Sunteți pe pagina 1din 74

Universidad Nacional Autnoma de Mxico

Facultad de Filosofa y Letras


Colegio de Historia
Historiografa de Mxico III
Semestre 2014-1
Erick Arellano Salazar
La intertextualidad en Alfonso Reyes. Ensayo o Poema?
1.Introduccin
El siguiente trabajo versara acerca del escrito de Alfonso Reyes, Visin de
Anhuac (1519), en particular sobre el fenmeno intertextual. Por esta causa
iniciare con el planteamiento de la enunciacin y la comunicacin discursiva,
partiendo de ah hacia una definicin de Intertextualidad. Hasta aqu la primera
parte de mi trabajo.
La segunda parte ser exclusivamente para el texto de Reyes, y se subdividir
segn los captulos que contiene el escrito, I, II, III y IV. Para tener un mejor
seguimiento en general, se recomienda tener la lectura de Visin de Anhuac a
mano. Se incluye en esta segunda parte un eje principal de anlisis, la
especificidad genrica del texto y las intenciones de Reyes para escribirlo.
2. El enunciado y la comunicacin discursiva
Es propio de las ideas fecundas crecer solas, ir ms all de la intencin del que las
concibe, y alcanzar a veces desarrollos inesperados. La verdadera creacin consiste en
esto: la criatura se arranca de su creador y empieza a vivir por cuenta propia.
Alfonso Reyes

El enunciado, unidad bsica de los gneros discursivos. Para comprender mejor el


fenmeno de la intertextualidad, que analizar ms adelante, es preciso dar
cuenta de las caractersticas y cualidades del enunciado que lo distinguen, por
ejemplo, de la palabra y la oracin; y que permite valorar un nivel de la
comunicacin capaz de otorgar mayor sentido y fondo a la actividad de escribir. A
pesar de ser un tema que podra parecer exclusivo del lenguaje, en especfico de

la filosofa del lenguaje, los alcances de la teora del enunciado y la


intertextualidad nos llegan al quehacer del historiador a travs de la variedad de
textos a los que tenemos que acercarnos sin ser exclusivamente historiogrficos.
Qu es un gnero discursivo? La diversidad del mundo, la accin humana y su
desenvolvimiento se refleja en la comunicacin, que adquirir tal variedad a travs
de los enunciados ya sean orales o escritos. El enunciado dar entonces las
condiciones especficas del gnero: refiere a un objeto (establece la temtica),
se rige bajo un estilo verbal (lxico-gramatical) y sobre todo, tendr una
composicin propia. Cabe resaltar que de estas caractersticas, la referencia a
un objeto y la enmarcacin de la temtica le otorgan al enunciado la conexin con
la realidad siendo aqu dnde se diferencia con grado de las unidades del
lenguaje, la palabra y la oracin.
El enunciado est atenido a factores extra-verbales lo cual significa que se
relaciona con el ambiente, la situacin especfica que lo rodea, la realidad; su
primer caracterstica principal. La oracin por el contrario no tiene se contacto
directo, contendr un significado pero ste no se encuentra enlazado con un
objeto especfico exterior a l o a otro enunciado. Lo mismo ocurre con la palabra,
que contendr un significado, mas esta no tendr sentido alguno o referencia a la
realidad si no se enlaza de manera concreta en la comunicacin, con ayuda del
enunciado en su totalidad.
Dnde radica el sentido y significacin del enunciado? Las unidades del
lenguaje, palabra y oracin, no pueden cumplir el papel del enunciado dado que
ste es la unidad bsica de la comunicacin discursiva. La teora de la

comunicacin convencional, segn Bajtn, siempre establece al hablante como el


nico que conforma el discurso, marcando, en contraparte, al oyente como pasivo.
Esto no es as, el oyente toma parte activa del discurso y al comprender toma una
postura:
En efecto, el oyente, al percibir y comprender el significado (lingstico) del
discurso, simultneamente toma con respecto a ste una activa postura de
respuesta: est o no est de acuerdo con el discurso (total o parcialmente),
lo completa, lo aplica, se prepara para una accin. [] Toda comprensin de
un discurso vivo, de un enunciado viviente, tiene un carcter de respuesta (a
pesar de que el grado de participacin puede ser muy variado); toda
comprensin esta preada de respuesta y de una u otra manera: el oyente
se convierte en hablante.1
Por lo tanto, el proceso de comunicacin da el mismo valor a ambos participantes,
postulando tanto al oyente como hablante como al hablante como oyente. Es aqu
cuando el enunciado adquiere sus fronteras; si entendemos que la enunciacin se
define a travs del cambio de los sujetos discursivos, es decir, cuando termina de
hablar uno y comienza el otro, ah termina un enunciado; si alguna palabra u
oracin gozara de las mismas fronteras, dejaran de ser tales y se convertiran en
un enunciado en forma. Podemos hablar entonces de trminos dialgicos pero
antes hemos de abordar las otras caractersticas que forman al enunciado y que
son pertinentes para valorar de lleno el tema, posterior, de la intertextualidad.
Continuando con ste anlisis, la segunda caracterstica principal y propia de los
enunciados es su estilo. Cada enunciado gozar de su propia individualidad,
puesto que es pronunciado por un yo, por lo mismo tambin reflejar la
individualidad del sujeto. Hablamos entonces de estilos lingsticos y formas
especificas, sin embargo, en la mayora de los gneros discursivos, con excepcin
1 Bajtn, Mijal, Esttica de la creacin verbal, 5 edicin, Mxico, Siglo XXI editores, 1992, p. 257

del literario, la individualidad es mero accidente o exterior a la enunciacin. Es por


eso que en los gneros discursivos meramente subjetivos (entindase literatura y
algunos otros como la historiografa) el estilo es definitorio para la enunciacin.
Definitorio porque enmarca las divisiones entre cada enunciacin dentro de un
mismo gnero discursivo y no dejan la diferenciacin nicamente a la precisin
externa (cambios de sujetos discursivos):
[] Adquieren un especial carcter interno gracias al hecho de que el sujeto
discursivo (en ste caso el autor de la obra) manifiesta en ellos su
individualidad mediante el estilo, visin del mundo en todos los momentos
intencionales de su obra. ste sello de individualidad que revela una obra es
lo que crea unas fronteras internas especificas que la distinguen de otras
obras relacionadas con sta en el proceso de la comunicacin discursiva
dentro de una esfera cultural dada: La diferencian de las obras de los
antecesores en las que se fundamenta el autor, de otras obras que
pertenecen a una misma escuela, de las obras pertenecientes a las
corrientes opuestas con las que lucha el autor, etc. 2
Aqu se encuentra la precisin interna del enunciado. Ahora bien, es acordado que
los gneros discursivos se distinguen por poseer o ser conformados por
enunciados relativamente estables en su estructura y en esta eleccin especfica
de nuestros enunciados (eleccin del gnero discursivo) donde se encuentra otra
fase la individualidad del hablante. Es pues que uno decide de qu manera
entabla la comunicacin segn sus intenciones, conocimientos y los lugares donde
esta se dar. As mismo, tras dos caractersticas, definitorias del estilo y de la
individualidad del enunciado son su entonacin y el momento expresivo.
A ste fenmeno se le puede referir como una entonacin discursivo-emocional;
es decir consiste en la forma en la que entonamos un enunciado, ms visible en
los orales aunque posible y patente tambin en los escritos; cada enunciacin,
2 Ibdem. Pp. 264-265

cuando se pronuncia, adquiere un tono especifico propio del autor al hacer


referencia a la realidad (entindase con esto otros enunciados o su objeto). El
momento expresivo se entiende cmo la parte subjetiva y juiciosa de lo irracionalemocional del hablante e importa porque la manera en la que tenemos
consideracin expresiva de nuestro enunciando se van conformado sus
componentes (palabras u oraciones).
La ltima caracterstica principal del enunciado, y que nos compete ms, es la
forma en la que stos se componen. De nuevo hay que recordar que las oraciones
y las palabras no tienen un enlace directo con la realidad y se considerar
expresiones neutras e independientes, es decir que no son de nadie. Sin embargo,
an cuando pudiera pensarse de primera mano que la apropiacin de tales
unidades es lo que conforma el enunciado esto es imposible y Bajtn explica el por
qu:
Al elegir palabras [u oraciones] en el proceso de estructuracin del
enunciado, muy pocas veces las tomamos del sistema de lengua en su forma
neutra, de diccionario. Las solemos tomar de otros enunciados, y ante todo
de los enunciados afines genricamente al nuestro, es decir, parecidos por
su tema, estructura, estilo; por consiguiente, escogemos palabras segn su
especificidad genrica. El gnero discursivo no es una forma genrica, sino
una forma tpica de enunciado; como tal, el gnero incluye una expresividad
determinada propia del gnero dado.3
Se establece que lo que conforma mi enunciacin son otras enunciaciones
similares tratndose entonces de que las palabras y las oraciones, los
componentes del enunciado, no se adquieren de s mismos sino que se adquieren
de otras enunciaciones que pertenecen entonces a la palabra ajena. El discurso,
3 Ibdem. P. 271

todas nuestras enunciaciones, estn formadas por la asimilacin de enunciados


individuales ajenos y que se harn visibles dependiendo el grado en el que los
tengamos considerados y comprendidos.
Aqu llegamos a la tesis central de Bajtn, en la que Todo enunciado es un
eslabn de la comunicacin discursiva4, no se trata entonces de enunciaciones
completamente aisladas dado que la enunciacin es una composicin y respuesta
a otras enunciaciones anteriores. Es por esto que en el siguiente capitulo de ste
escrito abordar de lleno esta cualidad y caracterstica, dira yo total, del
enunciado: el dialogismo/Intertextualidad.
3. Intertextualidad
En Bajtn el termino es dialogismo y es la relacin que guarda una enunciacin
con las dems a un nivel de dialogo. Al principio de su teora, establece que una
enunciacin es tal slo cuando se encuentra en la frontera de otra enunciacin
tanto en un nivel de intercambio de los sujetos discursivos como en el nivel
interno; es decir, la individualidad de su enunciado segn lo estilstico. Se afirma
tambin que las enunciaciones estn conformadas a su vez de otras
enunciaciones individuales que se asimilan. Una apropiacin de los componentes
ajenos y a la vez una respuesta a la mismas enunciaciones. Cada enunciado es
respuesta a uno anterior, van entrelazados en una cadena discursiva. Se dice
entonces que todos guardan una relacin en mayor o en menor grado y que
ninguno es autosuficiente:
Los enunciados no son indiferentes uno a otro ni son autosuficientes, sino
que saben uno del otro y se reflejan mutuamente. Estos reflejos recprocos
son los que determinan el carcter del enunciado. Cada enunciado esta lleno
4 Ibdem. P. 274

de ecos y reflejos de otros enunciados con los cuales se relaciona por la


comunidad de esfera de la comunicacin discursiva.5

El enunciado toma su lugar en la cadena, guarda respuesta de las enunciaciones


pasadas y se configura adems para los posibles enunciados futuros. ste
dialogismo se hace patente de diversas formas, se puede incluir el enunciado
completo ajeno en el discurso propio o bien alguno de sus componentes,
oraciones o palabras, que harn representacin de tal enunciado. La introduccin
de la palabra ajena es un fenmeno recurrente y puede bifurcarse, puede ser que
la enunciacin ajena guarde su individualidad, su expresividad, o que al someterse
al contexto esta cambie tal expresividad y se adecue a la expresin propia:
La entonacin que asla el discurso ajeno (y que se representa en el discurso
escrito mediante comillas) es un fenmeno aparte: es una especie de
trasposicin del cambio de los sujetos discursivos dentro de un enunciado.
Las fronteras que se crean con este cambio son, en este caso, dbiles y
especficas; la expresividad del hablante penetra a travs de estas fronteras
y se extiende hacia el discurso ajeno [] El discurso ajeno, pues, posee una
expresividad doble: la propia, que es precisamente la ajena, y la expresividad
del enunciado que acoge el discurso ajeno.6

En contribuciones posteriores a ste fenmeno, se le nombro intertextualidad. La


insercin, la alusin, la inclusin o la remembranza de otros textos en nuestro
discurso escrito es el resultado de que cada enunciacin se refiere siempre a un
objeto de la realidad, se establece una temtica; se responde a la vez a otras
enunciaciones e inclusive se dialoga con ellas, puede ser una o varias: La
capacidad de los enunciados de uno mismo para relacionarse en una red de
5 Ibdem. P. 281
6 Ibdem. P. 283

mltiples enunciados de los otros, entre todos los cuales se establece un dilogo,
una polifona en el nivel del discurso, no en el de la lengua 7
Los avances en la teora del discurso, todos propuestos a partir de las teoras de
Bajtn se han hecho varias contribuciones que enriquecen la percepcin que se
tiene del fenmeno. Un ejemplo es Kristeva, en su libro de Semeiotik, donde
afirma que todo texto es una combinatoria de otros textos. Se da un intercambio
constante y los fragmentos se redistribuyen de una enunciacin escrita ajena a la
propia. Es, claro, una afirmacin bastante contundente para el quehacer de la
escritura Dnde esta pues la originalidad y el ser propio de un escrito?
Es en la reconfiguracin de los textos, de los fragmentos, la inclusin o alusin de
los mismos en nuestro propio enunciado donde radica la originalidad en conjunto
con el propio estilo y expresividad que le imprimamos a nuestra enunciacin. El
fenmeno de la intertextualidad se extiende todava por otras dos caractersticas.
La primera esta en la capacidad del autor de ser consciente del fenmeno que se
imprime en su texto. Esta conciencia lleva a un nuevo nivel de elaboracin del
escrito, un nuevo grado en la significacin del texto en su generalidad. A esto
refiere una reformulacin de la intertextualidad hecha por Riffaterre:
Redefine la intertextualidad como un fenmeno que orienta la lectura del
texto, gobierna eventualmente su interpretacin y resulta ser lo contrario de
la lectura lineal de modo que la intertextualidad queda asociada a la
significancia (supera entonces el sentido de la lectura lineal) y es lo que al
lector le permite detectar la referencia a un universo no verbal, lingstico;
sera el desplazamiento de la significaciones aparentes que se suceden de
frase en frase hacia una significancia distinta.8

7 Camarero, Jess, Intertextualidad: Redes de textos y literaturas transversales en dinmica


intercultural, Barcelona, Anthropos Editorial, 2008. (Pensamiento crtico/Pensamiento Utpico;168),
p. 28
8 Ibdem. P. 32

La otra caracterstica, ya visualizada y preformada por Bajtn, es el papel del lector


en el fenmeno. Las enunciaciones responden tanto a las enunciaciones pasadas
como a las futuras, no se trata slo de hacerlo con precisin o hacia un publico
especifico particular, partimos en nuestro discurso y en la formulacin de ste con
las posibles respuestas que pueda recibir. Nuestras enunciaciones tienen en
consideracin respuestas futuras y es con esta idea se parte de que el autor, en el
caso de los enunciados escritos, contempla el recibimiento de su obra (as
tambin se elige el gnero discursivo a utilizar) en su circulo cultural.
El papel del lector es fundamental, el tambin vislumbra la enunciacin en su
conjunto y de acuerdo a lo que esta presente inicia su anlisis. Es tambin el
lector el encargado de valorar las respuestas que incluye una enunciacin
respecto a otras, es tambin ah, donde puede descubrir un nuevo sentido y
significado de la lectura que esta haciendo:
La consideracin del intertexto del lector supone aportar un nuevo concepto
para orientar la formacin del lector hacia un conocimiento significativo de la
literatura [o cualquier texto con elaboracin subjetiva]. F. Smith ha sealado
que la posibilidad de aprender a leer se debe a que lo ledo significa algo, o
ms exactamente, significa algo para el lector. Ese valor significativo
determina mediante las relaciones que establece el propio lector, a travs de
su intertexto. El intertexto lector activa la participacin personal en la
comprensin del texto y potencia el disfrute de la recepcin esttica como
una actividad personal e intima.9

La lectura no se puede quedar en un aspecto lineal, no se debe leer sin referencia,


aqu la erudicin y el conocimiento general de los fenmenos literarios o en

9 Mendoza, Antonio, El intertexto lector. El espacio de encuentro de las aportaciones del texto con
las del lector, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2001, (Coleccin
Arcadia), p. 19

general de la palabra escrita toman un papel fundamental. La complejidad de la


enunciacin, su intencin y su sentido, nicamente se pueden vislumbrar y
comprender en su totalidad cuando se tiene consciencia del fenmeno intertextual;
fenmeno en donde cada enunciacin es parte de la cadena de comunicacin
discursiva, respondiendo y antecediendo a otras enunciaciones de diversas
maneras con inclusiones, referencias, alusiones, intervenciones que dan y darn
una nueva forma de valorarla.
3.1 En la Historiografa
Dado que el lenguaje involucra la inmensa ramificacin de la actividad humana no
es posible mantenernos ajenos a esta teora en lo que respecta a la historiografa.
Si bien la profesin de historiador permite discurrir sobre una variedad temtica
inmensa (toda la historia, ni ms ni menos), es algunos temas donde el inters se
concentra. Vivo ejemplo de esto es el descubrimiento de Amrica y su conquista
tema del cual, aventurndome a hacer una cuenta al aire se han escrito miles de
libros y que, a pesar de tal produccin sobre el tpico y el conocimiento que tienen
los escritores de historia sobre tal cantidad, el tema sigue siendo de inters y de
profunda significacin.
No es aqu donde la intertextualidad hace su aparicin? Si nos remontamos, por
ejemplo, a las fuentes primarias de la conquista de Mxico, nos encontraremos
con los cronistas del siglo XVI y parte del XVII, resaltando entre ellos, dos. Quin
que se haya dedicado a escribir sobre tal proceso no tuvo en sus manos las
Cartas de Relacin o La Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva Espaa?
Fuentes primarias, nicas en su tipo y con, supuestamente, un vivencia directa
sobre los hechos. De aqu parten las enunciaciones de la historia de la Conquista

de Mxico, no hay ms, por lo menos no hay mas fuentes que ofrezcan esa
relacin directa.
No importa que nuestras enunciaciones recientes se reduzcan a dos fuentes, el
estilo, la expresin y la forma en la que estructuramos nuestras enunciaciones
hace que tal variedad nos parezca y sea licita. Es la valoracin de las fuentes, la
configuracin de las mismas en nuestra obra y luego la reconfiguracin de la
lectura la que permita hacer que cada enunciacin se vuelva individual y validad
en un mundo donde el tema es tratado en demasa.
Pienso tambin, continuando con esta lnea de anlisis, en la naturaleza del texto
de Bernal Daz, en su composicin se entreveran muchsimas referencias que al
presente calificamos de cultas pero adems esta uno de los impulsos para
escribir: La Historia de la conquista de Mxico de Francisco Lpez de Gmara a la
cual califica de mentirosa o, en otros trminos, toma una postura de desacuerdo
con la enunciacin y decide responder con la elaboracin de la Historia
verdadera Este fenmeno, presente y patente en la escritura de la historia, no
debera orillarnos a dejar de valorar cada obra por si misma, entrelazada con su
horizonte de enunciacin, pero tampoco descuidar el anlisis intertextual que tiene
y que nos puede responder, con mayor amplitud, la obra en si misma y su
historicidad.
4. Visin de Anhuac (1519)
Visin de Anhuac se trata de un escrito de Alfonso Reyes afamado por s mismo;
de elaboracin temprana en la vida del autor (1915) fue publicado en 1917; que se
encuentra fuera de la esfera ensaystica principal de Reyes. Es importante anotar

cual es la especificidad genrica del texto: Un ensayo de interpretacin histrica.


El genero, definido por el propio autor, nos dice:
[] y el ensayo: este centauro de los gneros, donde hay de todo y cabe
todo, propio hijo caprichoso de una cultura que no puede ya responder al
orbe circular y cerrado de los antiguos, sino a la curva abierta, al proceso en
marcha, al "Etctera".10

Reyes nos presenta un gnero abierto, libre y que puede discurrir a su gusto por
todas las ramas del conocer. Etimolgicamente, Exagium o Exagion, un examen,
prueba o intento. Es una balanza donde se busca el pensar de manera correcta, el
juicio del sujeto de la enunciacin sobre alguna materia. El objeto de estudio del
ensayo, es el sujeto mismo en el proceso de elaboracin del juicio. El sentido del
ensayo se alberga en el juicio, la reflexin.
El juicio se condensa en el yo y el objeto, tico, esttico, cognitivo la calidad del
ensayo depende de las habilidades adquiridas por parte del autor, tambin se
define por el acervo lingstico-simblico con el que cuente su esfera cultural y
posea el mismo autor. Hay que considerar la especificidad genrica para el
anlisis de la intertextualidad, puesto que se trata de un gnero que si bien aborda
temas histricos que requieren cierto nivel de erudicin, la elaboracin es
puramente subjetiva y todo se configura segn la intencin del autor.
A pesar de que yo situ el texto como un ensayo de interpretacin, la especificidad
genrica aun no es clara para la comunidad intelectual, a este respecto me
gustara incluir una valoracin del texto hecha por Alfonso Ruiz Soto que imprime
lo siguiente:

10 Alfonso Reyes, "Las nuevas artes" en Los trabajos y los das, OC (Obras completas), IX,
Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1959, p. 403

En un principio, como suele ocurrir con frecuencia en relacin con los


poemas en prosa, el texto fue malinterpretado por la crtica y se le considero
como un ensayo histrico [] Octavio Paz seal por primera vez la
naturaleza lrica de Visin de Anhuac, subrayando adems la constante
interpolacin entre prosa y poesa de Alfonso Reyes [] El Ensayo es un
gnero cuyo rasgo dominante es la elaboracin de un razonamiento lgico.
Su estructura est basada en la argumentacin a favor en contra de una o
varias hiptesis. [] El hecho de que Reyes entendiera el ensayo cmo un
gnero hbrido, no quiere decir que el gnero perdiera su rasgo dominante,
ya que de ser as, nada justificara denominarlo cmo tal [] no puede ser
considerado como un ensayo ni siquiera de una manera aproximativa. El
texto no pretende demostrar nada. No sustenta ninguna tesis. No desarrolla
ningn argumento a favor o en contra de ninguna hiptesis. Es la recreacin
literaria del pasado indgena. Su objetivo no es el anlisis de la realidad
histrica si no de la evocacin idealizada de un mundo extinto. 1112
En contraparte tenemos la valoracin de Eugenia Houvenaghel, con la cual
empato, donde que incluye al texto en la especificidad genrica del ensayo de
interpretacin histrica, postulando la intencin de Reyes de unir en el tiempo a las
races histricas mexicanas frente a sus contemporneos a travs del paisaje, una
conciencia histrica, dando solucin y superando las viejas disputas entre
hispanistas e indigenistas:
La clave de lectura de Visin de Anhuac (1519) nos es proporcionada por el
propio Reyes al final del texto. En efecto, el proyecto de la obra se revela
exclusivamente a su conclusin, cuando el autor de la obra se revela
exclusivamente a su conclusin, cuando el autor elucida que su objetivo es
agudizar la conciencia histrica del lector. [] interpretar la moraleja de
nuestra terrible fabula histrica. El autor conseguir preservar la tradicin
histrica, la memoria de los orgenes indgenas y espaoles, como algo que
forma parte de la vida cotidiana, merced el paisaje americano, aspecto que,
a juicio de nuestro ensayista, se convierte en el elemento de cohesin por
excelencia entre, por una parte, el americano del siglo XX y, por otra, el
indgena y el conquistador espaol. Ciertamente, el paisaje es el elemento
que, presentndose como nexo de unin entre los mexicanos de hoy y los
conquistadores e indgenas de antao [] el titulo contiene tanto el pasado
(1519) como el presente (1915).13
11 Ruiz Soto, Alfonso, Re-visin de Anhuac, en Vctor Daz Arciniega (comp.), Voces para un
retrato. Ensayos sobre Alfonso Reyes, Mxico, FCE-UAM, 1999, pp. 256-258.
12 En el escrito se puede encontrar tambin la opinin de Miguel Len Portilla que enmarca a
Visin de Anhuac (1519) como un poema en prosa.
13 Houvenaghel, Eugenia, Alfonso Reyes y la historia de Amrica. La argumentacin del ensayo
histrico: un anlisis retrico, Mxico, Fondo de cultura econmica, 2003, Pp. 71-72

Estamos ante un problema, el texto aun no tiene bien definida su especificad


genrica, por lo menos no en todas las ramas por donde discurre su lectura. He
comenzado el capitulo con una definicin del ensayo para enmarcar mi postura y
he incluido un reforzamiento con la opinin de Houvenaghel adems de la
inclusin de la crtica de Soto como contrapeso. Ahora, a travs de las relaciones
intertextuales me propongo valorar la especificidad genrica, dicho de otro modo,
la intencin que Reyes tiene en su texto, y si se hace patente a travs de la
apropiacin y la alusin a la palabra ajena.
5. La intertextualidad en Visin de Anhuac (1519)
Antes de comenzar con el anlisis intertextual es pertinente hacer algunas
observaciones. Si bien los tericos establecen que todo texto es un intertexto, es
decir, que una enunciacin toma sus componentes de otras enunciaciones, el
proceso de bsqueda resulta difuso y complejo. En primer lugar, la adopcin de la
palabra ajena es la mayora de las veces imperceptible, la adopcin de las
enunciaciones se puede dar en grados que muchas veces no podemos adjudicar
autoralmente a alguien en especifico. Por lo tanto la identificacin del discurso
ajeno en el propio se vuelve una tarea de alcances infinitos; razn suficiente para
que acote el anlisis a las alusiones directas de Reyes y a las que por su
naturaleza son perceptibles en cierto grado.
5.1 Capitulo I
Comenzamos con una de las frases ms afamadas de la literatura mexicana y que
ha inspirado obras de reconocimiento. (La regin ms transparente de Carlos

Fuentes) es creacin propia de Reyes: Viajero: has llegado a la regin ms


transparente del aire14. Se trata del epgrafe de apertura, cuyo objetivo es de
dotar de mayor sentido al texto que precede y que, en el caso de Reyes, bien
podramos darle el papel de titulo de los captulos.
La influencia para su creacin proviene de otro gran intelectual. Hablamos de
Alexander von Humboldt que en su Breviario del Nuevo Mundo, cuando se refiere
a Mxico da el titulo de la siguiente manera y otorga la primera impresin:
En la regin mas transparente: monumentos mexicanos
CIERTAMENTE NO puede darse espectculo mas rico y variado que el que
presenta el valle, cuando en una hermosa maana de verano, estando el
cielo claro y con aquel azul turqu propio del aire seco y enrarecido de las
altas montaas, se asoma uno por cualquiera de las torres de la catedral de
Mxico []15
Es la presentacin del Valle de Mxico, del valle de Anhuac segn Reyes, es la
maravilla ante el paisaje, tanto el texto cmo el intertexto (la enunciacin de
Humboldt en la cual se inspiro Reyes) dan cuenta de que se abre el espacio, es la
bienvenida a que el autor se haga la idea de que visualizara algo. Aun cuando el
epgrafe se presente slo, no es posible dejar de conectarlo con el texto inmediato
a l:
En la era de los descubrimientos, aparecen libros llenos de noticias
extraordinarias y amenas narraciones geogrficas. La historia, obligada a
descubrir nuevos mundos, se desborda del cauce clsico, y entonces el
hecho poltico cede el puesto a los discursos etnogrficos y a la pintura de
civilizaciones. Los historiadores del siglo XVI fijan el carcter de las tierras
recin halladas tal cmo apareca a los ojos de Europa [] 16

14 Reyes, Alfonso, Visin de Anhuac (1519), Mxico, UNAM Direccin general de publicaciones
y Fomento editorial, 2009, P. 15
15 Humboldt, Alexander, Breviarios del Nuevo Mundo, Barcelona, Ediciones Colihue (Coleccin la
expresin Americana), p. 130
16 Reyes, Loc. cit.

Si, se da el lugar primario al espacio que ser un tpico central de Reyes pero de
inmediato se abre un lugar para la historia. Pareciera que Reyes esta al tanto de la
pugna interna de la historiografa; pensemos en el cambio entre la historia
historizante contra la apertura temtica y epistemolgica que llevo la renovacin
historiogrfica durante la primera mitad del siglo XX. Adems, no es cualquiera
quien plasma el carcter de las tierras, son propiamente los historiadores quienes
se encargan de ello; aqu es cuando llegamos a otro intertexto, referenciado
explcitamente:
El diligente Giovanni Battista Ramusio pblica su peregrina recopilacin
Delle Navigationi et viaggi en Venecia y en el ao de 1550. Consta la obra de
tres volmenes infolio, que luego fueron reimpresos aisladamente, y esta
ilustrada con profusin y encanto. De su utilidad no puede dudarse: los
cronistas de Indias del seiscientos (Sols al menos) leyeron todava alguna
carta de Corts en las traducciones italianas que ella contiene. 17
En un primer momento puede parecer que Reyes menciona tan slo una de sus
fuentes para acercarse a su tema, sin embargo, el inters de dar voz a Ramusio
va en otra direccin. Es una compilacin de viajes, no se trata de un escrito con
intenciones polticas o polmicas (como las Cartas de Relacin), es en cambio, un
texto con carcter divulgativo:
Ramusio es un compilador que pretende recoger los principales viajes y
descubrimientos de la historia, desde los descubrimientos de la antigedad
hasta los de sus contemporneos como Vespuccio y Magallanes, pasando
por ejemplo por las aventuras del ms famoso veneciano, Marco Polo. En la
descripcin que realiza del Nuevo Mundo o Indias Orientales ya enlazamos
con una nueva visin del mundo, una nueva realidad y una concepcin
distinta del globo terrestre [] Debemos plantear una panormica general
que identifique a nuestro autor dentro de una tradicin estrechamente ligada
con la Crnica de Indias. Es ms, muchos de los autores que se recopilan
dentro de su obra realizaron sus escritos en castellano y con unas claras
intenciones polticas y de relacin con sus seores. La intencin de Ramusio,
heredera directa del Renacimiento, es una idea divulgadora y formadora que
17 dem.

pretende acercar al lector italiano las mayores hazaas de viajes de la


historia []18
Dentro de la misma referencia, Reyes, incluye debidamente la tradicin en la que
se establece Ramusio y la importancia que tuvo para los cronistas de indias. Por
eso incluye a Sols; pero habiendo multitud de cronistas Por qu Sols en
especifico? No se trata de cualquier figura, su desarrollo intelectual se dio en
gneros como la dramaturgia y la poesa. Su fama se debe a la obra: Historia de
la conquista de Mxico, escrita en 1684. Se incluyen tambin otros textos
dramatrgicos que, en conjunto, con Caldern, Monteser, Silva y Coello escribi:
El amor al Uso, Un bobo hace ciento, El doctor Carlino y La gitanilla de Madrid,
aunados con una coleccin de poemas, Poesas varias, sagradas y profanas
(1692, obra pstuma).
Continua Reyes con una descripcin, a la antigua (si se me permite la expresin),
de una estampa contenida en el texto de Ramusio, en especifico un paisaje, de la
Nueva Francia.

18 Jos Rovira Collado, Reyes recupera a Ramusio, 28 de noviembre de 2013,


http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-visin-de-anhuac---reyes-recupera-a-ramusio0/html/b2a3de5f-90e7-4bfe-b92a-070c889cb9cd_3.html.

Mapa incluido en la obra de Ramusio. Nueva Francia


Entra ahora un nuevo intertexto, una obra en especifico de Robert Louis
Stevenson: Una imaginacin como la de Stevenson, capaz de soar La isla del
tesoro ante una cartografa infantil, hubiera tramado, sobre las estampas de
Ramusio, mil y un regocijos para nuestros das nublados. La mencin no va en
torno a la obra en particular o a la carrera literaria del autor, es su capacidad
imaginativa lo que, pienso yo, llama Reyes con la mencin en su escrito y me
atengo a esto por la forma en la que el Stevenson dio nacimiento a su obra:
[] ocupado con una caja de acuarelas intent hacer un mapa de una isla
que haba dibujado. Stevenson entr cuando yo lo terminaba y con su
amable inters por todo que yo haca, se apoy sobre mi hombro, y pronto se
puso a construir el mapa y darle un nombre. Nunca olvidar la emocin de la
Isla del Esqueleto, la Colina del Catalejo, ni la emocin que sent en mi
corazn con las tres Cruces Rojas! Pero la emocin fue an mayor cundo
l escribi las palabras "La Isla del Tesoro" en la esquina superior derecha!
No tard en demostrar grandes conocimientos sobre la isla y sus habitantes -

los piratas, el tesoro enterrado, el hombre que haba sido abandonado en


la isla. "Oh, es como para hacer una historia sobre ello", exclam, en un
paraso de encanto [] 19
Las palabras anteriores son de su hijastro, y deja patente la capacidad de
Stevenson de crear, a partir de un dibujo, todo un mundo de enredadas historias.
De nuevo, Reyes incluye al paisaje, y en este caso a la representacin (una
estampa), como un punto de partida para la creacin literaria del hombre.
Prolijamente continua Reyes con una descripcin de la naturaleza de Anhuac,
dando lugar a la modificacin que esta ha sufrido, sobre todo la vida de sus lagos:
Abarca la desecacin del Valle desde el ao de 1449 hasta el ao de 1900.
Tres razas han trabajado en ella y casi tres civilizaciones que poco hay de
comn entre el organismo virreinal y la prodigiosa ficcin poltica que nos dio
treinta aos de de paz augusta [] De Nezahualcyotl al segundo Luis de
Velasco y de ste a Porfirio Daz, parece correr la consigna de secar la tierra.
Nuestro siglo nos encontr todava echando la ltima palada y abriendo la
ultima zanja.
Es la desecacin de los lagos cmo un pequeo drama con sus hroes y su
fondo escnico. Ruiz de Alarcn lo haba presentido vagamente en su
comedia El semejante a si mismo.20
Entra aqu la accin humana. No se trata del espacio a solas, ah no hay nada si
no existe una accin o significacin del hombre, relacin activa con el espacio, no
solo a travs de la valoracin esttica del mismo. Nos encontramos entonces con
otra mencin explicita, una obra de teatro de Ruiz de Alarcn, uno de los ms
grandes dramaturgos espaoles. La obra comienza con la discusin entre dos
galanes y un gracioso, su tema son las maravillas del mundo, de broma en broma
van hablando hasta que Leonardo toma seriedad y habla de maravillosa obra que
existe del otro lado del ocano:
19 Cita tomada de: http://prezi.com/vrtffoyy5ep4/untitled-prezi/, 3 de diciembre de 2013.
20 Reyes, op.Cit. P. 18

Leonardo: Mxico, la celebrada cabeza del indio mundo, que se nombra


Nueva Espaa, tiene su asiento en un valle, toda de montes cercada, que a
tan insigne ciudad sirven de altivas murallas. Todas las fuentes y ros que de
apuestos montes manan, mueren en una laguna que la ciudad cerca y baa.
Creci este pequeo mar el ao que se contaba mil seiscientos y cinco,
hasta entrase por las casa; o fuese por el natural desaguadero, que traga las
corrientes que recibe esta laguna se harta; [] En aquel siglo dorado
(dorado, pues gobernaba el gran marqus de Salinas, Velasco heroica rama,
smbolo de prudencia, puesto que por tener tanta, despus de tres virreinatos
vino a presidir a Espaa) [Se refiera a Luis de Velasco hijo, que al igual de su
padre ostento el cargo de Virrey de la nueva Espaa], trato este nuevo
Licurgo, gran padre de aquella patria, de dar paso a estas crecientes que
ruina amenazaban; y despus de mil consultas de gente docta y anciana,
cosmgrafos y alarifes, de mil medidas y trazas, resuelve el sabio Virrey
[]21
Sorprendente es que el esbozo de la obra se escribi en 1606, tan slo un ao
despus del incidente de la inundacin, lo cual nos habla de que la inclusin de tal
referencia es por el inters que despierta el quehacer humano en tan remotos
lugares. Sin embargo Reyes califica a la referencia de Alarcn como vaga, su
calificacin es explicada por las palabras que siguen a la inclusin de la obra de
teatro:
A la vista de generoso cortejo, presidido por Virrey y Arzobispo, se abren las
esclusas: las inmensas aguas entran cabalgando por los tajos. Ese, el
escenario. Y el enredo, las intrigas de Alonso Arias y los dictmenes
adversos de Adrin Boot, el holands suficiente; hasta que las rejas de la
prisin se cierran tras Enrico Martn, que alza su nivel con mano segura. 22
Se presenta, de manera tacita, el parafraseo de un autor que tiene amplia
presencia en el primer capitulo y que ya lo incluimos, hablo de Humboldt. La

21 Juan Ruiz de Alarcn, El semejante a si mismo en Millares, Carlo, Agustn [Editor], Obras
completas de Juan Ruiz de Alarcn, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1952, Tomo I, pp. 297298
22 Reyes, Loc. cit.

enunciacin original esta presente en su obra Ensayo poltico sobre el reino de la


Nueva Espaa:
El virrey arzobispo, el seor Garca Guerra, dominicano, hizo tomaren 1611
nuevas nivelaciones al armero mayor y maestro mayor de fortificaciones don
Alonso de Arias, sugeto de mucha probidad, y que gozaba entonces de
grande reputacin. Arias aprob , lo que parece, las obras de [Enrico]
Martnez, pero el virey no lleg tomar ninguna resolucin definitiva. La corte
de Madrid, cansada de las disputas de los ingenieros, envi Mjico en 1614
un holands, Adriano Boot, de cuyos conocimientos en la arquitectura
hidrulica hacen grandes elogios las memorias de aquella poca, que se
conservan en los archivos del vireinato. [] En los cinco aos que duro la
inundacin de Mgico se aumento extraordinariamente la miseria comn del
pueblo [] pero las aguas no se retiraron hasta 1634, en cuyo ao, despus
de terribles y muy frecuentes temblores, se abri la tierra en varios puntos
del valle [] El virey marques de Gerralvo puso al fin en libertad al ingeniero
Martnez. []23

Reyes prefiere por mucho la narracin de Humboldt, ya que la narracin tiene


mayor alcance, lo mismo con los sucesos que son ms detallados, como por la
presencia que tuvo el autor en el Nuevo Mundo y su mtodo de estudio. Sin
embargo, Reyes, convierte el proceso a trminos artsticos, se trata de un
escenario y la obra que hay sobre l. Curiosa es la definicin que le otorga a la
civilizacin novohispana: [] aquel pueblo gracioso y cruel, barriendo sus piedras
florecidas [] sus torres valientes [] palabras cortas, pero que acotan bien lo
que para Reyes significaba la poca novohispana; un reconocimiento potico a
sus edificaciones, la valenta de enfrentar al agua, cmo lo hicieron antes y
despus de ellos, y un par de palabras que parecieran dar cuenta de sus modos
de ser.
El primer capitulo, dira yo, se torna un tanto hacia lo que el denomina civilizacin
23 De Humboldt, Alejandro, Ensayo poltico sobre el reino de la Nueva Espaa, Edicin
Facsimilar, Mxico, editorial Miguel ngel Porra, 1985, Tomo II, pp. 410-417

novohispana, tanto en la presencia de los hechos sucedidos en la poca como


tambin por las continuas referencias textuales que pertenecen a ese tiempo.
Reyes prosigue con otra caracterstica del espacio, especficamente del paisaje
mexicano actual en su conjunto:
Nuestra naturaleza tiene dos aspectos opuestos. Uno, la cantada selva
virgen de Amrica, apenas merece describirse. Tema obligado de admiracin
en el Viejo Mundo, ella inspira los entusiasmos verbales de Chateaubriand.
[] le dard empoisonn du sauvage! En estos derroches de fuego y sueo
poesa de hamaca y de abanico nos superan seguramente otras regiones
meridionales.24
Una nueva referencia directa a un autor. Se trata de Franois-Ren de
Chateaubriand, escritor francs considerado el fundador de la corriente romntica
de la literatura francesa. Es en el romanticismo donde la emocin juega un papel
fundamental en la creacin y percepcin, en este caso se incluye una frase en
francs, para mala suerte, me fue imposible encontrar el texto de donde es
sustrada, aunque mis sospechas apuntan a que se trata de una frase de Reyes,
afirmo esto por la inspiracin que tuvo Chateaubriand para realizar sus obras,
mencionada y explicada en su prefacio a Atala:
Era an muy joven cuando conceb la idea de hacer la epopeya del hombre
de la Naturaleza, o sea pintar las costumbres de los salvajes relacionndolas
con algn acontecimiento conocido. Despus del descubrimiento de la
Amrica, no he hallado asunto ms interesante, especialmente para los
franceses, que la sangrienta matanza de la colonia de los natchez en la
Luisiana en 1727. Las tribus indias, conspirando por espacio de dos siglos de
opresin, para dar la libertad al nuevo mundo, me parecieron prestarse
perfectamente a mi trabajo, y ofrecerme un asunto, casi tan magnfico como
la conquista de Mjico.Trac algunos fragmentos de esta obra en el papel,
pero descubr bien pronto que careca de los verdaderos colores, y que si
quera hacer una imagen que se pareciese al original, necesitaba, a ejemplo
de Homero, visitar los pueblos que quera pintar.25
24 Reyes, Op. cit.Pp. 19-20

El autor de Atala viajo nicamente por Amrica del norte, lugar donde difcilmente
se encontraran los elementos propios para hacer un artefacto envenenado, que
suena

ms

propio

de

regiones

al

sur

del

continente,

Centroamrica

especficamente26. La razn de la inclusin es demostrar como el Europeo se


encontraba sorprendido y que esto se visualiza a travs de su literatura, tambin
se encuentra de nuevo una emocin clara haca el paisaje, los habitantes y sus
actos.
Resulta que la selva no nos es tan propia en comparacin con otras regiones, por
lo tanto se ha de pensar exclusivamente en lo que nos ofrece el valle y de ah
Reyes pasa a una descripcin detallada y potica (en forma de prosa) de lo que
nos ofrece tal espacio. Dicho esto Reyes inserta el fragmento de un Poema:
[] en fn, para de una vez decirlo con las palabras del modesto y sensible
Fray Manuel de Navarrete:
una luz resplandeciente
que hace birllar la cara de los cielos. 27

Un poeta viene a tomar palabra en el texto de Reyes, y lo hace de manera


modesta y sensible. Considerado el ultimo poeta que perteneci de lleno al
Virreinato, fundador de dos peridicos y presidente de la Arcadia Mexicana
asociacin de poetas con tendencias neoclsicas y asociacin perteneciente a uno
de los peridicos que fundo. Sus trabajos fueron conjuntados en un tomo llamado

25 De Chateaubriand, Fanois-Ren, Atala, Cuarta edicin, Espaa, Editorial Espasa-Calpe,


1967, p. 8
26 Viene a mi mente el relato que da relacin de Nuez de Balboa, y su paso por la Tierra Firme
y que en cierto momento salvo su vida frente a tribus con dardos venenosos.
27 Reyes, Op. cit.Pp. 20-21

Poesas profanas que incluye el poema al cual refiere Reyes, La maana:


Ya se asoma la cndida maana
con su rostro apacible: el horizonte
se baa de una luz resplandeciente,
que hace brillar la cara de los cielos.
Huyen como azoradas las tinieblas
A la parte contrara. Nuestro globo,
Que estaba al parecer como suspenso
por la pesada mano de la noche,
sobre sus firmes ejes me parece
que lo siento rodar. En un instante
se derrama el placer por todo el mundo. 28

Reyes inserta unas pocas palabras de un habitante del valle para dar cuenta de
cual es la percepcin de este, a pesar de que el poema trate de una maana
abstracta. Reyes da continuidad a una parte de su texto, que se podra calificar de
poesa en prosa, con poesa en forma. En este caso la intertextualidad se hace
presente para dar un contacto entre la prosa potica y la potica. Pero de nuevo
hay un rompimiento con la lnea potica y Reyes retorna a la emocin del paisaje y
que novedad lo hace con Humboldt, haciendo viva referencia al Ensayo poltico
sobre el reino de la Nueva Espaa29 y al pasaje que utilizo para su epgrafe:
[] En su Ensayo poltico, el barn de Humboldt notaba la extraa
reverberacin de los rayos solares en la masa montaosa de la altiplanicie
central, donde el aire se purifica. En aquel paisaje, no desprovisto de cierta
aristocrtica esterilidad, por donde los ojos yerran con discernimiento, la
mente descifra cada lnea y acaricia cada ondulacin; bajo aquel fulgurar del
aire y en su general frescura y placidez, pasearon aquellos hombres ignotos
la amplia y meditabunda mirada espiritual. 30
28 Navarrete, Manuel, Poesas profanas, Mxico, UNAM, 1972 (Biblioteca del estudiante
universitario 7), p. 165
29 En el texto de Reyes nicamente aparece Ensayo poltico como si quisiera cortar cualquier
referencia a la nomenclatura de Nueva Espaa, el mismo fenmeno suceder con algunas partes
del capitulo II.
30 Reyes, Loc. cit.

En una maravillosa articulacin en esta ultima parte comienza a dar paso a su


segundo capitulo, el mundo indgena y la visin del conquistador. Se hacen
presentes dos referencias, la primera, oral; es el viejo mito de fundacin de la
ciudad de Tenochtitlan y la intencin es demostrar la llegada de los primeros
habitantes al escenario y haban hecho su construccin, material y poltica, igual
que las civilizaciones del occidente. Pasa de inmediato a la llegada de los nuevos
actores:
Y fue entonces cuando en envidiable hora de asombro, traspuestos los
volcanes nevados, los hombres de Corts (Polvo, sudor y hierro) se
asomaron sobre aquel orbe de sonoridad y fulgores espacioso circo de
montaas. 31

Otro intertexto toma su lugar, las palabras entrecomilladas se vuelven una


enunciacin enfrontada, como si de algo ajeno (no slo en de la enunciacin sino
tambin del pasado al que refiere) se tratara, es el ser del Espaol, del
conquistador. La cita nombra a un poema de Manuel Machado, Castilla:
El ciego sol se estrella
en las duras aristas de las armas,
llaga de luz los petos y espaldares
y flamea en las puntas de las lanzas.
El ciego sol, la sed y la fatiga.
Por la terrible estepa castellana,
el destierro, con doce de los suyos
polvo, sudor y hierro , el Cid cabalga.
Cerrado est el mesn a piedra y lodo.
Nadie responde. Al pomo de la espada
y al cuento de las picas el postigo
va a ceder... Quema el sol, el aire abrasa!
31 Reyes, Op. cit.P. 22

A los terribles golpes,


de eco ronco, una voz pura, de plata
y de cristal responde... Hay una nia
muy dbil y muy blanca
en el umbral. Es toda
ojos azules y en los ojos lgrimas.
Oro plido nimba
su carita curiosa y asustada.
Buen Cid, pasad...! El rey nos dar muerte,
arruinar la casa,
y sembrar de sal el pobre campo
que mi padre trabaja...
Idos. El cielo os colme de venturas...
En nuestro mal, oh Cid no ganis nada!
Calla la nia y llora sin gemido...
Un sollozo infantil cruza la escuadra
de feroces guerreros,
y una voz inflexible grita En marcha!
El ciego sol, la sed y la fatiga.
Por la terrible estepa castellana,
al desierto, con doce de los suyos
polvo, sudor y hierro, el Cid cabalga.32
El poema refiere a la salida del Cid, no va slo, una compaa lo sigue en su exilio.
No se trata de cualquier smbolo, la figura del caballero reconquistador trae una
carga ideolgica fuerte, la llegada de los espaoles a Mxico, la convivencia de
estos con lo que ellos consideran actos paganos llevar a un choque religiosocultural que los llevara a emular la conquista de Mxico con la reconquista de la
Espaa mora. El poema de Machado nos habla de la figura, de las armas, del
porte frente al duro ambiente, el sol quemante, lo inhspito del exterior, que ahora,
Reyes, los sita frente a una nueva muralla de montaas. El poema aparece,
acompaado de un fuerte conocimiento histrico, parece ser que se entre

32 Machado, Manuel, Poesas Completas, Sevilla, Editorial Renacimiento, 1993, pp. 27-28

mezclan, para dar una interpretacin estilizada de temas, que si no se saben tratar
con adecuo, se vuelven llanos.
Se abre una nueva forma retorica en los dos ltimos prrafos, Reyes, da cuenta y
hace uso de la Hipotiposis: claridad o vividez. Su origen se encuentra en la
Ecfrsis de donde parte Cicern que usa el termino ilustratio o evidentia:
persuadir, compenetrar al receptor en el discurso del emisor, dando credibilidad y
la posibilidad de resaltar momentos significativos y despertar una emocin en el
escucha. Pasamos de aqu a la definicin de Quintiliano: Evidentia o hipotiposis
(termino que utilizo), un hacer ver, poner ante los ojos, una descripcin viva.
La intencin de Reyes es conformar un realidad. En su relato la hipotiposis
(descripcin) se utiliza para acumular detalles que son perceptibles para los
sentidos, es decir, la inclusin de elementos escritos que hagan referencia a
objetos que son perceptibles, en la realidad misma, la nuestra, por los sentidos.
Un acumulatio que formara una realidad a gusto y capacidad de quien lo use.
5.2 Capitulo II
Historia y literatura se mecieron juntas en la cuna de la mitologa; y sta no acierta a distinguir ni
le importa el hecho de lo hechizo.
Alfonso Reyes

Capitulo donde la intertextualidad hace su aparicin estelar, si bien hay partes


propias de Reyes, es la intertextualidad la que se hace del papel principal; la
hipotiposis del capitulo esta conformada en su mayora por oraciones y palabras
parafraseadas y extradas de los cronistas inmediatos de la Conquista: Corts,
Bernal, Gmara y el Conquistador Annimo 33, o por lo menos son los que pude
identificar. He decidido, por lo complejo del fenmeno intertextual, cambiar un
poco la estructura del anlisis y dividir cada parte del texto en sus partes

33 Una creacin de Sols. Anotado de manera para-textual por el mismo Alfonso Reyes en aos
posteriores y que se agrega a la edicin que utilizo.

identificables y as poder visualizar hasta que punto se hizo una apropiacin con
modificaciones y con que intencin.
A) De nuevo el epgrafe abre a manera de titulo, se trata de una cita de Bernal
Daz del Castillo: Pareca a las cosas de encantamiento que cuentan en el libro
de AmadsNo s como lo cuente.3435 La cita original es la siguiente:
[] nos quedamos admirados, y decamos que pareca a las cosas de
encantamiento que cuentan en el libro de Amadis, por las grandes torres y
ces y edificios que tenan dentro en el agua, y todos de calicanto y aun
algunos de nuestros soldados decan que si aquello que vean era entre
sueos, y no es de maravillar que yo escriba aqu de esta manera, porque
hay mucho que ponderar en ello que no s como lo cuente: ver cosas nunca
odas, ni aun soadas como veamos.36
El corte de Reyes deja ver la maravilla a la que se expone el conquistador. Es todo
tan sorprendente y nuevo que a Bernal duda el como contar lo que estn viendo
sus ojos, que parece fantasa. El capitulo abre con la mirada del conquistador,
sorprendida por el paisaje que le muestra la ciudad.
B) Comienza la descripcin de la ciudad:
Dos lagunas ocupan casi todo el valle: la una salada, la otra dulce. Sus
aguas se mezclan con ritmos de marea, en el estrecho formado por las
sierras circundantes y un espinazo de montaas que parte del centro. En
mitad de la laguna salada se asienta la metrpoli, como una inmensa flor de
piedra, comunicada a tierra firme por cuatro puertas y tres calzada, anchas
de dos lanzas jinetas.37
Es la entrada del conquistador a la ciudad, se ofrecen variados detalles de la
misma, su posicin, su caracterstica esencial, las lagunas y todo proviene de
Corts:
La cual dicha provincia es redonda y est toda cercada de muy altas y
speras sierras, y lo llano della tern en torno fasta setenta leguas, y en el
34 Reyes, Op. cit.P. 23
35 La cita habla del libro Amads de Gaula, que pertenece a la tradicin de textos caballerescos
con un toque de fantasa. Se le considera un texto de origen medieval (inicios del siglo XIV).
36 Daz, Del Castillo, Bernal, Historia de la conquista de la Nueva Espaa, Quinta edicin, Mxico,
Editorial Porra, 1967, p. 147
37 Reyes, Loc. cit.

dicho llano hay dos lagunas que casi lo ocupan todo, porque tienen canoas
en torno ms de cincuenta leguas. E la una destas dos lagunas es de agua
dulce, y la otra, que es mayor, es de agua salada. Divdelas por un parte una
cuadrillera pequea de cerros muy altos que estn en medio desta llanura y
al cabo se van a juntar las dichas lagunas en un estrecho de llano que entre
estos cerros y las sierras altas se hace []Esta gran ciudad de Temixtitn
est fundada en esta laguna, y desde la Tierra Firme hasta el cuerpo de la
dicha ciudad, por cualquier parte que quisiesen entrar en ella hay dos leguas.
Tiene cuatro entradas, todas de calzada hecha a mano, tan ancha como dos
lanzas jinetas. Es tan grande la ciudad como Sevilla y Crdoba. 38
Reyes toma los datos que le son tiles para armar la hipotiposis, formula a travs
de la informacin ofrecida de Corts su propia enunciacin. Observamos una
alteracin clara y que se presentara en la gran mayora del capitulo: la
transformacin del campo semntico, deja atrs el lxico y las palabras propias del
espaol del siglo XVI y hace uso de palabras propias de sus contemporaneos.
Existe tambin una clara intervencin, una oracin del propio Reyes: como una
inmensa flor de piedra. Es una interpretacin propia de la vista de la ciudad,
quiere relacionar la visin del indgena, que tratara en el siguiente capitulo, con lo
que pudo parecer la ciudad de Tenochtitlan; tampoco se incluye la comparacin
con las ciudades espaolas, como si la intencin fuera demostrar que se trata de
una visin nica, sin punto de comparacin, algo valioso por si mismo.
C) Continua con la ciudad, da relacin del orden y el tamao que tiene:
En cada una de las cuatro puertas, un ministro grava las mercancas.
Agrpense los edificios en masas cubicas; la piedra est llena de labores, de
grecas. Las casas de los seores tienen vergeles en los pisos altos y bajos ,
y un terrado por donde pudieran correr caas hasta treinta hombres a
caballo.39
Lo primero es una extraccin de Corts, una cita que se encuentra muy alejada de

38Corts, Hernn, Cartas de Relacin, vigesimotercera edicin, Mxico, Editorial Porra, 2010, p.
77

39 Reyes, Loc. cit.

la estructura que hasta ahora segua Reyes de la lectura de las cartas, la inserta
aqu porque le es til: En todas las entradas de la ciudad, y en las partes donde
descargan las canoas, hay chozas hechas donde estn personas por guardas y
que reciben certum quid de cada cosa que entra. 40; el objetivo es hacer ver a la
ciudad como un campo ordenado, la entrada es regulada, las casas tienen forma
definida y se encuentran adornadas; la referencia a los Vergeles es tambin un
parafraseo de Corts: [] tienen muy gentiles vergeles de flores de diversas
maneras, as en los aposentamientos altos como bajos. 41 No importa extraer
oraciones que no correspondan propiamente con la estructura llevada por Corts
en su carta, siempre y cuando le sirvan para dar detalles prolijos del paisaje.
Es la ltima parte donde, tambin, se absorbe una oracin del Conquistador
annimo: Y era tanta su extensin, que en el piso de arriba haba un terrado
donde treinta hombres a caballo pudieran correr caas como en una plaza 42. Se
trata que, a travs de las medidas del conquistador, se otorguen las dimensiones
de una ciudad, que se busca mostrar enorme.
D) Se habla de una fisionoma de la ciudad y de la convivencia con los lagos que
resulta una prioridad:
Las calles resultan cortadas, a trechos, por canales- Sobre los canales saltan
unos puentes, una vigas y madera labrada capaces de diez caballeros. Bajo
los puentes se deslizan las piraguas llenas de fruta. El pueblo va y viene por
la orilla de los canales, comprando el agua dulce que ha de beber: pasan de
unos brazos a otros las rojas vasijas. Vagan por los lugares pblicos
personas trabajadoras y maestros de oficio, esperan quien los alquile por sus
40 Corts, Op. cit.P. 81
41 dem.
42Annimo, Relacin de algunas cosas de la Nueva Espaa y de la gran ciudadTemistitn
Mxico; escrita por un compaero de Hernn Corts, Mxico, Alcanca,
1938, p. 25

jornales.43
Reyes no pierde de vista a Corts, parece ser la gua del texto:
Son las calles della, digo las principales, muy anchas y muy derechas, y
algunas destas y todas las dems son la mitad de tierra y por la otra mitad es
agua, por la cual andan en sus canoas y todas las calles, de trecho a trecho,
estn abiertas, por do atraviesa el agua de launas a las otras, e en todas
estas aberturas, que algunas son muy anchas, hay sus puentes, de muy
anchas y muy grandes vigas juntas y recias y bien labradas, y tales, que por
muchas dellas pueden pasar diez de caballo juntos a la par.44
Pero Reyes, como ya hemos visto en parafraseados anteriores, incluye ms
detalles, que se encuentran ms adelante expuestos en la relacin de Corts:
Traen a vender agua por canoas por todas las calles, y la manera de cmo la
toman del cao es que llegan las canoas debajo e los puentes, por do estn
las canales, y de all hay hombres en lo alto que hinchen las canoas. [] Hay
en todos los mercados y lugares pblicos de la dicha ciudad, todos los das,
muchas personas, trabajadores y maestros de todos oficios, esperando quien
alquile por sus jornales.45
Reyes en su texto agrega elementos que resaltan los sentidos, rojas vasijas por
ejemplo; y se hace visible una modificacin clara, Corts no habla de personas
trabajadoras, como adjetivo, el slo marca su quehacer. Es Reyes quien da el
mote de personas trabajadoras. Marcar detalles, acumularlos; pero no se detiene
ah, tiene y toma la opcin de modificar palabras para figurar al indgena de otra
manera. A continuacin har referencia a la lengua, su belleza y dar prolijos
detalles emanados de su propia pluma para dar vividez a la figura indgena. Dara
cuenta de la organizacin de la ciudad, un conjunto de tres establecimientos
43 Reyes Op. cit.Pp. 23-24
44 Corts, Op. cit.P. 77
45 Ibdem. Pp. 81-82

poltico-econmicos: El templo, el mercado y el palacio. Dando descripcin de


cada uno.
E) Comienza con el templo:
El templo mayor es un alarde de piedra. Desde las montaas de basalto y de
prfido cercan el valle, se han hecho rodar moles gigantescas. Pocos
pueblos escribe Humboldt habrn removido mayores masas. Hay un tiro
de ballesta de esquina a esquina del cuadrado, base de la pirmide. De la
altura, puede contemplar todo el panorama chinesco. Alza el templo cuarenta
torres, bordadas por fuera, y cargadas en lo interior de imagineria,
zaquizames y maderamiento picado de figuras y mounstros. Los
gigantescos dolos afirma Corts estn hechos con una mezcla de todas
las semillas y legumbres que son alimento del azteca. A su lado, el tambor de
piel de serpiente que deja or a dos leguas su fnebre retumbo; a su lado,
bocinas, trompetas, navajones. Dentro del templo pudiera caber una villa de
quinientos vecinos.46
El parafraseo en esta parte se vuelve un quehacer artstico ms que en otras,
Reyes configura su texto para dar pie a un efecto artstico llamado Mise en abyme
(puesta en abismo). Inicia con una referencia, explicita y a manera de interrupcin
(entre guiones), es decir le da palabra a Humboldt: Pocas naciones han movido
masas mayores que los megicanos. 47

Reyes altera la semntica y la propia

terminologa, Humboldt habla de naciones y de megicanos, en cambio Reyes, se


queda con pueblos y deja como ajenos a los indgenas. Continua el texto y la
segunda oracin corresponde a Gmara: Tiene este templo su sitio cuadrado. De
esquina a esquina hay un tiro de ballesta. 48 De nuevo con medidas propias de la
poca quiere dar idea de la dimensin del lugar, y de la construccin precisa (un
cuadrado) que habla del avance que tenan aquellos constructores.
Despus entra Corts: Hay cuarenta torres muy altas y bien obradas [] toda la
46 Reyes, Op. cit.Pp. 25-26
47 Humboldt, Ensayo, Op. cit.P. 326
48 Lpez , de Gmara, Francisco, Historia de la conquista de Mxico, Caracas, Biblioteca
Ayacucho, 1994, p. 129

cantera de dentro de las capillas donde tienen los dolos, es de imaginera y


zaquizames, y el de maderamiento es todo de masonera y muy pintado de cosas
de monstros y otras figuras y labores. Usa las oraciones que le sirvan de detalles
para describir la construccin; y pasa despus a las deidades:
Los bultos y cuerpos de los dolos en quien estas gentes creen, son de muy
mayores estaturas que el cuerpo de un gran hombre, Son hechos de masa
de todas las semillas y legumbres que ellos comen, molidas y mezcladas
unas con otras, y amsanlas con sangre de corazones de cuerpos humanos
[]49
Reyes parafrasea a Corts, maravillado por la forma en la que hacen a sus dolos
pero frena y deja fuera la parte sangrienta del asunto, adems del derrumbamiento
que hace, posteriormente, Corts a tas figuras. Reyes no esta interesado ms que
en la parte asombrosa, aquella que despierte una emocin positiva hacia el mundo
prehispnico, tampoco busca dar cuento del conflicto y choque cultural entre los
conquistadores e indgenas. Aleja su texto de uno de los ms grandes traumas
del devenir del mexicano. Reyes incluye, de su propia cosecha, referencias a
instrumentos que acompaaban a los sacrificios, de nuevo hace uso de elementos
sensibles para dar forma a la hipotiposis, llamando al sentido del odo. Continua
Reyes con Corts dando idea del espacio y la belleza del templo:
[] y entre estas mezquitas hay una que es la principal, que no hay lengua
humana que sepa explicar la grandeza y particularidades de ella, porque es
tan grande que dentro del circuito de ella, que es todo cercado de muyo muy
alto, se poda muy bien hacer una villa de quinientos vecinos; tiene dentro de
este circuito; todo a la redonda, muy gentiles aposentos en que hay muy
grandes salas y corredores donde se aposentan los religiosos que all
estn.50
Reyes menciona la magnitud del lugar y la forma en la que esta rodeada de un
49 Corts, Op. cit.Pp. 80-81
50 Ibdem. P. 79

muro; muro que segn reyes servir posteriormente para las columnas de la
catedral, no s de donde saque este dato. Lo que si se percibe es la unin del
pasado con el presente, ambos, capaces de maravillar la vista y los sentidos. Y
tambin, el pasado, una apropiacin del mismo, una conexin genealgica.
F) La parte final dedicada al templo habla de las gentes que se ubican en el lugar:
Los sacerdotes viven en la muralla o cerca del templo; visten hbitos negros,
usan los cabellos largos y despeinados, evitan ciertos manjares, practican
todos los ayuno. Junto al templo estn recluidas las hijas de algunos
seores, que hacen vida de monjas y gastan los das tejiendo pluma. 51
La parte de los monjes es un parafraseo de Corts:
Hay en esta gran ciudad muchas mezquitas o casa de sus dolos de muy
hermosos edificios, por las colaciones y barrios de ella, y en las principales
de ella hay personas religiosas de su secta, que residen continuamente en
ellas, para los cuales, dems de las casas donde tienen los dolos, hay
buenos aposentos, todos estos religiosos visten de negro y nunca cortan el
cabello, ni lo peinan desde que entran en la religin hasta que salen, y todos
los hijos de las personas principales, as seores como ciudadanos
honrados, estn en aquellas religiones y hbito desde edad de siete u ocho
aos hasta que los sacan para los casar [] No tienen acceso a mujer ni
entra ninguna en las dichas casas de religin. Tienen abstinencia en no
comer ciertos manjares y mas en algunos tiempos del ao que no en los
otros.52
Reyes hace una reduccin y deja fuera la parte en la que las mujeres no entran a
los templos, dado que a continuacin va a parafrasear a Bernal, que incluye su
opinin de estas monjas:
Y all cerca estaban otros grandes aposentos a manera de monasterios,
adonde estaban recogidas muchas hijas de vecinos mexicanos, como
monjas, hasta que se casaban; y all estaban dos bultos de dolos de mujeres
que eran abogadas de los casamientos, de las mujeres, y aqullas
sacrificaban y hacan fiestas porque les diesen buenos maridos. 53
51 Reyes, Op. cit.P. 26
52 Corts, Op. cit.P. 79
53 Bernal Op, cit. P. 163

Reyes incluye a Bernal, lo extrae y lo instala en su texto a la par de Corts puesto


que ambas referencias le permiten hacer una visin ms completa de la vida en el
templo. De nuevo hace caso omiso de los sacrificios y prefiere dejarlos fuera de su
configuracin. Parece que la vida religiosa no le da mucho material a Reyes, por lo
tanto, pasara su descripcin al lugar vivido por excelencia: la plaza donde esta el
mercado. Saca al lector de lo problemtico que es el templo, por el tema
sangriento de los sacrificios, y a travs de la visin del conquistador lo traslada a
un ambiente mas accesible para maravillarse.
G) Se abre la plaza, las referencias explicitas son mayores y Reyes le da, varias
veces, la palabra a Corts:
Se hallan en el mercado dice [Corts] todas cuantas cosas se hallan en
toda la tierra. Y despus explica que algunas ms, en punto a
mantenimientos, vituallas, platera. Esta plaza principal esta rodeada por
portales y es igual a dos de Salamanca. Discurren por ella diariamente
quiere hacernos creer sesenta mil hombres cuando menos. Cada especie o
mercadura tiene su calle sin que se consienta confusin. Todo se vende por
cuenta y medida, pero no por peso. Y tampoco se tolera fraude; por entre
aquel torbellino, andan siempre disimulados unos celosos agentes a quienes
se ha visto romper las medidas falsas. Diez o doce jueces bajo su solio,
deciden los pleitos del mercado, sin ulterior tramite de alzada, en equidad y a
la vista del pueblo. A aquella gran plaza traan a tratar los esclavos, atados
en una varas largas y sujetos por el collar.54
Reyes vuelve a entreverar diversos pasajes de Corts para dar una idea acertada
del mercado que intenta abrir ante los ojos del lector y la esencia del mismo, en
las palabras originales se forman las siguientes oraciones:
Tiene esta ciudad muchas plazas, donde hay continuo mercado y trato de
comprar y vender. Tiene otra plaza tan grande como dos veces la ciudad de
Salamanca, toda cercada de portales alrededor, donde hay cotidianamente
arriba de sesenta mil nimas comprando y vendiendo; donde hay todos los
54 Reyes, Op, cit. P. 27

gneros de mercaduras que en todas las tierras se hallan, as de


mantenimientos como de vituallas, joyas de oro y de plata, de plomo, de
latn, de cobre de estao, de piedras, de huesos, de conchas, de caracoles,
de plumas.55
La apropiacin de la palabra se modifica en el orden estructural, Reyes comienza
resaltando la variedad que contiene el mercado, y no slo eso, sino que le otorga
la palabra a Corts, dando a entender que se tarta de la visin y opinin del
conquistador, resaltando a travs de sus voz la platera. Continua con las medidas
del lugar, con un parecido a dos de Salamanca segn Reyes, 56 y el flujo de gente,
del cual duda, dndose a notar como un autor con ojo critico. Finalmente habla de
la manera en la que se rige el lugar tan bullicioso, de nuevo, sacado de Corts:
Cada gnero de mercadura se vende en su calle, sin que entremetan otra
mercadura ninguna, y en esto tienen mucha orden. Todo se vende por
cuenta y medida, excepto que hasta ahora no se ha visto vender cosa alguna
por peso.
Hay en esta gran plaza una gran casa como de audiencia, donde estn
siempre sentadas diez o doce personas, que son jueces y libran todos los
casos y cosas que en el dicho mercado acaecen, y mandan castigar a los
delincuentes. Hay en la dicha plaza otras personas que andan continuo entre
la gente, mirando lo que se vende y las medidas con que miden lo que
venden; y se ha visto quebrar alguna que estaba falsa. 57
Reyes muestra al mercado como un lugar que se rige con justicia y orden. Como
cualquier otro mercado del mundo. La ultima parte del pasaje de Reyes hace
relacin de la esclavitud en el mundo prehispnico, dada por Bernal: [] indios
esclavos y esclavas; digo que traan tantos de ellos a vender [a] aquella gran plaza
como traen los Portugueses los negros de Guinea, y traanlos atados en unas
varas largas con colleras en los pescuezos [] Reyes saca la comparacin con
55 Corts, Op. cit. Pp. 77-78
56 La cita original de Corts refiere a que el tamao de la plaza es dos veces la ciudad de
Salamanca y no dos veces la plaza de Salamanca. Dimensiones enormes que Reyes no incluyo y
prefiri convertir.
57 Corts, Op. cit. P. 79

los esclavos Potugueses pero deja entrever que el fenmeno es propio y real,
como el de cualquier pueblo de occidente.
H) Lo que se vende en el mercado en el texto de Reyes es casi lo mismo que
relata Corts, slo hay algunas intervenciones, que analizaremos:
All venden dice Corts joyas de oro y plata, de plomo de latn, de cobre,
de estao, huesos, caracoles y plumas; tal piedra labrada y por labrar;
adobes ladrillos, madera labrada y por labrar. Venden tambin oro en grano y
en polvo, guardado en cautos de pluma que, con las semillas ms
generales, sirven de moneda. Hay calles para la caza, donde se encuentran
todas las aves que congrega la variedad de climas mexicanos, tales como
perdices y codornices, gallinas, lavancos, dorales, zarcetas, trtolas palomas
y pajaritos en cauelas; buharros y papagayos, halcones, guilas, cerncalos,
gavilanes. De las aves de rapia se venden tambin los plumones con
cabeza, uas y pico. Hay conejos, liebres, venados, gamos, tuzas, topos,
lirones y perros pequeos que cran para comer castrados. 58
Fragmento que casi se muestra calcado de la redaccin original de Corts, esto
por la prolijidad de detalles del mercado, que sirven a Reyes para acumular
elementos descriptivos:
[] joyas de oro y de plata, de plomo, de latn, de cobre, de estao de
piedras, de huesos, de colchas, de caracoles y de plumas; vndese tal piedra
labrad; y por labrar, adobes, ladrillos, madera labrada y por labrar de diversas
maneras. La calle de caza, donde venden todos los linajes de aves que hay
en la tierra, as com gallinas, perdices, codornices, lavancos, dorales,
zarcetas, trtolas, palomas, pajarito en cauela, papagayos, bharos,
guilas, falcones, gavilanes y cerncalos, y de alguna aves destas de rapia
venden los cueros con su pluma y cabezas y pico y uas. Venden conejos,
liebres, venados y perros pequeos, que cran para comer, castrados. 59
r especialistas que el oro no cumpla funcin alguna de intercambio comercial, por
lo menos no de la manera en que lo hace la sociedad occidental, y si se llegaba a
algn trato era mediante trueque con otros bienes como las semillas de cacao.
Reyes quiere hacer de la cultura prehispnica una civilizacin que se asemeje con
58 Reyes, Op. cit. Pp. 27-28
59 Corts, Op. cit. P. 78

cualquier otra, con rasgos similares, anlogos.


Se nota de inmediato la nica intervencin. La mencin de la moneda, sobre todo
del oro; es manejado por especialistas que el oro no cumpla funcin alguna de
intercambio comercial, por lo menos no de la manera en que lo hace la sociedad
occidental, y si se llegaba a algn trato era mediante trueque con otros bienes
como las semillas de cacao. Reyes quiere hacer de la cultura prehispnica una
civilizacin que se asemeje con cualquier otra, con rasgos similares, anlogos.
i) Ahora toca el turno de otras artes en el texto de Reyes, relacionadas con la
salud y la medicina:
Hay calle de herbolarios, donde se venden races y yerbas de salud, en cuyo
conocimiento emprico se fundaba la medicina: ms de mil doscientas hicieron
conoces los indios al doctor Francisco Hernndez, medico de cama de Felipe
II y Plinio de la Nueva Espaa. Al lado, los boticarios ofrecen ungentos,
emplastos y jarabes medicinales. Hay casas de barbera, donde lavan y rapan
las cabezas.60
Contrapuesta con la versin original de Corts: Hay calles de herbolarios, donde
hay todas las races y yerbas medicinales que en la tierra se hallan. Hay casas
como de boticarios, donde se venden las medicinas hechas, as potables como
ungentos y emplastos. Hay casas como de barberos, donde lavan y rapan las
cabezas. Reyes aprovecha la mencin de la medicina de Corts para incluir a un
autor y hacer referencia a su obra, por la cual adquiri fama. Se trata de Francisco
Hernndez de Toledo, medico espaol que en 1571 fue escogido por Felipe II para
hacer una expedicin a la Nueva Espaa para hacer relacin cientfica y natural
de las Indias, siendo nombrado: protomdico general de nuestras Indias, islas y
tierra firme del mar Ocano.
60 Reyes, Op. cit.P. 28

Su obra, Quatro libros de la naturaleza y virtudes de las plantas y animales, es de


las nicas que sobrevive y es una versin abreviada de su trabajo general en la
Nueva Espaa, incluye una clasificacin de ms de doscientas aves y numerosas
notas sobre plantas y otras especies animales. Resalta que algunas notas y
nombres de aves se encuentran escritos en nhuatl.
J) El mercado, enorme, continua ofreciendo a Reyes una prolija lista de cosas y
detalles que dar a notar:
Hay casas donde se come y bebe por precio. Mucha lea, astilla de ocote,
carbn y braserillos de barro. Esteras para la cama, y otras, ms finas, para
el asiento o para esterar salas y cmaras. Verduras en cantidad, y sobre
todo, cebolla, puerro, ajo, borraja, mastuerzo, berro acedera, cardos,
targarinas. Los capulines y las ciruelas son las frutas que ms se venden.
Miel de abejas y cera de panal; miel de caa de maz, tan untuosa y dulce
como la de azcar; miel de maguey, de que hacen tambin azucares y vinos,
Corts, describiendo estas mieles al Emperador Carlos V, le dice con
encantadora sencillez: Mejores que el arrope! Los hilados de algodn para
colgaduras, tocas, manteles y piazuelos le recuerdan la alcaicera de
Granada. 61
Corre la cita de Corts de as:
Hay casas donde dan de comer y beber por precio. Hay hombre como lo que
llaman en Castilla ganapanes, para traer cargas. Hay mucha lea, carbn,
braseros de barro y esteras de muchas maneras para camas, y otras ms
delgadas para asientos y para esterar salas y cmaras. Hay todas las
maneras de verduras que se fallan especialmente cebollas, puerros, ajos,
mastuerzo, berros, borrajas, acederas y cardos y tagarninas, hay frutas de
muchas maneras, en que hay cerezas y ciruelas que son semejables a las de
Espaa. Venden miel de abejas y cera y miel de caas de maz, que son tan
melosas y dulces como las de azcar, y miel de unas plantas que llaman en
las otras y estas maguey, que es muy mejor que arrope, y destas plantas
facen azcar y vino, que asimismo vende. Hay a vender muchas maneras de
filado de algodn, de todos los colores, en sus madejicas, que parece
propiamente alcaicera de Granada en las sedas, aunque esto otro es en
mucha ms cantidad.62

61 Reyes, Op. cit. Pp. 28-29


62 Corts, Loc. cit.

Como en otras citas el campo semntico cambia y se torna hacia el lenguaje


contemporneo de Reyes. Llama la atencin la primer modificacin clara, el
chapuln, que no menciona Corts en su texto y que al parecer es un cambio que
obedece a el cambio de tiempos, me refiero a que la relacin de un chapuln como
un manjar endmico despierta ms fcil la identificacin con el pasado desde el
presente. Tambin rompe la similitud de las ciruelas con las de Castilla que hace
Corts. Se observa tambin la clara modificacin expresiva con las mieles del
Maguey, Reyes inserta la frase de cortes (entrecomillada) entre dos signos de
admiracin, dndole una nueva expresividad a la oracin. Reyes da mencin de la
similitud que encuentra Corts entre lo que se haca en Granada y lo que
observada; ambos mundos son capaces de hacer el mismo arte.
K) Reyes marca con un punto y seguido el texto y prosigue con la cuenta de todo
lo que se venda:
Asimismo hay mantas, abarcas, sogas, races, dulces y reposteras, que
sacan del henequn. Hay hojas vegetales de que hacen su papel, Hay
cautos de olores con liquidmbar, llenos de tabaco. Colores de todos los
tintes y matices. Aceites de cha que unos comparan con mostaza y otros
con zaragatona, con que hacen la pintura inacatable por el agua: aun
conserva el indio el secreto de esos brillos de esmalte, lujo de sus jcaras y
vasos de palo.
Hay cueros de vendado con pelo y sin l, grises y blancos, artificiosamente
pintados; cueros de nutrias, tejones, y gatos monteses, de ellos adobados, y
de ellos sin adobar, Vasijas, cantaros de toda forma y fabrica, pintados,
vidriados y de singular barro y calidad. Maiz en grano y en pan, superior al de
las islas conocidas y Tierra Firme. Pescado fresco y salado, crudo y guisado.
Huevos de gallinas y nsares, tortillas de huevos de la otras aves. 63
Tenemos en prrafo y medio la conjuncin de dos fuentes, mezcladas segn la
utilidad que le presten a Reyes. La primera parte corresponde a Bernal:

63 Reyes, Op. cit, P. 29-30

As estaban en esta gran plaza y los que vendan mantas de henequn y


sogas y cotaras, que son los zapatos que calzan y hacen el mismo rbol, y
races muy dulces cocidas, y otras rebusterias, que sacan del mismo rbol.
[] que papel, que en esta tierra llaman amal. Y unos catuos de olores con
liquidmbar, llenos de tabaco.64
Se presenta casi sin cambios y se incluye, creo yo, porque hace mencin de
objetos y artes de los que Corts no hace relacin. Se incluye la repostera, y el
arte con el henequn y la existencia del papel. Smbolo de que existe, de alguna
forma, la escritura. Se interrumpe la participacin de Bernal y entra Corts, que si
hace relacin de la pintura, que alabara Reyes como sello del indio: Venden
colores para pintores, cuantos se pueden hallar en Espaa, y de tan excelentes
matices cuanto pueden ser.65 Finalmente seguir al pie de la letra a Corts para la
ltima parte de las mercaduras de la plaza:
Venden cueros de venado con pelo y sin l, teidos, blancos y de diversos
colores. Venden mucha loza, en gran manera muy buena; venden muchas
vasijas de tinajas grandes y pequeas, jarros, ollas, ladrillos y otras infinitas
maneras de vasijas, todas de singular barro, todas o las ms vidriadas y
pintadas. Venden maz en grano y en pan, lo cual hace mucha ventaja, as
en el grano como en el sabor, a todo lo de otras islas y Tierra Firme. Venden
pasteles de aves y empanadas de pescado. Venden mucho pescado fresco y
salado, crudo y guisado. Venden huevos de gallina y de nsares y de todas
las otras aves que he dicho, en gran cantidad; venden tortillas de huevos
fechas.66
Completando, a travs de las fuentes, todo lo que puede decir sobre el mercado.
L) Reyes inicia, con palabras propias, una descripcin de la plaza, aludiendo de
inmediato al sentido del odo, claro, a travs de un conquistador, Bernal: El zumbar
y el ruido de la plaza dice Bernal Daz asombra a los mismos que han estado en
Constantinopla o en Roma. Una remembranza de Bernal ante la maravilla que
64 Bernal, Op. cit.P. 159
65 Corts, Loc. cit.
66 dem.

tenan frente a ellos:


[] tornamos a ver la gran plaza y la multitud de gente que en ella haba,
unos comprando y otros vendiendo, que solamente el rumor y zumbido de
las voces y palabras que all haba, sonaba ms que de una lengua, y entre
nosotros hubo soldados que haban estado en muchas partes del mundo, y
en Constantinopla, y en toda Italia y Roma, y dijeron que plaza tan bien
acompasada y con tanto concierto y tamaa y llena de gente no la haban
visto.67

No le importa a Reyes si la plaza es mejor o no respecto a las occidentales, el


slo busca que el asombro se haga presente en su texto a travs de las palabras
ajenas. El mundo prehispnico no es mejor o menos que los otros. Por eso
modifica la palabra de Bernal. Se hacen presentes en la parte del texto que
continua dos intertextos, no en forma, sino en forma pictrica. Primero Brueghel (el
viejo), reconocido pintor holands y miembro estelar de la generacin de pintores
flamencos del siglo XVI: Es como un mareo de los sentidos, como un sueo de
Brueghel [] Los mercadores rifadores, los joyeros, los pellejeros, los alfareros,
agrupados rigurosamente por gremios, como en las procesiones de Alsloot. 68
Reyes califica al mercado como un mareo de los sentidos; la razn de citar al
pintor flamenco es por la novedosa temtica que lidero, se le considera el padre
del paisaje por si mismo, por lo menos en la tradicin Europea occidental, ya no se
trataba de alegoras religiosas, sino el paisaje en si y lo que este evocara al
observador. Dentro de esta lnea desarrollo las escenas de genero, un estilo en
la que se representan personas en su vida cotidiana, abrumando de detalles,
ciertos y varios, los ojos del espectador.
67 Bernal, Op. cit. Pp. 160-161
68 Reyes, Op. cit. Pp. 30-31

El segundo artista pictrico presente es Denis van Alsloot. Lo utiliza para lograr
una comparacin entre el orden occidental y el que tiene el mercado de la
civilizacin indgena, establece la existencia de gremios.

Fiestas del Ommeganck o Papagayo, en Bruselas, procesin. Alsloot.


L) Despus de la intervencin pura de Reyes, se inserta la primera cita literal y sin
comillas del texto, perteneciente a Gmara:
Lo ms lindo de la plaza declara Gmara es las obras de oro y pluma, de
que contrahacen cualquier cosa y color; son los indios tan oficiales de esto,
que hacen de pluma una mariposa, un animal, un rbol, una rosa, las flores,
las yerbas y peas tan al propio, que parece lo mismo que o est vivo o est
natural. Y acontceles no comer en todo un da, poniendo, quitando y
asentando la pluma y mirando a una parte y a otra, al sol, a la sombra, a la
vislumbre, por ver si dice mejor a pelo o contrapelo o al travs, de la haz o
del envs; y en fin, no la dejan de las manos hasta ponerla en toda
perfeccin. Tanto sufrimiento pocas naciones le tienen, mayormente donde
hay clera, como en la nuestra. El oficio ms primo y artificioso es platero; y
as, sacan al mercado cosas bien labradas con piedra y fundidas con fuego.
Un plato ochavado, el un cuarto de oro, y el otro de plata, no soldado, sino
fundido y en la fundicin pegado; una calderica, que sacan con su asa, como
ac una campana, pero suelta; un pez con una escama de plata y otra de
oro, aunque tenga muchas. Vacan un papagayo que se le ande la lengua,

que se le menee la cabeza y las alas. Funden una mona que juegue pies y
cabeza y tenga en las manos un huso, que parezca que hila, o una manzana,
que parezca que come. Esto tuvieron a mucho nuestros espaoles, y los
plateros de ac no alcanzan el primor. Esmaltan asimismo, engastan y labran
esmeraldas, turquesas y otras piedras, y agujeran perlas [] 69
Se encuentra literal, eso quiere decir que reconoce el discurso ajeno y las
palabras que plasma sern salidas de la boca de Gmara; a pesar de ello Reyes
hace un corte, nada arbitrario, a la cita. Corta, al final de la cita, lo siguiente:
[] ;pero no tan bien como por ac. 70 Se trata de otra valorizacin del mundo
indgena, no quiere comparaciones, pero esta vez, con el intertexto, se vuelve todo
ms significativo. Basta recordar la forma en la que Gmara visualizaba al indio:
algo menos que hombre, casi bestia. Se une a la tradicin de Seplveda, en la que
el indio no puede ser pagano, porque prcticamente no es humano.
El hecho de que Reyes inserte palabras tan halagadoras del arte indio en boca de
Gmara (si las dijo pero me refiero al insertarlo en el texto), busca hacer ver que
eran capaces de hacerlo y que maravillaban por el mismo. Por eso,
inmediatamente despus, incluye una cita de Bernal que hace referencia a lo
mismo, siendo la segunda cita que se plasma en forma y fuera de comillas 71:
Tres indios hay en la ciudad de Mxico escribe tan primos en su oficio de
entalladores y pintores, que se dicen Marcos de Aquino y Juan de la Cruz y
el Crespillo, que si fueran en tiempo de aquel antiguo y afamado Apeles y de
Miguel Angel o Berruguete, que son de nuestros tiempos, les pusieran en el
numero dellos.72
No se trata de una comparacin para valorar un superior, Reyes busca anotar una
equivalencia entre ambos mundos, ambos valen por lo mismo, prueba de ello es el
69 Reyes, Op. cit.Pp. 31-32
70 Lopez, Op. cit.P. 127
71 En mi edicin esta presente de esa forma.
72 Reyes, Op. cit.P. 33 y Bernal, Op. cit.P. 157

asombro, la capacidad de maravillar de los dos. Pasara as a la ultima parte de su


descripcin, Moctezuma y el templo, entrando a tema a travs de la orfebrera,
belleza del mundo prehispnico.
M) Reyes empieza hablando de Moctezuma y sus riquezas, que se exageraban
por los conquistadores:
El emperador tiene contrahechas en oro y plata y piedras y plumas todas las
cosas que, debajo del cielo, hay en su seora. El emperador aparece, en las
viejas crnicas, cual un fabuloso Midas cuyo trono reluciera tanto como el
Sol. Si hay poesa en Amrica ha podido decir el poeta ella esta en el gran
Moctezuma de la silla de oro, Su reino de oro, su palacio de oro, sus ropajes
de oro, su carne de oro. El mismo, no ha de levantar sus vestiduras para
convencer a Corts que no es de oro? [] 73
La primera parte es la voz de Corts, que procura hacer siempre detalle de las
riquezas que posee el emperador para dar cuenta de su grandeza:
[] qu mas grandeza puede ser que un seor barbaro como ste tuviese
contrahechas de oro y plata y piedras y plumas, todas las cosas que debajo
del cielo hay en su seorio, tan al natural lo de oro y plata que no hay platero
en el mundo que mejor lo hiciese, y lo de las piedras que no baste juicio
comprehender con qu instrumentos se hiciese tan perfecto, y lo de pluma
que ni de cera ni en ningn broslado se podra hacer tan maravillosamente?74
Lo siguiente es la voz de Reyes, hablando de la figura que se pinta siempre del
emperador, tanto en las crnicas como, al parecer en su presente. Aparece de
pronto uno de los intertextos ms sutiles que presenta en su texto Reyes: Si hay
poesa en Amrica ha podido decir el poeta [] Se trata de una alusin a
Rubn Daro poeta nicaragense defensor de la expresin Americana, en su
poema Palabras liminares: (Si hay poesa en nuestra Amrica, ella esta en las
cosas viejas: en Palenke y Utatln, en el indio legendario, y el inca sensual y fino,
73 Reyes, Loc. cit.
74 Corts, Op. cit.P. 82

y en el gran Moctezuma de la silla de oro. Lo dems es tuyo, demcrata Walt


Whitman)75
Reyes convoca a otro poeta que esta enrolado en la misma causa y reconoce al
pasado prehispnico como un lugar donde la belleza y la maravilla pueden ser
posibles. Sigue haciendo mencin de la naturaleza de oro que le adjudicaban a
Moctezuma. El texto Gmara es de donde extraer la levantada de vestiduras:
Y si trais credo que soy dios, y que las paredes y tejados de mi casa, con
todo el dems servicio, son de oro fino, como s que os han informado los de
Cempoallan, Tlaxcallan y Huexocinco y otros, os quiero desengaar, aunque
os tengo por gente que no lo creis, y conocis que con vuestra venida se
me han rebelado, y de vasallos tornado enemigos mortales; pero esas alas
yo se las quebrar. Tocad pues mi cuerpo, que carne y hueso es; hombre soy
como los otros, mortal, no dios, no; bien que, como rey, me tengo en ms por
la dignidad y preeminencia.76
A partir de aqu la maravilla caer dentro la figura imperial, sus dominios y la
manera en la que es tratado. Reyes abre un nuevo elemento del paisaje.
N) Reyes habla de la extensin de los dominios de Moctezuma y la manera en la
que es visualizado por sus vasallos y tratado:
Sus dominios se extienden hasta trminos desconocidos; a todo correr,
parten a los cuatro vientos sus mensajeros, para hacer ejecutar sus ordenes.
A Corts, que le pregunta si era vasallo de Moctezuma, responde un
asombrado cacique:
Pero quin no es su vasallo?
Los seores de todas esas tierras lejanas residen mucha parte del ao en la
misma corte, y envan a sus primognitos al servicio de Moctezuma. Da por
da acuden al palacio hasta seiscientos caballeros, cuyos servidores y cortejo
llenan dos o tres dilatados patios y todava hormiguean por la calle, en los
aledaos de los sitios reales. Todo el da pulula en torno al rey el sequito
abundante, pero sin tener acceso a su persona. A todos se sirve de comer a
un tiempo, y la bolliteria y despensa quedan abiertas para el que tuviere
hambre y sed.77
75 Daro, Rubn, Poesas Completas, Buenos Ares, Editorial Claridad S.A, 2005, pp. 455-456
76 Lopez, Op. cit.P. 111
77 Reyes, Op. cit, P. 33-34

La gua de este fragmento es, sin novedad, Corts: Le pregunte si l era vasallo
de Mutezuma o si era de otra parcialidad alguna, el cual, casi admirado de lo que
le preguntaba, me respondi diciendo que quin no era vasallo de Mutezuma,
queriendo decir que all era el seor del mundo. 78 Es una cita anterior a la
descripcin de la ciudad en la carta de relacin, cuando se encontraban en el
pueblo de Caltanm; Reyes no se preocupa de extraer la cita de un momento
ajeno al tiempo de su descripcin, siempre que le sirva para dar cuenta del
podero del emperador. Pero Reyes no se detiene, no se trata slo de Moctezuma,
pasa a ver que sucede a su alrededor, en que consiste su vida diaria; continua
Corts marcando el eje estructural resaltando, en el texto de Reyes, el cambio en
la semntica:
El seoro de tierras que este Muteczuma tena no se ha podido alcanzar
cunto era porque a ninguna parte docientas leguas de un cabo y de otro de
aquella su gran ciudad, enviaba sus mensajeros que no fuese cumplido su
mandato, aunque haba algunas provincias en medio destas tierras con quien
l tena guerra. Pero lo que se alcanz, y yo dl pude comprehender, era su
seoro casi tanto como Espaa, porque hasta sesenta leguas desta parte de
Putunchan, que es el ro de Grijalba, envi mensajeros a que se diesen por
vasallos de vuestra majestad los naturales de una ciudad que se dice
Cumatan, que haba desde la gran ciudad a ella docientas y treinta leguas;
porque las ciento y cincuenta yo he fecho andar a los espaoles. Todos los
ms de los seores destas tierras y provincias, en especial los comarcanos,
residan, como ya he dicho mucho tiempo del ao en aquella gran ciudad, e
todos o los ms tenan sus fijos primognitos en el servicio del dicho
Muteczuma.79
Continua ms adelante, Corts, con la descripcin de la vida en el palacio,
parafraseo claro de Reyes, con intencin de dar vida al templo:
La manera de su servicio era que todos los das luego en amaneciendo eran
en su casa de seiscientos seores y personas principales, los cuales se
78 Corts, Op. cit. Pp. 42-43
79 Corts, Op. cit. P. 82

sentaban, y otros andaban por unas salas y corredores que haba en la dicha
casa, y all estaban hablando y pasando tiempo, sin entrar donde su persona
estaba. Y los servidores dstos y personas de quien se acompaaban
henchan dos o tres grandes patios y la calle, que era muy grande. Y stos
estaban sin salir de all todo el da hasta la noche. E al tiempo que traan de
comer al dicho Muteczuma, asimismo lo traan a todos aquellos seores tan
cumplidamente cuanto a su persona, y tambin a los servidores y gentes
dstos les daban sus raciones. Haba cotidianamente la dispensa y botillera
abierta para todos aquellos que quisiesen comer y beber.80

) Ocupa espacio aqu la tercera cita literal y fuera del texto que se encuentra en
el texto de Reyes, pertenece a Corts y habla de la manera de comer que se daba
en el palacio a Moctezuma y su sequito:
venan trecientos o cuatrocientos mancebos con el manjar, que era sin
cuento, porque todas las veces que coma y cenaba le traan de todas las
maneras de manjares, as de carnes como de pescados y frutas y yerbas
que en toda la tierra se podan haber. Y porque la tierra es fra, traan debajo
de cada plato y escudilla de manjar un braserico con brasa, por que no se
enfriase.81
La cita no ofrece mucho, a lo ms es la voz de Corts hablando del tratamiento de
un gran seor. Pero yo le encuentro otro significado; tanto Gmara y Bernal tienen
citas literales y fuera del texto de Reyes; ahora se les une Corts. Se trata
entonces de un anuncio explicito de cuales fueron las tres guas principales del
texto de Reyes, las enunciaciones de donde extrajo informacin y expresin. Vivo
ejemplo de esto es el resto del capitulo, una formacin heterognea de oraciones
provenientes de los tres autores.
O) Reyes plasma la escena de la comida de Moctezuma en el palacio, de nuevo
se vern plasmados elementos que buscar acumular detalles para dar forma a la
hipotiposis:
Sentbase el rey en una almohadilla de cuero, en medio de un saln que se
80 Ibdem. P. 84
81 Reyes, Op. cit.P. 34 y Corts, Op. cit .P. 84

iba poblando con sus servidores; y mientras coma, daba de comer a cinco o
seis seores ancianos que se mantenan desviados de l. Al principio y fin de
las comidas, unas servidoras le daban aguamanos, y ni la toalla, platos,
escudillas ni braserillos que una vez sirvieron volvan a servir. Parece que
mientras cenaba se diverta con los chistes de sus juglares y jorobados, o se
haca tocar msica de zampoas, flautas, caracoles, huesos y atabales, y
otros instrumentos as. Junto a l ardan unas ascuas olorosas, y le. protega
de las miradas un biombo de madera. Daba a los truhanes los relieves de su
festn, y les convidaba con jarros de chocolate. De vez en cuando
recuerda Bernal Daz traan unas como copas de oro fino, con cierta
bebida hecha del mismo cacao, que decan era para tener acceso con
mujeres.82
La primera parte, parafraseo de Corts con ninguna modificacin de consideracin
(a excepcin del campo semntico):
Ponanle todos los manjares juntos en una gran sala en que l coma, que
casi toda se hencha, la cual estaba toda muy bien esterada y muy limpia, y
l estaba asentado en una almohada de cuero pequea muy bien hecha. Al
tiempo que coma estaban all desviados dl cinco o seis seores ancianos,
a los cuales l daba de lo que coma. Y estaba en pie uno de aquellos
servidores, que le pona y alzaba los manjares y peda a los otros que
estaban ms afuera lo que era necesario para el servicio. E al principio y fin
de la comida y cena siempre le daban agua a manos, y con la toalla que una
vez se limpiaba nunca se limpiaba ms, ni tampoco los platos y escudillas en
que le traan una vez el manjar se los tornaban a traer, sino siempre nuevos,
y as hacan de los brasericos.83
Lo nico que no cuadra es la parte de las mujeres. Se explica porque lo siguiente
en el texto de Reyes es un parafraseo de Bernal, y parece ser que tomo el servicio
femenil, del cual si habla Bernal para formar el texto y darle variedad a la escena:
All le ponan sus manteles de mantas blancas y unos paizuelos algo largos
de lo mismo, y cuatro mujeres muy hermosas y limpias le daban aguamanos
en unos como a manera de aguamaniles hondos, que llaman xicales; ponan
debajo, para recoger el agua, otras a manera de platos, y le daban sus
toallas, y otras dos mujeres les traan el pan de tortillas. [] Algunas veces,
al tiempo de comer, estaban unos indios corcovados, muy feos, porque eran
chicos de cuerpo y quebrados por medio los cuerpos, que entre ellos eran
chocarreros, y otros indios que deban ser truhanes, que le decan gracias, y
otros indios que deban de ser truhanes, que le decan gracias, y otros que le
cantaban y bailaban, porque Montezuma era aficionado a placeres y
82 Reyes, Op. cit, Pp. 34-35
83 Corts, Op. cit.Pp. 84-85

cantares. A aqullos mandaba dar los relieves y jarros del cacao. 84


Pero hay elementos que aun quedan hurfanos, son los sonoros, la bsqueda de
elementos que le otorguen vividez a la descripcin obliga a Reyes a dar mano de
Gmara: Tena msica, comiendo, de zampoa, flauta, caracol, hueso y atabales
y otros instrumentos as; que mejores no los alcanzan, ni voces, digo, que no
saban canto, ni eran buenas. 85 Reyes se atiene nicamente a los placeres
musicales y las piezas con las que se logran, deja afuera, de nuevo, el mal juicio
que hace Gmara al respecto.
La ultima parte del pasaje de Reyes habla del la bebida del caco, mostrndola
como un elemento especial que slo de vez en vez se prestaba a la mesa. Al
parecer se trata de una cita modificada, dado que la versin de Bernal discurre
as:
Traanle fruta e todas cuantas haba en la tierra, mas no coma sino muy
poca de cuando en cuando. Traan en unas como a manera de copas de oro
fino con cierta bebida hecha del mismo cacaro; decan que era para tener
acceso con mujeres y entonces no mirbamos en ello; mas lo que yo vi es
que traan sobre cincuenta jarros grandes, hechos de buen cacao, con su
espuma, y de aquello beba, y las mujeres le servan al beber con gran acato.
P) Al terminar los alimentos, Reyes nos muestra una nueva imagen en la vida
diaria en el palacio, son los bailes, adornados, coloridos, sonoros:
Quitada la mesa, ida la gente, comparecan algunos seores, y despus los
truhanes y jugadores de pies. Unas veces el emperador fumaba y reposaba,
y otras veces tendan una estera en el patio, y comenzaban los bailes al
comps de los leos huecos. A un fuerte silbido rompen a sonar los
tambores, y los danzantes van apareciendo con ricos mantos, abanicos,
ramilletes de rosas, papahigos de pluma que fingen cabezas de guilas,
tigres y caimanes. La danza alterna con el canto; todos se toman de la mano
y empiezan por movimientos suaves y voces bajas. Poco a poco van
84 Bernal, Op. cit.P. 155
85 Lopez, Op. cit.P. 113

animndose; y, para que el gusto no decaiga, circulan por entre las filas de
danzantes los escanciadores, colando licores en los jarros. 86
La palabra, ajena, varia en el pasaje, primero Gmara: Quitada la mesa, ida la
gente, y estndose aun Moctezuma sentado [] Tras esto tomaba algn
pasatiempo, oyendo msica y romances, o truhanes, que de mucho holgaba, o
mirando unos jugadores que hay all de pies. 87 Despus interviene Bernal:
Tambin le pona en la mesa tres cautos muy pintados y dorados, y dentro
tenan liquidmbar revuelto con unas yerbas que se dice tabaco. Cuando
acababa de comer, despus que le haban bailado y cantado y alzado la
mesa, tomaba el humo de uno de aquellos cautos, y muy poco, y con ello
se dorma.88
Devolviendo al final la palabra a Gmara:
[] tendan una gran estera en el patio de palacio, y encima de ella ponan
dos atabales; uno chico que llaman teponaztli, y que es todo de una pieza,
de palo muy bien labrado por defuera, hueco, y sin cuero ni pergamino; mas
tese con palillos como los nuestros. El otro es muy grande, alto, redondo y
grueso como un atambor de los de ac, hueco, entallado por fuera, y pintado.
Sobre la boca ponen un parche de venado curtido y bien estirado, y que
apretado sube y flojo baja el tono. Tese con las manos, sin palos, y es
contrabajo. Estos dos atabales concertados con voces, aunque all no las
hay buenas, suenan mucho, y no mal; cantan cantares alegres, regocijados y
graciosos, o algn romance en loor de los reyes pasados, recontando en
ellos guerras, victorias, hazaas, y cosas tales; y esto va todo en copla por
sus consonantes, que suenan bien y aplacen. Cuando ya es tiempo de
comenzar, silban ocho o diez hombres muy recio, y luego tocan los atabales
muy bajo, y no tardan a venir los bailadores con ricas mantas blancas,
coloradas, verdes, amarillas, y tejidas de diverssimos colores; y traen en las
manos ramilletes de rosas, o ventalles de pluma, o pluma y oro; y muchos
vienen con sus guirnaldas de flores, que huelen por excelencia, y muchos
con papahgos de pluma o cartulas, hechas como cabezas de guila, tigre,
caimn y animales fieros. []A los principios cantan romances y van
despacio; taen, cantan y bailan quedo, que parece todo gravedad; mas
cuando se encienden, cantan villancicos y cantares alegres; avvase la
danza, y andan recio y aprisa; y como dura mucho, beben, que escancianos
86 Reyes, Op. cit.P. 35-36
87 Lopez, op Cit. P. 114
88 Bernalrit.P. 156

estn all con tazas y jarros.89


Reyes sustenta el relato del baile en el pasaje anterior, lo mismo lo utiliza para
incluir, en el resto de su texto, la mayora de los instrumentos musicales
mencionados. Nuevamente Reyes omite la comparacin poco parcial de Gmara.
La inclusin de estos elementos se debe, segn yo, tanto a la necesidad de
acumular detalles para un paisaje vivo y el demostrar la variedad artstica-cultural,
todo esto, tanto en sus palabras, como en palabras y vista del conquistador.
Q) Reyes hace una vuelta a la figura de Moctezuma, nos encontramos de nuevo
con el tratamiento que tiene, digno de cualquier emperador del mundo, y su modo
de ser y actuar propio de cualquier noble:
Moctezuma vestase todos los das cuatro maneras de vestiduras, todas
nuevas, y nunca ms se las vesta otra vez. Todos los seores que entraban
en su casa, no entraban calzados, y cuando comparecan ante l, se
mantenan humillados, la cabeza baja y sin mirarle a la cara. Ciertos
seores aade Corts reprendan a los espaoles, diciendo que cuando
hablaban conmigo estaban exentos, mirndome a la cara, que pareca
desacatamiento y poca vergenza. Descalzbanse, pues, los seores,
cambiaban los ricos mantos por otros ms humildes, y se adelantaban con
tres reverencias: Seormi seorgran seor. Cuando sala fuera el
dicho Moctezuma, que era pocas veces, todos los que iban por l y los que
topaba por las calles le volvan el rostro, y todos ios dems se postraban
hasta que l pasaba nota Corts. Precedale uno como lictor con tres
varas delgadas, una de las cuales empuaba l cuando descenda de las
andas. Hemos de imaginarlo cuando se adelanta a recibir a Corts, apoyado
en brazos de dos seores, a pie y por mitad de una ancha calle. Su cortejo,
en larga procesin, camina tras l formando dos hileras, arrimado a los
muros. Precdenle sus servidores, que extienden tapices a su paso. 90
Corts es de nuevo la base para esta parte, sin embargo, la prescencia de Bernal
no es tan disminuida. Comenzamos con Corts, para poder distinguir sus
elementos:
Vestase todos los das cuatro maneras de vestiduras, todas nuevas, y nunca
89 Lopez, Op. cit.P. 116
90 Reyes, Op. cit.Pp. 36-37

ms se las vesta otra vez. Todos los seores que entraban en su casa no
entraban calzados, y cuando iban delante dl algunos que l enviaba a
llamar, llevaban la cabeza y ojos inclinados y el cuerpo muy humillado, y
hablando con l no le miraban a la cara, lo cual hacan por mucho
acatamiento y reverencia. Y s que lo hacan por este respeto porque ciertos
seores reprehendan a los espaoles diciendo que cuando hablaban
conmigo estaban exentos mirndome la cara, que pareca desacatamiento y
poca vergenza. Cuando sala fuera el dicho Muteczuma, que era pocas
veces, todos los que iban con l y los que topaban por las calles le volvan el
rostro, y en ninguna manera le miraban, y todos los dems se postraban
hasta que l pasaba. Llevaba siempre delante s un seor de aquellos con
tres varas delgadas altas, que creo se haca por que se supiese que iba all
su persona. Y cuando lo descendan de las andas, tomaba la una en la mano
y llevbala hasta donde iba.
Los cambios son mnimos. Pero en el texto de Reyes, se menciona a Corts e
inclusive se reconoce su palabra a travs de comillas, resaltando el hecho de que
la magnificencia de Moctezuma era reconocida hasta por el mismo conquistador. Y
que el tratamiento que tenia, era posible igualarlo a cualquier otro monarca.
Los elementos de Bernal corren por la misma lnea y se fijan como pequeos
detalles que nutren el texto:
Tena sobre doscientos principales de su guarda en otras salas junto ala
suya, y esto no para que hablasen todos con , sino cul y cul, y cuando le
iban a hablar se haban de quitar las mantas ricas y ponerse otras de poca
vala, ms haban de ser limpias, y haban de entrar descalzos y los ojos
bajos puestos en tierra, y no mirarle a la cara, y con tres reverencias que le
hacan, le decan en ellas: Seor, mi seor, mi gran seor, primero que a l
llegasen. []91
Reyes incluye aqu una parte significativa, llama a la imaginacin del lector, y no
par cualquier momento, se trata del encuentro entre Corts y Moctezuma, la visin
de dos mundos en un solo lugar, ah es donde quiere parar Reyes a los lectores.
Se encuentran tambin Bernal, marcando un detalle del tratamiento de
Moctezuma: [] y otros muchos seores que venan delante del gran Montezuma
91 Bernal, Op. cit.P. 154

barriendo el suelo por donde haba de pisar, y le ponan mantas porque no pisase
la tierra.92 Y Corts:
[] y el dicho Mutezuma vena por medio de la calle con dos seores, el
uno a la mano derecha y el otro a la izquierda; de los cuales, el uno era aquel
seor grande que dije que me haba salido a fablar en las andas, y el otro era
su hermano del dicho Mutezuma, seor de aquella ciudad de Iztapalapa, de
donde yo aquel da haba partido, todos tres vestidos de una manera,
excepto el Mutezuma, que iba calzado, y los otros seores descalzos; cada
uno le llevaba de un brazo; y como nos juntamos, yo me ape y le fui a
abrazar solo []93
R) La caza, pasatiempo de Moctezuma, Reyes no duda en plantear en el
escenario el juego de caza de aves con sus nimiedades visuales:
El emperador es aficionado a la caza; sus cetreros pueden tomar cualquier
ave a ojeo, segn es fama; en tumulto, sus monteros acosan a las fieras
vivas. Mas su pasatiempo favorito es la caza de altanera; de garzas,
milanos, cuervos y picazas. Mientras unos andan a volatera con lazo y
seuelo, Moctezuma tira con el arco y la cerbatana. Sus cerbatanas tienen
los broqueles y puntera tan largos como un jeme, y de oro; estn adornadas
con formas de flores y animales.94
Parece ser un fragmento con influencia exclusiva de Gmara, tanto en la primera
parte:
Los monteros esperaban liebres, conejos y guanas; tiraban a venados,
corzos, lobos, zorros y otros animales, as como coyutles, con arcos, de que
diestros son y certeros, especial si eran teuchichimecas, que tienen pena
errando el tiro de ochenta pasos abajo. Cuando mandaba cazar a ojeo, era
maravilla de ver la gente que se juntaba para ello, y la caza y matanza que a
manos, palos, redes y arcos hacan de animales mansos, bravos y
espantosos, como leones, tigres, y unas como onzas, que semejan gatos.
[] El mayor pasatiempo de estas salidas era la caza de altanera, que
hacan de garzas, milanos, cuervos, picazas y otras aves, recias y flojas,
grandes y chicas, con guilas, buitres y otras aves de rapia, suyas y
nuestras, que volaban a las nubes, y algunas que mataban liebres y lobos, y
como dicen, ciervos. Otros andaban a volatera con redes, losas, lazos,
seuelos y otros ingenios, y Moteczuma tiraba bien con arco a fieras, y con
cerbatana, de que era muy gran tirador y certero, a pjaros. 95
92 Ibdem. P. 149
93 Corts, Op. cit.P. 63
94 Reyes, Op. cit.P. 37
95 Lopez, Op. cit.Pp. 135-136

Es notable la capacidad de Reyes de condensar la informacin que obtiene en tan


exactas palabras. Pienso, que la inclusin de un pasaje exclusivo de la caza
practicada por Moctezuma es por lo que provoca la imagen. La caza por gusto es
propia de la nobleza, smbolo de valenta y poder, adems que se podan permitir
el no cazar por necesidad. Se trata entonces de una analoga con el mundo
occidental, o eso aparenta. La segunda parte es ms prolija en detalles de las
armas, y tambin pertenece a Gmara:
[] dio ms doce cerbatanas de fusta y plata con que sola l tirar; las unas
pintadas y matizadas de aves, animales, rosas, flores y rboles; y todo tan
perfecta y menudamente, que bien tenan qu mirar los ojos y qu notar el
ingenio. Las otras eran vaciadas y cinceladas con ms primor y sutileza que
la pintura. La red para bodoques y turquesas eran de oro, y algunas de
plata.96
S) La descripcin abandona a Moctezuma y pasa a sus dominios y propiedades.
Se abre la conclusin del mundo prehispnico a ojo espaol:
Dentro y fuera de la ciudad tiene sus palacios y casas de placer, y en cada
una su manera de pasatiempo. brense las puertas a calles y plazas,
dejando ver patios con fuentes, losados como los tableros de ajedrez;
paredes de mrmol y jaspe, prfido, piedra negra; muros veteados de rojo,
muros traslucientes; techos de cedro, pino, palma, ciprs, ricamente
entallados todos. Las cmaras estn pintadas y esteradas; tapizadas otras
con telas de algodn, con pelo de conejo y con pluma. En el oratorio hay
chapas de oro y plata con incrustaciones de pedrera. Por los babilnicos
jardines donde no se consenta hortaliza ni fruto alguno de provecho hay
miradores y corredores en que Moctezuma y sus mujeres salen a recrearse;
bosques de gran circuito con artificios de hojas y flores, conejeras, vivares,
riscos y peoles, por donde vagan ciervos y corzos; diez estanques de agua
dulce o salada, para todo linaje de aves palustres y marinas, alimentadas con
ci alimento que les es natural: unas con pescados, otras con gusanos y
moscas, otras con maz, y algunas con semillas ms finas. Cuidan de ellas
trescientos hombres, y otros cuidan de las aves enfermas. Unos limpian los
estanques, otros pescan, otros les dan a las aves de comer; unos son para
espulgarlas, otros para guardar los huevos, otros para echarlas cuando
encloquecen, otros las pelan para aprovechar la pluma. A otra parte se hallan
las aves de rapia, desde los cerncalos y alcotanes hasta el guila real,
guarecidas bajo toldos y provistas de sus alcndaras. Tambin hay leones
96 Ibdem. P. 177

enjaulados, tigres, lobos, adives, zorras, culebras, gatos, que forman un


infierno de ruidos, y a cuyo cuidado se consagran otros trescientos hombres.
Y para que nada falte en este museo de historia natural, hay aposentos
donde viven familias de albinos, de monstruos, de enanos, corcovados y
dems contrahechos.97
Detalles concretos, la vividez se concentra en la variedad de objetos y formas que
encontramos dentro de las propiedades imperiales. La lnea a seguir es en primer
lugar, Corts: Tena as fuera de la ciudad como dentro, muchas casas de placer,
y cada una de su manera de pasatiempo, tan bien labradas cuanto se podra decir,
y cuales requeran ser para un gran prncipe y seor. 98 Reyes no menciona la
adulacin a los aposentos de Moctezuma, decide mejor, dar cuenta en su interior
de las bellezas que contienen, siguiendo con Corts:
Tena una casa poco menos buena que sta, donde tena un muy hermoso
jardn con ciertos miradores que salan sobre l, y los mrmoles y losas
dellos eran de jaspe, muy bien obradas. []Tena otra casa muy hermosa,
donde tena un gran patio losado de muy gentiles losas, todo l hecho a
manera de un juego de ajedrez. 99
No bastndole lo dicho por Corts, Reyes toma tela de Gmara para lo ms
especifico:
El edificio, aunque sin clavazn, todo muy bueno; las paredes de canto,
mrmol, jaspe, prfido, piedra negra, con unas vetas coloradas como rub,
piedra blanca, y otra que se trasluce; los techos de madera bien labrada y
entallada de cedros, palmas, cipreses, pinos y otros muchos rboles; las
cmaras pintadas, esteradas, y muchas con paramentos de algodn, de pelo
de conejo, de pluma; las camas pobres y malas; porque, o eran de mantas
sobre esteras o sobre heno, o esteras solas. 100
Seguido de esto, pareciera que interrumpe Reyes entre guiones: donde no se
consenta hortaliza ni fruto alguno de provecho parece normal, lo ha hecho todo
el tiempo, el interviene para mencionar o resaltar. Pues esta expresin no es
97 Reyes, Op. cit.Pp. 37-38
98 Corts, Op. cit.P. 83
99 dem.
100 Lpez, Op. cit.P. 117

exclusivamente suya, es una apropiacin de una oracin de Gmara:


No consenta Moteczuma que en estos vergeles hubiese hortaliza ni fruta,
diciendo que no era de reyes tener granjeras ni provechos en lugares de sus
deleites; que las huertas eran para esclavos o mercaderes, aunque con todo
esto, tena huertos con frutales, pero lejos, y donde poquitas veces iba. 101
La misma cita explica la apropiacin que hace Reyes. Busca mostrar un verdadero
monarca, con un palacio suntuoso, de poder el podero de los reyes de occidente,
sin marcar ventaja hacia alguno de los dos. Continua con la fauna de otras casas,
con oraciones de Gmara:
Tena asimismo fuera de Mxico casas en bosques de gran circuito y
cercados de agua, dentro de las cuales haba fuentes, ros, albercas con
peces, conejeras, vivares, riscos y peoles, en que andaban ciervos, corzos,
liebres, zorras, lobos y otros semejantes animales para caza [] 102
de aves, dando Corts las pautas para el texto:
[ ] tena diez estanques de agua, donde tena todos sus linajes de aves de
agua que en estas partes se hallan, que son muchos y diversos, todas
domsticas; y para las aves que se cran en la mar eran los estanques de
agua salada, y para las de ros, lagunas de agua dulce; la cual agua
vaciaban de cierto a cierto tiempo por la limpieza y la tornaban a henchir por
sus caos; y a cada gnero de aves se daba aquel mantenimiento que era
proprio a su natural y con que ellas en el campo se mantenan. De forma que
a las que coman pescado se lo daban, y las que gusanos, gusanos, y las
que maz, maz, y las que otras semillas ms menudas, por consiguiente se
las daban. [] Haba para tener cargo deseas aves trecientos hombres, que
en ninguna otra cosa entendan. Haba otros hombres que solamente
entendan en curar las aves que adolecan. [] Tena en esta casa un cuarto
en que tena hombres y mujeres y nios blancos de su nacimiento en el
rostro y cuerpo y cabellos y cejas y pestaas. [] y en cada una deseas
casas haba una ave de rapia, comenzando de cerncalo hasta a guila,
todas cuantas se hallan en Espaa, y muchas ms raleas que all no se han
visto. E de cada una destas raleas haba mucha cantidad, y en lo cubierto de
cada una destas casas haba un palo, como alcandra []Haba en esta casa
ciertas salas grandes, bajas, todas llenas de jaulas grandes, de muy gruesos
maderos, muy bien labrados y encajados, y en todas o en las ms haba
leones, tigres, lobos, zorras y gatos de diversas maneras, y de todos en
cantidad, a las cuales daban de comer gallinas cuantas les bastaban. Y para
estos animales y aves haba otros trescientos hombres, que tenan cargo
101 Ibdem. P. 121
102 dem.

dellos. Tena otra casa donde tena muchos hombres y mujeres monstruos,
en que haba enanos, corcovados, y otros con otras deformidades, y cada
una manera de monstruos en su cuarto por s; e tambin haba para stos
personas dedicadas para tener cargo dellos.103
Reyes vuelve a hacer caso omiso de la mencin de Espaa, adems, agrega en
su discurso una oracin propia: Y para que nada falte en este museo de historia
natural. Es una intervencin que le da un mote especial a las casas de describe,
no se trata de un lugar ms en las propiedades imperiales; es un museo, lo que
Reyes quiere dibujar al lector con los parafraseos. Un museo que le dara a la
civilizacin prehispnica otra emulacin con el mundo occidental.
T) El ultimo rincn para ver, son las zonas destinadas a las cuentas y a las armas,
nicamente resalta las seales de los lugares y los objetos que hay en ellos:
Haba casas para granero y almacenes, sobre cuyas puertas se vean
escudos que figuraban conejos, y donde se aposentaban los tesoreros,
contadores y receptores; casas de armas cuyo escudo era un arco con dos
aljabas, donde haba dardos, hondas, lanzas y porras, broqueles y rodelas,
cascos, grebas y brazaletes, bastos con navajas de pedernal, varas de uno y
dos gajos, piedras rollizas hechas a mano, y unos como paveses que, al
desenrollarse, cubran todo el cuerpo del guerrero. 104
Parecera que ambos lugares no son los indicados para hacer una prolija
descripcin, del primero apenas y hace una inclusin, proveniente de Gmara:
Tena casa para solamente graneros, y donde poner la pluma y mantas de
las rentas y tributos, que era cosa mucho de ver. Sobre las puertas tenan
por armas o seal un conejo. Aqu moraban los mayordomos, tesoreros,
contadores, receptores, y todos los que tenan cargo y oficios en la hacienda
real.105
El segundo tema, los armamentos, corren tambin a cargo de Gmara:
Moteczuma tena algunas casas de armas, cuyo blasn es un arco y dos
aljabas por cada puerta. De toda suerte de armas que ellos usan haba
muchas, y eran arcos, flechas, hondas, lanzas, lanzones, dardos, porras y
103 Corts, Op. cit. Pp. 83-84
104 Reyes, Op. cit.P. 39
105 Lpez, Op. cit.P. 120

espadas; broqueles y rodelas ms galanas que fuertes; cascos, grebas y


brazalates, pero no en tanta abundancia [] 106
Reyes vuelve a hacer un corte a conciencia en la parte peyorativa de Gmara,
para abundar ms en detalles, y dar razn del nivel tecnolgico, har uso de las
palabras dedicas por Bernal a los temas de guerra:
[] y tenan muy buenos arcos y flechas, y varas de a dos gajos, y otras de a
uno, con sus tiraderas, y muchas hondas y piedras rollizas hechas a manos,
y unos como paveses que son de arte que los pueden arrollar arriba cuando
no pelean, porque no les estorbe, y al tiempo de pelear, cuando son
menester, los dejan caer y quedan cubiertos sus cuerpos de arriba abajo. 107
U) El cierre del capitulo lo deja a las palabras mencionadas, supuestamente, por
el conquistador annimo, no se tratan de nuevos datos o detalles, es un
agotamiento, Reyes se proyecta en el conquistador para dar a notar que el palacio
es inmenso: Cuatro veces el Conquistador Annimo intent recorrer los palacios
de Moctezuma: cuatro veces renuncio fatigado. 108 La cita original no dista mucho,
tan slo por el cambio de persona gramatical: Yo entr ms de cuatro veces en
una casa del seor principal, sin ms fin que el de verla, y siempre andaba yo
tanto que me cansaba, de modo que nunca llegu a verla toda 109
5.3 Capitulo III
Un nuevo epgrafe nos abre la puerta a otra percepcin del mundo: La flor, madre
de la Sonrisa de El nigromante 110. Se trata de Juan Ignacio Paulino Ramrez
Calzada, periodista, poeta y poltico mexicano del siglo XIX. La parte principal de
su obra discurri a travs de los diarios en los que publicaba, lamentablemente no
pude encontrar el escrito donde se encuentra el extracto que tomo Reyes pero
106 dem.
107 Bernal, Op. cit.P. 156
108 Reyes, Loc. cit.
109 Annimo, Loc. cit.
110 Reyes, Op. cit.P. 41

incluyo la opinin que guarda sobre la lengua, en su articulo La lengua mexicana:


[] con algunas consideraciones sobre la lengua nhuatl.
sta se habla en todo el valle de Mxico [] en algunos puntos, sus huellas,
impresas todava despus de la conquista espaola, son bastante profundas
pra recordar el paso de los aztecas, en un tiempo como vencedores y
despus como humildes colonos o como tribus dispersas. Las montaas, los
ros, las ciudades, conservan el nombre que les daba Nezahualcyotl y antes
a caso Quetzalcatl. Las flores que perfuman la tierra caliente y las que
engalanan la frente de la hermosura en nuestros valles elevados, arrancan
de nuestros labios palabras musicales y pintorescas que la lengua espaola
adopto con orgullo, desde hace tres siglos las murmura en los odos de la
poesa. La mitad de nuestros nombres histricos esta en mexicano [] Por
parte de los mismos indgenas, la ilustracin se presenta mezquina en un
idioma que le es extraa, y que impuesto por los conquistadores, no lo usan
sino esquivan; en su lengua materna, la civilizacin no ha sabido dirigirles un
solo acento.
Poeta y literato, interesado profundamente en los problemas de la lengua. Su
valoracin se acerca a una potica en prosa, Reyes lo incluye en la apertura
porque abre un nuevo espacio a la problemtica del arte, la lengua y la
representacin en el mundo indgena.
El segundo intertexto que aparece en el capitulo es el Cdice Vaticano/Cdice
Ros. Se trata de un cdice de elaboracin posterior a la conquista, a mediados
del siglo XVI (1156), supervisado por el fray Pedro de los Ros, debe su primer
nombre al lugar en donde se encuentra resguardado. En el cdice se pueden
encontrar la cosmologa de los pueblos del valle central, junto con el calendario de
260 das. Se hace nfasis en los quiebres de las cuatro pocas, de ah es donde
parte Reyes:
La era histrica en que llegan los conquistadores a Mxico proceda
precisamente de la lluvia de flores que cay sobre las cabezas de los
hombres al finalizar el cuarto sol cosmognico. []La tierra se vengaba de
sus escaseces anteriores, y los hombres agitaban las banderas de jbilo. En
los dibujos del Cdice Vaticano, se la representa por una figura triangular
adornada con torzales de plantas; la diosa de los amores lcitos, colgada de
un festn vegetal, baja hacia la tierra, mientras las semillas revientan en lo

alto, dejando caer hojas y flores.111

Pictograma Cdice Ros


Reyes ve en las representaciones pictricas, en la escultura, en la arquitectura la
flor, viva imagen del paisaje, la intencin se nos muestra, se trata de encontrar la
111 Reyes, Loc. cit.

visin del paisaje a los ojos del indio, especialmente, a travs de la poesa. Pero
se encuentra de inmediato con una traba, la poesa indgena mexicana se ha
perdido, por lo tanto, de manera critica y rigurosa, se aproximara a los poemas
que supuestamente son obra del indio y que sobreviven en su tiempo. Hay que
considerar tambin la forma en la que valora la poesa como un fenmeno general
y social. Es decir, que abre la poesa y no la deja en el campo literario, la saca y la
presenta como un fenmeno complejo, capaz de ser estudiado desde otras
perspectivas.
Comienza con la mencin de la tradicin de Nezahualcyotl. Una figura enigmtica
para la historia prehispnica, su vida recorri momentos trgicos, quedndose
desposedo y desamparado, se enfrento a la adversidad y fue considerado uno de
los ms grandes seores de Texcoco, conformando la triple alianza. Se conservan
unas 30 composiciones poticas suyas en las colecciones de manuscritos de
cantares prehispnicos. Segn lo ha advertido Miguel Len-Portilla.112
Pero no es en la tradicin de Nezahualcyotl donde Reyes va a encontrar la
poesa y a imprimir sus esfuerzos por rescatarla: De lo que pudo haber sido el
reflejo de la naturaleza en aquella poesa quedan, sin embargo, algunos curiosos
testimonios; los cuales, a despecho de probables adulteraciones, parecen basarse
sobre elementos primitivos legtimos e inconfundibles. 113
Reyes rastrea el origen de los poemas, y lo hace a travs de los textos en donde
aparecen menciones o alteraciones, modificaciones o inspiraciones, del tema. El
primer escrito que menciona es el de Cayetano de Cabrera y Quintero, Escudo de
112 Len-Portilla, Miguel, Nezahualcyotl : poesa y pensamiento, 1402-1472, Mxico, Biblioteca
Enciclopdica del Estado de Mxico, 1979, 106 pp.
113 Reyes, Op. cit.P. 43

Armas de Mxico (1746). Texto del siglo XVIII en donde se narra la faustosa
epidemia que azot al pas de 1736 a 1737, conocida como Matlazahuatl. El
objetivo de Quintero es crear y convocar un escudo de proteccin de la virgen de
Guadalupe. En el transcurso imprime el proceso ideolgico para que esto sea
posible, rescatando poesas a la virgen y anteriores a la llegada de los Espaoles.
Su relacin a los poemas es la siguiente:
Tuvironla, si no escrita, constante en el modo ms vulgar inteligible, en
que acostumbraron conservar los sucesos dignos de Historia. Y era el de los
cantares que componan, y cantaban en sus pblicos festines y bayles. En
stos, como con viva voz (dejando la inteligencia de sus mapas los ms
capaces y eruditos), se instruan an los ms rudos y vulgares de los
sucesos dignos de saberse. De que qued alguna huella en esta Ciudad V
sus Indios hasta nuestros tiempos, cantando, vestidos su usanza en sus
tiestas y bacanales, lo que crean digno de memoria; hasta que en la
presente plaga (el nuitlazahuatl, gran febre epidmica que asol la Nueva
Espaa), largaron con la piel esta su inveterada costumbre quedndonos
slo la memoria de sus Cantares. [sic]114
Es curioso que se inserte este texto que hace alusin a una unidad nacional que
comenzaba a fraguarse en torno a la figura de la Virgen de Guadalupe. Reyes
continua su bsqueda, entre sus indagaciones aparece el texto de Bernardino de
Sahagn: Historia general de las cosas de la Nueva Espaa. Pero slo la mencin
se conserva, segn Reyes, no existe tales versiones. Esto se puede explicar
porque para el ao en el que Reyes escribia, exista una sola versin en laminas
de lo que en ese tiempo se conoca como Codice florentino, y no fue hasta la
segunda mitad del siglo XX que se conoci el texto escrito a la manera occidental
comn.
Llegamos a la pare del texto donde se los poemas toman su lugar y, en particular,
114 Cabrea y Quintero, Cayetano, Escudo de Armas de Mxico (1746), [s.p.i], P. 326

el fenmeno intertextual se encuentra en una forma tacita:


[] no se sabe el autor ni la procedencia, ni el tiempo en que fueron
escritos; aunque se presume que se trata de genuinas obras mexicanas, y
no, como alguien crey, de mera falsificacin de los padres catequistas.
Convienen los arquelogos en que fueron recopilados por un fraile para
ofrecerlos a su superior; y, compuestos antes de la conquista, se les redact
por escrito poco despus que la vieja lengua fue reducida al alfabeto
espaol. Tan alterados e indirectos como nos llegan, ofrecen estos cantares
un matiz de sensibilidad lujuriosa que no es, en verdad, pro. pio de los
misioneros espaoles gente apostlica y sencilla, de ms piedad que
imaginacin. En terreno tan incierto, debemos, sin embargo, prevenimos
contra las sorpresas del tiempo. Ojal en la inefable semejanza de estos
cantares con algn pasaje de Salomn no haya ms que una coincidencia.
Ya nos tiene muy sobre aviso aquella coleccin de Aztecas en que Pesado
parafrasea poemas indgenas, y donde la crtica ha podido descubrir la
influencia de Horacio en Netzahualcyotl! * En los viejos cantares nhoas,
las metforas conservan cierta audacia, cierta aparente incongruencia;
acusan una ideacin no europea. Brinton que los tradujo al ingls y public
en Philadelphia, 1887 cree descubrir cierto sentido alegrico en uno de
ellos: el poeta se pregunta dnde hay que buscar la inspiracin, y se
responde, como Wordsworth, que en el grande escenario de la naturaleza. 115
Avanzaremos por partes para explicar de que forma se hace presente la
intertextualidad. Primero la referencias directas. Encontramos la mencin de la
obra de Salomn, presente en la biblia y mejor conocida como el Cantar de los
Cantares. Reyes espera que la coincidencia entre los poemas y el Cantar sean
pura coincidencia, quiere que los textos indgenas sean originales y autnticos.
Despus regresamos con un Texto nacional de Jos Joaqun Pesado, Aztecas,
obra en donde se encuentran diversos poemas de Nezahualcyotl y algunos de
Sahagn parafraseados, adems, Pesado agrega una seccin de poemas
erticos, inspirado en los poemas mexicanos originales. 116117 La figura de pesado
115 Reyes, Op. cit.Pp. 44-46
116 Pesado, Jos, Los aztecas : poesas tomadas de los antiguos cantares mexicanos, Mxico,
Factoria, 1998, pp.122
117 Reyes incluye tambin la critica que ha sufrido el libro y la similitud e incluso influencia de
Horacio en Nezahualcyotl. Pienso yo que eso se debe a que fue Pesado quien le imprimi esa
influencia a su parafraseo del poema indgena.

es emblemtica por ser miembro de la Academia de Letrn y la Academia de la


lengua, ambas asociaciones dedicadas a crear una literatura nacional.
La segunda mencin explicita y principal que hace es la de Daniel Garrison
Brinton, arquelogo, etnlogo y lingista norteamericano y su libro: Ancient
nhuatl poetry, containin the nhuatl test of XXVII ancient Mexican poems, withth a
traslation, introduction, notes and vocabulary, by Daniel G. Brinton; el titulo lo dice,
es la inclusin de poemas de origen nhuatl de antiguos mexicanos. Reyes dice
que Brinton encontr un cierto sentido alegrico en uno de los poemas y discurre a
un nuevo intertexto, de Wordsworth.
William Wordsworth, famoso poeta identificado con la corriente romntica, que
fundo en Inglaterra. Dentro de sus ms sonadas obras esta su Prologo a las
Baladas Criticas, considerado el tratado romntico por excelencia y de donde se
extrae la siguiente idea:
As pues, el objetivo principal que yo me propuse en estos poemas fue
escoger hechos y situaciones de la vida ordinaria y relatarlos o describirlos
todos, hasta donde fuera posible, mediante una seleccin del lenguaje que la
gente utiliza en la vida real; y, al mismo tiempo, impregnarlos de un cierto
toque de imaginacin por medio del cual las cosas ordinaria deberan
presentarse al entendimiento de un modo desacostumbrado; y adems, y
sobre todo, hacer interesantes estos hechos y situaciones descubriendo en
ellos, de forma fiel y no ostentosa, las leyes elementales de nuestra
naturaleza: principalmente por lo que se refiere a la manera que tenemos de
asociar ideas cuando estamos bajo los efectos de la emocin. 118
Pareciera que Reyes consigui, a travs de la palabra ajena, condensar todo su
quehacer en captulos anteriores. La percepcin romntica de la poesa es todo
aquello que Reyes plasmo en captulos anteriores e intenta plasmar con la visin
indgena de la naturaleza.

Posteriormente se integra un poema literal de los

118 Wordsworth, William, Prologo a las baladas criticas (preface to lyrical ballads 1800, 1802),
Madrid, Ediciones Hiperin, 1999, p. 37

encontrados en Brinton y en el aparato critico se hace el siguiente aviso: *Arreglo


castellano de J.M Vigil, sobre la versin inglesa de Brinton. Basta con seguir la
pista; Jos Mara Vigil, escritor, historiador y erudito; director del Archivo General
de la Nacin, de la Biblioteca Nacional de Mxico y de la Academia Mexicana de la
Lengua. Contemporneo de Reyes. Resulta que tiene una obra de rescate,
publicada en 1906: Cantares mexicanos.
Se trata de un manuscrito original que estaba en la biblioteca nacional, nico
ejemplar, por lo tanto, Vigil se dedico a hacerle un estudio y a reproducirlo bajo
una edicin moderna. Llegando directamente a la fuente surge la sorpresa, Reyes
obtuvo de la enunciacin de Vigil la informacin principal y la estructura de su
texto, parafraseando al mismo. Se imprime en el texto de Cantares Mexicanos:
Esta inveterada costumbre, de trasmitir su tradicin histrica y religiosa, se
conserv hasta pasados ms de treinta aos despus de la conquista, en
que el Concilio Provincial de 1555 orden, que "Los indios no canten los
Cantares de sus ritos Historias Antiguas, sin que primero sean examinados
los dichos Cantares por Religiosos, personas que entiendan muy bien la
lengua, y en los tales cantares se procure por los Ministros de Evangelio
[]Ya podr el lector, en vista de esto, figurarse cul sera mi regocijo
cuando cay en mis manos un libro, hermosamente impreso en Filadelfia
(1887) con el siguiente ttulo: Ancient nhuatl poetry, containin 'the nhuatl
test of XXVII ancient Mexican poems, with a translation, introduction, notes
and vocabulary, by Daniel G. Brinton, etc. Pasando rpidamente por la
introduccin busqu el texto, y al leer la primera palabra Ninoyolnonotza
[]Respecto de lo primero, el manuscrito no da ninguna luz, y lo nico puede
establecerse es que proceden de diversas fuentes y de diferentes pocas, y
que la mano diligente de un fraile la reuni en la presente coleccin, para
ofrecerla su superior. []Vase ahora el delicado anlisis que del canto
arriba producido hace Mr. Brinton: 'El canto es una alegora que retrata la
vida interior del poeta. Por las flores que supone buscar, debe entenderse los
cantos que desea componer. Preguntase s mismo dnde hay que buscar
la inspiracin potica, y la respuesta es la misma dada por Wordsworth que
es en las grandes y bellas escenas de la naturaleza donde el poeta debe
dirigirse para elevar su espritu las ms encumbradas alturas del arte. 119
119 Jos Mara Vigil, Cantares Mxicanos, 8 de diciembre de 2013
https://archive.org/stream/cantaresenidioma00peuoft#page/12/mode/2up Me fue imposible

Reyes absorbe la palabra de Vigil. E inclusive toma sus referencias porque le son
tiles, por ejemplo, Wordswordth, poeta romntico que se apropia Reyes en su
enunciacin, puede hacerlo porque la referencia le es til para darle mayor sentido
a su intencin. Incluye los poemas presentes en el libro de Vigil. El primero, en el
texto de Reyes, se compone de 6 partes120, siendo cortado de otras dos, puesto
que: La parte final decae sensiblemente, y es quiz aquella en que el misionero
espaol puso ms la mano.121 Reyes quiere que los poemas sean lo ms
autnticos posibles, se preocupa en hacer critica para que su intencin se cumpla
a cabalidad: dar la visin propia del indgena del paisaje y su vida.
Incluye otros poemas que interpreta a su manera:
La peregrinacin del poeta en busca de flores, y aquel interrogar al pjaro y a
la mariposa, evocan en el lector la figura de Sulamita en pos del amado []
Hay otro cantar que nos dice: Tomamos, desenredamos las joyas. Las flores
azules son tejidas sobre las amarillas, que podemos darlas a los nios.
Que mi alma se envuelva en varias flores, que se embriague con ellas,
porque pronto debo ausentarme. La flor aparece al poeta como
representacin de los bienes terrestres. Pero todos ellos nada valen ante las
glorias de la divinidad: Aun cuando sean joyas y preciosos ungentos de
discursos, ninguno puede hablar aqu dignamente del dispensador de la
vida. En otro poema relativo al ciclo de Quetzalcatl (el ciclo ms
importante de aquella confusa mitologa, smbolo de civilizador y profeta, a la
vez que mito solar ms o menos vagamente explicado), en toques
descriptivos de admirable concentracin surge a nuestros ojos la casa de los
rayos de luz, la casa de culebras emplumadas, la casa de turquesas. De
aquella casa, que en las palabras del poeta brilla como un abigarrado
mosaico, han salido los nobles, quienes se fueron llorando por el agua
frase en que palpita la evocacin de la ciudad de los lagos. El poema es
como una elega a la desaparicin del hroe. Se trata de un rito lacrimoso,
como el de Persfone, Adonis, Tamiz o alguno otro popularizado en Europa.
Slo que, a diferencia de lo que sucede en las costas del Mediterrneo, aqu
el hroe tarda en resucitar, tal vez nunca resucitar. De otro modo, hubiera
conseguirlo impreso
120 En el poema se hace una llamada que lleva a una definicin del Dios nico Tloque-innahuaque, tomada del diccionario de Molina, esta llamada se incluye tal cual como aparecen en
Reyes, en Vigil.
121 Reyes, Op. cit.P. 49

triunfado sobre el dios sanguinario y zurdo de los sacrificios humanos, e


impidiendo la dominacin del brbaro azteca, habra transformado la historia
mexicana. 122
La primera parte es de nuevo una referencia al Cantar de los cantares. Se
entrecomillan los pasajes de los cantares, que al parecer sufren alguna
modificacin con respecto a los originales, plasmados en Vigil:
De muy diverso estilo y de ms alta significacin es el canto que lleva el
nmero XI y cuya versin es la siguiente:
"1. Desato mi voz en sollozos, me aflijo al recordar que debemos abandonar
las bellas floores, los nobles cantos; gocemos por un momento, cantemos ya
que tenemos que partir para siempre, que tenemos que ser destruidos en
nuestro lugar de habitacin.
'2. Saben nuestros amigos cunto me duele y enoja el que nunca
volvern, el que nunca rejuvenecern en esta tierra?
3. Un fugaz momento aqu con ellos, despus nunca ms estaremos con
ellos, nunca ms gozar con ellos, nunca ms los conocer.
4. Dnde habitar mi alma? Dnde est mi morada? Dnde estar mi
casa? Soy miserable sobre la tierra. '
5. Tomamos, desenredamos las joyas, las flores azules son tejidas sobre
las amarillas que podemos darlas los nios.
6. Que mi alma se envuelva en varias flores; que se embriague con ellas,
porque pronto debo ausentarme, llorando ante la faz de nuestra madre.
'7. Slo esto pido: T, Dispensador de la Vida [lpalnemolina], no te irrites,
no seas inexorable con la tierra, djanos vivir contigo en la tierra, llvanos
los cielos.
8. Pero qu puedo decir aqu verdaderamente del Dispensador de la Vida?
Nosotros slo soamos; estamos profundamente dormidos; hablo aqu en la
tierra; pero aqu no puedo hablar nunca en trminos dignos.
9. Aun cuando sean joyas y preciosos ungentos de discursos, ninguno,
sin embargo, puede hablar aqu en trminos dignos del Dispensador de la
Vida.123
Reyes continua comparando la poesa con parmetros clsicos del mundo
occidental: Se trata de un rito lagrimoso, como el de Persfone, Adonis, Tamaz o
algn otro popularizado en Europa [] retorno de este nuevo Arturo []
(<<Metiome el rey en su cmara: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en ti>>

122 Ibdem. Pp. 49-51


123 Vigil, Loc. cit.

Cant. de Cant.)124 busca establecer una especie de equivalencia, de nuevo, igual


que en el capitulo anterior, se trata de establecer una raz capaz de pararse por si
misma, autentica, sin necesidad de comparaciones o valoraciones parciales.
5.4 Capitulo IV
Se inicia el fin del escrito, abre, como siempre, un epgrafe: Pero cuan glorioso
era ver la multitud de caballos y carros de Bunyan en el Progreso del peregrino.125
Se trata de un libro de John Bunyan, originalmente publicada en ingls en 1678, la
primera parte y la segunda en 1684. La primera parte corresponde de lleno al
titulo, El progreso del peregrino, y trata de un sueo que tiene cristiano acerca de
su viaje al Reino de Dios; la segunda parte corre en los mismo trminos pero es
una protagonista, una mujer, Cristina. La cita de Reyes corresponde a esa
segunda parte y es justamente lo que cierra el libro:
Pero cuan glorioso era ver la multitud de caballos y carros, de trompeteros y
flauteros, de cantores y taedores (los instrumentos de cuerda, que en la
orilla opuesta los aguardaba para darles la bienvenida conforme suban y
entraban, uno tras otro, por las hermosas puertas de la Ciudad! Por lo que
toca los hijos de Cristiana, los cuatro jvenes que llev consigo, con sus
esposas hijos, no esper hasta que hubiesen pasado el ro. Adems,
desde que me apart de aquel lugar, he odo uno decir que an viven; de
manera que contribuiran por algn tiempo al aumento de la Iglesia en
aquella parte. Si me toca en suerte pasar otra vez por all, puede que den
los que lo desee un relato de las cosas que por el presente callo. Entretanto,
digo mis lectores: ADIS.126
Reyes comienza su conclusin con una despedida, pero no cualquiera, se trata de
una llegada a la meta, un arribo al objetivo y que aun al final, tiene al
lector/protagonista sorprendido y maravillado por lo que ve. Para mi es este ultimo

124 Referencia directa al Cantar de los cantares.


125 Reyes, Op. cit.P. 53
126 Jhon Bunyan, La peregrina, 9 de diciembre de 2013,
http://www.iglesiareformada.com/bunyan_peregrina.pdf

el mas sustancioso para aclarar cual es la postura que Reyes establece en el


ensayo, es una actitud aliancista, la capacidad de tomar conciencia y significar el
pasado, valorndolo por si mismo, sin comparaciones absurdas. Y aunque ambos
mundos se muestren contrarios, ambos son capaces de ofrecernos belleza y
asombro: emocin histrica. Y culmina, Reyes, con una ultima alusin: No
renunciaremos oh Keats a ningn objeto de belleza, engendrador de eternos
goces.127
John Keats, otro gran poeta britnico de la corriente romntica, para acercarme un
poco a lo que quera decir Reyes con su inclusin citare una de sus teoras
poticas:
[] Me refiero a la Capacidad Negativa, es decir, la de un hombre que es
capaz de existir en las incertidumbres, en los misterios, las dudas, sin nada
sensible que pueda ser captado tras el acto y la razn Coleridge, por
ejemplo, se dejara guiar por la fina verosimilitud aislada cogido pro la
Penetralium del misterio, siendo incapaz de contentarse con medio
conocimiento. Esto perseguido a travs de los Volumenes no nos llevara
mas all de esto: que en un gran poeta el sentido de la Belleza sobrepasa
cualquier consideracin, o mas bien, anula toda consideracin. 128
6. Conclusiones
Despus de un enorme suspiro en torno al ensayo de Visin de Anhuac (1519) el
panorama se muestra ms claro. Suspiro largo y trabajoso.Es posible y
pertinente hablar de intertextualidad en Alfonso Reyes? Se disiparon las dudas
de la especificidad genrica? La primera pregunta es fcil de responder, si, si
existe un fenmeno palpable e inteligible de intertextualidad en Alfonso Reyes y
sus alcances nos permitieron abordad otra capa ms del sentido que se propona
darle el autor.
127 Reyes, Op. cit.P. 54
128 Keats, Jhon, Cartas John Keats, Barcelona, Bosch editorial, 1982, p. 70

Predominan en el texto los poetas y conocedores de letras pero tambin existe el


campo de la erudicin. Daro, Wordswordth o Keats conviven plenamente en el
texto con Corts, Gmara y Bernal. Ni si quiera seria posible dividirlos, cada uno
slo tiene sentido en la lectura acompaado del otro, es el cuerpo total de visin
de Anhuac el nico elemento capaz de definir al texto
Pasamos a la respuesta de la otra pregunta. La especificidad genrica no puede
definirse por partes aisladas o predominantes. Si, hay una intencin de hacer una
narracin viva, una descripcin, la hipotiposis se hace patente. Pero tambin
corren a la par de la erudicin, de la critica de las fuentes, de la valoracin
ontolgica de la historia, el pasado visto como algo propio, con una carga de
significacin. Visualizar un pasado con caractersticas igual de valiosas que el de
cualquier otro pueblo, una analoga, una comparacin imparcial. Acotar el texto a
un mero poema en prosa es acabar con su totalidad genialidad y originalidad para
el tiempo en el que fue escrito.
Por eso, a raz de todas las pruebas, yo estoy del lado del centauro. Visin de
Anhuac es un Ensayo, un ensayo de interpretacin histrica, el cual, en su
esencial caracterstica de ser variado, incluye partes dignas de cualquier verso,
prosa magnifica que llena los sentidos. Es un ensayo porque se postula y defiende
un punto de vista, se da forma al pasado y a las maneras en las que podemos
armarlo, esta en Reyes la viva imagen de un literato, que es consciente del lazo
que une su profesin con la historia. Inseparables, dependientes y maravillosas
por si mismas y aun ms juntas.
7. Bibliografa
Annimo, Relacin de algunas cosas de la Nueva Espaa y de la gran ciudad

Temistitn Mxico; escrita por un compaero de Hernn Corts, Mxico, Alcanca,


1938, 27 p.p.
Bajtn, Mijal, Esttica de la creacin verbal, 5 edicin, Mxico, Siglo XXI editores,
1992, 396 p.p.
Bunyan,
Jhon,
La
peregrina,
9
de
diciembre
http://www.iglesiareformada.com/bunyan_peregrina.pdf

de

2013,

Cabrera y Quintero, Cayetano, Escudo de Armas de Mxico (1746), [s.p.i], 584


p.p.
Camarero, Jess, Intertextualidad: Redes de textos y literaturas transversales en
dinmica intercultural, Barcelona, Anthropos Editorial, 2008. (Pensamiento
crtico/Pensamiento Utpico;168), 174 p.p.
Corts, Hernn, Cartas de Relacin, vigesimotercera edicin, Mxico, Editorial
Porra, 2010, 399 p.p.
Daro, Rubn, Poesas Completas, Buenos Ares, Editorial Claridad S.A, 2005, 2
tomos.
De Chateaubriand, Fanois-Ren, Atala, Cuarta edicin, Espaa, Editorial EspasaCalpe, 1967, 154 p.p.
Daz, Del Castillo, Bernal, Historia de la conquista de la Nueva Espaa, Quinta
edicin, Mxico, Editorial Porra, 1967, 647 p.p.
Houvenaghel, Eugenia, Alfonso Reyes y la historia de Amrica. La argumentacin
del ensayo histrico: un anlisis retrico, Mxico, Fondo de cultura econmica,
2003, 232 p.p.
Humboldt, Alexander, Breviarios del Nuevo Mundo, Barcelona, Ediciones Colihue
(Coleccin la expresin Americana), 165 p.p.
De Humboldt, Alexander, Ensayo poltico sobre el reino de la Nueva Espaa,
Edicin Facsimilar, Mxico, editorial Miguel ngel Porrua, 1985, IV tomos.
Jos Rovira Collado, Reyes recupera a Ramusio, 28 de noviembre de 2013,
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-visin-de-anhuac---reyes-recupera-aramusio-0/html/b2a3de5f-90e7-4bfe-b92a-070c889cb9cd_3.html.
Keats, Jhon, Cartas John Keats, Barcelona, Bosch editorial, 1982, 231 p.p.

Len-Portilla, Miguel, Nezahualcyotl : poesia y pensamiento, 1402-1472, Mxico,


Biblioteca Enciclopdica del Estado de Mxico, 1979, 106 p.p.
Lpez , de Gomara, Francisco, Historia de la conquista de Mxico, Caracas,
Biblioteca Ayacucho, 1994, 484 p.p.
Machado, Manuel, Poesas Completas, Sevilla, Editorial Renacimiento, 1993, 859
p.p.
Mendoza, Antonio, El intertexto lector. El espacio de encuentro de las aportaciones
del texto con las del lector, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La
Mancha, 2001, (Coleccin Arcadia), 261 p.p.
Navarrete, Manuel, Poesas profanas, Mxico, UNAM, 1972 (Biblioteca del
estudiante universitario 7), 197 p.p.
Pesado, Jos, Los aztecas : poesas tomadas de los antiguos cantares
mexicanos, Mxico, Factoria, 1998, 122 p.p.
Reyes, Alfonso "Las nuevas artes" en Los trabajos y los das, OC (Obras
completas), IX, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1959, 4 tomos.
Reyes, Alfonso, Visin de Anhuac (1519), Mxico, UNAM Direccin general de
publicaciones y Fomento editorial, 2009, 54 p.p.
Ruiz, de Alarcn, Juan El semejante a si mismo en Millares, Carlo, Agustn
[Editor], Obras completas de Juan Ruiz de Alarcn, Mxico, Fondo de Cultura
Econmica, 1952, Tomo I, 1022 p.p.
Ruiz Soto, Alfonso, Re-visin de Anhuac, en Vctor Daz Arciniega (comp.),
Voces para un retrato. Ensayos sobre Alfonso Reyes, Mxico, FCE-UAM, 1999,
pp. 256-258.
Vigil,
Jos Mara, Cantares Mexicanos, 8 de diciembre de
https://archive.org/stream/cantaresenidioma00peuoft#page/12/mode/2up

2013

Wordsworth, William, Prologo a las baladas criticas (preface to lyrical ballads


1800, 1802), Madrid, Ediciones Hiperin, 1999, 121 p.p.

S-ar putea să vă placă și