Sunteți pe pagina 1din 2

2-515-317-11 (1)

*1

A *5
Source selector
AUDIO OUT FRONT (not supplied)
*4 Slecteur de source Supplied with the CD/MD changer
(non fourni) Fourni avec le changeur de CD/MD

FM/AM *7
XA-C30

Compact Disc *1
AUDIO OUT

Player
AUDIO OUT REAR REMOTE
FRONT
IN
BUS AUDIO IN/ *6
AUX IN*2 L

Installation/Connections from car antenna


partir de lantenne de la voiture
Installation/Connexions AUDIO OUT Fuse (10 A) BUS
REAR*3 Fusible (10 A) CONTROL IN *1 RCA pin cord (not supplied)
*2 Be sure to match the color-coded cord

B BUS AUDIO IN
AMP REM
Blue/white striped
for audio to the appropriate jacks from
the unit. If you connect an optional
CD/MD unit, you cannot use AUX IN
Ray bleu/blanc terminal. (CDX-F50M only)
3 *3 AUDIO OUT can be switched to SUB
Max. supply current 0.3 A Black or REAR. For details, see the supplied
Noir operating instructions.
Courant max. fourni 0,3 A
1 * Auxiliary optional equipment such as
4

White portable DVD player (not supplied)


Blanc *5 Supplied with the auxiliary equipment
BUS CONTROL IN Left Blue *6 Insert with the cord upwards.
ANT REM *7 Supplied with XA-C30
Bleu
2
Gauche
White/black striped
Max. supply current 0.1 A *1 Cordon broche RCA (non fourni)
Ray blanc/noir
Courant max. fourni 0,1 A *2 Veillez faire correspondre le
Grey Light blue code de couleurs audio aux fiches
Gris Bleu ciel ATT correspondantes de lappareil. Si
Right 4 vous raccordez un appareil CD ou
MD en option, vous ne pouvez pas
Droit
Grey/black striped utiliser la borne AUX IN. (CDX-F50M
BUS AUDIO IN Ray gris/noir Orange/white striped uniquement)
Ray orange/blanc *3 AUDIO OUT peut tre commut sur
5
ILLUMINATION
SUB ou REAR. Pour obtenir plus de
Green
dtails, reportez-vous au mode
Source selector* Vert demploi.
Slecteur de source* Left
Red * Appareil auxiliaire en option, par
4
Gauche exemple un lecteur de DVD portable
XA-C30 Rouge
Green/black striped
Ray vert/noir 6 (non fourni)
*5 Fourni avec lappareil auxiliaire
*6 Insrez avec le cble vers le haut.
* not supplied Purple *7 Fourni avec le XA-C30
BUS CONTROL IN non fourni Mauve Yellow
CDX-F5510 Right
Droit
Jaune
7
CDX-F50M Purple/black striped
Ray mauve/noir

2005 Sony Corporation Printed in Korea

Notes on the control and power supply leads Remarques sur les cbles de commande et dalimentation
The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC Le cble de commande dantenne lectrique (bleu) fournit une
Cautions Connection example () when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side
Prcautions Exemple de raccordement () alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
This unit is designed for negative ground 12 V DC Notes (-A) glass, connect the power antenna control lead (blue) or the Cet appareil est exclusivement conu pour fonctionner Remarques (-A) Lorsque votre voiture est quipe dune antenne FM/AM
operation only. Be sure to connect the ground lead before connecting the accessory power input lead (red) to the power terminal of the sur une tension de 12 V CC avec masse ngative. Raccordez dabord le cble de mise la masse avant de intgre dans la vitre arrire/latrale, raccordez le cble de
Do not get the leads under a screw, or caught in moving amplifier. existing antenna booster. For details, consult your dealer. vitez de fixer des vis sur les cbles ou de coincer raccorder lamplificateur. commande dantenne (bleu) ou lentre dalimentation des
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. A power antenna without a relay box cannot be used with this Lalarme est mise uniquement lorsque lamplificateur intgr accessoires (rouge) la borne dalimentation de lamplificateur
parts (e.g. seat railing). ceux-ci dans des pices mobiles (par exemple, armature
Before making connections, turn the car ignition off to Tip (-B- ) unit.
de sige).
est utilis. dantenne existant. Pour plus de dtails, consultez votre
For connecting two or more CD/MD changers, the source Memory hold connection Conseil (-B- ) dtaillant.
avoid short circuits. selector XA-C30 (optional) is necessary. When the yellow power input lead is connected, power will
Avant deffectuer les raccordements, teignez le moteur Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou Une antenne lectrique sans botier de relais ne peut pas tre
Connect the yellow and red power input leads only always be supplied to the memory circuit even when the ignition pour viter un court-circuit. plus, le slecteur de source XA-C30 (en option) est requis. utilise avec cet appareil.
after all other leads have been connected. switch is turned off. Raccordez les cbles dentre dalimentation jaune et Raccordement pour la conservation de la mmoire
Run all ground leads to a common ground Notes on speaker connection rouge seulement aprs avoir termin tous les autres Lorsque le cble dentre dalimentation jaune est raccord, le
point. Connection diagram () Before connecting the speakers, turn the unit off. raccordements. circuit de la mmoire est aliment en permanence mme si la cl
2 Be sure to insulate any loose unconnected leads with Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with Rassemblez tous les cbles de terre en un Schma de raccordement () de contact est sur la position darrt.

electrical tape for safety. To a metal surface of the car adequate power handling capacities to avoid its damage. point de masse commun. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
The use of optical instruments with this product will First connect the black ground lead, then connect the Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
Pour des raisons de scurit, veillez isoler avec du un point mtallique de la voiture Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez lappareil hors
orange/white striped, yellow, and red power input leads. connect the terminals of the right speakers with those of the Branchez dabord le fil de masse noir et, ensuite, les fils tension.
increase eye hazard. left speaker. ruban isolant tout cble libre non raccord. Utilisez des haut-parleurs ayant une impdance de 4 8 ohms
To the power antenna control lead or power dentre dalimentation ray orange/blanc, jaune, et rouge.
Notes on the power supply lead (yellow) supply lead of antenna booster amplifier
Do not connect the ground lead of this unit to the negative ()
terminal of the speaker. Remarques sur le cble dalimentation (jaune) Vers le cble de commande dantenne avec une capacit lectrique adquate pour viter de les
endommager.
When connecting this unit in combination with other Notes Do not attempt to connect the speakers in parallel. Lorsque cet appareil est raccord dautres lments lectrique ou le cble dalimentation de Ne raccordez pas les bornes du systme de haut-parleurs au
stereo components, the connected car circuits rating It is not necessary to connect this lead if there is no power Connect only passive speakers. Connecting active speakers stro, la valeur nominale raccorde du circuit utilis lamplificateur dantenne chssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-
must be higher than the sum of each components fuse. antenna or antenna booster, or with a manually-operated (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage Remarques parleurs droit celles du haut-parleur gauche.
telescopic antenna. the unit.
de la voiture doit tre suprieure la somme des Ne raccordez pas le cble de mise la masse de cet appareil
When no car circuits are rated high enough, connect Il nest pas ncessaire de raccorder ce cble sil n'y a pas
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads fusibles de chaque lment. dantenne lectrique ni damplificateur dantenne, ou avec la borne ngative () du haut-parleur.
the unit directly to the battery. side glass, see Notes on the control and power supply installed in your car if the unit shares a common negative () Si aucun circuit de la voiture nest assez puissant, une antenne tlescopique manuelle. Nessayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallle.
4 leads. lead for the right and left speakers. Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordez directement lappareil la batterie. Si votre voiture est quipe dune antenne FM/AM
Do not connect the units speaker leads to each other. raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
To AMP REMOTE IN of an optional power intgre dans la vitre arrire/latrale, voir Remarques
intgrs) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
amplifier Note on connection sur les cbles de commande et dalimentation .
Parts Iist () This connection is only for amplifiers. Connecting any other If speaker and amplifier are not connected correctly, FAILURE Au niveau de AMP REMOTE IN de
lappareil.

The numbers in the list are keyed to those in the system may damage the unit. appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Liste des composants () lamplificateur de puissance en option
Pour viter tout problme de fonctionnement, nutilisez pas les
cbles des haut-parleurs intgrs installs dans votre voiture si
instructions. To the interface cable of a car telephone Les numros de la liste correspondent ceux des Ce raccordement sapplique uniquement aux amplificateurs. lappareil partage un cble ngatif commun () pour les haut-
Le branchement de tout autre systme risque parleurs droit et gauche.
The bracket and the protection collar are To a cars illumination signal instructions. dendommager lappareil. Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
attached to the unit before shipping. Before mounting Be sure to connect the black ground lead to a metal surface Le support et le tour de protection sont fixs
Vers le cordon de liaison dun tlphone de lappareil.
the unit, use the release keys to remove the bracket of the car first. lappareil en usine. Avant le montage de lappareil, Remarque sur le raccordement
To the +12 V power terminal which is voiture
Equipment used in illustrations (not supplied) and the protection collar from the unit. For utilisez les cls de dblocage pour dtacher le Si les haut-parleurs et lamplificateur ne sont pas raccords
details, see Removing the protection collar and the energized in the accessory position of the support et le tour de protection de lappareil. Vers le connecteur du signal dclairage de correctement, le message FAILURE saffiche. Dans ce cas,
Appareils utiliss dans les illustrations (non fournis) bracket () on the reverse side of the sheet. ignition key switch Pour de plus amples informations, reportez-vous la la voiture assurez-vous que les haut-parleurs et lamplificateur sont bien
Raccordez dabord le fil de masse noir un point mtallique raccords.
Keep the release keys for future use as they Notes section Retrait du tour de protection et du support du vhicule.
are also necessary if you remove the unit from If there is no accessory position, connect to the +12 V () au verso.
power (battery) terminal which is energized at all times. la borne +12 V qui est alimente quand la
your car. Be sure to connect the black ground lead to a metal Conservez les cls de dblocage pour cl de contact est sur la position accessoires
Front speaker Power amplifier surface of the car first. une utilisation ultrieure car vous en aurez
Caution Remarques
When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ galement besoin pour retirer lappareil de
Haut-parleur avant Amplificateur de puissance Handle the bracket carefully to avoid injuring your side glass, see Notes on the control and power supply
Sil ny a pas de position accessoires, raccordez la borne
votre vhicule. dalimentation (batterie) +12 V qui est alimente en
fingers. leads.
permanence. Raccordez dabord le cble de mise la
To the +12 V power terminal which is Attention masse noir un point mtallique du vhicule.
energized at all times Manipulez prcautionneusement le support pour Si votre voiture est quipe dune antenne FM/AM
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface viter de vous blesser aux doigts. intgre dans la vitre arrire/latrale, voir Remarques
of the car first. sur les cbles de commande et dalimentation .
la borne +12 V qui est alimente en
Rear speaker CD/MD changer permanence
Haut-parleur arrire Changeur de CD/MD Raccordez dabord le cble de mise la masse noir un
point mtallique du vhicule.

Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of Loquet
the bracket are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out. Remarque
Active subwoofer Rotary commander RM-X4S Avant linstallation, assurez-vous que les loquets des deux cts
du support sont bien plis de 2 mm (3/32 po) vers lintrieur. Si
Caisson de graves actif Satellite de commande RM-X4S les loquets sont droits ou plis vers lextrieur, lappareil ne peut
pas tre fix solidement et peut se dtacher.
Precautions Mounting the unit in a Japanese Prcautions Installation de lappareil dans
1 Orient the release key
correctly.
2 Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
car ()
You may not be able to install this unit in some makes of
Choisissez soigneusement lemplacement dinstallation
pour que lappareil ne gne pas le chauffeur pendant la
conduite.
une voiture japonaise ()
Cet appareil ne peut pas tre install dans certaines
Orientez correctement la excessive vibration, or high temperatures, such as in Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. vitez dinstaller lappareil dans un endroit expos voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
cl de dblocage. direct sunlight or near heater ducts. Note la poussire, la salet, des vibrations excessives ou dtaillant Sony.
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
Face the hook inwards. Use only the supplied mounting hardware for a safe des tempratures leves comme en plein soleil ou Remarque
Pour viter tout problme de fonctionnement, utilisez uniquement
and secure installation. proximit de conduits de chauffage.
Tournez le crochet vers les vis fournies pour le montage.
Pour garantir un montage sr, nutilisez que le matriel
lintrieur.
Mounting angle adjustment How to detach and attach the fourni.
Adjust the mounting angle to less than 45.
front panel () Rglage de langle de montage Retrait et fixation de la faade
Ajustez linclinaison un angle infrieur 45.

Removing the protection collar


and the bracket ()
Before installing the unit, detach the front panel.

-A To detach Retrait du tour de protection et


()
Avant dinstaller lappareil, retirez la faade.
Before detaching the front panel, be sure to press .
Before installing the unit, remove the protection Press , then slide the front panel to the right, du support () -A Pour la retirer
collar and the bracket from the unit. then gently pull out the left end of the front panel. Avant de retirer la faade, noubliez pas dappuyer sur
Avant dinstaller lappareil, retirez le tour de .Appuyez sur , faites glisser la faade
1 Remove the protection collar . -B To attach vers la droite, puis tirez lextrmit gauche de la faade
Engage the release keys together with the protection et le support de lappareil.
Place the hole of the front panel onto the spindle pour la dgager.
protection collar . on the unit, then lightly push the left side in.
1 Retirez le tour de protection .
Pull out the release keys to remove the Insrez les cls de dblocage en mme -B Pour la fixer
protection collar . temps dans le tour de protection . Engagez lorifice de la faade sur la tige de
2 Remove the bracket . Tirez sur les cls de dblocage pour retirer lappareil, comme indiqu sur lillustration, puis poussez
Insert both release keys together between Warning if your cars ignition le tour de protection . sur le ct gauche pour linstaller en position.
the unit and the bracket until they click. 2 Retirez le support .
Pull down the bracket , then pull up the unit
has no ACC position Insrez les cls de dblocage en mme
to separate. After turning the ignition off, be sure to press temps entre lappareil et le support Avertissement si le contact de
and hold on the unit until the display jusquau dclic.

1 2 3 Frequency select switch


disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes
battery drain.
Tirez le support vers le bas, puis tirez sur
lappareil vers le haut pour les sparer.
votre vhicule ne comporte pas
de position ACC
(CDX-F50M only)
Dashboard The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 10 k Aprs avoir coup le moteur, noubliez pas
Tableau de bord (200 k) position. If the frequency allocation system of Slecteur de frquences de maintenir la touche enfonce sur
your country is based on 9 kHz (50 kHz) interval, set the RESET button (CDX-F50M uniquement) lappareil jusqu ce que laffichage disparaisse.
switch on the bottom of the unit to the 9 k (50 k) position When the installation and connections are completed, Lintervalle de syntonisation AM (FM) est rgl par Sinon, laffichage nest pas dsactiv et la batterie du
before making connections. be sure to press the RESET button with a ball-point pen, dfaut 10 k (200 k). Si le systme daffectation des vhicule se dcharge.
etc., after detaching the front panel. frquences de votre pays est bas sur des intervalles de
9 kHz (50 kHz), rglez le commutateur situ sous

182
mm
lappareil la position 9 k (50 k) avant de procder aux
raccordements.
Touche RESET
Une fois que linstallation et les raccordements sont
termins, retirez la faade et appuyez sur la touche
RESET laide dun stylo bille ou dun autre objet
53 m pointu.
m

Mounting example ()
Claws Installation in the dashboard
Griffes Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar are
Exemple de montage ()
properly engaged in the slots of the unit (-3).
Installation dans le tableau de bord
Remarques
Si ncessaire, pliez ces griffes vers lextrieur pour assurer
une prise correcte (-2).
Assurez-vous que les 4 cliquets situs sur le tour de protection
sont correctement engags dans les fentes de lappareil
(-3).

A TOYOTA B NISSAN

max. size max. size
5 8 mm 5 8 mm
(7/32 11/32 in) (7/32 11/32 in)
Dimensions Dimensions
max. 5 8 mm to dashboard/center console max. 5 8 mm to dashboard/center console
(7/32 11/32 po) vers le tableau de bord/la console centrale (7/32 11/32 po) vers le tableau de bord/la console centrale

Bracket
Support max. size Bracket
Support max. size
5 8 mm 5 8 mm
(7/32 11/32 in) (7/32 11/32 in)
Dimensions Dimensions
max. 5 8 mm max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po) (7/32 11/32 po)

Bracket Bracket
Support Support

Existing parts supplied with your car Existing parts supplied with your car
Pices existantes fournies avec la voiture Pices existantes fournies avec la voiture

A B


A
B
1
2

S-ar putea să vă placă și