Sunteți pe pagina 1din 28

http://revista.batistapioneira.edu.

br/
Este artigo parte integrante da

Revista Bblia,
Batista Pioneira online - ISSN 2316-686X
Teologia
e prtica
impresso: ISSN 2316-462X

EXEGESE DO NOVO TESTAMENTO A PARTIR DO MTODO


HISTRICO-GRAMATICAL
NEW TESTAMENT EXEGESIS FROM THE HISTORICAL-GRAMMATICAL
METHOD

Claiton Andr Kunz1

RESUMO
O presente artigo procura apresentar de forma clara e objetiva um mtodo
de estudo e exegese do texto do Novo Testamento. Embora o mtodo histrico-
gramatical seja utilizado por muitos exegetas e estudiosos das Escrituras, so
poucos os escritos que apresentam de forma sistematizada os passos deste mtodo.
A descrio a seguir de forma alguma procura ser cabal ou definitiva a respeito
do assunto, podendo e devendo ser ampliada. Assim sendo, procura-se contribuir
para que a lacuna supracitada possa ser aos poucos preenchida.
Palavras-chaves: Exegese. Hermenutica. Novo Testamento.

ABSTRACT
The present article seeks to present in a clear and objective manner the
methodical study and exegesis of The New Testament text. Although the
historical-grammatical method is used by many exegetes and Scholars of the

1
O autor bacharel em Teologia pelo Seminrio Teolgico Batista de Iju (atual Faculdade Batista
Pioneira), mestre em Novo Testamento pela FTBSP, mestre e doutor em Teologia (nfase em Bblia)
pela EST / So Leopoldo. diretor, coordenador acadmico e professor da Faculdade Batista Pioneira
(Iju/RS), professor convidado do Mestrado Profissional em Teologia da Faculdades Batista do Paran e
professor convidado Masters of Theological Studies do Southeastern Baptist Theological Seminary / EUA.
E-mail: claiton@batistapioneira.edu.br

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


12

Scriptures, there are few writings that present in a systematized fashion the steps
of this method. The following description does not tries to be in some way the
exact or definitive treatise on the subject, but it can be and should be expanded
on in further work. Therefore, it seeks to contribute to the something which can be
added later by others.
Keywords: Exegesis. Hermeneutic. New Testament.

INTRODUO
O mtodo histrico-gramatical tem por objetivo achar o significado de um
texto sobre a base do que suas palavras expressam em seu sentido simples, luz do
contexto histrico em que foram escritas. A interpretao executada de acordo
com regras gramaticais e semnticas comuns exegese de qualquer texto literrio,
baseada na situao do autor e do leitor de seu tempo.2 Shedd, citando E. D. Hirsch,
afirma que a interpretao autorizada no pode fugir da inteno do autor.3
claro que isto no significa uma leitura superficial do texto. Este tipo de exegese
Claiton Andr Kunz

demanda um conhecimento dos antecedentes lingusticos, histricos, culturais e


geogrficos da passagem.
Muller, em termos simples e objetivos, prope trs estgios para o mtodo:
observao (o que diz o texto), interpretao (o que quer dizer o texto) e aplicao (o
que o texto quer dizer para ns).4
Este mtodo teve seus antecedentes na Escola de Interpretao de Antioquia,
no sculo IV (Teodoro de Mapsustia e Joo Crisstomo), e foi posteriormente
revitalizado durante a Reforma, no sculo XVI. Tanto Lutero como Calvino
insistiram em que a funo do intrprete expor o texto em seu sentido literal, a no
ser que a natureza do seu contedo exija uma interpretao diferente (figurada).5
De acordo com Lutero, uma interpretao adequada da Escritura deve proceder
de uma compreenso literal do texto. O intrprete deve considerar em sua exegese
as condies histricas, a gramtica e o contexto. Lutero acreditava tambm que
a Bblia um livro claro (a perspicuidade da Escritura).6 Para Calvino, a primeira
tarefa do intrprete deixar que o autor diga o que ele de fato diz, em vez de atribuir-

2
MARTNEZ, Jos M. Hermeneutica biblica. Terrassa (Barcelona): CLIE, 1984. p. 121.
3
SHEDD, Russell P. Hermenutica bblica. In: VOX SCRIPTURAE. 1:2, set. 1991. p. 5.
4
MLLER, E. In: FEE, G. Entendes o que ls? So Paulo: Vida Nova, 2011. p. 281-282.
5
MARTINEZ, 1984, p. 122.
6
VIRKLER, H. A. Hermenutica avanada: princpios e processos de interpretao bblica. 2. ed. So
Paulo: Vida, 1998. p. 48.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


13

lhe o que pensa que ele deva dizer.7 Zuck faz a seguinte afirmao:
Quando os reformadores (Martinho Lutero, Philip Melanchton,
Joo Calvino, Ulrich Zunglio e outros) acentuaram a
necessidade de retorno s Escrituras, eles ressaltaram a
interpretao histrica, gramatical. Com histrica, estavam-se
referindo ao contexto em que os livros da Bblia foram escritos
e s circunstncias em jogo. Com gramatical, referiam-se
apurao do sentido dos textos bblicos mediante estudo das
palavras e das frases em seu sentido normal e claro.8
Os movimentos pietistas (sc. XVII e XVIII) uniram um profundo desejo de

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


entender a Palavra de Deus e apropriar-se dela para as suas vidas com uma excelente
apreciao do mtodo histrico-gramatical.9 Mais recentemente, o mtodo tem sido
reafirmado como uma reao ou alternativa em relao ao mtodo histrico-crtico,
que foi intensamente difundido no sculo XX.
A presente pesquisa procura descrever os passos usados pelo mtodo histrico-
gramatical, no se preocupando em fazer uma apologia do mesmo e, sim, apenas
uma descrio dos passos do mtodo. Igualmente, no ser um estudo exaustivo do
assunto, mas dar algumas indicaes gerais, tendo em vista a amplitude do assunto.
Sentiu-se a dificuldade de haver poucos autores que descrevem o mtodo de forma
completa. Muitos deles apenas o citam ou o praticam, sem esboar minuciosamente
os seus passos. Da forma como ele ser descrito, na presente pesquisa, no se
destina a leigos, mas, sim, para a comunidade acadmica. Embora alguns passos
possam ser executados por leigos, muitos outros pressupem conhecimentos mais
tcnicos, como o acesso s lnguas originais, conhecimento de crtica textual, anlise
morfolgica, etc.
No decorrer da pesquisa, podero ser encontradas citaes de autores que
no necessariamente se identificam com o mtodo histrico-gramatical. Sero,
entretanto, citados devido ao fato de vrios passos da exegese serem comuns a
diversos mtodos.

1. TEXTO
O primeiro passo do mtodo histrico-gramatical o conhecimento e o
estabelecimento do texto que ser utilizado para estudo. Para este primeiro passo
sugere-se os seguintes procedimentos:

7
VIRKLER, 1998, p. 49.
8
ZUCK, Roy. A interpretao bblica. Traduo de Csar Bueno Vieira. So Paulo: Vida Nova, 1994. p. 88.
9
VIRKLER, 1998, p. 50.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


14

1.1 Viso geral


Significa familiarizar-se com as palavras do texto, lendo-as vrias vezes, em
diferentes verses em portugus e tambm na lngua original. Significa tambm
se familiarizar com a linha de pensamento do texto, observando como a narrativa ou
argumentao desenvolvida. A forma de desenvolver este passo por meio da
observao, o que alguns autores tambm chamam de primeira aproximao ao
texto.
O propsito da observao no estudo de um texto saturar-se do contedo da
passagem, ficar to familiarizado quanto possvel com tudo o que o escritor bblico
est dizendo, explcita ou implicitamente. necessrio tambm aprender a discernir
o que e o que no importante na passagem em estudo.
Sugere-se aqui o uso de algumas questes bsicas. O intrprete deve perguntar
sobre o texto: a) Quem? Quais so as pessoas envolvidas?; b) O qu? Que sucedeu? Que
ideias esto envolvidas? Quais os resultados?; c) Onde? Onde isso teve lugar? Qual a
localizao geogrfica deste fato?; d) Quando? Quando isto aconteceu? Qual o fundo
Claiton Andr Kunz

histrico?; e) Por qu? Por que isso aconteceu? Qual o propsito ou razo disto? e f)
Como? Como foi realizado? Com que eficincia? Com que rapidez? Por qual mtodo?
Deve-se tambm tentar descobrir as palavras-chaves do texto, a forma ou
estrutura da passagem, as comparaes e os contrastes, a progresso de uma cadeia
de ideias, o uso de repeties, o uso de ilustraes ou explicaes no prprio texto,
etc.
Outro exerccio interessante, neste primeiro passo da viso geral, dispor-se
para mudar o ponto de vista em relao ao texto, olhando de diferentes perspectivas
(do autor, do destinatrio, de um e outro personagem do texto, etc.).

1.2 Delimitao
Delimitar o texto significa determinar os limites da passagem, identificando
a unidade do pensamento. O resultado desta delimitao chama-se percope.
Em geral as Bblias j trazem as divises dos textos em percopes, embora o texto
original no as contenha. Muitas vezes estas divises so felizes. Em outras tantas,
entretanto, o trabalho editorial dos tradutores incorre em dois tipos de erros: a)
Quebrar uma unidade textual, isolando assim versculos do seu contexto e b) Manter dois
assuntos diferentes dentro da mesma percope, que o problema contrrio ao anterior.
Para evitar estes problemas, deve-se fixar alguns critrios para a delimitao de
um texto. Cssio Murilo Dias da Silva, em seu livro Metodologia de exegese bblica, faz

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


15

um estudo sobre os elementos que indicam o incio de uma percope, elementos que
indicam o trmino da mesma, e ainda elementos que podem aparecer no decorrer de
uma percope. A seguir, de forma breve, so apresentados estes elementos:

1.2.1 Elementos que indicam o incio de uma percope


Podem ser indicadores de uma nova percope os seguintes elementos: a) Tempo
e espao: o tempo pode indicar o incio, a continuao, a concluso ou a repetio
de um episdio. Da mesma forma, o espao localiza fisicamente a ao e d noo
de movimento (Mt 2.1; 4.1; 8.5; Mc 16.1; Lc 1.5); b) Personagens: uma nova percope

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


pode iniciar com a chegada, a percepo ou a mera apario de um novo personagem,
ou com a atividade de algum inativo at aquele momento (Mc 7.1; Lc 1.26); c)
Argumento: uma nova percope pode ser identificada pela mudana de assunto,
muitas vezes introduzida por finalmente..., quanto a..., a propsito de... (1Co
12.1; 2Tm 4.6); d) Anncio do tema: alguns textos retricos anunciam ao trmino de
uma argumentao os assuntos que sero tratados a seguir (Hb 2.17-18 c/ 3.1 - 5.10);
e) Ttulo: em alguns lugares felizmente tm-se os ttulos dos prprios autores (Ap
2.1,8,12); f) Vocativo e/ou novos destinatrios: um vocativo explicita a quem tais palavras
so dirigidas, que podem ser os mesmos de at ento (Gl 3.1; 1Jo 4.1,7), ou novos
destinatrios (Ap 2.1,8,12); g) Introduo ao recurso: quando o prprio texto introduz
a fala de um novo personagem (Lc 15.3,8,11) e h) Mudana de estilo: pode acontecer
passando de um discurso para uma narrativa (Mt 10.4-5), da prosa para a poesia (Fp
2.5-6) ou da poesia para a prosa (Mt 11.1-2).10

1.2.2 Elementos que indicam o trmino de uma percope


Por sua vez, os elementos que indicam o trmino de uma percope so: a)
Personagens: o nmero de personagens pode ser multiplicado, obscurecendo o foco
(Mc 1.45; Lc 5.15), ou mesmo reduzido, provocando uma mudana de focalizao
(Mc 9.28; Mt 17.19); b) Espao: uma narrativa pode ficar desfocada quando h um
deslocamento do tipo partida (Mt 21.17) ou uma extenso (Mc 1.39); c) Tempo:
pode acontecer uma expanso do tempo que dispersa nossa ateno (At 10.48) e o
chamado tempo terminal no qual o autor d a narrativa por concluda (Jo 13.30);
d) Ao do tipo partida: normalmente o personagem central sai de cena, separando-se
dos demais (Mc 8.13); e) Ao terminal: so aquelas aes ou reaes decorrentes do

10
SILVA, Cssio Murilo Dias da. Metodologia de exegese bblica. So Paulo: Paulinas, 2000. p. 70-72.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


16

episdio narrado (Mt 9.8); f) Ruptura do dilogo: frequente em controvrsias, onde


o ltimo a falar o vencedor; o clmax da discusso (Lc 14.5-6); g) Comentrio: o
narrador interrompe sua exposio para fazer observaes que do sentido ao relato
(Jo 2.21-22) e h) Sumrio: o autor interrompe a narrativa para apresentar de modo
resumido o que acabou de expor (Jo 8.20; Lc 2.51-52).11

1.2.3 Elementos que aparecem ao longo da percope


Alguns dos elementos que podem aparecer do corpo de uma percope so: a) Ao:
aparece como o ncleo de uma percope (narrativa), com indicaes de tempo, espao
e personagens (Mc 6.17); b) Campo semntico: grupo de palavras cujos significados
esto relacionados, por terem uma referncia comum (tema, ideia, ambiente). Um
exemplo no AT o texto de Gn 22.6-10, que utiliza o campo semntico sacrifcio:
lenha, fogo, cutelo, altar, cordeiro, etc.; c) Intercalao: a ao iniciada interrompida
para ser retomada mais a frente. Temos como consequncia um episdio dentro do
episdio, como se fosse um sanduche (Mc 3.20-21 e 30-31) e d) Quiasmos: quando
Claiton Andr Kunz

uma sequncia de palavras, frases ou ideias reaparecem de forma invertida. Vrias


percopes podem estar agrupadas de forma quistica (Lc 9-18 - narrativa da viagem).12

1.3 Crtica textual


Nos dias atuais no existe nenhum manuscrito original dos livros do Antigo ou do
Novo Testamento. O que existe so cpias, entre as quais constam muitas diferenas,
que so chamadas de variantes. Como o processo de cpia no princpio era totalmente
manual, no de estranhar que haja estas diferenas. Na maioria dos casos os erros
eram involuntrios por parte dos copistas. s vezes liam errado o texto, outras vezes
no compreendiam o texto lido ou ainda esqueciam algo entre o momento da audio
e do registro. Alm destes erros involuntrios, pode-se perceber algumas tentativas de
correo de erros em cpias anteriores.
No Antigo Testamento, a quantidade de variantes no muito grande, devido ao
trabalho minucioso dos escribas e posteriormente dos massoretas. J quanto ao Novo
Testamento, a quantidade de variaes nos manuscritos gregos muito grande. Isto
se deu porque nos primeiros sculos a igreja sofreu grande perseguio, sendo que as
cpias tinham de ser feitas por escribas amadores. A maior parte dos manuscritos que
restaram so cpias do perodo medieval.

11
SILVA, 2000, p. 72-73.
12
SILVA, 2000, p. 74-75.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


17

Este grande nmero de variantes dificulta o trabalho dos tradutores. Primeiramente


precisa-se decidir quanto ao texto original. A disciplina que se ocupa com este
trabalho a Crtica Textual. Seu objetivo restaurar o texto original. Alm dos
manuscritos gregos que ainda se tem acesso, os estudiosos empregam tambm antigas
tradues na tentativa de restaurar o texto original. Algumas destas tradues so
mais antigas que os prprios manuscritos gregos existentes. O trabalho ento passa a
ser uma retraduo para o grego. Outras fontes de pesquisa so as citaes feitas por
escritores cristos antigos, na sua maioria tambm anteriores aos manuscritos gregos
existentes.

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


Quanto ao mtodo utilizado na crtica textual, existem as evidncias externas e
internas. Em relao s evidncias externas, geralmente se d preferncia leitura
variante que tenha confirmao mais antiga, a confirmao mais difundida no aspecto
geogrfico e a confirmao dos tipos de texto mais confiveis. Um tipo de texto
um grupo de manuscritos, verses e citaes antigos em grego que tenham muito em
comum. O tipo considerado mais confivel o alexandrino, que surgiu em Alexandria
(Egito) entre 180 e 700. A data antiga e as evidncias internas so fatores da sua
preferncia. Outro tipo o ocidental, surgido em meados do sculo II.
O tipo bizantino surgiu, no Imprio Bizantino, durante a Idade Mdia (sculo
IV, os mais antigos). compreensvel que a maioria dos manuscritos venha a partir
desta data devido perseguio da igreja em pocas anteriores. Assim, 90% dos
manuscritos so deste tipo. Possuem uma semelhana entre si muito maior do que
qualquer outro tipo. Foi praticamente o nico difundido na Europa no sculo XVI,
e por isso o nico usado por Erasmo na publicao do Novo Testamento Grego em
1516, que se tornou base para o Textus Receptus (texto recebido). Este texto dominou
at 1881, quando Westcott e Hort demonstraram sua inferioridade.
Quanto s evidncias internas, d-se preferncia leitura mais curta onde parece
haver mudanas deliberadas (pois parece que os escribas eram mais relutantes em
omitir alguma coisa do que em acrescentar para tentar corrigir). Outro critrio
dar preferncia leitura diferente de passagem paralela (pois os escribas tendiam a
eliminar aparentes contradies). Por fim, d-se preferncia leitura, caso seja julgada
original, que explique melhor a origem das outras.
Para a Crtica Textual de um texto, so necessrios o texto no original (com o
aparato crtico) e algum manual de auxlio para a identificao do aparato e avaliao
do mesmo. Para o estudo da Crtica Textual do Novo Testamento, sugere-se o Novum
Testamentum Graece (28 edio de Nestle-Aland) ou o The Greek New Testament (4 edio

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


18

da Sociedade Bblica Unida). Ambos os textos trazem o aparato crtico. Wilson


Paroschi desenvolveu um interessante estudo a respeito da Crtica Textual, Origem e
transmisso do texto do Novo Testamento, que se constitui, com certeza, numa excelente
ferramenta para esta anlise. Igualmente importante a obra de Kurt Aland e Barbara
Aland, O texto do Novo Testamento: introduo s edies cientficas do Novo Testamento Grego
bem como teoria e prtica da moderna crtica textual. Uwe Wegner, em sua obra Exegese
do Novo Testamento: manual de metodologia, reserva um captulo completo para a crtica
textual, no qual apresenta o aparato e o funcionamento de ambas as edies do
texto grego. Recentemente foi lanada em portugus a obra Variantes textuais do Novo
Testamento, de Roger L. Omanson, que analisa e avalia todas as variantes do texto
neotestamentrio.

1.4 Traduo
A traduo simplesmente a transposio de uma composio literria de uma
lngua para a outra.13 Elliot afirma que as metas de uma traduo podem ser resumidas
Claiton Andr Kunz

em quatro aspectos: exatido, adaptao, naturalidade e forma. O autor explica:


Na exatido, a mensagem ou contedo que o autor pretendeu
comunicar no documento original deve ser transmitida de
maneira que o leitor da traduo receba a mesma mensagem.
A adaptao diz respeito a expressar essa mensagem em um
estilo que reflita a atitude e inteno do autor. Naturalidade
significa traduzir de modo que o leitor sinta que sua lngua foi
empregada como ele a usaria, de uma maneira que lhe permita
ler pelo seu significado. A forma na qual o original foi escrito
deve estar retratada na traduo, se isso puder ser feito sem
distorcer a exatido, a adaptao e a naturalidade.14
Em termos prticos, para a traduo de um texto pode-se utilizar tabelas de
traduo, conforme modelo ao lado, que apresentam diversas vantagens. A tabela a
seguir facilita a traduo e a exatido nas anlises da traduo do texto grego:

13
GEISLER, Norman; NIX, William. Introduo bblica: como a Bblia chegou at ns. Traduo de
Oswaldo Ramos. So Paulo: Vida, 1997. p. 183.
14
ELLIOT, R. Traduo da Bblia. In: COMFORT, Philip Wesley (Edit.). A origem da Bblia. Traduo de
Luis Aron de Macedo. Rio de Janeiro: CPAD, 1998. p. 321. Todo o captulo sobre a traduo da Bblia merece
ser considerado (p. 321-359).

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


TABELA DE TRADUO Texto: Joo 13.34

Forma no Forma
V Categoria Tempo Modo Voz Pe N Caso Gn Uso/Significado Traduo
Texto Lxica
mandamento,
34 e)ntolh&n Subst S Ac F e)ntolh/ Mandamento
ordem, decreto
kainh&n Adjet S Ac F novo kaino/j novo
di/dwmi Verbo Pres Ind At 1 S dar, conceder di/dwmi estou dando
u(mi=n, Pron. Pess. 2 P LID vs u(mei=j a vs
que, a fim de que,
ina Conj. ina a fim de que
de modo que
a)gapa=te Verbo Pres Sub At 2 P amar a)gapa/w vs ameis
a)llh/louj, Pron. Rec. P Ac M uns aos outros a)llh/lwn uns aos outros,
kaqw&j Advrb assim como kaqw/j assim como
h)ga/phsa Verbo 1 Aor Ind At 1 S amar a)gapa/w eu amei
u(ma=j Pron. Pess. 2 P Ac vs u(mei=j a vs
que, a fim de que,
ina Conj. ina que
de modo que
kai& Conj. e, tambm kai/ tambm
u(mei=j Pron. Pess. 2 P Nom vs u(mei=j VS
a)gapa=te Verbo Pres Sub At 2 P amar a)gapa/w ameis
a)llh/louj. Pron. Rec. P Ac M uns aos outros a)llh/lwn uns aos outros.
19

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


20

Algumas observaes quanto a tabela e suas abreviaturas:


v. = versculo do texto que est sendo traduzido

Forma no texto = forma original no texto que est sendo traduzido

Categoria = classe da palavra que est sendo analisada

Temp. = tempo verbal, no caso de a palavra ser um verbo

Mod. = modo em que o verbo se encontra

Voz = voz do verbo (ativa, mdia ou passiva)

P. = pessoa do verbo (primeira, segunda ou terceira)

N. = nmero do verbo (singular ou plural)

Cas. = caso em que a palavra se encontra (nominativo, acusativo, dativo,

etc.).
Gn. = gnero da palavra (masculino, feminino ou neutro)

Uso/Significado = significados que a palavra pode ter ou algum aspecto

especial da mesma
Forma Lxica = a forma como a palavra encontrada no dicionrio
Claiton Andr Kunz

Traduo = a partir da anlise anterior, a traduo mais exata possvel.

Para a traduo do texto grego, sugerem-se os seguintes materiais auxiliares:


The Greek New Testament (4 ou 5 edio), da Sociedade Bblica Unida

Novum Testamentum Graece (27 ou 28 edio), da Deutsche Bibelgesellschaft

Novo Testamento interlinear grego-portugus, de Vilson Scholz

O Novo Testamento grego analtico, de Barbara e Timothy Friberg

The analytical lexicon to the Greek New Testament, de William Mounce

Chave lingustica do Novo Testamento grego, de Fritz Rienecker e C. Rogers

Dicionrio internacional de teologia do Novo Testamento, de Lothar Coenen e Colin

Brown (Edit.)
Lxico do Novo Testamento grego / portugus, de Wilbur Gingrich e W. F. Danker

Lxico grego-portugus do Novo Testamento: baseado em domnios semnticos, de

Johannes Lown e Eugene Nida


Noes do grego bblico: gramtica fundamental, de Loureno Stelio Rega e

Johannes Bergmann
Gramtica instrumental do grego: do alfabeto traduo a partir do Novo

Testamento, de Antonio Renato Gusso


Gramtica do Novo Testamento, de Waldir Carvalho Luz

Exegese do Novo Testamento: manual de metodologia, de Uwe Wegner.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


21

2. CONTEXTO
A considerao do contexto de uma percope em estudo apresenta trs aspectos
distintos: o estudo do contexto histrico, do contexto literrio e do contexto
cultural.

2.1 Contexto histrico


Observar o contexto histrico significa familiarizar-se com o contexto histrico
geral, ou seja, perguntar-se por: autor (quem?), ocasio (quando?), lugar (onde?),
destinatrios (para quem?), relao entre eles, circunstncias do momento, situao

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


histrica que originou o escrito, tema principal do livro, nfases principais,
propsito do autor, etc.
Deve-se seguir todas as pistas que o texto oferece com relao a este aspecto. O
objetivo refazer a situao histrica em que o texto teve lugar o mais exatamente
possvel.15 Para este passo, deve-se utilizar as introdues ao Novo Testamento,
dicionrios, enciclopdias bblicas e as introdues a comentrios bblicos, que
geralmente trazem este aspecto histrico do livro em questo.

2.2 Contexto literrio


Verificar o contexto literrio significa familiarizar-se com: (1) o contexto
imediato (anterior e posterior) e (2) o contexto maior, fazendo um resumo dos
mesmos, de maneira que o texto que ser estudado se localize de forma natural
dentro do seu contexto. Em poucas palavras, verificar por que o autor inseriu
determinado argumento exatamente neste ponto do seu escrito.
Gordon Fee afirma que para a considerao do contexto literrio necessrio
aprender a seguir o argumento do autor, como resposta ao problema descrito e
descoberto no estudo do contexto histrico. importante aprender a ler e pensar
em PARAGRFOS. O que o autor quis dizer neste pargrafo? Qual a razo de ser
disto?16

2.3 Contexto cultural


No levar em considerao o contexto cultural consiste num dos problemas mais
graves na interpretao bblica. preciso levar em conta as frases e os pargrafos
que antecedem e sucedem o versculo em questo e considerar o contexto cultural

15
MLLER. In: FEE; STUART, 2011, p. 284.
16
FEE; STUART, 2011, p. 39.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


22

em que aquela passagem e at mesmo o livro inteiro foram escritos. preciso esvaziar
a mente de todas as ideias, opinies e mtodos modernos e procurar transportar-se
para a poca e o ambiente em que viviam os apstolos e os profetas que escreveram
o texto.
Que se quer dizer com cultura? Cultura o conjunto dos moldes de
comportamento, crenas, instituies e valores espirituais e materiais caractersticos
de uma sociedade. Envolve o que as pessoas pensam (e, portanto, creem), dizem, fazem
e produzem.17 Quando o intrprete abre as Escrituras como se ele estivesse entrando
num pas estranho.
Alm dos quatro aspectos culturais (pensar [crer], falar, agir e produzir), Zuck
alista mais 11 categorias de fatores culturais que podem influenciar na exegese
e interpretao de um texto e que precisam ser observadas:18 Poltica; Religio;
Economia; Leis; Agricultura; Arquitetura; Vestimentas; Vida domstica; Geografia;
Organizao militar e Estrutura social.
O desconhecimento de tais costumes pode levar a um entendimento errado
Claiton Andr Kunz

do significado dos textos. Por isso, extremamente importante considerar estas


questes para uma interpretao coerente das Escrituras.
Finalmente, para verificar se os costumes bblicos esto restritos a certas culturas
ou se as transcendem, pode-se aplicar trs questes: a) ver se o costume naquela
cultura tem um significado diferente que na cultura atual; b) se o costume tem
significado diferente, descobrir o princpio permanente que o norteia e c) verificar
como este princpio pode ser expressado num equivalente cultural.19
Neste passo, algumas obras podem ajudar:
Usos e costumes dos tempos bblicos, de Ralph Gower

A vida diria nos tempos de Jesus, de Henri Daniel-Rops

Manual dos tempos e costumes bblicos, de William L. Coleman

La vida y los tiempos de Jesus el Messias, de Alfred Edersheim

Jerusalm no tempo de Jesus: pesquisas de histria econmico-social no perodo

neotestamentrio, de Joaquim Jeremias


Instituies de Israel no Antigo Testamento, de Roland de Vaux

Dicionrio internacional de teologia do Novo Testamento, de Lothar Coenen e Colin

Brown (Edit.)

17
ZUCK, 1994, p. 90.
18
ZUCK, 1994, p. 92-103.
19
ZUCK, 1994, p. 110.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


23

As parbolas de Lucas, de Kenneth Bailey


Festas e smbolos, de Etienne Dahler
Dicionrio de figuras e smbolos bblicos, de Manfred Lurker
O mundo do Antigo Testamento, de Packer, Tenney e White Jr.
O mundo do Novo Testamento, de Packer, Tenney e White Jr.
Vida cotidiana nos tempos bblicos, de Packer, Tenney e White Jr.
Imgenes verbales en el Nuevo Testamento, de Archibald Thomas Robertson.

3. ANLISES

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


3.1 Anlise lxica
A anlise lxica (ou lexicogrfica) preocupa-se com o uso e o significado de
uma determinada palavra no livro em que est sendo usada, em toda a Bblia e, se
possvel, tambm fora dela. Preocupa-se tambm com o uso de palavras raras e de
hapax legmena, bem como de palavras repetidas.
Gordon Fee lembra que em qualquer texto literrio as palavras so o material
bsico de construo para se comunicar o significado. Deve-se recordar tambm que
as palavras funcionam dentro de um contexto. Portanto, mesmo que a palavra possa
ter um amplo significado, a tarefa da anlise lxica na exegese entender, com a
preciso que for possvel, o que o autor queria comunicar com o uso de certa palavra
em determinado contexto.20 Martnez concorda, afirmando que o hebraico do Antigo
Testamento e o grego do Novo Testamento no so alheios evoluo semntica. Isso
obriga o intrprete a considerar o usus loquendi, isto , o significado que normalmente
tinha uma palavra na linguagem comum, numa determinada poca.21
A importncia deste estudo evitar alguns erros elementares que por vezes
tm ocorrido nas interpretaes. Assim seria possvel evitar, por exemplo, que em
inmeros estudos e pregaes as alfarrobas de Lc 15.16 fossem transformadas em
lavagem (gua com restos de comida para porcos), enquanto constituem apenas o
fruto da alfarrobeira (bagas pretas e amargas que os porcos arrancavam de arbustos
baixos - alfarrobeira selvagem que cresce nas pastagens do Oriente Mdio).22
Alguns passos para a anlise lxica podem ser os seguintes:
a) Definir os termos e conceitos principais dentro do texto em questo. Reconhecer as palavras,

20
FEE, Gordon D. Exegesis del Nuevo Testamento: manual para estudiantes y pastores. Deerfield: Vida,
1992. p. 75.
21
MARTNEZ, 1984, p. 137.
22
BAILEY, Kenneth. As parbolas de Lucas. Traduo de Adiel Almeida de Oliveira. 3. ed. So Paulo: Vida
Nova, 1995. p. 222.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


24

mesmo que j conhecidas, que contenham contedo teolgico; anotar as palavras que
paream ser ambguas e verificar as palavras que se repetem na mesma percope.
b) Estabelecer o campo de significados destas palavras. Verificar a histria da palavra e seu
desenvolvimento (com o auxlio de lxicos e dicionrios); procurar o significado do
termo no ambiente greco-romano e judeu contemporneo; descobrir como a palavra
utilizada no restante da Bblia ou, pelo menos, no mesmo Testamento e determinar
como o autor usa a mesma palavra no restante dos seus escritos.
c) Analisar o contexto com cuidado para determinar o significado mais provvel na percope em
estudo. Verificar se o contexto ajuda a limitar as opes de significado e se o autor usa a
palavra em conjuno ou contraste com outras palavras.23

3.2 Anlise morfolgica


A morfologia trata da flexo das palavras, ou seja, de como elas so formadas
ou conjugadas. evidente que a maneira como as palavras so formadas reflete seu
significado. Tanto no grego como no hebraico, o sentido das palavras tambm
Claiton Andr Kunz

modificado por meio de suas flexes.


Assim, os substantivos que nomeiam algo podem estar no singular ou plural,
apresentam um gnero e podem aparecer em diferentes graus (aumentativo,
diminutivo). Os pronomes substituem um substantivo ou fazem referncia a algo j
citado. Os adjetivos modificam ou qualificam um substantivo. As preposies indicam
a relao que as palavras tm umas com as outras. As conjunes indicam as relaes
de uma frase com a outra. Os verbos designam uma ao ou estado de alguma coisa,
e apresentam uma infinidade de variaes (de tempo, de voz, de modo). Os advrbios
modificam ou caracterizam um verbo. E as interjeies exprimem estados de emoo.
Considerar todas estas possibilidades a tarefa da anlise morfolgica, que por
alguns autores tambm chamada de anlise gramatical. Mller afirma:
Em suma, procura-se entender as palavras na sua relao com
as palavras mais prximas, compreender o significado das
frases e da sua relao umas com as outras, para que se chegue
compreenso de todo o pargrafo ou perodo estudado.24

3.3 Anlise estilstica


A anlise estilstica se preocupa com a maneira pela qual o autor procurou dar
maior expressividade, maior colorido, maior vivacidade ao seu texto. Estudar o estilo

23
FEE, 1992, p. 76-77.
24
MLLER. In: FEE; STUART, 2011, p. 283.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


25

de um autor equivale estudar as chamadas figuras. Silva alista alguns dos estilos mais
utilizados:25
a) Polissndeto e Assndeto: o polissndeto o uso exagerado da conjuno grega kai (e).
Com isto o texto adquire continuidade, vivacidade e fluidez. Por outro lado, o assndeto
a ausncia de conjunes, assim cada expresso mantm sua prpria independncia
e significao (Mc 4.35-31 e Ef 4.11).
b) Poliptoto: a repetio da mesma palavra com diferentes flexes, sendo muito
comum com verbos, nomes, pronomes e adjetivos. Tal figura tem uma funo enftica
(Mc 4.41).

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


c) Pleonasmo: designa o emprego de termos desnecessrios, com finalidade enftica.
No acrescenta nada de novo, mas quer chamar a ateno do leitor (Mc 4.37; 1Jo 1.1).
d) Merismo: esta figura exprime a totalidade, mencionando as partes, geralmente
os extremos (Mc 4.41b => vento e mar: dois elementos do caos primordial. Jesus no
apenas acalmou uma brisa um pouco mais forte e conduziu uma travessia no mar da
Galileia, mas mostrou seu poder sobre a totalidade do universo criado).
e) Dualidade: consiste em unir duas expresses com funes semelhantes (dupla
indicao temporal, duplo imperativo, dupla afirmao, etc.). Muitas vezes a segunda
esclarece a primeira, ou dela fornece detalhes (Mc 4.35,38,39,40).
f) Quiasmo: consiste em organizar o texto em dois perodos consecutivos, de modo
que no segundo perodo reapaream os mesmos elementos do primeiro, mas em ordem
inversa. Neste texto (Mc 4.37-39) pode-se ver a seguinte estrutura:
A - Tempestade - lanava-se contra o barco
B - Jesus - estava dormindo
C - Discpulos - despertam Jesus
B - Jesus - levantou-se e repreendeu
A - Tempestade - cessou
g) Paralelismo: ocorre quando os elementos se repetem na mesma ordem. O mesmo
texto (Mc 4.37-39) mostra esta estrutura:
A - Atividade - da tempestade
B - Inatividade - de Jesus
A - Atividade - de Jesus
B - Inatividade - da tempestade
h) Hiprbole: um exagero considervel, que visa causar impresso no leitor (Mc 4.37c).

25
SILVA, 2000, p. 155-164. Zuck amplia esta discusso, alistando 25 figuras de linguagem que podem ser
encontradas nos textos bblicos (ZUCK, 1994, p. 174-188).

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


26

3.4 Anlise sinttica


A anlise sinttica a parte da gramtica que estuda a disposio das palavras na
frase e a das frases no discurso, bem como a relao lgica das frases entre si. Analisa,
portanto, as diversas classes de palavras (sujeitos, verbos, adjetivos, advrbios,
conjunes, oraes subordinadas, frases, proposies, etc.) e as conexes entre elas.
Duas obras que podem auxiliar na anlise sinttica de um texto so Fundamentos
para exegese do Antigo Testamento: manual de sintaxe hebraica e Fundamentos para a exegese do
Novo Testamento: manual de sintaxe grega, ambas de Carlos Osvaldo Pinto. Nestas obras,
o autor discute a sintaxe de cada classe de palavras, bem como faz uma proposta de
diagramao sinttica.26
Outro autor que expe uma forma de anlise sinttica em forma de diagramao,
para o grego, William Sanford Lasor, em sua Gramtica sinttica do grego do Novo
Testamento (p. 23ss). Lasor afirma que no h nada melhor para ajudar a perceber a
estrutura e o sentido de uma passagem do que a diagramao das oraes.27
A seguir, prope-se um pequeno diagrama, a modo de exemplo. O texto de Joo
Claiton Andr Kunz

14.1ss diz: No se turbe o vosso corao; credes em Deus, crede tambm em mim. Na
casa de meu Pai h muitas moradas... (RA).

kardi/a tarasse/sqw
h( u(mw^n mh/
(u(mei^j) piste/uete qeo/n
eij to/n
kai

(u(mei^j) piste/uete e)me/


eij

monai/ eisi/n oi)ki/a


pollai/ en th|^ patro/j
tou^ mou^

26
PINTO, Carlos Osvaldo Cardoso. Fundamentos para exegese do Novo Testamento: manual de sintaxe
grega. So Paulo: Vida Nova, 2002. p. 117-127.
27
LASOR, William Sanford. Gramtica sinttica do Novo Testamento. Traduo de Rubens Paes. 2. ed.
So Paulo: Vida Nova, 1998. p. 23.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


27

O diagrama esclarece que o mandamento dado inicialmente (de que o corao


no deve se perturbar), pode ser cumprido pela ordem dupla de crer (em Deus e em
Cristo), motivado pela garantia dada logo a seguir (as muitas moradas que esto na
casa do Pai).

3.5 Anlise literria


A forma de um texto geralmente diz muito sobre a sua interpretao. Uma parbola
deve ser lida de forma diferente do trecho de uma carta. Esta por sua vez diferente de
uma profecia, de um salmo, de um provrbio, de uma lei ou de uma histria de milagre.

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


O estudo de vrias formas literrias que se encontram na Bblia ajuda muito aqui. O
texto, ento, deve ser interpretado levando-se em conta a sua forma literria.28
A ateno ao gnero literrio impede de transformar uma passagem no que ela no
, tanto para mais quanto para menos. A observao da qualidade literria da Bblia
ajuda a destacar sua beleza artstica e a mostrar ao intrprete um retrato mais fiel das
Escrituras e o modo como o contedo transmitido. Algumas obras podem auxiliar
no estudo dos diferentes gneros literrios do Novo Testamento:
Princpios de interpretao bblica: introduo hermenutica com nfase em

gneros literrios, de Vilson Scholz


As formas literrias do Novo Testamento, de Klaus Berger

Entendes o que ls?, de Gordon D. Fee e Douglas Stuart

Hermeneutica biblica, de Jos M. Martinez

Metodologia de exegese bblica, de Cssio Murilo Dias da Silva

Manual de exegese bblica, de Douglas Stuart e Gordon D. Fee

Exegese do Novo Testamento: manual de metodologia, de Uwe Wegner

A interpretao bblica, de Roy Zuck

Manual de tipologia bblica, de Ada Habershon

Aes parablicas de Jesus no evangelho de Marcos, de Claiton Andr Kunz

As parbolas de Jesus e seu ensino sobre o Reino de Deus, de Claiton Andr Kunz

Dicionrio de figuras e smbolos bblicos, de Manfred Lurker.

3.6 Anlise teolgica


A Bblia a fonte de conhecimentos teolgicos. Esses conhecimentos podem
ser encontrados de forma explcita ou implcita. Assim sendo, poucas vezes so

28
MLLER. In: FEE; STUART, 2011, p. 284.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


28

encontrados registrados de uma forma sistemtica. tarefa do intrprete sistematizar


a doutrina bblica.
Na Bblia pode-se encontrar: a) afirmaes doutrinrias claras (por exemplo:
Jo 4.24 = Deus esprito); b) afirmaes doutrinrias indiretas (por exemplo: a
eternidade do Filho de Deus no provada, mas pressuposta em Jo 1.1); c) palavras
e frases doutrinrias (por exemplo: redeno, carne, reino de Deus, o Senhor dos
senhores, a santificao do Esprito, etc.) e d) textos doutrinrios mais extensos (por
exemplo: Rm 3.21 a 5.21 = justificao; Rm 8.14-39 = glorificao; etc.).
Neste passo, o intrprete deve identificar se no texto em estudo h algum tema
teolgico que pode ou precisa ser analisado luz da teologia sistemtica. Neste caso,
deve-se recorrer a um manual de Teologia e verificar o que o mesmo pode esclarecer
sobre o texto, bem como se outras passagens sobre o mesmo tema teolgico possam
lanar luz sobre a percope em estudo. Abaixo, uma estrutura teolgica bsica:
I - Bibliologia: revelao, inspirao, canonizao, preservao, caractersticas
das Escrituras.
Claiton Andr Kunz

II - Teologia prpria: definies de Deus, o Ser de Deus, os atributos de Deus,


Trindade divina, Deus Pai.
III - Cosmologia: os decretos, a criao, a providncia, a criao celeste - anjos,
demnios e Satans.
IV - Antropologia: a origem do homem, a imagem de Deus no homem, constituio
do homem, queda do homem.
V - Hamartiologia: definio de pecado, origem do pecado, natureza e
caractersticas, consequncias do pecado.
VI - Cristologia: humanidade de Cristo, divindade de Cristo, unio das naturezas,
heresias sobre Cristo, estados de Cristo, ofcios de Cristo, obra de Cristo - vida, morte,
ressurreio, ascenso e volta.
VII - Soteriologia: eleio, predestinao e livre arbtrio, converso, regenerao,
unio com Cristo, justificao, adoo, santificao, perseverana, glorificao.
VIII - Pneumatologia: divindade do Esprito Santo, personalidade do Esprito
Santo, promessa do derramamento, cumprimento do derramamento, batismo no
Esprito Santo, plenitude do Esprito Santo, obra do Esprito Santo, dons do Esprito
Santo.
IX - Eclesiologia: definio de igreja, governo, disciplina, batismo, ceia.
X - Escatologia: volta de Cristo, milnio, arrebatamento, tribulao, juzo,
ressurreio, estado eterno.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


29

4. SNTESE
A sntese, como o prprio termo j define, significa um resumo de tudo aquilo
que foi verificado anteriormente nos passos da exegese. Usa-se desde os aspectos a
respeito do texto (viso geral, delimitao e aspectos da crtica textual) como tambm
do contexto (histrico, literrio e cultural).
A traduo feita pelo intrprete deve sempre ser considerada primeiramente,
aproveitando neste momento para fazer comparaes com diversas tradues
existentes do mesmo texto. A anlise lxica de termos especficos e chaves, dentro
da percope em estudo, precisa ser levada em conta. Considerar tambm aspectos

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


gramaticais do texto, bem como a presena de algum estilo especfico do autor. A
anlise sinttica (na qual se percebe a disposio das palavras na frase e a das frases no
discurso, bem como a relao lgica das frases entre si) fundamental para sintetizar
o pensamento do autor. Aqui o diagrama de fluxo das oraes ajuda e facilita na
compreenso do texto.
A anlise literria dos diferentes tipos de texto (parbola, profecia, texto histrico,
poesia, etc.) precisa ser considerada tambm. No menos importante o que pode ser
identificado na anlise teolgica, comparando-se as ideias centrais com o restante das
Escrituras Sagradas e da Teologia como um todo.
Alm dos passos da exegese realizados at aqui, mais trs aspectos precisam ser
levados em conta para esta sntese a respeito do texto. So eles:

4.1 Correlao
Correlao significa estabelecer uma relao entre os versculos estudados ou
entre as verdades descobertas no texto. A correlao pode ser feita atravs de alguns
meios:
a) Referncias: quando o contedo de uma passagem ajuda a esclarecer o de
outra. Pode ser por meio de referncias de palavras (se h alguma palavra-chave no
texto, relacionar com outros textos), referncias paralelas (por exemplo, relatos de
acontecimentos nos evangelhos), referncias correspondentes (analisar passagens citadas
do AT ou mesmo do NT), referncias de ideias (captar o pensamento do autor e compar-
lo com outra passagem) ou referncias de contraste (por exemplo, a atitude de Jesus e de
Eva diante da tentao).
b) Esboos: alguns intrpretes preferem usar um esboo minucioso para a
correlao de uma passagem. Este tipo de esboo inclui todas as ideias mencionadas
no texto sem omitir nenhum pormenor.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


30

c) Grficos: um dos meios eficientes de captar a unidade de uma passagem, livro


ou tpico. Seu propsito propiciar uma viso geral dos pensamentos principais, e
assim relacion-los uns com os outros. O grfico no substitui o esboo. Na verdade,
o grfico utilizar o esboo, e ser uma das ltimas coisas que se far no estudo de
uma passagem. Existem vrios tipos de grficos: grficos de inspeo geral, grfico
comparativo, grfico cronolgico, grfico ilustrativo ou ainda grficos combinados.29
O objetivo correlacionar as vrias ideias do estudo umas com as outras.
necessrio um pouco de criatividade para este passo, mas ele essencial para captar e
transmitir a ideia central da passagem em estudo.

4.2 Atualizao
O intrprete de um texto bblico deve traduzir seu significado em termos
apropriados s necessidades de hoje. Sua tarefa aplicar sempre o ensinamento central
do texto situao de vida da pessoa que est ouvindo sua interpretao. Fee demonstra
esta preocupao ao lembrar que todo escrito est num determinado contexto e que,
Claiton Andr Kunz

por meio de um processo exegtico, deve-se descobrir seu significado, sua lio, com
alto grau de exatido. O que precisa ser feito, ento, traduzir essa mesma lio para
o contexto atual, de tal forma que os ouvintes de hoje possam sentir a ira, ou a alegria,
que os ouvintes/leitores originais experimentaram.30
Zuck afirma que o fato de Deus ter feito algo por algum no passado no significa
que se pode esperar que faa o mesmo nos dias atuais. O que precisa ser feito identificar
o princpio que est contido no texto. Um princpio uma afirmao generalizada,
deduzida a partir da situao original especfica na poca e aplicada hoje a situaes
diferentes, embora especficas.31 Zuck afirma ainda que precisam ser tomados dois
cuidados: primeiro, que o princpio deve ser extrado do prprio texto; segundo, que
se deve ter certeza de que este princpio est de acordo com o restante das Escrituras.32
Mller, ao falar sobre a atualizao de um texto, afirma:
No que diz respeito s concluses finais, porm, sobre o
sentido do texto, o papel do intrprete , uma vez consciente
do seu horizonte e dos fatores condicionantes que ele encerra,
exatamente estar alerta para evitar que essas concluses sejam
manipuladas por ele mesmo (isso representa um certo esforo

29
Um exemplo interessante de uso de grficos de Walter A. Henrichsen, em seu comentrio da Carta aos
Hebreus: Depois do sacrifcio.
30
FEE; STUART, 2011, p. 133.
31
ZUCK, 1994, p. 331-332.
32
ZUCK, 1994, p. 333.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


31

por se abstrair e deixar o texto falar). o tipo de coisa que


Bonhhoefer queria dizer com deixar o texto falar contra ns
(conforme tambm repetidas declaraes de Lutero nesse
sentido), se realmente estamos, em nossa prtica, contra ele.33

4.3 Aplicao
O propsito primrio da Bblia mudar as nossas vidas, e no aumentar o nosso
conhecimento. Por isso, necessrio praticar na vida crist diria o que foi estudado.
Alguns passos podem ajudar:

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


a) Usar o princpio da observao: durante os vrios passos do estudo de um texto,
deve-se ir anotando aqueles aspectos que podem ser aplicados. Pode-se perguntar,
ento: h algum exemplo que se deve seguir? H algum erro que se deve evitar? H
alguma ordem que se deve obedecer? H algum pecado que se deve abandonar?
b) Seguir as regras de interpretao: uma boa aplicao s pode partir de uma boa
interpretao.
c) Ser seletivo: escolher uma aplicao possvel. melhor pegar apenas um aspecto e
pratic-lo, do que alistar muitos e no poder desenvolv-los.
d) Ser especfico e pessoal: resistir tentao do geral. Deve-se pr o dedo no centro
do problema e apertar. Muitas vezes, enquanto se afirma que o problema nosso,
esquece-se que o problema meu. Durante a aplicao sugere-se que se use a primeira
pessoa do singular.
e) Escrever por extenso a aplicao: s vezes o orgulho no quer ser visto no papel, mas
necessrio escrever a aplicao para que possa ser mais especfica e para ser avaliada.
Deve-se formul-la de tal forma que possa ser avaliada. Uma boa aplicao deve prever
tambm uma prestao de contas.

Estes trs passos no precisam necessariamente ser feitos em separado. Sugere-


se, inclusive, que sejam feitos no decorrer da sntese do texto em questo, sem uma
subdiviso especfica e detalhada.

CONCLUSO
O mtodo histrico-gramatical procura identificar, por meio das palavras
registradas no texto, a inteno do autor. Isto no significa que seja uma leitura
superficial do texto, pois lana mo de diversos recursos exegticos (lnguas originais,
histria, fatores culturais, etc.). Em poucas palavras, pode-se resumir o mtodo em

33
MLLER. In: FEE; STUART, 2011, p. 288.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


32

trs etapas: o que o texto diz, o que quer dizer e o que quer dizer para ns hoje.
Historicamente, em diversos momentos, o mtodo teve seus representantes,
especialmente na Reforma e em tempos atuais.
O mtodo apresenta diversos passos, por meio dos quais o intrprete procura
deixar que o autor diga o que ele de fato quer dizer, em vez de atribuir-lhe o que
pensa que ele deva dizer (Calvino). Assim, o sentido que buscado no texto o
sentido natural e claro que as palavras e frases conseguem transmitir.
O passo inicial a familiarizao e o estabelecimento do texto. Por meio de uma
viso geral, a partir de diversas observaes sobre o texto, o intrprete procura fazer
uma primeira aproximao do mesmo. Ainda neste passo inicial, deve-se delimitar
o incio e o final da percope, de modo que se tenha uma unidade completa de
pensamento. Verifica-se, ainda, se h alguma variante no texto original que precisa
ser considerada por meio da crtica textual.
O segundo passo a considerao do contexto da percope em estudo.
Primeiramente deve-se perguntar pelo contexto histrico geral. Algumas das perguntas
Claiton Andr Kunz

que devem ser feitas so: Quem foi o autor do escrito?, Quando escreveu?, Por
que escreveu?, Para quem escreveu?, Quais as circunstncias?. Aps o contexto
histrico, deve-se analisar o contexto literrio, perguntando-se por que o autor
colocou determinado argumento no lugar onde ele se encontra, ou seja, que relao
o argumento tem com o texto imediatamente anterior ou posterior, e tambm com
o livro todo. O terceiro contexto que deve ser analisado o contexto cultural, no qual
devem ser considerados os costumes, as crenas, os valores espirituais e materiais
das pessoas envolvidas no texto.
O terceiro passo a traduo do texto. Com o auxlio de diversas ferramentas
(gramticas, dicionrios, lxicos, chaves lingusticas, etc.), procura-se traduzir da
forma mais fiel possvel, considerando sempre a equivalncia e adaptao para os
dias atuais.
O passo seguinte compe-se de diversas anlises sobre o texto e a traduo
realizada. A primeira anlise a lxica, na qual se identifica termos-chave dentro do
texto que sero fundamentais para a compreenso do mesmo. Realiza-se ento um
estudo especfico para compreender o significado do termo no texto em questo,
no livro todo, na Bblia inteira e se possvel tambm fora dela. A segunda anlise a
anlise morfolgica. Nesta, pergunta-se sobre o porqu de o autor utilizar determinada
palavra daquela forma: Por que ele usou o verbo neste ou naquele tempo verbal?,
Por que ele utiliza um pronome enftico (que a princpio seria desnecessrio)?,

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


33

Como ele utiliza as preposies e conjunes?, etc. A anlise estilstica mostra se


o autor utilizou algum recurso especial para expressar seu argumento (quiasmo,
paralelismo, hiprbole, etc.).
Ainda, dentro das anlises, importante verificar a relao entre as palavras e,
especialmente, a relao entre as frases, por meio da anlise sinttica. Uma diagramao
do texto ajuda a visualizar melhor estas relaes. A anlise literria pergunta sobre o
gnero literrio que o autor utilizou (poesia, narrativa, profecia, provrbio, etc.).
essencial interpretar cada texto dentro daquilo que o seu gnero requer. A ltima das
anlises a anlise teolgica, na qual o intrprete ir comparar o(s) tema(s) do texto

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


em estudo com a teologia geral da Bblia, a partir da estrutura teolgica bsica.
Finalmente, o ltimo passo do mtodo histrico-gramatical a sntese. Neste
passo, faz-se um resumo de todas as descobertas feitas nos passos anteriores,
relacionando-as umas com as outras. Acrescenta-se ainda a correlao (usando
referncias cruzadas, esboo, grficos, etc.), a atualizao (traduzindo o significado
do texto e seus princpios para os dias atuais) e a aplicao (procurando verificar
como as verdades do texto podem ser colocadas em prtica na vida do intrprete e
de seus leitores/ouvintes).

REFERNCIAS

ALAND, Barbara et al. (Edit.). The Greek New Testament. 5. ed. London:
Sociedade Bblica Unida, 2014.

ALAND, K. et al. (Edit.). The Greek New Testament. 4. ed. London: Sociedade
Bblica Unida, 1994. 1118 p.

ALAND, Kurt; ALAND, Barbara. O texto do Novo Testamento: introduo s


edies cientficas do Novo Testamento grego bem como teoria e prtica da
moderna crtica textual. Traduo de Vilson Scholz. Barueri: SBB, 2013. 384 p.

BAILEY, Kenneth. As parbolas de Lucas. Traduo de Adiel Almeida de Oliveira.


3. ed. So Paulo: Vida Nova, 1995. 381 p.

BARCLAY, William. As obras da carne e o fruto do Esprito. Traduo de


Gordon Chown. So Paulo: Vida Nova, 2000. 118 p.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


34

______. Palavras-chaves do Novo Testamento. Traduo de Gordon Chown. 2. ed.


So Paulo: Vida Nova, 2000. 206 p.

BEALE, G. K. Manual do uso do Antigo Testamento no Novo Testamento:


exegese e interpretao. So Paulo: Vida Nova, 2013. 224 p.

BERGER, Klaus. As formas literrias do Novo Testamento. So Paulo: Loyola,


1998. 366 p.

COENEN, Lothar; BROWN, Colin (Edit.). Dicionrio internacional de teologia do


Novo Testamento. Trad. Gordon Chown. 2. ed. So Paulo: Vida Nova, 2000. 2773 p.

COLEMAN, William L. Manual dos tempos e costumes bblicos. Traduo de


Myriam Talitha Lins. Venda Nova: Betnia, 1991. 360 p.
Claiton Andr Kunz

COMFORT, Philip Wesley (Edit.). A origem da Bblia. Traduo de Luis Aron de


Macedo. Rio de Janeiro: CPAD, 1998. 435 p.

CONCORDNCIA FIEL DO NOVO TESTAMENTO: grego-portugus. So Jos


dos Campos: Fiel, 1994. 902 p.

DAHLER, Etienne. Festas e smbolos. Traduo de Afonso Paschotte. Aparecida:


Santurio, 1999. 156 p.

DANA, H. E.; MANTEY, J. Manual de gramtica del Nuevo Testamento. El Paso:


CBP, 1975. 339 p.

DANIEL-ROPS, Henri. A vida diria nos tempos de Jesus. Traduo de Neyd


Siqueira. 2. ed. So Paulo: Vida Nova, 2008. 528 p.

EDERSHEIM, Alfred. La vida y los tiempos de Jesus el Messias. Tomo I e II.


Traduo de Xavier Vila. Barcelona: CLIE, 1988. 841 p. e 853 p.

FEE, Gordon D. Exegesis del Nuevo Testamento: manual para estudiantes y


pastores. Deerfield: Vida, 1992. 139 p.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


35

FEE, Gordon D.; STUART, Douglas. Entendes o que ls? So Paulo: Vida Nova,
2011. 336 p.

FRIBERG, Barbara; FRIBERG, Timothy. O Novo Testamento grego analtico. So


Paulo: Vida Nova, 2006. 860 p.

GEISLER, Norman; NIX, William. Introduo bblica: como a Bblia chegou at


ns. Traduo de Oswaldo Ramos. So Paulo: Vida, 1997. 256 p.

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


GINGRICH, F. Wilbur; DANKER, F. W. Lxico do Novo Testamento grego /
portugus. Traduo de Jlio P. T. Zabatiero. So Paulo: Vida Nova, 1984. 228 p.

GOWER, Ralph. Usos e costumes dos tempos bblicos. Traduo de Neyd


Siqueira. Rio de Janeiro: CPAD, 2002. 393 p.

GUSSO, Antonio Renato. Gramtica instrumental do grego: do alfabeto traduo


a partir do Novo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 2010. 347 p.

HABERSHON, Ada. Manual de tipologia bblica. So Paulo: Vida, 2003.

JEREMIAS, Joachim. Jerusalm no tempo de Jesus: pesquisas de histria


econmico-social no perodo neotestamentrio. Traduo de Ceclia M. Duprat. So
Paulo: Paulus, 1983. 512 p.

KUNZ, Claiton Andr. Aes parablicas de Jesus no evangelho de Marcos. So


Paulo: ASTE, 2014.

______. Mtodo histrico-gramatical: um estudo descritivo. In: Via Teolgica, n. 16,


v. 2, p. 23-53.

______. As parbolas de Jesus e seu ensino sobre o Reino de Deus. Curitiba: A. D.


Santos, 2014.

LASOR, William Sanford. Gramtica sinttica do Novo Testamento. Traduo de


Rubens Paes. 2. ed. So Paulo: Vida Nova, 1998. 192 p.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


36

LOUW, Johannes; NIDA, Eugene. Lxico grego-portugus do Novo Testamento:


baseado em domnios semnticos. Traduo de Vilson Scholz. Barueri: SBB, 2013.
880 p.

LURKER, Manfred. Dicionrio de figuras e smbolos bblicos. Traduo de Joo


Resende Costa. So Paulo: Paulus, 1993. 299 p.

LUZ, Waldir Carvalho. Gramtica do Novo Testamento. So Paulo: Cultura


Crist, 1991. 3 v.

MARTNEZ, Jos M. Hermeneutica biblica. Terrassa (Barcelona): CLIE, 1984.


586 p.

MOUNCE, William. The analytical lexicon to the Greek New Testament.


Michigan: Zondervan, 1993. 542 p.
Claiton Andr Kunz

NESTLE-ALAND. Novum Testamentum Graece. Editado por Brbara e Kurt


Aland et al. 28. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012.

OMANSON, Roger L. Variantes textuais do Novo Testamento: anlise e avaliao


do aparato crtico do Novo Testamento Grego. Traduo de Vilson Scholz. Barueri:
SBB, 2010. 575 p.

OSBORNE, Grant. A espiral hermenutica. So Paulo: Vida Nova, 2009.

PACKER, J. I.; TENNEY, Merril C.; WHITE JR, William. O mundo do Antigo
Testamento. So Paulo: Vida, 1988. 188 p.

______. O mundo do Novo Testamento. So Paulo: Vida, 1996. 184 p.

______. Vida cotidiana nos tempos bblicos. Traduo de Luiz Aparecido Caruso.
So Paulo: Vida, 2001. 191 p.

PAROSCHI, Wilson. Origem e transmisso do texto do Novo Testamento.


Barueri: SBB, 2012. 325 p.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


37

PINTO, Carlos Osvaldo Cardoso. Fundamentos para exegese do Novo


Testamento: manual de sintaxe grega. So Paulo: Vida Nova, 2002. 127 p.

PINTO, Carlos O. Cardoso; METZGER, Bruce M. Estudos do vocabulrio do


Novo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1996. 160 p.

REGA, Loureno Stelio; BERGMANN, Johannes. Noes do grego bblico:


gramtica fundamental. 3. ed. rev. So Paulo: Vida Nova, 2014. 425 p.

Exegese do Novo Testamento a partir do mtodo histrico-gramatical


RIENECKER, F.; ROGERS, C. Chave lingustica do Novo Testamento grego.
Traduo de Gordon Chown e Jlio P. T. Zabatiero. So Paulo: Vida Nova, 1988.
639 p.

ROBERTSON, Archibald Thomas. Imgenes verbales en el Nuevo Testamento.


Barcelona: CLIE, 1988. 6 v.

SCHOLZ, Vilson. Princpios de interpretao bblica: introduo hermenutica


com nfase em gneros literrios. Canoas: ULBRA, 2006. 236 p.

________. Novo Testamento interlinear grego-portugus. Barueri: SBB, 2004. 979 p.

SHEDD, Russell P. Hermenutica bblica. In: VOX SCRIPTURAE. 1:2 (set.


1991), p. 3-11.

SILVA, Cssio Murilo Dias da. Metodologia de exegese bblica. So Paulo:


Paulinas, 2000. 515 p.

STUART, Douglas; FEE, Gordon D. Manual de exegese bblica: Antigo e Novo


Testamento. Traduo de Estevan Kirschner e Daniel de Oliveira. So Paulo: Vida
Nova, 2008. 377 p.

TAYLOR, William C. Dicionrio do Novo Testamento grego. Rio de Janeiro:


JUERP, 2001. 247 p.

THE ANALYTICAL GREEK LEXICON. Grand Rapids: Zondervan, 1967. 444 p.

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015


38

VANHOOZER, Kevin. H um significado neste texto? Interpretao bblica: os


enfoques contemporneos. So Paulo: Vida, 2005.

VAUX, Roland de. Instituies de Israel no Antigo Testamento. Traduo de


Daniel de Oliveira. So Paulo: Vida Nova, 2004. 624 p.

VIRKLER, H. A. Hermenutica avanada: princpios e processos de interpretao


bblica. 2. ed. So Paulo: Vida, 1998.

WEGNER, Uwe. Exegese do Novo Testamento: manual de metodologia. 7. ed. So


Leopoldo: Sinodal e EST, 2012. 444 p.

ZUCK, Roy. A interpretao bblica. Traduo de Csar Bueno Vieira. So Paulo:


Vida Nova, 1994. 356 p.
Claiton Andr Kunz

Revista Batista Pioneira v. 4, n. 1, junho/2015

S-ar putea să vă placă și