Sunteți pe pagina 1din 146

SECTOR LENGUA INDGENA: RAPA NUI

Programa de Estudio
Tercer Ao Bsico

Propuesta aprobada por


Consejo Nacional de Educacin

MINISTERIO DE EDUCACIN
PROGRAMA DE EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE
MARZO 2012

PRESENTACIN
El Programa de Educacin Intercultural Bilinge del Ministerio de Educacin pone a
disposicin de docentes, educadores(as) tradicionales y la comunidad escolar en general, el
programa de estudio de tercer ao bsico para la enseanza del Sector de Lengua Indgena.
Este documento curricular ha sido elaborado con el objeto de ofrecer una propuesta para
organizar y orientar el trabajo pedaggico del ao escolar, as como avanzar en la
consecucin de los Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios,
propuestos para el Sector de Lengua Indgena, en la Educacin Bsica.
Como datos de contexto, cabe sealar que este sector de aprendizaje inicia su recorrido en
la educacin chilena el ao 2006, luego de la aprobacin, por parte del Consejo Superior de
Educacin, de los Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios del Sector
de Lengua Indgena, propuestos por el Ministerio de Educacin y la Corporacin Nacional
de Desarrollo Indgena (CONADI), dando inicio a la elaboracin de Programas de Estudio
para los idiomas Aymara, Quechua, Mapuzugun y Rapa Nui.
De acuerdo al Decreto Supremo N 280 de 2009, este sector curricular entr en vigencia de
manera gradual el ao 2010, inicindose la enseanza en el primer ao bsico. El decreto
seala que este sector de aprendizaje se debe ofrecer, obligatoriamente, en aquellos
establecimientos educacionales que cuenten con matrcula indgena igual o mayor al 50%, a
partir del ao 2010; y en los establecimientos con matrcula indgena igual o mayor al 20%,
a partir del ao 2013. En los dems establecimientos su aplicacin es opcional.
Segn base de datos del Ministerio de Educacin, el 70% de los establecimientos del pas
posee matrcula indgena, lo que no puede ser desconocido en una educacin que avanza
hacia el respeto y la valoracin de la diversidad, esta situacin obliga al Ministerio de
Educacin, a travs del Programa de Educacin Intercultural Bilinge, a desarrollar
estrategias para convertir a la escuela en un espacio educativo que:
Asegure a los nios y nias, el acceso al conocimiento transmitido por su pueblo de
origen.
Invite a alumnos y alumnas a ser actores de su proceso educativo toda vez que su
cultura y lengua son el punto de partida para el desarrollo de competencias
(habilidades, conocimientos y actitudes).
Propicie que la lengua originaria sea un elemento primordial para el inicio de una
verdadera conversacin sobre interculturalidad.

Consulta de los Programas de Estudio


En el marco de la participacin y consulta, expresado en el Convenio 169 de la OIT, cabe
sealar que en la elaboracin del Marco Curricular del Sector de Lengua Indgena,
aprobado por el Consejo Nacional de Educacin en abril del ao 2006 (Acuerdo N 29), se
consider la participacin de distintos actores indgenas, realizando convenios con las
Universidades Catlica de Temuco (para trabajar el Mapuzugun), Arturo Prat (para trabajar

las lenguas Quechua y Aymara) y el Departamento de Lengua Rapa Nui del Liceo Lorenzo
Baeza Vega (para el Rapa Nui), con el objetivo de recopilar contenidos culturales e
insumos para la construccin de dicho Marco para toda la educacin bsica. Este proceso
consider consultar a profesores(as) de establecimientos con matrcula indgena, a
comunidades y organizaciones, y principalmente a especialistas en educacin y hablantes
de las lenguas originarias. No obstante, los programas de estudio del Sector de Lengua
Indgena de Segundo Ao Bsico, fueron consultados y validados durante el ao 2010 por
los pueblos indgenas: Aymara, Quechua, Mapuche y Rapa Nui.
Respecto de los Programas de Tercer Ao Bsico, se ha optado por no realizar una
consulta acerca de su contenido, por cuanto, y, como se seala en el prrafo anterior, este
documento curricular est elaborado en el contexto de dichos acuerdos, que respaldan la
propuesta curricular de este sector de aprendizaje y porque, adems, se ha resuelto iniciar la
elaboracin de Bases Curriculares para el Sector de Lengua Indgena, tal y como lo estipula
la Ley General de Educacin (LGE).
La primera etapa de elaboracin de estas Bases, incluy una revisin exhaustiva del Marco
Curricular vigente, en una jornada de trabajo realizada en el mes de noviembre de 2011,
con el fin de presentar a la comunidad educativa una primera versin de Bases Curriculares
para el Sector de Lengua Indgena. Los convocados a desarrollar esta tarea fueron sabios
formadores, expertos indgenas, profesores y miembros de las academias de lenguas
originarias de los pueblos Aymara, Quechua, Rapa Nui y Mapuche, lo que a su vez
constituye la primera fase de Consulta a los pueblos originarios (Fase de Participacin) en
razn a lo estipulado en el Convenio 169 de la OIT.

Tratamiento de la lengua en los Programas de Estudio


La lengua es un producto esencial de la actividad social humana, el desarrollo de cada una
de ellas supone la existencia activa de un grupo humano hablante especfico, en este caso
estudiantes de escuelas con alto porcentaje de matrcula indgena, quienes van, a travs del
lenguaje, formando su visin de mundo. La enseanza, el aprendizaje y el uso de estas
lenguas originarias en las escuelas, enriquece el aprendizaje de los nios y nias, y
contribuye a un mejor rendimiento escolar, es decir, aprender a leer y a escribir en lengua
materna es el soporte de todo nuevo aprendizaje, incluido el lingstico.
Los programas de estudio de Tercer Ao Bsico del sector de Lengua Indgena, al igual
que los programas de los cursos anteriores, han sido diseados considerando al menos tres
situaciones de acercamiento, por parte de los educandos, al aprendizaje de la lengua
originaria:
Nios y nias que tienen como lengua materna o familiar uno de estos cuatro
idiomas: Aymara, Quechua, Rapa Nui o Mapuzugun.
Nios y nias que escuchan la lengua indgena solamente en el entorno social, sobre
todo en aquellas zonas donde estos idiomas comparten espacio lingstico con el
Espaol o Castellano.

Nios y nias que solamente tienen la oportunidad de escuchar el idioma indgena


impartido en la escuela.
Por lo anterior, las propuestas educativas desarrolladas por el Ministerio de Educacin
plantean la necesidad de fomentar el bilingismo aditivo. En este modelo educativo se
promueve el enfoque de enseanza de segunda lengua, no como aspiracin a reemplazar a
la lengua materna, sino que, por el contrario, a desarrollar en los alumnos y alumnas
competencias lingsticas y comunicativas en ambos idiomas. Este tipo de bilingismo es
el que aporta mayores ventajas al desarrollo de las personas. Existe consenso entre los
especialistas respecto a las mayores capacidades de flexibilidad cognitiva, de creatividad,
de competencias comunicativas e interaccin social y de autoestima positiva que poseen las
personas bilinges.
Los nios y nias, al ser bilinges, acceden a dos sistemas de cdigos o formas de
representacin de la realidad que no se confunden entre s. La cohabitacin de ambos
cdigos les aporta herramientas para entender creativamente el mundo en que viven y
fomenta sus destrezas para adaptarse a los cambios.
Con la finalidad de promocionar estas competencias, se propone evitar la traduccin
literal y comparacin entre la lengua indgena y el espaol o castellano, sobre todo si la
lengua enseada tiene un orden gramatical diferente, ya que la confusin entre dos cdigos
puede afectar de distintas formas la comprensin y expresin lingstica en una de las dos
lenguas, lo que incide, a su vez, en la baja autoestima de los nios y nias. Esto se previene
con una planificacin que separe la enseanza de la lengua indgena del uso de la lengua
castellana.
Los programas de estudio promueven diversas habilidades y actitudes lingsticas en los y
las estudiantes, entre las que se destacan en tercer ao bsico, las habilidades de
comunicacin oral orientadas a fortalecer el dilogo con la naturaleza, reconocer la
importancia de preservar la cultura y costumbre de los pueblos a travs de actos
ceremoniales, canciones y relatos orales. A su vez, se sugiere un trabajo desde la
dramatizacin de textos recogidos en la comunidad, entre otras estrategias.
En el desarrollo de las habilidades de lectura y escritura se busca, por ejemplo, el
conocimiento y uso de nominaciones espaciales como conceptos propios de las culturas en
estudio, y el conocimiento de conceptos bsicos de estructuras gramaticales en cada una de
las lenguas.

ENFOQUE DE LOS PROGRAMAS DE ESTUDIO


Diversidad Cultural y Programas de Estudio
Los contenidos de los programas de Lengua Indgena refuerzan la diversidad cultural
porque abarcan mbitos especficos relacionados con el habla de pueblos originarios. En la
actualidad, diversos organismos internacionales promueven la pervivencia de las diferentes
culturas en el mundo como patrimonio y riqueza de la humanidad. La diversidad cultural es
una manifestacin emprica de la construccin humana de cmo construir, inventar y
entender el mundo, la vida y el cosmos. En la actualidad la mayora de los pases
3

Latinoamericanos, Chile entre ellos, poseen numerosos pueblos indgenas que conforman
la diversidad lingstica, cultural y social que hacen de ella un continente con un enorme
potencial de riqueza cultural. Frente al fenmeno de globalizacin, la cultura, la lengua de
los pueblos originarios son un soporte a la construccin de identidades locales que
promueven una imagen diferente al interior y exterior de una nacin. Las naciones en la
actualidad no se pueden observar como entidades cerradas, cada vez ms se aprecia el alto
valor de la coexistencia de la diversidad cultural y social que son aportes no solo a la
conformacin de una identidad nacional, sino tambin como contribucin a la riqueza de la
humanidad. Una nacin rica en diversidad, es rica en vida.
Diversidad cultural e identidad nacional
Las naciones fueron conformadas por crisoles de pueblos indgenas en el continente
americano y las numerosas migraciones de diferentes naciones del mundo. Reconocer
aquella diversidad cultural en el seno de las identidades nacionales es asumir las realidades
que an hoy se estn dando permanentemente. La apertura del mundo, incita a la apertura
de los pases, que son fortalecidos por los medios de comunicacin, el avance tecnolgico y
los medios de transportes que hacen del planeta ya no un espacio desconocido, sino cada
vez ms explorado y por consiguiente cada vez ms en comunicacin. El caso de los
pueblos indgenas no escapa a estas leyes. Muchos pueblos indgenas en el mundo estn en
permanente comunicacin y mostrando al mundo sus creaciones, lenguas, arte y religin, lo
que a su vez hace ms rica la presencia de las diversidades en los escenarios nacionales. La
tendencia a nivel global es incluir las diversidades, dando muestra de tolerancia y respeto.
Enfoques de los programas de estudio. En la elaboracin de los Programas de Estudio - y
en coherencia con los sentidos del sector de aprendizaje - se han considerado dos enfoques
complementarios. Por un lado, gracias al enfoque comunicacional, se busca desarrollar
competencias lingsticas a travs de la interaccin; al mismo tiempo que haciendo uso del
enfoque semntico, se promueve la comprensin de significaciones culturales asociadas a
los Contenidos Mnimos Obligatorios, expresados en los Contenidos Culturales. La razn
de la complementariedad con este segundo enfoque, se debe a que las lenguas se relacionan
directamente con las significaciones culturales de los pueblos que las utilizan, estableciendo
una relacin constante entre lengua y cultura que se manifiesta en la forma de expresin del
tiempo, espacio, parentesco, armona entre pares y los muchos otros aspectos de un idioma.
Esto no implica dar explicaciones tericas sobre la cultura a los nios y nias, ms bien
justifica la incorporacin de Aprendizajes Esperados que incluyen, desde el conocimiento
del idioma, la dimensin cultural apropiada a cada nivel.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de actividades propuestas
en los programas de las cuatro lenguas, estn presentes los Objetivos Fundamentales
Transversales contenidos en el Marco Curricular del nivel de Educacin Bsica, por cuanto
la enseanza del Sector de Lengua Indgena no pretende alejarse de la formacin regular de
los estudiantes, por el contario, se espera complementar este proceso de formacin
integrando para ello la interculturalidad como forma de ver y entender el mundo.
Los Programas de Estudio se organizan en dos ejes: Oralidad y Comunicacin Escrita. La
Tradicin Oral y la Comunicacin Oral forman parte del eje de Oralidad. Dentro del eje

Tradicin Oral se enfatizan las prcticas discursivas y expresiones tradicionales, que se


relacionan con la Comunicacin Oral, la que fomenta la interaccin y prctica del idioma.
El eje de Comunicacin Escrita se relaciona con la Oralidad como una prctica que en el
mundo actual colabora en la difusin y conservacin de legados significativos, adems de
ser una forma de expresin humana creativa, que se puede relacionar con las lenguas orales,
en busca de nuevas formas narrativas relacionadas con prcticas ancestrales y con desafos
literarios del mundo actual que viven los nios y nias de Chile.
l. Oralidad
La Oralidad constituye una forma de transmisin del conocimiento ancestral que, a travs
de la palabra, se expresa y enriquece de generacin en generacin. No es un conocimiento
cerrado, sino que se adapta e incluye nuevos elementos, a partir de los cambios
contextuales y de la colaboracin de sus participantes a travs del tiempo. El eje de
Oralidad se divide en Tradicin Oral y en Comunicacin Oral, los que deben ser
considerados de manera complementaria.
Tradicin Oral
La Tradicin Oral es parte del patrimonio inmaterial de los pueblos originarios. Por esta
razn el Reconocimiento y valoracin del acto de escuchar como prctica fundamental de
la Tradicin Oral ha sido considerado en los Objetivos Fundamentales y como Contenido
Mnimo Obligatorio.
Comunicacin Oral
Esta dimensin que se complementa con el anterior y con Comunicacin Escrita, tiene por
finalidad fomentar, a travs de sus Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos
Obligatorios, la prctica interaccional del idioma, as como tambin la utilizacin de
vocabulario relacionado con nociones de espacio, tiempo y parentesco. Es importante
enfatizar que las nociones espaciales y temporales son formas de describir el entorno, todas
ellas profundamente ligadas a la cultura y entorno de cada pueblo.
2. Comunicacin escrita
Las nias y nios en cuyos hogares se leen cuentos, toman libros y los hojean en la
direccin correcta, reconocen que los temas escuchados estn representados en las palabras
impresas y no en las ilustraciones; preguntan e imitan leer, entre otras actividades, en
cambio aquellos que poseen una lengua indgena oral, distinta de la lengua mayoritaria y
letrada, no disponen de la misma fuente de familiarizacin con la escritura. Sin embargo, al
ser bilinges, poseen acceso a dos sistemas de cdigos, en este sentido la implementacin
del Sector de Lengua Indgena en nuestro sistema educacional busca que las nias y nios
de aquellas escuelas en que se desarrolla, tengan acceso a ambos beneficios.
Las dos secuencias de Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios que
componen este eje buscan potenciar por un lado, el conocimiento del cdigo escrito en

Lengua Indgena, considerando sus caractersticas propias y, por otro, fomentar la


comprensin y produccin escrita de distintos tipos de textos en Lengua Indgena.
Uno de los desafos del Sector es, precisamente, lograr armona y equilibrio entre la
herencia cultural de cada pueblo, considerando la visin a futuro de nuestro pas en su
globalidad, donde la identidad y su sentido cobra relevancia impostergable y necesaria en el
mundo actual. Esta es una de las razones por las cuales este sector propone establecer una
estrecha relacin entre la herencia cultural, a travs del eje de Tradicin Oral y el uso de
nuevas tecnologas.

CARACTERSTICAS DE LOS PROGRAMAS DE ESTUDIO


ESTRUCTURA Y COMPONENTES
Los Programas de Estudio del Sector de Lengua Indgena - Aymara, Quechua, Mapuzugun
y Rapa Nui para tercer ao bsico, al igual que los programas de primer y segundo ao,
son propuestas didcticas secuenciales, que incluyen metodologas y actividades especficas
para abordar los Contenidos Mnimos Obligatorios del Sector, conducentes al logro de los
Objetivos Fundamentales. Estos programas estn diseados para que sean implementados
por educadores o educadoras tradicionales que se han habilitado en el ejercicio de la
docencia, o que trabajan con el apoyo en didctica y evaluacin del docente del curso
(profesor mentor o profesora mentora). Tambin pueden ser implementados por los
docentes de educacin bsica acreditados para ensear la lengua y la cultura indgena.
Los programas consideran las particularidades lingsticas de cada una de las lenguas,
asumiendo la flexibilidad que exigen los diferentes contextos para su implementacin. Este
material ha sido elaborado por especialistas y hablantes de las lenguas respectivas, la
mayora de ellos vinculados al mbito educativo, quienes han contado con la colaboracin
del Ministerio de Educacin y la CONADI en velar por la adecuada incorporacin de los
aspectos didcticos y metodolgicos propios de la enseanza y aprendizaje de las lenguas
en estudio.

Asimismo, en el caso de los programas de tercer ao bsico, se enfatiza el aprendizaje de la


lengua y se fomenta, a travs de su uso, la aproximacin a la cultura, ya que desde el
aprendizaje del idioma se pueden aprender aspectos fundamentales de una cultura, tales
como: la divisin del tiempo y el espacio en la cultura Rapa Nui; la versificacin del canto
de los pjaros y animales como prctica habitual de la cultura Mapuche; la invocacin a las
diferentes deidades para agradecer y solicitar apoyo en las actividades diarias del pueblo
Quechua y la manera en que la cultura Aymara, a travs del canto, logra buena cosecha en
los espacios ms ridos del territorio.
Metodolgicamente, los programas de estudio organizan la enseanza y el aprendizaje de la
lengua desde sus caractersticas semnticas, entendiendo que la construccin de un idioma
se relaciona directamente con las significaciones culturales del pueblo que la utiliza. Para
ello se requiere no solo aprender a hablar la lengua indgena y conocer los elementos de la
lingstica sino que, fundamentalmente, aproximarse a los significados culturales de lo que
se habla.
Estos programas de estudio estn organizados en semestres. En cada semestre se trabajan
los ejes de Oralidad (Comunicacin Oral - Tradicin Oral) y de Comunicacin Escrita. Los
Contenidos Mnimos Obligatorios (CMO) de estos ejes se desarrollan en torno a un
Contenido Cultural que cumple la funcin de tema articulador.
Para cada CMO con su respectivo Contenido Cultural, se definen aprendizajes esperados,
indicadores y ejemplos de actividades que abordan los CMO del Sector con el propsito
que los nios y nias logren los Objetivos Fundamentales. Los aprendizajes esperados
enfatizan las caractersticas particulares de cada lengua y contexto cultural, usando como
insumos, los repertorios lingsticos y redes de contenidos culturales.
Para apoyar el trabajo pedaggico de los contenidos culturales y lingsticos, en cada
contenido se incorpora una seccin denominada Orientaciones al docente o educador(a)
tradicional, en la cual se destacan los objetivos de las actividades propuestas y se entregan
recomendaciones que es necesario tener presente en el desarrollo de ellas. Se incorporan
asimismo, diversas herramientas didcticas como: mapas semnticos, mapas o repertorios
sintcticos y repertorios lingsticos.
El mapa semntico es una herramienta de uso docente que busca colaborar con el
profesor(a) o educador(a) tradicional en la planificacin de la clase. Es una orientacin
acerca de los lmites de los contenidos culturales, considerando el nivel de aprendizaje de
los nios y nias.
De esta manera los mapas semnticos son un poderoso instrumento grfico, diseado para
apoyar al docente ya que le permite:

Identificar visualmente significados relacionados con un determinado concepto


central.
Contar con una imagen que le presenta en forma resumida y organizada un conjunto
de expresiones y palabras en torno a un concepto central, que son adecuadas para
trabajar, considerando el nivel de aprendizaje de nios y nias.
7

Los educadores y educadoras pueden, asimismo, utilizar el mapa semntico para apoyar el
aprendizaje de sus estudiantes, ya que para ellos tambin es un importante recurso grfico
que:

Presenta en forma resumida y estructurada el conocimiento de nuevas expresiones y


palabras.
Facilita el recuerdo y la revisin perfectible.
Promueve las conexiones con aprendizajes previos.
Ordena la adquisicin de vocabulario.
Promueve la bsqueda de nuevos significados relacionados.

Los mapas son una propuesta de ordenamiento flexible que pueden reordenarse en nuevas
formas de estructurar o categorizar visualmente los nuevos aprendizajes.
Los mapas o repertorios sintcticos son divisiones lgicas que buscan ayudar a los nios
y nias en la comprensin gramatical de su lengua. Cierto tipo de aglutinacin se
caracteriza por la sumatoria de dos nociones diferentes que tienen sentido propio y que
unidas forman un tercer significado. Lo que difiere del uso de marcadores de dualidad,
tiempo, espacio, movimiento, etc. Desde esta perspectiva se busca promover destrezas en el
manejo de la lengua, desde la comprensin ldica y paulatina de su estructura, hasta llegar
a un punto en que los nios y nias se desenvuelvan sin dificultad en la construccin de
palabras nuevas que nombren el mundo que los rodea.
Los repertorios lingsticos complementan los Contenidos Mnimos Obligatorios del Eje
Oralidad. Se componen de un listado de palabras que se desprenden del Contenido Cultural
y pueden ser considerados como sugerencias de vocabulario pertinente al nivel.
Por otra parte, los programas de estudio proponen planes de clase, los cuales corresponden
a descripciones de cmo desarrollar una clase en cada semestre del ao escolar; en ellos se
indican los aprendizajes propuestos para la clase, las tareas, las actividades a realizar y
algunos criterios para la evaluacin del desempeo de los alumnos y alumnas. Los planes
de clase estn organizados en tres momentos:
Momento inicial: donde se verifica el logro de los aprendizajes previos y se propone una
tarea nueva para alumnos y alumnas, permitindoles explorar y ensayar las tcnicas
existentes en su repertorio.
Momento de desarrollo: el que se caracteriza por la participacin activa de los estudiantes
en el desarrollo de las actividades diseadas. Es en esta fase donde se trabajan los
aprendizajes esperados e indicadores propuestos y se enfatiza en la ejercitacin de las
tareas.
Momento de cierre: donde el educador(a) tradicional juega un rol fundamental en la
sistematizacin de los aprendizajes trabajados en la clase. En el cierre se verifica el logro de
estos aprendizajes por parte de los alumnos y alumnas, recabando informacin valiosa para
continuar adelante o reforzar en las clases siguientes lo que no haya sido bien aprendido.

Adems del plan de clases el o la docente y/o el educador o educadora tradicional


encontrar una Propuesta de Evaluacin cualitativa e integral, que le permitir conocer el
aprendizaje logrado por sus estudiantes

10

ORIENTACIONES DIDCTICAS PARA LOS PROGRAMAS DE ESTUDIO DE


LENGUA INDGENA
Las nias y nios como centro del aprendizaje.
La nia y el nio son el centro del proceso de enseanza aprendizaje en este nivel de
enseanza, por esta razn los aprendizajes esperados, los indicadores y actividades estn
redactados en funcin de ellos. Se asume que las nias y nios no son todos iguales, tienen
diferentes identidades y mundos, y esta diferencia es la base para el aprendizaje efectivo.
En todo momento se recomienda considerar las experiencias personales, identidades,
intereses, gustos y realidades de todos los nios y nias que comparten la sala de clases,
favoreciendo el dilogo intercultural entre ellos y ellas, buscando los puntos en comn y los
que los diferencian, de manera que aprendan a valorar y apropiarse de conocimientos
distintos a los propios.
La centralidad de los aprendizajes tambin busca el fortalecimiento de la autoestima, el
reconocimiento de su identidad, historia, lengua y cultura. La autoestima saludable es clave
para el logro de las competencias estipuladas en el programa de estudio y para mejorar la
calidad educativa. Un nio o nia que se distancia de su cultura y de su lengua, niega sus
valores, atenta contra su mundo interior agrediendo sustantivamente el logro de las
competencias educativas. Por lo anterior, el programa considera los factores afectivos que
inciden en el aprendizaje, entre ellos, la autoestima positiva, la motivacin, el estado fsico
y emocional, la actitud de las nias y nios considerando que estos pueden contribuir al
logro de la realizacin de la tarea.
Recuperar conocimientos lingsticos perdidos tambin es relevante. Hay conceptos y
conocimientos propios de cada una de las culturas en proceso de desaparicin, la que se
manifiesta principalmente a nivel lxico. Por otra parte, atender a la terminologa nueva,
significa dar paso a la ampliacin de recursos lxicos desde la manera de nombrar el
cuaderno o el lpiz, hasta conceptos ms complejos como decir coordenadas, biodiversidad,
y tantos otros temas ms abstractos propios del lenguaje acadmico. En este caso es labor
de los hablantes, los educadores(as) tradicionales y profesores(as) analizar el uso de las
palabras nuevas en terreno y evaluar su aceptacin o rechazo y su difusin. Asimismo, es
necesario que educadores y docentes que desarrollan el Sector de Lengua Indgena,
consideren el impacto positivo que tiene la enseanza y el aprendizaje de estos saberes
en la disminucin de la desercin escolar de los estudiantes, en especial en aquellos
pertenecientes a los pueblos indgenas.
La comunidad como recurso y fuente de saberes.
En el programa se legitima la comunidad como fuente de saberes y de experiencia. En el
caso de las comunidades hablantes de la lengua originaria, la presencia de los ancianos es
fundamental, ya que son invaluables fuentes de conocimiento a quienes los nios y nias
pueden consultar.
La escuela por s sola no podr asumir la tarea de recuperar una lengua y fortalecer la
identidad, la autoestima y los valores de las culturas originarias. Se recomienda incorporar
11

a la familia, los sabios y otras autoridades tradicionales de la comunidad, ya que estos,


como sujetos portadores de la cultura podrn aportar con sus vivencias, valores, consejos y
saberes desde su mundo cultural y traspasar sus experiencias a las nuevas generaciones, a
travs de los discursos, relatos, cuentos, cantos, bailes, expresiones artsticas, entre otras.
Por otra parte, el educador o educadora tradicional tambin debe ser un aporte para el
rescate y revitalizacin de la lengua, instando a los estudiantes a su uso diario, no solo en el
aula, sino que tambin fuera de ella; por ejemplo, a travs del saludo.
Uso de nuevas tecnologas.
Los programas proponen el uso de nuevas tecnologas en la revitalizacin de las lenguas
indgenas y este aspecto tiene muchas ventajas, ya que otorga mayor estatus social a la
lengua y la incluye en los medios tecnolgicos modernos. Tambin permite el registro y el
uso personal del material lingstico; los alumnos y alumnas pueden producir sus propios
materiales, por ejemplo, registrar msica, grabarla y luego escucharla. El uso de la
tecnologa permite que la enseanza de las lenguas sea ms atractiva y dinmica; en el
entendido que estudiar no solo es leer un texto, sino tambin mirar, apreciar formas,
colores, escuchar msica, dilogos, entrevistas, teatro, ver pelculas. Todos estos elementos,
facilitan la percepcin del aprendizaje, as como del autoaprendizaje, ya que permite a los
estudiantes volver a lo aprendido las veces que su curiosidad lo estime necesario.

ALGUNAS ESPECIFICIDADES DE CADA LENGUA


Lengua Rapa Nui
A propsito de las especificidades de cada una de las lenguas, cabe sealar que la lengua
Rapa Nui se caracteriza por ser aislante o analtica, lo que en trminos generales significa
que la estructura interna de las palabras es sencilla, mientras que el enlace entre ellas es
complejo.
La transmisin de las tradiciones en general y el aprendizaje de la lengua Rapa Nui
siempre han sido de modo oral. La lectura es una competencia lingstica recientemente
introducida. En este contexto, la lectura ldica es una estrategia pertinente para formar la
conciencia fonolgica en alumnos y alumnas. El programa de estudio de tercer ao apuesta
a entregar un apoyo permanente a los estudiantes en el proceso lector, en especial si se
realiza en su versin en lengua Rapa Nui, aclarando dudas sobre trminos, palabras o
conceptos propios de la cultura, con el objeto de construir en conjunto, el sentido y
comprensin de los textos en estudio.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de las actividades
propuestas, estn presentes los Objetivos Fundamentales Transversales, que se
complementan en temas tales como, los fundamentos de la construccin de Moai,
como reconocimiento y valor a quienes desarrollaron obras significativas para la cultura
Rapa Nui, obras que se elevan hacia el cielo en homenaje a los patriarcas para honrarlos a
futuro. Especial nfasis se ha puesto en:

12

El valor de la vida como una forma de preservar la cultura y costumbres a travs de


ritos y ceremoniales referidos a la historia y sus personajes como eje de la identidad
de un pueblo. El valor del saludo como inicio del dilogo junto a expresiones
gestuales y corporales que representan rasgos propios y generosos de un pueblo que
habita en medio del mar.
La necesidad de ser perseverante en mantener vivo el saber y el conocimiento
ancestral del pueblo Rapa Nui a travs de aquellos relatos que han ido traspasndose
de generacin en generacin.
El uso de un vocabulario vinculado a la vida familiar, personal y sobre todo
comunitario y el esfuerzo por incrementar el vocabulario de los nios y nias,
asociado a verbos y partculas que permitan crear nuevas palabras y expresiones. Es
decir, un vocabulario dinmico que crece en funcin de las necesidades del
hablante.
El valor de uso y cuidado de la lengua ancestral, lengua que en Rapa Nui est al
servicio de la comunicacin en nociones referidas a la reduplicacin y que a su vez,
debe conservar su originalidad fontica, ya que en la medida en que los nios y
nias escuchen su lengua originaria, ms fcil ser reconocer los sonidos que la
conforman.
Por ltimo, es importante sealar que las reflexiones, pensamientos y opiniones de los
habitantes Rapa Nui son elementos fundamentales para la cultura de la contemplacin
como una forma divina de apreciar la naturaleza en toda su dimensin, mirada que se
incluye en el presente programa de estudio.

Lengua Mapuzugun
La enseanza y aprendizaje del Mapuzugun en el Sector de Lengua Indgena no solo
favorece el desarrollo cognitivo del bilingismo en los(as) estudiantes mapuche, sino
tambin aporta al rescate, desarrollo y proyeccin del Mapuzugun como legado histrico y
riqueza del pas con respecto a las lenguas existentes. A travs de su implementacin, se
busca abrir espacio a los smbolos culturales propios mapuche, como muestra de pluralismo
y valoracin de este smbolo: Como todas las lenguas, el Mapuzugun es portadora de la
historia, filosofa, religiosidad y cultura del pueblo mapuche. En la visin del mundo se
concibe que el habla de los mapuche se refleja en su lengua, tal como se aprecia en el
nombre Mapuzugun que significa habla de la tierra. El habla (zugun) es una propiedad
que comparten todos los seres que existen en la naturaleza, no solo los seres humanos se
comunican, tambin, el agua, el viento, los animales, etc. Se dice que todo cuanto existe en
la tierra tiene zugun (habla) y que el habla de la gente pertenece al habla de la tierra, junto a
todas las otras voces que habitan el mundo1.
Los programas de estudio se visualizan como una oportunidad para atender las diferencias
lingsticas y culturales existentes en el pas. En el caso de la lengua Mapuzugun, los
programas de estudio en general y especficamente el de tercer ao bsico, pone nfasis en
el desarrollo de la oralidad a travs de la creacin de epew, dramatizaciones y dilogos, los
1

Loncon Antileo, Elisa. (2011). Morfologa y Aspectos del Mapudungun. Biblioteca de Signos, 1 Edicin. Pg. 20.

13

que permiten generar competencias que ayudan a los estudiantes a comprender mejor su
entorno cultural y las estructuras gramaticales bsicas de la lengua. Este programa, en
especial, hace referencia permanente al concepto de reduplicacin de la lengua Mapuzugun,
entendido como un procedimiento de formacin de palabras, accin que se materializa por
la repeticin de un trmino con el fin de crear un nuevo concepto.
En cuanto al grafemario utilizado, los programas de la lengua Mapuzugun, utilizan el
Azmchefe, considerando el acuerdo 47, del 18 de junio de 2003, del Consejo Nacional de
CONADI, como tambin la REX 1092, del 22 de octubre de 2003, de la Corporacin
Nacional de Desarrollo Indgena, que promueve la difusin y escritura de dicho grafemario
en los documentos pblicos y con fines educativos.
Al igual que en las otras lenguas originarias en estudio, la elaboracin de los Contenidos
Culturales y en el desarrollo de las actividades propuestas, estn presentes los Objetivos
Fundamentales Transversales que se traducen en valores como la importancia de que cada
individuo llegue a ser una persona sabia, es decir, adquirir conocimientos, practicarlos y
trasmitirlos.
Otro valor que subyace en este programa es el de apreciar la vida en sociedad, que se
traduce en asumir que el aprender a ser persona no es un ejercicio individual, sino inserto
en la comunidad, en este caso en la sociedad Mapuche.
El kimn (conocimiento) mapuche es de gran importancia para la cultura de este pueblo,
est determinado por patrones de comportamiento, hbitos, actitudes y cualidades de las
personas en estricta y fluida relacin con la naturaleza.
Especial atencin tiene el sueo (pewma), como una manera de adquisicin y entrega de
conocimiento, al mismo nivel que tiene la obtencin del conocimiento consciente. El sueo
es entendido como aporte a la gua espiritual mapuche, para esta cultura el sueo es una
forma ms de relacionarse con la sabidura y el conocimiento.
Por ltimo, es importante resaltar la consideracin del universo entero y de cada uno de sus
componentes como entes vivos, lo que conlleva al respeto por todo lo existente, en la razn
de que nos relacionamos con vidas.
Lengua Aymara
Respecto de la lengua Aymara y su cultura, que al igual que las otras lenguas en estudio, se
sustenta en la oralidad aunque esta no ha sido la nica forma de comunicarse de los
pueblos andinos, pues se conoce que en esta cultura haba, adems, otras maneras de
registrar informacin como el kipu, la yupana, los tejidos, geoglifos y petroglifos.
El desarrollo de competencias y habilidades en este programa de tercer ao bsico estn a
la base de la enseanza y aprendizaje de cantos tradicionales con el nfasis puesto en las
emociones y sentimientos que estos cantos expresan.

14

Se profundiza en los aprendizajes de nociones espaciales y sus nominaciones en lengua


Aymara, la lectura y escritura de relatos breves, poemas y canciones, los que estn
presentes en la mayora de las actividades sugeridas.
Existen momentos sociales de dilogo: horas de madrugada y cada de la noche, tambin
durante el camino al lugar de destinacin, para el pueblo Aymara es importante aprovechar
y rescatar el momento del pastoreo como instancia en que el adulto ensea al nio y nia.
Como se puede apreciar, la cultura privilegia la conversacin durante la realizacin de las
tareas del da. Antiguamente los adultos conversaban alrededor de un fogn o en otros
espacios, masticaban hoja de coca contenida en la chuspa[1], las cuales intercambiaban
como signo de interaccin.
Otra especificidad de la cultura Aymara es la relacin existencial basada en un trato de
hermandad permanente ms all de las familias, por tanto la primera interaccin ser a
travs del saludo en un ambiente de cordialidad Jilalla/Jilata (hermano) y Kullalla/Kullaka
(hermana).
La escritura en Aymara se desarrolla en base al grafemario unificado que comprende 27
consonantes y 3 vocales. Se propone el uso de la onomatopeya para introducir ldicamente
los sonidos propios de la lengua indgena, a travs de representaciones de sonidos de
elementos de la naturaleza, e introducir a los nios y nias en la pronunciacin de las letras,
que a su vez debern asociar a su representacin alfabtica.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de las actividades
propuestas, estn presentes los Objetivos Fundamentales Transversales que se traducen en
la importancia de aprovechar muy bien el tiempo, por cuanto es un valor, el que se vivencia
a partir de adivinanzas, refranes y trabalenguas, que se comparten mientras se realizan las
tareas cotidianas, como siembra y cosecha.
Otro valor es el de la participacin, todos estn presentes en la enseanza y principios de
vida, como una forma de ir preparndose para la enseanza de los ms pequeos. La
complementariedad es otro principio rector de la vida andina y lo constituye la Pacha
(tiempo y espacio) como una forma de comprender al mundo sagrado, esto es el sol y la
tierra unidos por el espacio y el tiempo como un complemento perfecto.
Lengua Quechua
Al igual que en las otras tres lenguas que comprenden el Sector de Lengua Indgena, el
trabajo y estudio de la lengua Quechua se desarrolla en el marco de principios pedaggicos
que dan cuenta de la esencia de la cultura y la riqueza de saberes y conocimientos propios.

[1]

Pequeo bolso tejido a telar que contiene hoja de coca, hecho por las mujeres.

15

El desarrollo de competencias y habilidades se ve reflejado en este programa de tercer ao


bsico en el fortalecimiento de la oralidad a travs de la enseanza y aprendizaje de cantos
tradicionales y el uso de instrumentos musicales.
Las normas de saludo propias de la cultura Quechua ocupan un importante lugar en las
actividades propuestas en este programa y el uso de nominaciones espaciales en lengua
Quechua.
La consideracin de la corresponsabilidad educativa implica que no solo la escuela es
responsable de la formacin, sino todos quienes tienen intereses y se involucran en este
proceso; por tanto el estudiante es formado(a) por la escuela y la comunidad. Es necesario
considerar principios tales como la bsqueda de sentidos y propsitos comunes en el
proceso de formacin, que incluya a diferentes actores, intereses y realidades externos a la
escuela, de modo de convocar a que sean parte del desarrollo curricular.
La evaluacin social de los aprendizajes, la multiespacialidad didctica y aquellos temas
referidos a resultados de aprendizaje se consideran atingentes a toda la comunidad. Estos
tendrn un carcter ms cualitativo y debern ser demostrables a simple vista, pues el
aprendizaje se expresa en la prctica.
La variante lingstica utilizada en el programa de estudio de lengua Quechua corresponde
a la adscripcin de la comunidad Quechua de Ollage, II Regin de Antofagasta, donde
esta mantiene su vitalidad, correspondiente a la variante de Cuzco Collao, segn establece
la propia comunidad indgena en el Proyecto Educativo Institucional de su escuela y Planes
y Programas de Estudio Propios Bilinge Espaol-Quechua. En caso de aplicarse el
programa de estudio en una comunidad que utiliza otra variante lingstica a la sealada, el
educador o educadora tradicional puede adaptar el programa a la realidad lingstica local.
Respecto de los Objetivos Fundamentales Transversales el programa subraya la alegra en
su diario vivir del pueblo Quechua. El taki (cancin) ha sido y es an el pilar fundamental
en la vida del hombre y mujer quechua. Por otra parte, el canto y la danza estn
estrechamente enlazados. Asimismo, fueron y siguen siendo la base de la lrica (jarawi).
Los poetas componan, cantaban y danzaban.
Los valores o principios propuestos en el programa estn relacionados con el valor de la
familia, como primera instancia de socializacin de los nios y nias. Con la presencia de
las deidades, que en cada persona subyacen, por ser ellas principales en el equilibrio de
cada uno y en el buen vivir, principio que invita a mejor relacionarse con la comunidad, con
la familia y con la naturaleza. La presencia de las deidades que en cada persona subyacen,
por ser ellas principales en el equilibrio de cada uno.
Por ltimo, se integra el buen vivir (sumaq kawsay) como principio que invita a
relacionarse mejor en la comunidad, con la familia y con la naturaleza.

16

OPORTUNIDADES PARA EL DESARROLLO DE LOS OBJETIVOS


FUNDAMENTALES TRANSVERSALES EN LOS PROGRAMAS DE LENGUA
INDGENA
Los Objetivos Fundamentales Transversales (OFT) definen finalidades generales de la
educacin referidas al desarrollo personal y la formacin tica e intelectual de alumnos y
alumnas y son un componente principal de la formacin integral que promueve el
currculum nacional. Los OFT tienen un carcter comprensivo y general orientado al
desarrollo personal, y a la conducta moral y social de los alumnos y alumnas, y deben
perseguirse en las actividades educativas realizadas durante el proceso de la Educacin
General Bsica y Media (MINEDUC, 2009)[1].
Los OFT estn organizados en cinco mbitos distintos:
o
o
o
o
o

Crecimiento y autoafirmacin personal


Desarrollo del pensamiento
Formacin tica
La persona y su entorno
Tecnologas de Informacin y Comunicacin

Para el desarrollo y promocin de los OFT se pueden distinguir dos grandes modalidades
de implementacin, ambas relevantes para la formacin de los estudiantes, y ambas
complementarias entre s.
Por una parte, el desarrollo y promocin de los OFT tiene lugar a partir de las dinmicas
que acompaan y que ocurren de manera paralela al trabajo orientado al logro de los
aprendizajes propios de los sectores curriculares. Por medio del ejemplo cotidiano, las
normas de convivencia, la promocin de hbitos, entre otros, se comunica y ensea a los
estudiantes, implcita o explcitamente, formas de relacionarse con otros y con el entorno, a
valorarse a s mismos, a actuar frente a los conflictos, a relacionarse con el conocimiento y
el aprendizaje, entre otros tantos conocimientos, habilidades, valores y comportamientos.
Por otra parte, existen algunos OFT que se relacionan directamente con los aprendizajes y
contenidos propios de otros sectores curriculares. Tal es el caso, por ejemplo, de aquellos
OFT relacionados con las habilidades de anlisis, interpretacin y sntesis de informacin,
con la proteccin del entorno natural, la valoracin de la historia y las tradiciones, la
valoracin de la diversidad, el uso de tecnologas de la informacin y comunicacin, que
forman parte constitutiva de los aprendizajes esperados de distintos sectores de aprendizaje.
Esta condicin de los transversales se entiende bajo el concepto de integracin. Esto
implica que los OFT y los aprendizajes esperados del sector no constituyen dos lneas de
desarrollo paralelas, sino que suponen un desarrollo conjunto, retroalimentndose o
potencindose mutuamente.

[1]

Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios de la Educacin Bsica y Media.


Actualizacin 2009, pgina 23.

17

1.

Integracin de los Objetivos Fundamentales Transversales en los Programas de


Estudio del Sector de Lengua Indgena.

Si bien las modalidades anteriormente sealadas son importantes para el desarrollo de los
estudiantes, en los programas de estudio del Sector de Lengua Indgena se han destacado
aquellos aspectos de los OFT que presentan una relacin ms directa con este sector en
particular. Se ha buscado presentar de manera explcita la relacin entre los aprendizajes
del sector, las estrategias de enseanza y los objetivos transversales, con la finalidad de
hacer visibles las distintas instancias en las que los OFT estn implicados, y en
consecuencia, visualizar la multiplicidad de posibilidades para su desarrollo.
Es necesario remarcar que la alusin a los OFT que se hace en los programas en ningn
caso pretende agotar las distintas oportunidades o lneas de trabajo que cada
docente/educador(a) tradicional y cada establecimiento desarrollan en funcin de estos
objetivos. Junto con esto, resulta necesario sealar que los OFT que se mencionan
explcitamente en este programa en ningn modo deben entenderse como los nicos que
pueden ser pertinentes al momento de trabajar en este sector. Cada docente/educador(a)
tradicional y cada establecimiento, pueden considerar otros objetivos en funcin de su
proyecto educativo, del entorno social en el que este se inserta, las caractersticas de los
estudiantes, entre otros antecedentes relevantes que merezcan ser tomados en
consideracin.
En cada CMO luego del cuadro de aprendizajes esperados e indicadores, se destaca un OFT
con su respectiva contextualizacin cultural, como se explica a continuacin:
2. Contextualizacin de los Objetivos Fundamentales Transversales con los principios
normativos de los pueblos indgenas en los Programas de Estudio de Tercer Ao
Bsico.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de las actividades
propuestas en la Lengua Rapa Nui, estn presentes los Objetivos Fundamentales
Transversales, complementndose en temas tales como, los fundamentos de la
construccin de Moai, como reconocimiento y valor a quienes desarrollaron estas obras
significativas para la cultura Rapa Nui. El valor de la vida como una forma de preservar la
cultura y costumbres a travs de ritos y ceremoniales referidos a la historia y sus personajes
como el eje de la identidad de un pueblo. El valor del saludo como inicio del dilogo junto
a expresiones gestuales y corporales que representan rasgos propios y generosos de un
pueblo que habita en medio del mar. La necesidad y perseverancia de mantener vivo el
saber y el conocimiento ancestral del pueblo Rapa Nui a travs de los relatos que han ido
traspasndose de generacin en generacin. El uso de un vocabulario vinculado a la vida
familiar, personal y sobre todo comunitaria.
Por ltimo sealar que las reflexiones, pensamientos y opiniones de los habitantes Rapa
Nui estn relacionados en lo fundamental con la cultura de la contemplacin como una
forma divina de apreciar la naturaleza en toda su dimensin.

18

En el Mapuzugun, la contextualizacin de los OFT se traduce en valores como la


importancia de llegar a ser una persona sabia, es decir, adquirir conocimiento, practicarlo y
trasmitirlo, o la importancia del comportamiento del individuo: No actes de esa manera,
pueden decir que no eres persona, frase en la que se reserva la funcin del control social y
la importancia de la conducta de las personas. La familia es tambin un mecanismo de
control social, ya que ni el hombre ni la mujer se conciben como persona sino hasta que
consiguen su complemento.
Otro valor que subyace en este programa es el de apreciar la vida en sociedad que se
traduce en que no se aprende a ser persona solo, sino inserto en la sociedad mapuche. El
conocimiento mapuche kimn, es relevante para la cultura de este pueblo; este
conocimiento est compuesto por patrones de comportamientos, hbitos, actitudes y
cualidades de las personas en estricta relacin con la naturaleza.
El sueo (pewma) como una manera de adquisicin y entrega de conocimiento, al mismo
nivel que tiene la obtencin del conocimiento consciente. El sueo como aporte a la gua
espiritual mapuche. La consideracin del universo entero y de cada uno de sus
componentes como entes vivos, lo que conlleva al respeto por todo lo existente en el
universo.
En el Aymara estos Objetivos Fundamentales Transversales se traducen en valores
referidos al buen uso del tiempo, el tiempo es un valor. Otro principio es el de la
participacin, todos estn presentes en la enseanza y principios de vida, como una forma
de irse preparando para las generaciones futuras.
La complementariedad es otro principio rector de la vida andina y lo constituye la Pacha
(tiempo y espacio) como una forma de comprender al mundo sagrado. El sol y la tierra
unidos por el espacio y el tiempo como un complemento perfecto. Se refiere a la percepcin
que se tiene de la realidad inmediata, relacionndola con el plano de las categoras
contrapuestas, antagnicas y complementarias. Por ejemplo: un hombre no es considerado
una persona completa si est solo, sin su esposa y compaera, y viceversa. Un da es
completo, cuando se considera el da y su complemento o dual que es la noche.
En la lengua Quechua se subraya como un principio orientador a la alegra en su diario
vivir, canto y danza representan el equilibrio de la vida. Otro principio es la familia, como
primera instancia de socializacin de los nios y nias. La presencia de las deidades que en
cada persona subyacen, por ser ellas principales en el equilibrio de cada uno. El buen vivir
(sumaq kawsay), principio que invita a relacionarse mejor en la comunidad, con la familia y
con la naturaleza. La insercin a la vida comunitaria requiere de una formacin ntegra que
permita aceptar y practicar las normas comunitarias en distintos aspectos. La relacin no
solo es entre personas de una misma familia o una misma comunidad, sino con las deidades
espirituales que protegen a las familias y la comunidad.
3. Evaluacin de los Objetivos Fundamentales Transversales.
En tanto los OFT constituyen objetivos fundamentales definidos en el currculum nacional,
el logro de los mismos debe ser evaluado por los docentes. Esta evaluacin debe orientarse
19

a obtener informacin sobre el grado de desarrollo de los estudiantes en relacin a los OFT,
para seguir apoyando el desarrollo de los mismos.
La forma de evaluar los OFT y la decisin si ellos sern objetos de calificacin o no,
depende del OFT del que se trate, ya que estos objetivos son diversos en trminos de sus
caractersticas, y en consecuencia, la evaluacin debe ajustarse a estas. Mientras algunos
corresponden a habilidades, otros se vinculan con el desarrollo de los sujetos y con su
formacin valrica.
Lo anterior implica que los instrumentos utilizados para evaluar los OFT deben ser diversos
y adecuados al OFT que se busca observar. Por ejemplo, la observacin cotidiana de las
formas de conducta y de interaccin de los estudiantes puede resultar una modalidad
apropiada para evaluar el OFT ejercer de modo responsable grados crecientes de libertad y
autonoma personal (). En tanto, otros objetivos pueden requerir tambin conocer el
discurso o las opiniones de los estudiantes. Tal es el caso, por ejemplo, de OFT tales como
apreciar la importancia de desarrollar relaciones igualitarias entre hombres y mujeres
(). En este caso puede ser til que el docente o educador(a) tradicional conozca en qu
medida los alumnos y alumnas valoran las contribuciones que tanto hombres como mujeres
realizan en distintos espacios de la vida social.
Si bien todos los OFT se pueden evaluar, no todos ellos pueden ser calificados en atencin
a sus distintas caractersticas. A modo de ejemplo, aquellos OFT relacionados con el
conocimiento de s mismo y la autoestima no son calificables, bsicamente por el hecho
que asignar una nota sobre estos aspectos es cuestionable en s mismo. Se puede esperar
que los estudiantes logren determinado nivel de autoconocimiento y autoestima, pero no se
puede exigir determinado nivel de desarrollo en estas dimensiones. En tanto los OFT
referidos a las habilidades de pensamiento, o bien el referido a comprender y valorar la
perseverancia, el rigor y el cumplimiento (), aluden a aspectos que caben dentro de lo
que se les puede exigir a los estudiantes al momento de asignar una calificacin.
La definicin e implementacin de los instrumentos de evaluacin, as como las decisiones
respecto de la calificacin de los OFT, son aspectos que en ltima instancia dependen de las
opciones adoptadas al interior de cada establecimiento. Especficamente, estos son aspectos
que dependern de las disposiciones que cada establecimiento defina en su reglamento de
evaluacin.

20

VISIN GLOBAL DEL AO ESCOLAR OBJETIVOS FUNDAMENTALES


TERCER AO BSICO
I.
1.

ORALIDAD
Tradicin Oral

Escuchar y comprender diversos tipos de relatos fundacionales cosmognicos.


Comprender las principales prcticas discursivas en eventos religiosos y ceremoniales.
2.
Comunicacin Oral
Conocer normas de saludos, distinguiendo el contexto y sus interlocutores.
Escuchar, reproducir y comentar diversas formas literarias breves.
Recrear situaciones cotidianas de relacin interpersonal y de resolucin de problemas,
utilizando vocabulario y expresiones adecuadas.
Comprender las principales caractersticas propias de la lengua indgena, y dominar un
repertorio de vocabulario que las ejemplifique (palabras formadas por dos nociones
aglutinadas y palabras reduplicativas de uso cotidiano, segn corresponda).
Utilizar los sonidos propios de la lengua indgena en la reproduccin de expresiones
orales de uso frecuente.
II. COMUNICACIN ESCRITA
Leer comprensivamente y escribir palabras segn las caractersticas propias de la lengua
indgena.
Leer comprensivamente y escribir textos breves relativos a la naturaleza y la vida
cotidiana.
Conocer el alfabeto de la lengua indgena.
Reconocer diferentes tipos de textos presentes en la literatura indgena.

21

DISTRIBUCIN Y GRADUACIN POR SEMESTRES DE LOS CONTENIDOS


MNIMOS OBLIGATORIOS
En este Sector de Aprendizaje los Contenidos Mnimos Obligatorios se distribuyen por
semestres y algunos de ellos se repiten en diferentes aos de estudio, lo que sugiere una
progresin que complementa la adquisicin de competencias lingsticas y la
profundizacin de contenidos relacionados con la cultura de cada pueblo. Dada su mayor
complejidad algunos CMO se abordan solo en tercer ao bsico.

Contenidos Mnimos Obligatorios

TERCER AO
BSICO
Primer
Segundo
Semestre Semestre

ORALIDAD
Tradicin Oral
Valoracin y prctica del acto de escuchar como accin
fundamental de la Tradicin Oral.
Reconocimiento de canciones tradicionales, como parte de los
eventos religiosos y ceremoniales.
Identificacin de prcticas discursivas propias de los eventos
religiosos y ceremoniales.
Comunicacin Oral
Prctica de normas de saludo segn las distinciones contextuales y
la relacin que se establece con el interlocutor (formal o
informal).
Audicin, reproduccin y comentario de textos literarios breves
en lengua indgena
Distincin y utilizacin de un amplio rango de nominaciones
espaciales, temporales y de parentesco propias del pueblo
indgena.
Utilizacin de vocabulario vinculado a la vida familiar, personal y
local.
Distincin auditiva de sonidos, palabras y expresiones
relacionadas con relatos cosmognicos.
Formacin de palabras, utilizando aglutinaciones simples o
reduplicaciones en los casos que corresponda segn la lengua
indgena. (Palabras formadas por dos nociones aglutinadas y
palabras reduplicativas de uso cotidiano).
Reconocimiento del cambio de significados de acuerdo a nuevas
construcciones y ordenamiento lxico.
COMUNICACIN ESCRITA
Distincin del alfabeto indgena, identificando sus
particularidades.

x
x

x
x

22

Lectura y escritura de palabras, utilizando aglutinaciones simples


o reduplicaciones en los casos que corresponda segn la lengua
indgena.
Lectura oral expresiva de oraciones y textos breves en lengua
indgena.
Escritura de textos breves progresivamente ms complejos,
relativos a la naturaleza y la vida cotidiana.
Identificacin de diferentes tipos de textos presentes en la
literatura indgena.

x
x

23

TERCER AO DE ENSEANZA BSICA


1 SEMESTRE
I. TRADICIN ORAL

1. CMO: Valoracin y prctica del acto de escuchar como accin


fundamental de la Tradicin Oral.

Contenido Cultural: Aria ora (Rostros vivos) / Moai.

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Demuestran comprensin del relato:
Identifican las ideas principales del
He ua a Hotu Matua i te a o mo
relato.
mau mai i a Tauto.
Cuentan con sus palabras el viaje
que hicieron los hombres enviados
por Hotu Matua a Hiva.
Expresan opiniones sobre el
contenido del relato escuchado,
considerando: hechos, personajes
y lugares descritos.
Reconocen expresiones relativas a
manifestaciones de la naturaleza
expresadas en el relato.

OFT:

Identifican
y
pronuncian
expresiones
relativas
a
manifestaciones de la naturaleza.
Utilizan en sus intervenciones
orales la partcula Ka para indicar
una orden.

Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de


desarrollo humano.
Aria ora (Rostros vivos) / Moai: Estos representan a los patriarcas de
cada clan antiguo Rapa Nui (es por esto que existen muchos Moai en la
Isla). Es importante mencionar que los Aria ora / Moai posean poderes
sobrenaturales (mana) que era una condicin propia del rey o patriarca;
adems es una caracterstica particular de las familias reales (linaje).
Cuando un rey mora se haca un Aria ora / Moai para honrarlo en el
futuro, por lo cual los poderes propios del rey pasaban a ser parte del
Aria ora / Moai.

24

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Escuchan y comprenden el relato He ua a Hotu Matua i te a o


mo mau mai i a Tauto (Hotu Matua sobre los hombres que fueron en busca del
moai Tauto).

Ejemplos:
Antes de escuchar el relato:
Sentados en crculos comparten lo que saben sobre los Moai.
Imaginan cmo trasladaban en la antigedad a los Moai.
Escuchan el relato:
Comentan y responden algunas dudas que no comprendieron del relato.
Resumen el texto con sus palabras (parfrasis) enfatizando los cambios de
la naturaleza en el viaje de ida y de regreso.
Despus de escuchar el relato:
Comentan la reaccin de Hotu Matua al enterarse que haban quebrado a
Tauto y la reaccin de la naturaleza.
Expresan opiniones sobre el contenido del relato, a partir de preguntas
dadas por el docente o educador(a) tradicional, por ejemplo: por qu
reaccion de tal manera la naturaleza? y por qu creen ellos/as que Hotu
Matua se enter mucho antes que llegara a Rapa Nui el Moai Tauto sin
una parte de su cuerpo?

ACTIVIDAD: Comentan sobre el significado de la naturaleza para la cultura Rapa


Nui presente en el texto escuchado.

Ejemplos:
En grupos
El docente o educador(a) tradicional intenciona en estas actividades el uso
de palabras en lengua Rapa Nui, asociadas a la temtica en estudio,
presentes en el vocabulario y los mapas semntico y sintctico (pginas 45).
Comparten sus creencias sobre los distintos fenmenos de la naturaleza.
Reflexionan sobre qu hubiera ocurrido si a Tauto no le hubiera pasado
nada en el viaje.
Preparan breves dilogos, apoyados por el docente o educador(a)
tradicional sobre la historia del primer Moai de Rapa Nui.

25

Expresan opiniones (a favor o en contra) sobre los hechos que


acontecieron a los hombres que fueron a buscar a Tauto. Fundamentan
sus opiniones utilizando informacin del texto.

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Aria ora (Rostros vivos) / Moai.

Durante este primer semestre el contenido cultural Aria ora / Moai se trabajar
a partir de la narracin acerca del primer Moai que aparece mencionado en la
historia de Rapa Nui: He ua a Hotu Matua i te a o mo mau mai i a Tauto/
que cuenta la historia de cuando el Rey Hotu Matua enva a jvenes Rapa Nui en
busca del Moai llamado Tauto.
Para comprender el concepto Aria ora / Moai podemos entender que cada
pueblo tiene sus patriarcas, en este sentido este trmino alude a los personajes
importantes de cada clan. Por lo tanto, aqu se refiere a la representacin de los
patriarcas de cada clan antiguo Rapa Nui; por esto es que existen muchos Moai
en la Isla. Por otra parte, es importante mencionar que los Aria ora / Moai
posean poderes sobrenaturales (mana) que era una condicin propia del rey o
patriarca; adems es una caracterstica particular de las familias reales (linaje).
Cuando un rey mora se haca un Aria ora / Moai para honrarlo en el futuro, por
lo cual los poderes propios del rey pasaban a ser parte del Aria ora / Moai.
Para trabajar este contenido cultural y lograr los aprendizajes propuestos es
necesario que el docente o educador(a) tradicional transmita el sentido e
importancia que tiene el Aria ora / Moai para la cultura Rapa Nui, ya que es el
reconocimiento y valoracin que se le asigna a los patriarcas que hicieron obras
significativas en el pasado. Al respecto, el relato presentado hace mencin a que
el rey Hotu Matua respeta la tradicin de su pueblo, por esto l ordena el viaje
para regresar a su antigua Isla y traer el rostro vivo de Tauto, ya que segn Hotu
Matua este rey fue importante y significativo en la historia pasada de Rapa Nui,
cuando an no se descubra la Isla.
Por otro lado, en el mbito del trabajo didctico del texto propuesto, es necesario
destacar que en este caso el texto est completo en su versin Rapa Nui; sin
embargo el docente o educador (a) tradicional puede intencionarlo por partes si se
trata de una lectura personal por parte de los nios y nias de este nivel.
Si se trabaja el relato en una lectura oral dada por el docente o educador(a) se
puede intencionar su versin completa. Con respecto a esto, es importante
mencionar que en el segundo semestre se propone evaluar la lectura de los
alumnos y alumnas, por lo tanto, tambin se puede realizar una actividad de

26

lectura en voz alta, donde el docente o educador(a) tradicional juega un rol


fundamental al ir ensendole a los estudiantes la pronunciacin de las palabras
en lengua Rapa Nui. La idea es ir preparando el camino para llegar a un ptimo de
desempeo por parte de los nios y nias; apoyar el proceso lector de los alumnos
y alumnas sobre todo si se realiza en su versin en lengua Rapa Nui, aclarando
dudas sobre los trminos o palabras que los nios(as) no entiendan, para que
finalmente, por una parte, construyan el sentido de lo ledo y comprendan el relato,
y, por otra, puedan leer en voz alta un texto en lengua Rapa Nui con adecuada
pronunciacin, fluidez y expresividad.

"He ua a Hotu Matua i te a o mo mau


mai i a Tauto"
(A Arturo Teao i aamu)

Hotu Matua enva hombres para traer el moai


Tauto
(Referido por Arturo Teao)

I noho mai era te ariki i ANA KENA, i te hare


Tupatuu, he k ki te taata e rua: Ka hoki ki
HIVA, ki te kia, ki te moai mea, ka too
mai!
Ku rehu ana i mua i te haa. Ana tomo atu
krua ki mua ki te haa, e ata kahara krua
o hahati a, i a mahaki, i a Tauto, i te ariki.
He oho e rua taata i rua i te vaka.
Ina he vave, ina he pari, ina he tokerau. He
oho tou taata era, he tomo ki HIVA.
I tomo era, he ui, e mroa no ana te
moai i mua i te haa. He hahati i te ao o te
moai ko Tauto. He hati te vave, he h te
tokerau, he hoa te ua, he hetu te patiri, he
topa te homo ki rua ki te kia nei. He maa
te ariki Hotu Matua, he tai: A!, ku hahati
te ao o te moai, o Tauto, o te ariki; kai
kahara krua i a mahaki.
He rai ki te taata vere taveve: Ka
turu krua, ka ui i a mahaki n ku tomo ki
uta, ki rua ki te one, n i rua i te one, i
HIRO MOKO.
He oho te taata, he tuu, he ui, ku
tomo ki uta. He too mai i te moai ko
Tauto, he aria n, he ao. He mau, he oho
ki te ariki, he avai ki te rima o te ariki ko
Hotu Matua.
He tai te ariki, he hakari, he vae, he rima i
HIVA i te kia. He tai te ariki: Ka oho
mai koe mai HIVA, mai te kia kai nui, utu
oone".

Cuando el rey se haba establecido en ANA


KENA, en la casa Tupatuu, envi a dos hombres
a HIVA a buscar un moai. Les dijo lo siguiente:
-Vuelvan a HIVA, a nuestra tierra y traigan el
moai de piedra que ha quedado frente a la baha!
-Cuando desembarquen tengan mucho cuidado
de no quebrar a Tauto!
Se fueron los hombres en el barco. No haba
olas grandes, el mar estaba tranquilo, ni siquiera
haba viento. Con el mar as de sereno los
hombres arribaron en HIVA.
Cuando haban desembarcado, vieron el moai
que estaba de pie en la baha. Los hombres
quebraron el cuello al moai Tauto.
Entonces el mar se enfureci; rompieron las olas,
el viento sopl fuerte, la lluvia y los truenos
cayeron con fuerza, cay un aerolito sobre esta
isla. Cuando el rey Hotu Matua vio lo que ocurra
con la naturaleza se imagin inmediatamente lo
que haba pasado y se lament as: Ay, han
quebrado el cuello del moai Tauto. No lo trataron
con cuidado a Tauto.
Llam el rey a sus empleados y les dijo: Bajen a
la playa, a ver a Tauto que ha desembarcado en
la playa; est en la arena, en HIRO MOKO.
Los hombres corrieron a la playa y ah estaba el
moai, pero solo su cabeza y el cuello. Lo
tomaron y lo llevaron a la casa del rey y se lo
entregaron.
El rey lanz lamentos, porque el tronco, los pies
y manos se haban quedado en HIVA, en su
tierra. Llorando el rey le dijo a Tauto:
Has llegado as de HIVA, de la tierra de
abundante comida y de labios sucio!.

27

REPERTORIO LINGSTICO

Ua/enviar

Maa/ saber

Tauto/rey difunto, compaero de Hotu

Tai/ llorar

Matua.

Rai/cielo

Hare Tupa Tuu/casa de Hotu Matua en Ana

Taata vere tavere/ empleados del rey

Kena

Turu/ bajar andando

Hoki/volver

One/ arena

Hiva/ tierra natal de Hotu Matua.

Hiro Moko/ pequea baha en HAA RAU

Moai mea/ estatua de piedra

Uta/ costa, orilla del mar

Too mai/ sacar

He aria n/ solo el rostro (cabeza)

Rehu/ olvidar

avai/ dar

Mua/ delante

Hakari/ cuerpo

E ata kahara/ tener cuidado

Vae/ pie

Hahati/ quebrar

Rima/ mano

Oho/ ir

utu oone/ labios sucios

Pari/ mar encabritado


Tomo/ desembarcar
Ui/ mirar
ao/ cuello

28

MAPA SEMNTICO
Fenmenos Naturales

He hati te vave/
rompieron las olas

He h te tokerau/ rugi
el viento

Te nono o te natura/
Fenmenos naturales

He hoa te ua/ cay


la lluvia

He hetu te patiri/
tronaron los truenos

He topa te homo/ cay


un aerolito

MAPA SINTCTICO
Ejemplos de oraciones con partcula ka y pronombre koe
Ka /Partcula que antecediendo al
verbo, indica una orden.

ua koe /envalo, mndalo (t)


hoki koe/ vuelve
too mai koe/ scamelo
haka rehu koe/ olvdalo
ata kahara koe/ tenga cuidado
hahati koe/ quibralo
oho koe/ anda
tomo koe/ desembarca
ui koe/ mira
maa koe/ aprende
tai koe/ llora
turu koe/ baja (de ir)

29

2. CMO: Reconocimiento de canciones tradicionales. Como parte de los


eventos religiosos y ceremoniales.

Contenido Cultural: Hmene o Hotu Matua (Canto sobre Hotu Matua).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden la importancia en los
Resumen con sus propias palabras
ceremoniales de Hmene o Hotu
el texto ledo y/o escuchado.
Matua / canto sobre Hotu Matua
Describen
los
hechos
ms
respecto de la identidad y origen del
importantes del texto ledo y/o
pueblo Rapa Nui.
escuchado.
Formulan preguntas para aclarar
detalles significativos de la letra del
canto ledo y/o escuchado.
Opinan sobre la importancia para
el pueblo Rapa Nui de los hechos y
personajes descritos en el texto
ledo y/o escuchado.
Reconocen el sentido y la importancia
de los actos ceremoniales para el
pueblo Rapa Nui.

OFT:

Identifican en el texto escuchado:


sentimientos, valores y respeto por
el canto de Himnos patrios y el
Canto de Hotu Matua.
Buscan informacin sobre otras
fiestas ceremoniales del pueblo
Rapa Nui y las presentan a los
dems.

Valorar la vida en sociedad.


Hmene o Hotu Matua (Canto sobre Hotu Matua).
Como una manera de preservar la cultura y costumbres del pueblo Rapa
Nui, sus habitantes celebran desde siempre ceremoniales referidos a la
historia y sus personajes; sin embargo hoy, estos ceremoniales y ritos
han adquirido una importancia trascendental, ya que tienen como base el
eje de la identidad. Es por ello que la realizacin de estos actos han de
hacerse desde la visin y lengua Rapa Nui.
Cuando se entona el canto de Hotu Matua, se refuerza la identidad y
origen del pueblo Rapa Nui, adems de honrar la memoria patriarcal.

30

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Incorporan a sus saberes, la importancia del canto de Hotu Matua


en eventos religiosos y sociales.

Ejemplos:

Siguen respetuosamente la letra de Hmene o Hotu Matua. Luego


reproducen la letra, entre todos, guiados por el docente o educador(a)
tradicional.
Hacen preguntas y dan opiniones, sobre conceptos que les son
desconocidos.
Destacan subrayando y encerrando aquellas palabras que indican
sentimientos y valores en Rapa Nui.
Resumen con sus propias palabras el texto ledo y/o escuchado,
considerando hechos, personajes y lugares descritos.
En grupos opinan sobre el sentido o idea central de las estrofas de Hmene
o Hotu Matua, y su importancia para el pueblo Rapa Nui, en su historia y
sus tradiciones.
El docente o educador(a) tradicional les pide a los nios y nias compartir
este tema en sus casas y conversarlo en familia.

ACTIVIDAD: Investigan en la comunidad sobre eventos o ceremonias del pueblo


Rapa Nui y las presentan al curso en una breve exposicin.

Ejemplos:

Identifican y comentan la importancia de cantos interpretados en


ceremonias en que ellos o ellas han participado.
En grupos investigan sobre fiestas ceremoniales de su entorno cultural.
Incorporan a su trabajo todo lo aprendido sobre eventos religiosos y
ceremoniales propios de la cultura Rapa Nui.
Exponen al curso sus trabajos, considerando el acompaamiento de
Hmene o Hotu Matua / canto de Hotu Matua.

31

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Hmene o Hotu Matua (Canto sobre Hotu Matua).

Eventos comunitarios culturales:


Como una manera de preservar la cultura y costumbres del pueblo Rapa Nui, sus
habitantes celebran desde siempre ceremoniales referidos a la historia y sus
personajes; sin embargo hoy, estos ceremoniales y ritos han adquirido una
importancia trascendental ya que tienen como base el eje de la identidad. Es por
ello que la realizacin de estos actos han de hacerse desde la visin y lengua
Rapa Nui.
Cada momento en que la sociedad se rene frente a la realizacin de un
matrimonio, la bendicin de un hogar o embarcacin, el velorio de un difunto, la
inauguracin de una edificacin, la consagracin de un convenio y la muestra de
expresiones tradicionales, culturales, deportivas y religiosas, se acta bajo esta
cosmovisin y siempre preservando la lengua Rapa Nui.
Dependiendo de la mstica y concurrencia de hnui/ autoridades, maori/ sabios
ancianos y de la relevancia del acto, se procede por lo general iniciar con un aro/
rogativa y el consiguiente umu tahu/ curanto de bendicin. Cuando en estos
ceremoniales hay presencia de autoridades mayores y comunidad en general, se
entona el canto de Hotu Matua como una manera de rememorar en honor al
primer rey colonizador. Cuando se entona el canto de Hotu Matua, se refuerza la
identidad y origen del pueblo Rapa Nui, adems de honrar la memoria patriarcal.
Hoy se canta tanto en eventos pblicos, como en efemrides nacionales y
actividades culturales educativas. Por lo general, como el canto es extenso, se
canta una versin resumida que considera el siguiente orden: estrofas I, III y IV.

32

TEXTO: Hmene o Hotu Matua / Canto sobre Hotu Matua


Primera Estrofa
E Ira , e Rapa Rea / oye Ira, oye Raparea
ka kimi te maara o te ariki/ buscad el sitio adecuado para residir el rey
ko Kope Tutuu Vai a Te Taaa / son los mozos parados en el agua de
Taaa
a Hau Maka o Hiva / de Hau Maka de Hiva
Segunda Estrofa
Ka nini te ora- ora miro o Hotu / que se deslice la embarcacin de Hotu
o Hotu Matua, o Ava Rei Pua / de Hotu Matua, de Ava Rei Pua
o Hotu Matua, o Ava Rei Pua / de Hotu Matua, de Ava Rei Pua
ka tomo r o ki Haa Rau / hasta que desembarquen en Haa Rau
Tercera Estrofa
I h a Hotu Matua e hura nei/ dnde empez (a trabajar) Hotu Matua
i te Pito o te Henua e hura nei/ en el ombligo del mundo empez
i te Pito o te Henua e hura nei/ en el ombligo del mundo empez
a Hau Maka o Hiva/ de Hau Maka de Hiva
Cuarta Estrofa
E Kuihi e kua vrua / oigan Kuihi y dems espritus
ka haka ooa iti iti mai koe/ haz cantar (para m) un poco
i te reo o te moa o Ariana / la voz del gallo de ariana
ooe e te ariki / cant, oh rey
Quinta Estrofa
Ka haka ooa iti iti mai koe/ haz cantar (para m) un poco
i te reo o te moa o Taihetara/ la voz del gallo de Taihetara
e poki uhi nui o uta / oye nio de grandes uhi de los cultivos
o roto Taaurea / de adentro de Taaurea
Sexta Estrofa
I h a Hotu Matua i mate ai/ dnde muri Hotu Matua
i te Reia Take o i mate ai/ en Reia Take muri
i Hare o Ava o i muraki ai/ en la casa de Ava se sepult
i Ura-Uraa te Mahina ./ en Ura-Uraa te mahina (nombre de un ahu).

33

II.- COMUNICACIN ORAL

1. CMO:

Prctica de normas de saludo segn las distinciones


contextuales y la relacin que se establece con el interlocutor
(formal o informal).

Contenido Cultural: Te Aroha: Ra Nui, P Nui, Iorana. P h koe? / P h


ra? (Los saludos: Buenos das, Buenas noches, Hola/Chao, Cmo ests
t?/Cmo ests?).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden
construcciones
Describen situaciones en que se
lingsticas de expresiones referidas a
usan expresiones tales como: Ra
normas de saludo en Rapa Nui: Ra
nui, P nui, Iorana.
Nui, P Nui, Iorana.
Utilizan pronombres personales en
saludos sociales, comunitarios y
familiares.
Practican el uso de expresiones de
saludo en frases interrogativas: P
h? Ki h?

OFT:

Identifican situaciones en que el


saludo se construye con frases
interrogativas: P h? Ki h?
Utilizan frases interrogativas en la
escritura de saludos en lengua
Rapa Nui.

Valorar la vida en sociedad.


Te Aroha: Ra Nui, P Nui, Iorana. P h koe? / P h ra? (Los
saludos: Buenos das, Buenas noches, Hola/Chao, Cmo ests t?/
Cmo ests?).
El saludo en la cultura Rapa Nui, al igual que en otros contextos
culturales, es el inicio de un dilogo o presentacin, sin embargo, a
diferencia de otras culturas, en el contexto Rapa Nui estas expresiones se
inician preguntando el estado en que se encuentra el interlocutor y
generalmente de manera informal. Esto ocurre porque es posible
asegurar que en su mayora las familias que habitan Rapa Nui ya se
conocen.

34

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Practican expresiones de saludos tales como: Ra Nui, P Nui,


Iorana.

Ejemplos:

Comparten experiencias personales sobre el saludo fuera del contexto


escolar.
Comentan y opinan sobre las expresiones de saludo en el contexto Rapa
Nui.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional anotan, en grupos,
estas expresiones y elaboran dilogos breves utilizando el repertorio
lingstico.
Presentan al curso los dilogos poniendo nfasis en la pronunciacin
adecuada de las expresiones en estudio.

ACTIVIDAD: Practican expresiones de saludo correspondientes a frases


interrogativas, utilizadas en situaciones informales, por lo general antes del saludo:
P h - P h koe.

Ejemplos:

Completan frases interrogativas utilizando pronombres personales y


trminos nominativos presentados por el docente o educador(a) tradicional.
Identifican interlocutores y describen situaciones informales en que se
utilizan estas frases interrogativas.
Practican a diario, tanto en la escuela como en la comunidad, frases
interrogativas utilizando un tono de voz y una actitud pertinentes.

ACTIVIDAD: Clasifican diversas situaciones de interaccin social con expresiones


de saludo presentadas por el docente o educador(a) tradicional.

Ejemplos:

Observan lminas u otro tipo de recurso visual donde se ilustren situaciones


de interaccin social. Las describen y reconocen a los interlocutores.

35

Apoyados por el docente o educador(a) tradicional diferencian situaciones


familiares de las sociales y crean dilogos breves dependiendo del
contexto.
Ejemplo de dilogos.
(Situacin: una mujer recibe la visita de un nio/a)

A :
B :

nio/ nia
mujer adulta

A :
B :

Iorana koe e nua / Hola t (abuela, ta, anciana, mam/ mujer adulta).
Aroha nui te poki. P h koe?/ Grandes saludos hijo/hija. Cmo ests t?

A :

Riva-riva e nua . E p h r koe?/ Muy bien (abuela, ta, anciana, mam/ mujer adulta).
Y cmo ests t?
Riva-riva e hau/ vovo . I hoi e haka mao-mao ana i te aa o te hare.
P h tou matua era?/ Muy bien hijo/ hija. Aqu estoy terminando las labores de la
casa.
Cmo estn tus padres?

B :

A :

B :

A :
B :

Riva-riva. Ai toku matua tane era i te aa, e toku matua vahine ai te kona hare
era, e rau-rau i haho o te hare/ Muy bien. Mi pap est en el trabajo y mi mam est en
la casa, restrillando hojas en el patio de la casa.
Ka riva , riva-riva a rua. P h te hp oou?/ que bueno que ellos estn bien. Cmo
van tus estudios?
Riva-riva. I e hp atu ena mo ata ite ooku i te vnaa Rapa nui/ Bien. Estoy
estudiando para aprender a hablar ms Rapa Nui.
Ko tano e hau/ vovo . E haa koe mo ata hp, mo ata ite oou i te ttou reo, o
aro r ka oho ena p mua / Est muy bien hijo/ hija. Debes querer aprender ms, para
que sepas hablar bien nuestra lengua, para que no se pierda a futuro.

A :
B :

He ai e nua / Tienes mucha razn (abuela, ta, anciana, mam/ mujer adulta).
E k ki tou matua era mo vnaa atu hai reo Rapa nui/ Debes decirle a tus padres
que te hablen en Rapa Nui.

A :
B :

Ko tano . P h koe, ina kai mui-ui?/ Est bien. Cmo ests, no ests enferma?
Ina, i a au e unu ro i te vai raup mo tae maui-ui/ No, ya que tomo agua de hojas para
no enfermar.

A :

Ko te riva . Mo mui-ui oou, e haaki mai koe mo oho mai ooku mo hoko rua atu i a
koe/ Qu bueno. Si te enfermas, me avisas para venir a acompaarte.
I a au e haaki r atu/ Te avisar.

B :
A :
B :

A :
B :

Ka noho riva-riva koe. I a au he hoki ki te kona hare era/ Qu ests bien. Voy a regresar a
casa.
Ka oho e hau/ vovo . ka aroha atu koe ki tou matua/ Ve hijo/ hija. Dale saludos a tus
padres.
Ko tano . Iorana koe./ Est bien. Saludos.
Ka oho riva-riva. Muru-uru o tou oho mai. Aroha nui koe/ Que te vaya bien. Gracias
por venir. Grandes saludos para ti.

36

Apoyados por el docente o educador(a) tradicional reconocen distinciones


sobre el uso de expresiones de saludo entre amigos, vecinos, compaeros
entre otros.

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Ra Nui, P Nui, Iorana P h koe? / P h ra? (Los


saludos: Buenos das, Buenas noches, Hola/Chao, Cmo ests t?/ Cmo
ests?).

El saludo en la cultura Rapa Nui, al igual que en otros contextos culturales, es el


inicio de un dilogo o presentacin; sin embargo, a diferencia de otras culturas, en
el contexto Rapa Nui estas expresiones se inician preguntando el estado en que
se encuentra el interlocutor y generalmente de manera informal. Esto ocurre
porque es posible asegurar que en su mayora las familias que habitan Rapa Nui
ya se conocen.
Frente a un determinado grupo y/o familia, se saluda de una sola vez incorporando
a todos (krua/ ustedes) y luego se pregunta cmo estn, con el objeto de dar por
iniciado un probable dilogo o conversacin.
En muchos casos, se utilizan expresiones gestuales o corporales, ya sea con la
mano, la cabeza o cejas.
En general, las frases interrogativas como P h koe? / Cmo ests? o P h
ra? son expresiones de uso ms informales.
El recuadro que se presenta a continuacin es para el uso del docente o
educador(a) tradicional, el cual le permitir ampliar sus conocimientos y utilizar
aquello que sea necesario y pertinente de acuerdo a la situacin comunicativa que
se presente con los alumnos y alumnas en el uso de pronombres y expresiones de
saludo, ya sea en el contexto familiar o comunitario.
Construccin lingstica de saludos.
Uso de pronombres personales y expresiones de saludos en situaciones comunitarias y
familiares.
Koe/ t
Krua/ ustedes
Taatoa/ todos
Te huaai/ la familia
Te mahio/ la comunidad
poki / nios

37

Ra nui koe/ gran sol (da) (para ti) t


Ra nui te taata o te kia/ gran sol (da) para el hombre de (esta) tierra
Ra nui krua/ gran sol (da) para ustedes
P nui koe/ gran noche (para ti) t
P nui krua/ gran noche (para) ustedes
* Estos saludos son utilizados por determinadas familias de la comunidad Rapa Nui, no
siendo de uso cotidiano y colectivo.
Expresiones de uso cotidiano
Iorana koe/ hola/ adis (t)
Iorana krua/ hola / adis ustedes
Iorana krua taatoa/ hola/ adis a todos ustedes

Frases interrogativas
Nota: en situaciones de mbito informal los hablantes Rapa Nui anteponen siempre una
frase interrogativa al saludo, utilizando tono suave que indica preocupacin por el otro.
P h? / Cmo es?
P h koe? / Cmo ests?
P h krua?/ Cmo estn ustedes?
P h a Nua?/ Cmo est la abuela?
P h a koro?/ Cmo est el abuelo?
En situaciones de mucha confianza entre los hablantes se utiliza la frase P h ra?, en
lugar de P h koe (krua)?
P h te matua ?/ Cmo estn los padres?
P h te poki?/ Cmo estn los nios?
P h te aa?/ Cmo est el trabajo?
P h te hp?/ Cmo est el estudio?
Ki h koe?/ Dnde vas?
Ki h krua?/ Dnde van ustedes?

38

2. CMO: Audicin, reproduccin y comentario de textos literarios breves en


lengua indgena.

Contenido Cultural: Aamu tupuna (Relatos ancestrales).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Demuestran comprensin de los
Relatan con sus propias palabras
relatos sobre la antigua Rapa Nui.
los textos escuchados: "Te ana"
"Te vaka o Poo.
Opinan
sobre
los
relatos,
considerando: hechos, personajes
y lugares descritos.
Demuestran su comprensin de los
relatos escuchados a travs de la
produccin
escrita
de
una
historieta.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Aamu tupuna (Relatos ancestrales).
Los relatos ancestrales que han pasado de generacin en generacin son
parte importante de la tradicin cultural del pueblo Rapa Nui, ya que han
permitido mantener vivo el saber y el conocimiento ancestral en el tiempo.
As como tambin han permitido conocer a las nuevas generaciones los
antepasados, guerras y variados rituales propios de la cultura Rapa Nui.

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

1.- ACTIVIDAD: Escuchan y comentan la lectura de los relatos "Te ana" (Las
cuevas); "Te vaka o Poo (El bote de Poo).

Ejemplos:

En grupos responden preguntas sobre los textos escuchados, considerando


los hechos presentados, personajes y lugares descritos.
Toman la palabra para destacar con sus propias palabras, los momentos de
los relatos que ms les gustaron.

39

Comentan sobre los personajes y describen el texto que ms les gust


explicando sus razones.
Se organizan en grupos para elaborar una historieta en lengua Rapa Nui.
Para desarrollar esta actividad es fundamental el apoyo del docente o
educador(a) tradicional para desarrollar los pasos de elaboracin de este
tipo de texto. Se sugiere adems que esta actividad sea apoyada por el
profesor o profesora de educacin artstica.
Revisan su trabajo y lo exponen en el diario mural de la escuela a la
comunidad escolar.

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Aamu tupuna (Relatos ancestrales).

Las tablillas Roo-Roo contenan elementos pictogrficos simblicos, donde


cada smbolo comprenda un significado amplio, de acuerdo a las caractersticas
de cada tablilla. No se puede aseverar que cada smbolo fuese una letra o vocal.
Lo real es que cada smbolo comprenda un concepto amplio, las que adicionadas
al siguiente(s) smbolo(s), produca una caracterizacin mayor del smbolo inicial.
No es que cada smbolo sea un grafema nico, por ello la dificultad de su
traduccin en la actualidad. La suma de los smbolos, expresaba una serie de
hechos que tenan relacin con sucesos importantes de determinadas pocas:
reinados, ceremonias, guerras, sequas, etc.
La escritura Roo-Roo puede ser clasificada como un sistema convencional de
comunicacin ideogrfica, que se sita en una etapa intermedia entre la escritura
pictogrfica y la de sonidos (fontica). El uso de este sistema significaba iniciar la
lectura en la ltima lnea del texto, y desde all comenzar a leer de izquierda a
derecha, en forma ascendente, hasta la lnea superior de la tablilla. Si la escritura
continuaba en la parte posterior de esta, entonces deba darle vuelta y continuar la
lectura en la lnea superior, pero invertida.
A pesar de su carcter nico, la antigua escritura Rapa Nui tiene elementos
estilsticos
y
simblicos
comunes
a
otras
islas
polinsicas.
Un ejemplo de ello son los especialistas e iniciados en la escritura y antiguas
tradiciones, que existan tanto en Rapa Nui, como en las islas Marquesas,
llamados Tahuna O'ono, y en Maareva, donde eran conocidos como Tura
Roo-Roo.
La antigua escritura ceremonial Rapa Nui, Roo-Roo, no tiene actualmente
traductores e intrpretes capaces de rescatar los significados poticos y profundos
de las 24 tablillas de madera que an se conservan: Kohau Roo-Roo.

40

La funcin de los escritos era registrar frmulas ceremoniales esotricas, cantos


para las fiestas, listas de antepasados, guerras y variados rituales, es decir,
representaban sucesos que eran transmitidos de manera oral. Con la llegada de
estudiosos occidentales y el apoyo de los habitantes Rapa Nui, se ha podido
registrar algunos relatos culturales e histricos acontecidos en el pasado, lo que
ha permitido su conservacin y traduccin a diferentes idiomas de estos relatos.
Los relatos que se presentan a continuacin pueden ser reemplazados por otros
que permitan de igual forma comprender su contenido por parte de los nios y
nias, opinar sobre ellos y demostrar su comprensin con actividades
contextualizadas y pertinentes a su nivel. Es importante que el
docente/educador(a) tradicional tenga presente evaluar los desempeos de los
nios y nias al responder preguntas sobre los textos ledos y/o escuchados. En
este sentido considerar en las preguntas que se le formulen a los estudiantes, los
hechos presentados, las personas (en el caso de textos no literarios) o personajes
(textos literarios), el espacio o lugares descritos, el lxico, entre otros aspectos.
Otra actividad que se puede intencionar para evaluar la demostracin de la
comprensin de los textos ledos y/o escuchados, por parte de los estudiantes, es
la realizacin de una historieta que exprese el contenido del texto, a travs de una
secuencia de dibujos que pueden ir en recuadros, con vietas o globos para
escribir lo esencial de la historia o relato. Esta actividad es una buena forma de
resumir el contenido del relato, combinando texto e imagen (dibujos), adems de
ser muy ldica.
Es fundamental el apoyo del docente o educador(a) tradicional para desarrollar los
pasos de elaboracin de este tipo de texto. Se sugiere que esta actividad sea
apoyada por el profesor o profesora de educacin artstica, como una manera de
vincular distintos sectores curriculares, y aprovechar los conocimientos especficos
sobre el tema que puede aportar el docente del sector curricular antes
mencionado.
No olvidar que se debe evaluar la historieta como una manera de sintetizar o
resumir el texto, que sean coherentes, por ejemplo, las imgenes con las frases y
oraciones que se incorporen; y no centrar la mirada en la calidad artstica que
puede ser un complemento, pero no la finalidad de la actividad.

RELATOS SOBRE COSTUMBRES Y GUERRAS EN LA ANTIGUA RAPA NUI

"Te Ana"
(A Mateo Veri-Veri i aamu)
Te ata o te noho oa tuai era , i roto
i te hare te moe haa, i roto i te ana

Las cuevas
(Relatado por Mateo Veri-Veri)
Antiguamente, los habitantes de Rapa
Nui, dorman en sus casas y tambin en

41

takoa.
E k ro te tahi ana mo piko i te taua,
ana kioa te oa.
E k ro te ana iti-iti, he pahu te oa,
ana piko o te taata hoa ana.
Te taata piko i roto i te ana kioa, he
kio.
Te marama, te marama ana noho i roto i
te ana. Ki ea te ahi rea, ai ka hoki ki te
hare ana noho.

cuevas.
Haba algunas cuevas que servan
especialmente para esconderse en
tiempos de guerra llamadas kioa.
Haba otras cuevas pequeas, llamadas
pahu, que tambin servan de
escondites.
A las personas que se escondan en
cuevas kioa, les decan kio.
Estas personas permanecan por meses
en estos lugares. Cuando terminaban
los conflictos, o cambiaban los que
dirigan la isla, ellos salan de sus
cuevas a vivir a sus casas.

42

"TE VAKA O POO"

EL BOTE DE POO

(A Luis Pat i aamu)

(Relatado por Luis Pat)

O toku tupuna ko Rea Hopu-Hopu i


aamu mai:

Relato en que se cuenta el inicio de una


guerra en territorio Rapa Nui entre dos
grupos: los partidarios de Poo y los
partidarios de Kia.

He aa a Poo i tona vaka i te kona ko


TE OHO O TE VAKA.
I te tahi ra e oho mai era te ariki ko
Tuu Koiho mo ui i te vaka mo haka
mana, mo to-tohu i te vaka hoou.
I ui mai era te taata e tata mai, e keokeo mai te ariki, he haaki ki a Poo. He
k e Poo: E k ki te ariki mo tae oho
mai, mo tae hereu toku kona vaka
hoou.
He oho te taata, he k ki te ariki: Ina
koe e ko oho o hereu r te vaka hoou;
he tiai e Poo i a koe.
He te ariki, he k:Ka tiai r i a
au?. He oti taa vaka ena mo tere o te
ature taata i te tahora.
He oho te ariki.
I oti era te vaka o Poo, he mau ki te
aro era o HOTU ITI. Kai hini-hini te
ra, he rake-rake te taua o Kia rua
ko Poo.

Mi abuelo Rea Hopu-Hopu me cont lo


siguiente:
Un da en que Poo trabajaba
construyendo su
bote en un lugar
llamado TE OHO O TE VAKA, el rey
Tuu Koiho, con la idea de conocer el
bote que construa Poo y de usar su
poder (mana) para bendecirlo.
Cuando los hombres vieron que vena el
rey a toda prisa, avisaron a Poo.
Poo muy enojado les pidi a sus
hombres que le avisaran al rey que no
fuera a violar el lugar donde l construa
su embarcacin.
Los hombres corrieron donde el rey a
advertirle que Poo lo matara si se
acercaba.
El rey impresionado exclam: -Acaso
Poo sera capaz de matarme? Ese
bote le servir solo para pescar atures,
hombres -exclam y parti hacia su
casa.
Cuando Poo termin de construir su
bote, lo llev lejos del rey Tuu Koiho, a
un lugar llamado HOTU ITI. No pasaron
muchos das y estall la guerra.

43

3. CMO: Distincin y utilizacin de un amplio rango de nominaciones


espaciales, temporales y de parentesco propias del pueblo
indgena.

Contenido Cultural: Te vahi ia o te kona - Te vahi ia o te tau - Te tuhi ia ki


te taata (La divisin del espacio / La divisin del tiempo / Pronombres
personales).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Manejan el uso de palabras o
Identifican en los textos ledos
expresiones en lengua Rapa Nui
palabras y expresiones en lengua
referidas a nociones espaciales/Te
Rapa Nui que se utilizan para la
vahi ia o te kona.
descripcin espacial.
Utilizan en la escritura de frases y
oraciones
contextualizadas
palabras y expresiones en lengua
Rapa Nui que se utilizan para la
descripcin espacial.
Utilizan en sus intervenciones
orales partculas de ubicacin y
descripcin espacial propias de la
lengua Rapa Nui.
Utilizan partculas en lengua Rapa
Nui para describir la ubicacin de
objetos en situaciones cotidianas.
Reconocen en lengua Rapa Nui los
pronombres personales/Te tuhi ia ki
te taata y los utilizan en forma oral y
escrita.

Identifican en los textos que leen


los pronombres personales y los
pronuncian adecuadamente.
Utilizan en oraciones simples
pronombres personales en lengua
Rapa Nui.

44

Reconocen y utilizan palabras o


expresiones referidas a nociones
temporales/Te vahi ia o te tau.

Identifican en la lectura de textos,


palabras y expresiones en lengua
Rapa Nui que se utilizan para la
descripcin temporal:
- A rin/ presente
- i t/ pasado
- i te/ futuro
Utilizan en la escritura de frases y
oraciones
contextualizadas
palabras y expresiones en lengua
Rapa Nui que se utilizan para la
descripcin temporal:
- A rin/ presente
- i t/ pasado
- i te/ futuro
Utilizan de manera oral o escrita
partculas en lengua Rapa Nui para
la descripcin temporal.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Te vahi ia o te kona - Te vahi ia o te tau - Te tuhi ia ki te taata
(La divisin del espacio / La divisin del tiempo / Pronombres
personales).
Estos elementos de la lengua estn al servicio de la comunicacin y
expresin de los estudiantes, adems se intenciona su conocimiento
desde la lengua Rapa Nui para que los nios y nias comprendan el
sentido o significado de las palabras, expresiones y nociones referidas al
mbito espacial y temporal, y las utilicen en el plano oral y/o escrito,
haciendo las vinculaciones necesarias con la vida cotidiana y con
aspectos culturales propios del pueblo Rapa Nui.

45

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Reconocen un listado de nociones de tipo espacial propias de la


lengua Rapa Nui y el adecuado uso de partculas de direccin y de
posicin.

Ejemplos:

El docente o educador(a) tradicional copia el Mapa Semntico (Te Vahi ia


o te kona) referido a las nociones de tipo espacial en la pizarra o en un
papelgrafo y explica su significado y uso en la lengua Rapa Nui. Para
complementar esta explicacin se sugiere trabajar algn texto breve, propio
de la tradicin Rapa Nui, o crear pequeos textos contextualizados en que
aparezcan palabras y expresiones referidas a este tipo de nociones. Luego,
los estudiantes las pueden reconocer en otros textos en lengua Rapa Nui.
El docente o educador(a) tradicional a partir de los cuadros presentes en
las orientaciones que se le proporcionan ms adelante, explica el
significado de las partculas de direccin y de posicin.
A partir de los textos trabajados en la actividad anterior los alumnos y
alumnas copian oraciones en que aparezcan dichas nociones espaciales y
subrayan las partculas en estudio. Posteriormente, con la ayuda del
docente o educador(a) tradicional practican su adecuada pronunciacin.
Comprenden distinciones en el significado de nociones espaciales y su
relacin con las diferentes partculas en estudio.
Utilizan las expresiones y partculas en estudio en dilogos y
conversaciones simples y contextualizadas.

ACTIVIDAD: Comprenden el significado y practican el uso de Te tuhi ia ki te


taata/pronombres personales en lengua Rapa Nui.

Ejemplos:

Con apoyo del docente o educador(a) tradicional leen y practican los


siguientes cuadros sobre Te tuhi ia ki te taata/pronombres personales,
poniendo atencin a su significado, uso en diversas situaciones
comunicativas y su adecuada pronunciacin.

46

CUADRO 1: Pronombres personales


Au/ yo
Koe/ t
a/ l, ella
Mtou/ nosotros (un sub grupo en un grupo
mayor con presencia del emisor, sin incluir
al (a los) receptor (es)
Ttou/ nosotros (genrico)
Rua/ ellos, ellas
Krua/ ustedes

CUADRO 2: Ejemplos de
espaciales

pronombres

personales

denominaciones

I koe i nei / t ests aqu


Ai a a ai r/ l/ella est all
I mtou i nei/ nosotros/as estamos aqu
I ttou i nei/ nosotros/as estamos aqu
I rua i nei/ ellos/as estn aqu
Ai rua ai r/ ellos/as estn all
I krua i nei/ ustedes estn aqu

Ejemplos:

Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional escriben oraciones


simples incorporando los pronombres personales y luego preparan breves
dilogos con ellas.
Leen sus oraciones al curso y corrigen los errores.
Corrigen y comparten con el resto del curso los dilogos elaborados.
En conjunto eligen al dilogo ms interesante.
Ilustran y escriben con ayuda del docente o educador(a) tradicional- en
cartulinas grandes y blancas palabras en lengua Rapa Nui referidas a los
conceptos en estudio y decoran las paredes de sus salas.

47

Ejemplo de dilogo entre profesor y nios/as, utilizando pronombres personales y


denominaciones espaciales y temporales
Maori hp/ profesor
poki/ nios

Maori hp
poki

: p h krua e te poki ?/ Cmo estn ustedes nios?


: riva-riva e te maori / Bien profesor

Maori hp
poki

: he aha te ttou aa a rin?/ Cul es nuestra labor de hoy?


: he hp i te hauhaa o te ttou tupuna/ Aprender sobre las riquezas
que nos dejaron nuestros antepasados.

Maori hp
poki

: he aha te hauhaa o nei?/ Qu riquezas conoces?


: he moai, he ahu, he hare paea, he hare moa/ hay moai, ahu, casas
de paea, casas de gallos.

Maori hp
poki

: aai i aa i te hauhaa nei?/ Quin hizo estas riquezas?


: o te taata mata mua, o te tupuna o ttou/ Los hombres de la
antigedad, nuestros antepasados.

Maori hp
poki

: I aa h i aa ai?/ Cundo lo hicieron?


: I te tau tuai era / En tiempos antiguos.

Maori hp
poki

: Ko nei n te kona moai?/ Solamente aqu hay moai?


: e, te moai o nei n/ S, los moai son solamente de aqu.

Maori hp

poki

Ko ite krua i te kona ko Tahiti?/ Conocen ustedes el lugar


llamado Tahiti?
: e/ S

Maori hp
pok

: E ai ro te moai o r kona?/ Habr Moai en ese lugar?


: Ina. Ko nei n te kona moai/ No, los Moai son solamente de Rapa
Nui.

Maori hp

He ai to krua. Te hauhaa o Tahiti he tiki. Te hauhaa takoa o


nei, he umu pae, he rona, he tupa, he pipi horeko/ Tienen razn. Los
antiguos monumentos de Tahiti son los Tiki. Otras riquezas de aqu son
los umu pae (cocina antigua de los Rapa Nui, construida con cinco o
siete piedras), los petroglifos, los tupa (estructura hecha de piedra
utilizada para la observacin astronmica de los antiguos Rapa Nui, los
pipi horeko (hitos de piedra que marcaban territorios).

48

ACTIVIDAD: Utilizan adecuadamente palabras y expresiones referidas a


nociones temporales considerando sus actividades cotidianas y las de sus
familias.

Ejemplos:

Identifican en textos ledos en lengua Rapa Nui nociones temporales, y


comentan su uso, considerando los tiempos verbales que se utilizan en las
oraciones del texto.
Describen algunas situaciones personales o familiares, utilizando palabras y
expresiones referidas al presente, pasado y futuro en lengua Rapa Nui.
Para esto, el docente o educador(a) tradicional puede presentar ejemplos
como los siguientes:
A rin he hmene ttou/ hoy canteremos
I aarin kai kori a koe/ hoy no jugaste
Ap he iri a nua ki uta/ maana la abuela ir a la parcela
I te tapati ena he oho krua ki tai/ la prxima semana ustedes irn a la playa
I aataiahi i kori ai a mtou/ ayer jugamos
I t avae era i ooro ai toku huaai/ el mes pasado mi familia tuvo una fiesta.

Con la ayuda del docente o educador(a) escriben en lengua Rapa Nui


algunas oraciones simples donde incluyan nociones temporales.

ACTIVIDAD: Utilizan adecuadamente descripciones espaciales e introducen en


sus ejemplos nociones temporales.

Ejemplos:

Describen la ubicacin espacial dentro de la sala de clases, tomando como


referentes a sus compaeros, muebles, paredes o cualquier elemento que
los rodee. Incorporan una nocin temporal para complementar la
descripcin.

49

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Te Vahi ia o te kona/ Te vahi ia o te tau/ Te tuhi ia ki


te taata. (La divisin del espacio / La divisin del tiempo / Pronombres
personales).

La informacin que se entrega a continuacin constituye una ayuda para


enriquecer los saberes, conocimientos y el vocabulario en lengua Rapa Nui,
principalmente de los docentes o educadores(as) tradicionales. Se recomienda su
uso pertinente y contextualizado en las distintas actividades que se realicen con
los nios y nias de este nivel. No se trata de que se aprendan de memoria esta
informacin, sino que utilicen aquello que sea necesario para poder comunicarse
en contextos determinados tanto dentro como fuera del aula. Adems, es
importante que ellos y ellas comprendan el sentido o significado de las palabras,
expresiones y nociones referidas al mbito espacial y temporal, y las utilicen en el
plano oral y/o escrito de acuerdo a su nivel y contexto.
A.- En castellano (lengua flexiva) el plural de la palabra hombre es hombres;
para el Rapa Nui, en cambio, se usa la partcula , que se antepone al
sustantivo.
Por ejemplo:

taata/ hombre
taata, ata/ hombres.

Te nata o Rapa Nui, he ata hau maohi, he ata moa, rava aa, rava koa.
Te vie Rapa Nui, he vie riva rahi, haa mo hapao i te rua poki, mo
haka maa i te rauhuru aa.
Te poki rapa nui, he poki haka roo ki te rua matua era, moa i te
korohua ena, i te ruau ena e haere ena i te ara. He poki moa i te mee
taatoa ena o rua i te henua nei.
Los hombres de Rapa Nui son hombres de raza polinsica, hombres respetuosos,
muy trabajadores, muy alegres.
Las mujeres Rapa Nui son mujeres muy buenas, gustan de cuidar a sus hijos para
ensearles sus labores.
Los nios Rapa Nui son nios que escuchan a sus padres, respetan a los
ancianos y ancianas que caminan por la calle. Son nios respetuosos con todas
las cosas que estn sobre esta tierra.

50

B.- Las frases verbales en Rapa Nui constan del verbo ms elementos pre
verbales (antes del verbo) y post verbales (despus del verbo) llamados partculas
y palabras que indican direccin, tiempo, ubicacin, etc.
En lengua Rapa Nui, las nominaciones temporales y espaciales, cumplen una
funcin determinante. En toda oracin expresada, se incluyen estas
denominaciones para explicitar la direccin y tiempo de las acciones que se
mencionan.

Por ejemplo para decir: voy a entrar a la casa, se utiliza la nominacin:


roto/ adentro
he uru a au ki roto i te hare/ voy a entrar adentro de la casa, (donde el
adentro es obvio en el espaol).

C.- Lo mismo sucede con los pronombres o denominaciones de parentesco,


aunque se diga el nombre de la persona a quien va dirigido el mensaje, se ocupa
nuevamente el pronombre correspondiente:

Ejemplo: E Petero, ka oho mai koe ki nei/ oye Pedro, ven t aqu.
E te poki, ka ea krua ki haho/ oigan nios, salgan ustedes
afuera.

51

MAPA SEMNTICO

Kona/ lugar
Nei/ aqu

Ena/ ah

Kona/ lugar
Atu era/ muy
all

Era/ all

Konui atu era/ muy all

52

Mapa Semntico Nociones Espaciales


Nei/ aqu

N/ ah

Matau/
derecha

I r/
all

Mai/ izquierda

Tua/ atrs
Te vahi ia o te kona/
Nociones espaciales

Mua/ delante

Rua/ arriba

Raro/ abajo

Kao- kao/ lado,


costado

Paia/ lado, costado,


sector

Vea/ centro, mitad,


medio

53

REPERTORIO SINTCTICO
Uso de partculas que indican espacialidad
Las partculas Ko/es, y A/por, son las que se utilizan de manera ms frecuente,
antecediendo a las nociones espaciales que correspondan. Sin embargo, existen
varias partculas para indicar espacialidad: I/est; P/hacia; To/ (tambin) para;
Mo/para; Ki/a.
Ko/ partcula que indica es (estar)

Ejemplo: Ko nei = es aqu

nei/ aqu
n/ ah
r/ all
r atu era/ ms all

a / partcula direccional que indica por

Ejemplo: a r = por all

nei/ aqu
n/ ah
r/ all
r atu era/ ms all
Te vahi ia o te tau/ nociones temporales

PRESENTE

FUTURO

A rin/ hoy (en futuro)

ap/ maana

i aarin/hoy (ya pasado)

ap era/ pasado maana

i te p nei/ en esta noche

i te avae ena/ el prximo mes

i te avae nei/ este mes

PASADO
i aataiahi/ ayer
i aataiahi era/ antes de ayer
i t mahana era/ el otro da
i t p era/ la noche pasada
i t avae era/ el pasado mes

54

EJEMPLOS DE ORACIONES COTIDIANAS


FUTURO

PRESENTE
A rin he oho mai ttou ki nei/ hoy

Ap he oho ttou ki r/ maana

vendremos aqu (ac).

iremos all.

I Aa rin i oho mai ai a au ki nei/ hoy vine

Ap he oho a ia ki r/ maana l ir

aqu (ac).

all.

I te p nei he oho rua ki r/ esta noche

Ap he oho a au ki tai/ maana ir a la

ellos irn para all.

playa.

I te avae nei he oho mai rua ki nei/ este

I te avae ena he oho atu a rua ki r/

mes ellos vendrn aqu (ac).

el prximo mes ellos irn hacia all.

A rin he oho ttou ki r/ hoy iremos


nosotros all.

PASADO
I aataiahi a au i oho ai ki tai/ ayer fui a la playa.
I aataiahi era a mua ko nua i oho ai ki taha-taha tai/ antes de ayer fuimos con la
abuela a la costa.
I t avae era a mua ko toku matua vahine i iri ai ki uta/ el mes pasado subimos
con mi madre a la parcela.
I t p era a mua ko toku repahoa i oho ai ki r/ la noche pasada fuimos con mi
amigo hacia all.

55

4. CMO: Utilizacin de vocabulario vinculado a la vida familiar, personal y


local.

Contenido Cultural: Vnaa o rua i te Huaai, o rua i a au, o rua i te


mahio (Utilizacin de vocabulario vinculado a la vida familiar, personal y
comunitaria).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Incrementan su vocabulario con
Utilizan en sus intervenciones
nuevas palabras y oraciones (uso de
orales palabras en Rapa Nui
verbos y partculas) en lengua Rapa
relacionadas al mbito personal,
Nui relacionadas con el
plano
familiar y comunitario.
personal, familiar y comunitario.
Identifican el uso de partculas o
palabras que anteceden al verbo
(Ka) (I ) (He).
Utilizan las partculas (Ka) (I) (He),
verbos y palabras en estudio.
Valoran el aprendizaje de la lengua
Rapa Nui y el uso de expresiones
referidas a rdenes y trabajo propias
del mbito personal, familiar y
comunitario.

OFT:

Comentan sobre la importancia de


aprender y usar la lengua Rapa
Nui para referirse a los mbitos
personal, familiar y comunitario.
Recrean situaciones, a travs de
una historieta y dilogos, referidas
a rdenes y trabajo, propias del
mbito
personal,
familiar
y
comunitario.

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Vnaa o rua i te Huaai, o rua i a au, o rua i te mahio (Utilizacin de
vocabulario vinculado a la vida familiar, personal y comunitario).
El contenido cultural que se aborda est intencionado para incrementar el
vocabulario de los nios y nias de este nivel, el cual est asociado a los
verbos y partculas que permiten crear palabras y expresiones en lengua
Rapa Nui, las que se vinculan al plano personal, familiar y comunitario. Esto
significa incorporar nuevos conocimientos sobre la lengua y tambin de la
cultura, pues los nios y nias pueden ir relacionando lo aprendido con su
vida cotidiana y con contextos ms particulares de la cultura Rapa Nui.

56

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Practican el uso de verbos y partculas para incrementar su


vocabulario, relacionados con el plano personal, familiar y
comunitario.

Ejemplos:

Con ayuda del docente o educador(a) tradicional elaboran un cuadro de dos


columnas, en uno escriben verbos referidos al mbito familiar, personal y
comunitario; completan la otra columna con ejemplos de oraciones breves
en Rapa Nui.

ACTIVIDAD: Identifican y utilizan los significados de partculas o palabras que


anteceden a los verbos de movimiento -Ka, I, He- referidas a los mbitos familiar,
personal y comunitario.

Ejemplos:

Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional elaboran un glosario


ilustrado con expresiones de acuerdo a los mbitos: familiar, personal y
comunitario, subrayando las partculas en uso. Para ello, el docente o
educador(a) intenciona los repertorios lingsticos presentes en las
Orientaciones.
A partir del trabajo realizado elaboran en parejas dilogos coherentes, en
lengua Rapa Nui.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, corrigen sus dilogos y
los presentan al curso.

ACTIVIDAD: Recrean situaciones referidas a rdenes y trabajo en el contexto


familiar.

Ejemplos:

Con ayuda del docente o educador(a) tradicional refuerzan la construccin


adecuada de oraciones y dilogos, utilizando expresiones referidas a
rdenes y trabajo en el contexto familiar.
Escuchan con atencin las situaciones comunicativas presentadas por el
docente o educador(a) e identifican el mbito al que corresponden.

57

Eligen una situacin de cada mbito y crean una historieta con dilogos
creados por ellos utilizando las palabras trabajadas. Revisan sus trabajos y
los presentan al curso.
Leen sus historietas con pronunciacin y tono de voz adecuados a la
situacin y el mbito al que corresponden.

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR (A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Vnaa o rua i te Huaai, o rua i a au, o rua i te


mahio (Utilizacin de vocabulario vinculado a la vida familiar, personal y
comunitaria).

El contenido cultural que se aborda est intencionado para incrementar el


vocabulario de los nios y nias de este nivel, el cual est asociado a los verbos y
partculas que permiten crear palabras y expresiones en lengua Rapa Nui, las que
se vinculan al plano personal, familiar y comunitario.
Por lo tanto, la informacin que se entrega a continuacin es una ayuda para
enriquecer los saberes, conocimientos y el vocabulario en lengua Rapa Nui,
principalmente de los docentes o educadores(as) tradicionales. Se recomienda su
uso pertinente y contextualizado en las distintas actividades que se realicen con
los nios y nias de este nivel. Lo importante es utilizar con los estudiantes aquella
informacin necesaria para explicar y ejemplificar didcticamente los sentidos y
usos que tienen estos elementos lingsticos y gramaticales de la lengua Rapa
Nui, como los que se presentan a continuacin:
A.

En general, las palabras y expresiones utilizadas en el contexto familiar


Rapa Nui, estn referidas a rdenes y trabajo. Las expresiones referidas en
el plano personal, describen lo que se est realizando, lo que se va a
realizar o las necesidades inmediatas de la persona. En trminos locales se
conversan los sucesos cotidianos, el clima, el estado del mar, las desgracias,
eventos generales, entre otros.
Para utilizar adecuadamente un vocabulario referido a contextos familiares,
personales y locales es necesario tener presente que la frase verbal en
Rapa Nui consta de un verbo ms elementos preverbales y postverbales.
Estos elementos llamados partculas, se encuentran en algunos casos, antes
del verbo y despus del verbo (accin).

58

Estas partculas cumplen las siguientes funciones:


Para articular como:

te/ el, la, los, las

Partculas de direccin:

ki/ a
mai/ desde
i/ en
o/ de
p/ hacia

Partcula exclusiva de sustantivos propios a/ la, el.


a Petero/
a Marama/
a Rapa Nui/
a Tahiti/

el Pedro
la Marama
Rapa Nui
Tahiti

Partculas que no significan algo determinado, pero es accin, como por


ejemplo:
ka ka oho/ anda
ka
tahi/ es uno
e oho koe/ debes ir
e tahi/ hay uno
e/ y
ki/ a ki Rapa Nui/ a Rapa Nui
B.

Sobre los tiempos verbales:


Tal como se seala anteriormente, en general, expresiones referidas a lo
personal, describen lo que se est realizando, lo que se va a realizar o las
necesidades inmediatas de la persona, eso implica un nfasis sobre las
acciones. En este sentido, los tiempos verbales no alteran el verbo. Los
tiempos estn sealados por partculas:
ko oho / ya se fue
ka oho/ anda
i oho r/ si fue, etc.
Partculas que sealan negaciones:
ina/ no (formal)
kai/ no (pasado)
e ko/ no (futuro)
tae /para el verbo he/ no es.

59

C.

Expresiones vinculadas al entorno familiar y social:

RDENES
Ka ara mai koe/ krua/despierta, despierten
Ka haka ara tou tina/ tina ena/ despierta a tu hermano/ despierta a tus
hermanos
Ka hahari tou rauoho/ penate tu pelo
Ka uru tou kahu/ vstete
Ka unu taa / toma tu leche
Ka oho mai koe ka kai/ ven a comer (desayuno, almuerzo, comida)
Ka oho koe ka hopu/ anda a baarte
I a au he hopu/ me voy a baar

QUEHACERES
Ka haka titika tou piha/ ordena tu pieza
Ka aa tou roi/ haz tu cama
Ka purumu te taupea/ barre la terraza
Ka ea koe ka prau i haho/ sale a rastrillar afuera
I a au he oho he aa i haho/ voy a trabajar afuera

ESCUELA
Ka oho koe ki te hare hp/ anda a la escuela
I a au he hp/ voy a estudiar
He oho a au ki te hare hp/ voy a la escuela

FAMILIAR
Ka hpao tou taina/ cuida a tu hermano
Ka hokorua tou tina/ acompaa a tu hermano
Ka h mai koe/ aydame
Ka oho koe ki a koro era/ anda donde el abuelo
I a au he mau i te mee nei ki a nua/ voy a llevar esta cosa a la abuela
He oho a au ki a nua era/ voy donde la abuela

60

RECREACIN
Ina koe ko kori i roto nei/ no juegues aqu adentro
He ea a au he kori/ voy a salir a jugar
He turu a au ki tai/ voy a bajar a la playa
He iri a au ki uta/ voy a subir a la parcela
Ko pohe a au mo kori/ deseo jugar
Ko maruaki a au/ tengo hambre
Ko haumani ana a au/ estoy aburrido
Ko haa ana a au mo oho mo h/ quiero ir a pescar

D.

Expresiones y palabras vinculadas al entorno local y de trabajo:


Mahana/ da
Tai/ marea
Vaikava/ mar
Ua/ lluvia
Tokerau/ viento
Mhina/ luna
Ati/ problema
Aa/ trabajo
Parau ap/ nuevas noticias
Ko te vea-vea i te mahana nei/ qu calor hace hoy
Tai rake-rake to aarin/ hay marea mala hoy
Ko riva-riva te tai mo ruku/ est bueno el mar para bucear
Te tai e noho mai era, ka hahaki te hahaki/ la marea est buena para mariscar
He hoa te ua/ va a llover
E ko noho te ua/ no va a parar la lluvia
Ko te aha te ua!/ que fuerte la lluvia
Ko te aha te tokerau!/ que fuerte el viento
A rin te omotohi/ hoy hay luna llena
He aha r te ati?/ Cul es el problema?
Ki haka mao te aa/ terminemos el trabajo
Kai mao te aa/ el trabajo no est terminado
He aha te parau ap? / Qu noticias (novedades) hay?

61

5. CMO: Distincin auditiva de sonidos, palabras y expresiones relacionadas


con relatos cosmognicos.

Contenido Cultural: Aamu o Tavake e ko Te Ohiro (El relato de


Tavake y Te Ohiro).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden el significado del relato
Escuchan con atencin y respeto el
cosmognico Tavake e ko Te
relato de Tavake e ko Te
Ohiro.
Ohiro.
Explican con sus palabras el
significado del texto.
Comentan aquellos aspectos que
les haya llamado la atencin y
explican el por qu.
Amplan su repertorio lingstico con
Identifican
aquellas
palabras
nuevas en lengua Rapa Nui que
palabras del relato Tavake e ko
Te Ohiro.
aparecen en el relato de

Tavake e ko Te Ohiro.
Identifican el significado de nuevas
palabras y lo explican.
Utilizan en sus intervenciones
orales palabras y expresiones
significativas del relato Tavake
e ko Te Ohiro.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Aamu Tavake e ko Te Ohiro (El relato de Tavake y Te
Ohiro).
Los relatos ancestrales que han pasado de generacin en generacin son
parte importante de la tradicin cultural del pueblo Rapa Nui, ya que han
permitido mantener vivo el saber y el conocimiento ancestral en el
transcurso del tiempo. As como tambin han permitido conocer a las
nuevas generaciones los antepasados, guerras y variados rituales propios
de la cultura Rapa Nui. Tal es el caso de este relato que se refiere al
hundimiento y levantamiento de tierras, incluyendo la presencia de dos
espritus: Tavake y Te Ohiro.

62

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Escuchan atenta y comprensivamente el relato de Tavake e ko


Te Ohiro.

Ejemplos:

Escuchan el relato ledo por el docente o educador(a) tradicional y lo


comentan en grupo.
Observan una secuencia de lminas que describe los principales hechos
del relato de Tavake e ko Te Ohiro y las comentan en voz alta,
respetando los turnos para hablar.
Elaboran un listado de palabras extradas de la descripcin de las lminas,
haciendo la distincin entre nombres y acciones.
Cada estudiante elabora un listado de palabras nuevas en lengua Rapa Nui
que aparezcan en el relato Tavake e ko Te Ohiro, averigan su
significado con personas de la comunidad o con algn familiar, los escriben
con su apoyo -si es posible- y los comparten en la clase al resto del curso.
El docente o educador(a) tradicional realiza las correcciones que
correspondan.
Con el apoyo del docente o educador(a) tradicional crean nuevas oraciones
utilizando las palabras del listado ya trabajadas.

ACTIVIDAD: Utilizan en diferentes situaciones comunicativas expresiones


significativas del relato de Tavake e ko Te Ohiro.

Ejemplos:

Leen en voz alta expresiones dadas por el docente o educador(a)


tradicional del relato de Tavake e ko Te Ohiro, procurando la
expresividad de la voz, de acuerdo al sentido de cada una y al contexto.
Ordenan cronolgicamente las expresiones ledas y las corroboran con el
relato original.
Explican con sus palabras el contenido del relato de Tavake e ko Te
Ohiro, utilizando como citas textuales las expresiones y palabras
trabajadas.
Producen textos orales simples, incorporando las expresiones y palabras en
estudio.

63

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Aamu o Tavake e ko Te Ohiro (El relato de


Tavake y Te Ohiro).

Se considera para este semestre trabajar la versin del antiguo cataclismo referido
a Uoke, sobre la creacin de las islas del Pacfico, el cual se presenta a
continuacin.
En esta versin llamada Tavake e ko Te Ohiro, el relato se refiere al
hundimiento y levantamiento de tierras, incluyendo la presencia de estos dos
espritus, que ven el accionar del gigante Uoke con su vara.
Para trabajar la distincin de sonidos, se sugiere imitar el sonido similar a un gran
derrumbe, que es el sonido ms parecido a la accin de hundir y levantar tierras;
asimismo, para los sonidos de hundimientos, se asimila a un fuerte sonido del
mar, que es cuando desaparecen las tierras. Est el momento que se quiebra la
vara de Uoke, que se puede asimilar al crujido del rompimiento de un palo o lea.
Se sugiere que el docente o educador(a) tradicional promueva en los nios y nias
compartir en sus casas las actividades que se proponen para que la familia
participe y apoye los aprendizajes de los estudiantes. De esta manera se puede
complementar lo que los alumnos y alumnas van trabajando en la clase con los
aportes de la familia y de la comunidad. En caso de no poder realizar esto, se
sugiere buscar informacin en los diferentes diccionarios o material en lengua
Rapa Nui con que se cuente en el establecimiento o en internet. Esto ltimo
siempre supervisado por el docente o educador(a).

Tavake e ko Te Ohiro

Relato de Tavake y Te Ohiro

Gabriel Veri- Veri

Referido por Gabriel Veri- Veri

A Hoi Atua Kava a Ure Ao Viri i


vnaa mai:
Kia nui-nui te kia nei. Te
henua i iti-iti ai, ko Uoke i ketu hai
akae, i emu ai te kia.
O te taata kikino o Te Pito o te
Henua, o ra i ketu ai e Uoke ka itiiti r te kia nei.
Mai Te Pito o te Henua i ketu i
oho mai ai, ka tuu r ki te tomo oa
o Tavake, ka tuu r ki Te Ohiro
He tomo a Te Roto Mea, he iri,

Hoi Atua Kava a Ure Ao Viri me cont lo


siguiente:
El territorio Rapa Nui, fue de gran
extensin, pero hoy es ms pequea debido a
que Uoke levant con una palanca las tierras
y las hundi.
Uoke molesto por las malas actitudes de
las personas que habitaban Te Pito o te
Henua levant la tierra Rapa Nui hasta dejarla
pequea.
Comenz a levantar la tierra desdeTe
Pito o te Henua* hasta llegar al

64

he noho i Vai Marama. I te rua o te


mrama i iri ai ki Te Vare.
I ka ui atu ena, ko Uoke e
ketu e oho no mai i te henua; he
k a Tavake ki a Te Ohiro: -He
emu te kia, ko tua te ika.
Ku k era e Te Ohiro: -Ki
tata vena-vena atu, he tata venavena.
I Puku Puhi-Puhi i hati ai te
akae a Uoke, ka toe i nei te tomo
oa o Tavake.

desembarcadero que les perteneca a


Tavake y el de Te Ohiro.
Ellos, Tavake y Te Ohiro,
desembarcaron en Te Roto Mea, subieron y
se quedaron en Vai Marama. En el mes
siguiente subieron hasta Vare.
Al ver que Uoke avanzaba e iba
levantando la tierra, Tavake dijo a Te
Ohiro: Si se hunde la tierra, los dos seremos
vctimas.
Pero Te Ohiro haba conjurado al mar.
En Puku Puhi- Puhi se quebr la palanca
de Uoke y as qued el lugar del
desembarque de Tavake.
*Segn la tradicin sera Te Pito o te Henua el
nombre de una parte en Hiva y este mismo
nombre se habra dado, posteriormente, a
esta isla.

Palabras relacionadas con el relato cosmognico Tavake e ko Te Ohiro:


Personajes Lugares
Vocabulario
Uoke
Tavake
Te Ohiro.

Tavake
Te Pito o te Henua
Te Roto Mea
Vai Marama
Te Vare
Puku Puhi-Puhi.

kia/ tierra, patria


akae/ palanca
haka emu/ hundir
ati nui-nui/ gran cataclismo
oho mai/ venir
tuu r/ hasta llegar
tomo oa/ desembarcadero
iri/ subir
noho/ permanecer
rua/ dos
mrama/ mes
ui/ mirar
taata kikino/ maldades de la
gente
ketu/ levantar
henua/ tierra
hati/ quebrar
tua/ nosotros dos
ika/ vctimas
tata/ aproximarse

65

Mapa sintctico: accin ketu/ levantar


Ketu/ levantar

te henua/ la tierra
te kia/ la tierra
te motu/ isla
te papa/ plataforma de rocas

Expresiones referidas al relato:


He emu te kia, ko tua te ika/ se hunde la tierra, los dos somos los
perjudicados, alusivo a lo que dice Tavake a Te Ohiro, al ver que Uoke est
hundiendo la tierra.
Ki tata vena-vena atu, he tata vena-vena/ cuando se aproxime mucho
esfmate. Aunque no existe una traduccin literal sobre est expresin, la
interpretacin que se plantea ac, puede ser considerada una accin para que
Tavake y Te Ohiro no fueran detectados por Uoke.

66

6. CMO: Formacin de palabras, utilizando aglutinaciones simples o


duplicaciones en los casos que corresponda segn la lengua
indgena (palabras formadas por dos nociones aglutinadas y
palabras reduplicativas de uso cotidiano).

Contenido Cultural: Vnaa haka piri (Palabras reduplicadas).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Utilizan palabras que se caracterizan
Identifican en lengua Rapa Nui
por la reiteracin de sonidos y slabas.
palabras referidas a la nocin de
duplicacin, tales como: uri-uri/
reto-reto / pipi-pipi/ tore-tore.
Practican
el
uso
y
la
pronunciacin de estas palabras.
Escriben oraciones breves y
sencillas utilizando los trminos
aprendidos.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Vnaa haka piri (Palabras reduplicadas).
Estos elementos de la lengua estn al servicio de la comunicacin y
expresin de los estudiantes, adems se intenciona su conocimiento
desde la lengua Rapa Nui para que los nios y nias comprendan el
sentido o significado de las palabras, expresiones y nociones,
relacionadas con el mbito de las reduplicaciones, y las utilicen en el
plano oral y/o escrito, haciendo las vinculaciones necesarias con la vida
cotidiana y con aspectos culturales propios del pueblo Rapa Nui.

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Identifican en textos palabras o expresiones duplicadas de la lengua
Rapa Nui, tales como: uri-uri/ reto-reto / pipi-pipi/ tore-tore.

Ejemplos:
Escuchan y comentan los fundamentos de la construccin de este tipo de
palabras, dados por el docente o educador(a) tradicional.

67

Identifican en textos seleccionados por el docente o educador(a) tradicional


palabras o expresiones que presenten reduplicaciones.
Con la ayuda del docente o educador(a) practican la pronunciacin
adecuada de estas palabras.
Participan espontneamente dando ejemplos de palabras reduplicadas que
conocen.
Investigan palabras con estas caractersticas y con la ayuda del docente o
educador(a) escriben oraciones contextualizadas utilizando los trminos
aprendidos.

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Vnaa haka piri (Palabras reduplicadas).

La informacin que se entrega a continuacin constituye una ayuda para


enriquecer los saberes, conocimientos y el vocabulario en lengua Rapa Nui,
principalmente de los docentes o educadores(as) tradicionales. Se recomienda su
uso pertinente y contextualizado en las distintas actividades que se realicen con
los nios y nias de este nivel. No se trata de que se aprendan de memoria esta
informacin, sino que utilicen aquello que sea necesario para poder comunicarse
en contextos determinados tanto dentro como fuera del aula. Adems, es
importante que ellos y ellas comprendan el sentido o significado de las palabras y
expresiones duplicadas o reduplicadas que se dan en la lengua Rapa Nui, y las
utilicen en el plano oral y/o escrito de acuerdo a su nivel y contexto. Precisamente
esto es lo que debiera evaluar el docente y/o educador(a) tradicional, a partir de
diferentes actividades, Identifican en lengua Rapa Nui palabras referidas a la
nocin de duplicacin, tales como: uri-uri/ reto-reto / pipi-pipi/ tore-tore.

Practican el uso y la pronunciacin de estas palabras.

Escriben oraciones breves y sencillas utilizando los trminos aprendidos.


En lengua Rapa Nui existen muchas palabras reduplicadas que se separan con un
guin, como por ejemplo la palabra: mea-mea (rojo).
Esencialmente las reduplicaciones en la lengua Rapa Nui ocurren en:
1. Cualidades.
2. Algunos nombres (sustantivos).

68

REPERTORIO LINGSTICO
Te huru o te mee/ Cualidades de las
cosas

oa/ Nombres

Paka-paka/ seco

V-v/ perdiz

Hehe-hehe/ hmedo

Tipi-tipi/ pez mariposa

Hio-hio/ duro

Nao-nao/ zancudo

Heka-heka/ blando

Oi-oi/ gusanos

Hupe-hupe/ flojo

Rape-rape/ grillo de mar

to-to/ esforzado, responsable

Remo-remo/ palometa

Mea-mea/ rojo

Mahi-mahi/ pez dorado

Tea-tea/ blanco

Kana-kana/ barracuda

Uri-uri/ negro

Poo-poo/ tipo de pez

Reto-reto / morado

Ure-ure/ pez trompeta

Pipi-pipi/ con pintas

Tapo-tapo/ chirimoya

Tore-tore/ con varias manchas

Pito-pito/ botn

Rito-rito/ muy blanco, blanquecino

Mona-mona/ brasa

Hea-hea/ rosado

Poko-poko/ fuente honda o poza

Ura-ura/ anaranjado

69

7. CMO: Reconocimiento del cambio de significados de acuerdo a


nuevas construcciones y ordenamiento lxico.

Contenido Cultural: Te hakari (El cuerpo).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Incorporan a su repertorio lingstico
Leen y mencionan en lengua Rapa
palabras en lengua Rapa Nui
Nui palabras referidas a las partes
relativas a los nombres de las partes
del cuerpo utilizadas antiguamente.
del cuerpo utilizadas antiguamente.
Describen en lengua Rapa Nui, las
partes del cuerpo usando el
vocabulario antiguo.
Escriben las palabras en estudio y
forman
oraciones
breves
y
sencillas,
de
manera
contextualizada.
Reconocen palabras en lengua Rapa
Identifican
las
nominaciones
Nui referidas a las partes del cuerpo
actuales que se les han dado a
con sus nominaciones actuales.
algunas partes del cuerpo.
Describen las partes del cuerpo
utilizando los nombres actuales y
los comparan con los nombres
antiguos.
Expresan
sus
opiniones
y
comentarios en relacin a los
cambios en el uso de estas
palabras.

OFT:

Autoestima y confianza en s mismo.


Te hakari (El cuerpo).
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios
y nias conocer aspectos de la lengua y de la cultura Rapa Nui, lo que a
su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno y con
su propia experiencia, as como tambin comprender los conceptos
vinculados (vocabulario) al tema del cuerpo y utilizarlos en situaciones
comunicativas contextualizadas de manera cotidiana.

70

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Leen y escriben palabras con que se denominaban antiguamente


las partes del cuerpo en lengua Rapa Nui.

Ejemplos:

Observan ilustraciones y palabras alusivas a las partes del cuerpo, segn


nominaciones antiguas o tradicionales.
Leen en voz alta estas palabras y las repiten cuidando la pronunciacin.
Escriben con letra manuscrita las palabras del vocabulario relacionadas con
las partes del cuerpo, cuidando el uso adecuado de las letras.
Con apoyo del docente o educador(a) tradicional escriben oraciones breves
y sencillas en las que utilicen las palabras en estudio. Esto debe hacerse de
manera contextualizada y en lengua Rapa Nui.
Luego comparten su trabajo con el resto del curso, leyendo las oraciones
en voz alta, cuidando la pronunciacin de las palabras y expresiones.

ACTIVIDAD: Dibujan el cuerpo humano y en tarjetas escriben las palabras en


estudio.

Ejemplos:

Una parte del curso dibuja un cuerpo humano en tamao visible para el
resto del curso con los nombres a la usanza tradicional y la otra parte del
curso escribe estas palabras a la manera actual, en el caso que
corresponda.
Escriben en tarjetas el listado de palabras segn las indicaciones dadas por
el docente o educador(a) tradicional. Colocan las tarjetas en el lugar que
corresponde del dibujo del cuerpo humano elaborado en grupo. Describen
las partes del cuerpo utilizando los trminos actuales.
Presentan descripciones individuales de las partes del cuerpo usando el
propio como referente, utilizando trminos antiguos y/o actuales, segn
corresponda.
Evalan la actividad expresando dudas, opiniones y comentarios acerca del
cambio de significado de las palabras estudiadas, relacionadas con las
partes del cuerpo.

71

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Te hakari (El cuerpo).

Muchas de las palabras para nombrar partes del cuerpo humano, en lengua Rapa
Nui, han perdido vigencia debido a la importacin de trminos llegados desde
Tahiti con influencias de la religin catlica. Tambin existen denominaciones del
cuerpo cuando se realiza el t t/ pintura corporal, donde cambian las
nominaciones originales por otras (para relatar el significado de las pinturas). Sin
embargo, es importante mencionar que este programa de estudio promueve el
aprendizaje y revitalizacin de las palabras y expresiones tradicionales con las que
se designa a las diferentes partes del cuerpo. Por lo tanto, se debe intencionar
(enfatizar) el aprendizaje y uso de las expresiones o palabras originales o antiguas
referidas al cuerpo desde 3 bsico.
Desde el punto de vista de la evaluacin de este contenido cultural, es importante
considerar diferentes formas para hacerlo, por ejemplo, a travs del uso de estas
palabras en forma oral en una conversacin o pequeo dilogo sobre el tema; en
la escritura de oraciones contextualizadas en lengua Rapa Nui; en la completacin
de lminas o tarjetas en que estn dibujadas las partes del cuerpo, y los nios y
nias, adems de reconocer y mencionar las palabras correspondientes, las
escriban en lengua Rapa Nui; tambin pueden describir las partes del cuerpo,
utilizando el lxico correspondiente, entre otras actividades.
El docente y/o educador(a) tradicional debe recordar que no se trata de evaluar a
los estudiantes por su memorizacin o repeticin descontextualizada de los
conceptos o palabras referidas a las partes del cuerpo en lengua Rapa Nui, pues
lo que se espera es que los nios y nias de este nivel utilicen dichos trminos en
diferentes situaciones comunicativas, tanto dentro como fuera del aula, o en
vinculacin con otros sectores curriculares, por ejemplo: Educacin Fsica,
Ciencias Naturales, Artes Visuales o Lenguaje y Comunicacin.

Palabras originales antiguas


Te hakari/ el cuerpo
Poko/ cabeza
Inaa/ corazn
Roro/ cerebro
Rauoho/ cabello
Retu/ frente
Taria/ oreja
P taria/ odo
Aria/ rostro

Kekeu/ hombro
Rima kona/ brazo
Rima/ mano
akikuku/uas
Pare kona/ antebrazo
ma/ pecho
Pito/ ombligo
Tuaivi/ espalda
Ivi tika/ columna
Tumu/tronco

Palabras actuales
Mahatu/ corazn
Tira/ frente
Hua/ pene (brotar un
fruto)
Ivi hakari/ esqueleto
Makikuku/ uas
Tino/ vagina (cuerpo,
en tahitiano)
Turi rima (codo)

72

Hihi/ cejas
Veke-veke/ pestaas
Mata/ ojo
Kukumu/ mejillas
Ihu/ nariz
utu/ labios
Haha/ boca
Arero/ lengua
Niho/ dientes
ao/ cuello
uruhara/ garganta

Ivi pohe/ esqueleto


Komari/ vagina
Kinoa/ pene
Maripau/ Makoikoi/
testculos
Hh/ muslo
Turi/ rodilla
Maa-maa vae/ dedos del
pie
Maa-maa rima/ dedos de
las manos
Mmari/ msculo
Toto/ sangre
a-a/ venas, arterias
Kiri/ piel

73

III. COMUNICACIN ESCRITA

1. CMO: Distincin
del
particularidades.

alfabeto

indgena,

identificando

sus

Contenido Cultural: Te Tiaraa (Las letras).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden y utilizan trminos
Comprenden
y
utilizan
los
propios del lenguaje escrito en lengua
trminos: letra, slaba, palabras, en
Rapa Nui.
lengua Rapa Nui.
Comprenden en lengua Rapa Nui
los
trminos
mayscula
y
minscula.
Identifican el alfabeto Rapa Nui y
su secuencia.
Deletrean palabras en lengua Rapa
Nui con distinta complejidad
silbica.
Utilizan pronunciacin adecuada
de las palabras en estudio.
Realizan la escritura de vocales
Leen un listado de palabras que
cortas Tiaraa poto-poto y largas
comprenden vocales cortas y
Tiaraa roa-roa propias de la lengua
largas.
Rapa Nui.
Practican la escritura de este tipo
de vocales.
Incluyen el uso de maysculas en
la escritura de oraciones, prrafos
y textos breves.
Escriben oraciones, prrafos y
textos breves cuyas palabras
comprendan las vocales en
estudio.
Comprenden el valor del alfabeto
Comentan y opinan sobre el
Rapa Nui como elemento de
significado e importancia para la
preservacin de la cultura.
cultura Rapa Nui de su alfabeto.

74

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Te Tiaraa (Las letras).
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios
y nias conocer aspectos de la lengua Rapa Nui, que a su vez les
posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como
tambin comprender los conceptos en estudio y utilizarlos en situaciones
comunicativas contextualizadas de manera cotidiana, pues al estar
referidos al aprendizaje del alfabeto Rapa Nui, los estudiantes podrn
utilizar aquello que van aprendiendo tanto en el aula como fuera de ella.

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Manejan la secuencia alfabtica para ubicar y ordenar letras y


consonantes de palabras, con sus correspondientes fonemas.

Ejemplos:
Conocen las vocales cortas y alargadas en palabras de uso comn.
Identifican vocales cortas y alargadas en un prrafo breve.
Escriben al dictado vocales cortas y alargadas en palabras dadas.
Identifican grafemas de vocales y sealan su correspondiente fonema.
Identifican sonidos de vocales cortas y alargadas en palabras, oraciones y
prrafos breves.
Identifican consonantes del alfabeto Rapa Nui en palabras, oraciones,
prrafos y textos breves.
Diferencian vocales de consonantes en el alfabeto Rapa Nui. Elaboran un
Cuadro de vocales y consonantes y comparten el trabajo en grupos.
Complementan el ejercicio con ejemplos concretos de palabras con sonido
inicial voclico y consonntico.
El docente o educador(a) tradicional prepara tarjetas con palabras e
ilustraciones respectivas, con sonido inicial voclico y consonntico.
Luego, los nios y nias leen y repiten en voz alta estas palabras, con
pronunciacin adecuada.

75

ACTIVIDAD: Escriben palabras en Rapa Nui que incluyan tiaraa poto-poto/


vocales cortas y tiaraa roa-roa vocales largas.

Ejemplos:

Escriben, con apoyo del docente o educador(a) tradicional, un conjunto de


palabras que comprendan vocales cortas y largas (tiaraa poto-poto/ y
tiaraa roa-roa). Las ilustran y explican su significado en lengua Rapa Nui.
Ttou/ nosotros
Toe/ yema del huevo
Ma/ tiburn
Aa/ terreno

Uru/ entrar
Ihu/ nariz
Oho/ ir
Au/ yo

Leen estas palabras en voz alta, utilizando pronunciacin adecuada, y


preparan oraciones breves con ellas.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional evalan sus trabajos y
letran la sala.

ACTIVIDAD: Valoran el alfabeto Rapa Nui como elemento de preservacin de la


cultura.

Reconocen y opinan sobre la importancia del alfabeto en una cultura, en


cuanto permite la utilizacin de una lengua que se mantiene vigente y es
capaz de transmitir conocimientos orales y escritos.
Escuchan las intervenciones de sus compaeros y las comentan.

ORIENTACIONES AL DOCENTE Y EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Te Tiara a (Las letras).

Para la cultura Rapa Nui es muy importante conservar la originalidad fontica de la


lengua, ya que posee grafemas muy particulares que en otras islas han sido
reemplazadas por grafemas occidentales, como se menciona ms adelante.
Algunos lingistas de otras islas aprecian y valoran la conservacin que ha tenido
el idioma Rapa Nui, frente a los cambios que han sufrido ellos.

76

En la enseanza se debe procurar agudizar el odo, para poder diferenciar


palabras que a odos inexpertos, sonaran parecidos. La conservacin fontica
original se debe aplicar en todo momento del aprendizaje, corrigindose
inmediatamente. Por lo tanto, el rol del educador(a) tradicional es fundamental,
pero tambin el de la familia y de la comunidad en general, ya que en la medida
que los nios y nias escuchen ms la lengua Rapa Nui, ms fcil les ser
reconocer los sonidos que conforman las palabras que se utilizan para
comunicarse y poder interactuar en las diversas situaciones que les toque vivir con
otros hablantes de la lengua Rapa Nui.
El Rapa Nui al igual que otras lenguas polinsicas, posee una fonologa
relativamente sencilla y directa: cinco vocales cortas o breves y cinco vocales
alargadas (largas) y diez consonantes.
A continuacin, se entrega informacin para el docente o educador(a) tradicional,
la cual puede permitir fortalecer y/o actualizar sus conocimientos sobre la lengua
Rapa Nui, y utilizar aquello que sea necesario y pertinente para el trabajo de este
contenido cultural con los nios y nias de este nivel, y desde ah generar
actividades que le permita evaluar el desempeo de los estudiantes frente al uso
del alfabeto Rapa Nui, en sus intervenciones orales, focalizando -por ejemplo- en
la pronunciacin, y en la lectura y escritura de palabras contextualizadas. En este
sentido, el apoyo del docente y/o educador(a) tradicional es fundamental, ya que
les sirve de modelo en cuanto al uso de la lengua Rapa Nui; as como tambin es
muy importante el apoyo de la familia (en el caso de que sean hablantes de la
lengua), ya que pueden reforzar o ampliar aquello que estn aprendiendo en la
escuela.

ALFABETO RAPA NUI

Comprende 20 tiaraa/ grafemas


10 tiaraa riki-riki/ vocales
10 tiaraa nu-nui/ consonantes.

Tiaraa riki-riki/ vocales


Tiaraa poto-poto/ vocales cortas: a, e, i, o, u, que se pronuncian en un tono
suave, no seco como el espaol, por ejemplo:
Au/ yo
Ea/ salir
Ihu/ nariz
77

Oho/ ir
Uru/ entrar.
Tiaraa roa-roa/ vocales alargadas (largas): ,,,,, que se pronuncian
extendindolas de modo suave como si fuesen dos vocales, por ejemplo:
Ttou/ nosotros/ taatou
Toe/ yema del huevo/ touue
Ma/ tiburn/ maoo
Aa/ terreno/ auua
Ara/ camino/ aara
Au/ yo/ aau.
Palabras que comienzan con vocal, sin ir precedidas por un apstrofe o glotal, por
ejemplo:
Ara/ camino
Au/ yo
Ea/ salir
Uru/entrar.
Tiaraa nu-nui/ consonantes
K, h, m, n, , p r, t, v, (ee)
La k, m, n, p, t, v tienen el mismo fonema del espaol y se denominan como tal.
La h (ha) tiene el sonido de la h anglosajona y no como la j espaola.
La r, es ere en toda posicin y tiene sonido suave.
La (ee) tiene una distincin nasal, como cuando se dice en espaol banco,
manco.
Dentro de las consonantes de la lengua Rapa Nui existe la glotal (ee) que es
una letra que precede a una vocal o est entremedio de dos vocales; nunca antes
o despus de una consonante. Al pronunciarlo se produce un corte o pausa breve
entre las vocales: maa (saber), mee (cosa), tuu (llegar), too (sacar, tomar), taa
(tu).
La glotal (ee) es una consonante sorda producida por una interrupcin del flujo
pulmonar de aire cerca de la laringe.
Cuando la ee/glotal antecede a una vocal, la vocal se pronuncia de un modo
seco tal cual como es pronunciado en el espaol.
Las palabras y frases pueden ser todas vocales au, ao, oa.
Combinaciones vocal - consonante- vocal: ate, eke, ihu, ora.
Combinaciones consonante - vocal- consonante- vocal: toto.

78

No existen las consonantes combinadas; y nunca una palabra puede terminar en


consonante.
Se aplican los patrones ortogrficos de inicio de una oracin o nombre propio con
mayscula.

79

2. CMO:

Lectura y escritura de palabras, utilizando aglutinaciones


simples o reduplicaciones en los casos que corresponda
segn la lengua indgena.

Contenido Cultural: He taio, he ppai i te vnaa haka piri (Leer y escribir


palabras utilizando reduplicaciones).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Reconocen en textos ledos en lengua
Identifican en textos simples en
Rapa Nui palabras formadas por
lengua
Rapa
Nui
palabras
reduplicaciones.
formadas
por reiteracin de
sonidos y slabas (reduplicadas).
Comentan las caractersticas de
las palabras en estudio.
Incrementan su vocabulario de lengua
Rapa Nui a partir de la escritura de
estas palabras.

OFT:

Escriben de manera adecuada, al


dictado, palabras y textos simples
con reduplicaciones.
Practican la escritura manuscrita
de oraciones breves en las que
incorporen este tipo de palabras.

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


He taio, he ppai i te vnaa haka piri (Leer y escribir palabras
utilizando reduplicaciones).
Estos elementos de la lengua estn al servicio de la comunicacin y
expresin de los estudiantes, adems se intenciona su conocimiento
desde la lengua Rapa Nui para que los nios y nias comprendan el
sentido o significado de las palabras, expresiones y nociones,
relacionadas con el mbito de las reduplicaciones, y las utilicen en el
plano escrito, haciendo las vinculaciones necesarias con la vida cotidiana
y con aspectos culturales propios del pueblo Rapa Nui.

80

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES

ACTIVIDAD: Leen en textos simples en lengua Rapa Nui palabras formadas por
reduplicaciones y comentan sus caractersticas.

Ejemplos:

Identifican y marcan en textos breves, dados por el docente o educador(a)


tradicional, las reduplicaciones presentes en ellos. Luego comentan sus
caractersticas.
Practican, a partir de los textos dados, la lectura silenciosa y en voz alta
cuidando la fluidez y entonacin de las palabras reduplicadas.
El docente o educador(a) presenta nuevas oraciones (de manera
contextualizada) con palabras reduplicadas, reforzando en la lectura de
estos textos, la fluidez, pronunciacin y entonacin.

ACTIVIDAD: El docente refuerza la escritura manuscrita y el dominio de


vocabulario con reduplicaciones, a travs de la ejercitacin diaria de:
transcripciones, caligrafa, dictados y/o produccin de textos breves y simples.

Ejemplo:

Practican a diario la escritura manuscrita legible de palabras, oraciones,


prrafos o textos breves y simples, en que se enfatice el uso de las
reduplicaciones, con ejercitacin de: transcripciones, caligrafa, dictados y/o
produccin de textos. Revisan y corrigen sus errores apoyados por el
docente o educador(a) tradicional.

ORIENTACIONES AL DOCENTE/ EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: He taio, he ppai i te vnaa haka piri (Leer y escribir


palabras utilizando reduplicaciones).

Se sugiere al docente o educador(a) tradicional utilizar este contenido cultural con


los colores y nombres de animales, para que los alumnos y alumnas puedan
escribir oraciones, prrafos o textos breves y simples con estas palabras o
expresiones reduplicadas. Precisamente esto es lo que se puede intencionar para
evaluar los desempeos de los nios y nias, considerando diversas situaciones
comunicativas autnticas y significativas para los estudiantes, independiente que
81

se utilice en algunos momentos la transcripcin, caligrafa o dictado de palabras


en lengua Rapa Nui, se debe ir avanzando hacia la produccin de textos, que ser
el modo ms grfico de internalizacin y comprensin de la lengua por parte de los
estudiantes.
Adems, es importante mencionar que los trminos referidos a los colores y
nombres de animales son caractersticos de la lengua Rapa Nui y se usan para
determinar nombres de personas.

REPERTORIO LINGSTICO

oa o te rauhuru manu/ nombres de


distintos animales
V-v/ perdiz
Tipi-tipi/ pez mariposa
Nao-nao/ zancudo
Oi-oi/ gusanos
Rape-rape/ grillo de mar
Remo-remo/ palometa
Mahi-mahi/ pez dorado
Kana-kana/ barracuda
Poo-poo/ tipo de pez
Ure-ure/ pez trompeta

Te huru o te peni/ tipos de colores

Hea-hea/ rosado
Mea-mea/ rojo
Tea-tea/ blanco
Uri-uri/ negro
Reto-reto / rojo intenso
Pipi-pipi/ con pintas
Tore-tore/ con varias manchas
Rito-rito/ muy blanco, blanquecino
Ura-ura/ anaranjado

82

4. CMO: Escritura de textos breves progresivamente ms complejos,


relativos a la naturaleza y la vida cotidiana.

Contenido Cultural: Te aamu o te vaikava (Relatos sobre el mar).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden el texto ledo y/o
Explican con sus palabras el relato
escuchado, y reconocen en l
ledo y/o escuchado.
palabras que indican acciones,
Comentan el texto ledo y/o
nombres y caractersticas vinculadas
escuchado,
manifestando
sus
con el vaikava/mar.
conocimientos sobre el tema del
relato (vaikava/mar).
Identifican palabras en el texto
ledo y/o escuchado que indican
acciones,
nombres
y
caractersticas vinculadas con el
vaikava/mar.
Practican la escritura legible de
Construyen oraciones utilizando
palabras y textos breves referidos a
vocabulario de vaikava/mar.
vaikava/mar.
Escriben un texto breve sobre
vaikava/mar,
utilizando
vocabulario referido al tema.
Revisan, reescriben y editan su
texto para ser compartido con
otros.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Te aamu o te vaikava (Relatos sobre el mar).
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios
y nias conocer aspectos de la lengua y de la cultura Rapa Nui, lo que a
su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno y con
su propia experiencia, as como tambin comprender los conceptos
vinculados (vocabulario) al vaikava (mar) y utilizarlos en situaciones
comunicativas contextualizadas de manera cotidiana.

83

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

Actividad: Leen comprensivamente el texto He mau o roto i te vaikava (Los


productos del mar) y demuestran su comprensin a partir de diferentes
actividades.

Ejemplos:
Los nios y nias parafrasean el texto ledo.
Ordenan los hechos presentados en el texto a travs de un organizador
grfico de secuencia de hechos.
Comentan experiencias familiares relacionadas con el vaikava (mar),
destacando el rol segn se trate de hombres o de mujeres.
Dibujan las actividades o experiencias familiares relacionadas con el
vaikava (mar).
Presentan sus trabajos en una exposicin en el diario mural del curso.

Actividad: Ejercitan la escritura manuscrita a partir de instrucciones del docente


sobre la escritura en lengua Rapa Nui.

Ejemplos:

Clasifican el vocabulario de vaikava/mar presentado por el docente o


educador(a) tradicional en: nombres, caractersticas y acciones.
Comparten su trabajo con el curso.
Escriben frases y oraciones relacionadas con el vaikava/mar, consultan
al docente o educador(a) sus dudas. El docente o educador(a) pasa por
los puestos de los alumnos y va revisando el trabajo.
Escriben un texto breve y sencillo (relato, poema u otro) sobre el
vaikava/mar, ayudados por el docente, educador(a) tradicional o algn
adulto (un familiar) que tenga conocimientos de la lengua escrita Rapa
Nui.
Luego, comparten su trabajo en clases. El docente o educador(a)
tradicional promueve que el resto del curso haga sugerencias para
mejorar los textos si es necesario- y comente el contenido de los
textos, qu les llam la atencin, entre otros aspectos.

84

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL


Contenido Cultural: Te aamu o te vaikava (Relatos sobre el mar).

El mar es parte importante de la vida de los isleos, desde muy pequeos a los
nios se les enseanza todo lo relacionado con el mar (actividades, el respeto, la
economa, el sustento, juegos). Existe una clara definicin de los roles en este
medio donde el varn realiza actividades de extraccin de peces (pescar, bucear,
capturar) para alimentar a la familia; y la mujer ejecuta actividades de recoleccin
de moluscos y especies marinas pequeas de orilla (mariscar).
Esto es una tradicin que se ha transmitido de generacin en generacin. En este
sentido, las familias se destacan por la realizacin de alguna de estas actividades
y esto se ha mantenido en el tiempo, por lo que se procura transmitirlo a las
nuevas generaciones de modo tal de preservar la tradicin familiar.
En el relato presentado a continuacin se enfatiza especficamente el rol de la
mujer frente a la actividad que realiza en el vaikava (mar).
He mau o roto i te vaikava

Los productos del mar

E tahi mahana, i te p era he ara a Ovahe


i tona hare o uta, hahine ki te maua ko
TUU TAPU. Te vie nei he matua vahine o te
poki vahine ko Ktiki, te oa.
I te mahana nei he ea a Ovahe ki haho, he
ui ki te rai e pura no te hetuu ea
popohaa. He ui ina he rai ua.
He haka ara i tana poki vahine ko Ktiki, he
k mo oho mo haka h i te ahi, mo haka vera i
te kai.
He vera te kai, he ohu e Ktiki ki tona
matua tane, ki tona tina riki-riki mo oho
mai mo kai.
Ki oti te kai he oho te matua tane, te tina, he
haka heu i te haaapu.
He k a Ovahe ki tana poki ko Ktiki:
- A rin, he turu tua ki tai, he hhaki.
He turu ararua ki HAA TEE, he ui ku mate
te tai. He mau i te rua kete, he uru he oho
ki roto i te vai, he hhaki i te takatore, i te
pure, i te pipi, i te auke, i te mama i rua i te
papa. He huki takoa mai i te pkea e he noho
he here i te kreha mai roto i te tavai.
He tano te hora, ko ahiahi te mahana, he
hoki ki uta.
He tuu, he too mai i t mee taatoa
hhaki mai era, he tunu, e he noho, he ka-kai
te huaai taatoa i t mau era o roto i te
vaikava.

Un da muy temprano, despert Ovahe en su


casa de la parcela, cercana al cerro TUU
TAPU. Esta mujer es la madre de una nia
llamada Ktiki.
En este da, sali Ovahe afuera, mir al cielo y
vio que an brillaba la estrella Lucero. Vio que
no haba nubes de lluvia.
Despert a su hija Ktiki, le dijo que fuera a
encender el fuego afuera para calentar la
comida.
Se calent la comida y llam Ktiki a su padre y
a sus hermanos pequeos para ir a comer.
Al terminar de comer, el padre y los hermanos
de Ktiki fueron a labrar los cultivos.
Le dijo Ovahe a su hija Ktiki: -Hoy, vamos a
bajar a la costa a mariscar.
Bajaron las dos a la baha TEE y vieron que la
marea estaba quieta. Llevaron sus canastos y
se adentraron al mar para mariscar takatore,
caracoles, conchitas, alga auke y moluscos en
la plataforma marina cercana a las rompientes.
Tambin capturaron cangrejos y se quedaron a
pescar morenas entre las pozas.
Pasaron las horas, atardeci y regresaron a la
parcela.
Llegaron, sacaron todas las especies extradas,
las cocinaron y la familia entera comi de estos
productos que abundan en el mar.

85

Ejemplos de frases relacionadas con el vaikava (mar):


Vaikava parera/ mar profundo;
Kuta-kuta o te vave/ espuma de la ola, etc,
Posteriormente incorporar acciones para la formacin de oraciones ms
complejas, siempre orientado por el docente o educador(a) tradicional en trminos
de complejizar el texto.
Ejemplos de oraciones:
Te vaikava he kona noho o te ika/ el mar es el hbitat de los peces;
Te vaikava he kona noho o te taoraha/ el mar es el hbitat de las
ballenas;
Te auke he kai/ el auke es un alimento;
Te hatuke he kai/ el erizo es un alimento.
Ejemplos de oraciones relativas al relato:
Tai riva-riva te tai papaku mo hhaki/ La marea baja es buena para
mariscar
Te takatore mai raro i te mea ana too mai/ Los potitos de mar se
extraen de debajo de las piedras.
Te papa he kona ai hatuke, pipi, pure e he koreha/ Las rompientes son
lugares donde hay erizos, conchitas, caracolas y morenas.

REPERTORIO LINGSTICO
Moana / azul
Parera/ profundo
Vave/ ola
Pari/ mar agitado,
temporal
Hati te vave/ rompe la ola
Kuta-kuta/ espuma
Ika/pez, pescado
H/ pescar
Tuku/ pescar con red
Ruku/ bucear
Hhaki/ mariscar
Runu i te pipi/ recolectar
conchitas
Kau / nadar

Vaikava/ mar

Pure/ conchita bivalva


Pipi/ conchita
Hatuke/ erizo de pas
romas
Vana/ erizo
Auke/ alga comestible
Miritoni / alga marina
Ura/ langosta
Heke/ pulpo
Tini o te vaikava/
horizonte del mar
Tai a/ marea alta
Tai papaku/ marea baja
Pah/ barco
Maai/ anzuelos de
huesos o de piedras

Motu/ isla, islote


Papa/ plataforma
submarina, rompiente de
olas
Haa/ baha, caleta
Rua/ punto de pesca en la
costa
Taata tere vaikava/
hombre de mar, pescador
vie hhaki/ mujeres
extractoras de moluscos
Vaka/ bote
Rou/ anzuelos
Kupea/ red
Hau h/ lienza de pesca

86

EJEMPLO DE DESARROLLO DE UNA CLASE EN LENGUA RAPA NUI


La clase propuesta enfatiza los aprendizajes del eje Oralidad (Comunicacin
oral), a travs de actividades que proponen el reconocimiento, valoracin y uso de
conceptos en lengua Rapa Nui asociados especficamente a Te vahi ia o te
kona (la divisin del espacio). Para ello se ha seleccionado uno de los
Aprendizajes Esperados e Indicadores que servirn de base para la clase y su
evaluacin.
Se propone desarrollar lo anterior de manera contextualizada, aplicando lo
aprendido en relacin a dichos conceptos, utilizando palabras y expresiones
referidas a nominaciones epaciales, de forma oral y escrita.
Es importante mencionar que estos aprendizajes pueden ser intencionados
tambin en la comunidad, es decir, en el uso diario de la lengua y en las prcticas
o actividades culturales. Por lo mismo, pueden ser evaluadas en el espacio
comunitario y familiar, observando el desempeo de los nios y nias, y
comunicando al docente o educador(a) tradicional dichos desempeos.

CMO:

Distincin y utilizacin de un amplio rango de nominaciones


espaciales, temporales y de parentesco propias del pueblo indgena.

Contenido Cultural: Te vahi ia o te kona - Te vahi ia o te tau.

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Manejan
el uso de
palabras o Utilizan en sus intervenciones
expresiones en lengua Rapa Nui
orales partculas de ubicacin y
referidas a nociones espaciales/Te
descripcin espacial propias de la
vahi ia o te kona.
lengua Rapa Nui.
Utilizan en la escritura de frases y
oraciones
contextualizadas
palabras y expresiones en lengua
Rapa Nui que se utilizan para la
descripcin espacial.
CLASE
INICIO
El docente o educador(a) tradicional presenta a los estudiantes -en un papelgrafo
u otro medio que disponga- el Mapa Semntico (pgina 28) referido a Te vahi ia
o te kona (nociones espaciales) y les pide a los nios y nias comentar dichos
trminos; por ejemplo, si los conocen, en qu situaciones los han escuchado.

87

Luego, el docente o educador(a) explica su significado dando ejemplos con


oraciones contextualizadas. Pide a los alumnos y alumnas leer en voz alta las
palabras, para ayudarlos en su pronunciacin en lengua Rapa Nui.
DESARROLLO
El docente o educador(a) tradicional les pide a los nios y nias mencionar
oraciones breves relacionadas con la ubicacin espacial, utilizando pronombres
personales que han aprendido hasta el momento. Para ello, entrega algunos
modelos que les sirvan de base para las oraciones que ellos(as) expresarn en
forma oral.

Ejemplos:
I koe i nei / t ests aqu
Ai a a ai r/ l/ella est all
I mtou i nei/ nosotros/as estamos aqu
I ttou i nei/ nosotros/as estamos aqu
I rua i nei/ ellos/as estn aqu
Ai rua ai r/ ellos/as estn all
I krua i nei/ ustedes estn aqu

Posteriormente, el docente o educador(a) tradicional les solicita escribir en sus


cuadernos cinco oraciones mencionadas por ellos(as) o sus compaeros(as). Para
revisar cmo los estudiantes las van escribiendo el docente o educador(a) puede
recorrer los puestos y entregar las aclaraciones y sistematizaciones necesarias
que requieran los estudiantes.
CIERRE
Para finalizar la actividad de evaluacin, el docente o educador(a) tradicional les
pide escribir en tarjetas de cartulina sus oraciones y letrar la sala con sus trabajos.

SUGERENCIA DE EVALUACIN
El docente o educador(a) tradicional puede utilizar la siguiente pauta de registro
para observar y evaluar el uso de palabras o expresiones -tanto en forma oral
como escrita- en lengua Rapa Nui, referidas a nociones espaciales/Te vahi ia o
te kona. Se espera que los estudiantes de un nivel ms incipiente en el
aprendizaje de la lengua, sean capaces de elaborar por lo menos 1 oracin (oral y
escrita, respectivamente). Por esta razn la pauta no considera la respuesta nula
de los nios y nias, aunque presenten algunos errores de escritura o

88

pronunciacin (precisamente para ello est el espacio de observaciones, para


poder registrar, por ejemplo, este tipo de situaciones).
INDICADORES
El alumno o la
alumna:

Utiliza
en
sus
intervenciones
orales partculas
de ubicacin y
descripcin
espacial
propias
de la lengua Rapa
Nui.
Utiliza
en
la
escritura de frases
y
oraciones
contextualizadas
palabras
y
expresiones
en
lengua Rapa Nui
que se utilizan
para la descripcin
espacial.

DESCRIPTORES

OBSERVACIONES
En este espacio
incorpore
comentarios acerca
de la evaluacin que
realiz.

Menciona
adecuadamente
en forma oral por
lo menos 3
oraciones
referidas a la
ubicacin
espacial.
(6 puntos).
Escribe
adecuadamente 3
oraciones
contextualizadas
referidas a la
ubicacin
espacial.
(6 puntos).

Menciona
adecuadamente
en forma oral por
lo menos 2
oraciones
referidas a la
ubicacin
espacial.
(4 puntos).
Escribe
adecuadamente 2
oraciones
contextualizadas
referidas a la
ubicacin
espacial.
(4 puntos).

Menciona
adecuadamente
en forma oral
por lo menos 1
oracin referida
a la ubicacin
espacial.
(2 puntos).
Escribe
adecuadamente
1 oracin
contextualizada
referida a la
ubicacin
espacial.
(2 puntos).

89

TERCER AO DE ENSEANZA BSICA


2 SEMESTRE
I. TRADICIN ORAL

1. CMO: Valoracin y prctica del acto de escuchar como accin


fundamental de la Tradicin oral.

Contenido Cultural: Taata tarai Moai (Escultor de Moai).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden el significado de la
Comentan el significado
de la
actividad escultrica en Rapa Nui.
actividad escultrica a partir de
relatos
sobre
las
primeras
esculturas
tradas
por
exploradores.
Explican a partir de los relatos
escuchados, las razones de la
interrupcin de la construccin de
las esculturas en piedras.
Comentan el relato de los
escultores y la vieja hechicera,
considerando aspectos tales como:
personajes, lugares, acciones.
Incrementan su vocabulario con
Registran palabras desconocidas
trminos asociados a la construccin
del texto escuchado para conocer
de esculturas de piedra.
su significado.
Identifican palabras en relatos
escuchados relacionados con la
construccin de Moai.
Comentan
el
significado
de
palabras relacionadas con la
construccin de Moai.
Utilizan
contextualizadamente
palabras
y
expresiones
relacionadas con la construccin
de esculturas de piedra.

90

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Taata tarai Moai (Escultor de Moai).
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios
y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les
posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como
tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones
comunicativas contextualizadas.

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Identifican el significado para la cultura Rapa Nui del volcn Rano
Raraku.

Ejemplos:

Escuchan y comentan el relato Te taata aa Moai. Te tohu o te nuahine/


los escultores y la vieja hechicera.
Luego, organizados en el Crculo de la oralidad, escuchan la explicacin del
docente o educador(a) tradicional sobre el volcn Rano Raraku como
proveedor de material para la construccin de Moai.
Comentan y explican las razones de la interrupcin en la construccin de
Moai.
Ilustran pasajes de lo escuchado tal como ellos y ellas los imaginaron.
Describen oralmente las ilustraciones, las comentan con el resto del curso
destacando lo esencial de cada personaje segn el relato escuchado.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional elaboran historietas del
relato escuchado, lo revisan, mejoran y lo exponen al curso. Guardan sus
trabajos en carpetas para exponerlos a final de ao a la comunidad.

ACTIVIDAD: A partir del relato sobre los escultores y la vieja hechicera trabajan
palabras nuevas para incrementar su vocabulario.

Ejemplos:

Identifican palabras desconocidas en el texto escuchado y las registran por


escrito, apoyados por el docente o educador(a) tradicional. Luego,
investigan con hablantes competentes de la lengua Rapa Nui, sus
significados y los comparten en el curso.

91

Crean, con ayuda del docente o educador(a) tradicional, textos breves


relacionados con el contenido del texto escuchado, incorporando las
palabras en estudio.

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Taata tarai Moai (Escultor de Moai).

La tradicin oral de Rapa Nui explica que las primeras esculturas de piedra
habran sido tradas por exploradores y eran de tamaos relativamente pequeas.
Esas estatuas eran elaboradas con un tipo de piedra ms dura. Hay un relato
estudiado en el semestre anterior, que cuenta sobre la vez en que el rey Hotu
Matua ya instalado en Ana kena pidi a sus hombres que regresaran a Hiva en
busca del Moai Tauto y regresaron solo con su cabeza, lo que provoc tal enojo
a la naturaleza que desde el cielo arroj un meteorito sobre la isla y el rey Hotu
Matua llor desconsoladamente.
La actividad escultrica -segn la tradicin- se inici en el volcn Rano Raraku,
lugar en el que se desarroll una organizacin tal que permiti a los escultores
realizar un trabajo que la humanidad entera admira. De ello son testigos los Moai
que hasta el da de hoy engalanan Rapa Nui.
El material para la construccin de estas esculturas provena del volcn Rano
Raraku, especficamente de una roca volcnica conocida como toba lapilli. Este
material es una ceniza volcnica de moderada dureza muy adecuada para ese
tipo de tallado.
Los habitantes de la antigua Rapa Nui veneraban el culto al ancestro y esta
veneracin se expresaba precisamente en el tallado de estas estatuas
monumentales destinadas a representar el espritu de los antepasados.
No hay antecedentes del por qu ces tan bruscamente este trabajo, algo debi
haber ocurrido porque en el lugar an se observan estatuas sin terminar y algunas
herramientas esparcidas alrededor de ellas.
A continuacin, se presenta una versin de Te taata aa moai. Te tohu o te
nuahine (Relato sobre los constructores de Moai. La maldicin de la anciana),
para ser leda a los alumnos y alumnas, y trabajada en las actividades propuestas
u otras que el docente o educador(a) tradicional pueda(n) planificar. Por otra parte,
la informacin que contiene el Repertorio lingstico y el Mapa semntico le
permitir a los docentes o educadores(as) tradicionales enriquecer y actualizar sus
saberes, conocimientos y vocabulario sobre la lengua Rapa Nui.

92

Te taata aa moai. Te tohu o te


nuahine

Relato sobre los constructores de Moai.


La maldicin de la anciana

Te taata tarai moai i Rano


Raraku e kai era, hai ika ruku mai,
h mai e te taata. I te mahana e
tahi, he oho te ata ruku ika ki
Kikiri Mariu, he ruku i raro i te ana
mo rakei mai hai ura. He ea ki
rua, he k:
-Ai e tahi ura nui-nui ai raro i te
ana, e ko ravaa mai.
He oho e toru taata, he rere ki
roto i te vaikava he kau ki te kona
takea era i te ura. He haro i te
kpea, he k e te repa:
-Ko au mo ruku rae, ki oti ko
krua, e rakei mo kau atu te ura ki
roto i te kupea.
He turu, he oo te ura ki roto i te
kpea, he maumau, he ea mai
te taata. Ki tuu ki uta, he ohu te
repa nei: -E, ko tetu te ura
rrape nui.
He rai e te taata aa moai ki te
nuahine, he k: -Ka k te umu, ka
tunu te ura nui- nui nei.
He aa tahi e te nuahine; he k te
umu, he tunu te ura ko a ko te
kum.
He haka r i te umu, he k ki te
taata aa moai mo too i te ura ki
ootu, e mo tae rehu mo hpao e
tahi mrea ura mana. He oho
te nuahine he ui i tona tina.
I ootu era te ura, he ka-kai
ananake, he rehu te vnaa k e
t nuahine era.
I hoki mai era t ruau era, he
takea he ipu ura n te mee toe o
te ura, ina kai toe tana. He ohu
e t nuahine era:
-H taku o te kai
He phono e te taata:-Ina he kai
toe.
He noho te nuahine, he tohu, he
ohu a roto i te tokerau:
-Ka paahaa krua ko kope,
ka hhia ki raro!.

La narracin oral relata lo siguiente:


Los escultores de la cantera eran
alimentados por hombres que pescaban
para ellos. Cierto da los pescadores fueron
a Kikiri Mariu y se sumergieron en una
cavidad submarina para pescar langostas.
Los buceadores volvieron a la superficie y
dijeron:
-Hay una enorme langosta abajo en el mar y
no puede capturarse.
As fue, tres hombres entraron al mar en
busca del lugar donde permaneca la
langosta. Tendieron la red y el ms joven
dijo:
Yo me sumergir primero, ustedes me
siguen y hacen lo posible para que la
langosta nade hasta la red.
Tal como haba indicado el joven, la
langosta entr en la red, los tres jvenes
amarraron muy bien la presa y nadaron
hacia la superficie.
Al llegar a la playa los jvenes gritaron :
-S, es grande la langosta.
Los escultores llamaron a una hechicera y le
dijeron:
-Enciende el horno y cocina esta enorme
langosta.
La vieja prepar todo; encendi el fuego y
puso la langosta a cocinar junto a unos
camotes.
Dej todo cocinndose y les pidi a los
escultores que en cuanto se cocinara todo,
retiraran del fuego la comida y que no
olvidaran guardar un trozo para ella.
La vieja mientras se cocinaba la langosta en
el `umu fue a visitar a su hermano.
Cuando la comida estuvo a punto, los
escultores la retiraron del fuego y se la
comieron sin pensar en la vieja hechicera
que haba pedido su parte.
Cuando la mujer regres se dio cuenta que
de la langosta solo quedaba el caparazn.
Entonces la vieja grit:
-Dnde est mi comida!
Los hombres respondieron tranquilamente:

93

I oti era te tohu, he hhia te moai


ki raro.

-Ya no queda nada.


La vieja hechicera, haciendo uso de sus
poderes grit al viento el siguiente conjuro:
--Estatuas, que pesen ustedes, que caigan
abajo!
Estatuas, inmovilcense por siempre!
Despus de pronunciar aquellas palabras
mgicas, las estatuas de piedra talladas por
los escultores, cayeron una a una.

REPERTORIO LINGSTICO

Taata tarai moai/


hombre tallador
Nuahine/ anciana
Tohu/ maldecir
Rakei/ intentar obtener
E ko ravaa/ no se
obtendr
Mau-mau/ atrapado
Tetu/ enorme
Tae rehu/ no olvidar
Mrea/ un trozo
pu ura/ caparazn de
langosta
Paahaa/ pesado
Hhia/ caen

Haai/ dar de comer


Umu / curanto
K/ hacer fuego
Umu ura/ curanto de
langosta
Repa/ joven (masculino)

Toe/ dejar algo para


despus o para alguien
Kai tahi n/ se lo comieron
todo
Ina kai vaai i te kai/ no le
dieron comida
kope/ muchachos
ata/ hombres

94

Mapa Semntico: Huru o te mea / Tipos de piedras


Keho/
laja

Poro/ bolones de
mar

Mea/
piedras

Hani- hani/
escoria roja

Tea-tea/ piedra
blanca

uri-uri/ basalto

o Rano Raraku/ de la
cantera de Rano
Raraku; piedra lapilli

95

2. CMO: Reconocimiento de canciones tradicionales, como parte de los


eventos religiosos y ceremoniales.

Contenido Cultural: Riu (Cantos Tradicionales).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden el sentido cultural de los
Explican y comentan a partir de
Riu/cantos ceremoniales de la
sus conocimientos y experiencias
tradicin Rapa Nui.
el significado de los Riu.
Explican con sus palabras el
significado central de Riu o te ua
/canto a la lluvia.
Dramatizan el canto o rogativa a la
lluvia entonando el canto Riu o te
ua.
Expresan el sentido cultural de los
Riu, a travs de gestos y actitudes
pertinentes de una rogativa.

OFT:

Valorar la vida en sociedad.


Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Riu (Cantos Tradicionales).
Para la cultura Rapa Nui, el canto y el baile siempre han sido vitales
elementos de convivencia. Sus habitantes son asiduos amantes del baile
y el canto, inclusive en eventos triviales.
La rogativa o canto a la lluvia, era realizada por un ariki paka y se haca
de la siguiente manera: del mar se extraan algunos elementos que se
depositaban en las faldas de un cerro, sobre su cumbre el ariki paka
iniciaba la rogativa para hacer llover en tiempos de sequa. Esto era
considerado como un mana/ poder sobrenatural, ya que se rogaba a la
deidad correspondiente, que en este caso corresponda a Hiro. Esta
tradicin
an se mantiene tomando el carcter de una cancin
ceremonial.
Este contenido cultural asociado a los OFT mencionados permitir a los
nios y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les
posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como
tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones
comunicativas contextualizadas.

96

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Comprenden el significado de los riu/cantos.

Ejemplos:

El docente o educador(a) tradicional entrega una breve explicacin sobre el


contenido cultural en estudio (riu/cantos).
Los alumnos y alumnas explican con sus palabras lo que comprenden del
concepto en estudio.
Conocen aspectos importantes y el sentido de este tipo de ritual: por qu
se realizan, quines los crean, etc.?
Elaboran, junto al docente o educador(a) tradicional, un listado de
situaciones que ameritan realizar actos donde se canten o reciten estos
textos.
Explican con sus palabras el sentido cultural de los riu.

ACTIVIDAD: Leen individualmente el texto Riu o te Ua y comprenden el sentido


que tiene para la cultura Rapa Nui.

Ejemplos:

Ponen atencin al contenido del canto Riu o te ua, siguiendo la letra


escrita.
Divididos en grupos, comentan el contenido del texto y hacen consultas al
docente o educador(a) tradicional sobre aquellos conceptos que les son
desconocidos.
Con la letra del texto en la mano, realizan una lectura de manera individual
y en silencio.
Subrayan palabras claves del texto que les pueda ayudar a explicar su
contenido.
Registran por escrito su propia explicacin sobre el significado del canto
Riu o te ua.
Luego, los nios y nias comparten sus explicaciones sobre el significado o
idea central del canto Riu o te ua. Para ello, pueden ir participando
ordenadamente dando ideas acerca del significado de cada frase del canto,
para finalmente -entre todos- llegar a una conclusin sobre el significado de
este canto para la cultura Rapa Nui.

97

ACTIVIDAD: Dramatizan la rogativa donde se entona el canto Riu o te ua.

Ejemplos:
Organizados en grupos practican la letra del canto Riu o te ua.
Preparan una dramatizacin del ritual donde se canta Riu o te ua.
Practican gestos y actitudes propios de esta rogativa, para expresar el
sentido cultural de este riu.
Presentan sus dramatizaciones en alguna actividad de la comunidad o a
otros cursos de la escuela.

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Riu.

Se sugiere que el docente o educador(a) tradicional acompae permanentemente


las diferentes actividades propuestas para abordar este contenido cultural, ya que
es fundamental para poder acercar a los nios y nias a los sentidos culturales de
los riu, comprenderlos y vivenciarlos a travs de su lectura comprensiva,
interpretacin y dramatizacin.
Precisamente estos aspectos son los que se pueden evaluar, a travs de
preguntas sobre el contenido de los textos; la observacin directa apoyada por
una pauta o rbrica que le sirva al docente o educador(a) tradicional para registrar
los desempeos de los nios y nias; la autoevaluacin o coevaluacin de los
propios estudiantes, ya que les permite dar cuenta de lo que van aprendiendo, lo
que les falta por aprender, cmo estn aprendiendo (metacognicin).
Para la cultura Rapa Nui, el canto y el baile siempre han sido vitales elementos de
convivencia. Sus habitantes son asiduos amantes del baile y el canto, inclusive en
eventos triviales, siempre es posible encontrar un motivo de regocijo para celebrar.
En algunos casos, estos cantos o rogativas se realizaban con el objeto de calmar
los males que afectaban a la poblacin.
Para realizar estas rogativas, haba personajes nombrados exclusivamente por el
rey supremo, correspondiendo en su mayora a ariki paka/ nobles, prncipes,
jefes de clanes.
La rogativa o canto a la lluvia, era realizada por un ariki paka y se haca de la
siguiente manera: del mar se extraan algunos elementos que se depositaban en

98

las faldas de un cerro, sobre su cumbre el ariki paka iniciaba la rogativa para
hacer llover en tiempos de sequa. Esto era considerado como un mana/ poder
sobrenatural, ya que se rogaba a la deidad correspondiente, que en este caso
corresponda a Hiro. Esta tradicin an se mantiene tomando el carcter de una
cancin ceremonial.

RIU O TE UA/ CANTO A LA LLUVIA


E ua
Ka hoa koe
Ka parii mai te vai/
Ki raro/

Oye lluvia
cae
derrama el agua
abajo

E ua
Ka hoa koe/
Ki to mtou /

Oye lluvia
cae
para nosotros

E te ua matavai roa o te rai/


Ka parii mai koe ki raro /
Hoa mai te ua /
Ka hoa te ua kura mai Tarakiu/
Ko marama-rama mata tai ehu-ehu/
Hoa mai te ua /

Oye lluvia, lgrimas largas del cielo


derrmate al suelo
que caiga la lluvia
que caiga el aguacero desde Tarakiu
y por meses nos ciegue los ojos
Qu caiga la lluvia!

99

3. CMO: Identificacin de prcticas discursivas propias de los eventos


religiosos y ceremoniales.

Contenido Cultural:

Tahu (Ceremonia tradicional de rogativa).


Hatu (Ceremonia tradicional de agradecimiento).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden la importancia de
Comentan sobre la importancia de
ceremoniales propios de la cultura
ceremoniales en la tradicin Rapa
Rapa Nui: Umu tahu y Umu hatu.
Nui.
Identifican el propsito de actos o
ceremonias donde se ruega y/o
agradece.
Explican con sus palabras el
concepto en estudio.
Incorporan en sus saberes los tipos
Nombran y describen
los
de
curantos
como
un
acto
diferentes tipos de curantos: umu
ceremonial en el que se ruega y/o
tahu, umu hatu.
agradece.
Describen de manera general,
cmo se prepara un curanto.
Identifican qu se ruega y/o
agradece en los distintos tipos de
curanto.
Utilizan expresiones y oraciones
breves en lengua Rapa Nui que se
usan para rogar o agradecer con
un curanto.

OFT:

Reconocimiento de la finitud humana y conocimiento y reflexin


sobre su dimensin religiosa.
Tahu (Ceremonia tradicional de rogativa).
Hatu (Ceremonia tradicional de agradecimiento).
Las bendiciones que se realizan en celebraciones propias de la tradicin
Rapa Nui, son rogativas, peticiones o agradecimientos que estn dirigidas
a Dios y a espritus pertenecientes al entorno familiar. Por ejemplo, se
ruega por beneficio, abundancia y proteccin. Estas rogativas eran
hechas por padres a hijos o algn anciano respetado por la comunidad.
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios
y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les
posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como
tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones
comunicativas contextualizadas.
100

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Describen la importancia de tahu y hatu (ceremonias tradicionales


de rogativa y agradecimiento) para la cultura Rapa Nui.

Ejemplos:

En grupos piensan y comentan situaciones o momentos importantes de tipo


ceremonial en los que hayan participado.
Relatan sus experiencias y las de otros(as) en ceremoniales de su
comunidad.
Comparan sus experiencias con lo aprendido sobre ceremoniales propios
de la cultura Rapa Nui.
Utilizando sus conocimientos previos, responden preguntas tales como: A
quin se pedan las rogativas? Quin realizaba las rogativas o daba
agradecimientos? Para qu o a quin se haca las rogativas? Por qu se
hacan rogativas y/o agradecimientos?
Confirman sus respuestas con ayuda del docente o educador(a) tradicional.

ACTIVIDAD: Reconocen los nombres y caractersticas de los diferentes tipos de


curanto que se preparaban en eventos ceremoniales a modo de ofrenda: umu
tahu y umu hatu.

Ejemplos:

Comentan la diferencia entre los curantos: umu tahu y umu hatu,


caractersticos de la tradicin Rapa Nui.
Relacionan los nombres de cada curanto con el respectivo evento y
describen las caractersticas de cada uno en cuanto a: Quin lo
preparaba? Quin lo ofreca? Para quin se ofreca? Con qu se
preparaba? Cmo se preparaba?
Comentan su experiencia al participar en un curanto familiar o comunitario.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional establecen
conclusiones sobre la importancia y el sentido de los curantos para la
cultura Rapa Nui.

101

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Tahu (Ceremonia tradicional de rogativa).


Hatu (Ceremonia tradicional de agradecimiento).

Las bendiciones que se realizan en celebraciones propias de la tradicin Rapa


Nui, son rogativas, peticiones o agradecimientos que estn dirigidas a Dios y a
espritus pertenecientes al entorno familiar. Por ejemplo, se ruega por beneficio,
abundancia y proteccin. Estas rogativas eran hechas por padres a hijos o algn
anciano respetado por la comunidad.
Por lo general, el evento de la bendicin lo organiza el dueo de una casa nueva,
de una embarcacin nueva, de una red nueva o un padre que deba bendecir a su
hijo y/o hijos despus de haber nacido.
Durante la Ceremonia del curanto, el dueo de casa ofrece un umu tahu a la
persona mayor, quien toma el alimento, pronuncia la bendicin refirindose a Dios
y a los espritus, luego se sirven un trozo del moa/ pollo y el resto lo reparten entre
los ms cercanos.
Es importante considerar en el tratamiento de este Contenido Cultural el respeto
por las distintas creencias religiosas de los estudiantes al momento de abordar
este contenido.

ROGATIVA PARA UNA EMBARCACIN CON UN UMU TAHU


E te mau hatu o te ao nei/
E te vrua /
E te vrua o te tupuna o te huaai nei/
Ka haka mana mai krua i te vaka nei/

Oye real dueo de este mundo.


Oigan espritus todos.
Oigan espritus de nuestros ancestros
dadle poder a esta embarcacin.

Mo rakei mai i te mau tere vaikava/


Mo haka tari ki te mahio/
Mo kore o te oe mai te kia nei/

Para poder extraer las riquezas del mar.


Para poder llevar a las familias.
Para que desaparezca la escasez de
nuestra isla.

Ka haka mana mai te vaka nei/


Mo tae ati i te hora aa/
Mo mau haka ou mai/
I te taata aa o rua/
Mo tae piri te mee tae au/
I roto i te moana nui/
E te hatu , e te atua /
Ka haka mana mai/

Dadle poder a esta embarcacin.


Para que no tenga desgracias en
momentos de trabajo.
Para devolver nuevamente
a los hombres que laboran en ella.
Para no toparse con cosas no buenas
del gran ocano.

102

Muru- uru

Oye gran dueo, oye Dios,


dadle el poder.
Gracias.

Umu tahu: Curanto de bendicin o rogativa para la bienaventuranza. Este


consiste en que se cocina un solo pollo, blanco y acompaado de unas porciones
de camote. Quien hace el curanto realiza la rogativa en voz alta y se le entrega a
la persona de mayor edad entre los presentes (hombre o mujer). Esta persona
adulta decide si comparte el alimento con los dems y/o se lo entrega a otra
persona a quien estime conveniente.
Umu hatu: Curanto de agradecimiento por alguna obra ejecutada, por una
peticin concedida o la bienaventuranza de la familia. Este curanto se realiza al
final de lo antes mencionado, se cocina mayor cantidad de alimentos y participan
todos los involucrados en el asunto que se agradece.

103

II.- COMUNICACIN ORAL


1. CMO:

Prctica de normas de saludo segn las distinciones


contextuales y la relacin que se establece con el interlocutor
(formal o informal).

Contenido Cultural: Aroha nui aroha nui te hnui (Saludos dirigidos a


personas importantes y/o destacadas).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden los conceptos bases
Aplican conceptos que se utilizan
para la construccin de saludos de la
para saludar
en contextos
tradicin Rapa Nui.
formales: Aroha nui.
Utilizan pronombres personales
para determinar al receptor del
saludo: koe, krua.
Reconocen el orden protocolar de
los
saludos
en
situaciones
formales, propias de la cultura
Rapa Nui.
Caracterizan situaciones sociales
Describen situaciones sociales
formales, propias de la cultura Rapa
formales que hayan vivido con la
Nui.
familia y sin la familia.
Comentan dichas situaciones a
partir de sus experiencias.
Reproducen los saludos que
recuerdan.

OFT:

Valorar la vida en sociedad.


Aroha nui,
aroha nui te hnui (Saludos dirigidos a personas
importantes y/o destacadas).
En la antigedad, siempre se comenzaba por saludar al Rey y era solo l
quien hablaba, el resto responda siempre y cuando se les interrogara.
Hoy en da, el saludo comienza por las personas mayores, si hay presente
un Maori/ sabio, se comienza con l. Luego procede el saludo general a
los representantes de las familias, dirigindose a los patriarcas y
matriarcas de cada familia. Finalmente, se menciona a las visitas y
cercanos. Hay familias que de manera silenciosa, saludan a los espritus
presentes del territorio. En la actualidad se contina utilizando esta
manera tradicional de saludar.

104

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Practican formas de saludo, propias de la cultura Rapa Nui.

Ejemplos:

Escuchan con atencin el contenido presentado por el docente o


educador(a) tradicional sobre palabras y expresiones que se utilizan para
saludar en situaciones formales, a personas importantes o destacadas de la
comunidad.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional escriben un listado de
frmulas de saludo, utilizando todos los trminos presentados.
Leen expresivamente las frmulas de saludo en lengua Rapa Nui, utilizando
el tono de voz adecuado a la situacin y a los interlocutores.

ACTIVIDAD: El docente presenta el orden protocolar utilizado en el contexto


Rapa Nui para saludar en situaciones formales.

Ejemplos:

Identifican en el orden protocolar presentado por el docente o educador(a)


tradicional, el grado de importancia cultural que tienen ciertos miembros de
la comunidad. Comentan sus apreciaciones con el resto del curso.
Identifican a interlocutores importantes en situaciones de formalidad y,
apoyados por el docente o educador(a) tradicional, describen cmo piensan
ellos que debiera ser el tono y expresin de la voz adecuados a dichas
situaciones.

ACTIVIDAD: Trabajan diversas situaciones de interaccin social donde se utilicen


las frmulas de saludo enseadas.

Ejemplos:

Recuerdan experiencias similares vividas por ellos(as) en contexto familiar


o social.
Observan lminas, fotografas o videos de situaciones de interaccin social.
Las describen y reconocen a los interlocutores presentes.
Comentan, considerando sus experiencias, las diferencias percibidas entre
situaciones formales donde los interlocutores que pertenecen a una misma

105

familia y los que no lo son, por ejemplo: amigos/as, compaeros/as,


vecinos/as, etc.
Representan este tipo de saludos, en pequeas dramatizaciones, apoyados
por el docente o educador(a) tradicional.

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Aroha nui - aroha nui te hnui (Saludos dirigidos a


personas importantes y/o destacadas).

En la antigedad, siempre se comenzaba por saludar al Rey y era solo l quien


hablaba, el resto responda siempre y cuando se les interrogara.
Hoy en da, el saludo comienza por las personas mayores, si hay presente un
Maori/ sabio, se comienza con l. Luego procede el saludo general a los
representantes de las familias, dirigindose a los patriarcas y matriarcas de cada
familia.
Finalmente, se menciona a las visitas y cercanos. Hay familias que de manera
silenciosa, saludan a los espritus presentes del territorio. En la actualidad se
contina utilizando esta manera tradicional de saludar.
El recuadro que se presenta a continuacin es para el uso del docente o
educador(a) tradicional, el cual le permitir ampliar sus conocimientos y utilizar
aquello que sea necesario y pertinente de acuerdo a la situacin comunicativa que
se presente a los alumnos y alumnas en el uso de expresiones de saludo,
particularmente en contextos ms formales.

106

REPERTORIO LINGSTICO
Aroha/ saludo
Nui: gran
Te mahio/ la
comunidad
Te hnui/ la autoridad

Aroha nui koe/ gran saludo


(para ti) t.
Aroha nui krua/ grandes
saludo para ustedes.
Aroha nui te huaai/ grandes
saludos a la familia
Aroha nui te mahio/
grandes saludos a la
comunidad
Aroha nui te hnui/ grandes
saludos a las autoridades
Aroha nui koe a nua / gran
saludo para ti abuela
Aroha nui te tina/ gran
saludo hermano.
Ka oho riva-riva krua/ que
les vaya bien
Ka noho riva-riva krua/ que
estn bien.

Frases interrogativas
P h koe? / cmo
ests?
P h krua?/ cmo
estn ustedes?
I h koe?/ dnde ests?

107

2. CMO: Audicin, reproduccin y comentario de textos literarios breves en


lengua indgena.

Contenido Cultural: Ptau-tau, aamu (Recitaciones y relatos).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden cuentos y poemas
Parafrasean el contenido de los
ledos y escuchados en lengua Rapa
textos
literarios
ledos
y
Nui.
escuchados.
Consultan en diferentes fuentes
sobre el significado de las palabras
que desconocen.
Responden
preguntas
de
comprensin de los textos literarios
ledos y escuchados, considerando
personajes,
lugares,
hechos,
sentimientos, entre otros.
Expresan opiniones sobre el
contenido de los textos literarios
ledos y escuchados.
Valoran la lectura y audicin de textos
Identifican las ideas centrales de
en lengua Rapa Nui.
los textos literarios ledos y
escuchados, desde el punto de
vista cultural.
Expresan lo que les ha llamado la
atencin del contenido de los
textos
literarios
ledos
y
escuchados, y explican el por qu.
Comentan los elementos propios
de la cultura Rapa Nui presentes
en los textos literarios ledos y
escuchados.
Comentan la importancia de leer y
escuchar textos literarios propios
de la tradicin y cultura Rapa Nui.

108

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Ptau-tau (Recitaciones, relatos poticos).
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios
y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les
posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como tambin
comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones
comunicativas contextualizadas.

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

Actividad: Leen y escuchan comprensivamente textos literarios breves en lengua


Rapa Nui.

Ejemplos:

El docente o educador(a) tradicional prepara una seleccin de textos


literarios (cuentos y poemas) poniendo atencin a la incorporacin de
nuevas palabras en lengua Rapa Nui, y que adems contengan elementos
propios de esta cultura.
Escuchan con atencin y comprensivamente textos literarios breves,
siguiendo su lectura.
Parafrasean (cuentan o expresan con sus propias palabras) el contenido
del texto ledo y/o escuchado.
Averiguan en algn diccionario de la lengua Rapa Nui o con algn adulto
que maneje esta lengua, el significado de palabras desconocidas que
aparecen en los textos literarios ledos y/o escuchados.
Responden preguntas de comprensin de lectura de los textos literarios
ledos y/o escuchados, considerando: personajes, lugares, hechos,
sentimientos, entre otros.
Expresan opiniones sobre el contenido de los textos literarios ledos y/o
escuchados.

Actividad: Analizan los textos literarios, con el fin de reconocer elementos propios
de la cultura Rapa Nui.

Ejemplos:

Leen textos literarios breves seleccionados (cuentos y/o poemas) donde se


hace referencia directa a aspectos propios de la cultura Rapa Nui.

109

Escuchan ejemplos presentados por el docente, donde es posible la


identificacin de elementos propios de la cultura en los textos literarios.
Luego comentan lo que les ha llamado la atencin de lo escuchado.
Eligen uno de los textos y en pareja realizan el reconocimiento de
elementos culturales, apoyados por el docente o educador(a) tradicional.
Tambin pueden llevar esta actividad a sus casas para trabajarla con el
apoyo de algn familiar o persona adulta de la comunidad que tenga los
conocimientos y saberes necesarios para poder ayudar a los nios y nias.
Una vez finalizada la actividad de reconocimiento, las parejas presentan su
trabajo al curso, explicando con sus propias palabras las ideas centrales de
los textos en estudio, poniendo nfasis en aspectos o elementos culturales
propios del pueblo Rapa Nui.
Finalmente, opinan sobre el trabajo realizado poniendo nfasis en los temas
centrales que abordan los textos en estudio. Para ello, el docente o
educador(a) tradicional puede intencionar preguntas tales como:
-

Qu hechos presentados en los textos recuerdo especialmente o


me llamaron la atencin?, por qu?
Qu aspectos de la cultura tradicional Rapa Nui -presentes en los
textos ledos o escuchados- me parecen interesantes?, por qu?
Por qu es importante leer y escuchar textos literarios propios de la
tradicin y cultura Rapa Nui?

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Ptau-tau, aamu (Recitaciones y relatos).

Los Ptau-tau en la tradicin oral Rapa Nui, corresponden a recitaciones que


expresan diferentes sentimientos. Se caracterizan por ser breves y metafricos.
Por lo general, eran representados con los kai-kai (recitados que se van haciendo
a travs de figuras con hilo). Hoy en da este trmino se reconoce como poesa.
Los AAmu son relatos de la tradicin e historia Rapa Nui.
En cuanto a la evaluacin, en las actividades propuestas anteriormente se
entregan sugerencias que pueden servir al docente y/o educador(a) tradicional
para determinar los instrumentos (pautas, rbricas, guas, etc.), que pueden
construirse en esctrecha concordancia con los diferentes indicadores planteados
para cada Aprendizaje Esperado. Esto les permitir observar y analizar el
desempeo de los nios y nias, teniendo referentes (actividades concretas) y
criterios (descriptores) claros y pertinentes. Recordar que los indicadores son
precisamente los elementos que describen concretamente las acciones que se
espera que los estudiantes demuestren en relacin a determinados aprendizajes;

110

por lo mismo es que se plantea que los indicadores estn al servicio de la


evaluacin. Por ejemplo, en este Contenido Cultural se espera que los nios y
nias demuestren acciones como: parafrasear el contenido de un texto,
responder preguntas de comprensin, expresar opiniones sobre los textos ledos
y/o escuchados, comentar elementos propios de la cultura Rapa Nui, etc.
Para este contenido el docente o educador(a) tradicional puede seleccionar textos
de menor complejidad o de distintas temticas culturales, como se sugiere en los
siguientes ejemplos:

Te Natura

La naturaleza

Te natura o toku kia


he haka tiko i te haaapu
e oka era e ko a koro
mo tona huaai mo haai

La naturaleza de mi tierra
hace brotar las siembras
que nuestros ancestros cultivaron
para alimentar a su familia

Mai roto i te oone e tupu mai ena te kai


oka,
rauhuru tumu mo haka kohu i te taata,
mo tau o te moa, o te uha,
mo hpao i te haka pupa o te manu
mo haka punua mai i te manu riki- riki.

De la tierra brota el alimento sembrado


diversos rboles que nos dan sombra a
los humanos
y tambin les sirve para que posen los
gallos y las gallinas
para proteger los nidos de las aves
de donde nacen pequeos pajaritos.

Relato/ TUU MAHEKE


TUU MAHEKE
E Tuu Maheke, te ariki nui,
Ka piri mai ki tai-tai,
Ki a matua :
Ena , tai nei.
Ena , tai-tai nei.
A te ara hapaina, paka-pakakina era,
tua e tina ,
A rua te aruhoa :
Ena , tai nei,
Ena , tai-tai nei.

TUU MAHEKE
Tuu Maheke, el hijo mayor del rey,
rene a sus hermanos y amigos
para hacer un canto de amor a su padre:
Este es el canto
Este es el canto que hace llorar
Al camino que l recorra hay que
saludar.
Los amigos brindemos por su memoria:
Este es el canto
Este es el canto que hace llorar

111

REPERTORIO LINGSTICO DE TE NATURA


Haka tiko/ hacer exuberante
Haaapu/ cultivos
Oka/ plantar
Haai/ dar de comer
Tupu mai ena/ brotan

Kai oka/ comidas cultivadas, verduras


Rauhuru/ diferentes, variados
Tumu/ plantas, rboles
Haka kohu/ dar sombra
Tau/ colgar
Haka pupa/ nido
Haka punua/ nacimiento (aves)
Manu riki-riki/ pequeas aves, polluelos

REPERTORIO LINGSTICO DE TUU MAHEKE


Tuu Maheke/ Primognito del rey Hotu Matua
Ariki nui/ gran rey
Piri/ juntar, unir
Tai-Tai/ sollozar com lamentos
Paka-Pakakina/ golpeados
aru hoa/ amigos

112

2. CMO: Distincin y utilizacin de un amplio rango de nominaciones


espaciales, temporales y de parentesco propias del pueblo
indgena.

Contenido Cultural: Tae / ap / haho (No es, maana, afuera).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Distinguen palabras utilizadas para la
Identifican palabras que se utilizan
descripcin de la ubicacin espacial o
para la descripcin espacial o
temporal con partculas de negacin:
temporal.
tae (no es), ina (no).
Reconocen diferencias concretas
entre trminos de ubicacin
espacial o temporal al usar
partculas de negacin tae, ina.
Utilizan
en
oraciones
contextualizadas
las
palabras
aprendidas.
Reconocen vocabulario referido a la
Utilizan palabras para precisar la
ubicacin espacial (hacia y desde el
ubicacin espacial.
mar o la tierra).
Practican expresiones de ubicacin
espacial en relacin al mar y la
tierra.
Producen textos orales simples,
incorporando nociones espaciales
en relacin al mar y la tierra.
OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Tae / ap/ haho (No es, maana, afuera).
Las nominaciones temporales y espaciales, cumplen una funcin
determinante en la lengua Rapa Nui. En toda oracin expresada, se
incluyen estas denominaciones para explicitar la direccin y tiempo de las
acciones que se mencionan.
Estos elementos de la lengua estn al servicio de la comunicacin y
expresin de los estudiantes, adems se intenciona su conocimiento
desde la lengua Rapa Nui para que los nios y nias comprendan el
sentido o significado de las palabras, expresiones y partculas,
relacionadas con el mbito de las nominaciones temporales y espaciales,
y las utilicen en el plano oral y escrito, haciendo las vinculaciones
necesarias con la vida cotidiana y con aspectos culturales propios del
pueblo Rapa Nui.

113

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Trabajan nociones espaciales y/o temporales propias de la lengua


Rapa Nui.

Ejemplos:

Comprenden el uso de la partcula de negacin asociada a las nociones


espaciales y/o temporales, desde el significado hasta la forma adecuada de
ubicarla en una oracin.
Comentan ejemplos dados por el docente o educador(a) tradicional sobre la
construccin de oraciones utilizando las nociones espaciales.
Describen, ayudados por el docente o educador(a), la ubicacin correcta de
las palabras cuando se incluye una partcula de negacin tae, ina (al
comienzo).
A partir de ejemplos dados por el docente o educador(a) proponen la
construccin de nuevas oraciones, las revisan y presentan al curso.
Comentan el sentido de estas nociones espaciales y/o temporales, y su uso
en situaciones de comunicacin cotidiana.
A travs de una lluvia de ideas describen situaciones comunicativas en las
cuales se usan estas nociones espaciales y/o temporales considerando el
sentido de negacin.

ACTIVIDAD: Ayudados por un mapa de la Isla Rapa Nui, practican la elaboracin


de descripciones espaciales precisas con el uso de palabras claves.

Ejemplos:

Conocen la lgica de oraciones dadas por el docente o educador(a)


trdaicional- que indican ubicacin espacial tomando como referencia la
tierra o el mar.
Comprenden la relacin geogrfica de la Isla con el uso frecuente de
palabras clave.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional elaboran oraciones
usando estas palabras clave para precisar la ubicacin concreta de objetos
que ellos tengan cercanos.
A partir de diferentes posiciones en el mapa, el docente o educador(a)
ejemplifica el uso de oraciones.

114

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Tae / ap / haho (No es, maana, afuera).

Las nominaciones temporales y espaciales, cumplen una funcin determinante en


la lengua Rapa Nui. En toda oracin expresada, se incluyen estas denominaciones
para explicitar la direccin y tiempo de las acciones que se mencionan; por
ejemplo: para decir voy a entrar a la casa, se utiliza la nominacin roto/ adentro:
he uru a au ki roto i te hare/ voy a entrar adentro de la casa, donde el adentro es
obvio en el espaol.
Lo mismo sucede con los pronombres o denominaciones de parentesco; aunque
se diga el nombre de la persona a quien va dirigido el mensaje, se ocupa
nuevamente el pronombre correspondiente:
E Petero, ka oho mai koe ki nei/ oye Pedro, ven t aqu.
E te poki, ka ea krua ki haho/ oigan nios, salgan ustedes afuera.
Las actividades que se sugieren para trabajar este Contenido Cultural se deben
organizar de manera ordenada, en un clima de respeto y concentracin. De esta
manera los nios y nias pueden disponer de mejores condiciones para abordar
los aprendizajes propuestos. En este sentido, es importante mencionar que la
informacin que se presenta a continuacin es para el uso del docente o
educador(a) tradicional; para enriquecer sus conocimientos, saberes y el
vocabulario en lengua Rapa Nui. Se recomienda su uso pertinente y
contextualizado en las distintas actividades que se realicen con los nios y nias
de este nivel. No se trata de que se aprendan de memoria esta informacin, sino
que utilicen aquello que sea necesario para poder comunicarse en contextos
determinados tanto dentro como fuera del aula. Adems, es importante que los
estudiantes de este nivel comprendan el sentido o significado de las palabras,
expresiones y nociones referidas al mbito espacial y temporal, y las utilicen en el
plano oral y/o escrito de acuerdo a su nivel y contexto.
Por otra parte, este Contenido Cultural se puede vincular con el sector de
aprendizaje de Lenguaje y Comunicacin, ya que se trata de nociones
gramaticales que tambin se dan en el idioma espaol, como actividad se puede
precisamente observar cmo se presentan dichas nominaciones espaciales en
lengua Rapa Nui y si existe o no relacin o correspondencia con el idioma
espaol.

115

Nominaciones espaciales con


Nominacin espacial en el mar
partculas de negacin
tae o nei/ no es de aqu
Uta/ orilla de la costa (vista desde el mar)
tae o n/ no es de ah
Uta nui/ muy a la orilla
tae o r/ no es de all
Haho/ hacia fuera, hacia mar adentro
tae o r atu era/ no es de muy
all
ina o nei/ no est aqu
ina o n/ no est ah
ina o r/ no est all
ina o r atu era/ no est ms all
Vea/ centro, mitad, medio
Paia/ lado, costado
Kao-kao/ lado, costado
Aro/ lado, costado, sector
Roto/ dentro
Roto nei/ aqu dentro
Roto ena/ah dentro
Roto era/all dentro
Haho/ fuera
Haho nei/ aqu afuera
Haho ena/ah afuera
Haho era/ all afuera
Uta/ interior de la tierra, en
direccin a los cerros
Tai/ exterior de la tierra, hacia la
costa.

Nociones temporales
ap/ maana
ap era/ pasado maana
ap atu era/ pasado, pasado maana
ap he oho ttou ki r/ maana iremos all
ap he oho a au ki r/ maana ir all
ap he oho toku matua ki tai/ mi padre ir maana a la playa
ap he oho a koro he aa/ maana el abuelo ir a trabajar
ap he oho a au he aa i muri i toku matua/ maana ir a trabajar junto con
mi padre.

116

4. CMO: Distincin auditiva de sonidos, palabras y expresiones relacionadas


con relatos cosmognicos.

Contenido Cultural: Make-Make (El dios Make-Make).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Reconocen las caractersticas del
Identifican
expresiones
personaje principal de relato Makerelacionadas con las acciones del
Make.
personaje principal, del relato
Make-Make.
Relacionan
expresiones
significativas
con
situaciones
especficas del relato de MakeMake.
Distinguen palabras propias del relato
Identifican palabras caractersticas
cosmognico Make-Make.
del relato cosmognico MakeMake.
Explican el significado de las
palabras de acuerdo al sentido del
relato.
Proponen la
construccin de
oraciones interrogativas utilizando
las palabras aprendidas.

OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Make-Make
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y
nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar
relacionar los conocimientos con su entorno, as como tambin comprender
los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas
contextualizadas.

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Describen al personaje principal a travs de la relacin con


expresiones significativas del relato Make-Make.

117

Ejemplos:
Escuhan la lectura del relato Make-Make hecha por el docente o
educador(a) tradicional; o realizan una lectura compartida del texto.
Responden preguntas referidas al relato y expresan opiniones sobre su
contenido.
Leen y escriben un listado de palabras y expresiones del relato MakeMake dadas por el docente o educador(a) tradicional referidas a
caractersticas del personaje central.
Ordenan las expresiones escritas de acuerdo al orden cronolgico del relato
original.
Comentan la relacin de cada expresin con el personaje principal del
relato.

ACTIVIDAD: Construyen oraciones a partir de conceptos claves del relato de


Make-Make.
Ejemplos:

Escuchan conceptos claves ledos por el docente o educador(a) y los


relacionan con episodios del relato de Make-Make.
Con ayuda del docente o educador(a) unen los conceptos claves entre s y
construyen oraciones en relacin al contenido del relato de Make-Make.
Crean preguntas, oraciones interrogativas, sobre el relato de Make-Make,
utilizando los conceptos claves trabajados. Comparten las oraciones
creadas con sus compaeros.

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Make-Make. (El dios Make-Make).

A continuacin se presenta el relato cosmognico de Make-Make para trabajar


este contenido cultural. Se sugiere conversar con los estudiantes de este nivel
sobre sus conocimientos previos en relacin a Make-Make: las cosas que han
escuchado en su familia o en otras fuentes (comunidad, libros, materiales
audiovisuales, internet); las caractersticas que posee; las cosas que hizo al
comienzo de los tiempos; entre otros aspectos. Posteriormente, el docente o
educador(a) trabaja esta lectura la cual posibilitar a los nios y nias conocer
ms sobre Make-Make, incorporar nuevos saberes y conocimientos sobre la
lengua y la cultura Rapa Nui. En este sentido, es importante que el docente y/o
educador(a) tradicional tenga presente evaluar los desempeos de los nios y
nias al responder preguntas sobre el texto ledo y/o escuchado. Considerar en las
interrogantes que se les formulen a los estudiantes, los hechos o acciones
118

presentadas, los personajes, el espacio o lugares descritos, el lxico, entre otros


aspectos. Adems, les puede solicitar describir al personaje principal, a partir de
las expresiones que se utilizan en el relato, y luego escribirlas para poder
comprobar los avances de los nios y nias en el aprendizaje de la lengua. Por
otra parte, pueden escribir oraciones interrogativas, utilizando como apoyo el
repertorio lingstico y mapa sintctico.

Make-Make e Kati-kati ana

Make-Make Creando

Arturo Teao Tori

Referido por Arturo Teao Tori

He noho Make-make hoko tahi n,


ina kai riva. He too mai i te ipu kaha, he
ui a roto a te ana vai. He oo te kohu o
Make- make ki roto ki te vai. He ui
Make-make ko tona kohu aria ku oo
ki roto ki te vai. He k Make-make, he
aroha ki tona kohu: Au repa ! Ka
maitaki koe ki a au. He papakina mai te
manu ki te hoto matau o Make-make,
he ui mee utu, mee kar, mee huruhuru. He too mai e Make-make, he
haka piri, he haka rere.

Make-make estaba solo; esto no era


bueno. Tom una calabaza con agua y
mir adentro. La sombra de Make-make
entr en el agua. Make-make vio como
la sombra de su rostro haba entrado en
el agua. Make-make habl y salud a su
propia sombra: Oh joven! Qu hermoso
eres, parecido a m. Un pjaro se pos
entonces de golpe en el hombro
derecho de Make-make. Este se asust,
al ver un ser con pico, alas y plumas.
Tom Make-make (sombra y pjaro) los
junt e hizo volar.

He noho, he manau Make-make


mo aa i te taata, mo tuu p a, mo
rere mai o te reo, mo vnaa.
He tuki Make-make ki roto ki te
mea: ina kai riva-riva; iho-iho kiko
mea, mee rake-rake.
He tuki haka ou ki roto ki te vai: i
ava, i paro-paroko. He tuki haka ou
Make- make ki te oone rapo: he preko
mai te taata. He ui Make-make ku rivariva . He ui haka ou Make- make kai
riva-riva, i horeko n.
He haka hauru i te taata i roto i te
hare. Ki hauru, he oho atu te Atua a
Make- make, he tuki ki roto ki te kavakava mai. He preko mai te vie.
He ki Make-make: Vivina, vivina,
haka piro e ahu e!

Despus de un tiempo pens MakeMake en crear al hombre que fuera igual


a l, que tuviera voz y conversara.
Fecund entonces Make-make una
piedra: no hubo resultados porque las
aguas de reflujo rojo corrieron sobre la
extensin de un terreno improductivo,
malo.
Fecund el agua: del semen
desparramado
salieron
solamente
muchos pececillos paroko.
Finalmente fecund tierra arcillosa.
De ella naci el hombre. Make-make vio
que esto result bueno.
Despus vio Make-make que an no
estaba bien pues segua solo el hombre.
Lo hizo dormir en la casa. Cuando
estuvo dormido, Make-make fecund
sus costillas del lado izquierdo. De ah

119

naci la mujer.
Make-make dijo entonces: Vivina,
vivina, haka piro e ahu !

REPERTORIO LINGSTICO
Nombres

Acciones

Taata/ hombre
Kaha vai/ calabaza
Paroko/ pececillos de
agua dulce
Mea/ piedra
Iho- iho/ reflujo
Kiko/ carne
Puke/ amontonar
Oone/ tierra
Kia/ tierra natal

Too mai/ tomar


Haka p/ hacer un
agujero, perforar
Tuki/ fecundar
Ava/ arrojar
Aa/ trabajo
Mo noho/ para habitar

Cualidades
Rae/ primero
Mea/ rojo

MAPA SINTCTICO DE INTERROGACIONES SIMPLES


He aha a/ qu es

Make-make/ Make-make? (nombre del


Dios creador Rapa Nui)
te ipu kaha/ la calabaza?
te manu/ el pjaro?
te hoto/ el hombro?
te paroko/ el paroko? (tipo de pez)
te kia/ la tierra natal?

He aha te mee i/ qu cosas

tuki/ fecund?
ava/ arroj?
aa/ trabaj?
k/ dijo?

Expresiones relacionadas con las acciones del personaje principal Makemake:


Ina kai riva-riva/ no estuvo bueno
Too haka ou/ tom nuevamente
Hoki haka ou/ volver nuevamente.

120

5. CMO: Formacin de palabras, utilizando aglutinaciones simples o


reduplicaciones en los casos que corresponda segn la lengua
indgena (palabras formadas por dos nociones aglutinadas y
palabras reduplicativas de uso cotidiano).

Contenido Cultural: He ppai i te vnaa piri (Escriben palabras


reduplicadas).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden
el
significado
de
Identifican palabras reduplicadas
nociones relativas a acciones que se
que expresan acciones.
construyen
a
travs
de
la
Describen con sus palabras el
reduplicacin.
sentido
cuantitativo
de
la
reduplicacin en palabras que
indican acciones.
Utilizan en sus intervenciones orales y
en la escritura de oraciones palabras
reduplicadas que indican acciones.

OFT:

Utilizan en sus conversaciones


palabras reduplicadas.
Aplican la estructura gramatical de
oraciones
simples
utilizando
verbos con reduplicacin.
Escriben
oraciones
simples
utilizando los trminos aprendidos.

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


He ppai i te vnaa piri/ Escriben palabras reduplicadas.
Estos elementos de la lengua estn al servicio de la comunicacin y
expresin de los estudiantes, adems se intenciona su conocimiento
desde la lengua Rapa Nui para que los nios y nias comprendan el
sentido o significado de las palabras, expresiones y nociones,
relacionadas con el mbito de las reduplicaciones, y las utilicen en el
plano oral y escrito, haciendo las vinculaciones necesarias con la vida
cotidiana y con aspectos culturales propios del pueblo Rapa Nui.

121

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

Actividad: Identifican las caractersticas de palabras reduplicadas en lengua Rapa


Nui.

Ejemplos:

Siguen con atencin la explicacin del docente o educador(a) tradicional,


relativas al concepto de reduplicacin, ejemplificando con palabras que
haban trabajado el semestre anterior.
Con ayuda del docente o educador(a) comparten y comentan una serie de
palabras que indican acciones, y que se caracterizan por estar formadas
por reduplicaciones.
Apoyados por el docente o educador(a) tradicional describen con sus
palabras el sentido cuantitativo de la reduplicacin en palabras que indican
acciones.

Actividad: Distinguen el significado cuantitativo de palabras reduplicadas aplicado


a acciones (repeticin).

Ejemplos:

Comentan e identifican el significado cuantitativo de palabras reduplicadas


que indican acciones (es decir, reiteracin de acciones).
Reconocen en las palabras escritas aquellas que se escriben en forma
aislada (una sola palabra).
Comparan diferencias de significado que se producen en las palabras,
cuando se encuentran en una sola palabra o reduplicadas: Hau- hau /
respirar, hau / fuerza; Mau-mau/ trancar, atascar, mau/ llevar; KotiKoti / cortar con una tijera varias veces o cosas, koti/ cubrecama.
Eligen palabras reduplicadas referidas a la lengua Rapa Nui y las
representan grficamente (dibujan la accin).

Actividad: Trabajan ejemplos de oraciones considerando estructuras con


regularidades simples: accin-pronombre.

122

Ejemplos:

Describen la estructura bsica regular en la elaboracin de oraciones,


haciendo referencia a los ejemplos dados por el docente.
Participan oralmente en la elaboracin de oraciones utilizando las palabras
reduplicadas y respetando la estructura gramatical base: accin-pronombre.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional escriben oraciones
simples utilizando los trminos aprendidos. Luego comparten sus oraciones
al resto de sus compaeros(as).

ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural:

He ppai i te vnaa piri (Escriben palabras


reduplicadas).

La informacin que se entrega a continuacin constituye una ayuda para


enriquecer los saberes, conocimientos y el vocabulario en lengua Rapa Nui,
principalmente de los docentes o educadores(as) tradicionales. Se recomienda su
uso pertinente y contextualizado en las distintas actividades que se realicen con
los nios y nias de este nivel. No se trata de que se aprendan de memoria esta
informacin, sino que utilicen aquello que sea necesario para poder comunicarse
en contextos determinados tanto dentro como fuera del aula. Adems, es
importante que ellos y ellas comprendan el sentido o significado de las palabras y
expresiones duplicadas o reduplicadas que se dan en la lengua Rapa Nui, y las
utilicen en el plano oral y/o escrito de acuerdo a su nivel y contexto.
En lengua Rapa Nui, las palabras reduplicadas de acciones se aplican cuando se
debe repetir la accin varias veces. En estos casos se entiende que cuando el
trmino no es duplicado la accin se ejecuta una sola vez.
Ejemplo: here/ amarrar; here-here/ amarrar varias cosas o veces.
Existen trminos que tienen dos o ms significados (polismicos) dependiendo del
contexto en que se encuentren y de si se presentan reduplicados o no. Es decir,
hay casos en que la palabras aisladas (una sola palabra) tiene un significado y
reduplicadas otro.

123

PALABRAS DE ACCIONES REDUPLICADAS

Here-here/ amarrar varias cosas

Rere-rere/ saltar varias veces

Honi-honi/ pelar con cuchillo

Tau-tau/ colgar- lanzar varias cosas

Hore-hore/ cortar con cuchillo varias

Tii-tii/ golpear varias veces

veces

Ui-ui/ mirar en varios sentidos

Hoi-hoi/ oler, besar varias veces

Ui-ui/ preguntar varias veces

Ea-ea/ salir varias personas

Vahi-vahi/ repartir, dividir entre varios

Hue-hue/ colocar ordenadamente las

Teka-teka/ rodar, girar

cosas

Koti-Koti / cortar con una tijera varias

Mau-mau/ trancar, atascar

veces o cosas,

Ohu-ohu / gritar, llamar a viva voz

Hau-hau / respirar

varias veces

Puru-puru/ cerrar, encerrar varias cosas

Pua-pua/ golpear varias veces

(puertas, aves, etc.)


Haro-haro/ tirar (jalar) varias veces algo

124

6. CMO: Reconocimiento del cambio de significado de acuerdo a nuevas


construcciones y ordenamiento lxico.

Contenido Cultural: Vnaa ap (Palabras nuevas).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Comprenden
caractersticas
del
Identifican y comentan
las
desarrollo de la lengua Rapa Nui
caractersticas de la lengua
referidas a nociones temporales.
Rapa Nui.
Describen con sus palabras
estas caractersticas.
Leen
pronunciando
adecuadamente,
palabras
referidas
a
nociones
temporales de la tradicin
Rapa Nui.
Reconocen palabras de origen
Repiten en Rapa Nui los
tahitiano referidas a los das de la
nombres de los das de la
semana.
semana, que fueron tomadas
del tahitiano.
Escriben las palabras tomadas
del tahitiano con su respectivo
significado.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Vnaa ap (Palabras nuevas).
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los
nios y nias conocer aspectos de la lengua y cultura Rapa Nui, que a
su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as
como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en
situaciones comunicativas contextualizadas.

125

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Escuchan y comentan las razones histricas referidas a nociones


temporales de la antigua lengua Rapa Nui.

Ejemplos:

Comentan y conocen las nominaciones temporales de la antigua Rapa Nui.


Escuchan y opinan sobre las razones histricas, de la manera que
antiguamente se tena sobre la conceptualizacin del tiempo en la antigua
Rapa Nui.
Leen en voz alta y repiten las palabras cuidando la pronunciacin del
vocabulario en estudio.
Ilustran los conceptos del da que se usaban antiguamente y que tienen
como principal referente la posicin del sol y de la luna: / p/la maana,
ahi-ahi/ la tarde, p/ por la noche, ao nui/la gran noche y
popohaa/madrugada. A cada dibujo le escriben el nombre
correspondiente.
Describen oralmente sus ilustraciones utilizando el mayor nmero de
palabras que conozcan.

ACTIVIDAD: Elaboran tarjetas con los das de la semana, escritos en lengua Rapa
Nui, provenientes del tahitiano.

Escuchan con atencin los nombres de los das de la semana provenientes


del tahitiano y explican con sus palabras las razones de este prstamo
lingstico.
Comparan las nominaciones de los das de la semana y nombres genricos
en la antigua Rapa Nui y su cambio posterior al tahitiano.
Escriben tarjetas con los nombres de los das de la semana en lengua Rapa
Nui.

126

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: Vnaa ap (Palabras nuevas).

Es importante recordar que la informacin que se entrega a continuacin


constituye una ayuda para enriquecer los saberes, conocimientos y el vocabulario
en lengua Rapa Nui, principalmente de los docentes o educadores(as)
tradicionales. Se recomienda su uso pertinente y contextualizado en las distintas
actividades que se realicen con los nios y nias de este nivel. No se trata de que
se aprendan de memoria esta informacin, sino que utilicen aquello que sea
necesario para poder comunicarse en contextos determinados tanto dentro como
fuera del aula.
La lengua Rapa Nui / vnaa Rapa Nui proveniente de la Polinesia se caracteriza
por ser aislante o analtica, lo que en trminos generales significa que la
estructura interna de las palabras es sencilla, en tanto su enlace, es decir, la
gramtica, es ms compleja. En lengua Rapa Nui las palabras son invariables, y
las categoras gramaticales y las relaciones sintcticas se expresan por medio de
palabras independientes ("partculas"), y no por variaciones formales de las
palabras de contenido, como ocurre en las lenguas flexivas.
Por ejemplo, en espaol o castellano, el plural de los sustantivos est marcado por
una variacin formal en el sustantivo mismo: la adicin del sufijo -s o -es, como en
hombre / hombre-s; rbol / rbol-es; en cambio, en la lengua Rapa Nui se recurre
a la partcula a, como en:
taata
ata
tumu
tumu

hombre
hombres
rbol
rboles

Es decir, en espaol el plural de la palabra hombre es hombres; para el


Rapa Nui, en cambio, se usa la partcula que se antepone a la palabra, como
en el caso de:
tumu
rbol
tumu
rboles
En el caso de taata (hombre), se presenta una excepcin, ya que al pluralizarlo
en lengua Rapa Nui, se contrae el trmino y queda de esta manera: ata
(hombres).

127

La relacin de posesin en Rapa Nui se expresa mediante la partcula 'o', por


ejemplo: Te pito o te henua: el ombligo de la tierra.
La lengua Rapa Nui lleg a ser muy pura, ya que durante un largo periodo no hubo
relacin con otros pueblos y por consiguiente evolucion sin contactos con
hablantes de otros lugares o de otras islas. Incluso, los viajeros que llegaban de
otras islas no comprendan el idioma Rapa Nui.
En la actualidad hay una serie de palabras que son de origen tahitiano;
sumndose a la lengua, adems, variados prstamos lingsticos del ingls,
francs y espaol, incluyendo aportes recientes, como por ejemplo las palabras:
automvil, televisin, avin y muchas ms, que se han ido introduciendo en el
lenguaje habitual de los habitantes de Rapa Nui.
Entre las palabras que han sufrido algn tipo de cambio son las denominaciones
temporales. En la antigedad exista una denominacin distinta a la de hoy. Es
decir, los das estaban relacionados con el ciclo de la luna y cada da era la etapa
de desarrollo lunar. Con la llegada de los occidentales, se introdujo una manera
distinta de nominar los das y horas, usando como referencia a la lengua usada
por el pueblo Tahitiano.
Repertorio Lingstico
Denominaciones temporales que fueron Nombre del ciclo lunar antiguo Rapa Nui,
cambiadas.
utilizado para denominar los das
La primera palabra es Rapa Nui antigua;
y la segunda es la introducida del
tahitiano:
Ra/ mahana/ da, (sol)
Ohiro/ luna nueva
Mrama/ avae/ mes
Paaru a tai
Tau/ matahiti/ ao
Paaru ka tahi
I te Tau ena/ i te matahiti ena/ el
Paaru ka rua
Paaru ka toru
prximo ao
I t tau era/ i t matahiti era/ el ao
Paaru ka h
Paaru ka rima
pasado
I te mrama ena/ i te avae ena/ el
Ohotu/ 4 creciente
Mharo
prximo mes
Ohua
Otua
Mure
Ina ira
Omotu
Oata
Raakau
Omotohi/ luna llena
Ko kore tahi
Ko kore rua
Ko kore toru
Ko kore h

128

Ko kore rima
Tapu ua
Matua/ 4 menguante
Oroo
Oroo taane
Mauri nui
Mauri kero
Tireo
Motu
Palabras que se adoptaron del tahitiano; Hora/ hora
antiguamente en Rapa Nui los das se Minuti/ minutos
Tapati/ semana
definan por el ciclo lunar.
Monir/ lunes
Mahana piti/ martes
Mahana toru/ mircoles
Mahana maha/ jueves
Mahana pae/ viernes
Mahana hopu/ sbado
Mahana tapati/ domingo

129

III.- COMUNICACIN ESCRITA


2 CMO: Lectura y escritura de palabras, utilizando aglutinaciones
simples o reduplicaciones en los casos que corresponda segn
la lengua indgena.

Contenido Cultural: He ppai, he taio i te vnaa haka piri (Escriben y leen


palabras reduplicadas).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Incorporan
en
su
vocabulario Utilizan en sus intervenciones orales
palabras reduplicadas, utilizando una
palabras reduplicadas, preocupndose
adecuada pronunciacin y escritura.
de la fluidez, entonacin y pausas.
Explican con sus palabras el
significado de palabras reduplicadas
de acuerdo con su contexto.
Explican el significado de oraciones
con palabras reduplicadas que indican
acciones.
Escriben oraciones breves y simples Escriben oraciones breves y simples
en lengua Rapa Nui que contengan
en lengua Rapa Nui que contengan
reduplicaciones.
reduplicaciones,
utilizando
letra
manuscrita legible.

OFT:

Revisan la escritura de oraciones


cuidando el sentido de lo que se
quiere decir y las palabras en lengua
Rapa Nui.

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


He ppai, he taio i te vnaa haka piri.
Estos elementos de la lengua estn al servicio de la comunicacin y
expresin de los estudiantes, adems se intenciona su conocimiento
desde la lengua Rapa Nui para que los nios y nias comprendan el
sentido o significado de las palabras, expresiones y nociones,
relacionadas con el mbito de las reduplicaciones, y las utilicen en el
plano oral y escrito, haciendo las vinculaciones necesarias con la vida
cotidiana y con aspectos culturales propios del pueblo Rapa Nui.
Es importante recordar que la reduplicacin es un procedimiento
morfolgico usado en muchas lenguas y consiste en que una palabra
completa o una parte de la misma se repite creando una nueva forma
con un significado ligeramente diferente.

130

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Revisan el significado de palabras reduplicadas relacionadas con


acciones.

Ejemplos:

Identifican y subrayan en textos, reduplicaciones que indiquen acciones.


Practican la lectura silenciosa y en voz alta, de oraciones y textos breves en
que aparezcan palabras reduplicadas que indican acciones, cuidando la
fluidez, pausas y entonacin.
Los estudiantes trabajan con textos escritos seleccionados por el docente
o educador(a) tradicional- en los que faltan las palabras que indican
acciones. Luego, seleccionan de un listado de trminos las palabras que
faltan para completar los textos.
Explican con sus palabras la accin que se describe en cada oracin.

Actividad: Utilizan en la escritura de oraciones breves y simples en lengua Rapa


Nui los trminos en estudio, respetando la estructura gramatical y la
ortografa correspondiente.

Ejemplos:

Con el apoyo del docente o educador(a) tradicional, escriben oraciones


breves y simples, en las que se presenten palabras reduplicadas, con letra
manuscrita legible, respetando el uso de guiones intermedios, maysculas y
puntos seguidos, apartes y finales.
Usan marcadores para destacar la posicin sintctica de la palabra
reduplicada en la estructura de oraciones, presentes en textos escritos.
Practican la escritura manuscrita legible de palabras y oraciones con
reduplicaciones en diferentes situaciones comunicativas: transcripciones,
dictados, creacin personal. Revisan y corrigen sus errores, cuidando lo
que se est expresando y el cmo se est haciendo.
Comentan sobre la utilidad de las reduplicaciones en la comunicacin diaria
para la cultura Rapa Nui.

131

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: He ppai, he taio i te vnaa haka piri (Leen y escriben


palabras reduplicadas).

Es importante recordar que la informacin que se entrega a continuacin


constituye una ayuda para enriquecer los saberes, conocimientos y el vocabulario
en lengua Rapa Nui, de los docentes o educadores(as) tradicionales. Se
recomienda su uso pertinente y contextualizado en las distintas actividades que se
realicen con los nios y nias de este nivel.
Tal como ya se ha explicado antes en este programa de estudio, la reduplicacin
es un procedimiento morfolgico usado en muchas lenguas y consistente en que
una palabra completa o una parte de la misma se repite creando una nueva forma
con un significado ligeramente diferente.
Las palabras reduplicadas de acciones, se aplican cuando se debe hacer algo
varias veces, por tanto, cuando el trmino no es duplicado, se entiende que se
debe realizar una sola vez. Ejemplo:
Here/ amarrar; here-here/ amarrar varias cosas o veces.
Ka here-here te vaka/ amarra los botes
Ka here-here krua i te vaka/ amarren ustedes los botes
Ka honi-honi te anan/ pela las pias
Existen trminos que tienen dos o ms significados dependiendo del contexto; y
se especifican los trminos que al estar aislados, no cumplen con la funcin de la
reduplicacin.
La estructura gramatical para la utilizacin de las palabras reduplicadas, es
inmediatamente despus de la partcula inicial que determina el tiempo verbal. Los
componentes de la reduplicacin conservan su acentuacin individual, como en:
Paka-paka: seco
Nehe-nehe: hermosos, bonito

132

REPERTORIO LINGSTICO
Ka hore-hore te kiko/filetea la carne.
E hati-hati te huka-huka/ debes cortar la
lea.
Here-here/ amarrar varias cosas.
Honi-honi/ pelar con cuchillo.
Hore-hore/ cortar con cuchillo varias
veces.
Hoi-hoi/ oler, besar varias veces.
Ea-ea/ salir varias personas.
Hue-hue/ colocar ordenadamente las
cosas.
Koti-Koti / cortar con una tijera varias
veces o cosas.
Hau-hau / respirar.
Huri-huri/ verter varias veces, dar vueltas
algo varias veces.

Mau-mau/ trancar, atascar.


Ohu-ohu / gritar, llamar a viva voz varias
veces.
Pua-pua/ golpear varias veces.
Rere-rere/ saltar varias veces.
Tau-tau/ colgar- lanzar varias cosas.
Tii-tii/ golpear varias veces.
Ui-ui/ mirar en varios sentidos.
Ui-ui/ preguntar varias veces.
Vahi-vahi/ repartir, dividir entre varios.
Teka-teka/ rodar, girar.
Puru-puru/ cerrar, encerrar varias cosas
(puertas, aves, etc).

133

3. CMO: Lectura oral expresiva de oraciones y textos breves en lengua


indgena.

Contenido Cultural: He taio i te aamu poto-poto (Leen textos breves).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Leen expresiva y comprensivamente
Leen poemas, letras de canciones
textos en lengua Rapa Nui.
y textos breves enfatizando en su
pronunciacin,
fluidez
y
expresividad.
Formulan y responden preguntas
relacionadas con el contenido de
los textos ledos.
Comentan lo que les llama la
atencin de los textos ledos.
Opinan sobre los contenidos de los
textos ledos.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


Autoestima y confianza en s mismo.
He taio i te aamu poto-poto.
Este contenido cultural asociado a los OFT mencionados permitir a los
nios y nias conocer aspectos de la lengua y de la cultura Rapa Nui, que
a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno y con
sus propias experiencias; as como tambin, comprender los conceptos
vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Leen, de manera oral y en silencio, textos literarios de la tradicin


Rapa Nui.

Ejemplos:
a. Eligen textos literarios entregados por el docente y hacen una lectura
silenciosa.
b. Aclaran dudas sobre palabras que no conocen, ayudados por el docente o
educador(a) tradicional.
134

c. Comentan sobre lo que les llama la atencin de los textos ledos.


d. Leen en voz alta enfatizando en la pronunciacin y fluidez. Corrigen errores
y practican la lectura expresiva.
e. Formulan y responden preguntas sobre el contenido de los textos ledos,
considerando, por ejemplo: personas mencionadas, lugares presentados y
hechos descritos.
f. Opinan sobre lo ledo, a partir de la informacin extrada del texto.
g. Se organizan para la realizacin de una lectura pblica de los textos ante
sus compaeros y compaeras de colegio o frente a sus padres y
apoderados.

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: He taio i te aamu poto-poto (Leen textos breves).

En la antigedad existan diversos textos orales breves que hoy en da han sido
recopilados y escritos para preservar parte de la cultura y tradiciones del pueblo
Rapa Nui. En especial para los infantes desde muy temprana edad se les
enseaba a travs de la repeticin y prctica ldica de estos relatos; y de esta
manera ha sido transmitido de generacin en generacin hasta nuestros das.
Ejemplos de estos textos podemos encontrar las recitaciones de los kai-kai,
cantos y juegos infantiles. Un ejemplo de esto ltimo es el texto que se presenta a
continuacin, que es un juego entre varios participantes y se practica con una
nuez de sndalo atravesado por una varilla. Consiste en que los participantes
hacan girar entre sus palmas la varilla con la nuez mientras hacan la recitacin
que en el texto aparece entre comillas y al trmino de esta deban soltar el
implemento y resultaba ganador aquel que permaneca ms tiempo girando.

He haka nini makoi au opata

El deslizamiento de la nuez de sndalo

Te makoi au opata mo haka nini,


mo haka reka o te uka, o te repa, o te rua
huru haa i roto i te hare. He ako: -Ka nini
te makoi au opata, ka tuu te makoi miro
rake-rake, ka nini-nini n koe te makoi
oone o te rano e kau era!
Te makoi mo haka reka takoa o te
neru i roto i t rua ana. He ako: -Ka huru
koe, e neru , i te ana tau-tau ipu kiea!

Las nueces de sndalo servan de


trompos, de pasatiempo a jvenes mujeres
y varones recludos en sus casas. As
recitaban: - Gira, cscara de sndalo,
qudate derecho maderito malo, da vueltas
rpidas, nuez de la tierra del volcn Kau.
Las nueces servin tambin de
pasatiempo a las neru en su cueva. Ellas y
ellos recitaban: -Recludo ests neru, en la
cueva en que estn colgadas calabazas
con tierra de color.

135

4. CMO: Escritura de textos breves progresivamente ms complejos,


relativos a la naturaleza y la vida cotidiana.

Contenido Cultural: He ppai i te aamu o te natura (Escriben textos


sobre la naturaleza).

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Incorporan en sus intervenciones
Utilizan vocabulario en forma oral y
orales y en la escritura de textos
escrita relacionado con ra/ sol.
trminos relacionados con la palabra
Comentan el significado de las
ra/ sol.
palabras en estudio segn su
contexto.
Incorporan en sus textos escritos
Escriben
textos
utilizando
estructuras gramaticales bsicas.
pronombres y palabras que indican
acciones,
nombres
y
caractersticas vinculadas con el
ra/sol.
Escriben formas literarias simples:
ptau-tau, utilizando vocabulario
relativo al ra/sol.

OFT:

Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.


He ppai i te aamu o te natura.
El contenido cultural que se aborda est intencionado para incrementar el
vocabulario de los nios y nias de este nivel, el cual est asociado al
concepto ra (sol), y a trminos referidos a acciones, nombres y
caractersticas del concepto antes mencionado, en lengua Rapa Nui. Esto
significa incorporar nuevos conocimientos sobre la lengua y tambin de la
cultura, pues los nios y nias pueden ir relacionando lo aprendido con su
vida cotidiana y con contextos ms particulares de la cultura Rapa Nui.

136

EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:

ACTIVIDAD: Practican la escritura de textos breves sobre temas de la naturaleza.

Ejemplos:

Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional comentan el vocabulario


dado sobre el ra (sol), desde la perspectiva cultural.
Ejercitan la escritura manuscrita siguiendo las instrucciones del docente o
educador(a) tradicional. Revisan y perfeccionan sus escritos.
Escriben el vocabulario presentado por el docente o educador(a) referido a
ra (sol).
Revisan, corrigen los errores y comentan sus logros. Se sugiere partir con
palabras para pasar luego a la formacin de frases y oraciones que
refuercen la estructura gramatical en estudio.

ACTIVIDAD: Practican el uso de estructuras gramaticales en lengua Rapa Nui


sobre produccin de textos literarios simples: ptau-tau, utilizando trminos del
vocabulario del ra (sol).

Ejemplos:

Apoyados por el docente o educador(a) tradicional, leen y escriben versos


con las palabras aprendidas.
Producen versos utilizando el concepto en estudio ra (sol), revisando la
escritura, uso de vocabulario y creatividad.
Escriben textos utilizando palabras que indican: acciones, pronombres,
nombres y caractersticas vinculadas con el ra (sol).
Elaboran pergaminos con dibujos representativos de sus creaciones y
escriben en ellos los ptau-tau.
Complementan sus trabajos con diseos propios de la cultura.
Preparan una exposicin con los trabajos realizados.
Recitan o declaman sus trabajos a la comunidad.

137

ORIENTACIONES AL DOCENTE/EDUCADOR(A) TRADICIONAL

Contenido Cultural: He ppai i te aamu o te natura (Escriben textos sobre la


naturaleza).

Para el pueblo Rapa Nui, la escritura es una funcin nueva; en el pasado las
expresiones eran manifestadas de manera oral. Hoy existe la maravillosa
posibilidad de plasmar lo oral en la escritura.
Las opiniones vertidas, los pensamientos y las reflexiones que realizan los
hombres y mujeres que habitan Rapa Nui tienen relacin con la cultura de la
contemplacin, como una manera divina de apreciar la naturaleza en todas sus
formas. Al momento de definir sus elementos y cualidades, estas se describen
claramente de manera positiva o negativa, colocando nfasis en lo positivo de la
vida.
Esta es una de las caractersticas trascendentales de la cultura Rapa Nui, es decir,
tiene que ver con el equilibrio en todo orden de cosas para una transmisin
bellamente clara y precisa.
Es por eso, que al revisar las descripciones que se hacen, su vocabulario en uso
comprende adjetivos sinceros, referidos a la belleza:
- tau/ bonito,
- nehe-nehe/ hermoso,
- riva-riva/ bueno,
- pai/ fuerte,
- mana/ con poder,
- mau/ abundante,
- hohonu/ importante, profundo, cuando es alusivo a un contexto general.
Para descripciones ms finas, se consideran las definiciones ms fieles para
determinar sobre lo que se da la opinin o se adjetiviza.
Ejemplo: Te mhina tea, pura i te p mo haka meha mai i te ttou ara/
La luna blanca, iluminada en la noche para alumbrar nuestro camino.
Lo importante de lo cotidiano est referido al reconocimiento de las cosas
hermosas y de las virtudes de cada elemento de la naturaleza. Dicho lo anterior, la
cultura y tradicin Rapa Nui posee una mirada sobre el mundo en relacin directa
con el medio, su historia y recursos. Este concepto es el que se debe generar en
la creacin de textos, verter lo bello que vemos en relacin directa al beneficio que
esto conlleva a la humanidad completa, incluyendo astros (sol, luna), mar, cielo, la
energa presente en la luz, el agua, y la vida, en general.

138

En este sentido se sugiere evaluar la produccin de textos de los nios y nias,


considerando los indicadores propuestos para este Contenido Cultural, entregando
previamente por parte del docente y/o educador(a) tradicional todos los apoyos
que sean necesarios.

REPERTORIO LINGSTICO
Oraciones recurrentes y cotidianas
Ko te ora i te vai, i te ra, i te tokerau/ que agradable el agua, el sol, el viento.
Ko te pai i te ra, i te vaikava/ que poder tiene el sol, el mar.
Ko te nehe-nehe i te mahina, i te topa haa o te ra/ que hermosa es la luna, el
ocaso del sol.
Ko te mau i roto i te vaikava, i rua i te henua/ que abundancia hay en el mar,
en la tierra.
PALABRAS ASOCIADAS A RA/ SOL

Ra/ sol
Tama te ra/ salida del sol
Mr/ luz,
Pura/ brillante, alumbrado
Meha/ claro
Hetuu/ estrella
P/ la maana
Otea/ claridad del da
Ra pai/ sol fuerte
Vea-vea/ calor
Tini o te ra/ sol en el cenit, medio da
Ahi-ahi/ la tarde
Ahi-ahi p/ tarde noche
Topa te ra/ bajada del sol
aro te ra/ ocaso del sol
Haka mahana/ entibiar

Ra mea-mea/ sol rojo


Ra toummari/ sol amarillo
Raa taka-taka/ sol redondo/
Ra tae pai/ sol dbil
P/ noche
Kohu ra/ eclipse solar
ACCIONES RELACIONADAS CON EL
SOL
Haka paka-paka/ secar
Haka vera/ calentar
Haka mahana/ entibiar
Haka vea-vea/ dar calor
Haka pura/ hacer brillar

139

EJEMPLO DE DESARROLLO DE UNA CLASE EN RAPA NUI


La clase propuesta enfatiza los aprendizajes del eje Comunicacin escrita, por
medio de la lectura oral de textos, usando la entonacin y pronunciacin adecuada
de las diferentes expresiones en lengua Rapa Nui. Esto sin despreocupar la
lectura comprensiva de los textos, pues es parte fundamental del aprendizaje o
adquisicin significativa de la lengua.
El contenido cultural de la clase es He taio i te aamu poto-poto (Leen textos
breves). Este contenido busca proporcionar a los nios y nias Rapa Nui, una
instancia de conexin con las tradiciones de su pueblo y la expresin de
emociones y sentimientos, por medio de la lectura en su lengua.
Se sugiere que el docente o educador(a) tradicional apoye a los nios y nias en
la lectura de los textos, dando como ejemplo una lectura inicial en la que use la
entonacin y la expresin adecuada, que servir como modelo para que los nios
puedan realizar sus lecturas.
Para este ejemplo de clase, se consider como tema principal la lectura expresiva
de un texto en lengua Rapa Nui referido a un juego tradicional de la Isla: He haka
nini makoi au opat (El deslizamiento de la nuez de sndalo), que aparece en la
pgina 112 de este programa. Por este motivo las actividades y la evaluacin
estn orientadas a que los nios y las nias lean este texto expresiva y
comprensivamente, y que adems continen en su aprendizaje, de manera
progresiva, de la lengua Rapa Nui, de modo que su lectura sea cada vez ms
fluida y comprensiva, y el uso de la lengua tenga cada da ms desarrollo tanto
dentro como fuera del aula.

CMO: Lectura oral expresiva de oraciones y textos breves en lengua


indgena.

Contenido Cultural: He taio i te aamu poto-poto.

APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Leen expresiva y comprensivamente
Leen
poemas,
letras
de
textos en lengua Rapa Nui.
canciones y textos breves
enfatizando en su pronunciacin,
fluidez y expresividad.
Formulan y responden preguntas
relacionadas con el contenido de

140

los textos ledos.


Comentan lo que les llama la
atencin de los textos ledos.

CLASE
INICIO
El docente o educador(a) tradicional explica a sus estudiantes lo importante que
es conocer y mantener las tradiciones de la cultura Rapa Nui y de cualquier otra
cultura, ya que de esa manera se transmite de generacin en generacin. A
propsito de esta conversacin, les presenta el ttulo del texto: He haka nini
makoi au opat (El deslizamiento de la nuez de sndalo). Les pregunta qu
conocen sobre este juego?, si lo han visto practicar en sus familias o en la
comunidad, qu les gustara saber acerca de este juego?
DESARROLLO
El docente o educador(a) tradicional presenta el texto He haka nini makoi au
opat (El deslizamiento de la nuez de sndalo) a los estudiantes en lengua Rapa
Nui (puede proyectarlo en data show, en una cartulina o papelgrafo, y usar
imgenes para ilustrarlo). Lo lee solo(a) las veces que sea necesario- para
modelar la pronunciacin, fluidez y expresividad, ya que sern algunos de los
aspectos de la clase que pueden ser evaluados.
Luego, invita a los nios y nias a leerlo en conjunto, con entonacin y adecuada
pronunciacin de la lengua. Tambin lo leen en su versin en espaol para
contrastar la comprensin que haban logrado al leerlo en lengua Rapa Nui. Para
ello el docente o educador(a) tradicional intenciona preguntas sobre el contenido
del texto, considerando hechos, personas mencionadas y lugares, a travs de
preguntas tales como: en qu consiste el juego de la nuez de sndalo?, para
qu servan las nueces de sndalo?, a quines les servan?, qu espacio fsico
o lugar de la Isla se menciona en el texto?, dnde estaban recludos los(as)
neru?, est vigente este juego en el pueblo Rapa Nui?
Adems, el docente o educador(a) tradicional les pregunta sobre aquello que les
llam la atencin del texto y que sealen el por qu.
Posteriormente, los nios y nias escriben el texto en una tarjeta, cuidando la
adecuada escritura de la lengua, y ensayan su lectura, recordando la entonacin
dada por el docente o educador(a) tradicional.
Presentan la lectura del texto en lengua Rapa Nui a sus compaeros y
compaeras, adecuando el volumen de la voz para ser escuchados en la sala. El
141

docente o educador(a) tradicional podr apoyar y guiar esta actividad,


considerando los aspectos a evaluar referidos a la lectura en voz alta:
pronunciacin, fluidez y expresividad, es decir, que los nios y nias lean las
palabras, frases y oraciones de manera clara y completa, cuidando la diccin (para
que se entiendan los sonidos y grafemas del texto escrito en lengua Rapa Nui),
respeten la puntuacin, las pausas requeridas, segn el modelo que el docente o
educador(a) tradicional realiz; sin embargo, no se trata de que los estudiantes
pierdan su naturalidad y su propia expresin, por eso en la pauta de evaluacin se
consideran estos aspectos con un desempeo esperado por parte de los nios y
nias de manera adecuada y no una repeticin fiel de la pronunciacin del
docente o educador(a) tradicional, ya que se perdera adems la fluidez y
expresividad de cada lector(a).
CIERRE
Para finalizar la actividad de evaluacin, el docente o educador(a) tradicional les
pide conversar sobre el texto que han trabajado en la clase a modo de
conclusiones, a partir de preguntas como por ejemplo: qu fue lo que ms les
gust del texto?, si les gustara aprender a jugarlo?, entre otras preguntas.
Finalmente el docente o educador(a) tradicional motiva a los nios y nias a llevar
el texto a sus casas para leerlo junto a su familia y obtener ms informacin sobre
el juego de la nuez de sndalo.

SUGERENCIA DE EVALUACIN
El docente o educador(a) tradicional puede utilizar la siguiente pauta para
observar y evaluar la lectura expresiva y comprensiva del texto en lengua Rapa
Nui, trabajado con los nios y nias. En este caso, se han considerado los
indicadores que corresponden al aprendizaje esperado, seleccionado para esta
clase de evaluacin, marcando en negrita lo que se ha considerado
especficamente.

142

INDICADORES
El alumno o la alumna:
Lee poemas, letras de
canciones y textos
breves
enfatizando
en su pronunciacin,
fluidez
y
expresividad.

Formulan y responden
preguntas
relacionadas con el
contenido
de
los
textos ledos.

DESCRIPTORES
No logrado
Medianamente
Logrado
Lee con dificultad, Lee sin dificultad
presentando
en cuanto a la
problemas
de fluidez
y
pronunciacin,
expresividad, pero
fluidez
y sin
la
expresividad.
pronunciacin
adecuada de lo
ledo.
No
responde
adecuadamente
preguntas sobre el
contenido del texto
ledo, referidas a
las
personas
mencionadas,
lugares
presentados
y
hechos descritos.

Comenta lo que le No es capaz de


llama la atencin de mencionar aquello
los textos ledos.
que le llama la
atencin del texto,
por
ejemplo,
confunde
su
experiencia
personal con el
contenido del texto,
por lo tanto solo se
refiere
a
su
conocimiento sobre
el tema.

Responde
adecuadamente
solo
algunas
preguntas sobre el
texto ledo, por
ejemplo: es capaz
de identificar las
personas
mencionadas, los
lugares
presentados, pero
tiene
dificultades
en describir los
hechos centrales
del texto.
Comenta el texto
ledo, sin embargo
le cuesta precisar
aquello que le
llam la atencin
de lo ledo.

Logrado
Lee en voz alta,
con pronunciacin,
fluidez
y
expresividad
adecuadas, el texto
en lengua Rapa
Nui.

Responde
adecuadamente
preguntas sobre el
texto ledo, por
ejemplo: es capaz
de identificar las
personas
mencionadas, los
lugares
presentados,
y
describir
los
hechos centrales
del texto.

Comenta
adecuadamente lo
que le llama la
atencin del texto
ledo,
complementando
con informacin del
texto ledo.

143

BIBLIOGRAFA SUGERIDA

Comisin para la estructuracin de la Lengua Rapa Nui. (2000). Diccionario


Etimolgico Rapa Nui- Espaol. Editorial Puntngeles Universidad de Playa
Ancha.
Concha Cruz, Jaime. (2005). Tuu Maheke, En: Poesa Indgena de Chile.
Canto de un Chilli arcaico. Editorial Frtil Provincia. (Recopilador). Poemas
Bilinges.
Conte Oliveros, Jess. (1996). Gramtica Fundamental de la Lengua Rapa
Nui. Comisin para la Estructuracin de la Lengua Rapa Nui.
Cuadros Hucke, Melinka. (2008). MAEA TAPU. Editorial Pehun.
Englert, Sebastin. (1974). La Tierra de Hotu Matua. Historia y Etnologa
de Isla de Pascua. Gramtica y Diccionario del antiguo idioma de la isla.
Editorial Universitaria, Santiago de Chile.
Englert, Sebastin. (1977). Idioma Rapa Nui, Gramtica y Diccionario del
Antiguo Idioma de la Isla de Pascua.
Englert, Sebastin. (2008). La tierra de Hotu Matua; Pua a Rahoa Arturo
Frontier. La historia de la migracin del Primer Rey Hotu Matua. Editorial
Pehuen.
Englert, Sebastin. (2001). Leyendas de Isla de Pascua. Editado por
Museum Store Rapanui Press, Museo Antropolgico Padre Sebastin
Englert, Isla de Pascua, Rapa Nui.
Englert, Sebastian P. (2001). Sndalo En: Leyendas de Isla de Pascua.
Editado por Museo Antropolgico Padre Sebastin Englert, Rapa Nui.
Fuentes, Jordi. (1960). Diccionario y gramtica de la lengua de la Isla de
Pascua.
Haoa, Ana Betty; Liller, William. (1996). Speak Rapa Nui - Hable Rapa Nui,
the language of Easter Island. Easter Island Foundation.
Hernndez Salls, Arturo; Ramos Pizarro, Nelly y Profesores del
Departamento de Lengua y Cultura Rapa Nui del Liceo Lorenzo Baeza
Vega. (2001). Diccionario Ilustrado Rapa Nui- Espaol- Ingls- Francs.
Pehun Editores.
Hotus, Alberto. (2008). Diccionario Prctico Rapa Nui-Castellano.
Publicado por la Corporacin del Patrimonio Martimo de Chile.
Hotus, Alberto (2008). Te Mau Himene Katorika Rapa Nui. Publicado por la
Corporacin del Patrimonio Martimo de Chile.
La Tierra de Hotu Matua, Historia y etnologa de la Isla de Pascua;
Gramtica y Diccionario del antiguo idioma. (1998). Santiago: Universitaria.
Makihara, Miki. (1999). Bilingualism, Social Change and the Politics of
Ethnicity on Rapanui (Easter Island), Chile (tesis doctoral). Yale University,
USA.
Muoz Hurtado, Carmen. (2007). Tega Aku Aku ha uruera i te ah ah u
hora (Los Aku Aku y su siesta de verano). Pehun Editores. Traduccin:
Viki Haoa.

144

Paoa Atamu, Rodrigo. (1982). La Antigua Agricultura Rapa Nui, Notas


sobre Economa Proto Histrico.
Paoa, Rodrigo, Aranda, Manuel y Sandia, Luis. (1983). Seminario Tesis
Pedagoga de Educacin Fsica: La Recreacin en Isla de Pascua.
Universidad de Playa Ancha de Ciencias de la Educacin.
Tuki Pakomio, Angela y Madariaga Paoa, Christian. (1991). Memoria de
Titulacin: Actividades Fsico- Deportivos y Culturales realizadas en la
fiesta de la Tapati Rapa Nui. Universidad Catlica de Valparaso.
Weber C., Robert y Thiesen de Weber, Nancy L. (1979). MAI KI HP
TTOU, Libro 1b, Iniciacin en la lectura y la escritura Rapa Nui. Instituto
Lingstico de verano, bajo convenio con la Universidad Catlica de
Valparaso.

145

S-ar putea să vă placă și