Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
On dit couramment que nous parlons lalsacien en Alsace. Mais scientifiquement, notre dialecte nest
pas lalsacien. Il sagit soit dalmanique (au sud de lOutre-Fort)
lOutre Fort) soit de francique (au Nord de
lOutre-Fort),
Fort), deux langues parles par les Alamans et les Francs, deux peuples qui ont envahi
lAlsace au Ve sicle.
icle. Le terme alsacien nest apparu en France quaprs 1870 et aprs le
rattachement de lAlsace lempire allemand.
Si lon ne veut pas utiliser les termes almanique et francique , il convient de parler d
elssserditsch (allemand alsacien
alsacien ou dallemand parl en Alsace) de mme quen Suisse almanique
on ne parle pas le suisse mais le schwitzerdtsch .
En fait, ce quon appelle couramment lalsacien nest quune forme orale de lallemand parmi dautres
(le badois, le bavarois, le saxon)
saxon) dont la forme crite est le hochdeutsch ou allemand moderne.
Prononciation / Aussprache
jouer :
aimer :
chanter :
crire :
laver :
lire :
obir :
regarder :
l'infirmire :
le mdecin :
le maon :
le menuisier :
le peintre :
le photographe :
l'agriculteur :
homme / femme :
grand / petit :
lent / rapide :
chaud / froid :
lger / lourd :
ouvert / ferm :
vide / plein :
long / court :
teint / allum :
spiele
lieb hn
singe
schriwe
wsche
lse
horiche
lje
d' Krnkeschwester
de Dokter
de Mrer
de Schriner
de Moler
de Fotogrf
de Br
d' Dss
d' Daller
d' Flsch
's Gls
d' Gwel
's Msser
de Leffel
's Brot
Wirschtle
's Fleisch
's Obscht
de Schunke
de Ks
de Mnn / d' Frau
gros / klaan
lngsm / schnll
wrm / klt
licht / schwr
uf / z
lr / voll
lng / kurz
s / n
L'article et l'adjectif /
En alsacien, comme en allemand, il y a trois genres : masculin (de / d'r), fminin
(d') et neutre ('s) avec un pluriel commun (d'). L'article indfini a une seule
forme (e), mais pas de pluriel.
Dclinaison:
MASCULIN
FEMININ
NEUTRE
PLURIEL
NOMINATIF
de lt Mnn
ACCUSATIF
de lt Mnn
DATIF
GENITIF
vun de junge
Frau
Le nom
Le pluriel peut prendre plusieurs formes diffrentes:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Le verbe
En alsacien, il ne reste plus que trois temps: le prsent, le pass compos et le
plus-que-parfait. En effet, le prtrit (imparfait et pass simple) n'existe plus
depuis la fin du 17me sicle. Quant au futur, il s'exprime par le prsent plus un
adverbe ou un complment marquant l'avenir.
Les modes sont au nombre de trois: l'indicatif, l'impratif et le subjonctif (qui
sert galement de conditionnel).
Conjugaison de sinn (tre)
PRESENT
PASSE
ich
bin
bin...g'sinn
Bin...g'wn
bisch
bisch...g'sinn
bisch...g'wn
r/sie/s
isch
isch...g'sinn
isch...g'wn
mir
sinn
sinn...g'sinn
sinn...g'wn
ihr
sinn
sinn...g'sinn
sinn...g'wn
sie
sinn
sinn...g'sinn
sinn...g'wn
Conjugaison de hn (avoir)
PRESENT
PASSE
ich
hb
hb...g'hett
hesch
hesch...g'hett
r/sie/s
het
het...g'hett
mir
hn
hn...g'hett
ihr
hn
hn...g'hett
sie
hn
hn...g'hett
Conjugaison de wr (devenir)
PRESENT
PASSE
ich
wurr
bin...worre
wursch
bisch...worre
r/sie/s
wurd
isch...worre
mir
wre
sinn...worre
ihr
wre
sinn...worre
sie
wre
sinn...worre
Outre ces trois auxiliaires de temps, le systme verbal alsacien comprend six
auxiliaires de mode (drfe/avoir le droit de, knne/pouvoir, mechte/bien vouloir,
men/falloir, solle/devoir, welle/vouloir), une bonne centaine de verbes
irrguliers et d'innombrables verbes rguliers.
Mthode ORTHAL
Daprs la mthode ORTHAL dcrite dans le livre Orthographe alsacienne
: bien crire lalsacien de Wissembourg Ferrette dEdgar Zeidler et
Danielle Crvenat-Werner, linguistes et dialectologues, ditions Jrme Do.
Bentzinger, 2008.
Les auteurs tiennent souligner que la mthode ORTHAL repose sur deux ides
fondamentales : dune part, celle de la rfrence graphique de nos dialectes
lallemand crit (Schriftsprache), donc aussi celle, logique, de nous en approcher
et de nous y rfrer, et, dautre part, la transcription crite des parlers, dans le
respect de leurs particularits. Car il sagit dun systme orthographique souple,
adapt tous les parlers, destin permettre chaque auteur dcrire son
propre dialecte et den transmettre la prononciation caractristique. Autrement
dit, il ne sagit en aucun cas duniformiser les diffrents parlers pour crer une
forme standard, mais de faciliter lcriture et la lecture des crits en dialecte.
Emploi des minuscules et des majuscules
Le systme ORTHAL reprend son compte les rgles rgissant les majuscules et
minuscules en allemand : majuscules aux noms communs avec article dans une
phrase, ainsi que les noms propres, les adjectifs et verbes nominaliss, les
pronoms la forme de politesse.
Emploi des apostrophes
Lemploi de lapostrophe est laiss la discrtion de chacun :
Exemple : dr Lehrer ou dr Lehrer, s Hss ou s Hss.
Les voyelles
<u> correspond au son /ou/ : Hund (all. Hund , chien), Pfund (Pfund, livre)
<> correspond au son /u/ : Hss (Haus, maison)
<> correspond au son /ou/ trs ouvert comparable au on franais : Hnd,
Les consonnes
Le principe est de rester le plus proche de lallemand crit, afin dviter toute
confusion entre des mots comme Drng (Drang, pulsion) et Trnk (Trank,
breuvage), ou Pckel (Pckchen, petit paquet) et Bckel (Bckchen, pommette).
Nous constatons, par exemple, que pour les consonnes :
- <p-t-k> et <b-d-g , en fonction de la position dans un mot, il faut crire,
par exemple
Speck / Spack et non pas Sbeck / Sback (all. Speck, lard)
Storich, / Storick / Storck et non pas Sdorich / Sdorick / Sdorch (all. Storch,
cigogne)
Nous avons parfois tendance crire ce que nous entendons, sans nous demander
si le rsultat est lisible et ne dfigure pas le mot au point den camoufler le sens.
- <sp, st, schp, scht>
L encore, nous suivrons lallemand, pour des mots comme :
Spot (spt, tard), Sport (Sport, sport).
Mais nous respecterons notre prononciation dialectale, en crivant :
Lscht (Lust, envie), lschtig (lustig, amusant), koschte (kosten, coter).
-<v, w, f>, <x,chs,ks>, <ck, k, kk>
L aussi, en rfrence lallemand, nous crirons, par exemple :
E Flsch Wsser (eine Flasche Wasser, une bouteille deau), viel wsse (viel
wissen, savoir beaucoup de choses).
- le statut de <j>
Lemploi de j devrait se limiter quelques cas de figure :
- j consonne part entire :
Exemple : jeder (jeder , chacun)
- j variante golinguistique de g :
Exemple : frje / froje / froga (fragen, questionner)
- j semi-consonne aprs une voyelle longue :
Exemple : Mhj / Mehj (Mhe, peine), Ruehj (Ruhe, tranquillit).
- j semi-consonne lhiatus pour permettre une meilleure lisibilit. Cest le cas
des adjectifs et pronoms possessifs :
On crira, par exemple, jere / jere Sohn (euer Sohn, votre fils),
mais ni (neu, nouveau)
- <r> et <ch>
Il ne faudra plus hsiter entre r et ch , mais crire, tout
naturellement, selon son parler :
Knd (Kind, enfant) ou Chnd (avec ach-laut),
klt (kalt, froid) ou chlt
L'OLCA
Cr en 1994 linitiative de la Rgion Alsace et essentiellement financ par elle,
mais aussi par les dpartements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin, lOffice pour la
Langue et la Culture dAlsace (OLCA - Elsassisches Sprochmt), a pour objet
de promouvoir la vitalit de lidentit rgionale de lAlsace, par la mise en valeur
de ses patrimoines et spcificits linguistiques et culturels. Son action sinscrit
en accompagnement des politiques particulires inities par la Rgion et les deux
dpartements alsaciens.
Elsassisches Sprochmt
Office pour la Langue et la Culture dAlsace
- 11a rue Edouard Teutsch - 67000 STRASBOURG Tl : 03 88 14 31 20 Fax : 03 88 14 31 29
Courriel : info@olcalsace.org www.olcalsace.org
10