Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Alfabetul
a
b
g
d
h
w
z
x
j
y
k%
l
m~
n!
s
[
p@
c#
q
r
f
v
t
alef
bet
ghimel
dalet
he
waw
zain
het
tet
iod
kaf
lamed
mem
nun
sameh
ain
pe
ade
kof
re
sin
in
taw
4
CUVNT NAINTE
Acest curs se adreseaz n primul rnd studenilor teologi, dar i tuturor acelora care
doresc s nvee limba ebraic biblic, limba n care au fost scrise crile Vechiului
Testament.
Cursul a fost conceput pentru un studiu cu durata de un semestru (14 sptmni, 28
edine, 56 ore de curs). Avnd n vedere numrul redus de ore de studiu, cursul a fost alctuit
astfel nct s acopere chestiunile eseniale ale limbii. O cunoatere temeinic ar presupune un
numr dublu de ore de studiu.
Chiar i n condiiile date, parcurgerea i asimilarea acestui curs presupune i un studiu
individual de cel puin 1 or pe zi. Recomandm ca acas s se nceap prin recitirea leciei
predate la curs, apoi s se fac exerciiile prevzute.
Materialul are ca scop familiarizarea studenilor cu limba ebraic, astfel nct s poat
citi i traduce, cu ajutorul unui dicionar, texte cu un grad de dificultate mediu din crile
istorice, ndeosebi naraiuni biblice. n scopul familiarizrii studentului cu varietatea litarar a
Vechiului Testament, am ales ca lecturi i cteva texte aparinnd altor genuri ale literaturii
biblice, cum sunt poezia, profeia, sau textele legislative.
Majoritatea cuvintelor ebraice au fost transliterate cu caractere latine, din dorina de a
uura lectura lor, cel puin la nceput, i pentru a veni n ajutorul celor care nva limba fr
profesor. Aceasta nu nseamn c citirea cuvintelor n scrierea ebraic trebuie neglijat.
Transliterarea este doar un ajutor i un mijloc de verificare pentru student n nvarea citirii i
pronunrii cuvintelor. Deasemenea, transliterarea cuvintelor ebraice faciliteaz nelegerea
unor reguli gramaticale de fonetic i morfologie.
Fiecare lecie este prevzut cu un vocabular. Vocabularul de la sfritul cursului
cuprinde toate cuvintele care apar de peste 50 (n cazul verbelor 25) de ori n Biblia ebraic.
La fiecare lecie sunt prevzute exerciii, iar dup leciile 5, 23 i 28 exist exerciii
recapitulative.
La sfritul cursului am adugat o anex, cuprinznd conjugrile verbului regulat i a
celor neregulate, precum i conjugrile derivate ale verbului.
adjectiv
adverb
articol
Biblia Hebraica
cauzativ
cohortativ
colectiv
conjuncie
construct
dual
feminin
figurat
Hifil
Hitafel
Hitpael
Hitpalel
imperativ
interjecie
intranzitiv
iusiv
masculin
neregulat
Nifal
numeral
ordinal (numeral)
participiu
Piel
Pilpel
plural
Polel
prepoziie
pronume
substantiv
singular
propriu (substantiv)
tranzitiv
verb
forma sau conjugarea Qal nu apare n Vechiul
Testament
LECIA 1
1. Limba ebraic
Limba ebraic este limba n care au fost scrise crile Vechiului Testament (1200-200 .H.).1
Ea face parte din grupul limbilor semitice nordvestice, grup din care mai fac parte i
canaanita, feniciana, ugarita i aramaica. Limbile semitice se deosebesc de cele indo-europene
n mai multe privine. Din punct de vedere fonetic, n limbile semitice exist sunete guturale i
emfatice nentlnite n limbile indo-europene. Caracteristica morfologic a limbilor semitice
este derivarea majoritii cuvintelor dintr-o rdcin triconsonantic, prin adugare de sufixe
i prefixe i o anumit vocalizare.
n decursul celor peste 3000 ani de folosire, limba a evoluat. Se disting trei perioade n
evoluia limbii: ebraica veche, ebraica medie (ntlnit n unele cri post-exilice i n
Talmud) i ebraica modern (ivrit).
Limba n care au fost scrise majoritatea crilor Vechiului Testament este ebraica veche. Se
apreciaz c limba ebraic veche a cunoscut epoca clasic n perioada regalitii, pn la
exilul babilonian (587 .H.). O mare parte din crile Bibliei ebraice (BH)2 au fost scrise n
aceast perioad. n perioada postexilic, ebraica a suferit influene din partea altor limbi
(aramaic, pers, greac).
ntruct n scrierea ebraic nu se notau vocalele, pronunia limbii ebraice biblice s-a transmis
prin tradiie. Dezvoltarea unor sisteme de punctuaie, sub sau deasupra consoanelor, pentru a
nota vocalele, s-a resimit mai cu seam cnd limba ebraic a nceput s fie tot mai puin
folosit, fenomen ce s-a acutizat dup cucerirea Iudeei de romani i mprtierea evreilor n
lumea mediteran. Astfel, ncepnd din sec. 2 d.H., nvai iudei, numii masorei (ebr.
Masora = tradiie), au cutat s transmit un text unitar al Bibliei ebraice, indicnd pronunia
textului prin adugarea de vocale. Textul oferit de tradiia masoretic se numete text
masoretic i dateaz din sec. 9-10 d.H. Ediiile moderne ale Bibliei ebraice redau textul
masoretic.3 Pronunia indicat de gramaticile ebraice este astfel dependent de tradiia
masoretic i reflect stadiul limbii din aceast epoc. Nu putem ti cum se pronuna ebraica
n vremea regalitii sau dup exil. Pe de alt parte, pronunia nu a fost niciodat unic, ci au
existat simultan dialecte regionale, fapt pe care l atest i Biblia (Jud 12,5-6).
2. Scrierea ebraic. Alfabetul
Trebuie s facem distincie ntre limba ebraic i scrierea ei, adic modul n care ea era notat.
Nu s-a folosit de la nceput scrierea de azi. nainte de exil, era n uz scrierea protoebraic,
derivat din scrierea fenician alfabetic.4 Dup exil, evreii au adoptat treptat scrierea
ptratic, derivat din scrierea aramaic. Este scrierea folosit pn astzi pentru ediiile
Bibliei ebraice. Att n scrierea protoebraic, ct i n cea ptratic pn n sec. 2 d.H. nu se
notau vocalele.
Pri din Vechiul Testament au fost scrise n limba aramaic: Ier 10,11; Dan 2,46-7,28; Ezr 4,8-6,18; 7,12-26.
BH=Biblia Hebraica.
3
Mai vechi dect textul masoretic sunt textele de la Qumran. Ele atest o form premasoretic a textului Bibliei
ebraice, dar nu ofer un text integral, ci doar fragmente din aceasta. De aceea este folosit n continuare textul
masoretic pentru ediiile Bibliei ebraice.
4
Din alfabetul fenician s-au dezvoltat deasemenea alfabetul grec i cel latin.
2
10
Liter
Transcriere
Pronunie
Alef
a
B
b
G
g
D
d
h
w
z
x
j
y
K
k$
l
m~
n!
s
[
P
p@
c#
q
r
f
v
T
t
-6
[b]
[v]
[g]
[g]
[d]
[] ca n engl. the
[z]
[H] aspru
[t]
[k]
[l]
[m]
[n]
[s]
-8
[p]
[f]
[]
[k]
[r]
[s]
[]
[t]
[] ca n engl. think
Bet
Ghimel
Dalet
He
Waw
Zain
Chet
Tet
Iod
Kaf
Lamed
Mem
Nun
Sameh
Ain
Pe
ade
Kof
Re
Sin
in
Taw
11
Observaii:
a) unele litere au pronunie diferit: exploziv (cu punct n interior) sau spirant (fr punct).
Cnd se folosete pronunia exploziv i cnd cea spirant va fi precizat puin mai trziu.
Reinei pentru moment c la transciere am subliniat litera fr punct (pronunia spirant). De
ex. b se transcrie b, t se transcrie t, etc.
b) unele litere au dou forme
- la sfritul cuvntului:
- n rest (la nceputul i n interiorul cuvntului):
!#$@~
nckpm
bet
kaf
taw
chet
het
dalet
re
EXERCIII
a) Scriei fiecare liter de 10 ori. Folosii o foaie liniat. ncepei din colul de sus, partea
dreapt a foii, scriind de la dreapta la stnga.
ncercai s ncadrai literele ntre dou linii. Nu toate literele pot fi totui ncadrate. Observai
c fa de litera a , de exemplu, sunt litere care depesc linia de jos sau linia de sus:
-jos:
#!$q@
-sus:
b) Copiai cuvintele de mai jos, pstrnd o distana ntre dou cuvinte:
~da [mv arq htv lka dwd ba awb hyh %lh [dy lmg sws
c) Exerciii de transcriere cu litere latine:
awB
bw
12
d) Copiai din BH primul verset (Gen 1,1), fr vocale. Transcriei apoi textul cu litere latine.
3. Vocalele
3.1 Calitatea i cantitatea vocalelor. Masoreii au notat 7 vocale care se deosebesc prin
calitatea sunetului: i, e, , a, , o, u. Putem reprezenta vocalele ntr-un triunghi. Vocalele de
baz sunt i, a i u. Celelalte sunt sunete intermediare ntre aceste 3 vocale. Sunetele i i u sunt
nchise. Cu ct ne apropiem de a, sunetele sunt mai deschise:
u
e
o
9
10
a
Masoreii au fcut n unele cazuri i deosebire cantitativ ntre vocale scurte i lungi. De
aceea exist mai mult de apte semne pentru notarea vocalelor.
3.2 Reprezentarea vocalelor. Vocalele sunt aezate aproape toate sub consoan. n caz c
sub consoan nu se afl nici o vocal, ea se afl fie deasupra, fie dup consoan. Vom nota cu
X o consoan oarecare:
Semn
Transcriere
Pronunie
Nume
[i] scurt
rq (hireq)
[e] lung
r (ere)
segl (segol)
[a] lung
[o] deschis, scurt12
qm (qame)
[a] scurt
pata (patah)
[o] lung
lm (holem)
[o] lung
[u] scurt
qibb (qibbu)
[u] lung
urq (ureq)
i
Xe
X,
X'
X
(mai rar)
;
Xo
X
13
i rar
yXi
yXe
yX,
yX'
[i] lung
[e] lung
[a] lung
.
X]
X/
X\
X
ew (wa)
EXERCIII
a) Citii de mai multe ori urmtoarele cuvinte, pn cnd reuii s citii 20 de cuvinte pe
minut:
Atenie:
- se citete rndul de la dreapta la stnga
- se citete nti consoana, apoi vocala.
- h la sfritul unui cuvnt nu se pronun (ex.: hr'f' Sara; hd'[' Ada; hv,mo Moe). Totui,
la transcriere l vom nota n parantez (ex.: r(h); d(h); m(h)).
!Be ~B' l[; vae ba' #ae ble lKo tAm !Ke hm; tme !mi la,
!t;n" ha'le hl's, hd,f' hr'f' ~Wq !tenO ~h,l' hn"B' laeme !w"y" ayhi lb,B'
bybia' !aoyfi hm'da' ] !Abn" ~Aqm' !Ama' hv,mo ~ynIB' tAnB' ba'Ay yviyai
13
14
mid-br
a-bw
de-b-rm
mim-mn-n
mal-ke-k
mal-k-km
ynI[me v' . Wnreb D' > ~r'ybia] yt;nBO . AdyliAh #r,ah' '
14
C=consoan; V=vocal.
15
(1)
(2)
Exemple:
~d'al' . ledm
d['lG. I gild ~r'ba. ;
(1)
abrm
^v.y<
yk
!x'lv. u
uln
(2)
Observai c silabele la care se refer regula 2 sunt silabele nchise de tipul CVC. Acestea au
ca vocal una din urmtoarele vocale scurte:
~u ~, ~; ~i (i, a, ae, u)17 . Deci dup aceste vocale, wa nu se citete!
De fapt masoreii au vrut s arate tocmai faptul c aceste silabe sunt nchise, i ca atare au notat sub a 2-a
consoan a silabei un wa mut.
WrK.my. I
yimker
- dup o vocal lung, wa se citete (1)
: ha'rq
> ' qre(h)
~ykilh. o hlekm
: ^m.Ay ymek
: ^l.WbG> geblek
: Wdr>yE yred
:
15
16
wa mobile
wa quiescens
17
18
16
hV'ai i(h)19
tB; bat
tr,ap, T. i tirt
7. Numrul substantivelor
Referitor la numrul substantivelor, n ebraic se disting trei categorii: singular, plural i dual.
Singular
Dual
Plural
dy" yd
lg<r, rgl
!Be bn
tAdy" ydt
~yligr" > reglm
~ynIB' bnm
De remarcat c nu toate substantivele prezint dual. Dualul se utilizeaz pentru prile bipare
ale trupului, sau n numere, ca 200, 2 ani, 2 zile, etc.
Pluralul are terminaiile -m i -t (sau -t), care se adaug la forma singular.
sWs ss
dy" yd
hr'AT tr(h)
19
~ysiWs ssm
tAdy" ydt
troAT trt
%l,m, mlk
rb'D' dbr
~ykil'm.
~yrIbD' >
melkm
debrm
vyai
~Ay ym
tB; bat
De regul substantivele masculine se termin n -m, iar cele feminine n -t (sau -t).
Exist i excepii:
hV'ai
ba'
~yvin" nm (feminin)
tAba' bt (masculin)
i(h) - femeie
b - tat
%l,m, mlk
sWs ss
~yrIbD' > debrm
h;
%l,Mh, ; hammlk20
sWSh; hasss
~yrIbD' h> ; haddebrm
Conjuncia
m indic dublare.
18
%l,mB, .
%l,ml, .
%l,mK, .
Cnd substantivul este determinat prin articolul hotrt, prepoziiile asimileaz articolul
formnd o singur silab i prelund vocala articolului. Consoana articolului dispare:
Ex: %l,Mh
, ; hammlk
%l,Mh, ; + B.
%l,Mh, ; + l.
%l,Mh, ; + K.
%l,MB, ;
%l,Ml, ;
%l,MK, ;
bammlk (n rege)
lammlk (regelui, pentru rege)
kammlk (ca regele)
(2) Cele legate indirect de substantiv printr-o linie, numit maqqef. De exemplu: -la, l(ctre, spre); -l[; al- (pe, peste); -!mi min- (de la, din).
tyIBB; ; %l,Mh, ;
19
%l,Mh, ; hYEa;
Vocabular
hYEa;
lc,ae
B.
tyIB;
%r,D,
w>
K.
l.
rh'n"
r[;n:
!yI[;
l[;
hd,f'
~v'
!ve
tx;T;
ayy(h)
l
adv.
unde?
prep.
lng, n apropiere de
be
prep.
bayit
s.m.
drk
s.m.
conj.
i; ns
prep.
ca, precum
prep.
nhr
s.m.
ru
naar
s.m.
ayin
s.f. i m.
al
prep.
d(h)
s.m.
cmp, cmpie
adv.
acolo
n
taat
s.f.
dinte
prep.
w
l
EXERCIII:
a) Traducei n ebraic (oral):
Cas, casa, n cas (art.), lng cas (art.)
Cmp, ntr-un cmp, n cmp (art.)
Drum, pe un drum, pe drum (art.)
b) Traducei:
%wrb
@swy
12. Dage
Masoreii au utilizat un punct n interiorul unei litere (numit dage) n urmtoarele cazuri:
- pentru a indica o dublare a consoanei respective (dage forte)
- pentru a arta cnd una din consoanele begadkepat se pronun exploziv (dage lene)
- pentru a arta cnd litera h final se pronun: Hb' bh (h se pronun!). Punctul se numete
n acest caz mappiq.
21
Cuvnt artificial, realizat pentru a memora mai uor consoanele n cauz. Cuvntul s-a format prin adugare de
vocale ntre consoanele respective.
22
Vezi mai jos, la paragraful 12.
21
*nbm (*n-b-m)23
*lbbt (*l-b-bt)
nebm
lebbt
Observm cum i din vocale pretonice au ajuns prin adugarea terminaiei pluralului n
silabe pre-pretonice i au fost reduse la e.
Acest tip de reducere apare la formarea pluralului la substantive i adjective.
(b) Reducere pretonic. Acest tip de reducere apare:
- la substantive care au vocala pre-pretonic lung neschimbabil sau silaba nchis:
plural
singular
* m (m)
+ m
m
- cel mai frecvent la flexiunea verbelor, indiferent de vocala pretonic:
yiktb +
*yiktb (*yik-t-b)
yikteb
yittn +
*yittn (*yit-t-n)
yitten
yima +
*yima (*yi-ma-)
yime
14. Cteva proprieti ale consoanelor guturale (a
[ h x) i ale consoanei r
23
Cu * am marcat forme care nu exist n realitate, ci au fost scrise pentru a nelege transformrile vocalice.
22
vyai om
b['r' rb foamete
vyaih' h omul
b['rh' ' hrb foametea
b. nainte de [ articolul este de obicei tot h'. Dac ns [ este urmat de vocala neaccentuat,
articolul este h,:
ry[i r ora
~yrI[' rm orae
rp'[' r praf
ry[ih' hr oraul
~yrI[h' , hrm oraele
rp'[h' , hr praful
c. nainte de h i x articoul este de obicei h;, fr dublarea consoanei urmtoare. Dar dac:
- h este urmat de vocala neaccentuat
- x este urmat de vocala (accentuat sau neaccentuat)
articolul este h,:
vyaih' + l.
~yrIhh' , + B..
vyail' l
~yrIhB' , bhrm
23
Sg.
A
~Alx]
rb'D' dbr
!qez" zqn
lm
tAmAlx]
almt
~ykil'm. melkm
~yrIps' . serm
~yrI[n' > nerm
~ydIb[' ] abadm
%l,m, mlk
rp,se sr
r[;n: naar
db,[, bd
Comun substantivelor segolate este accentul pe prima silab la forma singular. Observm
reducerea pre-pretonic a vocalei sau la e (respectiv la a n abadm, din cauza guturalei).
Vocabular
vyai
hV'ai
lk'yhe
dl,y<
%l,m,
rp,se
db,[,
ry[i
hPo
s.m.
i(h)
s.f.
hkl
s.m.
yld
s.m.
copil
mlk
sr
s.m.
rege
s.m.
carte
bd
s.m.
slug; sclav
s.f.
p(h)
adv.
EXERCIII:
a) Citii i transcriei urmtoarele cuvinte:
vr'P' pr
%r,D, drk
rq'B' bqr
hr'AT tr(h)
c) Traducei urmtoarele cuvinte folosind vocabularul de la sfritul cursului:
~ykil'm.
tAbr'x]
~ynIqze >
~ydIly' >
d) Traducei (oral):
Brbat, brbai, brbatul, n brbatul
Femeie, femei, femeile, n femeile
Rege, regi, peste regii
e) Traducei:
25
~ydIWhy>
~ydIWhy>h;
hayyehdm (iudeii)
Cteva substantive au o form uor modificat cnd primesc articol. Cele mai importante
sunt:
18. Adjectivul
Adjectivul se acord n gen i numr cu substantivul pe care l nsoete.
Masc.
Singular
bAj b (bun)
Fem.
hb'Aj
b(h) (bun)
Plural
~ybiAj
tAbAj
bm (buni)
bt (bune)
26
Masc.
Fem.
Singular
Plural
~yliAdG>
tAlAdG>
gedlm
gedlt
Unele adjective monosilabice cunosc i modificri ale formei prin adugarea terminaiilor:
br; rab
~yBir; rabbm
hB'r; rabb(h)
tABr; rabbt
[r; ra
~y[ir' rm
h['r' r(h)
tA[r' rt
yx; ay
~yYIx; ayym
hY"x; ayy(h)
tAYx; ayyt
hp,y" y(h) )
~ypiy" ym
hp'y" y(h)
tApy" yt
hv,q' q(h)
~yviq' qm
hv'q' q(h)
tAvq' qt
bAj vyai b
bAJh; vyaih' h hab
~ybiAj ~yvina" ] anm bm
~ybiAJh; ~yvina" h] ' hanm habm
un om bun
o femeie bun
omul bun
oameni buni
oamenii buni
femeia bun
femei bune
femeile bune
27
bAj vyaih'
vyaih' bAj
h b
b h
atributiv)
hr gedl(h) web(h)
(folosire predicativ)
Predicatul poate fi format dintr-un adjectiv i un substantiv cu prepoziie:
b(h) hr lm
Bun este oraul pentru popor.
B. Adjectivele pot avea funcia unui substantiv, cnd sunt nsoite de articol:
~k'xh' ,
hkm
Formele masculine i feminine ale unor adjective pot fi utilizate ca substantive abstracte:
[r'h' hr (masc.)
h['rh' ' hr(h) (fem.)
Vocabular
#r,a,
lAdG"
rb'D'
rh;
!qez"
bAj
hp,y"
r
s.f.
gdl
adj.
dbr
s.m.
har
s.m.
munte
zqn
b
adj.
btrn
adj.
y(h)
adj.
frumos
28
dbeK'
daom.
~[;
!joq'
[r;
b['r'
kbd
med
adj.
adv.
greu; important
am
qn
s.m.
adj.
ra
adj.
rb
s.m.
foamete
EXERCIII:
a) Care sunt formele adjectivelor urmtoare (masculin, feminin, singular, plural)?
vAdq'
qAxr'
bArq'
dbek'
b) Traducei n ebraic (oral):
omul bun, omul mic, omul ru
oraul mare, oraul mic, oraul ru
n ora(ul), n oraul mare, lng oraul mare
orae, oraele, n orae(le), n oraele mari
oameni, oamenii, oamenii ri, n oamenii ri
Traducei:
29
(fr modificare)
pl. ~ykial
' .m; malkm
(fr modificare)
pl. tAxB.zm
> i mizb t
( devine e)
%a'lm. ; malk
x;Bze m> i mizba24
!heko khn
bk'AK kkb
pl. ~ynIhK
] o khanm
( devine a)
%WrB' brk
%r;Be brak
hk'rB' . berk(h)
binecuvntat (verb)
el a binecuvntat (verb)
binecuvntare (substantiv)
24
n mod normal, n ebraic se citete nti consoana, apoi vocala. Excepie de la aceast regul face vocala
patah sub sau finale, cnd se citete nti vocala i apoi consoana:
ra,
ma. n acest caz,
patah se numete patah furtivum.
25
XXX reprezint consoanele verbului.
x;Wr
30
[;mve o
tb,tK, o
Plural
~ybitK. o ktebm
twObt.Ko
ktbt
ktebt
bteKo vyaih'
h ktb
23. Nota acuzativului: -ta, tUn substantiv este determinat atunci cnd:
- este cu articol (omul)
- este nume propriu (David)
- e nsoit de pronume posesiv (calul meu)
Cnd nu are articol, nu e nume propriu sau nu e nsoit de pronume posesiv, substantivul e
nedeterminat.
n ebraic nu exist cazul acuzativ. Dac complementul direct este un substantiv determinat,
atunci el va fi precedat de prepoziia -ta, t- (sau fr maqqef, tae t).
Exemple:
h ktb t-haddbr
31
hm hb t-Dwid
(Poporul l iubete pe David.)
h ktb dbr
(Omul scrie un cuvnt.)
Vocabular26
lka
la,
-ta, sau tae
%lh
bvy
btk
%a'lm. ;
!tn
jpv
kl
vb.
a mnca
vb.
a merge; a umbla
yb
vb.
a edea; a locui
ktb
vb.
a scrie
malk
s.m.
ntn
vb.
a da
vb.
EXERCIII
a) Traducei n ebraic (oral):
Regele scrie. Femeia merge.
Regii scriu. Femeile merg.
Regele care scrie. Femeia care merge
e) Traducei:
26
32
y=
h = orice alt vocal final
Ex: yklm
Ex: hklm
malkah (regin)
Dup exilul babilonian, w i y au nceput s fie utilizate pentru a indica vocale i n interiorul
unui cuvnt, pe cnd h a rmas mai departe indicator al oricrei vocale finale:
w = i
y = , , sau
Pstrnd i funcia de vocale a acestor trei consoane, masoreii au adugat apoi semnele
vocalice pe care le utilizm azi. Pentru c au funcia de a indica o vocal, aceste trei litere (w, y
i
h) se numesc i matres lectionis (lat. mame ale lecturii- te nva cum s citeti).27
B. Scriere defectiv (scriptio defectiva). Acelai cuvnt este scris uneori n textul masoretic
fr una din cele dou matres lectionis w i y.
Ex:
~Wqy"
lAdG"
respectiv
el se va ridica
respectiv
mare
n acest caz se vorbete de scriere defectiv a cuvntului.
25. Prepoziia !mi min (din, de la, dintre)
a. naintea substantivelor cu articol hotrt, prepoziia are forma me (m) i se ataeaz naintea
substantivului, sau !mi (min), legat de obicei de substantiv prin maqqef.
Astfel, de la rege poate fi exprimat n dou feluri:
%l,Mh, ;me (mhammlk) sau
ry[ime
mr
c. naintea tuturor celorlalte substantive fr articol, forma este mi (mi), ataat naintea
susbtantivului, cu dublarea primei consoane a acestuia.
de la un rege
%l,Mm, i mimmlk
27
33
h ar babbayi
Omul care este n cas
#r,aB' ' rv,a] ~['h' hm ar br
Poporul care este n ar
28
De cele mai multe ori, vocalele cuvntului din dicionar sunt diferite de cele din textul de analizat.
34
Analiz:
Vocabular
ba'
xa'
rv,a]
aWh
ayhi
ymi
!mi
Hr'AT
b
s.m.
s.m.
ar
pron.rel.
care
pron.
el; acela
pron.
ea; aceea
pron.
cine?
min
prep.
din, dintre, de la
tr(h)
s.f.
~yhila{ / lhm
hw"hy> yahw(h) (adny)
laerf' y. I yirl
jAl l
hv,m m(h)
dwID' dwid
hmolv{ . elm(h)
29
Masoreii au scris sub cele patru consoane (tetragramul) YHWH ale numelui divin vocalele de la cuvntul
yn"dao ] adny (Domnul), indicnd astfel cum trebuie citit numele divin. Pronunia iniial nu e cunoscut, ci
doar presupus a fi fost Iahve sau Iahu. Cnd ntlneau n textul biblic tetragramul, evreii citeau adny.
n Biblia ebraic se ntlnesc i alte cuvinte care se citesc altfel dect sunt scrise (Ketib- este scris). Modul de
citire, numit Qere- a se citi- a fost indicat pe marginea textului.
35
Ierusalim
Sodoma
36
37
qxo
~yQixu
q (hotrre)
uqqm
~Ay ym (zi)
!Be bn (fiu)
ry[i r (ora)
vyai (om)
~ymiy" ymm
~ynIB' bnm
~yrI[' rm
~yvina" ] anm
m.
f.
m.
f.
Sg.
Pl.
q[eco q
tq,[c, o qt
~yqi[c] o
tAq[]co
aqm
[;mve o ma30
t[;mv; o maat
~y[imv. o
tA[m.vo
mem
!yae
aqt
met
(n)
Pentru a exprima existena sau neexistena, n ebraic se utilizeaz particulele vyE y (exist,
este) i !yae n (nu exist, nu este). De multe ori, aceste particule sunt folosite i cu sensul de
a avea, a nu avea.
y babbayit
E un om n cas.
y mlk lm
E un rege pentru popor ( = Poporul are un rege).
30
38
n babbayit
Nu e nici un om n cas.
~['l' %l,m, !yae n mlk lm
Nu e nici un rege pentru popor = Poporul nu are rege.
32. Prepoziiile l. , B. i -ta, cu sufixe pronominale
Aceste prepoziii primesc aceleai sufixe.
yli l
^l. lek
%l' lk
Al l
Hl' lh
mie
ie (m.sg.)
ie (f.sg.)
lui
ei
Wnl' ln
~k,l' lkm
[!k,l]' 31 lkn
~h,l' lhm
!h,l' lhn
nou
vou (m.pl.)
vou (f.pl.)
lor (m.pl.)
lor (f.pl.)
La fel i pentru prepoziia B.. Pentru ~h,B' bhm (3 m.pl.) exist forma alternativ ~B' bm.
Prepoziia -ta, cu sufixe:
ytiao t pe mine
^t.ao tek pe tine (m.sg.)
%t'ao tk pe tine (f.sg.)
Atao t pe el
Ht'ao th pe ea
Wnt'a o tn pe noi
~k,ta. , tkm pe voi (m.pl.)
[!k,ta
. ], tkn pe voi (f.pl.)
~t'ao tm pe ei
!t'ao tn pe ele
Exemple de folosire:
m.
Singular
hz< z(h) (acesta)
f.
tazO
zt (aceasta)
m.
aWh
ayhi
h (acela)
m.
h (aceea)
f.
f.
31
Plural
m. i f. hL,ae ll(h) (acetia,
acestea)
~he hm (aceia)
hN"he hnn(h) (acelea)
39
omul acesta
femeia aceasta
oamenii acetia
femeile acestea
omul acela
femeia aceea
oamenii aceia
femeile acelea
Pl.
hn"Bo bn(h)
(rar hY"nB
I o bny(h))
~ynIBo
tAnBo
bnm
bnt
Vom vedea, cnd vom discuta despre conjugarea verbelor, c acest tip de verbe au rdcin
variabil, uneori BN-, alteori BNY.
Vocabular
%yae
vyE
@s,K,
~x,l,
aybin"
hf[
lAq
[mv
adv.
cum?
y
ks
s. adv.
s.m.
argint; bani
lm
s.m.
pine; hran
nb
s.m.
profet
(h)
vb.
a face
ql
s.m.
ma
vb.
40
41
32
Meteg. O linie orizontal aezat sub o liter i n stnga vocalei poart numele de meteg (X*).
Ea are mai multe funcii. n textul Bibliei ebraice, acest semn ne arat uneori cnd qame
trebuie citit ca vocala , sau cnd trebuie citit ca vocala o (qame hatuf).
Astfel, cuvntul hm'kx
. ' se citete okm(h) (nelepciune). Cu meteg ns, hm'kx. '* se citete
kem(h) (ea e neleapt).
Uneori meteg poate s indice tocmai c silaba e neaccentuat:
situaie X"( se citete o. Acest caz de folosire a lui meteg pare s contrazic cele prezentate mai
sus. n realitate, rareori X' (qame) e urmat de X\ (hatef qame) n urmtoarea silab. n
majoritatea cazurilor, qame urmat de meteg se citete .
36. Perfectul
n ebraic, ca i n alte limbi semitice, rdcina unui verb este format din trei consoane (de
exemplu btk). n funcie de conjugare, la aceast rdcin se adaug prefixe sau sufixe.
Exist dou conjugri principale ale verbului:
- perfect (sau conjugare aformativ), cnd dup rdcina verbal se adaug sufixe personale.
- imperfect (sau conjugarea preformativ), cnd rdcina primete att sufixe, ct i prefixe.
Vom ncepe studiul verbului cu perfectul. Pentru exemplificare, vom conjuga verbul
scrie:
Sg.
3 m.
bt;K'
3 f.
hb'tK. *'
2 m.
T'bt. K; '
2 f.
T.bt. K; '
32
yTibt. K; '
ktab
(el a scris)
kteb(h)
(ea a scris)
ktabt
(tu ai scris)
ktabt
(tu ai scris)
ktabt
(eu am scris)
Wbt.K*'
~T,bt. K; .
!T,bt. K; .
Wnb.tK; '
42
Pl.
kteb
(ei au scris)
ketabtm
(voi ai scris)
ketabtn
(voi ai scris)
ktabn
(noi am scris)
btk a
ntan l t-hi(h)
A dat el lui pe femeie = El i-a dat lui femeia.
Altfel, cel direct st de obicei naintea celui indirect:
ntan th l lei(h)
A dat el pe ea mie ca soie = El mi-a dat-o pe ea ca soie34.
33
n dicionare vom ntlni fie forma perfect, pers. a 3-a sg., masc (
43
ntan t -hi(h) l
El a dat femeia brbatului.
Vocabular35
rkz
[dy
yKi
al{
dm[
~yImv; '
zkar
vb.
a-i aminti
yda
vb.
conj.
c; fiindc; dac
adv.
nu
mad
vb.
a sta
mayim
s.m.pl.
cer (ceruri)
EXERCIII:
a) Conjugai verbul rkz la perfect.
b) Analizai i traducei:
34
35
l.
Prepoziia le (care de obicei indic dativul) poate indica un scop: spre a fi soie.
n continuare, verbele vor fi transcrise la perfect.
44
l[p
[m;v'
Ultima consoan (l) este [. Un astfel de verb este numit [
Noi vom utiliza o notare simplificat:
I prima consoan
II a doua consoan
III a treia consoan
Verbul [m;v' este un verb III-[.
l.
dm;['
hd'm[. *'
T'd>m[; '
T.d>m[; '
yTid>m[; '
Wdm.[*'
~T,d>m[; ]
!T,d>m[; ]
Wnd>m[; '
mad
e
m d(h)
madt
madt
madt
med
amadtm
amadtn
madn
II-x
rx;B' bar
hr'xB] *'
T'rx> B; '
T.rx> B; '
yTirx> B; '
Wrx]B *;
~T,rx> B; .
!T,rx> B; .
Wnr>xB; '
b r(h)
bart
bart
bart
bar
beartm
beartn
barn
III-[
[m;v'
h['mv. *'
T'[.mv; '
T.[;mv; '
yTi[m. v; '
W[m.v'*
~T,[.mv; .
!T,[.mv; .
Wn[.mv; '
ma
me(h)
mat
maat
mat
me
ematm
ematn
man
!t;n"
hn"tn. "*
T'tn; "
T.tn; "
ntan
nten(h)
ntatt
ntatt
45
yTitn; "
Wnt.n"*
~T,tn; ">
!T,tn; >"
WNt;n "
ntatt
nten
netattm
netattn
ntann
ac'm"
ha'c.m*'
t'ac'm'
tac'm'
ytiac'm'
Wac.m*'
~t,ac'm.
!t,ac'm.
Wnac'm'
m
me(h)
mt
mt
mt
me
metm
metn
mn
Observaii: Fiindc ultima consoan este a, vocala de sub a doua consoan s-a prelungit de la
patah la qame. Consoana
A trimis omul ?
E bun ara (pmntul)?
36
Din aceast cauz, la transliterare consoana se putea se putea omite - mn - sau trece n paranteze -
m()n.
46
vyaih' dme[ho ;
St omul?
ham h
nainte de guturale urmate de qame ( sau o), forma particulei este h,, h:
T'lk. a; h' ,
Ai mncat ?
hkalt
~T,xq. l; h. ;
Ai luat?
halqatm
~T,xq. L; h. ; halleqatm
Ai luat?
Vocabular
~d'a'
rAa
rma
vae
YnEy[eB.
arb
h]
!xe
%v,xo
~Ay
acy
rmoale
Hl'yl> ;
acm
~yIrc; m. i
x;nO
lpn
afn
!wO['
arq
xlv
!Arm.vo
dm
s.f.
lumin
mar
vb.
a spune
s.f. i m. foc
b n
prep.
n ochii, n opinia
br
vb.
h
n
partic.
s.m.
k
s.m.
ntuneric
ym
s.m.
y
vb.
a iei, a pleca
lmr
prep.
layl(h)
s.m.
noapte; noaptea
m
vb.
a gsi
mirayim s.p.
Egipt
na
s.p.
Noe
nal
vb.
a cdea
n
wn
vb.
s.m.
a ridica; a purta
pcat; vin (pentru pcat); pedeaps (pentru pcat)
qr
vb.
la
vb.
a trimite
mern
s.p.
Samaria
47
b) Analizai i traducei:
48
hn"B'
ht'nB> *'
t'ynIB '
tynIB '
ytiynIB '
WnB'
~t,ynIB.
!t,ynIB.
WnynIB '
bn(h)
bnet(h)
bnt
bnt
bnt
bn
bentm
bentn
bnn
Dei rdcina acestui verb este trecut n dicionare ca hnB, consoana h este doar formal a 3a consoan a rdcinii. Cum se poate observa din conjugare, rdcina acestor verbe este
variabil - uneori nB, alteori ynB.
Cnd prima consoan este gutural, ntlnim modificrile vocalice tipice. De ex. verbul
l(h) (a urca) are urmtoarele modificri la pers. 2 pl.:
2 m. pl.
~t,yli[] altm
2 f. pl.
!t,yli[]
hl'['
altn
Din aceast categorie face parte i verbul hy"h' a fi. Reinei forma deosebit pentru persoana 2
pl.:
2 m. pl.
~t,yyIh/ hytm
2 f. pl
!t,yyIh/
hytn
rB;dm> i
midbar
(deert)
rh; har
(munte)
ry[i r
(ora)
laov. el
(eol37)
!Apc' n
(nord)
!m'yTe tmn
(sud)
bg<n< ngb
(Negev38, sud)
~d,q, qdm
(est)
~y" ym
(mare, vest)
Acestea sunt cele mai frecvente substantive cu sufix de direcie. Reinei c accentul cade
ntotdeauna pe penultima silab, spre deosebire de substantivele feminine terminate n -(h),
unde accentul cade pe ultima silab.
Sufixul direcional se folosete i pentru adverbe:
hYEa; unde
hn"a' ncotro
hPo
~v'
aici
acolo
hN"he ncoace
hM'v' ncolo
45. Prepoziiile !mi min (din, de la) i K. ke (ca, precum) cu sufixe pronominale
50
Nu e (nimeni) ca el n ar.
Vocabular
!Be
hyh
~lx
dry
hm'
hl[
hn[
hf[
har
xcr
bn
s.m.
hy(h)
lam
vb.
vb.
a visa
yrad
vb.
a cobor
m(h)
pron.
ce?
l(h)
vb.
a urca
n(h)
vb.
I. a rspunde
(h)
vb.
a face
r(h)
ra
vb.
a vedea
vb.
a ucide
EXERCIII:
a) Analizai i traducei:
39
Is 9,1:
39
= netocmit i gol.
51
~q'
hm'q'
T'mq. ;
T.mq. ;
yTimq. ;
Wmq'
~T,mq. ;
!T,mq. ;
Wnm.q. ;
3 m.sg.
3 f.sg.
2 m.sg.
2 f.sg.
1 sg.
3 pl.
2 m.pl.
2 f.pl.
1 pl.
II-y
~f'
hm'f'
T'mf. ;
T.mf. ;
yTimf. ;
Wmf'
~T,mf. ;
!T,mf. ;
Wnm.f;
qm
qm(h)
qamt
qamt
qamt
qm
qamtm
qamtn
qamn
m
m(h)
amt
amt
amt
m
amtm
amtn
amn
Observaii: Aceste dou tipuri de verbe pierd n timpul conjugrii la perfect consoana a 2-a.
Golindu-se de consoana din mijloc, ele devin la perfect, de exemplu, ~q' i ~f' . n
dicionare ns se red forma triconsonantic a lor (~wq i ~yf). Deosebirea ntre verbe II-w i
II-y va fi sesizabil cnd vom vorbi despre imperfectul acestor verbe.
Participiul activ masculin i feminin singular are aceeai form ca perfectul. Doar accentul e
pe ultima silab la participiu:
m.
f.
Sg.
Pl.
~q' qm
hm'q' qm(h)
~ymiq'
~Amq'
qmm
qmt
awB
aB' b.
Deoarece ultima consoan este a, la conjugare sufixele au aceeai form ca n cazul verbelor
III-a (vezi 41).
47. lKo kl
Sensul acestui substantiv este ntregul, totul, dar se folosete foarte frecvent ca un adjectiv:
ntreg, tot sau fiecare. Deobicei este legat de substantivul pe care l modific prin maqqef,
avnd forma -lK' kol-.40 n exemplele urmtoare de folosire se observ diferena ntre sensul
tot, ntreg i fiecare al cuvntului lKo:
~Ay-lK' kol-ym
~AYh;-lK' kol-hayym
40
Fiecare zi
Toat ziua, ntreaga zi
52
Toate zilele
Fiecare ora
Tot oraul, ntregul ora
Toate oraele
Glasul profetului
Regele rii
Primul substantiv este n aa numitul stat construct (fiindc a fost construit mpreun cu
un alt substantiv ntr-o legtur). Cnd nu se afl n stat construct, un substantiv este n stat
absolut.41
De obicei, statul construct al unui substantiv este diferit ca form de statul absolut. Ca i la
formarea pluralului substantivelor, i aici au loc reduceri vocalice. Construcia trebuie privit
din punct de vedere fonetic ca un singur cuvnt, astfel nct adugarea celui de-al 2-lea
substantiv impune de obicei reduceri vocalice n primul substantiv. De exemplu, substantivul
rb'D' dbr (stat absolut) sufer o reducere a vocalelor n construcia urmtoare, statul
construct fiind rb;D> debar:
cuvntul regelui
cuvntul lui Moise
Aadar:
- doar primul substantiv este n stat construct
- doar al doilea substantiv poate avea articol, sau poate fi substantiv propriu (substantiv
determinat).
Primul substantiv este dependent de al doilea. Dac al doilea e determinat, atunci i primul va
deveni, prin relaie, determinat, i nu mai are nevoie de articol. De ex.:
cuvntul regelui
cuvntul lui Moise
Dac al doilea substantiv nu e determinat, atunci nici primul nu este determinat. De ex.:
%l,M, rb;D>
41
Substantivele studiate pn acum au fost n stat absolut. n dicionare se red ntotdeauna statul absolut al
substantivelor (eventual cu indicarea auxiliar a pluralului i a statului construct).
53
dbr ar lmmlk
un cuvnt al regelui
dwIdl' . rAmz>mi mizmr ledwid
un psalm al lui David
Construcia poate fi format i din substantive plurale:
%l,Mh, ; yrebD. I
dibr hmmlk
cuvintele regelui
~ykilM' h. ; yrebD. I dibr hmmelkm
cuvintele regilor
Adjectivele se adaug la sfritul construciei. De aceea sensul poate fi ambiguu, adjectivul
putnd s se refere fie la primul, fie la cel de al 2-lea substantiv al construciei. De obicei
acordul dintre adjectiv i substantivul pe care l modific, sau contextul, lmuresc sensul:
~yIm; yliK.
kel mayim
un vas pentru ap
Vocabular
awb
-lK' / lKo
~yIm;
br,[,
~wq
bwv
~yf
vb.
kl/kol-
s.m.
mayim
s.m.
ap, ape
rb
s.m.
sear
qm
vb.
vb.
vb.
EXERCIII:
a) Analizai i traducei:
br,[h, -' d[; aWhh; ~AYh;-lK' Wmq' al{w> hc'ra> ; Wlp.n" ~['h-' lk'w>
dwID-' la, ~y[imv. o ~h,K' ~yvina" ] #r,ah' -' lk'B. Wyh' al{{
ry[ih-' la, ytiaB'
#r,ah' ' l[;me ~yIMh; ; Wbv'
b) Traducei:
~h'rb' a. ; db,[,
%l,Mh, ; db,[,
c) Traducei:
o slug a unui rege, sluga regelui, o slug a regelui; un rege al unei ri; regele Israelului; o
slug a lui David; un vas de argint
55
bb;s'
hb'bs]; '
t'ABs'
tABs'
ytiABs'
Wbb]s; '
~t,ABs'
!t,ABs'
WnABs'
sbab
sbab(h)
sbbt
sbbt
sbbt
sbab
sbbtm
sbbtn
sbbn
Observaii: Tipic pentru aceste verbe este c au a 3-a consoan identic cu a 2-a consoan.
Denumirea lor vine de la faptul c a 3-a consoan a fost adugat rdcinii biconsonantice
prin multiplicarea celei de a 2-a consoane.
50. Prepoziiile ~[i (cu, mpreun) i tae (cu, mpreun) cu sufixe pronominale
yTiai itt
^T.ai ittek
%T'ai ittk
ATai itt
HT'ai itth
WnT'a i ittn
~k,Ta. i ittkm
!k,Ta. i ittkn
~T'ai ittm
!T'ai ittn
cu mine
cu tine (m.sg.)
cu tine (f.sg.)
cu el
cu ea
cu noi
cu voi (m.pl.)
cu voi (f.pl.)
cu ei
cu ele
Exemple:
56
rv,a] introduce de multe ori o propoziie relativ. Cnd se folosete cu prepoziii ce indic
dativul, acuzativul, locul, etc., acestea nu se pun naintea lui rv,a,] ca n cazul substantivelor.
Prepoziiile cu sufixe pronominale urmeaz dup rv,a.] La fel i n cazul adverbelor:
@s,Kh, -; ta, Al yTitn; " rv,a] vyaih'
argintul
hN"M,mi Wac.y"( rv,a] ry[ih' Oraul care ei au ieit din el = oraul din care au ieit ei
ATai Wbv.y(" rv,a] vyaih' Omul care ei au ezut cu el = Omul cu care au ezut ei
~v' bv;y" rv,a] ry[ih' Oraul care el a locuit acolo = Oraul n care el a locuit
Atao yTixl. v; ' rv,a] vyaih' Omul care eu am trimis pe el = Omul pe care eu l-am trimis
yTixl. v; ' rv,a] vyaih' Omul care eu am trimis = Omul pe care eu l-am trimis
rv,a]
Construct
Regula urmat
dy" yd
aybin" nb
bk'AK
~Aqm'
rb'D'
bb'le
jpevo
!qez"
%l,m,
rp,se
dy: yad
aybin> neb
bk;AK
~Aqm.
rb;D>
bb;l.
jpevo
!q;z>
%l,m,
rp,se
2
1
2
1
1 i 2
1 i 2
3 (fr schimbare)
1 i 3 (cu schimbare)
nici una
nici una ( este accentuat!)
57
xa'
yxia'
a
tw<m'
tAm
mwt
mt
st. cs.
-!B, bn-
linb (i nu leneb)
devine
Atenie: regula se refer la 2 wa mobile. Dac unul din wa e mut, pot s apar unul dup altul 2 wa, caz n
care primul e mut, iar al doilea se pronun.
Regula lui wa se aplic i n cazul semivocalelor a, ae, o (unul din wa se transform n alt
vocal):
CeGa
be + alm
CaGa
baalm
GaCe
km +
(G = consoan gutural)
akm
st. abs.
hr'AT
tr(h)
tr;AT
Regula urmat
trat
58
hn"v' n(h)
hc'[e
hK'l.m;
hk'rB' .
tn:v. enat
tc;[]
tK;lm. ;
tK;rB> i
1
1
1 i apoi regula lui wa
~h'rb' a. ;
-ta, / tae
l[;B;
hk'rB' .
rv,aK] ;
!heKo
![;nk" .
qd,c-, yKil.m;
!t'n"
~[i
hc'[e
~lev'
hn"v'
Avraam
abrhm
s.p.
t / t-
baal
s.m.
s.f.
binecuvntare
ka r
conj.
precum
khn
s.m.
preot
k naan
s.p.
Canaan
malk-dq
s.p.
Melchisedec
ntn
s.p.
Natan
im
(h)
s.f.
sfat; plan
lm
adj.
panic
n(h)
s.f.
an; pl.
b rk(h)
a
~ynIv'
nm
EXERCIII:
a) Analizai i traducei:
~h'rb' a. l; . rm;a' rv,aK] ; Wnl' hw"hy> !t;n" rv,a] #r,ah' ' tazO
~M'[i %leho ~h'rb' a. w; >
WnT'a i ~ymilve . hL,ahe ' ~yvina" h] '
b) Formai statul construct pentru urmtoarele substantive:
byEao
rABGI
rh'n"
ry[i
%a'lm. ;
%r,D,
59
lm'G"
b['r'
!n"['
qd,c-, yKil.m
~yImV; h' ; !n:[]
#r,ah' ' ~[;
d) Traducei:
aybiNh" ; tyBe
!t'n" tc;[]
hv,mo tr;AT tazO
![;nk: . ybia]
60
ykinaO ' nk
hT'a; att(h)
T.a; att
aWh h
ayhi h
Wnx.na: ] anan
~T,a; attm
hN"Tae ; attnn(h)
hM'he hmm(h)
hN"he hnn(h)
sau
ynIa]
an
eu
tu
tu
el
ea
sau
Wnx.n:
nan
noi
voi
sau
sau
sau
!T,a; attn
~he hm
!he hn
voi
ei
ele
n Pentateuh, pronumele feminin (3 f.sg.) are uneori forma awhi (forma pronumelui masculin,
dar vocalizarea e ca a celui feminin).
Pronumele personal este folosit ca subiect, de obicei n propoziii cu predicat neverbal.
bAj ynIa] Eu sunt bun.
%leho ynIa]
vyai ynIa]
tyIBB' ; ynIa]
Eu merg.
Eu sunt un om.
Eu sunt n cas.
Avnd n vedere c verbul are sufixe personale, n mod obinuit nu mai e nevoie i de
pronume ntr-o propoziie cu predicat verbal.
yTibt. K; '
Eu am scris.
Pronumele poate s stea i naintea verbului ntr-o propoziie cu predicat verbal, pentru a pune
accentul pe subiectul aciunii.
yTibt. K; ' ynIa] Eu am scris! (nu altcineva)
Sau aezarea pronumelui naintea verbului poate s fie o urmare a schimbrii subiectului ntrun pasaj, fr o accentuare a subiectului.
57. Pronumele interogativ
a) ymi m (cine?)
b) hm; mah (ce?)
Formele pentru hm; sunt diferite:
- nainte de a
m(h):
61
hm; sunt urmate de pronume demonstrative, acestea din urm pot fi ignorate la
Ce (aceasta) ai fcut?
yXe ).42
n rest sunt urmate regulile deja observate la substantivele singulare.
pl. abs.
~ymiy" ymm
pl. cs.
ymey> yem
Regula urmat
1
~ynIB'
~yMi[;
~ybikA' K
~yrIbD' >
~yvina" ]
~ynIqze >
ynEB.
yMe[;
ybekA. K
yrebD. I
yvena> ;
ynEqz. I
1
1
1 i regula lui wa
1 i regula lui wa
1 i regula lui wa
Substantivele segolate provin din forme arhaice cu o singur vocal. De exemplu: *%l.m; a
devenit %l,m,, 43 sau *r>ps
. i a devenit ulterior rp,s.e La formarea statului cs. plural, se revine la
vocala arhaic a cuvntului (a, i, sau o):
Sg. abs.
Pl. abs.
Pl. cs.
%l,m,
rp,se
vd,xo
~ykilm' .
~yrIps' .
~yvidx' \
ykelm. ; malk
yreps. i sir
yvedx> ' od
Substantivul
Vocala
a
i
o
~yIm; (ap) nu are form singular. St. cs. este yme. La fel ~yImv; ' (cer), are st. cs.
ymev..
Cteva excepii de la regulile 1-3:
42
43
final cade.
A fost vocalizat cu segol. De aici i numele acestor substantive de substantive segolate.
62
Pl. abs.
Pl. cs.
varoo (cap)
ry[i (ora)
rh; (munte)
~yviar'
~yrI['
~yrIh'
yvear'
yre['
yreh'
Pl. Abs.
Pl. Cs.
~ve
ble
vp,n<
br,x,
#r,a,
hk'rB' .
tAmve
tABli
tAvp'n>
tAbr'x]
tAcr'a]
tAkr'b.
tAmv.
tABli
tAvp.n:
tAbr>x;
tAcr>a;
tAkr>Bi
regula urmat
1
1 i regula lui wa
Vocabular
byEao
tB;
br,x,
vd,xo
~yYIx;
hY"x;
la[emv' y. I
ble
vp,n<
~ve
yb
vb.part.
duman
bat
rb
s.f.
s.f.
d
s.m.
ayym
s.m.
via
ayy(h)
s.f.
yiml
s.p.
Ismael
lb
n
s.m.
inim
s.f.
s.m.
EXERCIII
a) Traducei:
ry[ih' yvena> ;
laerf' y. -I ynEb yTeB'
vyaih' yYEx;
63
dwId-' yven>
~['h' ybeya> o
rp,She ; yrebD. I
#r,ah' ' tY:x;
hw"hy> ykerD> ;
~d'ah' ' tAnB.
la[emv' y. I ynEB. tAmv.
1
2m.
2f.
3m.
3f.
Sg.
Pl.
Dup cum se poate observa, sufixele sunt cele ntlnite la prepoziia l. (vezi la 32).
n cazul substantivelor bisilabice (de ex. rb'D)' , sufixele sunt aceleai, dar apar reduceri
vocalice la substantiv, ca la formarea pluralului i a statului construct.:
Sg.
1
2m.
2f.
3m.
3f.
Pl.
^t.rA*' T trtek
%terA' T trtk
Atr'AT trt
Ht'rA' T trth
~k,tr. A; T tratkm
!k,tr. A; T tratkn
~t'rA' T trtm
!t'rA' T trtn
64
Pl.
Wdb.K'*
kbed
~T,db> K; . kebadtm
!T,db> K; . kebadtn
Wnd>bK; ' kbadn
Pl.
War>y"
yre
~t,arey> yertm
!t,arey> yertn
Wnarey " yrn
Multe dintre aceste verbe au i un adjectiv asociat: dbeK' greu, tme mort, alem' plin, etc. De
aceeea exist posibilitatea de confuzie ntre adjectiv i persoana 3 m.sg. perfect:
vyaih' !qez" Omul e btrn sau omul a mbtrnit (era, a fost btrn).
Confuzia nu e posibil pentru alte persoane:
hV'ahi ' hn"qze > femeia este btrn (predicat adjectival)
65
hm'da' ]
WhY"lai e
~ae
yAG
hm'kx. '
dy"
aSeKi
%lm
~Aqm'
vd,qo
hL'pTi .
dm(h) s.f.
lyh
s.p. Ilie
s.f.
gy
s.m. neam (pgn); pl.: ~yIAG
okm(h) s.f. nelepciune
yd
s.f.
kiss
mlak
vb.
mqm
qd
s.m. loc
s.m. sfinenie; lucru sfnt, sfinit ; loc sfnt, templu
teill(h) s.f.
a fi rege, a domni
rugciune
EXERCIII
a) Traducei urmtoarele cuvinte:
Hv'aro
^b.yaI o
!t'mk' x. '
b) Analizai i traducei:
66
62. Prepoziiile
tArAT
1 sg.
2 m.sg.
2. f.sg.
3 m.sg.
3 f.sg.
1 pl.
2 m.pl.
2 f.pl.
3 m.pl.
3 f.pl.
Dup cum se poate observa, sufixele sunt cele ntlnite la prepoziia la, (vezi la 62).
b) Substantive cu terminaia -m:
Terminaia -m este nlocuit de aceleai sufixe:
~ysiWs
1 sg.
2 m.sg.
2. f.sg.
3 m.sg.
3 f.sg.
1 pl.
2 m.pl.
2 f.pl.
3 m.pl.
3 f.pl.
~ynIB'
~ymiy"
tAkr'B.
suf. 1 sg.
suf. 2 m.pl
yn:B'
ym;y"
yt;Akr>Bi
~k,ynEB.
~k,ymey>
~k,yteAkr>Bi
regula
1
1
1 + reg. lui w
yrexa] ;
tx;T;
aar
taat
prep.
sub; n loc de
EXERCIII
a) Adugai sufixele pronominale pentru substantivul tAnB'. inei cont de reducerea vocalic.
1 sg.
2 m.sg.
2. f.sg.
3 m.sg.
3 f.sg.
yt;AnOB.
1 pl.
2 m.pl.
2 f.pl.
3 m.pl.
3 f.pl.
b) Analizai i traducei :
69
3 m.
3 f.
2 m.
2 f.
1
Sg.
bToky. I yiktb (el va scrie)
bTokT. i
bTokT. i
ybiTk. T. i
bToka. ,
Pl.
3 m.
3 f.
2 m.
2 f.
1
WbT.ky. I
hn"bT. ko T. i
WbT.kT. i
hn"bT. ko T. i
bTokn. I
44
Prefixele i sufixele acestea le primesc toate verbele la imperfect. De aceea este bine ca ele s
fie reinute.
65. Traducerea imperfectului
Imperfectul exprim o aciune nencheiat sau o aciune posibil.
a) De regul este vorba de o aciune n viitor (el va scrie).
b) Dar poate fi vorba i de o aciune habitual, n prezent sau trecut (el scrie, el
obinuia s scrie).
c) Uneori traducerea este modal (el ar trebui s scrie, el ar putea s scrie, etc.)
Ca i perfectul, imperfectul este negat prin al{ :
bToky. I al{
44
Mai rar se ntlnete i terminaia -n (cu paragogic) pentru persoana 3 pl sau 2 m. pl. De exemplu
dB;kT. i tikbad
2m. dB;kT
. i tikbad
2f. ydIBk
. T. i tikbed
1
dB;ka. , kba d
3f.
III-gutural
II-gutural
[m;vy. I yima
[m;vT. i tima
[m;vT. i tima
y[imv. T. i time
[m;va. , ma
rx;by. I
yibar
Pl.
WdB.ky. I yikbed
3f. hn"dB
> k; T. i tikbadn(h)
2m. WdB.kT
. i tikbed
2f. hn"dB
> k; T. i tikbadn(h)
1
dB;kn. I nikbad
3m.
W[m.vy. I yime
hn"[.mv; T. i timan(h)
W[m.vt. i time
hn"[.mv; T. i timan(h)
[m;vn. I nima
dm;l'
bk;r'
dm;ly. I
bK;ry> I
a nva
a clri
Vocabular
!yBe
tyrIB.
vrd
h['Wvy>
hk'al'm.
rWc
tbv
tB'v;
bn
prep.
bert
s.f.
legmnt
dra
vb.
s.f.
m lk(h)
s.f.
munc
r
vb.
stnc
bat
vb.
abbt
s.f. i m.
y (h)
e
71
72
3m.
3f.
2m.
2f.
1
Sg.
Pl.
ar'qy. I yiqr
ar'qT. i tiqr
ar'qT. i tiqr
yairq> T. i tiqre
ar'qa. , qr
War>qy. I yiqre
hn"arq, T. i tiqrn(h)
War>qT. i tiqre
hn"ar,q t. i tiqrn(h)
ar'qn. I niqr
Observaii: Ca i la perfect, aceste verbe au vocala a (X;) prelungit la (X') datorit ultimei
consoane a.
68. Sufixe pronominale pentru substantivele ba', xa' i hP,
Aceste substantive au vocala n statul construct i nainte de sufixe:
xa'
yxia]
hP,
yPi
ybia' b
^ybai ' bk
%ybia' bk
Whybai ' bh
sau wybia' bw
h'ybia ' bh
yxia'
^yxai '
%yxia'
Whyxai '
sau wyxia'
h'yxai '
yPi
^yPi
%yPi
WhyPi
sau wyPi
h'yPi
Wnybai ' bn
~k,ybia] abkm
!k,ybia] abkn
~h,ybia] abhm
!h,ybia] abhn
Wnyxai '
~k,yxia]
!k,yxia]
~h,yxea]
!h,yxea]
WnyP
~k,yPi
!k,yPi
~h,yP
!h,yP
St.abs.:
St. cs.:
ba' b
ybia] ab
Cu sufixe:
Sg.:
1
2m.
2f.
3m.
3f.
Pl.:
1
2m.
2f.
3m.
3f.
73
1
2m.
2f.
3m.
3f.
Sg.
Pl.
yx;a; aay
^yxa, ; a k
%yIxa; ; aayik
wyx'a, aw
h'yxa, ; a h
Wnyxae ;
an
~k,yxea]
akm
!k,yxea] akn
~h,yxea] ahm
!h,yxea] ahn
Vocabular
hr'kBo .
lb,h,
hW"x;
[dy
dly
hx'n>mi
db[
yrIP.
!aco
!yIq;
h[r
bekr(h)
s.f.
ntia nscut
hbl
s.p.
Abel
aww(h)
s.p.
Eva
yda
vb.
ylad
vb.
a nate
min(h)
s.f.
bad
vb.
a sluji
p r
s.m.
fruct, rod
n
s.col.
qayin
s.p.
Cain
r(h)
vb.
a pate (tr.)
EXERCIII
d) Analizai i traducei (Gen 4,1 .u. cu modificri):
Hv'yail. !Be hW"x; hd'ly. " ATv.ai hW"x-; ta, [d;y" ~d'ah' w' >
lb,h-, ta,-~G: hd'ly. " !yIq; dl,Yh< ; ~ve-ta, ha'rq> '
hy"h' !yIqw; > !aco h[ero lb,h, 45yhiyw> : !yIq; yxia]
hm'da' h] ' yrIP.mi !yIq; 46aybihe hm'da' ] dbe[o
Anaco tArkoBm. i aWh-~g: aybihe lb,hw, > hw"hyl; hx'n>mi
45
46
i a fost.
A adus.
74
3
i a venit la poarta oraului (1Regi 17,10)
WrK.mY. wI : wayyimker
rKozY> wI : wayyizkr
[m;vT. wi : wattima
i au vndut
i i-a amintit
i (ea) a auzit
wehlakt
i vei merge
47
75
rp,sBe . ~t'ao yTibt. k; w' > ^yrb, D' -> ta, rKoza> ,
mi voi aminti cuvintele tale i le voi scrie ntr-o carte.
La fel ca n secvena narativ, o propoziie negativ ce urmeaz unor waw-imperfecte va fi
format din al{w> i apoi verbul la imperfect.
Imperativ
bToky. I
yiktb
el va scrie
btoK.
[m;vy. I
yima
el va asculta
[m;v.
ar'qy. I
ar'q.
ketb
scrie!
ema
ascult!
qer
strig!
yiqr
El va striga
2 f.sg.
2 m.pl.
btoK.
ybitK. i
Wbt.Ki
k tb
kitb
kitb
[m;v.
y[imv. i
W[m.vi
ma
im
im
man(h)
rx;B.
yrIxB] ;
Wrx]B;
hn"rx> B; .
bear
baar
baar
bearn(h)
2 f.pl.
hn"bt. Ko .
k tbn(h)
hn"[.mv; .
Pentru 2 m.sg. mai exist forma alternativ cu sufix -(h), (numit adhortativ):
hb'kv. i ikb(h)
Culc-te!
48
76
an" btoK.
an" rmov.
ketb n
mr n
Frecvent particula an" este legat de imperativ prin maqqef, caz n care construcia e privit ca
un singur cuvnt. De aceea qame ( )' se citete o (se afl n silab nchis neaccentuat):
an"-rm'v.
emor-n
b b; m m; p ), forma
conjunciei este W :
tB; bat
hPo p(h)
~yIm; mayim
tb;W bat
hpoW (h)
~yImW; mayim
fiic
aici
ap
i o fiic
i aici
i ap
b) nainte de cuvinte care ncep cu o consoan urmat de wa (cu excepia consoanei y), forma
este tot W:
~yrIbD' >
debrm
cuvinte
~yrIbd' W>
debrm
i cuvinte
c) nainte de cuvinte care ncep cu y> se aplic regula lui wa, forma fiind wI :
hd'Why>
yehd(h)
Iuda
hd'WhywI
whd(h)
i Iuda
d) naintea cuvintelor care ncep cu guturale urmate de semivocale (a, , sau o), formele sunt w:,
~doa/ dm Edom
ynI[\ on
asuprire
49
ynIaw] : waan
~doaw/ < wdm
ynI[\w" woon
77
i eu
i Edom
i asuprire
bng
rg"h'
hNEhi
hrh
xql
hw"c.mi
yrIcm. i
an"
rc[
yr;f' / hr'f'
rmv
hx'pv. i
gnab
vb.
a fura
hgr
s.p.
Hagar
hinn(h)
interj.
iat!
hr(h)
lqa
vb.
vb.
a lua
miw(h)
mir
n
ar
s.f.
porunc
adj. i s. col. egiptean; egiptenii
partic.
vb.
Sara
mar
i(h)
vb.
s.f.
roab, slujitoare
EXERCIII
a) Analizai i traducei (Gen 16,1 .u. cu modif.):
Hm'vW. tyrIcm. i hx'pv. i Hl'w> Al hd'ly. " al{ ~r'ba. ; tv,ae yr;fw' >
ytiao hw"hy> rc;[' hNEhi ~r'ba. -; la, yr;f' 50rm,aTow: rg"h'
rg"h-' ta, ~r'ba. -; tv,ae yr;f' hx'ql. ' 51td,L,m i
hV'ali . Al Hv'yai ~r'ba. l; . Ht'ao hn"tn. " tyrIcM. hi ; Ht'xp' v. i
ht'rh. ' ayhiw> rg"h-' la, 52aboYw" :
b) Traducei:
50
rm;a)' .
78
tazO-Wrk.zI
laerf' y. I [m;v.
bnOgT> i al{ xc'rT> i al{
dm;['
Imperf.
dmo[y] : yaamd
Imperativ
dmo[T] ; taamd
dmo[T] ; taamd
ydIm[. ;T; taamd
dmo[a? < md
Wdm.[y; : yaamd
hn'd.m[o T] ; taamdn(h)
Wdm.[;T; taamd
hn'd.m[o T] ; taamdn(h)
dmo[n] : naamd
3 f.s
2 m.s
2 f.s
1 sg.
3 m.pl.
3 f.pl.
2 m.pl
2 f.pl
1 pl.
dmo[] amd
ydIm[. i imd
Wdm.[i imd
hn'dm. [o ] amdn(h)
Imperf.
qz:xy/ < yzaq
Imperativ
qz:xT/ ,
qz:xT/ ,
yqizx. T, ,
qz:xa/ ,
Wqz>xy, <
hn"qz. x: T/ ,
Wqz>xT, ,
hn"qz. x: T/ ,
qz:xn/ <
qz:x] azaq
yqizx> i
Wqz>xi
hn"qz. x: ]
Exist i verbe din aceast categorie la care nu apare semivocal sub gutural n imperfect:
Perfect
bv;x' ab
imperfect
bvoxy. : yab
79
Wxl.vy. I
2 sg.
2 pl.
1 sg.
1 pl.
yile S trimit
(iusiv)
Astfel utilizat, imperfectul se numete iusiv pentru persoana a 3-a sg. i pl., i cohortativ
pentru persoana 1 sg. i pl. La verbele studiate pn acum, forma iusivului e identic cu cea a
imperfectului. Sunt ns tipuri de verbe pentru care iusivul difer de imperfect ca form.
Caracteristic pentru cohortativ este sufixul (h).
74. Secvene coninnd imperative, iusive i cohortative
Cele mai frecvente cazuri sunt urmtoarele:
a) Imperativ + imperativ.
... dmo[w] : ... xl;vW. ... [m;v.
Ascult...i trimite...i stai...!
Aciunile pot fi consecutive sau concomitente.
b) Imperativ + perfect.
... T'dm
> [; w' > ... T'xl. v; w' > ... [m;v.
ascult...i (apoi) trimite...i (apoi) stai...!
Aciunile sunt consecutive. Secvena este asemntoare cu cea din 69 B: imperfect+wawperfect, conjuncia fiind conversiv.
c) Imperativ (sau iusiv, sau cohortativ) + imperfect (sau cohortativ)
... xl;va
. w, > ... btoK.
scrie...ca s trimit!
... [m;vy. wI > ... ar'q.
strig...ca s aud!
... ac'my. wI > ... hx'lv
. n. I
s trimitem...ca s gseasc!
80
3 m.
3 f.
2 m.
2 f.
1
Sg.
Pl.
lk;ayO ykal
lk;aTo tkal
lk;aTo tkal
ylika. To tkel
lk;ao kal
Wlk.ayO ykel
hn"lk. a; To tkaln(h)
Wlk.ato tkel
hn"lk. a; To tkaln(h)
lk;anO nkal
rm,aYwO :
este pe penultima silab). Cnd se afl pe ultima poziie n propoziie, forma sa este:
wayymar:
bh;a'
bh;ay/ <
hab (a iubi)
yhab
Vocabular
!Ada'
!roha] ;
dx'a,
rx;a;
rxea;
vry
trk
ynEpl. i
#bq
xlv
dn
s.m.
domn, stpn
ah rn
d
s.p.
Aaron
adj.i num.
aar
prep.
dup, n spate
ar
yra
adj.
vb.
krat
lin
vb.
prep.
n faa, naintea
qba
vb.
a aduna
la
vb.
a trimite
81
rm;aYOw:
b) Analizai i traducei:
82
hy"hw' >
wehy(h)
i va fi
yhiyw> :
yKi
...~T,rk
> z; W> hL,ahe ' ~yrIbD' h> -; ta, W[m.vt. i yKi hy"hw' >
i cnd vei auzi aceste cuvinte v vei aminti...
Pot indica timpul i propoziii participiale:
53
Sau wayyeh.
83
rv,aK] ;
btoK.
ketb a scrie;
acom.
me a gsi;
dmo[]
amd a sta
Infinitivul construct poate primi sufixe pronominale, caz n care apar modificri ale vocalelor.
Mai jos sunt redate formele ctorva dintre tipurile de verbe deja studiate:
Reg.
Perf.
Imperf.
Imp.
Inf. cs.
Inf.cs.+suf
bt;K'
bToky. I
btoK.
btoK.
ybitK. '
(kotb)
I-gut.
dm;['
dmo[y] :
dmo[]
dmo[]
ydIm[. '
(omd)
II-gut.
rx;B'
rx;by. I
rx;B.
rxoB.
yrIx\B'
(boor)
III-gut.
[m;v'
[m;vy. I
[m;v.
[;mvo .
y[imv. '
(om)
I-a
lk;a'
lk;ayO
lkoa/
lkoa/
ylika. '
(okl)
III-a
ac'm'
ac'my. I
ac'm.
acom.
yaic.m'
(mo)
vyaih-' ta, ygIrh> ' uciderea de ctre mine a omului (aciunea mea de a ucide omul)
ytiao vyaih' groh] uciderea mea de ctre om (aciunea omului de a m ucide)
ytiao Arm.v' pzirea mea de ctre el (aciunea lui de a m pzi)
84
zx'a'
~r'a]
dg<B,
B.
yTilB. i
ajx
hd'Why>
lkoy"
hm'xl' m. i
hd'Ab[]
bz[
hv,q'
z
s.p.
Ahaz
rm
s.p.
Aram
bgd
s.m.
hain, vemnt
yehd(h)
s.p.
b
bilt
ykl
vb.
milm(h) s.f.
a
yTilb. li . = ca s nu...
Iuda
a putea, a fi n stare; a rezista, a birui
lupt, rzboi
bd(h)
s.f.
zab
vb.
a prsi
q(h)
adj.
greu, dificil
85
%l,Mh, -; la, Wnt'a o aybiNh" ; xl;vY. wI : Wnybai ' tAm yrexa] ; yhiyw> :
rmoale yl;ae hw"hy>-rb;d> yhiyw> :
~r'a-] %l,m, hl'[' hd'Why> %l,m, zx'a' ymeyBi yhiyw> :
hm'xl' M. li ; ~lv;i W' ry>
yliAqB. T'[m. v; w' > ^yla, e ar'qa. , yKi hy"hw' >
hd'Ab[]h' ^M.mi hv'q' yKi lkoa/ rm,aYOw :
54
WxT;vY. wI : ~h,yrebD. -I ta, ~h'rb' a. ; db,[, [m;v' rv,aK] ; yhiyw> :
hw"hyl; hc'ra> ;
b) Analizai i traducei:
54
s-a nchinat.
86
Inf.cs.
lpon>
Inf.cs.+suf.
ylipn. " nol
lPoTi tippl
lPoTi tippl
yliPT. i tippel
lPoa, ppl
hn"lP. To i tippln(h)
WlP.Ti tippel
hn"lP. To i tippln(h)
lPonI nippl
b) cu vocala a la imperfect:
Imperf. Imp.
Perfect
[s;n" (a pleca) [S;yI
[s;
Inf.cs.
[;sno > nesa
Inf.cs.+suf.
y[isn. " nos
[S;Ti tissa
[S;Ti tissa
y[isT. i tis
[S;a, ssa
hn"[S. T; i tissan(h)
W[s.Ti tis
hn"[S. T; i tissan(h)
[S;nI nissa
Unele dintre aceste verbe au o alt form a infinitivului construct, primind sufixul t:
Perfect Imperf.
[vgn]55 vG:yI
[g:n"
af'n"
[G:yI
aF'yI
Imp.
Inf.cs
Inf.cs.+suf.
vG:
[G:
af'
tv,G< gt
t[;G: gaat
tafe/taef. t/et
yTv.GI
87
ytiafe .
Imperf.
Imp.
Inf.cs.
Inf.cs.+suf.
!TeyI
!Te
tTe
yTiTi
Imperf.
bv;y" bveyE
[d;y" [d;yE 57
W-Imperf.
Imp.
Inf.cs.
Inf.cs.+suf.
bv,YwE :
[d;YwE :
bve
[D;
tb,v,
t[;D;
yTibv. i
yTi[D. ;
%l;h' %leyE
%l,YwE :
%le
tk,l,
yTikl. ,
hn"bv. T; e tabn(h)
Wbv.T*e teb
hn"bv. T; e tabn(h)
bvenE nb
bveTe tb
bveTe tb
ybivT. e* teb
bveae b
b) cu vocala a:
Perf.
Imperf.
!vey" !v;yyI
arey" ar'yyI
vr;y" vr;yyI
56
57
W-Imperf.
Imp.
Inf.cs.
!v'yYIw:
ar'yYIw:
vr;yYIw:
'
88
Inf.cs.+suf.
ynIvy. "
-
yTivr. I
3 m.
3 f.
2 m.
2 f.
1
Sg.
Pl.
vr;yyI yra
vr;yTi tra
vr;yTi tra
yviry> Ti tre
vr;yai ra
Wvr>yyI yre
hn"vr. y; Ti tran(h)
Wvr>yTi tre
hn"vr. y; Ti tran(h)
vr;yni nra
Verbul lkoy" este neregulat prin faptul c are vocala la imperfect (lk;Wy).
Vocabular
bqo[y] :
!b'l'
alm
vgn
lx;n:
yaaqb
s.p.
Iacov
lbn
s.p.
Laban
ml
vb.
nga
nl
vb.
a se apropia
s.m.
pru, torent
EXERCIII
a) Analizai i traducei:
rxea; vyail. Ht'ao yTiTmi i ^l. Ht'ao yTiTi bAj !b'l' rm,aYOw :
~['l' ~x,l, !Te
rm,aYOw : ~['h-' lK'-la, WhY"lai e vG:YwI :
b) Analizai i traducei:
89
dx'a,
~yInv: .
Fem.
cs.
abs.
ynEv.
tx;a;
~yITv; .
cs.
tayim
yTev.
h['Br' a> ;
hV'mxi ]
hV'vi
h['bv. i
hn"mvo .
h['vT. i
hr'f[' ]
t[;Br; a> ;
tv,mxe ]
tv,ve
t[;bv. i
tn:mvo .
t[;vT. i
tr,f[, ]
[B;ra> ;
vmex'
vve
[b;v,
hn<mvo .
[v;Te
rf,[,
[B;ra> ;
vmex]
vve
[b;v,
hn<mvo .
[v;Te
rf,[,
De ex:
Imperf.
Imp.
Inf.cs.
Iusiv
W-imperf.
hn"B'
hl'['
ha'r'
hy"h'
hn<by. I
hl,[y] :
ha,ry> I
hy<hy. I
hnEB.
hle[]
haer>
hyEh/
tAnB.
tAl[]
tAar>
tAyh/
!b,yI
l[;y:
ar,yE
yhiy>
!b,YwI :
l[;Yw: :
ar>Yw: :
yhiyw> :
90
hn<bT. i tibn(h)
hn<bT. i tibn(h)
ynIbT. i tibn
hn<ba. , bn(h)
hn"yn<b T. i tibn
Wvr>yTi tibn
hn"yn<b T. i tibn
hn<bn. I nibn(h)
n(h)
n(h)
Vocabular
hkb
lpn
hn<P'
[;yqir'
bk(h)
nal
vb.
a plnge
vb.
a cdea
pn(h)
s.m. i f.
rqa
s.m.
ynEP-. l[;
pe faa
EXERCIII
a) Analizai i traducei:
91
Imp.
~q'
~Wqy"
Inf.cs. inf.cs.+suf.
W-imperf.
~q'Yw" : (wayyqom)
3 m.
3 f.
2 m.
2 f.
1
Sg.
Pl.
~Wqy" yqm
~WqT' tqm
~WqT' tqm
y~iWqT' tqm
~Wqa' qm
W~Wqy" yqm
hn"y~,W qT. teqm
WmWqt' tqm
hn"y~,W qT. teqm
~Wqn" nqm
n(h)
n(h)
b) Verbe II-y:
Perf.
Imperf.
Imp.
Inf.cs.
~f'
~yfiy"
~yfi ~yfi
Inf.cs.+suf.
ymiyfi
sau ymiWi f
W-imperf.
~f,Yw" :
~yfiT' tm
~yfiT' tm
y~iyfTi ' tm
~yfia' m
n(h)
n(h)
Imperf.
Imp.
Inf.cs.
Inf.cs.+suf.
W-imperf.
aB'
aAby"
aBo
aAB
yaiAB
aAbY"w:
92
(llq).
Verbul bb;s' are dou forme de imperfect: bsoy" sau bSoyI
bsoy" ysb
bsoT'
bsoT'
yBisTo '
bsoa'
WBsyo "
hn"yB,s Tu .
WBsTo '
hn"yB,s Tu .
bson"
3 m.sg.
3 f.sg.
2 m.sg.
2 f.sg.
1 sg.
3 m.pl.
3 f.pl.
2 m.pl.
2 f.pl.
1 pl.
sau
bSoyI yissb
bSoTi
bSoTi
yBiSTo i sau ybiST. i
bSoa,
WBSyo I sau WbS.yI
hn"bS. To i
WBSTo i sau WbS.Ti
hn"bS. To i
bSonI
Vocabular
hinen
interj.+suf.
izqyh s.p.
l(h)
vb.
nan
iat-m!
Iezechia
a fi bolnav, a se mbolnvi
a fi milostiv, a milui
vb.
y ayh s.p.
Isaia
mt
vb.
mar(h) s.m.
l
r
s.p.
Eli
vb.
kab
vb.
93
Why"[ v. y; > wyl'ae aAbY"w: tWml' WhY"q zi x> i hl'x' ~heh' ~ymiYB" ;
^yt,n bO . yTev-. ta,w> ^T.va. -i ta, xq; ~Wq
~d'ah' -' ta, ~v' ~f,Yw" :
hl'yl> ' taZOh; hV'ahi -' !B, tm'Yw" :
yLi t'arq' -' yKi ynInh> i rm,aYOw : yli[-e la, #r'Yw" :
bK'vY. wI : %l,YwE : bk'v. bWv ytiar'q -' al rm,aYOw :
%lew" xq; ^T.va. i hNEhi
T.a' ha,r>m-; tp;y> hV'ai yKi yTi[d. y; " an"-hNEhi
94
bt;K'
[m;v'
hn"B'
Participiu pasiv
bWtK' ktb
Infinitiv absolut
bAtK' ktb
[;Wmv' ma
yWnB' bny
[;Amv' ma
hnOB' bn(h)
etc.
Ca i participiul activ, participiul pasiv are terminaii specifice pentru masculin i feminin,
singular i plural:
Sg.
Pl.
bWtK'
m.
~ybiWtK.
f.
hb'WtK.
tAbWtK.
bWtK'h; rp,She ;
bWtK'h; rp,She ;
cartea scris
Cartea este scris (sau a fost scris).
Ca i n cazul participiului activ, i aici timpul aciunii (prezent sau trecut) se desprinde din
context.
Infinitivul absolut are cel mai frecvent funcia unui adverb emfatic, care ntrete o anumit
aciune. n acest caz, el nsoete o alt form a aceluiai verb, putnd fi tradus ca: ntradevr, cu adevrat, cu siguran, sau alte adverbe. Ordinea uzual este verb inf.abs. urmat
de verb alt form:
[;Amv' W[m.vi
Ascultai cu atenie!
n cazuri mai rare, infinitivul absolut nlocuiete o alt form a verbului (imperativ, perfect):
dbek-' yKi ~v' rWgl' hm'yr> c; m. i ~r'ba. ; dr,YwE : #r,aB'_ ' b['r' yhiyw> :
`#r,aB*' ' b['rh' '
Observai atnah sub #r,aB
' ,' silluq sub al doilea #r,aB' ' i sof pasuq la sfritul versetului.
Dup cum n limba romn, dup virgul sau punct, se face o pauz n lectur, la fel se
ntmpl n ebraic dup atnah i silluq - sof pasuq. Convenional se spune c, cuvintele sub
care stau aceste accente sunt n pauz. De aceea ele pot s sufere modificri vocalice
cantitative (lungire) sau calitative (deschidere), precum i schimbri ale accentului n cuvnt.
Cele mai ntlnite modificri sunt:
- a (patah) devine (qame). Ex: bt;K' devine bt'K'
- (segol) devine uneori (qame). Ex: rb,q, devine rb,q'
- accentul se mut pe penultima silab. Ex. hd'ly. " devine hd'ly' "
- sufixul -ek (2.m.sg.) devine k: ^d>y" devine ^dy, "
- ^l. (prepoziie cu sufix 2 m.sg.) devine %l' (forma pt. 2.f.sg.). La fel ^B. devine %B'
96
`~x,l' hy"h' ~yIrc; .mi #r,a-, lk'bW. tAcr'ah] -' lk'B. b['r' yhiyw> :
i era foamete n toate rile, ns n tot pmntul Egiptului era pine (Gen 41,54).
c) Funcie circumstanial sau explicativ. Frecvent propoziiile disjunctive ntrerup firul
naraiunii pentru a oferi cititorului informaii suplimentare, necesare nelegerii ulterioare:
`!Arm.vBo . qz"x' b['rh' w' > ba'xa. -; la, tAar'hle . WhY"lai e %l,YwE :
i s-a dus Ilie s se arate lui Ahab. Foametea ns era grea n Samaria (1Regi 18,2).
hy"h' Why"db> [; wo > tyIBh' -; l[; rv,a] Why"db> [; -o la, ba'xa. ; ar'qY. wI :
`daom. hw"hy>-ta, arey"
i l-a chemat Ahab pe Obadia, care era peste cas. Obadia ns era foarte temtor de Domnul
(1Regi 18,3).
58
97
[v'ylia/
hm'hBe .
hyx
dg<n<
afn
@A[
rz<[e
ynI[\
q[c
tyviare
s.p.
b hm(h) s.f.
y(h)
vb.
Elisei
animale, animale domestice, vite
a fi viu, a tri
ngd
n
vb.
a ridica; a purta
s.m.
col.: psri
zr
s.m.
ajutor, sprijin
on
aq
s.m.
suferin, umilin
vb.
a striga (n necaz)
rt
s.f.
nceput
EXERCIII
a) Analizai i traducei:
rmoale [v'ylia-/ la, hq'[c] ' ~yaiybiNh> -; ynEb. yveNm> i tx;a; hV'awi >
arey" hy"h' ^D>b[. ; yKi T'[d. y; " hT'aw; > tme yviyai ^D>b[. ;
`hw"hy>-ta,
ht'yh> ' #r,ah' w' > `#r,ah' ' taew> ~yImV; h' ; tae ~yhila{ / ar'B' tyviareB.
`Whbow" Whto
lkolW. ~yImV; h' ; @A[l.W hm'hBe h. -; lk'l. tAmve ~d'ah' ' ar'qY. wI :
`ADg>nK< . rz<[e ac'm-' al{ ~d'al' W. hd_F, h' ; tY:x;
98
WaAbY"w: %l,YwE : [d;awe " aceTwe : bv'Yw" : WbWvY"w: aF'YwI : yhiyw> : rm,aYOw:
xQ;YwI : !Teaw, " dr,YwE : l[;Yw: f[;Yw: : dmo[Y] w: : ar'qY. wI : War>YwI : lk;aTow: bv,YwE : Wxl.vY. wI : [m;vY. wI :
~q'Yw" : WmWqY"w: rbo[Y] w: : Wbv.YwE : War>yYIw: yxiyw> : ~f,Yw" : Wrm.aYOw:
tAl[]l; tAnb.li tk,ll, ' tAyh.li ~Wql' aAbl' t[;dl; ' td,ll, ' rmoale
rKozl> i tx;ql; ' ttel'
tb,vB, . tAl[]b; tAyh.Bi aAbB. [;mvo K. i
~Wq ymiWq hfe[] af' yaif. bWv haer> aAB an"-aBo War>qi hyEh/
[m;v. an"-yrIma. i !Te %le
2) Analizai i traducei urmtorul text din BH: Gen 16,1-6
99
l[;p.nI
Piel
l[ePi
l[;Pu
Pual
Hifil
Hofal
(nial)
(pil)
(pual)
ly[iph. i (hil)
l[;ph. ' (hoal)
Hitpael l[ePt
; h. i (hitpal)
Trebuie menionat c o rdcin verbal apare doar uneori n dou sau mai multe conjugri i
aproape niciodat n toate conjugrile.
Not: n anex gsii conjugarea complet pentru toate tipurile de verbe.
89. Nifal
Caracteristic pentru aceast conjugare la perfect este prefixul n.
Astfel, verbul bt;K' are la Nifal urmtoarele forme:
Perfect
Imperfect
Imp.
Inf. cs.
Participiu
bT;kn. I
bteKy' I
bteKh' i
bteKh' i
bT'kn. I
niktab
yikktb
hikktb
hikktb
niktb
Pentru verbele cu a doua consoan gutural (care nu se dubleaz) difer puin vocalizarea:
Perfect
Imperfect
Imp.
Inf. cs.
!m;an/ <
!meay' E
!meah' e
!meah' e
n man
ymn
hmn
hmn
100
Participiu
!m'an/ <
nmn
w ca prim consoan.
Imperfect
Imp.
Inf. cs.
Participiu
dl;An
dleWy" I
dleWh" i
dleWh" i
dl'An
nlad
yiwwld
hiwwld
hiwwld
nld
Sensuri:
a) cel mai frecvent, pasiv.
Qal
Perfect:
bt;K'
El a scris
Nifal
rb'Dh' ; bTk.nI
Cuvntul a fost scris
!ma
[rty]
[!wk]
~xl
hl'xn] :
yTivl. Pi .
man
vb.
[ytar]
vb.
[kn]
lam
vb.
vb.
EXERCIII
a) Analizai i traducei:
lDegI
giddl
Imperfect
Imp.
Inf. cs.
Participiu
lDegy: >
lDeG:
lDeG:
lDeg:m.
y gaddl
gaddl
gaddl
megaddl
Observaii. La perfect, prima vocal este i, a doua (uneori a). Dac a doua consoan e
gutural sau r, atunci nu se poate dubla i ca urmare se lungete prima vocal i, devenind :
%reBe brk a binecuvnta59
Sensuri:
a) cel mai frecvent, factitiv-intensiv. Verbul prezentat mai sus (ldg), nseamn n Qal a fi
mare, iar n Piel a face mare.
b) denominativ. Este vorba de verbe provenite din substantive (de-nominare). Astfel, din
substantivul rb'D' cuvnt provine verbul rB,DI a vorbi (lit. a cuvnta).
c) nespecific. Sunt verbe care nu apar la Qal, astfel nct s putem observa intensivare sau
factizare a sensului la Piel.
Ex: vQeBi a cuta
Pual este conjugarea pasiv pentru Piel. Ex:
Piel
Pual
lDegI a mri
lD:Gu guddal a fi mrit
lLehi a luda
lLhu
%reBe a binecuvnta %r:Bo
hullal a fi ludat
brak a fi binecuvntat (pentru verbe II-gutural u devine )
Formele Pual sunt rare, mai frecvent fiind doar participiul. Ex: %r'bom. binecuvntat.
Vezi anexa pentru conjugrile complete Piel i Pual.
91. Sufixe pronominale pentru verbe
Ca i substantivele sau prepoziiile, i verbele pot primi sufixe pronominale. Am observat
acest lucru deja pentru infinitivul construct al verbelor, form care de multe ori avea ns
funie neverbal (de substantiv). Sufixe pot primi i verbele la perfect, imperfect, sau
59
Sau
%r;B.e
102
ytiao ar'q'
sau
ynIar' q' .
Invers, putem spune te-am auzit
n anex gsii toate sufixele posibile pentru verbe la perfect, imperfect sau imperativ.
ntlnirea verbelor cu sufixe poate s descurajeze studentul la nceput, deoarece prin
adugarea sufixelor apar modificri vocalice n rdcina verbului. ns sufixele sunt deja
cunoscute sau ele seamn cu pronumele personal!
n primul rnd, trebuie recunoscut sufixul i separat de restul cuvntului. Rmne astfel
perfectul, imperfectul sau imperativul unui verb. n acest fel, studentul va reui, cu puin efort,
s intuiasc i s traduc corect cuvntul respectiv.
Vocabular
lae
hM'au
vQeBi
%r;Be
rB,DI
lLehi
~Alx]
hm'l '/ hM'l'
umm(h)
s.f.
naiune
biqq
vb.
brak
vb.
dibbr
hilll
vb.
vb.
pi.: a vorbi
lm
lmm(h) /
lm(h)
[~xn] [nam]
rps sar
z[o
!Ke-l[;
hW"ci
vdq
xB;vi
y[iybiv.
dymiT'
s.m. vis
adv. de ce?
vb.
al-kn
iww(h)
adv. de aceea
vb.
pi.: a porunci
qda
ibba
vb.
vb.
num. al aptelea
tmd
adv.
nencetat
103
hK'ac, 'my. I al
ynITb' z. [: ] hm'l' yliae yliae
wyk'al' .m-; lk' WhWllh. ;
c) Analizai i traducei:urmtorul text din BH: Ps 117.
104
Imperfect
Imp.
Inf. cs.
Participiu
ryKizh> i
ryKizy> :
rKezh> ;
ryKizh> ;
ryKizm> ;
hizkr
yazkr
hazkr
hazkr
mazkr
ryKizh> i
ryKizy> :
ryKizh> ;
ryKizm> ;
Exist ns verbe, ca de exemplu cele III-h, sau verbele geminate, la care nu apare acest y.
De ex:
Perfect
Imperfect
hB'rh> i hirb(h)
hB,ry> : yarb(h)
bsehe
hsb
bsey"
ysb
aB' a veni
ac'y" a iei
105
!yzIah/ , a asculta
%ylivh. i a arunca
dymivh. i a distruge
~yKivh. ; a se scula devreme
Hofal este pasivul pentru Hifil.
Hifil
Hofal
!ma
rq,Bo
ajx
[r;z<
[hkn]
[[vy]
bk'AK
[!wk]
!Ke
[dgn]
hbr
h['r'
lAav.
[~kv]
hi.: !ymiah
/ , a crede
s.m. dimineaa, zorii zilei
man
vb.
bqr
vb.
zra
a pctui, a grei
[nk(h)] vb.
[ya]
vb.
kkb
[kn]
vb.
kn
ngad
rb(h)
vb.
vb.
r(h)
s.f.
s.f.
kam
vb.
hi.: ~yKivh
. i a se trezi devreme
106
dmv
%lv
rts
b) Analizai i traducei:
61
107
Imperfect
Imp.
Inf. cs.
Participiu
%Leht; h. i
%Leht; y. I
%Leht; h. i
%Leht; h. i
%Leht; .mi
hithallk
yithallk
hithallk
hithallk
mithallk
Verbele Hitpael sunt relativ rare n BH. Pentru unele rdcini se ntlnesc transformri n
rdcina verbului:
- pentru verbe care au consoana I sibilant (f, v, c, s, z) se observ schimbarea poziiei ntre
aceasta i consoana
rmv
Hitpael
b) reciproc.
Qal
ha'r' a vedea
Hitpael
lDeGt: h. i
ha'rt' h. i
Hitpael
%l;h'
%Leht; h. i
e) denominativ
Qal
-
Hitpael
62
63
aBent: h. i
a profei
Ca la Piel i Pual.
n cazul verbului de fa i a se ruga pentru altcineva, a mijloci.
108
Wl dac... - pentru condiii ireale, ipotetice sau irealizabile (pentru condiii negative
yleWl dac nu...)
b)
Exemple:
a) condiii reale
64
65
109
tm'Wy-~ai hw"hy>-yx;
Viu este Domnul, nu va fi omort! (lit.: Viu este Domnul dac va fi omort!)
Cnd apare i negaia obinuit al{, propoziia devine afirmativ (negarea negaiei):
abn
~l'A[
llp
[nb] vb.
lm
[plal] vb.
hitp.: lLePt
; h. i a se ruga, a mijloci
EXERCIII
a) Analizai i traducei:
110
~yrIf[. ,
treizeci ~yvilv
{ .
patruzeci ~y[iBr
' a> ;
cincizeci ~yVimx
i ]
aizeci ~yVivi
aptezeci ~y[ibv
. i
optzeci ~ynImv
o .
nouzeci ~y[ivT
. i
o sut ha'me
o mie @l,a,
douzeci
n vrst de
96. Alte conjugri derivate: polel, polal, hitpolel, poel, pilpel, hitafel
a) Polel, Polal, Hitpolel
Pentru verbele II-w i II-y, n loc de formele piel, pual i hitpael sunt mai degrab ntlnite
formele polel, polal i hitpolel. Caracteristic pentru aceste conjugri este repetarea consoanei
a treia i vocala n prima silab. Astfel, verbul qal ~Wq va deveni ~meAq n conjugarea polel,
~m;Aq n polal i ~meAqt.hi n hitpolel. Avnd n vedere c aceste conjugri derivate sunt
relativ rar ntlnite n Biblia ebraic, vom aminti doar verbele mai importante pentru care
aceste conjugri sunt atestate:
QAL
POLEL
POLAL
HITPOLEL
~wq
twm
~wr
rw[
~meAq
tteAm
~meAr
rreA[
~m;Aq
tt;Am
~m;Ar
rr:A[
~meAqt.hi
tteAmt.hi
~meArt.hi
rreA[t.hi
111
vrevo
vrevyo >
vrevom.
Unele verbe de tipul II-w / II-y sunt ntlnite parial la conjugarea pilpel, rezultat prin
repetarea rdcinii (fr consoana a 2-a). De exemplu, verbul
lKelK. i (pilpel):
Perfect
Imperfect
Participiu
lKelK. i
lKelk. y; >
lKelk. m; .
c) Hitafel
Mai des ntlnit n textul masoretic este verbul hw"xT
] v; h. ,i conjugarea hitafel a rdcinii hwx.
n gramaticile mai vechi acest verb era considerat ca forma hitpael a verbului
hxv.
Perfect
3.m.sg.
1.sg.
hw"xT] v; h. i
Imperfect
3.m.sg. hw<xT
] v; y. I
Imperativ
2.m.pl. Wwx]Tv
; h. i
ytiywEx T] v; h. i
Waw-imperfect
3.m.sg. WxT;vY. wI :
Inf.cs.
Participiu
tAx]Tv; h. i
hw<xT] v; .mi
97. Numerele de la 11 la 19
Acestea se obin prin adugarea unitilor la numrul 10. De ex., pentru a exprima numrul
17, se aeaz n faa numrului 10 cifra 7. Formele sunt uor modificate fa de cele absolute:
17
cu substantive masculine
cu substantive feminine
rf'[-' h['bv. i
href[. -, [b;v.
112
dba
hwx
lwk
twm
@lv
bad
w(h)
vb.
vb.
a pieri
[kl]
vb.
vb.
pilp.: lKelK
. i a hrni
polel: a omor
vb.
mt
la
hit.: hw"xT
] v; h. i a se nchina, a face o plecciune 66
EXERCIII
a) Traducei:
taome [B;ra> ;
~ynIv' [b;vw, > hn"v' ~yrIf[. w, > hn"v' ha'me
hn"v' tAame [v;tW. ~ynIv' rf,[, !n"yqe ymey-> lK' Wyh.YwI :
tAame vl{vW. @l,a, ~yVimxi ]
~yVimxi w] : tAame vmexw] : ~ypila' ] tv,lv{ W. @l,a, tAame-vve
b) Traducei:
66
hxv (hitpal.)
113
ytimqo hi w] : ~q,Yw" : tl{[h] l; . hl'[h/ , aceAYw: Waybihe aybime WaybiYw" : rBedy; w> : areWT" i
h['vAi h ~derAI Yw: ar'An ayjixh/ , qyzIxh/ , ryKizM> ; %r,by' w> : W[ymivh. ; ~yqihl' .
hB,ra> ; wc;yw> : ytiyWIci %Y:w: tAKh; hK'hi dGEYw: : dyGIhi !Akn" !ykihe ynI[ye viAh
abeNh" i ~x,LY' wI : rPekl; . rPeky; > ~yrItA' n WxT;vY. wI : Wwx]Tv; Y. wI : yTidb> a; h] w; > hBerh> ;
lLePt; Y. wI : T'vD. q; wi > rP;syu > rPesy; w> : Wmx]n: ~x,NY" wI : WaB.nt: Y. wI :
114
115
PERF. Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN. Abs.
Cs.
IMP.
S.
m
f
Pl.
m
f
67
Qal
Nifal
Piel
Pual
Hifil
Hofal
Hitpael
lj;q"
hl'jq. ("
T'lj. q; "
T.lj. q; "
yTilj. q; "
Wlj.q("
~T,lj. q; .
!T,lj. q; .
Wnl.jq; "
lAjq"
ljoq.
ljoq.
ylijq. i
Wlj.qi
hn"ljoq.
lj;qn. I
hl'jq. n. I
T'lj. q; n. I
T.lj. q; n. I
yTilj. q; n. I
Wlj.qn. I
~T,lj. q; n. I
!T,lj. q; n. I
Wnl.jq; n. I
lAjQ"hi
ljeQh" i
ljeQh" i
ylijQ. h(" i
Wlj.Qh(" i
hn"ljeQh" i
lJeqi
hl'Jq. i
T'lJ. q; i
T.lJ. q; i
yTilJ. q; i
WlJ.qi
~T,lJ. q; i
!T,lJ. q; i
Wnl.Jq; i
lJoq;
lJeq;
lJeq;
yliJq. ;
WlJ.q;
hn"lJeq;
lJ;qu
hl'Jq. u
T'lJ. q; u
T.lJ. q; u
yTilJ. q; u
WlJ.qu
~T,lJ. q; u
!T,lJ. q; u
Wnl.Jq; u
lJoqu
lyjiqh. i
hl'yjiqh. i
T'lj. q; h. i
T.lj. q; h. i
yTilj. q; h. i
Wlyjiqh. i
~T,lj. q; h. i
!T,lj. q; h. i
Wnl.jq; h. i
lyjeqh. ;
lyjiqh. ;
ljeqh. ;
yliyjiqh. ;
Wlyjiqh. ;
hn"ljeqh. ;
lj;qh. '
hl'jq. h. '
T'lj. q; h. '
T.lj. q; h. '.
yTilj. ;qh. '
Wlj.qh. '
~T,lj. ;qh. '
!T,lj. q; h. '
Wnl.jq; h. '
lj;qh. '
lJeq;th. i
hl'Jq. t; h. i
T'lJ. q; t; h. i
T.lJ. q; t; h. i
yTilJ. q; t; h. i
WlJ.q;th. i
~T,lJ. q; ;th. i
!T,lJ. q; t; h. i
Wnl.Jq; t; h. i
lJeq;th. i
lJeq;th. i
lJeq;th. i
yliJq. ;th. i
WlJ.q;th. i
hn"lJeq;th. i
Verbul este prezentat n conjugare complet, chiar dac unele din forme nu sunt ntlnite n Biblia ebraic.
116
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
COH.
Sg.
Pl.
PART.
Activ m.sg.
Pasiv m.sg.
ljoqy. I
ljoqT. i
ljoqT. i
ylijq. T. i
ljoqa. ,
Wlj.qy. I
hn"lj. qo T. i
Wlj.qT. i
hn"lj. qo T. i
ljoqn. I
hl'jq. a. ,
hl'jq. n. I
ljeqo
lWjq"
ljeQy" I
ljeQT" i
ljeQT" i
ylijQ. T(" i
ljeQa" ,
Wlj.Qy(" I
hn"lj. Q; T" i
Wlj.QT(" i
hn"lj. Q; T" i
ljeQn" I
hl'jQ. a(" i
hl'jQ. n(" I
lj'qn. I
lJeqy; >
lJeqT; .
lJeqT; .
yliJq. T; .
lJeqa; ]
WlJ.qy; >
hn"lJ. qe T; .
WlJ.qT; .
hn"lJ. qe T; .
lJeqn; >
hl'Jq. a; ]
hl'Jq. n; >
lJeqyu >
lJ;qTu .
lJ;qTu .
yliJq. Tu .
lJ;qau ]
WlJ.qyu >
hn"lJ. ;qTu .
WlJ.qTu .
hn"lJ. ;qTu .
lJ;qnu >
Qal
Nifal
Piel
Pual
117
lyjiqy. :
lyjiqT. ;
lyjiqT. ;
yliyjiqT. ;
lyjiqa. ;
Wlyjiqy. :
hn"lj. qe T. ;
WlyjiqT. ;
hn"lj. qe T. ;
lyjiqn. :
hl'yjiqa. ;
hl'yjiqn. :
lJ'qmu . lyjiqm. ;
Hifil
lj;qy. "
lj;qT. '
lj;qT. '
ylijq. T. '
lj;qa. '
Wlj.qy. "
hn"lj. q; T. '
Wlj.qT. '
hn"lj. q; T. '
lj;qn. "
lJeqt; y. I
lJeq;tT. i
lJeq;tT. i
yliJq. ;tT. i
lJeq;ta. ,
WlJ.q;ty. I
hn"lJ. qe ;tT. i
WlJ.q;tT. i
hn"lJ. qe ;tT. i
lJeqT; n. I
hl'Jq. t; a. ,
hl'Jq. T; n. I
lj;qm. ' lJeq;t.mi
Hofal
Hitpael
Qal
PERF.
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
dm;['
hd'm[. "(
T'dm> [; '
T.dm> [; '
yTid>m[; '
Wdm.[("
~T,dm> [; ]
!T,dm> [; ]
Wnd>m[; '
dAm['
dmo[]
dmo[]
qz:x]
ydIm[. i yqizx> i
Wdm.[i Wqz>xi
hn"dm> [o ] hn"qz. x: ]
118
dm;['
qz:x'
Nifal
Hifil
Hofal
dm;[n/ <
hd'm[. n, <
T'd>m[; n/ <
T.d>m[; n/ <
yTid>m[; n/ <
Wdm.[n, <
~T,dm> [; n/ <
!T,dm> [; n/ <
Wndm;[n/ <
dAm[]n:
dme[h' e
dme[h' e
ydIm[. h"( e
Wdm.[h"( e
hn"dm> [e h' e
dymi[h/ ,
hd'ymi[h/ ,
T'd>m[; h/ ,
T.d>m[; h/ ,
yTid>m[; h/ ,
Wdymi[h/ ,
~T,dm> [; h/ ,
!T,d>m[; h/ ,
Wnd>m[; h/ ,
dm;[h\ *'
hd'm[. "h*'
T'd>m[; \h*'
T.d>m[; \h*'
yTid>m[; \h*'
Wdm.["h'*
~T,dm> [; h\ *'
!T,d>m[; \h*'
nWd>m[; \h*'
dymi[h] e
dme[h] ;
ydIymi[h] ;
Wdymi[h] ;
hn"dm> [e h] ;
dm;[h\ *'
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
119
dme[y' E
dme[T' e
dme[T' e
ydIm[. T"( e
dme[a' e
Wdm.[y"( E
hn"dm> [e T' e
Wdm.[T"( e
hn"dm> [e T' e
dme[n' E
dm'[n/ <
dymi[y] :
dm;[y\ "(
dymi[T] ; dm;[T\ ("
dymi[T] ; dm;[T\ ("
ydIymi[T] ; ydIm[. T" ("
dymi[a] ; dm;[a\ "(
Wdymi[y] : Wdm.["y"(
hn"dm> [e T] ; hn"dm> [; T\ ("
Wdymi[T] ; Wdm.["T"(
hn"dm> [e T] ; hn"dm> [; T\ ("
dymi[n] :
dm;[n\ "(
dymi[]m; dm'[m\ "(
Nifal
Hifil
Hofal
PERF.
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
Qal
Nifal
q[;z"
hq'[z] "
T'q[. z; "
T.q[. z; "
yTiq[. z; "
Wq[]z"
~T,q[. z; >
!T,q[. z; >
Wnq.[z; "
qA[z"
q[oz>
q[;z>
yqi[z] ;
Wq[]z;
hn"q[. z; >
q[;zn> I
hq'[z] n> I
T'q[. z; n> I
T.qz. n> I
yTiqz. n> I
Wq[]zn> I
~T,q[. z; n> I
!T,q[. z; n> I
Wnq.[z; n> I
qA[z>nI
q[eZh" i
q[eZh" i
yqi[Z] h" i
Wq[]Zh" i
hn"q[. ;Zh" i
120
Piel
%reBe
Pual
Hitpael
%reBe
%r;Bo %reBt' h. i
hk'rB> e hk'rB> o hk'rB] t'* h. i
T'kr. B; e T'kr. B; o T'kr. B; t' h. i
T.kr. B; e T.kr. B; o T.kr. B; t' h. i
yTikr. B; e yTikr. B; o yTikr. B; t' h. i
Wkr>Be Wkr>Bo Wkr]Bt*' h. i
~T,kr. B; e ~T,kr. B; o ~T,kr. B; t' h. i
!T,kr. B; e !T,kr. B; o !T,kr. B; t' h. i
Wnk.rB; e Wnk.rB; o Wnk.rB; t' h. i
%ArB'
%reB'
%r;Bo %reBt' h. i
%reB'
%reBt' h. i
ykirB> '*
ykirB] t*' h. i
Wkr>B*'
Wkr]Bt*' h. i
hn"kr. B; '
hn"kr. B; t' h. i
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
q[;zy> I
q[;zT> i
q[;zT> i
yqi[z] T> i
q[;za> ,
Wq[]zy> I
hn"q[. z; T> i
Wq[]zT> i
hn"q[. z; T> i
q[;zn> I
q[ezO
qW[z"
q[eZy" I
q[eZT" i
q[eZT" i
yqi[Z] T" i
q[eZa" ,
Wq[]Zy" I
hn"q[. ;ZT" i
Wq[]ZT" i
hn"q[. ;ZT" i
q[eZT" i
q['zn> I
%reby' >
%rebT' .
%rebT' .
ykirb> T*' .
%reba' ]
Wkr>by*' >
hn"kr. b; T' .
Wkr>bT'* .
hn"kr. b; T' .
%rebn' >
%rebm' .
Qal
Nifal
Piel
121
Hitpael
PERF.
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
Qal
Nifal
[m;v'
h['mv. *'
T'[.mv; '
T.[m; v; '
yTi[m. v; '
W[m.v'*
~T,[m. v; .
!T,[m. v; .
Wn[.mv; '
[Amv'
[;mvo .
[m;v.
y[imv. i
W[m.vi
hn"[.mv; .
[m;vn. I
h['mv. n. I
T'[.mv; n. I
T.[;mv; n. I
yTi[m. v; n. I
W[m.vn. I
~T,[m. v; n. I
!T,[.mv; n. I
Wn[.mv; n. I
[;mvo n. I
[m;Vh' i
[m;Vh' i
y[imV. h' i
W[m.Vh' i
hn"[.mV; h' i
Piel
Pual
[m;v'
Hifil
[M;vi
[M;vu [;ymivh. i
h['Mv. i h['Mv. u h['ymivh. i
T'[M. v; i T'[M. v; u T'[.mv; h. i
T.[M; v; i T.[M; v; u T.[;mv; h. i
yTi[M. v; i yTi[M. v; u yTi[.mv; h. i
W[M.vi W[M.vu W[ymivh. i
~T,[M. v; i ~T,[M. v; u ~T,[.mv; h. i
!T,[M. v; i !T,[M. v; u !T,[m. v; h. i
Wn[.Mv; i Wn[.Mv; u Wn[.mv; h. i
[;Mve ;
[;mve h. ;
[M;v;
[M;vu [;ymivh. ;
[M;v;
[m;vh. ;
y[iMv. ;
y[iymivh. ;
W[M.v;
W[ymivh. ;
hn"[M. v; ;
hn"[.mv; h. ;
122
Hofal
Hitpael
[m;vh. '
h['mv. h. '
T'[.mv; h. '
T.[;mv; h. '
yTi[.mv; h. '
W[m.vh. '
~T,[.mv; h. '
!T,[m. v; h. '
Wn[.mv; h. '
[M;Tv; h. i
h['MT. v; h. i
T'[M. T; v; h. i
T.[M; T; v; h. i
yTi[M. T; v; h. i
W[M.Tv; h. i
~T,[M. T; v; h. i
!T,[M. T; v; h. i
Wn[.MT; v; h. i
[m;vh. '
[M;Tv; h. i
[M;Tv; h. i
y[iMT. v; h. i
W[M.Tv; h. i
hn"[M. T; v; h. i
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
[m;vy. I
[m;vT. i
[m;vT. i
y[imv. T. i
[m;va. ,
W[m.vy. I
hn"[.mv; T. i
W[m.vT. i
hn"[.mv; T. i
[m;vn. I
[;mve o
[;Wmv'
[m;Vy' I
[m;VT' i
[m;VT' i
y[imV. T' i
[m;Va' ,
W[m.Vy' I
hn"[.mV; T' i
W[m.VT' i
hn"[.mV; T' i
[m;Vn' I
[m'vn. I
[M;vy; >
[M;vT; .
[M;vT; .
y[iMv. T; .
[M;va; ]
W[M.vy; >
hn"[M. v; T; .
W[M.vT; .
hn"[M. v; T; .
[M;vn; >
[Mevm; .
[M;vyu >
[M;vTu .
[M;vTu .
y[iMv. Tu .
[M;vau ]
W[M.vyu >
hn"[M. v; Tu .
W[M.vTu .
hn"[M. v; Tu .
[M;vnu >
[M'vmu .
Qal
Nifal
Piel
Pual
123
[;ymivy. :
[m;vy. "
[M;Tv; y. I
[;ymivT. ; [m;vT. ' [M;Tv; T. i
[;ymivT. ; [m;vT. ' [M;Tv; T. i
y[iymivT. ; y[imv. T. ' y[iMT. v; T. i
[;ymiva. ; [m;va. ' [M;Tv; a. ,
W[ymivy. : W[m.vy. " W[M.Tv; y. I
hn"[.mv; T. ; hn"[.mv; T. ' hn"[M. T; v; T. i
W[ymivT. ; W[m.vT. ' W[M.Tv; T. i
hn"[.mv; T. ; hn"[.mv; T. ' hn"[M. T; v; T. i
[;ymivn. :
[m;vn. " [M;Tv; n. I
[;ymiv.m; [m'v.m' [;MTe v; .mi
Hifil
Hofal
Hitpael
PERF.
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
p): vg:n"
Qal
Nifal
Hifil
Hofal
vg:n"
hv'gn> "(
T'vg. n: "
T.vg. n: "
yTivg. n: "
Wvg>n("
~T,vg. n: >
!T,vg. n: >
Wnv.gn: "
vAgn"
tv,G,
vG:
yviG.
WvG.
hn"vG. :
vG:nI
hv'Gn. I
T'vG. n: I
T.vG. n: I
yTivG. n: I
WvG.nI
~T,vG. n: I
!T,vG. n: I
Wnv.Gn: I
vg:Nh" i
vgeNh" i
vgeNh" i
yvigN> h"( i
Wvg>Nh(" i
hn"vg. Ne h" i
vyGIhi
hv'yGIhi
T'vG. h: i
T.vG. h: i
yTivG. h: i
WvyGIhi
~T,vG. h: i
!T,vG. h: i
Wnv.Gh: i
vyGEh;
vyGIh;
vGEh;
yviyGIh;
WvyGIh;
hn"vG. hE ;
vG:hu
hv'Gh. u
T'vG. h: u
T.vG. h: u
yTivG. h: u
WvG.hu
~T,vG. h: u
!T,vG. h: u
Wnv.Gh: u
124
vG:hu
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
vG:yI
vG:Ti
vG:Ti
yviGT. i
vG:a,
WvG.yI
hn"vG. T: i
WvG.Ti
hn"vG. T: i
vG:nI
vgenO
vWgn"
vgeNy" I
vgeNT" i
vgeNT" i
yvigN> T(" i
vgeNa" ,
Wvg>Ny"( I
hn"vg. Ne T" i
Wvg>NT"( i
hn"vg. Ne T" i
vgeNn" I
vG"nI
vyGIy:
vG:yU
vyGIT; vG:Tu
vyGIT; vG:Tu
yviyGIT; yviGT. u
vyGIa; vG:au
WviyGIy: WvG.yU
hn"vG. TE ; hn"vG. T: u
WviyGIT; WvG.Tu
hn"vG. TE ; hn"vG. T: u
vyGIn:
vG:nU
vyGIm; vG:mu
Qal
Nifal
Hifil
125
Hofal
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
p): bv;y"
Nifal
bv;y"
vr;y" bv;An
hb'vy. (" La fel hb'vA. n
T'bv. y; " ca bv;y" T'bv. A; n
T.bv. A; n
T.bv. y; "
yTibv. y; "
yTibv. A; n
Wbv.An
Wbv.y("
~T,bv. y; > ~T,vr. yI > ~T,bv. A; n
!T,bv. y; > !T,vr. yI > !T,bv. A; n
Wnb.vy; "
Wnb.vA; n
bAvy" La fel
tb,v, ca bv;y" bveWh" i
bve La fel bveWh" i
ybiv. ca bv;y" ybivW. h"( i
Wbv.
Wbv.Wh"( i
hn"bv. e
hn"bv. We h" i
126
Hifil
Hofal
byviAh
hb'yviAh
T'bv. A; h
T.bv. A; h
yTibv. A; h
WbyviAh
~T,bv. A; h
!T,bv. A; h
Wnb.vA; h
byveAh
byviAh
bveAh
ybiyviAh
WbyviAh
hn"bv. Ae h
bv;Wh
hb'vW. h
T'bv. W; h
T.bv. W; h
yTibv. W; h
Wbv.Wh
~T,bv. W; h
!T,bv. W; h
Wnb.vW; h
bv;Wh
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
bveyE
bveTe
bveTe
ybivT. *e
bveae
Wbv.y*E
hn"bv. T; e
Wbv.Te*
hn"bv. T; e
bvenE
bvey
bWvy"
vr;yyI
vr;yTi
vr;yTi
yviry> Ti
vr;yai
Wvr>yyI
hn"vr. y; Ti
Wvr>yTi
hn"vr. y; Ti
vr;ynI
La fel
ca bv;y"
Qal
bveWy" I
bveWT" i
bveWT" i
ybivW. T"( i
bveWa" i
Wbv.Wy"( I
hn"bv. We T" i
Wbv.WT"( i
hn"bv. We T" i
bveWn" I
bv'An
Nifal
127
byviAy
bv;Wy
byviAT bv;WT
byviAT bv;WT
ybiyviAT ybivW. T
byviAa bv;Wa
WbyviAy Wbv.Wy
hn"bv. Ae T hn"bv. W; T
WbyviAT Wbv.WT
hn"bv. Ae T hn"bv. W; T
byviAn bv;WT
byviAm bv'Wm
Hifil
Hofal
p): bj;y"
Qal
PERF.
Sg.
3m
3f
2m
bj;y"
La fel
ca I-w
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
128
bAjy"
bjoy>
bj;y>
ybijy. I
Wbj.yI
hn"bj. y; >
Hifil
byjiyhe
hb'yjiyhe
T'bj. y; he
T.bj. y; he
yTibj. y; he
Wbyjiyhe
~T,bj. y; he
!T,bj. y; he
Wnb.jy; he
bjeyhe
byjiyhe
bjeyhe
ybiyjiyhe
Wbyjiyhe
hn"bj. ye he
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
129
bj;yyI
bj;yTi
bj;yTi
ybijy. Ti
bj;yai
Wbj.yyI
hn"bj. y; Ti
Wbj.yTi
hn"bj. y; Ti
bj;ynI
bjeyO
bWjy"
byjiyyE
byjiyTe
byjiyTe
ybiyjiyTe
byjiyae
WbyjiyyE
hn"bj. ye Te
WbyjiyTe
hn"bj. ye Te
byjiynE
byjiyme
Qal
Hifil
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
lk;a'
hl'ka. '*
T'lk. a; '
T.lk. a; '
yTilk. a; '
Wlk.a*'
~T,lk. a; ]
!T,lk. a; ]
Wnl.ka; '
lAka'
lkoa/
lkoa/
ylika. i
Wlk.ai
hn"lk. ao ]
p): lk;a'
Nifal
Piel
Pual
La fel ca
La fel
ca I- verbele regulate
gutural
130
Hifil
Hofal
La fel ca Igutural
Hitpael
La fel
ca
verbele
regulate
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
lk;ayO
lk;aTo
lk;aTo
ylika. To
lk;ao
Wlk.ayO
hn"lk. a; To
Wlk.aTo
hn"lk. a; To
lk;anO
lkeao
lWka'
Qal
Nifal
131
Piel
Pual
Hifil
Hofal
Hitpael
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
~q'
hm'q'
T'mq. ;
T.mq. ;
yTimq. ;
Wmq'
~T,mq. ;
!T,mq. ;
Wnm.q;
~Aq
~Wq
~Wq
ymiWq
WmWq
hn"mW. q
Nifal
~Aqn"
hm'Aqn"
t'AmWqn>
tAmWqn>
ytiAmWqn>
WmWqn"
~t,AmWqn>
!t,AmWqn>
WnAmWqn>
~AQhi
~AQhi
~AQhi
ymiAQhi
WmAQhi
hn"mQ. ho i
Piel
(Polel)
[): ~Wq
Pual
(Polal)
Hifil
~meAq
~m;Aq
~yqihe
hm'mA. q hm'mA. q hm'yqihe
T'm.mA; q T'm.mA; q t'Amyqih]
T.m.mA; q T.m.mA; q tAmyqih]
yTim.mA; q yTim.mA; q ytiAmyqih]
Wmm.Aq Wmm.Aq Wmyqihe
~T,m.mA; q ~T,m.mA; q ~t,Amyqih]
!T,mm. A; q !T,mm. A; q !t,Amyqih]
Wnm.mA; q Wnm.mA; q WnAmyqih]
~yqeh'
~meAq
~m;Aq
~yqih'
~meAq
~qeh'
ymimA. q
ymiyqih'
Wmm.Aq
Wmyqih'
hn"m.mAe q
hn"mq. he '
132
Hofal
Hitpael
(Hitpolel)
~q;Wh
hm'qW. h
m.qW; h
T.mq. W; h
yTimq. W; h
Wmq.Wh
~T,mq. W; h
!T,mq. W; h
Wnm.qW; h
~meAqt.hi
hm'mA. qt.hi
T'm.mA; qt.hi
T.m.mA; qt.hi
yTim.mA; qt.hi
Wmm.Aqt.hi
~T,m.mA; qt.hi
!T,m.mA; qt.hi
Wnm.mA; qt.hi
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
~Wqy"
~AQyI
~WqT' ~AQTi
~WqT' ~AQTi
ymiWqT' ymiAQTi
~Wqa' ~AQa,
WmWqy" WmAQyI
hn"ym,WqT. hn"mQ. To i
WmWqT' WmAQTi
hn"ym,WqT. hn"mQ. To i
~Wqn" hn"mQ. nIo
~q"
~Aqn"
~Wq
Qal
Nifal
~meAqy>
~meAqT.
~meAqT.
ymimA. qT.
~meAqa]
Wmm.Aqy>
hn"m.mAe qT.
Wmm.AqT.
hn"m.mAe qT.
~meAqn>
~meAqm.
~m;Aqy>
~m;AqT.
~m;AqT.
ymimA. qT.
~m;Aqa]
Wmm.Aqy>
hn"m.mA; qT.
Wmm.AqT.
hn"m.mA; qT.
~m;Aqn>
~m"Aqm.
Piel
(Polel)
Pual
(Polal)
133
~yqiy"
~q;Wy
~meAqt.yI
~yqiT' ~q;WT ~meAqt.Ti
~yqiT' ~q;WT ~meAqt.Ti
ymiyqiT' ymiqW. T ymimA. qt.Ti
~yqia' ~q;Wa ~meAqt.a,
Wmyqiy" Wmq.Wy Wmm.Aqt.yI
hn"mq. Te ' hn"mq. W; T hn"m.mAe qt.Ti
WmyqiT' Wmq.WT Wmm.Aqt.Ti
hn"mq. Te ' hn"mq. W; T hn"m.mAe qt.Ti
~yqin"
~q;Wn
~meAqt.nI
~yqime ~q"Wm ~meAqt.mi
Hifil
Hofal
Hitpael
(Hitpolel)
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
!B'
Nifal
!yBi
!Abn"
hn"B' hn"yBi
T'nB> ; t'AnyBi
T.nB> ; tAnyBi
yTinB> ; ytiAnyBi
WnB' WnyBi
~T,nB> ; ~t,AnyBi
!T,nB> ; !t,AnyBi
WN>B; WnAnyBi
!AB
!yBi
!yBi
ynIyBi
WnyBi
hn"Abn"
t'AnWbn>
tAnWbn>
ytiAnWbn>
WnAbn"
~t,AnWbn>
!T,AnWbn>
WnAnWbn>
!ABhi
!ABhi
!ABhi
ynIABhi
WnABhi
hn"nA> Bhi
134
[): !yBi
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
!ybiy"
!ybiT'
!ybiT'
ynIybiT'
!ybia'
Wnybiy"
hn"yn<ybiT.
WnybiT'
hn"yn<ybiT.
!ybin"
!B'
!WB
!AByI
!ABTi
!ABTi
ynIABTi
!Aba,
WnAByI
hn"nA> BTi
WnABTi
hn"nA> BTi
!ABnI
!Abn"
Qal
Nifal
135
Piel
Pual
Hifil
Hofal Hitpael
PERF.
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
Qal
Nifal
bs;
hB's;
t'ABs;
tABs;
ytiABs;
WBs;
~t,ABs;
!t,ABs;
WnABs;
bAbs'
bso
bso
yBiso
WBso
hn"yB,su
bs;n"
hB'sn; "
t'ABs;n>
tABs;n>
ytiABs;n>
WBs;n"
~t,ABs;n>
!t,ABs;n>
WnABs;n>
bAShi
bSehi
bS;hi
yBiSh; i
WBS;hi
hn"yB,Sh; i
136
Poel
[): bb;s'
Poal
Hifil
bbeAs
bb;As
bsehe
hb'bA. s hb'bA. s hB'she e
T'bb. A; s T'bb. A; s t'ABsih]
T.bb. A; s T.bb. A; s tABsih]
yTibb. A; s yTibb. A; s ytiABsih]
Wbb.As Wbb.As WBsehe
~T,bb. A; s ~T,bb. A; s ~t,ABsih]
!T,bb. A; s !T,bb. A; s !t,ABsih]
Wnb.bA; s Wnb.bA; s WnABsih]
bseh'
bbeAs
bseh'
bbeAs
bseh'
ybibA. s
yBishe '
Wbb.As
WBseh'
hn"bb. Ae s
hn"yB,shi ]
Hofal
bs;Wh
hB'sW; h
t'ABs;Wh
tABs;Wh
ytiABs;Wh
WBs;Wh
~t,ABs;Wh
!t,ABs;Wh
WnABs;Wh
bs;Wh
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
bS;yI
bsoy" bSoyI
bsoT' bSoTi bS;Ti
bsoT' bSoTi bS;Ti
yBisTo ' yBiSTo i yBiST; i
bsoa' bSoa, bS;a,
WBsoy" WbS.yI WBS;yI
hn"yB,sTu . hn"bS. To i hn"yB,ST; i
WBsoT' WbS.Ti WBS;Ti
hn"yB,sTu . hn"bS. To i hn"yB,ST; i
bS;nI
bson" bSonI
bbeAs
bs'n"
bWbs'
Qal
Nifal
137
bbeAsy>
bbeAsT.
bbeAsT.
ybibA. sT.
bbeAsa]
Wbb.Asy>
hn"bb. Ae sT.
Wbb.AsT.
hn"bb. Ae sT.
bbeAsn>
bbeAsm.
Poel
bb;Asy>
bsey"
bs;Wy
bb;AsT.
bseT'
bs;WT
bb;AsT.
bseT'
bs;WT
ybibA. sT. yBisTe ' yBisW; T
bb;Asa]
bsea'
bs;Wa
Wbb.Asy>
WBsey"
WBs;Wy
hn"bb. A; sT. hn"yB,sTi . hn"yB,sW; T
Wbb.AsT. WBseT' WBs;WT
hn"bb. A; sT. hn"yB,sTi . hn"yB,sW; T
bb;Asn>
bsen"
bs;Wn
bb'Asm.
bs'Wm
Poal
Hifil
Hofal
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
[): lLehi
Pual
Hitpael
lLehi
lL;hu lLeht; h. i
hl'lh. i hl'lh. u hl'lh. t; h. i
T'lL. h; i T'lL. h; u l.Lh; t; h. i
T.lL. h; i T.lL. h; u l.Lh; t; h. i
yTilL. h; i yTilL. h; u l.Lh; t; h. i
Wll.hi Wll.hu Wll.ht; h. i
~T,lL. h; i ~T,lL. h; u ~T,lL. h; t; h. i
!T,lL. h; i !T,lL. h; u !T,lL. h; t; h. i
Wnl.Lh; i Wnl.Lh; u Wnl.Lh; t; h. i
lL{h;
lLeh;
lLeht; h. i
lLeh;
lLeht; h. i
ylilh. ;
ylilh. t; h. i
Wll.h;
Wll.ht; h. i
hn"lL. he ;
hn"lL. he t; h. i
138
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
lLehy; >
lLehT; .
lLehT; .
ylilh. T; .
lLeha; ]
Wll.hy; >
hn"lL. he T; .
Wll.hT; .
hn"lL. he T; .
lLehn; >
lLeh;m.
Pasiv
Piel
139
Pual
Hitpael
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
hl'G"
ht'lG. "(
t'yliG"
tyliG"
ytiyliG"
WlG"
~t,yliG>
!t,yliG>
WnyliG"
hl{G"
tAlG>
hleG>
yliG>
WlG>
hn"yl,G>
Nifal
Piel
hl'gn> I
hL'GI
hl'gn> I
ht'LG. I
t'ylegn> I t'yLiGI t'yLeGI
tylegn> I tyLiGI tyLeGI
ytiylegn> I ytiyLiGI ytiyLeGI
Wlg>nI
WLGI
ylegn> I ~t,yLiGI ~t,yLeGI
ylegn> I !t,yLiGI !t,yLeGI
ylegn> I WnyLiGI WnyLeGI
hl{gn> I hL{G: hLeG:
tAlG"hi
tALG:
hleGh" i
hLeG:
yliGh" i
yLiG:
WlG"hi
WLG:
hn"yl,Gh" i
hn"yL,G:
140
l): hl'G"
Pual
hL'Gu
ht'LG. u
t'yLiGu
tyLiGu
ytiyLiGu
WLGu
~t,yLeGu
!t,yLeGu
WnyLeGu
Hifil
hl'gh> i
ht'lg. h> i
t'ylegh> i
tylegh> i
ytiylegh> i
Wlg>hi
~t,ylegh> i
!t,ylegh> i
Wnylegh> i
hlegh> ;
tALGu tAlg>h;
hlegh> ;
yligh> ;
Wlg>h;
hn"yl,gh> ;
Hofal
Hitpael
hl'gh> '
ht'lg. h> '
t'ylegh> '
tylegh> '
ytiylegh> '
Wlg>h'
~t,ylegh> '
!t,ylegh> '
Wnylegh> '
hlegh> '
tAlg>h'
hL'Gt: h. i
ht'LG. t: h. i
t'yLeGt: h. i
tyLeGt: h. i
ytiyLeGt: h. i
WLG:th. i
~t,yLeGt: h. i
!t,yLeGt: h. i
WnyLeGt: h. i
hLeGt: h. i
tALG:th. i
hLeGt: h. i
yLiGt: h. i
WLG:th. i
hn"yL,Gt: h. i
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
hl,gy> I
hl,gT> i
hl,gT> i
yligT> i
hl,ga> ,
Wlg>yI
hn"yl,gT> i
Wlg>Ti
hn"yl,gT> i
hl,gn> I
hl,Go
yWlG"
hl,Gy" I
hl,GT" i
hl,GT" i
yliGT" i
hl,Ga" ]
WlG"yI
hn"yl,GT" i
WlG"Ti
hn"yl,GT" i
hl,Gn" I
hl,gn> I
hL,Gy: >
hL,GT: .
hL,GT: .
yLiGT: .
hL,Ga: ]
WLG:y>
hn"yL,GT: .
WLG:T.
hn"yL,GT: .
hL,Gn: >
hL,G:m.
Qal
Nifal
Piel
141
Hifil
Hofal
Hitpael
PERF.
Sg.
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3
2m
2f
1
INFIN.
Abs.
Cs.
IMP.
Sg.
m
f
Pl.
m
f
Qal
Nifal
ac'm'
ha'cm. '*
t'ac'm'
tac'm'
ytiac'm'
Wac.m'*
~t,ac'm.
!t,ac'm.
Wnac'm'
aAcm'
acom.
ac'm.
yaicm. i
Wac.mi
hn"ac,m.
ac'mn. I
ha'c.mn. I
t'acemn. I
tacemn. I
ytiacemn. I
Wac.mn. I
~t,acemn. I
!t,acemn. I
Wnacemn. I
acomn. I
aceMH' i
aceMH' i
yaicM. H' i
Wac.MH' i
hn"ac,MH' i
Piel
Pual
l): ac'm'
Hifil
aCemi
aC'mu aycimh. i
ha'C.mi ha'C.mu ha'ycimh. i
t'aCemi t'aCemu t'aycemh. i
taCemi taCemu taycemh. i
ytiaCemi ytiaCemu ytiaycemh. i
WaC.mi WaC.mu Waycimh. i
~t,aCemi ~t,aCemu ~t,aycemh. i
!t,aCemi !t,aCemu !t,aycemh. i
WnaCemi WnaCemu Wnaycemh. i
aCom;
acemh. ;
aCem;
aC'mu aycimh. ;
aCem;
acemh. ;
yaiC.m;
yaiycimh. ;
WaC.m;
Waycimh. ;
hn"aC,m;
hn"ac,mh. ;
142
Hofal
Hitpael
ac'mh. u
ha'cm. h. u
t'acemh. u
tacemh. u
ytiacemh. u
Wac.mh. u
~t,acemh. u
!t,acemh. u
Wnacemh. u
aCemt; h. i
ha'Cm. t; h. i
aCemt; h. i
aCemt; h. i
aCemt; h. i
WaC.mt; h. i
~t,aCemt; h. i
!t,aCemt; h. i
WnaCemt; h. i
ac'mh. u
aCemt; h. i
aCemt; h. i
yaiC.mt; h. i
WaC.mt; h. i
hn"aC,mt; h. i
3m
3f
2m
2f
1
Pl.
3m
3f
2m
2f
1
PART.
Activ
Pasiv
ac'my. I
ac'mT. i
ac'mT. i
yaicm. T. i
ac'ma. ,
Wac.my. I
hn"ac,mT. i
Wac.mT. i
hn"ac,mT. i
ac'mn. I
acemo
aWcm'
aceMy' I
aceMT' i
AceMT' i
yaicM. T*' i
aceMa' ,
Wac.My*' I
hn"ac,MT' i
Wac.MT*' i
hn"ac,MT' i
aceMn' I
ac'mn. I
aCemy; >
aCemT; .
aCemT; .
yaiC.mT; .
aCema; ]
WaC.my; >
hn"aC,mT; .
WaC.mT; .
hn"aC,mT; .
aCemn; >
aCem;m.
Qal
Nifal
Piel
143
aC'myu >
aycimy. :
ac'my. U
aCemt; y. I
aC'mTu . aycimT. ; ac'mT. u aCemt; T. i
aC'mTu . aycimT. ; ac'mT. u aCemt; T. i
yaiC.mTu . yaiycimT. ; yaic.mT. u yaiC.mt; T. i
aC'mau ] aycima. ; ac'ma. u aCemt; a. ,
WaC.myu > Waycimy. : Wac.my. U WaC.mt; y. I
hn"aC,mTu . hn"ac,mT. ; hn"ac,mT. u hn"aC,mt; T. i
WaC.mTu . WaycimT. ; Wac.mT. u WaC.mt; T. i
hn"aC,mTu . hn"ac,mT. ; hn"ac,mT. u hn"aC,mt; T. i
aC'mnu >
aycimn. :
ac'mn. U
aCemt; n. I
aC'mum. aycim.m; ac'm.mu aCemt; m. i
Pual
Hifil
Hofal
Hitpael
El a pzit
pe mine
pe tine (m)
pe tine (f)
pe el
pe ea
Ea a
pzit
rm;v'
hr'mv. "(
ynIr:mv' .
^r>mv'* .
%remv' .
Whr'mv' .
Arm'v.
Hr'mv' .
ynItr. :mv' .
^t.rm: v' .
%t,r'mv' .
Wht.rm: v' .
WTr:mv' .
HT'r:mv' .
QAL PERFECT
Tu (m) ai Tu (f) ai
pzit
pzit
T'rm> v; '
T.rm> v; '
Eu am
pzit
yTir>mv; '
144
Ei au
pzit
Voi ai
pzit
Wrm.v"( ~T,r>mv; .
Noi am
pzit
Wnr>mv; '
ynIWrm'v. ynIWTr>mv; .
^Wrm'v.
^Wnr>mv; .
%Wrm'v.
%Wnr>mv; .
WhWrm'v. WhWTr>mv; . WhWnr>mv; .
h'Wrm'v. h'WTr>mv; . h'Wnr>mv; .
Ea a
pzit
Tu (m) ai
pzit
Tu (f) ai
pzit
145
Eu am
pzit
Ei au
pzit
Voi ai
pzit
Noi am
pzit
QAL IMPERATIV
Pzete
Pzii
pe mine
rmov.
ynIremv. '
pe tine (m)
pe tine (f)
pe el
h'remv. '
pe ea
h'remv. '
Hr'mv. '
Wnremv. '
pe noi
QAL IMPERFECT
El va pzi
Ei vor pzi
Wrm.vi
ynIWrm.vi
rmovy. I
ynIremv. y. I
yNIr,mv. y. I
^r>mv' y. I
&'rI ,mv. y. I
%remv. y. I
WhWrm.vi
Whremv. y. I
WNr,mv. y. I
h'Wrm.vi Hr'mv. y. ,I h'remv. y. I
hN"r,mv. y. I
WnWrm.vi
Wnremv. y. I
WNr,mv. y. I
pe voi (m)
pe voi (f)
pe ei
pe ele
~remv. '
!remv. '
~Wrm.vi
!Wrm.vi
146
~remv. y. I
!remv. y. I
Wrm.vy. I
ynIWrm.vy. I
^Wrm.vy. I
%Wrm.vy. I
WhWrm.vy. I
h'Wrm.vy. I
WnWrm.vy. I
~k,Wrm.vy. I
!k,Wrm.vy. I
~Wrm.vy. I
!Wrm.vy. I
a
ba'
dba
hba
!Ayb.a,
lba
!b,a,
~h'rb' a. ;
~r'ba. ;
!Ada'
~d'a'
hm'da' ]
!d,a,
yn"dao ]
bha
hb'ha] ;
lh,ao
hW"ai
Aa
!w<a'
rAa
tAa
za'
[!za]
!z<ao
xa'
dx'a,
hZ"xau ]
tAxa'
zxa
zx'a'
rxea;
rx;a;
!Arx]a;
yrexa] ;
vb.
vb.
a voi
adj.
srac
vb.
s.f.
piatr
s.p.
Avraam
s.p.
Avram
s.m.
domn, stpn
s.c. i p.
s.f.
s.m.
postament
s.p.
vb.
a iubi, a ndrgi
s.f.
iubire
s.m.
cort, locuin
vb.
conj.
sau
s.m.
rutate, nedreptate
s.f.
lumin
s.m.
semn
adv.
atunci, pe atunci
vb.
s.f.
s.m.
ureche; du.
frate
adj.i num.
s.f.
proprietate, moie
s.f.
sor
vb.
s.p.
Ahaz
adj.
prep.
dup, n spate
adj.
prep. i conj.
dup, n urma
s.m.
147
tyrIxa] ;
tx;a;
hZ<m-i yae
byEao
hYEa;
%yae
lyIa;
!yae
vyai
%a;
lka
lk,ao
la,
lae
hL,ae
~yhila{ /
H;Ala/
WhY"lai e
[v'ylia/
hn"ml' a. ;
@l,a,
~ai
~ae
hm'a'
hM'a;
!ma
#ma
rma
tm,a/
hn"a'
Wnx.na: ]
ynIa]
ykinaO '
vAna/
@sa
rsa
@a;;
s.f.
sfrit
adj. num.
adv.
de unde?
vb.part.
duman
adv.
unde?
adv.
cum?
s.m.
berbec
adv.
s.m.
adv.
vb.
a mnca
s.m.
mncare
prep.
ctre, spre
s.m.
pron.
acetia, acestea
s.m.
s.m.
Dumnezeu; dumnezeu
s.p.
Ilie
s.p.
Elisei
s.f.
vduv
num.
o mie
conj.
dac
s.f.
s.f.
s.f.
vb.
vb.
a fi tare, curajos
vb.
a spune
s.f. i adv.
adevr; adevrat
adv.
unde, ncotro?
pron.
noi
pron.
eu
pron.
eu
s.m.
om, omenire
vb.
vb.
s.m.
a lega, ntemnia
fa (Gen 3,19), nas; du. ~yIPa
; ; nri (Gen 2,7); mnie (Deut
9,19; (frecvent mpreun cu verbul hrx = a se aprinde la fa,
a se mnia)
148
hpa
lc,ae
bra
[B;ra> ;
h['Br' a> ;
~y[iBr' a> ;
!Ara]
vb.
a coace
prep.
lng, n apropiere de
vb.
a pndi
num.
patru (m.)
num.
patru (f.) 68
num.
s.m. i f.
zr,a,
xr;ao
%rea'
%r,ao
hyEra> ;
~r'a]
rra
#r,a,
vae
hV'ai
~va
rv,a]
-ta,/tae
-ta,/tae
T.a;
hT'a;
!Ata'
~T,a;
!Tea;
hn"Tae ;
s.m.
s.m.
cale, drum
vb.
s.m.
lungime
s.m.
s.p.
leu (i yrIa)]
Aram
vb.
a blestema
s.f.
s.f. i m.
vb.
pron.rel.
care
prep.
nota acuzativului, pe
prep.
pron.
pron.
tu (m. sg.)
s.f.
pron.
pron.
pron.
s.f.
b
B.
raeB.
dgb
dg<B,
[ldb]
68
s.f.
vb.
a fi necredincios, a nela
s.m.
hain, vemnt
vb.
prep.
149
awb
!yb
rAB
vwb
hzb
zzb
rWxB'
!xb
rxb
xjb
!j,B,
!yBe
!yb
hn"yBi
tyIB;
hkb
rAkB.
hr'kBo .
llb
[lb
yTilB. i
hm'B'
!Be
vb.
vb.
s.m.
vb.
a se ruina
vb.
a dispreui
vb.
a prda, a jefui
s.m.
tnr
vb.
vb.
a alege
vb.
a se ncrede, a ndjdui
s.f.
pntece
prep.
ntre
vb.
s.f.
pricepere, nelegere
s.m.
vb.
cas; familie (Gen 12,1); nuntru (1R 7,25); cs. tyBe; pl. ~yTiB'*
a plnge
s.m.
ntiul nscut
s.f.
ntia nscut
vb.
vb.
a nghii
adv.
n afara, cu exepia, fr
s.f.
s.m.
hnb
rWb[]B;
d[;B.
ynEy[eB.
l[;B;
r[eBi
[c;B,
[qb
rcb
rq,Bo
rq'B'
vQeBi
arb
vb.
prep.
prep.
prep.
n ochii, n opinia
s.m.
vb.
s.m.
folos, ctig
vb.
a despica, crpa
vb.
s.m.
s.m.
vb.
vb.
150
lz<rB> ;
tyrIB.
xrb
%r;Be
hk'rB' .
rf'B'
lvb
tB;
s.m.
fier
s.f.
legmnt
vb.
a fugi de
vb.
s.f.
s.m.
vb.
s.f.
a fierbe; a se coace
fiic; membr a unei clase (fiic a 90 ani = n vrst de 90
ani Gen 17,17); pl. tAnB'
g
!AaG"
lag
Hbg
rABGI
hr'WbG>
lWbG>
h['bG. I
rb,G<
lAdG"
ldg
ydIG>
rwg
yAG
lr'AG
lzg
lyg
hlg
d['lG. I
~G:
lmg
lm'G"
!G:
bng
!p,G<
rGE
vrg
s.m.
mreie
vb.
a rscumpra
vb.
s.m.
s.f
putere
s.m.
hotar; inut
s.f.
deal; Ghibeea
s.m.
brbat
adj.
vb.
mare (i ldoG)"
a fi mare, a crete; hi.: a mri
s.m.
ied
vb.
s.m.
s.m.
vb.
vb.
a se bucura
vb.
s.p.
Galaad
adv.
deasemenea i; chiar i
vb.
s.m.
cmil
s.m.
grdin
vb.
a fura
s.f.
vi
s.m.
vb.
d
qbd
rb'D'
rb,D,
rB,DI
vb;D>
gD'
hg"D'
dwID'
rAD
!yd
lD;
tl,D,
hmd
vb.
s.m.
s.m.
cium
vb.
pi.: a vorbi
s.m.
miere
s.m.
pete
s.f.
col.: pete
s.p.
David
s.m.
generaie, neam
vb.
a judeca
adj.
srac
s.f.
vb.
~D'
~md
t[;D;
%r,D,
vrd
s.m.
u
I. a se asemna, compara; a gndi; II. a nimici; ni.: a pieri, a fi
pierdut
snge
vb.
s.f.
cunoatere; cunotin
s.m.
vb.
drum, cale
a cuta, a ntreba de, a se informa despre; a ntreba, consulta un
oracol (1S 9,9); a cere (Gen 9,5)
h
h, h' h;
h]
lb,h,
hgh
rg"h'
aWh
awhi
ayhi
hyh
lk'yhe
%lh
lLehi
69
Forma
art.
articolul hotrt
partic.
s.p.
Abel
vb.
s.p.
Hagar
pron.
el; acela
pron.
pron.
vb.
s.m.
palat; templu
vb.
a merge; a umbla
vb.
~he
hmh
pron.
vb.
!Amh'
!he
hNEhi
hN"he
hN"he
%ph
rh;
grh
hrh
srh
s.m.
ei; aceia
a face zgomot, a se zbuciuma (despre om 1R 1,41, animal Is
59,11, ap Is 17,12, instrument Ier 48,36, sentimente Cant 5,4)
zgomot, rumoare; mulime
adv. i interj.
iat!; dac;
interj.
iat!
pron.
ele; acelea
adv.
ncoace, aici
vb.
s.m.
munte
vb.
a ucide
vb.
vb.
a drma; a nvli
w
w>
conj.
i; ns
z
tazO
xbz
xb;z<
hz<
bh'z"
bwz
tyIz:
rkz
rk'z"
rMezI
hnz
q[z
!qez"
!qez"
hrz
[;Arz>
[rz
[r;z<
pron.
aceasta
vb.
s.m.
jertf (sngeroas)
pron.
acesta
s.m.
aur
vb.
a curge
s.m.
mslin
vb.
s.m.
vb.
vb.
a se desfrna, prostitua
vb.
vb.
a fi (a deveni) btrn
adj.
btrn
vb.
s.f
vb.
a semna
s.m.
smn; urmai
153
qrz
vb.
x
[abx] vb.
rbx vb.
lb,x,
vbx
gx;
rgx
ldx
vd'x'
vd,xo
hW"x;
hwx
lyxi / lWx
hm'Ax
#Wx
hzx
qzx
qz"x'
WhY"qzi x> i
ajx
taJ'x;
yx;
hyx
hY"x;
lyIx;
~yYIx;
qyxe
~kx
~k'x'
hm'kx. '
bl'x'
bl,xe
hlx
70
s.m. i f.
vb.
s.m.
srbtoare
vb.
a se ncinge
vb.
a nceta
adj.
nou
s.m.
s.p.
Eva
vb.
vb.
hit.: hw"xT
] v; h. i a se nchina, a face o plecciune 70
a dansa, a se nvrti; a se zvrcoli de durere, a nate
s.f.
zid
s.m.
exterior, afar
vb.
a vedea (
vb.
adj.
puternic
s.p.
Iezechia
vb.
a pctui, a grei
vb.
adj.
vb.
s.m.
s.m.
sn
vb.
adj.
nelept; iscusit
s.f.
nelepciune
s.m.
lapte
s.m.
grsime
vb.
a fi bolnav, a se mbolnvi
s.f.
s.m.
hxv (hitpal.)
154
~Alx]
llx
ll'x'
~lx
@lx
#lx
qlx
ql,xe
rAmx]
yviymix]
lmx
sm'x'
vmex'
~yVimxi ]
!xe
hnx
!nx
ds,x,
hsx
#pex'
#xe
bcex'
ycix]
rcex'
qxo
hQ'xu
rqx
brex'
br,x,
brexo
drx
hrx
[~rx]
@rx
hP'rx> ,
vrx
%fx
71
s.m.
vis
vb.
s. i adj.
vb.
a visa
vb.
vb.
vb.
s.m.
parte
s.m.
asin
num.
al cincelea
vb.
s.m.
num.
num.
i ] 71
cinci; f. hV'mx
cincizeci
s.m.
vb.
a aeza tabra
vb.
s.m.
mil
vb.
vb.
s.m.
sgeat
vb.
a spa n piatr
s.m.
jumtate
s.m.
curte; aezare
s.m.
hotrre, regul
s.f.
lege, prevedere
vb.
vb.
s.f.
sabie
s.p.
Horeb
vb.
vb.
vb.
vb.
s.f.
vb.
vb.
a opri, a reine
155
bvx
%v,xo
~tx
ttx
yTixi
vb.
a socoti, a plnui
s.m.
vb.
vb.
a pecetlui, sigila
a fi sfrmat; a fi nspimntat
adj. i s.
hitit
j
rAhj'
rhej'
bwj
bAj
amej'
amj
!mj
@j;
~r,j,
adj.
vb.
vb.
adj.
adj.
vb.
a fi (a deveni) necurat
vb.
a ascunde
s.m.
col.: copii
adv.
y
raoy>
vbey"
[gy
dy"
hdy
[dy
bhy
hd'Why>
hw"hy>
~Ay
~m'Ay
@seAy
dx;y:
wD'xy. :
[lxy]
bjy
!yIy:
[xky]
s.m.
ru, Nil
vb.
a se usca
vb.
a se osteni
s.f.
vb.
vb.
vb.
s.p.
s.p.
Iahve, Domnul
s.m.
adv.
s.p.
Iosif
adv.
adv.
mpreun
vb.
vb.
s.m.
vb.
vin
lkoy"
dly
dl,y<
[lly]
~y"
!ymiy"
qny
dsy
@sy
rsy
hp,y"
![;y:
#[y
bqo[y] :
r[;y:
acy
[bcy]
qcy
rcy
tcy
rq'y"
arey"
ha'ry> I
dry
~ilv;i W' ry>
hry
x;rye "
vry
laerf' y. I
vyE
bvy
h['Wvy>
!vy
[[vy]
vb.
vb.
a nate
s.m.
copil
vb.
s.m.
s.f.
vb.
a suge
vb.
vb.
vb.
adj.
conj.
vb.
a sftui
s.p.
Iacov
s.m.
pdure, desi
vb.
vb.
a iei, a pleca
vb.
a turna
vb.
a da form, a modela
vb.
a aprinde
adj.
preios
vb.
s.f.
vb.
fric
Why"[v. y; >
rvy
s.p.
rv'y"
[rty]
vb.
vb.
s.p.
vb.
s.m.
luna
vb.
s.p.
s. adv.
Israel
exist, este, sunt
vb.
a edea; a locui
s.f.
vb.
vb.
a dormi
vb.
157
rt,y<
s.m.
rmi
k
K.
rv,aK] ;
dbeK'
dbeK'
dAbK'
[sbk]
fb,K,
hKo
!heKo
bk'AK
lwk
[!wk]
x;Ko
dxk
yKi
-lK'/lKo
hlk
yliK.
[~lk]
!Ke
[[nk]
![;nk" .
ynI[n] K: .
@n"K'
aSeKi
hS'Ki
@s,K,
s[k
@K;
rP,Ki
bWrK.
~r,K,
[rk
trk
~yDIfK. ;
lvk
prep.
prep.
precum
vb.
adj.
greu; important
s.m.
slav, mreie
vb.
s.m.
adv.
s.m.
preot
s.m.
stea
vb.
vb.
. i a hrni
pilp.: lKelK
ni.: a fi stabil, ntrit; hi.: a stabili; a ntemeia; a pregti
s.m.
Putere
vb.
conj.
s.m.
c; fiindc; dac
vb.
a nceta, a se sfri
s.m.
vb.
ntregul (Gen 19,4); toi, toate (1R 18,36); fiecare (Ex 20,24)
adv.
vb.
Aa
s.p.
Canaan
adj. i s.p.
Canaanit
s.f.
arip; margine
s.m.
tron
vb.
s.m.
argint; bani
vb.
a se mnia
s.f.
palm, mn
vb.
s.m.
heruvim
s.m.
vie
vb.
a ngenunchia; a se pleca
vb.
s.p.
caldei, Caldeea
vb.
a se mpiedica, a se poticni
158
btk
tn<TKo u
@teK'
vb.
a scrie
s.f.
vemnt
s.f.
umr
l
l. prep.
al{ adv.
rmoale prep.
ble s.m.
bb'le
db;l.
!b'l'
vbl
x;Wl
ywIle
jAl
(#yl) #wl
~x,l,
~xl
hl'yl> ;
!yl
dkl
!kel'
dml
hm'l/' hM'l'
![;ml; .
ynEpl. i
xql
jql
tar;ql. i
!Avl'
s.m.
adv.
s.p.
vb.
a mbrca, a se mbrca
s.m.
tabl
s.p.
Levi
s.p.
Lot
vb.
s.m.
pine; hran
vb.
s.m.
noapte; noaptea
vb.
a nnopta
vb.
a captura, a cuceri
conj.
de aceea
vb.
a nva, a deprinde
de ce?
conj. i prep. ca s; pentru, de dragul
adv.
prep.
n faa, naintea
vb.
a lua
vb.
a aduna, culege
prep.
n ntmpinarea, nspre
s.m.
limb
m
daom.
ha'me
adv. i s.m.
foarte; putere
num.
!yIa;me
lk'a]m;
hm'Wam.
!aeme
sam
lD'g>mi
!gEm'
vr'gm> i
rB'd>mi
ddm
hD'mi
[;WDm;
!y"d>mi
hn"ydIm.
hm'
rh;mi
jwm
lwm
rs'Wm
d[eAm
tw<m'
twm
x;Bze >mi
xr'z>mi
hxm
hn<x]m;
rx'm'
hb'vx' ]m;
hJ,m;
rj'm'
ymi
~yIm;
rkm
alm
alem'
%a'lm. ;
hk'al'm.
hm'xl' .mi
%l,m,
adv.
de unde?
s.m.
mncare
s.m.
ceva, nimic
vb.
vb.
s.m.
turn
s.m.
scut
s.m.
s.m.
deert, pustiu
vb.
a msura
s.f.
msur
adv.
de ce?
s.p.
Madian
s.f.
provincie
pron.
vb.
ce?
vb.
a se cltina
vb.
a tia mprejur
s.m.
s.m.
s.m.
moarte
vb.
a muri
s.m.
altar
s.m.
vb.
rsrit
s.m. i f.
tabr
s.m. i adv.
mine
s.f.
plan, socoteal
s.m.
s.m.
ploaie
pron.
cine?
s.m.
vb.
vb.
adj.
plin
s.m.
s.f.
munc
s.f.
lupt, rzboi
s.m.
rege
160
%lm
tWkl.m;
qd,c-, yKil.m;
[jlm]
hk'l'm.m;
l[;M;mi
!mi
hnm
hx'n>mi
[nm
rP's.mi
j[;m.
l[m
hf,[]m;
acm
hC'm;
hw"c.mi
yrIcm. i
~yIrc; .mi
vD'qm. i
~Aqm'
hn<q.mi
ha,r>m;
hrm
hb'Kr' >m,
aF'm;
hv,mo
xvm
x;yvim'
%vm
!K'v.mi
lvm
rm'v.mi
tr,mv, .mi
hx'Pv' .mi
jP'v.mi
hT,vm. i
vb.
a fi rege, a domni
s.f.
s.p.
vb.
s.f.
adv.
prep.
Melchisedec
ni.: a scpa (cu via)
regat, mprie; domnie
de sus, de deasupra (de la s. l[;m; = sus, deasupra)
din, dintre, de la
vb.
s.f.
vb.
a reine, opri
s.m.
numr
adj.
puin
vb.
s.m.
lucru, fapt
vb.
a gsi
s.f.
azim
porunc
adj. i s. col. egiptean; egiptenii
s.f.
s.p.
Egipt
s.m.
s.m.
loc
s.m.
vite; proprietate
s.m.
vb.
a fi rzvrtit, neasculttor
s.f.
car de rzboi
s.m.
povar; tribut
s.p.
Moise
vb.
a unge (Mesia)
s.m.
vb.
s.m.
vb.
a crmui, a stpni
s.m.
nchisoare; paz
s.f.
s.f.
s.m.
s.m.
osp
161
n
an"
~aun>
@an
#an
abn
[jbn]
aybin"
bg<n<
[dgn]
dg<n<
[gn
[g:n<
@gn
vgn
ddn
xdn
rd,n<
rdn
ghn
rh'n"
xwn
swn
[wn
partic.
s.m.
rostire, sentin
vb.
a se desfrna
vb.
vb.
vb.
s.m.
profet
s.m. i p.
vb.
s. i prep.
vb.
s.m.
vb.
vb.
a se apropia
vb.
vb.
s.m.
fgduin, vot
vb.
a face un jurmnt
vb.
s.m.
vb.
vb.
vb.
@wn
vb.
hxn
lxn
lx;n:
hl'xn] :
[~xn]
vx'n"
tv,xno >
hjn
[jn
vjn
[hkn]
[rkn]
vb.
a fugi de
a se cltina; a tremura; a se mica dintr-o parte n alta = a
rtci
hi.: a mica ncolo i ncoace, a legna; a face cu mna; a
scutura, a amenina cu mna
a conduce, cluzi
vb.
s.m.
pru, torent
s.f.
vb.
s.m.
s.f. i m.
bronz, aram
vb.
a ntinde; a apleca
vb.
a planta, a sdi
vb.
vb.
vb.
yrIkn. "
hS'nI
%sn
[sn
l[;n:
r[;n:
hr'[n] :
lpn
vp,n<
bcn
[xcn]
[lcn]
rcn
bqn
hb'qne >
hqn
~qn
afn
[gfn]
ayfin"
qvn
!tn
!t'n"
#tn
qtn
adj.
vb.
vb.
a turna, vrsa
vb.
s.f.
sanda, nclminte
s.m.
s.f.
vb.
a cdea
s.f.
vb.
vb.
vb.
vb.
a pzi
vb.
s.f.
vb.
vb.
a rzbuna
vb.
a ridica; a purta
vb.
s.m.
cpetenie, conductor
vb.
vb.
a da; a pune
s.p.
Natan
vb.
vb.
s
bbs
bybis'
rgs
sWs
rws
hl's,
xls
%ms
dps
vb.
adv. i prep.
vb.
a nchide
s.m.
cal
vb.
a se abate, a se deprta
interj.
vb.
vb.
vb.
rp,se
rps
syrIs'
[rts]
s.m.
carte; scriere
vb.
s.m.
vb.
[
db,[,
db[
hd'Ab[]
rb[
rb,[e
yrIb[. i
lg<[e
hl'g[> ,
d[;
d[e
hd'[e
tWd[e
rd,[e
dA[
[dw[]
~l'A[
s.m.
slug; sclav
vb.
a sluji
s.f.
vb.
s.m.
adj. i s.p.
s.m.
viel
s.f.
juninc
prep.
s.m.
martor, mrturie
s.f.
adunare
s.f.
s.m.
turm
adv.
vb.
!wO['
@w[
@A[
rw[
rA[
z[e
z[o
bz[
rz[
rz<[e
!yI[;
ry[i
l[;
s.m.
rb;D-> l[;
s.m.
vb.
s.m.
a zbura
vb.
s.m.
piele, blan
s.f.
s.m.
vb.
a prsi
vb.
a ajuta
s.m.
ajutor, sprijin
s.f. i m.
s.f.
prep.
prep.
164
!Ayl.[,
!Ke-l[;
hl[
hl'[o
yli[e
~[i
~[;
dm[
dWM[;
qm,[e
lm'['
hn[ I
hn[ II
ynI['
ynI[\
!n"['
rp'['
#[e
hc'[e
~c,[,
rc[
br[
br,[,
br[
hb'r[' ]
hw"r[> ,
%r[
lre['
bf,[e
hf[
yrIyfi[]
qv[
rf,[,
hr'f[' ,]
~yrIf[. ,
ryvi['
t[e
72
adj. i s.p.
adv.
de aceea
vb.
a urca
s.f.
s.p.
Eli
prep.
s.m.
cu, mpreun cu
vb.
s.m.
stlp, coloan
s.m.
s.m.
vb.
I. a rspunde
vb.
adj.
s.m.
suferin, umilin
s.m.
nor
s.m.
s.m.
pom; lemn
s.f.
sfat; plan
s.f.
Os
vb.
vb.
s.m.
vb.
sear
s.f.i p.
s.f.
goliciune; ruine
vb.
adj.
netiat mprejur
s.m.
iarb, verdea
vb.
a face
num.ord.
vb.
a asupri, a nedrepti
num.
zece (m.)
num.
zece (f.)72
num.
douzeci
adj.
bogat
s.f.
165
hT'[;
adv.
acum
p
ha'Pe
[gp
hdp
hP,
hPo
#wP
dxp
alp
jlp
llp
yTivl. Pi .
-!P,
hnp
hn<P'
ls,P,
l[p
~[;P;
dqp
xqp
rP;;
hrp
hr'P'
xrp
yrIP.
h[orP> ;
#rp
rrP
frp
vr'P'
jvp
[vp
s.f.
vb.
vb.
s.m.
a rscumpra
gur; deschiztur; tiul (sabiei Ios 6,21); margine; cs. YPi;
adv.
prep.:
aici
vb.
a se mprtia, rspndi
vb.
vb.
a se teme
vb.
a scpa, izbvi
vb.
adj. i s.p.
conj.
vb.
ca s nu
s.m. i f.
s.m.
naintea;
(suprafaa)
imagine, chip cioplit
vb.
s.f.
vb.
vb.
s.m.
ynEpl. i n faa,
ynEpL. mi ,i ynEPm. i dinaintea, de la faa; ynEP-. l[; pe faa
rP'h;
vb.
s.f.
vac
vb.
a nmuguri
s.m.
fruct, rod
s.p.
vb.
faraon
vb.
vb.
a ntinde; a mprtia
s.m.
vb.
vb.
xtp
xt;P,
vb.
s.m.
u, intrare
c
!aco
ab'c'
qyDIc;
qdc
qd,c,
hq'dc' .
~yIrh; c\ '
hW"ci
~wc
rwc
rWc
lce
xlc
~l,c,
[l'ce
xmc
ry[ic'
q[c
hpc
!Apc'
!pc
rc;;
rc;;
rc;;
@rc
rrc
hr'c'
s.col.
s.m.
otire
adj.
drept
vb.
s.m.
s.f.
s.m.
amiaz
vb.
pi.: a porunci
vb.
a posti
vb.
a lega; a asedia
vb.
stnc
s.m.
vb.
s.m.
s.f.
vb.
adj.
vb.
a striga (n necaz)
vb.
s.f.
nord
vb.
adj.
strmt
s.m.
I. necaz, strmtorare;
s.m.
vb.
II. vrjma
vb.
a fi strmtorat; a lega
s.f.
necaz, ananghie
q
#bq
rb,q,
vb.
a aduna
s.m.
mormnt
167
rbq
vAdq'
~ydIq'
~Deqi
~d,q,
vd,qo
vb.
a ngropa
adj.
s.m.
vb.
s.m.
s.m.
vdq
[lhq]
lh'q'
hwq
lAq
~wq
!joq'
rJeqi
tr,jqo .
!yIq;
ryqi
llq
vb.
vb.
s.m.
adunare, comunitate
vb.
s.m.
vb.
a se ridica, a se scula
adj.
vb.
mic, nensemnat
s.f.
s.p.
Cain
s.m.
vb.
aNeqi
hnq
hn<q'
#qe
hc,q'
ryciq'
@cq
rcq
arq
brq
br,q,
!b'rq> '
hrq
bArq'
!r,q,
[rq
bvq
hvq
hv,q'
rvq
vb.
perete, zid
a fi puin, a se mpuina; a fi nensemnat, dispreuit; pi.: a
blestema
pi.: a fi gelos, zelos
vb.
a cumpra, a dobndi
s.m.
s.m.
s.m.
s.m.
recolt, seceri
vb.
a se mnia
vb.
vb.
vb.
s.m.
mijloc, interior
s.m.
vb.
a ntlni, a da peste
adj.
aproape
s.f.
corn
vb.
a sfia
vb.
vb.
adj.
greu, dificil
vb.
a lega; a conspira)
168
tv,q,
s.f.
arc; curcubeu
r
har
!beWar>
varo
!AvarI
tyviare
br;
bro
hbr
y[iybir>
#br
zgr
lgr
lg<r,
@dr
x;Wr
~wr
vb.
s.p.
s.m.
Ruben
num.ord.
s.f.
nceput
adj.
mult, numeros
s.m.
vb.
mulime
num.ord.
al patrulea
vb.
vb.
vb.
s.f.
vb.
s.f.
vb.
[[wr] vb.
#wr vb.
vwr
bxr
bx'r'
bxor>
bx;ro
qAxr'
lxer'
~x;rI
#xr
qxr
byr
byrI
x;yre
qyre
bkr
vb.
a fi srac, a srci
vb.
a (se) lrgi
adj.
larg, lat
s.m.
s.m.
adj.
departe
s.p.
Rahila
vb.
vb.
a spla
vb.
a fi departe, a se ndeprta
vb.
s.m.
s.m.
miros, mireasm
adj.
gol
vb.
bk,r,
vWkr>
!nr
[;re
[r;
b['r'
h['r'
h[r
[[r
v[r
apr
hpr
!Acr'
hcr
xcr
qr;
[;yqir'
[vr
[v'r'
s.m.
s.m.
avere, proprietate
vb.
s.m.
adj.
ru
s.m.
foamete
s.f.
ru, rutate
vb.
a pate (tr.)
vb.
vb.
a se cutremura
vb.
a vindeca
vb.
s.m.
vb.
vb.
a ucide
adv.
numai, dect
s.m.
vb.
adj.
f
[bf
hd,f'
(fyf) fwf
qxf
~yf
lkf
lamof.
xmf
hx'mf. i
hl'mf. i
anEf'
ry[if'
hp'f'
qf;
rf;
hr'f'
vb.
a se stura, ndestula
s.m.
vb.
cmp, cmpie
a se veseli;
vb.
vb.
vb.
a pune, a aeza
s.m.
vb.
a se bucura
s.f.
bucurie
s.f.
vemnt, acopermnt
vb.
a ur
s.m.
ap; pros
s.f.
s.m.
sac
s.m.
cpetenie, conductor
s.p.
Sara
170
yr;f'
@rf
s.p.
Sara
vb.
v
lav
lAav.
rav
tyrIave .
hbv
h['Wbv.
jb,ve
y[iybiv.
[bv
[b;v,
h['bv. i
~y[ibv. i
rbv
tbv
tB'v;
ddv
aw>v'
bwv
rp'Av
rAv
jxv
txevi
@jv
ryv
ryvi
tyv
bkv
xkv
~k,v,
[~kv]
!kv
~Alv'
73
vb.
a ntreba; a cere
s.f.
vb.
s.f.
rmi
vb.
s.f.
jurmnt
s.m.
num.ord.
al aptelea
vb.
num.
num.
apte (f.) 73
num.
aptezeci
vb.
vb.
s.f. i m.
vb.
s.m.
deertciune, zdrnicie
vb.
a se ntoarce
s.m.
s.m.
vb.
a junghia, a sacrifica
vb.
vb.
vb.
a cnta
s.m.
cntec
vb.
a aeza, pune
vb.
a se culca
vb.
a uita
s.m. i p.
umr; Sichem
vb.
vb.
a se aeza, a locui
s.m.
171
74
75
yviyliv.
xlv
!x'lv. u
[%lv]
ll'v'
~lev'
~lv
num.ord.
al treilea
vb.
a trimite
s.m.
mas
vb.
hi.: a arunca
s.m.
prad
adj.
vb.
~l,v,
@lv
vl{v'
hv'lv{ .
~yvilv{ .
~ve
~v'
[dmv]
laeWmv.
~yImv; '
ynIymiv.
~mv
~mev'
hm'mv' .
!m,v,
hn<mvo .
hn"mvo .
~ynImvo .
[mv
rmv
vm,v,
!Avm.vi
!ve
hn"v'
ynIve
~yInv: .
r[;v;
hx'pv. i
jpv
s.m.
vb.
num.
trei (m.)
num.
trei (f.)74
num.
treizeci
s.m.
adv.
vb.
s.p.
Samuel
s.m.pl.
num.ord.
vb.
adj.
s.f.
pustiu, pustiire
s.m.
untdelemn
num.
opt (m.)
num.
opt (f.)75
num.
optzeci
vb.
vb.
s.f. i m.
soare
s.p.
Samson
s.f.
s.f.
num.ord.
s.m.
s.f.
roab, slujitoare
vb.
a judeca
num.
172
%pv
lpv
[hqv]
jqv
lq,v,
rq,v,
[trv]
vve
hV'vi
yVivi
~yVivi
htv
~yITv; ,.
vb.
a turna, a vrsa
vb.
vb.
vb.
s.m.
s.m.
minciun, neltorie
vb.
num.
num.
ase (f.)76
num.ord.
al aselea
num.
aizeci
vb.
a bea
num.
76
77
hL'hTi .
%w<T'
tAdleAT
hb'[Ae T
hr'AT
tx;T;
hlt
lAmT.
dymiT'
~ymiT'
~mt
h[t
tr,ap, T. i
hL'pTi .
fpt
[qt
s.f.
s.m.
s.f.pl.
s.f.
urciune, spurcciune
s.f.
prep.
sub; n loc de
vb.
a spnzura, a atrna de
adv.
ieri
adv.
nencetat
adj.
vb.
vb.
a rtci
s.f.
s.f.
rugciune
vb.
vb.
hm'WrT.
[v;Te
h['vT. i
s.f.
a apuca, prinde
a sufla n trompet; a nfige, a bate (un cui, palma, din
palme); a aeza cortul (btnd rui)
prinos, ofrand
num.
nou (m.)
num.
nou (f.)77
173
w>
Dage 11, 12
Dativ (nota) 9
Demonstrativ (pronume) 33
Denominativ (sens) 88, 90, 93
Dual 7
Determinare (a substantivului) 23, 48, 63
Disjunctiv (propoziie) 87
Dublare 8, 11, 12, 14, 23, 29, 57, 69, 79, 89, 90, 93
Factitiv-intensiv (sens) 90
Gen (al substantivelor) 6, 18, 19
Genitiv (construcie genitival) 48
Guturale (consoane) 1, 14, vezi i verb
Ha interogativ 42
He locale 44
Hifil 88, 92
Hitafel 96
78
174
175
Iregulat de
stare gut.
IIgut.
IIIgut.
I-a
III-a
I-n
I-w I- III-h
y
II-w
II-y
gemin.
perfect
imperfect
w-imperf.
imperativ
iusiv
cohortativ
inf. constr.
inf.
absolut
part. activ
part. pasiv
36
64
69
70
73
73
77
85
39
72
39
66
39
66
41
67
36
79
70
70
79
43
82
82
82
82
49
84
70
36
80
80
80
46
83
72
39
75
75
75
77
85
77
85
77
85
77
85
77
85
79
85
80
85
82
85
83
85
85
30
85
30
85
21
85
30
85
21
85
21
85
34
85
46
85
21
85
61
66
176
83
177
Cursul prezent ofer doar o introducere n limba ebraic biblic. Pentru aprofundarea
cunotinelor sau pentru sistematizarea lor, este necesar consultarea unei gramatici.
Deasemnea, pentru traducerea unor texte din Biblia ebraic, vocabularul acestui curs poate fi
insuficient, caz n care recomandm utilizarea unui dicionar. Cu titlu selectiv, indicm cteva
dintre lucrrile clasice, n limba romn sau n alte limbi, ce pot fi consultate i folosite:
a) Gramatici
- Corniescu, pr. prof. dr. E., Abrudan, pr. prof. dr. D., Limba ebraic biblic, ediia a 2-a,
Bucureti: EIBMBOR, 2002.
- Gesenius, W., Kautzsch, E., Bergstrsser, G., Hebrische Grammatik, ediia a 28-a,
Leipzig:Vogel, 1983.
- Jenni, E., Lehrbuch der hebrischen Sprache des Alten Testaments, ediia a 2-a, Basel,
Frankfurt am Main: Helbing & Lichtenhahn, 1981.
- Joon, P., A Grammmar of Biblical Hebrew, ediia tradus i revizuit de T. Muraoka, 2
vol., Subsidia biblica 14, Roma: Ed. Pontificio Ist. Biblico, 1993.
- Lambdin, Th. O., Introduction to Biblical Hebrew, London: Darton, Longman and Todd,
1988.
b) Dicionare
- Brown, F., Driver, S. R., Briggs, C. A., Hebrew and English Lexicon of the Old Testament
(retiprit i revizuit), Oxford 1972.
- Gesenius, W., Hebrisches und aramisches Handwrterbuch ber das Alte Testament,
ediia a 17-a revizuit de F. Buhl, Leipzig: Verlag von F. C. W. Vogel, 1921.
- Koehler, L., Baumgartner, W., Hebrisches und aramisches Lexikon zum Alten Testament,
ediia a 3-a revizuit de W. Baumgartner, J. J. Stamm und B. Hartmann, Leiden [. a.]: Brill,
1990.
178
a) Textul biblic
- Biblia Hebraica Stuttgartensia, ediia a 4-a, editat de K. Ellinger i W. Rudolph, Stuttgart:
Deutsche Bibelgesellschaft, 1990.
- Biblia sau Sfnta Scriptur, tiprit sub ndrumarea i cu purtarea de grij a Prea Fericitului
Printe Teoctist, Patriarhul Bisericii Ortodoxe Romne, cu aprobarea Sfntului Sinod,
Bucureti: EIBMBOR, 1988.
b) Dicionare i vocabulare
- Brown, F., Driver, S. R., Briggs, C. A., Hebrew and English Lexicon of the Old Testament
(retiprit i revizuit), Oxford 1972.
- Edel, Dr. theol. R. F., Hebrisch-Deutsche Vokabel-Lern- und Repetitionshefte, ediia a 7a, Marburg: Oekumenischer Verlag Dr. R. F. Edel, 1973.
- Feyerabend, Dr. K., Taschenwrterbuch der hebrischen und deutschen Sprache, BerlinSchneberg: Langenscheidtsche Verlagsbuchhandlung, 1912.
- Gesenius, W., Hebrisches und aramisches Handwrterbuch ber das Alte Testament,
ediia a 17-a revizuit de F. Buhl, Leipzig: Verlag von F. C. W. Vogel, 1921.
- Koehler, L., Baumgartner, W., Hebrisches und aramisches Lexikon zum Alten Testament,
ediia a 3-a revizuit de W. Baumgartner, J. J. Stamm und B. Hartmann, Leiden [. a.]: Brill,
1990.
- Watts, J. D. W., Lists of Words Occuring Frequently in the Hebrew Bible, ediia a 2-a,
Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1984.
c) Concordane
- Even Shoshan, A., A New Concordance to the Bible, Jerusalem, 1988.
- Lisowsky, G., Konkordanz zum Hebrischen Alten Testament, Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft, 1993.
- Mandelkern, S., Veteris Testamenti Concordantiae Hebraicae atque Chaldaicae, Graz:
Akadem. Druck- u. Verl.-Anst., 1978.
179
180