Sunteți pe pagina 1din 6

Holy Anointing Oil - in Rabbinical Judaism - Rabbinical Identifications of kaneh

Bosem
Rabbinical Identifications of kaneh Bosem
The Septuagint, Nachmanides, Saadya Gaon and Ibn Janach all identify the keneh b
osem (Hebrew "sweet cane," "fragrant reed") of the Old Testament as sweet calamu
s. Ancient sources identify this with the acorus calamus (Latin "sour-tasting ca
ne"). (Septuagint; Rambam on Kerithoth 1:1; Saadia; Ibn Janach). This is the swe
et flag or flag-root, acorus calamus, which grows in Europe. It appears that a s
imilar species grew in the Holy Land, in the Hula region in ancient times (Theop
hrastus, History of Plants 9:7). Other sources apparently indicate that it was t
he Indian plant, rosha grass (Cymbopogon martinii), which has the form of red st
raw (Maimonides Yad, Kley HaMikdash 1:3).
On the basis of cognate pronunciation and Septuagint readings, some identify Ken
eh bosem with the English and Greek cannabis, the hemp plant. Most biblical auth
orities and commentators also identify the keneh bosem as the cane balsam of the
plant variously referred to as sweet cane, sweet flag, or calamus. The Targum O
nkelos, however, clearly translates this Hebrew kaneh bosem as Aramaic q'nei bus
ma, which is the same phrase used in the Mishna (concerning textiles) to refer t
o hemp. Citing the Targum in his annotated Torah translation, The Living Torah,
Rabbi Aryeh Kaplan notes cannabis as one among several other possible interpreta
tions of keneh bosem as an ingredient in the holy anointing oil.
The main advocate of the idea that kaneh bosm was cannabis was Sula Benet in her
Early Diffusion and Folk Uses of Hemp (1967), Benet identifies it as the hemp p
lant, or cannabis. Benet argues that in support of the theory that reads cannabi
s as an ingredient of the holy anointing oil is that most of the other ingredien
ts, if not all, are also theorized to come from Central Asian lands in which, Be
net claims, cannabis was frequently used for spiritual (Scythian) and medicinal
use (sana of the Buddhist vinya shared by many ancient schools of Buddhism).
fonte http://www.liquisearch.com/holy_anointing_oil/in_rabbinical_judaism/rabbin
ical_identifications_of_kaneh_bosem
=================
Sula Benet
Da Wikipdia, a enciclopdia livre
Sara Benetowa , mais tarde conhecido como Sula Benet (1903-1982), foi um polons a
ntroplogo do sculo 20 que estudou poloneses e judaicas costumes e tradies.
Contedo [ Hide ]
1
Biografia
2
pesquisa Cannabis
3
Obras
4
Referncias
5
Leitura
Biografia [ editar ]
Nascido na Polnia, Benet ficou fascinado com a cultura camponesa da Polnia desde s
ua juventude. Este interesse, eventualmente, levou-a a inscrever-se como um estu
dante de literatura e filosofia na Faculdade de Letras da Universidade de Varsvia
, graduando-se com uma licenciatura em antropologia . Ao receber seu diploma em
1935, ela frequentou a escola de graduao na Universidade de Columbia , onde receb
eu seu doutorado em 1944. Tambm nessa poca (1936), ela primeiro dado a conhecer em
um seminrio em Varsvia sua teoria de que "clamo" na Bblia o cnhamo . [1]
Pesquisa Cannabis [ editar ]
Benet descobriu que as plantas bblicas ou especiarias "kaneh" ( Ez. 27:19; Is. 43

:24; . Ct 4:14), "kaneh ha-tob" ( . Je 06:20), e "kaneh-bosem "( Ex. 30:23), que
so normalmente traduzido como" doce clamo "ou" doce de cana ", eram na verdade de
cnhamo . "Kaneh-bosem" era um ingrediente da santa uno de leo:
30:22 E o Senhor disse a Moiss, dizendo: 30:23 E tu ti das principais especiarias
, da mais pura mirra quinhentos siclos, de canela aromtica a metade tanto, duzent
os e cinqenta siclos, de clamo aromtico ( Hebrew kaneh-bosem ) duzentos e cinquenta
siclos, 30:24 de cssia quinhentos siclos, segundo o siclo do santurio, e de azeit
e de oliveiras um him 30:25 e fars um leo sagrado para as unes, um perfume composto
segundo a arte do perfumista: este ser o azeite da santa uno.
-? Ex. 30: 22-25, King James Version
Este ingrediente , no entanto, no mencionado entre os prescritos no Ex. 30:34, a p
artir do qual o incenso ( ketoret ) para o Templo estava a ser preparado. [2]
De acordo com Julius Wellhausen hiptese documentria 's, Ex. 30:23 pertence a uma f
onte (P) sacerdotal, composta em algum momento entre os dias 8 e mid-6o sculo BC
[3] [4]
Com base em palavras semelhantes em lnguas cognatas ( snscrito Sana, Assrio qunnabu
, persa kenab, rabe kanab) Benet concluiu que "kaneh" e "kaneh-bosem" referem-se
ao cnhamo. Em muitas lnguas antigas, incluindo hebraico, a raiz "kan" teve um dupl
o significado, tanto cnhamo e reed. O erro originado a partir da mais antiga trad
uo grega da Bblia Hebraica, Septuaginta , no sculo III aC, onde os termos "kaneh" e
"kaneh-bosem" tinha sido (mal) traduzido como "Kalamos doces". Em muitas tradues d
a Bblia que se seguiram, incluindo Martin Luther 's, o mesmo erro foi repetido. B
enet alegou ainda que os citas , que foram descritos por Herdoto como usurios de cn
hamo rituais no sculo V aC, foram pelo menos um milnio mais velha do que foi anter
iormente assumido. [5]

A reivindicao de Sulah Benet encontrou maior apoio na comunidade acadmica entre lex
icgrafos e botnicos. Os lxicos padro de referncia do hebraico bblico, e obras de refer
cia sobre as plantas da Bblia hebraica por estudiosos como a Universidade de Jeru
salm botnico Michael Zohary mencionar a sugesto de Benet, enquanto outros argumenta
m que a palavra se refere a um tanto diferentes espcies de cnhamo ou de uma planta
completamente diferente. Celsius (Hierobotanicon) sugeriu clamo ( Acorus calamus
), que cresce no Egito, Judia e Sria, contendo em seu caule um miolo macio com um
cheiro aromtico agradvel, e formando um ingrediente dos perfumes mais ricos. [6]
Royle identificou a "cana-de-doce" ( AV ) da Escritura (Is 43:24;.. Je 06:20) co
m o clamo Andropogon , uma planta amplamente cultivada na ndia, a partir do qual u
m leo, considerado o famoso nardo da antiguidade, extrado. [7] De acordo com Boiss
ier (Flora Orientalis), "kaneh" foi o comum pntano reed, Arundo donax L . [8] Alg
uns estudiosos bblicos e botnicos acreditam que o qaneh provavelmente cana . [9]
Em hebraico, "kanebas", "kanebiys", "kanebos" (????????, ?????????, ?????????),
derivado do grego "kannabis", aparecem pela primeira vez na Mishn ( Kilayim 2: 5;
5: 8; 9: 1, 5, 7). O Talmude de Jerusalm (Kilayim 9: 5, 32d) observa que, embora
em tempos mishnaic cnhamo era uma mercadoria importante por causa da dificuldade
de cultivar o linho, nos dias do amoraim roupa substituiu. [10] [11]
Obras [ editar ]
Konopie w wierzeniach i zwyczajach ludowych (1936)
Msica, dana e costumes de Campons Poland (1951)
Receitas festivas e menus do festival (1957)
Riddles de muitas terras Carl Withers, Sula Benet (1956)
Difuso cedo e usos populares de cnhamo (1967)
Abecsios: as pessoas de vida longa do Cucaso (1974)
Como viver a ser 100: o estilo de vida do povo do Cucaso (1976)
Referncias [ editar ]
Ir para cima ^ Sula Benetova 1936 Le chanvre dans les croyances et les coutumes

Populaires. Comtes Rendus de Sances de la Socit des Sciences et des Lettres de Vars
ovie XXVII.
Ir para cima ^ Ernst Friedrich Karl Rosenmller (1840), a mineralogia e Botnica da
Bblia , O Gabinete bblica, 27 , Clark, p. 190
Ir para cima ^ Francis Brown , ed. (1906), "?????", hebraico e Ingls Lexicon , Ox
ford University Press, p. 889b
Ir para cima ^ Richard Elliott Friedman; Shawna Dolansky Overton; Louis Isaac Ra
binowitz (2007), "Pentateuco", Encyclopaedia Judaica , 15 (2 ed.), Gale, pp. 730753, ISBN 0-02-865943-0
Ir para cima ^ Sula Benet (1975), "As primeiras difuses e Folk Usos de cnhamo", de
Vera Rubin; Lambros Comitas, Cannabis e Cultura Verificar |url=valor ( ajuda )
(PDF) , Moutan, pp. 39-49
Ir para cima ^ John McClintock ; James Strong , eds. (1891), "Calamus", Cyclopae
dia de bblica, teolgica e Literatura Eclesistica , 2 , Harper & Irmos, p. 17
Ir para cima ^ John McClintock ; James Strong , eds. (1891), "Cane", Cyclopaedia
de bblica, teolgica e Literatura Eclesistica , 2 , Harper & Irmos, pp. 72-73
Ir para cima ^ Emil G. Hirsch ; Immanuel Benzinger (1906), "REED", de Isidore Ca
ntor ; et ai., Encyclopedia judaica , 10 , p. 346b
Ir para cima ^ Ernest L. Abel (1980), marijuana, os primeiros doze mil anos (PDF
) , Springer, p. 27
Ir para cima ^ Marcus Jastrow (1903), "????????, ?????????, ?????????", um dicio
nrio da Targumim, o Talmud Babli e Yerushalmi, ea Literatura Midrashic , 2 , Luza
c, p. 1388b
Ir para cima ^ Jehuda Feliks (2007), "Cnhamo", Encyclopaedia Judaica , 5 (2 ed.),
Gale, p. 805, ISBN 0-02-865933-3
RELIGIO
Erva milagrosa
Estudioso afirma que leo base de maconha teria feito Jesus curar leprosos e posse
ssos
Reproduo
Sobre Jesus j foram publicadas praticamente todas as teorias imaginveis - ele teri
a sido um extraterrestre, uma reencarnao de Buda, um precursor do movimento gay. A
ltima novidade no gnero vem do historiador americano Chris Bennett, um especialis
ta em procurar referncias antigas ao uso de drogas. Em um trecho de seu prximo liv
ro, publicado na revista High Times, a bblia dos defensores da legalizao da maconha
nos Estados Unidos, ele afirma que Cristo usava a substncia - embora no da maneir
a que se poderia imaginar.
Nos tempos bblicos, os sacerdotes israelitas eram ungidos com um leo cuja receita
est no livro do xodo, no Velho Testamento. Ela estabelece que, sobre 6 litros e me
io de azeite de oliva, devem ser espremidas diversas ervas, incluindo mirra, cin
amomo e 4 quilos de flores de cnhamo - planta cujas folhas, secas e amassadas, so
conhecidas como maconha. O nome da erva, chamada em hebraico de kaneh-bosm (em l
atim, cannabis), traduzido erroneamente nas edies atuais como 'clamo' (erro que vem
de uma traduo grega do sculo III), ou, nas verses politicamente corretas, como 'can
a aromtica'. O leo resultante da mistura seria empregado mais tarde para ungir os
reis judaicos e alguns profetas e ritualisticamente por algumas das seitas hebra
icas. At a, no h surpresa - um segredo de polichinelo, bastante difundido entre os e
studiosos de assuntos da Antiguidade.
Mas a tese de Bennett vai mais longe. Ele supe que esse leo era usado por Jesus e
seus discpulos e poderia ser responsvel por alguns milagres, como a cura de lepros
os e a expulso de demnios. Isso porque o termo 'lepra', usado na Bblia para indicar
vrias doenas diferentes, poderia em alguns casos corresponder a leses de pele tratv
eis pelo leo de maconha. E aquilo que na Antiguidade se chamava de 'possudo por de
mnios' poderia ser interpretado como epilepsia - doena cujos sintomas, segundo Ben
nett, a droga ajuda a aliviar. O artigo foi a polmica da semana na internet e gan

hou muita publicidade. O problema que, como se apia em uma seqncia de suposies, jamai
s poder ser confirmado. O que, por outro lado, pode ser melhor para o autor
Ernesto Bernardes
fonte http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EDR54941-6014,00.h
tml
C. Baudelaire: Parasos Artificiais (o haxixe, o pio e o vinho)
Este fim de semana est estreando no circuito de cinemas, aqui em So Paulo, o filme
Parasos Artificiais , com direo de Marcos Prado (o filme homnimo do livro de Charles
audelaire) e, de acordo com o prprio diretor, em entrevista Revista Cult (edio 167)
, a motivao para o filme vem da
preocupao com certos excessos aos quais a juventude contempornea est exposta nos rit
os de passagem. So muitas perguntas sem resposta quem esse jovem multifacetado de
hoje; que valores ele abraa para no sucumbir corrida desenfreada do consumo, super
ficialidade dos relacionamentos e necessidade de viver o momento intensamente e
sem limites.
Achei a proposta do diretor bastante interessante e confesso que estou curioso p
elo enfoque que ele dar questo do uso da droga no filme. Como ainda no assisti ao f
ilme vou aproveitar e trazer uma rpida sinopse de um trecho do livro de C. Baudel
aire. Depois que assistir ao filme volto aqui para comentar sobre minha curiosid
ade inicial.
Baudelaire (1821-1867) ficou muito conhecido pelo livro As Flores do Mal , lanado em
1857 mas, pouco antes, em 1851 publicou o poema Do Vinho e do Haxixe que, dez ano
s depois (1861) viria dar origem a Parasos Artificiais . No final deste poema j trazi
a o tom que marcaria o futuro livro:
O gosto frentico do homem por todas as substncias, ss ou perigosas, que exaltem sua
personalidade, testemunha sua grandeza. Ele aspira sempre a reavivar sua espera
na e a elevar-se ao infinito. Mas preciso ver os resultados. Temos um licor que a
tiva a digesto, fortifica os msculos e enriquece o sangue. Tomado em grande quanti
dade, apenas causa desordem passageira. Temos uma outra substncia que interrompe
as funes digestivas, que enfraquece os membros e que pode causar uma embriaguez de
vinte e quatro horas. O vinho exalta a vontade; o haxixe a aniquila. O vinho su
porte fsico; o haxixe uma arma para o suicdio. O vinho nos torna bons e sociveis; o
haxixe nos isola. Um laborioso, por assim dizer, o outro essencialmente preguios
o enfim, o vinho para o povo que trabalha e que merece beb-lo. O haxixe pertence c
lasse dos prazeres solitrios, feito para os miserveis ociosos.
Vejamos, mais em detalhes, alguns aspectos contidos nesta declarao. Para isso vamo
s direto ao livro Parasos Artificiais .
O bom senso nos diz que as coisas da terra no existem inteiramente e que a verdad
eira realidade s encontrada nos sonhos ( ) Tanto quanto de uma droga perigosa, o se
r humano goza do privilgio de poder tirar novos e sutis prazeres da dor, da catstr
ofe e da fatalidade.
Estas duas frases de C. Baudelaire esto em sua curta dedicatria do livro uma amiga
, e so reveladoras do caminho que ir percorrer neste trabalho: o de mostrar a extr
ema fluidez da realidade , um conceito aparentemente fsico, mas imerso na fantasia e
no sonho, e o de como o homem busca caminhos os mais diversos como fontes de pr
azer, ou atenuao da sua dor.
O ponto de partida? Segundo Baudelaire o gosto pelo infinito . Mas, o que isto? Seg
undo Baudelaire quando temos o cuidado de observar a ns mesmos notamos dias feliz
es e minutos deliciosos. Trata-se de estados excepcionais, paradisacos, superiore

s, anormais, encantadores, estranhos,


onde uma sensibilidade delicada no mais perturbada por nervos doentios, estes fre
quentes conselheiros do crime ou do desespero (p.12).
da que deriva o gosto pelo infinito, pelo prazer sem fim. No toa, ento, o homem
ca nas cincias os meios de escapar sua morada de lobo , tentando chegar ao paraso
forma mais rpida. Mas, suas opes de caminho so questionadas por Baudelaire, afinal
homem cai em uma depravao, qual atribui as razes pelos excessos culposos , como
so da embriaguez.

bus
de
o
no ca

A semelhana aqui com Freud inevitvel, s que com mais de meio sculo separando-os. Fre
ud coloca as drogas como um dos meios atravs dos quais os homens buscam a via do
prazer, ou, pelo menos, atenuar a sua dor.
So estas drogas que, para Baudelaire, criam um ideal artificial , um falso ideal , que
passamos a perseguir. Exemplos destas drogas? O haxixe e o pio. do uso destas dua
s substncias que Baudelaire vai, atravs de depoimentos, tentar entender este mecan
ismo de busca pelo Paraso Artificial .
Mas, vou me limitar aos comentrios sobre o haxixe. Inicialmente, Baudelaire nos f
az uma descrio do haxixe e de seu preparo em pasta. Em seguida, faz um relato porm
enorizado da embriaguez causada pelo haxixe. Precisamos, aqui, entender a embriague
z em seu sentido amplo, de perda de sentido .
Fala, inicialmente, da expectativa por sonhos prodigiosos (alucinaes) que, na real
idade, no trazem nada de miraculoso, apenas excessivo, j que o efeito no crebro o d
e aumentar os fenmenos sonhados. Vive-se uma viagem, intensa, marcada pela inquie
tao.
esta inquietao que, logo depois, transformam-se em angstia, tristeza, tortura.O proc
esso simples. Uma certa hilariedade extravagante dar lugar a uma ideia de superio
ridade, genialidade, por sua vez, seguida de um objeto de terror, pnico para, enf
im, dar lugar a uma infelicidade de propores grandiosas. uma sensao de apaziguamento
onde o velho corpo j no parece sustentar os desejos da nova alma. A viagem parece
interminvel, embora s dure alguns minutos.
Nos momentos finais vem a sagacidade, os sentidos ficam muito apurados e tm lugar
as alucinaes. Os objetos tomam formas diferentes.
A ideia de uma evaporao, lenta, sucessiva, eterna, tomar conta de seu esprito, e voc
e aplicar em seguida esta ideia aos seus prprios pensamentos (p. 36).
A percepo do tempo est completamente alterada. No dia seguinte, o cansao grande.

Mal voc se levanta e um velho resto de embriaguez acompanha-o e o atrasa como os


grilhes de sua recente servido. Suas pernas fracas conduzem-no com timidez e a cad
a minuto voc teme quebrar-se como um objeto frgil a punio pela prodigalidade mpia com
a qual gastou seus fludos nervosos. Voce disseminou sua personalidade aos quatro
ventos do cu e, agora, que dificuldade encontra para reuni-la e concentr-la (p. 44
).
Mas, pergunta Baudelaire, qual a moral do haxixe? O fundamental seria reconhecer
a ao do veneno sobre a parte espiritual do homem, isto ,
O engrandecimento, a deformao e a exagerao de seus sentimentos habituais e de suas p
ercepes morais (p.45).
Que logo se transforma em servido.

por isto que Baudelaire classifica o haxixe como um inimigo perturbador , um demnio d
esordenado que causa profunda devastao moral , resultado daquela episdica sensao de se
m rei que vive na solido de sua convico .
Trata-se de um rpido momento em que a natureza humana corrigida e idealizada , onde
se pode dizer: sou o mais virtuoso dos homens! sou o centro do universo! sou Deus! .
Mas, um jogo proibido onde o homem vende sua alma para no ter mais que suportar as
condies de sua vida real. , como diz Balzac, a abdicao da vontade .
Aqui temos um ponto central em Baudelaire: tentamos eliminar a dor abdicando da
vontade e da liberdade para tentar alcanar os prazeres do paraso. Trata-se, entret
anto, de um prazer viciante, um paraso conquistado custa da sade. Dessa forma, con
clui Baudelaire:
O haxixe, como todos os prazeres solitrios, torna o indivduo intil aos homens e a s
ociedade suprflua para o indivduo, levando-o a admirar a si prprio sem cessar e emp
urrando-o, di a dia, ao abismo luminoso onde ele admira sua face de narciso (p.
63)
Baudelaire no admite a servido da vontade, da inteno, da contemplao em troca de um pra
zer momentneo, embora grandioso mas narcisista.
Cabem algumas indagaes sobre este tema: Onde est, de fato, nosso jardim da beleza ve
rdadeira ? Como alcan-lo? Podemos, de fato? A que custo? Ou ele s nos faz lembrar de
nossos limites, angstias e dores?
Fiquei ainda mais curioso sobre o filme.
Baudelaire, Charles. Parasos Artificiais. Traduo de Alexandre Ribondi, Vera Nbrega e
Lcia Nagib.
Porto Alegre: L&PM, 2011.
FONTE: https://estudosqualitativos.wordpress.com/livros/c-baudelaire-paraisos-ar
tificiais-o-haxixe-o-opio-e-o-vinho/
=======================
http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EDR54941-6014,00.html

S-ar putea să vă placă și