Sunteți pe pagina 1din 79

MINISTRIO DA DEFESA

COMANDO DA AERONUTICA

TRFEGO AREO

MCA 100-16

FRASEOLOGIA DE TRFEGO AREO

2016

MINISTRIO DA DEFESA
COMANDO DA AERONUTICA
DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAO AREO

TRFEGO AREO

MCA 100-16

FRASEOLOGIA DE TRFEGO AREO

2016

MINISTRIO DA DEFESA
COMANDO DA AERONUTICA
DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAO AREO

PORTARIA DECEA N 231/DGCEA, DE 17 DE OUTUBRO DE 2016


Aprova a reedio do MCA 100-16,
Manual que dispe sobre Fraseologia de
Trfego Areo.
O DIRETOR GERAL DO DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO
ESPAO AREO, de conformidade com o previsto no art.19, inciso I, da Estrutura
Regimental do Comando da Aeronutica, aprovada pelo Decreto n 6.834, de 30 de abril de
2009, e considerando o disposto no art.10, inciso IV, do Regulamento do DECEA, aprovado
pela Portaria n 1.668/GC3, de 16 de setembro de 2013, resolve:
Art. 1 Aprovar a reedio do MCA 100-16, Fraseologia de Trfego Areo,
que com esta baixa.
Art. 2 Este Manual entra em vigor em 10 de novembro de 2016.
Art. 3 Revoga-se a Portaria DECEA n 36/DGCEA, de 11 de fevereiro de
2016, publicada no Boletim do Comando da Aeronutica n 27, de 19 de fevereiro de 2016.

Ten Brig Ar CARLOS VUYK DE AQUINO


Diretor-Geral do DECEA

(Publicado no BCA n 182, de 24 de outubro de 2016)

MCA 100-16/2016

SUMRIO
PREFCIO ............................................................................................................................... 7
1 DISPOSIES PRELIMINARES ..................................................................................... 9
1.1 FINALIDADE ...................................................................................................................... 9
1.2 MBITO .............................................................................................................................. 9
1.3 CUMPRIMENTO DAS NORMAS INTERNACIONAIS ................................................... 9
2 DISPOSIES GERAIS .................................................................................................... 10
2.1 CONCEITUAO............................................................................................................. 10
2.2 GENERALIDADES ........................................................................................................... 10
2.3 PROCEDIMENTOS RADIOTELEFNICOS .................................................................. 10
2.4 IDIOMAS ........................................................................................................................... 12
2.5 ALFABETO FONTICO ................................................................................................... 12
2.6 ALGARISMOS .................................................................................................................. 12
2.7 HORAS............................................................................................................................... 15
2.8 NVEL DE VOO................................................................................................................. 15
2.9 VELOCIDADE .................................................................................................................. 15
2.10 MARCAO, RUMO E PROA....................................................................................... 15
2.11 AJUSTE DE ALTMETRO, PISTA EM USO E TRANSPONDER ................................ 16
2.12 DIREO E VELOCIDADE DO VENTO ...................................................................... 16
2.13 TESTES DE EQUIPAMENTOS RADIOTELEFNICOS ............................................. 16
2.14 INDICATIVO DE CHAMADA DAS AERONAVES ..................................................... 17
2.15 INDICATIVO DE CHAMADA DOS RGOS ATS..................................................... 18
2.16 DESIGNADORES DE ROTAS ATS ............................................................................... 18
2.17 GLOSSRIO DE TERMOS............................................................................................. 18
2.18 ABREVIATURAS E CDIGO Q ................................................................................ 20
2.19 PALAVRAS E FRASES PADRONIZADAS .................................................................. 20
3 FRASEOLOGIAS PADRONIZADAS ............................................................................. 22
3.1 FRASEOLOGIA GERAL .................................................................................................. 22
3.2 SERVIO DE CONTROLE DE REA ............................................................................. 29
3.3 SERVIO DE CONTROLE DE APROXIMAO .......................................................... 38
3.4 SERVIO DE CONTROLE DE AERDROMO .............................................................. 47
3.5 SERVIO DE INFORMAO DE VOO .......................................................................... 57
3.6 SERVIO DE INFORMAO DE VOO DE AERDROMO - AFIS ............................. 59
3.7 SERVIO DE VIGILNCIA ATS .................................................................................... 62
3.8 SERVIO DE TRFEGO AREO COM USO DO VHF-DF ........................................... 76
4 DISPOSIES FINAIS ...................................................................................................... 77
REFERNCIAS ..................................................................................................................... 78
NDICE .................................................................................................................................... 79

MCA 100-16/2016

PREFCIO
Esta publicao, que substitui o MCA 100-16, Fraseologia de Trfego Areo,
de 12 de dezembro de 2013, foi editada, basicamente, com o objetivo de implementar as
recomendaes da OACI constantes na Emenda 7 ao Documento 4444, Gerenciamento de
Trfego Areo. Os seguintes assuntos, dentre outros, foram atualizados nesta edio:
- instrues das autorizaes na decolagem;
- incluso da fraseologia aplicada s SID e STAR
- incluso do termo Via que antecede a instruo de sada ou chegada padro,
para indicar que o piloto deve cumprir todas as restries de velocidade e/ou
nvel de voo previstas nesses procedimentos;
- informaes relacionadas com ao de frenagem e atrito;
- desvios de rota (OFFSET);
- termos usados sobre gua na pista;
- a expresso Decolagem (no ingls Take-Off) somente ser usada em
radiotelefonia quando uma aeronave est autorizada a decolar ou quando se
estiver cancelando uma autorizao de decolagem; e
- supresso do termo Via da expresso Autorizado Via Rota do Plano de
Voo.

MCA 100-16/2016

1 DISPOSIES PRELIMINARES
1.1 FINALIDADE
Este Manual tem por finalidade estabelecer os padres de fraseologia de
trfego areo, em complemento ao disposto na ICA 100-12, Regras do Ar e na ICA 100-37,
Servios de Trfego Areo.
1.2 MBITO
Os procedimentos aqui descritos, de observncia obrigatria, aplicam-se aos
rgos do SISCEAB e usurios do espao areo sob jurisdio do Brasil, que utilizam a
fraseologia de trfego areo.
1.3 CUMPRIMENTO DAS NORMAS INTERNACIONAIS
A Conveno de Aviao Civil Internacional (CACI), assinada em 7 de
dezembro de 1944, na cidade de Chicago, foi ratificada por meio do Decreto Lei n
21.713/1946, oficializando, assim, a aplicao dessa Conveno (e seus Anexos) no Brasil.
1.3.1 O Artigo 38 da CACI prev que, caso um Estado Contratante considere necessrio
adotar regulamentaes que difiram em qualquer aspecto particular das normas internacionais
estabelecidas, o mesmo deve apresentar tal diferena.
1.3.2 Dessa forma, em relao s Fraseologias de Trfego Areo, as regras e procedimentos
dispostos nesta publicao se ajustam ao Anexo 10 CACI e ao Documento 4444 da OACI.

10/79

MCA 100-16/2016

2 DISPOSIES GERAIS
2.1 CONCEITUAO
A fraseologia um procedimento estabelecido com o objetivo de assegurar a
uniformidade das comunicaes radiotelefnicas, reduzir ao mnimo o tempo de transmisso
das mensagens e proporcionar autorizaes claras e concisas.
2.2 GENERALIDADES
2.2.1 A fraseologia apresentada neste Manual no pretende ser completa. Quando for
estritamente necessrio, tanto os controladores de trfego areo e operadores de estao
aeronutica como os pilotos podero utilizar frases adicionais, devendo, no entanto,
afastarem-se o mnimo possvel da fraseologia.
2.2.2 De acordo com as recomendaes da OACI, na definio das palavras e expresses da
fraseologia, foram adotados os seguintes princpios:
a) utilizam-se palavras e expresses que possam garantir melhor compreenso
nas transmisses radiotelefnicas;
b) evitam-se palavras e expresses cujas pronncias possam
interpretaes diversas; e

causar

c) na fraseologia inglesa, utilizam-se, preferencialmente, palavras de origem


latina.
2.3 PROCEDIMENTOS RADIOTELEFNICOS
2.3.1 O principal objetivo das comunicaes radiotelefnicas entre pilotos e controladores de
trfego areo ou operadores de estao aeronutica o entendimento mtuo. Conquanto o
controlador e o operador necessitem conhecer claramente as intenes do piloto, antes de
prosseguirem na prestao dos servios de trfego areo, e o piloto necessite saber exatamente
quais as instrues oriundas do rgo ATS, os contatos devero ser os mais breves possveis.
2.3.2 Ao transmitir-se uma mensagem, dever ser observado se:
a) frequncia desejada foi selecionada corretamente;
b) nenhuma estao est transmitindo no momento;
c) o que se deseja transmitir foi preparado previamente; e
d) a mesma foi escrita antes de iniciar a transmisso, conforme se recomenda
ao tratar-se de mensagem longa.
2.3.3 Em todas as comunicaes, dever ser observada, a todo momento, a maior disciplina,
utilizando-se a fraseologia adequada, evitando-se a transmisso de mensagens diferentes das
especificadas, tais como: bom dia, boa viagem, feliz natal etc.
2.3.4 Quando se desejar estabelecer contato, a comunicao dever ser iniciada com uma
chamada e uma resposta.
2.3.5 No devero ser solicitados o nome e o cdigo ANAC do comandante da aeronave,
exceto quando se tratar de Plano de Voo apresentado em voo.

MCA 100-16/2016

11/79

2.3.6 No devero ser utilizadas frases condicionais, como: APS A AERONAVE QUE
POUSA, ou APS A AERONAVE QUE DECOLA, para se referir aos movimentos que
se realizem na pista em uso, exceto quando a aeronave ou o veculo em questo estiver vista,
tanto do controlador quanto do piloto.
2.3.6.1 Quando as autorizaes condicionais se referirem a uma aeronave saindo e outra
chegando, importante que a aeronave que sai identifique corretamente a aeronave que chega,
na qual a autorizao condicionada est baseada.
2.3.6.2 Em todos os casos, a autorizao condicional dever ser dada na seguinte ordem:
a) identificao;
b) condio;
c) autorizao; e
d) repetio breve da condio
Exemplo:
Portugus
GLO 1256, reporte avistando o Airbus
Torre
na final.
Aeronave GLO 1256 avistando o Airbus.
GLO 1256, aps o Airbus na curta final,
Torre
alinhar e manter aps o Airbus.

Ingls
GLO 1256, report the airbus on final
in sight.
GLO 1256 Airbus in sight.
GLO 1256, behind Airbus on short
final, line up and wait behind.

2.3.7 No devem ser utilizadas palavras que:


a) em virtude de sua semelhana fontica, possam gerar confuso no
entendimento;
Exemplo: Aguardar com decolar, hold com roll, afirmativo com negativo.
b) sejam vazias de significado.
Exemplos: Ok, ah, .
2.3.8 A tripulao de voo dever cotejar (repetir) as seguintes autorizaes e instrues
transmitidas de forma oral, relacionadas segurana:
a) autorizaes da rota ATC;
b) autorizaes e instrues para, em qualquer pista, efetuar entrada, pouso,
decolagem, manter-se a certa distncia, cruzar, taxiar e regressar; e
c) pista em uso, ajuste de altmetro, cdigo SSR, instrues de nvel, instrues
de proa e de velocidade e nveis de transio.
NOTA: Se um piloto repetir uma autorizao ou instruo de maneira incorreta, o
controlador transmitir a palavra negativo seguida da verso correta.

12/79

MCA 100-16/2016

2.4 IDIOMAS
2.4.1 O Portugus deve ser o idioma normalmente utilizado.
2.4.2 O Ingls ser usado como idioma internacional.
2.4.3 Ser utilizado tambm o idioma Espanhol naqueles espaos areos designados pelo
DECEA, em funo de acordos internacionais.
NOTA: A fraseologia no deve ser utilizada com misturas de idiomas.
2.5 ALFABETO FONTICO
Quando for necessrio soletrar, em radiotelefonia, nomes prprios, abreviaturas
de servios e palavras de pronncia duvidosa, usa-se o alfabeto fontico que se apresenta a
seguir:
NOTA: Na pronncia, esto sublinhadas as slabas fortes.
LETRA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

PALAVRA
Alfa
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrot
Golf
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
Oscar
Papa
Quebec
Romeu
Sierra
Tango
Uniform
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu

PRONNCIA
AL FA
BRA VO
CHAR LI
DEL TA
E CO
FOX TROT
GOLF
O TEL
IN DIA
DJU LIET
KI LO
LI MA
MAIK
NO VEM BER
OS CAR
PA PA
QUE BEC
RO ME O
SI E RRA
TAN GO
IU NI FORM
VIC TOR
UIS QUI
EKS REY
IAN QUI
ZU LU

2.6 ALGARISMOS
ALGARISMO
0
1
2

PORTUGUS
ZE RO
UNO (UMA)
DOIS (DUAS)

PRONNCIA
INGLS
ZI RO
UAN
TU

MCA 100-16/2016

3
4
5
6
7
8
9

13/79

TRS
QUA TRO
CIN CO
MEIA
SE TE
OI TO
NO VE

TRI
FO AR
FA-IF
SIKS
SEVN
EIT
NAI NA

NOTA 1:
Na pronncia, esto sublinhadas as slabas fortes.
NOTA 2:
A forma feminina ser utilizada quando os algarismos 1 ou 2 antecederem
palavra do gnero feminino.
NOTA 3:
A distncia de 6 NM deve ser pronunciada meia dzia de milhas com a
finalidade de evitar-se o entendimento de meia milha (0,5NM).

14/79

MCA 100-16/2016

2.6.1 NMEROS INTEIROS


Os nmeros inteiros sero transmitidos, pronunciando-se todos os dgitos
separadamente.
Exemplos:
NMERO
10
75
100
583
600
5000
7600
8547
11000
25000
28700
38143

PORTUGUS
UNO ZERO
SETE CINCO
UNO ZERO ZERO
CINCO OITO TRS
MEIA ZERO ZERO
CINCO MIL
SETE MEIA ZERO ZERO
OITO CINCO QUATRO SETE
UNO UNO MIL
DOIS CINCO MIL
DOIS OITO SETE ZERO ZERO

INGLS
ONE ZERO
SEVEN FIVE
ONE HUNDRED
FIVE EIGHT THREE
SIX HUNDRED
FIVE THOUSAND
SEVEN THOUSAND SIX HUNDRED
EIGHT FIVE FOUR SEVEN
ONE ONE THOUSAND
TWO FIVE THOUSAND
TWO EIGHT THOUSAND SEVEN
HUNDRED
TRS OITO UNO QUATRO THREE EIGHT ONE FOUR THREE
TRS

2.6.1.1 Os milhares redondos sero transmitidos pronunciando-se o(s) dgito(s)


correspondente(s) ao nmero de milhares, seguido(s) da palavra MIL (em portugus) e
THOUSAND (em ingls).
Exemplo:
NMERO
5000

PORTUGUS
CINCO MIL

INGLS
FIVE THOUSAND

2.6.1.2 Somente em ingls, as centenas redondas sero transmitidas pronunciando-se o dgito


correspondente ao nmero de centenas seguido da palavra HUNDRED.
Exemplo:
NMERO
300

PORTUGUS
TRS ZERO ZERO

INGLS
THREE HUNDRED

2.6.2 NMEROS DECIMAIS


Os nmeros que contenham decimal sero transmitidos conforme estabelecido
em 2.6, pronunciando-se a palavra decimal em lugar da vrgula.
NOTA: Excetua-se desta regra a expresso de nmero Mach. (vide item 2.9)

MCA 100-16/2016

15/79

Exemplo:
NMERO PORTUGUS
INGLS
119,75
UNO UNO NOVE DECIMAL SETE ONE ONE NINE DECIMAL SEVEN
CINCO
FIVE
2.7 HORAS
Normalmente, quando se transmitirem horas, somente sero indicados os
minutos. Dever ser pronunciado cada dgito separadamente. Quando houver possibilidade de
confuso, dever ser includa a hora.
Exemplos:
HORA PORTUGUS
INGLS
0920
DOIS ZERO ou ZERO NOVE DOIS TWO ZERO or ZERO NINE TWO
ZERO
ZERO
1643
QUATRO TRS ou UNO MEIA FOUR THREE or ONE SIX FOUR
QUATRO TRS
THREE
2.8 NVEL DE VOO
As informaes referentes a nveis de voo devero ser transmitidas como um
conjunto composto de trs algarismos.
Exemplos:
NVEL DE VOO PORTUGUS
FL040
NVEL DE VOO ZERO QUATRO
ZERO
FL210
NVEL DE VOO DOIS UNO ZERO

INGLS
FLIGHT LEVEL ZERO FOUR
ZERO
FLIGHT LEVEL TWO ONE
ZERO

2.9 VELOCIDADE
As informaes referentes s velocidades devero ser transmitidas em
algarismos separados, seguidos da unidade de velocidade utilizada (NS, QUILMETROS
ou MACH).
Exemplos:
VELOCIDADE
250 kt
130 km/h
MACH 0.86

PORTUGUS
DOIS CINCO ZERO NS
UNO TRS ZERO QUILMETROS
POR HORA
MACH ZER0 PONTO OITO MEIA

INGLS
TWO FIVE ZERO KNOTS
ONE
THREE
ZERO
KILOMETRES PER HOUR
MACH ZERO POINT EIGHT
SIX

2.10 MARCAO, RUMO E PROA


As informaes de marcaes relativas, rumos e proas devero ser transmitidas
em graus magnticos, compostas de trs algarismos.
Exemplos:
INFORMAO

PORTUGUS

INGLS

16/79

MCA 100-16/2016

Marcao 360

MARCAO TRS MEIA ZERO

BEARING THREE SIX ZERO

Rumo 005

RUMO ZERO ZERO CINCO

COURSE ZERO ZERO FIVE

Proa 035

PROA ZERO TRS CINCO

HEADING ZERO THREE FIVE

2.11 AJUSTE DE ALTMETRO, PISTA EM USO E TRANSPONDER


Exemplos:
INFORMAO

PORTUGUS

INGLS

Ajuste de altmetro AJUSTE DE ALTMETRO (ou ALTIMETER (or ALTIMETER


QNH) UNO ZERO UNO SETE SETTING or QNH) ONE ZERO
1017
ONE SEVEN
Pista 09

PISTA ZERO NOVE

Pista 23 L

PISTA DOIS TRS ESQUERDA RUNWAY TWO THREE LEFT

Transponder 4321 TRANSPONDER


TRS DOIS UNO

RUNWAY ZERO NINE


QUATRO SQUAWK FOUR THREE TWO
ONE

2.12 DIREO E VELOCIDADE DO VENTO


As informaes de vento devero ser fornecidas em termos de direo e
velocidade. A direo composta de trs algarismos precedidos da palavra VENTO (em
portugus) e WIND (em ingls) e acrescidos do vocbulo GRAUS (em portugus) e
DEGREES (em ingls). A velocidade composta de dois algarismos acrescidos do vocbulo
NS (em portugus) e KNOTS (em ingls). Os algarismos sero pronunciados
separadamente.
NOTA: As informaes de velocidade do vento inferiores a 1 (um) N sero transmitidas
como vento calmo.
Exemplo:
INFORMAO

PORTUGUS

INGLS

Vento 220/10 kt

Vento dois dois zero graus, uno WIND


TWO
TWO
ZERO
zero ns
DEGREES, ONE ZERO KNOTS

2.13 TESTES DE EQUIPAMENTOS RADIOTELEFNICOS


Quando uma estao necessitar efetuar testes para ajustes de transmissor ou de
receptor, estes no devero exceder de 10 segundos e consistiro de pronncia de nmeros
(UNO, DOIS, TRS etc.) precedidos do indicativo de chamada da estao.
2.13.1 Ao se efetuarem testes dos equipamentos radiotelefnicos, dever ser usada a seguinte
escala de clareza:
1 - Ininteligvel
2 - Inteligvel por vezes
3 - Inteligvel com dificuldade
4 - Inteligvel
5 - Perfeitamente inteligvel

MCA 100-16/2016

17/79

ESCALA

PORTUGUS

INGLS

CLAREZA UNO

READABILITY ONE (or READ YOU ONE)

CLAREZA DOIS

READABILITY TWO (or READ YOU TWO)

CLAREZA TRS

READABILITY THREE (or READ YOU THREE)

CLAREZA QUATRO

READABILITY FOUR (or READ YOU FOUR)

CLAREZA CINCO

READABILITY FIVE (or READ YOU FIVE)

2.14 INDICATIVO DE CHAMADA DAS AERONAVES


Os indicativos de chamada podero ser compostos de:
a) caracteres correspondentes matrcula da aeronave;
Ex: (PT AAP) - PAPA TANGO ALFA ALFA PAPA
b) designador telefnico da empresa seguido dos trs ltimos caracteres da
matrcula da aeronave;
Ex.: (GOL GOW) - GOL GOLF OSCAR WHISKEY
c) designador telefnico da empresa seguido da identificao do voo; e
Ex.: (TAM 3373) - TAM TRS TRS SETE TRS
d) nome da Fora Armada seguido do nmero da matrcula.
Ex.: (FAB 2114) - FORA AREA DOIS UNO UNO QUATRO
2.14.1 Sempre devero ser usados indicativos completos de chamadas radiotelefnicas ao se
estabelecerem as comunicaes.
2.14.2 Aps se estabelecer a comunicao e sempre que no houver possibilidade de confuso
entre os indicativos de chamada das aeronaves, tais indicativos podero ser abreviados da
seguinte maneira:
a) utilizando-se pelo menos os trs ltimos caracteres do indicativo de chamada
constante em 2.14 a); e
b) utilizando-se o designador telefnico da empresa ou o nome da fora armada
seguido, pelo menos, dos dois ltimos caracteres do indicativo de chamada
constante em 2.14. b) e 2.14 d).
NOTA: O indicativo de chamada formado conforme 2.14 c) no poder ser abreviado.
2.14.3 As aeronaves no devero modificar, durante o voo, seus indicativos de chamadas
radiotelefnicas, exceto se existirem indicativos similares.
NOTA: Quando houver indicativos de chamada similares, dever ser iniciativa do rgo
ATS solicitar modificao a uma das aeronaves.
2.14.4 A aeronave da categoria de esteira de turbulncia pesada dever incluir a palavra
pesada imediatamente aps o indicativo de chamada no contato inicial com o rgo ATS.
NOTA: No caso especfico do A380-800, dever ser includa a palavra SUPER em vez de
PESADA.

18/79

MCA 100-16/2016

2.15 INDICATIVO DE CHAMADA DOS RGOS ATS


Devero ser utilizados os indicativos de chamada, a seguir especificados,
seguidos do nome da localidade, para indicar o rgo ATS ou posio operacional, envolvido
nas comunicaes radiotelefnicas da localidade em causa.
RGO
Centro de Controle de rea

PORTUGUS
CENTRO (nome)

Controle de Aproximao

CONTROLE (nome)

Torre de Controle de
Aerdromo
Estao Aeronutica
Estao
Radiogoniomtrica(DF)
Controle de Solo

INGLS
(name) CENTRE
(name) APPROACH
CONTROL

TORRE (nome)

(name) TOWER

RDIO (nome)

(name) RADIO

RECALADA (nome)

(name) HOMER

SOLO (nome)

(name) GROUND
(name) CLEARANCE
DELIVERY
(name) INFORMATION

Autorizao de Trfego

TRFEGO (nome)

Informao de Voo

INFORMAO (nome)

2.16 DESIGNADORES DE ROTAS ATS


Sero transmitidos, utilizando-se o alfabeto fontico constante no item 2.5 e os
algarismos padronizados, no item 2.6, exceto os prefixos K, U e S, que sero pronunciados da
seguinte forma:
a) K - KOPTER;
b) U - UPPER; e
c) S - SUPERSONIC.
2.17 GLOSSRIO DE TERMOS
PORTUGUS
ACUSE
RECEBIMENTO
AFIRMO
AUTORIZADO
CMBIO
CANCELE
CIENTE
CONFIRME
CONTATO/CHAME
CORREO
COTEJE
COMO ME RECEBE?

INGLS

SIGNIFICADO
Informe se recebeu e entendeu a
ACKNOWLEDGE
mensagem.
AFFIRM
Sim, concordo.
Autorizao para prosseguir nas
CLEARED/APPROVED
condies determinadas.
Minha transmisso terminou e
OVER
espero sua resposta.
Cancelar a autorizao transmitida
CANCEL
anteriormente.
ROGER
Recebi toda sua ltima transmisso.
Confirmar o recebimento correto de
CONFIRM
uma mensagem.
CONTACT
Estabelea contato rdio com...
H um erro nesta transmisso (ou
CORRECTION
mensagem modificada). Correto ...
Repita toda a mensagem ou parte
READ BACK
dela, exatamente como tenha
recebido.
HOW DO YOU READ Qual a inteligibilidade da minha

MCA 100-16/2016

PORTUGUS
CONFORME/
COMPREENDIDO
CORRETO
CHEQUE

19/79

INGLS
ME?
WILCO
CORRECT
CHECK

DESCONSIDERE
DISREGARD
ESPERE/AGUARDE
STANDBY
FALE
MAIS
SPEAK SLOWER
DEVAGAR
MANTENHA

MAINTAIN

MONITORE

MONITOR

NEGATIVO

NEGATIVE

NOTIFIQUE/
REPORTE

REPORT

PALAVRAS
REPETIDAS

WORDS TWICE

REAUTORIZAO

RECLEARED

REPITA

SAY AGAIN

REPITO

I SAY AGAIN

SOLICITO

REQUEST

VERIFIQUE

VERIFY

SIGNIFICADO
transmisso?
Entendi sua mensagem e procederei
de acordo com ela.
Est correto.
Examine
um
sistema
ou
procedimento.
Ignore.
Espere e eu o chamarei.
Transmita a mensagem mais
pausadamente.
Continue
nas
condies
especificadas (ou no seu sentido
literal). Ex. Mantenha VFR.
Mantenha a escuta (frequncia).
No/ no autorizado/ isto no est
correto.
Passe-me a seguinte informao.
a) Como pedido: A recepo est
difcil, repita cada palavra duas
vezes.
b) Como informao: Como a
comunicao est difcil, vou
transmitir repetindo cada palavra
duas vezes.
Foi feita uma mudana em sua
ltima autorizao e esta substitui a
anterior ou parte dela.
Repita toda ou a seguinte parte de
sua ltima transmisso.
Eu repito para esclarecer ou
enfatizar.
Desejaria saber... ou desejo obter...
No est claro, verifique se est
correto.

NOTA 1: As palavras CMBIO (em portugus) e OVER (em ingls) no devem ser
utilizadas em comunicao VHF.
NOTA 2: As palavras CIENTE (em portugus) e ROGER (em ingls) no devem ser
utilizadas quando for exigido ou se solicitar COTEJAMENTO ou em resposta
direta.
NOTA 3: A palavra APPROVED em ingls somente deve ser utilizada nos contextos
apresentados neste captulo.

20/79

MCA 100-16/2016

2.18 ABREVIATURAS E CDIGO Q


2.18.1 Algumas abreviaturas que passaram a fazer parte da fraseologia, devido a sua ampla
utilizao, podero ser pronunciadas como se escrevem, em vez de utilizar-se o alfabeto
fontico.
Ex.: AFIL, ACAS, ATIS, AIREP, AVGAS, CAVOK, IDENT, INFO, MET,
METAR, NIL, NOTAM, OPMET, PAPI, RNAV, SELCAL, SID, SIGMET, SPECI, STAR,
TCAS, VASIS, VOLMET, WILCO.
2.18.2 Algumas abreviaturas e cdigos sero transmitidos, pronunciando-se cada letra em
forma no fontica.
Ex.: ACC, ADF, AFTN, CB, DME, ETA, ETD, GCA, HF, IFR, ILS, IMC,
MLS, NDB, SSR, TMA, UHF, VFR, VHF, VMC, VOR.
NOTA: Os grupos de cdigo Q falados, que, devido ao seu uso frequente, j se tornaram
parte da terminologia aeronutica, podero ser usados onde proporcionarem uma
alternativa mais adequada a frases longas e complexas.
Ex.: QFE, QNE, QDR, QNH, QDM.
2.19 PALAVRAS E FRASES PADRONIZADAS
PORTUGUS

INGLS

Alarme de fogo no trem principal

Fire warning on the main gear

Alijamento de tanque de combustvel/ carga

To drop a tank / jettison

Alijar combustvel

Fuel dumping / To dump fuel

Autonomia curta

Fuel endurance very low

Despressurizao

Depressurization

Ejetar

To eject / to bail out

Falta de combustvel

Lack of fuel

Fogo a bordo

Fire on board

Fogo no toalete

Fire in the toilets

Fogo no poro

Fire in hold

Ingesto de aves

Bird ingestion

Motor desligou

Engine out

Motor embandeirado

Feathering - feathering position

Motor estolado, sem fora

Stalled engine

Pane de alternador

Alternator failure

Pane de climatizao

Air - Conditioning failure

Pane de combustvel

Fuel failure

Pane de iluminao

Failure of lighting

Pane de motor

Engine failure

MCA 100-16/2016

21/79

PORTUGUS

INGLS

Pane de leo

Oil failure

Pane de oxignio

Oxygen failure

Pane de pressurizao

Pressurization failure

Pane de rdio

Radio contact lost

Pane de receptor

Receiver failure

Pane de transmissor

Transmitter failure

Pane eltrica

Electrical failure

Pane eltrica total

Total electrical failure

Pane hidrulica

Hydraulic failure

Perda de velocidade

Loss of speed

Pneu estourado

Burst tyre - blown out tyre

Pneu vazio

Flat tyre

Pouco combustvel

Short of Kerosene (Fuel/petrol)

Pouso de barriga

A wheels-up landing - Belly Landing

Pouso monomotor

A single engine landing

Fogo no compartimento de trem de pouso

Wheel-well fire

Suspeita de bomba

A bomb scare

Turbina apagada

Engine flameout

Uma pane, uma avaria

A failure, a breakdown

Vazamento de combustvel

Leak of fuel - Leakage

22/79

MCA 100-16/2016

3 FRASEOLOGIAS PADRONIZADAS
3.1 FRASEOLOGIA GERAL
NOTA 1: No final da transmisso da mensagem, no deve ser pronunciado o indicativo de
chamada da aeronave ou do rgo ATS, exceto nas circunstncias apresentadas
neste Captulo.
NOTA 2: Os exemplos a seguir so apresentados nos idiomas portugus, na primeira coluna, e
ingls na segunda coluna.
NOTA 3: O asterisco (*) que antecede os exemplos de fraseologia significa uma transmisso
realizada pelo piloto.
3.1.1 CHAMADA INICIAL DA AERONAVE E RESPOSTA DO RGO ATS
NOTA 1: A resposta chamada inicial contendo o indicativo de chamada da aeronave
seguido do nome do rgo ATS j ser considerado um convite para que a aeronave
em questo prossiga com a sua mensagem.
NOTA 2: A resposta chamada inicial em que a aeronave transferida por outro rgo ATC,
dever ser a respectiva instruo de controle.
*Centro / Controle / Torre / Rdio (nome *(name of the location) Centre / Approach
da localidade), GLO 1164.
Control / Tower / Radio, GLO 1164.
AZU4001, Centro / Controle / Torre / AZU4001, (name of the location) Centre /
Rdio (nome da localidade).
Approach Control / Tower / Radio.
3.1.1.1 Chamada inicial da aeronave da categoria de esteira de turbulncia pesada
A chamada inicial da aeronave da categoria de esteira de turbulncia pesada
conter a palavra pesada imediatamente aps o indicativo de chamada.
NOTA: No caso especfico do A380-800, dever ser includa a palavra SUPER em vez de
PESADA.
*Centro / Controle / Torre / Rdio (nome *(name of the location) Centre / Approach
da localidade), (indicativo de chamada da Control / Tower / Radio (aircraft call sign)
aeronave) pesada.
heavy.
3.1.2 INFORMAES METEOROLGICAS
FAB 4515, rea intensa de mau tempo FAB 4515, intensive weather area between
entre os azimutes 300 e 030, a 50 milhas, azimuth 300 and 030, 50 miles, moving east
deslocamento Leste, com 10 ns, topo FL at 10 knots, top FL 250.
250.
UAL 861, rea intensa de mau tempo, 30 UAL 861, intensive weather area, 30 miles
milhas frente.
ahead.
AAL 7201, formaes pesadas reportadas AAL 7201, heavy weather area reported over
sobre Confins, topo acima do nvel 300, Confins, top above flight level 300, advise if
reporte se for necessrio desvio.
deviation will be necessary.
TAM 3506, formao de gelo reportada a TAM 3506, icing reported East of So Paulo,
este de So Paulo, entre os FL 150 e FL between FL 150 and FL 250.
250.

MCA 100-16/2016

23/79

BAW 8245, turbulncia moderada BAW 8245, moderate turbulence reported at


reportada no FL 150, a partir de 30 NM FL 150, extending from 30 miles North of
norte de BRS at 50 NM, sul de ARX.
BRS until 50 miles south of ARX.
TAM 3539, cortante de vento reportada na TAM 3539, wind shear reported on final
aproximao final da pista 10.
approach runway 10.
3.1.3 INFORMAO SOBRE ESPAO AREO CONDICIONADO
GLO 1256, evite rea de Formosa baixa.

GLO 1256, avoid Formosa baixa area.

GLO 1256, rea de treinamento entre as GLO 1256, training area between 180 and
radiais 180 e 200 do VOR Manaus at 100 200 radials of Manaus VOR until 100 miles,
milhas, entre os FL 080 e FL150.
between FL 080 and FL 150.
GLO 1256, no voe abaixo FL 130 devido GLO 1256, do not fly below FL 130 due to
rea restrita.
restricted area.
PUA 646, autorizado alijamento
combustvel na rea restrita 403.

de PUA 646, cleared fuel dumping in 403


restricted area.

3.1.4 AUTORIZAO DE SOBREVOO


MAC 094, confirme
autorizao de sobrevoo.

nmero

de MAC 094, confirm number of overflight


authorization.

N6123P, confirme nmero de autorizao N6123P, confirm number of overflight


de sobrevoo do territrio brasileiro.
authorization of Brazilian airspace.
N6123P, possui autorizao para sobrevoar N6123P, do you have authorization to
o territrio brasileiro?
overfly Brazilian territory?
OXO 1067, sua autorizao de sobrevoo OXO 1067, your overfly authorization is out
est vencida. Aguarde instrues.
of date. Standby for instructions.
3.1.5 INFORMAO SOBRE NOTAM
GLO 1218, rea de Formosa baixa ativada GLO 1218, Formosa baixa area activated by
pelo NOTAM 120Z.
NOTAM 120Z.
3.1.6 INFORMAO RELACIONADA COM SUBIDA E DESCIDA
*PT MRR
Blumenau.

livrando

FL

120

para *PT MRR leaving FL 120 to Blumenau.

PT MRR, no h trfego conhecido, troca PT MRR, no traffic to report, frequency


de frequncia autorizada.
change approved.
PP EHJ, descida a seu critrio, reporte em PP EHJ, descend at your discretion, report in
contato com a Rdio Chapec.
contact with Chapec Radio.
*PP EHJ passa FL145, em contato com a *PP EHJ passing FL145, in contact with
Rdio Chapec, cancelando meu voo IFR. Chapec Radio, cancelling my IFR flight.
PP EHJ, voo IFR cancelado s 13:42 Z, PP EHJ, IFR flight cancelled at 13:42 Z, no
no h trfego conhecido, troca de traffic reported, frequency change approved.
frequncia autorizada.

24/79

MCA 100-16/2016

*PT OLL livra FL 310 para altitude de


trfego da Fazenda Morretes, estimando
pouso aos 38, solicita informao de
trfego.

*PT OLL leaving FL 310 down to


aerodrome traffic altitude at Fazenda
Morretes, estimating landing at 38, request
traffic information.

PT OLL, descida a seu critrio, no h PT OLL, descend at your discretion, no


trfego conhecido, reporte livrando FL reported traffic, report leaving FL145.
145.
3.1.7 EMERGNCIAS
3.1.7.1 As mensagens de socorro sero sempre precedidas da expresso MAYDAY e as de
urgncia da expresso PAN, PAN. Estas expresses sero, de preferncia, pronunciadas trs
vezes.
3.1.7.2 A mensagem de socorro ou de urgncia a ser enviada pela aeronave dever consistir
das informaes abaixo, na medida do possvel, na ordem que se segue:
a) rgo ATS (se as circunstncias permitirem);
b) identificao da aeronave;
c) natureza da condio;
NOTA: O termo Mayday combustvel pode, tambm, ser usado para
descrever a natureza da condio de emergncia.
d) inteno da pessoa no comando; e
e) posio atual, nvel de voo ou altitude, se pertinente, e rumo.
3.1.7.3 Emergncia por combustvel
* Mayday, Mayday, Mayday, PT NGS * Mayday, Mayday, Mayday, PT NGS Mayday
Mayday combustvel, solicita aps VOR fuel, request after Sorocaba VOR, UA318, FL
Sorocaba, UA 318, FL 280, posio 30 milhas 280, position 30 miles from Sorocaba VOR
do VOR Sorocaba.
3.1.7.4 Aeronave perdida
*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; Centro /
Controle / Torre / Rdio, PT ABC, FL
080, proa 190, sobre nuvens, no estou
seguro de minha posio, solicito proa de
Curitiba.

*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; Centre/Approach


Control/Tower/Radio, PT ABC, FL 080, heading
190, above clouds, Im not sure of my position,
request heading to Curitiba.

3.1.7.5 Problemas no motor da aeronave


*Mayday, Mayday, Mayday, PT ABC
motor em chamas, farei pouso forado a
20 NM ao sul de Cascavel, cruzando 3000
ps, proa 360.
*Mayday, Mayday, Mayday, PT GKD
motor dois inoperante, sem possibilidade
de manter altitude, solicita descida
imediata.
*PT GKD estamos descendo, recuperamos
o motor dois.

*Mayday, Mayday, Mayday, PT ABC


engine on fire, making forced landing 20
NM South of Cascavel, passing 3000 feet,
heading 360.
*Mayday, Mayday, Mayday, PT GKD
flameout on number two engine and unable
to maintain altitude, request immediate
descent.
*PT GKD we are descending and have
restarted number two engine.

MCA 100-16/2016

25/79

*TIB 5560 temos 30.000 libras de


combustvel e 198 pessoas a bordo.
*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; FAB 2175
com dificuldade de manter altitude,
solicito altitude/nvel mnimo de segurana
no setor e vetorao direta para Braslia.

*TIB 5560 we have 30.000 pounds of


remaining fuel and 198 persons on board.
*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; FAB 2175
we are having difficulty in maintaining
altitude, request minimum safe altitude/flight
level in this area and direct vectoring
Braslia.
*Mayday, Mayday, Mayday, PTB 1402, *Mayday, Mayday, Mayday, PTB 1402,
turbina direita apagada, perdendo altitude, right engine shutdown (flameout), losing
solicito voar direto Curitiba.
altitude, request fly direct Curitiba.
3.1.7.6 Despressurizao
*Mayday, Mayday, Mayday, GLO 1753
em
emergncia,
problema
de
pressurizao,
abandonando
FL180
descendo.
GLO 1753, continue a descida, no h
trfego a reportar, altitude mnima no setor
4500 ps, reporte atingindo altitude de
segurana.

*Mayday, Mayday, Mayday, GLO 1753


emergency, pressurization problem, leaving
FL 180, descending.
GLO 1753, continue descending no reported
traffic, minimum sector altitude 4500 feet,
report reaching safe altitude.

3.1.7.7 Fogo e fumaa a bordo


*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; PT ROB *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; PT ROB
fumaa na cabine, estamos tentando smoke in the cabin, we are attempting to
localizar a fonte.
locate the source.
3.1.7.8 Solicitao de auxlio mdico
*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; GLO 1256 *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; GLO 1256
solicita
atendimento
mdico
para request medical assistence for passenger
passageiro imediatamente aps o pouso.
immediately after landing.
GLO 1256, confirme dados e a situao do GLO 1256, confirm data and situation of the
passageiro.
passenger.
*Passageiro do sexo masculino, 62 anos, *Male passenger, age 62, presenting heart
problems.
apresentando problemas cardacos.
3.1.7.9 Situaes diversas
*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; TAM 3205 *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; TAM 3205
em emergncia, solicita prioridade para o emergency, request priority to land.
pouso.
TAM 3505, confirme a natureza da pane e TAM 3505, confirm nature of emergency
o nvel de alerta desejado.
and level of alert desired.
*Mayday, Mayday, Mayday, JAL 9064, *Mayday, Mayday, Mayday, JAL 9064,
descida de emergncia, reportar cruzando emergency descent, will report passing FL
FL100.
100.

26/79

Descida de emergncia sobre o VOR Bauru,


todas as aeronaves abaixo do FL 370, 40
milhas do VOR Bauru abandonem
imediatamente a aerovia UA 304.

MCA 100-16/2016

Emergency descent overhead Bauru VOR,


all aircraft below FL 370 within 40 miles
from Bauru VOR, leave immediately the
airway UA 304.

3.1.8 SISTEMA ANTICOLISO DE BORDO (ACAS)


3.1.8.1 Aviso de resoluo
*AZU 4007, RA TCAS.
*AZU 4007, TCAS RA.
Centro Curitiba ciente (ou instrues Curitiba Centre roger
alternativas).
instructions).

(or

alternative

3.1.8.2 Aviso de resoluo cumprido e retornando para a autorizao ATC


*TAM 3880, livre de conflito, retornando *TAM 3880, clear of conflict, returning to
para FL 150.
FL 150.
3.1.8.3 Impossibilidade de cumprir instruo ATC devido a aviso de resoluo
*GLO 1873, impossibilitado, RA TCAS.

*GLO 1873, unable, TCAS RA.

3.1.8.4 Retorno a autorizao do ATC aps realizar manobra devido a aviso de resoluo
*AZU 4003, livre de conflito, reassumido *AZU 4003, clear of conflict, FL 200
FL 200.
resumed.
3.1.9 TRANSMISSO DE PLANO DE VOO APRESENTADO EM VOO
*PT ISA mantendo condies visuais,
solicita plano AFIL.
PT ISA, Centro Curitiba ciente, pronto para
copiar o plano AFIL.
*PT ISA, IFR, leve, E110, Nanuque aos
1126, 190 ns, FL080, G678, SBBR, 0120,
SBGO, 0320, pessoas a bordo 04,
equipamentos V, sobrevivncia J, coletes F,
botes 02 para 08 lugares, cores branca e
verde, cdigo ANAC 999999.

*PT ISA maintaining visual conditions,


request AFIL plan.
PT ISA, Curitiba Centre roger, ready to
copy AFIL plan.
*PT ISA, IFR, light, E110, Nanuque at
1126, 190 knots, FL080, G678, SBBR,
0120, SBGO, 0320, persons on board 04,
radio equipment V, survival equipment J,
jackets F, dinghies 02 and capacity 08,
colours white and green, pilots registration
999999.

3.1.10 SITUAO DO TREM DE POUSO


3.1.10.1 O piloto pode solicitar uma passagem baixa em frente Torre de Controle ou de
outro ponto de observao, com a finalidade de inspeo visual a partir do solo.
*PT AMS, solicita passagem baixa devido
a indicao da roda esquerda insegura.
PT AMS, autorizado passagem baixa pista
27, no abaixo de 500 ps, reportar final.

*PT AMS, request low pass unsafe left


gear indication.
PT AMS, cleared low pass runway 27 not
below 500 feet, report final.

MCA 100-16/2016

27/79

3.1.10.2 Se a passagem baixa for efetuada com a finalidade de observao do trem de pouso,
uma das respostas seguintes poder ser usada para descrever a condio.
O trem de pouso parece baixado e
travado.
A roda direita (ou esquerda, ou da
bequilha) parece recolhida (ou baixada).
As rodas parecem recolhidas.
A roda direita (ou esquerda, ou da
bequilha) no parece estar recolhida (ou
baixada).

Landing gear appears down.


Right (or left, or nose) wheel appears
up (or down).
Wheels appear up.
Right (or left, or nose) wheel does not
appear up (or down).

3.1.11 OPERAES RVSM


3.1.11.1 Confirmao sobre o status de aprovao RVSM de uma aeronave
PT AMS, confirme aprovao RVSM.

PT AMS, confirm RVSM approved.

*PT AMS, afirmativo RVSM.

*PT AMS, affirmative RVSM.

*PT AMS, negativo RVSM.

*PT AMS, negative RVSM.

3.1.11.2 Para o piloto de uma aeronave de Estado, de voo humanitrio, de voo de manuteno
ou de voo de primeira entrega no aprovada RVSM reportar o status de no aprovao
RVSM da aeronave, em resposta frase (identificao de chamada) CONFIRME
APROVAO RVSM.
*PT AMS, negativo RVSM (aeronave de *PT AMS, negative RVSM (state aircraft/
estado / voo humanitrio / voo de primeira humanitarian flight / first delivery flight/
entrega/voo de manuteno, se aplicvel). maintenance flight, if applicable).
3.1.11.3 Negao de autorizao para voo no Espao Areo RVSM sem previso de
autorizao para ingresso nesse espao.
PT AMS, negativo autorizao para voo PT AMS, unable clearance into RVSM
no espao areo RVSM, mantenha (ou airspace, maintain [or descend to, or climb
desa para ou suba para) FL (nmero).
to] flight level (number).
3.1.11.4 Negao de autorizao para voo no Espao Areo RVSM com previso de
autorizao para ingresso nesse espao.
PT AMS, negativo autorizao para voo PT AMS, unable clearance to fly into
no espao areo RVSM, mantenha (ou RVSM airspace, maintain (or descend to, or
desa para ou suba para) FL (nmero). climb to) flight level (number). Expect
ingresso no espao areo RVSM previsto clearance to enter RVSM airspace at (time
para (hora/fixo).
or fix).
3.1.11.5 Para um piloto reportar a incapacidade de manter a operao RVSM.
*PT AMS, negativo RVSM devido *PT AMS, unable RVSM due turbulence.
turbulncia.
*PT AMS, negativo RVSM devido *PT AMS, unable RVSM due equipment.
equipamento.
3.1.11.6 Para um piloto reportar a capacidade de reassumir a operao RVSM.
*PT AMS, pronto para reassumir RVSM.

*PT AMS, ready to resume RVSM.

28/79

MCA 100-16/2016

3.1.11.7 Para um controlador solicitar que uma aeronave informe ao readquirir o status de
aprovao RVSM.
PT AMS, informe pronto para reassumir PT AMS, report able to resume RVSM.
RVSM.
3.1.12 OPERAO GNSS
3.1.12.1 Status do Servio GNSS
PT AAP, confirme navegao GNSS.
*PT AAP, afirmo navegao GNSS.
PT AAP, GNSS reportado no confivel
(ou GNSS poder no estar disponvel
[devido interferncia]
Nas proximidades de (localizao) (raio)
[entre os nveis]; ou
Na rea de (descrio) (ou na (nome) FIR)
[entre os nveis]
PT AAP, bsico GNSS (ou SBAS, ou
GBAS) indisponvel para (especifique
operao) [de (hora) at (hora) (ou at
novo aviso)];
*PT AAP, GNSS bsico indisponvel
[devido a (razo, por exemplo. perda de
RAIM ou alerta RAIM)];
*PT AAP, GBAS (ou SBAS) indisponvel.

PT AAP Confirm GNSS navigation.


*PT AAP, affirm GNSS navigation.
PT AAP, GNSS reported unreliable (or
GNSS may not be available [due to
interference])
In the vanity of (location) (radius) [between
(levels)]; or
In the area of (description) (or in (name)
FIR) [between (levels)]
PT AAP, basic GNSS (or SBAS, or GBAS)
unavailable for (specify operation) [from
(time) to (time) (or until further notice)];
*PT AAP, basic GNSS unavailable [due to
(reason, e.g. loss of RAIM or RAIM alert)];
*PT AAP, GBAS (or SBAS) unavailable.

3.1.12.2 Degradao da Performance de Navegao da Aeronave


PT AAP, impossvel RNP (especifique
tipo) (ou RNAV) [devido a (razo, por
exemplo, perda de RAIM ou alerta
RAIM)].

PT AAP, unable RNP (specify type) (or


RNAV) [due to (reason, e.g. loss of RAIM
or RAIM alert)].

3.1.13 INDICAO DE COMBUSTVEL MNIMO


*PT LDO, combustvel mnimo.
*PT LDO, minimum fuel.
Centro Braslia ciente, PT LDO Braslia center roger, PT LDO declaring
declarando combustvel mnimo.
minimum fuel.
PT LDO, nenhum atraso previsto.
PT LDO no delay expected or expect (delay
ou previso de (informao sobre atraso).
information).
3.1.14 AVISO DE ESTEIRA DE TURBULNCIA
PT KTU, ateno, esteira de turbulncia B PT KTU, caution, wake turbulence B 747,
747, doze horas, 7 milhas, cruza FL 120 twelve oclock, 7 miles, passing FL 120
em subida.
climbing.
GLO 1256, ateno, esteira de turbulncia GLO 1256, caution, wake turbulence from
Lear Jet partindo para Campinas.
Lear Jet departing to Campinas.
PUA 646, autorizado aproximao visual PUA 646, cleared visual approach runway
pista 35, mantenha prpria separao B 35, maintain own separation from preceding
747, ateno esteira de turbulncia.
B 747, caution wake turbulence.

MCA 100-16/2016

29/79

3.1.15 INFORMAES SOBRE A PISTA


NOTA: Os exemplos de fraseologia a seguir se referem s informaes originadas da
aeronave que tenha pousado ou da Administrao do Aerdromo.
PR GON, ao de frenagem (...) notificada
pelo B737-700 s 21:00.
a) boa;
b) mdia para boa;
c) mdia
d) mdia para ruim; ou
e) ruim.
PR GON, informao da pista 35 das 21:00,
acmulo de gua com at (xx) milmetros de
profundidade. Superfcie de atrito estimada
mdia para ruim.
PR GON, pista (ou taxiway) 35 molhada ou:
a) acmulo de gua; ou
b) neve removida (se for o caso,
comprimento e profundidade); ou
c) tratada ou coberta com poas de neve
seca; ou
d) neve mida, ou neve compacta ou neve
derretida ou neve semiderretida ou
semiderretida congelada; ou
e) gelo ou gelo mido ou gelo abaixo da
superfcie ou gelo e neve ou monte de neve
ou sulcos e cumes congelados

PR GON, braking action reported by B737700 at 21:00 (...).


a) good;
b) medium to good;
c) medium;
d) medium to poor; or
e) poor.
PR GON, runway report at 21:00 runway 35
standing water up to (xx) millimetres.
Estimated surface friction medium to poor.
PR GON, runway (or taxiway) 35 wet or:
a) standing water; or
b) snow removed (lengh and width as
applicable); or
c) treated, or covered with patches of dry
snow; or
d) wet snow, or compacted snow, or slush,
or frozen slush; or
e) ice, or wet ice, or ice underneath, or ice
and snow, or snowdrifts, or frozen ruts and
ridges.

3.2 SERVIO DE CONTROLE DE REA


3.2.1 CONCESSO DE AUTORIZAO
3.2.1.1 Em Rota ATS
TAM 3376, autorizado FL 270, UA314.

TAM 3376, cleared FL 270, UA314.

GLO 1881, autorizado direto VOR Braslia, FL GLO 1881, cleared direct to Braslia VOR , FL 330.
330.
*GLO 1382, 75 milhas VOR Palegre,
solicita direto VOR Florianpolis.
VRN 8111, quando a 50 milhas do VOR
Palegre,
autorizado
direto
VOR
Florianpolis.
*TAM 3615 a 30 milhas do VOR Sorocaba,
solicita aps VOR Sorocaba, UA 318, FL
280.

*GLO 1382, 75 miles from Palegre VOR,


request direct Florianpolis VOR.
VRN 8111, when 50 miles from Palegre
VOR, cleared direct to Florianpolis VOR.
*TAM 3615 30 miles from Sorocaba VOR,
request after Sorocaba VOR, UA318, FL 280.

TAM 3615, reautorizado, aps VOR TAM 3615 recleared, after Sorocaba VOR,
Sorocaba, prossiga via UA 318, FL 280.
proceed via UA 318, FL 280.
*PTN 2305 solicita reautorizao de rota.

*PTN 2305 request route reclearance.

30/79

MCA 100-16/2016

TAM 3305, reautorizado, aps VOR TAM 3305, recleared, after Florianpolis
Florianpolis, UW2.
VOR, UW2.
*GLO 1256 solicita UA308 aps VOR *GLO 1256 request UA308 after Palegre
Palegre.
VOR.
GLO 1256, UA308 no utilizvel devido ao GLO 1256, UA308 not available due
Setor 2 FIR Curitiba em controle procedural control on Sector 2 Curitiba FIR,
convencional, como alternativa UA 302, alternative is UA 302, confirm.
confirme.
PUA 8301, aps atingir FL 310 ou passar PUA 8301, after reaching FL310 or passing
VOR
Pelotas,
autorizado
VOR Pelotas VOR, cleared to Florianpolis VOR.
Florianpolis.
3.2.1.2 Manuteno de nvel de voo
*GLO 1845 atinge e mantm FL330, *GLO 1845 reaching and maintaining FL
estima NDIO aos 1050, prxima OURO. 330 estimate NDIO at 1050, OURO next.
GLO 1845, mantenha FL 330, reporte GLO 1845, maintain FL330, report NDIO.
NDIO.
*PP MKR pronto para descida.
PP MKR, mantenha FL330, aguarde para
descida.
PT MAA, mantenha FL180 e aguarde para
descida,
trfego
em
descida
de
emergncia.
*TAM 3474 no ponto ideal de descida.

*PP MKR, ready for descent.


PT MKR, maintain FL330, stand by for
descent.
PT MAA, maintain FL180 and stand by for
descent, due to emergency traffic descending.

TAM 3474, mantenha FL160 at travs do


NDB Paranagu.
AZA 4422, desa e mantenha FL260,
reporte livrando FL370.
*GLO 1205 solicita incio de descida.

TAM 3474, maintain FL160 until abeam


Paranagu NDB.
AZA 4422, descend and maintain FL260,
report leaving FL370.
*GLO 1205 request start descent.

GLO 1205, mantenha FL270, previso


para descida aps NIBGA.
*Centro Braslia, PT LXO, BORGA aos
1654, solicita descida para FL290.
PT LXO, mantenha FL370 at contato
com Centro Curitiba em 133.9.
PT ORO, mantenha FL 240 at novo
contato.
TAM 3606, mantenha FL 090 enquanto
permanecer dentro do espao areo
controlado.
TIB 5545, solicita descida para FL 330
proa Poos de Caldas.

GLO 1205, maintain FL270, expect descent


after NIBGA.
*Braslia Centre, PT LXO, BORGA at 1654,
request descent to FL 290.
PT LXO, maintain FL370 until contact with
Curitiba Centre on 133.9.
PT ORO, maintain FL 240 until further
advised.
TAM 3606, maintain FL 090 while in
controlled airspace.

*TAM 3474 ready for descent.

TIB 5545 request descent to FL 330 heading


Poos de Caldas.

TIB 5545, mantenha FL 370, aguarde TIB 5545, maintain FL 370, expect clearance
autorizao aos 45.
at 45.

MCA 100-16/2016

31/79

3.2.1.3 Mudana de nvel de voo


FAB 2464, suba e mantenha FL 240, FAB 2464, climb and maintain FL 240,
reporte atingindo.
report reaching.
PT CAS, suba e mantenha FL 180, reporte PT CAS, climb and maintain FL 180, report
passando FL 150.
passing FL 150.
PT RKK, desa at FL 060, reporte PT RKK, descend until FL 060, report
passando os nveis pares/mpares.
passing even/odd levels.
*PT ABP passando FL 200 para FL 330, *PT ABP passing FL 200 to FL330, 40 miles
40 milhas do VOR Palegre.
from Palegre VOR.
PT ABP, suba e mantenha FL 330, reporte PT ABP, climb and maintain FL 330, report
nivelado.
levelled.
PT RCF, continue descida at FL 230.

PT RCF, continue descent until FL 230.

PT EGR, desa e mantenha FL 100. Ao PT EGR, descend and maintain FL100.When


passar FL 200, contato Controle Bauru em passing FL 200, contact Bauru Control on
121.3.
121.3.
FAB 2431, devido trfego,
imediatamente para FL 200.

desa FAB 2431, due to


immediately to FL 200.

traffic,

descend

PT LUG reporte para descida.

PT LUG report for descent.

*Solicita autorizao de descida/pronto


para descida, PT LUG.
PT LUG, desa e mantenha FL 100,
reporte passando FL190.
PT OAS, reporte quantas milhas para
iniciar descida.

*Request descent clearance/ready for


descent, PT LUG.
PT LUG, descend and maintain FL 100,
report passing FL190.
PT OAS, report how many miles to start
descent.

*Dentro de mais 25 milhas, PT OAS.

*In 25 miles, PT OAS.

PT OAS, quando no ponto ideal, desa e


mantenha FL 160, reporte livrando FL 240.
TAM 3732, quando pronto, desa at
FL190.
PT SLB, solicite mudana de nvel ao
Centro Braslia em 125.0.

PT OAS, when ready, descend and maintain


FL 160, report leaving FL 240.
TAM 3732, when ready, descend until FL 190.
PT SLB, request level change to Braslia
Centre on 125.0.

*PT BBL solicita descer para FL 150, *PT BBL request descend to FL 150, due to
devido turbulncia de cu claro.
clear air turbulence.
PT BBL, desa para FL 150, acuse PT BBL, descend to FL 150, report reaching.
atingindo.
PT XLG, reporte tipo de turbulncia no FL PT XLG, report type of turbulence at FL
370.
370.
*Turbulncia moderada com vento de 340 *Moderate turbulence with wind 340 degrees
graus com 58 ns, PT XLG.
at 58 knots, PT XLG .

32/79

MCA 100-16/2016

PT JCU, aumente razo de subida/descida PT JCU, increase rate of climb/descent until


at passar FL 100.
passing FL 100.
PT BUR, descida prevista aos 17.

PT BUR, expect descent at 17.

*PT BUR solicita descida aos 25.

*PT BUR request descent at 25.

3.2.1.4 Especificao de nvel de voo


PT CDE, FL 330 incorreto nesta aerovia.

PT CDE, FL 330 incorrect in this airway.

TAM 3506, autorizado para KONSO TAM 3506, cleared to KONSO FL 180,
FL180, cruze VOR Santa Cruz no FL120 cross Santa Cruz VOR at FL 120 or above.
ou acima.
ABJ 9203, cruze NEROK no FL 240 ou ABJ 9203, cross NEROK at FL 240 or
abaixo.
below.
SWR 8144, cruze VOR Bag aos 05 ou SWR 8144, cross Bag VOR at 05 or later
aps (ou antes), no FL 370.
(or before), at FL370.
PT LDW nvel mnimo no setor FL110, PT LDW minimum flight level on sector is
confirme se rota e nvel j voados em FL 110, confirm if route and level have been
condies visuais.
flown under visual conditions.
3.2.1.5 Restrio de nvel de voo
*TIB5609 no ponto ideal de descida.

*TIB5609 ready to descend.

TIB5609, desa para FL270, reporte TIB5609, descend to FL 270, report passing
passando FL 310 ou a 50 milhas do VOR FL 310 or 50 miles from Arax VOR, expect
Arax, aguarde para prosseguir descida.
for further descent clearance.
GLO 1256, 28 milhas do VOR Manaus, GLO 1256, 28 miles from Manaus VOR,
passa FL 190 para FL 350.
passing FL 190 to FL 350.
GLO 1256, devido trfego sentido oposto, GLO 1256, due to traffic in opposite direction,
suba at FL290. Reporte passando FL 260. climb until FL 290. Report passing FL 260.
VRG 2151, devido trfego, desa e VRG 2151 due to traffic, descend and
maintain FL 290.
mantenha FL 290.
GLO 1266, confirme altitude.

GLO 1266, confirm altitude.

*Cruzando FL 270 para FL 330, GLO *Passing FL 270 to FL 330, GLO 1266.
1266.
GLO 1266, mantenha FL 290, trfego GLO 1266, maintain FL 290, traffic opposite
sentido oposto FL 310.
direction FL 310.
3.2.1.6 Razo de descida ou subida
PT RXG, suba (desa) com razo mxima PT RXG, climb (descend) with maximum
de 2000 ps por minuto.
rate 2000 feet per minute.
SAS 9955, reporte razo de subida.

SAS 9955, report rate of climb.

*2500 ps por minuto, SAS 9955.

*2500 feet per minute, SAS 9955.

MCA 100-16/2016

33/79

SAS 9955, ajuste razo de subida para SAS 9955, adjust rate of climb to be levelled
nivelar a 90 milhas do VOR Palegre ou at or before 90 miles from Palegre VOR, if
antes, caso negativo, informe.
unable, advise.
PUA 1405, ajuste razo de subida para PUA 1405, adjust rate of climb to cross
cruzar VOR Corumb acima do FL 290, Corumb VOR above FL 290, if unable,
caso negativo, informe.
advise.
3.2.1.7 Solicitao de desvios de rota
*ONE 9114 solicita desvio direita devido *ONE 9114 request right deviation due to
formao.
weather.
ONE 9114, autorizado desvio, no h ONE 9114, deviation approved, no reported
trfego conhecido a reportar, reporte traffic, report back on track.
retornando rota.
ONE 9118, 120 milhas do VOR Palegre,
solicita desvio (25 milhas) direita da
aerovia (da trajetria) proa 075, devido
nuvens (formaes, tempo ruim).

ONE 9118, 120 miles from Palegre VOR,


request 25 miles right deviation of the
airway (of the track) heading 075, due to
clouds (cells, bad weather).

ONE 9115, autorizado desvio direita, ONE 9115, right deviation approved, report
reporte retornando aerovia.
back to the airway.
TAM 3435, desvios somente pela direita.

TAM 3435, right deviation approved only.

TIB5601, negativo desvio pela esquerda,


devido espao areo condicionado ativado,
autorizado desvio pela direita.
LCO 4110, autorizado desvio esquerda
de formaes, confirme a proa e por
quantas milhas.
*PT ESM reporta turbulncia moderada
com formao de gelo no FL 270, solicita
descida para FL 230 e desvio direita por
15 milhas na proa 200.
PT ESM, desa e mantenha FL 230,
autorizado desvio direita. Reporte
nivelado.
*GLO 1898 solicita informao de vento
no FL 410.
GLO 1898, vento no FL 410 260 graus
com 102 ns.

TIB5601, negative left deviation, due to


airspace restrictions active, right deviation
approved.
LCO 4110, left deviation approved from
weather/build ups/cells, confirm heading and
for how many miles.
*PT ESM reporting moderate turbulence
with icing at FL 270, request descent to FL
230 and right deviation for 15 miles heading
200.
PT ESM, descend and maintain FL 230,
right deviation approved. Report levelled.
*GLO 1898 request wind information at FL
410.
GLO 1898, wind at FL 410 is 260 degrees
with 102 knots.

3.2.1.7.1 Confirmao de desvios de rota (OFFSET)


NOTA: Quando usado para aplicar separao lateral VOR/GNSS, a confirmao de
OFFSET (deslocamento) zero requerida.
PTASN, confirme estabilizado na rota PTASN, confirm established on the track
entre (ponto significativo) e (ponto between (significant point) and (significant
significativo) [com desvio zero].
point) [with zero offset].
*PT ASN, estabilizado na rota entre (ponto * PT ASN, established on the track between

34/79

MCA 100-16/2016

significativo) e (ponto significativo) [com (significant point) and (significant point)


desvio zero].
[with zero offset].
PTASN, mantenha a rota entre (ponto PTASN, maintain track between (significant
significativo) e (ponto significativo). point) and (significant point). Report
Informe estabilizado na rota.
established on the track.
* PTASN estabilizado na rota.

*PT ASN established on the track.

PT ASN, confirme desvio zero.

PT ASN confirm zero offset.

*PT ASN afirmo desvio zero.

*PT ASN affirm zero offset.

3.2.1.8 Limite de autorizao


*PUA 1302 atingindo e mantendo FL 350. *PUA 1302 reaching and maintaining FL
350.
PUA 1302, mantenha FL 350, limite de PUA 1302, maintain FL 350, clearance limit
autorizao VOR Bag.
point Bag VOR.
PT RCF, autorizado desvio esquerda PT RCF, left deviation approved due to
devido formaes, limite do desvio radial weather, deviation limit 180 radial of Rede
180 do VOR Rede.
VOR.
3.2.1.9 Transferncia de comunicao
ARG 9230, contato Centro Braslia em ARG 9230, contact Braslia Centre on 126.4.
126.4.
PT PRF, troque para frequncia 123.7.

PT PRF, change frequency to 123.7.

PT LPS, mantenha esta frequncia.

PT LPS, remain on this frequency.

PT VAC, quando em condies visuais, PT VAC, when on visual conditions,


troca de frequncia autorizada.
frequency change approved.
*PT SJD solicito frequncia.

PT SJD request the frequency.

PT JMV, aos 30 ou sobre VOR Bauru PT JMV, at 30 or over Bauru VOR contact
contato VOLMET Curitiba em 132.45.
Curitiba VOLMET on 132.45.
PT JMV, caso no consiga contato, PT JMV, if no contact, remain on 132.45 for
mantenha escuta em 132.45 para o Curitiba VOLMET.
VOLMET Curitiba.
3.2.1.10 Mudana de destino
GLO 1310, Curitiba abaixo dos mnimos GLO 1310, Curitiba below minimum ILS
ILS devido nevoeiro, sem previso.
due to fog, no changes expected.
*Devido condies meteorolgicas, solicita *Due to meteorological conditions, request
mudana de destino para aerdromo de change destination to alternate aerodrome,
alternativa, Guarulhos, GLO 1310.
Guarulhos, GLO 1310.
*PT OCA solicita horrio do pr do sol em *PT OCA request sunset time in Paranava.
Paranava.
PT OCA, horrio do pr do sol em PT OCA, sunset time in Paranava is 2038.

MCA 100-16/2016

35/79

Paranava s 2038.
*PT OCA solicita mudana de destino para *PT OCA request change destination to
Maring.
Maring.
*PT MAK, aps VOR Curitiba, solicita *PT MAK, after Curitiba VOR, request
mudana de destino para Porto Alegre, change destination to Porto Alegre, FL180,
FL180, G449.
G449.
3.2.1.11 Espera em rota
AZU2111, espera na posio OURO,
FL220, perna de aproximao radial 055
do VOR Palegre, curvas pela esquerda,
devido atraso para sequenciamento.

AZU2111, hold over OURO intersection at


FL 220, inbound track 055 radial of Palegre
VOR, left hand pattern, due to sequencing
delay.

*Ciente, cumprirei, AZU2111.

*Wilco, AZU2111.

PR FJD, espera no VOR Curitiba, FL 250,


perna de aproximao radial 215, curvas
pela direita, devido gerenciamento de
fluxo, nova autorizao aos 39.

PR FJD, hold at Curitiba VOR, FL 250


inbound track 215 radial, right hand pattern,
due to flow control, expect further clearance
at 39.

PR FJD, espera na radial 055 do VOR PR FJD, hold on the 055 radial of Manaus VOR,
Manaus a 54 milhas, curvas a critrio do at 54 miles, FL 330, turns at pilots discretion,
piloto, FL 330, nova autorizao em 10 expected further clearance in 10 minutes.
minutos.
TAM 3304, espera em NEROK conforme TAM 3304, hold over NEROK as published,
procedimento publicado, mantenha FL maintain FL 080, delay not determined due
080, atraso no determinado devido to traffic.
trfego.
PP EHJ, espera em KAMIL, FL 100, perna
de aproximao radial 120 do VOR Foz,
curvas pela direita, nova autorizao em 15
minutos, aeronave acidentada na pista.

PP EHJ, hold over KAMIL, FL 100, inbound


track 120 radial of Foz VOR, right hand
pattern, expect further clearance within 15
minutes, aircraft crashed on the runway.

3.2.1.12 Ingresso em espao areo controlado


*PP ATS solicita autorizao para *PP ATS request clearance to intercept UA
interceptar UA 304 sobre VOR Bauru.
304 over Bauru VOR.
PP ATS, autorizado interceptar UA304 PP ATS, cleared to intercept UA 304 over
sobre VOR Bauru, no FL240.
Bauru VOR at FL240.
TAM 3402, intercepte aerovia UA 309, TAM 3402, intercept the airway UA 309,
reporte nivelado FL 330.
report levelled FL 330.
FAB 2116, ingresse CTA 1 mantendo FL FAB 2116, enter CTA 1 and maintain FL
090, trfego em rbita sobre NDB 090, traffic holding over Navegantes NDB
Navegantes mantendo FL 080.
FL 080.
3.2.1.13 Cruzamento de espao areo controlado ou de espao areo condicionado
*PT LZQ solicita autorizao para *PT LZQ request clearance to cross
cruzamento (do espao areo controlado) (controlled airspace) at Litos position.
na posio Litos.

36/79

MCA 100-16/2016

*TIB 4632 estimando Lages aos 20, *TIB 4632 estimating Lages at 20, request
solicita autorizao para cruzar A309 clearance to cross A309 over Lajes NDB.
sobre NDB Lajes.
TIB 4632, autorizado cruzar A309 sobre TIB 4632, cleared to cross A309 over Lajes
NDB Lajes, no FL090.
NDB, at FL090.
3.2.2 SEPARAO
3.2.2.1 Com uso de auxlio navegao
*PT KBD no FL 270, solicita FL 290.

*PT KBD at FL 270, request FL 290.

PT KBD, trfego no FL 290, estimando PT KBD, traffic at FL 290, estimating Arax


VOR Arax aos 30, mantenha FL 270, VOR at 30, maintain FL 270, expect
aguarde autorizao aps o bloqueio deste clearance after overheading this facility.
auxlio.
FAB 2001, informe QDR do NDB FAB 2001, inform magnetic bearing of
Guaratinguet.
Guaratinguet NDB.
*Cruza QDR 130 do NDB Guaratinguet, *Crossing 130 magnetic bearing of
passando FL 065, RSL 176.
Guaratinguet NDB, passing FL 065, RSL 176.
FAB 2001, reporte nivelado FL 190, FAB 2001, report at FL 190, traffic crossing
trfego cruzando QDR 090 do NDB 090 magnetic bearing of Guaratinguet
Guaratinguet, mantendo FL 100, rumo NDB, maintaining FL 100 eastbound.
este.
AZU2111, intercepte radial 020 do VOR
Palegre, informe estabilizado, trfego
sentido oposto, radial 035 para VOR
Palegre, descendo.

AZU2111, intercept 020 radial of Palegre


VOR, report established, traffic opposite
direction 035 radial to Palegre VOR,
descending.

*Ciente intercepta e mantm radial 020 do *Roger intercept and maintain 020 radial of
VOR Palegre, AZU2111.
Palegre VOR, AZU2111.
PT OAS, confirme se recebe VOR Belm. PT OAS, confirm if you receive Belm
VOR.
*Negativo recepo do VOR Belm, PT *Negative Belm VOR, PT OAS.
OAS.
3.2.2.2 Com uso de razo de subida / descida
TAM 3931, confirme dentro de mais TAM 3931, confirm how far for descent, and
quantas milhas pretende iniciar descida e rate to be used.
razo que empregar.
*Dentro de mais 40 milhas, razo de 2500 *Within 40 miles, rate of descent 2500 feet,
ps, TAM 3931.
TAM 3931.
TAM 3931, desa para FL 240, razo de
descida mxima de 1500 ps, trfego 30
milhas norte do VOR Campinas, passando
FL300, descendo, razo de 1700 ps.

TAM 3931, descend to FL 240, maximum


rate of descent 1500 feet, traffic 30 miles
North of Campinas VOR, passing FL 300,
descending, rate of 1700 feet.

MCA 100-16/2016

37/79

3.2.2.3 Com uso de velocidade


GLO 1876, confirme velocidade ao atingir GLO 1876, confirm speed at FL 350.
FL 350.
*Mach 0.70, GLO 1876.

*Mach 0.70, GLO 1876.

GLO 1876, ao atingir FL 350 mantenha, no GLO 1876, when reaching FL 350, maintain,
mnimo, Mach 0.72; trfego na mesma at least, Mach 0.72, traffic same route, FL
rota, FL 350, mantendo Mach 0.72.
350, maintaining Mach 0.72.
3.2.3 INFORMAO DE POSIO
3.2.3.1 A informao de posio conter:
a) identificao da aeronave;
b) posio;
c) hora;
d) nvel de voo ou altitude;
e) prxima posio e hora;
f) prximo ponto significativo; e
g) informaes complementares.
*TAM 3702 XARO aos 40, FL 310, *TAM 3702 XARO at 40, FL 310,
Florianpolis aos 53, prxima posio Florianpolis at 53, PAULA next.
PAULA.
*TIB 5561 MELO aos 45, FL 330, estima *TIB 5561 MELO at 45, FL 330, estimate
PAG aos 03, FNP prxima, vento PAG at 03, FNP next, spot wind 270 degrees at
instantneo 270 graus com 59 ns, 59 knots, temperature minus 45, flight
temperatura menos 45, condies de voo conditions instruments on top, light turbulence.
instrumentos no topo, turbulncia leve.
3.2.4 MUDANA DE VOO IFR PARA VFR
*PT PIG cancelando meu voo IFR, *PT PIG cancelling my IFR
mantendo VFR para fazenda So Joo.
maintaining VFR to So Joo farm.
PT PIG, voo IFR cancelado s 1140.

flight,

PT PIG, IFR flight cancelled at 1140.

*PT BCT cancelando meu voo IFR, *PT BCT cancelling my IFR flight, request
solicito FL 075, estimo Joinvile 1732.
FL 075, estimate Joinvile 1732.
PT BCT, voo IFR cancelado s 1220, PT BCT, IFR flight cancelled at 1220,
autorizado FL 075. No h trfego cleared FL 075. No reported traffic, contact
conhecido, contato Rdio Joinvile frequncia Joinvile Radio frequency 131.8.
131.8.
*PT LPP passa FL 145, condies visuais, *PT LPP passing FL145 under visual
cancelando meu voo IFR.
conditions, cancelling my IFR flight.
PT LPP, voo IFR cancelado s 1235, PT LPP, IFR flight cancelled at 1235, descent
descida a seu critrio, troca de frequncia at your discretion, frequency change
autorizada.
approved.

38/79

MCA 100-16/2016

*PT FPB 70 milhas oeste de Manaus, com *PT FPB 70 miles West of Manaus, visual
plano visual, solicita plano IFR para plan, request IFR plan to Santarm.
Santarm.
PT FPB, pronto para copiar os dados do PT FPB, ready to copy Flight Plan data.
Plano de Voo.
3.2.5 INFORMAO DE TRFEGO
TAM 3205, trfego de Curitiba para So TAM 3205, traffic from Curitiba to So
Paulo, EMB110, FL 150, estima Paranagu Paulo, EMB110, FL 150, estimating
aos 09.
Paranagu at 09.
PT AMP, trfego a 30 milhas do VOR PT AMP, traffic 30 miles from Palegre
Palegre, FL 330, estimando PAULA aos VOR, FL 330, estimating PAULA at 32.
32.
TAM 3310, trfego a sua frente, mesmo TAM 3310, traffic ahead of you, same
rumo, FL 310, estimando LITOS s direction, FL 310, estimating LITOS at
10:35.
10:35.
3.3 SERVIO DE CONTROLE DE APROXIMAO
3.3.1 CHAMADA INICIAL DA AERONAVE
a) indicativo do rgo;
b) indicativo de chamada (para a aeronave de categoria de esteira de
turbulncia pesada, a palavra pesada); e
c) designativo da informao ATIS recebida, se houver.
*Controle Belo Horizonte, PT ATS, ciente *Belo Horizonte approach, PT ATS, Bravo
informao Bravo.
information roger.
3.3.1.1 Resposta com ATIS
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao de nvel;
c) proa do auxlio navegao;
d) ajuste de altmetro e nvel de transio;
e) procedimento de aproximao; e
f) instrues complementares.
PT ATS, desa para FL 060, voe proa VOR
PT ATS, descend to flight FL 060, fly heading
Confins, ajuste de altmetro ou QNH 1015, Confins VOR, altimeter setting or QNH 1015,
nvel de transio 055, prevista aproximao transition level 055, expect Z ILS approach to
ILS Z, pista 16, reporte 20 milhas.
runway 16, report 20 miles.
3.3.1.2 Resposta sem ATIS
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao de nvel;

MCA 100-16/2016

39/79

c) proa do auxlio navegao;


d) ajuste de altmetro e nvel de transio;
e) pista em uso;
f) procedimento de aproximao;
g) informaes meteorolgicas; e
h) instrues complementares.
PT ATS, desa para FL 060, voe proa
VOR Aracaju, ajuste de altmetro 1015,
nvel de transio 055, espere aproximao
RNAV pista 11, parcialmente encoberto a
450 ps, RVR 1500 metros, vento 080
graus, 08 ns, informe quando a 20 milhas.

PT ATS, descend to FL 060, fly heading


Aracaju VOR, altimeter setting 1015,
transition level 055, expect RNAV approach
to runway 11, 450 feet broken, RVR 1500
metres, wind 080 degrees at 08 knots, report
at 20 miles.

3.3.2 AERONAVE CHEGANDO


3.3.2.1 Descida
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao de nvel; e
c) instruo complementar.
PT LBU, mantenha proa VOR Goinia, PT LBU, maintain heading to Goinia VOR,
desa para FL080, reporte no bloqueio.
descend to FL 080, report overhead.
TAM 3310, desa para FL 050, reporte TAM 3310, descend to FL 050, report
passando FL 080.
passing FL 080.
GLO 1840, desa para FL 070, reporte GLO 1840, descend to FL 070, report
CARDO.
CARDO.
PT BCT, desa para atingir FL 070 a 20 PT BCT, descend in order to reach FL070,
milhas de Teresina.
20 miles from Teresina.
*GLO 1840 no bloqueio do VOR Vitria, *GLO 1840 overhead Vitria VOR, reaching
atinge FL 040.
FL 040.
3.3.2.2 Espera
GLO 1840, mantenha espera sobre VOR GLO 1840, maintain holding pattern over
Vitria, no FL 040.
Vitria VOR, at FL040.
GLO 1840, confirme sua posio no GLO 1840, confirm your position in holding
procedimento de espera.
procedure.
*GLO 1840 na curva de afastamento/perna *GLO 1840 outbound turn/outbound leg, or
de afastamento, ou na curva de inbound turn/inbound leg.
aproximao/perna de aproximao.
3.3.2.3 Procedimento
3.3.2.3.1 Procedimento de reverso:
a) indicativo da aeronave;

40/79

MCA 100-16/2016

b) autorizao de nvel;
c) ajuste de altmetro;
d) nvel de transio;
e) autorizao do procedimento; e
f) incio de afastamento.
TAM 3399, desa para 3000 ps, ajuste de
altmetro ou QNH 1016, nvel de transio
035, autorizado incio do VOR Z para
pista 15, reporte no afastamento.
TIB 5563, reporte curva base/curva de
procedimento.
TAM 3520, reporte na aproximao final/
interceptando curso do localizador.
PT BCD, reporte na MDA/DA/avistando a
pista/iniciando
procedimento
de
aproximao perdida.

TAM 3399, descend to 3000 feet, altimeter


setting or QNH 1016, transition level 035,
cleared to start Z VOR approach to runway
15, report outbound track.
TIB 5563, report base turn/procedure turn.
TAM 3520, report on final approach /
intercepting localizer course.
PT BCD, report MDA/DA/runway in sight, /
starting missed approach procedure.

3.3.2.3.2 Procedimento Tipo Hipdromo:


a) indicativo da aeronave;
b) autorizao de nvel;
c) ajuste de altmetro;
d) nvel de transio;
e) autorizao do procedimento; e
f) abandonando altitude de incio.
FAB 2460, desa para 6000 ps, ajuste de
altmetro ou QNH 1011, nvel de transio
070, autorizado incio da aproximao
RNAV GNSS Z para pista 29 R, reporte
abandonando 6000 ps.
FAB 2460, reporte no
iniciando aproximao final.

FAB 2460, descend to 6000 feet, altimeter


setting or QNH 1011, transition level 070,
cleared to start Z RNAV GNSS approach to
runway 29 R, report leaving 6000 feet.

rebloqueio, FAB 2460, report overhead, starting final


approach.

3.3.2.3.3 Procedimento de penetrao:


a) indicativo da aeronave;
b) autorizao de nvel;
c) ajuste de altmetro;
d) autorizao do procedimento; e
e) incio de penetrao.
FAB 4825, desa para FL 190, ajuste de FAB 4825, descend to FL 190, altimeter
altmetro (ou QNH)1017, autorizado setting (or QNH) 1017, cleared VOR
aproximao VOR pista 29, reporte incio approach to runway 29, report starting jet

MCA 100-16/2016

41/79

de penetrao jato.

penetration.

FAB 4825, reporte curva de penetrao.

FAB 4825, report penetration turn.

3.3.2.4 STAR (com restries de nvel e/ou velocidade publicadas)


3.3.2.4.1 EXEMPLO GERAL E SIGNIFICADO
FRASEOLOGIA
Desa via STAR para (nvel)

Desa via STAR para


(nvel),
cancele
restrio(es) de nvel

Desa via STAR para


(nvel), cancele restrio
(es)
de
nvel
no(s)
(ponto(s))

Desa via STAR para


(nvel),
cancele
restrio(es) de velocidade

Desa via STAR para


(nvel), cancele restrio
(es) de velocidade no(s)
(ponto(s))
Desa sem restries para
(nvel) ou
Desa para (nvel), cancele
restrio(es) de nvel e
velocidade

SIGNIFICADO
desa para o nvel autorizado e cumpra as restries de
nvel publicadas;
siga o perfil lateral da STAR; e
cumpra as restries de velocidade publicadas ou as
instrues de controle de velocidade emitidas pelo
ATC, conforme o caso.
desa para o nvel autorizado, as restries de nvel
publicadas esto canceladas;
siga o perfil lateral da STAR; e
cumpra as restries de velocidade publicadas ou as
instrues de controle de velocidade emitidas pelo
ATC, conforme o caso.
desa para o nvel autorizado, as restrio(es) de nvel
publicadas no(s) ponto(s) especificado(s) esto
canceladas;
siga o perfil lateral da STAR; e
cumpra as restries de velocidade publicadas ou as
instrues de controle de velocidade emitidas pelo
ATC, conforme o caso.
desa para o nvel autorizado e cumpra as restries de
nvel publicadas;
siga o perfil lateral da STAR; e
restries de velocidade publicadas e instrues de
controle de velocidade emitidas pelo ATC esto
canceladas.
desa para o nvel autorizado e cumpra as restries de
nvel publicadas;
siga o perfil lateral da STAR; e
restries de velocidades publicadas esto canceladas
no(s) ponto(s) especfico(s).
desa para o nvel autorizado, as restries de nvel
publicadas esto canceladas;
siga o perfil lateral da STAR; e
restries de velocidade publicadas e instrues de
controle de velocidade emitidas pelo ATC esto
canceladas.

NOTA 1: Se no existirem restries de nvel ou velocidade publicadas ou remanescentes em


uma STAR, a frase DESA PARA (nvel) deve ser usada.
NOTA 2: Quando instrues subsequentes de restrio de velocidade so emitidas, e se o
nvel autorizado no alterado, a frase DESA VIA STAR PARA (nvel) deve ser
omitida.

42/79

MCA 100-16/2016

3.3.2.4.2 EXEMPLOS DE FRASEOLOGIA APLICADA


TAM 3820, desa via STAR para 7000 TAM 3820, descend via STAR to 7000 feet.
ps.
GOL 1333, desa via STAR para 6000 GOL 1333, descend via STAR to 6000 feet,
ps, cancele restries de nvel.
cancel level restrictions.
GOL 1928, desa via STAR para 7000 GOL 1928, descend via STAR to 7000 feet,
ps. Cancele restrio de nvel em cancel level restriction at KUGLA.
KUGLA.
TAM 3120, desa via STAR, para 7000 TAM 3120, descend via STAR to 7000 feet,
ps, cancele restries de velocidade.
cancel speed restrictions.
FAB 2220, desa via STAR para 7000 ps, FAB 2220, descend via STAR to 7000 feet,
cancele restrio de velocidade em cancel speed restriction at OGRET.
OGRET.
TAM 3110, desa sem restries para TAM 3110, descend unrestricted to 8000
8000 ps.
feet.
TAM 3110, desa para 8000 ps, cancele TAM 3110, descend to 8000 feet, cancel
restries de nvel e velocidade.
level and speed restrictions.
3.3.2.4.3 EXEMPLO PARA VETORAO OU VOO DIRETO
PT ASN autorizado direto FRANC, desa PT ASN cleared direct FRANC, descend via
via STAR para FL030.
STAR to FL030.
*Autorizado direto FRANC, descida via *Cleared direct FRANC, descend via STAR
STAR para FL030, PT ASN
to FL030, PT ASN
PT ASN, curva a esquerda proa 2-6-0,
vetorao devido a trfego, desa para
FL050,
(instrues
complementares)
espere reingressar na STAR em FRANC.

PT ASN, turn left heading 2-6-0 vectors due


traffic, descend to FL050, (further
instructions) expect to rejoin STAR at
FRANC.

*Curva a esquerda proa 2-6-0, descida *Turn left heading 2-6-0, descend to FL050,
para FL050, (instrues complementares) (further instructions) PT ASN
PT ASN
PT ASN, (posio) reassuma navegao, PT ASN, (position) resume own navegation,
autorizado direto FRANC para reingressar cleared direct to FRANC to rejoin DELTA
na chegada DELTA 1B. Desa via STAR 1B arrival. Descend via STAR to FL030.
para FL030.
*Autorizado
direto
FRANC
para *Cleared direct FRANC to rejoin STAR
reingressar na chegada DELTA 1B. DELTA 1B arrival. descend via STAR to
descida via STAR para FL030, PT ASN.
FL030, PT ASN.
PT ASN (posio) reassuma navegao, PT ASN (position) resume own navegation,
autorizado direto FRANC para reingressar cleared direct FRANC to rejoin STAR,
na STAR, desa via STAR para FL030.
descend via STAR to FL030.
NOTA 1: Em caso de qualquer interveno ATC (ajuste de velocidade, vetorao, instrues
de descida) ou necessidade de efetuar desvios durante a execuo de uma STAR, o

MCA 100-16/2016

43/79

piloto, quando autorizado a retornar ao perfil da chegada, dever informar ao rgo


ATC, to logo quanto possvel, a impossibilidade de cumprir as demais restries
publicadas, (verticais, laterais e de velocidade).
NOTA 2: Quando uma aeronave chegando em uma STAR, for autorizada a voar direto para
um waypoint publicado nesse procedimento, as restries de velocidade e nvel
associadas aos waypoint existentes at o ponto autorizado sero canceladas. Todas
as demais restries de nvel e velocidade remanescentes devero ser cumpridas.
NOTA 3: Quando uma aeronave em uma STAR for vetorada ou autorizada a voar direto para
um ponto que no est previsto nesse procedimento, todas as restries de nvel de
voo e velocidade da STAR sero canceladas e o controlador dever:
a) reiterar o nvel autorizado;
b) se necessrio, prover as restries de nvel e velocidade; e
c) notificar ao piloto se for esperado que a aeronave, em momento posterior,
ser instruda a retornar ao perfil da STAR.
NOTA 4: As instrues ATC para a aeronave retornar ao perfil da STAR devero conter o:
a) designador da STAR que dever ser executada, se j no tiver sido fornecida
essa informao em momento anterior;
b) nvel autorizado; e
c) ponto especfico em que a aeronave ir reingressar na STAR
3.3.2.5 Situaes diversas
GLO 1841, utilize razo de descida de GLO 1841, perform rate of descent 1500 feet
1500 ps por minuto.
per minute.
TAM 3516, reporte passando nveis TAM 3516, report passing even/odd levels.
pares/mpares.
TAM 3461, ajuste descida para atingir FL TAM 3461, adjust descent in order to reach
080 sobre Pira.
flight level 080 over Pira.
TAM 3932, razo mxima de descida 2000 TAM 3932, maximum rate of descent 2000
ps por minuto.
feet per minute.
GLO 1318, mantenha esta frequncia.
GLO 1318, remain on this frequency.
PT ABC, trfego Boeing 737, na radial PT ABC, traffic Boeing 737, 084 radial of
084 do VOR Cuiab, subindo VMC at FL Cuiab VOR, climbing VMC until FL 140.
140.
GLO 1844, autorizado descida em VMC.

GLO 1844, cleared to descend in VMC.

GLO 1844, mantenha VMC.

GLO 1844, maintain VMC.

TAM 3310,
visual.

autorizado

aproximao TAM 3310, cleared for visual approach.

FAB 2280, confirme se conhece a FAB 2280, confirm if you are familiar with Z
aproximao ILS/DME Z da pista 35.
ILS/DME approach to runway 35.
FAB 2123,
separao.

mantenha

sua

prpria FAB 2123, maintain own separation.

44/79

N216T, reporte na proa do NDB Olinda.

MCA 100-16/2016

N216T, report inbound Olinda NDB.

PT CDE, reporte afastando-se na radial PT CDE, report outbound on 090 radial


090 do VOR Teresina.
Teresina VOR.
PT FAF, mantenha FL 070 para Porto.

PT FAF, maintain FL 070 to Porto.

PT CBA, reporte marcador externo ou PT CBA, report outer marker or runway in


avistando pista.
sight.
PT ABC, reporte avistando a pista ou PT ABC, report runway in sight or starting
iniciando procedimento de aproximao missed approach procedure.
perdida.
TAM 3035, autorizado aproximao direta TAM 3035, cleared for straight-in approach
para pista 10.
runway 10.
PT EFG, no h previso de espera.

PT EFG, no delay expected.

3.3.3 AERONAVE SAINDO


3.3.3.1 SITUAO GERAL
*Controle Braslia, TAB 9240 decolado *Braslia Approach Control, TAB 9240
pista 11, cruza 5000 ps, sada LIPE, airborne runway 11, passing 5000 feet, LIPE
transio PRIMO.
departure, PRIMO transition.
TAM 3240, Controle Braslia ciente, suba TAM 3240, Braslia Approach Control
para FL 290, reporte interceptando radial roger, climb to FL 290, report intercepting
035.
radial 035.
*TAM 3240 interceptando radial 035, *TAM 3240 intercepting radial 035, passing
passa FL 090, 15 DME, estimando LIPE FL 090, 15 DME, estimating LIPE at 40.
aos 40.
PT CML, mantenha FL 100, reporte PT CML, maintain FL 100, report PRIMO.
PRIMO.
PT LFH, reporte LINA ou passando FL PT LFH, report LINA or passing FL 180.
180.
TAM 3930, suba e mantenha FL 190.
TAM 3930, climb to and maintain flight
level 190.
PT WHD, razo mxima de subida 2500 PT WHD, maximum rate of climbing 2500
ps por minuto.
feet per minute.
PT OVC, reporte abandonando / atingindo/ PT OVC, report leaving/ reaching/ passing
passando FL 090.
FL 090.
GLO 1294, prossiga na radial 211 do VOR GLO 1294, proceed on 211 radial Vitria
Vitria at 10 milhas DME.
VOR until 10 miles DME.
PT ADM, suba sem restrio.

PT ADM, no restrictions to climb.

TAM 3246, suba para FL 090 at 15 DME TAM 3246, climb to FL 090 until 15 miles
VOR Campinas.
from Campinas VOR.
PT LLN, suba para FL 130 at cruzar PT LLN, climb to FL 130 until crossing 120
radial 120 do VOR Pira.
radial Pira VOR.

MCA 100-16/2016

45/79

PT BBC, chame Centro Manaus em 124.7. PT BBC, contact Manaus Center on


Frequency 124.7.
PT MMH, se no estabelecer contato, PT MMH, if contact not established, return
retorne nesta frequncia.
to this frequency.
TAM 3305, autorizada troca de frequncia. TAM 3305, frequency change approved.
3.3.3.2 AERONAVES EXECUTANDO UMA SID (COM RESTRIES DE NVEL E/OU
VELOCIDADE PUBLICADAS)
3.3.3.2.1 EXEMPLO GERAL E SIGNIFICADO
FRASEOLOGIA

SIGNIFICADO

Suba via SID para (nvel)

Suba via SID para (nvel),


cancele restrio(es) de nvel

Suba via SID para (nvel),


cancele restrio(es) de nvel
no(s) (ponto(s))

Suba via SID para (nvel),


cancele
restrio(es)
de
velocidade

Suba via SID para (nvel),


cancele
restrio(es)
de
velocidade no(s) (ponto(s))

Suba sem
(nvel) ou

restries

para

Suba para (nvel), cancele


restrio (es) de nvel e
velocidade

suba para o nvel autorizado e cumpra as restries


de nvel publicadas;
siga o perfil lateral da SID; e
cumpra as restries de velocidades publicadas ou as
instrues de controle de velocidade emitidas pelo
ATC, conforme o caso.
suba para o nvel autorizado, as restries de nvel
publicadas esto canceladas;
siga o perfil lateral da SID; e
cumpra as restries de velocidades publicadas ou as
instrues de controle de velocidade emitidas pelo
ATC, conforme o caso.
suba para o nvel autorizado, restrio(es) de nvel
publicadas no(s) ponto(s) especificado(s) cancelada(s);
siga o perfil lateral da SID; e
cumpra as restries de velocidades publicadas ou as
instrues de controle de velocidade emitidas pelo
ATC, conforme o caso.
suba para o nvel autorizado e cumpra as restries
de nvel publicadas;
siga o perfil lateral da SID; e
restries de velocidade publicadas e instrues de
controle de velocidade emitidas pelo ATC esto
canceladas.
suba para o nvel autorizado e cumpra as restries
de nvel publicadas;
siga o perfil lateral da SID; e
restries de velocidades publicadas esto
canceladas no (s) especfico (s) ponto (s).
suba para o nvel autorizado, as restries de nvel
publicadas esto canceladas;
siga o perfil lateral da SID; e
restries de velocidade publicadas e instrues de
controle de velocidade emitidas pelo ATC esto
canceladas.

NOTA 1: Se no existirem restries de nvel ou velocidade publicadas ou remanescentes em


uma SID, a frase SUBA PARA (nvel) dever ser usada.

46/79

MCA 100-16/2016

NOTA 2: Quando instrues subsequentes de restrio de velocidade so emitidas, e o nvel


autorizado no alterado, a frase SUBA VIA SID PARA (nvel) deve ser omitida.
NOTA 3: Durante a execuo de uma SID, o gradiente mnimo de separao de obstculo
deve ser cumprido pelo piloto, mesmo se o rgo ATC cancelar as restries de
nvel/altitude publicadas.
NOTA 4: A manuteno dos gradientes mnimos de separao de obstculos no garante a
correta separao de certos obstculos localizados nos setores laterais da
decolagem. Nestes casos, os Procedimentos de sada por instrumentos podem prever
restries de altitudes mnimas para incio de curvas aps a decolagem que no
devem ser canceladas.
3.3.3.2.2 EXEMPLOS DE FRASEOLOGIA APLICADA
TAM 3820, suba via SID para o FL 330.

TAM 3820, climb via SID to FL 330.

GOL 1920, suba via SID para o FL 300. GOL 1920, climb via SID to FL 300. Cancel
Cancele restries de nvel.
level restrictions.
GOL 1920, suba via SID para o FL 300. GOL 1920, climb via SID to FL 300. Cancel
Cancele restrio de nvel em MOMVO.
level restriction at MOMVO.
TAM 3120, suba via SID para o FL 330, TAM 3120, climb via SID to FL 330, cancel
cancele restries de velocidade.
speed restrictions.
FAB 2001, suba via SID para o FL 370, FAB 2001, climb via SID to FL 370, cancel
cancele restrio de velocidade no VOR speed restriction at CNF VOR.
CNF.
TAM 3320, suba sem restries para o FL TAM 3320, climb unrestricted to FL 370.
370.
TAM 3320, suba para o FL 370, cancele TAM 3320, climb to FL 370, cancel level
restries de nvel e velocidade.
and speed restrictions.
3.3.3.2.3 EXEMPLO PARA VETORAO OU VOO DIRETO
AVA2101 autorizado direto PADOK, suba AVA2101 cleared direct PADOK, climb via
via SID para FL120.
SID to FL120.
*Autorizado direto PADOK, subida via *Cleared direct PADOK, climb via SID to
SID para FL120, AVA2101.
FL120, AVA2101.
AVA2101 curva a direita proa 0-9-0,
vetorao devido a trfego, suba para
FL050,
(instrues
complementares)
espere reingressar na SID em PADOK.

AVA2101 turn right heading 0-9-0 vectors


due traffic, climb to FL050, (further
instructions) expect to rejoin SID at
PADOK.

*Curva a direita proa 0-9-0, subida para *Turn right heading 0-9-0, climb to FL050,
FL050,
(instrues
complementares) (further instructions) AVA2101.
AVA2101.
PTASN (posio) reassuma navegao, PTASN (position) resume own navegation,
autorizado direto PADOK para reingressar cleared direct PADOK to rejoin KODAP 1A
na sada KODAP 1A, suba via SID para departure, climb via SID to FL080.
FL080.

MCA 100-16/2016

47/79

*Autorizado
direto
PADOK
para *Cleared direct PADOK to rejoin KODAP
reingressar na sada KODAP 1A, subida 1A departure, climb via SID to FL080,
via SID para FL080, PTASN.
PTASN.
PTASN (posio) reassuma navegao, PTASN (position) resume own navegation,
autorizado direto PADOK para reingressar cleared direct PADOK to rejoin SID, climb
na SID, suba via SID para FL080.
via SID to FL080.
*Autorizado direto para PADOK para *Cleared direct to PADOK to rejoin SID,
reingressar na SID, subida via SID para climb via SID to FL080, PTASN.
FL080, PTASN.
NOTA 1: Em caso de qualquer interveno ATC (ajuste de velocidade, vetorao, instrues
de subida) ou necessidade de efetuar desvios durante a execuo de uma SID, o
piloto, quando autorizado a retornar ao perfil do procedimento, dever informar ao
rgo ATC, to logo quanto possvel, a impossibilidade de cumprir as demais
restries publicadas, (verticais, laterais e de velocidade).
NOTA 2: Quando uma aeronave partindo em uma SID for autorizada a voar direto para um
waypoint publicado nesse procedimento, as restries de velocidade e nvel de voo
associadas aos waypoints ultrapassados sero canceladas. Todas as demais
restries de nvel de voo e velocidade remanescentes devero ser cumpridas.
NOTA 3: Quando uma aeronave partindo for vetorada ou autorizada a voar direto para um
ponto que no est previsto em uma SID, todas as restries de nvel de voo e
velocidade da SID sero canceladas e o controlador dever:
a) reiterar o nvel autorizado;
b) se necessrio, prover as restries de nvel e velocidade; e
c) notificar ao piloto se for esperado que a aeronave, em momento posterior,
ser instruda a retornar ao perfil da SID.
NOTA 4: As instrues ATC para a aeronave retornar ao perfil da SID devero conter:
a) o designador da SID que dever ser retomada, se j no tiver sido fornecida
essa informao em momento anterior;
b) o nvel autorizado; e
c) o ponto especfico em que a aeronave ir reingressar na SID.
3.4 SERVIO DE CONTROLE DE AERDROMO
3.4.1 AERONAVE SAINDO
3.4.1.1 Solicitao de informaes de partida ou de autorizao ATC
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave;
c) solicitao de informaes de partida ou de autorizao ATC; e
d) designativo da informao ATIS recebida (se houver), somente no primeiro
contato.
*Trfego Galeo, GLO 1844 solicita *Galeo Clearance, GLO
informaes de partida.
departure information.

1844

request

48/79

MCA 100-16/2016

NOTA: Quando a aeronave acusar o recebimento da informao ATIS, o rgo dever


omitir as informaes que sejam do conhecimento do piloto.
*Trfego Galeo, TAM 3250 solicita *Galeo Clearance, TAM 3250 request ATC
autorizao ATC, informao BRAVO. clearance, BRAVO information.
3.4.1.2 Resposta solicitao de informaes de partida ou de autorizao ATC.
3.4.1.2.1 Informaes de Partida.
a) indicativo da aeronave;
b) pista em uso;
c) direo/velocidade do vento;
d) ajuste de altmetro;
e) temperatura do ar;
f) visibilidade ou RVR; e
g) hora certa.
NOTA: Quando a aeronave acusar o recebimento da informao ATIS, o rgo dever
omitir as informaes que sejam do conhecimento do piloto.
GLO 1844, pista 09, vento 100/08kt, ajuste
de altmetro ou QNH 1012, temperatura
28, RVR 1000m, hora certa 17.
(a) informe quando pronto para copiar a
autorizao ATC.
(b) chame (rgo) (frequncia), para
(acionar /txi).
(c) chame (rgo), (frequncia), no ponto
de espera.
(d) acuse pronto para a partida.

GLO 1844, runway 09, wind 100/08kt,


altimeter setting or QNH 1012, temperature
28, RVR 1000m, time check 17.
(a) inform when ready to copy ATC clearance.
(b) contact (unit call sign) (frequency), for
(start-up/taxiing).
(c) contact (unit call sign) (frequency), on
holding point.
(d) report ready for departure.

3.4.1.2.2 Autorizao ATC


TAM 3250, aguarde autorizao ATC.

TAM 3250, standby ATC clearance.

WEB 6736, sua autorizao est sendo WEB 6736, your clearance is on request,
processada, mantenha escuta.
standby.
a) GLO 2300, autorizado at o aeroporto
de Braslia; UW2; mantenha FL 250 at
passar ARX, depois FL 280, aguarde
instrues de partida; transponder 3147.

a) GLO 2300 cleared to Braslia airport;


UW2; maintain FL 250 until passing ARX,
then FL 280; standby for departure
instructions; squawk 3147.

b) WEB 6700, autorizado at o aeroporto


de Zumbi dos Palmares; rota do plano de
voo; mantenha FL 150 at VOR REC,
depois FL 140; via Sada DIANA;
transponder 3460.

b) WEB 6700, cleared to Zumbi dos Palmares


airport; flight plan route; maintain FL 150 to
REC VOR, then FL 140; via DIANA
Departure; squawk 3460.

c) TAM 3087, autorizado at fixo XINGU; c) TAM 3087, cleared to XINGU fix; UA317;
UA317; FL 340; suba via Sada ACRE, FL 340; climb via ACRE Departure, PAPES

MCA 100-16/2016

49/79

Transio PAPES; aps a partida curva Transition; after airbome, turn right; squawk
direita; transponder 4147.
4147.
d) PT AAM, autorizado at PETROLINA;
W10 VOR LAP, W8; FL 150; Sada
IREBO, Transio VOR FRM; Aps a
partida mantenha a proa da pista;
transponder 4040.

d) PT AAM, cleared to PETROLINA; W10


LAP VOR, W8; FL 150; IREBO Departure,
VOR FRM transition; After airbome maintain
runway heading; squawk 4040.
.

e) WEB 6726, autorizado at a posio


1830S/05200W; W29; mantenha FL
100 at ALONE, depois, FL 095; via Sada
CREMA; transponder 6445.

e) WEB 6726, cleared to position


1830S/05200W; W29; FL 100 to ALOVE,
then FL 095; via CREMA Departure; squawk
6445.

NOTA1: Sada IREBO sem restries publicadas


NOTA2: As autorizaes ATC apresentadas neste item visam exemplificar as seguintes
situaes:
a) aerdromo de destino estabelecido como limite de autorizao para o voo
realizado inteiramente em espao areo controlado (SBGR SBBR);
b) uso da expresso rota do plano de voo, quando a rota for autorizada
conforme solicitada no PLN (SBFZ SBMO). Esta expresso no inclui a
informao de nvel de voo;
c) ponto de notificao intermedirio estabelecido no espao areo controlado
como limite de autorizao (SBBR SBEG), conforme previsto;
d) localidade estabelecida como limite de autorizao para o voo com destino a
aerdromo no controlado (SBBR SBPL), porm cujo nvel de voo
autorizado est dentro de uma CTA; e
e) ponto significativo no limite de uma CTA estabelecido como limite de
autorizao para o voo que for abandonar o espao areo controlado (SBCG
SWJW), no atendido o disposto em d).
3.4.1.3 Procedimento para acionamento dos motores
3.4.1.3.1 Solicitao
a) indicativo do rgo;
a) indicativo da aeronave;
b) posio da aeronave no ptio;
c) tipo de plano e destino; e
d) autorizao solicitada.
*Solo Galeo, TAM 3702, box 3, IFR para *Galeo Ground, TAM 3702, box 3, IFR to
Braslia, solicita acionar.
Braslia, request start up.
3.4.1.3.2 Resposta
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao para acionar; e
c) instrues complementares (se necessrio).

50/79

MCA 100-16/2016

TAM 3702, livre acionar, chame pronto TAM 3702, start up approved, report ready for
para o txi.
taxing.
TAM 3702, aguarde para acionar.

TAM 3702, stand by for starting up.

TAM 3702, aguarde 5 minutos para TAM 3702, expect 5 minutes delay for starting
acionar, o nmero 7 na sequncia.
up, youre number 7 on sequence.
TAM 3702, negativo acionamento devido: TAM 3702, negative start up due:
(a) aeronave acidentada na pista em uso;
(a) aircraft crashed on runway;
(b) condies meteorolgicas abaixo dos (b) IFR conditions below minima; or
mnimos; ou
(c) aeronave em emergncia aproximando- (c) aircraft in emergency coming to land.
se para pouso.
3.4.1.4 Procedimento para reboque de aeronave
3.4.1.4.1 Solicitao
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave;
c) tipo aeronave; e
d) solicitao.
*Solo Belm, PT IIQ, LR 35, solicita *Belm Ground, PT IIQ, LR 35, request tow
reboque do ptio 3 para o hangar da Lder. from apron 3 to Lder hangar.
3.4.1.4.2 Resposta
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao; e
c) informaes complementares (se necessrio).
PT IIQ, prossiga reboque pela taxiway PT IIQ, proceed tow via taxiway G hold
G, mantenha posio fora da pista 02.
short of runway 02.
*PT IIQ mantendo posio fora da pista *PT IIQ holding short of runway 02.
02.
PT IIQ, cruze pista 02 e prossiga para o PT IIQ, cross runway 02 and proceed to Lder
hangar da Lder, reporte pista livre.
hangar, report runway vacated.
3.4.1.5 Instrues de txi
3.4.1.5.1 Solicitao
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave; e
c) autorizao solicitada.
*Solo Galeo, TAM
instrues de txi.
3.4.1.5.2 Resposta

3702,

solicita *Galeo Ground, TAM 3702, request taxi


instructions.

MCA 100-16/2016

51/79

a) indicativo da aeronave;
b) autorizao para incio do txi;
c) pista em uso; e
d) instrues complementares.
TAM 3702, autorizado txi para o ponto TAM 3702, approved taxi to holding point,
de espera da pista 10, via taxiway G, runway 10, via taxiway G, approaching
prximo do ponto de espera chame Torre holding point contact Tower 118.1.
em 118.1.
TAM 3702, autorizado txi para o ponto TAM 3702, approved taxi to holding point,
de espera da pista 10.
runway 10.
(a) via primeira interseo direita;

(a) take first intersection right;

(b) via pista em uso; ou

(b) via runway in use; or

(c) siga Boeing 737 sua frente.

(c) follow Boeing 737 ahead of you.

(d) mantenha posio fora da pista 02.

(d) hold short of runway 02.

(e) reporte para cruzamento da pista 02.

(e) report for crossing runway 02.

(f) taxie em frente.

(f) taxi straight ahead.

(g) taxie com cautela.

(g) taxi with caution.

PT IBW, confirme box de estacionamento. PT IBW, confirm stand number.


TAM 3305, aguarde aeronave cruzando a TAM 3305wait aircraft taxing behind you.
sua cauda.
TAM 3256, d passagem ao B737.

TAM 3206, give way to B737.

ABJ 8203, autorizado txi para o ptio ABJ 8203, approved taxi to the international
ramp.
internacional.
ONE 9110, autorizado txi para o ONE 9110, approved taxi to the overnight area.
estacionamento de pernoite.
PTB 1452, taxi slower.
PTB 1452, reduza a velocidade no txi.
GLO 1825, siga a viatura Siga-me.

GLO 1825, follow the Follow me vehicle.

TAM 3205 autorizado txi para a rea de TAM 3205, approved taxi to run up pad.
teste de motores.
TAM 3205, report on intersection.
TAM 3205, acuse na interseo.
TAM 3256, ateno, B747 a sua direita,
com as turbinas acionadas.
ABJ 8203, ateno, B737 taxiando em
sentido contrrio.
PT ATB, ateno, aeronave sem contato
rdio sua frente.
PT JKR, mantenha-se na faixa de pista de txi.
PT VRA, estacione esquerda da Torre
com a frente para a rea de

TAM 3256, caution, jet blast from B747 on


your right.
ABJ 8203, caution, B737 taxiing opposite
direction.
PT ATB, caution, aircraft without radio contact
ahead of you.
PT JKR, keep the taxi strip.
PT VRA, park at left side of the Tower, facing
parking area.

52/79

MCA 100-16/2016

estacionamento.
PT CRR, confirme movendo o leme (ou PT CRR, confirm by moving rudder (or
ailerons).
ailerons).
3.4.1.6 Instrues para decolagem
3.4.1.6.1 Solicitao
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave;
c) posio da aeronave; e
d) autorizao solicitada.
*Torre Rio, TIB 5570, ponto de espera
pista 17, pronto para partida.

*Rio Tower, TIB 5570, holding point runway


17, ready for departure.

3.4.1.6.2 Resposta
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao para decolagem;
c) direo e velocidade do vento; e
d) instrues complementares.
TAM 3330, condies de partida imediata? TAM 3330, are you ready for immediate
departure?
GLO 1495, negativo, alinhe e mantenha
devido aeronave cruzando a pista.

GLO 1495, negative, line up and wait due to


aircraft crossing the runway.

PTB 1405, autorizada decolagem, vento


095 graus/10kt.

PTB 1405, cleared for take-off, wind 095 degrees


at 10kt.

TAM 3256, autorizado alinhar e decolar,


vento 095 graus /10kt.

TAM 3256, cleared to line up and take-off wind


095 degrees at 10kt.

TAM 3203, autorizado alinhamento e


TAM 3203 cleared to line up and immediate takedecolagem imediata, vento 095 graus/10kt. off , wind 095 degrees at 10kt.
ONE 6340, decole imediatamente ou livre
a pista.

ONE 6340, take-off immediately or leave the


runway.

PTB 1402, autorizado decolagem...

PTB 1402, cleared for take-off ...

(a) aps a partida, curva esquerda; ou

(a) after airborne turn left; or

(b) observe mquinas direta da pista.

(b) observe machines on the right side of the runway.

PT OFN, mantenha a posio, cancele a


decolagem, repito, cancele a decolagem.

PT OFN, hold position, cancel take-off, I say


again, cancel take-off.

TAM 3310, pare imediatamente, GLO


1671, pare imediatamente.

TAM 3310, stop immediately, GLO 1671, stop


immediately.

3.4.1.7 Instrues aps decolagem


a) indicativo da aeronave;

MCA 100-16/2016

53/79

b) instrues complementares (se houver);


c) hora de decolagem; e
d) prximo rgo e frequncia.
TAM 3661, decolado aos 26, chame o
Controle Rio, 119.0.

TAM 3661, airborne at 26, contact Rio Approach


Control 119.0.

GLO 1224, decolado aos 26.

GLO 1224, airborne at 26.

(a) mantenha o rumo da pista at cruzar


2000 ps.

(a) maintain runway heading until passing 2000 feet.

(b) curva direita para interceptar a radial (b) turn right to intercept 150 radial CAX VOR,
150 do VOR CAX, chame Controle Rio
contact Rio Approach Control 119.0
119.0.
NOTA 1: Quando autorizado pelo DECEA, no ser emitida a informao do horrio de
decolagem em aerdromos especficos.
NOTA 2: As instrues para imediatamente aps a decolagem podem ser emitidas quando da
autorizao da decolagem.
3.4.2 AERONAVE CHEGANDO
3.4.2.1 Para entrada no circuito de trfego
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave;
c) posio da aeronave; e
d) autorizao solicitada.
*Torre Braslia, TAM 3282, 5 milhas ao
sul do aerdromo, 3500 ps, instrues
para pouso.

*Braslia Tower, TAM 3282, 5 miles south


of aerodrome, 3500 feet, request landing
instructions.

*Torre So Jos, PT BFA, 5 minutos fora


a sudoeste do aerdromo, 5500 ps,
solicita instrues para pouso.

*So Jos Tower, PT BFA, 5 minutes out,


southeast of the aerodrome, 5500 feet,
request landing instructions.

*Torre Porto Alegre, PT VHC, para


cruzamento do aerdromo.

*Porto Alegre Tower, PT VHC, for crossing


the field.

3.4.2.2 Resposta
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao;
c) pista em uso;
d) direo e velocidade do vento;
e) ajuste do altmetro; e
f) instrues complementares.
TAM 3282, autorizado para o circuito de
trfego, pista 10, vento 110 graus/12 kt,

TAM 3282, cleared to traffic pattern, runway


10, wind 110 degrees/12 kt, altimeter setting

54/79

MCA 100-16/2016

ajuste do altmetro ou QNH 1015 (...)

or QNH 1015(...)

(a) chame para o cruzamento; ou

(a) report for crossing the field; or

(b) acuse perna do vento.

(b) report downwind leg.

PT BFA, faa aproximao pela direita,


pista 02, vento 040 graus /10 kt, ajuste do
altmetro ou QNH 1014, acuse perna base.
PT VHC, avistado, setor sul do aerdromo,
autorizado cruzamento, chame na perna do
vento pista 10.

PT BFA, make right hand approach, runway


02, wind 040 degrees/ 10 kt, altimeter setting
or QNH 1014, report base leg.
PT VHC, I have you in sight, south of the
aerodrome, cleared for crossing the field,
report downwind leg, runway 10.

3.4.3 AERONAVE NO CIRCUITO DE TRFEGO


3.4.3.1 Perna do vento
3.4.3.1.1 Reporte de Posio
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave; e
c) posio.
*Torre So Jos, PT BFA, perna do vento,
pista 35.

*So Jos Tower, PT BFA, downwind leg,


runway 35.

3.4.3.1.2 Instrues
a) indicativo da aeronave;
b) instrues; e
c) informaes complementares (se houver).
PT BFA, avistado (....).

PT BFA, I have you in sight (...).

(a) reporte perna base.

(a) report base leg.

(b) o nmero 2 para pouso, siga B 737 na (b) number 2 for landing, follow B 737 on
final, reporte na perna base.
final, report base leg.
(c) alongue perna do vento, aguarde
instrues para girar base.

(c) extend downwind leg, expect further


instructions for turning base.

(d) faa 360 graus pela direita/esquerda,


acuse novamente na perna do vento.

(d) make 360 degrees to your right /left, report


downwind leg again.

(e) circule o aerdromo novamente.

(e) circle the aerodrome again.

(f) faa outro circuito.

(f) make another circuit.

(g) confirme possibilidade de aproximao (g) confirm if you are able to make a short
curta.
approach.
3.4.3.2 Perna Base
3.4.3.2.1 Reporte de posio
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave; e

MCA 100-16/2016

55/79

c) posio;
*Torre So Jos, PT BFA, perna base.

*So Jos Tower, PT BFA, base leg.

*Torre Recife, PT VHC, base pela direita, pista *Recife Tower, PT VHC, right hand base,
18.
runway 18.
3.4.3.2.2 Instrues
a) indicativo da aeronave;
b) instrues; e
c) informaes complementares (se houver).
PT BFA, acuse na final.

PT BFA, report on final.

3.4.3.3 Reta final


3.4.3.3.1 Informao de posio
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave; e
c) posio da aeronave;
*Torre So Jos, PT BFA, final.

*So Jos Tower, PT BFA on final.

*Torre Manaus, TAM 3303 na final, *Manaus Tower, TAM 3303 on final
condies visuais.
approach, visual conditions.
*Torre Manaus, TAM 3702 final longa, *Manaus Tower, TAM 3702 long final,
condies visuais.
visual conditions.
*Torre Braslia, TAM 3284 marcador *Braslia Tower, TAM 3284 outer marker,
externo, condies visuais.
visual conditions.
*Torre Recife, TAM 3402 na aproximao *Recife Tower, TAM 3402
final, condies visuais.
approach, visual conditions.

on

final

3.4.3.3.2 Resposta
a) indicativo da aeronave;
b) autorizao;
c) direo e velocidade do vento; e
d) instrues complementares (se houver).
TAM 3702, avistado, pouso autorizado, TAM 3702, I have you in sight, cleared to
vento 095 graus/12kt.
land, wind 095 degrees/12kt.
GLO 1671, pouso autorizado, vento 120 graus GLO 1671, cleared to land, wind 120 degrees/ 10 kt.
/10kt.
(a) observe mquina prxima margem direita da pista (a) observe machine near right side of the runway
em uso.
in use.
(b) observe homens trabalhando prximo da (b) observe men working near the threshold
cabeceira em uso.
of the runway in use.

56/79

MCA 100-16/2016

(c) primeiros 300 metros da pista em uso (c) the first 300 metres of the runway in use
impraticveis.
are impracticable.
(d) observe bando de aves nas vizinhanas (d) observe flock of birds in the vicinity of
do aerdromo.
the aerodrome.
(e) cautela quanto esteira de turbulncia.
(f) pista mida.
(g) pista molhada.

(e) caution, wake turbulence.


(f) runway damp.
(g) runway is wet.

(h) pista empoada.

(h) water patches on the runway.

(i) ateno, tesoura de vento reportada a 800 (i) caution, wind shear reported at 800 feet
ps, na aproximao final a trs milhas da on final approach at three miles from
cabeceira da pista 10.
threshold runway 10.
TAM 3702, acuse final longa.

TAM 3702, report long final.

PT BFA, autorizado pouso, vento 280/10 kt. PT BFA, cleared to land, wind 280/10
ktgnss.
PT MDN, autorizado pouso, vento 290/12 PT MDN, cleared to land wind 290/12 kt,
kt, pista molhada.
runway wet.
PT VHC, prossiga na aproximao, PT VHC, continue your approach, number 2
nmero 2 para pouso.
for landing.
PT ZEN, autorizado pouso, pista 02 PT ZEN, cleared to land runway 02 right/left
direita/esquerda, vento 070/10 kt.
wind 070/10kt.
PT JSA, autorizado toque e arremetida.

PT JSA, cleared for touch and go.

PT EEA, faa pouso completo.

PT EEA, make full stop landing.

PT FAF, negativo toque e arremetida devido PT FAF, unable to approve touch-and-go on


trfego local.
account of (due to) local traffic.
PT GIM, arremeta e circule.

PT GIM, go around and circle.

PT LOV, arremeta em frente.

PT LOV, go around straight ahead.

PT STU, faa passagem


verificao de trem de pouso.

baixa

para PT STU, make a low pass for landing gear


check.

PT ATS, trem de pouso aparenta baixado e PT ATS, landing gear appears to be down
no lugar (normal).
and in place (normal).
PT JOI, roda do nariz (esquerda/direita) PT JOI, nose (left / right) wheel appears
aparenta recolhida.
retracted (up).
PT MAD, ateno, primeiro (mdio/ltimo) PT MAD, caution, first (midle/last) section
trecho da pista com rachaduras.
of the runway rough.
PT BTV, ateno, primeiros 300 m da pista PT BTV, caution, the first 300 m of the
active runway, unusable (impracticable).
em uso, impraticveis.
3.4.3.4 Instrues aps o pouso
a) indicativo da aeronave;
b) hora de pouso;

MCA 100-16/2016

57/79

c) instrues complementares; e
d) prximo rgo e frequncia.
TAM 3320, no solo aos 02, (.....), ao livrar a TAM 3320, on the ground at 02, (....), when
pista chame Controle Solo 121.9.
vacating the runway contact Ground Control
121.9.
(a) livre txi via primeira interseco
esquerda.

(a) taxi via first intersection to the left.

(b) prossiga o txi at o final da pista.

(b) continue taxiing until the end of the


runway.

(c) prossiga o txi em frente, efetue 180


graus na rea de giro da cabeceira 28,
retornando pela pista em uso.

(c) taxi straight ahead, make backtrack


degrees on turn-around area threshold 28 and
taxi back.

TAM 3320, no solo aos 10, livre txi via


primeira interseo direita, acuse livrando
a pista.

TAM 3320, on the ground at 10, taxi via first


intersection to the right, report vacating the
runway.

3.4.3.5 Instrues de txi


3.4.3.5.1 Chamada da aeronave
a) indicativo do rgo;
b) indicativo da aeronave; e
c) posio da aeronave.
*Solo Porto Alegre, TAM 3320, livrando a
pista na interseo F.

*Porto Alegre Ground, TAM 3320 vacating


runway, F intersection.

3.4.3.5.2 Resposta do rgo


a) indicativo da aeronave; e
b) instrues de txi.
TAM 3320, autorizado txi para o ptio 1 via TAM 3320, approved taxi to apron 1 via taxiway
taxiway D.
D.
3.5 SERVIO DE INFORMAO DE VOO
3.5.1 Na prestao do Servio de Informao de Voo, o operador FIS dever evitar termos
que impliquem servio de controle de trfego areo ou assessoramento, tais como suba,
desa ou mantenha determinado nvel de voo; contato radar; voe na proa de; autorizado; faa
desvio direita/esquerda.
3.5.2 INFORMAO DE TRFEGO
PT ICA, trfego de Curitiba para So Paulo, PT ICA, traffic from Curitiba to So Paulo
rumo oposto, EMB110, FL110, estima opposite direction, EMB110, FL110, estimating
Paranagu aos 09.
Paranagu at 09.
PT AMP, trfego a 30 milhas, na radial 030 PT AMP, traffic 30 miles, radial 030, from
VOR Palegre, rumo nordeste, EMB110, FL Palegre VOR, northeast, FL 080, estimating
080, estimando JUICE aos 32.
JUICE at 32.

58/79

MCA 100-16/2016

PT WAF, trfego a sua frente, mesmo rumo, PT WAF, traffic ahead of you, same direction,
BE9L, FL 100, estimando LITOS 1035.
BE9L, FL 100, estimating LITOS at 1035.
3.5.2.1 AERONAVE PARTINDO
*Informao Amaznico, PT ICA decolado *Amaznico Information, PT ICA airborne at 45
de Coari aos 45, cruzando 5000 ps para o Coari, passing 5000 feet, climbing to FL075,
FL075, estimando Santarm s 12:45.
estimated Santarm at 12:45.
PT ICA no h trfego conhecido, subida a PT ICA no traffic reported, climb at your discretion,
seu critrio, informe atingindo FL 075. inform reaching FL075. Squawk code 0201.
Acione transponder 0201.
*Informao Recife PT FER, mantendo *Recife Information PT FER, maintaining visual
condies visuais, solicita plano AFIL.
conditions, request AFIL plan.
PT LML, Informao Recife, pronto para PT LML, Recife Information, ready to copy Flight
copiar plano AFIL.
Plan data.
3.5.2.2 SOLICITAO DE PLANO AFIL
*PT ARI, IFR, leve, E110, Nanuque s
11:26, 190 ns, FL080, G678, SBBR, 0120,
SBGO, 0320, pessoas a bordo 04,
equipamentos V, sobrevivncia J, coletes F,
botes 02 para 08 lugares, cores branca e
verde, cdigo ANAC 999999.

*PT ARI, IFR, light, E110, Nanuque at 11:26, 190


knots, FL080, G678, SBBR, 0120, SBGO, 0320,
persons on board 04, radio equipment V, survival
equipment J, jackets F, dinghies 02 and capacity
08, colours white and green, pilot registration
999999.

3.5.2.3 DESVIO EM ROTA


*PT ICA desviando direita devido formao.

*PT ICA right deviation due to weather.

Informao Recife ciente, no h trfego Recife Information roger, no reported traffic,


conhecido a reportar, informe retornando rota. inform back on track.
3.5.2.4 MUDANA DE DESTINO
PT ICA, Recife abaixo dos mnimos ILS PT ICA, Recife below minimum ILS due to
devido chuva forte, sem previso. Informe heavy rain, no changes expected. Inform
intenes.
intentions.
*Informao Recife, PT ICA devido a *Recife Information, PT ICA, due to
condies meteorolgicas, informa mudana meteorological conditions, inform change
de destino para aerdromo de alternativa, destination to alternate aerodrome, Juazeiro.
Juazeiro.
3.5.2.5 MUDANA DE VOO IFR PARA VFR
*PT MAT, cancelando meu voo IFR, *PT MAT, canceling my IFR
mantendo VFR para fazenda So Joo.
maintaining VFR to So Joo farm.
PT MAT, voo IFR cancelado s 11:40.

flight,

PT MAT, IFR flight canceled at 11:40.

PT BCT, voo IFR cancelado s 12:20, FL PT BCT, IFR flight canceled at 12:20, FL
075 a critrio. No h trfego conhecido, 075 at your discretion. No reported traffic,
Rdio Joinvile frequncia 131.8.
Joinvile Radio frequency 131.8.

MCA 100-16/2016

59/79

PT LPP, voo IFR cancelado s 12:35, PT LPP, IFR flight canceled at 12:35,
descida a seu critrio, frequncia livre.
descent at your discretion, frequency change.
3.5.2.6 MUDANA DE NVEL DE VOO
*PT LUG pronto para descida/ ou no ponto
ideal de descida.
Desa a seu critrio, no h trfego a
reportar, informe passando FL 100.
FAB 2464, Informao Braslia ciente,
informe atingindo FL 100.
PT LML, FL085 incorreto/correto na rota.

*PT LUG ready for descent.

Descent at your discretion, no reported


traffic, inform passing FL 100.
FAB 2464 Braslia Information roger, inform
reaching FL 100.
PT LML, FL 085 incorrect/correct in this
route.
PT LDW nvel mnimo no setor FL110, PT LDW minimum flight level on sector is
confirme se rota e nvel j voados em FL 110, confirm if route and level have been
condies visuais.
flown under visual conditions.
3.5.2.7 INFORMAES DO AERDROMO
PT ATS, Aracaju IFR, ajuste de altmetro
1015, nvel de transio 055, pista 10,
descida VOR pista 10, parcialmente
encoberto a 450 ps, RVR 1500 metros,
vento 080 graus, 08 ns, informe 20 milhas.

PT ATS, Aracaju IFR, altimeter setting


1015, transition level 055, runway 10, VOR
runway 10 approach, 450 feet broken, RVR
1500 metres, wind 080 degrees at 8 knots,
report 20 miles.

3.6 SERVIO DE INFORMAO DE VOO DE AERDROMO - AFIS


3.6.1 TRFEGO CHEGANDO
*Rdio Altamira, PT KST.

*Altamira Radio, PT KST.

PT KST, Rdio Altamira.

PT KST, Altamira Radio.

*PT KST procedente de Progresso, 10 *PT KST from Progresso, 10 minutes out,
minutos fora, radial 225, FL 075.
radial 225, FL 075.
PT KST, Rdio Altamira ciente, vento
calmo, ajuste de altmetro ou QNH uno zero
uno dois, temperatura 22 graus, aerdromo
opera visual, teto estimado uno cinco zero
zero ps, visibilidade cinco mil metros
devido fumaa, NDB Altamira fora do ar,
no h trfego conhecido. Informe na perna
do vento.

PT KST, Altamira Radio roger, wind calm,


altimeter setting or QNH one zero one two,
temperature 22 degrees, aerodrome under
visual conditions, estimated ceiling one
thousand five hundred feet, visibility five
thousand metres due to smoke, Altamira
NDB out of service, no traffic reported.
Report downwind leg.

*PT KST ciente, reportar na perna do vento *PT KST roger, will report downwind leg
pista zero sete.
runway zero seven.
*PT KST perna do vento pista zero sete.

*PT KST downwind leg runway zero seven.

PT KST, Rdio Altamira ciente, reporte na PT KST, Altamira Radio roger, report base
perna base.
leg.
*PT KST na perna base da pista zero sete.

*PT KST on base leg runway zero seven.

PT KST, Rdio Altamira ciente (se no PT KST, Altamira Radio roger (if no traffic

60/79

MCA 100-16/2016

houver outro trfego).

reported).

*PT KST na final.

*PT KST on final.

Rdio Altamira ciente, vento calmo (na Altamira Radio roger wind calm (no traffic
ausncia de outro trfego).
reported).
*PT KST no solo aos dois cinco, livrando *PT KST on the ground at two five, vacating
pista.
runway.
*Rdio Altamira, ONE 6344.

*Altamira Radio, ONE 6344.

ONE 6344, Rdio Altamira, prossiga.

ONE 6344, Altamira Radio go ahead.

*Em contato com o Centro Belm, FL 150, *In contact with Belm Centre/Contacting
solicita condies do aerdromo.
Belm Centre, FL 150, request aerodrome
conditions.
ONE 6344, Rdio Altamira ciente, vento
zero oito zero graus, uno dois ns, ajuste de
altmetro uno zero zero nove, aerdromo em
condies IFR, visibilidade trs mil metros,
chuva leve, teto estimado oito zero zero ps.
No h trfego conhecido. Temperatura dois
trs.

ONE 6344, Altamira Rdio roger, wind zero


eight zero degrees, one two knots, altimeter
setting one zero zero nine, aerodrome under
IFR conditions, visibility three thousand
metres, light rain, estimated ceiling eight
hundred feet. No traffic reported.
Temperature two three.

*ONE 6344 ciente, chamar liberado pelo *ONE 6344 roger, will call when cleared by
Centro.
Centre.
*Rdio Altamira, ONE 6344 autorizado pelo *Altamira Radio, ONE 6344 cleared by the
Centro, cruza nvel uno dois zero Centre, passing flight level one two zero
instrumento.
under instrument conditions.
ONE 6344, Rdio Altamira ciente, reporte ONE 6344, Altamira Radio roger report
atingindo altitude de incio de procedimento. reaching the initial procedure altitude.
*ONE 6344 reportarei.

*ONE 6344 will report.

*ONE 6344 atinge trs mil ps, quatro *ONE 6344 reaching three thousand feet,
minutos para o bloqueio para descida Delta four minutes to overhead for Delta two
dois.
descent.
ONE 6344, Rdio Altamira ciente, informe ONE 6344, Altamira Radio, report
iniciando o afastamento, ajuste de altmetro commencing outbound, altimeter setting one
uno zero zero nove.
zero zero nine.
*ONE 6344 no afastamento Delta dois.

*ONE 6344 Delta two outbound.

ONE 6344, Rdio Altamira ciente.

ONE 6344, Altamira Rdio roger.

*ONE 6344 na curva base/ ou curva de *ONE 6344 on base turn/procedure turn.
procedimento.
ONE 6344, Rdio Altamira, informe na ONE 6344, Altamira Radio roger, report on
aproximao final.
final approach.
*ONE 6344 aproximao final Delta dois.

*ONE 6344, Delta two final approach.

ONE 6344, Rdio Altamira ciente, vento ONE 6344, Altamira Radio roger, wind zero
zero nove zero graus, zero oito ns.
nine zero degrees, zero eight knots.

MCA 100-16/2016

61/79

*ONE 6344 na MDA avistando.

*ONE 6344 at MDA, aerodrome in sight.

ONE 6344, Rdio Altamira ciente.

ONE 6344, Altamira Radio roger.

*Repita o vento.

*Say again the wind.

Vento zero nove zero graus, zero oito ns.

Wind zero nine zero degrees, zero eight


knots.

*ONE 6344 no solo aos dois uno, informar *ONE 6344 on the ground at two one, will
livrando a pista.
report vacating the runway.
ONE 6344, Rdio Altamira ciente.

ONE 6344, Altamira Radio Roger.

*ONE 6344 livrou a pista.

*ONE 6344 runway vacated.

ONE 6344, Rdio Altamira ciente.

ONE 6344, Altamira Radio roger.

62/79

MCA 100-16/2016

3.6.2 TRFEGO SAINDO


*Rdio Usiminas, PT EEA.

*Usiminas Radio, PT EEA.

PT EEA, Rdio Usiminas.

PT EEA, Usiminas Radio.

*PT EEA iniciando o txi, pista zero cinco *PT EEA commencing taxi runway zero five
destino Vitria, solicita informaes.
destination Vitoria, request information.
PT EEA, Rdio Usiminas ciente. Vento dois
quatro zero graus, zero dois ns. Ajuste do
Altmetro uno zero dois uno. Observe
mquinas no lado esquerdo da pista zero
cinco. Trfego conhecido Xingu na Perna do
Vento pista zero cinco. Temperatura dois
quatro. Hora certa 56. Reporte no ponto de
espera.

PT EEA, Usiminas Radio roger. Wind two


four zero degrees, zero two knots. Altimeter
setting one zero two one. Observe machines
on the left side of runway zero five. Known
traffic is a Xingu on down wind leg runway
zero five. Temperature two four. Time check
56. Report on holding point.

*PT EEA ciente, taxiando para o ponto de *PT EEA roger, taxiing to holding point.
espera.
*PT EEA no ponto de espera, mantm *PT EEA on holding point, maintain
posio, aguardando pouso do Xingu.
position, waiting for Xingu landing.
PT EEA, Radio Usiminas ciente.

PT EEA, Usiminas Radio roger.

*PT EEA ingressa na cabeceira zero cinco.

*PT EEA entering runway zero five.

PT EEA, Rdio Usiminas ciente. Informe PT EEA, Usiminas Radio roger. Report lined
alinhado para a partida.
up for departure.
*PT EEA alinhado cabeceira zero cinco.

*PT EEA lined up runway zero five.

PT EEA, Rdio Usiminas ciente. Vento PT EEA, Usiminas Radio roger. Wind calm.
calmo. Informe fora do solo.
Report airborne.
*PT EEA fora do solo aos zero dois.

*PT EEA airborne at zero two.

PT EEA, Rdio Usiminas ciente.

PT EEA, Usiminas Radio roger.

*PT EEA atinge e mantm nvel zero quatro *PT EEA reaching and maintaining flight level
cinco, estimando Terminal Vitria aos zero four five, estimating Vitria Terminal at
quatro dois e Vitria aos cinco sete.
four two and Vitria at five seven.
PT EEA, Rdio Usiminas ciente,
ingressando Terminal, chame Controle
Vitria em uno uno nove decimal oito, caso
negativo, Torre Vitria em uno uno oito
decimal uno.

PT EEA, Usiminas Radio roger, entering


Terminal, call Vitria Control one one nine
decimal eight, if negative, Vitoria Tower one
one eight decimal one.

3.7 SERVIO DE VIGILNCIA ATS


NOTA: As fraseologias constantes nos itens 3.1, 3.2 e 3.3, tambm sero utilizadas segundo
seja apropriado.

MCA 100-16/2016

63/79

3.7.1 IDENTIFICAO
3.7.1.1 Radar primrio
a) indicativo da aeronave; e
b) instruo para identificao.
3.7.1.1.1 Aeronave com proa conhecida
TAM 3501, para identificao, curva TAM 3501, for identification, turn right/left
direita/esquerda proa 070.
heading 070.
3.7.1.1.2 Aeronave com proa desconhecida
TAM 3501, para identificao, faa curva de TAM 3501, for identification turn right 40
40 graus direita.
degrees.
TAM 3702, para identificao, confirme TAM 3702, for identification, confirm
proa.
heading.
3.7.1.2 Radar secundrio
SWR 9245, acione identificao.

SWR 9245, squawk ident.

ARG 7222, acione 6642.

ARG 7222, squawk 6642.

TAM 3520, confirme acionado 4135.

TAM 3520, confirm squawk 4135.

ONE 6334, mude cdigo para 0205.

ONE 6334, change code to 0205.

3.7.2 USO DO TRANSPONDER


PT APG, acione 4455.

PT APG, squawk 4455.

PT SLB, acione modo Charlie.

PT SLB, squawk Charlie.

PT MKR, desligue modo Charlie, altimetria PT MKR, stop squawk Charlie, wrong
incorreta.
indication.
PT EGR, acione novamente o transponder PT EGR, recycle transponder (or reset
(ou reajuste o transponder).
transponder).
PT SLB, desligue transponder.

PT SLB, stop squawk.

PT ATM, seu transponder inoperante (ou PT ATM, your transponder inoperative (or
operando com deficincia).
malfunctioning).
PT JCP, interrogador radar inoperante (ou PT JCP, radar interrogator inoperative (or
operando com deficincia).
malfunctioning).
PT SLB, acione emergncia (ou 7700).
PT MRK, contato radar perdido, cheque
transponder.
TAM 3576, acione novamente 6411.

PTSLB, squawk mayday (or 7700).


PT MRK, radar contact lost,
transponder.
TAM 3576, recycle 6411.

3.7.3 MONITORAO DA TRAJETRIA DE VOO COM USO DO RADAR


3.7.3.1 Estabelecimento de Identificao
a) indicativo da aeronave;

check

64/79

MCA 100-16/2016

b) contato radar;
c) posio da aeronave; e
d) instrues complementares.
GLO 1208, contato radar na decolagem, suba
para FL 330, sada LIPE, transio PRIMO.

GLO 1208, radar contact on departure, climb


to flight level 330, LIPE departure, PRIMO
transition.

PT JRS, contato radar, 40 milhas sul de


Braslia, desa para FL 070, prevista
aproximao ILS Z para pista 29L.

PT JRS, radar contact, 40 miles South of


Braslia, descend to FL 070, expect Z ILS
approach to runway 29L.

DLH 7521, contato radar, 35 milhas norte de


Campinas, complete aproximao Tuca Uno.

DLH 7521, radar contact, 35 miles North of


Campinas, complete Tuca One approach.

TAM 3218, contato radar, 160 milhas noroeste


do VOR Confins, mantenha FL 360.

TAM 3218, radar contact, 160 miles


Northwest of Confins VOR, maintain FL
360.

TAM 3502, contato radar, no bloqueio do VOR TAM 3502, radar contact, overhead Melo
Melo, suba e mantenha FL 370.
VOR, climb and maintain FL 370.
GLO 1208, contato radar, 45 milhas sul do
VOR Boa Vista, suba e mantenha FL 320.

GLO 1208, radar contact, 45 miles south of


Boa Vista VOR, climb and maintain FL 320.

3.7.3.2 Informao de posio


a) indicativo da aeronave; e
b) posio da aeronave.
GLO 1671, 15 milhas norte do VOR /NDB
Santana.

GLO 1671, 15 miles North of Santana


VOR/NDB.

AZU2111, 8 milhas do marcador externo.

AZU2111, 8 miles from outer marker.

3.7.3.3 Reporte desnecessrio de posies


PT SLB, no reporte posies, servio radar. PT SLB, omit positions reports, radar
service.
3.7.3.4 Solicitao de reporte de posies
PT NLG, reporte posies para cheque do
equipamento radar.

PT NLG, resume position reporting for radar


equipment check.

PT FFC, prximo reporte em MATEO.

PT FFC, next report at MATEO.

3.7.3.5 Informao de trfego


a) identificao da aeronave;
b) posio do trfego, rumo, tipo e altitude; e
c) informaes complementares.
TAM 3702, trfego onze horas, 9 milhas, TAM 3702, traffic eleven oclock, 9 miles,
rumo Este, Boeing 737, mesmo nvel.
eastbound, Boeing 737, same level.

MCA 100-16/2016

65/79

GLO 1638, trfego doze horas 20 milhas, GLO 1638, traffic twelve oclock 20 miles,
rumo oeste, tipo e altitude desconhecidos.
westbound, type and altitude unknown.
PT JRS, trfego ultrapassado.

PT JRS, traffic overtaken or clear of traffic.

PT LDA, trfego duas horas, 7 mihas, rumo PT LDA, traffic two oclock, 7 miles,
noroeste, Lear Jet, passando nvel / subindo/ northwestbound, Lear Jet, passing flight
descendo para nvel.
level/, climbing/descending to flight level
PT RDR, trfego 2 horas, 10 milhas, rumo PT RDR, traffic 2 oclock, 10 miles,
sul, Challenger, FL 310.
southbound, Challenger. FL 310.
*PT RDR negativo contato, observando.

*PT RDR negative contact, looking out.

PT PIG, trfego 12 horas, 20 milhas, rumo sul, FL


370, Boeing 737, trfego adicional 12 horas, 25
milhas, rumo sul, subindo para FL 370, Boeing
747.

PT PIG, traffic 12 oclock, 20 miles, southbound,


FL 370, Boeing 737, additional traffic 12 oclock,
25 miles, southbound, climbing FL 370, Boeing
747.

*PT PIG trfego 12 horas avistado, negativo *PT PIG traffic 12 oclock in sight, negative
contato com trfego adicional.
contact with the additional traffic.
PT PIG, trfego adicional ultrapassado.

PT PIG, clear of additional traffic.

PT JCP, diversos alvos prximos a Joinville. PT JCP, numerous targets in vicinity of


Joinville.
PT MKR, trfego 2 horas, 20 milhas, rumo PT MKR, traffic 2 oclock , 20 miles
sudoeste, tipo e nvel desconhecidos, southwest bound, type and level unknown,
aproximando-se.
closing.
PT BIZ, trfego 2 horas, 18 milhas, PT BIZ, unknown traffic 2 oclock, 18 miles,
desconhecido,
deslocamento
lento slow moving (moderate speed/fast moving),
(moderado/rpido),
convergindo converging overtaking/ crossing right to left.
(ultrapassando/cruzando da direita para a
esquerda).
PT SLB, trfego 10 horas, 30 milhas,
desconhecido, rumo este, passando FL 070
subindo, tipo desconhecido, rpido e
aproximando. Deseja vetorao?

PT SLB, unknown traffic 10 oclock, 30


miles, eastbound, passing FL 070 climbing,
type unknown, fast moving and closing. Do
you want vectors?

3.7.3.6 Ajuste de velocidade


a) indicativo da aeronave; e
b) instruo.
FAB 2129, desa para FL 100, ao atingir
reduza velocidade para 250 ns.

FAB 2129, descend to FL 100, when


reaching reduce speed to 250 knots.

PT LLT, mantenha 300 ns at Caxias.

PT LLT, maintain 300 knots until Caxias.

PT LAN, no ultrapasse 300 ns.

PT LAN, do not exceed 300 knots.

TAM 3081, mantenha presente velocidade.

TAM 3081, maintain present speed.

PT JRS, aumente/reduza velocidade em 20 PT JRS, increase/reduce speed by 20 knots.


ns.

66/79

MCA 100-16/2016

PT LLT, reassuma velocidade normal.

PT LLT, resume normal speed.

*PT ICH solicita manter velocidade de 250 *PT ICH request to maintain speed 250
ns at prximo ao marcador externo.
knots until near outer marker.
N800L,
se
possvel
velocidade para 170 ns.

reduza/aumente N800L, if possible reduce/increase speed to


170 knots.

PT MMH, sem restries de velocidade.

PT MMH, no speed restrictions.

TAM 3730, reduza para velocidade de TAM 3730, reduce to approach speed.
aproximao.
GLO 1799, reduza para velocidade mnima GLO 1799, reduce to minimum clean speed.
limpa.
FAB 2712, reduza para velocidade mnima FAB 2712, reduce to minimum approach
de aproximao.
speed.
*PT JRS solicita liberao de velocidade.
PT JRS, velocidade liberada,
velocidade que ser empregada.

*PT JRS request no restriction speed.

informe PT JRS, no speed restrictions, report what


your speed will be.

3.7.3.7 Informaes gerais


a) indicativo da aeronave; e
b) informaes correspondentes.
GLO 1256, observe bando de aves nas GLO 1256, observe flock of birds vicinity
vizinhanas do aerdromo.
of aerodrome.
N235P, ateno bando de aves, duas horas N235P, caution flock of birds, two oclock
rumo sul, ltima altitude reportada 5000 ps. southbound, last reported altitude 5000
feet.
PT LTA, operao de alijamento de
combustvel em andamento, aguarde novas
instrues.

PT LTA, fuel dumpimg in progress, stand


by for further instructions.

PT MMH, utilize razo de descida de 1500 ps PT MMH, perform rate of descent 1500
por minuto.
feet per minute
TAP 8173, desconsidere ltima informao, TAP 8173, disregard last information, clear
trfego ultrapassado.
of traffic.
PT DCA, ateno, bando de aves reportado a PT DCA, caution, flock of birds reported
sudeste de So Jos, na aproximao final da Southeast of So Jos, on final approach of
pista 33.
runway 33.
PT LML, radar fora de servio.
*GLO 1256
Campinas.

solicita

proa

PT LML, radar out of service.


direto

VOR *GLO 1256 request heading direct Campinas


VOR.

GLO 1256, autorizado direto VOR Campinas. GLO 1256, clear heading direct Campinas
VOR.

MCA 100-16/2016

67/79

3.7.3.8 Perda de contato radar


AFR 7234, contato radar perdido. Servio
radar terminado, reporte cruzando VOR
Porto Alegre.

AFR 7234, radar contact lost. Radar service


terminated, report crossing Porto Alegre
VOR.

3.7.3.9 Trmino do servio radar


GLO 1921, servio radar terminado, reporte GLO 1921, radar service terminated, report
cruzando VOR Florianpolis.
crossing Florianpolis VOR.
GLO 1921, servio radar terminado, chame GLO 1921, radar service terminated, contact
Controle Campo Grande em 119.0.
Campo Grande Approach Control on 119.0.
3.7.4 VETORAO
3.7.4.1 Estabelecimento de identificao
PT NLG, contato radar a 30 milhas sudoeste PT NLG, radar contact 30 miles Southwest
de Congonhas, vetorao.
of Congonhas, vectoring.
3.7.4.2 Vetorao para separao/sequenciamento de trfego
Quando for necessrio especificar a razo da vetorao, ou para as manobras,
as seguintes fraseologias devem ser utilizadas:
devido trfego

due traffic

para separao
para atraso

for spacing
for delay

para a perna do vento (ou base, ou final)

for downwind (or base, or final)

Exemplos:
TAM
3205,
ILS/VOR/NDB.

vetorao

para

final TAM 3205, vectoring for ILS/NDB/VOR


final approach.

TAM 3520, vetorao para interceptar TAM 3520, vectoring for intercepting airway
aerovia UA302.
UA302.
PT
IOB,
aguarde
aproximao visual.

vetorao

para PT IOB,
approach.

PT JEF, vetorao para desvio de formao.

expect

vectoring

for

visual

PT JEF, vectoring for weather avoidance.

PT BCT, vetorao sem giro para PT BCT, no gyro vectoring for surveillance
aproximao radar de vigilncia pista 10.
radar approach runway 10.
PTN 136, vetorao para aproximao de PTN 136, vectoring for precision approach
preciso pista 12.
runway 12.
TBA 561, vetorao para sequenciamento...

TBA 561, vectoring for spacing...

PT ATM, vetorao para separao de


trfego, curva a esquerda proa 075, trfego
12 horas, 40 milhas, sentido oposto,
passando nvel de voo 330, descendo, EMB

PT ATM, vectoring due traffic , turn left


heading 075, traffic 12 oclock, 40 miles,
opposite direction, passing flight level 330,
descending, EMB 145.

68/79

MCA 100-16/2016

145.
PT NLG, vetorao para separao de PT NLG, vectoring due traffic, turn 30
trfego, curva 30 graus esquerda.
degrees left.
PT MKR, vetorao para atraso em rota, PT MKR, vectoring for delay, maintain
mantenha presente proa.
present heading.
PT SLB, vetorao para separao, abandone PT SLB, vectoring for spacing, leave Palegre
VOR Palegre na proa 020.
VOR heading 020.
PT NLG, vetorao para separao de PT NLG, vectoring due traffic, turn right
trfego, curva direita proa 220, trfego 12 heading 220, traffic 12 oclock, 20 miles,
horas,
20
milhas,
mesmo
rumo, same direction, right overtaking.
ultrapassagem pela direita.
N123A, vetorao para separao de trfego, N123A, vectoring due traffic, fly present
mantenha a presente proa.
heading.
PT LTZ, sob vetorao, mantenha presente PT LTZ, vectoring, maintain present
proa, ser ultrapassado pela direita, Boeing heading, right overtake, Boeing 737, passing
737, cruzando FL 120 subindo.
FL 120 climbing.
PT JCP, vetorao para separao de trfego, PT JCP, vectoring due traffic, descend now
desa agora para FL 110 com razo de 2000 to FL110 at rate of 2000 feet per minute.
ps por minuto.
PT MKR, vetorao, curve 20 graus direita PT MKR, vectoring, turn 20 degrees right to
para evitar trfego desconhecido.
avoid unknown traffic.
AAL 7990, vetorao para separao de
trfego, curva direita (esquerda) proa 345.
Em caso de falha de comunicaes, ao cruzar
a radial 070 do VOR CAXIAS, voe na proa
do VOR MARIC, chame o APP RIO em
119.0.

AAL 7990, vectoring due traffic, turn right


(left) heading 345 In case of communications
failure, at crossing 070 radial of CAXIAS
VOR, fly direct MARIC VOR and call RIO
APP on 119.0.

PT EGR, vetorao para sequenciamento, PT EGR, vectoring for spacing, turn right (or
curva direita (ou esquerda) proa 060, left) heading 060, descend to FL 190.
desa para FL 190.
AAL 7411, vetorao para sequenciamento, AAL 7411, vectoring for spacing, turn left
curva esquerda proa 030.
heading 030.
AAL 7904, vetorao para sequenciamento,
curva direita (esquerda) na proa 345. Em
caso de falha de comunicaes, ao cruzar a
radial 060 do VOR CAXIAS, voe na proa do
VOR PORTO e chame o Controle Rio na
frequncia 119.0.

AAL 7904, vectoring for spacing, turn right


(left)
heading
345,
in
case
of
communications failure, when crossing 060
radial of CAXIAS VOR, fly heading
PORTO VOR and contact Rio Approach
Control on frequency 119.0.

3.7.4.3 Interceptao de aerovia ou radial


PT MBO, contato radar, 11 milhas noroeste
do NDB Caxias. Vetorao para interceptar
radial 035 VOR Palegre, curva esquerda
(ou direita) proa 070, suba e mantenha FL

PT MBO, radar contact,


of Caxias NDB. vectors
035 radial, turn left (or
climb and maintain

11 miles Northwest
to intercept Palegre
right) heading 070,
FL 370. When

MCA 100-16/2016

69/79

370. Ao interceptar, reassuma a navegao intercepting, resume own navigation direct


direto VOR Curitiba.
Curitiba VOR.
TAM 3476, vetorao para interceptar radial TAM 3476, vectoring for intercepting 154
154 do VOR Manaus, curva esquerda proa radial of Manaus VOR, turn left heading
110.
110.
FAB 2115, 20 milhas norte de Caxias, FAB 2115, 20 miles North of Caxias,
vetorao para interceptar aerovia UB691, vectoring to intercept UB691 airway course,
curva direita proa 040.
turn right heading 040.
3.7.4.4 Desvio de rotas e aproximao intermediria
TAM 3616 para sequenciamento de trfego, TAM 3616, for spacing, you will be vectored
ser vetorado via setor sul do VOR Pira.
through south sector of Pira VOR.
TAM 3501, 18 milhas sudoeste do VOR
BRS, curva direita proa 020, desa para
6000 ps.
PT BCT, para interceptar QDM 325 do NDB
Videira curva esquerda, proa 270, reporte
interceptando.

TAM 3501, 18 miles Southwest of BRS


VOR, turn right heading 020, descend to
6000 feet.
PT BCT, turn left heading 270, to intercept
325 QDM of Videira NDB, report
intercepting.

*PT BCT interceptando QDM 325 e *PT BCT intercepting 325 QDM and have
avistando a pista.
the runway in sight.
TAM 3520, autorizado aproximao VOR TAM 3520, cleared for VOR approach
pista 29.
runway 29.
3.7.4.5 Aproximao
PT CLK, vetorao para aproximao visual PT CLK, vectoring for visual approach
pista 10, informe avistando a pista.
runway 10, report runway in sight.
PT OLQ, vetorao para perna do PT OLQ, vectoring for down wind leg/base
vento/perna base pista 28, curva esquerda, leg runway 28, turn left, heading 350.
proa 350.
PT CLK, vetoraco para aproximaco final PT CLK, vectoring for VOR final approach,
VOR, pista 10.
runway 10.
TAM 3922, vetoraco para final ILS W para TAM 3922, vectoring for W ILS final
a pista 15, curva esquerda proa 240, desa approach to runway 15, turn left heading
para FL 070.
240, descend to FL 070.
TAM 3753, para interceptar o curso do TAM 3753, turn left heading 120 to intercept
localizador, curva esquerda proa 120, localizer course, report established.
informe estabilizado.
TAM 3235, interceptar o curso do TAM 3235, you will intercept localizer
localizador 8 milhas do marcador externo.
course 8 miles from outer marker.
AAL 7461, autorizado aproximao ILS AAL 7461, cleared for ILS approach runway
pista 09 direita.
09 right.

70/79

MCA 100-16/2016

3.7.4.6 Separao
PT NOP, para separao, curva esquerda PT NOP, turn left, heading 270 for spacing,
proa 270, trfego doze horas, 12 milhas, traffic twelve oclock, 12 miles southbound,
rumo sul, Bandeirante, mesmo nvel.
Bandeirante, same level.
FAB 2715, curva imediata esquerda proa
140, suba para 4000 ps. Trfego 12 horas,
15 milhas, rumo norte, Lear Jet, passando
2000 ps, subindo para o nvel 350.

FAB 2715, turn left immediately heading


140, climb to 4000 feet. Traffic 12 oclock,
15 miles, northbound, Lear Jet, passing 2000
feet, climbing to FL 350.

N235P, cruzar o curso do localizador para N235P, you will cross localizer course due
separao de trfego.
traffic.
3.7.4.7 Procedimento no caso de falha de comunicaes
TIB 4460, no caso de falha de TIB 4460, if you lose radio contact, maintain
comunicaes, mantenha presente proa por present heading for 10 minutes then resume
mais 10 minutos, aps reassuma navegao own navigation direct Curitiba VOR.
direto VOR Curitiba.
AZU2111, no caso de falha de AZU2111, if radio contact lost, after passing
comunicaes, aps passar FL 280, FL 280, resume own navigation direct
reassuma
navegao
direto
VOR Florianpolis VOR.
Florianpolis.
PT KCS, no caso de falha de comunicaes,
mantenha presente proa at interceptar radial
050 do VOR Palegre, ento chame Controle
Palegre em 120.1.

PT KCS, if you lose radio contact, maintain


present heading until intercepting 050 radial
Palegre VOR, then contact Palegre Approach
Control on 120.1.

PT NLG, caso receba o Centro, troque PT NLG, if you read Centre, change code to
cdigo para 6600.
6600.
PT NLG, troca de cdigo observada, PT NLG, code change observed, will
continuaremos a passar instrues.
continue to pass instructions.
PT SLB, se
identificao.

est

na

escuta,

acione PT SLB, if you read, squawk ident.

PT SLB,
identificao
observada, PT SLB, ident observed, will continue to
continuaremos a passar instrues.
give instructions.
TAM 3702, caso esteja me ouvindo, curve TAM 3702, if you read me turn 30 degrees to
30 graus direita.
right.
TAM 3702, curva observada, troque para TAM 3702, turn observed, change to
frequncia 126.1.
frequency 126.1.
PT LTY, se estiver me ouvindo, curva PT LTY, if you read me, turn right heading
direita proa 220.
220.
PT LTY,
instrues.

curva

observada,

aguarde PT LTY, turn observed, expect instructions.

MCA 100-16/2016

71/79

GLO 1921, em caso de falha de GLO 1921, if radio contact lost, fly heading
comunicaes, voe proa VOR Santana, Santana VOR, maintain last cleared flight
mantenha ltimo nvel autorizado e execute level and execute X VOR to runway 17 R.
aproximao VOR X, pista 17 R.
PT ADS, recebido cdigo 7600, acione PT ADS, code 7600 observed, squawk 4210.
4210.
3.7.4.8 Abandono de posio significativa
PT EGR, vetorao, abandone Bueno na PT EGR, vectoring,
proa 240.
heading 240.

leave

Bueno

3.7.4.9 Manter proa


PT SLB, vetorao, voe proa 150.

PT SLB, vectoring, fly heading 150.

PT MKO, interrompa a curva na proa 260.

PT MKO, stop turn when heading 260.

PT SLB, voe proa 270 at livrar formaes, PT SLB, fly heading 270 until leaving
aps direto VOR Braslia.
weather, then direct Braslia VOR.
PT JCP, proa correta.

PT JCP, heading is good.

3.7.4.10 Manobras
PT SLB, vetorao, faa curva de trs meia PT SLB, vectoring, make three six zero
zero graus pela esquerda, para cruzar Bueno degrees left, for crossing Bueno at or
no FL 240 ou abaixo.
below FL 240.
PT MKO, procedimento de espera padro, PT MKO, standard holding procedure,
aguarde nova autorizao s 16:45.
expect further clearance at 16:45.
PT BLL, espera a 70 milhas do VOR PT BLL, holding at 70 miles from Curitiba
Curitiba, perna de aproximao radial 050, VOR, inbound track 050 radial, left turns.
curvas pela esquerda.
3.7.4.11 Ajuste de velocidade
PT NLG, vetorao, mantenha presente PT NLG, vectoring, maintain present speed.
velocidade.
PT ATM, vetorao, se possvel, aumente PT ATM, vectoring, if feasible, increase (or
(ou diminua) velocidade para 400 ns.
decrease) speed to 400 knots.
PT EGR, vetorao, aumente (ou reduza) PT EGR, vectoring, increase (or decrease)
velocidade em 20 ns.
speed by 20 knots.
N123A, reassuma velocidade normal.

N123A, resume normal speed.

PT FAT, vetorao , reduza velocidade para PT FAT, vectoring, reduce speed to 320
320 ns. No sendo possvel, informe.
knots. If unable advise.
PT DRT, vetorao, mantenha 300 ns at PT DRT, vectoring, maintain 300 knots until
passar FL 200 aps reassuma velocidade passing FL 200 then resume normal speed.
normal.

72/79

MCA 100-16/2016

PT NLG, vetorao, desa agora para FL PT NLG, vectoring, descend now to FL 100.
100. Ao atingir, reduza velocidade para 250 When reaching, reduce speed to 250 knots.
ns.
PT SLB, vetorao, no exceda 280 ns.
PT SLB, vectoring, do not exceed 280 knots.
3.7.4.12 Correo de deriva
PT SYE, para correo de deriva curve PT SYE, for drift correction turn right
direita proa 250.
heading 250.
3.7.4.13 Subidas e descidas
PT NLG, vetorao para separao de PT NLG, vectoring due traffic, descend now
trfego, desa agora para FL 110 com 2000 to FL 110 with 2000 feet per minute.
ps por minuto.
3.7.4.14 Quando o piloto desejar ser informado a uma determinada distncia da final
*NES 061 solicita informar a 3 milhas do *NES 061 request advise when 3 miles from
marcador externo.
outer marker.
3.7.4.15 Para aproximao final de vigilncia
a) indicativo da aeronave;
b) posio da aeronave;
c) propsito da vetorao;
d) pista em uso; e
e) instrues complementares.
GLO 1252, trs zero milhas oeste do
aerdromo, vetorao para aproximao
radar de vigilncia para pista 09, curva
direita proa 105, desa para FL 060.

GLO 1252 three zero miles west of the


aerodrome, vectoring for surveillance radar
approach for runway 09, turn right heading
105, descend to FL 060.

3.7.4.16 Para aproximao radar final de preciso


a) indicativo da aeronave;
b) propsito da vetorao; e
c) instrues complementares.
FAB 4810, vetorao para aproximao FAB 4810, vetoring for precision radar
radar de preciso pista 06.
approach for runway 06.
3.7.4.17 Vetorao sem os instrumentos de orientao da aeronave (vetorao sem giro)
PT EWR, vetorao sem giro para
aproximao radar de vigilncia para pista
17, faa todas as curvas com razo meio
padro, execute as instrues imediatamente
ao receb-las.

PT EWR, no gyro vectoring for surveillance


radar approach to runway 17, make all turns
half standard rate, execute instructions
immediately upon receipt.

PT EWR, curva direita.

PT EWR, turn right.

MCA 100-16/2016

73/79

PT EWR, pare curva.

PT EWR, stop turn.

PT EWR, est no rumo 135.


PT EWR, you are on track 135.
*PT STV perdemos um barramento eltrico *PT STV we have lost an electrical bar and
e o giro direcional, solicitamos instrues.
directional gyro, request instructions.
PT STV, controle ciente, vetorao sem giro
para aproximao final visual pista 18, faa
todas as curvas com razo meio padro,
execute instrues imediatamente ao receblas.

PT STV, approach control roger, no gyro


vector for visual final approach runway 18,
make all turns half standard rate, execute
instructions immediately upon receipt.

*PT ISA com pane de navegao, solicita PT ISA


vetorao.
vectors.
PT ISA, esta ser uma vetorao sem giro,
todas as curvas sero padro (ou meiopadro). Execute as instrues to logo as
receba.

navigation

problems,

request

PT ISA, this will be a no gyro vector, all


turns will be standard (or half standard) ones.
Execute instructions immediately upon
receipt.

PT ISA, curve esquerda (ou direita) PT ISA, turn left (or right) now.
agora.
PT ISA, interrompa a curva agora.

PT ISA stop turn now.

3.7.4.18 Perda de contato radar


a) indicativo da aeronave;
b) informao da perda do contato radar;
c) posio da aeronave; e
d) instrues complementares.
FAB 2708, contato radar perdido. Servio radar FAB 2708, radar contact lost. Radar service
terminado. Reporte VOR Sorocaba.
terminated. Report Sorocaba VOR.
TAM 3232, contato radar perdido, 18 milhas TAM 3232, radar contact lost, 18 miles
nordeste de So Paulo, chame Centro Braslia Northeast of So Paulo, contact Braslia
126,95.
Centre on 126,95.
PT RBM, negativo contato radar.
PTN 4132,
transponder.

no

identificado,

PT RBM, negative radar contact.


cheque PTN 4132, not identified, check transponder.

3.7.4.19 Trmino Vetorao


a) indicativo da aeronave;
b) posio da aeronave;
c) instruo para que reassuma a navegao; e
d) instrues complementares.

74/79

TAM 3702, 50 milhas sudeste VOR Campo


Grande, reassuma navegao na proa do VOR
Urubupung.
PT NLG, reassuma razo de descida normal, 47
milhas de Santos, reassuma navegao na proa
do VOR Santos.
PT MKO, vetorao, mantenha presente proa,
desa para FL 140 com 1000 ps por minuto.
Ao passar o FL 240, reassuma razo de descida
normal.

MCA 100-16/2016

TAM 3702, 50 miles Southeast of Campo


Grande VOR, resume own navigation,
heading Urubupung VOR.
PT NLG, resume normal rate of descent,
resume own navigation heading VOR
Santos, 47 miles of Santos.
PT MKO, vectoring, maintain present
heading, descend to FL 140 with 1000 feet
per minute. When passing FL 240, resume
normal rate of descent.

PT WRT, 15 milhas de Caxias radial 060, PT WRT, 15 miles from Caxias 060 radial,
reassuma navegao.
resume own navigation.
3.7.5 GERENCIAMENTO DE FLUXO
3.7.5.1 Reduo de velocidade em rota
PT ROY, devido controle de fluxo, reduza PT ROY, due to flow control, reduce speed
velocidade para 320 ns, avise caso no seja to 320 knots, if unable advise.
possvel.
GLO 1301, para controle de fluxo, programe GLO 1301, due flow control, perform
navegao para cruzar VOR Curitiba aos 55 ou navigation for crossing Curitiba VOR at 55
aps.
or later.
3.7.5.2 Espera
AZU2111, em VUKUS, mantenha espera para AZU2111, at VUKUS maintain holding for
atraso em rota de 5 minutos, controle de fluxo. en-route delay of 5 minutes, flow control.
3.7.5.3 Vetorao para atraso em rota
PT MAR, vetorao para controle de fluxo, voe PT MAR, vectors for flow control, fly
proa 200.
heading 200.
3.7.6 APROXIMAO COM RADAR DE VIGILNCIA
3.7.6.1 Antes da aproximao final
3.7.6.1.1 Cheque de comunicaes
PT MRK, como me recebe?

PT MRK, how do you read me?

3.7.6.1.2 Servio a ser prestado, MDA e razo de descida


PT MRK, esta ser uma aproximao de
vigilncia, pista 12 de Canoas. MDA 500 ps,
razo de descida na aproximao final 650 ps
por minuto.

PT MRK, this will be a surveillance radar


approach runway 12 of Canoas, MDA 500
feet, rate of descent on final aproach 650 feet
per minute.

3.7.6.1.3 Instrues sobre procedimento de arremetida


PT MRK, procedimento de arremetida subir PT MRK missed approach procedure climb
para 3000 ps, na proa 105. Ao atingir, tome to 3000 feet. When reaching, fly heading

MCA 100-16/2016

proa do VOR Palegre para espera.

75/79

Palegre VOR for holding.

3.7.6.1.4 Informaes sobre perda de comunicao


PT MRK, se deixar de ouvir o Controle por 15 PT MRK, if no transmissions are received
Segundos na aproximao final, arremeta e for 15 seconds on final approach, start
chame Torre Canoas em 118.5.
missed approach and contact Canoas Tower
on 118.5.
3.7.6.1.5 Cheque de trem de pouso
PT MRK, uma milha para iniciar a descida PT MRK, one mile to start final descending,
final, cheque trem de pouso.
check landing gear.
*Baixado e travado.

*Landing gear down and locked.

3.7.6.2 No ponto de incio da aproximao final


PT MRK, inicie descida agora. No acuse o PT MRK, start descending now. Do not
recebimento das prximas instrues.
acknowledge further instructions.
3.7.6.3 Aps o incio da aproximao final
PT MRK, quatro milhas e meia da cabeceira, PT MRK, four and half miles from the
ligeiramente esquerda/ direita, proa 100.
threshold, slightly left/right heading 100.
PT MRK, quatro milhas, altitude recomendada PT MRK, four miles, recommended altitude
1300 ps, no curso, mantenha a proa.
1300 feet, on course, maintain present
heading.
PT MRK, trs milhas e meia da cabeceira, PT MRK, three and half miles from the
ligeiramente esquerda/ direita, proa 105.
threshold, slightly left/right, heading 105.
PT MRK, trs milhas da cabeceira, altitude PT MRK, three miles from the threshold,
recomendada 1000 ps, no curso, mantenha recommended altitude 1000 feet, on course,
proa. Cheque trem de pouso.
maintain present heading. Check landing
gear.
PT MRK, duas milhas e meia da cabeceira, PT MRK, two and half miles from the
ligeiramente esquerda/ direita, curva threshold, slightly left/ right, turn right/or
direita/esquerda, proa 103.
left, heading 103.
PT MRK, duas milhas da cabeceira, altitude PT MRK, two miles from the threshold,
recomendada 700 ps, no curso, mantenha a recommended altitude 700 feet, on course,
proa, MDA 500 ps.
maintain present heading, MDA 500 feet.
PT MRK, uma milha e meia da cabeceira, no
curso, mantenha a proa. Reporte atingindo
condies visuais ou na MDA iniciando o
procedimento de arremetida.

PT MRK, one and half miles from the


threshold, on course, maintain heading.
Report visual conditions or at MDA starting
missed approach procedure.

*Avistando a pista.

*Runway in sight.

PT MRK, Torre autoriza seu pouso, vento 130 PT MRK, Tower clears you to land, wind
graus/12 ns.
130 degrees at 12 knots.
PT MRK, no solo, chame Torre Canoas em PT MRK, on the ground, contact Canoas
118.5.
Tower, on 118.5.

76/79

MCA 100-16/2016

3.8 SERVIO DE TRFEGO AREO COM USO DO VHF-DF


*Recalada Vilhena, FAB 2191.

*Vilhena homer, FAB 2191.

FAB 2191, recalada Vilhena.

FAB 2191, Vilhena homer.

*Recalada Vilhena, FAB 2191 solicita proa *Vilhena homer, FAB 2191 request heading
para a estao.
to station.
FAB 2191, pressione a tecla do microfone por FAB 2191, press your microphone button for
10 segundos, seguido de sua identificao.
10 seconds, then say identification.
FAB 2191, a nordeste da estao, confirme sua FAB 2191, northeast of station, confirm your
proa.
heading.
*FAB 2191 proa 030.

*FAB 2191 heading 030.

FAB 2191, para a estao curva esquerda, FAB 2191, to station turn left heading 230,
proa 230, reporte estabilizado.
report established.
FAB 2191, confirme condies de voo, FAB 2191, confirm flight
altitude, velocidade e autonomia.
altitude, speed and endurance.

conditions,

*FAB 2191 IMC, 5000 ps, 200 ns, *FAB 2191, IMC, 5000 feet, 200 knots,
autonomia 3 horas.
endurance 3 hours.
FAB 2191, altitude mnima do setor 3000 ps.

FAB 2191, minimum sector altitude 3000


feet.

*FAB 2191 estabilizado na proa 230.

*FAB 2191 established on heading 230.

FAB 2191, para correo de proa para a FAB 2191, for heading correction to station,
estao, curva direita proa 270.
turn right, heading 270.
*FAB 2191, estabilizado na proa 270.

*FAB 2191 established on heading 270.

FAB 2191, ciente, pressione o boto do FAB 2191 roger, press the microphone
microfone duas vezes por 5 segundos cada, button twice for 5 seconds each, with 5
com intervalo de 5 segundos.
seconds of interval.
FAB 2191, bloqueio da estao, reporte FAB 2191, overhead station, report flight
condies de voo.
conditions.
*FAB 2191 visual.

*FAB 2191 visual.

FAB 2191, pista em uso 03, chame Rdio FAB 2191, runway in use 03, contact
Vilhena em 125.9.
Vilhena Radio on 125.9.

MCA 100-16/2016

77/79

4 DISPOSIES FINAIS
4.1 As sugestes para o contnuo aperfeioamento desta publicao devero ser enviadas por
intermdio
dos
endereos
eletrnicos
http://publicacoes.decea.intraer/
ou
http://publicacoes.decea.gov.br/, acessando o link especfico da publicao.
4.2 Os casos no previstos nesta instruo sero submetidos ao Exmo. Sr. Diretor-Geral do
DECEA.

78/79

MCA 100-16/2016

REFERNCIAS
BRASIL. Comando da Aeronutica. Departamento de Controle do Espao Areo. Servios de
Trfego Areo. ICA 100-37. [Rio de Janeiro], 2016.
ICAO. Annex 10 to the Convention on International Civil Aviation: Aeronautical
Telecommunications. [Montreal]: 6ed., Oct 2001. 2v
ICAO. Doc.4444/ATM/501: Air Traffic Management: Procedures for Air Navigation
Services. [Montreal]: 15ed., 2007.
ICAO. Doc.9432: Manual of Radiotelephony. [Montreal]: 4ed., 2007.

MCA 100-16/2016

79/79

NDICE
Aerdromo, 17, 32, 40
Aeronave, 11, 16, 21
Ajuste de altmetro, 11, 15, 36
Contato radar, 56, 59, 65
Hora, 14, 21, 26, 34
Nvel, 11, 14, 21, 24
Nvel de voo, 14, 28, 29
Perna do vento, 46, 47, 52
Pista, 11, 15, 22
Proa, 11, 14, 15
Procedimento de reverso, 37
Radar, 50, 55, 56
Rumo, 14, 15, 33
Separao, 33, 38, 59
Servio de controle de aproximao, 35
Servio radar, 59, 65
Transponder, 15, 41, 51

S-ar putea să vă placă și