Sunteți pe pagina 1din 68

Cours d'allemand

Leon 1

Le nom, l'article - Genre & orthographe

1. Le genre

2. La langue allemande connat au singulier trois genres: le masculin, le fminin, le neutre.


Au pluriel, les trois genres sont confondus.

Il existe de ce fait quatre formes de base pour l'artile dfini

masculin fminin neutre pluriel

der die das die

A titre de comparaison : le franais ne connat que deux genres (masculin, fminin), mais le pluriel fait la
diffrence, sinon pour l'article, du moins pour les pronoms et les adjectifs.

La plupart des noms dsignant un tre vivant de sexe masculin sont du genre masculin.
La plupart des noms dsignant un tre vivant de sexe fminin sont du genre fminin.

masculin fminin

der Mann l'homme die Frau la femme


der Herr le monsieur die Dame la dame
der Vater le pre die Mutter la mre
der Sohn le fils die Tochter la fille
der Onkel l'oncle die Tante la tante
der Direktor le directeur die Direktorin la directrice
der Freund l'ami die Freundin l'amie
der Lehrer le professeur die Lehrerin la professeur

De mme, les noms propres dsignant des personnes de sexe masculin sont du genre masculin, et les noms
propres dsignant des personnes de sexe fminin sont du genre fminin. Cela parat une vidence.

Tous les tres vivants de sexe fminin ne sont toutefois pas du genre fminin, certains sont du genre neutre.

Pour les autres noms communs, les choses ne sont pas toujours aussi videntes. Il y a certes des similitudes
entre l'allemand et le franais, mais c'est loin d'tre la rgle, certains masculins allemands sont fminins en
franais ou inversement. Quant au neutre qui n'existe pas en franais, on peut penser que c'est une vraie
loterie.

Il existe un certain nombre de rgles ou d'indications permettant de dterminer le genre d'un mot allemand
coup sr ou avec une forte probabilit de tomber juste. Cela simplifie tout de mme les choses.

On remarquera par exemple que certains noms fminins dans la liste ci-dessus drivent d'un nom masculin
avec addition de la terminaison -in: Lehrerin, Direktorin, Freundin.

De mme, la plupart des noms communs (mais pas tous) se terminant par un -e sont du genre fminin (voir
liste ci-aprs: Katze, Garage, Karte, Woche).

Il s'ensuit qu'il est prfrable d'apprendre systmatiquement par coeur avec son article dfini chaque mot qui
ne relve pas d'une rgle simple et courante.

1
masculin fminin neutre

der Tisch la table die Katze le chat das Haus la maison


der Garten le jardin die Garage le garage das Fenster la fentre
der Film le film die Karte la carte das Spiel le jeu
der Monat le mois die Woche la semaine das Jahr l'anne

2. L'orthographe

Tous les noms, qu'ils soient propres ou communs, s'crivent systmatiquement avec une initiale masjuscule.

Certains noms sont plus ou moins proches du franais et/ou de l'anglais - la connaissance de l'anglais peut
aider l'apprentissage de l'allemand et inversement. Il faut toutefois se mfier de l'orthographe. Quant la
prononciation, elle peut aussi diffrer. Il y a toutefois pour les mots spcifiquement allemands une relation
beaucoup plus troite entre l'orthographe et la prononciation qu'en franais ou en anglais: pratiquement
chaque lettre participe la prononciation

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 2

Le verbe - Infinitif & radical

L'infinitif est compos de deux lments: le radical et la terminaison.

Le radical est la partie essentielle du verbe, son coeur en quelque sorte. Il est porteur du sens et de la fonction
du verbe: action, tat, auxiliaire de conjugaison...

Il sert par ailleurs conjuguer le verbe - donner des informations sur la personne et le temps de l'action ou de
l'tat.

Conjuguer un verbe, c'est ajouter des terminaisons caractristiques au radical et ventuellement, dans le cas
des verbes irrguliers, modifier le radical lui-mme.

L'infinitif, forme non conjugue du verbe, est lui aussi caractris par une terminaison caractristique.

La terminaison la plus courante est -en, soit une syllabe atone la fin du verbe:

radical terminaison infinitif sens


antwort en antworten rpondre
beginn en beginnen commencer
dank en danken remercier
frag en fragen questionner
komm en kommen venir; arriver
lern en lernen apprendre
mach en machen faire
sag en sagen dire
schreib en schreiben crire
spiel en spielen jouer
tanz en tanzen danser

2
wohn en wohnen habiter

machen = faire au sens de fabriquer; produire [cf. l'anglais to make]


tun = faire au sens d'une simple action [cf. l'anglais to do]

Lorsque le radical se termine par el ou er, l'ajout de la terminaison -en entranerait de fait un allongement du
verbe considr comme mal sonnant - dans ce cas, on fait tout simplement l'conomie du e:

radical terminaison infinitif sens


dauer n dauern durer
bedauer n bedauern regretter
erinner n erinnern faire penser
handel n handeln agir
behandel n behandeln traiter
klingel n klingeln sonner

Deux autres verbes n'ont que la terminaison -n:

radical terminaison infinitif sens


sei n sein tre
tu n tun faire

Les verbes en ~ieren

La langue allemande est comme un jeu de construction: on assemble, on construit, on cre aussi. Beaucoup de
verbes ont t et sont encore (car une langue est vivante et volue) construits par addition un mot de base
(radical, racine) de la terminaison -ier ( laquelle s'ajoute la terminaison -en de l'infinitif)

Ce mot de base est souvent d'origine franaise, mais cela fonctionne aussi avec des mots d'origine allemande.

Il faut bien entendu ne pas cder la facilit et crer systmatiquement des verbes en -ieren ds lors qu'on ne
connat pas le verbe allemand dont a besoin. Souplesse de la langue ne signifie pas anarchie.

source add. radical terminaison infinitif sens


dikt ier diktier en diktieren dicter
interess ier interessier en interessieren intresser
pass ier passier en passieren se passer
prob ier probier en probieren essayer
protest ier protestier en protestieren protester
repar ier reparier en reparieren rparer

3
Cours d'allemand

Leon 3

L'article indfini

On aura remarqu que si l'article dfini commence toujours par la lettre d, il se termine diffremment selon
qu'il s'agit d'un masculin (der), d'un fminin (die), d'un neutre (das) ou d'un pluriel (die).

Ces terminaisons qui sont des lments caractristiques du mot, mais aussi de sa fonction dans la phrase, sont
appeles marques de dclinaison ou dsinences. Ce sont en quelque sorte des signaux permettant de
mieux comprendre le message.

La langue franaise recourt aussi aux variations sur les mots, notamment les articles. Elles sont peut-tre
moins nombreuses, mais peut-tre aussi quelque fois plus difficiles apprendre. On ne parle pas de
dclinaison - mais cela revient finalement au mme.

L'article indfini commence par ein, mais n'a de terminaison qu'au fminin (eine) - et n'est pas exprim au
pluriel (comme en anglais).

masculin fminin neutre pluriel

ein eine ein -

Ce qui donne concrtement:

masculin fminin neutre pluriel

ein Lehrer eine Frau ein Haus Lehrer


un professeur une femme une maison des professeurs

ein Onkel eine Mutter ein Fenster Fenster


un oncle une mre une fentre des fentres

On verra plus tard que l'adjectif possessif reprend les terminaisons de l'article indfini, de mme que
l'article indfini ngatif.

Cours d'allemand

4
Leon 4

Le verbe tre au prsent

Pronoms personnels et autres - premires phrases

Le verbe sein tre a non seulement un sens spcifique, il intervient aussi dans la conjugaison des temps
composs du pass. Il est donc omniprsent et indispensable.

Sa conjugaison, comme dans beaucoup de langues, n'est pas trs rgulire, en tout cas au prsent de
l'indicatif qui fait l'objet de cette leon. Elle n'est pourtant pas trop difficile apprendre.

Les pronoms personnels

Ils sont eux aussi indispensables.

On distingue 9 personnes. A la troisime personne du singulier, on fait comme pour l'article la diffrence entre
le masculin, le fminin et le neutre. Au pluriel, s'il n'y a pas, comme pour l'article, de distinction entre les
genres, on fait la diffrence, comme en franais, entre la deuxime personne du pluriel courante et la formule
de politesse qui s'emploie, comme en franais, aussi bien pour une personne que pour plusieurs.

A la diffrence toutefois du franais, o c'est la deuxime personne du pluriel qui fournit la formule de
politesse (d'o quelque ambigut possible), en allemand la formule de politesse drive de la troisime
personne du pluriel - mais pour viter toute ambigut, tout au moins l'crit, le pronom personnel commence
par une majuscule.

A la diffrence de l'anglais, le pronom personnel de la premire personne du singulier s'crit avec une initiale
minuscule, ce qui peut causer au dbut quelques problmes aux anglicistes.

singulier pluriel

ich bin je suis wir sind nous sommes


du bist tu es ihr seid vous tes

er ist il est sie sind ils / elles sont


sie ist elle est
es ist il / elle est Sie sind vous tes [politesse]

On peut noter en passant que les pronoms er, sie, es se terminent comme les articles dfinis der, die, das.

Un nom allemand masculin peut tre fminin en franais. Dans ce cas, au pronom allemand er qui le
remplace correspondra bien videmment le pronom elle franais. De mme, un nom allemand
fminin peut tre masculin en franais, et dans ce cas, au pronom allemand sie qui le remplace
conrrespondra videmment le pronom il franais.

Au contraire du franais, l'attribut du sujet est invariable en allemand:

Paul ist intelligent. Paul est intelligent.


Anna ist intelligent. Anna est intelligente.

5
Phrases dclaratives et interrogatives

Le moment est venu de passer quelques exemples concrets de phrases compltes. Elles sont pour le moment
trs simples, et leur structure est plus ou moins identique celle de la phrase franaise correspondante.

Pour varier, nous y ajouterons quelques pronoms dmonstratifs ou interrogatifs:

das cela, ce [anglais: this, that]

wer qui [anglais: who]


was que, quoi [anglais: what]
wo o [anglais: where - ne pas confondre avec who]

ainsi que la conjonction de coordination und et


et le sens particulier de Frau suivi d'un nom de famille: madame

Le pronom neutre es peut avoir une valeur dmonstrative (plus ou moins impersonnelle,
indpendante de la personne ou de la chose dsigne) dans la formule es ist... c'est... ; cela est...

Ich bin der Lehrer. Je suis le professeur.


Du bist die Lehrerin. Tu es la professeur.
Er ist Direktor. Il est directeur.
Sie ist Direktorin. Elle est directrice.
Sie ist Mutter. Elle est mre.
Es ist die Mutter. C'est la mre.

Wir sind Lehrer. Nous sommes professeurs.


Ihr seid Onkel. Vous tes des oncles.
Sie sind Mann und Frau. Ils sont mari et femme.
Sie sind Herr Derrick. Vous tes monsieur Derrick.

Bist du Lehrer? Es-tu professeur ?


Ist sie Mutter? Est-elle mre ?
Sind Sie Direktor Hartmann? Etes-vous le directeur Hartmann ?

Wer bist du? Qui es-tu ?


Wo bist du? O es-tu ?
Was bist du? Qu'es-tu ?

Wer seid ihr? Qui tes-vous? [tutoiement]


Wer sind Sie? Qui tes-vous? [vouvoiement]
Paul und Thomas, wo seid ihr? Paul et Thomas, o tes vous ?

Wo ist der Sohn? O est le fils ?


Wer ist Herr Derrick? Qui est monsieur Derrick ?
Was ist eine Katze? Qu'est-ce qu'un chat ?

Das ist ein Fenster. C'est une fentre.


Das ist ein Garten. C'est un jardin.
Das ist Frau Schumacher. C'est madame Schumacher.

Ist das der Freund? Est-ce l'ami ?


Ist das ein Fenster? Est-ce une fentre ?
Ist das Frau Schumacher? Est-ce l madame Schumacher ?
Ist es Frau Schumacher? Est-ce madame Schumacher ?

Le sujet et l'attribut peuvent s'inverser par rapport au verbe - pour insister d'une manire ou d'une autre
(exclamation admirative, reprise du mot en tte apparaissant dans la phrase prcdente...) avec l'intonation

6
approprie. Ceci correspond une tournure franaise d'une formulation un peu plus complique (c'est...
que...).Mathematikerin sind Sie? C'est mathmaticienne que vous tes ?

Cours d'allemand

Leon 5

Conjugaison au prsent

Verbes faibles

jpcgra

La plupart des verbes allemands suivent une conjugaison trs rgulire. On les appelle faibles parce qu'ils
ne subissent pas de changement dans le radical, seule la terminaison ajoute au radical variant selon la
personne.

Il n'y a que quelques terminaisons caractristiques dans la conjugaison allemande. Celle du prsent de
l'indicatif, qui constitue en quelque sorte la base des terminaisons caractristiques, est:

e | st | t || en | t |en

ce qui donne dans la pratique la conjugaison suivante:

danken wohnen machen beginnen


sagen

ich sage danke wohne mache beginne


du sagst dankst wohnst machst beginnst

er sagt dankt wohnt macht beginnt


sie sagt dankt wohnt macht beginnt
es sagt dankt wohnt macht beginnt

wir sagen danken wohnen machen beginnen


ihr sagt dankt wohnt macht beginnt

sie sagen danken wohnen machen beginnen


Sie sagen danken wohnen machen beginnen

On remarque qu' la troisime personne du singulier la terminaison est la mme pour les trois genres.
Mme terminaison aussi pour la troisime personne du pluriel et la forme de politesse.

Pas d'quivoque possible donc ( l'crit du moins) lorsqu'une des deux formes [pronom | verbe] est la mme:

sie sagt elle dit


sie sagen ils / elles disent

wir sagen nous disons


sie sagen ils / elles disent

Particularits de conjugaison: leon 55

7
Vocabulaire

Certains verbes peuvent se passer de complment:

Ich lerne. J'apprends.

d'autres exigent un complment exprim:

Ich mache die Arbeit. Je fais le travail.

Ce sera donc l'occasion, pour les exercices, d'augmenter notre bagage lexical, tant en verbes qu'en noms
comme complments possibles:

der Ball la balle; le ballon


der Kaffee le caf
der Tee le th

die Adresse l'adresse


die Musik la musique
die Pause la pause; la rcration
die Stadt la ville

das Auto l'auto


das Bett le lit
das Bier la bire
das Bild l'image; la photo
das Buch le livre
das Foto la photo
das Kino le cinma
das Tennis le tennis
das Wasser l'eau

bringen apporter; amener


informieren informer
kaufen acheter
kennen connatre
suchen chercher
trinken boire

Cours d'allemand

Leon 6

wo, woher, wohin - aus, in, nach

Villes & pays

Nous avons dj rencontr le pronom interrogatif wo (leon 4) et nous avons vu qu'il sert poser la question
de l'endroit o quelqu'un ou quelque chose se trouve o agit:

Wo sind Sie? O tes-vous?


Wo arbeiten Sie? O travaillez-vous?

En se combinant avec des lments verbaux ou des prpositions, le pronom wo a donn naissance toute une
srie d'autres pronoms interrogatifs, dont

8
woher d'o [question sur l'origine, la provenance]
wohin (vers) o [question sur la destination]

La localisation, le lieu d'origine ou de destination peuvent tre un endroit quelconque - une salle, une place,
une runion de travail, une ville, un pays...

La rponse l'une ou l'autre des questions est introduite par diverses prpositions, dont

in dans, [intrieur, endroit gographique]


aus de [origine, extraction, sortie]
nach , vers [direction gnrale, destination gographique]

Ce sera l'occasion d'apprendre quelques noms de villes et de pays. Ils sont du genre neutre, mais cela ne se voit
gnralement pas, car ils sont la plupart du temps utiliss sans article.

Pays

Belgien la Belgique
Deutschland l'Allemagne
England l'Angleterre
Frankreich la France
Holland la Hollande
Luxemburg le Luxembourg
Polen la Pologne
Spanien l'Espagne

Villes

Berlin Berlin [capitale de la Rpublique Fdrale d'Allemagne]


Bremen Brme
Frankfurt Francfort
Hamburg Hambourg
Hannover Hanovre

Wien Vienne [capitale de l'Autriche]


Salzburg Salzbourg

Bern Berne [capitale de la Confdration Helvtique - la Suisse]


Basel Ble

Luxemburg Luxembourg

Verbes

gehen aller [en gnral / pied]


fahren aller [avec un vhicule]; rouler
fliegen aller [en avion]; voler

studieren tudier; faire des tudes

Exemples

Wo bist du? O es-tu?


Ich bin in Wien. Je suis Vienne.

Woher bist du? D'o es-tu?


Woher kommst du? D'o viens-tu?
9
Ich bin aus Holland. Je suis de Hollande.
Ich komme aus Holland. Je viens de Hollande.

Wohin gehst du? O vas-tu?


Ich gehe nach Luxemburg. Je vais Luxembourg. / Je vais au Luxembourg.

Cours d'allemand

Leon 7

Le prsent de l'indicatif

haben

Le verbe haben avoir a non seulement un sens spcifique, il intervient aussi dans la conjugaison des temps
composs du pass. Il est donc omniprsent et indispensable.

Sa conjugaison est relativement rgulire avec quelques particularits dont l'une au prsent de l'indicatif: la
disparition de la lettre b la deuxime et troisime personne du singulier:

singulier pluriel

ich habe j'ai wir haben nous avons


du hast tu as ihr habt vous avez

er hat il / elle a sie haben ils / elles ont


sie hat il / elle a
es hat il / elle a Sie haben vous avez [politesse]

Le partitif

Il correspond une certaine quantit, indfinie, de quelque chose et il est gnralement au singulier.

Il est introduit en franais par de, du, de la. Aucun article, en revanche, ne l'introduit en allemand.

Nous en avons dj eu des exemples dans les exercices 15 et 16:

Irene macht Musik. Irene fait de la musique.


Paul trinkt Kaffee. Paul boit du caf.
Ihr trinkt Bier. Vous buvez de la bire.
Kaufen Sie Wasser? Achetez-vous de l'eau?

Il peut tre sujet aussi bien que complment - dans l'exemple ci-aprs: attribut du sujet:

Das ist Wein. C'est du vin.

Au pluriel, le partitif se confond avec l'indfini pur et simple, qui n'est pas exprim comme on l'a dj vu.

Vocabulaire
10
der Hunger la faim
der Saft le jus [fruit, plante, viande rtie]
der Wein le vin

die Butter le beurre


die Limonade la limonade
die Milch le lait
die Suppe la soupe
die Zeit le temps

das Benzin l'essence [autrefois on disait: la benzine]


das Brot le pain
das Feuer le feu
das Geld l'argent
das Licht la lumire
das Metall le mtal
das Papier le papier

brauchen avoir besoin de

Cours d'allemand

Leon 8

La ngation

nein

Ngation absolue correspondant la ngation franaise non.

Elle se suffit elle-mme.

- Sind Sie Ingenieur? Etes-vous ingnieur?


- Nein. Non.

Elle peut aussi s'intgrer dans une phrase. En tant qu'lment hors construction, comme toute interjection, elle
ouvre la phrase et est spare de ce qui suit de la phrase par une virgule:

- Sind Sie Elektriker? Etes-vous lectricien?


- Nein, ich bin Architekt. Non, je suis architecte.

nicht

Elle porte sur un verbe, une action ou un mot ou groupe de mots de la phrase.

Elle correspond la ngation franaise ne... pas.

Pour simplifier, nous dirons pour le moment qu'elle suit le verbe conjugu en dbut de phrase - et le
sujet lorsque celui-ci suit le verbe [cas de la question] - mais prcde le mot ou groupe nominal sur lequel
porte la ngation, par exemple un complment avec prposition ou un attribut du sujet:

Ich arbeite nicht. Je ne travaille pas.


Wir fahren nicht nach Hamburg. Nous n'allons pas Hambourg.
Das Haus ist nicht alt. La maison n'est pas vieille.
Bist du nicht in Basel? N'es-tu pas Ble?

11
kein

C'est la ngation indfinie. Elle correspond la formulation franaise ne... pas un... ou aucun.

En tant qu'article indfini, elle prcde le nom sur lequel elle porte et s'accorde avec lui (genre, pluriel...).

Das ist kein Garten. Ce n'est pas un jardin.

Cas des partitifs

Si le partitif positif n'est prcd d'aucun article, la ngation du partitif est cependant bien prsente, et sous
la forme de kein:

Ich habe kein Geld. Je n'ai pas d'argent.


Das ist keine Milch. Ce n'est pas du lait.

Cas du pluriel

Si l'indfini positif n'est pas exprim au pluriel, l'article indfini ngatif l'est bel et bien:

Wir sind keine Lehrer. Nous ne sommes pas des professeurs.


Das Haus hat keine Fenster! La maison n'a pas de fentres!

Vocabulaire

der Arbeiter le travailleur; l'ouvrier [abrg en fait de Fabrikarbeiter: ouvrier d'usine]


der Architekt l'architecte
der Elektriker l'lectricien
der Ingenieur l'ingnieur

der Finger le doigt


der Roman le roman
der Text le texte

die Platte le plat


die Tasse la tasse
die Tomate la tomate

das Gras l'herbe

alt vieux; g
arm pauvre; pauvrement
braun brun; marron, chtain
fern loin; loign; lointain
gut bon; bien
hart dur; durement
hoch haut; lev; hautement
interessant intressant
jung jeune
kalt froid; froidement
klein petit
kurz court; bref; brivement
lang long
reich riche; richement
rund rond
rot rouge

12
schnell rapide; rapidement; vite
teuer cher; chrement

Cours d'allemand

Leon 9

Structure de la phrase

Place du verbe et du sujet

Nous avons dj eu l'occasion de toucher un mot de l'organisation de la phrase allemande, en montrant


explicitement ou implicitement par quelques exemples concrets dans la leon 4 et dans les exercices 12 | 13 | 14
relatifs cette la leon, puis dans divers autres exercices de grammaire, que la disposition des mots, que leur
articulation dans la phrase pouvait ne pas tre diffrente de ce qu'il en est dans la langue franaise.

1. Phrase nonciative ou dclarative

sujet verbe complment (ou attribut)

Ich bin Herr Becker.


Je suis monsieur Becker.

Das ist der Garten.


C' est le jardin.

Du dankst Claudia.
Tu remercies Claudia.

Wir fahren nach Wien.


Nous allons Vienne.

Der Lehrer kommt schnell.


Le professeur arrive vite.

Ihr habt kein Geld.


Vous (n')avez pas d'argent.

Der Freund schreibt nicht.


L'ami (n')crit pas.

2. Phrase interrogative

13
a. Les mots interrogatifs

Comme en franais, la question commence par le mot interrogatif.


Lorsque le mot interrogatif n'est pas le sujet, celui-ci suit le verbe.

sujet Autre verbe sujet complment / attribut

---- Was hast du? -------


---- Qu' as- tu? -------

---- Was ist das? -------


---- Qu' est ce? -------

---- Woher kommst du? -------


---- D'o viens- tu? -------

---- Wohin gehst du? -------


---- O' vas- tu? -------

Wer ----- ist ---- in Wien?


Qui ----- est ---- Vienne?

Was ----- ist ---- in Basel?


Qu' ----- y a-t-il ---- Ble?

Was ----- ist ---- gut?


Qu' ----- est-ce qui est ---- bon?

On remarquera qu'il n'y a pas comme en franais de "fioritures" du type: Qui est-ce qui... , Qu'est-ce qui...

On remarquera galement que le verbe conjugu occupe en quelque sorte une place de "pivot": c'est autour
de lui que s'organise la disposition des lments qui sont en rapport direct avec lui: le sujet, l'attribut du
sujet, le principal complment.

b. La question directe

sujet Autre verbe sujet complment / attribut

---- --- Hast du Zeit?


---- --- As- tu le temps?

---- --- Fahrt ihr nach Bern?


---- --- Allez- vous Berne?

---- --- Ist er alt?


---- --- Est- il vieux?

--- --- Bist du die Freundin?


--- --- Es- tu l'amie?

14
--- --- Ist das Buch interessant
--- --- Est-ce que le livre est intressant?

--- --- Bist du es?


--- --- Est-ce toi ?

Le tableau ci-dessus dcoule du prcdent: Aucun mot interrogatif, qu'il soit sujet ou complment, ne prcde
le verbe - la question commence donc directement par lui. C'est pourquoi on parle de question directe.

On remarquera que le sujet suit directement le verbe, les autres lments de la phrase - attribut,
complment - venant seulement aprs.

On remarquera aussi que la construction allemande est plus rgulire que la franaise: ainsi dans le dernier
exemple le franais dit: Est-ce toi?.

Vocabulaire

in ; dans [on entre dans / on met dans / on est dans]

Cours d'allemand

Leon 10

La conjugaison au prsent - Particularits 1

jpcgra

Rappel de la rgle gnrale: radical de l'infinitif + terminaisons caractristiques

e | st | t || en | t |en

Pour certains verbes cependant, la terminaison caractristique, en raison des dernires lettres du radical, est
difficile prononcer la

- deuxime personne du singulier


- troisime personne du singulier
- deuxime personne du pluriel

Ce sont les verbes dont le radical se termine par:

-d, -t, -tt ou -st


-m ou -n prcds de b, ch, ck, d, f, ff, g, k, p ou t

Pour faciliter la prononciation, on intercale alors la voyelle e (dite e phontique, expltif ou de liaison)
entre le radical et la terminaison, ce qui a pour consquence de rallonger le verbe d'une syllabe.

testen rechnen zeichnen begleiten


baden

15
ich bade teste rechne zeichne begleite
du badest testest rechnest zeichnest begleitest

er badet testet rechnet zeichnet begleitet


sie badet testet rechnet zeichnet begleitet
es badet testet rechnet zeichnet begleitet

wir baden testen rechnen zeichnen begleiten


ihr badet testet rechnet zeichnet begleitet

sie baden testen rechnen zeichnen begleiten


Sie baden testen rechnen zeichnen begleiten

Nous verrons plus tard que le e expltif intervient aussi au prtrit rgulier: leon 20

Autres particularits de conjugaison: leon 55

Vocabulaire

antworten rpondre
arbeiten travailler
baden baigner; se baigner
bedeuten signifier; reprsenter
begleiten accompagner
bilden former; constituer
enden finir; se terminer
erwarten attendre [l'arrive est annonce]
finden trouver
rechnen calculer; compter
reden parler; dire
regnen pleuvoir
warten attendre
schneiden couper
testen tester
verbieten interdire; dfendre
zeichnen dessiner

die Familie la famille

Cours d'allemand

Leon 11

Les particules verbales 1

Une particule verbale, un prverbe sont des petits mots le plus souvent d'une, parfois de deux voire de
trois syllabes, prcisant ou nuanant le sens d'un verbe, voire lui donnant un sens diffrent. Ils sont
invariables.

On en rencontre aussi dans la langue anglaise qui, par ses origines, prsente beaucoup de ressemblances
(lexicales, mais aussi grammaticales) avec la langue allemande.

16
Mais si, dans la langue anglaise, ces lments additifs du verbe sont toujours spars de lui et le suivant, dans
la langue allemande, ils sont accols au verbe de base dans ses formes non conjugues (infinitif, participes
prsent et pass).

Le terme prverbe signifie bien: prcdant le verbe - plac en avant du verbe.

Lorsque le verbe est conjugu, certains prverbes se sparent de lui. On parle de particules sparables - ce qui
rappelle l'anglais. Mais elles se placent en allemand non seulement aprs le verbe, mais aprs tous les
complments, donc en fin de proposition.

D'autres restent immuablement lies au verbe. On dit qu'elles sont insparables. Et quelques unes sont
tantt sparables, tantt insparables selon le sens du verbe ainsi compos: elles sont dites mixtes.

Beaucoup de prverbes drivent de prpositions dont le sens est plus - ou moins - conserv, d'autres existent
par eux-mmes.. On les rencontre pour des verbes concrets (lieu, personne, dplacement...), mais aussi pour
des verbes abstraits (activit de l'esprit...).

Particules sparables

Exemples

allemand traduction anglais


stehen tre debout; tre dress; se dresser to stand
aufstehen se lever; se mettre debout to stand up
ich stehe ... auf je me lve I stand up

gehen aller [ pied]; marcher to go


weggehen s'en aller; partir [ pied] to go away
ich gehe ... weg je m'en vais; je pars I go away

rufen appeler; hler to call


anrufen tlphoner ; appeler [au tlphone] to call up; to ring up
ich rufe ... an je tlphone I call up; I ring up

Un mme verbe peut se combiner avec diffrentes particules:

machen faire [fabriquer]; faire (en sorte que); rendre [transformation]

aufmachen ouvrir
Wann macht das Kino auf? Quand le cinma ouvrira-t-il?
zumachen fermer
Ich mache das Fenster zu. Je ferme la fentre.
anmachen allumer [feu, lumire, lampe, radio, chauffage]; fixer [ quelque chose: mur...]
Ich mache das Radio an. J'allume la radio.

Sens

ab exprime le dpart, l'loignement avec dtachement, sparation


an exprime la proximit immdiate pouvant aller jusqu'au contact
auf exprime la monte ou l'ouverture
aus exprime la sortie ou l'extinction
ein [drivant de in] exprime l'entre dans

17
fern exprime la distance
heim ide de rentrer son domicile
mit exprime l'accompagnement
weg ide de dpart, d'loignement
wieder exprime la rptition
zu exprime la fermeture ou le fait d'aller , d'attribuer

Quelques verbes

abfahren partir [vhicule; avec un vhicule]


abfliegen partir [en avion]; s'envoler; dcoller
ankommen arriver [personne, vhicule]
anziehen mettre, enfiler [vtement]; attirer
geben donner
ausgeben dpenser
ausgehen sortir [de chez soi]; s'teindre [lumire...]; s'puiser; finir; disparatre [argent; envie,
rserves...]
ausziehen quitter, enlever [vtement]; dmnager
einkaufen faire les achats; acheter [ide de ramener chez soi]
sehen voir; regarder
fernsehen regarder la tlvision
heimgehen rentrer (chez soi) [ pied - destination]
heimfahren rentrer (chez soi) [en vhicule - destination]
heimkommen rentrer (chez soi) [arriver au domicile]
mitgehen aller avec; accompagner
mitkommen venir avec; accompagner
wiederkommen revenir [sur ses pas; de nouveau]

Avec la rforme de l'orthographe, certains prfixes perdent partiellement ou entirement leur statut de
particule verbale: ils ne sont plus accols la forme non conjugue du verbe de base. Devenus
adverbes, ils peuvent se positionner diffremment dans la phrase, sans que le sens gnral en soit
beaucoup affect. Mais c'est une question de nuance qui ne doit pas nous proccuper pour le moment.

Exemple:

anciennement: wiedersehen revoir [voir de nouveau]


aujourd'hui: wieder sehen revoir [voir de nouveau]

wieder kommen revenir [venir de nouveau]

Vocabulaire

das Museum le muse


das Telefon le tlphone

jetzt maintenant

Cours d'allemand

Leon 12

Dclinaison: accusatif - article dfini

Introduction

18
Il est relativement rare qu'une phrase se compose seulement d'un sujet et d'un verbe. La plupart du temps, le
verbe est accompagn de complments qui lui sont plus ou moins proches: On parle de complments directs,
indirects, prpositionnels...

On parle.
On dit quelque chose.
On dit quelque chose quelqu'un.
On dit quelque chose voix basse quelqu'un...

On crit.
On crit quelque chose.
On crit quelque chose quelqu'un.
On crit vite quelque chose quelqu'un...

La disposition des mots dans la phrase dfinit le sens prcis de celle-ci. Cette disposition s'accompagne
souvent d'un systme de marques afin de pallier, dans la plupart des cas, toute quivoque.

Ces marques concernent aussi bien les verbes [conjugaison] que beaucoup d'autres mots: noms, pronoms,
adjectifs, articles [genre, pluriel, fonction dans la phrase]. Le systme de marques s'appliquant ces derniers
s'appelle dclinaison.

La dclinaison a souvent mauvaise rputation. N'en ayons pas peur, c'est moins mchant qu'on ne le craint. Il
faut toutefois faire preuve d'un peu de rigueur, d'organisation... et de volont. Ceux qui s'y perdent ont souvent
"rat le coche" au dpart. Il faut avancer pas pas, systmatiquement - rien n'est jamais vraiment gratuit.

Aprs tout la langue franaise dispose elle aussi de marques et de repres. Ils sont simplement moins
nombreux, moins prcis et organiss, si bien qu'on n'a pas lieu de parler de "dclinaison".

*****************************

Si le substantif (nom commun) est relativement pauvre en marques de dclinaison, dites aussi dsinences,
l'article en compensation en possde un certain nombre - nombre nanmoins limit - qui se retrouvent sur
d'autres mots: pronoms, adjectifs... Elles sont essentielles.

Nous avons dj essay de nous familiariser avec le genre des noms communs avec les articles dfinis der, die,
das [singulier] et leur pluriel die. De fait, nous avons alors fait connaissance sans la nommer avec la
dclinaison.

Dans les listes de vocabulaire, relevs lexicaux et dictionnaires, le genre est toujours donn pour la fonction
sujet du nom. On appelle nominatif le jeu de dsinences ou de terminaisons caractrisant le sujet (ou l'attribut
du sujet).

L'accusatif, quant lui, caractrise au dpart la fonction complment d'objet direct:

On dit quelque chose.


On crit quelque chose.
On questionne quelqu'un.

Dans les leons prcdentes et les exercices les accompagnant, la plupart des noms se retrouvaient en tant que
sujets ou complments d'objet direct. Nous n'y avons sans doute pas fait attention jusqu' prsent. Peut-tre
parce que rien de concret - une dsinence, une terminaison - n'attirait notre attention sur une diffrence
quelconque. Nous n'avions pas, de fait, rencontr de nom masculin qui soit complment d'objet direct.

Le fait est que seul l'article dfini masculin porte une marque distinctive diffrente lorsqu'il accompagne
un complment d'objet direct. Cette dsinence est - au singulier - la lettre n la place du r.

Rsumons sous forme de tableau:


19
Fonction Masculin Fminin Neutre Pluriel

der Mann die Frau das Kind die Lehrer


sujet
der Tisch die Blume das Haus die Onkel
nominatif
der Wein die Limonade das Bier die Fenster

complment den Mann die Frau das Kind die Lehrer


direct den Tisch die Blume das Haus die Onkel
accusatif den Wein die Limonade das Bier die Fenster

Der Mann den Mann

Die Frau fragt die Frau

Das Kind das Kind

Vocabulaire

bedauern plaindre
besuchen rendre visite | aller ; frquenter [cole, muse...]

der Artikel l'article


der Chef le chef
der Journalist le journaliste
der Test le test
der Text le texte

Cours d'allemand

Leon 13

Les verbes forts en e~i(e)

Introduction: Verbes forts, verbes faibles

Tous les verbes allemands n'ont pas une conjugaison rgulire, dite faible. Un certain nombre connaissent des
modifications certains temps et/ou certains personnes.

Nous avons dj vu que certains verbes ncessitent l'insertion d'un e expltif pour que la terminaison puisse
tre prononce correctement. Mais cela ne veut pas dire qu'ils soient irrguliers: la rgle s'applique aussi bien
aux verbes faibles qu'aux verbes irrguliers dits forts.

Est considr comme fort un verbe qui subit des modifications dans le radical mme.

Certaines de ces modifications interviennent au prsent. Elles concernent la deuxime et la troisime personne
du singulier et consistent en un changement de la voyelle accentue du radical.

C'est le cas de quelque 30 verbes et de leurs composs dont le e se transforme en i ou ie.

20
Ils ne sont pas tous trs frquents. Nous n'en verrons ici que quelques uns.

Quelques verbes

sehen
geben treffen sprechen helfen
voir,
donner rencontrer parler aider
regarder

ich sehe gebe treffe spreche helfe


du siehst gibst triffst sprichst hilfst
er sieht gibt trifft spricht hilft

wir sehen geben treffen sprechen helfen


ihr seht gebt trefft sprecht helft
sie sehen geben treffen sprechen helfen

Le i de gibst, gibt et de sprichst, spricht est bref au contraire du e aux autres personnes.

En ce qui concerne les verbes lesen, essen, vergessen, le s de la terminaison st (deuxime personne du
singulier) disparat, ce qui vite des problmes de prononciation.
Pour le verbe nehmen, la modification est plus profonde, puisqu'elle ne concerne pas seulement la voyelle e,
mais aussi une consonne.

lesen essen vergessen nehmen


lire manger oublier prendre

ich lese esse vergesse nehme


du liest isst vergisst nimmst
er liest isst vergisst nimmt

wir lesen essen vergessen nehmen


ihr lest esst vergesst nehmt
sie lesen essen vergessen nehmen

Si le e de nehmen est long, le i des formes nimmst, nimmt en revanche est bref.

Particularits de conjugaison pour lesen, essen, vergessen: leon 55

Cours d'allemand

Leon 14

La dclinaison: l'accusatif - article indfini

jpcgra

Nous avons vu (leons 3 et 8) que l'article indfini au nominatif (le cas du sujet, de l'attribut du sujet et de
l'apostrophe) ne porte de dsinence (marque de dclinaison) qu'au fminin (singulier) et qu'au pluriel, il n'est
exprim (avec sa dsinence) que sous la forme ngative (keine).

21
A l'accusatif (le cas notamment du complment d'objet direct), les choses deviennent un peu plus rgulires
dans la mesure o l'article indfini masculin se complte d'une dsinence caractristique qui est la mme, faut-
il le prciser, que celle de l'article dfini (leon ), soit en.

Rsumons sous forme de tableau:

Fonction Masculin Fminin Neutre Pluriel

ein Mann eine Frau ein Kind Lehrer


sujet
ein Tisch eine Blume ein Haus Onkel
nominatif
ein Wein eine Limonade ein Bier Fenster

complment einen Mann eine Frau ein Kind Lehrer


direct einen Tisch eine Blume ein Haus Onkel
accusatif einen Wein eine Limonade ein Bier Fenster

Ein Mann einen Mann

Eine Frau fragt eine Frau

Ein Kind ein Kind

Fonction Masculin Fminin Neutre Pluriel

kein Mann keine Frau kein Kind keine Lehrer


sujet
kein Tisch keine Blume kein Haus keine Onkel
nominatif
kein Wein keine Limonade kein Bier keine Fenster

complment keinen Mann keine Frau kein Kind keine Lehrer


direct keinen Tisch keine Blume kein Haus keine Onkel
accusatif keinen Wein keine Limonade kein Bier keine Fenster

Vocabulaire

auch aussi
frei libre
noch encore
nur seulement [pas davantage]
schon dj

der Besuch la visite


der Brief la lettre [missive]
der Fehler la faute; l'erreur
der Moment le moment; l'instant
der Platz la place
der Teller l'assiette
der Wagen la voiture

22
die Idee l'ide
die Minute la minute
die Sekunde la seconde
die Stunde l'heure
die Uhr la montre; la pendule

das Glas le verre


das Lied la chanson; le chant

singen chanter

Franz prnom masculin <= Franziskus [Franois]

Stuttgart capitale du land

de Bade-Wurtemberg

Cours d'allemand

Leon 15

Les mots composs

La langue allemande est un jeu de construction.

Elle est certes riche en vocabulaire, d'autant que, telle un buvard, elle assimile volontiers des mots trangers -
souvent franais dans le pass, souvent anglais depuis 1945.

Mais elle a aussi cette souplesse de crer facilement de nouveaux mots par l'assemblage de mots de base. La
langue anglaise a hrit du systme. La diffrence n'est pas dans la manire de construire le mot ni dans celle
de le comprendre, mais dans le genre, la langue allemande ayant trois genres au singulier et un pluriel.

Composition, structure

Un mot compos se lit de l'arrire vers l'avant - du dernier lment composant vers le premier lment
composant. Il s'ensuit que la construction se fait dans le sens inverse.

der Ball - die Hand

der Handball
<----

Voil un mot qui nous est familier: le handball. Il signifie la fois:

- ballon servant un jeu la main


- jeu la main avec un ballon

La langue franaise pense:

ballon (ou balle) -> main


= un certain type de balle ou de ballon destin tre utilis avec les mains.

elle procde par enchanements successifs, par addition progressive vers l'avant - vers la droite.
23
La langue allemande est dite rcursive : elle place en avant ce qui prcise, caractrise, singularise,
qualifie. C'est--dire que l'interprtation du sens se fait vers l'arrire, vers la gauche.

Quant au genre du mot rsultant de l'assemblage, l'exemple ci-dessus nous l'indique: c'est le genre du
dernier lment composant - le plus gnral, celui qui est prcis par le ou les autres composants:

Ball = masculin => Handball = masculin

Richesse et souplesse

On peut agglomrer trois ou mme davantage de mots:

der Handball - der Spieler

der Handballspieler
<---------

= le joueur de ballon la main - c'est--dire en l'occurence: le handballeur.

Le procd autorise la cration de mots nouveaux en fonction des besoins. Beaucoup de mots composs
cependant ont dj une existence bien tablie et se trouvent dment inventoris dans les dictionnaires.
Certains peuvent mme porter un sens bien prcis que la simple analyse ne permet pas toujours d'apprhender
facilement. Mais ce n'est pas le souci du dbutant en langue.

Toutes sortes de combinaisons sont possibles, pouvu qu'elles aient un sens:

die Flasche - das Mineral - das Wasser

die Wasserflasche
<-----

das Mineralwasser
<-----

die Mineralwasserflasche
<---- <------

c'est--dire:

bouteille eau [sa spcificit: contenir de l'eau - peut-tre a-t-elle une forme caractristique]
eau minrale

bouteille eau minrale [sa spcificit: contenir de l'eau minrale - peut-tre a-t-elle une forme
caractristique]

Toutes sortes de mots peuvent contribuer la formation d'un mot compos. Nous en resterons pour le
moment aux noms communs dont l'assemblage ne pose pas de problmes.

Vocabulaire

der Abend le soir; la soire

24
die Reise le voyage; le dplacement
der Sport le sport

Cours d'allemand

Leon 16

Les nombres 1 - L'heure 1

jpcgra

La journe compte 24 heures. Fixons-nous donc pour premier objectif les nombres cardinaux jusqu' 24 - voire
29 pour faire bonne mesure - et l'indication de l'heure pleine.

Les nombres

Nous trouverons des ressemblances avec les nombres et la structure des nombres en franais et en anglais,
mais aussi des diffrences parfois importantes. Une fois assimils cependant les principes de base, il sera
relativement facile d'aller plus loin. Mais il est invitable d'apprendre un minimum de mots et quelques
principes de fonctionnement.

1 eins 4 vier 7 sieben 10 zehn


2 zwei 5 fnf 8 acht 11 elf
3 drei 6 sechs 9 neun 12 zwlf

A partir de 13, les nombre sont composs de deux lments: la dizaine et l'unit. Jusqu' 19, l'indication de
l'unit prcde l'indication de la dizaine.

13 dreizehn 16 sechzehn 19 neunzehn


14 vierzehn 17 siebzehn
15 fnfzehn 18 achtzehn

Remarques:

- le s de sechs a disparu dans sechzehn pour faciliter la prononciation.


- le en de sieben a disparu dans siebzehn pour raccourcir le mot.

20 zwanzig 25 fnfundzwanzig
21 einundzwanzig 26 sechsundzwanzig
22 zweiundzwanzig 27 siebenundzwanzig
23 dreiundzwanzig 28 achtundzwanzig
24 vierundzwanzig 29 neunundzwanzig

Remarques:

25
- l'unit prcde toujours la dizaine
- eins a perdu son s au profit d'une prononciation plus facile
- sieben n'a pas lieu d'tre tronqu, le glissement vers und en est plus ais
- sechs ne perd pas son s, le glissement vers und en est plus ais

Les bases sont dsormais tablies pour les nombres plus levs.

L'heure officielle et l'heure populaire

C'est le mot Uhr qui sert de nom de mesure. Il est invariable.

1. L'heure officielle, vocabulaire mis part, s'nonce comme en franais:

Es ist zwei Uhr. Il est deux heures.


Es ist zwlf Uhr. Il est midi.
Es ist siebzehn Uhr. Il est dix-sept heures.
Es ist achtzehn Uhr zehn. Il est dix-huit heures dix.

2. L'heure populaire, celle de la vie de tous les jours, partage la journe de 24 heures en deux demi-journes
de 12 heures correspondant deux tours de cadran de montre. Il est donc deux fois huit heures dans une
joune.

Pour s'y retrouver, lorsque le contexte n'est pas assez explicite, on adjoint donc l'indication horaire un
adverbe de temps relatif la journe:

- morgens du matin
- nachmittags de l'aprs-midi
- abends du soir
- nachts de la nuit

Es ist neun Uhr morgens. Il est neuf heures du matin.


Es ist sieben Uhr abends. Il est sept heures du soir.

Es ist ein Uhr nachmittags. Il est une heure de l'aprs-midi.


>>> Perte du s de eins

On tend faire l'conomie du nom de mesure Uhr lorsqu'il est vident de par le contexte explicite ou implicite
que l'indication est bien horaire, qu'elle ne concerne pas une dimension, une quantit, un ge.

Es ist bald drei. Il va tre trois heures.

Es ist bald eins. Il va tre une heure.


>>> eins retrouve son s.

Nous aurons l'occasion de revenir sur la question de l'heure, les explications qui prcdent n'tant qu'une
approche de sensibilisation.

Cours d'allemand

Leon 17

La conjugaison au prtrit - Verbes faibles

jpcgra

26
A la diffrence du franais qui compte deux temps simples du pass - l'imparfait et le pass simple - la langue
allemande ne dispose que d'un seul temps simple: le prtrit que la grammaire allemande appelle
Prteritum ou parfois encore Imperfekt. C'est par excellence le temps de la narration d'une action situe
dans le pass et du compte-rendu d'un vnement ponctuel et fini.

La prsente leon concerne la majorit des verbes, qu'on appelle faibles parce qu'ils connaissent un minimum
de modifications dans leur conjugaison, au contraire des verbes dits forts qui prsentent un nombre plus ou
moins grand d'irrgularits.

Les terminaisons caractristiques

Elles s'ajoutent au radical du verbe:

- au singulier: te - test - te
- au pluriel: ten - tet - ten

spielen lernen reisen behandeln brauchen probieren

ich spielte lernte reiste behandelte brauchte probierte


du spieltest lerntest reistest behandeltest brauchtest probiertest

er spielte lernte reiste behandelte brauchte probierte


sie spielte lernte reiste behandelte brauchte probierte
es spielte lernte reiste behandelte brauchte probierte

wir spielten lernten reisten behandelten brauchten probierten


ihr spieltet lerntet reistet behandeltet brauchtet probiertet

sie spielten lernten reisten behandelten brauchten probierten


Sie spielten lernten reisten behandelten brauchten probierten

On remarquera

- que la terminaison commence toujours par un t


- que la troisime personne du singulier ne se termine pas par un t comme au prsent

Vocabulaire

energisch nergique; nergiquement

damals jadis; l'poque; alors


gestern hier
vorgestern avant-hier

nichts rien; ne ... rien

der Mittag midi [heure, milieu de la journe]


der Morgen le matin
die Nacht la nuit
der Nachmittag l'aprs-midi

27
Italien l'Italie
Schweden la Sude

behandeln traiter
besuchen rendre visite ; frquenter [tablissement]
brauchen avoir besoin de; ncessiter
probieren essayer
reisen voyager; faire un voyage / des voyages; partir (en voyage)

Formules adverbiales

heute Morgen ce matin [d'aujourd'hui]


heute Mittag ce midi; midi [d'aujourd'hui]
heute Nachmittag cet / cette aprs-midi [d'aujourd'hui]
heute Abend ce soir [d'aujourd'hui]
heute Nacht cette nuit [d'aujourd'hui]

gestern Morgen hier matin


gestern Mittag hier midi
gestern Abend hier soir
gestern Nacht hier dans la nuit; la nuit d'hier

vorgestern Abend avant-hier soir


morgen Nachmittag demain aprs-midi
morgen Morgen [plus frquemment: morgen frh] demain matin

Cours d'allemand

Leon 18

Les mot interrogatifs

Nous avons dj vu quelques uns de ces mots interrogatifs. Ils vont trouver leur place ici dans une liste
largie mais qui n'est pas encore exhaustive.

On remarquera qu'ils commencent tous par la lettre w - ou que l'lment inerrogatif principal, dans une
formule interrogative, commence par un w.

Interrogatifs simples

wer qui [nominatif - dsigne une personne de sexe masculin ou fminin]


wen qui [accusatif - dsigne une personne de sexe masculin ou fminin]

was que; quoi [nominatif & accusatif neutre - ne dsigne jamais une personne]

wann quand [question temporelle]

warum pourquoi

wie comment

28
wo o [situation un endroit]
woher d'o [provenance gnrale, provenance gographique]
wohin o [destination gnrale, destination gographique]

Interrogatifs en plusieurs lments

wie se combine avec un certain nombre d'adjectifs de mesure, voire de qualit

wie alt quel ge


wie breit quelle largeur
wie gro quelle taille; quelle pointure; quelle dimension
wie hoch quelle hauteur; quelle altitude
wie lang quelle longueur
wie lange combien de temps
wie oft quelle frquence
wie schnell quelle vitesse
wie spt quelle heure
wie tief quelle profondeur
wie viel combien

Des prpositions peuvent prcder le mot interrogatif lui-mme:

bis wann jusqu' quand


seit wann depuis quand

L 'heure

wie viel Uhr quelle heure


um wie viel Uhr quelle heure
bis wie viel Uhr jusqu' quelle heure

Interrogatifs prpositionnels

wo peut se combiner diffrentes prpositions pour former un mot interrogatif ( l'exemple de wohin,
woher). Ces pronoms interrogatifs prpositionnels constituent une alternative frquente au groupe
interrogatif prposition + was. Le choix de l'une ou de l'autre formulation est alors affaire de style ou de
nuance.

womit avec quoi [mit was]

Lorsque la prposition commence par une voyelle, on intercale la lettre r pour servir de liaison:

worauf [auf was] sur quoi; (la suite de) quoi


woraus [aus was] d'o; dans quoi [hors de quoi]; en quoi [matire]

worein [in was] dans quoi [mise en place]


worin [in was] dans quoi; en quoi [situation]

Exemples

Worauf steht die Flasche? O [sur quoi] est [pose verticalement] la bouteille?
Worauf liegt das Buch? O [sur quoi] est [pos plat] le livre?
Woraus nimmt er den Brief? Dans quoi [hors de quoi] prend-il la lettre?
29
Um wie viel Uhr kommt ihr? A quelle heure viendrez-vous?
Bis wie viel Uhr bleibt ihr? Jusqu' quelle heure restez-vous?
Bis wann wartest du? Jusqu' quand attends-tu?

Wie lange dauert es noch? Combien de temps cela va-t-il encore durer?
Wie spt ist es jetzt? Quelle heure est-il maintenant?
Wie tief ist das Wasser? Quelle est la profondeur de l'eau?

Vocabulaire

legen poser [position couche, allonge, plat]


liegen tre pos; se trouver; tre [position couche, allonge, plat]
stehen tre debout; se trouver; tre [position dresse, verticale, sur pied]
stellen poser [position dresse, verticale, sur pied]

bleiben rester

hier ici

schwer lourd
spt tard

der Markt le march


der Marktplatz la place du march
der Meter le mtre
der Ring l'anneau; la bague

die Etage l'tage

das Gold l'or

Prpositions

bis jusqu'
seit depuis
um [indication horaire]

La prposition aus de; hors de; provenant de s'emploie aussi pour dsigner la matire dont est
fait un objet

Cours d'allemand

Leon 19

Le datif

jpcgra

Le datif est le cas par excellence du complment d'objet indirect d'attribution:

- on donne, offre, vend quelqu'un


- on dit, crit, crie, rpond quelqu'un...

Comme pour l'accusatif, on ne peut tablir un parallle absolu avec le franais.


Comme pour l'accusatif, il ne s'agit l que d'une dfinition de base qui s'enrichira et se nuancera au fil du
cours.

L'article indfini porte la dsinence caractristique aux trois genres.

30
Dsinences caractristiques

masculin fminin neutre pluriel

dem der dem den


einem einer einem ---
keinem keiner keinem keinen

Formule mnmotechnique: m - r - m - n

Le pronom intrrogatif qui prend la mme dsinence que l'article dfini masculin: wem.
Le pronom interogatif neutre que, quoi, peu souvent utilis, sera sous la forme was.

Exemples

Wem schreibst du?


A qui cris-tu?
Ich schreibe dem Onkel und der Schwester.
J'cris mon oncle et ma soeur.

Was antwortest du dem Freund?


Que rponds-tu l'ami?

Wem bringt ihr das Buch?


A qui apportez-vous le livre?

Passiert das keinem Lehrer?


Cela n'arrive-t-il aucun professeur?

Le couple accusatif-datif

Certains verbes ont logiquement, de par leur sens, la fois un complment d'objet direct et un
complment d'attribution:

on donne, dit, crit, envoie, explique quelque chose quelqu'un.

La langue allemande place normalement le complment d'attribution avant le complment d'objet


direct - le datif avant l'accusatif:

Herr Sandmann zeigt dem Besucher das Haus.


Monsieur Sandmann montre la maison au visiteur.

Brigitte zeichnet dem Kind eine Katze.


Brigitte dessine un chat l'enfant.

Schickst du keinem Freund eine Karte?


Tu n'envoies de carte aucun ami?

31
Attention certains verbes:

danken remercier est suivi du datif: on dit merci quelqu'un


helfen aider est suivi du datif: on accorde son aide quelqu'un
fragen demander est suivi de l'accusatif: on questionne quelqu'un

Vocabulaire

gefallen plaire
passieren arriver ()
schenken offrir [cadeau]; faire cadeau de
schicken envoyer
verkaufen vendre
versprechen [du versprichst, er verspricht] promettre
zeigen montrer

aber mais
oder ou; ou bien

die Kollegin la collgue


die Postkarte la carte postale

Cours d'allemand

Leon 20

La conjugaison au prtrit - Verbes faibles 2

Particularits 2

jpcgra

Nous avons vu (leon 10) que certains verbes rclamaient la prsence d'un e intercalaire certaines personnes
afin de bien pouvoir les prononcer avec leur terminaison caractristique qui sont:

- au singulier: te - test - te
- au pluriel: ten - tet - ten

Cela s'applique aux mmes verbes au prtrit, mais toutes les personnes: le e expltif s'intercalant entre
le radical et la terminaison caractristique:

testen rechnen zeichnen begleiten


baden

ich badete testete rechnete zeichnete begleitete


du badetest testetest rechnetest zeichnetest begleitetest

er badete testete rechnete zeichnete begleitete


sie badete testete rechnete zeichnete begleitete
es badete testete rechnete zeichnete begleitete

wir badeten testeten rechneten zeichneten begleiteten

32
ihr badetet testetet rechnetet zeichnetet begleitetet

sie badeten testeten rechneten zeichneten begleiteten


Sie badeten testeten rechneten zeichneten begleiteten

Aux mmes verbes... pas tout fait, car certains sont irrguliers et leur prtrit relve d'une autre rgle.

Verbes

antworten rpondre
arbeiten travailler
baden baigner; se baigner
bedeuten signifier; reprsenter
begleiten accompagner
bilden former; constituer
enden finir; se terminer
erwarten attendre [l'arrive est annonce]
rechnen calculer; compter
reden parler; dire
regnen pleuvoir
warten attendre
testen tester
zeichnen dessiner

atmen respirer
begegnen rencontrer
behaupten affirmer; prtendre
beneiden envier
beobachten observer; surveiller
bereiten prparer
berichten rendre compte; rapporter; raconter
betrachten contempler; considrer
bluten saigner
landen atterrir; accoster
melden signaler; annoncer
mieten louer [auprs d'un propritaire]
retten sauver
starten dmarrer; dcoller; commencer; lancer
vermieten louer [ un locataire]
vermuten supposer; prsumer; souponner

Vocabulaire

stark fort; fortement

der Detektiv le dtective


die Maschine la machine; l'avion; l'appareil
das Mittagessen le repas de midi; le djeuner
die Szene la scne
die Villa la villa

Cours d'allemand

Leon 21

Le pluriel des substantifs fminins

33
jpcgra

Comme en franais, il existe en allemand des formes varies pour marquer le pluriel des substantifs. Des
formes plus nombreuses peut-tre, mais relevant pour l'essentiel de rgles relativement claires.

On peut avoir l'impression de s'y perdre un peu au dpart, car il n'est sans doute pas facile de se rappeler
toutes les rgles d'un seul coup. Aussi vaut-il mieux procder par tapes.

On ttonne sans doute un peu au dpart, le temps que cela se mette en place, plus ou moins rapidement selon
chacun - mais c'est l le lot commun de l'apprenant. Avec la pratique pourtant, on finit, comme toujours, par
oublier les rgles sciemment appliques pour laisser la place l'intuition et aux automatismes.

Bien qu'il existe des cas particuliers ou des formes plurielles un peu plus rares, cette partie de la grammaire
allemande ne constitue pas, en principe et en dfinitive, un gros obstacle franchir.

Rappelons pour commencer que l'article (dfini, indfini ngatif) ne fait pas la diffrence entre les genres au
pluriel et qu'il se termine, au nominatif et l'accusatif (nous nous limiterons ces deux cas pour l'instant) par
e. Et que par ailleurs l'article indfini positif n'est pas exprim.

Une autre manire d'apprendre le pluriel des substantifs est d'apprendre systmatiquement chacun d'eux avec
ses variations partir des informations en abrg qui figurent dans les dictionnaires en se les rcitant
rgulirement haute voix. Des gnrations d'lves ont ainsi nonn en dbut d'apprentissage, en apparence
btement, jusqu' ce que l'intuition et que les automatismes aient pris la relve. Un activit peu intellectuelle,
sans doute - mais la rptition, la musique des mots perue par l'oreille, les mcanismes de la bouche qui les
prononce sont eux aussi, peuvent eux aussi constituer un outil de mmorisation.

La prsente leon aborde la question du pluriel d'une manire plus systmatique, ordonne et logique - plus
parlante l'intelligence qui aime y voir clair

La trs grande majorit des substantifs fminins prennent au pluriel la terminaison

- n lorsqu'ils se terminent au singulier par un e


- en lorsqu'ils ne se terminent pas au singulier par un e.

singulier pluriel singulier pluriel


die Adresse die Adressen die Blume die Blumen
die Dame die Damen die Etage die Etagen
die Familie die Familien die Flasche die Flaschen
die Garage die Garagen die Idee die Ideen
die Karte die Karten die Katze die Katzen
die Limonade die Limonaden die Maschine die Maschinen
die Minute die Minuten die Pause die Pausen
die Platte die Platten die Schule die Schulen
die Sekunde die Sekunden die Stunde die Stunden
die Suppe die Suppen die Szene die Szenen
die Tante die Tanten die Tasse die Tassen
die Tomate die Tomaten die Woche die Wochen

singulier pluriel singulier pluriel


die Antwort die Antworten die Arbeit die Arbeiten
die Fabrik die Fabriken die Frau die Frauen
die Konferenz die Konferenzen die Musik die Musiken

34
die Uhr die Uhren die Zeit die Zeiten
die Zeitung die Zeitungen

Cas particuliers

Les substantifs fminins se terminant par in (le plus souvent la fminisation d'un substantif masculin)
redoublent le n:

singulier pluriel singulier pluriel


die Chefin die Chefinnen die Direktorin die Direktorinnen
die Freundin die Freundinnen die Kollegin die Kolleginnen
die Lehrerin die Lehrerinnen

Formes plus rares

Un petit nombre de substantifs d'une seule syllabe prennent une inflexion et se terminent par e, dont:

singulier pluriel singulier pluriel


die Hand die Hnde die Nacht die Nchte
die Stadt die Stdte die Wurst die Wrste

Deux substantifs prennent simplement une inflexion:

singulier pluriel singulier pluriel


die Mutter die Mtter die Tochter die Tchter

Les mots composs

C'est le dernier lment composant qui prend la marque du pluriel:

singulier pluriel singulier pluriel


die Hausarbeit die Hausarbeiten die Kaffeepause die Kaffeepausen
die Postkarte die Postkarten die Teetasse die Teetassen

Vocabulaire

schlecht mauvais

35
die Konferenz la confrence
die Wurst la saucisse; le saucisson
die Zeit l'poque; la priode

Cours d'allemand

Leon 22

L'adjectif possessif

jpcgra

Comme en franais, l'adjectif possessif se compose de deux parties:

l'adjectif possessif lui-mme qui est relatif au possesseur au sens large


la terminaison qui est relative au possd au sens large et qui porte en allemand le nom de
dsinence ou de marque de dclinaison.

A la troisime personne du singulier, le possesseur peut-tre masculin, fminin ou neutre. On retrouve les trois
genres de l'article dfini et indfini et du pronom personnel.

Les trois genres sont confondus la troisime personne du pluriel. C'est elle qui "fournit" la forme de politesse.
Comme pour le pronom personnel, l'adjectif possessif de la forme de politesse s'crit avec une initiale
majuscule.

Quant la dclinaison, elle s'aligne sur celle de l'article indfini au singulier et de l'article dfini (ou de
l'article indfini ngatif) au pluriel.

En corrlation, la leon 75 sur le pronom possessif

Au nominatif: sujet, attribut du sujet, apostrophe

36
On remarquera que euer perd le e devant le r lorsque celui-ci est suivi d'un e.

Sind das eure Kinder? Sont-ce l vos enfants?

A l'accusatif: complment d'objet direct...

Les dsinences (marques de dclinaison) sont les mmes que celles de l'article indfini au singulier et de
l'article dfini (ou de l'article indfini ngatif) au pluriel:

Au datif: complment d'attribution...

37
Les dsinences (marques de dclinaison) sont les mmes que celles de l'article indfini au singulier et de
l'article dfini (ou de l'article indfini ngatif) au pluriel:

Bien faire la diffrence entre le possesseur (l'adjectif possessif lui-mme) et le possd (la terminaison):

seinen Vater [Robert / ein Herr]

Klaus sucht ihren Vater [Ingrid / eine Dame]

seinen Vater [das Kind]

seinen Vater [Klaus / ein Herr]

Irene sucht ihren Vater [Ingrid / eine Dame]

seinen Vater [das Kind]

Vocabulaire

kritisieren critiquer

der Fisch le poisson


die Journalistin la journaliste
die Eltern les parents
38
mitnehmen [du nimmst ... mit, er nimmt ... mit] emmener; emporter; prendre avec soi

Cours d'allemand

Leon 23

Le pronom personnel non rflchi l'accusatif

Comme en franais, le pronom personnel complment connat des modifications, plus nombreuses sans doute,
mais plus organises et qui rappellent, pour certaines du moins, la dclinaison de l'article dfini.

Les formes de la troisime personne du singulier peuvent prsenter quelques problmes tel ou tel en raison
des trois genres, de mme que la deuxime personne du pluriel, plus rare dans la vie pratique. Rien de bien
insurmontable cependant.

Nominatif ich du er sie es

Accusatif mich dich ihn sie es

Nominatif wir ihr sie Sie

Accusatif uns euch sie Sie

On voit bien que les pronoms de la troisime personne se terminent comme l'article dfini:

den - ihn
die - sie
das - es

Les anglicistes, eux, retrouvent us dans uns

Facilit ou au contraire source de difficult inattendue, la proximit des formes avec l'adjectif possessif:

unser - uns
euer - euch

et l'obligation de bien faire la diffrence entre les deux ihr.

Exemples

39
Vocabulaire

gleich tout de suite; immdiatement; bientt [exprime l'imminence d'une action, elle va se
produire]
vielleicht peut-tre

prima de premire qualit; formidable; patant; super

der Bruder le frre

die Mutti la maman


Mutti Maman

Cours d'allemand

Leon 24

La conjugaison au prtrit: haben & sein

jpcgra

Haben et sein sont deux auxiliaires de conjugaison. Comme en anglais ou en franais, leur conjugaison est
irrgulire. Elle suit cependant les rgles des terminaisons caracristiques.

Pour haben, ce sont les terminaisons caractristiques des verbes rguliers dits faibles au prtrit (cf. leon
17), ceci prs que le b du radical se transforme en t: on trouvera donc le doublet tt toutes les personnes. (cf.
l'anglais I had)

Pour sein, ce sont les terminaisons caractristiques des verbes irrguliers dits forts - terminaisons o les
lments marquants sont... l'absence de toute terminaison la premire et la troisime personne
du singulier, l'absence du t aux autres personnes et l'absence du e la deuxime personne du singulier et
du pluriel.(cf. l'anglais I was, you were)

haben sein

ich hatte war


du hattest warst

er hatte war

40
sie hatte war
es hatte war

wir hatten waren


ihr hattet wart

sie hatten waren


Sie hatten waren

Vocabulaire

hungrig affam; famlique; qui a faim


kaputt cass; fichu; abm
krank malade
sauber propre; soign; net
schn beau; bien fait; agrable | bien [adverbe]

der Apparat l'appareil


das Eis la glace
der Fotoapparat l'appareil photographique
das Glck la chance; la fortune | le bonheur [cf. anglais luck, lucky]
das Problem le problme
der Schrank l'armoire
der Teller l'assiette
der Titel le titre
die Versptung le retard
der Vorname le prnom
der Zucker le sucre
der Zug le traindie Ferien [pluriel] les vacances; le cong [cf. franais fri]

Cours d'allemand

Leon 25

Verbe et auxiliaire werden

Sens propre et formulation du futur

Le verbe werden est trs important. En dehors de son sens propre, pour lequel il n'a gure d'quivalent, il sert
aussi d'auxiliaire de conjugaison. Nous verrons ici son emploi au sens propre et comme auxiliaire du futur.

La conjugaison au prsent

C'est un verbe irrgulier au singulier.

ich werde wir werden


du wirst ihr werdet

41
er wird sie werden
sie wird Sie werden
es wird

Sens propre

Exprimant la transformation, il est gnralement traduit par devenir ou commencer tre ou par une
formulation quivalente.

Die Natur wird grn. La nature verdit. [= devient verte]


Du wirst gro. Tu grandis. [= deviens grand]
Es wird Tag. Il commence faire jour.
Es wird dunkel. Le jour baisse. / La nuit tombre.
Es wird spt. Il se fait tard.
Blau wird wieder Mode. Le bleu revient la mode.

L'adjectif suivant werden, comme celui suivant sein (attribut) est invariable.

Du bist alt. Tu es vieux.


Du wirst als. Tu vieillis.

Auxiliaire du futur - Construction

Au contraire du franais, le futur n'est pas exprim par une conjugaison spcifique du verbe d'action, mais
l'aide du verbe werden sous forme conjugue - le devenir, la transformation n'impliquent-t-ils pas dj
l'ide d'un tat futur ?

Comme en anglais, le verbe exprimant l'action elle-mme est, quant lui, l'infinitif.

Une rgle de construction veut que les verbes non conjugus soient placs l'extrmit de la proposition.
L'infinitif est une forme verbale non conjugue. Les complments sont donc placs dans leur ordre normal
entre l'auxiliaire (conjugu) du futur et le verbe d'action l'infinitif.

Er wird morgen mit Peter nach Berlin fliegen.


Il prendra demain l'avion pour Berlin avec Peter.

Es wird bald dunkel werden.


Il fera bientt sombre. / Il va faire sombre. / Il va faire nuit.

Er wird Elektriker sein.


Il sera lectricien.

Er wird hoffentlich kommen.


Esprons qu'il viendra. / J'espre qu'il viendra. / Il viendra j'espre.

Au futur conjugu, l'auxiliaire werden est toujours conjugu au prsent.

Le prsent pour le futur

Les langues tendent volontiers vers la simplification. Le futur conjugu implique une construction lourde,
plus forte raison lorsque le verbe werden intervient deux fois (comme verbe et comme auxiliaire). De ce fait,
on remplace frquemment le futur conjugu par le prsent du verbe d'action, ds lors que la notion du
futur est rendue explicitement par un mot, une situation, un contexte, une vidence.

42
Er wird morgen nach Berlin fliegen. => Er fliegt morgen nach Berlin.
Es wird bald dunkel werden. => Es wird bald dunkel.
Hoffentlich wird er kommen. => Hoffentlich kommt er.

Ich werde Elektriker.


Cette phrase peut, bien y rflchir, avoir des nuances:
- Je serai lectricien. [prvision, choix dtermin pour l'avenir]
- Je suis une formation qui mne au mtier d'lectricien.

Vocabulaire

da l; cet endroit

alles [pronom] tout [toute chose]

dunkel sombre; obscur; fonc


gro grand
hoffentlich adverbe rendu en franais par: J'espre que / Nous esprons que / Il faut esprer
que / Esprons que
langsam lent; lentement
sicher sr; srement; certain; indubitable

bauen construire; btir; difier; dresser


hoffen esprer
verstehen comprendre; entendre; concevoir; saisir [comprhension]

die Diskussion la discussion


die Kirsche la cerise
die Mode la mode
die Natur la nature
der Reparateur le rparateur
der Tag le jour; la journe
die Waschmaschine la machine laver
der Winter l'hiver

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 26

Les verbes forts en a ~

jpcgra

Nous avons dj vu la leon 13 que certains verbes subissent au prsent des modifications dans le
radical la deuxime et la troisime personne du singulier, le e se transformant en i ou ie, l'orthographe ne
faisant que reflter la variation de la prononciation.

Il existe un autre groupe de verbes dont le radical subit une modification, passant de a en : la voyelle prend
une inflexion, parce que le son s'inflchit.

Sont ainsi concerns une vingtaine de verbes avec leurs prverbes et leurs composs, dont quelques uns
particulirement courants.

43
Quelques verbes

fallen gefallen fangen empfangen anfangen lassen verlassen


tomber plaire attraper accueillir commencer laisser quitter

ich falle gefalle fange empfange fange ... an lasse verlasse


du fllst gefllst fngst empfngst fngst ... an lsst verlsst
er fllt gefllt fngt empfngt fngt ... an lsst verlsst

wir fallen gefallen fangen empfangen fangen ... an lassen verlassen


ihr fallt gefallt fangt empfangt fangt ... an lasst verlasst
sie fallen gefallen fangen empfangen fangen ... an lassen verlassen

Attention la terminaison de lassen et de ses composs la deuxime personne du singulier:

Le verbe gefallen exige que son ventuel complment soit au datif.

tragen vertragen schlagen vorschlagen fahren


porter supporter frapper, battre proposer conduire
sonner [pendule] aller [en vhicule]

ich trage vertrage schlage schlage ... vor fahre


du trgst vertrgst schlgst schlgst ... vor fhrst
er trgt vertrgt schlgt schlgt ... vor fhrt

wir tragen vertragen schlagen schlagen ... vor fahren


ihr tragt vertragt schlagt schlagt ... vor fahrt
sie tragen vertragen schlagen schlagen ... vor fahren

Particularits de conjugaison pour lassen, verlassen: leon 55

Attention aux particularits de halten et raten et de leurs composs la deuxime et troisime


personne du singulier:

halten behalten raten verraten


tenir | s'arrter garder, conserver conseiller | deviner trahir | rvler

ich halte behalte rate verrate


du hltst behltst rtst verrtst
er hlt behlt rt verrt

wir halten behalten raten verraten


ihr haltet behaltet ratet verratet
sie halten behalten raten verraten

44
Vocabulaire

der Besucher le visiteur


der Hund le chien
der Hut le chapeau
der Koffer la valise; la malle
der Kurs le cours [enseignement]
der Polizist le policier; l'agent de police; le gardien de la paix
der Schnee la neige
der Vogel l'oiseau

die Hitze la (grande) chaleur


die Krawatte la cravate
die Maus la souris

das Geheimnis le secret; le mystre

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 27

Le pronom personnel non rflchi au datif

jpcgra

Le pronom personnel au datif est sans doute plus facile retenir que le pronom personnel l'accusatif, d'abord
parce que certaines de ses formes, variantes de l'accusatif, nous semblent dj relativement familires, mais
aussi parce que le jeu complet peut nous paratre plus cohrent.

Les formes de la troisime personne du singulier peuvent prsenter quelques problmes au francophone en
raison des trois genres, de mme que la deuxime personne du pluriel, plus rare dans la vie pratique. Rien de
bien insurmontable cependant.

Nominatif ich du er sie es

Datif mir dir ihm ihr ihm

Nominatif wir ihr sie Sie

Datif uns euch ihnen Ihnen

On remarquera le doublement du n au datif pluriel de la troisime personne et la forme de politesse (cette


dernire commenant de plus par un I majuscule, comme l'accusatif).

On voit bien par ailleurs que les pronoms de la troisime personne se terminent comme l'article dfini au datif:

dem - ihm
der - ihr
dem - ihm
den - ihnen / Ihnen

Les anglicistes, eux, retrouvent us dans uns


45
Facilit ou au contraire source de difficult inattendue, la proximit des formes avec l'adjectif possessif:

unser - uns
euer - euch

et, pour ces deux pronoms, l'identit de forme avec l'accusatif.

Exemples

Formule: Wie geht es...

Le datif se retrouve dans diverses tournures et formules, dont une qu'il est impratif de connatre et de
pratiquer, car elle relve des civilits lmentaires. Elle est impersonnelle, le sujet tant toujours es, la
personne concerne tant au datif. Cette formule est difficile matriser parce qu'elle ne correspond pas
la formulation franaise o la personne concerne est le sujet actif de la phrase.

Comment va ton pre? - Il va bien.


Comment va ta mre? - Elle va bien.
Comment va ton enfant? - Il va bien.
Comment vont tes parents? - Ils vont bien.

46
Comment vas-tu, Paul? - Merci, je vais bien.
Comment allez-vous, Papa et maman? - Merci, nous allons bien.
Comment allez-vous, M. Wiemann? - Merci, je vais bien.

La rection au datif

Certains verbes exigent un complment au datif, ce qui n'est pas toujours vident pour un esprit franais:

danken remercier [dire merci ]


gefallen plaire
gratulieren congratuler; fliciter [adresses ses flicitations ]
scheinen sembler; paratre

d'autres exigent un accusatif qui n'est pas toujours perceptible dans la traduction franaise:

bitten demander [ quelqu'un (de faire; de donner]; prier [de faire]

Attention: pige !

Le franais est parfois tratre. Ainsi le pronom personnel, bien qu'apparemment le mme, peut avoir des
valeurs diffrentes - donc une forme d"cline diffrente en allemand.

Il me voit. [Qui voit-il ?] => Er sieht mich. [direct, accusatif]


Elle me plat? [A qui plat-elle ?] => Sie gefllt mir. [indirect, datif]

Elle m'aime. [Qui aime-t-elle ?] => Sie liebt mich. [direct, accusatif]
Elle m'crit. [A qui crit-elle ?] => Sie schreibt mir. [indirect, datif]

Vocabulaire

Danke! Merci!
Guten Tag! Bonjour!

sehr trs; beaucoup [marque l'intensit, le degr, non la quantit]


so si; tellement
nicht so gut pas tellement bien
nicht so sehr pas tellement

leider malheureusement

freundlich aimable; amical; gentil; sympathique

die Angst la peur; l'angoisse; l'anxit


der Durst la soif
das Fieber la fivre
das Frulein la demoiselle
Frulein Mademoiselle

47
der Geburtstag l'anniversaire
das Mdchen la fillette; la fille; la jeune fille
der / das Sandwich le sandwich

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 28

Le verbe et auxiliaire werden

Conjugaison au prtrit

jpcgra

Le radical subit une modification, la voyelle u se substituant la voyelle e.

Quant aux terminaisons caractristiques, elles rappellent celles du prtrit des verbes rguliers [leon 17],
l'absence du t prs (qui aurait demand l'insertion systmatique d'un e expltif aprs le d du radical). Ces
terminaisons se retrouveront d'autres modes et temps de conjugaison.

Aux temps simples du pass, la premire et la troisime personne du singulier sont toujours identiques (pas de
t final la troisime personne).

ich wurde wir wurden


du wurdest ihr wurdet

er wurde sie wurden


sie wurde Sie wurden
es wurde

Sens et emploi

En tant que verbe, werden conserve tous les temps le sens de devenir:

Er wurde alt. Il vieillit / vieillissait.


Du wurdest gro. Tu grandis / grandissais.
Es wurde Nacht. La nuit tomba / tombait.
Es wurde langsam kalt. Peu peu il fit / faisait froid.
Sie wurde meine Frau. Elle devint ma femme.

En revanche, l'emploi du verbe au prtrit comme auxiliaire du futur de l'indicatif n'aurait aucun sens. C'est au
prsent qu'il intervient comme auxiliaire du futur antrieur.

Nous le retrouverons cependant plus tard dans sa variante inflchie au futur du mode subjonctif II et
notamment dans l'expression du souhait, de l'hypothse, du conditionnel.

Nous retrouverons aussi le verbe au prtrit comme auxiliaire de la voix passive.

Il est donc important de l'assimiler.

Vocabulaire

48
grn vert
lustig gai; joyeux, plein d'entrain; amusant; drle; rigolo; marrant; comique
nass mouill; humide; tremp | pluvieux
nervs nerveux
neugierig curieux [de savoir]
satt rassasi; repu
voll plein; rempli

das Leben la vie


der Saal la salle

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 29

Les nombres 2 - L'heure 2

jpcgra

La prsente leon va nous permettre de donner l'heure officielle la seconde prs et l'anne de 1100 1999.

de 30 100

Le principe de formation des nombres de 30 99 est le mme que celui qui a valu pour les nombres de 20 29:

l'unit prcde la dizaine


le nom de nombre de la dizaine vient du nombre unitaire termin par -zig, sauf pour 30 o le
remplace le z au profit d'une prononciation plus facile

l'unit esr relie la dizaine par und

le s de 6 disparat dans 60 au profit d'une prononciation plus facile

comme pour le nombre 17, 7 perd sa deuxime syllabe dans 70

eins perd le s dans un mot compos

les nombres s'crivent en un seul mot

30 dreiig 35 fnfunddreiig
31 einunddreiig 36 sechsunddreiig
32 zweiunddreiig 37 siebenunddreiig
33 dreiunddreiig 38 achtunddreiig
34 vierunddreiig 39 neununddreiig

40 vierzig 45 fnfundvierzig
41 einundvierzig 46 sechsundvierzig
42 zweiundvierzig 47 siebenundvierzig
43 dreiundvierzig 48 achtundvierzig
44 vierundvierzig 49 neunundvierzig

49
50 fnfzig 55 fnfundfnfzig
51 einundfnfzig 56 sechsundfnfzig
52 zweiundfnfzig 57 siebenundfnfzig
53 dreiundfnfzig 58 achtundfnfzig
54 vierundfnfzig 59 neunundfnfzig

60 sechzig 65 fnfundsechzig
61 einundsechzig 66 sechsundsechzig
62 zweiundsechzig 67 siebenundsechzig
63 dreiundsechzig 68 achtundsechzig
64 vierundsechzig 69 neunundsechzig

70 siebzig 75 fnfundsiebzig
71 einundsiebzig 76 sechsundsiebzig
72 zweiundsiebzig 77 siebenundsiebzig
73 dreiundsiebzig 78 achtundsiebzig
74 vierundsiebzig 79 neunundsiebzig

80 achtzig 85 fnfundachtzig
81 einundachtzig 86 sechsundachtzig
82 zweiundachtzig 87 siebenundachtzig
83 dreiundachtzig 88 achtundachtzig
84 vierundachtzig 89 neunundachtzig

90 neunzig 85 fnfundneunzig
91 einundneunzig 86 sechsundneunzig
92 zweiundneunzig 87 siebenundneunzig
93 dreiundneunzig 88 achtundneunzig
94 vierundneunzig 89 neunundneunzig

100 hundert

L'anne

Comme en franais, il y a deux manires de dire l'anne. L'un consiste dcomposer l'anne en deux groupes
de dizaines, le premier donnant le nombre de sicles:

elfhundert onze cent


1100 das Jahr 1100 l'an onze cent

50
im Jahr elfhundert en l'an 1100

elfhundertzwlf onze cent douze


1112 das Jahr 1112 l'an onze cent douze
im Jahr elfhundertzwlf en l'an 1112

Nous sommes toujours en structure rcursive: l'unit prcde la dizaine, la dizaine prcde la centaine.
Mais au-dela de la centaine, il y a addition du supplment de dizaines.

L'heure officielle

C'est l'heure administrative, celle des gares, de la radio... Elle se dit comme en franais:

13h23 = 13.23 (Uhr) = dreizehn Uhr dreiundzwanzig treize heures vingt-trois


0h43 = 0.43 (Uhr) = null Uhr dreiundvierzig zro heure quarante-trois

Der Zug fhrt um elf Uhr sieben / 11.07. Le train part 11 heures 7.
Abfahrt Bremen neunzehn Uhr dreiunddreiig / 19.33. Dpart de Brme dix-neuf heures
trentre-trois.
Ankunft Basel ein Uhr zehn / 1.10. Arrive Ble une heure dix.

Beim vierten Ton ist es genau neun Uhr achtundzwanzig Minuten und dreiig Sekunden.
Au quatrime top il sera exactement 9 heures 28 minutes et 30 secondes.

Nous aurons encore l'occasion de revenir sur la question de l'heure familire, celle de la vie quotidienne.

Vocabulaire

genau exact; exactement; juste; prcis; prcisment


null nul; zro

viert- quatrime [toujours pithte ou substantiv]

die Abfahrt le dpart [(en) vhicule]


die Ankunft l'arrive
der Ton le ton; le son | le top [signal sonore]

Cours d'allemand

51
Leon 30

Complments de temps

am, im, um

L'heure

Nous avons dj vu l'indication directe de l'heure la leon 16:

Es ist 19 Uhr siebzehn. Il est dix-neuf heures dix-sept.

la question de l'heure qu'il est tant formule l'aide de wie viel Uhr ou wie spt [cf. les mots interrogatifs,
leon 18]:

Wie spt / Wie viel Uhr war es? Quelle heure tait-il?

Pour indiquer quelle heure une action s'accomplit - pour introduire donc le complment de temps
horaire - on a recours la prposition um que nous avons dj rencontre au dtour d'un exemple dans la
leon 29:

Die Vorstellung beginnt um 20 Uhr. La sance commence 20 heures.


Um sieben bin ich wieder da. A sept heures je serai de nouveau l.

Pour poser la question, on utilise la formule interrogative um wie viel Uhr: [cf. leon 18]

Um wie viel Uhr beginnt die Vorstellung? A quelle heure commence la sance?

L'anne, le trimestre, le mois

Le complment est introduit par la prposition in suivie de l'article dfini au datif [dem], mais on
rencontre le plus souvent la forme contracte im:

Es war im Jahr 2000. C'tait en l'an 2000.

On ne dit jamais in 2000.

Mais on peut dire, sans utilisation de la prposition et de l'article:


1999 war ich in Italien. / Ich war 1999 in Italien.
En 1999 j'tais en Italie.

im Vierteljahr / im Quartal dans le trimestre; par trimestre


im Januar en janvier
im Sommer 2001 en t 2001
im Monat dans le mois; par mois
im Mai 2002 en mai 2002
im Monat Mai au mois de mai; dans le mois de mai

Le jour, la partie du jour

Le complment est introduit par la prposition an suivie de l'article dfini au datif [dem], mais on
rencontre le plus souvent la forme contracte am:

Ich bin am Nachmittag bei Hermann. L'aprs-midi je suis chez Hermann.


Am Montag arbeite ich nicht. Le lundi je ne travaille pas.

Exception:
in der Nacht la nuit; pendant la nuit
52
A noter l'absence possible de la prposition pour le jour de la semaine en tant que date:

Ich war Dienstag in Wien. Mardi j'tais Vienne.


Ich fahre Mittwoch nach Genf. Mercredi j'irai Genve.
Wo bist du Samstag? O es-tu samedi?

Cette formulation sans prposition est proche de l'adverbe de temps:


Was machst du morgen? Que fais-tu demain?

La date

Dsignant un jour, elle est introduite par am:

Ich bin am 8. Mai geboren. Je suis n le 8 mai.


Er ist am 10.12.1998 geboren. Il est n le 10.12.1998

Vocabulaire

der Montag le lundi


der Dienstag le mardi
der Mittwoch le mercredi
der Donnerstag le jeudi
der Freitag le vendredi
der Samstag / der Sonnabend le samedi
der Sonntag le dimanche

die Geburt la naissance


der Geburtstag l'anniversaire

geboren n; ne

hei (trs) chaud; brlant; bouillant; torride

der Morgen / der Vormittag le matin; la matine


der Mittag midi; la priode de midi
der Nachmittag l'aprs-midi
der Abend le soir; la soire
die Nacht la nuit

Les jours de semaine et parties de la journe (sauf Nacht) sont tous masculins

der Monat le mois


der Januar le mois de janvier
der Februar le mois de fvrier
der Mrz le mois de mars
der April le mois d'avril
der Mai le mois de mai
der Juni le mois de juin
der Juli le mois de juillet
der August le mois d'aot
der September le mois de septembre
der Oktober le mois d'octobre
der November le mois de novembre
der Dezember le mois de dcembre

Les noms de mois sont tous masculins

53
das Jahr l'anne
das Vierteljahr le trimestre
das Quartal le trimestre [comptabilit]
das Halbjahr le semestre

ein Jahr alt g de 1 an


10 Jahre alt g de 10 ans

der Frhling le printemps


der Sommer l't
der Herbst l'automne
der Winter l'hiver

Les noms de saison sont tous masculins

halb demi; demi; moiti

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 31

Les verbes modaux: Conjugaison au prsent

L'infinitif complment

54
Quelques verbes

mssen devoir [une obligation matrielle, ncessit inluctable]; il faut que

wollen vouloir [volont ferme]

knnen pouvoir [possibilit matrielle]; tre en mesure de; savoir [savoir faire]

mgen dsirer; avoir envie

mssen wollen knnen mgen

ich muss will kann mchte


du musst willst kannst mchtest

er muss will kann mchte


sie muss will kann mchte
es muss will kann mchte

wir mssen wollen knnen mchten


ihr msst wollt knnt mchtet

sie mssen wollen knnen mchten


Sie mssen wollen knnen mchten

Le tableau ci-dessus donne pour les trois premiers verbes la conjugaison au prsent de l'indicatif. On
remarquera les formes su singulier, qui ne sont pas sans rappeler le prtrit du verbe sein (tre). Ce n'est pas
par hasard: elles drivent en effet d'un ancien prtrit. C'est aussi la raison pour laquelle on appelle parfois ces
verbes des prtrito-prsents.

Pour ce qui est de mgen, le tableau ne donne pas la conjugaison au prsent de l'indicatif, mais un temps et
mode qui s'appelle le prsent du subjonctif II. Elle correspond une forme conditionnelle (le mode
conditionnel comme on le connat en franais n'existe pas en allemand), et le verbe ainsi conjugu se traduira
par: je voudrais, je dsirerais, j'aimerais (avoir)... Cette forme est souvent utilise pour exprimer d'une
faon polie le dsir, le souhait, l'envie.

La conjugaison de la forme mcht- n'est pas sans rappeler, par les terminaisons, cette du verbe haben
(avoir) au prtrit.

Particularits de conjugaison pour mssen: leon 55]

L'infinitif complment

Comme en franais, ces verbes sont la plupart du temps accompagns d'un autre verbe qui exprime l'action et
qui est l'infinitif:

je dois travailler ich muss arbeiten


je veux travailler ich will arbeiten
je peux travailler ich kann arbeiten
je voudrais travailler ich mchte arbeiten

Il n'y a pas de formulation alternative comme en franais: il faut que je travaille, je suis oblig de
travailler, je suis capable de travailler...
55
Mais ce qui fait la grande diffrence avec le franais, c'est la place de cet infinitif complment. On sait dj que
les lments verbaux non conjugus (cf. leon 11: les prverbes) se placent la fin de la proposition. L'infinitif
est une forme non conjugue: tant complment, il se place donc la fin de la proposition.

Kannst du morgen mit Peter kommen? Peux-tu venir demain avec Peter?
Ich kann nicht gut Deutsch sprechen. Je ne sais pas bien parler allemand.
Musst du morgen wirklich arbeiten? Es-tu vraiment forc de travailler demain?
Was willst du mit Paul in Wien machen? Que veux-tu faire Vienne avec Paul?
Ich mchte morgen mit Petra in das Museum gehen. Je voudrais aller au muse demain
avec Petra.

Mme quand il n'y a pas d'infinitif complment exprim, il peut tre sous-entendu:

Ich mchte ein Stck Kse (haben). Je voudrais (avoir) un morceau de fromage.

Lorsque le verbe d'action l'infinitif est accompagn d'un prverbe, celui-ci reste accol lui.

Kannst du bitte das Fenster aufmachen? Peux-tu ouvrir la fentre s'il te plat?

Vocabulaire

wirklich rel; vritable; vrai; rellement; vritablement; vraiment

schwimmen nager

der Fu le pied
der Fuball le ballon de football; le football
der Kse le fromage
das Stck le morceau; la pice

bitte s'il te plat; s'il vous plat

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 32

Les substantifs masculins en ~er

Tous les substantifs termins par er ne sont certes pas du genre masculin:

die Feder la plume


die Mutter la mre

das Fenster la fentre


das Feuer le feu
das Gewitter l'orage

mais un trs grand nombre le sont, et cela parat logique puisqu'ils dsignent une personne du sexe
masculin.

Construction

56
La terminaison er est en l'occurrence, non pas un lment constitutif et indissociable du nom de base, mais un
additif un mot de base - un suffixe.

Le substantif ainsi obtenu par addition du suffixe peut dsigner:

l'habitant d'une ville ou d'un pays;


celui qui accomplit une action ou qui exerce une profession;

par extension, la machine, l'instrument, l'agent qui permet d'accomplir une action et qui se
trouve en quelque sorte personnifi.

L'habitant

On ajoute en gnral le suffixe er au nom de la ville:

Amsterdam => der Amsterdamer l'Amsterdamois


Berlin => der Berliner le Berlinois
Brssel => der Brsseler le Bruxellois
Hamburg => der Hamburger le Hambourgeois
Heidelberg => der Heidelberger l'Heidelbergeois
Paris => der Pariser le Parisien

Pour les ressortissants d'un pays, d'autres mcanismes jouent souvent. On peut citer nanmoins:

Italien => der Italiener l'Italien


Japan => der Japaner le Japonais

avec addition d'une inflexion:

England => der Englnder l'Anglais


Holland => der Hollnder l'Hollandais
Neuseeland => der Neuseelnder le Nozlandais

avec suppression du en final remplac par le suffixe er pour viter une longueur malsonnante:

Algerien => der Algerier l'Algrien


Argentinien => der Argentinier l'Argentin
Belgien => der Belgier le Belge
Norwegen => der Norweger le Norvegien
Spanien => der Spanier l'Espagnol

L'acteur, le professionnel

Ajout du suffixe er au radical du verbe d'action

lehren enseigner | die Lehre l'enseignement => der Lehrer l'enseignant; le matre; le
professeur
spielen jouer | das Spiel le jeu; le match => der Spieler le joueur
schlieen fermer | das Schloss la serrure => der Schlosser le serrurier

prverbe compris:

besuchen rendre visite => der Besucher le visiteur

avec une inflexion:

schulen former; duquer; entraner | die Schule l'cole => der Schler l'colier; l'lve
schlafen dormir | der Schlaf le sommeil => der Schlfer le dormeur
57
ou un substantif caractrisant l'activit ou faisant l'objet de l'activit:

der Fuball le ballon de football; le football => der Fuballer le footballeur


der Handball le ballon de handball; le handball => der Handballer le handballeur

>>> cf. les mots composs, leon 15

das Schaf le mouton => der Schfer le berger [qui s'occupe des moutons]

L'instrument, la machine

rasieren raser => der Rasierer le rasoir


zeigen montrer => der Zeiger l'aiguille [instrument de mesure: montre...]

Particularits

Parfois le voyelle e de la fin du radical verbal [verbes en -del] est lide pour une prononciation plus facile:

handeln faire le commerce de => der Hndler le marchand; le commerant


schwindeln mentir; jeter de la poudre aux yeux => der Schwindler l'escroc; le filou

Cas proche d'un nom de ville:

Basel Ble => der Basler le Blois

S'agissant de noms de ville, le e de dernire syllabe en en peut aussi tre lid:

Dresden Dresde => der Dresdner le Dresdois


Mnchen Munich => der Mnchner le Munichois

Parfois la consonnne n assure une transition [verbes en -den]:

reden parler; dire; discourir => der Redner l'orateur

Il est galement possible de former des mots composs [cf. leon 15] partir de groupes verbaux:

das Geschirr splen laver la vaisselle => der Geschirrspler le lave-vaisselle


Rad fahren faire du vlo; rouler bicyclette => der Radfahrer le cycliste
Spa machen plaisanter => der Spamacher le plaisantin; le farceur
den Staub saugen aspirer la poussire => der Staubsauger l'aspirateur

Autant dire que le chapitre de la formation des masculins par


addition du suffice er n'est pas puis. Aussi bien notre objectif n'est-il
ici que de reprer le sens de ce type de mots et de disposer de quelques
points de repre pour en crer de nouveaux si besoin est [voir leon 72]
- car la langue allemande est crative.

Bien des patronymes peuvent trouver ainsi leur explication (lieu d'origine, activit professionnelle ou
caractristique...)

Fminisation

58
Il va de soi que l'ajout du sufixe in au suffixe er permet de dsigner dans bien des cas la
personne du sexe fminin:

die Berlinerin la Berlinoise


die Mnchnerin la Munichoise

die Lehrerin la matresse; l'enseignante; la professeur


die Spielerin la joueuse

Vocabulaire

die Schweiz la Suisse

denken penser
fischen pcher
gewinnen gagner [jeu, loterie, comptition]; remporter
lachen rire
malen peindre
saugen sucer; tter; aspirer; pomper
schlafen dormir
siegen vaincre; l'emporter; triompher; remporter une victoire; gagner
splen rincer; laver; curer
trocknen scher
verlieren perdre

das Atom l'atome


das Gepck le bagage; les bagages
das Geschirr la vaisselle
das Haar le cheveu; la chevelure; les cheveux
die Physik la physique
der Rat le conseil [conseil donn ou groupe de conseillers]; l'avis | le conseiller
der Spa la plaisanterie; la factie; l'amusement; le divertissement; le plaisir (pris ou caus)
der Staub la poussire

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 33

Participe pass des verbes faibles 1

Le participe pass est une forme verbale non conjugue.

Il intervient (comme en franais) aux temps composs du pass, o le verbe conjugu est un auxiliaire de
conjugaison: haben ou sein.

En tant qu'lment verbal non conjugu, le participe pass se retrouve la fin de la proposition avec les
ventuelles particules verbales ou prverbes.

Il peut aussi faire office d'adjectif ou de substantif.

Nous nous attacherons plus tard aux temps composs du pass, l'emploi des auxiliaires appropris ainsi
qu'aux autres emplois du participe pass.

59
Sachons simplement que les exemples de cette leon ainsi que les phrases des exercices correspondants sont
au pass compos, galement appel parfait ou bien prsentent un participe pass utilis comme adjectif
attribut.

Formation du participe pass sans prverbe

Cas gnral

ge + radical + t

infinitif participe pass sens

machen gemacht fait


fehlen gefehlt manqu
kaufen gekauft achet
reisen gereist voyag

Cas particulier: ajout d'un e expltif

ge + radical + e + t

Sont concerns les verbes (faibles) qui exigent aussi un e expltif au prsent de l'indicatif (cf. leon 10)

infinitif participe pass sens

baden gebadet baign


rechnen gerechnet calcul
testen getestet test
enden geendet fini

Cas particulier: absence du prfixe ge-

radical + t

Sont concerns les verbes en -ieren et le verbe interviewen (interviewer)

infinitif participe pass sens

amsieren amsiert amus


rasieren rasiert ras
protestieren protestiert protest
interviewen interviewt interview

Exemples

Was hast du gemacht? Qu'as-tu fait?


Ist die Arbeit gemacht? Le travail est-il fait?

60
Wer hat dich rasiert? Qui t'a ras?
Bist du schon rasiert? Es-tu dj ras?

Ein Schler hat gestern gefehlt. Un lve a manqu hier.

Wir haben die Maschine nie getestet. Nous n'avons jamais test la machine.

Meine Mutter hat nicht protestiert. Ma mre n'a pas protest.

Vocabulaire

ins = contraction de in das dans le; dans la

nicht mehr ne ... plus


nie jamais; ne ... jamais

buchstabieren peler
freuen rjouir; faire plaisir
gren saluer; dire bonjour ()
holen (aller) chercher; (venir) prendre
fabrizieren fabriquer; produire
interpretieren interprter
kochen cuire; bouillir; cuisiner; faire [plat cuisin]; faire la cuisine
kosten coter | goter; dguster
lieben aimer; chrir; affectionner
rauchen fumer
setzen asseoir; placer; poser; mettre; fixer
ben exercer; s'exercer (); entraner
weinen pleurer
zahlen payer; verser; rgler
zhlen compter; numrer; dnombrer

die Kommode la commode


das Medikament le mdicament
der Rat le conseil [conseil donn ou groupe de conseillers]; l'avis | le conseiller
die Sekretrin la secrtaire
die Sonne le soleil

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 34

Les particules verbales 2

On n'aura certainement pas manqu de relever au fil des leons et exercices prcdents le voisinage de certains
verbes tels que

suchen
besuchen
61
fallen
gefallen

kaufen
verkaufen

et on en aura vraisemblablement dduit que be, emp, ge ou ver sont des particules verbales ou prverbes. On
aura aussi remarqu que ces prverbes ne se dtachent pas du verbe conjugu auquel ils sont lis. Ce sont, en
fait, des

Particules ou prverbes insparables

Elle ne se sparent effectivement jamais du verbe auquel elles sont attaches et dont elles modulent le sens,
aussi bien dans ses formes conjugues que non conjugues (en d'autres termes l'infinitif, mais aussi le
participe pass).

On en compte en fait huit qui se fixent aussi bien sur les verbes conjugaison rgulire (dits verbes faibles)
qu'irrgulire (dits verbes forts). En voici la liste:

be - emp - ent - er - ge - miss - ver - zer

La plus courante est sans aucun doute be. Elle a entre autres pour fonction de rendre un verbe transitif, c'est-
-dire notamment de permettre l'introduction directe d'un complment qu'il aurait fallu, autrement, faire
prcder d'une prposition:

Ich warte auf meine Freundin Anna. J'attends mon amie Anna. [J'attends qu'elle arrive]
Ich erwarte meine Freundin Anna. J'attends mon amie Anna. [J'attends son arrive]

Trs pratique, be est une particule vivante dans le sens que, permettant selon les besoins du moment la
cration de nouveau mots, elle rend la langue plus souple et plus riche.

Nous n'insisterons pas prsentement sur les divers sens et emplois de ces particules, nous bornant rappeler
pour cette leon les verbes que nous avons dj appris et en ajouter quelques autres en vue d'enrichir notre
vocabulaire.

Verbes connus

1. Faibles

bedauern regretter; plaindre berichten rapporter; rendre compte; raconter


bedeuten signifier; reprsenter besuchen rendre visite ; aller
begegnen rencontrer betrachten contempler; considrer
begleiten accompagner erinnern rappeler; faire penser
behandeln traiter erwarten attendre
behaupten affirmer; prtendre vermuten supposer; prsumer
beneiden envier vermieten louer [propritaire]
beobachten observer verkaufen vendre
bereiten prparer

2. Forts

behalten garder; conserver verstehen comprendre


empfangen accueillir; recevoir vertragen supporter
gefallen plaire verlassen abandonner; dlaisser; quitter
vergessen oublier verlieren perdre

62
verbieten interdire; dfendre verraten trahir; rvler
versprechen promettre

Particularits de conjugaison pour vergessen [leon 13, 55], verlassen [leon 26, 55]

Verbes nouveaux

Faibles

bedienen servir [un client] erblicken apercevoir


bemerken remarquer; s'apercevoir de erlauben permettre; autoriser
bestellen commander [faire venir] gengen suffire; tre suffisant
bewundern admirer verbessern corriger; amliorer
bezahlen payer verdienen gagner [par son travail]; mriter
entschuldigen excuser verstecken cacher

Vocabulaire

endlich enfin; finalement | fini; final


lange longtemps; longuement

mehr plus; davantage

die Bemerkung la remarque; l'observation; la rflexion; la critique


der Erfinder l'inventeur
die Geschichte l'histoire
der Humor l'humour
die Kirche l'glise
das Land le pays; le land; la terre

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 35

Participe pass des verbes faibles 2

Verbes particule insparable

Nous avons vu la leon 33 la formation du participe pass des verbes rguliers dits faibles:

ge + radical + (e)t

Il s'agissait de verbes simples, non prcdes d'une particule verbale ou prverbe.

63
Puis nous avons vu la leon 34 une liste de prverbes dits insparables, ainsi appels parce qu'ils ne se
sparent jamais du verbe qu'elles accompagnent donc intimement.

Qu'en est-il alors du participe pass de ces verbes?

Tout simplement, comme le prfixe ge ne peut pas se greffer sur le radical de base du verbe, il n'est pas
exprim. Il ne reste alors que la terminaison t pour marquer la forme du participe pass, soit:

prverbe + radical + t

Exemples

kaufen
Ich habe den Schrank gekauft. J'ai achet l'armoire.
verkaufen
Ich habe den Schrank verkauft. J'ai vendu l'armoire.

suchen
Ich habe den Freund gesucht. J'ai cherch l'ami.
besuchen
Ich habe den Freund besucht. J'ai rendu visite l'ami.

dauern
Die Unterhaltung hat lange gedauert. L'entretien a dur longtemps.
bedauern
Ich habe die Frau bedauert. J'ai plaint la femme.

stecken
Ich habe das Geld in die Tasche gesteckt. J'ai mis l'argent dans la poche.
verstecken
Wo hast du das Geld versteckt? O as-tu cach l'argent?

dienen
Sie hat lange bei Frau Str gedient. Elle a longtemps servi chez Mme Str.
verdienen
Sie hat viel Geld verdient. Elle a gagn beaucoup d'argent.

zhlen
Paul hat die Leute gezhlt. Paul a compt les gens.
erzhlen
Der Onkel hat eine Geschichte erzhlt. L'oncle a racont une histoire.

Le e expltif

Nous avons aussi vu dans leon 10 que certains verbes demandent la prsence supplmentaire d'un e dans la
terminaison de conjugaison certaines personnes et dans la leon 33 qu'ils exigent ce mme e expltif au
participe pass. Il en va pareillement pour les verbes prverbe insparable:

prverbe + radical + e + t

Exemples

enden
Wann hat die Vorstellung geendet? Quand la reprsentation s'est-elle termine?
beendet
Hast du die Arbeit beendet? As-tu termin le travail?

warten
Wie lange habt ihr gewartet? Combien de temps avez-vous attendu?
64
erwarten
Ich habe ihn nicht so frh erwartet. Je ne l'ai pas attendu aussi tt.

begegnen
Ich bin Peter in Wien begegnet. J'ai rencontr Peter Vienne.

beobachten
Ich habe die Szene gut beobachtet. J'ai bien observ la scne.

Les verbes en ~ieren

On sait qu'ils n'acceptent pas le prfixe ge au participe pass. Mais on n'en connat gure avec prverbe: il n'y a
donc pas lieu d'en parler dans cette leon.

verlieren ne fait pas partie de cette catgorie: il est typiquement allemand - et de plus il est irrgulier.

Cronimus - Cours d'allemand

Leon 36

Le pronom personnel rflchi

Le pronom personnel rflchi renvoie au sujet de l'action (l'action porte directement sur son auteur). Il est
donc, de ce fait, toujours complment.

Il l'amuse (son ami, son amie...)


Il s'amuse (lui-mme).

Comme en franais, les pronoms personnels non rflchis et rflchis peuvent tre diffrents. Mais cette
diffrence ne porte sur sur la troisime personne, aussi bien du singulier que du pluriel - et par voie de
consquence, de la forme de politesse.

Rappelons pour mmoire les formes du pronom personnel non rflchi:

Nominatif ich du er sie es wir ihr sie Sie

Accusatif mich dich ihn sie es uns euch sie Sie

Datif mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen

En comparaison, celles du pronom personnel rflchi:

Nominatif ich du er sie es wir ihr sie Sie

Accusatif mich dich sich sich sich uns euch sich sich

Datif mir dir sich sich sich uns euch sich sich

On s'aperoit que les formes sont moins nombreuses, et en dfinitive plus faciles apprendre sur le bout des
doigts:

65
mich - dich - sich - uns - euch - sich
mir - dir - sich - uns - euch - sich

Le pronom de politesse s'crit avec une initiale minuscule: sich

Le fait que la troisime personne prsente quelque ressemblance avec le correspondant franais (sich / se)
rend encore les choses plus faciles.

Le pronom rflchi est dj intervenu incidemment dans deux phrases d'exercice:

Ich kann mich gut erinnern. [148]


Du hast dich nicht erinnert. [152]

Ceci dit, il existe comme en franais des verbes qui peuvent se construire avec un complment rflchi ou non
rflchi et d'autres qui n'existent qu' la forme rflchie (des expressions impersonnelles par exemple).

Petite liste de verbes parfois rflchis

amsieren amuser
anziehen mettre; enfiler [vtement]; habiller
arbeiten travailler
ausziehen quitter, enlever [vtement]; dshabiller
baden baigner; se baigner
bauen construire; btir; difier; dresser
bedecken (mit) recouvrir (de) [exige la rfrence explicite ou implicite l'objet utilis pour recouvrir]
bedienen servir [un client]
bereiten prparer
bestellen commander [faire venir]
betrachten contempler; considrer
bilden former; constituer
denken penser; imaginer
empren indigner; rvolter; soulever; outrer
entfernen loigner; enlever; carter; liminer
entschuldigen excuser
erinnern rappeler en mmoire; faire se souvenir
erlauben permettre; autoriser
finden trouver
fragen (+ A) demander (); questionner; interroger
freuen rjouir; faire plaisir
geben [du gibst, er gibt] donner
gefallen [du gefllst, er gefllt] (+ D) plaire ()
halten [du hltst, er hlt] tenir | s'arrter
informieren informer
interessieren intresser
kaufen acheter
lassen [du lsst, er lsst] laisser
legen poser [position couche, allonge, plat]; coucher; allonger
mieten louer [auprs d'un propritaire]
nehmen [du nimmst, er nimmt] prendre
rasieren raser
sagen dire
schlagen [du schlgst, er schlgt] frapper; battre | sonner [pendule]
schneiden couper
setzen asseoir; placer; poser; mettre; fixer
stecken mettre; enfoncer; enficher; glisser; introduire [dans quelque chose]
stellen poser[position dresse, verticale, sur pied]; mettre debout
suchen chercher
trocknen scher
verbessern corriger; amliorer
verbieten interdire; dfendre
verdienen gagner [par son travail]; mriter
66
vergiften empoisonner; intoxiquer | envenimer
vergngen rjouir; amuser; divertir
versprechen [du versprichst, er verspricht] promettre
verstecken cacher
verstehen comprendre; entendre; concevoir; saisir [comprhension]
zeigen montrer

Cette liste n'est pas exhaustive: d'autres verbes parmi ceux que nous connaissons dj peuvent
occasionnellement, selon le sens ou l'expression, tre rflchis:

Er verspricht sich, aber er fngt sich schnell wieder.


Il commet un lapsus, mais se rattrape vite.

Expressions

Ich gehe an das Telefon und melde mich.


Je vais au tlphone et dcroche [= j'annonce que je suis l en m'identifiant]

Es handelt sich um meine Arbeit.


Il s'agit de mon travail. / Il est question de mon travail.

Attention toutefois aux piges !

Il n'y a pas concidence absolue entre le franais et l'allemand

0Ainsi le verbe allemand aufstehen au sens de se lever, se mettre debout: il se suffit lui-mme, alors
que le verbe franais exige un pronom personnel rflchi:

Er steht auf. <> Il se lve.

Autres exemples:

Das Licht geht aus. <> La lumire s'teint.


Der Weg endete brutal. <> Le chemin s'arrta brutalement.
Was ist passiert? <> Que s'est-il pass?

selbst

Il est parfois ncessaire de renforcer un pronom rflchi l'aide du pronom invariable selbst (-mme):

Die Maschine repariert sich selbst.


La machine se rpare elle-mme [s'auto-rpare].

Vocabulaire

brutal brutal; brutalement


froh ravi; heureux; joyeux; bien aise; gai
mde fatigu
tot mort [pas en vie]

richtig juste; exact; correct; bon; vrai; vritable; adquat | convenablement; vraiment; comme
il faut

erklren expliquer
hren entendre; couter | entendre dire; apprendre [information]
leben vivre; tre en vie; tre vivant; exister

67
der Arzt le mdecin; le docteur
das Badezimer la salle de bain
die Bluse le chemisier; le corsage; la blouse
die Brosche la broche
die Dit la dite; le rgime [alimentaire] | Dit halten: suivre un rgime; tre au rgime
die Grippe la grippe
der Job le boulot; le travail; la tche
die Kabine la cabine
das Klassenzimmer la salle de classe
die Meinung l'opinion; l'avis
die Million le million
der Rock la jupe
das Schlafzimmer la chambre coucher
das Sofa le divan; le sofa; le canap
das Stck le morceau; la pice; la partie
der Weg le chemin; la voie; la route | le trajet
das Zimmer la pice; la chambre; la salle; le bureau

Einen Moment bitte! Un moment s'il te plat / s'il vous plat!

sich [D] Zeit nehmen prendre son temps


sich [D] eine Meinung bilden se faire une opinion
sich [A] tot lachen mourir de rire

Auf Wiedersehen! Au revoir!

68

S-ar putea să vă placă și