Sunteți pe pagina 1din 6

Cmo es el espaol dominicano?

El espaol dominicano es la variedad del idioma castellano hablado en la Repblica


Dominicana siendo dentro de s, una variedad del espaol caribeo. El espaol de la Repblica
Dominicana es un dialecto que se divide dentro del mismo en otros sub-dialectos dependiendo
de la regin y la clase social. Al ser una lengua rica en influencias extranjeras el espaol de la
Repblica Dominicana tiene influencias de varias culturas y pases. De la misma manera ste
puede sonar muy similar al espaol de Puerto Rico (espaol puertorriqueo) y de Cuba
(espaol cubano), por la gran cercana a estas islas.
En el espaol dominicano podemos observar el uso de arcasmos, los cuales a pesar de no ser
utilizados con frecuencia son todava conocidos por la gran mayora del pueblo y su uso no es
extrao (ejemplos de los mismos son las palabras anafe, bregar, cartula, etc.). De la misma
manera el dialecto dominicano usa varios trminos denominados indigenismos de gran
popularidad en la riqueza del idioma. A pesar de tener una populacin indgena completamente
extinta, estos trminos quedaron marcados. Muchos dicen que los indigenismos dominicanos
provienen del nico tano restante en la isla de la Espaola, Enriquillo, que a pesar de ser de
ascendencia tana estaba ya completamente hispanizado.
El asentamiento espaol de 1492 tuvo gran influencia en la cultura y el idioma dominicano. El
dialecto dominicano en general tiene varias similitudes con el dialecto andaluz. Esto es debido
a que las flotas que partan en expediciones hacia Amrica se organizaban en Sevilla, pero
provenan de puertos andaluces.

Los especialistas, dividen el territorio dominicano en zonas dialectales que pueden


diferenciarse entre s (hasta tres zonas, segn Lipski) sin embargo, nos interesa una visin
general descriptiva. Para poder exponerla de forma organizada vamos a seguir la tradicional
clasificacin entre rasgos fonticos y fonolgicos, morfosintcticos y lxicos.

- Rasgos fonticos y fonolgicos


1) No existe la distincin entre /s/ y //. Es el fenmeno que conocemos como seseo.
2) El yesmo es general en la Rep. Dom. y en toda la Amrica hispnica. Es la neutralizacin de
la oposicin entre la palatal lateral /l/ y la palatal central /y/, con exclusividad de la segunda. La
realizacin ms generalizada es como palatal fricativa sorda, la misma que se usa en el yesmo
del espaol peninsular.
3) La cada de la /d/ intervoclica es prcticamente general en todos los sociolectos y en todo el
territorio. Slo se exceptan de este rasgo general los casos aislados de componente afro-
hispnico que resuelven frecuentemente la /d/ intervoclica en [r].
4) La /rr/ mltiple se desonoriza, en mayor o menor grado. Incluso llega a convertirse en
preaspirada. (En Puerto Rico hay velarizacin).
5) La /s/ en posicin implosiva, ya sea en final de slaba o de palabra, se debilita y produce
aspiracin y, con mucha frecuencia, prdida.
6) La /x/ fricativa posterior se manifiesta en una [h] aspirada dbil.
7) La /l/ y /r/ en posicin implosiva se neutralizan. Lo que produce la diferencia entre unas
zonas y otras del territorio dialectal dominicano es la solucin que adopta esta neutralizacin:

Hay tres regiones geogrficas con diferencia de pronunciacin que son el sur, el norte (Cibao) y
en Santo Domingo que est en el centro del sur y del este (la pronunciacin en el este es ms
neutra). Tambin la tendencia de acortar palabras y unirlas.
1. En la regin Norte predomina el uso de "i" entre las palabras, (caminar = "caminai")
(madre, mal, mar = "mai, mai, mai" se pronuncian todas igual)
2. En la regin Sur predomina la "r" entre las palabras y tambin se arrastra o pronuncia ms
fuerte donde esta (caminar = "caminarrr"), (vmonos para el pueblo = vmono parr pueblo).
Con menos frecuencia se puede escuchar un cambio de la "o" por la "u" (vmonos =
"vmono").
3. En Santo Domingo, (Ciudad Capital) predomina la "l" (caminar = "caminal") y se acortan
mucho ms las palabras y se puede suprimir la "s" en algunos casos (vamos a ver =
"vamoave").

A pesar de las diferencias regionales de los dialectos (geolectos), el espaol dominicano


tambin tiene sociolectos, es decir que existe una diferencia de dialecto entre clases sociales.
Se dice que la sintaxis y la morfologa del espaol dominicano tienen gran influencia africana,
sin embargo la fontica es africano, con una diferenciacin entra las clases cultas y no cultas. A
pesar de haber una diferencia el espaol dominicano posee caractersticas especficas como el
yesmo, el seseo y la ausencia completa del voseo.
La clase culta
La clase culta tiene algunos rasgos especficos que a pesar de no estar prescriptivamente
correctas son ms aceptables. Por ejemplo algunos de los fenmenos son los siguientes:
Reduccin de nasales finales a n velar: coraz, acci, perdici.
Africacin de la y
Aspiracin de la s: vamoh, cmo ehtah?
Lambdacismo y rotacismo (incluso en la clase culta)
Se adopta la k como implosiva: octener, ocservacin.
Sonoracin o ensordecimiento de una consonante por influencia con la siguiente:
admsfera, optener
Aunque no se utilice, en la docencia cuando se ensea la lectura muchas veces se ensea la
diferenciacin entre la z y la s, de la ll y la, y, aunque sea incorrecto en el espaol, de la b y la v.

La clase popular
Los rasgos de la clase popular son los siguientes:
Alternacin de la o y la u: Macors, y Macurs, boho y buho
Contraccin de grupos voclicos en diptongos, especialmente en el diptongo eu: Europa=
Uropa
Aspiracin de la h, aunque este rasgo ha estado despareciendo: hablador= jablador.
Diptongos reforzados con una velar: geso, gueco
Contraccin de vocales idnticas: todo= too, nada=naa
Lambdacismo y rotacismo (ms frecuente en la clase popular)
Desaparicin de r y l finales

- Rasgos morfolgicos y sintcticos


1) Uso de los pronombres sujeto para nombres inanimados: Comprela que ella son bonita (las
pias).

2) Esta extensin de la referencia de los pronombres sujeto, segn Jimnez Sabater, sirve de
fundamento para el uso de ello como sujeto en oraciones impersonales existenciales: Ello hay
arroz. Ello es fcil llegar.

3) No se produce la inversin del pronombre sujeto explcito en las frases interrogativas:


Cmo t ests?, Qu t quieres?. Este orden oracional es comn en el Caribe hispnico.
4) Cuando el adverbio ya encabeza una oracin el pronombre sujeto se hace explcito: ya t
sabes.

5) Encontramos con cierta frecuencia pronombres sujeto explcitos antepuestos a las formas de
infinitivo, incluso a las formas de gerundio o participio: Antes de nosotros ir a la playa, sin
yo saber.

6) Las formas verbales simples son predominantes frente a las formas compuestas. Se produce
casi generalmente la neutralizacin entre el indefinido y el pretrito perfecto, con preferencia
por el indefinido.

7) Un fenmeno muy general, y cada vez ms difundido en el habla culta, es la concordancia


del verbo con el complemento directo en las construcciones impersonales con los verbos haber
y hacer: hubieron muchas celebraciones, hacan muchos aos, habamos diez alumnos.

8) Muchos verbos se pronominalizan: enfermarse, desayunarse.

9) En el paradigma de la conjugacin verbal se produce una reorganizacin de las formas,


tanto verbales como pronominales, de la segunda persona del plural.

A continuacin tres rasgos que no registran las monografas que he citado pero que son
frecuentes en el espaol dominicano:

1) Uso del imperfecto de subjuntivo en ra en una de las dos proposiciones en las oraciones
subordinadas condicionales.

2) Terminacin en nos de la primera persona del plural de las formas verbales.

3) Es frecuente la aparicin de la doble negacin, con reduplicacin de no en posicin


pospuesta: Nosotros no vamos no.

- Lxico

Aproximadamente un 94% del vocabulario del espaol de uso diario es de origen latino, lo que
es natural y no muy sorprendente teniendo en cuenta que se trata de un idioma romnico. Sin
embargo, como en caso de cualquier lengua, tambin tiene prstamos de otros idiomas con los
cuales se haya encontrado durante su historia de ms de mil aos.
De las lenguas prerromanas de la pennsula (bero, euskera, celta o tartesio) existen bastantes
topnimos, algunas palabras (barro, perro, cama, gordo, nava) y algn antropnimo aislado,
como Indalecio. La invasin de los visigodos insert bastantes nombres de pila (Enrique,
Gonzalo, Rodrigo) y sus respectivos apellidos (Enrquez, Gonzlez, Rodrguez), el sufijo -engo
en palabras como realengo y vocabulario referente a la guerra como yelmo y espa.
Adems, la ya mencionada poca musulmana dio paso a la adopcin de numerosos
arabismos. En morfologa, cabe apuntar que viene del rabe el sufijo - de gentilismos tales
como ceut o israel.
En el siglo XVI se introdujeron numerosos italianismos referentes a las artes, pero tambin gran
nmero de palabras indgenas o americanismos, referentes a plantas, costumbres o fenmenos
naturales propios de esas tierras, como batata, papa, yuca, cacique, hamaca, huracn, cacao,
chocolate; bsicamente procedentes del nhuatl, las lenguas mayenses, lenguas arawak y el
quechua. En el XVII entraron numerosos cultismos por influjo de la lengua gongorina o
culterana. En el XVIII, galicismos o palabras tomadas del francs referentes sobre todo a la
moda, la cocina y la burocracia: pur, tis, men, peluqun, maniqu, restorn/restaurante, bur,
carn, gala, bricolaje. En el XIX, se incorporan nuevos prstamos, sobre todo del ingls y el
alemn, aunque tambin del italiano en mbitos referentes a la msica, en particular la pera
(batuta, soprano, piano, radio), y la cocina. En el XX se acenta muchsimo la presin del ingls
en los campos de la tecnologa, la informtica, la ciencia y el deporte: set, penalti, ftbol, e-mail,
Internet, software. Todos estos son conocidos como prstamos lingsticos.
Sin embargo, la Real Academia Espaola ha hecho, durante estos ltimos aos, grandes
esfuerzos para evitar el uso de estos vocablos proponiendo alternativas ms acordes con
nuestra ortografa tradicional (entre otros muchos ejemplos: zum en lugar de zoom, correo
electrnico en lugar de e-mail, ftbol en lugar de football...). Aunque la mayora de estas
iniciativas han ido calando en la sociedad, ciertas propuestas no han tenido demasiada
acogida, a pesar de ser preferentes para la RAE.
Por lo general, Amrica es ms susceptible a los prstamos del ingls o anglicismos ("mouse",
en Espaa: "ratn"), debido en buena medida al contacto ms cercano con Estados Unidos.
Por su lado, Espaa lo es a los galicismos o palabras tomadas de la vecina Francia (como el
galicismo "ordenador" en el espaol de la pennsula Ibrica, en contraste con el anglicismo
"computadora" o "computador" en el espaol americano).

Lejos de cuestionar la importancia del ingls como lengua universal de comunicacin en ciencia
y tecnologa, el espaol juega un papel muy importante en distintas facetas de la comunicacin
cientfica y entornos relacionados.

NOTICIA PRENSA ESCRITA


PERIDICO "EL CARIBE"

Opinin
1 Somos una nacin de cleptmanos?

La ocurrencia interminable de robos de cosas sin valor aparente, conlleva irremisiblemente a la


pregunta: Nos estamos convirtiendo por la crisis econmica en una nacin de cleptmanos?
La idea es aterrorizadora. Pero crece en la mente de muchos dominicanos desazonados por
estos hechos inslitos que evidencian, sobre todo, el poco respeto que existe entre nosotros
por la propiedad ajena.

Hace aos se public la desmoralizadora noticia de que alguien haba hurtado la placa de
bronce con la que el pas recordaba al mundo el lugar donde el almirante Cristbal Coln haba
amarrado una de sus naves al descubrir la isla.

Las calles y plazas de la ciudad estn llenas de huecos producidos por el robo de
alcantarilladas y tapas de hierro. Numerosas personas, de distintas edades, han sufrido las
consecuencias de esta malsana y deshonrosa prctica, al caer en los hoyos dejados al
descubiertos por la sustraccin de esos objetos metlicos, que no estaban all slo con fines
ornamentales sino cumpliendo con una funcin de indiscutible utilidad para los ciudadanos.

En las avenidas y autopistas, gente inescrupulosa carente de sentido cvico, sustrae los
llamados ojos de buey, que sirven como sustituto de la iluminacin en las noches y como
delimitantes de los carriles por donde debe fluir el trnsito vehicular. Hubo una poca en que a
lo largo del recorrido desde la salida de la ciudad hacia el aeropuerto Las Amricas, existan
unos pedestales de cemento a los que estaban adheridos los escudos de las naciones que
conforman el continente, emblemas que le daban sentido al nombre de la va y al propio
aeropuerto internacional. De pronto comenzaron a desaparecer hasta que no qued ninguno.

Qu hacen los autores de estos robos con tales objetos sin ms valor que el que supone el
material del que estn hechos? Obviamente, alguien se los compra y seguramente paga una
migaja por ellos. Esta prctica desalmada es alentada sin lugar a dudas por empresas que
utilizan estos materiales como insumos.

No hay otra explicacin. Y son stas, por lo regular, la que disponen de mejor informacin con
respecto a la ubicacin de estas placas, alcantarillas y ojos de buey.

En efecto, quin ms pudiera estar interesado en adquirir estos objetos? Como hay en el
negocio empresas de ganada respetabilidad, deberan ser stas las ms interesadas en
establecer una distancia de prctica tan perniciosa y aberrante, que no slo afecta los bienes
pblicos sino tambin a una infinidad de compaas de fama y reputacin bien ganadas que
han colocado letreros con sus nombres con este tipo de material, usualmente de bronce y que
son vctimas de tan vergonzosa prctica.

El deterioro moral en el pas ha alcanzado niveles tan degradantes, que muchos ciudadanos
no parecen prestarle demasiada importancia a cuestiones de este tipo.

Y desde su muy peculiar percepcin de los problemas nacionales no dejan de tener razn.

En medio de tanto latrocinio pudiera ser irrelevante ocuparse de cosas tan pequeas, podran
llegar a pensar, pasando por alto el hecho de que el respeto y la observacin de las reglas que
no conllevan grandes sanciones, es el principio por donde la democracia se afianza y los
derechos de los ciudadanos a vivir en paz y sin temor cobran vigencia.
Twitter: @guerreromiguele

Lo primero que vamos a destacar de esta noticia es que es un artculo de opinin, publicado
por el peridico local "El Caribe", escrito por un lector que explica su punto de vista sobre el
vandalismo cvico. En la comparativa que hacemos, nos damos cuenta de que la prensa escrita
utiliza un vocabulario mucho ms formal que el vocabulario utilizado en la televisin. En este
caso no podemos introducirnos en la fontica ni en la fonologa porque no es un lenguaje
hablado. Adems, este artculo no tiene errores sintcticos ni morfolgicos como los que tena
el informativo, por lo que nuestro anlisis de esta noticia no es tan extenso.

Pero podemos encontrar ciertas palabras que delata la ascendencia de los que las redactaron.
Hay ciertas cuestiones lxicas que en espaol seran distintas:
Deshonrosa prctica. En espaol (de Espaa), creo que hubiramos dicho, costumbre
vergonzosa. Mencin aparte requiere la palabra practica que como vemos aparece varias
veces utilizada en ete texto por el periodista.
Inescrupulosa: en el contexto en el que est utilizada esta palabra, un espaol habra puesto,
sin escrpulos. Los latinoamericanos son proclives a crear y utilizar este tipo de creaciones
lxicas.
Delimitantes: nosotros diramos seales.
Trnsito vehicular: aunque es correcta, esta expresin no es usada en Espaa; nosotros
diramos circulacin o trafico de coches. Pero los latinoamericanos suelen realizar esta clase de
expresiones.
Prctica desalmada: desalmada es cruel, inhumana pero creo que aqu esta expresin no
llega a tanto; nosotros diramos indigna, despreciable.
Insumos: el insumo es todo aquello disponible para el uso y el desarrollo de la vida humana.
Es un trmino de economa y procede del latn. En Espaa apenas se utiliza fuera de ese
contexto econmico. Posible arcasmo; es decir, que es un palabra antigua la cual nosotros no
utilizamos, pero la comunidad latina s. Auqi querra decir materia prima.
Respetabilidad: volvemos a un tipo de palabras compuestas por prefijos y sufijos, que creo
que son correctas pero que en nuestra variante del lenguaje no utilizamos apenas. Son
expresiones tpicas del mundo latinoamericano. Nosotros diramos dignidad, honradez.
Prctica perniciosa y aberrante: esta expresin tampoco seria muy normal en la prensa
espaola. Aunque cierto es que actualmente hay periodista como Guach que utiliza mucho este
pedante vocabulario. Nosotros diramos perjudicial y anmala.
Vergonzosa prctica: nosotros diramos indecente, indigna o despreciable.
Compaas de fama: en nuestro espaol hubiera sido ms normal o correcto decir
compaas famosas o empresas famosas.
Latrocinio: se trata de otro arcasmo. Palabra procedente tambin del latn. En Espaa
apenas se utiliza y menos en un contexto periodstico. Nosotros diramos robo o pillaje.
Prctica: como vemos aparece muchas veces empleada esta palabra y casi siempre
acompaada de uno o de varios adjetivos que pueden ir antepuestos (a nosotros nos choca
ms o pospuestos). Aunque es una palabra comn en nuestro idioma, aqu en Espaa no la
empleamos con ese significado. Nosotros diramos costumbre.

Hemos llegado a la conclusin de que en la prensa escrita se cuidan ms los detalles y se


utiliza un vocabulario formal y culto, mientras que en las noticias televisivas se usa un lenguaje
ms informal que pueda entender un porcentaje mayor de pblico. En el lenguaje escrito de
Amrica observamos un lenguaje ms culto, ms cuidado que el nuestro y por eso
encontramos palabras que nos desconciertan, algunas por estar ya fuera de uso en Espaa.
No obstante, como se ha podido comprobar todas las diferencias se refieren, sobre todo, al
lxico. Este lxico sudamericano ofrece como una mayor riqueza expresiva, como que es
capaz de expresar una mayor gama de matices. Por esa misma razn a nosotros algunas nos
pueden resultar cursis o pedantes. Muchos de esos sustantivos son abstractos y los adjetivos
(que son muchos) son valorativos para expresar la opinin del autor detenidamente ya que no
lo olvidemos es un artculo de opinin.

S-ar putea să vă placă și