Sunteți pe pagina 1din 16

Duas viagens, um destino,

Moambique
Regina Zilberman

Recebido 27 fev. 2008 / Aprovado 03 abr. 2008

Resumo
Duas viagens, ocorridas entre 1550 e 1560, leva-
ram dois aristocratas portugueses da ndia para
a costa oriental da frica, hoje Moambique: a
do militar Manuel de Sousa Seplveda e a do
sacerdote D. Gonalo de Oliveira. Jernimo Corte
Real narra a primeira viagem em Naufrgio do
Seplveda, em 1594; Mia Couto, a segunda em
O outro p da sereia, em 2006. As duas obras
expressam o modo como se manifestam as relaes
entre Europa e frica.
Palavras-chave: Relaes Europa-frica. Repre-
sentao. Hibridismo.

Gragoat Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008


Gragoat Regina Zilberman

E esse sangue no era de um


homem mas de todo um continente escravo.
(Mia Couto)

1. A primeira viagem - naufrgio


Em 24 de junho de 1552, o galeo So Joo, proveniente da
ndia, naufragou no litoral das costas da frica, nas vizinhanas
do Cabo da Boa Esperana ou das costas do Natal, regio hoje
situada na frica do Sul, prxima s fronteiras com Suazilndia
e Moambique. Entre os nufragos, encontravam-se o capito
Manuel de Sousa Seplveda, sua esposa, Leonor de S, e os dois
filhos do casal. Alm de soldados e escravos, o barco transpor-
tava muita carga, o que parece ter sido a causa do naufrgio. A
maior parte dessa tripulao alcanou a terra, mas, depois de
atravessar largo trecho do continente africano, no sobreviveu,
incluindo-se nesse grupo Seplveda, a esposa e as crianas.
Naufrgios sacrificaram muitos navegadores, militares e
colonizadores, desde que se expandiu a aventura martima dos
descobrimentos. Se, antes, tinham sido matria de epopias na
Antigidade, como a Odissia, de Homero (sculo VIII a. C.),
maior razo havia para, aps o sculo XV, quando se atingiam
as praias do Novo Mundo e os portos asiticos, aps ter sido
suplantado o circuito da frica, naufrgios constiturem assunto
de narrativas de viagem e de reconhecimento dos territrios
recentemente ocupados por europeus. Dessa matria nutrem-
se, assim, relatos autobiogrficos, como o de Hans Staden, ou
epopias, como a de Jernimo Corte Real, relativa ao destino de
Manuel de Seplveda. No contexto da conquista do territrio
americano ou das poderosas e opulentas regies asiticas, nau-
frgios deixavam de ser produto da fantasia ou evento distante,
que ameaava heris de antanho, mas realidade corrente, que
podia acontecer a conhecidos ou a familiares.
Assim, o naufrgio do galeo So Joo logo se torna tpico
de narrativas e poemas, como ocorre folha volante, de autoria
annima e datada de 1555, que, segundo J. Cndido Martins,
obteve sucessivas edies (MARTINS, [200-]). Lus de Cames
(1524(?)-1580), por seu turno, confere status artstico ao relato
do evento, ao introduzi-lo no canto V de Os Lusadas, em 1572.
As estncias 46, 47 e 48, proferidas por Adamastor, sumariam
o episdio:
Outro tambm vir de honrada fama,
Liberal, cavaleiro, enamorado,
E consigo trar a formosa dama
Que Amor por gr merc lhe ter dado.
Triste ventura e negro fado os chama
Neste terreno meu, que duro e irado
Os deixar dum cru naufrgio vivos
Para verem trabalhos excessivos

46 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008


Duas viagens, um destino, Moambique

Vero morrer com fome os filhos caros,


Em tanto amor gerados e nascidos;
Vero os Cafres speros e avaros
Tirar linda dama seus vestidos;
Os cristalinos membros e perclaros
calma, ao frio, ao ar vero despidos,
Depois de ter pisada longamente
Coos delicados ps a areia ardente.

E vero mais os olhos que escaparem


De tanto mal, de tanta desventura,
Os dois amantes mseros ficarem
Na frvida e implacvel espessura.
Ali, depois que as pedras abrandarem
Com lgrimas de dor, de mgoa pura,
Abraados as almas soltaro
Da formosa e misrrima priso.
(CAMES, 1956, p. 178-179)
Adamastor profetiza os males de que sero vtimas os
portugueses na altura do cabo da Boa Esperana, ainda in-
domado mesmo aps a travessia de Vasco da Gama, sendo a
desventura de Seplveda um de seus exemplos. Talvez por essa
razo o poeta tenha alterado o local onde se passou o naufr-
gio, deslocando-o da costa oriental da frica para uma regio
situada mais a sudoeste, de onde os sobreviventes se dirigem
para o Norte, rumo ao rio Loureno Marques, hoje rio Maputo,
em Moambique, na tentativa, frustrada, de chegarem a algum
porto que os devolvesse Europa.
irrelevante a circunstncia de Adamastor carrear para
sua rea de influncia geogrfica o fato que vitimou Sousa Se-
plveda e seus comandados. Importa que Cames estabeleceu os
paradigmas que assinalam, doravante, o tratamento do tema:
a apresentao de Seplveda como heri e cavaleiro,
apaixonado por sua esposa, dama formosa;
a indicao do destino cruel de que so vtimas, pois
sobrevivem ao naufrgio, mas passam por trabalhos
excessivos;
o testemunho, pelos pais, da morte de seus filhos;
a denncia da ao mal intencionada dos cafres, capazes
de atitudes indecorosas, como a de se apossarem das
vestes da linda dama Leonor de S, no nomeada no
poema;
a qualificao negativa dos cafres, definidos como s-
peros e avaros, em decorrncia de seu comportamento
perverso;
Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008 47
Gragoat Regina Zilberman

a exposio da nudez de Leonor, facultando ao poeta


descrever seu corpo, cujos membros so cristalinos
e os ps, delicados;
a morte do casal, cujos intensos sofrimentos comovem
at as pedras.
O episdio ocupa apenas 24 versos em Os Lusadas; no en-
tanto, sua popularidade, somada ao prestgio que lhe confere o
poeta, fecunda o tema, de que so exemplos a Elegada, de 1588,
de Lus Pereira Brando (1530/1540-?), o Naufrgio do Seplveda,
de Jernimo Corte Real, de 1594, a Histria Trgico-Martima, de
Bernardo Gomes de Brito (1688-1759), de 1735-36, entre autores
portugueses, e Jernimo Corte Real, Crnica portuguesa do sculo
XVI, de 1840, de Joo Manuel Pereira da Silva, entre os brasilei-
ros (MARTINS, [200-]). De seu desenvolvimento, resulta uma
representao do mundo africano, especialmente da frica
Oriental, de que faz parte Moambique, com conseqncias na
percepo do confronto entre civilizaes diferentes e na criao
de imagens de uma relao nem sempre pacfica.
2. Em terra firme, mas hostil
A biografia de Jernimo Corte Real est cercada de alguma
lenda. Diogo Barbosa Machado, no sculo XVIII, informa que o
poeta deixou clebre o seu nome em frica e sia quando foi
Capito Mor de uma armada no ano de 1571, em cujos hericos
teatros triunfou sempre a sua espada dos inimigos da Coroa
(MACHADO, [200-], v. 2, p. 495). Ferdinand Denis reitera os
dados apontados por Machado, acrescentando que participou
da batalha de Alccer Quibir, foi aprisionado pelos brbaros
e recuperou a liberdade poca do resgate geral dos pri-
sioneiros (DENIS, 1826, p. 261). Estudiosos contemporneos
questionam alguns desses fatos, mas reiteram o passado militar
e a procedncia ilustre do poeta, descendente de famlia aris-
tocrtica e tradicional, bem como sua associao com o poder.
Desconhece-se a data precisa de seu nascimento, ocorrido por
volta de 1530; sabe-se, porm, que morreu em 15 de novembro
de 1588. Partidrio de D. Sebastio(1554-1578), aparentemente
Corte Real no teve dvidas em aderir ao governo de Felipe II
(1527-1598), a quem manifestou fidelidade (ALMEIDA, 1979, p.
V-XXXIV; ALBUQUERQUE, 1995, v. 1, p. 1310-1312).
O Naufrgio e lastimoso sucesso da perdio de Manuel de Sousa
Seplveda e Dona Leonor de S sua mulher e filhos vindo da ndia
para este Reino na nau chamada o galeo grande S. Joo que se perdeu
no cabo de Boa Esperana na terra do Natal. E a peregrinao que ti-
veram rodeando terras de cafres mais de 300 lguas at sua morte foi
publicado postumamente, em 1594, contendo dezessete cantos,
protagonizados pela personagem destacada no ttulo. A primeira
parte, transcorrida na ndia, narra o casamento de Seplveda
48 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008
Duas viagens, um destino, Moambique

com Leonor, a que os amantes chegam aps ter o rapaz suplan-


tado o adversrio preferido pelo pai da moa. Depois de algum
tempo, o casal decide retornar a Portugal, embarcando no porto
de Cochim; entre os cantos VI e VII, acontece o naufrgio, os so-
breviventes chegam praia e tm o primeiro confronto armado
com os cafres, sendo vencedores. Decidem deslocar-se na direo
do rio Loureno Marques (rio Maputo, atualmente), Determi-
nam buscar um grande rio/ Que de Loureno Marques tinha
o nome [...] (CORTE REAL , 1979, p. 685), mas a longa travessia
abate aos poucos o grupo, que se dispersa ou dizimado. Nos
ltimos cantos, Seplveda, Leonor e os filhos esto acompanha-
dos apenas por alguns escravos. So mais uma vez vtimas dos
cafres, que protagonizam a cena antecipada por Cames: Leonor
deixada sem roupas e, prostrada pelas sucessivas desgraas e
pela fome, morre. Antes disso, o casal perde o filho mais velho;
ao final, Seplveda e a outra criana tambm falecem.
Corte Real tido como leitor e admirador de Cames,
cujas pegadas procura seguir em seus versos. Reconhecem-se,
com efeito, vrios sinais de que Os Lusadas constitua o princi-
pal modelo daquele autor, a comear pelo tema escolhido, cuja
identificao com Cames esclarece-se desde a aluso ao cabo
da Boa Esperana, mencionado no ttulo e relativo ao gigante
Adamastor, que relatara as desventuras do casal Seplveda.
Tambm como Cames, Corte Real mescla eventos histricos e
mitologia grega. Assim, se Baco provocou os vrios obstculos
que Vasco da Gama supera com a ajuda da deusa Vnus, a nin-
fa Anfritite, com cimes de Leonor de S, por quem Proteu se
apaixonara, e contando com a colaborao de olo, leva o barco a
se chocar contra as rochas do litoral africano. No se esgota a o
apelo mitologia: nos ltimos cantos, Apolo quem se enamora
de Leonor de S, ficando a lamentar sua morte.
A leitura e a admirao por Cames aparecem ainda em
outros momentos da obra: nos cantos XIII e XIV, Pantaleo de
S, um dos guerreiros que acompanha Seplveda e igualmente
vtima do naufrgio, tem acesso narrao da histria de Por-
1
Em O Uraguai, Baslio
tugal, que retroage ao fundador do reino, D. Afonso Henriques,
da Gama (1740-1795) e, depois, avana at o desastre de Alccer Qubir, ocorrido em
emprega o expediente
da caverna, onde a 1578, portanto, 25 anos depois dos eventos relatados na epopia
feiticeira Tanajura, no de Corte Real. Essa narrao, por sua vez, amalgama dois mo-
canto III daquela epo-
pia, enseja a Lindia, mentos de Os Lusadas, j que a recuperao do passado depen-
enlutada com a morte
de seu amado Cacam-
de, nos versos de Cames, do relato que o Gama faz ao rei de
bo, a viso do futuro de Melinde, nos cantos III, IV e V, enquanto que a viso proftica
Portugal, incluindo-se
a o terremoto de Lis- matria do Canto X de Os Lusadas, quando os nautas lusitanos
boa e a expulso dos je- encontram-se na Ilha dos Amores. Por sua vez, Corte Real situa o
sutas. Pode-se cogitar
que Baslio da Gama militar portugus em uma caverna, uma cova escura (CORTE
fosse leitor de Jernimo
Corte Real, assim como
REAL, 1979, p. 739) onde tem acesso ao passado e ao futuro em
esse poeta foi leitor de uma nica oportunidade.1
Lus de Cames.

Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008 49


Gragoat Regina Zilberman

Corte Real paga igualmente sua dvida para com o romance


pastoril, em ascenso na Europa da segunda metade do sculo
XVI, haja vista os precedentes de Bernardim Ribeiro (1482?-
1552?) e de S de Miranda (1481/1485?-1558?), e a subseqncia
de Francisco Rodrigues Lobo (1573/1574?-1622?), cujo O pastor
peregrino data de 1608. O Naufrgio do Seplveda inclui, nesse
sentido, um longo trecho em que Pan verseja sobre a paixo que
nele provoca Leonor de S.
A interpolao da histria de Portugal, das lamrias dos
apaixonados de Leonor de S, extrados da mitologia, como Pro-
teu, Pan e Apolo, e das convenes da narrativa pica no sculo
XVI sugere uma narrativa desatada. No o que acontece, pois
um fio atravessa a obra inteira, conferindo-lhe unidade: so os
eventos que, primeiramente, do conta das dificuldades vencidas
por Seplveda para casar com sua amada, depois, os confrontos
que lhe cabe vencer para atravessar parte do continente africano,
em busca de salvao, aps o naufrgio de sua nave. Entre um
episdio e outro, porm, Corte Real no deixa de evidenciar seu
conhecimento das regras j cannicas, provenientes de modelos
clssicos, como a viso proftica do futuro, que remonta Eneida,
de Virglio (70 a. C.- 19 a. C.) e foi explorada por Cames, ou a
presena de figuras relacionadas vida pastoril, que encon-
tram em Tecrito (310 a. C.- 250 a. C.) e, de novo, no Virglio das
Buclicas, seus precedentes mais notveis. O Renascimento ps
novamente em voga esses processos narrativos, e Corte Real,
homem culto e educado, pertencente antiga nobreza lusitana,
no poderia deixar de utiliz-los.
Se a mitologia e a histria permeiam a epopia, essa refere-
se principalmente s desventuras da famlia Seplveda em fri-
ca, que, antes do Robinson Crusoe, de Daniel Defoe (1660-1731),
experimentou as conseqncias de se deparar com um territrio
inspito, mas, ao contrrio do arguto comerciante ingls, no
soube encontrar alternativas de sobrevivncia. O que Seplveda
e seus comandados, entre os quais se destaca Pantaleo de S, j
citado, aprenderam foi a lutar com armas modernas, mas essas
parecem no ter sido suficientes para o sucesso no empreendi-
mento da sobrevivncia.
Nufragos a partir do canto VI, as personagens no deixam
mais a frica. Essa representada por seus habitantes, deno-
minados, tal como procedera Cames, indistintamente cafres,
vocbulo que, atualmente, tem sentido pejorativo, conforme
registram os dicionrios de Caldas Aulete homem ignorante,
rude, brbaro (AULETE, 1958, v. 1, p. 778), Antnio Houaiss
Derivao: sentido figurado. Uso: pejorativo: Indivduo rude,
ignorante (HOUAISS, [200-]) e Aurlio Buarque de Holanda:
Pessoa rude, brbara, ignorante (HOLANDA, [200-]). O Dicio-
nrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa explicita a etimologia
da palavra, de origem rabe, significando infiel, incrdulo e
50 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008
Duas viagens, um destino, Moambique

no muulmano; e apresenta a histria do vocbulo, utilizado


a partir de 1516, para indigitar o negro, uso que se propaga a
partir do sculo XVI, com pequenas variaes semnticas no
sculo XVII.
Chama a ateno a circunstncia de que tenha sido a
palavra de origem rabe a escolhida para designar, na lngua
portuguesa, o negro africano. Os dicionrios de Houaiss e de
Aurlio apresentam, como contedo primeiro do vocbulo, as
definies a seguir:
1. indivduo de uma populao africana banta, afim dos zulus,
no muulmana, do Sudeste da frica. 2. indivduo de raa
negra. 4. lngua banta falada pelos cafres. 6. relativo Cafraria
(antiga regio do Sudeste da frica). (HOUAISS, [200-])

2. Nome dado pelos islamitas aos gentios e idlatras, e por ext.,


aos negros pagos da frica oriental; aplica-se, sobretudo, s
populaes bantas de Moambique, da frica do Sul e dos
demais pases do sudeste da frica. 2. O natural ou habitante
da Cafraria, denominao que, no passado, se dava regio
entre o rio Kei e os limites da provncia de Natal, na frica do
Sul; xossa. (HOLANDA, [200-])
Ao se referir ao cafre, Corte Real est, pois, utilizando o ter-
mo ento j consagrado para significar o habitante da regio por
onde Seplveda passou, a sudeste da frica. O poeta designa-os
segundo o olhar do colonizador, que se defronta com um povo
que desconhece, mas que aparece a ele previamente definido
como pago, idlatra e, sobretudo, ameaador. Quando desem-
barcam, os militares deparam-se de imediato com o inimigo,
qualificado nessa oportunidade como malditos cafres (CORTE
REAL, 1979, p. 643), a quem os portugueses recebem com golpes
de espadas; nas cenas subseqentes, enfrentam os cafres que pas-
sam por seu caminho, que, assim, se torna penoso e perigoso. Em
poucas ocasies, os moradores mostram-se cooperativos, ajuda
que, via de regra, custa caro aos sobreviventes, pois precisam,
de algum modo, comprar a colaborao dos nativos. Esses, na
maioria das vezes, oferecem resistncia; ou, ento, atraioam os
lusitanos, simulando o amparo que no se concretiza.
O conflito com os cafres atravessa a narrativa desde o canto
VIII, culminando na oportunidade em que atacam os remanes-
centes do grupo. O narrador descreve sua chegada com palavras
que antecipam o comportamento selvagem dos nativos:
Correndo a pressa vem do mato espesso
Cafres, que roubar tem s por ofcio
Saltam matos daqui, e dali saltam
Com terrveis medonhas e altas gritas.
(CORTE REAL, 1979, p. 849)

Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008 51


Gragoat Regina Zilberman

Os versos seguintes estabelecem uma analogia entre os


seres humanos e os ces de caa, adiantando o ataque famlia
de Seplveda:
Como quando se v l na espessura
De viscoso esteval, onde encoberta
Anda a canina turba, rastejando
A caa, que nas covas tm guarida.
(CORTE REAL, 1979, p. 849)
Sucede a essa apreciao dos cafres a derradeira agresso
aos Seplvedas, completamente despojados de suas posses, in-
cluindo suas vestimentas. A cena mais candente diz respeito
nudez de Leonor, suscitando a pudica descrio do poeta:
Chegam com denodada fria os cafres
A desarmada gente que num ponto
Por eles despojada foi de todo
Sem roupa lhes ficar, ou cobertura.
Tal fica Leonor, qual na montanha
Troiana, a Citeria foi julgada
Pelo frgio pastor, e das formosas
Trs, o preo levou com razo justa.

Assenta-se na branca areia, e cobre


Com o dourado cabelo a lisa carne,
As criadas que a seguem se assentaram
Em torno dela, s por defend-la
Que dos vares, que ali estavam, no fosse
O seu formoso e casto corpo visto,
Como as ninfas na fonte a Diana guardam.
Que os olhos de Acteon no na divisem.
(CORTE REAL, 1979, p. 849-850)
A narrativa no apenas desqualifica os habitantes da
regio, estigmatizando-os. Igualmente o espao apresenta-
do de modo negativo, predominando a noo de que a terra
seca, estril e hostil. Desde as primeiras cenas transcorridas na
frica, a terra considerada estril (CORTE REAL, 1979, p.
644) e desrtica (CORTE REAL, 1979, p. 650), caracterizando um
espao pouco hospitaleiro, impedido de nutrir a quem depende
dele: De dura fome, [Seplveda] busca o fruto amargo,/ Que
a natureza d, por terras secas,/ Estreis, selvticas, bravias
(CORTE REAL, 1979, p. 644).
Seplveda o heri a quem confiada a salvao do grupo.
Para faz-lo, ruma na direo do rio Loureno Marques, cami-
nhando, conforme declara o ttulo da obra, trezentas lguas,
durante trs meses, cortando um territrio inspito e enfren-
tando a hostilidade dos nativos. Trata-se, pois, da narrativa de
uma travessia, maneira de Os Lusadas, se bem que transcorra
por terra, e no por mar.
Se, sob esse aspecto, Seplveda assemelha-se a Vasco da
Gama, por outro, o avesso do comandante que leva as naus

52 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008


Duas viagens, um destino, Moambique

portuguesas at a ndia, aportando em Calicut. Primeiramente,


porque nenhuma entidade sagrada o protege, j que as figuras
mitolgicas que comparecem narrativa so atradas por Leonor
de S que, mesmo cansada e desnutrida, provoca a paixo de Pan
e, depois, de Apolo. Em segundo lugar, porque sua bravura e
competncia militar no bastam para derrotar os inimigos, ainda
que obtenha algum sucesso assim que alcana terra firme. Po-
rm, mais adiante, no apenas batido pelos adversrios, como
enganado e iludido, at restar esfomeado, humilhado e mesmo
rebaixado por aqueles de quem se considerava melhor e superior.
Em uma das cenas finais, seu semblante quase defunto, os
olhos esto agravados e transidos, o corpo em sangue tinto,
que o selvtico, e seco mato a carne com grande crueldade lhe
rompia (CORTE REAL, 1979, p. 857).
Seplveda, pois, corporifica o anti-Vasco da Gama, por ser
o heri que fracassa, incapaz de prover alimento e segurana
para os seus comandados e sua famlia. Tendo escrito a epopia
depois da derrota dos portugueses em Alccer Quibir, Corte Real
traduz, de certo modo, o desalento de uma nao derrotada em
solo africano. Sob esse aspecto, os cafres talvez representem os
muulmanos que venceram o exrcito liderado por D. Sebastio,
assim como esse soberano pode estar corporificado pelo nave-
gante incapaz de levar seus dependentes a um porto seguro. Ao
apresentar, nas cenas finais, a personagem sob o paradigma do
Cristo que atravessa uma via sacra, Corte Real colabora para a
beatificao do heri e, por extenso, do rei que, no tendo sido
identificado entre os mortos da batalha de 1578, permaneceu
como mito entre seu povo.
De todo modo, se d voz aos vencidos, Jernimo Corte
Real ainda o faz conforme o prisma dos vencedores, j que no
admite o malogro da expedio de Seplveda. Prefere reiterar
qualificaes que, no sculo XVI, estigmatizavam de modo geral
os habitantes do continente africano, corporificados nos cafres,
antepassados dos moambicanos de nossos dias.
3. A segunda viagem morte
D. Gonalo da Silveira, nascido em 23 de fevereiro de 1521,
pertenceu Companhia de Jesus, ordenando-se padre em 1545.
Em 1556, transferiu-se para a ndia, onde foi provincial at 1559,
tendo atuado no porto de Cochim. Em 1559, decidiu desempe-
nhar sua misso catequtica nas terras situadas ao longo do rio
Zambeze, desde sua foz, em Moambique, at o Monomotapa,
regio situada atualmente no Zimbbue. No Monomotapa,
procedeu converso do imperador, a quem deu o nome de
Sebastio. Francisco Correia narra o episdio da converso:
Gonalo da Silveira numa casinha [...] improvisou um altar e
dizia missa diante de uma imagem da Virgem, que levara de
Goa. O rei, que ouvira dizer que ele tinha l uma mulher bo-

Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008 53


Gragoat Regina Zilberman

nita, foi logo l indagar. O Padre Gonalo disse-lhe: - a me


de Deus. vista disto o rei fez-se cristo e sua me, tendo sido
batizados numa solene cerimnia e pondo-lhe o nome de D.
Sebastio em honra do rei de Portugal, e a sua me D. Maria.
Foram ainda batizadas mais 300 pessoas. (CORREIA, 2008)
O sucesso dessa iniciativa foi fugaz; Gonalo da Silveira
acusado de feiticeiro e morto, fato ocorrido em 15 de maro
de 1561, sendo seu corpo lanado no rio Mussenguezi. Em Os
Lusadas, Cames homenageia o mrtir, com a estncia 93, do
Canto X:
V do Benomotapa o grande imprio,
De selvtica gente, negra e nua,
Onde Gonalo morte e vituprio
Padecer pela F santa sua.
Nasce por este incgnito Hemisprio
O metal por que mais a gente sua.
V que do lago donde se derrama
O Nilo, tambm vindo est Cuama.
(CAMES, 1956, p. 358)
Monomotapa grafado Benomotapa, regio que o poeta
qualifica de grande imprio. habitada por selvtica gente,
grande e nua e possui riqueza, o ouro, o metal por que mais
a gente sua, sendo essa a razo pela qual tambm portugueses
haviam se dirigido quele local, a exemplo de Antnio Caiado, o
principal intermedirio entre os nativos e os lusitanos. Em certo
sentido, Cames desmente o diagnstico posterior de Jernimo
Corte Real, pois, ao contrrio do que esse poeta indica, a terra
no estril, mas frtil em metais preciosos.
4. A viagem por mar e por terra
D. Gonalo da Silveira matria de outra obra literria,
o romance de Mia Couto (1955), O outro p da sereia, de 2006,
embora ele no constitua a personagem principal, papel preen-
chido por Mwadia Malunga, esposa do pastor Zero Madzero.
Mwadia e Zero residem em regio pouco habitada do norte de
Moambique, local onde, em dezembro de 2002, fazem surpre-
endente descoberta nas guas de um rio: um ba, contendo
escritos antigos, e uma esttua em madeira de Nossa Senhora,
apresentando essa uma particularidade tinha apenas um
p, j que o outro havia sido decepado (COUTO, 2006, p. 38).
A trama principal d conta da iniciativa de Mwadia em levar
a esttua para uma igreja, retornando ento sua cidade natal,
Vila Longe, at descobrir que a Santa pertencia efetivamente s
guas, por corporificar a mtica Kianda, devolvendo-a, pois, ao
rio onde a descobrira.
Uma segunda trama conduz narrativa aos anos 1560-1561,
quando a imagem de Nossa Senhora transportada de Goa, na
ndia, para a Ilha de Moambique, de onde carregada para o

54 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008


Duas viagens, um destino, Moambique

Monomopata, regio onde, sculos depois, Mwadia Malunga e


Zero Madzero a encontram.
O outro p da sereia formado por dezenove captulos, nar-
rando os dois primeiros a mencionada descoberta de Mwadia
e Zero, bem como a necessidade de a moa dirigir-se at Vila
Longe, para depositar a esttua em lugar julgado adequado.
no terceiro captulo que o romance retroage ao sculo XVI, ope-
rando doravante de modo intercalado: a cada dois captulos que
fazem avanar o relato da trajetria de Mwadia em Vila Longe,
transcorrido na atualidade, introduz-se um terceiro, sucedido
no passado, poca da colonizao. Constitui-se, assim, um
ncleo de seis captulos, apresentando os acontecimentos que
esclarecem porque a esttua sagrada acabara no fundo do rio
Mussenguezi, que corta a regio onde residem Mwadia e Zero.
essa segunda trama a que D. Gonalo da Silveira protagoniza,
iniciada, em 1560, com o embarque do sacerdote na nau Nossa
Senhora da Ajuda, em Goa, e encerrada com sua morte por es-
trangulamento, a que se segue o arremesso de seus pertences
corrente do rio.
Entre o episdio que abre e o que encerra essa segunda
trama, narram-se a travessia ocenica, a chegada Ilha de
Moambique e o trajeto na direo do Imprio de Monomota-
pa, onde o jesuta D. Gonalo da Silveira, at ento provincial
na ndia, deseja exercer funo catequtica, providenciando a
primeira incurso catlica (COUTO, 2006, p. 51) quele lugar.
Acompanham Gonalo da Silveira o padre Manuel Antunes,
encarregado do dirio de bordo, e a esttua de Nossa Senhora.
O percurso , desde o comeo, marcado pelas dificuldades, j
que, logo ao ser embarcada, a imagem escorrega e cai no lodo,
sendo recuperada pelo escravo oriundo do antigo Reino do
Congo, hoje Angola, Nimi Nsundi, que, identificando a Santa
como encarnao de Kianda, se torna devoto dela.
Nimi Nsundi protagonizar os principais episdios que
marcam a travessia martima: atrai a ateno e, depois, a paixo
da indiana Dia Kumari, aia de Filipa Caiado, esposa de Antnio
Caiado, comerciante portugus estabelecido na corte do Im-
perador de Monomotapa (COUTO, 2006, p. 60); mais adiante,
flagrado cortando o p da esttua de Nossa Senhora, a quem
deseja devolver ao mar, ao pela qual dever ser punido com
enforcamento, ato, porm, no concretizado, porque o escravo se
suicida, jogando-se gua e afogando-se. Morto, Nimi Nsundi
suscita a revolta dos cativos que ocupavam os pores do navio,
acalmados to-somente quando D. Gonalo autoriza a celebrao
de seus rituais, considerados pagos pelo jesuta. Alm disso,
Nimi Nsundi provoca a identificao de Manuel Antunes, que
abre mo de sua f catlica e de seu nome, para se entender como
reencarnao daquele.

Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008 55


Gragoat Regina Zilberman

Manuel Antunes tambm colabora para que o percurso


no seja vivido de modo pacfico por D. Gonalo da Silveira.
Encarregado da escrita do dirio, depara-se primeiramente com
o novo significado das palavras, especialmente as que designam
o lugar para onde se dirigem e as pessoas que devero encontrar,
matria da reflexo sumariada pelo narrador:
Foi lendo as oficiais escrituras e dando conta dos nomes da
viagem e do seu destino. Chamavam de Torna-Viagem a este
percurso da ndia para Portugal. E chamavam de Contra-
Costa ao Oriente de frica. Tudo fora nomeado como se o
mundo fosse uma lua: de um s lado visvel, de uma s face
reconhecvel. E os habitantes do mundo oculto nem o original
nome de gentios mantinham. Designavam-se, agora, de
cafres. A palavra fora roubada aos rabes. Era assim que
esses chamavam aos africanos. Os cafres eram os infiis. No
porque tivessem outra f. Mas porque se acreditava no terem
nenhuma. (COUTO, 2006, p. 62)
As denominaes flagradas por Manuel Antunes parecem
confirmar os conceitos formulados pelos dicionrios de lngua
portuguesa, citados antes, sublinhando a data em que seus
significados transitam de um contedo a outro. Alm disso,
antecipam o confronto entre o Ocidente e o Oriente, sendo o
segundo nomeado por oposio ao primeiro. Por sua vez, ao
comparar a costa oriental da frica ao lado invisvel da Lua, o
padre confessa o desconhecimento no apenas do mundo que
lhe compete evangelizar, mas tambm dos seres humanos, in-
terpretados como criaturas procedentes de outro planeta.
Manuel Antunes conscientiza-se aos poucos da instabili-
dade de sua situao e da fragilidade dos princpios transmiti-
dos durante sua preparao para sacerdote. Por isso, manifesta
insatisfao diante da tarefa que lhe delegada, acabando por
tentar queimar os registros dirios. Mais adiante, questiona o
projeto de catequese em que est envolvido, perguntando a D.
Gonalo se tem sentido irmos evangelizar um imprio de que
no conhecemos absolutamente nada (COUTO, 2006, p. 160).
Tambm no concorda com aes inquisitoriais, como a conde-
nao de Jernimo Dias, um mdico e cristo-novo, queimado
publicamente numa praa de Goa (COUTO, 2006, p. 161). E
acusa os portugueses de, em suas conquistas, carregarem con-
sigo o Diabo, sendo que s mais tarde que enviamos Deus
(COUTO, 2006, p. 161). Sintoma mais evidente da metamorfose
de Manuel Antunes seu sentimento de estar ficando negro,
um cafre, isto , mudando de raa (COUTO, 2006, p. 163).
Explica o narrador:
At dia 4 de janeiro, data do embarque em Goa, ele era branco,
filho e neto de portugueses. No dia 5 de janeiro, comeara a
ficar negro. Depois de apagar um pequeno incndio no seu
camarote, contemplou as suas mos obscurecendo. Mas agora

56 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008


Duas viagens, um destino, Moambique

era a pele inteira que lhe escurecia, os seus cabelos se encres-


pavam. No lhe restava dvida: ele se convertia num negro.
Estou transitando de raa, D. Gonalo. E o pior que estou
gostando mais dessa travessia do que de toda a restante via-
gem. (COUTO, 2006, p. 164)
Ao alcanar Moambique, Antunes completa a metamorfo-
se, declarando sentir-se cafrealizado e concluindo: agora estou
certo: ser negro no uma raa. um modo de viver. E esse ser,
a partir de agora, o meu modo de viver (COUTO, 2006, p. 259),
razo porque abandona o sacerdcio e adota o nome de Nimi
Nsundi. Ao final da narrativa, sobrevive ao padre Gonalo da
Silveira, levando vida de feiticeiro, rezador de Bblia e visitador
de almas (COUTO, 2006, p. 313).
Entre Manuel Antunes e Gonalo da Silveira, estabelece-
se uma relao em que o primeiro apresenta-se como o avesso
do segundo: Antunes se deixa assimilar pelo universo africano,
enquanto que Gonalo ambiciona adaptar o mundo exterior s
suas convices religiosas. Quando Antunes deseja repor o p
amputado por Nimi Nsundi, utilizando o material fabricado pelo
marcineiro da nau Nossa Senhora da Ajuda, a esttua sangra,
expressando sua vitalidade, processo que escapa inteiramente a
Gonalo. Esse igualmente no entende a realidade que o cerca,
confessando a Antunes que estava muito desiludido, ao encon-
trar, na Ilha de Moambique, a nao gentlica [...] contaminada
por mouros e judeus pestilentos (COUTO, 2006, p. 255).
Incapaz de decifrar a realidade circundante, o jesuta no
compreende a linguagem de seu compatriota, Antnio Caiado,
instalado no Monomopata para alcanar as abundantes rique-
zas da regio, riquezas cuja prospeco provocar mudanas
estruturais no local, conforme expe o narrador:
Os camponeses estavam deixando as suas culturas apenas para
se dedicarem extrao do ouro. J no semeavam, apenas
mineiravam e peneiravam. Tudo isso era uma estratgia dos
portugueses para enfraquecer o reino. E aquele era apenas um
princpio: seguir-se-iam sculos em que os africanos raspa-
riam os ossos da terra para entregarem riqueza aos europeus.
(COUTO, 2006, p. 307)
Muito menos entende o comportamento do imperador do
Monomotapa, que lhe oferece mulheres, ao v-lo acompanhado
de uma delas, a esttua da Virgem. Gesto que igualmente in-
terpreta de modo equivocado o pedido, tambm por parte do
imperador, de que tome emprestada a imagem de Nossa Senhora,
para com ela passar a noite, atitude que o jesuta entende como
aceitao da religio em que almeja introduzi-lo.
Esse ltimo episdio representativo no apenas da falta
de sintonia entre D. Gonalo da Silveira e seus interlocutores.
Como passa a fazer parte da mitologia concernente biografia
do religioso, de que exemplo a narrativa de Francisco Correia,

Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008 57


Gragoat Regina Zilberman

reproduzida antes, aquele episdio reflete igualmente a incom-


preenso do universo representado pelo Monomotapa por quem
se depara com ele munido apenas de valores, princpios e repre-
sentaes ocidentais. Outra e bastante diversa a interpretao
das personagens inseridas nesse contexto, como o pai do escravo
Xilundo, que qualifica Gonalo de feiteiro. Para o velho sbio, o
sacerdote portugus no morreu, mas retornou ao rio, casa
da eternidade. E no o fazia sozinho. Com ele viajava a mulher
de olhar parado, essa que fazia ajoelhar os cristos (COUTO,
2006, p. 312).
Manuel de Seplveda e Gonalo da Silveira guardam, as-
sim, muitas afinidades, embora tenham sido matria de escritos
literrios distantes no tempo, a epopia de Jernimo Corte Real,
impressa no final do sculo XVI, e o romance de Mia Couto,
publicado em 2006. O primeiro terminou seus dias ao sul de Mo-
ambique poucos anos antes de o jesuta aportar mais ao norte.
Os dois depararam-se com os cafres, que interpretaram como
inimigos ou infiis e que almejavam transformar e dominar, pela
violncia ou pela catequese. Permaneceram algum tempo no lo-
cal, percorreram uma grande extenso de terra, para morrerem
sem levar a cabo a misso a que se propuseram, em ambos os
casos a salvao, seja a de pessoas, como almeja Seplveda, seja
a de almas, conforme ambiciona Gonalo da Silveira.
A morte das personagens, ainda que possa ter sido expla-
nada de modo apotetico ou epifnico, como fazem Jernimo
Corte Real e os bigrafos de Gonalo da Silveira, a exemplo do
citado Francisco Correia, no esconde sua derrota e o fracasso
da misso a que se determinaram. O insucesso deve-se, por sua
vez, s suas respectivas dificuldades para entender e interagir
com o ambiente inusitado que os circunda. Assim, o colonizador,
seja o militar Seplveda, seja o religioso Silveira, acaba por se
tornar vtima do mundo representado pela natureza para o pri-
meiro e por seus ocupantes para o segundo a que lhe compete
submeter. Ainda que, historicamente, aquele colonizador tenha
dominado, administrado e explorado o continente africano, foi
ele o perdedor, condio revelada indiretamente na epopia de
Corte Real e explicitamente no romance de Mia Couto, quando
as personagens que protagonizam o Naufrgio do Seplveda ou
os captulos 3, 6, 9, 12, 15 e 18 de O outro p da sereia mostram-se
objeto de um ritual que os sacrifica e os devolve terra, no caso
do capito portugus, ou gua, como acontece ao jesuta.
Na epopia de Corte Real, a derrota de Seplveda com-
pensada pela redeno do heri, louvado em versos que no
escondem a incompetncia do capito para lidar com a situao
adversa. No romance de Mia Couto, o fracasso de Gonalo da
Silveira contraposto deciso de Manuel Antunes, que, ainda
na condio de avesso do jesuta, se deixa absorver pela realidade
circundante, no por oportunismo, como faz Caiado, mas por se
58 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008
Duas viagens, um destino, Moambique

identificar com ela. Transforma-se, assim, em criatura hbrida,


a meio caminho entre a Europa de onde proveio, sintetizada no
comportamento de Silveira, e a frica em que deseja se transfor-
mar, ao adotar o nome de Nimi Nsundi e aceitar o papel que se
espera dele, o de feiticeiro e rezador. No entanto, mesmo a meta-
morfose de Antunes incompleta, j que sua clientela atribui-lhe
um terceiro nome, Manu Antu, evidenciando a impossibilidade
da completa ruptura com as origens:
No sou Manu Antu! disse ele. Sou Nimi Nsundi.
O escravo Xilundo permitiu-se sorrir. O nome Nimi Nsundi
s existia na cabea do sacerdote. Na verdade, as pessoas da
aldeia chamavam-no de Muzungu Manu Antu e estavam
lidando com ele como um nyanga branco. Manuel Antunes,
ou seja, Manu Antu, aceitara tacitamente ser considerado
feiticeiro, rezador de Bblia e visitador de almas. (COUTO,
2006, p. 313)
As duas figuras histricas, Manuel de Seplveda e Gonalo
da Silveira, somado esse a seu avesso ficcional, Manuel Antunes,
explicitam o modo como se deu a relao do europeu ocidental
e o mundo africano, representado pelo solo moambicano. Ao
contrrio do que se passou na Amrica, que, em grande parte
do territrio (haja vista as histrias do Brasil, da Argentina, dos
Estados Unidos e do Canad, por exemplo) cedeu sua identidade
ao colonizador europeu, adotando seus valores, lngua, compor-
tamentos e viso de mundo, a frica no se deixou domar. Ainda
que espoliados de homens e tesouros por intermdio da ao de
aventureiros como Antnio Caiado, que figura em O outro p da
sereia, e nomeados por vocbulos imprprios e pejorativos como
cafre, os povos africanos no abriram mo de suas diferentes
lnguas, cultos, vesturios, tipos de alimentao, enfim, de sua
cultura e costumes. O Moambique de Seplveda e Silveira foi
invadido, mas no perdeu a identidade; pelo contrrio, imps ao
invasor uma nova personalidade, que ele, a duras penas, e nem
sempre com integral compreenso dos acontecimentos, adota.
O Naufrgio do Seplveda e O outro p da sereia, distantes
no tempo e nos objetivos, aproximam-se, quando flagram um
processo comum, peculiar histria de Moambique, em parti-
cular, e da frica, de modo amplo. Eis porque as duas viagens
chegam a um mesmo destino, narrando uma histria de origens,
no por dar conta de uma fundao, mas por revelar o fracasso
de um projeto de colonizao por esse ter em vista anular uma
identidade que se mostra resistente e inquebrantvel.

Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008 59


Gragoat Regina Zilberman

Abstract
Two travels took place between the years 1550
and 1560, leading two Portuguese aristocrats
from India to the East Cost of Africa, now Mo-
zambique: Captain Manuel de Sousa Seplveda
and priest D. Gonalo de Oliveira. Jernimo
Corte Real narrated the first travel in Naufrgio
do Seplveda, published in 1594; Mia Couto
narrated the second, in O outro p da sereia,
published in 2006. The two books represent the
relations between Africa and Europe.
Keywords: Europe-Africa relations. Disclosure.
Hybridism.

REFERNCIAS

ALBUQUERQUE, Isabel de Faria, CORTE-REAL, Jernimo. . In:


______. Enciclopdia Verbo das Literaturas de Lngua Portuguesa.
Lisboa: Biblos, Verbo, 1995.
ALMEIDA, M. Lopes. Introduo. In: CORTE REAL, Jernimo.
Obras. Porto: Lello, 1979.
AULETE, Caldas. Dicionrio contemporneo da lngua portuguesa.
Edio brasileira. Rio de Janeiro: Delta, 1958.
CAMES, Lus de. Os Lusadas. So Paulo: Jackson, 1956.
CORREIA, Padre Francisco. O venervel Padre Gonalo da Sil-
veira. 2007. Disponvel em: <http://www.mundolusiada.com.br/
COLUNAS/ml_artigo_286.htm>. Acessado em: 12 mar. 2008.
CORTE REAL, Jernimo. Naufrgio de Seplveda. In: ______.
Obras. Introduo e reviso de M. Lopes de Almeida. Porto: Lello
& Irmos, 1979.
DENIS, Ferdinand. Resum de lhistoire littraire du Portugal, suivi
du Rsum de lhistoire littraire du Brsil. Paris: Lecointe et Durey,
Libraires, 1826.
HOLANDA, Aurlio Buarque de. Dicionrio Aurlio eletrnico
sculo XXI. [S.l.: s.n.], [200-].
HOUAISS, Antnio. Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portu-
guesa. [S.l.: s.n.], [200-].
MACHADO, Diogo Barbosa. Bibliotheca Lusitana: Biblioteca Vir-
tual dos Descobrimentos Portugueses. [S.l.: s.n.], [200-].
MARTINS, J. Cndido. O Naufrgio de Seplveda na narrativa
romntica do brasileiro Pereira da Silva: Jernimo Corte-Real
Crnica do Sculo XVI. [200-]. Disponvel em: <http://alfarrabio.
di.uminho.pt/vercial/zips/candid13.rtf>. Acessado em 01 de
maro de 2008.

60 Niteri, n. 24, p. 45-60, 1. sem. 2008

S-ar putea să vă placă și