Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Antes de passar anlise dos textos poticos, ser de todo o interesse abordar a
temtica da Negritude e sua importncia no contexto das literaturas africanas de expresso
portuguesa. No pretendemos fazer um grande desenvolvimento do tema. Apenas dizer o
indispensvel para contextualizarmos o poeta que estamos a estudar.
Citando Manuel Ferreira, a palavra negritude foi, pela primeira vez, escrita por
Aim Csaire em 1938, no seu livro de poemas Cahiers dun retour au pays natal. E est
intimamente associada ao trabalho reivindicativo do grupo de estudantes africanos,
organizados em Paris, nos princpios da dcada de 30 (sc. XX), de que se destacam,
como principais responsveis e dinamizadores, Lopold Sdar Senghor, senegals, Aim
Csaire, martinicano e Lon Damas, gans 2 .
1
Vide Anexo sobre Vida e Obra do Poeta.
2
Cf. Manuel Ferreira, O Discurso no Percurso Africano I,1. edio, Lisboa, Pltano Editora, 1989, p.57.
1
de Sartre, a Negritude era a maneira de estar no mundo negro, esta condio no se
alteraria com o desaparecimento do Outro 3 .
3
Cf. Manuel Ferreira, op. cit., p. 61.
4
Cf. Manuel Ferreira, op. cit., p. 62.
5
Pires Laranjeira, A Negritude Africana de Lngua Portuguesa, Porto, Edies Afrontamento, 1995, p. 498.
6
Cf. Manuel Ferreira, op. cit., pp. 77,78.
2
A Negritude foi o instrumento decisivo para combater, na era colonial, a presso
do que, com o suporte sociolgico do luso-tropicalismo, poderia redundar numa lusofonia
persistentemente englobante, quando o movimento terico e prtico ia na direco
contrria. A vigncia da Negritude corresponde ao perodo da mxima tenso entre a
descoberta de uma identidade negro-africana (insuportvel para a lusofonia) e a pesquisa
de uma identidade particularizante nacional. As literaturas africanas desenvolvem-se,
nesse perodo, em conjunto, mas buscam, em simultneo, particularizar-se 7 .
7
Cf. Pires Laranjeira, op. cit., p. 198.
8
Salvato Trigo, Ensaios de Literatura Comparada Afro-Luso-Brasileira, Lisboa, Vega, s.d., p. 61.
9
Cf. Salvato Trigo, op. cit., pp. 68,69.
10
Cf. Salvato Trigo, op. cit., p. 150.
3
Em Jos Craveirinha pode verificar-se j a tenso enunciativa subjacente escrita
lusfona no poema Poemeto:
Na cidade calada fora
agora falamos mais.
Que para violar este silncio
basta porem-nos juntos
na priso.(C1., p.44) 11
Pode ainda ver-se que a priso no o lugar do silncio, mas o espao da violao
e da minagem das estruturas do discurso do poder, que chegou cidade e imps a sua lei.
A priso , portanto, a insistncia do discurso do colonizado, feito da prpria lngua que o
oprime:
Neste poema intitulado Cela 1 e que deu o ttulo ao livro, o sujeito potico
apresenta-nos a priso como um espao de sofrimento e de recolhimento, onde o
colonizado toma conscincia do seu drama lingustico de partilhar mais de uma lngua e
de ser obrigado a amar os seus filhos naquela mesma lngua que os tornou rfos. Este
poema muito mais agressivo e revoltado do que o primeiro. Mas o que seria de esperar
de um eu potico cujas condies de enunciao so celulares? Que poderia esperar-se
duma fala nascida na priso e, sobretudo, numa priso que pune no a criminalidade, mas
a honestidade e a coragem de se ser? Uma escrita produzida neste espao no poderia
deixar de ter um cariz contestatrio, revolucionrio, de denncia e protesto.
11
Jos Craveirinha, Cela1, Lisboa, Edies 70, 1980. Doravante as referncias obra potica de Jos
Craveirinha, sero dadas no final do texto transcrito, atravs da abreviatura da obra e a indicao das pginas
correspondentes. Assim Xigubo, ter a abreviatura X., Karingana ua Karingana, 3 edio, Maputo,
Minerva Central, com o apoio de ASDI Instituto Cames, 1985, ter a abreviatura K.; Cela1, Lisboa,
Edies 70, 1980, ter a abreviatura C1.; Maria, 1 ed. Lisboa, Caminho, 1998, sendo a abreviatura M..
4
Na potica de Craveirinha encontramos o eu potico louvando a hbrida
conjugao lingustica: a sintaxe anglo-latina de novas palavras(in frica, X., p.10) bem
como a herana lingustica algavio-ibrica por via paterna. Vemo-lo, tambm, a utilizar
vocbulos da lngua de Mahazul, a da exacta pronncia, nossa lngua, lngua
ronga / macua, suali, changana / xtsua e bitonga(in Hino minha terra, X., pp. 16,17),
lnguas de frica lnguas de frica lnguas de frica(in Um cu sem anjos de frica,
X., p. 48) meus nomes puros dos tempos / de livres troncos(in Hino minha terra, X.,
p. 18), palavras rongas e algarvias ganguissam(in Fraternidade das palavras, K., p.
128), numa exaltao africana e, depois, moambicana, com a lngua portuguesa, veculo
de comunicao, na funo contraditria de expressar o amor (s) outra(s). Deste modo,
contra os modelos institudos pelo colonizador, o poeta opta pela criao de uma nova
linguagem de comunicao, de uma lngua literria, que no pode deixar de ser
conflituosa, porque d origem a uma nova instituio literria no seio e contra a
instituio literria portuguesa e colonial 13 .
Rui Baltazar escreve que Craveirinha um poeta negro: negro no cantar e na forma
como parece ter resolvido o problema das sua origens. Na verdade, ao falar de si, ao
reivindicar o seu eu e o seu modo de despertar para o mundo, o poeta invoca
obsessivamente a me negra: nela, ou nos antepassados mais remotos em que ela entronca,
vai o poeta achar a mais ntima justificao. Craveirinha enche, amoroso e apaixonado,
seus versos dessa evocao querida, atravs dos poemas Me (K., p. 36) e Sangue de
minha me (K., p. 79) que so testemunhas de como o poeta reclama, pela via materna,
uma natureza iminentemente africana. Craveirinha busca, assim, razes e ao faz-lo vai
quela fonte para que se sente mais solicitado e que acabar por conferir exacta dimenso
da sua poesia. Neste primeiro momento de Negritude, Craveirinha trata, pois, de procurar
uma identidade, uma nacionalidade, a fim de, no sentimento dum solo firme de que se
alimente e onde extraia o hmus da sua poesia, poder realizar-se e exprimir,
simultaneamente, uma cultura e uma personalidade artstica e humana 14 .
12
Fernando J. B. Martinho, Karingana ua Karingana de Jos Craveirinha, in Cadernos de Literatura n.
12, Outubro de 1982, INIC, p. 37.
13
Pires Laranjeira, op. cit., p. 177.
14
Cf. Rui Baltazar, Sobre a Poesia de Jos Craveirinha, s.l.[Maputo], Associao dos Escritores
Moambicanos (AEMO), Cadernos de Consulta (N. 7). s.d., pp.5,6.
5
O trao da Negritude aparece na obra de Craveirinha codificado de diversos
modos, desde a referncia directa at expresso por meio de tropos como a metfora Eu
sou carvo(X., p. 9) e a metonmia. esta ltima a mais comum nos textos mais
carregados de teor manifestatrio, como nesta estrofe de frica:
Em meus lbios grossos fermenta
a farinha do sarcasmo que coloniza minha Me frica
e meus ouvidos no levam ao corao seco
misturada com o sal dos pensamentos
a sintaxe anglo-latina de novas palavras.[...](X., p. 10)
15
Cf. Ana Mafalda Leite, A Potica de Jos Craveirinha, 1 ed., Lisboa, Vega, 1991.., pp. 32,33.
6
O poeta escolhe a antiguidade para representar o paradigma da condio humana
no contraste entre a falsidade da grandeza, dada pela monumentalidade das suas
realizaes (erguer/construir), grandeza no intrnseca, porque apenas induzida, e a
pequenez sugerida pela morte como co. O poeta, consciente dessa condio, apresenta-a
com elementos extremos, ao erguer o homem ao mais alto nvel das suas realizaes, e,
portanto, da iluso, para, em seguida, o deixar cair na mais desprezvel posio da sua
condio animal, a dura realidade. A imutabilidade desta condio, no decorrer dos
sculos, expressa pela sugesto contida no tambm, (que estende os atributos do
homem de Antigamente ao homem de Agora), reforada pelo facto de o testemunho
do progresso ser dado por um elemento o Cadillac pertencente ao conjunto dos
criadores da iluso de grandeza. Por outro lado, o Cadillac, como sinal de isolamento (na
medida em que o seu ocupante se encontra fechado numa caixinha de luxo, inacessvel aos
outros homens) e ostentao egosta, apresenta-se como negao da aproximao,
solidariedade e simplicidade que o templo e o estdio, como lugares de convergncia de
multides, podem ser. E ainda o mesmo Cadillac pode representar ociosidade, quando
contraposto cultura fsica que se pratica no estdio. Assim, o avano tecnolgico
redunda na degradao da sanidade espiritual e fsica do homem. Alis, se a idade do
Cadillac a idade da sofisticao em todos os sentidos, s-lo- tambm nos requintes do
espectculo da arena, e as feras transformar-se-o em metralhadoras, cmaras de gs,
cadeiras elctricas... Deste modo, a civilizao a que o discurso da poltica colonial da
assimilao atribui a uma conotao positiva, aparece aqui referida ironicamente como tal,
o que denuncia uma postura de distanciamento em relao a esse mesmo discurso.
Tambm no poema Cincia, o poeta trata o tema da civilizao com o mesmo tom
irnico. Procura associar a civilizao aos seus aspectos negativos, desvalorizando-a.
Apresenta a sua ntima indignao perante a incoerncia da cincia virada, afinal, mais
para a destruio do que para a melhoria das condies de vida do ser humano:
Quando
o problema nmero Um milho
o cientista em vez de inventar farinha
produz a fria dos tomos.
Quando
a crise de falta de insecticidas
o cientista satura os campos com bactrias
por causa das pessoas.[...] (C1., p.78)
7
O narcisismo que caracteriza a poesia negritudinista e que se revela no poema
Manifesto (X., p.29), insere-se numa praxis de proclamao e orgulho de ser negro,
contrariando a alienao provocada pela zoomorfizao e coisificao a que o
16
etnocentrismo europeu votava o africano .
16
Cf. Gilberto Matusse, A Construo da Imagem de Moambicanidade em Jos Craveirinha, Mia Couto e
Ungulani Ba Ka Khosa, Maputo, UEM, 1998, p.87.
17
Cf. Manuel Ferreira, op. cit., pp. 55,56.
18
Pires Laranjeira, op. cit., p. 252.
8
sinttica do disfarce enunciativo da solidariedade ideolgica. Um eu que no deseja
disfarar a componente negride fsica: Meus belos e curtos cabelos crespos. Desse
modo to directo, ou, ento, mais subtil, se enunciam as qualidades, o ser africano do
sujeito potico, negros ou mestios, nunca brancos 19 .
Registe-se tambm as referncias aos povos zulu, swahili, chope, alm de outros,
suscitam uma leitura de identificao e de reconhecimento do mosaico etno-cultural
moambicano e africano, a determinao de um espao social que tambm geogrfico e
o valor ideolgico que a nomeao implica de nativismo:
[...]Eu tambor
(...)
Eu negro suali
Eu Tchaca
Eu Mahazul e Dingana
Eu Zichacha na confidncia dos ossinhos mgicos do tintholo[...](X., p. 30)
Alfredo Margarido refere que este poema nos arrasta para o centro de uma
problemtica africana muito precisa, na medida em que o tambor o elemento
encarregado de convocar os espritos africanos para a reunio(...). O tambor no apenas
o elemento produtor do ritmo africano, mas tambm o rgo funcional, onde torna
19
Cf. Pires Laranjeira, op. cit., p. 273.
20
Cf. Pires Laranjeira, op. cit., p. 365.
9
possveis e estveis os contactos entre os indivduos. E, tambm, o elemento encarregado
de unir, no mesmo espao, o percurso histrico do grupo com os seus problemas actuais
imediatos 21 .
21
Alfredo Margarido, Estudos sobre Literaturas das Naes Africanas de Lngua Portuguesa, 1ed., Lisboa,
A Regra do Jogo, 1980, p. 496.
22
Ana Mafalda Leite, Op. cit., p.102.
23
Ana Mafalda Leite, Op. cit., p.103.
24
Ana Mafalda Leite, Op. cit., p.103.
25
Ana Mafalda Leite, Op. cit., p.104.
26
Pires Laranjeira, op. cit., p. 499.
27
Rui Baltazar, Sobre a Poesia de Jos Craveirinha, s.l.[Maputo], Associao dos Escritores Moambicanos
(AEMO), Cadernos de Consulta (N. 7). s.d., p.40.
10
paz como meta da esperana (...) 28 , constituindo e completando a sua mundividncia
autobiogrfica.
BIBLIOGRAFIA
1 . Bibliografia Activa
2. Bibliografia Passiva
BALTAZAR, Rui, Sobre a Poesia de Jos Craveirinha, s.l. [Maputo], AEMO, Cadernos
de consulta (N. 7), s.d..
LEITE, Ana Mafalda, A Potica de Jos Craveirinha, 1 ed., Lisboa, Vega, 1991.
28
Rui Baltazar, op. cit. , p.40.
11
MARTINHO, J. B. Fernando, Karingana ua Karingana de Jos Craveirinha, in
Cadernos de Literatura, n. 12, INIC, Outubro de 1982.
ANEXO
12
Vida e Obra de JOS CRAVEIRINHA
13
Filho de me negra, nascida em Michafutene, nos arredores de Loureno Marques,
e de pai branco, algarvio, o poeta passa os primeiros tempos da infncia inserido no meio
tradicional moambicano. Andou s costa da me negra, como hbito as mes africanas
trazerem os seus filhos e o seu primeiro contacto com a lngua e com a cultura realiza-se
no meio das badaladas volta da fogueira(K., p. 36) .
Foi jornalista durante muitos anos, tendo iniciado a sua carreira no jornal O Brado
Africano. Trabalhou nos jornais Notcias e Tribuna. Conta com abundante
colaborao sob a forma de crnica e ensaios nos jornais Notcias da Tarde, Voz
Africana, Notcias da Beira, Dirio de Moambique e Voz de Moambique.
Grande parte da sua poesia ainda se mantm dispersa na imprensa, no tendo sido includa
nos livros que publicou at data. Outra parte permanece indita.
29
Ana Mafalda Leite, Op. cit., pp. 16 e 17.
14
poesia moambicana , sem dvida, o seu mais divulgado poeta e aquele que a crtica
reconhece como um dos grandes poetas de frica e da Lngua Portuguesa.
15
Hamina e Outros Contos (1997). Pequenas narrativas da dcada de
cinquenta, ensaiadas em publicao, enquanto o autor era jornalista.
30
Laranjeira, Pires, Literaturas Africanas de Expresso Portuguesa, Universidade Aberta, 1 ed. Lisboa,
1995, pp.278, 279.
16
17