Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Em Joo 1.1 encontramos a leitura: No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com
Deus, e o Verbo era Deus. (Joo 1:1 ARA). No Novo Testamento grego vai dizer: en
arche en ho logos kai ho logos en pros ton theon kai theos en ho logos (Textus
Receptus). A frase inicial en arche remota a mesma expresso do Antigo Testamento,
frase inicial da Bblia: en arche epoiesen ho theos ton ouranon kai ten gen.
(Septuaginta). Isto , No princpio, criou Deus os cus e a terra. (Gnesis 1:1 ARA).
Essa frase inicial en arche a mesma. Assim, Gnesis 1.1 e Joo 1.1 h uma conexo
muito forte. Joo declara ho logos, isto , do ato de falar: que algum disse, discurso,
doutrina, ensino. Seu uso com respeito a mente em si [...] denota a essencial Palavra de
Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em unio com Deus. Denota seu
ministro na criao e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto fsica
quanto tica, que para a obteno da salvao do ser humano, revestiu-se da natureza
humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado
visivelmente atravs suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na
sua literatura muito antes que um filsofo grego chamado Herclito fizesse uso do termo
Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razo ou plano divino que coordena um
universo em constante mudana. Era a palavra apropriada para o objetivo de Joo no
captulo 1 do seu evangelho. (Lxico grego de Strong).
No por acaso que o evangelho inicia com a mesma frase de Gnesis. Em Gnesis
1.1, no princpio inicia a histria da primeira criao; aqui a expresso inicia a histria da
nova criao. Nas duas obras de criao o agente a Palavra de Deus [] No princpio,
portanto, quando o universo foi criado, o Verbo divino que o trouxe existncia j estava
ali. E as palavras que seguem mostram que nosso evangelista no tem em mente uma
mera personificao literria. O status pessoal que ele atribui ao Verbo tem a ver com
existncia real; a relao que o Verbo tem com Deus de pessoa para pessoa: O Verbo
estava com Deus. (F. F. Bruce).
Temos aqui uma bvia referncia as palavras inicias do V.T., que descrevem a criao
original. Essa aluso ao livro de Gnesis, que pertence ao V.T., se torna ainda mais
patente quando nos lembramos que qualquer judeu podia falar constantemente do livro de
Gnesis, e cit-lo, como be reshith, isto , como No princpio A base dessa
observao, alguns intrpretes tm insistido que a frase empregada pelo apstolo Joo
meramente uma referncia criao original. Se assim fosse, essa frase ensinaria
meramente a preexistncia do Logos, mas no necessariamente, a sua eternidade.
Devemos observar, entretanto, que este versculo no diz No princpio o Logos se tornou,
foi criado, etc.,e, sim, que ele j era. Assim sendo, ainda que essa frase nada mais seja
do que uma referncia ao ponto, no tempo, em que ocorreu a criao operada por Deus,
j encontramos ali o Logos em existncia, e isso claramente anterior ao ponto do
tempo que assinalou o comeo da criao. (Russel N. Champlin).
Assim sendo, o Logos Cristo, e ele j existia antes de tudo ser criado. Uma passagem
clara da preexistncia de Jesus. E ainda, a expresso kai ho logos en pros ton theon (e
o Verbo estava com Deus), uma prova inquestionvel da existncia de duas pessoas na
frase. A primeira: logos (Jesus), e a segunda: theon (Deus). No caso a palavra theon
(flexo de theos) refere-se ao Pai. A palavra pros (com, perto) faz a ligao de uma
pessoa em companhia de outra. Exemplo: Roberto estava com Jnior.
A frase final: kai theos en ho logos. Indica a qualidade do sujeito da orao: o Verbo. Isto
, que o Verbo era Deus. Neste caso a palavra grega theos no tem o mesmo sentido
que theon, mencionada no meio da frase. Uma refere-se ao Verbo como divino, Deus.
Outra, que o Verbo tem um companheiro, Deus. Que, pelo contexto (v.14,18), refere-se ao
Pai. O verso 18 esclarecedor: Ningum jamais viu a Deus; o Deus unignito, que est
no seio do Pai, quem o revelou. (Joo 1:18 ARA). Dos trs manuscritos gregos mais
usados para as tradues neotestamentrias: Textus Receptus, Alexandrino e Bizantino. A
traduo o Deus unignito deriva do manuscrito grego Alexandrino. J a traduo o
Filho unignito deriva dos outros dois manuscritos: Textus Receptus e Bizantino. A parte
que eu quero sublinhar que este Verbo Filho ou Deus (dependendo dos manuscritos)
gerado (genes) do Pai. Assim, o Verbo e o Pai no so a mesma pessoa.
Sobre a encarnao do Logos, diz Joo: E o Verbo se fez carne e habitou entre ns,
cheio de graa e de verdade, e vimos a sua glria, glria como do unignito do Pai. (Joo
1:14 ARA). Temos aqui o reforo do pensamento acima, que o Verbo (Cristo) se faz carne,
torna-se gente, se humano, e Joo fala representando todos os apstolos: vimos a sua
glria. Principalmente ele, Pedro e Tiago no advento da transfigurao do Verbo, relatada
em Mateus 17.1,2: Seis dias depois, tomou Jesus consigo a Pedro e aos irmos Tiago e
Joo e os levou, em particular, a um alto monte. E foi transfigurado diante deles; o seu
rosto resplandecia como o sol, e as suas vestes tornaram-se brancas como a luz. A
palavra grega donde traduz transfigurado metemorphothe, ela vem de
metamorphoo quer dizer: mudar de forma, transformar, transfigurar (lxico grego de
Strong). Ou, seja, que Jesus mudou a sua forma para a que tinha antes de se encarnar: a
divina. E Joo vai falar de outra pessoa: o Pai. E associar que o Verbo encarnado o
nico filho do Pai: kai ho logos sarx egeneto [] hos monogenous para patros. (e o
Verbo tornou-se carne [] como unignito do Pai). Exemplo: Alexandre nasceu, filho
nico de seu Pai. Temos no texto a existncia de duas pessoas. A palavra grega
monogenous vem de monogenes que quer dizer: nico do seu tipo, exclusivo. Ou
seja, ningum teve um nascimento, uma concepo igual de Jesus. Refere-se a
Mt.1.20: Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do
Senhor, dizendo: Jos, filho de Davi, no temas receber Maria, tua mulher, porque o que
nela foi gerado do Esprito Santo. Temos aqui o relato da participao do Esprito Santo
na concepo de Jesus.
Concluso
Enfim, o Logos Jesus, estava em companhia de Deus, o Pai, esse Logos divino
(Deus), ele se fez carne de maneira especial por obra do Esprito Santo, aquele que
amana do Pai e realiza seus intentos.
pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos cus e sobre a terra, as visveis e as
invisveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi
criado por meio dele e para ele. (Colossenses 1:16 ARA).
Fontes consultadas:
Textus Receptus, da Bblia Online 3.0 mdulo avanado, SBB.
Lxico grego de Strong, da Bblia Online 3.0 mdulo avanado, SBB.
Bblia Almeida Revista e Atualizada ARA
Comentrio Bblico Moody
Comentrio Bblico de William Barclay
Joo, Introduo e Comentrio, por F. F. Bruce.
Novo Testamento Interpretado, por Russel N. Champlin.
Autor: Pastor Daniel Durand (ThB)