Sunteți pe pagina 1din 23

!

INC
~ u
Z Z
nJNI~

INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA


. I

CENTRO NACIONAL DE INFORMACiN CULTURAL

, j

QU ES E~ ~OLKLORE?
( l

'JOS MARA ARGUEDAS

, ,
GLOSARIO DE TERMINO S SOBRE LA CULTURA TRADICIONAL Y POPULAR

DEFINIDOS POR JOS MARA ARGUEDAS r

Documento de Trabajo .

Lima, 2001
Instituto Nacional de Cultura

Centro Nacional de Informacin Cultural

l QU El EL FOLKLORE -,
lEttN

JO.l MARA AR~UEDAI

C,LO.lARIO DE TRMINO.l JOBRE LA CULTURA TRADICIONAL Y POPULAR


DEFINIDO.I POR JO.I MARfA ARC,UEDAI

Documento de Trabajo

Lima, 2001
Instituto Nacional de Cultura
Centro Nacional de Infonnacin Cultural
Lima, Per.

Qu es el folklore? segn Jos Mara Arguedas

Director y compilador: Csar Coloma Porcari

Hecho el Depsito Legal: N 1501302001 - 4086


IN:r~ODUCCIN

Es la Direccin General de Informacin Cultural, rgano de lnea del


Instituto Nacional de Cultura, la "responsable de establecer y difundir un banco de datos
culturales de la Nacin, que sirva de informacin y promocin de los valores culturale.s
del pas".
Para cumplir con dicho fin debe "Desarrollar un sistema de
comunicacin e intercambio de informacin tendientes a la valoracin, fortalecimiento y
desarrollo de la identidad cultural del pas", y para ello debe "Crear bases de datos sobre
el Patrimonio Cultural, informacin bibliogrfica, Bibliotecas, Museos, bienes de consumo
cultural, proyectos de investigacin, oferta turstica-cultural y de servicios culturales", y
asimismo, "Responder a los requerimientos de informacin y consulta, tanto p~ra los fines
de investigacin como de docencia". (Diario Oficial "El Peruano", Lima, 3 de mayo del
2001, p. 202228; "El Instituto Nacional de Cultura del Per, organizacin y funciones
1971-2001", Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural, 2001, p. 13).
Hemos editado doce trabajos, luego de realizar las minuciosas
investigaciones del caso, siendo stos los siguientes: "Relacin de Monumentos Histricos
del Per" (Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural, 1999); "Relacin de inmuebles
declarados Monumento ms de una vez" (Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural,
2000); "Templos, conventos y cementerios declarados Patrimonio Cultural" (Lima, Centro
Nacional de Informacin Cultural, 2000); "Inventario general de monumentos histricos
del Per" tomo I (Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural, 2000); "Inventario
general de monumentos histricos del Per" tomo II (Lima, Centro Nacional de
Informacin Cultural, 2000); "El patrimonio oral e inmaterial del Per" (Lima, Centro
Nacional de Informacin Cultural, 2001); "Apuntes para un inventario general de fiestas
tra,dicionales del Per" (Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural, 2001);
"Contribucin para un primer inventario general de sitios arqueolgicos del Per" (Lima,
Centro Nacional de Informacin Cultural, 2001); "La Comisin Nacional de Cultura y la
Casa de la Cultura del Per 1962-1971" (Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural,
2001); "El Instituto Nacional de Cultura del Per, organizacin y funciones 1971-2001"
(Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural, 2001), "El Consejo Nacional de Teatro y
el Teatro Nacional del Per 1945-2001" (Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural,
2001), y "La Escuela Nacional de Arte Escnico, el Instituto Nacional de Arte Dramtico, el
Instituto Nacional Superior de Arte Dramtico, la Escuela Nacional de Arte Dramtico y la
Escuela Nacional Superior de Arte Dramtico 1946 - 2001" (Lima, Centro Nacional de
Informacin Cultural, 2001).
La UNESCO, en la "Recomendacin sobre la salvaguardia de la
cultura tradicional y popular", aprobada por Resolucin del 15 de noviembre de 1989,
define la cultura tradicional y popular como "el conjunto de creaciones que emanan de
una comunidad cultural fundadas en la tradicin, expresadas por un grupo o por
individuos y que reconocidamente responden a las expectativas de la comunidad en
cuanto expresin de su identidad cultural y social; las normas y los valores se transmiten
oralmente, por imitacin o de otras maneras. Sus formas comprenden, entre otras, la
lengua, la literatura, la msica, la danza, los juegos, la mitologa, los ritos, las costumbres,
la artesana, la arquitectura y otras artes" ("El patrimonio oral e inmaterial del Per",
Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural, 2001, p. 9).
Ya hemos iniciado nuestras investigaciones sobre la cultura
tradicional peruana, habindose publicado, como lo hemos indicado, "El patrimonio oral e
inmaterial del Per" y "Apuntes para un inventario general de fiestas tradicionales del
Per".
Y como es indispensable ampliar al mximo esta informacin inicial,
ofrecemos este trabajo, el dcimo tercero que realizamos, y titulado "Qu es el folklore?
segn Jos Mara Arguedas" (Lima, Centro Nacional de Informacin Cultural, 2001).
JO.l MARA ARGUEDAI y EL FOLKLORE

En este trabajo de investigacin hemos compilado las cinco entregas


que con el ttulo de "Qu es el folklore?" escribiera el ilustre maestro Dr. Jos Mara
Arguedas, en la revista "Cultura y pueblo", rgano oficial de la Casa de la Cultura del
Per, institucin estatal antecedente del Instituto Nacional de Cultura, tal como lo hemos
detallado, en 1964 y 1965.
Esta obra del Dr. Jos Mara Arguedas no est incluida en sus "Obras
completas" (Praga, Organizacin Internacional de Periodistas, 1983). A estos textos
agregamos el cuento "Ararankaymanta (El Lagarto)", en versiones en quechua y
castellano, publicado en la misma revista.
Hemos formado un glosario de trminos relacionados con el folklore y
la cultura popular, extrados de "Qu es el folklore?" y cuyo autor es Jos Mara
Arguedas. Este glosario muestra el profundo conocimiento del Dr. Arguedas en la materia
y creemos, ser de gran u tilidad para los interesados.
El Dr. Jos Mara Arguedas naci en Andahuaylas en 1911 y muri en
Lima en 1969. Fue Director de la Casa de la Cultura del Per de 1963 a 1964, y Director
del Museo Nacional de Historia, de 1964 a 1966. Public varios libros de gran
importancia para nuestro pas, as como muchos artculos, de gran calidad, en peridicos
y revistas (Alberto Tauro: "Enciclopedia ilustrada del Per", PEISA, Barcelona, Lego Press
S.A., 1988, t. 1 pp. 176-177).

GLO.lARIO DE TRMINO.l .lOBRE LA CULTURA TRADICIONAL


Y POPULAR
DEFINIDO.l POR JO.l MARA ARGUEDAI

Hemos formdo el presente glosario alfabtico de trminos sobre el


folklore y la cultura popular, extrayendo la informacin de "Qu es el folklore?", obra de
Jos Mara Arguedas, que incluimos en facsmil en el presente documento de trabajo. Cada
trmino est notablemente definido por Arguedas, texto que reproducimos ad pedem
Jittene.

ARTE POPULAR.- "... la sabidura folklrica no puede aprenderse sino


tradicionalmente: de viva voz, "por boca", por explicacin oral, por imitacin. El folklore
es el arte del pueblo. El Folklore, as con mayscula, es la ciencia que estudia ese arte
popular".

CUENTO.- "El cuento, en general, refleja, describe con ms exactitud que un tratado
especialmente dedicado a este tema, la realidad social de un pueblo: sus preocupaciones,
10 que considera como valioso y como negativo, lo que constituye xito o desventura para
l, adems de que describe casi todo el aspecto externo de cada grupo humano: sus trajes,
sus utensilios, la forma de las casas ... "

6 Centro Nacional de Infonnacin Cultural


CUENTO FOLKLRICO.- " ... el CUe&1to folklrico frecuentemente est vinculado con
los mitos".

"El cuento folklrico como el escrito por los autores famosos o no, de la literatura
erudita, es inventado con dos fines primordiales: recrear, entretener al auditorio (oyente o
lector) y para hacer resaltar las normas, las reglas que se deben respetar para vivir en
sociedad, o bien para criticar estas normas, para denunciar sus imperfecciones".
"Debe, pues, tenerse muy en cuenta que un cuento folklrico es un documento de valor.
no slo literario. Artstico, sino social, etnogrfico".
" ... el cuento folklrico refleja la realidad de la vida del pueblo que los inventa: retrata sus
costumbres, sus creencias, la idea que tiene del bien y del mal, muestra cmo estn
instituidas las autoridades que imponen su voluntad o la ley ... ".

CUENTO ORAL.- "Para el folklorista o el antroplogo, el cuento oral es ... una fuente
de conocimiento valiossimo del modo de ser de cada pueblo. En el cuento, el hombre de
ciencia ... halla en forma directa y viviente, la descripcin de lo que se llama la cultura
material y la cultura espiritual de los grupos sociales".

CULTURA ElPIRITUAL.- "arte, religin y magia".

CULTURA MA.TERIAL.- "vestidos, comida, habitacin, utensilios, etc."

ETNOLOGA.- "En la actualidad, la Etnologa, conforme la opinin de la mayor parte de


cientficos que estudian el ser humano (antroplogo), se ocupa ... del modo de ser
especial de cada pueblo, cualquiera que sea su grado de desarrollo intelectual y su
habilidad para hacer las cosas tiles".

EUROCENTRIJTA.- " ... la creencia llamada "eurocentrista" de considerar a la cultura


europea como superior a todas las dems".

EXPLICACiN ORAL IRREGULAR.- "Llamamos explicacin oral irregular a la


manera cmo los padres y las personas mayores, quienes no han recibido una instruccin
escolar suficiente o que son analfabetos, explican de viva voz a un nio o a un joven, en
cualquier momento del da, mientras cumplen sus ocupaciones, como deben y pueden
hacerse ciertas cosas ... Ycul es el origen de todas las cosas ... ".

FOLKLORE.- "La palabra Folklore la invent ... William J. Thoms. Form la palabra
uniendo dos voces en una: folk, que significa pueblo, y lore, que quiere decir
conocimiento, sabidura". Era una ciencia que estudiara "el saber tradicional de las
clases populares de las naciones civilizadas".
"Sin embargo, la definicin de Folklore para muchos estudiosos cientficos es ya
anticuada" .
" . .. el Folklore para tales cientficos modernos estudia nicamente los cantos, las
leyendas, los cuentos, las danzas y la msica que se transmiten mediante la palabra, de
odo a odo, de generacin en generacin, y no gracias al aprendizaje en escuelas, colegios
y universidades".
"Por tal razn afirmamos que el Folklore es el conocimiento tradicional (y no cientfico)
de las cosas y el ser humano".

"El Folklore estudia, de modo general, las artes tradicionales de cualquier pueblo; y muy
particularmente, sus cuentos, leyendas, danzas y canciones".

" ... el Folklore, como ciencia, no se puede aprender sino en Universidades e Institutos
Especiales" .

Centro Nacional de Informacin Cultural 7


LITERATURA ORAL.- "Literatura oral, como se entiende ms o menos claramente, es
la que se inventa de memoria y no existe otra manera de transmitirla que la de la forma
oral: es decir, hablando. Como el pueblo iletrado ... no sabe leer ni escribir ni leer,
inventa relatos, aventuras de seres humanos, de animales, plantas, ros o montaas y los
cuenta, por lo general, no a una sola persona sino a un grupo de oyentes".

MITO.- "En los pueblos que no tienen escuelas ni colegios (gentes que viven en los
pueblos de la selva o en aldeas de indios en el Ande) explican el origen de las cosas que
existen mediante historias de dioses. A este modo de interpretar el origen de las cosas se
llama mito".

"El mito est vinculado con la religin. El mito es un relato, un cuento que intenta
explicar el origen del mundo en su conjunto, de lo que llamamos universo, o bien de
algunos aspectos del universo, por ejemplo el origen del hombre o la creacin de las
montaas o, en particular, de otros elementos que forman el mundo exterior".

"El mito rebasa los lmites del Folklore como ciencia. Es materia fundamental del estudio
de las religiones ... "

MOTlVOI.- "El Folklore divide los cuentos en motivos. Se llama motivos a los elementos
mnimos de un relato, en cuanto contienen un pasaje importante y completo en s mismo.
Estos motivos se numeran".

POPULAR. " ... aquel sector de habitantes de una nacin de una nacin que por la
limitacin de sus conocimientos escolares se le denomina popular. Pero en el Per ese
sector constituye la mayora, acaso alcanza hasta un 70 % ... ".

" ... nuestro pueblo tiene ... unos diez mil aos de desarrollo social ... Y todo este
milenario trabajo humano ha sido hecho sin el auxilio de la escritura, por lo que se le
denomina popular".

IABER POPULAR.- " ... en el saber popular rara vez la poesa oral est desvinculada
de la msica y de la danza. El pueblo crea versos para ser cantados y, con el canto, baila".

IABER TRADICIONAL.- "Saber tradicional es el que se aprende mediante la


explicacin oral irregular, distinto al que imparten los maestros en las escuelas".

IABIDURA FOLKLRICA.- " ... la sabidura folklrica no puede aprenderse sino


tradicionalmente: de viva voz, "por boca", por explicacin oral, por imitacin. El folklore
es el arte del pueblo".

IABIDURA TRADICIONAL.- "Esta sabidura tradicional, que sobrevive en el


pueblo iletrado de las "naciones civilizadas", es la que estudia el Folklore, segn el
creador de la palabra y conforme una gran parte de los folkloristas actuales ... slo una
parte, muy pequea, de los habitantes de esas naciones civilizadas mantiene todava el
saber tradicional: la mayora ha estudiado en los centros oficiales de instruccin y
domina el conocimiento cientfico ... "

8 Centro Nacional de Informacin Cultural


cqNTENIDO

1.- Jos Mara Arguedas: "Qu es el folklore?".- en: "Cultura y pueblo", ao 1, N 1,


Lima, enero-marzo 1964, pp. 10- 11.- p. 10

2.- Jos Mara Arguedas: "Qu es el folklore? Su campo de estudio. Su evolucin".- en:
"Cultura y pueblo", ao 1, N 2, Lima, abril-junio 1964, pp. 10-11.- p.12

3.- Jos Mara Arguedas: "Qu es el folklore? La literatura oral. El cuento".- en: "Cultura
y pueblo", ao 1, N 3, Lima, julio-septiembre 1964, pp. 9-10.- p. 14

4.- Jos Mara Arguedas: "Qu es el folklore? Estudio del cuento".- en: "Cultura y
pueblo", ao 1, N 4, Lima, octubre-diciembre 1964, pp. 13-14.- p. 16

5.- Jos Mara Arguedas: "Qu es el folklore? Estudio de los cuentos. Mtodo de
anlisis".- en: "Cultura y pueblo", ao 2, N 6, Lima, abril-junio 1965, pp. 9-11.- p.
18

6.- "Ararankaymanta (El Lagarto)".- en: "Cultura y pueblo", ao 1 N 1, Lima, enero-


marzo 1964, pp. 16-17.- p. 20

7.- "El lagarto (Cuento folklrico)".- en: "Cultura y pueblo", ao 1 N 1, Lima, enero-
marzo 1964, pp. 18-19.- p.22

Csar Coloma Poreari

Lima, 2001

Centro Nacional de Infoimacin Cultural 9


COMO la palabra Folklore es usada por de viva voz a un n!no o a un joven, en apareci la muerte. Esta sabi'dura tradi-
mucha gente (la vemos escrita en todos cualquier momento del dio, mientras cum- cional, que sobrevive en el pueblo iletr.ado
los peridicos; la omos en la voz de los plen sus C?cupaciones, cmo deben y pue- de las "naciones civilizadas", es la que es-
locutores de radio y televisin, de los pni- den hacerse ciertas cosas (por ejemplo, de tudia el Folklore, segn el creador de la
madores de los programas de "coliseos" qu manera se fabrica una olla o una man- palabra y conforme una gran parte de los
destinados especialmente a presentar pro- ta; cmo se siembran las plantas comesti- folkloristas actuales. Hemos dicho que es
gramas folklricos durante los das do- bles; cmo se fabrica un instrumento mu- una forma de sabidura que sobrevive en
mingos), hemos pensado que conviene sical, etc ... ), de qu modo debe portar- las naciones civilizadas, porque slo una
ofrecer en unos breves artculos el signifi- se el hombre delante de sus semejantes, parte, muy pequea, de los habitantes
cado de este vocablo. Creemos que con segn las diversas circunstancias u oportu- de esas naciones civilizadas mantiene
estas informaciones 'el pblico podr juz- nidades en que se encuentra (en un cum- todava el saber tradicional: la mayora
gar mejor la msica, los bailes y otras ma- pleaos, en un velorio, en una boda, en ha estudiado en los centros oficiales de
nifestaciones artsticas populares que se una ceremonia religiosa o dvica, en una instruccin y domina el conocimiento cien-
le ofrecen como folklricos. fiesta, etc.), y cul es el origen de todas tfico, aprendido en largos aos de estu-
La palabra Folklore la invent hace las cosas: quin hizo al ser humano y a dios gracias a las ciencias , que explican,
exactamente 117 aos un profesor ingls los animales, por qu llueve, por qu cae experimental y racionalmente, las causas
que se dedicaba a estudiar las antigeda- un rayo, por qu brota el agua de las y los efectos de las cosas que existen en
des de los pueblos. Se llamaba este seor montaas, por qu h'ay nieve en las gran- el Universo. En los pueblos que no tienen
William J. Thoms. Form la palabra unien- des alturas, por qu hay enfermedades y escuelas ni colegios (gentes que viven en
do dos voces en una: folk, que significa m uerte, etc. pueblos de la selva o en aldElas de in-
pueblo, y lore, que quiere decir, conoci- Lo ms seguro es que muchas de estas dios en el Ande) explican el origen de las
miento, sabidura. La nueva palabra fue explicaciones sean diferentes a las que la cosas que existen mediante historias de
empleada por el seor Thoms para nom- ciencia humana ha comprobado: as, en dioses. A este modo de interpretar el ori-
brar una nue~a ciencia que estudiara "el nuestro pas, los indios dirn a sus hijos gen de las cosas se llama mito. As ha
saber tradicional de las clases populares que la montaa es un dios porque de ella comenzado en todos los pueblos de la tie-
de las naciones civilizadas". Conviene que sale el agua de los manantiales, agua que rra la explicacin de por qu el mundo
se recuerde bien y se tenga en cuenta alimenta a los seres humanos, a los anima- es como se presenta a nuestros ojos y por
que el autor de la palabra afirmaba, con les y a las plantas, a los gusanos y a las qu los hombres somos de ste o de otro
precisin, que el Folklore estudiara nica- aves de diversos colores o de muy bello modo. Par tal razn afirmamos que el
mente el "saber tradicional de I~s clases canto. Dirn tambin nuestros indios que Folklore es el conocimiento tradicional (y
populares" . .. Saber tradicional es el que el ro es un dios, que un cndor es la fi- no cientfico) de las cosas y el ser humano.
se aprende mediante la explicacin ora l gura con que el dios-montaa se presenta, Segn la definicin tradicional del
irregular, distinto al que imparten los ante los ojos humanos, etc. Contarn, asi - Folklore, ste no puede existir sino en los
maestros en las escuelas. Llamamos expli ~ mismo, a sus hijos muchas historias que pueblos que tienen dos clases de habitan -
cacin oral irregular a la manera cmo los explican de qu modo un Ser, de poderes les (segn su grado de conocimiento del
padres y las personas mayores, quienes divinos, ense al hombre a fabricar sus mundo y su habilidad para fabricar co-
no han recibido una instruccin escolar casas y sus utensilios, cmo ' le ense a sas tiles): una capa "superior", la que
suficiente o que son analfabetos, explican sembra"r las plantas, y por qu motivo ha estudiado en colegios y universidades,
qu es
el foll<1
por JOSE MARIA ARGUEDAS

y que posee . el conocimiento cientfico; y, la opinin de la mayar parte de cientfi-


otra, una capa "inferior", denominada cas que estudian el ser humano (antro-
"pueblo" (Iore), que slo domina el cono- plogos), se ocupa no slo de los hom-
cimiento tradicional. bres "primitivos" o no "civilizados", sino
Pongamos un ejemplo que nos haga del modo de ser especial de cada pue-
entender ms claramente esta diferencia: blo, cualquiera que sea su grado de de-
el ~'pueblo" inventa "al odo" la msica sarrollo intelectual y su habilidad para
que canta y con la cual baila; la gente hacer las cosas tiles. Por eso, el Folklore
"civilizada" (el artista) inventa su msi- para tales cientficos modernos estudia
ca despus de haber estudiado durante nicamente los . cantos, las leyendas, los
diez o ms aos en una escuela especial cuentos, . las danzas y la msica que se
(Conservatorio de Msica, por ejemplo), transmiten mediante la palabra, de odo
y para perpetuar esta msica tiene que a odo, de generacin en generaci6n, y
escribirla; y, quien quiera tocarla debe in- no gracias al aprendizaje en escuelas,
terpretar su escritura y, adems, para colegios y universidades.
manejar bien el instrumento con el que El Folklore estudia, de modo general,
toque la msica tiene que aprender la las artes tradicionales de cualquier pue-
tcnica indispensable. blo; y, muy particularmente, sus cuentos,
Sin embargo, la definicin de Foiklore leyendas, danzas y canciones.
para muchos estudiosos cientficos es ya En el prximo nmero de nuestra Re-
anticuada, porque, en Europa, otra cien- vista vamos a analizar con ms cuida-
cia ha venido estudiando los pueblos en do la diferencia que existe entre el Fol-
los que predomina el saber tradicio~al: klore a la antigua y el Folklore a la mo-
es decir, en los que no existe otra forma derna. Pero, antes de terminar, es nece-
de conocimiento que el tradicional o fol- sario que advirtamos que el Folklore, co-
klrico. Por ejemplo, a nuestras tribus mo ciencia, no se puede aprender sino
amaznicas y a nuestros pueblos analfa- en las Unive~sidades e Institutos Especia-
betos de habla quechua los estudiaba la les, mientras que la ' sabidura folklrico
Etnologa y no el Folklore, pues no se no puede aprenderse sino tradicional-
puede distinguir claramente en ellos las mente: de viva voz, "por boca", por ex-
capas "superiores" o "inferiores" de que plicacin oral, por imitacin. El folklore
hemos hablado. los estudiosos europeos es el arte del pueblo. El Folklore, asr con
consideraron durante mucho tiempo (a- mayscula, es la ciencia que estudia ese
mo "inferiores" a los pueblos que no sa- arte popular. Y dicha ciencia, como tal,
ben leer y escribir y que transmiten sus es dificil de aprender, tanto como la Fi-
conocimientos oralmente o "por boca". losofa, la Historia y la Fsica. Ya vere-
En la actualidad, la Etnologa, conforme mos por qu razones .
Centro Nacional de Informacin Cultural 11
QUE ES
EL FOLKLORE?
SU CAMPO DE ESTUDIO. SU EVOLUCION
JOS E MARIA AR'GUEDAS
EN nuestro artculo anterior recordamos hablarse de la existencia de "clases popu- lidad entre el procedimiento de la crea-
que fue un arque610go ingls, Thoms, lares" que haban guardado las antiguas cin artstica, por ejemplo, en un pals
quien cre6 la palabra Folklore para de - creencias -y prcticas ya "superadas" por "civilizado" y otro "primitivo". La defini-
nominar una cienda nueva que estudia - .la clase civilizada, puesto que tal clase o cin del Folklore como ciencia aplicable
ra "el saber tl'Cjdicional de las clases po- capa civilizada no exista, En los pueblos nicamente a las naciones civilizadas y
pulares en las naciones civilizadas". "primitivos", se afirmaba, todos los indi - la de la Etnologa como estudio exclusivo
Intentamos explica~ en _qu consista y viduos tienen el mismo nivel de conoci- de los "pueblos primitivos" han sido casi
consiste el saber tradicional, y demostra- mientos y creencias y, por lo tanto, all no totalmente revisados y superadas. La an-
mos que tal como haba sido definido el tiene el Folklore nada que estudiar: es la tigua diferencia se basaba, fundamental-
campo de estudio de la . nueva ciencia, e- Etnologa la ciencia que se ocupa del co- mente, _ en la creencia llamada "eurocen-
lla s610 poda aplicarse a las "naciones nocimiento -de esta clase de pueblos, trista" de considerar a la cultura europea
civilizadas", Es decir que, nicamente en como superior a todas las dems. Para un
los pases donde se haba desarrollado El Folklore ha evolucionado mucho des- europeo, el Per como Egipto, a pesar de
en grado mximo la sabidura cientlfica de el perodo 'en que se lo consider6 ni - toda su vieja tradici6n hist6rica, eran
y la invenci6n y fabricaci6n de los obje- camente como ciencia que estudia el "sa- "pueblos ex6ticos" y aun "primitivos", por-
tos mecnicos que caracterizan a la "civi- ber de las clases populares de las nacio- que su realidad actual corresponda a la
lizaci6n" moderna, podio hablarse de un nes civilizadas". La propia Etnologa, que de un pueblo "no civilizado", "no desarro-
" saber tradicional" como folklore , En los fue en su inicio el estudio de los pueblos llado", diramos nosotros, utilizando 1m
pueblos en que la "civilizaci6n" no exis- llamados "ex6ticos" por los europeos, de- trmino que est de actualidad , Pero no
ta, en los llamados "primitivos" no podio mostr que no exista diferencias de ca- tenan en cuenta los etn610gos europeos
12 Centro Nacional de Informacin Cultural
Msico autctono de la selva.

que para un indlgena peruano o para un estudio de las artes relacionadas directa- Esta disparidad de concepcin sdbre el
campesino egipcio, 'un" ingls o un italia- mente con la literatura oral, como la m- Folklore se explica, en cierta forma, por-
no, tambin eran, exactamente, individuos sica y la danza. Debemos tener en cuen- que en la Argentina, Uruguay y Chile, las
"exticos" y, con frecuencia, se los toma- ta que en Europa, a pesar de la ampli- clases popul~res iletradas que guardan y
ba por "salvajes" o "brbaros". tud que se daba l rea de investigacin practican creencias y 'normas de conducta
Los mtodos ' de trabajo de la Etnologla del Folklore .-"todo el saber de las cla- "antiguas", ya superadas por la clase ci-
fueron aplicados con gran eficacia en el ses populares"-, tal investigacin se dedi- vilizada, son muy escasas en lo que se
estudio de los pueblos civilizados; esta c predominantemente al estudio de los refiere a su cuantla o nmero, mienfras
experiencia se inici en los Estados Unidos cuentos, ' 105 leyendas, las canciones y las que en el Per la capa social que practi-
y se ha difundido luego por todo el mun. danzas. ca esas normas y creencias antiguas es
do; y, asimismo, los mtodos de estudio Es muy. ilustrativo comparar, en cuan- inmensa, probablemente ms del cincuenta
del Folklore se emplearon en hacer el an- to a la evolucin del Folklore como cien- por ciento de lo poblacin total del pals.
lisis del saber tradicional de los pueblos cia, lo que, en la fecha, consideran los No resultarlan, por eso" eficaces los mto-
"primitivos", especialmente en el e,sJudio folkloristas sudamericanos como campo dos restringidos del Folklore para hacer
de sus mitos, leyendas, cuentos,. canciones de estudio de esta disciplina. Mientras que el estudio de este gigantesco universo de
y danzas. El gran etnlogo norteamerica- en la Argentina, en el Uruguay y en Chi- materias. Es la Etn~logla la que ha inicia-
no Franz Boas reconstruy toda la vida de le se contina considerndola como el es- do . el estudio completo, interrelacionado
un pueblo primitivo: sus reglas morales, los tudio de "todo el saber de las clases popu- del "saber tradicional" de tan enorme
principios que regan su orga'n izacin po- lares" y, por tanto, comprende lo que los pueblo. El Folklore, por su lado, ha torna-
"tica y social, sus creencias y prcticas folkloristas de esos paises denominan "cul- do lo suyo: el estudio de la literatura o-
religiosas, a travs del estudio de una re- tura material" (vestidos, comida, habita- ral, de la msica y de la danza, no para
copilacin de cuentos pertenecientes a ese cin, utensilios, etc.) y "cultura espiritual" realizar un anlisis fria y simplemente
grupo humano "primitivo". En seguida, (arte, religin y magia); en el Per, los an- tcnico, sino como elementos valiaslsimos
Boas concluy definiendo el Folklore "co- troplogos eg~esodos de la Universidad para el conocimiento de la historia social
mo el estudio de la literatura oral de un Nacional Mayor de San Marcos de lima, de nuestro pueblo y de su realidad social
pueblo, cualquiera que sea su grado de entendemos como materia de estudio del contempornea.
' evolucin social". . Folklore solamente la literatura oral (mi-
Como resultado de la am'pliacin ,del tos, leyendas, c:uentols, canciones, adivi- Cules son los mtodos propios del
campo de estudio de la Etnologla, sta nanzas, insultos, etc.) y las artes muy re- Folklore como ciencia y de qu modo, a-
se ha identificado con el campo de la An- lacionadas con la literatura oral (princi- plicando esos sistemas, analiza las mate-
tropologla; y el Folklore, por eilo, se ha es- palmente, la msica y las danzas; aun- rias que estudia y clarifica el conocimien-
pecificado, se ha clarificado o restringido que el estudio sistemtico de la msica y to de la historia del hombre peruano y
a un marco muy preciso: el estudio de la de ' las danzas son materia de ciencias es- la conciencia del hombre actual? Tratare-
literatura oral de las naciones, cualquiera pecializadas: como la etnomu~,cologla y mos de este tema en nuestro prximo ar-
que sea su grado de "civilizacin", y el la coreografla folklrico) . ticulo de "Cultura y Pueblo".
Centro Nacional 'de Informacin Cultural l3
~rompetas de caa de Andahuaylas. Apurjmac

Q UE ES EL En nuestro artculo anteror tratamos


de demostrar que en pa ses como el Pe-
r no era posible ni propio que el Folk-
lore estudiara todo el gigantesco caudal
del saber popular. Hicimos resaltar el he-

FOLKLORE? cho de que en la mayor parte de los pajo


ses latinoamericanos, especialmente en la
Argentina, los folkloristas no han limita .
do el campo de estudio del Folklore, se -
gn la orientacin de la antropologla nor-
LA LITERATURA ORAL. teamericana, sino que han continuado a .
EL CUENTO plicando el concepto europeo y, por lo
tanto, se han dedicado al esludio de Io-
do el saber popular; osI, ellos consideran
como temas privat ivos del Folklore: la co-
JOSE MAR IA ARGU EDAS mida , el vestido, la medicina , la religin ,
la v ivienda, la famil ia, los instrumentos
de trabajo, el modo de gobierno, la for-
ma en que est organ izada la saciedad,
y los cuentos, m itos, leyendas, ad ivinan -
zas, etc., del pueblo no altamente instru-
do, d e aquel sector de habitantes de una
nacin que por la limitacin de sus cono -
cimientos escolares se le d e nomina popu-
la r. Pero e n el Per e se sector const ituye
la mayora, aca so alcanza hasta un 70%;
tal porcentaje tiene un caudal que hemos
llamado gigantesco en todos los campos
del saber que citamos . Porque nuestro
pueblo tiene, como se ha comf>robado l -
timamente, unos d iez mil aos de desarro -
14 Centro Nacional de Informacin Cultural
Mujeres cantando ' un harawi

110 social. Diez mil aos hace que l ejer-


cita su inteligencia y su Habilidad para
dominar a la naturaleza, para explicar el
origen del mundo y de todos sus aspec-
tos particulares.. para buscar mejores for-
mas de convivencia; y todo este milena-
rio trabajo humano ha sido hecho sin el
auxilio de la escritura, por eso se le deno-
mina popular. Los mtodos del Folklore
resultan insuficientes p;'ra estudiar de ma-
nera completa, ' en toda su significacin,
en su coordinacin interior, todo este vas-
tsima acervo de conocimientos y prcti-
cas; de ah que en nuestro pas hayan
sido los etnlogos quier!es han iniciado or-
denada y profundamente el estudio de
este inmenso campo de problemas, y que
el" Folklore se haya limitado, por la orien-
tacin terica de nuestras universidades,
especialmente de la de San Marcos, al es-
tudio de la literatura oral y de las artes
directamente relacionadas con ella, como
la msica y la danza .
Porque en el saber popular rara vez
la poesa oral est desvinculada de la
msica y de la danza. El pueblo crea ver-
sos para ser cantados y, con el canto, bai-
la. Muchas danzas tienen coros, es decir, Arpistas
pasajes en que los bailarines, en conjun-
to, cantan versos . Y en una danza, la literatura escrita. El indio inventa un re - cia que estudia las causas que fijan las
msica, la letra del coro y el vestuario lato para recrear el espritu de sus oyen- diferencias de conducta, el modo de ser
estn indisolublemente vinculados, como tes, para ilustrarlos, para exaltar lo bueno de cada pueblo, sus rasgos caractersticos,
un todo que interpreta algo que el pue- y bello, para afirmar las reglas o valores halla en forma directa y viviente, la des-
blo anhela expresar . Pero ya estudiare- morales que rigen la conducta de su grupo cripcin de lo que se llama la cultura ma-
mos, ms adelante, estos aspectos . Tra- social, para infundir el temor a los casti- terial y la cultura espiritual de los grupos
taremos ahora de explicar cmo y con gos que sufren quienes infringen esas re - sociales . En el cuento puede informarse
qu objeto el Folklore estudia el cuento gias, para explicar el origen de las cosas, acerca de cmo son los vestidos que usa
oral . para describir las injusticias y demostrar determinado pueblo, en qu consiste para
Literatura oral, como se entiende ms que ellas no quedan impunes, para cimen - ese pueblo lo malo y la bueno y, por con -
o menos claramente, es la que se inventa tar en el alma del ser humano la esper!]n - siguiente, cules son las aspiraciones Q
de memoria y no existe otra manera de za , para exaltar la imagin!]cin, la fanta- las que se enc'a mina , qu ideale$ lo im-
trasmitirla que lo de la forma oral: es sia de los oyentes; en fin, para describir pulsan, qu p iensa de Dios, cundo se
decir, hablando. Como el pueblo iletra - e l mundo terreno, cele's te y social. El mis- considera que un hombre es un fracasa-
do, al que por esa misma razn 'los es - mo objetivo tiene la literatura escrita . do y cundo es un ejemplo para su co-
pecialistas llaman folk, no sabe escribir En cada uno de los nmeros de esta munidad, qu se considera bello y qu es
ni leer, inventa relatos, aventuras de se- revista hemos publicado un cuento folkl- para l horrible, etc.; en fin, en el cuento
res humanos, de animales, plantas, ros rico. Si el lector analiza con todo cuidado, no slo el hombre de ciencia, sino cual-
o montaas y los cuenta, por lo general, reflexionando sobre cada pasaje de los quier lector, puede encontrar la imagen
no a una sola persona sino a un grupo cuentos a que nos referimos, podr com - total de un pueblo . Pero el hombre de
de oyentes , Y la persona iletrada que probar cmo es cierto todo lo que afirma - ciencia , el folklorista , tiene un mtodo
crea un cuento, lo hace especialmente pa - mos . para hacer estos descubrimientos en for-
ra contarlo, para trasmitirlo a los dems, Para e l folklorista o el antroplogo, el ma concluyente, clara y sistemtica. En un
exactamente igual que el novelista o cuen- cuento oral es, de acuerdo o cuanto he - prximo articulo nos ocuparemos de este
tista letrado, El Folklore ha demostrado ,llas expuesto, una fuente de conocimien - mtodo, aplicndolo al cuento " El Lagar-
que no hay diferencia entre el proceso de to valiosisimo del modo de, ser de cada to", publicado en el N9 1 de "Cultura y
creacin de la literatura oral y ' el de la pueblo, En el cuento, el hombre de cien- Pueblo".
Centro Nacional ,de Informacin Cultural 15
QU'E ES EL FOLKLORE?
ESTUDIO DEL CUENTO
JOSE MARIA ARGUEDAS

En nuestro artculo anterior nos referi- ba abordar el estudio de este problema , como negativo, lo que constituye xito o
mos a cmo el cuento ha sido el tema pre- Adems, el cuento folklrico frecuente- desventura para l, adems de que des-
dilecto, el ms cuidadoso y vasta mente es- mente est vinculado con los mitos o con cribe casi todo el aspecto externo de cada
tudiado por los folkloristas. Por qu? la presencia de personajes, cuya significa- grupo humano: sus trajes, sus utensilios, la
El mito est vinculado con la religin. cin no podra entenderse sin el conoci- forma de sus casas. .. En fin, el cuento,
El mita es un relato, un cuento que inten- miento de la mitologa particular de los como ya lo dijinios, puede servir de mate-
ta explicar el origen del mundo en su con- pueblos y de los elementos comunes que rial suficiente que permita el estudio de
junta, de lo que llamamos universo, o bien en este gran conjunto de la creacin hu- una s.ociedad dada en toda su extensin
de algunos de los aspectos del univers?, manci existen, a pesar de su diversidad y y hondura : lo moral, lo espiritual y lo ma-
por ejemplo el origen del hombre o la originalidad particulares . terial; cuanto el hombre haya hecho para
creacin de las montaas o, en particular, El cuento folklrico como el escrito por vivir organizadamente formando un con-
de otros elementos que forman el mundo los autores famasos o no, de la literatura junto social: lo que haya hecho en el cam-
exterior . En el NO? 1 de la revista "Folklo- erudita, es inventado con dos fines primor- po llamado espiritual : normas, creencias; y
re Americano" publicamos un mito recogi- diales: recrear, entretener al auditorio (o- lo que haya hecho con sus m,anos para
do por el pintor R. Respaldiza, . en el pue- yente o lector) y para hacer resaltar las vivir con la mayor comodidad posible: tra -
blo de Simbil (costa de Piura), que expli- normas, las reglas que se deben respetar jes, muebles, instrumentos.
ca cmo el hombre, por consejo maravillo- para vivir en sociedad, o bien para criti- En esta revista se han publicado tres
so, oprendi6 a fabricar objetos de cermi- car estas normas, para denunciar sus im - cuentos folklricos . Vamos a referirnos al
ca. perfecciones . El cuento, en general, refleja, primero, "El lagarto", en relacin con las
El mito rebasa los limites del Folklore describe con r:n$ exactitud que un tratado afirmaciones que acabamos. de hacer ,
como ciencia. Es materia fundamental del especialmente dedicado a este tema, la Un inters especial ha alentado a los
estudio de las religiones, sin que esta .afir- realidad social de un pueblo: sus preocu- folklorist as en sus estudios del cuento: el
mocin signifique que un folklorista no de- paciones, lo que considera como valioso y origen, es decir, la procedencia del tema;

16 Centro Nacional de Informacin Cultural


prende a leer, no puede escribir porque
no tiene dedos humanos. Slo los hijos de
los seores, es decir de los actuales " wira-
cachas" o " mistis", gozaban del privilegio
de poder asistir a la escuela y mucho ms
an de conta'r con maestros part iculares,
sa es una caracterstica por s sola sufi-
Ayarachi. Danza de
ciente para demostrar que esos protagonis-
Puno y Cusco tas no son ind ios; pero hay otras: el curo
celebra el matrimonio del "';onstruo en su
propia casa y no en la 'iglesia; esa merced
no se conceda 'jams a los indios. Con es-
tos datos el lector podr encontrar otros
rasgos distintivos de los seores en los pa-
dres del Lagarto. En el cuento que analiza-
mos tan brevemente se castiga con rigor
los pecados de estos protagonistas y con
~n castigo de orden religioso local, es de-
cir, seg!", la concepcin religiosa de la
conducta que tienen los indios de Lucana-
marca.

Por otro lado, el cuento muestra con


minuciosidad descriptiva, importantsima
para el conocimiento de la realidad social,
las "costumbres" conforme a las cuales se
celebran los matrimonios; qu op.inin tie-
ne el pueblo de una comunidad indgena
de los hombres casados que no tienen hi-
jos, etc. Ese simple cuento es un verdade-
ro retrato de la realidad social de nuestros
pueblos andinos del centro y del sur, de
cmo eran hasta la tercera dcada d~l pre-
sente siglo. Debe, pues, ten-;rse muy en
Collahuada. Danza
de Puno cuenta que un cuento folklrico es un do-
cumento de valor no slo literario, artsti-
lo difusi~ de esos temas. En qu otros padres que lo engendraron, mata al La tico, sino social, etnogrfico.
cuentos de los dems pases del mundo garta en el momento mismo de su libera-
figuran esos temas? Cmo, por cules cin, cuando, por fin, ha logrado ser con- Por eso resulta peligrosrsimo, un ver-
v ias se han difundido dichos temas? Qu vertido en un dulce y hermoso ser huma- dadero atentado contra el patrimonio de
transformaciones o "aclimataciones" han no luego de haber sido uno bestia asque- nuestro pueblo y de nuestro pas, alterar
sufrido 01 ser incorporados en el repertorio rosa y sanguinaria. esos cuentos con la pretensin de mejo-
narticular de codo pueblo? Qu impor- Pero este hecho tiene una explicacin rarlos" o "adornarlos"; constituye, adems,
ancia, qu significacin tienen esas trans- de orden social: los padres del Lagarto ha- ese hecho una muestra de ignorancia. Y
formaciones? ban sacrificado varias muchachas a la vo- tal afirmacin la podemos hacer extensi-
El cuento "El .Lagarto" (N9 1 de "Cul- racidad maldito de su hijo y haban con- va a todas las manifestaciones del folklo-
turo y Pueblo"), recogido en quechua en 5eguido satisfacer este atroz apetito ni- re. Quien introduce detalles de su inven-
el pueblo da Lucanamarca, Ayacucho, ofre- camente porque eran ricos y poderosos. cin en el material puro de una obra po-
ce algunos. temas que figuran en casi to- Como eran tan ricos y tan poderosos pu- pular comete un . pecado muy grave 'contra
dieron pagar con dinero y bienes materia- el propio pueblo al cual, frecuentemente,
dos los relatos de Europa y Asia: el prota-
estos adulteradores proclaman "amar". Y
gonista que se encuentro frente o un gran les la vida de las mujeres que el mons-
quien con relativa honestidad cree que de-
peligro sobe que ha de salvarse de l truo devoraba. Un crimen de tal magnitud
be arreglar las expresiones del folklore pa-
mediante un conjuro o un recurso de de- no podio quedar impune en el contenido
ra ' hacerlas ms "acce~ibles", est obliga-
fensa secreto; pero debe reprimir su cu- o el curso de un cuento; pues el relato ha
do a declarar cules son los arreglos que
riosidad poro culminar su liberacin y, sido inventado precisamente para que los
ha introducido. Esta s'e ra una forma ta~
siempre, lo curiosidad lo derrota : la ltimo horrendos delitos que, frecuentemente que-
bin honesta de proceder. En cambio, los
esposo del Lagarto devorador de mujeres dan impunes en la realidad cotidiana de
que adulteran la msica, los cuentos, las
sobe que obligando 01 monstruo a que ss la vida social, no aparezcan de ese mismo
danzas folklricas, para "dignificarlos" co-
acueste primero en lo noche de bodas, po- modo en el c.uento: all se muestra cmo
mo tontas veces he escuchado afirmar .0
dr salvarse; pero le est prohibido encen - deben ser castigados. El pueblo sentencia
algunos irresponsables; stos no tienen per-
der lo luz paro mirar o su sanguinario a la todopoderosa madre del Lagarto, a
dn de Dios. Su fatuidad debiera ser san-
consorte; sin embargo, prende uno vela , pesar de que la ltima inocente esposa
cionada mediante la censura pblico, no
infringe lo regla, y el monstruo que se ha del monstruo se ha salvado: a que de uno
pun itiva ni prohibitiva, sino mediante la
convertido, por obra de!" consejo mgico de sus pechos lactar por vida un sapo y
d e l otro pecho una vbora. denuncia der delito. Castigarlos cama se
que le da lo brujo, en un joven bello y
hace con los que delinquen en el conteni-
cautivador, se transforrya en viento y d e- y si el lector lee con todo cuidado e l
do misma del cuento.
saparece . Por causa de la curiosidad a - cuenlo al que nos referimos descubrir in-
crece ntada por el temor en el ca so de este mediatamente que los principales protago- En el prximo artculo continuaremos
relata peruano, la muchacha, en lugar de nistas, los padres del insaciable Lagarto, ocupndonos del estudio de los mtodos
salvar definitivamente al monstruo y a los na son indios sino seores: el Lagarto 0 - que se emplean para ese fin.

Centro Nacional'de Informacin Cultural 17


QUE ES EL FOLKLORE?
ESTUDIO DE LOS CUENTOS.
METODO DE ANALlSIS
JOSE MARIA ARGUEDAS
En nuestro ltimo artculo ,s obre Folk- Como en nuestro artculo anterior, va-
lore, publicado en esta revista, tratamos de mos a tratar de ilustrar con un ejemplo
demostrar que los cuentos que el pue- lo mejor comprensin del mtodo y de los
blo inventa "de oldo" y transmite de ge- buenos resultados que se obtienen apli-
neracin en generacin, oralmente, es de- cndolo al estudio del cuento folklrico.
cir cantndolos en reuniones familiares,
tienen no slo un valor artfstico compa- Anlisis del cuento "El Hijo del Oso"
rable al de las narraciones que escriben
los grandes autores, sino que acaso ms El folklorista peruano, doctor Etraln
que la obra de los escritores clebres, el Morote Best, hizo un estudio completo del
cuento folklrico refleja la realidad de la muy difundido cuento "El Hijo del Oso",
vida del pueblo que los inventa: retrata narrado en quechua en toda la regin sur
sus costumbres, sus creencias, la idea que y central del Per. Este trabajo fue publi-
"tiene del bien y del mal, muestra cmo cado en la revista "Archivos Venezolanos
estn instituidas las autoridades que impo- de Folklore", NI? 5, 1957-58, de Caracas;
nen su voluntad o la ley; si en tal pueblo nosotros hicimos otro estudio del mismo
hay ricos y pobres, en qu grado estn cuento en un artculo inserto en "Folk!~re
diferenciados unos de otros y por qu, In- Americano", Nos. 8-9, 1961, editado en
tentamos demostrar, analizando muy so- lima. Ambos estudios ofrecen un material
meramente el cuento "El lagarto", reco- excelente para demostrar cmo los cuen-
gido en un pueblo del Departamento de tos viajan y son modificados, "aclimata-
Ayacucho, hasta qu punto es cierto todo dos" al concepto que se tiene de la vida
lo que afirmamos sobre el valor que mu- y de las cosas en cada pueblo que adop-
chos cuentos tienen para estudiar lo vida ta el relato.
de los pueblos, En nuestro artculo demostramos que
Para realizar el anlisis de los cuentos el cuento "El Hijo del Oso" es de proce-
el Folklore como ciencia ha creado un m- dencia espaola en cuanto se refiere al
todo, luego de muchos aos de experien- Per. Es decir, que al Per lleg de Es-
cia en la recopilacin y en el estudio de paa. No estamos en condiciones de Qfir-
este material. Una finalidad principal mar si el cuento es de origen hispanico
persigue la aplicacin de este mtodo: des- o si a Espaa, a su vez, lleg de otro pars
cubrir la procedencia de n cuento, su ori- europeo o de Asia. Existe un monumental
gen geogrfico y huma . 10;" cul pueblo lo Indice de Motivos de cuentos que puede
invent y cmo era ese cuento en su for- ofrecer informaciones acerca de este tema,
ma, en su contenido, cuando fue creado, pero declaramos no haberlo consultado con
los cuentos se difunden, viajan por todo respecto al cuento que tratamos. El autor
el mundo, Al transmitirse de boca en bo- del Indice es el folklorista norteamericano
ca de unq generacin a otra el relato sufre Stith Thompson que ha dedicado toda su
algunos cambios, pero, sobre todo, cuan- vida al estudio de los cuentos y que utiliz
do alguien de distinta nacionalidad que para escribir su obra los resultados de in-
el hombre que cre el cuento lo recibe, vestigaciones y obras importantlsimas de
inevitablemente, modificar sus detalles al los folkloristas f"nlandeses, especialmente
contarlo a sus compatriotas o paisanos. El los de Aarne, con quien trabaj y con
narrador no lo recordar exactamente e cuya colaboracin escribi su primer Indice
incorporar en el relato algunos pasajes y ahora vamos al tema:
de su invencin; estos detalles sern to- El Folklore divide los cuentos en moti-
mados, ' casi invariablemente, de la expe- vos. Se llama motivos a los elementos m-
riencie; que tuvo en su propia comunidad; nimos de un' relato, en cuanto contienen
"asl el cuento sufrir una especie de "acli- un pasaje importante y completo l!n s
matacin", de "adaptacin" al nuevo me- mismo, Estos motivos se numeran. Cuando
dio en que es difundido. se tiene una recopilacin suficientemente

Centro Nacional de Informacin Cultural


18
abundante de las variaciones o variantes 12.-la proeza culminante es la lucha con- hijo del oso devora. los trozos de fuego
de un cuento se observa cules motivos se tra ' demonios y diversos tipos de son la carne del condenado que no puede
repiten siempre y de ese modo se estable- ~onstruos que tienen bajo su poder a volver al cuerpo porque el perro lo digiere
ce un ndice de motivos de ese cuento. ... IJllas princesas y tesoros. y lo defeca al instante. Al cabo, el conde-
luego este ndice se compara con los mo- 13,-EI 'hijo del oso recibe en premio el nado es vencido y salvado, porque este
tivos de cuentos semejantes que se relatan matrimonio con una de las princesas. personaje tan tpico de la concepcin reli-
en otros pases ('''). De este modo, se pu~ giosa hispano-india se redime slo cuando
de descubrir cules son los motivos comu- luego aplicamos este ndice a los re- algn ser ms fuerte le vuelve a dar la
nes y sus variantes, cules los motivos di- latos peruanos que tienen por tema las verdadera muerte. Pero el Maqta Peludo
ferentes, y estudiar las causas por las que aventuras' del hijo del oso (Ukumariq tambin se redime, porque en la lucha que
aparecen las variantes y los motivos dife- churin) y encontramos que el motivo 3 de es desc;rita con caracteres misteriosos, se
rentes. As se podr descubrir cmo dichas "Juan Oso" se repite en cuatro cuentos re- ha liberado de la invoh~taria fuerza des-
causas son distintas y que la principal re- cogidos por Morote, pero con variaciones comunal que no le permita vivir como un
side en la diferencia de cultura de los locales: en uno de estos cuentos, el Uku- ser humano corriente, pues lo converta en
pueblos, aunque ' pueden haber interveni- ' mari (oso) repite las siguientes frases, para peligro para los otros habitantes de su co-
do en la modificacin del relata algunas que la puerta de la cueva en que tiene munidad. En la mesinica pelea ha per-
circunstancias muy especiales, como el tipo encerrada a una mujer se mueva: "Abrete dido su~ fuerzas sobrehumanas, se ha con-
perejil" -dice- y "Cirrate culantro". En vertido en un hombre normal, tranquilo y
de Jcupacin o de categorla social del
que por primera vez difundi el relato otro, pronuncia dichas frases en quechua: hasta tierno.
en , un pueblo y la clase de personas que "Kichaykuy perejil", "Wesqaykuy culantro".
En la versin bilinge que publicamos en MotivoN'? l3.-EI Maqta Peludo es pre-
lo escucharon, asimismo, por primera vez.
"Folklore Ame~icano" no aparece este' mo- miado por el hacendado, a quien salva
ls , propias variantes con que se narra
tivo pero, en cambio, las variantes de los con el obsequio de sus tierras y de todo el
el cuento a lo largo de un pars estarn
motivos 10, 12 Y 13 son singularmente oro y la plata mal habidos que acumul
determinadas por las caracterlsticas espe-
importanfes. Debemos advertir, antes, que durante su vida; adems le da a s'u pro-
ciales de las co.tumbres regionales y de
el rndice para el cuento espa,ol compren- pia hija en matrimonio. El hijo del oso
su geografa. En el norte del Pe'r donde
de motivos que aparecen casi en su tota- se convierte asr, en el cuento quechua, en
no existe la creencia sobre los condena-
lidad en las versiones peruanas; que estas dueo generoso de hacienda, luego de re-
dos, el hijo del oso no culmina sus haza-
versiones existen en nuestro pars tanto en cibir la confesin del condenado de que el
as en una lucha mortal contra un con-
quechua como en castellano. castigo religioso lo recibi , por avaro, abu-
denado; en Chile, donde no existen osos,
Las variantes de los motivos a que nos sivo y cruel.
no es este animal el que rapta mujeres
hemos referido en el acpite anterior y
sino el puma. Pero no nos, adelantemos , De este modo, descubrimos que el
que figuran en el cuento "Maqta Peludo"
mucho y vayamos ahora al fondo del cuento espaol "Juan Oso", al difundirse
(Joven Velludo) publicado en la revista
asunto: en el Per y penetrar hasta las capas ms
"Folklore Americano", son las siguientes:
En el libro de Aurelio Espinazo "Cuen- profundas de la poblacin de habla que-
tos Populares Espaoles", publicado por la chua, es incorporado y adaptado por los
Motivo N'? lO.-EI hijo del oso no recibe
Universidad de Stanford, Vol. "',encontra- indios a su propio mundo o c~ltura, pues
ninguna arma contundente antes de. partir
mos varios cuentos que narran aventuras da al relato un contenido religioso y mo-
de su pueblo en un viaje donde realizar
del ' hijo que un oso tiene en una mujer ralizante que no tiene el original espaol,
sus mejores ' hazaas; al Maqta Peludo
que ha. raptado. Se publican con el trtulo cuento simplemente maravilloso, en cuanto
(hijo del oso) le obsequia su padrino, el
de "Juan Oso". Quedamos sorprendidos que las hazaas se realizan en un ambiente
cura, un perro, que ser mucho ms til
por la semejanza o casi identidad de los de maravilla y no natural. El peruano
que cualquier arma.
cuentos que armas en quechua y los que aparece en todos sus motivos como vero-
lermos en el artrculo de Morote con stos, Motivo N'? 12.-EI 11 no figura en este srmil, casi como realista, e infunde a los
que Aurelio Espinazo recogi en Espaa. punto del relato, porque las aventuras oyentes el terror por la infraccin de las
Para determinar claramente las variantes "sobrehumanas" las ha realizado antes, en reglas ' morales de la comunidad: quien
fijamos un Indice de motivos de los cuen- su propio pueblo. La proeza culminante roba el trabajo ajeno, quien abusa de su
tos espaoles con el siguiente resultado: del hijo del oso (Maqta Peludo) consiste condicin social superior sufrir un esp'a n-
en su lucha con un condenado. El tal con- toso castigo, no en la otra vida sino aqu
l.-Un oso rapta a una mujer. denado es el dueo de una gran hacienda mismo; se convertir en condenado, erra-
2.-la lleva a su cueva y la encierra 0111. que se conden por haber sido cruel y la- bundo e insaciable antropfago; Por otro
3.-la cueva puede ser abierta o por la drn con sus "colonos" (siervos) de su ha- lado, quien es vlctima de un estigma in-
fuerza extraordinaria del oso o me- cienda. La condenacin, segn la creencia ' voluntario,- como el hijo del oso, podr re-
diante la pronunciacin de una frase quechua, consiste en una supervivencia te- dimirse si realiza una hazaa sobrehuma-
mgica. rrena monstruosa despus de la muerte. na para salvar a algn semejante. Los
4.-la mujer concibe un hijo del oso. El condenado se convierte en un antrop- srmbolos y significacin de este cuento en
5.-Cuando el oso hijo 'ha crecido libera fago que devora a sus hijos, a su madre sus versiones espaolas y quechua son muy
a su madre y huyen ambos. y a cuanto ser humano se pone a su 91- distintos; el esqueleto de los mismos, los
6.-EI oso hijo mata al padre. canee. El hijo del oso se encuentra, a poco motivos; aunque tan sustancialmente v~ria
7 .-Madre e hijo vuelven al hogar y al de 'haber iniciado el viaje, con unos indios dos en el fondo, siguen repitiendo la fr-,
pueblo nativo de la madre. espantados que le ruegan que no siga por mula de su modelo original.
8.-EI hijo del oso tiene una fuerza des- ese camino, pues lo conducir ine"itable- Quien 'haya comprendido, si se ha lo-
comunal y no conoce el miedo. mente a la casa-hacienda del condenado. grado explicar con claridad suficiente, el
9.-Por las d ificultades que causa su fuer- Pero el Maqta Peludo no desea otra cosa mtodo de estudio de los cuentos y el va-
za extraordinaria el hijo del oso sale que una lucha con un contendor que sea lor de ellos para el conocimiento de la cul-
del pueblo o es obligado a salir. como l, sobrehumano, pues, el hecho de tura de los pueblos, no creemos que in-
10.-Antes de partir pide o manda hacer poseer una fuerza descomunal a causa de tentar 'i ntroducir variaciones personales,
un bastn o una porra de peso des- su ascendencia animal paterna, es otra caprichosas, al recoger- un cuento folklrico,
comunal. condenacin para l. Durante tres noches porque entonces cometer un verdadero
11.-En su peregrinacin el 'hijo del oso sostiene una pelea pavorosa con el conde- crimen contra el patrimonio de la , cultu'ra
realiza hazaas sobrehumanas. nado. A cada golpe de hacha o de barreta a la cual anhela prestar un servicio. An-
que el Maqta Peludo aplica al infernal tes que la vanidad, la verdad; es una res-
( " ) El monumental Indice, de Thompson, hacendado muerto, saltan del cuerpo de 'petuosa recomendacin a nuestros lectores
contiene 10$ do todos los (xIlSlls del mundo. la vlctlma trozos de fuego que el perro del aficionados al Folklore.
Centro Nacional de Informacin Cultural 19
En esta seccin iremos ofreciendo. a nuestros lectores cuentos p~ruan~s, con motiVos ' de, la Costa, la ~ierra y la :Selva, las tres grandes r.
giones naturales del pas, Presentaremos siempre un cuento folklrico; ~'(! 'Sea, ,recogido d.e:b.QCa' del pueblo, y otro cuento compuesto por un escritor.
El pueblo, a travs del tiempo, conserva, por ~omunicacin 0T,4(,d.e.' pa,dres a hiips;~:',u,:, ' tes~rp. ,d,e narraciones (cuentos, leyendas y mitos)
y va creando otras nuevas. . ' , ,": ~,' ~ I " ,' , ' : ' ; ." ,- " ' ..':.. ":" , " , ,
Ahora publicamos el cuento folklrico. "El Lagarto", en qu~c~a,':,y '~cas.te/la~o;y ' "Quer;nc!a~;"'del ~critor peruano Alfonso Pelde: Bcwn.
"El Lagarto"" cuento relatado en quechua y traducido al , CaSt,~Ua,no ,por Jos ,Mard Arguedas; contiene una descriPcin de /as costum
bres y creencias del pueblo que ,lo invent, (Luca,~marca). ' En este :'cUento~ puede hallars~ el concep,t odel pecad, del mal y el bien de los hom
bres de Lucallamarca; y 'la;' forma ctn "creen ' ellos que' se , debn .' c'astigarc;la~.'culpas. un:,gran' 'hacendado logra, mediante ruegos y ofrendas a Dios,
que se le conceda lo que Dios mismo no: habla querido darle,:.un hijo. 'Pero' el hijo~ que..-iesulta ser un lagarto, devora, m4S tarde, a las mujeres
con quienes se casa. Su ltima esposa, joven hija de un campesino muy pobre, consigue, salvar ,al monstruo de la "maldicin" que pesa sobre l.
Los padres del lagarto, especialmente ' kmadre, para poder saciar la ' sed ;' de sangre hu~~ , que pqsee su' hijo, tienen que pagar su egosmo y ,sus"
IJecados sufriendo castigos t~bles d~ pa,rte de la comunidad. Tales castigos, como podrq'f.f!r:fficilmeTite : el lector, son de carcter religioso y social.

ar r (El Lagarto)
n
(Cuento del pueblo de Lucanamarca. Provincia de Vlc:tor F'aJardo.
Departamento de Ayac:uc:ho. relatado por don Luis Gllberto Pirez
y grabado en cinta magnetofnica).

HUK apu runas kask'a; uvija uvijasapa- yoq watamanta wiksayoq warmi rikurirus- si ararankayqal Piro, panpantas lIoqaris-
lIaa vacasapa, uvijasapa, chakrasa- qa. IKusikunss warmi, qosanpas kusin- palla purin. Uyallansi runa uyuqa. Chay-
po . Casarukusk'a huk warmiwan suma su- kusi" "Kayqay , churiyqa, churiyaruni ku- nalla chaynalla kachkan. Hinachkaptin .. .
mak', warmiwan. Hinaptinsi mana churin nanqa" nispas, hukman willakuspas tu- chunka watanpia, chunkapichqayaq wa-
kask'achu. Choysi, kaychikay riquisaita man, kusi kuymanta. Taytachapa chakinpi tan pia. Liltipas yachachiptinqa yachans,
pimantak' sak'esak', nispa, riki, casarukus- qonqofiykun. Maanas waqrarunaachu', (jita. Manas escribiytaqa atisqachu ara-
k'a. Imaykunatapas churiyman dijasaq nis- chaymantaqal Waqra haspaymantachiki rankay makinwan. Tawans makipas, ri
pany casarakusqa. dios J:astigawarqa, c,",aycha mana churiyoq ki, chakin makin. Chupanpas machus
Hinaspanataqsi, casarukuptinsi manan karqanai", nisqas. kasqal Riata hina. Chaysi hatu hatunsuta
churin kanchul Suma sumak' warmi, qawa- a chayna kallaspa pusaq killanpia, wiarun. IPukay pukay, pukay pukayraq,
payankus i1iu qanikunaqa warmintaqa, isqonpia; chunka killanpiqa wachukurun aranrankayqal
Piru manasa churiyasqachu. Ni warmin- warminqa. Chacran wasillapi riki atindi- Hinaptinsi. .. chunka pusaqniyoq wa-
pipas ni hukpipas churin kasqachu qari- chin, riki, tawa warmikunawan, chay wa- tanpia kaspanqa, warmitaa maakus-
paqa. Warminpas wachakusqachu, imay chakuq atindiq warmikunawan. Chaynas, qa. Mamanta nispa "Casarachiway", nis-
napas. chaynas, hinaspas lima ninkitaql Wacha- po. Casarachiway niptinsi "Imaynataq
Chaysi Taytachaman rispa maukuq ri kurusqa ararankayta. Mana runatachu. casarakunki" nisqa mamanqa. "Imapaq-
ki, inlisiapi, Iskayninkus vilata prindikuq- rraykaytal Runa uyayuqta. Werpunqa taq. chayqa, tantu riquisaykichik imapaq-
ku. "Kaynaataq chakraypas, kaynaataq ararankaysi, lIiu, sillunkama. Umallansi, taq tantu imaynikichikpas casarakuway-
ganaduypas pimanataq saquesaql" nis runa. chiky! Chaypakchariki maakuwarqanki-
po waqasqakuraq, mana waqasqakuraq. "Iman kay, Jisusl Diospa castigunchl" chik, hamunaypaq. oqaqa hamunaypaq
Pichqa wataas, sogta wataas mana nispa nisqaku, riki. minkakurqaykichikchu", nisqa ararankay-
churin kasqachu, riki: Chunka watanpi- "Imaynataq imanasqapas. Suertisuychik- qa .
a kasqaku, mana churiyoq, riki, Maana ch; dioschiki apachimusunkichik araran "Wawanchikmi, churinchikmi, imayna-
pimanpas ima kaqninkutana saqueykuna- kaytapas, chay maakusqaykichikmanta", pos casarachisuny. Casarichisun" nispa,
paq kaptinsi "lcha hukpa churinta uywa- nispa nisqaku warmikunaqa. iskay nin, tayta maman rimanakuspa, riki,
kasunchikchu", nisqa. Siorantaq nisqa: Hinaptinsi ... Hina uywankul Maman- yaykupanku sipasman. Chaysi yachanku,
Imaytataq hukpa churintaqa uywakuch- tapas uuns qanra ararankay. Manas riki ararankay churin kasqantaqa. Hinas-
wanqa. Manan yawarninchik hinachu" mamanpas manchakunachu. Maman kap- po ... apu captinataq; apukaynin rayku,
nispan nisqa, taytachata maakamusum, tin imananqaml Hinatas wasi ukullapi tayta maman, sipaspapa, riki, wawanta
vilata churakamusqa, maakusun, gracian- uywanku, Taytanpas, waqaspa, raguman qoykusqa. "Manachiki imapas sucedinqa",
ta: simple graciay graciaykamuwachun, wischukuykun paypas. nispan, riki.
wawanchik kananpaq". Chaynas kasqa. Hinaptin, chayna kachkaptin. a pichqa Casarachinkus puramintillaal araran
Hinas. .. hinaptinsi. .. chunka pichqa- watanpia. Rimaytapas yachany. Riman- kaytaqa, tayta curapa wasinman rispa,
20 Centro Nacional de Informacin Cultural
wasillanpi misata ruwspa, casarachin. qa "manasaqtaq, imanasaqtaq?" Ma Pasasqos, kusisqa, mama taytaman riki .
Chaysi. . . sipaspas sumaqllaal araran may taytay wakchamiki", nispan. Hinaspansi nisqa. "Imanasaq imanasaq.
kaypaqa . Chaysi pusanku riki, ararankay. Chpy waqasqanwan mana qasillaykus. laq, mamay taytay. Hinallay casaraku-
taqa, qikin maqlakuna, riki . Takiwan pu p , ~ ki, layqamanataq risqa pasaqa, saq, imanasaqta. Imapas sucediwaptinga
sanku puuehinankupaq. Padrinu madri- villakuq. Sioras layqa kasqa . Chaysi vi destinuywanchiki pagasaq. Im'a allin ka
nas pusanku, riki. Hinaspas, sipastaqa lIakusqa. Sioraqa nin: " Ay, wakeha, dis- kunaykiehik rayku; hina kachun" , nispa,
lIantanaykuspa saqesqaku wasi ukupi, tinasqan kanki qan , verdad, casarakunay- kus isqa, riki, ehay ararankaypa maman;
wiehqaykuspcinku; kimsa candaduwan kipaq. Kay maki plantaykipi qasilla ka ch taytanmanqa .
eandaduykuspa. kan. Pero. . . manan tianqaehu ehay runa "Ari ari ninmi , warmi ehuriy", nispas
Hinaspansi .. , ararankayqa, vilata wa qanwan. "oqataqa sipiwanqaeh, miku nin. Hinaptinsi. "Casaraehisunmi" , ninsi.'
uykaehispa nin; "Usluy" ninsi sipaslaqa. wanqach, wakinta hina" nispan nln. "Ma Qanra ararankayqa pawaykaehanraqsi,
Sipasqa r i ~ i mana yacharaehu, imapas nan mikusunkipaqchu. Qanpa makikipin yanqallaa kusikuymanta. Lloqarukuykun.
kasqanta, riki, Inocentillaa usluykusqa si cama hawqman. ama hawallapis la
cama ukumanqa . Hinaspan . . . ararankay. qaykaehan. Pampipas manas purikachaq .
qa, pawaykusqa mikurusqa, yawarninta ehu.
suqurusqa, Hinaspas .. . Iliul ayehantapas Chayna :.. CasarakunslKaqtaq Ipura-
mikurapuska. Aehikyarusqa Isaksay, sak mintillaal arpapas, violinpas, yanqalla.
sayl, puraminti yawarllaa, pampapas as waqanku Ramadapiraqsi easarachinku
yawarllaa, siminpas yawarllaa. qanra ararankayta. Qochayaransi payqa,
Hamusqaku kichaykuq riki, padrinu, ma- banca hawanpi, casarachiptin. Runa uyas
drina, maman, taytan, punchiyaq punehi. uyanpas uqiawiya kasqa, plagaga.
yoq, riki Hinaspa . .. . saksayta tarisqaku Hinaptinsi, chayna kaehkaptinsi. . . Pu
ararankayta, warmimamtaqa lullullanta. uehiksi pasaehinku riki, padrinu, madri-
a. Hinaplinsi ninku. "llmanaykusuntaq na, harawiwanraq, pasachinku, riki. Chay.
kunanqa", nispa . si lIaviykunku, riki, hinastinqa.. . Vilata
Chaynaptinsi, riki, sipaspa mama tay pukuykun. "Vilata wauchisun", nisqa, si
lanman aehka qollqeta qunku, riki, mana pasta. "Ustuy", ninsi, ehaymantaqa, "Ma
quijakunanpaq, m a n a imanananpaq . nan ustuykuy manchul Qany ustuy, pri-
Chaynanta, padrinu, madrina ' quidakun- meruta", nispa nin sipasqa. "Ustuy qan",
ku, sipaspa wauqpa mamanwan tayta nin ararankayqa . "Manan ustuykuyman.
wan. ehu; aswany qanl" ninsi pasaqa: "Qan
Chaynallas . . . Manas ararankayqa ustuykuptikiqa, oqa ustuykamusaqmi,
wananchu, qonqanchul "ICasarachiwayl". maytataq risaqri" nispann nin. "Ustuyl", '
ninpunis, mama taylanla. niny ararankayqa. "Manan ustuykuy.
Imaynam kayna mikurunaykipaqa ca- manehu" kutichipun pasaqa, takiayta.
sarachisqaykiqa", nispas ninku. Hinaspas Hinaptinqa . . . ararankayqa, riki, hina
kutiehin: "Imanaspas imanasaqm. IMiku. la usturun primeruta. Ustuturuspansi, qon
naywanmil", nispa. qayllamanta. .. Iqall, qaaashl nispan,
Chaysi hu.k lau lIaqtamantaa pusara r.hutikurunkun riki, nanta qaranta. Qaran
musqaku pasata. Hinaspan ehaypiwan ta riki. chutikurun. Hinaptinsi warmiqa
casarachisqaku, kaqllata. Chaytapas, chay mancharukurusqa. "Imatach kayqa ru
na wiehqaruptinkul chaynallataq mikur- wachkan", nispan, riki. layqa niskantaqa,
qunl Yawarninta suqurqun; puurochin riki conqarusqa, sipasllaqa. "Imaynataq.
primiruta, hinaspan, pawaykuspa miku Ustumuyan" Chay Iqaashl niruptinqa "Us
rusqa. Kunkamanta yawarninto suquruspa, tumuya", nin, ararankayqa. Hinaptins i
hinaspansi, lIiu, ayehanta tukurusqa . Imaynataq ustuykusaq hina ararankay.
Chaynalla, chaynalla; hinaspansi, ya wanqa. Mikuruwanqan", nispan niscja,
charusqakua, aehka lIaqtakunapi, chay pasaqa.
ararankay a warmi mikusqanta . Chay. Hinaspansi vilati sindiykuspa, vilawan
naspanku, chay, suma sumaqsipas ksqa, qawaykurusqa. Manay qawananchu kar
pubri sipas karqa, riki mana imayoq, ma qa, riki. layqaqa nisqa: "Aman qawanki.
na ehakrayoq, mana animalniyoq, mana ehu", nispa. layqaqa willak~sqa "Aman
imayoqpuni. Hinaspansi, chaytaataq ri qawankiehu. IYanqataq qawaykuwaq vi
mapayaq risqaku, riki mama taytan, ara ~ lawanpas", nispa. Chayta mana yuyaspa
rankaypaqa. Hinaplinsi nin: "Maman; kay "Qonqaytaq mikuruwanman kay hina ara
wakta yaehaniku. Imaynacha kanman", rankaytaq kaehkan", nispan; qawaykusqa
nispa niptin. "Imanaypas imananqachiki; vilawan.
qollqeykuqa kanmi. Ima sucidiptinpas o Chaynaptinsi . .. IS\lma sumaq juvinlla-
qayku chanisaqku. Haykatapas qosqayki. a kaehkasqa, puka chukeharaq ! Runaa
chis", nispan ni (Wawanqa pregakuchkan- y; oqanchik hinaa. Hinaptin; chay vi-
taq ya: "Casarachiway, casarachiway", lawan qawaykuptinsi, abrazaykunapaq
nispa). ehayqa", nispan nin. "Imaynanpi", nispo kachkaptinsi . . . Wayraman tukurakamus.
"Kutimuyehik, ehuriywan rimasaq" nis nin. "Chay ararankaymi nisunki puuchi. qal IU. .. uuuul Wasipa qawianta
pan, maman, laylan, nisqa, riki, ehay si suptikichik: Qan puuy, nisunki. Hinaptin- ripukusqa. Chaypi pasaqa quidarusqa'
paspaqa. mi laman puunkichu qamqal Paypuni sapallana. Chaypachamantas lIunehuy.
Waqaspanku, maman taytan "Ymaynan puuchun primeruta. Ustunqa ukuman, nin hina kasqa apu runapa, pasa; yaqa
imanasun", ninku. Wawasapan kani, riki", ehaypia qamqa ustunki qepataa", nis- warmi churin hinaa. Manas churinqa
nispa, taYla' nin. Rugakun, riki warmi qa. "Pay puuykuptina, ustuykunki", nis kasqachu.
ehurintaqa. "lchay filicidadninchik kan pan nisqa . "Bueno", nisqa, pasaqa. Chay ararankay manaa kaqtin llapa
",an . Animallan qosaq, ehkratan qosaq, "Ustuptinmi, sutilla qaranta, chutiku runakuna niq , maman warmita: "Waup
waeatan qosan , niwarantaq. Imapas suce- runqa. Hianptinmi, chay qaranta chutaku- tiki, huknin uu'ykita calibra uunqa:
diptikiqa, sumaqtachiki misachisqaykiku, ruptinan qan ustuykunki", nispan nisqa. huknin uuykita sapu uunqa. Casli
qanpaq hinata Uywakusaqku allinta, sull "Ciertuchu"I, nisqa , pasa. "Ciartun. Ma guykin. Maa dios munaehkaptin, maa
kaykikunata, aaykikunata, nispan nis nan imapas sucidisunkichu. Ama lIakillay. kurqanki. Manan wawayki kanqaehu".
qa . Niplinsin, sipasqa lIakillawana kas chu", nispan nin. Chayllapi tukukun.

Centro Nacional de Informacin Cultural 21


(Cuento folkl6rico)

H.ABIA un hombre sumamente rico. Te-


na incontables ovejas, vacas, tierras.
cambi, lodo conlinu igual hasta que el
lagarto cumpli diez aos, quince aos.
Se cas con una mujer hermossima. Pero Aprendi a leer; s, aprendi a leer; pero
no tuvo hijas. Se habla casado pensando no pudo escribir' con sus dedos de saurio;
en que necesitaba herederos para sus ri- eso no pudo. Tena cuatro monos; cuatro,
quezas. "Todo lo que tenqo lo dejar a como todo lagarto. Su rabo era largo co-
mis hijos", haba dicho. mo una reata. Y creci, todo l; la bestia
Pero se 'cas y no tuvo hijos. No tuvo se hizo recia y enorme. Madur, madur
descendencia. Su mujer era bellsima; y fuertemente . Y apareca rojizo, verdade-
todos los hombres la contemplaban; pero. ramente rojo, pletrico.
result siendo estril. Y el hombre tampo- Entonces, cuando ;umpli dieciocho
co tuvo hilos en otras mujeres. La esposa aos, pidi mujer. Le dijo a lo madre:
no pudo concebir por ningn medio. "Deseo casarme". "Cmo? -le pregunt
Entonces fue a la iglesia a rogar a Dios. ella- Cmo puedes t casarte?". "Y pa-
Fueron los dos. Prendieron velas "ITantl- ra qu tienes tantas riquezas, tontos bie-
sima ganado, tantsimas tierrasl A quin nes? IHacedme casar! Sin duda con este
hemos de dejarlos?" clamaban. L1?raban fin me pedsteis. Yo no os ped venir", dijo
a ratos; a ratos no lloraban. el lagarto.
Pasaron cinco aos, seis aos, y no tu. "Es nuestro hijo. Tendremos que hacerlo
vieron hijos. Cumplieron diez aos de ma- casar, de algn modo. Ho de tener mu-
trimonio, y no pudieron tener un hijo. Y jer", dijeron los padres. Y fueron a pedir
como les torturaba la idea de que no te- una muchacha para l. Todos saban que .
nan a quen dejar su fort!Jna, el hombre el hijo de este hombre poderoso era un
dijo: "Quiz debi,ramos adoptar un hijo lagarto. Pero como era tan inmensamente
ajeno?". Pero la mujer se opuso: "Cmo rico, a causa de su opulencia, los padres
hemos de criar un hijo ajeno? No ser de de la muchacha solicitada, entregaron a
nuestra sangre. Volvamos donde el Seor su hija. "Qiz na le ocurro nada", dije-
a pedirle su grada; que me conceda su ron .
gracia, para que tengamos un hijo. Pren-
Y el matrimonio del lagarto fue esplen-
dmosle velas en su altar". Y osi fue.
doro~o. Se realiz en la cosa del cura;
Pas el tiempo .. . A los quince aos de
all' dijo 'la misa el sacerdote; en su pro-
matrimonio la mujer concibi, y apareci
pia casa ofici el matrimonio. La mujer
en cinta. Se llen de alegria; el marido
del lagarto era bellsima. Se la llev. Sin
tambin fue dichoso. "AIII est mi hijo. He
embargo, el lagarto tuvo que ir cargado
engendrada", diciendo, fue a dar '10 noti-
en hombros. Cantando llevaron a los no-
cia a unos y otros. Bebi con ellos. Expre-
vios hosta lo cmara nupcial. El padrino
s su felicidad. Se arrodill a los pies del
y la madrina guiaron la comitiva. Ellos
Seor. Ya no era un ' hombre estrill Un
cuerno. - desnudaron a la novia; cerro ron la puerta
de la cmar.a nupcial y le echaron tres
Y as, .e n ese estado de dicha, pasaron
candados.
cinco meses, nueve meses. A los diez me-
ses la mujer pari. Dio a luz en su casa Era de noche. IEI lagarto apag la velo
hacienda; la atendieron cuatro comadro- y orden a su esposa : "IAcustatel". Ella
nas. Entonces, entonces. .. Iqu te dirl La no sospechaba nada malo, era inocente.
mujer pari un lagarto, no un .ser huma- Obedeci y se acost; se cubri con los
no. I Un lagartol Su rostro era humano; su frazados . Entonces el lagarto se lanz so-
cuerpo era de' saurio, todo, hasto las uas. bre ella y la devor; le bebi la sangre.
Slo la cabeza era humana. Su cuerpo era Luego de beber la sangre, comi todos los
de lagarto. miembros, la carne de la esposo, hasta lo
"Nadie puede hacer nada de nadal ltima fibra. Y amaneci repleto, cubierto
Resignaos. Debe ser Dios quien les ha en- de sangre, el piso ensangrentado; la boca
viado este lagarto, de tanto que le pedis- de la bestia enrojecida.
teis", dijeron las comadronas. Al da siguiente, el padrino, la madrino
Y entonces, por eso las lo criaronl El y los padres abrieron la puerta. Llevaban
asqueroso animal mamaba los ' pechos de jarros de ponche para los recin casados ...
la madre'; y ella no le tema. lEra, pues, Encontraron al lagarto, repleto; de la mu-
su hijo! Lo cri dentro de la casa, bajo jer no quedaban sino huesos descarnados
techo; no le permita salir. El padre llora- en el suelo. "IQu hacer, qu hacer aho -
ba y se entreg a la bebida. rol" dijeron gimiendo.
Y osi, del mismo moda, dio a da, cum- y entregaron a los padres de la joven
pli cinco aos, y aprendi a hablar. i Ha - mucho din'e ro, para que no se quejaran,
biaba el lagartol Pero no poda erguirse, para que no dijeran nada. El padrino, la
caminaba arrastrndose sobre la barriga. madrina y los padre~ del logarto lo arre-
Sin embargo su rostro era humano. Nada glaron osi todo.
22 Centro Nacional de Informacin Cultural
" Cmo pudiste devorar a quien te di bruja . "A m tambin 'me matar, me de - El lagarto apag la vela . "la apagare-
mos por esposa?", preguntaron 1]1 lagarto, 'orar como a las otras", contest lo mu - mos", dijo. luego orden a su esposa:
"No tiene remedio lo ,que no puedo reme- chaeli\- o'A ti no te matar - afirm la ", Acustate!". "No, contest la joven.
diar! /Tengo hambre!", contest. bruja- Eso est en tus manas". "De qu Acustate t primero". "T has de acostar-
le trajeron otra esposa de otro pueblo. moda?)'. te", insista el animal. "No me acostar
Celebraron nuevo matrimonio. Y tamDin "Cuando os lleven a dormir, despus de sino despus que t . Yo no he de irme.
del mismo modo, apenas cerraron la puer. ,a boda, el laga~to te dir: Acustate pri- A dnde he de irme?" "IAcustate!", vol-
ta de la cmara nupcial, l ' orden '" la mero. T no le obedecers. Hars que l vi a ordenar el lagarto. "Na lo har. No
mujel que se 'lcostara primero; se lanz entre a la cama, antes que t . Cuando se me acostar", contest firmemente la mu-
sobre e 11'0 , le bebi la sangre y la devor. haya acostado y lo veas dentro de las fra- chacha .
le bebi la sangre mordindola por el zadas, t entrars a la cama . Cuando ya Entonces . .. el lagarta se acost. Ya
cuello y luego devor las carnes, hasta la est dormido, te acostars junto a l"; osi dentro de la cama,' de pronto, "qall,
ltima fibra. habl la bruja. "Bueno", contest Jo joven. qaaashl" se sinti el ruido que haca al
y asl, as le dieron muchas mujeres "Al momento de acostarse l-continu descarnarse el cuero. Empez a desollarse.
ms. Hasta que en todos los pueblas su- la bruja- o irs cmo se descarna el cuero Y la mujer sinti miedo. "Algo, algo est
pieron que ese lagarto devoraba a sus es- y se lo saca". "Es posible?". "Es verdad. haciendo", pens Y ya perturbada, se ol-
posas. Y haba una muchacha muy bella, y na te suceder nada, afirm la bruja. vid de la recomendacin final de la bru-
que no iena bienes de ninguna clase. Era No tengas pena". ja . "Acustate", le llamaba el lagarto. Ha-
pobrsima : Donde ella fueron, finalmente, la hermosa muchacha; predestinada, ba concludo de desollarse, y la llamaba.
el padre y la madre del lagarto. Fueron volvi muy alegre donde sus padres, y les "Cmo he de echarme junto a l si he 01-
a pedirla. "....:No , -dijo el padre de la jo. dijo: "Qu puedo hacer, qu no puedo do ese fuido? Es un lagarto; me va a
ven . Sabemos muchas cosas de tu hija. No hacer, padres mos. Me casar, pues. Si devorar", decla la muchacha.
s lo que podra ocurrir". "Ocurra lo que algo me sucede, habr pagado mi desti- Y encendiendo una vela, acerc la lio-
ocurra. Tenga ' dinero. Si algo le sucede a no. /Qu todo se haga por vuestra fortu- rna al lagarto. Estaba convenido que ni
tu hija, daremos su precio. Te dar lo qu~ nal" los padres, al oirla, fueron muy con deba mirarlo. la bruja le habla dicha;
sea", c""ltest el padre. (Es que su hijo el tentos, donde los padres del lagarto. "No has de mirarlo"; le haba advertido
lagarto, lo martirizaba: "1 Hazme casar, "Ha aceptado, ha aceptado nuestra hi- claramente: "No has de mirarlo. Cuidado
hazme casari", dicindole, exigindole) . ja", anunciaron. "los casaremqs", dijeron con encender una vela delante de l. Y
"Volved. Vaya hablar con ' mi hija", con- los otros. ella se olvid. El espanto de ser devorada
testaron e/ padre y la madre de la mu- El inmundo lagarto empez a dar sal- por el lagarto oscureci su memoria.
chacha. tos, grandes saltos de feicidad. Trep des- Delante de la llama no apareci el la -
lIo'raron ambos: "Qu hemos de ha - pus a la cama; y se estir 0111; qued co- garto sino un joven hermossimo, de ca-
cer!" decan. "/Tengo tantos hijos!", excla- ma empozado sobre las frazadas. Esa era bellera roja. Entonces ella se inclin para
m el padre, y rog a su hija. "Quiz pue- su vida. No caminaba en el suelo sino ra- abrazarlo ... lo iba a abrazar ... Pero l
das lograr nuestra felicidad -le dijo-o Me ras veces. se convirti en viento. "1 U .. . . . . 1"
ha ofrecido ganado, tierras, vacas, dinero. y as. ISe celebraron Ias bodasl Y nue- silbando, desapareci por entre las made-
Si algo te sucede, te mandaremos cantar vamente, con la solemnidad y abundan- ras del techa. la joven se qued muy sola .
hermosas misas, como para ti. Criaremos cia de siempre. Arpas y violine's cantaban Y desde entonces fue considerada por sus
bien a tus hermanos menores, a tus her- en todas partes de la casa. lavantaron suegros como una verdadera nuera, como
manas". la j~ven entristeci. "Qu he de una ramada, esta vez para el matrimo- hija de los poderosos padres del monstruo.
hacer, qu debo hacer? IMis padres son nio del asqueroso lagarto. El permaneci Pues, no tuvieron ms hijos, nadie en la
tan miserablesl" decla. adormilado sobre una banca mientras se casa.
y como el llanto no la calmaba, la jo- realizaba la ceremonia . Su rostro era hu - Cuando desapareci el lagarto, la gen-
ven fue a consultar con una bruja . Habla mano, sus ojos grises. te del pueblo murmuraba; le decla a la
en ese pueblo una seora que era bruja. y llevaron a dormir a los novios. El pa- madre: "Despus que mueras, una ser
"Ay, hurfana, es cierto, de verdad ests Jrino y la madrina guiaron a la comitiva piente mamar de uno de tus .pechos y
destinada a casartel Aqu, en la palma de que march, mientras cantaban harawis. del otro un sapo. Ese ser tu castigo. Pe-
tu mana aparece clarame'nte . .. Pero ... Cerraron la puerta de la cmara nupcial; diste o Dios lo que no quiso darte. Jams
no has de vivir con l, con se" dijo la le echaron candados. tendrs hijos".

Centro Nacional de Informacin Cultural 23


INDICE

Introduccin ... ......... ...... ........ ..... ................ ........ ... ............................ .... ...... ...................... ..... 5

Jos Mara Arguedas y el Folklore ....................................................................................... 6

Glosario de trminos sobre la cultura tradicional y popular


definidos por Jos Mara Arguedas ..................................................................................... 6

Contenido ........ .................. ...... .............. ........... .... ............ ....... ............................. ............. ..... 9

Jos Mara Arguedas: Qu es el folklore? ........................ ............. .............. ............... 10

Indice ..................................................................................................................................... 24

Diseo y diagramacin: Augusto Daz Santa Cruz


Lima, 2001.

24 Centro Nacional de Infonnacin Cultural

S-ar putea să vă placă și