Sunteți pe pagina 1din 688

COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS

Volume II

COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS


NDICE

01. Conferncias e Cimeiras Mundiais sobre Direitos Humanos 009


[1] Declarao e Programa de Aco de Viena 011
[2] Proclamao de Teero 041
[3] Declarao do Milnio das Naes Unidas 045

02. Emprego e Trabalho (Organizao Internacional do Trabalho) 055


[1] Conveno n. 111 da OIT, sobre a Discriminao em matria de Emprego e Profisso 057
[2] Conveno n. 122 da OIT, relativa poltica de emprego 061
[3] Conveno n. 156 da OIT, Relativa Igualdade de Oportunidades e de Tratamento
para os Trabalhadores de Ambos os Sexos: Trabalhadores com Responsabilidades Familiares 065
[4] Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco
contra o Desemprego 071
[5] Declarao da OIT Sobre os Princpios e Direitos Fundamentais no Trabalho 084

03. Escravatura, Servido, Trabalhos Forados e Prticas Similares/Trfico de Pessoas 087


A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS 088
a) TRATADOS INTERNACIONAIS 089
[1] Conveno relativa Escravatura 089
[2] Protocolo de emenda Conveno relativa Escravatura assinada em Genebra
a 25 de Setembro de 1926 093
[3] Conveno suplementar relativa abolio da escravatura, do trfico de escravos
e das instituies e prticas anlogas escravatura 096
[4] Conveno n. 29 da OIT, sobre o trabalho forado ou obrigatrio 102
[5] Conveno n. 105 da OIT, sobre a abolio do trabalho forado 113
[6] Conveno para a Supresso do Trfico de Pessoas e da Explorao
da Prostituio de Outrem 116
[7] Protocolo Final Conveno para a Supresso do Trfico de Pessoas
e da Explorao da Prostituio de Outrem 124
[8] Conveno internacional para a supresso do trfico de mulheres e crianas 125
[9] Protocolo de Emenda Conveno para a Supresso do Trfico de Mulheres
e Crianas e Conveno para Supresso do Trfico de Mulheres Maiores 128
[10] Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 133
[11] Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada
Transnacional Relativo Preveno, Represso e Punio do Trfico de Pessoas,
em especial de Mulheres e Crianas 163

ndice 005
[12] Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada
Transnacional contra o Trfico Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area 173
b) OUTROS INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS 187
[13] Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trfico de Pessoas 187
B. INSTRUMENTOS REGIONAIS 202
a) CONSEL H O DA E U R O PA 203
[14] Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trfico de Seres Humanos 203
b) UNIO E U R O P E I A 224
[15] Deciso-quadro do Conselho da Unio Europeia relativa luta contra o trfico
de seres humanos 224

04. Liberdade de Associao 231


[1] Conveno n. 87 da OIT, sobre a Liberdade Sindical e a Proteco do Direito Sindical 233
[2] Conveno n. 98 da OIT, sobre a aplicao dos princpios do direito de organizao
e de negociao colectiva 239
[3] Conveno n. 135 da OIT, relativa proteco e facilidades a conceder
aos representantes dos trabalhadores na empresa 244
[4] Conveno n. 151 da OIT, Relativa Proteco do Direito de Organizao
e aos Processos de Fixao das Condies de Trabalho na Funo Pblica 248
[5] Conveno n. 154 da OIT, relativa Promoo da Negociao Colectiva 254

05. Liberdade de Informao 259


[1] Conveno relativa ao Direito Internacional de Rectificao 261

06. Casamento, Famlia e Juventude 267


[1] Conveno sobre o Consentimento para Casamento, Idade Mnima para Casamento
e Registo dos Casamentos 269
[2] Recomendao sobre o Consentimento para Casamento, Idade Mnima
para Casamento e Registo dos Casamentos 272
[3] Declarao das Naes Unidas sobre a Promoo entre os Jovens dos Ideais da Paz,
do Respeito Mtuo e da Compreenso entre os Povos 275

07. Refugiados e Asilo 279


A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS 280
[1] Conveno relativa ao Estatuto dos Refugiados 281
[2] Protocolo de Nova Iorque, de 31 de Janeiro de 1967, adicional Conveno Relativa
ao Estatuto dos Refugiados, concluda em Genebra em 28 de Julho de 1951 301
[3] Estatuto do Alto Comissariado das Naes Unidas para os Refugiados 305
[4] Declarao sobre o asilo territorial 310
B. INSTRUMENTOS REGIONAIS CONSELHO DA EUROPA 312
[5] Acordo Europeu Relativo Supresso de Vistos para os Refugiados 313
[6] Acordo Europeu sobre a Transferncia de Responsabilidade Relativa a Refugiados 317
[7] Conveno Europeia sobre Funes Consulares 324
[8] Protocolo Conveno Europeia sobre Funes Consulares Relativo Proteco de Refugiados 342
[9] Protocolo Conveno Europeia sobre Funes Consulares Relativo s Funes Consulares
em Matria de Aeronutica Civil 345

006 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


08. Nacionalidade e Apatridia 349
A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS 350
[1] Conveno sobre a Nacionalidade das Mulheres Casadas 351
[2] Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas 355
[3] Conveno sobre a Reduo dos Casos de Apatridia 367
[4] Conveno Relativa Troca de Informaes em Matria de Aquisio de Nacionalidade 375
[5] Declarao dos Direitos Humanos dos Indivduos Que no so Nacionais do Pas
onde Vivem 381
B. INSTRUMENTOS REGIONAIS 385
[6] Conveno Europeia sobre a Nacionalidade 386
[7] Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla
e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla 398
[8] Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade
Mltipla e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla 404
[9] Protocolo Adicional Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade
Mltipla e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla 408
[10] Segundo Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade
Mltipla e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla 412

09. Idosos 417


[1] Princpios das Naes Unidas para as Pessoas Idosas 419

10. Pessoas com Deficincia 423


[1] Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Deficincia 425
[2] Protocolo Facultativo Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Deficincia 450
[3] Declarao dos Direitos das Pessoas Deficientes 455
[4] Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Deficincia 458
[5] Declarao dos Direitos das Pessoas Deficientes Mentais 484
[6] Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o Melhoramento
dos Cuidados de Sade Mental 486

11. Bem-Estar Social, Progresso e Desenvolvimento 499


[1] Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social 501
[2] Declarao Universal sobre a Erradicao da Fome e M Nutrio 513
[3] Declarao sobre o Uso do Progresso Cientfico e Tecnolgico nos Interesses da Paz
e em Benefcio da Humanidade 519
[4] Declarao sobre o Direito dos Povos Paz 522
[5] Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento 524

12. Sade e Assistncia Mdica 529


A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS 530
[1] Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 531
[2] Directrizes Internacionais sobre VIH/SIDA e Direitos Humanos 549
[3] Aplicao dos Direitos Humanos Sade Reprodutiva e Sexual 552
B. INSTRUMENTOS REGIONAIS 559
[4] Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica 560

ndice 007
[5] Protocolo Adicional Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica
(e anexos Conveno e Protocolo Adicional) 567
[6] Acordo Europeu sobre Assistncia Recproca em matria de Tratamentos Mdicos
Especiais e Facilidades Climticas 575

13. Proteco de Dados Pessoais 581


A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS 582
[1] Directrizes para a Regulao de Ficheiros Informatizados de Dados de Carcter Pessoal 583
B. INSTRUMENTOS REGIONAIS 587
[2] Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento Automatizado
de Dados de Carcter Pessoal 588
[3] Protocolo Adicional Conveno para a Proteco das Pessoas Relativamente
ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal, respeitante
s autoridades de controlo e aos fluxos transfronteirios de dados 598

14. Biotica 601


A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS 602
[1] Declarao Universal sobre o Genoma Humano e os Direitos Humanos 603
B. INSTRUMENTOS REGIONAIS 611
[2] Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem e da Dignidade do Ser Humano
face s Aplicaes da Biologia e da Medicina: Conveno sobre os Direitos
do Homem e a Biomedicina 612
[3] Protocolo Adicional Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem
e da Dignidade do Ser Humano face s Aplicaes da Biologia e da Medicina,
Que Probe a Clonagem de Seres Humanos 624
[4] Segundo Protocolo Adicional Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina,
relativo ao Transplante de rgos e Tecidos de Origem Humana 627

15. Direito de Fruio Cultural, Desenvolvimento


e Cooperao Cultural Internacional 637
[1] Declarao dos Princpios da Cooperao Cultural Internacional 639
[2] Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso, Cooperao e Paz
Internacionais e a Educao Relativa aos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais 642
[3] Declarao Universal sobre a Diversidade Cultural 654
[4] Direitos Culturais: Declarao de Friburgo 659

16. Direito Autodeterminao 665


[1] Declarao sobre a Concesso de Independncia aos Pases e Povos Coloniais 667
[2] Resoluo 1803 (XVII) da Assembleia Geral, de 14 de Dezembro de 1962,
sobre a Soberania Permanente sobre os Recursos Naturais 669

17. Promoo e Proteco dos Direitos Humanos 673


[1] Declarao sobre o Direito e a Responsabilidade dos Indivduos, Grupos e rgos
da Sociedade de Promover e Proteger os Direitos Humanos
e Liberdades Fundamentais Universalmente Reconhecidos 675
[2] Princpios relativos ao Estatuto das Instituies Nacionais de Direitos Humanos
(Princpios de Paris) 682

008 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


01
Conferncias
Cartae das
Cimeiras
Naes
Mundiais
Unidas
e Estatuto do Tribunal
sobre Direitos
Internacional
Humanosde
Justia
[1] Declarao e Programa de Aco de Viena

Adoptados a 25 de Junho de 1993 pela Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos, que se
realizou em Viena, ustria, de 14 a 25 de Junho de 1993.

Declarao e Programa de Aco de Viena

A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos,

Considerando que a promoo e proteco dos direitos humanos constituem questes


prioritrias para a comunidade internacional, e que a Conferncia proporciona uma
oportunidade nica para efectuar uma anlise global do sistema internacional de direi-
tos humanos e dos mecanismos de proteco destes direitos, de maneira a incentivar e
assim promover o seu maior respeito, de uma forma justa e equilibrada,
Reconhecendo e afirmando que todos os direitos humanos decorrem da dignidade e
do valor inerentes pessoa humana, que a pessoa humana o sujeito central dos direitos
humanos e das liberdades fundamentais, e que, consequentemente, deve ser o seu prin-
cipal beneficirio e participar activamente na realizao desses direitos e liberdades,
Reafirmando o seu compromisso para com os objectivos e princpios consagrados na
Carta das Naes Unidas e na Declarao Universal dos Direitos do Homem,
Reafirmando o compromisso consagrado no artigo 56. da Carta da Naes Unidas de
agir, em conjunto ou separadamente, atribuindo a devida importncia ao desenvolvi-
mento de uma cooperao internacional efectiva com vista realizao dos objectivos
estabelecidos no artigo 55., incluindo o respeito universal e efectivo dos direitos huma-
nos e das liberdades fundamentais para todos,
Realando as responsabilidades de todos os Estados, em conformidade com a Carta das
Naes Unidas, de desenvolver e encorajar o respeito pelos direitos humanos e liberdades
fundamentais de todos, sem distino quanto raa, sexo, lngua ou religio,
Relembrando o Prembulo da Carta das Naes Unidas, em particular a determinao
em reafirmar a f nos direitos humanos fundamentais, na dignidade e no valor da pessoa

Declarao e Programa de Aco de Viena 011


humana, e na igualdade de direitos dos homens e das mulheres, assim como das naes,
grandes e pequenas,
Relembrando, igualmente, a determinao dos povos das Naes Unidas, expressa no
Prembulo da Carta das Naes Unidas, em preservar as geraes vindouras do flagelo da
guerra, em estabelecer as condies necessrias manuteno da justia e do respeito das
obrigaes decorrentes dos tratados e de outras fontes de direito internacional, em promo-
ver o progresso social e melhores condies de vida dentro de um conceito mais amplo de
liberdade, em praticar a tolerncia e a s convivncia e em empregar os mecanismos inter-
nacionais para promover o progresso econmico e social de todos os povos,
Realando que a Declarao Universal dos Direitos do Homem, que constitui um
padro comum a seguir por todos os povos e por todas as naes, a fonte de inspirao
e tem sido a base dos progressos das Naes Unidas na rea da elaborao de normas,
conforme definidas nos instrumentos internacionais existentes em matria de direitos
humanos, particularmente no Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polticos e no
Pacto Internacional sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais,
Considerando as principais alteraes que ocorrem na cena internacional e as aspira-
es de todos os povos a uma ordem internacional baseada nos princpios consagrados
na Carta das Naes Unidas, incluindo a promoo e o estmulo do respeito pelos direi-
tos humanos e pelas liberdades fundamentais para todos, bem como do respeito pelos
princpios da igualdade de direitos e da auto-determinao dos povos, da paz, da
democracia, da justia, da igualdade, do Estado de Direito, do pluralismo, do desenvol-
vimento, de melhores condies de vida e da solidariedade,
Profundamente preocupada com as vrias formas de discriminao e de violncia a
que as mulheres continuam a estar expostas em todo o mundo,
Reconhecendo que as actividades das Naes Unidas em matria de direitos humanos
deveriam ser racionalizadas e promovidas de forma a fortalecer os mecanismos da Orga-
nizao nesta rea e a favorecer os objectivos do respeito e da observncia universais das
normas internacionais de direitos humanos,
Tendo tomado em considerao as Declaraes adoptadas pelas trs reunies regionais
realizadas em Tunes, So Jos e Banguecoque, bem como as contribuies dos governos,
e tendo presentes as sugestes apresentadas por organizaes intergovernamentais e no
governamentais, bem como os estudos elaborados por peritos independentes durante o
processo preparatrio conducente Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos,
Congratulando-se com a proclamao de 1993 como o Ano Internacional dos Povos Ind-
genas do Mundo, enquanto forma de reafirmao do empenho da comunidade internacional
em garantir a estes povos o gozo de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais,
bem como em respeitar o valor e a diversidade das suas culturas e identidades,
Reconhecendo tambm que a comunidade internacional deveria encontrar formas e
meios para eliminar os actuais obstculos e responder aos desafios que se colocam
plena realizao de todos os direitos humanos, com vista a impedir a continuao das
violaes de direitos humanos da resultantes, em todo o mundo,

012 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Invocando o esprito da nossa era e as realidades do nosso tempo que incitam os
povos do mundo e os Estados Membros das Naes Unidas a dedicarem-se novamente
tarefa global de promoo e proteco dos direitos humanos e liberdades fundamentais,
de forma a garantir o gozo pleno e universal de tais direitos,
Determinada a dar novos passos no sentido de um maior empenho da comunidade
internacional com vista a alcanar progressos substanciais em matria dos direitos humanos
mediante um esforo acrescido e sustentado de cooperao e solidariedade internacionais,

Adopta, solenemente, a Declarao e Programa de Aco de Viena

1. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma o empenho solene de todos


os Estados em cumprirem as suas obrigaes no tocante promoo do respeito univer-
sal, da observncia e da proteco de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais
para todos, em conformidade com a Carta das Naes Unidas, com outros instrumentos
relativos a direitos humanos e com o direito internacional. A natureza universal destes
direitos e liberdades inquestionvel.
Neste mbito, o reforo da cooperao internacional no domnio dos direitos humanos
essencial para a plena realizao dos objectivos das Naes Unidas.
Os direitos humanos e as liberdades fundamentais so inerentes a todos os seres huma-
nos; a sua proteco e promoo constituem a responsabilidade primeira dos governos.
2. Todos os povos tm direito auto-determinao. Em virtude deste direito, escolhem
livremente o seu estatuto poltico e prosseguem livremente o seu desenvolvimento eco-
nmico, social e cultural.
Tendo em considerao a situao particular dos povos que se encontram sob domnio
colonial, ou sob outras formas de domnio ou ocupao estrangeira, a Conferncia Mun-
dial sobre Direitos Humanos reconhece o direito dos povos a empreenderem qualquer
aco legtima, em conformidade com a Carta das Naes Unidas, para realizar o seu
direito inalienvel autodeterminao. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos
considera a negao do direito auto-determinao como uma violao de direitos
humanos e sublinha a importncia da concretizao efectiva deste direito.
Em conformidade com a Declarao sobre os Princpios de Direito Internacional relati-
vos s Relaes Amigveis e Cooperao entre Estados nos termos da Carta das Naes
Unidas, tal no dever ser entendido como autorizando ou encorajando qualquer aco
que conduza ao desmembramento ou coloque em perigo, no todo ou em parte, a integri-
dade territorial ou a unidade poltica de Estados soberanos e independentes que se rejam
em conformidade com o princpio da igualdade de direitos e da auto-determinao dos
povos e que, consequentemente, possuam um governo representativo de toda a popula-
o pertencente ao seu territrio, sem qualquer tipo de distines.

Declarao e Programa de Aco de Viena 013


3. Devero ser tomadas medidas internacionais efectivas para garantir e fiscalizar o cum-
primento das normas de direitos humanos relativamente a povos sujeitos a ocupao
estrangeira, devendo ser garantida uma proteco jurdica efectiva contra a violao dos
direitos humanos destes povos, em conformidade com as normas de direitos humanos e
o direito internacional, nomeadamente a Conveno de Genebra Relativa Proteco das
Pessoas Civis em Tempo de Guerra, de 12 de Agosto de 1949, e outras normas aplicveis
de direito humanitrio.
4. A promoo e proteco de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais
devem ser consideradas como objectivos prioritrios das Naes Unidas em confor-
midade com os seus fins e princpios, em particular o da cooperao internacional.
No quadro destes fins e princpios, a promoo e proteco de todos os direitos
humanos constituem preocupaes legtimas da comunidade internacional. Os rgos
e as agncias especializadas cuja actividade se relaciona com os direitos humanos
devero, assim, reforar ainda mais a coordenao das suas actividades com base na
aplicao coerente e objectiva dos instrumentos internacionais em matria de direi-
tos humanos.
5. Todos os direitos humanos so universais, indivisveis, interdependentes e inter-
-relacionados. A comunidade internacional dever considerar os direitos humanos
globalmente, de forma justa e equitativa, no mesmo p e com igual nfase. Embora seja
fundamental ter sempre presente o significado das especificidades nacionais e regionais
e os diversos antecedentes histricos, culturais e religiosos, compete aos Estados, inde-
pendentemente dos seus sistemas polticos, econmicos e culturais, promover e proteger
todos os direitos humanos e liberdades fundamentais.
6. Os esforos empreendidos pelo sistema das Naes Unidas no sentido do respeito e da
observncia universais dos direitos humanos e liberdades fundamentais para todos con-
tribuem para a estabilidade e para o bem-estar necessrios manuteno de relaes
pacficas e amigveis entre as naes, para melhores condies de paz e segurana, bem
como para o desenvolvimento social e econmico, em conformidade com a Carta das
Naes Unidas.
7. Os processos de promoo e proteco dos direitos humanos devero ser conduzidos
em conformidade com os objectivos e os princpios consagrados na Carta das Naes
Unidas e com o direito internacional.
8. A democracia, o desenvolvimento e o respeito pelos direitos humanos e liberdades
fundamentais so interdependentes e reforam-se mutuamente. A democracia assenta
no desejo livremente expresso dos povos em determinar os seus prprios sistemas pol-
ticos, econmicos, sociais e culturais e na sua participao plena em todos os aspectos
das suas vidas. Neste contexto, a promoo e proteco dos direitos humanos e liberda-
des fundamentais, a nvel nacional e internacional, devem ser universais e conduzidas
sem restries adicionais. A comunidade internacional dever apoiar o reforo e a promo-
o da democracia, do desenvolvimento e do respeito pelos direitos humanos e liberdades
fundamentais no mundo inteiro.

014 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


9. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma que os pases menos desen-
volvidos empenhados no processo de democratizao e de reformas econmicas, muitos
dos quais se situam em frica, devero ser apoiados pela comunidade internacional, de
forma a serem bem sucedidos na sua transio para a democracia e para o desenvolvi-
mento econmico.
10. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma o direito ao desenvol-
vimento, conforme estabelecido na Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento,
enquanto direito universal e inalienvel e parte integrante dos direitos humanos fun-
damentais.
Conforme estabelecido na Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento, a pessoa
humana o sujeito central do desenvolvimento.
O desenvolvimento facilita o gozo de todos os direitos humanos, mas a falta de desen-
volvimento no pode ser invocada para justificar a limitao dos direitos humanos
internacionalmente reconhecidos.
Os Estados devem cooperar entre si para assegurar o desenvolvimento e eliminar os
obstculos que se colocam ao mesmo. A comunidade internacional deve promover uma
cooperao internacional efectiva com vista realizao do direito ao desenvolvimento
e eliminao dos obstculos ao desenvolvimento.
O progresso duradouro no sentido da realizao do direito ao desenvolvimento exige a
adopo de polticas de desenvolvimento eficazes a nvel nacional, bem como o estabe-
lecimento de relaes econmicas equitativas e a existncia de um ambiente econmico
favorvel a nvel internacional.
11. O direito ao desenvolvimento deve ser realizado de modo a satisfazer, de forma
equitativa, as necessidades de desenvolvimento e ambientais das geraes presentes e
vindouras. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece que a descarga
ilcita de substncias e resduos txicos e perigosos representa potencialmente uma sria
ameaa aos direitos humanos de todos vida e sade.
Consequentemente, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela a todos os
Estados para que adoptem e apliquem rigorosamente as convenes em vigor sobre
matrias relativas descarga de substncias e resduos txicos e perigosos, e para que
cooperem na preveno de descargas ilcitas.
Todos tm direito a usufruir dos benefcios decorrentes do progresso cientfico e das suas
aplicaes prticas. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos toma nota de que
alguns progressos, nomeadamente nas cincias biomdicas e da vida, bem como nas
tecnologias da informao, podem ter consequncias potencialmente adversas para a
integridade, a dignidade e os direitos humanos do indivduo, e apela cooperao inter-
nacional para garantir o pleno respeito pelos direitos humanos e pela dignidade da
pessoa humana nesta rea de preocupao universal.
12. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos exorta a comunidade internacional
a envidar todos os esforos necessrios para ajudar a aliviar o peso da dvida externa dos
pases em vias de desenvolvimento, de forma a complementar os esforos dos governos

Declarao e Programa de Aco de Viena 015


de tais pases com vista a alcanar a plena realizao dos direitos econmicos, sociais e
culturais dos seus povos.
13. necessrio que os Estados e as organizaes internacionais, em cooperao com as
organizaes no-governamentais, criem condies favorveis, ao nvel nacional, regio-
nal e internacional, para garantir o gozo pleno e efectivo dos direitos humanos. Os
Estados devero eliminar todas as violaes de direitos humanos e respectivas causas,
bem como os obstculos ao gozo destes direitos.
14. A existncia de uma pobreza extrema generalizada obsta ao gozo pleno e efectivo dos
direitos humanos; a sua imediata atenuao e eventual eliminao devero continuar a
ser uma das grandes prioridades da comunidade internacional.
15. O respeito pelos direitos humanos e pelas liberdades fundamentais sem distino de
qualquer tipo constitui uma norma fundamental do direito internacional em matria de
direitos humanos. A rpida e completa eliminao de todas as formas de racismo e discri-
minao racial, xenofobia e manifestaes conexas de intolerncia constitui uma tarefa
prioritria da comunidade internacional. Os governos devero adoptar medidas eficazes
para prevenir e combater tais fenmenos. Os grupos, instituies, organizaes intergover-
namentais e no-governamentais, bem como os indivduos, so instados a intensificar os
seus esforos de cooperao e coordenao de actividades contra estes males.
16. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos congratula-se com os progressos
alcanados no desmantelamento do apartheid e apela comunidade internacional e ao
sistema das Naes Unidas para que apoiem este processo.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos tambm deplora os contnuos actos de
violncia que visam destruir o processo de desmantelamento pacfico do apartheid.
17. Os actos, mtodos e prticas de terrorismo em todas as suas formas e manifestaes,
bem como a sua ligao, em alguns pases, ao trfico de estupefacientes, so actividades
que visam a destruio dos direitos humanos, das liberdades fundamentais e da democracia,
ameaando a integridade territorial e a segurana dos Estados e destabilizando governos
legitimamente constitudos. A comunidade internacional dever tomar as medidas neces-
srias para o reforo da cooperao na preveno e combate ao terrorismo.
18. Os direitos humanos das mulheres e das crianas do sexo feminino constituem uma
parte inalienvel, integrante e indivisvel dos direitos humanos universais. A participa-
o plena das mulheres, em condies de igualdade, na vida poltica, civil, econmica,
social e cultural, a nvel nacional, regional e internacional, bem como a erradicao de
todas as formas de discriminao com base no sexo, constituem objectivos prioritrios
da comunidade internacional.
A violncia baseada no gnero e todas as formas de assdio e explorao sexuais, nomea-
damente as que resultam de preconceitos culturais e do trfico internacional, so
incompatveis com a dignidade e o valor da pessoa humana e devero ser eliminadas.
Isto pode ser alcanado atravs de medidas de carcter legislativo e da aco nacional e
cooperao internacional em reas como o desenvolvimento scio-econmico, a educa-
o, a maternidade segura, os cuidados de sade e a assistncia social.

016 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Os direitos humanos das mulheres devero constituir parte integrante das actividades
das Naes Unidas no domnio dos direitos humanos, as quais devero incluir a promo-
o de todos os instrumentos de direitos humanos relativos s mulheres.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta os governos, as instituies e as
organizaes intergovernamentais e no governamentais a intensificarem os seus esforos
com vista proteco e promoo dos direitos humanos das mulheres e das crianas do
sexo feminino.
19. Considerando a importncia da promoo e proteco dos direitos das pessoas per-
tencentes a minorias e o contributo de tal promoo e proteco para a estabilidade
poltica e social dos Estados onde vivem essas pessoas,
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma a obrigao dos Estados de
garantir que as pessoas pertencentes a minorias possam exercer de forma plena e efec-
tiva todos os direitos humanos e liberdades fundamentais sem qualquer discriminao e
em plena igualdade perante a lei, de acordo com a Declarao sobre os Direitos das Pes-
soas Pertencentes a Minorias Nacionais ou tnicas, Religiosas e Lingusticas.
As pessoas pertencentes a minorias tm o direito de usufruir da sua prpria cultura, de
professar e praticar a sua religio e de se exprimir na sua lngua, tanto em privado como
em pblico, livremente e sem interferncias ou qualquer forma de discriminao.
20. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece a inerente dignidade dos
povos indgenas e o contributo nico destes povos para o desenvolvimento e o plura-
lismo da sociedade e reafirma fortemente o empenho da comunidade internacional no
seu bem-estar econmico, social e cultural e no seu gozo dos frutos do desenvolvimento
sustentvel. Os Estados devem garantir a participao plena e livre dos povos indgenas
em todos os aspectos da vida social, particularmente em questes que sejam do seu
interesse. Considerando a importncia da promoo e proteco dos direitos dos povos
indgenas, bem como a contribuio de tal promoo e proteco para a estabilidade
poltica e social dos Estados onde vivem estes povos, os Estados devem, em conformi-
dade com o direito internacional, adoptar medidas positivas e concertadas com vista a
garantir o respeito de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais dos povos
indgenas, na base da igualdade e da no discriminao, bem como reconhecer o valor e
a diversidade das suas distintas identidades, culturas e organizaes sociais.
21. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos, congratulando-se com a pronta
ratificao da Conveno sobre os Direitos da Criana por um grande nmero de Estados
e constatando o reconhecimento dos direitos humanos das crianas na Declarao Mun-
dial sobre a Sobrevivncia, a Proteco e o Desenvolvimento das Crianas e respectivo
Plano de Aco, adoptados pela Cimeira Mundial para a Infncia, insta ratificao
universal da Conveno at 1995 e sua efectiva aplicao pelos Estados Partes atravs
da adopo de todas as medidas legislativas, administrativas e outras necessrias, bem
como da mxima afectao de todos os recursos disponveis. Em todas as iniciativas
relativas infncia, a no discriminao e o interesse superior da criana devero cons-
tituir consideraes primordiais, devendo ter-se devidamente em conta as opinies da

Declarao e Programa de Aco de Viena 017


criana. Os mecanismos e programas de mbito nacional e internacional devero ser
reforados com vista defesa e proteco das crianas, em particular das crianas do
sexo feminino, das crianas abandonadas, dos meninos da rua, das crianas sujeitas a
explorao econmica e sexual, nomeadamente atravs da pornografia e da prostituio
infantis ou da venda de rgos, das crianas vtimas de doenas, incluindo a sndroma
da imunodeficincia adquirida, das crianas refugiadas e deslocadas, das crianas sujei-
tas a deteno e das crianas envolvidas em conflitos armados, bem como das crianas
vtimas de fome e seca e outras situaes de emergncia. A cooperao e a solidariedade
internacionais devero ser promovidas, com vista a apoiar a aplicao da Conveno, e
os direitos da criana devero constituir uma prioridade no mbito da aco alargada do
sistema das Naes Unidas na rea dos direitos humanos.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha tambm que, para um desen-
volvimento harmonioso e pleno da sua personalidade, a criana dever crescer num
ambiente familiar, que assim merecedor de uma maior proteco.
22. Haver que prestar ateno especial para garantir a no discriminao e o gozo, em
condies de igualdade, de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais por
parte das pessoas com deficincia, incluindo a sua participao activa em todos os
aspectos da vida em sociedade.
23. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma que todos, sem distino
de qualquer espcie, tm o direito de procurar e obter, noutros pases, asilo contra as
perseguies de que sejam alvo, bem como o direito de regressar ao seu prprio pas.
A este respeito, reala a importncia da Declarao Universal dos Direitos do Homem,
da Conveno de 1951 Relativa ao Estatuto dos Refugiados e seu Protocolo de 1967, e de
instrumentos de mbito regional. Exprime o seu reconhecimento aos Estados que conti-
nuam a aceitar e a acolher um elevado nmero de refugiados nos seus territrios, e ao
Alto Comissariado das Naes Unidas para os Refugiados pela dedicao demonstrada
no cumprimento da sua misso. Expressa, igualmente, o seu apreo Agncia de Obras
Pblicas e Assistncia aos Refugiados Palestinianos no Prximo Oriente.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece que as violaes graves de
direitos humanos, nomeadamente em casos de conflito armado, se encontram entre os
mltiplos e complexos factores que conduzem deslocao de pessoas.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece que, face s complexidades
da crise global de refugiados e em conformidade com a Carta das Naes Unidas, os
instrumentos internacionais pertinentes e a solidariedade internacional, e num esprito
de partilha de responsabilidades, se torna necessria uma abordagem global por parte da
comunidade internacional, em coordenao e cooperao com os pases afectados e com
as organizaes competentes, tendo presente o mandato do Alto Comissrio das Naes
Unidas para os Refugiados. Tal dever incluir o desenvolvimento de estratgias para
combater as causas profundas e os efeitos das movimentaes de refugiados e outras
pessoas deslocadas, o reforo de mecanismos de alerta e resposta em caso de emergncia,
a disponibilizao de proteco e assistncia efectivas, tendo presentes as necessidades

018 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


especiais das mulheres e crianas, bem como a obteno de solues duradouras, pri-
meiramente atravs da prefervel soluo do repatriamento voluntrio dignificante e
seguro, e incluindo solues tais como as adoptadas pelas conferncias internacionais
sobre refugiados. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha as responsa-
bilidades dos Estados, particularmente as que se relacionam com os pases de origem.
luz da abordagem global, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reala a
importncia de prestar ateno especial, inclusivamente atravs de organizaes inter-
governamentais e humanitrias, e de encontrar solues duradouras para as questes
relacionadas com as pessoas internamente deslocadas, incluindo o seu regresso volunt-
rio e seguro e a sua reabilitao.
Em conformidade com a Carta das Naes Unidas e os princpios de direito humanitrio,
a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reala ainda a importncia e a necessi-
dade da assistncia humanitria s vtimas de todas as catstrofes, quer naturais quer
causadas pelo ser humano.
24. Deve ser atribuda grande importncia promoo e proteco dos direitos humanos
das pessoas pertencentes a grupos que se tenham tornado vulnerveis, incluindo os tra-
balhadores migrantes, eliminao de todas as formas de discriminao contra essas
pessoas, bem como ao reforo e a uma mais efectiva aplicao dos instrumentos existen-
tes em matria de direitos humanos. Os Estados tm a obrigao de adoptar e manter
medidas adequadas a nvel nacional, sobretudo nos domnios da educao, da sade e
da assistncia social, com vista promoo e proteco dos direitos das pessoas perten-
centes a sectores vulnerveis das suas populaes, e de garantir a participao das
pessoas pertencentes a tais sectores que se mostrem interessadas em encontrar uma
soluo para os seus prprios problemas.
25. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos afirma que a pobreza extrema e a
excluso social constituem uma violao da dignidade humana e que so necessrias
medidas urgentes para alcanar um melhor conhecimento da pobreza extrema e suas cau-
sas, incluindo as que se relacionam com o problema do desenvolvimento, com vista a
promover os direitos humanos dos mais pobres, a pr fim pobreza extrema e excluso
social e a promover o gozo dos frutos do progresso social. essencial que os Estados esti-
mulem a participao das pessoas mais pobres no processo decisrio da comunidade onde
vivem, a promoo dos direitos humanos e os esforos para combater a pobreza extrema.
26. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos congratula-se com os progressos
alcanados na codificao de instrumentos de direitos humanos, que constitui um
processo dinmico e evolutivo, e insta ratificao universal dos tratados de direitos
humanos. Todos os Estados so encorajados a aderir a estes instrumentos internacionais;
todos os Estados so encorajados a evitar, tanto quanto possvel, o recurso a reservas.
27. Todos os Estados devero garantir um quadro efectivo de vias de recurso para reparar
injustias ou violaes de direitos humanos. A administrao da justia, incluindo os
departamentos policiais e de aco penal e, especialmente, um poder judicial inde-
pendente e operadores judicirios em total conformidade com as normas aplicveis

Declarao e Programa de Aco de Viena 019


consagradas nos instrumentos internacionais de direitos humanos, so essenciais para a
concretizao plena e no discriminatria dos direitos humanos e indispensveis aos
processos da democracia e do desenvolvimento sustentvel. Neste contexto, devero ser
devidamente financiadas instituies que se dediquem administrao da justia,
devendo a comunidade internacional providenciar pela prestao de um maior apoio
tcnico e financeiro. Compete s Naes Unidas utilizar, com carcter prioritrio, pro-
gramas especiais de servios consultivos com vista obteno de uma administrao da
justia forte e independente.
28. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos manifesta a sua consternao perante
as violaes massivas de direitos humanos, em especial sob a forma de genocdio, lim-
peza tnica e violao sistemtica de mulheres em situaes de guerra, que originam
xodos em massa de refugiados e pessoas deslocadas. Ao condenar veementemente tais
prticas abominveis, reitera o apelo a que os autores de tais crimes sejam punidos e
essas prticas imediatamente eliminadas.
29. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos exprime a sua profunda preocupa-
o pelas contnuas violaes de direitos humanos que ocorrem em todas as partes do
mundo, em desrespeito das normas consagradas nos instrumentos internacionais de
direitos humanos e de direito internacional humanitrio, assim como pela falta de vias
de recurso suficientes e eficazes disposio das vtimas.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos est profundamente preocupada com as
violaes de direitos humanos que ocorrem em situaes de conflito armado, afectando
a populao civil, sobretudo mulheres, crianas, idosos e pessoas com deficincia.
A Conferncia apela, assim, aos Estados e a todas as partes em conflitos armados para
que respeitem escrupulosamente o direito internacional humanitrio, conforme estabe-
lecido nas Convenes de Genebra de 1949 e em outras normas e princpios de direito
internacional, bem como os padres mnimos de proteco dos direitos humanos, con-
forme determinado em convenes internacionais.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma o direito das vtimas a recebe-
rem assistncia de organizaes humanitrias, conforme estabelecido nas Convenes
de Genebra de 1949 e em outros instrumentos pertinentes de direito internacional huma-
nitrio, e apela ao acesso seguro e atempado de tal assistncia.
30. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos exprime tambm a sua consternao
e condenao pelo facto de violaes graves e sistemticas de direitos humanos, bem
como situaes que constituem srios obstculos ao pleno gozo destes direitos, continua-
rem a ocorrer em diferentes partes do mundo. Tais violaes e obstculos incluem, alm
da tortura e das penas ou tratamentos cruis, desumanos ou degradantes, as execues
sumrias e arbitrrias, os desaparecimentos, as detenes arbitrrias, todas as formas de
racismo, discriminao racial e apartheid, a ocupao e o domnio por parte de potncias
estrangeiras, a xenofobia, a pobreza, a fome e outras negaes de direitos econmicos,
sociais e culturais, a intolerncia religiosa, o terrorismo, a discriminao contra as
mulheres e a inexistncia de um Estado de Direito.

020 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


31. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela aos Estados para que se abste-
nham de tomar qualquer medida unilateral que no esteja em conformidade com o
direito internacional e com a Carta das Naes Unidas e que crie obstculos s relaes
comerciais entre Estados e obste plena realizao dos direitos humanos consagrados na
Declarao Universal dos Direitos do Homem e nos instrumentos internacionais de
direitos humanos, em especial o direito de todos a um nvel de vida adequado sua
sade e bem-estar, incluindo alimentao e cuidados mdicos, habitao e servios
sociais necessrios. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos afirma que a ali-
mentao no dever ser utilizada como um instrumento de presso poltica.
32. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma a importncia de garantir a
universalidade, a objectividade e a no selectividade na considerao de questes relati-
vas a direitos humanos.
33. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma que os Estados esto vincu-
lados, conforme previsto na Declarao Universal dos Direitos do Homem, no Pacto
Internacional sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais e em outros instrumen-
tos internacionais de direitos humanos, a garantir que a educao se destina a reforar o
respeito pelos direitos humanos e liberdades fundamentais. A Conferncia Mundial
sobre Direitos Humanos reala a importncia de incluir a questo dos direitos humanos
nos programas de educao e apela aos Estados para que o faam. A educao dever
promover a compreenso, a tolerncia, a paz e as relaes amistosas entre as naes e
todos os grupos raciais ou religiosos, e encorajar o desenvolvimento de actividades das
Naes Unidas na prossecuo destes objectivos. Assim, a educao em matria de
direitos humanos e a divulgao de informao adequada, tanto terica como prtica,
desempenham um papel importante na promoo e no respeito dos direitos humanos
em relao a todos os indivduos, sem distino de qualquer tipo, nomeadamente de
raa, sexo, lngua ou religio, devendo isto ser includo nas polticas educativas, tanto a
nvel nacional como a nvel internacional. A Conferncia Mundial sobre Direitos Huma-
nos observa que a escassez de recursos e a desadequao das instituies podem impedir
a imediata concretizao destes objectivos.
34. Devero ser empreendidos esforos acrescidos para ajudar os pases que o solicitem
a criar as condies que permitam a cada indivduo usufruir os direitos humanos e liber-
dades fundamentais universalmente reconhecidos. Os governos e o sistema das Naes
Unidas, bem como outras organizaes multilaterais, so instados a aumentar conside-
ravelmente os recursos afectos a programas que visem a criao e o reforo de legislao
interna, instituies nacionais e infra-estruturas conexas que sustentem o Estado de
Direito e a democracia, a assistncia ao processo eleitoral, a sensibilizao para a tem-
tica dos direitos humanos atravs da formao, do ensino e da educao, a participao
popular e a sociedade civil.
Os programas de servios consultivos e de cooperao tcnica sob a gide do Centro para
os Direitos Humanos devero ser reforados e tornados mais eficientes e transparentes,
podendo assim contribuir para um maior respeito pelos direitos humanos. Apela-se aos

Declarao e Programa de Aco de Viena 021


Estados para que aumentem as suas contribuies para estes programas, quer atravs da
promoo de uma maior afectao de verbas provenientes do oramento regular das
Naes Unidas, quer atravs de contribuies voluntrias.
35. A plena e efectiva execuo das actividades das Naes Unidas destinadas a promo-
ver e proteger os direitos humanos deve reflectir a grande importncia atribuda aos
direitos humanos pela Carta das Naes Unidas e as exigncias das actividades de direi-
tos humanos da ONU, conforme mandatada pelos Estados Membros. Para este efeito, as
actividades das Naes Unidas em matria de direitos humanos devero ser dotadas de
maiores recursos.
36. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma o importante e constru-
tivo papel desempenhado pelas instituies nacionais na promoo e proteco dos
direitos humanos, em particular na sua qualidade de rgos consultivos das autorida-
des competentes, e o seu papel na reparao de violaes de direitos humanos, na
divulgao de informao sobre direitos humanos e na educao em matria de direi-
tos humanos.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos encoraja a criao e o reforo de insti-
tuies nacionais, tendo em conta os Princpios relativos ao estatuto das instituies
nacionais e reconhecendo que cada Estado tem o direito de optar pelo enquadramento
que melhor se adeqe s suas necessidades especficas a nvel nacional.
37. Os acordos regionais desempenham um papel fundamental na promoo e proteco
dos direitos humanos. Devero reforar as normas universais de direitos humanos conforme
consagradas nos instrumentos internacionais de direitos humanos, e a respectiva proteco.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apoia os esforos em curso para reforar
tais acordos e aumentar a sua eficcia, sublinhado, simultaneamente, a importncia da
cooperao com as actividades das Naes Unidas no domnio dos direitos humanos.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reitera a necessidade de considerar a
possibilidade de estabelecer acordos regionais e sub-regionais para a promoo e protec-
o dos direitos humanos, sempre que se verifique a sua inexistncia.
38. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece o importante papel
desempenhado pelas organizaes no-governamentais na promoo de todos os direi-
tos humanos e nas actividades humanitrias a nvel nacional, regional e internacional.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos agradece a contribuio destas organi-
zaes para uma crescente consciencializao pblica sobre as questes de direitos
humanos, para a orientao da educao, da formao e da pesquisa neste domnio, e
para a promoo e proteco de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais.
Embora reconhecendo que a responsabilidade primeira pela construo normativa cabe
aos Estados, a Conferncia agradece tambm a contribuio de organizaes no-gover-
namentais para este processo. A este respeito, a Conferncia Mundial sobre Direitos
Humanos reala a importncia da cooperao e do dilogo contnuos entre os governos
e as organizaes no governamentais. As organizaes no governamentais e os seus
membros genuinamente envolvidos na rea dos direitos humanos devero gozar os direi-

022 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


tos e liberdades consagrados na Declarao Universal dos Direitos do Homem, e benefi-
ciar da proteco do direito interno. Tais direitos e liberdades no podem ser exercidos
contrariamente aos objectivos e princpios das Naes Unidas. As organizaes no
governamentais devero desenvolver livremente as suas actividades no domnio dos
direitos humanos, sem interferncias, nos termos do direito interno e da Declarao
Universal dos Direitos do Homem.
39. Sublinhando a importncia de uma informao objectiva, responsvel e imparcial
sobre direitos humanos e questes humanitrias, a Conferncia Mundial sobre Direitos
Humanos encoraja o crescente envolvimento dos meios de comunicao social, aos
quais devero ser garantidas liberdade e proteco no mbito do direito interno.

II

A. Aumento da coordenao no domnio dos direitos humanos


no mbito do sistema das Naes Unidas

1. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda uma maior coordenao


no apoio aos direitos humanos e s liberdades fundamentais no mbito do sistema das
Naes Unidas. Para este efeito, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta
todos os rgos, organismos e agncias especializadas das Naes Unidas cujas activida-
des se relacionem com os direitos humanos a cooperarem de forma a reforar, racionalizar
e tornar mais eficazes as suas actividades, tendo em conta a necessidade de evitar dupli-
caes desnecessrias. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda
tambm aos funcionrios superiores dos relevantes organismos e agncias especializa-
das das Naes Unidas que, por ocasio da sua reunio anual, alm de coordenarem as
suas actividades, avaliem tambm o impacto das suas estratgias e polticas no gozo de
todos os direitos humanos.
2. Alm disso, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela s organizaes
regionais e s principais instituies financeiras e de desenvolvimento, de mbito regio-
nal e internacional, para que avaliem tambm o impacto das suas polticas e programas
no gozo dos direitos humanos.
3. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece que as agncias especiali-
zadas e outros organismos e instituies competentes do sistema das Naes Unidas,
bem como outras organizaes intergovernamentais competentes cujas actividades se
relacionem com os direitos humanos, desempenham um papel fundamental na formula-
o, promoo e aplicao das normas de direitos humanos, no mbito dos respectivos
mandatos, e devero ter em considerao as concluses da Conferncia Mundial sobre
Direitos Humanos no mbito das respectivas reas de competncia.
4. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda vivamente que sejam fei-
tos esforos concertados no sentido de encorajar e facilitar a ratificao e a adeso ou

Declarao e Programa de Aco de Viena 023


sucesso em tratados e protocolos internacionais de direitos humanos adoptados no
mbito do sistema das Naes Unidas, com vista sua aceitao universal. O Secretrio-
-Geral, em consulta com os rgos de controlo da aplicao dos instrumentos das Naes
Unidas em matria de direitos humanos, dever considerar a possibilidade de estabele-
cer um dilogo com os Estados que no tenham ainda aderido a tais tratados de direitos
humanos, de forma a identificar os obstculos e procurar formas de os ultrapassar.
5. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos encoraja os Estados a considerar a
possibilidade de limitar o mbito de quaisquer reservas por eles formuladas em relao
a instrumentos internacionais de direitos humanos, a formular quaisquer reservas da
forma mais precisa e restrita possvel, a garantir que nenhuma dessas reservas seja
incompatvel com o objecto e o fim do tratado em questo e a rever regularmente quais-
quer reservas, com vista sua retirada.
6. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos, reconhecendo a necessidade de
manter o alto nvel de qualidade das normas internacionais existentes e de evitar a proli-
ferao de instrumentos de direitos humanos, reafirma as directrizes relativas elaborao
de novos instrumentos internacionais constantes da resoluo 41/120 da Assembleia
Geral, de 4 de Dezembro de 1986, e apela aos organismos de direitos humanos das
Naes Unidas para que, ao considerarem a elaborao de novas normas internacionais,
tenham presentes estas directrizes, consultem os rgos de controlo da aplicao dos
instrumentos das Naes Unidas em matria de direitos humanos sobre a necessidade
de preparar novas normas e solicitem ao Secretariado a elaborao de revises tcnicas
dos novos instrumentos que tenham sido propostos.
7. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que sejam adstritos funcio-
nrios da rea dos direitos humanos, se e quando necessrio, a departamentos regionais
da ONU, com o objectivo de divulgar informao e de proporcionar formao e outra
assistncia tcnica na rea dos direitos humanos a pedido dos Estados Membros inte-
ressados. Dever ser proporcionada formao em matria de direitos humanos aos
funcionrios pblicos internacionais que sejam designados para trabalhar em reas rela-
cionadas com os direitos humanos.
8. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos congratula-se com a convocao de
sesses de emergncia da Comisso de Direitos Humanos, considerando-a uma iniciativa
positiva, e com o facto de os rgos competentes do sistema das Naes Unidas terem em
considerao outras formas para dar resposta a violaes graves de direitos humanos.

Recursos
9. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos, preocupada com a crescente dispa-
ridade entre as actividades do Centro para os Direitos Humanos e os recursos humanos,
financeiros e de outra natureza disponveis para as levar a cabo, e tendo presentes os
recursos necessrios para outros programas importantes das Naes Unidas, solicita ao
Secretrio-Geral e Assembleia Geral que adoptem de imediato medidas com vista a
aumentar substancialmente os recursos para o programa de direitos humanos prove-

024 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


nientes do actual e dos futuros oramentos regulares das Naes Unidas, bem como
medidas urgentes no sentido da obteno de recursos extra-oramentais acrescidos.
10. Neste quadro, uma parte acrescida do oramento regular dever ser afecta directa-
mente ao Centro para os Direitos Humanos para cobertura das suas despesas e de todas
as outras despesas suportadas por este Centro, incluindo as relacionadas com os organis-
mos de direitos humanos das Naes Unidas. O financiamento voluntrio das actividades
de cooperao tcnica do Centro dever reforar este oramento; a Conferncia Mundial
sobre Direitos Humanos apela s contribuies generosas para os fundos de afectao
especial existentes.
11. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos solicita ao Secretrio-Geral e
Assembleia Geral que providenciem pela atribuio, ao Centro para os Direitos Huma-
nos, de recursos suficientes de natureza humana, financeira e outra, que lhe permitam
desempenhar as suas actividades de forma eficaz, eficiente e clere.
12. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos, constatando a necessidade de
assegurar a disponibilizao dos recursos humanos e financeiros necessrios ao desen-
volvimento de actividades no domnio dos direitos humanos, conforme mandatado pelos
organismos intergovernamentais, insta o Secretrio-Geral, em conformidade com o artigo
101. da Carta das Naes Unidas, bem como os Estados Membros, a adoptarem uma
abordagem coerente com o propsito de garantir a atribuio ao Secretariado de recursos
compatveis com os mandatos alargados que lhe so conferidos. A Conferncia Mundial
sobre Direitos Humanos convida o Secretrio-Geral a ponderar a necessidade ou a utili-
dade de se proceder a ajustamentos nos procedimentos adoptados no mbito do ciclo do
programa oramental, de forma a garantir a execuo atempada e eficaz das actividades
em matria de direitos humanos em conformidade com o mandato conferido pelos Esta-
dos Membros.

Centro para os Direitos Humanos


13. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha a importncia de reforar
o Centro para os Direitos Humanos das Naes Unidas.
14. O Centro para os Direitos Humanos dever desempenhar um papel importante na
coordenao das actividades de direitos humanos de todo o sistema. O papel fulcral do
Centro poder ser melhor desempenhado caso lhe seja permitido cooperar plenamente
com outros rgos e organismos das Naes Unidas. O papel coordenador do Centro para
os Direitos Humanos implica igualmente o reforo do gabinete de Nova Iorque do Centro
para os Direitos Humanos.
15. Dever ser assegurada ao Centro para os Direitos Humanos a disponibilizao dos
meios adequados para o funcionamento do sistema de relatores temticos e por pa-
ses, peritos, grupos de trabalho e rgos de controlo da aplicao dos instrumentos
das Naes Unidas em matria de direitos humanos. O seguimento das recomendaes
dever tornar-se uma questo prioritria a considerar pela Comisso de Direitos
Humanos.

Declarao e Programa de Aco de Viena 025


16. O Centro para os Direitos Humanos dever assumir um papel mais importante na
promoo dos direitos humanos. Este papel dever ser definido atravs da cooperao
com os Estados Membros e de um programa reforado de servios consultivos e de
assistncia tcnica. Para tais fins, os fundos voluntrios existentes tero de ser substan-
cialmente ampliados e devero ser geridos de forma mais eficiente e coordenada. Todas
as actividades devero obedecer a regras de gesto de projecto rigorosas e transparentes,
e devero ser efectuadas periodicamente avaliaes regulares dos programas e projectos.
Para este efeito, devero ser disponibilizados regularmente os resultados de tais exerc-
cios de avaliao e outra informao pertinente. O Centro dever, em particular, organizar
pelo menos uma vez por ano reunies informativas, abertas a todos os Estados Membros
e a organizaes directamente envolvidas nestes projectos e programas.

Adaptao e reforo dos mecanismos das Naes Unidas para os direitos humanos,
incluindo a questo da criao de um Alto Comissariado das Naes Unidas para os
Direitos Humanos.
17. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece a necessidade de uma
adaptao contnua dos mecanismos de direitos humanos das Naes Unidas s neces-
sidades presentes e futuras de promoo e proteco dos direitos humanos, conforme
reflectidas na presente Declarao e no mbito de um desenvolvimento equilibrado e
sustentvel para todos os povos. Em particular, os rgos de direitos humanos das Naes
Unidas devero melhorar a sua coordenao, eficincia e eficcia.
18. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda Assembleia Geral que,
ao analisar o relatrio da Conferncia por ocasio da sua quadragsima oitava sesso,
comece por considerar, com carcter prioritrio, a questo da criao de um Alto Comis-
sariado para os Direitos Humanos com vista promoo e proteco de todos os direitos
humanos.

B. Igualdade, dignidade e tolerncia

1. Racismo, discriminao racial, xenofobia e outras formas de intolerncia


19. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos considera que a eliminao do
racismo e da discriminao racial, particularmente nas suas formas institucionalizadas
como o apartheid ou resultantes de doutrinas de superioridade ou exclusividade racial
ou formas e manifestaes contemporneas de racismo, constitui um objectivo priorit-
rio da comunidade internacional e um programa de promoo dos direitos humanos a
nvel mundial. Os rgos e as agncias das Naes Unidas devero intensificar os seus
esforos no sentido de executar tal programa de aco no contexto da terceira dcada de
combate ao racismo e discriminao racial, bem como os mandatos ulteriores para o
mesmo fim. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela veementemente
comunidade internacional para que contribua generosamente para o Fundo de Afectao

026 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Especial para o Programa de Aco da Dcada de Combate ao Racismo e Discriminao
Racial.
20. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta todos os governos a adoptar de
imediato medidas e a desenvolver polticas slidas de preveno e combate a todas as
formas e manifestaes de racismo, xenofobia ou intolerncia conexa, se necessrio atra-
vs da promulgao de legislao adequada, incluindo medidas de carcter penal, e
atravs da criao de instituies nacionais para o combate a tais fenmenos.
21. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos congratula-se com a deciso da
Comisso de Direitos Humanos de nomear um Relator Especial sobre as formas contempo-
rneas de racismo, discriminao racial, xenofobia e intolerncia conexa. A Conferncia
Mundial sobre Direitos do Homem apela tambm a todos os Estados Partes na Conveno
Internacional sobre a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao Racial para que
considerem a possibilidade de formular a declarao prevista no artigo 14. da
Conveno.
22. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela a todos os governos para que
adoptem todas as medidas adequadas, em conformidade com as suas obrigaes interna-
cionais e no respeito pelos respectivos sistemas jurdicos, para combater a intolerncia e
a violncia conexa baseadas na religio ou convico, incluindo prticas discriminatrias
contra as mulheres e profanao de locais religiosos, reconhecendo que cada indivduo
tem direito liberdade de pensamento, conscincia, expresso e religio. A Conferncia
convida, igualmente, todos os Estados a porem em prtica as disposies da Declarao
sobre a Eliminao de Todas as Formas de Intolerncia e Discriminao baseadas na
Religio ou Convico.
23. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha que todas as pessoas que
praticam ou autorizam a prtica de actos criminosos associados limpeza tnica so
individualmente responsveis e imputveis por tais violaes de direitos humanos, e
que a comunidade internacional dever envidar todos os esforos para levar os indiv-
duos legalmente responsveis por tais violaes a responder perante a justia.
24. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela a todos os Estados para que
adoptem, individual e colectivamente, medidas imediatas para combater a prtica da
limpeza tnica com vista sua rpida eliminao. As vtimas da odiosa prtica da lim-
peza tnica tm direito a vias de recurso adequadas e eficazes.

2. Pessoas pertencentes a minorias nacionais ou tnicas, religiosas e lingusticas


25. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela Comisso de Direitos Huma-
nos para que analise formas e meios para promover e proteger eficazmente os direitos
das pessoas pertencentes a minorias conforme consagrado na Declarao sobre os Direi-
tos das Pessoas pertencentes a Minorias Nacionais ou tnicas, Religiosas e Lingusticas.
Neste contexto, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela ao Centro para os
Direitos Humanos para que assegure, a pedido dos governos interessados e como parte
do seu programa de servios consultivos e de assistncia tcnica, a prestao de servios

Declarao e Programa de Aco de Viena 027


de peritos qualificados na rea das questes relativas s minorias e aos direitos huma-
nos, bem como na preveno e resoluo de diferendos, para auxiliarem em situaes
actuais ou potenciais que envolvam minorias.
26. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta os Estados e a comunidade inter-
nacional a promover e proteger os direitos das pessoas pertencentes a minorias nacionais
ou tnicas, religiosas e lingusticas, em conformidade com a Declarao sobre os Direitos
das Pessoas pertencentes a Minorias Nacionais ou tnicas, Religiosas e Lingusticas.
27. As medidas a adoptar, se necessrio, devero consistir, nomeadamente, no fomento da
participao plena dessas pessoas em todos os aspectos da vida poltica, social, religiosa e
cultural da sociedade e no progresso econmico e desenvolvimento dos seus pases.

Povos indgenas
28. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela ao Grupo de Trabalho sobre as
Populaes Indgenas, da Subcomisso para a Preveno da Discriminao e a Proteco
das Minorias, para que conclua, na sua dcima primeira sesso, a redaco de um pro-
jecto de declarao sobre os direitos dos povos indgenas.
29. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que a Comisso de Direi-
tos Humanos considere a possibilidade de renovao e actualizao do mandato do
Grupo de Trabalho sobre as Populaes Indgenas, aps a concluso da redaco do pro-
jecto de declarao sobre os direitos dos povos indgenas.
30. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda, igualmente, que os ser-
vios consultivos e os programas de assistncia tcnica existentes no mbito do sistema
das Naes Unidas respondam positivamente aos pedidos formulados pelos Estados
para assistncia que beneficie directamente os povos indgenas. A Conferncia Mundial
sobre Direitos Humanos recomenda, ainda, que sejam postos disposio do Centro
para os Direitos Humanos recursos humanos e financeiros adequados, no mbito do
quadro geral de reforo das actividades do Centro previsto no presente documento.
31. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta os Estados a assegurarem a
plena e livre participao dos povos indgenas em todos os aspectos da sociedade, e em
particular nas questes que sejam do seu interesse.
32. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que a Assembleia Geral
proclame uma dcada internacional dos povos indgenas do mundo, com incio em
Janeiro de 1994, que inclua programas orientados para a aco, a ser decididos em par-
ceria com os povos indgenas. Dever ser estabelecido um fundo voluntrio de afectao
especial para este fim. No mbito da referida dcada, dever ser considerada a criao de
um frum permanente para os povos indgenas no sistema das Naes Unidas.

Trabalhadores migrantes
33. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela a todos os Estados para que
garantam a proteco dos direitos humanos de todos os trabalhadores migrantes e suas
famlias.

028 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


34. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos considera que a criao de condi-
es que favoream a harmonia e a tolerncia entre os trabalhadores migrantes e o resto
da sociedade do Estado onde residem se reveste de particular importncia.
35. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos convida os Estados a estudar a pos-
sibilidade de assinar e ratificar, dentro do mais curto espao de tempo possvel, a Con-
veno Internacional sobre os Direitos de Todos os Trabalhadores Migrantes e Membros
das Suas Famlias.

3. A igualdade de estatuto e os direitos humanos das mulheres


36. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela ao gozo pleno e em condies
de igualdade de todos os direitos humanos pelas mulheres, e a que tal constitua uma
prioridade para os governos e para as Naes Unidas. A Conferncia Mundial sobre
Direitos Humanos sublinha igualmente a importncia da integrao e da plena partici-
pao das mulheres como agentes e destinatrias do processo de desenvolvimento, e
reitera os objectivos estabelecidos em matria de uma aco global em favor das mulhe-
res com vista a um desenvolvimento sustentvel e equitativo, consagrados na Declarao
do Rio sobre Ambiente e Desenvolvimento, e no captulo 24 da Agenda 21, adoptada
pela Conferncia das Naes Unidas sobre Ambiente e Desenvolvimento (Rio de Janeiro,
Brasil, 3 a 14 de Junho de 1992).
37. A igualdade de estatuto e os direitos humanos das mulheres devem ser integrados
nas principais actividades de todo o sistema das Naes Unidas. Estas questes devem
ser tratadas de forma regular e sistemtica por todos os rgos e mecanismos pertinentes
das Naes Unidas. Em particular, devem ser tomadas medidas para aumentar a coope-
rao entre a Comisso sobre o Estatuto da Mulher, a Comisso de Direitos Humanos, o
Comit para a Eliminao da Discriminao contra as Mulheres, o Fundo das Naes
Unidas para o Desenvolvimento das Mulheres, o Programa das Naes Unidas para o
Desenvolvimento e outras agncias das Naes Unidas, e para promover a integrao dos
objectivos e metas de tais organismos. Neste contexto, deve ser reforada a cooperao e
coordenao entre o Centro para os Direitos Humanos e a Diviso para o Progresso das
Mulheres.
38. Em particular, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha a importn-
cia de trabalhar no sentido da eliminao da violncia contra as mulheres na vida pblica
e privada, da eliminao de todas as formas de assdio sexual, explorao e trfico de
mulheres, da eliminao de esteretipos de gnero na administrao da justia e da erra-
dicao de quaisquer conflitos que possam surgir entre os direitos das mulheres e os
efeitos nocivos de certas prticas tradicionais ou costumeiras, preconceitos culturais e
extremismo religioso. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela Assem-
bleia Geral para que adopte o projecto de declarao sobre violncia contra as mulheres,
e insta os Estados a combaterem a violncia contra as mulheres em conformidade com
as disposies da declarao. As violaes dos direitos das mulheres em situaes de
conflito armado constituem violaes dos princpios internacionais fundamentais de

Declarao e Programa de Aco de Viena 029


direitos humanos e direito humanitrio. Todas as violaes deste tipo, nomeadamente e
em particular o homicdio, as violaes sistemticas, a escravatura sexual e a gravidez
forada, exigem uma resposta particularmente eficaz.
39. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela erradicao de todas as for-
mas de discriminao, flagrantes ou ocultas, de que as mulheres so vtimas. As Naes
Unidas devero encorajar a ratificao universal, por todos os Estados, at ao ano 2000,
da Conveno sobre a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao contra as
Mulheres. Dever ser estimulada a procura de formas e meios para lidar com o nmero
particularmente elevado de reservas Conveno. Nomeadamente, o Comit para a Eli-
minao da Discriminao contra as Mulheres dever continuar a examinar as reservas
formuladas. Os Estados so instados a retirar as reservas contrrias ao objecto e fim da
Conveno ou que sejam, a qualquer ttulo, incompatveis com o direito internacional
dos tratados.
40. Os rgos de controlo da aplicao dos tratados devem divulgar a informao neces-
sria para que as mulheres possam utilizar mais eficazmente os procedimentos de
aplicao j existentes na sua luta pelo pleno gozo dos direitos humanos em condies
de igualdade e pela no discriminao. Devem tambm ser adoptados novos procedi-
mentos a fim de reforar o cumprimento do compromisso assumido em favor da
igualdade das mulheres e dos seus direitos humanos. A Comisso sobre o Estatuto da
Mulher e o Comit para a Eliminao da Discriminao contra as Mulheres devem exa-
minar rapidamente a possibilidade de introduo do direito de petio, atravs da pre-
parao de um protocolo facultativo Conveno sobre a Eliminao de Todas as Formas
de Discriminao contra as Mulheres. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos
congratula-se com a deciso da Comisso de Direitos Humanos de considerar a pos-
sibilidade de nomear um relator especial sobre a violncia contra as mulheres na sua
quinquagsima sesso.
41. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece a importncia do gozo
pelas mulheres do melhor estado de sade fsica e mental ao longo das suas vidas. No
contexto da Conferncia Mundial sobre Mulheres e da Conveno sobre a Eliminao de
Todas as Formas de Discriminao contra as Mulheres, bem como da Proclamao de
Teero de 1968, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma, com base na
igualdade entre mulheres e homens, o direito da mulher a cuidados de sade adequados
e acessveis e ao mais vasto leque possvel de servios de planeamento familiar, assim
como igualdade de acesso educao a todos os nveis.
42. Os rgos de controlo da aplicao dos tratados devero incluir o estatuto da mulher
e os direitos humanos das mulheres nas suas deliberaes e concluses, utilizando
dados especficos em termos de gnero. Os Estados devem ser encorajados a fornecer
informaes sobre a situao das mulheres, de direito e de facto, nos seus relatrios
apresentados a tais rgos. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos constata
com satisfao que a Comisso de Direitos Humanos adoptou, na sua quadragsima
nona sesso, a resoluo 1993/46, de 8 de Maro de 1993, afirmando que os relatores e

030 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


grupos de trabalho na rea dos direitos humanos devem tambm ser encorajados a faz-
lo. A Diviso para o Progresso das Mulheres, em cooperao com outros organismos das
Naes Unidas, particularmente o Centro para os Direitos Humanos, deve igualmente
tomar medidas com vista a garantir que as actividades de direitos humanos das Naes
Unidas abordam regularmente as violaes dos direitos humanos das mulheres,
incluindo os abusos especificamente baseados no gnero da pessoa. Deve ser encora-
jada a formao do pessoal de direitos humanos e assistncia humanitria das Naes
Unidas, a fim de o ajudar a reconhecer e lidar com os abusos de direitos humanos que
afectam particularmente as mulheres e para que possa desempenhar o seu trabalho sem
preconceitos de gnero.
43. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta os governos e as organizaes
regionais e internacionais a facilitar o acesso das mulheres a cargos de deciso e a pro-
mover a sua participao nos processos decisrios. A Conferncia encoraja ainda a adop-
o de novas medidas no seio do Secretariado das Naes Unidas com vista nomeao
e promoo de membros do pessoal do sexo feminino em conformidade com a Carta das
Naes Unidas, e encoraja outros rgos principais e subsidirios das Naes Unidas a
garantir a participao das mulheres em condies de igualdade.
44. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos congratula-se com a Conferncia
Mundial sobre Mulheres, que se realizar em Pequim em 1995, e insta a que os direitos
humanos das mulheres desempenhem um papel importante nas suas deliberaes, em
conformidade com os temas prioritrios da Conferncia Mundial sobre Mulheres, relati-
vos igualdade, ao desenvolvimento e paz.

4. Os direitos da criana
45. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reitera o princpio As Crianas em
Primeiro Lugar e, a este respeito, sublinha a importncia dos grandes esforos desenvol-
vidos a nvel nacional e internacional, especialmente por parte do Fundo das Naes
Unidas para a Infncia, com vista promoo do respeito pelos direitos da criana
sobrevivncia, proteco, ao desenvolvimento e participao.
46. Devem ser tomadas medidas para alcanar, at 1995, a ratificao universal da Con-
veno sobre os Direitos da Criana e a assinatura universal da Declarao Mundial
sobre a Sobrevivncia, a Proteco e o Desenvolvimento das Crianas e respectivo Plano
de Aco, adoptados pela Cimeira Mundial para a Infncia, bem como a sua aplicao
efectiva. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta os Estados a retirar as
reservas apostas Conveno sobre os Direitos da Criana que sejam contrrias ao
objecto e ao fim desta Conveno ou que sejam, a qualquer ttulo, incompatveis com o
direito internacional dos tratados.
47. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta todas as naes a empreender
medidas no limite mximo dos seus recursos disponveis, com o apoio da cooperao
internacional, para atingir os objectivos fixados no Plano de Aco da Cimeira Mundial.
A Conferncia apela aos Estados para que integrem a Conveno sobre os Direitos da

Declarao e Programa de Aco de Viena 031


Criana nos respectivos planos de aco nacionais. Atravs de tais planos nacionais e
dos esforos internacionais, dever ser atribuda especial prioridade reduo das taxas
de mortalidade infantil e materna, reduo das taxas de m nutrio e analfabetismo,
ao acesso a gua potvel e ao ensino bsico. Sempre que necessrio, os planos de aco
nacionais devem ser concebidos com vista a combater emergncias devastadoras resul-
tantes de catstrofes naturais e conflitos armados, bem como o problema igualmente
grave das crianas em situao de pobreza extrema.
48. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta todos os Estados a, com o
apoio da cooperao internacional, tentar solucionar o grave problema das crianas que
vivem em circunstncias especialmente difceis. A explorao e o abuso de crianas
devero ser activamente combatidos, nomeadamente atravs do combate s suas causas
profundas. Impem-se medidas eficazes contra o infanticdio de crianas do sexo feminino,
o trabalho infantil com efeitos nocivos, a venda de crianas e de rgos, a prostituio e
pornografia infantis e outras formas de abuso sexual.
49. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apoia todas as medidas tomadas
pelas Naes Unidas e pelas suas agncias especializadas com vista a assegurar a proteco
e promoo efectivas dos direitos humanos das crianas do sexo feminino. A Confern-
cia Mundial sobre Direitos Humanos insta os Estados a revogar as leis e regulamentos em
vigor e a abolir quaisquer costumes e prticas que descriminem e prejudiquem as crian-
as do sexo feminino.
50. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apoia firmemente a proposta para
que o Secretrio-Geral inicie um estudo sobre os meios para melhorar a proteco das
crianas em situaes de conflito armado. Devem ser aplicadas normas de direito huma-
nitrio e adoptadas medidas de forma a proteger as crianas em zonas de guerra e a
facilitar a prestao de assistncia a tais crianas. As medidas devem incluir a proteco
das crianas contra o uso indiscriminado de todas as armas de guerra, em especial minas
anti-pessoal. A necessidade de cuidados ulteriores e de medidas de reabilitao das
crianas traumatizadas pela guerra dever ser abordada com urgncia. A Conferncia
apela ao Comit dos Direitos da Criana para que estude a questo da elevao da idade
mnima de incorporao nas foras armadas.
51. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que as questes relacio-
nadas com os direitos humanos e a situao das crianas sejam regularmente analisadas
e monitorizadas por todos os rgos e mecanismos relevantes do sistema das Naes
Unidas e pelos organismos de superviso das agncias especializadas, em conformidade
com os respectivos mandatos.
52. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reconhece a importncia do papel
desempenhado pelas organizaes no-governamentais na aplicao efectiva de todos os
instrumentos de direitos humanos e, em particular, da Conveno sobre os Direitos da
Criana.
53. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que o Comit dos Direi-
tos da Criana seja habilitado, de forma rpida e efectiva, e com o apoio do Centro para

032 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


os Direitos Humanos, a desempenhar o seu mandato, tendo especialmente em vista o
nmero sem precedentes de Estados que ratificaram a Conveno e posteriormente apre-
sentaram relatrios nacionais.

5. Proibio da tortura
54. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos congratula-se com a ratificao da
Conveno contra a Tortura e Outras Penas ou Tratamentos Cruis, Desumanos ou Degra-
dantes por um elevado nmero de Estados Membros e encoraja a sua rpida ratificao
pelos restantes Estados Membros.
55. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha que uma das violaes
mais atrozes da dignidade humana consiste no acto de tortura, cujos efeitos destroem a
dignidade das vtimas e comprometem a sua capacidade para prosseguirem as suas vidas
e as suas actividades.
56. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma que, de acordo com as nor-
mas de direitos humanos e de direito humanitrio, o direito a no ser sujeito a tortura
dever ser protegido em todas as circunstncias, incluindo em situaes de distrbios
internos ou internacionais ou de conflitos armados.
57. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta assim todos os Estados a pr
imediatamente fim prtica da tortura e a erradicar definitivamente este mal atravs
da aplicao plena da Declarao Universal dos Direitos do Homem, bem como das
convenes pertinentes, reforando, se necessrio, os mecanismos j existentes.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela a todos os Estados para que
cooperem plenamente com o Relator Especial sobre a questo da tortura no desempe-
nho do seu mandato.
58. Deve ser prestada especial ateno para garantir o respeito universal e a efectiva
aplicao dos Princpios de Deontologia Mdica Aplicveis Actuao do Pessoal dos
Servios de Sade, especialmente Mdicos, para a Proteco das Pessoas Presas ou Deti-
das contra a Tortura e Outras Penas ou Tratamentos Cruis, Desumanos ou Degradantes,
adoptados pela Assembleia Geral das Naes Unidas.
59. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha a importncia da adopo
de outras medidas concretas no mbito das Naes Unidas com vista a prestar assistn-
cia s vtimas de tortura e assegurar solues mais eficazes para a sua reabilitao social,
fsica e psicolgica. Deve conceder-se uma elevada prioridade disponibilizao dos
recursos necessrios para este fim, nomeadamente mediante contribuies adicionais
para o Fundo Voluntrio das Naes Unidas para as Vtimas de Tortura.
60. Os Estados devem revogar a legislao que conduza impunidade dos responsveis
por violaes graves de direitos humanos como a tortura, devendo tambm perseguir
judicialmente tais violaes, fazendo assim prevalecer o Estado de Direito.
61. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma que os esforos para erra-
dicar a tortura devem, em primeiro lugar, concentrar-se na preveno, pelo que apela
rpida adopo de um protocolo facultativo Conveno contra a Tortura e Outras Penas

Declarao e Programa de Aco de Viena 033


ou Tratamentos Cruis, Desumanos ou Degradantes, com vista criao de um sistema
preventivo de visitas regulares aos locais de deteno.

Desaparecimentos forados
62. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos, congratulando-se com a adopo,
pela Assembleia Geral, da Declarao sobre a Proteco de Todas as Pessoas contra os
Desaparecimentos Forados, apela a todos os Estados para que tomem medidas legisla-
tivas, administrativas, judiciais e outras de forma a prevenir, fazer cessar e punir os
actos de desaparecimento forado. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos
reafirma que constitui dever de todos os Estados, em quaisquer circunstncias,
proceder a investigaes sempre que houver razes para crer que ocorreu um desapa-
recimento forado num territrio sob a sua jurisdio e, se as suspeitas se confirmarem,
julgar os seus autores.

6. Os direitos da pessoa deciente


63. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma que todos os direitos
humanos e liberdades fundamentais so universais, pelo que abrangem, sem quais-
quer reservas, as pessoas com deficincia. Todas as pessoas nascem iguais e tm os
mesmos direitos vida e ao bem-estar, educao e ao trabalho, a viver de forma inde-
pendente e a participar activamente em todos os aspectos da vida em sociedade. Assim,
qualquer discriminao directa ou outro tratamento discriminatrio negativo de uma
pessoa deficiente constitui uma violao dos seus direitos. A Conferncia Mundial
sobre Direitos Humanos apela aos governos para que, quando tal seja necessrio, adop-
tem ou adaptem a legislao de forma a garantir o acesso das pessoas deficientes a
estes e outros direitos.
64. O lugar das pessoas deficientes em toda a parte. Deve ser garantida a igualdade de
oportunidades s pessoas com deficincia atravs da eliminao de todas as barreiras
socialmente impostas, quer sejam fsicas, financeiras, sociais ou psicolgicas, que
excluam ou limitem a sua participao plena na vida em sociedade.
65. Relembrando o Programa de Aco Mundial relativo s Pessoas Deficientes, adoptado
pela Assembleia Geral na sua trigsima stima sesso, a Conferncia Mundial sobre
Direitos Humanos apela Assembleia Geral e ao Conselho Econmico e Social para que
adoptem, nas suas reunies de 1993, o projecto de regras gerais sobre a igualdade de
oportunidades para as pessoas com deficincia.

C. Cooperao, desenvolvimento e reforo dos direitos humanos

66. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que seja dada prioridade
adopo de medidas nacionais e internacionais com vista promoo da democracia,
do desenvolvimento e dos direitos humanos.

034 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


67. Deve ser dado especial nfase a medidas destinadas a ajudar a estabelecer e a fortale-
cer instituies relacionadas com os direitos humanos, ao reforo de uma sociedade civil
pluralista e proteco de grupos que se tenham tornado vulnerveis. Neste contexto,
reveste-se de particular importncia o apoio prestado, a pedido dos governos, para a
realizao de eleies livres e justas, incluindo a assistncia aos aspectos de direitos
humanos das eleies e a informao ao pblico sobre o processo eleitoral. igualmente
importante o apoio prestado para a consolidao do Estado de Direito, promoo da
liberdade de expresso e administrao da justia, e para a verdadeira e efectiva partici-
pao das pessoas nos processos decisrios.
68. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha a necessidade de reforar
os servios consultivos e as actividades de assistncia tcnica do Centro para os Direitos
Humanos. O Centro deve prestar apoio aos Estados que o solicitem em questes espec-
ficas de direitos humanos, nomeadamente na preparao de relatrios ao abrigo dos
tratados de direitos humanos, bem como na aplicao de planos de aco coerentes e
abrangentes com vista promoo e proteco dos direitos humanos. O reforo das insti-
tuies de direitos humanos e da democracia, a proteco jurdica dos direitos humanos,
a formao de funcionrios e outro pessoal, a educao alargada e a informao ao
pblico com vista promoo do respeito pelos direitos humanos, devero ser disponi-
bilizados enquanto componentes de tais programas.
69. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda vivamente que seja
criado, no mbito das Naes Unidas, um programa completo para ajudar os Estados na
tarefa de construo e reforo de estruturas nacionais adequadas com impacto directo na
observncia generalizada dos direitos humanos e manuteno do Estado de Direito. Este
programa, que dever ser coordenado pelo Centro para os Direitos Humanos, deve poder
prestar, a pedido do governo interessado, apoio tcnico e financeiro a projectos nacio-
nais destinados a reformar estabelecimentos penais e penitencirios, proporcionar
ensino e formao na rea dos direitos humanos a advogados, juzes e elementos das
foras de segurana, e em qualquer outra rea de actividade relevante para o bom fun-
cionamento do Estado de Direito. O programa deve proporcionar aos Estados apoio para
a execuo de planos de aco com vista promoo e proteco dos direitos humanos.
70. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos solicita ao Secretrio-Geral das
Naes Unidas que apresente propostas Assembleia Geral das Naes Unidas con-
tendo alternativas para a criao, a estrutura, as modalidades de funcionamento e o
financiamento do programa proposto.
71. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que cada Estado analise
a convenincia de elaborar um plano de aco nacional que identifique os passos atravs
dos quais esse Estado poder melhorar a promoo e proteco dos direitos humanos.
72. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos reafirma que o direito universal e
inalienvel ao desenvolvimento, tal como se encontra consagrado na Declarao sobre o
Direito ao Desenvolvimento, dever ser aplicado e realizado. Neste contexto, a Confern-
cia Mundial sobre Direitos Humanos congratula-se com a nomeao, pela Comisso de

Declarao e Programa de Aco de Viena 035


Direitos Humanos, de um grupo de trabalho temtico sobre o direito ao desenvolvimento
e insta o Grupo de Trabalho, em consulta e cooperao com outros rgos e agncias do
sistema das Naes Unidas, a formular de imediato, para rpida considerao pela
Assembleia Geral das Naes Unidas, medidas abrangentes e eficazes com vista
eliminao dos obstculos aplicao e realizao da Declarao sobre o Direito ao
Desenvolvimento, recomendando formas e meios que permitam a realizao do direito
ao desenvolvimento por todos os Estados.
73. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que as organizaes no-
governamentais e outras organizaes locais activas na rea do desenvolvimento e/ou
dos direitos humanos sejam habilitadas a desempenhar um papel significativo a nvel
nacional e internacional no debate e nas actividades relacionados com o direito ao
desenvolvimento e sua realizao e, em cooperao com os governos, em todos os aspec-
tos relevantes da cooperao para o desenvolvimento.
74. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela aos governos, s agncias e s
instituies competentes para que aumentem consideravelmente os recursos dedicados
criao de sistemas jurdicos eficazes capazes de proteger os direitos humanos, assim
como s instituies nacionais que trabalham nesta rea. Os intervenientes na rea da
cooperao para o desenvolvimento devem ter presente a relao mutuamente comple-
mentar entre o desenvolvimento, a democracia e os direitos humanos. A cooperao
deve basear-se no dilogo e na transparncia. A Conferncia Mundial sobre Direitos
Humanos apela tambm criao de programas abrangentes, que incluam bases de
dados e pessoal especializado em reas relacionadas com o reforo do Estado de Direito
e das instituies democrticas.
75. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos encoraja a Comisso de Direitos
Humanos, em cooperao com o Comit dos Direitos Econmicos, Sociais e Culturais, a
prosseguir a anlise de protocolos facultativos ao Pacto Internacional sobre os Direitos
Econmicos, Sociais e Culturais.
76. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que sejam disponibiliza-
dos mais recursos para o reforo ou o estabelecimento de acordos regionais com vista
promoo e proteco dos direitos humanos, ao abrigo dos programas de servios con-
sultivos e de assistncia tcnica do Centro para os Direitos Humanos. Os Estados so
encorajados a solicitar apoio para fins como sesses de trabalho regionais e sub-regio-
nais, seminrios e intercmbios de informao concebidos para reforar os acordos
regionais para a promoo e proteco dos direitos humanos em consonncia com as
normas universais de direitos humanos consagradas nos instrumentos internacionais de
direitos humanos.
77. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apoia todas as medidas tomadas
pelas Naes Unidas e suas agncias especializadas competentes com vista a assegurar a
efectiva promoo e proteco dos direitos sindicais, conforme estabelecido no Pacto
Internacional sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais e em outros instrumentos
internacionais pertinentes. A Conferncia apela a todos os Estados para que respeitem

036 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


rigorosamente as suas obrigaes neste domnio consagradas em instrumentos interna-
cionais.

D. Educao em matria de direitos humanos

78. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos considera que a educao, a formao
e a informao pblica em matria de direitos humanos so essenciais para a promoo
e realizao de relaes estveis e harmoniosas entre as comunidades, bem como para a
promoo da compreenso mtua, da tolerncia e da paz.
79. Os Estados devem tentar erradicar o analfabetismo e devem direccionar o ensino no
sentido do pleno desenvolvimento da personalidade humana e do reforo do respeito
pelos direitos humanos e liberdades fundamentais. A Conferncia Mundial sobre Direitos
Humanos apela a todos os Estados e instituies para que incluam os direitos humanos,
o direito humanitrio, a democracia e o princpio do Estado de Direito como matrias
curriculares nos programas pedaggicos de todos os estabelecimentos de ensino, formais
e no formais.
80. A educao em matria de direitos humanos deve incluir a paz, a democracia, o
desenvolvimento e a justia social, conforme definidos nos instrumentos internacionais
e regionais de direitos humanos, a fim de alcanar uma compreenso e uma consciencia-
lizao comuns que permitam reforar o compromisso universal em prol dos direitos
humanos.
81. Tendo em conta o Plano de Aco Mundial para a Educao em matria de Direitos
Humanos e Democracia, adoptado em Maro de 1993 pelo Congresso Internacional sobre
a Educao em matria de Direitos Humanos e Democracia da Organizao das Naes
Unidas para a Educao, Cincia e Cultura, e outros instrumentos de direitos humanos,
a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que os Estados desenvolvam
programas e estratgias especficas que assegurem uma educao e uma difuso de infor-
mao pblica em matria de direitos humanos o mais abrangentes possvel, tendo par-
ticularmente em conta as necessidades de direitos humanos das mulheres.
82. Os governos, com o apoio de organizaes intergovernamentais, instituies nacio-
nais e organizaes no-governamentais, devem promover uma maior sensibilizao
para as questes dos direitos humanos e da tolerncia mtua. A Conferncia Mundial
sobre Direitos Humanos sublinha a importncia do reforo da Campanha Mundial de
Informao Pblica em matria de Direitos Humanos levada a cabo pelas Naes Unidas.
Tais entidades devem empreender e apoiar a educao em matria de direitos humanos
e levar a cabo uma efectiva difuso de informao pblica nesta rea. Os servios con-
sultivos e os programas de assistncia tcnica do sistema das Naes Unidas devem ser
capazes de responder imediatamente a pedidos dos Estados relativos a actividades edu-
cativas e de formao na rea dos direitos humanos, bem como de educao especfica
sobre as normas consagradas em instrumentos internacionais de direitos humanos e de

Declarao e Programa de Aco de Viena 037


direito humanitrio e sua aplicao a grupos especiais, tais como as foras armadas, os
funcionrios responsveis pela aplicao da lei, a polcia e os profissionais de sade.
Deve ser considerada a possibilidade de proclamar uma dcada das Naes Unidas para
a educao em matria de direitos humanos com vista a promover, encorajar e pr em
destaque tais actividades educativas.

E. Mtodos de aplicao e controlo

83. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos insta os governos a incorporar no


seu direito interno as normas consagradas nos instrumentos internacionais de direitos
humanos e a reforar as estruturas, as instituies e os rgos nacionais activos na rea
da promoo e salvaguarda dos direitos humanos.
84. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda o reforo das actividades
e dos programas das Naes Unidas, para que estas respondam aos pedidos de apoio dos
Estados que queiram criar e reforar as suas prprias instituies nacionais de promoo
e proteco dos direitos humanos.
85. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos encoraja igualmente o reforo da
cooperao entre as instituies nacionais de promoo e proteco dos direitos huma-
nos, particularmente atravs do intercmbio de informaes e experincias, bem como a
cooperao com organizaes regionais e com as Naes Unidas.
86. Neste mbito, a Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda vivamente
que os representantes das instituies nacionais de promoo e proteco dos direitos
humanos se renam periodicamente, sob os auspcios do Centro para os Direitos Huma-
nos, a fim de examinarem formas e meios para melhorar os seus mecanismos e partilhar
experincias.
87. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda aos rgos de controlo
da aplicao dos tratados de direitos humanos, s reunies dos presidentes destes rgos
e s reunies de Estados Partes que continuem a tomar medidas com vista coordenao
das mltiplas obrigaes impostas aos Estados em matria de apresentao de relatrios
e das directrizes necessrias preparao dos relatrios dos Estados ao abrigo das res-
pectivas convenes de direitos humanos, e que ponderem se a sugesto de apresentao
de um relatrio nico, relativo s obrigaes assumidas por cada Estado em virtude dos
tratados, poder tornar estes procedimentos mais eficazes e aumentar o respectivo
impacto.
88. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que os Estados Partes em
instrumentos internacionais de direitos humanos, a Assembleia Geral e o Conselho Eco-
nmico e Social ponderem a possibilidade de estudar os rgos de controlo da aplicao
dos tratados de direitos humanos e os vrios mecanismos e procedimentos temticos
existentes, com vista a promover uma maior eficincia e eficcia atravs do aumento da
coordenao dos diferentes rgos, mecanismos e procedimentos, tendo em conta a

038 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


necessidade de evitar duplicaes e sobreposies desnecessrias dos respectivos man-
datos e tarefas.
89. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que se prossiga o esforo
de melhoria do funcionamento dos rgos de controlo da aplicao dos tratados de direi-
tos humanos, e nomeadamente das suas funes de monitorizao, tendo em conta as
mltiplas propostas feitas sobre esta questo, em particular as apresentadas pelos
prprios rgos de controlo da aplicao dos tratados e pelas reunies dos presidentes
destes rgos. Deve tambm ser encorajada a abordagem nacional global adoptada pelo
Comit dos Direitos da Criana.
90. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que os Estados Partes
nos tratados de direitos humanos considerem a possibilidade de aceitar todos os proce-
dimentos de comunicao facultativos disponveis.
91. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos encara com preocupao a questo
da impunidade dos autores de violaes de direitos humanos, e apoia os esforos desen-
volvidos pela Comisso de Direitos Humanos e pela Subcomisso para a Preveno da
Discriminao e Proteco das Minorias na anlise de todos os aspectos desta questo.
92. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que a Comisso de Direi-
tos Humanos analise a possibilidade de melhorar a aplicao dos instrumentos de direitos
humanos existentes a nvel internacional e regional, e encoraja a Comisso de Direito
Internacional a prosseguir o seu trabalho sobre um tribunal penal internacional.
93. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos apela aos Estados que ainda no o
fizeram para que adiram s Convenes de Genebra de 12 de Agosto de 1949 e respectivos
Protocolos, e tomem todas as medidas adequadas a nvel nacional, incluindo medidas
legislativas, com vista sua plena aplicao.
94. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que seja rapidamente
concludo e adoptado o projecto de declarao sobre o direito e a responsabilidade dos
indivduos, grupos e rgos da sociedade de promover e proteger os direitos humanos e
liberdades fundamentais universalmente reconhecidos.
95. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos sublinha a importncia da preserva-
o e reforo do sistema de procedimentos especiais, relatores, representantes, peritos e
grupos de trabalho da Comisso de Direitos Humanos e da Subcomisso para a Preven-
o da Discriminao e Proteco das Minorias, de forma a permitir-lhes cumprir os seus
mandatos em todos os pases do mundo, fornecendo-lhes os recursos humanos e finan-
ceiros necessrios. Estes procedimentos e mecanismos devem ter a possibilidade de
harmonizar e racionalizar os seus trabalhos atravs de reunies peridicas. Solicita-se a
todos os Estados que cooperem plenamente com tais procedimentos e mecanismos.
96. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que as Naes Unidas
assumam um papel mais activo na promoo e proteco dos direitos humanos, garan-
tindo a plena observncia do direito internacional humanitrio em todas as situaes de
conflito armado, em conformidade com os objectivos e princpios da Carta das Naes
Unidas.

Declarao e Programa de Aco de Viena 039


97. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos, reconhecendo o importante papel
das componentes de direitos humanos constantes de acordos especficos relativos a
algumas operaes de manuteno da paz das Naes Unidas, recomenda que o Secret-
rio-Geral tome em considerao os relatrios, a experincia e as capacidades do Centro
para os Direitos Humanos e dos mecanismos de direitos humanos, em conformidade
com a Carta das Naes Unidas.
98. A fim de reforar o gozo dos direitos econmicos, sociais e culturais, devero ser
consideradas novas abordagens, tais como um sistema de indicadores para a avaliao
dos progressos alcanados na realizao dos direitos enunciados no Pacto Internacional
sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais. Dever ser realizado um esforo con-
certado para garantir o reconhecimento dos direitos econmicos, sociais e culturais a
nvel nacional, regional e internacional.

F. Seguimento da Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos

99. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda que a Assembleia Geral,
a Comisso de Direitos Humanos e outros rgos e agncias do sistema das Naes Uni-
das relacionados com os direitos humanos considerem formas e meios para garantir uma
total e imediata aplicao das recomendaes contidas na presente Declarao, incluindo
a possibilidade de proclamar uma dcada das Naes Unidas para os direitos humanos.
A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos recomenda ainda que a Comisso de
Direitos Humanos analise anualmente os progressos realizados nesse sentido.
100. A Conferncia Mundial sobre Direitos Humanos solicita ao Secretrio-Geral das
Naes Unidas que, por ocasio do quinquagsimo aniversrio da Declarao Universal
dos Direitos do Homem, convide todos os Estados, rgos e agncias do sistema das
Naes Unidas relacionados com os direitos humanos a apresentarem-lhe relatrios
sobre os progressos alcanados na aplicao da presente Declarao, e que apresente um
relatrio Assembleia Geral na sua quinquagsima terceira sesso, atravs da Comisso
de Direitos Humanos e do Conselho Econmico e Social. Do mesmo modo, as institui-
es regionais e, se apropriado, as instituies nacionais de direitos humanos, bem como
as organizaes no-governamentais, podem apresentar ao Secretrio-Geral os seus pon-
tos de vista sobre os progressos alcanados na aplicao da presente Declarao. Deve
ser dada especial ateno avaliao dos progressos no sentido de uma ratificao uni-
versal dos tratados e protocolos internacionais de direitos humanos adoptados no mbito
do sistema das Naes Unidas.

040 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Proclamao de Teero

Proclamada pela Conferncia Internacional sobre Direitos Humanos em Teero, a 13 de Maio


de 1968.

Proclamao de Teero

A Conferncia Internacional sobre Direitos Humanos,

Tendo reunido em Teero de 22 de Abril a 13 de Maio de 1968 para rever os progressos


alcanados nos vinte anos desde a adopo da Declarao Universal dos Direitos do
Homem e para formular um programa para o futuro,
Tendo considerado os problemas relativos s actividades das Naes Unidas para a
promoo e o estmulo do respeito pelos direitos humanos e liberdades fundamentais,
Tendo presentes as resolues adoptadas pela Conferncia,
Constatando que a comemorao do Ano Internacional para os Direitos Humanos tem
lugar num momento em que o mundo atravessa um processo de mudana sem precedentes,
Tendo em conta as novas oportunidades disponibilizadas pelos rpidos progressos da
cincia e da tecnologia,
Acreditando que, numa era em que o conflito e a violncia prevalecem em muitas
partes do mundo, o facto da interdependncia humana e a necessidade de solidariedade
humana so mais evidentes do que nunca,
Reconhecendo que a paz a aspirao universal da Humanidade e que a paz e a justia
so indispensveis para a plena realizao dos direitos humanos e liberdades fundamentais,

Proclama solenemente que:

1. imperativo que os membros da comunidade internacional cumpram as suas solenes


obrigaes de promover e encorajar o respeito pelos direitos humanos e liberdades fun-
damentais para todos sem distino de qualquer espcie, nomeadamente de raa, cor,
sexo, lngua, religio, opinies polticas ou outras;

Proclamao de Teero 041


2. A Declarao Universal dos Direitos do Homem afirma um entendimento comum dos
povos do mundo relativamente aos direitos inalienveis e inviolveis de todos os mem-
bros da famlia humana e constitui uma obrigao para os membros da comunidade
internacional;
3. O Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polticos, o Pacto Internacional sobre os
Direitos Econmicos, Sociais e Culturais, a Declarao sobre a Concesso de Indepen-
dncia aos Pases e Povos Coloniais, a Conveno Internacional sobre a Eliminao de
Todas as Formas de Discriminao Racial, bem como outras convenes e declaraes
em matria de direitos humanos adoptadas sob os auspcios das Naes Unidas, das
agncias especializadas e das organizaes intergovernamentais regionais, criaram novas
normas e obrigaes com as quais os Estados se devem conformar;
4. Desde a adopo da Declarao Universal dos Direitos do Homem, as Naes Unidas
fizeram progressos considerveis na definio de normas com vista ao gozo e proteco
dos direitos humanos e liberdades fundamentais. Durante este perodo, foram adoptados
muitos instrumentos internacionais importantes, mas muito continua por fazer quanto
realizao desses direitos e liberdades;
5. O objectivo primordial das Naes Unidas na rea dos direitos humanos consiste em
fazer com que cada indivduo alcance a mxima liberdade e dignidade. Para a realizao
deste objectivo, as leis de todos os pases devem conceder a cada pessoa, independente-
mente da respectiva raa, lngua, religio ou convico poltica, liberdade de expresso,
de informao, de conscincia e de religio, bem como o direito de participar na vida
poltica, econmica, cultural e social do seu pas;
6. Os Estados devem reafirmar a sua determinao em aplicar efectivamente os princ-
pios consagrados na Carta das Naes Unidas e em outros instrumentos internacionais
relativos aos direitos humanos e liberdades fundamentais;
7. As flagrantes negaes de direitos humanos que ocorrem sob a repugnante poltica do
apartheid so objecto da mais profunda preocupao para a comunidade internacional.
Esta poltica de apartheid, condenada enquanto crime contra a Humanidade, continua a
perturbar seriamente a paz e a segurana internacionais. pois imperativo que a comu-
nidade internacional utilize todos os meios possveis para erradicar este flagelo. A luta
contra o apartheid reconhecida como legtima;
8. preciso que os povos do mundo fiquem plenamente conscientes dos males da
discriminao racial e se unam para os combater. A realizao deste princpio da no
discriminao, consagrado na Carta das Naes Unidas, na Declarao Universal dos
Direitos do Homem e em outros instrumentos internacionais em matria de direitos
humanos, constitui uma tarefa extremamente urgente para a Humanidade a nvel inter-
nacional, bem como a nvel nacional. preciso condenar todas as ideologias baseadas na
superioridade racial e na intolerncia, e resistir-lhes;
9. Oito anos aps a adopo da Declarao sobre a Concesso de Independncia aos Pa-
ses e Povos Coloniais pela Assembleia Geral, os problemas do colonialismo continuam a
preocupar a comunidade internacional. urgente que todos os Estados Membros coope-

042 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


rem com os rgos competentes das Naes Unidas para que possam ser adoptadas
medidas eficazes a fim de garantir a plena aplicao da Declarao;
10. As negaes massivas de direitos humanos, resultantes da agresso ou de qualquer
conflito armado com as suas consequncias trgicas, e causadoras de incalculvel mis-
ria humana, podem provocar reaces capazes de arrastar o mundo para hostilidades
sempre crescentes. A comunidade internacional tem a obrigao de cooperar para erra-
dicar estes flagelos;
11. As negaes flagrantes de direitos humanos resultantes da discriminao com base
na raa, na religio, na convico ou nas manifestaes de opinio, ofendem a conscin-
cia da Humanidade e colocam em risco os alicerces da liberdade, da justia e da paz no
mundo;
12. O crescente fosso entre os pases economicamente desenvolvidos e os pases em
desenvolvimento impede a realizao dos direitos humanos na comunidade internacio-
nal. O fracasso da Dcada do Desenvolvimento, que no conseguiu alcanar os seus
modestos objectivos, torna ainda mais imperativo que cada nao, de acordo com as suas
capacidades, faa todos os esforos possveis para eliminar esse fosso;
13. Uma vez que os direitos humanos e liberdades fundamentais so indivisveis,
impossvel a plena realizao dos direitos civis e polticos sem o gozo dos direitos eco-
nmicos, sociais e culturais. O alcanar de um progresso duradouro na realizao dos
direitos humanos depende de polticas de desenvolvimento econmico e social acerta-
das e eficazes, a nvel nacional e internacional;
14. A existncia de mais de setecentos milhes de analfabetos em todo o mundo consti-
tui um enorme obstculo a todos os esforos com vista a realizar os objectivos e fins da
Carta das Naes Unidas e as disposies da Declarao Universal dos Direitos do
Homem. As medidas internacionais destinadas a erradicar o analfabetismo da face da
terra e a promover a educao a todos os nveis exigem ateno urgente;
15. imperativo eliminar a discriminao de que as mulheres ainda so vtimas em
vrias regies do mundo. Um estatuto inferior para as mulheres contrrio Carta das
Naes Unidas, bem como s disposies da Declarao Universal dos Direitos do
Homem. A plena aplicao da Declarao sobre a Eliminao da Discriminao contra as
Mulheres necessria para o progresso da Humanidade;
16. A proteco da famlia e da criana continua a ser uma preocupao da comunidade
internacional. Os pais tm o direito humano bsico de determinar de forma livre e res-
ponsvel o nmero e o espaamento dos seus filhos;
17. As aspiraes da gerao mais jovem a um mundo melhor, no qual os direitos humanos
e liberdades fundamentais sejam uma realidade plena, devem ser encorajadas ao mximo.
imperativo que os jovens participem na definio do futuro da Humanidade;
18. Embora as recentes descobertas cientficas e progressos tecnolgicos tenham aberto
grandes perspectivas de progresso econmico, social e cultural, tais desenvolvimentos
podem no entanto colocar em risco os direitos e liberdades dos indivduos e exigiro
ateno contnua;

Proclamao de Teero 043


19. O desarmamento libertaria imensos recursos humanos e materiais presentemente
afectos a fins militares. Estes recursos devem ser utilizados para a promoo dos direitos
humanos e liberdades fundamentais. O desarmamento geral e completo uma das maio-
res aspiraes de todos os povos;

Assim,

A Conferncia Internacional sobre Direitos Humanos,

1. Afirmando a sua f nos princpios da Declarao Universal dos Direitos do Homem e


de outros instrumentos internacionais nesta rea,
2. Insta todos os povos e governos a dedicarem-se aos princpios consagrados na
Declarao Universal dos Direitos do Homem e a redobrar os seus esforos com vista a
proporcionar a todos os seres humanos uma vida compatvel com a liberdade e a digni-
dade e favorvel ao bem-estar fsico, mental, social e espiritual.

044 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[3] Declarao do Milnio das Naes Unidas

Adoptada pela Assembleia Geral das Naes Unidas atravs da resoluo 55/2, de 8 de Setembro
de 2000, por ocasio da Cimeira do Milnio (Nova Iorque, 6 a 8 de Setembro de 2000).

Declarao do Milnio das Naes Unidas(*)

A Assembleia Geral,

Adopta a seguinte Declarao:

I. VALORES E PRINCPIOS
1. Ns, Chefes de Estado e de governo, reunimo-nos na sede da Organizao das Naes
Unidas em Nova Iorque, entre os dias 6 e 8 de Setembro de 2000, no incio de um novo
milnio, para reafirmar a nossa f na Organizao e na sua Carta como bases indispens-
veis de um mundo mais pacfico, mais prspero e mais justo.
2. Reconhecemos que, para alm das responsabilidades que todos temos perante as nos-
sas sociedades, temos a responsabilidade colectiva de respeitar e defender os princpios
da dignidade humana, da igualdade e da equidade, a nvel mundial. Como dirigentes,
temos, pois, um dever para com todos os habitantes do planeta, em especial para com os
mais vulnerveis e, em particular, as crianas do mundo, a quem pertence o futuro.
3. Reafirmamos a nossa adeso aos objectivos e princpios da Carta das Naes Unidas,
que demonstraram ser intemporais e universais. De facto, a sua pertinncia e capacidade
como fonte de inspirao aumentaram, medida que se multiplicaram os vnculos e se
foi consolidando a interdependncia entre as naes e os povos.
4. Estamos decididos a estabelecer uma paz justa e duradoura em todo
(*)
Esta traduo foi basea- o mundo, em conformidade com os objectivos e princpios da Carta.
da no texto em portugus
publicado pelo Centro de Reafirmamos a nossa determinao em apoiar todos os esforos que
Informao das Naes Uni-
das em Portugal visem fazer respeitar a igualdade soberana de todos os Estados, o
(disponvel no website
www.onuportugal.pt). respeito pela sua integridade territorial e independncia poltica, a

Declarao do Milnio das Naes Unidas 045


resoluo dos conflitos por meios pacficos e em consonncia com os princpios da jus-
tia e do direito internacional, o direito autodeterminao dos povos que permanecem
sob domnio colonial e ocupao estrangeira, a no ingerncia nos assuntos internos dos
Estados, o respeito pelos direitos humanos e liberdades fundamentais, o respeito pela
igualdade de direitos de todos, sem distino por motivos de raa, sexo, lngua ou reli-
gio, e a cooperao internacional para resolver os problemas internacionais de carcter
econmico, social, cultural ou humanitrio.
5. Pensamos que o principal desafio que se nos depara hoje conseguir que a globaliza-
o venha a ser uma fora positiva para todos os povos do mundo, uma vez que, se
certo que a globalizao oferece grandes possibilidades, actualmente os seus benefcios,
assim como os seus custos, esto distribudos de forma muito desigual. Reconhecemos
que os pases em desenvolvimento e os pases com economias em transio enfrentam
srias dificuldades para fazer face a este problema fundamental. Assim, consideramos
que s atravs de esforos amplos e sustentados para criar um futuro partilhado, baseado
na nossa condio humana comum, em toda a sua diversidade, pode a globalizao ser
completamente equitativa e favorecer a incluso. Estes esforos devero incluir a adop-
o, a nvel mundial, de polticas e medidas que correspondam s necessidades dos
pases em desenvolvimento e das economias em transio e que sejam formuladas e
aplicadas com a sua participao efectiva.
6. Consideramos que determinados valores fundamentais so essenciais para as relaes
internacionais no sculo XXI. Entre eles figuram:
A liberdade. Os homens e as mulheres tm o direito de viver a sua vida e de criar os

seus filhos com dignidade, livres da fome e livres do medo da violncia, opresso e
injustia. A melhor forma de garantir estes direitos atravs de uma governao demo-
crtica e participada baseada na vontade popular.
A igualdade. Nenhum indivduo ou nao dever ser privado da possibilidade de bene-

ficiar do desenvolvimento. Dever ser garantida a igualdade de direitos e de oportuni-


dades entre homens e mulheres.
A solidariedade. Os problemas mundiais devero ser enfrentados de modo a que os

custos e as responsabilidades sejam distribudos de forma justa, de acordo com os princ-


pios fundamentais da equidade e da justia social. Os que sofrem, ou os que beneficiam
menos, merecem a ajuda dos que beneficiam mais.
A tolerncia. Os seres humanos devero respeitar-se mutuamente, em toda a sua diver-

sidade de crenas, culturas e lnguas. No se devem temer nem reprimir as diferenas


dentro das sociedades, nem entre estas. As diferenas devem, sim, ser apreciadas como
bens preciosos de toda a Humanidade. Deve promover-se activamente uma cultura de
paz e dilogo entre todas as civilizaes.
Respeito pela natureza. necessrio actuar com prudncia na gesto de todas as

espcies vivas e recursos naturais, de acordo com os princpios do desenvolvimento


sustentvel. S assim poderemos conservar e transmitir aos nossos descendentes as
imensurveis riquezas que a natureza nos oferece. preciso alterar os actuais padres

046 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


insustentveis de produo e consumo, no interesse do nosso bem-estar futuro e no
bem-estar das futuras geraes.
Responsabilidade comum. A responsabilidade pela gesto do desenvolvimento econ-

mico e social no mundo e por enfrentar as ameaas paz e segurana internacionais


dever ser partilhada por todos os Estados do mundo e deve ser exercida multilateral-
mente. Sendo a organizao de carcter mais universal e mais representativa em todo o
mundo, as Naes Unidas devero desempenhar um papel central neste domnio.
7. Com vista a traduzir estes valores em aces, identificmos um conjunto de objecti-
vos-chave aos quais atribumos especial importncia.

II. PAZ, SEGURANA E DESARMAMENTO


8. No pouparemos esforos para libertar os nossos povos do flagelo da guerra seja
dentro dos Estados ou entre eles a qual, na ltima dcada, j custou mais de cinco
milhes de vidas. Procuraremos tambm eliminar os perigos que as armas de destruio
macia representam.
9. Decidimos, portanto:
Consolidar o respeito pelo primado da lei nos assuntos internacionais e nacionais e, em

particular, assegurar que os Estados Membros cumprem as decises do Tribunal Inter-


nacional de Justia, de acordo com a Carta das Naes Unidas, nos litgios em que so
partes.
Aumentar a eficcia das Naes Unidas na manuteno da paz e segurana, dotando a

Organizao dos recursos e dos instrumentos de que esta necessita para as suas tarefas
de preveno de conflitos, resoluo pacfica de diferendos, manuteno da paz, con-
solidao da paz e reconstruo ps-conflito. Neste contexto, tomamos devida nota do
relatrio do Grupo sobre as Operaes de Paz das Naes Unidas(1) e pedimos Assem-
bleia Geral que examine sem demora as suas recomendaes.
Intensificar a cooperao entre as Naes Unidas e as organizaes regionais, de acordo

com as disposies do Captulo VIII da Carta.


Assegurar a aplicao, pelos Estados Partes, dos tratados sobre questes como o con-

trolo de armamentos e o desarmamento, o direito internacional humanitrio e os direitos


humanos, e apelamos a todos os Estados para que considerem a possibilidade de assi-
nar e ratificar o Estatuto de Roma do Tribunal Penal Internacional(2).
Adoptar medidas concertadas contra o terrorismo internacional e aderir quanto antes a

todas as convenes internacionais pertinentes.


Redobrar os nossos esforos para cumprir o nosso compromisso de lutar contra o pro-

blema mundial da droga.


Intensificar a nossa luta contra o crime transnacional em todas as suas

(1) A/55/305-S/2000/809; dimenses, nomeadamente contra o trfico de pessoas bem como con-
vide Actas Ociais do Con-
selho de Segurana, Ano 55, tra o auxlio imigrao ilegal e o branqueamento de capitais.
Suplemento de Julho, Agosto
e Setembro de 2000, docu- Reduzir tanto quanto possvel as consequncias negativas que as
mento S/2000/809.
(2) A/CONF.183/9. sanes econmicas impostas pelas Naes Unidas podem ter sobre

Declarao do Milnio das Naes Unidas 047


as populaes inocentes, submeter os regimes de sanes a anlises peridicas e elimi-
nar as consequncias adversas das sanes sobre terceiros.
Lutar pela eliminao das armas de destruio macia, particularmente das armas

nucleares, e no excluir qualquer via para atingir este objectivo, nomeadamente a pos-
sibilidade de convocar uma conferncia internacional para definir os meios adequados
para eliminar os perigos nucleares.
Adoptar medidas concertadas para pr fim ao trfico ilcito de armas pequenas e de armas

ligeiras, designadamente tornando as transferncias de armas mais transparentes e apoiando


medidas de desarmamento regional, tendo em conta todas as recomendaes da Confern-
cia das Naes Unidas sobre o Comrcio Ilcito de Armas Pequenas e Armas Ligeiras.
Apelar a todos os Estados para que considerem a possibilidade de aderir Conveno

sobre a Proibio da Utilizao, Armazenagem, Produo e Transferncia de Minas


Antipessoal e sobre a Sua Destruio(3), assim como s alteraes ao Protocolo sobre
Minas anexo Conveno sobre Armas Convencionais(4).
10. Instamos os Estados Membros a observar a Trgua Olmpica, individual e colectiva-
mente, agora e no futuro, e a apoiar o Comit Olmpico Internacional no seu trabalho de
promoo da paz e do entendimento humano atravs do desporto e do Ideal Olmpico.

III. DESENVOLVIMENTO E ERRADICAO DA POBREZA


11. No pouparemos esforos para libertar os nossos semelhantes, homens, mulheres e
crianas, das condies abjectas e desumanas da pobreza extrema, qual esto submeti-
dos actualmente mais de 1000 milhes de seres humanos. Estamos empenhados em
fazer do direito ao desenvolvimento uma realidade para todos e em libertar toda a Huma-
nidade das privaes.
12. Consequentemente, decidimos criar condies propcias ao desenvolvimento e
eliminao da pobreza, a nvel nacional e mundial.
13. A realizao destes objectivos depende, entre outras coisas, de uma boa governao
em cada pas. Depende tambm de uma boa governao no plano internacional e da
transparncia dos sistemas financeiros, monetrios e comerciais. Estamos empenhados
em criar um sistema comercial e financeiro multilateral aberto, justo, baseado em nor-
mas, previsvel e no discriminatrio.
14. Estamos preocupados com os obstculos que os pases em desenvolvimento enfren-
tam para mobilizar os recursos necessrios ao financiamento do seu desenvolvimento
sustentvel. Faremos, portanto, tudo o que estiver ao nosso alcance para que a Reunio
Internacional e Intergovernamental de Alto Nvel sobre o Financiamento do Desenvolvi-
mento, que se realizar em 2001, tenha xito.
15. Decidimos tambm ter em conta as necessidades especiais dos pa-
(3) Ver CD/1478. ses menos avanados. Neste contexto, congratulamo-nos com a Terceira
(4) Protocolo modicado so-
bre a Proibio ou Limitao Conferncia das Naes Unidas sobre os Pases Menos Avanados, que
da Utilizao de Minas e Arma-
dilhas e Outros Dispositivos, ir realizar-se em Maio de 2001, e tentaremos garantir o seu sucesso.
(documento CCW/CONF.I/16
(Parte I), anexo B). Apelamos aos pases industrializados para que:

048 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Adoptem, de preferncia antes da Conferncia, uma poltica de acesso, livre de direitos
aduaneiros e de cotas, no que se refere a essencialmente todas as exportaes dos pa-
ses menos avanados;
Apliquem sem mais demora o programa melhorado de reduo da dvida dos pases

pobres altamente endividados e concordem em cancelar todas as dvidas pblicas bila-


terais contradas por estes pases, em troca da demonstrao por parte dos mesmos de
um empenho firme na reduo da pobreza; e
Concedam uma ajuda ao desenvolvimento mais generosa, especialmente aos pases

que se esto genuinamente a esforar por aplicar os seus recursos na reduo da


pobreza.
16. Estamos tambm decididos a abordar de uma forma global e eficaz os problemas da
dvida dos pases em desenvolvimento com rendimentos baixos e mdios, adoptando
diversas medidas de mbito nacional e internacional para que a sua dvida seja susten-
tvel a longo prazo.
17. Resolvemos tambm responder s necessidades especiais dos pequenos Estados
insulares em desenvolvimento, pondo rpida e plenamente em prtica o Programa de
Aco de Barbados(5) e as concluses da vigsima segunda sesso especial da Assembleia
Geral. Instamos a comunidade internacional a garantir que, na elaborao de um ndice
de vulnerabilidade, se tenham em conta as necessidades especiais dos pequenos Estados
insulares em desenvolvimento.
18. Reconhecemos as necessidades e os problemas especiais dos pases em desenvolvi-
mento sem litoral, e instamos os doadores bilaterais e multilaterais a aumentar a sua
ajuda financeira e tcnica a este grupo de pases, de modo a satisfazer as suas necessida-
des especiais de desenvolvimento e a ajud-los a superar os obstculos resultantes da
sua situao geogrfica, melhorando os seus sistemas de transporte transitrio.
19. Decidimos ainda:
Reduzir para metade, at ao ano de 2015, a percentagem de habitantes do planeta com

rendimentos inferiores a um dlar por dia e a de pessoas que passam fome; de igual
modo, reduzir para metade a percentagem de pessoas que no tm acesso a gua pot-
vel ou carecem de meios para a obter.
Garantir que, at esse mesmo ano, as crianas de todo o mundo
(5) Programme of Action for
the Sustainable Deve- rapazes e raparigas possam concluir um ciclo completo de ensino
lopment of Small Island
Developing States [em por- primrio e que as crianas de ambos os sexos tenham igual acesso a
tugus: Programa de Aco
para o Desenvolvimento todos os nveis de ensino.
Sustentvel dos Pequenos
Estados Insulares em De- Reduzir, at essa data, a mortalidade materna em trs quartos e a
senvolvimento] [Relatrio
da Conferncia Mundial mortalidade de crianas com menos de cinco anos em dois teros,
sobre o Desenvolvimento
Sustentvel dos Pequenos em relao s taxas actuais.
Estados Insulares em De-
senvolvimento, Bridgetown, Deter e comear a inverter, at ento, a tendncia actual de propaga-
Barbados, 25 de Abril a 6 de
Maio de 1994 (Publicao o do VIH/SIDA, do flagelo da malria e de outras doenas graves
das Naes Unidas, N. de
Venda E.94.I.18 e corrigen- que afligem a Humanidade.
da), captulo I, resoluo 1,
anexo II]. Prestar assistncia especial s crianas rfs devido ao VIH/SIDA.

Declarao do Milnio das Naes Unidas 049


At ao ano de 2020, melhorar consideravelmente a vida de pelo menos 100 milhes de
habitantes das zonas degradadas, como foi proposto na iniciativa Cidades sem bairros
degradados.
20. Decidimos tambm:
Promover a igualdade de gnero e a autonomia da mulher como meios eficazes para

combater a pobreza, a fome e as doenas e promover um desenvolvimento verdadeira-


mente sustentvel.
Formular e aplicar estratgias para dar aos jovens de todo o mundo a possibilidade real

de encontrar um trabalho digno e produtivo.


Incentivar a indstria farmacutica a aumentar a disponibilidade de medicamentos

essenciais e a p-los ao alcance de todas as pessoas dos pases em desenvolvimento que


deles necessitem.
Estabelecer parcerias slidas com o sector privado e com as organizaes da sociedade

civil, em prol do desenvolvimento e da erradicao da pobreza.


Garantir que todos possam aproveitar os benefcios das novas tecnologias, em particular

das tecnologias da informao e da comunicao, em conformidade com as recomen-


daes formuladas na Declarao Ministerial do Conselho Econmico e Social(6) de
2000.

IV. PROTECO DO NOSSO AMBIENTE COMUM


21. No podemos poupar esforos para libertar toda a Humanidade, e acima de tudo os
nossos filhos e netos, da ameaa de viver num planeta irremediavelmente destrudo
pelas actividades do Homem e cujos recursos no sero j suficientes para satisfazer as
suas necessidades.
22. Reafirmamos o nosso apoio aos princpios do desenvolvimento sustentvel, nomea-
damente os enunciados na Agenda 21(7), acordados na Conferncia das Naes Unidas
sobre Ambiente e Desenvolvimento.
23. Decidimos, portanto, adoptar em todas as nossas medidas ambientais uma nova tica
de conservao e de salvaguarda e comear por tomar as seguintes medidas:
Fazer todos os esforos para garantir a entrada em vigor do Protocolo

de Quioto, de preferncia antes do dcimo aniversrio da Confern-


(6) E/2000/L.9.
(7) Relatrio da Conferncia cia das Naes Unidas sobre Ambiente e Desenvolvimento em 2002,
das Naes Unidas sobre
Ambiente e Desenvolvimen- e iniciar a necessria reduo das emisses de gases que provocam o
to, Rio de Janeiro, 3 a 14 de
Junho de 1992 (Publicao efeito de estufa.
das Naes Unidas, N. de
Venda E.93.I.8 e corri- Intensificar os nossos esforos colectivos em prol da administrao,
genda), vol. I: Resolues
adoptadas pela Confern- conservao e desenvolvimento sustentvel de todos os tipos de flo-
cia, resoluo 1, anexo II.
(8) Vide Programa das Na- restas.
es Unidas para o Ambiente,
Conveno sobre a Diversi- Insistir na aplicao integral da Conveno sobre a Diversidade Bio-
dade Biolgica (Environ-
mental Law and Institutions lgica(8) e da Conveno Internacional de Combate Desertificao
Programme Activity Cen-
tre), Junho de 1992. nos Pases Afectados pela Seca Grave e ou Desertificao, particular-
(9) Documento A/49/84/
Add.2, anexo, apndice II. mente em frica(9).

050 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Pr fim explorao insustentvel dos recursos hdricos, formulando estratgias de
gesto nos planos regional, nacional e local, capazes de promover um acesso equitativo
e um abastecimento adequado.
Intensificar a cooperao para reduzir o nmero e os efeitos das catstrofes naturais e

das catstrofes provocadas por seres humanos.


Garantir o livre acesso informao sobre a sequncia do genoma humano.

V. DIREITOS HUMANOS, DEMOCRACIA E BOA GOVERNAO


24. No pouparemos esforos para promover a democracia e reforar o Estado de Direito,
assim como o respeito por todos os direitos humanos e liberdades fundamentais interna-
cionalmente reconhecidos, incluindo o direito ao desenvolvimento.
25. Decidimos, portanto:
Respeitar e fazer aplicar integralmente a Declarao Universal dos Direitos do

Homem(10).
Esforar-nos por conseguir a plena proteco e promoo, em todos os pases, dos direi-

tos civis, polticos, econmicos, sociais e culturais de todas as pessoas.


Aumentar, em todos os pases, a capacidade para aplicar os princpios e as prticas

democrticas e o respeito pelos direitos humanos, incluindo os direitos das minorias.


Lutar contra todas as formas de violncia contra a mulher e aplicar a Conveno sobre

a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao contra as Mulheres(11).


Adoptar medidas para garantir o respeito e a proteco dos direitos humanos dos

migrantes, trabalhadores migrantes e suas famlias, para acabar com os actos de racismo
e xenofobia, cada vez mais frequentes em muitas sociedades, e para promover uma
maior harmonia e tolerncia em todas as sociedades.
Trabalhar colectivamente para conseguir que os processos polticos sejam mais

inclusivos, permitindo a participao genuna de todos os cidados, em todos os pa-


ses.
Assegurar a liberdade dos meios de comunicao social para cumprir a sua indispens-

vel funo e o direito do pblico de ter acesso informao.

VI. PROTECO DOS GRUPOS VULNERVEIS


26. No pouparemos esforos para garantir que as crianas e todas as populaes civis
que sofrem de maneira desproporcionada as consequncias de catstrofes naturais, actos
de genocdio, conflitos armados e outras situaes de emergncia humanitria recebam
toda a assistncia e proteco de que necessitam para poderem retomar uma vida normal
logo que possvel.
Decidimos, portanto:
Aumentar e reforar a proteco dos civis em situaes complexas de emergncia, em

conformidade com o direito internacional humanitrio.


(10) Resoluo 217 A (III). Intensificar a cooperao internacional, designadamente a partilha
(11) Resoluo 34/180,
anexo. de responsabilidades com os pases que recebem refugiados, e a

Declarao do Milnio das Naes Unidas 051


coordenao da assistncia humanitria a estes pases, e ajudar todos os refugiados
e pessoas deslocadas a regressar voluntariamente s suas casas, em condies de
segurana e de dignidade, e a reintegrarem-se sem dificuldade nas respectivas socie-
dades.
Incentivar a ratificao e a aplicao integral da Conveno sobre os Direitos da

Criana(12) e seus protocolos facultativos sobre a participao de crianas em conflitos


armados e sobre a venda de crianas, prostituio infantil e pornografia infantil(13).

VII. RESPOSTA S NECESSIDADES ESPECIAIS DE FRICA


27. Apoiaremos a consolidao da democracia em frica e ajudaremos os africanos na
sua luta por uma paz duradoura, pela erradicao da pobreza e pelo desenvolvimento
sustentvel, para que, dessa forma, a frica possa integrar-se na economia mundial.
28. Decidimos, portanto:
Apoiar plenamente as estruturas polticas e institucionais das novas democracias de

frica.
Fomentar e apoiar mecanismos regionais e sub-regionais de preveno de conflitos e de

promoo da estabilidade poltica, e garantir um financiamento seguro das operaes


de manuteno da paz nesse continente.
Adoptar medidas especiais para enfrentar os desafios da erradicao da pobreza e do

desenvolvimento sustentvel em frica, tais como o cancelamento da dvida, a melho-


ria do acesso aos mercados, o aumento da Ajuda Pblica ao Desenvolvimento e o
aumento dos fluxos de Investimento Directo Estrangeiro, assim como as transferncias
de tecnologia.
Ajudar frica a aumentar a sua capacidade para fazer face propagao do flagelo do

VIH/SIDA e outras doenas infecciosas.

VIII. REFORO DAS NAES UNIDAS


29. No pouparemos esforos para fazer das Naes Unidas um instrumento mais eficaz
na prossecuo de todas estas prioridades: luta pelo desenvolvimento de todos os povos
do mundo; luta contra a pobreza, a ignorncia e a doena; luta contra a injustia; luta
contra a violncia, o terror e o crime; luta contra a degradao e destruio do nosso
planeta.
30. Decidimos, portanto:
Reafirmar o papel central da Assembleia Geral como principal rgo deliberativo, defi-

nidor de polticas e representativo das Naes Unidas, dando-lhe os meios para que
possa desempenhar esse papel com eficcia.
Intensificar os nossos esforos para conseguir uma reforma geral do Conselho de Segu-

rana em todos os seus aspectos.


Reforar ainda mais o Conselho Econmico e Social, com base nos
(12) Resoluo 44/25, ane-
xo. seus recentes xitos, de modo a que possa desempenhar o papel que
(13) Resoluo 54/263, ane-
xos I e II. lhe foi atribudo pela Carta.

052 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Reforar o Tribunal Internacional de Justia, para garantir que a justia e o primado do
direito prevaleam nos assuntos internacionais.
Fomentar a coordenao e as consultas peridicas entre os principais rgos das Naes

Unidas no exerccio das suas funes.


Garantir que a Organizao receba, de forma regular e previsvel, os recursos de que

necessita para cumprir os seus mandatos.


Instar o Secretariado a que, de acordo com normas e procedimentos claros acordados

pela Assembleia Geral, utilize da melhor forma possvel esses recursos no interesse de
todos os Estados Membros, aplicando as melhores prticas de gesto e tecnologias dis-
ponveis e concentrando-se nas tarefas que reflectem as prioridades acordadas pelos
Estados Membros.
Promover a adeso Conveno sobre a Segurana do Pessoal das Naes Unidas e

Pessoal Associado(14).
Garantir uma maior coerncia de polticas e uma melhor cooperao entre as Naes

Unidas, as suas agncias, as Instituies de Bretton Woods e a Organizao Mundial do


Comrcio, assim como outros organismos multilaterais, tendo em vista conseguir uma
abordagem plenamente coordenada aos problemas da paz e do desenvolvimento.
Prosseguir a intensificao da cooperao entre as Naes Unidas e os parlamentos

nacionais atravs da sua organizao mundial, a Unio Interparlamentar, em diversas


reas, nomeadamente: a paz e segurana, o desenvolvimento econmico e social, o
direito internacional e os direitos humanos, a democracia e as questes de gnero.
Oferecer ao sector privado, s organizaes no governamentais e sociedade civil em

geral mais oportunidades para contriburem para a realizao dos objectivos e progra-
mas da Organizao.
31. Pedimos Assembleia Geral que examine periodicamente os progressos alcanados
na aplicao das medidas propostas pela presente Declarao e ao Secretrio-Geral que
publique relatrios peridicos, para que sejam apreciados pela Assembleia Geral e sir-
vam de base adopo de medidas ulteriores.
32. Nesta ocasio histrica, reafirmamos solenemente que as Naes Unidas so a indis-
pensvel casa comum de toda a famlia humana, onde procuraremos realizar as nossas
aspiraes universais de paz, cooperao e desenvolvimento. Comprome-
temo-nos, portanto, a dar o nosso apoio sem reservas a estes objectivos
(14) Resoluo 49/59, ane-
xo. comuns e declaramos a nossa determinao em concretiz-los.

Declarao do Milnio das Naes Unidas 053


02
Emprego e Trabalho
(Organizao Internacional do Trabalho)
[1] Conveno n. 111 da Organizao Internacional
do Trabalho, sobre a Discriminao em matria
de Emprego e Prosso(*)

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 42. sesso,
em Genebra, a 25 de Junho de 1958.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 15 de Junho de 1960.
Portugal:
Aprovao para ratificao: Decreto-Lei n. 42 520, de 23 de Setembro de 1959;
Comunicao da ratificao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 19 de Novembro de 1959;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 19 de Novembro de 1960.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da Organizao Internacional
do Trabalho (www.ilo.org).

Conveno n. 111 da OIT, sobre a Discriminao


em matria de Emprego e Prosso

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho,

Convocada em Genebra pelo Conselho de Administrao da Repartio Internacional


do Trabalho e reunida a 4 de Junho de 1958, na sua 42. sesso;
Depois de ter decidido adoptar diversas disposies relativas discriminao em mat-
ria de emprego e profisso, assunto abrangido no quarto ponto da ordem do dia da sesso;
Depois de ter decidido que essas disposies tomariam a forma de uma conveno
internacional;
Considerando que a Declarao de Filadlfia afirma que todos os seres humanos, seja
qual for a raa, credo ou sexo, tm direito ao progresso material e desenvolvimento espi-
ritual em liberdade e dignidade, em segurana econmica e com oportunidades iguais;
(*)
Considerando, por outro lado, que a discriminao constitui uma
Foi actualizada a graa
de alguns dos termos utili- violao dos direitos enunciados na Declarao Universal dos Direitos
zados na verso publicada
em 1959. do Homem,

Conveno n. 111 da OIT, sobre a Discriminao em matria de Emprego e Prosso 057


adopta, a vinte e cinco de Junho de mil novecentos e cinquenta e oito, a conveno
abaixo transcrita, que ser denominada Conveno sobre a discriminao (emprego e
profisso), 1958.

Artigo 1.
1) Para os fins da presente Conveno, o termo discriminao compreende:
a) Toda a distino, excluso ou preferncia fundada na raa, cor, sexo, religio, opinio
poltica, ascendncia nacional ou origem social, que tenha por efeito destruir ou alterar
a igualdade de oportunidades ou de tratamento em matria de emprego ou profisso;
b) Toda e qualquer distino, excluso ou preferncia que tenha por efeito destruir ou
alterar a igualdade de oportunidades ou de tratamento em matria de emprego ou
profisso, que poder ser especificada pelo Estado Membro interessado depois de
consultadas as organizaes representativas de patres e trabalhadores, quando estas
existam, e outros organismos adequados.
2) As distines, excluses ou preferncias fundadas em qualificaes exigidas para
determinado emprego no so consideradas como discriminao.
3) Para os fins da presente Conveno as palavras emprego e profisso incluem no
s o acesso formao profissional, ao emprego e s diferentes profisses, como tambm
as condies de emprego.

Artigo 2.
Todo o Estado Membro para o qual a presente Conveno se encontre em vigor compromete-
se a definir e aplicar uma poltica nacional que tenha por fim promover, por mtodos
adequados s circunstncias e aos usos nacionais, a igualdade de oportunidades e de trata-
mento em matria de emprego e profisso, com o objectivo de eliminar toda a discriminao.

Artigo 3.
Todo o Estado Membro para o qual a presente Conveno se encontre em vigor deve, por
mtodos adequados s circunstncias e aos usos nacionais:
a) Esforar-se por obter a colaborao das organizaes representativas de patres e
trabalhadores e de outros organismos apropriados, com o fim de favorecer a aceitao
e aplicao desta poltica;
b) Promulgar leis e encorajar os programas de educao prprios a assegurar esta acei-
tao e esta aplicao;
c) Revogar todas as disposies legislativas e modificar todas as disposies ou prti-
cas administrativas que sejam incompatveis com a referida poltica;
d) Seguir a referida poltica no que diz respeito a empregos dependentes da fiscaliza-
o directa de uma autoridade nacional;
e) Assegurar a aplicao da referida poltica nas actividades dos servios de orienta-
o profissional, formao profissional e colocao dependentes da fiscalizao de
uma autoridade nacional;

058 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


f) Indicar, nos seus relatrios anuais sobre a aplicao da Conveno, as medidas
tomadas em conformidade com esta poltica e os resultados obtidos.

Artigo 4.
No so consideradas como discriminao as medidas tomadas contra uma pessoa que,
individualmente, seja objecto da suspeita legtima de se entregar a uma actividade pre-
judicial segurana do Estado ou cuja actividade se encontre realmente comprovada,
desde que a referida pessoa tenha o direito de recorrer a uma instncia competente, esta-
belecida de acordo com a prtica nacional.

Artigo 5.
1) As medidas especiais de proteco ou de assistncia previstas em outras convenes
ou recomendaes adoptadas pela Conferncia Internacional do Trabalho no devem ser
consideradas como medidas de discriminao.
2) Todo o Estado Membro pode, depois de consultadas as organizaes representativas
de patres e trabalhadores, quando estas existam, definir como no discriminatrias
quaisquer outras medidas especiais que tenham por fim salvaguardar as necessidades
particulares de pessoas em relao s quais a atribuio de uma proteco e assistncia
especial seja, de uma maneira geral, reconhecida como necessria, por razes tais como
o sexo, a invalidez, os encargos de famlia ou o nvel social ou cultural.

Artigo 6.
Os membros que ratificarem a presente Conveno comprometem-se a aplic-la aos ter-
ritrios no metropolitanos, de acordo com as disposies da Constituio da Organizao
Internacional do Trabalho.

Artigo 7.
As ratificaes formais da presente Conveno sero comunicadas ao director-geral da
Repartio Internacional do Trabalho, que as registar.

Artigo 8.
1) A presente Conveno somente obrigar os membros da Organizao Internacional do
Trabalho cuja ratificao for registada pelo director-geral.
2) A Conveno entrar em vigor doze meses aps a data em que tenham sido registadas
pelo director-geral as ratificaes de dois dos Estados Membros.
3) Por conseguinte, esta Conveno entrar em vigor, para cada um dos Estados Mem-
bros, doze meses aps a data do registo da respectiva ratificao.

Artigo 9.
1) Os membros que tenham ratificado a presente Conveno podem denunci-la
decorridos dez anos sobre a data inicial da entrada em vigor da Conveno, por meio de

Conveno n. 111 da OIT, sobre a Discriminao em matria de Emprego e Prosso 059


comunicao ao director-geral da Repartio Internacional do Trabalho, que a registar.
A denncia somente produzir efeitos passado um ano sobre a data do registo.
2) Os Membros que tenham ratificado a Conveno e que no prazo de um ano, depois de
expirado o perodo de dez anos mencionado no pargrafo anterior, no faam uso da
faculdade de denncia prevista no presente artigo ficaro obrigados por novo perodo de
dez anos, e, por consequncia, podero denunciar a Conveno no termo de cada per-
odo de dez anos, observadas as condies estabelecidas neste artigo.

Artigo 10.
1) O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho notificar os membros da
Organizao Internacional do Trabalho do registo de todas as ratificaes e denncias
que lhe sejam comunicadas pelos referidos membros.
2) Ao notificar os membros da Organizao do registo da segunda ratificao que lhe
tenha sido comunicada, o director-geral chamar a ateno dos membros da Organizao
para a data em que a mesma Conveno entrar em vigor.

Artigo 11.
O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao secretrio-geral
das Naes Unidas, para efeitos de registo, de harmonia com o artigo 102. da Carta das
Naes Unidas, informaes completas respeitantes a todas as ratificaes e actos de
denncia que tenha registado nos termos dos artigos precedentes.

Artigo 12.
Sempre que o julgar necessrio, o conselho de administrao da Repartio Internacional
do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da presente
Conveno e decidir da oportunidade de inscrever na ordem do dia da Conferncia a
questo da sua reviso total ou parcial.

Artigo 13.
1) No caso de a Conferncia adoptar outra conveno que implique reviso total ou par-
cial da presente Conveno e salvo disposio em contrrio da nova conveno:
a) A ratificao da nova conveno por um dos membros implicar ipso jure a denn-
cia imediata da presente Conveno, no obstante o disposto no artigo 9., e sob
reserva de que a nova conveno tenha entrado em vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno a presente Conveno
deixa de estar aberta ratificao dos membros.
2) A presente Conveno continuar, todavia, em vigor na sua forma e contedo para os
membros que a tinham ratificado e no ratifiquem a nova conveno.

Artigo 14.
As verses francesa e inglesa do texto da presente Conveno so igualmente autnticas.

060 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Conveno n. 122 da Organizao Internacional
do Trabalho, relativa poltica de emprego

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 48. sesso,
em Genebra, a 9 de Julho de 1964.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 15 de Julho de 1966, em conformidade com o
artigo 5..
Portugal:
Aprovao para ratificao: Decreto n. 54/80, de 31 de Julho, publicado no Dirio da Rep-
blica, I Srie, n. 175/80;
Comunicao da ratificao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 9 de Janeiro de 1981;
Aviso de depsito do instrumento de ratificao: Aviso do Ministrio dos Negcios Estrangeiros
publicado no Dirio da Repblica, I Srie, n. 57/81, de 10 de Maro;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 9 de Janeiro de 1982.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 122 da OIT, relativa poltica de emprego

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho,

Convocada para Genebra pelo Conselho de Administrao da Repartio Internacio-


nal do Trabalho, onde reuniu em 17 de Junho de 1964, na sua 48. sesso;
Considerando que a declarao de Filadlfia reconhece a obrigao solene para a
Organizao Internacional do Trabalho de auxiliar, nos diversos pases do Mundo, a exe-
cuo de programas de que resulte o pleno emprego e a elevao dos nveis de vida e que
o prembulo da constituio da Organizao prev a luta contra o desemprego e a garan-
tia de um salrio que assegure condies de vida convenientes;
Considerando, por outro lado, que, nos termos da declarao de Filadlfia, incumbe
Organizao Internacional do Trabalho examinar e considerar as repercusses das polti-
cas econmicas e financeiras sobre a poltica de emprego, luz do objectivo fundamental

Conveno n. 122 da OIT, relativa poltica de emprego 061


segundo o qual todo o ser humano, seja qual for a sua raa, crena ou sexo, tem direito
de procurar o seu bem-estar material e o seu progresso espiritual, em condies de liber-
dade e dignidade, na segurana econmica e com igualdade de oportunidades;
Considerando que a Declarao Universal dos Direitos do Homem prev que todo o
homem tem direito ao trabalho, livre escolha do seu trabalho, a condies justas e
satisfatrias de trabalho e proteco contra o desemprego;
Tendo em ateno os termos das convenes e recomendaes internacionais sobre o
trabalho que dizem directamente respeito poltica de emprego, e particularmente a
conveno e a recomendao sobre o servio de emprego, 1948, a recomendao sobre a
formao profissional, 1962, assim como a conveno e a recomendao que se referem
discriminao (emprego e profisso), 1958;
Considerando que estes instrumentos deveriam ser integrados no contexto mais amplo
de um programa internacional com vista a assegurar a expanso econmica baseada no
pleno emprego, produtivo e livremente escolhido;
Depois de ter decidido adoptar diversas propostas relativas poltica de emprego
includas no 8. ponto da 2. sesso;
Depois de ter decidido que estas proposies tomariam a forma de uma conveno
internacional:

adopta, neste 9. dia de Julho de 1964, a conveno que se segue, que ser denomi-
nada Conveno sobre Poltica de Emprego, 1964:

Artigo 1.
1. Com vista a estimular o crescimento e desenvolvimento econmico, elevar os nveis de
vida, corresponder s necessidades de mo-de-obra e resolver o problema do desemprego
e do subemprego, cada Membro dever declarar e aplicar, como objectivo essencial, uma
poltica activa com vista a promover o pleno emprego, produtivo e livremente escolhido.
2. Esta poltica dever procurar garantir:
a) Que haver trabalho para todas as pessoas disponveis e que procuram trabalho;
b) Que esse trabalho ser to produtivo quanto possvel;
c) Que haver livre escolha de emprego e que cada trabalhador ter todas as possibilida-
des de adquirir as qualicaes necessrias para ocupar um emprego que lhe convenha
e de utilizar, neste emprego, as suas qualicaes e os seus dons, independentemente
da sua raa, cor, sexo, religio, opinio poltica, ascendncia nacional ou origem social.

Artigo 2.
Cada Membro dever, por mtodos adaptados s condies do pas e na medida do possvel:
a) Determinar e rever regularmente, no mbito de uma poltica econmica e social coor-
denada, as medidas a adoptar com vista a atingir os objectivos enunciados no artigo 1.;
b) Tomar as disposies que possam ser necessrias para a aplicao destas medidas,
incluindo, sendo caso disso, a elaborao de programas.

062 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 3.
Na aplicao desta Conveno, os representantes dos meios interessados nas medidas a
tomar, e particularmente os representantes dos empregadores e dos trabalhadores, deve-
ro ser consultados quanto poltica de emprego, para que sejam efectivamente
consideradas as suas experincias e opinies, para que colaborem inteiramente na ela-
borao destas polticas e ajudem a obter para elas todo o apoio.

Artigo 4.
As raticaes formais desta Conveno sero comunicadas, para registo, ao director-
-geral da Repartio Internacional do Trabalho.

Artigo 5.
1. Esta Conveno s vincular os Membros da Organizao Internacional do Trabalho
cuja raticao tenha sido registada pelo director-geral.
2. Entrar em vigor doze meses aps registo, pelo director-geral, das raticaes de dois
Membros.
3. Em seguida, esta Conveno entrar em vigor para cada Membro doze meses aps a
data em que a sua raticao tiver sido registada.

Artigo 6.
1. Qualquer Membro que tenha raticado esta Conveno poder denunci-la decorrido
um perodo de dez anos a contar da data da entrada em vigor inicial da Conveno, mediante
uma comunicao enviada ao director-geral da Repartio Internacional do Trabalho e por
ele registada. A denncia s produzir efeitos um ano depois de ter sido registada.
2. Qualquer Membro que tenha raticado esta Conveno e que dentro do prazo de um
ano a contar da expirao do perodo de dez anos mencionado no pargrafo precedente
no zer uso da faculdade de denncia prevista no presente artigo car obrigado por
um novo perodo de dez anos e poder depois denunciar esta Conveno no termo de
cada perodo de dez anos, nas condies previstas neste artigo.

Artigo 7.
1. O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho participar a todos os
Membros da Organizao Internacional do Trabalho o registo de todas as raticaes e
denncias que sejam comunicadas pelos Membros da Organizao.
2. Ao participar aos Membros da Organizao o registo da segunda raticao que lhe
tenha sido comunicada, o director-geral chamar a ateno dos Membros da Organiza-
o para a data em que esta Conveno entrar em vigor.

Artigo 8.
O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao Secretrio-Geral
das Naes Unidas, para serem registadas, de acordo com o artigo 102 da Carta das

Conveno n. 122 da OIT, relativa poltica de emprego 063


Naes Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes e todos os actos de
denncia que tenha registado de acordo com os artigos precedentes.

Artigo 9.
Sempre que o julgar necessrio, o conselho de administrao da Repartio Internacional
do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da presente
Conveno e examinar se h razes para inscrever na agenda da Conferncia a sua revi-
so total ou parcial.

Artigo 10.
1. No caso de a Conferncia adoptar uma nova conveno revendo total ou parcialmente
a presente Conveno, e a menos que a nova conveno disponha de outro modo:
a) A raticao, por um Membro, da nova conveno revista implicar de pleno
direito, no obstante o artigo 6. supra, a denncia imediata da presente Conveno,
desde que a nova conveno revista tenha entrado em vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno revista, a presente Conven-
o deixar de estar aberta raticao dos Membros.
2. A presente Conveno manter-se- em todo o caso em vigor na sua forma e contedo
para os Membros que a tenham raticado e que no raticarem a conveno revista.

Artigo 11.
As verses francesa e inglesa do texto da presente Conveno fazem igualmente f.

064 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[3] Conveno n. 156 da Organizao Internacional
do Trabalho, Relativa Igualdade de Oportunidades
e de Tratamento para os Trabalhadores de Ambos
os Sexos: Trabalhadores com Responsabilidades
Familiares

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 67. sesso,
em Genebra, a 23 de Junho de 1981.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 11 de Agosto de 1983.
Portugal:
Aprovao para raticao: Decreto do Governo n. 66/84, de 11 de Outubro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie, n. 236/84;
Comunicao da raticao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 2 de Maio de 1985;
Aviso de depsito do instrumento de raticao: Aviso do Ministrio dos Negcios Estrangeiros
publicado no Dirio da Repblica, I Srie, n. 241/85, de 19 de Outubro;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 2 de Maio de 1986.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 156 da OIT, Relativa Igualdade de Oportunidades


e de Tratamento para os Trabalhadores de Ambos os Sexos:
Trabalhadores com Responsabilidades Familiares
A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho:

Convocada para Genebra pelo conselho de administrao da Repartio Internacional


do Trabalho, onde reuniu a 3 de Junho de 1981, na sua 67. sesso;
Tendo em ateno os termos da Declarao de Filadla, relativa s nalidades e
objectivos da Organizao Internacional do Trabalho, que reconhece que todos os seres
humanos, seja qual for a sua raa, crena ou sexo, tm direito a procurar o seu progresso
material e o seu desenvolvimento espiritual em liberdade e dignidade, em segurana
econmica e com oportunidades iguais;
Tendo em ateno os termos da Declarao sobre a Igualdade de Oportunidades e de
Tratamento para as Trabalhadoras e da Resoluo sobre o Plano de Aco Destinado a
Promover a Igualdade de Oportunidades e de Tratamento para as Trabalhadoras, adopta-
das pela Conferncia Internacional do Trabalho, 1975;

Conveno n. 156 da OIT, Relativa Igualdade de Oportunidades e de Tratamento para os Trabalhadores 065
de Ambos os Sexos: Trabalhadores com Responsabilidades Familiares
Tendo em ateno as disposies das convenes e recomendaes internacionais do
trabalho que visam assegurar a igualdade de oportunidades e de tratamento para os traba-
lhadores de ambos os sexos, nomeadamente da conveno e da recomendao relativas
igualdade de remunerao, 1951; da conveno e da recomendao relativas discrimina-
o (emprego e prosso), 1958, e da parte VIII da recomendao sobre a valorizao dos
recursos humanos, 1975;
Recordando que a conveno relativa discriminao (emprego e prosso), 1958, no
visa expressamente as distines baseadas nas responsabilidades familiares e considerando
que so necessrias novas normas neste sentido;
Tendo em ateno os termos da recomendao sobre o emprego das mulheres com
responsabilidades familiares, 1965, e considerando as mudanas ocorridas desde a sua
adopo;
Tendo em ateno que tambm foram adoptados instrumentos sobre a igualdade de
oportunidade e de tratamento para os homens e mulheres pelas Naes Unidas e por outras
instituies especializadas e recordando particularmente o pargrafo 14 do prembulo da
conveno das Naes Unidas sobre a eliminao de todas as formas de discriminao para
com as mulheres, 1979, que indica que os Estados partes esto(*) conscientes de que o papel
tradicional do homem na famlia e na sociedade deve evoluir tanto como o da mulher, se
se quiser alcanar uma autntica igualdade entre o homem e a mulher;
Reconhecendo que os problemas dos trabalhadores com responsabilidades familiares
so aspectos de questes mais vastas relativas famlia e sociedade que as polticas
nacionais devem ter em conta;
Reconhecendo a necessidade de instaurar a igualdade efectiva de oportunidade e de
tratamento entre os trabalhadores de ambos os sexos que tenham responsabilidades fami-
liares, como entre estes e os outros trabalhadores;
Considerando que grande nmero dos problemas enfrentados por todos os trabalhadores
so agravados, no caso dos trabalhadores com responsabilidades familiares, e reconhecendo
a necessidade de melhorar a condio destes ltimos, ao mesmo tempo atravs de medidas
que satisfaam as suas necessidades particulares e atravs de medidas que visem melhorar
de maneira geral a condio dos trabalhadores;
Aps ter decidido adoptar diversas propostas relativas igualdade de oportunidades e
de tratamento para os trabalhadores de ambos os sexos: trabalhadores com responsabilida-
des familiares, questo que constitui o quinto ponto da ordem de trabalhos da sesso;
Aps ter decidido que essas propostas tomariam a forma de uma conveno internacional:

adopta, neste dia 23 de Junho de 1981, a seguinte Conveno, que ser denominada
Conveno sobre os Trabalhadores com Responsabilidades Familiares,
(*)
1981.
Na verso ocial publica-
da no Dirio da Repblica,
utiliza-se a palavra estes,
o que s pode ser um erro Artigo 1.
manifesto para a traduo de
[] States Parties are []. 1. A presente Conveno aplica-se aos trabalhadores de ambos os

066 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


sexos com responsabilidades para com os lhos a seu cargo, quando essas responsabi-
lidades limitem as suas possibilidades de se prepararem para a actividade econmica,
de acederem a ela, de nela participarem ou progredirem.
2. O disposto na presente Conveno ser igualmente aplicado aos trabalhadores de
ambos os sexos com responsabilidades para com outros membros da sua famlia directa
que tenham uma necessidade manifesta dos seus cuidados ou do seu amparo, quando
essas responsabilidades limitarem as suas possibilidades de se prepararem para a activi-
dade econmica, de acederem a ela, de nela participarem ou progredirem.
3. Para os efeitos da presente Conveno, os termos lhos a cargo e outro membro da
famlia directa que tenha uma necessidade manifesta de cuidados ou de amparo enten-
dem-se no sentido denido em cada pas por um dos meios referidos no artigo 9..
4. Os trabalhadores visados nos pargrafos 1 e 2 supra sero abaixo designados traba-
lhadores com responsabilidades familiares.

Artigo 2.
A presente Conveno aplica-se a todos os ramos da actividade econmica e a todas as
categorias de trabalhadores.

Artigo 3.
1. A m de instaurar a igualdade efectiva de oportunidades e tratamento para os traba-
lhadores de ambos os sexos, cada membro deve, entre os seus objectivos de poltica
nacional, ter em vista permitir s pessoas com responsabilidades familiares e que ocu-
pem ou desejem ocupar um emprego que exeram o seu direito de o ocupar ou de o obter
sem serem alvo de discriminao e, tanto quanto possvel, sem conito entre as suas
responsabilidades prossionais e familiares.
2. Para efeitos do pargrafo 1 supra, o termo discriminao signica a discriminao
em matria de emprego e prosso tal como foi denida pelos artigos 1. e 5. da conven-
o relativa discriminao (emprego e prosso), 1958.

Artigo 4.
A m de instaurar a igualdade efectiva de oportunidades e tratamento para os trabalhado-
res de ambos os sexos, devem tomar-se todas as medidas compatveis com as condies
e possibilidades nacionais para:
a) Permitir aos trabalhadores com responsabilidades familiares exercerem o seu
direito livre escolha de emprego;
b) Ter em conta as suas necessidades no que respeita s condies de emprego e
segurana social.

Artigo 5.
Devem igualmente ser tomadas todas as medidas compatveis com as condies e possi-
bilidades nacionais para:

Conveno n. 156 da OIT, Relativa Igualdade de Oportunidades e de Tratamento para os Trabalhadores 067
de Ambos os Sexos: Trabalhadores com Responsabilidades Familiares
a) Ter em conta as necessidades dos trabalhadores com responsabilidades familiares
na organizao das colectividades locais ou regionais;
b) Desenvolver ou promover servios comunitrios, pblicos ou privados, tais como
servios e instalaes de cuidados infncia e de ajuda famlia.

Artigo 6.
As autoridades e organismos competentes de cada pas devem tomar medidas apropria-
das para promover uma informao e uma educao que suscitem no pblico no s
uma melhor compreenso do princpio da igualdade de oportunidades e tratamento para
os trabalhadores de ambos os sexos e dos problemas dos trabalhadores com responsabi-
lidades familiares, como tambm uma corrente de opinio favorvel soluo desses
problemas.

Artigo 7.
Devem ser tomadas todas as medidas compatveis com as condies e possibilidades
nacionais, entre as quais medidas no domnio da orientao e da formao prossionais,
para permitir aos trabalhadores com responsabilidades familiares integrarem-se na
populao activa, continuarem a fazer parte dela e retomarem um emprego aps uma
ausncia motivada por essas responsabilidades.

Artigo 8.
As responsabilidades familiares no podem, enquanto tais, constituir motivo vlido para
pr m relao de trabalho.

Artigo 9.
As disposies da presente Conveno podem ser aplicadas por via legislativa, atravs
de convenes colectivas, de regulamentos de empresa, de sentenas arbitrais, de deci-
ses judiciais, ou por qualquer outro meio adequado, conforme com a prtica nacional e
que tenha em conta as condies nacionais.

Artigo 10.
1. Tendo em conta as condies nacionais, as disposies da presente Conveno pode-
ro, se for necessrio, ser aplicadas gradualmente, cando assente que, seja como for, as
medidas tomadas para este efeito se aplicaro a todos os trabalhadores visados pelo
artigo 1., pargrafo 1.
2. Qualquer membro que ratique a presente conveno indicar no primeiro relatrio
sobre a aplicao da mesma, que ter de apresentar por fora do artigo 22. da Constitui-
o da Organizao Internacional do Trabalho, se e a respeito de que disposies da
Conveno tenciona socorrer-se da possibilidade oferecida no pargrafo 1 do presente
artigo e indicar nos relatrios seguintes a medida em que deu ou se prope dar cumpri-
mento s citadas disposies.

068 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 11.
As organizaes de empregadores e de trabalhadores tero direito a participar, segundo
modalidades apropriadas s condies e prtica nacionais, na elaborao e na aplica-
o das medidas tomadas para dar cumprimento ao disposto na presente Conveno.

Artigo 12.
As raticaes formais da presente Conveno sero comunicadas ao director-geral da
Repartio Internacional do Trabalho e por ele registadas.

Artigo 13.
1. A presente Conveno vincular os membros da Organizao Internacional do Traba-
lho cuja raticao tenha sido registada pelo director-geral.
2. Entrar em vigor 12 meses depois de as raticaes de 2 membros terem sido regista-
das pelo director-geral.
3. Posteriormente, esta Conveno entrar em vigor para cada membro 12 meses aps a
data em que a sua raticao tiver sido registada.

Artigo 14.
1. Qualquer membro que tiver raticado a presente Conveno poder denunci-la, decor-
rido um perodo de 10 anos a contar da data da entrada em vigor inicial da Conveno,
mediante uma comunicao enviada ao director-geral da Repartio Internacional do Tra-
balho e por ele registada. A denncia s produzir efeitos 1 ano depois de ter sido registada.
2. Qualquer membro que tenha raticado a presente Conveno e que, no prazo de 1 ano
aps o termo do perodo de 10 anos mencionado no nmero precedente, no zer uso da
faculdade de denncia prevista no presente artigo car vinculado por um novo perodo
de 10 anos e, posteriormente, poder denunciar esta Conveno no termo de cada per-
odo de 10 anos, nas condies previstas no presente artigo.

Artigo 15.
1. O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho participar a todos os
membros da Organizao Internacional do Trabalho o registo de todas as raticaes e
denncias que lhe forem comunicadas pelos membros da Organizao.
2. Ao participar aos membros da Organizao o registo da segunda raticao que lhe
tiver sido comunicada, o director-geral chamar a ateno dos membros da Organizao
para a data em que a presente Conveno entrar em vigor.

Artigo 16.
O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao Secretrio-Geral
das Naes Unidas, para efeitos de registo, em conformidade com o artigo 102. da Carta
das Naes Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes e todos os actos de
denncia que tiver registado em conformidade com os artigos precedentes.

Conveno n. 156 da OIT, Relativa Igualdade de Oportunidades e de Tratamento para os Trabalhadores 069
de Ambos os Sexos: Trabalhadores com Responsabilidades Familiares
Artigo 17.
Sempre que o considere necessrio, o conselho de administrao da Repartio Interna-
cional do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da
presente Conveno e avaliar se dever inscrever-se na ordem de trabalhos da Confe-
rncia a questo da sua reviso, total ou parcial.

Artigo 18.
1. No caso de a Conferncia adoptar uma nova conveno que reveja total ou parcial-
mente a presente conveno e salvo disposio em contrrio da nova conveno:
a) A raticao por um membro da nova conveno que efectuar a reviso implicar
de pleno direito, no obstante o artigo 14. supra, a denncia imediata da presente
Conveno, desde que a nova conveno que efectuar a reviso tenha entrado em
vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno que efectuar a reviso a
presente Conveno deixar de estar aberta raticao dos membros.
2. A presente Conveno permanecer, todavia, em vigor na sua forma e contedo para
os membros que a tiverem raticado e que no raticarem a conveno que efectuar a
reviso.

Artigo 19.
As verses francesa e inglesa do texto da presente Conveno fazem igualmente f.

070 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[4] Conveno n. 168 da Organizao Internacional
do Trabalho, relativa Promoo do Emprego
e Proteco contra o Desemprego

Adoptada pela Conferncia Internacional do Trabalho na sua 75. sesso, em Genebra, a 21 de


Junho de 1988.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 17 de Outubro de 1991.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido raticao desta Conveno.
A traduo que a seguir se publica no constitui, pois, um texto ocial.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da Organizao Internacional
do Trabalho (www.ilo.org).

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego


e Proteco contra o Desemprego
A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho,

Convocada para Genebra pelo Conselho de Administrao da Repartio Internacio-


nal do Trabalho, e reunida na sua septuagsima quinta sesso a 1 de Junho de 1988, e
Salientando a importncia do trabalho e do emprego produtivo em qualquer socie-
dade, no apenas devido aos recursos que criam para a comunidade, mas tambm em
virtude do rendimento que proporcionam aos trabalhadores, do papel social que confe-
rem e do sentimento de auto-estima que os trabalhadores deles retiram, e
Recordando as normas internacionais existentes na rea do emprego e da proteco
contra o desemprego (Conveno e Recomendao sobre o Desemprego, de 1934,
Recomendao relativa ao Desemprego (Jovens), de 1935, Recomendao relativa
Segurana dos Meios de Subsistncia, de 1944, Conveno relativa norma mnima da
segurana social, de 1952, Conveno e Recomendao relativas Poltica de Emprego,
de 1964, Conveno e Recomendao sobre a Valorizao dos Recursos Humanos, de
1975, Conveno e Recomendao relativas administrao do trabalho, de 1978, e
Recomendao sobre a Poltica de Emprego (Disposies Suplementares), de 1984), e
Considerando o desemprego e subemprego generalizados que afectam diversos pases
do mundo em todas as etapas de desenvolvimento e, em particular, os problemas dos
jovens, muitos dos quais procuram o seu primeiro emprego, e

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco contra o Desemprego 071
Considerando que, desde a adopo dos instrumentos internacionais relativos pro-
teco contra o desemprego acima referidos, se registaram importantes alteraes na lei
e na prtica de muitos Membros, tornando necessria a reviso das normas existentes,
em particular da Conveno sobre o Desemprego, de 1934, e a adopo de novas normas
internacionais relativas promoo do pleno emprego, produtivo e livremente esco-
lhido, atravs de todos os meios adequados, incluindo a segurana social, e
Constatando que as disposies relativas ao subsdio de desemprego constantes da
Conveno relativa norma mnima da segurana social, de 1952, estabelecem um nvel
de proteco j ultrapassado pela maioria dos regimes de indemnizao existentes nos
pases industrializados e, ao contrrio das normas relativas a outras prestaes, no foram
ainda complementadas por normas mais exigentes, mas que as disposies em questo
podem ainda constituir um objectivo a alcanar para os pases em desenvolvimento em
condies de instituir um regime de indemnizao em caso de desemprego, e
Reconhecendo que as polticas conducentes a um crescimento econmico estvel,
sustentvel e no inacionista e a uma resposta exvel mudana, bem como criao
e promoo de todas as formas de emprego produtivo e livremente escolhido, incluindo
pequenas empresas, cooperativas, trabalho independente e iniciativas de emprego de
mbito local, nomeadamente atravs da redistribuio de recursos actualmente afectos
ao nanciamento de actividades puramente assistenciais em benefcio de actividades
susceptveis de promover o emprego, em especial no mbito da orientao, formao e
reconverso prossionais, oferecem a melhor proteco contra as consequncias negati-
vas do desemprego involuntrio, mas que este, no obstante, existe, sendo por isso
importante assegurar que os sistemas de segurana social concedem assistncia ao
emprego e apoio econmico s pessoas em situao de desemprego involuntrio, e
Tendo decidido adoptar determinadas propostas relativas promoo do emprego e
segurana social, questo que constitui o quinto ponto da ordem do dia da sesso com
vista, em particular, reviso da Conveno sobre o Desemprego, de 1934, e
Tendo determinado que estas propostas devero assumir a forma de uma Conveno
internacional,

Adopta, neste vigsimo primeiro dia do ms de Junho do ano de mil novecentos e oitenta
e oito, a seguinte Conveno, que poder ser citada como a Conveno relativa Promo-
o do Emprego e Proteco contra o Desemprego, de 1988:

I. Disposies Gerais

Artigo 1.
Na presente Conveno:
a) o termo legislao inclui quaisquer normas de segurana social, bem como leis e
regulamentos;
b) o termo prescrito signica determinado pela legislao nacional ou em virtude da mesma.

072 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 2.
Cada Membro dever tomar medidas adequadas a m de coordenar o seu sistema de
proteco contra o desemprego e a sua poltica de emprego. Para este m, dever procu-
rar garantir que o seu sistema de proteco contra o desemprego, e em particular os
mtodos de concesso do subsdio de desemprego, contribuem para a promoo do
pleno emprego, produtivo e livremente escolhido, e no desencorajam os empregadores
de oferecer, e os trabalhadores de procurar, um emprego produtivo.

Artigo 3.
As disposies da presente Conveno sero aplicadas em consulta e em cooperao com
as organizaes de empregadores e de trabalhadores, de acordo com a prtica nacional.

Artigo 4.
1. Qualquer Membro que ratique a presente Conveno poder, mediante declarao
que acompanhe a raticao, excluir as disposies da Parte VII das obrigaes aceites
em virtude da raticao.
2. Qualquer Membro que tenha formulado uma declarao ao abrigo do n. 1 do presente
artigo poder retir-la a todo o momento mediante nova declarao.

Artigo 5.
1. Qualquer Membro poder, mediante declarao que acompanhe a respectiva raticao,
reservar-se o direito de beneciar de, no mximo, duas das excepes temporrias previs-
tas nos artigos 10., n. 4, 11., n. 3, 15., n. 2, 18., n. 2, 19., n. 4, 23., n. 2, 24., n.
2, e 25., n. 2. Essa declarao dever indicar as razes que justicam tais excepes.
2. Sem prejuzo das disposies do n. 1 do presente artigo, um Membro poder, caso o
mbito de proteco do seu sistema de segurana social o justique e mediante declarao
que acompanhe a respectiva raticao, reservar-se o direito de beneciar das excepes
temporrias previstas nos artigos 10., n. 4, 11., n. 3, 15., n. 2, 18., n. 2, 19., n. 4,
23., n. 2, 24., n. 2, e 25., n. 2. Essa declarao dever indicar as razes que justi-
cam tais excepes.
3. Qualquer Membro que tenha formulado uma declarao ao abrigo dos ns 1 ou 2 do
presente artigo dever declarar nos seus relatrios sobre a aplicao da presente Conven-
o apresentados nos termos do artigo 22. da Constituio da Organizao Internacio-
nal do Trabalho, relativamente a cada uma das excepes de que se tenha reservado o
direito de beneciar, que:
a) subsistem os motivos por que o fez; ou
b) renuncia ao seu direito de beneciar da excepo em causa a partir de determinada
data.
4. Qualquer Membro que tenha formulado uma declarao ao abrigo dos ns 1 ou 2 do
presente artigo dever, conforme apropriado segundo os termos da declarao e conso-
ante as circunstncias o permitam:

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco contra o Desemprego 073
a) cobrir a eventualidade de desemprego parcial;
b) aumentar o nmero de pessoas protegidas;
c) aumentar o montante das prestaes;
d) reduzir a durao do perodo de espera;
e) prolongar a durao do perodo de pagamento das prestaes;
f) adaptar os regimes legais de segurana social s condies da actividade prossio-
nal dos trabalhadores a tempo parcial;
g) esforar-se por garantir a prestao de cuidados mdicos aos benecirios de sub-
sdio de desemprego e seus dependentes;
h) esforar-se por garantir que os perodos durante os quais for pago tal subsdio sejam
tidos em conta para efeitos de aquisio do direito s prestaes de segurana social e,
sendo caso disso, para o clculo das penses de invalidez, velhice e sobrevivncia.

Artigo 6.
1. Todos os Membros devero garantir a igualdade de tratamento de todas as pessoas
protegidas, sem discriminao com base na raa, cor, sexo, religio, opinio poltica,
ascendncia nacional, nacionalidade, origem tnica ou social, decincia ou idade.
2. As disposies do n. 1 do presente artigo no impedem a adopo de medidas especiais
que se justiquem devido situao de determinados grupos no mbito dos regimes visa-
dos pelo n. 2 do artigo 12., ou que se destinem a responder s necessidades especcas
de categorias de pessoas que encontrem particulares problemas no mercado de trabalho,
em particular grupos desfavorecidos, nem a concluso entre Estados de acordos bilaterais
ou multilaterais relativos a prestaes de desemprego numa base de reciprocidade.

II. Promoo do Emprego Produtivo

Artigo 7.
Cada Membro dever formular, como objectivo prioritrio, uma poltica destinada a pro-
mover o pleno emprego, produtivo e livremente escolhido, atravs de todos os meios
adequados, incluindo a segurana social. Tais meios devero incluir, nomeadamente,
servios de emprego, formao e orientao prossionais.

Artigo 8.
1. Cada Membro dever esforar-se por estabelecer, de acordo com a lei e as prticas
nacionais, programas especiais destinados a promover oportunidades de trabalho adi-
cionais e apoio ao emprego e encorajar o emprego produtivo e livremente escolhido de
determinadas categorias de pessoas desfavorecidas tais como mulheres, jovens trabalha-
dores, pessoas com decincia, trabalhadores idosos, desempregados de longa durao,
trabalhadores migrantes legalmente residentes no pas e trabalhadores afectados por
alteraes estruturais.

074 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. Cada Membro dever indicar, nos seus relatrios apresentados nos termos do artigo
22. da Constituio da Organizao Internacional do Trabalho, as categorias de pessoas
em benefcio das quais se compromete a promover programas de emprego.
3. Cada Membro dever esforar-se por alargar progressivamente a promoo do emprego
produtivo a um maior nmero de categorias do que as inicialmente abrangidas.

Artigo 9.
As medidas preconizadas na presente Parte devero ser adoptadas luz da Conveno e
Recomendao sobre a Valorizao dos Recursos Humanos, de 1975, e da Recomendao
sobre a Poltica de Emprego (Disposies Suplementares), de 1984.

III. Eventualidades Abrangidas

Artigo 10.
1. As eventualidades abrangidas devero compreender, nas condies prescritas, o
desemprego total, denido como a perda de rendimentos devido a incapacidade para
obter um emprego conveniente, tendo em conta as disposies do n. 2 do artigo 21., no
caso de uma pessoa capaz de trabalhar, disponvel para o trabalho e efectivamente
procura de emprego.
2. Cada Membro dever esforar-se por alargar a proteco da presente Conveno, nas
condies prescritas, s seguintes eventualidades:
a) perda de rendimentos devido a desemprego parcial, denido como uma reduo
temporria do horrio de trabalho normal ou legal; e
b) suspenso ou reduo dos rendimentos devido a uma suspenso temporria do
trabalho, sem qualquer quebra da relao laboral, nomeadamente por razes de natu-
reza econmica, tecnolgica, estrutural ou motivo anlogo.
3. Cada Membro dever, para alm disso, esforar-se por assegurar o pagamento de presta-
es aos trabalhadores a tempo parcial que procuram efectivamente um emprego a tempo
inteiro. O total das prestaes e dos rendimentos provenientes do trabalho a tempo parcial
pode ser tal que mantenha os incentivos aceitao de um emprego a tempo inteiro.
4. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., a aplicao
dos ns 2 e 3 do presente artigo poder ser diferida.

IV. Pessoas Protegidas

Artigo 11.
1. Nas pessoas protegidas dever-se-o incluir categorias prescritas de assalariados, que
constituam no mnimo 85 por cento de todos os assalariados, incluindo funcionrios
pblicos e aprendizes.

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco contra o Desemprego 075
2. Sem prejuzo das disposies do n. 1 do presente artigo, os funcionrios pblicos
cujo emprego at idade normal de reforma esteja garantido pela legislao ou regula-
mentos nacionais podem ser excludos do mbito da proteco.
3. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., as pessoas
protegidas devero incluir:
a) Categorias prescritas de assalariados que constituam no mnimo 50 por cento de
todos os assalariados; ou
b) Caso o nvel de desenvolvimento o justique especialmente, categorias prescritas
de assalariados que constituam no mnimo 50 por cento de todos os assalariados nas
empresas industriais que empregam 20 ou mais pessoas.

V. Mtodos de Proteco

Artigo 12.
1. A menos que a presente Conveno disponha em contrrio, cada Membro poder
determinar o mtodo ou mtodos de proteco pelos quais opta para tornar efectivas as
disposies da presente Conveno, quer se trate de um regime contributivo ou no
contributivo, ou de uma combinao de ambos.
2. Contudo, caso a legislao de um Membro proteja todos os residentes cujos recursos,
durante a eventualidade em causa, no excedam os limites prescritos, a proteco con-
cedida poder ser limitada em funo dos recursos do benecirio e da sua famlia, em
conformidade com as disposies do artigo 16..

VI. Benefcios a Conceder

Artigo 13.
Os benefcios a conceder sob a forma de pagamentos peridicos podem estar associados
aos mtodos de proteco.

Artigo 14.
Nos casos de desemprego total, os benefcios sero concedidos sob a forma de pagamen-
tos peridicos calculados de forma a garantir ao benecirio uma substituio parcial e
transitria dos rendimentos e, simultaneamente, evitar a criao de desincentivos, quer
ao trabalho, quer criao de emprego.

Artigo 15.
1. Nos casos de desemprego total e suspenso dos rendimentos devido a uma suspenso
temporria do trabalho sem qualquer quebra da relao laboral, se esta eventualidade
estiver abrangida, os benefcios sero concedidos sob a forma de pagamentos peridicos,
calculados nos seguintes termos:

076 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


a) caso esses benefcios se baseiem em contribuies feitas pela pessoa protegida ou
em seu nome, ou nos seus anteriores rendimentos, sero xados num montante no
inferior a 50 por cento dos rendimentos anteriores, sendo permitida a xao de um
limite mximo da prestao ou dos rendimentos a ter em conta, os quais podem ter
ligao, por exemplo, com o salrio de um operrio qualicado ou com o salrio mdio
dos trabalhadores na regio em causa;
b) caso esses benefcios no sejam baseados em contribuies ou rendimentos ante-
riores, sero xados num montante no inferior a 50 por cento do salrio mnimo
legal ou do salrio de um trabalhador vulgar, ou num nvel que garanta o mnimo
essencial para cobrir as despesas de vida mnimas, consoante seja mais elevado.
2. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., o montante
das prestaes ser igual:
a) a um valor no inferior a 45 por cento dos rendimentos anteriores; ou
b) a um valor no inferior a 45 por cento do salrio mnimo legal ou do salrio de um
trabalhador vulgar, mas no inferior a um nvel garanta o mnimo essencial para
cobrir as despesas bsicas da vida.
3. Se for caso disso, as percentagens indicadas dos nmeros 1 e 2 do presente artigo
podem ser apuradas por comparao entre o montante lquido das prestaes peridicas
depois de descontados os impostos e as contribuies, e os rendimentos lquidos depois
de descontados os impostos e as contribuies.

Artigo 16.
Sem prejuzo das disposies do artigo 15., as prestaes pagas para alm do perodo inicial
especicado no artigo 19., n. 2, alnea a), bem como as prestaes pagas por um Membro
em conformidade com o artigo 12., n. 2, podem ser xadas depois de considerados outros
recursos de que disponham o benecirio e a sua famlia para alm de um limite prescrito,
em conformidade com uma tabela prescrita. Em qualquer caso, estas prestaes, juntamente
com quaisquer outras a que essas pessoas possam ter direito, devero garantir-lhes umas
condies de vida saudveis e razoveis de acordo com os padres nacionais.

Artigo 17.
1. Caso a legislao de um Membro condicione o direito a subsdio de desemprego ao
cumprimento de um perodo de qualicao, este perodo no dever exceder a durao
considerada necessria para evitar abusos.
2. Cada Membro dever esforar-se por adaptar a durao do perodo de qualicao s
condies da actividade prossional dos trabalhadores sazonais.

Artigo 18.
1. Sempre que a legislao de um Membro estabelea que o pagamento das prestaes
em caso de desemprego total deve ter incio apenas depois do termo de um prazo dilat-
rio, este prazo no dever ser superior a sete dias.

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco contra o Desemprego 077
2. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., a durao do
prazo dilatrio no dever ser superior a dez dias.
3. No caso de trabalhadores sazonais, o prazo dilatrio determinado no n. 1 do presente
artigo poder ser adaptado s condies prprias da sua actividade prossional.

Artigo 19.
1. As prestaes atribudas nos casos de desemprego total e suspenso de rendimentos
devido a uma suspenso temporria do trabalho sem qualquer quebra da relao laboral
sero pagas enquanto se mantiverem tais eventualidades.
2. Contudo, em caso de desemprego total:
a) a durao inicial do pagamento dos benefcios estabelecidos no artigo 15. pode ser
limitada a 26 semanas por cada incidente de desemprego, ou a 39 semanas ao longo
de qualquer perodo de 24 meses;
b) caso a situao de desemprego subsista para alm desde perodo inicial de benef-
cio, a durao do pagamento dos benefcios, os quais podem ser calculados tendo em
conta os recursos do benecirio e da sua famlia em conformidade com as disposi-
es do artigo 16., poder ser limitada a um perodo prescrito.
3. Caso a legislao de um Membro preveja que a durao inicial do perodo de paga-
mento do benefcio estabelecido no artigo 15. dever variar em funo da durao do
perodo de qualicao, a durao mdia do perodo xado para o pagamento dos bene-
fcios ser de, no mnimo, 26 semanas.
4. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., a durao do
perodo de pagamento do benefcio poder ser limitada a 13 semanas ao longo de qual-
quer perodo de 12 meses ou a uma mdia de 13 semanas caso a legislao estabelea
que a durao inicial do pagamento dever variar em funo da durao do perodo de
qualicao.
5. Nos casos visados pelo n. 2 do presente artigo, cada Membro dever esforar-se por
conceder uma assistncia suplementar adequada s pessoas em causa a m de lhes per-
mitir encontrar um emprego produtivo e livremente escolhido, nomeadamente atravs
do recurso s medidas especicadas na Parte II.
6. A durao do perodo de pagamento dos benefcios aos trabalhadores sazonais poder
ser adaptada s condies prprias da sua actividade prossional, sem prejuzo das dis-
posies da alnea b) do n. 2 do presente artigo.

Artigo 20.
O benefcio ao qual uma pessoa protegida teria direito em caso de desemprego total ou
parcial ou suspenso de rendimentos devido suspenso temporria do trabalho sem
qualquer quebra da relao de trabalho poder ser recusado, retirado, suspendido ou
reduzido, na medida do prescrito:
a) durante o perodo de tempo em que o interessado esteja ausente do territrio do
Membro;

078 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


b) caso a autoridade competente tenha determinado que o interessado contribuiu
deliberadamente para o seu prprio despedimento;
c) caso a autoridade competente tenha determinado que o interessado deixou o
emprego voluntariamente e sem justa causa;
d) durante o perodo de durao de um litgio laboral, caso o interessado tenha inter-
rompido o trabalho a m de tomar parte no litgio laboral ou quando esteja impedido
de trabalhar como consequncia directa de uma suspenso do trabalho resultante de
tal litgio laboral;
e) caso o interessado tenha obtido ou tentado obter benefcios de forma fraudulenta;
f) caso o interessado se tenha abstido de utilizar, sem justa causa, os servios dispon-
veis no domnio da colocao, orientao, formao, reconverso ou reinsero
prossional num emprego conveniente;
g) enquanto o interessado estiver a receber outra prestao de manuteno do rendi-
mento estabelecida pela legislao do Membro em causa, excepo de uma prestao
familiar, e desde que a parte da prestao suspensa no exceda tal prestao.

Artigo 21.
1. O benefcio ao qual uma pessoa protegida teria direito em caso de desemprego total
poder ser recusado, retirado, suspendido ou reduzido, na medida do prescrito, caso o
interessado se recuse a aceitar um emprego conveniente.
2. Na avaliao da convenincia do emprego, dever nomeadamente ter-se em conta, nas
condies prescritas e na medida adequada, a idade das pessoas desempregadas, a sua
antiguidade na ocupao anterior, a experincia adquirida, a durao do perodo de des-
pedimento, a situao do mercado de trabalho, as repercusses do emprego em questo
sobre a situao pessoal e familiar e o facto de o emprego estar ou no livre em resultado
directo de uma suspenso do trabalho devida a um litgio laboral em curso.

Artigo 22.
Caso as pessoas protegidas tenham recebido directamente da sua entidade empregadora
ou de qualquer outra fonte, ao abrigo das leis ou regulamentos nacionais ou de acordos
colectivos, uma indemnizao em virtude da cessao do contrato de trabalho, cujo
principal objectivo consista na compensao pela perda dos rendimentos em caso de
desemprego total:
a) o subsdio de desemprego ao qual os interessados teriam direito pode ser suspenso
por um perodo correspondente ao perodo que a indemnizao derivada da cessao
do contrato de trabalho se destina a compensar pela perda de rendimentos; ou
b) a indemnizao em virtude da cessao do contrato de trabalho pode ser reduzida
no montante correspondente ao valor global do subsdio de desemprego a que os bene-
cirios tm direito pelo perodo correspondente ao tempo pelo qual a indemnizao
derivada da cessao do contrato de trabalho compensa a perda dos rendimentos,
segundo deciso de cada Membro.

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco contra o Desemprego 079
Artigo 23.
1. Cada Membro cuja legislao preveja o direito a assistncia mdica e condicione a
prestao desta, directa ou indirectamente, ao exerccio de uma actividade prossional
procurar assegurar, nas condies previstas, a prestao de assistncia mdica aos
benecirios de subsdio de desemprego e seus dependentes.
2. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., a aplicao
do n. 1 do presente artigo poder ser diferida.

Artigo 24.
1. Cada Membro procurar garantir aos benecirios de subsdio de desemprego, nas
condies prescritas, que os perodos de tempo durante os quais so pagas as prestaes
sero tidos em considerao:
a) para a aquisio do direito e, sendo caso disso, para o clculo das prestaes de
invalidez, velhice e sobrevivncia, e
b) para a aquisio do direito a assistncia mdica, subsdios de doena e maternidade
e prestaes familiares aps a cessao da situao de desemprego,
caso a legislao do Membro em causa preveja tais benefcios e condicione a sua presta-
o, directa ou indirectamente, ao exerccio de uma actividade prossional.
2. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., a aplicao
do n. 1 do presente artigo poder ser diferida.

Artigo 25.
1. Cada Membro esforar-se- por assegurar a adaptao dos regimes legais de segurana
social que se baseiem no exerccio de uma actividade prossional s condies da activi-
dade prossional dos trabalhadores a tempo parcial, a menos que o seu perodo de trabalho
ou rendimentos possam ser considerados, nas condies prescritas, como negligenciveis.
2. Caso esteja em vigor uma declarao formulada em virtude do artigo 5., a aplicao
do n. 1 do presente artigo poder ser diferida.

VII. Condies Especiais para Novos Candidatos a Emprego

Artigo 26.
1. Os Membros devero ter em conta o facto de existirem muitas categorias de pessoas
procura de emprego que nunca foram, ou que deixaram de ser, reconhecidas como
desempregadas, ou que nunca estiveram, ou que deixaram de estar, abrangidas pelos
regimes de proteco dos desempregados. Consequentemente, pelo menos trs das
seguintes dez categorias de pessoas procura de emprego devero receber benefcios
sociais, nas condies e segundo as modalidades prescritas:
a) Jovens que tenham concludo a sua formao prossional;
b) Jovens que tenham concludo os seus estudos;

080 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


c) Jovens que tenham concludo o servio militar obrigatrio;
d) Qualquer pessoa no nal de um perodo por si dedicado educao de uma criana
ou prestao de assistncia a um doente, deciente ou idoso;
e) Pessoas cujo cnjuge tenha falecido, caso no tenham direito a subsdio de sobrevi-
vncia;
f) Pessoas divorciadas ou separadas;
g) Ex-reclusos;
h) Adultos, incluindo pessoas com decincia, que tenham concludo um perodo de
formao;
i) Trabalhadores migrantes de regresso ao seu pas de origem, excepto na medida em que
tenham adquirido direitos ao abrigo da legislao do ltimo pas onde trabalharam;
j) Pessoas que trabalhavam anteriormente por conta prpria.
2. Cada Membro dever indicar, nos seus relatrios apresentados ao abrigo do artigo 22.
da Constituio da Organizao Internacional do Trabalho, as categorias de pessoas refe-
ridas no n. 1 do presente artigo que se compromete a proteger.
3. Cada Membro dever esforar-se por alargar progressivamente a proteco a um maior
nmero de categorias do que as inicialmente abrangidas.

VIII. Garantias Jurdicas, Administrativas e Financeiras

Artigo 27.
1. Em caso de recusa, supresso, suspenso ou reduo da prestao ou de litgio quanto
ao respectivo montante, os requerentes devero dispor do direito de apresentar queixa
junto do organismo que administra o regime de prestaes e depois do direito de recurso
para um organismo independente. Os requerentes sero informados por escrito dos pro-
cedimentos ao seu dispor, os quais devero ser simples e rpidos.
2. O procedimento de recurso dever permitir ao requerente, em conformidade com a lei
e a prtica nacionais, fazer-se representar ou ser assistido por pessoa qualicada da esco-
lha do requerente, por um delegado de uma organizao representativa dos trabalhadores
ou por um delegado de uma organizao representativa das pessoas protegidas.

Artigo 28.
Cada Membro dever assumir a responsabilidade geral pela boa administrao das insti-
tuies e servios encarregados da aplicao da Conveno.

Artigo 29.
1. Caso a administrao seja directamente conada a um departamento governamental
responsvel perante o Parlamento, os representantes das pessoas protegidas e dos empre-
gadores devero ser associados administrao, a ttulo consultivo, nas condies
prescritas.

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco contra o Desemprego 081
2. Caso a administrao no seja conada a um departamento governamental respons-
vel perante o Parlamento:
a) os representantes das pessoas protegidas devero participar na administrao ou
ser associados mesma, a ttulo consultivo, nas condies prescritas;
b) as leis ou regulamentos nacionais podero tambm prever a participao dos repre-
sentantes dos empregadores;
c) as leis ou regulamentos podem ainda prever a participao de representantes das
autoridades pblicas.

Artigo 30.
Caso o Estado ou o sistema de segurana social conceda subsdios com o objectivo de
salvaguardar postos de trabalho, os Membros devero adoptar as medidas necessrias a
m de assegurar que os montantes pagos so utilizados exclusivamente para os ns visa-
dos e evitar as fraudes ou abusos por parte dos benecirios.

Artigo 31.
A presente Conveno rev a Conveno sobre o Desemprego, de 1934.

Artigo 32.
As raticaes formais da presente Conveno sero comunicadas ao Director-Geral da
Repartio Internacional do Trabalho, para registo.

Artigo 33.
1. A presente Conveno s vincular os Membros da Organizao Internacional do Tra-
balho cuja raticao tenha sido registada pelo Director-Geral.
2. Entrar em vigor doze meses aps a data em que as raticaes de dois Membros
tenham sido registadas pelo o Director-Geral.
3. Da em diante, a presente Conveno entrar em vigor para qualquer Membro doze
meses aps a data de registo da respectiva raticao.

Artigo 34.
1. Qualquer Membro que tenha raticado a presente Conveno poder denunci-la
decorrido um perodo de dez anos a contar da data de entrada em vigor inicial da Con-
veno, mediante comunicao enviada ao Director-Geral da Repartio Internacional
do Trabalho para registo. A denncia s produzir efeitos um ano depois de ter sido
registada.
2. Qualquer Membro que tenha raticado a presente Conveno e que, dentro do prazo
de um ano aps o termo do perodo de dez anos mencionado no pargrafo anterior, no
exera o direito de denncia previsto no presente artigo, car vinculado por um novo
perodo de dez anos e poder depois denunciar a presente Conveno no termo de cada
perodo de dez anos, nas condies previstas neste artigo.

082 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 35.
1. O Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho noticar todos os Membros
da Organizao Internacional do Trabalho do registo de todas as raticaes e denncias
que lhe sejam comunicadas pelos Membros da Organizao.
2. Ao noticar os Membros da Organizao do registo da segunda raticao que lhe
tenha sido comunicada, o Director-Geral chamar a ateno dos Membros da Organiza-
o para a data de entrada em vigor da presente Conveno.

Artigo 36.
O Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao Secretrio-Geral
das Naes Unidas para registo, em conformidade com o artigo 102. da Carta das Naes
Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes e todos os actos de denncia
que tenha registado em conformidade com as disposies dos artigos anteriores.

Artigo 37.
Sempre que o julgar necessrio, o Conselho de Administrao da Repartio Internacional
do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da presente
Conveno e examinar a convenincia de inscrever na agenda da Conferncia a questo
da sua reviso total ou parcial.

Artigo 38.
1. Caso a Conferncia adopte uma nova Conveno que reveja total ou parcialmente a
presente Conveno, e a menos que a nova Conveno disponha de outro modo:
a) A raticao, por um Membro, da nova Conveno revista implicar ipso jure a
imediata denncia da presente Conveno, sem prejuzo das disposies do artigo
34. supra, logo que a nova Conveno revista entre em vigor;
b) A partir da data de entrada em vigor da nova Conveno revista, a presente Con-
veno deixar de estar aberta raticao dos Membros.
2. A presente Conveno manter-se- em todo o caso em vigor na sua forma e contedo
actuais para os Membros que a tenham raticado e no tenham raticado a Conveno
revista.

Artigo 39.
As verses francesa e inglesa do texto da presente Conveno fazem igualmente f.

Conveno n. 168 da OIT, relativa Promoo do Emprego e Proteco contra o Desemprego 083
[5] Declarao da Organizao Internacional do Trabalho
Sobre os Princpios e Direitos Fundamentais
no Trabalho

Adoptada pela Conferncia Internacional do Trabalho na sua 86. sesso, em Genebra, em


Junho de 1998.

Declarao da OIT Sobre os Princpios


e Direitos Fundamentais no Trabalho

Considerando que a OIT foi fundada com base na convico de que a justia social
essencial para garantir uma paz universal e duradoura;
Considerando que o crescimento econmico essencial, mas insuciente, para asse-
gurar a equidade, o progresso social e a erradicao da pobreza, o que conrma a neces-
sidade de que a OIT promova polticas sociais slidas, a justia e as instituies
democrticas;
Considerando que a OIT deve hoje, mais do que nunca, mobilizar o conjunto dos seus
meios de aco normativa, cooperao tcnica e investigao em todas as reas da sua
competncia, em particular emprego, formao prossional e condies de trabalho, a
m de assegurar que, no mbito de uma estratgia global de desenvolvimento econmico
e social, as polticas econmicas e sociais se reforcem mutuamente a m de criar um
desenvolvimento sustentvel de ampla base;
Considerando que a OIT deve prestar especial ateno aos problemas das pessoas com
necessidades sociais especiais, em particular desempregados e trabalhadores migrantes, e
mobilizar e estimular os esforos internacionais, regionais e nacionais destinados a solucionar
os problemas destas pessoas, promovendo polticas ecazes com vista criao de emprego;
Considerando que, ao procurar manter a ligao entre o progresso social e o cresci-
mento econmico, a garantia dos princpios e direitos fundamentais no trabalho assume
um particular signicado na medida em que permite aos interessados reclamar, livre-
mente e com base na igualdade de oportunidades, uma parcela equitativa da riqueza que
ajudaram a criar, e desenvolver plenamente o seu potencial humano;
Considerando que a OIT a organizao internacional constitucionalmente man-

084 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


datada e o rgo competente para denir normas internacionais do trabalho e ocupar-
-se das mesmas, e que goza de apoio e reconhecimento universais na promoo dos
direitos fundamentais no trabalho enquanto expresso dos seus princpios constitu-
cionais;
Considerando que, numa situao de crescente interdependncia econmica, urge
rearmar a natureza imutvel dos princpios e direitos fundamentais consagrados na
Constituio da Organizao e promover a sua aplicao universal;

A Conferncia Internacional do Trabalho,

1. Lembra:
a) que, ao aderirem livremente OIT, todos os Membros aceitaram os princpios e direi-
tos enunciados na sua Constituio e na Declarao de Filadla, e se comprometeram
a trabalhar em prol da realizao dos objectivos gerais da Organizao na mxima medida
dos seus recursos e tendo plenamente em conta as suas circunstncias especcas;
b) que estes princpios e direitos tm sido expressados e desenvolvidos sob a forma de
obrigaes e direitos especcos, em convenes reconhecidas como fundamentais
tanto dentro como fora da Organizao.

2. Declara que todos os Membros, ainda que no tenham raticado as convenes em causa,
tm, em virtude do simples facto de serem membros da Organizao, a obrigao de res-
peitar, promover e realizar, de boa f e em conformidade com a Constituio, os princpios
relativos aos direitos fundamentais que so objecto de tais convenes, nomeadamente:
a) a liberdade de associao e o reconhecimento do direito de negociao colectiva;
b) a eliminao de todas as formas de trabalho forado ou obrigatrio;
c) a abolio efectiva do trabalho infantil; e
d) a eliminao da discriminao em matria de emprego e ocupao.

3. Reconhece a obrigao da Organizao de ajudar os seus Membros, em resposta s


necessidades que tenham sido estabelecidas e manifestadas, a alcanar esses objectivos,
utilizando plenamente os seus recursos constitucionais, operativos e oramentais, e
nomeadamente mobilizando recursos e apoios externos, bem como encorajando outras
organizaes internacionais com as quais a OIT tenha estabelecido relaes, de acordo
com o artigo 12. da sua Constituio, a apoiar esses esforos:
a) oferecendo cooperao tcnica e servios consultivos destinados a promover a rati-
cao e aplicao das Convenes fundamentais;
b) assistindo os Membros que ainda no esto em condies de raticar todas ou
algumas dessas Convenes nos seus esforos para respeitar, promover e realizar os
princpios relativos aos direitos fundamentais que so objecto de tais convenes; e
c) ajudando os Membros nos seus esforos para criar um clima favorvel ao desenvol-
vimento econmico e social.

Declarao da OIT Sobre os Princpios e Direitos Fundamentais no Trabalho 085


4. Decide que, para tornar plenamente efectiva a presente Declarao, ser posto em
prtica um plano de seguimento promocional, signicativo e ecaz, em conformidade
com as medidas especicadas no anexo presente Declarao, que ser considerado
parte integrante da mesma.

5. Sublinha que as normas do trabalho no devero ser utilizadas para ns comerciais


proteccionistas, e que nada na presente Declarao e no seu seguimento poder ser
invocado ou utilizado de qualquer forma para tais ns; para alm disso, a vantagem
comparativa de qualquer pas no deve de forma alguma ser posta em causa pela pre-
sente Declarao e seu seguimento.

086 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


03
Escravatura, Servido, Trabalhos Forados
e Prticas Similares/Trco de Pessoas
A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS
a) TR ATA DOS INTERNACIONA IS

[1] Conveno relativa Escravatura(*)

Adoptada em Genebra, a 25 de Setembro de 1926.


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 9 de Maro de 1927.
Portugal:
Raticada pela Carta de Conrmao e Raticao de 26 de Agosto de 1927, cujo texto foi
publicado no Dirio do Governo, 1. srie, de 2 de Janeiro de 1929;
Depsito do instrumento de raticao: 4 de Outubro de 1927;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 4 de Outubro de 1927.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno relativa Escravatura

Artigo 1.
Para os ns da presente Conveno ca entendido que:
1. A escravatura o estado ou condio de um indivduo sobre o qual se exercem todos
ou quaisquer atributos do direito de propriedade;
2. O trco dos escravos compreende qualquer acto de captura, aquisio ou cesso
dum indivduo com o m de o reduzir escravatura; qualquer acto de aquisio de um
escravo com o m de o vender ou trocar; qualquer acto de cesso por venda ou troca de
um escravo adquirido com o m de ser vendido ou trocado, assim como em geral qual-
quer acto de comrcio ou de transporte de escravos.

Artigo 2.
As Altas Partes Contratantes obrigam-se, na parte em que ainda no hajam tomado as
(*)
medidas necessrias, cada uma no que diz respeito aos territrios
A graa de alguns dos
termos utilizados na verso colocados sob a sua soberania, jurisdio, proteco, suzerania ou
publicada no Dirio do Gover-
no de 1929 foi actualizada tutela:
para portugus contempo-
rneo. a) A impedir e reprimir o trco dos escravos;

Conveno relativa Escravatura 089


b) A promover a supresso completa da escravatura sob qualquer das suas formas,
duma maneira progressiva e to depressa quanto possvel.

Artigo 3.
As Altas Partes Contratantes obrigam-se a tomar todas as medidas necessrias a m de
impedir e reprimir o embarque, desembarque e transporte dos escravos nas suas guas
territoriais, assim como, em geral, em todos os navios que arvorem os seus respectivos
pavilhes.
As Altas Partes Contratantes obrigam-se a negociar, to depressa quanto possvel, uma
Conveno Geral sobre o trco dos escravos, que lhes conceda direitos e lhes imponha
obrigaes da mesma natureza dos previstos na Conveno de 17 de Junho de 1925,
relativa ao comrcio internacional das armas (artigos 12., 20., 21., 22., 23., 24. e
3., 4. e 5. da seco II do anexo II), com reserva das adaptaes necessrias, cando
entendido que esta Conveno Geral no colocar os navios (mesmo os de pequena tone-
lagem) de qualquer das Altas Partes Contratantes numa situao diferente da que tiverem
os das outras Altas Partes Contratantes.
Fica igualmente entendido que, quer antes, quer depois da entrada em vigor da dita Con-
veno Geral, as Altas Partes Contratantes conservam toda a liberdade de estabelecer
entre si, sem todavia derrogar os princpios estipulados na alnea precedente, os acordos
particulares que, em virtude da sua situao especial, lhes paream convenientes para
chegar o mais rapidamente possvel ao desaparecimento total daquele trco.

Artigo 4.
As Altas Partes Contratantes prestar-se-o mtua assistncia, a m de chegarem supres-
so da escravatura e do trco dos escravos.

Artigo 5.
As Altas Partes Contratantes reconhecem que o recurso ao trabalho forado ou obrigatrio
pode ter graves consequncias e obrigam-se, cada uma no que diz respeito aos territrios
sujeitos sua soberania, jurisdio, proteco, suzerania ou tutela, a tomar as medidas
necessrias, a m de evitar que o trabalho forado ou obrigatrio conduza a condies
anlogas escravatura.
Fica entendido:
1. Que, sob reserva das disposies transitrias enunciadas no pargrafo seguinte, o
trabalho forado ou obrigatrio no pode ser exigido seno para ns pblicos;
2. Que, nos territrios em que ainda existir o trabalho forado ou obrigatrio, para outros
ns que no sejam ns pblicos, as Altas Partes Contratantes esforar-se-o progressiva-
mente por lhes pr m o mais rapidamente possvel e que, enquanto existir esse trabalho
forado ou obrigatrio no ser utilizado seno a ttulo excepcional, devidamente remu-
nerado, com a condio de no ser imposta uma mudana do local habitual de residncia
dos trabalhadores;

090 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. E que, em todos os casos, as autoridades centrais competentes do territrio interes-
sado assumiro a responsabilidade do recurso ao trabalho forado ou obrigatrio.

Artigo 6.
As Altas Partes Contratantes, cuja legislao no for actualmente suciente para reprimir
as infraces s leis e regulamentos promulgados para dar cumprimento aos ns da
presente Conveno, obrigam-se a tomar as medidas necessrias a m de que as ditas
infraces sejam punidas com penas severas.

Artigo 7.
As Altas Partes Contratantes obrigam-se a comunicar entre si e a comunicar ao Secretrio
Geral da Sociedade das Naes as leis e regulamentos que promulgarem para a aplicao
das estipulaes da presente Conveno.

Artigo 8.
As Altas Partes Contratantes convm em que qualquer desacordo que possa surgir entre
si quanto interpretao ou aplicao da presente Conveno ser, se no puder ser
resolvido por negociaes directas, enviado para deciso ao Tribunal Permanente de
Justia Internacional.
Se os Estados, entre os quais surgir um desacordo, ou um deles, no forem Partes no
Protocolo de 16 de Dezembro de 1920, relativo ao Tribunal Permanente de Justia Inter-
nacional, esse desacordo ser submetido sua escolha e de harmonia com as praxes
constitucionais de cada um deles, quer ao Tribunal Permanente de Justia Internacional,
quer a um tribunal de arbitragem constitudo em conformidade com a Conveno de 18
de Outubro de 1907 para a soluo pacca dos conitos internacionais, quer a qualquer
outro tribunal de arbitragem.

Artigo 9.
Qualquer das Altas Partes Contratantes pode declarar, quer no momento da sua assina-
tura, quer no momento da sua raticao ou da sua adeso, que, relativamente aplicao
das disposies da presente Conveno ou de qualquer uma delas, a sua aceitao no
obriga quer todos, quer qualquer dos territrios colocados sob a sua soberania, jurisdio,
proteco, suzerania ou tutela, e pode ulteriormente aderir separadamente, na totalidade
ou em parte, em nome de qualquer deles.

Artigo 10.
Se qualquer das Altas Partes Contratantes quiser denunciar a presente Conveno,
ser a respectiva denncia noticada por escrito ao Secretrio Geral da Sociedade
das Naes, que comunicar imediatamente uma cpia autntica da noticao a todas
as outras Altas Partes Contratantes, dando-lhes conhecimento da data em que foi rece-
bida.

Conveno relativa Escravatura 091


A denncia no produzir efeitos seno em relao ao Estado que a tiver noticado e um
ano depois de a noticao ter sido recebida pelo Secretrio Geral da Sociedade das
Naes.
A denncia poder igualmente fazer-se separadamente para qualquer territrio colocado
sob a sua soberania, jurisdio, proteco, suzerania ou tutela.

Artigo 11.
A presente Conveno, que ter a data de hoje e cujos textos francs e ingls faro igual-
mente f, car at 1 de Abril de 1927 aberta assinatura dos Estados membros da
Sociedade das Naes.
O Secretrio Geral da Sociedade das Naes dar em seguida conhecimento da presente
Conveno aos Estados no signatrios, inclusivamente aos Estados que no so mem-
bros da Sociedade das Naes, convidando-os a aderir mesma Conveno.
O Estado que desejar aderir noticar por escrito a sua inteno ao Secretrio Geral da
Sociedade das Naes, transmitindo-lhe a acta da adeso, que car depositada nos
arquivos da Sociedade.
O Secretrio Geral transmitir imediatamente a todas as outras Altas Partes Contratantes
uma cpia autntica da noticao, bem como da acta de adeso, indicando a data em
que ele as recebeu.

Artigo 12.
A presente Conveno ser raticada e os instrumentos da raticao sero depositados
na Repartio do Secretrio Geral da Sociedade das Naes, que far a competente noti-
cao s Altas Partes Contratantes.
A Conveno produzir os seus efeitos para cada Estado a partir da data do depsito da
sua raticao ou adeso.

Em f do que os plenipotencirios rmaram a presente Conveno com as suas assinatu-


ras.

Feito em Genebra, aos 25 de Setembro de 1926, num s exemplar, que car depositado
nos arquivos da Sociedade das Naes, e do qual uma cpia autntica ser enviada a
cada um dos Estados signatrios.

092 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Protocolo de emenda Conveno relativa
Escravatura assinada em Genebra
a 25 de Setembro de 1926

Aprovado pela Assembleia Geral das Naes Unidas na sua resoluo 794 (VIII), de 23 de
Outubro de 1953.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 7 de Dezembro de 1953, em conformidade
com o artigo III.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou raticao deste
Protocolo. O texto que a seguir se publica no constitui, pois, uma traduo ocial.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Protocolo de emenda Conveno relativa Escravatura assinada


em Genebra a 25 de Setembro de 1926

Os Estados Partes no presente Protocolo,

Considerando que, nos termos da Conveno relativa Escravatura assinada em


Genebra a 25 de Setembro de 1926 (de ora em diante designada a Conveno), a Socie-
dade das Naes foi investida em determinados deveres e funes, e
Considerando ser oportuno que as Naes Unidas dem continuidade a estes deveres
e a estas funes,

Acordaram no seguinte:

Artigo 1.
Os Estados Partes no presente Protocolo comprometem-se entre si, em conformidade
com as disposies do Protocolo, a atribuir plena fora e eccia jurdica e a aplicar
devidamente as emendas Conveno consagradas no anexo ao Protocolo.

Protocolo de emenda Conveno relativa Escravatura 093


Artigo 2.
1. O presente Protocolo car aberto assinatura ou aceitao de qualquer dos Estados Partes
na Conveno aos quais o Secretrio-Geral tenha, para este efeito, enviado cpia do Protocolo.
2. Os Estados podem tornar-se Partes no presente Protocolo mediante:
a) Assinatura sem reserva quanto aceitao;
b) Assinatura com reserva quanto aceitao, seguida de aceitao;
c) Aceitao.
3. A aceitao ser efectuada mediante o depsito de um instrumento formal junto do
Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 3.
1. O presente Protocolo entrar em vigor na data em que dois Estados se tenham tornado
Partes no mesmo e, da em diante, entrar em vigor relativamente a cada Estado na data
em que o Estado em causa se tenha tornado Parte no Protocolo.
2. As emendas enunciadas no anexo ao presente Protocolo entraro em vigor quando
vinte e trs Estados se tenham tornado Partes no Protocolo. Consequentemente, qualquer
Estado que se torne Parte na Conveno depois da entrada em vigor das emendas
mesma tornar-se- Parte na Conveno conforme emendada.

Artigo 4.
Em conformidade com o n. 1 do artigo 102. da Carta das Naes Unidas e do regulamento
adoptado pela Assembleia Geral quanto sua aplicao, o Secretrio-Geral das Naes
Unidas est autorizado a efectuar o registo do presente Protocolo e das emendas introduzi-
das Conveno pelo Protocolo nas respectivas datas de entrada em vigor, bem como a
publicar o Protocolo e o texto emendado da Conveno logo que possvel aps o registo.

Artigo 5.
O presente Protocolo, cujos textos em chins, espanhol, francs, ingls e russo fazem
igualmente f, ser depositado nos arquivos do Secretariado das Naes Unidas. Os tex-
tos da Conveno, a emendar de acordo com o anexo, fazem f apenas nas lnguas inglesa
e francesa, os textos em ingls e francs do anexo fazem igualmente f, sendo os textos
em chins, espanhol e russo considerados tradues. O Secretrio-Geral preparar cpias
certicadas do Protocolo, incluindo o anexo, para comunicao aos Estados Partes na
Conveno, bem como a todos os restantes Estados Membros das Naes Unidas. O
Secretrio-Geral preparar tambm para comunicao aos Estados, incluindo Estados
no Membros das Naes Unidas, aps a entrada em vigor das emendas referidas no
artigo 3., cpias certicadas da Conveno conforme emendada.

Em f do que os abaixo assinados, estando devidamente autorizados para tal pelos


respectivos governos, assinaram o presente Protocolo na data que gura ao lado das res-
pectivas assinaturas.

094 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Feito no Quartel-General das Naes Unidas, Nova Iorque, neste stimo dia do ms de
Dezembro de mil novecentos e cinquenta e trs.

Anexo ao Protocolo de emenda Conveno relativa Escravatura


assinada em Genebra a 25 de Setembro de 1926

No artigo 7., a expresso o Secretrio Geral da Sociedade das Naes ser substituda
por o Secretrio-Geral das Naes Unidas.

No artigo 8., a expresso o Tribunal Permanente de Justia Internacional ser substi-


tuda por o Tribunal Internacional de Justia, e a expresso o Protocolo de 16 de
Dezembro de 1920, relativo ao Tribunal Permanente de Justia Internacional ser subs-
tituda por o Estatuto do Tribunal Internacional de Justia.

No primeiro e segundo pargrafos do artigo 10., a expresso a Sociedade das Naes


ser substituda por as Naes Unidas.

Os trs ltimos pargrafos do artigo 11. sero eliminados e substitudos pelo texto
seguinte:
A presente Conveno car aberta adeso de todos os Estados, incluindo Estados no
Membros das Naes Unidas, aos quais o Secretrio-Geral das Naes Unidas tenha
enviado uma cpia certicada da Conveno.
A adeso ser efectuada mediante o depsito de um instrumento formal junto do
Secretrio-Geral das Naes Unidas, que noticar desse facto todos os Estados Partes na
Conveno e todos os outros Estados referidos no presente artigo, informando-os da data
em que foi depositado cada um dos instrumentos de adeso.

No artigo 12., a expresso a Sociedade das Naes ser substituda por as Naes
Unidas.

Protocolo de emenda Conveno relativa Escravatura 095


[3] Conveno suplementar relativa abolio
da escravatura, do trco de escravos
e das instituies e prticas anlogas escravatura

Adoptada em Genebra, a 7 de Setembro de 1956.


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 30 de Abril de 1957.
Portugal:
Assinatura: 7 de Setembro de 1956;
Aprovao para raticao: Decreto-Lei n. 42 172, publicado no Dirio do Governo, 1. srie,
n. 47, de 2 de Maro de 1959;
Depsito do instrumento de raticao: 10 de Agosto de 1959;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 10 de Agosto de 1959.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno suplementar relativa abolio da escravatura, do tr-


co de escravos e das instituies e prticas anlogas escravatura

Prembulo

Os Estados Partes na presente Conveno,

Considerando que a liberdade um direito que todo o ser humano adquire com o
nascimento;
Conscientes de que os povos das Naes Unidas rearmaram, na Carta, a sua f na
dignidade e no valor da pessoa humana;
Considerando que a Declarao Universal dos Direitos do Homem, proclamada pela
Assembleia Geral como o ideal comum a alcanar por todos os povos e naes, arma
que ningum ser submetido escravatura ou servido e que a escravatura e o trco de
escravos so proibidos sob todas as formas;
Reconhecendo que, depois da concluso, em Genebra, a 25 de Setembro de 1926, da
Conveno sobre a escravatura, visando a supresso da escravatura e do trco de escra-
vos, se zeram novos progressos nesse sentido;

096 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Tendo em considerao a Conveno sobre trabalho forado de 1930 e as medidas
adoptadas mais tarde pela Organizao Internacional do Trabalho em matria de traba-
lho forado ou obrigatrio;
Vericando, todavia, que a escravatura, o trco de escravos e as instituies e prti-
cas anlogas escravatura ainda no foram eliminados em todas as partes do Mundo;
Tendo decidido, em consequncia, que a Conveno de 1926, ainda em vigor, deve
agora ser completada por uma conveno suplementar destinada a intensicar as medi-
das que, tanto na ordem interna como na internacional, levem abolio da escravatura,
do trco de escravos e das instituies e prticas anlogas escravatura;

Convieram em quanto segue:

Seco I [Instituies e prticas anlogas escravatura]

Artigo 1.
Cada um dos Estados Partes na presente Conveno adoptar todas as medidas, legisla-
tivas ou de qualquer outra ndole, que sejam possveis e necessrias para obter progres-
sivamente, e com a maior brevidade possvel, a abolio completa ou abandono das
instituies e prticas que a seguir se indicam, onde quer que subsistam, quer lhes seja
ou no aplicvel a denio de escravatura contida no artigo 1. da Conveno relativa
escravatura, assinada em Genebra a 25 de Setembro de 1926:
a) A servido por dvidas, isto , o estado ou condio que resulta do facto de um
devedor se ter comprometido a prestar servios pessoais, ou os de algum sobre quem
exera autoridade, como garantia de uma dvida, se os servios prestados e justa-
mente avaliados no se destinarem ao pagamento da dvida, ou se no se delimitar a
sua durao ou no se denir a natureza dos referidos servios;
b) A servido da gleba, isto , a condio da pessoa que obrigada por lei, pelo cos-
tume ou por contrato a viver e trabalhar numa terra pertencente a outrem e a prestar-
lhes, mediante remunerao ou gratuitamente, determinados servios, sem liberdade
para mudar de condio;
c) Toda a instituio ou prtica em virtude da qual:
1) Uma mulher, sem ter o direito de se opor, prometida ou dada em casamento a
troco de uma compensao em dinheiro ou em espcie entregue aos pais, ao tutor,
famlia ou a qualquer outra pessoa ou grupo de pessoas;
2) O marido, a famlia ou o cl do marido tm direito de ceder a mulher a um ter-
ceiro a ttulo oneroso ou a qualquer outro ttulo;
3) A mulher, por morte do marido, pode ser transmitida por herana a outra pessoa;
d) Toda a instituio ou prtica em virtude da qual uma criana ou um adolescente
menor de 18 anos entregue pelos pais, por um deles ou pelo tutor a outra pessoa,
mediante remunerao ou sem ela, com o m de explorar, quer a pessoa, quer o traba-
lho da criana ou do adolescente.

Conveno suplementar relativa abolio da escravatura, do trco de escravos e das instituies 097
e prticas anlogas escravatura
Artigo 2.
A m de acabar com as instituies e prticas a que se refere a alnea c) do artigo 1. da
presente Conveno, os Estados Partes comprometem-se a prescrever, sempre que for
necessrio, idades mnimas apropriadas para o casamento, a fomentar a adopo de um
processo que permita a ambos os futuros cnjuges(*) exprimir livremente o seu consenti-
mento no casamento, em presena de uma autoridade civil ou religiosa competente e a
fomentar o registo dos casamentos.

Seco II [O trco de escravos]

Artigo 3.
1. O acto de transportar ou de tentar transportar escravos de um pas a outro, qualquer
que seja o meio de transporte utilizado, ou a cumplicidade no referido acto, constituir
delito face da lei dos Estados Partes na Conveno, e as pessoas consideradas culpadas
de tal delito sero objecto de penas muito severas.
2. a) Os Estados Partes tomaro todas as medidas necessrias tendentes a impedir que os
navios e avies autorizados a arvorar o seu pavilho transportem escravos e a punir as
pessoas culpadas dessa prtica ou de utilizarem o pavilho nacional com esse m;
b) Os Estados Partes adoptaro todas as medidas necessrias para impedir que os seus
portos, aeroportos e costas sejam utilizados no transporte de escravos.
3. Os Estados Partes na Conveno procedero permuta de informaes, a m de asse-
gurar a coordenao prtica das medidas por eles tomadas para combater o trco de
escravos, e comunicar-se-o todos os casos de trco de escravos, bem como toda e qual-
quer tentativa nesse sentido de que tenham conhecimento.

Artigo 4.
Qualquer escravo que se refugie a bordo de um navio de um dos Estados Partes na Con-
veno car, ipso facto, livre.

Seco III [Disposies comuns escravatura e s instituies


e prticas anlogas escravatura]

Artigo 5.
Nos pases em que a escravatura ou as instituies e prticas mencionadas no artigo 1.
desta Conveno no tenham sido ainda completamente abolidas ou abandonadas, o
acto de mutilar, marcar a ferro em brasa, ou por qualquer outro meio, um escravo ou uma
pessoa de condio servil quer seja para assinalar a sua condio, para lhe aplicar um
(*)
castigo ou por outra razo qualquer , ou a cumplicidade em tais actos,
Na verso ocial publi-
cada no Dirio do Governo constituir delito face da lei dos Estados Partes na Conveno, e as
utiliza-se a palavra cnju-
gues. pessoas consideradas culpadas incorrero em penas.

098 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 6.
1. O facto de reduzir uma pessoa escravatura, ou de a induzir a abdicar da sua liber-
dade ou da liberdade de uma pessoa dela dependente para ser reduzida escravatura, a
tentativa de cometer esses actos, a cumplicidade neles ou a participao num acordo
para os executar constituiro delito face da lei dos Estados Partes na Conveno, e as
pessoas consideradas culpadas sero punidas.
2. Com ressalva do estabelecido no 1. do artigo 1. da Conveno, as disposies do
1. do presente artigo aplicar-se-o tambm ao facto de se induzir uma pessoa a subme-
ter-se ou a submeter outrem dela dependente a um estado servil que resulte de qualquer
das instituies ou prticas mencionadas no artigo 1., assim como tentativa de come-
ter tais actos, cumplicidade neles ou participao num acordo para os executar.

Seco IV [Denies]

Artigo 7.
Para os ns da presente Conveno:
a) A escravatura, tal como denida na Conveno sobre a escravatura de 1926, o
estado ou condio de um indivduo sobre o qual se exercem todos ou quaisquer atri-
butos do direito de propriedade, e escravo toda e qualquer pessoa que tenha tal
estado ou condio;
b) A expresso pessoa de condio servil signica toda e qualquer pessoa colocada
na condio ou estado que resulta de qualquer das instituies ou prticas menciona-
das no artigo 1. da Conveno;
c) Trco de escravos signica e abrange todo o acto de captura, de aquisio ou de
cesso de uma pessoa com a inteno de a submeter escravatura; todo o acto de aquisio
de um escravo com o propsito de o vender ou trocar; todo o acto de cesso para venda ou
troca de uma pessoa, adquirida com o intuito de a vender ou trocar, e, em geral, todo o acto
de comrcio ou de transporte de escravos, seja qual for o meio de transporte utilizado.

Seco V [Cooperao entre os Estados Partes e comunicao de informaes]

Artigo 8.
1. Os Estados Partes na Conveno comprometem-se a cooperar, entre si e com as Naes
Unidas, para dar cumprimento s disposies anteriores.
2. Os Estados Partes comprometem-se a enviar ao Secretrio-Geral das Naes Unidas
exemplares de todas as leis, regulamentos e disposies administrativas promulgados ou
postos em vigor para dar execuo s disposies da presente Conveno.
3. O Secretrio-Geral comunicar as informaes recebidas em conformidade com o 2.
do presente artigo aos outros Estados Partes e ao Conselho Econmico e Social como
elemento de documentao para qualquer estudo que o Conselho empreenda com o m

Conveno suplementar relativa abolio da escravatura, do trco de escravos e das instituies 099
e prticas anlogas escravatura
de formular novas recomendaes para a abolio da escravatura, do trco de escravos
ou das instituies e prticas que so objecto da Conveno.

Seco VI [Disposies nais]


Artigo 9.
Nenhuma reserva poder ser feita presente Conveno.

Artigo 10.
Qualquer litgio que surja entre os Estados Partes na Conveno a respeito da respectiva
interpretao ou aplicao que no possa ser resolvido por negociaes ser apresentado
ao Tribunal Internacional de Justia a pedido de qualquer das Partes em litgio, a menos
que estas concordem em resolv-lo de outro modo.

Artigo 11.
1. A presente Conveno ser aberta assinatura dos Estados Membros das Naes Uni-
das ou de um dos organismos especializados at 1 de Julho de 1957. A presente ca
sujeita raticao dos Estados signatrios e os instrumentos de raticao sero entre-
gues para depsito ao Secretrio-Geral das Naes Unidas, que noticar do facto todos
os Estados signatrios da Conveno ou que a ela hajam aderido.
2. A partir de 1 de Julho de 1957 a Conveno ser aberta adeso dos Estados Membros
das Naes Unidas, ou de um dos organismos especializados, ou de qualquer outro
Estado que a Assembleia Geral das Naes Unidas tenha convidado a aderir Conven-
o. A adeso efectuar-se- mediante depsito de um instrumento em devida forma junto
do Secretrio-Geral das Naes Unidas, que informar do facto todos os Estados signat-
rios da Conveno ou que a ela hajam aderido.

Artigo 12.
1. A presente Conveno aplicar-se- a todos os territrios no autnomos, sob tutela,
coloniais e outros territrios no metropolitanos cujas relaes internacionais estejam a
cargo de qualquer dos Estados Partes. A parte interessada, no momento da assinatura, da
raticao ou da adeso, e sob reserva do disposto no 2. do presente artigo, dever
indicar o territrio ou territrios no metropolitanos aos quais a Conveno se aplica,
ipso facto, como consequncia da referida assinatura, raticao ou adeso.
2. Quando, em virtude das leis ou prticas constitucionais do Estado Parte ou do territ-
rio no metropolitano, seja necessrio o consentimento prvio de um territrio no
metropolitano, o Estado Parte dever procurar obter o consentimento desse territrio
dentro do prazo de um ano, a partir da data em que o Estado metropolitano tenha assi-
nado a Conveno e, logo que o tenha obtido, comunic-lo- ao Secretrio-Geral. A Con-
veno aplicar-se- ao territrio ou aos territrios mencionados na referida comunicao
a partir da data da recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

100 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. No m do prazo de um ano, mencionado no pargrafo anterior, as partes interessadas
devero comunicar ao Secretrio-Geral o resultado das consultas aos territrios no
metropolitanos cujas relaes internacionais estejam a seu cargo que no tenham dado o
seu consentimento para a aplicao da Conveno.

Artigo 13.
1. A presente Conveno entrar em vigor na data em que dois Estados se tenham tor-
nado partes.
2. A Conveno entrar imediatamente em vigor, no que respeita a cada Estado e territ-
rio, na data do depsito do instrumento de raticao ou de adeso desse Estado ou da
comunicao da sua aplicao ao referido territrio.

Artigo 14.
1. A presente Conveno vigorar por perodos sucessivos de trs anos, o primeiro dos
quais comear a contar-se a partir da data da entrada em vigor da Conveno, segundo
o disposto no 1. do artigo 13..
2. Os Estados Partes podero denunciar a Conveno noticando o Secretrio-Geral, pelo
menos, seis meses antes de expirar o perodo de trs anos que estiver em curso. O Secre-
trio-Geral informar todos os outros Estados Partes da referida comunicao e da data
em que a tenha recebido.
3. As denncias produziro efeito quando expirar o perodo de trs anos que estiver a decorrer.
4. Nos casos em que, em conformidade com o disposto no artigo 12., a Conveno se
tenha tornado aplicvel a um territrio no metropolitano de uma das Partes, esta, com
o consentimento do territrio em causa, poder, a partir dessa data, noticar em qual-
quer momento o Secretrio-Geral das Naes Unidas da denncia da Conveno no que
respeita ao referido territrio. A denncia produzir efeito um ano depois da data em
que a comunicao tenha sido recebida pelo Secretrio-Geral, que transmitir aos outros
Estados Partes a referida comunicao e a respectiva data de recepo.

Artigo 15.
A presente Conveno, cujos textos chins, espanhol, francs, ingls e russo so igual-
mente vlidos, ser depositada nos arquivos do Secretariado das Naes Unidas. O
Secretrio-Geral preparar cpias autnticas e em conformidade com a Conveno para
serem enviadas aos Estados Partes, assim como a todos os outros Estados Membros das
Naes Unidas e dos Organismos especializados.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados pelos seus respectivos


governos, assinaram a presente Conveno nas datas que guram ao lado das suas res-
pectivas assinaturas.

Feito na Repartio Europeia das Naes Unidas, em Genebra, em 7 de Setembro de 1956.

Conveno suplementar relativa abolio da escravatura, do trco de escravos e das instituies 101
e prticas anlogas escravatura
[4] Conveno n. 29 da Organizao Internacional
do Trabalho, sobre o trabalho forado ou obrigatrio

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 14. sesso,
em Genebra, a 28 de Junho de 1930.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Maio de 1932.
Portugal:
Aprovao para raticao: Decreto n. 40 646, de 16 de Junho de 1956;
Comunicao da raticao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 26 de Junho de 1956;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 26 de Junho de 1957.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 29 da OIT, sobre o trabalho forado ou obrigatrio

A Conferncia da Organizao Internacional do Trabalho,

Convocada em Genebra pelo Conselho de Administrao da Repartio Internacional


do Trabalho, tendo-se reunido a 10 de Junho, na sua 14. sesso,
Depois de ter decidido adoptar diversas disposies relativas ao trabalho forado ou
obrigatrio, assunto abrangido pelo primeiro ponto da ordem do dia da sesso, e
Depois de ter decidido que essas disposies tomariam a forma de uma Conveno
Internacional,

Adopta, a 28 de Junho de 1930, a Conveno abaixo transcrita, que ser denominada


Conveno sobre o trabalho forado ou obrigatrio, 1930, a raticar pelos membros da
Organizao Internacional do Trabalho, conforme as disposies da Constituio da
Organizao Internacional do Trabalho.

Artigo 1.
1. Todos os membros da Organizao Internacional do Trabalho que ratiquem a pre-
sente Conveno se comprometem a suprimir o trabalho forado ou obrigatrio, sob
todas as suas formas, no mais breve espao de tempo.

102 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. Tendo em vista esta supresso total, o trabalho forado ou obrigatrio poder ser
empregado durante o perodo transitrio unicamente(*) para ns pblicos e a ttulo
excepcional.
3. No m do prazo de cinco anos, a partir da data da entrada em vigor da presente
Conveno, e na ocasio do relatrio previsto no artigo 31. abaixo mencionado, o
Conselho de Administrao da Repartio Internacional do Trabalho examinar a pos-
sibilidade de suprimir, sem novo adiamento, o trabalho forado ou obrigatrio, sob
todas as suas formas, e decidir se ser oportuno inscrever este assunto na ordem do
dia da Conferncia.

Artigo 2.
1. Para os ns da presente Conveno o termo trabalho forado ou obrigatrio desig-
nar todo o trabalho ou servio exigido a um indivduo sob ameaa de qualquer castigo
e para o qual o dito indivduo no se tenha oferecido de livre vontade.
2. Contudo, o termo trabalho forado ou obrigatrio no abranger, nos termos da pre-
sente Conveno:
a) Todo o trabalho ou servio exigido em virtude de leis sobre o servio militar obri-
gatrio e afecto a trabalhos de carcter puramente militar;
b) Todo o trabalho ou servio fazendo parte das obrigaes cvicas normais dos cida-
dos dum pas que se governe por si mesmo;
c) Todo o trabalho ou servio exigido a um indivduo como consequncia de condena-
o proveniente de deciso judicial, com a condio de que esse trabalho ou servio
seja executado sob a vigilncia e o contrle das autoridades pblicas e de que o mesmo
indivduo no seja posto disposio de particulares, companhias ou pessoas morais
privadas;
d) Todo o trabalho ou servio exigido em caso de fora maior, quer dizer, em caso de
guerra, desastres, ou ameaas de desastres, tais como incndios, inundaes, fomes,
tremores de terra, epidemias e epizootias violentas, invases de animais, insectos ou
parasitas vegetais prejudiciais, e em todas as circunstncias que ponham em perigo
ou ameacem pr em perigo a vida ou as condies normais de existncia da totalidade
ou de uma parte da populao;
e) Os pequenos trabalhos, quer dizer, os trabalhos executados no interesse directo da
colectividade pelos membros desta, trabalhos que, pela sua categoria, podem ser
considerados como obrigaes cvicas normais da competncia dos membros da
colectividade, com a condio de que a prpria populao ou seus representantes
directos tenham o direito de se pronunciar sobre o bem fundado desses trabalhos.

Artigo 3.
Nos termos da presente Conveno, o termo autoridades competentes
(*)
nicamente no origi- designar, quer as autoridades metropolitanas, quer as autoridades
nal publicado no Dirio da
Repblica. centrais superiores do territrio interessado.

Conveno n. 29 da OIT, sobre o trabalho forado ou obrigatrio 103


Artigo 4.
1. As autoridades competentes no devero impor o trabalho forado ou obrigatrio em
proveito de particulares, de companhias ou pessoas morais privadas.
2. Se existir trabalho forado ou obrigatrio em proveito de particulares, companhias ou
pessoas morais privadas, na altura em que a raticao da presente Conveno por um
membro registada pelo director-geral, este membro dever suprimir completamente tal
trabalho forado ou obrigatrio at data da entrada em vigor da presente Conveno.

Artigo 5.
1. Nenhum privilgio concedido a particulares, companhias ou pessoas morais privadas
dever ter por consequncia a imposio de uma forma de trabalho forado ou obrigat-
rio com o m de produzir ou de recolher os produtos que estes particulares, companhias
ou pessoas morais privadas utilizam e de que fazem comrcio.
2. Se existem quaisquer privilgios contendo disposies tendo por consequncia a
imposio de trabalho forado ou obrigatrio, estas disposies devero ser suprimidas
logo que possvel, a m de satisfazer o contido no artigo 1. da presente Conveno.

Artigo 6.
Os funcionrios administrativos, mesmo quando tenham de encorajar as populaes que
tm a seu cargo a dedicar-se a qualquer forma de trabalho, no devero exercer sobre as
populaes um constrangimento em ordem a faz-las trabalhar para particulares, com-
panhias ou pessoas morais privadas.

Artigo 7.
1. As autoridades que no exeram funes administrativas no devero poder recorrer
ao trabalho forado ou obrigatrio.
2. As autoridades exercendo funes administrativas podero, com autorizao expressa
das autoridades competentes, recorrer ao trabalho forado ou obrigatrio nas condies
previstas no artigo 10. da presente Conveno.
3. As autoridades legalmente reconhecidas que no recebam remunerao podero bene-
ciar dos servios pessoais devidamente regulamentados, devendo ser tomadas todas as
medidas necessrias para evitar os abusos.

Artigo 8.
1. A responsabilidade de qualquer deciso de recurso ao trabalho forado ou obrigatrio
caber s autoridades civis superiores do territrio interessado.
2. Contudo, as autoridades podero delegar nas autoridades locais superiores o poder de
impor o trabalho forado ou obrigatrio nos casos em que este trabalho no tenha por
consequncia o afastamento dos trabalhadores da sua residncia habitual. Estas autori-
dades podero igualmente delegar nas autoridades locais superiores, para os perodos e
nas condies estipuladas pelo previsto no artigo 23. da presente Conveno, o poder

104 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


de impor um trabalho forado ou obrigatrio para a execuo do qual os trabalhadores
tenham de afastar-se da sua residncia habitual, quando se trate de facilitar a deslocao
de funcionrios da Administrao no exerccio de suas funes e o transporte de mate-
rial da Administrao.

Artigo 9.
Salvo disposies contrrias s estipuladas no artigo 10. da presente Conveno, toda a
autoridade que tenha o direito de impor trabalho forado ou obrigatrio no dever per-
mitir o recurso a esta forma de trabalho sem estar primeiramente assegurado:
a) Que o servio ou trabalho a executar de um interesse directo e importante para a
colectividade chamada a execut-lo;
b) Que este servio ou trabalho de uma necessidade actual ou iminente;
c) Que foi impossvel encontrar mo-de-obra voluntria para a execuo deste servio
ou trabalho, apesar de a oferta de salrios e as condies de trabalho serem pelo menos
iguais s seguidas no territrio interessado em trabalhos ou servios anlogos; e
d) Que no resultar do trabalho ou servio um encargo pesado para a populao, tendo
em vista a mo-de-obra disponvel e a sua aptido para empreender o trabalho em questo.

Artigo 10.
1. O trabalho forado ou obrigatrio exigido a ttulo de imposto e o trabalho forado
imposto, para trabalhos de interesse pblico, por autoridades que exeram funes
administrativas devero ser progressivamente suprimidos.
2. Enquanto se espera por esta supresso, sempre que o trabalho forado ou obrigatrio
seja exigido a ttulo de imposto, e sempre que o trabalho forado ou obrigatrio seja
imposto, por autoridades que exeram funes administrativas, em vista da execuo de
trabalhos de interesse pblico, as autoridades interessadas devero assegurar-se de que:
a) O servio ou trabalho a executar de um interesse directo e importante para a
colectividade chamada a execut-lo;
b) O servio ou trabalho de necessidade actual ou iminente;
c) No resultar do trabalho um encargo pesado para a populao, tendo em vista a
mo-de-obra disponvel e a sua aptido para executar o trabalho em questo;
d) A execuo deste trabalho ou servio no obrigar os trabalhadores a afastarem-se
do lugar da sua residncia habitual;
e) A execuo deste trabalho ou servio ser dirigida conforme as exigncias da reli-
gio, da vida social ou da agricultura.

Artigo 11.
1. S os adultos vlidos do sexo masculino cuja idade no seja inferior a 18 e superior a
45 podero estar sujeitos ao trabalho forado ou obrigatrio. Salvo para as categorias
indicadas no artigo 10. da presente Conveno, os limites e condies seguintes deve-
ro ser observados:

Conveno n. 29 da OIT, sobre o trabalho forado ou obrigatrio 105


a) Reconhecimento anterior, em todos os casos onde isso seja possvel, por um mdico
designado pela Administrao, da ausncia de qualquer doena contagiosa e da apti-
do fsica dos interessados para suportar o trabalho imposto e as condies existentes
no local onde ele ser executado;
b) Iseno do pessoal das escolas, alunos e professores, bem como do pessoal admi-
nistrativo em geral;
c) Conservao em cada colectividade do nmero de homens adultos e vlidos indis-
pensveis vida familiar e social;
d) Respeito pelos laos conjugais e familiares.
2. Nos termos indicados na alnea c) acima mencionada, a regulamentao prevista no
artigo 23. da presente Conveno xar a proporo de indivduos da populao
permanente masculina e vlida que poder ser o objecto de um levantamento determi-
nado, sem que, contudo, esta proporo possa em qualquer caso ultrapassar 25 por
cento.
Ao xar esta proporo as autoridades competentes devero ter em conta a densidade da
populao, o desenvolvimento social e fsico da mesma, a poca do ano e o estado dos
trabalhos a efectuar pelos interessados no local e por sua prpria conta; duma maneira
geral elas devero respeitar as necessidades econmicas e sociais da vida normal da
colectividade em referncia.

Artigo 12.
1. O perodo mximo durante o qual um indivduo poder estar sujeito ao trabalho for-
ado ou obrigatrio, sob as suas diversas formas, no poder ultrapassar sessenta dias
num perodo de doze meses, devendo estar compreendidos nesses sessenta dias os dias
necessrios para ir e voltar ao local de trabalho.
2. Cada trabalhador sujeito a trabalho forado ou obrigatrio dever possuir um certi-
cado indicando os perodos de trabalho forado ou obrigatrio que j efectuou.

Artigo 13.
1. As horas normais de todas as pessoas sujeitas a trabalho forado ou obrigatrio deve-
ro ser as mesmas existentes para o trabalho voluntrio e as horas de trabalho efectuado
alm das horas normais devero ser remuneradas com a percentagem que estiver em uso
para as horas suplementares dos trabalhadores voluntrios.
2. Um dia de repouso semanal dever ser concedido a todas as pessoas sujeitas a qual-
quer forma de trabalho forado ou obrigatrio e esse dia dever coincidir, sempre que
possvel, com o dia consagrado pela tradio ou pelos usos do pas ou da regio.

Artigo 14.
1. Com excepo do trabalho previsto no artigo 10. da presente Conveno, o trabalho
forado ou obrigatrio dever ser remunerado em espcie e com taxas que, para o mesmo
gnero de trabalho, no sejam inferiores nem s que estejam em vigor na regio onde os

106 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


trabalhadores trabalham, nem s que estejam em vigor na regio onde os trabalhadores
foram recrutados.
2. No caso de trabalho imposto pelas autoridades no exerccio de suas funes adminis-
trativas, o pagamento de salrios nas condies previstas no pargrafo anterior dever
ser introduzido logo que possvel.
3. Os salrios devero ser entregues a cada trabalhador individualmente e no ao seu
chefe de equipa ou a qualquer outra autoridade.
4. Os dias de viagem de ida e volta ao local de trabalho devero ser contados, para o
pagamento dos salrios, como dias de trabalho.
5. O presente artigo no ter por efeito proibir o fornecimento de raes habituais aos
trabalhadores como parte do salrio, devendo estas raes ser equivalentes, pelo menos,
quantidade de dinheiro que elas devem representar, mas nenhuma reduo dever ser
feita sobre o salrio, nem para a liquidao de impostos, nem para a alimentao, vestu-
rio e alojamento especiais que sejam fornecidos aos trabalhadores para os manter em
estado de continuar o seu trabalho, tendo em vista as condies especiais do seu traba-
lho, nem para o fornecimento de utenslios.

Artigo 15.
1. Toda a legislao que diga respeito reparao de acidentes e doenas prossionais e
toda a legislao prevendo a indemnizao das pessoas a cargo dos trabalhadores
falecidos ou invlidos, que esto ou estaro em vigor no territrio interessado devero
aplicar-se s pessoas sujeitas a trabalho forado ou obrigatrio nas mesmas condies
que aos trabalhadores voluntrios.
2. De qualquer maneira, toda a autoridade que empregue um trabalhador em regime de
trabalho forado ou obrigatrio dever ter a obrigao de assegurar a subsistncia desse tra-
balhador se um acidente ou doena tem como consequncia torn-lo total ou parcialmente
incapaz de prover s suas necessidades. Esta autoridade dever igualmente ter a obrigao
de tomar medidas para assegurar a manuteno de todas as pessoas que de facto estejam a
cargo do mesmo trabalhador em caso de incapacidade ou de morte resultantes do trabalho.

Artigo 16.
1. As pessoas sujeitas a trabalho forado ou obrigatrio no devero, salvo em casos
excepcionais, ser transferidas para regies onde as condies de alimentao e de clima
sejam de tal maneira diferentes daquelas a que eles estejam acostumados que faam
perigar a sua sade.
2. Em nenhum caso ser autorizada uma tal transferncia de trabalhadores sem que
todas as medidas de higiene e habitao que so necessrias para a sua instalao e para
a salvaguarda da sua sade tenham sido estritamente observadas.
3. Sempre que uma tal transferncia no possa ser evitada devero ser adoptadas,
segundo conselho do servio mdico competente, medidas assegurando a adaptao
progressiva dos trabalhadores s novas condies de alimentao e de clima.

Conveno n. 29 da OIT, sobre o trabalho forado ou obrigatrio 107


4. Nos casos em que os trabalhadores sejam chamados a executar um trabalho regular a
que no estejam acostumados devero ser tomadas medidas para assegurar a sua adap-
tao a esse gnero de trabalho, especialmente no que respeita adaptao progressiva,
s horas de trabalho, imposio de descansos intercalados e aos melhoramentos ou
aumentos de raes alimentares que possam ser necessrios.

Artigo 17.
Antes de autorizar qualquer recurso ao trabalho forado ou obrigatrio para trabalhos de
construo ou conservao que obriguem os trabalhadores a permanecer nos lugares de
trabalho por um perodo prolongado as autoridades competentes devero assegurar-se
de que:
1) Foram tomadas todas as medidas necessrias para assegurar a higiene dos trabalha-
dores e garantir-lhes os cuidados mdicos indispensveis e em especial de que:
a) Os trabalhadores sero submetidos a exame mdico antes de comearem os tra-
balhos e a novos exames com intervalos regulares durante o tempo do trabalho;
b) Se previu pessoal mdico suciente, bem como dispensrios, enfermarias, hos-
pitais e material necessrio para enfrentar todas as necessidades;
c) Foram asseguradas duma maneira satisfatria a boa higiene dos locais de traba-
lho, o fornecimento aos trabalhadores de gua, vveres e material de cozinha e,
caso seja necessrio, vestimenta e alojamento satisfatrios.
2) Foram tomadas as medidas apropriadas para assegurar a subsistncia da famlia do
trabalhador, especialmente facilitando o envio de uma parte do salrio a esta por um
processo seguro com consentimento ou por pedido do trabalhador.
3) As viagens dos trabalhadores para ida e volta ao local de trabalho sero asseguradas
pela administrao, sob sua responsabilidade e a seu cargo, e que a Administrao
facilitar estas viagens, utilizando na maior medida possvel todos os meios de trans-
porte disponveis.
4) Em caso de acidente de que importe incapacidade de trabalho durante certo tempo
o repatriamento do trabalhador ser assegurado e a cargo da Administrao.
5) Todo o trabalhador que deseje car no local de trabalho como trabalhador voluntrio
no(*) termo do seu perodo de trabalho forado ou obrigatrio ter a facilidade de o fazer
sem perder o direito, durante um perodo de dois anos, ao repatriamento gratuito.

Artigo 18.
1. O trabalho forado ou obrigatrio para o transporte de pessoas ou
(*)
mercadorias, como, por exemplo, o transporte mo ou de barco,
A verso ocial em vigor
em Portugal utiliza o texto dever ser suprimido no mais curto espao de tempo e, enquanto se
[] como trabalhador vo-
luntrio no do termo do seu no faz esta supresso, as autoridades competentes devero editar
perodo de trabalho forado
ou obrigatrio [] (desta- regulamentos xando especialmente:
que nosso). A preposio
de est aqui claramente a a) A obrigao de no utilizar este trabalho seno para facilitar o
mais, tendo-se certamente
devido a lapso tcnico. deslocamento de funcionrios administrativos no exerccio de suas

108 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


funes ou o transporte de material da Administrao, ou em caso de necessidade
urgente o transporte de outras pessoas alm dos funcionrios;
b) A obrigao de no empregar em tais transportes seno homens reconhecidos como
sicamente aptos para este trabalho por um prvio exame mdico, em todos os casos
onde esse exame seja possvel; nos casos onde este exame no seja possvel, a pessoa que
faa uso desta mo-de-obra dever assegurar, sob sua responsabilidade, que os trabalha-
dores empregados tm a aptido fsica necessria e no sofrem de doena contagiosa;
c) A carga mxima a transportar pelos trabalhadores;
d) O percurso mximo que poder ser imposto aos trabalhadores do local da sua resi-
dncia ao local do trabalho;
e) O nmero mximo de dias por ms, ou por qualquer outro perodo de tempo,
durante os quais estes trabalhadores podero ser requisitados, incluindo neste nmero
os dias da viagem de volta;
f) As pessoas que sero autorizadas a recorrer a esta forma de trabalho forado ou
obrigatrio, assim como a medida na qual tm o direito de a ele recorrer.
2. Fixando os mximos a que se referem as alneas c), d) e e) do pargrafo precedente as
autoridades competentes devero ter em conta os diversos elementos a considerar, espe-
cialmente a aptido fsica da populao que dever suportar o trabalho, a natureza do
itinerrio a percorrer, bem como as condies climatricas.
3. As autoridades competentes devero, alm disso, tomar disposies para que o tra-
jecto normal quotidiano dos carregadores no ultrapasse uma distncia correspondente
durao mdia de um dia de trabalho de oito horas, entendendo-se que para o xar
dever ter-se em conta no s a carga a levar e a distncia a percorrer, mas tambm o
estado da estrada, a poca do ano e todos os outros elementos a considerar; se for neces-
srio exigir aos carregadores horas de trabalho suplementares, devero remunerar-se
estas com percentagens mais elevadas que as percentagens normais.

Artigo 19.
1. As autoridades competentes no devero autorizar o recurso s culturas obrigatrias
seno com o m de evitar a fome ou uma escassez de produtos alimentares e sempre sob
reserva de que os gneros ou os produtos assim obtidos devero continuar propriedade
dos indivduos ou da colectividade que os produziram.
2. O presente artigo no dever ter por efeito, sempre que a produo se ache organizada segundo
a lei e os costumes sobre uma base comunal, e sempre que os produtos ou os benefcios pro-
venientes da venda destes produtos continuem propriedade da colectividade, suprimir a
obrigao para os membros da colectividade de se desempenharem do trabalho assim imposto.

Artigo 20.
As legislaes prevendo uma represso colectiva aplicvel a uma colectividade inteira,
por delitos cometidos por alguns dos seus membros, no devero incluir o trabalho for-
ado ou obrigatrio para uma colectividade como um dos mtodos de represso.

Conveno n. 29 da OIT, sobre o trabalho forado ou obrigatrio 109


Artigo 21.
No se far recurso ao trabalho forado ou obrigatrio para os trabalhos subterrneos a
executar nas minas.

Artigo 22.
Os relatrios anuais que os membros que raticam a presente Conveno se comprome-
tem a apresentar Repartio Internacional do Trabalho, ao abrigo das disposies do
artigo 22. da Constituio da Organizao Internacional do Trabalho, sobre as medidas
tomadas para dar aplicao s disposies da presente Conveno devero conter infor-
maes o mais completas possvel, para cada territrio interessado, sobre a medida em
que foi feito recurso ao trabalho forado ou obrigatrio nesse territrio, bem como sobre
os assuntos seguintes: ns para que o trabalho foi efectuado, percentagens de doena e
de morte, horas de trabalho, mtodos de pagamento dos salrios e percentagens dos
mesmos, bem como qualquer outra informao sobre o assunto.

Artigo 23.
1. Para a aplicao das disposies da presente Conveno as autoridades competentes
devero promulgar uma regulamentao completa e precisa sobre o emprego do trabalho
forado ou obrigatrio.
2. Esta regulamentao dever incluir normas permitindo a cada pessoa sujeita a traba-
lho forado ou obrigatrio apresentar s autoridades qualquer reclamao relativa s
condies de trabalho que lhe so apresentadas e tambm uma garantia de que estas
reclamaes sero examinadas e tomadas em considerao.

Artigo 24.
Em todos os casos devero ser tomadas medidas apropriadas para assegurar a estrita
aplicao dos regulamentos sobre o emprego do trabalho forado ou obrigatrio, seja
pela extenso ao trabalho forado ou obrigatrio das atribuies de qualquer orga-
nismo de inspeco para a vigilncia do trabalho livre, seja por qualquer outro sistema
conveniente. Devero ser tomadas igualmente medidas para que estes regulamentos
sejam levados ao conhecimento das pessoas sujeitas ao trabalho forado ou obriga-
trio.

Artigo 25.
O facto de exigir ilegalmente trabalho forado ou obrigatrio ser sujeito a sanes penais
e qualquer membro que ratique a presente Conveno ter a obrigao de assegurar que
as sanes impostas pela lei so realmente ecazes e estritamente aplicadas.

Artigo 26.
1. Qualquer membro da Organizao Internacional do Trabalho que ratique a presente
Conveno compromete-se a aplic-la aos territrios submetidos sua soberania, juris-

110 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


dio, proteco, suserania, tutela ou autoridade, na medida em que tenha o direito de
subscrever obrigaes a respeito das questes de jurisdio interna. Contudo, se este
membro quer valer-se das disposies do artigo 35. da Constituio da Organizao
Internacional do Trabalho, dever acompanhar a sua raticao duma declarao, dando
a conhecer:
1) Os territrios em que tenciona aplicar integralmente as disposies da presente
Conveno;
2) Os territrios em que tenciona aplicar as disposies da presente Conveno com
quaisquer modicaes e em que consistem as ditas modicaes;
3) Os territrios sobre os quais reserva a sua deciso.
2. A declarao acima mencionada ser declarada parte integrante da raticao e ter
efeitos idnticos. Qualquer membro que formule uma tal declarao ter a faculdade de
renunciar, por uma nova declarao, a toda ou parte das reservas contidas, em virtude
das alneas 2) e 3) acima mencionadas, na sua declarao anterior.

Artigo 27.
As raticaes ociais da presente Conveno, nas condies estabelecidas pela Consti-
tuio da Organizao Internacional do Trabalho, sero comunicadas ao director-geral
da Repartio Internacional do Trabalho e por ele registadas.

Artigo 28.
1. A presente Conveno s vincular os membros da Organizao Internacional do
Trabalho que tenham raticado a Conveno e tenham registado essa raticao na
Repartio Internacional do Trabalho.
2. Esta Conveno entrar em vigor doze meses depois de as raticaes por dois mem-
bros terem sido registadas pelo director-geral.
3. Por conseguinte, esta Conveno entrar em vigor para cada membro doze meses
depois da data de a sua raticao ter sido registada.

Artigo 29.
Logo que as raticaes de dois membros da Organizao Internacional do Trabalho
tenham sido registadas na Repartio Internacional do Trabalho, o director-geral
da Repartio Internacional do Trabalho noticar deste facto todos os membros
da Organizao Internacional do Trabalho. Ele noticar-lhes- igualmente o registo das
raticaes que tenham sido anteriormente comunicadas por todos os membros da Orga-
nizao.

Artigo 30.
1. Qualquer membro que tenha raticado a presente Conveno pode denunci-la, no
m dum prazo de dez anos depois da data da entrada em vigor da Conveno, por comu-
nicao enviada ao director-geral da Repartio Internacional do Trabalho e por ele

Conveno n. 29 da OIT, sobre o trabalho forado ou obrigatrio 111


registada. A denncia s produzir efeitos um ano aps ter sido registada na Repartio
Internacional do Trabalho(*).
2. Qualquer membro que tenha raticado a presente Conveno e, no prazo de um ano
depois da expirao do perodo de dez anos mencionado no pargrafo precedente, no
faa uso da faculdade de denncia prevista no presente artigo car vinculado por um
novo perodo de cinco anos, e, por conseguinte, poder denunciar a presente Conveno
no m de cada perodo de cinco anos, nas condies previstas no presente artigo.

Artigo 31.
No m de cada perodo de cinco anos, a contar da data da entrada em vigor da presente
Conveno, o Conselho de Administrao da Repartio Internacional dever apresentar
Conferncia um relatrio sobre a aplicao da presente Conveno e decidir se ser
oportuno inscrever na ordem do dia da Conferncia a questo da sua reviso total ou
parcial.

Artigo 32.
1. No caso de a Conferncia adoptar uma nova Conveno resultante da reviso total ou
parcial da presente Conveno, a raticao por um membro da nova Conveno pres-
supe de pleno direito a denncia da presente Conveno, sem necessidade da espera de
cinco anos, no obstante o disposto no artigo 30., sob a reserva de que a nova Conven-
o resultante da reviso tenha entrado em vigor.
2. A partir da data da entrada em vigor da nova Conveno a presente Conveno deixar
de estar aberta raticao de outros membros.
(*)
3. Contudo, a presente Conveno continuar em vigor na sua forma e
A segunda frase deste
n. 1 do artigo 30. consta teor primitivos para os membros que a tenham raticado e no rati-
da verso ocial da Conven-
o em lngua francesa, quem a nova Conveno, resultante da primeira.
mas no da verso ocial
em portugus publicada no
Dirio da Repblica. A sua
traduo da responsabili- Artigo 33.
dade do GDDC, no consti-
tuindo um texto ocial. Fazem f os textos francs e ingls da Conveno.

112 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[5] Conveno n. 105 da Organizao Internacional
do Trabalho, sobre a abolio do trabalho forado

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 40. sesso,
em Genebra, a 25 de Junho de 1957.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 17 de Janeiro de 1959.
Portugal:
Aprovao para raticao: Decreto-Lei n. 42 381, de 13 de Julho de 1959;
Comunicao da raticao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 23 de Novembro de 1959;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 23 de Novembro de 1960.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 105 da OIT, sobre a abolio do trabalho forado

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho, convocada em Genebra


pelo conselho de administrao do Bureau Internacional do Trabalho e que a se reuniu
em 5 de Junho de 1957, em sua quadragsima sesso;

Depois de ter examinado a questo do trabalho forado, que constituiu o quarto ponto
da ordem do dia da sesso;
Depois de ter tomado nota das disposies da conveno sobre o trabalho forado, 1930;
Depois de ter notado que a conveno de 1926 relativa escravatura prev que medidas
teis devem ser tomadas para evitar que o trabalho forado ou obrigatrio conduza a con-
dies anlogas escravatura e que a conveno suplementar de 1956 relativa abolio da
escravatura, do trco de escravos e das instituies e prticas anlogas escravatura visa
obter a abolio completa da servido, quer por dvidas, quer por quaisquer outras formas;
Depois de ter notado que a conveno sobre a proteco do salrio, 1949, enuncia que
este seja pago em intervalos regulares e probe as formas de pagamento que privem o
trabalhador de toda a possibilidade real de deixar o seu emprego;
Depois de ter decidido adoptar outras propostas relativas abolio de certas formas
de trabalho forado ou obrigatrio que constituem uma violao dos direitos do homem,

Conveno n. 105 da OIT, sobre a abolio do trabalho forado 113


tais como so referidos na Carta das Naes Unidas e enunciados na Declarao Univer-
sal dos Direitos do Homem;267
Depois de ter decidido que tais propostas tomariam a forma de uma conveno
internacional:

Adopta, no dia 25 de Junho de 1957(*), a seguinte conveno, que ser denominada Con-
veno sobre a abolio do trabalho forado, 1957.

Artigo 1
Todo o Membro da Organizao Internacional do Trabalho que ratique a presente con-
veno compromete-se a suprimir o trabalho forado ou obrigatrio e a no o utilizar sob
qualquer forma:
a) Quer por medida de coero ou de educao poltica, quer como sano a pessoas
que tenham ou exprimam certas opinies polticas ou manifestem a sua oposio
ideolgica ordem poltica, social ou econmica estabelecida;
b) Quer como mtodo de mobilizao e de utilizao da mo-de-obra com ns de
desenvolvimento econmico;
c) Quer como medida de disciplina do trabalho;
d) Quer como punio, por ter participado em greves;
e) Quer como medida de discriminao racial, social, nacional ou religiosa.

Artigo 2
Todo o Membro da Organizao Internacional do Trabalho que ratique a presente
conveno compromete-se a(**) tomar medidas ecazes com vista abolio imediata e
completa do trabalho forado ou obrigatrio, nos termos do artigo 1 da presente conveno.

Artigo 3
As raticaes formais da presente conveno sero comunicadas ao director-geral do
Bureau Internacional do Trabalho e por ele registadas.

Artigo 4
1. A presente conveno obrigar apenas os Membros da Organizao Internacional do
Trabalho cuja raticao tenha sido registada pelo director-geral.
2. A conveno entrar em vigor doze meses depois de terem sido registadas pelo direc-
tor-geral as raticaes de dois Estados-Membros.
3. Depois, esta conveno entrar em vigor para cada Estado-Membro
doze meses aps a data do registo da sua raticao.
(*)
A verso ocial publica-
da no Dirio do Governo
indica o dia 21 de Junho de
1957, mas o dia 25 que Artigo 5
consta da verso autntica
da Conveno (vide texto 1. Todo o Estado-Membro que tiver raticado a presente conveno, ao
em lngua francesa).
(**) A preposio a est expirar um perodo de dez anos aps a data da sua entrada em vigor
omissa no texto publicado
no Dirio do Governo. inicial, pode denunci-la por meio de uma comunicao ao director-

114 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


geral do Bureau Internacional do Trabalho, que por este ser registada. A denncia no
produzir efeito seno um ano aps o seu registo.
2. Todo o Estado-Membro que raticar a presente conveno e que, no prazo de um ano,
depois de expirar o perodo de dez anos mencionado no pargrafo precedente, no tiver
usado a faculdade de denncia prevista no presente artigo, car obrigado por um novo
perodo de dez anos e, consequentemente, poder denunciar a presente conveno ao
m de cada perodo de dez anos, nas condies previstas neste artigo.

Artigo 6
1. O director-geral do Bureau Internacional do Trabalho noticar a todos os Estados-
Membros da Organizao Internacional do Trabalho o registo de todas as raticaes e
denncias que lhe forem comunicadas pelos Estados-Membros da Organizao.
2. Ao noticar aos Estados-Membros da Organizao o registo da segunda raticao que
lhe for comunicada, o director-geral chamar a sua ateno para a data da entrada em
vigor da presente conveno.

Artigo 7
O director-geral do Bureau Internacional do Trabalho comunicar ao secretrio-geral das
Naes Unidas, para ns de registo, de harmonia com o artigo 102 da Carta das Naes
Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes e actos de denncia que tiver
registado, em conformidade com os artigos anteriores.

Artigo 8
Sempre que o julgar necessrio, o Conselho de Administrao do Bureau Internacional
do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da presente
conveno e examinar a convenincia de inscrever na ordem do dia da Conferncia a
questo da sua reviso total ou parcial.

Artigo 9
1. Se a Conferncia adoptar uma nova conveno, revendo total ou parcialmente a pre-
sente, e a menos que a nova conveno disponha em contrrio:
a) A raticao por um Estado-Membro da nova conveno ter como consequncia,
no obstante os termos do artigo 5, a denncia imediata da presente conveno, sob
reserva de que a nova conveno tenha entrado em vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno, a presente deixar de estar
aberta raticao dos Estados-Membros.
2. A presente conveno continuar, em todo o caso, em vigor, na sua forma e contedo,
para os Estados-Membros que a tiverem raticado e que no tenham raticado a nova
conveno revista.

Artigo 10
Fazem igualmente f os textos francs e ingls da conveno.

Conveno n. 105 da OIT, sobre a abolio do trabalho forado 115


[6] Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas
e da Explorao da Prostituio de Outrem

Aberta assinatura em Lake Success, Nova Iorque, a 21 de Maro de 1950.


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 25 de Julho de 1951.
Portugal:
Aprovao para raticao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 31/91, de 10 de Outu-
bro, publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 233/91;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 48/91, de 10 de Outubro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 233/91;
Depsito do instrumento de raticao junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas: 30 de
Setembro de 1992;
Aviso de depsito do instrumento de raticao: Aviso n. 19/93, de 26 de Janeiro, do Minis-
trio dos Negcios Estrangeiros, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 21/93;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 30 de Setembro de 1992.
Estados Partes: para lista dos Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas


e da Explorao da Prostituio de Outrem

Prembulo

Considerando que a prostituio e o mal que a acompanha, a saber, o trco de pes-


soas com vista prostituio, so incompatveis com a dignidade e valor da pessoa
humana e pem em perigo o bem-estar do indivduo, da famlia e da comunidade;
Considerando que, no que diz respeito represso do trco de mulheres e de crian-
as, esto em vigor os seguintes instrumentos internacionais:
1) Acordo Internacional de 18 de Maio de 1904 para a Supresso do Trco de Brancas,
alterado pelo Protocolo aprovado pela Assembleia Geral das Naes Unidas a 3 de Dezem-
bro de 1948;

116 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2) Conveno Internacional de 4 de Maio de 1910 Relativa Supresso do Trco de
Brancas, alterada pelo Protocolo acima mencionado;
3) Conveno Internacional de 30 de Setembro de 1921 para a Supresso do Trco
de Mulheres e Crianas, alterada pelo Protocolo aprovado pela Assembleia Geral das
Naes Unidas a 20 de Outubro de 1947;
4) Conveno Internacional de 11 de Outubro de 1933 para a Supresso do Trco de
Mulheres Adultas, alterado pelo Protocolo anterior;
Considerando que a Sociedade das Naes elaborou, em 1937, um projecto de con-
veno estendendo o mbito dos instrumentos acima mencionados; e
Considerando que a evoluo desde 1937 permite concluir uma conveno que uni-
que os instrumentos acima mencionados e que rearme o essencial do projecto de Con-
veno de 1937, com as alteraes que se julgue oportuno introduzir.

Em consequncia:
As Partes Contratantes convencionam no que se segue:

Artigo 1.
As Partes na presente Conveno convencionam punir toda a pessoa que, para satisfazer
as paixes de outrem:
1) Alicie, atraia ou desvie com vista prostituio uma outra pessoa, mesmo com o
acordo desta;
2) Explore a prostituio de uma outra pessoa, mesmo com o seu consentimento.

Artigo 2.
As Partes na presente Conveno convencionam igualmente punir toda a pessoa que:
1) Detenha, dirija ou conscientemente nancie ou contribua para o nanciamento de
uma casa de prostituio;
2) D ou tome conscientemente em locao, no todo ou em parte, um imvel ou um
outro local com a nalidade de prostituio de outrem.

Artigo 3.
Na medida do permitido pela legislao nacional, toda a tentativa e todo o acto prepara-
trio praticado com vista a cometer as infraces referidas nos artigos 1. e 2. sero
igualmente punidos.

Artigo 4.
Na medida do permitido pela legislao nacional, a participao intencional nos actos
referidos nos artigos 1. e 2. acima referidos igualmente punvel.
Na medida do permitido pela legislao nacional, os actos de participao sero consi-
derados como infraces distintas em todos os casos em que seja necessrio proceder
desse modo para impedir a impunidade.

Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas e da Explorao da Prostituio de Outrem 117


Artigo 5.
Em todos os casos em que uma pessoa lesada autorizada pela legislao nacional a
constituir-se parte civil nos processos relativos a qualquer das infraces referidas na
presente Conveno, os estrangeiros sero igualmente autorizados a constiturem-se
parte civil nas mesmas condies dos nacionais.

Artigo 6.
Cada uma das Partes da presente Conveno compromete-se a tomar todas as medidas
necessrias para revogar ou abolir toda a lei, regulamento ou prtica administrativa
segundo os quais as pessoas que se dedicam ou se presume dedicarem-se prostituio
devem inscrever-se em registos especiais, possuir papis especiais ou carem sujeitas a
condies excepcionais de vigilncia ou de noticao.

Artigo 7.
Toda a condenao anterior proferida num Estado estrangeiro em relao a qualquer dos
actos referidos na presente Conveno ser, na medida do permitido pela legislao
nacional, tomada em considerao:
1) Para estabelecer a reincidncia;
2) Para declarar a incapacidade para o exerccio de direitos civis.

Artigo 8.
Os actos visados nos artigos 1. e 2. da presente Conveno sero considerados causa de
extradio em todo o tratado de extradio celebrado ou a celebrar entre as Partes da
presente Conveno.
As Partes na presente Conveno que no subordinem a extradio existncia de um
tratado reconhecem daqui em diante como causa de extradio entre si os actos referidos
nos artigos 1. e 2. da presente Conveno.
A extradio ser feita de acordo com o direito do Estado a que o pedido feito.

Artigo 9.
Nos Estados onde a extradio de nacionais no seja permitida por lei, os nacionais que
tenham regressado a esse Estado depois de terem cometido no estrangeiro um dos actos
referidos nos artigos 1. e 2. da presente Conveno sero julgados e condenados pelos
tribunais do seu prprio Estado.
Esta disposio no obrigatria se, num caso semelhante respeitante a Partes na pre-
sente Conveno, a extradio de um estrangeiro no puder ser concedida.

Artigo 10.
As disposies do artigo 9. no se aplicam quando o culpado foi julgado num Estado
estrangeiro e, em caso de condenao, cumpriu a pena ou beneciou de um perdo ou
de uma reduo da pena, nos termos da lei do dito Estado estrangeiro.

118 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 11.
Nada na presente Conveno ser interpretado como determinando a atitude de uma Parte
no que respeita questo geral dos limites de jurisdio criminal em direito internacional.

Artigo 12.
A presente Conveno no afecta o princpio segundo o qual os actos por ela visados
devem, em cada Estado, ser qualicados, julgados e punidos de acordo com a legislao
nacional.

Artigo 13.
As Partes na presente Conveno devem executar as cartas rogatrias relativas s infrac-
es visadas pela Conveno de acordo com a sua legislao nacional e a prtica seguida
nesta matria.
A transmisso das cartas rogatrias deve(*) efectuar-se:
1) Quer por via de comunicao directa entre as autoridades judicirias;
2) Quer por correspondncia directa entre os Ministros da Justia dos dois Estados, ou
por envio directo por uma outra autoridade competente do Estado requerente ao
Ministro da Justia do Estado requerido;
3) Quer por intermdio do agente diplomtico ou consular do Estado requerente no Estado
requerido; este agente enviar directamente as cartas rogatrias autoridade judiciria
competente ou autoridade indicada pelo Governo do Estado requerido e receber direc-
tamente deste as peas que constituem a execuo das cartas rogatrias.
Nos casos 1) e 3), uma cpia da carta rogatria ser sempre enviada simultaneamente
(*)
autoridade superior do Estado requerido.
A verso ocial publicada
no Dirio da Repblica utiliza Salvo acordo em contrrio, a carta rogatria deve ser redigida na ln-
aqui o verbo na terceira
pessoa do plural (devem gua da autoridade requerente, tendo sempre o Estado requerido(**)
efectuar-se), o que se deve
certamente a lapso, pois o direito de pedir uma traduo na sua prpria lngua e certicada em
sujeito da frase (A transmis-
so) singular. conformidade pela autoridade requerente.
(**) Existe aqui uma signi-
cativa discrepncia entre a Cada Parte na presente Conveno dar conhecimento, atravs de uma
verso ocial publicada no
Dirio da Repblica e o texto comunicao dirigida a cada uma das outras Partes, dos modos de
que faz f na lngua inglesa.
O texto em portugus diz: transmisso acima referidos(***) por ela admitidos relativamente s car-
[] tendo sempre o Estado
requerente* direito de pe- tas rogatrias.
dir uma traduo na sua
prpria lngua [] (desta- At ao momento em que um Estado faa esta comunicao, ser man-
que nosso), para traduzir a
expresso provided always tido o processo em vigor relativamente s cartas rogatrias.
that the State to which the
request is made may re- A execuo das cartas rogatrias no poder dar lugar ao reembolso de
quire a translation in its own
language [] (destaque encargos ou despesas de qualquer natureza a no ser as despesas com
nosso). pois evidente que
se pretende designar aqui o peritos.
Estado requerido e no o
Estado requerente. Nada no presente artigo dever ser interpretado como constituindo
(***) A verso ocial publi-
cada no Dirio da Repblica um compromisso das Partes na presente Conveno em admitir uma
traduz mentioned above
por acima requeridos, cer- derrogao das suas leis no que respeita ao processo e aos mtodos
tamente por lapso. Dever
ler-se acima referidos. empregados no estabelecimento da prova no domnio criminal.

Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas e da Explorao da Prostituio de Outrem 119


Artigo 14.
Cada uma das Partes na presente Conveno deve criar ou manter um servio encarre-
gado de coordenar e centralizar os resultados das pesquisas relativas s infraces
visadas na presente Conveno.
Estes servios devero reunir todas as informaes susceptveis de facilitarem a preven-
o e a represso das infraces visadas pela presente Conveno e devero estar em
estreito contacto com os servios correspondentes dos outros Estados.

Artigo 15.
Na medida em que o permita a legislao nacional e seja julgado oportuno, as autorida-
des referidas no artigo 14. devero fornecer s autoridades responsveis pelos servios
correspondentes em outros Estados as informaes seguintes:
1) Elementos relativos a toda a infraco ou tentativa de infraco visada pela pre-
sente Conveno;
2) Elementos sobre as pesquisas(*), perseguies, prises, condenaes, recusas de admisso
ou expulso de pessoas culpadas de uma das infraces referidas na presente Conveno,
bem como dos movimentos destas pessoas e outras informaes teis a seu respeito.
As informaes a fornecer compreendero, nomeadamente, a descrio dos delinquen-
tes, as suas impresses digitais e a sua fotograa, indicaes sobre os seus mtodos de
actuao, processos policiais e registo criminal.

Artigo 16.
As Partes na presente Conveno acordam em tomar ou encorajar, atravs dos seus ser-
vios sociais, econmicos, de ensino, de higiene e outros servios similares, quer sejam
pblicos ou privados, medidas destinadas a prevenir a prostituio e a assegurar a ree-
ducao e a reintegrao social das vtimas da prostituio e das infraces visadas pela
presente Conveno.

Artigo 17.
As Partes na presente Conveno comprometem-se, no que diz respeito imigrao e
emigrao, a adoptar ou manter em vigor, nos limites das suas obrigaes denidas na
presente Conveno, medidas destinadas a combater o trco de pessoas de ambos os
sexos com a nalidade da prostituio.
Comprometem-se, nomeadamente:
1) A aprovar os regulamentos necessrios para proteco dos imigrantes ou emigran-
tes, em particular das mulheres e das crianas, tanto nos locais de
chegada e partida como durante a viagem;
(*) A verso ocial publica-
da no Dirio da Repblica 2) A prover no sentido da organizao de uma propaganda apropriada
diz Elementos sobre as
pesquisa [] (singular, que consciencialize o pblico dos perigos deste trco;
destaque nosso). De acordo
com a estrutura da frase, a 3) A tomar as medidas apropriadas para que seja exercida uma
palavra dever-se- no en-
tanto ler no plural. vigilncia nas gares, nos aeroportos, nos portos martimos, durante as

120 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


viagens e nos locais pblicos, com vista a impedir-se o trco internacional de pes-
soas para ns de prostituio;
4) A tomar todas as medidas apropriadas para que as autoridades competentes sejam
prevenidas da chegada de pessoas que aparentem manifestamente ser culpadas, cm-
plices ou vtimas deste trco.

Artigo 18.
As Partes na presente Conveno comprometem-se a recolher, de acordo com as condi-
es estipuladas pela legislao nacional, declaraes de pessoas de nacionalidade
estrangeira que se dediquem prostituio, com vista ao estabelecimento da sua identi-
dade e estado civil e averiguar quem as induziu a deixar o seu Estado. Estas informaes
sero comunicadas s autoridades do Estado de origem das ditas pessoas, com vista ao
seu eventual repatriamento.

Artigo 19.
As Partes na presente Conveno comprometem-se, de acordo com as condies previs-
tas pela legislao nacional e sem prejuzo da prossecuo de qualquer outra aco
intentada em relao s infraces s suas disposies e tanto quanto possvel:
1) A tomar as medidas apropriadas para prover s necessidades e assegurar o sus-
tento, a ttulo provisrio, das vtimas do trco internacional destinado prostitui-
o, quando estas no disponham de recursos, enquanto se espera que sejam tomadas
as medidas com vista ao seu repatriamento;
2) A repatriar as pessoas referidas no artigo 18. que o desejem ou que sejam reclama-
das por pessoas que sobre elas tenham autoridade ou aquelas cuja expulso seja
decretada de acordo com a lei. O repatriamento no ser efectuado antes do acordo
com o Estado de destino sobre a sua identidade e nacionalidade, bem como sobre o
local e a data de chegada fronteira. Cada uma das Partes na presente Conveno
facilitar a passagem das pessoas em questo pelo seu territrio.
No caso de as pessoas referidas no pargrafo precedente no poderem, elas mesmas,
reembolsar os custos do seu repatriamento e quando no tenham nem cnjuge, nem
parentes, nem tutor que paguem por elas, os custos de repatriamento caro a cargo do
Estado onde elas se encontram at fronteira, porto de embarque ou aeroporto mais
prximo na direco do Estado de origem, e a partir da sero suportadas pelo Estado de
origem.

Artigo 20.
As Partes na presente Conveno comprometem-se, se ainda o no zeram, a tomar as
medidas necessrias para que seja exercida vigilncia a nvel de agncias de emprego,
com vista a evitar que pessoas que procuram emprego, particularmente as mulheres e as
crianas, quem expostas aos perigos da prostituio.

Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas e da Explorao da Prostituio de Outrem 121


Artigo 21.
As Partes na presente Conveno comunicaro ao Secretrio-Geral da Organizao das
Naes Unidas as suas leis e regulamentos em vigor e, posteriormente todos os anos,
todas as novas leis e regulamentos relativos ao objecto da presente Conveno, bem
como todas as medidas por elas tomadas em aplicao da Conveno. As comunicaes
recebidas sero publicadas periodicamente pelo Secretrio-Geral e enviadas a todos os
membros da Organizao das Naes Unidas e aos Estados no membros a quem a pre-
sente Conveno tenha sido ocialmente comunicada de acordo com o disposto no
artigo 23..

Artigo 22.
Se surgir entre as Partes na presente Conveno qualquer diferendo relativo sua inter-
pretao ou aplicao e se esse diferendo no puder ser resolvido de outro modo, ser, a
pedido de qualquer das Partes no diferendo, apresentado ao Tribunal Internacional de
Justia.

Artigo 23.
A presente Conveno ser aberta assinatura de todos os Estados membros da Orga-
nizao das Naes Unidas e de todos os outros Estados que para esse efeito sejam
convidados pelo Conselho Econmico e Social.
Ser raticada e os instrumentos de raticao sero depositados junto do Secretrio-
-Geral da Organizao das Naes Unidas.
Os Estados mencionados no primeiro pargrafo que no tenham assinado a Conveno
podem a ela aderir.
A adeso far-se- atravs do depsito de um instrumento de adeso junto do Secretrio-
-Geral das Naes Unidas.
Para os ns da presente Conveno, o termo Estado designar igualmente as colnias
e territrios sob tutela do Estado que assine ou ratique a Conveno, bem como todos
os territrios que esse Estado represente internacionalmente.

Artigo 24.
A presente Conveno entrar em vigor no 90. dia a seguir data de depsito do segundo
instrumento de raticao ou de adeso.
Para cada um dos Estados que raticarem ou aderirem depois do depsito do segundo
instrumento de raticao ou de adeso, a Conveno entrar em vigor 90 dias depois do
depsito por esse Estado do seu instrumento de raticao ou adeso.

Artigo 25.
Depois de decorridos cinco anos a partir da entrada em vigor da presente Conveno,
qualquer Parte na Conveno pode denunci-la atravs de noticao escrita dirigida ao
Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas.

122 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


A denncia ter efeito para a Parte interessada um ano depois da data em que aquela foi
recebida pelo Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas.

Artigo 26.
O Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas noticar a todos os Estados
membros da Organizao das Naes Unidas e aos Estados no membros mencionados
no artigo 23.:
a) As assinaturas, raticaes e adeses recebidas nos termos do artigo 23.;
b) A data na qual a presente Conveno entrar em vigor nos termos do artigo 24.;
c) As denncias recebidas nos termos do artigo 25..

Artigo 27.
Cada Parte na presente Conveno compromete-se a tomar, de acordo com a sua Cons-
tituio, as medidas legislativas ou outras, necessrias para assegurar a aplicao da
Conveno.

Artigo 28.
As disposies da presente Conveno substituem, nas relaes entre as Partes, as dispo-
sies dos instrumentos internacionais mencionados nos ns 1), 2), 3) e 4) do segundo
pargrafo do prembulo; cada um destes instrumentos ser considerado como tendo
deixado de estar em vigor quando todas as Partes nesses instrumentos se tornarem Partes
na presente Conveno.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados pelos respectivos Governos,


assinaram a presente Conveno, que foi aberta assinatura em Lake Success, Nova
Iorque, no dia 21 de Maro de 1950, e da qual uma cpia certicada conforme ser
enviada pelo Secretrio-Geral a todos os Estados membros das Naes Unidas e aos Esta-
dos no membros referidos no artigo 23..

Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas e da Explorao da Prostituio de Outrem 123


[7] Protocolo Final Conveno para a Supresso
do Trco de Pessoas e da Explorao
da Prostituio de Outrem

Aberto assinatura em Lake Success, Nova Iorque, a 21 de Maro de 1950.


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 25 de Julho de 1951, em conformidade com
o segundo pargrafo do Protocolo.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou raticao deste
Protocolo. A traduo que a seguir se publica no constitui, pois, um texto ocial.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Protocolo Final Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas


e da Explorao da Prostituio de Outrem

Nenhuma disposio da presente Conveno ser interpretada no sentido de prejudicar


qualquer legislao que garanta, para a aplicao das disposies destinadas a assegurar
a supresso do trco de pessoas e da explorao de outrem para ns de prostituio,
condies mais rigorosas do que as previstas pela presente Conveno.
As disposies dos artigos 23. a 26., inclusive, da Conveno aplicam-se ao presente
Protocolo.

124 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[8] Conveno internacional para a supresso
do trco de mulheres e crianas

Adoptada em Genebra, a 30 de Setembro de 1921.


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 15 de Junho de 1922.
NOTA: O Protocolo Final Conveno para a Supresso do Trco de Pessoas e da Explorao
da Prostituio de Outrem, concludo em Lake Success, Nova Iorque, a 21 de Maro de 1950,
substitui a presente Conveno nas relaes entre as respectivas Partes. A presente Conveno
deixar de estar em vigor quando todas as suas Partes se tiverem tornado Partes na Conven-
o de 21 de Maro de 1950, em conformidade com o artigo 28. desta ltima.
Portugal:
Aprovao para raticao: Lei n. 1:544, de 4 de Fevereiro de 1924, publicada no Dirio do
Governo, I Srie, n. 26;
Depsito do instrumento de raticao: 1 de Dezembro de 1923;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Dezembro de 1923.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno internacional para a supresso do trco de mulheres


e crianas(*)

Artigo 1.
As Altas Partes contratantes convm, no caso de no terem ainda sido Partes no Acordo
de 18 de Maio de 1904 e na Conveno de 4 de Maio de 1910, em comunicar, no mais
curto prazo e na forma prevista nestes instrumentos, as suas raticaes ou as suas ade-
ses aos mesmos Actos.

Artigo 2.
(*)
As Altas Partes contratantes convm em tomar todas as medidas para
A graa de alguns dos
termos utilizados na verso descobrir e punir os indivduos que se entregarem ao trco de crian-
publicada no Dirio do Go-
verno de 1924 foi actualizada as de ambos os sexos, entendendo-se esta infraco no sentido do
para portugus contempor-
neo. artigo 1. da Conveno de 4 de Maio de 1910.

Conveno internacional para a supresso do trco de mulheres e crianas 125


Artigo 3.
As Altas Partes contratantes convm em tomar as medidas necessrias para punir as
tentativas de infraco, e, dentro dos limites legais, os actos preparatrios das infraces
previstas nos artigos 1. e 2. da Conveno de 4 de Maio de 1910.

Artigo 4.
As Altas Partes contratantes convm, no caso de no existir entre elas Convenes de
extradio, em tomar todas as medidas que estiverem ao seu alcance para a extradio
dos indivduos acusados das infraces especicadas nos artigos 1. e 2. da Conveno
de 4 de Maio de 1910, ou condenados por tais infraces.

Artigo 5.
No B do protocolo nal da Conveno de 1910, as palavras vinte anos passados sero
substitudas pelas palavras vinte e um anos passados.

Artigo 6.
As Altas Partes contratantes convm, no caso de no terem ainda tomado medidas legisla-
tivas ou administrativas a respeito da autorizao e scalizao das agncias e escritrios
de colocao, em publicar regulamentos neste sentido a m de assegurar a proteco das
mulheres e crianas que procurarem trabalho em outro pas.

Artigo 7.
As Altas Partes contratantes convm, no que respeita aos seus servios de emigrao e
imigrao, em adoptar medidas administrativas e legislativas destinadas a combater o
trco de mulheres e crianas. Convm principalmente em publicar os regulamentos
necessrios proteco das mulheres e crianas que viajarem a bordo de navios de emi-
grantes, tanto partida e chegada, como durante a viagem, e em adoptar providncias
para a axao, nas gares do caminho de ferro e nos portos, de avisos prevenindo as
mulheres e crianas dos perigos do trco, e indicando os lugares onde elas podem
encontrar alojamento, auxlio e assistncia.

Artigo 8.
A presente Conveno, cujos textos em francs e ingls fazem igualmente f, ser datada
de hoje e poder ser assinada at 31 de Maro de 1922.

Artigo 9.
A presente Conveno ca sujeita a raticao. Os instrumentos de raticao sero
transmitidos ao Secretrio Geral da Sociedade das Naes, que noticar a sua recepo
aos outros membros da Sociedade e aos Estados admitidos a assinar a Conveno. Os
instrumentos de raticao sero depositados nos arquivos do Secretariado.
De conformidade com as disposies do artigo 18. do Pacto da Sociedade das Naes, o

126 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Secretrio Geral registar a presente Conveno logo que se tenha efectuado o depsito
da primeira raticao.

Artigo 10.
Os Membros da Sociedade das Naes que no tiverem assinado a presente Conveno
antes de 1 de Abril de 1922 podero aderir a ela.
A mesma faculdade tero os Estados no Membros da Sociedade aos quais o Conselho
da Sociedade poder decidir comunicar ocialmente a presente Conveno.
As adeses sero noticadas ao Secretrio Geral da Sociedade, que as participar a todas
as Potncias interessadas, mencionando a data da noticao.

Artigo 11.
A presente Conveno entrar em vigor para cada Parte na data do depsito da sua rati-
cao ou do seu acto de adeso.

Artigo 12.
A presente Conveno poder ser denunciada por qualquer Membro da Sociedade ou
Estado que for parte na dita Conveno, com o aviso prvio de doze meses. A denncia
ser feita por uma noticao escrita dirigida ao Secretrio Geral da Sociedade. Este
transmitir imediatamente a todas as outras Partes exemplares desta noticao, indi-
cando a data de recepo.
A denncia produzir efeito um ano aps a data da noticao ao Secretrio Geral e no
ser vlida seno para o Estado que a tiver noticado.

Artigo 13.
O Secretrio Geral da Sociedade possuir uma lista de todas as Partes que tiverem assi-
nado, raticado ou denunciado a presente Conveno ou a ela aderiram. Esta lista poder
ser em qualquer ocasio consultada pelos Membros da Sociedade e ser publicada o
maior nmero de vezes possvel, conforme as instrues do Conselho.

Artigo 14.
Qualquer Membro ou Estado signatrio pode declarar que a sua assinatura no obriga
quer todas, quer algumas das suas colnias, possesses ultramarinas, protectorados ou
territrios sujeitos sua soberania ou sua autoridade, e pode, ulteriormente, aderir
separadamente em nome de qualquer dessas colnias, possesses ultramarinas, protec-
torados ou territrios excludos por esta declarao.
A denncia poder igualmente efectuar-se separadamente para qualquer dessas col-
nias, possesses ultramarinas, protectorados ou territrios submetidos sua soberania
ou autoridade; as disposies do artigo 12. aplicar-se-o a esta denncia.

Feito em Genebra, em 30 de Setembro de 1921, em um nico exemplar, que ca deposi-


tado nos arquivos da Sociedade das Naes.

Conveno internacional para a supresso do trco de mulheres e crianas 127


[9] Protocolo de Emenda Conveno para a Supresso
do Trco de Mulheres e Crianas e Conveno
para Supresso do Trco de Mulheres Maiores

Adoptado em Lake Success, Nova Iorque, a 12 de Novembro de 1947.


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 12 de Novembro de 1947 (as emendas
consagradas no anexo ao Protocolo entraram em vigor relativamente a ambas as Convenes
a 24 de Abril de 1950, em conformidade com o pargrafo 2 do artigo V do Protocolo).
Portugal:
Aprovao para adeso: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 5/2001, publicada no
Dirio da Repblica I, Srie-A, n. 23, de 27 de Janeiro;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 6/2001, publicado no Dirio da Repblica,
I Srie-A, n. 23, de 27 de Janeiro;
Depsito do instrumento de adeso: at 31 de Dezembro de 2007, Portugal no havia proce-
dido ao depsito do instrumento de adeso a este Protocolo, o qual no se encontrava pois em
vigor na ordem jurdica portuguesa.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website o Alto Comissariado das Naes
Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Protocolo de Emenda Conveno para a Supresso


do Trco de Mulheres e Crianas e Conveno para Supresso
do Trco de Mulheres Maiores

Os Estados Partes no presente Protocolo, considerando que a Conveno para a Repres-


so do Trco de Mulheres e Crianas, celebrada em Genebra em 30 de Setembro de
1921, e a Conveno para a Represso do Trco de Mulheres Maiores, celebrada em
Genebra em 11 de Outubro de 1933, conaram Sociedade das Naes certos poderes
e funes e que, em virtude da dissoluo desta, se torna necessrio tomar medidas que
assegurem o exerccio continuado de tais poderes e funes, e considerando ser opor-
tuno que esses poderes e funes sejam assumidos pela Organizao das Naes Unidas,
acordaram no seguinte:

128 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo I
Os Estados Partes no presente Protocolo comprometem-se, relativamente aos instrumen-
tos de que so partes e em conformidade com as disposies constantes do presente
Protocolo, a atribuir pleno valor jurdico s alteraes de tais instrumentos constantes do
anexo do presente Protocolo, a torn-las vigentes e a garantir a respectiva aplicao.

Artigo II
O Secretrio-Geral preparar o texto das Convenes revistas em conformidade com o
presente Protocolo e transmitir, a ttulo de informao, cpias ao Governo de cada um
dos Estados membros da Organizao das Naes Unidas, bem como ao Governo de cada
Estado no membro, em relao aos quais ca aberta a assinatura ou a aceitao do pre-
sente Protocolo. Convidar, igualmente, as Partes em qualquer dos instrumentos a serem
alterados pelo presente Protocolo a aplicar os textos assim alterados a partir da entrada
em vigor de tais alteraes, mesmo que as Partes no se tenham ainda tornado Partes no
presente Protocolo.

Artigo III
O presente Protocolo car aberto assinatura ou aceitao de todos os Estados Partes
na Conveno para a Represso do Trco de Mulheres e Crianas, assinada em 30 de
Setembro de 1921, e na Conveno para a Represso do Trco de Mulheres Maiores,
assinada em 11 de Outubro de 1933, aos quais o Secretrio-Geral tenha transmitido uma
cpia do presente Protocolo.

Artigo IV
Os Estados podero tornar-se partes no presente Protocolo mediante:
a) Assinatura sem reserva de aprovao; ou
b) Aceitao, a efectuar por meio de depsito, de um instrumento formal junto do
Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas.

Artigo V
1. O presente Protocolo entrar em vigor data em que dois ou mais Estados se tornem
partes no Protocolo.
2. As alteraes constantes do anexo do presente Protocolo entraro em vigor, relativa-
mente a cada uma das Convenes, assim que a maioria das Partes na Conveno se
tenham tornado partes no presente Protocolo e, consequentemente, qualquer Estado que
se torne parte numa das Convenes aps a entrada em vigor das alteraes que a ela
digam respeito tornar-se- parte na Conveno assim alterada.

Artigo VI
Em conformidade com o disposto no artigo 102., n. 1, da Carta das Naes Unidas e
com o regulamento adoptado pela Assembleia Geral relativo aplicao de tal texto, o

Protocolo de Emenda Conveno para a Supresso do Trco de Mulheres e Crianas 129


e Conveno para Supresso do Trco de Mulheres Maiores
Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas ca autorizado a registar o presente
Protocolo e as alteraes por ele introduzidas em cada uma das Convenes nas datas
das respectivas entradas em vigor, bem como a publicar o Protocolo e as Convenes
alteradas logo que possvel, aps o seu registo.

Artigo VII
O presente Protocolo, cujos textos em chins, ingls, francs, russo e espanhol fazem
igualmente f, ser depositado nos arquivos do Secretariado da Organizao das Naes
Unidas. Atendendo a que as Convenes que sero alteradas em conformidade com o
anexo apenas se encontram redigidas em ingls e francs, os textos em ingls e francs
do anexo faro igualmente f, sendo os textos em chins, russo e espanhol considerados
tradues.
O Secretrio-Geral transmitir uma cpia autenticada do Protocolo, incluindo o anexo, a
cada um dos Estados Partes na Conveno para a Represso do Trco de Mulheres e
Crianas, assinada em 30 de Setembro de 1921, e na Conveno para a Represso do
Trco de Mulheres Maiores, assinada em 11 de Outubro de 1933, bem como a todos os
Estados membros da Organizao das Naes Unidas.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados pelos respectivos Governos,


assinaram o presente Protocolo nas datas que surgem ao lado da respectiva assinatura.

Feito em Lake Success, Nova Iorque, em 12 de Novembro de 1947.

ANEXO

1. Conveno Internacional para a Represso do Trco de Mulheres e Crianas, celebrada


em Genebra em 30 de Setembro de 1921.

O primeiro pargrafo do artigo 9. ter a seguinte redaco:


A presente Conveno ca sujeita a raticao. A partir de 1 de Janeiro de 1948, os
instrumentos de raticao sero transmitidos ao Secretrio-Geral da Organizao das
Naes Unidas, o qual noticar, de seguida, os Estados membros da Organizao das
Naes Unidas e os Estados no membros aos quais tenha transmitido cpia da Conven-
o. Os instrumentos de raticao sero depositados nos arquivos do Secretariado da
Organizao das Naes Unidas.

O artigo 10. ter a seguinte redaco:


Os Estados membros da Organizao das Naes Unidas podero aderir presente Con-
veno.
A mesma faculdade tero os Estados no membros aos quais o Conselho Econmico e

130 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Social da Organizao das Naes Unidas decida transmitir ocialmente a presente Con-
veno.
As adeses sero noticadas ao Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas, o
qual informar de tal facto todos os Estados membros, bem como os Estados no mem-
bros aos quais o Secretrio-Geral tenha transmitido uma cpia da Conveno.

O artigo 12. ter a seguinte redaco:


Qualquer Estado Parte na presente Conveno poder denunci-la com um aviso prvio
de 12 meses.
A denncia ser feita por uma noticao escrita dirigida ao Secretrio-Geral da Orga-
nizao das Naes Unidas. Este transmitir, de imediato, cpias de tal noticao,
indicando a data de recepo, a todos os Estados membros da Organizao das Naes
Unidas e aos Estados no membros aos quais tenha transmitido cpia da Conveno.
A denncia produzir efeitos um ano aps a data de noticao ao Secretrio-Geral da
Organizao das Naes Unidas e no ser vlida seno para o Estado que a tenha noti-
cado.

O artigo 13. ter a seguinte redaco:


O Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas elaborar uma lista especial de
todas as Partes que assinaram, raticaram ou denunciaram a presente Conveno, ou
que a ela aderiram. Tal lista poder ser consultada a todo o tempo por qualquer Estado
membro da Organizao das Naes Unidas ou por qualquer Estado no membro ao qual
o Secretrio-Geral tenha transmitido cpia da Conveno. A lista ser publicada o maior
nmero de vezes possvel, segundo as instrues do Conselho Econmico e Social da
Organizao das Naes Unidas.

O artigo 14. suprimido.

2. Conveno Internacional para a Represso do Trco de Mulheres Maiores, celebrada


em Genebra em 11 de Outubro de 1933.

No artigo 4., as expresses Tribunal Internacional de Justia e Estatuto do Tribunal


Internacional de Justia sero respectivamente substitudas pelas expresses Tribunal
Permanente de Justia Internacional e Protocolo de 16 de Dezembro de 1920, relativo
ao Estatuto do referido Tribunal.

O artigo 6. ter a seguinte redaco:


A presente Conveno ser raticada. A partir de 1 de Janeiro de 1948 os instrumentos
de raticao sero transmitidos ao Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas,
o qual noticar o depsito a todos os Estados membros da Organizao das Naes
Unidas e aos Estados no membros aos quais tenha transmitido cpia da Conveno.

Protocolo de Emenda Conveno para a Supresso do Trco de Mulheres e Crianas 131


e Conveno para Supresso do Trco de Mulheres Maiores
O artigo 7. ter a seguinte redaco:
Os Estados membros da Organizao das Naes Unidas podero aderir presente Con-
veno. Igual faculdade tero os Estados no membros aos quais o Conselho Econmico
e Social da Organizao das Naes Unidas decida transmitir ocialmente a presente
Conveno.
Os instrumentos de adeso sero transmitidos ao Secretrio-Geral da Organizao das
Naes Unidas, o qual noticar o depsito a todos os Estados membros, bem como aos
Estados no membros aos quais o Secretrio-Geral tenha transmitido cpia da Conven-
o.

No artigo 9., a expresso Secretrio-Geral da Sociedade das Naes ser substituda


pela expresso Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas.

No artigo 10., as trs primeiras alneas sero eliminadas e a 4. alnea ter a seguinte
redaco:
O Secretrio-Geral transmitir as denncias previstas no artigo 9. a todos os Estados
membros da Organizao das Naes Unidas, bem como aos Estados no membros aos
quais tenha transmitido cpia da Conveno.

132 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[10] Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade
Organizada Transnacional

Adoptada pela resoluo 55/25 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 15 de Novembro
de 2000.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 29 de Setembro de 2003, em conformidade
com o artigo 38..
Portugal:
Assinatura: 12 de Dezembro de 2000;
Aprovao para raticao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 32/2004, de 2 de Abril,
publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 79;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 19/2004, de 2 de Abril, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 79;
Depsito do instrumento de raticao junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas: 10 de
Maio de 2004;
Aviso de depsito do instrumento de raticao: Aviso n. 121/2004 do Ministrio dos Neg-
cios Estrangeiros, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 141, de 17 de Junho de
2004;
Para efeitos do disposto no n. 13 do art. 18. da Conveno, Portugal designou a Procurado-
ria-Geral da Repblica como sua autoridade central;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 9 de Junho de 2004.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada


Transnacional

Artigo 1. [Objecto]
A presente Conveno tem como objecto promover a cooperao para prevenir e comba-
ter mais ecazmente a criminalidade organizada transnacional.

Artigo 2. [Denies]
Para efeitos da presente Conveno, entende-se por:
a) Grupo criminoso organizado um grupo estruturado de trs ou mais pessoas, exis-
tindo durante um perodo de tempo e actuando concertadamente com a nalidade de
cometer um ou mais crimes graves ou infraces estabelecidas na presente Conven-
o, com a inteno de obter, directa ou indirectamente, um benefcio econmico ou
outro benefcio material;

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 133


b) Crime grave um acto que constitua uma infraco punvel com uma pena priva-
tiva de liberdade no inferior a 4 anos ou com pena superior;
c) Grupo estruturado um grupo formado de maneira no fortuita para a prtica ime-
diata de uma infraco e cujos membros no tenham necessariamente funes
formalmente denidas, podendo no haver continuidade na sua composio nem dis-
por de uma estrutura desenvolvida;
d) Bens os activos de qualquer tipo, corpreos ou incorpreos, mveis ou imveis,
tangveis ou intangveis, e os documentos ou instrumentos jurdicos que atestem a
propriedade ou outros direitos sobre os referidos activos;
e) Produto do crime os bens de qualquer tipo resultantes ou obtidos, directa ou
indirectamente, da prtica de uma infraco;
f) Congelamento ou apreenso a proibio temporria de transferir, converter, dis-
por ou movimentar bens, ou a assuno do controlo temporrio de bens, por deciso
de um tribunal ou de outra autoridade competente;
g) Perda de bens a perda denitiva de bens, por deciso de um tribunal ou outra
autoridade competente;
h) Infraco principal qualquer infraco de que derive um produto que possa passar
a constituir o objecto de uma infraco denida no artigo 6. da presente Conveno;
i) Entrega controlada a tcnica que consiste em permitir a passagem pelo territrio
de um ou mais Estados de remessas ilcitas ou suspeitas, com o conhecimento e sob a
superviso das suas autoridades competentes, com a nalidade de investigar infrac-
es e identicar as pessoas envolvidas na sua prtica;
j) Organizao regional de integrao econmica uma organizao constituda por
Estados soberanos de uma regio determinada, para a qual estes Estados tenham
transferido competncias nas questes reguladas pela presente Conveno e que
tenha sido devidamente mandatada, em conformidade com os seus procedimentos
internos, para assinar, raticar, aceitar ou aprovar a Conveno ou a ela aderir; as
referncias aos Estados Partes constantes da presente Conveno so aplicveis a
estas organizaes no mbito da sua competncia.

Artigo 3. [mbito de aplicao]


1. A presente Conveno aplica-se, salvo disposio em contrrio, preveno, inves-
tigao e represso das:
a) Infraces enunciadas nos artigos 5., 6., 8. e 23. da presente Conveno; e
b) Infraces graves, na acepo do artigo 2. da presente Conveno;
sempre que tais infraces sejam de natureza transnacional e envolvam um grupo crimi-
noso organizado.
2. Para efeitos do n. 1 do presente artigo, a infraco ser de carcter transnacional se:
a) For cometida em mais de um Estado;
b) For cometida num s Estado, mas uma parte substancial da sua preparao, plane-
amento, direco ou controlo tenha lugar noutro Estado;

134 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


c) For cometida num s Estado, mas envolva a participao de um grupo criminoso
organizado que pratique actividades criminosas em mais de um Estado; ou
d) For cometida num s Estado, mas produza efeitos substanciais noutro Estado.

Artigo 4. [Proteco da soberania]


1. Os Estados Partes devero cumprir as obrigaes decorrentes da presente Conveno no
respeito pelos princpios da igualdade soberana e da integridade territorial dos Estados,
bem como pelo princpio da no ingerncia nos assuntos internos de outros Estados.
2. O disposto na presente Conveno no autoriza qualquer Estado Parte a exercer, no
territrio de outro Estado, jurisdio ou funes que o direito interno desse Estado
reserve exclusivamente s suas autoridades.

Artigo 5. [Criminalizao da participao num grupo criminoso organizado]


1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas legislativas e outras que considere neces-
srias para estabelecer como infraco penal, quando praticado intencionalmente:
a) Um dos actos seguintes, ou ambos, enquanto infraces penais distintas das que
impliquem a tentativa ou a consumao da actividade criminosa:
i) O entendimento com uma ou mais pessoas para a prtica de uma infraco grave,
com a inteno directa ou indirectamente relacionada com a obteno de um bene-
fcio econmico ou outro benefcio material e, sempre que o direito interno o exigir,
envolvendo um acto praticado por um dos participantes para concretizar o que foi
acordado ou envolvendo a participao de um grupo criminoso organizado;
ii) A conduta de qualquer pessoa que, conhecendo a nalidade e a actividade cri-
minosa geral de um grupo criminoso organizado, ou a sua inteno de cometer as
infraces em questo, participe activamente em:
a) Actividades ilcitas do grupo criminoso organizado;
b) Outras actividades do grupo criminoso organizado, sabendo que a sua parti-
cipao contribuir para a nalidade criminosa acima referida;
b) O acto de organizar, dirigir, ajudar, incitar, facilitar ou aconselhar a prtica de um
crime grave que envolva a participao de um grupo criminoso organizado.
2. O conhecimento, a inteno, a nalidade, a motivao ou o acordo a que se refere o
n. 1 do presente artigo podero inferir-se de circunstncias factuais objectivas.
3. Os Estados Partes cujo direito interno condicione a incriminao pelas infraces
referidas na subalnea i) da alnea a) do n. 1 do presente artigo ao envolvimento de um
grupo criminoso organizado devero assegurar que o seu direito interno abranja todas as
infraces graves que envolvam a participao de grupos criminosos organizados. Estes
Estados Partes, assim como os Estados Partes cujo direito interno condicione a incrimi-
nao pelas infraces denidas na subalnea i) da alnea a) do n. 1 do presente artigo
prtica de um acto concertado, informaro deste facto o Secretrio-Geral da Organizao
das Naes Unidas, no momento da assinatura ou do depsito do seu instrumento de
raticao, de aceitao, de aprovao ou de adeso presente Conveno.

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 135


Artigo 6. [Criminalizao do branqueamento do produto do crime]
1. Cada Estado Parte dever adoptar, em conformidade com os princpios fundamentais
do seu direito interno, as medidas legislativas e outras que considere necessrias para
estabelecer como infraco penal, quando praticada intencionalmente:
a):
i) A converso ou transferncia de bens, quando o autor tem conhecimento de que
esses bens so produto do crime, com o objectivo de ocultar ou dissimular a origem
ilcita dos bens ou ajudar qualquer pessoa envolvida na prtica da infraco prin-
cipal a furtar-se s consequncias jurdicas dos seus actos;
ii) A ocultao ou dissimulao da verdadeira natureza, origem, localizao, dispo-
sio, movimentao ou propriedade de bens ou direitos a eles relativos, sabendo
o seu autor que esses bens so produto do crime;
b) E, de acordo com os conceitos fundamentais do seu ordenamento jurdico:
i) A aquisio, a posse ou a utilizao de bens, sabendo aquele que os adquire,
possui ou utiliza, no momento da recepo, que so produto do crime;
ii) A participao em qualquer das infraces estabelecidas em conformidade com
o presente artigo ou qualquer associao, conspirao, tentativa ou cumplicidade
com vista prtica das mesmas, bem como a prestao de auxlio, assistncia,
facilitao e aconselhamento da prtica dessas infraces.
2. Para efeitos da aplicao do n. 1 do presente artigo:
a) Cada Estado Parte dever procurar aplicar o n. 1 do presente artigo ao maior
nmero possvel de infraces principais;
b) Cada Estado Parte dever considerar como infraces principais todos os crimes
graves tal como denidos no artigo 2. da presente Conveno e as infraces estabe-
lecidas nos seus artigos 5., 8. e 23.. Os Estados Partes cuja legislao estabelea
uma lista de infraces principais especcas incluiro nesta, no mnimo, um con-
junto abrangente de infraces relacionadas com grupos criminosos organizados;
c) Para efeitos da alnea b), as infraces principais devero incluir as infraces
cometidas tanto dentro como fora da jurisdio do Estado Parte em causa. No entanto,
as infraces cometidas fora da jurisdio de um Estado Parte s constituiro infrac-
o principal quando o acto correspondente constitua infraco penal luz do direito
interno do Estado em que tenha sido praticada e constitua infraco penal luz do
direito interno do Estado Parte que aplique o presente artigo se o crime a tiver sido
cometido;
d) Cada Estado Parte dever enviar ao Secretrio-Geral das Naes Unidas uma cpia
ou descrio das suas leis destinadas a dar aplicao ao presente artigo e de qualquer
alterao posterior;
e) Se assim o exigirem os princpios fundamentais do direito interno de um Estado
Parte, poder estabelecer-se que as infraces enunciadas no n. 1 do presente artigo
no sejam aplicveis s pessoas que tenham cometido a infraco principal;
f) O conhecimento, a inteno ou a motivao, enquanto elementos constitutivos de

136 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


uma infraco enunciada no n. 1 do presente artigo, podero inferir-se de circunstn-
cias factuais objectivas.

Artigo 7. [Medidas para combater o branqueamento de capitais]


1. Cada Estado Parte:
a) Dever instituir um regime interno completo de regulamentao e controlo dos
bancos e das instituies nanceiras no bancrias e, quando se justique, de outras
entidades especialmente susceptveis de ser utilizadas para ns de branqueamento de
capitais, dentro dos limites da sua competncia, a m de prevenir e detectar qualquer
forma de branqueamento de capitais, sendo que nesse regime as exigncias relativas
identicao de clientes, ao registo das operaes e noticao de operaes sus-
peitas devem ser consideradas essenciais;
b) Dever garantir, sem prejuzo da aplicao dos artigos 18. e 27. da presente
Conveno, que as autoridades responsveis pela administrao, regulamentao,
deteco e represso e outras autoridades responsveis pelo combate ao branquea-
mento de capitais (incluindo, quando tal esteja previsto no seu direito interno, as
autoridades judiciais) tenham a capacidade de cooperar e trocar informaes a nvel
nacional e internacional, em conformidade com as condies denidas no direito
interno, e, para esse m, considerar a possibilidade de criar um servio de informa-
o nanceira que funcione como centro nacional de recolha, anlise e difuso de
informao relativa a eventuais actividades de branqueamento de capitais.
2. Os Estados Partes devero considerar a possibilidade de aplicar medidas viveis para
detectar e vigiar os movimentos transfronteirios de numerrio e de ttulos negociveis,
no respeito pelas garantias relativas legtima utilizao da informao e sem restringir,
por qualquer forma, a circulao de capitais lcitos. Estas medidas podero incluir a
exigncia de que os particulares e as entidades comerciais notiquem as transferncias
transfronteirias de quantias elevadas em numerrio e ttulos negociveis.
3. Ao institurem, nos termos do presente artigo, um regime interno de regulamentao
e controlo, e sem prejuzo do disposto em qualquer outro artigo da presente Conveno,
todos os Estados Partes so instados a utilizar como orientao as iniciativas pertinentes
adoptadas pelas organizaes regionais, inter-regionais e multilaterais para combater o
branqueamento de dinheiro.
4. Os Estados Partes devero diligenciar no sentido de desenvolver e promover a coope-
rao escala mundial, regional, sub-regional e bilateral entre as autoridades judiciais,
os servios de deteco e represso e as autoridades de regulamentao nanceira, a m
de combater o branqueamento de dinheiro.

Artigo 8. [Criminalizao da corrupo]


1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas legislativas e outras que considere neces-
srias para estabelecer como infraces penais os seguintes actos, quando praticados
intencionalmente:

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 137


a) O facto de prometer, oferecer ou conceder a um funcionrio pblico, directa ou
indirectamente, um benefcio indevido, em seu proveito prprio ou de outra pessoa
ou entidade, a m de que este pratique ou se abstenha de praticar um acto no desem-
penho das suas funes ociais;
b) O facto de um funcionrio pblico pedir ou aceitar, directa ou indirectamente, um
benefcio indevido, para si ou para outra pessoa ou entidade, a m de praticar ou se
abster de praticar um acto no desempenho das suas funes ociais.
2. Cada Estado Parte dever considerar a possibilidade de adoptar as medidas legislativas
ou outras que sejam necessrias para estabelecer como infraces penais os actos enun-
ciados no n. 1 do presente artigo que envolvam um funcionrio pblico estrangeiro ou
um funcionrio internacional. Do mesmo modo, cada Estado Parte dever considerar a
possibilidade de estabelecer como infraces penais outras formas de corrupo.
3. Cada Estado Parte dever adoptar igualmente as medidas necessrias para estabelecer como
infraco penal a cumplicidade na prtica de uma infraco enunciada no presente artigo.
4. Para efeitos do n. 1 do presente artigo e do artigo 9., a expresso funcionrio pblico
designa, alm do funcionrio pblico, qualquer pessoa que preste um servio pblico,
tal como a expresso denida no direito interno e aplicada no direito penal do Estado
Parte onde a pessoa em questo exerce as suas funes.

Artigo 9. [Medidas contra a corrupo]


1. Alm das medidas enunciadas no artigo 8. da presente Conveno, cada Estado Parte,
na medida em que seja procedente e conforme ao seu ordenamento jurdico, dever
adoptar medidas ecazes de ordem legislativa, administrativa ou outra para promover a
integridade e prevenir, detectar e punir a corrupo dos funcionrios pblicos.
2. Cada Estado Parte dever tomar medidas no sentido de se assegurar que as suas autori-
dades actuam ecazmente em matria de preveno, deteco e represso da corrupo de
funcionrios pblicos, inclusivamente conferindo a essas autoridades independncia su-
ciente para impedir qualquer inuncia indevida sobre a sua actuao.

Artigo 10. [Responsabilidade das pessoas colectivas]


1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas necessrias, em conformidade com o seu
ordenamento jurdico, para responsabilizar as pessoas colectivas que participem em cri-
mes graves envolvendo um grupo criminoso organizado e que cometam as infraces
enunciadas nos artigos 5., 6., 8. e 23. da presente Conveno.
2. Em conformidade com o ordenamento jurdico do Estado Parte, a responsabilidade das
pessoas colectivas poder ser penal, civil ou administrativa.
3. A responsabilidade das pessoas colectivas no obstar responsabilidade penal das
pessoas singulares que tenham praticado as infraces.
4. Cada Estado Parte dever assegurar que as pessoas colectivas consideradas responsveis
em conformidade com o presente artigo sejam objecto de sanes ecazes, proporcionais
e dissuasivas, de natureza penal ou outra, incluindo sanes pecunirias.

138 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 11. [Procedimentos judiciais, julgamento e sanes]
1. Cada Estado Parte dever sujeitar a prtica de uma infraco estabelecida em confor-
midade com os artigos 5., 6., 8. e 23. da presente Conveno a sanes que tenham
em conta a gravidade dessa infraco.
2. Cada Estado Parte dever diligenciar para que qualquer poder judicial discricionrio
conferido pelo seu direito interno e relativo a processos judiciais contra indivduos pela
prtica de infraces previstas na presente Conveno seja exercido de forma a optimi-
zar a eccia das medidas de deteco e de represso destas infraces, tendo na devida
conta a necessidade de exercer um efeito dissuasivo da sua prtica.
3. No caso de infraces como as estabelecidas nos artigos 5., 6., 8. e 23. da presente
Conveno, cada Estado Parte dever tomar as medidas apropriadas, em conformidade
com o seu direito interno, e tendo na devida conta os direitos da defesa, para que as
condies a que esto sujeitas as decises de aguardar julgamento em liberdade ou rela-
tivas ao processo de recurso tomem em considerao a necessidade de assegurar a
presena do arguido em todo o procedimento penal posterior.
4. Cada Estado Parte dever providenciar para que os seus tribunais ou outras autoridades
competentes tenham presente a gravidade das infraces previstas na presente Conveno
quando seja de considerar a possibilidade de uma libertao antecipada ou condicional
de pessoas condenadas pela prtica dessas infraces.
5. Sempre que as circunstncias o justiquem, cada Estado Parte determinar, no mbito
do seu direito interno, um prazo de prescrio prolongado, durante o qual poder ter
incio o processo relativo a uma das infraces previstas na presente Conveno, e um
perodo mais longo quando o presumvel autor da infraco se tenha subtrado jus-
tia.
6. Nenhuma das disposies da presente Conveno prejudica o princpio segundo o
qual a denio das infraces nela estabelecidas e dos meios jurdicos de defesa aplic-
veis, bem como outros princpios jurdicos que regulem a legalidade das incriminaes,
so do foro exclusivo do direito interno desse Estado Parte, e segundo o qual as referidas
infraces so objecto de procedimento judicial e punidas de acordo com o direito desse
Estado Parte.

Artigo 12. [Perda e apreenso]


1. Os Estados Partes devero adoptar, na medida em que o seu ordenamento jurdico
interno o permita, as medidas necessrias para permitir a perda:
a) Do produto das infraces previstas na presente Conveno ou de bens cujo valor
corresponda ao desse produto;
b) Dos bens, equipamentos e outros instrumentos utilizados ou destinados a ser utili-
zados na prtica das infraces previstas na presente Conveno.
2. Os Estados Partes devero adoptar as medidas necessrias para permitir a identica-
o, a localizao, o congelamento ou a apreenso dos bens referidos no n. 1 do presente
artigo para efeitos de eventual perda.

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 139


3. Se o produto do crime tiver sido convertido, total ou parcialmente, noutros bens, estes
ltimos podem ser objecto das medidas previstas no presente artigo, em substituio do
referido produto.
4. Se o produto do crime tiver sido misturado com bens adquiridos legalmente, estes
bens podero, sem prejuzo das competncias de congelamento ou apreenso, ser decla-
rados perdidos at ao valor calculado do produto com que foram misturados.
5. As receitas ou outros benefcios obtidos com o produto do crime, os bens nos quais o
produto tenha sido transformado ou convertido ou os bens com que tenha sido mistu-
rado podem ser objecto tambm das medidas previstas no presente artigo, da mesma
forma e na mesma medida que o produto do crime.
6. Para efeitos do presente artigo e do artigo 13., cada Estado Parte dever habilitar os
seus tribunais ou outras autoridades competentes para ordenarem a apresentao ou a
apreenso de documentos bancrios, nanceiros ou comerciais. Os Estados Partes no
podero invocar o sigilo bancrio para se recusarem a aplicar as disposies do presente
nmero.
7. Os Estados Partes podero considerar a possibilidade de exigir que o autor de uma
infraco demonstre a provenincia lcita do presumido produto do crime ou de outros
bens que possam ser objecto de perda, na medida em que esta exigncia esteja em con-
formidade com os princpios do seu direito interno e com a natureza do processo ou
outros procedimentos judiciais.
8. As disposies do presente artigo no devero, em circunstncia alguma, ser interpre-
tadas de modo a afectar os direitos de terceiros de boa f.
9. Nenhuma das disposies do presente artigo prejudica o princpio segundo o qual as
medidas nele previstas so denidas e aplicadas em conformidade com o direito interno
de cada Estado Parte e segundo as disposies deste direito.

Artigo 13. [Cooperao internacional para efeitos de perda]


1. Na medida em que o seu ordenamento jurdico interno o permita, um Estado Parte que
tenha recebido de outro Estado Parte, competente para conhecer de uma infraco
prevista na presente Conveno, um pedido de perda do produto do crime, bens,
equipamentos ou outros instrumentos referidos no n. 1 do artigo 12. da presente
Conveno que se encontrem no seu territrio dever:
a) Transmitir o pedido s suas autoridades competentes, a m de obter uma declara-
o de perda e proceder sua execuo, quando for caso disso;
b) Transmitir s suas autoridades competentes, para que seja executada conforme o
solicitado, a deciso de perda emitida por um tribunal situado no territrio do Estado
Parte requerente, em conformidade com o n. 1 do artigo 12. da presente Conveno,
em relao ao produto do crime, bens, equipamentos ou outros instrumentos referi-
dos no n. 1 do artigo 12. que se encontrem no territrio do Estado Parte requerido.
2. Quando um pedido for feito por outro Estado Parte competente para conhecer de uma
infraco prevista na presente Conveno, o Estado Parte requerido dever tomar medi-

140 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


das para identicar, localizar, congelar ou apreender o produto do crime, os bens, os
equipamentos ou os outros instrumentos referidos no n. 1 do artigo 12. da presente
Conveno, com vista a uma eventual perda que venha a ser ordenada, seja pelo Estado
Parte requerente, seja, na sequncia de um pedido formulado ao abrigo do n. 1 do pre-
sente artigo, pelo Estado Parte requerido.
3. As disposies do artigo 18. da presente Conveno aplicam-se mutatis mutandis ao
presente artigo. Para alm das informaes referidas no n. 15 do artigo 18., os pedidos
feitos em conformidade com o presente artigo devero conter:
a) Quando o pedido for feito ao abrigo da alnea a) do n. 1 do presente artigo, uma
relao dos bens e uma exposio dos factos em que o Estado Parte requerente se
baseia, que permita ao Estado Parte requerido obter uma declarao de perda em con-
formidade com o seu direito interno;
b) Quando o pedido for feito ao abrigo da alnea b) do n. 1 do presente artigo, uma
cpia legalmente admissvel da declarao de perda emitida pelo Estado Parte reque-
rente em que se baseia o pedido, uma exposio dos factos e informaes sobre os
termos em que pedida a execuo da deciso;
c) Quando o pedido for feito ao abrigo do n. 2 do presente artigo, uma exposio dos
factos em que se baseia o Estado Parte requerente e uma descrio das medidas pedidas.
4. As decises ou medidas previstas nos ns 1 e 2 do presente artigo so tomadas pelo
Estado Parte requerido em conformidade e segundo as disposies do seu direito interno
e em conformidade com as suas regras processuais ou com qualquer tratado ou acordo
bilateral ou multilateral que o ligue ao Estado Parte requerente.
5. Cada Estado Parte dever enviar ao Secretrio-Geral da Organizao das Naes Uni-
das uma cpia das suas leis e regulamentos destinados a dar execuo ao presente artigo,
bem como uma cpia de qualquer alterao posteriormente introduzida nestas leis e
regulamentos ou uma descrio das mesmas e alteraes posteriores.
6. Se um Estado Parte decidir condicionar a adopo das medidas previstas nos ns 1 e 2
do presente artigo existncia de um tratado na matria, dever considerar a presente
Conveno como uma base jurdica necessria e suciente para o efeito.
7. Um Estado Parte poder recusar a cooperao que lhe solicitada ao abrigo do presente
artigo, caso a infraco a que se refere o pedido no esteja prevista na presente Conveno.
8. As disposies do presente artigo no devero, em circunstncia alguma, ser interpre-
tadas de modo a afectar os direitos de terceiros de boa f.
9. Os Estados Partes devero considerar a possibilidade de celebrar tratados ou acordos
bilaterais ou multilaterais com o objectivo de reforar e desenvolver a eccia da coope-
rao internacional para efeitos do presente artigo.

Artigo 14. [Disposio do produto do crime ou dos bens declarados perdidos]


1. Um Estado Parte que declare a perda do produto do crime ou de bens, em aplicao do
artigo 12. ou do n. 1 do artigo 13. da presente Conveno, dever dispor deles em
conformidade com o seu direito interno e com os seus procedimentos administrativos.

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 141


2. Quando os Estados Partes agirem a pedido de outro Estado Parte em aplicao do
artigo 13. da presente Conveno, devero, na medida em que o seu direito interno o
permita e se tal lhes for solicitado, considerar prioritariamente a restituio do produto
do crime ou dos bens perdidos ao Estado Parte requerente, para que este ltimo possa
indemnizar as vtimas da infraco ou restituir este produto do crime ou estes bens aos
seus legtimos proprietrios.
3. Quando um Estado Parte actuar a pedido de um outro Estado Parte em aplicao dos
artigos 12. e 13. da presente Conveno, poder considerar especialmente a celebrao
de acordos ou protocolos que prevejam:
a) Destinar o valor deste produto ou destes bens, ou os fundos provenientes da sua
venda, ou uma parte destes fundos, conta criada em aplicao da alnea c) do n. 2
do artigo 30. da presente Conveno e a organismos intergovernamentais especiali-
zados na luta contra a criminalidade organizada;
b) Repartir com outros Estados Partes, sistemtica ou casuisticamente, este produto
ou estes bens, ou os fundos provenientes da respectiva venda, em conformidade com
o seu direito interno ou com os seus procedimentos administrativos.

Artigo 15. [Jurisdio]


1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas necessrias para estabelecer a sua com-
petncia jurisdicional em relao s infraces estabelecidas nos artigos 5., 6., 8. e
23. da presente Conveno, nos seguintes casos:
a) Quando a infraco for cometida no seu territrio; ou
b) Quando a infraco for cometida a bordo de um navio que arvore o seu pavilho ou
a bordo de uma aeronave matriculada em conformidade com o seu direito interno no
momento em que a referida infraco for cometida.
2. Sem prejuzo do disposto no artigo 4. da presente Conveno, um Estado Parte poder
igualmente estabelecer a sua competncia jurisdicional em relao a qualquer destas
infraces nos seguintes casos:
a) Quando a infraco for cometida contra um dos seus cidados;
b) Quando a infraco for cometida por um dos seus cidados ou por uma pessoa
aptrida residente habitualmente no seu territrio; ou
c) Quando a infraco for:
i) Uma das previstas no n. 1 do artigo 5. da presente Conveno e for praticada fora
do seu territrio, com a inteno de cometer, no seu territrio, um crime grave;
ii) Uma das previstas na subalnea ii) da alnea b) do n. 1 do artigo 6. da presente
Conveno e for praticada fora do seu territrio com a inteno de cometer, no seu
territrio, uma das infraces enunciadas nas subalneas i) ou ii) da alnea a) ou i)
da alnea b) do n. 1 do artigo 6. da presente Conveno.
3. Para efeitos do n. 10 do artigo 16. da presente Conveno, cada Estado Parte dever
adoptar as medidas necessrias para estabelecer a sua competncia jurisdicional em
relao s infraces abrangidas pela presente Conveno quando o presumvel autor se

142 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


encontre no seu territrio e o Estado Parte no o extraditar pela nica razo de se tratar
de um seu cidado.
4. Cada Estado Parte poder igualmente adoptar as medidas necessrias para estabelecer
a sua competncia jurisdicional em relao s infraces abrangidas pela presente Con-
veno quando o presumvel autor se encontre no seu territrio e o Estado Parte no o
extraditar.
5. Se um Estado Parte que exera a sua competncia jurisdicional por fora dos ns 1 ou 2
do presente artigo tiver sido noticado ou tiver tomado conhecimento, por qualquer
outra forma, de que um ou vrios Estados Partes esto a efectuar uma investigao ou
iniciaram diligncias ou um procedimento judicial tendo por objecto o mesmo acto, as
autoridades competentes destes Estados Partes devero consultar-se, segundo convenha,
para coordenar as suas aces.
6. Sem prejuzo das normas do direito internacional geral, a presente Conveno no
excluir o exerccio de qualquer competncia jurisdicional penal estabelecida por um
Estado Parte em conformidade com o seu direito interno.

Artigo 16. [Extradio]


1. O presente artigo aplica-se s infraces abrangidas pela presente Conveno ou nos
casos em que um grupo criminoso organizado esteja implicado numa infraco prevista
nas alneas a) ou b) do n. 1 do artigo 3. e em que a pessoa que objecto do pedido de
extradio se encontre no Estado Parte requerido, desde que a infraco pela qual
pedida a extradio seja punvel pelo direito interno do Estado Parte requerente e do
Estado Parte requerido.
2. Se o pedido de extradio for motivado por vrias infraces graves distintas, algumas
das quais no se encontrem previstas no presente artigo, o Estado Parte requerido pode
igualmente aplicar o presente artigo s referidas infraces.
3. Cada uma das infraces s quais se aplica o presente artigo ser considerada includa,
de pleno direito, entre as infraces que do lugar a extradio em qualquer tratado de
extradio em vigor entre os Estados Partes. Os Estados Partes comprometem-se a incluir
estas infraces entre aquelas cujo autor pode ser extraditado em qualquer tratado de
extradio que celebrem entre si.
4. Se um Estado Parte que condicione a extradio existncia de um tratado receber um
pedido de extradio de um Estado Parte com o qual no celebrou tal tratado, poder
considerar a presente Conveno como fundamento jurdico da extradio quanto s
infraces a que se aplique o presente artigo.
5. Os Estados Partes que condicionem a extradio existncia de um tratado:
a) No momento do depsito do seu instrumento de raticao, de aceitao, de
aprovao ou de adeso presente Conveno, devero indicar ao Secretrio-Geral
da Organizao das Naes Unidas se consideram a presente Conveno como
fundamento jurdico para a cooperao com outros Estados Partes em matria de
extradio; e

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 143


b) Se no considerarem a presente Conveno como fundamento jurdico para cooperar
em matria de extradio, devero diligenciar, se necessrio, pela celebrao de tratados
de extradio com outros Estados Partes, a m de darem aplicao ao presente artigo.
6. Os Estados Partes que no condicionem a extradio existncia de um tratado deve-
ro reconhecer entre si, s infraces s quais se aplica o presente artigo, o carcter de
infraco cujo autor pode ser extraditado.
7. A extradio dever estar sujeita s condies previstas no direito interno do Estado
Parte requerido ou em tratados de extradio aplicveis, incluindo, nomeadamente, con-
dies relativas pena mnima requerida para uma extradio e aos motivos pelos quais
o Estado Parte requerido pode recusar a extradio.
8. Os Estados Partes devero procurar, sem prejuzo do seu direito interno, acelerar os
processos de extradio e simplicar os requisitos em matria de prova com eles relacio-
nados, no que se refere s infraces a que se aplica o presente artigo.
9. Sem prejuzo do disposto no seu direito interno e nos tratados de extradio que tenha
celebrado, o Estado Parte requerido poder, a pedido do Estado Parte requerente, se con-
siderar que as circunstncias o justicam e que existe urgncia, ordenar a deteno de
uma pessoa presente no seu territrio cuja extradio pedida, ou tomar quaisquer
outras medidas apropriadas para assegurar a sua presena no processo de extradio.
10. Se um Estado Parte em cujo territrio se encontre o presumvel autor de uma infrac-
o qual se aplica o presente artigo o no extraditar, tendo como nico motivo o facto
de se tratar de um seu cidado, dever, a pedido do Estado Parte requerente da extradio,
submeter o caso, sem demora excessiva, s suas autoridades competentes para efeitos de
procedimento judicial. Estas autoridades tomaro a sua deciso e seguiro os trmites do
processo da mesma forma que o fariam em relao a qualquer outra infraco conside-
rada grave luz do direito interno deste Estado Parte. Os Estados Partes interessados
devero cooperar entre si, nomeadamente em matria processual e probatria, para asse-
gurar a eccia dos referidos actos judiciais.
11. Quando um Estado Parte, por fora do seu direito interno, apenas estiver autorizado
a extraditar ou, por qualquer outra forma, entregar um dos seus cidados na condio de
que essa pessoa seja restituda ao mesmo Estado Parte para cumprir a pena a que tenha
sido condenada na sequncia do processo ou do procedimento que originou o pedido de
extradio ou de entrega, e quando este Estado Parte e o Estado Parte requerente concor-
darem em relao a essa opo e a outras condies que considerem apropriadas, a
extradio ou entrega condicional ser suciente para dar cumprimento obrigao con-
tida no n. 10 do presente artigo.
12. Se a extradio, pedida para efeitos de execuo de uma pena, for recusada porque a
pessoa objecto deste pedido um cidado do Estado Parte requerido, este, se o seu direito
interno o permitir e em conformidade com as prescries deste direito e a pedido do
Estado Parte requerente, dever considerar a possibilidade de dar execuo pena que
foi aplicada em conformidade com o direito do Estado Parte requerente ou ao tempo que
dessa pena faltar cumprir.

144 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


13. A qualquer pessoa que seja objecto de um processo respeitante a uma das infraces
s quais se aplica o presente artigo dever ser garantido um tratamento equitativo em
todas as fases do processo, incluindo o gozo de todos os direitos e garantias previstos no
direito interno do Estado Parte em cujo territrio se encontra.
14. Nenhuma disposio da presente Conveno dever ser interpretada no sentido de
que impe uma obrigao de extraditar a um Estado Parte requerido, se existirem srias
razes para supor que o pedido foi apresentado com a nalidade de perseguir ou punir
uma pessoa em razo do seu sexo, raa, religio, nacionalidade, origem tnica ou opini-
es polticas, ou que a satisfao daquele pedido provocaria um prejuzo a essa pessoa
por alguma destas razes.
15. Os Estados Partes no podero recusar um pedido de extradio tendo por nico
motivo o facto de a infraco envolver tambm questes scais.
16. Antes de recusar a extradio, o Estado Parte requerido dever consultar, se for caso
disso, o Estado Parte requerente, a m de lhe dar a mais ampla possibilidade de apresen-
tar os motivos e de fornecer as informaes em que estes se baseiam.
17. Os Estados Partes devero procurar celebrar acordos bilaterais ou multilaterais com
o objectivo de permitir a extradio ou de aumentar a sua eccia.

Artigo 17. [Transferncia de pessoas condenadas]


Os Estados Partes podero considerar a celebrao de acordos bilaterais ou multilaterais
relativos transferncia para o seu territrio de pessoas condenadas a penas de priso ou
outras penas privativas de liberdade decorrentes da prtica de qualquer infraco pre-
vista na presente Conveno para que a cumpram o resto da pena.

Artigo 18. [Auxlio judicirio]


1. Os Estados Partes devero prestar reciprocamente todo o auxlio judicirio possvel no
mbito de investigaes, processos e procedimentos judiciais relativos s infraces
previstas pela presente Conveno, nos termos do artigo 3., e devero prestar reciproca-
mente uma assistncia similar quando o Estado Parte requerente tiver motivos razoveis
para suspeitar de que a infraco a que se referem as alneas a) ou b) do n. 1 do artigo
3. de natureza transnacional, inclusive quando as vtimas, as testemunhas, o produto,
os instrumentos ou os elementos de prova destas infraces se encontram no territrio
do Estado Parte requerido e que se encontra envolvido um grupo criminoso organizado.
2. Dever ser prestado todo o auxlio judicirio possvel, tanto quanto o permitam as leis,
tratados e acordos pertinentes do Estado Parte requerido, no mbito de investigaes,
processos e procedimentos e outros actos judiciais relativos a infraces pelas quais
possa ser considerada responsvel uma pessoa colectiva no Estado Parte requerente, em
conformidade com o artigo 10. da presente Conveno.
3. O auxlio judicirio prestado em aplicao do presente artigo pode ser solicitado para
os seguintes efeitos:
a) Recolha de testemunhos ou de depoimentos;

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 145


b) Noticao de actos judiciais;
c) Realizao de buscas, apreenses e congelamentos;
d) Exame de objectos e de locais;
e) Fornecimento de informaes, de elementos de prova e de pareceres de peritos;
f) Fornecimento de originais ou de cpias certicadas de documentos e de processos
pertinentes, incluindo documentos administrativos, bancrios, nanceiros ou comer-
ciais e documentos de empresas;
g) Identicao ou localizao dos produtos do crime, bens, instrumentos ou outros
elementos para ns probatrios;
h) Facilitao da comparncia voluntria de pessoas no Estado Parte requerente;
i) Prestao de qualquer outro tipo de assistncia compatvel com o direito interno do
Estado Parte requerido.
4. Sem prejuzo do seu direito interno, as autoridades competentes de um Estado Parte
podero, sem pedido prvio, comunicar informaes relativas a questes penais a uma
autoridade competente de outro Estado Parte, se considerarem que estas informaes
podero contribuir para que ela proceda ou conclua com xito investigaes e processos
penais, ou permitir a este ltimo Estado Parte formular um pedido ao abrigo da presente
Conveno.
5. A comunicao de informaes em conformidade com o n. 4 do presente artigo ser
efectuada sem prejuzo das investigaes e dos processos penais no Estado cujas autorida-
des competentes fornecem as informaes. As autoridades competentes que recebam estas
informaes devero satisfazer qualquer pedido no sentido de manter condenciais as
referidas informaes, mesmo que temporariamente, ou de restringir a sua utilizao.
Todavia, tal no impedir o Estado Parte que receba as informaes de revelar, no decurso
do processo judicial, informaes que ilibem o arguido. Neste ltimo caso, o Estado Parte
que recebeu as informaes dever avisar o Estado Parte que as comunicou antes de as
revelar e, se lhe for pedido, consultar este ltimo. Se, num caso excepcional, no for
possvel uma comunicao prvia, o Estado Parte que recebeu as informaes dar conhe-
cimento da revelao, sem demora, ao Estado Parte que as tenha comunicado.
6. As disposies do presente artigo em nada prejudicam as obrigaes decorrentes de
qualquer outro tratado bilateral ou multilateral que regule, ou deva regular, no todo ou
em parte, o auxlio judicirio.
7. Os ns 9 a 29 do presente artigo devero ser aplicados aos pedidos feitos em conformi-
dade com o presente artigo, no caso de os Estados Partes em questo no estarem
vinculados por um tratado de auxlio judicirio. Se os referidos Estados Partes estiverem
vinculados por tal tratado, sero aplicveis as disposies correspondentes desse tra-
tado, a menos que os Estados Partes concordem em aplicar, em seu lugar, as disposies
dos ns 9 a 29 do presente artigo. Os Estados Partes so fortemente encorajados a aplicar
estes pargrafos, se facilitarem a cooperao.
8. Os Estados Partes no podero invocar o sigilo bancrio para recusar o auxlio judici-
rio previsto no presente artigo.

146 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


9. Os Estados Partes podero invocar a ausncia de dupla criminalizao para recusar
prestar o auxlio judicirio previsto no presente artigo. O Estado Parte requerido poder,
no obstante, quando o considerar apropriado, prestar esta assistncia, na medida em
que o decida por si prprio, independentemente de o acto estar ou no tipicado como
uma infraco no direito interno do Estado Parte requerido.
10. Qualquer pessoa detida ou a cumprir pena no territrio de um Estado Parte, cuja
presena seja requerida num outro Estado Parte para efeitos de identicao, para teste-
munhar ou para contribuir por qualquer outra forma para a obteno de provas no
mbito de investigaes, processos ou outros actos judiciais relativos s infraces
previstas na presente Conveno, pode ser objecto de uma transferncia, se estiverem
reunidas as seguintes condies:
a) Se a referida pessoa, devidamente informada, der o seu livre consentimento;
b) Se as autoridades competentes dos dois Estados Partes em questo derem o seu
consentimento, sob reserva das condies que estes Estados Partes possam considerar
convenientes.
11. Para efeitos do n. 10 do presente artigo:
a) O Estado Parte para o qual a transferncia da pessoa em questo for efectuada ter
o poder e a obrigao de a manter detida, salvo pedido ou autorizao em contrrio do
Estado Parte do qual a pessoa foi transferida;
b) O Estado Parte para o qual a transferncia for efectuada dever cumprir pronta-
mente a obrigao de entregar a pessoa guarda do Estado Parte do qual foi transferida,
em conformidade com o que tenha sido previamente acordado ou com o que as auto-
ridades competentes dos dois Estados Partes tenham decidido;
c) O Estado Parte para o qual for efectuada a transferncia no poder exigir do Estado
Parte do qual a transferncia foi efectuada que instaure um processo de extradio
para que a pessoa lhe seja entregue;
d) O perodo de tempo que a pessoa em questo estiver detida no Estado Parte para o
qual for transferida contado para o cumprimento da pena que lhe tenha sido apli-
cada no Estado Parte do qual for transferida.
12. A menos que o Estado Parte do qual a pessoa for transferida, ao abrigo dos ns 10 e
11 do presente artigo, esteja de acordo, a pessoa em questo, seja qual for a sua naciona-
lidade, no ser objecto de processo judicial, nem ser detida, punida ou sujeita a outras
restries sua liberdade de movimentos no territrio do Estado Parte para o qual seja
transferida devido a actos, omisses ou condenaes anteriores sua partida do territ-
rio do Estado Parte do qual foi transferida.
13. Cada Estado Parte dever designar uma autoridade central que ter a responsabili-
dade e o poder de receber pedidos de auxlio judicirio e quer de os executar quer de os
transmitir s autoridades competentes para execuo. Se um Estado Parte possuir uma
regio ou um territrio especial dotado de um sistema de cooperao judiciria dife-
rente, poder designar uma autoridade central distinta, que ter a mesma funo para a
referida regio ou territrio. As autoridades centrais asseguram a clere e correcta execu-

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 147


o ou transmisso dos pedidos recebidos. Quando a autoridade central transmitir o
pedido a uma autoridade competente para a execuo, encorajar a execuo clere e
correcta do pedido por parte desta autoridade. O Secretrio-Geral da Organizao das
Naes Unidas ser noticado da autoridade central designada para este efeito no
momento em que cada Estado Parte depositar os seus instrumentos de raticao, de
aceitao, de aprovao ou de adeso presente Conveno. Os pedidos de auxlio judi-
cirio e qualquer comunicao com eles relacionada sero transmitidos s autoridades
centrais designadas pelos Estados Partes. A presente disposio no afectar o direito de
qualquer Estado Parte exigir que estes pedidos e comunicaes lhe sejam remetidos por
via diplomtica e, em caso de urgncia, se os Estados Partes nisso acordarem, atravs da
Organizao Internacional de Polcia Criminal, se tal for possvel.
14. Os pedidos so enviados por escrito ou, se possvel, por qualquer outro meio que
possa produzir um documento escrito, numa lngua que seja aceite pelo Estado Parte
requerido, em condies que permitam a este Estado Parte vericar a sua autenticidade.
A lngua ou as lnguas aceites por cada Estado Parte so noticadas ao Secretrio-Geral
da Organizao das Naes Unidas no momento em que o Estado Parte em questo depo-
sitar os seus instrumentos de raticao, de aceitao, de aprovao ou de adeso
presente Conveno. Em caso de urgncia, e se os Estados Partes nisso acordarem, os
pedidos podero ser feitos oralmente, mas devero ser imediatamente conrmados por
escrito.
15. Um pedido de auxlio judicirio dever conter as seguintes informaes:
a) A designao da autoridade requerente;
b) O objecto e a natureza da investigao, dos processos ou dos outros actos judiciais
a que se refere o pedido, bem como o nome e as funes da autoridade competente;
c) O resumo dos factos relevantes, salvo no caso dos pedidos efectuados para efeitos
de noticao de actos judiciais;
d) A indicao da assistncia pretendida e pormenores de qualquer procedimento
especco que o Estado Parte requerente deseje ver aplicado;
e) Caso seja possvel, a identidade, o endereo e a nacionalidade de qualquer pessoa
visada; e
f) O m para o qual so pedidos os elementos, as informaes ou as medidas.
16. O Estado Parte requerido poder solicitar informaes adicionais, quando tal se a-
gure necessrio execuo do pedido, em conformidade com o seu direito interno, ou
quando tal possa facilitar a execuo do mesmo.
17. Qualquer pedido dever ser executado em conformidade com o direito interno do
Estado Parte requerido e, na medida em que no contrarie este direito e seja possvel, em
conformidade com os procedimentos naquele especicados.
18. Se for possvel e em conformidade com os princpios fundamentais do direito interno,
quando uma pessoa que se encontre no territrio de um Estado Parte deva ser ouvida
como testemunha ou como perito pelas autoridades judiciais de outro Estado Parte, o
primeiro Estado Parte poder, a pedido do outro, autorizar a sua audio por videocon-

148 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


ferncia, se no for possvel ou desejvel que a pessoa comparea no territrio do Estado
Parte requerente. Os Estados Partes podero acordar em que a audio seja conduzida
por uma autoridade judicial do Estado Parte requerente e que a ela assista uma autori-
dade judicial do Estado Parte requerido.
19. O Estado Parte requerente no deve comunicar nem utilizar as informaes ou os
elementos de prova fornecidos pelo Estado Parte requerido para efeitos de investigaes,
processos ou procedimentos judiciais diferentes dos mencionados no pedido sem o con-
sentimento prvio do Estado Parte requerido. O disposto neste nmero no impedir o
Estado Parte requerente de revelar, durante o processo, informaes ou elementos de
prova que ilibem o arguido. Neste ltimo caso, o Estado Parte requerente dever avisar,
antes da revelao, o Estado Parte requerido e, se tal lhe for pedido, consultar este ltimo.
Se, num caso excepcional, no for possvel uma comunicao prvia, o Estado Parte
requerente dever informar da revelao, sem demora, o Estado Parte requerido.
20. O Estado Parte requerente poder exigir que o Estado Parte requerido guarde sigilo
sobre o pedido e o seu contedo, salvo na medida do que for necessrio para o executar.
Se o Estado Parte requerido no puder satisfazer esta exigncia, dever informar sem
demora o Estado Parte requerente.
21. O auxlio judicirio poder ser recusado:
a) Se o pedido no for feito em conformidade com o disposto no presente artigo;
b) Se o Estado Parte requerido considerar que a execuo do pedido susceptvel de
pr em causa a sua soberania, a sua segurana, a sua ordem pblica ou outros interes-
ses essenciais;
c) Se o direito interno do Estado Parte requerido proibir as suas autoridades de execu-
tarem as providncias solicitadas numa infraco anloga que fosse objecto de uma
investigao ou de um procedimento judicial no mbito da sua prpria competncia;
d) Se a aceitao do pedido contrariar o sistema jurdico do Estado Parte requerido no
que se refere ao auxlio judicirio.
22. Os Estados Partes no podero recusar um pedido de auxlio judicirio tendo por
nico motivo o facto de que a infraco envolve tambm questes scais.
23. Qualquer recusa de auxlio judicirio dever ser fundamentada.
24. O Estado Parte requerido dever executar o pedido de auxlio judicirio to pronta-
mente quanto possvel e ter em conta, na medida do possvel, todos os prazos sugeridos
pelo Estado Parte requerente para os quais sejam dadas justicaes, de preferncia no
pedido. O Estado Parte requerido dever responder aos pedidos razoveis do Estado
Parte requerente quanto ao andamento das diligncias solicitadas. Quando a assistncia
pedida deixar de ser necessria, o Estado Parte requerente dever informar o Estado Parte
requerido, sem demora, desse facto.
25. O auxlio judicirio poder ser adiado pelo Estado Parte requerido por interferir com
uma investigao, processos ou outros actos judiciais em curso.
26. Antes de recusar um pedido ao abrigo do n. 21 do presente artigo ou de adiar a sua
execuo ao abrigo do n. 25, o Estado Parte requerido dever estudar com o Estado Parte

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 149


requerente a possibilidade de prestar o auxlio sob reserva das condies que considere
necessrias. Se o Estado Parte requerente aceitar o auxlio com essas condies, dever
respeit-las.
27. Sem prejuzo da aplicao do n. 12 do presente artigo, uma testemunha, um perito
ou outra pessoa que, a pedido do Estado Parte, aceite depor num processo ou colaborar
numa investigao, em processos ou em outros actos judiciais no territrio do Estado
Parte requerente no ser objecto de processo, nem ser detida, punida ou sujeita a outras
restries sua liberdade pessoal neste territrio, devido a actos, omisses ou condena-
es anteriores sua partida do territrio do Estado Parte requerido. Esta imunidade
cessa quando a testemunha, o perito ou a referida pessoa, tendo tido, durante um per-
odo de 15 dias consecutivos ou qualquer outro perodo acordado pelos Estados Partes a
contar da data em que recebeu a comunicao ocial de que a sua presena j no era
exigida pelas autoridades judiciais, a possibilidade de deixar o territrio do Estado Parte
requerente, nele tenha voluntariamente permanecido ou, tendo-o deixado, a ele tenha
regressado de livre vontade.
28. As despesas relacionadas com a execuo de um pedido devero ser suportadas pelo
Estado Parte requerido, salvo se os Estados Partes envolvidos tiverem acordado de forma
diferente. Quando venham a revelar-se necessrias despesas signicativas ou extraordi-
nrias para executar o pedido, os Estados Partes devero consultar-se para xar as
condies segundo as quais o pedido dever ser executado, bem como o modo como as
despesas sero assumidas.
29. O Estado Parte requerido:
a) Fornecer ao Estado Parte requerente cpias dos processos, documentos ou infor-
maes administrativas que estejam em seu poder e que, por fora do seu direito
interno, estejam acessveis ao pblico;
b) Poder, se assim o entender, fornecer ao Estado Parte requerente, na ntegra ou nas
condies que considere apropriadas, cpias de todos os processos, documentos ou
informaes que estejam na sua posse e que, por fora do seu direito interno, no
sejam acessveis ao pblico.
30. Os Estados Partes devero considerar, se necessrio, a possibilidade de celebrarem
acordos bilaterais ou multilaterais que favoream os objectivos e as disposies do pre-
sente artigo, reforando-as ou tornando-as mais ecazes.

Artigo 19. [Investigaes conjuntas]


Os Estados Partes comprometem-se a celebrar acordos bilaterais ou multilaterais por
fora dos quais, relativamente s matrias que so objecto de investigaes, de procedi-
mentos criminais ou de processos judiciais num ou em vrios Estados, as autoridades
competentes envolvidas possam estabelecer equipas de investigao conjuntas. Na
ausncia destes acordos, as investigaes conjuntas podem ser decididas numa base
casustica. Os Estados Partes em causa devero assegurar que a soberania do Estado Parte
no territrio do qual a investigao decorre seja plenamente respeitada.

150 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 20. [Tcnicas especiais de investigao]
1. Se os princpios fundamentais do seu ordenamento jurdico o permitirem, cada Estado
Parte, tendo em conta as suas possibilidades e em conformidade com as condies pre-
vistas no seu direito interno, dever adoptar as medidas necessrias para permitir o
recurso apropriado a entregas controladas e, quando o considere adequado, o recurso a
outras tcnicas especiais de investigao, como a vigilncia electrnica ou outras formas
de vigilncia e as aces encobertas, por parte das autoridades competentes no seu terri-
trio, a m de combater ecazmente a criminalidade organizada.
2. Para efeitos de investigao sobre as infraces previstas na presente Conveno, os
Estados Partes so encorajados a celebrar, se necessrio, acordos bilaterais ou multilaterais
apropriados para recorrer s tcnicas especiais de investigao, no mbito da cooperao
internacional. Estes acordos devero ser celebrados e aplicados sem prejuzo do princ-
pio da igualdade soberana dos Estados e devero ser executados em estrita conformidade
com as disposies neles contidas.
3. Na ausncia dos acordos referidos no n. 2 do presente artigo, as decises de recorrer
a tcnicas especiais de investigao a nvel internacional devero ser tomadas casuisti-
camente e podero, se necessrio, ter em conta acordos nanceiros relativos ao exerccio
de jurisdio pelos Estados Partes interessados.
4. O recurso s entregas controladas a nvel internacional pode, com autorizao dos
Estados Partes envolvidos, incluir mtodos, tais como, a intercepo de mercadorias e a
autorizao de prosseguir o seu encaminhamento, sem alterao ou aps subtraco ou
substituio da totalidade ou de parte dessas mercadorias.

Artigo 21. [Transferncia de processos penais]


Os Estados Partes devero considerar a possibilidade de transferirem mutuamente os
processos relativos a uma infraco prevista na presente Conveno, nos casos em que
esta transferncia seja considerada necessria no interesse da boa administrao da jus-
tia e, em especial, quando estejam envolvidas vrias jurisdies, a m de centralizar a
instruo dos processos.

Artigo 22. [Estabelecimento de antecedentes penais]


Cada Estado Parte poder adoptar as medidas legislativas ou outras que considere neces-
srias para ter em conta, nas condies e para os efeitos que entender apropriados,
qualquer condenao a que o presumvel autor de uma infraco tenha sido sujeito nou-
tro Estado, a m de utilizar esta informao no mbito de um processo penal relativo a
uma infraco prevista na presente Conveno.

Artigo 23. [Criminalizao da obstruo justia]


Cada Estado Parte dever adoptar medidas legislativas e outras consideradas necessrias
para estabelecer como infraco penal os seguintes actos, quando cometidos intencio-
nalmente:

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 151


a) O recurso fora fsica, a ameaas ou a intimidao, ou a promessa, a oferta ou a
concesso de um benefcio indevido para obteno de um falso testemunho ou para
impedir um testemunho ou a apresentao de elementos de prova num processo rela-
cionado com a prtica de infraces previstas na presente Conveno;
b) O recurso fora fsica, a ameaas, ou a intimidao para impedir um funcionrio
judicial ou policial de exercer os deveres inerentes sua funo relativamente pr-
tica de infraces previstas na presente Conveno. O disposto na presente alnea no
prejudica o direito dos Estados Partes de disporem de legislao destinada a proteger
outras categorias de funcionrios pblicos.

Artigo 24. [Proteco das testemunhas]


1. Cada Estado Parte, dentro das suas possibilidades, dever adoptar medidas apropriadas
para assegurar uma proteco ecaz contra eventuais actos de represlia ou de intimida-
o das testemunhas que, no mbito de processos penais, deponham sobre infraces
previstas na presente Conveno e, quando necessrio, aos seus familiares ou outras
pessoas que lhes sejam prximas.
2. Sem prejuzo dos direitos do arguido, incluindo o direito a um julgamento regular, as
medidas referidas no n. 1 do presente artigo podero incluir, entre outras:
a) Desenvolver, para a proteco fsica destas pessoas, procedimentos destinados a,
consoante as necessidades e na medida do possvel, fornecer-lhes um novo domiclio
e, se necessrio, impedir ou restringir a divulgao de informaes relativas sua
identidade e paradeiro;
b) Estabelecer normas em matria de prova que permitam s testemunhas depor em
segurana, nomeadamente autorizando-as a depor com recurso a meios tcnicos de
comunicao, como ligaes de vdeo ou outros meios adequados.
3. Os Estados Partes devero considerar a possibilidade de celebrar acordos com outros
Estados para facultar um novo domiclio s pessoas referidas no n. 1 do presente
artigo.
4. As disposies do presente artigo aplicam-se igualmente s vtimas, quando forem
testemunhas.

Artigo 25. [Assistncia e proteco s vtimas]


1. Cada Estado Parte dever adoptar, segundo as suas possibilidades, medidas apropriadas
para prestar assistncia e assegurar a proteco s vtimas de infraces previstas na pre-
sente Conveno, especialmente em caso de ameaa de represlias ou de intimidao.
2. Cada Estado Parte dever estabelecer procedimentos adequados para que as vtimas de
infraces previstas na presente Conveno possam obter reparao.
3. Cada Estado Parte dever, sem prejuzo do seu direito interno, assegurar que as
opinies e preocupaes das vtimas sejam apresentadas e tomadas em considerao nas
fases adequadas do processo penal instaurado contra os autores de infraces, por forma
que no prejudique os direitos da defesa.

152 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 26. [Medidas para intensicar a cooperao com as autoridades competentes para a
aplicao da lei]
1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas adequadas para encorajar as pessoas que
participem ou tenham participado em grupos criminosos organizados:
a) A fornecerem informaes teis s autoridades competentes para efeitos de inves-
tigao e produo de provas, nomeadamente:
i) A identidade, natureza, composio, estrutura, localizao ou actividades dos
grupos criminosos organizados;
ii) As ligaes, incluindo escala internacional, com outros grupos criminosos
organizados;
iii) As infraces que os grupos criminosos organizados praticaram ou podero vir
a praticar;
b) A prestarem ajuda efectiva e concreta s autoridades competentes, susceptvel de
contribuir para privar os grupos criminosos organizados dos seus recursos ou dos
produtos do crime.
2. Cada Estado Parte poder considerar a possibilidade, nos casos pertinentes, de reduzir
a pena de que passvel um arguido que coopere de forma substancial na investigao
ou no julgamento dos autores de uma infraco prevista na presente Conveno.
3. Cada Estado Parte poder considerar a possibilidade, em conformidade com os princ-
pios fundamentais do seu ordenamento jurdico interno, de conceder imunidade a uma
pessoa que coopere de forma substancial na investigao ou no julgamento dos autores
de uma infraco prevista na presente Conveno.
4. A proteco destas pessoas ser assegurada nos termos do artigo 24. da presente Con-
veno.
5. Quando uma das pessoas referidas no n. 1 do presente artigo se encontre num Estado
Parte e possa prestar uma cooperao substancial s autoridades competentes de outro
Estado Parte, os Estados Partes em questo podero considerar a celebrao de acordos,
em conformidade com o seu direito interno, relativos eventual concesso, pelo outro
Estado Parte, do tratamento descrito nos ns 2 e 3 do presente artigo.

Artigo 27. [Cooperao entre as autoridades competentes para a aplicao da lei]


1. Os Estados Partes devero cooperar estreitamente, em conformidade com os respecti-
vos ordenamentos jurdicos e administrativos, a m de reforar a eccia das medidas
de controlo do cumprimento da lei destinadas a combater as infraces previstas na
presente Conveno. Em concreto, cada Estado Parte dever adoptar medidas ecazes
para:
a) Reforar ou, se necessrio, criar canais de comunicao entre as suas autoridades,
organismos e servios competentes, para facilitar a rpida e segura troca de informa-
es relativas a todos os aspectos das infraces previstas na presente Conveno,
incluindo, se os Estados Partes envolvidos o considerarem apropriado, ligaes com
outras actividades criminosas;

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 153


b) Cooperar com outros Estados Partes, quando se trate de infraces previstas na
presente Conveno, na conduo de investigaes relativas aos seguintes aspectos:
i) Identidade, localizao e actividades de pessoas suspeitas de implicao nas
referidas infraces, bem como localizao de outras pessoas envolvidas;
ii) Movimentao do produto do crime ou dos bens provenientes da prtica des-
tas infraces;
iii) Movimentao de bens, equipamentos ou outros instrumentos utilizados ou
destinados a ser utilizados na prtica destas infraces;
c) Fornecer, quando for caso disso, os elementos ou as quantidades de substncias
necessrias para ns de anlise ou de investigao;
d) Facilitar uma coordenao ecaz entre as autoridades, organismos e servios com-
petentes e promover o intercmbio de pessoal e de peritos, incluindo, sob reserva da
existncia de acordos bilaterais entre os Estados Partes envolvidos, a designao de
ociais de ligao;
e) Trocar informaes com outros Estados Partes sobre os meios e mtodos especcos
utilizados pelos grupos criminosos organizados, incluindo, se for caso disso, os itine-
rrios e os meios de transporte, bem como o uso de identidades falsas, de documentos
alterados ou falsicados ou outros meios de dissimulao das suas actividades;
f) Trocar informaes e coordenar as medidas administrativas e outras,(*) tendo em vista
detectar o mais rapidamente possvel as infraces previstas na presente Conveno.
2. Para dar aplicao presente Conveno, os Estados Partes devero considerar a pos-
sibilidade de celebrar acordos bilaterais ou multilaterais que prevejam uma cooperao
directa entre as respectivas autoridades competentes para a aplicao da lei e, quando tais
acordos j existam, consideraro a possibilidade de os alterar. Na ausncia de tais acordos
entre os Estados Partes envolvidos, estes ltimos podero basear-se na presente Conveno
para instituir uma cooperao policial relativa s infraces previstas na presente Conven-
o. Sempre que tal se justique, os Estados Partes devero utilizar plenamente os acordos,
incluindo as organizaes internacionais ou regionais, para intensicar a cooperao entre
as respectivas autoridades competentes para a aplicao da lei.
3. Os Estados Partes devero procurar cooperar, na medida das suas possibilidades, para
combater a criminalidade organizada transnacional praticada com recurso a meios tec-
nolgicos modernos.

Artigo 28. [Recolha, intercmbio e anlise de informaes sobre a natureza da criminalidade


organizada]
1. Cada Estado Parte dever considerar a possibilidade de analisar,
(*)
A verso ocial publica- consultando os meios cientcos e universitrios, as tendncias da cri-
da no Dirio da Repblica
utiliza aqui um ponto e vr- minalidade organizada no seu territrio, as circunstncias em que
gula (;), no utilizado na
verso inglesa. Parece-nos opera e os grupos prossionais e tecnologias que envolve.
que a sua substituio por
uma vrgula reecte mais 2. Os Estados Partes devero considerar a possibilidade de desenvolver
elmente o sentido do texto
original. as suas capacidades de anlise das actividades criminosas organizadas

154 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


e de as partilhar directamente entre si e atravs de organizaes internacionais e regionais.
Para este efeito, devero ser elaboradas e aplicadas, quando for caso disso, denies, nor-
mas e metodologias comuns.
3. Cada Estado Parte dever considerar o seguimento das suas polticas e a tomada de
medidas adequadas para combater a criminalidade organizada, assim como a organiza-
o de exerccios de avaliao da sua aplicao e eccia.

Artigo 29. [Formao e assistncia tcnica]


1. Cada Estado Parte dever estabelecer, desenvolver ou melhorar, na medida das necessida-
des, programas de formao especcos destinados ao pessoal das autoridades competentes
para a aplicao da lei, incluindo magistrados do Ministrio Pblico, juzes de instruo e
funcionrios aduaneiros, bem como outro pessoal que tenha por funo prevenir, detectar
e reprimir as infraces previstas na presente Conveno. Estes programas, que podero
prever destacamentos e intercmbio de pessoal, incidiro especicamente, na medida em
que o direito interno o permita, sobre os seguintes aspectos:
a) Mtodos utilizados para prevenir, detectar e combater as infraces previstas na
presente Conveno;
b) Itinerrios e tcnicas utilizadas pelas pessoas suspeitas de participarem na prtica
das infraces previstas na presente Conveno, incluindo nos Estados de trnsito, e
medidas de luta adequadas;
c) Vigilncia das movimentaes dos produtos de contrabando;
d) Deteco e vigilncia das movimentaes dos produtos do crime; de bens, equipa-
mentos ou outros instrumentos, de mtodos de transferncia, dissimulao ou disfarce
destes produtos, bens, equipamentos ou outros instrumentos, bem como mtodos de
luta contra o branqueamento de capitais e outras infraces nanceiras;
e) Recolha de elementos de prova;
f) Tcnicas de controlo nas zonas francas e nos portos francos;
g) Equipamentos e tcnicas modernas de deteco e de represso, incluindo a vigiln-
cia electrnica, as entregas controladas e as aces encobertas;
h) Mtodos utilizados para combater a criminalidade organizada transnacional come-
tida por meio de computadores, de redes de telecomunicaes ou de outras tecnologias
modernas; e
i) Mtodos utilizados para a proteco das vtimas e das testemunhas.
2. Os Estados Partes devero cooperar no planeamento e execuo de programas de
investigao e de formao concebidos para o intercmbio de conhecimentos especiali-
zados nos domnios referidos no n. 1 do presente artigo e, para este efeito, recorrer
tambm, quando for caso disso, a conferncias e seminrios regionais e internacionais
para promover a cooperao e estimular as trocas de opinies sobre problemas comuns,
incluindo os problemas e necessidades especcos dos Estados de trnsito.
3. Os Estados Partes devero incentivar as actividades de formao e de assistncia tc-
nica susceptveis de facilitar a extradio e a cooperao judiciria. Estas actividades de

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 155


cooperao e de assistncia tcnica podero incluir formao lingustica, destacamentos
e intercmbio do pessoal das autoridades centrais ou de organismos que tenham respon-
sabilidades nos domnios em questo.
4. Sempre que se encontrem em vigor acordos bilaterais ou multilaterais, os Estados
Partes devero reforar, tanto quanto for necessrio, as medidas tomadas no sentido
de optimizar as actividades operacionais e de formao no mbito de organizaes
internacionais e regionais e no mbito de outros acordos bilaterais e multilaterais na
matria.

Artigo 30. [Outras medidas - Aplicao da Conveno atravs do desenvolvimento econmico


e da assistncia tcnica]
1. Os Estados Partes devero tomar as medidas adequadas para assegurar a melhor apli-
cao possvel da presente Conveno atravs da cooperao internacional, tendo em
conta os efeitos negativos da criminalidade organizada na sociedade, em geral, e no
desenvolvimento sustentvel, em particular.
2. Os Estados Partes devero fazer esforos concretos, na medida do possvel, de coorde-
nao entre si e com as organizaes regionais e internacionais:
a) Para desenvolver a sua cooperao a vrios nveis com os pases em desenvolvi-
mento, a m de reforar a capacidade destes para prevenir e combater a criminalidade
organizada transnacional;
b) Para aumentar a assistncia nanceira e material aos pases em desenvolvimento, a
m de apoiar os seus esforos para combater ecazmente a criminalidade organizada
transnacional e os ajudar a aplicar com xito a presente Conveno;
c) Para facultar uma assistncia tcnica aos pases em desenvolvimento e aos pases
com uma economia de transio, a m de os ajudar a obter meios para a aplicao da
presente Conveno. Para este efeito, os Estados Partes procuraro contribuir volunta-
riamente de forma adequada e regular para uma conta constituda para aquele m no
mbito de um mecanismo de nanciamento das Naes Unidas. Os Estados Partes
podero tambm considerar, especicamente, em conformidade com o seu direito
interno e com as disposies da presente Conveno, a possibilidade de destinarem
conta acima referida uma percentagem dos fundos ou do valor correspondente dos
produtos do crime ou dos bens declarados perdidos em aplicao das disposies da
presente Conveno;
d) Para incentivar e persuadir outros Estados e instituies nanceiras, quando tal se
justique, a se associarem aos esforos desenvolvidos em conformidade com o
presente artigo, nomeadamente fornecendo aos pases em desenvolvimento mais pro-
gramas de formao e material moderno, a m de os ajudar a alcanar os objectivos da
presente Conveno.
3. Tanto quanto possvel, estas medidas devero ser tomadas sem prejuzo dos compro-
missos existentes em matria de assistncia externa ou de outros acordos de cooperao
nanceira a nvel bilateral, regional ou internacional.

156 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


4. Os Estados Partes podero celebrar acordos bilaterais ou multilaterais relativos a assis-
tncia tcnica e logstica, tendo em conta os acordos nanceiros necessrios para
assegurar a eccia dos meios de cooperao internacional previstos na presente Con-
veno, e para prevenir, detectar e combater a criminalidade organizada transnacional.

Artigo 31. [Preveno]


1. Os Estados Partes devero procurar elaborar e avaliar projectos nacionais, bem como
estabelecer e promover as melhores prticas e polticas para prevenir a criminalidade
organizada transnacional.
2. Em conformidade com os princpios fundamentais do seu direito interno, os Estados
Partes procuraro reduzir, atravs de medidas legislativas, administrativas ou outras que
sejam adequadas, as possibilidades actuais ou futuras de participao de grupos crimi-
nosos organizados em negcios lcitos utilizando os produtos do crime. Estas medidas
devero incidir:
a) No reforo da cooperao entre as autoridades competentes para a aplicao da lei,
os magistrados do ministrio pblico e as entidades privadas envolvidas, incluindo
empresas;
b) Na promoo da elaborao de normas e procedimentos destinados a preservar a
integridade das entidades pblicas e privadas envolvidas, bem como de cdigos deon-
tolgicos para determinados prossionais, em particular juristas, notrios, consultores
scais e contabilistas;
c) Na preveno da utilizao indevida, por grupos criminosos organizados, de con-
cursos pblicos, bem como de subvenes e licenas concedidas por autoridades
pblicas para a realizao de actividades comerciais;
d) Na preveno da utilizao indevida de pessoas colectivas por grupos criminosos
organizados; estas medidas podero incluir:
i) O estabelecimento de registos pblicos de pessoas colectivas e singulares envol-
vidas na criao, gesto e nanciamento de pessoas colectivas;
ii) A possibilidade de privar, por deciso judicial ou por qualquer outro meio ade-
quado, as pessoas condenadas por infraces previstas na presente Conveno, por
um perodo adequado, do direito de exercerem funes de direco de pessoas
colectivas estabelecidas no seu territrio;
iii) O estabelecimento de registos nacionais de pessoas que tenham sido privadas
do direito de exercerem funes de direco de pessoas colectivas; e
iv) O intercmbio de informaes contidas nos registos referidos nas subalneas i) e
iii) da presente alnea com as autoridades competentes dos outros Estados Partes.
3. Os Estados Partes devero procurar promover a reinsero na sociedade das pessoas
condenadas por infraces previstas na presente Conveno.
4. Os Estados Partes devero procurar avaliar periodicamente os instrumentos jurdicos
e as prticas administrativas aplicveis, a m de determinar se contm lacunas que per-
mitam aos grupos criminosos organizados fazerem deles uma utilizao indevida.

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 157


5. Os Estados Partes devero procurar sensibilizar melhor o pblico para a existncia, as
causas e a gravidade da criminalidade organizada transnacional e para a ameaa que esta
representa. Podero faz-lo, quando for caso disso, por intermdio dos meios de comu-
nicao social e adoptando medidas destinadas a promover a participao do pblico
nas aces de preveno e de combate criminalidade.
6. Cada Estado Parte dever comunicar ao Secretrio-Geral da Organizao das Naes
Unidas o nome e o endereo da(s) autoridade(s) que poder(o) auxiliar os outros
Estados Partes na aplicao das medidas de preveno da criminalidade organizada
transnacional.
7. Quando tal se justique, os Estados Partes devero colaborar, entre si e com as organiza-
es regionais e internacionais competentes, a m de promover e aplicar as medidas referidas
no presente artigo. A este ttulo, devero participar em projectos internacionais destinados a
prevenir a criminalidade organizada transnacional, actuando, por exemplo, sobre os factores
que tornam os grupos socialmente marginalizados vulnerveis sua aco.

Artigo 32. [Conferncia das Partes na Conveno]


1. instituda uma Conferncia das Partes na Conveno, para melhorar a capacidade
dos Estados Partes no combate criminalidade organizada transnacional e para promo-
ver e analisar a aplicao da presente Conveno.
2. O Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas dever convocar a Conferncia
das Partes, o mais tardar, um ano aps a entrada em vigor da presente Conveno.
A Conferncia das Partes dever adoptar um regulamento interno e regras relativas s
actividades enunciadas nos ns 3 e 4 do presente artigo (incluindo regras relativas ao
nanciamento das despesas decorrentes dessas actividades).
3. A Conferncia das Partes dever acordar em mecanismos destinados a atingir os objec-
tivos referidos no n. 1 do presente artigo, nomeadamente:
a) Facilitando as aces desenvolvidas pelos Estados Partes em aplicao dos artigos
29., 30. e 31. da presente Conveno, inclusive incentivando a mobilizao de
contribuies voluntrias;
b) Facilitando o intercmbio de informaes entre Estados Partes sobre as caractersti-
cas e tendncias da criminalidade organizada transnacional e as prticas ecazes para
a combater;
c) Cooperando com as organizaes regionais e internacionais e as organizaes no
governamentais competentes;
d) Avaliando, periodicamente, a aplicao da presente Conveno;
e) Formulando recomendaes a m de melhorar a presente Conveno e a sua apli-
cao.
4. Para efeitos das alneas d) e e) do n. 3 do presente artigo, a Conferncia das Partes
dever inteirar-se das medidas adoptadas e das diculdades encontradas pelos Estados
Partes na aplicao da presente Conveno, utilizando as informaes que estes lhe
comuniquem e os mecanismos complementares de anlise que venha a criar.

158 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


5. Cada Estado Parte dever comunicar Conferncia das Partes, a solicitao desta,
informaes sobre os seus programas, planos e prticas, bem como sobre as suas medi-
das legislativas e administrativas destinadas a aplicar a presente Conveno.

Artigo 33. [Secretariado]


1. O Secretrio-Geral da Organizao das Naes Unidas dever fornecer os servios de
secretariado necessrios Conferncia das Partes na Conveno.
2. O secretariado:
a) Dever apoiar a Conferncia das Partes na realizao das actividades enunciadas no
artigo 32. da presente Conveno e dever tomar as disposies e prestar os servios
necessrios para as sesses da Conferncia das Partes;
b) Dever assistir os Estados Partes, a pedido destes, no fornecimento Conferncia das
Partes das informaes previstas no n. 5 do artigo 32. da presente Conveno; e
c) Dever assegurar a coordenao necessria com os secretariados das organizaes
regionais e internacionais.

Artigo 34. [Aplicao da Conveno]


1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas necessrias, incluindo legislativas e admi-
nistrativas, em conformidade com os princpios fundamentais do seu direito interno, para
assegurar o cumprimento das obrigaes decorrentes da presente Conveno.
2. As infraces enunciadas nos artigos 5., 6., 8. e 23. da presente Conveno devero
ser incorporadas no direito interno de cada Estado Parte, independentemente da sua
natureza transnacional ou da implicao de um grupo criminoso organizado nos termos
do n. 1 do artigo 3. da presente Conveno, salvo na medida em que o artigo 5. da
presente Conveno exija o envolvimento de um grupo criminoso organizado.
3. Cada Estado Parte poder adoptar medidas mais estritas ou mais rigorosas do que as
previstas na presente Conveno a m de prevenir e combater a criminalidade organi-
zada transnacional.

Artigo 35. [Resoluo de diferendos]


1. Os Estados Partes devero procurar resolver os diferendos relativos interpretao ou
aplicao da presente Conveno por via da negociao.
2. Os diferendos entre dois ou mais Estados Partes relativos aplicao ou interpreta-
o da presente Conveno que no possam ser resolvidos por via da negociao num
prazo razovel devero, a pedido de um desses Estados Partes, ser submetidos a arbitra-
gem. Se, no prazo de seis meses a contar da data do pedido de arbitragem, esses Estados
Partes no chegarem a acordo sobre a organizao da arbitragem, qualquer deles poder
submeter o diferendo ao Tribunal Internacional de Justia, mediante petio de acordo
com o estatuto do Tribunal.
3. Cada Estado Parte pode, no momento em que assina, ratica, aceita, aprova ou adere
presente Conveno, declarar que no se considera ligado pelo n. 2 do presente artigo.

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 159


Os outros Estados Partes no esto ligados pelo n. 2 do presente artigo relativamente a
qualquer Estado Parte que tenha formulado essa reserva.
4. Todo o Estado Parte que tenha formulado uma reserva nos termos do n. 3 do presente
artigo pode, a qualquer momento, retir-la mediante noticao dirigida ao Secretrio-
-Geral da Organizao das Naes Unidas.

Artigo 36. [Assinatura, raticao, aceitao, aprovao e adeso]


1. A presente Conveno ser aberta assinatura de todos os Estados entre 12 e 15 de
Dezembro de 2000, em Palermo (Itlia) e, seguidamente, na sede da Organizao das
Naes Unidas, em Nova Iorque, at 12 de Dezembro de 2002.
2. A presente Conveno ser igualmente aberta assinatura das organizaes regionais
de integrao econmica desde que pelo menos um Estado membro dessa organizao
tenha assinado a presente Conveno de acordo com o n. 1 do presente artigo.
3. A presente Conveno est sujeita a raticao, aceitao ou aprovao. Os instrumen-
tos de raticao, aceitao ou aprovao sero depositados junto do Secretrio-Geral da
Organizao das Naes Unidas. Uma organizao regional de integrao econmica pode
depositar o seu instrumento de raticao, aceitao ou aprovao se pelo menos um dos
seus Estados membros o tiver feito. Nesse instrumento de raticao, aceitao ou aprova-
o, essa organizao dever declarar o mbito da sua competncia relativamente s
matrias reguladas pela presente Conveno. Dever igualmente informar o depositrio de
qualquer alterao substancial do mbito da sua competncia.
4. A presente Conveno est aberta adeso de qualquer Estado ou organizao regio-
nal de integrao econmica da qual, pelo menos, um Estado membro seja parte na
presente Conveno. Os instrumentos de adeso sero depositados junto do Secretrio-
-Geral da Organizao das Naes Unidas. No momento da sua adeso, uma organizao
regional de integrao econmica dever declarar o mbito da sua competncia relativa-
mente s matrias reguladas pela presente Conveno. Dever igualmente informar o
depositrio de qualquer alterao substancial do mbito da sua competncia.

Artigo 37. [Relao com os protocolos]


1. A presente Conveno poder ser completada por um ou mais protocolos.
2. Para se tornar Parte num protocolo, um Estado ou uma organizao regional de inte-
grao econmica dever igualmente ser Parte na presente Conveno.
3. Um Estado Parte na presente Conveno no estar vinculado por um protocolo, a menos
que se torne Parte do mesmo protocolo, em conformidade com as disposies deste.
4. Qualquer protocolo adicional presente Conveno ser interpretado conjuntamente
com a mesma, tendo em conta a nalidade desse protocolo.

Artigo 38. [Entrada em vigor]


1. A presente Conveno entrar em vigor no 90. dia seguinte data do depsito do 40.
instrumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso. Para efeitos do presente

160 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


nmero, nenhum dos instrumentos depositados por uma organizao regional de inte-
grao econmica ser considerado um instrumento adicional aos que j tenham sido
depositados pelos Estados membros dessa organizao.
2. Para cada Estado ou organizao regional de integrao econmica que ratique, aceite
ou aprove a presente Conveno ou a ela adira depois de ter sido depositado o 40. ins-
trumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, a presente Conveno entrar
em vigor no 30. dia seguinte data de depsito por tal Estado ou organizao do referido
instrumento.

Artigo 39. [Emendas]


1. Decorridos cinco anos sobre a data de entrada em vigor da presente Conveno, um
Estado Parte poder propor uma emenda e depositar o respectivo texto junto do Secret-
rio-Geral das Naes Unidas. Este ltimo transmitir, em seguida, a proposta de emenda
aos Estados Partes e Conferncia das Partes na Conveno para apreciao da proposta
e tomada de uma deciso. A Conferncia das Partes far todos os esforos para conseguir
chegar, por consenso, a um acordo sobre toda e qualquer emenda. Uma vez esgotados
todos os esforos nesse sentido sem que um acordo tenha sido alcanado, a emenda ser,
como ltimo recurso, adoptada por uma maioria de dois teros dos votos dos Estados
Partes no presente Protocolo presentes e votantes na Conferncia das Partes.
2. As organizaes de integrao econmica regional, nas reas da sua competncia,
dispem, para exercerem o seu direito de voto, de um nmero de votos igual ao nmero
dos seus Estados membros que sejam Partes na presente Conveno. Estas organizaes
no devero exercer o seu direito de voto caso os seus Estados membros exeram o deles
e vice-versa.
3. Uma emenda adoptada nos termos do n. 1 do presente artigo est sujeita a raticao,
aceitao ou aprovao dos Estados Partes.
4. Uma emenda adoptada nos termos do n. 1 do presente artigo entrar em vigor para
cada Estado Parte 90 dias aps a data do depsito, por esse mesmo Estado Parte, de um
instrumento de raticao, aceitao ou aprovao da referida emenda junto do Secret-
rio-Geral das Naes Unidas.
5. Logo que uma emenda entra em vigor, ela vincula os Estados Partes que manifestaram
o seu consentimento de vinculao a essa emenda. Os outros Estados Partes permanece-
ro ligados pelas disposies da presente Conveno e por todas as alteraes anteriores
que tenham raticado, aceite ou aprovado.

Artigo 40. [Denncia]


1. Um Estado Parte pode denunciar a presente Conveno mediante noticao escrita
dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir efeitos um ano
aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.
2. Uma organizao regional de integrao econmica regional deixar de ser Parte no
presente Protocolo quando todos os seus Estados membros o tiverem denunciado.

Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 161


3. A denncia da presente Conveno, em conformidade com o n. 1 do presente artigo,
implica a denncia de qualquer protocolo a ela associado.

Artigo 41. [Depositrio e lnguas]


1. O Secretrio-Geral das Naes Unidas o depositrio da presente Conveno.
2. O original da presente Conveno, cujos textos em rabe, chins, espanhol, francs,
ingls e russo fazem igualmente f, ser depositado junto do Secretrio-Geral das Naes
Unidas.

Em f do que os plenipotencirios abaixo assinados, para o efeito devidamente autoriza-


dos pelos seus respectivos Governos, assinaram esta Conveno.

162 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[11] Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas
contra a Criminalidade Organizada Transnacional
Relativo Preveno, Represso e Punio do
Trco de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianas

Adoptado pela resoluo 55/25 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 15 de Novembro
de 2000.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 25 de Dezembro de 2003, em conformidade
com o artigo 17..
Portugal:
Assinatura: 12 de Dezembro de 2000;
Aprovao para raticao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 32/2004, de 2 de Abril,
publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 79;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 19/2004, de 2 de Abril, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 79;
Depsito do instrumento de raticao junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas: 10 de
Maio de 2004;
Aviso de depsito do instrumento de raticao: Aviso n. 121/2004 do Ministrio dos Neg-
cios Estrangeiros, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 141, de 17 de Junho de 2004;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 9 de Junho de 2004.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas


contra a Criminalidade Organizada Transnacional Relativo
Preveno, Represso e Punio do Trco de Pessoas,
em especial de Mulheres e Crianas

Prembulo

Os Estados Partes no presente Protocolo:

Declarando que uma aco ecaz para prevenir e combater o trco de pessoas, em
especial de mulheres e crianas, exige por parte dos pases de origem, de trnsito e de

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 163
Relativo Preveno, Represso e Punio do Trco de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianas
destino uma abordagem global e internacional que inclua medidas destinadas a prevenir
esse trco, a punir os tracantes e a proteger as vtimas desse trco, designadamente
protegendo os seus direitos fundamentais internacionalmente reconhecidos;
Tendo em conta que, apesar da existncia de uma variedade de instrumentos interna-
cionais que contm normas e medidas prticas destinadas a combater a explorao de
pessoas, em especial de mulheres e crianas, no existe nenhum instrumento universal
que trate de todos os aspectos relativos ao trco de pessoas;
Preocupados com o facto de, na ausncia desse instrumento, as pessoas vulnerveis
ao trco no estarem sucientemente protegidas;
Relembrando a Resoluo n. 53/111, da Assembleia Geral, de 9 de Dezembro de 1998,
na qual a Assembleia decidiu criar um comit intergovernamental especial, de composi-
o aberta, para elaborar uma conveno internacional global contra a criminalidade
organizada transnacional e examinar a possibilidade de elaborar, designadamente, um
instrumento internacional de luta contra o trco de mulheres e de crianas;
Convencidos de que para prevenir e combater este tipo de criminalidade ser til
completar a Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transna-
cional com um instrumento internacional destinado a prevenir, reprimir e punir o trco
de pessoas, em especial de mulheres e crianas;

acordaram no seguinte:

I. Disposies gerais

Artigo 1. [Relao com a Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada
Transnacional]
1. O presente Protocolo completa a Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade
Organizada Transnacional e dever ser interpretado em conjunto com a Conveno.
2. As disposies da Conveno devero aplicar-se mutatis mutandis ao presente Proto-
colo, salvo se no mesmo se dispuser o contrrio.
3. As infraces estabelecidas em conformidade com o artigo 5. do presente Protocolo
devero ser consideradas infraces estabelecidas em conformidade com a Conveno.

Artigo 2. [Objecto]
O presente Protocolo tem como objecto:
a) Prevenir e combater o trco de pessoas, prestando uma especial ateno s mulhe-
res e s crianas;
b) Proteger e ajudar as vtimas desse trco, respeitando plenamente os seus direitos
humanos; e
c) Promover a cooperao entre os Estados Partes de forma a atingir estes objectivos.

164 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 3. [Denies]
Para efeitos do presente Protocolo:
a) Por trco de pessoas entende-se o recrutamento, o transporte, a transferncia, o
alojamento ou o acolhimento de pessoas, recorrendo ameaa ou ao uso da fora ou
a outras formas de coaco, ao rapto, fraude, ao engano, ao abuso de autoridade ou
de situao de vulnerabilidade ou entrega ou aceitao de pagamentos ou benefcios
para obter o consentimento de uma pessoa que tem autoridade sobre outra, para ns
de explorao. A explorao dever incluir, pelo menos, a explorao da prostituio
de outrem ou outras formas de explorao sexual, o trabalho ou servios forados, a
escravatura ou prticas similares escravatura, a servido ou a extraco de rgos;
b) O consentimento dado pela vtima de trco de pessoas tendo em vista qualquer
tipo de explorao descrito na alnea a) do presente artigo dever ser considerado
irrelevante se tiver sido utilizado qualquer dos meios referidos na alnea a);
c) O recrutamento, o transporte, a transferncia, o alojamento ou o acolhimento de
uma criana para ns de explorao devero ser considerados trco de pessoas
mesmo que no envolvam nenhum dos meios referidos na alnea a) do presente
artigo;
d) Por criana entende-se qualquer pessoa com idade inferior a 18 anos.

Artigo 4. [mbito de aplicao]


O presente Protocolo aplica-se, salvo disposio em contrrio, preveno, investiga-
o e represso das infraces estabelecidas em conformidade com o seu artigo 5.
do presente Protocolo, quando essas infraces sejam de natureza transnacional e
envolvam um grupo criminoso organizado, bem como proteco das vtimas dessas
infraces.

Artigo 5. [Criminalizao]
1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas legislativas e outras que considere neces-
srias para estabelecer como infraces penais os actos descritos no artigo 3. do pre-
sente Protocolo quando tenham sido praticados intencionalmente.
2. Cada Estado Parte dever adoptar igualmente as medidas legislativas e outras que
considere necessrias para estabelecer como infraces penais:
a) Sem prejuzo dos conceitos fundamentais do seu sistema jurdico, a tentativa de
cometer uma infraco estabelecida em conformidade com o n. 1 do presente
artigo;
b) Participar como cmplice numa infraco estabelecida em conformidade com o
n. 1 do presente artigo; e
c) Organizar a prtica de ou mandar outras pessoas cometer uma infraco estabele-
cida em conformidade com o n. 1 do presente artigo.

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 165
Relativo Preveno, Represso e Punio do Trco de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianas
II. Proteco das vtimas de trco de pessoas

Artigo 6. [Assistncia e proteco s vtimas de trco de pessoas]


1. Nos casos em que se considere apropriado e na medida em que o permita o seu direito
interno, cada Estado Parte dever proteger a privacidade e a identidade das vtimas de
trco de pessoas, nomeadamente estabelecendo a condencialidade dos processos
judiciais relativos a esse trco.
2. Cada Estado Parte dever assegurar que o seu sistema jurdico ou administrativo con-
tenha medidas que forneam s vtimas de trco de pessoas, quando necessrio:
a) Informao sobre os processos judiciais e administrativos aplicveis;
b) Assistncia para permitir que as suas opinies e preocupaes sejam apresentadas
e tomadas em conta nas fases adequadas do processo penal instaurado contra os auto-
res das infraces, sem prejuzo dos direitos de defesa.
3. Cada Estado Parte dever considerar a possibilidade de aplicar medidas que permitam
a recuperao fsica, psicolgica e social das vtimas de trco de pessoas, nomeada-
mente, se for caso disso, em cooperao com organizaes no governamentais, outras
organizaes competentes e outros sectores da sociedade civil e, em especial, facul-
tar:
a) Alojamento adequado;
b) Aconselhamento e informao, em particular quanto aos direitos que a lei lhes
reconhece numa lngua que compreendam;
c) Assistncia mdica, psicolgica e material; e
d) Oportunidades de emprego, de educao e de formao.
4. Cada Estado Parte dever ter em conta, ao aplicar as disposies do presente artigo, a
idade, o sexo e as necessidades especiais das vtimas de trco de pessoas, em particular
as necessidades especiais das crianas, nomeadamente o alojamento, a educao e os
cuidados adequados.
5. Cada Estado Parte dever esforar-se por garantir a segurana fsica das vtimas de
trco de pessoas enquanto estas se encontrarem no seu territrio.
6. Cada Estado Parte dever assegurar que o seu sistema jurdico preveja medidas que
ofeream s vtimas de trco de pessoas a possibilidade de obterem indemnizao pelos
danos sofridos.

Artigo 7. [Estatuto das vtimas de trco de pessoas nos Estados de acolhimento]


1. Alm de adoptar as medidas previstas no artigo 6. do presente Protocolo, cada Estado
Parte dever considerar a possibilidade de adoptar medidas legislativas ou outras medi-
das adequadas que permitam s vtimas de trco de pessoas permanecerem no seu
territrio, se for caso disso, temporria ou permanentemente.
2. Ao aplicar o disposto no n. 1 do presente artigo, cada Estado Parte dever ter devida-
mente em conta factores humanitrios e compassivos.

166 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 8. [Repatriamento das vtimas de trco de pessoas]
1. O Estado Parte do qual a vtima de trco de pessoas nacional ou no qual esta tinha
direito de residncia permanente no momento da sua entrada no territrio do Estado
Parte de acolhimento, dever facilitar e aceitar, tendo devidamente em conta a segurana
dessa pessoa, o seu regresso sem demora indevida ou injusticada.
2. Quando um Estado Parte repatria uma vtima de trco de pessoas para um Estado
Parte do qual essa pessoa nacional ou no qual esta tinha direito de residncia perma-
nente, no momento da sua entrada no territrio do Estado Parte de acolhimento, dever
assegurar que esse repatriamento tenha devidamente em conta a segurana da pessoa,
bem como o estado de qualquer processo judicial relacionado com o facto de ela ser uma
vtima de trco, e que seja, de preferncia, voluntrio.
3. A pedido do Estado Parte de acolhimento, qualquer Estado Parte requerido dever
vericar, sem demora indevida ou injusticada, se uma vtima de trco de pessoas sua
nacional ou tinha direito de residncia permanente no seu territrio no momento da sua
entrada no territrio do Estado Parte de acolhimento.
4. De forma a facilitar o repatriamento de uma vtima de trco de pessoas que no pos-
sua os documentos devidos, o Estado Parte do qual essa pessoa nacional ou no qual
esta tinha direito de residncia permanente no momento da sua entrada no territrio do
Estado Parte de acolhimento, dever aceitar emitir, a pedido do Estado Parte de acolhi-
mento, os documentos de viagem ou qualquer outro tipo de autorizao necessria que
permitam pessoa viajar e voltar a entrar no seu territrio.
5. O presente artigo no prejudica os direitos reconhecidos s vtimas de trco de pessoas
por fora de qualquer disposio do direito interno do Estado Parte de acolhimento.
6. O presente artigo no prejudica qualquer acordo bilateral ou multilateral aplicvel que
regule, no todo ou em parte, o repatriamento das vtimas de trco de pessoas.

III. Preveno, cooperao e outras medidas

Artigo 9. [Preveno do trco de pessoas]


1. Os Estados Partes devero estabelecer polticas, programas e outras medidas abrangen-
tes para:
a) Prevenir e combater o trco de pessoas; e
b) Proteger as vtimas de trco de pessoas, especialmente as mulheres e as crianas,
de nova vitimizao.
2. Os Estados Partes devero esforar-se por adoptar medidas tais como pesquisas, campa-
nhas de informao e de difuso, atravs dos rgos de comunicao social, bem como
iniciativas sociais e econmicas, tendo em vista prevenir e combater o trco de pessoas.
3. As polticas, os programas e outras medidas adoptados em conformidade com o
presente artigo devero incluir, se necessrio, a cooperao com organizaes no gover-
namentais, outras organizaes relevantes e outros sectores da sociedade civil.

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 167
Relativo Preveno, Represso e Punio do Trco de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianas
4. Os Estados Partes devero adoptar ou reforar medidas, designadamente atravs da
cooperao bilateral ou multilateral, para reduzir os factores como a pobreza, o subde-
senvolvimento e a desigualdade de oportunidades, que tornam as pessoas, em especial
as mulheres e as crianas, vulnerveis ao trco.
5. Os Estados Partes devero adoptar ou reforar as medidas legislativas ou outras, tais
como medidas educativas, sociais ou culturais, designadamente atravs da cooperao
bilateral ou multilateral, a m de desencorajar a procura que propicie qualquer forma de
explorao de pessoas, em especial de mulheres e crianas, que leve ao trco.

Artigo 10. [Intercmbio de informaes e formao]


1. Os servios responsveis pela aplicao da lei, os servios de imigrao ou outros
servios competentes dos Estados Partes devero cooperar entre si, na medida do poss-
vel, atravs da troca de informaes, em conformidade com o seu direito interno, a m
de poderem determinar:
a) Se as pessoas que atravessam ou tentam atravessar uma fronteira internacional com
documentos de viagem pertencentes a terceiros ou sem documentos de viagem so
autores ou vtimas de trco de pessoas;
b) Os tipos de documentos de viagem que as pessoas tm utilizado ou tentado utilizar
para atravessar uma fronteira internacional para ns de trco de pessoas; e
c) Os meios e mtodos utilizados por grupos criminosos organizados para ns de tr-
co de pessoas, incluindo o recrutamento e o transporte de vtimas, as rotas e as
ligaes entre as pessoas e os grupos envolvidos no referido trco, bem como as
medidas adequadas sua deteco.
2. Os Estados Partes devero assegurar ou reforar a formao dos funcionrios dos ser-
vios responsveis pela aplicao da lei, dos servios de imigrao ou de outros servios
competentes, na preveno do trco de pessoas. A formao deve incidir sobre os mto-
dos utilizados para prevenir o referido trco, para perseguir judicialmente os tracantes
e para fazer respeitar os direitos das vtimas, nomeadamente protegendo-as dos tracan-
tes. A formao dever igualmente ter em conta a necessidade de abarcar os direitos
humanos e as questes especcas dos homens, das mulheres e das crianas bem como
encorajar a cooperao com organizaes no governamentais, outras organizaes rele-
vantes e outros sectores da sociedade civil.
3. Um Estado Parte que receba informaes, dever respeitar qualquer pedido do Estado
Parte que as tenha transmitido, que sujeite a sua utilizao a restries.

Artigo 11. [Medidas nas fronteiras]


1. Sem prejuzo dos compromissos internacionais relativos liberdade de circulao de
pessoas, os Estados Partes devero reforar, na medida do possvel, os controlos frontei-
rios necessrios para prevenir e detectar o trco de pessoas.
2. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas legislativas ou outras medidas apropria-
das para prevenir, na medida do possvel, a utilizao de meios de transporte explorados

168 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


por transportadores comerciais para a prtica de infraces estabelecidas em conformi-
dade com o artigo 5. do presente Protocolo.
3. Quando se considere apropriado e sem prejuzo das convenes internacionais aplic-
veis, tais medidas devero consistir, nomeadamente, em estabelecer a obrigao para os
transportadores comerciais, incluindo qualquer empresa de transportes, proprietrio ou
operador de qualquer meio de transporte, de vericar se todos os passageiros so porta-
dores dos documentos de viagem exigidos para a entrada no Estado de acolhimento.
4. Cada Estado Parte dever tomar as medidas necessrias em conformidade com o seu
direito interno para prever sanes em caso de incumprimento da obrigao constante
do n. 3 do presente artigo.
5. Cada Estado Parte dever considerar a possibilidade de tomar medidas que permitam,
de acordo com o seu direito interno, recusar a entrada ou anular os vistos de pessoas
envolvidas na prtica de infraces estabelecidas em conformidade com o presente Pro-
tocolo.
6. Sem prejuzo do disposto no artigo 27. da Conveno, os Estados Partes devero
procurar intensicar a cooperao entre os servios de controlo de fronteiras, designada-
mente atravs da criao e manuteno de canais de comunicao directos.

Artigo 12. [Segurana e controlo dos documentos]


Cada Estado Parte dever adoptar, de acordo com os meios disponveis, as medidas
necessrias para:
a) Assegurar a qualidade dos documentos de viagem ou de identidade que emitir, de
forma que no possam com facilidade ser indevidamente utilizados, falsicados,
modicados, reproduzidos ou emitidos de forma ilcita; e
b) Assegurar a integridade e segurana dos documentos de viagem ou de identidade por
si ou em seu nome emitidos e impedir a sua criao, emisso e utilizao ilcitas.

Artigo 13. [Legitimidade e validade dos documentos]


A pedido de outro Estado Parte, um Estado Parte dever vericar, em conformidade com
o seu direito interno e dentro de um prazo razovel, a legitimidade e validade dos docu-
mentos de viagem ou de identidade emitidos ou supostamente emitidos em seu nome e
de que se suspeita terem sido utilizados para o trco de pessoas.

IV. Disposies nais

Artigo 14. [Clusula de salvaguarda]


1. Nenhuma disposio do presente Protocolo dever prejudicar os direitos, obrigaes e
responsabilidades dos Estados e das pessoas por fora do direito internacional, incluindo
o direito internacional humanitrio e o direito internacional relativo aos direitos
humanos e, em particular, na medida em que sejam aplicveis, a Conveno Relativa ao

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 169
Relativo Preveno, Represso e Punio do Trco de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianas
Estatuto dos Refugiados de 1951 e o seu Protocolo de 1967 e o princpio de non refoule-
ment neles consagrado.
2. As medidas constantes do presente Protocolo devero ser interpretadas e aplicadas de
forma que as pessoas que foram vtimas de trco de pessoas no sejam discriminadas.
A interpretao e aplicao das referidas medidas devero estar em conformidade com
os princpios de no discriminao internacionalmente reconhecidos.

Artigo 15. [Resoluo de diferendos]


1. Os Estados Partes devero procurar resolver os diferendos relativos interpretao ou
aplicao do presente Protocolo por via da negociao.
2. Os diferendos entre dois ou mais Estados Partes relativos aplicao ou interpreta-
o do presente Protocolo que no possam ser resolvidos por via da negociao num
prazo razovel devero, a pedido de um desses Estados Partes, ser submetidos a arbitra-
gem. Se, no prazo de seis meses a contar da data do pedido de arbitragem, esses Estados
Partes no chegarem a acordo sobre a organizao da arbitragem, qualquer deles poder
submeter o diferendo ao Tribunal Internacional de Justia, mediante petio de acordo
com o estatuto do Tribunal.
3. Cada Estado Parte pode, no momento em que assina, ratica, aceita, aprova ou adere
ao presente Protocolo, declarar que no se considera ligado pelo n. 2 do presente artigo.
Os outros Estados Partes no esto ligados pelo n. 2 do presente artigo, relativamente a
qualquer Estado Parte que tenha formulado essa reserva.
4. Todo o Estado Parte que tenha formulado uma reserva nos termos do n. 3 do presente
artigo pode, a qualquer momento, retir-la mediante noticao dirigida ao Secretrio-
-Geral da Organizao das Naes Unidas.

Artigo 16. [Assinatura, raticao, aceitao, aprovao e adeso]


1. O presente Protocolo ser aberto assinatura de todos os Estados entre 12 e 15 de
Dezembro de 2000, em Palermo (Itlia) e, seguidamente, na sede da Organizao das
Naes Unidas, em Nova Iorque, a partir do 30. dia seguinte sua adopo pela Assem-
bleia Geral at 12 de Dezembro de 2002.
2. O presente Protocolo est igualmente aberto assinatura das organizaes regionais
de integrao econmica desde que pelo menos um Estado membro dessa organizao
tenha assinado o presente Protocolo de acordo com o n. 1 do presente artigo.
3. O presente Protocolo est sujeito a raticao, aceitao ou aprovao. Os instrumen-
tos de raticao, aceitao ou aprovao sero depositados junto do Secretrio-Geral da
Organizao das Naes Unidas. Uma organizao regional de integrao econmica
pode depositar o seu instrumento de raticao, aceitao ou aprovao se pelo menos
um dos seus Estados membros o tiver feito. Nesse instrumento de raticao, aceitao
ou aprovao, essa organizao dever declarar o mbito da sua competncia relativa-
mente s matrias reguladas pelo presente Protocolo. Dever igualmente informar o
depositrio de qualquer alterao substancial do mbito da sua competncia.

170 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


4. O presente Protocolo est aberto adeso de qualquer Estado ou organizao regional
de integrao econmica da qual, pelo menos, um Estado membro seja parte no presente
Protocolo. Os instrumentos de adeso sero depositados junto do Secretrio-Geral da
Organizao das Naes Unidas. No momento da sua adeso, uma organizao regional
de integrao econmica dever declarar o mbito da sua competncia relativamente s
matrias reguladas pelo presente Protocolo. Dever igualmente informar o depositrio de
qualquer alterao substancial do mbito da sua competncia.

Artigo 17. [Entrada em vigor]


1. O presente Protocolo entrar em vigor no 90. dia seguinte data do depsito do 40. ins-
trumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, mas no antes da entrada em vigor
da Conveno. Para efeitos do presente nmero, nenhum dos instrumentos depositados por
uma organizao regional de integrao econmica ser considerado um instrumento adi-
cional aos que j tenham sido depositados pelos Estados membros dessa organizao.
2. Para cada Estado ou organizao regional de integrao econmica que ratique, aceite
ou aprove o presente Protocolo ou a ele adira depois de ter sido depositado o 40. instru-
mento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, o presente Protocolo entrar em
vigor no 30. dia seguinte data de depsito por tal Estado ou organizao do referido
instrumento, ou na data em que ele entra em vigor de acordo com o n. 1 do presente
artigo, se esta for posterior.

Artigo 18. [Emendas]


1. Decorridos cinco anos sobre a data de entrada em vigor do presente Protocolo, um
Estado Parte no Protocolo poder propor uma emenda e depositar o respectivo texto
junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas. Este ltimo transmitir, em seguida, a
proposta de emenda aos Estados Partes e Conferncia das Partes na Conveno para
apreciao da proposta e tomada de uma deciso. Os Estados Partes no presente Proto-
colo, reunidos na Conferncia das Partes, faro todos os esforos para conseguirem
chegar, por consenso, a um acordo sobre toda e qualquer emenda. Uma vez esgotados
todos os esforos nesse sentido sem que um acordo tenha sido alcanado, a emenda ser,
como ltimo recurso, adoptada por uma maioria de dois teros dos votos dos Estados
Partes no presente Protocolo presentes e votantes na Conferncia das Partes.
2. As organizaes de integrao econmica regional, nas reas da sua competncia,
dispem, para exercerem o seu direito de voto, de um nmero de votos igual ao nmero
dos seus Estados membros que sejam Partes no presente Protocolo. Estas organizaes
no devero exercer o seu direito de voto caso os seus Estados membros exeram o deles
e vice-versa.
3. Uma emenda adoptada nos termos do n. 1 do presente artigo est sujeita a raticao,
aceitao ou aprovao dos Estados Partes.
4. Uma emenda adoptada nos termos do n. 1 do presente artigo entrar em vigor para
cada Estado Parte 90 dias aps a data do depsito, por esse mesmo Estado Parte, de um

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 171
Relativo Preveno, Represso e Punio do Trco de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianas
instrumento de raticao, aceitao ou aprovao da referida emenda junto do Secret-
rio-Geral das Naes Unidas.
5. Logo que uma emenda entra em vigor, ela vincula os Estados Partes que manifestaram
o seu consentimento de vinculao a essa emenda. Os outros Estados Partes permanece-
ro ligados pelas disposies do presente Protocolo e por todas as alteraes anteriores
que tenham raticado, aceite ou aprovado.

Artigo 19. [Denncia]


1. Um Estado Parte pode denunciar o presente Protocolo mediante noticao escrita
dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir efeitos um ano
aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.
2. Uma organizao regional de integrao econmica regional deixar de ser Parte no
presente Protocolo quando todos os seus Estados membros o tiverem denunciado.

Artigo 20. [Depositrio e lnguas]


1. O Secretrio-Geral das Naes Unidas o depositrio do presente Protocolo.
2. O original do presente Protocolo, cujos textos em rabe, chins, espanhol, francs,
ingls e russo fazem igualmente f, ser depositado junto do Secretrio-Geral das Naes
Unidas.

Em f do que os plenipotencirios abaixo assinados, para o efeito devidamente autoriza-


dos pelos seus respectivos Governos, assinaram este Protocolo.

172 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[12] Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas
contra a Criminalidade Organizada Transnacional
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre,
Martima e Area

Adoptado pela resoluo 55/25 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 15 de Novembro
de 2000.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 28 de Janeiro de 2004, em conformidade
com o artigo 22..
Portugal:
Assinatura: 12 de Dezembro de 2000;
Aprovao para raticao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 32/2004, de 2 de Abril,
publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 79;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 19/2004, de 2 de Abril, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 79;
Depsito do instrumento de raticao junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas: 10 de
Maio de 2004;
Aviso de depsito do instrumento de raticao: Aviso n. 121/2004 do Ministrio dos Negcios
Estrangeiros, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 141, de 17 de Junho de 2004;
Para efeitos do disposto no n. 6 do artigo 8. deste Protocolo Adicional, Portugal declarou
que a autoridade competente para receber e responder aos pedidos de auxlio e de conrma-
o de registo de matrcula ou do direito de uma embarcao arvorar o seu pavilho, assim
como aos pedidos de autorizao para tomar as medidas necessrias, a Procuradoria-Geral
da Repblica;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 9 de Junho de 2004.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 173
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas
contra a Criminalidade Organizada Transnacional contra o Trco
Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
Prembulo

Os Estados Partes no presente Protocolo:

Declarando que uma aco ecaz para prevenir e combater a introduo clandestina
de migrantes por via terrestre, martima e area exige uma abordagem global e interna-
cional, incluindo a cooperao, a troca de informaes e outras medidas apropriadas, de
natureza social e econmica, designadamente a nvel nacional, regional e internacional;
Relembrando a Resoluo n. 54/212, da Assembleia Geral, de 22 de Dezembro de
1999, na qual a Assembleia instou os Estados membros e os organismos das Naes Uni-
das a reforarem a cooperao internacional no domnio das migraes internacionais e
do desenvolvimento, de forma a combater as causas profundas das migraes, designa-
damente as que esto ligadas pobreza, e a optimizar os benefcios que as migraes
internacionais proporcionam aos interessados e a incentivar, se necessrio, os mecanis-
mos inter-regionais, regionais e sub-regionais a continuarem a tratar da questo das
migraes e do desenvolvimento;
Convencidos da necessidade de tratar os migrantes com humanidade e de proteger
plenamente os seus direitos;
Tendo em conta que, apesar do trabalho efectuado noutras instncias internacionais,
no existe um instrumento universal que trate de todos os aspectos da introduo clan-
destina de migrantes e de outras questes conexas;
Preocupados com o aumento signicativo das actividades dos grupos criminosos
organizados relacionadas com a introduo clandestina de migrantes e outras activida-
des criminosas conexas, enunciadas no presente Protocolo, que causam grandes prejuzos
aos Estados afectados;
Preocupados tambm pelo facto de a introduo clandestina de migrantes poder pr
em risco as vidas ou a segurana dos migrantes envolvidos;
Recordando a Resoluo n. 53/111, da Assembleia Geral, de 9 de Dezembro de 1998,
na qual a Assembleia decidiu criar um comit intergovernamental especial, de composi-
o aberta, para elaborar uma conveno internacional global contra a criminalidade
organizada transnacional e examinar a possibilidade de elaborar, designadamente, um
instrumento internacional de luta contra a introduo clandestina e o transporte ilcito
de migrantes, incluindo por via martima;
Convencidos de que o facto de completar a Conveno das Naes Unidas contra a
Criminalidade Organizada Transnacional com um instrumento internacional contra a
introduo clandestina de migrantes por via terrestre, martima e area ajudar a preve-
nir e a combater esse tipo de criminalidade;

acordaram no seguinte:

174 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


I. Disposies gerais

Artigo 1. [Relao com a Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada
Transnacional]
1. O presente Protocolo completa a Conveno das Naes Unidas contra a Criminali-
dade Organizada Transnacional e ser interpretado em conjunto com a Conveno.
2. As disposies da Conveno aplicar-se-o mutatis mutandis ao presente Protocolo,
salvo se no mesmo se dispuser o contrrio.
3. As infraces estabelecidas em conformidade com o artigo 6. do presente Protocolo
sero consideradas como infraces estabelecidas em conformidade com a Conveno.

Artigo 2. [Objecto]
O presente Protocolo tem como objecto prevenir e combater a introduo clandestina de
migrantes, bem como promover a cooperao entre os Estados Partes com esse m, pro-
tegendo ao mesmo tempo os direitos dos migrantes introduzidos clandestinamente.

Artigo 3. [Denies]
Para efeitos do presente Protocolo:
a) Por introduo clandestina de migrantes entende-se o facilitar da entrada ilegal
de uma pessoa num Estado Parte do qual essa pessoa no nacional ou residente
permanente com o objectivo de obter, directa ou indirectamente, um benefcio nan-
ceiro ou outro benefcio material;
b) Por entrada ilegal entende-se a passagem de fronteiras sem preencher as condi-
es necessrias para a entrada legal no Estado de acolhimento;
c) Por documento de viagem ou de identidade fraudulento entende-se qualquer
documento de viagem ou de identicao:
i) Que tenha sido falsicado ou alterado de forma substancial por uma pessoa ou
uma entidade que no esteja legalmente autorizada a fazer ou emitir documentos
de viagem ou de identidade em nome de um Estado; ou
ii) Que tenha sido emitido ou obtido de forma irregular, atravs de falsas declara-
es, corrupo, coaco ou de qualquer outro meio ilcito; ou
iii) Que seja utilizado por outra pessoa que no o seu titular legtimo;
d) Por navio entende-se todo o tipo de embarcao, incluindo embarcaes sem
calado e hidroavies, utilizados ou que possam ser utilizados como meio de trans-
porte sobre a gua, com excepo dos navios de guerra, navios auxiliares da armada
ou outras embarcaes pertencentes a um governo ou por ele exploradas, desde que
sejam utilizadas exclusivamente por um servio pblico no comercial.

Artigo 4. [mbito de aplicao]


O presente Protocolo aplica-se, salvo disposio em contrrio, preveno, investiga-
o e represso das infraces estabelecidas em conformidade com o artigo 6. deste

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 175
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
Protocolo, quando essas infraces sejam de natureza transnacional e envolvam um
grupo criminoso organizado, bem como proteco dos direitos das pessoas que foram
objecto dessas infraces.

Artigo 5. [Responsabilidade penal dos migrantes]


Os migrantes no estaro sujeitos a procedimentos criminais nos termos do presente
Protocolo pelo facto de terem sido objecto dos actos enunciados no artigo 6. deste Pro-
tocolo.

Artigo 6. [Criminalizao]
1. Cada Estado Parte adoptar as medidas legislativas e outras que considere necessrias
para estabelecer como infraces penais, quando praticadas intencionalmente e de forma
a obter, directa ou indirectamente, um benefcio nanceiro ou outro benefcio material:
a) A introduo clandestina de migrantes;
b) Os seguintes actos quando praticados com o objectivo de possibilitar a introduo
clandestina de migrantes:
i) Elaborar um documento de viagem ou de identidade fraudulento;
ii) Obter, fornecer ou possuir tal documento;
c) Permitir que uma pessoa que no nacional ou residente permanente permanea
no Estado em causa sem preencher as condies necessrias para permanecer legal-
mente no Estado atravs dos meios referidos na alnea b) do presente nmero ou de
qualquer outro meio ilegal.
2. Cada Estado Parte adoptar tambm as medidas legislativas e outras que considere
necessrias para estabelecer como infraces penais:
a) Sem prejuzo dos conceitos fundamentais do seu sistema jurdico, a tentativa de
cometer uma infraco estabelecida em conformidade com o n. 1 do presente
artigo;
b) A participao como cmplice numa infraco estabelecida em conformidade com
as alneas a), b), subalnea i), ou c) do n. 1 do presente artigo e, sem prejuzo dos
conceitos fundamentais do seu sistema jurdico, a participao como cmplice numa
infraco estabelecida em conformidade com a alnea b), subalnea ii), do n. 1 do
presente artigo;
c) A organizao ou a determinao de outras pessoas para a prtica de uma infraco
em conformidade com o n. 1 do presente artigo.
3. Cada Estado Parte adoptar as medidas legislativas e outras necessrias para conside-
rar como circunstncias agravantes das infraces estabelecidas em conformidade com
as alneas a), b), subalnea i), e c) do n. 1 do presente artigo e, sem prejuzo dos concei-
tos fundamentais do seu sistema jurdico, das infraces estabelecidas em conformidade
com as alneas b) e c) do n. 2 do presente artigo:
a) Pr em perigo ou ameaar pr em perigo as vidas e a segurana dos migrantes em
causa; ou

176 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


b) O tratamento desumano ou degradante desses migrantes, incluindo a sua explora-
o.
4. Nenhuma disposio do presente Protocolo impedir um Estado Parte de tomar medi-
das contra uma pessoa cuja conduta constitua uma infraco nos termos do seu direito
interno.

II. Introduo clandestina de migrantes por via martima

Artigo 7. [Cooperao]
Os Estados Partes cooperaro na medida do possvel para prevenir e reprimir a introdu-
o clandestina de migrantes por via martima, em conformidade com o direito interna-
cional do mar.

Artigo 8. [Medidas contra a introduo clandestina de migrantes por via martima]


1. Um Estado Parte que tenha motivos razoveis para suspeitar que um navio que arvora
o seu pavilho ou que invoca o registo da matrcula neste Estado, sem nacionalidade, ou
que apesar de arvorar um pavilho estrangeiro ou recusar mostrar o seu pavilho tem na
verdade a nacionalidade do Estado Parte em questo, est a ser utilizado para introduzir
clandestinamente migrantes por via martima pode pedir o auxlio a outros Estados Par-
tes para pr termo utilizao do referido navio para esse m. Os Estados Partes a quem
foi solicitado o auxlio devero prest-lo na medida do possvel tendo em conta os meios
de que dispem.
2. Um Estado Parte que tenha motivos razoveis para suspeitar que um navio que exerce
a liberdade de navegao em conformidade com o direito internacional e arvora o pavi-
lho ou exibe sinais de matrcula de outro Estado Parte est a ser utilizado para introduzir
clandestinamente migrantes por via martima pode noticar o Estado do pavilho, soli-
citar a conrmao do registo da matrcula e, se este se conrmar, solicitar autorizao a
esse Estado para tomar as medidas apropriadas relativamente ao navio. O Estado do
pavilho pode, designadamente, autorizar o Estado requerente a:
a) Entrar a bordo do navio;
b) Revistar o navio; e
c) Se forem encontradas provas de que o navio est a ser utilizado para introduzir
clandestinamente migrantes por via martima, tomar as medidas que considere apro-
priadas relativamente ao navio, s pessoas e carga que se encontrem a bordo, nos
termos em que foi autorizado pelo Estado do pavilho.
3. Um Estado Parte que tenha tomado qualquer medida em conformidade com o n. 2 do
presente artigo dever informar imediatamente o Estado do pavilho em causa sobre os
resultados das referidas medidas.
4. Um Estado Parte dever responder imediatamente a qualquer pedido de outro Estado
Parte com vista a determinar se um navio que invoca o registo da matrcula neste Estado

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 177
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
ou arvora o seu pavilho est autorizado a faz-lo, bem como a um pedido de autorizao
efectuado em conformidade com o n. 2 do presente artigo.
5. O Estado do pavilho pode, em conformidade com o artigo 7. do presente Protocolo,
fazer depender a sua autorizao de condies a acordar com o Estado requerente, nome-
adamente condies relativas responsabilidade e ao alcance das medidas efectivas a
tomar. Um Estado Parte no dever tomar medidas adicionais sem autorizao expressa
do Estado do pavilho, excepto aquelas que sejam necessrias para afastar um perigo
iminente para a vida das pessoas ou as que resultam de acordos bilaterais ou multilate-
rais aplicveis.
6. Cada Estado Parte designa uma ou, se necessrio, vrias autoridades para receber e
responder a pedidos de auxlio, de conrmao do registo de matrcula ou do direito de
uma embarcao arvorar o seu pavilho e a pedidos de autorizao para tomar as medi-
das apropriadas. Essa designao ser noticada pelo Secretrio-Geral a todos os outros
Estados Partes no prazo de um ms aps esta designao.
7. Um Estado Parte que tenha motivos razoveis para suspeitar que um navio est a ser
utilizado para introduzir clandestinamente migrantes por via martima e no tem nacio-
nalidade ou equiparado a um navio sem nacionalidade pode entrar a bordo e proceder
busca. Se forem encontradas provas que conrmem a suspeita, esse Estado Parte dever
tomar as medidas apropriadas em conformidade com o direito interno e internacional
aplicvel.

Artigo 9. [Clusulas de proteco]


1. Quando um Estado Parte tomar medidas contra um navio em conformidade com o
artigo 8. do presente Protocolo:
a) Dever garantir a segurana e o tratamento humano das pessoas a bordo;
b) Dever ter devidamente em conta a necessidade de no pr em perigo a segurana
do navio ou da sua carga;
c) Dever ter devidamente em conta a necessidade de no prejudicar os interesses comer-
ciais ou os direitos do Estado do pavilho ou de qualquer outro Estado interessado;
d) Dever assegurar que, consoante os meios disponveis, quaisquer medidas tomadas
em relao ao navio sejam ecologicamente razoveis.
2. Se os motivos das medidas tomadas em conformidade com o artigo 8. do presente
Protocolo se revelarem infundados, o navio dever ser indemnizado por qualquer even-
tual prejuzo ou dano, desde que no tenha praticado nenhum acto que tenha justicado
a medida tomada.
3. Qualquer medida que seja tomada, adoptada ou aplicada em conformidade com o pre-
sente captulo dever ter devidamente em conta a necessidade de no prejudicar ou afectar:
a) Os direitos e obrigaes dos Estados costeiros e o exerccio da sua jurisdio em
conformidade com o direito internacional do mar; ou
b) O poder do Estado do pavilho de exercer jurisdio e controlo relativamente s
questes administrativas, tcnicas e sociais relacionadas com o navio.

178 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


4. Qualquer medida tomada no mar, em conformidade com o disposto no presente cap-
tulo, ser executada apenas por navios de guerra ou aeronaves militares ou por outros
navios ou aeronaves devidamente autorizados para esse efeito que ostentem sinais claros
e identicveis como estando ao servio do Estado.

III. Preveno, cooperao e outras medidas

Artigo 10. [Informao]


1. Sem prejuzo do disposto nos artigos 27. e 28. da Conveno, os Estados Partes, em
especial aqueles que tm fronteiras comuns ou se encontram situados em itinerrios
utilizados para a introduo clandestina de migrantes, para atingirem os objectivos do
presente Protocolo, trocaro entre si e em conformidade com os respectivos sistemas
jurdicos e administrativos internos informaes relevantes, designadamente sobre:
a) Os pontos de embarque e de destino, bem como os itinerrios, os transportadores e
os meios de transporte, dos quais se tem conhecimento ou se suspeita que so utiliza-
dos por um grupo criminoso organizado que pratica os actos enunciados no artigo 6.
do presente Protocolo;
b) A identidade e os mtodos das organizaes ou grupos criminosos organizados dos
quais se tem conhecimento ou se suspeita de envolvimento na prtica dos actos enun-
ciados no artigo 6. do presente Protocolo;
c) A autenticidade e as caractersticas dos documentos de viagem emitidos por um
Estado Parte e o furto ou a utilizao indevida de documentos de viagem ou de iden-
tidade em branco;
d) Os meios e mtodos de dissimulao e de transporte de pessoas, a modicao, a
reproduo ou a aquisio ilcitas ou qualquer outra utilizao indevida de documentos
de viagem ou de identidade utilizados nos actos enunciados no artigo 6. do presente
Protocolo e os meios para os detectar;
e) Informao relativa experincia legislativa, bem como prticas e medidas destina-
das a prevenir e a combater os actos enunciados no artigo 6. do presente Protocolo; e
f) Questes cientcas e tecnolgicas teis para a investigao e a represso, a m de
reforar mutuamente a respectiva capacidade de prevenir e detectar os actos enuncia-
dos no artigo 6. do presente Protocolo, conduzir investigaes sobre esses actos e
perseguir judicialmente os seus autores.
2. Um Estado Parte que receba informaes dever respeitar qualquer pedido do Estado
Parte que as tenha transmitido, que sujeite a sua utilizao a restries.

Artigo 11. [Medidas nas fronteiras]


1. Sem prejuzo dos compromissos internacionais relativos liberdade de circulao de pes-
soas, os Estados Partes devero reforar, na medida do possvel, os controlos fronteirios que
considerem necessrios para prevenir e detectar a introduo clandestina de migrantes.

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 179
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
2. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas legislativas ou outras medidas apropria-
das para prevenir, na medida do possvel, a utilizao de meios de transporte explorados
por transportadores comerciais para a prtica da infraco estabelecida em conformi-
dade com a alnea a) do n. 1 do artigo 6. do presente Protocolo.
3. Quando se considere apropriado e sem prejuzo das convenes internacionais aplic-
veis, tais medidas devero consistir, designadamente, em estabelecer a obrigao para os
transportadores comerciais, incluindo qualquer empresa de transportes, proprietrio ou
operador de qualquer meio de transporte, de vericar se todos os passageiros so porta-
dores dos documentos de viagem exigidos para a entrada no Estado de acolhimento.
4. Cada Estado Parte dever tomar as medidas necessrias, em conformidade com o seu
direito interno, para prever sanes em caso de incumprimento da obrigao constante
do n. 3 do presente artigo.
5. Cada Estado Parte dever considerar a possibilidade de tomar medidas que permitam, em
conformidade com o seu direito interno, recusar a entrada ou anular os vistos de pessoas
envolvidas na prtica de infraces estabelecidas em conformidade com o presente Protocolo.
6. Sem prejuzo do disposto no artigo 27. da Conveno, os Estados Partes devero
procurar intensicar a cooperao entre os servios de controlo de fronteiras, designada-
mente atravs da criao e manuteno de canais de comunicao directos.

Artigo 12. [Segurana e controlo de documentos]


Cada Estado Parte dever adoptar, de acordo com os meios disponveis, as medidas
necessrias para:
a) Assegurar a qualidade dos documentos de viagem ou de identidade que emitir, de
forma que no possam ser, com facilidade, indevidamente utilizados, falsicados,
modicados, reproduzidos ou emitidos de forma ilcita; e
b) Assegurar a integridade e a segurana dos documentos de viagem ou de identidade
emitidos por si ou em seu nome e impedir a sua criao, emisso e utilizao ilcitas.

Artigo 13. [Legitimidade e validade dos documentos]


A pedido de outro Estado Parte, um Estado Parte dever vericar, em conformidade com
o seu direito interno e dentro de um prazo razovel, a legitimidade e validade dos docu-
mentos de viagem ou de identidade emitidos ou supostamente emitidos em seu nome e
de que se suspeita terem sido utilizados para a prtica dos actos estabelecidos no artigo
6. do presente Protocolo.

Artigo 14. [Formao e cooperao tcnica]


1. Os Estados Partes devero assegurar ou reforar a formao especializada dos funcio-
nrios dos servios de imigrao e de outros funcionrios competentes para a preveno
dos actos estabelecidos no artigo 6. do presente Protocolo e o tratamento humano dos
migrantes que foram objecto desses actos, respeitando os direitos que lhes so reconhe-
cidos no presente Protocolo.

180 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. Os Estados Partes devero cooperar entre si e com organizaes internacionais, orga-
nizaes no governamentais, outras organizaes competentes e outros sectores da
sociedade civil, na medida do possvel, para assegurar uma formao adequada do
pessoal nos respectivos territrios com vista a prevenir, combater e erradicar os actos
estabelecidos no artigo 6. do presente Protocolo e a proteger os direitos dos migrantes
que foram objecto desses actos. Essa formao dever incidir, nomeadamente, sobre:
a) A melhoria da segurana e da qualidade dos documentos de viagem;
b) A identicao e a deteco de documentos de viagem ou de identidade fraudulentos;
c) A recolha de informaes de carcter criminal e, em especial, sobre a identicao
de grupos criminosos organizados dos quais se tem conhecimento ou se suspeita esta-
rem envolvidos na prtica dos actos estabelecidos no artigo 6. do presente Protocolo,
os mtodos utilizados para o transporte de migrantes que so clandestinamente intro-
duzidos num pas, a utilizao indevida de documentos de viagem ou de identidade
para a prtica dos actos estabelecidos no artigo 6. e os meios de dissimulao utiliza-
dos na introduo clandestina de migrantes;
d) A melhoria de procedimentos para a deteco, nos pontos de entrada e de sada
tradicionais e no tradicionais, de pessoas introduzidas clandestinamente; e
e) O tratamento humano de migrantes e a proteco dos direitos que lhes so reconhe-
cidos no presente Protocolo.
3. Os Estados Partes que tenham conhecimentos especializados relevantes devero con-
siderar a possibilidade de prestar assistncia tcnica aos Estados que so frequentemente
pases de origem ou de trnsito de pessoas que foram objecto dos actos estabelecidos no
artigo 6. do presente Protocolo. Os Estados Partes devero envidar esforos para forne-
cerem os recursos necessrios, tais como veculos, sistemas informticos e leitores de
documentos, para combater os actos estabelecidos no artigo 6..

Artigo 15. [Outras medidas de preveno]


1. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas destinadas a instituir ou a reforar pro-
gramas de informao para sensibilizar o pblico para o facto de os actos enunciados no
artigo 6. do presente Protocolo constiturem uma actividade criminosa frequentemente
praticada por grupos criminosos organizados com ns lucrativos e que representam um
grande risco para os migrantes em questo.
2. Em conformidade com o disposto no artigo 31. da Conveno, os Estados Partes deve-
ro cooperar no domnio da informao a m de impedir que potenciais migrantes se
tornem vtimas de grupos criminosos organizados.
3. Cada Estado Parte dever promover ou reforar, de forma apropriada, programas
de desenvolvimento e de cooperao a nvel nacional, regional e internacional, tendo
em conta as realidades sociais e econmicas da migrao e prestando especial ateno
a zonas econmica e socialmente desfavorecidas, de forma a combater as causas
profundas da introduo clandestina de migrantes, tais como a pobreza e o subdesenvol-
vimento.

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 181
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
Artigo 16. [Medidas de proteco e de assistncia]
1. Ao aplicar o presente Protocolo, cada Estado Parte dever adoptar, em conformidade
com as obrigaes que lhe incumbem nos termos do direito internacional, todas as medi-
das apropriadas, incluindo as medidas legislativas que considere necessrias, a m de
preservar e proteger os direitos das pessoas que foram objecto dos actos estabelecidos no
artigo 6. do presente Protocolo, que lhes so reconhecidos pelo direito internacional
aplicvel, especialmente o direito vida e o direito a no ser submetido a tortura ou a
outras penas ou tratamentos cruis, desumanos ou degradantes.
2. Cada Estado Parte dever adoptar as medidas apropriadas para conceder aos migrantes
uma proteco adequada contra a violncia que lhes possa ser inigida tanto por pessoas
como por grupos pelo facto de terem sido objecto dos actos enunciados no artigo 6. do
presente Protocolo.
3. Cada Estado Parte dever conceder uma assistncia adequada aos migrantes cuja vida
ou segurana tenham sido postas em perigo pelo facto de terem sido objecto dos actos
estabelecidos no artigo 6. do presente Protocolo.
4. Ao aplicar as disposies do presente artigo, os Estados Partes devero ter em conta as
necessidades especcas das mulheres e das crianas.
5. No caso de deteno de uma pessoa que foi objecto dos actos estabelecidos no artigo
6. do presente Protocolo, cada Estado Parte dever dar cumprimento s obrigaes que
lhe incumbem nos termos da Conveno de Viena sobre as Relaes Consulares, quando
aplicvel, incluindo a obrigao de informar sem demora a pessoa em causa sobre as
disposies relativas noticao e comunicao aos funcionrios consulares.

Artigo 17. [Acordos]


Os Estados Partes devero considerar a possibilidade de celebrar acordos bilaterais ou
regionais, acordos operacionais ou outras formas de entendimento com o objectivo de:
a) Estabelecer as medidas mais apropriadas e ecazes para prevenir e combater os
actos enunciados no artigo 6. do presente Protocolo; ou
b) Desenvolver entre si as disposies constantes do presente Protocolo.

Artigo 18. [Regresso de migrantes introduzidos clandestinamente]


1. Cada Estado Parte acorda em facilitar e aceitar, sem demora indevida ou injusticada,
o regresso de uma pessoa que foi objecto de um acto estabelecido no artigo 6. do pre-
sente Protocolo e que seu nacional ou que tem o direito de residncia permanente no
seu territrio no momento do regresso.
2. Cada Estado Parte dever considerar a possibilidade de facilitar e aceitar, em conformi-
dade com o seu direito interno, o regresso de uma pessoa que tenha sido objecto de um acto
estabelecido no artigo 6. do presente Protocolo e que tinha o direito de residncia perma-
nente no territrio do Estado Parte no momento da sua entrada no Estado de acolhimento.
3. A pedido do Estado Parte de acolhimento, um Estado Parte requerido dever vericar,
sem demora indevida ou injusticada, se uma pessoa que foi objecto de um acto estabe-

182 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


lecido no artigo 6. do presente Protocolo nacional desse Estado Parte ou se tem o
direito de residncia permanente no seu territrio.
4. A m de facilitar o regresso de uma pessoa que tenha sido objecto de um acto estabe-
lecido no artigo 6. do presente Protocolo e que no possui os documentos devidos, o
Estado Parte do qual essa pessoa nacional ou no qual tem direito de residncia perma-
nente dever aceitar emitir, a pedido do Estado Parte de acolhimento, os documentos de
viagem ou qualquer outra autorizao que considere necessria para permitir pessoa
viajar e voltar a entrar no seu territrio.
5. Cada Estado Parte envolvido no regresso de uma pessoa que tenha sido objecto de um
acto enunciado no artigo 6. do presente Protocolo dever adoptar todas as medidas ade-
quadas para organizar esse regresso de forma ordenada e tendo devidamente em conta a
segurana e a dignidade da pessoa.
6. Os Estados Partes podem cooperar com organizaes internacionais competentes para
a aplicao do presente artigo.
7. O disposto no presente artigo deve ser aplicado sem prejuzo de qualquer direito reco-
nhecido s pessoas que tenham sido objecto dos actos estabelecidos no artigo 6. do
presente Protocolo, nos termos da legislao do Estado Parte de acolhimento.
8. O presente artigo no prejudica as obrigaes decorrentes de qualquer outro tratado
bilateral ou multilateral ou de qualquer outro acordo operacional aplicvel que regule,
no todo ou em parte, o regresso das pessoas que tenham sido objecto de um acto estabe-
lecido no artigo 6. do presente Protocolo.

IV. Disposies nais

Artigo 19. [Clusula de salvaguarda]


1. Nenhuma disposio do presente Protocolo prejudicar outros direitos, obrigaes e res-
ponsabilidades dos Estados e das pessoas por fora do direito internacional, incluindo o direito
internacional humanitrio e o direito internacional relativo aos direitos humanos e, em par-
ticular, na medida em que sejam aplicveis, a Conveno Relativa ao Estatuto dos Refugiados
de 1951 e o seu Protocolo de 1967 e o princpio do non-refoulement neles consagrado.
2. As medidas constantes do presente Protocolo sero interpretadas e aplicadas de forma que
as pessoas que tenham sido objecto dos actos estabelecidos no artigo 6. do presente Proto-
colo no sejam discriminadas. A interpretao e aplicao das referidas medidas estaro em
conformidade com os princpios de no discriminao internacionalmente reconhecidos.

Artigo 20. [Resoluo de diferendos]


1. Os Estados Partes devero procurar resolver os diferendos relativos interpretao ou
aplicao do presente Protocolo por via da negociao.
2. Os diferendos entre dois ou mais Estados Partes relativos aplicao ou interpreta-
o do presente Protocolo que no possam ser resolvidos por via da negociao num

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 183
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
prazo razovel devero, a pedido de um desses Estados Partes, ser submetidos a arbitra-
gem. Se, no prazo de seis meses a contar da data do pedido de arbitragem, esses Estados
Partes no chegarem a acordo sobre a organizao da arbitragem, qualquer deles poder
submeter o diferendo ao Tribunal Internacional de Justia, mediante petio de acordo
com o estatuto do Tribunal.
3. Cada Estado Parte pode, no momento em que assina, ratica, aceita, aprova ou adere
ao presente Protocolo, declarar que no se considera ligado pelo n. 2 do presente artigo.
Os outros Estados Partes no esto ligados pelo n. 2 do presente artigo relativamente a
qualquer Estado Parte que tenha formulado essa reserva.
4. Todo o Estado Parte que tenha formulado uma reserva nos termos do n. 3 do presente
artigo pode, a qualquer momento, retir-la mediante noticao dirigida ao Secretrio-
-Geral da Organizao das Naes Unidas.

Artigo 21. [Assinatura, raticao, aceitao, aprovao e adeso]


1. O presente Protocolo estar aberto assinatura de todos os Estados entre 12 e 15 de
Dezembro de 2000 em Palermo (Itlia) e, seguidamente, na sede da Organizao das
Naes Unidas, em Nova Iorque, a partir do 30. dia seguinte sua adopo pela Assem-
bleia Geral at 12 de Dezembro de 2002.
2. O presente Protocolo est igualmente aberto assinatura das organizaes regionais
de integrao econmica desde que pelo menos um Estado membro dessa organizao
tenha assinado o presente Protocolo de acordo com o n. 1 do presente artigo.
3. O presente Protocolo est sujeito raticao, aceitao ou aprovao. Os instrumen-
tos de raticao, aceitao ou aprovao sero depositados junto do Secretrio-Geral da
Organizao das Naes Unidas. Uma organizao regional de integrao econmica
pode depositar o seu instrumento de raticao, aceitao ou aprovao se pelo menos
um dos seus Estados membros o tiver feito. Nesse instrumento de raticao, aceitao
ou aprovao, essa organizao dever declarar o mbito da sua competncia relativa-
mente s matrias reguladas pelo presente Protocolo. Dever igualmente informar o
depositrio de qualquer alterao substancial do mbito da sua competncia.
4. O presente Protocolo est aberto adeso de qualquer Estado ou organizao regional
de integrao econmica da qual, pelo menos, um Estado membro seja parte no presente
Protocolo. Os instrumentos de adeso sero depositados junto do Secretrio-Geral da
Organizao das Naes Unidas. No momento da sua adeso, uma organizao regional
de integrao econmica dever declarar o mbito da sua competncia relativamente s
matrias reguladas pelo presente Protocolo. Dever igualmente informar o depositrio de
qualquer alterao substancial do mbito da sua competncia.

Artigo 22. [Entrada em vigor]


1. O presente Protocolo entrar em vigor no 90. dia seguinte data do depsito do
40. instrumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, mas no antes da entrada
em vigor da Conveno. Para efeitos do presente nmero, nenhum dos instrumentos

184 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


depositados por uma organizao regional de integrao econmica ser considerado
um instrumento adicional aos que j tenham sido depositados pelos Estados membros
dessa organizao.
2. Para cada Estado ou organizao regional de integrao econmica que ratique, aceite
ou aprove o presente Protocolo ou a ele adira depois de ter sido depositado o 40. instru-
mento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, o presente Protocolo entrar em
vigor no 30. dia seguinte data de depsito por tal Estado ou organizao do referido
instrumento, ou na data em que ele entra em vigor de acordo com o n. 1 do presente
artigo, se esta for posterior.

Artigo 23. [Emendas]


1. Decorridos cinco anos sobre a data de entrada em vigor do presente Protocolo, um
Estado Parte no Protocolo poder propor uma emenda e depositar o respectivo texto
junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas. Este ltimo transmitir, em seguida, a
proposta de emenda aos Estados Partes e Conferncia das Partes na Conveno para
apreciao da proposta e tomada de uma deciso. Os Estados Partes no presente Proto-
colo, reunidos na Conferncia das Partes, faro todos os esforos para conseguirem
chegar, por consenso, a um acordo sobre toda e qualquer emenda. Uma vez esgotados
todos os esforos nesse sentido sem que um acordo tenha sido alcanado, a emenda ser,
como ltimo recurso, adoptada por uma maioria de dois teros dos votos dos Estados
Partes no presente Protocolo presentes e votantes na Conferncia das Partes.
2. As organizaes de integrao econmica regional, nas reas da sua competncia,
dispem, para exercerem o seu direito de voto, de um nmero de votos igual ao nmero
dos seus Estados membros que sejam Partes no presente Protocolo. Estas organizaes
no devero exercer o seu direito de voto caso os seus Estados membros exeram o deles
e vice-versa.
3. Uma emenda adoptada nos termos do n. 1 do presente artigo est sujeita a raticao,
aceitao ou aprovao dos Estados Partes.
4. Uma emenda adoptada nos termos do n. 1 do presente artigo entrar em vigor para
cada Estado Parte 90 dias aps a data do depsito, por esse mesmo Estado Parte, de um
instrumento de raticao, aceitao ou aprovao da referida emenda junto do Secret-
rio-Geral das Naes Unidas.
5. Logo que uma emenda entra em vigor, ela vincula os Estados Partes que manifestaram
o seu consentimento de vinculao a essa emenda. Os outros Estados Partes permanece-
ro ligados pelas disposies do presente Protocolo e por todas as alteraes anteriores
que tenham raticado, aceite ou aprovado.

Artigo 24. [Denncia]


1. Um Estado Parte pode denunciar o presente Protocolo mediante noticao escrita
dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir efeitos um ano
aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional 185
contra o Trco Ilcito de Migrantes por Via Terrestre, Martima e Area
2. Uma organizao regional de integrao econmica regional deixar de ser Parte no
presente Protocolo quando todos os seus Estados membros o tiverem denunciado.

Artigo 25. [Depositrio e lnguas]


1. O Secretrio-Geral das Naes Unidas o depositrio do presente Protocolo.
2. O original do presente Protocolo, cujos textos em rabe, chins, espanhol, francs,
ingls e russo fazem igualmente f, ser depositado junto do Secretrio-Geral das Naes
Unidas.

Em f do que os plenipotencirios abaixo assinados, para o efeito devidamente autoriza-


dos pelos seus respectivos Governos, assinaram este Protocolo.

186 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


b) OUTROS INSTRUMENTOS INTERNACIONA IS

[13] Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos


Humanos e Trco de Pessoas

Apresentados ao Conselho Econmico e Social das Naes Unidas em anexo a relatrio da Alta
Comissria para os Direitos Humanos (documento E/2002/68/Add.1).

Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas(1)

A primazia dos direitos humanos


1. Os direitos humanos das vtimas de trco devero estar no centro de todos os esfor-
os de preveno e combate ao trco de pessoas e de proteco, assis-
(1)
tncia e reparao das vtimas.
O termo trco, confor-
me utilizado nas presentes 2. Os Estados tm a obrigao, nos termos do direito internacional, de
Directrizes e Princpios,
designa o recrutamento, o agir com a devida diligncia a m de prevenir o trco de pessoas,
transporte, a transferncia,
o alojamento ou o acolhimen- investigar e perseguir judicialmente os tracantes e assistir e proteger
to de pessoas, recorrendo
ameaa ou ao uso da fora as vtimas de trco.
ou a outras formas de
coaco, ao rapto, fraude, 3. As medidas de combate ao trco de pessoas no devero afectar
ao engano, ao abuso de
autoridade ou de situao negativamente os direitos humanos e a dignidade das pessoas, em par-
de vulnerabilidade ou
entrega ou aceitao de pa- ticular os direitos das vtimas de trco, e dos migrantes, pessoas
gamentos ou benefcios
para obter o consentimento internamente deslocadas, refugiados e requerentes de asilo.
de uma pessoa que tem
autoridade sobre outra, para
ns de explorao. A explo-
rao dever incluir, pelo Preveno do trco de pessoas
menos, a explorao da
prostituio de outrem ou 4. As estratgias destinadas a prevenir o trco de pessoas devero
outras formas de explorao
sexual, o trabalho ou servi- actuar sobre a procura, enquanto causa profunda do problema.
os forados, a escravatura
ou prticas similares es- 5. Os Estados e as organizaes intergovernamentais devero assegu-
cravatura, a servido ou a
extraco de rgos. Fonte: rar que as suas intervenes actuam sobre os factores que aumentam
Protocolo Adicional Con-
veno das Naes Unidas a vulnerabilidade ao trco, nomeadamente a desigualdade, a pobreza
contra a Criminalidade Or-
ganizada Transnacional e todas as formas de discriminao.
Relativo Preveno,
Represso e Punio 6. Os Estados devero actuar com a devida diligncia na identicao
do Trco de Pessoas, em
especial de Mulheres e e eliminao do envolvimento ou da cumplicidade do sector pblico
Crianas (artigo 3., alnea
a)). no trco de pessoas. Todos os funcionrios pblicos suspeitos de

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 187


implicao em trco de pessoas devero ser objecto de investigao, julgados e, se con-
denados, adequadamente punidos.

Proteco e assistncia
7. As pessoas vtimas de trco no devero ser detidas, acusadas ou perseguidas judi-
cialmente em virtude da sua entrada ou residncia ilegal nos pases de trnsito e de
destino, ou do seu envolvimento em actividades ilegais, na medida em que tal envolvi-
mento seja consequncia directa da sua situao de vtimas de trco.
8. Os Estados devero garantir a proteco das vtimas de trco contra novas exploraes
e malefcios e o seu acesso a cuidados fsicos e psicolgicos adequados. Essa proteco e
esses cuidados no devero ser condicionados pela capacidade ou disponibilidade da
vtima para cooperar nos processos judiciais.
9. As vtimas de trco devero beneciar de assistncia jurdica ou
outra ao longo de todos os processos penais, civis ou de outra natureza
(2)
instaurados contra os presumveis tracantes. Os Estados devero
Para efeitos das presen-
tes Directrizes e Princpios, conceder proteco e autorizaes temporrias de residncia s vti-
entende-se que os actos
constitutivos e os delitos mas e testemunhas no decorrer dos processos judiciais.
constitutivos do trco
compreendem o recruta- 10. As crianas vtimas de trco sero identicadas como tal. O seu
mento, o transporte, a
transferncia, o alojamento interesse superior ser a considerao primacial em todos os momen-
ou o acolhimento de pes-
soas maiores de 18 anos tos. As crianas vtimas de trco beneciaro de uma assistncia e
recorrendo ameaa ou ao
uso da fora ou a outras for- proteco adequadas. Sero plenamente tidas em conta as suas vulne-
mas de coaco ou fraude,
para ns de explorao. O rabilidades, direitos e necessidades especiais.
recrutamento, o transporte,
a transferncia, o alojamen- 11. Tanto o Estado de acolhimento como o Estado de origem devero
to ou o acolhimento de uma
pessoa menor de 18 anos garantir o regresso seguro (e, na medida do possvel, voluntrio) das
constituem actos constituti-
vos e delitos constitutivos pessoas vtimas de trco. s vtimas de trco devero ser ofereci-
do trco de crianas. Fonte:
Protocolo Adicional Con- das alternativas legais ao repatriamento caso seja razovel supor que
veno das Naes Unidas
contra a Criminalidade Or- este coloca graves riscos sua segurana e/ou segurana das suas
ganizada Transnacional
Relativo Preveno, famlias.
Represso e Punio do
Trco de Pessoas, em
especial de Mulheres e
Crianas, artigo 3., alneas Criminalizao, punio e reparao
a) e c).
(3) Para efeitos das presen- 12. Os Estados devero adoptar as medidas adequadas, de natureza
tes Directrizes e Princpios,
entende-se que as condutas legislativa ou outra, que sejam necessrias para tipicar como
e delitos conexos com o
trco compreendem: a ex- infraces penais o trco de pessoas, os seus actos constitutivos(2) e
plorao da prostituio de
outrem ou outras formas de condutas conexas(3).
explorao sexual, o traba-
lho ou servios forados, a 13. O trco de pessoas, incluindo os seus actos constitutivos e
escravatura ou prticas si-
milares escravatura e a condutas conexas, cometido por agentes governamentais ou no
servido. Fonte: Protocolo
Adicional Conveno das governamentais, dever ser objecto de investigao, aco penal e
Naes Unidas contra a Cri-
minalidade Organizada decises judiciais ecazes por parte dos Estados.
Transnacional Relativo
Preveno, Represso e 14. Os Estados devero garantir que o trco de pessoas, seus actos
Punio do Trco de
Pessoas, em especial de constitutivos e infraces conexas constituem infraces passveis de
Mulheres e Crianas, arti-
go 3., alnea a). extradio ao abrigo da legislao nacional e tratados de extradio.

188 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Os Estados devero cooperar entre si para assegurar que os correspondentes processos
de extradio so tramitados em conformidade com o direito internacional.
15. Sero aplicadas sanes efectivas e proporcionais s pessoas individuais e colectivas
declaradas culpadas de trco ou das respectivas infraces constitutivas ou conexas.
16. Os Estados devero, nos casos apropriados, congelar e conscar os bens das pessoas
individuais e colectivas envolvidas no trco de pessoas. Na medida do possvel, os bens
conscados sero utilizados para apoiar e indemnizar as vtimas de trco.
17. Os Estados devero garantir o acesso das vtimas de trco a vias legais de recurso
ecazes e adequadas.

Directrizes Recomendadas sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas

Directriz 1: Promoo e proteco dos direitos humanos


As violaes de direitos humanos constituem tanto uma causa como uma consequn-
cia do trco de pessoas. Nesta conformidade, fundamental situar a proteco de
todos os direitos humanos no centro de quaisquer medidas adoptadas a m de preve-
nir e erradicar o trco. As medidas de combate ao trco de pessoas no devero
afectar negativamente os direitos humanos e a dignidade das pessoas e, em particular,
os direitos das vtimas de trco, migrantes, pessoas internamente deslocadas, refu-
giados e requerentes de asilo.
Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e no governamentais,
devem considerar a possibilidade de:
1. Tomar providncias a m de assegurar que as medidas adoptadas com o objectivo de
prevenir e combater o trco de pessoas no tm um impacto negativo sobre os direitos
e a dignidade das pessoas, incluindo vtimas de trco.
2. Consultar os rgos judiciais e legislativos, instituies nacionais de direitos humanos
e sectores relevantes da sociedade civil no mbito do desenvolvimento, adopo, aplica-
o e reviso da legislao, das polticas e dos programas de combate ao trco.
3. Desenvolver planos de aco nacionais para eliminar o trco. Este processo dever
ser utilizado para estabelecer ligaes e parcerias entre as instituies governamentais
que trabalham na rea do combate ao trco e/ou na assistncia s vtimas de trco, e
os sectores relevantes da sociedade civil.
4. Tomar cuidados especiais para garantir que a questo da discriminao com base no
sexo sistematicamente tida em conta aquando da proposio de medidas de combate
ao trco, com o objectivo de garantir que tais medidas no so aplicadas de forma dis-
criminatria.
5. Proteger o direito de todas as pessoas liberdade de circulao e garantir que as medi-
das de combate ao trco no violam este direito.
6. Garantir que a legislao, as polticas, os programas e as intervenes de combate ao
trco no afectam o direito de todas as pessoas, incluindo vtimas de trco, a procurar

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 189


e beneciar de asilo em caso de perseguio, em conformidade com o direito internacio-
nal em matria de refugiados, nomeadamente atravs da aplicao efectiva do princpio
do non refoulement.
7. Estabelecer mecanismos destinados a supervisionar o impacto, em termos de direitos
humanos, das leis, polticas, programas e intervenes de combate ao trco. Dever ser
considerada a possibilidade de conar esta funo a instituies nacionais de direitos
humanos independentes, caso estes organismos existam. As organizaes no governa-
mentais que trabalham com vtimas de trco devero ser encorajadas a participar no
controlo e na avaliao do impacto das medidas de combate ao trco ao nvel dos direi-
tos humanos.
8. Apresentar informao detalhada sobre as medidas por si adoptadas para prevenir e
combater o trco, nos seus relatrios peridicos aos rgos das Naes Unidas de con-
trolo da aplicao dos tratados de direitos humanos(4).
9. Garantir que os acordos de cooperao bilateral, regional e internacional e outras leis
e polticas relativas ao trco de pessoas no afectam os direitos, as obrigaes ou as
responsabilidades dos Estados ao abrigo do direito internacional, nomeadamente das
normas de direitos humanos, direito humanitrio e direito dos refugiados.
10. Oferecer assistncia tcnica e nanceira aos Estados e sectores relevantes da socie-
dade civil para efeitos de desenvolvimento e aplicao de estratgias de combate ao
trco baseadas nos direitos humanos.

Directriz 2: Identicao das vtimas de trco e dos tracantes


O trco de pessoas signica muito mais do que o movimento organizado de pessoas
com ns lucrativos. O factor adicional fundamental que distingue
(4)
o trco da introduo clandestina de migrantes a presena da
Entre os rgos das Na-
es Unidas de controlo da fora, coaco ou fraude em todo o processo ou em determinada
aplicao dos tratados de
direitos humanos, contam- fase do mesmo sendo tal fraude, fora ou coaco utilizada para
se o Comit dos Direitos do
Homem; o Comit dos Direi- ns de explorao. Embora estes elementos adicionais possam por
tos Econmicos, Sociais e
Culturais; o Comit para a vezes ser bvios, so frequentemente difceis de provar sem uma
Eliminao da Discriminao
contra as Mulheres; o Comi- investigao aprofundada. A ausncia de uma identicao cor-
t para a Eliminao da
Discriminao Racial; o recta da vtima de trco susceptvel de resultar em novas nega-
Comit contra a Tortura; e o
Comit dos Direitos da es dos direitos da pessoa em causa. Os Estados tm, assim, a
Criana.
(5) O termo tracantes, obrigao de garantir que tal identicao possvel e tem efecti-
sempre que surge nas
presentes Directrizes e Prin- vamente lugar.
cpios, utilizado para
designar: recrutadores; Os Estados esto tambm obrigados a actuar com a devida diligncia
transportadores; pessoas
que exercem controlo sobre a m de identicar os tracantes(5), incluindo os que se encontram
as pessoas tracadas; pes-
soas que transferem e/ou envolvidos no controlo e na explorao das vtimas de trco.
mantm as pessoas tra-
cadas em situaes de Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e
explorao; pessoas envol-
vidas em crimes conexos; e no governamentais, devem considerar a possibilidade de:
pessoas que lucram directa
ou indirectamente com o 1. Denir directrizes e procedimentos para as autoridades e funcion-
trco, seus actos constituti-
vos e delitos conexos. rios pblicos competentes, tais como polcias, guardas fronteirios,

190 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


funcionrios dos servios de imigrao e outros que participem na deteco, deteno,
recepo e encaminhamento de migrantes em situao irregular, a m de possibilitar a
identicao rpida e precisa das vtimas de trco.
2. Garantir a formao adequada das autoridades e funcionrios pblicos competentes
na identicao das vtimas de trco e aplicao correcta das directrizes e procedimen-
tos acima referidos.
3. Assegurar a cooperao entre as autoridades, funcionrios e organizaes no governa-
mentais competentes a m de facilitar a identicao das vtimas de trco e a prestao
de assistncia s mesmas. A organizao e execuo desta cooperao devero ser forma-
lizadas, a m de optimizar a respectiva eccia.
4. Identicar pontos de interveno adequados para assegurar que os actuais e potenciais
migrantes sejam alertados para os possveis perigos e consequncias do trco e recebam
informao que lhes permita procurar assistncia, se necessrio.
5. Assegurar que as pessoas vtimas de trco no so perseguidas judicialmente por violao
das leis de imigrao ou pelas actividades em que estejam envolvidas como consequncia
directa da sua situao de vtimas de trco.
6. Assegurar que as vtimas de trco no so, em caso algum, detidas pelos servios de
(6)
imigrao ou sujeitas a qualquer outra forma de deteno.
O Protocolo Adicional
Conveno das Naes Uni- 7. Assegurar a existncia de procedimentos e processos para a recep-
das contra a Criminalidade
Organizada Transnacional o e o exame dos pedidos de asilo apresentados pelas vtimas de
Relativo Preveno,
Represso e Punio do Tr- trco e pessoas introduzidas clandestinamente no territrio do
co de Pessoas, em especial
de Mulheres e Crianas Estado, assim como o respeito e a garantia do princpio do non refou-
(Protocolo de Palermo) de-
ne o trco de pessoas lement em todas as circunstncias.
como: [...] o recrutamento,
o transporte, a transfern-
cia, o alojamento ou o
acolhimento de pessoas, Directriz 3: Pesquisa, anlise, avaliao e difuso
recorrendo ameaa ou ao
uso da fora ou a outras for- Estratgias de combate ao trco ecazes e realistas devero ter por
mas de coaco, ao rapto,
fraude, ao engano, ao abuso base informaes, experincias e anlises dedignas e actualizadas.
de autoridade ou de situa-
o de vulnerabilidade ou fundamental que todas as partes envolvidas no desenvolvimento e
entrega ou aceitao de pa-
gamentos ou benefcios execuo destas estratgias possuam e conservem uma clara com-
para obter o consentimento
de uma pessoa que tem preenso de tais questes.
autoridade sobre outra, para
ns de explorao. A explo- Os meios de comunicao social tm um importante papel a desem-
rao dever incluir, pelo
menos, a explorao da penhar na sensibilizao da opinio pblica para o fenmeno do
prostituio de outrem ou
outras formas de explorao trco, mediante o fornecimento de informao correcta em confor-
sexual, o trabalho ou servi-
os forados, a escravatura midade com as normas de deontologia prossional.
ou prticas similares es-
cravatura, a servido ou a Os Estados e, se apropriado, as organizaes intergovernamentais e
extraco de rgos (artigo
3., alnea a)). O Protocolo no governamentais, devem considerar a possibilidade de:
estabelece tambm que o
recrutamento, o transporte, 1. Adoptar e utilizar sistematicamente a denio de trco interna-
a transferncia, o alojamen-
to ou o acolhimento de uma cionalmente acordada, consagrada no Protocolo de Palermo(6).
criana para ns de explora-
o devero ser considerados 2. Padronizar a recolha de dados estatsticos relativos ao trco e
trco de pessoas mesmo
que no envolvam nenhum movimentos conexos (tais como a introduo clandestina de migran-
dos meios acima indicados
(artigo 3., alnea c)). tes) que possam incluir um elemento de trco.

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 191


3. Garantir que os dados relativos aos indivduos vtimas de trco so desagregados por
idade, sexo, etnia e outras caractersticas relevantes.
4. Levar a cabo, apoiar e reunir pesquisas sobre o trco. Tais pesquisas devero estar
rmemente baseadas em princpios ticos, nomeadamente na compreenso da necessi-
dade de no voltar a traumatizar as vtimas de trco. As metodologias de pesquisa e
tcnicas interpretativas devero ser da mais alta qualidade.
5. Observar e avaliar a relao entre os objectivos das leis, polticas e intervenes de
combate ao trco e o seu verdadeiro impacto. Em particular, garantir que sejam feitas
distines entre as medidas que reduzem efectivamente o trco e as medidas que
podem ter como efeito a transferncia do problema de um local ou grupo para outro.
6. Reconhecer a importante contribuio que os sobreviventes de trco podem dar,
numa base estritamente voluntria, para o desenvolvimento e execuo das intervenes
de combate ao trco e para a avaliao do seu impacto.
7. Reconhecer o papel central que as organizaes no governamentais podem desempe-
nhar no aperfeioamento da resposta dos servios responsveis pela aplicao da lei ao
fenmeno do trco, atravs do fornecimento s autoridades competentes de informao
sobre casos de trco de pessoas e tendncias na matria, tendo em conta a necessidade
de salvaguardar a privacidade das vtimas de trco.

Directriz 4: Garantia de um enquadramento jurdico adequado


A inexistncia de legislao especca e/ou adequada sobre o trco de pessoas, a
nvel nacional, tem sido identicada como um dos principais obstculos luta contra
este problema. Existe uma necessidade urgente de harmonizar as denies legais, os
procedimentos e a cooperao a nvel nacional e regional, em conformidade com as
normas internacionais. O desenvolvimento de um enquadramento jurdico adequado
e compatvel com os instrumentos e normas internacionais pertinentes ir tambm
desempenhar um papel importante na preveno do trco e explorao conexa.
Os Estados devem considerar a possibilidade de:
1. Alterar ou adoptar legislao nacional em conformidade com as normas internacionais,
de forma a que o crime de trco que denido em termos precisos na legislao nacional
e sejam fornecidas directrizes detalhadas quanto aos seus diversos elementos punveis.
Todas as prticas abrangidas pela denio de trco, tais como a servido por dvidas, o
trabalho forado e a prostituio forada, devero tambm ser criminalizadas.
2. Adoptar legislao que preveja a responsabilidade administrativa, civil e, se adequado,
penal das pessoas colectivas por delitos de trco de pessoas, para alm da responsabi-
lidade das pessoas individuais. Rever a legislao em vigor, os controlos administrativos
e as condies relativas ao licenciamento e funcionamento de empresas que possam
servir de cobertura ao trco de pessoas, tais como agncias matrimoniais, agncias de
emprego, agncias de viagens e servios de acompanhantes.
3. Estabelecer na legislao sanes penais ecazes e proporcionais (incluindo penas
privativas de liberdade que dem lugar a extradio no caso de pessoas singulares). Sem-

192 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


pre que adequado, a legislao dever tambm prever penas adicionais a aplicar s pes-
soas consideradas culpadas de trco em circunstncias agravantes, nomeadamente
delitos de trco de crianas ou delitos cometidos por funcionrios pblicos ou com a
sua cumplicidade.
4. Adoptar disposies legislativas com vista apreenso dos instrumentos e produtos
do trco e delitos conexos. Sempre que possvel, a legislao dever especicar que os
produtos apreendidos sero utilizados em benefcio das vtimas de trco. Dever ser
considerada a possibilidade de criar um fundo de indemnizao para as vtimas de tr-
co e de utilizar os bens apreendidos para nanciar tal fundo.
5. Garantir que a legislao impea a acusao, deteno ou punio das vtimas de trco
em virtude da ilegalidade da sua entrada ou permanncia no pas ou das actividades em
que estejam envolvidas em consequncia directa da sua situao de vtimas de trco.
6. Garantir que a proteco das vtimas de trco seja incorporada na legislao de com-
bate ao trco, incluindo proteco contra a deportao ou o repatriamento sumrios
sempre que existam motivos razoveis para concluir que tal deportao ou repatria-
mento representam um risco signicativo para a segurana da vtima de trco e/ou da
sua famlia.
7. Assegurar a proteco legal das vtimas de trco que concordem voluntariamente em
cooperar com as autoridades responsveis pela aplicao da lei, incluindo a proteco
do seu direito de permanecer legalmente no pas de destino na pendncia de qualquer
processo judicial.
8. Adoptar medidas ecazes para garantir a prestao de informao e assistncia jur-
dica s vtimas de trco, numa lngua que compreendam, bem como de um apoio social
adequado e suciente para satisfazer as suas necessidades imediatas. Os Estados deve-
ro assegurar que a prestao de tal informao, assistncia e apoio imediato no seja
discricionria, mas que esteja disponvel, enquanto direito, para todas as pessoas que
tenham sido identicadas como vtimas de trco.
9. Garantir a consagrao legal do direito das vtimas de trco a interpor aces de res-
ponsabilidade civil contra os alegados tracantes.
10. Garantir que a proteco das testemunhas que consagrada na lei.
11. Assegurar a previso legal da punio do envolvimento ou cumplicidade do sector
pblico no trco de pessoas e explorao conexa.

Directriz 5: Garantia de uma resposta adequada ao nvel da aplicao da lei


Embora existam indcios que sugerem que o trco de pessoas est a aumentar em
todas as regies do mundo, poucos tracantes tm sido capturados. Uma maior ec-
cia na aplicao da lei ser um factor de dissuaso dos tracantes e ter, assim, um
impacto directo sobre a procura.
Uma resposta adequada ao trco, ao nvel da aplicao da lei, depende da cooperao
das vtimas de trco e outras testemunhas. Em muitos casos, as pessoas demonstram
relutncia ou incapacidade para denunciar os tracantes ou testemunhar devido a

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 193


falta de conana na polcia e no sistema judicial e/ou devido inexistncia de meca-
nismos de proteco ecazes. Estes problemas so agravados caso funcionrios res-
ponsveis pela aplicao da lei se encontrem envolvidos ou sejam cmplices no trco.
H que adoptar medidas rmes a m de assegurar a investigao, perseguio judicial
e punio dos implicados no trco. Os funcionrios responsveis pela aplicao da
lei devero tambm ser sensibilizados para a necessidade primordial de garantir a
segurana das vtimas de trco. Esta responsabilidade incumbe ao investigador e no
admite excepes.
Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e no governamentais,
devem considerar a possibilidade de:
1. Sensibilizar as autoridades e funcionrios responsveis pela aplicao da lei para a
sua responsabilidade primacial de garantir a segurana e o bem-estar imediato das vti-
mas de trco.
2. Assegurar que o pessoal responsvel pela aplicao da lei recebe formao adequada
para a investigao e conduo dos processos judiciais nos casos de trco. Esta forma-
o deve ser sensvel s necessidades das vtimas de trco, particularmente mulheres e
crianas, e deve reconhecer o valor prtico da previso de incentivos para que as vtimas
de trco se disponibilizem a denunciar os tracantes. Dever ser considerada a possibi-
lidade de levar as organizaes no governamentais competentes a participar nessa
formao, a m de incrementar a respectiva pertinncia e eccia.
3. Dotar as autoridades responsveis pela aplicao da lei das adequadas competncias
e meios de investigao que lhes permitam investigar e perseguir judicialmente os
suspeitos de trco. Os Estados devem encorajar e apoiar o desenvolvimento de pro-
cedimentos de investigao pr-activos que evitem uma dependncia excessiva do
depoimento das vtimas.
4. Estabelecer unidades especializadas de combate ao trco (constitudas por mulheres
e homens) a m de promover a competncia e o prossionalismo.
5. Garantir que as estratgias de combate ao trco se centrem e se continuem a centrar
nos tracantes e que os esforos empreendidos no domnio da aplicao da lei no colo-
quem as vtimas de trco em risco de serem punidas por infraces cometidas em
consequncia da sua situao.
6. Pr em prtica medidas destinadas a assegurar que as operaes de salvamento no
comprometam ainda mais os direitos e a dignidade das vtimas de trco. Tais operaes
apenas devero ter lugar aps terem sido postos em prtica procedimentos apropriados
e adequados para responder s necessidades das vtimas de trco assim libertadas.
7. Sensibilizar a polcia, os magistrados e as autoridades fronteirias, de imigrao e
judiciais, e os prossionais de segurana social e sade pblica, para o problema do
trco, e garantir uma formao especializada nas reas da identicao dos casos de
trco, combate ao trco e proteco dos direitos das vtimas.
8. Desenvolver esforos apropriados para proteger cada vtima de trco ao longo do
processo de inqurito e julgamento e em qualquer perodo subsequente durante o qual a

194 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


segurana da vtima assim o exija. Programas de proteco apropriados podem incluir
todos ou alguns dos seguintes elementos: identicao de um local seguro no pas de
destino; acesso a aconselhamento jurdico independente; proteco da identidade ao
longo do processo judicial; identicao de opes para a permanncia no pas, o realo-
jamento ou o repatriamento.
9. Encorajar as autoridades responsveis pela aplicao da lei a trabalhar em parceria
com organizaes no governamentais a m de garantir que as pessoas vtimas de trco
recebem o apoio e a assistncia necessrios.

Directriz 6: Proteco e apoio das vtimas de trco


O ciclo do trco no pode ser quebrado sem ter em ateno os direitos e as necessi-
dades das vtimas de trco. Todas as vtimas de trco, sem discriminao, devem
beneciar de uma proteco e de um apoio adequados.
Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e no governamentais,
devem considerar a possibilidade de:
1. Garantir, em cooperao com organizaes no governamentais, a disponibilizao de
um alojamento seguro e adequado que satisfaa as necessidades das vtimas de trco.
A concesso de tal alojamento no dever ser subordinada disponibilidade das vtimas
para depor no mbito do processo penal. As vtimas de trco no devem ser mantidas
nos centros de deteno dos servios de imigrao, outros estabelecimentos de deteno
ou refgios para pessoas sem-abrigo.
2. Garantir, em parceria com organizaes no governamentais, o acesso das vtimas de
trco a cuidados de sade bsicos e servios de aconselhamento. As vtimas de trco
no devem ser obrigadas a aceitar tal apoio e assistncia e no devem ser sujeitas a testes
obrigatrios para rastreio de doenas, incluindo a infeco por VIH/SIDA.
3. Garantir que as vtimas de trco sejam informadas do seu direito de acesso aos repre-
sentantes diplomticos e consulares do Estado da sua nacionalidade. O pessoal das
embaixadas e consulados deve receber uma formao adequada que lhes permita res-
ponder aos pedidos de informao e assistncia das vtimas de trco. Estas disposies
no se aplicam s vtimas de trco requerentes de asilo.
4. Garantir que os processos judiciais em que se encontrem envolvidas as vtimas de trco
no prejudicam os seus direitos, a sua dignidade ou o seu bem-estar fsico ou psicolgico.
5. Garantir a prestao, s vtimas de trco, de assistncia jurdica ou de outro tipo relativa-
mente a quaisquer processos de natureza penal, civil ou outra instaurados contra os tracan-
tes/exploradores. As vtimas devem receber informao num idioma que compreendam.
6. Garantir uma proteco ecaz das vtimas de trco contra danos, ameaas ou mano-
bras de intimidao por parte dos tracantes e pessoas a eles associadas. Para este m,
no dever ser revelada publicamente a identidade das vtimas de trco e a sua priva-
cidade dever ser respeitada e protegida na mxima medida possvel, tendo em conta o
direito de qualquer arguido a um julgamento justo. As vtimas de trco devem ser plena
e antecipadamente alertadas para as diculdades inerentes proteco das suas identi-

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 195


dades e no lhes devem ser dadas expectativas falsas ou irrealistas quanto s possibili-
dades das agncias responsveis pela aplicao da lei a este respeito.
7. Garantir o regresso seguro e, sempre que possvel, voluntrio das vtimas de trco e
explorar a possibilidade de residncia no pas de destino ou de reinstalao em pas
terceiro em determinadas circunstncias especcas (por exemplo, para evitar repres-
lias ou nos casos em que parea provvel que a pessoa volte a ser vtima de trco).
8. Em parceria com organizaes no governamentais, garantir que as vtimas de trco
que regressem aos seus pases de origem recebam a assistncia e o apoio necessrios para
assegurar o seu bem-estar, facilitar a sua reintegrao social e prevenir a repetio do
trco. Devero ser adoptadas medidas para assegurar a prestao dos adequados cuida-
dos de sade fsica e psicolgica, habitao condigna e servios de educao e emprego
s vtimas de trco que regressem aos seus pases.

Directriz 7: Preveno do trco


As estratgias destinadas a prevenir o trco devero ter em conta a procura enquanto
causa profunda do fenmeno. Os Estados e as organizaes intergovernamentais
devem tambm ter em conta os factores que aumentam a vulnerabilidade ao trco,
incluindo a desigualdade, a pobreza e todas as formas de discriminao e preconceito.
Estratgias de preveno ecazes devem basear-se na experincia adquirida e em
dados dedignos.
Os Estados, em parceria com organizaes intergovernamentais e no governamentais
e, se necessrio, atravs de polticas e programas de cooperao para o desenvolvi-
mento, devem considerar a possibilidade de:
1. Analisar os factores que esto na origem da procura de servios de comrcio sexual e
trabalho em condies de explorao e adoptar medidas enrgicas, de natureza legisla-
tiva, poltica ou outra, para fazer face a tais factores.
2. Desenvolver programas capazes de oferecer oportunidades de vida, incluindo educao
bsica, formao e alfabetizao, em especial s mulheres e outros grupos tradicional-
mente desfavorecidos.
3. Fomentar o acesso das crianas a oportunidades educativas e aumentar a taxa de fre-
quncia escolar, em particular das crianas do sexo feminino.
4. Garantir que os potenciais migrantes, especialmente mulheres, so adequadamente
informados acerca dos riscos da migrao (por exemplo, explorao, servido por dvi-
das e questes de sade e segurana, incluindo a exposio ao VIH/SIDA), bem como das
vias disponveis para uma migrao legal e no exploratria.
5. Desenvolver campanhas de informao para o pblico em geral destinadas a promover
a sensibilizao para os perigos associados ao trco. Estas campanhas devero ter por
objectivo a compreenso dos complexos factores que rodeiam o trco e das razes pelas
quais os indivduos tomam decises potencialmente perigosas em matria de migrao.
6. Rever e alterar as polticas susceptveis de obrigar as pessoas a emigrar e trabalhar em
condies irregulares e precrias. Este processo dever incluir a anlise do impacto sobre

196 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


as mulheres de legislao repressiva e/ou discriminatria em matria de nacionalidade,
propriedade, imigrao, emigrao e trabalho de estrangeiros.
7. Analisar formas de aumentar as oportunidades de migrao de trabalhadores em
condies legais, remuneradas e isentas de explorao. A promoo, pelo Estado, da
migrao de trabalhadores dever depender da existncia de mecanismos de regulao e
superviso destinados a proteger os direitos dos trabalhadores migrantes.
8. Reforar a capacidade das agncias responsveis pela aplicao da lei para deter e
perseguir judicialmente os tracantes enquanto medida preventiva. Isto implica garantir
que tais agncias cumprem as suas obrigaes legais.
9. Adoptar medidas destinadas a reduzir a vulnerabilidade, garantindo que todas as
pessoas possam obter documentao ocial comprovativa do respectivo nascimento,
nacionalidade e estado civil.

Directriz 8: Medidas especiais destinadas a proteger e apoiar as crianas vtimas de trco


Os particulares danos fsicos, psicolgicos e psicossociais experimentados pelas crian-
as vtimas de trco e a sua maior vulnerabilidade explorao exigem que lhes seja
dado um tratamento distinto do prestado aos adultos vtimas de trco em termos de
legislao, polticas, programas e intervenes. O interesse superior da criana dever
ser a considerao primordial em todas as aces relativas a crianas vtimas de tr-
co, quer tais aces sejam levadas a cabo por instituies pblicas ou privadas de
solidariedade social, tribunais, autoridades administrativas ou rgos legislativos. As
crianas vtimas de trco devem receber uma assistncia e proteco adequadas e
devero ser plenamente tidos em conta os seus direitos e necessidades especiais.
Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e no governamentais,
devem considerar a possibilidade de adoptar as seguintes medidas, para alm das
medidas indicadas na Directriz 6:
1. Garantir que as denies de trco de crianas constantes da lei e das directrizes
polticas reectem a sua necessidade de cuidados e salvaguardas especiais, incluindo
uma proteco jurdica adequada. Em particular, e em conformidade com o Protocolo de
Palermo, no dever ser necessrio provar a ocorrncia de fraude, uso da fora, coaco,
etc., caso a vtima seja uma criana.
2. Estabelecer procedimentos para a rpida identicao das crianas vtimas de trco.
3. Garantir que as crianas vtimas de trco no so objecto de processos ou sanes
penais por delitos relacionados com a sua situao de pessoas tracadas.
4. Caso as crianas no estejam acompanhadas por familiares ou tutores, adoptar medi-
das destinadas a identicar e localizar os membros da famlia. Depois de avaliados os
riscos e consultada a criana, devero ser adoptadas medidas a m de facilitar a reuni-
cao das crianas vtimas de trco e suas famlias caso se considere que o interesse
superior da criana assim o exige.
5. Caso no seja possvel garantir o regresso seguro da criana ao seio da sua famlia, ou caso
tal regresso seja contrrio ao interesse superior da criana, tomar providncias adequadas

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 197


para assegurar a prestao de cuidados criana vtima de trco, que respeitem os seus
direitos e a sua dignidade.
6. Em ambas as situaes referidas nos dois pargrafos anteriores, garantir que uma criana
com capacidade de discernimento goze o direito de exprimir livremente a sua opinio
relativamente a todas as questes que a afectem, em particular no que diz respeito a deci-
ses sobre o seu eventual regresso ao seio da famlia, sendo devidamente tomadas em
considerao as opinies da criana, de acordo com a sua idade e maturidade.
7. Adoptar polticas e programas especializados a m de proteger e apoiar as crianas vti-
mas de trco. As crianas devem receber assistncia adequada a nvel fsico, psicossocial,
jurdico e educativo, bem como nos domnios da habitao e dos cuidados de sade.
8. Adoptar as medidas necessrias a m de proteger os direitos e interesses das crianas
vtimas de trco em todas as fases dos processos penais instaurados contra os presum-
veis tracantes e ao longo dos processos destinados a obter indemnizao.
9. Proteger, conforme adequado, a privacidade e identidade das crianas vtimas e tomar medi-
das para evitar a divulgao de informao susceptvel de levar sua identificao.
10. Tomar medidas destinadas a assegurar a formao adequada e apropriada, em parti-
cular nos domnios do Direito e da psicologia, das pessoas que trabalham com crianas
vtimas de trco.

Directriz 9: Acesso a vias de recurso


O direito internacional reconhece s vtimas de trco, enquanto vtimas de violaes
de direitos humanos, o direito de acesso a vias de recurso adequadas e apropriadas.
Na prtica, contudo, as vtimas de trco nem sempre esto em condies de exercer
este direito uma vez que carecem frequentemente de informao acerca das possibili-
dades e dos mecanismos que lhes permitem obter uma reparao, nomeadamente sob
a forma de indemnizao, em virtude do trco e explorao conexa a que foram sujei-
tas. Para ultrapassar este problema, dever ser prestada assistncia jurdica e outro
tipo de assistncia material s vtimas de trco, de forma a permitir-lhes exercer o
seu direito a um recurso efectivo.
Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e no governamentais,
devem considerar a possibilidade de:
1. Garantir que as vtimas de trco conseguem fazer valer o seu direito a vias de recurso
justas e adequadas, incluindo aos meios para uma reabilitao to completa quanto pos-
svel. Tais vias de recurso podem ser de natureza penal, civil ou administrativa.
2. Fornecer informao, bem como assistncia jurdica e de outro tipo, a m de permitir
o acesso das vtimas de trco s vias de recurso. Os procedimentos a seguir devem ser
claramente explicados numa lngua que a pessoa vtima de trco compreenda.
3. Tomar providncias para que as vtimas de trco possam permanecer em segurana
no pas onde tenha sido interposto o pedido de reparao, ao longo de todo o processo
penal, civil ou administrativo.

198 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Directriz 10: Obrigaes do pessoal das foras de manuteno da paz, polcia civil e pes-
soal humanitrio e diplomtico
O envolvimento, directo ou indirecto, de pessoal das foras de manuteno ou conso-
lidao da paz, polcia civil e pessoal humanitrio e diplomtico no trco de seres
humanos levanta problemas especiais. Os Estados e as organizaes intergovernamen-
tais e no governamentais so responsveis pelas aces dos que trabalham sob a sua
autoridade e tm, assim, a obrigao de tomar medidas ecazes a m de impedir que
os seus cidados e funcionrios se envolvam no trco e explorao conexa. Tm
tambm a obrigao de investigar cuidadosamente todas as alegaes de trco e
explorao conexa e de estabelecer e aplicar sanes apropriadas para o pessoal
implicado neste tipo de trco.
Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e no governamentais,
devem considerar a possibilidade de:
1. Garantir que os programas de formao, anteriores e posteriores colocao, de todo
o pessoal das foras de manuteno e consolidao da paz, polcia civil e pessoal
humanitrio e diplomtico, abordem adequadamente a questo do trco e indiquem
claramente o comportamento esperado. Esta formao dever ser concebida num con-
texto de direitos humanos e ministrada por formadores com a experincia adequada.
2. Assegurar o rigor e a transparncia dos procedimentos de recrutamento, colocao e
transferncia (incluindo dos contratantes e subcontratantes privados).
3. Garantir que o pessoal das misses de manuteno ou consolidao da paz, polcia
civil e misses humanitrias e diplomticas no participa no trco ou explorao
conexa nem utiliza os servios de pessoas relativamente s quais existam motivos razo-
veis para supor que possam ter sido tracadas. Esta obrigao abrange tambm a
cumplicidade no trco mediante corrupo ou associao com qualquer pessoa ou
grupo de pessoas contra as quais existam suspeitas razoveis de implicao no trco ou
explorao conexa.
4. Desenvolver e adoptar regulamentos e cdigos de conduta especcos que enunciem
as normas de conduta esperadas e as consequncias da sua inobservncia.
5. Exigir que todo o pessoal das misses de manuteno ou consolidao da paz, polcia
civil e misses humanitrias e diplomticas denuncie todos os casos de trco e explo-
rao conexa que cheguem ao seu conhecimento.
6. Estabelecer mecanismos para a investigao sistemtica de todas as alegaes de
trco e explorao conexa que envolvam o pessoal de misses de manuteno ou con-
solidao da paz, polcia civil e misses humanitrias e diplomticas.
7. Aplicar sistematicamente sanes adequadas, de natureza penal, civil ou administra-
tiva, ao pessoal que se prove ter participado ou ter sido cmplice de operaes de trco
ou actos de explorao conexa. As organizaes intergovernamentais e no governamen-
tais devem, nos casos apropriados, aplicar sanes disciplinares ao pessoal que se prove
ter estado implicado nas operaes de trco e explorao conexa, para alm de quaisquer
sanes de natureza penal ou outra impostas pelo Estado em causa e independente-

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 199


mente das mesmas. Os privilgios e imunidades inerentes ao estatuto de funcionrio no
devero ser invocados de forma a eximir a pessoa do cumprimento de sanes resultan-
tes da prtica de crimes graves como o trco de pessoas e delitos conexos.

Directriz 11: Cooperao e coordenao entre Estados e regies


O trco de pessoas constitui um fenmeno de mbito regional e global que nem sem-
pre pode ser combatido ecazmente a nvel nacional: uma represso enrgica a nvel
nacional resulta muitas vezes na transferncia das operaes de trco para outro
pas. A cooperao internacional, multilateral e bilateral pode desempenhar um papel
importante no combate s actividades de trco. Esta cooperao particularmente
importante entre pases nos quais tenham lugar fases distintas do ciclo de trco.
Os Estados e, se aplicvel, as organizaes intergovernamentais e no governamentais,
devem considerar a possibilidade de:
1. Celebrar acordos bilaterais destinados a prevenir o trco, proteger os direitos e a
dignidade das vtimas e promover o seu bem-estar.
2. Oferecer, numa base bilateral ou atravs das organizaes multilaterais, assistncia
tcnica e nanceira aos Estados e sectores relevantes da sociedade civil com o objectivo
de promover o desenvolvimento e a aplicao de estratgias de combate ao trco con-
cebidas sob uma perspectiva de direitos humanos.
3. Elaborar tratados de mbito regional e sub-regional em matria de trco de pessoas,
tendo por base e enquadramento o Protocolo de Palermo e as normas internacionais de
direitos humanos pertinentes.
4. Adoptar acordos em matria de trabalho migrante, os quais podem incluir, nomeada-
mente, a denio de normas laborais mnimas, contratos-modelo e modalidades de
repatriamento, em conformidade com as normas internacionais em vigor. Os Estados so
encorajados a aplicar efectivamente todos estes acordos, de forma a contribuir para a
erradicao do trco e explorao conexa.
5. Desenvolver acordos de cooperao para facilitar a rpida identicao das vtimas de
trco, os quais incluam a difuso e partilha de informaes relativas nacionalidade e
ao direito de residncia das pessoas em causa.
6. Estabelecer mecanismos para facilitar a partilha de informaes relativas aos tracan-
tes e seus mtodos de actuao.
7. Desenvolver procedimentos e protocolos para a realizao conjunta de inquritos
ociosos por parte das autoridades responsveis pela aplicao da lei dos diferentes
Estados interessados. Em reconhecimento do valor dos contactos directos, dever ser
prevista a transmisso directa de pedidos de assistncia entre as autoridades competen-
tes a nvel local, a m de assegurar uma rpida tramitao desses pedidos e fomentar o
desenvolvimento de relaes de cooperao a nvel operacional.
8. Assegurar a cooperao judicial entre Estados nas investigaes e processos judiciais
relativos ao trco e delitos conexos, em particular atravs de mtodos comuns de exer-
ccio da aco penal e investigaes conjuntas. Tal cooperao deve incluir a assistncia

200 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


nas seguintes reas: identicao e audio de testemunhas, tendo devidamente em
conta a respectiva segurana; identicao, recolha e preservao de elementos de prova;
elaborao e noticao dos documentos legais necessrios obteno de provas e com-
parncia de testemunhas; e execuo das decises judiciais.
9. Garantir que os pedidos de extradio por infraces relacionadas com o trco sejam
tramitados pelas autoridades do Estado requerido sem demora indevida.
10. Estabelecer mecanismos de cooperao para a apreenso dos produtos do trco. Tal
cooperao deve incluir a prestao de assistncia na identicao, localizao, conge-
lamento e apreenso de bens relacionados com o trco e explorao conexa.
11. Partilhar informao e experincias em matria de aplicao dos programas de assis-
tncia, repatriamento e integrao, a m de potenciar o respectivo impacto e eccia.
12. Encorajar e facilitar a cooperao entre organizaes no governamentais e outras
organizaes da sociedade civil nos pases de origem, trnsito e destino. Isto parti-
cularmente importante para assegurar a prestao de apoio e assistncia s vtimas de
trco repatriadas.

Directrizes e Princpios Recomendados sobre Direitos Humanos e Trco de Pessoas 201


B. INSTRUMENTOS REGIONAIS
a) CONSELHO DA EUROPA

[14] Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta


contra o Trco de Seres Humanos

Aberta assinatura em Varsvia, a 16 de Maio de 2005 (Srie de Tratados Europeus, n. 197).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Fevereiro de 2008.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 16 de Maio de 2005;
Aprovao para raticao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 1/2008, de 14 de
Janeiro, publicada no Dirio da Repblica, I Srie, n. 9;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 9/2008, de 14 de Janeiro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie, n. 9;
Depsito do instrumento de raticao junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa:
27 de Fevereiro de 2008;
No momento do depsito do instrumento de raticao, Portugal formulou a seguinte reserva:
Relativamente s competncias previstas nas alneas d) e e) do n. 1 do artigo 31., a Rep-
blica Portuguesa declara que no aplicar as normas de competncia a estabelecidas, em
virtude da legislao penal portuguesa estabelecer critrios de competncia mais rigorosos e
abrangentes do que os previstos nas alneas supra-referidas;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Junho de 2008.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo,
consulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta


contra o Trco de Seres Humanos

Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa e os restantes signatrios da presente Conveno:

Considerando que o objectivo do Conselho da Europa o de realizar uma unio mais


estreita entre os seus membros;

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 203
Considerando que o trfico de seres humanos constitui uma violao dos direitos
humanos e uma ofensa dignidade e integridade do ser humano;
Considerando que o trfico de seres humanos pode conduzir a uma situao de escra-
vido para as vtimas;
Considerando que o respeito dos direitos das vtimas e a sua proteco, bem como a
luta contra o trfico de seres humanos, devem constituir objectivos primordiais;
Considerando que qualquer aco ou iniciativa no domnio da luta contra o trfico de
seres humanos deve ser no discriminatria e deve ter em considerao tanto a igualdade
entre as mulheres e os homens como uma abordagem baseada nos direitos da criana;
Relembrando as declaraes dos Ministros dos Negcios Estrangeiros dos Estados
membros por ocasio das 112. (14 e 15 de Maio de 2003) e 114. (12 e 13 de Maio de
2004) Sesses do Comit de Ministros, apelando a uma aco reforada do Conselho da
Europa no domnio do trfico de seres humanos;
Tendo presente a Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem e das Liberda-
des Fundamentais (1950) e os seus protocolos;
Tendo presentes as seguintes Recomendaes do Comit de Ministros aos Estados
membros do Conselho da Europa: Recomendao R (91) 11 sobre a explorao sexual, a
pornografia, a prostituio, bem como sobre o trfico de crianas e de jovens; Recomen-
dao R (97) 13 sobre a intimidao das testemunhas e os direitos de defesa;
Recomendao R (2000) 11 sobre a luta contra o trfico de seres humanos com o fim de
explorao sexual; Recomendao Rec (2001) 16 sobre a proteco das crianas contra a
explorao sexual; Recomendao Rec. (2002) 5 sobre a proteco das mulheres contra a
violncia;
Tendo presentes as seguintes Recomendaes da Assembleia Parlamentar do Conselho
da Europa: Recomendao n. 1325 (1997) relativa ao trfico das mulheres e prostitui-
o forada nos Estados membros do Conselho da Europa; Recomendao n. 1450
(2000) sobre a violncia contra as mulheres na Europa; Recomendao n. 1545 (2002)
relativa a campanhas de luta contra o trfico de mulheres; Recomendao n. 1610
(2003) relativa s migraes ligadas ao trfico de mulheres e prostituio; Recomenda-
o n. 1611 (2003) relativa ao trfico de rgos na Europa; Recomendao n. 1663
(2004) sobre a escravatura domstica: servido, pessoas colocadas au pair e esposas
obtidas por correspondncia;
Tendo presentes a Deciso Quadro do Conselho da Europa, de 19 de Julho de 2002,
relativa luta contra o trfico de seres humanos, bem como a Deciso Quadro do Conse-
lho da Unio Europeia, de 15 de Maro de 2001, relativa ao estatuto da vtima em
processo penal, e a Directiva do Conselho da Unio Europeia, de 29 de Abril de 2004,
relativa ao ttulo de residncia concedido aos nacionais de pases terceiros que sejam
vtimas de trfico de seres humanos ou objecto de uma aco de auxlio imigrao
ilegal e que cooperem com as autoridades competentes;
Tendo em devida considerao a Conveno das Naes Unidas contra a Criminali-
dade Organizada Transnacional e respectivo Protocolo Adicional Que Visa Prevenir,

204 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Suprimir e Sancionar o Trfico de Seres Humanos, particularmente as Mulheres e as
Crianas, com vista a reforar a proteco assegurada por estes instrumentos e a desen-
volver as normas neles enunciadas;
Tendo em devida considerao outros instrumentos jurdicos internacionais pertinen-
tes no domnio da luta contra o trfico de seres humanos;
Tendo em considerao a necessidade de elaborar um instrumento jurdico interna-
cional global centrado nos direitos humanos das vtimas de trfico e que crie um
mecanismo de acompanhamento especfico;

acordaram no seguinte:

Captulo I [Finalidade, mbito de aplicao, princpio da no discriminao


e denies]

Artigo 1. [Finalidade da Conveno]


1. A presente Conveno tem por finalidade:
a) Prevenir e lutar contra o trfico de seres humanos, garantindo a igualdade entre
mulheres e homens;
b) Proteger os direitos humanos das vtimas de trfico, estabelecer um quadro completo
de proteco e de assistncia s vtimas e s testemunhas garantindo a igualdade entre
mulheres e homens, bem como assegurar investigaes e procedimentos eficazes;
c) Promover a cooperao internacional no domnio da luta contra o trfico de seres humanos.
2. A fim de garantir uma aplicao eficaz das suas disposies pelas Partes, a presente
Conveno cria um mecanismo de acompanhamento especfico.

Artigo 2. [mbito de aplicao]


A presente Conveno ser aplicvel a todas as formas de trfico de seres humanos, de
mbito nacional ou internacional, independentemente da sua ligao ou no ligao
criminalidade organizada.

Artigo 3. [Princpio da no discriminao]


A aplicao da presente Conveno pelas Partes, em particular das medidas que visam
proteger e promover os direitos das vtimas, dever ser assegurada sem qualquer discri-
minao com base no sexo, na raa, na cor, na lngua, na religio, nas opinies polticas
ou outras, na origem nacional ou social, na pertena a uma minoria nacional, na riqueza,
no nascimento ou em qualquer outra situao.

Artigo 4. [Denies]
Para efeitos da presente Conveno:
a) Trfico de seres humanos designa o recrutamento, o transporte, a transferncia, o
alojamento ou o acolhimento de pessoas, recorrendo ameaa ou ao uso da fora ou

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 205
a outras formas de coaco, ao rapto, fraude, ao engano, ao abuso de autoridade ou
de uma situao de vulnerabilidade ou entrega ou aceitao de pagamentos ou bene-
fcios para obter o consentimento de uma pessoa com autoridade sobre outra, para
fins de explorao. A explorao dever incluir, pelo menos, a explorao da prosti-
tuio de outrem ou outras formas de explorao sexual, o trabalho ou servios
forados, a escravatura ou prticas similares escravatura, a servido ou a extraco
de rgos;
b) O consentimento dado pela vtima de trfico de seres humanos explorao
referida na alnea a) do presente artigo ser considerado irrelevante se tiver sido uti-
lizado qualquer um dos meios indicados na alnea a) do presente artigo;
c) O recrutamento, o transporte, a transferncia, o alojamento ou o acolhimento de
uma criana para fins de explorao devero ser considerados trfico de seres huma-
nos mesmo que no envolvam nenhum dos meios referidos na alnea a) do presente
artigo;
d) Criana designa qualquer pessoa com idade inferior a 18 anos;
e) Vtima designa qualquer pessoa fsica sujeita a trfico de seres humanos con-
forme definido no presente artigo.

Captulo II [Preveno, cooperao e outras medidas]

Artigo 5. [Preveno do trco de seres humanos]


1. Cada uma das Partes tomar medidas que visem estabelecer ou reforar a coordenao,
a nvel nacional, entre as diferentes entidades responsveis pela preveno e pela luta
contra o trfico de seres humanos.
2. Cada uma das Partes criar e ou apoiar polticas e programas eficazes a fim de preve-
nir o trfico de seres humanos atravs de meios como: pesquisas; campanhas de
informao, sensibilizao e educao; iniciativas sociais e econmicas e programas de
formao, particularmente dirigidos a pessoas vulnerveis ao trfico e aos profissionais
envolvidos na luta contra o trfico de seres humanos.
3. Cada uma das Partes promover uma abordagem baseada nos direitos humanos e na
igualdade entre mulheres e homens, bem como uma abordagem que respeite as crianas,
no desenvolvimento, na implementao e na avaliao do conjunto de polticas e progra-
mas referidos no n. 2.
4. Cada uma das Partes tomar as medidas adequadas, que se mostrem necessrias, para
garantir que as migraes sero feitas de forma legal, em particular mediante a difuso
de informaes exactas pelos respectivos servios sobre as condies de entrada e per-
manncia legais no seu territrio.
5. Cada uma das Partes tomar medidas especficas por forma a reduzir a vulnerabilidade
das crianas relativamente ao trfico, designadamente criando, para elas, um ambiente
protector.

206 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


6. As medidas previstas em conformidade com o presente artigo abrangero, se for caso
disso, as organizaes no governamentais, outras organizaes competentes e outros
sectores da sociedade civil envolvidos na preveno do trfico de seres humanos, na
proteco ou na assistncia s vtimas.

Artigo 6. [Medidas para desencorajar a procura]


A fim de desencorajar a procura que favorece todas as formas de explorao das pessoas,
em particular de mulheres e crianas, conducente ao trfico, cada uma das Partes adop-
tar ou reforar medidas legislativas, administrativas, educativas, sociais, culturais ou
outras, incluindo:
a) Pesquisas sobre as melhores prticas, mtodos e estratgias;
b) Medidas visando a consciencializao da responsabilidade e do importante papel
dos meios de comunicao e da sociedade civil na identificao da procura como uma
das causas profundas do trfico de seres humanos;
c) Campanhas de informao direccionadas, envolvendo, se apropriado, as autorida-
des pblicas e os decisores polticos, entre outros;
d) Medidas preventivas que incluam programas educativos destinados s raparigas e aos
rapazes em fase de escolaridade, que sublinhem o carcter inaceitvel da discriminao
com base no sexo e as suas consequncias nefastas, a importncia da igualdade entre
mulheres e homens, bem como a dignidade e a integridade de cada ser humano.

Artigo 7. [Medidas nas fronteiras]


1. Sem prejuzo dos compromissos internacionais relativos livre circulao de pessoas,
as Partes reforaro, na medida do possvel, os controlos fronteirios necessrios para
prevenir e detectar o trfico de seres humanos.
2. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras apropriadas para pre-
venir, na medida do possvel, a utilizao de meios de transporte explorados por
transportadores comerciais para a prtica de infraces penais previstas em conformi-
dade com a presente Conveno.
3. Se for caso disso, e sem prejuzo das convenes internacionais aplicveis, tais medi-
das devero prever, em particular, a obrigao de os transportadores comerciais, incluindo
qualquer empresa de transportes, proprietrio ou operador de qualquer meio de trans-
porte, verificarem se todos os passageiros so portadores dos documentos de viagem
exigidos para a entrada no Estado de acolhimento.
4. Cada uma das Partes tomar as medidas necessrias, em conformidade com o seu
direito interno, para prever sanes em caso de incumprimento da obrigao referida no
n. 3 do presente artigo.
5. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras necessrias que lhe
permitam, em conformidade com o seu direito interno, recusar a entrada ou revogar os
vistos de pessoas envolvidas na prtica das infraces previstas em conformidade com a
presente Conveno.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 207
6. As Partes intensificaro a cooperao entre os seus servios de controlo de fronteiras,
em particular criando e mantendo canais de comunicao directos.

Artigo 8. [Segurana e controlo dos documentos]


Cada uma das Partes tomar as medidas necessrias para:
a) Assegurar que a qualidade dos documentos de viagem ou de identidade por si emi-
tidos dificulte a sua utilizao indevida ou a sua falsificao ou alterao, bem como
a sua reproduo ou emisso ilcitas; e
b) Assegurar a integridade e a segurana dos documentos de viagem ou de identidade
emitidos por si ou em seu nome, bem como para impedir que tais documentos sejam
produzidos e emitidos de forma ilcita.

Artigo 9. [Legitimidade e validade dos documentos]


A pedido de qualquer uma das outras Partes, uma Parte verificar, em conformidade com
o seu direito interno e num prazo razovel, a legitimidade e a validade dos documentos
de viagem ou de identidade emitidos ou supostamente emitidos em seu nome de que se
suspeite terem sido utilizados para o trfico de seres humanos.

Captulo III [Medidas que visam proteger e promover os direitos das


vtimas, garantindo a igualdade entre mulheres e homens]

Artigo 10. [Identicao das vtimas]


1. Cada uma das Partes assegurar-se- de que as suas autoridades competentes dispem de
pessoas formadas e qualificadas no domnio da preveno e da luta contra o trfico de seres
humanos, bem como da identificao das vtimas, em particular das crianas, e do apoio a
estas ltimas, assegurando-se ainda que as diversas autoridades envolvidas colaboram entre
si e com as organizaes com funes de apoio, de modo a permitir a identificao das
vtimas num processo que tenha em considerao a situao especfica das mulheres e das
crianas vtimas e, nos casos apropriados, a emisso de autorizaes de permanncia de
acordo com as condies previstas no artigo 14. da presente Conveno.
2. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras que se mostrem neces-
srias para identificar as vtimas, se for caso disso, em colaborao com outras Partes e
com as organizaes com funes de apoio. Cada uma das Partes garantir que, caso as
autoridades competentes entendam haver motivos razoveis para crer que uma pessoa
foi vtima de trfico de seres humanos, tal pessoa no ser expulsa do seu territrio at
concluso do processo de identificao enquanto vtima da infraco prevista no artigo
18. da presente Conveno, pelas autoridades competentes, e que beneficiar da assis-
tncia prevista nos n.s 1 e 2 do artigo 12..
3. Em caso de incerteza quanto idade da vtima e desde que haja razes para crer que
se trata de uma criana, presumir-se- que se trata de uma criana e ser-lhe-o concedi-
das medidas de proteco especficas at que a sua idade seja determinada.

208 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


4. Logo que uma criana no acompanhada seja identificada como vtima, cada uma das
Partes:
a) Providenciar pela sua representao atravs de um tutor legal, de uma organizao
ou de uma autoridade encarregada de agir em conformidade com os seus superiores
interesses;
b) Tomar as medidas que considere necessrias para determinar a sua idade e a sua
nacionalidade;
c) Desenvolver todos os esforos no sentido de localizar a famlia da criana, desde
que tal seja do seu superior interesse.

Artigo 11. [Proteco da vida privada]


1. Cada uma das Partes proteger a vida privada e a identidade das vtimas. Os dados de
natureza pessoal que lhes digam respeito sero registados e utilizados nas condies
previstas pela Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento
Automatizado de Dados de Carcter Pessoal (STE n. 108).
2. Cada uma das Partes tomar medidas que, em particular, garantam que a identidade,
ou os elementos que permitam a identificao, de uma criana vtima de trfico no
sero tornados pblicos pelos meios de comunicao ou outros, excepto se, em circuns-
tncias excepcionais, tal publicidade facilitar a localizao de membros da famlia da
criana ou garantir, de outro modo, o seu bem-estar e a sua proteco.
3. Cada uma das Partes considerar a adopo, em conformidade com o artigo 10. da Con-
veno para a Proteco dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais, de
medidas que visem encorajar os meios de comunicao a proteger a vida privada e a identi-
dade das vtimas atravs da auto-regulao ou de medidas de regulao ou co-regulao.

Artigo 12. [Assistncia s vtimas]


1. Cada uma das Partes tomar as medidas legislativas ou outras necessrias para auxiliar as
vtimas na sua recuperao fsica, psicolgica e social. Tal assistncia incluir, pelo menos:
a) Condies de vida susceptveis de garantir a sua subsistncia atravs de acomoda-
o adequada e segura, apoio psicolgico e material;
b) Acesso a cuidados mdicos de urgncia;
c) Ajuda em matria de traduo e interpretao, se necessrio;
d) Aconselhamento e prestao de informaes, nomeadamente sobre os direitos que
a lei lhes reconhece e sobre os servios postos sua disposio, numa lngua que
compreendam;
e) Assistncia para que os seus direitos e interesses sejam assegurados e tidos em
conta em todas as fases do procedimento penal instaurado contra os autores das
infraces;
f) Acesso das crianas educao.
2. Cada uma das Partes tomar em devida considerao a necessidade de segurana e
proteco das vtimas.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 209
3. Cada uma das Partes fornecer, ainda, a assistncia mdica necessria ou qualquer
outro tipo de assistncia s vtimas que residam legalmente no seu territrio, que no
disponham dos recursos adequados e dela necessitem.
4. Cada uma das Partes estabelecer as regras segundo as quais as vtimas legalmente
residentes no seu territrio podero aceder ao mercado de trabalho, formao profissio-
nal e ao ensino.
5. Cada uma das Partes tomar medidas, conforme se mostre apropriado e nas condies
previstas pelo seu direito interno, para cooperar com as organizaes no governamen-
tais, com outras organizaes competentes ou outros sectores da sociedade civil
envolvidos na assistncia s vtimas.
6. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras necessrias para
garantir que a assistncia a uma vtima no fique condicionada sua disponibilidade
para testemunhar.
7. Para efeitos de aplicao das disposies previstas no presente artigo, cada uma das
Partes garantir que os servios sero prestados numa base consensual e esclarecida,
sendo dada devida considerao s necessidades especficas das pessoas em situao
vulnervel e aos direitos das crianas em matria de acomodao, educao e cuidados
de sade adequados.

Artigo 13. [Perodo de restabelecimento e reexo]


1. Cada uma das Partes consagrar, no seu direito interno, um perodo de, pelo menos,
30 dias para restabelecimento e reflexo se houver motivos razoveis para crer que deter-
minada pessoa uma vtima. O referido perodo dever ter uma durao que permita
pessoa a que respeita restabelecer-se e escapar influncia de traficantes, bem como
tomar uma deciso esclarecida relativamente sua cooperao com as autoridades com-
petentes. Durante esse perodo, no dever ser executada qualquer medida de expulso
que lhe respeite. Esta disposio no prejudicar quaisquer diligncias por parte das
autoridades competentes nas diferentes fases do processo aplicvel a nvel interno, em
particular na fase de investigao e procedimento das infraces criminais. Durante tal
perodo, as Partes autorizaro a permanncia dessa pessoa no seu territrio.
2. Durante o mesmo perodo, as pessoas referidas no n. 1 do presente artigo tero direito
a usufruir das medidas previstas nos n.s 1 e 2 do artigo 12..
3. As Partes no sero obrigadas a respeitar o referido perodo com fundamento em razes
de ordem pblica ou sempre que se afigure que a qualidade de vtima invocada inde-
vidamente.

Artigo 14. [Autorizao de residncia]


1. Cada uma das Partes emitir uma autorizao de residncia renovvel, em nome das
vtimas, sempre que se verifique um ou ambos os seguintes casos:
a) A autoridade competente considere que a permanncia das vtimas se mostra
necessria devido sua situao pessoal;

210 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


b) A autoridade competente considere que a permanncia das vtimas se mostra
necessria para efeitos de cooperao com as autoridades competentes para a investi-
gao ou para a instaurao de procedimento criminal.
2. A autorizao de residncia das crianas vtimas, se legalmente necessria, ser emi-
tida em conformidade com o seu superior interesse e, se for caso disso, renovada nas
mesmas condies.
3. A no renovao ou a retirada de uma autorizao de residncia ficar sujeita s con-
dies previstas no direito interno da Parte.
4. Se uma vtima solicitar um ttulo de residncia de outra categoria, a respectiva Parte
ter em considerao o facto de a vtima ter beneficiado ou beneficiar de uma autoriza-
o de residncia emitida nos termos do n. 1.
5. Relativamente s obrigaes das Partes previstas no artigo 40. da presente Conveno,
cada uma das Partes assegurar-se- de que a emisso de uma autorizao em conformi-
dade com esta disposio no prejudicar o direito de solicitar asilo e dele beneficiar.

Artigo 15. [Indemnizao e apoio]


1. Cada uma das Partes dever assegurar s vtimas, desde o seu primeiro contacto com
as autoridades competentes, o acesso a informao sobre procedimentos judiciais e
administrativos aplicveis, numa lngua que compreendam.
2. Cada uma das Partes consagrar, no seu direito interno, o direito assistncia e ao
apoio jurdico gratuito para as vtimas, nas condies previstas pelo seu direito interno.
3. Cada uma das Partes consagrar, no seu direito interno, o direito das vtimas a serem
indemnizadas pelos autores das infraces.
4. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras necessrias para
garantir a indemnizao das vtimas, nas condies previstas no seu direito interno,
mediante, por exemplo, a criao de um fundo de indemnizao s vtimas ou outras
medidas ou programas destinados assistncia e integrao social das vtimas, podendo
ser financiados pelos valores resultantes da aplicao das medidas previstas no artigo 23..

Artigo 16. [Repatriamento e regresso das vtimas]


1. A Parte de que uma vtima seja nacional ou na qual tinha o direito de residir a ttulo
permanente no momento da sua entrada no territrio da Parte de acolhimento facilitar
e aceitar, tendo em devida considerao os direitos, a segurana e a dignidade da pes-
soa, o seu regresso sem atraso injustificado ou no razovel.
2. Sempre que uma Parte reenviar uma vtima para outro Estado, tal regresso ter em
devida considerao os direitos, a segurana e a dignidade da pessoa, bem como o estado
de qualquer processo judicial relacionado com o seu estatuto de vtima, devendo o
regresso ser preferencialmente voluntrio.
3. A pedido de uma Parte de acolhimento, a Parte requerida verificar se uma determi-
nada pessoa seu nacional ou tinha o direito de residir, a ttulo permanente, no seu
territrio aquando da sua entrada no territrio da Parte de acolhimento.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 211
4. A fim de facilitar o regresso de uma vtima que no possua os documentos exigidos, a
Parte de que tal pessoa seja nacional ou na qual tinha o direito de residir a ttulo perma-
nente aquando da sua entrada no territrio da Parte de acolhimento aceitar emitir, a
pedido da Parte de acolhimento, os documentos de viagem ou qualquer outra autoriza-
o necessria para permitir pessoa deslocar-se e reentrar no seu territrio.
5. Cada uma das Partes tomar as medidas legislativas ou outras necessrias para imple-
mentar programas de repatriamento com a participao das instituies nacionais ou
internacionais e das organizaes no governamentais. Tais programas visam evitar a
revitimizao. Cada uma das Partes dever efectuar todos os esforos para facilitar a
reinsero social das vtimas no Estado de regresso, incluindo a reinsero no sistema
educativo e no mercado de trabalho em particular atravs da aquisio e do aperfeioa-
mento dos conhecimentos profissionais. Relativamente s crianas, tais programas
devero incluir o gozo do direito educao e medidas que visem garantir uma protec-
o ou um acolhimento adequados pelas famlias ou por estruturas de acolhimento
apropriadas.
6. Cada uma das Partes tomar as medidas legislativas ou outras necessrias para dispo-
nibilizar s vtimas, se necessrio em colaborao com qualquer uma das Partes
envolvidas, informao sobre as entidades que lhes podero prestar auxlio no pas para
onde regressem ou para onde sejam repatriadas, tais como os servios responsveis pelo
cumprimento da lei, as organizaes no governamentais, as entidades jurdicas com
capacidade para lhes prestarem aconselhamento e os organismos de aco social.
7. As crianas vtimas no sero repatriadas para um Estado se, aps uma avaliao sobre
os riscos e a segurana, se considerar que o seu regresso no corresponde ao seu superior
interesse.

Artigo 17. [Igualdade entre mulheres e homens]


Ao aplicar as medidas previstas no presente captulo, cada uma das Partes procurar
promover a igualdade entre mulheres e homens, tomando-a em considerao para fins
de desenvolvimento, implementao e avaliao de tais medidas.

Captulo IV [Direito penal substantivo]

Artigo 18. [Criminalizao do trco de seres humanos]


Cada uma das Partes procurar adoptar as medidas legislativas e outras necessrias para
qualificar como infraces penais os actos referidos no artigo 4. da presente Conveno,
quando praticados intencionalmente.

Artigo 19. [Criminalizao da utilizao dos servios de uma vtima]


Cada uma das Partes procurar adoptar as medidas legislativas e outras necessrias para
qualificar como infraco penal, nos termos do seu direito interno, a utilizao dos servios

212 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


que constituem objecto da explorao referida na alnea a) do artigo 4. da presente Conven-
o, com conhecimento de que a pessoa em causa vtima de trfico de seres humanos.

Artigo 20. [Criminalizao dos actos relativos aos documentos de viagem ou de identicao]
Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas e outras necessrias para qualificar
como infraces penais os seguintes actos, quando cometidos intencionalmente e para
permitir o trfico de seres humanos:
a) Fabricar um documento de viagem ou de identidade falso;
b) Obter ou fornecer tal documento;
c) Reter, subtrair, alterar, danificar ou destruir um documento de viagem ou de iden-
tidade de outra pessoa.

Artigo 21. [Auxlio, instigao e tentativa]


1. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas e outras que se revelem neces-
srias para que sejam abrangidas pela norma incriminadora qualquer forma de auxlio
ou instigao, quando intencionais, com vista prtica de qualquer uma das infraces
previstas nos artigos 18. e 20. da presente Conveno.
2. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas e outras que se revelem neces-
srias para que seja abrangida pela norma incriminadora a tentativa, desde que
intencional, para praticar qualquer uma das infraces penais previstas no artigo 18. e
da alnea a) do artigo 20. da presente Conveno.

Artigo 22. [Responsabilidade das pessoas colectivas]


1.(*) Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas e outras que se revelem neces-
srias para garantir que as pessoas colectivas possam ser consideradas responsveis
pelas infraces previstas nos termos da presente Conveno cometidas em seu benef-
cio por qualquer pessoa singular, agindo individualmente ou como membro de um rgo
da pessoa colectiva, que nela ocupe uma posio dominante baseada em:
a) Poderes de representao da pessoa colectiva;
b) Autoridade para tomar decises em nome da pessoa colectiva;
c) Autoridade para exercer controlo no seio da pessoa colectiva.
2. Para alm dos casos previstos no n. 1, cada uma das Partes adoptar as medidas neces-
srias para garantir que as pessoas colectivas possam ser consideradas responsveis sempre
que a falta de vigilncia ou de controlo por parte de uma pessoa referida no n. 1 tenha
tornado possvel a prtica de uma infraco prevista nos termos da presente Conveno,
em benefcio dessa pessoa colectiva, por uma pessoa singular sujeita sua autoridade.
3. De acordo com os princpios jurdicos da Parte, a responsabilidade
(*)
A numerao deste pri- de uma pessoa colectiva poder ser de natureza penal, civil ou admi-
meiro pargrafo no consta
da verso ocial publicada nistrativa.
no Dirio da Repblica, cer-
tamente por lapso, dado 4. Tal responsabilidade ser estabelecida sem prejuzo da responsabili-
que os pargrafos seguintes
esto numerados. dade penal das pessoas singulares que tenham cometido a infraco.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 213
Artigo 23. [Sanes e medidas]
1. Cada uma das Partes adoptar as medidas que se revelem necessrias para garantir que
as infraces previstas nos artigos 18. a 21. sejam punidas com sanes eficazes, pro-
porcionais e dissuasoras. Tais sanes incluiro, relativamente s infraces previstas no
artigo 18. cometidas por pessoas singulares, sanes privativas de liberdade que pos-
sam dar lugar a extradio.
2. Cada uma das Partes assegurar que as pessoas colectivas consideradas responsveis
nos termos do artigo 22. sejam sujeitas a sanes ou medidas efectivas, proporcionadas
e dissuasoras, de natureza penal ou outra, incluindo sanes pecunirias.
3. Cada uma das Partes adoptar as medidas que se revelem necessrias para lhe permitir
decretar a perda ou de, de outro modo, impedir a utilizao dos instrumentos e produtos
das infraces penais previstas nos termos do artigo 18. e na alnea a) do artigo 20. da
presente Conveno, ou dos bens cujo valor corresponda a tais produtos.
4. Cada uma das Partes adoptar as medidas que se revelem necessrias para permitir o
encerramento temporrio ou definitivo de qualquer estabelecimento utilizado para a
prtica do trfico de seres humanos, sem prejuzo dos direitos de terceiros de boa f, ou
para interditar o autor dessa infraco, a ttulo temporrio ou definitivo, do exerccio da
actividade no mbito da qual a infraco foi cometida.

Artigo 24. [Circunstncias agravantes]


Cada uma das Partes assegurar que as circunstncias seguintes sero consideradas cir-
cunstncias agravantes na determinao da sano a impor relativamente s infraces
previstas nos termos do artigo 18. da presente Conveno:
a) A infraco ter colocado em perigo a vida da vtima, deliberadamente ou por negli-
gncia grave;
b) A infraco ter sido cometida contra uma criana;
c) A infraco ter sido cometida por um agente pblico no exerccio das suas fun-
es;
d) A infraco ter sido cometida no quadro de uma organizao criminosa.

Artigo 25. [Condenaes anteriores]


Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas e outras para que seja prevista a
possibilidade de serem tomadas em considerao, no mbito da ponderao da pena a
aplicar, as decises finais tomadas numa outra Parte relativamente a infraces penais
previstas em conformidade com a presente Conveno.

Artigo 26. [No aplicao de sanes]


Cada uma das Partes dever prever, em conformidade com os princpios fundamentais
do seu sistema jurdico, a possibilidade de no aplicar sanes s vtimas por terem par-
ticipado em actividades ilcitas desde que a tal tenham sido obrigadas.

214 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Captulo V [Investigao, procedimento criminal e direito processual]

Artigo 27. [Pedidos ex parte e ex ofcio]


1. Cada uma das Partes garantir que as investigaes ou os procedimentos relativos a
infraces previstas em conformidade com a presente Conveno no ficaro sujeitos a
denncia ou acusao feita por uma vtima, pelo menos nos casos em que a infraco
tiver sido cometida, no todo ou em parte, no seu territrio.
2. Cada uma das Partes(*) garantir que as vtimas de uma infraco cometida no territrio
de uma Parte diferente daquela em que residem possam apresentar queixa junto das
autoridades competentes do respectivo Estado de residncia. Se a autoridade compe-
tente junto da qual a queixa foi apresentada no tiver competncia na matria, dever
transmiti-la sem demora autoridade competente da Parte em cujo territrio a infraco
foi cometida. Tal queixa ser tratada em conformidade com o direito interno da Parte em
que a infraco foi cometida.
3. Cada uma das Partes garantir, atravs de medidas legislativas ou outras e nas condi-
es previstas no seu direito interno, aos grupos, s fundaes, s associaes ou s
organizaes no governamentais cujo objectivo seja a luta contra o trfico de seres
humanos ou a proteco dos direitos da pessoa humana a possibilidade de prestar assis-
tncia e ou apoiar a vtima, com o consentimento desta, nos procedimentos criminais
relativos s infraces previstas, de acordo como o artigo 18. da presente Conveno.

Artigo 28. [Proteco das vtimas, testemunhas e pessoas que colaborem com as autoridades
judicirias]
1. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras necessrias para
garantir uma proteco efectiva e adequada face s possveis represlias ou aces de
intimidao, em particular durante ou aps a concluso de investigaes e procedimen-
tos criminais contra os autores de infraces, a favor:
a) Das vtimas;
b) Se apropriado, das pessoas que prestem informao acerca da prtica de infraces
penais previstas no artigo 18. da presente Conveno ou que colaborem, por qual-
quer outra forma, com as autoridades encarregadas de proceder s investigaes e de
instaurar procedimentos criminais;
c) Das testemunhas cujos depoimentos digam respeito a infraces criminais previs-
tas no artigo 18. da presente Conveno;
d) Se necessrio, dos familiares das pessoas referidas nas alneas a) e c).
2. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras necessrias para
garantir e oferecer diversas formas de proteco. Tais medidas podero incluir a protec-
o fsica, a atribuio de um novo local de residncia, a alterao de identidade e a
ajuda na obteno de emprego.
(*)
Parte (singular) no ori- 3. As crianas beneficiaro de medidas de proteco especiais tendo
ginal publicado no Dirio da
Repblica. em considerao o seu superior interesse.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 215
4. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas ou outras necessrias para
garantir, se necessrio, uma proteco apropriada aos membros dos grupos, das funda-
es, das associaes ou das organizaes no governamentais que exeram uma ou
vrias das actividades referidas no n. 3 do artigo 27., face s possveis represlias ou
aces de intimidao, em particular durante ou aps a concluso de investigaes e
procedimentos criminais contra os autores de infraces.
5. Cada uma das Partes(*) procurar concluir acordos ou convnios com outros Estados
com o objectivo de implementar o disposto no presente artigo.

Artigo 29. [Autoridades especializadas e servios de coordenao]


1. Cada uma das Partes adoptar as medidas necessrias para a especializao de pessoas
ou entidades na luta contra o trfico de seres humanos e na proteco das vtimas. Tais
pessoas ou entidades disporo da necessria independncia, de acordo com os princ-
pios fundamentais do sistema jurdico dessa Parte, para que possam exercer as suas
funes de forma eficaz e estejam livres de qualquer presso ilcita. As referidas pessoas
ou o pessoal das referidas entidades devero dispor de formao e de recursos financei-
ros adequados s funes que exercem.
2. Cada uma das Partes adoptar as medidas necessrias para garantir a coordenao das
polticas e das actividades dos servios integrados na sua administrao e dos outros
organismos pblicos envolvidos na luta contra o trfico de seres humanos, se necessrio
criando servios de coordenao.
3. Cada uma das Partes assegurar ou reforar a formao dos funcionrios responsveis
pela preveno e pela luta contra o trfico de seres humanos, incluindo a formao sobre
os direitos da pessoa humana. A formao poder ser adaptada aos diferentes servios e
incidir, se for caso disso, sobre os mtodos utilizados para impedir o trfico, perseguir
judicialmente os seus autores e proteger os direitos das vtimas, incluindo a proteco
das vtimas contra os traficantes.
4. Cada uma das Partes procurar nomear relatores nacionais ou criar outros mecanis-
mos responsveis pelo acompanhamento das actividades de luta contra o trfico
desenvolvidas pelas instituies estatais e pela implementao das obrigaes previstas
na legislao nacional.

Artigo 30. [Processos judiciais]


No respeito da Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem e das Liberdades
Fundamentais, em particular do seu artigo 6., cada uma das Partes adoptar as medidas
legislativas ou outras necessrias para garantir, no decurso dos procedimentos judiciais:
a) A proteco da vida privada das vtimas e, se for caso disso, da sua identidade;
b) A segurana das vtimas e a sua proteco contra aces de intimidao;
segundo as condies previstas no seu direito interno e, tratando-se de
(*)
Parte (singular) no ori- crianas-vtimas, tendo em particular considerao as necessidades das
ginal publicado no Dirio da
Repblica. crianas e assegurando o seu direito a medidas de proteco especficas.

216 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 31. [Competncia]
1. Cada uma das Partes adoptar as medidas legislativas e outras que se revelem neces-
srias para estabelecer a sua competncia relativamente s infraces criminais previstas
em conformidade com a presente Conveno, sempre que a infraco for cometida:
a) No seu territrio; ou
b) A bordo de um navio arvorando o pavilho dessa Parte; ou
c) A bordo de uma aeronave com matrcula conforme s leis dessa Parte; ou
d) Por um dos seus nacionais, ou por um aptrida com residncia habitual no seu
territrio, se a infraco for criminalmente punvel no local onde foi cometida ou se
no for da competncia territorial de qualquer Estado;
e) Contra um dos seus nacionais.
2. Cada uma das Partes poder, no momento da assinatura ou do depsito do seu instru-
mento de ratificao, aceitao, aprovao ou adeso, mediante declarao dirigida ao
Secretrio-Geral do Conselho da Europa, referir que se reserva o direito de no aplicar,
ou de s aplicar em condies e casos especficos, as normas de competncia estabeleci-
das nas alneas d) e e) do n. 1 do presente artigo, ou numa parte das referidas alneas.
3. Cada uma das Partes adoptar as medidas necessrias para estabelecer a sua compe-
tncia relativamente a qualquer uma das infraces referidas na presente Conveno,
nos casos em que o presumvel autor se encontre no seu territrio e no possa ser extra-
ditado para uma outra Parte apenas em razo da sua nacionalidade, aps um pedido de
extradio.
4. Se vrias Partes invocarem competncia relativamente a uma presumvel infraco
prevista de acordo com a presente Conveno, tais Partes acordaro entre si, se tal se
mostrar adequado, sobre qual delas est em melhores condies para exercer a aco
penal.
5. Sem prejuzo das regras gerais de direito internacional, a presente Conveno no
exclui qualquer competncia em matria criminal exercida por uma Parte em conformi-
dade com o seu direito interno.

Captulo VI [Cooperao internacional e cooperao com a sociedade civil]

Artigo 32. [Princpios gerais e medidas de cooperao internacional]


As Partes cooperaro entre si, nos termos da presente Conveno, aplicando os relevan-
tes instrumentos internacionais e regionais aplicveis, os convnios baseados em
legislaes uniformes ou recprocas e os respectivos direitos internos, o mais ampla-
mente possvel para:
a) Prevenir e combater o trfico de seres humanos;
b) Proteger e prestar assistncia s vtimas;
c) Proceder a investigaes ou instaurar processos relativamente a infraces penais
previstas nos termos da presente Conveno.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 217
Artigo 33. [Medidas relativas a pessoas ameaadas ou desaparecidas]
1. Sempre que uma das Partes, com base em informaes de que disponha, tiver motivos
razoveis para crer que a vida, a liberdade ou a integridade fsica de uma pessoa referida
no n. 1 do artigo 28. corre perigo imediato no territrio de uma outra Parte, dever, em
tal situao de urgncia, transmitir as referidas informaes a esta ltima Parte, para que
tome as medidas de proteco adequadas.
2. As Partes na presente Conveno podero procurar reforar a sua cooperao na pro-
cura de pessoas desaparecidas, em particular crianas, sempre que as informaes
disponveis permitam crer que tais pessoas so vtimas de trfico de seres humanos. Para
esse efeito, as Partes podero concluir entre si acordos bilaterais ou multilaterais.

Artigo 34. [Informaes]


1. A Parte requerida informar, de imediato, a Parte requerente acerca do resultado final
das medidas tomadas nos termos do presente captulo. A Parte requerida informar, de
imediato, a Parte requerente acerca de quaisquer circunstncias que inviabilizem a exe-
cuo das medidas solicitadas ou que possam retard-la significativamente.
2. Qualquer uma das Partes poder, nos termos do seu direito interno e perante a inexis-
tncia de um pedido prvio, transmitir a qualquer outra Parte as informaes que tenha
obtido no decurso das suas prprias investigaes nos casos em que considere que tal
poder auxiliar a Parte destinatria a proceder ou a concluir investigaes ou processos
com base em infraces penais previstas nos termos da presente Conveno ou que tais
informaes podero dar lugar a um pedido de cooperao formulado por essa Parte nos
termos do presente captulo.
3. Antes de transmitir tais informaes, a Parte que as disponibilizar poder solicitar que
permaneam confidenciais ou que apenas sejam utilizadas em determinadas condies.
Se a Parte destinatria no puder satisfazer tal pretenso, dever informar a outra Parte
de tal impossibilidade, a qual dever, nesse caso, decidir se as informaes em causa
devero ser transmitidas. Caso aceite as informaes nas condies estabelecidas, a Parte
destinatria ficar vinculada s mesmas.
4. Todas as informaes solicitadas com referncia aos artigos 13., 14. e 16. que se
mostrem necessrias para a atribuio dos direitos conferidos por tais artigos, sero
transmitidas imediatamente aps a formulao do pedido da Parte interessada, em con-
formidade com o artigo 11. da presente Conveno.

Artigo 35. [Cooperao com a sociedade civil]


Cada uma das Partes encorajar as autoridades estaduais, bem como os agentes pblicos,
a cooperar com as organizaes no governamentais, outras organizaes relevantes e
membros da sociedade civil, por forma a estabelecer parcerias estratgicas que permitam
atingir os objectivos da presente Conveno.

218 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Captulo VII [Mecanismo de acompanhamento]

Artigo 36. [Grupo de Peritos sobre a Luta contra o Trco de Seres Humanos]
1. O Grupo de Peritos sobre o Trfico de Seres Humanos (adiante denominado GRETA)
supervisionar a implementao da presente Conveno pelas Partes.
2. O GRETA ser composto por um mnimo de 10 e um mximo de 15 membros e contar
com uma participao de homens e mulheres e uma participao geogrfica equilibra-
das, dele fazendo igualmente parte peritos com competncia multidisciplinar. Os seus
membros sero eleitos pelo Comit das Partes de entre os nacionais dos Estados Partes na
presente Conveno e tero um mandato de quatro anos renovvel por uma vez.
3. A eleio dos membros do GRETA assentar nos seguintes princpios:
a) Sero escolhidos de entre personalidades de elevada tica e reconhecida competn-
cia em matria de direitos da pessoa humana, assistncia e proteco s vtimas e luta
contra o trfico de seres humanos, ou com experincia profissional nos domnios
abrangidos pela presente Conveno;
b) Tero assento a ttulo individual, sero independentes e imparciais no exerccio do
seu mandato e estaro disponveis para exercer as suas funes de forma eficiente;
c) O GRETA no poder contar com mais de um nacional do mesmo Estado;
d) Devero representar os principais sistemas jurdicos.
4. O processo de eleio dos membros do GRETA ser fixado pelo Comit de Ministros,
aps consulta e mediante o acordo unnime das Partes na presente Conveno, no prazo
de um ano a contar da data de entrada em vigor da presente Conveno. O GRETA adop-
tar o seu prprio regulamento interno.

Artigo 37. [Comit das Partes]


1. O Comit das Partes ser composto pelos representantes no Comit dos Ministros do
Conselho da Europa e dos Estados membros Partes na Conveno e pelos representantes
das Partes na Conveno que no sejam membros do Conselho da Europa.
2. O Comit das Partes ser convocado pelo Secretrio-Geral do Conselho da Europa. A sua
primeira reunio ter lugar num prazo de um ano aps a entrada em vigor da presente
Conveno, com o objectivo de eleger os membros do GRETA. Posteriormente, reunir-se-
a pedido de um tero das Partes, do Presidente do GRETA ou do Secretrio-Geral.
3. O Comit das Partes adoptar o seu prprio regulamento(*) interno.

Artigo 38. [Processo]


1. O processo de avaliao ser da responsabilidade das Partes na Conveno, repartido
por ciclos cuja durao ser estabelecida pelo GRETA. No incio de cada ciclo, o GRETA
seleccionar as disposies especficas nas quais se basear o processo de avaliao.
2. O GRETA estabelecer os meios mais apropriados para proceder a tal avaliao.
(*)
O GRETA poder, em particular, adoptar um questionrio para cada
No original publicado no
Dirio da Repblica, l-se um dos ciclos, o qual poder servir de base avaliao da implemen-
aqui regulamente, certa-
mente por lapso. tao da presente Conveno pelas Partes. O questionrio ser dirigido

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 219
a todas as Partes. As Partes respondero ao questionrio, bem como a qualquer outro
pedido de informao formulado pelo GRETA.

3. O GRETA poder solicitar informaes junto da sociedade civil.


4. Subsidiariamente, o GRETA poder organizar, em cooperao com as autoridades
nacionais e o elemento de contacto designado por estas e, se necessrio, com a assis-
tncia de peritos nacionais independentes, visitas aos respectivos pases. No decurso de
tais visitas, o GRETA poder ser assistido por especialistas em reas especficas.
5. O GRETA preparar um projecto de relatrio contendo a sua anlise acerca da implemen-
tao das disposies em que a avaliao se baseia, bem como as suas sugestes e propostas
relativamente forma como a Parte a que respeita poder tratar os problemas identificados.
Aquele projecto ser transmitido Parte sob avaliao para apresentar os seus comentrios.
Estes sero tidos em considerao pelo GRETA ao elaborar o seu relatrio.
6. Nesta base, o GRETA adoptar o seu relatrio e as suas concluses sobre as medidas
tomadas pela Parte a que respeita para implementar as disposies da presente Conven-
o. O relatrio e as concluses sero remetidos referida Parte e ao Comit das Partes.
O relatrio e as concluses do GRETA sero tornados pblicos aps a sua adopo jun-
tamente com os eventuais comentrios da mesma Parte.
7. Sem prejuzo do processo previsto nos n.s 1 a 6 do presente artigo, o Comit das Par-
tes poder formular, com base no relatrio e nas concluses do GRETA, recomendaes
dirigidas referida Parte: a) relativamente s medidas a tomar para implementar as con-
cluses do GRETA, se necessrio fixando uma data para apresentao de informaes
sobre tal implementao; e b) tendo por objectivo promover a cooperao com tal Parte
com vista implementao da presente Conveno.

Captulo VIII [Relao com outros instrumentos internacionais]

Artigo 39. [Relao com o Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Crimi-
nalidade Transnacional Organizada Relativo Preveno, Represso e Punio
do Trco de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianas]
A presente Conveno no afectar os direitos e as obrigaes decorrentes das disposies
do Protocolo Adicional Conveno das Naes Unidas contra a Criminalidade Transna-
cional Organizada Relativo Preveno, Represso e Punio do Trfico de Pessoas, em
especial de Mulheres e Crianas. A presente Conveno tem por finalidade o reforo da
proteco concedida pelo Protocolo e o desenvolvimento dos princpios nele enunciados.

Artigo 40. [Relao com outros instrumentos internacionais]


1. A presente Conveno no afectar os direitos e obrigaes decorrentes de outros ins-
trumentos internacionais de que as Partes sejam ou venham a ser Partes e que contenham
disposies relativas s matrias por ela regidas e que garantam maior proteco e assis-
tncia s vtimas de trfico de seres humanos.

220 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. As Partes na presente Conveno podero concluir entre si acordos bilaterais ou mul-
tilaterais relativos s questes reguladas pela presente Conveno, visando completar ou
reforar as disposies desta ou facilitar a aplicao dos princpios nela consagrados.
3. As Partes que sejam membros da Unio Europeia aplicaro, nas suas relaes mtuas,
as normas da Comunidade e da Unio Europeia na medida em que existam normas da
Comunidade ou da Unio Europeia que regulem determinado tema em particular e que
sejam aplicveis ao caso concreto, sem prejuzo do objecto e da finalidade da presente
Conveno e da sua integral aplicao relativamente s outras Partes.
4. Nenhuma disposio da presente Conveno afectar os direitos, obrigaes e respon-
sabilidades dos Estados e dos cidados nos termos do direito internacional, incluindo o
direito internacional humanitrio e o direito internacional relativo aos direitos do homem
e, em particular, se aplicveis, a Conveno de 1951 e o Protocolo de 1967 relativos ao
estatuto dos refugiados bem como o princpio de non refoulement a enunciado.

Captulo IX [Alteraes Conveno]

Artigo 41. [Alteraes]


1. Qualquer alterao presente Conveno proposta por uma Parte dever ser comuni-
cada ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa e transmitida por este aos Estados
membros do Conselho da Europa, a qualquer outro Estado signatrio, a qualquer Estado
Parte, Comunidade Europeia e a qualquer Estado convidado a assinar a presente Con-
veno nos termos do artigo 42., assim como a qualquer Estado que tenha sido convidado
a aderir presente Conveno nos termos do artigo 43..
2. Qualquer alterao proposta por uma Parte ser comunicada ao GRETA, que transmi-
tir ao Comit de Ministros o seu parecer sobre a alterao proposta.
3. O Comit de Ministros analisar a alterao proposta e o parecer apresentado pelo
GRETA; aps consulta s Partes na Conveno e tendo obtido o acordo unnime, o
Comit poder adoptar tal alterao.
4. O texto de qualquer alterao adoptada pelo Comit de Ministros nos termos do n. 3
do presente artigo ser comunicado s Partes, com vista sua aceitao.
5. Qualquer alterao adoptada nos termos do n. 3 do presente artigo entrar em vigor
no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data em que
todas as Partes tenham informado o Secretrio-Geral da sua aceitao.

Captulo X [Clusulas nais]

Artigo 42. [Assinatura e entrada em vigor]


1. A presente Conveno ser aberta assinatura dos Estados membros do Conselho da
Europa, dos Estados no membros que tenham participado na sua elaborao e da Comu-
nidade Europeia.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 221
2. A presente Conveno ser sujeita a ratificao, aceitao ou aprovao. Os instru-
mentos de ratificao, aceitao ou aprovao sero depositados junto do Secretrio-Geral
do Conselho da Europa.
3. A presente Conveno entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de um
perodo de trs meses aps a data em que 10 signatrios, dos quais pelo menos 8 sejam
membros do Conselho da Europa, tenham exprimido o seu consentimento em ficarem
vinculados presente Conveno, em conformidade com o disposto no n. 2.
4. Relativamente a qualquer Estado referido no n. 1 ou Comunidade Europeia que
exprima posteriormente o seu consentimento em ficar vinculado presente Conveno,
esta entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de trs meses
aps a data do depsito do instrumento de ratificao, aceitao ou aprovao.

Artigo 43. [Adeso Conveno]


1. Aps a entrada em vigor da presente Conveno, o Comit de Ministros do Conselho
da Europa poder, aps ter consultado as Partes na presente Conveno e ter obtido o
acordo unnime destas, convidar qualquer Estado no membro do Conselho que no
tenha participado na sua elaborao a aderir presente Conveno. A deciso ser
tomada pela maioria prevista no artigo 20., alnea d), do Estatuto do Conselho da Europa
e por unanimidade dos representantes dos Estados Contratantes com assento no Comit
de Ministros.
2. Relativamente a qualquer Estado que a ela adira, a presente Conveno entrar em
vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data do
depsito do instrumento de adeso junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 44. [Aplicao territorial]


1. Qualquer Estado ou a Comunidade Europeia poder, no momento da assinatura ou do
depsito do seu instrumento de ratificao, aceitao, aprovao ou adeso, indicar o
territrio ou os territrios aos quais se aplicar a presente Conveno.
2. Qualquer Parte poder, em qualquer momento posterior, mediante declarao dirigida
ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa, estender a aplicao da presente Conveno
a qualquer outro territrio indicado na declarao, relativamente ao qual assegure as
relaes internacionais e em nome do qual esteja autorizado a assumir compromissos. A
Conveno entrar em vigor, relativamente a esse territrio, no primeiro dia do ms
seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data de recepo da declarao
pelo Secretrio-Geral.
3. Qualquer declarao feita nos termos dos dois nmeros anteriores poder ser retirada,
no que respeita a qualquer territrio nela indicado, mediante notificao dirigida ao
Secretrio-Geral do Conselho da Europa. A retirada produzir efeitos no 1. dia do ms
seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data de recepo da notificao
pelo Secretrio-Geral.

222 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 45. [Reservas]
Nenhuma reserva presente Conveno ser aceite, com excepo da prevista no n. 2
do artigo 31..

Artigo 46. [Denncia]


1. Qualquer Parte poder, em qualquer momento, denunciar a presente Conveno
mediante notificao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A denncia produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de
trs meses aps a data de recepo da notificao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 47. [Noticao]


(*)
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa notificar os Estados membros do Conselho
da Europa, qualquer Estado signatrio, qualquer Estado Parte, a Comunidade Europeia,
qualquer Estado que tenha sido convidado a aderir presente Conveno nos termos do
artigo 42., bem como qualquer Estado convidado a aderir Conveno nos termos do
artigo 43.:
a) De qualquer assinatura;
b) Do depsito de qualquer instrumento de ratificao, aceitao, aprovao ou ade-
so;
c) De qualquer data de entrada em vigor da presente Conveno, em conformidade
com os artigos 42. e 43.;
d) De qualquer alterao adoptada nos termos do artigo 41., bem como da data da
entrada em vigor da referida alterao;
e) De qualquer denncia feita nos termos do artigo 46.;
f) De qualquer outro acto, notificao ou comunicao referentes presente Conven-
o;
g) De qualquer reserva nos termos do artigo 45..

Em f do que, os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram a


presente Conveno.

Feito em Varsvia, a 16 de Maio de 2005, em francs e ingls, fazendo ambos os textos


igualmente f, num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos
(*)
Na verso ocial publi- do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa
cado no Dirio da Repblica,
este pargrafo surge nume- enviar uma cpia autenticada a cada um dos Estados membros do
rado, certamente por lapso,
dado que o nico pargra- Conselho da Europa, aos Estados no membros que tenham partici-
fo deste artigo 47. e no se
encontra numerado nos pado na elaborao da presente Conveno, Comunidade Europeia e
textos autnticos em fran-
cs e ingls. a qualquer outro Estado convidado a aderir presente Conveno.

Conveno do Conselho da Europa Relativa Luta contra o Trco de Seres Humanos 223
b) UNI O EUROPEI A

[15] Deciso-quadro do Conselho da Unio Europeia


relativa luta contra o trco de seres humanos

Adoptada pelo Conselho da Unio Europeia a 19 de Julho de 2002 (2002/629/JAI).


Publicada no Jornal Ocial das Comunidades Europeias n L 203 de 1 de Agosto de 2002,
pp. 0001 a 0004.

Deciso-quadro do Conselho da Unio Europeia relativa luta contra o


trco de seres humanos

O CONSELHO DA UNIO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado da Unio Europeia e, nomeadamente, o seu artigo 29., a


alnea e) do seu artigo 31. e a alnea b) do n. 2 do seu artigo 34.,
Tendo em conta a proposta da Comisso(1),
Tendo em conta o parecer do Parlamento Europeu(2),
Considerando o seguinte:
1) O plano de aco do Conselho e da Comisso sobre a melhor forma de aplicar as dis-
posies do Tratado de Amesterdo relativas criao de um espao de liberdade, de
segurana e de justia(3), o Conselho Europeu de Tampere de 15 e 16 de Outubro de 1999,
o Conselho Europeu de Santa Maria da Feira de 19 e 20 de Junho de 2000, tal como refe-
ridos no painel de avaliao, e o Parlamento Europeu na sua resoluo de 19 de Maio de
2000 sobre a comunicao da Comisso relativa a novas aces na luta contra o trco
de mulheres, referiram a necessidade ou pediram a aprovao de legislao contra o
trco de seres humanos, incluindo denies, incriminaes e sanes comuns.
2) necessrio que a Aco Comum 97/154/JAI do Conselho, de 24 de
(1)
Fevereiro de 1997, relativa aco contra o trco de seres humanos e a
JO C 62 E de 27.2.2001,
p. 324. explorao sexual de crianas(4), seja seguida de novas medidas legislativas
(2) JO C 35 E de 28.2.2002,
p. 114. que se centrem sobre a divergncia das abordagens jurdicas nos Estados-
(3) JO C 19 de 23.1.1999,
p. 1. -Membros e contribuam para o desenvolvimento de uma cooperao e-
(4) JO L 63 de 4.3.1997,
p. 2. ciente no domnio policial e judicirio contra o trco de seres humanos.

224 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3) O trco de seres humanos constitui uma grave violao dos direitos humanos fun-
damentais e da dignidade humana e implica prticas cruis, como a explorao e
manipulao de pessoas vulnerveis, bem como a utilizao de violncia, ameaas, ser-
vido por dvidas e coaco.
4) O protocolo adicional da Conveno das Naes Unidas contra o crime organizado
transnacional, para prevenir, reprimir e punir o trco de pessoas, em particular de
mulheres e crianas, representa um passo decisivo na via da cooperao internacional
neste domnio.
5) As crianas so mais vulnerveis e, por conseguinte, correm maior risco de se tornar
vtimas de trco.
6) Os importantes trabalhos realizados por organizaes internacionais, principalmente
as Naes Unidas, devem ser complementados pelos trabalhos da Unio Europeia.
7) necessrio que a infraco penal grave que constitui o trco de seres humanos seja
objecto no s de aces tomadas individualmente por cada Estado-Membro mas tam-
bm de uma abordagem global de que faa parte integrante a denio dos elementos de
direito penal comuns a todos os Estados-Membros, incluindo sanes efectivas, propor-
cionadas e dissuasivas. Em conformidade com os princpios da subsidiariedade e da
proporcionalidade, a presente deciso-quadro limita-se ao mnimo exigido para alcanar
estes objectivos a nvel europeu, no excedendo o necessrio para o efeito.
8) necessrio garantir que as sanes aplicadas aos tracantes sejam sucientemente
severas para que o trco de seres humanos seja includo no mbito de aplicao dos
instrumentos j aprovados destinados a combater a criminalidade organizada, como a
Aco Comum 98/699/JAI do Conselho, de 3 de Dezembro de 1998, relativa ao bran-
queamento de capitais, identicao, deteco, congelamento, apreenso e perda de
instrumentos e produtos do crime(5), e a Aco Comum 98/733/JAI do Conselho, de 21 de
Dezembro de 1998, relativa incriminao da participao numa organizao criminosa
nos Estados-Membros da Unio Europeia(6).
9) A presente deciso-quadro dever contribuir para a luta contra o trco de seres
humanos e para a sua preveno, complementando os instrumentos aprovados nesta
matria, como a Aco Comum 96/700/JAI do Conselho, de 29 de Novembro de 1996,
que estabelece um programa de incentivo e de intercmbio destinado aos responsveis
pela aco contra o trco de seres humanos e a explorao sexual de
(5)
crianas (STOP)(7), a Aco Comum 96/748/JAI do Conselho, de 16 de
JO L 333 de 9.12.1998,
p. 1. Aco comum com a Dezembro de 1996, que alarga as atribuies da unidade Droga da
ltima redaco que lhe foi
dada pela Deciso-Quadro Europol(8), a Deciso n. 293/2000/CE do Conselho e do Parlamento
2001/500/JAI (JO L 182 de
5.7.2001, p. 1). Europeu, de 24 de Janeiro de 2000, que adopta um programa de aco
(6) JO L 351 de 29.12.1998,
p. 1. comunitrio (programa Daphne) relativo a medidas preventivas de
(7) JO L 322 de 12.12.1996,
p. 7. combate violncia exercida contra as crianas, os adolescentes e as
(8) JO L 342 de 31.12.1996,
p. 4. mulheres(9), a Aco Comum 98/428/JAI do Conselho, de 29 de Junho
(9) JO L 34 de 9.2.2000,
p. 1. de 1998, que cria uma rede judiciria europeia(10), a Aco Comum
(10) JO L 191 de 7.7.1998,
p. 4. 96/277/JAI do Conselho, de 22 de Abril de 1996, que institui um

Deciso-quadro do Conselho da Unio Europeia relativa luta contra o trco de seres humanos 225
enquadramento para o intercmbio de magistrados de ligao destinado a melhorar a
cooperao judiciria entre os Estados-Membros da Unio Europeia(11), e a Aco Comum
98/427/JAI do Conselho, de 29 de Junho de 1998, relativa s boas prticas do auxlio
judicirio mtuo em matria penal(12).
(10) A Aco Comum 97/154/JAI dever, por conseguinte, deixar de ser aplicvel ao tr-
co de seres humanos,

ADOPTOU A PRESENTE DECISO-QUADRO:

Artigo 1. [Infraces relativas ao trco de seres humanos]


1. Cada Estado-Membro deve tomar as medidas necessrias para garantir que os seguin-
tes actos sejam punveis:
o recrutamento, o transporte, a transferncia, a guarida e o subsequente acolhimento de
uma pessoa, incluindo a troca ou a transferncia do controlo sobre ela exercido, sempre
que:
a) Seja utilizada coaco, fora ou ameaas, incluindo rapto; ou
b) Seja utilizada manipulao ou fraude; ou
c) Haja abuso de autoridade ou de uma posio de vulnerabilidade de tal ordem que
essa pessoa no tenha outra alternativa real ou aceitvel seno submeter-se a esse
abuso; ou
d) Sejam efectuados pagamentos ou recebidos benefcios para alcanar o consenti-
mento de uma pessoa que tenha controlo sobre outra pessoa,
para efeitos da explorao do trabalho ou dos servios dessa pessoa, incluindo, pelo
menos, trabalhos ou servios forados ou obrigatrios, escravatura ou prticas seme-
lhantes escravatura, ou
para efeitos da explorao da prostituio de outrem, ou de outras formas de explorao
sexual, incluindo a pornograa.
2. O consentimento de uma vtima de trco de seres humanos na sua explorao,
potencial ou efectiva, irrelevante quando tiverem sido utilizados quaisquer dos meios
indicados no n. 1.
3. Sempre que o comportamento a que se refere o n. 1 incidir sobre crianas, deve ser
considerado uma infraco de trco punvel, ainda que no tenha sido utilizado
nenhum dos meios a que se refere o n. 1.
4. Para efeitos da presente deciso-quadro, entende-se por criana qualquer pessoa com
menos de 18 anos.

Artigo 2. [Instigao, auxlio, cumplicidade e tentativa]


Cada Estado-Membro deve tomar as medidas necessrias para garantir
(11)
JO L 105 de 27.4.1996, que sejam punveis a instigao, o auxlio, a cumplicidade ou a tenta-
p. 1.
(12) JO L 191 de 7.7.1998, tiva de cometer uma das infraces referidas no artigo 1..
p. 1.

226 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 3. [Sanes]
1. Cada Estado-Membro deve tomar as medidas necessrias para garantir que as infraces
referidas nos artigos 1. e 2. sejam passveis de sanes penais efectivas, proporciona-
das e dissuasivas, que possam determinar a extradio.
2. Cada Estado-Membro deve tomar as medidas necessrias para garantir que as infrac-
es referidas no artigo 1. sejam passveis de pena privativa de liberdade cuja durao
mxima no seja inferior a oito anos, sempre que tenham sido cometidas em qualquer
das seguintes circunstncias:
a) A infraco tenha posto em perigo a vida da vtima e sido praticada com dolo ou
negligncia grosseira; ou
b) A infraco tenha sido cometida contra uma vtima particularmente vulnervel.
Considerar-se- que a vtima particularmente vulnervel pelo menos quando no
tenha atingido a idade da maioridade sexual nos termos do direito nacional e a infrac-
o foi cometida para efeitos da explorao da prostituio de outrem, ou de outras
formas de explorao sexual, incluindo a pornograa;
c) A infraco tenha sido cometida com especial violncia ou tenha causado vtima
danos particularmente graves;
d) A infraco tenha sido cometida como actividade de organizao criminosa na
acepo da Aco Comum 98/733/JAI, independentemente do nvel de sanes esta-
belecido nessa aco comum.

Artigo 4. [Responsabilidade das pessoas colectivas]


1. Cada Estado-Membro deve tomar as medidas necessrias para garantir que as pessoas
colectivas possam ser consideradas responsveis pelas infraces referidas nos artigos 1. e
2. cometidas em seu benefcio por qualquer pessoa, agindo individualmente ou enquanto
integrando um rgo da pessoa colectiva, que nela ocupe uma posio dominante baseada:
a) Nos seus poderes de representao da pessoa colectiva; ou
b) Na sua autoridade para tomar decises em nome da pessoa colectiva; ou
c) Na sua autoridade para exercer controlo dentro da pessoa colectiva.
2. Para alm dos casos j previstos no n. 1, cada Estado-Membro deve tomar as medidas
necessrias para garantir que as pessoas colectivas possam ser consideradas respons-
veis sempre que a falta de vigilncia ou de controlo por parte de uma pessoa referida no
n. 1 tenha tornado possvel a prtica, por uma pessoa que lhe esteja subordinada, de
uma infraco referida nos artigos 1. e 2. em benefcio dessa pessoa colectiva.
3. A responsabilidade das pessoas colectivas nos termos dos ns 1 e 2 no exclui a ins-
taurao de procedimento penal contra as pessoas singulares autoras, instigadoras ou
cmplices numa infraco referida nos artigos 1. e 2..
4. Para efeitos da presente deciso-quadro, entende-se por pessoa colectiva qualquer
entidade que benecie desse estatuto por fora do direito aplicvel, com excepo do
Estado ou de outras entidades de direito pblico no exerccio das suas prerrogativas de
autoridade pblica e das organizaes de direito internacional pblico.

Deciso-quadro do Conselho da Unio Europeia relativa luta contra o trco de seres humanos 227
Artigo 5. [Sanes aplicveis s pessoas colectivas]
Cada Estado-Membro deve tomar as medidas necessrias para garantir que as pessoas
colectivas consideradas responsveis nos termos do artigo 4. sejam passveis de sanes
efectivas, proporcionadas e dissuasivas, incluindo multas ou coimas e eventualmente
outras sanes, designadamente:
a) Excluso do benefcio de vantagens ou auxlios pblicos; ou
b) Interdio temporria ou permanente de exercer actividade comercial; ou
c) Colocao sob vigilncia judicial; ou
d) Dissoluo por via judicial; ou
e) Encerramento temporrio ou permanente dos estabelecimentos utilizados para a
prtica da infraco.

Artigo 6. [Competncia e procedimento penal]


1. Cada Estado-Membro deve tomar as medidas necessrias para denir a sua competn-
cia relativamente s infraces referidas nos artigos 1. e 2., sempre que:
a) As infraces tenham sido cometidas, no todo ou em parte, no seu territrio, ou
b) O autor da infraco seja um seu nacional; ou
c) As infraces tenham sido cometidas em benefcio de uma pessoa colectiva estabe-
lecida no seu territrio.
2. Qualquer Estado-Membro pode decidir que no aplicar ou que s aplicar em casos
ou condies especcos, as regras de competncia estabelecidas nas alneas b) e c) do
n. 1, desde que a infraco seja cometida fora do seu territrio.
3. Qualquer Estado-Membro que, por fora da sua legislao, no extradite os seus
nacionais, deve tomar as medidas necessrias para denir a sua competncia e, even-
tualmente, para instaurar procedimento penal relativamente s infraces referidas nos
artigos 1. e 2., quando cometidas pelos seus nacionais fora do seu territrio.
4. Sempre que os Estados-Membros decidam aplicar o n. 2 devem informar do facto o
Secretariado-Geral do Conselho e a Comisso, indicando, se necessrio, os casos ou
condies especcos em que a deciso se aplica.

Artigo 7. [Proteco e assistncia s vtimas]


1. Os Estados-Membros devem determinar que as investigaes ou a instaurao de
procedimentos penais relativamente a infraces abrangidas pela presente deciso-
-quadro no dependem de denncia ou de acusao feitas por uma pessoa que tenha
sido vtima da infraco, pelo menos nos casos em que se aplique a alnea a) do n. 1
do artigo 6..
2. As crianas que tenham sido vtimas de uma das infraces referidas no artigo 1.
devem ser consideradas vtimas particularmente vulnerveis nos termos do n. 2 do
artigo 2., do n. 4 do artigo 8. e do n. 1 do artigo 14. da Deciso-
(13)
JO L 82 de 22.3.2001, -Quadro 2001/220/JAI do Conselho, de 15 de Maro de 2001, relativa
p. 1.
ao estatuto da vtima em processo penal(13).

228 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. Sempre que a vtima seja uma criana, cada Estado-Membro deve tomar as medidas
possveis para garantir uma assistncia apropriada sua famlia. Em especial, cada
Estado-Membro deve aplicar referida famlia, quando adequado e possvel, o disposto
no artigo 4. da Deciso-Quadro 2001/220/JAI.

Artigo 8. [mbito territorial]


A presente deciso-quadro aplicvel a Gibraltar.

Artigo 9. [Aplicao da Aco Comum 97/154/JAI]


A Aco Comum 97/154/JAI deixa de ser aplicvel ao trco de seres humanos.

Artigo 10. [Transposio]


1. Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessrias para dar cumprimento s
disposies da presente deciso-quadro antes de 1 de Agosto de 2004.
2. Os Estados-Membros devem transmitir ao Secretariado-Geral do Conselho e Comis-
so, at data referida no n. 1, o texto das disposies que transpem para o respectivo
direito nacional as obrigaes resultantes da presente deciso-quadro. Com base num
relatrio elaborado a partir daquelas informaes e de um relatrio escrito apresentado
pela Comisso, o Conselho verica, at 1 de Agosto de 2005, em que medida os Esta-
dos-Membros tomaram as medidas necessrias para dar cumprimento presente
deciso-quadro.

Artigo 11. [Entrada em vigor]


A presente deciso-quadro entra em vigor na data da sua publicao no Jornal Ocial das
Comunidades Europeias.

Feito em Bruxelas, em 19 de Julho de 2002.

Deciso-quadro do Conselho da Unio Europeia relativa luta contra o trco de seres humanos 229
04
Liberdade de Associao
[1] Conveno n. 87 da Organizao Internacional
do Trabalho, sobre a Liberdade Sindical
e a Proteco do Direito Sindical

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 31. sesso,
em So Francisco, a 9 de Julho de 1948.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 4 de Julho de 1950.
Portugal:
Ratificao: Lei n. 45/77, de 7 de Julho, publicada no Dirio da Repblica, I Srie,
n. 155/77;
Comunicao da ratificao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 14 de Outubro de 1977;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 14 de Outubro de 1978.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 87 da OIT, sobre a Liberdade Sindical


e a Proteco do Direito Sindical

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho, convocada em S. Fran-


cisco pelo conselho de administrao do Secretariado Internacional do Trabalho, onde
reuniu, em 17 de Junho de 1948, na sua trigsima primeira sesso;

Aps ter decidido adoptar, sob a forma de conveno, diversas propostas relativas
liberdade sindical e proteco do direito sindical, questo que constitui o stimo ponto
na ordem do dia da sesso;
Considerando que o prembulo da Constituio da Organizao Internacional do Tra-
balho enuncia, entre os meios susceptveis de melhorarem a condio dos trabalhadores
de assegurarem a paz, a armao do princpio da liberdade sindical;
Considerando que a Declarao de Filadla proclamou de novo que a liberdade de
expresso e de associao uma condio indispensvel a um progresso constante;
Considerando que a Conferncia Internacional do Trabalho, na sua trigsima sesso, adop-
tou, por unanimidade, os princpios que devem estar na base da regulamentao internacional;

Conveno n. 87 da OIT, sobre a Liberdade Sindical e a Proteco do Direito Sindical 233


Considerando que a Assembleia Geral das Naes Unidas, na sua segunda sesso, fez
seus esses princpios e convidou a Organizao Internacional do Trabalho a envidar todos
os seus esforos para que seja possvel adoptar uma ou vrias convenes internacionais;

Adopta, neste nono dia de Julho de mil novecentos e quarenta e oito, a conveno
seguinte, que ser denominada Conveno sobre a Liberdade Sindical e a Proteco do
Direito Sindical, 1948.

Parte I [Liberdade sindical]

Artigo 1.
Os Membros da Organizao Internacional do Trabalho para os quais a presente Conven-
o esteja em vigor comprometem-se a pr em prtica as disposies seguintes.

Artigo 2.
Os trabalhadores e as entidades patronais, sem distino de qualquer espcie, tm o
direito, sem autorizao prvia, de constiturem organizaes da sua escolha, assim
como o de se liarem nessas organizaes, com a nica condio de se conformarem
com os estatutos destas ltimas.

Artigo 3.
1. As organizaes de trabalhadores e de entidades patronais tm o direito de elaborar os
seus estatutos e regulamentos administrativos, de eleger livremente os seus representan-
tes, organizar a sua gesto e a sua actividade e formular o seu programa de aco.
2. As autoridades pblicas devem abster-se de qualquer interveno susceptvel de limi-
tar esse direito ou de entravar o seu exerccio legal.

Artigo 4.
As organizaes de trabalhadores e de entidades patronais no esto sujeitas dissolu-
o ou suspenso por via administrativa.

Artigo 5.
As organizaes de trabalhadores e de entidades patronais tm o direito de constiturem
federaes e confederaes, assim como o de nelas se liarem; e as organizaes, federa-
es ou confederaes tm o direito de se liarem em organizaes internacionais de
trabalhadores e de entidades patronais.

Artigo 6.
As disposies dos artigos 2., 3. e 4. da presente Conveno aplicam-se s federaes
e confederaes das organizaes de trabalhadores e patronais.

234 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 7.
A aquisio de personalidade jurdica pelas organizaes de trabalhadores e de entida-
des patronais, suas federaes e confederaes no pode estar subordinada a condies
susceptveis de pr em causa a aplicao das disposies dos artigos 2., 3. e 4. da
presente Conveno.

Artigo 8.
1. No exerccio dos direitos que lhe so reconhecidos pela presente Conveno, os traba-
lhadores, entidades patronais e respectivas organizaes so obrigados, semelhana
das outras pessoas ou colectividades organizadas, a respeitar a legalidade.
2. A legislao nacional no dever prejudicar nem ser aplicada de modo a prejudicar
as garantias previstas pela presente Conveno.

Artigo 9.
1. A legislao nacional determinar o mbito de aplicao s foras armadas e polcia
das garantias previstas na presente Conveno.
2. De acordo com os princpios estabelecidos pelo pargrafo 8 do artigo 19. da Consti-
tuio da Organizao Internacional do Trabalho, a raticao desta Conveno por um
Membro no dever ser considerada como afectando qualquer lei, deciso, costumes ou
acordos j existentes que concedam aos membros das foras armadas e da polcia garan-
tias previstas na presente Conveno.

Artigo 10.
Na presente Conveno o termo organizao signica toda e qualquer organizao de
trabalhadores ou de entidades patronais que tenha por m promover e defender os inte-
resses dos trabalhadores ou do patronato.

Parte II [Proteco do direito sindical]

Artigo 11.
Os Membros da Organizao Internacional do Trabalho para os quais a presente Conveno
esteja em vigor comprometem-se a tomar todas as medidas necessrias e apropriadas a
assegurar aos trabalhadores e s entidades patronais o livre exerccio do direito sindical.

Parte III [Medidas diversas]

Artigo 12.
1. No que respeita aos territrios mencionados no artigo 35. da Constituio da Organi-
zao Internacional do Trabalho, tal como foi emendada pelo Instrumento de Emenda

Conveno n. 87 da OIT, sobre a Liberdade Sindical e a Proteco do Direito Sindical 235


Constituio da Organizao Internacional do Trabalho de 1946, exceptuando os territ-
rios visados pelos pargrafos 4 e 5 do referido artigo assim emendado, todos os Membros
da Organizao que raticarem a presente Conveno devem comunicar ao director-
-geral do Secretariado Internacional do Trabalho, ao mesmo tempo que a sua raticao
ou dentro do mais breve prazo possvel aps a sua raticao, uma declarao que d a
conhecer:
a) Os territrios em relao aos quais se comprometem a que as disposies da Con-
veno sejam aplicadas sem modicaes(*);
b) Os territrios em relao aos quais se comprometem a que as disposies da Conven-
o sejam aplicadas com modicaes, e em que consistem essas modicaes(**);
c) Os territrios aos quais a Conveno inaplicvel(***) e, nesses casos, as razes pelas
quais ela inaplicvel;
d) Os territrios em relao aos quais reservam a sua deciso.
2. Os compromissos mencionados nas alneas a) e b) do pargrafo 1 do presente artigo
sero considerados como parte integrante da raticao e produziro efeitos idnticos.
3. Todos os membros podero renunciar por uma nova declarao a todas ou parte das
reservas contidas na sua declarao anterior, em virtude das alneas b), c) e d) do par-
grafo 1 do presente artigo.
4. Todos os membros podero, durante os perodos em que a presente Conveno pode
ser denunciada, de acordo com as disposies do artigo 16., comunicar ao director-geral
uma nova declarao que modique em qualquer aspecto os termos de qualquer decla-
rao anterior e que d a conhecer a situao em determinados territrios.

Artigo 13.
1. Quando as questes tratadas pela presente Conveno entrarem no mbito da compe-
tncia prpria das autoridades de um territrio no metropolitano, o Membro responsvel
pelas relaes internacionais desse territrio, de acordo com o Governo do dito territrio,
poder comunicar ao director-geral do Secretariado Internacional do Trabalho uma decla-
rao de aceitao, em nome desse territrio, das obrigaes da presente Conveno.
2. Uma declarao de aceitao das obrigaes da presente Conveno pode ser comuni-
cada ao director-geral do Secretariado Internacional do Trabalho:
(*)
a) Por dois ou vrios Membros da organizao para um territrio
O texto ocial publicado
no Dirio da Repblica tra- colocado sob a sua autoridade conjunta;
duz without modication
por sem noticaes. De- b) Por qualquer autoridade internacional responsvel pela adminis-
ver-se- antes ler sem
modicaes. trao de um territrio em virtude das disposies da Carta das
(**) Mais uma vez, o texto
ocial publicado no Dirio Naes Unidas ou de quaisquer outras disposies em vigor em rela-
da Repblica traduz modi-
cations por noticaes. o a esse territrio.
Dever-se- antes ler modi-
caes. 3. As declaraes comunicadas ao director-geral do Secretariado Inter-
(***) O texto ocial publicado
no Dirio da Repblica traduz nacional do Trabalho, em conformidade com as disposies dos
inapplicable por Aplicvel,
que signica precisamente o pargrafos anteriores do presente artigo, devem indicar se as disposi-
contrrio. Dever-se- assim
ler inaplicvel. es da Conveno sero aplicadas no territrio com ou sem modica-

236 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


es; quando a declarao indicar que as disposies da Conveno se aplicam sob
reserva de modicaes, deve especicar em que consistem essas modicaes.
4. O Membro ou os Membros ou a autoridade internacional interessados podero renun-
ciar, total ou parcialmente, por declarao ulterior, ao direito de invocar uma modicao
em declarao anterior.
5. O Membro ou os Membros ou a autoridade internacional podero, durante os perodos
em que a Conveno pode ser denunciada, de acordo com as disposies do artigo 16.,
comunicar ao director-geral do Secretariado Internacional do Trabalho uma nova decla-
rao que modique em qualquer aspecto os termos de qualquer declarao anterior e
que d a conhecer a situao no tocante aplicao desta Conveno.

Parte IV [Disposies nais]

Artigo 14.
As raticaes formais da presente Conveno sero comunicadas ao director-geral do
Secretariado Internacional do Trabalho e por ele registadas.

Artigo 15.
1. A presente Conveno obrigar apenas os membros da Organizao Internacional do
Trabalho cuja raticao tiver sido registada pelo director-geral.
2. Entrar em vigor doze meses depois de as raticaes de dois membros terem sido
registadas pelo director-geral.
3. Em seguida, esta Conveno entrar em vigor para cada membro doze meses depois da
data em que tiver sido registada a sua raticao.

Artigo 16.
1. Qualquer membro que tenha raticado a presente Conveno pode denunci-la decorrido
um perodo de dez anos, a contar da data da entrada em vigor inicial da Conveno, mediante
uma comunicao enviada ao director-geral do Secretariado Internacional do Trabalho e
por ele registada. A denncia s produzir efeitos um ano depois de ter sido registada.
2. Qualquer membro que tiver raticado a presente Conveno e que, dentro do prazo de
um ano aps o termo do perodo de dez anos mencionado no pargrafo anterior, no zer
uso da faculdade de denncia prevista pelo presente artigo car obrigado por um novo
perodo de dez anos, podendo em seguida denunciar a presente Conveno no termo de
cada perodo de dez anos, nas condies previstas no presente artigo.

Artigo 17.
1. O director-geral do Secretariado Internacional do Trabalho comunicar a todos os
membros da Organizao Internacional do Trabalho o registo de todas as raticaes,
declaraes e denncias que lhe forem comunicadas pelos membros da Organizao.

Conveno n. 87 da OIT, sobre a Liberdade Sindical e a Proteco do Direito Sindical 237


2. Ao comunicar aos membros da Organizao o registo da segunda raticao que lhe
tiver sido comunicada, o director-geral chamar a ateno dos membros da Organizao
para a data em que a presente Conveno entrar em vigor.

Artigo 18.
O director-geral do Secretariado Internacional do Trabalho comunicar ao Secretrio-
-Geral das Naes Unidas, para efeito de registo, de acordo com o artigo 102. da Carta
das Naes Unidas, informaes completas acerca de todas as raticaes, declaraes e
actos de denncia que tiver registado em conformidade com os artigos anteriores.

Artigo 19.
No termo de cada perodo de dez anos, contados da data de entrada em vigor da presente
Conveno, o conselho de administrao do Secretariado Internacional do Trabalho
apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da presente Conveno e
decidir se h motivo para inscrever na ordem do dia da Conferncia a questo da sua
reviso total ou parcial.

Artigo 20.
1. No caso de a Conferncia adoptar uma nova conveno que implique a reviso total
ou parcial da presente Conveno, e a no ser que a nova conveno disponha de outro
modo:
a) A raticao, por um Membro, da nova conveno que efectuar a reviso envolver
de pleno direito, no obstante o disposto no artigo 16., a denncia imediata da pre-
sente Conveno, desde que a nova conveno tenha entrado em vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno que efectuar a reviso, a
presente Conveno deixar de ser susceptvel de raticao pelos Membros.
2. A presente Conveno manter-se-, todavia, em vigor na sua forma e contedo para os
Membros que a tiverem raticado e que no tenham raticado a conveno que efectuar
a reviso.

Artigo 21.
As verses francesa e inglesa do texto da presente Conveno so igualmente autnti-
cas.

238 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Conveno n. 98 da Organizao Internacional
do Trabalho, sobre a aplicao dos princpios
do direito de organizao e de negociao colectiva

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 32. sesso,
em Genebra, a 1 de Julho de 1949.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 18 de Julho de 1951.
Portugal:
Aprovao para ratificao: Decreto-Lei n. 45 758, de 12 de Junho de 1964, publicado no
Dirio do Governo, I Srie, n. 138;
Comunicao da ratificao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 1 de Julho de 1964;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Julho de 1965.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 98 da OIT, sobre a aplicao dos princpios


do direito de organizao e de negociao colectiva

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho,

Convocada em Genebra pelo conselho de administrao da Repartio Internacional


do Trabalho, onde se reuniu a 8 de Junho de 1949, em sua 32. sesso,
Depois de ter decidido adoptar vrias propostas relativas aplicao dos princpios de
direito de organizao e de negociao colectiva, questo que constitui o quarto ponto da
ordem do dia da sesso,
Depois de ter decidido que essas propostas tomariam a forma de conveno internacional,

adopta, neste dia 1 de Julho de 1949, a conveno que segue, que se denominar Con-
veno sobre o direito de organizao e de negociao colectiva, 1949:

Artigo 1.
1. Os trabalhadores devem beneciar de proteco adequada contra todos os actos de
discriminao que tendam a lesar a liberdade sindical em matria de emprego.

Conveno n. 98 da OIT, sobre a aplicao dos princpios do direito de organizao e de negociao colectiva 239
2. Tal proteco deve nomeadamente aplicar-se no que respeita a actos que tenham por
m:
a) Subordinar o emprego do trabalhador condio de ele no estar liado num sin-
dicato ou que deixe de fazer parte de um sindicato;
b) Despedir o trabalhador ou causar-lhe prejuzo por quaisquer outros meios, por
motivo de liao sindical ou de participao em actividades sindicais fora das horas
de trabalho ou, com o consentimento do patro, durante as horas de trabalho.

Artigo 2.
1. As organizaes de trabalhadores e de patres devem beneciar de proteco ade-
quada contra todos os actos de ingerncia de umas em relao s outras, quer directamente,
quer pelos seus agentes ou membros, na sua formao, funcionamento e administrao.
2. Consideram-se nomeadamente actos de ingerncia no sentido do presente artigo todas
as medidas que tendam a provocar a criao de organizaes de trabalhadores dominadas
por um patro ou uma organizao de patres, ou a manter organizaes de trabalhado-
res por meios nanceiros ou outros, com o desgnio de subordinar aquelas organizaes
a um patro ou a uma organizao de patres.

Artigo 3.
Para garantir o respeito pelo direito de organizao denido nos artigos precedentes,
devero, se necessrio, criar-se organismos apropriados s condies nacionais.

Artigo 4.
Se necessrio, devero ser tomadas medidas apropriadas s condies nacionais para
encorajar e promover o maior desenvolvimento e utilizao de processos de negociao
voluntria de convenes colectivas entre patres e organizaes de patres, por um
lado, e organizaes de trabalhadores, por outro, tendo em vista regular por este meio as
condies de emprego.

Artigo 5.
1. A legislao nacional determinar em que medida as garantias previstas pela presente
conveno se aplicam s foras armadas ou polcia.
2. Em conformidade com os princpios estabelecidos pelo 8. do artigo 19. da Consti-
tuio da Organizao Internacional do Trabalho, a raticao desta conveno por um
membro no dever ser considerada como podendo afectar toda a lei, sentena, costume
ou acordo j existentes que concedem aos membros das foras armadas e da polcia
garantias previstas pela presente conveno.

Artigo 6.
A presente conveno no trata da situao dos funcionrios pblicos e no poder, de
qualquer modo, ser interpretada no sentido de prejudicar os seus direitos ou estatuto.

240 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 7.
As raticaes formais da presente conveno sero comunicadas ao director-geral da
Repartio Internacional do Trabalho, que as registar.

Artigo 8.
1. A presente conveno no obrigar seno os membros da Organizao Internacional
do Trabalho cuja raticao tenha sido registada pelo director-geral.
2. A sua entrada em vigor vericar-se- doze meses depois de registadas pelo director-
-geral as raticaes de dois Membros.
3. Posteriormente, a conveno entrar em vigor para cada Membro doze meses depois
de registada a sua raticao.

Artigo 9.
1. Das declaraes que foram comunicadas ao director-geral da Repartio Internacional
do Trabalho, em conformidade com o 2. do artigo 35. da Constituio da Organizao
Internacional do Trabalho, devero constar:
a) Os territrios nos quais o Membro se compromete a aplicar as disposies da con-
veno sem qualquer modicao;
b) Os territrios nos quais o Membro se compromete a aplicar as disposies da con-
veno com modicaes, e em que consistem tais modicaes;
c) Os territrios nos quais inaplicvel a conveno e, neste caso, as razes da inapli-
cabilidade;
d) Os territrios para os quais se reserva uma deciso enquanto se aguarda um exame
mais aprofundado da situao dos ditos territrios.
2. Os compromissos mencionados nas alneas a) e b) do primeiro pargrafo do presente
artigo consideram-se partes integrantes da raticao e produziro idnticos efeitos.
3. Qualquer Membro poder renunciar por meio de nova declarao a todas ou parte das
reservas contidas na declarao anterior decorrente do disposto nas alneas b), c) e d) do
primeiro pargrafo do presente artigo.
4. Qualquer Membro poder, durante os perodos em que a presente conveno pode ser
denunciada em conformidade com as disposies do artigo 11., comunicar ao director-
-geral uma declarao nova modicando noutro sentido os termos de uma declarao
anterior e dando a conhecer a situao em determinados territrios.

Artigo 10.
1. As declaraes comunicadas ao director-geral da Repartio Internacional do Traba-
lho em conformidade com os 4. e 5. do artigo 35. da Constituio da Organizao
Internacional do Trabalho devem indicar se as disposies da conveno sero aplicadas
em determinado territrio com ou sem modicao; quando a declarao indicar que as
disposies da conveno se aplicam com reserva de modicaes, deve especicar-se
em que consistem as referidas modicaes.

Conveno n. 98 da OIT, sobre a aplicao dos princpios do direito de organizao e de negociao colectiva 241
2. O Membro ou os Membros ou a autoridade internacional interessados podero renun-
ciar inteira ou parcialmente, por meio de declarao ulterior, ao direito de invocar uma
modicao indicada em anterior declarao.
3. O Membro ou os Membros ou a autoridade internacional interessados podero, durante
os perodos em que a conveno pode ser denunciada em conformidade com as disposi-
es do artigo 11., comunicar ao director-geral uma declarao nova modicando noutro
sentido os termos de uma declarao anterior e dando a conhecer a situao no que diz
respeito aplicao desta conveno.

Artigo 11.
1. Qualquer Membro que tenha raticado a presente conveno pode denunci-la no m
de um prazo de dez anos depois da data da entrada em vigor inicial da conveno,
mediante uma comunicao ao director-geral da Repartio Internacional do Trabalho e
por ele registada.
2. Qualquer Membro que tenha raticado a presente conveno que, no prazo de um ano
de expirado o perodo de dez anos mencionado no pargrafo precedente, no tenha feito
uso da faculdade de denncia prevista no presente artigo obriga-se por um novo perodo
de dez anos e, seguidamente, poder denunciar a presente conveno no termo de cada
perodo de dez anos nas condies previstas no presente artigo.

Artigo 12.
1. O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho noticar todos os Membros
da Organizao Internacional do Trabalho do registo de todas as raticaes, declaraes
e denncias que lhe forem comunicadas pelos Membros da Organizao.
2. Ao noticar os Membros da Organizao do registo da segunda raticao que lhe
tenha sido comunicada, o director-geral chamar a ateno dos Membros da Organiza-
o para a data a partir da qual entra em vigor a presente conveno.

Artigo 13.
O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao secretrio-geral
das Naes Unidas para ns de registo, em conformidade com o artigo 102. da Carta das
Naes Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes, declaraes e actos
de denncia que tenha registado em conformidade com os artigos precedentes.

Artigo 14.
No termo de cada perodo de dez anos a contar da data da entrada em vigor da presente
conveno, o Conselho de Administrao da Repartio Internacional do Trabalho
dever apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da presente con-
veno e decidir se h motivo para inscrever na ordem do dia da Conferncia a questo
da respectiva reviso total ou parcial.

242 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 15.
1. No caso de a Conferncia adoptar nova conveno que implique reviso total ou
parcial da presente conveno, e a menos que a nova conveno disponha diferente-
mente(*):
a) A raticao por um Membro da nova conveno implicar ipso jure, no obstante
o precedente artigo 14., a imediata denncia da presente conveno, com a reserva
de que a nova conveno tenha entrado em vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno deixar a presente conven-
o de estar facultada raticao dos Membros.
2. A presente conveno continuar, todavia, em vigor na sua forma e
(*)
O texto ocial publicado contedo para os Membros que a tenham raticado e no hajam rati-
no Dirio do Governo traduz
unless the new Convention cado a nova conveno.
otherwise provides por a
menos que a nova conveno
no disponha diferente-
mente (destaque nosso). Artigo 16.
A palavra no subverte o
sentido da expresso e Fazem igualmente f as verses francesa e inglesa do texto da presente
dever ser tida por no
escrita. conveno.

Conveno n. 98 da OIT, sobre a aplicao dos princpios do direito de organizao e de negociao colectiva 243
[3] Conveno n. 135 da Organizao Internacional
do Trabalho, relativa proteco e facilidades
a conceder aos representantes dos trabalhadores
na empresa

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 56. sesso,
em Genebra, a 23 de Junho de 1971.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 30 de Junho de 1973.
Portugal:
Aprovao para ratificao: Decreto n. 263/76, de 8 de Abril, publicado no Dirio da Rep-
blica, I Srie, n. 84/76;
Comunicao da ratificao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 31 de Maio de 1976;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 31 de Maio de 1977.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 135 da OIT, relativa proteco e facilidades


a conceder aos representantes dos trabalhadores na empresa

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho,

Convocada em Genebra pelo Conselho de Administrao da Repartio Internacio-


nal do Trabalho, onde se reuniu a 2 de Junho de 1971, na sua quinquagsima sexta
sesso;
Tendo em ateno as disposies da conveno sobre o direito de organizao e de
negociao colectiva, 1949, que protege os trabalhadores contra todos os actos discrimi-
natrios tendentes a prejudicar a liberdade sindical em matria de emprego;
Considerando a convenincia em adoptar disposies complementares no que res-
peita aos representantes dos trabalhadores;
Depois de ter decidido adoptar diversas propostas relativas proteco e facilidades a
conceder aos representantes dos trabalhadores na empresa, questo que constitui o
quinto ponto da ordem do dia da sesso;
Depois de ter decidido que estas propostas deveriam tomar a forma de uma conveno
internacional,

244 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


adopta, aos 23 dias do ms de Junho de 1971, a seguinte conveno, que ser denomi-
nada Conveno relativa aos representantes dos trabalhadores, 1971:

Artigo 1
Os representantes dos trabalhadores na empresa devem beneciar de uma proteco
ecaz contra todas as medidas que lhes possam causar prejuzo, incluindo o despedi-
mento, e que sejam motivadas pela sua condio de representantes dos trabalhadores ou
pelas actividades dela decorrentes, pela sua liao sindical ou pela sua participao em
actividades sindicais, na medida em que actuem em conformidade com as leis, conven-
es colectivas ou outras disposies convencionais em vigor.

Artigo 2
1. Na empresa devem ser estabelecidas facilidades aos representantes dos trabalhadores,
de forma a permitir-lhes desempenharem rpida e ecazmente as suas funes.
2. Para tal, deve-se ter em conta as caractersticas do sistema de relaes prossionais vigen-
te no pas, assim como as necessidades, a importncia e as possibilidades da empresa.
3. A concesso de tais facilidades no deve dicultar o funcionamento ecaz da empresa
em causa.

Artigo 3
Para os ns da presente conveno, os termos representantes dos trabalhadores desig-
nam as pessoas reconhecidas como tal pela legislao ou prtica nacionais, tais como:
a) Representantes sindicais, isto , representantes livremente eleitos pelos sindicatos
ou pelos membros dos sindicatos;
b) Representantes eleitos, isto , representantes livremente eleitos pelos trabalhadores
da empresa, em conformidade com as disposies da legislao nacional ou de conven-
es colectivas, e cujas funes no se estendem s actividades que so reconhecidas,
nos pases interessados, como dependentes das prerrogativas exclusivas dos sindicatos.

Artigo 4
A legislao nacional, as convenes colectivas, as sentenas arbitrais ou as decises
judiciais podero determinar o tipo ou os tipos de representantes dos trabalhadores que
devem ter direito proteco e s facilidades visadas pela presente conveno.

Artigo 5
Quando uma empresa tem, ao mesmo tempo, representantes sindicais e representantes
eleitos, devero ser tomadas medidas apropriadas, sempre que tal se verique, a m de
se evitar que a presena dos representantes eleitos possa servir para enfraquecer a situa-
o dos respectivos sindicatos ou dos seus representantes, e tambm para encorajar a
cooperao entre os representantes eleitos e os sindicatos e seus representantes, em
todos os assuntos pertinentes.

Conveno n. 135 da OIT, relativa proteco e facilidades a conceder aos representantes dos trabalhadores na empresa 245
Artigo 6
A aplicao das disposies da conveno poder ser assegurada atravs da legislao
nacional, de convenes colectivas ou de qualquer outra forma que esteja em conformi-
dade com a prtica nacional.

Artigo 7
As raticaes formais da presente conveno sero comunicadas ao director-geral da
Repartio Internacional do Trabalho e por ele registadas.

Artigo 8
1. A presente conveno obrigar apenas os Membros da Organizao Internacional do
Trabalho, cujas raticaes tenham sido registadas pelo director-geral.
2. A conveno entrar em vigor doze meses depois de terem sido registadas pelo direc-
tor-geral as raticaes de dois Membros.
3. A partir de ento, esta conveno entrar em vigor, para cada Membro, doze meses
aps a data em que tenha sido registada a sua raticao.

Artigo 9
1. Qualquer Membro que tenha raticado a presente conveno pode denunci-la no m
de um prazo de dez anos, a contar da data inicial da sua entrada em vigor, mediante uma
comunicao enviada ao director-geral da Repartio Internacional do Trabalho e por ele
registada. A denncia s produzir efeitos um ano depois de ter sido registada.
2. Qualquer Membro que tenha raticado a presente conveno e que no prazo de um
ano depois de ter expirado o perodo de dez anos mencionado no pargrafo anterior no
tenha feito uso da faculdade de denncia prevista neste artigo car obrigado por um
novo perodo de dez anos, podendo, em consequncia, denunciar a presente conveno,
observadas as condies previstas neste artigo.

Artigo 10
1. O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho noticar todos os Membros
da Organizao Internacional do Trabalho do registo de todas as raticaes e denncias
que lhe forem comunicadas pelos Membros da Organizao.
2. Ao noticar os Membros da Organizao do registo da segunda raticao que lhe
tiver sido comunicada, o director-geral chamar a ateno dos Membros para a data da
entrada em vigor da presente conveno.

Artigo 11
O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao Secretrio-Geral
das Naes Unidas, para efeitos de registo e em conformidade com o artigo 102 da Carta
das Naes Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes e todos os actos de
denncia que tenha registado, nos termos dos artigos anteriores.

246 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 12
Sempre que o considere necessrio, o Conselho de Administrao da Repartio Interna-
cional do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da
presente conveno, e examinar a oportunidade de inscrever na ordem do dia da Con-
ferncia a questo da sua reviso total ou parcial.

Artigo 13
1. No caso de a Conferncia adoptar uma nova conveno que implique reviso total ou
parcial da presente conveno, e salvo disposio em contrrio da nova conveno:
a) A raticao por um dos Membros da nova conveno que implica a reviso
ocasionar, de pleno direito, no obstante o artigo 9 acima mencionado, a denncia
imediata da presente conveno, com a reserva de a nova conveno ter entrado em
vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno, a presente conveno
deixar de estar aberta raticao dos Membros.
2. A presente conveno permanecer, todavia, em vigor na sua forma e contedo para
os Membros que a tenham raticado, e que no tenham raticado a nova conveno.

Artigo 14
As verses francesa e inglesa do texto da presente conveno so igualmente autnti-
cas.

Conveno n. 135 da OIT, relativa proteco e facilidades a conceder aos representantes dos trabalhadores na empresa 247
[4] Conveno n. 151 da Organizao Internacional
do Trabalho, Relativa Proteco do Direito
de Organizao e aos Processos de Fixao
das Condies de Trabalho na Funo Pblica

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 64. sesso,
em Genebra, a 27 de Junho de 1978.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 25 de Fevereiro de 1981.
Portugal:
Aprovao para ratificao: Lei n. 17/80, de 15 de Julho, publicada no Dirio da Repblica,
I Srie, n. 161/80;
Comunicao da ratificao ao Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho, para
registo: 9 de Janeiro de 1981;
Aviso de depsito do instrumento de ratificao: Aviso do Ministrio dos Negcios Estrangei-
ros, de 10 de Maro de 1981, publicado no Dirio da Repblica, I Srie, n. 57/81;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 9 de Janeiro de 1982.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da OIT (www.ilo.org).

Conveno n. 151 da OIT, Relativa Proteco do Direito


de Organizao e aos Processos de Fixao das Condies
de Trabalho na Funo Pblica

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho:

Convocada para Genebra pelo Conselho de Administrao da Repartio Internacio-


nal do Trabalho, onde reuniu, em 7 de Junho de 1978, na sua 64. sesso;
Considerando as disposies da Conveno Relativa Liberdade Sindical e Protec-
o do Direito Sindical, 1948, da Conveno Relativa ao Direito de Organizao e Nego-
ciao Colectiva, 1949, e da Conveno e da Recomendao Relativas aos Representantes
dos Trabalhadores, 1971;
Recordando que a Conveno Relativa ao Direito de Organizao e Negociao Colec-
tiva, 1949, no abrange determinadas categorias de trabalhadores da funo pblica e
que a Conveno e a Recomendao Relativas aos Representantes dos Trabalhadores,
1971, se aplicam aos representantes dos trabalhadores na empresa;

248 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Considerando a expanso considervel das actividades da funo pblica em muitos
pases e a necessidade de relaes de trabalho ss entre as autoridades pblicas e as
organizaes de trabalhadores da funo pblica;
Vericando a grande diversidade dos sistemas polticos, sociais e econmicos dos
Estados Membros, assim como a das respectivas prticas (por exemplo, no que se refere
s funes respectivas das autoridades centrais e locais, s das autoridades federais, dos
Estados Federais e das provncias, bem como s das empresas que so propriedade
pblica e dos diversos tipos de organismos pblicos autnomos ou semiautnomos, ou
ainda no que respeita natureza das relaes de trabalho);
Considerando os problemas especcos levantados pela delimitao da esfera de
aplicao de um instrumento internacional e pela adopo de denies para efeitos deste
instrumento, em virtude das diferenas existentes em numerosos pases entre o trabalho
no sector pblico e no sector privado, assim como as diculdades de interpretao que
surgiram a propsito da aplicao aos funcionrios pblicos das pertinentes disposies
da Conveno Relativa ao Direito de Organizao e Negociao Colectiva, 1949, e as obser-
vaes atravs das quais os rgos de contrle da OIT chamaram repetidas vezes a ateno
para o facto de certos Governos aplicarem essas disposies de modo a excluir grandes
grupos de trabalhadores da funo pblica da esfera de aplicao daquela Conveno;
Aps ter decidido adoptar diversas propostas relativas liberdade sindical e aos pro-
cessos de xao das condies de trabalho na funo pblica, questo que constitui o
quinto ponto da ordem do dia da sesso;
Aps ter decidido que essas propostas tomariam a forma de uma conveno interna-
cional:

Adopta, no dia 27 de Junho de 1978, a seguinte Conveno, que ser denominada Con-
veno Relativa s Relaes de Trabalho na Funo Pblica, 1978.

Parte I [Esfera de aplicao e denies]

Artigo 1.
1. A presente Conveno aplica-se a todas as pessoas empregadas pelas autoridades
pblicas, na medida em que lhes no sejam aplicveis disposies mais favorveis de
outras convenes internacionais do trabalho.
2. A legislao nacional determinar a medida em que as garantias previstas pela pre-
sente Conveno se aplicaro aos trabalhadores da funo pblica de nvel superior,
cujas funes so normalmente consideradas de formulao de polticas ou de direco
ou aos trabalhadores da funo pblica cujas responsabilidades tenham um carcter
altamente condencial.
3. A legislao nacional determinar a medida em que as garantias previstas pela pre-
sente Conveno se aplicaro s foras armadas e polcia.

Conveno n. 151 da OIT, Relativa Proteco do Direito de Organizao e aos Processos de Fixao 249
das Condies de Trabalho na Funo Pblica
Artigo 2.
Para os efeitos da presente Conveno, a expresso trabalhadores da funo pblica
designa toda e qualquer pessoa a que se aplique esta Conveno, nos termos do seu
artigo 1..

Artigo 3.
Para os efeitos da presente Conveno, a expresso organizao de trabalhadores da
funo pblica designa toda a organizao, qualquer que seja a sua composio, que
tenha por m promover e defender os interesses dos trabalhadores da funo pblica.

Parte II [Proteco do direito de organizao]

Artigo 4.
1. Os trabalhadores da funo pblica devem beneciar de uma proteco adequada
contra todos os actos de discriminao que acarretem violao da liberdade sindical em
matria de trabalho.
2. Essa proteco deve, designadamente, aplicar-se no que respeita aos actos que tenham
por m:
a) Subordinar o emprego de um trabalhador da funo pblica condio de este no
se liar numa organizao de trabalhadores da funo pblica ou deixar de fazer parte
dessa organizao;
b) Despedir um trabalhador da funo pblica ou prejudic-lo por quaisquer outros
meios, devido sua liao numa organizao de trabalhadores da funo pblica ou
sua participao nas actividades normais dessa organizao.

Artigo 5.
1. As organizaes de trabalhadores da funo pblica devem gozar de completa inde-
pendncia face s autoridades pblicas.
2. As organizaes de trabalhadores da funo pblica devem beneciar de uma proteco
adequada contra todos os actos de ingerncia das autoridades pblicas na sua formao,
funcionamento e administrao.
3. So, designadamente, assimiladas a actos de ingerncia, no sentido do presente artigo,
todas as medidas tendentes a promover a criao de organizaes de trabalhadores da
funo pblica dominadas por uma autoridade pblica ou a apoiar organizaes de tra-
balhadores da funo pblica por meios nanceiros ou quaisquer outros, com o objectivo
de submeter essas organizaes ao contrle de uma autoridade pblica.

250 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Parte III [Facilidades a conceder s organizaes de trabalhadores da funo
pblica]

Artigo 6.
1. Devem ser concedidas facilidades aos representantes das organizaes de trabalhadores
da funo pblica reconhecidas, de modo a permitir-lhes cumprir rpida e ecazmente
as suas funes, quer durante as suas horas de trabalho, quer fora delas.
2. A concesso dessas facilidades no deve prejudicar o funcionamento ecaz da Admi-
nistrao ou do servio interessado.
3. A natureza e a amplitude dessas facilidades devem ser xadas de acordo com os mtodos
mencionados no artigo 7. da presente Conveno ou por quaisquer outros meios adequados.

Parte IV [Processos de xao das condies de trabalho]

Artigo 7.
Quando necessrio, devem ser tomadas medidas adequadas s condies nacionais para
encorajar e promover o desenvolvimento e utilizao dos mais amplos processos que
permitam a negociao das condies de trabalho entre as autoridades pblicas
interessadas e as organizaes de trabalhadores da funo pblica ou de qualquer outro
processo que permita aos representantes dos trabalhadores da funo pblica participa-
rem na xao das referidas condies.

Parte V [Resoluo dos conitos]

Artigo 8.
A resoluo dos conitos surgidos a propsito da xao das condies de trabalho ser
procurada de maneira adequada s condies nacionais, atravs da negociao entre as
partes interessadas ou por um processo que d garantias de independncia e imparciali-
dade, tal como a mediao, a conciliao ou a arbitragem, institudo de modo que inspire
conana s partes interessadas.

Parte VI [Direitos civis e polticos]

Artigo 9.
Os trabalhadores da funo pblica devem beneciar, como os outros trabalhadores, dos
direitos civis e polticos que so essenciais ao exerccio normal da liberdade sindical,
com a nica reserva das obrigaes referentes ao seu estatuto e natureza das funes
que exercem.

Conveno n. 151 da OIT, Relativa Proteco do Direito de Organizao e aos Processos de Fixao 251
das Condies de Trabalho na Funo Pblica
Parte VII [Disposies nais]

Artigo 10.
As raticaes formais da presente Conveno sero comunicadas ao director-geral da
Repartio Internacional do Trabalho e por ele registadas.

Artigo 11.
1. A presente Conveno obrigar apenas os membros da Organizao Internacional do
Trabalho cuja raticao tiver sido registada pelo director-geral.
2. A Conveno entrar em vigor doze meses depois de registadas pelo director-geral as
raticaes de dois membros.
3. Em seguida, esta Conveno entrar em vigor para cada membro doze meses aps a
data em que tiver sido registada a sua raticao.

Artigo 12.
1. Qualquer membro que tiver raticado a presente Conveno pode denunci-la decor-
rido um perodo de dez anos aps a data da entrada em vigor inicial da Conveno, por
comunicao ao director-geral da Repartio Internacional do Trabalho e por ele regis-
tada. A denncia apenas produzir efeito um ano depois de ter sido registada.
2. Qualquer membro que tiver raticado a presente Conveno e que, no prazo de um
ano aps ter expirado o perodo de dez anos mencionado no nmero anterior, no zer
uso da faculdade de denncia prevista pelo presente artigo car obrigado por um novo
perodo de dez anos e, posteriormente, poder denunciar a presente Conveno no termo
de cada perodo de dez anos, nas condies previstas no presente artigo.

Artigo 13.
1. O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho noticar todos os membros
da Organizao Internacional do Trabalho do registo de todas as raticaes e denncias
que lhe forem comunicadas pelos membros da Organizao.
2. Ao noticar os membros da Organizao do registo da segunda raticao que lhe
tiver sido comunicada, o director-geral chamar a ateno dos membros da Organizao
para a data em que a presente Conveno entrar em vigor.

Artigo 14.
O director-geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao Secretrio-Geral
das Naes Unidas, para efeitos de registo, de acordo com o artigo 102. da Carta das
Naes Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes e actos de denncia
que tiver registado de acordo com os artigos anteriores.

Artigo 15.
Sempre que o considere necessrio, o Conselho de Administrao da Repartio Interna-

252 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


cional do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da
presente Conveno e examinar a oportunidade de inscrever na ordem do dia da Con-
ferncia a questo da sua reviso total ou parcial.

Artigo 16.
1. No caso de a Conferncia adoptar uma nova conveno que reveja total ou parcial-
mente a presente Conveno, e salvo disposio em contrrio da nova conveno:
a) A raticao, por um membro, da nova conveno revista acarretar, de pleno
direito, no obstante o disposto no artigo 12., a denncia imediata da presente Con-
veno, desde que a nova conveno revista tenha entrado em vigor;
b) A partir da data da entrada em vigor da nova conveno revista a presente Conven-
o deixar de estar aberta raticao dos membros.
2. A presente Conveno permanecer em todo o caso em vigor, na sua forma e contedo,
para os membros que a tiverem raticado e que no raticarem a conveno revista.

Artigo 17.
As verses francesa e inglesa do texto da presente Conveno fazem igualmente f.

Conveno n. 151 da OIT, Relativa Proteco do Direito de Organizao e aos Processos de Fixao 253
das Condies de Trabalho na Funo Pblica
[5] Conveno n. 154 da Organizao Internacional do
Trabalho, relativa Promoo da Negociao Colectiva

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho na sua 67. sesso,
em Genebra, a 19 de Junho de 1981.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 11 de Agosto de 1983.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido ratificao desta Conveno.
A traduo que a seguir se publica no constitui, pois, um texto oficial.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website da Organizao Internacional
do Trabalho (www.ilo.org).

Conveno n. 154 da OIT, relativa Promoo


da Negociao Colectiva

A Conferncia Geral da Organizao Internacional do Trabalho,

Convocada em Genebra pelo Conselho de Administrao da Repartio Internacional


do Trabalho, e reunida na sua sexagsima stima sesso a 3 de Junho de 1981, e
Rearmando a disposio da Declarao de Filadla que reconhece a solene obriga-
o da Organizao Internacional do Trabalho de fomentar a aplicao, pelas naes do
mundo, de programas que permitam alcanar [...] o efectivo reconhecimento do direito
de negociao colectiva, e constatando que este princpio plenamente aplicvel a
todos os povos em todos os locais, e
Tendo em conta a importncia fundamental das normas internacionais existentes con-
sagradas na Conveno sobre a Liberdade Sindical e a Proteco do Direito Sindical, de
1948, na Conveno sobre a aplicao dos princpios do direito de organizao e de
negociao colectiva, de 1949, na Recomendao relativa aos Contratos Colectivos, de
1951, na Recomendao sobre Conciliao e Arbitragem Voluntrias, de 1951, na Con-
veno e Recomendao sobre as Relaes de Trabalho no Sector Pblico, de 1978, e na
Conveno e Recomendao sobre a Administrao do Trabalho, de 1978, e
Considerando ser desejvel empreender esforos suplementares a m de alcanar os
objectivos destas normas e, em particular, os princpios gerais enunciados no artigo 4.

254 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


da Conveno sobre a aplicao dos princpios do direito de organizao e de negociao
colectiva, de 1949, e no pargrafo 1 da Recomendao relativa aos Contratos Colectivos,
de 1951, e
Considerando consequentemente que estas normas devero ser complementadas com
medidas adequadas nelas baseadas e destinadas a promover a negociao colectiva livre
e voluntria, e
Tendo decidido adoptar determinadas propostas relativas promoo da negociao
colectiva, questo que constitui o quarto ponto da ordem do dia da sesso, e
Tendo determinado que estas propostas devero assumir a forma de uma Conveno
internacional,

Adopta, neste dcimo nono dia do ms de Junho do ano de mil novecentos e oitenta e
um, a seguinte Conveno, que poder ser citada como a Conveno relativa Negocia-
o Colectiva, de 1981:

Parte I [mbito de aplicao e denies]

Artigo 1.
1. A presente Conveno aplica-se a todos os sectores da actividade econmica.
2. A legislao, regulamentos ou prticas nacionais podem determinar em que medida as
garantias previstas na presente Conveno se aplicam s foras armadas e polcia.
3. Relativamente ao sector pblico, a legislao, regulamentos ou prticas nacionais
podem xar modalidades especiais de aplicao da presente Conveno.

Artigo 2.
Para os ns da presente Conveno, a expresso negociao colectiva abrange todas as
negociaes que tm lugar entre um empregador, um grupo de empregadores ou uma ou
mais organizaes de empregadores, por um lado, e uma ou mais organizaes de traba-
lhadores, por outro, a m de:
a) determinar as condies de trabalho e de emprego; e/ou
b) regular as relaes entre empregadores e trabalhadores; e/ou
c) regular as relaes entre os empregadores ou suas organizaes e uma ou vrias
organizaes de trabalhadores.

Artigo 3.
1. Sempre que a legislao ou prtica nacional reconhea a existncia de representantes
dos trabalhadores conforme denidos no artigo 3., alnea b), da Conveno relativa aos
representantes dos trabalhadores, de 1971, a legislao ou prtica nacional pode deter-
minar at que ponto a expresso negociao colectiva abranger tambm, para os ns
da presente Conveno, as negociaes com estes representantes.

Conveno n. 154 da OIT, relativa Promoo da Negociao Colectiva 255


2. Sempre que, nos termos do n. 1 do presente artigo, a expresso negociao colectiva
abranja tambm negociaes com os representantes dos trabalhadores referidos nesse
pargrafo, sero adoptadas medidas adequadas, se necessrio, a m de assegurar que a
existncia desses representantes no seja utilizada para prejudicar a posio das organi-
zaes de trabalhadores interessadas.

Parte II [Mtodos de aplicao]

Artigo 4.
As disposies da presente Conveno devero ser tornadas efectivas atravs de leis ou
regulamentos nacionais, na medida em que a sua aplicao no seja assegurada atravs
de acordos colectivos, sentenas arbitrais ou de qualquer outra forma compatvel com a
prtica nacional.

Parte III [Promoo da negociao colectiva]

Artigo 5.
1. Sero tomadas medidas adaptadas s condies nacionais a m de promover a nego-
ciao colectiva.
2. As medidas referidas no n. 1 do presente artigo tero os seguintes objectivos:
a) tornar a negociao colectiva possvel para todos os empregadores e todos os
grupos de trabalhadores dos sectores de actividade abrangidos pela presente Con-
veno;
b) alargar progressivamente a negociao colectiva a todas as matrias abrangidas
pelas alneas a), b) e c) do artigo 2. da presente Conveno;
c) encorajar o estabelecimento de regras de procedimento acordadas entre as organi-
zaes de empregadores e de trabalhadores;
d) evitar que a negociao colectiva seja prejudicada pela inexistncia de normas
reguladoras do procedimento a seguir ou pela desadequao ou insucincia de tais
normas;
e) assegurar que os organismos e procedimentos de resoluo de litgios laborais sejam
concebidos de forma a contribuir para a promoo da negociao colectiva.

Artigo 6.
As disposies da presente Conveno no impedem o funcionamento de sistemas de
relaes prossionais nos quais a negociao colectiva decorre no mbito de mecanis-
mos ou instituies de conciliao e/ou arbitragem em que as partes no processo de
negociao colectiva participam voluntariamente.

256 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 7.
As medidas adoptadas pelas autoridades pblicas a m de estimular e promover o desen-
volvimento da negociao colectiva devero ser objecto de consulta prvia e, sempre que
possvel, de acordo entre as autoridades pblicas e as organizaes de empregadores e
de trabalhadores.

Artigo 8.
As medidas adoptadas a m de promover a negociao colectiva no devero ser conce-
bidas ou aplicadas de forma a prejudicar a liberdade de negociao colectiva.

Parte IV [Disposies nais]

Artigo 9.
A presente Conveno no rev qualquer Conveno ou Recomendao existente.

Artigo 10.
As raticaes formais da presente Conveno sero comunicadas ao Director-Geral da
Repartio Internacional do Trabalho, para registo.

Artigo 11.
1. A presente Conveno s vincular os Membros da Organizao Internacional do Tra-
balho cuja raticao tenha sido registada pelo Director-Geral.
2. Entrar em vigor doze meses aps a data em que as raticaes de dois Membros
tenham sido registadas pelo Director-Geral.
3. Da em diante, a presente Conveno entrar em vigor para qualquer Membro doze
meses aps a data de registo da respectiva raticao.

Artigo 12.
1. Qualquer Membro que tenha raticado a presente Conveno poder denunci-la
decorrido um perodo de dez anos a contar da data de entrada em vigor inicial da Con-
veno, mediante comunicao enviada ao Director-Geral da Repartio Internacional
do Trabalho para registo. A denncia s produzir efeitos um ano depois de ter sido
registada.
2. Qualquer Membro que tenha raticado a presente Conveno e que, dentro do prazo
de um ano aps o termo do perodo de dez anos mencionado no pargrafo anterior, no
exera o direito de denncia previsto no presente artigo, car vinculado por um novo
perodo de dez anos e poder depois denunciar a presente Conveno no termo de cada
perodo de dez anos, nas condies previstas neste artigo.

Conveno n. 154 da OIT, relativa Promoo da Negociao Colectiva 257


Artigo 13.
1. O Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho noticar todos os Membros
da Organizao Internacional do Trabalho do registo de todas as raticaes e denncias
que lhe sejam comunicadas pelos Membros da Organizao.
2. Ao noticar os Membros da Organizao do registo da segunda raticao que lhe
tenha sido comunicada, o Director-Geral chamar a ateno dos Membros da Organiza-
o para a data de entrada em vigor da presente Conveno.

Artigo 14.
O Director-Geral da Repartio Internacional do Trabalho comunicar ao Secretrio-
-Geral das Naes Unidas para ns de registo, em conformidade com o artigo 102. da
Carta das Naes Unidas, informaes completas sobre todas as raticaes e todos os
actos de denncia que tenha registado em conformidade com as disposies dos artigos
anteriores.

Artigo 15.
Sempre que o julgar necessrio, o Conselho de Administrao da Repartio Internacional
do Trabalho apresentar Conferncia Geral um relatrio sobre a aplicao da presente
Conveno e examinar a convenincia de inscrever na agenda da Conferncia a questo
da sua reviso total ou parcial.

Artigo 16.
1. Caso a Conferncia adopte uma nova Conveno que reveja total ou parcialmente a
presente Conveno, e a menos que a nova Conveno disponha em contrrio:
a) A raticao, por um Membro, da nova Conveno revista implicar ipso jure a
imediata denncia da presente Conveno, no obstante as disposies do artigo 12.
supra, logo que a nova Conveno revista entre em vigor;
b) A partir da data de entrada em vigor da nova Conveno revista, a presente Con-
veno deixar de estar aberta raticao dos Membros.
2. A presente Conveno manter-se- em todo o caso em vigor na sua forma e contedo
actuais para os Membros que a tenham raticado e que no tenham raticado a Conven-
o revista.

Artigo 17.
As verses francesa e inglesa do texto da presente Conveno fazem igualmente f.

258 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


05
Liberdade de Informao
[1] Conveno relativa ao Direito Internacional
de Recticao

Adoptada pela Assembleia Geral das Naes Unidas na sua resoluo 630 (VII), de 16 de
Dezembro de 1952.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 24 de Agosto de 1962, em conformidade
com o artigo VIII.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou ratificao desta
Conveno. A traduo que a seguir se publica no constitui, pois, um texto oficial.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno relativa ao Direito Internacional de Recticao

Prembulo

Os Estados Contratantes,

Desejosos de tornar efectivo o direito dos seus povos a ser informados de forma com-
pleta e dedigna,
Desejosos de fomentar a compreenso mtua entre os seus povos atravs do livre
uxo de informaes e opinies,
Desejosos, assim, de proteger a Humanidade do agelo da guerra, de prevenir a repe-
tio das agresses de qualquer origem, e de combater toda a propaganda que vise ou
seja susceptvel de provocar ou estimular qualquer ameaa paz, ruptura da paz ou acto
de agresso,
Considerando o perigo que representa, para a manuteno de relaes amistosas entre
os povos e para a preservao da paz, a publicao de informaes inexactas,
Considerando que, na sua segunda sesso regular, a Assembleia Geral das Naes
Unidas recomendou a adopo de medidas destinadas a combater a difuso de informa-
es falsas ou distorcidas susceptveis de prejudicar as relaes amistosas entre Esta-
dos,

Conveno relativa ao Direito Internacional de Recticao 261


Considerando, contudo, que no actualmente exequvel a instituio, a nvel interna-
cional, de um procedimento de vericao da exactido de informaes que possa levar
imposio de sanes em virtude da publicao de informaes falsas ou distorcidas,
Considerando ainda que, para prevenir a publicao de informaes desta natureza
ou para reduzir os seus efeitos nocivos, acima de tudo necessrio promover uma ampla
circulao das notcias e elevar o sentido de responsabilidade dos que se ocupam regu-
larmente da difuso de notcias,
Considerando que um meio ecaz para alcanar estes ns consiste em conceder aos
Estados directamente afectados por uma informao, que considerem falsa ou distorcida
e que seja difundida por uma agncia noticiosa, a possibilidade de assegurar uma publi-
citao adequada das suas recticaes,
Considerando que a legislao de determinados Estados no prev um direito de rec-
ticao que governos estrangeiros possam invocar, e que assim desejvel instituir tal
direito a nvel internacional, e
Tendo decidido celebrar uma Conveno para estes ns,

Acordaram no seguinte:

Artigo 1.
Para os ns da presente Conveno:
1. Despacho noticioso signica material noticioso transmitido por escrito ou pelas vias
de telecomunicao, pela forma habitualmente utilizada pelas agncias de informao
na transmisso de tal material noticioso, antes da publicao, aos jornais, peridicos
informativos e organizaes de radiodifuso.
2. Agncia de informao signica uma organizao de imprensa, radiodifuso, cinema,
televiso ou telecpia, pblica ou privada, que se ocupe regularmente da recolha e difuso
de material noticioso, criada e organizada nos termos da legislao e regulamentos do
Estado Contratante onde a organizao central tenha a sua sede e que, em cada Estado
Contratante onde opere, funcione nos termos da legislao e regulamentos desse Estado.
3. Correspondente signica um nacional de um Estado Contratante ou um indivduo
ao servio de uma agncia de informao de um Estado Contratante que, em qualquer
dos casos, se ocupe regularmente da recolha e transmisso de material noticioso e que,
quando fora do territrio do seu Estado, seja identicado como correspondente por pas-
saporte vlido ou documento anlogo aceite a nvel internacional.

Artigo 2.
1. Reconhecendo que a responsabilidade prossional dos correspondentes e agncias de
informao lhes exige que divulguem os factos sem discriminao e inseridos no devido
contexto e, assim, que promovam o respeito pelos direitos humanos e liberdades funda-
mentais, estimulem a compreenso e cooperao internacionais e contribuam para a
manuteno da paz e segurana internacionais.

262 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Considerando tambm que, por uma questo de tica prossional, todos os corresponden-
tes e agncias de informao devem, no caso de despachos noticiosos por si transmitidos
ou publicados e que se tenha demonstrado serem falsos ou distorcidos, seguir a prtica
costumeira de transmitir atravs dos mesmos canais, ou de publicar, correces a tais
despachos,
Os Estados Contratantes concordam que, caso um Estado Contratante alegue a falsidade
ou distoro de determinado despacho noticioso susceptvel de prejudicar as suas relaes
com outros Estados ou o seu prestgio ou dignidade nacional, transmitido de um pas para
outro por correspondentes ou agncias de informao de um Estado Contratante ou no
Contratante e publicado ou difundido no estrangeiro, poder apresentar a sua verso dos
factos (de ora em diante designada de comunicado) aos Estados Contratantes em cujos
territrios tal despacho tenha sido publicado ou difundido.
Simultaneamente, ser enviada uma cpia do comunicado ao correspondente ou agncia de
informao em causa a m de lhe permitir a correco do despacho noticioso em questo.
2. O comunicado apenas poder dizer respeito a despachos noticiosos e no dever
incluir comentrios ou manifestaes de opinio. No dever ser mais extenso do que o
necessrio para corrigir a alegada inexactido ou distoro e ser acompanhado de trans-
crio integral do despacho publicado ou difundido, e de prova de que o despacho foi
transmitido do estrangeiro por um correspondente ou uma agncia de informao.

Artigo 3.
1. Logo que possvel e, em qualquer caso, no prazo mximo de cinco dias teis aps a
data de recepo de um comunicado transmitido em conformidade com as disposies
do artigo 2., um Estado Contratante dever, qualquer que seja a sua opinio relativa-
mente aos factos em causa:
a) Enviar o comunicado aos correspondentes e agncias de informao que operem no
seu territrio atravs dos canais habitualmente utilizados para a transmisso de not-
cias relativas a questes internacionais com vista publicao; e
b) Transmitir o comunicado sede da agncia de informao cujo correspondente
tenha sido responsvel pela origem do despacho em causa, caso a sede se localize no
seu territrio.
2. Caso um Estado Contratante no cumpra a obrigao imposta pelo presente artigo,
relativamente ao comunicado de outro Estado Contratante, este ltimo poder, com base
no princpio da reciprocidade, conceder tratamento anlogo a um comunicado que ulte-
riormente lhe seja transmitido pelo Estado faltoso.

Artigo 4.
1. Caso qualquer dos Estados Contratantes a quem tenha sido transmitido um comunicado
em conformidade com o artigo 2. se exima ao cumprimento, dentro do prazo estabele-
cido, das obrigaes enunciadas no artigo 3., o Estado Contratante que exera o direito
de recticao poder transmitir o comunicado em causa, juntamente com o texto inte-

Conveno relativa ao Direito Internacional de Recticao 263


gral do despacho publicado ou difundido, ao Secretrio-Geral das Naes Unidas, noti-
cando desse facto o Estado objecto da reclamao. Este ltimo poder, no prazo de
cinco dias teis aps a recepo da noticao, apresentar ao Secretrio-Geral os seus
comentrios, os quais diro unicamente respeito alegao de que no cumpriu as suas
obrigaes ao abrigo do artigo 3..
2. Em qualquer caso, o Secretrio-Geral dever, no prazo de dez dias teis aps a recepo
do comunicado, dar publicidade adequada ao mesmo, atravs dos canais informativos
ao seu dispor, juntamente com o despacho e os comentrios, se existentes, que lhe
tenham sido transmitidos pelo Estado objecto da reclamao.

Artigo 5.
Qualquer litgio entre dois ou mais Estados Contratantes a respeito da interpretao ou
aplicao da presente Conveno que no seja dirimido atravs de negociaes ser sub-
metido apreciao do Tribunal Internacional de Justia para deciso, a menos que os
Estados Contratantes concordem numa outra modalidade de composio do litgio.

Artigo 6.
1. A presente Conveno car aberta assinatura de todos os Estados Membros das
Naes Unidas, de todos os Estados convidados para a Conferncia das Naes Unidas
sobre Liberdade de Informao realizada em Genebra em 1948, e de todos os demais Esta-
dos que a Assembleia Geral possa, mediante resoluo, declarar elegveis para este m.
2. A presente Conveno ser raticada pelos seus Estados signatrios em conformidade
com os respectivos processos constitucionais. Os instrumentos de raticao sero depo-
sitados junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 7.
1. A presente Conveno car aberta adeso dos Estados referidos no n. 1 do artigo 6..
2. A adeso ser efectuada mediante o depsito de um instrumento de adeso junto do
Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 8.
Quando quaisquer seis dos Estados referidos no n. 1 do artigo 6. tenham depositado os
seus instrumentos de raticao ou de adeso, a presente Conveno entrar em vigor
entre eles no trigsimo dia aps a data de depsito do sexto instrumento de raticao
ou de adeso. Relativamente a qualquer Estado que a ratique ou que a ela adira aps
esta data, a Conveno entrar em vigor no trigsimo dia aps o depsito do respectivo
instrumento de raticao ou de adeso.

Artigo 9.
As disposies da presente Conveno sero extensveis ou igualmente aplicveis ao
territrio metropolitano de um Estado Contratante e a todos os territrios, quer sejam
no autnomos, sob tutela ou coloniais, administrados ou governados por tal Estado.

264 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 10.
Qualquer Estado Contratante poder denunciar a presente Conveno mediante notica-
o dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir efeitos seis
meses aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 11.
A presente Conveno deixar de estar em vigor a partir da data em que a denncia que
reduza o nmero de Partes para menos de seis se torne efectiva.

Artigo 12.
1. Qualquer Estado Contratante poder, a todo o tempo, formular um pedido de reviso
da presente Conveno atravs de noticao dirigida ao Secretrio-Geral das Naes
Unidas.
2. A Assembleia Geral decidir sobre as medidas a adoptar, se necessrio, em resposta a
tal pedido.

Artigo 13.
O Secretrio-Geral das Naes Unidas noticar os Estados referidos no n. 1 do artigo
6. do seguinte:
a) Assinaturas, raticaes e adeses recebidas em conformidade com os artigos 6. e 7.;
b) Data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade com o artigo 8.;
c) Denncias recebidas em conformidade com o artigo 10.;
d) Ab-rogao em conformidade com o artigo 11.;
e) Noticaes recebidas em conformidade com o artigo 12..

Artigo 14.
1. A presente Conveno, cujos textos em chins, espanhol, francs, ingls e russo fazem
igualmente f, ser depositada nos arquivos das Naes Unidas.
2. O Secretrio-Geral das Naes Unidas enviar cpia certicada a cada um dos Estados
referidos no n. 1 do artigo 6..
3. A presente Conveno ser registada no Secretariado das Naes Unidas na data da
sua entrada em vigor.

Conveno relativa ao Direito Internacional de Recticao 265


06
Casamento, Famlia e Juventude
[1] Conveno sobre o Consentimento para Casamento,
Idade Mnima para Casamento e Registo
dos Casamentos

Aberta assinatura e ratificao pela resoluo 1763A (XVII) da Assembleia Geral das Naes
Unidas, de 7 de Novembro de 1962.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 9 de Dezembro de 1964, em conformidade
com o artigo 6..
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou ratificao desta
Conveno. A traduo que a seguir se publica no constitui, pois, um texto oficial.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno sobre o Consentimento para Casamento,


Idade Mnima para Casamento e Registo dos Casamentos
Os Estados Contratantes,

Desejando, em conformidade com a Carta das Naes Unidas, promover o respeito e


a observncia universais dos direitos humanos e liberdades fundamentais para todos,
sem distino de raa, sexo, lngua ou religio,
Recordando que o artigo 16. da Declarao Universal dos Direitos do Homem arma que:
1. A partir da idade nbil, o homem e a mulher tm o direito de casar e de constituir
famlia, sem restrio alguma de raa, nacionalidade ou religio. Durante o casamento
e na altura da sua dissoluo, ambos tm direitos iguais.
2. O casamento no pode ser celebrado sem o livre e pleno consentimento dos futuros
esposos.
Recordando tambm que a Assembleia Geral das Naes Unidas declarou, na resolu-
o 843 (IX), de 17 de Dezembro de 1954, que determinados costumes, leis e prticas
ancestrais relativas ao casamento e famlia so incompatveis com os princpios consa-
grados na Carta das Naes Unidas e na Declarao Universal dos Direitos do Homem,
Rearmando que todos os Estados, incluindo os que tm ou assumiram responsabili-
dades pela administrao de territrios no autnomos e sob tutela at ao momento em

Conveno sobre o Consentimento para Casamento, Idade Mnima para Casamento e Registo dos Casamentos 269
que estes acedam independncia, devero adoptar todas as medidas adequadas a m
de abolir tais costumes, leis e prticas ancestrais garantindo, nomeadamente, a completa
liberdade de escolha do cnjuge, eliminando completamente os casamentos de crianas
e os esponsais de jovens raparigas antes da idade da puberdade, estabelecendo sanes
adequadas sempre que necessrio e criando um registo civil ou de outro tipo onde todos
os casamentos quem registados,

Acordam nas disposies seguintes:

Artigo 1.
1. Nenhum casamento poder ser legalmente celebrado sem o pleno e livre consenti-
mento de ambas as partes, sendo tal consentimento manifestado pessoalmente por
ambos os contraentes, aps a devida publicidade e na presena da autoridade compe-
tente para formalizar o casamento e de testemunhas, conforme previsto na lei.
2. Sem prejuzo das disposies do n. 1 do presente artigo, no ser necessria a pre-
sena de uma das partes caso a autoridade competente considere que as circunstncias
so excepcionais e que a parte em causa manifestou o seu consentimento perante uma
autoridade competente, da forma prevista por lei, e no o retirou.

Artigo 2.
Os Estados Partes na presente Conveno devero adoptar medidas legislativas para
estabelecer uma idade mnima para contrair casamento. As pessoas que no tenham
atingido esta idade no podero contrair casamento legalmente, excepto se a autoridade
competente tiver concedido uma dispensa de idade, por motivos ponderosos e no inte-
resse dos futuros esposos.

Artigo 3.
Todos os casamentos sero registados num registo ocial adequado, pela autoridade
competente.

Artigo 4.
1. A presente Conveno car, at 31 de Dezembro de 1963, aberta assinatura de todos
os Estados Membros das Naes Unidas ou membros de qualquer uma das agncias
especializadas, e de qualquer outro Estado convidado pela Assembleia Geral das Naes
Unidas a tornar-se Parte na Conveno.
2. A presente Conveno est sujeita a raticao. Os instrumentos de raticao sero
depositados junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 5.
1. A presente Conveno car aberta adeso de todos os Estados referidos no n. 1 do
artigo 4..

270 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. A adeso ser efectuada mediante o depsito de um instrumento de adeso junto do
Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 6.
1. A presente Conveno entrar em vigor no nonagsimo dia aps a data de depsito do
oitavo instrumento de raticao ou de adeso.
2. Relativamente a cada Estado que ratique a Conveno ou que a ela adira aps o dep-
sito do oitavo instrumento de raticao ou de adeso, a Conveno entrar em vigor no
nonagsimo dia aps o depsito, pelo Estado em causa, do respectivo instrumento de
raticao ou de adeso.

Artigo 7.
1. Qualquer Estado Contratante poder denunciar a presente Conveno mediante noti-
cao escrita dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir
efeitos um ano aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.
2. A presente Conveno deixar de estar em vigor a partir da data em que a denncia
que reduza o nmero de Partes para menos de oito se torne efectiva.

Artigo 8.
Qualquer litgio que possa surgir entre dois ou mais Estados Contratantes a respeito da
interpretao ou aplicao da presente Conveno e que no seja dirimido atravs de
negociao ser, a pedido de todas as partes em litgio, submetido apreciao do Tribu-
nal Internacional de Justia para deciso, a menos que as parte concordem numa outra
modalidade de composio do litgio.

Artigo 9.
O Secretrio-Geral das Naes Unidas noticar todos os Estados Membros das Naes
Unidas e os Estados no Membros referidos no n. 1 do artigo 4. da presente Conveno,
do seguinte:
a) Assinaturas e instrumentos de raticao recebidos em conformidade com o artigo 4.;
b) Instrumentos de adeso recebidos em conformidade com o artigo 5.;
c) Data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade com o artigo 6.;
d) Noticaes de denncia recebidas em conformidade com o n. 1 do artigo 7.;
e) Ab-rogao em conformidade com o n. 2 do artigo 7..

Artigo 10.
1. A presente Conveno, cujos textos em chins, espanhol, francs, ingls e russo fazem
igualmente f, ser depositada nos arquivos das Naes Unidas.
2. O Secretrio-Geral das Naes Unidas enviar cpia certicada da Conveno a todos
os Estados Membros das Naes Unidas e aos Estados no membros referidos no n. 1 do
artigo 4..

Conveno sobre o Consentimento para Casamento, Idade Mnima para Casamento e Registo dos Casamentos 271
[2] Recomendao sobre o Consentimento
para Casamento, Idade Mnima para Casamento
e Registo dos Casamentos

Adoptada pela resoluo 2018 (XX) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 1 de Novem-
bro de 1965.

Recomendao sobre o Consentimento para Casamento,


Idade Mnima para Casamento e Registo dos Casamentos

A Assembleia Geral,

Reconhecendo que o ncleo familiar dever ser reforado uma vez que constitui a
unidade bsica de qualquer sociedade, e que os homens e as mulheres tm, a partir da
idade nbil, o direito de casar e de constituir famlia, que tm direitos iguais relativa-
mente ao casamento e que o casamento no pode ser celebrado sem o livre e pleno con-
sentimento dos futuros esposos, em conformidade com as disposies do artigo 16. da
Declarao Universal dos Direitos do Homem,
Recordando a sua resoluo 843 (IX), de 17 de Dezembro de 1954,
Recordando tambm o artigo 2. da Conveno Suplementar Relativa Abolio da
Escravatura, do Trco de Escravos e das Instituies e Prticas Anlogas Escravatura,
que prev determinadas disposies quanto idade para casamento, consentimento para
casamento e registo dos casamentos,
Recordando ainda que o artigo 13., n. 1 da Carta das Naes Unidas estabelece que
a Assembleia Geral far recomendaes tendo em vista favorecer o pleno gozo dos direi-
tos humanos e das liberdades fundamentais para todos, sem distino de raa, sexo,
lngua ou religio,
Recordando igualmente que, nos termos do artigo 64. da Carta, o Conselho Econ-
mico e Social poder entrar em entendimento com os Membros das Naes Unidas a m
de obter relatrios sobre as medidas tomadas para dar cumprimento s suas prprias
recomendaes e s que forem feitas pela Assembleia Geral sobre assuntos da competn-
cia do Conselho,

272 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


1. Recomenda que, sempre que tal no esteja j previsto por medidas em vigor de carc-
ter legislativo ou outro, cada Estado Membro empreenda os esforos necessrios, em
conformidade com o seu sistema constitucional e as suas prticas tradicionais e religio-
sas, para adoptar as medidas legislativas ou de outro tipo que possam ser adequadas a
m de tornar efectivos os seguintes princpios:

Princpio I
a) Nenhum casamento poder ser legalmente celebrado sem o pleno e livre consenti-
mento de ambas as partes, sendo tal consentimento manifestado pessoalmente por
ambos os contraentes, aps a devida publicidade e na presena da autoridade compe-
tente para formalizar o casamento e de testemunhas, conforme previsto na lei.
b) O casamento por procurao apenas ser permitido caso as autoridades competen-
tes considerem que cada uma das partes manifestou o seu pleno e livre consentimento
perante uma autoridade competente, na presena de testemunhas e sob a forma pre-
vista por lei, no tendo posteriormente retirado tal consentimento.

Princpio II
Os Estados Membros devero adoptar medidas legislativas para estabelecer uma idade
mnima para contrair casamento, a qual, em qualquer caso, no dever ser inferior aos
quinze anos de idade; as pessoas que no tenham atingido tal idade no podero contrair
casamento legalmente, excepto se a autoridade competente tiver concedido uma dis-
pensa de idade, por motivos ponderosos e no interesse dos futuros esposos.

Princpio III
Todos os casamentos sero registados num registo ocial adequado, pela autoridade
competente.

2. Recomenda que cada Estado Membro leve a Recomendao sobre o Consentimento


para Casamento, Idade Mnima para Casamento e Registo dos Casamentos, includa na
presente resoluo, ao conhecimento das autoridades competentes para a adopo de
medidas legislativas ou de outra ordem, logo que possvel e, se possvel, no prazo de
dezoito meses aps a adopo da Recomendao;

3. Recomenda que os Estados Membros informem o Secretrio-Geral, no mais curto


prazo aps a adopo das providncias referidas no pargrafo segundo, supra, sobre as
medidas tomadas nos termos da presente Recomendao para levar esta ltima ao conhe-
cimento da autoridade ou autoridades competentes, com informao detalhada a res-
peito da autoridade ou autoridades consideradas competentes;

4. Recomenda ainda que os Estados Membros apresentem um relatrio ao Secretrio-


-Geral das Naes Unidas depois de decorridos trs anos, e da em diante a intervalos de
cinco anos, sobre a sua legislao e prtica a respeito das matrias abrangidas pela pre-

Recomendao sobre o Consentimento para Casamento, Idade Mnima para Casamento e Registo dos Casamentos 273
sente Recomendao, demonstrando em que medida foram tornadas efectivas ou se pro-
ps que o fossem as disposies da Recomendao e as modicaes que foram ou
possam ser consideradas necessrias para a sua adaptao ou aplicao;

5. Solicita ao Secretrio-Geral que prepare, para a Comisso sobre o Estatuto da Mulher,


um documento com os relatrios recebidos dos governos sobre os mtodos de aplicao
dos trs princpios bsicos da presente Recomendao;

6. Convida a Comisso sobre o Estatuto da Mulher a examinar os relatrios recebidos dos


Estados Membros ao abrigo da presente Recomendao e a reportar sobre esta matria ao
Conselho Econmico e Social, formulando as recomendaes que considere pertinen-
tes.

274 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[3] Declarao das Naes Unidas sobre a Promoo
entre os Jovens dos Ideais da Paz, do Respeito Mtuo
e da Compreenso entre os Povos

Proclamada pela resoluo 2037 (XX) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 7 de Dezem-
bro de 1965.

Declarao das Naes Unidas sobre a Promoo entre os Jovens dos


Ideais da Paz, do Respeito Mtuo e da Compreenso entre os Povos

A Assembleia Geral,

Recordando que, nos termos da Carta das Naes Unidas, os povos se declararam
decididos a preservar as geraes vindouras do agelo da guerra,
Recordando tambm que as Naes Unidas armaram na Carta a sua f nos direitos
humanos fundamentais, na dignidade da pessoa humana e na igualdade de direitos dos
indivduos e das naes;
Rearmando os princpios consagrados na Declarao Universal dos Direitos do
Homem, na Declarao sobre a Concesso de Independncia aos Pases e Povos Coloniais,
na Declarao das Naes Unidas sobre a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao
Racial, na resoluo 110 (II) da Assembleia Geral, de 3 de Novembro de 1947, que condena
todas as formas de propaganda destinada ou susceptvel de provocar ou fomentar qualquer
ameaa paz, na Declarao dos Direitos da Criana e na resoluo 1572 (XV) da Assem-
bleia Geral, de 18 de Dezembro de 1960, que se referem particularmente educao dos
jovens num esprito de paz, respeito mtuo e compreenso entre os povos,
Recordando que a Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia e Cultura
tem por nalidade contribuir para a paz e para a segurana mediante o fomento da cola-
borao entre as naes atravs da educao, da cincia e da cultura, e reconhecendo o
papel e a contribuio desta organizao para a educao dos jovens num esprito de
compreenso, cooperao e paz internacionais,
Tendo em considerao que, durante as guerras que afectaram a Humanidade, foram os
jovens os que mais acabaram por sofrer e entre os quais se registou o maior nmero de vti-
mas,

Declarao das Naes Unidas sobre a Promoo entre os Jovens dos Ideais da Paz, do Respeito Mtuo 275
e da Compreenso entre os Povos
Convencida de que os jovens desejam um futuro seguro e de que a paz, a liberdade e
a justia constituem algumas das principais garantias de que o seu desejo de felicidade
ser satisfeito,
Tendo presente o importante papel desempenhado pelos jovens em todas as reas da acti-
vidade humana e o facto de que lhes caber dirigir os destinos da Humanidade,
Tendo tambm presente que, nesta poca de grandes realizaes cientcas, tecnolgi-
cas e culturais, as energias, o entusiasmo e as aptides criativas dos jovens devero ser
dedicados ao progresso material e espiritual de todos os povos,
Convencida de que os jovens devero conhecer, respeitar e desenvolver o patrimnio
cultural do seu prprio pas e de toda a Humanidade,
Convencida tambm de que a educao da juventude e o intercmbio de jovens e de
ideias num esprito de paz, respeito mtuo e compreenso entre os povos pode contri-
buir para melhorar as relaes internacionais e para reforar a paz e a segurana,

Proclama a presente Declarao sobre a Promoo entre os Jovens dos Ideais da Paz,
do Respeito Mtuo e da Compreenso entre os Povos e apela aos governos, s organi-
zaes no governamentais e aos movimentos de juventude para que reconheam os
princpios nela consagrados e assegurem o seu respeito atravs de medidas adequa-
das:

Princpio I
Os jovens devero ser educados num esprito de paz, justia, liberdade, compreenso e
respeito mtuos, a m de promover a igualdade de direitos de todos os seres humanos e
de todas as naes, o progresso econmico e social, o desarmamento e a manuteno da
paz e segurana internacionais.

Princpio II
Todos os meios de educao, nomeadamente e pela importncia fundamental que assume
a orientao dada pelos pais ou pela famlia, de instruo e de informao destinados
aos jovens devero fomentar entre estes os ideais da paz, do humanismo, da liberdade
e da solidariedade internacional e todos os demais ideais que contribuam para aproximar
os povos, devendo tambm dar-lhes a conhecer a misso conada s Naes Unidas
enquanto meio para preservar e manter a paz e promover a compreenso e cooperao
internacionais.

Princpio III
Os jovens devero ser educados no conhecimento da dignidade e igualdade de todos os
indivduos, sem distino quanto raa, cor, s origens tnicas ou s convices e
dentro do respeito pelos direitos humanos fundamentais e pelo direito dos povos auto-
determinao.

276 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Princpio IV
Os intercmbios, as viagens, o turismo, os encontros, o estudo de lnguas estrangeiras, a
geminao de cidades e universidades sem discriminao e actividades similares devem
ser estimulados e facilitados entre os jovens de todos os pases a m de os aproximar, no
contexto de actividades educativas, culturais e desportivas, em conformidade com o
esprito da presente Declarao.

Princpio V
As associaes de jovens de mbito nacional e internacional devem ser encorajadas a
promover os objectivos das Naes Unidas, em particular a paz e a segurana internacio-
nais, as relaes de amizade entre as naes com base no respeito pela igual soberania
dos Estados, e a abolio denitiva do colonialismo e da discriminao racial e outras
violaes de direitos humanos.
As organizaes de jovens, de acordo com a presente Declarao, devero adoptar medi-
das adequadas no mbito das respectivas reas de actividade a m de contribuir, sem
qualquer discriminao, para a tarefa de educar as jovens geraes em conformidade
com esses ideais.
Tais organizaes, em conformidade com o princpio da liberdade de associao, deve-
ro promover o livre intercmbio de ideias dentro do esprito dos princpios da presente
Declarao e dos objectivos das Naes Unidas enunciados na Carta.
Todas as organizaes de jovens devero respeitar os princpios consagrados na presente
Declarao.

Princpio VI
A educao dos jovens dever ter como um dos seus principais objectivos o desenvolvi-
mento de todas as suas faculdades e o proporcionar de uma formao que lhes permita
adquirir altas qualidades morais e um profundo apego aos nobres ideais da paz, da liber-
dade, da dignidade e da igualdade de todos os indivduos e que os imbua de respeito e
amor pela Humanidade e suas realizaes criativas. A este respeito, a famlia tem um
importante papel a desempenhar.
Os jovens devero adquirir conscincia das suas responsabilidades no mundo que lhes
caber dirigir e ganhar conana num futuro venturoso para a Humanidade.

Declarao das Naes Unidas sobre a Promoo entre os Jovens dos Ideais da Paz, do Respeito Mtuo 277
e da Compreenso entre os Povos
07
Refugiados e Asilo
A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS
[1] Conveno relativa ao Estatuto dos Refugiados(*)

Adoptada a 28 de Julho de 1951 pela Conferncia das Naes Unidas de Plenipotencirios


sobre o Estatuto dos Refugiados e Aptridas, convocada pela resoluo 429 (V) da Assembleia
Geral, de 14 de Dezembro de 1950.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 22 de Abril de 1954, em conformidade com o
artigo 43..
Portugal:
Aprovao para adeso: Decreto-Lei n. 43 201, de 1 de Outubro de 1960, alterado pelo
Decreto-Lei n. 281/76, de 17 de Abril, publicado no Dirio da Repblica n. 91/76;
Depsito do instrumento de raticao junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas: 22 de
Dezembro de 1960;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 22 de Maro de 1960;
No momento da adeso, Portugal havia declarado, para efeitos do disposto na seco B do artigo
1. da Conveno, que a expresso acontecimentos ocorridos antes de 1 de Janeiro de 1951,
que gura na seco A do mesmo artigo 1., se compreenderia no sentido de acontecimentos
ocorridos antes de 1 de Janeiro de 1951 na Europa (alnea a) da seco B do artigo 1.); a 13 de
Julho de 1976 (na sequncia da adopo do Decreto-lei n. 281/76, de 17 de Abril), Portugal
noticou o Secretrio-Geral das Naes Unidas da aceitao da extenso das suas obrigaes em
virtude da Conveno, adoptando o entendimento constante da alnea b) da seco B do artigo
1., segundo o qual a expresso acontecimentos ocorridos antes de 1951 compreende aconte-
cimentos ocorridos antes de 1 de Janeiro de 1951 na Europa ou noutros lugares;
Tambm a 13 de Julho de 1976, Portugal comunicou ao Secretrio-Geral das Naes Unidas
a modicao da declarao por si formulada no momento da adeso, passando a mesma a
ter a seguinte redaco:
Em todos os casos em que a Conveno confere aos refugiados o tratamento mais favorvel
concedido aos nacionais de um pas estrangeiro, esta clusula no ser interpretada de
maneira a compreender o regime concedido aos nacionais do Brasil.
O Brasil formulou tambm, a 7 de Abril de 1972, uma declarao interpreta-
(*)
Foi suprimida a acentua- tiva desta Conveno, com a seguinte redaco:
o dos advrbios de modo
terminados em mente, de Aos refugiados ser concedido o mesmo tratamento concedido aos nacionais
forma a respeitar a graa
em vigor em Portugal des- de pases estrangeiros em geral, com excepo do tratamento preferencial
de 1973.

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 281


concedido aos cidados portugueses atravs do Tratado de Amizade e Consulta de 1953 e do
artigo 199. da Emenda Constitucional Brasileira N. 1, de 1969.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno relativa ao Estatuto dos Refugiados

Prembulo

As Altas partes Contratantes:

Considerando que a Carta das Naes Unidas e a Declarao Universal dos Direitos do
Homem, aprovada em 10 de Dezembro de 1948 pela Assembleia Geral, armaram o
princpio de que os seres humanos, sem distino, devem desfrutar dos direitos do
Homem e das liberdades fundamentais;
Considerando que a Organizao das Naes Unidas tem manifestado vrias vezes a
sua profunda solicitude para com os refugiados e que se preocupou com assegurar-lhes
o exerccio mais lato possvel dos direitos do Homem e das liberdades fundamentais;
Considerando que desejvel rever e codicar os acordos internacionais anteriores
relativos ao estatuto dos refugiados, assim como alargar a aplicao daqueles instrumen-
tos e a proteco que estes constituem para os refugiados, por meio de novo acordo;
Considerando que da concesso do direito de asilo podem resultar encargos excepcio-
nalmente pesados para alguns pases e que a soluo satisfatria dos problemas de que
a Organizao das Naes Unidas reconheceu o alcance e carcter internacionais no
pode, nesta hiptese, obter-se sem uma solidariedade internacional;
Exprimindo o desejo de que todos os Estados, reconhecendo o carcter social e huma-
nitrio do problema dos refugiados, faam tudo o que esteja em seu poder para evitar que
este problema se torne uma causa de tenso entre Estados;
Registando que o Alto-Comissrio das Naes Unidas para os Refugiados tem a mis-
so de velar pela aplicao das convenes internacionais que asseguram a proteco
dos refugiados, e reconhecendo que a coordenao efectiva das medidas tomadas para
resolver este problema depender da cooperao dos Estados com o Alto-Comissrio:

Convencionaram as disposies seguintes:

Captulo I [Disposies gerais]

Artigo 1 [Denio do termo refugiado]


A. Para os ns da presente Conveno, o termo refugiado aplicar-se- a qualquer pessoa:
(1) Que tenha sido considerada refugiada em aplicao dos Arranjos de 12 de Maio de
1926 e de 30 de Junho de 1928, ou em aplicao das Convenes de 28 de Outubro de

282 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


1933 e de 10 de Fevereiro de 1938 e do Protocolo de 14 de Setembro de 1939, ou ainda
em aplicao da Constituio da Organizao Internacional dos Refugiados.
As decises de no elegibilidade tomadas pela Organizao Internacional dos Refu-
giados enquanto durar o seu mandato no obstam a que se conceda a qualidade de
refugiado a pessoas que preencham as condies previstas no (2) da presente sec-
o;
(2) Que, em consequncia de acontecimentos ocorridos antes de 1 de Janeiro de 1951,
e receando com razo ser perseguida em virtude da sua raa, religio, nacionalidade,
liao em certo grupo social ou das suas opinies polticas, se encontre fora do pas
de que tem a nacionalidade e no possa ou, em virtude daquele receio, no queira
pedir a proteco daquele pas; ou que, se no tiver nacionalidade e estiver fora do
pas no qual tinha a sua residncia habitual aps aqueles acontecimentos, no possa
ou, em virtude do dito receio, a ele no queira voltar.
No caso de uma pessoa que tenha mais de uma nacionalidade, a expresso do pas
de que tem a nacionalidade refere-se a cada um dos pases de que essa pessoa tem a
nacionalidade. No ser considerada privada da proteco do pas de que tem a nacio-
nalidade qualquer pessoa que, sem razo vlida, fundada num receio justicado, no
tenha pedido a proteco de um dos pases de que tem a nacionalidade.
B. (1) Para os ns da presente Conveno, as palavras acontecimentos ocorridos antes
de 1 de Janeiro de 1951, que guram no artigo 1, seco A, podero compreender-se
no sentido quer de:
(a) Acontecimentos ocorridos antes de 1 de Janeiro de 1951 na Europa; quer de
(b) Acontecimentos ocorridos antes de 1 de Janeiro de 1951 na Europa ou fora
desta;
e cada Estado Contratante, no momento da assinatura, raticao ou adeso, far uma
declarao na qual indicar o alcance que entende dar a esta expresso, no que diz
respeito s obrigaes por ele assumidas, em virtude da presente Conveno.
(2) Qualquer Estado Contratante que tenha adoptado a frmula (a) poder em qual-
quer altura alargar as suas obrigaes adoptando a frmula (b), por comunicao a
fazer ao Secretrio-Geral das Naes Unidas.
C. Esta Conveno, nos casos mencionados a seguir, deixar de ser aplicvel a qualquer
pessoa abrangida pelas disposies da seco A acima:
(1) Se voluntariamente voltar a pedir a proteco do pas de que tem a nacionalidade; ou
(2) Se, tendo perdido a nacionalidade, a tiver recuperado voluntariamente; ou
(3) Se adquiriu nova nacionalidade e goza da proteco do pas de que adquiriu a
nacionalidade; ou
(4) Se voltou voluntariamente a instalar-se no pas que deixou ou fora do qual cou
com receio de ser perseguido; ou
(5) Se, tendo deixado de existir as circunstncias em consequncia das quais foi con-
siderada refugiada, j no puder continuar a recusar pedir a proteco do pas de que
tem a nacionalidade;

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 283


Entendendo-se, contudo, que as disposies do presente pargrafo se no aplicaro a
nenhum refugiado abrangido pelo pargrafo (1) da seco A do presente artigo que
possa invocar, para se recusar a pedir a proteco do pas de que tem a nacionalidade,
razes imperiosas relacionadas com perseguies anteriores;
(6) Tratando-se de uma pessoa que no tenha nacionalidade, se, tendo deixado de
existir as circunstncias em consequncia das quais foi considerada refugiada, est
em condies de voltar ao pas no qual tinha a residncia habitual;
Entendendo-se, contudo, que as disposies do presente pargrafo se no aplicaro a
nenhum refugiado abrangido pelo pargrafo (1) da seco A do presente artigo que
possa invocar, para se recusar a voltar ao pas no qual tinha a residncia habitual,
razes imperiosas relacionadas com perseguies anteriores.
D. Esta Conveno no ser aplicvel s pessoas que actualmente beneciam de protec-
o ou assistncia da parte de um organismo ou instituio das Naes Unidas que no
seja o Alto-Comissrio das Naes Unidas para os Refugiados.
Quando essa proteco ou assistncia tiver cessado por qualquer razo, sem que a sorte
dessas pessoas tenha sido denitivamente resolvida, em conformidade com as resolu-
es respectivas aprovadas pela Assembleia Geral das Naes Unidas, essas pessoas
beneciaro de pleno direito do regime desta Conveno.
E. Esta Conveno no ser aplicvel a qualquer pessoa que as autoridades competentes
do pas no qual estabeleceu residncia considerem com os direitos e obrigaes adstritos
posse da nacionalidade desse pas.
F. As disposies desta Conveno no sero aplicveis s pessoas acerca das quais exis-
tam razes ponderosas para pensar:
(a) Que cometeram um crime contra a paz, um crime de guerra ou um crime contra a
Humanidade, segundo o signicado dos instrumentos internacionais elaborados para
prever disposies relativas a esses crimes;
(b) Que cometeram um grave crime de direito comum fora do pas que deu guarida,
antes de neste serem aceites como refugiados;
(c) Que praticaram actos contrrios aos objectivos e princpios das Naes Unidas.

Artigo 2 [Obrigaes gerais]


Cada refugiado tem, para com o pas em que se encontra, deveres que incluem em
especial a obrigao de acatar as leis e regulamentos e, bem assim, as medidas para a
manuteno da ordem pblica.

Artigo 3 [No discriminao]


Os Estados Contratantes aplicaro as disposies desta Conveno aos refugiados sem
discriminao quanto raa, religio ou pas de origem.

Artigo 4 [Religio]
Os Estados Contratantes concedero aos refugiados nos seus territrios um tratamento

284 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


pelo menos to favorvel como o concedido aos nacionais no que diz respeito liber-
dade de praticar a sua religio e no que se refere liberdade de instruo religiosa dos
seus lhos.

Artigo 5 [Direitos concedidos independentemente desta Conveno]


Nenhuma disposio desta Conveno prejudica outros direitos e vantagens concedidos
aos refugiados, independentemente desta Conveno.

Artigo 6 [A expresso nas mesmas circunstncias]


Para os ns desta Conveno, os termos nas mesmas circunstncias implicam que
todas as condies que deveriam ser preenchidas pelo interessado para poder exercer o
direito em questo, se no fosse refugiado (e em particular as condies relativas dura-
o e condies de permanncia ou residncia), devem ser por ele preenchidas, com
excepo das condies que, em virtude da sua natureza, no podem ser preenchidas
por um refugiado.

Artigo 7 [Dispensa de reciprocidade]


1. Salvas as disposies mais favorveis previstas por esta Conveno, cada Estado Con-
tratante conceder aos refugiados o regime que conceder aos estrangeiros em geral.
2. Aps um prazo de residncia de trs anos, todos os refugiados, nos territrios dos
Estados Contratantes, beneciaro da dispensa de reciprocidade legislativa.
3. Cada Estado Contratante continuar a conceder aos refugiados os direitos e vantagens
aos quais j podiam pretender, na falta de reciprocidade, na data da entrada desta Con-
veno em vigor em relao ao referido Estado.
4. Os Estados Contratantes estudaro com benevolncia a possibilidade de conceder aos
refugiados, na falta de reciprocidade legislativa, direitos e vantagens entre aqueles a que
os refugiados podem pretender em virtude dos pargrafos 2 e 3, assim como a possibili-
dade de fazer beneciar da dispensa de reciprocidade os refugiados que no preencham
as condies indicadas nos pargrafos 2 e 3.
5. As disposies dos pargrafos 2 e 3 acima aplicam-se tanto aos direitos e vantagens
indicados nos artigos 13, 18, 19, 21 e 22 desta Conveno como aos direitos e vantagens
por ela no previstos.

Artigo 8 [Dispensa de medidas excepcionais]


No que diz respeito s medidas excepcionais que possam tomar-se contra a pessoa, bens
ou interesses dos nacionais de determinado Estado, os Estados Contratantes no aplica-
ro essas medidas a um refugiado que seja nacional do referido Estado unicamente em
virtude da sua nacionalidade. Os Estados Contratantes que, pela sua legislao, no pos-
sam aplicar o princpio geral consagrado neste artigo, concedero, nos casos apropriados,
dispensas a favor desses refugiados.

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 285


Artigo 9 [Medidas provisrias]
Nenhuma das disposies da presente Conveno ter o efeito de impedir um Estado
Contratante, em tempo de guerra ou noutras circunstncias graves e excepcionais, de
tomar em relao a determinada pessoa, provisoriamente, as medidas que esse Estado
considerar indispensveis segurana nacional, desde que o referido Estado estabelea
que essa pessoa efectivamente um refugiado e que a manuteno das referidas medidas
necessria a seu respeito, no interesse da segurana nacional.

Artigo 10 [Continuidade de residncia]


1. Quando um refugiado tiver sido deportado durante a segunda guerra mundial e trans-
portado para o territrio de um dos Estados Contratantes e ali residir, a durao dessa
estada forada contar como residncia regular nesse territrio.
2. Quando um refugiado tiver sido deportado do territrio de um Estado Contratante
durante a segunda guerra mundial e tenha voltado a esse territrio antes da entrada
desta Conveno em vigor, para nele estabelecer residncia, o perodo que preceder e o
que se seguir a essa deportao sero considerados, para todos os ns para os quais seja
necessria uma residncia ininterrupta, um s perodo ininterrupto.

Artigo 11 [Martimos refugiados]


No caso de refugiados que trabalhem regularmente como tripulantes de um navio que
use bandeira de um Estado Contratante, esse Estado examinar com benevolncia a pos-
sibilidade de autorizar os referidos refugiados a estabelecer-se no seu territrio e de lhes
passar documentos de viagem, ou de admiti-los temporariamente no seu territrio, em
particular com o m de facilitar a sua instalao noutro pas.

Captulo II [Condio jurdica]

Artigo 12 [Estatuto pessoal]


1. O estatuto pessoal de cada refugiado ser regido pela lei do pas do seu domiclio, ou,
na falta de domiclio, pela lei do pas de residncia.
2. Os direitos precedentemente adquiridos pelo refugiado e resultantes do estatuto pes-
soal, e em particular os que resultem do casamento, sero respeitados por cada Estado
Contratante, ressalvando-se, quando seja caso disso, o cumprimento das formalidades
previstas pela legislao do referido Estado, entendendo-se, contudo, que o direito em
causa deve ser dos que teriam sido reconhecidos pela legislao do referido Estado se o
interessado no se tivesse tornado refugiado.

Artigo 13 [Propriedade mobiliria e imobiliria]


Os Estados Contratantes concedero a todos os refugiados um tratamento to favorvel
quanto possvel, e de qualquer modo um tratamento no menos favorvel que o conce-

286 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


dido, nas mesmas circunstncias, aos estrangeiros em geral, no que se refere aquisio
da propriedade mobiliria e imobiliria e outros direitos que a estas se reram, ao arren-
damento e aos outros contratos relativos propriedade mobiliria e imobiliria.

Artigo 14 [Propriedade intelectual e industrial]


Em matria de proteco da propriedade industrial, em particular de invenes,
desenhos, modelos, marcas de fbrica, nome comercial, e em matria de proteco da
propriedade literria, artstica e cientca, todos os refugiados, no pas onde tm a resi-
dncia habitual, beneciaro da proteco concedida aos nacionais do referido pas. No
territrio de qualquer dos outros Estados Contratantes beneciaro da proteco conce-
dida no referido territrio aos nacionais do pas no qual tm a residncia habitual.

Artigo 15 [Direitos de associao]


Os Estados Contratantes concedero aos refugiados que residam regularmente nos seus
territrios, no que se refere s associaes de objectivos no polticos e no lucrativos e
aos sindicatos prossionais, o tratamento mais favorvel concedido aos nacionais de um
pas estrangeiro, nas mesmas circunstncias.

Artigo 16 [Direito de sustentar aco em juzo]


1. Todos os refugiados, nos territrios dos Estados Contratantes, tero livre e fcil acesso
aos tribunais.
2. Os refugiados, no Estado Contratante onde tm a residncia habitual, beneciaro do
mesmo tratamento que os nacionais no que diz respeito ao acesso aos tribunais, incluindo
a assistncia judiciria e a iseno da cauo judicatum solvi.
3. Nos Estados Contratantes que no aqueles em que tm residncia habitual, e no que
diz respeito s questes mencionadas no pargrafo 2, os refugiados beneciaro do
mesmo tratamento que os nacionais do pas no qual tm a residncia habitual.

Captulo III [Empregos lucrativos]

Artigo 17 [Prosses assalariadas]


1. Os Estados Contratantes concedero a todos os refugiados que residam regularmente
nos seus territrios o tratamento mais favorvel concedido, nas mesmas circunstncias,
aos nacionais de um pas estrangeiro no que diz respeito ao exerccio de uma actividade
prossional assalariada.
2. Em todo o caso, as medidas restritivas aplicadas aos estrangeiros ou ao emprego de
estrangeiros para proteco do mercado nacional do trabalho no sero aplicveis aos
refugiados que j estavam dispensados delas data da entrada desta Conveno em vigor
pelo Estado Contratante interessado ou que preencham uma das condies seguintes:
(a) Ter trs anos de residncia no pas;

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 287


(b) Ter por cnjuge uma pessoa com a nacionalidade do pas de residncia. Nenhum
refugiado poder invocar o benefcio desta disposio se tiver abandonado o cnjuge;
(c) Ter um ou mais lhos com a nacionalidade do pas de residncia.
3. Os Estados Contratantes estudaro com benevolncia a aprovao de medidas destina-
das a assimilar os direitos de todos os refugiados no que diz respeito ao exerccio das
prosses assalariadas aos dos seus nacionais, isto em especial no que se refere aos refu-
giados que entraram nos seus territrios em aplicao de um programa de recrutamento
de mo-de-obra ou de um plano de imigrao.

Artigo 18 [Prosses no assalariadas]


Os Estados Contratantes concedero aos refugiados que se encontrem regularmente nos
seus territrios o tratamento to favorvel quanto possvel e em todo o caso no menos
favorvel que o concedido, nas mesmas circunstncias, aos estrangeiros em geral, no que
diz respeito ao exerccio de uma prosso no assalariada na agricultura, indstria, arte-
sanato e comrcio, assim como criao de sociedades comerciais e industriais.

Artigo 19 [Prosses liberais]


1. Os Estados Contratantes concedero aos refugiados residentes regularmente nos seus
territrios, que sejam titulares de diplomas reconhecidos pelas autoridades competentes
dos ditos Estados e desejem exercer uma prosso liberal, tratamento to favorvel
quanto possvel e em todo o caso tratamento no menos favorvel que o concedido, nas
mesmas circunstncias, aos estrangeiros em geral.
2. Os Estados Contratantes faro tudo o que esteja em seu poder, em conformidade com as
suas leis e constituies, para assegurar a instalao de tais refugiados nos territrios, que
no o metropolitano, de que assumem a responsabilidade das relaes internacionais.

Captulo IV [Bem-estar]

Artigo 20 [Racionamento]
Quando exista um sistema de racionamento aplicado generalidade da populao, que
regule a repartio geral de produtos de que h escassez, os refugiados sero tratados
como nacionais.

Artigo 21 [Alojamento]
No que diz respeito a alojamento, os Estados Contratantes concedero um tratamento to
favorvel quanto possvel aos refugiados que residam regularmente nos seus territrios,
na medida em que esta questo caia sob a alada das leis e regulamentos ou esteja sujeita
vigilncia das autoridades pblicas; de todos os modos, este tratamento no poder ser
menos favorvel que o concedido, nas mesmas circunstncias, aos estrangeiros em
geral.

288 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 22 [Educao pblica]
1. Os Estados Contratantes concedero aos refugiados o mesmo tratamento que aos
nacionais em matria de ensino primrio.
2. Os Estados Contratantes concedero aos refugiados um tratamento to favorvel
quanto possvel, e de qualquer modo no menos favorvel que o concedido aos estran-
geiros em geral nas mesmas circunstncias, quanto s categorias de ensino, que no o
primrio, e, em particular, no que se refere ao acesso aos estudos, ao reconhecimento de
certicados de estudos, diplomas e ttulos universitrios passados no estrangeiro, ao
pagamento de direitos e taxas e atribuio de bolsas de estudo.

Artigo 23 [Assistncia pblica]


Os Estados Contratantes concedero aos refugiados que residam regularmente nos seus
territrios o mesmo tratamento que aos seus nacionais em matria de assistncia e aux-
lio pblico.

Artigo 24 [Legislao do trabalho e segurana social]


1. Os Estados Contratantes concedero aos refugiados que residam regularmente nos
seus territrios o mesmo tratamento que aos nacionais no que diz respeito s matrias
seguintes:
(a) Na medida em que estas questes forem regulamentadas pela legislao ou depen-
dam das autoridades administrativas: a remunerao, incluindo os abonos de famlia,
quando esses abonos faam parte da remunerao, a durao do trabalho, as horas
suplementares, as frias pagas, as restries ao trabalho caseiro, a idade de admisso
em emprego, a aprendizagem e a formao prossional, o trabalho das mulheres e dos
adolescentes e o benefcio das vantagens proporcionadas pelas convenes colecti-
vas;
(b) A segurana social (as disposies legais relativas aos acidentes de trabalho, doen-
as prossionais, maternidade, doena, invalidez e morte, desemprego, encargos de
famlia e qualquer outro risco que, em conformidade com a legislao nacional, esteja
coberto por um sistema de seguro social), ressalvando-se:
(i) Os arranjos apropriados que se destinem a manter direitos adquiridos e direitos
em curso de aquisio;
(ii) As disposies particulares prescritas pela legislao nacional do pas de resi-
dncia acerca das prestaes ou fraces de prestaes pagveis exclusivamente
pelos fundos pblicos, assim como dos abonos pagos s pessoas que no renem
as condies de quotizao exigidas para a atribuio de uma penso normal.
2. Os direitos a prestao criados pelo falecimento de um refugiado, em consequncia de
um acidente de trabalho ou de uma doena prossional, no sero afectados pelo facto
de o benecirio desse direito estar fora do territrio do Estado Contratante.
3. Os Estados Contratantes alargaro aos refugiados o benefcio dos acordos que rma-
ram ou venham a rmar entre si, acerca da manuteno dos direitos adquiridos ou em

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 289


curso de aquisio em matria de segurana social, desde que os refugiados renam as
condies previstas para os nacionais dos pases signatrios dos acordos em questo.
4. Os Estados Contratantes examinaro com benevolncia a possibilidade de alargar aos
refugiados, tanto quanto seja possvel, o benefcio de acordos anlogos que estejam ou
venham a estar em vigor entre esses Estados Contratantes e Estados no Contratantes.

Captulo V [Medidas administrativas]

Artigo 25 [Auxlio administrativo]


1. Quando o exerccio de um direito por um refugiado carea normalmente do concurso
de autoridades estrangeiras s quais no possa recorrer, os Estados Contratantes em
cujos territrios resida provero a que esse concurso lhe seja prestado, quer pelas suas
prprias autoridades, quer por uma autoridade internacional.
2. A ou as autoridades indicadas no 1 passaro ou mandaro passar aos refugiados, sob
scalizao sua, os documentos ou certicados que normalmente seriam passados a um
estrangeiro pelas suas autoridades nacionais ou por seu intermdio.
3. Os documentos ou certicados passados substituiro os actos ociais passados a
estrangeiros pelas suas autoridades nacionais ou por seu intermdio e faro f at prova
em contrrio.
4. Salvo as excepes que venham a ser admitidas a favor dos indigentes, os servios
mencionados no presente artigo podero ser retribudos, mas estas retribuies sero
moderadas e em relao com as cobranas feitas aos nacionais por servios anlogos.
5. As disposies deste artigo no afectam nada os artigos 27. e 28..

Artigo 26 [Liberdade de circulao]


Os Estados Contratantes concedero aos refugiados que se encontrem regularmente nos
seus territrios o direito de neles escolherem o lugar de residncia e circularem livre-
mente, com as reservas institudas pela regulamentao aplicvel aos estrangeiros em
geral nas mesmas circunstncias.

Artigo 27 [Documentos de identidade]


Os Estados Contratantes passaro documentos de identidade a todos os refugiados que
se encontrem nos seus territrios e no possuam documento de viagem vlido.

Artigo 28 [Documentos de viagem]


1. Os Estados Contratantes passaro aos refugiados que residam regularmente nos seus
territrios documentos com os quais possam viajar fora desses territrios, a no ser que
a isso se oponham razes imperiosas de segurana nacional ou de ordem pblica; as
disposies do Anexo a esta Conveno aplicar-se-o a estes documentos. Os Estados
Contratantes podero passar um desses documentos de viagem a qualquer outro refu-

290 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


giado que se encontre nos seus territrios; concedero ateno especial aos casos de
refugiados que se encontrem nos seus territrios e no estejam em condies de obter
documento de viagem do pas de residncia regular.
2. Os documentos de viagem passados nos termos de acordos internacionais anteriores
pelas Partes nesses acordos sero reconhecidos pelos Estados Contratantes e tratados
como se tivessem sido passados aos refugiados em virtude deste artigo.

Artigo 29 [Encargos scais]


1. Os Estados Contratantes no aplicaro aos refugiados direitos, taxas, impostos, seja
qual for a sua denominao, diferentes ou mais altos que os aplicados aos seus nacionais
em situaes anlogas.
2. As disposies do pargrafo precedente no se opem aplicao aos refugiados das
disposies das leis e regulamentos relativos s taxas devidas pela passagem de docu-
mentos administrativos, inclusive os documentos de identidade, aos estrangeiros.

Artigo 30 [Transferncia de haveres]


1. Os Estados Contratantes permitiro aos refugiados, em conformidade com as leis e
regulamentos dos seus pases, transferir os haveres que tenham trazido para os seus
territrios para o territrio de outro pas onde tenham sido aceites para nele se reinstala-
rem.
2. Os Estados Contratantes concedero ateno benevolente aos pedidos apresentados
por refugiados que desejem obter autorizao para transferir quaisquer outros haveres
necessrios para a sua reinstalao noutro pas em que tenham sido aceites para nele se
reinstalarem.

Artigo 31 [Refugiados em situao irregular no pas de acolhida]


1. Os Estados Contratantes no aplicaro sanes penais, devido a entrada ou estada
irregulares, aos refugiados que, chegando directamente do territrio onde a sua vida ou
liberdade estavam ameaadas no sentido previsto pelo artigo 1., entrem ou se encon-
trem nos seus territrios sem autorizao, desde que se apresentem sem demora s
autoridades e lhes exponham razes consideradas vlidas para a sua entrada ou pre-
sena irregulares.
2. Os Estados Contratantes no aplicaro s deslocaes desses refugiados outras
restries alm das necessrias; essas restries s se aplicaro enquanto se aguarde a
regularizao do estatuto desses refugiados no pas de acolhida ou que os refugiados
obtenham entrada noutro pas. Para esta admisso, os Estados Contratantes concedero
a esses refugiados um prazo razovel e todas as facilidades necessrias.

Artigo 32 [Expulso]
1. Os Estados Contratantes s expulsaro um refugiado que se encontre regularmente
nos seus territrios por razes de segurana nacional ou ordem pblica.

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 291


2. A expulso de um refugiado s se far em execuo de uma deciso tomada em con-
formidade com o processo previsto pela lei. O refugiado, a no ser que razes imperiosas
de segurana nacional a isso se oponham, dever ser autorizado a apresentar provas
capazes de o ilibar de culpa, a apelar e a fazer-se representar para esse efeito perante uma
autoridade competente ou perante uma ou mais pessoas especialmente designadas pela
autoridade competente.
3. Os Estados Contratantes concedero a esse refugiado um prazo razovel para este
procurar ser admitido regularmente noutro pas. Os Estados Contratantes podero apli-
car durante esse prazo as medidas de ordem interna que entenderem oportunas.

Artigo 33 [Proibio de expulsar e de repelir]


1. Nenhum dos Estados Contratantes expulsar ou repelir um refugiado, seja de que
maneira for, para as fronteiras dos territrios onde a sua vida ou a sua liberdade sejam
ameaadas em virtude da sua raa, religio, nacionalidade, liao em certo grupo social
ou opinies polticas.
2. Contudo, o benefcio da presente disposio no poder ser invocado por um refu-
giado que haja razes srias para considerar perigo para a segurana do pas onde se
encontra, ou que, tendo sido objecto de uma condenao denitiva por um crime ou
delito particularmente grave, constitua ameaa para a comunidade do dito pas.

Artigo 34 [Naturalizao]
Os Estados Contratantes facilitaro, em toda a medida do possvel, a assimilao e natura-
lizao dos refugiados. Esforar-se-o em especial por apressar o processo de naturalizao
e por diminuir, em toda a medida do possvel, as taxas e encargos desse processo.

Captulo VI [Disposies executrias e transitrias]

Artigo 35 [Cooperao das autoridades nacionais com as Naes Unidas]


1. Os Estados Contratantes obrigam-se a cooperar com o Alto-Comissariado das Naes
Unidas para os Refugiados, ou com qualquer outra instituio das Naes Unidas que
lhe suceda, no exerccio das suas funes, e em particular a facilitar a sua misso de
vigilncia da aplicao das disposies desta Conveno.
2. A m de permitir ao Alto-Comissariado, ou qualquer outra instituio das Naes
Unidas que lhe suceda, apresentar relatrios aos rgos competentes das Naes Unidas,
os Estados Contratantes obrigam-se a dar-lhes na forma apropriada as informaes e os
dados estatsticos pedidos acerca:
a) Do estatuto dos refugiados;
b) Da aplicao desta Conveno, e
c) Das leis, regulamentos e decretos que estejam ou entrem em vigor no que se refere
aos refugiados.

292 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 36 [Informaes acerca das leis e regulamentos nacionais]
Os Estados Contratantes comunicaro ao Secretrio-Geral das Naes Unidas os textos
das leis e regulamentos que vierem a promulgar para promover a aplicao desta Con-
veno.

Artigo 37 [Relaes com as convenes anteriores]


Sem prejuzo das disposies do 2 do artigo 28., esta Conveno, entre as Partes na
Conveno, substitui os Acordos de 5 de Julho de 1922, 31 de Maio de 1924, 12 de Maio
de 1926, 30 de Junho de 1928 e 30 de Julho de 1935, e bem assim as Convenes de 28
de Outubro de 1933, 10 de Fevereiro de 1938, o Protocolo de 14 de Setembro de 1939 e
o Acordo de 15 de Outubro de 1946.

Captulo VII [Clusulas nais]

Artigo 38 [Soluo dos litgios]


Qualquer litgio entre as Partes nesta Conveno, relativo sua interpretao e aplica-
o, que no tenha podido ser resolvido por outros meios, ser submetido ao Tribunal
Internacional de Justia, a pedido de uma das Partes no litgio.

Artigo 39 [Assinatura. Raticao e adeso]


1. Esta Conveno ser patente assinatura em Genebra em 28 de Julho de 1951 e,
depois dessa data, depositada junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas. Ser patente
assinatura no Servio Europeu das Naes Unidas de 28 de Julho a 31 de Agosto de
1951, voltando depois a ser patente assinatura na sede da Organizao das Naes
Unidas de 17 de Setembro de 1951 a 31 de Dezembro de 1952.
2. Esta Conveno ser patente assinatura de todos os Estados Membros da Organiza-
o das Naes Unidas, assim como de qualquer outro Estado no membro convidado
para a Conferncia de Plenipotencirios sobre o Estatuto dos Refugiados e Aptridas, ou
de qualquer outro Estado ao qual a Assembleia Geral tenha enviado convite para assinar.
Dever ser raticada e os instrumentos de raticao sero depositados junto do Secre-
trio-Geral das Naes Unidas.
3. Os Estados mencionados no 2 do presente artigo podero aderir a esta Conveno a
partir de 28 de Julho de 1951. A adeso far-se- pelo depsito de um instrumento de
adeso junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 40 [Clusulas de aplicao territorial]


1. Qualquer Estado, no momento da assinatura, raticao ou adeso, poder declarar
que esta Conveno abranger o conjunto dos territrios que representa no plano inter-
nacional, ou um ou alguns deles. Essa declarao produzir efeito no momento da
entrada da Conveno em vigor para o dito Estado.

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 293


2. Em qualquer momento ulterior, esta extenso far-se- por noticao dirigida ao Secre-
trio-Geral das Naes Unidas e produzir efeito a partir do nonagsimo dia seguinte
data em que o Secretrio-Geral das Naes Unidas tiver recebido a noticao, ou na data
da entrada da Conveno em vigor para o dito Estado, se esta ltima data for posterior.
3. No que se refere aos territrios aos quais esta Conveno no se aplique na data da
assinatura, raticao ou adeso, cada Estado interessado examinar a possibilidade de
tomar to depressa quanto possvel todas as medidas necessrias para se obter a aplica-
o desta Conveno aos ditos territrios, salvo, quando for caso disso, o assentimento
dos governos desses territrios, se necessrio por razes constitucionais.

Artigo 41 [Clusula federal]


No caso de um Estado federativo ou no unitrio, as disposies seguintes aplicar-se-o:
a) No que diz respeito aos artigos desta Conveno cuja aplicao cai sob a alada da
aco legislativa do poder legislativo federal, as obrigaes do Governo federal sero,
nessa medida, as mesmas que as das Partes que no so Estados federativos;
b) No que diz respeito aos artigos desta Conveno cuja aplicao cai sob a alada da
aco legislativa de cada um dos Estados, provncias ou cantes constituintes, que,
em virtude do sistema constitucional da Federao, no sejam obrigados a tomar
medidas legislativas, o Governo federal, o mais rapidamente possvel e com o seu
parecer favorvel, dar conhecimento dos ditos artigos s autoridades competentes
dos Estados, provncias ou cantes.
c) Um Estado federativo Parte nesta Conveno comunicar, a pedido de qualquer outro
Estado Contratante, que lhe seja transmitida pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas
uma exposio da legislao e prticas em vigor na Federao e suas unidades consti-
tuintes, no que se refere a determinada disposio da Conveno, indicando a medida
na qual se deu efeito dita disposio, por meio de aco legislativa ou outra.

Artigo 42 [Reservas]
1. No momento da assinatura, raticao ou adeso, qualquer Estado poder formular
reservas aos artigos da Conveno que no os artigos 1, 3, 4, 16 (1), 33, 36 a 46, inclusive.
2. Qualquer Estado Contratante que tenha formulado uma reserva, em conformidade
com o 1 deste artigo, poder em qualquer altura retir-la por comunicao a fazer ao
Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 43 [Entrada em vigor]


1. Esta Conveno entrar em vigor no nonagsimo dia seguinte data do depsito do
sexto instrumento de raticao ou adeso.
2. Para cada um dos Estados que raticarem a Conveno ou a esta aderirem, depois do
depsito do sexto instrumento de raticao ou adeso, a Conveno entrar em vigor no
nonagsimo dia seguinte data de depsito do instrumento de raticao ou adeso
desse Estado.

294 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 44 [Denncia]
1. Qualquer Estado Contratante poder denunciar a Conveno em qualquer momento,
por noticao a fazer ao Secretrio-Geral das Naes Unidas.
2. A denncia ter efeito para o Estado interessado um ano depois da data na qual tiver
sido recebida pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas.
3. Qualquer Estado que tenha feito uma declarao ou noticao em conformidade com
o artigo 40 poder comunicar ulteriormente ao Secretrio-Geral das Naes Unidas que
a Conveno deixar de aplicar-se a qualquer territrio designado na comunicao. A
Conveno cessar ento de aplicar-se ao territrio em questo um ano depois da data
em que o Secretrio-Geral tiver recebido essa comunicao.

Artigo 45 [Reviso]
1. Qualquer Estado Contratante poder em qualquer altura, por meio de comunicao ao
Secretrio-Geral das Naes Unidas, pedir a reviso desta Conveno.
2. A Assembleia Geral das Naes Unidas recomendar as medidas a tomar, se for caso
disso, a respeito desse pedido.

Artigo 46 [Comunicaes pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas]


O Secretrio-Geral das Naes Unidas comunicar a todos os Estados Membros das
Naes Unidas e aos Estados no membros indicados no artigo 39:
a) As declaraes e comunicaes indicadas na seco B do artigo 1;
b) As assinaturas, raticaes e adeses indicadas no artigo 39;
c) As declaraes e comunicaes indicadas no artigo 40;
d) As reservas formuladas ou retiradas que se indicam no artigo 42;
e) A data em que esta Conveno entrar em vigor, em aplicao do artigo 43;
f) As denncias e comunicaes indicadas no artigo 44;
g) Os pedidos de reviso indicados no artigo 45.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados, assinaram a presente Con-


veno em nome dos seus Governos respectivos.

Feito em Genebra, aos 28 de Julho de 1951, num nico exemplar, cujos textos ingls e
francs fazem f por igual e que ser depositado nos arquivos da Organizao das Naes
Unidas, e de que se enviaro cpias devidamente certicadas a todos os Estados Mem-
bros das Naes Unidas e aos Estados no membros indicados no artigo 39.

Anexo
Pargrafo 1
1. O documento de viagem indicado no artigo 28. desta Conveno ser conforme o
modelo junto em anexo.

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 295


2. Este documento ser redigido em duas lnguas, pelo menos; uma destas ser a lngua
inglesa ou a lngua francesa.

Pargrafo 2
Com reserva dos regulamentos do pas que passar o documento, as crianas podero ser
mencionadas no documento de um parente ou, em circunstncias excepcionais, de outro
refugiado adulto.

Pargrafo 3
Os direitos a cobrar pela passagem do documento no excedero a tarifa mais baixa apli-
cada aos passaportes nacionais.

Pargrafo 4
Salvo casos especiais ou excepcionais, o documento ser passado para o maior nmero
de pases possvel.

Pargrafo 5
O prazo de validade do documento ser de um ou de dois anos, escolha da autoridade
que o passar.

Pargrafo 6
1. A renovao ou a prorrogao da validade do documento compete autoridade que o
passou, enquanto o titular no se estabelecer regularmente noutro territrio e resida
regularmente no territrio da dita autoridade. A passagem de outro documento nas mes-
mas condies compete autoridade que passou o antigo.
2. Os representantes diplomticos ou consulares especialmente habilitados para esse
efeito tero qualidade para prorrogar, por perodo no superior a seis meses, a validade
dos documentos de viagem passados pelos seus respectivos Governos.
3. Os Estados Contratantes examinaro com benevolncia a possibilidade de renovar ou
prorrogar a validade dos documentos de viagem ou de passar outros documentos a refugia-
dos que j no sejam residentes regulares nos seus territrios, nos casos em que esses
refugiados no estejam em condies de obter um documento de viagem do pas de sua
residncia regular.

Pargrafo 7
Os Estados Contratantes reconhecero a validade dos documentos passados em confor-
midade com as disposies do artigo 28 desta Conveno.

Pargrafo 8
As autoridades competentes do pas para o qual o refugiado deseja seguir aporo, se
estiverem dispostas a aceit-lo, um visto no documento de que o refugiado portador, se
esse visto for necessrio.

296 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Pargrafo 9
1. Os Estados Contratantes obrigam-se a passar vistos de trnsito aos refugiados que
tiverem obtido o visto de um territrio de destino nal.
2. A passagem desse visto poder ser recusada pelos motivos que justiquem a recusa de
visto a qualquer estrangeiro.

Pargrafo 10
Os direitos a cobrar pela passagem de vistos de sada, admisso ou trnsito no excede-
ro a tarifa mais baixa aplicada aos vistos de passaportes estrangeiros.

Pargrafo 11
No caso de um refugiado que mude de residncia e se estabelea regularmente no territ-
rio de outro Estado Contratante, a responsabilidade de passar novo documento incumbir
a partir de ento, nos termos e condies do artigo 28, autoridade competente do dito
territrio, qual o refugiado ter o direito de apresentar o pedido.

Pargrafo 12
A autoridade que passar novo documento dever retirar o documento antigo e devolv-lo
ao pas que o passou, se o documento antigo especicar que deve ser devolvido ao pas
que o passou; no caso contrrio, a autoridade que passar o novo documento retirar e
anular o antigo.

Pargrafo 13
1. Cada um dos Estados Contratantes obriga-se a permitir ao titular de um documento de
viagem que lhe tenha sido passado pelo dito Estado, em aplicao do artigo 28 desta
Conveno, regressar ao seu territrio em qualquer momento dentro do prazo de vali-
dade desse documento.
2. Salvo as disposies da alnea precedente, um Estado Contratante poder exigir que o
titular desse documento se submeta a todas as formalidades impostas aos que saem do
pas ou aos que a este regressem.
3. Os Estados Contratantes reservam-se a faculdade, em casos excepcionais, ou nos casos
em que a autorizao de residncia do refugiado vlida por um perodo determinado,
de limitar, no momento de passarem o dito documento, o perodo durante o qual o refu-
giado poder regressar, perodo esse que no poder ser inferior a trs meses.

Pargrafo 14
Com reserva nica das estipulaes do 13, as disposies do presente anexo no afec-
tam nada as leis e regulamentos que regulam nos territrios dos Estados Contratantes as
condies de admisso, trnsito, estada, instalao e sada.

Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 297


Pargrafo 15
A passagem do documento e bem assim as indicaes apostas nele no determinam nem
afectam o estatuto do seu detentor, em particular no que se refere nacionalidade.

Pargrafo 16
A passagem do documento no d ao seu detentor nenhum direito proteco dos
representantes diplomticos e consulares do pas de passagem e no confere a esses
representantes um direito de proteco.

Anexo [Modelo do documento de viagem]

O documento ter a forma de uma caderneta (15cm x 10cm, aproximadamente).


Recomenda-se que seja impresso de tal maneira que as rasuras ou alteraes por meios
qumicos ou outros possam notar-se facilmente e que as palavras Conveno de 28 de
Julho de 1951 sejam impressas repetida e continuadamente sobre cada uma das pgi-
nas, na lngua do pas que emite o documento. (Capa da caderneta)

298 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Conveno relativa ao estatuto dos refugiados 299
300 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]
[2] Protocolo de Nova Iorque, de 31 de Janeiro de 1967,
adicional Conveno Relativa ao Estatuto dos Refugiados,
concluda em Genebra em 28 de Julho de 1951

O Conselho Econmico e Social tomou nota com aprovao deste Protocolo na sua resoluo
1186 (XLI), de 18 de Novembro de 1966, ao passo que a Assembleia Geral das Naes Unidas
tomou nota do mesmo na sua resoluo 2198 (XXI), de 16 de Dezembro de 1966. Na mesma
resoluo, a Assembleia Geral solicitou ao Secretrio-Geral que transmitisse o texto do Proto-
colo aos Estados mencionados no artigo 5. deste instrumento, a fim de lhes permitir aderir ao
mesmo.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 4 de Outubro de 1967, em conformidade
com o artigo VIII.
Portugal:
Aprovao para adeso: Decreto-Lei n. 207/75, de 17 de Abril, publicado no Dirio da Rep-
blica, I Srie, n. 90/75;
Depsito do instrumento de ratificao junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas: 13 de
Julho de 1976;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 13 de Julho de 1976;
No momento da adeso, Portugal proferiu a seguinte DECLARAO:
1. O Protocolo aplicar-se- sem quaisquer limitaes geogrficas;
2. Em todos os casos em que o Protocolo confere aos refugiados o tratamento mais favor-
vel concedido aos nacionais de um pas estrangeiro, esta clusula no ser interpretada
de maneira a compreender o regime concedido aos nacionais do Brasil ou aos nacionais
de outros pases com os quais Portugal possa vir a estabelecer relaes de comunidade.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Protocolo de Nova Iorque, de 31 de Janeiro de 1967, adicional Conveno Relativa ao Estatuto dos Refugiados 301
Protocolo de Nova Iorque, de 31 de Janeiro de 1967,
adicional Conveno Relativa ao Estatuto dos Refugiados,
concluda em Genebra em 28 de Julho de 1951

Os Estados Partes no presente Protocolo,

Considerando que a Conveno relativa ao Estatuto dos Refugiados, concluda em


Genebra em 28 de Julho de 1951 (daqui em diante referida como a Conveno), s cobre
aquelas pessoas que se tornaram refugiados em resultado de acontecimentos ocorridos
antes de 1 de Janeiro de 1951,
Considerando que, desde que a Conveno foi adoptada, surgiram novas situaes de
refugiados e que os refugiados em causa podero no cair no mbito da Conveno,
Considerando que desejvel que todos os refugiados abrangidos na denio da Con-
veno, independentemente do prazo de 1 de Janeiro de 1951, possam gozar de igual estatuto,

concordaram no seguinte:

Artigo I [Disposies gerais]


1. Os Estados Partes no presente Protocolo obrigam-se a aplicar os artigos 2 a 34, inclu-
sive, da Conveno aos refugiados tal como a seguir denidos.
2. Para os efeitos do presente Protocolo, o termo refugiado dever, excepto em relao
aplicao do pargrafo 3 deste artigo, signicar qualquer pessoa que caiba na denio
do artigo 1, como se fossem omitidas as palavras como resultado de acontecimentos
ocorridos antes de 1 de Janeiro de 1951 e ... e as palavras ... como resultado de tais
acontecimentos, no artigo 1-A (2).
3. O presente Protocolo ser aplicado pelos Estados Partes sem qualquer limitao geo-
grca, com a excepo de que as declaraes existentes feitas por Estados j partes da
Conveno de acordo com o artigo 1-B (1) (a) da Conveno devero, salvo se alargadas
nos termos do artigo 1-B (2) da mesma, ser aplicadas tambm sob o presente Protocolo.

Artigo II [Cooperao das autoridades nacionais com as Naes Unidas]


1. Os Estados Partes no presente Protocolo obrigam-se a cooperar com o Alto-Comissrio das
Naes Unidas para os Refugiados, ou com qualquer outra agncia das Naes Unidas que
lhe possa vir a suceder no exerccio das suas funes, e devero, em especial, facilitar o
desempenho do seu dever de vigilncia da aplicao das disposies do presente Protocolo.
2. Com vista a habilitar o Alto-Comissrio, ou qualquer outra agncia das Naes Unidas
que lhe possa vir a suceder, a fazer relatrios para os rgos competentes das Naes
Unidas, os Estados Partes no presente Protocolo obrigam-se a fornecer-lhes as informa-
es e dados estatsticos requeridos, na forma apropriada e relativos:
a) condio de refugiados;
b) aplicao do presente Protocolo;
c) s leis, regulamentos e decretos que so ou possam vir a ser aplicveis em relao
aos refugiados.

302 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo III [Informao sobre legislao nacional]
Os Estados Partes no presente Protocolo devero comunicar ao secretrio-geral das
Naes Unidas as leis e regulamentos que possam vir a adoptar para assegurar a aplica-
o do presente Protocolo.

Artigo IV [Resoluo de diferendos]


Qualquer diferendo entre Estados Partes no presente Protocolo que esteja relacionado
com a sua interpretao ou aplicao e que no possa ser resolvido por outros meios
dever ser submetido ao Tribunal Internacional de Justia a pedido de qualquer das par-
tes no diferendo.

Artigo V [Adeso]
O presente Protocolo car aberto adeso de todos os Estados Partes na Conveno ou de
qualquer outro Estado Membro das Naes Unidas ou Membro de qualquer das agncias
especializadas ou de qualquer Estado ao qual tenha sido enviado pela Assembleia Geral
das Naes Unidas um convite para aderir ao Protocolo. A adeso ser efectuada pelo
depsito de um instrumento de adeso junto do secretrio-geral das Naes Unidas.

Artigo VI [Clusula federal]


No caso de um Estado federal ou no unitrio, aplicar-se-o as seguintes disposies:
a) No respeitante aos artigos da Conveno a aplicar de acordo com o artigo I, par-
grafo 1, do presente Protocolo que caibam dentro da competncia legislativa da
autoridade legislativa federal, as obrigaes do Governo Federal sero nesta medida as
mesmas que as dos Estados Partes que no forem Estados federais;
b) No respeitante aos artigos da Conveno a aplicar de acordo com o artigo I, par-
grafo 1, do presente Protocolo que caibam dentro da competncia legislativa de Estados
constituintes, provncias ou cantes que no so, segundo o sistema constitucional da
Federao, obrigados a tomar medidas legislativas, o Governo Federal levar, com a
maior brevidade possvel, os referidos artigos, com uma recomendao favorvel, ao
conhecimento das autoridades competentes dos Estados, provncias ou cantes;
c) Um Estado Federal parte no presente Protocolo dever, a pedido de qualquer outro
Estado Parte, transmitido atravs do secretrio-geral das Naes Unidas, fornecer uma
informao da lei e da prtica da Federao e das suas unidades constituintes no
tocante a qualquer disposio em particular da Conveno, a aplicar de acordo com o
artigo I, pargrafo 1, do presente Protocolo, indicando a medida em que foi dado
efeito, por medidas legislativas ou outras, dita disposio.

Artigo VII [Reservas e declaraes]


1. No momento de adeso, qualquer Estado poder formular reservas ao artigo 4 do pre-
sente Protocolo e aplicao de acordo com o artigo I do presente Protocolo de quaisquer
disposies da Conveno alm das contidas nos artigos 1, 3, 4, 16 (1) e 33, desde que,

Protocolo de Nova Iorque, de 31 de Janeiro de 1967, adicional Conveno Relativa ao Estatuto dos Refugiados 303
no caso de um Estado Parte na Conveno, as reservas feitas ao abrigo deste artigo no
abranjam os refugiados aos quais se aplica a Conveno.
2. As reservas formuladas por Estados Partes na Conveno de acordo com o seu artigo
42 aplicar-se-o, a menos que sejam retiradas, em relao s suas obrigaes decorrentes
do presente Protocolo.
3. Qualquer Estado que faa uma reserva de acordo com o pargrafo 1 deste artigo poder,
a qualquer tempo, retirar tal reserva por meio de uma comunicao para esse efeito diri-
gida ao secretrio-geral das Naes Unidas.
4. As declaraes feitas segundo o artigo 40, pargrafos 1 e 2, da Conveno por um
Estado Parte nela que adira ao presente Protocolo considerar-se-o aplicveis sob o
regime do presente Protocolo, salvo se, no momento de adeso, for enviada uma noti-
cao em contrrio pelo Estado Parte interessado ao secretrio-geral das Naes Unidas.
As disposies do artigo 40, pargrafos 2 e 3, e do artigo 44, pargrafo 3, da Conveno
considerar-se-o aplicveis, mutatis mutandis, ao presente Protocolo.

Artigo VIII [Entrada em vigor]


1. O presente Protocolo entrar em vigor no dia do depsito do sexto instrumento de
adeso.
2. Para cada Estado que adira ao Protocolo depois do depsito do sexto instrumento de
adeso, o Protocolo entrar em vigor na data do depsito pelo mesmo Estado do seu ins-
trumento de adeso.

Artigo IX [Denncia]
1. Qualquer Estado Parte poder, a qualquer tempo, denunciar este Protocolo por meio
de uma noticao dirigida ao secretrio-geral das Naes Unidas.
2. Tal denncia ter efeito para o Estado Parte interessado um ano depois da data em que
for recebida pelo secretrio-geral das Naes Unidas.

Artigo X [Noticaes pelo secretrio-geral das Naes Unidas]


O secretrio-geral das Naes Unidas informar os Estados referidos no artigo V, acima,
da data de entrada em vigor, adeses, reservas, retiradas de reservas e denncias do pre-
sente Protocolo, e das declaraes e noticaes com ele relacionadas.

Artigo XI [Depsito nos arquivos do Secretariado das Naes Unidas]


Um exemplar do presente Protocolo, cujos textos chins, ingls, francs, russo e espa-
nhol so igualmente autnticos, assinado pelo presidente da Assembleia Geral e pelo
secretrio-geral das Naes Unidas, ser depositado nos arquivos do Secretariado das
Naes Unidas. O secretrio-geral transmitir cpias certicadas do mesmo a todos os
Estados Membros das Naes Unidas e aos outros Estados referidos no artigo V, acima.

304 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[3] Estatuto do Alto Comissariado das Naes Unidas
para os Refugiados

Aprovado pela Assembleia Geral das Naes Unidas a 14 de Dezembro de 1950, em anexo
Resoluo 428 (V).
Fonte: a traduo que a seguir se publica foi baseada em texto obtido no website em portu-
gus do ACNUR (http://www.cidadevirtual.pt/acnur).

Estatuto do Alto Comissariado das Naes Unidas para os Refugiados

Captulo I [Disposies Gerais]

1. O Alto Comissrio das Naes Unidas para os Refugiados, actuando sob a autoridade
da Assembleia Geral, assumir a funo de proporcionar proteco internacional, sob os
auspcios das Naes Unidas, aos refugiados que renam as condies previstas no pre-
sente Estatuto, e de encontrar solues permanentes para o problema dos refugiados,
ajudando os Governos e, sujeito a aprovao dos Governos interessados, as organizaes
privadas, a m de facilitar o repatriamento voluntrio de tais refugiados ou a sua integra-
o no seio de novas comunidades nacionais.
No exerccio das suas funes, especialmente se surgir alguma diculdade a esse respeito,
por exemplo, qualquer controvrsia relativa ao estatuto internacional dessas pessoas, o
Alto Comissrio solicitar a opinio de um comit consultivo em assuntos de refugiados,
se tal comit for criado.
2. O trabalho do Alto Comissariado ter um carcter totalmente apoltico; ser humanitrio
e social e, como regra geral, estar relacionado com grupos e categorias de refugiados.
3. O Alto Comissrio seguir as directivas da Assembleia Geral ou do Conselho Econ-
mico e Social.
4. O Conselho Econmico e Social poder decidir, depois de ouvir o parecer do Alto
Comissrio sobre a matria, a criao de um comit consultivo em assuntos de refugia-
dos, que dever ser composto por representantes dos Estados membros e de Estados no

Estatuto do Alto Comissariado das Naes Unidas para os Refugiados 305


membros das Naes Unidas, escolhidos pelo Conselho, com base no interesse demons-
trado e na sua devoo pela soluo do problema dos refugiados.
5. A Assembleia Geral reexaminar, o mais tardar na sua oitava sesso ordinria, as dis-
posies relativas ao Alto Comissariado, a m de decidir se o mesmo deve continuar as
suas funes aps 31 de Dezembro de 1953.

Captulo II [Funes do Alto Comissrio]

6. O mandato do Alto Comissrio abranger:


A. (i) Qualquer pessoa que tenha sido considerada refugiada em aplicao dos Acordos
de 12 de Maio de 1926 e de 30 de Junho de 1928, ou em aplicao das Convenes
de 28 de Outubro de 1933 e de 10 de Fevereiro de 1938, do Protocolo de 14 de
Setembro de 1939, ou ainda em aplicao da Constituio da Organizao Interna-
cional dos Refugiados.
(ii) Qualquer pessoa que, em consequncia de acontecimentos ocorridos antes de
1 de Janeiro de 1951, e receando com razo ser perseguida em virtude da sua raa,
religio, nacionalidade ou opinio poltica, se encontre fora do pas da sua nacio-
nalidade e no possa ou, em virtude daquele receio ou por outras razes que no
sejam de mera convenincia pessoal, no queira requerer a proteco daquele pas;
ou que, se no tiver nacionalidade e estiver fora do pas da sua anterior residncia
habitual, no possa ou, em virtude desse receio ou por outras razes que no sejam
de mera convenincia pessoal, no queira l voltar.
As decises de elegibilidade tomadas pela Organizao Internacional para os Refugia-
dos, durante o perodo do seu mandato, no obstam a que o estatuto de refugiado seja
concedido a pessoas que preencham as condies previstas no presente pargrafo.
A competncia do Alto Comissrio deixar de ser aplicvel a qualquer pessoa abran-
gida pelas disposies da seco A, acima, se:
a) Voluntariamente voltar a requerer a proteco do pas da sua nacionalidade; ou
b) Tendo perdido a nacionalidade, a tiver readquirido voluntariamente; ou
c) Adquiriu nova nacionalidade e goza da proteco do pas da sua nova naciona-
lidade; ou
d) Voltou a xar-se no pas que deixara ou fora do qual tinha cado com receio de
ser perseguida; ou
e) Tendo deixado de existir as circunstncias em consequncia das quais lhe foi
reconhecido o estatuto de refugiado, j no puder invocar outras razes que no
sejam de mera convenincia pessoal para continuar a recusar a proteco do pas da
sua nacionalidade. Razes de carcter puramente econmico no podem ser invo-
cadas; ou
f) Sendo uma pessoa sem nacionalidade e uma vez que as circunstncias em con-
sequncia das quais lhe foi reconhecido o estatuto de refugiado tenham deixado de

306 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


existir, estando em condies de voltar ao pas da sua anterior residncia habitual,
j no puder invocar outras razes que no sejam de mera convenincia pessoal
para continuar a recusar o regresso a esse pas.
B. Qualquer outra pessoa que estiver fora do pas de que tem a nacionalidade ou, se
no tem nacionalidade, fora do pas onde tinha a sua residncia habitual porque
receia ou receava com razo ser perseguida em virtude da sua raa, religio, naciona-
lidade ou opinies polticas e que no pode ou, em virtude desse receio, no quer
pedir a proteco do Governo do pas da sua nacionalidade ou, se no tem nacionali-
dade, no quer voltar ao pas onde tinha a sua residncia habitual.
7. Salvaguarda-se que a competncia do Alto Comissrio, tal como est denida no par-
grafo 6 acima referido, no se aplicar a qualquer pessoa que:
a) Tenha mais do que uma nacionalidade, a menos que satisfaa os requisitos previs-
tos no pargrafo acima em relao a cada um dos pases de que essa pessoa tem a
nacionalidade; ou
b) Foi reconhecida pelas autoridades competentes do pas onde tenha xado a sua
residncia habitual e que tenha os mesmos direitos e obrigaes inerentes posse da
nacionalidade desse pas; ou
c) Continue a beneciar de proteco ou assistncia da parte de organismos ou agn-
cias das Naes Unidas; ou
d) A respeito da qual existam razes srias para considerar que tenha cometido um
dos crimes compreendidos nas disposies dos tratados de extradio ou um dos
crimes especicados no artigo VI do Estatuto do Tribunal Militar Internacional apro-
vado em Londres ou nas disposies do pargrafo 2 do artigo 14 da Declarao Uni-
versal dos Direitos do Homem(*).
8. O Alto Comissrio dever assegurar a proteco dos refugiados abrangidos pela com-
petncia do seu Comissariado pelos seguintes meios:
a) Promovendo a concluso e raticao de convenes internacionais para proteco
dos refugiados, velando pela sua aplicao e propondo alteraes s mesmas;
b) Promovendo, mediante acordos especiais com os Governos, a execuo de todas as
medidas destinadas a melhorar a situao dos refugiados e a reduzir o nmero dos
que requerem proteco;
c) Apoiando os Governos e os particulares no seu esforo para fomentar o repatria-
mento voluntrio dos refugiados ou a sua integrao no seio de novas comunidades
nacionais;
d) Promovendo a admisso de refugiados, sem excluir os mais desamparados, nos
territrios dos Estados;
e) Envidando esforos para que se conceda autorizao aos refugiados para transferir
os seus haveres, especialmente os necessrios sua reinstalao;
f) Obtendo dos Governos informao acerca do nmero e da situao dos
(*)
Ver a Resoluo 217 A refugiados que se encontrem nos seus territrios e sobre as leis e regula-
(III), de 10 de Dezembro de
1948. mentos que lhes dizem respeito;

Estatuto do Alto Comissariado das Naes Unidas para os Refugiados 307


g) Mantendo-se em contacto estreito com os Governos e organizaes intergoverna-
mentais envolvidas;
h) Estabelecendo contacto, da forma que julgue mais conveniente, com as organiza-
es privadas que se ocupem de questes de refugiados;
i) Facilitando a coordenao de esforos das organizaes privadas que se ocupem do
bem-estar social dos refugiados.
9. O Alto Comissrio empreender qualquer outra actividade adicional determinada pela
Assembleia Geral, incluindo o repatriamento e a reinstalao de refugiados, dentro dos
limites dos recursos colocados sua disposio.
10. O Alto Comissrio administrar quaisquer fundos, pblicos ou privados, que receba
para assistncia aos refugiados e distribui-los- por organismos privados e, se apro-
priado, organismos pblicos, que considere mais aptos para administrar tal assistncia.
O Alto Comissrio poder rejeitar quaisquer ofertas que no considere adequadas ou que
no possam ser utilizadas.
O Alto Comissrio no poder solicitar fundos aos Governos ou fazer um apelo geral,
sem a prvia aprovao da Assembleia Geral.
O Alto Comissrio dever apresentar, no seu relatrio anual, uma exposio sobre as
suas actividades nesta rea.
11. O Alto Comissrio est autorizado a exprimir as suas opinies Assembleia Geral, ao
Conselho Econmico e Social e aos seus rgos subordinados.
O Alto Comissrio apresentar, anualmente, um relatrio Assembleia Geral por inter-
mdio do Conselho Econmico e Social. O seu relatrio ser considerado, na ordem do
dia da Assembleia Geral, como ponto distinto.
12. O Alto Comissrio pode solicitar a colaborao de diversas agncias especializadas.

Captulo III [Organizao e Financiamento]

13. O Alto Comissrio ser eleito pela Assembleia Geral sob proposta do Secretrio-Geral.
O mandato ser proposto pelo Secretrio-Geral e aprovado pela Assembleia Geral. O Alto
Comissrio ser eleito por um perodo de 3 anos, com incio a 1 de Janeiro de 1951.
14. O Alto Comissrio designar, pelo mesmo perodo, um Alto Comissrio Adjunto de
nacionalidade diferente da sua.
15.(a) Dentro dos limites oramentais, o Alto Comissrio nomear os funcionrios do Alto
Comissariado, os quais sero, no exerccio das suas funes, perante ele responsveis.
(b) Tais funcionrios devero ser escolhidos de entre pessoas devotadas causa do
Alto Comissariado.
(c) As suas condies de emprego sero as previstas no regulamento de pessoal apro-
vado pela Assembleia Geral e nas disposies estabelecidas pelo Secretrio-Geral, em
aplicao desse regulamento.
(d) Pode, igualmente, permitir-se o emprego de pessoal no remunerado.

308 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


16. O Alto Comissrio dever consultar os Governos dos pases onde residem os refugia-
dos sobre a necessidade de nomear representantes nesses pases. Nos pases em que se
reconhece essa necessidade, poder ser nomeado um representante, com a aprovao do
Governo desse pas. Sujeito s mesmas condies, um mesmo representante poder
exercer a representao em mais do que um pas.
17. O Alto Comissrio e o Secretrio-Geral tomaro as medidas apropriadas coordena-
o das suas actividades e consulta sobre assuntos de interesse mtuo.
18. O Secretrio-Geral proporcionar ao Alto Comissrio todo o apoio necessrio dentro
dos limites oramentais.
19. O Alto Comissariado estar sedeado em Genebra (Sua).
20. O Alto Comissariado ser nanciado pelo oramento das Naes Unidas. Salvo deci-
so posterior em contrrio, por parte da Assembleia Geral, nenhum encargo, para alm
das despesas administrativas referentes ao funcionamento do Alto Comissariado, ser
imputado ao oramento das Naes Unidas e todas as outras despesas referentes acti-
vidade do Alto Comissrio sero nanciadas atravs de contribuies voluntrias.
21. A gesto do Alto Comissariado estar sujeita ao Regulamento Financeiro das Naes
Unidas e s disposies regulamentares nanceiras estabelecidas pelo Secretrio-Geral
em aplicao desse Regulamento.
22. As contas relativas aos fundos colocados disposio do Alto Comissrio estaro
sujeitas auditoria da Comisso de Auditores das Naes Unidas, cando entendido que
a Comisso poder aceitar contas auditadas de organismos a que foram atribudos fun-
dos. As disposies administrativas relativas custdia e distribuio de tais fundos
sero tomadas pelo Alto Comissrio e o Secretrio-Geral, em conformidade com o Regu-
lamento Financeiro das Naes Unidas e as disposies regulamentares estabelecidas
pelo Secretrio-Geral em cumprimento desse Regulamento.

Estatuto do Alto Comissariado das Naes Unidas para os Refugiados 309


[4] Declarao sobre o asilo territorial

Adoptada pela Assembleia Geral das Naes Unidas, a 14 de Dezembro de 1967 [Resoluo
N. 2312 (XXII)].
Fonte: a traduo que a seguir se publica foi baseada em texto obtido no website em portu-
gus do ACNUR (http://www.cidadevirtual.pt/acnur).

Declarao sobre o asilo territorial


A Assembleia Geral,

Considerando que os objectivos proclamados na Carta das Naes Unidas so a manu-


teno da paz e da segurana internacionais, o fomento de relaes de amizade entre
todas as naes e a promoo da cooperao internacional na resoluo de problemas
internacionais de carcter econmico, social, cultural ou humanitrio e no desenvolvi-
mento e estmulo do respeito pelos direitos humanos e pelas liberdades fundamentais de
todos, sem distino de raa, sexo, lngua ou religio,
Tendo presente o artigo 14. da Declarao Universal dos Direitos do Homem, em que
se declara que:
1. Toda a pessoa sujeita a perseguio tem o direito de procurar e de beneciar de
asilo em outros pases.
2. Este direito no pode, porm, ser invocado no caso de processo realmente existente
por crime de direito comum ou por actividades contrrias aos ns e aos princpios das
Naes Unidas.,
Lembrando tambm o pargrafo 2 do artigo 13. da Declarao Universal dos Direitos
do Homem, que enuncia:
Toda a pessoa tem o direito de abandonar o pas em que se encontra, incluindo o seu,
e o direito de regressar ao seu pas.,
Reconhecendo que a concesso de asilo por um Estado a pessoas que tenham direito a invocar
o artigo 14. da Declarao Universal dos Direitos do Homem um acto pacco humanitrio
e que, como tal, no pode ser considerado um acto hostil por nenhum outro Estado,

310 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Recomenda que, sem prejuzo dos instrumentos existentes sobre o asilo e sobre o esta-
tuto dos refugiados e aptridas, os Estados se inspirem, no que se refere prtica sobre
o asilo territorial, nos seguintes princpios:

Artigo 1.
1. O asilo concedido por um Estado, no exerccio da sua soberania, a pessoas que tenham
justicao para invocar o artigo 14. da Declarao Universal dos Direitos do Homem,
incluindo as pessoas que lutam contra o colonialismo, dever ser respeitado pelos res-
tantes Estados.
2. Nenhuma pessoa sobre a qual existam motivos fundados para considerar que tenha
cometido um crime contra a paz, um crime de guerra ou um crime contra a Humanidade,
conforme denidos nos instrumentos internacionais que contm disposies relativas a
esses crimes, pode invocar o direito de procurar e de beneciar de asilo.
3. Caber ao Estado que concede o asilo determinar as causas que o motivam.

Artigo 2.
1. A situao das pessoas a que se refere o pargrafo 1 do artigo 1. do interesse da
comunidade internacional, sem prejuzo da soberania dos Estados e dos objectivos e
princpios das Naes Unidas.
2. Quando um Estado encontrar diculdades em conceder ou continuar a conceder asilo,
os Estados, individualmente ou em conjunto, ou por intermdio das Naes Unidas,
consideraro, com esprito de solidariedade internacional, as medidas necessrias para
aliviar a onerao desse Estado.

Artigo 3.
1. Nenhuma das pessoas a que se refere o pargrafo 1 do artigo 1. ser objecto de medi-
das tais como a recusa de admisso na fronteira ou, se tiver entrado no territrio em que
procura asilo, a expulso ou devoluo obrigatria (refoulement) a qualquer Estado onde
possa ser objecto de perseguio.
2. Poder haver excepes ao princpio anterior apenas por razes fundamentais de segu-
rana nacional ou para salvaguardar a populao, como no caso de uma auncia em
massa de pessoas.
3. Se um Estado decidir em qualquer caso que se justica uma excepo ao princpio
estabelecido no pargrafo 1 do presente artigo, considerar a possibilidade de conceder
pessoa interessada, nas condies que julgue conveniente, uma oportunidade sob a
forma de asilo provisrio ou de outro modo, a m de que possa ir para outro Estado.

Artigo 4.
Os Estados que concedam asilo no permitiro que as pessoas que tenham adquirido
esse estatuto se dediquem a actividades contrrias aos objectivos e princpios das Naes
Unidas.

Declarao sobre o asilo territorial 311


B. INSTRUMENTOS REGIONAIS CONSELHO DA EUROPA
[5] Acordo Europeu Relativo Supresso
de Vistos para os Refugiados

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 20 de Abril de 1959 (Srie de Tratados Europeus


n. 31).
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 4 de Setembro de 1960.
Portugal:
Assinatura: 10 de Maio de 1979;
Aprovado para ratificao pelo Decreto n. 75/81, de 16 de Junho, publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, n. 136;
Depsito do instrumento de ratificao: 12 de Outubro de 1981 (Aviso publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, n. 259/81, de 10 de Novembro);
Por carta do Representante Permanente de Portugal junto do Conselho da Europa, datada de
30 de Novembro de 1981 (registada a 1 de Dezembro de 1981), Portugal formulou a seguinte
declarao:
Em conformidade com as disposies do artigo 2. deste Acordo, o termo territrio sig-
nifica o territrio portugus no continente europeu e os arquiplagos dos Aores e da
Madeira;
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 13 de Novembro de 1981.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Conselho da
Europa (www.coe.int).

Acordo Europeu Relativo Supresso de Vistos para os Refugiados

Os Governos signatrios, Membros do Conselho da Europa:

Animados do desejo de facilitar as viagens dos refugiados residentes nos seus territ-
rios;

acordaram no que segue:

Acordo Europeu Relativo Supresso de Vistos para os Refugiados 313


Artigo 1.
1. Os refugiados com residncia regular no territrio de uma das Partes Contratantes
sero dispensados, nos termos do presente Acordo e em regime de reciprocidade, da
formalidade dos vistos para entrarem no territrio das outras Partes Contratantes e dele
sarem por as fronteiras, desde que:
a) Sejam titulares de um ttulo de viagem, vlido, emitido pelas autoridades da Parte
Contratante da sua residncia regular, em conformidade com as disposies da Conven-
o Relativa ao Estatuto dos Refugiados, de 28 de Julho de 1951, ou do Acordo Relativo
Emisso de Um Ttulo de Viagem a Refugiados, de 15 de Outubro de 1946;
b) A durao da sua estada seja inferior ou igual a trs meses.
2. O visto pode ser exigido para todas as estadas com durao superior a trs meses ou para
qualquer entrada no territrio de uma outra Parte para a exercer actividade lucrativa.

Artigo 2.
O termo territrio de uma Parte Contratante ter, no que se refere ao presente Acordo,
o signicado que esta Parte lhe atribuir em declarao dirigida ao Secretrio-Geral do
Conselho da Europa.

Artigo 3.
Na medida em que uma ou vrias Partes Contratantes o julgue necessrio, a travessia da
fronteira apenas ter lugar nos postos autorizados.

Artigo 4.
1. As disposies do presente Acordo no prejudicam as prescries legais e regulamenta-
res relativas estada de estrangeiros no territrio de cada uma das Partes Contratantes.
2. Cada uma das Partes Contratantes reserva-se o direito de recusar o acesso ou a estada
no seu territrio s pessoas que considere indesejveis.

Artigo 5.
Os refugiados que tenham entrado no territrio de uma Parte Contratante ao abrigo das
disposies do presente Acordo sero readmitidos em qualquer momento no territrio
da Parte Contratante cujas autoridades lhes tenham concedido um ttulo de viagem, a
simples pedido da primeira Parte Contratante, a menos que esta no tenha autorizado os
interessados a estabelecer-se no seu territrio.

Artigo 6.
As disposies do presente Acordo no prejudicam as disposies das legislaes nacio-
nais, dos tratados, convenes ou acordos bilaterais ou multilaterais que esto, ou
entraro, em vigor em virtude das quais sejam aplicadas medidas mais favorveis aos
refugiados com residncia regular no territrio de uma das Partes Contratantes no que se
refere travessia da fronteira.

314 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 7.
1. Cada uma das Partes Contratantes reserva-se a faculdade de, por razes de ordem
pblica, segurana ou sade pblica, no aplicar imediatamente o presente Acordo ou
de suspender temporariamente a sua aplicao em relao s outras Partes ou a algumas
de entre elas, excepto no que respeita s disposies do artigo 5.. Tal medida ser imedia-
tamente noticada ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa. Igualmente se proceder
logo que a medida em questo seja levantada.
2. A Parte Contratante que se prevalea de uma das faculdades previstas na alnea prece-
dente no poder pretender a aplicao do presente Acordo por uma outra Parte seno
na medida em que ela mesma o aplique em relao a esta Parte.

Artigo 8.
O presente Acordo ca aberto assinatura dos Membros do Conselho da Europa, que
dele podem tornar-se Parte mediante:
a) Assinatura sem reserva de raticao;
b) Assinatura sob reserva de raticao seguida de raticao.
Os instrumentos de raticao sero depositados junto do Secretrio-Geral do Conselho
da Europa.

Artigo 9.
1. O presente Acordo entrar em vigor um ms aps a data em que trs membros do
Conselho, em conformidade com as disposies do artigo 8., tiverem assinado o Acordo
sem reserva de raticao ou o tiverem raticado.
2. Para qualquer membro que, posteriormente, assinar o Acordo sem reserva de ratica-
o ou o ratique, o Acordo entrar em vigor um ms aps a data da assinatura ou do
depsito do instrumento de raticao.

Artigo 10.
Aps a entrada em vigor do presente Acordo, o Comit de Ministros do Conselho da
Europa pode convidar, por votao tomada por unanimidade, qualquer Governo, no
membro do Conselho, que seja Parte quer da Conveno Relativa ao Estatuto dos Refu-
giados, de 28 de Julho de 1951, quer do Acordo Relativo Emisso de Um Ttulo de
Viagem aos Refugiados, de 15 de Outubro de 1946, a aderir ao presente Acordo. A adeso
produzir efeito um ms aps a data do depsito do instrumento de adeso junto do
Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 11.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar aos Membros do Conselho e aos
Estados aderentes:
a) As assinaturas com as eventuais reservas de raticao, o depsito de qualquer
instrumento de raticao e a data da entrada em vigor do presente Acordo;

Acordo Europeu Relativo Supresso de Vistos para os Refugiados 315


b) O depsito de qualquer instrumento de adeso efectuado em aplicao do artigo 10.;
c) As noticaes ou declaraes recebidas em aplicao das disposies dos artigos
2., 7. e 12. e data na qual produziro efeito.

Artigo 12.
Qualquer Parte Contratante poder pr m, no que lhe diz respeito, aplicao do pre-
sente Acordo, mediante pr-aviso de trs meses, feito por noticao ao Secretrio-Geral
do Conselho da Europa.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram a


presente Conveno. Feito em Estrasburgo aos vinte dias do ms de Abril de 1959, em
francs e em ingls, fazendo ambos os textos igualmente f, num nico exemplar, que
ser depositado nos arquivos do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho
enviar cpias certicadas aos Governos signatrios.

Seguem-se as assinaturas.

316 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[6] Acordo Europeu sobre a Transferncia
de Responsabilidade Relativa a Refugiados

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 16 de Outubro de 1980 (Srie de Tratados Europeus


n. 107).
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Dezembro de 1980.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 16 de Outubro de 1980;
Aprovado para ratificao pelo Decreto n. 140/81, de 15 de Dezembro, publicado no Dirio
da Repblica, I Srie, n. 287;
Depsito do instrumento de ratificao: 10 de Maro de 1982 (Aviso publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, n. 97/82, de 27 de Abril);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Maio de 1982.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Acordo Europeu sobre a Transferncia de Responsabilidade Relativa


a Refugiados
Os Estados Membros do Conselho da Europa, signatrios do presente Acordo:

Considerando ser objectivo do Conselho da Europa a realizao de uma unio mais


estreita entre os seus membros;
Pretendendo melhorar a situao dos refugiados nos Estados Membros do Conselho da
Europa;
Visando facilitar a aplicao do artigo 28. da Conveno Relativa ao Estatuto dos
Refugiados de 28 de Julho de 1951 e dos pargrafos 6 e 11 do seu anexo, atendendo em
particular ao caso de um refugiado que mude de residncia e se estabelea com carcter
de permanncia no territrio de outra Parte Contratante;

Acordo Europeu sobre a Transferncia de Responsabilidade Relativa a Refugiados 317


Desejando, para este efeito, de um modo especial, precisar, num esprito liberal e
humanitrio, em que condies transferida de uma Parte Contratante para outra a res-
ponsabilidade de emitir um ttulo de viagem;
Considerando desejvel regular esta matria de maneira uniforme entre os Estados
Membros do Conselho da Europa,

acordam no que segue:

Artigo 1.
Para os efeitos do presente Acordo:
a) Refugiado designa uma pessoa a quem se aplique a Conveno Relativa ao
Estatuto dos Refugiados de 28 de Julho de 1951 ou, quando seja o caso, o Protocolo
Relativo ao Estatuto dos Refugiados, de 31 de Janeiro de 1967;
b) Ttulo de viagem designa o ttulo emitido em virtude da referida Conveno;
c) Primeiro Estado designa o Estado, parte no presente Acordo, que tenha emitido
esse ttulo de viagem;
d) Segundo Estado designa um outro Estado, parte no presente Acordo, onde se
encontre o refugiado titular de um ttulo de viagem emitido pelo primeiro Estado.

Artigo 2.
1. A transferncia de responsabilidade tem-se por vericada no m de um perodo de 2 anos
de efectiva e ininterrupta permanncia no segundo Estado consentida pelas autoridades deste,
ou antes, se o segundo Estado permitiu a estada do refugiado no seu territrio, quer a ttulo
permanente, quer por um perodo que exceda a validade do ttulo de viagem.
Este perodo de 2 anos conta-se a partir da data em que o refugiado foi admitido no ter-
ritrio do segundo Estado ou, se tal data no puder ser determinada, a partir daquela em
que o refugiado se apresentou s autoridades do segundo Estado.
2. Para o clculo do perodo previsto no pargrafo 1 do presente artigo:
a) As estadas autorizadas unicamente para ns de estudo, de estgios ou de cuidados
mdicos no so tomadas em conta;
b) O perodo de deteno do refugiado em virtude de condenao penal no tomado
em conta;
c) O perodo durante o qual o refugiado for autorizado a permanecer no segundo
Estado aguardando o julgamento de recurso interposto contra deciso negatria da
sua permanncia ou que tenha ordenado a sua expulso s ser tomado em conta se
aquela deciso for favorvel ao refugiado;
d) So tomados em conta os perodos durante os quais o refugiado se ausente tempo-
rariamente do territrio do segundo Estado, desde que no excedam 3
(*)
meses consecutivos ou, se forem alternados, desde que no excedam 6
Na verso ocial publicada
no Dirio da Repblica, l-se meses na(*) totalidade, no se considerando a estada interrompida ou
aqui no totalidade (erro na
concordncia do gnero). suspensa por tais ausncias.

318 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. Considera-se igualmente transferida a responsabilidade quando j no possa ser
pedida a readmisso no primeiro Estado, ao abrigo do artigo 4..

Artigo 3.
1. At data da transferncia de responsabilidade, o ttulo de viagem revalidado ou
renovado pelo primeiro Estado.
2. Para obter a revalidao ou a renovao do ttulo de viagem, o refugiado no tem de
ausentar-se do segundo Estado, podendo dirigir-se para esse m s misses diplomticas
ou consulares do primeiro Estado.

Artigo 4.
1. Enquanto no for transferida a responsabilidade nos termos dos pargrafos 1 e 2 do
artigo 2., o refugiado ser readmitido em qualquer momento no territrio do primeiro
Estado, mesmo aps a expirao do ttulo de viagem. Neste ltimo caso a readmisso ter
lugar mediante simples pedido do segundo Estado, desde que apresentado nos 6 meses
seguintes expirao do ttulo.
2. Se as autoridades do segundo Estado ignorarem o paradeiro do refugiado e, por este
motivo, no puderem fazer o pedido referido no pargrafo 1 nos 6 meses seguintes
expirao do ttulo de viagem, dever esse pedido ser apresentado nos 6 meses posterio-
res ao conhecimento pelo segundo Estado do lugar onde se encontre o refugiado, mas
nunca depois de decorridos 2 anos aps a expirao do ttulo de viagem.

Artigo 5.
1. A contar da data da transferncia da responsabilidade:
a) Cessar para o primeiro Estado a responsabilidade de revalidar ou de renovar o
ttulo de viagem;
b) Incumbir ao segundo Estado entregar ao refugiado um novo ttulo de viagem.
2. O segundo Estado informar o primeiro Estado de que teve lugar a transferncia de
responsabilidade.

Artigo 6.
Aps a data da transferncia de responsabilidade, o segundo Estado facilitar, no inte-
resse do reagrupamento familiar e por razes humanitrias, a admisso no seu territrio
do cnjuge e dos lhos menores ou a cargo do refugiado.

Artigo 7.
Para efeitos da aplicao do presente Acordo, as autoridades competentes das Partes
podem comunicar directamente entre si. Essas autoridades sero designadas por cada
Estado quando manifestar a sua vinculao ao Acordo, mediante noticao dirigida ao
Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Acordo Europeu sobre a Transferncia de Responsabilidade Relativa a Refugiados 319


Artigo 8.
1. Nenhuma disposio do presente Acordo afectar os direitos e benefcios que tenham
sido outorgados, ou que o possam ser, aos refugiados, independentemente do presente
Acordo.
2. Nenhuma disposio do presente Acordo pode ser interpretada de forma a impedir
qualquer das Partes de estender os benefcios do presente Acordo a pessoas que no
preencham as condies previstas.
3. As disposies contidas em acordos bilaterais concludos entre as Partes respeitantes
transferncia da responsabilidade de emitir ttulos de viagem em virtude da Conveno
Relativa ao Estatuto dos Refugiados de 28 de Julho de 1951 ou respeitantes readmisso
dos refugiados quando a transferncia se no verique deixam de ser aplicadas a partir
da entrada em vigor do presente Acordo entre essas Partes. Os direitos e benefcios
adquiridos ou em via de aquisio pelos refugiados em virtude desses acordos no sero
afectados.

Artigo 9.
1. O presente Acordo ca aberto assinatura dos Estados Membros do Conselho da
Europa que a ele se podem vincular por:
a) Assinatura sem reserva de raticao, de aceitao ou de aprovao, ou
b) Assinatura com reserva de raticao, de aceitao ou de aprovao, seguida de
raticao, de aceitao ou de aprovao.
2. Os instrumentos de raticao, de aceitao ou de aprovao sero depositados junto
do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 10.
1. O presente Acordo entrar em vigor no primeiro dia do ms seguinte ao termo do
prazo de 1 ms decorrido a partir da data em que 2 Estados Membros do Conselho da
Europa exprimirem a sua vinculao ao Acordo, nos termos do artigo 9..
2. Em relao a qualquer Estado Membro que posteriormente exprima a sua vinculao
ao Acordo, este entrar em vigor no primeiro dia do ms seguinte ao termo do prazo de
1 ms decorrido a partir da data da assinatura ou do depsito do instrumento de ratica-
o, de aceitao ou de aprovao.

Artigo 11.
1. Aps a sua entrada em vigor, o Comit de Ministros do Conselho da Europa poder
convidar a aderir ao presente Acordo qualquer Estado no Membro do Conselho, parte
na Conveno Relativa ao Estatuto dos Refugiados de 28 de Julho de 1951 ou, quando
seja o caso, ao Protocolo Relativo ao Estatuto dos Refugiados, de 31 de Janeiro de 1967.
A deciso sobre o convite ser tomada pela maioria prevista no artigo 20., alnea d), do
Estatuto e pela unanimidade dos representantes dos Estados Contratantes com direito de
assento no Comit.

320 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. Para qualquer Estado que a ele venha a aderir, o Acordo entrar em vigor no primeiro
dia do ms seguinte ao termo do prazo de 1 ms decorrido a partir da data do depsito
do instrumento de adeso junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 12.
1. Qualquer Estado pode, no momento da assinatura ou do depsito do seu instrumento
de raticao, de aceitao, de aprovao ou de adeso, designar o ou os territrios a que
se aplicar o presente Acordo.
2. Qualquer Estado, em qualquer outro momento posterior e mediante declarao diri-
gida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa, pode tornar extensiva a aplicao do
presente Acordo a outro territrio designado na declarao. O Acordo entrar em vigor
nesse territrio no primeiro dia do ms seguinte ao termo do prazo de 1 ms decorrido
desde a data em que o Secretrio-Geral tiver recebido a declarao.
3. Qualquer declarao feita ao abrigo dos dois pargrafos anteriores poder ser retirada,
na parte respeitante a qualquer territrio designado na declarao, por meio de notica-
o dirigida ao Secretrio-Geral. Essa revogao produzir efeitos no primeiro dia do
ms seguinte ao termo do prazo de 6 meses decorrido desde a data em que o Secretrio-
-Geral tiver recebido a noticao.

Artigo 13.
Sem prejuzo do disposto no artigo 12., o presente Acordo aplicar-se- s Partes tendo em
conta as limitaes e reservas s obrigaes assumidas por cada uma delas em virtude da
Conveno Relativa ao Estatuto dos Refugiados de 28 de Julho de 1951 ou, quando seja o
caso, do Protocolo Relativo ao Estatuto dos Refugiados, de 31 de Janeiro de 1967.

Artigo 14.
1. No momento da assinatura ou no do depsito do seu instrumento de raticao, de aceita-
o, de aprovao ou de adeso, qualquer Estado pode declarar que faz uso de uma ou das
duas reservas enunciadas no anexo ao presente Acordo. Nenhuma outra reserva admitida.
2. Qualquer Estado contratante que tenha feito uma reserva ao abrigo do disposto no
pargrafo anterior pode retir-la, no todo ou em parte, mediante noticao dirigida ao
Secretrio-Geral do Conselho da Europa. Esse acto produzir efeitos na data em que o
Secretrio-Geral tiver recebido a noticao.
3. A Parte que faa uma reserva relativa a uma disposio do presente Acordo no pode
exigir de outra Parte a aplicao dessa disposio; todavia, sendo a reserva parcial ou
condicional, ela pode exigir a aplicao dessa disposio na medida em que a aceitou.

Artigo 15.
1. As dvidas relativas interpretao e aplicao do presente Acordo sero resolvidas
por entendimento directo entre as competentes autoridades administrativas e, quando
necessrio, pela via diplomtica.

Acordo Europeu sobre a Transferncia de Responsabilidade Relativa a Refugiados 321


2. Qualquer questo entre as Partes sobre a interpretao ou a aplicao do presente Acordo
que no possa ser resolvida por via de negociao ou por outros meios ser, a pedido de
uma das Partes no litgio, submetida a arbitragem. Cada uma das Partes designar um rbi-
tro e os dois rbitros designaro um terceiro rbitro. Se no prazo de 3 meses a contar do
pedido de arbitragem uma das Partes no tiver designado o seu rbitro, este ser desig-
nado, a pedido da outra Parte, pelo presidente do Tribunal Europeu dos Direitos do Homem.
Se o presidente do Tribunal Europeu dos Direitos do Homem for nacional de uma das
Partes no litgio, a designao do rbitro caber ao vice-presidente do Tribunal, ou se o
vice-presidente for nacional de uma das Partes no litgio, ao membro mais antigo do Tribu-
nal que no seja nacional de uma das Partes no litgio. O mesmo processo ser aplicado se
os dois rbitros no estiverem de acordo quanto escolha do terceiro rbitro.
O tribunal arbitral regular o seu prprio processo. As suas decises sero tomadas por
maioria. A sua sentena ser denitiva.

Artigo 16.
1. Qualquer Parte pode, em qualquer momento, denunciar o presente Acordo mediante
noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A denncia produzir efeitos no primeiro dia do ms seguinte ao da expirao do
termo do prazo de 6 meses a contar da data em que o Secretrio-Geral tiver recebido a
noticao.
3. Os direitos e benefcios adquiridos ou em vias de aquisio pelos refugiados em vir-
tude do presente Acordo no sero afectados em caso de denncia do mesmo.

Artigo 17.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar aos Estados Membros do Conselho
e aos Estados que tenham aderido ao presente Acordo:
a) Qualquer assinatura;
b) O depsito de qualquer instrumento de raticao, de aceitao, de aprovao ou
de adeso;
c) Qualquer data de entrada em vigor do presente Acordo, conforme o disposto nos
artigos 10., 11. e 12.;
d) Qualquer outro acto, noticao ou comunicao referente a este Acordo.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o


presente Acordo.

Feito em Estrasburgo, aos 16 dias do ms de Outubro de 1980, em francs e em ingls,


fazendo ambos os textos igualmente f, num nico exemplar, que ser depositado nos
arquivos do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar
cpia certicada como conforme a cada um dos Estados Membros do Conselho da Europa
e a qualquer Estado convidado a aderir ao presente Acordo.

322 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Anexo

Reservas
Ao abrigo do pargrafo 1 do artigo 14. do presente Acordo, qualquer Estado pode decla-
rar:
1) Que, relativamente a ele, a transferncia de responsabilidade, de acordo com o dis-
posto no artigo 2., pargrafo 1, no ter lugar pelo simples motivo de ele ter autorizado
o refugiado a permanecer no seu territrio para alm do prazo de validade do ttulo de
viagem, exclusivamente para ns de estudo ou de estgio;
2) Que no aceitar um pedido de readmisso apresentado com fundamento no disposto
no pargrafo 2 do artigo 4..

Acordo Europeu sobre a Transferncia de Responsabilidade Relativa a Refugiados 323


[7] Conveno Europeia sobre Funes Consulares

Aberta assinatura em Paris, a 11 de Dezembro de 1967 (Srie de Tratados Europeus n. 61).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: at 31 de Dezembro de 2007, contava ape-
nas com quatro ratificaes, das cinco necessrias para entrar em vigor.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 18 de Junho de 1980;
Aprovada para ratificao pelo Decreto do Governo n. 60/84, de 3 de Outubro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie, n. 230;
Depsito do instrumento de ratificao: 11 de Janeiro de 1985 (Aviso publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, n. 108/85, de 11 de Maio).
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Conveno Europeia sobre Funes Consulares

Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios da presente Conveno:

Considerando que o Conselho da Europa tem por nalidade a realizao de uma unio
mais estreita entre os seus membros com o objectivo de salvaguardar e proteger as ideias
e princpios que so o seu patrimnio comum e de facilitar o seu progresso econmico e
social, e que este objectivo pode ser alcanado, nomeadamente, pela celebrao de con-
venes internacionais;
Tendo em conta que as relaes, privilgios e imunidades consulares esto regula-
mentados na Conveno de Viena sobre Relaes Consulares, assinada em 24 de Abril
de 1963, e noutras convenes;
Crentes de que a celebrao de uma conveno europeia sobre as funes consulares
poder acelerar o processo de unicao e cooperao europeias;

324 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Sublinhando que as questes no regulamentadas pela presente Conveno continu-
aro a ser regidas pelo direito internacional consuetudinrio;
Considerando que foi possvel estabelecer regras especiais, em matrias de funes
consulares, no que se refere aos funcionrios consulares das Partes Contratantes, unica-
mente em virtude da estreita cooperao que os une;

acordaram no que segue:

Captulo I [Denies]

Artigo 1.
Para os ns da presente Conveno:
a) A expresso funcionrio consular refere-se a todas as pessoas encarregadas pelo
Estado que envia para exercerem as funes consulares e autorizadas pelo Estado
receptor a exercerem essas funes;
b) A expresso Estado que envia designa a Parte Contratante que nomeia o funcio-
nrio consular;
c) A expresso Estado receptor designa a Parte Contratante em cujo territrio o fun-
cionrio consular exerce as suas funes;
d) A expresso nacional designa quaisquer pessoas, incluindo pessoas colectivas,
quando assim do texto resulte, desde que consideradas pelo Estado que envia como
seus nacionais segundo a lei desse Estado;
e) A expresso posto consular refere-se a todo o consulado-geral, consulado, vice-
-consulado ou agncia consular;
f) A expresso circunscrio consular signica a rea atribuda ao posto consular
para o desempenho das funes consulares;
g) A expresso navio do Estado que envia designa todas as embarcaes martimas
que no sejam de guerra possuindo a nacionalidade do Estado que envia(*) segundo a
legislao desse Estado.

Captulo II [Funes consulares em geral]

Artigo 2.
(*)
Existe aqui uma signi- 1. Os funcionrios consulares tm o direito de proteger os nacionais
cativa discrepncia entre a
verso ocial em portugus do Estado que envia e de defender os direitos e interesses destes.
publicada no Dirio da Re-
pblica e a verso ocial 2. Tm igualmente o direito de salvaguardar os interesses do Estado que
em lngua francesa publica-
da no mesmo diploma: a envia, nomeadamente nos domnios comercial, econmico, social, pros-
primeira utiliza a expresso
Estado receptor, por tra- sional, turstico, artstico, cientco e educativo, bem como nos sectores
duzir tat denvoi. Tal
deve-se certamente a lap- martimo e de aeronutica civil, e promover e desenvolver, nestes e noutros
so, devendo antes ler-se
Estado que envia. domnios, a cooperao entre o Estado que envia e o Estado receptor.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 325


3. Aps noticao do Estado receptor, toda e qualquer Parte Contratante tem o direito
de conar a proteco dos seus nacionais e a defesa dos direitos e interesses destes a
funcionrios consulares de uma outra Parte Contratante.

Artigo 3.
1. No exerccio das funes consulares, os funcionrios consulares tm o direito de se dirigirem:
a) s autoridades administrativas e judiciais competentes nas respectivas circunscries;
b) s autoridades centrais competentes, quer administrativas, quer judiciais, do
Estado receptor em assuntos respeitantes s suas circunscries, sempre que o per-
mita a prtica deste Estado.
2. Quando os funcionrios consulares se dirijam por escrito s autoridades referidas,
podero estas exigir traduo para uma das lnguas ociais do Estado receptor.

Artigo 4.
Com vista proteco dos direitos e interesses dos nacionais do Estado que envia os
funcionrios consulares, podero:
a) Sem prejuzo do disposto no artigo 6., ter acesso a esses nacionais, comunicar e
falar com eles e aconselh-los;
b) Informar-se sobre quaisquer incidentes que afectem os interesses desses nacionais;
c) Auxiliar esses nacionais nas suas relaes com as autoridades administrativas refe-
ridas no artigo 3.;
d) Auxili-los, sempre que as leis e regulamentos do Estado receptor o permitam, nas
suas diligncias junto das autoridades judiciais referidas no artigo 3.;
e) Assegurar-lhes, se necessrio, assistncia jurdica;
f) Propor um intrprete para prestar assistncia a qualquer desses nacionais perante
as autoridades referidas no artigo 3. ou, com o consentimento destas autoridades,
exercer as funes de intrprete por conta dos mesmos.

Artigo 5.
Os nacionais do Estado que envia podero, em qualquer momento, comunicar com os
funcionrios consulares competentes, sem prejuzo do disposto no artigo 6., e, caso se
no encontrem presos ou detidos, podero dirigir-se-lhes nos postos consulares.

Artigo 6.
1. O funcionrio consular deve ser imediatamente informado pelas autoridades compe-
tentes do Estado receptor sempre que, na sua circunscrio, um nacional do Estado que
envia seja sujeito por essas autoridades a uma medida privativa de liberdade.
2. Todas as comunicaes entre o funcionrio consular e um nacional do Estado que
envia e que se encontre preso ou detido em consequncia de sentena judicial ou de
deciso administrativa denitivas devero ser transmitidas com a maior brevidade pelas
autoridades competentes. O funcionrio consular tem o direito de visitar o nacional e

326 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


falar com ele. Os direitos referidos no presente nmero devem ser exercidos em confor-
midade com as leis e regulamentos do Estado receptor, desde que, no entanto, essas leis
e regulamentos permitam a realizao plena dos ns para os quais esses direitos so
concedidos pelo presente nmero.
3. Todas as comunicaes entre os funcionrios consulares e um nacional do Estado que
envia que se encontre em estabelecimento de deteno da rea da circunscrio em
cumprimento de sentena judicial ou de deciso administrativa denitivas devero ser
transmitidas com a maior brevidade, tendo em considerao os regulamentos do estabe-
lecimento. Sem prejuzo dessa limitao, os funcionrios consulares tm o direito,
depois de informarem a autoridade competente, de visitar o nacional e falar com ele,
mesmo em privado.

Artigo 7.
Os funcionrios consulares tm o direito de:
a) Registar os nacionais do Estado que envia;
b) Emitir e renovar, relativamente aos nacionais do Estado que envia e a quaisquer
outras pessoas que a eles tenham direito:
i) Documentos de identidade;
ii) Passaportes e outros documentos de viagem;
c) Conceder e renovar vistos de entrada no Estado que envia.

Artigo 8.
Os funcionrios consulares tm o direito de:
a) Cumprir todas as formalidades relacionadas com o servio nacional obrigatrio,
incluindo as obrigaes militares dos nacionais do Estado que envia, publicar avisos
destinados a esses nacionais e enviar-lhes convocatrias nacionais ou quaisquer
outros documentos relativos a essas obrigaes;
b) Enviar noticaes individuais aos nacionais do Estado que envia quando haja
referendos e eleies, nacionais e locais, e receber os boletins de voto dos seus nacio-
nais habilitados a participar nesses referendos e eleies.

Artigo 9.
Os funcionrios consulares podem, em matria civil e comercial, noticar documentos
judiciais, transmitir documentos extrajudiciais ou executar cartas rogatrias a pedido
dos tribunais do Estado que envia, em conformidade com os acordos internacionais em
vigor ou, na falta destes, se o Estado receptor a tal se no opuser.

Artigo 10.
Os funcionrios consulares podem emitir certides de origem ou de provenincia de
mercadorias e outros documentos semelhantes.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 327


Artigo 11.
Os funcionrios consulares podem receber em depsito quaisquer quantias em dinheiro,
documentos e objectos de qualquer natureza que lhes sejam remetidos por nacionais do
Estado que envia ou em nome destes.

Artigo 12.
1. Os funcionrios consulares podem receber todas as declaraes exigidas pelas leis e
regulamentos do Estado que envia, particularmente no que respeita nacionalidade.
2. Podem tambm, se as leis e regulamentos do Estado receptor a tal no obstarem, lega-
lizar ou certicar assinaturas, autenticar ou certicar documentos e traduzir esses
mesmos documentos, nomeadamente com o m de serem apresentados s autoridades
do Estado receptor.

Artigo 13.
1. Os funcionrios consulares tm direito de:
a) Lavrar ou transcrever assentos de nascimento ou de bito ou quaisquer outros
documentos relativos ao estado civil dos nacionais do Estado que envia;
b) Celebrar casamentos, desde que, pelo menos, um dos nubentes seja nacional do
Estado que envia, que nenhum deles seja nacional do Estado receptor e que as leis e
regulamentos do Estado receptor no obstem celebrao do casamento pelos funcio-
nrios consulares.
2. A emisso dos documentos referidos no n. 1, alnea a), no implica a iseno das
obrigaes impostas pelas leis e regulamentos do Estado receptor.

Artigo 14.
1. Se as leis e regulamentos do Estado receptor a tal no obstarem, e sem prejuzo de
qualquer medida que as autoridades competentes deste Estado possam adoptar a esse
respeito, os funcionrios consulares tm o direito de proteger os interesses de menores e
outros incapazes nacionais do Estado que envia e, nomeadamente, de providenciar pela
instaurao da sua tutela ou curatela.
2. Quando a tutela ou a curatela forem organizadas pelas autoridades do Estado receptor,
os funcionrios consulares tm o direito de:
a) Propor a essas autoridades uma pessoa susceptvel de ser designada como tutora ou
curadora;
b) Velar pelos interesses desses menores e incapazes.
3. Caso chegue ao conhecimento das autoridades locais competentes do Estado receptor
que um nacional do Estado que envia ao qual deva ser aplicado um regime de tutela ou
curatela se encontra no Estado receptor, as referidas autoridades devero informar desse
facto o funcionrio consular interessado. Este informar tambm aquelas autoridades se
o seu conhecimento tiver origem noutra fonte.

328 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 15.
1. Os funcionrios consulares tm o direito de lavrar ou receber em forma notarial ou por
processo semelhante previsto nas leis e regulamentos do Estado que envia:
a) Actos e contratos que respeitem exclusivamente aos cidados nacionais do Estado
que envia;
b) Contratos de casamento, desde que, pelo menos, uma das partes seja nacional do
Estado que envia;
c) Actos e contratos, mesmo que nenhuma das partes seja nacional do Estado que
envia, desde que esses actos e contratos respeitem a bens situados neste Estado ou se
destinem a produzir efeitos no territrio desse mesmo Estado.
2. Os actos e contratos referidos no nmero anterior s sero susceptveis de produzir
efeitos jurdicos no territrio do Estado receptor se as leis e regulamentos deste Estado a
tal no obstarem.
3. Sempre que pelas leis e regulamentos do Estado que envia seja exigida a prestao de
juramento ou declarao que lhe corresponda, os funcionrios consulares tm o direito
de receber o juramento ou a declarao.

Artigo 16.
1. Os funcionrios consulares podem aconselhar os naturais do Estado que envia quanto
aos direitos e deveres estabelecidos pelas leis e regulamentos do Estado receptor relati-
vos segurana social e assistncia social e mdica e prestar-lhes todo o apoio nesse
domnio.
2. Podem, designadamente, caso o benecirio no se encontre devidamente represen-
tado no Estado receptor, receber, nos termos das leis e regulamentos deste, o pagamento
de penses, rendas ou indemnizaes devidas aos nacionais do Estado que envia e
entreg-las aos seus titulares, nos termos das leis e regulamentos do Estado que envia e
dos acordos internacionais em vigor, especialmente no domnio da segurana social.

Captulo III [Sucesses]

Artigo 17.
1. As autoridades competentes do Estado receptor devero informar o funcionrio con-
sular respectivo sempre que tenham conhecimento:
a) Do bito, na rea da sua circunscrio, de nacional do Estado que envia;
b) Da abertura de herana, na rea da sua circunscrio, a respeito da qual o funcio-
nrio consular possa eventualmente ter o direito de representar interesses em face do
disposto no presente captulo.
2. O funcionrio consular, se for o primeiro a ter conhecimento do bito ou da abertura
de herana, informar igualmente as autoridades competentes do Estado receptor e, se
necessrio, outros funcionrios consulares interessados.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 329


Artigo 18.
Se um nacional do Estado que envia falecer no Estado receptor sem nele ter o seu domi-
clio ou a sua residncia habitual, o funcionrio consular em cuja circunscrio tenha
ocorrido o bito poder tomar a seu cargo os bens pessoais e importncias em dinheiro
deixados pelo falecido, a m de assegurar imediatamente a sua proteco, sem prejuzo
do direito das autoridades administrativas ou judiciais do Estado receptor de, elas pr-
prias, tomarem sua guarda essas importncias e bens pessoais, no interesse da justia.
As medidas de conservao ou disposio desses bens ou quantias em dinheiro caro
sujeitas s leis e regulamentos do Estado receptor.

Artigo 19.
Se no Estado receptor for permitido receber e partilhar uma herana de pequeno valor
sem prvia autorizao judicial, o funcionrio consular poder receber e partilhar uma
herana de nacional do Estado que envia.

Artigo 20.
1. Sempre que o de cujus deixe bens no Estado receptor e um nacional do Estado que
envia, que no resida no Estado receptor, nem esteja a legalmente representado, tenha
ou possa ter interesses nesses bens, o funcionrio consular em cuja circunscrio a
herana seja aberta nos termos das leis e regulamentos do Estado receptor ou, na sua
falta, o funcionrio consular em cuja circunscrio os bens estejam situados poder
representar o referido nacional quanto aos seus interesses na herana ou nos bens, como
se este lhe tivesse passado procurao.
2. O disposto no nmero anterior igualmente aplicvel, se for compatvel com as leis e
regulamentos do Estado receptor, quando um nacional do Estado que envia, residente no
Estado receptor, se encontre na impossibilidade de exercer os seus direitos.
3. O mandato presumido do funcionrio consular cessar efeitos a partir do dia em que
o funcionrio consular seja informado que o nacional est a defender os seus interesses
no Estado receptor, seja pessoalmente, seja por intermdio de um representante devida-
mente nomeado.
4. Se, no entanto, um mandato judicial tiver sido conferido ao funcionrio consular nos termos
do artigo 23., o mandato presumido cessar efeitos a partir do dia em que o mandato tenha
cessado a pedido do interessado, do seu representante ou por qualquer outro motivo.

Artigo 21.
1. Quando o funcionrio consular exera o direito de representao previsto no artigo
20., poder intervir, a m de assegurar a proteco e conservao dos interesses do
representado, sem prejuzo do disposto no n. 1 do artigo 23.. Poder, se necessrio,
requerer s autoridades administrativas ou judiciais do Estado a selagem dos bens e a
remoo dos selos, bem como a instaurao de inventrio.
2. Quando o disposto no artigo 20. no for aplicvel e se no houver incompatibilidade

330 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


com as leis e regulamentos do Estado receptor, o funcionrio consular do Estado de que o
falecido era nacional poder intervir no mesmo sentido, sem prejuzo do disposto no n. 1
do artigo 23., a m de assegurar a proteco e conservao dos bens. Do mesmo modo
poder intervir quando os testamenteiros no estejam presentes nem representados.

Artigo 22.
Quando um funcionrio consular exera o direito de representao previsto no artigo 20.,
poder, sem prejuzo do disposto no n. 2 do artigo 23. e se no houver incompatibilidade
com as leis e regulamentos do Estado receptor, tomar a seu cargo e administrar a herana
como se lhe tivesse sido passada procurao pelo nacional, salvo se outrem, com direitos
iguais ou superiores, tiver j tomado as medidas necessrias para esse efeito.

Artigo 23.
1. Se, nos termos das leis e regulamentos do Estado receptor, for necessria autorizao
judicial para habilitar o funcionrio consular a proteger e conservar a herana, qualquer
autorizao judicial que tenha sido emitida a favor de um representante devidamente
nomeado cujos interesses so representados pelo funcionrio consular poder ser conce-
dida a este, a seu pedido. Se existirem indcios de prova reveladores da necessidade de
proteger e conservar sem demora a herana e haja quem nela esteja interessado, podendo
ser representado por funcionrio consular, o tribunal poder, provisoriamente, conceder
a este autorizao limitada ao exerccio dessa proteco ou conservao at que seja
concedida nova autorizao.
2. Quando seja necessria autorizao judicial, nos termos das leis e regulamentos do
Estado receptor, para habilitar o funcionrio consular a tomar a seu cargo e administrar
a herana, o funcionrio consular poder requerer e obter essa autorizao em condies
idnticas s de um mandatrio devidamente nomeado pela pessoa interessada.
3. O tribunal poder adiar a concesso de autorizao ao funcionrio consular para que
a pessoa representada pelo funcionrio consular possa ser informada e decidir se deseja
ser representada de outro modo.

Artigo 24.
1. Quando o funcionrio consular tenha obtido autorizao judicial nos termos do n. 2
do artigo 23., dever, se o tribunal o exigir, provar que fez entrega do activo s pessoas
habilitadas a receb-lo ou, no caso de o no poder provar, reembolsar ou restituir esse
activo autoridade ou pessoa qualicada para o efeito. Dever igualmente, aps ter
administrado a herana, entregar o activo s pessoas habilitadas a
(*)
Na verso ocial em receb-lo, pelas vias que o tribunal possa eventualmente determinar.
portugus publicada no Di-
rio da Repblica, l-se aqui 2. Quando o funcionrio consular possa tomar a seu cargo e adminis-
entrega do activo dos be-
necirios, por traduzir trar a herana sem autorizao judicial, dever observar, quanto
remise de lactif aux bn-
ciaires. Dever ler-se entrega do activo aos(*) benecirios, o disposto nas leis e regulamen-
entrega do activo aos be-
necirios. tos do Estado receptor.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 331


Artigo 25.
Quando um funcionrio consular exera, relativamente a uma herana, os direitos refe-
ridos nos artigos 18. a 24., car sujeito, nessa medida e na sua qualidade consular,
jurisdio dos tribunais do Estado receptor.

Artigo 26.
O funcionrio consular poder receber de uma autoridade ou pessoa competente, para
transmisso a um nacional do Estado que envia no residente no Estado receptor, quaisquer
fundos ou outros bens a que o nacional tenha direito em consequncia de bito de qualquer
pessoa. Esses fundos ou bens podero incluir, alm do mais, partes de uma herana,
pagamentos efectuados em consequncias da aplicao de legislao social, bem como as
importncias recebidas por via das aplices de seguros de vida. Caso o funcionrio consular
no possa provar que os fundos ou bens foram recebidos efectivamente pelos benecirios,
ou no o possa fazer em relao restituio dos ditos fundos ou bens, dever respeitar as
condies determinadas pela autoridade ou pessoa competente acima referida.

Artigo 27.
Os fundos ou outros bens pagos, entregues ou transmitidos ao funcionrio consular s o
podem ser na medida em que o pagamento, a entrega ou a transmisso s pessoas que o
funcionrio consular represente ou em cujo nome ele os recebe foram autorizados pelas
leis e regulamentos do Estado receptor. Relativamente a esses fundos e bens, o funcion-
rio consular no tem mais direitos do que os que teriam as pessoas que ele representa ou
por conta das quais os recebe, caso tivessem sido pagos, entregues ou transmitidos direc-
tamente a essas pessoas.

Captulo IV [Navegao martima]

Artigo 28.
Os funcionrios consulares tm o direito de prestar toda a assistncia necessria aos
navios do Estado que envia que se encontrem nos portos e guas territoriais ou interiores
do Estado receptor.

Artigo 29.
Os funcionrios consulares tm o direito de requerer a assistncia das autoridades do
Estado receptor em qualquer assunto relacionado com o exerccio das funes referidas
no presente captulo e essas autoridades prestaro a assistncia requerida, a menos que
invoquem razes srias para recusarem em casos especiais.

Artigo 30.
1. Quando um navio do Estado que envia se encontre em porto do Estado receptor

332 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


ou esteja ancorado em guas territoriais ou interiores desse Estado, os funcionrios
consulares competentes podero, logo aps a admisso do navio livre prtica, ir pessoal-
mente a bordo ou mandar um representante.
2. O capito e os membros da tripulao so autorizados a comunicar com o funcionrio
consular. Podero deslocar-se ao posto consular, se o tempo disponvel antes da partida
do navio o permitir. Se as autoridades do Estado receptor entenderem que esse tempo
no suciente, informaro imediatamente nesse sentido o funcionrio consular com-
petente.

Artigo 31.
Os funcionrios consulares tm o direito de:
a) Interrogar o capito e os membros da tripulao de qualquer navio do Estado que
envia;
b) Examinar e visar os documentos de bordo;
c) Sempre que a legislao martima do Estado que envia o exija, recolher depoimen-
tos e minutar as declaraes respeitantes a todos os acontecimentos relacionados com
o capito e os membros da tripulao, bem como outras pessoas que se encontrem a
bordo, com o navio, a viagem, o destino e a carga;
d) De um modo geral, facilitar a entrada do navio no porto e nas guas territoriais ou
interiores, bem como a sua estadia e partida;
e) Emitir, em nome do Estado que envia, todos os documentos necessrios para que o
navio prossiga viagem;
f) Emitir e renovar quaisquer documentos especiais relativos marinhagem, admiti-
dos pelas leis e regulamentos do Estado que envia;
g) Adoptar quaisquer disposies respeitantes(*) contratao, embarque, licencia-
mento e desembarque do capito e dos membros da tripulao;
h) Receber, lavrar ou assinar qualquer declarao ou outro documento prescrito pela
legislao martima do Estado que envia relacionado, nomeadamente, com:
i) A inscrio de navios e o seu cancelamento nos registos do Estado que envia;
ii) Qualquer modicao de propriedade dos navios inscritos nesses registos;
iii) O registo de hipotecas e outros direitos reais onerando o navio;
iv) A armao e o desarmamento do navio;
v) A perda do navio e as avarias por ele sofridas;
vi) Adoptar quaisquer outras medidas para fazer respeitar a bordo do navio as leis
e regulamentos do Estado que envia em matria de navegao.

Artigo 32.
Os funcionrios consulares ou os seus representantes podem prestar
(*)
A verso ocial publica- auxlio e assistncia ao capito ou aos membros da tripulao nas suas
da no Dirio da Repblica
utiliza aqui a palavra es- relaes com as autoridades administrativas e judiciais do Estado
peitantes, qual falta
manifestamente a letra r. receptor.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 333


Artigo 33.
Sem prejuzo do disposto nos artigos 35. e 36., os funcionrios consulares podem:
a) Adoptar medidas tendentes a manter a ordem e disciplina a bordo dos navios do
Estado que envia;
b) Resolver os diferendos entre o capito e os membros da tripulao, incluindo as
divergncias relativas a salrios e aos contratos de engajamento ou ajustes.

Artigo 34.
1. Os funcionrios consulares podem adoptar as medidas necessrias para assegurar a
assistncia mdica, nomeadamente hospitalizao do capito e membros da tripulao,
mesmo na situao de licena, de um navio do Estado que envia.
2. Podem igualmente adoptar as medidas necessrias ao repatriamento dessas pessoas.

Artigo 35.
1. Salvo a pedido dos funcionrios consulares ou com o seu consentimento, as autorida-
des administrativas do Estado receptor no interviro em quaisquer assuntos relativos
direco interna do navio.
2. As autoridades administrativas ou judiciais do Estado receptor no podem intervir
quanto deteno, a bordo, de um marinheiro por falta disciplinar, se essa deteno for
prevista pelas leis e regulamentos do Estado que envia e no seja acompanhada por medi-
das de severidade desumana ou injusticvel ou se no existirem motivos srios para
recear que a vida ou a liberdade do marinheiro sero ameaadas por razes de raa, nacio-
nalidade, opinies polticas ou religio em qualquer pas do destino provvel do navio.
3. No que respeita aos diferendos entre o capito e os membros da tripulao quanto a
salrios e a contratos de engajamento, as autoridades judiciais do Estado receptor s
podem exercer a competncia de que dispem nos termos das leis e regulamentos desse
Estado aps noticao do funcionrio consular e se este no levantar objeces.

Artigo 36.
1. Salvo o disposto em contrrio nos ns 2 e 3 do presente artigo, as autoridades judiciais
e administrativas do Estado receptor s podem exercer a sua jurisdio ou intervir rela-
tivamente a infraces ou acontecimentos ocorridos a bordo de navio a pedido ou com o
consentimento do funcionrio consular ou de qualquer outra pessoa devidamente auto-
rizada.
2. Independentemente do consentimento do funcionrio consular ou de outra pessoa
devidamente autorizada, as autoridades judiciais do Estado receptor podem exercer a
sua jurisdio relativamente s infraces cometidas a bordo quando estas:
a) Tenham sido cometidas por ou contra pessoa diversa do capito ou dos membros
da tripulao ou por ou contra um nacional do Estado receptor;
b) Tenham perturbado a tranquilidade ou a segurana de um porto do Estado receptor
ou a segurana das guas territoriais ou interiores desse Estado;

334 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


c) Constituam infraces s leis e regulamentos do Estado receptor no domnio da
segurana do Estado, da sade pblica, da proteco da vida humana no mar, entrada
no territrio, da alfndega ou da poluio por hidrocarbonetos;
d) Constituam infraces graves.
3. As autoridades administrativas do Estado receptor podem intervir, independentemente
do consentimento do funcionrio consular ou de qualquer outra pessoa devidamente
autorizada, relativamente aos factos ocorridos a bordo do navio:
a) Quando algum seja acusado de ter cometido a bordo uma infraco relativamente
qual as autoridades judiciais do Estado receptor possam, nos termos do nmero
anterior, exercer a sua jurisdio ou quando haja motivos srios para crer que essa
infraco est na iminncia de ser cometida, ocorrera ou tenha ocorrido a bordo;
b) Quando tenham o direito de intervir, nos termos do n. 2 do artigo 35.;
c) Quando algum esteja retido a bordo contra a sua vontade, exceptuando o caso de
membros da tripulao detidos por falta disciplinar;
d) Com o m de se adoptarem medidas ou se proceder a exames considerados neces-
srios relativamente a qualquer das matrias referidas nas alneas b) e c) do nmero
anterior.
4. Para os efeitos do presente artigo, o termo infraco grave signica toda e qualquer
infraco que, segundo as leis e regulamentos do Estado receptor, seja punvel com pena
privativa de liberdade de, pelo menos, 5 anos, ou, eventualmente, no caso de os Estados
o terem noticado, com penas privativas de liberdade de 3 ou 4 anos.

Artigo 37.
1. Salvo se tal for impossvel, atendendo urgncia do assunto, o funcionrio consular
deve ser informado com antecedncia suciente para poder estar presente sempre que as
autoridades do Estado receptor actuem a bordo do navio, em conformidade com o dis-
posto no artigo 36..
2. Sempre que as autoridades do Estado receptor actuem ao abrigo do artigo 36., devero
fornecer aos funcionrios consulares informaes completas sobre os factos em causa.
3. As disposies do presente artigo no se aplicam s inspeces de rotina relativas s
alfndegas, sade pblica, polcia dos portos, mercadorias perigosas e controle da imigrao.

Artigo 38.
1. Quando um membro da tripulao de um navio no se apresente no seu posto a bordo
de um navio do Estado que envia, as autoridades administrativas e judiciais do Estado
receptor devero, a pedido do funcionrio consular, prestar toda a assistncia possvel
visando a localizao do referido membro da tripulao.
2. Havendo prova de desero e sem prejuzo do disposto no artigo 29., o desertor ser
detido pelas autoridades do Estado receptor e reconduzido a bordo ou entregue ao capi-
to ou a qualquer outra pessoa competente, segundo as leis e regulamentos do Estado
receptor.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 335


3. As autoridades do Estado receptor no tm de respeitar o disposto no nmero ante-
rior:
a) Se o desertor for nacional do Estado receptor;
b) Quando haja motivos srios para crer que a vida ou liberdade deste estaro amea-
adas devido sua raa, nacionalidade, opinies polticas ou religio em qualquer
pas de destino provvel do navio.
4. Se um membro da tripulao de um navio o perder e desejar juntar-se-lhe noutro porto
ou embarcar em outro navio ou, de um modo geral, desejar abandonar imediatamente o
Estado receptor, as autoridades deste Estado devero, a pedido do funcionrio consular,
se necessrio e sem prejuzo do disposto no artigo 29., conceder as facilidades e assis-
tncia adequadas para esse m, abstendo-se de qualquer aco que possa impedir a sua
concretizao.

Artigo 39.
1. Logo que tomem conhecimento, as autoridades do Estado receptor informaro o fun-
cionrio consular competente sempre que:
a) Um navio do Estado que envia naufrague ou encalhe nas guas territoriais ou inte-
riores do Estado receptor ou nas suas proximidades;
b) Parte de um navio ou a carga de um navio do Estado que envia dem costa no
litoral do Estado receptor.
2. As autoridades do Estado receptor devero adoptar todas(*) as medidas necessrias
para manter a ordem, assegurar a proteco do navio (pessoas e bens), nos casos mencio-
nados no nmero anterior e evitar os danos que possam ser causados a outros navios ou
s instalaes porturias. Informaro tambm, logo que possvel, o funcionrio consular
competente sobre tais medidas e, sempre que possvel e vivel, devero associ-lo na
execuo destas.

Artigo 40.
1. Quando o capito, o armador, os seguradores ou os seus agentes se encontrem impos-
sibilitados de adoptar medidas pertinentes, o funcionrio consular competente poder,
como representante do armador, em colaborao com as autoridades do Estado receptor
e segundo as leis e regulamentos deste Estado, adoptar as mesmas medidas relativa-
mente a um navio, parte dele ou sua carga, nos termos do disposto no n. 1 do artigo
39., tal como procederia o armador se estivesse presente.
2. Os bens pertencentes a esse navio ou a sua carga s caro sujeitos a direitos e taxas
de importao se forem descarregados para consumo interno no Estado
(*)
receptor. No entanto, as autoridades do Estado receptor podero, se
Na verso publicada no
Dirio da Repblica, l-se assim o entender, exigir garantias a m de salvaguardarem os interes-
[] toda as medidas ne-
cessrias [] (destaque ses scais relativamente aos artigos temporariamente depositados no
nosso). Dever obviamente
ler-se [...] todas as me- Estado receptor.
didas necessrias []
(destaque nosso).

336 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 41.
1. Quando o capito ou um membro da tripulao que no seja nacional do Estado do
pavilho venha a falecer no mar ou em terra em qualquer pas, as autoridades competentes
do Estado do pavilho enviaro, com a maior brevidade, ao funcionrio consular ou s
outras autoridades competentes do Estado da nacionalidade do de cujus cpia das relaes
por elas recebidas relativas a artigos pessoais, salrios ou outros bens do falecido, bem
como todas as informaes susceptveis de facilitar a identicao de pessoas que possam
ter direitos herana.
2. Quando o valor dos artigos pessoais, salrios e outros bens do capito ou marinheiro
falecido no exceda 500 francos suos ouro, ou qualquer outra importncia superior,
cujo montante ser posteriormente noticado pelo Estado do pavilho, as autoridades
competentes deste Estado, se entenderem que uma pessoa residente no Estado do
falecido se encontra habilitada a receber a herana deste, transferiro, com a maior bre-
vidade, ao funcionrio consular ou s outras autoridades competentes do Estado do
falecido os artigos pessoais, salrios e outros bens do capito ou do marinheiro falecido
que tenham sua guarda. No entanto, as autoridades do Estado do pavilho podero,
antes de efectuarem essa transferncia, deduzir do activo da herana as importncias
necessrias para o pagamento de dvidas a pessoas no residentes no Estado do falecido,
se as tiverem por legalmente justicadas.

Captulo V [Disposies gerais]

Artigo 42.
No exerccio das suas funes, os funcionrios consulares podem receber os emolumen-
tos e taxas previstos no Estado que envia.
Os emolumentos e taxas assim recebidos devero ser livremente convertveis e transfe-
rveis para a moeda do Estado que envia.

Artigo 43.
O disposto na presente Conveno no contraria outros acordos internacionais em vigor
entre os Estados partes nesses acordos.

Artigo 44.
1. Os funcionrios consulares, alm das funes consulares previstas na presente Con-
veno, tm o direito de exercer qualquer outra funo consular que lhes seja conferida
pelo Estado que envia e que no lhes seja vedada pela legislao do Estado receptor ou
s quais este Estado no se oponha.
2. Em todos os casos em que a presente Conveno preveja o exerccio de certas funes
por um funcionrio consular, compete ao Estado que envia decidir se e em que medida
o funcionrio consular dever exercer essas funes.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 337


3. Nenhuma das Partes Contratantes poder pretender, ao abrigo da presente Conveno,
que os seus funcionrios consulares possam exercer no territrio de outra Parte
Contratante quaisquer funes que ela no aceite sejam exercidas pelos funcionrios
consulares desta ltima.

Artigo 45.
Sempre que a aplicao das disposies da presente Conveno possa interessar aos
funcionrios consulares de duas ou mais Partes Contratantes, caber a estes funcionrios
consulares estabelecer os contactos necessrios para assegurar uma cooperao efectiva
no s entre eles mas tambm entre eles e as autoridades administrativas e judiciais do
Estado receptor.

Artigo 46.
1. O funcionrio consular do Estado onde um aptrida tenha a sua residncia habitual
poder proteg-lo de acordo com o disposto no n. 1 do artigo 2. da presente Conveno,
salvo se esse aptrida for antigo nacional do Estado receptor.
2. O presente artigo aplicvel a toda e qualquer pessoa considerada aptrida, segundo
a conveno relativa ao estatuto dos aptridas, aberta para assinatura em Nova Iorque a
28 de Setembro de 1954.

Artigo 47.
O Estado receptor no ser obrigado a admitir que um funcionrio consular possa exercer
funes consulares, agir em favor ou ocupar-se de qualquer outro modo de um nacional
do Estado que envia que se tenha tornado refugiado poltico por motivos de raa, nacio-
nalidade, opinies polticas ou religiosas.

Artigo 48.
Nenhuma disposio da presente Conveno poder contrariar o estatuto especial e a
proteco internacional concedidas aos refugiados pelas Partes em conformidade com
instrumentos internacionais, presentes ou futuros.

Captulo VI [Disposies nais]

Artigo 49.
Os anexos presente Conveno constituem parte integrante desta.

Artigo 50.
1. A presente Conveno est aberta para assinatura pelos Estados membros do Conselho
da Europa e ser objecto de raticao ou aceitao. Os instrumentos de raticao ou
aceitao sero depositados junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

338 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. A Conveno entrar em vigor trs meses aps a data do depsito do quinto instru-
mento de raticao ou aceitao.
3. A Conveno entrar em vigor, no que se refere a qualquer Estado signatrio que a
ratique ou aceite posteriormente, 3 meses aps a data de depsito do respectivo instru-
mento de raticao ou de aceitao.

Artigo 51.
1. Aps a entrada em vigor da presente Conveno, o Comit de Ministros do Conselho
da Europa poder deliberar, por unanimidade, convidar qualquer Estado europeu no
membro do Conselho a aderir presente Conveno.
2. A adeso efectuar-se- mediante o depsito, junto do Secretrio-Geral do Conselho da
Europa, de um instrumento de adeso, que produzir efeitos 3 meses aps a data do depsito.

Artigo 52.
1. Qualquer Parte Contratante pode, no momento da assinatura ou do depsito do seu
instrumento de raticao, aceitao ou adeso designar o territrio ou os territrios aos
quais a presente Conveno se aplicar.
2. Qualquer Parte Contratante pode, no momento do depsito do seu instrumento de
raticao, aceitao ou adeso, ou posteriormente, tornar aplicvel a presente
Conveno, mediante declarao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa, a
qualquer outro territrio ou territrios designados na declarao cujas relaes interna-
cionais assegure ou possa em seu nome vincular.
3. Qualquer declarao feita nos termos do nmero anterior pode ser retirada no que
respeita a qualquer territrio nela referido nos termos previstos no artigo 55. da pre-
sente Conveno.

Artigo 53.
1. Qualquer Parte Contratante pode, no momento da assinatura ou no do depsito do seu
instrumento de raticao, aceitao ou adeso, declarar fazer uso de uma ou de vrias
das reservas previstas no anexo I da presente Conveno.
2. Qualquer Parte Contratante pode retirar, no todo ou em parte, uma reserva que tenha
formulado ao abrigo do nmero anterior, mediante declarao dirigida ao Secretrio-
-Geral do Conselho da Europa, a qual produzir efeitos a partir da data da sua recepo.
3. A Parte Contratante que tenha formulado uma reserva relativamente a qualquer dispo-
sio da Conveno no poder exigir a aplicao dessa disposio por outra Parte;
contudo, se a reserva for parcial ou condicional, poder exigir a aplicao dessa disposi-
o na medida em que ela prpria a tenha aceite.

Artigo 54.
Qualquer Parte Contratante poder, mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do
Conselho da Europa, declarar que, de acordo com uma ou mais das outras Partes Contra-

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 339


tantes, alarga o mbito de certas disposies da presente Conveno nas suas relaes
recprocas. Essa noticao dever ser acompanhada do texto do acordo em questo.

Artigo 55.
1. A presente Conveno manter-se- em vigor por tempo indeterminado.
2. Qualquer Parte Contratante poder, no que lhe diz respeito, denunciar a presente Con-
veno, mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
3. A denncia produzir efeito 6 meses aps a data da recepo da noticao pelo
Secretrio-Geral.

Artigo 56.
1. As Partes que estejam em desacordo quanto interpretao das disposies da pre-
sente Conveno ou dos seus Protocolos devero procurar antes de mais a sua soluo
por meio de negociao, conciliao, arbitragem ou por quaisquer outros modos de reso-
luo pacca, aceites por acordo mtuo entre elas.
O Comit de Ministros do Conselho da Europa poder estabelecer normas processuais a
serem utilizadas pelas partes em litgio, se em tal acordar.
2. Se as Partes no conseguirem chegar a acordo por qualquer dos meios indicados no
nmero anterior, o diferendo ser submetido, a pedido de uma das Partes, ao Tribunal
Internacional de Justia.

Artigo 57.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho e
quaisquer outros Estados que tenham aderido presente Conveno:
a) Das assinaturas;
b) Do depsito dos instrumentos de raticao, aceitao ou adeso;
c) Das datas de entrada em vigor da presente Conveno, nos termos dos artigos 50.
e 51.;
d) Das declaraes recebidas nos termos do disposto nos ns 2 e 3 do artigo 52.;
e) Das reservas formuladas nos termos do disposto no n. 1 do artigo 53.;
f) Da retirada das reservas formuladas, nos termos do disposto no n. 2 do artigo 53.;
g) Das noticaes recebidas nos termos do disposto no n. 4 do artigo 36., n. 2 do
artigo 41. e no artigo 54.;
h) Das noticaes recebidas nos termos do disposto no artigo 55. e da data em que
a denncia produzir efeitos.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para este efeito, assinam a


presente Conveno.

Feita em Paris, aos 11 dias do ms de Dezembro de 1967, em francs e ingls, ambos os


textos fazendo igualmente f num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos do

340 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar cpia autenti-
cada a cada um dos Estados signatrios e aderentes.

Seguem-se as assinaturas dos representantes dos Governos.

Anexo I

Qualquer Parte Contratante pode declarar que se reserva o direito de:


1) No reconhecer a obrigatoriedade de informar os funcionrios consulares, prevista no
n. 1 do artigo 6., se o interessado, aps ter sido informado, com a maior brevidade, dos
seus direitos, no o pedir, e de s permitir o exerccio do direito de visita previsto nos ns
2 e 3 do artigo 6. se o interessado no se opuser;
2) Decidir que os avisos a publicar pelos funcionrios consulares destinados aos seus
nacionais, nos termos da alnea a) do artigo 8., no possam ser publicados na imprensa
local;
3) No permitir aos funcionrios consulares recolher, por qualquer meio, os boletins de
voto que lhes sejam enviados, nos termos da alnea b) do artigo 8., pelos seus nacionais
que pretendam participar em referendo ou eleio;
4) No reconhecer como vlidos, dentro do seu territrio, os actos civis relativos ao
estado civil lavrados pelos funcionrios consulares nos termos da alnea a) do n. 1 do
artigo 13..

Anexo II

As Partes Contratantes reconhecem que a ustria no obrigada a aplicar navegao


dentro do seu territrio o disposto no captulo IV da presente Conveno no que diz
respeito navegao martima.

Conveno Europeia sobre Funes Consulares 341


[8] Protocolo Conveno Europeia sobre Funes
Consulares Relativo Proteco de Refugiados

Aberta assinatura em Paris, a 11 de Dezembro de 1967 (Srie de Tratados Europeus n. 61A).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: at 31 de Dezembro de 2007, contava ape-
nas com duas ratificaes, das cinco necessrias para entrar em vigor.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 18 de Junho de 1980;
Aprovado para ratificao pelo Decreto do Governo n. 60/84, de 3 de Outubro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie, n. 230;
Depsito do instrumento de ratificao: 11 de Janeiro de 1985 (Aviso publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, n. 108/85, de 11 de Maio).
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Protocolo Conveno Europeia sobre Funes Consulares Relativo


Proteco de Refugiados
Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios do presente Protocolo:

Considerando as disposies da Conveno Europeia sobre as Funes Consulares (de


ora avante designada como a Conveno);
Desejando assegurar aos refugiados uma proteco consular efectiva,

acordaram o seguinte:

Artigo 1.
O presente Protocolo aplicvel aos refugiados no sentido referido no artigo 48. da
Conveno.

342 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 2.
1. Os Estados signatrios do presente Protocolo reconhecem a cada Parte Contratante o
direito de no admitir que um funcionrio consular actue a favor ou se ocupe, por qual-
quer outra forma, de um seu nacional, se esse nacional for refugiado.
2. O funcionrio consular do Estado onde esse refugiado tenha a sua residncia habitual
tem o direito de o proteger e de defender os seus direitos e interesses, nos termos da
Conveno, consultando, sempre que possvel, os servios do Alto Comissrio das
Naes Unidas para os Refugiados ou qualquer outro organismo das Naes Unidas que
venha a suceder-lhe.

Artigo 3.
1. O presente Protocolo est aberto assinatura pelos Estados membros do Conselho da
Europa que tenham assinado a Conveno e ser objecto de raticao ou aceitao. Os
instrumentos de raticao ou aceitao sero depositados junto do Secretrio-Geral do
Conselho da Europa.
2. O presente Protocolo entrar em vigor 3 meses aps a data do depsito do quinto ins-
trumento de raticao ou aceitao.
3. Entrar em vigor, relativamente a qualquer Estado signatrio que o ratique ou aceite
posteriormente, 3 meses aps a data do depsito do respectivo instrumento de ratica-
o ou de aceitao.
4. Nenhum Estado membro do Conselho da Europa poder raticar ou aceitar o presente
Protocolo sem que tenha, simultnea ou previamente, raticado ou aceite a Conveno.

Artigo 4.
1. Todo o Estado que tenha aderido Conveno pode aderir ao presente Protocolo aps
a entrada em vigor deste.
2. A adeso efectuar-se- mediante o depsito, junto do Secretrio-Geral do Conselho da
Europa, de um instrumento de adeso, que produzir efeitos 3 meses aps a data do depsito.

Artigo 5.
1. Qualquer Parte Contratante pode, no acto da assinatura ou no momento do depsito
do seu instrumento de raticao, aceitao ou adeso, designar o territrio ou os terri-
trios aos quais o presente Protocolo se aplicar.
2. Qualquer Parte Contratante pode, no momento do depsito do seu instrumento de
raticao, aceitao ou adeso, ou posteriormente, tornar aplicvel o presente Proto-
colo, mediante declarao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa, a qualquer
outro territrio ou territrios designados na declarao cujas relaes internacionais
assegure ou possa em seu nome vincular.
3. Qualquer declarao feita nos termos do nmero anterior pode ser retirada no que
respeita a qualquer territrio nela referido nos termos previstos no artigo 7. do presente
Protocolo.

Protocolo Conveno Europeia sobre Funes Consulares Relativo Proteco de Refugiados 343
Artigo 6.
Nenhuma reserva poder ser feita a respeito do presente Protocolo. No obstante, as
reservas de que uma Parte Contratante tenha feito uso nos termos do artigo 53. da Con-
veno aplicam-se igualmente ao presente Protocolo.

Artigo 7.
1. O presente Protocolo ter a mesma durao da Conveno.
2. Qualquer Parte Contratante poder, no que lhe diz respeito, denunciar o presente Pro-
tocolo, mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
3. A denncia produzir efeitos 6 meses aps a data da recepo da noticao pelo
Secretrio-Geral.
4. A denncia da Conveno implica automaticamente a denncia do presente Proto-
colo.

Artigo 8.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho e
quaisquer outros Estados que tenham aderido ao presente Protocolo:
a) Das assinaturas;
b) Do depsito dos instrumentos de raticao, aceitao ou adeso;
c) Das datas de entrada em vigor do presente Protocolo, nos termos dos artigos 3. e 4.;
d) Das declaraes recebidas nos termos dos ns 2 e 3 do artigo 5.;
e) Das noticaes recebidas nos termos do disposto no artigo 7. e da data em que a
denncia produzir efeitos.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para este efeito, assinaram


o presente Protocolo.

Feito em Paris, aos 11 dias do ms de Dezembro de 1967, em francs e ingls, ambos os


textos fazendo igualmente f num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos do
Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar cpia autenti-
cada a cada um dos Estados signatrios e aderentes.

Seguem as assinaturas dos representantes dos Estados.

344 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[9] Protocolo Conveno Europeia sobre Funes
Consulares Relativo s Funes Consulares
em Matria de Aeronutica Civil

Aberto assinatura em Paris, a 11 de Dezembro de 1967 (Srie de Tratados Europeus n. 61B).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: at 31 de Dezembro de 2007, contava apenas
com duas ratificaes, das cinco necessrias para entrar em vigor.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 18 de Junho de 1980;
Aprovado para ratificao pelo Decreto do Governo n. 60/84, de 3 de Outubro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie, n. 230;
Depsito do instrumento de ratificao: 11 de Janeiro de 1985 (Aviso publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, n. 108/85, de 11 de Maio).
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Protocolo Conveno Europeia sobre Funes Consulares Relativo


s Funes Consulares em Matria da Aeronutica Civil
Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios do presente Protocolo:

Considerando as disposies da Conveno Europeia sobre as Funes Consulares (de


ora avante designada como a Conveno) e nomeadamente o seu artigo 2.;
Desejando aplicar tambm algumas disposies da Conveno aeronutica civil,

acordaram o seguinte:

Artigo 1.
As disposies dos artigos 28. a 41. da Conveno aplicar-se-o, tambm, na medida
do possvel, aeronutica civil.

Protocolo Conveno Europeia sobre Funes Consulares Relativo s Funes Consulares 345
em Matria da Aeronutica Civil
Artigo 2.
1. O presente Protocolo est aberto assinatura pelos Estados membros do Conselho da
Europa que tenham assinado a Conveno e ser objecto de raticao ou aceitao. Os
instrumentos de raticao ou aceitao sero depositados junto do Secretrio-Geral do
Conselho da Europa.
2. O presente Protocolo entrar em vigor 3 meses aps a data do depsito do quinto ins-
trumento de raticao ou aceitao.
3. Entrar em vigor, relativamente a qualquer Estado signatrio que o ratique ou aceite
posteriormente, 3 meses aps a data do depsito do respectivo instrumento de ratica-
o ou de aceitao.
4. Nenhum Estado membro do Conselho da Europa poder raticar ou aceitar o presente
Protocolo sem que tenha, simultnea ou previamente, raticado ou aceite a Conveno.

Artigo 3.
1. Todo o Estado que tenha aderido Conveno pode aderir ao presente Protocolo aps
a entrada em vigor deste.
2. A adeso efectuar-se- mediante o depsito, junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa,
de um instrumento de adeso, que produzir efeitos 3 meses aps a data do depsito.

Artigo 4.
1. Qualquer Parte Contratante pode, no acto da assinatura ou no momento do depsito
do seu instrumento de raticao, aceitao ou adeso, designar o territrio ou os terri-
trios aos quais o presente Protocolo se aplicar.
2. Qualquer Parte Contratante pode, no momento do depsito do seu instrumento de
raticao, aceitao ou adeso, ou posteriormente, tornar aplicvel o presente Proto-
colo, mediante declarao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa, a qualquer
outro territrio ou territrios designados na declarao cujas relaes internacionais
assegure ou possa em seu nome vincular.
3. Qualquer declarao feita nos termos do nmero anterior pode ser retirada no que
respeita a qualquer territrio nela referido nos termos previstos no artigo 6. do presente
Protocolo.

Artigo 5.
Nenhuma reserva poder ser feita a respeito do presente Protocolo. No obstante, as
reservas de que uma Parte Contratante tenha feito uso nos termos do artigo 53. da Con-
veno aplicam-se igualmente ao presente Protocolo.

Artigo 6.
1. O presente Protocolo ter a mesma durao da Conveno.
2. Qualquer Parte Contratante poder, no que lhe diz respeito, denunciar o presente Pro-
tocolo, mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

346 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. A denncia produzir efeitos 6 meses aps a data da recepo da noticao pelo
Secretrio-Geral.
4. A denncia da Conveno implica automaticamente a denncia do presente Proto-
colo.

Artigo 7.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho e
quaisquer outros Estados que tenham aderido ao presente Protocolo:
a) Das assinaturas;
b) Do depsito dos instrumentos de raticao, aceitao ou adeso;
c) Das datas de entrada em vigor do presente Protocolo, nos termos dos artigos 2. e 3.;
d) Das declaraes recebidas nos termos dos ns 2 e 3 do artigo 4.;
e) Das noticaes recebidas nos termos do disposto no artigo 6. e da data em que a
denncia produzir efeitos.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para este efeito, assinaram


o presente Protocolo.

Feito em Paris, aos 11 dias do ms de Dezembro de 1967, em francs e ingls, ambos os


textos fazendo igualmente f num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos do
Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar cpia autenti-
cada a cada um dos Estados signatrios e aderentes.

Seguem-se as assinaturas dos representantes dos Estados.

Protocolo Conveno Europeia sobre Funes Consulares Relativo s Funes Consulares 347
em Matria da Aeronutica Civil
08
Nacionalidade e Apatridia
A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS
[1] Conveno sobre a Nacionalidade
das Mulheres Casadas

Adoptada em Nova Iorque a 20 de Fevereiro de 1957 e aberta assinatura em conformidade


com a resoluo 1040 (XI), adoptada pela Assembleia Geral das Naes Unidas a 29 de Janeiro
de 1957.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 11 de Agosto de 1958, em conformidade
com o artigo 6..
Portugal:
Assinatura: 21 de Fevereiro de 1957;
At 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido ratificao deste instrumento. O texto que
a seguir se publica no constitui, pois, uma traduo oficial.
Estados Partes: para lista de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado das
Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno sobre a Nacionalidade das Mulheres Casadas

Os Estados Contratantes,

Reconhecendo que surgem conitos na lei e na prtica relativamente nacionalidade


em virtude de disposies sobre a perda ou aquisio de nacionalidade pelas mulheres
em resultado do casamento, da sua dissoluo ou da mudana de nacionalidade do
marido na constncia do matrimnio,
Reconhecendo que, no artigo 15. da Declarao Universal dos Direitos do Homem, a
Assembleia Geral das Naes Unidas proclamou que todo o indivduo tem direito a ter
uma nacionalidade e que ningum pode ser arbitrariamente privado da sua nacionali-
dade nem do direito de mudar de nacionalidade,
Desejosos de cooperar com as Naes Unidas na promoo do respeito e da observn-
cia universais dos direitos humanos e liberdades fundamentais para todos, sem distin-
o de sexo,

Acordaram nas seguintes disposies:

Conveno sobre a Nacionalidade das Mulheres Casadas 351


Artigo 1.
Cada Estado Contratante concorda que nem a celebrao ou dissoluo de um casamento
entre um dos seus nacionais e um estrangeiro, nem a mudana de nacionalidade do marido
na constncia do matrimnio, afectaro automaticamente a nacionalidade da mulher.

Artigo 2.
Cada Estado Contratante concorda que nem a aquisio voluntria da nacionalidade de
outro Estado, nem a renncia sua nacionalidade por um dos seus cidados, impediro
a reteno da sua nacionalidade pela mulher de tal cidado.

Artigo 3.
1. Cada Estado Contratante concorda que a mulher estrangeira de um dos seus nacionais
pode, a seu prprio pedido, adquirir a nacionalidade do marido atravs de processos de
naturalizao especialmente privilegiados; esta concesso de nacionalidade pode ser
sujeita s restries eventualmente necessrias no interesse da segurana nacional ou
das polticas pblicas.
2. Cada Estado Contratante concorda que a presente Conveno no ser interpretada de
modo a afectar qualquer legislao ou prtica judicial que permita mulher estrangeira de
um dos seus cidados adquirir por direito prprio, a seu pedido, a nacionalidade marido.

Artigo 4.
1. A presente Conveno car aberta assinatura e raticao de qualquer Estado Mem-
bro das Naes Unidas e tambm de qualquer outro Estado que seja ou se torne membro
de qualquer agncia especializada das Naes Unidas, ou que seja ou se torne Parte no
Estatuto do Tribunal Internacional de Justia, ou de qualquer outro Estado ao qual a
Assembleia Geral das Naes Unidas tenha dirigido um convite.
2. A presente Conveno ser raticada e os instrumentos de raticao sero deposita-
dos junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 5.
1. A presente Conveno car aberta adeso de todos os Estados referidos no par-
grafo 1 do artigo 4..
2. A adeso ser efectuada mediante o depsito de um instrumento de adeso junto do
Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 6.
1. A presente Conveno entrar em vigor no nonagsimo dia aps a data de depsito do
sexto instrumento de raticao ou de adeso.
2. Para cada um dos Estados que ratique a Conveno ou a ela adira aps o depsito do
sexto instrumento de raticao ou de adeso, a Conveno entrar em vigor no nonag-
simo dia aps o depsito por esse Estado do seu instrumento de raticao ou de adeso.

352 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 7.
1. A presente Conveno aplicar-se- a todos os territrios no autnomos, sob tutela,
coloniais e outros territrios no metropolitanos cujas relaes internacionais estejam a
cargo de um dos Estados Contratantes; o Estado Contratante em causa dever, no
momento da assinatura, raticao ou adeso, sem prejuzo das disposies do pargrafo
2 do presente artigo, declarar a que territrio ou territrios no metropolitanos se apli-
car ipso facto a Conveno em resultado de tal assinatura, raticao ou adeso.
2. Sempre que, para efeitos de nacionalidade, um territrio no metropolitano no seja
considerado parte integrante do territrio metropolitano, ou sempre que as leis ou prti-
cas constitucionais do Estado Contratante ou do territrio no metropolitano exijam o
consentimento prvio deste ltimo para a aplicao da Conveno a tal territrio, o
Estado Contratante procurar assegurar o necessrio consentimento do territrio no
metropolitano no prazo de doze meses aps a data de assinatura da Conveno por esse
Estado Contratante e, uma vez obtido tal consentimento, noticar o Secretrio-Geral
das Naes Unidas. A presente Conveno aplicar-se- ao territrio ou aos territrios
designados em tal noticao, a partir da data da sua recepo pelo Secretrio-Geral.
3. Depois de expirado o prazo de doze meses mencionado no pargrafo 2 do presente
artigo, os Estados Contratantes em causa informaro o Secretrio-Geral dos resultados
das consultas realizadas com os territrios no metropolitanos por cujas relaes inter-
nacionais sejam responsveis e cujo consentimento para a aplicao da presente
Conveno possa ter cado pendente.

Artigo 8.
1. No momento da assinatura, raticao ou adeso, qualquer Estado poder formular
reservas a qualquer artigo da presente Conveno, excepo dos artigos 1. e 2..
2. Se qualquer Estado formular uma reserva em conformidade com o pargrafo 1 do presente
artigo, a Conveno produzir efeitos entre esse Estado e as outras Partes em todas as suas
disposies excepto as que tenham sido objecto de reserva. O Secretrio-Geral das Naes
Unidas comunicar o texto da reserva a todos os Estados que sejam ou se possam tornar
Partes na Conveno. Qualquer Estado Parte na Conveno ou que se torne ulteriormente
Parte pode noticar o Secretrio-Geral de que no concorda em considerar-se vinculado
pela Conveno relativamente ao Estado que formulou a reserva. Esta noticao dever
ser efectuada, no caso de um Estado j Parte, no prazo de noventa dias aps a data da
comunicao do Secretrio-Geral; e, no caso de um Estado que ulteriormente se torne Parte,
no prazo de noventa dias aps a data de depsito do seu instrumento de raticao ou de
adeso. Caso tal noticao seja efectuada, considerar-se- que a Conveno no est em
vigor entre o Estado que efectuou a noticao e o Estado que formulou a reserva.
3. Qualquer Estado que formule uma reserva em conformidade com o pargrafo 1 do
presente artigo poder a todo o tempo retir-la, no todo ou em parte, depois da sua
aceitao, mediante noticao para esse efeito dirigida ao Secretrio-Geral das Naes
Unidas. Tal noticao produzir efeitos na data da sua recepo.

Conveno sobre a Nacionalidade das Mulheres Casadas 353


Artigo 9.
1. Qualquer Estado Contratante poder denunciar a presente Conveno mediante noti-
cao escrita dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir
efeitos um ano aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.
2. A presente Conveno deixar de estar em vigor a partir da data em que comece a
produzir efeitos a denncia que reduza o nmero de Partes para menos de seis.

Artigo 10.
Qualquer litgio que possa surgir entre dois ou mais Estados Contratantes relativamente
interpretao ou aplicao da presente Conveno e que no seja solucionado atravs
de negociao ser, a pedido de qualquer das partes no litgio, submetido apreciao
do Tribunal Internacional de Justia para deciso, a menos que as partes concordem
num outro modo de composio do litgio.

Artigo 11.
O Secretrio-Geral das Naes Unidas noticar todos os Estados Membros das Naes
Unidas e os Estados no membros referidos no pargrafo 1 do artigo 4. da presente Con-
veno, do seguinte:
a) Assinaturas e instrumentos de raticao recebidos em conformidade com o artigo 4.;
b) Instrumentos de adeso recebidos em conformidade com o artigo 5.;
c) Data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade com o artigo 6.;
d) Comunicaes e noticaes recebidas em conformidade com o artigo 8.;
e) Noticaes de denncia recebidas em conformidade com o pargrafo 1 do artigo 9.;
f) Ab-rogao em conformidade com o pargrafo 2 do artigo 9..

Artigo 12.
1. A presente Conveno, cujos textos em chins, espanhol, francs, ingls e russo fazem
igualmente f, car depositada nos arquivos das Naes Unidas.
2. O Secretrio-Geral das Naes Unidas enviar cpia autenticada da Conveno a todos
os Estados Membros das Naes Unidas e aos Estados no membros referidos no par-
grafo 1 do artigo 4..

354 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas

Adoptada a 28 de Setembro de 1954 pela Conferncia de Plenipotencirios convocada pela res-


oluo 526A (XVII) do Conselho Econmico e Social, de 26 de Abril de 1954.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 6 de Junho de 1960, em conformidade com o
artigo 39..
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou ratificao deste
instrumento. O texto que a seguir se publica no constitui, pois, uma traduo oficial.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissari-
ado das Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas

Prembulo

As Altas Partes Contratantes,

Considerando que a Carta das Naes Unidas e a Declarao Universal dos Direitos do
Homem aprovada a 10 de Dezembro de 1948 pela Assembleia Geral das Naes Unidas
armaram o princpio de que os seres humanos devero gozar os direitos e liberdades
fundamentais sem discriminao,
Considerando que a Organizao das Naes Unidas tem manifestado, em diversas oca-
sies, a sua profunda preocupao com as pessoas aptridas, e procurado assegurar a estas
pessoas o exerccio mais amplo possvel de tais direitos e liberdades fundamentais,
Considerando que apenas os aptridas que so tambm refugiados se encontram
abrangidos pela Conveno relativa ao Estatuto dos Refugiados, de 28 de Julho de 1951,
e que muitas pessoas aptridas no so abrangidas por esta Conveno,
Considerando que desejvel regular e melhorar o estatuto dos aptridas por via de
um acordo internacional,

Acordaram nas seguintes disposies:

Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas 355


Captulo I [Disposies gerais]

Artigo 1. [Denio do conceito de aptrida]


1. Para os efeitos da presente Conveno, o termo aptrida designa uma pessoa que no
seja considerada por qualquer Estado, segundo a sua legislao, como seu nacional.
2. Esta Conveno no ser aplicvel:
i) s pessoas que actualmente beneciam da proteco ou da assistncia de organis-
mos ou agncias das Naes Unidas que no o Alto Comissrio das Naes Unidas
para os Refugiados, enquanto estiverem a receber tal proteco ou assistncia;
ii) s pessoas a quem as autoridades competentes do pas onde tenham xado a sua resi-
dncia reconheam os direitos e obrigaes inerentes posse da nacionalidade desse pas;
iii) s pessoas relativamente s quais haja razes srias para considerar que:
a) Cometeram um crime contra a paz, um crime de guerra ou um crime contra a
Humanidade, conforme denidos nos instrumentos internacionais que contm dis-
posies relativas a tais crimes;
b) Cometeram um crime grave de natureza no poltica fora do pas da sua residn-
cia antes da sua admisso nesse pas;
c) Praticaram actos contrrios aos objectivos e princpios das Naes Unidas.

Artigo 2. [Obrigaes gerais]


Todo o aptrida tem deveres para com o pas onde se encontra, os quais lhe exigem, em
particular, que respeite as leis e regulamentos desse pas, assim como as medidas adop-
tadas para a manuteno da ordem pblica.

Artigo 3. [No discriminao]


Os Estados Contratantes aplicaro as disposies da presente Conveno aos aptridas
sem discriminao por motivo de raa, religio ou pas de origem.

Artigo 4. [Religio]
Os Estados Contratantes concedero aos aptridas que se encontrem nos seus territrios
um tratamento pelo menos to favorvel quanto o concedido aos seus nacionais no que
se refere liberdade para praticar a sua religio e liberdade relativa educao reli-
giosa dos seus lhos.

Artigo 5. [Direitos concedidos independentemente da presente Conveno]


Nenhuma disposio da presente Conveno poder ser interpretada de forma a prejudi-
car quaisquer direitos e benefcios concedidos por um Estado Contratante aos aptridas
independentemente desta Conveno.

Artigo 6. [A expresso nas mesmas circunstncias]


Para os efeitos da presente Conveno, a expresso nas mesmas circunstncias implica
que o interessado ter de cumprir todos os requisitos que lhe seriam exigidos se no

356 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


fosse aptrida (incluindo os referentes durao e s condies de permanncia ou de
residncia) para poder exercer o direito em questo, excepto os requisitos que, em vir-
tude da sua natureza, no possam ser cumpridos por um aptrida.

Artigo 7. [Dispensa de reciprocidade]


1. Sem prejuzo das disposies mais favorveis previstas na presente Conveno, todo
o Estado Contratante conceder aos aptridas o mesmo tratamento que conceder aos
estrangeiros em geral.
2. Aps um perodo de residncia de trs anos, todos os aptridas beneciaro, nos ter-
ritrios dos Estados Contratantes, da dispensa de reciprocidade legislativa.
3. Todo o Estado Contratante continuar a conceder aos aptridas os direitos e benefcios
que j lhes correspondiam, na ausncia de reciprocidade, data de entrada em vigor da
presente Conveno para esse Estado.
4. Os Estados Contratantes analisaro com benevolncia a possibilidade de conceder aos
aptridas, na ausncia de reciprocidade, direitos e benefcios mais amplos do que aque-
les que lhes correspondam em virtude dos pargrafos 2 e 3, assim como a possibilidade
de tornar extensiva a dispensa de reciprocidade aos aptridas que no preencham os
requisitos previstos nos pargrafos 2 e 3.
5. As disposies dos pargrafos 2 e 3 aplicam-se tanto aos direitos e benefcios previstos
nos artigos 13., 18., 19., 21. e 22. da presente Conveno como aos direitos e bene-
fcios no previstos na mesma.

Artigo 8. [Dispensa de medidas excepcionais]


No que se refere s medidas excepcionais que podem ser tomadas contra a pessoa, os
bens ou os interesses dos nacionais ou ex-nacionais de um Estado estrangeiro, os Estados
Contratantes no aplicaro tais medidas a um aptrida unicamente com fundamento no
facto de essa pessoa ter anteriormente possudo a nacionalidade do Estado estrangeiro
em questo. Os Estados Contratantes que, em virtude da sua legislao, no possam
aplicar o princpio geral consagrado neste artigo, concedero, nos casos apropriados,
dispensas a favor de tais aptridas.

Artigo 9. [Medidas provisrias]


Nenhuma disposio da presente Conveno impedir que, em tempo de guerra ou nou-
tras circunstncias graves e excepcionais, um Estado Contratante tome provisoriamente,
em relao a determinada pessoa, as medidas que considere indispensveis segurana
nacional, na pendncia do apuramento pelo Estado Contratante em causa da questo de
saber se a pessoa de facto aptrida e se a manuteno de tais medidas necessria no
seu caso no interesse da segurana nacional.

Artigo 10. [Continuidade de residncia]


1. Caso o aptrida tenha sido deportado durante a Segunda Guerra Mundial e levado

Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas 357


para o territrio de um Estado Contratante, e a residir, o perodo de permanncia for-
ada ser considerado como residncia legal nesse territrio.
2. Caso o aptrida tenha sido deportado do territrio de um Estado Contratante durante
a Segunda Guerra Mundial e haja, antes da entrada em vigor da presente Conveno,
voltado a esse territrio com o objectivo de a estabelecer residncia, o perodo de resi-
dncia anterior e posterior deportao ser considerado como um perodo ininterrupto
para todos os ns para os quais se exija uma residncia ininterrupta.

Artigo 11. [Marinheiros aptridas]


No caso de aptridas que trabalhem regularmente como tripulantes de um navio que
arvore o pavilho de um Estado Contratante, tal Estado analisar com benevolncia a
possibilidade de autorizar os referidos aptridas a xarem-se no seu territrio e de lhes
emitir documentos de viagem, ou de os admitir temporariamente no seu territrio, em
particular com o objectivo de facilitar a sua instalao noutro pas.

Captulo II [Estatuto jurdico]

Artigo 12. [Estatuto pessoal]


1. O estatuto pessoal do aptrida ser regido pela lei do pas do seu domiclio ou, na falta
de domiclio, pela lei do pas da sua residncia.
2. Os direitos anteriormente adquiridos pelo aptrida e dependentes do seu estatuto
pessoal, especialmente os que resultem do casamento, sero respeitados por cada Estado
Contratante, ressalvando-se, quando seja caso disso, o cumprimento das formalidades exi-
gidas pela legislao do Estado em causa, e desde que o direito em questo tivesse sido
reconhecido pela legislao desse Estado se a pessoa no se tivesse tornado aptrida.

Artigo 13. [Bens mveis e imveis]


Os Estados Contratantes concedero aos aptridas um tratamento to favorvel quanto
possvel e, em qualquer caso, no menos favorvel do que o concedido aos estrangeiros
em geral nas mesmas circunstncias, no que se refere aquisio de bens mveis e im-
veis e outros direitos respeitantes aos mesmos, e ao arrendamento e outros contratos
relativos a bens mveis e imveis.

Artigo 14. [Direitos de propriedade intelectual e industrial]


Em matria de proteco da propriedade industrial, nomeadamente de invenes,
desenhos ou modelos, marcas comerciais e rmas comerciais, e dos direitos relativos
propriedade literria, artstica ou cientca, um aptrida beneciar, no pas onde tenha
a sua residncia habitual, da mesma proteco concedida aos nacionais desse pas. No
territrio de qualquer outro Estado Contratante, ser-lhe- concedida proteco igual
concedida nesse territrio aos nacionais do pas onde tenha a sua residncia habitual.

358 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 15. [Direito de associao]
No que se refere s associaes com objectivos no polticos e no lucrativos e aos sindi-
catos, os Estados Contratantes concedero aos aptridas que residam legalmente no seu
territrio um tratamento to favorvel quanto possvel e, em qualquer caso, no menos
favorvel do que o concedido aos estrangeiros em geral nas mesmas circunstncias.

Artigo 16. [Acesso aos tribunais]


1. O aptrida ter livre acesso aos tribunais no territrio de todos os Estados Contratantes.
2. O aptrida beneciar, no Estado Contratante onde tenha a sua residncia habitual, do
mesmo tratamento que um nacional nas questes relativas ao acesso aos tribunais,
incluindo a assistncia judiciria e a iseno da cauo judicatum solvi.
3. Noutros pases que no o pas da sua residncia habitual, o aptrida beneciar, no
que diz respeito s questes referidas no pargrafo 2, do tratamento concedido aos nacio-
nais do pas da sua residncia habitual.

Captulo III [Actividades lucrativas]

Artigo 17. [Emprego remunerado]


1. Os Estados Contratantes concedero aos aptridas que se encontrem legalmente no
seu territrio um tratamento to favorvel quanto possvel e, em qualquer caso, no
menos favorvel do que o concedido aos estrangeiros em geral nas mesmas circunstn-
cias, no que se refere ao direito de ter um emprego remunerado.
2. Os Estados Contratantes analisaro com benevolncia a possibilidade de equiparar os
direitos de todos os aptridas aos dos seus nacionais no que se refere ao emprego remu-
nerado, e em particular dos aptridas que tenham entrado no seu territrio ao abrigo de
programas de contratao de mo-de-obra ou de planos de imigrao.

Artigo 18. [Trabalho por conta prpria]


Os Estados Contratantes concedero aos aptridas que se encontrem legalmente no seu
territrio um tratamento to favorvel quanto possvel e, em qualquer caso, no menos
favorvel do que o concedido aos estrangeiros em geral nas mesmas circunstncias, no
que se refere ao direito de trabalhar por conta prpria na agricultura, na indstria, no
artesanato e no comrcio e ao direito de constituir empresas comerciais e industriais.

Artigo 19. [Prosses liberais]


Todo o Estado Contratante conceder aos aptridas que se encontrem legalmente no seu
territrio e sejam titulares de diplomas reconhecidos pelas autoridades competentes
desse Estado, e que desejem exercer uma prosso liberal, um tratamento to favorvel
quanto possvel e, em qualquer caso, no menos favorvel do que o concedido aos estran-
geiros em geral nas mesmas circunstncias.

Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas 359


Captulo IV [Bem-estar]

Artigo 20. [Racionamento]


Caso exista um sistema de racionamento, que se aplique generalidade da populao e
regule a distribuio geral de produtos de que haja escassez, os aptridas beneciaro do
mesmo tratamento que os nacionais.

Artigo 21. [Habitao]


Quanto habitao, os Estados Contratantes, na medida em que tal questo seja regulada
por leis ou regulamentos ou se encontre sujeita ao controlo das autoridades pblicas,
concedero aos aptridas que se encontrem legalmente no seu territrio um tratamento
to favorvel quanto possvel e, em qualquer caso, no menos favorvel do que o conce-
dido aos estrangeiros em geral nas mesmas circunstncias.

Artigo 22. [Educao pblica]


1. Os Estados Contratantes concedero aos aptridas o mesmo tratamento que concedem
aos seus nacionais em matria de ensino bsico.
2. Os Estados Contratantes concedero aos aptridas um tratamento to favorvel quanto
possvel e, em qualquer caso, no menos favorvel do que o concedido aos estrangeiros
em geral nas mesmas circunstncias, relativamente a todos os nveis de ensino que no
o ensino bsico e, em particular, relativamente ao acesso aos estudos, ao reconhecimento
de certicados escolares, diplomas e ttulos universitrios emitidos no estrangeiro,
iseno de propinas e taxas e concesso de bolsas de estudo.

Artigo 23. [Assistncia pblica]


Os Estados Contratantes concedero aos aptridas que se encontrem legalmente no seu
territrio o mesmo tratamento que concedem aos seus nacionais em matria de assistn-
cia e auxlio pblicos.

Artigo 24. [Legislao laboral e segurana social]


1. Os Estados Contratantes concedero aos aptridas que se encontrem legalmente no seu
territrio o mesmo tratamento que concedem aos seus nacionais nas seguintes matrias:
a) Na medida em que estas questes sejam reguladas por leis ou regulamentos ou
estejam sujeitas ao controlo das autoridades administrativas: remunerao, incluindo
abonos de famlia caso estes faam parte da remunerao, horrios de trabalho, dispo-
sies relativas ao trabalho suplementar, frias remuneradas, restries ao trabalho
no domiclio, idade mnima de admisso no emprego, aprendizagem e formao
prossional, trabalho das mulheres e dos adolescentes, e gozo dos benefcios da nego-
ciao colectiva;
b) Segurana social (disposies legais relativas a acidentes de trabalho, doenas pro-
ssionais, maternidade, doena, invalidez, velhice, morte, desemprego, encargos

360 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


familiares e qualquer outro risco que, em conformidade com a legislao ou os regu-
lamentos nacionais, esteja coberto por um esquema de segurana social), com as
seguintes limitaes:
i) Podem ser adoptadas disposies adequadas para manter direitos adquiridos e
direitos em vias de aquisio;
ii) As leis ou regulamentos do pas de residncia podem estabelecer disposies
especiais a respeito de benefcios ou partes de benefcios inteiramente pagos a
partir de fundos pblicos, e a respeito de subsdios pagos a pessoas que no preen-
cham os requisitos contributivos prescritos para a atribuio de uma penso nor-
mal.
2. O direito a indemnizao pela morte de um aptrida, em consequncia de um acidente
de trabalho ou de uma doena prossional, no ser prejudicado pelo facto de a residn-
cia do benecirio se situar fora do territrio do Estado Contratante.
3. Os Estados Contratantes tornaro extensivos aos aptridas os benefcios dos acordos
concludos entre si, ou que possam vir a ser concludos entre si no futuro, a respeito da
manuteno de direitos adquiridos ou em vias de aquisio em matria de segurana
social, subordinados unicamente s condies que se aplicam aos nacionais dos Estados
signatrios dos acordos em questo.
4. Os Estados Contratantes examinaro com benevolncia a possibilidade de alargar aos
aptridas, tanto quanto possvel, os benefcios derivados de acordos anlogos que pos-
sam estar em vigor, em qualquer momento, entre tais Estados Contratantes e Estados no
contratantes.

Captulo V [Medidas administrativas]

Artigo 25. [Assistncia administrativa]


1. Caso o exerccio de um direito por um aptrida exija normalmente a assistncia das
autoridades de um pas estrangeiro s quais a pessoa no possa recorrer, o Estado Con-
tratante em cujo territrio essa pessoa resida providenciar para que tal assistncia lhe
seja concedida pelas suas prprias autoridades.
2. A autoridade ou autoridades mencionadas no pargrafo 1 emitiro ou mandaro emitir
aos aptridas, sob scalizao sua, os documentos ou certicados que normalmente seriam
emitidos a um estrangeiro pelas suas autoridades nacionais ou por seu intermdio.
3. Os documentos ou certicados assim emitidos substituiro os instrumentos ociais
emitidos a estrangeiros pelas suas autoridades nacionais ou por seu intermdio e faro
f salvo prova em contrrio.
4. Salvo tratamento excepcional que possa ser concedido a pessoas indigentes, podem
ser cobradas taxas pelos servios mencionados no presente artigo, mas tais taxas sero
moderadas e proporcionais s cobradas aos nacionais por servios anlogos.
5. As disposies do presente artigo no prejudicam os artigos 27. e 28..

Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas 361


Artigo 26. [Liberdade de circulao]
Cada Estado Contratante conceder aos aptridas que se encontrem legalmente no seu
territrio o direito de nele escolherem o seu local de residncia e de circularem livre-
mente, sem prejuzo da regulamentao aplicvel aos estrangeiros em geral nas mesmas
circunstncias.

Artigo 27. [Documentos de identidade]


Os Estados Contratantes emitiro documentos de identidade a todos os aptridas que se
encontrem no seu territrio e no possuam um documento de viagem vlido.

Artigo 28. [Documentos de viagem]


Cada Estado Contratante emitir aos aptridas que se encontrem legalmente no seu ter-
ritrio documentos que lhes permitam viajar para fora desse territrio, a menos que a
isso se oponham razes imperiosas de segurana nacional ou de ordem pblica; as dis-
posies do anexo presente Conveno aplicar-se-o igualmente a tais documentos. Os
Estados Contratantes podero emitir tais documentos de viagem a qualquer outro ap-
trida que se encontre no seu territrio; em particular, examinaro com benevolncia a
possibilidade de emitir um documento de viagem aos aptridas que se encontrem no seu
territrio e no estejam em condies de obter um documento de viagem do pas onde
tenham a sua residncia legal.

Artigo 29. [Encargos scais]


1. Os Estados Contratantes no aplicaro aos aptridas direitos, taxas ou impostos, seja
qual for a sua denominao, diferentes ou mais elevados do que os aplicados aos seus
nacionais em situaes anlogas.
2. As disposies do pargrafo precedente no impedem a aplicao aos aptridas das
leis e regulamentos relativos s taxas devidas pela emisso a estrangeiros de documentos
administrativos, incluindo documentos de identidade.

Artigo 30. [Transferncia de bens]


1. Cada Estado Contratante dever, em conformidade com as suas disposies legais e
regulamentares, permitir que os aptridas transram os bens que tenham trazido para o
seu territrio para outro pas onde tenham sido aceites para reinstalao,
2. Cada Estado Contratante examinar com benevolncia os pedidos apresentados por
aptridas para que lhes seja permitido transferir bens que sejam necessrios para a sua
reinstalao noutro pas onde tenham sido aceites para este m, onde quer que tais bens
se encontrem.

Artigo 31. [Expulso]


1. Os Estados Contratantes no expulsaro os aptridas que se encontrem legalmente nos
seus territrios, salvo por razes de segurana nacional ou de ordem pblica.

362 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. A expulso de um aptrida s ter lugar em execuo de uma deciso tomada em con-
formidade com os procedimentos legais vigentes. A menos que razes imperiosas de
segurana nacional a isso se oponham, o aptrida ter a possibilidade de apresentar pro-
vas a m de se ilibar, de interpor recurso e de se fazer representar para esse efeito perante
a autoridade competente ou perante uma ou mais pessoas especialmente designadas
pela autoridade competente.
3. Os Estados Contratantes concedero a esse aptrida um prazo razovel para tentar ser
legalmente admitido em outro pas. Os Estados Contratantes reservam-se o direito de
aplicar, durante esse perodo, as medidas de ordem interna que considerem necess-
rias.

Artigo 32. [Naturalizao]


Os Estados Contratantes devero, tanto quanto possvel, facilitar a integrao e naturali-
zao dos aptridas. Devero, em particular, envidar todos os esforos para acelerar os
processos de naturalizao e diminuir, tanto quanto possvel, as taxas e encargos de tais
processos.

Captulo VI [Clusulas nais]

Artigo 33. [Informao sobre a legislao nacional]


Os Estados Contratantes comunicaro ao Secretrio-Geral das Naes Unidas os textos
das leis e regulamentos que vierem a adoptar para garantir a aplicao da presente Con-
veno.

Artigo 34. [Composio de litgios]


Qualquer litgio entre as Partes na presente Conveno relativo sua interpretao ou
aplicao, que no possa ser solucionado por outros meios, ser submetido ao Tribunal
Internacional de Justia, a pedido de qualquer uma das partes no litgio.

Artigo 35. [Assinatura, raticao e adeso]


1. A presente Conveno car aberta assinatura na sede das Naes Unidas at 31 de
Dezembro de 1955.
2. Ficar aberta assinatura de:
a) Todos os Estados Membros das Naes Unidas;
b) Qualquer outro Estado convidado para a Conferncia das Naes Unidas sobre o
Estatuto dos Aptridas; e
c) Qualquer outro Estado convidado a assinar a presente Conveno, ou a aderir
mesma, pela Assembleia Geral das Naes Unidas.
3. Ser raticada e os instrumentos de raticao sero depositados junto do Secretrio-
-Geral das Naes Unidas.

Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas 363


4. Ficar aberta adeso dos Estados referidos no pargrafo 2 do presente artigo. A adeso
ser efectuada mediante o depsito de um instrumento de adeso junto do Secretrio-
-Geral das Naes Unidas.

Artigo 36. [Clusula de aplicao territorial]


1. Qualquer Estado pode, no momento da assinatura, raticao ou adeso, declarar que
a presente Conveno se aplicar a todos ou a parte dos territrios por cujas relaes
internacionais seja responsvel. Esta declarao produzir efeitos no momento de
entrada em vigor da Conveno para o Estado em causa.
2. Em qualquer momento ulterior, tal extenso ser efectuada mediante noticao diri-
gida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas e produzir efeitos a partir do nonagsimo
dia seguinte data de recepo desta noticao pelo Secretrio-Geral das Naes Uni-
das, ou a partir da data de entrada em vigor da Conveno para o Estado em causa, se
esta data for posterior.
3. Relativamente aos territrios aos quais a aplicao da presente Conveno no for
tornada extensvel no momento da assinatura, raticao ou adeso, cada Estado interes-
sado examinar a possibilidade de tomar as medidas necessrias para tornar extensiva a
aplicao da presente Conveno a esses territrios, sem prejuzo do consentimento dos
governos de tais territrios, se razes constitucionais a isso obrigarem.

Artigo 37. [Clusula federal]


No caso de um Estado federal ou no unitrio, aplicar-se-o as seguintes disposies:
a) No respeitante aos artigos da presente Conveno cuja aplicao dependa da aco
legislativa do poder legislativo federal, as obrigaes do governo federal sero, nessa
medida, as mesmas que as das Partes que no so Estados federais;
b) No respeitante aos artigos da presente Conveno cuja aplicao dependa da aco
legislativa de cada um dos estados, provncias ou cantes constituintes, os quais, em
virtude do sistema constitucional da Federao, no sejam obrigados a tomar medidas
legislativas, o governo federal dar conhecimento dos referidos artigos s autoridades
competentes dos estados, provncias ou cantes, com a maior brevidade possvel e
com uma recomendao favorvel;
c) Um Estado federal Parte na presente Conveno fornecer, a pedido de qualquer outro
Estado Contratante transmitido atravs do Secretrio-Geral das Naes Unidas, uma expo-
sio da legislao e das prticas em vigor na Federao e suas unidades constituintes no
que se refere a qualquer disposio concreta da Conveno, indicando em que medida foi
dado cumprimento a tal disposio atravs de medidas legislativas ou de outra natureza.

Artigo 38. [Reservas]


1. No momento da assinatura, raticao ou adeso, qualquer Estado poder formular
reservas aos artigos da Conveno, excepo dos artigos 1., 3., 4., 16., n. 1 e 33. a
42., inclusive.

364 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. Qualquer Estado que formule uma reserva em conformidade com o pargrafo 1 do
presente artigo poder retir-la a todo o momento mediante comunicao para esse efeito
dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 39. [Entrada em vigor]


1. A presente Conveno entrar em vigor no nonagsimo dia seguinte data de depsito
do sexto instrumento de raticao ou de adeso.
2. Para cada um dos Estados que ratiquem a Conveno ou ela adiram aps o depsito
do sexto instrumento de raticao ou de adeso, a Conveno entrar em vigor no nona-
gsimo dia seguinte data de depsito, por esse Estado, do seu instrumento de raticao
ou de adeso.

Artigo 40. [Denncia]


1. Qualquer Estado Contratante poder denunciar a presente Conveno em qualquer
momento, mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas.
2. A denncia produzir efeitos para o Estado Contratante em causa um ano aps a data
da sua recepo pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas.
3. Qualquer Estado que tenha feito uma declarao ou noticao ao abrigo do artigo
36. poder, em qualquer momento ulterior, mediante noticao dirigida ao Secretrio-
-Geral das Naes Unidas, declarar que a Conveno deixar de se aplicar a tal territrio
um ano aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 41. [Reviso]


1. Qualquer Estado Contratante poder, em qualquer momento, solicitar a reviso da
presente Conveno mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Uni-
das.
2. A Assembleia Geral das Naes Unidas recomendar as medidas a tomar, se for caso
disso, a respeito de tal pedido.

Artigo 42. [Noticaes do Secretrio-Geral das Naes Unidas]


O Secretrio-Geral das Naes Unidas informar todos os Estados Membros das Naes
Unidas e os Estados no membros indicados no artigo 35.:
a) Das assinaturas, raticaes e adeses efectuadas em conformidade com o artigo 35.;
b) Das declaraes e noticaes efectuadas em conformidade com o artigo 36.;
c) Das reservas formuladas ou retiradas em conformidade com o artigo 38.;
d) Da data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade com o artigo 39.;
e) Das denncias e noticaes efectuadas em conformidade com o artigo 40.;
f) Dos pedidos de reviso formulados em conformidade com o artigo 41..

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados, assinaram a presente Con-


veno em nome dos seus respectivos Governos.

Conveno relativa ao Estatuto dos Aptridas 365


Feita em Nova Iorque, neste dia vinte e oito de Setembro de mil novecentos e cinquenta
e quatro, num nico exemplar, cujos textos em espanhol, francs e ingls fazem igual-
mente f, que ser depositado nos arquivos da Organizao das Naes Unidas, e do qual
sero enviadas cpias, devidamente autenticadas, a todos os Estados Membros das
Naes Unidas e aos Estados no membros referidos no artigo 35..

366 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[3] Conveno sobre a Reduo dos Casos de Apatridia

Adoptada a 30 de Agosto de 1961 pela Conferncia de Plenipotencirios que reuniu em 1959 e


foi reconvocada em 1961 de acordo com a resoluo 896 (IX) da Assembleia Geral das Naes
Unidas, de 4 de Dezembro de 1954.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 13 de Dezembro de 1975, em conformidade
com o artigo 18..
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou ratificao desta
conveno. O texto que a seguir se publica no constitui, pois, uma traduo oficial.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado
das Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Apatridia

Os Estados Contratantes,

Agindo em conformidade com a resoluo 896 (IX), adoptada pela Assembleia Geral
das Naes Unidas a 4 de Dezembro de 1954,
Considerando desejvel reduzir os casos de apatridia por via de um acordo internacional,

Acordaram no seguinte:

Artigo 1.
1. Cada Estado Contratante conceder a sua nacionalidade s pessoas nascidas no seu
territrio que, a no ser assim, viessem a car aptridas. Tal nacionalidade ser conce-
dida:
a) nascena, por efeito automtico da lei, ou
b) Aps tal ser requerido autoridade competente, pela pessoa interessada ou em seu
nome, da forma prescrita pela legislao nacional. Sem prejuzo das disposies do
pargrafo 2 do presente artigo, tal pedido no pode ser recusado.

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Apatridia 367


Um Estado Contratante que preveja a concesso da sua nacionalidade em conformidade com
a alnea b) do presente pargrafo pode tambm prever a concesso de nacionalidade por
efeito automtico da lei na idade e nas condies estabelecidas pela legislao nacional.
2. Um Estado Contratante pode subordinar a concesso da sua nacionalidade em conformi-
dade com a alnea b) do pargrafo 1 do presente artigo a uma ou mais das seguintes condies:
a) Que o pedido seja apresentado dentro de um certo prazo, xado pelo Estado Contra-
tante, que dever ter incio, o mais tardar, aos 18 anos de idade, e no poder terminar
antes dos 21 anos, para que, em qualquer caso, o interessado disponha de pelo menos
um ano durante o qual possa ele prprio apresentar o pedido sem ter de obter autori-
zao legal para o efeito;
b) Que o interessado tenha residido habitualmente no territrio do Estado Contratante
durante um prazo por este xado, que no pode ultrapassar os cinco anos imediata-
mente anteriores apresentao do pedido nem dez anos no total;
c) Que o interessado no tenha sido condenado por um delito contra a segurana
nacional nem a uma pena de cinco ou mais anos de priso por um crime;
d) Que o interessado tenha sido sempre aptrida.
3. Sem prejuzo das disposies dos pargrafos 1, alnea b), e 2 do presente artigo, uma
criana nascida na constncia do matrimnio no territrio de um Estado Contratante,
cuja me tenha a nacionalidade de tal Estado, adquirir ao nascer esta nacionalidade se,
a no ser assim, viesse a car aptrida.
4. Cada Estado Contratante conceder a sua nacionalidade a toda a pessoa que, de outro
modo, viesse a car aptrida e que no possa adquirir a nacionalidade do Estado Con-
tratante em cujo territrio tenha nascido em virtude de ter ultrapassado a idade de
apresentao do pedido ou de no preencher os necessrios requisitos de residncia,
caso um dos seus pais possusse, no momento do nascimento da pessoa, a nacionalidade
do Estado Contratante referido em primeiro lugar. Caso os pais no possuam a mesma
nacionalidade no momento do nascimento da pessoa, a questo de saber se a nacionali-
dade da pessoa em causa dever ser a do pai ou a da me ser determinada pelo direito
interno de tal Estado Contratante. Se for necessrio requerer a nacionalidade, o pedido
ser apresentado autoridade competente pelo requerente ou em seu nome, da forma
prescrita pelo direito interno. Sem prejuzo das disposies do pargrafo 5 do presente
artigo, tal pedido no pode ser recusado.
5. O Estado Contratante pode subordinar a concesso da sua nacionalidade em confor-
midade com as disposies do pargrafo 4 do presente artigo a uma ou mais das seguintes
condies:
a) Que o pedido seja apresentado antes de o requerente atingir determinada idade,
xada pelo Estado Contratante, a qual no pode ser inferior a 23 anos;
b) Que o interessado tenha residido habitualmente no territrio do Estado Contratante
durante determinado perodo imediatamente anterior apresentao do pedido, que
no pode ser superior a trs anos, conforme denido por esse Estado;
c) Que o interessado tenha sido sempre aptrida.

368 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 2.
Uma criana abandonada encontrada no territrio de um Estado Contratante ser, na
ausncia de prova em contrrio, considerada como nascida nesse territrio e lha de
pais possuidores da nacionalidade desse Estado.

Artigo 3.
Para efeitos de determinao das obrigaes dos Estados Contratantes ao abrigo da pre-
sente Conveno, o nascimento a bordo de um navio ou de uma aeronave ser considerado
como tendo ocorrido no territrio do Estado cujo pavilho o navio arvore ou no territrio
do Estado onde a aeronave se encontre registada, conforme o caso.

Artigo 4.
1. Um Estado Contratante conceder a sua nacionalidade a toda a pessoa no nascida no
territrio de um Estado Contratante que, a no ser assim, viesse a car aptrida, caso um
dos pais possua, no momento do nascimento da pessoa, a nacionalidade desse Estado.
Caso os pais no possuam a mesma nacionalidade no momento do nascimento da pes-
soa, a questo de saber se a nacionalidade da pessoa em causa dever ser a do pai ou a
da me ser determinada pelo direito interno do Estado Contratante. A nacionalidade
outorgada em conformidade com as disposies do presente pargrafo ser concedida:
a) nascena, por efeito automtico da lei, ou
b) Aps tal ser requerido autoridade competente, pela pessoa interessada ou em seu
nome, da forma prescrita pela legislao nacional. Sem prejuzo das disposies do
pargrafo 2 do presente artigo, tal pedido no pode ser recusado.
2. Um Estado Contratante pode subordinar a concesso da sua nacionalidade em confor-
midade com as disposies do pargrafo 1 do presente artigo a uma ou mais das seguintes
condies:
a) Que o pedido seja apresentado antes de o requerente atingir determinada idade,
xada pelo Estado Contratante, a qual no pode ser inferior a 23 anos;
b) Que o interessado tenha residido habitualmente no territrio do Estado Contratante
durante determinado perodo imediatamente anterior apresentao do pedido, que
no pode ser superior a trs anos, conforme denido por esse Estado;
c) Que o interessado no tenha sido condenado por um delito contra a segurana nacional;
d) Que o interessado tenha sido sempre aptrida.

Artigo 5.
1. Caso a legislao de um Estado Contratante implique a perda de nacionalidade em
consequncia de qualquer alterao no estatuto pessoal do indivduo, como o casamento,
a dissoluo do casamento, a legitimao, o reconhecimento ou a adopo, tal perda ser
condicionada pela posse ou aquisio de outra nacionalidade.
2. Caso, ao abrigo da legislao de um Estado Contratante, uma criana nascida fora do
casamento perca a nacionalidade desse Estado em consequncia da perlhao, ser-lhe-

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Apatridia 369


dada a oportunidade de recuperar essa nacionalidade mediante pedido escrito dirigido
autoridade competente, no podendo os requisitos impostos a tal pedido ser mais rigo-
rosos do que os enunciados no pargrafo 2 do artigo 1. da presente Conveno.

Artigo 6.
Caso a legislao de um Estado Contratante preveja a perda da nacionalidade do cnjuge
ou dos lhos de uma pessoa em consequncia do facto de esta pessoa perder ou ser
privada da sua nacionalidade, a perda de nacionalidade do cnjuge ou dos lhos ser
condicionada pela posse ou aquisio de outra nacionalidade por parte destes ltimos.

Artigo 7.
1. a) Caso a legislao de um Estado Contratante preveja a perda ou a renncia nacio-
nalidade, tal renncia no resultar na perda de nacionalidade a menos que a pessoa
em causa possua ou adquira outra nacionalidade.
b) As disposies da alnea a) do presente pargrafo no se aplicaro caso a sua apli-
cao seja incompatvel com os princpios enunciados nos artigos 13. e 14. da
Declarao Universal dos Direitos do Homem, aprovada a 10 de Dezembro de 1948
pela Assembleia Geral das Naes Unidas.
2. Um nacional de um Estado Contratante que tente naturalizar-se num pas estrangeiro
no perder a sua nacionalidade a menos que adquira ou lhe sejam dadas garantias de
adquirir a nacionalidade desse pas estrangeiro.
3. Sem prejuzo das disposies dos pargrafos 4 e 5 do presente artigo, um nacional de
um Estado Contratante no perder a sua nacionalidade, com a consequncia de car
aptrida, com fundamento na sua partida, residncia no estrangeiro, incumprimento de
formalidades de registo ou quaisquer outros motivos anlogos.
4. Uma pessoa naturalizada pode perder a sua nacionalidade em virtude da residncia
no estrangeiro durante determinado perodo de tempo especicado pela legislao do
Estado Contratante em causa, no inferior a sete anos consecutivos, caso no declare
junto da autoridade competente a sua inteno de conservar a sua nacionalidade.
5. No caso de um nacional de um Estado Contratante nascido fora do seu territrio, a
legislao deste Estado pode condicionar a reteno da nacionalidade da pessoa, aps o
termo do prazo de um ano seguinte maioridade, sua residncia, nesse momento, no
territrio do Estado ou ao registo junto da autoridade competente.
6. Salvo nas circunstncias mencionadas no presente artigo, nenhuma pessoa perder a
nacionalidade de um Estado Contratante caso tal perda a torne aptrida, ainda que essa
perda no seja expressamente proibida por qualquer outra disposio da presente Con-
veno.

Artigo 8.
1. Um Estado Contratante no privar uma pessoa da sua nacionalidade caso tal privao
torne a pessoa aptrida.

370 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


2. Sem prejuzo das disposies do pargrafo 1 do presente artigo, uma pessoa pode ser
privada da nacionalidade de um Estado Contratante:
a) Nas circunstncias em que, nos termos dos pargrafos 4 e 5 do artigo 7., seja
admissvel a perda de nacionalidade de uma pessoa;
b) Caso a nacionalidade tenha sido obtida mediante falsas declaraes ou fraude.
3. Sem prejuzo das disposies do pargrafo 1 do presente artigo, um Estado Contra-
tante pode conservar o direito de privar uma pessoa da sua nacionalidade caso, no
momento da assinatura ou raticao da presente Conveno, ou da sua adeso mesma,
indique que se reserva tal direito com base em um ou mais dos motivos seguintes, pre-
vistos no seu direito interno nesse momento:
a) Que, em violao do seu dever de lealdade para com o Estado Contratante, a pes-
soa:
(i) Em desrespeito de uma proibio expressa do Estado Contratante, prestou ou
continuou a prestar servios a outro Estado, ou recebeu ou continuou a receber
emolumentos de outro Estado, ou
(ii) Se comportou de forma a lesar gravemente os interesses vitais do Estado;
b) Que a pessoa prestou juramento, ou fez uma declarao formal, de lealdade a outro
Estado, ou deu provas decisivas da sua determinao em repudiar a sua lealdade para
com o Estado Contratante.
4. Nenhum Estado Contratante exercer a sua faculdade de privao da nacionalidade
autorizada pelos pargrafos 2 ou 3 do presente artigo salvo em conformidade com a lei,
a qual garantir pessoa em causa o direito de se valer de todos os meios de defesa
perante um tribunal ou outro organismo independente.

Artigo 9.
Um Estado Contratante no pode privar qualquer pessoa ou grupo de pessoas da sua
nacionalidade por motivos raciais, tnicos, religiosos ou polticos.

Artigo 10.
1. Qualquer tratado entre Estados Contratantes que preveja uma cesso de territrio
dever incluir disposies destinadas a garantir que nenhuma pessoa que aptrida em
resultado da cesso. Um Estado Contratante dever envidar todos os esforos para asse-
gurar que qualquer tratado anlogo celebrado entre si e um Estado que no seja Parte na
presente Conveno inclua tais disposies.
2. Na ausncia de tais disposies, um Estado Contratante a quem tenha sido cedido
territrio ou que de outra forma adquira um territrio conceder a sua nacionalidade s
pessoas que, a no ser assim, se tornem aptridas em resultado da cesso ou aquisio.

Artigo 11.
Os Estados Contratantes promovero a criao, no mbito das Naes Unidas, logo que
possvel aps o depsito do sexto instrumento de raticao ou adeso, de um orga-

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Apatridia 371


nismo ao qual as pessoas que julguem poder invocar as disposies da presente Conven-
o possam recorrer, para que examine os seus pedidos e as auxilie na apresentao dos
mesmos s autoridades competentes.

Artigo 12.
1. Em relao a um Estado Contratante que, em conformidade com as disposies do
pargrafo 1 do artigo 1. ou do artigo 4. da presente Conveno, no conceda a sua
nacionalidade nascena por efeito automtico da lei, as disposies do pargrafo 1 do
artigo 1. ou do artigo 4., conforme o caso, aplicar-se-o tanto s pessoas nascidas antes
como s pessoas nascidas depois da entrada em vigor da presente Conveno.
2. As disposies do pargrafo 4 do artigo 1. da presente Conveno aplicar-se-o tanto
s pessoas nascidas antes como s pessoas nascidas depois da sua entrada em vigor.
3. As disposies do artigo 2. da presente Conveno aplicar-se-o apenas s crianas
abandonadas encontradas no territrio de um Estado Contratante aps a entrada em
vigor da Conveno para esse Estado.

Artigo 13.
A presente Conveno no ser interpretada de forma a afectar quaisquer disposies
mais favorveis reduo da apatridia que possam estar actualmente consagradas, ou
que venham posteriormente a ser introduzidas, na legislao de qualquer Estado Contra-
tante, ou que possam gurar em qualquer outra conveno, tratado ou acordo que esteja
ou entre em vigor entre dois ou mais Estados Contratantes.

Artigo 14.
Qualquer litgio entre os Estados Contratantes a respeito da interpretao ou aplicao
da presente Conveno, que no possa ser solucionado por outros meios, ser submetido
ao Tribunal Internacional de Justia, a pedido de qualquer uma das partes no litgio.

Artigo 15.
1. A presente Conveno aplicar-se- a todos os territrios no autnomos, sob tutela,
coloniais e outros territrios no metropolitanos cujas relaes internacionais estejam a
cargo de um dos Estados Contratantes; o Estado Contratante em causa dever, sem
prejuzo das disposies do pargrafo 2 do presente artigo, no momento da assinatura,
raticao ou adeso, declarar a que territrio ou territrios no metropolitanos se apli-
car ipso facto a Conveno em resultado de tal assinatura, raticao ou adeso.
2. Sempre que, para efeitos de nacionalidade, um territrio no metropolitano no seja
considerado parte integrante do territrio metropolitano, ou sempre que as leis ou prti-
cas constitucionais do Estado Contratante ou do territrio no metropolitano exijam o
consentimento prvio deste ltimo para a aplicao da Conveno a esse territrio, o
Estado Contratante procurar assegurar o necessrio consentimento do territrio no
metropolitano no prazo de doze meses aps a data em que tenha assinado a Conveno

372 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


e, uma vez obtido tal consentimento, noticar o Secretrio-Geral das Naes Unidas. A
presente Conveno aplicar-se- ao territrio ou territrios designados em tal notica-
o, a partir da data da sua recepo pelo Secretrio-Geral.
3. Depois de expirado o prazo de doze meses mencionado no pargrafo 2 do presente
artigo, os Estados Contratantes em causa informaro o Secretrio-Geral dos resultados
das consultas realizadas com os territrios no metropolitanos por cujas relaes interna-
cionais sejam responsveis e cujo consentimento para a aplicao da presente Conveno
possa ter cado pendente.

Artigo 16.
1. A presente Conveno car aberta assinatura na sede das Naes Unidas de 30
Agosto de 1961 a 31 de Maio de 1962.
2. A presente Conveno estar aberta assinatura de:
a) Todos os Estados Membros das Naes Unidas;
b) Qualquer outro Estado convidado para a Conferncia das Naes Unidas sobre a
Eliminao ou Reduo da Futura Apatridia;
c) Qualquer Estado convidado a assinar a presente Conveno, ou a aderir mesma,
pela Assembleia Geral das Naes Unidas.
3. A presente Conveno ser raticada e os instrumentos de raticao sero deposita-
dos junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas.
4. A presente Conveno car aberta adeso dos Estados referidos no pargrafo 2 do
presente artigo. A adeso ser efectuada mediante o depsito de um instrumento de
adeso junto do Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Artigo 17.
1. No momento da assinatura, raticao ou adeso, qualquer Estado poder formular
uma reserva a respeito dos artigos 11., 14. ou 15..
2. No sero admitidas quaisquer outras reservas presente Conveno.

Artigo 18.
1. A presente Conveno entrar em vigor dois anos aps a data de depsito do sexto
instrumento de raticao ou de adeso.
2. Para cada um dos Estados que ratique a presente Conveno ou a ela adira aps o
depsito do sexto instrumento de raticao ou de adeso, a Conveno entrar em vigor
no nonagsimo dia aps o depsito por esse Estado do seu instrumento de raticao ou
de adeso ou na data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade com
as disposies do pargrafo 1 do presente artigo, se esta data for posterior.

Artigo 19.
1. Qualquer Estado Contratante poder denunciar a presente Conveno a todo o
momento, mediante noticao escrita dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas.

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Apatridia 373


A denncia produzir efeitos para o Estado Contratante em causa um ano aps a data de
recepo da noticao pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas.
2. Nos casos em que, em conformidade com as disposies do artigo 15., a presente
Conveno se tenha tornado aplicvel a um territrio no metropolitano de um Estado
Contratante, este Estado poder, em qualquer momento posterior, com o consentimento
do territrio interessado, noticar o Secretrio-Geral das Naes Unidas de que denun-
cia a presente Conveno em separado em relao a tal territrio. A denncia produzir
efeitos um ano aps a data de recepo desta noticao pelo Secretrio-Geral, que
noticar todos os outros Estados Contratantes do teor da noticao e da data da sua
recepo.

Artigo 20.
1. O Secretrio-Geral das Naes Unidas noticar todos os Estados Membros das Naes
Unidas e os Estados no membros indicados no artigo 16., do seguinte:
a) Assinaturas, raticaes e adeses efectuadas em conformidade com o artigo 16.;
b) Reservas formuladas em conformidade com o artigo 17.;
c) Data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade com o artigo 18.;
d) Denncias efectuadas em conformidade com o artigo 19..
2. O Secretrio-Geral das Naes Unidas dever, o mais tardar aps o depsito do sexto
instrumento de raticao ou de adeso, chamar a ateno da Assembleia Geral para a
questo do estabelecimento, em conformidade com o artigo 11., do organismo a men-
cionado.

Artigo 21.
A presente Conveno ser registada pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas na data da
sua entrada em vigor.

Em f do que os Plenipotencirios, abaixo assinados, assinaram a presente Conveno.

Feita em Nova Iorque, aos trinta dias do ms de Agosto de mil novecentos e sessenta e
um, num nico exemplar, cujos textos em chins, espanhol, francs, ingls e russo fazem
igualmente f, que ser depositado nos arquivos da Organizao das Naes Unidas, e do
qual o Secretrio-Geral das Naes Unidas enviar cpias autenticadas a todos os Esta-
dos Membros das Naes Unidas e aos Estados no membros referidos no artigo 16. da
presente Conveno.

374 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[4] Conveno Relativa Troca de Informaes
em Matria de Aquisio de Nacionalidade

Assinada em Paris, a 10 de Setembro de 1964 (Conveno n. 8 da Comisso Internacional do


Estado Civil - CIEC).
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 30 de Setembro de 1965.
Portugal:
Aprovada para adeso pelo Decreto n. 40/80, de 26 de Junho, publicado no Dirio da Repblica,
I Srie, n. 145;
Depsito do instrumento de adeso: 15 de Outubro de 1980 (Aviso do Ministrio dos Negcios
Estrangeiros publicado no Dirio da Repblica, I Srie, n. 267/80, de 18 de Novembro);
Autoridade central designada nos termos e para os efeitos do artigo 4.: Conservatria dos Regis-
tos Centrais (Ministrio da Justia);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 14 de Novembro de 1980.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website da Comisso Interna-
cional do Estado Civil (http://perso.wanadoo.fr/ciec-sg/).

Conveno Relativa Troca de Informaes em Matria


de Aquisio de Nacionalidade

A Repblica Federal da Alemanha, a Repblica da ustria, o Reino da Blgica, a Repblica


Francesa, o Reino da Grcia, a Repblica Italiana, o Gro-Ducado do Luxemburgo, o Reino
dos Pases Baixos, a Confederao Sua e a Repblica Turca, membros da Comisso Inter-
nacional do Estado Civil, desejando cooperar, atravs da troca de informaes relativas
aquisio de nacionalidade pelos seus nacionais, acordaram nas disposies seguintes:

Artigo 1.
Cada Estado contratante obriga-se a comunicar a outro Estado contratante as aquisies
de nacionalidade resultantes de naturalizao, opo ou reintegrao relativas aos nacio-
nais deste ltimo Estado.

Conveno Relativa Troca de Informaes em Matria de Aquisio de Nacionalidade 375


Artigo 2.
Esta comunicao ser feita por meio de uma cha, cujo modelo, anexo presente Con-
veno, deve mencionar:
1) Os apelidos e o nome prprio do interessado;
2) O lugar e a data do seu nascimento;
3) A residncia actual e a ltima residncia conhecida no Estado de que era nacional;
4) A forma de aquisio da nacionalidade e a data em que esta aquisio produz efeitos;
5) Eventualmente, a natureza, o nmero e a data do documento comprovativo da
nacionalidade anterior.

Artigo 3.
Sempre que os efeitos da aquisio da nacionalidade se estendam de pleno direito ao
cnjuge ou aos lhos menores, a cha prevista no artigo precedente dever mencionar
ainda os apelidos, nomes prprios, data e lugar do nascimento do cnjuge e dos lhos.

Artigo 4.
A cha ser enviada directamente no prazo de trs meses a contar da data em que a
aquisio da nacionalidade produz efeitos.
Cada Estado contratante, no momento da assinatura, noticao ou adeso, indicar a
autoridade central habilitada a receber as chas.

Artigo 5.
A presente Conveno no prejudica as disposies da lei interna de cada Estado con-
tratante relativas nacionalidade, nem as convenes que prevejam uma troca mais
completa de informaes em matria de aquisio de nacionalidade.

Artigo 6.
Os Estados contratantes noticaro o Conselho Federal Suo do cumprimento dos tr-
mites exigidos pelas suas constituies para tornar aplicvel no seu territrio a presente
Conveno.
O Conselho Federal Suo dar conhecimento aos Estados contratantes e ao secretrio-
-geral da Comisso Internacional do Estado Civil de qualquer noticao feita nos termos
do pargrafo anterior.

Artigo 7.
A presente Conveno entrar em vigor no trigsimo dia a contar da data do depsito da
segunda noticao e, desde logo, produzir os seus efeitos entre os Estados que hajam
cumprido esta formalidade.
Para cada Estado signatrio que posteriormente cumpra a formalidade prevista no artigo
anterior, esta Conveno produzir os seus efeitos no trigsimo dia a contar da data do
depsito da sua noticao.

376 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 8.
Cada Estado contratante poder, no momento da assinatura, da noticao prevista no
artigo 6. ou da adeso, declarar que exclui das comunicaes referidas no artigo 1. as
aquisies de nacionalidade que resultem de opo ou de reintegrao.
Qualquer Estado contratante poder retirar, no todo ou em parte, a reserva formulada
nos termos do pargrafo anterior mediante noticao endereada ao Conselho Federal
Suo, a qual produzir efeitos trinta dias aps a sua recepo.
O Conselho Federal Suo dar conhecimento desta noticao a cada um dos Estados
contratantes e ao secretrio-geral da Comisso Internacional do Estado Civil.

Artigo 9.
A presente Conveno aplica-se de pleno direito a todo o territrio metropolitano de
cada Estado contratante.
Qualquer Estado contratante, no momento da assinatura, da noticao prevista no
artigo 6., da adeso ou ulteriormente, poder declarar, mediante noticao dirigida ao
Conselho Federal Suo, que as disposies da presente Conveno se aplicam a um, ou
vrios, dos seus territrios no metropolitanos, a Estados ou a territrios cujas relaes
internacionais so por ele asseguradas. O Conselho Federal Suo dar conhecimento
desta noticao a cada um dos Estados contratantes e ao secretrio-geral da Comisso
Internacional do Estado Civil. As disposies desta Conveno tornar-se-o aplicveis,
no ou nos territrios designados na noticao, no trigsimo dia seguinte quele em que
o Conselho Federal Suo tiver recebido aquela noticao.
O Estado que haja feito uma declarao nos termos do segundo pargrafo deste artigo
poder declarar a todo o tempo, mediante noticao dirigida ao Conselho Federal Suo,
que a presente Conveno deixar de aplicar-se a um ou a vrios dos Estados ou territ-
rios indicados na declarao.
O Conselho Federal Suo dar conhecimento da nova noticao a cada um dos Estados
contratantes e ao secretrio-geral da Comisso Internacional do Estado Civil.
A Conveno deixar de aplicar-se no territrio visado no trigsimo dia seguinte quele
em que o Conselho Federal Suo tiver recebido a referida noticao.

Artigo 10.
Qualquer Estado membro da Comisso Internacional do Estado Civil ou do Conselho da
Europa poder aderir presente Conveno.
O Estado que pretenda aderir noticar a sua inteno mediante instrumento a depositar
junto do Conselho Federal Suo. Este comunicar a cada Estado contratante e ao secre-
trio-geral da Comisso Internacional do Estado Civil qualquer depsito de declarao
de adeso. A Conveno entrar em vigor, para o Estado aderente, no trigsimo dia
seguinte ao do depsito da declarao de adeso.
O depsito do instrumento de adeso s poder ser efectuado aps a entrada em vigor da
presente Conveno.

Conveno Relativa Troca de Informaes em Matria de Aquisio de Nacionalidade 377


Artigo 11.
A presente Conveno poder ser submetida a revises.
A proposta de reviso ser apresentada ao Conselho Federal Suo, que a noticar aos
diversos Estados contratantes e ao secretrio-geral da Comisso Internacional do Estado
Civil.

Artigo 12.
A presente Conveno ter uma durao de cinco anos a partir da data indicada no pri-
meiro pargrafo do artigo 7..
A Conveno ser renovada tacitamente de cinco em cinco anos, salvo denncia.
A denncia dever ser noticada, pelo menos, seis meses antes de ndo o prazo, ao
Conselho Federal Suo, que dela dar conhecimento a todos os outros Estados contra-
tantes e ao secretrio-geral da Comisso Internacional do Estado Civil.
A denncia apenas produzir efeitos em relao ao Estado que a tenha noticado. A
Conveno permanecer em vigor quanto aos outros Estados contratantes.

Em f do que os representantes abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito,


assinaram a presente Conveno.

Feita em Paris aos 10 de Setembro de 1964, num nico exemplar, que ser depositado
nos arquivos do Conselho Federal Suo e do qual uma cpia certicada como conforme
ser entregue, por via diplomtica, a cada um dos Estados contratantes e ao secretrio-
-geral da Comisso Internacional do Estado Civil.

Anexo I [Declarao de reserva]

O Governo italiano declara, nos termos do artigo 8., que exclui das comunicaes previstas
no artigo 1. as aquisies de nacionalidade que resultem de opo ou de reintegrao.

Anexo II

A autoridade central visada no artigo 4. da presente Conveno a seguinte:


Para a Repblica Federal da Alemanha.
Para a Repblica da ustria: Ministrio do Interior.
Para o Reino da Blgica: Ministrio dos Negcios Estrangeiros.
Para a Repblica Francesa.
Para o Reino da Grcia.
Para a Repblica Italiana: Ministrio do Interior.
Para o Gro-Ducado do Luxemburgo: Ministrio da Justia.

378 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Para o Reino dos Pases Baixos: Ministrio da Justia.
Para a Confederao Sua.
Para a Repblica Turca: Ministrio do Interior.

Anexo III

Conveno Relativa Troca de Informaes em Matria de Aquisio de Nacionalidade


(naturalizao, opo, reintegrao) (), assinada em Paris em 10 de Setembro de 1964.
...
1. a) Apelidos antes da aquisio:
...
b) Apelidos depois da aquisio:
...
2. a) Nome prprio antes da aquisio:
...
b) Nome prprio depois da aquisio:
...
3. Lugar e data do nascimento:
...
4. Residncia actual (designao do Estado e do concelho):
...
5. ltima residncia conhecida no Estado de que o interessado era nacional:
...
6. a) Nacionalidade adquirida:
...
b) Natureza do acto:
...
c) Data e nmero do registo:
...
d) Data em que a aquisio produz efeitos:
...
e) Eventualmente, natureza, nmero e data do documento comprovativo da naciona-
lidade anterior:
...
7. Cnjuge a que extensiva a aquisio:
...
a) Apelidos (de solteira):
...
b) Nome prprio:
...

Conveno Relativa Troca de Informaes em Matria de Aquisio de Nacionalidade 379


c) Lugar do nascimento:
...
d) Data do nascimento:
...

8. Filhos menores conhecidos aos quais extensiva a aquisio:

Apelidos Nome prprio Lugar Data


do do
nascimento nascimento

a a a a
b b b b
c c c c
d d d d
e e e e
f f f f
g g g g
h h h h

9. Observaes:
...
.../.../... aos .../.../...

Selo ocial.
...
Assinatura (funes do signatrio).
...
As informaes so escritas em caracteres latinos, as datas em nmeros rabes e os meses
representados por um nmero correspondente sua ordem no ano.
_______
() Riscar as menes inteis.

380 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[5] Declarao dos Direitos Humanos dos Indivduos
Que no so Nacionais do Pas onde Vivem

Adoptada pela resoluo 40/144 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 13 de Dezembro
de 1985.

Declarao dos Direitos Humanos dos Indivduos Que no so


Nacionais do Pas onde Vivem

A Assembleia Geral,

Considerando que a Carta das Naes Unidas estimula o respeito e a observncia uni-
versais dos direitos humanos e liberdades fundamentais de todos os seres humanos, sem
distino de raa, sexo, lngua ou religio,
Considerando que a Declarao Universal dos Direitos do Homem proclama que todos
os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos e que todos podem
invocar os direitos e as liberdades nela proclamados, sem distino alguma, nomeada-
mente de raa, cor, sexo, lngua, religio, opinio poltica ou outra, origem nacional ou
social, fortuna, nascimento ou qualquer outra situao,
Considerando que a Declarao Universal dos Direitos do Homem proclama tambm
que todos os indivduos tm direito ao reconhecimento em todos os lugares da sua per-
sonalidade jurdica, que todos so iguais perante a lei e, sem distino, tm direito a
igual proteco da lei, e que todos tm direito a proteco igual contra qualquer discri-
minao que viole essa Declarao e contra qualquer incitamento a tal discriminao,
Tendo presente que os Estados Partes nos Pactos Internacionais sobre Direitos Humanos
se comprometem a garantir que os direitos enunciados nestes Pactos sero exercidos sem
discriminao alguma baseada em motivos de raa, cor, sexo, lngua, religio, opinio pol-
tica ou outra, origem nacional ou social, fortuna, nascimento ou qualquer outra situao,
Consciente de que, com a melhoria das comunicaes e o desenvolvimento de rela-
es paccas e amistosas entre os pases, h cada vez mais indivduos a viver em pases
dos quais no so nacionais,

Declarao dos Direitos Humanos dos Indivduos Que no so Nacionais do Pas onde Vivem 381
Rearmando os objectivos e princpios da Carta das Naes Unidas,
Reconhecendo que a proteco dos direitos humanos e liberdades fundamentais pre-
vistos em instrumentos internacionais deve tambm ser assegurada aos indivduos que
no so nacionais do pas onde vivem,

Proclama a presente Declarao:

Artigo 1.
Para os efeitos da presente Declarao, o termo estrangeiro aplicar-se-, tendo devida-
mente em conta as qualicaes feitas nos artigos seguintes, a qualquer indivduo que
no seja nacional do Estado onde se encontre.

Artigo 2.
1. Nada na presente Declarao ser interpretado de forma a legitimar a entrada e a
presena ilegais de um estrangeiro em qualquer Estado, e nenhuma disposio ser
interpretada de forma a restringir o direito de qualquer Estado a promulgar leis e regula-
mentos relativos entrada de estrangeiros e aos termos e condies da sua estadia ou a
estabelecer diferenas entre nacionais e estrangeiros. Porm, tais leis e regulamentos no
devero ser incompatveis com as obrigaes jurdicas internacionais do Estado,
incluindo as suas obrigaes em matria de direitos humanos.
2. A presente Declarao no prejudicar o gozo dos direitos concedidos pela legislao
interna e dos direitos que, ao abrigo do direito internacional, um Estado seja obrigado a
conceder a estrangeiros, ainda que a presente Declarao no reconhea tais direitos ou
os reconhea em menor grau.

Artigo 3.
Todo o Estado tornar pblica a sua legislao e regulamentos nacionais que afectem os
estrangeiros.

Artigo 4.
Os estrangeiros cumpriro a legislao do Estado onde residam ou se encontrem e olha-
ro com respeito os costumes e as tradies do povo desse Estado.

Artigo 5.
1. Os estrangeiros gozaro, em conformidade com o direito interno e sem prejuzo das
pertinentes obrigaes internacionais do Estado onde se encontrem, em particular, dos
seguintes direitos:
a) O direito vida e segurana pessoal; nenhum estrangeiro ser sujeito a priso ou
deteno arbitrria; nenhum estrangeiro ser privado de liberdade a no ser com os
fundamentos e em conformidade com os procedimentos estabelecidos por lei;
b) O direito proteco contra ingerncias arbitrrias ou ilegais na sua vida privada,
famlia, domiclio ou correspondncia;

382 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


c) O direito igualdade perante os tribunais, juzos e todos os outros rgos e autori-
dades de administrao da justia e, se necessrio, o direito assistncia gratuita de
um intrprete nos processos penais e, se estabelecido por lei, em outros processos;
d) O direito escolha do cnjuge, a casar e a constituir famlia;
e) O direito liberdade de pensamento, opinio, conscincia e religio; o direito de
manifestar a sua religio ou as suas convices, sob reserva apenas das restries
estabelecidas por lei e que sejam necessrias para a proteco da segurana, ordem,
sade ou moral pblicas, ou dos direitos e liberdades fundamentais dos demais;
f) O direito de conservar a sua prpria lngua, cultura e tradies;
g) O direito de transferir para o estrangeiro os seus rendimentos, poupanas ou outros
bens monetrios pessoais, sem prejuzo da regulamentao nacional em vigor em
matria de operaes monetrias.
2. Sem prejuzo das restries estabelecidas por lei e que sejam necessrias, numa socie-
dade democrtica, para a proteco da segurana nacional, da segurana pblica, da
ordem pblica, da sade ou moral pblicas ou dos direitos e liberdades dos demais, e
que sejam compatveis com os outros direitos reconhecidos nos instrumentos interna-
cionais pertinentes e com os direitos enunciados na presente Declarao, os estrangeiros
gozaro dos seguintes direitos:
a) O direito de deixar o pas;
b) O direito liberdade de expresso;
c) O direito de reunio pacca;
d) O direito propriedade, individualmente bem como em associao com outras
pessoas, nos termos do direito interno.
3. Sem prejuzo das disposies indicadas no pargrafo 2, os estrangeiros que se encon-
trem legalmente no territrio de um Estado gozaro do direito de circular livremente e
tero liberdade para escolher a sua residncia dentro das fronteiras do Estado.
4. Sem prejuzo da legislao nacional e da devida autorizao, permitir-se- que o cn-
juge e os lhos menores ou dependentes de um estrangeiro que resida legalmente no
territrio de um Estado o acompanhem, se juntem a ele e permaneam com ele.

Artigo 6.
Nenhum estrangeiro ser sujeito a tortura nem a penas ou tratamentos cruis, desuma-
nos ou degradantes e, em particular, nenhum estrangeiro ser sujeito a experincias
mdicas ou cientcas sem o seu livre consentimento.

Artigo 7.
Um estrangeiro que se encontre legalmente no territrio de um Estado s pode ser
expulso do mesmo em cumprimento de uma deciso tomada em conformidade com a lei
e, excepto se razes imperiosas de segurana nacional o impedirem, ser autorizado a
expor os motivos pelos quais se ope expulso e a fazer examinar o seu caso pela
autoridade competente ou por uma pessoa ou pessoas especialmente designadas pela

Declarao dos Direitos Humanos dos Indivduos Que no so Nacionais do Pas onde Vivem 383
autoridade competente, fazendo-se representar para este m. proibida a expulso
individual ou colectiva de tais estrangeiros por motivos de raa, cor, religio, cultura,
ascendncia ou origem nacional ou tnica.

Artigo 8.
1. Os estrangeiros que residam legalmente no territrio de um Estado gozaro tambm,
em conformidade com o direito interno, dos seguintes direitos, sem prejuzo das suas
obrigaes nos termos do artigo 4.:
a) O direito a condies de trabalho seguras e higinicas, a um salrio justo e a igual
remunerao por trabalho de valor igual sem distino de qualquer tipo, garantindo-
-se particularmente s mulheres condies de trabalho no inferiores s gozadas pelos
homens, com salrio igual para trabalho igual;
b) O direito de aderir a sindicatos e a outras organizaes ou associaes da sua esco-
lha, e de participar nas suas actividades. O exerccio deste direito no pode ser sujeito
a restries, salvo as previstas na lei e que sejam necessrias, numa sociedade demo-
crtica, no interesse da segurana nacional ou da ordem pblica ou para a proteco
dos direitos e liberdades dos demais;
c) O direito proteco da sade, a cuidados mdicos, segurana social, a servios
sociais, educao, ao repouso e ao lazer, desde que preencham os requisitos de par-
ticipao previstos na regulamentao pertinente e que tal no onere excessivamente
os recursos do Estado.
2. A m de proteger os direitos dos estrangeiros que desenvolvam actividades lcitas
remuneradas no pas onde se encontrem, estes direitos podem ser especicados pelos
governos interessados em convenes multilaterais ou bilaterais.

Artigo 9.
Nenhum estrangeiro ser privado arbitrariamente dos seus bens legalmente adquiridos.

Artigo 10.
Todo o estrangeiro ser livre para, em qualquer momento, comunicar com o consulado
ou a misso diplomtica do Estado da sua nacionalidade ou, na sua falta, com o consu-
lado ou a misso diplomtica de qualquer outro Estado encarregado da proteco dos
interesses do Estado da sua nacionalidade no Estado da sua residncia.

384 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


B. INSTRUMENTOS REGIONAIS
[6] Conveno Europeia sobre a Nacionalidade

Aberta assinatura em Estrasburgo a 6 de Novembro de 1997 (Srie de Tratados Europeus n. 166).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Maro de 2000.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 6 de Novembro de 1997;
Aprovada para ratificao pela Resoluo da Assembleia da Repblica n. 19/2000, de 6 de Maro
publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 55;
Ratificada pelo Decreto do Presidente da Repblica n. 7/2000, de 6 de Maro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 55/2000;
Depsito do instrumento de ratificao: 15 de Outubro de 2001 (Aviso n. 120/2001 do Minis-
trio dos Negcios Estrangeiros, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 276, de 28 de
Novembro de 2001);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Fevereiro de 2002.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, consulte
o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Conveno Europeia sobre a Nacionalidade

Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa, bem como os restantes Estados signatrios


da presente Conveno:

Considerando que o objectivo do Conselho da Europa o de alcanar uma maior uni-


dade entre os seus membros;
Tendo presente os numerosos instrumentos internacionais relativos nacionalidade,
pluralidade de nacionalidades e apatridia;
Reconhecendo que, em matria de nacionalidade, se deveriam ter em considerao os
interesses legtimos dos Estados e dos indivduos;

386 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Desejando fomentar o desenvolvimento progressivo de princpios jurdicos relaciona-
dos com a nacionalidade, bem como a respectiva adopo pelo direito interno, e dese-
jando evitar, tanto quanto possvel, os casos de apatridia;
Desejando evitar a discriminao na abordagem de questes relacionadas com a
nacionalidade;
Conscientes do direito ao respeito pela vida familiar conforme consignado no artigo 8.
da Conveno para a Salvaguarda dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais;
Constatando as diferentes abordagens dos Estados relativamente questo da plurali-
dade de nacionalidades e reconhecendo que cada Estado livre de decidir quais as
consequncias a atribuir pelo seu direito interno ao facto de um nacional adquirir ou
possuir outra nacionalidade;
Acordando no interesse da descoberta de solues adequadas para as consequncias
da pluralidade de nacionalidades, nomeadamente quanto aos direitos e deveres de cida-
dos com pluralidade de nacionalidades;
Considerando desejvel que os cidados que possuem a nacionalidade de dois ou
mais Estados Partes sejam obrigados a observar as suas obrigaes militares relativa-
mente a apenas uma dessas Partes;
Considerando a necessidade de fomentar a cooperao internacional entre as autori-
dades nacionais responsveis pelas questes relacionadas com a nacionalidade;

acordaram no seguinte:

Captulo I [Assuntos gerais]

Artigo 1. [Objecto da Conveno]


A presente Conveno estabelece as normas e os princpios em matria de nacionalidade
de pessoas singulares, bem como as normas que regulamentam as obrigaes militares em
casos de pluralidade de nacionalidades, pelos quais os Estados Partes se devero reger.

Artigo 2. [Denies]
Para os ns da presente Conveno:
a) Nacionalidade designa o vnculo jurdico entre um indivduo e um Estado, no
indicando, contudo, a origem tnica desse indivduo;
b) Pluralidade de nacionalidades designa a posse simultnea, por um mesmo indi-
vduo, de duas ou mais nacionalidades;
c) Menor designa um indivduo com menos de 18 anos de idade, salvo se, nos ter-
mos da lei aplicvel ao menor, a maioridade for alcanada mais cedo;
d) Direito interno designa todo o tipo de disposies contidas no sistema jurdico
nacional, incluindo a constituio, a legislao, os regulamentos, os decretos, a juris-
prudncia, as normas consuetudinrias e a prtica, bem como as normas resultantes
de instrumentos internacionais vinculativos.

Conveno Europeia sobre a Nacionalidade 387


Captulo II [Princpios gerais relativos nacionalidade]

Artigo 3. [Competncia do Estado]


1. Cada Estado determinar quem so os seus nacionais nos termos do seu direito interno.
2. Tal direito ser aceite por outros Estados na medida em que seja consistente com as
convenes internacionais aplicveis, com o direito internacional consuetudinrio e
com os princpios legais geralmente reconhecidos no tocante nacionalidade.

Artigo 4. [Princpios]
As normas de cada Estado sobre a nacionalidade basear-se-o nos seguintes princpios:
a) Todos os indivduos tm direito a uma nacionalidade;
b) A apatridia dever ser evitada;
c) Nenhum indivduo ser arbitrariamente privado da sua nacionalidade;
d) Nem o casamento ou a dissoluo de um casamento entre um nacional de um
Estado Parte e um estrangeiro, nem a alterao de nacionalidade por um dos cnjuges
durante o casamento, afectar automaticamente a nacionalidade do outro cnjuge.

Artigo 5. [No discriminao]


1. As normas de um Estado Parte sobre nacionalidade no contero distines nem
incluiro qualquer prtica que conduza discriminao em razo de sexo, religio, raa,
cor ou origem nacional ou tnica.
2. Cada Estado Parte regular-se- pelo princpio da no discriminao entre os seus
nacionais, independentemente da nacionalidade ter sido adquirida por nascimento ou
em qualquer momento subsequente.

Captulo III [Normas relativas nacionalidade]

Artigo 6. [Aquisio de nacionalidade]


1. Cada Estado providenciar no sentido de o seu direito interno prever a aquisio da
nacionalidade ex lege pelos seguintes indivduos:
a) Menores cujo pai ou me possuam, data do nascimento de tais menores, a nacio-
nalidade desse Estado Parte, salvo quaisquer excepes previstas pelo respectivo
direito interno no tocante a menores nascidos no estrangeiro. Relativamente a meno-
res cuja paternidade seja estabelecida por reconhecimento, deciso do tribunal ou
procedimento similar, cada Estado Parte poder providenciar no sentido de o menor
adquirir a sua nacionalidade nos termos previstos pelo seu direito interno;
b) Recm-nascidos abandonados, encontrados no seu territrio, e que, de outro modo,
seriam aptridas.
2. Cada Estado Parte dever prever, no seu direito interno, a faculdade de aquisio da
sua nacionalidade por menores nascidos no seu territrio e que no adquiram outra

388 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


nacionalidade aquando do nascimento. Tal nacionalidade ser concedida:
a) Por nascimento ex lege; ou
b) Subsequentemente, a menores que permaneceram aptridas, mediante pedido for-
mulado autoridade competente, por ou em nome do menor em causa, segundo a
forma prevista pelo direito interno do Estado Parte. A aceitao de tal pedido poder
car dependente de residncia legal e habitual no seu territrio por um perodo ime-
diatamente anterior formulao do pedido no superior a cinco anos.
3. Cada Estado Parte dever prever no seu direito interno a faculdade de naturalizao de
indivduos legal e habitualmente residentes no seu territrio. Ao estabelecer as condies
para efeitos de naturalizao, esse Estado Parte estabelecer um perodo de residncia
no superior a 10 anos imediatamente anterior formulao do pedido.
4. O direito interno de cada Estado Parte permitir a aquisio da sua nacionalidade
pelos seguintes indivduos:
a) Cnjuges dos seus nacionais;
b) Filhos menores de um dos seus nacionais aos quais seja aplicvel a excepo pre-
vista no artigo 6., n. 1, alnea a);
c) Menores cujo pai ou me adquira ou tenha adquirido a sua nacionalidade;
d) Menores adoptados por um dos seus nacionais;
e) Indivduos que tenham nascido no seu territrio e a residam legal e habitualmente;
f) Indivduos que residam legal e habitualmente no seu territrio h um determinado
perodo de tempo com incio antes de atingirem a idade de 18 anos, devendo tal per-
odo ser determinado pelo direito interno do Estado Parte em causa;
g) Aptridas e refugiados reconhecidos, legal e habitualmente residentes no seu terri-
trio.

Artigo 7. [Perda de nacionalidade ex lege ou por iniciativa de um Estado Parte]


1. Um Estado Parte no poder prever, no seu direito interno, a perda da sua nacionali-
dade ex lege ou por sua iniciativa, excepto nos seguintes casos:
a) Aquisio voluntria de outra nacionalidade;
b) Aquisio da nacionalidade do Estado Parte mediante conduta fraudulenta,
informaes falsas ou encobrimento de quaisquer factos relevantes atribuveis ao
requerente;
c) Prestao voluntria de servio numa fora militar estrangeira;
d) Conduta que prejudique seriamente os interesses vitais do Estado Parte;
e) Ausncia de um vnculo genuno entre o Estado Parte e um nacional que resida
habitualmente no estrangeiro;
f) Sempre que, durante a menoridade de um indivduo, se vericar que as condies
prvias previstas pelo direito interno que conduziram a aquisio ex lege da naciona-
lidade do Estado Parte deixaram de se vericar;
g) Adopo de um menor, se esse menor adquirir ou possuir a nacionalidade estran-
geira de um ou de ambos os adoptantes.

Conveno Europeia sobre a Nacionalidade 389


2. Um Estado Parte poder prever a perda da sua nacionalidade por menores cujos pais
percam tal nacionalidade, salvo nos casos previstos pelas alneas c) e d) do n. 1. Con-
tudo, os menores no perdero tal nacionalidade se um dos seus pais a retiver.
3. O direito interno de um Estado Parte no dever prever a perda da sua nacionalidade nos
termos dos ns 1 e 2 do presente artigo se o indivduo em causa se tornar, consequente-
mente, um aptrida, com excepo dos casos previstos no n. 1, alnea b), do presente
artigo.

Artigo 8. [Perda de nacionalidade por iniciativa do indivduo]


1. Cada Estado Parte permitir a renncia sua nacionalidade, desde que os indivduos
em causa no se tornem aptridas.
2. Contudo, o direito interno de um Estado Parte pode prever que a renncia seja apenas
efectuada por nacionais que residam habitualmente no estrangeiro.

Artigo 9. [Recuperao da nacionalidade]


Cada Estado Parte facilitar, nos casos e condies previstos no seu direito interno, a
recuperao da sua nacionalidade por anteriores nacionais que residam legal e habitual-
mente no seu territrio.

Captulo IV [Procedimentos relacionados com a nacionalidade]

Artigo 10. [Processamento de pedidos]


Cada Estado Parte garantir o processamento, num prazo razovel, dos pedidos relativos
aquisio, conservao, perda, recuperao ou emisso de uma declarao conr-
mando a sua nacionalidade.

Artigo 11. [Decises]


Cada Estado Parte garantir que as decises relativas aquisio, conservao, perda ou
recuperao da sua nacionalidade, assim como as decises relativas emisso de uma
declarao conrmando a sua nacionalidade, sero fundamentadas por escrito.

Artigo 12. [Direito a recurso]


Cada Estado Parte garantir que das decises relativas aquisio, conservao, perda
ou recuperao da sua nacionalidade, assim como das decises relativas emisso de
uma declarao conrmando a sua nacionalidade, caber recurso administrativo ou
judicial em conformidade com o seu direito interno.

Artigo 13. [Custas]


1. Cada Estado Parte garantir a razoabilidade das custas decorrentes da aquisio, perda,
conservao ou recuperao da sua nacionalidade, assim como das custas relativas

390 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


emisso de uma declarao conrmando a sua nacionalidade.
2. Cada Estado Parte garantir que as custas de recurso administrativo ou judicial no
constituiro um obstculo para os requerentes.

Captulo V [Pluralidade de nacionalidades]

Artigo 14. [Casos de pluralidade de nacionalidades ex lege]


1. Os Estados Partes permitiro que:
a) Os menores que possuem diferentes nacionalidades automaticamente adquiridas
por nascimento possam conservar tais nacionalidades;
b) Os seus nacionais possuam outra nacionalidade nos casos em que esta seja automa-
ticamente adquirida por casamento.
2. A conservao das nacionalidades referidas no n. 1 ca sujeita s disposies perti-
nentes do artigo 7. da presente Conveno.

Artigo 15. [Outros casos possveis de pluralidade de nacionalidades]


As disposies da presente Conveno no obstaro a que um Estado Parte estabelea no
seu direito interno que:
a) Os seus nacionais que adquiram ou possuam a nacionalidade de um outro Estado
conservem ou percam a sua nacionalidade;
b) A aquisio ou conservao da sua nacionalidade que sujeita renncia ou
perda de outra nacionalidade.

Artigo 16. [Conservao de nacionalidade anteriormente adquirida]


Nenhum Estado Parte far da renncia ou da perda de outra nacionalidade condio
para a aquisio ou conservao da sua nacionalidade, nos casos em que tal renncia ou
perda no se mostre vivel ou no possa ser razoavelmente exigida.

Artigo 17. [Direitos e deveres relacionados com a pluralidade de nacionalidades]


1. Os nacionais de um Estado Parte que possuam outra nacionalidade tero, no territrio
do Estado Parte em que residem, os mesmos direitos e deveres dos demais nacionais
desse Estado Parte.
2. O disposto no presente captulo no afecta:
a) As normas de direito internacional relativas proteco consular ou diplomtica
concedida por um Estado Parte a um dos seus nacionais que, simultaneamente, pos-
sua outra nacionalidade;
b) A aplicao das normas de direito internacional privado de cada Estado Parte aos
casos de pluralidade de nacionalidades.

Conveno Europeia sobre a Nacionalidade 391


Captulo VI [Sucesso de estados e nacionalidade]

Artigo 18. [Princpios]


1. Em matria de nacionalidade em caso de sucesso de Estados, cada um dos Estados
Partes em causa respeitar os princpios de direito, as normas relativas aos direitos
humanos e os princpios consignados nos artigos 4. e 5. da presente Conveno e no
n. 2 do presente artigo, nomeadamente no sentido de evitar a apatridia.
2. Ao decidir sobre a concesso ou a conservao de nacionalidade em casos de sucesso
de Estados, cada um dos Estados Partes em causa ter em considerao, nomeadamente:
a) O vnculo genuno e efectivo entre o indivduo em causa e o Estado;
b) A residncia habitual do indivduo em causa data da sucesso de Estados;
c) A vontade do indivduo em causa;
d) A origem do indivduo em causa.
3. Sempre que a aquisio de nacionalidade car sujeita perda de uma nacionalidade
estrangeira, aplicar-se- o disposto no artigo 16. da presente Conveno.

Artigo 19. [Resoluo por acordo internacional]


Nos casos de sucesso de Estados, os Estados Partes em causa diligenciaro no sentido
de resolver as questes relativas nacionalidade por acordo entre si e, sempre que pos-
svel, nas suas relaes com os outros Estados em causa. Tais acordos observaro as
normas e os princpios previstos ou mencionados no presente captulo.

Artigo 20. [Princpios relativos a no nacionais]


1.(*) Os Estados Partes observaro os seguintes princpios:
a) Os nacionais de um Estado predecessor, habitualmente residentes no territrio cuja
soberania for transferida para um Estado sucessor e que no tenham adquirido a sua
nacionalidade, tero o direito de permanecer naquele Estado;
b) Os indivduos referidos na alnea a) gozaro de tratamento igual ao dispensado a
nacionais do Estado sucessor relativamente a direitos sociais e econmicos.
2. Cada Estado Parte poder recusar emprego no funcionalismo pblico aos indivduos
referidos no n. 1, se tal emprego implicar o exerccio de poderes soberanos.

Captulo VII [Obrigaes militares em casos de pluralidade de nacionalidades]

(*)
O primeiro pargrafo des- Artigo 21. [Cumprimento de obrigaes militares]
te art. 20. no se encontra
numerado na verso ocial 1. Os indivduos que possuam a nacionalidade de dois ou mais Estados
em portugus publicada no
Dirio da Repblica, certa- Partes sero solicitados a cumprir as suas obrigaes militares relativamente
mente por lapso uma vez
que o segundo pargrafo a apenas um desses Estados Partes.
est numerado, assim como
os pargrafos corresponden- 2. As formas de aplicao do disposto no n. 1 podero ser estabeleci-
tes das verses autnticas do
texto em francs e em ingls. das mediante acordos especcos a celebrar entre os Estados Partes.

392 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. Salvo se de outro modo disposto num acordo especco celebrado ou a celebrar, so
aplicveis as seguintes disposies a indivduos que possuam a nacionalidade de dois
ou mais Estados Partes:
a) Qualquer desses indivduos car sujeito a obrigaes militares relativamente ao
Estado Parte em cujo territrio resida habitualmente. Contudo, poder optar livre-
mente, at idade de 19 anos, por cumprir as obrigaes militares, como voluntrio,
relativamente a qualquer outro Estado Parte de que seja igualmente nacional, por um
perodo total e efectivo igual, pelo menos, ao perodo de servio militar activo exigido
pelo anterior Estado Parte;
b) Os indivduos que residam habitualmente no territrio de um Estado Parte de que
no sejam nacionais, ou no territrio de um Estado que no seja Estado Parte, podem
optar por cumprir o seu servio militar no territrio de qualquer Estado Parte de que
sejam nacionais;
c) Os indivduos que, em conformidade com as normas estabelecidas nas alneas a) e
b), cumpram as suas obrigaes militares relativamente a um Estado Parte, conforme
previsto pelo direito interno de tal Estado Parte, sero considerados como tendo cum-
prido as suas obrigaes militares relativamente a qualquer outro Estado Parte ou
Estados Partes de que sejam igualmente nacionais;
d) Os indivduos que, antes da entrada em vigor da presente Conveno entre os Esta-
dos Partes de que sejam nacionais, tenham cumprido as suas obrigaes militares
relativamente a um desses Estados Partes, em conformidade com o direito interno
desse Estado Parte, sero considerados como tendo cumprido as mesmas obrigaes
relativamente a qualquer outro Estado Parte ou a quaisquer outros Estados Partes de
que sejam nacionais;
e) Os indivduos que, em conformidade com a alnea a), tenham cumprido o seu ser-
vio militar activo relativamente a um dos Estados Partes de que sejam nacionais e
que, subsequentemente, transram a sua residncia habitual para o territrio de outro
Estado Parte de que sejam nacionais caro sujeitos prestao de servio militar na
reserva apenas relativamente a este Estado Parte;
f) A aplicao do presente artigo no prejudicar, de forma alguma, a nacionalidade
dos indivduos em causa;
g) Em caso de mobilizao por qualquer Estado Parte, as obrigaes decorrentes do
disposto no presente artigo no sero vinculativas para esse Estado Parte.

Artigo 22. [Dispensa ou iseno do cumprimento das obrigaes militares ou de servio civil
em alternativa]
Salvo se de outro modo disposto em acordo especco celebrado ou a celebrar, as seguin-
tes disposies so igualmente aplicveis a indivduos que possuam a nacionalidade de
dois ou mais Estados Partes:
a) O disposto na alnea c) do n. 3 do artigo 21. da presente Conveno ser aplicvel
a indivduos que tenham cado isentos das respectivas obrigaes militares ou que

Conveno Europeia sobre a Nacionalidade 393


tenham prestado servio civil em alternativa;
b) Os indivduos que sejam nacionais de um Estado Parte que no preveja o servio
militar obrigatrio sero considerados como tendo cumprido as suas obrigaes mili-
tares se tiverem a sua residncia habitual no territrio desse Estado Parte. Contudo,
sero considerados como no tendo cumprido as suas obrigaes militares relativa-
mente a um Estado Parte ou a Estados Partes de que sejam igualmente nacionais e em
que o servio militar seja obrigatrio, salvo se a residncia habitual tiver sido mantida
at uma determinada idade que cada Estado Parte indicar no momento da assinatura
ou do depsito do seu instrumento de raticao, aceitao ou adeso;
c) Os indivduos que sejam nacionais de um Estado Parte no qual o servio militar no
seja obrigatrio sero considerados como tendo cumprido as suas obrigaes militares
se tiverem prestado servio militar voluntrio durante um perodo total e efectivo
pelo menos igual ao do servio militar activo do Estado Parte de que sejam nacionais,
independentemente do local onde tenham a sua residncia habitual.

Captulo VIII [Cooperao entre os Estados Partes]

Artigo 23. [Cooperao entre os Estados Partes]


1. Com vista a facilitar a cooperao entre os Estados Partes, as respectivas autoridades
competentes:
a) Fornecero ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa informaes sobre os res-
pectivos direitos internos na parte relativa nacionalidade, incluindo processos de
apatridia e pluralidade de nacionalidades, bem como sobre os desenvolvimentos veri-
cados no campo da aplicao da Conveno;
b) Prestaro informaes recprocas, mediante pedido, sobre os respectivos direitos
internos no tocante nacionalidade, bem como sobre os desenvolvimentos verica-
dos no campo da aplicao da Conveno.
2. Os Estados Partes cooperaro entre si e com outros Estados membros do Conselho da
Europa no mbito do organismo intergovernamental apropriado do Conselho da Europa,
por forma a fazer face a todos os problemas pertinentes e a fomentar o desenvolvimento
progressivo de princpios jurdicos e prticos relativos nacionalidade e assuntos cone-
xos.

Artigo 24. [Troca de informaes]


Cada Estado Parte pode, a qualquer momento, declarar que informar qualquer outro
Estado Parte que tenha feito a mesma declarao sobre a aquisio voluntria da sua
nacionalidade por nacionais do outro Estado Parte, sob reserva das leis aplicveis relati-
vas proteco de dados. Tal declarao pode conter as condies em que o Estado Parte
prestar tal informao. A declarao pode ser retirada a qualquer momento.

394 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Captulo IX [Aplicao da Conveno]

Artigo 25. [Declaraes relativas aplicao da Conveno]


1. Cada Estado pode declarar, no momento da assinatura ou do depsito do seu instru-
mento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, que excluir o captulo VII da
aplicao da Conveno.
2. O disposto no captulo VII ser apenas aplicvel s relaes entre Estados Partes nos
quais a Conveno esteja em vigor.
3. Cada Estado Parte pode, em qualquer momento posterior, noticar o Secretrio-Geral
do Conselho da Europa da sua inteno de aplicar o disposto no captulo VII, excludo
no momento da assinatura ou no seu instrumento de raticao, aceitao, aprovao ou
adeso. Tal noticao entrar em vigor data da sua recepo.

Artigo 26. [Efeitos da presente Conveno]


1. O disposto na presente Conveno no prejudicar o direito interno nem instrumentos
internacionais vinculativos que estejam ou venham a estar em vigor, nos termos dos quais
so ou seriam acordados direitos mais favorveis s pessoas no domnio da nacionalidade.
2. A presente Conveno no prejudica a aplicao:
a) Da Conveno de 1963 sobre a Reduo dos Casos de Pluralidade de Nacionalidades
e Obrigaes Militares em casos de Pluralidade de Nacionalidades e seus Protocolos;
b) De outros instrumentos internacionais vinculativos, na medida em que tais instru-
mentos sejam compatveis com a presente Conveno;
nas relaes entre os Estados Partes vinculados por tais instrumentos.

Captulo X [Clusulas nais]

Artigo 27. [Assinatura e entrada em vigor]


1. A presente Conveno car aberta assinatura pelos Estados membros do Conselho
da Europa e pelos Estados no membros que tenham participado na sua elaborao. Tais
Estados podero expressar o seu consentimento em carem vinculados mediante:
a) A assinatura sem reserva de raticao, aceitao ou aprovao; ou
b) A assinatura sujeita a raticao, aceitao ou aprovao, seguida de raticao,
aceitao ou aprovao.
Os instrumentos de raticao, aceitao ou aprovao sero depositados junto do Secre-
trio-Geral do Conselho da Europa.
2. A presente Conveno entrar em vigor, relativamente a todos os Estados que tenham
expresso o seu consentimento em carem vinculados por ela, no 1. dia do ms seguinte
expirao de um prazo de trs meses a contar da data em que trs Estados membros do
Conselho da Europa tenham expresso o seu consentimento em carem vinculados pela
presente Conveno em conformidade com o disposto no nmero precedente.

Conveno Europeia sobre a Nacionalidade 395


3. Relativamente a qualquer Estado que expresse subsequentemente o seu consentimento
em car vinculado pela Conveno, esta entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte
expirao de um perodo de trs meses a contar da data de assinatura ou de depsito do
seu instrumento de raticao, aceitao ou aprovao.

Artigo 28. [Adeso]


1. Aps a entrada em vigor da presente Conveno, o Comit de Ministros do Conselho
da Europa poder convidar qualquer Estado no membro do Conselho da Europa que
no tenha participado na sua elaborao, a aderir presente Conveno.
2. Relativamente a qualquer Estado aderente, a presente Conveno entrar em vigor no
1. dia do ms seguinte expirao de um perodo de trs meses a contar da data de
depsito do instrumento de adeso junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 29. [Reservas]


1. Nenhuma reserva pode ser feita a quaisquer disposies contidas nos captulos I, II e
VI da presente Conveno. Qualquer Estado pode, no momento da assinatura ou do
depsito do seu instrumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, fazer uma
ou mais reservas a outras disposies da presente Conveno, desde que tais reservas se
mostrem compatveis com o objecto e o mbito da presente Conveno.
2. Qualquer Estado que faa uma ou mais reservas noticar o Secretrio-Geral do Con-
selho da Europa das disposies relevantes do seu direito interno ou de quaisquer outras
informaes relevantes.
3. Qualquer Estado que tenha feito uma ou mais reservas em conformidade com o n. 1
considerar a respectiva retirada total ou parcial logo que as circunstncias o permitam.
Tal retirada ser efectuada por meio de noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Con-
selho da Europa e produzir efeitos a partir da data da sua recepo.
4. Qualquer Estado que alargue a aplicao da presente Conveno a um territrio refe-
rido na declarao prevista no artigo 30., n. 2, pode, relativamente ao territrio em
causa, fazer uma ou mais reservas em conformidade com o disposto nos nmeros prece-
dentes.
5. Qualquer Estado Parte que tenha feito reservas relativamente a quaisquer disposies
contidas no captulo VII da Conveno no poder requerer a aplicao das referidas
disposies por outro Estado Parte, salvo se, ele prprio, tiver aceite as referidas disposi-
es.

Artigo 30. [Aplicao territorial]


1. Qualquer Estado pode, no momento da assinatura ou do depsito do seu instrumento
de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, especicar qual o territrio ou territrios
a que a presente Conveno ser aplicvel.
2. Qualquer Estado pode, em qualquer momento posterior, mediante declarao dirigida
ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa, alargar a aplicao da presente Conveno a

396 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


qualquer outro territrio especicado na declarao e cujas relaes internacionais ele
assegure ou em nome do qual se encontre autorizado a assumir compromissos. A Con-
veno entrar em vigor, relativamente a esse territrio, no 1. dia do ms seguinte
expirao do prazo de trs meses a contar da data de recepo da referida declarao
pelo Secretrio-Geral.
3. Qualquer declarao feita nos termos dos dois nmeros precedentes pode, relativa-
mente a qualquer territrio nela especicado, ser retirada mediante noticao dirigida
ao Secretrio-Geral. A retirada produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte expirao
de um prazo de trs meses a contar da data de recepo da referida noticao pelo
Secretrio-Geral.

Artigo 31. [Denncia]


1. Qualquer Estado Parte pode, a qualquer momento, denunciar a Conveno, na sua
totalidade ou somente no que respeita o captulo VII, mediante noticao dirigida ao
Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. Tal denncia produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte expirao de um prazo de
trs meses a contar da data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 32. [Noticaes pelo Secretrio-Geral]


O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho
da Europa, qualquer signatrio, qualquer Parte e qualquer outro Estado que tenha ade-
rido presente Conveno:
a) De qualquer assinatura;
b) Do depsito de qualquer instrumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso;
c) De qualquer data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade
com os seus artigos 27. e 28.;
d) De qualquer reserva e retirada de reservas feitas nos termos do disposto no artigo
29. da presente Conveno;
e) De qualquer noticao ou declarao feita nos termos do disposto nos artigos 23.,
24., 25., 27., 28., 29., 30. e 31. da presente Conveno;
f) De qualquer acto, noticao ou comunicao relativa presente Conveno.

Em f do que, os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram a


presente Conveno.

Feito em Estrasburgo, aos 6 dias do ms de Novembro de 1997, em ingls e francs,


fazendo ambos os textos igualmente f, num nico exemplar que ser depositado nos
arquivos do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar
cpias autenticadas a cada Estado membro do Conselho da Europa, aos Estados no
membros que tenham participado na elaborao da presente Conveno e a qualquer
Estado convidado a aderir presente Conveno.

Conveno Europeia sobre a Nacionalidade 397


[7] Conveno sobre a Reduo dos Casos
de Nacionalidade Mltipla e sobre as Obrigaes
Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla

Aberta assinatura em Estrasburgo, a 6 de Maio de 1963 (Srie de Tratados Europeus, n. 43).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 28 de Maro de 1968.
Portugal:
Assinatura: 23 de Fevereiro de 1979;
At 31 de Dezembro de 2007, Portugal no havia procedido ratificao deste instrumento, pelo
que o texto que a seguir se publica no constitui uma verso oficial do mesmo.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Conselho da
Europa (www.coe.int).

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla


e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios da presente Conveno,

Considerando que o objectivo do Conselho da Europa consiste em alcanar uma maior


unidade entre os seus membros;
Considerando que os casos de nacionalidade mltipla so susceptveis de causar di-
culdades e que uma aco comum para reduzir tanto quanto possvel, nas relaes entre
os Estados membros, o nmero de casos de nacionalidade mltipla, corresponde aos
objectivos do Conselho da Europa;
Considerando desejvel que as pessoas que possuem a nacionalidade de dois ou mais
Estados Contratantes tenham que cumprir as suas obrigaes militares apenas em rela-
o a uma dessas Partes,

Acordaram no seguinte:

398 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Captulo I [Reduo dos casos de nacionalidade mltipla]

Artigo 1.
1. Os nacionais das Partes Contratantes que sejam maiores de idade e que adquiram, por
sua livre vontade, a nacionalidade de outra Parte, por via de naturalizao, opo ou
recuperao, perdero a sua nacionalidade anterior. No sero autorizados a conservar a
sua nacionalidade anterior.
2. Os nacionais das Partes Contratantes que sejam menores e adquiram pelos mesmos
meios a nacionalidade de outra Parte perdero tambm a sua nacionalidade anterior se,
prevendo a sua lei nacional a perda de nacionalidade em tais casos, tiverem estado
devidamente habilitados ou representados. No sero autorizados a conservar a sua
nacionalidade anterior.
3. As crianas menores, excepo das que sejam ou tenham estado casadas, perdero
igualmente a sua nacionalidade anterior em caso de aquisio ipso jure da nacionalidade de
outra Parte Contratante no momento e em consequncia da naturalizao ou do exerccio
de uma opo de recuperao da nacionalidade pelo seu pai e pela sua me. Caso apenas
um dos pais perca a sua nacionalidade anterior, a legislao da Parte Contratante cuja nacio-
nalidade o menor possua determinar de qual dos pais derivar a sua nacionalidade. Neste
ltimo caso, a referida legislao pode fazer depender a perda de nacionalidade de consen-
timento prvio do outro progenitor ou do tutor para a aquisio da nova nacionalidade.
Porm, sem prejuzo das disposies da legislao de cada uma das Partes Contratantes
relativamente recuperao de nacionalidade, a Parte da qual o menor referido no pargrafo
precedente possua a nacionalidade pode estabelecer condies especiais que lhe permitam
recuperar essa nacionalidade, por sua livre vontade, aps atingir a maioridade.
4. No que respeita perda de nacionalidade prevista no presente artigo, a idade de maio-
ridade e menoridade e os requisitos de capacidade e de representao sero determina-
dos pela legislao da Parte Contratante cuja nacionalidade o interessado possua.

Artigo 2.
1. Uma pessoa que possua a nacionalidade de duas ou mais Partes Contratantes poder
renunciar a uma ou mais destas nacionalidades, com o consentimento da Parte Contra-
tante a cuja nacionalidade deseje renunciar.
2. Este consentimento no poder ser recusado pela Parte Contratante cuja nacionali-
dade uma pessoa maior de idade possua ipso jure, desde que a dita pessoa tenha tido a
sua residncia habitual, nos dez anos anteriores, fora do territrio dessa Parte e tambm
desde que tenha a sua residncia habitual no territrio da Parte cuja nacionalidade pre-
tenda conservar.
O consentimento no poder igualmente ser recusado pela Parte Contratante no caso de
menores que preencham os requisitos estabelecidos no pargrafo precedente, desde que
a sua lei nacional lhes permita renunciar sua nacionalidade mediante simples declara-
o e tambm desde que tenham estado devidamente habilitados ou representados.

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 399


e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
3. A idade de maioridade e menoridade e os requisitos de habilitao e de representao
sero determinados pela legislao da Parte Contratante a cuja nacionalidade o interes-
sado deseje renunciar.

Artigo 3.
A Parte Contratante a cuja nacionalidade uma pessoa deseje renunciar no exigir o
pagamento de qualquer taxa ou emolumento especial no caso de tal renncia.

Artigo 4.
Nenhuma disposio da presente Conveno impedir a aplicao de qualquer disposio
mais favorvel reduo dos casos de nacionalidade mltipla j consagrada ou poste-
riormente introduzida, quer no direito interno de qualquer Parte Contratante, quer em
qualquer outro tratado, conveno ou acordo entre dois ou mais Estados Contratantes.

Captulo II [Obrigaes militares em casos de nacionalidade mltipla]

Artigo 5.
1. As pessoas que possuam a nacionalidade de duas ou mais Partes Contratantes tero de
cumprir as suas obrigaes militares apenas em relao a uma dessas Partes.
2. As modalidades de aplicao do n. 1 podero ser determinadas por acordos especiais
entre quaisquer Partes Contratantes.

Artigo 6.
A menos que um acordo especial que tenha sido concludo, ou o possa ser, disponha em
contrrio, as seguintes disposies sero aplicveis a qualquer pessoa que possua a
nacionalidade de duas ou mais Partes Contratantes:
1. A pessoa estar sujeita a obrigaes militares em relao Parte em cujo territrio
resida habitualmente. No obstante, ser livre de optar, at aos 19 anos de idade, por se
sujeitar a obrigaes militares, como voluntria, em relao a qualquer outra Parte da
qual seja tambm nacional por um perodo total e efectivo pelo menos igual ao do ser-
vio militar activo exigido pela primeira das Partes.
2. A pessoa que resida habitualmente no territrio de uma Parte Contratante da qual no
seja nacional ou no territrio de um Estado no Parte poder optar por cumprir o seu
servio militar no territrio de qualquer Parte Contratante da qual seja nacional.
3. Considerar-se- que a pessoa que, em conformidade com as regras enunciadas nos ns
1 e 2, cumpra as suas obrigaes militares em relao a uma Parte, conforme prescrito
pela legislao dessa Parte, cumpriu as suas obrigaes militares em relao a qualquer
outra Parte ou Partes de que seja tambm nacional.
4. Considerar-se- que a pessoa que, antes da entrada em vigor da presente Conveno
entre as Partes das quais seja nacional, tenha, em relao a uma destas Partes, cumprido

400 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


as suas obrigaes militares em conformidade com a legislao da Parte em causa, cumpriu
as mesmas obrigaes em relao a qualquer outra Parte ou Partes de que seja tambm
nacional.
5. Uma pessoa que, em conformidade com o n. 1, tenha cumprido o seu servio militar
activo em relao a uma das Partes Contratantes de que seja nacional, e posteriormente
transra a sua residncia habitual para o territrio de outra Parte de que seja nacional, s
poder car sujeita a servio militar na reserva em relao ltima das Partes.
6. A aplicao do presente artigo no prejudicar, de forma alguma, a nacionalidade das
pessoas em causa.
7. Em caso de mobilizao por qualquer das Partes, as obrigaes resultantes do presente
artigo no sero vinculativas para essa Parte.

Captulo III [Aplicao da Conveno]

Artigo 7.
1. Cada Parte Contratante aplicar as disposies dos Captulos I e II. Entende-se, porm,
que cada Parte Contratante poder declarar, no momento da raticao, aceitao ou
adeso, que ir aplicar unicamente as disposies do Captulo II. Neste caso, as disposi-
es do Captulo I no sero aplicveis em relao a essa Parte.
Poder, em qualquer momento posterior, noticar o Secretrio-Geral do Conselho da
Europa de que aplica tambm as disposies do Captulo I. Esta noticao produzir
efeitos a partir da data da sua recepo, e as disposies do Captulo I tornar-se-o assim
aplicveis em relao a essa Parte.
2. Cada Parte Contratante que tenha aplicado as disposies da primeira alnea do n. 1
do presente artigo poder declarar, no momento da assinatura ou do depsito do seu
instrumento de raticao, aceitao ou adeso, que ir aplicar as disposies do Cap-
tulo II apenas em relao a Estados Contratantes que apliquem as disposies dos
Captulos I e II. Neste caso, as disposies do Captulo II no sero aplicveis entre a
Parte que formule tal declarao e a Parte que aplique a segunda alnea do n. 1.

Captulo IV [Clusulas nais]

Artigo 8.
1. Qualquer Parte Contratante poder, no momento da assinatura ou do depsito do seu ins-
trumento de raticao, aceitao ou adeso, declarar que faz uso de uma ou mais das reservas
previstas no Anexo presente Conveno. No ser permitida qualquer outra reserva.
2. Qualquer Parte Contratante poder retirar, no todo ou em parte, uma reserva que tenha
formulado em conformidade com o n. anterior, mediante noticao dirigida ao Secretrio-
-Geral do Conselho da Europa, a qual produzir efeitos a partir da data da sua recepo.

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 401


e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
3. Uma Parte Contratante que tenha formulado uma reserva relativamente a qualquer
disposio da Conveno em conformidade com o presente artigo no poder requerer a
aplicao da referida disposio por outra Parte; poder, contudo, caso a sua reserva seja
parcial ou condicional, requerer a aplicao dessa disposio na medida em que ela
prpria a tenha aceitado.

Artigo 9.
1. Qualquer Parte Contratante poder, atravs de uma declarao dirigida ao Secretrio-
-Geral do Conselho da Europa no momento da assinatura ou do depsito do seu
instrumento de raticao, aceitao ou adeso, ou em qualquer momento posterior,
relativamente a Estados e territrios pelos quais assuma responsabilidade internacional,
ou em nome dos quais esteja autorizada a assumir compromissos, denir o termo nacio-
nais e especicar os territrios aos quais se aplicar a presente Conveno.
2. Qualquer declarao formulada em conformidade com o presente artigo poder,
relativamente aos nacionais e aos territrios nela mencionados, ser retirada em confor-
midade com o procedimento enunciado no artigo 12. da presente Conveno.

Artigo 10.
1. A presente Conveno car aberta assinatura dos Estados membros do Conselho da
Europa. Ficar sujeita a raticao ou aceitao. Os instrumentos de raticao ou de
aceitao sero depositados junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A presente Conveno entrar em vigor um ms aps a data de depsito do segundo
instrumento de raticao ou de aceitao.
3. Relativamente a um Estado signatrio que a ratique ou aceite ulteriormente, a Con-
veno entrar em vigor um ms aps a data de depsito do respectivo instrumento de
raticao ou de aceitao.

Artigo 11.
1. Aps a entrada em vigor da presente Conveno, o Comit de Ministros do Conselho da
Europa poder, por unanimidade, decidir convidar qualquer Estado que no seja membro do
Conselho a aderir mesma. Qualquer Estado assim convidado poder aderir mediante o
depsito do seu instrumento de adeso junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A Conveno entrar em vigor relativamente a qualquer Estado que a ela adira um ms
aps a data de depsito do seu instrumento de adeso.

Artigo 12.
1. A presente Conveno permanecer em vigor indenidamente.
2. Qualquer Parte Contratante poder, no que lhe diz respeito, denunciar a presente Con-
veno mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
3. Tal denncia produzir efeitos um ano aps a data de recepo da noticao pelo
Secretrio-Geral.

402 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 13.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho e
o governo de qualquer Estado que tenha aderido presente Conveno, do seguinte:
a) qualquer assinatura e qualquer depsito de um instrumento de raticao, aceita-
o ou adeso;
b) quaisquer datas de entrada em vigor da Conveno em conformidade com os seus
artigos 10. e 11.;
c) qualquer reserva formulada em conformidade com o n. 1 do artigo 8.;
d) retirada de qualquer reserva em conformidade com o n. 2 do artigo 8.;
e) qualquer declarao ou noticao recebida em conformidade com as disposies
do artigo 7. e com o n. 1 do artigo 9.;
f) qualquer noticao recebida em conformidade com as disposies do n. 2 do
artigo 9., e do artigo 12., e data em que a denncia produzir efeitos.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram a


presente Conveno.

Feita em Estrasburgo, aos 6 dias do ms de Maio de 1963, em ingls e francs, fazendo


ambos os textos igualmente f, num nico exemplar que car depositado nos arquivos
do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral enviar cpias autenticadas a cada um dos
governos signatrios e aderentes.

Anexo

Qualquer Parte Contratante poder declarar que se reserva o direito:


1. De subordinar a perda de nacionalidade referida nos ns 1, 2 e 3 do artigo 1. condi-
o de que a pessoa em causa resida j habitualmente ou estabelea a sua residncia
habitual, em algum momento, fora do respectivo territrio, salvo se, no caso de aquisio
de uma nacionalidade estrangeira por livre vontade da pessoa, esta for dispensada pela
autoridade competente da condio de residncia habitual no estrangeiro;
2. De no considerar como uma opo, no sentido do artigo 1., a declarao formulada
por uma mulher com vista a adquirir a nacionalidade do marido em virtude e no momento
do casamento;
3. De permitir que qualquer um dos seus nacionais conserve a sua nacionalidade ante-
rior caso uma Parte Contratante qual tenha sido requerida a nacionalidade, nos termos
do artigo 1., nisso consinta previamente;
4. De no aplicar as disposies dos artigos 1. e 2. quando a mulher de um dos seus
nacionais adquire uma outra nacionalidade, enquanto que o marido conserva a naciona-
lidade dessa Parte.

Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 403


e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
[8] Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo
dos Casos de Nacionalidade Mltipla
e sobre as Obrigaes Militares
em Casos de Nacionalidade Mltipla

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 24 de Novembro de 1977 (Srie de Tratados Europeus, n. 95).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 8 de Setembro de 1978.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 23 de Fevereiro de 1979;
At 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido ratificao deste instrumento. O texto que a
seguir se publica no constitui, pois, uma verso oficial.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, consulte
o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo dos Casos


de Nacionalidade Mltipla e sobre as Obrigaes Militares
em Casos de Nacionalidade Mltipla

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios do presente Protocolo,

Considerando a convenincia de rever a Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacio-


nalidade Mltipla e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla,
assinada em Estrasburgo a 6 de Maio de 1963, de ora em diante designada a Conveno;
Considerando desejvel que uma pessoa que possua, de pleno direito, mais do que
uma nacionalidade possa renunciar, por mera declarao de vontade, nacionalidade de
uma Parte Contratante em cujo territrio no tenha residncia habitual;
Considerando desejvel esclarecer o sentido do n. 3 do artigo 6. da Conveno, rela-
tivamente ao qual surgiram diculdades de interpretao;
Considerando desejvel permitir a aceitao apenas das disposies do Captulo I da Con-
veno a m de reduzir em maior medida o nmero de casos de pluralidade de nacionalidades;
Considerando que a evoluo do direito aplicvel nacionalidade das mulheres casa-
das deve implicar a supresso das reservas apostas Conveno a seu respeito,

Acordaram no seguinte:

404 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 1.
O primeiro pargrafo do n. 2 do artigo 2. da Conveno passa a ter a seguinte redac-
o:
Este consentimento no poder ser recusado pela Parte Contratante cuja nacionalidade
uma pessoa maior de idade possua ipso jure, desde que a dita pessoa tenha a sua residn-
cia habitual fora do territrio dessa Parte.

Artigo 2.
O n. 3 do artigo 6. da Conveno ser substitudo pelas seguintes disposies:
3. Considerar-se- que a pessoa que, em conformidade com as regras enunciadas nos
n.os 1 e 2, cumpra as suas obrigaes militares em relao a uma Parte Contratante, con-
forme prescrito pela legislao dessa Parte, cumpriu as suas obrigaes militares em
relao a qualquer outra Parte ou Partes de que seja tambm nacional. O mesmo se apli-
car pessoa que tenha sido dispensada ou isenta das suas obrigaes militares ou que
tenha cumprido servio cvico em alternativa.
Considerar-se- que a pessoa que seja nacional de uma Parte Contratante que no impo-
nha o servio militar obrigatrio cumpriu as suas obrigaes militares caso tenha a sua
residncia habitual no territrio dessa Parte. No obstante, deve considerar-se que no
cumpriu as suas obrigaes militares em relao a uma Parte Contratante ou s Partes
Contratantes de que seja igualmente nacional e onde seja exigido o servio militar obri-
gatrio, a menos que a dita residncia habitual seja mantida at uma determinada idade,
que cada Parte Contratante interessada indicar no momento da assinatura ou do dep-
sito do seu instrumento de raticao, aceitao ou adeso.
Considerar-se- tambm que a pessoa que seja nacional de uma Parte Contratante que
no exija o servio militar obrigatrio cumpriu as suas obrigaes militares caso se tenha
alistado voluntariamente nas foras armadas desta Parte por um perodo total e efectivo
pelo menos igual ao do servio militar activo da Parte Contratante ou das Partes Con-
tratantes de que seja tambm nacional, independentemente do local da sua residncia
habitual.

Artigo 3.
O artigo 7. da Conveno passa a ter a seguinte redaco:
1. Cada Parte Contratante aplicar as disposies dos Captulos I e II.
Entende-se, porm, que cada Parte Contratante poder declarar, no momento da assina-
tura ou do depsito do seu instrumento de raticao, aceitao ou adeso, que ir
aplicar unicamente as disposies do Captulo I ou do Captulo II.
Poder, em qualquer momento posterior, noticar o Secretrio-Geral do Conselho da
Europa de que ir aplicar todas as disposies dos Captulos I e II. Esta noticao pro-
duzir efeitos a partir da data da sua recepo.
2. As disposies do Captulo I ou do Captulo II, conforme o caso, sero aplicveis ape-
nas entre as Partes Contratantes que apliquem o captulo em questo.

Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 405
e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
Artigo 4.
1. So revogados os ns 2 e 4 do Anexo Conveno.
2. A partir da data em que uma Parte Contratante na Conveno se torne tambm Parte
no presente Protocolo, considerar-se-o retiradas quaisquer reservas formuladas por essa
Parte ao abrigo dos ns 2 e 4 do referido Anexo.

Artigo 5.
Nas relaes entre os Estados Partes na Conveno mas no Partes no presente Protocolo
e os Estados Partes no Protocolo, a Conveno continuar em vigor na sua forma origi-
nal.

Artigo 6.
1. O presente Protocolo car aberto assinatura dos Estados membros do Conselho da
Europa que tenham assinado a Conveno, os quais se podem tornar Partes no Protocolo
em conformidade com o procedimento previsto no n. 1 do artigo 10. da Conveno.
2. O presente Protocolo entrar em vigor um ms aps a data de depsito do segundo
instrumento de raticao, aceitao ou aprovao.
3. Relativamente a um Estado signatrio que o ratique, aceite ou aprove posteriormente,
o Protocolo entrar em vigor um ms aps a data de depsito do respectivo instrumento
de raticao, aceitao ou aprovao.

Artigo 7.
1. Aps a entrada em vigor do presente Protocolo, qualquer Estado que tenha aderido
Conveno poder aderir ao presente Protocolo.
2. Considerar-se- qualquer Estado no membro do Conselho da Europa que tenha sido
convidado a aderir Conveno como tendo tambm sido convidado a aderir ao pre-
sente Protocolo.
3. Tal adeso ser efectuada mediante o depsito, junto do Secretrio-Geral do Conselho
da Europa, de um instrumento de adeso, que produzir efeitos um ms aps a data do
depsito.

Artigo 8.
1. Uma Parte Contratante s poder denunciar o presente Protocolo caso denuncie em
simultneo a Conveno, em conformidade com o procedimento estabelecido no artigo
12. desta ltima.
2. A denncia da Conveno implica, ipso jure, a denncia do presente Protocolo.

Artigo 9.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho e
os governos de quaisquer Estados que tenham aderido ao presente Protocolo, do
seguinte:

406 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


a) qualquer assinatura do presente Protocolo;
b) depsito de qualquer instrumento de raticao, aceitao ou adeso;
c) qualquer data de entrada em vigor do presente Protocolo em conformidade com os
seus artigos 6. e 7.;
d) qualquer noticao recebida em conformidade com as disposies do n. 1 do
artigo 2.;
e) qualquer declarao ou noticao recebida em conformidade com as disposies
do n. 1 do artigo 3.;
f) qualquer noticao recebida em conformidade com as disposies do artigo 8. e
data em que a denncia produzir efeitos.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o


presente Protocolo.

Feito em Estrasburgo, aos 24 dias do ms de Novembro de 1977, em ingls e francs,


fazendo ambos os textos igualmente f, num nico exemplar que car depositado nos
arquivos do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar
cpias autenticadas a cada um dos Estados signatrios e aderentes.

Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 407
e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
[9] Protocolo Adicional Conveno sobre a Reduo
dos Casos de Nacionalidade Mltipla
e sobre as Obrigaes Militares
em Casos de Nacionalidade Mltipla

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 24 de Novembro de 1977 (Srie de Tratados Europeus, n. 96).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 17 de Outubro de 1983.
Tem relatrio explicativo.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou ratificao deste instru-
mento, pelo que o texto que a seguir se publica no constitui uma verso oficial do mesmo.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, consulte
o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Protocolo Adicional Conveno sobre a Reduo dos Casos


de Nacionalidade Mltipla e sobre as Obrigaes Militares
em Casos de Nacionalidade Mltipla

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios do presente Protocolo adicional,

Considerando a convenincia de alargar e promover a aplicao da Conveno sobre


a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla e sobre as Obrigaes Militares em
Casos de Nacionalidade Mltipla, assinada em Estrasburgo a 6 de Maio de 1963, de ora
em diante designada a Conveno;
Considerando que esta Conveno s ser plenamente ecaz se associada a um acordo
com vista comunicao entre as Partes Contratantes da aquisio da sua nacionalidade
pelos nacionais de outras Partes Contratantes;

Acordaram no seguinte:

Artigo 1.
Cada Parte Contratante compromete-se a comunicar a outra Parte Contratante qualquer
aquisio da sua nacionalidade por um adulto ou um menor que seja nacional deste
Estado, e que tenha tido lugar nas condies estabelecidas no artigo 1. da Conveno.

408 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 2.
1. Esta comunicao dever ser efectuada mediante a utilizao de um formulrio con-
forme ao modelo anexo, num prazo no superior a seis meses a contar da data em que a
aquisio de nacionalidade se torne efectiva. A informao impressa no formulrio ser
redigida em todas as lnguas dos Estados membros do Conselho da Europa e nas lnguas
dos Estados no membros aderentes Conveno. O Secretrio-Geral do Conselho pro-
videnciar as necessrias tradues e comunic-las- aos governos dos Estados membros
do Conselho e dos Estados aderentes Conveno.
2. As autoridades do Estado que emite a comunicao podem abster-se de preencher os
dados relativos ao ponto 4 do formulrio.

Artigo 3.
Cada Parte Contratante, no momento da assinatura ou do depsito do seu instrumento
de raticao, aceitao, aprovao ou adeso, indicar, mediante declarao dirigida ao
Secretrio-Geral do Conselho da Europa, a autoridade central por si designada para rece-
ber esta transmisso.

Artigo 4.
O presente Protocolo car aberto assinatura dos Estados membros do Conselho da
Europa que sejam Partes na Conveno e que, caso sejam Partes no Protocolo de Emenda
Conveno, tenham aceitado as disposies do Captulo I da Conveno.

Artigo 5.
1. Sem prejuzo das disposies do artigo 4., os Estados Contratantes na Conveno
podem tornar-se Partes no presente Protocolo Adicional mediante:
a) assinatura sem reserva de raticao, aceitao ou aprovao;
b) assinatura com reserva de raticao, aceitao ou aprovao, seguida de ratica-
o, aceitao ou aprovao.
2. Os instrumentos de raticao, aceitao ou aprovao sero depositados junto do
Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 6.
1. O presente Protocolo entrar em vigor um ms aps a data em que duas Partes Contra-
tantes na Conveno se tornem Partes no presente Protocolo em conformidade com as
disposies do artigo 5..
2. Relativamente a qualquer Parte Contratante na Conveno que posteriormente assine
o presente Protocolo sem reserva de raticao, aceitao ou aprovao, ou que o rati-
que, aceite ou aprove, o presente Protocolo entrar em vigor um ms aps a data da sua
assinatura ou aps a data de depsito do seu instrumento de raticao, aceitao ou
aprovao.

Protocolo Adicional Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 409
e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
Artigo 7.
1. Aps a entrada em vigor do presente Protocolo, qualquer Estado que tenha aderido
Conveno poder aderir ao presente Protocolo, desde que tal Estado, ao aderir ao Proto-
colo de Emenda Conveno, aceite as disposies do Captulo I da Conveno.
2. Considerar-se- qualquer Estado no membro do Conselho da Europa que tenha sido
convidado a aderir Conveno como tendo tambm sido convidado a aderir ao pre-
sente Protocolo, desde que, ao aderir ao Protocolo de Emenda Conveno, aceite as
disposies do Captulo I da Conveno.
3. Qualquer Estado nestas condies poder aderir mediante o depsito, junto do Secre-
trio-Geral do Conselho da Europa, do seu instrumento de adeso, que produzir efeitos
um ms aps a data do depsito.

Artigo 8.
1. Qualquer Parte Contratante poder, no que lhe diz respeito, denunciar o presente Pro-
tocolo mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. Tal denncia produzir efeitos um ano aps a data de recepo da noticao pelo
Secretrio-Geral.
3. A denncia da Conveno implica, ipso jure, a denncia do presente Protocolo.

Artigo 9.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho e
os governos de quaisquer Estados que tenham aderido presente Conveno, do
seguinte:
a) qualquer assinatura sem reserva de raticao, aceitao ou aprovao;
b) qualquer assinatura com reserva de raticao, aceitao ou aprovao;
c) depsito de qualquer instrumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso;
d) todas as datas de entrada em vigor do presente Protocolo em conformidade com os
seus artigos 6. e 7.;
e) qualquer declarao recebida em conformidade com as disposies do artigo 3.;
f) qualquer noticao recebida em conformidade com as disposies do artigo 8. e
data em que a denncia produz efeitos.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o


presente Protocolo.

Feito em Estrasburgo, aos 24 dias do ms de Novembro de 1977, em ingls e francs,


fazendo ambos os textos igualmente f, num nico exemplar que car depositado nos
arquivos do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar
cpias autenticadas a cada um dos Estados signatrios e aderentes.

410 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Anexo ao Protocolo Adicional

1 a. Apelido antes da aquisio


b. Apelido aps a aquisio

2 a. Nomes prprios antes da aquisio


b. Nomes prprios aps a aquisio

3 Local e data de nascimento

4 Residncia actual
(Nome do Estado e localidade)

5 a. Nacionalidade(s) anterior(es)
b. ltima residncia conhecida no Estado do qual o interessado era nacional

6 a. Nacionalidade adquirida
b. Tipo de documento
c. Data e nmero do documento
d. Data em que a aquisio produz efeitos
e. Tipo, nmero e data do documento, se existente, que prove a nacionalidade anterior

7 Cnjuge abrangido pela aquisio1


a. Apelido (apelido de solteiro(a), se for caso disso)
b. Nomes prprios
c. Local de nascimento
d. Data de nascimento

8 Filhos menores conhecidos abrangidos pela aquisio

Apelido Nomes prprios Local de nascimento Data de nascimento


a. a. a. a.
b. b. b. b.
c. c. c. c.
d. d. d. d.
e. e. e. e.
f. f. f. f.
g. g. g. g.
h. h. h. h.
9 Observaes
,.. de de
Carimbo ocial
Assinatura
(posio ocial do signatrio)

1
Indique se a aquisio tem
lugar automaticamente ou Esta informao ser escrita em caracteres latinos, as datas em nmeros rabes e os meses
na sequncia de pedido. sero indicados por um nmero correspondente sua posio no ano.

Protocolo Adicional Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 411
e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
[10] Segundo Protocolo de Emenda Conveno
sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade
Mltipla e sobre as Obrigaes Militares
em Casos de Nacionalidade Mltipla

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 2 de Fevereiro de 1993 (Srie de Tratados Europeus, n. 149).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 24 de Maro de 1995.
Tem relatrio explicativo.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, Portugal no havia procedido assinatura ou ratificao deste
instrumento, pelo que o texto que a seguir se publica no constitui uma verso oficial do mesmo.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, consulte
o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Segundo Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo


dos Casos de Nacionalidade Mltipla e sobre as Obrigaes
Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios do presente Protocolo,

Tendo considerado necessrio emendar o Captulo I da Conveno sobre a Reduo


dos Casos de Nacionalidade Mltipla e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacio-
nalidade Mltipla, assinada em Estrasburgo a 6 de Maio de 1963, de ora em diante
designada a Conveno;
Considerando o elevado nmero de migrantes que se xaram permanentemente nos
Estados membros do Conselho da Europa e a necessidade de completar a sua integrao
no Estado de acolhimento, particularmente no caso de migrantes de segunda gerao,
atravs da aquisio da nacionalidade desse Estado;
Considerando o elevado nmero de casamentos mistos nos Estados membros e a
necessidade de facilitar a aquisio, por um dos cnjuges, da nacionalidade do outro
cnjuge, e a aquisio, pelos seus lhos, da nacionalidade de ambos os pais, a m de
encorajar a unidade de nacionalidade no seio da mesma famlia;
Considerando que a conservao da nacionalidade de origem constitui um factor
importante para alcanar estes objectivos, tendo em conta as Resolues (77) 12 e 13 do

412 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Conselho da Europa, sobre a nacionalidade dos cnjuges de nacionalidades diferentes e
a nacionalidade das crianas nascidas dentro do casamento, bem como a evoluo da
legislao dos Estados membros na matria,

Acordaram no seguinte:

Artigo 1.
Ao artigo 1. da Conveno so acrescentados trs novos pargrafos, com a seguinte
redaco:
5. Sem prejuzo das disposies dos pargrafos 1 e, se aplicvel, 2, supra, sempre que
um nacional de uma Parte Contratante adquira a nacionalidade de outra Parte Contra-
tante em cujo territrio tenha nascido e resida, ou onde tenha residido habitualmente
durante um prazo que se comece a contar antes dos 18 anos de idade, cada uma destas
Parte pode prever que a pessoa conserve a sua nacionalidade de origem.
6. Sem prejuzo das disposies dos pargrafos 1 e, se aplicvel, 2 e 5, supra, em caso de
casamento entre nacionais de diferentes Partes Contratantes, cada uma destas Partes
pode prever que o cnjuge que adquira, por sua livre vontade, a nacionalidade do outro
cnjuge, conserve a sua nacionalidade de origem.
7. Sem prejuzo das disposies do pargrafo 2, supra, se aplicvel, caso um nacional de
uma Parte Contratante que seja menor e cujos pais sejam nacionais de diferentes Partes
Contratantes adquira a nacionalidade de um dos seus pais, cada uma destas Partes pode
prever que a pessoa conserve a sua nacionalidade de origem.

Artigo 2.
As disposies do artigo 4. da Conveno no se aplicaro a questes abrangidas pelo
presente Protocolo.

Artigo 3.
1. Nas relaes entre os Estados Partes na Conveno que apliquem as disposies do
Captulo I desta ltima e que sejam tambm Partes no presente Protocolo, o Captulo I da
Conveno ser aplicvel:
a) conforme modicado pelo presente Protocolo; ou
b) caso os Estados em causa sejam tambm Partes no Protocolo de Emenda Con-
veno de 24 de Novembro de 1977, conforme modicado por este Protocolo e pelo
presente Protocolo.
2. Nas relaes entre os Estados Partes na Conveno que apliquem as disposies do
Captulo I desta ltima e que sejam Partes no presente Protocolo, e os Estados Partes na
Conveno que apliquem as disposies do Captulo I desta ltima sem que sejam Partes
no presente Protocolo, o Captulo I da Conveno ser aplicvel:
a) na sua forma original; ou
b) caso os Estados em causa sejam tambm Partes no Protocolo de Emenda Conven-
o de 24 de Novembro de 1977, conforme modicado por este Protocolo.

Segundo Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 413
e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
Artigo 4.
1. O presente Protocolo car aberto assinatura dos Estados membros do Conselho da
Europa signatrios da Conveno, que podem exprimir o seu consentimento em carem
vinculados mediante:
a) a assinatura sem reserva de raticao, aceitao ou aprovao;
b) a assinatura com reserva de raticao, aceitao ou aprovao, seguida de ratica-
o, aceitao ou aprovao.
2. Nenhum Estado membro do Conselho da Europa poder assinar sem reserva de ratica-
o, aceitao ou aprovao, nem depositar um instrumento de raticao, aceitao ou
aprovao, a menos que seja j ou se torne simultaneamente Estado Contratante na Con-
veno e na condio de que aplique as disposies do Captulo I da mesma Conveno.
3. Os instrumentos de raticao, aceitao ou aprovao sero depositados junto do
Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 5.
1. O presente Protocolo entrar em vigor um ms aps a data em que dois Estados membros
do Conselho da Europa, Contratantes na Conveno, exprimam o seu consentimento em
carem vinculados pelo presente Protocolo em conformidade com as disposies do
artigo 4..
2. Relativamente a qualquer outro Estado membro que posteriormente exprima o seu
consentimento em car vinculado pelo presente Protocolo, este entrar em vigor um ms
aps a data de assinatura ou de depsito do respectivo instrumento de raticao, acei-
tao ou aprovao.

Artigo 6.
1. Aps a entrada em vigor do presente Protocolo, qualquer Estado que tenha aderido
Conveno poder aderir ao presente Protocolo, desde que tenha aceitado as disposies
do Captulo I da Conveno.
2. Considerar-se- qualquer Estado no membro do Conselho da Europa que tenha sido
convidado a aderir Conveno como tendo tambm sido convidado a aderir ao pre-
sente Protocolo, desde que tenha aceitado as disposies do Captulo I da Conveno.
3. Relativamente a qualquer Estado aderente, o presente Protocolo entrar em vigor um
ms aps a data de depsito do respectivo instrumento de adeso junto do Secretrio-
-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 7.
1. Qualquer Parte poder, a todo o momento, denunciar o presente Protocolo mediante
noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. Tal denncia produzir efeitos um ano aps a data de recepo da noticao pelo
Secretrio-Geral.
3. A denncia da Conveno implica, ipso jure, a denncia do presente Protocolo.

414 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 8.
No admitida qualquer reserva s disposies do presente Protocolo.

Artigo 9.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar os Estados membros do Conselho e
os governos de quaisquer Estados que tenham aderido ou que tenham sido convidados a
aderir Conveno, do seguinte:
a) qualquer assinatura do presente Protocolo;
b) depsito de qualquer instrumento de raticao, aceitao, aprovao ou adeso;
c) qualquer data de entrada em vigor do presente Protocolo em conformidade com os
seus artigos 5. e 6.;
d) qualquer noticao recebida em conformidade com as disposies do artigo 7. e
data em que a denncia produz efeitos.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o


presente Protocolo.

Feito em Estrasburgo, neste segundo dia do ms de Fevereiro de 1993, em ingls e fran-


cs, fazendo ambos os textos igualmente f, num nico exemplar que car depositado
nos arquivos do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar
cpias autenticadas a cada um dos Estados membros do Conselho da Europa e a qual-
quer Estado convidado a aderir ao presente Protocolo.

Segundo Protocolo de Emenda Conveno sobre a Reduo dos Casos de Nacionalidade Mltipla 415
e sobre as Obrigaes Militares em Casos de Nacionalidade Mltipla
09
Idosos
[1] Princpios das Naes Unidas para as Pessoas Idosas

Adoptados pela resoluo 46/91 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 16 de Dezembro de 1991.

Princpios das Naes Unidas para as Pessoas Idosas

A Assembleia Geral,

Apreciando a contribuio dada pelas pessoas idosas s suas sociedades,


Reconhecendo que, na Carta das Naes Unidas, os povos das Naes Unidas se decla-
ram, nomeadamente, decididos a rearmar a f nos direitos humanos fundamentais, na
dignidade e no valor da pessoa humana, na igualdade de direitos dos homens e das
mulheres, assim como das naes, grandes e pequenas, e a promover o progresso social
e melhores condies de vida dentro de um conceito mais amplo de liberdade,
Observando o desenvolvimento desses direitos na Declarao Universal dos Direitos
do Homem, no Pacto Internacional sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais, no
Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polticos e em outras declaraes com vista
a garantir a aplicao de normas universais a grupos concretos,
Em conformidade com o Plano de Aco Internacional sobre os Idosos, adoptado pela
Assembleia Mundial sobre os Idosos e endossado pela Assembleia Geral na sua resolu-
o 37/51, de 3 de Dezembro de 1982,
Reconhecendo a enorme diversidade na situao das pessoas idosas, no apenas entre
os vrios pases, mas tambm dentro do mesmo pas e entre indivduos, a qual exige uma
srie de diferentes respostas polticas,
Consciente de que, em todos os pases, as pessoas esto a atingir uma idade avanada
em maior nmero e em melhor estado de sade do que alguma vez sucedeu,
Consciente dos estudos cientcos que contrariam muitos esteretipos sobre declnios
inevitveis e irreversveis com a idade,
Convencida de que, num mundo caracterizado por um nmero e uma percentagem
crescentes de pessoas idosas, devero ser dadas oportunidades para que as pessoas ido-

Princpios das Naes Unidas para as Pessoas Idosas 419


sas capazes, e que o desejem fazer, participem nas actividades em curso na sociedade e
contribuam para as mesmas,
Tendo presente que as diculdades da vida familiar nos pases desenvolvidos e em desen-
volvimento exigem que os que prestam assistncia s pessoas idosas frgeis recebam apoio,
Tendo presentes as normas j estabelecidas pelo Plano de Aco Internacional sobre
os Idosos e pelas convenes, recomendaes e resolues da Organizao Internacio-
nal do Trabalho, da Organizao Mundial de Sade e de outros organismos das Naes
Unidas,

Encoraja os governos a incorporar os seguintes princpios nos seus programas nacionais,


sempre que possvel:

Independncia
1. Os idosos devem ter acesso a alimentao, gua, alojamento, vesturio e cuidados de
sade adequados, atravs da garantia de rendimentos, do apoio familiar e de proximi-
dade e da auto-ajuda.
2. Os idosos devem ter a possibilidade de trabalhar ou de ter acesso a outras fontes de
rendimento.
3. Os idosos devem ter a possibilidade de participar na deciso que determina quando e
a que ritmo tem lugar a retirada da vida activa.
4. Os idosos devem ter acesso a programas adequados de educao e formao.
5. Os idosos devem ter a possibilidade de viver em ambientes que sejam seguros e adap-
tveis s suas preferncias pessoais e capacidades em transformao.
6. Os idosos devem ter a possibilidade de residir no seu domiclio tanto tempo quanto
possvel.

Participao
7. Os idosos devem permanecer integrados na sociedade, participar activamente na for-
mulao e execuo das polticas que afectem directamente o seu bem-estar e partilhar
os seus conhecimentos e aptides com as geraes mais jovens.
8. Os idosos devem ter a possibilidade de procurar e desenvolver oportunidades para
prestar servios comunidade e para trabalhar como voluntrios em tarefas adequadas
aos seus interesses e capacidades.
9. Os idosos devem ter a possibilidade de constituir movimentos ou associaes de idosos.

Assistncia
10. Os idosos devem beneciar dos cuidados e da proteco da famlia e da comunidade
em conformidade com o sistema de valores culturais de cada sociedade.
11. Os idosos devem ter acesso a cuidados de sade que os ajudem a manter ou a readqui-
rir um nvel ptimo de bem-estar fsico, mental e emocional e que previnam ou atrasem
o surgimento de doenas.

420 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


12. Os idosos devem ter acesso a servios sociais e jurdicos que reforcem a respectiva
autonomia, proteco e assistncia.
13. Os idosos devem ter a possibilidade de utilizar meios adequados de assistncia em
meio institucional que lhes proporcionem proteco, reabilitao e estimulao social e
mental numa atmosfera humana e segura.
14. Os idosos devem ter a possibilidade de gozar os direitos humanos e liberdades fun-
damentais quando residam em qualquer lar ou instituio de assistncia ou tratamento,
incluindo a garantia do pleno respeito da sua dignidade, convices, necessidades e
privacidade e do direito a tomar decises acerca da sua assistncia e da qualidade das
suas vidas.

Realizao pessoal
15. Os idosos devem ter a possibilidade de procurar oportunidades com vista ao pleno
desenvolvimento do seu potencial.
16. Os idosos devem ter acesso aos recursos educativos, culturais, espirituais e recreati-
vos da sociedade.

Dignidade
17. Os idosos devem ter a possibilidade de viver com dignidade e segurana, sem serem
explorados ou maltratados fsica ou mentalmente.
18. Os idosos devem ser tratados de forma justa, independentemente da sua idade,
gnero, origem racial ou tnica, decincia ou outra condio, e ser valorizados inde-
pendentemente da sua contribuio econmica.

Princpios das Naes Unidas para as Pessoas Idosas 421


10
Pessoas com Decincia
[1] Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia

Adoptada a 13 de Dezembro de 2006 pela Assembleia Geral das Naes Unidas na sua 61. sesso,
atravs da resoluo 61/106, e aberta assinatura a 30 de Maro de 2007.
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 3 de Maio de 2008.
Portugal: assinou esta Conveo a 30 de Maro de 2007 mas, at data da respectiva entrada em
vigor na ordem jurdica internacional, no havia ainda procedido sua ratificao.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado
das Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org)

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia

Prembulo

Os Estados Partes na presente Conveno,

a) Recordando os princpios proclamados na Carta das Naes Unidas que reconhecem a


dignidade e o valor inerentes de todos os membros da famlia humana e os seus direitos
iguais e inalienveis enquanto fundamentos da liberdade, da justia e da paz no mundo,
b) Reconhecendo que as Naes Unidas, na Declarao Universal dos Direitos do
Homem e nos Pactos Internacionais sobre Direitos Humanos, proclamaram e concor-
daram que todas as pessoas podem invocar todos os direitos e liberdades consagrados
nesses instrumentos, sem distino de qualquer tipo,
c) Rearmando a universalidade, indivisibilidade, interdependncia e interconexo
de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais e a necessidade de garantir
o seu pleno gozo s pessoas com decincia, sem discriminao,
d) Recordando o Pacto Internacional sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais,
o Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polticos, a Conveno Internacional sobre
a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao Racial, a Conveno sobre a Elimi-
nao de Todas as Formas de Discriminao contra as Mulheres, a Conveno contra a
Tortura e Outras Penas ou Tratamentos Cruis, Desumanos ou Degradantes, a Conveno

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 425


sobre os Direitos da Criana e a Conveno Internacional sobre a Proteco dos Direitos
de Todos os Trabalhadores Migrantes e dos Membros das Suas Famlias,
e) Reconhecendo que a decincia um conceito evolutivo e que a decincia resulta
da interaco entre, por um lado, pessoas com incapacidades e, por outro, barreiras
comportamentais e ambientais que comprometem a sua participao plena e efectiva
na sociedade em igualdade de condies com as demais,
f) Reconhecendo a importncia dos princpios e directrizes polticas consagrados no
Programa de Aco Mundial relativo s Pessoas Decientes e nas Regras Gerais sobre
a Igualdade de Oportunidades para Pessoas com Decincia, que inuenciam a pro-
moo, formulao e avaliao, a nvel nacional, regional e internacional, das polticas,
planos, programas e medidas de promoo da igualdade de oportunidades para pes-
soas com decincia,
g) Sublinhando a importncia da integrao transversal das questes da decincia
nas pertinentes estratgias de desenvolvimento sustentvel,
h) Reconhecendo tambm que a discriminao contra qualquer pessoa com base na
decincia constitui uma violao da dignidade e do valor inerentes pessoa humana,
i) Reconhecendo ainda a diversidade das pessoas com decincia,
j) Reconhecendo a necessidade de promover e proteger os direitos humanos de todas
as pessoas com decincia, incluindo das que necessitam de um apoio mais intenso,
k) Preocupados com o facto de, no obstante estes vrios instrumentos e compromis-
sos, as pessoas com decincia continuarem a enfrentar barreiras sua participao
enquanto membros iguais da sociedade e violaes dos seus direitos humanos em
todas as partes do mundo,
l) Reconhecendo a importncia da cooperao internacional para a melhoria das con-
dies de vida das pessoas com decincia em todos os pases, particularmente nos
pases em desenvolvimento,
m) Reconhecendo as valiosas contribuies actuais e potenciais das pessoas com de-
cincia para o bem-estar geral e a diversidade das suas comunidades, e que a promoo
do pleno gozo, pelas pessoas com decincia, dos seus direitos humanos e liberdades
fundamentais e da plena participao destas pessoas, resultaro no reforo do seu
sentido de pertena e em progressos signicativos ao nvel do desenvolvimento
humano, social e econmico e da erradicao da pobreza,
n) Reconhecendo a importncia, para as pessoas com decincia, da sua autonomia e inde-
pendncia individuais, e nomeadamente da liberdade para fazerem as suas prprias escolhas,
o) Considerando que as pessoas com decincia devem ter a oportunidade de partici-
par activamente nos processos decisrios relativos a polticas e programas, incluindo
os que directamente lhes digam respeito,
p) Preocupados com as difceis condies enfrentadas pelas pessoas com decincia que
so sujeitas a formas mltiplas ou agravadas de discriminao com base na raa, na cor,
no sexo, na lngua, na religio, na opinio na poltica ou outra, na origem nacional, tnica,
indgena ou social, na fortuna, no nascimento, na idade ou em outra condio,

426 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


q) Reconhecendo que as mulheres e raparigas com decincia se encontram frequen-
temente, dentro e fora do lar, em maior risco de violncia, atentado integridade
fsica ou abuso, abandono ou tratamento negligente, maus tratos ou explorao,
r) Reconhecendo que as crianas com decincia devem gozar plenamente todos os
direitos humanos e liberdades fundamentais em igualdade de condies com as
outras crianas, e recordando as obrigaes nesse sentido assumidas pelos Estados
Partes na Conveno sobre os Direitos da Criana,
s) Sublinhando a necessidade de incorporar uma perspectiva de gnero em todos os
esforos tendentes a promover o pleno gozo dos direitos humanos e liberdades funda-
mentais pelas pessoas com decincia,
t) Destacando o facto de a maioria das pessoas com decincia viver em condies de
pobreza, e reconhecendo neste contexto a necessidade imperiosa de fazer face ao
impacto negativo da pobreza sobre as pessoas com decincia,
u) Tendo presente que condies de paz e segurana baseadas no pleno respeito dos
objectivos e princpios consagrados na Carta das Naes Unidas e na observncia dos
instrumentos de direitos humanos aplicveis so indispensveis para a plena protec-
o das pessoas com decincia, em particular durante situaes de conito armado
ou ocupao estrangeira,
v) Reconhecendo a importncia da acessibilidade ao meio fsico, social, econmico e cultu-
ral, sade e educao e informao e comunicao, para que as pessoas com decincia
possam gozar plenamente todos os direitos humanos e liberdades fundamentais,
w) Conscientes de que o indivduo, tendo deveres para com os demais indivduos e para com
a comunidade a que pertence, tem a responsabilidade de envidar esforos em prol da promo-
o e observncia dos direitos reconhecidos na Carta Internacional dos Direitos Humanos,
x) Convencidos de que a famlia a unidade colectiva natural e fundamental da socie-
dade e tem direito proteco da sociedade e do Estado, e de que as pessoas com
decincia e os membros das suas famlias devem beneciar da proteco e assistn-
cia necessrias para que as famlias possam contribuir para o pleno gozo dos seus
direitos, em condies de igualdade, por parte das pessoas com decincia,
y) Convencidos de que uma conveno internacional abrangente e integral, destinada
a promover e proteger os direitos e a dignidade das pessoas com decincia, contri-
buir signicativamente para reparar a profunda desvantagem social enfrentada pelas
pessoas com decincia e promover a sua participao, em condies de igualdade
de oportunidades, nos domnios da vida cvica, poltica, econmica, social e cultural,
tanto nos pases em desenvolvimento como nos pases desenvolvidos,

Acordaram no seguinte:

Artigo 1. [Objectivo]
A presente Conveno tem como objectivo promover, proteger e assegurar o pleno gozo, em
condies de igualdade, de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais por parte
de todas as pessoas com decincia, e promover o respeito da sua dignidade intrnseca.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 427


As pessoas com decincia incluem aquelas que apresentem incapacidades fsicas, men-
tais, intelectuais ou sensoriais de longo prazo que, em interaco com vrias barreiras,
possam prejudicar a sua plena e efectiva participao na sociedade, em igualdade de
condies com as demais.

Artigo 2. [Denies]
Para os efeitos da presente Conveno:
Comunicao compreende nomeadamente as linguagens, a apresentao de texto, o
Braille, a comunicao tctil, os caracteres de grande dimenso, os suportes multimdia
acessveis, assim como a linguagem escrita, os sistemas auditivos, a linguagem simpli-
cada, a voz digitalizada e outros modos, meios e formatos de comunicao aumentativos
ou alternativos, incluindo tecnologias acessveis de informao e comunicao;
Linguagem compreende as lnguas faladas e a linguagem gestual e outras formas de
linguagem no verbal;
Discriminao com base na decincia signica qualquer distino, excluso ou res-
trio, baseada na decincia, que tenha como objectivo ou como efeito comprometer
ou destruir o reconhecimento, o gozo ou o exerccio, em condies de igualdade com os
demais, de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais nos domnios poltico,
econmico, social, cultural, civil ou em qualquer outro domnio. Compreende todas as
formas de discriminao, incluindo a negao de ajustes razoveis;
Ajuste razovel signica as modicaes e os ajustamentos necessrios e adequados, que
no imponham um nus desproporcionado ou indevido, se necessrios num caso concreto,
a m de assegurar s pessoas com decincia o gozo ou o exerccio, em condies de
igualdade com as demais, de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais;
Concepo universal signica a concepo de produtos, ambientes, programas e ser-
vios que possam ser utilizados por todas as pessoas, na mxima medida possvel, sem
necessidade de adaptao ou concepo especializada. A concepo universal no
excluir dispositivos funcionais para determinados grupos de pessoas com decincia,
caso tal seja necessrio.

Artigo 3. [Princpios gerais]


Os princpios da presente Conveno sero:
a) O respeito pela dignidade intrnseca, pela autonomia individual, incluindo a liber-
dade para fazer as suas prprias escolhas, e pela independncia das pessoas;
b) A no discriminao;
c) A participao e incluso plenas e efectivas na sociedade;
d) O respeito pela diferena e a aceitao das pessoas com decincia enquanto parte
da diversidade humana e da Humanidade;
e) A igualdade de oportunidades;
f) A acessibilidade;
g) A igualdade entre homens e mulheres;

428 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


h) O respeito pelas capacidades em evoluo das crianas com decincia e o respeito
pelo direito das crianas com decincia preservao da sua identidade.

Artigo 4. [Obrigaes gerais]


1. Os Estados Partes comprometem-se a garantir e a promover a plena realizao de todos
os direitos humanos e liberdades fundamentais de todas as pessoas com decincia sem
discriminao de qualquer tipo com base na decincia. Para este efeito, os Estados Par-
tes comprometem-se a:
a) Adoptar todas as medidas adequadas, de natureza legislativa, administrativa ou
outra, para a realizao dos direitos reconhecidos na presente Conveno;
b) Tomar todas as medidas adequadas, incluindo legislao, para modicar ou abolir
as leis, os regulamentos, os costumes e as prticas em vigor que constituam discrimi-
nao contra as pessoas com decincia;
c) Ter em conta a proteco e promoo dos direitos humanos das pessoas com deci-
ncia em todas as polticas e programas;
d) Abster-se de qualquer acto ou prtica que seja incompatvel com a presente Conven-
o e garantir que as autoridades e instituies pblicas actuem em conformidade
com a presente Conveno;
e) Tomar todas as medidas adequadas para eliminar a discriminao com base na
decincia praticada por qualquer pessoa, organizao ou empresa privada;
f) Empreender e promover o estudo e o desenvolvimento de bens, servios, equipa-
mentos e instalaes de concepo universal, conforme denida no artigo 2. da
presente Conveno, os quais devem exigir a menor adaptao possvel e o menor
custo para responder s necessidades especcas de uma pessoa com decincia,
promover a sua disponibilidade e utilizao, e promover a concepo universal na
elaborao de normas e directrizes;
g) Empreender e promover o estudo e o desenvolvimento, e promover a disponibiliza-
o e utilizao, de novas tecnologias, incluindo tecnologias da informao e comu-
nicao, auxiliares de mobilidade, dispositivos e tecnologias de apoio apropriados
para pessoas com decincia, dando prioridade s tecnologias economicamente aces-
sveis;
h) Prestar informao acessvel s pessoas com decincia acerca de auxiliares de
mobilidade, dispositivos e tecnologias de apoio, incluindo novas tecnologias, bem
como outras formas de assistncia, servios e equipamentos de apoio;
i) Promover a formao dos prossionais e do pessoal que trabalha com pessoas com
decincia na rea dos direitos reconhecidos pela presente Conveno, de forma a
melhorar a prestao da assistncia e dos servios garantidos por esses direitos.
2. Relativamente aos direitos econmicos, sociais e culturais, cada Estado Parte com-
promete-se a tomar medidas, na mxima medida dos seus recursos disponveis e, se
necessrio, no mbito da cooperao internacional, a m de alcanar progressiva-
mente a plena realizao destes direitos, sem prejuzo das obrigaes consagradas

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 429


na presente Conveno que sejam imediatamente aplicveis de acordo com o direito
internacional.
3. Na elaborao e implementao de legislao e polticas destinadas a dar cumpri-
mento presente Conveno, e em outros processos decisrios respeitantes a questes
relativas a pessoas com decincia, os Estados Partes consultaro de perto e envolvero
activamente as pessoas com decincia, incluindo crianas com decincia, atravs das
organizaes que as representam.
4. Nada na presente Conveno afectar quaisquer disposies que sejam mais favor-
veis realizao dos direitos das pessoas com decincia e que possam estar consagradas
na legislao de um Estado Parte ou no direito internacional em vigor para esse Estado.
No ser admitida qualquer restrio ou derrogao de qualquer um dos direitos huma-
nos e liberdades fundamentais reconhecidos ou em vigor em qualquer Estado Parte na
presente Conveno em virtude de leis, convenes, regulamentos ou costumes, a pre-
texto de que a presente Conveno no reconhece tais direitos ou liberdades ou que os
reconhece em menor grau.
5. As disposies da presente Conveno aplicar-se-o a todas as unidades constitutivas
dos Estados federais, sem quaisquer limites ou excepes.

Artigo 5. [Igualdade e no discriminao]


1. Os Estados Partes reconhecem que todas as pessoas so iguais perante a lei e ao abrigo
da lei e tm direito, sem qualquer discriminao, a igual proteco e a beneciar igual-
mente da lei.
2. Os Estados Partes proibiro toda a discriminao baseada na decincia e garantiro
s pessoas com decincia uma igual e efectiva proteco jurdica contra a discrimina-
o com qualquer fundamento.
3. A m de promover a igualdade e eliminar a discriminao, os Estados Partes tomaro
todas as providncias adequadas para assegurar a introduo de ajustes razoveis.
4. No sero consideradas discriminatrias, no sentido da presente Conveno, as medi-
das especcas que sejam necessrias para acelerar ou alcanar a igualdade de facto das
pessoas com decincia.

Artigo 6. [Mulheres com decincia]


1. Os Estados Partes reconhecem que as mulheres e raparigas com decincia esto sujei-
tas a discriminao mltipla e, a este respeito, tomaro medidas para garantir que gozem
plenamente, e em condies de igualdade, todos os direitos humanos e liberdades fun-
damentais.
2. Os Estados Partes tomaro todas as medidas adequadas para assegurar o pleno desen-
volvimento, progresso e autonomizao das mulheres, a m de lhes garantir o exerccio
e o gozo dos direitos humanos e liberdades fundamentais consagrados na presente Con-
veno.

430 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 7. [Crianas com decincia]
1. Os Estados Partes tomaro todas as medidas necessrias para assegurar o pleno gozo,
pelas crianas com decincia, de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais,
em igualdade de condies com as outras crianas.
2. Todas as decises relativas a crianas com decincia tero primacialmente em conta
o interesse superior da criana.
3. Os Estados Partes garantiro s crianas com decincia o direito de exprimir livre-
mente as suas opinies sobre todas as questes que as afectem, sendo devidamente
tomadas em considerao as opinies da criana, de acordo com a sua idade e maturidade,
em igualdade de condies com as outras crianas, e de receber assistncia apropriada
sua decincia e idade para poderem exercer esse direito.

Artigo 8. [Sensibilizao]
1. Os Estados Partes comprometem-se a adoptar medidas imediatas, ecazes e apropria-
das para:
a) Sensibilizar a sociedade no seu conjunto, incluindo ao nvel da famlia, para a
situao das pessoas com decincia, e fomentar o respeito pelos direitos e pela
dignidade das pessoas com decincia;
b) Combater esteretipos, preconceitos e prticas nocivas a respeito das pessoas com
decincia, incluindo os que se baseiam no sexo e na idade, em todas as reas da
vida;
c) Promover a sensibilizao para as capacidades e os contributos das pessoas com
decincia.
2. Entre as medidas destinadas a alcanar estes objectivos, contam-se:
a) O lanamento e a manuteno de campanhas ecazes de sensibilizao pblica
destinadas a:
(i) Fomentar atitudes receptivas quanto aos direitos das pessoas com decincia;
(ii) Promover percepes positivas e uma maior consciencializao da sociedade a
respeito das pessoas com decincia;
(iii) Promover o reconhecimento das aptides, dos mritos e das capacidades das
pessoas com decincia, e das suas contribuies ao nvel do local de trabalho e do
mercado de emprego;
b) O fomento em todos os nveis do sistema de ensino, nomeadamente em todas as
crianas desde uma tenra idade, de uma atitude de respeito pelos direitos das pessoas
com decincia;
c) O fomento da apresentao das pessoas com decincia, por todos os rgos de
comunicao social, de uma forma compatvel com o objectivo da presente Conven-
o;
d) A promoo de programas de formao e sensibilizao relativos s pessoas com
decincia e aos direitos destas pessoas.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 431


Artigo 9. [Acessibilidade]
1. Para que as pessoas com decincia possam viver de forma independente e participar em
pleno em todos os aspectos da vida, os Estados Partes tomaro medidas adequadas para
assegurar o acesso destas pessoas, em condies de igualdade com as demais, ao meio fsico,
aos transportes, informao e comunicaes, incluindo tecnologias e sistemas de informa-
o e comunicao, e a outros equipamentos e servios abertos ou prestados ao pblico,
tanto em reas urbanas como em reas rurais. Estas medidas, que incluiro a identicao
e eliminao de obstculos e barreiras acessibilidade, aplicar-se-o, nomeadamente, a:
a) Edifcios, estradas, transportes e outros equipamentos interiores e exteriores,
incluindo escolas, habitaes, estabelecimentos de sade e locais de trabalho;
b) Informao, comunicaes e outros servios, incluindo servios electrnicos e ser-
vios de emergncia.
2. Os Estados Partes tomaro tambm medidas adequadas para:
a) Desenvolver, promulgar e monitorizar a aplicao de normas mnimas e directrizes
em matria de acessibilidade a equipamentos e servios abertos ou prestados ao pblico;
b) Assegurar que as entidades privadas que oferecem equipamentos e servios abertos
ou prestados ao pblico tm em conta todos os aspectos da acessibilidade das pessoas
com decincia;
c) Garantir a formao de todas as partes envolvidas na rea dos problemas de acessi-
bilidade enfrentados pelas pessoas com decincia;
d) Dotar os edifcios e outros equipamentos abertos ao pblico de sinalizao em
Braille e noutras formas de fcil leitura e compreenso;
e) Oferecer formas de assistncia humana ou animal e intermedirios, incluindo
guias, leitores e intrpretes prossionais de linguagem gestual, a m de facilitar a
acessibilidade a edifcios e outros equipamentos abertos ao pblico;
f) Promover outras formas adequadas de assistncia e apoio a pessoas com decincia
a m de assegurar o seu acesso informao;
g) Promover o acesso das pessoas com decincia s novas tecnologias e sistemas de
informao e comunicao, incluindo a Internet;
h) Promover a concepo, o desenvolvimento, a produo e a distribuio de tecnolo-
gias e sistemas acessveis de informao e comunicao numa fase precoce, a m de
que tais tecnologias e sistemas se tornem acessveis com custos mnimos.

Artigo 10. [Direito vida]


Os Estados Partes rearmam que o direito vida inerente pessoa humana e tomaro
todas as medidas necessrias para assegurar o seu gozo efectivo pelas pessoas com de-
cincia, em igualdade de circunstncias com as demais.

Artigo 11. [Situaes de risco e emergncias humanitrias]


Os Estados Partes tomaro, em conformidade com as suas obrigaes ao abrigo do direito
internacional, incluindo o direito internacional humanitrio e o direito internacional

432 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


dos direitos humanos, todas as medidas necessrias para assegurar a proteco e a segu-
rana das pessoas com decincia em situaes de risco, nomeadamente situaes de
conito armado, emergncia humanitria e desastre natural.

Artigo 12. [Igual reconhecimento perante a lei]


1. Os Estados Partes rearmam que as pessoas com decincia tm direito ao reconheci-
mento, em qualquer lugar, da sua personalidade jurdica.
2. Os Estados Partes reconhecero que as pessoas com decincia gozam de capacidade
jurdica em igualdade de circunstncias com as demais, em todos os aspectos da vida.
3. Os Estados Partes tomaro medidas adequadas para garantir o acesso das pessoas com
decincia ao apoio de que possam necessitar para o exerccio da sua capacidade jurdica.
4. Os Estados Partes assegurar-se-o de que todas as medidas relativas ao exerccio da
capacidade jurdica prevem salvaguardas adequadas e ecazes para impedir abusos em
conformidade com as normas internacionais de direitos humanos. Tais salvaguardas garan-
tiro que as medidas relativas ao exerccio da capacidade jurdica respeitam os direitos, a
vontade e as preferncias da pessoa, esto isentas de conitos de interesses e inuncias
indevidas, so proporcionais e adaptadas s circunstncias da pessoa, se aplicam pelo
perodo de tempo mais curto possvel e esto sujeitas a reviso regular por parte de uma
autoridade ou rgo judicial competente, independente e imparcial. As salvaguardas sero
proporcionais ao grau em que tais medidas afectam os direitos e interesses da pessoa.
5. Sem prejuzo das disposies do presente artigo, os Estados Partes tomaro todas as
medidas adequadas e ecazes para garantir o igual direito das pessoas com decincia a
serem proprietrias e a herdar bens, a controlar as suas prprias questes nanceiras e a
dispor de acesso, em condies de igualdade, a emprstimos bancrios, hipotecas e
outras formas de crdito nanceiro, e garantiro que as pessoas com decincia no
sero arbitrariamente privadas dos seus bens.

Artigo 13. [Acesso justia]


1. Os Estados Partes garantiro o efectivo acesso justia das pessoas com decincia em
igualdade de condies com as demais, nomeadamente atravs da introduo de ajustes
processuais e de ajustes em funo da idade, a m de facilitar a sua participao efectiva,
directa ou indirecta, nomeadamente como testemunhas, em todos os procedimentos
judiciais, incluindo na fase de inqurito e em outras fases preliminares.
2. A m de ajudar a garantir o efectivo acesso justia das pessoas com decincia, os
Estados Partes promovero uma adequada formao de todos quantos trabalham na rea
da administrao da justia, incluindo pessoal das foras policiais e servios prisionais.

Artigo 14. [Liberdade e segurana da pessoa]


1. Os Estados Partes garantiro que as pessoas com decincia, em igualdade de condi-
es com as demais:
a) Gozem o direito liberdade e segurana da sua pessoa;

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 433


b) No sejam privadas de liberdade de forma ilegal ou arbitrria, que qualquer priva-
o de liberdade seja efectuada em conformidade com a lei e que a existncia de uma
decincia no justique, em caso algum, uma privao de liberdade.
2. Os Estados Partes garantiro que, caso pessoas com decincia sejam privadas de
liberdade atravs de qualquer processo, tero direito, em igualdade de condies com as
demais, s garantias previstas nas normas internacionais de direitos humanos e sero
tratadas em conformidade com os objectivos e princpios da presente Conveno,
incluindo a introduo de ajustes razoveis.

Artigo 15. [Proibio da tortura e das penas ou tratamentos cruis, desumanos ou degradantes]
1. Ningum ser submetido a tortura nem a penas ou tratamentos cruis, desumanos ou
degradantes. Em particular, proibido submeter uma pessoa a uma experincia mdica
ou cientca sem o seu livre consentimento.
2. Os Estados Partes tomaro todas as medidas ecazes, de natureza legislativa, adminis-
trativa, judicial ou outra, a m de impedir que pessoas com decincia, em igualdade de
condies com as demais, sejam submetidas a tortura ou a penas ou tratamentos cruis,
desumanos ou degradantes.

Artigo 16. [Proibio da explorao, da violncia e dos maus tratos]


1. Os Estados Partes tomaro todas as medidas adequadas, de natureza legislativa, admi-
nistrativa, social, educativa e outra, a m de proteger as pessoas com decincia, tanto
dentro como fora do lar, contra todas as formas de explorao, violncia e maus tratos,
incluindo nos seus aspectos baseados no gnero.
2. Os Estados Partes tomaro tambm todas as medidas adequadas para prevenir todas as
formas de explorao, violncia e maus tratos, nomeadamente garantindo s pessoas
com decincia, suas famlias e pessoas que lhes prestam cuidados, formas apropriadas
de assistncia e apoio adaptadas ao gnero e idade da pessoa, como a prestao de
informao e educao sobre como evitar, reconhecer e denunciar casos de explorao,
violncia e maus tratos. Os Estados Partes garantiro que os servios de proteco tenham
em conta a idade, o gnero e o tipo de decincia das pessoas em causa.
3. A m de prevenir a ocorrncia de todas as formas de explorao, violncia e maus
tratos, os Estados Partes garantiro que todos os equipamentos e programas destinados a
servir pessoas com decincia sejam efectivamente supervisionados por autoridades
independentes.
4. Os Estados Partes tomaro todas as medidas adequadas para promover a recuperao
fsica, cognitiva e psicolgica, a reabilitao e a reinsero social das pessoas com de-
cincia que sejam vtimas de qualquer forma de explorao, violncia ou maus tratos,
nomeadamente atravs da prestao de servios de proteco. Tal recuperao e reinser-
o tero lugar numa atmosfera que fomente a sade, o bem-estar, o respeito por si
prpria, a dignidade e a autonomia da pessoa e que tenha em conta as suas necessidades
especcas em funo do respectivo gnero e idade.

434 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


5. Os Estados Partes adoptaro legislao e polticas ecazes, nomeadamente legislao
e polticas centradas nas mulheres e nas crianas, a m de assegurar que os casos de
explorao, violncia e maus tratos contra pessoas com decincia sejam identicados,
investigados e, sendo caso disso, objecto de aco judicial.

Artigo 17. [Proteco da integridade da pessoa]


Toda a pessoa com decincia tem direito ao respeito da sua integridade fsica e mental
em igualdade de condies com as demais.

Artigo 18. [Liberdade de circulao e nacionalidade]


1. Os Estados Partes reconhecero os direitos das pessoas com decincia a circular
livremente, a escolher livremente a sua residncia e a uma nacionalidade, em igualdade
de condies com as demais, nomeadamente garantindo que as pessoas com decincia:
a) Tenham o direito de adquirir e de mudar de nacionalidade e no sejam privadas da
sua nacionalidade arbitrariamente ou em virtude da decincia;
b) No sejam privadas, em virtude da decincia, da sua capacidade para obter, pos-
suir e utilizar documentao relativa sua nacionalidade ou outros documentos de
identicao, ou para utilizar processos pertinentes tais como procedimentos de imi-
grao, que possam ser necessrios para facilitar o exerccio do direito de circular
livremente;
c) Sejam livres para deixar qualquer pas, incluindo o seu;
d) No sejam privadas, arbitrariamente ou com base na decincia, do direito de
entrar no seu prprio pas.
2. As crianas com decincia sero registadas imediatamente aps o nascimento e tero
o direito a um nome desde o momento do nascimento, o direito de adquirir uma nacio-
nalidade e, tanto quanto possvel, o direito de conhecerem os seus pais e de serem
cuidadas por eles.

Artigo 19. [Autonomia de vida e incluso na comunidade]


Os Estados Partes na presente Conveno reconhecem o igual direito de todas as pessoas
com decincia a viver no seio da comunidade, com a mesma liberdade de escolha que
as outras pessoas, e tomaro medidas ecazes e adequadas para facilitar o pleno gozo
deste direito pelas pessoas com decincia e a sua incluso e participao na comuni-
dade, nomeadamente garantindo que:
a) As pessoas com decincia tenham a possibilidade de escolher o seu local de resi-
dncia e onde e com quem vivem, em igualdade de condies com as demais, e no
sejam obrigadas a viver de determinada forma;
b) As pessoas com decincia tenham acesso a uma srie de servios de assistncia no
domiclio e em instituies e a outros servios de apoio da comunidade, incluindo
assistncia pessoal necessria para apoiar a sua vida e incluso na comunidade e para
evitar o isolamento ou a segregao da comunidade;

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 435


c) Os servios e equipamentos da comunidade destinados populao em geral
estejam disponveis, em igualdade de condies, para as pessoas com decincia e
respondam s suas necessidades.

Artigo 20. [Mobilidade pessoal]


Os Estados Partes tomaro medidas ecazes para garantir a mobilidade pessoal das pes-
soas com decincia, com a maior independncia possvel, nomeadamente:
a) Facilitando a mobilidade pessoal das pessoas com decincia da forma e no
momento da sua escolha, e a um custo acessvel;
b) Facilitando o acesso das pessoas com decincia a auxiliares de mobilidade, dis-
positivos tcnicos, tecnologias de assistncia, formas de apoio humano ou animal e
intermedirios de qualidade, nomeadamente disponibilizando-os a um custo acessvel;
c) Oferecendo formao em matria de tcnicas de mobilidade s pessoas com deci-
ncia e ao pessoal especializado que com elas trabalhe;
d) Encorajando as entidades que produzem auxiliares de mobilidade, dispositivos e
tecnologias de assistncia a terem em conta todos os aspectos da mobilidade das pes-
soas com decincia.

Artigo 21. [Liberdade de expresso e de opinio, e acesso informao]


Os Estados Partes tomaro todas as medidas adequadas para garantir que as pessoas com
decincia possam exercer a liberdade de expresso e de opinio, nomeadamente a
liberdade para procurar, receber e expandir informaes e ideias em condies de igual-
dade com as demais e atravs de todas as formas de comunicao da sua escolha,
conforme denido no artigo 2. da presente Conveno, nomeadamente:
a) Fornecendo s pessoas com decincia informao destinada ao pblico em geral,
em formato acessvel e com as tecnologias adequadas aos diferentes tipos de decin-
cia, atempadamente e sem custos adicionais;
b) Aceitando e facilitando a utilizao pelas pessoas com decincia, nos contactos
ociais, de linguagem gestual, Braille, comunicao aumentativa e alternativa, e todos
os outros meios, modos e formatos de comunicao acessveis da sua escolha;
c) Instando as entidades privadas que prestam servios ao pblico em geral, nomea-
damente atravs da Internet, a fornecerem informaes e servios em formatos
acessveis s pessoas com decincia e que estas possam utilizar;
d) Encorajando os meios de comunicao social, incluindo os que divulgam informao
atravs da Internet, a tornarem os seus servios acessveis s pessoas com decincia;
e) Reconhecendo e promovendo a utilizao de linguagem gestual.

Artigo 22. [Respeito da privacidade]


1. Nenhuma pessoa com decincia, independentemente do seu local de residncia ou
modo de vida, ser objecto de ingerncias arbitrrias ou ilegais na sua vida privada, na
sua famlia, no seu domiclio, na sua correspondncia ou em outros tipos de comunica-

436 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


o, nem de atentados ilegais sua honra e reputao. As pessoas com decincia tm
direito proteco da lei contra tais ingerncias ou atentados.
2. Os Estados Partes protegero a condencialidade dos dados pessoais e dos dados rela-
tivos sade e reabilitao das pessoas com decincia, em igualdade de condies com
as demais.

Artigo 23. [Respeito do domiclio e da famlia]


1. Os Estados Partes tomaro medidas ecazes e apropriadas para eliminar a discrimina-
o contra as pessoas com decincia em todas as matrias relativas ao casamento,
famlia, funo parental e aos relacionamentos, em igualdade de condies com as
demais, a m de garantir que:
a) Seja reconhecido o direito de todas as pessoas com decincia em idade nbil a
casar e a constituir famlia com base no livre e pleno consentimento dos futuros espo-
sos;
b) Sejam reconhecidos os direitos das pessoas com decincia a decidir de forma livre
e responsvel sobre o nmero e o espaamento dos seus lhos e a ter acesso, de forma
apropriada sua idade, a informao e educao em matria de reproduo e planea-
mento familiar; e que lhes sejam concedidos os meios necessrios para que possam
exercer estes direitos;
c) As pessoas com decincia, incluindo crianas, conservem a sua fertilidade em
condies de igualdade com as demais.
2. Os Estados Partes garantiro os direitos e responsabilidades das pessoas com decincia
relativamente tutela, curatela, guarda, adopo de crianas ou institutos anlogos, caso
estes conceitos existam na sua legislao nacional; em todos os casos, o interesse superior
da criana ser a considerao primacial. Os Estados Partes prestaro assistncia adequada
s pessoas com decincia no exerccio das suas responsabilidades parentais.
3. Os Estados Partes garantiro que as crianas com decincia gozem iguais direitos em
relao vida familiar. A m de realizar estes direitos, e prevenir a ocultao, o aban-
dono, o tratamento negligente e a segregao de crianas com decincia, os Estados
Partes comprometem-se a prestar a estas crianas e suas famlias, numa fase precoce, um
leque abrangente de informao, servios e outras formas de apoio.
4. Os Estados Partes garantiro que nenhuma criana ser separada dos seus pais contra
a sua vontade, salvo se as autoridades competentes, sob controlo judicial, determinarem,
em conformidade com a legislao e os procedimentos aplicveis, que tal separao
necessria no interesse superior da criana. Nenhuma criana ser, em caso algum, sepa-
rada dos seus pais por motivos de decincia, quer da criana, quer de um ou de ambos
os pais.
5. Caso a famlia imediata seja incapaz de cuidar de uma criana com decincia, os
Estados Partes envidaro todos os esforos para lhe assegurar cuidados alternativos no
seio da famlia alargada e, se isto no for possvel, no seio da comunidade em ambiente
familiar.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 437


Artigo 24. [Educao]
1. Os Estados Partes reconhecem o direito das pessoas com decincia educao. A m
de realizar este direito sem discriminao e com base na igualdade de oportunidades, os
Estados Partes asseguraro a existncia de um sistema de ensino inclusivo a todos os
nveis e uma aprendizagem ao longo da vida com vista:
a) Ao pleno desenvolvimento do potencial humano e de um sentido de dignidade e
auto-estima, e ao reforo do respeito pelos direitos humanos, pelas liberdades funda-
mentais e pela diversidade humana;
b) A desenvolver ao mximo a personalidade, os talentos e a criatividade das pessoas
com decincia, bem como as suas aptides mentais e fsicas;
c) A permitir que as pessoas com decincia participem efectivamente numa socie-
dade livre.
2. Na realizao deste direito, os Estados Partes garantiro que:
a) As pessoas com decincia no sejam excludas do sistema geral de ensino por moti-
vos de decincia, e que as crianas com decincia no sejam excludas do ensino
primrio gratuito e obrigatrio, nem do ensino secundrio, por motivos de decincia;
b) As pessoas com decincia tenham acesso a um ensino primrio inclusivo, de qua-
lidade e gratuito, e ao ensino secundrio, em igualdade de condies com as demais
pessoas da comunidade onde vivem;
c) Sejam efectuados ajustes razoveis em funo das necessidades de cada um;
d) As pessoas com decincia recebam o necessrio apoio, no mbito do sistema geral
de ensino, para facilitar a sua efectiva educao;
e) Sejam asseguradas medidas de apoio individualizadas em ambientes que optimi-
zem o desenvolvimento acadmico e social, em conformidade com o objectivo da
plena incluso.
3. Os Estados Partes daro s pessoas com decincia a possibilidade de adquirir
competncias de vida e de desenvolvimento social a m de facilitar a sua plena e igual
participao no sistema de ensino e na vida da comunidade. Os Estados Partes adoptaro
medidas apropriadas para este efeito, nomeadamente:
a) Facilitando a aprendizagem de Braille, escrita alternativa, modos, meios e formas
de comunicao aumentativos e alternativos e a aquisio de capacidades de orienta-
o e mobilidade, e facilitando o apoio e aconselhamento entre pares;
b) Facilitando a aprendizagem de linguagem gestual e a promoo da identidade lin-
gustica da comunidade de surdos;
c) Garantindo que a educao de pessoas, em particular crianas, que sejam cegas,
surdas ou surdas e cegas, seja ministrada na linguagens e atravs dos modos e meios
de comunicao mais apropriados para o indivduo, e em ambientes que optimizem o
desenvolvimento acadmico e social.
4. A m de ajudar a garantir a realizao deste direito, os Estados Partes tomaro medidas
adequadas para recrutar professores, incluindo professores com decincia, que dispo-
nham de qualicaes em matria de linguagem gestual e/ou Braille, e para formar os

438 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


prossionais e o pessoal de todos os nveis de ensino. Tal formao incorporar a sensi-
bilizao para as questes da decincia e a utilizao de modos, meios e formas de
comunicao aumentativos e alternativos e de tcnicas e materiais didcticos adequados
para apoiar as pessoas com decincia.
5. Os Estados Partes garantiro que as pessoas com decincia possam aceder educao
terciria geral, formao prossional, educao para adultos e formao contnua, sem
discriminao e em igualdade de condies com as demais. Para este efeito, os Estados
Partes garantiro a realizao de ajustes razoveis em favor das pessoas com decin-
cia.

Artigo 25. [Sade]


1. Os Estados Partes reconhecem que as pessoas com decincia tm direito ao gozo do
melhor estado de sade possvel de atingir, sem discriminao com base na decincia.
Os Estados Partes tomaro todas as medidas adequadas para garantir o acesso das pes-
soas com decincia a servios de sade que tenham em conta as questes de gnero, e
nomeadamente reabilitao relacionada com a sade. Em particular, os Estados Partes:
a) Proporcionaro s pessoas com decincia servios e programas de sade gratuitos
ou economicamente acessveis da mesma gama, qualidade e nvel que os prestados s
restantes pessoas, nomeadamente na rea da sade sexual e reprodutiva e dos progra-
mas de sade pblica de base comunitria;
b) Proporcionaro s pessoas com decincia os servios de sade de que estas neces-
sitem especicamente em virtude da sua decincia, incluindo servios de rastreio e
interveno precoce conforme necessrio, e servios destinados a minimizar e preve-
nir novas decincias, nomeadamente entre as crianas e as pessoas idosas;
c) Prestaro estes servios de sade o mais perto possvel das comunidades das pes-
soas, incluindo em zonas rurais;
d) Exigiro que os prossionais de sade prestem s pessoas com decincia cuidados
mdicos da mesma qualidade que os prestados s restantes pessoas, nomeadamente
na base de um consentimento livre e informado, por exemplo aumentando a sensibi-
lizao para os direitos humanos, a dignidade, a autonomia e as necessidades das
pessoas com decincia mediante a formao e a adopo de normas deontolgicas
para os sectores pblico e privado de sade;
e) Proibiro a discriminao contra as pessoas com decincia na rea dos seguros de
sade, e dos seguros de vida caso estes sejam admitidos pelo direito interno, devendo
tais seguros ser realizados de forma justa e razovel;
f) Evitaro a negao discriminatria de cuidados ou servios de sade ou de alimen-
tao e lquidos com base na decincia.

Artigo 26. [Habilitao e reabilitao]


1. Os Estados Partes tomaro medidas ecazes e adequadas, nomeadamente atravs do
apoio entre pares, para permitir que as pessoas com decincia alcancem e mantenham

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 439


a mxima independncia, a plena capacidade fsica, mental, social e prossional, e a
plena incluso e participao em todos os aspectos da vida. Para esse efeito, os Estados
Partes organizaro, reforaro e alargaro servios e programas abrangentes de habilita-
o e reabilitao, particularmente nas reas da sade, do emprego, da educao e dos
servios sociais, de forma a que estes servios e programas:
a) Comecem na fase mais precoce possvel, e se baseiem na avaliao multidisciplinar
das necessidades e potencialidades de cada pessoa;
b) Apoiem a participao e incluso na comunidade e em todos os aspectos da vida
em sociedade, sejam voluntrios e estejam disposio das pessoas com decincia o
mais perto possvel das respectivas comunidades, incluindo em zonas rurais.
2. Os Estados Partes promovero o desenvolvimento da formao inicial e contnua dos
prossionais e do pessoal dos servios de habilitao e reabilitao.
3. Os Estados Partes promovero a disponibilizao, o conhecimento e a utilizao de
dispositivos e tecnologias de assistncia concebidos para pessoas com decincia, que
facilitem a respectiva habilitao e reabilitao.

Artigo 27. [Trabalho e emprego]


1. Os Estados Partes reconhecem o direito ao trabalho das pessoas com decincia, em
igualdade de condies com as demais; tal inclui o direito possibilidade de ganhar a
vida atravs de um trabalho livremente escolhido ou aceite num mercado de emprego e
num ambiente de trabalho abertos, inclusivos e acessveis s pessoas com decincia.
Os Estados Partes salvaguardaro e promovero a realizao do direito ao trabalho,
designadamente para os que adquiram uma decincia durante o emprego, tomando
providncias adequadas, incluindo atravs de legislao, para, nomeadamente:
a) Proibir a discriminao com base na decincia relativamente a todas as questes
respeitantes a todas as formas de emprego, incluindo condies de recrutamento,
contratao e emprego, manuteno do emprego, progresso na carreira e higiene e
segurana das condies de trabalho;
b) Proteger os direitos das pessoas com decincia, em igualdade de condies com
as demais, a condies de trabalho justas e favorveis, incluindo igualdade de opor-
tunidades e a uma remunerao igual para trabalho de valor igual, a condies de
trabalho seguras e higinicas, incluindo proteco contra o assdio, e reparao de
danos;
c) Garantir que as pessoas com decincia tenham a possibilidade de exercer os seus
direitos laborais e sindicais em igualdade de condies com as demais;
d) Permitir que as pessoas com decincia tenham acesso efectivo a programas gerais
de orientao tcnica e prossional, a servios de colocao e a formao prossional
e contnua;
e) Promover oportunidades de emprego e progresso na carreira para pessoas com
decincia no mercado de trabalho, bem como formas de assistncia para as ajudar a
encontrar, obter e manter um emprego e regressar ao trabalho;

440 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


f) Promover as oportunidades de trabalho por conta prpria, o esprito empreendedor,
o desenvolvimento de cooperativas e a criao de empresas prprias;
g) Empregar pessoas com decincia no sector pblico;
h) Promover o emprego de pessoas com decincia no sector privado atravs de pol-
ticas e medidas adequadas, as quais podem incluir programas, incentivos e outras
medidas de aco positiva;
i) Garantir que sejam efectuados ajustes razoveis no local de trabalho em favor das
pessoas com decincia;
j) Promover a aquisio de experincia laboral no mercado de trabalho aberto por
parte das pessoas com decincia;
k) Promover programas de reabilitao tcnica e prossional, manuteno de emprego
e regresso ao trabalho para pessoas com decincia.
2. Os Estados Partes garantiro que as pessoas com decincia no sejam mantidas em
escravatura ou servido, e que sejam protegidas, em igualdade de condies com as
demais, contra o trabalho forado ou obrigatrio.

Artigo 28. [Nvel de vida adequado e proteco social]


1. Os Estados Partes reconhecem o direito das pessoas com decincia a um nvel de vida
adequado para si prprias e para as suas famlias, incluindo alimentao, vesturio e
habitao adequados, e melhoria contnua das condies de vida, e tomaro providncias
adequadas para salvaguardar e promover a realizao deste direito sem discriminao
com base na decincia.
2. Os Estados Partes reconhecem o direito das pessoas com decincia proteco social
e ao gozo deste direito sem discriminao com base na decincia, e tomaro providncias
adequadas para salvaguardar e promover a realizao deste direito, incluindo medidas
destinadas a:
a) Garantir a igualdade de acesso das pessoas com decincia a servios de gua
potvel, e a garantir o acesso a servios, dispositivos e outras formas de assistncia
capazes de responder s necessidades associadas decincia e que sejam adequados
e economicamente acessveis;
b) Garantir o acesso das pessoas com decincia, em particular mulheres e raparigas
com decincia e pessoas idosas com decincia, a programas de proteco social e
programas de reduo da pobreza;
c) Garantir o acesso das pessoas com decincia e suas famlias que vivam em situa-
es de pobreza a assistncia do Estado para cobrir as despesas associadas decincia,
nomeadamente a servios adequados de formao, aconselhamento, assistncia nan-
ceira e acompanhamento nos tempos livres;
d) Garantir o acesso das pessoas com decincia a programas pblicos de habita-
o;
e) Garantir a igualdade de acesso das pessoas com decincia a benefcios e progra-
mas de aposentao.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 441


Artigo 29. [Participao na vida poltica e pblica]
Os Estados Partes garantiro direitos polticos s pessoas com decincia e dar-lhes-o a
oportunidade de os gozar em igualdade de condies com as demais, comprometendo-se a:
a) Garantir que as pessoas com decincia possam participar efectiva e plenamente
na vida poltica e pblica em igualdade de condies com as demais, directamente ou
atravs de representantes livremente escolhidos, incluindo o direito e a possibilidade
das pessoas com decincia de votarem e de serem eleitas, nomeadamente:
(i) Assegurando que os procedimentos, equipamentos e materiais de voto sejam
adequados, acessveis e fceis de compreender e utilizar;
(ii) Protegendo o direito das pessoas com decincia a votar por escrutnio secreto
em eleies e referendos pblicos sem intimidao, e a candidatar-se a eleies, a
exercer efectivamente cargos pblicos e a desempenhar qualquer funo pblica a
todos os nveis da administrao, facilitando a utilizao de tecnologias de assis-
tncia e novas tecnologias, se necessrio;
(iii) Garantindo a livre expresso da vontade das pessoas com decincia enquanto
eleitores e, para este efeito, se necessrio e a pedido da pessoa, a permitir que esta
se faa assistir por uma pessoa da sua escolha no momento do voto;
b) Promover activamente uma atmosfera que permita s pessoas com decincia par-
ticipar efectiva e plenamente na conduo dos negcios pblicos, sem discriminao
e em igualdade de condies com as demais, e encorajar a sua participao nos neg-
cios pblicos, nomeadamente:
(i) A participao em organizaes no governamentais e associaes interessadas
na vida pblica e poltica do pas, e nas actividades e administrao dos partidos
polticos;
(ii) A constituio de organizaes de pessoas com decincia que representem
estas pessoas a nvel internacional, nacional, regional e local, e a adeso a tais
organizaes.

Artigo 30. [Participao na vida cultural, actividades recreativas, lazer e desporto]


1. Os Estados Partes reconhecem o direito das pessoas com decincia a participar na
vida cultural, em condies de igualdade com as demais, e tomaro todas as medidas
adequadas para garantir que as pessoas com decincia:
a) Disponham de acesso a materiais culturais em formatos acessveis;
b) Disponham de acesso a programas de televiso, lmes, teatro e outras actividades
culturais, em formatos acessveis;
c) Disponham de acesso a locais para espectculos ou servios culturais, tais como
teatros, museus, cinemas, bibliotecas e servios de turismo e, tanto quanto possvel,
disponham de acesso a monumentos e locais de importncia cultural nacional.
2. Os Estados Partes tomaro medidas adequadas para dar s pessoas com decincia a
oportunidade de desenvolver e utilizar o seu potencial criativo, artstico e intelectual,
no apenas no seu prprio interesse, mas tambm para o enriquecimento da sociedade.

442 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. Os Estados Partes tomaro todas as providncias adequadas, em conformidade com o
direito internacional, para assegurar que a legislao de proteco dos direitos de pro-
priedade intelectual no constitua uma barreira excessiva ou discriminatria ao acesso
das pessoas com decincia a materiais culturais.
4. As pessoas com decincia tero direito, em igualdade de condies com as demais,
ao reconhecimento e apoio da sua identidade cultural e lingustica especca, incluindo
das linguagens gestuais e da cultura dos surdos.
5. A m de permitir que as pessoas com decincia participem em igualdade de condi-
es com as demais nas actividades recreativas, de lazer e desportivas, os Estados Partes
tomaro medidas adequadas para:
a) Estimular e promover a mxima participao possvel das pessoas com decincia
nas actividades desportivas regulares, a todos os nveis;
b) Garantir que as pessoas com decincia tenham a possibilidade de organizar, desen-
volver e participar em actividades desportivas e recreativas especcas para casos de
decincia e, para este efeito, encorajar a disponibilizao a estas pessoas, em igual-
dade de condies com as demais, de instruo, formao e recursos adequados;
c) Garantir que as pessoas com decincia tenham acesso a instalaes desportivas,
recreativas e tursticas;
d) Garantir que as crianas com decincia tenham o mesmo acesso que as outras
crianas a actividades ldicas, recreativas, de lazer e desportivas, incluindo activida-
des desenvolvidas no mbito do sistema escolar;
e) Garantir que as pessoas com decincia tenham acesso aos servios das pessoas e enti-
dades envolvidas na organizao de actividades recreativas, tursticas, de lazer e desportivas.

Artigo 31. [Estatstica e recolha de dados]


1. Os Estados Partes comprometem-se a recolher informaes adequadas, incluindo
dados estatsticos e de investigao, que lhes permitam formular e executar polticas que
tornem efectivas as disposies da presente Conveno. O processo de recolha e conser-
vao desta informao dever:
a) Respeitar as salvaguardas legalmente estabelecidas, incluindo a legislao relativa
proteco de dados, a m de garantir o sigilo e o respeito da privacidade das pessoas
com decincia;
b) Respeitar as normas internacionalmente aceites de proteco dos direitos humanos
e liberdades fundamentais e os princpios deontolgicos que regulam a recolha e uti-
lizao de dados estatsticos.
2. A informao recolhida em conformidade com o presente artigo ser desagregada,
segundo convenha, e utilizada para ajudar a avaliar o cumprimento, pelos Estados Partes,
das obrigaes assumidas em virtude da presente Conveno e para identicar e ultrapas-
sar as barreiras enfrentadas pelas pessoas com decincia no exerccio dos seus direitos.
3. Os Estados Partes sero responsveis pela divulgao destas estatsticas e por garantir
o acesso s mesmas por parte das pessoas com decincia e outras pessoas.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 443


Artigo 32. [Cooperao internacional]
1. Os Estados Partes reconhecem a importncia da cooperao internacional e sua pro-
moo, para apoiar os esforos nacionais em prol da realizao do m e dos objectivos
da presente Conveno, e adoptaro medidas adequadas e ecazes a este respeito, entre
Estados e, sendo caso disso, em parceria com organizaes internacionais e regionais
competentes e com a sociedade civil, em particular organizaes de pessoas com deci-
ncia. Podem nomeadamente tomar medidas destinadas a:
a) Garantir que a cooperao internacional, incluindo os programas internacionais de
desenvolvimento, sejam inclusivos e acessveis s pessoas com decincia;
b) Facilitar e apoiar o reforo de capacidades, nomeadamente atravs do intercmbio
e da partilha de informaes, experincias, programas de formao e boas prticas;
c) Facilitar a cooperao na pesquisa e no acesso aos conhecimentos cientcos e tcnicos;
d) Proporcionar, conforme necessrio, assistncia tcnica e econmica, nomeada-
mente facilitando o acesso e a partilha de tecnologias e de assistncia acessveis, e
atravs da transferncia de tecnologias.
2. As disposies do presente artigo no prejudicam as obrigaes de cada Estado Parte
quanto ao cumprimento dos compromissos assumidos em virtude da presente Conveno.

Artigo 33. [Aplicao e monitorizao a nvel nacional]


1. Os Estados Partes, em conformidade com o seu sistema de organizao, designaro um
ou mais pontos de contacto, no seio da administrao pblica, para as questes relativas
aplicao da presente Conveno, e consideraro devidamente a possibilidade de estabe-
lecer ou designar um mecanismo de coordenao no seio da administrao pblica a m
de facilitar a adopo de medidas concertadas em diferentes sectores e a diferentes nveis.
2. Os Estados Partes, em conformidade com os seus sistemas jurdicos e administrativos,
mantero, reforaro, designaro ou estabelecero, a nvel interno, um enquadramento
destinado a promover, proteger e monitorizar a aplicao da presente Conveno,
incluindo um ou mais mecanismos independentes, conforme necessrio. Ao designar ou
estabelecer tal mecanismo, os Estados Partes tero em considerao os princpios relati-
vos ao estatuto e funcionamento das instituies nacionais de proteco e promoo dos
direitos humanos.
3. A sociedade civil, e em particular as pessoas com decincia e as organizaes que as
representam, sero envolvidas e participaro plenamente no processo de monitorizao.

Artigo 34. [Comit dos Direitos das Pessoas com Decincia]


1. Ser estabelecido um Comit dos Direitos das Pessoas com Decincia (de ora em
diante designado o Comit), que desempenhar as funes previstas em seguida.
2. O Comit ser composto, no momento de entrada em vigor da presente Conveno,
por doze peritos. Aps sessenta raticaes ou adeses adicionais Conveno, o
nmero de membros do Comit ser elevado em seis membros, atingindo o nmero
mximo de dezoito membros.

444 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. Os membros do Comit tero assento a ttulo pessoal e sero pessoas de alta autoridade
moral e reconhecida competncia e experincia na rea abrangida pela presente Conveno.
Ao designarem os seus candidatos, os Estados Partes so convidados a ter devidamente em
conta a disposio enunciada no artigo 4., n. 3 da presente Conveno.
4. Os membros do Comit sero eleitos pelos Estados Partes, tendo em conta uma distri-
buio geogrca equitativa, a representao das diferentes formas de civilizao e dos
principais sistemas jurdicos, uma equilibrada representao de gnero e a participao
de peritos com decincia.
5. Os membros do Comit sero eleitos por escrutnio secreto a partir de uma lista de
pessoas designadas pelos Estados Partes de entre os seus nacionais, em reunies da Con-
ferncia de Estados Partes. Nestas reunies, em que o qurum ser constitudo por dois
teros dos Estados Partes, sero eleitas para membros do Comit as pessoas que obte-
nham o maior nmero de votos e a maioria absoluta dos votos dos representantes dos
Estados Partes presentes e votantes.
6. A eleio inicial realizar-se- no prazo mximo de seis meses aps a data de entrada
em vigor da presente Conveno. Pelo menos quatro meses antes da data de cada eleio,
o Secretrio-Geral das Naes Unidas enviar uma carta aos Estados Partes, convidando-
-os a apresentar candidaturas no prazo de dois meses. O Secretrio-Geral preparar
depois uma lista, por ordem alfabtica, de todas as pessoas designadas, indicando os
Estados Partes que designaram cada uma delas, e transmitir tal lista aos Estados Partes
na presente Conveno.
7. Os membros do Comit sero eleitos para mandatos de quatro anos. Podero ser ree-
leitos uma vez. Contudo, o mandato de seis dos membros eleitos na primeira eleio
terminar ao m de dois anos; imediatamente aps a primeira eleio, os nomes destes
seis membros sero tirados sorte pelo presidente da reunio referida no pargrafo 5 do
presente artigo.
8. A eleio dos seis membros adicionais do Comit realizar-se- por ocasio das eleies
regulares, em conformidade com as pertinentes disposies do presente artigo.
9. No caso de um membro do Comit falecer, se demitir ou declarar que, por qualquer
outra razo, no pode continuar a desempenhar as suas funes, o Estado Parte que o
designou nomear outro perito que possua as qualicaes e preencha os requisitos
enunciados nas pertinentes disposies do presente artigo, para cumprir o restante
tempo do mandato.
10. O Comit adoptar o seu prprio regulamento interno.
11. O Secretrio-Geral das Naes Unidas providenciar o pessoal e os meios necessrios
para o desempenho ecaz das funes do Comit ao abrigo da presente Conveno, e
convocar a sua reunio inicial.
12. Com a aprovao da Assembleia Geral, os membros do Comit estabelecido em vir-
tude da presente Conveno recebero emolumentos dos recursos das Naes Unidas
nos termos e nas condies a decidir pela Assembleia Geral, tendo em conta a importn-
cia das funes do Comit.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 445


13. Os membros do Comit tero direito aos meios, aos privilgios e s imunidades dos
peritos em misso pelas Naes Unidas, conforme enunciados nas seces pertinentes
da Conveno sobre os Privilgios e Imunidades das Naes Unidas.

Artigo 35. [Relatrios dos Estados Partes]


1. Cada Estado Parte apresentar ao Comit, atravs do Secretrio-Geral das Naes Uni-
das, um relatrio abrangente sobre as medidas tomadas para dar cumprimento s suas
obrigaes ao abrigo da presente Conveno e sobre os progressos realizados nesta mat-
ria, no prazo de dois anos aps a entrada em vigor da presente Conveno para o Estado
Parte em causa.
2. Da em diante, os Estados Partes apresentaro relatrios ulteriores pelo menos de qua-
tro em quatro anos e ainda sempre que o Comit o solicite.
3. O Comit denir, sendo caso disso, directrizes aplicveis ao contedo dos relatrios.
4. Um Estado Parte que tenha apresentado um relatrio inicial abrangente ao Comit no
necessita, nos seus relatrios ulteriores, de repetir informao previamente fornecida.
Os Estados Partes so convidados a considerar a possibilidade de elaborar os relatrios
destinados ao Comit atravs de um processo aberto e transparente, tendo devidamente
em conta a disposio enunciada o artigo 4., n. 3 da presente Conveno.
5. Os relatrios podem indicar factores e diculdades que afectem o grau de cumpri-
mento das obrigaes impostas pela presente Conveno.

Artigo 36. [Anlise dos relatrios]


1. Cada relatrio ser analisado pelo Comit, que formular as sugestes e recomenda-
es gerais sobre o relatrio que considere adequadas e transmiti-las- ao Estado Parte
em causa. O Estado Parte pode responder enviando ao Comit qualquer informao da
sua escolha. O Comit pode solicitar aos Estados Partes o fornecimento de informaes
suplementares pertinentes sobre a aplicao da presente Conveno.
2. Caso a apresentao de um relatrio se encontre signicativamente atrasada, o Comit
pode noticar o Estado Parte em causa da necessidade de examinar a aplicao da pre-
sente Conveno nesse Estado Parte, com base em informao dedigna disposio do
Comit, se o relatrio em questo no for apresentado no prazo de trs meses aps a
noticao. O Comit convidar o Estado Parte interessado a participar nesse exame.
Caso o Estado Parte responda apresentando o relatrio em causa, aplicar-se-o as dispo-
sies do n. 1 do presente artigo.
3. O Secretrio-Geral das Naes Unidas colocar os relatrios disposio de todos os
Estados Partes.
4. Os Estados Partes daro ampla difuso pblica aos seus relatrios nos seus pases e
facilitaro o acesso s sugestes e recomendaes gerais relativas a tais relatrios.
5. O Comit transmitir s agncias especializadas, fundos e programas das Naes Uni-
das, e a outros organismos competentes, conforme o julgue apropriado, os relatrios dos
Estados Partes, a m de responder a um pedido ou indicao da necessidade de aconse-

446 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


lhamento ou assistncia tcnica contido no relatrio, juntamente com eventuais obser-
vaes e recomendaes do Comit sobre tais pedidos ou indicaes.

Artigo 37. [Cooperao entre os Estados Partes e o Comit]


1. Cada Estado Parte cooperar com o Comit e ajudar os seus membros no desempenho
do seu mandato.
2. No seu relacionamento com os Estados Partes, o Comit ter devidamente em conta
formas e meios para reforar as capacidades nacionais com vista aplicao da presente
Conveno, nomeadamente atravs da cooperao internacional.

Artigo 38. [Relacionamento do Comit com outros organismos]


A m de fomentar a efectiva aplicao da presente Conveno e de encorajar a coopera-
o internacional na rea abrangida pela mesma:
a) As agncias especializadas e outros rgos das Naes Unidas tero o direito de se
fazerem representar aquando da anlise da aplicao das disposies da presente Con-
veno que se inscrevam no mbito do seu mandato. O Comit pode convidar agncias
especializadas e outros organismos competentes, conforme o julgue apropriado, a pres-
tar aconselhamento especializado ao Comit sobre a aplicao da Conveno em reas
que se inscrevam no mbito dos respectivos mandatos. O Comit pode convidar agncias
especializadas e outros rgos das Naes Unidas a apresentar relatrios sobre a aplica-
o da Conveno em reas que se inscrevam no mbito das suas actividades;
b) O Comit, no exerccio do seu mandato, consultar, conforme o julgue apropriado,
outros rgos pertinentes institudos pelos tratados internacionais de direitos
humanos, a m de assegurar a compatibilidade das respectivas directrizes relativas
apresentao de relatrios e das suas sugestes e recomendaes gerais, e de evitar a
duplicao e sobreposio de tarefas no desempenho das suas funes.

Artigo 39. [Relatrio do Comit]


O Comit apresentar Assembleia Geral e ao Conselho Econmico e Social, de dois em
dois anos, um relatrio sobre as suas actividades, e poder fazer sugestes e recomenda-
es gerais com base na anlise dos relatrios e na informao recebida dos Estados
Partes. Tais sugestes e recomendaes gerais sero includas no relatrio do Comit,
juntamente com eventuais comentrios dos Estados Partes.

Artigo 40. [Conferncia de Estados Partes]


1. Os Estados Partes reunir-se-o regularmente em Conferncia de Estados Partes a m de
considerar qualquer questo relativa aplicao da presente Conveno.
2. No prazo mximo de seis meses aps a entrada em vigor da presente Conveno, a
Conferncia de Estados Partes ser convocada pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas.
As reunies ulteriores sero convocadas pelo Secretrio-Geral das Naes Unidas, bie-
nalmente ou por deciso da Conferncia de Estados Partes.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 447


Artigo 41. [Depositrio]
O Secretrio-Geral das Naes Unidas ser o depositrio da presente Conveno.

Artigo 42. [Assinatura]


A presente Conveno car aberta assinatura de todos os Estados e das organizaes
regionais de integrao na sede das Naes Unidas em Nova Iorque, a partir de 30 de
Maro de 2007.

Artigo 43. [Consentimento para a vinculao]


A presente Conveno car sujeita raticao dos Estados signatrios e conrmao
formal das organizaes regionais de integrao signatrias. Ficar aberta adeso de
qualquer Estado ou organizao regional de integrao que no tenha assinado a Conveno.

Artigo 44. [Organizaes regionais de integrao]


1. Entende-se por organizao regional de integrao uma organizao constituda por
Estados soberanos numa dada regio, para a qual os respectivos Estados membros
tenham transferido competncias a respeito de matrias reguladas pela presente Con-
veno. Tais organizaes declararo, nos seus instrumentos de conrmao formal ou
de adeso, o mbito da sua competncia relativamente s matrias reguladas pela pre-
sente Conveno. Subsequentemente, informaro o depositrio de qualquer modicao
substancial no mbito da sua competncia.
2. As referncias a Estados Partes constantes da presente Conveno aplicar-se-o a tais
organizaes dentro dos limites da sua competncia.
3. Para efeitos do artigo 45., n. 1, e do artigo 47., ns 2 e 3, no ser tido em conta
qualquer instrumento depositado por uma organizao regional de integrao.
4. As organizaes regionais de integrao, em todas as matrias no mbito da sua com-
petncia, podero exercer o seu direito de voto na Conferncia de Estados Partes, com
um nmero de votos igual ao nmero dos seus Estados membros que sejam Partes na
presente Conveno. A organizao no exercer o seu direito de voto caso algum dos
seus Estados membros exera o seu, e vice-versa.

Artigo 45. [Entrada em vigor]


1. A presente Conveno entrar em vigor no trigsimo dia aps o depsito do vigsimo
instrumento de raticao ou de adeso.
2. Para cada Estado ou organizao regional de integrao que ratique, conrme formalmente ou
adira presente Conveno aps o depsito do vigsimo instrumento de raticao ou de adeso,
a Conveno entrar em vigor no trigsimo dia aps o depsito do seu prprio instrumento.

Artigo 46. [Reservas]


1. No sero admitidas reservas incompatveis com o objecto e o m da presente Conveno.
2. As reservas podero ser retiradas em qualquer momento.

448 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 47. [Emendas]
1. Qualquer Estado Parte poder propor uma emenda presente Conveno e apresent-
-la ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. O Secretrio-Geral comunicar quaisquer
propostas de emenda aos Estados Partes, solicitando-lhes que o informem se so favo-
rveis realizao de uma conferncia de Estados Partes para anlise e votao da
proposta. Caso, no prazo de quatro meses aps a data de tal comunicao, pelo menos
um tero dos Estados Partes se pronuncie a favor da realizao da conferncia, o Secre-
trio-Geral convoc-la- sob os auspcios das Naes Unidas. Qualquer emenda adoptada
por uma maioria de dois teros dos Estados Partes presentes e votantes ser submetida
pelo Secretrio-Geral Assembleia Geral para aprovao e, ulteriormente, a todos os
Estados Partes para aceitao.
2. Uma emenda adoptada e aprovada em conformidade com o n. 1 do presente artigo
entrar em vigor no trigsimo dia aps a data em que o nmero de instrumentos de acei-
tao depositados atingir os dois teros do nmero de Estados Partes data da adopo
da emenda. Da em diante, a emenda entrar em vigor para cada Estado Parte no trig-
simo dia aps o depsito do seu prprio instrumento de aceitao. Uma emenda s ser
vinculativa para os Estados Partes que a tenham aceitado.
3. Se a Conferncia de Estados Partes assim decidir por consenso, uma emenda adoptada
e aprovada em conformidade com o n. 1 do presente artigo que verse exclusivamente
sobre os artigos 34., 38., 39. e 40. entrar em vigor para todos os Estados Partes no
trigsimo dia aps a data em que o nmero de instrumentos de aceitao depositados
atingir os dois teros do nmero de Estados Partes data da adopo da emenda.

Artigo 48. [Denncia]


Um Estado Parte poder denunciar a presente Conveno mediante noticao escrita
dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir efeitos um ano
aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 49. [Formato acessvel]


O texto da presente Conveno ser disponibilizado em formatos acessveis.

Artigo 50. [Textos autnticos]


Os textos em rabe, chins, espanhol, francs, ingls e russo da presente Conveno
fazem igualmente f.

Em f do que os plenipotencirios abaixo assinados, devidamente autorizados para o


efeito pelos respectivos governos, assinaram a presente Conveno.

Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 449


[2] Protocolo Facultativo Conveno sobre os Direitos
das Pessoas com Decincia

Adoptado a 13 de Dezembro de 2006 pela Assembleia Geral das Naes Unidas na sua 61. sesso, atravs
da resoluo 61/106, e aberto assinatura a 30 de Maro de 2007 (em simultneo com a Conveno).
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 3 de Maio de 2008 (em simultneo com a Conveno).
Portugal: assinou este Protocolo a 30 de Maro de 2007 mas, at data da respectiva entrada em
vigor na ordem jurdica internacional, no havia ainda procedido sua ratificao.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Alto Comissariado
das Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Protocolo Facultativo Conveno sobre os Direitos das Pessoas


com Decincia

Os Estados Partes no presente Protocolo acordaram no seguinte:

Artigo 1.
1. Qualquer Estado Parte no presente Protocolo (Estado Parte) reconhece a competncia
do Comit dos Direitos das Pessoas com Decincia (o Comit) para receber e apreciar
comunicaes apresentadas por ou em nome de indivduos ou grupos de indivduos
sujeitos sua jurisdio que aleguem ser vtimas de violao, por esse Estado Parte, das
disposies da Conveno.
2. O Comit no receber qualquer comunicao que diga respeito a um Estado Parte na
Conveno que no seja parte no presente Protocolo.

Artigo 2.
O Comit considerar uma comunicao inadmissvel caso:
a) A comunicao seja annima;
b) A comunicao constitua um abuso do direito de apresentar tais comunicaes ou
seja incompatvel com as disposies da Conveno;
c) A mesma questo j tenha sido apreciada pelo Comit, ou j tenha sido ou esteja a ser apre-
ciada no mbito de qualquer outro procedimento internacional de inqurito ou de resoluo;

450 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


d) No tenham sido esgotadas todas as vias internas de recurso disponveis. Esta
norma no se aplicar caso a aplicao dos recursos ultrapasse prazos razoveis ou
seja improvvel que conduza a uma reparao efectiva do requerente;
e) Seja manifestamente infundada ou se apresente insucientemente fundamentada;
ou caso
f) Os factos que originaram a participao tenham ocorrido antes da entrada em vigor
do presente Protocolo relativamente ao Estado Parte em causa, salvo se tais factos
persistirem aps essa data.

Artigo 3.
Sem prejuzo das disposies do artigo 2. do presente Protocolo, o Comit informar
condencialmente o Estado Parte visado de qualquer comunicao que lhe seja apresen-
tada. No prazo de seis meses, o Estado visado apresentar ao Comit explicaes ou
declaraes escritas esclarecendo a questo e indicando as medidas eventualmente
adoptadas por si para reparar a situao.

Artigo 4.
1. Em qualquer momento aps a recepo de uma comunicao e antes da deciso quanto
ao fundo da questo, o Comit poder transmitir ao Estado Parte em causa, para sua
urgente considerao, um pedido no sentido de que o Estado Parte tome as providncias
cautelares que possam ser necessrias para evitar que a vtima ou as vtimas da alegada
violao sofram eventuais danos irreparveis.
2. O exerccio, pelo Comit, da faculdade prevista no n. 1 do presente artigo no implica
qualquer deciso a respeito da admissibilidade da comunicao ou do fundo da ques-
to.

Artigo 5.
O Comit examinar as comunicaes apresentadas ao abrigo do presente Protocolo em
sesses porta fechada. Aps o exame de uma comunicao, o Comit transmitir as
suas eventuais sugestes e recomendaes ao Estado Parte visado e ao requerente.

Artigo 6.
1. Caso o Comit receba informao dedigna que indique que um Estado Parte viola de
forma grave ou sistemtica os direitos previstos na Conveno, convidar esse Estado
Parte a cooperar na anlise da informao e, para este efeito, a apresentar observaes a
respeito da informao em causa.
2. Tendo em conta quaisquer observaes que possam ter sido apresentadas pelo Estado
Parte visado, bem como qualquer outra informao dedigna sua disposio, o Comit
poder designar um ou mais dos seus membros para realizarem um inqurito e para lhe
comunicarem com urgncia as suas concluses. Caso se justique e com o consenti-
mento do Estado Parte, o inqurito poder incluir uma visita ao respectivo territrio.

Protocolo Facultativo Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 451
3. Depois de examinar as concluses de tal inqurito, o Comit transmiti-las- ao Estado
Parte em causa, juntamente com eventuais comentrios e recomendaes.
4. O Estado Parte em causa, no prazo de seis meses aps a recepo das concluses,
comentrios e recomendaes transmitidos pelo Comit, apresentar a este as suas
observaes.
5. O inqurito ter carcter condencial e procurar-se- obter a cooperao do Estado
Parte em todas as fases do processo.

Artigo 7.
1. O Comit poder convidar o Estado Parte em causa a incluir no seu relatrio ao abrigo
do artigo 35. da Conveno pormenores acerca de quaisquer medidas adoptadas em
resposta a um inqurito realizado nos termos do artigo 6. do presente Protocolo.
2. O Comit poder, se necessrio, aps o termo do prazo de seis meses referido no artigo
6., n. 4, convidar o Estado Parte em causa a inform-lo acerca das medidas adoptadas
em resposta a tal inqurito.

Artigo 8.
Cada Estado Parte poder, no momento da assinatura ou raticao do presente Proto-
colo ou da sua adeso ao mesmo, declarar que no reconhece a competncia do Comit
prevista nos artigos 6. e 7..

Artigo 9.
O Secretrio-Geral das Naes Unidas ser o depositrio do presente Protocolo.

Artigo 10.
O presente Protocolo car aberto assinatura dos Estados e organizaes regionais de
integrao signatrios da Conveno, na sede das Naes Unidas em Nova Iorque, a
partir de 30 de Maro de 2007.

Artigo 11.
O presente Protocolo car sujeito raticao dos Estados signatrios do presente Protocolo
que tenham raticado a Conveno ou aderido mesma. Ficar sujeito conrmao formal
das organizaes regionais de integrao signatrias do presente Protocolo que tenham con-
rmado formalmente a Conveno ou aderido mesma. Ficar aberto adeso de qualquer
Estado ou organizao regional de integrao que tenha raticado ou conrmado formalmente
a Conveno, ou aderido mesma, e que no tenha assinado o Protocolo.

Artigo 12.
1. Entende-se por organizao regional de integrao uma organizao constituda por
Estados soberanos de uma dada regio, para a qual os respectivos Estados membros
tenham transferido competncias a respeito de matrias reguladas pela Conveno e

452 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


pelo presente Protocolo. Tais organizaes declararo, nos seus instrumentos de conr-
mao formal ou de adeso, o mbito da sua competncia relativamente s matrias
reguladas pela Conveno e pelo presente Protocolo. Subsequentemente, informaro o
depositrio de qualquer modicao substancial no mbito da sua competncia.
2. As referncias a Estados Partes constantes do presente Protocolo aplicar-se-o a tais
organizaes dentro dos limites da sua competncia.
3. Para os efeitos do artigo 13., n. 1, e do artigo 15., n. 2, no ser tido em conta qual-
quer instrumento depositado por uma organizao regional de integrao.
4. As organizaes regionais de integrao, em todas as matrias no mbito da sua com-
petncia, podero exercer o seu direito de voto na reunio de Estados Partes, com um
nmero de votos igual ao nmero dos seus Estados membros que sejam Partes no pre-
sente Protocolo. A organizao no exercer o seu direito de voto caso algum dos seus
Estados membros exera o seu, e vice-versa.

Artigo 13.
1. Subordinado entrada em vigor da Conveno, o presente Protocolo entrar em vigor
no trigsimo dia aps o depsito do dcimo instrumento de raticao ou adeso.
2. Para cada Estado ou organizao regional de integrao que ratique, conrme formal-
mente ou adira ao Protocolo aps o depsito do dcimo instrumento de raticao ou
adeso, o Protocolo entrar em vigor no trigsimo dia aps o depsito do seu prprio
instrumento.

Artigo 14.
1. No sero admitidas reservas incompatveis com o objecto e o m do presente Proto-
colo.
2. As reservas podero ser retiradas em qualquer momento.

Artigo 15.
1. Qualquer Estado Parte poder propor uma emenda ao presente Protocolo e apresent-la
ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. O Secretrio-Geral comunicar quaisquer
propostas de emenda aos Estados Partes, solicitando-lhes que o informem se so favor-
veis realizao de uma reunio de Estados Partes para anlise e votao da proposta.
Caso, no prazo de quatro meses aps a data de tal comunicao, pelo menos um tero
dos Estados Partes se pronunciar a favor da realizao de tal reunio, o Secretrio-Geral
convoc-la- sob os auspcios das Naes Unidas. Qualquer emenda adoptada por uma
maioria de dois teros dos Estados Partes presentes e votantes ser submetida pelo Secre-
trio-Geral Assembleia Geral para aprovao e, ulteriormente, a todos os Estados Partes
para aceitao.
2. Uma emenda adoptada e aprovada em conformidade com o n. 1 do presente artigo
entrar em vigor no trigsimo dia aps a data em que o nmero de instrumentos de acei-
tao depositados atingir os dois teros do nmero de Estados Partes data da adopo

Protocolo Facultativo Conveno sobre os Direitos das Pessoas com Decincia 453
da emenda. Da em diante, a emenda entrar em vigor para cada Estado Parte no trig-
simo dia aps o depsito do seu prprio instrumento de aceitao. Uma emenda s ser
vinculativa para os Estados Partes que a tenham aceitado.

Artigo 16.
Um Estado Parte poder denunciar o presente Protocolo mediante noticao escrita
dirigida ao Secretrio-Geral das Naes Unidas. A denncia produzir efeitos um ano
aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 17.
O texto do presente Protocolo ser disponibilizado em formatos acessveis.

Artigo 18.
Os textos em rabe, chins, espanhol, francs, ingls e russo do presente Protocolo fazem
igualmente f.

Em f do que os plenipotencirios abaixo assinados, devidamente autorizados para o


efeito pelos respectivos governos, assinaram o presente Protocolo.

454 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[3] Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes

Proclamada pela resoluo 3447 (XXX) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 9 de Dezembro
de 1975.

Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes

A Assembleia Geral,

Consciente do compromisso assumido pelos Estados Membros, na Carta das Naes


Unidas, de agir em conjunto ou separadamente, em cooperao com a Organizao, com
vista a promover a elevao dos nveis de vida, o pleno emprego e condies de pro-
gresso e desenvolvimento econmico e social,
Rearmando a sua f nos direitos humanos e liberdades fundamentais e nos princpios
da paz, da dignidade e valor da pessoa humana e da justia social, proclamados na Carta,
Recordando os princpios da Declarao Universal dos Direitos do Homem, dos Pactos
Internacionais sobre Direitos Humanos, da Declarao dos Direitos da Criana e da
Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes Mentais, bem como as normas j estabe-
lecidas em prol do progresso social nas constituies, convenes, recomendaes e
resolues da Organizao Internacional do Trabalho, da Organizao das Naes Uni-
das para a Educao, Cincia e Cultura, da Organizao Mundial de Sade, do Fundo das
Naes Unidas para a Infncia e de outras organizaes competentes,
Lembrando tambm a resoluo 1921 (LVIII) do Conselho Econmico e Social, de 6 de
Maio de 1975, sobre a preveno da decincia e a reabilitao das pessoas decientes,
Sublinhando que a Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social proclamou
a necessidade de proteger os direitos e de garantir o bem-estar e a reabilitao das pes-
soas em situao de desvantagem fsica ou mental,
Tendo presente a necessidade de prevenir as decincias fsicas e mentais e de ajudar
as pessoas decientes a desenvolver as suas potencialidades nas mais variadas reas de
actividade e de promover a sua integrao, tanto quanto possvel, na vida normal,

Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes 455


Consciente de que certos pases, na sua actual fase de desenvolvimento, apenas podem
desenvolver esforos limitados neste sentido,

Proclama a presente Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes e apela aco
nacional e internacional para assegurar que a mesma seja utilizada como base comum e
enquadramento de referncia para a proteco desses direitos:

1. A expresso pessoa deciente designa qualquer pessoa incapaz de satisfazer por si


prpria, no todo ou em parte, as necessidades de uma vida normal individual e/ou social,
em resultado de decincia, congnita ou no, nas suas faculdades fsicas ou mentais.

2. As pessoas decientes gozaro todos os direitos consagrados na presente Declarao.


Estes direitos sero concedidos a todas as pessoas decientes sem excepo alguma,
qualquer que seja, e sem qualquer distino ou discriminao com base na raa, cor,
sexo, lngua, religio, opinies polticas ou outras, origem nacional ou social, condio
econmica, nascimento ou qualquer outra situao que se aplique, quer prpria pessoa
deciente, quer sua famlia.

3. As pessoas decientes tm o inerente direito ao respeito da sua dignidade humana. As


pessoas decientes, independentemente da origem, natureza e gravidade das suas inca-
pacidades e decincias, tm os mesmos direitos fundamentais que os seus concidados
da mesma idade, o que implica, primeiro que tudo, o direito a gozar uma vida digna, to
normal e plena quanto possvel.

4. As pessoas decientes tm os mesmos direitos civis e polticos que os demais seres


humanos; o pargrafo 7 da Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes Mentais
aplica-se a qualquer eventual limitao ou supresso desses direitos para as pessoas com
decincia mental.

5. As pessoas decientes tm direito a medidas destinadas a permitir-lhes alcanar a


maior autonomia possvel.

6. As pessoas decientes tm direito a tratamento mdico, psicolgico e funcional,


incluindo dispositivos protsicos e ortopdicos, a reabilitao mdica e social, a
educao, formao e reabilitao prossional e a apoio, aconselhamento, servios de
colocao e outros servios que lhes permitam desenvolver ao mximo as suas capacida-
des e aptides e acelerem os seus processos de integrao ou reintegrao social.

7. As pessoas decientes tm direito segurana econmica e social e a um nvel de vida


decente. Tm direito, de acordo com as suas capacidades, a obter e conservar um emprego
ou a exercer uma actividade til, produtiva e remunerada, e a aderir a associaes sindicais.

456 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


8. As pessoas decientes tm direito a que as suas necessidades especiais sejam tidas em
conta em todas as fases do planeamento econmico e social.

9. As pessoas decientes tm direito a viver com as suas famlias ou com pais adoptivos e
a participar em todas as actividades sociais, criativas ou recreativas. Nenhuma pessoa
deciente ser sujeita, no que diz respeito sua residncia, a um tratamento diferenciado
no exigido pela sua situao ou pela melhoria que possa derivar de um tratamento
diferenciado. Caso seja indispensvel a permanncia de uma pessoa deciente num esta-
belecimento especializado, o ambiente e as condies de vida nele existentes sero to
aproximados quanto possvel dos da vida normal de uma pessoa da sua idade.

10. As pessoas decientes sero protegidas contra toda a explorao, todos os regula-
mentos e todos os tratamentos de natureza discriminatria, abusiva ou degradante.

11. As pessoas decientes tero a possibilidade de recorrer a apoio jurdico qualicado


caso tal apoio se revele indispensvel para a proteco da sua pessoa ou dos seus bens.
Caso seja instaurado um processo judicial contra uma pessoa deciente, o procedimento
legal aplicado ter plenamente em conta a sua condio fsica e mental.

12. reconhecida a utilidade da consulta s organizaes de pessoas decientes em


todas as matrias relativas aos direitos destas pessoas.

13. As pessoas decientes, suas famlias e comunidades sero plenamente informadas,


por todos os meios adequados, acerca dos direitos consagrados na presente Declarao.

Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes 457


[4] Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades
para as Pessoas com Decincia

Adoptadas pela resoluo 48/96 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 20 de Dezembro de
1993.

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades


para as Pessoas com Decincia

Introduo

Antecedentes e necessidades actuais


1. Existem pessoas com decincia em todas as partes do mundo e em todas as camadas
sociais. O nmero de pessoas com decincia no mundo grande e continua a aumentar.
2. Tanto as causas como as consequncias da decincia variam de uma parte para outra
do mundo. Estas variaes so resultado dos diferentes condicionalismos scio-econ-
micos e das diversas medidas adoptadas pelos Estados em prol do bem-estar dos seus
cidados.
3. A actual poltica em matria de decincia resulta da evoluo registada ao longo dos
ltimos 200 anos. Em muitos aspectos, reecte as condies gerais de vida e as polticas
sociais e econmicas adoptadas nas diferentes pocas. Porm, no que respeita decin-
cia, muitas circunstncias especcas inuenciam as condies de vida das pessoas que
dela padecem: a ignorncia, a negligncia, a superstio e o medo constituem factores
sociais que, ao longo da histria, tm vindo a isolar as pessoas com decincia e a atrasar
o seu desenvolvimento.
4. Ao longo dos anos, a poltica em matria de decincia evoluiu desde a prestao de
cuidados bsicos no seio de instituies at educao das crianas com decincia e
reabilitao das pessoas que se tornaram decientes na idade adulta. Graas educao
e reabilitao, as pessoas com decincia tornaram-se mais activas e converteram-se
numa fora impulsionadora de um maior desenvolvimento da poltica em matria de
decincia. Constituram-se organizaes de pessoas com decincia, integradas tam-
bm por membros das respectivas famlias e amigos, que tentaram conseguir melhores

458 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


condies de vida para essas pessoas. Depois da Segunda Guerra Mundial, foram intro-
duzidos os conceitos de integrao e normalizao, reectindo um conhecimento cada
vez mais profundo das capacidades das pessoas com decincia.
5. At nais da dcada de 60, as organizaes de pessoas com decincia de alguns pa-
ses comearam a formular um novo conceito de decincia. Nele se reectia a estreita
conexo entre as limitaes sentidas pelos indivduos com decincia, a concepo e
estrutura do respectivo meio e a atitude da populao em geral. Simultaneamente, foi
dado cada vez mais destaque aos problemas da decincia nos pases em vias de desen-
volvimento. Segundo as estimativas, em alguns destes pases a percentagem da populao
com decincia era muito elevada, tratando-se, na sua maioria, de pessoas extrema-
mente pobres.

Medidas internacionais anteriores


6. Os direitos das pessoas com decincia tm, desde h muito, sido objecto de grande
ateno no seio das Naes Unidas e de outras organizaes internacionais. O resultado
mais importante do Ano Internacional das Pessoas Decientes (1981) foi o Programa de
Aco Mundial relativo s Pessoas Decientes, adoptado pela Assembleia Geral atravs
da resoluo 37/52, de 3 de Dezembro de 1982. O Ano Internacional e o Programa de
Aco Mundial foram grandes impulsionadores dos progressos nesta rea. Ambos desta-
caram o direito das pessoas com decincia s mesmas oportunidades que os restantes
cidados e a desfrutar em p de igualdade da melhoria das condies de vida resultantes
do desenvolvimento econmico e social. Tambm pela primeira vez se deniu o conceito
de desvantagem (handicap), como funo da relao entre as pessoas com decincia e
o seu meio.
7. Em 1987, ao cumprir-se metade da Dcada das Naes Unidas para as Pessoas De-
cientes, realizou-se em Estocolmo o Encontro Mundial de Peritos para Seguimento da
Aplicao do Programa de Aco Mundial relativo s Pessoas Decientes. Foi sugerida
neste encontro a necessidade de denir uma losoa orientadora, capaz de indicar as
prioridades de aco nos anos vindouros. Tal losoa dever-se-ia basear no reconheci-
mento dos direitos das pessoas com decincia.
8. Em consequncia, o Encontro recomendou Assembleia Geral a convocao de uma
conferncia especial para redigir uma conveno internacional sobre a eliminao de
todas as formas de discriminao contra as pessoas com decincia, a ser raticada pelos
Estados em nais da dcada.
9. O Estado italiano preparou uma primeira verso da conveno, que apresentou
Assembleia Geral na sua quadragsima segunda sesso. Tambm a Sucia apresentou
propostas relativas a um projecto de conveno na quadragsima quarta sesso da
Assembleia Geral. Porm, em nenhuma destas ocasies foi alcanado consenso quanto
convenincia da aprovao de tal conveno. Na opinio de muitos representantes, os
instrumentos j existentes em matria de direitos humanos pareciam garantir s pessoas
com decincia os mesmos direitos reconhecidos s restantes pessoas.

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 459
O caminho at formulao de Regras Gerais
10. Orientado pelas deliberaes da Assembleia Geral, o Conselho Econmico e Social,
na sua primeira sesso ordinria de 1990, aceitou nalmente ocupar-se da elaborao de
um instrumento internacional de natureza diferente. Na sua resoluo 1990/26, de 24 de
Maio de 1990, o Conselho autorizou a Comisso para o Desenvolvimento Social a conside-
rar, na sua trigsima segunda sesso, a possibilidade de estabelecer um grupo de trabalho
especial de composio aberta, integrado por peritos governamentais e nanciado por
contribuies voluntrias, para a elaborao de regras gerais sobre a igualdade de opor-
tunidades para crianas, jovens e adultos com decincia, em estreita colaborao com
as agncias especializadas, outras entidades intergovernamentais e organizaes no
governamentais, em especial organizaes de pessoas com decincia. O Conselho soli-
citou tambm Comisso que ultimasse a redaco do texto dessas regras, para anlise
em 1993 e apresentao Assembleia Geral na sua quadragsima oitava sesso.
11. Os debates subsequentemente realizados no seio do Terceiro Comit da Assembleia
Geral, durante a sua quadragsima quinta sesso, revelaram a existncia de uma ampla
base de apoio para a nova iniciativa de elaborar regras gerais sobre a igualdade de opor-
tunidades para as pessoas com decincia.
12. Na trigsima segunda sesso da Comisso para o Desenvolvimento Social, a inicia-
tiva de formular regras gerais contou com o apoio de um grande nmero de representantes
e os debates levaram adopo da resoluo 32/2, de 20 de Fevereiro de 1991, pela qual
a Comisso decidiu estabelecer um grupo de trabalho especial de composio aberta, em
conformidade com a resoluo 1990/26 do Conselho Econmico e Social.

Objectivo e contedo das Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pes-
soas com Decincia
13. As Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decin-
cia foram elaboradas tendo por base a experincia adquirida durante a Dcada das
Naes Unidas para as Pessoas Decientes (1983-1992). O fundamento poltico e moral
destas regras encontra-se na Carta Internacional dos Direitos Humanos, que compreende
a Declarao Universal dos Direitos do Homem, o Pacto Internacional sobre os Direitos
Econmicos, Sociais e Culturais e o Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polti-
cos, na Conveno sobre os Direitos da Criana e na Conveno sobre a Eliminao de
Todas as Formas de Discriminao contra as Mulheres, bem como no Programa de Aco
Mundial relativo s Pessoas Decientes.
14. Embora no sendo obrigatrias, estas Regras podem converter-se em normas de
direito internacional consuetudinrio, quando aplicadas por um grande nmero de Esta-
dos com a inteno de respeitar uma norma de direito internacional. Tm implcito um
rme compromisso moral e poltico da parte dos Estados, no sentido de adoptar medidas
destinadas a garantir a igualdade de oportunidades para as pessoas com decincia.
Indicam importantes princpios de responsabilidade, aco e cooperao. Assinalam
reas de importncia decisiva para a qualidade de vida e para a realizao da plena par-

460 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


ticipao e da igualdade. As Regras constituem um instrumento de orientao poltica e
de actuao para as pessoas com decincia e suas organizaes. Funcionam ainda como
base para a cooperao tcnica e econmica entre os Estados, as Naes Unidas e outras
organizaes internacionais.
15. O objectivo das regras consiste em garantir que raparigas, rapazes, mulheres e homens
com decincia, enquanto membros das respectivas comunidades, possam exercer os
mesmos direitos e estar sujeitos s mesmas obrigaes que os restantes cidados. Em todas
as sociedades do mundo, continuam a existir obstculos que impedem as pessoas com
decincia de exercer os seus direitos e liberdades, dicultando a sua participao plena
nas actividades das sociedades em que se inserem. Compete aos Estados adoptar medidas
adequadas com vista eliminao de tais obstculos. As pessoas com decincia e suas
organizaes devem desempenhar um papel activo como co-participantes neste processo.
A realizao da igualdade de oportunidades para as pessoas com decincia representa
uma contribuio fundamental para o esforo geral e mundial de mobilizao dos recursos
humanos. Ser porventura necessrio prestar ateno especial a determinados grupos
especcos, tais como as mulheres, as crianas, os idosos, os pobres, os trabalhadores
migrantes, as pessoas com decincias duplas ou mltiplas, as populaes indgenas e as
minorias tnicas. Para alm disso, existe um grande nmero de refugiados com decincia
que revelam necessidades especiais, as quais exigem ateno.

Conceitos fundamentais da poltica em matria de decincia


16. Os conceitos abaixo explicitados so utilizados ao longo das Regras. So construdos
essencialmente com base nos conceitos enunciados no Programa de Aco Mundial rela-
tivo s Pessoas Decientes. Em certos casos, reectem a evoluo registada durante a
Dcada das Naes Unidas para as Pessoas Decientes.

Incapacidade e desvantagem (handicap)


17. O termo decincia resume um grande nmero de diferentes limitaes funcionais
que se vericam nas populaes de todos os pases do mundo. As pessoas podem ser
decientes em resultado de uma diminuio de natureza fsica, intelectual ou sensorial,
de um estado que requeira interveno mdica ou de doenas mentais. Tais diminuies,
estados ou doenas podem ser, por natureza, transitrios ou permanentes.
18. O termo desvantagem (handicap) signica a perda ou a limitao das possibilida-
des de participar na vida da comunidade em condies de igualdade com os demais
cidados. Essa palavra descreve a situao da pessoa com decincia em relao ao seu
meio. O objectivo deste conceito consiste em destacar os defeitos de concepo do meio
fsico envolvente e de muitas das actividades organizadas no seio da sociedade, tais
como, por exemplo, a informao, a comunicao e a educao, que impedem as pessoas
com decincia de nelas participar em condies de igualdade.
19. A utilizao dos termos decincia e desvantagem (handicap), tal como acima
denidos nos pargrafos 17 e 18, dever ser considerada luz da histria recente da de-

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 461
cincia. Durante a dcada de 70, registou-se uma forte reaco, por parte de representantes
de organizaes de pessoas com decincia e de prossionais na rea da decincia, con-
tra a terminologia ento empregue. Os termos decincia e desvantagem (handicap)
eram muitas vezes utilizados de forma pouco clara e confusa, o que se revelava nefasto sob
o ponto de vista das medidas normativas e da aco poltica. A terminologia empregue
reectia uma abordagem mdica e clnica, que ignorava as imperfeies e decincias da
sociedade envolvente.
20. Em 1980, a Organizao Mundial de Sade adoptou uma Classicao Internacional de
Diminuies, Decincias e Desvantagens (Handicaps), que sugeriu uma abordagem mais
precisa e, simultaneamente, relativista. Essa classicao, que faz uma clara distino entre
diminuio, decincia e desvantagem (handicap), tem sido amplamente utilizada em
reas como a reabilitao, a educao, a estatstica, a poltica, a legislao, a demograa, a
sociologia, a economia e a antropologia. Alguns utilizadores exprimiram a sua preocupao
pelo facto de a Classicao, ao denir o termo desvantagem (handicap), ser porventura
demasiado mdica e centrada no indivduo, talvez no claricando devidamente a interac-
o entre os condicionalismos ou expectativas da sociedade e as capacidades do indivduo.
Essas inquietaes, bem como outras manifestadas pelos utilizadores nos 12 anos decorridos
desde a publicao da Classicao, sero tidas em conta em futuras revises.
21. Em resultado da experincia adquirida com a aplicao do Programa de Aco Mun-
dial e do debate generalizado que teve lugar por ocasio da Dcada das Naes Unidas
para as Pessoas Decientes, foram aprofundados os conhecimentos e ampliada a com-
preenso das questes relativas decincia e terminologia utilizada. A terminologia
actual reconhece a necessidade de ter em conta, no s as necessidades individuais (por
exemplo, de reabilitao e de recursos tcnicos auxiliares), mas tambm as imperfeies
da sociedade (que colocam diversos obstculos participao).

Preveno
22. Entende-se por preveno a adopo de medidas destinadas a impedir que se pro-
duza uma diminuio fsica, intelectual, psiquitrica ou sensorial (preveno primria)
ou a impedir que essa diminuio cause uma decincia ou limitao funcional perma-
nente (preveno secundria). A preveno pode incluir a adopo de diversos tipos de
medidas, tais como cuidados de sade primrios, cuidados pr e ps-natais, educao
alimentar, campanhas de vacinao contra doenas contagiosas, medidas de controlo de
doenas endmicas, normas de segurana, programas para a preveno de acidentes em
diferentes reas, incluindo a adaptao dos locais de trabalho para evitar a ocorrncia de
decincias e doenas prossionais, e preveno da decincia resultante da contami-
nao do meio ambiente ou ocasionada por conitos armados.

Reabilitao
23. Entende-se por reabilitao o processo destinado a permitir que as pessoas com
decincia consigam alcanar e manter os seus melhores nveis funcionais, do ponto de

462 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


vista fsico, sensorial, intelectual, psquico e/ou social, por forma a dot-las de meios que
lhes permitam modicar a sua prpria vida, adquirindo uma maior independncia. A rea-
bilitao pode abranger medidas destinadas a proporcionar e/ou a restabelecer funes ou
a compensar a perda ou a falta de uma funo ou determinada limitao funcional. O pro-
cesso de reabilitao no envolve a prestao dos cuidados mdicos iniciais. Inclui uma
ampla variedade de medidas e actividades, desde a reabilitao mais bsica e geral at s
actividades especicamente orientadas, tais como a reabilitao prossional.

Realizao da igualdade de oportunidades


24. Entende-se por realizao da igualdade de oportunidades o processo mediante o
qual o meio fsico e os diversos sistemas existentes no seio da sociedade, tais como ser-
vios, actividades, informao e documentao, so postos disposio de todos, em
particular das pessoas com decincia.
25. Do princpio da igualdade de direitos decorre que as necessidades de toda e qualquer
pessoa tm igual importncia, que essas necessidades devero constituir a base do pla-
neamento das sociedades e que todos os recursos devero ser empregues de forma a
garantir que todos tenham as mesmas oportunidades de participao.
26. As pessoas com decincia so membros da sociedade e tm direito a permanecer
nas suas comunidades locais. Devem receber o apoio de que necessitam no mbito das
estruturas regulares de educao, sade, emprego e servios sociais.
27. medida que as pessoas com decincia alcanam a igualdade de direitos, devem
tambm car sujeitas s mesmas obrigaes. medida que as pessoas com decincia
vo alcanando o gozo desses direitos, as sociedades devem esperar cada vez mais delas.
Como parte do processo de realizao da igualdade de oportunidades, deve providenciar-se
no sentido de ajudar as pessoas com decincia a assumir a sua plena responsabilidade
como membros da sociedade.

Prembulo
Os Estados,

Conscientes de que, na Carta das Naes Unidas, se comprometeram a agir, em con-


junto ou separadamente, em cooperao com a Organizao, com vista a promover a
elevao dos nveis de vida, o pleno emprego e condies de progresso e desenvolvi-
mento econmico e social,
Rearmando o compromisso assumido na Carta de defender os direitos humanos e as
liberdades fundamentais, a justia social e a dignidade e valor da pessoa humana,
Recordando em particular as normas internacionais de direitos humanos, que foram
consagradas na Declarao Universal dos Direitos do Homem, no Pacto Internacional
sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais e no Pacto Internacional sobre os Direi-
tos Civis e Polticos,

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 463
Sublinhando que esses instrumentos proclamam que os direitos neles reconhecidos
devem ser garantidos de igual modo a todas as pessoas, sem discriminao,
Recordando a Conveno sobre os Direitos da Criana, que probe a discriminao
com base na decincia e impe a adopo de medidas especiais para proteger os direitos
das crianas com decincia, bem como a Conveno Internacional sobre a Proteco
dos Direitos de Todos os Trabalhadores Migrantes e dos Membros das suas Famlias, que
estabelece algumas medidas de proteco contra a decincia,
Recordando tambm as disposies da Conveno sobre a Eliminao de Todas as
Formas de Discriminao contra as Mulheres destinadas a salvaguardar os direitos das
raparigas e mulheres com decincia,
Tendo em conta a Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes, a Declarao dos
Direitos das Pessoas Decientes Mentais, a Declarao sobre Progresso e Desenvolvi-
mento Social, os Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o
Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental e outros instrumentos pertinentes apro-
vados pela Assembleia Geral,
Tendo tambm em conta as pertinentes convenes e recomendaes aprovadas pela
Organizao Internacional de Trabalho, em especial as que se referem participao das
pessoas com decincia no mundo do trabalho, sem discriminao alguma,
Tendo presentes as pertinentes recomendaes e o trabalho da Organizao das Naes
Unidas para a Educao, Cincia e Cultura, em particular a Declarao Mundial sobre
Educao para Todos, da Organizao Mundial de Sade, do Fundo das Naes Unidas
para a Infncia e de outras organizaes competentes,
Tendo em conta o compromisso assumido pelos Estados quanto proteco do ambiente,
Conscientes da devastao causada pelos conitos armados e deplorando a utilizao
de recursos escassos na produo de armas,
Reconhecendo que o Programa de Aco Mundial relativo s Pessoas Decientes e a
denio de igualdade de oportunidades nele consagrada representam a rme e sincera
aspirao da comunidade internacional de conseguir que essas diversas recomendaes
e instrumentos internacionais adquiram uma importncia prtica e concreta,
Reconhecendo que o objectivo da Dcada das Naes Unidas para as Pessoas Decien-
tes (1983-1992) de executar o Programa de Aco Mundial permanece vlido e exige uma
actuao urgente e contnua,
Recordando que o Programa de Aco Mundial se baseia em conceitos que so igual-
mente vlidos, quer nos pases em desenvolvimento, quer nos pases industrializados,
Convencidos de que necessrio intensicar esforos para que as pessoas com deci-
ncia possam alcanar o pleno gozo dos direitos humanos e a plena participao social,
em condies de igualdade,
Sublinhando novamente que as pessoas com decincia, bem como os seus pais, tuto-
res, amigos e organizaes, devem ser participar activamente, em conjunto com os
Estados, no planeamento e na execuo de todas as medidas que afectem os seus direitos
civis, polticos, econmicos, sociais e culturais,

464 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Cumprindo o disposto na resoluo 1990/26 do Conselho Econmico e Social, e
baseando-se nas medidas concretas cuja adopo se impe para que as pessoas com
decincia alcancem um estatuto de igualdade em relao s demais, enumeradas em
pormenor no Programa de Aco Mundial,

Aprovaram as Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com


Decincia, que adiante se enunciam, a m de:
a) Sublinhar que todas as medidas na rea da decincia pressupem um conheci-
mento e experincia adequados acerca das condies e necessidades especcas das
pessoas com decincia;
b) Destacar que o processo mediante o qual se assegura o acesso de todos a cada um
dos aspectos da organizao social constitui um objectivo fundamental do desenvol-
vimento scio-econmico;
c) Assinalar aspectos cruciais das polticas sociais na rea da decincia, incluindo,
quando oportuno, o fomento activo da cooperao tcnica e econmica;
d) Sugerir modelos para o processo de deciso poltica necessrio realizao da igual-
dade de oportunidades, tendo em conta a existncia de uma grande diversidade de nveis
de desenvolvimento econmico e tcnico, assim como o facto de esse processo dever
reectir um profundo conhecimento do contexto cultural em que se desenvolve e o papel
fundamental que as pessoas com decincia nele desempenham;
e) Propor a criao de mecanismos nacionais destinados a estabelecer uma colaborao
estreita entre os Estados, os rgos do sistema das Naes Unidas, outras entidades
intergovernamentais e as organizaes de pessoas com decincia;
f) Propor a criao de um mecanismo ecaz de monitorizao do processo atravs do
qual os Estados procuram realizar a igualdade de oportunidades para as pessoas com
decincia.

I . Requisitos da igualdade de participao

Regra 1. Sensibilizao
Os Estados devem adoptar medidas para que a sociedade adquira uma maior conscincia
das pessoas com decincia, assim como dos seus direitos, das suas necessidades, das
suas potencialidades e da sua contribuio.
1. Os Estados devem garantir que as autoridades competentes divulguem informao
actualizada acerca dos programas e servios disponveis para as pessoas com decin-
cia, suas famlias, prossionais da rea e pblico em geral. A informao destinada s
pessoas com decincia deve ser apresentada de forma acessvel.
2. Os Estados devem promover e apoiar campanhas de informao relativas s pessoas
com decincia e s polticas em matria de decincia, difundindo a mensagem de que
estas pessoas so cidados com os mesmos direitos e obrigaes dos demais, assim jus-

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 465
ticando a adopo de medidas destinadas a eliminar todos os obstculos sua plena
participao.
3. Os Estados devem incentivar os meios de comunicao social a difundir uma imagem
positiva das pessoas com decincia, devendo as organizaes de pessoas com decin-
cia ser consultadas a este respeito.
4. Os Estados devem garantir que os programas de educao pblica reictam, em todos
os seus aspectos, os princpios da plena participao e da igualdade.
5. Os Estados devem convidar as pessoas com decincia, bem como as suas famlias e
organizaes, a participar nos programas de educao pblica em matria de decin-
cia.
6. Os Estados devem incentivar as empresas do sector privado a incluir, em todos os
aspectos da sua actividade, questes relativas decincia.
7. Os Estados devem iniciar e promover programas destinados a possibilitar que as pes-
soas com decincia adquiram uma maior conscincia dos seus direitos e das suas
potencialidades. Uma maior autoconana e autonomia permitiro a essas pessoas apro-
veitar da melhor forma as oportunidades ao seu alcance.
8. A sensibilizao deve representar uma parte importante da educao das crianas com
decincia e dos programas de reabilitao. As pessoas com decincia podero tambm
auxiliar-se mutuamente na sensibilizao, participando nas actividades das suas pr-
prias organizaes.
9. A sensibilizao deve constituir parte integrante da educao de todas as crianas e
ser uma das componentes dos cursos de formao de professores e da formao de todos
os prossionais.

Regra 2. Cuidados mdicos


Os Estados devem assegurar a prestao de cuidados mdicos ecazes s pessoas com
decincia.
1. Os Estados devem esforar-se por criar programas, conduzidos por equipas de traba-
lho multidisciplinares, para rastreio precoce, avaliao e tratamento das diminuies.
Desta forma, poder-se-iam prevenir, reduzir ou eliminar efeitos prejudiciais. Tais progra-
mas devem assegurar a plena participao das pessoas com decincia e das suas fam-
lias, a nvel individual, e das organizaes de pessoas com decincia, ao nvel do
planeamento e da avaliao.
2. Os trabalhadores das comunidades locais devem receber uma formao que lhes per-
mita participar em reas como a deteco precoce das diminuies, a prestao de assis-
tncia primria e o encaminhamento para os servios competentes.
3. Os Estados devem garantir que as pessoas com decincia, em particular bebs e
crianas, recebam cuidados mdicos de igual qualidade e no mbito do mesmo sistema
que os demais membros da sociedade.
4. Os Estados devem garantir que todo o pessoal mdico e paramdico receba formao
adequada e disponha do equipamento necessrio para prestar assistncia mdica s pes-

466 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


soas com decincia, bem como que tenha acesso aos mtodos teraputicos e recursos
tecnolgicos apropriados.
5. Os Estados devem garantir que o pessoal mdico, paramdico e auxiliar receba forma-
o apropriada, a m de evitar que preste aos pais um aconselhamento desadequado,
assim restringindo as opes dos seus lhos. Tal formao deve ser um processo cont-
nuo e basear-se na informao mais recente disponvel.
6. Os Estados devem garantir que as pessoas com decincia recebam regularmente o
tratamento e os medicamentos de que necessitam para manter ou melhorar a sua capa-
cidade funcional.

Regra 3. Reabilitao(1)
Os Estados devem assegurar s pessoas com decincia a prestao de servios de
reabilitao, a m de que estas pessoas consigam alcanar e manter um nvel ptimo de
autonomia e capacidade funcional.
1. Os Estados devem desenvolver programas nacionais de reabilitao para todos os gru-
pos de pessoas com decincia. Tais programas devem basear-se nas reais necessidades
individuais dessas pessoas e nos princpios da plena participao e da igualdade.
2. Esses programas devem incluir uma ampla variedade de actividades, tais como a edu-
cao bsica destinada a melhorar o exerccio de uma funo afectada ou a compensar a
incapacidade ou diculdade no desempenho da dita funo, o aconselhamento das pes-
soas com decincia e suas famlias, o fomento da autonomia e a prestao de servios
espordicos, por exemplo de avaliao e orientao.
3. Devem ter acesso reabilitao todas as pessoas que dela necessitem, incluindo as
pessoas com decincias profundas e/ou mltiplas.
4. As pessoas com decincia e suas famlias devem poder participar na concepo e
organizao dos servios de reabilitao que lhes digam respeito.
5. Todos os servios de reabilitao devem estar disponveis no mbito da comunidade
local onde vive a pessoa com decincia. Contudo, em certos casos, podem ser orga-
nizados cursos especiais de reabilitao no domiclio, de durao limitada, de forma a
alcanar um determinado objectivo de formao.
6. As pessoas com decincia e seus familiares devem ser encorajados a participar direc-
tamente nas actividades de reabilitao, por exemplo como professores habilitados,
instrutores ou conselheiros.
7. Os Estados devem aproveitar a experincia adquirida pelas organizaes de
pessoas com decincia aquando da formulao ou avaliao dos programas de rea-
bilitao.

Regra 4. Servios de apoio


(1) A reabilitao constitui
um conceito fundamental Os Estados devem assegurar o estabelecimento e a prestao de servi-
da poltica em matria de
decincia, cuja denio os de apoio para pessoas com decincia, incluindo a disponibilizao
consta do pargrafo 23 da
introduo, supra. de equipamentos auxiliares a elas destinados, a m de as ajudar a

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 467
aumentar o seu nvel de autonomia na vida quotidiana e a exercer os seus direitos.
1. Os Estados devem garantir a disponibilizao de equipamentos e dispositivos auxilia-
res, bem como a prestao de assistncia pessoal e de servios de interpretao, segundo
as necessidades das pessoas com decincia, enquanto medidas importantes para alcan-
ar a igualdade de oportunidades.
2. Os Estados devem apoiar o desenvolvimento, o fabrico, a distribuio e os servios de
reparao dos equipamentos e dispositivos auxiliares, bem como a divulgao de infor-
maes a seu respeito.
3. Com esta nalidade, devem ser aproveitados os conhecimentos tcnicos disponveis
em geral. Nos Estados onde exista uma indstria de alta tecnologia, esta deve ser plena-
mente utilizada a m de melhorar o nvel e a eccia dos equipamentos e dispositivos
auxiliares. importante estimular o desenvolvimento e o fabrico de dispositivos simples
e pouco dispendiosos, utilizando, sempre que possvel, matrias primas e meios de pro-
duo locais. As prprias pessoas com decincia podero participar no fabrico desses
artigos.
4. Os Estados devem reconhecer que todas as pessoas com decincia que necessitem de
equipamentos ou dispositivos auxiliares devem ter acesso a eles, nomeadamente em
termos nanceiros, segundo as respectivas necessidades. Isto poder signicar que os
equipamentos e dispositivos auxiliares sejam fornecidos gratuitamente ou a um preo
sucientemente baixo para que as pessoas com decincia e suas famlias os possam
adquirir.
5. Nos programas de reabilitao que prevejam a distribuio de equipamentos e dispo-
sitivos auxiliares, os Estados devem considerar as necessidades especcas dos rapazes
e raparigas com decincia, no que se refere concepo e durabilidade de tais dis-
positivos, assim como a sua idoneidade em relao idade das crianas s quais se
destinam.
6. Os Estados devem apoiar o desenvolvimento e a aplicao de programas de assistncia
pessoal e de servios de interpretao, em especial para as pessoas com decincias
profundas e/ou mltiplas. Tais programas aumentaro o nvel de participao das pes-
soas com decincia na vida quotidiana, tanto em casa como no local de trabalho, na
escola e durante os tempos livres.
7. Os programas de assistncia pessoal devem ser concebidos de forma a que as pessoas
com decincia que os utilizam exeram uma inuncia decisiva na respectiva execuo.

II. reas-alvo para a igualdade de participao

Regra 5. Acessibilidade
Os Estados devem reconhecer a importncia fundamental da acessibilidade no processo
de realizao da igualdade de oportunidades em todas as esferas da sociedade. Para as
pessoas com decincias de qualquer espcie, os Estados devem: (a) criar programas de

468 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


aco destinados a tornar acessvel o meio fsico, e (b) adoptar medidas para garantir o
acesso informao e comunicao.
A) ACESSO AO MEIO FSICO
1. Os Estados devem adoptar medidas para eliminar os obstculos participao impos-
tos pelo meio fsico. Tais medidas devem consistir na elaborao de normas e directrizes
e no estudo da possibilidade de aprovar legislao que garanta o acesso a diversas reas
da sociedade, tais como a habitao, os edifcios, os transportes pblicos e outros meios
de transporte, as ruas e outros espaos ao ar livre.
2. Os Estados devem assegurar que arquitectos, engenheiros civis e outros prossionais que
participam na concepo e construo do meio fsico tenham acesso a informao adequada
sobre a poltica em matria de decincia e as medidas destinadas a garantir a acessibilidade.
3. Os requisitos de acessibilidade devem ser contemplados na concepo e construo
do ambiente fsico, desde o incio do respectivo processo de planeamento.
4. As organizaes de pessoas com decincia devem ser consultadas aquando da elabora-
o de padres e normas de acessibilidade. Estas organizaes devem tambm participar
a nvel local, desde a fase inicial de planeamento, quando se esboam os projectos de
obras pblicas, de forma a garantir a mxima acessibilidade.

B) ACESSO INFORMAO E COMUNICAO


5. As pessoas com decincia e, se necessrio, as suas famlias e amigos, devem ter
acesso, em todas as fases, a uma informao completa sobre o diagnstico, os direitos e
os servios e programas disponveis. Esta informao deve ser fornecida de formas aces-
sveis s pessoas com decincia.
6. Os Estados devem desenvolver estratgias com o objectivo de tornar a documentao
e os servios de informao acessveis aos diferentes grupos de pessoas com decincia.
A m de permitir o acesso de pessoas com diminuies visuais a informao escrita e
documentao, devem ser utilizados o sistema Braille, as gravaes em ta magntica, a
escrita ampliada ou outras tecnologias apropriadas. De igual forma, deve recorrer-se aos
meios tecnolgicos adequados para permitir o acesso informao oral por parte de
pessoas com diminuies auditivas ou diculdades de compreenso.
7. Deve ser considerada a possibilidade de utilizar a linguagem gestual na educao das
crianas surdas, no seio das respectivas famlias e comunidades. Deve tambm ser garan-
tida a prestao de servios de interpretao de linguagem gestual, a m de facilitar a
comunicao entre as pessoas surdas e as outras pessoas.
8. Devem tambm ser tomadas em considerao as necessidades das pessoas com outras
diculdades de comunicao.
9. Os Estados devem encorajar os meios de comunicao social, em especial a televiso,
a rdio e os jornais, a tornarem acessveis os seus servios.
10. Os Estados devem garantir que os novos sistemas de servios e dados informatizados,
oferecidos ao pblico em geral, sejam, quer acessveis desde o incio, quer adaptados de
forma a tornarem-se acessveis s pessoas com decincia.

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 469
11. As organizaes de pessoas com decincia devem ser consultadas aquando da pre-
parao de medidas destinadas a permitir o acesso aos servios de informao.

Regra 6. Educao
Os Estados devem reconhecer o princpio da igualdade de oportunidades educativas ao
nvel da educao primria, secundria e superior para as crianas, os jovens e os adultos
com decincia, em ambientes integrados. Devem assegurar que a educao das pessoas
com decincia seja parte integrante do sistema de ensino.
1. A responsabilidade pela educao das pessoas com decincia em ambientes integra-
dos cabe s autoridades educativas em geral. A educao das pessoas com decincia
deve ser parte integrante do planeamento do sistema de ensino a nvel nacional, da ela-
borao dos planos curriculares e da organizao escolar.
2. O ensino nas escolas comuns pressupe a prestao de servios de interpretao e
outros servios de apoio adequados. Devem garantir-se condies adequadas de acessi-
bilidade e servios de apoio, concebidos em funo das necessidades de pessoas com
diversos tipos de decincia.
3. Os grupos ou associaes de pais e as organizaes de pessoas com decincia devem
participar no processo educativo, a todos os nveis.
4. Nos Estados onde o ensino seja obrigatrio, este deve abranger as raparigas e rapazes
portadores de todos os tipos e graus de decincia, incluindo os mais graves.
5. Deve prestar-se ateno especial aos seguintes grupos:
a) Crianas de tenra idade com decincia;
b) Crianas em idade pr-escolar com decincia;
c) Adultos com decincia, em particular mulheres.
6. Para que as medidas destinadas s pessoas com decincia possam ser integradas no
sistema geral de ensino, os Estados devem:
a) Adoptar uma poltica clara, que seja bem compreendida e aceite ao nvel das esco-
las e da comunidade em geral;
b) Permitir a exibilidade e adaptabilidade dos planos curriculares, bem como a pos-
sibilidade de introduo de novos elementos nesses mesmos planos;
c) Proporcionar materiais didcticos de qualidade e garantir a formao contnua dos
professores e do pessoal docente de apoio.
7. A educao integrada e os programas desenvolvidos no mbito da comunidade devem
ser vistos como abordagens complementares, com o objectivo de proporcionar s pessoas
com decincia uma educao e uma formao economicamente viveis. Os programas
nacionais desenvolvidos com base nas comunidades locais devem encorajar estas comu-
nidades a utilizar e desenvolver os seus recursos prprios, com o objectivo de permitir o
ensino das pessoas com decincia a nvel local.
8. Nas situaes em que o sistema geral de ensino no esteja ainda em condies de
responder s necessidades de todas as pessoas com decincia, pode considerar-se a
possibilidade de estabelecer o ensino especial, cujo objectivo ser preparar os alunos

470 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


para a integrao no sistema geral de ensino. A qualidade desse ensino deve reectir os
mesmos padres e ambies do ensino geral e estar em estreita ligao com este. No
mnimo, deve ser atribuda aos estudantes com decincia a mesma percentagem de
recursos educativos atribuda aos estudantes sem decincia. Os Estados devem prosse-
guir a integrao gradual dos servios de ensino especial no ensino geral. Reconhece-se
que, em alguns casos, o ensino especial pode ainda ser considerado como a forma de
educao mais adequada para alguns estudantes com decincia.
9. Devido s particulares necessidades de comunicao das pessoas surdas e das pessoas
surdas e cegas, a sua educao pode porventura ser ministrada de forma mais adequada
em escolas que lhes sejam especialmente destinadas ou em aulas e unidades especiali-
zadas dentro dos estabelecimentos de ensino comuns. De incio, e em particular, dever
ser prestada ateno especial formao em reas culturalmente sensveis, que permita
o desenvolvimento de efectivas capacidades de comunicao e a maior independncia
possvel das pessoas surdas ou surdas e cegas.

Regra 7. Emprego
Os Estados devem reconhecer o princpio segundo o qual as pessoas com decincia
devero ter a possibilidade de exercer os seus direitos humanos, em particular na rea
do emprego. Tanto nas zonas rurais como nas zonas urbanas, devem ser-lhes dadas
iguais oportunidades de acesso ao mercado de trabalho, para que consigam obter um
emprego produtivo e remunerado.
1. As disposies legislativas e regulamentares na rea laboral no devem discriminar as
pessoas com decincia nem colocar obstculos ao seu emprego.
2. Os Estados devem apoiar activamente a integrao das pessoas com decincia no
mercado de trabalho. Este apoio activo pode ser prestado atravs de uma srie de medi-
das, tais como a formao prossional, esquemas de quotas baseados em incentivos,
emprego protegido, emprstimos ou subsdios para pequenas empresas, contratos de
exclusividade ou direitos de produo prioritrios, isenes scais, superviso contratual
ou outro tipo de assistncia tcnica e nanceira s empresas que empregam trabalhado-
res com decincia. Os Estados devem tambm incentivar os empregadores a proceder a
ajustes razoveis para acolher pessoas com decincia.
3. Os programas de aco dos Estados devem incluir:
a) Medidas de concepo e adaptao dos locais e instalaes de trabalho, por forma
a que resultem acessveis a pessoas com diversos tipos de decincias;
b) Medidas de apoio utilizao de novas tecnologias e ao desenvolvimento e
produo de dispositivos, ferramentas e equipamentos auxiliares, bem como medidas
destinadas a facilitar o acesso das pessoas com decincia a tais meios, de forma a
permitir-lhes obter e conservar um emprego;
c) Prestao de servios adequados de formao e colocao, bem como de apoio con-
tnuo, nomeadamente assistncia pessoal e servios de interpretao.
4. Os Estados devem lanar e apoiar campanhas de sensibilizao pblica, concebidas

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 471
com o objectivo de ultrapassar as atitudes negativas e os preconceitos que afectam os
trabalhadores portadores de decincia.
5. Na sua qualidade de empregadores, os Estados devem criar condies favorveis ao
emprego de pessoas com decincia no sector pblico.
6. Os Estados, as organizaes de trabalhadores e os empregadores devem cooperar para
garantir a adopo de polticas equitativas em matria de recrutamento e promoo,
condies de trabalho e ndices de remunerao, de medidas destinadas a melhorar o
ambiente de trabalho a m de prevenir leses e diminuies, assim como de medidas
para a reabilitao dos trabalhadores que tenham sofrido leses em resultado de aciden-
tes de trabalho.
7. O objectivo deve ser sempre a obteno de emprego no mercado de trabalho aberto por
parte das pessoas com decincia. Para as pessoas com decincia cujas necessidades
no possam ser atendidas desta forma, existe a alternativa de criar pequenas unidades de
emprego protegido ou apoiado. importante que a qualidade de tais programas seja
avaliada em funo da respectiva adequao e sucincia para a criao de oportunida-
des que permitam s pessoas com decincia obter emprego no mercado de trabalho.
8. Devem ser adoptadas medidas com o objectivo de incluir as pessoas com decincia
nos programas de formao e emprego, tanto no sector privado como no sector informal
da economia.
9. Os Estados, as organizaes de trabalhadores e os empregadores devem cooperar com
as organizaes de pessoas com decincia em todas as medidas destinadas a criar opor-
tunidades de formao e de emprego, nomeadamente em matria de exibilidade de
horrios, trabalho a tempo parcial, partilha de postos de trabalho, emprego por conta
prpria e prestao de assistncia s pessoas com decincia.

Regra 8. Garantia de rendimentos e segurana social


Os Estados so responsveis pela garantia da segurana social e dos rendimentos das
pessoas com decincia.
1. Os Estados devem garantir a prestao de um adequado apoio nanceiro s pessoas
com decincia que, devido decincia ou a factores com ela relacionados, hajam
sofrido uma perda ou reduo temporria dos seus rendimentos ou se tenham visto pri-
vadas de oportunidades de emprego. Os Estados devem assegurar que o apoio prestado
tem em conta as despesas em que muitas vezes incorrem as pessoas com decincia ou
as suas famlias, em resultado dessa mesma decincia.
2. Nos pases onde existam ou estejam a ser desenvolvidos sistemas de segurana social,
de seguros sociais ou outros esquemas de bem-estar social para a populao em geral, os
Estados devem garantir que tais sistemas no excluem nem discriminam as pessoas com
decincia.
3. Os Estados devem tambm assegurar que as pessoas que se dediquem a cuidar de uma
pessoa com decincia beneciam de apoio nanceiro com vista a garantir o seu rendi-
mento, bem como de proteco da segurana social.

472 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


4. Os sistemas de segurana social devem prever incentivos ao restabelecimento da
capacidade das pessoas com decincia para ganhar a vida. Tais sistemas devem esta-
belecer ou contribuir para a organizao, o desenvolvimento e o nanciamento de
aces de formao prossional. Devem tambm prestar auxlio mediante servios de
colocao.
5. Os programas de segurana social devem tambm prever incentivos procura de
emprego por parte das pessoas com decincia, a m de desenvolver ou restabelecer a
sua capacidade para ganhar a vida.
6. O apoio nanceiro deve manter-se enquanto persistir o estado de decincia, de
maneira a que no resulte numa falta de incentivo procura de emprego por parte das
pessoas com decincia. Tal apoio s deve ser reduzido ou retirado quando essas pes-
soas conseguirem obter um rendimento adequado e seguro.
7. Nos pases onde a segurana social seja sobretudo assegurada pelo sector privado, os
Estados devem encorajar as comunidades locais, as organizaes vocacionadas para o
bem-estar social e as famlias a desenvolverem medidas de auxlio mtuo e incentivos
ao emprego, ou actividades com ele relacionadas, para as pessoas com decincia.

Regra 9. Vida familiar e integridade pessoal


Os Estados devem promover a plena participao das pessoas com decincia na vida
familiar. Devem promover o seu direito integridade pessoal e garantir que a legislao
no impe discriminaes contra as pessoas com decincia no que se refere sexuali-
dade, ao casamento e paternidade ou maternidade.
1. As pessoas com decincia devem ter a possibilidade de viver com as suas famlias.
Os Estados devem estimular a incluso nos programas de orientao familiar de mdu-
los apropriados relativos decincia e seus efeitos na vida familiar. As famlias no seio
das quais exista uma pessoa com decincia devem beneciar de servios prestados no
domiclio ou em regime de ambulatrio. Os Estados devem eliminar todos os obstculos
desnecessrios que se coloquem s pessoas que desejem adoptar ou cuidar de uma
criana ou de um adulto com decincia.
2. As pessoas com decincia no devem ser privadas da oportunidade de experimentar
a sua sexualidade, de ter relaes sexuais e de ter lhos. Tendo em conta que as pessoas
com decincia podem ter diculdades em casar ou constituir famlia, os Estados devem
promover a criao de servios de aconselhamento apropriados. As pessoas com deci-
ncia devem ter o mesmo acesso que as demais aos mtodos de planeamento familiar,
assim como a informao sobre o funcionamento sexual do seu corpo, disponibilizada
de forma acessvel.
3. Os Estados devem promover a adopo de medidas destinadas a modicar as atitudes
negativas perante o casamento, a sexualidade e a paternidade ou maternidade das pes-
soas com decincia, em especial das raparigas e mulheres com decincia, que ainda
persistem na sociedade. Os meios de comunicao social devem ser encorajados a
desempenhar um papel importante na eliminao de tais atitudes negativas.

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 473
4. As pessoas com decincia e suas famlias necessitam de estar plenamente informa-
das acerca das precaues a tomar contra o abuso sexual e outras formas de maus tratos.
Sendo particularmente vulnerveis aos maus tratos inigidos no seio da famlia, da
comunidade ou das instituies, as pessoas com decincia necessitam de ser educadas
sobre as formas de os evitar, de os reconhecer quando ocorram e de os participar s enti-
dades competentes.

Regra 10. Cultura


Os Estados devem garantir que as pessoas com decincia so integradas e tm a possi-
bilidade de participar nas actividades culturais, em condies de igualdade com as
demais.
1. Os Estados devem assegurar que as pessoas com decincia tm a oportunidade de
utilizar o seu potencial criativo, artstico e intelectual, no apenas em benefcio prprio,
mas tambm para o enriquecimento da sua comunidade, quer esta se situe em zonas
urbanas ou em zonas rurais. So exemplos de tais actividades a dana, a msica, a
literatura, o teatro, as artes plsticas, a pintura e a escultura. Nos pases em desenvolvi-
mento, em particular, devem ser destacadas as formas de arte tradicionais e contemporneas,
como o teatro de marionetas, a declamao e a narrao de histrias.
2. Os Estados devem promover o acesso das pessoas com decincia a espaos onde se
realizem eventos ou se prestem servios culturais, tais como teatros, museus, cinemas e
bibliotecas, devendo tambm promover a disponibilizao de tais locais.
3. Os Estados devem promover o desenvolvimento e a utilizao de meios tcnicos especiais
com vista a tornar a literatura, o cinema e o teatro acessveis s pessoas com decincia.

Regra 11. Lazer e desporto


Os Estados devem adoptar medidas destinadas a assegurar que as pessoas com decin-
cia beneciem de igualdade de oportunidades nas reas do lazer e do desporto.
1. Os Estados devem adoptar medidas destinadas a tornar os locais de lazer e desporto,
nomeadamente hotis, praias, estdios desportivos e ginsios, acessveis s pessoas com
decincia. Tais medidas devem prever a prestao de apoio ao pessoal envolvido nos
programas de lazer e desporto, incluindo projectos destinados a desenvolver mtodos de
acessibilidade, bem como programas de participao, informao e formao.
2. As autoridades na rea do turismo, agncias de viagens, hotis, organizaes de volun-
trios e outras entidades que participem na organizao de actividades recreativas ou que
proporcionem oportunidades de viagens tursticas, devem oferecer os seus servios a todas
as pessoas, tendo em conta as necessidades especiais das pessoas com decincia. Deve
ser ministrada formao adequada a m de apoiar tal processo.
3. As organizaes desportivas devem ser encorajadas a proporcionar s pessoas com
decincia oportunidades de participao nas actividades desportivas. Em certos casos,
a adopo de medidas de acessibilidade pode ser suciente para criar oportunidades de
participao. Noutros casos, sero necessrios preparativos ou jogos especiais. Os Esta-

474 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


dos devem apoiar a participao das pessoas com decincia nos eventos desportivos
nacionais e internacionais.
4. As pessoas com decincia que participem em actividades desportivas devem ter
acesso a uma formao e a um treino da mesma qualidade que os demais participantes.
5. Os organizadores de actividades desportivas e recreativas devem consultar as organizaes
de pessoas com decincia sempre que desenvolvam servios destinados a estas pessoas.

Regra 12. Religio


Os Estados devem promover a adopo de medidas destinadas a assegurar a igualdade
de participao das pessoas com decincia na vida religiosa das suas comunidades.
1. Os Estados, em coordenao com as autoridades religiosas, devem promover a adop-
o de medidas destinadas a eliminar a discriminao e a tornar as actividades religiosas
acessveis s pessoas com decincia.
2. Os Estados devem promover a divulgao de informao sobre questes relacionadas
com a decincia pelas organizaes e instituies religiosas. Os Estados devem tambm
encorajar as autoridades religiosas a incluir informao sobre polticas em matria de
decincia nos programas de formao para o desempenho de prosses religiosas, bem
como nos programas de ensino religioso.
3. Devem tambm promover a adopo de medidas destinadas a garantir que as pessoas
com diminuies sensoriais tenham acesso a literatura de cariz religioso.
4. Os Estados e/ou as organizaes religiosas devem consultar as organizaes de pessoas
com decincia sempre que desenvolvam medidas destinadas a promover a igualdade
de participao destas pessoas nas actividades religiosas.

III. Medidas de aplicao

Regra 13. Informao e investigao


Os Estados devem assumir a responsabilidade ltima pela recolha e divulgao de
informao acerca das condies de vida das pessoas com decincia, bem como pela
promoo de uma investigao exaustiva sobre todos os aspectos relacionados com a
decincia, incluindo os obstculos que afectam a vida das pessoas com decincia.
1. Os Estados devem recolher periodicamente dados estatsticos desagregados por gnero,
bem como outras informaes acerca das condies de vida das pessoas com decincia.
Esta recolha de dados pode ser levada a cabo em conjugao com censos nacionais e
inquritos ao domiclio, e em estreita colaborao com universidades, institutos de
investigao e organizaes de pessoas com decincia. Os questionrios devem incluir
perguntas sobre programas e servios, e respectiva utilizao.
2. Os Estados devem considerar a possibilidade de criar uma base de dados relativa
decincia, que inclua estatsticas sobre os servios e programas disponveis, bem como
sobre os diversos grupos de pessoas com decincia, tendo presente a necessidade de

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 475
proteger a privacidade dos indivduos e a respectiva integridade pessoal.
3. Os Estados devem criar e apoiar programas de investigao sobre as questes sociais,
econmicas e de participao que afectam a vida das pessoas com decincia e suas
famlias. Tais programas de investigao devem incluir estudos sobre as causas, os tipos
e a frequncia das decincias, a disponibilidade e eccia dos programas existentes e a
necessidade de desenvolver e avaliar os servios e as medidas de apoio.
4. Os Estados devem denir e adoptar terminologia e critrios para a realizao de inqu-
ritos nacionais, em cooperao com as organizaes de pessoas com decincia.
5. Os Estados devem promover a participao das pessoas com decincia nas aces de
recolha de dados e pesquisa. Para a realizao das pesquisas, os Estados devem promo-
ver, em especial, a contratao de pessoas qualicadas com decincia.
6. Os Estados devem apoiar a partilha de experincias e dos resultados das pesquisas.
7. Os Estados devem adoptar medidas que visem a divulgao de informao e de conheci-
mentos em matria de decincia junto de todas as instncias polticas e administrativas,
a nvel nacional, regional e local.

Regra 14. Poltica e planeamento


Os Estados devem garantir que as questes relativas decincia sejam includas em
todas as pertinentes polticas e actividades de planeamento a nvel nacional.
1. Os Estados devem empreender e denir polticas adaptadas s necessidades das pes-
soas com decincia a nvel nacional, assim como estimular e apoiar a adopo de medi-
das a nvel regional e local.
2. Os Estados devem promover a participao das organizaes de pessoas com decincia
em todos os processos de deciso relativos aos planos e programas que digam respeito a
tais pessoas ou que afectem o seu estatuto econmico e social.
3. As necessidades e os interesses das pessoas com decincia devem ser incorporados
nos planos gerais de desenvolvimento, e no ser tratados separadamente.
4. A responsabilidade ltima dos Estados pela situao das pessoas com decincia no
isenta os demais da responsabilidade que lhes cabe. Qualquer pessoa que tenha a seu
cargo a prestao de servios, a organizao de actividades ou a divulgao de informa-
o no seio da comunidade deve ser encorajada a aceitar a responsabilidade de tornar
tais programas acessveis s pessoas com decincia.
5. Os Estados devem facilitar o desenvolvimento, pelas comunidades locais, de medidas
e programas destinados s pessoas com decincia. Uma maneira de o conseguir seria,
porventura, a elaborao de manuais ou listas de controlo, bem como a organizao de
programas de formao para o pessoal local.

Regra 15. Legislao


Os Estados tm a obrigao de estabelecer as bases jurdicas para a adopo de medidas desti-
nadas a atingir os objectivos da plena participao e da igualdade das pessoas com decincia.
1. A legislao nacional, ao consagrar os direitos e deveres dos cidados, deve incluir os

476 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


direitos e deveres das pessoas com decincia. Os Estados tm a obrigao de garantir
que as pessoas com decincia possam exercer os seus direitos, nomeadamente os seus
direitos humanos de natureza civil e poltica, em igualdade de circunstncias com os
demais cidados. Os Estados devem garantir que as organizaes de pessoas com deci-
ncia participem na elaborao da legislao nacional relativa aos direitos das pessoas
com decincia, bem como na avaliao permanente de tal legislao.
2. Ser porventura necessria a adopo de medidas de carcter legislativo destinadas a
eliminar as situaes adversas passveis de afectar a vida das pessoas com decincia
como, por exemplo, o assdio e a vitimizao. Todos os preceitos que discriminem as
pessoas com decincia devero ser eliminados. A legislao nacional deve estabelecer
sanes adequadas em caso de violao do princpio da no discriminao.
3. A legislao nacional relativa s pessoas com decincia pode assumir duas formas
diferentes. Os direitos e deveres podem car consagrados na legislao geral ou constar
de legislao especial. A legislao especial relativa s pessoas com decincia pode ser
adoptada de diversas formas:
a) Promulgando leis autnomas, que tratem exclusivamente das questes relativas
decincia;
b) Incluindo questes relativas decincia na legislao sobre temas especcos;
c) Mencionando concretamente as pessoas com decincia nos textos interpretativos
das disposies legais vigentes.
Ser porventura conveniente conjugar estas diversas abordagens. Poder ainda ser equa-
cionada a possibilidade de prever medidas de aco positiva.
4. Os Estados podem considerar a possibilidade de criar mecanismos legais de apresentao
de queixas formais com o objectivo de proteger os interesses das pessoas com decincia.

Regra 16. Polticas econmicas


Compete aos Estados assumir a responsabilidade nanceira pelos programas e medidas
de mbito nacional destinados a promover a igualdade de oportunidades para as pessoas
com decincia.
1. Os Estados devem incluir as questes relativas decincia nos oramentos regulares
de todas as entidades pblicas, a nvel nacional, regional e local.
2. Os Estados, as organizaes no governamentais e outras entidades interessadas
devem agir em conjugao para encontrar as formas mais ecazes de apoiar projectos e
medidas com interesse para as pessoas com decincia.
3. Os Estados devem considerar a possibilidade de adoptar medidas de carcter econ-
mico (emprstimos, isenes scais, subsdios para ns especcos e fundos especiais,
entre outras) para estimular e apoiar a igualdade de participao das pessoas com deci-
ncia na vida em sociedade.
4. Em muitos Estados, poder ser conveniente estabelecer um fundo de desenvolvimento
para as questes relativas decincia, que poder apoiar diversos projectos experimen-
tais e programas de auto-ajuda a nvel local.

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 477
Regra 17. Coordenao dos trabalhos
Os Estados so responsveis pela criao e o reforo de comits nacionais de coordena-
o, ou entidades anlogas, que funcionem como pontos de contacto, a nvel nacional,
para as questes relativas decincia.
1. O comit nacional de coordenao, ou entidade anloga, deve ter carcter permanente
e basear-se na lei e num regulamento administrativo adequado.
2. Para se conseguir uma composio intersectorial e multidisciplinar, ser porventura
conveniente que o comit seja composto por representantes, quer de organizaes
privadas, quer de entidades pblicas. Tais representantes podero ser provenientes dos
departamentos governamentais com competncia na rea, das organizaes de pessoas
com decincia e de organizaes no governamentais.
3. As organizaes de pessoas com decincia devem exercer uma inuncia consider-
vel no comit nacional de coordenao, a m de assegurar que as suas preocupaes
encontrem uma resposta adequada.
4. O comit nacional de coordenao deve ser dotado de autonomia e de recursos su-
cientes para o desempenho das funes que lhe competem ao nvel do processo de
deciso. Este comit deve responder perante a mais alta instncia governamental.

Regra 18. Organizaes de pessoas com decincia


Os Estados devem reconhecer o direito das organizaes de pessoas com decincia a
representar estas pessoas a nvel nacional, regional e local. Os Estados devem tambm
reconhecer a funo consultiva das organizaes de pessoas com decincia nos proces-
sos de deciso relativos s questes da decincia.
1. Os Estados devem promover e apoiar, economicamente e de outras formas, a criao e
o reforo de organizaes que renam pessoas com decincia, seus familiares e/ou ami-
gos. Os Estados devem reconhecer que estas organizaes tm um papel a desempenhar
no desenvolvimento da poltica em matria de decincia.
2. Os Estados devem manter-se em permanente comunicao com as organizaes de pessoas
com decincia e assegurar a sua participao no desenvolvimento das polticas pblicas.
3. O papel das organizaes de pessoas com decincia poder consistir em identicar
necessidades e prioridades, participar no planeamento, execuo e avaliao de servios
e medidas relacionados com a vida das pessoas com decincia, e ainda contribuir para
sensibilizar o pblico e preconizar as mudanas adequadas.
4. Enquanto instrumentos de auto-ajuda, as organizaes de pessoas com decincia
proporcionam e promovem oportunidades de desenvolvimento de competncias em
diversas reas, apoio recproco entre os seus membros e partilha de informao.
5. As organizaes de pessoas com decincia podem desempenhar o seu papel consul-
tivo de muitas formas diferentes, quer mantendo representantes permanentes junto dos
rgos directivos dos organismos nanciados pelo governo, quer integrando comisses
pblicas, quer ainda transmitindo conhecimentos especializados a respeito de diferen-
tes projectos.

478 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


6. A funo consultiva das organizaes de pessoas com decincia deve ser exercida de
forma permanente, a m de desenvolver e aprofundar o intercmbio de opinies e de
informao entre o Estado e essas organizaes.
7. Tais organizaes devem manter uma representao permanente junto do comit
nacional de coordenao ou entidades anlogas.
8. O papel desempenhado pelas organizaes locais de pessoas com decincia deve ser
desenvolvido e reforado, a m de assegurar que possam exercer inuncia nas questes
que se colocam ao nvel das respectivas comunidades.

Regra 19. Formao do pessoal


Compete aos Estados assegurar a formao adequada, a todos os nveis, do pessoal envol-
vido no planeamento e execuo dos servios e programas relativos s pessoas com
decincia.
1. Os Estados devem garantir que todas as entidades prestadoras de servios na rea da
decincia proporcionam formao adequada ao seu pessoal.
2. Na formao dos prossionais na rea da decincia, bem como na divulgao de
informao relativa decincia no mbito dos programas de formao geral, devem
estar devidamente reectidos os princpios da plena participao e da igualdade.
3. Os Estados devem desenvolver programas de formao em consulta com as organizaes
de pessoas com decincia; as pessoas com decincia, por seu turno, devem participar nos
programas de formao do pessoal enquanto professores, formadores ou consultores.
4. A formao de trabalhadores locais de grande importncia estratgica, sobretudo nos
pases em desenvolvimento. Deve envolver tambm as pessoas com decincia e incluir
o aperfeioamento dos valores, da competncia e das tecnologias adequadas, assim como
das capacidades que possam ser exercidas pelas pessoas com decincia, seus pais,
familiares e membros da comunidade.

Regra 20. Monitorizao e avaliao a nvel nacional dos programas na rea da decin-
cia adoptados em aplicao das Regras Gerais
Os Estados so responsveis pela monitorizao e avaliao contnuas da execuo dos
programas e servios de mbito nacional relativos promoo da igualdade de oportuni-
dades para as pessoas com decincia.
1. Os Estados devem avaliar peridica e sistematicamente os programas nacionais na
rea da decincia e divulgar tanto as premissas como os resultados de tais avaliaes.
2. Os Estados devem desenvolver e adoptar terminologia e critrios a utilizar na avalia-
o dos programas e servios na rea da decincia.
3. Esses critrios e essa terminologia devem ser desenvolvidos em estreita cooperao
com as organizaes de pessoas com decincia, desde as primeiras etapas de denio
conceptual e de planeamento.
4. Os Estados devem participar na cooperao internacional de forma a desenvolver
padres comuns para a avaliao das aces empreendidas a nvel nacional na rea da

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 479
decincia. Os Estados devem encorajar os comits nacionais de coordenao a partici-
par tambm nas actividades de cooperao.
5. A avaliao dos diversos programas na rea da decincia deve ser integrada na fase
de planeamento, de forma a que se possa determinar a eccia global dos programas no
cumprimento dos seus objectivos de carcter poltico.

Regra 21. Cooperao tcnica e econmica


Os Estados, tanto pases industrializados como pases em desenvolvimento, tm a obri-
gao de cooperar e de adoptar medidas que visem a melhoria das condies de vida das
pessoas com decincia nos pases em desenvolvimento.
1. As medidas destinadas a alcanar a igualdade de oportunidades para as pessoas com
decincia, incluindo refugiados com decincia, devem ser integradas nos programas
gerais de desenvolvimento.
2. Tais medidas devem ser integradas em todas as formas de cooperao tcnica e econ-
mica, bilateral e multilateral, governamental e no governamental. Os Estados devem
abordar questes relativas decincia nos debates que mantenham com os seus hom-
logos sobre tais formas de cooperao.
3. Ao planear e analisar programas de cooperao tcnica e econmica, dever ser pres-
tada ateno especial aos efeitos de tais programas sobre a situao das pessoas com
decincia. da maior importncia que as pessoas com decincia e suas organizaes
sejam consultadas a respeito de todos os projectos de desenvolvimento concebidos para
essas pessoas. Devero participar directamente na elaborao, execuo e avaliao de
tais projectos.
4. As reas prioritrias de cooperao econmica e tcnica devem incluir:
a) O desenvolvimento dos recursos humanos, atravs do desenvolvimento das capa-
cidades, das aptides e do potencial das pessoas com decincia, bem como da criao
de actividades geradoras de emprego para estas pessoas;
b) O desenvolvimento e a divulgao de tecnologias e conhecimentos tcnicos ade-
quados sobre questes relativas decincia.
5. Os Estados so tambm encorajados a apoiar a constituio e o reforo de organizaes
de pessoas com decincia.
6. Os Estados devem adoptar medidas destinadas a aumentar o nvel de conhecimentos
sobre as questes relativas decincia do pessoal que se encontre envolvido, a todos os
nveis, na execuo dos programas de cooperao tcnica e econmica.

Regra 22. Cooperao internacional


Os Estados participaro activamente nas aces de cooperao internacional relativas a
polticas que visem a realizao da igualdade de oportunidades para as pessoas com
decincia.
1. No mbito das Naes Unidas, suas agncias especializadas e outras organizaes
intergovernamentais competentes, os Estados devem participar no desenvolvimento de

480 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


uma poltica em matria de decincia.
2. Os Estados devem incluir questes relativas decincia nas negociaes de carcter
geral sobre, entre outros aspectos, normas, partilha de informaes e programas de
desenvolvimento, sempre que tal se revele adequado.
3. Os Estados devem fomentar e apoiar a partilha de conhecimentos e experincias entre
as seguintes entidades:
a) Organizaes no governamentais com interesse nas questes relativas decincia;
b) Instituies de investigao e investigadores que desenvolvam trabalho na rea da
decincia;
c) Representantes de programas de campo e de grupos prossionais na rea da deci-
ncia;
d) Organizaes de pessoas com decincia;
e) Comits nacionais de coordenao.
4. Os Estados devem garantir que as Naes Unidas e suas agncias especializadas, bem
como todas as entidades intergovernamentais e interparlamentares, de mbito universal
e regional, incluam no seu trabalho as organizaes mundiais e regionais de pessoas com
decincia.

IV. Mecanismo de controlo

1. A nalidade do mecanismo de controlo consiste em promover a aplicao efectiva das


Regras Gerais. Este mecanismo auxiliar cada Estado a avaliar o grau de aplicao das
Regras Gerais e a aferir os progressos alcanados. A actividade de controlo deve identi-
car os obstculos e sugerir medidas adequadas, que contribuam para uma ecaz aplicao
das Regras Gerais. O mecanismo de controlo ter em conta as caractersticas econmi-
cas, sociais e culturais de cada Estado. Um elemento importante dever ser tambm a
prestao de servios consultivos e a partilha de experincias e de informao entre os
Estados.
2. A aplicao das Regras Gerais ser monitorizada no mbito das sesses da Comisso
para o Desenvolvimento Social. Se necessrio, ser nomeado por um perodo de trs
anos, e nanciado atravs de recursos extra-oramentais, um Relator Especial possuidor
de ampla e relevante experincia em matria de decincia e de questes relativas s
organizaes internacionais, para supervisionar a aplicao das Regras Gerais.
3. As organizaes internacionais de pessoas com decincia com estatuto consultivo
junto do Conselho Econmico e Social, bem como as organizaes que representem pes-
soas com decincia que ainda no tenham formado as suas prprias organizaes, sero
convidadas a constituir entre si um painel de peritos, no qual sejam maioritrias as orga-
nizaes de pessoas com decincia, tendo em conta os diferentes tipos de decincia e
a necessria distribuio geogrca equitativa; este painel de peritos ser consultado
pelo Relator Especial e, quando se justique, pelo Secretariado.

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 481
4. O painel de peritos ser encorajado pelo Relator Especial a analisar, prestar aconselha-
mento e formular comentrios e sugestes sobre a promoo, a aplicao e o controlo da
aplicao das Regras Gerais.
5. O Relator Especial enviar um questionrio aos Estados, s entidades do sistema das
Naes Unidas e s organizaes intergovernamentais e no governamentais, nomeada-
mente organizaes de pessoas com decincia. O questionrio deve incidir sobre os
planos de aplicao das Regras Gerais no mbito dos Estados. As perguntas devem ter
carcter selectivo e abranger uma srie de regras especcas, a m de permitir uma ava-
liao em profundidade. Na preparao das perguntas, o Relator Especial deve consultar
o painel de peritos e o Secretariado.
6. O Relator Especial procurar estabelecer um dilogo directo, no apenas com os Esta-
dos, mas tambm com as organizaes no governamentais nacionais, procurando obter
as suas opinies e comentrios sobre qualquer informao que se pretenda incluir nos
relatrios. O Relator Especial deve prestar aconselhamento sobre a aplicao e monitori-
zao das Regras Gerais, e auxiliar na preparao das respostas aos questionrios.
7. O Departamento de Coordenao Poltica e Desenvolvimento Sustentvel do Secreta-
riado, na sua qualidade de centro de coordenao das Naes Unidas para as questes
relativas decincia, e o Programa das Naes Unidas para o Desenvolvimento, assim
como outras entidades e mecanismos do sistema das Naes Unidas, tais como as comis-
ses regionais, as agncias especializadas e as reunies interagnciais, cooperaro com o
Relator Especial na aplicao e monitorizao das Regras Gerais a nvel nacional.
8. O Relator Especial, com a assistncia do Secretariado, preparar relatrios que sero
apresentados Comisso para o Desenvolvimento Social nas suas trigsima quarta e
trigsima quinta sesses. Na preparao de tais relatrios, o Relator Especial dever con-
sultar o painel de peritos.
9. Os Estados devem encorajar os comits nacionais de coordenao ou entidades anlo-
gas a participar nos processos de aplicao e monitorizao. Na sua qualidade de pontos
de contacto para os assuntos relativos decincia a nvel nacional, devem ser encora-
jados a estabelecer mecanismos para coordenar o controlo da aplicao das Regras
Gerais. As organizaes de pessoas com decincia devem ser estimuladas a participar
activamente na superviso do processo, a todos os nveis.
10. Caso se possa dispor de recursos extra-oramentais, devero ser criados um ou mais
postos de consultor inter-regional sobre as Regras Gerais, a m de prestar directamente
servios aos Estados, nomeadamente:
a) Organizao de seminrios de formao, de mbito nacional e regional, sobre o
contedo das Regras Gerais;
b) Elaborao de directrizes destinadas a apoiar as estratgias de aplicao das Regras
Gerais;
c) Divulgao de informao sobre boas prticas relativas aplicao das Regras Gerais.
11. Na sua trigsima quarta sesso, a Comisso para o Desenvolvimento Social dever
estabelecer um grupo de trabalho de composio aberta para analisar o relatrio do Rela-

482 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


tor Especial e formular recomendaes sobre formas de melhorar a aplicao das Regras
Gerais. Ao analisar o relatrio do Relator Especial, a Comisso, atravs do seu grupo de
trabalho de composio aberta, consultar as organizaes internacionais de pessoas
com decincia e as agncias especializadas, de acordo com as Regras 71 e 76 do regula-
mento das comisses funcionais do Conselho Econmico e Social.
12. Na sesso seguinte ao m do mandato do Relator Especial, a Comisso dever consi-
derar a possibilidade, quer de renovar esse mandato, quer de nomear um novo Relator
Especial, quer ainda de estabelecer um outro mecanismo de controlo, devendo dirigir as
pertinentes recomendaes ao Conselho Econmico e Social.
13. Os Estados devem ser encorajados a contribuir para o Fundo Voluntrio das Naes
Unidas para a Decincia, a m de promover a aplicao das Regras Gerais.

Regras Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Decincia 483
[5] Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes Mentais

Proclamada pela resoluo 2856 (XXVI) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 20 de Dezembro
de 1971.

Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes Mentais

A Assembleia Geral,

Consciente do compromisso assumido pelos Estados Membros, na Carta das Naes


Unidas, de agir em conjunto ou separadamente, em cooperao com a Organizao, com
vista a promover a elevao dos nveis de vida, o pleno emprego e condies de pro-
gresso e desenvolvimento econmico e social,
Rearmando a sua f nos direitos humanos e liberdades fundamentais e nos princ-
pios da paz, da dignidade e valor da pessoa humana e da justia social, proclamados na
Carta,
Recordando os princpios da Declarao Universal dos Direitos do Homem, dos Pactos
Internacionais sobre Direitos Humanos e da Declarao dos Direitos da Criana, bem como
as normas j estabelecidas em prol do progresso social nas constituies, convenes,
recomendaes e resolues da Organizao Internacional do Trabalho, da Organizao
das Naes Unidas para a Educao, Cincia e Cultura, da Organizao Mundial de Sade,
do Fundo das Naes Unidas para a Infncia e de outras organizaes competentes,
Sublinhando que a Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social proclamou
a necessidade de proteger os direitos e de garantir o bem-estar e a reabilitao das pes-
soas em situao de desvantagem fsica ou mental,
Tendo presente a necessidade de ajudar as pessoas com decincia mental a desenvol-
ver as suas potencialidades nas mais variadas reas de actividade e de promover a sua
integrao, tanto quanto possvel, na vida normal,
Consciente de que certos pases, na sua actual fase de desenvolvimento, apenas podem
envidar esforos limitados neste sentido,

484 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Proclama a presente Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes Mentais e apela
aco nacional e internacional para assegurar que a mesma seja utilizada como base
comum e enquadramento de referncia para a proteco desses direitos:

1. A pessoa deciente mental tem, na mxima medida possvel, os mesmos direitos que
os demais seres humanos.

2. A pessoa deciente mental tem direito a cuidados mdicos e tratamentos fsicos ade-
quados, bem como educao, formao, reabilitao e orientao que lhe permitam
desenvolver ao mximo as suas capacidades e aptides.

3. A pessoa deciente mental tem direito segurana econmica e a um nvel de vida


decente. Tem o direito de realizar um trabalho produtivo ou de exercer qualquer outra
actividade til na mxima medida possvel das suas capacidades.

4. Sempre que possvel, a pessoa deciente mental deve viver com a sua prpria famlia
ou com pais adoptivos e deve participar de diferentes formas na vida da comunidade. A
famlia com a qual vive deve receber assistncia. Se o tratamento numa instituio se
tornar necessrio, deve ser prestado em ambientes e outras circunstncias to prximos
quanto possvel dos da vida normal.

5. A pessoa deciente mental tem direito a um tutor qualicado caso tal seja necessrio
para proteger o seu bem-estar e os seus interesses pessoais.

6. A pessoa deciente mental tem direito proteco contra a explorao, os maus tratos
e os tratamentos degradantes. Se acusada de qualquer delito, tem direito a beneciar de
um processo justo com pleno reconhecimento do seu grau de responsabilidade face s
respectivas faculdades mentais.

7. Sempre que as pessoas decientes mentais no possam, devido gravidade da sua


decincia, exercer efectivamente todos os seus direitos ou caso se torne necessrio res-
tringir ou negar alguns destes direitos ou todos eles, o procedimento utilizado para tal
restrio ou negao de direitos dever conter salvaguardas jurdicas adequadas contra
todas as formas de abuso. Este procedimento dever-se- basear numa avaliao da capa-
cidade social da pessoa deciente mental efectuada por peritos qualicados e dever ser
sujeito a reviso peridica e ser susceptvel de recurso para autoridades superiores.

Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes Mentais 485


[6] Princpios para a Proteco das Pessoas
com Doena Mental e para o Melhoramento
dos Cuidados de Sade Mental

Adoptados pela resoluo 46/119 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 17 de Dezembro de
1991.

Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental


e para o Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental

Aplicao
Os presentes Princpios aplicar-se-o sem discriminao de qualquer tipo, nomeada-
mente por motivos de decincia, raa, cor, sexo, lngua, religio, opinio poltica ou
outra, origem nacional, tnica ou social, condio jurdica ou social, idade, situao
econmica ou nascimento.

Denies
Nos presentes Princpios:
Advogado designa um representante legal ou outro representante qualicado;
Autoridade independente designa uma autoridade competente e independente pres-
crita pelo direito interno;
Cuidados de sade mental compreendem a anlise e o diagnstico do estado de
sade mental da pessoa, e o tratamento, os cuidados e as medidas de reabilitao
aplicveis a uma doena mental ou suspeita de doena mental;
Instituio de sade mental designa qualquer estabelecimento, ou qualquer uni-
dade de um estabelecimento, cuja funo principal consista na prestao de cuidados
de sade mental;
Prossional de sade mental designa qualquer mdico, psiclogo clnico, enfer-
meiro, assistente social ou outra pessoa devidamente formada e qualicada, com
competncias especcas relevantes para a prestao de cuidados de sade mental;
Paciente designa uma pessoa que receba cuidados de sade mental e inclui todas as
pessoas que ingressem numa instituio de sade mental;

486 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Representante pessoal designa uma pessoa incumbida por lei do dever de represen-
tar os interesses de um paciente em qualquer mbito concreto ou de exercer determi-
nados direitos em nome do paciente, e inclui o pai ou a me, ou o tutor legal, de um
menor, a menos que o direito interno disponha em contrrio;
Organismo de reviso designa o organismo estabelecido em conformidade com o
Princpio 17 para rever o ingresso involuntrio ou a reteno involuntria de um
paciente numa instituio de sade mental;

Clusula geral de restrio


O exerccio dos direitos consagrados nos presentes Princpios s pode ser sujeito s
restries que estejam previstas na lei e sejam necessrias para proteger a sade ou a
segurana da pessoa em causa ou de terceiros, ou para proteger a segurana, a ordem, a
sade ou a moral pblicas ou os direitos e liberdades fundamentais dos demais.

Princpio 1 [Liberdades fundamentais e direitos bsicos]


1. Todas as pessoas tm direito aos melhores cuidados de sade mental disponveis, que
faro parte do sistema de sade e assistncia social.
2. Todas as pessoas com doena mental, ou que estejam a ser tratadas como tal, sero
tratadas com humanidade e respeito pela dignidade inerente pessoa humana.
3. Todas as pessoas com doena mental, ou que estejam a ser tratadas como tal, tm
direito a proteco contra a explorao econmica, sexual e outras formas de explorao,
os maus tratos fsicos ou de outra natureza e os tratamentos degradantes.
4. No haver qualquer discriminao com base em doena mental. Discriminao
signica qualquer distino, excluso ou preferncia que tenha como consequncia
anular ou comprometer o gozo de direitos em condies de igualdade. No sero consi-
deradas discriminatrias as medidas especiais adoptadas unicamente com o objectivo de
proteger os direitos, ou assegurar a melhoria da condio, das pessoas com doena men-
tal. A discriminao no inclui qualquer distino, excluso ou preferncia adoptada em
conformidade com as disposies dos presentes Princpios e necessria para proteger os
direitos humanos de uma pessoa com doena mental ou de outros indivduos.
5. Toda a pessoa com doena mental ter direito a exercer todos os direitos civis, polti-
cos, econmicos, sociais e culturais reconhecidos na Declarao Universal dos Direitos
do Homem, no Pacto Internacional sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais, no
Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polticos e em outros instrumentos pertinen-
tes, como a Declarao dos Direitos das Pessoas Decientes e o Conjunto de Princpios
para a Proteco de Todas as Pessoas Sujeitas a Qualquer Forma de Deteno ou Priso.
6. Qualquer deciso que determine que, em virtude de doena mental, a pessoa carece de
capacidade jurdica, e qualquer deciso que imponha a nomeao de um representante pes-
soal, em consequncia de tal incapacidade, s sero tomadas por um tribunal independente
e imparcial estabelecido pelo direito interno, na sequncia de um processo justo. A pessoa
cuja capacidade esteja em causa ter o direito de ser representada por um advogado. Se a

Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental 487
pessoa cuja capacidade esteja em causa no assegurar por si prpria essa representao, a
mesma ser-lhe- garantida gratuitamente, na medida em que a pessoa no disponha de meios
sucientes para a pagar. O advogado no poder representar uma instituio de sade men-
tal ou o seu pessoal no mesmo processo, nem poder representar um membro da famlia da
pessoa cuja capacidade esteja em causa a menos que o tribunal considere no existir conito
de interesses. As decises relativas capacidade e necessidade de um representante pessoal
sero revistas a intervalos razoveis previstos pelo direito interno. A pessoa cuja capacidade
esteja em causa, o seu eventual representante pessoal e quaisquer outras pessoas interessadas
tero o direito de recorrer da deciso para um tribunal superior.
7. Sempre que um tribunal ou outro rgo judicirio competente conclua que a pessoa
com doena mental incapaz de gerir os seus prprios assuntos, sero adoptadas as
medidas necessrias e adequadas condio da pessoa a m de assegurar a proteco
dos seus interesses.

Princpio 2 [Proteco de menores]


Em conformidade com os objectivos dos presentes Princpios e no contexto da legislao
interna relativa proteco de menores, deve ser prestada especial ateno proteco
dos direitos dos menores, providenciando-se, designadamente e se necessrio, pela
nomeao de um representante pessoal que no seja membro da famlia.

Princpio 3 [Vida na comunidade]


Toda a pessoa com doena mental tem o direito de viver e trabalhar, tanto quanto poss-
vel, no seio da comunidade.

Princpio 4 [Diagnstico de doena mental]


1. O diagnstico de doena mental ser efectuado em conformidade com normas mdi-
cas internacionalmente aceites.
2. O diagnstico de doena mental nunca ser efectuado com base na condio poltica,
econmica ou social da pessoa, ou na sua pertena a um grupo cultural, racial ou reli-
gioso, nem com base em qualquer outro motivo que no diga directamente respeito ao
estado de sade mental.
3. Um conito familiar ou prossional, ou a no conformidade com os valores morais,
sociais, culturais ou polticos ou com as convices religiosas prevalecentes na comunidade
da pessoa, nunca ser um factor determinante no diagnstico de uma doena mental.
4. O facto de uma pessoa ter antecedentes de tratamentos ou hospitalizaes por motivos
de sade mental no justica, em si mesmo, qualquer diagnstico presente ou futuro de
doena mental.
5. Nenhuma pessoa ou autoridade classicar uma pessoa como portadora de doena
mental, ou dar de outra forma indicao de que a pessoa portadora de doena mental,
salvo para os efeitos directamente relacionados com a doena mental ou suas conse-
quncias.

488 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Princpio 5 [Exame mdico]
Nenhuma pessoa ser obrigada a submeter-se a exame mdico a m de determinar se
sofre ou no de doena mental, salvo em conformidade com um procedimento autori-
zado pelo direito interno.

Princpio 6 [Sigilo]
Ser respeitado o direito de todas as pessoas abrangidas pelos presentes Princpios a que
se preserve o sigilo da informao que lhes diga respeito.

Princpio 7 [Papel da comunidade e da cultura]


1. Todo o paciente ter o direito de ser tratado e cuidado, na medida do possvel, no seio
da comunidade onde viva.
2. Sempre que o tratamento tenha lugar numa instituio de sade mental, o paciente ter
o direito, sempre que possvel, de ser tratado perto do seu domiclio ou do domiclio dos
seus familiares ou amigos e ter o direito de regressar comunidade logo que possvel.
3. Cada paciente ter direito a um tratamento adequado ao seu meio cultural.

Princpio 8 [Padres de tratamento]


1. Cada paciente ter direito a receber cuidados de sade e proteco social adequados
s suas necessidades de sade, e tem direito a cuidados e tratamentos que obedeam s
mesmas normas que as aplicveis a outras pessoas doentes.
2. Cada paciente ser protegido contra quaisquer malefcios, incluindo medicao injus-
ticada, maus tratos cometidos por outros pacientes, pelo pessoal ou por terceiros, ou
outros actos causadores de sofrimento mental ou desconforto fsico.

Princpio 9 [Tratamento]
1. Cada paciente ter direito a ser tratado no ambiente menos restritivo e com o tra-
tamento menos restritivo ou intrusivo adequado s suas necessidades de sade e
necessidade de proteger a segurana fsica de terceiros.
2. O tratamento e a assistncia prestados a cada paciente basear-se-o num plano indivi-
dualmente estabelecido, discutido com o paciente, revisto regularmente, modicado
conforme necessrio e aplicado por prossionais qualicados.
3. Os cuidados de sade mental sero sempre prestados em conformidade com as normas
deontolgicas aplicveis aos prossionais de sade mental, incluindo normas internacional-
mente aceites como os Princpios de Deontologia Mdica aplicveis Actuao do Pessoal
dos Servios de Sade, especialmente Mdicos, para a Proteco das Pessoas Presas ou Deti-
das contra a Tortura e Outras Penas ou Tratamentos Cruis, Desumanos ou Degradantes
adoptados pela Assembleia Geral das Naes Unidas. Os conhecimentos e competncias em
matria de sade mental nunca podero ser utilizados de forma abusiva.
4. O tratamento de cada paciente ser orientado no sentido da preservao e do reforo
da sua autonomia pessoal.

Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental 489
Princpio 10 [Medicao]
1. A medicao responder s necessidades fundamentais de sade do paciente, e ser
ministrada ao paciente unicamente para efeitos de teraputica ou diagnstico e nunca
como punio ou por convenincia de terceiros. Sem prejuzo das disposies do
pargrafo 15 do Princpio 11, os prossionais de sade mental apenas administraro
medicamentos de eccia conhecida ou comprovada.
2. Toda a medicao ser prescrita por um prossional de sade mental autorizado por
lei e car registada nos cheiros clnicos do paciente.

Princpio 11 [Consentimento para o tratamento]


1. No ser ministrado qualquer tratamento a um paciente sem o seu consentimento
informado, salvo nas condies previstas nos pargrafos 6, 7, 8, 13 e 15 do presente
Princpio.
2. Entende-se por consentimento informado o consentimento prestado livremente, sem
ameaas ou manobras indevidas de persuaso, aps ter sido devidamente fornecida ao
paciente informao adequada e compreensvel, de uma forma e numa linguagem que
ele entenda, sobre:
a) O diagnstico e sua avaliao;
b) Os objectivos, o mtodo, a durao provvel e os benefcios esperados do trata-
mento proposto;
c) Mtodos alternativos de tratamento, incluindo mtodos menos intrusivos; e
d) Eventuais efeitos dolorosos ou desconfortveis do tratamento proposto, seus riscos
e efeitos secundrios.
3. O paciente pode solicitar a presena de uma pessoa ou pessoas da sua escolha no
decorrer do procedimento seguido para a obteno de consentimento.
4. O paciente tem o direito de recusar ou interromper o tratamento, salvo nas condies
previstas nos pargrafos 6, 7, 8, 13 e 15 do presente Princpio. As consequncias da
recusa ou interrupo do tratamento devero ser explicadas ao paciente.
5. O paciente nunca ser convidado ou persuadido a renunciar ao direito de prestar
consentimento informado. Caso o paciente tente faz-lo, ser-lhe- explicado que o trata-
mento no pode ser ministrado sem o seu consentimento informado.
6. Salvo nas condies previstas nos pargrafos 7, 8, 12, 13, 14 e 15 do presente Princpio,
um plano de tratamento proposto s pode ser ministrado a um paciente sem o consenti-
mento informado deste ltimo caso estejam preenchidos os seguintes requisitos:
a) Que o paciente seja, no momento em causa, um paciente involuntrio;
b) Que uma autoridade independente, tendo na sua posse toda a informao pertinente,
incluindo a informao indicada no pargrafo 2 do presente Princpio, considere que,
no momento em causa, o paciente carece de capacidade para prestar ou recusar consen-
timento informado para o plano de tratamento proposto ou, se a legislao interna assim
o estabelecer, que, tendo em conta a segurana do prprio paciente ou de terceiros, o
paciente se recusa a prestar tal consentimento de forma pouco razovel; e

490 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


c) Que a autoridade independente considere que o plano de tratamento proposto o
mais indicado para responder s necessidades de sade do paciente.
7. O pargrafo 6 do presente Princpio no se aplica a um paciente com um representante
pessoal habilitado por lei a prestar consentimento para o seu tratamento; mas, salvo nas
condies previstas nos pargrafos 12, 13, 14 e 15 do presente Princpio, o tratamento
pode ser ministrado a tal paciente sem o seu consentimento informado caso o represen-
tante pessoal, tendo recebido a informao indicada no pargrafo 2 do presente Princpio,
preste consentimento em nome do paciente.
8. Salvo nas condies previstas nos pargrafos 12, 13, 14 e 15 do presente Princpio, o
tratamento pode tambm ser ministrado a qualquer paciente sem o seu consentimento
informado caso um prossional de sade mental qualicado e autorizado por lei deter-
mine que tal tratamento urgentemente necessrio a m de prevenir um dano imediato
ou iminente para o paciente ou para terceiros. Tal tratamento no ser prolongado para
alm do perodo estritamente necessrio para este efeito.
9. Caso seja autorizado qualquer tratamento sem o consentimento informado do paciente,
sero ainda assim envidados todos os esforos para informar o paciente sobre a natureza
do tratamento e quaisquer alternativas possveis, e para o envolver, tanto quanto poss-
vel, no desenvolvimento do plano de tratamento.
10. Todos os tratamentos sero imediatamente registados nos cheiros clnicos do
paciente, com indicao do facto de serem involuntrios ou voluntrios.
11. S se recorrer a restries fsicas ou ao isolamento involuntrio de um paciente em
conformidade com os procedimentos ocialmente aprovados da instituio de sade
mental e apenas quando tais medidas constituam o nico meio disponvel para prevenir
um dano imediato ou iminente para o paciente ou para terceiros. Tais medidas no sero
prolongadas para alm do perodo estritamente necessrio para este efeito. Todos os
casos de utilizao de medidas de restrio fsica ou isolamento involuntrio, razes que
as justicaram e sua natureza e mbito, sero registados no cheiro clnico do paciente.
O paciente sujeito a medidas de restrio fsica ou de isolamento ser mantido em con-
dies humanas e estar sob os cuidados e a superviso prxima e regular de pessoal
qualicado. Caso o paciente disponha de um representante pessoal, este ser imediata-
mente informado, sendo caso disso, da aplicao de qualquer medida de restrio fsica
ou isolamento involuntrio.
12. A esterilizao nunca ser levada a cabo como tratamento de uma doena mental.
13. Uma pessoa com doena mental s poder ser submetida a uma interveno mdica
ou cirrgica importante caso tal seja permitido pela legislao interna, caso se considere
que ser o mais indicado para responder s necessidades de sade do paciente e caso
este preste o seu consentimento informado; se o paciente no estiver em condies de
prestar consentimento informado, a interveno s ser autorizada aps um exame inde-
pendente.
14. A neurocirurgia e outros tratamentos intrusivos e irreversveis da doena mental nunca
podero ser aplicados num paciente involuntrio de uma instituio de sade mental e, na

Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental 491
medida em que o direito interno os autorize, s podero ser aplicados a qualquer outro
paciente caso este tenha prestado o seu consentimento informado e um organismo externo
independente determine que foi de facto prestado um consentimento informado e que o
tratamento responde da melhor forma s necessidades de sade do paciente.
15. Nenhum paciente poder ser submetido a ensaios clnicos ou tratamentos experimen-
tais sem o seu consentimento informado; um paciente incapaz de prestar consentimento
informado poder contudo ser sujeito a ensaios clnicos ou tratamentos experimentais,
mas apenas aps o exame e a aprovao de um organismo competente e independente
especicamente constitudo para este efeito.
16. Nos casos indicados nos pargrafos 6, 7, 8, 13, 14 e 15 do presente Princpio, o
paciente ou o seu representante pessoal, ou qualquer pessoa interessada, tero o direito
de recorrer para uma autoridade judicial ou outra autoridade independente a respeito de
qualquer tratamento ministrado ao paciente.

Princpio 12 [Informao sobre os direitos]


1. O paciente de uma instituio de sade mental ser informado, logo que possvel aps
o ingresso, de todos os seus direitos em conformidade com os presentes Princpios e com
o direito interno, de uma forma e numa linguagem que compreenda, devendo a informa-
o incluir uma explicao desses direitos e da forma de os exercer.
2. Caso o paciente seja incapaz de compreender tal informao, e enquanto persistir esta
situao, os direitos do paciente sero comunicados ao seu representante pessoal, se este
existir e se tal for adequado, e pessoa ou pessoas melhor colocadas para representar os
interesses do paciente e dispostas a faz-lo.
3. Um paciente com a capacidade necessria tem o direito de nomear uma pessoa que
ser informada em seu nome, bem como uma pessoa que represente os seus interesses
junto das autoridades da instituio.

Princpio 13 [Direitos e condies de vida nas instituies de sade mental]


1. Todo o paciente de uma instituio de sade mental tem, em particular, o direito ao
pleno respeito:
a) Do reconhecimento em todos os lugares da sua personalidade jurdica;
b) Da sua privacidade;
c) Da liberdade de comunicao, que inclui a liberdade para comunicar com outras
pessoas dentro da instituio; da liberdade para enviar e receber comunicaes priva-
das sem censura; da liberdade para receber, em privado, visitas de um advogado ou
representante pessoal e, em todos os momentos razoveis, de outros visitantes; e da
liberdade de acesso a servios postais e telefnicos e a jornais, rdio e televiso;
d) Da liberdade de religio ou convico.
2. O ambiente e as condies de vida nas instituies de sade mental sero to prxi-
mos quanto possvel dos da vida normal das pessoas de idade semelhante e incluiro em
particular:

492 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


a) Instalaes para actividades recreativas e de lazer;
b) Instalaes para actividades educativas;
c) Instalaes para adquirir ou receber artigos necessrios vida quotidiana, ao lazer
e comunicao;
d) Instalaes que permitam ao paciente desempenhar uma ocupao activa adaptada
ao seu meio social e cultural e que possibilitem a aplicao de medidas de reabilitao
prossional destinadas a promover a sua reintegrao na comunidade, e promoo da
utilizao de tais instalaes. Essas medidas devem incluir a orientao e formao
prossionais e servios de colocao que permitam aos pacientes encontrar ou con-
servar um emprego na comunidade.
3. O paciente no ser sujeito a trabalho forado em circunstncia alguma. Dentro dos
limites compatveis com as necessidades do paciente e com as exigncias de administra-
o da instituio, o paciente ter a possibilidade de escolher o tipo de trabalho que
deseja realizar.
4. O trabalho de um paciente numa instituio de sade mental no ser objecto de
explorao. Todos os pacientes tero direito a receber, por qualquer trabalho que reali-
zem, a mesma remunerao paga pelo mesmo trabalho, segundo o direito interno ou o
costume, a no pacientes. Todos esses pacientes tero, em qualquer caso, direito a rece-
ber uma parcela equitativa de qualquer remunerao paga instituio de sade mental
pelo seu trabalho.

Princpio 14 [Recursos das instituies de sade mental]


1. Uma instituio de sade mental ter acesso ao mesmo nvel de recursos que qualquer
outro estabelecimento de sade e, em particular, a:
a) Pessoal mdico e outro pessoal qualicado em nmero suciente, e ao espao su-
ciente para proporcionar a cada paciente a privacidade necessria e um programa
teraputico adequado e activo;
b) Equipamentos de diagnstico e teraputica para os pacientes;
c) Cuidados prossionais adequados; e
d) Tratamento adequado, regular e completo, incluindo provises de medicamentos.
2. Cada instituio de sade mental ser inspeccionada pelas autoridades competentes
com frequncia suciente a m de assegurar que as condies, o tratamento e os cuida-
dos prestados aos pacientes respeitam os presentes Princpios.

Princpio 15 [Princpios relativos ao ingresso]


1. Caso uma pessoa necessite de tratamento numa instituio de sade mental, sero
feitos todos os esforos para evitar o seu ingresso involuntrio.
2. O acesso a uma instituio de sade mental ser gerido da mesma forma que o acesso
a qualquer outra instituio para o tratamento de qualquer outra doena.
3. Todo o paciente que no ingresse involuntariamente ter direito a deixar a instituio
de sade mental em qualquer momento, a menos que se encontrem preenchidos os

Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental 493
requisitos para a sua reteno como paciente involuntrio, enunciados no Princpio 16,
e a pessoa ser informada desse direito.

Princpio 16 [Ingresso involuntrio]


1. Uma pessoa s pode ingressar involuntariamente numa instituio de sade mental
como paciente, ou, tendo j ingressado voluntariamente como paciente, s pode ser
retida como paciente involuntria se, e apenas se, um prossional de sade mental qua-
licado autorizado por lei para esse efeito determinar, em conformidade com o Princpio
4, que essa pessoa tem uma doena mental e considerar:
a) Que, devido a essa doena mental, existe sria probabilidade de dano imediato ou
iminente para essa pessoa ou para terceiros; ou
b) Que, no caso de uma pessoa cuja doena mental seja grave e cuja capacidade de
discernimento esteja diminuda, o no ingresso ou a no reteno dessa pessoa seja
susceptvel de levar a uma grave deteriorao do seu estado ou impea a prestao de
tratamento adequado que s possa ser assegurado mediante o ingresso numa insti-
tuio de sade mental em conformidade com o princpio da alternativa menos
restritiva.
No caso referido na alnea b), dever ser consultado, sempre que possvel, um segundo
prossional de sade mental, independente do primeiro. Se tal consulta tiver lugar, o
ingresso involuntrio ou a reteno involuntria no podem ocorrer a menos que o
segundo prossional de sade mental concorde.
2. Inicialmente, as medidas de ingresso involuntrio ou reteno involuntria sero
tomadas por um perodo curto denido no direito interno para ns de observao e tra-
tamento preliminar, enquanto se aguarda a deciso do organismo de reviso sobre a
medida de ingresso ou reteno. Os motivos do ingresso ou da reteno sero comunica-
dos ao paciente sem demora e a ocorrncia do ingresso ou da reteno e motivos que a
justicam sero tambm comunicados rapidamente e em detalhe ao organismo de revi-
so, ao representante pessoal do paciente, se existente, e, a menos que o paciente se
oponha, famlia do paciente.
3. Uma instituio de sade mental apenas poder receber pacientes involuntrios caso
tenha sido designada para esse efeito por uma autoridade competente prescrita pela
legislao interna.

Princpio 17 [Organismo de reviso]


1. O organismo de reviso ser um rgo judicial ou outro organismo independente e
imparcial estabelecido pelo direito interno e que funcione em conformidade com os
procedimentos prescritos pelo direito interno. Na formulao das suas decises, ser
assistido por um ou mais prossionais de sade mental qualicados e independentes,
cuja opinio ter em conta.
2. O exame inicial do organismo de reviso da deciso de fazer ingressar ou reter uma
pessoa como paciente involuntria, conforme exigido pelo pargrafo 2 do Princpio 16,

494 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


ser efectuado o mais rapidamente possvel aps tal deciso e ser realizado em confor-
midade com procedimentos simples e rpidos especicados pela legislao interna.
3. O organismo de reviso reexaminar periodicamente os casos de pacientes involunt-
rios, a intervalos razoveis especicados pela legislao interna.
4. Um paciente involuntrio poder requerer ao organismo de reviso a sua libertao ou
a concesso do estatuto de paciente voluntrio, a intervalos razoveis especicados pela
legislao interna.
5. Em cada reexame, o organismo de reviso analisar se os requisitos do ingresso involun-
trio, enunciados no pargrafo 1 do Princpio 16, ainda se encontram preenchidos e, se tal
no suceder, o paciente deixar de estar subordinado ao regime de paciente involuntrio.
6. Se, em qualquer momento, o prossional de sade mental responsvel pelo caso con-
siderar que os requisitos para a reteno de uma pessoa como paciente involuntria
deixaram de estar preenchidos, ordenar que a pessoa deixe de estar subordinada a tal
regime.
7. O paciente ou o seu representante pessoal ou qualquer pessoa interessada tero direito
a recorrer para um tribunal superior de qualquer deciso que determine o ingresso ou a
reteno do paciente numa instituio de sade mental.

Princpio 18 [Salvaguardas processuais]


1. O paciente ter direito a escolher e a mandatar um advogado que o represente enquanto
paciente, nomeadamente em qualquer procedimento de queixa ou de recurso. Caso o
paciente no assegure tais servios, ser-lhe- nomeado um advogado gratuitamente, na
medida em que o paciente carea de meios sucientes para o remunerar.
2. O paciente ter tambm direito, se necessrio, aos servios de um intrprete. Caso tais
servios sejam necessrios e o paciente no os assegure, sero postos sua disposio
gratuitamente, na medida em que o paciente carea de meios sucientes para os remunerar.
3. O paciente e o seu advogado podem requerer e apresentar em qualquer audincia um
relatrio independente sobre o estado de sade mental do paciente e quaisquer outros
relatrios e elementos de prova, orais, escritos ou de outra natureza, que sejam pertinen-
tes e admissveis.
4. Sero fornecidas ao paciente e ao seu advogado cpias dos cheiros do paciente e de
quaisquer relatrios e documentos a apresentar, salvo em casos especiais em que se con-
sidere que a revelao de determinada informao ao paciente causaria um grave dano
sua sade ou colocaria em risco a segurana de terceiros. Caso a legislao interna o
preveja e o sigilo esteja garantido, qualquer documento no fornecido ao paciente deve
ser fornecido ao seu representante pessoal e ao seu advogado. Caso alguma parte de um
documento seja ocultada a um paciente, este ou o seu advogado, se existente, sero
informados da ocultao e das razes que a justicam, sendo a deciso de ocultao
susceptvel de recurso judicial.
5. O paciente e o seu representante pessoal e advogado tero o direito de estar presentes,
de participar e de ser ouvidos pessoalmente em qualquer audincia.

Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental 495
6. Caso o paciente ou o seu representante pessoal ou advogado requeiram a presena de
determinada pessoa numa audincia, essa pessoa ser admitida a menos que se deter-
mine que a sua presena poder causar grave dano sade do paciente ou colocar em
risco a segurana de terceiros.
7. Qualquer deciso que determine se a audincia ou qualquer parte da mesma ser
realizada em pblico ou porta fechada e se ter carcter pblico ou condencial ter
plenamente em conta os desejos do prprio paciente, a necessidade de respeitar a vida
privada do paciente e de terceiros e a necessidade de prevenir danos graves na sade do
paciente e de evitar pr em risco a segurana de terceiros.
8. A deciso tomada na sequncia da audincia e os seus fundamentos sero passados a
escrito. Sero fornecidas cpias ao paciente e ao seu representante pessoal e advogado.
Ao determinar se a deciso ser tornada pblica no todo ou em parte, sero plenamente
tidos em conta os desejos do prprio paciente, a necessidade de respeitar a vida privada
do paciente e de terceiros, o interesse pblico numa administrao da justia transpa-
rente e a necessidade de prevenir danos graves na sade do paciente e de evitar pr em
risco a segurana de terceiros

Princpio 19 [Acesso informao]


1. O paciente (termo que, no presente Princpio, inclui um antigo paciente) ter direito
de acesso informao a si relativa constante dos cheiros clnicos e pessoais mantidos
pela instituio de sade mental. Este direito pode ser sujeito a restries a m de pre-
venir danos graves na sade do paciente e de evitar pr em risco a segurana de terceiros.
Caso a legislao interna o preveja e o sigilo esteja garantido, qualquer informao no
fornecida ao paciente deve ser fornecida ao seu representante pessoal e ao seu advogado.
Caso alguma informao seja ocultada a um paciente, este ou o seu advogado, se exis-
tente, sero informados da ocultao e das razes que a justicam, sendo a deciso de
ocultao susceptvel de recurso judicial.
2. Quaisquer comentrios escritos do paciente ou do seu representante pessoal ou advo-
gado sero, se solicitado, inseridos no processo do paciente.

Princpio 20 [Delinquentes]
1. O presente Princpio aplica-se s pessoas que cumpram penas de priso por delitos
penais, ou que tenham sido de outro modo detidas no mbito de processos ou inquritos
penais contra si instaurados, e que tenham sido consideradas portadoras de uma doena
mental ou se julgue serem portadoras de tal doena.
2. Todas essas pessoas devem receber os melhores cuidados de sade mental disponveis
conforme previsto no Princpio 1. Os presentes Princpios aplicar-se-lhes-o na mxima
medida possvel, apenas com as limitadas modicaes e excepes que sejam necess-
rias dadas as circunstncias. Nenhuma modicao ou excepo prejudicar os direitos
da pessoa ao abrigo dos instrumentos indicados no pargrafo 5 do Princpio 1.
3. O direito interno poder autorizar um tribunal ou outra autoridade competente, agindo

496 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


com base em aconselhamento mdico competente e independente, a ordenar o ingresso
de tais pessoas numa instituio de sade mental.
4. O tratamento das pessoas a quem tenha sido diagnosticada uma doena mental ser,
em todas as circunstncias, compatvel com o Princpio 11.

Princpio 21 [Queixas]
Todo o paciente e antigo paciente tero o direito de apresentar queixas em conformidade
com procedimentos especicados pela legislao interna.

Princpio 22 [Superviso e recursos]


Os Estados asseguraro a existncia de mecanismos adequados para a promoo da
observncia dos presentes Princpios, para a inspeco das instituies de sade mental,
para a apresentao, investigao e resoluo de queixas e para a instituio de proces-
sos disciplinares ou judiciais em casos de violao da deontologia prossional ou dos
direitos do paciente.

Princpio 23 [Aplicao]
1. Os Estados devem aplicar os presentes Princpios atravs de medidas adequadas de
natureza legislativa, judicial, administrativa, educativa e outra, as quais sero revistas
periodicamente.
2. Os Estados daro ampla divulgao aos presentes Princpios atravs de meios adequa-
dos e dinmicos.

Princpio 24 [mbito dos princpios relativos s instituies de sade mental]


Os presentes Princpios aplicam-se a todas as pessoas que ingressem numa instituio
de sade mental.

Princpio 25 [Salvaguarda dos direitos em vigor]


No haver qualquer restrio ou derrogao de quaisquer direitos de que os pacientes
beneciem, incluindo direitos reconhecidos pelas normas aplicveis de direito interna-
cional ou de direito interno, a pretexto de que os presentes Princpios no reconhecem
tais direitos ou os reconhecem em menor grau.

Princpios para a Proteco das Pessoas com Doena Mental e para o Melhoramento dos Cuidados de Sade Mental 497
11
Bem-Estar Social, Progresso
e Desenvolvimento
[1] Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social

Proclamada pela resoluo 2542 (XXIV) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 11 de Dezembro
de 1969.

Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social

A Assembleia Geral,

Consciente do compromisso assumido pelos Estados Membros, na Carta das Naes


Unidas, de agir em conjunto ou separadamente, em cooperao com a Organizao, com
vista a promover a elevao dos nveis de vida, o pleno emprego e condies de pro-
gresso e desenvolvimento econmico e social,
Rearmando a sua f nos direitos humanos e liberdades fundamentais e nos princ-
pios da paz, da dignidade e valor da pessoa humana e da justia social, proclamados na
Carta,
Recordando os princpios da Declarao Universal dos Direitos do Homem, dos Pactos
Internacionais sobre Direitos Humanos, da Declarao dos Direitos da Criana, da Decla-
rao sobre a Concesso de Independncia aos Pases e Povos Coloniais, da Conveno
Internacional sobre a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao Racial, da Decla-
rao das Naes Unidas sobre a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao
Racial, da Declarao sobre a Promoo entre os Jovens dos Ideais da Paz, Respeito
Mtuo e Compreenso Entre os Povos, da Declarao sobre a Eliminao da Violncia
contra as Mulheres e de resolues das Naes Unidas,
Tendo presentes as normas j estabelecidas em prol do progresso social nas consti-
tuies, convenes, recomendaes e resolues da Organizao Internacional do
Trabalho, da Organizao das Naes Unidas para a Alimentao e Agricultura, da
Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia e Cultura, da Organizao
Mundial de Sade, do Fundo das Naes Unidas para a Infncia e de outras organiza-
es competentes,
Convencida de que o Homem s consegue realizar plenamente as suas aspiraes
numa ordem social justa e que consequentemente de importncia fundamental acele-
rar o progresso social e econmico em todas as partes do mundo, assim contribuindo
para a paz e solidariedade internacionais,

Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social 501


Convencida de que a paz e a segurana internacionais, por um lado, e o progresso
social e desenvolvimento econmico, por outro, so estreitamente interdependentes e
inuenciam-se mutuamente,
Persuadida de que o desenvolvimento social pode ser promovido atravs da coexis-
tncia pacca, das relaes amigveis e da cooperao entre Estados com diferentes
sistemas sociais, econmicos ou polticos,
Sublinhando a interdependncia do desenvolvimento econmico e social no processo
mais alargado de crescimento e mudana, bem como a importncia de uma estratgia de
desenvolvimento integrado que tenha plenamente em conta, em todas as fases, os seus
aspectos sociais,
Lamentando a insucincia dos progressos alcanados na situao social a nvel
mundial, apesar dos esforos dos Estados e da comunidade internacional,
Reconhecendo que a responsabilidade pelo desenvolvimento dos pases em vias de desen-
volvimento incumbe primordialmente a estes pases e constatando a necessidade premente
de reduzir e eventualmente eliminar a disparidade nos nveis de vida entre os pases econo-
micamente mais avanados e os pases em vias de desenvolvimento e que, para este efeito,
os Estados Membros tm a responsabilidade de prosseguir polticas internas e externas des-
tinadas a promover o desenvolvimento social em todo o mundo, e em particular a ajudar os
pases em vias de desenvolvimento a acelerar o seu crescimento econmico,
Reconhecendo a urgncia de consagrar s obras em prol da paz e do progresso social recursos
que so actualmente dispendidos em armamentos e desperdiados em conitos e destruio,
Consciente da contribuio que a cincia e a tecnologia podem dar para a satisfao
das necessidades comuns de toda a Humanidade,
Acreditando que a tarefa primordial de todos os Estados e organizaes internacionais
consiste em erradicar da vida em sociedade todos os males e obstculos ao progresso
social, em particular males como a desigualdade, a explorao, a guerra, o colonialismo
e o racismo,
Desejosa de promover o progresso de toda a Humanidade no sentido da realizao
destes objectivos e de ultrapassar todos os obstculos sua realizao,

Proclama solenemente a presente Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social


e apela aco nacional e internacional para a sua utilizao enquanto base comum para
as polticas de desenvolvimento social:

Parte I [Princpios]

Artigo 1.
Todos os povos e todos os seres humanos, sem distino de raa, cor, sexo, lngua, reli-
gio, nacionalidade, origem tnica, condio familiar ou social, ou convices polticas
ou de outra natureza, tm o direito de viver com dignidade e liberdade e de gozar os
frutos do progresso social devendo, por seu turno, contribuir para isso.

502 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 2.
O progresso e desenvolvimento social basear-se-o no respeito pela dignidade e valor da pessoa
humana e asseguraro a promoo dos direitos humanos e da justia social, o que exige:
a) A eliminao imediata e denitiva de todas as formas de desigualdade, explorao
de povos e indivduos, colonialismo e racismo, incluindo o nazismo e o apartheid, e
de todas as outras polticas e ideologias que se oponham aos objectivos e princpios
das Naes Unidas;
b) O reconhecimento e a realizao efectiva dos direitos civis e polticos, bem como
dos direitos econmicos, sociais e culturais, sem qualquer discriminao.

Artigo 3.
Consideram-se condies primordiais para o progresso e desenvolvimento social:
a) A independncia nacional baseada no direito dos povos autodeterminao;
b) O princpio da no ingerncia nos assuntos internos dos Estados;
c) O respeito pela soberania e integridade territorial dos Estados;
d) A soberania permanente de cada nao sobre as suas riquezas e recursos naturais;
e) O direito e a responsabilidade de cada Estado e, no que lhes diga respeito, de cada
nao e de cada povo, de determinar livremente os seus prprios objectivos de desenvol-
vimento social, de denir as suas prprias prioridades e de decidir, em conformidade
com os princpios da Carta das Naes Unidas, os meios e mtodos a utilizar para os
alcanar, sem qualquer ingerncia externa;
f) A coexistncia pacca, a paz, as relaes amistosas e a cooperao entre Estados
independentemente das diferenas nos seus sistemas sociais, econmicos ou polticos.

Artigo 4.
A famlia, enquanto unidade bsica da sociedade e ambiente natural para o crescimento
e bem-estar de todos os seus membros, em particular crianas e jovens, deve ser auxi-
liada e protegida a m de que possa assumir plenamente as suas responsabilidades no
seio da comunidade. Os pais tm o direito exclusivo de determinar de forma livre e res-
ponsvel o nmero e o espaamento dos seus lhos.

Artigo 5.
O progresso e desenvolvimento social exigem a plena utilizao dos recursos humanos,
nomeadamente e em particular:
a) O estmulo da iniciativa criativa no mbito de uma opinio pblica esclarecida;
b) A difuso de informao de carcter nacional e internacional a m de tornar as
pessoas conscientes das mudanas que ocorrem no conjunto da sociedade;
c) A participao activa de todos os elementos da sociedade, individualmente ou
atravs de associaes, na denio e prossecuo dos objectivos comuns do desenvol-
vimento com pleno respeito pelas liberdades fundamentais consagradas na Declarao
Universal dos Direitos do Homem;

Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social 503


d) A garantia, aos sectores desfavorecidos ou marginalizados da populao, de igual-
dade de oportunidades de progresso social e econmico a m de alcanar uma
sociedade efectivamente integrada.

Artigo 6.
O desenvolvimento social exige que se assegure a todas as pessoas o direito ao trabalho
e livre escolha do emprego.
O progresso e desenvolvimento social exigem a participao de todos os membros da
sociedade num trabalho produtivo e socialmente til e o estabelecimento, em conformi-
dade com os direitos humanos e liberdades fundamentais e com os princpios da justia
e da funo social da propriedade, de formas de propriedade da terra e dos meios de
produo que impeam qualquer explorao do Homem, garantam a todos igualdade de
direitos em matria de propriedade e criem condies conducentes a uma genuna igual-
dade entre os povos.

Artigo 7.
A rpida expanso do rendimento e da riqueza nacional e a sua distribuio equitativa por
todos os membros da sociedade so fundamentais para todo o progresso social, devendo
assim estar no primeiro plano das preocupaes de todos os Estados e governos.
A melhoria da posio dos pases em vias desenvolvimento no comrcio internacional,
resultante, entre outros aspectos, da obteno de condies de comrcio favorveis e de
preos justos e remuneradores para a comercializao dos produtos destes pases,
necessria para tornar possvel o aumento do rendimento nacional e para fazer avanar
o desenvolvimento social.

Artigo 8.
Cada governo tem o papel principal e, em ltima instncia, a responsabilidade de garan-
tir o progresso social e o bem-estar do seu povo, de planear as medidas de desenvolvi-
mento social como parte integrante de planos gerais de desenvolvimento, de encorajar e
coordenar ou integrar todos os esforos nacionais com vista a alcanar este objectivo e
de introduzir as necessrias alteraes na estrutura social. No planeamento das medidas
de desenvolvimento social, sero tidas em conta as diferentes necessidades das reas
desenvolvidas e em vias de desenvolvimento, e das reas urbanas e rurais, dentro de
cada pas.

Artigo 9.
O progresso e desenvolvimento social constituem preocupaes comuns da comunidade
internacional, que complementar, mediante uma aco internacional concertada, os
esforos nacionais em prol da elevao dos nveis de vida dos povos.
O progresso social e o crescimento econmico exigem o reconhecimento do interesse
comum de todas as naes na explorao, conservao, utilizao e rentabilizao,

504 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


exclusivamente para ns paccos e no interesse de toda a Humanidade, de reas do
ambiente tais como o espao extra-atmosfrico e os fundos marinhos e ocenicos e res-
pectivo subsolo, para alm dos limites das jurisdies nacionais, em conformidade com
os objectivos e princpios da Carta das Naes Unidas.

Parte II [Objectivos]

O progresso e desenvolvimento social visaro a elevao contnua dos nveis de vida


materiais e espirituais de todos os membros da sociedade, dentro do respeito e em obser-
vncia dos direitos humanos e liberdades fundamentais, mediante a realizao dos
seguintes objectivos principais:

Artigo 10.
a) Garantia do direito ao trabalho a todos os nveis e do direito de todos a constituir
sindicatos e associaes de trabalhadores e negociao colectiva; promoo do pleno
emprego produtivo e eliminao do desemprego e do subemprego; criao de condi-
es de trabalho justas e favorveis para todos, incluindo a melhoria das condies de
higiene e segurana; garantia de uma justa remunerao do trabalho sem qualquer
discriminao, bem como de um salrio mnimo sucientemente elevado para asse-
gurar um nvel de vida digno; proteco dos consumidores;
b) Eliminao da fome e da m nutrio e garantia do direito a uma alimentao adequada;
c) Eliminao da pobreza; garantia da melhoria contnua dos nveis de vida e de uma
distribuio de rendimentos justa e equitativa;
d) Realizao dos mais altos nveis de sade e garantia da proteco da sade de toda
a populao, se possvel gratuitamente;
e) Erradicao do analfabetismo e garantia do direito de acesso universal cultura,
educao gratuita e obrigatria a nvel primrio e educao gratuita a todos os nveis;
elevao do nvel geral de educao ao longo da vida;
f) Garantia a todos, particularmente s pessoas pertencentes a grupos carenciados e s
famlias numerosas, de habitao e servios pblicos adequados.

O progresso e desenvolvimento social visaro igualmente a realizao progressiva dos


seguintes objectivos principais:

Artigo 11.
a) Garantia de regimes abrangentes de segurana social e servios de bem-estar social;
estabelecimento e melhoria dos regimes de segurana social e seguro social para todas
as pessoas que, em virtude de doena, invalidez ou velhice, se encontrem temporria
ou permanentemente privadas da possibilidade de ganhar a vida, a m de assegurar a
essas pessoas e s suas famlias e dependentes um nvel de vida adequado;

Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social 505


b) Proteco dos direitos das mes e das crianas; preocupao com o crescimento e a
sade das crianas; garantia de medidas de proteco da sade e do bem-estar das
mulheres e em particular das mes trabalhadoras durante a gravidez e a primeira
infncia dos seus lhos, bem como das mes cujos salrios constituam a nica fonte
de rendimento da famlia; concesso s mulheres de licenas e subsdios de gravidez
e maternidade sem perda do emprego ou do salrio;
c) Proteco dos direitos e garantia do bem-estar das crianas, dos idosos e dos de-
cientes; garantia de proteco das pessoas fsica ou mentalmente diminudas;
d) Educao dos jovens nos ideais da justia e da paz, do respeito mtuo e da compre-
enso entre os povos, e promoo destes ideais entre os jovens; promoo da plena
participao da juventude no processo de desenvolvimento nacional;
e) Adopo de medidas de defesa social e eliminao das condies favorveis cri-
minalidade e delinquncia, em especial a delinquncia juvenil;
f) Garantia de que todas as pessoas, sem discriminao de qualquer tipo, conheam os
seus direitos e obrigaes e recebam a ajuda necessria para o exerccio e a salva-
guarda dos seus direitos.

O progresso e desenvolvimento social visaro ainda a realizao dos seguintes objectivos


principais:

Artigo 12.
a) Criao de condies para um desenvolvimento social e econmico rpido e sus-
tentado, particularmente nos pases em vias de desenvolvimento; modicao das
relaes econmicas internacionais; mtodos novos e ecazes de cooperao interna-
cional em que a igualdade de oportunidades seja tanto uma prerrogativa das naes
como dos indivduos dentro de cada nao;
b) Eliminao de todas as formas de discriminao e explorao e de todas as outras
prticas e ideologias contrrias aos objectivos e princpios da Carta das Naes Unidas;
c) Eliminao de todas as formas de explorao econmica estrangeira, particular-
mente a praticada pelos monoplios internacionais, a m de permitir que os povos de
todos os pases gozem em pleno os benefcios dos seus recursos nacionais.

O progresso e desenvolvimento social visaro, por ltimo, a realizao dos seguintes


objectivos principais:

Artigo 13.
a) Partilha equitativa dos progressos cientcos e tecnolgicos entre os pases desen-
volvidos e os pases em vias de desenvolvimento, e aumento constante da utilizao
da cincia e tecnologia em benefcio do desenvolvimento social das comunidades;
b) Estabelecimento de um equilbrio harmonioso entre o progresso cientco, tecnolgico
e material e o desenvolvimento intelectual, espiritual, cultural e moral da Humanidade;
c) Proteco e melhoria do ambiente humano.

506 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Parte III [Meios e mtodos]

Com base nos princpios consagrados na presente Declarao, a realizao dos objecti-
vos do progresso e desenvolvimento social exige a mobilizao dos recursos necessrios
mediante uma aco nacional e internacional, com particular ateno para meios e
mtodos como:

Artigo 14.
a) O planeamento com vista ao progresso e desenvolvimento social como parte inte-
grante do planeamento de um desenvolvimento geral equilibrado;
b) O estabelecimento, sempre que necessrio, de sistemas nacionais para o enqua-
dramento e a execuo de polticas e programas sociais, e a promoo pelos pases
interessados de um desenvolvimento regional planeado, tendo em conta os diferentes
condicionalismos e necessidades de cada regio, em particular o desenvolvimento
de regies que sejam menos favorecidas ou subdesenvolvidas em comparao com
o resto do pas;
c) A promoo da pesquisa social bsica e aplicada, em particular da pesquisa inter-
nacional comparativa aplicada ao planeamento e execuo de programas de
desenvolvimento social.

Artigo 15.
a) A adopo de medidas para assegurar uma participao efectiva, conforme ade-
quado, de todos os elementos da sociedade na preparao e execuo de planos e
programas nacionais de desenvolvimento econmico e social;
b) A adopo de medidas com vista ao aumento da participao popular na vida econmica,
social, cultural e poltica dos pases atravs de organismos pblicos nacionais, organizaes
no governamentais, cooperativas, associaes rurais, organizaes de trabalhadores e
empregadores e organizaes de mulheres e de juventude, utilizando mtodos tais como
planos nacionais e regionais de progresso social e econmico e desenvolvimento comuni-
trio, a m de conseguir uma sociedade nacional plenamente integrada, acelerar o processo
de mobilidade social e consolidar o sistema democrtico;
c) A mobilizao da opinio pblica, a nvel nacional e internacional, em defesa dos
princpios e objectivos do progresso e desenvolvimento social;
d) A difuso de informao de carcter social, a nvel nacional e internacional, a m
de sensibilizar as pessoas para as transformaes que ocorrem no conjunto da socie-
dade, e de educar os consumidores.

Artigo 16.
a) Mxima mobilizao de todos os recursos nacionais e sua utilizao racional e e-
ciente; promoo de um maior e mais acelerado investimento produtivo na rea social
e econmica e do emprego; orientao da sociedade para o processo de desenvolvimento;

Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social 507


b) Aumento progressivo da afectao dos necessrios recursos oramentais e de outra
natureza exigidos para o nanciamento dos aspectos sociais do desenvolvimento;
c) Obteno de uma distribuio equitativa do rendimento nacional utilizando, nome-
adamente, o sistema scal e a despesa pblica como instrumentos para a distribuio e
redistribuio equitativas dos rendimentos com vista promoo do progresso social;
d) Adopo de medidas destinadas a prevenir uma fuga de capitais dos pases em vias de
desenvolvimento que seja prejudicial para o seu desenvolvimento econmico e social.

Artigo 17.
a) Adopo de medidas destinadas a acelerar o processo de industrializao, em espe-
cial nos pases em vias de desenvolvimento, tendo devidamente em conta os seus
aspectos sociais, no interesse do conjunto da populao; desenvolvimento de uma
organizao adequada e de um enquadramento jurdico favorvel a um crescimento
ininterrupto e diversicado do sector industrial; medidas para ultrapassar as conse-
quncias sociais negativas que podem resultar do desenvolvimento urbano e da
industrializao, incluindo a automatizao; manuteno de um equilbrio adequado
entre o desenvolvimento rural e o desenvolvimento urbano e, em particular, medidas
destinadas a garantir condies de vida mais saudveis, especialmente nos grandes
centros industriais;
b) Planeamento integrado para fazer face aos problemas da urbanizao e do desen-
volvimento urbano;
c) Regimes abrangentes de desenvolvimento rural para elevar o nvel de vida das popula-
es rurais e facilitar relaes entre reas urbanas e rurais e uma distribuio da populao
que promovam um desenvolvimento nacional equilibrado e o progresso social;
d) Medidas para uma adequada superviso da utilizao da terra no interesse da
sociedade.

A realizao dos objectivos do progresso e desenvolvimento social exige igualmente a


utilizao dos seguintes meios e mtodos:

Artigo 18.
a) Adopo de medidas adequadas de natureza legislativa, administrativa e outra que
garantam a todos, no apenas direitos civis e polticos, mas tambm a plena realizao
dos direitos econmicos, sociais e culturais sem qualquer discriminao;
b) Promoo de reformas sociais e institucionais de base democrtica e fomento das
mudanas essenciais eliminao de todas as formas de discriminao e explorao
e conducentes a altas taxas de progresso econmico e social, incluindo uma reforma
agrria que faa com que a propriedade e a utilizao da terra sejam postas da melhor
forma ao servio dos objectivos da justia social e do desenvolvimento econmico;
c) Adopo de medidas para fomentar e diversicar a produo agrcola atravs,
nomeadamente, da implementao de reformas agrrias democrticas, com vista a

508 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


assegurar um abastecimento adequado e equilibrado de gneros alimentares, a sua
distribuio equitativa por toda a populao e a melhoria dos nveis de nutrio;
d) Adopo de medidas para introduzir, com a participao do governo, programas
habitacionais de baixo custo em reas rurais e urbanas;
e) Desenvolvimento e expanso do sistema de transportes e comunicaes, particular-
mente nos pases em vias de desenvolvimento.

Artigo 19.
a) Prestao de servios de sade gratuitos a toda a populao e disponibilizao de meios
de preveno e tratamento e de servios mdico-sociais adequados e acessveis a todos;
b) Promulgao e estabelecimento de medidas legislativas e regulamentares com vista
implementao de programas abrangentes de regimes de segurana social e servios de
proteco social e melhoria e coordenao dos servios existentes;
c) Adopo de medidas que beneciem os trabalhadores migrantes e suas famlias e
prestao a tais pessoas de servios de proteco social, em conformidade com as
disposies da Conveno n. 97 da Organizao Internacional do Trabalho e de
outros instrumentos internacionais relativos aos trabalhadores migrantes;
d) Instituio de medidas adequadas para a reabilitao das pessoas com decincia fsica
ou mental, especialmente crianas e jovens, de forma a permitir-lhes tornarem-se, na mxima
medida possvel, membros teis da sociedade estas medidas incluiro a prestao de tra-
tamento e disponibilizao de prteses, a educao, a orientao prossional e social, a
formao e colocao selectiva, e a prestao de outras formas de assistncia necessria e
criao de condies sociais que impeam que os decientes sejam objecto de discriminao
em virtude das suas decincias.

Artigo 20.
a) Garantia de todas as liberdades democrticas aos sindicatos; liberdade de associa-
o para todos os trabalhadores, incluindo o direito negociao colectiva e greve;
reconhecimento do direito de constituir outras organizaes de trabalhadores; garan-
tia de uma crescente participao dos sindicatos no desenvolvimento econmico e
social; participao efectiva de todos os membros dos sindicatos na deciso das ques-
tes econmicas e sociais que afectem os seus interesses;
b) Melhoria das condies de higiene e segurana dos trabalhadores, mediante medidas
tecnolgicas e legislativas adequadas e da garantia das condies materiais necessrias
para a aplicao de tais medidas, incluindo a limitao dos horrios de trabalho;
c) Adopo de medidas adequadas para o desenvolvimento de relaes industriais harmoniosas.

Artigo 21.
a) Formao de pessoal e quadros nacionais, nomeadamente do pessoal administra-
tivo, executivo, especializado e tcnico necessrio para o desenvolvimento social e
para os planos e polticas de desenvolvimento geral;

Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social 509


b) Adopo de medidas destinadas a acelerar a expanso e melhoria do ensino geral,
prossional e tcnico e da formao e reciclagem prossionais, que devem ser assegu-
rados gratuitamente a todos os nveis;
c) Elevao do nvel geral de educao; desenvolvimento e expanso dos meios de
informao nacionais, e sua utilizao racional e plena em prol da educao contnua
de toda a populao e em prol do fomento da sua participao em actividades de
desenvolvimento social; utilizao construtiva dos tempos livres, particularmente
por parte das crianas e dos adolescentes;
d) Formulao de polticas e medidas nacionais e internacionais destinadas a impedir
a fuga de crebros e a remediar as suas consequncias negativas.

Artigo 22.
a) Desenvolvimento e coordenao de polticas e medidas destinadas a reforar as
funes essenciais da famlia enquanto unidade bsica da sociedade;
b) Formulao e estabelecimento, conforme necessrio, de programas em matria de
populao, no mbito de polticas demogrcas nacionais e como parte integrante dos
servios de assistncia mdico-social, incluindo educao, formao de pessoal e forneci-
mento s famlias dos conhecimentos e dos meios necessrios para lhes permitir exercer
o seu direito a determinar de forma livre e responsvel o nmero e o espaamento dos
seus lhos;
c) Estabelecimento de unidades de assistncia infncia adequadas em benefcio das
crianas e dos pais trabalhadores.

A realizao dos objectivos do progresso e desenvolvimento social exige, por ltimo, a


utilizao dos seguintes meios e mtodos:

Artigo 23.
a) A xao como objectivos dos pases em vias de desenvolvimento, no mbito da poltica
das Naes Unidas em matria de desenvolvimento, de taxas de crescimento econmico
sucientemente elevadas para levar a uma acelerao signicativa do seu ritmo de cresci-
mento;
b) A prestao de mais assistncia em melhores condies; a realizao do objectivo
de um volume de ajuda mnimo de 1 por cento do produto nacional bruto, a preos de
mercado, por parte dos pases economicamente desenvolvidos; a exibilizao geral
das condies de emprstimo aos pases em vias de desenvolvimento atravs de taxas
de juro baixas e de prazos prolongados para o reembolso dos emprstimos; e a garan-
tia de que a concesso de tais emprstimos se basear exclusivamente em critrios
scio-econmicos sem quaisquer consideraes polticas;
c) A prestao da mxima assistncia tcnica, nanceira e material possvel, tanto bilateral
como multilateral, em condies favorveis, e a melhoria da coordenao da assistncia
internacional para a realizao dos objectivos sociais dos planos nacionais de desenvolvimento;

510 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


d) A prestao, aos pases em vias de desenvolvimento, de assistncia nanceira, tc-
nica e material e de condies favorveis para facilitar a explorao directa, por esses
pases, dos seus recursos e riquezas naturais, a m de permitir que os povos de tais
pases beneciem plenamente dos seus recursos naturais;
e) A expanso do comrcio internacional com base nos princpios da igualdade e da
no discriminao, a recticao da posio dos pases em vias de desenvolvimento
no comrcio internacional mediante condies de comrcio equitativas, um sistema
geral de preferncias no recproco e no discriminatrio para as exportaes dos
pases em vias de desenvolvimento para os pases desenvolvidos, o estabelecimento e
a implementao de acordos gerais e abrangentes sobre mercadorias essenciais, e o
nanciamento de reservas reguladoras razoveis pelas instituies internacionais.

Artigo 24.
a) A intensicao da cooperao internacional a m de garantir um intercmbio
internacional de informaes, conhecimentos e experincias em matria de progresso
e desenvolvimento social;
b) A mais ampla cooperao internacional possvel nos domnios tcnico, cientco e
cultural e a utilizao recproca da experincia de pases com diferentes sistemas
econmicos e sociais e diferentes nveis de desenvolvimento, com base no benefcio
mtuo e dentro de uma observncia e de um respeito rigorosos da soberania nacio-
nal;
c) Uma maior utilizao da cincia e tecnologia em prol do desenvolvimento social e
econmico; providncias com vista transferncia e ao intercmbio de tecnologias,
incluindo conhecimentos prticos e patentes, para os pases em vias de desenvolvi-
mento.

Artigo 25.
a) O estabelecimento de medidas legais e administrativas para a proteco e melhoria
do ambiente humano, a nvel nacional e internacional;
b) A utilizao e explorao, em conformidade com os regimes internacionais apro-
priados, dos recursos de reas do ambiente como o espao extra-atmosfrico e os
fundos marinhos e ocenicos e respectivo subsolo, para alm dos limites das juris-
dies nacionais, a m de complementar os recursos nacionais disponveis para a
realizao do progresso e desenvolvimento econmico e social em todos os pases,
independentemente da sua localizao geogrca, sendo prestada especial ateno
aos interesses e necessidades dos pases em vias de desenvolvimento.

Artigo 26.
A indemnizao incluindo a restituio e as reparaes por danos de natureza social ou eco-
nmica causados em resultado da agresso e da ocupao ilegal de um territrio pelo agressor.

Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social 511


Artigo 27.
a) A realizao do desarmamento geral e completo e a canalizao dos recursos progres-
sivamente libertados para o progresso econmico e social com vista ao bem-estar dos
povos de todo o mundo e, em particular, em benefcio dos pases em vias de desenvol-
vimento;
b) A adopo de medidas que contribuam para o desarmamento, incluindo, por exemplo,
a completa proibio dos testes de armas nucleares, a proibio do desenvolvimento,
produo e armazenamento de armas qumicas e bacteriolgicas (biolgicas) e a pre-
veno da poluio dos oceanos e guas interiores por resduos nucleares.

512 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Declarao Universal sobre a Erradicao da Fome
e M Nutrio

Adoptada a 16 de Novembro de 1974 pela Conferncia Mundial sobre a Alimentao convocada nos
termos da resoluo 3180 (XXVIII) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 17 de Dezembro de
1973;
Endossada pela resoluo 3348 (XXIX) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 17 de Dezembro
de 1974.

Declarao Universal sobre a Erradicao da Fome e M Nutrio

A Conferncia Mundial sobre a Alimentao,

Convocada pela Assembleia Geral das Naes Unidas e mandatada para desenvolver
formas e meios atravs dos quais a comunidade internacional, no seu conjunto, possa
adoptar medidas especficas para resolver o problema alimentar mundial no contexto
alargado do desenvolvimento e da cooperao econmica internacional,

Adopta a seguinte Declarao:

Declarao Universal sobre a Erradicao da Fome e M Nutrio


Reconhecendo que:

a) A grave crise alimentar que aflige os povos dos pases em vias de desenvolvimento,
nos quais vive a maior parte das pessoas com fome e m nutrio do mundo e onde mais
de dois teros da populao mundial produz cerca de um tero da comida do mundo
desequilbrio que ameaa aumentar nos prximos dez anos no s est repleta de gra-
ves implicaes econmicas e sociais, como compromete tambm seriamente os mais
fundamentais princpios e valores associados ao direito vida e dignidade humana
consagrados na Declarao Universal dos Direitos do Homem;
b) A eliminao da fome e m nutrio, consagrada como um dos objectivos da Declara-
o das Naes Unidas sobre Progresso e Desenvolvimento Social, e a eliminao das
causas subjacentes a tal situao, so objectivos comuns de todas as naes;

Declarao Universal sobre a Erradicao da Fome e M Nutrio 513


c) A situao dos povos afectados pela fome e m nutrio resulta das suas circunstn-
cias histricas, em especial desigualdades sociais, nomeadamente e em muitos casos
domnio estrangeiro e colonial, ocupao estrangeira, discriminao racial, segregao
racial e neo-colonialismo sob todas as suas formas, que continuam a ser alguns dos
maiores obstculos plena emancipao e ao progresso dos pases em vias de desenvol-
vimento e de todos os povos envolvidos;
d) Esta situao se agravou nos ltimos anos devido a uma srie de crises que afectaram
a economia mundial, como a deteriorao do sistema monetrio internacional, o aumento
inflacionado dos custos de importao, o pesado fardo imposto pela dvida externa na
balana de pagamentos de muitos pases em vias de desenvolvimento, a crescente pro-
cura de alimentos devida em parte presso demogrfica, a especulao e a escassez e
aumento dos custos dos meios essenciais de produo agrcola;
e) Estes fenmenos devem ser considerados no mbito das negociaes em curso da
Carta dos Direitos e Deveres Econmicos dos Estados, e que a Assembleia Geral das
Naes Unidas deve ser unanimemente instada a acordar, e a adoptar, uma Carta que
seja um instrumento eficaz para o estabelecimento de novas relaes econmicas inter-
nacionais baseadas nos princpios da equidade e da justia;
f) Todos os pases, grandes ou pequenos, ricos ou pobres, so iguais. Todos os pases tm
o pleno direito de participar nas decises relativas ao problema alimentar;
g) O bem-estar dos povos do mundo depende em grande medida de uma adequada pro-
duo e distribuio de alimentos, bem como do estabelecimento de um sistema de
segurana alimentar mundial que assegure uma adequada disponibilidade de alimentos,
a preos razoveis, em todas as circunstncias, independentemente de flutuaes e
caprichos peridicos da meteorologia e livre de presses polticas e econmicas, devendo
assim facilitar, entre outros aspectos, o processo de desenvolvimento dos pases em vias
de desenvolvimento;
h) A paz e a justia compreendem uma dimenso econmica que contribui para solucionar
os problemas econmicos mundiais e erradicar o subdesenvolvimento, proporcionando
uma soluo duradoura e definitiva para o problema alimentar de todos os povos e
garantindo a todos os pases o direito de pr efectivamente em prtica, de forma livre, os
seus programas de desenvolvimento. Para este efeito, necessrio eliminar as ameaas e
o recurso fora, promover a cooperao pacfica entre os Estados na mxima medida
possvel e aplicar os princpios da no ingerncia nos assuntos internos de outros
Estados, da plena igualdade de direitos e do respeito pela independncia e soberania
nacionais, assim como encorajar a cooperao pacfica entre todos os Estados, indepen-
dentemente dos seus sistemas polticos, sociais e econmicos. A melhoria contnua das
relaes internacionais criar melhores condies para a cooperao internacional em
todas as reas, o que dever permitir a utilizao de amplos recursos financeiros e mate-
riais, nomeadamente no desenvolvimento da produo agrcola e no melhoramento
significativo da segurana alimentar mundial;
i) Para uma soluo duradoura do problema alimentar, devero ser feitos todos os

514 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


esforos para eliminar os crescentes fossos que actualmente separam os pases desen-
volvidos dos pases em vias de desenvolvimento e para alcanar uma nova ordem
econmica mundial. Todos os pases devem ter a possibilidade de participar activa e
efectivamente nas novas relaes econmicas internacionais atravs da criao, se
necessrio, de sistemas internacionais adequados, capazes de pr em prtica medidas
apropriadas para estabelecer relaes justas e equitativas ao nvel da cooperao eco-
nmica internacional;
j) Os pases em vias de desenvolvimento reafirmam a sua convico de que lhes incumbe
a responsabilidade primacial pela garantia do seu prprio desenvolvimento rpido.
Declaram, assim, que esto dispostos a continuar a intensificar os seus esforos indivi-
duais e colectivos a fim de alargar a sua cooperao recproca na rea do desenvolvi-
mento agrcola e produo alimentar, nomeadamente com vista erradicao da fome e
m nutrio;
k) Dado que, por vrias razes, muitos pases em vias de desenvolvimento no so ainda
capazes de satisfazer sempre as suas prprias necessidades alimentares, devero ser
adoptadas medidas urgentes e eficazes a nvel internacional para os auxiliar, sem pres-
ses polticas,

Em conformidade com os fins e objectivos da Declarao sobre o Estabelecimento de


uma Nova Ordem Econmica Internacional e do Programa de Aco adoptados pela
Assembleia Geral na sua sexta sesso especial,

A Conferncia, em consequncia, proclama solenemente:

1. Cada homem, mulher e criana tem o direito inalienvel de viver sem fome e m nutri-
o, a fim de desenvolver em pleno e de manter as suas faculdades fsicas e mentais. A
sociedade contempornea possui j recursos suficientes, capacidade organizativa e tec-
nologia e, assim, a competncia necessria para alcanar este objectivo. Nesta conformi-
dade, a erradicao da fome um objectivo comum de todos os pases que integram a
comunidade internacional, em especial dos pases desenvolvidos e de outros em posio
de ajudar.
2. Os governos tm a responsabilidade fundamental de trabalhar em conjunto em prol de
uma maior produo alimentar e de uma distribuio de alimentos mais equitativa e
eficiente entre os pases e no seio destes. Os governos devem iniciar imediatamente um
ataque concertado e reforado m nutrio crnica e s doenas resultantes de carncias
alimentares entre os grupos vulnerveis e com baixos rendimentos. A fim de assegurar
uma adequada nutrio de todos, os governos devem formular polticas adequadas de
alimentao e nutrio, integradas nos planos gerais de desenvolvimento scio-econ-
mico e agrcola, com base num adequado conhecimento dos recursos alimentares actual
ou potencialmente disponveis. A este respeito, deve ser destacada a importncia do
aleitamento materno por motivos nutricionais.

Declarao Universal sobre a Erradicao da Fome e M Nutrio 515


3. Os problemas alimentares devem ser abordados durante a preparao e execuo dos
planos e programas nacionais de desenvolvimento econmico e social, com destaque
para os seus aspectos humanitrios.
4. Compete a cada Estado interessado, em conformidade com o seu juzo soberano e com
a sua legislao interna, eliminar os obstculos produo alimentar e conceder incen-
tivos adequados aos produtores agrcolas. De importncia primordial para alcanar estes
objectivos so medidas eficazes de transformao scio-econmica mediante a reforma
da poltica agrria, fiscal, de crdito e de investimento e a reorganizao das estruturas
rurais, como a reforma das condies de propriedade, o fomento das cooperativas de
produtores e consumidores, a mobilizao de todo o potencial de recursos humanos,
tanto masculinos como femininos, dos pases em vias de desenvolvimento com vista a
um desenvolvimento rural integrado, e o envolvimento dos pequenos agricultores, pes-
cadores e trabalhadores sem terra nos esforos para alcanar os necessrios objectivos de
produo alimentar e de emprego. Para alm disso, necessrio reconhecer o papel deci-
sivo das mulheres na produo agrcola e na economia rural de muitos pases, e garantir
que as mulheres beneficiam, em condies de igualdade com os homens, de educao,
programas de divulgao e meios financeiros adequados.
5. Os recursos aquferos, martimos e de guas interiores esto actualmente a tornar-se
mais importantes do que nunca como fonte de comida e prosperidade econmica. Nesta
conformidade, devem ser tomadas medidas a fim de promover a explorao racional
destes recursos, de preferncia para consumo directo, a fim de contribuir para a satisfa-
o das necessidades alimentares de todos os povos.
6. Os esforos com vista ao aumento da produo alimentar devem ser complementados
com medidas destinadas a evitar o desperdcio de alimentos sob todas as suas formas.
7. A fim de fomentar a produo alimentar nos pases em vias de desenvolvimento e em
particular nos menos desenvolvidos e mais gravemente afectados de entre eles, devem
ser adoptadas medidas urgentes e eficazes a nvel internacional, pelos pases desenvolvi-
dos e outros pases em posio de o fazer, a fim de proporcionar a esses pases mais assis-
tncia tcnica e financeira em condies favorveis e num volume suficiente para as
suas necessidades, com base em acordos bilaterais e multilaterais. Esta assistncia dever
estar isenta de condies incompatveis com a soberania dos Estados receptores.
8. Todos os pases, e em primeiro lugar os pases altamente industrializados, devem pro-
mover o avano da tecnologia de produo alimentar e devem envidar todos os esforos
para promover a transferncia, adaptao e difuso de tecnologias adequadas de produo
alimentar em benefcio dos pases em vias de desenvolvimento e, para este fim, devem
nomeadamente fazer todos os esforos para divulgar os resultados dos seus trabalhos de
pesquisa junto dos governos e instituies cientficas dos pases em vias de desenvolvi-
mento a fim de lhes permitir promover um desenvolvimento agrcola sustentvel.
9. Para garantir uma adequada conservao dos recursos naturais utilizados, ou que pos-
sam ser utilizados, na produo alimentar, todos os pases devero colaborar a fim de
facilitar a preservao do ambiente, incluindo o ambiente marinho.

516 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


10. Todos os pases desenvolvidos e outros capazes de o fazer devem colaborar a nvel
tcnico e financeiro com os pases em vias de desenvolvimento nos seus esforos para
alargar os recursos geodsicos e hdricos destinados produo agrcola e assegurar um
rpido aumento da disponibilidade, a um preo justo, de factores de produo agrcola
como fertilizantes e outros produtos qumicos, sementes de alta qualidade, crdito e
tecnologia. A este respeito, a cooperao entre os pases em vias de desenvolvimento
tambm importante.
11. Todos os Estados devem esforar-se ao mximo por reajustar, se necessrio, as suas
polticas agrcolas a fim de dar prioridade produo alimentar, reconhecendo, a este
respeito, a inter-relao entre o problema alimentar mundial e o comrcio internacional.
Na determinao das atitudes a tomar face aos programas de apoio agricultura para
produo alimentar interna, os pases desenvolvidos devem ter em conta, tanto quanto
possvel, o interesse dos pases em vias de desenvolvimento exportadores de alimentos,
a fim de evitar um impacto negativo sobre as exportaes destes ltimos. Para alm
disso, todos os pases devem cooperar com vista a desenvolver medidas eficazes para
combater o problema da estabilizao dos mercados mundiais e promover preos justos
e remuneratrios, se for caso disso mediante a celebrao de acordos internacionais,
para melhorar o acesso aos mercados atravs da reduo ou eliminao de barreiras
aduaneiras e no aduaneiras aos produtos com interesse para os pases em vias de desen-
volvimento, para aumentar as receitas de exportao destes pases, para contribuir para
a diversificao das suas exportaes, e para lhes aplicar, nas negociaes comerciais
multilaterais, os princpios acordados da Declarao de Tquio, incluindo os conceitos
da no reciprocidade e do tratamento mais favorvel.
12. Uma vez que constitui responsabilidade comum de toda a comunidade internacional
garantir, a todo o momento, um abastecimento adequado de alimentos essenciais a nvel
mundial, atravs de reservas apropriadas, todos os pases devem cooperar no estabeleci-
mento de um sistema eficaz de segurana alimentar mundial, atravs:
Da participao no Sistema Mundial de Informao e Alerta em matria de Alimenta-

o e Agricultura, e do apoio ao seu funcionamento;


Da adeso aos objectivos, polticas e directrizes da proposta de Compromisso Interna-

cional sobre Segurana Alimentar Mundial endossada pela Conferncia Mundial sobre
a Alimentao;
Da afectao, sempre que possvel, de reservas ou fundos para a resoluo de emergncias

alimentares internacionais conforme previsto na proposta de Compromisso Internacio-


nal sobre Segurana Alimentar Mundial, e da elaborao de directrizes internacionais
para garantir a coordenao e a utilizao de tais reservas;
Da cooperao na prestao de ajuda alimentar para satisfazer necessidades nutricio-

nais e de emergncia, bem como para fomentar o emprego rural atravs de projectos de
desenvolvimento.
Todos os pases doadores devem aceitar e pr em prtica o conceito de planeamento
antecipado da ajuda alimentar e envidar todos os esforos para proporcionar factores de

Declarao Universal sobre a Erradicao da Fome e M Nutrio 517


produo essenciais e/ou uma assistncia financeira que permita assegurar quantidades
adequadas de cereais e outros produtos alimentares.
O tempo urge. fundamental actuar rapidamente e de forma sustentada. A Conferncia
apela assim a todos os povos para que, enquanto indivduos e atravs dos seus governos
e de organizaes no governamentais, exprimam a sua vontade de trabalhar em con-
junto para pr fim ao antiqussimo flagelo da fome.

A Conferncia afirma:

A determinao dos Estados participantes em utilizar plenamente o sistema das Naes


Unidas para a aplicao da presente Declarao e das demais decises adoptadas pela
Conferncia.

518 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[3] Declarao sobre o Uso do Progresso Cientco
e Tecnolgico nos Interesses da Paz
e em Benefcio da Humanidade

Proclamada pela resoluo 3384 (XXX) da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 10 de Novembro
de 1975

Declarao sobre o Uso do Progresso Cientco e Tecnolgico


nos Interesses da Paz e em Benefcio da Humanidade

A Assembleia Geral,

Constatando que o progresso cientfico e tecnolgico se tornou num dos factores mais
importantes para o desenvolvimento da sociedade humana,
Tendo em considerao que, embora os progressos cientficos e tecnolgicos ofeream
cada vez mais oportunidades para melhorar as condies de vida dos povos e das naes,
em certos casos podem dar origem a problemas sociais, assim como ameaar os direitos
humanos e liberdades fundamentais do indivduo,
Constatando com preocupao que os progressos cientficos e tecnolgicos podem ser
utilizados para intensificar a corrida ao armamento, suprimir os movimentos de liberta-
o nacional e privar os indivduos e os povos dos seus direitos humanos e liberdades
fundamentais,
Constatando tambm com preocupao que os progressos cientficos e tecnolgicos
podem implicar riscos para os direitos civis e polticos do indivduo ou do grupo e para
a dignidade humana,
Constatando a necessidade urgente de utilizar em pleno os desenvolvimentos cientficos
e tecnolgicos em prol do bem-estar da pessoa humana e de neutralizar as actuais e even-
tuais futuras consequncias negativas de certos progressos cientficos e tecnolgicos,
Reconhecendo que o progresso cientfico e tecnolgico reveste-se de grande importncia
para acelerar o desenvolvimento social e econmico dos pases em vias de desenvolvi-
mento,

Declarao sobre o Uso do Progresso Cientco e Tecnolgico nos Interesses da Paz e em Benefcio da Humanidade 519
Consciente de que a transferncia de conhecimentos cientficos e tecnolgicos uma
das principais formas para acelerar o desenvolvimento econmico dos pases em vias de
desenvolvimento,
Reafirmando o direito dos povos auto-determinao e a necessidade de respeitar os
direitos humanos e liberdades humanas e a dignidade da pessoa humana luz dos pro-
gressos cientficos e tecnolgicos,
Desejando promover a realizao dos princpios que constituem a base da Carta das
Naes Unidas, da Declarao Universal dos Direitos do Homem, dos Pactos Internacio-
nais sobre Direitos Humanos, da Declarao sobre a Concesso de Independncia aos
Pases e Povos Coloniais, da Declarao dos Princpios de Direito Internacional relativos
s Relaes Amistosas e Cooperao entre Estados em conformidade com a Carta das
Naes Unidas, da Declarao sobre Progresso e Desenvolvimento Social, e da Carta dos
Direitos e Deveres Econmicos dos Estados;

Proclama solenemente que:

1. Todos os Estados devero promover a cooperao internacional a fim de assegurar que


os resultados dos progressos cientficos e tecnolgicos sejam utilizados em prol do
reforo da paz e segurana internacionais, da liberdade e da independncia, e tambm
com vista ao desenvolvimento econmico e social dos povos e realizao dos direitos
humanos e das liberdades da pessoa humana, em conformidade com a Carta das Naes
Unidas.

2. Todos os Estados devero adoptar medidas apropriadas para impedir a utilizao dos
progressos cientficos e tecnolgicos, em particular por rgos do Estado, a fim de restringir
ou interferir no gozo dos direitos humanos e liberdades fundamentais do indivduo
conforme consagrados na Declarao Universal dos Direitos do Homem, nos Pactos Inter-
nacionais sobre Direitos Humanos e em outros instrumentos internacionais pertinentes.

3. Todos os Estados devero adoptar medidas para garantir que os progressos cientficos
e tecnolgicos satisfaam as necessidades materiais e espirituais de todos os sectores da
populao.

4. Todos os Estados se devero abster de quaisquer actos que envolvam a utilizao de


progressos cientficos e tecnolgicos para efeitos de violao da soberania e integridade
territorial de outros Estados, de ingerncia nos seus assuntos internos, de encetamento
de guerras agressivas, de supresso de movimentos de libertao nacional ou de prosse-
cuo de uma poltica de discriminao racial. Tais actos constituem, no s uma
flagrante violao da Carta das Naes Unidas e dos princpios de direito internacional,
mas tambm uma distoro inadmissvel dos objectivos que devem orientar os desenvol-
vimentos cientficos e tecnolgicos em benefcio da Humanidade.

520 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


5. Todos os Estados devero cooperar no estabelecimento, reforo e desenvolvimento da
capacidade cientfica e tecnolgica dos pases em vias de desenvolvimento, com vista a
acelerar a realizao dos direitos sociais e econmicos dos povos destes pases.

6. Todos os Estados devero adoptar medidas para que os benefcios da cincia e tecno-
logia abranjam todas as camadas da populao e para as proteger, tanto social como
materialmente, contra eventuais efeitos nocivos de uma m utilizao dos desenvolvi-
mentos cientficos e tecnolgicos, incluindo a sua utilizao perversa para violar os
direitos do indivduo ou do grupo, em particular no que concerne ao respeito da priva-
cidade e proteco da personalidade humana e da sua integridade fsica e intelectual.

7. Todos os Estados devero adoptar as medidas necessrias, incluindo medidas de natu-


reza legislativa, para assegurar que a utilizao dos progressos cientficos e tecnolgicos
promova a plena realizao dos direitos humanos e liberdades fundamentais sem qual-
quer discriminao, seja de que natureza for, com base na raa, no sexo, na lngua ou nas
convices religiosas.

8. Todos os Estados devero adoptar medidas eficazes, incluindo medidas de natureza


legislativa, para prevenir e impedir a utilizao de progressos cientficos e tecnolgicos
em detrimento dos direitos humanos e liberdades fundamentais e da dignidade da pes-
soa humana.

9. Todos os Estados devero, sempre que necessrio, tomar providncias a fim de garan-
tir a observncia da legislao destinada a assegurar os direitos humanos e as liberdades
da pessoa humana luz dos progressos cientficos e tecnolgicos.

Declarao sobre o Uso do Progresso Cientco e Tecnolgico nos Interesses da Paz e em Benefcio da Humanidade 521
[4] Declarao sobre o Direito dos Povos Paz

Aprovada pela resoluo 39/11 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 12 de Novembro de
1984.

Declarao sobre o Direito dos Povos Paz

A Assembleia Geral,

Reafirmando que o principal objectivo das Naes Unidas consiste na manuteno da


paz e da segurana internacionais,
Tendo presentes os princpios fundamentais de direito internacional enunciados na
Carta das Naes Unidas,
Manifestando a vontade e as aspiraes de todos os povos de eliminar a guerra da vida
da Humanidade e, acima de tudo, de prevenir uma catstrofe nuclear mundial,
Convencida de que uma vida sem guerras constitui o primeiro requisito internacional
para o bem-estar material, o desenvolvimento e o progresso dos pases, e para a plena
realizao dos direitos humanos e liberdades fundamentais proclamados pelas Naes
Unidas,
Consciente de que, na era nuclear, o estabelecimento de uma paz duradoura na Terra
representa a condio primordial para a preservao da civilizao humana e a
sobrevivncia da Humanidade,
Reconhecendo que a garantia de uma vida em paz para os povos constitui um dever
sagrado de todos os Estados,

1. Proclama solenemente que os povos do nosso planeta tm um direito sagrado paz;

2. Declara solenemente que a preservao do direito dos povos paz e a promoo da


sua realizao constituem obrigaes fundamentais de todos os Estados;

522 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. Sublinha que a garantia do exerccio do direito dos povos paz exige que as polticas
dos Estados sejam orientadas para a eliminao da ameaa de guerra, em particular da
guerra nuclear, para a renncia ao uso da fora nas relaes internacionais e para a
resoluo de litgios internacionais por meios pacficos com base na Carta das Naes
Unidas;

4. Apela a todos os Estados e organizaes internacionais para que contribuam com todos
os meios para a realizao do direito dos povos paz mediante a adopo de medidas
adequadas a nvel nacional e internacional.

Declarao sobre o Direito dos Povos Paz 523


[5] Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento

Adoptada pela resoluo 41/128 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 4 de Dezembro de
1986.

Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento

A Assembleia Geral,

Tendo presentes os objectivos e princpios da Carta das Naes Unidas relativos


realizao da cooperao internacional, resolvendo os problemas internacionais de
carcter econmico, social, cultural ou humanitrio, e promovendo e estimulando o res-
peito pelos direitos humanos e liberdades fundamentais para todos, sem distino de
raa, sexo, lngua ou religio;
Reconhecendo que o desenvolvimento um processo econmico, social, cultural e
poltico abrangente, que visa a melhoria constante do bem-estar de toda a populao e
de todos os indivduos com base na sua participao activa, livre e significativa no pro-
cesso de desenvolvimento e na justa distribuio dos benefcios dele derivados,
Considerando que, ao abrigo das disposies da Declarao Universal dos Direitos do
Homem, toda a pessoa tem direito a que reine, no plano social e no plano internacional,
uma ordem capaz de tornar plenamente efectivos os direitos e liberdades nela enunciados,
Recordando as disposies do Pacto Internacional sobre os Direitos Econmicos,
Sociais e Culturais e do Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polticos,
Recordando ainda os pertinentes acordos, convenes, resolues, recomendaes e
outros instrumentos das Naes Unidas e suas agncias especializadas relativos ao
desenvolvimento integral do ser humano, ao progresso e desenvolvimento econmico e
social de todos os povos, incluindo os instrumentos relativos descolonizao, preveno
da discriminao, ao respeito e observncia dos direitos humanos e liberdades fun-
damentais, manuteno da paz e segurana internacionais, e ao reforo da promoo

524 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


das relaes amistosas e da cooperao entre os Estados em conformidade com a Carta,
Recordando o direito dos povos autodeterminao, em virtude do qual determinam
livremente o seu estatuto poltico e prosseguem livremente o seu desenvolvimento eco-
nmico, social e cultural,
Recordando tambm o direito dos povos a exercer, sem prejuzo das pertinentes dis-
posies de ambos os Pactos Internacionais sobre Direitos Humanos, a plena e completa
soberania sobre todas as suas riquezas e recursos naturais,
Consciente da obrigao dos Estados ao abrigo da Carta de promover o respeito e a
observncia universais dos direitos humanos e liberdades fundamentais para todos sem
distino alguma, nomeadamente de raa, cor, sexo, lngua, religio, opinio poltica ou
outra, origem nacional ou social, fortuna, nascimento ou qualquer outra situao,
Considerando que a eliminao das violaes massivas e flagrantes dos direitos
humanos dos povos e indivduos afectados por situaes como as que resultam do colo-
nialismo, neo-colonialismo, apartheid, todas as formas de racismo e discriminao
racial, domnio e ocupao estrangeira, agresso e ameaas soberania nacional, uni-
dade nacional e integridade territorial, e ameaas de guerra, contribuiria para a criao
de condies propcias ao desenvolvimento de grande parte da Humanidade,
Preocupada com a existncia de srios obstculos ao desenvolvimento, bem como
completa realizao dos seres humanos e dos povos, consubstanciados, nomeadamente,
na negao de direitos civis, polticos, econmicos, sociais e culturais, e considerando
que todos os direitos humanos e liberdades fundamentais so indivisveis e interdepen-
dentes e que, para promover o desenvolvimento, dever-se- prestar igual ateno e
considerar urgentemente a realizao, promoo e proteco dos direitos civis, polticos,
econmicos, sociais e culturais e que, nesta conformidade, a promoo, o respeito e o
gozo de certos direitos humanos e liberdades fundamentais no podem justificar a nega-
o de outros direitos humanos e liberdades fundamentais,
Considerando que a paz e a segurana internacionais so elementos essenciais para a
realizao do direito ao desenvolvimento,
Reafirmando que existe uma estreita ligao entre o desarmamento e o desenvolvi-
mento e que o progresso na rea do desarmamento promoveria consideravelmente o
progresso na rea do desenvolvimento, e que os recursos libertados pelas medidas de
desarmamento devem ser afectos ao desenvolvimento econmico e social e ao bem-estar
de todos os povos e, em particular, dos povos dos pases em vias de desenvolvimento,
Reconhecendo que a pessoa humana o sujeito central do processo de desenvolvi-
mento e que a poltica de desenvolvimento deve assim fazer com que o ser humano seja
o principal actor e beneficirio do desenvolvimento,
Reconhecendo que a criao de condies favorveis ao desenvolvimento dos povos e
indivduos constitui, primordialmente, uma responsabilidade dos seus Estados,
Consciente de que os esforos empreendidos a nvel internacional para promover e
proteger os direitos humanos devem ser acompanhados por esforos destinados a esta-
belecer uma nova ordem econmica internacional,

Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento 525


Confirmando que o direito ao desenvolvimento um direito humano inalienvel e
que a igualdade de oportunidades para o desenvolvimento constitui uma prerrogativa
tanto das naes como dos indivduos que as compem,

Proclama a seguinte Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento:

Artigo 1.
1. O direito ao desenvolvimento um direito humano inalienvel em virtude do qual
todos os seres humanos e todos os povos tm o direito de participar, de contribuir e de
gozar o desenvolvimento econmico, social, cultural e poltico, no qual todos os direitos
humanos e liberdades fundamentais se possam plenamente realizar.
2. O direito humano ao desenvolvimento implica tambm a plena realizao do direito
dos povos autodeterminao, o qual inclui, sem prejuzo das pertinentes disposies
de ambos os Pactos Internacionais sobre Direitos Humanos, o exerccio do seu direito
inalienvel plena soberania sobre todas as suas riquezas e recursos naturais.

Artigo 2.
1. A pessoa humana o sujeito central do desenvolvimento e deve participar activa-
mente e beneficiar do direito ao desenvolvimento.
2. Todos os seres humanos tm responsabilidades no desenvolvimento, individual e colec-
tivamente, tendo em conta a necessidade de um pleno respeito dos seus direitos humanos
e liberdades fundamentais, bem como os seus deveres para com a comunidade, nico mbito
no qual se pode alcanar a livre e completa realizao do ser humano, e devem assim pro-
mover e proteger uma ordem poltica, social e econmica favorvel ao desenvolvimento.
3. Os Estados tm o direito e o dever de formular polticas nacionais de desenvolvimento
adequadas que visem uma constante melhoria do bem-estar de toda a populao e de
todos os indivduos, com base na sua participao activa, livre e significativa no pro-
cesso de desenvolvimento e numa justa distribuio dos benefcios dele derivados.

Artigo 3.
1. A responsabilidade primordial pela criao de condies nacionais e internacionais
favorveis realizao do direito ao desenvolvimento incumbe aos Estados.
2. A realizao do direito ao desenvolvimento exige o pleno respeito dos princpios de
direito internacional relativos s relaes amistosas e cooperao entre Estados em
conformidade com a Carta das Naes Unidas.
3. Os Estados tm o dever de cooperar entre si para assegurar o desenvolvimento e
eliminar os obstculos que se lhe colocam. Os Estados devem exercer os seus direitos e
cumprir os seus deveres de forma a promover uma nova ordem econmica internacional
baseada na igualdade soberana, na interdependncia, no interesse mtuo e na coopera-
o entre todos os Estados, assim como a encorajar a observncia e a realizao dos
direitos humanos.

526 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 4.
1. Os Estados tm o dever de tomar providncias, individual e colectivamente, para a
formulao de polticas internacionais de desenvolvimento destinadas a facilitar a plena
realizao do direito ao desenvolvimento.
2. necessria uma aco sustentada para promover um mais rpido desenvolvimento
dos pases em vias de desenvolvimento. Como complemento dos esforos destes pases,
essencial uma cooperao internacional efectiva para os dotar dos meios e instrumen-
tos adequados para fomentar o seu desenvolvimento integral.

Artigo 5.
Os Estados devero dar passos decididos do sentido da eliminao das violaes massi-
vas e flagrantes dos direitos humanos dos povos e seres humanos afectados por situaes
como as que resultam do apartheid, de todas as formas de racismo e discriminao racial,
do domnio e ocupao estrangeira, da agresso, da ingerncia estrangeira e de ameaas
soberania nacional, unidade nacional e integridade territorial, de ameaas de guerra
e da recusa em reconhecer o direito fundamental dos povos autodeterminao.

Artigo 6.
1. Todos os Estados devem cooperar com vista promoo, ao fomento e ao reforo do
respeito e da observncia universais de todos os direitos humanos e liberdades funda-
mentais para todos sem qualquer distino de raa, sexo, lngua ou religio.
2. Todos os direitos humanos e liberdades fundamentais so indivisveis e interde-
pendentes; deve ser prestada igual ateno e urgentemente considerada a realizao,
promoo e proteco dos direitos civis, polticos, econmicos, sociais e culturais.
3. Os Estados devem tomar providncias para eliminar os obstculos ao desenvolvi-
mento resultantes da inobservncia dos direitos civis e polticos, bem como dos direitos
econmicos, sociais e culturais.

Artigo 7.
Todos os Estados devem promover o estabelecimento, a manuteno e o reforo da paz e
da segurana internacionais e, para este efeito, devem envidar todos os esforos para
alcanar um desarmamento geral e completo sob efectivo controlo internacional, assim
como para garantir que os recursos libertados por medidas eficazes de desarmamento
sejam utilizados em prol de um desenvolvimento integral, em particular dos pases em
vias de desenvolvimento.

Artigo 8.
1. Os Estados devem pr em prtica, a nvel nacional, todas as medidas necessrias para
a realizao do direito ao desenvolvimento e devero assegurar, nomeadamente, a igual-
dade de oportunidades para todos no acesso aos recursos bsicos, educao, aos
servios de sade, alimentao, habitao, ao emprego e a uma justa distribuio dos

Declarao sobre o Direito ao Desenvolvimento 527


rendimentos. Devem ser adoptadas medidas eficazes para garantir que as mulheres
desempenhem um papel activo no processo de desenvolvimento. Devem ser levadas a
cabo reformas econmicas e sociais adequadas a fim de erradicar todas as injustias
sociais.
2. Os Estados devem encorajar a participao popular em todas as reas enquanto factor
importante para o desenvolvimento e para a plena realizao de todos os direitos huma-
nos.

Artigo 9.
1. Todos os aspectos do direito ao desenvolvimento enunciados na presente Declarao
so indivisveis e interdependentes, e cada um deles deve ser considerado no contexto
do conjunto de todos eles.
2. Nenhuma disposio da presente Declarao dever ser interpretada de forma contr-
ria aos objectivos e princpios das Naes Unidas, ou de forma a implicar que qualquer
Estado, grupo ou pessoa tem o direito de se envolver em qualquer actividade ou de pra-
ticar qualquer acto que vise a violao dos direitos consagrados na Declarao Universal
dos Direitos do Homem e nos Pactos Internacionais sobre Direitos Humanos.

Artigo 10.
Devem ser tomadas providncias a fim de garantir o pleno exerccio e o progressivo
reforo do direito ao desenvolvimento, incluindo a formulao, adopo e aplicao de
medidas polticas, legislativas e de outra natureza a nvel nacional e internacional.

528 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


12
Sade e Assistncia Mdica
A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS
[1] Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA

Adoptada pela resoluo S-26/2 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 27 de Junho de 2001.

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA

Crise Global Aco Global

1. Ns, Chefes de Estado e de governo e representantes dos Estados e dos governos, reu-
nidos nas Naes Unidas, de 25 a 27 de Junho de 2001, para a vigsima sexta sesso
especial da Assembleia Geral, convocada em conformidade com a resoluo 55/13, de 3
de Novembro de 2000, a ttulo de urgncia, a fim de discutir e analisar o problema do
VIH/SIDA em todos os seus aspectos, bem como de conseguir um compromisso global
para o reforo da coordenao e a intensificao dos esforos empreendidos a nvel
nacional, regional e internacional para o combater de forma abrangente;
2. Profundamente preocupados uma vez que a epidemia global do VIH/SIDA, devido
sua escala e impacto devastadores, constitui uma emergncia global e um dos maiores
desafios vida e dignidade humanas, bem como ao efectivo gozo dos direitos humanos,
que compromete o desenvolvimento social e econmico em todo o mundo e afecta todos
os nveis da sociedade nacional, local, familiar e individual;
3. Constatando com profunda preocupao que, no final do ano 2000, 36.1 milhes de
pessoas em todo o mundo viviam com VIH/SIDA, 90 por cento das quais em pases em
vias de desenvolvimento e 75 por cento na frica sub-sahariana;
4. Constatando com grande preocupao que todas as pessoas, ricas ou pobres, sem distino
de idade, gnero ou raa, so afectadas pela epidemia do VIH/SIDA, constatando tambm
que as pessoas dos pases em vias de desenvolvimento so as mais afectadas e que as mulhe-
res, os jovens adultos e as crianas, em particular raparigas, so os mais vulnerveis;
5. Preocupados tambm porque a contnua propagao do VIH/SIDA constituir um
srio obstculo realizao dos objectivos de desenvolvimento global que adoptmos na
Cimeira do Milnio das Naes Unidas;

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 531


6. Recordando e reafirmando os nossos anteriores compromissos em matria de VIH/
SIDA assumidos em virtude dos seguintes instrumentos:
Declarao do Milnio das Naes Unidas, de 8 de Setembro de 2000(1);
Declarao poltica e outras medidas e iniciativas destinadas a dar cumprimento aos

compromissos assumidos na Cimeira Mundial para o Desenvolvimento Social, de 1 de


Julho de 2000(2);
Declarao poltica(3) e outras medidas e iniciativas destinadas a dar cumprimento

Declarao e Plataforma de Aco de Pequim(4), de 10 de Junho de 2000;


Medidas fundamentais para o reforo da aplicao do Programa de Aco da Confern-

cia Internacional sobre Populao e Desenvolvimento, de 2 de Julho de 1999(5);


Apelo regional aco para o combate ao VIH/SIDA na sia e no Pacfico, de 25 de

Abril de 2001;
Declarao e Quadro de Aco de Abuja para o combate ao VIH/SIDA, tuberculose e

a outras doenas infecciosas conexas em frica, de 27 de Abril de 2001;


Declarao da Dcima Cimeira Ibero-americana de Chefes de Estado, de 18 de Novem-

bro de 2000;
Parceria das Carabas contra o VIH/SIDA, de 14 de Fevereiro de 2001;

Programa de Aco da Unio Europeia: acelerao da luta contra o VIH/SIDA, a malria

e a tuberculose no contexto da reduo da pobreza, de 14 de Maio de 2001;


Declarao do Mar Bltico sobre a Preveno do VIH/SIDA, de 4 de Maio de 2000;

Declarao da sia Central sobre VIH/SIDA, de 18 de Maio de 2001;

7. Convencidos da necessidade de dar uma resposta urgente, coordenada e sustentada


epidemia do VIH/SIDA, com base na experincia adquirida e nas lies aprendidas nos
ltimos 20 anos;
8. Constatando com grande preocupao que frica, em particular a frica sub-saha-
riana, actualmente a regio mais afectada, onde o VIH/SIDA considerado um estado
de emergncia que ameaa o desenvolvimento, a coeso social, a estabilidade poltica, a
segurana alimentar e a esperana de vida e impe um fardo econmico devastador, e
que a situao dramtica que se vive no continente exige a adopo de medidas urgentes
e excepcionais, a nvel nacional, regional e internacional;
9. Congratulando-se com os compromissos assumidos pelos Chefes de Estado ou de
governo africanos na cimeira especial de Abuja em Abril de 2001, em particular a sua
promessa de fixar uma meta de afectao de pelo menos 15 por cento dos seus oramen-
tos de Estado anuais melhoria do sector da sade a fim de ajudar a dar resposta
epidemia do VIH/SIDA; e reconhecendo que as medidas adoptadas com vista a alcanar
este objectivo, pelos pases cujos recursos so limitados, tero de ser complementadas
com um aumento da assistncia internacional;
10. Reconhecendo tambm que outras regies esto seriamente afec-
(1) Vide resoluo 55/2.
(2) Resoluo S-24/2, anexo, tadas e enfrentam ameaas semelhantes, particularmente a regio das
seces I e III.
(3) Resoluo S-23/2, anexo. Carabas, com a segunda taxa mais elevada de infeco pelo VIH/
(4) Resoluo S-23/3, anexo.
(5) Resoluo S-21/2, anexo. SIDA aps a frica sub-sahariana, a regio da sia e do Pacfico onde

532 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


7.5 milhes de pessoas vivem j com VIH/SIDA, a regio da Amrica Latina com 1.5
milhes de pessoas a viver com VIH/SIDA e a regio da Europa Central e de Leste com
taxas de infeco em muito rpido crescimento, e que pode dar-se uma rpida escalada
da epidemia e do seu impacto em todo o mundo se no forem adoptadas medidas espe-
cficas;
11. Reconhecendo que a pobreza, o subdesenvolvimento e o analfabetismo so alguns
dos principais factores que contribuem para a propagao do VIH/SIDA, e constatando
com grave preocupao que o VIH/SIDA agrava as situaes de pobreza e est agora a
inverter ou a impedir o desenvolvimento de muitos pases, devendo por isso ser abor-
dado de forma integrada;
12. Constatando que os conflitos armados e desastres naturais tambm exacerbam a pro-
pagao da epidemia;
13. Constatando ainda que a estigmatizao, o silncio, a discriminao e a negao, bem
como as quebras de confidencialidade, prejudicam os esforos de preveno, prestao
de cuidados e tratamento, e aumentam o impacto da epidemia nos indivduos, famlias,
comunidades e naes, sendo pois fundamental dar tambm resposta a tais fenmenos;
14. Sublinhando que a igualdade de gnero e a capacitao das mulheres so elementos
fundamentais para reduzir a vulnerabilidade das mulheres e raparigas ao VIH/SIDA;
15. Reconhecendo que o acesso aos medicamentos no contexto de pandemias como o VIH/
SIDA um dos elementos fundamentais para alcanar progressivamente a plena realizao
do direito de todos ao gozo do melhor estado de sade fsica e mental possvel de atingir;
16. Reconhecendo que a plena realizao dos direitos humanos e liberdades fundamen-
tais de todos um elemento essencial de uma resposta global pandemia do VIH/SIDA,
nomeadamente nas reas da preveno, assistncia, apoio e tratamento, e que tal reduz
a vulnerabilidade ao VIH/SIDA e previne a estigmatizao e discriminao conexa con-
tra as pessoas que vivem ou esto em risco de viver com VIH/SIDA;
17. Constatando que a preveno da infeco pelo VIH dever ser o vector fundamental
da resposta nacional, regional e internacional epidemia, e que a preveno, a assistncia,
o apoio e o tratamento das pessoas infectadas e afectadas pelo VIH/SIDA so elementos
de uma resposta eficaz que se reforam mutuamente e que devero ser integrados numa
abordagem global de combate epidemia;
18. Reconhecendo a necessidade de atingir os objectivos de preveno enunciados na
presente Declarao a fim de interromper a propagao da epidemia, e constatando que
todos os pases devero continuar a privilegiar uma preveno generalizada e eficaz,
nomeadamente mediante campanhas de sensibilizao levadas a cabo atravs dos servi-
os de educao, alimentao, informao e sade;
19. Reconhecendo que a assistncia, o apoio e o tratamento podem contribuir para uma
preveno eficaz atravs de uma maior aceitao de aconselhamento e testes voluntrios
e confidenciais, mantendo as pessoas que vivem com VIH/SIDA e os grupos vulnerveis
em estreito contacto com os sistemas de sade e facilitando o seu acesso informao, a
aconselhamento e a dispositivos de preveno;

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 533


20. Sublinhando o importante papel desempenhado pelos factores culturais, familiares,
ticos e religiosos na preveno da epidemia e no tratamento, assistncia e apoio, tendo
em conta as particularidades de cada pas bem como a importncia do respeito de todos
os direitos humanos e liberdades fundamentais;
21. Constatando com preocupao que alguns factores negativos de carcter econmico,
social, cultural, poltico, financeiro e jurdico esto a prejudicar os esforos de sensibili-
zao, educao, preveno, assistncia, tratamento e apoio;
22. Constatando a importncia do estabelecimento e reforo de recursos humanos e
infra-estruturas nacionais de sade e assistncia social, enquanto imperativos para uma
prestao eficaz dos servios de preveno, tratamento, assistncia e apoio;
23. Reconhecendo que estratgias eficazes de preveno, assistncia e tratamento exigiro
mudanas comportamentais e uma maior disponibilidade e acesso no discriminatrio
a, nomeadamente, vacinas, preservativos, microbicidas, lubrificantes, equipamento
de injeco esterilizado, medicamentos, incluindo terapia anti-retroviral, meios de
diagnstico e tecnologias conexas, bem como um aumento da pesquisa e do desenvolvi-
mento;
24. Reconhecendo tambm que o custo, a disponibilidade e a acessibilidade econmica
dos medicamentos e tecnologias conexas so factores importantes a examinar e abordar
em todos os aspectos e que necessrio reduzir o custo destes medicamentos e tecnolo-
gias em estreita colaborao com o sector privado e as empresas farmacuticas;
25. Constatando que a falta de frmacos a custo acessvel e de estruturas de distribuio e
servios de sade viveis continua a comprometer uma resposta eficaz ao VIH/SIDA em
muitos pases, especialmente para as pessoas mais pobres, e recordando os esforos reali-
zados para disponibilizar medicamentos a preos baixos para as pessoas carenciadas;
26. Congratulando-se com os esforos dos pases com vista a promover a inovao e o
desenvolvimento de indstrias nacionais em conformidade com o direito internacional
a fim de aumentar o acesso aos medicamentos para proteger a sade das suas popula-
es, e constatando que o impacto dos acordos internacionais de comrcio sobre o acesso
ou a produo local de frmacos essenciais e sobre o desenvolvimento de novos frma-
cos necessita de ser avaliado em maior profundidade;
27. Congratulando-se com os progressos alcanados em alguns pases para conter a epi-
demia, nomeadamente atravs de: um forte compromisso poltico e liderana aos mais
altos nveis, incluindo liderana comunitria; uso eficaz dos recursos disponveis e das
medicinas tradicionais; estratgias bem sucedidas de preveno, assistncia, apoio e
tratamento; iniciativas de educao e informao; trabalho em parceria com as comuni-
dades, a sociedade civil, as pessoas que vivem com VIH/SIDA e os grupos vulnerveis; e
uma activa promoo e proteco dos direitos humanos; e reconhecendo a importncia
de partilhar e aproveitar as nossas diversas experincias colectivas, atravs da coopera-
o regional e internacional, incluindo a cooperao Norte-Sul, Sul-Sul e triangular;
28. Constatando que os recursos afectos ao combate epidemia, a nvel nacional e inter-
nacional, no so compatveis com a magnitude do problema;

534 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


29. Reconhecendo a importncia fundamental do reforo de capacidades a nvel nacio-
nal, regional e sub-regional para fazer face e combater eficazmente o VIH/SIDA, e que tal
exigir mais recursos humanos, financeiros e tcnicos sustentveis, mediante um reforo
da aco e cooperao a nvel nacional e de um aumento da cooperao regional, sub-
-regional e internacional;
30. Reconhecendo que a dvida externa e os problemas associados ao pagamento da
dvida tm vindo a diminuir consideravelmente a capacidade de muitos pases em vias
de desenvolvimento, bem como pases com economias em transio, para financiar o
combate ao VIH/SIDA;
31. Afirmando o papel desempenhado pela famlia na preveno, assistncia, apoio e
tratamento das pessoas afectadas e infectadas pelo VIH/SIDA, tendo presente que exis-
tem vrios tipos de famlias em diferentes sistemas culturais, sociais e polticos;
32. Afirmando que, para alm do papel desempenhado pelas comunidades, so importantes
fortes parcerias entre os governos, o sistema das Naes Unidas, as organizaes intergo-
vernamentais, as pessoas que vivem com VIH/SIDA e grupos vulnerveis, as instituies
mdicas, cientficas e educativas, as organizaes no governamentais, o sector empresarial,
incluindo empresas farmacuticas de genricos e orientadas para a pesquisa, as associaes
sindicais, os meios de comunicao social, os parlamentares, as fundaes, as organizaes
de mbito local, as organizaes religiosas e os lderes tradicionais;
33. Constatando o particular papel desempenhado pelas pessoas que vivem com o VIH/
SIDA, os jovens e os agentes da sociedade civil e a contribuio significativa de tais pes-
soas para fazer face ao problema do VIH/SIDA em todos os seus aspectos, e reconhe-
cendo que o seu pleno envolvimento e participao na concepo, planeamento,
execuo e avaliao de programas so fundamentais para o desenvolvimento de respos-
tas eficazes epidemia do VIH/SIDA;
34. Constatando ainda os esforos das organizaes humanitrias internacionais que
combatem a epidemia, nomeadamente os voluntrios da Federao Internacional das
Sociedades da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho nas reas mais afectadas de todo
o mundo;
35. Louvando o papel de liderana em matria de poltica e coordenao na rea do VIH/
SIDA no mbito do sistema das Naes Unidas desempenhado pelo Conselho de
Coordenao de Programas do Programa Conjunto das Naes Unidas sobre VIH/SIDA
(ONU-SIDA); e observando o seu endosso, em Dezembro de 2000, do Quadro Estratgico
Global sobre VIH/SIDA, o qual pode ajudar, conforme necessrio, os Estados Membros e
actores pertinentes da sociedade civil no desenvolvimento de estratgias em matria de
VIH/SIDA, tendo em conta o contexto particular da epidemia em diferentes partes do
mundo;
36. Declaramos solenemente o nosso compromisso em fazer face crise do VIH/SIDA
tomando as medidas enunciadas em seguida e tendo em conta as diversas situaes e
circunstncias nas diferentes regies e nos diferentes pases de todo o mundo;

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 535


Liderana
Uma forte liderana a todos os nveis da sociedade essencial para dar uma resposta
eficaz epidemia
A liderana dos governos no combate ao VIH/SIDA fundamental e os seus esforos devem
ser complementados com uma participao plena e activa da sociedade civil, da comuni-
dade empresarial e do sector privado
A liderana implica compromisso pessoal e medidas concretas

A nvel nacional
37. At 2003, garantir o desenvolvimento e a execuo de estratgias e programas de
financiamento nacionais e multi-sectoriais de combate ao VIH/SIDA que: faam face
epidemia de forma decidida; combatam a estigmatizao, o silncio e a negao; tenham
em conta as dimenses de gnero e idade da epidemia; eliminem a discriminao e a
marginalizao; envolvam parcerias com a sociedade civil e o sector empresarial e a
plena participao das pessoas que vivem com VIH/SIDA, das pessoas pertencentes a
grupos vulnerveis e das pessoas em maior risco, particularmente mulheres e jovens;
sejam financiados, na medida do possvel, pelos oramentos nacionais sem excluir
outras fontes, nomeadamente a cooperao internacional; promovam e protejam plena-
mente todos os direitos humanos e liberdades fundamentais, incluindo o direito ao
melhor estado de sade fsica e mental possvel de atingir; integrem uma perspectiva de
gnero; abordem os riscos, a vulnerabilidade, a preveno, a assistncia, o tratamento, o
apoio e a reduo do impacto da epidemia; e reforcem as capacidades nos domnios da
sade, da educao e do sistema jurdico;
38. At 2003, integrar a preveno, a assistncia, o tratamento e o apoio na rea do VIH/
SIDA, e prioridades ao nvel da reduo do seu impacto, no planeamento das medidas
gerais de desenvolvimento, nomeadamente estratgias de erradicao da pobreza, dota-
es oramentais a nvel nacional e planos de desenvolvimento sectorial;

A nvel regional e sub-regional


39. Instar as organizaes e parceiros regionais a participar activamente nas medidas de
combate crise, e apoi-los nos seus esforos; intensificar a cooperao e coordenao
regional, sub-regional e inter-regional; e desenvolver estratgias e respostas regionais em
apoio do alargamento dos esforos empreendidos a nvel nacional;
40. Apoiar todas as iniciativas regionais e sub-regionais em matria de VIH/SIDA,
incluindo: a Parceria Internacional contra a SIDA em frica (IPAA) e o Consenso e
Plano de Aco Africanos do Frum para o Desenvolvimento de frica-CEPA; a Decla-
rao e Quadro de Aco de Abuja para o combate ao VIH/SIDA, tuberculose e a
outras doenas infecciosas conexas em frica; a Parceria das Carabas contra o VIH/
SIDA, do CARICOM; o apelo regional aco para o combate ao VIH/SIDA na sia e
no Pacfico, da Comisso Econmica e Social das Naes Unidas para a sia e o Pacfico;

536 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


a Iniciativa e Plano de Aco do Mar Bltico; o Grupo de Cooperao Tcnica Horizon-
tal sobre VIH/SIDA na Amrica Latina e Carabas; e o Programa de Aco da Unio
Europeia: acelerao da luta contra o VIH/SIDA, a malria e a tuberculose no contexto
da reduo da pobreza;
41. Encorajar o desenvolvimento de abordagens e planos regionais de combate ao VIH/SIDA;
42. Encorajar e apoiar organizaes de mbito local e nacional com vista ao alargamento
e reforo de parcerias, coligaes e redes regionais;
43. Encorajar o Conselho Econmico e Social das Naes Unidas a solicitar s comisses
regionais, no mbito dos respectivos mandatos e recursos, que apoiem os esforos nacio-
nais de combate ao VIH/SIDA nas respectivas regies;

A nvel global
44. Apoiar o aumento da aco e coordenao de todas as organizaes competentes do
sistema das Naes Unidas, incluindo a sua plena participao no desenvolvimento e
execuo de um plano estratgico das Naes Unidas contra o VIH/SIDA, regularmente
actualizado e orientado pelos princpios consagrados na presente Declarao;
45. Apoiar o aumento da cooperao entre as organizaes competentes do sistema das
Naes Unidas e as organizaes internacionais que combatem o VIH/SIDA;
46. Fomentar uma maior colaborao e o desenvolvimento de parcerias inovadoras entre
os sectores pblico e privado e, at 2003, criar e reforar mecanismos que envolvam o
sector privado e parceiros da sociedade civil, as pessoas que vivem com VIH/SIDA e os
grupos vulnerveis na luta contra o VIH/SIDA;

Preveno
A preveno dever ser o enfoque prioritrio da nossa resposta

47. At 2003, estabelecer metas nacionais calendarizadas para alcanar o objectivo glo-
bal de preveno internacionalmente acordado de reduzir em 25 por cento at 2005 a
incidncia do VIH entre os jovens de ambos os sexos dos 15 aos 24 anos nos pases mais
afectados e em 25 por cento em todo o mundo at 2010, e intensificar os esforos para
alcanar estes objectivos bem como para combater os esteretipos de gnero e atitudes
conexas, e as desigualdades de gnero em relao ao VIH/SIDA, encorajando a participa-
o activa de homens e rapazes;
48. At 2003, estabelecer objectivos nacionais de preveno, reconhecendo e comba-
tendo os factores que levam propagao da epidemia e aumentam a vulnerabilidade
das pessoas, a fim de reduzir a incidncia do VIH nos grupos identificveis, dentro de
determinados contextos locais, que registam actualmente taxas altas ou crescentes de
infeco pelo VIH, ou que a informao disponvel em matria de sade pblica indique
estarem mais expostos ao risco de novas infeces;
49. At 2005, reforar a resposta ao VIH/SIDA no mundo do trabalho mediante o estabe-

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 537


lecimento e a execuo de programas de preveno e assistncia nos sectores pblico,
privado e informal, e tomar medidas a fim de proporcionar s pessoas que vivem com
VIH/SIDA um ambiente de trabalho que as apoie;
50. At 2005, desenvolver e comear a executar estratgias nacionais, regionais e inter-
nacionais que facilitem o acesso a programas de preveno do VIH/SIDA por parte dos
migrantes e trabalhadores itinerantes, incluindo a prestao de informao sobre servi-
os de sade e assistncia social;
51. At 2003, aplicar medidas de precauo universais nos estabelecimentos de sade a
fim de prevenir a transmisso da infeco pelo VIH;
52. At 2005, garantir: que uma vasta gama de programas de preveno, que tenham em
conta as circunstncias, normas ticas e valores culturais locais, estejam disponveis em
todos os pases, particularmente nos pases mais afectados, incluindo programas de
informao, educao e comunicao, nas lnguas mais compreendidas pelas comunida-
des e de forma que respeite as suas culturas, a fim de reduzir os comportamentos de
risco e encorajar um comportamento sexual responsvel, nomeadamente a abstinncia e
a fidelidade; um alargamento do acesso a bens essenciais, incluindo preservativos mas-
culinos e femininos e equipamento de injeco esterilizado; esforos de reduo dos
danos associados ao consumo de drogas; alargamento do acesso a aconselhamento e a
testes voluntrios e confidenciais; transfuses sanguneas seguras; e um tratamento pre-
coce e eficaz das infeces sexualmente transmissveis;
53. At 2005, garantir que pelo menos 90 por cento, e at 2010 pelo menos 95 por cento,
dos jovens de ambos os sexos dos 15 aos 24 anos tenham acesso informao, educa-
o, incluindo educao entre pares e educao em matria de VIH/SIDA especfica para
jovens, e aos servios necessrios ao desenvolvimento das competncias de vida exigi-
das para reduzir a sua vulnerabilidade infeco pelo VIH, em plena parceria com os
jovens, os pais, as famlias, os educadores e os prestadores de cuidados de sade;
54. At 2005, reduzir a percentagem de crianas infectadas pelo VIH em 20 por cento, e
em 50 por cento at 2010, garantindo que 80 por cento das mulheres grvidas que recor-
ram aos cuidados pr-natais tenham ao seu dispor informao, aconselhamento e outros
servios de preveno do VIH, aumentando a disponibilidade e assegurando o acesso
das mulheres e dos bebs infectados pelo VIH a tratamentos eficazes para reduzir a
transmisso do VIH de me para filho, bem como desenvolvendo intervenes eficazes
para mulheres infectadas pelo VIH, incluindo aconselhamento e testes voluntrios e
confidenciais, acesso ao tratamento, especialmente terapia anti-retroviral e, se necess-
rio, substitutos do aleitamento materno e prestao de cuidados continuados;

Assistncia, apoio e tratamento


A assistncia, o apoio e o tratamento so elementos fundamentais de uma resposta eficaz
55. At 2003, garantir o desenvolvimento de estratgias nacionais, apoiadas por estrat-

538 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


gias regionais e internacionais, em estreita colaborao com a comunidade internacional,
incluindo governos e organizaes intergovernamentais competentes, bem como com a
sociedade civil e o sector empresarial, a fim de reforar os sistemas de sade e combater
os factores que afectam o fornecimento de frmacos associados ao tratamento do VIH,
incluindo medicamentos anti-retrovirais, nomeadamente a acessibilidade e o preo,
incluindo a fixao de preos diferenciados, e a capacidade tcnica e do sistema de
sade. Para alm disso, de forma urgente, fazer todos os esforos para garantir progressi-
vamente e de forma sustentvel o melhor nvel de tratamento do VIH/SIDA possvel de
atingir, incluindo a preveno e o tratamento de infeces oportunistas, e o uso eficaz de
terapias anti-retrovirais de qualidade controlada de forma cuidadosa e supervisionada a
fim de aumentar a adeso ao tratamento e a sua eficcia e reduzir o risco de criar resis-
tncias; e cooperar de forma construtiva no reforo das polticas e prticas farmacuticas,
incluindo as aplicveis aos medicamentos genricos e regimes de propriedade intelectual,
a fim de reforar a promoo da inovao e o desenvolvimento de indstrias nacionais
de forma compatvel com o direito internacional;
56. At 2005, desenvolver e fazer progressos significativos para executar estratgias
globais de assistncia a fim de: reforar a assistncia de base familiar e comunitria,
nomeadamente a prestada pelo sector informal, e os sistemas de sade, com vista a
garantir e monitorizar o tratamento das pessoas que vivem com VIH/SIDA, incluindo
crianas infectadas, e a apoiar os indivduos, os lares, as famlias e as comunidades afec-
tadas pelo VIH/SIDA; e melhorar a capacidade e as condies de trabalho do pessoal dos
servios de sade, e a eficcia dos sistemas de distribuio, planos de financiamento e
mecanismos de encaminhamento necessrios para assegurar o acesso a medicamentos
economicamente acessveis, incluindo frmacos anti-retrovirais, meios de diagnstico e
tecnologias conexas, bem como a cuidados mdicos, paliativos e psicossociais de quali-
dade;
57. At 2003, garantir que sejam desenvolvidas estratgias nacionais a fim de assegurar
assistncia psicossocial aos indivduos, famlias e comunidades afectados pelo VIH/
SIDA;

VIH/SIDA e direitos humanos


A realizao dos direitos humanos e liberdades fundamentais de todos fundamental
para reduzir a vulnerabilidade ao VIH/SIDA
O respeito dos direitos das pessoas que vivem com VIH/SIDA impulsiona uma resposta
eficaz

58. At 2003, promulgar, reforar ou aplicar, conforme necessrio, legislao, regulamen-


tos e outras medidas para eliminar todas as formas de discriminao contra as pessoas
que vivem com VIH/SIDA e membros de grupos vulnerveis e garantir o pleno gozo de
todos os direitos humanos e liberdades fundamentais por parte de tais pessoas, e em

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 539


particular para assegurar o seu acesso a, nomeadamente, educao, heranas, emprego,
cuidados de sade, servios sociais e de sade, preveno, apoio e tratamento, informa-
o e proteco jurdica, respeitando a sua privacidade e a confidencialidade dos dados
que lhes digam respeito; e desenvolver estratgias para combater a estigmatizao e
excluso social associadas epidemia;
59. At 2005, tendo presente o contexto e o carcter da epidemia e que, em termos glo-
bais, as mulheres e raparigas so desproporcionadamente afectadas pelo VIH/SIDA,
desenvolver e acelerar a execuo de estratgias nacionais que fomentem o progresso das
mulheres e o pleno gozo, pelas mulheres, de todos os direitos humanos; promover a
responsabilidade partilhada de homens e mulheres na garantia de um sexo seguro; e
capacitar as mulheres para controlar e decidir de forma livre e responsvel sobre ques-
tes relacionadas com a sua sexualidade a fim de aumentar a sua capacidade para se
protegerem contra a infeco pelo VIH;
60. At 2005, aplicar medidas para aumentar a capacidade das mulheres e raparigas
adolescentes para se protegerem contra o risco de infeco pelo VIH, principalmente
atravs da prestao de cuidados e servios de sade, nomeadamente de sade sexual e
reprodutiva, e atravs de uma educao preventiva que promova a igualdade de gnero
num enquadramento sensvel s questes culturais e de gnero;
61. At 2005, garantir o desenvolvimento e a execuo acelerada de estratgias nacionais
para a capacitao das mulheres, para a promoo e proteco do pleno gozo, pelas
mulheres, de todos os direitos humanos, e para a reduo da sua vulnerabilidade ao
VIH/SIDA atravs da eliminao de todas as formas de discriminao, bem como de
todas as formas de violncia contra mulheres e raparigas, incluindo prticas tradicionais
e costumeiras nocivas, abuso, violao e outras formas de violncia sexual, maus tratos
e trfico de mulheres e raparigas;

Reduo da vulnerabilidade
A resposta dever dar prioridade aos vulnerveis
A capacitao das mulheres fundamental para reduzir a vulnerabilidade

62. At 2003, a fim de complementar os programas de preveno que abordam activida-


des que colocam os indivduos em risco de infeco pelo VIH, tais como comportamentos
sexuais de risco e inseguros e consumo de drogas injectveis, ter em execuo em todos
os pases estratgias, polticas e programas que identifiquem e comecem a fazer face aos
factores que tornam os indivduos particularmente vulnerveis infeco pelo VIH,
incluindo o subdesenvolvimento, a insegurana econmica, a pobreza, a falta de poder
das mulheres, o baixo nvel de educao, a excluso social, o analfabetismo, a discrimi-
nao, a falta de informao e/ou de bens para auto-proteco, e todos os tipos de explo-
rao sexual de mulheres, raparigas e rapazes, nomeadamente por razes comerciais.
Tais estratgias, polticas e programas devem abordar a dimenso de gnero da epidemia,

540 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


especificar as medidas a adoptar para combater a vulnerabilidade e fixar as metas a
alcanar;
63. At 2003, desenvolver e/ou reforar estratgias, polticas e programas que reconhe-
am a importncia da famlia na reduo da vulnerabilidade, nomeadamente educando
e orientando as crianas, e que tenham em conta factores culturais, religiosos e ticos,
para reduzir a vulnerabilidade das crianas e jovens mediante a garantia do acesso das
raparigas e dos rapazes educao primria e secundria, incluindo a abordagem do
VIH/SIDA nos curricula para adolescentes; garantia de ambientes seguros e protegidos,
especialmente para as jovens raparigas; ampliao de servios de informao, educao
e aconselhamento em matria de sade sexual de boa qualidade e adaptados aos jovens;
reforo dos programas de sade reprodutiva e sexual; e envolvimento das famlias e dos
jovens no planeamento, execuo e avaliao dos programas de preveno e assistncia
na rea do VIH/SIDA, na medida do possvel;
64. At 2003, desenvolver e/ou reforar estratgias, polticas e programas de mbito
nacional, com o apoio de iniciativas regionais e internacionais, conforme adequado,
mediante uma abordagem participativa, a fim de promover e proteger a sade dos grupos
identificveis que registem actualmente taxas altas ou crescentes de infeco pelo VIH/
SIDA ou que a informao em matria de sade pblica indique estarem expostos a
maiores riscos e mais vulnerveis a nova infeco conforme indicado por factores como
a histria local da epidemia, a pobreza, as prticas sexuais, o uso de drogas, o modo de
vida, o internamento em instituies, a ruptura das estruturas sociais e as deslocaes de
populao, foradas ou no;

Crianas rfs e em situao vulnervel devido ao VIH/SIDA


As crianas rfs e afectadas pelo VIH/SIDA necessitam de assistncia especial

65. At 2003, conceber e, at 2005, executar polticas e estratgias nacionais a fim de


desenvolver e reforar as capacidades do governo, da famlia e da comunidade para pro-
porcionar um ambiente que apoie os rfos e crianas de ambos os sexos infectados e
afectados pelo VIH/SIDA, nomeadamente prestando um aconselhamento e um apoio
psicossocial adequados, garantindo a sua frequncia escolar e acesso a um alojamento,
boa alimentao e servios de sade e assistncia social em condies de igualdade com
as outras crianas; e proteger os rfos e crianas vulnerveis contra todas as formas de
abuso, violncia, explorao, discriminao, trfico e perda de direitos sucessrios;
66. Garantir a no discriminao e o pleno gozo de todos os direitos humanos, em con-
dies de igualdade, atravs da promoo de uma poltica activa e visvel de combate
estigmatizao contra as crianas rfs e vulnerveis devido ao VIH/SIDA;
67. Instar a comunidade internacional, e em particular os pases doadores e a sociedade
civil, bem como o sector privado, a complementar eficazmente os programas nacionais
destinados a apoiar programas para crianas rfs ou vulnerveis em virtude do VIH/

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 541


SIDA em regies afectadas e em pases de alto risco, e a prestar assistncia especial
frica sub-sahariana.

Atenuao do impacto social e econmico


Combater o VIH/SIDA significa investir num desenvolvimento sustentvel

68. At 2003, avaliar o impacto econmico e social da epidemia do VIH/SIDA e desenvol-


ver estratgias multi-sectoriais para combater esse impacto a nvel individual, familiar,
local e nacional; desenvolver e acelerar a execuo de estratgias nacionais de combate
pobreza a fim de fazer face ao impacto do VIH/SIDA nos rendimentos do agregado
familiar, nos modos de vida e no acesso a servios sociais bsicos, prestando particular
ateno aos indivduos, famlias e comunidades gravemente afectados pela epidemia;
estudar o impacto social e econmico do VIH/SIDA em todos os sectores da sociedade,
em especial nas mulheres e nos idosos, particularmente luz do seu papel enquanto
prestadores de cuidados, e nas famlias afectadas pelo VIH/SIDA, e responder s suas
necessidades especiais; e ajustar e adaptar as polticas de desenvolvimento econmico e
social, nomeadamente as polticas de proteco social, a fim de combater o impacto do
VIH/SIDA no crescimento econmico, na prestao de servios econmicos essenciais,
na produtividade laboral, nas receitas fiscais e nas presses causadoras de um dfice nos
recursos pblicos;
69. At 2003, desenvolver um enquadramento jurdico e poltico interno que proteja no
local de trabalho os direitos e a dignidade das pessoas que vivam com VIH/SIDA ou
sejam por ele afectadas e as pessoas mais expostas ao risco de contrair a doena, em
consulta com representantes de empregadores e de trabalhadores e tendo em conta as
directrizes internacionais estabelecidas em matria de VIH/SIDA no local de trabalho;

Pesquisa e desenvolvimento
No existindo ainda cura para o VIH/SIDA, fundamental aprofundar a pesquisa e o
desenvolvimento

70. Aumentar o investimento e acelerar a pesquisa com vista ao desenvolvimento de


vacinas contra o VIH, fomentando simultaneamente a capacidade nacional de pesquisa,
especialmente nos pases em vias de desenvolvimento, e em particular em relao s
estirpes virais predominantes nas regies altamente afectadas; para alm disso, apoiar e
estimular o aumento do investimento nacional e internacional na pesquisa e desenvol-
vimento na rea do VIH/SIDA, incluindo a pesquisa biomdica, cirrgica, social, cultural
e comportamental e ao nvel da medicina tradicional, a fim de melhorar os mtodos de
preveno e teraputica; acelerar o acesso preveno, assistncia e tratamento e s
tecnologias de assistncia para casos de VIH/SIDA (e infeces oportunistas, tumores

542 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


associados e doenas sexualmente transmissveis), incluindo mtodos controlados pelas
mulheres e microbicidas e, em particular, a vacinas contra o VIH que sejam adequadas,
seguras e a preos acessveis e respectiva aplicao, bem como a meios de diagnstico,
testes e mtodos destinados a impedir a transmisso de me para filho; melhorar a nossa
compreenso dos factores que influenciam a epidemia e das medidas a adoptar para lhes
fazer face, nomeadamente atravs de um aumento do financiamento e das parcerias
pblico/privadas; e criar um ambiente favorvel pesquisa, garantindo que esta se baseia
nos princpios ticos mais exigentes;
71. Apoiar e encorajar o desenvolvimento, a nvel nacional e internacional, de infra-
-estruturas de pesquisa, da capacidade laboratorial e de melhores sistemas de vigilncia,
recolha, processamento e difuso de dados, assim como a formao de investigadores de
base e clnicos, cientistas sociais, prestadores de cuidados de sade e tcnicos, pres-
tando particular ateno aos pases mais afectados pelo VIH/SIDA, em particular os
pases em vias de desenvolvimento e os pases que registam ou esto em risco de vir a
registar uma rpida propagao da epidemia;
72. Desenvolver e avaliar mtodos adequados para a monitorizao da eficcia dos tra-
tamentos, da toxicidade, dos efeitos secundrios, das interaces entre frmacos e da
resistncia aos mesmos, e desenvolver metodologias para monitorizar o impacto do
tratamento na transmisso do VIH e nos comportamentos de risco;
73. Reforar a cooperao internacional e regional, em particular a cooperao Norte-Sul,
Sul-Sul e triangular, relacionada com a transferncia de tecnologias teis e adequadas ao
ambiente para a preveno e o tratamento do VIH/SIDA, e a partilha de experincias e boas
prticas, investigadores e resultados de pesquisas, e reforar o papel da ONUSIDA neste
processo. Neste contexto, instar a que os resultados finais da investigao e das tecnologias
conjuntas sejam propriedade de todas as partes envolvidas na pesquisa, em funo da
respectiva contribuio e desde que confiram proteco jurdica a tais resultados; e afirmar
que todas as pesquisas de tal natureza devem estar isentas de preconceitos;
74. At 2003, garantir que todos os protocolos para a investigao de tratamentos do VIH,
incluindo terapias anti-retrovirais e vacinas, baseados em directrizes internacionais e
boas prticas, sejam avaliados por comits independentes de deontologia, nos quais par-
ticipem pessoas que vivem com VIH/SIDA e responsveis pela administrao de terapia
anti-retroviral;

VIH/SIDA em regies afectadas por conitos e desastres naturais


Os conflitos e os desastres naturais contribuem para a propagao do VIH/SIDA

75. At 2003, desenvolver e comear a executar estratgias nacionais que incorporem


elementos de sensibilizao, preveno, assistncia e tratamento do VIH/SIDA nos pro-
gramas ou medidas destinados a responder a situaes de emergncia, reconhecendo
que as populaes destabilizadas por conflitos armados, emergncias humanitrias e

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 543


desastres naturais, incluindo refugiados, pessoas internamente deslocadas, e em parti-
cular mulheres e crianas, se encontram em risco acrescido de exposio infeco pelo
VIH; e, se necessrio, incluir componentes relacionadas com o VIH/SIDA nos programas
internacionais de assistncia;
76. Apelar a todas as agncias das Naes Unidas, organizaes regionais e internacionais,
bem como s organizaes no governamentais envolvidas na prestao e fornecimento
de assistncia internacional a pases e regies afectados por conflitos, crises humanit-
rias ou desastres naturais, para que incorporem, com carcter de urgncia, elementos de
preveno, assistncia e sensibilizao na rea do VIH/SIDA nos seus planos e progra-
mas e para que assegurem a sensibilizao e formao do seu pessoal em matria de
VIH/SIDA;
77. At 2003, pr em prtica estratgias nacionais para fazer face propagao do VIH
entre as foras de segurana nacionais, caso tal seja necessrio, incluindo foras armadas
e foras de segurana civis, e estudar formas de utilizar o pessoal de tais servios com
educao e formao na rea da sensibilizao e preveno do VIH/SIDA para que cola-
bore em actividades de sensibilizao e preveno em matria de VIH/SIDA, incluindo a
sua participao em actividades de assistncia humanitria, de emergncia, de socorro
em caso de desastre natural e de reabilitao;
78. At 2003, garantir a incluso de elementos de sensibilizao e formao em matria de
VIH/SIDA, incluindo uma componente de gnero, nas directrizes destinadas ao pessoal de
defesa e outro pessoal envolvido nas operaes internacionais de manuteno da paz,
prosseguindo simultaneamente os esforos de educao e preveno actualmente em curso
destinados a esse pessoal, nomeadamente no mbito da sua orientao antes da colocao;

Recursos
No se pode enfrentar o desafio do VIH/SIDA sem recursos novos, adicionais e sustentados

79. Garantir que os recursos disponibilizados para uma resposta global de combate ao VIH/
SIDA sejam substanciais, sustentados e orientados no sentido da obteno de resultados;
80. At 2005, mediante uma srie de passos graduais, alcanar um objectivo global de
despesa anual em gastos com a epidemia de entre 7 a 10 mil milhes de dlares ameri-
canos nos pases com rendimentos baixos e mdios e nos pases que registam ou esto
em risco de registar uma rpida propagao da epidemia, para fins de preveno, assis-
tncia, tratamento, apoio e atenuao do impacto do VIH/SIDA, e tomar medidas para
garantir que os recursos necessrios sejam disponibilizados, em particular pelos pases
doadores e tambm pelos oramentos nacionais, tendo presente que os recursos dos
pases mais afectados so muito reduzidos;
81. Apelar comunidade internacional para que, sempre que possvel, proporcione
assistncia aos pases em vias de desenvolvimento para a preveno, a assistncia e o
tratamento do VIH/SIDA, a fundo perdido;

544 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


82. Aumentar e dar prioridade s dotaes oramentais nacionais para programas rela-
cionados com o VIH/SIDA, conforme necessrio, e garantir que todos os ministrios e
outras entidades competentes afectam fundos suficientes;
83. Instar os pases desenvolvidos que ainda o no tenham feito a esforar-se por alcan-
ar, logo que possvel, os objectivos de afectar 0.7 por cento do seu produto nacional
bruto assistncia pblica ao desenvolvimento de ndole geral e de afectar de 0.15 a 0.20
por cento do produto nacional bruto assistncia pblica ao desenvolvimento para os
pases menos desenvolvidos conforme acordado, tendo em conta a urgncia e a gravi-
dade da epidemia do VIH/SIDA;
84. Instar a comunidade internacional a complementar e suplementar os esforos dos
pases em vias de desenvolvimento que afectam um maior volume de recursos nacionais
luta contra a epidemia do VIH/SIDA mediante um aumento da assistncia internacio-
nal ao desenvolvimento, particularmente para os pases mais afectados pelo VIH/SIDA,
em particular pases africanos, e em especial da frica sub-sahariana, das Carabas, pa-
ses em risco de alastramento da epidemia do VIH/SIDA e outras regies afectadas cujos
recursos para fazer face epidemia sejam muito reduzidos;
85. Integrar medidas de luta contra o VIH/SIDA nos programas de assistncia ao desen-
volvimento e estratgias de combate pobreza, conforme necessrio, e encorajar uma
utilizao mais eficaz e transparente de todos os recursos afectados;
86. Apelar comunidade internacional, e convidar a sociedade civil e o sector privado,
para que tomem medidas adequadas para ajudar a atenuar o impacto social e econmico
do VIH/SIDA nos pases em vias de desenvolvimento mais afectados;
87. Sem mais demoras, pr em prtica a iniciativa ampliada em favor dos pases pobres
altamente endividados (HIPC) e concordar em cancelar logo que possvel todas as dvi-
das bilaterais oficiais destes pases, especialmente dos mais afectados pelo VIH/SIDA,
em contrapartida da assumpo por esses Estados de compromissos demonstrveis no
sentido da erradicao da pobreza, e instar a que as poupanas resultantes do cancela-
mento do reembolso da dvida sejam utilizadas para financiar programas de combate
pobreza, e em particular na preveno, tratamento, assistncia e apoio relacionados com
o VIH/SIDA e outras infeces;
88. Apelar adopo rpida e concertada de medidas para resolver efectivamente os
problemas de dvida dos pases menos desenvolvidos, pases em vias de desenvolvi-
mento com baixos rendimentos e pases em vias de desenvolvimento com rendimentos
mdios, particularmente os afectados pelo VIH/SIDA, de uma forma abrangente, equita-
tiva, orientada para o desenvolvimento e duradoura, mediante diversas medidas de
mbito nacional e internacional destinadas a tornar a sua dvida sustentvel a longo
prazo e, assim, a melhorar a sua capacidade para fazer face epidemia do VIH/SIDA,
incluindo, conforme necessrio, os mecanismos apropriados existentes para a reduo
da dvida, tais como a converso de dvidas em projectos destinados preveno, assis-
tncia e tratamento na rea do VIH/SIDA;
89. Encorajar o aumento do investimento na pesquisa relacionada com o VIH/SIDA a

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 545


nvel nacional, regional e internacional, em particular com vista ao desenvolvimento de
tecnologias de preveno sustentveis e economicamente acessveis, como vacinas e
microbicidas, e encorajar a preparao pr-activa de planos financeiros e logsticos para
facilitar o rpido acesso s vacinas logo que estas fiquem disponveis;
90. Apoiar a criao, a ttulo de urgncia, de um fundo global contra o VIH/SIDA e em
prol da sade, destinado a financiar uma resposta urgente e alargada epidemia com
base numa abordagem integrada de preveno, assistncia, apoio e tratamento, e a auxi-
liar os governos, nomeadamente, nos seus esforos para combater o VIH/SIDA, dando a
devida prioridade aos pases mais afectados, nomeadamente da frica sub-sahariana e
das Carabas, e aos pases em alto risco; e mobilizar contribuies para o fundo prove-
nientes de fontes pblicas e privadas fazendo um especial apelo aos pases doadores, s
fundaes, comunidade empresarial, incluindo empresas farmacuticas, ao sector pri-
vado, aos filantropos e s pessoas endinheiradas;
91. At 2002, lanar uma campanha mundial de angariao de fundos destinada ao
pblico em geral bem como ao sector privado, conduzida pela ONUSIDA com o apoio e
a colaborao de parceiros interessados a todos os nveis, para angariar contribuies
para o fundo global contra o VIH/SIDA e em prol da sade;
92. Atribuir mais fundos s comisses e organizaes nacionais, regionais e sub-regio-
nais a fim de que estas possam auxiliar os governos a nvel nacional, regional e
sub-regional nos seus esforos para responder crise;
93. Proporcionar aos organismos co-patrocinadores da ONUSIDA e ao secretariado da
ONUSIDA os recursos de que necessitam para colaborar com os pases em prol dos
objectivos da presente Declarao;

Seguimento
fundamental manter o impulso e monitorizar os progressos

A nvel nacional
94. Analisar periodicamente a nvel nacional, com a participao da sociedade civil, em
particular pessoas que vivem com VIH/SIDA, grupos vulnerveis e prestadores de
cuidados, os progressos alcanados no cumprimento destes compromissos, identificar
os problemas e obstculos que dificultam os progressos, e garantir uma ampla divulga-
o dos resultados de tais anlises;
95. Desenvolver mecanismos adequados de monitorizao e avaliao para ajudar a
medir e avaliar os progressos alcanados, e desenvolver instrumentos apropriados de
monitorizao e avaliao, com dados epidemiolgicos adequados;
96. At 2003, estabelecer ou reforar sistemas de monitorizao eficazes, se necessrio, para
a promoo e proteco dos direitos humanos das pessoas que vivem com VIH/SIDA;

546 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


A nvel regional
97. Incluir o VIH/SIDA e outras preocupaes de sade pblica conexas, conforme neces-
srio, na agenda dos encontros regionais a nvel de ministros e de Chefes de Estado e de
governo;
98. Apoiar a recolha e o processamento de dados a fim de facilitar as anlises peridicas,
pelas comisses regionais e/ou organizaes regionais, dos progressos alcanados na
implementao das estratgias regionais e na abordagem das prioridades regionais, e
garantir uma ampla difuso dos resultados de tais anlises;
99. Encorajar os intercmbios entre pases de informaes e experincias sobre a imple-
mentao das medidas e compromissos consagrados na presente Declarao, e em
particular facilitar a intensificao da cooperao Sul-Sul e triangular;

A nvel global
100. Dedicar tempo suficiente e pelo menos um dia completo da sesso anual da Assem-
bleia Geral anlise e ao debate de um relatrio do Secretrio-Geral sobre os progressos
alcanados no cumprimento dos compromissos enunciados na presente Declarao, a
fim de identificar problemas e constrangimentos e formular recomendaes sobre as
medidas necessrias para alcanar novos progressos;
101. Garantir a incluso de questes relacionadas com o VIH/SIDA na agenda de todas as
conferncias e reunies pertinentes das Naes Unidas;
102. Apoiar iniciativas destinadas a convocar conferncias, seminrios, sesses de traba-
lho, programas de formao e cursos a fim de acompanhar as questes suscitadas na
presente Declarao, e neste contexto encorajar a participao: na prxima Conferncia
de Dakar sobre acesso ao tratamento da infeco pelo VIH e a ampla difuso dos resulta-
dos desta Conferncia; no Sexto Congresso Internacional sobre SIDA na sia e no Pac-
fico; na Dcima Segunda Conferncia Internacional sobre SIDA e Infeces Sexualmente
Transmissveis em frica; na Dcima Quarta Conferncia Internacional sobre SIDA, Bar-
celona, Espanha; na Dcima Conferncia Internacional sobre Pessoas que Vivem com
VIH/SIDA, Porto Espanha; no Segundo Frum e Terceira Conferncia do Grupo de Coo-
perao Tcnica Horizontal sobre VIH/SIDA e Infeces Sexualmente Transmissveis na
Amrica Latina e Carabas, Havana; e na Quinta Conferncia Internacional sobre Cuida-
dos Domiciliares e Comunitrios para Pessoas que Vivem com VIH/SIDA, Chiang Mai,
Tailndia;
103. Explorar, tendo em vista aumentar a equidade no acesso a frmacos essenciais,
a viabilidade de desenvolver e pr em prtica, em colaborao com organizaes no
governamentais e outros parceiros interessados, sistemas para a monitorizao
voluntria e a difuso de informao sobre os preos dos medicamentos em todo o
mundo;
Reconhecemos e manifestamos o nosso apreo por todos quantos tm estado na van-
guarda dos esforos para aumentar a sensibilizao para a epidemia do VIH/SIDA e para
enfrentar os complexos desafios por ela colocados;

Declarao de Compromisso sobre VIH/SIDA 547


Esperamos que os governos assumam uma liderana forte e que sejam empreendidos
esforos concertados com a participao plena e activa das Naes Unidas, de todo o
sistema multilateral, da sociedade civil, da comunidade empresarial e do sector privado;

E, finalmente, apelamos a todos os pases para que tomem as providncias necessrias


para aplicar a presente Declarao, numa parceria reforada e em cooperao com
outros parceiros multilaterais e bilaterais e com a sociedade civil.

548 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Directrizes Internacionais sobre VIH/SIDA
e Direitos Humanos

Adoptadas nas Segundas Consultas Internacionais sobre VIH/SIDA e Direitos Humanos, realizadas em
Genebra de 23 a 25 de Setembro de 1996.
A Directriz 6 foi revista nas Terceiras Consultas Internacionais sobre VIH/SIDA e Direitos Humanos,
realizadas em Genebra de 25 a 26 de Julho de 2002.
O texto que se segue consiste apenas na verso resumida das Directrizes. O texto integral pode ser encon-
trado no website do Alto Comissariado das Naes Unidas para os Direitos Humanos (www.ohchr.org).

Directrizes Internacionais sobre VIH/SIDA e Direitos Humanos

Directriz 1
Os Estados devem estabelecer um enquadramento nacional eficaz para responder ao
VIH que assegure uma abordagem coordenada, participativa, transparente e responsabi-
lizadora, integrando a poltica e as responsabilidades pelos programas em matria de
VIH em todos os sectores da administrao pblica.

Directriz 2
Os Estados devem garantir, mediante a prestao de apoio poltico e financeiro, que a
comunidade seja consultada em todas as fases da concepo de polticas, execuo de
programas e avaliao em matria de VIH, e que as organizaes de mbito local possam
desempenhar as suas actividades, nomeadamente nos domnios da tica, da legislao e
dos direitos humanos, de forma eficaz.

Directriz 3
Os Estados devem rever e alterar a legislao em matria de sade pblica a fim de asse-
gurar que a mesma responde adequadamente s questes de sade pblica suscitadas
pelo VIH, que as suas disposies aplicveis a doenas transmitidas de forma casual no
se aplicam de forma desadequada ao VIH e que so compatveis com as obrigaes inter-
nacionais de direitos humanos.

Directrizes Internacionais sobre VIH/SIDA e Direitos Humanos 549


Directriz 4
Os Estados devem rever e alterar a legislao penal e os sistemas correccionais de forma
a assegurar a sua compatibilizao com as obrigaes internacionais de direitos huma-
nos e impedir a sua utilizao indevida no contexto do VIH ou contra grupos vulnerveis
atingidos.

Directriz 5
Os Estados devem adoptar ou reforar legislao de combate discriminao ou outra
legislao que proteja os grupos vulnerveis, as pessoas que vivem com VIH e as pessoas
com deficincia contra a discriminao nos sectores pblico e privado, que garanta a
privacidade, a confidencialidade e o respeito de padres ticos na pesquisa envolvendo
seres humanos, que privilegie a educao e a conciliao, e que proporcione vias de
recurso administrativo e civil rpidas e eficazes.

Directriz 6 [Conforme revista em 2002]


Os Estados devem adoptar legislao para garantir a regulao dos bens, servios e infor-
mao relativos ao VIH, de forma a assegurar a disponibilizao generalizada de medi-
das e servios de preveno de qualidade, informao adequada sobre a preveno e o
tratamento do VIH, e medicao segura e eficaz a preos comportveis.
Os Estados devem tambm adoptar as medidas necessrias para garantir a todas as
pessoas, de forma sustentvel e em condies de igualdade, a disponibilizao e acessi-
bilidade de bens, servios e informao de qualidade para a preveno, o tratamento, a
assistncia e o apoio relacionados com o VIH, incluindo medicamentos anti-retrovirais e
outros medicamentos seguros e eficazes, meios de diagnstico e tecnologias conexas
para a preveno, a cura e o tratamento paliativo do VIH e das infeces e doenas opor-
tunistas conexas.
Os Estados devem adoptar tais medidas a nvel interno e internacional, prestando parti-
cular ateno aos indivduos e populaes vulnerveis.

Directriz 7
Os Estados devem criar e apoiar servios de apoio jurdico que eduquem as pessoas
afectadas pelo VIH acerca dos seus direitos, proporcionem servios jurdicos gratuitos
para fazer respeitar tais direitos, desenvolvam conhecimentos especializados sobre ques-
tes jurdicas relacionadas com o VIH e utilizem meios de proteco para alm dos
tribunais, tais como gabinetes de ministrios da justia, provedores, unidades de queixa
na rea da sade e comisses de direitos humanos.

Directriz 8
Os Estados, em colaborao com a comunidade e atravs da mesma, devem promover
um ambiente de apoio e proteco para as mulheres, crianas e outros grupos vulnerveis,
combatendo os preconceitos subjacentes mediante o dilogo no seio da comunidade e

550 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


servios sociais e de sade especialmente concebidos para tal efeito, e apoiando os gru-
pos da comunidade.

Directriz 9
Os Estados devem promover a difuso ampla e constante de programas criativos de
educao, formao e comunicao especificamente concebidos para transformar as ati-
tudes de discriminao e estigmatizao associadas ao VIH em atitudes de compreenso
e aceitao.

Directriz 10
Os Estados devem assegurar-se de que o sector pblico e o sector privado desenvolvem
cdigos de conduta relativos a questes associadas ao VIH que transformem os princpios
de direitos humanos em cdigos de responsabilidade e prtica profissional, complemen-
tados com mecanismos destinados a p-los em prtica e a faz-los cumprir.

Directriz 11
Os Estados devem assegurar-se da existncia de mecanismos de monitorizao e aplica-
o que garantam a proteco dos direitos humanos no contexto do VIH, incluindo a
proteco dos direitos humanos das pessoas que vivem com VIH, suas famlias e comu-
nidades.

Directriz 12
Os Estados devem cooperar atravs de todos os programas e agncias pertinentes do
sistema das Naes Unidas, incluindo a ONUSIDA, a fim de partilhar conhecimentos e
experincias sobre questes de direitos humanos relacionadas com o VIH, e devem
garantir a existncia de mecanismos eficazes para proteger os direitos humanos no
contexto do VIH a nvel internacional.

Directrizes Internacionais sobre VIH/SIDA e Direitos Humanos 551


[3] Aplicao dos Direitos Humanos Sade Reprodutiva
e Sexual

Recomendaes adoptadas em 2001 por um Grupo de Peritos em reunio convocada pelo Fundo
das Naes Unidas para a Populao (FNUAP) e pelo Alto Comissariado das Naes Unidas para os
Direitos Humanos (Genebra, 25 a 27 de Junho de 2001).
Este encontro foi convocado no seguimento de uma primeira reunio realizada em Glen Cove, Nova
Iorque, em 1996, e subordinada ao tema Abordagens de direitos humanos sade das mulheres,
com destaque para a sade sexual e reprodutiva e direitos conexos.

Aplicao dos Direitos Humanos Sade Reprodutiva e Sexual

Promoo

A todos os interessados
1. Fomentar e facilitar a preparao de anlises dos direitos em causa sempre que se
abordem questes de sade reprodutiva e sexual, a fim de esclarecer a sua relao com
o mandato de todos os rgos das Naes Unidas responsveis pelo controlo da aplica-
o dos tratados de direitos humanos (rgos dos tratados).
2. Garantir uma ampla divulgao de tais anlises, a fim de apoiar e intensificar os esfor-
os de promoo de todos os interessados, incluindo ONG e entidades competentes do
sistema das Naes Unidas, com vista a promover o pleno gozo da sade reprodutiva e
sexual por todas as pessoas.
3. Divulgar to amplamente quanto possvel, em lngua inglesa, espanhola, francesa,
chinesa, rabe e russa, as presentes recomendaes e o relatrio desta reunio, nomea-
damente junto do pessoal das Naes Unidas no terreno, por todos os meios disponveis,
por exemplo a Internet.
4. Estabelecer uma unidade multidisciplinar com representantes dos rgos dos trata-
dos, de entidades do sistema das Naes Unidas, incluindo pessoal no terreno, e de ONG
de mbito internacional e nacional, a fim de acompanhar e supervisionar a aplicao das
presentes recomendaes.

552 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Recolha de informao e processo de elaborao de relatrios

Aos rgos dos tratados


5. Elaborar, aps consulta s agncias e organismos competentes do sistema das Naes
Unidas, directrizes destinadas a auxiliar as entidades das Naes Unidas na prestao da
informao exigida para apoiar o trabalho dos rgos dos tratados em matria de sade
reprodutiva e sexual.
6. Os presidentes devem considerar a possibilidade de dirigir pedidos de informao formais
e regulares aos dirigentes dos organismos do sistema das Naes Unidas, nomeadamente
a respeito de Estados Partes concretos, sobre questes de sade reprodutiva e sexual.
7. Elaborar directrizes especficas para a preparao dos relatrios destinadas aos Estados
Partes, enunciando a informao a incluir nos relatrios, nomeadamente: dados esta-
tsticos, desagregados por sexo e idade, condio scio-econmica e outros factores
relevantes; informao sobre o impacto econmico da negao de direitos relacionados
com a sade reprodutiva e sexual, nomeadamente ao nvel da mortalidade materna, e o
impacto das reformas no sector da sade, incluindo a privatizao, no acesso a servios
relacionados com a sade reprodutiva e sexual.
8. Considerar a possibilidade de agendar uma discusso sobre sade reprodutiva e sexual
no programa de trabalho das futuras sesses de cada rgo dos tratados, a fim de discutir
as questes que se inscrevam no mbito do respectivo tratado de direitos humanos.
9. Procurar oportunidades de colaborao com outros rgos dos tratados sobre questes
que incluam a sade reprodutiva e sexual, nomeadamente atravs do mecanismo da
reunio anual dos presidentes dos rgos dos tratados.
10. Considerar a possibilidade de realizar uma anlise artigo a artigo dos respectivos
tratados sob a perspectiva da sade e dos direitos em matria sexual e reprodutiva, a fim
de salientar a indivisibilidade e interdependncia de todos os direitos humanos. Incluir
tal anlise nos comentrios ou recomendaes gerais ou, se pertinente, elaborar comen-
trios ou recomendaes gerais sobre o gozo dos direitos sexuais e reprodutivos,
nomeadamente em relao a grupos concretos, incluindo jovens de ambos os sexos,
migrantes, refugiados e pessoas indgenas.
11. Garantir que as recomendaes ou comentrios gerais existentes com relevncia para
a sade e os direitos em matria reprodutiva e sexual sejam plenamente utilizados na
formulao de observaes ou comentrios finais, nomeadamente referindo-os explicita-
mente ou incluindo a linguagem pertinente.
12. Incluir recomendaes concretas e especficas, claramente relacionadas com as dis-
posies de cada tratado, nomeadamente sobre a incompatibilidade de leis, polticas,
programas e prticas, nas observaes ou comentrios finais aos relatrios dos Estados
Partes. Garantir que tais recomendaes incluam directrizes concretas sobre as medidas
a adoptar a nvel nacional.
13. Garantir que os rgos dos tratados, nas suas observaes finais e comentrios gerais,
estabeleam ligaes entre a discriminao generalizada e sistmica contra as mulheres,

Aplicao dos Direitos Humanos Sade Reprodutiva e Sexual 553


incluindo esteretipos culturais e de gnero, e as violaes dos direitos em matria de
sade reprodutiva e sexual. Explorar a forma como os diversos tipos de discriminao,
com base no sexo, na raa, na condio scio-econmica ou em outra condio, intera-
gem com a discriminao baseada no gnero e resultam em violaes dos direitos em
matria de sade reprodutiva e sexual.
14. Considerar a possibilidade de incluir recomendaes especficas sobre a assistncia
tcnica que as Naes Unidas colocam disposio dos Estados Partes, em particular no
que diz respeito ao desenvolvimento de capacidades para a recolha de dados estatsticos,
nomeadamente sobre questes de sade reprodutiva e sexual.
15. Procurar oportunidades para actuar em conjunto com outros mecanismos de direitos
humanos que se dedicam a questes de sade reprodutiva e sexual, incluindo o Relator
Especial sobre violncia contra as mulheres, o Relator Especial sobre os direitos huma-
nos dos migrantes e o Relator Especial sobre prticas tradicionais nocivas que afectam a
sade das mulheres e raparigas.
16. Considerar a possibilidade de coordenar uma lista de indicadores sobre questes de
sade reprodutiva e sexual com vista aplicao, a nvel nacional, das obrigaes de
direitos humanos.
17. Considerar a possibilidade de nomear, no seio de cada rgo dos tratados, um ponto
focal para as questes da sade reprodutiva e sexual.

Aos organismos do sistema das Naes Unidas


18. Fornecer informao aos rgos dos tratados sobre as mais significativas questes de
direitos humanos relacionadas com a sade reprodutiva e sexual nos Estados Partes cuja
situao esteja a ser analisada por esses rgos, incluindo sobre a sua situao econmica,
dados estatsticos pertinentes, tais como dados relativos mortalidade e morbilidade
materna, nmero de abortos (seguros/inseguros) por idade e etnia se tal informao esti-
ver disponvel, incidncia do VIH/SIDA desagregada por sexo e idade, gravidez precoce,
casamento precoce, mutilao genital feminina e outras prticas tradicionais nocivas e
violncia sexual, gozo do direito educao, taxas de analfabetismo, desagregadas por
sexo e idade, nmero de refugiados/situao dos migrantes e dos indgenas.
19. Proporcionar esclarecimentos sobre questes especficas de sade reprodutiva e
sexual, por exemplo sobre mortalidade e morbilidade materna, a cada rgo dos tratados
a fim de aumentar a sua compreenso acerca da relevncia de tais questes para os res-
pectivos mandatos.
20. Estabelecer uma unidade interdepartamental com vista a desenvolver, em cooperao
com os rgos dos tratados e o pessoal do secretariado, um protocolo para a prestao de
informao aos rgos dos tratados, em particular sobre questes relacionadas com a
sade sexual e reprodutiva.
21. Criar uma base de dados interdepartamental com perfis virtuais de pases contendo
a informao, em particular sobre sade reprodutiva e sexual, constante dos relatrios
dos organismos das Naes Unidas.

554 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


22. As agncias do sistema das Naes Unidas devem trabalhar em prol do reforo das
capacidades das ONG a nvel local e nacional relativamente ao processo de apresentao
de relatrios s instncias internacionais, a fim de assegurar a sua sustentabilidade.

Ao Alto Comissrio para os Direitos Humanos e ao Conselheiro Especial sobre Questes de


Gnero e Progresso das Mulheres
23. Encorajar as agncias e organismos competentes do sistema das Naes Unidas a
fornecer informao especfica sobre a situao de cada pas em matria de sade repro-
dutiva e sexual, nomeadamente atravs de pedidos oficiais apresentados aos dirigentes
de tais entidades.

Aos secretariados dos rgos dos tratados de direitos humanos


24. Fornecer aos rgos dos tratados toda a informao especfica disponvel sobre cada
Estado Parte, proveniente nomeadamente do Gabinete de Estatstica das Naes Unidas
e de todas as entidades do sistema das Naes Unidas, incluindo gabinetes locais e orga-
nismos regionais, sempre que pertinente.
25. Garantir, sempre que necessrio, a partilha e transmisso atempada de informao
especfica sobre a situao de cada pas em matria de sade reprodutiva e sexual entre
os rgos dos tratados, bem como entre os organismos de apoio a tais rgos, nomeada-
mente o Alto Comissariado das Naes Unidas para os Direitos Humanos e a Diviso
para o Progresso das Mulheres.
26. Convocar uma reunio do pessoal que apoia todos os rgos dos tratados a fim de
discutir, nomeadamente, a melhor forma de apoiar o trabalho de cada rgo dos tratados
em matria de sade reprodutiva e sexual.
27. Estabelecer um mtodo padronizado e contnuo para contactar com as ONG, nomea-
damente divulgando os prazos para a apresentao dos relatrios dos pases e o formato
a dar s contribuies das ONG para o processo de exame dos relatrios.

s ONG
28. As ONG devem fazer um esforo especial para fornecer aos rgos dos tratados infor-
mao que seja concisa e oportuna, relacionada com os artigos do tratado em causa e que
comente o relatrio do Estado Parte e discuta as medidas tomadas para dar cumprimento
aos comentrios e observaes finais formulados aquando do processo de exame do rela-
trio anterior.
29. As ONG devem fornecer dados casusticos obtidos a partir de casos ou situaes
concretas, caso no estejam disponveis dados gerais sobre o pas.
30. As ONG internacionais e regionais com conhecimentos especializados na rea do
sistema de rgos dos tratados devem continuar a trabalhar com vista a transmitir esses
conhecimentos a uma maior variedade de agentes da sociedade civil que se ocupem de
questes de sade reprodutiva e sexual.

Aplicao dos Direitos Humanos Sade Reprodutiva e Sexual 555


Aplicao a nvel nacional

Aos rgos dos tratados de direitos humanos


31. Considerar a possibilidade de estabelecer, caso no existam ainda, procedimentos
para o acompanhamento da aplicao das observaes ou comentrios finais, e para a
monitorizao da observncia das recomendaes, nomeadamente atravs de, por exem-
plo, visitas aos Estados Partes.
32. Considerar a possibilidade de colaborar com as ONG e/ou agncias do sistema das
Naes Unidas nas visitas aos pases a fim de monitorizar a observncia das recomenda-
es e de dialogar com o governo e com a sociedade civil.
33. Considerar a possibilidade de solicitar aos Estados Partes que lhes forneam informa-
o sobre o seguimento dado s recomendaes de outros rgos dos tratados sobre
questes relativas sade reprodutiva e sexual que sejam pertinentes para os seus pr-
prios mandatos.
34. Participar em actividades de reforo de capacidades a nvel nacional, nomeadamente
em seminrios e aces de sensibilizao e formao, sobre o cumprimento das obriga-
es impostas pelos tratados ao nvel da sade sexual e reprodutiva.

Aos organismos do sistema das Naes Unidas


35. Integrar uma abordagem baseada nos direitos, e especificamente nos que se relacio-
nam com a sade reprodutiva e sexual, no trabalho do pessoal das Naes Unidas no
terreno, em particular pessoal do FNUAP.
36. Divulgar os comentrios ou observaes finais dos rgos dos tratados, em particular
a nvel nacional e junto de uma vasta gama de organizaes da sociedade civil (por
exemplo, atravs dos Coordenadores Residentes das Naes Unidas e atravs dos Cen-
tros de Informao das Naes Unidas), monitorizar o seguimento dado a nvel nacional
s recomendaes contidas nos comentrios ou observaes finais, e informar os rgos
dos tratados acerca do seguimento dado s suas recomendaes.
37. Facilitar a formao de sectores relevantes, nomeadamente operadores judicirios,
pessoal responsvel pela aplicao da lei e profissionais nas reas da sade e da educao,
em matria do trabalho desenvolvido pelos rgos dos tratados com vista promoo da
sade reprodutiva e sexual e dos direitos humanos.
38. Facilitar a aplicao das recomendaes dos rgos dos tratados atravs da prestao
de assistncia tcnica destinada a fomentar o cumprimento de tais recomendaes, bem
como, sempre que possvel, da disponibilizao de recursos financeiros; fazer um
levantamento de exemplos de boas prticas no domnio dos programas de assistncia
tcnica.
39. O FNUAP deve considerar a possibilidade de convocar consultas regionais com
representantes de agncias do sistema das Naes Unidas, ONG e membros de rgos
dos tratados sobre a integrao de questes relativas sade sexual e reprodutiva no
trabalho dos rgos dos tratados e a melhoria da sua realizao a nvel nacional.

556 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


40. Encorajar a nomeao de indivduos empenhados na realizao da igualdade de
gnero e na promoo das questes relativas sade reprodutiva e sexual como candi-
datos s eleies para membros dos rgos dos tratados.

s ONG
41. Divulgar e monitorizar a aplicao das recomendaes formuladas pelos rgos de
controlo nas suas observaes ou comentrios finais e nos seus comentrios ou reco-
mendaes gerais a respeito da sade reprodutiva e sexual.
42. Encorajar as instituies nacionais, incluindo gabinetes nacionais para as questes
das mulheres, associaes profissionais, por exemplo de professores, profissionais de
sade e operadores judicirios, ONG que se interessem pelos jovens e instituies nacio-
nais de direitos humanos, a monitorizar a aplicao das recomendaes dos rgos dos
tratados em matria de sade reprodutiva e sexual, nomeadamente atravs de uma ampla
participao da sociedade civil e da comunidade.
43. Considerar a possibilidade de levar a cabo campanhas polticas e de comunicao
sobre questes de sade reprodutiva e sexual, por exemplo a liberdade de informao
relativamente aos servios de sade reprodutiva e sexual, incluindo o fornecimento de
mtodos contraceptivos, dando particular destaque persuaso dos decisores polticos e
promoo de reformas legislativas.
44. Prestar informao aos rgos dos tratados sobre o seguimento dado s recomendaes
contidas nas observaes ou comentrios finais e nos comentrios ou recomendaes
gerais a respeito de questes de sade reprodutiva e sexual.
45. As ONG com conhecimentos especializados na rea dos direitos reprodutivos e
sexuais devem prestar informao e formao s organizaes no governamentais de
direitos humanos de mbito generalista, bem como s ONG especializadas que ocupem
em especial de questes ou grupos concretos para os quais os seguintes aspectos possam
ser relevantes:
Legislao e polticas em matria de sade reprodutiva;

Disposies dos tratados relativas sade reprodutiva e sexual;

Recolha e apresentao de informao sobre violaes das normas de direitos huma-

nos relativas sade reprodutiva e sexual no mbito dos procedimentos de inqurito


ou de comunicao na rea dos direitos humanos.
46. Estabelecer ligaes entre ONG internacionais e nacionais, nomeadamente atravs de
actividades de reforo das capacidades das ONG que operam a nvel nacional, a fim de
as encorajar a trabalhar em prol do respeito das obrigaes de direitos humanos atravs
do sistema de rgos dos tratados.
47. Considerar a possibilidade de trabalhar com associaes j existentes ou de criar
novas associaes de ONG que trabalhem na rea da sade reprodutiva e sexual, de
forma a conseguir fornecer informao mais completa aos rgos dos tratados.
48. Divulgar as observaes ou comentrios finais dos rgos dos tratados a nvel nacio-
nal, junto de mulheres e homens, nomeadamente e em particular pertencentes a grupos

Aplicao dos Direitos Humanos Sade Reprodutiva e Sexual 557


especficos, como jovens de ambos os sexos, refugiados, minorias raciais ou tnicas,
migrantes e indgenas.
49. As ONG devem fornecer, na medida do possvel, informao precisa e fidedigna
sobre questes de sade reprodutiva e sexual, nomeadamente sobre o enquadramento
jurdico dos Estados Partes e a aplicao das leis e polticas em vigor (por exemplo atra-
vs de decises judiciais de mbito nacional), assim como dados relativos a assuntos de
sade reprodutiva e sexual, como a disponibilidade de servios de sade reprodutiva de
qualidade, incluindo ao nvel da contracepo, e a incidncia do VIH/SIDA, desagrega-
dos por sexo e idade.

558 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


B. INSTRUMENTOS REGIONAIS
[4] Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica

Aberta assinatura em Paris, a 11 de Dezembro de 1953 (Srie de Tratados Europeus, n. 14).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Julho de 1954.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 27 de Abril de 1977;
Aprovao para ratificao: Decreto n. 182/77, de 31 de Dezembro , publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, 2. Suplemento, n. 302/77 (rectificado por Declarao da Presidncia do
Conselho de Ministros publicada no Dirio da Repblica, I Srie, n. 120, de 26 de Maio);
Depsito do instrumento de ratificao: 4 de Julho de 1978 (Aviso do Ministrio dos Negcios
Estrangeiros publicado no Dirio da Repblica, I Srie, n. 173/78, de 29 de Julho este aviso
indica 3 de Julho de 1978 como a data de depsito do instrumento de ratificao, mas 4 de
Julho do mesmo ano a data constante da base de dados oficial do Conselho da Europa);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Agosto de 1978.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica

Os Governos signatrios, Membros do Conselho da Europa,

Considerando que a nalidade do Conselho da Europa realizar uma unio mais estreita
entre os seus membros, a m de, nomeadamente, favorecer o seu progresso social;
Decididos, em conformidade com esta nalidade, a alargar a sua cooperao no campo
social, estabelecendo o princpio de igualdade entre os respectivos nacionais perante a
aplicao das legislaes de assistncia social e mdica;
Desejosos de concluir uma conveno para este efeito,

acordaram o seguinte:

560 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Ttulo I [Disposies gerais]
Artigo 1.
Cada uma das Partes Contratantes compromete-se a fazer beneciar os nacionais das
outras Partes Contratantes em permanncia regular em qualquer parte do seu territrio
ao qual se aplica a presente Conveno e que esto privados de recursos sucientes, em
situao equivalente dos seus prprios nacionais e, nas mesmas condies, de assistn-
cia social e mdica (denominada a seguir assistncia) prevista pela legislao em vigor
na parte do territrio considerado.

Artigo 2.
a) Para aplicao da presente Conveno, os termos assistncia, nacionais, terri-
trios e Estado de origem tm o signicado seguinte:
i) Relativamente a cada uma das Partes Contratantes, assistncia designa qual-
quer assistncia prevista pelas leis e regulamentos em vigor em qualquer parte do
seu territrio tendente a atribuir s pessoas desprovidas de recursos sucientes os
meios de existncia e a assistncia de que necessita o seu estado, com excepo das
penses no contributivas e dos subsdios s vtimas de guerra ou de ocupao;
ii) Os termos nacionais e territrios de uma Parte Contratante tero o signicado
que esta Parte Contratante lhes atribuir numa declarao dirigida ao Secretrio-Geral
do Conselho da Europa, o qual a comunicar a cada uma das outras Partes Contratantes.
Menciona-se, todavia, que os antigos nacionais de um Estado que perderam a sua
nacionalidade sem por isso terem sido declarados destitudos dela e que, desde ento,
se tornaram aptridas, continuaro a ser considerados nacionais at adquirirem uma
outra nacionalidade;
iii) Estado de origem designa o Estado do qual nacional a pessoa que vier a
beneciar das disposies da presente Conveno.
b) As leis e regulamentos em vigor nos territrios das Partes Contratantes aos quais a
presente Conveno aplicvel, assim como as(*) reservas formuladas pelas Partes,
so enumerados respectivamente nos anexos I e II.

Artigo 3.
A prova de nacionalidade do interessado administrada segundo as regras previstas na
matria pela legislao do Estado de origem.

Artigo 4.
As despesas de assistncia efectuadas em favor de um nacional de qualquer uma das
Partes Contratantes so suportadas pela Parte Contratante que conce-
(*)
No texto publicado no deu a assistncia.
Dirio da Repblica, l-se
aqui: assim com, para tradu-
zir and (na verso inglesa)
e ainsi que (na verso fran- Artigo 5.
cesa). Julga-se que se ter
querido dizer assim como. Na medida em que as suas leis e regulamentos o permitem as Partes

Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica 561


Contratantes comprometem-se a prestar os seus bons ofcios com vista a facilitar o reem-
bolso, tanto quanto possvel, das despesas de assistncia por terceiros ligados por uma
obrigao pecuniria em relao ao assistido ou por pessoas obrigadas a assegurar o
sustento do interessado.

Ttulo II [Repatriamento]

Artigo 6.
a) Uma Parte Contratante no pode repatriar um nacional de uma outra Parte Contra-
tante que esteja a residir regularmente no seu territrio, pelo nico motivo de que o
interessado necessita de assistncia.
b) Nada, na presente Conveno, obsta ao direito de expulso por qualquer motivo
que no seja o mencionado no pargrafo anterior.

Artigo 7.
a) Por derrogao s disposies do artigo 6., a), acima mencionado, uma Parte Con-
(*)
tratante pode repatriar um nacional de uma outra Parte Contratante
A verso oficial do texto
desta subalnea publicado residente no seu territrio pelo nico motivo mencionado no artigo
no Dirio da Repblica tem
a seguinte redaco: Se o 6., a), no caso em que as condies a seguir enunciadas se encontrem
interessado no reside de
modo contnuo no territrio reunidas:
desta Parte Contratante
desde h, pelo menos, cin- i) Se o interessado no reside de modo contnuo no territrio
co anos; se ele entrou neste
mesmo territrio antes de desta Parte Contratante desde h, pelo menos, cinco anos, se ele
ter atingido a idade de 55
anos ou desde h, pelo me- entrou neste mesmo territrio antes de ter atingido a idade de 55
nos, dez anos; se ele entrou
no territrio depois de ter anos; ou desde h, pelo menos, dez anos, se ele entrou no terri-
completado esta mesma
idade, para traduzir the trio depois de ter completado esta mesma idade(*);
person concerned has not
been continuously resident ii) Estar num estado de sade que permita o transporte;
in the territory of that Con-
tracting Party for at least iii) No ter elos estreitos que possam lig-lo ao pas de residn-
five years if he entered it
before attaining the age of cia.
55 years, or for at least ten
years if he entered it after b) As Partes Contratantes entendem no recorrer ao repatriamento
attaining that age (verso
inglesa) ou Si lintress seno com muita moderao e unicamente quando razes de huma-
ne rside pas dune faon
continue sur le territoire de nidade no constituam obstculo.
cette Partie contractante
depuis au moins cinq ans c) Dentro do mesmo esprito, as Partes Contratantes admitem que, se
sil y est entr avant davoir
atteint lge de cinquante- o repatriamento se exerce em relao a um assistido, convm pro-
-cinq ans ou depuis au moins
dix ans sil y est entr aprs porcionar ao seu cnjuge e aos lhos todas as facilidades para o
avoir atteint cet age (ver-
so francesa). A utilizao acompanharem.
de ponto e vrgula depois
de cinco anos e dez
anos subverte o sentido do
texto, que julgmos impres- Artigo 8.
cindvel alterar para poder
ser compreendido o sentido a) A Parte Contratante que repatria um nacional em conformidade com
que lhe quiseram dar os
autores da Conveno e que as disposies do artigo 7. suporta as despesas de repatriamento at
vincula os Estados Partes na
ordem internacional. fronteira do territrio para o qual o nacional repatriado.

562 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


b) Cada Parte Contratante compromete-se a receber cada um dos seus nacionais repa-
triados nos termos do artigo 7..
c) Cada Parte Contratante compromete-se a permitir a passagem pelo seu territrio de
qualquer pessoa repatriada nos termos do artigo 7..

Artigo 9.
Se o Estado do qual o assistido se pretende nacional no o reconhece como tal, este
Estado deve fornecer as necessrias justicaes ao Estado de residncia dentro de um
prazo de trinta dias ou dentro do mais curto prazo possvel.

Artigo 10.
a) Quando o repatriamento decidido, as autoridades diplomticas ou consulares do
Estado de origem so avisadas com trs semanas de antecedncia, se possvel do
repatriamento do seu nacional.
b) As autoridades do ou dos pases de trnsito so informadas do facto pelas autorida-
des do Estado de origem.
c) A designao dos lugares de entrega ser objecto de acordos entre as autoridades
competentes do pas de residncia e do pas de origem.

Ttulo III [Residncia]

Artigo 11.
a) A permanncia de um nacional estrangeiro no territrio de uma das Partes
Contratantes considerada regular, nos termos da presente Conveno, enquanto
o interessado possuir uma autorizao de residncia vlida ou qualquer outro
documento previsto pelas leis e pelos regulamentos do pas em questo, autori-
zando-o a permanecer neste territrio. Quando unicamente devida a inadvertncia
do interessado, a falta de renovao da autorizao no acarreta a perda do bene-
fcio da assistncia.
b) A permanncia considerada irregular a contar da data de qualquer deciso do
afastamento tomada contra o interessado, salvo se a execuo desta medida for sus-
pensa.

Artigo 12.
A data de incio do prazo de residncia xado pelo artigo 7. determinada em cada
pas, salvo prova do contrrio, quer mediante provas resultando de inquritos admi-
nistrativos, quer pelos documentos enumerados no anexo III ou por documentos con-
siderados pelas leis e pelos regulamentos de cada um dos pases como fazendo f da
residncia.

Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica 563


Artigo 13.
a) A continuidade da residncia atestada por todos os meios de prova em uso no pas
de residncia, nomeadamente pelo exerccio de uma actividade prossional ou pela
apresentao de recibos da renda da casa.
b) i) A residncia considerada contnua, no obstante as ausncias de uma durao
inferior a trs meses, com a condio de que no tenham por motivo o repatria-
mento ou a expulso.
ii) As ausncias de uma durao de seis meses ou mais interrompem a continui-
dade da residncia.
iii) Com vista a determinar se uma ausncia de uma durao de trs a seis meses
interrompe a continuidade da residncia, tem-se em conta a inteno do interes-
sado de regressar ao pas de residncia e da medida em que manteve os seus laos
com este pas durante a sua ausncia.
iv) O servio em navios matriculados no pas de residncia no suposto interrom-
per a continuidade da residncia. O servio em outros navios tratado nos termos
das disposies das alneas i), ii) e iii), acima mencionadas.

Artigo 14.
Para o clculo da durao de residncia no so considerados os perodos durante os
quais prestaes de assistncia imputadas aos fundos pblicos em aplicao dos textos
enumerados no anexo I foram auferidas pelo interessado, com excepo de assistncia
mdica por doenas agudas ou assistncia de curta durao.

Ttulo IV [Disposies diversas]

Artigo 15.
As administraes e as autoridades diplomticas ou consulares das Partes Contratantes
prestar-se-o mutuamente toda a assistncia para a execuo da presente Conveno.

Artigo 16.
a) As Partes Contratantes noticaro ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa qual-
quer modicao s leis e aos regulamentos em vigor que poderia afectar o contedo
dos anexos I e III.
b) Qualquer Parte Contratante noticar ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa qual-
quer nova lei ou qualquer novo regulamento ainda no abrangido pelo anexo I. Aquando
desta noticao, a Parte Contratante poder formular reservas relativas aplicao da sua
nova legislao ou regulamentao aos nacionais das outras Partes Contratantes.
c) O Secretrio-Geral do Conselho da Europa comunicar s outras Partes Contratan-
tes qualquer informao recebida nos termos dos pargrafos a) e b).

564 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 17.
As Partes Contratantes podem, mediante acordos bilaterais, estabelecer disposies tran-
sitrias para os casos de assistncia concedida anteriormente entrada em vigor da
presente Conveno.

Artigo 18.
As disposies da presente Conveno no derrogam de modo algum as disposies das
legislaes nacionais, das convenes internacionais ou dos acordos bilaterais ou multi-
laterais mais favorveis para o benecirio.

Artigo 19.
Os anexos I, II e III fazem parte integrante da presente Conveno.

Artigo 20.
a) Todas as diculdades relativas interpretao ou aplicao da presente Conveno
sero resolvidas de comum acordo pelas autoridades competentes das Partes Contratan-
tes.
b) Se, por esta via, no for possvel chegar a uma soluo dentro de um prazo de trs
meses, o diferendo ser submetido a arbitragem de um organismo cuja composio
ser determinada por um acordo entre as Partes Contratantes; o processo a seguir
ser estabelecido nas mesmas condies. Na falta de um acordo sobre este ponto
dentro de um novo prazo de trs meses, o diferendo ser submetido pela Parte mais
diligente a um rbitro designado pelo Presidente do Tribunal Internacional de Jus-
tia. Se este ltimo for nacional de uma das Partes em diferendo, esta tarefa ser
conada ao Vice-Presidente do Tribunal ou ao juiz seguinte na ordem de antiguidade
e no nacional de uma das Partes em diferendo.
c) A deciso do organismo arbitral ou do rbitro ser tomada em conformidade com
os princpios e com o esprito da presente Conveno; ser obrigatria e sem recurso.

Artigo 21.
a) A presente Conveno est aberta assinatura dos Membros do Conselho da
Europa. Ser raticada. Os instrumentos de raticao sero depositados junto do
Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
b) A presente Conveno entrar em vigor no primeiro dia do ms a seguir apresen-
tao do segundo instrumento de raticao.
c) Em relao a qualquer signatrio que a ratique ulteriormente, a Conveno entrar
em vigor no primeiro dia do ms a seguir apresentao do instrumento de raticao.

Artigo 22.
a) O Comit dos Ministros do Conselho da Europa pode convidar qualquer Estado
no membro do Conselho a aderir presente Conveno.

Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica 565


b) A adeso efectuar-se- pela apresentao, junto do Secretrio-Geral do Conselho
da Europa, de um instrumento de adeso que ter efeito no primeiro dia do ms
seguinte.
c) Qualquer instrumento de adeso apresentado nos termos das disposies do pre-
sente artigo ser acompanhado de uma noticao das informaes que gurariam
nos anexos I e III presente Conveno se o Governo do Estado interessado tivesse
sido signatrio do presente acordo na data de adeso.
d) Para efeito de aplicao da presente Conveno, qualquer informao noticada
nos termos das disposies do pargrafo c) do presente artigo ser considerada inclu-
da no anexo, no qual seria mencionada se o Governo do Estado interessado fosse
signatrio do presente acordo.

Artigo 23.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar aos Membros do Conselho:
a) A data da entrada em vigor da presente Conveno e os nomes dos Membros que a
raticaram, assim como os dos Membros que a raticaro;
b) A apresentao de qualquer instrumento de adeso efectuada nos termos do artigo
22. e a recepo das informaes que o acompanham;
c) Qualquer noticao recebida nos termos do artigo 24. e a data em que esta ter
efeito.

Artigo 24.
A presente Conveno ter a durao de dois anos, a contar da data da sua entrada em
vigor, de acordo com as disposies do pargrafo b) do artigo 21.. Continuar em vigor
por perodos de um ano em relao a qualquer Parte Contratante que a no tenha denun-
ciado mediante noticao enviada para este efeito ao Secretrio-Geral do Conselho da
Europa pelo menos seis meses antes da expirao quer do perodo preliminar de dois
anos, quer de qualquer perodo ulterior de um ano. Esta noticao produzir efeitos no
termo(*) do tal perodo.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para este efeito, assinaram


a presente Conveno.

(*)
Feita em Paris em 11 de Dezembro de 1953, em francs e ingls, os
Na verso oficial publi-
cada no Dirio da Repblica, dois textos fazendo igualmente f, num nico exemplar, que ser
l-se [] nos termos do tal
perodo. Julga-se que se depositado no arquivo do Conselho da Europa. O Secretrio-Geral
ter querido dizer no ter-
mo. enviar cpias autenticadas da Conveno a todos os signatrios.

566 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[5] Protocolo Adicional Conveno Europeia
de Assistncia Social e Mdica
(e anexos Conveno e Protocolo Adicional)

Aberto assinatura em Paris, a 11 de Dezembro de 1953 (Srie de Tratados Europeus n. 14A).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Julho de 1954.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 27 de Abril de 1977;
Aprovao para ratificao: Decreto n. 182/77, de 31 de Dezembro, publicado no Dirio da
Repblica, I Srie, 2. Suplemento, n. 302/77 (rectificado por Declarao da Presidncia do
Conselho de Ministros publicada no Dirio da Repblica, I Srie, n. 120, de 26 de Maio);
Depsito do instrumento de ratificao: 4 de Julho de 1978 (Aviso do Ministrio dos Negcios
Estrangeiros publicado no Dirio da Repblica, I Srie, n. 173/78, de 29 de Julho) este aviso
indica 3 de Julho de 1978 como a data de depsito do instrumento de ratificao, mas 4 de
Julho do mesmo ano a data constante da base de dados oficial do Conselho da Europa);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Agosto de 1978.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Protocolo Adicional Conveno Europeia


de Assistncia Social e Mdica

Os Governos signatrios do presente Protocolo, Membros do Conselho da Europa,

Dadas as disposies da Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica assinada


em Paris em 11 de Dezembro de 1953 (denominada a seguir a Conveno de Assistncia);
Dadas as disposies da Conveno relativa ao Estatuto dos Refugiados, assinada em
Genebra em 28 de Julho de 1951 (denominada a seguir a Conveno de Genebra);
Desejosos de alargar aos refugiados, tais como so denidos na Conveno de Gene-
bra, o benefcio das disposies da Conveno de Assistncia;

acordaram no seguinte:

Protocolo Adicional Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica (e anexos Conveno e Protocolo Adicional) 567
Artigo 1.
Para aplicao do presente Protocolo, o termo refugiado tem o signicado que lhe
atribudo no artigo 1. da Conveno de Genebra, sob reserva de que cada uma das Partes
Contratantes faa nessa altura da assinatura, da raticao ou da adeso, uma declarao
mencionando qual dos signicados indicados no pargrafo B do artigo 1. da Conveno
ela entende escolher do ponto de vista das obrigaes assumidas por ela em virtude do
presente Protocolo, a menos que tenha j feito esta declarao na altura da assinatura ou
da raticao desta Conveno.

Artigo 2.
As disposies do ttulo I da Conveno de Assistncia so aplicveis aos refugiados nas
condies previstas para os nacionais das Partes deste acordo.

Artigo 3.
1. As disposies do ttulo II da Conveno da Assistncia no se aplicaro aos refugiados.
2. No caso das pessoas que j no podem beneciar da Conveno de Genebra nos termos
do pargrafo C do artigo 1. desta Conveno, o perodo de residncia condicionando o
repatriamento xado no artigo 7., a), i), da Conveno de Assistncia comear a correr a
partir da data em que a pessoa refugiada deixou de beneciar destas disposies.

Artigo 4.
As Partes Contratantes consideraro os artigos 1., 2. e 3. do presente Protocolo como
artigos adicionais Conveno de Assistncia e as outras disposies desta Conveno
aplicar-se-o em consequncia.

Artigo 5.
1. O presente Protocolo est aberto assinatura dos Membros do Conselho da Europa
que assinaram a Conveno de Assistncia. Ser raticado.
2. Qualquer Estado que tenha aderido Conveno de Assistncia pode aderir ao pre-
sente Protocolo.
3. O presente Protocolo entrar em vigor no primeiro dia do ms a seguir apresentao
do segundo instrumento de raticao.
4. Em relao a qualquer signatrio que o ratique ulteriormente ou em relao a qual-
quer Estado aderente o presente Protocolo entrar em vigor no primeiro dia a seguir
apresentao do instrumento de raticao ou de adeso.
5. Os instrumentos de raticao e de adeso do presente Protocolo sero depositados
junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa, que noticar todos os Membros do
Conselho da Europa e todos os Estados aderentes dos nomes dos Estados que o ratica-
ram ou lhe deram a sua adeso.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o


presente Protocolo.

568 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Feito em Paris, em 11 de Dezembro de 1953, em lngua francesa e inglesa, os dois textos
fazendo igualmente f, num nico exemplar, que ser depositado no arquivo do Conse-
lho da Europa. O Secretrio-Geral enviar cpias autenticadas a todos os signatrios.

Anexos Conveno Europeia de Assistncia Social


e Mdica e Protocolo Adicional

Anexo I [Legislaes de assistncia visadas no artigo 1. da Conveno]

Blgica:
Lei de 10 de Maro de 1925, orgnica da assistncia pblica;
Lei de 27 de Junho de 1956, relativa ao fundo especial de assistncia;
Lei de 2 de Abril de 1965, sobre assistncia pblica;
Portaria real n. 81, de 10 de Novembro de 1967, criando um fundo de assistncia
mdico-scio-pedaggica para decientes.

Dinamarca:
Lei de assistncia pblica de 31 de Maio de 1961, com excepo da IV parte;
Lei sobre a proteco da infncia e da juventude de 31 de Maio de 1961.

Frana:
Cdigo da Famlia e da Ajuda Social (Decreto n. 56149, de 24 de Janeiro de 1956):
Ajuda social infncia (Ttulo II, captulo II).
Ajuda social e mdica (Ttulo III, com excepo dos artigos 162 e 171):
Ajuda social s famlias, s pessoas idosas, aos enfermos, cegos e grandes enfer-
mos, subsdio compensador dos aumentos de renda de casa. Medidas especiais
de alojamento.
Ajuda mdica aos doentes, aos tuberculosos e aos doentes mentais.

Repblica Federal da Alemanha:


a) A lei federal de ajuda social, de 30 de Junho de 1961 (Boletim Federal das Leis, I,
p. 815), alterada ultimamente pela lei de introduo lei sobre as infraces reprimidas
por multas administrativas, de 24 de Maio de 1968 (Boletim Federal das Leis, I, p. 503);
b) Pargrafo 6, em relao ao pargrafo 5, alnea 1, e pargrafo 4, n. 3, com referncia
aos pargrafos 62 e 64, da lei sobre assistncia pblica aos menores, de 11 de Agosto
de 1961 (Boletim Federal das Leis, I, p. 1206), modicada pela lei de 22 de Dezembro
de 1967 (Boletim Federal das Leis, I, p. 1348);
c) Pargrafos 14, 15 e 22 da lei relativa luta contra as doenas venreas, de 23 de
Julho de 1953 (Boletim Federal das Leis, I, p. 700), alterada pela lei de 25 de Agosto de
1969 (Boletim Federal das Leis, I, p. 1351).

Protocolo Adicional Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica (e anexos Conveno e Protocolo Adicional) 569
Grcia:
A legislao helnica prev a assistncia pblica aos indigentes. So considerados
indigentes, nos termos do decreto real de 11 de Junho de 1946, as pessoas portadoras
de um certicado de indigncia passado pelos servios competentes do Ministrio da
Previdncia Social.
a) Assistncia s crianas:
i) Lei n. 4051, de 1 de Maio de 1960, subsdio s crianas privadas de proteco
(Dirio do Governo A, n. 68, de 20 de Maio de 1960), Decreto n. 669, de 31 de
Agosto de 1961, condies de atribuio dos subsdios s crianas privadas de
proteco (Dirio do Governo A, n. 158, de 13 de Setembro de 1961);
ii) Circular do Ministrio da Previdncia Social n. 817/7338, de 10 de Janeiro
de 1952, admisso gratuita das crianas sofrendo de adenopatia nos centros de
preveno;
iii) Circular do Ministrio da Previdncia Social n. 85216, de 9 de Agosto de
1951, admisso gratuita das crianas nos orfanatos nacionais. A admisso atri-
buda segundo uma regra de prioridade estabelecida em funo da indigncia e
do estado do rfo;
iv) Lei n. 4227, de 17 de Maro de 1962, organizao e admisso nas creches
dos lactentes desprovidos de proteco familiar (Dirio do Governo A, n. 49, de
24 de Maro de 1962).
b) Assistncia aos adultos:
i) Circular do Ministrio da Previdncia Social n. 374/9505, de 30 de Julho de
1956, assistncia hospitalar e assistncia mdica e farmacutica. Esta assistn-
cia prevista para os indigentes, assim como para os dependentes pertencentes
a outras categorias especiais;
ii) Circular do Ministrio da Marinha Mercante n. 14931, de 7 de Maro de
1950, iseno das despesas de transporte. Um certo nmero de lugares so reser-
vados aos indigentes nos barcos gregos efectuando a cabotagem;
iii) Lei n. 2603, de 1953, relativa raticao da Deciso n. 487, de 13 de Maio
de 1952, do Conselho de Ministros, respeitante ao pagamento pelo Estado das
despesas de transporte para o regresso ao lugar de residncia dos indigentes
libertados da priso;
iv) Iseno das despesas judiciais (artigos 220 a 224 do Cdigo de Processo Civil).
Esta iseno concedida aos estrangeiros desde que com reciprocidade.

Islndia:
Lei n. 80, sobre assistncia social, de 5 de Junho de 1947.

Irlanda:
Lei de assistncia aos cegos, de 1920;
Lei de assistncia pblica, de 1939;

570 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Lei de tratamento mental, de 1945;
Lei de sade pblica, de 1953;
Lei de sade pblica e de tratamento mental, de 1957;
Aditamento lei de sade pblica e de tratamento mental - 1958.

Itlia:
a) Texto nico das leis de ordem pblica de 18 de Junho de 1931, n. 773, artigos 142
e seguintes, regulamentando a permanncia dos estrangeiros na Itlia;
b) Lei de 17 de Julho de 1890, n. 6972, sobre as instituies pblicas de assistncia e
de benecncia, artigos 76 e 77, e regulamento administrativo de 5 de Fevereiro de
1891, n. 99, artigos 112 e 116, para os enfermos e indigentes em geral;
c) Lei de 14 de Fevereiro de 1904, n. 36, artigo 6, e Regulamento de 16 de Agosto de
1909, n. 615, artigos 55, 56, 75, 76 e 77, para os alienados;
d) Decreto-Lei de 31 de Julho de 1945, n. 425, sobre as atribuies e a organizao do
Ministrio da Assistncia s Vtimas da Guerra.

Luxemburgo:
Lei de 28 de Maio de 1897, sobre o domiclio de abrigo;
Lei de 7 de Agosto de 1923, tendo por objecto tornar obrigatria a instruo dos cegos
e dos surdos-mudos;
Lei de 30 de Julho de 1960, relativa criao de um fundo nacional de solidarie-
dade.

Pases Baixos:
Lei de 13 de Junho de 1963, constando de novas disposies sobre a concesso de
assistncia social pelas autoridades pblicas (lei sobre assistncia pblica), alterada
em 6 de Agosto de 1970 e em 19 de Setembro de 1970. Com base no artigo 11 da refe-
rida lei, foram criados os seguintes regimes de ajuda pblica:
Regime temporrio de ajuda pblica para os invlidos;
Regime de ajuda pblica para os trabalhadores assalariados em situao de desem-
prego;
Regime de ajuda pblica para pensionistas de hospcios;
Regime de ajuda pblica para as vtimas de guerra;
Regime de ajuda pblica para os repatriados;
Regime de ajuda pblica para os naturais de Amboine;
Regime de ajuda pblica para os trabalhadores independentes;
Regime de ajuda pblica para os desalojados;
Regime de ajuda pblica para as pessoas vtimas de perseguies.

Noruega:
Lei de 5 de Junho de 1964, sobre a ajuda social.

Protocolo Adicional Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica (e anexos Conveno e Protocolo Adicional) 571
Sucia:
Lei sobre a assistncia social, de 4 de Janeiro de 1956;
Lei sobre a assistncia s crianas, de 29 de Abril de 1960;
Regulamento de 24 de Maio de 1957, relativo aos subsdios familiares de alojamento.

Turquia:
Lei de higiene pblica n. 1593, artigos 72, 72-2, 99, 105, 117 e 156.
Lei n. 4871, relativa luta antipaldica, artigo IV;
Lei n. 305;
Lei n. 5387;
Regulamentos das instituies hospitalares, artigos 4-3 e 5;
Regulamentos das unies escola-famlia.

Reino Unido da Gr-Bretanha e da Irlanda do Norte:


Leis e regulamentos respeitantes Gr-Bretanha, Irlanda do Norte e ilha de Man
estabelecendo:
a) Regimes de assistncia social;
b) Servios nacionais de sade.

Anexo II [Reservas formuladas pelas Partes Contratantes]

1. O Governo da Repblica Federal da Alemanha formulou a seguinte reserva:


O Governo da Repblica Federal da Alemanha no se compromete a fazer beneciar os
nacionais das outras Partes Contratantes, em plano de igualdade com os seus prprios
nacionais e nas mesmas condies, da ajuda destinada a permitir ao benecirio criar ou
assegurar a sua existncia, da ajuda para a formao escolar ou prossional e da ajuda s
pessoas em perigo moral, previstas pela lei federal de ajuda social com data de 30 de
Junho de 1961, sem, todavia, excluir que estas ajudas possam igualmente ser concedidas
em casos apropriados.
2. O Governo do Luxemburgo formulou as seguintes reservas:
a) Sem prejuzo das disposies do artigo 18., o Governo Luxemburgus reserva-se
de aplicar o acordo sob condio de uma permanncia mnima de dez anos, nos ter-
mos da disposio do artigo 7.;
b) Uma reserva geral de jure quanto extenso dos benefcios da lei de 30 de Julho de
1960, relativa criao de um fundo nacional de solidariedade aos nacionais estran-
geiros. Todavia, no seu artigo 2., n.os 3 e 4, a dita lei regulamenta os casos nos quais
se aplica tambm aos aptridas e estrangeiros; na medida assim determinada pela
prpria lei que o Governo Luxemburgus entende aplic-la de facto.
3. O Governo do Reino Unido formulou a seguinte reserva:
(*)
No original publicado no O Governo de Sua Majestade(*) reserva-se o direito de se desligar das
Dirio da Repblica: Ma-
gestade (erro ortogrfico). obrigaes decorrentes do artigo 1. no que diz respeito s pessoas

572 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


susceptveis de serem repatriadas em aplicao das disposies do artigo 7., mas que
no aproveitem das facilidades oferecidas para o seu repatriamento (incluindo a viagem
gratuita at fronteira do seu pas de origem).
4. O Governo da Noruega formulou a seguinte reserva:
A Noruega e a Repblica Federal da Alemanha decidiram, por troca de notas (2-6 de
Setembro de 1965), no fazer uso dos artigos 7. e 14. da Conveno Europeia de 11 de
Dezembro de 1953, sobre assistncia social e mdica.

Anexo III [Lista dos documentos fazendo f da residncia e visados no artigo 11. da Conveno]

Blgica:
Bilhete de identidade de estrangeiro ou certido do registo de inscrio dos estrangei-
ros ou do registo de inscrio da populao.

Dinamarca:
Certido do registo dos estrangeiros ou do registo da populao.

Frana:
Autorizao de residncia de estrangeiro.

Repblica Federal da Alemanha:


Inscrio no passaporte ou certido do registo dos estrangeiros.

Grcia:
De uma maneira geral, o passaporte constitui o documento estabelecendo a qualidade
de estrangeiro bilhetes de identidade so passados pelo Servio dos Estrangeiros aos
estrangeiros que se estabeleam na Grcia um ms aps a sua chegada. Em todos os
outros casos, os estrangeiros so portadores de uma autorizao de residncia.

Islndia:
Certido estabelecida segundo a lista dos estrangeiros em posse das autoridades em
matria de imigrao e certido estabelecida segundo o registo do recenseamento.

Irlanda:
Anotao do Ministrio da Justia nos passaportes ou ttulos de viagem e inscrio
nos registos da polcia. Estas anotaes so certicadas pela polcia.

Itlia:
Certicados de estado civil completados por qualquer outro documento, incluindo
um ou vrios certicados de identidade redigidos na forma usual.

Protocolo Adicional Conveno Europeia de Assistncia Social e Mdica (e anexos Conveno e Protocolo Adicional) 573
Luxemburgo:
Bilhete de identidade de estrangeiro.

Pases Baixos:
Certido do registo de inscrio dos estrangeiros ou do registo de inscrio da populao.

Noruega:
Certido do registo dos estrangeiros.

Sarre:
Legalizao do domiclio;
Bilhete de identidade B do Sarre;
Cpia da declarao polcia.

Sucia:
Passaporte ou certido do registo da Repartio Nacional dos Estrangeiros.

Turquia:
Autorizao de residncia para estrangeiros.

Reino Unido da Gr-Bretanha e da Irlanda do Norte:


Certido dos registos da Agncia Central dos Estrangeiros (Central Register of Aliens)
ou inscrio mencionada no passaporte ou num outro ttulo de viagem do estrangeiro.

Matrias a inserir por parte de Portugal nos anexos da Conveno

Anexo I
Decreto-Lei n. 31905, de 31 de Dezembro de 1940 (artigos 416. a 454.);
Decreto-Lei n. 35108, de 7 de Novembro de 1945;
Decreto-Lei n. 42536, de 28 de Setembro de 1959;
Lei n. 2120, de 19 de Julho de 1963;
Decreto-Lei n. 413/71, de 27 de Setembro;
Decreto-Lei n. 351/72, de 8 de Setembro;
Decreto-Lei n. 396/72, de 17 de Outubro.

Anexo II
No h reservas a formular.

Anexo III
Autorizao de residncia, nos termos da alnea b) do artigo 6. do Decreto-Lei
n. 494-A/76, de 23 de Junho.

574 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[6] Acordo Europeu sobre Assistncia Recproca
em matria de Tratamentos Mdicos Especiais
e Facilidades Climticas

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 14 de Maio de 1962 (Srie de Tratados Europeus, n. 38).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 15 de Junho de 1962.
Portugal: at 31 de Dezembro de 2007, no havia procedido assinatura ou ratificao desta
conveno; o texto que a seguir se publica no constitui, pois, uma verso oficial.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Conselho da
Europa (www.coe.int).

Acordo Europeu sobre Assistncia Recproca em matria


de Tratamentos Mdicos Especiais e Facilidades Climticas

Os governos signatrios dos Estados membros do Conselho da Europa,

Considerando que o Conselho da Europa tem por objectivo a realizao de uma unidade
mais estreita entre os seus membros e que este objectivo pode tambm ser alcanado
mediante a adopo de medidas com vista assistncia recproca em questes mdicas;
Desejosos de fazer com que as pessoas que, embora beneficirias de um regime de
assistncia mdica, no conseguem obter um tratamento adequado no seu pas de resi-
dncia, possam beneficiar dos tratamentos especiais e facilidades climticas existentes
noutros pases;
Considerando que tal assistncia recproca ir ajudar a reforar a conscincializao
e solidariedade a nvel europeu,

Acordaram no seguinte:

Artigo 1.
As disposies do presente Acordo aplicar-se-o s pessoas que residam no territrio de
uma das Partes Contratantes e que sejam beneficirias de um regime de assistncia
mdica, obrigatrio ou facultativo:
a) ao abrigo de regimes de segurana social, gerais ou especiais, contributivos ou no
contributivos, incluindo regimes especiais para funcionrios pblicos ou pessoas

Acordo Europeu sobre Assistncia Recproca em matria de Tratamentos Mdicos Especiais e Facilidades Climticas 575
equiparadas e regimes relativos s responsabilidades do empregador em matria de
assistncia mdica; ou
b) ao abrigo de regimes de assistncia social e mdica; ou
c) ao abrigo de regimes de benefcios para vtimas de guerra ou suas consequncias.

Artigo 2.
Cada Parte Contratante esforar-se- para que os estabelecimentos mdicos ou centros
termais localizados no seu territrio que possam proporcionar um tratamento mdico
adequado a quaisquer pessoas referidas no artigo 1. recebam estas pessoas, para o trata-
mento mdico de que necessitem mas que no esteja disponvel no territrio da Parte
Contratante onde residam, em conformidade com um atestado emitido pelo mdico
designado pela instituio responsvel pelo tratamento da pessoa.

Artigo 3.
1. Cada Parte Contratante determinar a autoridade ou autoridades competentes respon-
sveis pela aplicao no seu territrio das disposies do presente Acordo.
2. Cada autoridade competente poder, se necessrio, celebrar com a autoridade ou
autoridades competentes de uma ou mais das demais Parte Contratantes protocolos
administrativos para regular as modalidades de aplicao do presente Acordo.
3. Cada Parte Contratante notificar o Secretrio-Geral do Conselho da Europa do nome
e endereo da autoridade ou autoridades competentes por si designadas; o Secretrio-
-Geral comunicar esta informao aos restantes membros do Conselho da Europa e ao
governo de qualquer Estado que adira ao presente Acordo.

Artigo 4.
1. Cada autoridade competente poder, para efeitos de aplicao das disposies do
presente Acordo, designar um ou mais organismos para trabalhar em conjunto com o
organismo ou organismos designados pelas autoridades competentes das demais Partes
Contratantes.
2. As autoridades de ligao de duas ou mais Partes Contratantes podero cooperar entre
si na elaborao de formulrios normalizados para o cumprimento das formalidades
necessrias aplicao das disposies do presente Acordo.
3. Cada autoridade competente comunicar s autoridades competentes das demais Par-
tes Contratantes o nome e endereo da autoridade ou autoridades de ligao nomeadas
em conformidade com as disposies do n. 1 do presente artigo.
4. Caso a autoridade ou autoridades competentes de uma das Partes Contratantes
no nomeie a autoridade de ligao referida no n. 1 do presente artigo, as funes
atribudas s autoridades de ligao pelo n. 2 do artigo 4. e pelos artigos 5. a 7. do
presente Acordo sero assumidas pela autoridade ou autoridades competentes men-
cionadas.

576 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 5.
Os pedidos de ingresso para tratamento mdico referidos no artigo 2. sero apresenta-
dos autoridade de ligao com jurisdio sobre a pessoa referida no artigo 1.. Em cada
caso, esta autoridade ter poderes de verificao e apreciao. O ingresso do requerente
depende do acordo da autoridade de ligao do pas onde o tratamento deva ser minis-
trado. Esta autoridade de ligao dever, a pedido da autoridade de ligao com jurisdio
sobre a pessoa, fornecer a informao necessria sobre o provvel montante total das
despesas referidas no artigo 6., n. 2, segundo pargrafo. Cada caso pode ser objecto de
regulamentao especial fixada por acordo entre as autoridades de ligao.

Artigo 6.
1. Todas as despesas resultantes do tratamento mdico referido no artigo 2., incluindo
despesas de viagem e, na condio de que a instituio da qual a pessoa em causa
beneficiria nisso concorde ou em casos urgentes, despesas em que se incorra devido a
doena, acidente ou resultantes de qualquer outra necessidade de cuidados mdicos
durante o tratamento ou a viagem realizada para este efeito, sero pagas ou reembolsadas
por essa instituio de acordo com as regras enunciadas nos pargrafos seguintes do
presente artigo.
2. Essa instituio reembolsar directamente o beneficirio de todas as despesas de via-
gem, na medida em que os regulamentos da instituio o permitam.
Pagar integralmente as outras despesas, atravs das autoridades de ligao competen-
tes, aos estabelecimentos de sade, aos centros termais e aos mdicos que prestem o
tratamento mdico ou a qualquer estabelecimento ou pessoa com direito ao pagamento
dos cuidados de sade.
3. As autoridades de ligao de duas ou mais Partes Contratantes podero, por negocia-
o, estabelecer os mtodos para apurar os montantes a pagar em conformidade com o
segundo pargrafo do n. 2, supra. Para este efeito, no podero ser tidas em conta taxas
mais elevadas do que as aplicveis s pessoas beneficirias da instituio responsvel
pelo local do tratamento e correspondente instituio da qual a pessoa em causa
beneficiria; as autoridades de ligao competentes podero, contudo, decidir de comum
acordo no aplicar estas regras em casos especiais.
4. A instituio da qual a pessoa em causa beneficiria ser, se necessrio, reembolsada
por esta ltima da parte das despesas que, segundo a legislao nacional aplicada por
essa instituio, deva ser suportada pelo beneficirio.

Artigo 7.
Os benefcios aos quais uma pessoa referida no artigo 1. tenha direito, para si prpria
ou para membros da sua famlia, ao abrigo da legislao da Parte Contratante onde resida,
continuaro a ser concedidos. As prestaes pecunirias s quais a prpria pessoa tenha
direito podero ser-lhe pagas atravs das autoridades de ligao segundo modalidades
fixadas por estas ltimas, de comum acordo.

Acordo Europeu sobre Assistncia Recproca em matria de Tratamentos Mdicos Especiais e Facilidades Climticas 577
Artigo 8.
As disposies do presente Acordo no prejudicaro as disposies da legislao interna, de
tratados, convenes ou acordos bilaterais ou multilaterais ou dos regulamentos da Comuni-
dade Econmica Europeia que estejam j em vigor ou possam vir a estar, e ao abrigo dos
quais deva ser prestado um tratamento mais favorvel s pessoas referidas no artigo 1..

Artigo 9.
Cada Parte Contratante poder, no momento da assinatura do presente Acordo ou do
depsito do seu instrumento de ratificao, aprovao ou adeso, declarar que exclui dos
benefcios deste Acordo as pessoas residentes no seu territrio que tenham direito
assistncia mdica prevista no artigo 1..

Artigo 10.
O presente Acordo ficar aberto assinatura dos membros do Conselho da Europa, que
se podero tornar Partes mediante:
a) a assinatura sem reserva quanto ratificao ou aprovao, ou
b) a assinatura com reserva quanto ratificao ou aprovao, seguida de ratificao
ou aprovao.
Os instrumentos de ratificao ou aprovao sero depositados junto do Secretrio-Geral
do Conselho da Europa.

Artigo 11.
O presente Acordo entrar em vigor um ms aps a data em que trs membros do Con-
selho tenham, em conformidade com o artigo 10., assinado o Acordo sem reserva quanto
ratificao ou aprovao, ou o tenham ratificado ou aprovado.
No caso de qualquer membro do Conselho que ulteriormente assine o Acordo sem
reserva quanto ratificao ou aprovao ou que o ratifique ou aprove, o Acordo entrar
em vigor um ms aps a data de tal assinatura ou a data de depsito do instrumento de
ratificao ou aprovao.

Artigo 12.
Aps a entrada em vigor do presente Acordo, o Comit de Ministros do Conselho da
Europa poder convidar qualquer Estado no membro do Conselho a aderir ao mesmo.
Tal adeso produzir efeitos um ms aps a data de depsito do instrumento de adeso
junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 13.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa notificar os membros do Conselho e os
governos dos Estados aderentes, do seguinte:
a) data de entrada em vigor do presente Acordo e nomes dos membros que o assinaram
sem reserva quanto ratificao ou aprovao ou que o ratificaram ou aprovaram;

578 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


b) depsito de qualquer instrumento de adeso em conformidade com o artigo 12.;
c) qualquer declarao recebida em conformidade com o artigo 9.;
d) qualquer notificao recebida em conformidade com o artigo 14. e data em que
produzir efeitos.

Artigo 14.
O presente Acordo permanecer em vigor indefinidamente.
Qualquer Parte Contratante poder fazer cessar a aplicao do presente Acordo no que
lhe diz respeito, notificando essa inteno, com um ano de antecedncia, ao Secretrio-
-Geral do Conselho da Europa.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito pelos respecti-


vos governos, assinaram o presente Acordo.

Feito em Estrasburgo, a 14 de Maio de 1962, em ingls e em francs, fazendo ambos os


textos igualmente f, num nico exemplar que ficar depositado nos arquivos do
Conselho da Europa. O Secretrio-Geral enviar cpias autenticadas a cada um dos
governos signatrios e aderentes.

Acordo Europeu sobre Assistncia Recproca em matria de Tratamentos Mdicos Especiais e Facilidades Climticas 579
13
Proteco de Dados Pessoais
A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS
[1] Directrizes para a Regulao de Ficheiros
Informatizados de Dados de Carcter Pessoal

Adoptadas pela resoluo 45/95 da Assembleia Geral das Naes Unidas de 14 de Dezembro
de 1990.

Directrizes para a Regulao de Ficheiros Informatizados de Dados


de Carcter Pessoal

Os procedimentos a adoptar para a regulao dos ficheiros informatizados de dados de


carcter pessoal sero definidos por cada Estado, sem prejuzo das seguintes orientaes:

A. Princpios relativos s garantias mnimas que devem ser consagradas


na legislao nacional

1. Princpio da legalidade e equidade


A informao sobre pessoas no deve ser recolhida nem processada de formas injustas
ou ilegais, nem deve ser utilizada para fins contrrios aos objectivos e princpios da
Carta das Naes Unidas.

2. Princpio da exactido
As pessoas responsveis pela compilao dos ficheiros ou os responsveis pela sua manu-
teno tm a obrigao de verificar regularmente a exactido e pertinncia dos dados
armazenados e de garantir que se mantm to completos quanto possvel a fim de evitar
erros por omisso, e de garantir a sua actualizao regular ou sempre que a informao
contida no ficheiro seja utilizada, desde que os ficheiros estejam a ser processados.

3. Princpio da nalidade especicada


A finalidade para a qual o ficheiro criado e a sua utilizao em funo de tal finalidade
devem ser especificadas, legtimas e, sempre que tal esteja previsto, ser objecto de alguma

Directrizes para a Regulao de Ficheiros Informatizados de Dados de Carcter Pessoal 583


publicidade ou ser dadas a conhecer pessoa interessada, a fim de que ulteriormente
seja possvel garantir que:
a) Todos os dados de carcter pessoal recolhidos e registados continuem a ser perti-
nentes e adequados para as finalidades indicadas;
b) Nenhum dos referidos dados pessoais seja utilizado ou divulgado, salvo com o
consentimento da pessoa interessada, para finalidades incompatveis com as indica-
das;
c) O prazo durante o qual os dados de carcter pessoal so armazenados no exceda o
necessrio para alcanar as finalidades indicadas.

4. Princpio do acesso da pessoa interessada


Toda a pessoa que prove a sua identidade tem o direito de saber se est a ser processada
informao que lhe diga respeito e de obter essa informao sob uma forma inteligvel,
sem demoras ou custos indevidos, e de conseguir as rectificaes ou supresses adequadas
caso os registos sejam ilcitos, desnecessrios ou inexactos e, sempre que a informao se
destine a ser comunicada a terceiros, de ser informada dos destinatrios. Deve ser prevista
uma via de recurso, se necessrio para a autoridade supervisora referida no princpio 8,
infra. O custo de qualquer rectificao ser suportado pela pessoa responsvel pelo
ficheiro. desejvel que as disposies do presente princpio se apliquem a todas as pes-
soas, independentemente da respectiva nacionalidade ou local de residncia.

5. Princpio da no discriminao
Sem prejuzo dos casos excepcionais previstos, de forma restritiva, no princpio 6, infra,
os dados susceptveis de dar origem a discriminao ilcita ou arbitrria, incluindo a
informao sobre a origem racial ou tnica, a cor, a vida sexual, as opinies polticas,
religiosas, filosficas e outras convices, bem como a pertena a uma associao ou
sindicato, no devem ser compilados.

6. Faculdade de estabelecer excepes


As derrogaes aos princpios 1 a 4 s podem ser autorizadas caso sejam necessrias
para proteger a segurana nacional, a ordem pblica, a sade ou moral pblica, bem
como, nomeadamente, os direitos e liberdades de terceiros, especialmente pessoas per-
seguidas (clusula humanitria) e desde que tais derrogaes estejam expressamente
previstas na lei ou em regulamentao equivalente promulgada em conformidade com o
sistema jurdico interno, que expressamente indique os seus limites e estabelea garan-
tias apropriadas.
As excepes ao princpio 5, relativo proibio da discriminao, para alm de estarem
sujeitas s mesmas salvaguardas que as aplicveis s excepes aos princpios 1 a 4, s
podem ser autorizadas dentro dos limites previstos na Carta Internacional dos Direitos
Humanos e em outros instrumentos pertinentes na rea da proteco dos direitos huma-
nos e preveno da discriminao.

584 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


7. Princpio da segurana
Devem ser adoptadas medidas apropriadas para proteger os ficheiros contra perigos
naturais, como a perda ou destruio acidental, e perigos humanos, como o acesso no
autorizado, o uso fraudulento dos dados ou a contaminao por vrus informticos.

8. Superviso e sanes
A legislao de cada pas deve designar uma autoridade que, em conformidade com o
sistema jurdico interno, seja responsvel pela superviso da observncia dos princpios
acima enunciados. Esta autoridade deve oferecer garantias de imparcialidade, inde-
pendncia em relao s pessoas ou organismos responsveis pelo processamento e
apuramento dos dados, e competncia tcnica. Em caso de violao das disposies da
legislao nacional que dem cumprimento aos princpios acima enunciados, devem ser
previstas sanes penais ou de outra natureza, juntamente com os recursos individuais
apropriados.

9. Fluxos transfronteirios de dados


Caso as legislaes de dois ou mais pases interessados num fluxo transfronteirio de
dados ofeream garantias comparveis de proteco da privacidade, deve permitir-se
que a informao circule to livremente como dentro de cada um dos territrios em
causa. Se no existirem garantias recprocas, as restries a tal circulao no podem ser
impostas de forma indevida e s podem ser impostas na medida em que a proteco da
privacidade o exija.

10. mbito de aplicao


Os presente princpios devem ser aplicveis, em primeira instncia, a todos os ficheiros
informatizados pblicos e privados, bem como, mediante uma extenso facultativa e
sem prejuzo de adaptaes adequadas, aos ficheiros manuais. Podem ser tomadas pro-
vidncias especiais, tambm facultativas, para que todos ou alguns dos princpios
venham ainda a abranger ficheiros relativos a pessoas colectivas, em particular caso os
mesmos contenham alguma informao sobre pessoas singulares.

B. Aplicao das directrizes aos cheiros de dados de carcter pessoal man-


tidos por organizaes internacionais de natureza intergovernamental

As presentes directrizes devem aplicar-se aos ficheiros de dados de carcter pessoal


mantidos por organizaes internacionais de natureza intergovernamental, sem prejuzo
de algumas adaptaes que possam ser necessrias para reflectir certas diferenas even-
tualmente existentes entre os ficheiros organizados para fins internos, como os relativos
gesto de pessoal, e os ficheiros mantidos para fins externos relativos a terceiros rela-
cionados com a organizao.

Directrizes para a Regulao de Ficheiros Informatizados de Dados de Carcter Pessoal 585


Cada organizao deve designar a autoridade estatutariamente competente para supervi-
sionar a observncia das presentes directrizes.

Clusula humanitria: pode ser expressamente prevista uma derrogao dos presentes
princpios quando um ficheiro tenha por objectivo a proteco dos direitos humanos e
liberdades fundamentais do indivduo ou a prestao de assistncia humanitria.

Uma derrogao anloga deve ser prevista na legislao interna para as organizaes
internacionais de carcter intergovernamental cujo acordo de fixao da sede no impea
a aplicao da referida legislao interna, bem como para as organizaes no
governamentais de carcter internacional s quais seja aplicvel a mesma legislao.

586 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


B. INSTRUMENTOS REGIONAIS
[2] Conveno para a Proteco das Pessoas
relativamente ao Tratamento Automatizado
de Dados de Carcter Pessoal

Aberta assinatura em Estrasburgo, a 28 de Janeiro de 1981 (Srie de Tratados Europeus, n. 108).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Outubro de 1985.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 14 de Maio de 1981;
Aprovao para ratificao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 23/93, de 9 de Julho,
publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 159/93 (rectificada pela Rectificao n. 10/93,
de 20 de Agosto, publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 195/93);
Ratificao: Decreto do Presidente da Repblica n. 21/93, de 9 de Julho, publicado no Dirio
da Repblica, I Srie-A, n. 159/93;
Depsito do instrumento de ratificao: 2 de Setembro de 1993 (Aviso n. 227/93 do Ministrio dos
Negcios Estrangeiros, de 5 de Novembro, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 259/93);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Janeiro de 1994;
Portugal aceitou a emenda de 15 de Junho de 1999 que permitiu s Comunidades Europeias
aderir a esta Conveno;
Autoridade competente designada para efeitos do artigo 13.: Comisso Nacional de Pro-
teco de Dados (CNPD).
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente


ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal
Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa, signatrios da presente Conveno:

Considerando que a nalidade do Conselho da Europa conseguir uma unio mais


estreita entre os seus membros, nomeadamente no respeito pela supremacia do direito,
bem como dos direitos do homem e das liberdades fundamentais;

588 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Considerando desejvel alargar a proteco dos direitos e das liberdades fundamen-
tais de todas as pessoas, nomeadamente o direito ao respeito pela vida privada, tendo em
considerao o uxo crescente, atravs das fronteiras, de dados de carcter pessoal sus-
ceptveis de tratamento automatizado;
Rearmando ao mesmo tempo o seu empenhamento a favor da liberdade de informa-
o sem limite de fronteiras;
Reconhecendo a necessidade de conciliar os valores fundamentais do respeito pela
vida privada e da livre circulao de informao entre os povos,

acordaram o seguinte:

Captulo I [Disposies gerais]

Artigo 1. [Objectivos e nalidade]


A presente Conveno destina-se a garantir, no territrio de cada Parte, a todas as pes-
soas singulares, seja qual for a sua nacionalidade ou residncia, o respeito pelos seus
direitos e liberdades fundamentais, e especialmente pelo seu direito vida privada, face
ao tratamento automatizado dos dados de carcter pessoal que lhes digam respeito (pro-
teco dos dados).

Artigo 2. [Denies]
Para os ns da presente Conveno:
a) Dados de carcter pessoal signica qualquer informao relativa a uma pessoa
singular identicada ou identicvel (titular dos dados);
b) Ficheiro automatizado signica qualquer conjunto de informaes objecto de
tratamento automatizado;
c) Tratamento automatizado compreende as seguintes operaes efectuadas, no
todo ou em parte, com a ajuda de processos automatizados: registo de dados, aplica-
o a esses dados de operaes lgicas e ou aritmticas, bem como a sua modicao,
supresso, extraco ou difuso;
d) Responsvel pelo cheiro signica a pessoa singular ou colectiva, autoridade
pblica, servio ou qualquer outro organismo competente, segundo a lei nacional,
para decidir sobre a nalidade do cheiro automatizado, as categorias de dados de
carcter pessoal que devem ser registadas e as operaes que lhes sero aplicadas.

Artigo 3. [Campo de aplicao]


1. As Partes comprometem-se a aplicar a presente Conveno aos cheiros e tratamentos
automatizados de dados de carcter pessoal nos sectores pblico e privado.
2. Qualquer Estado poder, no momento da assinatura ou do depsito do seu instrumento
de raticao, de aceitao, de aprovao ou de adeso, ou em qualquer momento poste-
rior, comunicar, por declarao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa:

Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal 589
a) Que no aplicar a presente Conveno a certas categorias de cheiros automatizados
de dados de carcter pessoal, cuja lista ser depositada. Contudo, no dever incluir nessa
lista categorias de cheiros automatizados que estejam sujeitos, segundo o seu direito
interno, a disposies de proteco de dados. Assim, dever alterar essa lista mediante
nova declarao sempre que categorias suplementares de cheiros automatizados de dados
de carcter pessoal quem sujeitas ao seu regime de proteco de dados;
b) Que tambm aplicar a presente Conveno a informaes relativas a grupos, asso-
ciaes, fundaes, sociedades, corporaes ou a quaisquer outros organismos que
abranjam, directa ou indirectamente, pessoas singulares, quer gozem ou no de per-
sonalidade jurdica;
c) Que tambm aplicar a presente Conveno aos cheiros de dados de carcter pes-
soal que no sejam objecto de tratamento automatizado.
3. Qualquer Estado que tenha ampliado o campo de aplicao da presente Conveno
mediante qualquer das declaraes referidas nas alneas b) ou c) do n. 2 deste artigo
poder, na respectiva declarao, indicar que essa ampliao apenas se aplicar a certas
categorias de cheiros de carcter pessoal, cuja lista ser depositada.
4. Qualquer Parte que tenha excludo certas categorias de cheiros automatizados de
dados de carcter pessoal mediante a declarao prevista na alnea a) do n. 2 deste
artigo no poder pretender a aplicao da presente Conveno a essas categorias de
cheiros por uma Parte que no as tenha excludo.
5. Do mesmo modo, uma Parte que no tenha procedido a qualquer das ampliaes pre-
vistas nas alneas b) e c) do n. 2 deste artigo no poder prevalecer-se da aplicao da
presente Conveno no tocante a esses aspectos face a uma Parte que haja procedido s
mesmas ampliaes.
6. As declaraes previstas no n. 2 deste artigo produziro efeito no momento da entrada
em vigor da Conveno relativamente ao Estado que as tenha formulado, desde que este
Estado as tenha emitido no momento da assinatura ou do depsito do seu instrumento
de raticao, de aceitao, de aprovao ou de adeso, ou trs meses aps a sua recep-
o pelo Secretrio-Geral do Conselho da Europa, se tiverem sido formuladas em
momento ulterior. Estas declaraes podem ser total ou parcialmente retiradas mediante
noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa. A retirada produzir
efeito trs meses aps a data de recepo da noticao.

Captulo II [Princpios bsicos para a proteco de dados]

Artigo 4. [Deveres das Partes]


1. As Partes devem adoptar no seu direito interno as medidas necessrias com vista apli-
cao dos princpios bsicos para a proteco de dados enunciados no presente captulo.
2. Essas medidas devem ser adoptadas, o mais tardar, at ao momento da entrada em
vigor da presente Conveno relativamente a essa Parte.

590 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 5. [Qualidade dos dados]
Os dados de carcter pessoal que sejam objecto de um tratamento automatizado devem ser:
a) Obtidos e tratados de forma leal e lcita;
b) Registados para nalidades determinadas e legtimas, no podendo ser utilizados
de modo incompatvel com essas nalidades;
c) Adequados, pertinentes e no excessivos em relao s nalidades para as quais
foram registados;
d) Exactos e, se necessrio, actualizados;
e) Conservados de forma que permitam a identicao das pessoas a que respeitam por um
perodo que no exceda o tempo necessrio s nalidades determinantes do seu registo.

Artigo 6. [Categorias especiais de dados]


Os dados de carcter pessoal que revelem a origem racial, as opinies polticas, as con-
vices religiosas ou outras, bem como os dados de carcter pessoal relativos sade ou
vida sexual, s podero ser objecto de tratamento automatizado desde que o direito
interno preveja garantias adequadas. O mesmo ser aplicvel para os dados de carcter
pessoal relativos a condenaes penais.

Artigo 7. [Segurana dos dados]


Para a proteco dos dados de carcter pessoal registados em cheiros automatizados devem
ser tomadas medidas de segurana apropriadas contra a destruio, acidental ou no autorizada,
e a perda acidental e tambm contra o acesso, a modicao ou a difuso no autorizados.

Artigo 8. [Garantias adicionais para o titular dos dados]


Qualquer pessoa poder:
a) Tomar conhecimento da existncia de um cheiro automatizado de dados de carc-
ter pessoal e das suas principais nalidades, bem como da identidade e da residncia
habitual ou principal estabelecimento do responsvel pelo cheiro;
b) Obter, a intervalos razoveis e sem demoras ou despesas excessivas, a conrmao
da existncia ou no no cheiro automatizado de dados de carcter pessoal que lhe
digam respeito, bem como a comunicao desses dados de forma inteligvel;
c) Obter, conforme o caso, a recticao ou a supresso desses dados, quando tenham
sido tratados com violao das disposies do direito interno que apliquem os princ-
pios bsicos denidos nos artigos 5. e 6. da presente Conveno;
d) Dispor de uma via de recurso se no for dado seguimento a um pedido de conr-
mao ou, conforme o caso, de comunicao, de recticao ou de supresso, tal
como previsto nas alneas b) e c) deste artigo.

Artigo 9. [Excepes e restries]


1. No admitida qualquer excepo s disposies dos artigos 5., 6. e 8. da presente
Conveno, salvo dentro dos limites estabelecidos neste artigo.

Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal 591
2. possvel derrogar as disposies dos artigos 5., 6. e 8. da presente Conveno
quando tal derrogao, prevista pela lei da Parte, constitua medida necessria numa
sociedade democrtica:
a) Para proteco da segurana do Estado, da segurana pblica, dos interesses mone-
trios do Estado ou para represso das infraces penais;
b) Para proteco do titular dos dados e dos direitos e liberdades de outrem.
3. Podem ser previstas por lei restries ao exerccio dos direitos referidos nas alneas b),
c) e d) do artigo 8. relativamente aos cheiros automatizados de dados de carcter pes-
soal utilizados para ns de estatstica ou de pesquisa cientca quando manifestamente
no haja risco de atentado vida privada dos seus titulares.

Artigo 10. [Sanes e recursos]


As Partes comprometem-se a estabelecer sanes e vias de recurso apropriadas em face
da violao das disposies do direito interno que conram eccia aos princpios bsi-
cos para a proteco dos dados, enunciados no presente captulo.

Artigo 11. [Proteco mais ampla]


Nenhuma das disposies do presente captulo poder ser interpretada como limitando
ou afectando a faculdade de cada Parte conceder aos titulares dos dados uma proteco
mais ampla do que a prevista na presente Conveno.

Captulo III [Fluxos transfronteiras de dados]

Artigo 12. [Fluxos transfronteiras de dados de carcter pessoal e direito interno]


1. As disposies que se seguem aplicam-se transmisso atravs das fronteiras nacio-
nais, qualquer que seja o suporte utilizado, de dados de carcter pessoal objecto de
tratamento automatizado ou recolhidos a m de serem submetidos a um tal tratamento.
2. Uma Parte no poder, com a exclusiva nalidade de proteco da vida privada, proi-
bir ou submeter a autorizao especial os uxos transfronteiras de dados de carcter
pessoal com destino ao territrio de uma outra Parte.
3. Contudo, qualquer Parte ter a faculdade de introduzir derrogaes s disposies do
n. 2:
a) Na medida em que a sua legislao preveja uma regulamentao especca para
certas categorias de dados de carcter pessoal ou de cheiros automatizados de dados
de carcter pessoal, em virtude da natureza desses dados ou cheiros, salvo se a regu-
lamentao da outra Parte previr uma proteco equivalente;
b) Quando a transferncia for efectuada a partir do seu territrio para o territrio de
um Estado no contratante, atravs do territrio de uma outra Parte, a m de evitar
que essas transferncias se subtraiam legislao da Parte referida no incio deste
nmero.

592 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Captulo IV [Assistncia mtua]

Artigo 13. [Cooperao entre as Partes]


1. As Partes comprometem-se a prestar assistncia mtua com vista aplicao da pre-
sente Conveno.
2. Para esse efeito:
a) Cada Parte designar uma ou mais autoridades cujo nome e endereo sero comu-
nicados ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa;
b) As Partes que tenham designado vrias autoridades indicaro, na comunicao
referida na alnea anterior, a competncia de cada uma delas.
3. A autoridade designada por uma Parte dever, a pedido da autoridade designada por
outra Parte:
a) Fornecer informaes sobre o seu direito e a sua prtica administrativa em matria
de proteco de dados;
b) Adoptar, em conformidade com o seu direito interno e apenas para efeitos de pro-
teco da vida privada, as medidas adequadas prestao de informaes factuais
relativas a um determinado tratamento automatizado efectuado no seu territrio,
excepo, contudo, dos dados de carcter pessoal que sejam objecto desse trata-
mento.

Artigo 14. [Assistncia aos titulares dos dados residentes no estrangeiro]


1. As Partes devero prestar assistncia a qualquer pessoa residente no estrangeiro com
vista ao exerccio dos direitos previstos pelo seu direito interno em aplicao dos princ-
pios referidos no artigo 8. da presente Conveno.
2. Se essa pessoa residir no territrio de uma outra Parte, dever gozar da faculdade de
apresentar o seu pedido por intermdio da autoridade designada por esta Parte.
3. O pedido de assistncia dever conter todas as indicaes necessrias e especialmente:
a) O nome, endereo e quaisquer outros elementos de identicao pertinentes relati-
vos ao requerente;
b) O cheiro automatizado de dados de carcter pessoal a que se refere o pedido ou o
responsvel por esse cheiro;
c) A nalidade do pedido.

Artigo 15. [Garantias relativas assistncia prestada pelas autoridades designadas]


1. A autoridade designada por uma Parte que tenha recebido informaes de autoridade
designada por outra Parte, quer instruindo um pedido de assistncia, quer em resposta a
um pedido de assistncia por ela formulado, no poder fazer uso dessas informaes
para ns diversos dos especicados no pedido de assistncia.
2. As Partes devero providenciar a m de que as pessoas pertencentes ou agindo em
nome da autoridade designada quem vinculadas a obrigaes adequadas de sigilo ou de
condencialidade relativamente a essas informaes.

Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal 593
3. Em nenhum caso a autoridade designada ser autorizada a formular, nos termos do n.
2 do artigo 14., um pedido de assistncia em nome de uma pessoa a quem os dados
respeitem residente no estrangeiro por sua prpria iniciativa e sem o consentimento
expresso dessa pessoa.

Artigo 16. [Recusa dos pedidos de assistncia]


A autoridade designada a quem seja dirigido um pedido de assistncia nos termos dos
artigos 13. ou 14. da presente Conveno s poder recusar-se a dar-lhe seguimento se:
a) O pedido for incompatvel com as competncias, no domnio da proteco dos
dados, das autoridades habilitadas a responder;
b) O pedido no estiver em conformidade com as disposies da presente Conven-
o;
c) A execuo do pedido for incompatvel com a soberania, a segurana ou a ordem
pblica da Parte que a tiver designado ou com os direitos e liberdades fundamentais
das pessoas sob a jurisdio dessa Parte.

Artigo 17. [Custos e procedimentos da assistncia]


1. A assistncia mtua acordada pelas Partes nos termos do artigo 13., bem como a
assistncia que prestem aos titulares dos dados residentes no estrangeiro nos termos do
artigo 14., no dar lugar ao pagamento de custos e encargos, salvo os referentes a peri-
tos e intrpretes. Estes(*) custos e encargos caro a cargo da Parte que tenha designado a
autoridade que formulou o pedido de assistncia.
2. O titular dos dados s poder ser obrigado a pagar, relativamente s diligncias efec-
tuadas por sua conta no territrio de uma outra Parte, custos e encargos exigveis s
pessoas residentes no territrio desta Parte.
3. Quaisquer outras modalidades relativas assistncia que digam respeito, nomeada-
mente, s formas e procedimentos, bem como s lnguas a utilizar, sero estabelecidas
directamente entre as Partes interessadas.

Captulo V [Comit Consultivo]


(*) A verso ocial publica-
da no Dirio da Repblica Artigo 18. [Composio do Comit]
utiliza aqui o pronome
demonstrativo Esses. 1. Aps a entrada em vigor da presente Conveno, ser constitudo
porm evidente, a partir das
verses em lngua inglesa e um Comit Consultivo.
francesa da Conveno
(The latter costs e Ces 2. As Partes designaro um representante e um suplente no Comit.
frais, respectivamente)
que esta ltima parte do Qualquer Estado membro do Conselho da Europa que no seja Parte
artigo 17., n. 1 se refere
aos custos e encargos refe- na Conveno tem o direito de se fazer representar no Comit por um
ridos por ltimo (referentes
a peritos e intrpretes), observador.
pelo que parece mais ade-
quada a utilizao do 3. O Comit Consultivo poder, mediante deciso tomada por unani-
pronome demonstrativo
Estes. midade, convidar qualquer Estado no membro do Conselho da

594 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Europa que no seja Parte na Conveno a fazer-se representar por um observador numa
das suas reunies.

Artigo 19. [Funes do Comit]


O Comit Consultivo:
a) Pode fazer propostas com vista a facilitar ou a melhorar a aplicao da Conveno;
b) Pode fazer propostas de alterao presente Conveno, em conformidade com o
artigo 21.;
c) Emite parecer sobre qualquer proposta de alterao presente Conveno que lhe
seja submetida em conformidade com o n. 3 do artigo 21.;
d) Pode, a pedido de uma Parte, emitir parecer sobre qualquer questo relativa apli-
cao da presente Conveno.

Artigo 20. [Processo]


1. O Comit Consultivo ser convocado pelo Secretrio-Geral do Conselho da Europa. A
sua primeira reunio realizar-se- nos 12 meses seguintes entrada em vigor da presente
Conveno. Posteriormente, reunir pelo menos uma vez em cada dois anos e, em todo
o caso, sempre que um tero dos representantes das Partes requeira a sua convocao.
2. O qurum necessrio realizao de qualquer reunio do Comit Consultivo cons-
titudo pela maioria dos representantes das Partes.
3. Aps cada reunio, o Comit Consultivo apresentar ao Comit de Ministros do Conselho
da Europa um relatrio sobre os seus trabalhos e sobre o funcionamento da Conveno.
4. O Comit Consultivo elaborar o seu regulamento interno, sem prejuzo das disposi-
es da presente Conveno.

Captulo VI [Alteraes]

Artigo 21. [Alteraes]


1. Podem ser propostas alteraes presente Conveno por uma Parte, pelo Comit de
Ministros do Conselho da Europa ou pelo Comit Consultivo.
2. Qualquer proposta de alterao ser comunicada pelo Secretrio-Geral do Conselho
da Europa aos Estados membros do Conselho da Europa e a cada um dos Estados no
membros que tenha aderido ou sido convidado a aderir presente Conveno em con-
formidade com as disposies do artigo 23..
3. Alm disso, qualquer alterao proposta por uma Parte ou pelo Comit de Ministros
comunicada ao Comit Consultivo, que submeter ao Comit de Ministros o seu parecer
sobre a alterao proposta.
4. O Comit de Ministros examinar a alterao proposta e qualquer parecer apresentado
pelo Comit Consultivo, podendo aprovar a alterao.
5. O texto de qualquer alterao aprovada pelo Comit de Ministros em conformidade
com o n. 4 deste artigo ser enviado s Partes para aceitao.

Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal 595
6. Qualquer alterao aprovada em conformidade com o n. 4 deste artigo entrar em
vigor no 30. dia posterior data em que todas as Partes tenham informado o Secretrio-
-Geral de que a aceitaram.

Captulo VII [Disposies nais]

Artigo 22. [Entrada em vigor]


1. A presente Conveno aberta assinatura dos Estados membros do Conselho da
Europa. Ser submetida a raticao, aceitao ou aprovao. Os instrumentos de
raticao, de aceitao ou de aprovao sero depositados junto do Secretrio-Geral do
Conselho da Europa.
2. A presente Conveno entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de um
prazo de trs meses aps a data em que cinco Estados membros do Conselho da Europa
tenham expressado o seu consentimento em car vinculados pela Conveno em confor-
midade com as disposies do nmero anterior.
3. Para qualquer Estado membro que expresse posteriormente o seu consentimento em
car vinculado pela Conveno, esta entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao
termo de um prazo de trs meses aps a data do depsito do instrumento de raticao,
de aceitao ou de aprovao.

Artigo 23. [Adeso de Estados no membros]


1. Aps a entrada em vigor da presente Conveno, o Comit de Ministros do Conselho
da Europa poder convidar qualquer Estado no membro do Conselho da Europa a ade-
rir presente Conveno mediante deciso tomada pela maioria prevista na alnea d) do
artigo 20. do Estatuto do Conselho da Europa e por unanimidade dos representantes dos
Estados contratantes com direito de assento no Comit.
2. Para qualquer Estado aderente, a Conveno entrar em vigor no 1. dia do ms
seguinte ao termo de um prazo de trs meses aps a data do depsito do instrumento de
adeso junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 24. [Clusula territorial]


1. Qualquer Estado pode, no momento da assinatura ou no momento do depsito do seu
instrumento de raticao, de aceitao, de aprovao ou de adeso, designar o territrio
ou os territrios aos quais se aplicar a presente Conveno.
2. Qualquer Estado pode, em qualquer outro momento posterior, mediante declarao
dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa, alargar a aplicao da presente Con-
veno a qualquer outro territrio designado na declarao. A Conveno entrar em
vigor, relativamente a esse territrio, no 1. dia do ms seguinte ao termo de um prazo de
trs meses aps a data de recepo da declarao pelo Secretrio-Geral.
3. Qualquer declarao feita ao abrigo dos dois nmeros anteriores poder ser retirada,

596 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


relativamente a qualquer territrio nela designado, mediante noticao dirigida ao
Secretrio-Geral. A retirada produzir efeito no 1. dia do ms seguinte ao termo de um
prazo de seis meses aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 25. [Reservas]


No so admitidas reservas s disposies da presente Conveno.

Artigo 26. [Denncia]


1. Qualquer Parte poder, em qualquer momento, denunciar a presente Conveno
mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A denncia produzir efeito no 1. dia do ms seguinte ao termo de um prazo de seis
meses aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 27. [Noticaes]


O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar aos Estados membros do Conselho
da Europa e a qualquer Estado que tenha aderido presente Conveno:
a) Qualquer assinatura;
b) O depsito de qualquer instrumento de raticao, de aceitao, de aprovao ou
de adeso;
c) Qualquer data de entrada em vigor da presente Conveno em conformidade com
os artigos 22., 23. e 24.;
d) Qualquer outro acto, noticao ou comunicao relativos presente Conveno.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram a


presente Conveno.

Feito em Estrasburgo, a 28 de Janeiro de 1981, em francs e em ingls, fazendo os dois


textos igualmente f, num nico exemplar, que car depositado nos arquivos do Conse-
lho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar cpia autenticada a
cada um dos Estados membros do Conselho da Europa e a qualquer Estado convidado a
aderir presente Conveno.

Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal 597
[3] Protocolo Adicional Conveno para a Proteco
das Pessoas Relativamente ao Tratamento
Automatizado de Dados de Carcter Pessoal,
respeitante s autoridades de controlo
e aos uxos transfronteirios de dados

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 8 de Novembro de 2001 (Srie de Tratados Europeus, n. 181).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Julho de 2004.
Portugal:
Assinatura: 8 de Novembro de 2001;
Aprovao para ratificao: Resoluo da Assembleia da Repblica, n. 45/2006, de 20 de
Junho, publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 117;
Ratificao: Decreto do Presidente da Repblica n. 56/2006, de 20 de Junho, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 117;
Depsito de instrumento de ratificao: 11 de Janeiro de 2007 (Aviso n. 19/2007, de 22 de
Fevereiro, do Ministrio dos Negcios Estrangeiros, publicado no Dirio da Repblica, I Srie, n. 38);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Maio de 2007.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes, consulte o website do Conselho da
Europa (www.coe.int).

Protocolo Adicional Conveno para a Proteco das Pessoas


Relativamente ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter
Pessoal, respeitante s autoridades de controlo e aos uxos
transfronteirios de dados

As Partes no presente Protocolo Adicional Conveno para a Proteco das Pessoas Rela-
tivamente ao Tratamento Automatizado de Dados de Carcter Pessoal, aberta assina-
tura em Estrasburgo a 28 de Janeiro de 1981 (adiante designada por Conveno):

Convencidas que as autoridades de controlo, exercendo as suas funes com total


independncia, so um elemento de efectiva proteco das pessoas no que respeita ao
tratamento de dados de carcter pessoal;
Considerando a importncia da circulao da informao entre os povos;
Considerando que, com a intensificao do intercmbio transfronteirio de dados pes-
soais, necessrio assegurar a proteco efectiva dos direitos do homem e das liberdades

598 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


fundamentais e, nomeadamente, do direito ao respeito pela vida privada em relao com
esse intercmbio:

acordam no seguinte:

Artigo 1. [Autoridades de controlo]


1. Cada Parte dever designar uma ou mais autoridades responsveis por assegurar o
cumprimento das medidas que aplicam, no seu direito interno, os princpios enunciados
nos captulos II e III da Conveno e no presente Protocolo.
2. a) Para o efeito essas autoridades devero ser dotadas, nomeadamente, dos poderes de inves-
tigao e interveno, assim como do poder de intentar processos judiciais, ou de levar ao
conhecimento das autoridades judicirias competentes as violaes s disposies do direito
interno que aplicam os princpios referidos no n. 1 do artigo 1. do presente Protocolo.
b) Cada autoridade de controlo dever analisar o pedido apresentado por qualquer pessoa
para a proteco dos seus direitos e liberdades fundamentais no que se refere ao tratamento
de dados de carcter pessoal no mbito da sua competncia.
3. As autoridades de controlo devero exercer as suas funes com total independncia.
4. As decises das autoridades de controlo passveis de contestao podem ser objecto de
recurso judicial.
5. Em conformidade com as disposies do captulo IV, e sem prejuzo do disposto no
artigo 13. da Conveno, as autoridades de controlo devero cooperar entre si na medida
do necessrio para o desempenho das suas funes em particular atravs da troca de
quaisquer informaes teis.

Artigo 2. [Fluxo transfronteirio de dados de carcter pessoal para um destinatrio que no


est sujeito jurisdio de uma Parte na Conveno]
1. As Partes devero prever que a transferncia de dados pessoais para um destinatrio
que esteja sujeito jurisdio de um Estado ou de uma organizao que no seja Parte na
Conveno s deve ser efectuada se esse Estado ou essa organizao assegurarem um
nvel de proteco adequado para a transferncia pretendida.
2. Por derrogao do disposto no n. 1 do artigo 2. do presente Protocolo, uma Parte pode
autorizar a transferncia de dados pessoais:
a) Se o direito interno o previr em virtude de:
Interesses especficos da pessoa em causa, ou
Interesses legtimos prevalecentes, em especial interesses pblicos importantes; ou
b) Se a pessoa responsvel pela transferncia apresentar garantias, nomeadamente
aquelas que possam resultar de clusulas contratuais, e forem julgadas suficientes
pelas autoridades competentes, em conformidade com o direito interno.

Artigo 3. [Disposies nais]


1. Os artigos 1. e 2. do presente Protocolo devero ser considerados pelas Partes como
artigos adicionais Conveno, cujas disposies devero ser aplicadas em conformidade.

Protocolo Adicional Conveno para a Proteco das Pessoas Relativamente ao Tratamento Automatizado 599
de Dados de Carcter Pessoal, respeitante s autoridades de controlo e aos uxos transfronteirios de dados
2. O presente Protocolo est aberto assinatura dos Estados signatrios da Conveno. Aps
terem aderido Conveno, nas condies estabelecidas por esta, as Comunidades Euro-
peias podem assinar o presente Protocolo. Este Protocolo ser sujeito a ratificao, aceitao
ou aprovao. Um Signatrio do(*) presente Protocolo no pode ratific-lo, aceit-lo ou
aprov-lo sem anteriormente ou simultaneamente ratificar, aceitar ou aprovar a Conveno
ou sem a ela ter aderido. Os instrumentos de ratificao, aceitao ou aprovao do presente
Protocolo sero depositados junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
3. a) O presente Protocolo entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de um
perodo de trs meses aps a data em que cinco dos Estados signatrios do Protocolo
tenham manifestado o seu consentimento em ficarem vinculados pelo presente Proto-
colo em conformidade com as disposies do n. 2 do seu artigo 3..
b) Para qualquer Signatrio do presente Protocolo que manifeste ulteriormente o seu
consentimento em ficar vinculado pelo mesmo, este entrar em vigor no 1. dia do
ms seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data do depsito do seu
instrumento de ratificao, de aceitao ou de aprovao.
4. a) Aps a data da entrada em vigor do presente Protocolo, qualquer Estado que tenha
aderido Conveno poder igualmente aderir ao presente Protocolo.
b) A adeso far-se- pelo depsito, junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa,
de um instrumento de adeso que produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte ao
termo de um perodo de trs meses aps a data do seu depsito.
5. a) Qualquer Parte pode, em qualquer momento, denunciar este Protocolo mediante
notificao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
b) A denncia(**) produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo
de trs meses aps a data de recepo da notificao pelo Secretrio-Geral.
6. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa notificar aos Estados membros do Conse-
lho da Europa, s Comunidades Europeias e a qualquer Estado que tenha aderido ao
presente Protocolo:
a) De qualquer assinatura;
b) Do depsito de qualquer instrumento de ratificao, de aceitao ou de aprovao;
c) De qualquer data de entrada em vigor do presente Protocolo nos termos do artigo 3.;
d) De qualquer outro acto, notificao ou comunicao relativos ao pre-
(*) Na verso ocial publi- sente Protocolo.
cada no Dirio da Repblica,
l-se Um Signatrio de
presente Protocolo (desta- Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o
que nosso), tratando-se
manifestamente de um erro efeito, assinaram o presente Protocolo.(***)
de sintaxe.
(**) Na verso ocial publica-
da no Dirio da Repblica, Feito em Estrasburgo, em 8 de Novembro de 2001, em francs e em
omitido o acento nesta pala-
vra (lendo-se denuncia). ingls, os dois textos fazendo igualmente f, num nico exemplar, que
(***) Este pargrafo, cons-
tante das verses ociais em ser depositado nos arquivos do Conselho da Europa. O Secretrio-
lngua francesa e inglesa,
no surge no texto ocial em -Geral do Conselho da Europa transmitir uma cpia autenticada a
lngua portuguesa publicado
no Dirio da Repblica. A sua cada um dos Estados membros do Conselho da Europa, s Comunida-
traduo no constitui, pois,
um texto ocial. des Europeias e a qualquer Estado convidado a aderir Conveno.

600 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


14
Biotica
A. INSTRUMENTOS UNIVERSAIS
[1] Declarao Universal sobre o Genoma Humano
e os Direitos Humanos

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia
e Cultura (UNESCO) na sua 29. sesso, a 11 de Novembro de 1997.
Endossada pela Assembleia Geral das Naes Unidas na sua resoluo 53/152, de 9 de Dezem-
bro de 1998.

Declarao Universal sobre o Genoma Humano e os Direitos Humanos

A Conferncia Geral,

Recordando que o Prembulo da Constituio da UNESCO refere o ideal democrtico


de dignidade, igualdade e respeito pela pessoa humana, rejeita qualquer dogma da desi-
gualdade das raas e dos homens, estabelece que a difuso da cultura e a educao da
humanidade para a justia, a liberdade e a paz so indispensveis dignidade humana e
constituem um dever sagrado que todas as naes devem cumprir com esprito de assis-
tncia mtua, proclama que para que a paz subsista dever assentar na solidariedade
intelectual e moral da humanidade e declara que a Organizao procura promover
mediante a cooperao das naes do Mundo nos domnios da educao, da cincia e da
cultura, os objectivos de paz internacional e bem-estar comum da humanidade, que presi-
diram criao da Organizao das Naes Unidas e que a respectiva Carta proclama,
Recordando solenemente o seu apego aos princpios universais de direitos humanos,
afirmados nomeadamente na Declarao Universal dos Direitos do Homem, de 10 de
Dezembro de 1948, e nos dois Pactos Internacionais das Naes Unidas sobre os Direitos
Econmicos, Sociais e Culturais e sobre os Direitos Civis e Polticos, de 16 de Dezembro
de 1966, na Conveno para a Preveno e Represso do Crime de Genocdio, das Naes
Unidas, de 9 de Dezembro de 1948, na Conveno Internacional sobre a Eliminao de
Todas as Formas de Discriminao Racial, das Naes Unidas, de 21 de Dezembro de

Declarao Universal sobre o Genoma Humano e os Direitos Humanos 603


1965, na Declarao dos Direitos das Pessoas Deficientes Mentais, das Naes Unidas, de
20 de Dezembro de 1971, na Declarao dos Direitos das Pessoas Deficientes, das Naes
Unidas, de 9 de Dezembro de 1975, na Conveno sobre a Eliminao de Todas as For-
mas de Discriminao contra as Mulheres, das Naes Unidas, de 18 de Dezembro de
1979, na Declarao dos Princpios Bsicos de Justia Relativos s Vtimas da Criminali-
dade e de Abuso de Poder, das Naes Unidas, de 29 de Novembro de 1985, na Conveno
sobre os Direitos da Criana, das Naes Unidas, de 20 de Novembro de 1989, nas Regras
Gerais sobre a Igualdade de Oportunidades para as Pessoas com Deficincia, das Naes
Unidas, de 20 de Dezembro de 1993, na Conveno sobre a Proibio do Desenvolvi-
mento, da Produo e do Armazenamento das Armas Bacteriolgicas (Biolgicas) ou
Txicas e sobre a Sua Destruio, de 16 de Dezembro de 1971, na Conveno relativa
Luta Contra a Discriminao no Campo do Ensino, da UNESCO, de 14 de Dezembro de
1960, na Declarao dos Princpios da Cooperao Cultural Internacional, da UNESCO,
de 4 de Novembro de 1966, na Recomendao da UNESCO sobre o Estatuto dos Inves-
tigadores Cientficos, de 20 de Novembro de 1974, na Declarao sobre a Raa e os
Preconceitos Raciais, da UNESCO, de 27 de Novembro de 1978, na Conveno n. 111
da OIT, sobre a Discriminao em matria de Emprego e Profisso, de 25 de Junho de
1958, e na Conveno n. 169 da OIT, relativa aos Povos Indgenas e Tribais em Pases
Independentes, de 27 de Junho de 1989,
Tendo presentes, e sem prejuzo das respectivas disposies, os instrumentos interna-
cionais que podem relacionar-se com as aplicaes da gentica na rea da propriedade
intelectual, nomeadamente a Conveno de Berna para a Proteco das Obras Literrias e
Artsticas, de 9 de Setembro de 1886 e a Conveno Universal sobre Direito de Autor, da
UNESCO, de 6 de Setembro de 1952, revista em Paris a 24 de Julho de 1971, a Conveno
de Paris para a Proteco da Propriedade Intelectual, de 20 de Maro de 1883, revista em
Estocolmo a 14 de Julho de 1967, o Tratado de Budapeste sobre o Reconhecimento Inter-
nacional do Depsito de Microrganismos para Efeitos do Procedimento em Matria de
Patentes, da OMPI, de 28 de Abril de 1977, e o Acordo sobre os Aspectos dos Direitos de
Propriedade Intelectual Relacionados com o Comrcio (TRIPS) anexo ao Acordo Que Cria
a Organizao Mundial do Comrcio, que entrou em vigor a 1 de Janeiro de 1995,
Tendo tambm presente a Conveno sobre a Diversidade Biolgica, das Naes Uni-
das, de 5 de Junho de 1992, e destacando a este respeito que o reconhecimento da diver-
sidade gentica da Humanidade no pode dar origem a qualquer interpretao de
natureza social ou poltica que possa pr em causa a dignidade inerente a todos os
membros da famlia humana e [os] seus direitos iguais e inalienveis, em conformidade
com o Prembulo da Declarao Universal dos Direitos do Homem,
Recordando as Resolues 22 C/13.1, 23 C/13.1, 24 C/13.1, 25 C/5.2, 25 C/7.3, 27
C/5.15, 28 C/0.12, 28 C/2.1 e 28 C/2.2, que instam a UNESCO a promover e desenvolver
estudos na rea da tica, e medidas a adoptar na sequncia dos mesmos, sobre as conse-
quncias do progresso cientfico e tecnolgico nos domnios da biologia e da gentica, no
mbito do respeito pelos direitos humanos e liberdades fundamentais,

604 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Reconhecendo que a investigao sobre o genoma humano e suas consequentes apli-
caes abre amplas perspectivas de progresso ao nvel da melhoria da sade dos indi-
vduos e da Humanidade no seu conjunto, mas sublinhando que tal investigao deve
respeitar plenamente a dignidade humana, a liberdade e os direitos humanos, bem
como a proibio de todas as formas de discriminao com base nas caractersticas
genticas,

Proclama os princpios seguintes e adopta a presente Declarao.

A. Dignidade humana e genoma humano

Artigo 1.
O genoma humano tem subjacente a unidade fundamental de todos os membros da fam-
lia humana, bem como o reconhecimento da sua inerente dignidade e diversidade. Em
sentido simblico, constitui o patrimnio da Humanidade.

Artigo 2.
a) Todas as pessoas tm direito ao respeito da sua dignidade e dos seus direitos, inde-
pendentemente das respectivas caractersticas genticas.
b) Essa dignidade impe que os indivduos no sejam reduzidos s suas caractersti-
cas genticas e que se respeite o carcter nico de cada um e a sua diversidade.

Artigo 3.
O genoma humano, que por natureza evolutivo, est sujeito a mutaes. Contm poten-
cialidades que se manifestam de formas diferentes de acordo com o ambiente natural e
social de cada indivduo, incluindo o respectivo estado de sade e as respectivas condi-
es de vida, alimentao e educao.

Artigo 4.
O genoma humano no seu estado natural no dever dar origem a benefcios pecuni-
rios.

B. Direitos das pessoas em causa

Artigo 5.
a) A investigao, o tratamento ou o diagnstico que afectem o genoma de um indiv-
duo s devero ser levados a cabo depois de uma avaliao rigorosa e prvia dos
potenciais riscos e benefcios associados e caso se encontrem preenchidos todos os
requisitos impostos pela legislao interna.

Declarao Universal sobre o Genoma Humano e os Direitos Humanos 605


b) Em todos os casos, ser obtido o consentimento prvio, livre e informado da pessoa
em questo. Se esta ltima no estiver em condies de prestar consentimento, ser
obtido o consentimento ou a autorizao da forma prescrita por lei e orientada pelo
interesse superior da pessoa.
c) Deve ser respeitado o direito de cada indivduo a decidir se quer ou no ser infor-
mado dos resultados de um exame gentico e suas consequncias.
d) No caso das investigaes, os protocolos de investigao sero, alm disso, objecto
de uma avaliao prvia em conformidade com as pertinentes normas ou directrizes
nacionais e internacionais sobre a matria.
e) Caso, nos termos da lei, a pessoa carea de capacidade para prestar consentimento,
a investigao que afecte o seu genoma s pode ser levada a cabo em benefcio directo
da sua sade, e sem prejuzo da autorizao e das medidas de proteco estabelecidas
por lei. A investigao que no se espere vir a resultar num benefcio directo para a
sade s pode ser levada a cabo a ttulo excepcional, com a mxima conteno,
expondo a pessoa unicamente a riscos mnimos e transtornos mnimos e caso se des-
tine a resultar em benefcio para a sade de outras pessoas da mesma faixa etria ou
com as mesmas caractersticas genticas, sem prejuzo das condies estabelecidas
por lei, e desde que tal investigao seja compatvel com a proteco dos direitos
humanos da pessoa.

Artigo 6.
Nenhuma pessoa ser sujeita a discriminao com base nas caractersticas genticas,
que tenha como objectivo ou como efeito atentar contra os direitos humanos, as liberda-
des fundamentais e a dignidade humana.

Artigo 7.
Dever respeitar-se o sigilo, nas condies estabelecidas por lei, dos dados genticos
associados a uma pessoa identificvel e armazenados ou processados para fins de inves-
tigao ou para qualquer outro fim.

Artigo 8.
Toda a pessoa tem direito, em conformidade com o direito internacional e nacional, a
uma justa reparao de quaisquer danos sofridos cuja causa directa e determinante tenha
sido uma interveno que haja afectado o seu genoma.

Artigo 9.
A fim de proteger os direitos humanos e liberdades fundamentais, as restries aos prin-
cpios do consentimento e do sigilo tm de ser fixadas por lei, por razes imperiosas e
dentro dos limites estabelecidos pelo direito internacional pblico e pelas normas inter-
nacionais de direitos humanos.

606 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


C. Investigao na rea do genoma humano

Artigo 10.
Nenhuma investigao relativa ao genoma humano ou respectivas aplicaes, em parti-
cular nas reas da biologia, da gentica e da medicina, deve prevalecer sobre o respeito
pelos direitos humanos, pelas liberdades fundamentais e pela dignidade das pessoas ou,
se for caso disso, dos grupos de pessoas.

Artigo 11.
As prticas que sejam contrrias dignidade humana, como a clonagem de seres
humanos para fins reprodutivos, no sero permitidas. Os Estados e as organizaes
internacionais competentes so convidados a cooperar na identificao de tais prticas
e na adopo, a nvel nacional ou internacional, das medidas necessrias para garantir o
respeito dos princpios enunciados na presente Declarao.

Artigo 12.
a) Os benefcios dos progressos nas reas da biologia, da gentica e da medicina, rela-
tivos ao genoma humano, sero postos disposio de todos, tendo devidamente em
conta a dignidade e os direitos humanos de cada pessoa.
b) A liberdade de investigao, que necessria para o progresso do conhecimento,
faz parte integrante da liberdade de pensamento. As aplicaes da investigao,
nomeadamente nas reas da biologia, da gentica e da medicina, relativas ao genoma
humano, procuraro aliviar o sofrimento e melhorar a sade das pessoas e da Huma-
nidade no seu conjunto.

D. Condies para o exerccio da actividade cientca

Artigo 13.
As responsabilidades inerentes s actividades dos investigadores, incluindo o rigor, a
prudncia, a honestidade intelectual e a integridade na realizao das investigaes,
bem como na apresentao e utilizao das suas concluses, devem ser objecto de parti-
cular ateno no mbito das investigaes sobre o genoma humano, devido s suas
implicaes ticas e sociais. Os responsveis pela definio de polticas cientficas pbli-
cas e privadas tm tambm particulares responsabilidades neste domnio.

Artigo 14.
Os Estados devem adoptar medidas adequadas para fomentar as condies intelectuais
e materiais favorveis liberdade na realizao de investigaes sobre o genoma humano
e ter em conta as implicaes ticas, jurdicas, sociais e econmicas de tais investiga-
es, com base nos princpios enunciados na presente Declarao.

Declarao Universal sobre o Genoma Humano e os Direitos Humanos 607


Artigo 15.
Os Estados devem tomar providncias adequadas para proporcionar um enquadramento
favorvel ao livre exerccio da investigao sobre o genoma humano tendo devidamente
em conta os princpios enunciados na presente Declarao, a fim de salvaguardar o res-
peito pelos direitos humanos, liberdades fundamentais e dignidade humana e proteger a
sade pblica. Devem tentar assegurar-se de que os resultados das investigaes no so
utilizados para fins no pacficos.

Artigo 16.
Os Estados devem reconhecer o valor da promoo, a vrios nveis e conforme necessrio,
do estabelecimento de comits de tica independentes, multidisciplinares e pluralistas,
a fim de estudar as questes ticas, jurdicas e sociais suscitadas pelas investigaes
sobre o genoma humano e suas aplicaes.

E. Solidariedade e cooperao internacional

Artigo 17.
Os Estados devem respeitar e promover a prtica da solidariedade para com indivduos,
famlias e grupos da populao que estejam particularmente vulnerveis ou sejam afec-
tados por doena ou deficincia de natureza gentica. Devem fomentar, nomeadamente,
a investigao sobre a identificao, a preveno e o tratamento das doenas de origem
gentica e influenciadas por factores genticos, em particular doenas raras, bem como
doenas endmicas que afectem uma parte considervel da populao mundial.

Artigo 18.
Os Estados devem envidar todos os esforos, tendo devida e adequadamente em conta os
princpios consagrados na presente Declarao, para continuar a fomentar a difuso, a
nvel internacional, de conhecimentos cientficos relativos ao genoma humano, diver-
sidade humana e investigao na rea da gentica e, a este respeito, para promover a
cooperao cientfica e cultural, particularmente entre pases industrializados e pases
em vias de desenvolvimento.

Artigo 19.
a) No mbito da cooperao internacional com os pases em vias de desenvolvimento,
os Estados devem tentar fomentar a adopo de medidas que permitam:
i) Que se proceda a uma avaliao dos riscos e benefcios das investigaes sobre o
genoma humano e que se previnam os abusos;
ii) Que se desenvolva e reforce a capacidade dos pases em vias de desenvolvi-
mento para levar a cabo investigaes na rea da biologia humana e da gentica,
tendo em considerao os seus problemas especficos;

608 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


iii) Que os pases em vias de desenvolvimento beneficiem dos resultados da inves-
tigao cientfica e tecnolgica, para que a sua utilizao em prol do progresso
econmico e social possa ser benfica para todos;
iv) Que se promova o livre intercmbio de conhecimentos cientficos e de informa-
o nas reas da biologia, da gentica e da medicina.
b) As organizaes internacionais competentes devem apoiar e promover as iniciati-
vas tomadas pelos Estados para os fins acima referidos.

F. Promoo dos princpios consagrados na Declarao

Artigo 20.
Os Estados devem tomar medidas adequadas para promover os princpios consagrados
na Declarao, atravs da educao e de outros meios pertinentes, nomeadamente
mediante a realizao de actividades de investigao e formao em reas interdiscipli-
nares e a promoo da educao em matria de biotica, a todos os nveis, em particular
para os responsveis pelas polticas cientficas.

Artigo 21.
Os Estados devem tomar medidas apropriadas para promover outras formas de inves-
tigao, formao e divulgao de informao que fomentem a sensibilizao da
sociedade e de todos os seus membros para as suas responsabilidades associadas s
questes fundamentais relativas defesa da dignidade humana que possam ser suscita-
das pela investigao na rea da biologia, da gentica e da medicina, e respectivas
aplicaes. Devem tambm tentar facilitar uma discusso aberta, a nvel internacional,
sobre esta matria, garantindo a livre expresso de diversas opinies scio-culturais,
religiosas e filosficas.

G. Aplicao da Declarao

Artigo 22.
Os Estados devem envidar todos os esforos para promover os princpios consagrados na
presente Declarao e devem promover a sua aplicao, atravs de todas as medidas
adequadas.

Artigo 23.
Os Estados devem adoptar medidas apropriadas com vista a promover, atravs da educa-
o, formao e divulgao de informao, o respeito pelos princpios acima mencionados,
e fomentar o seu reconhecimento e efectiva aplicao. Os Estados devem tambm enco-
rajar os intercmbios e a criao de redes entre os comits independentes de tica,

Declarao Universal sobre o Genoma Humano e os Direitos Humanos 609


medida que os mesmos forem sendo estabelecidos, a fim de fomentar a sua plena cola-
borao.

Artigo 24.
O Comit Internacional de Biotica da UNESCO deve contribuir para a divulgao dos
princpios consagrados na presente Declarao e para o aprofundamento do estudo das
questes suscitadas pelas suas aplicaes e pela evoluo das tecnologias em causa.
Deve organizar consultas apropriadas com as partes interessadas, tais como grupos
vulnerveis. Deve formular recomendaes, em conformidade com os procedimentos
estatutrios da UNESCO, dirigidas Conferncia Geral, e dar parecer quanto ao segui-
mento a dar presente Declarao, em particular no que diz respeito identificao de
prticas que possam ser contrrias dignidade humana, como as intervenes na linha
germinal.

Artigo 25.
Nenhuma disposio da presente Declarao pode ser interpretada no sentido de impli-
car, para qualquer Estado, grupo ou indivduo, o direito de se envolver em qualquer
actividade ou de praticar qualquer acto contrrio aos direitos humanos e liberdades fun-
damentais, e nomeadamente aos princpios consagrados na presente Declarao.

610 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


B. INSTRUMENTOS REGIONAIS
[2] Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem
e da Dignidade do Ser Humano face s Aplicaes
da Biologia e da Medicina: Conveno
sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina

Aberta assinatura em Oviedo, a 4 de Abril de 1997 (Srie de Tratados Europeus, n. 164).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Dezembro de 1999.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 4 de Abril de 1997;
Aprovao para raticao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 1/2001, de 3 de
Janeiro, publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 2;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 1/2001, de 3 de Janeiro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 2;
Depsito do instrumento de raticao: 13 de Agosto de 2001 (Aviso do Ministrio dos Negcios
Estrangeiros n. 108/2001, de 1 de Outubro, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 228);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Dezembro de 2001.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem e da Dignidade


do Ser Humano face s Aplicaes da Biologia e da Medicina:
Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina

Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa, os outros Estados e a Comunidade Euro-


peia, signatrios da presente Conveno:

Considerando a Declarao Universal dos Direitos do Homem, proclamada pela


Assembleia Geral das Naes Unidas em 10 de Dezembro de 1948;
Considerando a Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem e das Liberdades
Fundamentais, de 4 de Novembro de 1950;
Considerando a Carta Social Europeia, de 18 de Outubro de 1961;

612 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Considerando o Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Polticos e o Pacto Interna-
cional sobre os Direitos Econmicos, Sociais e Culturais, de 16 de Dezembro de 1966;
Considerando a Conveno para a Proteco das Pessoas relativamente ao Tratamento
Automatizado de Dados de Carcter Pessoal, de 28 de Janeiro de 1981;
Considerando igualmente a Conveno sobre os Direitos da Criana, de 20 de Novem-
bro de 1989;
Considerando que o objectivo do Conselho da Europa o de realizar uma unio mais
estreita entre os seus membros e que um dos meios para atingir esse objectivo a salva-
guarda e o desenvolvimento dos direitos do homem e das liberdades fundamentais;
Conscientes dos rpidos desenvolvimentos da biologia e da medicina;
Convencidos da necessidade de respeitar o ser humano simultaneamente como indiv-
duo e membro pertencente espcie humana e reconhecendo a importncia de assegurar
a sua dignidade;
Conscientes dos actos que possam pr em perigo a dignidade humana pelo uso impr-
prio da biologia e da medicina;
Armando que os progressos da biologia e da medicina devem ser utilizados em bene-
fcio das geraes presentes e futuras;
Salientando a necessidade de uma cooperao internacional para que a Humanidade
inteira benecie do contributo da biologia e da medicina;
Reconhecendo a importncia de promover um debate pblico sobre as questes susci-
tadas pela aplicao da biologia e da medicina e sobre as respostas a fornecer a essas
mesmas questes;
Desejosos de recordar a cada membro do corpo social os seus direitos e as suas respon-
sabilidades;
Tomando em considerao os trabalhos da Assembleia Parlamentar neste domnio,
incluindo a Recomendao n. 1160 (1991) sobre a elaborao de uma conveno de biotica;
Resolvidos a tomar, no mbito das aplicaes da biologia e da medicina, as medidas adequa-
das a garantir a dignidade do ser humano e os direitos e liberdades fundamentais da pessoa;

acordaram no seguinte:

Captulo I [Disposies gerais]

Artigo 1. [Objecto e nalidade]


As Partes na presente Conveno protegem o ser humano na sua dignidade e na sua
identidade e garantem a toda a pessoa, sem discriminao, o respeito pela sua integri-
dade e pelos seus outros direitos e liberdades fundamentais face s aplicaes da biologia
e da medicina.
Cada uma das(*) Partes deve adoptar, no seu direito interno, as medidas
(*) A verso ocial publica-
da no Dirio da Repblica necessrias para tornar efectiva a aplicao das disposies da pre-
omite aqui a palavra das,
certamente por lapso. sente Conveno.

Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina 613


Artigo 2. [Primado do ser humano]
O interesse e o bem-estar do ser humano devem prevalecer sobre o interesse nico da
sociedade ou da cincia.

Artigo 3. [Acesso equitativo aos cuidados de sade]


As Partes tomam, tendo em conta as necessidades de sade e os recursos disponveis, as
medidas adequadas com vista a assegurar, sob a sua jurisdio, um acesso equitativo aos
cuidados de sade de qualidade apropriada.

Artigo 4. [Obrigaes prossionais e regras de conduta]


Qualquer interveno na rea da sade, incluindo a investigao, deve ser efectuada na
observncia das normas e obrigaes prossionais, bem como das regras de conduta
aplicveis ao caso concreto.

Captulo II [Consentimento]

Artigo 5. [Regra geral]


Qualquer interveno no domnio da sade s pode ser efectuada aps ter sido prestado
pela pessoa em causa o seu consentimento livre e esclarecido.
Esta pessoa deve receber previamente a informao adequada quanto ao objectivo e
natureza da interveno, bem como s suas consequncias e riscos.
A pessoa em questo pode, em qualquer momento, revogar livremente o seu consentimento.

Artigo 6. [Proteco das pessoas que caream de capacidade para prestar o seu consenti-
mento]
1. Sem prejuzo dos artigos 17. e 20., qualquer interveno sobre uma pessoa que
carea de capacidade para prestar o seu consentimento apenas poder ser efectuada em
seu benefcio directo.
2. Sempre que, nos termos da lei, um menor carea de capacidade para consentir numa
interveno, esta no poder ser efectuada sem a autorizao do seu representante, de
uma autoridade ou de uma pessoa ou instncia designada pela lei.
A opinio do menor tomada em considerao como um factor cada vez mais determi-
nante, em funo da sua idade e do seu grau de maturidade.
3. Sempre que, nos termos da lei, um maior carea, em virtude de decincia mental, de
doena ou por motivo similar, de capacidade para consentir numa interveno, esta no
poder ser efectuada sem a autorizao do seu representante, de uma autoridade ou de
uma pessoa ou instncia designada pela lei.
A pessoa em causa deve, na medida do possvel, participar no processo de autorizao.
4. O representante, a autoridade, a pessoa ou a instncia mencionados nos n.os 2 e 3 rece-
bem, nas mesmas condies, a informao citada no artigo 5..

614 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


5. A autorizao referida nos n.os 2 e 3 pode, em qualquer momento, ser retirada no inte-
resse da pessoa em questo.

Artigo 7. [Proteco das pessoas que sofram de perturbao mental]


Sem prejuzo das condies de proteco previstas na lei, incluindo os procedimentos
de vigilncia e de controlo, bem como as vias de recurso, toda a pessoa que sofra de
perturbao mental grave no poder ser submetida, sem o seu consentimento, a uma
interveno que tenha por objectivo o tratamento dessa mesma perturbao, salvo se a
ausncia de tal tratamento puser seriamente em risco a sua sade.

Artigo 8. [Situaes de urgncia]


Sempre que, em virtude de uma situao de urgncia, o consentimento apropriado no
puder ser obtido, poder-se- proceder imediatamente interveno medicamente indis-
pensvel em benefcio da sade da pessoa em causa.

Artigo 9. [Vontade anteriormente manifestada]


A vontade anteriormente manifestada no tocante a uma interveno mdica por um
paciente que, no momento da interveno, no se encontre em condies de expressar a
sua vontade, ser tomada em conta.

Captulo III [Vida privada e direito informao]

Artigo 10. [Vida privada e direito informao]


1. Qualquer pessoa tem direito ao respeito da sua vida privada no que toca a informaes
relacionadas com a sua sade.
2. Qualquer pessoa tem o direito de conhecer toda a informao recolhida sobre a sua sade.
Todavia, a vontade expressa por uma pessoa de no ser informada deve ser respeitada.
3. A ttulo excepcional, a lei pode prever, no interesse do paciente, restries ao exerccio
dos direitos mencionados no n. 2.

Captulo IV [Genoma humano]

Artigo 11. [No discriminao]


proibida toda a forma de discriminao contra uma pessoa em virtude do seu patrim-
nio gentico.

Artigo 12. [Testes genticos predictivos]


No se poder proceder a testes predictivos de doenas genticas ou que permitam quer
a identicao do indivduo como portador de um gene responsvel por uma doena
quer a deteco de uma predisposio ou de uma susceptibilidade gentica a uma

Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina 615


doena, salvo para ns mdicos ou de investigao mdica e sem prejuzo de um acon-
selhamento gentico apropriado.

Artigo 13. [Intervenes sobre o genoma humano]


Uma interveno que tenha por objecto modicar o genoma humano no pode ser levada
a efeito seno por razes preventivas, de diagnstico ou teraputicas e somente se no
tiver por nalidade introduzir uma modicao no genoma da descendncia.

Artigo 14. [No seleco do sexo]


No admitida a utilizao de tcnicas de procriao medicamente assistida para escolher
o sexo da criana a nascer, salvo para evitar graves doenas hereditrias ligadas ao sexo.

Captulo V [Investigao cientca]

Artigo 15. [Regra geral]


A investigao cientca nos domnios da biologia e da medicina livremente exercida
sem prejuzo das disposies da presente Conveno e das outras disposies jurdicas
que asseguram a proteco do ser humano.

Artigo 16. [Proteco das pessoas que se prestam a uma investigao]


Nenhuma investigao sobre uma pessoa pode ser levada a efeito a menos que estejam
reunidas as seguintes condies:
i) Inexistncia de mtodo alternativo investigao sobre seres humanos, de eccia
comparvel;
ii) Os riscos em que a pessoa pode incorrer no sejam desproporcionados em relao
aos potenciais benefcios da investigao;
iii) O projecto de investigao tenha sido aprovado pela instncia competente, aps
ter sido objecto de uma anlise independente no plano da sua pertinncia cientca,
incluindo uma avaliao da relevncia do objectivo da investigao, bem como de
uma anlise pluridisciplinar da sua aceitabilidade no plano tico;
iv) A pessoa que se preste a uma investigao seja informada dos seus direitos e garan-
tias previstos na lei para a sua proteco;
v) O consentimento referido no artigo 5. tenha sido prestado de forma expressa, espe-
cca e esteja consignado por escrito. Este consentimento pode, em qualquer momento,
ser livremente revogado.

Artigo 17. [Proteco das pessoas que caream de capacidade para consentir numa investigao]
1. Nenhuma investigao pode ser levada a efeito sobre uma pessoa
(*) A verso ocial publica-
da no Dirio da Repblica que carea, nos termos do artigo 5., de capacidade para nela consentir
utiliza aqui a palavra quan-
to, certamente por lapso. seno quando(*) estiverem reunidas as seguintes condies:

616 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


i) As condies enunciadas no artigo 16., alneas i) a iv), estejam preenchidas;
ii) Os resultados da investigao comportarem um benefcio real e directo para a sua sade;
iii) A investigao no possa ser efectuada com uma eccia comparvel sobre sujei-
tos capazes de nela consentir;
iv) A autorizao prevista no artigo 6. tenha sido dada especicamente e por escrito; e
v) A pessoa em causa no tenha manifestado a sua oposio.
2. A ttulo excepcional e nas condies de proteco previstas na lei, uma investigao
cujos resultados no comportam um benefcio directo para a sade da pessoa envolvida
pode ser autorizada se estiverem reunidas as condies enunciadas nas alneas i), iii), iv)
e v) do anterior n. 1, bem como as seguintes condies suplementares:
i) A investigao tenha como nalidade contribuir, atravs de uma melhoria signica-
tiva do conhecimento cientco do estado de sade da pessoa, da sua doena ou
perturbao, para a(*) obteno, a prazo, de resultados que permitam um benefcio
para a pessoa em causa ou para outras pessoas do mesmo grupo etrio ou que sofram
da mesma doena ou perturbao ou apresentando as mesmas caractersticas;
ii) A investigao apenas apresente um risco mnimo(**), bem como uma coaco
mnima para a pessoa em questo.

Artigo 18. [Pesquisa em embries in vitro]


1. Quando a pesquisa em embries in vitro admitida por lei, esta garantir uma protec-
o adequada do embrio.
2. A criao de embries humanos com ns de investigao proibida.

Captulo VI [Colheita de rgos e tecidos em dadores vivos para ns de transplante]

Artigo 19. [Regra geral]


1. A colheita de rgos ou de tecidos em dador vivo para transplante s pode ser efectu-
ada no interesse teraputico do receptor e sempre que no se disponha de rgo ou
tecido apropriados provindos do corpo de pessoa falecida nem de mtodo teraputico
alternativo de eccia comparvel.
2. O consentimento previsto no artigo 5. dever ter sido prestado de forma expressa e
especca, quer por escrito quer perante uma instncia ocial.

Artigo 20. [Proteco das pessoas que caream de capacidade para con-
sentir na colheita de um rgo]
(*) A verso ocial publica-
da no Dirio da Repblica 1. Nenhuma colheita de rgo ou de tecido poder ser efectuada em
omite aqui o artigo a, cer-
tamente por lapso, o que pessoas que caream de capacidade para prestar o seu consentimento,
diculta a leitura do par-
grafo. nos termos do artigo 5..
(**) Na verso ocial publi-
cada no Dirio da Repblica 2. A ttulo excepcional e nas condies de proteco previstas na lei, a
l-se minmo (erro de
acentuao). colheita de tecidos regenerveis numa pessoa que carea de capaci-

Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina 617


dade para prestar o seu consentimento poder ser autorizada se estiverem reunidas as
seguintes condies:
i) Quando no se disponha de dador compatvel gozando de capacidade para prestar
consentimento;
ii) O receptor for um irmo ou uma irm do dador;
iii) A ddiva seja de natureza a preservar a vida do receptor;
iv) A autorizao prevista nos n.os 2 e 3 do artigo 6. tenha sido dada de forma espec-
ca e por escrito, nos termos da lei e em conformidade com a instncia competente;
v) O potencial dador no manifeste a sua oposio.

Captulo VII [Proibio de obteno de lucros e utilizao de partes


do corpo humano]

Artigo 21. [Proibio de obteno de lucros]


O corpo humano e as suas partes no devem ser, enquanto tal, fonte de quaisquer lucros.

Artigo 22. [Utilizao de partes colhidas no corpo humano]


Sempre que uma parte do corpo humano tenha sido colhida no decurso de uma inter-
veno, no poder ser conservada e utilizada para outro m que no aquele para que foi
colhida e apenas em conformidade com os procedimentos de informao e consenti-
mento adequados.

Captulo VIII [Violao das disposies da Conveno]

Artigo 23. [Violao dos direitos ou princpios]


As Partes asseguram uma proteco jurisdicional adequada a m de impedir ou pr
termo, no mais curto prazo, a uma violao ilcita dos direitos ou princpios reconheci-
dos na presente Conveno.

Artigo 24. [Reparao de dano injusticado]


A pessoa que tenha sofrido um dano injusticado resultante de uma interveno tem
direito a uma reparao equitativa nas condies e de acordo com as modalidades pre-
vistas na lei.

Artigo 25. [Sanes]


As Partes prevem sanes adequadas nos casos de incumprimento das disposies da
presente Conveno.

618 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Captulo IX [Relacionamento da presente Conveno com outras disposies]

Artigo 26. [Restries ao exerccio dos direitos]


1. O exerccio dos direitos e as disposies de proteco contidos na presente Conveno
no podem ser objecto de outras restries seno as que, previstas na lei, constituem
providncias necessrias, numa sociedade democrtica, para a segurana pblica, a pre-
veno de infraces penais, a proteco da sade pblica ou a salvaguarda dos direitos
e liberdades de terceiros.
2. As restries que constam do nmero anterior no podem ser aplicadas aos artigos
11., 13., 14., 16., 17., 19., 20. e 21. .

Artigo 27. [Proteco mais ampla]


Nenhuma das disposies da presente Conveno poder ser interpretada no sentido de
limitar ou prejudicar a faculdade de cada Parte conceder uma proteco mais ampla do
que a prevista na presente Conveno, face s aplicaes da biologia e da medicina.

Captulo X [Debate pblico]

Artigo 28. [Debate pblico]


As Partes na presente Conveno zelam para que as questes fundamentais suscitadas pelo
desenvolvimento da biologia e da medicina sejam objecto de um debate pblico adequado,
luz, particularmente, das implicaes mdicas, sociais, econmicas, ticas e jurdicas
pertinentes, e que as suas possveis aplicaes sejam objecto de consultas apropriadas.

Captulo XI [Interpretao e acompanhamento da Conveno]

Artigo 29. [Interpretao da Conveno]


O Tribunal Europeu dos Direitos do Homem pode emitir, para alm de qualquer litgio
concreto que esteja a decorrer perante uma jurisdio, pareceres consultivos sobre ques-
tes jurdicas relativas interpretao da presente Conveno, a pedido:
Do Governo de uma Parte, aps ter informado as outras Partes;
Do Comit institudo pelo artigo 32., na sua composio restrita aos representantes
das Partes na presente Conveno, por deciso tomada pela maioria de dois teros dos
votos expressos.

Artigo 30. [Relatrios sobre a aplicao da Conveno]


Qualquer das Partes dever fornecer, a requerimento do Secretrio-Geral do Conselho da
Europa, os esclarecimentos pertinentes sobre a forma como o seu direito interno asse-
gura a aplicao efectiva de quaisquer disposies desta Conveno.

Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina 619


Captulo XII [Protocolos]

Artigo 31. [Protocolos]


Os Protocolos podem ser elaborados nos termos do disposto no artigo 32., com vista a
desenvolver, em reas especcas, os princpios contidos na presente Conveno.
Os Protocolos cam abertos assinatura dos signatrios da Conveno. Sero submeti-
dos a raticao, aceitao ou aprovao. Nenhum signatrio poder raticar, aceitar ou
aprovar os Protocolos sem ter, anteriormente ou simultaneamente, raticado, aceite ou
aprovado a Conveno.

Captulo XIII [Alteraes Conveno]

Artigo 32. [Alteraes Conveno]


1. As tarefas conadas ao Comit no presente artigo e no artigo 29. so efectuadas pelo
Comit Director para a Biotica (CDBI) ou por qualquer outro comit designado para este
efeito pelo Comit de Ministros.
2. Sem prejuzo das disposies especcas do artigo 29., qualquer Estado membro do
Conselho da Europa bem como qualquer Parte na presente Conveno no membro do
Conselho da Europa pode fazer-se representar no seio do Comit, quando este desempe-
nhe as tarefas conadas pela presente Conveno, nele dispondo cada um do direito a
um voto.
3. Qualquer Estado referido no artigo 33. ou convidado a aderir Conveno nos termos
do disposto no artigo 34., que no seja Parte na presente Conveno, pode designar um
observador junto do Comit. Se a Comunidade Europeia no for Parte, poder designar
um observador junto do Comit.
4. A m de acompanhar a evoluo cientca, a presente Conveno ser objecto de um
exame no seio do Comit num prazo mximo de cinco anos aps a sua entrada em vigor
e, posteriormente, segundo intervalos que o Comit determinar.
5. Qualquer proposta de alterao presente Conveno bem como qualquer proposta de
Protocolo ou de alterao a um Protocolo, apresentada por uma Parte, pelo Comit ou
pelo Comit de Ministros, ser comunicada ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa,
que diligenciar pelo seu envio aos Estados membros do Conselho da Europa, Comu-
nidade Europeia, a qualquer signatrio, a qualquer Parte, a qualquer Estado convidado a
assinar a presente Conveno nos termos do disposto no artigo 33. e a qualquer Estado
convidado a aderir mesma, nos termos do disposto no artigo 34..
6. O Comit apreciar a proposta o mais tardar dois meses aps esta ter sido comunicada
pelo Secretrio-Geral de acordo com o n. 5. O Comit submeter o texto adoptado pela
maioria de dois teros dos votos expressos aprovao do Comit de Ministros. Aps a
sua aprovao, o texto ser comunicado s Partes com vista sua raticao, aceitao
ou aprovao.

620 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


7.(* Qualquer alterao entrar em vigor, relativamente s Partes que a aceitaram, no 1.
dia do ms seguinte ao termo de um perodo de um ms aps a data em que cinco Partes,
incluindo pelo menos quatro Estados membros do Conselho da Europa, tenham infor-
mado o Secretrio-Geral da sua aceitao.
Relativamente a qualquer Parte que ulteriormente a aceite, a emenda entrar em vigor no
1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de um ms aps a data em que essa Parte
tenha informado o Secretrio-Geral da sua aceitao.

Captulo XIV [Disposies nais]

(*) Existe aqui uma signi- Artigo 33. [Assinatura, raticao e entrada em vigor]
cativa discrepncia entre o
texto ocial em lngua por- 1. A presente Conveno ca aberta assinatura dos Estados membros
tuguesa publicado no Dirio
da Repblica e o texto origi- do Conselho da Europa, dos Estados no membros que participaram
nal da Conveno. O primei-
ro tem a seguinte redaco: na sua elaborao e da Comunidade Europeia.
Qualquer alterao entrar
em vigor, relativamente s 2. A presente Conveno ser sujeita a raticao, aceitao ou apro-
Partes que a aceitaram, no
1. dia do ms seguinte ao vao. Os instrumentos de raticao, de aceitao ou de aprovao
termo de um perodo de
um ms aps a data em sero depositados junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
que a referida Parte tenha
informado o Secretrio-Ge- 3. A presente Conveno entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao
ral da sua aceitao. Mas a
verso original deste n. 7 termo de um perodo de trs meses aps a data em que cinco Estados,
do artigo 32. tem dois pa-
rgrafos, com o seguinte incluindo pelo menos quatro Estados membros do Conselho da Europa,
texto:
Any amendment shall enter tenham expressado o seu consentimento em car vinculados pela Con-
into force, in respect of tho-
se Parties which have veno, em conformidade com as disposies do nmero anterior.
accepted it, on the rst day
of the month following the 4. Para todo o Signatrio que expresse ulteriormente o seu consenti-
expiration of a period of
one month after the date mento em car vinculado pela Conveno, esta entrar em vigor no 1.
on which ve Parties, inclu-
ding at least four member dia do ms seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data
States of the Council of Eu-
rope, have informed the do depsito do seu instrumento de raticao, de aceitao ou de
Secretary General that they
have accepted it. aprovao.
In respect of any Party whi-
ch subsequently accepts it,
the amendment shall enter
into force on the rst day of Artigo 34. [Estados no membros]
the month following the
expiration of a period of 1. Aps a entrada em vigor da presente Conveno, o Comit de Minis-
one month after the date
on which that Party has tros do Conselho da Europa poder, aps consulta das Partes, convidar
informed the Secretary Ge-
neral of its acceptance. qualquer Estado no membro do Conselho da Europa a aderir pre-
O texto em portugus tra-
duz apenas a primeira parte sente Conveno, por deciso tomada pela maioria prevista na alnea
do primeiro pargrafo e a
ltima parte do segundo. d) do artigo 20., do Estatuto do Conselho da Europa, e por unanimi-
Certamente que a omisso
do restante texto se deveu dade dos representantes dos Estados contratantes com direito de
a lapso, pelo que optmos
por incluir aqui a traduo assento no Comit de Ministros.
de ambos os pargrafos
deste n. 7, respeitando a 2. Para qualquer Estado aderente, a Conveno entrar em vigor no
terminologia e o estilo utili-
zados ao longo de todo o primeiro dia do ms seguinte ao termo de um perodo de trs meses
texto em portugus. A tra-
duo do n. 7 no constitui, aps a data do depsito do instrumento de adeso junto do Secretrio-
porm, naturalmente, um
texto ocial. Geral do Conselho da Europa.

Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina 621


Artigo 35. [Aplicao territorial]
1. Qualquer signatrio poder, no momento da assinatura ou no momento do depsito do
seu instrumento de raticao, de aceitao ou de aprovao, designar o territrio ou os
territrios aos quais se aplicar a presente Conveno. Qualquer outro Estado poder for-
mular a mesma declarao no momento do depsito do seu instrumento de adeso.
2. Qualquer Parte poder, em qualquer momento ulterior, alargar a aplicao da pre-
sente Conveno, mediante declarao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da
Europa, a qualquer outro territrio a designado e relativamente ao qual essa Parte
assegure as relaes internacionais ou pelo qual se encontra habilitada a estipular.
A Conveno entrar em vigor, no que respeita a este territrio, no 1. dia do ms
seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data de recepo da declarao
pelo Secretrio-Geral.
3. Qualquer declarao feita ao abrigo dos dois nmeros precedentes poder ser reti-
rada, no que se refere a qualquer territrio nela designado, mediante noticao dirigida
ao Secretrio-Geral. A retirada produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte ao termo
de um perodo de trs meses aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-
-Geral.

Artigo 36. [Reservas]


1. Qualquer Estado e a Comunidade Europeia podero, no momento da assinatura da
presente Conveno ou do depsito do instrumento de raticao, de aceitao, de
aprovao ou de adeso, formular uma reserva a propsito de qualquer disposio da
Conveno, na medida em que uma lei ento em vigor no seu territrio estiver em dis-
cordncia com aquela disposio. Este artigo no autoriza reservas de carcter geral.
2. Toda a reserva feita em conformidade com o presente artigo ser acompanhada de uma
breve descrio da lei pertinente.
3. Qualquer Parte que torne extensiva a um territrio designado por uma declarao pre-
vista nos termos do n. 2 do artigo 35. a aplicao da presente Conveno poder, para
o territrio em causa, formular uma reserva, em conformidade com o disposto nos nme-
ros anteriores.
4. Qualquer Parte que tenha formulado a reserva referida no presente artigo poder retir-la
mediante uma declarao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa. A retirada
entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps
a data de recepo da declarao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 37. [Denncia]


1. Qualquer Parte poder, em qualquer momento, denunciar a presente Conveno
mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A denncia produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de
trs meses aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

622 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 38. [Noticaes]
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar aos Estados membros do Conselho,
Comunidade Europeia, a qualquer signatrio, a qualquer Parte e a qualquer outro
Estado que tenha sido convidado a aderir presente Conveno:
a) Qualquer assinatura;
b) O depsito de qualquer instrumento de raticao, de aceitao, de aprovao ou
de adeso;
c) Qualquer data de entrada em vigor da presente Conveno, de acordo com os seus
artigos 33. ou 34.;
d) Qualquer alterao ou protocolo adoptado nos termos do artigo 32. e a data em que
essa alterao ou esse protocolo entrar em vigor;
e) Qualquer declarao formulada ao abrigo das disposies do artigo 35.;
f) Qualquer reserva e qualquer retirada da reserva formuladas nos termos do disposto
no artigo 36.;
g) Qualquer outro acto, noticao ou comunicao atinentes presente Conveno.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram a


presente Conveno.

Feito em Oviedo (Astrias), em 4 de Abril de 1997, em francs e ingls, os dois textos


fazendo igualmente f, num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos do Con-
selho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar cpias autenticadas
a cada um dos Estados membros do Conselho da Europa, Comunidade Europeia, aos
Estados no membros que tomaram parte na elaborao da presente Conveno e a qual-
quer Estado convidado a aderir presente Conveno.

Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina 623


[3] Protocolo Adicional Conveno para a Proteco
dos Direitos do Homem e da Dignidade do Ser Humano
face s Aplicaes da Biologia e da Medicina,
Que Probe a Clonagem de Seres Humanos

Aberto assinatura em Paris, a 12 de Janeiro de 1998 (Srie de Tratados Europeus, n. 168).


Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Maro de 2001.
Tem relatrio explicativo.
Portugal:
Assinatura: 12 de Janeiro de 1998;
Aprovao para raticao: Resoluo da Assembleia da Repblica n. 1/2001, de 3 de
Janeiro, publicada no Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 2;
Raticao: Decreto do Presidente da Repblica n. 1/2001, de 3 de Janeiro, publicado no
Dirio da Repblica, I Srie-A, n. 2;
Depsito do instrumento de raticao: 13 de Agosto de 2001 (Aviso do Ministrio dos Neg-
cios Estrangeiros n. 108/2001, de 1 de Outubro, publicado no Dirio da Repblica, I Srie-A,
n. 228);
Entrada em vigor na ordem jurdica portuguesa: 1 de Dezembro de 2001.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Protocolo Adicional Conveno para a Proteco dos Direitos do


Homem e da Dignidade do Ser Humano face s Aplicaes da Bio-
logia e da Medicina, Que Probe a Clonagem de Seres Humanos

Os Estados membros do Conselho da Europa, os outros Estados e a Comunidade Euro-


peia, signatrios do presente Protocolo Adicional Conveno para a Proteco dos
Direitos do Homem e da Dignidade do Ser Humano face s Aplicaes da Biologia e da
Medicina:

Tomando nota dos desenvolvimentos cientcos no domnio da clonagem de mamfe-


ros, advindos designadamente da ciso de embries e da transferncia de ncleo;
Conscientes dos progressos que determinadas tcnicas de clonagem podem trazer, por
si s, ao conhecimento cientco, bem como s respectivas aplicaes mdicas;

624 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Considerando que a clonagem de seres humanos pode tornar-se uma possibilidade tcnica;
Tendo notado que a ciso de embries pode ocorrer naturalmente e por vezes originar
o nascimento de gmeos geneticamente idnticos;
Considerando, porm, que a instrumentalizao do ser humano, atravs da criao
deliberada de seres humanos geneticamente idnticos, contrria dignidade do homem
e constitui deste modo um uso imprprio da biologia e da medicina;
Considerando tambm as grandes diculdades de ordem mdica, psicolgica e social
que esta prtica biomdica, aplicada deliberadamente, pode acarretar para todas as pes-
soas em causa;
Considerando o objecto da Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina,
nomeadamente o princpio enunciado no artigo 1., que visa proteger o ser humano na
sua dignidade e na sua identidade;

acordaram no seguinte:

Artigo 1.
1. proibida qualquer interveno cuja nalidade seja a de criar um ser humano geneti-
camente idntico a outro ser humano, vivo ou morto.
2. Na acepo do presente artigo, a expresso ser humano geneticamente idntico a
outro ser humano signica um ser humano que tem em comum com outro o mesmo
conjunto de genes nucleares.

Artigo 2.
Nenhuma derrogao s disposies do presente Protocolo ser autorizada, nos termos
do n. 1 do artigo 26. da Conveno.

Artigo 3.
Os artigos 1. e 2. do presente Protocolo devero ser considerados pelas Partes como
artigos adicionais Conveno cujas disposies sero aplicadas em conformidade.

Artigo 4.
O presente Protocolo est aberto assinatura dos signatrios da Conveno e ser sub-
metido a raticao, aceitao ou aprovao. Nenhum signatrio poder raticar, aceitar
ou aprovar o presente Protocolo sem ter, anterior ou simultaneamente, raticado,
aceitado ou aprovado a Conveno. Os instrumentos de raticao, de aceitao ou de
aprovao sero depositados junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 5.
1. O presente Protocolo entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de um
perodo de trs meses aps a data em que cinco Estados, incluindo pelo menos quatro
Estados membros do Conselho da Europa, tenham manifestado o seu consentimento em
car vinculados pelo Protocolo, de acordo com as disposies do artigo 4..

Protocolo Adicional Conveno para a Proteco dos Direitos do Homem e da Dignidade do Ser Humano 625
face s Aplicaes da Biologia e da Medicina, Que Probe a Clonagem de Seres Humanos
2. Para qualquer signatrio que manifeste, ulteriormente, o seu consentimento em car
vinculado pelo Protocolo, este entrar em vigor no 1. dia do ms seguinte ao termo de
um perodo de trs meses aps a data do depsito do instrumento de raticao, de acei-
tao ou de aprovao.

Artigo 6.
1. Aps a entrada em vigor do presente Protocolo, qualquer Estado que tenha aderido
Conveno poder igualmente aderir ao presente Protocolo.
2. A adeso far-se- pelo depsito, junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa, de
um instrumento de adeso que produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte ao termo de
um perodo de trs meses aps a data do seu depsito.

Artigo 7.
1. Qualquer Parte poder, em qualquer momento, denunciar o presente Protocolo
mediante noticao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A denncia produzir efeitos no 1. dia do ms seguinte ao termo de um perodo de
trs meses aps a data de recepo da noticao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 8.
O Secretrio-Geral do Conselho da Europa noticar aos Estados membros do Conselho
da Europa, Comunidade Europeia, a qualquer signatrio, a qualquer Parte e a qualquer
outro Estado que tenha sido convidado a aderir presente Conveno:
a) Qualquer assinatura;
b) O depsito de qualquer instrumento de raticao, de aceitao, de aprovao ou
de adeso;
c) Qualquer data de entrada em vigor do presente Protocolo, de acordo com os artigos
5. e 6.;
d) Qualquer outro acto, noticao ou comunicao atinentes ao presente Protocolo.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o


presente Protocolo.

Feito em Paris em 12 de Janeiro de 1998, em francs e em ingls, os dois textos fazendo


igualmente f, num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos do Conselho da
Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar cpias autenticadas a cada
um dos Estados membros do Conselho da Europa, aos Estados no membros que toma-
ram parte na elaborao do presente Protocolo, a qualquer Estado convidado a aderir
Conveno e Comunidade Europeia.

626 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[4] Segundo Protocolo Adicional Conveno
sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina,
relativo ao Transplante de rgos
e Tecidos de Origem Humana

Aberto assinatura em Estrasburgo, a 24 de Janeiro de 2002 (Srie de Tratados Europeus,


n. 186).
Entrada em vigor na ordem jurdica internacional: 1 de Maio de 2006.
Tem relatrio explicativo.
Portugal: assinou este instrumento a 21 de Fevereiro de 2002 mas, at 31 de Dezembro de
2006, no havia procedido respectiva raticao; o texto que a seguir se publica no consti-
tui, pois, uma verso ocial.
Estados Partes: para lista actualizada de Estados Partes e texto do relatrio explicativo, con-
sulte o website do Conselho da Europa (www.coe.int).

Segundo Protocolo Adicional Conveno sobre os Direitos


do Homem e a Biomedicina, relativo ao Transplante
de rgos e Tecidos de Origem Humana

Prembulo

Os Estados membros do Conselho da Europa, os outros Estados e a Comunidade Europeia,


signatrios do presente Protocolo Adicional Conveno para a Proteco dos Direitos do
Homem e da Dignidade do Ser Humano face s Aplicaes da Biologia e da Medicina (de
ora em diante designada por Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina):

Considerando que o objectivo do Conselho da Europa consiste em realizar uma unio


mais estreita entre os seus membros e que um dos meios para alcanar este objectivo a
salvaguarda e o desenvolvimento dos direitos humanos e das liberdades fundamentais;
Considerando que a Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina tem
como finalidade, conforme estabelecido no seu artigo 1., proteger o ser humano na sua
dignidade e na sua identidade e garantir a toda a pessoa, sem discriminao, o respeito
pela sua integridade e pelos seus outros direitos e liberdades fundamentais face s apli-
caes da biologia e da medicina;

Segundo Protocolo Adicional Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina, 627


relativo ao Transplante de rgos e Tecidos de Origem Humana
Considerando que o progresso das cincias mdicas, em particular na rea do trans-
plante de rgos e tecidos, contribui para salvar vidas ou para melhorar grandemente a
sua qualidade;
Considerando que o transplante de rgos e tecidos constitui parte integrante dos
servios de sade oferecidos populao;
Considerando que, devido insuficincia de rgos e tecidos, devem ser adoptadas
medidas adequadas para aumentar a doao de rgos e tecidos, nomeadamente infor-
mando o pblico acerca da importncia do transplante de rgos e tecidos e promovendo
a cooperao europeia nesta rea;
Considerando ainda os problemas de ordem tica, psicolgica e scio-cultural ineren-
tes ao transplante de rgos e tecidos;
Considerando que uma m utilizao do transplante de rgos e tecidos pode levar a
actos que coloquem em risco a vida, o bem-estar ou a dignidade humana;
Considerando que o transplante de rgos e tecidos deve ter lugar em condies que
protejam os direitos e liberdades dos dadores, potenciais dadores e receptores de rgos
e tecidos e que as instituies devem contribuir para a garantia de tais condies;
Reconhecendo que, ao facilitar o transplante de rgos e tecidos no interesse dos
pacientes na Europa, existe a necessidade de proteger os direitos e as liberdades indivi-
duais e de impedir a comercializao de partes do corpo humano no mbito das activi-
dades de procura, troca e atribuio de rgos e tecidos;
Tendo em conta o anterior trabalho do Comit de Ministros e da Assembleia Parlamen-
tar do Conselho da Europa nesta matria;
Decididos a tomar todas as medidas necessrias para proteger a dignidade humana e
os direitos e liberdades fundamentais da pessoa humana no contexto do transplante de
rgos e tecidos,

Acordaram no seguinte:

Captulo I [Objecto e mbito de aplicao]

Artigo 1. [Objecto]
As Partes no presente Protocolo protegero a dignidade e a identidade de todas as pes-
soas e garantiro, sem discriminao, o respeito da integridade da pessoa e dos seus
outros direitos e liberdades fundamentais no contexto do transplante de rgos e tecidos
de origem humana.

Artigo 2. [mbito de aplicao e denies]


1. O presente Protocolo aplica-se ao transplante de rgos e tecidos de origem humana
levado a cabo para fins teraputicos.
2. As disposies do presente Protocolo aplicveis a tecidos aplicar-se-o tambm a clu-
las, incluindo clulas germinais hematopoiticas.

628 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


3. O Protocolo no se aplica a:
a) rgos e tecidos reprodutivos;
b) rgos e tecidos embrionrios ou fetais;
c) Sangue e derivados sanguneos.
4. Para efeitos do presente Protocolo:
O termo transplante abrange todo o processo de extrao de um rgo ou tecido de
uma pessoa e o implante desse rgo ou tecido noutra pessoa, incluindo todos os
procedimentos de preparao, conservao e armazenamento;
Sem prejuzo das disposies do artigo 20., o termo extraco designa a extraco

para efeitos de implante.

Captulo II [Disposies gerais]

Artigo 3. [Sistema de transplante]


As Partes garantiro a existncia de um sistema que assegure um acesso equitativo dos
pacientes aos servios de transplante.
Sem prejuzo das disposies do Captulo III, os rgos e, sendo caso disso, os tecidos
sero atribudos apenas a pacientes inscritos numa lista de espera oficial, em conformi-
dade com regras transparentes, objectivas e devidamente justificadas luz de critrios
mdicos. As pessoas ou organismos responsveis pela deciso de atribuio sero desig-
nados neste mbito.
No caso de acordos internacionais em matria de troca de rgos, os procedimentos deve-
ro tambm garantir uma distribuio justificada e efectiva por todos os pases participantes,
de uma forma que tenha em conta o princpio da solidariedade dentro de cada pas.
O sistema de transplante garantir a recolha e o registo da informao necessria para
permitir a localizao dos rgos e tecidos.

Artigo 4. [Normas prossionais]


Qualquer interveno na rea do transplante de rgos ou tecidos dever ser levada a
cabo em conformidade com as obrigaes e normas profissionais pertinentes.

Artigo 5. [Informao a prestar ao receptor]


O receptor e, sendo caso disso, a pessoa ou organismo cuja autorizao seja necessria
para o transplante recebero, com antecedncia, informao adequada quanto finali-
dade e natureza do implante, suas consequncias e riscos, bem como sobre as alternativas
interveno.

Artigo 6. [Sade e segurana]


Todos os profissionais envolvidos no transplante de rgos ou tecidos tomaro todas as
medidas razoveis para minimizar os riscos de transmisso de qualquer doena ao recep-

Segundo Protocolo Adicional Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina, 629


relativo ao Transplante de rgos e Tecidos de Origem Humana
tor e para evitar qualquer aco que possa tornar o rgo ou tecido imprprio para trans-
plante.

Artigo 7. [Acompanhamento mdico]


Todos os dadores vivos e receptores beneficiaro de um acompanhamento mdico ade-
quado aps o transplante.

Artigo 8. [Informao destinada aos prossionais de sade e ao pblico em geral]


As Partes fornecero aos profissionais de sade e ao pblico em geral informao sobre
a necessidade de rgos e tecidos. Prestaro tambm informao sobre as condies
relativas extraco e ao implante de rgos e tecidos, nomeadamente sobre questes
relativas ao consentimento ou autorizao, em particular a respeito da extraco de
rgos ou tecidos de cadveres.

Captulo III [Extraco de rgos e tecidos de pessoas vivas]

Artigo 9. [Regra geral]


A extraco de rgos ou tecidos de pessoas vivas s pode ter lugar em benefcio tera-
putico do receptor e caso no se consiga obter um rgo ou tecido compatvel de um
cadver e no exista qualquer outro mtodo teraputico alternativo de eficcia compa-
rvel.

Artigo 10. [Potenciais dadores de rgos]


A extraco de um rgo de um dador vivo s pode ter lugar em benefcio de um receptor
com o qual o dador tenha uma relao pessoal estreita conforme definida por lei ou, na
ausncia de tal relao, unicamente nas condies definidas por lei e com a aprovao
de um rgo independente competente.

Artigo 11. [Avaliao dos riscos para o dador]


Antes da extraco de rgos ou tecidos, sero levados a cabo os adequados exames e
intervenes mdicas a fim de avaliar e reduzir os riscos para a sade fsica e psicolgica
do dador.
A extraco no pode ser levada a cabo se existir um risco grave para a vida ou para a
sade do dador.

Artigo 12. [Informao a prestar ao dador]


O dador e, sendo caso disso, a pessoa ou organismo cuja autorizao seja necessria nos
termos do n. 2 do artigo 14. do presente Protocolo, recebero, com antecedncia, infor-
mao adequada quanto finalidade e natureza da extraco, bem como sobre as suas
consequncias e riscos.

630 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Sero tambm informados dos direitos e salvaguardas previstos por lei para proteco do
dador. Em particular, sero informados do direito de ter acesso a aconselhamento inde-
pendente sobre tais riscos por um profissional de sade com experincia adequada e que
no esteja envolvido na extraco do rgo ou tecido nem nos ulteriores procedimentos
de transplante.

Artigo 13. [Consentimento do dador vivo]


Sem prejuzo das disposies dos artigos 14. e 15. do presente Protocolo, um rgo
ou tecido s pode ser extrado de um dador vivo aps a pessoa em causa nisso ter con-
sentido de forma livre, informada e expressa, por escrito ou perante um organismo
oficial.
A pessoa em causa pode revogar livremente o seu consentimento, a qualquer momento.

Artigo 14. [Proteco das pessoas sem capacidade para prestar consentimento para a extrac-
o de rgos ou tecidos]
1. Nenhum rgo ou tecido pode ser extrado de uma pessoa que no tenha capacidade
para prestar consentimento nos termos do artigo 13. do presente Protocolo.
2. Excepcionalmente, e sob as condies de proteco estabelecidas por lei, pode ser
autorizada a extraco de tecidos regenerativos de uma pessoa sem capacidade para
prestar consentimento, desde que os seguintes requisitos se encontrem preenchidos:
(i) No esteja disponvel um dador compatvel com capacidade para prestar consenti-
mento;
(ii) O receptor seja irmo ou irm do dador;
(iii) A doao possa salvar a vida do receptor;
(iv) A autorizao do seu representante ou de uma autoridade, pessoa ou organismo
estabelecido por lei tenha sido concedida expressamente e por escrito, e com a apro-
vao do organismo competente;
(v) O potencial dador no se oponha.

Artigo 15. [Extraco de clulas de um dador vivo]


A lei pode estabelecer que as disposies das alneas (ii) e (iii) do n. 2 do artigo 14. no
se apliquem a clulas na medida em que se determine que a sua extraco implica ape-
nas riscos mnimos e transtornos mnimos para o dador.

Captulo IV [Extraco de rgos e tecidos de cadveres]

Artigo 16. [Atestado de bito]


No sero extrados rgos ou tecidos de um cadver a menos que a morte da pessoa
tenha sido atestada em conformidade com a lei.
Os mdicos que atestem a morte da pessoa no sero os mesmos que participem directa-

Segundo Protocolo Adicional Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina, 631


relativo ao Transplante de rgos e Tecidos de Origem Humana
mente na extraco de rgos ou tecidos do cadver, ou em ulteriores procedimentos de
transplante, nem que tenham responsabilidades no tratamento de potenciais receptores
do rgo ou tecido.

Artigo 17. [Consentimento e autorizao]


No sero extrados rgos ou tecidos de um cadver a menos que tenha sido obtido o
consentimento ou autorizao exigido por lei.
A extraco no ser efectuada caso a pessoa falecida se tenha oposto mesma.

Artigo 18. [Respeito pelo corpo humano]


Durante os procedimentos de extraco, o corpo humano ser tratado com respeito e
sero tomadas todas as medidas razoveis para restaurar a aparncia do cadver.

Artigo 19. [Promoo da doao]


As Partes adoptaro todas as medidas adequadas para promover a doao de rgos e
tecidos.

Captulo V [Implante de um rgo ou tecido extrado para um m diferente


da doao para implante]

Artigo 20. [Implante de um rgo ou tecido extrado para um m diferente da doao para
implante]
1. Se um rgo ou tecido for extrado de uma pessoa para um fim que no a doao para
implante, s poder ser implantado caso as consequncias e possveis riscos tenham
sido explicados a essa pessoa e tenha sido obtido o seu consentimento informado, ou a
autorizao necessria no caso de uma pessoa sem capacidade para prestar consenti-
mento.
2. Todas as disposies do presente Protocolo se aplicam s situaes referidas no n. 1,
excepo das disposies constantes dos Captulos III e IV.

Captulo VI [Proibio de benefcios pecunirios]

Artigo 21. [Proibio de benefcios pecunirios]


1. O corpo humano e todas as suas partes no devero, enquanto tal, dar origem a bene-
fcios pecunirios ou vantagens equivalentes.
A disposio acima mencionada no impede os pagamentos que no constituam um
benefcio pecunirio ou vantagem equivalente, em particular:
A indemnizao de dadores vivos pela perda de rendimentos e quaisquer outras

despesas justificveis causadas pela extraco ou pelos exames mdicos conexos;

632 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


O pagamento de honorrios justificveis por servios mdicos legtimos ou servios
tcnicos conexos prestados no contexto do transplante;
A indemnizao em caso de danos indevidos resultantes da extraco de rgos ou

tecidos de pessoas vivas.


2. Ser proibida a publicidade da necessidade, ou da disponibilidade, de rgos ou
tecidos, a fim de oferecer ou de tentar obter um benefcio pecunirio ou vantagem equi-
valente.

Artigo 22. [Proibio do trco de rgos e tecidos]


Ser proibido o trfico de rgos e tecidos.

Captulo VII [Sigilo]

Artigo 23. [Sigilo]


1. Todos os dados pessoais relativos pessoa da qual foram extrados rgos ou tecidos e
ao receptor sero considerados confidenciais. Tais dados s podero ser recolhidos,
processados e comunicados de acordo com as regras relativas ao sigilo profissional e
proteco de dados pessoais.
2. As disposies do n. 1 sero interpretadas sem prejuzo das disposies que permi-
tam, sob reserva de salvaguardas adequadas, a recolha, o processamento e a comunicao
da informao necessria sobre a pessoa da qual foram extrados os rgos ou tecidos e
sobre o receptor ou receptores dos rgos ou tecidos, na medida em que tal seja exigido
para fins mdicos, nomeadamente para fins de localizao, conforme estabelecido no
artigo 3. do presente Protocolo.

Captulo VIII [Violao das disposies do Protocolo]

Artigo 24. [Violao de direitos ou princpios]


As Partes garantiro uma proteco jurdica adequada para prevenir a violao ilcita dos
direitos e princpios consagrados no presente Protocolo, ou para lhe pr fim rapidamente.

Artigo 25. [Indemnizao por danos indevidos]


A pessoa que tenha sofrido um dano indevido em resultado dos procedimentos de
transplante tem direito a uma justa indemnizao de acordo com as condies e os pro-
cedimentos previstos por lei.

Artigo 26. [Sanes]


As Partes devero prever sanes adequadas a aplicar em caso de violao das disposi-
es consagradas no presente Protocolo.

Segundo Protocolo Adicional Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina, 633


relativo ao Transplante de rgos e Tecidos de Origem Humana
Captulo IX [Cooperao entre as Partes]

Artigo 27. [Cooperao entre as Partes]


As Partes tomaro medidas adequadas para garantir uma cooperao eficaz entre si em
matria de transplante de rgos e tecidos, nomeadamente atravs da partilha de infor-
maes.
Em particular, adoptaro medidas adequadas a fim de facilitar o transporte rpido e
seguro dos rgos e tecidos, a partir do seu territrio e para o interior do mesmo.

Captulo X [Relao entre o presente Protocolo e a Conveno, e reexame


do Protocolo]

Artigo 28. [Relao entre o presente Protocolo e a Conveno]


Os artigos 1. a 27. do presente Protocolo devero ser considerados pelas Partes como
artigos adicionais Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina, cujas dis-
posies se aplicaro em conformidade.

Artigo 29. [Reexame do Protocolo]


A fim de acompanhar a evoluo cientfica, o presente Protocolo ser objecto de um
exame no seio do Comit referido no artigo 32. da Conveno sobre os Direitos do
Homem e a Biomedicina, num prazo mximo de cinco anos aps a entrada em vigor do
presente Protocolo e, posteriormente, a intervalos que o Comit determinar.

Captulo XI [Disposies nais]

Artigo 30. [Assinatura e raticao]


O presente Protocolo ser aberto assinatura dos signatrios da Conveno. Est sujeito
a ratificao, aceitao ou aprovao. Nenhum signatrio poder ratificar, aceitar ou
aprovar o presente Protocolo sem que tenha, anterior ou simultaneamente, ratificado,
aceitado ou aprovado a Conveno. Os instrumentos de ratificao, aceitao ou aprova-
o sero depositados junto do Secretrio-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 31. [Entrada em vigor]


1. O presente Protocolo entrar em vigor no primeiro dia do ms seguinte ao termo de um
perodo de trs meses aps a data em que cinco Estados, incluindo pelo menos quatro
Estados membros do Conselho da Europa, tenham manifestado o seu consentimento em
ficar vinculados pelo Protocolo em conformidade com as disposies do artigo 30..
2. Para qualquer signatrio que manifeste ulteriormente o seu consentimento em ficar
vinculado pelo Protocolo, este entrar em vigor no primeiro dia do ms seguinte ao

634 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


termo de um perodo de trs meses aps a data de depsito do respectivo instrumento de
ratificao, aceitao ou aprovao.

Artigo 32. [Adeso]


1. Aps a entrada em vigor do presente Protocolo, qualquer Estado que tenha aderido
Conveno poder igualmente aderir ao presente Protocolo.
2. A adeso ser efectuada mediante o depsito, junto do Secretrio-Geral do Conselho
da Europa, de um instrumento de adeso que produzir efeitos no primeiro dia do ms
seguinte ao termo de um perodo de trs meses aps a data do seu depsito.

Artigo 33. [Denncia]


1. Qualquer Parte poder, em qualquer momento, denunciar o presente Protocolo
mediante notificao dirigida ao Secretrio-Geral do Conselho da Europa.
2. A denncia produzir efeitos no primeiro dia do ms seguinte ao termo de um perodo
de trs meses aps a data de recepo da notificao pelo Secretrio-Geral.

Artigo 34. [Noticao]


O Secretrio-Geral do Conselho da Europa notificar os Estados membros do Conselho
da Europa, a Comunidade Europeia, todos os signatrios, todas as Partes e todos os outros
Estados que tenham sido convidados a aderir Conveno, do seguinte:
a) Qualquer assinatura;
b) Depsito de qualquer instrumento de ratificao, aceitao, aprovao ou adeso;
c) Qualquer data de entrada em vigor do presente Protocolo em conformidade com os
artigos 31. e 32.;
d) Qualquer outro acto, notificao ou comunicao respeitantes ao presente Proto-
colo.

Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o


presente Protocolo.

Feito em Estrasburgo, neste dia 24 de Janeiro de 2002, em ingls e em francs, os dois


textos fazendo igualmente f, num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos do
Conselho da Europa. O Secretrio-Geral do Conselho da Europa enviar cpias autentica-
das a cada um dos Estados membros do Conselho da Europa, aos Estados no membros
que participaram na elaborao do presente Protocolo, a qualquer Estado convidado a
aderir Conveno e Comunidade Europeia.

Segundo Protocolo Adicional Conveno sobre os Direitos do Homem e a Biomedicina, 635


relativo ao Transplante de rgos e Tecidos de Origem Humana
15
Direito de Fruio Cultural,
Desenvolvimento e Cooperao
Cultural Internacional
[1] Declarao dos Princpios
da Cooperao Cultural Internacional

Proclamada pela Conferncia Geral da Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia
e Cultura na sua 14. sesso, a 4 de Novembro de 1966.

Declarao dos Princpios da Cooperao Cultural Internacional

A Conferncia Geral da Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia e


Cultura, reunida em Paris para a sua dcima quarta sesso, neste dia quatro de Novem-
bro de 1966, em que se assinala o vigsimo aniversrio da fundao da Organizao,

Recordando que a Constituio da Organizao declara que como as guerras nascem


no esprito dos homens, no esprito dos homens que devem ser erguidas as defesas da
paz e que, para que a paz subsista, dever assentar na solidariedade intelectual e moral da
Humanidade,
Recordando que a Constituio diz tambm que a difuso da cultura e a educao da
Humanidade para a justia, a liberdade e a paz so indispensveis dignidade humana
e constituem um dever sagrado que todas as naes devem cumprir num esprito de
assistncia e preocupao recprocas;
Considerando que os Estados Membros da Organizao, acreditando na procura da
verdade e na livre troca de ideias e de conhecimentos, se declararam determinados e con-
cordaram em desenvolver e multiplicar os meios de comunicao entre os seus povos,
Considerando que, apesar dos progressos tcnicos que facilitam o desenvolvimento e
a difuso de conhecimentos e ideias, a ignorncia quanto ao modo de vida e aos costu-
mes dos povos ainda constitui um obstculo amizade entre as naes, cooperao
pacfica e ao progresso da Humanidade,
Tendo em conta a Declarao Universal dos Direitos do Homem, a Declarao dos Direi-
tos da Criana, a Declarao sobre a Concesso de Independncia aos Pases e Povos Colo-
niais, a Declarao das Naes Unidas sobre a Eliminao de Todas as Formas de
Discriminao Racial, a Declarao sobre a Promoo entre os Jovens dos Ideais da Paz, do
Respeito Mtuo e da Compreenso Entre os Povos, e a Declarao sobre a Inadmissibilidade

Declarao dos Princpios da Cooperao Cultural Internacional 639


da Interveno nos Assuntos Internos dos Estados e a Proteco da sua Independncia e
Soberania, sucessivamente proclamadas pela Assembleia Geral das Naes Unidas,
Convencida, em virtude da experincia adquirida nos primeiros vinte anos da Orga-
nizao, de que, para que a cooperao cultural internacional seja reforada, necess-
rio afirmar os seus princpios,

Proclama a presente Declarao dos Princpios da Cooperao Cultural Internacional,


para que os governos, as autoridades, as organizaes, as associaes e as instituies se
possam constantemente orientar por estes princpios; e com o objectivo de, conforme
consagrado na Constituio da Organizao, promover, atravs das relaes dos povos
do mundo nos domnios da educao, da cincia e da cultura, os objectivos da paz e do
bem-estar definidos na Carta das Naes Unidas.

Artigo I
1. Cada cultura tem uma dignidade e um valor que devero ser respeitados e preservados.
2. Cada povo tem o direito e o dever de desenvolver a sua cultura.
3. Na sua rica variedade e diversidade, e nas influncias recprocas que exercem entre si,
todas as culturas fazem parte do patrimnio comum de toda a Humanidade.

Artigo II
As naes esforar-se-o por desenvolver os vrios sectores da cultura a par uns dos outros
e, tanto quanto possvel, em simultneo, de forma a estabelecer um equilbrio harmonioso
entre o progresso tcnico e o desenvolvimento intelectual e moral da Humanidade.

Artigo III
A cooperao cultural internacional abranger todos os aspectos das actividades intelec-
tuais e criativas relativas educao, cincia e cultura.

Artigo IV
A cooperao cultural internacional sob todas as suas formas bilateral ou multilateral,
regional ou universal ter como objectivos:
1. Difundir o conhecimento, estimular o talento e enriquecer as culturas;
2. Desenvolver as relaes pacficas e a amizade entre os povos e permitir uma melhor
compreenso do modo de vida de cada um;
3. Contribuir para a aplicao dos princpios consagrados nas Declaraes das Naes
Unidas recordadas no Prembulo da presente Declarao;
4. Permitir que todas as pessoas tenham acesso ao conhecimento, usufruam das artes
e da literatura de todos os povos, partilhem os progressos da cincia alcanados em
todas as partes do mundo e os benefcios da resultantes, e contribuam para o enrique-
cimento da vida cultural;
5. Melhorar as condies de vida da pessoa humana, na sua dimenso espiritual e
material, em todas as partes do mundo.

640 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo V
A cooperao cultural um direito e um dever de todos os povos e de todas as naes,
que devem partilhar entre si os seus conhecimentos e competncias.

Artigo VI
A cooperao internacional, cuja aco benfica promove o enriquecimento de todas as
culturas, dever respeitar o carcter diferenciado de cada uma delas.

Artigo VII
1. Uma ampla difuso das ideias e do conhecimento, com base na mais livre troca e
discusso, fundamental para a actividade criativa, a busca da verdade e o desenvolvi-
mento da personalidade humana.
2. Na cooperao cultural, privilegiar-se-o as ideias e os valores favorveis criao de
uma atmosfera de amizade e paz. Dever evitar-se qualquer sinal de hostilidade nas
atitudes e manifestaes de opinio. Sero feitos todos os esforos, na apresentao e
divulgao de informao, para garantir a sua autenticidade.

Artigo VIII
A cooperao cultural ser levada a cabo em benefcio mtuo de todas as naes que a
praticam. Os intercmbios a que d origem sero organizados num esprito de ampla
reciprocidade.

Artigo IX
A cooperao cultural contribuir para o estabelecimento de relaes estveis e de longo
prazo entre os povos, devendo estar o menos possvel sujeita s tenses que podem ocor-
rer na vida internacional.

Artigo X
A cooperao cultural atribuir uma especial importncia educao moral e intelectual
dos jovens num esprito de amizade, compreenso e paz internacional, devendo fomen-
tar a sensibilizao dos Estados para a necessidade de estimular o talento e promover a
formao das geraes vindouras nos mais variados sectores.

Artigo XI
1. Nas suas relaes culturais, os Estados tero presentes os princpios das Naes Uni-
das. Ao tentar realizar a cooperao internacional, respeitaro a igualdade soberana dos
Estados e abster-se-o de intervir em matrias que se prendam essencialmente com a
jurisdio interna de qualquer Estado.
2. Os princpios da presente Declarao sero aplicados tendo devidamente em conta os
direitos humanos e liberdades fundamentais.

Declarao dos Princpios da Cooperao Cultural Internacional 641


[2] Recomendao da UNESCO sobre a Educao
para a Compreenso, Cooperao e Paz Internacionais
e a Educao Relativa aos Direitos Humanos
e Liberdades Fundamentais

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia
e Cultura na sua 18. sesso, em Paris, Frana, a 19 de Novembro de 1974.

Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso,


Cooperao e Paz Internacionais e a Educao Relativa aos Direi-
tos Humanos e Liberdades Fundamentais

A Conferncia Geral da Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia e


Cultura, reunida em Paris de 17 de Outubro a 23 de Novembro de 1974, na sua dcima
oitava sesso,

Consciente da responsabilidade que incumbe aos Estados de realizar atravs da edu-


cao os objectivos enunciados na Carta das Naes Unidas, na Constituio da UNESCO,
na Declarao Universal dos Direitos do Homem e nas Convenes de Genebra para a
Proteco das Vtimas da Guerra, de 12 de Agosto de 1949, a m de promover a compre-
enso, a cooperao e a paz internacionais e o respeito dos direitos humanos e das liber-
dades fundamentais,
Rearmando a responsabilidade que incumbe UNESCO de estimular e apoiar todas
as actividades realizadas nos Estados Membros e destinadas a assegurar a educao para
todos, tendo em vista a promoo da justia, da liberdade, dos direitos humanos e da
paz,
Constatando, contudo, que a actividade da UNESCO e dos seus Estados Membros tem
por vezes impacto sobre apenas uma pequena minoria do nmero sempre crescente de
crianas em idade escolar, estudantes, jovens e adultos que continuam os seus estudos, e
educadores, e que os programas e mtodos de ensino internacionais nem sempre esto em
sintonia com as necessidades e aspiraes dos jovens e adultos que neles participam,

642 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Constatando tambm que, em numerosos casos, existe ainda uma grande disparidade
entre os ideais proclamados, as intenes declaradas e a realidade concreta,
Tendo decidido, na sua dcima stima sesso, que esta educao deve ser objecto de
uma recomendao dirigida aos Estados Membros,

Adopta, neste dia dezanove de Novembro de 1974, a presente recomendao.

A Conferncia Geral recomenda aos Estados Membros que apliquem as seguintes dispo-
sies atravs da adopo de medidas legislativas ou outras que possam ser necessrias,
em conformidade com a prtica constitucional de cada Estado, a m de tornar efectivos
no mbito dos respectivos territrios os princpios consagrados na presente recomenda-
o.

A Conferncia Geral recomenda aos Estados Membros que levem a presente recomenda-
o ao conhecimento das autoridades, departamentos ou organismos responsveis pela
educao escolar, superior e extra-curricular, e das diversas organizaes que desen-
volvem actividades educativas destinadas a jovens e adultos, tais como movimentos
estudantis e de juventude, associaes de pais, sindicatos de professores e outras partes
interessadas.

A Conferncia Geral recomenda aos Estados Membros que lhe apresentem, nas datas e
da forma a decidir pela Conferncia, relatrios sobre as medidas adoptadas em confor-
midade com a presente recomendao.

I. Terminologia

1. Para os ns da presente recomendao:


a) A palavra educao designa todo o processo da vida social por intermdio do qual
os indivduos e grupos sociais aprendem a desenvolver conscientemente, no seio e
em benefcio das comunidades nacionais e internacionais, o conjunto das suas capa-
cidades, atitudes, aptides e conhecimentos pessoais. Este processo no se limita a
quaisquer actividades em concreto.
b) Os termos compreenso, cooperao e paz internacionais devero ser consi-
derados como um todo indivisvel baseado no princpio das relaes amistosas entre
povos e Estados com diferentes sistemas sociais e polticos e no respeito dos direitos
humanos e das liberdades fundamentais. No texto da presente recomendao, as dife-
rentes conotaes destes termos so por vezes aglutinadas numa expresso concisa:
educao internacional.
c) Direitos Humanos e liberdades fundamentais so aqueles que se encontram
denidos na Carta das Naes Unidas, na Declarao Universal dos Direitos do
Homem e nos Pactos Internacionais sobre Direitos Econmicos, Sociais e Culturais e
sobre Direitos Civis e Polticos.

Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso, Cooperao e Paz Internacionais 643
e a Educao Relativa aos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais
II. mbito

2. A presente recomendao aplica-se a todas as etapas e formas de educao.

III. Princpios orientadores

3. A educao dever-se- inspirar nos ns e objectivos enunciados na Carta das Naes


Unidas, na Constituio da UNESCO e na Declarao Universal dos Direitos do Homem,
particularmente no artigo 26., n. 2 desta ltima, que proclama: A educao deve visar
plena expanso da personalidade humana e ao reforo dos direitos do homem e das
liberdades fundamentais e deve favorecer a compreenso, a tolerncia e a amizade entre
todas as naes e todos os grupos raciais ou religiosos, bem como o desenvolvimento das
actividades das Naes Unidas para a manuteno da paz.
4. Para que todas as pessoas possam contribuir activamente para a realizao dos objectivos
referidos no pargrafo 3 e promover a solidariedade e a cooperao internacionais, que so
necessrias para resolver os problemas mundiais que afectam a vida dos indivduos e das
comunidades e o exerccio dos direitos e liberdades fundamentais, devero ser considera-
dos como princpios orientadores da poltica educativa os seguintes objectivos:
a) Uma dimenso internacional e uma perspectiva global da educao a todos os
nveis e sob todas as formas;
b) Compreenso e respeito por todos os povos e suas culturas, civilizaes, valores e
modos de vida, nomeadamente culturas tnicas nacionais e culturas de outras
naes;
c) Conscincia da crescente interdependncia global entre os povos e as naes;
d) Capacidades de comunicao interpessoal;
e) Conscincia, no apenas dos direitos, mas tambm dos deveres que incumbem a
cada indivduo, grupo social ou nao face aos outros;
f) Compreenso da necessidade de solidariedade e cooperao internacionais;
g) Disponibilidade dos indivduos para participar na resoluo dos problemas da sua
comunidade, do seu pas e do mundo em geral.
5. Conjugando aprendizagem, formao, informao e aco, a educao internacional
dever promover o adequado desenvolvimento intelectual e emocional do indivduo.
Dever desenvolver um sentido de responsabilidade social e de solidariedade para com
os grupos menos favorecidos e levar ao respeito do princpio da igualdade na vida quo-
tidiana. Dever tambm ajudar a desenvolver qualidades, aptides e capacidades que
permitam pessoa adquirir uma conscincia crtica dos problemas existentes aos nveis
nacional e internacional, compreender e explicar os factos, as opinies e as ideias,
trabalhar em grupo, aceitar a livre discusso e nela participar, respeitar as regras de pro-
cedimento elementares em qualquer discusso e basear julgamentos de valor e decises
numa anlise racional dos factos e factores pertinentes.

644 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


6. A educao dever destacar a inadmissibilidade do recurso guerra para ns de
expanso, agresso e domnio, ou da utilizao da fora e da violncia para ns repressivos
e dever fazer com que todas as pessoas compreendam e assumam as suas responsabili-
dades ao nvel da manuteno da paz. Dever contribuir para a compreenso internacional
e o reforo da paz mundial, bem como para as actividades de luta contra o colonialismo
sob todas as suas formas e manifestaes e contra todas as formas e variedades de
racismo, fascismo e apartheid, bem como outras ideologias que fomentem o dio nacio-
nal e racial e sejam contrrias aos ns da presente recomendao.

IV. Poltica, planeamento e administrao nacional

7. Cada Estado Membro dever formular e aplicar polticas nacionais destinadas a aumen-
tar a eccia da educao em todas as suas formas e a reforar o respectivo contributo para
a compreenso e cooperao internacionais, manuteno e desenvolvimento de uma paz
justa, realizao da justia social, respeito e realizao dos direitos humanos e liberdades
fundamentais e erradicao dos preconceitos, das concepes errneas, das desigualdades
e de todas as formas de injustia que comprometam a realizao de tais objectivos.
8. Os Estados Membros, em colaborao com as Comisses Nacionais, devero adoptar
medidas para garantir a cooperao entre os ministrios e departamentos e a coordena-
o dos seus esforos de planeamento e execuo de planos de aco concertados no
domnio da educao internacional.
9. Os Estados Membros devero garantir, em conformidade com as suas disposies
constitucionais, a prestao do apoio nanceiro, administrativo, material e moral neces-
srio aplicao da presente recomendao.

V. Aspectos particulares da aprendizagem, formao e aco

Aspectos ticos e cvicos


10. Os Estados Membros devero adoptar as medidas adequadas para reforar e desen-
volver, no mbito dos processos de aprendizagem e formao, atitudes e comportamentos
baseados no reconhecimento da igualdade e da necessria interdependncia entre naes
e povos.
11. Os Estados Membros devero adoptar medidas para garantir que os princpios consa-
grados na Declarao Universal dos Direitos do Homem e na Conveno Internacional
sobre a Eliminao de Todas as Formas de Discriminao Racial se tornem parte inte-
grante da personalidade em desenvolvimento de cada criana, adolescente, jovem ou
adulto, aplicando estes princpios na realidade quotidiana da educao a todos os nveis
e sob todas as formas, assim permitindo que cada indivduo contribua pessoalmente
para a renovao e o alargamento da educao nas direces indicadas.

Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso, Cooperao e Paz Internacionais 645
e a Educao Relativa aos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais
12. Os Estados Membros devero instar os educadores, em colaborao com os alunos,
os pais, as organizaes interessadas e a comunidade, a utilizar mtodos que apelem
imaginao criativa das crianas e adolescentes e s suas actividades sociais, assim os
preparando para o exerccio dos seus direitos e liberdades dentro do reconhecimento e
do respeito dos direitos de terceiros e para o desempenho dos seus deveres sociais.
13. Os Estados Membros devero promover, a todos os nveis da educao, uma formao
cvica activa que permita a todas as pessoas adquirir conhecimentos relativamente aos
mtodos de trabalho e s actividades das instituies pblicas locais, nacionais ou inter-
nacionais, familiarizar-se com os procedimentos de resoluo de problemas fundamentais
e participar na vida cultural da comunidade e nos assuntos pblicos. Sempre que possvel,
esta participao dever estabelecer uma ligao cada vez maior entre a educao e a aco
orientada para a resoluo de problemas a nvel local, nacional e internacional.
14. A educao dever incluir uma anlise crtica dos factores histricos e contempor-
neos de natureza econmica e poltica subjacentes s contradies e tenses entre os
pases, juntamente com um estudo das formas de ultrapassar estas contradies, que
constituem verdadeiros obstculos compreenso, a uma cooperao internacional
genuna e promoo da paz mundial.
15. A educao dever destacar os genunos interesses dos povos e a respectiva incom-
patibilidade com os interesses dos grupos monopolistas detentores de poder econmico
e poltico, que praticam a explorao e fomentam a guerra.
16. A participao dos estudantes na organizao dos estudos, bem como na organizao
dos estabelecimentos de ensino que frequentam, dever ser considerada em si mesma
como um factor relevante em termos de educao cvica e um elemento importante da
educao internacional.

Aspectos culturais
17. Os Estados Membros devero promover, nas vrias etapas e nos diversos tipos de
educao, o estudo de diferentes culturas, suas inuncias recprocas, perspectivas e
modos de vida, a m de estimular a apreciao mtua das diferenas entre elas. Este
estudo dever, entre outros aspectos, prestar a devida importncia ao ensino de lnguas,
civilizaes e patrimnio cultural de outros pases, enquanto meio para promover a
compreenso internacional e inter-cultural.

Estudo dos principais problemas da Humanidade


18. A educao dever ser orientada tanto para a erradicao das condies que perpe-
tuam e agravam os principais problemas que afectam a sobrevivncia e o bem-estar da
espcie humana desigualdade, injustia, relaes internacionais baseadas no uso da
fora como para medidas de cooperao internacional susceptveis de ajudar a resolv-
-los. A educao, que, neste aspecto, dever necessariamente assumir um carcter
interdisciplinar, dever abordar, nomeadamente, as questes seguintes:
a) Igualdade de direitos de todos os povos e direito dos povos autodeterminao;

646 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


b) Manuteno da paz, diferentes tipos de guerra, suas causas e consequncias; desar-
mamento; inadmissibilidade de utilizar a cincia e a tecnologia para os ns da guerra
e sua utilizao para os ns da paz e do progresso; natureza e consequncias das
relaes econmicas, culturais e polticas entre os pases e importncia do direito
internacional para estas relaes, em particular para a manuteno da paz;
c) Medidas para assegurar o exerccio e o respeito dos direitos humanos, nomeada-
mente os dos refugiados; racismo e sua erradicao; luta contra a discriminao nas
suas diversas formas;
d) Crescimento econmico e desenvolvimento social e relao destes factores com a
justia social; colonialismo e descolonizao; formas e meios de auxlio aos pases em
vias de desenvolvimento; luta contra o analfabetismo; campanha contra a fome e a
doena; luta por uma melhor qualidade de vida e pelas melhores condies de sade
possveis de atingir; exploso demogrca e questes conexas;
e) Utilizao, gesto e conservao dos recursos naturais; poluio do ambiente;
f) Preservao do patrimnio cultural da Humanidade;
g) Papel e mtodos de aco dos organismos do sistema das Naes Unidas na resolu-
o de tais problemas e possibilidades de reforar e estimular a sua actuao.
19. Devero ser adoptadas medidas para desenvolver o estudo das cincias e disciplinas
que se relacionam directamente com o exerccio das responsabilidades e deveres cada
vez mais diversicados que as relaes internacionais implicam.

Outros aspectos
20. Os Estados Membros devero encorajar as autoridades responsveis e os educadores
a dotar a educao planeada em conformidade com a presente recomendao de um
contedo interdisciplinar e orientado para os problemas concretos, adaptado comple-
xidade das questes colocadas pela realizao dos direitos humanos e pela cooperao
internacional e que ilustre em si mesmo as ideias da inuncia recproca e do apoio e
solidariedade mtuos. Tais programas dever-se-o basear numa adequada investigao,
experimentao e identicao de objectivos concretos no domnio da educao.
21. Os Estados Membros dever-se-o esforar por garantir que a actividade educativa inter-
nacional benecia de ateno e meios especiais sempre que desenvolvida em situaes
que envolvam problemas sociais particularmente delicados ou explosivos, por exemplo
quando existam desigualdades bvias nas oportunidades de acesso educao.

VI. Aco nos diversos sectores educativos

22. Devero ser feitos esforos acrescidos para desenvolver e dar uma dimenso interna-
cional e intercultural a todas as etapas e a todas as formas de educao.
23. Os Estados Membros devero tirar partido da experincia das Escolas Associadas que
desenvolvem, com o apoio da UNESCO, programas de educao internacional. Os res-

Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso, Cooperao e Paz Internacionais 647
e a Educao Relativa aos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais
ponsveis das Escolas Associadas nos Estados Membros devero reforar e renovar os
seus esforos para tornar os programas extensveis a outras instituies de ensino e tra-
balhar no sentido da aplicao geral dos respectivos resultados. Nos outros Estados
Membros, devero ser adoptadas medidas semelhantes no mais curto espao de tempo.
A experincia de outras instituies de ensino que tenham levado a cabo programas de
educao internacional bem sucedidos dever ser tambm estudada e divulgada.
24. Os Estados Membros devero estimular, no mbito da educao pr-escolar e
medida que esta se desenvolve, a realizao de actividades que correspondam aos objec-
tivos da presente recomendao, uma vez que as atitudes fundamentais, por exemplo
relativamente raa, so muitas vezes formadas durante a idade pr-escolar. A este res-
peito, a atitude dos pais dever ser considerada como um factor essencial na educao
das crianas, devendo a educao dos adultos referida no pargrafo 30 prestar especial
ateno preparao dos pais para o seu papel na educao pr-escolar. A primeira
escola dever ser concebida e organizada como um ambiente social dotado das suas
prprias caractersticas e valores, no mbito do qual diversas situaes, nomeadamente
jogos, permitam s crianas tomar conscincia dos seus direitos e armar-se livremente
ao mesmo tempo que aceitam as suas responsabilidades, bem como aperfeioar e alargar
atravs da experincia directa o seu sentido de pertena a comunidades cada vez mais
alargadas a famlia, a escola e, depois, as comunidades local, nacional e mundial.
25. Os Estados Membros devero instar as autoridades competentes, bem como os
professores e os alunos, a reexaminar periodicamente as formas como o ensino ps-
-secundrio e universitrio poder ser aperfeioado de forma a poder dar um maior
contributo para a realizao dos objectivos da presente recomendao.
26. A educao superior dever compreender actividades de formao e aprendizagem
cvica destinadas a todos os estudantes, a m de fomentar o seu conhecimento dos prin-
cipais problemas que devero ajudar a resolver, dar-lhes possibilidades de desenvolver
uma aco directa e contnua tendo em vista a soluo desses problemas e aperfeioar o
seu sentido de cooperao internacional.
27. Uma vez que os estabelecimentos de ensino ps-secundrio, em particular as univer-
sidades, so frequentados por um nmero crescente de pessoas, devero desenvolver
programas de educao internacional como parte integrante da ampla funo que lhes
cabe desempenhar em matria de educao permanente, devendo adoptar uma aborda-
gem global em todo o ensino ministrado. Utilizando todos os meios de comunicao ao
seu dispor, devero proporcionar oportunidades, actividades e meios de aprendizagem
adaptados aos reais interesses, problemas e aspiraes das pessoas.
28. A m de desenvolver o estudo e a prtica da cooperao internacional, os estabeleci-
mentos de ensino ps-secundrio devero tirar sistematicamente partido das formas de
aco internacional que so inerentes ao seu papel, tais como visitas de professores e
estudantes estrangeiros e equipas de investigao em diferentes pases. Em particular,
devero ser efectuados estudos e trabalho experimental sobre os obstculos, as tenses,
as atitudes e as medidas de natureza lingustica, social, emocional e cultural que afectam

648 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


tanto os estudantes estrangeiros como os estabelecimentos que os recebem.
29. Todas as etapas da formao prossional especializada devero incluir componentes
que permitam aos formandos compreender o seu papel e o papel das suas prosses no
desenvolvimento da sociedade em que se inserem, no fortalecimento da cooperao inter-
nacional e na manuteno e reforo da paz, e assumir um papel activo logo que possvel.
30. Sejam quais forem os objectivos e as formas da educao extra-escolar, nomeada-
mente educao para adultos, dever-se-o basear nas seguintes consideraes:
a) Tanto quanto possvel, dever ser adoptada uma abordagem global em todos os
programas de educao extra-escolar, que devero compreender os adequados ele-
mentos morais, cvicos, culturais, cientcos e tcnicos da educao internacional;
b) Todas as partes interessadas devero conjugar esforos para adaptar e utilizar os
meios de comunicao social, os mtodos autodidcticos e o ensino interactivo, bem
como instituies como museus e bibliotecas pblicas, a m de difundir os pertinen-
tes conhecimentos junto das pessoas, suscitar nelas atitudes favorveis e vontade de
empreender aces positivas, e difundir o conhecimento e a compreenso das cam-
panhas e programas educativos concebidos em conformidade com os objectivos da
presente recomendao;
c) As partes interessadas, quer pblicas quer privadas, devero esforar-se por tirar
partido de situaes e oportunidades favorveis, tais como actividades sociais e
culturais realizadas pelos centros e clubes de juventude, centros culturais, centros
comunitrios ou associaes sindicais, concentraes e festivais de juventude, even-
tos desportivos, contactos com visitantes estrangeiros, estudantes ou imigrantes, e
intercmbios de pessoas em geral.
31. Devero ser adoptadas medidas para apoiar a criao e o desenvolvimento de organiza-
es como, por exemplo, associaes de estudantes e de professores para as Naes Unidas,
clubes recreativos internacionais e Clubes UNESCO, devendo estas entidades ser associa-
das preparao e execuo de programas coordenados de educao internacional.
32. Os Estados Membros dever-se-o esforar por assegurar que, em todas as etapas da
educao escolar e extra-escolar, as actividades orientadas para os objectivos da presente
recomendao sejam coordenadas e passem a formar um conjunto coerente no mbito
dos curricula para os diferentes nveis e tipos de ensino, aprendizagem e formao. Os
princpios da cooperao e da associao, que so inerentes presente recomendao,
devero ser aplicados em todas as actividades educativas.

VII. Preparao dos professores

33. Os Estados Membros devero aperfeioar constantemente as formas e os meios de


preparao e habilitao dos professores e outro pessoal docente para o papel que lhes
compete desempenhar na prossecuo dos objectivos da presente recomendao
devendo, para este m:

Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso, Cooperao e Paz Internacionais 649
e a Educao Relativa aos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais
a) Motivar os professores para o seu trabalho posterior: compromisso para com a tica
dos direitos humanos e o objectivo de modicar a sociedade, a m de que os direitos
humanos possam ser aplicados na prtica; sentido da unidade fundamental da Huma-
nidade; capacidade de inculcar um sentimento de apreo pelas riquezas que a diver-
sidade cultural pode trazer para cada indivduo, grupo ou nao;
b) Proporcionar o conhecimento interdisciplinar bsico dos problemas do mundo e
dos problemas da cooperao internacional atravs de, entre outros meios, o desen-
volvimento de actividades destinadas a ajudar a resolver esses problemas;
c) Preparar os prprios professores para o desempenho de um papel activo na concep-
o dos programas de educao internacional e na elaborao de equipamentos e
materiais didcticos, tendo em conta as aspiraes dos alunos e trabalhando em
estreita colaborao com eles;
d) Incluir experincias de utilizao de mtodos activos de educao e formao pelo
menos nas tcnicas de avaliao elementares, em particular as que se aplicam ao
comportamento social e s atitudes de crianas, adolescentes e adultos;
e) Desenvolver aptides e competncias, tais como a vontade e a capacidade para
introduzir inovaes educativas e prosseguir a formao prossional, a experincia
em trabalho de equipa e em estudos interdisciplinares, o conhecimento da dinmica
de grupo e a capacidade para criar oportunidades favorveis e tirar partido delas;
f) Incluir o estudo de experincias educativas de mbito internacional, especialmente
experincias educativas inovadoras levadas a cabo noutros pases, e dar a todos os
interessados, na mxima medida possvel, oportunidades para estabelecerem contac-
tos directos com professores estrangeiros.
34. Os Estados Membros devero proporcionar ao pessoal de direco, superviso ou
orientao por exemplo, inspectores, conselheiros pedaggicos, directores de esta-
belecimentos de formao de professores e organizadores de actividades educativas
para jovens e adultos uma formao, informao e aconselhamento que lhes permi-
tam ajudar os professores a trabalhar no sentido da realizao dos objectivos da
presente recomendao, tendo em conta as aspiraes dos jovens relativamente aos
problemas internacionais e os novos mtodos educativos susceptveis de melhorar as
perspectivas de realizao dessas aspiraes. Para estes ns, devero ser organizados
seminrios ou cursos de reciclagem incidentes sobre questes relativas educao
internacional e inter-cultural, a m de reunir autoridades educativas e professores;
outros seminrios ou cursos podero reunir pessoal de superviso e professores com
outros grupos interessados, tais como pais, alunos e associaes de professores. Uma
vez que se impe uma mudana gradual mas profunda no papel da educao, os
resultados das experincias de remodelao das estruturas e relaes hierrquicas dos
estabelecimentos de ensino devero ver-se reectidos na formao, informao e acon-
selhamento.
35. Os Estados Membros dever-se-o esforar por garantir que quaisquer programas de
formao contnua destinados a professores ou pessoal de direco incluam componentes

650 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


de educao internacional e proporcionem oportunidades para comparar os resultados
das respectivas experincias no domnio da educao internacional.
36. Os Estados Membros devero encorajar e facilitar a realizao de estgios e cursos de
reciclagem no estrangeiro, particularmente atravs da concesso de bolsas de estudo, e
devero estimular o reconhecimento desses cursos como parte integrante do processo
regular de formao inicial, qualicao, reciclagem e promoo de professores.
37. Os Estados Membros devero organizar ou apoiar intercmbios bilaterais de profes-
sores em todos os nveis de ensino.

VIII. Equipamento e material didctico

38. Os Estados Membros devero incrementar os seus esforos para facilitar a renovao,
produo, difuso e intercmbio de equipamento e material didctico de vocao interna-
cional, prestando especial ateno ao facto de, em muitos pases, os alunos e estudantes
adquirirem a maior parte dos seus conhecimentos sobre questes internacionais fora da
escola, atravs dos meios de comunicao social. Para satisfazer as necessidades reveladas
por todos os interessados no processo de educao internacional, dever-se-o concentrar
esforos na tentativa de ultrapassar a escassez de material didctico auxiliar e na melhoria
da respectiva qualidade. As medidas dever-se-o basear nas seguintes directirezes:
a) Devero ser utilizados, de forma apropriada e construtiva, todos os equipamentos e
materiais auxiliares disponveis, desde manuais escolares televiso, bem como as
novas tecnologias educativas;
b) O ensino dever incluir uma componente de educao sobre os meios de comuni-
cao social, a m de ajudar os alunos a seleccionar e analisar a informao difundida
por estes meios;
c) Nos manuais escolares e em todo o material de apoio, dever ser adoptada uma
abordagem universal, que inclua componentes internacionais, funcione como um
enquadramento para a apresentao dos aspectos locais e nacionais dos diferentes
temas e ilustre a histria cientca e cultural da Humanidade, tendo devidamente em
conta o valor das artes visuais e da msica enquanto factores capazes de favorecer a
compreenso entre as diferentes culturas;
d) Devero ser elaborados, na lngua ou lnguas de instruo do pas em causa e com o
apoio de informao fornecida pelas Naes Unidas, pela UNESCO e por outras agncias
especializadas, materiais escritos e audiovisuais de carcter interdisciplinar que ilustrem
os principais problemas que afectam a Humanidade e demonstrem, relativamente a cada
um deles, a necessidade e a realidade concreta da cooperao internacional;
e) Devero ser elaborados documentos e outros materiais ilustrativos da cultura e do
modo de vida de cada pas, dos principais problemas com que se confronta e da sua
participao em actividades de interesse mundial; esses documentos e materiais
devero ser comunicados a outros pases.

Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso, Cooperao e Paz Internacionais 651
e a Educao Relativa aos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais
39. Os Estados Membros devero promover a adopo de medidas apropriadas para
garantir que os materiais didcticos, em especial manuais escolares, no contm
elementos susceptveis de provocar incompreenso, desconana, reaces racistas, res-
sentimentos ou dios relativamente a outros grupos ou povos. Esses materiais devero
proporcionar amplos conhecimentos de base capazes de ajudar os alunos a avaliar a
informao e as ideias difundidas pelos meios de comunicao social que paream con-
trariar os objectivos da presente recomendao.
40. De acordo com as respectivas necessidades e possibilidades, todos os Estados Membros
devero criar ou ajudar a criar um ou mais centros de documentao que forneam material
escrito e audiovisual concebido em conformidade com os objectivos da presente recomen-
dao e adaptado s diferentes formas e nveis de educao. Estes centros devero ser
concebidos segundo modelos que promovam a reforma da educao internacional, nomea-
damente atravs da elaborao e difuso de ideias e materiais inovadores, devendo tambm
organizar e facilitar os intercmbios de informao com outros pases.

IX. Investigao e experimentao

41. Os Estados Membros devero estimular e apoiar a investigao sobre os fundamentos,


os princpios orientadores, as modalidades de aplicao e as consequncias da educao
internacional e sobre as inovaes e actividades experimentais nesta rea, tais como as
que tm lugar nas Escolas Associadas. Esta aco pressupe a colaborao com univer-
sidades, centros e organismos de investigao, instituies de formao de professores,
centros de educao para adultos e organizaes no governamentais competentes.
42. Os Estados Membros devero adoptar medidas adequadas a m de garantir que os
professores e as diversas autoridades competentes baseiam as actividades de educao
internacional em fundamentos psicolgicos e sociolgicos slidos, aplicando os resultados
das pesquisas efectuadas em todos os pases na rea da formao e desenvolvimento de
atitudes e comportamentos favorveis ou desfavorveis, da mudana de atitudes, da inte-
raco entre o desenvolvimento da personalidade e a educao e dos efeitos positivos ou
negativos da actividade educativa. Uma parte substancial desta investigao dever ser
dedicada s aspiraes dos jovens face aos problemas e relaes internacionais.

X. Cooperao internacional

43. Os Estados Membros devero considerar a cooperao internacional como uma res-
ponsabilidade no mbito do desenvolvimento da educao internacional. Para efeitos de
aplicao da presente recomendao, os Estados Membros dever-se-o abster de interfe-
rir nos assuntos que dependem essencialmente da jurisdio interna de outros Estados,
em conformidade com a Carta das Naes Unidas. Pelas suas prprias aces, devem

652 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


demonstrar que a aplicao da presente recomendao constitui, em si mesma, um exer-
ccio de compreenso e cooperao internacionais. Devero, por exemplo: organizar, ou
ajudar as autoridades e organizaes no governamentais competentes a organizar, um
nmero crescente de encontros e sesses de estudo sobre educao internacional;
reforar os seus programas de acolhimento de estudantes estrangeiros, investigadores,
professores e educadores pertencentes a associaes de trabalhadores e a associaes
para a educao de adultos; promover visitas recprocas de alunos e intercmbios de
estudantes e professores; alargar e intensicar os intercmbios de informao sobre cul-
turas e modos de vida; e providenciar pela traduo ou adaptao e pela divulgao de
informao e sugestes provenientes de outros pases.
44. Os Estados Membros devero estimular, com a ajuda da UNESCO, a cooperao entre
as suas Escolas Associadas e as de outros pases, a m de potenciar as vantagens mtuas
mediante a expanso das suas experincias numa perspectiva internacional alargada.
45. Os Estados Membros devero promover o intercmbio de manuais escolares, em
especial manuais de histria e de geograa, e devero, se necessrio, adoptar medidas,
se possvel atravs da celebrao de acordos bilaterais e multilaterais, para a reviso e o
estudo recprocos de manuais escolares e outros materiais didcticos, a m de garantir
que o respectivo contedo exacto, equilibrado, actual e livre de preconceitos e que
contribuir para que os diferentes povos se conheam e compreendam mutuamente.

O texto acima transcrito constitui a verso autntica da Recomendao devidamente


adoptada pela Conferncia Geral da Organizao das Naes Unidas para a Educao,
Cincia e Cultura na sua dcima oitava sesso, que se realizou em Paris e foi encerrada
aos vinte e trs dias do ms de Novembro de 1974.

Em f do que apusemos as nossas assinaturas neste dia vinte e cinco de Novembro de 1974.

O Presidente da Conferncia Geral

O Director-Geral

Recomendao da UNESCO sobre a Educao para a Compreenso, Cooperao e Paz Internacionais 653
e a Educao Relativa aos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais
[3] Declarao Universal sobre a Diversidade Cultural

Adoptada pela Conferncia Geral da Organizao das Naes Unidas para a Educao, Cincia
e Cultura na sua trigsima primeira sesso, a 2 de Novembro de 2001.

Declarao Universal sobre a Diversidade Cultural

A Conferncia Geral,

Empenhada na plena realizao dos direitos humanos e liberdades fundamentais


proclamados na Declarao Universal dos Direitos do Homem e em outros instrumentos
jurdicos universalmente reconhecidos, como os dois Pactos Internacio-
(1) Entre os quais, e nomea-
damente, o Acordo de nais de 1966 relativos, respectivamente, aos direitos civis e polticos e
Florena de 1950 e seu Pro-
tocolo de Nairobi de 1976, a aos direitos econmicos, sociais e culturais,
Conveno Universal sobre
Direito de Autor, de 1952, a Recordando que o Prembulo da Constituio da UNESCO afirma
Declarao dos Princpios da
Cooperao Cultural Inter- que a difuso da cultura e a educao da humanidade para a justia,
nacional, de 1966, a
Conveno Relativa s Medi- a liberdade e a paz so indispensveis dignidade humana e cons-
das a Adoptar para Proibir e
Impedir a Importao, a Ex- tituem um dever sagrado que todas as naes devem cumprir com
portao e a Transferncia
Ilcitas da Propriedade de esprito de assistncia mtua,
Bens Culturais, de 1970, a
Conveno para a Proteco Recordando ainda o artigo 1. da Constituio, que atribui
do Patrimnio Mundial, Cul-
tural e Natural, de 1972, a UNESCO, entre outras funes, a de recomendar a celebrao dos
Declarao sobre a Raa e os
Preconceitos Raciais, de 1978, acordos internacionais que entender convenientes para promover a
a Recomendao relativa ao
Estatuto do Artista, de 1980, livre circulao de ideias, tanto pela palavra como pela imagem,
e a Recomendao sobre a
Preservao da Cultura Tradi- Referindo as disposies relativas diversidade cultural e ao exer-
cional e Popular, de 1989.
(2) Esta denio est na ccio de direitos culturais constantes dos instrumentos internacionais
linha das concluses da
Conferncia Mundial sobre adoptados pela UNESCO(1),
Polticas Culturais (MONDIA-
CULT, Cidade do Mxico, Reafirmando que a cultura deve ser vista como um conjunto de caracte-
1982), da Comisso Mundial
sobre Cultura e Desenvolvi- rsticas espirituais, materiais, intelectuais e emocionais diferenciadoras
mento (A Nossa Diversidade
Criativa, 1995) e da Confe- de uma sociedade ou de um grupo social, e que compreende, para alm
rncia Intergovernamental
sobre Polticas Culturais para da arte e da literatura, os estilos de vida, as formas de viver em conjunto,
o Desenvolvimento (Esto-
colmo, 1998). os sistemas de valores, as tradies e as convices,(2)

654 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Constatando que a cultura est no centro dos debates contemporneos sobre a identi-
dade, a coeso social e o desenvolvimento de uma economia baseada no conhecimento,
Afirmando que o respeito pela diversidade das culturas, a tolerncia, o dilogo e a
cooperao, num clima de confiana e compreenso recprocas, so algumas das princi-
pais garantias da paz e da segurana internacionais,
Aspirando a uma maior solidariedade baseada no reconhecimento da diversidade
cultural, na conscincia da unidade da espcie humana e no desenvolvimento de inter-
cmbios culturais,
Considerando que o processo de globalizao, facilitado pelo rpido desenvolvimento
de novas tecnologias da informao e comunicao, embora represente um desafio diver-
sidade cultural, cria condies para a renovao do dilogo entre culturas e civilizaes,
Consciente do mandato especfico que foi confiado UNESCO, no mbito do sistema das
Naes Unidas, para garantir a preservao e a promoo da fecunda diversidade das culturas,

Proclama os seguintes princpios e adopta a presente Declarao:

Identidade, diversidade e pluralismo

Artigo 1. [Diversidade cultural: um patrimnio comum da Humanidade]


A cultura assume diversas formas ao longo do tempo e do espao. Esta diversidade est
inscrita no carcter nico e na pluralidade das identidades dos grupos e das sociedades
que compem a Humanidade. Enquanto fonte de intercmbios, inovao e criatividade,
a diversidade cultural to necessria para a Humanidade como a biodiversidade o
para a natureza. Neste sentido, constitui o patrimnio comum da Humanidade e deve ser
reconhecida e afirmada em benefcio das geraes presentes e futuras.

Artigo 2. [Da diversidade cultural ao pluralismo cultural]


Nas nossas sociedades cada vez mais diversas, fundamental garantir uma interaco
harmoniosa entre pessoas e grupos com identidades culturais plurais, variadas e din-
micas, bem como a sua vontade de viver em conjunto. Polticas visando a incluso e
participao de todos os cidados so garantias de coeso social, de vitalidade da socie-
dade civil e de paz. Assim definido, o pluralismo cultural d expresso poltica
realidade da diversidade cultural. Sendo indissocivel de um ambiente democrtico, o
pluralismo cultural favorece os intercmbios culturais e o florescimento das capacida-
des criativas que suportam a vida pblica.

Artigo 3. [Diversidade cultural como um factor de desenvolvimento]


A diversidade cultural alarga o leque de opes disposio de todos; uma das fontes
do desenvolvimento, entendido no apenas em termos de crescimento econmico, mas
tambm como meio para alcanar uma existncia intelectual, emocional, moral e espiri-
tual mais satisfatria.

Declarao Universal sobre a Diversidade Cultural 655


Diversidade cultural e direitos humanos

Artigo 4. [Os direitos humanos como garantias da diversidade cultural]


A defesa da diversidade cultural um imperativo tico, indissocivel do respeito pelos
direitos humanos. Implica um compromisso para com os direitos humanos e liberdades
fundamentais, em particular os direitos das pessoas pertencentes a minorias e dos povos
indgenas. Ningum pode invocar a diversidade cultural para justificar a violao dos
direitos humanos garantidos pelo direito internacional, nem para restringir o seu
mbito.

Artigo 5. [Os direitos culturais como enquadramento propcio diversidade cultural]


Os direitos culturais so parte integrante dos direitos humanos, os quais so universais,
indivisveis e interdependentes. O florescimento da diversidade criativa exige a plena
realizao dos direitos culturais conforme definidos no artigo 27. da Declarao Univer-
sal dos Direitos do Homem e nos artigos 13. e 15. do Pacto Internacional sobre os
Direitos Econmicos, Sociais e Culturais. Todas as pessoas devem assim ter a possibili-
dade de se exprimir e de criar e divulgar o seu trabalho numa lngua da sua escolha, e
particularmente na sua lngua materna; todas as pessoas devem ter direito a uma educa-
o e a uma formao de qualidade, que respeitem plenamente a sua identidade cultural;
e todas as pessoas tm o direito de participar na vida cultural da sua escolha e de realizar
as suas prprias prticas culturais, sem prejuzo do respeito pelos direitos humanos e
liberdades fundamentais.

Artigo 6. [No sentido do acesso de todos diversidade cultural]


Ao mesmo tempo que se garante o livre fluxo de ideias pela palavra e pela imagem,
dever ter-se o cuidado de assegurar que todas as culturas se possam exprimir e dar-se a
conhecer. A liberdade de expresso, o pluralismo dos meios de comunicao social, o
multilinguismo, a igualdade de acesso s artes e ao conhecimento cientfico e tecnol-
gico, nomeadamente sob forma digital, e a possibilidade de acesso de todas as culturas
aos meios de expresso e divulgao, so garantias da diversidade cultural.

Diversidade cultural e criatividade

Artigo 7. [O patrimnio cultural como fonte da criatividade]


A criao tem as suas razes na tradio cultural, mas floresce em contacto com outras
culturas. Por esta razo, o patrimnio, sob todas as suas formas, dever ser preservado,
valorizado e transmitido s geraes futuras enquanto testemunho da experincia e das
aspiraes humanas, de forma a fomentar a criatividade em toda a sua diversidade e a
inspirar um dilogo genuno entre as culturas.

656 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 8. [Bens e servios culturais: produtos diferentes de todos os outros]
Face s actuais transformaes de carcter econmico e tecnolgico, que abrem amplas
perspectivas de criao e inovao, dever prestar-se particular ateno diversidade da
oferta criativa, ao devido reconhecimento dos direitos dos autores e artistas e especifi-
cidade dos bens e servios culturais que, enquanto portadores de identidade, valores e
sentido, no podem ser tratados como meros produtos ou bens de consumo.

Artigo 9. [As polticas culturais como catalisadores da criatividade]


Ao mesmo tempo que asseguram a livre circulao das ideias e dos trabalhos, as polti-
cas culturais devero criar condies favorveis produo e difuso de bens e servios
culturais diversificados atravs de indstrias culturais com meios para se afirmar a nvel
local e global. Incumbe a cada Estado, tendo devidamente em conta as suas obrigaes
internacionais, definir a sua poltica cultural e execut-la atravs dos meios que consi-
dere adequados, seja prestando apoio operacional seja procedendo a uma regulamentao
apropriada.

Diversidade cultural e solidariedade internacional

Artigo 10. [Reforo das capacidades de criao e divulgao a nvel mundial]


Face aos actuais desequilbrios nos fluxos e intercmbios de bens e servios culturais a
nvel mundial, necessrio reforar a cooperao e solidariedade internacionais para
que todos os pases, especialmente pases em vias de desenvolvimento e pases em tran-
sio, possam estabelecer indstrias culturais viveis e competitivas a nvel nacional e
internacional.

Artigo 11. [Estabelecimento de parcerias entre o sector pblico, o sector privado e a sociedade civil]
As foras de mercado, s por si, no podem garantir a preservao e promoo da diver-
sidade cultural, que fundamental para um desenvolvimento humano sustentvel.
Desta perspectiva, dever ser reafirmada a preponderncia das polticas pblicas, em
parceria com o sector privado e a sociedade civil.

Artigo 12. [O papel da UNESCO]


A UNESCO, em virtude do seu mandato e das suas funes, tem as seguintes responsa-
bilidades:
a) Promover a incorporao dos princpios enunciados na presente Declarao nas estra-
tgias de desenvolvimento delineadas no seio dos vrios organismos intergovernamentais;
b) Servir como entidade de referncia e frum onde os Estados, as organizaes inter-
nacionais governamentais e no governamentais, a sociedade civil e o sector privado
possam reunir-se para elaborar em conjunto conceitos, objectivos e polticas em prol
da diversidade cultural;

Declarao Universal sobre a Diversidade Cultural 657


c) Prosseguir as suas actividades de definio normativa, sensibilizao e desenvol-
vimento de capacidades nas reas relacionadas com a presente Declarao que se
inscrevam nas suas esferas de competncia;
d) Facilitar a aplicao do Plano de Aco, cujas linhas principais constam do anexo
presente Declarao.

658 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[4] Direitos Culturais: Declarao de Friburgo

Adoptada em Friburgo a 7 de Maio de 2007, por um grupo de acadmicos convocado pelo


Instituto Interdisciplinar de tica e Direitos Humanos da Universidade de Friburgo (Sua).

Direitos Culturais: Declarao de Friburgo

1. Recordando a Declarao Universal dos Direitos do Homem, os dois Pactos Internacionais


sobre Direitos Humanos das Naes Unidas, a Declarao Universal sobre a Diversidade
Cultural da UNESCO, e outros instrumentos pertinentes de mbito universal e regional;
2. Reafirmando que os direitos humanos so universais, indivisveis e interdependentes
e que os direitos culturais, tanto quanto os outros direitos humanos, so uma expresso
e uma exigncia da dignidade humana;
3. Convencidos de que as violaes dos direitos culturais do origem a tenses e conflitos
de identidade que constituem algumas das principais causas da violncia, das guerras e
do terrorismo;
4. Igualmente convencidos de que a diversidade cultural no pode ser verdadeiramente
protegida sem uma efectiva realizao dos direitos culturais;
5. Considerando a necessidade de ter em conta a dimenso cultural de todos os direitos
humanos actualmente reconhecidos;
6. Considerando tambm que o respeito pela diversidade e pelos direitos culturais um
factor determinante para a legitimidade e a coerncia de um desenvolvimento sustent-
vel baseado na indivisibilidade dos direitos humanos;
7. Constatando que os direitos culturais tm vindo a ser reivindicados sobretudo no con-
texto dos direitos das minorias e dos povos indgenas e que fundamental garantir estes
direitos de forma universal, nomeadamente s pessoas mais carenciadas;
8. Considerando que uma clarificao da posio dos direitos culturais no mbito do
sistema de direitos humanos, bem como uma melhor compreenso da sua natureza e das
consequncias das suas violaes, constituem a melhor forma de evitar que tais direitos
sejam utilizados em defesa do relativismo cultural e que se transformem num pretexto
para o confronto entre comunidades ou povos;

Direitos Culturais: Declarao de Friburgo 659


9. Considerando tambm que os direitos culturais, conforme enunciados na presente
Declarao, so actualmente reconhecidos de forma dispersa num grande nmero de
instrumentos de direitos humanos e que importante reunir estes direitos a fim de
garantir a sua visibilidade e coerncia, e fomentar a sua plena realizao;

Apresentamos a presente Declarao sobre direitos culturais aos agentes de trs sectores:
pblico (Estados e suas instituies), sociedade civil (organizaes no governamentais
e outras associaes e instituies sem fins lucrativos) e privado (empresas), a fim de
encorajar o reconhecimento e a realizao dos direitos culturais a nvel local, nacional,
regional e universal.

Artigo 1. [Princpios fundamentais]


Os direitos enunciados na presente Declarao so essenciais dignidade humana. Por
esta razo, constituem parte integrante dos direitos humanos e devero ser interpretados
em conformidade com os princpios da universalidade, indivisibilidade e interdepen-
dncia. Assim:
a) Estes direitos so garantidos sem discriminao de qualquer tipo, nomeadamente
baseada na cor, no sexo, na idade, na lngua, na religio, nas convices, na ascendncia,
na origem nacional ou tnica, na origem ou condio social, no nascimento ou em qual-
quer outra situao com base na qual uma pessoa construa a sua identidade cultural;
b) Ningum poder sofrer nem ser objecto de discriminao de qualquer forma em
consequncia do exerccio ou no exerccio dos direitos consagrados na presente
Declarao;
c) Ningum poder invocar estes direitos em prejuzo de qualquer outro direito reco-
nhecido na Declarao Universal ou em outros instrumentos de direitos humanos;
d) O exerccio dos direitos culturais apenas estar sujeito s restries previstas nos
instrumentos internacionais de direitos humanos. Nenhuma disposio da presente
Declarao afectar quaisquer disposies que sejam mais favorveis realizao dos
direitos culturais e que possam estar consagradas na legislao ou prtica nacional ou
no direito internacional;
e) A efectiva realizao dos direitos humanos exige que as suas dimenses culturais
sejam tidas em conta luz dos princpios fundamentais acima enumerados.

Artigo 2. [Denies]
Para os efeitos da presente Declarao:
a) O termo cultura abrange os valores, as crenas, as convices, as lnguas, os sabe-
res e as artes, as tradies, as instituies e os modos de vida atravs dos quais uma
pessoa ou grupo exprime a sua humanidade e o significado que atribui sua existn-
cia e ao seu desenvolvimento;
b) A expresso identidade cultural entendida como a soma de todas as referncias
culturais atravs das quais uma pessoa, por si s ou em conjunto com outras, se

660 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


define ou constitui a si mesma, comunica e deseja ser reconhecida na sua digni-
dade;
c) Comunidade cultural designa um grupo de pessoas que partilham referncias
constitutivas de uma identidade cultural comum que desejam preservar e desenvol-
ver.

Artigo 3. [Identidade e patrimnio cultural]


Toda a pessoa, por si s ou em conjunto com outras, tem o direito de:
a) Escolher e ver respeitada a sua identidade cultural, na diversidade das suas dife-
rentes formas de expresso. Este direito exercido em conexo com, nomeadamente,
as liberdades de pensamento, conscincia, religio, opinio e expresso;
b) Conhecer e ver respeitada a sua prpria cultura, bem como as culturas que, na sua
diversidade, constituem o patrimnio comum da Humanidade. Isto implica, nomea-
damente, o direito de conhecer os direitos humanos e liberdades fundamentais, j que
estes so valores fundamentais desse patrimnio;
c) Aceder, nomeadamente atravs do gozo dos direitos educao e informao, aos
patrimnios comuns que constituem manifestaes de diferentes culturas, bem como
recursos para as geraes presentes e futuras.

Artigo 4. [Referncia s comunidades culturais]


a) Toda a pessoa livre para escolher identificar-se ou no com uma ou vrias comu-
nidades culturais, independentemente de fronteiras, e para alterar essa escolha;
b) A ningum poder ser imposta uma identidade cultural e nenhuma pessoa poder
ser assimilada numa comunidade cultural contra a sua vontade.

Artigo 5. [Acesso e participao na vida cultural]


a) Toda a pessoa, por si s ou em conjunto com outras, tem o direito de aceder e de
participar livremente na vida cultural atravs de actividades da sua escolha, indepen-
dentemente de fronteiras.
b) Este direito compreende nomeadamente:
A liberdade para se exprimir, em pblico ou em privado, na lngua da sua esco-

lha;
A liberdade para exercer, em conformidade com os direitos reconhecidos na pre-

sente Declarao, as suas prticas culturais e para seguir um modo de vida asso-
ciado promoo dos seus recursos culturais, nomeadamente na rea da utilizao
e produo de bens e servios;
A liberdade para desenvolver e partilhar conhecimentos e manifestaes cultu-

rais, realizar pesquisas e participar em diferentes formas de criao, bem como


para beneficiar das mesmas;
O direito proteco dos interesses morais e materiais associados aos trabalhos

resultantes da sua actividade cultural.

Direitos Culturais: Declarao de Friburgo 661


Artigo 6. [Educao e formao]
No mbito geral do direito educao, toda a pessoa tem o direito ao longo da sua vida,
por si s ou em conjunto com outras, a uma educao e formao que, em resposta a
necessidades educativas fundamentais, contribua para o livre e pleno desenvolvimento
da sua identidade cultural, respeitando simultaneamente os direitos dos demais e a
diversidade cultural. Este direito compreende nomeadamente:
a) Educao e conhecimentos em matria de direitos humanos;
b) A liberdade para ensinar e aprender a sua prpria lngua e outras lnguas, e para
ensinar e ser ensinado em qualquer dessas lnguas, bem como para ensinar e aprender
questes relativas sua prpria cultura e a outras culturas;
c) A liberdade dos pais para assegurar a educao religiosa e moral dos seus filhos em
conformidade com as suas prprias convices e respeitando simultaneamente a
liberdade de pensamento, conscincia e religio da criana em funo das respectivas
capacidades;
d) A liberdade para criar, dirigir e ter acesso a estabelecimentos de ensino que no os
administrados pelas autoridades pblicas, na condio de que as normas e princpios
internacionalmente reconhecidos na rea da educao sejam respeitados e que essas
instituies observem as regras mnimas estabelecidas pelo Estado.

Artigo 7. [Comunicao e informao]


No mbito geral dos direitos relativos liberdade de expresso, incluindo a liberdade
artstica, bem como liberdade de opinio e de informao, e dentro do respeito da
diversidade cultural, toda a pessoa, por si s ou em conjunto com outras, tem direito a
uma informao livre e pluralista que contribua para o pleno desenvolvimento da sua
identidade cultural. Este direito, que pode ser exercido independentemente de frontei-
ras, compreende nomeadamente:
a) A liberdade para procurar, receber e difundir informao;
b) O direito de participar numa informao pluralista, na lngua ou lnguas da sua
escolha, e de contribuir para a sua produo ou difuso atravs de todas as tecnolo-
gias da informao e comunicao;
c) O direito de responder a informaes errneas sobre as culturas, dentro de um
pleno respeito pelos direitos enunciados na presente Declarao.

Artigo 8. [Cooperao cultural]


Toda a pessoa, por si s ou em conjunto com outras, tem o direito de participar, em con-
formidade com procedimentos democrticos:
No desenvolvimento cultural das comunidades a que pertence;

Na elaborao, execuo e avaliao das decises que lhe digam respeito e que

tenham impacto sobre o exerccio dos seus direitos culturais;


No desenvolvimento da cooperao cultural a diferentes nveis.

662 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 9. [Princpios de uma governao democrtica]
O respeito, a proteco e a realizao dos direitos consagrados na presente Declarao
implica obrigaes para cada pessoa e comunidade. Os agentes culturais dos trs dife-
rentes sectores pblico, privado e civil tm uma responsabilidade particular, no
quadro de uma governao democrtica, de interagir e, se necessrio, de desenvolver
iniciativas para os seguintes fins:
a) Assegurar o respeito pelos direitos culturais e desenvolver meios de consulta e partici-
pao para garantir a sua realizao, particularmente para as pessoas mais carenciadas
em virtude da sua condio social ou do facto de pertencerem a uma minoria;
b) Garantir em particular o exerccio interactivo do direito a uma informao ade-
quada para assegurar que os direitos culturais sejam tidos em considerao por todos
os agentes nos domnios social, econmico e poltico;
c) Garantir a formao do seu pessoal e a sensibilizao da opinio pblica para a
compreenso e o respeito de todos os direitos humanos, e em particular dos direitos
culturais;
d) Identificar e ter em conta as dimenses culturais de todos os direitos humanos a
fim de reforar a sua universalidade atravs da diversidade e de fomentar a apropria-
o destes direitos por todas as pessoas, por si s ou em conjunto com outras.

Artigo 10. [Integrao na economia]


Os agentes do sector pblico, privado e civil devero, no mbito dos seus mandatos e
responsabilidades especficas:
a) Garantir que os bens e servios culturais portadores de valor, identidade e significado,
bem como todos os outros bens na medida em que influenciem significativamente os
modos de vida e outras expresses culturais, sejam concebidos, produzidos e utilizados
de uma forma que no prejudique os direitos enunciados na presente Declarao;
b) Ter em conta que a compatibilidade cultural dos bens e servios tem frequentemente
uma importncia fundamental para as pessoas em situao de desvantagem em resultado
da pobreza, do isolamento ou da respectiva pertena a um grupo discriminado.

Artigo 11. [Responsabilidade dos agentes do sector pblico]


Os Estados e outros agentes do sector pblico devero, no mbito dos seus mandatos e
responsabilidades especficas:
a) Incorporar os direitos reconhecidos na presente Declarao na sua legislao e
prtica nacionais;
b) Respeitar, proteger e realizar os direitos enunciados na presente Declarao em
condies de igualdade, e afectar o montante mximo dos seus recursos disponveis
para garantir o seu pleno exerccio;
c) Garantir que qualquer pessoa que, por si s ou em conjunto com outras, se queixe
de violao dos seus direitos culturais, tenha acesso a vias de recurso eficazes, em
particular vias de recurso judicial;

Direitos Culturais: Declarao de Friburgo 663


d) Reforar os meios de cooperao internacional necessrios para a realizao de tais
direitos, em particular mediante a intensificao da sua interaco no seio das orga-
nizaes internacionais competentes.

Artigo 12. [Responsabilidade das organizaes internacionais]


As organizaes internacionais devero, no mbito dos seus mandatos e responsabilida-
des especficas:
a) Garantir que os direitos culturais e a dimenso cultural dos outros direitos huma-
nos sejam sistematicamente tidos em conta em todas as suas actividades;
b) Garantir que os direitos culturais sejam progressivamente integrados, de forma
coerente, em todos os instrumentos e mecanismos de controlo pertinentes;
c) Contribuir para o desenvolvimento de mecanismos comuns de avaliao e controlo
transparentes e eficazes.

Adoptada em Friburgo, a 7 de Maio de 2007.

664 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


16
Direito Autodeterminao
[1] Declarao sobre a Concesso de Independncia
aos Pases e Povos Coloniais

Adoptada pela Assembleia Geral das Naes Unidas na sua resoluo 1514 (XV), de 14 de
Dezembro de 1960.

Declarao sobre a Concesso de Independncia aos Pases e Povos


Coloniais

A Assembleia Geral,

Tendo presente que os povos do mundo proclamaram na Carta das Naes Unidas que
esto decididos a rearmar a sua f nos direitos humanos fundamentais, na dignidade e
no valor da pessoa humana, na igualdade de direitos dos homens e das mulheres e das
naes, grandes e pequenas, e a promover o progresso social e melhores condies de
vida dentro de um conceito mais amplo de liberdade,
Consciente da necessidade de criar condies de estabilidade e bem-estar e relaes
paccas e amistosas baseadas no respeito dos princpios da igualdade de direitos e da
autodeterminao de todos os povos, e de assegurar o respeito universal e efectivo dos
direitos humanos e liberdades fundamentais para todos sem distino quanto raa, ao
sexo, lngua ou religio,
Reconhecendo o apaixonado desejo de liberdade de todos os povos dependentes e o
papel decisivo destes povos na conquista da sua independncia,
Consciente dos crescentes conitos que resultam da negao de liberdade a estes
povos, ou dos obstculos mesma, o que constitui uma grave ameaa paz mundial,
Considerando o importante papel das Naes Unidas no auxlio ao movimento de
independncia nos Territrios Sob Tutela e Territrios No Autnomos,
Reconhecendo que os povos do mundo desejam ardentemente o m do colonialismo
em todas as suas manifestaes,
Convencida de que a manuteno do colonialismo impede o desenvolvimento da coo-
perao econmica internacional, entrava o desenvolvimento social, cultural e econmico
dos povos dependentes e milita contra o ideal de paz universal das Naes Unidas,

Declarao sobre a Concesso de Independncia aos Pases e Povos Coloniais 667


Armando que os povos podem, para os seus prprios ns, dispor livremente das suas
riquezas e recursos naturais, sem prejuzo de quaisquer obrigaes decorrentes da cooperao
econmica internacional, com base no princpio do benefcio mtuo, e do direito internacional,
Acreditando que o processo de libertao irresistvel e irreversvel e que, para evitar
graves crises, dever pr-se m ao colonialismo e a todas as prticas de segregao e
discriminao com ele associadas,
Congratulando-se com facto de, nos ltimos anos, um grande nmero de territrios
dependentes ter alcanado a liberdade e a independncia, e reconhecendo as tendncias
cada vez mais poderosas em direco liberdade que se manifestam nos territrios que
no alcanaram ainda a independncia,
Convencida de que todos os povos tm o direito inalienvel liberdade plena, ao
exerccio da sua soberania e integridade do seu territrio nacional,

Proclama solenemente a necessidade de pr m ao colonialismo, sob todas as suas


formas e manifestaes, de forma rpida e incondicional;

E, para este m,

Declara que:

1. A sujeio de povos subjugao, explorao e domnio estrangeiros constitui uma


negao dos direitos humanos fundamentais, contrria Carta das Naes Unidas e
compromete a causa da promoo da paz e cooperao mundiais;
2. Todos os povos tm o direito autodeterminao; em virtude deste direito, podem
determinar livremente o seu estatuto poltico e prosseguir livremente o seu desenvolvi-
mento econmico, social e cultural;
3. A falta de preparao nos domnios poltico, social ou educativo no deve jamais
servir de pretexto para atrasar a independncia;
4. Todas as aces armadas ou medidas repressivas de qualquer tipo dirigidas contra
povos dependentes devero cessar a m de permitir a estes ltimos exercer pacca e
livremente o seu direito completa independncia, e dever ser respeitada a integridade
do seu territrio nacional;
5. Devero ser tomadas medidas imediatas em todos os Territrios Sob Tutela e Territ-
rios No Autnomos ou em quaisquer outros territrios que no tenham ainda alcanado
a independncia, de forma a transferir todos os poderes para os povos desses territrios,
sem quaisquer condies ou reservas, em conformidade com a sua vontade e desejo
expressos, e sem qualquer distino quanto raa, credo ou cor, a m de lhes permitir
gozar uma independncia e liberdade completas;
6. Qualquer tentativa de destruir parcial ou totalmente a unidade nacional e a integridade
territorial de um pas incompatvel com os ns e princpios da Carta das Naes Unidas;
7. Todos os Estados devero observar el e estritamente a Carta das Naes Unidas, a
Declarao Universal dos Direitos do Homem e a presente Declarao, numa base de
igualdade, no ingerncia nos assuntos internos dos demais Estados, e respeito pelos
direitos soberanos de todos os povos e pela sua integridade territorial.

668 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


[2] Resoluo 1803 (XVII) da Assembleia Geral,
de 14 de Dezembro de 1962, sobre a
Soberania Permanente sobre os Recursos Naturais

Adoptada pela Assembleia Geral das Naes Unidas a 14 de Dezembro de 1962.

Resoluo 1803 (XVII) da Assembleia Geral,


de 14 de Dezembro de 1962, sobre a
Soberania Permanente sobre os Recursos Naturais

A Assembleia Geral,

Recordando as suas resolues 523 (VI), de 12 de Janeiro de 1952, e 626 (VII), de 21


de Dezembro de 1952,
Tendo presente a sua resoluo 1314 (XIII), de 12 de Dezembro de 1958, pela qual
estabeleceu a Comisso para a Soberania Permanente sobre os Recursos Naturais e a
encarregou de realizar um estudo completo sobre o estado da soberania permanente
sobre as riquezas e recursos naturais enquanto componente bsica do direito autode-
terminao, com recomendaes, sempre que necessrio, para o seu reforo, e decidiu
ainda que, na conduo do estudo completo sobre o estado da soberania permanente dos
povos e naes sobre as respectivas riquezas e recursos naturais, deveria ser prestada a
devida ateno aos direitos e deveres dos Estados ao abrigo do direito internacional e
importncia de estimular a cooperao internacional no desenvolvimento econmico
dos pases em vias de desenvolvimento,
Tendo presente a sua resoluo 1515 (XV), de 15 de Dezembro de 1960, pela qual
recomendou que se respeite o direito soberano de cada Estado a dispor das suas riquezas
e recursos naturais,
Considerando que qualquer medida tomada a este respeito dever-se- basear no reco-
nhecimento do direito inalienvel de todos os Estados a dispor livremente das suas
riquezas e recursos naturais em conformidade com os respectivos interesses nacionais,
e no respeito da independncia econmica dos Estados,
Considerando que nenhuma disposio do pargrafo 4, infra, prejudica de qualquer
forma a posio de qualquer Estado Membro sobre qualquer aspecto da questo dos direi-

Resoluo 1803 (XVII) da Assembleia Geral, de 14 de Dezembro de 1962, 669


sobre a Soberania Permanente sobre os Recursos Naturais
tos e obrigaes dos Estados e governos sucessores relativamente aos bens adquiridos antes
da ascenso plena soberania dos pases anteriormente sob domnio colonial,
Constatando que a questo da sucesso de Estados e governos se encontra a ser exa-
minada, a ttulo prioritrio, pela Comisso de Direito Internacional,
Considerando que desejvel promover a cooperao internacional para o desenvol-
vimento econmico dos pases em vias de desenvolvimento, e que os acordos econmi-
cos e nanceiros entre estes pases e os pases desenvolvidos se devero basear nos
princpios da igualdade e do direito dos povos e naes autodeterminao,
Considerando que a prestao de assistncia econmica e tcnica, os emprstimos e o
aumento do investimento estrangeiro no devero ser subordinados a condies que
conituem com os interesses do Estado receptor,
Considerando os benefcios que resultam do intercmbio de informaes tcnicas e
cientcas susceptveis de promover o desenvolvimento e a utilizao de tais recursos e
riquezas, e o importante papel que as Naes Unidas e outras organizaes internacio-
nais so chamadas a desempenhar a este respeito,
Atribuindo particular ateno s questes da promoo do desenvolvimento econ-
mico dos pases em vias de desenvolvimento e da garantia da sua independncia econ-
mica,
Constatando que o exerccio e reforo da soberania inalienvel dos Estados sobre as
suas riquezas e recursos naturais fomentam a respectiva independncia econmica,
Desejando que as Naes Unidas examinem de forma mais aprofundada a questo da
soberania permanente sobre os recursos naturais no esprito da cooperao internacio-
nal na rea do desenvolvimento econmico, em particular dos pases em vias de desen-
volvimento,

Declara que:

1. O direito dos povos e das naes soberania permanente sobre as suas riquezas e
recursos naturais dever ser exercido no interesse do respectivo desenvolvimento nacio-
nal e do bem-estar do povo do Estado em causa.

2. A explorao, o desenvolvimento e a disposio de tais recursos, bem como a impor-


tao dos capitais estrangeiros necessrios para tais ns, devero estar de acordo com as
regras e condies que os povos e naes livremente considerem necessrias ou desej-
veis relativamente autorizao, restrio ou proibio de tais actividades.

3. Nos casos em que seja concedida essa autorizao, o capital importado e respectivos
rendimentos sero regulados pelas condies da autorizao, pela legislao nacional
em vigor e pelo direito internacional. Os lucros obtidos devero ser partilhados nas pro-
pores livremente acordadas, em cada caso, entre os investidores e o Estado receptor,
devendo tomar-se as devidas precaues para garantir que no sejam impostas quaisquer

670 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


restries, seja por que motivo for, soberania do Estado em causa sobre as suas riquezas
e recursos naturais.

4. A nacionalizao, expropriao ou requisio dever-se-o basear em fundamentos ou


razes de utilidade pblica, segurana ou interesse nacional reconhecidos como
superiores aos interesses puramente individuais ou privados, tanto nacionais como
estrangeiros. Nestes casos, o proprietrio dever receber uma indemnizao adequada,
de acordo com as normas em vigor no Estado que toma tais medidas no exerccio da sua
soberania e em conformidade com o direito internacional. Sempre que a questo da
indemnizao der origem a controvrsia, dever-se-o esgotar as vias de recurso no mbito
da jurisdio do Estado que adopta as medidas. Contudo, por acordo entre Estados sobe-
ranos e outras partes interessadas, o litgio poder ser dirimido atravs da arbitragem ou
da justia internacional.

5. O exerccio livre e proveitoso da soberania dos povos e das naes sobre os seus
recursos naturais dever ser fomentado pelo respeito mtuo entre Estados com base na
respectiva igualdade soberana.

6. A cooperao internacional com vista ao desenvolvimento econmico dos pases em


vias de desenvolvimento, sob a forma de investimentos de capital pblicos ou privados,
troca de bens e servios, assistncia tcnica, ou partilha de informao cientca, dever
favorecer o desenvolvimento nacional independente desses pases e basear-se no res-
peito da sua soberania sobre as respectivas riquezas e recursos naturais.

7. A violao dos direitos dos povos e das naes soberania sobre as suas riquezas e
recursos naturais contrria ao esprito e aos princpios da Carta das Naes Unidas e
prejudica o desenvolvimento da cooperao internacional e a manuteno da paz.

8. Os acordos de investimento estrangeiro celebrados livremente por ou entre Estados


soberanos devero ser cumpridos de boa f; os Estados e as organizaes internacionais
devero respeitar estrita e conscienciosamente a soberania dos povos e das naes sobre
as suas riquezas e recursos naturais em conformidade com a Carta e com os princpios
consagrados na presente resoluo.

Resoluo 1803 (XVII) da Assembleia Geral, de 14 de Dezembro de 1962, 671


sobre a Soberania Permanente sobre os Recursos Naturais
17
Promoo e Proteco dos Direitos Humanos
[1] Declarao sobre o Direito e a Responsabilidade
dos Indivduos, Grupos e rgos da Sociedade
de Promover e Proteger os Direitos Humanos
e Liberdades Fundamentais Universalmente
Reconhecidos (Defensores de Direitos Humanos)

Resoluo 53/144 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 9 de Dezembro de 1998.

Declarao sobre o Direito e a Responsabilidade dos Indivduos,


Grupos e rgos da Sociedade de Promover e Proteger os Direitos
Humanos e Liberdades Fundamentais Universalmente
Reconhecidos (Defensores de Direitos Humanos)

A Assembleia Geral,

Rearmando a importncia que assume a realizao dos objectivos e princpios da


Carta das Naes Unidas para a promoo e proteco de todos os direitos humanos e
liberdades fundamentais de todas as pessoas em todos os pases do mundo,
Rearmando tambm a importncia da Declarao Universal dos Direitos do Homem e
dos Pactos Internacionais sobre Direitos Humanos enquanto elementos essenciais dos
esforos internacionais para promover o respeito universal e efectivo dos direitos humanos
e liberdades fundamentais, bem como a importncia de outros instrumentos de direitos
humanos adoptados no mbito do sistema das Naes Unidas e a nvel regional,
Sublinhando que todos os membros da comunidade internacional devero cumprir, em
conjunto e separadamente, a sua solene obrigao de promover e estimular o respeito pelos
direitos humanos e liberdades fundamentais para todos sem qualquer distino baseada,
nomeadamente, na raa, na cor, no sexo, na lngua, na religio, na opinio poltica ou outra,
na origem nacional ou social, na condio econmica, no nascimento ou em outra situao,
e rearmando a particular importncia de conseguir a cooperao internacional para o
cumprimento dessa obrigao em conformidade com a Carta das Naes Unidas,
Reconhecendo o importante papel da cooperao internacional e o importante contri-
buto do trabalho dos indivduos, grupos e associaes para a efectiva eliminao de
todas as violaes de direitos humanos e liberdades fundamentais dos povos e indiv-
duos, nomeadamente no que diz respeito a violaes em massa, agrantes ou sistemticas
como as que resultam do apartheid, de todas as formas de discriminao racial, do colo-

Declarao sobre os Defensores de Direitos Humanos 675


nialismo, do domnio ou ocupao estrangeira, da agresso ou de ameaas soberania
nacional, unidade nacional ou integridade territorial, e da recusa em reconhecer o direito
dos povos autodeterminao e o direito de todos os povos a exercerem a sua plena
soberania sobre as suas riquezas e recursos naturais,
Reconhecendo a relao entre a paz e a segurana internacionais e o gozo dos direitos
humanos e liberdades fundamentais, e consciente de que a ausncia de paz e segurana
internacionais no constitui desculpa para o desrespeito destes direitos e liberdades,
Reiterando que todos os direitos humanos e liberdades fundamentais so universais, indi-
visveis, interdependentes e inter-relacionados e devero ser promovidos e realizados de forma
justa e equitativa, sem prejuzo da realizao de cada um desses direitos e liberdades,
Sublinhando que a responsabilidade e o dever primordiais de promover e proteger os
direitos humanos e liberdades fundamentais incumbem ao Estado,
Reconhecendo que os indivduos, grupos e associaes tm o direito e a responsabi-
lidade de promover o respeito e o conhecimento dos direitos humanos e liberdades
fundamentais a nvel nacional e internacional,

Declara:

Artigo 1.
Todas as pessoas tm o direito, individualmente e em associao com outras, de promo-
ver e lutar pela proteco e realizao dos direitos humanos e liberdades fundamentais
a nvel nacional e internacional.

Artigo 2.
1. Cada Estado tem a responsabilidade e o dever primordiais de proteger, promover e
tornar efectivos todos os direitos humanos e liberdades fundamentais, nomeadamente
atravs da adopo das medidas necessrias criao das devidas condies na rea
social, econmica, poltica e em outras reas, bem como das garantias jurdicas que se
impem para assegurar que todas as pessoas sob a sua jurisdio, individualmente e em
associao com outras, possam gozar na prtica todos esses direitos e liberdades.
2. Cada Estado dever adoptar as medidas legislativas, administrativas e outras que
possam ser necessrias para assegurar uma efectiva garantia dos direitos e liberdades
referidos na presente Declarao.

Artigo 3.
O direito interno conforme Carta das Naes Unidas e s demais obrigaes internacio-
nais do Estado no domnio dos direitos humanos e liberdades fundamentais constitui o
quadro jurdico no mbito do qual os direitos humanos e liberdades fundamentais deve-
ro ser realizados e gozados e no mbito do qual devero ser conduzidas as actividades
referidas na presente Declarao para a promoo, proteco e realizao efectiva de tais
direitos e liberdades.

676 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 4.
Nenhuma disposio da presente Declarao dever ser interpretada de maneira a preju-
dicar ou contradizer os objectivos e princpios da Carta das Naes Unidas ou como uma
restrio ou derrogao das disposies da Declarao Universal dos Direitos do Homem,
dos Pactos Internacionais sobre Direitos Humanos e de outros instrumentos internacio-
nais e compromissos aplicveis neste domnio.

Artigo 5.
A m de promover e proteger os direitos humanos e liberdades fundamentais, todos tm o
direito, individualmente e em associao com outros, a nvel nacional e internacional:
a) De se reunir e manifestar pacicamente;
b) De constituir organizaes, associaes ou grupos no governamentais, de aderir
aos mesmos e de participar nas respectivas actividades;
c) De comunicar com organizaes no governamentais ou intergovernamentais.

Artigo 6.
Todos tm o direito, individualmente e em associao com outros:
a) De conhecer, procurar, obter, receber e guardar informao sobre todos os direitos
humanos e liberdades fundamentais, nomeadamente atravs do acesso informao
sobre a forma como os sistemas internos no domnio legislativo, judicial ou adminis-
trativo tornam efectivos esses direitos e liberdades;
b) Em conformidade com os instrumentos internacionais de direitos humanos e outros
instrumentos internacionais aplicveis, de publicitar, comunicar ou divulgar livre-
mente junto de terceiros opinies, informaes e conhecimentos sobre todos os
direitos humanos e liberdades fundamentais;
c) De estudar e debater a questo de saber se todos os direitos humanos e liberdades
fundamentais so ou no respeitados, tanto na lei como na prtica, de formar e defen-
der opinies a tal respeito e, atravs destes como de outros meios adequados, de
chamar a ateno do pblico para estas questes.

Artigo 7.
Todos tm o direito, individualmente e em associao com outros, de desenvolver e deba-
ter novas ideias e princpios no domnio dos direitos humanos e de defender a sua aceitao.

Artigo 8.
1. Todos tm o direito, individualmente e em associao com outros, de ter acesso efec-
tivo, numa base no discriminatria, participao no governo do seu pas e na conduo
dos negcios pblicos.
2. Este direito compreende, entre outros aspectos, o direito de, individualmente ou em
associao com outros, apresentar aos organismos governamentais e s agncias e orga-
nizaes que se ocupam dos negcios pblicos crticas e propostas para aperfeioar o

Declarao sobre os Defensores de Direitos Humanos 677


respectivo funcionamento, e chamar a ateno para qualquer aspecto do respectivo tra-
balho que possa prejudicar ou impedir a promoo, proteco e realizao dos direitos
humanos e liberdades fundamentais.

Artigo 9.
1. No exerccio dos direitos humanos e liberdades fundamentais, nomeadamente na pro-
moo e proteco dos direitos humanos enunciados na presente Declarao, todos tm
o direito, individualmente e em associao com outros, de beneciar de recursos ade-
quados e de receber proteco em caso de violao de tais direitos.
2. Para este m, todas as pessoas cujos direitos ou liberdades tenham alegadamente sido
violados tm o direito, pessoalmente ou atravs de representantes legalmente autorizados,
de apresentar queixa e de que essa queixa seja rapidamente examinada em audincia
pblica perante uma autoridade judicial ou outra autoridade independente, imparcial e
competente estabelecida por lei, e de obter dessa autoridade uma deciso que, em con-
formidade com a lei, lhe atribua uma reparao, incluindo qualquer indemnizao que
seja devida, caso a pessoa tenha sido vtima de uma violao dos seus direitos ou liber-
dades, e a garantia da execuo da eventual deciso e do cumprimento da obrigao de
reparar, tudo isto sem demora indevida.
3. Para o mesmo m, todos tm o direito, individualmente e em associao com outros,
nomeadamente:
a) De se queixar das polticas e aces de funcionrios individuais e organismos
pblicos que consubstanciem violaes de direitos humanos e liberdades funda-
mentais, atravs de peties ou outros meios adequados, s autoridades judiciais,
administrativas ou legislativas competentes nos termos da lei nacional ou a qualquer
outra autoridade competente prevista nos termos do ordenamento jurdico interno do
Estado, que devero proferir a sua deciso sobre a queixa sem demora indevida;
b) De assistir s audincias, diligncias e julgamentos pblicos, de forma a formar
uma opinio sobre a conformidade dos mesmos com a lei nacional e as obrigaes e
compromissos internacionais aplicveis;
c) De oferecer e prestar assistncia jurdica prossionalmente qualicada ou outro
tipo de aconselhamento e assistncia relevantes para a defesa dos direitos humanos e
liberdades fundamentais.
4. Para o mesmo m, e em conformidade com os instrumentos e procedimentos interna-
cionais aplicveis, todos tm o direito, individualmente e em associao com outros, de
ter acesso irrestrito aos organismos internacionais com competncia genrica ou espe-
cca para receber e considerar comunicaes sobre questes de direitos humanos e
liberdades fundamentais, e de comunicar livremente com os mesmos.
5. O Estado dever proceder a uma investigao imediata e imparcial ou garantir a ins-
taurao de um inqurito caso existam motivos razoveis para crer que ocorreu uma
violao de direitos humanos e liberdades fundamentais em qualquer territrio sob a sua
jurisdio.

678 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


Artigo 10.
Ningum dever participar, por aco ou por omisso caso tenha o dever de actuar, na
violao de direitos humanos e liberdades fundamentais, e ningum ser sujeito a um
castigo nem sofrer qualquer hostilidade por se recusar a faz-lo.

Artigo 11.
Todos tm o direito, individualmente e em associao com outros, de exercer legitima-
mente a sua ocupao ou prosso. Todos aqueles que, em resultado da sua prosso,
possam afectar a dignidade humana, os direitos humanos e as liberdades fundamentais
de terceiros, devero respeitar esses direitos e liberdades e cumprir as pertinentes nor-
mas nacionais e internacionais de conduta ou tica prossional.

Artigo 12.
1. Todos tm o direito, individualmente e em associao com outros, de participar em
actividades paccas contra violaes de direitos humanos e liberdades fundamentais.
2. O Estado dever adoptar todas as medidas adequadas para garantir que as autoridades
competentes protegem todas as pessoas, individualmente e em associao com outras,
contra qualquer forma de violncia, ameaa, retaliao, discriminao negativa de facto
ou de direito, coaco ou qualquer outra aco arbitrria resultante do facto de a pessoa
em questo ter exercido legitimamente os direitos enunciados na presente Declarao.
3. A este respeito, todos tm o direito, individualmente e em associao com outros, a
uma proteco ecaz da lei nacional ao reagir ou manifestar oposio, por meios pac-
cos, relativamente a actividades, actos e omisses imputveis aos Estados que resultem
em violaes de direitos humanos e liberdades fundamentais, bem como a actos de vio-
lncia perpetrados por grupos ou indivduos que afectem o gozo dos direitos humanos e
liberdades fundamentais.

Artigo 13.
Todos tm o direito, individualmente e em associao com outros, de solicitar, receber e
utilizar recursos para o m expresso da promoo e proteco dos direitos humanos e
liberdades fundamentais por meios paccos, em conformidade com o artigo 3. da pre-
sente Declarao.

Artigo 14.
1. O Estado tem o dever de adoptar medidas adequadas nos planos legislativo, judicial,
administrativo e outros a m de promover a compreenso por todas as pessoas sujeitas
sua jurisdio dos respectivos direitos civis, polticos, econmicos, sociais e culturais.
2. Tais medidas devero incluir, entre outras:
a) A publicao e disponibilizao generalizada das leis e regulamentos nacionais e
dos instrumentos internacionais fundamentais aplicveis em matria de direitos
humanos;

Declarao sobre os Defensores de Direitos Humanos 679


b) O acesso pleno e em condies de igualdade aos documentos internacionais no
domnio dos direitos humanos, nomeadamente aos relatrios peridicos apresenta-
dos pelo Estado em causa aos rgos criados pelos tratados internacionais de direitos
humanos de que seja parte, bem como s actas das sesses em que tenham sido dis-
cutidos e aos relatrios ociais destes rgos.
3. O Estado dever garantir e apoiar, sempre que necessrio, a criao e o desenvolvi-
mento de novas instituies nacionais independentes para a promoo e proteco dos
direitos humanos e liberdades fundamentais em todos os territrios sob a sua jurisdio,
quer se trate de provedores de justia, de comisses nacionais de direitos humanos ou de
qualquer outra forma de instituio nacional.

Artigo 15.
O Estado tem o dever de promover e facilitar a educao em matria de direitos humanos
e liberdades fundamentais em todos os nveis de ensino e de garantir que todos os res-
ponsveis pela formao dos advogados, funcionrios responsveis pela aplicao da lei,
pessoal das foras armadas e funcionrios pblicos incluem elementos adequados para
o ensino dos direitos humanos nos programas de formao destinados a estes grupos
prossionais.

Artigo 16.
Os indivduos, as organizaes no governamentais e as instituies competentes tm
um importante contributo a dar na sensibilizao do pblico para as questes relativas
aos direitos humanos e liberdades fundamentais, atravs de actividades como a educao,
a formao e a investigao nessas reas com o objectivo de reforar, nomeadamente, a
compreenso, a tolerncia, a paz e as relaes amistosas entre as naes e entre todos os
grupos raciais e religiosos, tendo em conta a diversidade das sociedades e comunidades
onde as suas actividades se desenvolvem.

Artigo 17.
No exerccio dos direitos e liberdades enunciados na presente Declarao, todas as pes-
soas, agindo individualmente e em associao com outras, estaro sujeitas unicamente
s limitaes que estejam em conformidade com as obrigaes internacionais aplicveis
e sejam estabelecidas pela lei com vista exclusivamente a garantir o devido reconheci-
mento e respeito dos direitos e liberdades dos demais e a satisfazer as justas exigncias
da moral, da ordem pblica e do bem-estar geral numa sociedade democrtica.

Artigo 18.
1. Todos tm deveres para com a comunidade e no seio desta, fora da qual no possvel
o livre e pleno desenvolvimento da respectiva personalidade.
2. Os indivduos, grupos, instituies e organizaes no governamentais tm um papel
importante a desempenhar e responsabilidades ao nvel da defesa da democracia, pro-

680 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


teco dos direitos humanos e liberdades fundamentais e contribuio para a promoo
e progresso das sociedades, das instituies e dos processos democrticos.
3. Os indivduos, grupos, instituies e organizaes no governamentais tm tambm
um papel importante a desempenhar e a responsabilidade de contribuir, conforme neces-
srio, para a promoo do direito de todos a que reine, no plano social e no plano
internacional, uma ordem capaz de tornar plenamente efectivos os direitos e liberdades
enunciados na Declarao Universal dos Direitos do Homem.

Artigo 19.
Nenhuma disposio da presente Declarao pode ser interpretada de maneira a conferir
a qualquer indivduo, grupo ou rgo da sociedade ou a qualquer Estado o direito de se
entregar a qualquer actividade ou de praticar qualquer acto destinado a destruir os direi-
tos e liberdades enunciados na presente Declarao.

Artigo 20.
Nenhuma disposio da presente Declarao pode ser interpretada de maneira a permi-
tir que os Estados apoiem ou promovam actividades de indivduos, grupos de indiv-
duos, instituies ou organizaes no governamentais que sejam contrrias s
disposies da Carta das Naes Unidas.

Declarao sobre os Defensores de Direitos Humanos 681


[2] Princpios relativos ao Estatuto das Instituies
Nacionais de Direitos Humanos (Princpios de Paris)

Adoptados pela resoluo 48/134 da Assembleia Geral das Naes Unidas, de 20 de Dezem-
bro de 1993.

Princpios relativos ao Estatuto das Instituies Nacionais


de Direitos Humanos (Princpios de Paris)
Atribuies e competncias
1. Uma instituio nacional dever ter por atribuies a promoo e proteco dos direi-
tos humanos.
2. s instituies nacionais dever ser conferido um mandato to amplo quanto possvel,
que dever car claramente consagrado em texto constitucional ou legislativo, especi-
cando a respectiva composio e rea de competncia.
3. Uma instituio nacional dever ter, entre outras, as seguintes competncias:
a) Apresentar, a ttulo consultivo, ao governo, ao parlamento e a qualquer outra enti-
dade competente, a pedido da autoridade em causa ou atravs do exerccio do seu
direito de iniciativa, pareceres, recomendaes, propostas e relatrios sobre quais-
quer matrias relativas promoo e proteco dos direitos humanos; a instituio
nacional poder decidir tornar pblicos esses documentos; os pareceres, recomenda-
es, propostas e relatrios, bem como quaisquer prerrogativas da instituio nacional,
devero dizer respeito aos seguintes domnios:
i) Quaisquer disposies legais ou administrativas, bem como disposies relativas
organizao judiciria, destinadas a preservar e alargar a proteco dos direitos
humanos; a este respeito, a instituio nacional dever analisar as disposies legais
e administrativas em vigor, bem como os projectos e propostas de lei, e dever
formular as recomendaes que considere adequadas a m de assegurar que tais
disposies respeitam os princpios fundamentais de direitos humanos; dever, se
necessrio, recomendar a adopo de nova legislao, a alterao da legislao em
vigor e a adopo ou alterao de medidas de carcter administrativo;
ii) Qualquer situao de violao de direitos humanos de que se decida ocupar;
iii) Elaborao de relatrios sobre a situao nacional relativa aos direitos humanos
em geral, e sobre questes mais especcas;

682 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


iv) Chamar a ateno do governo para situaes de violao de direitos humanos
em qualquer parte do pas e apresentar-lhe propostas de iniciativas destinadas a
pr m a tais situaes e, se necessrio, manifestar opinio sobre as posies ou
reaces do governo;
b) Promover e garantir a harmonizao da legislao, regulamentos e prticas nacio-
nais com os instrumentos internacionais de que o Estado seja parte, e a sua efectiva
aplicao;
c) Encorajar a raticao dos instrumentos supra referidos ou a adeso aos mesmos, e
assegurar a sua aplicao;
d) Contribuir para os relatrios que os Estados devam apresentar aos organismos e
comits das Naes Unidas, e s instituies regionais, em conformidade com as obri-
gaes assumidas ao abrigo dos tratados e, sempre que necessrio, manifestar opinio
sobre o assunto, com o devido respeito pela sua independncia;
e) Cooperar com as Naes Unidas e com qualquer outra organizao do sistema das
Naes Unidas, com as instituies regionais e com as instituies nacionais de outros
pases com competncia no domnio da promoo e proteco dos direitos huma-
nos;
f) Prestar assistncia na elaborao de programas de ensino e investigao no domnio
dos direitos humanos e participar na respectiva execuo nas escolas, universidades
e crculos prossionais;
g) Divulgar os direitos humanos e os esforos para combater a discriminao sob todas
as suas formas, nomeadamente a discriminao racial, promovendo a sensibilizao
do pblico, em especial atravs da informao e educao, e utilizando todos os
rgos de imprensa.

Composio e garantias de independncia e pluralismo


1. A composio da instituio nacional e a designao dos seus membros, quer por
eleio quer por outros meios, devero ser denidas em conformidade com um pro-
cedimento que preveja todas as garantias necessrias para assegurar a representao
pluralista das foras sociais (da sociedade civil) que participam na promoo e proteco
dos direitos humanos, e particularmente competncias que permitam o estabelecimento
de uma cooperao entre, ou atravs da presena de representantes, de:
a) Organizaes no governamentais com competncias no domnio dos direitos
humanos e na luta contra a discriminao, associaes sindicais e organizaes scio-
-prossionais interessadas, nomeadamente de juristas, mdicos, jornalistas e cientis-
tas eminentes;
b) Correntes de pensamento loscas ou religiosas;
c) Universidades e peritos qualicados;
d) Parlamento;
e) Departamentos governamentais (caso sejam includos, estes representantes devero
participar nas deliberaes apenas a ttulo consultivo).

Princpios relativos ao Estatuto das Instituies Nacionais de Direitos Humanos (Princpios de Paris) 683
2. A instituio nacional dever dispor de uma infra-estrutura adequada ao bom desem-
penho das suas actividades, e em particular de fundos sucientes. O seu nanciamento
dever ter por objectivo permitir que a instituio disponha de pessoal e instalaes
prprias, a m de garantir a sua independncia face ao governo e evitar que que sujeita
a um controlo nanceiro susceptvel de afectar a respectiva independncia.
3. A m de assegurar a estabilidade do mandato dos membros da instituio, sem o qual
no pode existir verdadeira independncia, a nomeao de tais membros dever ser
efectuada mediante acto ocial que estabelea expressamente a durao do mandato.
Este mandato poder ser renovvel, desde que garantido o pluralismo na composio da
instituio.

Mtodos de funcionamento
No mbito do respectivo funcionamento, a instituio nacional dever:
a) Considerar livremente quaisquer questes da sua competncia, quer lhe sejam
apresentadas pelo governo quer as decida examinar por sua prpria iniciativa, no
seguimento de proposta dos seus membros ou de qualquer requerente;
b) Ouvir quaisquer depoimentos e obter quaisquer informaes e documentos neces-
srios avaliao das situaes no mbito da sua competncia;
c) Dirigir-se opinio pblica, directamente ou atravs de qualquer rgo de imprensa,
a m de divulgar as suas opinies e recomendaes;
d) Reunir-se regularmente e sempre que necessrio, na presena de todos os seus
membros, aps regular convocao dos mesmos;
e) Constituir, sempre que necessrio, grupos de trabalho compostos por elementos
seus, e estabelecer seces locais ou regionais capazes de a auxiliar no desempenho
das funes que lhe so conadas;
f) Estabelecer ligaes com os outros rgos, de natureza jurisdicional ou outra, res-
ponsveis pela promoo e proteco dos direitos humanos (em particular provedores
de justia, mediadores e instituies anlogas);
g) Tendo em conta o papel fundamental desempenhado pelas organizaes no gover-
namentais no alargamento da aco das instituies nacionais, estabelecer relaes
com as organizaes no governamentais que se dedicam proteco e promoo dos
direitos humanos, ao desenvolvimento econmico e social, proteco de grupos
particularmente vulnerveis (em especial crianas, trabalhadores migrantes, refugia-
dos e pessoas com decincias fsicas ou mentais) ou a reas especializadas.

Princpios adicionais relativos ao estatuto das comisses com competncia para-jurisdi-


cional
Uma instituio nacional pode ser autorizada a receber e examinar queixas e peties
relativas a situaes individuais. Poder-lhe-o ser apresentados casos por particulares,
seus representantes, terceiros, organizaes no governamentais, confederaes sindi-
cais ou quaisquer outras organizaes representativas. Em tais circunstncias, e sem

684 COMPILAO DE INSTRUMENTOS INTERNACIONAIS [VOLUME II]


prejuzo dos princpios acima referidos relativos s restantes competncias das comis-
ses, as funes que a estas sero atribudas podem basear-se nos princpios seguintes:
a) Procura de um acordo amigvel atravs de uma aco conciliatria ou, dentro dos
limites impostos por lei, mediante decises vinculativas ou ainda, se necessrio,
mediante procedimentos condenciais;
b) Prestao de informao ao requerente relativamente aos seus direitos, em particu-
lar vias de recurso sua disposio, e promoo do acesso s mesmas;
c) Recepo de quaisquer queixas ou peties ou sua transmisso a qualquer outra
autoridade competente, dentro dos limites impostos por lei;
d) Formulao de recomendaes dirigidas s autoridades competentes, nomeada-
mente propondo a introduo de alteraes ou reformas nas leis, regulamentos e
prticas administrativas, em especial se os mesmos tiverem colocado diculdades aos
requerentes que desejam fazer valer os seus direitos.

Princpios relativos ao Estatuto das Instituies Nacionais de Direitos Humanos (Princpios de Paris) 685
EDITOR

Comisso Nacional para as Comemoraes


do 50. Aniversrio da Declarao Universal
dos Direitos do Homem e Dcada das Naes Unidas
para a Educao em matria de Direitos Humanos

Gabinete de Documentao e Direito Comparado


Procuradoria-Geral da Repblica
Rua do Vale de Pereiro, 2,
1269-113 Lisboa
www.gddc.pt

RECOLHA E TRADUO DE TEXTOS E ORGANIZAO DA OBRA

Raquel Tavares
Gabinete de Documentao e Direito Comparado
Procuradoria-Geral da Repblica

REVISO

Raquel Tavares
Gabinete de Documentao e Direito Comparado
Procuradoria-Geral da Repblica

DESIGN GRFICO

Jos Brando | Elisabete Rolo


[Atelier B2]

IMPRESSO

Textype

TIRAGEM

5000 exemplares

ISNB

978-972-8707-30-9
2. volume

DEPSITO LEGAL
279 244/08

PRIMEIRA EDIO
Dezembro 2008

S-ar putea să vă placă și