Sunteți pe pagina 1din 185

Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 1

sudamericanos. TUPI

[ltima modificacin: 12/01/17]

TUPI

El tronco tup es uno de las ms importantes de Amrica del Sur. Se divide en ocho familias -- una de las
cuales es el tup-guaran -- ms dos idiomas sueltos que parecen tener ms vnculos con la familia tup-guaran
propiamente dicha que con las otras (Rodrigues 1958, 1984-85, 1986; Dietrich 1990).

Para Migliazza y Campbell (1988), el tronco tup se divide en dos ramas, purubora y todos los dems
componentes del tronco tup. Basndose en trabajos de Rodrigues (1955, 1958 y 1964) y Lemle (1971), estos
autores intentan reconstruir el rbol filogentico del tronco tup, del cual se desprenden los siguientes hechos, en
oposicin a la clasificacin paralela en ocho familias presentada en el primer prrafo: (1) existira una afinidad ms
estrecha entre (a) mond y ramarama, (b) tupar y arikem/makurap (para Rodrigues, el makurap pertenece al
grupo tupari) y (c) jurna y munduruk. Adems, los mismos autores proponen como foco original del tronco
tup la zona comprendida entre los ros Ji-Paran (o Machado) y Aripuana (tributario del alto Madeira), siendo al
mismo tiempo dicha zona la de mayor diversidad lingstica dentro del tronco tup. En esto coinciden con la
hiptesis presentada por Susnik (1975) y Miller (1983) en base a datos arqueolgicos y etnohistricos. En juicio de
la primera autora, el foco proto-tup-guaran se sita en la zona del Madeira, desde la cual el grupo se habra
esparcido unos 1.500 aos atrs.

En contraste, segn el parecer de Lathrap (1970), el tronco tup habra tenido su origen en la cuenca del
ro Amazonas, entre el Tapajoz y la boca del Madeira, mucho ms al norte que la regin propuesta por Susnik
(1975) y Migliazza y Campbell (1988). Lathrap, basndose en afirmaciones de Noble (1965) que tratan de los
contactos entre los antepasados de los arawak y tup-guaran, supone que los proto-tup-guaran habran
comenzado sus migraciones recin en 500 A.C.

Para el tronco tup, Swadesh (1959) calcul una fecha lexicoestadstica de 55 - 60 siglos mnimos de
divergencia interna, lo que corresponde aproximadamente a 3.500 a.C. Por su parte, Manrique Castaeda (1964)
avanz una cifra de 10 siglos mnimos de divergencia interna promedia para la familia tup-guaran, aunque en el
caso ms divergente, que corresponde al cotejo apiak-guayak, dicho autor da la cifra de 20.4 siglos mnimos.
Basndose asimismo en clculos lexicoestadsticos, Firestone (1965) propuso tambin una fecha promedia de 10
siglos mnimos para la (sub)familia tup-guaran, aunque seal los casos particulares que surgen al tomar en
cuenta los miembros ms divergentes de la familia, el jor y el tup, aqul apuntando hacia una divergencia
intrafamiliar de 22 siglos mnimos, y ste de 30 siglos mnimos.

Cuadro general del tronco tup: v. pgina siguiente.


Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 2
sudamericanos. TUPI

TRONCO TUP

I Maw-sater1 II TUPAR14
Awet1 1. Tupar
TUPI-GUARANI 2. Kano/ Koaratra15
A. 1. Mby 3. Wajur
2. Xet2 4. Makurap
3. andva 5. Kepkiriwat
4. Kaiw 6. Mekens/ Sakrabit15
5. Guaran paraguayo 7. Akuntsu15
6. Ax (Guayak)3
7. Chiriguano III MOND16
8. Tapit4 1. Gavio
2. Suru-Paiter
B. 1. Guarayo5 3. Cinta-Larga
2. Siriono6 4. Mond
3. Jor7 5. Aru
4. Yuki6 6. Zor

C. 1. eengat8 IV RAMARAMA
2. Cocama-Cocamilla9 1. Itogapk/ Ramarama
3. Omagua 2. Karo/ Arra
3. Uruk
D.18 1. Tapirap 4. Urum
2. Ava-Canoeiro
3. Asurin do Tocantins V MUNDURUKU
4. Suru-Mudjetre 1. Munduruk
5. Parakan 2. Kuruay
6. Guajajara
7. Temb11 VI JURNA
8. Guaj 1a. Jurna/ Yudj
1b. Xipaya
E. KAYABI-ARAWETE 2. Manitsaw
1. Kayab10
2. Asurin do Xingu VII ARIKEM
3. Arawet (?)13 1. Arikm
2. Karitina
F. KAWAHIB 3. Kabixiana
1. Parintintin
2. Tenharim (Tup-Kawahib)12 VIII Purubor
3. Apiak (?)
4. Amundwa (?)

G. Kamaiur10

H.18 1. Takunyape
2. Wayampi
3. mrillon
4. Amanay
5. Anamb
6. Turiwra11
7. Urubu-Kaapor13
8. Zo17

Notas al cuadro anterior:

1. En Rodrigues (1958), Sater-Maw y Awet formaban cada uno un subgrupo dentro del tup-guaran propia-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 3
sudamericanos. TUPI

mente dicho. En clasificaciones ulteriores, el mismo autor (1984-85 y 1999) opina que son grupos paralelos al tup-
guaran, ms emparentados con ste que con las otras familias del tronco tup. Esta postura se refleja tambin en
Migliazza & Campbell (1988) en cuanto al Maw. Basndose en nuevos datos disponibles del Awet, Drude
(2006) ha retomado la cuestin desde el punto de vista gentico. Drude y Meira (Drude 2006) llaman Mawet-
Guaran a la rama que contiene, junto al tup-guaran, el Awet y el Maw.

2. Para Rodrigues (1958), el Xet forma un grupo aparte dentro de la familia tup-guaran. Posteriormente, el
mismo autor (1984-85), lo ha integrado a su grupo I). V. tambin Rodrigues (1978).

3. Para Rodrigues (1958), el guayak (ax) forma un grupo aparte dentro de la familia tup-guaran.

4. El tapiete pertenece al mismo conjunto dialectal que el chiriguano y el guarayo del Paraguay (diferente del
guarayo boliviano); Rodrigues lo menciona aparte. La tesis doctoral de Hebe Gonzlez (2005) constituye la
primera descripcin del tapiete.

5. El guaray (guarayo boliviano) forma un grupo aparte en la familia tup-guaran segn la clasificacin de
Rodrigues (1958).

6. El siriono no est includo en la clasificacin de Rodrigues (1958). Este autor, en su nueva clasificacin (1984-
85) lo incluye junto con el jor y guarayo en su grupo II. Segn el estudio de Dietrich (1990), el siriono forma un
grupo aparte, y no tiene vnculos especiales con el guarayo. Los pocos datos del jor lo clasifican como dialecto
septentrional del siriono, con el cual cabra colocarlo. Sobre la posicin del yuki, Dietrich (2009a) subraya el
parentesco ms estrecho entre esta lengua y el siriono, quedando el guarayo un poco ms aparte. Estas tres lenguas
habran sufrido cierto contacto areal con el proto-maw-awet. Posteriormente, segn el mismo autor, un contacto
areal ms fuerte habra empezado entre siriono, yuki y chiriguano.

7. El jor podra ser dialecto del sirion ms que lengua separada.

8. Rodrigues (1958) pona el Nheengat (lngua geral amaznica) en un mismo grupo tup-guaran con el
guaran paraguayo, kaiw, chiriguano, etc. ltimamente, este investigador (1984-85) lo clasifica con el kokama
y omagua (grupo C III). Para Dietrich (1990), el Nheengat y el cocama no tienen rasgos comunes que justifiquen
su clasificacin dentro de un mismo subgrupo.

9. En su tesis doctoral, Cabral (1995) llega a la conclusin que los ancestros de los cocama-cocamilla habran sido
hablantes de una o ms lengua(s) no tup-guaran, que pasaron a hablar una lengua de esta familia, primero como
lingua franca, y luego como primera lengua. De ah que la aparicin de una nueva lengua por vas de contacto haga
imposible su ubicacin en un cuadro gentico.

10. En Rodrigues (1958), el Kayab constituye por s mismo un subgrupo aparte de la familia tup-guaran. En la
nueva clasificacin (1984-85), queda agrupado junto con el Asurini do Xing (grupo V). Dietrich (1990) no
encuentra motivo para ello, y muestra que el Kayab est ms estrechamente vinculado con el Tapirap y el
Kamayur que con el Asurini do Xing.

11. Los hablantes del Turiwra se han integrado al grupo de los Temb, y su idioma original se ecuentra
extinguido.

12. Caben aqu diferentes variedades: Tupi do Machado, el extinto *Pawat, el Wirafed, el Tukumanfd, el
Karipuna (diferente del Karipuna do Guapor, que pertenece al tronco pano), el Diahoi, el Tenharim, a los
cuales podemos aadir tentativamente el Uru-Eu-Wau-Wau de Rondnia.

13. El Urub-Kaapor perteneca segn Rodrigues (1958) al grupo Tenetehara (junto con el Guajajra, Temb,
etc), pero su nueva clasificacin (1984-85) lo ubica en el grupo VIII (junto con el Waypi y emerillon). Dietrich
(1990), por su parte, considera que el Urub forma un subgrupo aparte dentro de la familia tup-guaran, y Arnaud
(1983) resalta el parentesco entre Urub-Kaapor y Arawet. ltimamente, Corra da Silva (s.f. [fines de la
dcada del 90]) sugiere que el problema de la clasificacin de la lengua Kaapor dentro de la familia tup-guaran
se debe a una fuerte influencia de la lengua general amaznica (ramal/ subfamilia C del cuadro anterior) sobre la
lengua de los ancestros de los Kaapor, hablantes de una variedad perteneciente al ramal H. El Kaapor sera,
pues, una lengua surgida del contacto histrico entre dos lenguas tup-guaran pertenecientes a diferentes ramales de
la familia. De ah su estatus difcil de ubicar en un cuadro gentico tradicional basado en succesivas y ntidas
escisiones de prototolenguas en ramales siempre divergentes.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 4
sudamericanos. TUPI

14. Segn Maldi (1991), un movimiento de grupos Tupi oriundos de la zonas de Aripuan, llev a los hablantes del
proto Tupari a establecerse en las cabeceras de los ros Branco y Colorado, as como en los tributarios meri-
dionales del Ji-Paran. Los Tupar se fueron estableciendo en los afluentes sur del Ji-Paran, los Kepkiriwat en el
ro Comemorao de Floriano, los Makurap en las cabeceras del ro Branco y alto ro Colorado, los Wajur en las
cabeceras del Colorado y del Terebi(n)to, los Amniap (Guaratagaja, Koaratira) en el ro Mequens, y los
Sakirap en el ro Verde. De acuerdo con Miller (1983), citado en Maldi (1991), las esciciones que dieron origen a
los Tupar, Kepkiriwat, Makurap, Ajur y Kano, fueron anteriores a las que dieran origen a los grupos
"Mekens", es decir Amniap, Guarategaj, Koaratira y Sakirap. Como se echar de ver, estas divisiones no
corresponden exactamente a las lingsticas establecidas por Aryon Rodrigues. Este ltimo investigador (1999:
109), coloca el Sakirabit en la rama Tupari del tronco Tupi. En espera de trabajos comparativos, he preferido
considerar el Sakirabit como lengua aislada (v. en el cuerpo del diccionario bajo Kano).

15. En Rodrigues (1958), el Koaratira y el Mekens (Mekem, Cano) aparecen clasificados en la familia Tupari
del tronco Tupi. Segn Maldi (1991), los Amniap y los desaparecidos Guarategaja fueron llamados en el siglo
XVIII "Mequens". Como destaca Gabas (2005), la variedad Akunts podra ser ya un dialecto del Mekens, ya
otra lengua emparentada, pues diferentes factores lingsticos parecen apoyar a ambas teoras. Lo cierto es que el
Akunts forma parte de la familia Tupari.

16. Maldi (1991) supone que tambin los Proto-Mond, como los Proto-Tupari, migraron desde la cuenca del
Aripuan: los Cinta-Larga, Zor, Suru y Gavio se asentaron en los ros Aripuan, Roosevelt y Branco (afluente
del Roosevelt), los Mond en el ro Pimenta Bueno, y los Aru en el alto ro Branco (Guapor). Segn Miller
(1983), citado por Maldi (1991), las esciciones que dieron origen a los grupos Aru y Mond deben ser muy
anteriores a las de los antecesores de los Cinta-Larga, Zor, Gavio y Suru.

17. Se debe a los estudios adelantados por Cabral (1996) la inclusin del Zo dentro de este subgrupo de la familia
tup-guaran.

18. Cabral y Magalhes (2003) presentan un refinamiento del subgrupo tup-guaran VIII del esquema de Rodri-
gues (1985), para siete lenguas: Waypi, Wayamppuk, Emrillon, Urubu-Kaapr, Guaj y Anamb (de
Ehrenreich). De acuerdo con esta clasificacin, este subgrupo se divide en dos conjuntos o ramas: (a)
Anamb/Guaj/Urub-Kaapr y (b) Wayampi/Wayamp-Puk/Jo/merillon. En el conjunto (a), Anamb y
Guaj guardan una relacin ms estrecha entre s, frente al Urub-Kaapr. En el conjunto (b), el merillon y el
Jo son ms estrechamente emparentados, frente al Wayampi y Wayampi-Puk.

BIBLIOGRAFIA:

Adam, Lucien 1896. Matriaux pour servir l'tablissement d'une grammaire compare des dialectes de la famille
Tup. BLA 18. Paris.
Allard, Olivier 2000. Pass/prsent des rites funraires guarani. Mmoire de matrise, dpartement dethnologie.
Universit Paris-X-Nanterre.
______ 2003. De los, de lennemi et du divin. Rflexions sur queques pratiques funraires tupi-guarani. JSAP 89/2.
Almeida, Rubem Fereira Thomaz de Almeida Fbio Mura 2004. Historia y territorio entre los guaran de Mato
Grosso do Sul, Brasil. Revista de Indias, LXIV/230: 55-66.
Anonby, Stan David H. Holbrook 2013. A report and comparative-historical look at the Cinta Larga, Suru,
Gavio and Zor languages. Working Papers of the Linguistic Circle of the University of Victoria 23: 14-
31.
Arenas, Pastor 2009. El nombre tup-guaran jakaratia como inspirador del gnero botnico Jacaratia (Caricaceae).
En: Cristina Messineo, Marisa Malvestitti & Roberto Bein (eds.), Estudios en lingstica y antropologa.
Homenaje a Ana Gerzenstein: 315-321. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras,
Universidad de Buenos Aires.
Arnaud, Expedito 1967. Grupos Tup do Tocantins. Atas do simposio sobre a biota amaznica 2: 55-68.
______ 1983. Mudanas entre grupos indgenas Tup da regio Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica). Boletim do
MPEG 84: 1-56.
Assis, Valria de Ivri Jos Garlet 2004. Anlise sobre as populaes guarani contemporneas: demografia,
esacialidade e questes fundirias. Revista de Indias, LXIV/230: 35-54.
Ayrosa, Plinio M. da Silva 1954. Apontamentos para a bibliografia da lngua tupi-guarani. So Paulo: USP.
Baldus, Herbert 1938. Uma ponte etnogrfica entre o Xingu e Araguaia. Revista do Arquivo Municipal de So
Paulo 43: 7-12.
Bale, William 1984. The ecology of ancient Tupi warfare. En: R. Brian Ferguson (ed.), Warfare, culture, and
environment: 241-265. Orlando: Academic Press.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 5
sudamericanos. TUPI

______ 2000. Antiquity of traditional biological knowledge in Amazonia: the Tupi-Guarani family and time. Ethno-
history 47/2: 399-422.
______ - Denny Moore 1990. Similarity and variation in plant names in five Tup-Guaran languages (eastern
Amazonia). Bulletin of the Florida Museum of Natural History (Biological Sciences) 35/4: 209-262.
______ - ______ 1994. Language, culture, and environment. Tup-Guaran plant names over time. En: Anna
Roosevelt (ed.), Amazonian Indians from prehistory to the present. Anthropological perspectives: 363-
380. Tucson: The University of Arizona Press.
Barendse, Joo Adolfo 1977. Preliminares histricos indispensveis para localizao das tribos indgenas na poca
das redues jesuticas em Guair. Anais do II Simpsio Nacional de Estudos Missioneiros: 158-168.
Santa Rosa: Faculdade de Filosofia, Cincias e Letras Dom Bosco.
Barros, Maria Cndida D.M. 1980. Poltica de estandardizacin del tup en el Brasil colonial. Revista de la ENAH,
12: 19-25. Cuicuilco.
______ 1982. Poltica del lenguaje en Brasil colonial (1549-1749). Tesis de Maestra. Cuiccuilco, Mxico: ENAH.
______ 1986. Um caso de poltica lingstica: a questo do intrprete e do discurso religioso no Brasil colonial.
Amerindia, 11: 69-77.
______ 1990. Uma viso romntica da lngua tupi. Amerindia, 15: 85-94. Pars.
______ 1994a. O intrprete jesuta na constituio de um tupi supra-tnico. Papia. Revista de crioulos de base
ibrica, 3/2: 18-25. Braslia: UnB.
______ 1994b. Os intrpretes jesutas e a gramtica tupi no Brasil (sculo XVI). Cadernos de Cincias Humanas do
Museu Goledi, 4. Belm.
______ 2003. Notas sobre a poltica jesutica da lngua geral na Amaznia (sculos XVII e XVIII). En: Jos R.
Bessa Freire & Carlota Rosa (eds.), Lnguas gerais: poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no
perodo colonial. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
Bertoni, Moiss Santiago 1916. Influencia de la lengua guaran en Sud-Amrica y Antillas. Anales Cientficos
Paraguayos, seri II, n:o 1: 1-120. Puerto Bertoni.
______ 1920. Aperu ethnographique prliminaire du Paraguay oriental et du haut Paran, eu gard surtout aux
nations ou partialits indiennes les moins connues. Anales Cientficos Paraguayos, serie II, n:o 6: 466-
544. Puerto Bertoni.
______ 1922. La civilizacin guaran. Parte I. Etnologa. Origen, extensin y cultura de la raza Kara-Guaran y
protohistoria de los Guaranes. Puerto Bertoni.
Berro de Escrib, Cristina 1973. Bio-bibliografa de Len Cadogan, SA 8/1-2: 65-95.
Birchall, Joshua 2015. A comparison of verbal person marking across Tupian languages. Boletim do Museu
Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 487-518.
Black, William Harold 1948. The relationship between Tupi-Guarani shamans and chiefs. Berkeley: University of
California.
Brando, Carlos Rodrigues 1990. Os Guarani: ndios do sul, religio, resistncia e adaptao. Estudos Avanados
4/10: 53-90.
Brandon, F. - Lucy Seki 1981a. Interrogativos e complementalizadores em lnguas Tup. EL 5: 107-114. So Paulo.
______ - ______ 1981b. A note on COMP as a universal. LI 12: 659-665.
______ - ______ 1984. Moving interrogatives without an initial +WH in Tup. Syntax and Semantics 16: 77-103.
Bruxel, Arnaldo 1978. Os trinta povos guaranis. Panorama histrico-institucional. Caxias do Sul/Porto Alegre:
Universidade de Caxias do Sul, Escola Superior de Teologia So Loureno de Brrindes/Livraria Sulina
Editora.
______ 1984. Los treinta pueblos Guaranes. Panorama histrico-institucional. Posadas: Ediciones Montoya.
Cabral, Ana Suelly Arruda Cmara 1995. Contact-induced language change in the Western Amazon: the non-
genetic origin of the Kokama language. Ph.D. diss., University of Pittsburgh.
______ 1996. Algumas evidncias de parentesco gentico do Jo com as lnguas Tup-Guaran. Revista Moara 4:
47-76. Belm.
______ 2000. Aspectos gramaticais compartilhados por lnguas do Baixo Xingu, Tocantins e Nordeste da Amaz-
nia: particulas evidenciais. II Congresso Nacional da ABRALIN, CD-ROM.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
______ 2001a. Flexo relacional na famlia Tupi-Guarani. Boletim da ABRALIN, 25: 233-262. Fortaleza.
______ 2001b. Observaes sobre a histria do morfema -a da famlia Tup-Guaran. En: F. Queixals (ed.), Des
noms et des verbes en tup-guaran: tat de la question: 133-162. Mnchen: Lincom Europa..
______ 2001c. O desenvolvimento da marca de objeto de segunda pessoa plural em Tupi-Guarani. En: A.S.A.C.
Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I
Encontro Internacional do GTLI, vol. I. Belm: Editora Universitaria da UFPA.
______ 2007. Lexpression des notions de lpistmique et de lalthique dans la famille tupi-guarani. En : Zlatka
Guentchva & Jon Landaburu (eds.), Lnonciation mdiatise II. Le traitement pistmologique de lin-
formation : illustrations amerindiennes et caucasiennes : 267-292. Bibliothque de lInformation Gram-
maticale, 63. Pars/Lovaina : Peeters.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 6
sudamericanos. TUPI

______ - Lucivaldo S. da Costa 2004. Xikrin e lnguas Tupi-Guarani: marcas relacionais. LIAMES, 4.
______ - Marina Maria Silva Magalhes 2003. Contribuio aos estudos comparativo da famlia tup-guaran: As
lnguas do subconjunto VIII. En: Denize Elena Garcia da Silva (ed.), II Encontro Nacional do GELCO:
Integrao lingstica, tnica e social: 62-68. Braslia: Oficina Editorial do Instituto de Letras da UnB.
______ - A.D. Rodrigues 2005. O desenvolvimento do gerndio e do subjuntivo em Tup-Guaran. En: A.D.
Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.), Novos estudos sobre lnguas indgenas: 47-58. Braslia: Editora da
UnB.
______ - Aryon DallIgna Rodrigues (eds.) 2007. Lnguas e culturas Tup (vol. I). Campinas: Ed. Curt Nimuendaj.
______ - Eliete de Jesus Bararu Solano 2006. Mais fundamentos para a hiptese de proximidade gentica do
Arawet com lnguas do sub-ramo V da Famlia Tup-Guaran. En: A.D. Rodrigues (ed.), Estudos la
lngua(gem). Pesquisas em lnguas indgenas, 4/2.
______ - Joaton Suru Mauro Luiz Carvalho Uraan Anderson Suru 2012. explorando manifestaes de
simbolismo sonoro em trs lnguas Tup: Suru Paitr, Mby Tambeop e Nhandva Txirip. Revista
Brasileira de Lingstica Antropolgica 4/1.
Cadogan, Len 1973. Cadogan segn Cadogan. SA 8/1-2: 53-64.
______ 1990. Extranjero, campesino y cientfico. Memorias. Asuncin: CEADUC.
Calavia Sez, scar 2004. La persistencia guaran. Introduccin. Revista de Indias, LXIV/230: 9-14.
Caldas, R. T. da Silva 2002. Verbos de actividades mentais em Kaapor e outras lnguas da famlia Tupi-Guarani.
En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e
histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI, vol. I. Belm: Editora Universitaria da UFPA.
Caspar, Franz 1957. A aculturao da tribo Tupari. RA 5/2: 147-171.
______ 1958. Tupari. So Paulo: Melhoramentos.
Cavalcanti, C. Marilda 1991. Interao guarani/no-guarani: etnocentrismo naturalizado na questo do silncio
interturnos. Trabalhos em Lingstica Aplicada, 18: 101-109. Campinas.
Clastres, Hlne 1975. La terre sans mal. Le prophtisme tupi-guarani. Pars: ditions du Seuil.
______ 1978. Terra sem Mal. O profetismo Tupi-Guarani. So Paulo: Brasiliense.
Coelho, Carolina Argon Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2005. A posio da lngua Akunts na famlia
lingstica Tupari. Anais do IV Congresso Internacional da ABRALIN, 17 a 19 de fevereiro 2005,
Universidade de Bralia: 1533-1540.
Combs, Isabelle 1991. Yac: mythes et reprsentation tupi-guarani de la lune. LHomme, 120 : 5-19.
______ 1992. La tragdie cannibale chez les anciens Tupi-Guarani. Pars: PUF.
______ 2011. El Paititi y las migraciones guaranes. En: Isabelle Combs & Vera Tyuteneva (eds.), Paititi. Ensayos
y documentos: 52-98. Cochabamba: Instituto de Misionologa.
Corra, Lcia Salsa 2006. A fronteira indgena no sul de Mato Grosso sculo XIX. Fontes comentadas. SA XLI/2:
205-220. Asuncin.
Corra-da-Silva, Beatriz Carretta 2010a. Maw/Awet/Tup-Guaran: relaes lingsticas e implicaes histricas.
Tese de doutorado. Braslia: UnB.
______ 2010b. Etnolingstica e etno-histria tup: desfragmentando o olhar. Revista de Estudos da Linguagem,
18/1. Belo Horizonte.
Corra da Silva, Beatriz Carreta s.f. Hipteses sobre a histria lingstica dos Kaapr (ms.)
______ 2013. O mundo a partir do lxico: reconstruindo a realidade socia Maw-Awet-Tup-Guaran. Revista
Brasileira de Lingstica Antropolgica 5/2: 385-400.
Crowhurst, Megan J. 2000. A flip-flop in Sirion (Tupian): the mutual exchange of /i i/. IJAL 66/1: 57-75.
Cunha, Antnio Geraldo da 1978. Dicionrio histrico das palavras portuguesas de origem tupi. So Paulo:
Melhoramentos/ Editora da USP.
Chamorro, Graciela 1996. Expresiones del erotism y la sexualidad guaran. SA 31/1-2: 221-250. Asuncin.
______ 1998. A espiritualidade guarani. Uma teologia amerndia da palavra. Teses e Dissertaes, 10. So
Leopoldo: Sinodal.
______ 2003. Auf dem Weg zur Vollkommenheit. Theologie des Wortes unter den Guaran aus Sdamerika.
Mnster: LIT-Verlag.
______ 2004a [2003]. Teologa guaran. Quito: Abya-Yala.
______ 2004b. La Buena Palabra. Experiencias y reflexiones religiosas de los grupos Guaranes. Revista de Indias,
44/230: 117-140.
______ 2006. Erotismo y sexualidad guaran: un estudio sobre los grupos reducidos en las primeras dcadas de la
misin jesutica en Paraguay. Fe y Pueblo, 2 poca, 9: 46-61. La Paz: ISEAT.
______ 2007a. Ciclo de vida en los pueblos guaran. Aporte lingstico a partir de los lxicos de Antonio Ruiz de
Montoya. SA 42/1: 7-56. Asuncin.
______ 2007b. Lngua, identidade e universidade: pistas para uma experincia intercultural a partir do conceito
guarani da palavra. Tellus, 7/13: 37-49. Campo Grande-MS.
Daz Martnez, Concepcin 1993. La guerre du mas: essai de reconstruction historique de la formation sociale
tup-guaran, XV-XVIe sicles. Thse de doctorat. Pars: Universit Paris 5.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 7
sudamericanos. TUPI

Dietrich, Wolf 1977. Las categoras verbales (partes de la oracin) en tup-guaran. Indiana 4: 245-261. Berlin.
______ 1984. Ruiz de Montoyas Bedeutung fr die Erforschung des Tup-Guaran. En: Francisco J. Oroz
Aranguren (ed.), Navicula Tubingensis. Studia in honorem Antonio Tovar: 89-101. Tbingen: G. Narr.
______ 1985 [1977]. Las categoras verbales (partes de la oracin) en tup-guaran. Anales del Instituto de
Lingstica 12: 5-24. Mendoza.
______ 1990. More evidence for an internal classification of Tup-Guaran languages. Indiana Beiheft 12. Berlin.
______ 1991. Die Lexikographie des Tup-Guaran. En: F.J. Hausmann & O. Reichmann & H.E. Wiegand & L.
Zgusta (eds.), Wrterbcher-Dictionaries-Dictionnaires. Encyclopdie internationale de lexico-graphie,
vol.3: 2670-2676. Berlin/New York: de Gruyter.
______ 1993. Word formation, syntax, or noun classification? Tup-Guaran MBAE. Between lexicon and
grammar. RLEE 8: 113-128. Lima.
______ 1994. Die Tup-Guaran Sprachen in Wilhelm von Humboldts amerikanischem Sprachenbeschrei-
bungsprojekt. En: Klaus Zimmermann (ed.), Wilhelm von Humboldt und die amerikanischen Sprachen.
Internationales Symposium des Ibero-Amerikanischen Instituts PK, 24.-26. September 1992 in Berlin,
Paderborn-Mnchen-Wien-Zrich: 213-228. Berlin, Paderborn -Mnchen - Wien - Zrich: Ferdinand
Schningh.
______ 1995. La importancia de los diccionarios guaranes de Montoya (1640) para el estudio comparativo de las
lenguas tup-guaranes de hoy. Amerindia 19/20: 287-299. Pars.
______ 1996. El problema de la clase del adjetivo en chiriguano y en otras lenguas del grupo tup-guaran. En: H.E.
Martn & A. Prez Diez (eds.), Lenguas indgenas de Argentina 1492-1992: 33-40. San Juan: Instituto de
Investigaciones Lingsticas y Filolgicas Manuel Alvar, UNSJ.
______ 1997a. v. Rodriguez & Dietrich 1997.
______ 1997b. El problema del adjetivo en las lenguas tup-guaranes. Ponencia al 49o CIA, Quito (ms.).
______ 1998. Das Studium der Eingeborenensprachen: Guaran. En: Sylvan Auroux, Konrad Koerner, Hans J.
Niederehe & Kees Versteeg (eds.), Geschichte der Sprachwissenschaften, Art. 143. Berln: de Gruyter.
______ 1999. A importncia do tupi na formao do portugus do Brasil. En: Eberhard Grtner, Christine Hundt &
Axel Schnberger (eds.), Estudos de histria da lngua portuguesa: 153-172. Frankfurt/Main: TFM.
______ 2000a. El problema de la categora del adjetivo en las lenguas tup-guaranes. ILLA 1: 255-263. Leiden.
______ 2000b. La sintaxis en las primeras gramticas del guaran y del quechua. En: Beatrice Bagola (ed.), La
lingstica espaola en la poca de los descubrimientos. Actas del Coloquio en honor del profesor Hans-
Josef Niederehe, Trveris, 16 a 17 de junio de 1997: 31-42. RGG Beiheft 5. Hamburg: Buske.
______ 2000c. Das Studium der Eingeborenensprachen: Guaran. En: Sylvain Auroux, Konrad Koerner, Hans J.
Niederehe & Kees Versteegh (eds.), Geschichte der Sprachwissenschaften, Art. 130: 960-966. Berlin: de
Gruyter.
______ 2001. Categorias lexicais nas lnguas tupi-guarani (viso comparativa). En: F. Queixals (ed.), Des noms et
des verbes en tup-guaran: tat de la question.: 21-37. Mnchen: Lincom Europa.
______ 2003a. El lxico del parentesco del sirion (tup-guaran) como base de una clasificacin de las lenguas
tup-guaranes de Bolivia. Ponencia del Simposio ALL-15, 51o CIA, Santiago de Chile.
______ 2005 [2003]. Formas de la negacin en las lenguas tup-guaranes de Bolivia. Thule. Rivista Italiana di
Studi Americanistici, 14/15: 233-250.
______ 2006a. Der Beitrag der deutschsprachigen Missionare zur Beschreibung der Guaran-Sprachen. En: Wolf
Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.), Geschichte und Aktualitt der Guaran-Philologie in den
deutschsprachigen Lndern. Akten der Guaran-Tagung in Kiel und Berlin, 25.-27 Mai 2000: 67-87.
Mnster: LIT-Verlag.
______ 2006b. Nuevos aspectos de la posicin del conjunto chiriguano (guaran del Chaco boliviano) dentro de las
lenguas tup-guaranes bolivianas. Ponencia al 52 Congreso Internacional de Americanistas, Sevilla, julio
de 2006.
______ 2006c. La categora del frustrativo en las lenguas tup-guaranes. En: Wolf Dietrich & Haralambos
Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una
familia lingstica de Amrica del Sur: 71-85. Mnster: LIT Verlag.
______ 2009a. Nuevos aspectos de la clasificacin del siriono y del yuki (tup-guaran). En: Cristina Messineo,
Marisa Malvestitti & Roberto Bein (eds.), Estudios en lingstica y antropologa. Homenaje a Ana
Gerzenstein: 39-48. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos
Aires.
______ 2009b. Cambio del orden de palabras en lenguas tup-guaranes. Cadernos de Etnolingstica 1/3.
http://www.etnolinguistica.org/vol1:3
______ 2009. Correspondncias fonolgicas e lexicais entre Karitina (Arikm, Tup) e Tup-Guaran. Revista
Brasileira de Lingstica Antropolgica, 1/2. Braslia.
______ 2011a. Zur Herausbildung koordinierender Konjunktionen in de Tup-Guaran-Sprachen. Europische
Einfluss auf die Syntax eingeborenen Sprachen. En: Claudia Schlack & Lena Busse (eds.),
Sprachwissenschaft. Sprachvariation und Sprachwandel:215-230. Tbingen: Narr Verlag.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 8
sudamericanos. TUPI

______ 2011b. La funcin del sufijo guaran kue/-(n)gue. UniverSOS 8: 65-78.


______ 2014. O conceito de Lngua Geral luz dos dicionrios de lngua geral existentes. Delta 30, No. especial:
591-622.
______ - Sebastian Drude 2015. Variation in Tup languages: genealogy, language change, and typology. Boletim
do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 213-215.
______ - Haralambos Symeonidis (eds.) 2006a. Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos
sobre una familia lingstica de Amrica del Sur. Mnster: LIT Verlag.
______ - ______ (eds.) 2006b. Geschichte und Aktualitt der Guaran-Philologie in den deutschsprachigen
Lndern. Mnster: LIT Verlag.
Dooley, Robert A. (ed.) 1984. Estudos sobre lnguas tup do Brasil. SL 11. Braslia: SIL.
______ 1991. Guaranian languages. En: William Bright (ed.), International encyclopedia of linguistics. Oxford:
Oxford UP.
Drude, Sebastian 2006. On the position of the Awet language in the Tup family. En: Wolf Dietrich & Haralambos
Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una
familia lingstica de Amrica del Sur: 11-45. Mnster: LIT Verlag.
Drumond, Carlos 1950. A carta de Diego Nunes e a migrao dos Tupi-Guarani para o Peru.Revista de Histria,
Ano 1, 1: 95-102. So Paulo.
Duarte, Fbio Bonfim 2014. Marcao diferencial do objeto em Bantu e em Tupi-Guarani. Revista Eletrnica
Lngua Viva 4/1: 1-21.
Eastlack, Charles L. 1978. From Tup-Guaran to Modern Guaran. En: Linguistic and literary studies in honor of
A.H. Hill, vol. 3: 53-59.
Everett, Daniel L. 1992. Formal linguistics and field work. Notes on Linguistics 57: 11-25.
Fausto, Carlos 2001. Inimigos fiis: histria, guerra e xamanismo na Amaznia. So Paulo: EDUSP.
______ - Bruna Franchetto Michael Heckenberger 2008. Language, ritual and historical reconstruction : towards a
linguistic, ethnographical and archaeological account of Upper Xingu society. En: K.D. Harrison, D.S.
Rood & A. Dwyer (eds.), Lessons from documented endangered languages: 129-158. Amsterdam: John
Benjamins.
Flix, Maria Ivanette de Santana 2002. A lngua geral amaznica : contribuio para o estudo de suas variedades
dialectais faladas ao longo do rio Amazonas e seus tributrios no sculo XIX. Dissertao de Mestrado.
Belm: UFPA.
Figueiredo, Glaucy Ramos 2004. O Ramo IV e seu desmembramento em lnguas independentes: Contribuio aos
estudos histrico-comparativos da famlia Tup-Guaran. Dissertao de Mestrado. Belm: UFPA.
Gabas Jr., Nilson 1997. Internal classification of the Ramarma branch, Tup family. Ponencia al 49o CIA, 7-11 de
julio 1997. Quito.
______ 2000. Genetic relationship among the Ramarma family of the Tup Stock (Brazil). ILLA 1: 71-82. Leiden.
______ 2005. A classificao da lngua Akuntsu. Estudos Lingsticos, 34: 105-110.
______ - Ana Vilacy Galucio 2002. Evidncias de agrupamento gentico Ramarma-Purubor, tronco Tupi.
Ponencia al Encontro do GT Lnguas Indgenas da ANPOLL, Gramado (ms.).
Galucio, Ana Vilacy 2001. O prefixo i- em Tupi: morfema antipassivo vs. marcador pronominal incorporado. En:
A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria.
Atas do I Encontro Internacional do GTLI da ANPOLL, I: 274-287. Belm: UFPA.
______ - Antonia Fernanda Nogueira 2009. Comparative study of the Tupari branch of the Tup family:
contributions to understanding its historical development and internal classification. Memorias del IV
Congreso de Idiomas Indgenas de Latinoamrica.
______ et al. 2015. Genealogical relations and lexical distances within the Tupian linguistic family. Boletim do
Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 229-274.
Glvez, Luca 1999. El mundo tup-guaran en vsperas de la conquista. Buenos Aires: CD-Rom, Equipo NAYA.
Ganozzi, M.-L. 2001. Les voix dans les langues tup-guaran. Mmoire de DEA. Lyon: Universit Lumire Lyon 2.
Ganson, Barbara 1994. Like children under wise parental sway: Passive portrayals of Guaran Indians in
European literature and the Mission. Colonial Latin American Historical Review, 3: 399-422.
______ 1999. Our children are now in the forest: Guaran responses to the expulsion of the Jesuits from the Ro de
la Plata, 1767-1770. O espao Jesutico-Missioneiro: Aspectos da colonizao ibero-americana e seu
impacto na sociedades contempornea: 41-54. So Paulo: EDUC, FAPESP.
______ 2002. The Guaran under Spanish rule in the Ro de la Plata. Stanford: Stanford University Press.
Garone Gravier, Marina 2014. De la selva a la imprenta: tres tiempos de la edicin del guaran. En: Marisa
Malvestitti & Patricia Dreideime (eds.), III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas (ELIA): 289-306.
San Carlos de Bariloche: Universidad Nacional de Ro Negro.
Gijn, Rik van Ana Vilacy Galucio Antonia Fernanda Nogueira 2015. Subordination strategies in Tupian
languages. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 297-324.
Gildea, Spike 1994. The proto-Cariban and Tup-Guaran object nominalizing prefix. RLEE 8: 163-177.
______ 2002. Pre-Proto-Tupi-Guarani main clause person marking. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.),
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 9
sudamericanos. TUPI

Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI,
vol. I: 315-326. Belm: Editora Universitaria da UFPA.
Gobbi, Flvio Schardong 2008. Entre parentes, lugares e outros: traos na sociocosmologia Guaran no sul.
Dissertao de Mestrado. Porto Alegre: UFRS.
Grannier, Daniele Marcelle 2002. Aspectos da morfossintaxe do guaran antigo. Tese de doutorado. Macei:
UFAL.
______ 2004. As categorias lexicais, os predicados e a expresso de fenmenos meteorolgicos em Guaran antigo.
En: Denize Elena Garcia da Silva (ed.), Atas do II Encontro Nacional do Grupo de Estudos da Linguagem
do Centro-Oeste: Integrao Lingstica, tnica e Social: 88-95. Braslia: Oficina Editorial do Instuto de
Letras da UnB.
______ 2005. A natureza dos prefixos relacionais em Guar antigo. En: A.D. Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.),
Novos estudos sobre lnguas indgenas: 129-140. Braslia: Edotora da UnB.
Grenand, Franoise 1992. [Resea de] Wolf Dietrich, More evidence for an internal classification of Tupi-Guarani
languages, Berlin 1990. Anthropos 87 1/3: 259-260.
______ 1995a. Note critique propos de W. Bale & D. Moore (ed.), 1991, Similarity and variation in plant
names in five Tupi-Guarani languages (Eastern Amazonia). JATBA XXXVII/1: 245-248. Pars.
______ 1995b. Nommer la nature dans un contexte prlinnen: les Europens face aux Tupi, du XVIe la premire
moiti du XVIIe sicle. Amerindia 19/20: 15-28.
______ 1995c. Le voyage des mots. Logique de la nomination des plantes: exemples dans des langues tupi du
Brsil. Cahiers du LACITO, 7: 23-42. Pars: Peeters/ SELAF.
______ (en preparacin). Invitation au voyage des mots: logiques de la nomination du milieu naturel dans les
langues tupi du Brsil. Collection Langues et Socits dAmrique Traditionnelle. Peeters: Pars.
Haubert, Maxime 1986. La vie quotidienne des Indiens et des Jsuites du Paraguay au temps des missions. Pars:
Hachette.
______ 1989. Les rductions guaranies et la thologie de la libration. Estudos Ibero-Americanos 15/1: 7-20.
______ 1990 [1986]. ndios e jesutas no tempo das Misses, sculos XVII-XVIII. So Paulo: Companhia das
Letras.
Heckenberger, Michael J. - Eduardio G. Neves - James B. Petersen 1998. De onde surgem os modelos? As origens
e expanses Tupi na Amaznia central. RA 41/1: 69-96. So Paulo.
Hirsch, Silvia Mara 1999. Mbaporenda: el lugar donde hay trabajo. Migraciones guaranes al noroeste argentino.
Buenos Aires: CD-Rom, Equipo NAYA.
Jensen, Allen A. 1979. Comparao preliminar das lnguas Emrillon e Oiamp no seu desenvolvimento do Proto-
Tup-Guaran. ALing 135. Braslia: SIL.
Jensen, Cheryl Joyce 1987. Object-prefix incorporation in Proto-Tup-Guaran verb. Language Sciences 9/1: 45-55.
______ 1990. Cross-referencing changes in some Tup-Guaran languages. En: D.L. Payne (ed.), Amazonian
linguistics. Studies in lowland South American languages: 117-158. Austin: UTP.
______ 1991. Tupian languages. En: William Bright (ed.), International encyclopedia of linguistics. Oxford:
Oxford UP.
______ 1997a. The use of coreferential and reflexive markers in Tupi-Guaranian languages. JLA 1/2: 1-49.
______ 1997b. Coreferential marking in Tup-Guaran languages. Ponencia al XIII International Conference of
Historical Linguistics, Dsseldorf, 10-15 de agosto de 1997.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 1998. Comparative Tup-Guaran morphosyntax. En: Desmond Derbyshire & Geoffrey Pullum (eds.),
Handbook of Amazonian languages. Vol. 4: 489-618. Berln: Mouton de Gruyter.
______ 1999. Tup-Guaran. En: R.M.W. Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds.), The Amazonian languages:
125-163. Cambridge: CUP.
Junqueira, Carmen 1983. Avaliao do Parque Indgena do Aripuana. So Paulo: FIPE.
______ 1984. Area Indgena Aripuana. So Paulo: FIPE.
______ - Mauro Leonel 1984. Observaes recolhidas no Parque do Aripuana. So Paulo: FIPE.
______ - Betty Mindlin 1987. The Aripuana Park and the Polo Noroeste Program. IWGIA Document 59.
Copenhague.
Kamaiur, Aisanain Pltu Ana Suelly A.C. Cabral Eliete de Jesus Bararu Solano Rozana Reigata Naves
2009. Expreses de modalidades em lngua da famlia Tup-Guaran. Anais do SILEL 1. Uberlndia, MG.
Kamaiur, War 2012. Awet e Tup-Guaran, relaes genticas e contato lingstico. Braslia: Universidade de
Brasla (Dissertao de Mestrado).
Kelm, Heinz 1961. Einige Bemerkungen zur Frage der sogenannten Kurkwa in Ostbolivien. Anthropos 56/3-4.
Klein, Harriet E. Manelis 1983. [Resea de] B. Susnik, Los aborgenes del Paraguay, vol. 2. Etnohistoria de los
Guaranes: poca colonial. IJAL 49/3: 345-346.
Kracke, Waud 2009. Two ergatives and their cultural correlates. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica,
1/1. Braslia.
Lacombe, Robert (ed.) 1992. Missionaires et ethnologues dans les plaines et les plateaux de lAmrique du Sud et
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 10
sudamericanos. TUPI

en particulier chez les Guaran et les Tup. Paris: Socit dEthnographie.


Lagorio, Consuelo Alfaro Jos R. Bessa Freire 2014. Aryon Rodrigues e as lnguas gerais na historografia
lingstica. Delta 30, No. especial: 571-589.
Laraia, Roque de Barros. 1971. A estrutura do parentesco tupi. En: S.C. Gudschinsky (comp.), Estudos sobre
lnguas e culturas indgenas: 174-212. Braslia: SIL.
______ 1984. Uma etnohistoria Tup: uma proposta de trabalho. RA 27: 25-32.
______ 1986. Tupi: ndios do Brasil atual. So Paulo: FFLCH/ USP.
Lee, M. Kittiya 2014. Language and conquest: Tupi-Guarani expansion in the European colonization of Brazil and
Amazonia. En: Salikoko S. Mufwene (ed.), Iberian imperialism and language evolution in Latin America:
143-167. Chicago: University of Chicago Press.
Leite, Yonne de Freitas 2000. A gramtica de Anchieta. 500 anos de lngua tupi. Cincia Hoje, 28/163: 41-47.
______ 2003. A arte de gramtica da lngua mais usada na costa do Brasil e as lnguas indgenas brasileiras. En:
Jos R. Bessa Freire & Carlota Rosa (eds.), Lnguas gerais: poltica lingstica e catequese na Amrica do
Sul no perodo colonial: 11-24. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
______ (por publicarse). As lnguas da famlia Tupi-Guarani: uma proposta de anlise. Atas do XXVI Congresso
Brasileiro de Lngua e Literatura. Rio de Janeiro: UERJ.
______ - M. Damaso Vieira 1995. As construes causativas em lnguas da famlia Tupi-Guarani: um processo
sintctico? Anais do IX Encontro Nacional da ANPOLL, Lingstica, vol. 2: 974-980.
Lemle, Miriam 1971. Internal classification of the Tup-Guaran linguistic family. Tup Studies I/ SILPL 29: 107-
129. Norman: SIL.
Litaif, Aldo 2003. Antropologia e linguagem: uma abordagem neo-pragmatista. Linguagem em Discurso, 3/1.
http://www3.unisul.br/paginas/ensino/pos/linguagem/
Loukotka, estmr 1950. Les langues de la famille Tup-Guaran. Boletim n:o 16 de Etnografia e lngua Tup-
Guaran da Facultade de Filosofia, Cincia e Letras: 1-42. So Paulo: USP.
______ 1962. Indinsky kmen v pohor Dourados v stte Paran, Brazlie. E 10/1: 45-56. Praga.
Mc Donald, Frederick J. 1965. Some consideratios about Tup-Guaran kinship. Boletim do MPEG 26.
Maeder, Ernesto J.A. 1980. La poblacin guaran de las Misiones jesuticas. Evolucin y caractersticas. Cuadernos
de Geohistoria Regional, 4. Corrientes.
______ 1982. La poblacin guaran de la provincia de Misiones en la poca postjesutica (1768-1809). Folia
Histrica del Nordeste, 5: 61-106. Resistencia/ Corrientes.
______ 1989. La poblacin de las Misiones de guaranes (1641-1682). Reubicacin de los pueblos y consecuencias
demogrficas. Estudos Ibero-Americanos 15/1: 49-68. Porto Alegre.
______ 1990. Las misiones de guaranes: historia demogrfica y conflictos con la sociedad nacional, 1641-1807.
En: S.O. Nadalin, M.L. Marclio & A.P. Balhana (eds.), Histria e populao: estudos sobre a Amrica
Latina: 41-50. So Paulo: Fundao Sistema Estadual de Anlise de Dados.
Magalhes, Marina Maria Silva Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2002. Revendo a classificao interna da
famlia Tup-Guaran. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras:
fonologia, gramtica e histria, I: 327-337. Belm: UFPA.
Maldi, Denise 1991. O complexo cultural de marico: sociedades indgenas dos rios Branco, Colorado e Mequens,
afluentes do mdio Guapor. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 209-269.
Mariluz Urquijo, Jos M. 1953. Los guaranes despus de la expulsin de los jesuitas. Estudios Americanos 6: 323-
330. Sevilla.
Matienzo, Victor Ren Villavicencio 2003. O dilogo inter-religioso: experincia da linguagem humana, do sentido
e dos sonhos guarani. Horizonte, 2/3: 73-94.
Meira, Srgio 2006. Stative verbs vs. nouns in Sater-Maw and the Tupian family. En: Grayna J. Rowicka &
Eithne B. Carlin (eds.), Whats in a verb? Studies in the verbal morphology of the languages of the
Americas: 189-214. Utrecht: LOT.
______ - Sebastian Drude 2015. A summary reconstruction of proto-maweti-guarani segmental phonology. Boletim
do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 275-296.
Meli, Bartomeu 1969. La cration d'un langage chrtien dans les Rductions des Guarani du Paraguay, I-II.
Thse de Doctorat. Universit de Strasbourg.
______ 1970. Fuentes documentales para el estudio de la lengua guaran de los siglos XVII y XVIII. SA 5/1-2: 113-
161. Asuncin.
______ 1987. Introduo. En: Meli & al. 1987: 17-71.
______ 1988. El guaran conquistado y reducido. Ensayos de etnohistoria. Asuncin: Centro de Estudios Antro-
polgicos.
______ 1990. A Terra sem Mal dos Guarani, economia e profecia. Revista de Antropologia, 33. So Paulo.
______ 1993a. El modelo Ararakuenda o el bilingismo radical:
http://www.cil-nardi.com.ar/ling/print.php?pr=ararakuenda.htm
______ 1993b. Antonio Ruiz de Montoya y el Arte de gramtica de la lengua guaran. En: A. R. de Montoya, Arte
de la lengua guaran. Edicin facsimilar: 11-55. Asuncin: CEPAG.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 11
sudamericanos. TUPI

______ 1995. Etimologa y semntica en un manuscrito indito de Antonio Ruiz de Montoya (1651). Amerindia
19/20: 331-340.
______ 1999. Len Cadogan y la lengua guaran. SA 34/2: 167-190.
______ 2000a. Historia inacabada, futuro incierto. VIII Jornadas Internacionales sobre las Misiones Jesuticas.
Accin,No. 208. Asuncin. http://www.uninet.com.py/accion/208/guaraniesyjesuitas.html
______ 2004. La novedad guaran (viejas cuestiones y nuevas preguntas). Revisita bibliogrfica (1987-2002).
Revista de Indias, LXIV/230: 175-226.
______ - Marcos Vinicios de Almeida Saul - Valmir Francisco Muraro 1987. O Guaran. Uma bibliografia etno-
lgica. Santo ngelo: Fundames. Centro de Cultura Missioneira.
______ Liane Maria Nagel 1995. Guaranes y jesuitas en tiempo de las Misiones: una bibliografa didctica.
Asuncin/ Santo ngelo: CEPAG/ URI.
Mello, Antnio Augusto Souza 1992. Estudo comparativo do lxico da famlia lingstica Tupi-Guarani.
Dissertao de Mestrado. Florianpolis: UFSC.
______ 2002. Evidncias fonolgicas e lexicais para o sub-agrupamento interno Tupi-Guarani. En: A.S.A.C. Cabral
& A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I
Encontro Internacional do GTLI, vol. I: 338-342. Belm: Editora Universitaria da UFPA.
Menndez, Miguel A. 1981-82. Uma contribuio para a etnohistria da rea Tapajs-Madeira. RMP 28: 289-388.
______ 1984-85. Contribuio ao estudo das relaes tribais na rea Tapajs-Madeira. RA 27/28: 271-286.
______ 1998. A rea Madeira-Tapajs: situao de contato e relaes entre colonizador e indgenas. En: Manuela
Carneiro da Cunha (ed.), Histria dos ndios no Brasil: 281-296. So Paulo: Companhia das Letras.
Mtraux, Alfred 1927. Migrations historiques des Tup-Guaran. JSAP 19: 1-45.
______ 1928. La civilisation matrielle des tribus Tup-Guaran. Paris: Paul Geuthner.
______ 1948a. The Tupinamba. HSAI 3: 95-133.
______ 1948b. The Guaran. HSAI 3: 69-94.
Mello, A.A. Souza 2000. Estudo histrico da famlia lingstica Tup-Guaran: aspectos fonolgicos e lexicais.
Tese de Doutorado. Florianpolis: UFSC.
Meyer, Barbara 1999. Des Diskurs des Guaran. Eine kommentierte Bibliographie. Zrich: Ethnologisches Seminar
der Universitt Zrich. http://www.meyer-gartenbau.ch/barbara/guarani.htm
Migliazza, Ernest - Lyle Campbell 1988. Panorama general de las lenguas indgenas en Amrica. Historia General
de Amrica, 10. Caracas.
Miller, Eurico Teofilo 1983. Histria da cultura indgena do alto mdio Guapor. Tese de Mestrado. Rio Grande
do Sul: Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul.
______ 2009. A cultura cermica do tronco Tup no alto Ji-Paran, Rondnia. Revista Brasileira de Lingstica
Antropolgica, 1/1. Braslia.
Monserrat, Ruth Maria Fonini 2003. O tupi do sculo XVIII (tupi-mdio). En: Jos R. Bessa Freire & Carlota Rosa
(eds.), Lnguas gerais: poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no perodo colonial: . Rio de
Janeiro: Editora da UERJ.
______ - Cndida Barros 2014. A Lngua Geral como cdigo secreto de comunicao entre os jesuitas. Delta 30,
No. especial: 623-643.
______ - Marilia Fac Soares 1983. Hierarquia referencial em lnguas Tupi. En: A Simes & C.A. Reis (eds.),
Ensaios de Lingstica. Cadernos de Lingstica e Teoria da Literatura 9: 164-187. Belo Horizonte:
UFMG.
______ - ______ - T.C.C. Souza 1980. Formulrio tipolgico para pesquisa em lnguas indgenas. Rio de Janeiro:
Museu Nacional/UFRJ (ms.).
Monteiro, John Manuel 1998. O Guarani e a histria do Brasil meridional: sculos XVI-XVII. En: Manuela
Carneiro da Cunha (ed.), Histria dos ndios no Brasil: 475-498. So Paulo: Companhia das Letras.
Montoya, Antonio Ruiz de 1993 [1640]. Arte de la lengua guaran. Edicin facsimilar. Asuncin: CEPAG.
______ 1994. Arte y bocabvlario de la lengua gvarani, Edicin facsimilar. Presentacin, transliteracin y notas de
Silvio M. Luzzi, I-II. Madrid: AECI.
______ 2003. Vocabulario de la lengua guaran. Reedicin de Bartolomeu Meli. Asuncin: CEPAG.
Montserrat, Ruth Marlia Fac Soares 1983. Hierarquia referencial em lnguas Tup. Ensaios de Lingstica, 9:
164-187.
Moore, Denny 1993. eengatu (lngua geral amaznica). Its history and the effects of language contact. En: M.
Langdon (ed.), Proceedings of the Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the
Americas, 2/4: 93-118. Berkeley.
______ 1994. A few aspects of comparative Tup syntax. RLEE 8: 151-162.
______ 2005. Classificao interna da famlia lingstica Mond. Estudos Lingsticos, 34: 515-520. Campinas, SP:
UNICAMP.
______ - A.V. Galcio 1993. Reconstruction of Proto-Tupar consonants and vowels. En: M. Langdon & L. Hinton
(eds.), Survey of Californian and other Indian languages: 119-137. Berkeley: Department of Linguistics,
University of California.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 12
sudamericanos. TUPI

Moraes, Angela Bertho 2003. Os ndios Guarani e a Mata Atlntica. Entre o protecionismo e o conservacionismo a
etnoconservao?. Ponencia del Simposio A-24, 51oCIA, Santiago de Chile.
http://www.americanistas.uchile.cl
Mller, Franz 1934. Beitrge zur Ethnographie der Guaran-Indianer in stlichen Waldgebiet von Paraguay.
Anthropos 29: 177-208; 441-460; 696-702.
______ 1935. Beitrge zur Ethnographie der Guaran-Indianer in stlichen Waldgebiet von Paraguay. Anthropos
30: 151-164; 433-450; 767-783.
Mller, Regina 1980. Os ltimos Tup da Amaznia. Revista de Geografia Universal 71: 36-43. So Paulo.
Nascimiento Arajo Leitao, A.V. 1994. Indigenous peoples in Brazil. The Guarani: A case for the U.N. CSQ,
primavera de 1994: 48-50.
Navarro, Eduardo de Almeida 1998. Mtodo moderno de Tup Antigo. A lngua do Brasil dos primeiros sculos.
Petrpolis: Vozes.
Neumann, Eduardo 2000. Rivalidades luso-guaranes en la Banda Oriental del Uruguay (1680/1757). Accin, No.
208. Asuncin. http://www.uninet.com.py/accion/guaraniesyjesuitas4.html
Newbury, S.J. 1988. Grupos indgenas de la provincia de Misiones. SA 23/2.
Nimuendaj, Curt 1925. As tribus do Alto Madeira. JSAP 17: 137-172.
______ 1932. Wortlisten aus Amazonien. JSAP 24: 93-119.
Noelli, Francisco Silva 1996a. As hipteses sobre o centro de origem e rotas de expamso dos Tupi. RA 39/2: 7-53.
______ 1996b. Resposta a Eduardo Castro e Greg Urban. RA 39/2.
______ 1996c. [Resea de] Meli & Nagel, Guaranes y jesuitas en tiempo de las Misiones: una bibliografa
didctica. RA 39/2.
______ 1997. [Resea de] Bartolomeu Meli & Liane Maria Nagel, Guaranes y Jesuitas en tiempo de las
misiones: una bibliografa didctica, Asuncin/ Santo ngelo 1995. RA 40/2.
______ 1998. The Tupi. explaining origin and expansions in terms of archaeology and historical linguistics.
Antiquity 72/277: .
______ 1999. Curt Nimuendaj e Alfred Mtraux: a inveno da busca da terra sem mal. SA 34/2: 123-166.
Asuncin.
Obermeier, Franz 1998. Katechismen in der lngua geral der brasilianischen Tupiindianer und ihre berlieferung
in zeitgenssischen franzsischen und portugiesischen Dokumenten des 16. und 17. Jahrhunderts.
Bibliotheksforum Bayern: 48-69.
______ 2002. Documentos lingsticos na obra de Yves dEvreux na colonia francesa do Maranho, 1615. Yves
dEvreux e a lingstica brasileira no incio do sculo XVII. III Colquio sobre Lnguas Gerais, A Trilogia
Gramtica-Catecismo-Dicionrio, ANPOLL/Grupo de Trabalho Historiografia da Lingstica Brasileira,
19 a 23 de agosto de 2002, Rio de Janeiro, UFRJ/ Facultade de Letras.
http://www.fflch.usp.br/dl/anpoll2/yvesdvreuxtextocoloquio200.htm
______ 2004a. Antonio Ruiz de Montoya. En: Friedrich Wilhelm Bautz (ed.) Biographisch Bibliographischen
Kirchenlexicon, Band 23: 1231-1247. www.bautz.de/bbkl/
______ 2004b. Jos Serrano. . En: Friedrich Wilhelm Bautz (ed.) Biographisch Bibliographischen Kirchenlexicon,
Band 23: 1361-1377. www.bautz.de/bbkl/
______ 2004c. Die Jesuiten und die brasilianischen Indianersprachen. Jahrbuch Martius-Staden, 51: 203-222.
______ 2006a. Die Jesuitendrucke der Reduktionen des La Plata-Raums. Wolfenbtteler Notizen zur Buch-
geschichte, 2: 129-144.
______ 2006b. Der argentinische Erstdruck Nierenbergs De la diferencia in Guaran im Kontext der Bilderzyklen in
Lateinamerika im 18. Jahrhundert. http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/artdok/volltexte/2006/154/
______ 2007. v. Staden, Hans.
______ 2008a. Ulrich Schmiedel/ Ulrico Schmidl: Reise in die La Plata-Gegend (1534-1554) / Viaje al Ro de La
Plata y Paraguay. Edicin crtica de Franz Obermeier. Fontes Americanae 3. Kiel: Westensee-Verlag.
______ 2008b. Zur Typologie der frhen Dokumente in sdamerikanischen Indianersprachen. En: Wolf Dietrich &
Haralambos Symeonidis (eds.), Geschichte und Aktualitt der deutschsprachigen Guaran-Philologie-
Tagung in Kiel und Berlin, 25.-27. Mai 2000: 7-46. Mnster: LIT-Verlag.
______ 2012. Yves dEvreux: Voyage au nord du Brsil (1615). dition critique du texte complet tabli par Franz
Obermeier. Fontes Historiae Americanae 4. Kiel: Westensee-Verlag.
______ - Wolfgang Schiffner (eds.) 2008. Die Warhaftige Historia von 1557 das erste Brasilienbuch, Wolfhager
Kongress zu 450 Jahren Hans-Staden-Rezeption. Fontes Americanae, 2. Kiel: Westensee-Verlag.
OHagan, Zachary 2011. Proto-Omagua-Kokama : grammatical sketch and prehistory (Honors thesis). Berkeley:
University of California at Berkeley.
Payne, Doris L. 1994. The Tupi-Guarani inverse. En: Barbara Fox & Paul Hopper (eds.), Voice: form and function:
313-340. Amsterdam: John Benjamins.
Prez, Enrique 2003. El resurgimiento de los pueblos indgenas. Un estudio comparativo de mapuches y guaranes.
Ponencia del Simposio A-1, 51o CIA, Santiago de Chile. http://www.americanistas.uchile.cl
Prez Saldanya, M. 1994. Algunes consideracions al voltant de la incorporaci nominal en las llenges de la familia
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 13
sudamericanos. TUPI

tup-guaran. ELCA I: 147-165.


Pompa, Cristina 2004. O profetismo Tupi-Guarani: a construo de um objeto antropolgico. Revista de Indias,
LXIV/230: 141-174.
Pottier, Bernard 1964. Classification et typologie linguistique: la famille Tup-Guaran. Proceedings of the 9th In-
ternational Congress of Linguists.
______ 1998. La gramtica del Padre Ioseph de Anchieta. SA 33: 155-176. Asuncin.
______ 2000. Anchieta, etnolingsta. Actas do Congresso Internacional Anchieta em Coimbra (1548-1998):
233-244. Oporto: Ed. Fundao Eng. Antnio de Almeida.
Pradella, Luiz Gustavo S. 2009. Entre os seus e os outros. Horizontes, mobilidade e cosmopoltica Guaran. Diss.
de Mestrado. Porto Alegre: UFRS.
Priest, Perry N. 1987. A contribution to comparative studies in the Guaran linguistic family. Language Sciences
9/1.
Puntoni, Pedro 1997. Tupi ou no Tupi? Uma contribuio ao estudo da etnohistria dos povos indgenas no Brasil
colonial. En: A. Risrio (ed.), Inveno do Brasil: 49-55. Salvador: MADE.
Queixals, Francisco (ed.) 2001a. Des noms et des verbes en Tup-Guaran: tat de la question. Munich: Lincom
Europa.
______ 2001b. Le Tup-Guaran en chantier. En: F. Queixals (ed.), Des noms et des verbes en Tup-Guaran: tat
de la question: 1-19. Munich: Lincom Europa.
______ 2006. The primacy and fate of predicativity in Tupi-Guarani. En: Ximena Lois & Valentina Vapnarsky
(eds.), Lexical categories and root classes in Amerindian languages: 249-288. Peter Lang.
Ribeiro, Eduardo Rivail 2003a. Emprstimos Tup-Guaran em Karaj. RMA.
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica
______ 2003b. Nominal applicatives in Macro-J and Tup. Ponencia del SSILA Meeting, 3 de enero, 2003.
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica
Rivet, Paul 1910. Les langues Guaranies du haut-Amazone. JSAP 7: 149-178.
Rodrigues, Aryon D. 1944. Fontica histrica Tupi-Guarani: diferenas fonticas entre o Tupi e o Guarani. Archivos
do Museu Paranaense 4: 333-354.
______ 1950. A nomenclatura na famlia Tup-Guaran. BFM 43/45.
______ 1952. Anlise morfolgica de um texto Tup. Logos VIII: 15. Curitiba.
______ 1953. Morfologia do verbo Tup. Letras 1. Curitiba.
______ 1955. As lnguas "impuras" da famlia Tup-Guaran. Anais do 31. CIA, So Paulo 1954, vol. 2: 1055-1071.
So Paulo.
______ 1958a. Classification of Tup-Guaran. IJAL 24/3: 231-234.
______ 1958b. Die Klassifikation des Tup-Sprachstammes. Proceedings of the 32th ICA, Copenhague, 1956: 679-
684. Copenhague.
______ 1964. A classificao do tronco lingstico Tup. RA 12: 99-104.
______ 1966. Classificao da lngua dos Cinta-larga. RA 14: 27-30.
______ 1978. A lngua dos ndios Xet como dialeto Guarani. CEL 1: 7-11. Campinas.
______ 1980. Tup-Guaran e Munduruk: evidncias lexicais e fonolgicas de parentesco gentico. EL 3: 194-209.
Araraquara: Universidade Estadual Paulista.
______ 1984-85. Relaes internas na famlia lingstica Tup-Guaran. RA 27/28: 33-53.
______ 1985a. Evidence for Tup-Carib relationships. En: Klein & Stark (eds.), South American Indian languages:
371-404. Austin: University of Texas Press.
______ 1985b. Caracterizao dos sub-grupos da famlia Tupi Guarani. RA 27. So Paulo.
______ 1995. Oposicin conceptual y analoga fonolgica en guaran: "casa" y "chacra". Actas II JLA: 325-329.
Buenos Aires.
______ 1998. Dois exerccios de etimologia Tup: esposa e boca. Moara 9: 33-51.
______ 1999a. Tup. En: R.M.W. Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds.), The Amazonian languages: 107-124.
Cambridge: CUP.
______ 1999b. Hiptese sobre as migraes dos subgrupos meridionais da famlia Tup-Guaran. Ponencia al II
Congresso Nacional da Associao Brasileira de Lingstica, Florianpolis (CD-ROM II Congresso
Nacional da ABRALIN, Florianpolis, 2000).
______ 2000a. Ge-Pano-Carib x J-Tup-Karib: sobre relaciones lingsticas prehistricas en Sudamrica. En:
Luis Miranda (ed.), I Congreso de lenguas indgenas de sudamrica, I: 95-104. Lima: Universidad
Ricardo Palma.
______ 2000b. Dois exerccios de etimologia Tup: esposa e boca. Moara. Revista dos Cursos de Ps-Gradua-
o em Letras, 9: 33-51.Belm: UFPA.
______ 2000c. Hiptese sobre as migraes dos trs subconjuntos meridionais da famlia Tupi-Guarani. II
Congresso Nacional da ABRALIN, CD-ROM. http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
______ 2001. Sobre a natureza do caso argumentativo. En: F. Queixals (ed.), Des noms et des verbes en tup-
guaran: tat de la question. Mnchen: Lincom Europa.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 14
sudamericanos. TUPI

______ 2005. As vogais orais do Proto-Tup. ). En: A.D. Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.), Novos estudos sobre
lnguas indgenas: 35-46. Braslia: Editora da UnB.
______ 2007. Tup languages in Rondnia and in Eastern Bolivia. En: Leo Wetzels (ed.), Language endangerment
and endangered languages: 355-363. Indigenous Languages of Latin America, 5. Leiden: CNWS.
______ 2009. A case of affinity among Tup, Karib, and Macro-J. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica,
1/1. Braslia.
______ 2010. Some cases of regrammaticalization in Tup-Guaran languages. Revista Brasileira de Lingstica
Antropolgica, 2/2.
______ 2011a. Um aspect da evoluo fontica na familia Tup-Guaran. Revista Brasileira de Lingstica
Antropolgica 3/2.
______ 2011b. Diferenas fonticas entre o Tup e o Guaran. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/2.
______ 2011c. As lnguas impuras da familia Tup-Guaran. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/2.
______ 2011d. Classification of Tup-Guaran. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/2.
______ 2011e. A classificao do tronco lingstico Tup. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/2.
______ 2011f. Tup-Guaran e Munduruk: evidncias lexicais e fonolgicas de parentesco gentico. Revista
Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/2.
______ 2011g. Evidncia Tup-Guaran para *pw > kw. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/2.
______ 2011h. Relaes internas na familia lingstica Tup-Guaran. Revista Brasileira de Lingstica
Antropolgica 3/2.
______ - Wolf Dietrich 1997. On the linguistic relationship between Maw and Tup-Guaran. Diachronica 14/2:
265-304.
______ - Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2002. Revendo a classificao interna da famlia Tupi-Guarani. En:
A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria.
Atas do I Encontro Internacional do GTLI, vol. I: 327-337. Belm: Editora Universitaria da UFPA.
______ - ______ 2003. Sobre o desenvolvimento de padres absolutivos em famlias orientais do tronco Tupi.
Ergatividade na Amaznia, II. Braslia/ Pars: CELIA/ Laboratrio de Lnguas Indgenas da UnB (ms.)
______ - ______ 2006. Investigando a origem e o desenvolvimento de oraes dependentes nas famlias do tronco
lingstico Tupi. Revista da ABRALIN, 5/1-2: 11-32.
______ ______ 2009. Considerations on the concepts of language and dialect: a look on the case of Asurin of
Tocantins and Parakan. ReVEL, Special edition, 3. http://www.revel.inf.br/eng
______ - ______ - Beatriz Carreta Corra da Silva 2006. Evidncias para a reconstruo de um nominalizador de
objeto **-Mi- em Proto-Tupi. En: A.D. Rodrigues (ed.), Estudos la lngua(gem). Pesquisas em lnguas
indgenas, 4/2.
______ - ______ 2011. The interface of stress and nasality in Tup-Guaran languages in a historical perspective.
Revista Lingstica 7/1: 73-87.
______ - ______ 2012. Tupan. En: Lyle Campbell & Vernica Grondona (eds.), The indigenous languages of
South America. A comprehensive guide: 495-574. Berlin: De Gruyter Mouton.
Rodrigues, Daniele Marcelle Grannier 1974. Fonologia do Guarani Antigo. Dissertao de Mestrado em Lings-
tica. Campinas: IFCH-UNICAMP.
______ 1990. Fonologia do Guarani Antigo. Srie Lnguas Indgenas. Campinas: Editora da UNICAMP (= 1974).
______ 1997a. Evidncias do Guarani Antigo para uma hierarquia das categorias lexicais. En: Homenagem a Aryon
DallIgna Rodrigues. ABRALIN, Boletim da Associao Brasileira de Lingstica, 20. Universidade
Federal de Alagoas.
______ 1997b. La obra lingstica de Antonio Ruiz de Montoya. En: K. Zimmermann (ed.), La descripcin de las
lenguas amerindias en la poca colonial: 401-410. Frankfurt/ Main: Vervuert.
Rosa, Maria Carlota 1992. Descries missionrias de lngua geral nos sculos XVI-XVII: que descreveram? Papia.
Revista de crioulos de base ibrica, 2/1: 85-98. Braslia: UnB.
______ 2003. A lngua mais geral do Brasil nos sculos XVI e XVII. En: Jos Ribamar Bessa Freire & Carlota
Rosa (eds.) 2003. Lnguas gerais: poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no perodo colonial:
133-146. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
Rose, Franoise 2005. Reduplication in Tup-Guaran languages : going into opposite directions ? En : B. Hurch
(ed.), Studies on reduplication : 351-368. Berlin : Mouton de Gruyter.
______ 2012. Borrowing of a Cariban number marker into three Tup-Guaran languages. En. Martine Vanhove,
Thomas Stolz, Aina Udze & Hitomi Otsuka (eds.), Morphologies in contact: 37-70. Akademie Verlag.
______ 2013. Finitization. A shift of dependency-coding strategy from Proto-Tupi-Guarani to Emrillon.
Diachronica 30/1: 27-60.
______ 2015. When You and I mess around with the hierarchy: a comparative study of Tup-Guaran
hierarchical indexing systems. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 347-
369.
Roulet, Florencia 1996. La resistencia de los guaran del Paraguay a la conquista espaola (1537-1556). Posadas:
Universidad Nacional de Misiones.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 15
sudamericanos. TUPI

Rouillon Arrspide, Jos Luis, S.J. 1997. Antonio Ruiz de Montoya y las Reducciones del Paraguay. Asuncin:
CEPAG.
Rydn, Stig 1962. Salt trading in the Amazon Basin: conclusions suggested by the distribution of Guaran terms for
salt. Anthropos 57/3-6: 644-659.
Salzano, Francisco M. 2009. Gentica e histria do povo Tup. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica,
1/1. Braslia.
Santos, Eduardo Jos Melo dos et al. 2015. Origins and demographic dynamics of Tup expansion: a genetic tale.
Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 217-228
Santos, Ricardo Ventura 1991. Coping with change in native Amazonia: a bioanthropological study of the Gavio,
Suru, and Zor, Tupi-Monde speaking societies from Brazil. Ph.D. diss. Indiana University.
Scatamacchia, Maria Cristina Mineiro 1990. A tradio policrmica no leste da Amrica do Sul evidenciada pela
ocupao guarani e tupinamb: fontes arqueolgicas e etno-histricas. Tese de Doutorado. So Paulo:
USP.
Schaden, Egon 1949. Mitologia guarani. Paulistnia 30: 38-40. So Paulo.
______ 1954. Der Paradiesmythos im Leben der Guarani-Indianer. Proceedings of the 30th International Congress
of Americanists, Cambridge 1952: 179-186. Londres: The Royal Anthropological Institute.
______ 1955a. berlieferung und Wandel in der Religion der Guarani. Actes du IVme Congrs International des
Sciences Anthropologiques et Ethnologiques, Vienne 1952, tomo II, Ethnologica, vol. 1: 379-384. Viena.
______ 1955b. A origem e a posse do fogo na mitologia guarani. Anais do XXXI CIA, So Paulo 1954, vol. 1: 217-
227. So Paulo.
______ 1974. Aspectos fundamentais da cultura guaran. So Paulo: EDUSP.
______ 1998 [1974]. Aspectos fundamentales de la cultura guaran. Biblioteca Paraguaya de Antropologa, 28.
Asuncin: CEADUC.
Schleicher, Charles Owen 1998. Comparative and internal reconstruction of the Tup-Guaran language family.
Ph.D. diss. Madison: The University of Wisconsin.
Schmitz, Pedro Igncio 1979. O Guarani no Rio Grande do Sul: a colonizao do mato e as frentes de
expanso.Anais do II Simpsio Nacional de Estudos Missioneiros: 53-73. Santa Rosa, R.S.
Shapiro, Judith 1987. From Tup to the Land without Evil. The christianization of Tupi-Guarani cosmology. AE 14:
126-139.
Schmidt, P.I. 1979. O Guarani no Rio Grande do Sul: a colonizao do mato e as frentes de expanso. Anais do III
Simpsio Nacional de Estudos Missioneiros: 53-73. Santa Rosa, Rio Grande do Sul.
Soares, Marlia Fac 1979. A perda da nasalidade e outras mutaes voclicas em Kokama, Asurini e Guajajara.
Dissertao de Mestrado, Programa de Ps-Graduao em Lingstica, Faculdade de Letras. Rio de
Janeiro: UFRJ.
______ - Yonne Leite 1991. Vowel shift in the Tupi-Guarani linguistic family: a typological approach. En: Mary
Ritchie Key (ed.), Language change in South American Indian languages: 36-53. Philadelphia: University
of Pennsylvania Press.
Solano, Eliete de Jesus Bararu 2004. A posio do Arawet na famlia Tup-Guaran: Consideraes lingsticas e
histricas. Dissertao de Mestrado. Belm: UFPA.
Staden, Hans 2007. Warhaftige Historia. Zwei Reisen nach Brasilien (1548-1555) / Historia de duas viagens ao
Brasil. Kritische Ausgabe / edio crtica: Franz Obermeier. Kiel: Westensee-Verlag.
Stocks, Anthony 1976. Notas sobre los autctonos tup del Per. AP 1/1: 59-72.
Storto, Luciana R. 2005. Caso e concordncia nas lnguas Tupi. Estudos Lingsticos, 34: 59-72. Campinas, SP:
UNICAMP:
Susnik, Branislava 1973. Indian tribes of Eastern Paraguay. En: J. Richard Gorham (ed.), Paraguay: Ecological
essays: 124-128. Miami: Academy of the Arts and Sciences.
______ 1975. Dispersin Tup-Guaran prehistrica. Asuncin: MEAB.
______ 1979-80. Los aborgenes del Paraguay, II. Etnohistoria de los Guaranes. poca colonial. Asuncin:
MEAB.
Teixeira, Raimundo Wilson et al. 1995. O narcisismo na cultura Tupi-Guarani : uma questo psicoanaltica. Estudos
de Pscicologia, 12/13: 33-41.
Tibiri, Luiz Caldas 1985. Dicionrio de topnimos brasileiros de origem Tupi. Santos: Traos.
Urban, Greg 1996. On the geographical origins and dispersions of tupian languages. RA 39/2: 61-98.
Velden, Felipe Ferreira Vander 2010. Os Tup em Rondnia: diversidade, estado de conhecimento e propostas de
investigao. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica, 2/1.
Vieira, Mrcia Damaso 1996. Categoriais funcionais e derivao das construes relativas em algunas lnguas da
famlia Tupi-Guarani. Ponencia al "XI Encontro Nacional da ANPOLL", Joo Pessoa, Paraba, 3-6 de
junho.
______ 2014. A manifestao de tpico e foco em lnguas da familia Tupi-Guarani. Delta 30, No. especial: 659-
683.
______ - Yonne de Freitas Leite 1997. O ordem livre em algumas lnguas da famlia Tupi-Guarani. Boletim da
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 16
sudamericanos. TUPI

ABRALIN 21.
Viveiros de Castro, Eduardo B. 1984-85. Bibliografia etnolgica bsica Tup-Guaran. RA 27/28: 7-23.
______ 1996. Comentrios ao artigo de Francisco Noelli [Noelli 1996]. RA 39/2.
Vogt, Fr. 1919. Die Guarani-Tupi-Vlker. Zeitschrift des deutschen wissenschaftlichen Vereins zur Kultur- und
Landeskunde Argentiniens V: 85-102; 209-221; 271-297. Buenos Aires.
______ 1966. Informe sobre una misin entre los indios del Paraguay oriental (1907). SARAP I/2: 287-298.
Wagley, Charles - Eduardo Galvo 1946. O parentesco Tupi-Guarani. BMN, Serie Antropologia 6.
Wicker, Hans-Rudolph 1982. Mby, Pai-Tavyter und Chirip in Ostparaguay. Jahrbuch des bernischen Histori-
schen Museums, 61/62: 99-208.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 17
sudamericanos. TUPI

AKUNTS

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia [mucicipio de Corumbiara, en un tramo del ro Omer, hacia el oeste de la ciudad de
Vilhena

NOMBRE(S):
Akunts

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Seis hablantes monolinges. La lengua ya no se transmite a las nueves generaciones (Carvalho & Aragon
2009)

De acuerdo con Gabas (2005), la posicin de la variedad Akunts dentro de la familia Tupar es todava
incierta. Hay dos posibilidades, ambas respaldadas por criterios lingsticos: el Akunts sera ya un dialecto del
Mekem, o una lengua separada dentro de la familia Tupar. Varias diferencias fonolgicas, sugeridas por Aragon
(comunicacin particular del 21/11/2009), apuntan hacia la segunda opcin. La lengua recin se empez a estudiar
en 2004.

BIBLIOGRAFA:

Aragon, Carolina C. 2008. Fonologia e aspectos morfolgicos e sintticos da lngua Akunts. Diss. de Mestrado.
Braslia: UnB.
______ Ana Suelly A.C. Cabral 2005a. Fonologia segmental da lngua Akunts: um anlise preliminar. En: A.D.
Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.), Atas do I Encontro Internacional sobre Lnguas e Culturas Tupi.
Braslia: UnB.
______ Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2005b. A posio da lngua Akunts na famlia lingstica Tupari.
Anais do IV Congresso Internacional da ABRALIN, 17 a 19 de fevereiro 2005, Universidade de Braslia:
1533-1540 (CD-ROM)
_____ - Fernando O. de Carvalho 2007. Anlise acstica das vogais orais da lngua Akunts. Revista da ABRALIN,
6/2: 41-55.
Cabral, Ana Suelly Aruda C. Carolina C. Aragon 2004a. Relatrio de identificao lingstica da lngua Akunts.
Braslia (ms).
______ - ______ 2004b. The Akunts, survivors of a genocide. Trabalho apresentado durante o I Encontro Inter-
nacional sobre Lnguas e Culturas Tupi. Braslia: UnB (ms).
Carvalho, Fernando O. de Carolina C. Aragon 2009. Vowel acoustics in Akunts: dispersion and non-modal
phonation. ReVEL, Special edition 3. http://www.revel.inf.br/eng
Caspar, Frans 1958. Tupari (entre os ndios, nas florestas brasileiras). So Paulo: Ed. Melhoramento.
Gabas Jnior, Nilson 2005. A classificao da lngua Akuntsu. Estudos Lingsticos, 34: 105-110.
Mendes, Adelino de Lucena 2005. Akunts. http://pib.socioambiental.org/pt/povo/akuntsu/print
Valado, Virgnia 1996. Os ndios ilhados do Igarap Omer. En: C.A. Ricardo (ed.), Povos Indgenas no Brasil
1991-1995: . So Paulo: ISA.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 18
sudamericanos. TUPI

AMANAY

El Amanay pertenece al sugbrupo Oyampi de la familia tup-guaran del tronco tup.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Estado Par, (1) varias familias esparcidas en haciendas del municipio So Domingo do Capim, en
el curso alto del ro del mismo nombre, tradicionalmente entre los igarap Ararandeua y Surubiju
(CEDI 1990), (2) RI Amanays [municipio Rondon do Par, a unos 120 kms en lnea recta al norte
de la ciudad de Marab, al este de la carretera Jacund-Goiansia, frente a Tucurui];

NOMBRE(S):
Amanay, Manajo, Amanajo

AUTODENOMINACIN:
Amanay

NMERO DE HABLANTES:
190 Amanay para el ao 2000 (ISA 2000: 10). Otras cifras encontradas en la literatura: 10 Amanay
para 1976, y 4 familias en Barreirinha para 1984 (CEDI 1985); 66 Amanay para 1990 en la RI Amanays
(CEDI 1991); 66 Amanay, o quizs menos (Ethnologue 1996);

Anamb, Turiwara, Temb y Amanay son dialectos estrechamente emparentados (v. tambin Temb y
Anamb), y los nombres encontrados en la literatura para referirse a estos grupos se usan frecuentemente de una
manera confusa e indistinta. Hacia el ao 1941 se estimaba el nmero de Amanay en unas 200 personas

BIBLIOGRAFA:

Arnaud, Expedito - Eduardo Galvo 1969. Notcias sobre os ndios Anamb (rio Caiari, Par). Boletim do MPEG,
Antropologia 42: 1-11.
Boglr, Lajs 1955. The ethnographic legacy of eighteenth century Hungarian ttavellers in South Amrica. AEH 4:
313-359. Budapest.
CEDI 1985b. Amanay. En: CEDI 1985: 163-167. So Paulo.
Lange, Algot 1914. The lower Amazon. New York.
Nimuendaj, Curt 1914. Vocabulrios da lngua geral do Brasil nos dialectos dos Manaju do rio Ararandu,
Temb do Acar Pequeno e Turiwara do rio Acar Grande, Estado do Par. ZE 46: 615-618.
______ 1948. The Turiwara and Aru. HSAI 3: 193-198.
______ - Alfred Mtraux 1948. The Amanay. HSAI 3: 199-202.
Paixo, L.P. - M.A. Aires Moreira 1975. Relatrio sobre a tribo Amanay, rea cultural: Pindar-Gurupi. Processo
FUNAI/BSB/3528/75 (ms.).
Rodrigues, Aryon D. 1985. Caracterizao dos sub-grupos da famlia Tupi Guarani. RA 27. So Paulo.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 19
sudamericanos. TUPI

AMUNDAWA

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia, en el lmite oriental del AI Uru-Eu-Wau-Wau, a medio camino entre los cursos altos
de los ros Urup, al sur, y Jaru, al norte, afluentes del Ji-Paran, prximo al Posto Trincheira, a
unos 120 kms en lnea recta al sur de la ciudad de Ariquemes;

NOMBRE(S):
Amundwa, Mondwa; Uru-eu-uau-uau

AUTODENOMINACIN:
Amundwa

NMERO DE HABLANTES:
80 Amundwa y 124 Uru-Eu-Wau-Wau para el ao 2000 (ISA 2000: 10). 100 hablantes de dos
dialectos: 60 hablantes para el dialecto Amundwa y 40 para el Uru-Eu-Wau-Wau (Netto & Moraes,
s.f.); 50 personas para 1994 (Ethnologue 1996); 52 personas para 1990 (Simonian 1991);

Segn Ethnologue (1996), la lengua Amundwa es parecida al Tenharim, lo que significa que ambas
deberan ser clasificadas dentro del conjunto Kawahib (VI) de la clasificacin de Rodrigues.

Que la autodenominacin del grupo sea verdaderamente Amundawa puede ser puesto en duda, en vista de
los varios significados que tiene esta palabra o sus cognados en lenguas de la familia tup-guaran. En Parakan,
por ejemplo, amunt quiere decir otro/ otra. Del mismo modo, en Waypi, el trmino am-ko se emplea con
referencia a otro(s) grupo(s) indgena(s), mientras am ta wan significa otro grupo local Waypi. En
Kagwahiv, la palabra amoteh o amote-ga se refiere a cualquier persona que pertenezca a la mitad opuesta a la de
ego. En guaran paraguayo, amunda se traduce como asamblea, amo all, all, ambue otro. En mby,
amboae es otro . En su trabajo sobre el proto-tup-guaran, Lemle (1971: 116), reconstruye la palabra *am con
significado de algunos. En realidad, los derivados de esta palabra tienen en las lenguas tup-guaran actuales
matices diversos y parece difcil

BIBLIOGRAFA:

Leonel, Mauro 1995. Etnodicia Uruu-au-au. So Paulo: EDUSP/ Instituto de Antropologia e Meio Ambiente.
Netto, Waldemar Ferreira Marcelo Jorge de Morales s.f. Descrio fonolgica preliminar da lngua dos Uru Eu
Wau Wau, subgrupo Mondwa. So Paulo: USP (ms).
Pease, H. L. Betts 1991a. Comments on Uru-Eu-Wau-Wau. Braslia: SIL.
______ - ______ 1991b. Formulrio dos vocabulrios padres para estudos comparativos preliminares nas
lnguas indgenas brasileiras. Braslia: SIL.
Sampaio, Wany Bernadette de Arajo 1998. Estudo comparativo sincrnico entre o Parintintin (Tenharim) e o
Uru-eu-uau-uau (Amondawa): contribuies para uma reviso na classificao das lnguas Tupi-
Kawahib. Tese de Mestrado. Campinas: IEL, UNICAMP.
______ 2005. Entrevista. A pesquisadora da Universidade Federal de Rondnia fala do livro Mitos Amondawa.
Jornalismo Cultural. http://jornalismocultural.com.br/livro/amondawa.htm
______ - Vera da Silva Sinha Valdemir Miotello 2004. Mitos Amondawa. Porto Velho: EDUFRO.
______ - ______ - Chris Sinha 2009. Mixing and mapping: Motion, Path and Manner in Amondawa. En: Jian
Sheng Guo et al. (eds.), Crosslinguistic approaches to the study of language. Research in the tradition of
Dan Isaac Slobin: 427-439. Mahwah, NJ: Lawrence Earlbaum.
Simonian, Ligia 1981.Terra de posseiros: um estudo das polticas sobre terras indgenas Uru-Eu-Wau-Wau.
Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: Museu Nacional/ UFRJ.
______ 1991. Os Uru-Eu-Wau-Wau e os Amundwa no incio dos anos noventa. Aconteceu Especial 18: 423-425.
So Paulo: CEDI.
Sinha, Chris Vera da Silva Sinha Jrg Zinken Wany Sampaio 2011. When time is not space: the social and
linguistic construction of time intervals and temporal event relations in an Amazonian culture. Language
and Cognition 3/1: 137-169.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 20
sudamericanos. TUPI

ANAMB

El Anamb pertenece al subgrupo Oyampi de la familia tup-guaran del tronco tup.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Estado Par (1) AI Anamb [munic. Moju, al sudeste de Mocajuba, en el ro Cairari, afluente del
Moju que corre paralelo al Tocantins, a unos 100 kms en lnea recta al nor-nordeste de Tucurui,
con 77 Anamb para 1990], (2) otros 11 esparcidos en la zona] (CEDI 1991);

NOMBRE(S):
Anamb

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
132 Anamb para 2000 (ISA 2000: 10). Ethnologue (1988) avanza una cifra de 61 hablantes con algunos
monolinges; 77 Anamb en la reserva (CEDI 1991), pero solamente 7 hablantes activos de la lengua
tradicional para 1991 (Ethnologue 1992 y 1996);

Anamb, Turiwara, Temb y Amanay son dialectos estrechamente emparentados (v. tambin Temb y
Amanay), y los nombres encontrados en la literatura para referirse a estos grupos se usan frecuentemente de una
manera confusa e indistinta.

BIBLIOGRAFA:

Arnaud, Expedito 1984. Os ndios Temb do alto Guam (Par): referncias histricas sobre o passado e o presente.
RA 27. So Paulo.
______ 1994. Anamb. En: Wilbert (ed.), Encyclopedia of world cultures, vol. VII: 40-43. Boston.
______ - Eduardo Galvo 1969. Notcias sobre os ndios Anamb (rio Caiari, Par). Boletim do MPEG, Antropolo-
gia 42: 1-11.
CEDI 1985a. Anamb. En: CEDI 1985: 150-160. So Paulo.
Ehrenreich, Paul 1895. Materialen zur Sprachenkunde Brasiliens, IV: Vocabulare der Guajajara und Anamb (Par)
ZE 27.
Figueiredo, Napoleo, 1983. Os Anamb. Museu Paraense Emlio Goeld. Cultura indgena: exposio temporria.
Semana do ndio: 73-78. Belm: MPEG.
______ - Anaza Vergolino E. Silva 1969a. Projeto Cairari: dirio de campo. Belm: Universidade Federal do
Par.
______ - ______ 1969b. Projeto Cairari: fototeca. Belm: Universidade Federal do Par.
______ - ______ 1972. Festas de santos e encantados. Belm: Academia Paraense de Letras.
Julio, Maria Risoleta S. 1993. A lngua dos ndios do rio Cairari. Dissertao de Mestrado. Belm: UFPA.
______ 2005. Aspects morphosyntaxiques de lanamb. Thse de doctorat. Tolosa: Universit Toulouse-Le Mirail.
______ 2009. Nominalizao e oraes completivas em Anamb. Anais do SILEL 1. Uberlndia, MG.
______ 2010. Lexpression de personne en Anamb du Cairari. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica,
2/1.
Malcher, Jos Maria da Gama 1964. ndios: graus de integrao na sociedade nacional: grupo lingstico, locali-
zao. Nva Srie, Publicao 1. Rio de Janeiro: Conselho Nacional de Proteo aos ndios.
Nimuendaj, Curt 1948. The Turiwara and Aru. HSAI 3: 193-198.
______ 1948. Little known tribes of the lower Tocantins river region. HSAI 3: 203-208.
______ - Alfred Mtraux 1948. The Amanay. HSAI 3: 199-202.
CEDI 1985. Anamb. Povos indgenas do Brasil, 8: 151-161. So Paulo: CEDI.
Silva, Orlando Sampaio 1974. Grupo tribal Anamb: estudo de caso. En: Aspectos do problema indgena na
Amaznia brasileira: 65-70. Belm.
Rodrigues, Aryon D. 1985. Caracterizao dos sub-grupos da famlia Tupi Guarani. RA 27. So Paulo.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 21
sudamericanos. TUPI

APIAKA

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: norte del Est. Mato Grosso (alto Tapajos, cerca de la confluencia de ste con el So Manoel o
Teles-Pires): (1) AI Apiak-Kayabi [munic. Juara, con 43 Apiak para 1989]; (2) ro Ximari/ ro
Matrinx, entre los ros Teles Pires y Juruena, en el municipio de Alta Floresta. Se trata de un
subgrupo aislado (CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Apiak

AUTODENOMINACIN:
Apiak

NMERO DE HABLANTES:
92 Apiak para 1998 (ISA 2000: 10); 65 - 70 hablantes para 1986 (Ethnologue 1988 y 1996);

La ubicacin lingstica precisa del Apiak dentro del grupo tup-guaran queda por comprobar.
Rodrigues lo sita tentativamente dentro de su conjunto Kawahib (VI).

Nimuendaj (1948) advierte que los Apiak, mencionados en la literatura desde fines del siglo XVIII y
principios del XIX, siempre han sido conocidos bajo este nombre. Hasta mediados del siglo XIX, los Apiak
vivieron en el tringulo formado por la confluencia de los ros Arinos y Juruena, hacia el este de la ciudad actual de
Aripuan.

BIBLIOGRAFIA:

Coudreaux, Henry Anatole 1897. Voyage au Tapajoz, 28 juillet - 7 janvier 1896. Paris: A. Lahure.
Hoehne, Frederico Carlos 1915. Apontamentos da lngua dos ndios apiacs, En: Comisso das Linhas Telegrficas
estratgicas de Mato Grosso ao Amazonas, vol. 3. Rio de Janeiro.
ISA 1999. Apiak, http://www.isa.org.br/epi/apiaka/apiaka.htm
Koch-Grnberg, Theodor 1902. Die Apiac-Indianer (rio Tapajos, Mato Grosso). ZE 34: 350-379.
Nimuendaj, Curt 1948. The Cayabi, Tapanhuna, and Apiac. HSAI 3: 312-320.
Padua, Alexandre Jorge 2007. Contribuio para a fonologia da lngua Apiak (Tup-Guaran). Dissertao de
Mestrado. Braslia: UnB.
Shprintsin, N.G. 1959. The Apiac Indians (from the materials of the First Russian Expedition to South America)
Kratkye Soobenija Instituta Etnografii, ANSSSR 10.
Tempesta, Giovana Acacia 2010. Guerreiros, riquezas e onas nas rotas fluviais. Notas histricas e etnogrficas
sobre os Apiak. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica, 2/1.
Wenzel, Eugnio Gervsio 1986. Em torno da panela Apiak. Tesis doctoral. So Paulo: USP.
______ 1987. Os Apiak. En: ndios em Mato Grosso. Operao Anchieta-OPAN e Conselho Indigenista Missio-
nrio CIMI-Mato Grosso. Cuiab.
______ 1994. Apiak. En: Wilbert (ed.): 48-51.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 22
sudamericanos. TUPI

ARAWETE

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Par, valle del Xingu, al sur de la ciudad de Altamira. Para 1990, 184 Arawet vivan
esparcidos en el AI Arawet/ Ig. Ipixuna [munic. Altamira, So Flix do Xingu y Senador Jos
Porfirio]. El igarap Ipixuna es afluente derecho del medio Xingu. Al parecer, otros Arawet viven
en los igaraps Bom Jardim y Canafstula (CEDI 1990);
NOMBRE(S):
Arawet

AUTODENOMINACIN:
Bd

NMERO DE HABLANTES:
278 Arawet para 2000 (ISA 2000: 10); 130 hablantes, todos monolinges (Ribeiro 1983); 184 Arawet
en el AI Arawet/ Ig. Ipixuna ara 1990 (CEDI 1990; Ethnologue 1996); 205 Arawet para 1992 (Arawet
1992);

Hasta principios de la dcada de 70, los Arawet eran desconocidos. Fueron contactados por la FUNAI
recin en el ao 1976, y se supone que seran descendientes de la gran tribu de los Pacajs que huyeron hacia la
floresta como reaccin a la intensa actividad misionera del siglo XVII. Hace unos 36 aos, los Arawet vivan en
las cabeceras del Bacaj, de las que fueron expulsados por guerreros Kayap-Xikrin (del tronco J), y sus
enemigos tradicionales los Parakan (del tronco tup), refugindose en la zona de los igaraps Bom Jardim y
Jatob, afluentes del Xingu. En su nueva zona de residencia, los Arawet entraron en lucha con los Asurin
(tambin del tronco tup), a quienes desplazaron a su vez. Su actividad dominante hasta hoy ha sido la caza y la
recoleccin (ARAWETE 1992; Arnaud 1983).

Los Asurini llaman Ararawa a los Arawet, cuya autodenominacin se desconoce. El gentilicio
Arawet, de uso oficializado por la FUNAI, proviene de Aw het, "enemigo verdadero", palabra que los
Arawet utilizan para referirse a los Asurini (Ribeiro 1983). Segn algunos informes, no hubo comprensin cabal
entre Arawet e intrpretes Akwwa-Asurin y Suru.

BIBLIOGRAFA:

Alves, Juliana Ferreira 2008. Fontica e fonologia da lngua Arawet: uma nova contribuio. Dissertao de
Mestrado. Braslia: UnB.
Alves, Raimundo 1973. Relatrio da frente de atrao do igarap Ipixuna, 10 de dezembro de 1973. Altamira
(ms.).
ARAWET 1992. Arawet, viso de um povo Tupi da Amaznia. Uma exposio multimeios no Centro Cultural
So Paulo (de 8 de outobro a 8 de novembro de 1992). So Paulo: CEDI.
Arnaud, Expedito 1978. Notcia sobre os ndios Arawet, rio Xingu, Par. Boletim do MPEG, Antropologia 71: 1-
20.
______ 1983. Mudana entre grupos indgenas Tup da regio do Tocantins-Xingu (Bacia amaznica).Boletim do
MPEG 84: 1-50. Belm.
______ 1989. Mudana entre grupos indgenas Tup da regio do Tocantins-Xingu (Bacia amaznica). En:
Expedito Arnaud, O ndio e a expanso nacional: 315-364. Belm: Cejup.
Bale, William 1988. Indigenous adaptation to Amazonian palm forests Principles 32: 47-54.
Cabral, Ana Suelli Arruda Cmara - Eliete de Jesus Bararu Solano 2006. Mais fundamentos para a hiptese de
proximidade gentica do Arawet com lnguas do sub-ramo V da Famlia Tup-Guaran. En: A.D.
Rodrigues (ed.), Estudos la lngua(gem). Pesquisas em lnguas indgenas, 4/2.
Combs, D. 1986. tre ou ne pas tre. A propos d'Arawet: os deuses canibais (E. Viveiros de Castro). JSAP 72:
211-220.
ETNOGRAFISK MUSEUM 1992. Peoples of the rainforest: Efe, Chewong, Arawet. Oslo: Etnografisk Museum.
Mller, Regina 1980. Os ltimos Tup da Amaznia. Revista de Geografia Universal, 71: 36-43. So Paulo.
Ribeiro, Berta G. 1983. Arawet: a ndia vestida. RA 26: 1-38.
______ 1984-85. Tecels tup do Xingu. RA 27/28.
Riserio, Antnio 1992. Palavras canibais. Revista USP 13: 26-43. So Paulo: USP.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 23
sudamericanos. TUPI

Solano, Eliete de Jesus Bararu 2004. A posio do Arawet na famlia Tup-Guaran: Consideraes lingsticas e
histricas. Dissertao de Mestrado. Belm: UFPA.
______ 2009. Descrio gramatical da lngua Arawet. Tese de Doutorado. Braslia: UnB.
______ 2015. Tipos de perguntas em Arawet. Fragmentum 46: 233-246.
Souza da Silva, Ana Gessiane Picano Carmen Lcia Reis Rodrigues 2010. As vogais orais Arawet. LIAMES,
10.
Vieira, Mrcia Damaso 1998. Observaes preliminares sobre a lngua Arawet. Moara. Revista dos Cursos de
Ps-Graduao em Letras, 9: 7-31. Belem: UFPA.
Viveiros de Castro, Eduardo Batalha 1984. Arawet: Uma viso da cosmologia e da pessoa Tupi-Guarani. Tese de
doutoramento. Rio de Janeiro: UFRJ/ Museu Nacional.
______ 1984-85. Os deus canibais. A morte e o destino da alma entre os Arawet. RA 27/28.
______ 1986. Arawet: os deuses canibais. Rio de Janeiro: Jorge Zahar.
______ 1991. O tempo do jaboti. Aconteceu Especial 18: 344-346.
______ 1992a. Arawet, o povo do Ipixuna. So Paulo: CEDI.
______ 1992b. From the enemy's point of view. Humanity and divinity in an Amazonian society.Chicago/Londres
The University of Chicago Press.
______ 1992c. Arawet. http://isa.org.br/epi/arawete/arawete.htm
______ 1994. Arawet. En: Wilbert (ed.): 55-58.
______ 1996. Le meurtrier et son double chez les Arawete (Brsil): un exemple de fusion rituelle. En: M. Cartry &
M. Detienne (eds.), Systmes de Pense en Afrique Noire, 14. Destins de meurtriers: 77-104. Pars: EPHE/
CNRS.
______ 2002a. A inconsistncia da alma selvagm. So Paulo: Cosac & Naify.
______ 2002b. O nativo relativo. Mana, 8/1: 113-149.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 24
sudamericanos. TUPI

ARU

El Aru pertenece a la familia Mond del tronco tup.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia, (1) AI Rio Guapor [posto Pororoca, munic. Guajar-Mirim, donde los Aru estn
asentados con otras etnias de la zona], (2) AI Rio Branco [munic. Costa Marques, multitnico con
213 habitantes para 1985], (3) Aru I/ ro Colorado [munic. Costa Marques], (4) Aru II/
Cachoeira Paulo Saldanha [munic. Costa Marques, entre los ros Mequens y Colorado, lmite
sureste de la Reserva Biolgica del Guapor-Baa Rica], (5) Aru III/ ro Terebito [munic. Costa
Marques, al noroeste del AI Rio Branco, en la zona del curso medio del So Miguel] (CEDI
1990);

NOMBRE(S):
Aru (dialecto: Arushi)

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
6 personas para el ao 2000 (ISA 2000: 10); 2 para 1976 (Ethnologue 1992);

Para Moore (1985), los Aru y Cinta-Larga hablan Gavio (v. ste).

Un informante de Maldi (1991) indic a dicha autora que el territorio tradicional del grupo tnico al cual
aqul perteneca, era situado en la zona del igarap Gregorio, afluente del alto ro Branco. Los que sobrevivieron al
contacto (hacia el ao 1920) fueron a vivir en el seringal So Lus. Algunas divisiones del grupo Aru pudieron ser
recogidas por Maldi, y eran como sigue: Tirib ei, Kape ei, Nadg ei, Andat Kud ei, Kuru ei, Gib ei, Po ei,
Aksosn ei y Jucan ei, siendo ei marca del plural en las lenguas del grupo Mond.

Caspar (1956) seala el uso del Makurap (de la familia TUPARI del tronco TUPI) como lengua franca
en la zona, como vnculo entre Aru (familia MOND del tronco TUPI), Tupari, Wajur (ambos de la familia
TUPARI del tronco TUPI) Jabuti (de la familia lingstica del mismo nombre) y Makurap propiamente dichos.
El mismo autor hace hincapi en la paulatina disolucin del grupo Aru en el Makurap.

BIBLIOGRAFIA:

Caspar, Franz 1956. Tupari. Londres: G. Bell and Sons, Ltd.


Loukotka, estmr 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialectes Sud Amricains. JSAP 52: 7-
60.
Maldi, Denise 1991. O complexo cultural de marico: sociedades indgenas dos rios Branco, Colorado e Mequens,
afluentes do mdio Guapor. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 209-269.
Moore, Dennis 1985. Nominal stem and adjective stem incorporation in Gavio. IJAL 51/4: 513-515.
______ 2005. Classificao interna da famlia lingstica Mond. Estudos Lingsticos, 34: 515-520. Campinas, SP:
UNICAMP
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 25
sudamericanos. TUPI

ASURINI DO TOCANTINS

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Par, (1) AI Trocar [munic. Tucuru (antiguamente Alcobaa), a unos 24 kms al norte,
Tocantins abajo de dicha ciudad, desde la orilla occidental del Tocantins hasta las cabeceras del
igarap Itaquara y del Trocar, con la carretera PA-156 de por medio. En este AI viven 191
hablantes del dialecto Trocar para 1990]; (2) zona del ro Pacaj (=Bacaj) [munic. de Portel],
donde se habla el dialecto Pacaj;

NOMBRE(S):
Asurini (do Tocantins), Akwawa

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
338 Asurini do Tocantins para 1998 (ISA 2000: 10); 191 Asurini en el AI Trocar para 1990 (CEDI
1990; Ethnologue 1996). Casi todos hablan tambin portugus, siendo los jvenes muchas veces
monolinges en esta lengua;

El territorio tradicional de los Asurini era ubicado entre las cabeceras del igarap Trocar, afluente de la
margen derecha del Tocantins, hasta el ro Jacund o Pacaj. Los primeros contactos con los neobrasileos se dieron
a principios del siglo XX.

Segn Arnaud (1983), el trmino Akwwa suele ser empleado por los Asurini, Surui-Mudjetire y
Parakan para referirse a otros grupos indgenas, pero no corresponde a una autodenominacin.

BIBLIOGRAFA:

Andrade, Lcia Mendona Morato de 1983. Relatrio sobre a pesquisa de campo entre os asurin, encaminhado
FAPESP (ms.).
______ 1984. Relatrio sobre a pesquisa de campo entre os asurin, encaminhado FAPESP (ms.).
______ 1984-85. Xamanismo e cosmologia Asurini. RA 27/28: 115-125.
______ 1985. Asurin do Tocantins. En: Povos indgenas no Brasil, 8: 1-17. So Paulo: CEDI.
______ 1992. O corpo e o cosmos: relaes de gnero e o sobrenatural entre os Asurin do Tocantins. Dissertao
de mestrado. So Paulo: USP.
______ 1999. Asurin. http://www.isa.org.br/epi/asurini_to/asuri_to.htm
Aquino, Leticia de Souza 2010. Pesquisas sociolingsticas entre os Asurin do Tocantins. Contribui para o
inventrio da diversidade lingstica (INDL). Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
Arnaud, Expedito 1961. Breve informao sbre os ndios Asurin e Parakann, rio Tocantins, Par. Boletim do
MPEG 11: 1-22.
______ 1963. A terminologia de parentesco dos ndios asurin. RMP 14: 105-119.
______ 1967. Grupos Tupi do Tocantins. Atas do Simposio sobre a Biota Amaznica, vol.2: 57-68. Rio de Janeiro:
CNPq.
______ 1983. Mudanas entre grupos indgenas Tup da regio do Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica). Boletim do
MPEG, Antropologia 84: 1-50. Belm.
______ 1989. Mudanas entre grupos indgenas Tup da regio do Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica). En:
Expedito Arnaud, O ndio e a expanso nacional: 315-364. Belm: Cejup.
Cabral, Ana Suelli Arruda Cmara 1997. Prefixos relacionais em Asurin do Tocantins. Moara. Revista dos Cursos
de Graduao em Letras, 8: 7-24. Belem: UFPA.
______ 1998. Aspectos de marcao de caso no Asurin do Tocantins. Reunio da Associao Nacional de Ps-
Graduao e Pesquisa em Letras e Lingstica. Campinas: UNICAMP. (ms.)
______ 2000. Aspectos da marcao do caso no Asurini do Tocantins. XIII Encontro Nacional da ANPOLL, CD-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 26
sudamericanos. TUPI

ROM.
______ - Aryon DallIgna Rodrigues 2003. Dicionrio Asurin do Tocantins-Portugus. Belm: UFPA.
CEDI 1985. Asurini do Tocantins. En: CEDI 1985: 1-17. So Paulo.
Flowers, Nancy M. 1994. Asurini. En: Wilbert (ed.): 61-62.
Harrison, Carl H. 1970. Syntactical aspects of Asurini monologue discourse. Ph.D. diss., University of Penn-
sylvania. Philadelphia.
______ 1971. The morphophonology of Asurin words. Tup Studies I/ SILPL 29: 21-71. Norman: SIL.
______ 1975. Gramtica Asurin. Braslia: SIL-L 4.
Laraia, Roque de Barros 1972a. Akwwa-Asurin e Suru. Anlise de dois grupos Tup. Revista do Instituto de
Estudos Brasileiros da USP 12: 7-30.
______ 1972b. Organizao social dos Tup contemporneos. So Paulo: USP.
______ 1985. Uma etnohistria Tupi: uma proposta de trabalho. RA 27.
______ - Roberto da Matta 1967. ndios e castanheiros: a empresa extrativista e os ndios no mdio Tocantins. So
Paulo: DIFEL.
Nicholson, Velda 1975a. Transformaes morfofonmicas em Asurini. ALing 011. Braslia: SIL.
______ 1975b. Initiating and non-initiating verbs in Assurini. ALing 012. Braslia: SIL.
______ 1976a. Textos Asurini. 25 histrias, 7 mitos. ALing 015. Braslia: SIL.
______ 1976b. Asurini domains dictionary. ALing 017. Braslia: SIL.
______ 1978. Aspectos da lngua Asurin. Braslia: SIL.
______ 1982. Breve estudo da lngua Asurin do Xing. EL 5. Braslia.
Nimuendaj, Curt 1948. Tribes of the Lower and Middle Xing River. HSAI 3: 213-243.
Rodrigues, Aryon D. Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2009. Considerations on the concepts of language and
dialect: a look on the case of Asurin of Tocantins and Parakan. ReVEL, Special edition, 3.
http://www.revel.inf.br/eng
Santos, Jociney Rodrigues dos 2000. Consideraes sobre o novo/velho na lngua asurin. Revista Philologus, 6/17.
Rio de Janeiro.
Silva, Orlando Sampaio 1974. Territrios indgenas do Tocantins. Separata de Cadernos Rurais 7. So Paulo.
______ 1976. Grupos indgenas no vale do mdio Tocantins. Relatrio HIDROSERVICE/SUDAM. So Paulo.
Simes, Maria do Socorro Aryon D. Rodrigues Ana Suelly A. C. Cabral Glaucy R. Figueiredo Eliete J.B.
Solano (eds.) 2003. Livro de relatos Asurin. Belm: UFPA.
Soares, Marlia Lopes da Costa Fac 1979. A perda da nasalidade e outras mutaes voclicas em Kokama, Asurini
e Guajajara. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ.
Solly, Robin 1963-70. Hunting deer and other texts. Braslia: SIL.
______ 1965a. Tentative Asurini grammar. Braslia: SIL.
______ 1965b. The grammatical structure of Asurini. Braslia: SIL.
Vieira, Marcia Damaso 1987. Hierarquia referencial de pessoa e mudana tipolgica: uma comparao entre o
Asurini do Trocar e o Tupinamb. Anais do III Encontro da ANPOLL. Rio de Janeiro.
______ 1993. O fenmeno da no-configuracionalidade na lngua Asurini do Trocar: um problema derivado da
prejeo dos argumentos verbais. Tesis doctoral. Campinas: UNICAMP.
______ 1995. Quantification notions in Asurini do Trocar: evidence against the universality of determiner
quantifiers. En: E. Bach & B. Parte & A. Kratzer (comp.), Quantification in natural languages: 701-720.
Dordrecht: Kluwer.
______ 1997. Reflexiones sobre una lengua de argumento pronominal: el caso asurini del Trocar. Actas de las
Jornadas de Antropologa de la Cuenca del Plata/ Segundas Jornadas de Etnolingstica, Tomo I: 206-
212. Rosario: UNR.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 27
sudamericanos. TUPI

ASURINI DO XINGU

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Par, AI Koatinemo [igarap Ipiaava, afluente derecho del Xingu a unos 50 kms. al sur de la
desembocadura del ro Iriri en el Xingu, en el municipio Senador Jos Porfirio, al sur de la ciudad
de Altamira];

NOMBRE(S):
Asurini (do Xingu), Awat

AUTODENOMINACIN:
Cakiw (Lukesch 1976; Arnaud 1983)

NMERO DE HABLANTES:
91 Asurini do Xingu para 1999 (ISA 2000: 10); 63 personas para 1990 (CEDI 1990; Ethnologue 1996);

La palabra Asurini, segn Nimuendaj (1948, HSAI 3), es de origen Juruna, lengua en la que dicha
palabra significa 'colorado, rojo'.

Aunque los primeros contactos modernos con los Asurini del Xingu se dieron recin en 1971 (Lukesh
1976), las primeras noticias que tenemos sobre ellos datan del ltimo decenio del siglo XIX. El territorio tradicional
Asurin

Hacia el sur, entre la banda oriental (derecha) del Xingu y el AI Koatinemo, sus vecinos son los Arawet
del AI Arawet/Igarap Ipixuna (familia lingstica tup-guaran del tronco Tup), y hacia el este, los Kayap
Xikrin del AI Trincheira/Bacaj (familia lingstica J). Su territorio tradicional se extenda tierradentro en la selva
hacia el oriente del ro Xingu hasta el ro Bacaj, pero conflictos con los Kayap (Xikrin y Gorotire), los Arara,
los Jurna y ms tarde, probablemente desde mediados del siglo XX, con los Arawet, llevaron a los Asurin a
aproximarse al ro Xingu (Arnaud 1983; Mller 1984-85).

BIBLIOGRAFA:

Aguiar, Gilberto F. Souza - Joo Farias Guerreiro - Sidney Emanuel Batista dos Santos 1993. Interindividual
genetic relationships in an Amazonian Indian village. Boletim do MPEG, Antropologia 9/2: 171-197.
Arnaud, Expedito 1962. A terminologia de parentesco dos ndios Asurin. RMP 14: 105-119.
______ 1983. Mudanas entre grupos indgenas Tup da regio do Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica). Boletim do
MPEG, Antropologia 84: 1-50. Belm.
______ 1989. Mudanas entre grupos indgenas Tup da regio do Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica). En:
Expedito Arnaud, O ndio e a expanso nacional: 315-364. Belm: Cejup.
da Silva, Heliana Maria 1995. Marcadores de pessoa na lngua Asurini do Xingu. Universidade Federal do Par
(ms.).
Estival, Jean-Pierre 1993. Quelques aspects des polyphonies instrumentales tule des Asurini du Moyen-Xingu.
Cahiers dEthnomusicologie 6 : 163-179.
Jangoux, Jacques 1978. Preliminary observations on shamanism, curing rituals and propiatory ceremonies among
the Asurin Indians of the middle Xingu in Brazil. AAA 3: 13-76. Rio de Janeiro.
Lo Curto, Aldo Giuseppe 1995. Asurini, gli artisti della giungla. Prosito: BSI.
Lukesch, Anton 1976. Bearded Indians of the tropical forest. Notes and observations on the first contact and living
together. Graz: Akademische Druck-u. Verlagsanstalt.
Monserrat, Ruth - Irmzinhas de Jesus 1998. Lngua Asurini do Xingu. Altamira: Editora Prelazia do Xingu/ CIMI.
Mller, Regina A. Polo 1980. Aspectos do sistema mdico tradicional Asurin. Relatrio apresentado FUNAI.
Braslia (ms.).
______ 1982. Aspectos demogrficos, nvel de sade da populao Asurin e atividades de assistncia junto ao
grupo. Relatrio apresentado em reunio do Centro de Estudos e Pesquisas em Antropologia Mdica-
CEPAM. Braslia (ms.).
______ 1984-85. Asurin do Xingu. RA 27/28: 91-114.
______ 1987. De como cinqenta e duas pessoas reproduzem uma sociedade indgena. Os Asurini do Xingu. Tese
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 28
sudamericanos. TUPI

de doutorado. So Paulo: USP.


______ 1990a. Os Asurin do Xingu: histria e arte. Campinas: Editora da UNICAMP.
______ 1990b. Contexto histrico, reproduccin y nocin de representacin entre los Asurini del Xingu: el anlisis
del discurso en el estudio de las sociedades indgenas. En: Ellen B. Basso & Joel Sherzer (eds.), Las
culturas nativas latinoamericanas a travs de su discurso: 395-416. Quito: Abya-Yala.
______ 1992. Muertos y seres sobrenaturales, separacin y convivencia: principios cosmolgicos en la concepcin
Asurini de la muerte. En: Maria Susana Cipolletti & Jean E. Langdon (eds.), La muerte y el ms all en las
culturas indgenas sudamericanas: 77-90. Quito: Abya-Yala.
______ 1993. Os asurin do Xingu: histria e arte. Campinas: Editora da UNICAMP.
Nicholson, Velda 1976. Asurini domains dictionary. ALing 017. Braslia: SIL.
______ 1982. Breve estudo da lngua Asurin do Xingu. EL 5. Braslia.
Nimuendaj, Curt 1948. Tribes of the Lower and Middle Xing River. HSAI 3: 213-243.
Pereira, Antnia Alves 2005. Aspectos morfossintcticos da lngua Asurin do Xingu. Dissertao de Mestrado.
Belm: UFPA.
______ 2007. Posse na lngua Asurin do Xingu. Anais do SETA, 1: 97-101. Campinas, SP: UNICAMP.
http://www.iel.unicamp.br/seer/seta/ojs/
______ 2010. A nominalizao e as oraes relativas no Asurini do Xingu (Tup-Guaran). LIAMES, 10.
Ribeiro, Berta G. 1982. A oleira e a tecel: o papel social da mulher na sociedade do Asurin. RA 25: 28-55.
______ 1984-85. Tecels Tup do Xingu. RA 27/28.
Silva, Fabila Andra 2013. Tecnologias em transformao: innovaes e (re)produo dos objetos entre os Asurin
do Xingu. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeld, Cincias Humanas 8/3: 729-744.
Soares, Antonio Cotrim 1971. Relatrio sobre a atual situao da comunidade denominada Asurin do Xingu.
Altamira, AI Koatinemo (ms.).
Souza, Maria Luiza Rodrigues 1994. Nomes e histria do contato entre os Asurini do Xingu. Dissertao de
Mestrado. So Paulo: USP.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 29
sudamericanos. TUPI

AVA-CANOEIRO

No deben ser confundidos con los Kano (Kapixana), de lengua aislada, ni con los Kano (Koaratira) de
la familia tup-guaran, ni tampoco con el Canoeiro (Rikbakts), lengua aislada.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Tocantins: PQ Araguaia [munic. Cristalndia, Formoso do Araguaia y Pium; 15 personas
para 1986]; (2) Est. Gois: AI Av-Canoeiro [munic. Cavalcante y Minau; 22 personas para
1988]; (3) Est. Minas Gerais: munic. Arinos, Burutis y Unai [todava aislados en la parte noroeste
del estado] (CEDI 1990; 1991);

NOMBRE(S):
Av-canoeiro, Awana, Canoeiro de Gois, Cara-Preta, ndios Negros, Carij de Gois

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
16 Av-Canoeiro para el ao 2000 (ISA 2000: 10); 56 personas para 1995, ms otros, en nmero
desconocido, que evitan el contacto (Ethnologue 1996);

El primer grupo, el de Formosa de Araguaia, fue "atrado" en 1973 y trasladado a la aldea y puesto
indgena Canoan, en el AI Araguaia. Las estimaciones concerniente su nmero, varan entre 7 y 14 para 1984-85
(Amaral de Toral 1984-85). Todos tienen algn conocimiento de Portugus y Java (dialecto del Karaj). Su zona
tradicional se extenda entre los ros Formoso y Javas (brazo menor del Araguaia). Al norte y al noroeste, sus
vecinos eran los Xavnte, al suroeste los Karaj, al este los Xernte, y al sur, los Boror.

El segundo grupo, el de Cavalcante, permaneca todava sin contactar por la FUNAI en 1984-85, pese a ser
la capital federal distante de tan solo 250 kms. Estimaciones para 1971 proporcionaban una cifra de 70 personas. Su
zona tradicional abarcaba los actuales municipios de Niquelndia y Cavalcante, siendo prxima a los ros Maranho
y alto Tocantins. Las relaciones entre los varios subgrupos permanecen poco claras.

BIBLIOGRAFA:

Amaral de Toral, Andr 1984-85. Os Indios Negros ou os Carij de Gois: a histria dos Av-Canoeiro. RA 27/28:
287-326.
Barreto, Joo Carlos 1987. Meu encontro Av-Canoeiro. Goinia: Alfhard Comunicaes.
Borges, Mnica Veloso 2001.Relatrio das atividades realizadas na rea Av-Canoeiro, 1, 2, 3. Goinia: UFG/
MA (mimeo).
______ 2002a. Relatrio das atividades realizadas na rea Av-Canoeiro,4. Goinia: UFG/ MA (mimeo)
______ 2002b. A expresso de posse na lngua Av-Canoeiro (Tup-Guaran): aspectos preliminares. Ponencia del
GEL, 23 a 25 de mayo, 2002. So Paulo (ms.).
______ 2002c. Notas preliminares sobre a fonologia segmental do Av-Canoeiro (Tup-Guaran). Ponencia del
GEL, 23 a 25 de mayo, 2002. So Paulo (ms.).
______ 2002ch. Reflexes sobre a anlise da lngua Av-Canoeiro. Ponencia del Simposio O papel da lingstica,
da sociolingstica e da antropologia no projeto educacional e de vitalizao da lngua e da cultura Av-
Canoeiro, 54a. Reunio Anual da SBPC, 7 a 12 de lulio, 2002. Goinia (ms.).
______ 2003. O estudo do Av: relato e reflexes sobre a anlise de uma lngua ameaada de extino. LIAMES 2.
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica
______ 2006. Aspectos fonolgicos e morfossintticos da lngua Av-Canoeiro (Tupi-Guarani). Tese de doutorado.
Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2007. Posposies da lngua Av-Canoeiro (Tupi-Guarani). En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.),
Lnguas e Culturas Ptupi, vol. 1: 385-389. Campinas, SP: Editora Curt Nimuendaj.
______ 2008. Reduplicao verbal em Av-Canoeiro (Tupi-Guarani): uma lngua brasileira ameaada de extino.
UniverSOS. Revista de Lenguas y Universos Culturales, 5: 233-243. Valencia.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 30
sudamericanos. TUPI

______ - Rosani Moreira Leito 2002. Relatrio trimestral das atividades realizadas na rea Av-Canoeiro.
Goinia: UFG/ MA (mimeo).
Braggio, Slvia Lucia Bigonjal 2000. Projeto Av-Canoeiro. Uma proposta de educao: vitalizao da lngua e da
cultura. Goinia: UFG/ FL/ DELL (mimeo).
______ 2003. O papel da pesquisa sociolingstica em projetos e educao, vitalizao de lngua e cultura: relatos
sociolingsticos iniciais dos Av-Canoeiro de Minau. LIAMES, 3: 113-133.
______ 2004. O papel da pesquisa sociolingstica em projetos e educao, vitalizao de lngua e cultura: relatos
sociolingsticos iniciais dos Av-Canoeiro de Minau/Gois/Brasil. UniverSOS. Revista de Lenguas
Indgenas y Universos Culturales, 1: 117-136. Valencia.
Costa, Mrio Arruda 1992. A nao do Awato: Relatrio final de pesquisa dos Av-Canoeiro do Tocantins.
Goinia: IGPA/ UCG.
Couto e Silva, Ariel Pheula do Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2015. Expresso de caso argumentativo em
Av-Canoeiro do Tocantins. Fragmentum 46:215-231.
Harrison, Carl H. 1974. Relatrio Ava-Canoeiro. ALing 020. Braslia: SIL.
Leito, Rosani Moreira 2002a. Relatrio de atividades desenvolvidas na rea Indgena Av-Canoeiro, no periodo
de 17 a 23 de fevereiro de 2002. Braslia.
______ 2000b. Relatrio de atividades desenvolvidas na rea Indgena Av-Canoeiro, no periodo de 21 a 26 de
maio de 2002. Braslia.
______ 2002a. A etnografia no projeto Av-Canoeiro. Proposta de educao: Vitalizao da lngua e cultura.
Relatrio mensal do levantamento sociolingstico.
http://www.sbpcnet.org.br/eventos/54ra/TEXTOS/abralin/Simp%208-RosaniLeitao.htm
______ 20003. O uso da etnografia em projetos de educao indgena: reflexes preliminares sobre pesquisa em
andamento entre os Av-Canoeiro de Minau-Go. Goinia (mimeo).
Meech, D. 1961. Canoeiro word-list (Canoeiro Tupi-Guarani). Braslia: SIL.
Meireles, Denise 1973. Breve notcia sobre os Av-Canoeiro. Boletim Informativo FUNAI, Ano II, no. 8, III
Trimestre.
Neiva, A.T.S. 1971. Os Canoeiros. En: A.V.B. Mota & M. Gomes (eds.), Aspectos da cultura goiana, II: 103-129.
Goinia: Departamento Estadual de Cultura.
Paiva, A.M. 1996. Elementos da fonologia Av-Canoeiro. Dissertao de Mestrado. Goinia: UFG.
Pedroso, Dulce Madalena Rios 1992. Av-canoeiro: a histria do povo invisvel - sculos XVII e XIX. Dissertao
de mestrado. Goinia: UFG.
______ 1994. O povo invisvel: a histria dos Ava-Canoeiros nos sculos XVIII e XX. Goinia: UCG/ FURNAS
Centrais Eltricas SA.
______ - et al. 1990. Av-Canoeiro: A terra, o homem, a luta. Goinia: CG Editora.
Rivet, Paul 1924. Les Indiens Canoeiros. JSAP 16: 169-181.
Silva, Ariel Pheula do Couto e 2015. Elementos de fonologa, morfossintaxe e sintaxe do Av-Canoeiro do
Tocantins (Tese de doutorado). Braslia: Universidade de Braslia.
Silva, Cristhian Tefilo da Silva 2003. Por uma etnografia dos Av-Canoeiro. Projeto de Pesquisa de Doutorado
em Antropologia Social. Braslia: PPGAS/ DAN/ UnB.
Toral, Andr 1984-85. Os ndios negros ou os carij de Gois: A histria dos Av-Canoeiro. RA 27/28: 286-325.
So Paulo.
______ 1995. O destino de um grupo caador e coletor: os Av-Canoeiro. En: Aracy Lopes da Silva & Lus D.B.
Grupioni (eds.), A temtica indgena na escola. Braslia: MEC/ MARI/ UNESCO.
______ 2002. Verbete Av-Canoeiro. http://www.socioambiental.org/website/pib/epi/ava/ava.htm
Tosta, Lena 1997. Homi matou papai meu: Uma situao histrica dos Av-Canoeiro. Dissertao de Graduao
em Antropologia Social. Braslia: Departamento de Antropologia.
Zarur, George de Cerqueira Leite 1971. Breve notcia sbre os ndios Av-Canoeiro. Boletim Informativo FUNAI,
Ano I, no. 1, oitubro 1971.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 31
sudamericanos. TUPI

AWET

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Mato Grosso, P.N. do Xingu [zona sur, entre los ros Kulisehu y Tuatuari, a unos 35 kms. en
lnea recta al sur de la aldea Mehinku y a unos 50 kms. al sur del Posto Leonardo Villas Boas];

NOMBRE(S):
Awet

AUTODENOMINACIN:
Awytyza (Sebastian Drude, p.c.)
NMERO DE HABLANTES:
106 Aweti para 2000 (ISA 2000: 10); 36 hablantes (Rodrigues 1986); 52 hablantes para 1983 (Hartmann
1986); 80 hablantes para 1990 (CEDI 1990);

El vocabulario Awet ha sufrido una importante influencia del Kamayur (del grupo tup-guaran en
sentido restricto).

El primer europeo quien dej constancia de su estada entre los Awet fue Von den Steinen, en el curso de
su segunda expedicin al Xingu (1887).

BIBLIOGRAFA:

AWET DOCUMENTATION 2006. A Documentation of the Awet Language and Aspects of the Awet Culture by
Sebastian Drude (principal researcher), Sabine Reiter (researcher) and Hans-Heinrich Lieb (project
director), DoBeS-Project, 2001-2005. http://www.mpi.nl/DOBES/projects/aweti
Borella, Cristina de Cssia 2000. Aspectos morfossintticos da lngua Awet (Tup). Dissertao de Mestrado.
Campinas: IEL, UNICAMP.
DOBES. DOCUMENTATION OF ENDANGERED LANGUAGES. Awet project
http://dobes.mpi.nl/projects/aweti/
Drude, Sebastian 2001. Entschlsselung einer unbekannten Indianersprache. Ein Projekt zur Dokumentation der
bedrohten brasilianischen Indianersprache Awet. Fundiert. Wissenschaftsmagazin der Freien Universitt
Berlin, 2/2001: 112-121. http://www.elfenbeinturm.net/archiv/2001/lust3.html
______ 2001a. Fala masculina e feminina em Awet. En: S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas
indgenas brasileiras: Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GLT da
ANPOLL, vol. 1: 177-190. Belm: EDUFPA.
______ 2001b. Nominale Prdikation im Awet. Berln: Freie Universitt Berlin (ms.)
______ 2006. On the position of the Awet language in the Tupi family. En: Wolf Dietrich & Haralambos
Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia
lingstica de Amrica del Sur: 11-45. Berlin/ Mnster: LIT Verlag.
______ 2008a. Tense, aspect and mood in Awet verb paradigms: analytic and synthetic forms. En: David K.
Harrison, David Rood & Arienne Dwyer (eds.), Lessons from endangered languages: 67-109. Amsterdam/
Philadelphia: John Benjamins.
______ 2008b. Nasal harmony in Awet and the Mawet-Guaran family (Tup). Amerindia 32: 239-267.
______ 2009. Nasal harmony in Awet: a declarative account. ReVEL, Special edition, 3.
http://www.revel.inf.br/eng
______ 2011. Derivational verbs and other multiple-verb constructions in Awet and Tup-Guaran. En: Alexandra
Y. Aikhenvald & Pieter Muysken (eds.), Multi-verb constructions: a view from the Americas: 213-254.
Leiden: Brill.
______ 2011/2012a. Reduplication as a tool for morphological analysis in Awet. En: Gale Goodwin Gmez &
Hein van der Voort (eds.), Reduplication in South American indigenous languages. Leiden: Brill.
______ 2011/2012b. Nominalization as a possible source for subordination in Awet. En: Francesc Queixals &
Leo Wetzels (eds.), Estrutura das lnguas Amaznicas. Nmero temtico de la revista Amerindia.
______ 2011/2012c. Word accent and its manifestation in Awet. En: Francesc Queixals & Leo Wetzels (eds.),
Estrutura das lnguas Amaznicas. Nmero temtico de la revista Amerindia.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 32
sudamericanos. TUPI

Emmerich, Charlotte - Ruth F.M. Montserrat 1972. Sbre a fonologia da lngua Awet (tuoi). BMN, Antropologia
25. Rio de Janeiro.
Hartmann, Gnther 1986. Xingu. Unter Indianern in Zentral-Brasilien. Berlin: Staatliche Museemn Preuischer
Kulturbesitz, Museum fr Vlkerkunde Berlin.
Hieatt, Marcela Stockler Coelho de Souza 1992. Faces da afinidades: um estudo do parentesco na etnografia xin-
guana. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
Kamaiur, War 2012. Awet e Tup-Guaran, relaes genticas e contato lingstico. Braslia: Universidade de
Brasla (Dissertao de Mestrado).
Lvi-Strauss, Claude 1948. The tribes of the Upper Xingu River. HSAI 3: 321-348.
Meyer, Hermann 1897a. Im Quellgebiet des Schingu. Landschafts- und Vlkerbilder aus Centralbrasilien.
Verhandlungen der Gesellschaft Deutscher Naturforscher und rtzte, Allgemeiner Teil. Leipzig.
______ 1897b.ber seine Expedition nach Central-Brasilien. Verhandlungen der Gesellschaft fr Erdkunde zu
Berlin.
______ 1897c. Meine Reise nach Brasilien. Verhandlungen Deutsche Kolonial-Gesellschaft, Abteilung Berlin-
Charlottenburg, Heft 5. Berlin.
______ 1900. Bericht ber seine zweite Xing-Expedition. Verhandlungen der Gesellschaft fr Erdkunde zu Berlin,
2/3: 112-128.
Montserrat, Ruth F.M. 1976. Prefixos pessoais em Awet. Lingstica 3: 1-16. Rio de Janeiro: Museu Nacional.
______ 2012a. Prefixos pessoais em Awet. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 4/1.
______ 2012b. A negao em Awet. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 4/1.
______ 2012c. A nasalizao em Awet. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 4/1.
Schmidt, Max 1902. Aus den Ergebnissen meiner Expedition in das Schingquellgebiet. Globus 82/2: 22.
______ 1904. Aus den Ergebnissen meiner Expedition in das Schingquellgebiet. Globus 86: 119-125.
Souza, Marcela Stockler Coelho de 2001. Virando gente: notas a uma histria aweti. En: Bruna Franchetto &
Michael Heckenberger (eds.), Os povos do Alto Xingu. Histria e cultura: 358-400 . Rio de Janeiro:
Editora da UFRJ.
Steinen, Karl von den 1888. ber seine zweite Sching-Expedition. Verhandlungen der Gesellschaft fr Erdkunde
zu Berlin 15: 369-387.
______ 1894. Unter den Naturvlker Zentral-Brasiliens. Berlin.
Villas Boas, Orlando - Claudio Villas Boas 1970. Xingu: os ndios, seus mitos. Rio de Janeiro: Zahar Ed.
Zarur, George de C. Leite 1972. Parentesco, ritual e economia no Alto Xingu. Dissertao de Mestrado. Rio de
Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 33
sudamericanos. TUPI

AX

UBICACIN GEOGRFICA:
Paraguay: departamentos de Caaguaz, Canindey, Caazap y Alto Paran. Chase-Sardi (1972) los
ubicaba en seis zonas: (1) desde la cordillera de Mbaracay [al noroeste del Salto del Guair]
hasta el punto donde dicha cadena se junta a la cordillera del Amambay; (2) otra zona situada a
unos 100 kms. al suroeste de la primera, y cuyo centro seran las ruinas de Santa Rosa Ku o
Monte Santa Rosa [al sureste de Curuguaty]; (3) una tercera zona, a unos 70 kms. al sureste de la
segunda, entre los ros Akaray e Yguas [al suroeste de Itakyry y suroeste de Paso Cadena]; (4)
una cuarta zona, cuyos lmites se ubican entre las cabeceras del arroyo Hondo y el ro Tovatyry,
hasta el monte Urutuky. Al norte, quedara la localidad de San Joaqun, al sur la carretera
Asuncin-Ciudad del Este (antes Puerto Stroessner), y al oeste la carretera Caaguaz-Yh-San
Joaqun; (5) la quinta zona se encuentra al sur de la carretera Asuncin-Ciudad del Este, entre el
ro Ypetin Guas, las cabeceras del Nakunday y el arroyo Yaro (rea ms meridional de los
asentamientos ax); (6) Colonia Nacional Guayak [al oeste de San Joaqun]. Los ax han sido
sacados, muchas veces con fuerza, por parte de los frentes pioneros de la sociedad nacional, de las
florestas en las que vivan. A raz de estas verdaderas "caceras humanas", algunos fueron
agrupados en "reservas", otros trabajan como peones en asentamientos rurales o como criados-
esclavos. Se desplazaban mucho, huyendo hasta poco a los bosques, donde algunos grupos
trataron de volver a su vida tradicional, siendo sta dificultada por la penetracin cada vez ms
agresiva de las explotaciones madereras de la regin.

En la actualidad, Chase-Sardi et al. (1990) citan cuatro asentamientos-comunidades ax: (1) Cerro
Morot [depto. Caaguaz, distrito San Joaqun; son 216 personas, originarias de la cordillera del
Ybytyruz, llamadas ach-kura o ach pur]; (2) Chupa Pou [depto. Canindey, distrito
Ygatim; son 290 personas, distribuidas en cuatro subgrupos: (a) en mayora ach del norte o
ach-gat, con una pequea minora de ach pur, (b) subgrupo Mbo Jagua, (c) subgrupo
asentado en el sitio llamado "Banco Mundial" y (d) Yruwa; (3) Ypetim [llamado tambin Tupa-
rend o Cantinacu, en el depto. Caazap, distrito San Juan de Nepomuceno, con 94 ach]; (4)
Puerto Barra [depto. Alto Paran, distrito Domingo Martnez de Irala, en la confluencia del arroyo
Yar y el ro acunday, con 43 pobladores ach].

NOMBRE(S):
guayak, ach (ax)

AUTODENOMINACIN:
ax ( o su variante ortogrfica ach)

NMERO DE HABLANTES:
1.175 ax segn el censo de 2002 (DGEEC 2003). 900 personas para 1991 (Ethnologue 1992 y 1996); 643
personas (Chase-Sardi et al. 1990);

Segn varias fuentes, los ax tienden cada vez ms hacia el bilingismo ax-yopar (guaran
paraguayo). La lengua ax, sin embargo, parece mantenerse en el hogar: el censo indgena de 2000 destaca que un
total de 1.048 ax sigue hablando su lengua original en el hogar, frente a un grupo de 122 personas que habra
pasado al guaran (DGEEC 2003). La posicin del ax en el conjunto tup-guaran, debido a algunos rasgos
divergentes, dista de ser clara, razn por la cula Rodrigues (1958), le otorgaba un lugar aparte en la familia. A nivel
de hiptesis, se supone, si bien este aspecto no ha sido investigado hasta la fecha, que los ax seran los
descendientes de un grupo lingsticamente guaranizado.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 34
sudamericanos. TUPI

BIBLIOGRAFA:

Asociacin Indigenista del Paraguay/Misin de Amistad 1984. Situacin de la tenencia de la tierra entre los Mby,
Chirip y Ach. Asuncin.
Baldus, Herbert 1936. Ligeiras notas sobre duas tribus tupis da margem paraguaya do alto Paran (Guayaki e
Chirip). RMP 20: 749-756. So Paulo.
______ 1972. Die Guayaki im Paraguay (nach Angaben F.C. Mayntzhusen und eigenen Beobachtungen).
Anthropos 67/3-4: 465-529 .
Bartolom, Miguel Alberto 2004. Flechadores de jornales. Identidad guaran en el Paraguay contemporneo.
Amrique Latine Histoire et Mmoire. Les Cahiers ALHIM, 10. http://alhim.revues.org/document120.html
Bertoni, G.T. 1939. Diccionario guayak-castellano, precedido de una resea analtica de los trabajos hasta ahora
publicados. RSCP 4/5: 3-48.
Bertoni, M. 1941. Los Guayakies. RSCP 5/2: 2-62.
Cadogan, Leon 1955. Aves y almas de difuntos en la mitologa guaran y guajak. Anthropos 50: 149-154.
______ 1960. Algunos textos guayak del Yar. BSCP 4.
______ 1962. Bai Kar Wach y otros mitos Guayakes. AI 22:39-82.
______ 1964. Algunas consideraciones sobre etnografa guayak. Yvytyrus, Revista Guairea de Cultura, Ao IV,
no 8: 24-25. Villarica.
______ 1965a. Algunos textos guayak del Yar. JSAP 54: 93-115.
______ 1965b. En torno al bai ete-ri-va guayak y el concepto guaran del nombre. SARAP 1/1: 3-13.
______ 1965c. Especulaciones en torno al Bai-et-ri-v guayak. AI XXV/3: 303-319.
______ 1967. La tragedia guaran. SARAP 2/2: 262-291.
______ 1968. Diccionario Guayak-Espaol. Pars: Socit des Amricanistes.
______ - M. de Colleville 1963. Les Indiens Guayak de l'Yar (Paraguay), I. TILAS 3: 41-60.
______ Les Indiens Guayak de l'Yar (Paraguay), II. TILAS 4: 21-54.
Clastres, Pierre 1966. La civilisation Guayak: Archasme ou rgression? SARAP 2/1: 55-64.
______ 1967. Ethnologie des Indiens Guayak. La vie sociale de la tribu. L'Homme 7/4: 5-24. Paris.
______ 1968. Ethnographie des Indiens Guayak (Paraguay-Brsil). JSAP 52: 8-61.
______ 1972a. Chronique des Indiens Guayaki. Pars: Plon.
______ 1972b. The Guayaki. En: M. Bicchieri (ed.), Hunters and gatherers today: 138-174. New York: Holt,
Rinehart & Winston.
______ - Lucien Sebag 1963. Cannibalisme et mort chez les Guayak (Ach). RMP 14: 174-181.
Clough-Riquelme, Jane 1999. La poltica de la conservacin: los Ach del Paraguay Oriental y la reserva ecolgica
Mbaracay. SA 35/1: 181-224. Asuncin.
DGEEC 2003. II Censo nacional indgena de poblacin y viviendas 2002. Pueblos indgenas del Paraguay.
Resultados finales. Asuncin: DGEEC.
______ 2004. Atlas de las comunidades indgenas en el Paraguay. Asuncin: DGEEC.
Dietrich, Wolf 2015. Historical lexicology and phonology of Ach. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi,
Cincias Humanas 10/2: 395-418.
DOBES. DOCUMENTATION OF ENDANGERED LANGUAGES. Ach project
http://dobes.mpi.nl/projects/ache/
Edeb Piragi, Philippe 1991. Chasse et symbolisme chez les Ach du Paraguay oriental. Annales de la Fondation
Fyssen, 5/6 : 56-62.
______ 1992. Les Ach du Paraguay et le palmier pindo : lments pour un rexamen de la stratgie conomique et
du mode de rsidence. Anthropologie et Socits, 16/2 : 135-158.
______ 1994. Alimento y smbolo entre los cazadores-recolectores Ach (Paraguay oriental). SA 29: 7-64. Asun-
cin.
______ 1998. Sauvegarde et revitalisation du patrimoine oral des indiens ach du Paraguay oriental
Jypywaregi Jawu: la Parole des anctres. Asuncin : Embajada de Francia (ms.)
______ 2000. Entre crime cologique et ethnocide: lexode forc de 300 Indiens ach, au Paraguay. La Lettre de la
Fondation France Liberts, 13 : 9-10.
______ 2001. Los ach del Paraguay y las revelaciones de la palabra de los ancestros. SA 36/1: 147-243. Asuncin.
______ 2005. Paraguay De la scierie la rserve cologique : quel devenir pour les Ach, ex-nomades forestier
du Paraguay oriental ? JSAP 91/1: 211-226.
______ 2008. Y se hizo la luz: proceso de transformacin tnica y resiliencia entre los ach del Paraguay. IWGIA,
Los Ach del Paraguay: discusin de un genocidio: 179-220. Buenos Aires: Ennio Ayosa impresores.
______ 2011. Dynamique identitaires anciennes et actuelles chez les ach du Paraguay oriental : lments de
comprhension. JSAP 97/2 : 231-285.
Gancedo, Omar A. 1972. Fonologa segmental de un dialecto guayaqui. Relaciones de la Sociedad Argentina de
Antropologa, 6: 193-201.
______ 1973. Observaciones sobre herramientas e instrumentos utilizados por los Guayaqu. Relaciones de la
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 35
sudamericanos. TUPI

Sociedad Argentina de Antropologa, 7.


Godoy, L. 1982. Textos Ach. Ciclo Mberendy. SA 17/1: 9-59. Asuncin.
Gmez Perasso, Jos Antonio 1975. Vocabulario Ach-Guayak. Enfoque etnogrfico. SA 10/1-2: 93-134.
Asuncin.
Hanke, Wanda 1938. Los indios guayaqu. Revista Geogrfica Americana 10/59: 117-122. Buenos Aires.
Hawkes, Kristen - Kim Hill 1982. )Por qu recolectan los cazadores? La explotacin ptima de recursos entre los
Ache del Paraguay oriental. SA 17: 99-130. Asuncin.
______ - ______ - James F. OConnell 1982. Why hunters gather: optimal foraging and the Ach of East Paraguay.
AE 9/2: 379-398.
______ - ______ - ______ - E. Charnov 1985. How much is enough? Hunters and limited needs. Ethology and
Sociobiology 6: 3-15.
______ - ______ - Hillard Kaplan - Ana Magdalena Hurtado 1987. Ach at the settlement: contrasts between
farming and foraging. Human Ecology 15/2: 133-161.
Heckart, Claudia J. Kim Hill 2000. Ach. South American Indian Languages, Computer Database (Inter-
continental Dictionary Series, Vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California.
CD-ROM.
Hill, Kim 1983a. Adult male subsistence strategies among Ache hunters-gatherers of Eastern Paraguay. Ph.D. diss.
University of Utah.
______ 1983b. Los Ach del Paraguay oriental: condiciones actuales e historia reciente. SARAP 18/1: 49-178.
______ 1983c. Neotropical hunting among the Ach of Eastern Paraguay. En: R.B. Hames & W.T. Vickers (eds.),
Adaptive responses of Native Amazonians: 329-355. New York: Academic Press.
______ 1993. Sixteen years of research with Ache hunter-gatherers. Anthroquest 48: 9-11.
______ 1994. Ache. En: Wilbert (ed.), Encyclopedia of world cultures, vol. VII: 3-7. Boston: G.K. Hall & Co.
______ 2002. Altruistic cooperation during foraging by the Ach, and the evolved human predisposition to
cooperate. Human Nature, 13/1.
______ - Kristen Hawkes 1983. Neotropical hunting among the Ach of Eastern Paraguay. En: R.B. Hames & W.T.
Vickers (eds.). Adaptive responses of Native Amazonians: 139-188. New York: Academic Press.
______ - ______ - Ana Magdalena Hurtado - Hillard Kaplan 1984. Seasonal variance in the diet of Ach hunter-
gatherers in Eastern Paraguay. Human Ecology 12: 145-180.
______ - C. Heckart 1993. Ache comparative word list. En: Intercontinental dictionary series. Volume 1: South
American languages.
______ - Ana Magdalena Hurtado 1989. Hunter-gatherers of the New World. American Scientist 77: 436-443.
______ - ______ 1995. Ach life history: the ecology and demography of a foraging people. Hawthorne, NY:
Aldine Transaction.
______ - ______ 1998. The Ache of Paraguay. En: R. Lee & R. Daly (eds.), The Cambridge Encyclopedia of
Hunters and Gatherers. Cambridge: CUP.
______ - Hillard Kaplan 1988a. Tradeoffs in male and female reproductive strategies among the Ach: Part 1. En:
L. Betzig, M. Mulder & P. Turke (eds.), Human reproductive behavior: a Darwinian approach: 277-289.
Cambridge: CUP.
______ - ______ 1988b. Tradeoffs in male and female reproductive strategies among the Ach: Part 2. En: L.
Betzig, M. Mulder & P. Turke (eds.), Human reproductive behavior: a Darwinian approach: 291-305.
Cambridge: CUP.
______ - ______ - Kristen Hawkes - Ana Magdalena Hurtado 1985. Mens time allocation to subsistence work
among the Ach of Eastern Paraguay. Human Ecology 13: 29-47.
______ - ______ - ______ - ______ 1987. Foraging decisions among Ach hunter-gatherers: new data and
implications for optimal foraging models. Ethology and Sociobiology 8: 1-36.
______ - T. Tykuarangi 1996. Case study: the Mbaracayu Reserve and the Ache of Paraguay. En: K. Redford (ed.),
Traditional peoples and biodiversity conservation in large tropical landscapes. America Verde
Publications, The Nature Conservancy.
______ et al. 1997. Monitoring hunting impact on large vertebrates in the Mbaracayu Reserve, Paraguay, using
native research assistants. Conservation Biology 11/6: 1339-1353.
______ et al. 1998. Sustainability of Ache hunting in the Mbaracayu Reserve, Paraguay. En: J. Robinson & E.
Bennet (eds.), Sustainability of hunting in tropical forests. New York: Columbia UP.
Holland, Luke 1990. Whispers from the forest: the excluded past of the Ache Indians of Paraguay. En: P. Stone &
R. MacKenzie (eds.), The excluded past: archaeology in education: 134-151. Londres: Unwin Hyman.
Hurtado, Ana Magdalena 1985. Womens subsistence strategies among the Ach hunter-gatherers of Eastern
Paraguay. Ph.D. diss., University of Utah.
______ - Kristen Hawkes - Kim Hill - Hillard Kaplan 1985. Female subsistence strategies among Ache hunter-
gatherers of Eastern Paraguay. Human Ecology 13: 1-28.
______ - Kim Hill 1992. Paternal effect on offspring survivorship among Ach and Hiwi hunter-gatherers:
implications for modelling pair-bond stability. En: Barry S. Hewlett (ed.), Father-child relations: cultural
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 36
sudamericanos. TUPI

and biosocial contexts: 31-55. Chicago: Aldine.


______ - ______ - Hillard Kaplan - I. Hurtado 1992. Trade-offs between female food acquistion and child care
among the Hiwi and Ach foragers. Human Nature 3/3: 185-216.
Kaplan, Hillard 1983. The evolution of food sharing among adult conspecifics: research with Ach hunter-gatherers
of Eastern Paraguay. Ph.D. diss., University of Utah.
______ - Kim Hill 1985a. Food sharing among Ach foragers: tests of explanatory hypotheses. CA 26/2: 223-246.
______ - ______ 1985b. Hunting ability and reproductive success among male Ach foragers: preliminary results.
CA 26/1: 131-133.
______ - ______ 1992. The evolutionary ecology of food acquisition. En: Eric Alden Smith & Bruce Winterhalder
(eds.), Evolutionary ecology and human behavior: 167-202. Chicago: Aldine.
______ - ______ - Kristen Hawkes - Ana Magdalena Hurtado 1984. Food sharing among Ach hunter-gatherers of
Eastern Paraguay. CA 25: 113-115.
______ - ______ - Ana Magdalena Hurtado 1990. Risk, foraging and food sharing among the Ach. En: Elizabeth
A. Cashdan (ed.), Risk and uncertainty in tribal and peasant economies: 107-144. Boulder: Westview.
Mayntzhusen, F.C. 1920. Die Sprache der Guayaki. Zeitschrift fr Eingeborenensprachen 10: 2-22. Berlin/
Hamburg.
______ 1925. Guayaki-Forschungen. ZE LVII/3-6: 315-318.
Meli, Bartomeu - L. Miraglia - M. & C. Mnzel 1973. La agona de los Ach-Guayak. Historia y cantos.
Asuncin: CEADUC.
______ - C. Mnzel 1973. Ratones y jaguares. Reconstruccin de un genocidio a la manera del de los Ax-Guayak
del Paraguay oriental. En: Meli & Miraglia & Mnzel 1973: 7-53.
Mtraux, Alfred - Herbert Baldus 1946. The Guayaki. HSAI I: 435-444.
Miraglia, L. 1941. Gli Av, i Guayak ed i Tobas (Indigeni del Paraguay e regioni limitrofe). Annali Lateranensi 5:
253-378. Citt del Vaticano.
______ 1959. Nota preliminare sugli "Acce" (Pigmoidi del Paraguay). Rivista di Etnografia 12. Napoli.
______ 1961. Gli Acce o Guayak, Pigmoidi del Paraguay. Archivo per l'Antropologia e la Etnologia XLI. Firenze.
______ 1969. Los Guayak. Raza trepadora. SARAP 4/2: 133-137.
Mnzel, Mark 1973a. The Ach Indians: Genocide in Paraguay. IWGIA Document 11. Copenhague.
______ 1973b. Kware veja puku, "dejamos lejos al gran oso hormiguero". Notas preliminares sobre cinco canciones
Ax. En: Meli & Miraglia & Mnzel 1973: 83-156.
______ 1974. The Ach: Genocide continues in Paraguay. IWGIA Document 17. Copenhague.
______ 1983. Gejagte Jger, Teil I. Die Ach in Ostparaguay. Frankfurt am Main: Museum fr Vlkerkunde.
Pags Larraya, F. 1991. Elega de los cazadores recolectores Nambiquara y Ach-Guayaqu. SA 26/2: 7-130.
Asuncin.
______ - E. Kerz 1990. Sobre la yuxtaposicin en el castellano de un relato Ach-Guayaqu. SA 25/1: 85-106.
Asuncin.
Paiva, Antnio Firmino de 1979. Die ethnosyntaktische Struktur der Ach-Guayak-Sprache. Tesis doctoral. Bonn.
PROYECTO KUATIAEE 2006. Ache javukuaavgi. Ache eengueryru. Diccionario ache-espaol-guaran,
espaol-ache-guaran. Asuncin: Universidad Evanglica del Paraguay, Facultad de Lenguas Vivas,
Departamento de Investigacin, Instituto de Lingstica Guaran del Paraguay.
Renshaw, J. - R. Reed 1990. Las comunidades Ach y Chirip de Canindey. SA 25: 19-52.Asuncin.
Rler, Eva-Maria 2008. Aspectos da gramtica Ach: descrio e reflexo sobre uma hiptese de contato.
Dissertao de Mestrado. Campinas, SP: UNICAMP.
http://libdigi.unicamp.br/document/?code=000434677
______ 2015. Inflectional morphology restructuring in Ach: Discussing grammatical change and language contact
in Tup-Guaran Subgroup 1. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 371-
393.
Sammons, Ruth 1978. English-Ache/ Ache-English Dictionary. Asuncin: New Tribes Mission.
Susnik, Branislava 1960. Estudios Guayak I. BSCP 4, Etnolingstica 5: 1-105. Asuncin.
______ 1961. Estudios Guayak II. BSCP 5, Etnolingstica 6. Asuncin.
______ 1962. Vocabulario Ae-Guayak. BSCP 6: 105-220. Asuncin.
Vellard, Jehan 1939. Une civilisation du miel. Les Indiens Guayaki du Paraguay. Pars.
______ 1934. Les Indiens Guayak. JSAP 26: 223-292.
______ 1935. Les Indiens Guayak: linguistique. JSAP 27: 175-244.
Vogt, F. 1902. Material zur Ethnographie und Sprache der Guayaki-Indianer. ZE 34/1: 30-45.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 37
sudamericanos. TUPI

CINTA-LARGA

V. tambin Gavio.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. de Rondnia [zona este] y Mato Grosso [zona noroeste], entre las ciudades de Vilhena, al
sur, la ciudad de Aripuan, al nordeste y el ro Roosevelt [hacia el noroeste de la ciudad de
Cacoal], al noroeste: (a) AI Aripuan [munic. Aripuan y Juina, 159 Cinta-Larga para 1989]; (b)
PQ Aripuan [munic. Juina, Mato Grosso, y Vilhena, Rondnia, 360 Cinta-Larga para 1989]; (c)
AI Roosevelt [munic. Aripuan, Mato Grosso, y Espigo d'Oeste, Rondnia, 253 Cinta-Larga
para 1989];

(2) Est. Mato Grosso: AI Serra Morena [munic. Juna, 104 Cinta-Larga para 1989] (CEDI 1990;
IWGIA 1982);

NOMBRE(S):
Cinta-Larga (subgrupos: M, Kaki, Kab y Ubiei)

AUTODENOMINACIN:
Baatptame, Maatptame

NMERO DE HABLANTES:
643 Cinta-Larga para 1993 (ISA 2000: 10); 953 hablantes (Rodrigues 1986); 1.000 hablantes (Ethnologue
1996); 347 personas para 1981 (Junqueira 1984-85); 876 personas para 1989 (CEDI 1990);

Para Stute (1985) y Moore (1985), el Cinta-Larga sera un dialecto del Gavio. Su territorio tradicional
abarcaba la margen izquierda del Juruena, dell ro Vermelho a la altura de las cabeceras del Juina Mirim y del
Aripuan, hasta el salto de Dardanelos, las cabeceras de los ros Tenente Marques y Capito Cardoso, las zonas de
los ros Eugnia, Amarelo, Amarelinho, Guariba, Branco do Aripuan y Roosevelt (Junqueira 1984-85).

Brunelli (1987) hace hincapi en las fuertes semejanzas culturales entre los Zor, Gavio, Cinta-Larga y
Aru, y en menor grado con los Suru, resaltando las diferencias lingsticas las que separan a estos grupos, amn
del hecho que los propios integrantes de estas sociedades se sienten ajenos unos a otros. Segn este autor, la
diferenciacin entre Gavio, Zor, Cinta-Larga y Aru se habra producido recin hace 200 o 300 aos, hecho
negado por Maldi (1991) en cuanto a los Aru, los que, segn la autora, habran llegado a la zona con una
anterioridad mucho mayor.

Hacia 1969, los integrantes del grupo tnico Cinta-Larga eran estimados en 2.000 personas, pero la
poblacin no superaba, para 1981, los 500. Hasta fines de los aos sesenta, los Cinta-Larga vivan aislados y los
nicos contactos intermitentes con la sociedad brasilea local haban sido violentos. Hacia el este, los vecinos C y
enemigos -- tradicionales de los Cinta-Larga fueron los Rikbakts, y hacia el sur los Nambikwara. Hacia el
oeste, sur vecinos eran los Zor (de la misma familia Mond del tronco tup). Algunos subgrupos de los Cinta-
Larga permanecieron en aislamiento hasta finales de los aos ochenta.

BIBLIOGRAFA:

Anonby, Stan David H. Holbrook 2013. A report and comparative-historical look at the Cinta Larga, Suru,
Gavio and Zor languages. Working Papers of the Linguistic Circle of the University of Victoria 23: 14-
31.
Brunelli, Gilio 1987. Des esprits aux microbes: sant et socit en transformation chez les Zor de l'Amazonie
Brsilienne. Tesis de maestra. Universidad de Montral.
______ 1989. De los espritus a los microbios. Salud y cambio social entre los Zor de la Amazona brasilea.
Quito: Abya-Yala.
Cinta Larga, Pichuvy 1988. Mantere ma kw tinhin: histrias de maloca antigamente. Belo Horizonte: Segrac/
CIMI.
Chapelle, Richard 1982. Os ndios Cintas-Largas. So Paulo/ Belo Horizonte: EDUSP/ Itatiaia.
Dal Poz Neto, Joo 1991. No pas dos Cinta Larga: uma etnografia do ritual. Dissertao de Mestrado. Univer-
sidade de So Paulo.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 38
sudamericanos. TUPI

______ 1993. Homens, animais e inimigos: simetrias entre mito e rito nos Cinta Larga. RA 36: 177-206.
Junqueira, Carmen 1981. The Cinta Larga. Cultural Survival, Occasional Papers, 6. Cambridge, MA.
______ 1984a. Grupo Cinta Larga de Rondnia e Mato Grosso - 3o Relatrio. So Paulo: FIPE.
______ 1984b. Relatria de avaliao dos grupos Cinta Larga de Rondnia e Mato Grosso - 4o Relatrio. So
Paulo: FIPE.
______ 1984c. Sociedade e cultura: os Cinta Larga e o exerccio do poder do Estado. Cincia e Cultura 36: 1284-
1287. So Paulo.
______ 1985a. Os Cinta-Larga. RA 27/28: 213-232.
______ 1985b. Os Cinta Larga do PIA Serra Morena e a Hidreltrica de Juna, Mato Grosso.
So Paulo: FIPE.
______ 1985c. A relao dos ndios Cinta Larga com a vida e com o corpo. So Paulo: PUC (ms.).
______ 1994. Cinta Larga. En: J. Wilbert (ed.), Encyclopedia of world cultures, vol. VII: South America: 127-129
Boston: G.K. Hall & Co.
______ - Betty Mindlin 1980. Indgenas do Parque do Aripuana: Surui e Cinta Larga. So Paulo (ms.).
______ - ______ 1987. The Aripuan Park and Polonoroeste Program. IWGIA Document 6. Copenhague: IWGIA.
IWGIA Newsletter 31-32. 1982. Copenhague.
Meer, Tine H. Van Der 1982. Fonologia da lngua Suru. Dissertao de Mestrado em Lingstica. Campinas: IEL-
UNICAMP.
Moore, Denny 2005. Classificao interna da famlia lingstica Mond. Estudos Lingsticos, 34: 515-520.
Campinas, SP: UNICAMP
Pereira, A.H. 1966. Pequeno vocabulrio da lngua dos ndios Cinta-Larga. RA 14: 25-26.
Rodrigues, Aryon D. 1966. Classificao da lngua dos Cinta-Larga. RA 14: 27-30.
Sandberg, C.D. 1988. Constituentes oracionais em cintalarga. SL 9/2: 51-70.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
Tressmann, Ismaier 1993. Panderej: os peritos no arco. Cadernos Comin: 2: 27. So Leopoldo: COMIN.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 39
sudamericanos. TUPI

COCAMA-COCAMILLA / KOKMA

UBICACIN GEOGRFICA:
Per: Depto. Loreto, provincias Alto Amazonas, Loreto, Requena y Mainas: ros Maran, alto Amazonas,
bajo Huallaga, bajo Ucayali, Nanay, Pastaza, bajo Napo etc. Ravines & valos de Matos (1988)
citan las comunidades siguientes, que no representan sino una pequea parte (y slo en la prov.
Alto Amazonas a lo largo del ro Huallaga) de los asentamientos cocama-cocamilla: (1) distrito
Lagunas: (a) Achual Tipishca [268 habs.], (b) Arahuante [425 habs.], (c) 8 de Octubre [165 habs]
y (ch) Tamarate [237 habs.]; (2) distrito Santa Cruz: (a) Atahualpa [88 habs.] y (b) Yahuar Huaca
[47 habs.]. INEI (1993) proporciona una nmina de las 42 comunidades siguientes (el nmero de
pobladores nativos va entre corchetes):

(a) distrito Lagunas: (1) Siete de Julio [58], (2) Achual Tipishca [533, comunidad cocamilla
segn Stocks 1976], (3) Barranquita [127], (4) Huancayo [123], (5) Nueva Corina [85], (6) Ocho
de Octubre [144], (7) Pucallpa [125], (8) Puma Isla [84], (9) San Anguillo [98], (10) Tamarate
[366; comunidad cocamilla segn Stocks 1976], (11) Unin [251] y (12) Vista Alegre [124].
Ravines & Avalos de Matos (1988) citan adems la comunidad de Arahuante [425 pobladores] en
este mismo distrito;

(b) distrito Santa Cruz: (1) Atahualpa [213; comunidad cocamilla segn Stocks 1976], (2) Bello
Horizonte [212], (3) Naranjal [245; comunidad cocamilla segn Stocks 1976] y (4) Yahuar
Huaca [167; comunidad cocamilla segn Stocks 1976];

(c) distrito Parinari: (1) Atenas [276], (2) Bolvar [110], (3) Bolvar [75], (4) Leoncio Prado [434],
(5) Mundial [259], (6) Nueva Arica [228], (7) Nueva Fortuna [275], (8) Parinari [278], (9) San
Jos de Parinari [493], (10) San Jos de Samiria [259], (11) San Martn de Tipishca [320], (12)
San Miguel de Tirishga [159], y (13) Santa Clara [102];

(ch) distrito Maquia: (1) Milagros [85], (2) Nuevo Encanto [200], (3) Nuevo Liberal [104;
comunidad cocama segn Stocks 1976], (4) Obrero [660], (5) Obrero II Zona [101], (6) Polo Sur
[65], y (7) Victoria [1.000];

(d) distrito Padre Mrquez: (1) comunidad sin nombre [75], y (2) comunidad sin nombre [39];

(e) distrito Teniente Csar Lpez: Parinari [103];

(f) distrito Putumayo: Puerto Aurora [69];

(g) distrito Nauta: San Miguel [119]. Segn estimaciones de Stocks (1976), habra 4.025 cocama
en este distrito;

(h) distrito Iparia: Sharara [260];

Adems, Stocks (1976) proporciona estimaciones de pobladores cocama para los siguientes
distritos:

(i) distrito Puinahua [952]; (j) distrito Sapuena [1.988]; (k) distrito Requena [861 cocama en
zonas rurales]; (l) distrito Capelo [494]; (m) distrito Emilio San Martn [1.681] y 2.840 cocama
en otros lugares;

Brasil: Est. Amazonas (1) AI vare I [munic. So Paulo de Olivena y Tabatinga, con 213 Cocama y
7.333 Tikuna], (2) AI Kokama [munic. Tef, con 140 Kokama y Cambeba] (CEDI 1990);

Colombia: Colombia: departamento Amazonas, extremo suroeste del apndice en forma de trapecio
al extremo sudeste de dicha comisara, prximo al ro Amazonas, en la zona fronteriza entre
Brasil, Per y Colombia: (1) munic. Leticia: (a) Isla Redonda [225 cocama], (b) lugares diversos
del municipio Leticia [49 cocama], (c) San Jos del Ro [224 cocama]; (2) munic. Puerto Nario:
Puerto Nario [269 cocama] (Arango & Snchez 1998);
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 40
sudamericanos. TUPI

NOMBRE(S):
kukama-kukamiria, cocama, cocamilla

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Per: Los kukama-kukamiria seran en la actualidad unas 20.000 personas, de las cuales solo 1000, todas
mayores de setenta aos, todava tienen un manejo fluido de la lengua 8Vallejos 2014, 2015a, 2015b)

Brasil: 622 Kokama para 1989 (ISA 2000: 12); 176 hablantes (Ethnologue 1988); 213 - 250 personas
como mnimo (CEDI 1991); 176 personas del grupo tnico cocama-cocamilla para 1995
(Ethnologue 1996);

Colombia: 767 cocama (Arango & Snchez 1998); De acuerdo con Telban (1988), de un grupo estimado
entre 205 y 860 personas, solo 20 seguan hablando su lengua original.

Cocama y cocamilla son subgrupos distintos que hablan dialectos de un mismo idioma. Se encuentran en
un estado avanzado de disolucin tnica. Parece que el nico razgo que los distingue de los mestizos ribereos es el
idioma, del que sienten vergenza frente a los forasteros. Los cocamilla estn concentrados al norte del territorio,
desde el bajo ro Huallaga, al sudoeste, siguiendo la ribera sur del Maran hacia el nordeste, hasta la zona de la
boca del ro Tigre.

En su tesis doctoral, Cabral (1995) aduce que el cocama presenta un caso de cambio originado por
contacto. La etnohistoria del grupo tnico indica que su lengua empez a ser empleada como lingua franca en
aldeas de las misiones jesuitas de la provincia de Maynas, y que los propios cocama abandonaron su tupinamba
original para volverse hablantes nativos de esta nueva varieada criollizada.

BIBLIOGRAFA:

Agero, Oscar Alfredo 1985. El milenio en la Amazona Peruana: los Hermanos Cruzados de Francisco da Cruz.
AP 12: 133-145.
______ 1988. El mundo est maleado. Los tup-cocama y el Movimiento Milenarista de Francisco da Cruz. AmI
8/14: 3-9. Lima.
______ 1992. The Millenium among the Tup-Cocama. Uppsala: Uppsala Research Reports in Cultural Anthropolo-
gy.
______ 1994. El milenio en la Amazona peruana: mitologa tup-cocama o la subversin del orden simblico.
Lima/ Quito: CAAAP/ Abya-Yala.
______ 2003. Occidentalizacin, misiones cristianas e identidad entre los tup-cocama de la Amazona peruana.
Acta Americana, 11/2. Yppsala/ Estocolmo: SAMS.
Almeida, Alfredo Wagner Berno de Altaci Corra Rubim 2012. Kokama: a reconquista da lngua e as novas
fronteiras polticas. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 4/1.
Cabral, Anna Suelly de Arruda Cmara 1995. Contact-induced language change in the Western Amazon: the non-
genetic origin of the Kokama language. Ph.D. diss., University of Pittsburgh.
______ 1997. Evidncias morfolgicas para a no-classificao gentica do Kokama. Boletim da ABRALIN 21.
______ 2000. En qu sentido el kokma no es una lengua tup-guaran. En: Luis Miranda (ed.), Actas I Congreso de
lenguas indgenas de Sudamrica, II: 237-251. Lima: Universidad Ricardo Palma.
______ 2007 New observations on the structure of Kokma/Omgwa. . En: Leo Wetzels (ed.), Language
endangerment and endangered languages: 365-379. Indigenous Languages of Latin America, 5. Leiden:
CNWS.
______ 2011. Different histories, different results: the origin and development of two Amazonian languages. Papia
21/1: 9-22.
______ - A.D. Rodrigues 2003. Evidncias de crioulizao abrupta em Kokama? Papia 13: 180-186.
Espinoza, Lucas 1935. Los tup del oriente peruano, estudio lingstico y etnogrfico. Madrid: Imprenta de la
Librera y Casa Editorial Hernando.
______ 1989. Breve diccionario analtico castellano-tup del Per. Seccin cocama. Iquitos.
Faulhaber, Priscila 1998. O Lago dos Espelhos. Etnografia do saber sobre a fronteira em Tef/Amazonas. Belm:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 41
sudamericanos. TUPI

MPEG.
Faust, Norma 1958. Vocabulario breve del idioma cocama (tup). PI 8/18-19: 150-158.
______ 1963. El lenguaje de los hombres y mujeres en cocama. PI 10/22-23: 115-117.
______ 1971. Cocama clause types. Tupi Studies I/ SILPL 29: 73-105.
______ 1972. Gramtica cocama: lecciones para el aprendizaje del idioma cocama. SPL 6. Yarinacocha: ILV.
______ - Evelyn G. Pike 1959a. Brief Cocama vocabulary. Serie Lingstica Especial 1: 56-75. Rio de Janeiro:
Publ. do Museu Nacional.
______ 1959b. O sistema fonmico do Kokama. SLE 1: 10-55. Rio de Janeiro: Museu Nacional.
Flowers, Nancy M. 1994. Cocama. En: Wilbert (ed.): 130-131.
Goulard, Jean-Pierre 1994. Dios o Enviado de Dios. El cruzismo: Aproximaciones a un movimiento mesinico
en los Tup-Cocama y los Ticuna. Revista de Antropologa, 1. Lima: UNMSM.
Gow, Peter 2003. Ex-Cocama: identidades em transformao na Amaznia peruana. Mana 9/1: 57-79. Rio de
Janeiro.
OHagan, Zachary 2011. Proto-Omagua-Kokama : grammatical sketch and prehistory (Honors thesis). Berkeley:
University of California at Berkeley.
Pereira, Henrique dos Santos 1996. Castanha ou farinha: bilan nergtique compar des activits extractivistes et
agricole chez les Kokama. En: Laure Emperaire (ed.), La fort en jeu: lextractivisme en Amazonie
centrale: 63-72. Pars: ORSTOM/ UNESCO.
Regan, Jaime 1983. Hacia la Terra sin Mal. Estudio de la religin del pueblo en la Amazona, I-II. Iquitos: CETA.
______ 1988. Mesianismo cocama: un movimiento de resistencia en la Amazona peruana. AI 47/4: 127-138.
Rivet, Paul 1910. Les langues guaranis du Haut-Amazone. JSAP 7: 149-178.
Rivas, Roxani 1994. La mujer cocama del bajo Ucayali: matrimonio, embarazo, parto y salud. AP 12/24: 227-242.
Soares, Marlia Lopes da Costa Fac 1979. A perda da nasalidade e outras mutaes voclicas em Kokama, Asurini
e Guajajara. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ.
Sols Fonseca, Gustavo 1987. Multilingismo y extincin de lenguas. AI 47/4.
Stocks, Anthony W. 1976. Notas sobre los autctonos Tup del Per. AP 1: 59-72.
______ 1978. The invisible Indians. A history and analysis of the relations of the Cocamilla Indians of Loreto,
Peru, to the State. Ph.D. diss. University of Florida.
______ 1981. Los nativos invisibles. Notas sobre la historia y realidad actual de los cocamilla del ro Huallaga,
Per. Lima: CAAAP.
______ 1983a. Native enclaves in the Upper Amazon. A case of regional non-integration. Ethnohistory 30/2: 77-92.
______ 1983b. Cocamilla fishing: patch modification and environmental buffering in Amazonian vrzea. En: R.B.
Hames & W.T. Vickers (eds.), Adaptive responses to Native Amazonians: 239-268. New York: Academic
Press.
Tastevin, Constant 1996. Uitoto - Carijona - Tanimuca - Curet - Cocama. En: J. Landaburu (ed.), Documentos
sobre lenguas aborgenes de Colombia del archivo de Paul Rivet, vol.1. Lenguas de la Amazona
colombiana: 281-358. Santaf de Bogot: Uniandes/ CCELA/ COLCIENCIAS.
Tessmann, Gnter 1930. Die Indianer Nordost-Perus. Hamburg.
Uribe Piedrahta, Csar 1996. Cocama. En: J. Landaburu (ed.), Documentos sobre lenguas aborgenes de Colombia
del archivo de Paul Rivet, vol.1. Lenguas de la Amazona colombiana: 201-205. Santaf de Bogot:
Uniandes/ CCELA/ COLCIENCIAS.
Vallejos Yopn, Rosa 2000a. El sistema de casos en la lengua cocama: variedad cocamilla. Tesis de Licenciatura.
Lima: UNMSM.
______ 2000b. Morfemas funcionales en la lengua cocama. En: Luis Miranda (ed.), Actas I Congreso de lenguas
indgenas de Sudamrica, I: 391-400. Lima: Universidad Ricardo Palma.
______ 2004. Basic clauses in Cocama. M.A. Thesis. Eugene: University of Oregon.
______ 2005. Entre flexin y derivacin. Examinando algunos morfemas en cocama-cocamilla. Memorias del
Congreso de Idiomas Indgenas de Latinoamrica, II, 27-29 de octubre de 2005. University of Texas at
Austin. http://www.utexas.edu/cola/llilas/centers/cilla/index.html
______ 2009. The focus function(s) of =pura in Kokama-Kokamilla discourse. IJAL 75/3: 399-432.
______ 2010a. The Grammar of Kokama-Kokamilla. Eugene: University of Oregon (Ph.D. diss.)
______ 2010b. Is there a ditransitive construction in Kokama-Kokamilla? Studies in Language 34/1: 75-107.
______ 2014a. Los kukama-kukamiria y su rol en la cultura histrica de Loreto. En: Rafael Varn Gabai & Carlos
Maza (eds.), Iquitos: 140-147. Lima: S.A.A. Telefnica del Per.
______ 2014b. Cambio de valencia en kokama-kokamilla. En: F. Queixals, S. Telles & A.C. Bruno (eds.),
Incremento de valencia en las lenguas amaznicas: 245-266. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
______ 2015a. La indexicalidad de gnero en kukama-kukamiria desde una perspectiva tipolgica (por publicarse)
______ 2015b. Structural outcomes of obsolescence and revitalization: documentary variation among the Kukama-
Kukamiria (por publicarse).
______ 2016a. A grammar of Kukama-Kukamiria. A language from the Amazon. Leiden: Brill.
______ 2016b. Structural outcomes of obsolescence and revitalization: Documenting variation among the Kukama-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 42
sudamericanos. TUPI

Kukamirias. En: Gabriela Prez Bez, Chris Rogers & Jorge Emilio Ross Labrada (eds.), Language
documentation and revitalization in Latin American contexts: 143-164. Berlin: De Gruyter Mouton.
______ - Rosa Amas Murayari 2015. Diccionario kukama-kukamiria *castellano. Iquitos: FORMABIAB.
Victer, Rogrio Santos 1992. Carisma e rotina na sucesso de uma liderana religiosa: a participao dos ndios
Cocama na renovao da Irmandade da Santa Cruz. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ/
Museu Nacional.
Viegas, Chandra Wood 2010. Natureza e direes das mudanas lingsticas observadas entre os ltimos falantes
do Kokma nativos do Brasil. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
______ - Ana Suelly A.C. Cabral 2009. Redues lexicais e gramaticais na fala dos ltimos falantes nativos do
Kokma no Brasil.Anais do SILEL 1. Uberlndia, MG.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 43
sudamericanos. TUPI

CHIRIGUANO (AV-GUARAN), IZOCEO (CHAN), GUARAYO/ GUARAN OCCIDENTAL y GUARAN


ANDEVA (TAPIETE)

N.B. Por raznes prcticas, no van en entradas separadas los subgrupos chiriguano (av-)guaran, izoceo
(chan), tapiete (guaran andeva) y guaran occidental (guarayo). A pesar de representar entidades tnicas
diferentes, los integrantes de estos grupos hablan variedades lingsticas estrechamente emparentadas. Hacia hace
poco, la literatura no siempre distingua claramente entre estos pueblos, que comparten a veces un mismo espacio
geogrfico, y la presentacin de cada unidad por separado hubiera necesitado muchas repeticiones de entradas
bibliogrficas. Si bien es verdad que el gentilicio chiriguano ha venido cayendo en desuso, sobre todo en Bolivia
donde el nombre ha adquirido conotaciones ofensivas, falta un nombre que abarque todas estas varidades y las
distinga unas de otras.

UBICACIN GEOGRFICA:
Bolivia: depto. de Santa Cruz, en los Baados del Izozog y a lo largo del ro Parapet (izoceo) en los
asentamientos siguientes: (1) en el bajo Izozog (zona norte): (1) Kopere, Isiporenda, Ivasyryry,
Kapiatindi, Tomachindi, Karapar (= Amboro), Japiroa y La Brecha; (2) en el alto Izozog (zona
sur): Aguaraygua, Aguarati, San Silvestre, Ijovi, Rancho Viejo, Guirapembi Nuevo, Guirapembi
Viejo, Koropo y Guiraendi;

av-cordillerano: ambos lados de la lnea Santa Cruz-Yacuiba, desde el ro Grande o Guapay


hasta la frontera argentina; limita al oeste con las estribaciones orientales de los Andes, siguiendo
el trazado de una lnea imaginaria Abap-Monteagudo-Cuevo-Camantindi: departamentos de
Santa Cruz, Chuquisaca [zona este] y Tarija , en las diez zonas siguientes: (1) zona de Kaaguasu y
Gutirrez, al este del ro ancaguasu: Tatarenda Nuevo, Karaguatarenda, Havillo, Los Pozos,
Karitati, Tatarenda Viejo, Itaimbeguasu, Guirapajeti, Palmarito, Ipitacito del Monte, Kuruguakua,
Itay y Parlamento; (2) zona Charagua norte, al sur del ro Grande o Guapay: Takovo, Jaraeta,
Saipur, Tapta, Ake, Pirit, Kaipege, Guariri, Takur, Ymir, Takuaremb, Guirapukuti y
Chorritos; (3) zona de Lima/ Lagunillas: El Sunchal, Kurupayti, Potrerillos, Los Pozos, Kurujuky,
El Tunal, Aquo, Pampa Redonda, Mboreviti y Karaparicito; (4) zona de Kaipependi/
Kaarovaicho, al este de la tercera zona: Pampa Juro, Kaipependi, Paja Colorada, El Cruce,
Guaichindi, Kapiakuanti, Pozo Riva, Kapirenda, Kaasapa, Guasuanti, Ipatimiri, Mborevigua,
Sina, Itapike, Eiti, Avatiogue, Pocitos, Ivamyrapta, Itaj e Itakuarape; (5) zona de Charagua
sur: Machipo, Casa Alta, Pueblo Nuevo, San Francisco, Itakiti, Okitas, Tarenda y San Antonio;
(6) zona de Camiri: Jovatitindi, Itakua, Piedritas, Guasuygua, El Rodeo, Itanambikua, Urundayti y
Pipi; (7) zona de Cuevo: Sta. Rosa, Itatiki, Tatukua, Iguembe, oerenda, Guakaja, Ytirke,
Kamatindi, Karuruti, Tentayap [con el subgrupo simba], Mbororigua, Ivo, Timboirenda, Piriti,
Mandjuti, Chimb, Ytau, Boikovo, Ankguasu, Karajegua, Yvykuati, Jaguakua, Itangua, Iai,
Ipati de Ivo, Salinas, Irenda, Imbochi, Kapiatindi, Bella Vista, Alto Guakareta, Kumandaroti, El
Arenal, Ytiranti, Karotindi, Guakajeroje, Tavajeruja y Kurujuky; (8) zona de Villa Montes:
Chimeo, Ipa, Kaiguam, ankoroinsa, Kaigua, San Antonio, Potrerillos, Taiguate, Tiguipa,
Tarair, Karatindi, Puesto Garca e Iguembe; (9) zona del ro Pilcomayo: Ipaguasu, Suaruro,
Suarurito, Tentapiau, Choroketi, Kumandarote, Arenal, Tentaguasu, Tomatirenda, Timboi,
Lagunita, Acheral, Salado Grande, Ivopeiti, Puerto Margarita, Casa de Piedra, Jukymbya,
aurenda, Agua Blanca, Chimeo, Lagunillas, Takuarandi, Ivoka, Palos Blancos, Jumbya, Chalana
Vieja, Mokomakai y Machigua; (10) zona entre Villa Montes y Yacuiba: San Antonio, Sanandita-
Jaguaka, Palmar Chico, Palmar Grande, Kaiza, Aguayrenda, Sunchai-Sachapera y Campo Pajoso
(Sanabria Fernndez 1992); Segn Meli (1988b), en la provincia Cordillera del depto. de Santa
Cruz, los chiriguanos estaran asentados en 91 comunidades;

tapiete: extremo sureste del depto. de Tarija (prov. Gran Chaco, cantn Samayhuate, entre el
Pilcomayo y la frontera paraguaya) [40 - 50 tapiete (Riester 1976; Berreman 1982)]. Fernndez-
Erquicia (2004) se refiere concretamente a tres haciendas: (a) Samayhuate, (b) Cutaiqui y (c)
Cercada;

Paraguay: - Guaran-andva (tapiete): diez comunidades en el departamento Boquern (1-10) y una en


el depto. de Nueva Asuncin (11), todas en el Chaco: (1) Santa Teresita [3 kms. al sureste de
Mariscal Estigarribia, 160 personas asentadas con familias nivacle y guaran occidentales]; (2)
Cauce 5 [ocho familias en Mariscal Estigarribia]; (3) Matarife [cinco o seis familias en un barrio
de Mariscal Esti-garribia]; (4) Beln [38 familias asentadas a unos 40 kms. al oeste de Filadelfia];
(5) Canan [51 familias]; (6) Timoteo [87 personas]; (7) Damasco [190 personas]; (8) Emas [70
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 44
sudamericanos. TUPI

personas]; (9) Loma [127 personas; situado a 20 kms. al suroeste de Fortn Infante Rivarola y a
unos 20 kms. de la frontera boliviana]; (10) Colonia 5 [25 familias 10 kms. al sur de Filadelfia];
(11) Marit/ Nueva Asuncin [distrito Eugenio Garay, 341 personas]. Ya en el curso de la dcada
del setenta, todos los locutores de tapiete en Paraguay eran mayores de 50 aos, los dems
habiendo pasado al guaran paraguayo;

- Guaran occidental (guarayo): cinco comunidades en el depto. Boquern, en el Chaco, y una


en la orilla oriental del ro Paraguay, depto. de San Pedro: (1) Pedro P. Pea [ex Fortn Guachalla]
y (2) Santa Teresita [estas dos comunidades totalizan 445 pobladores. Segn Klein & Stark
(1977), es en la primera donde el guarayo se ha mejor mantenido. Todos, incluyendo a los
jvenes, hablaban guarayo cuando las autoras realizaron su encuesta (mitad de la dcada del 70).
En los dems asentamientos, slo algunos ancianos hablaban todava el guarayo, y los dems
hablaban el guaran paraguayo y/o castellano]; (3) Machareti/ Laguna Negra [250 personas, 35
kms. al sureste de Mariscal Estigarribia]; (4) Mariscal Estigarribia [600 personas totalmente
integradas a la sociedad nacional]; (5) Filadelfia [322 personas en un barrio obrero de dicha
ciudad]; (6) Palomita [ubicada en la localidad de San Estanislao, 90 personas]; a estos, habra que
aadir a un nmero desconocido de guaran occidentales esparcidos en distintos lugares del
Chaco, en Asuncin y en el Paraguay oriental (Chase-Sardi et al. 1990).

Estos dos grupos guaran llegaron al Chaco paraguayo a raz de la Guerra del Chaco (1932-
1935);

Argentina: - prov. de Salta, departamentos San Martn y Orn, siguiendo el eje de la ruta nacional 34 que
une Pocitos (frontera argentino-boliviana) a las ciudades de Salta y Jujuy: (1) zona al norte del ro
Bermejo: (a) Carapari [ro Itiyuro o Carapari, 6 kms. al sur de Pocitos, con menos de 300 ava-
chiriguano], (b) Campo Durn [11 kms. al este de la ruta 34, unos 30 kms. al sureste de Pocitos,
con 200 chan], (c) Aguaray [en del cruce de la ruta 34 con el camino a Campo Durn], (d)
Tuyunti [prximo a Aguaray, con 1.000 chan], (e) zona de Piquirenda, (f) San Jos de Yacui/
Yacuicito [15 kms. al norte de la ciudad de Tartagal, con 1.000 tapi o tmka], (g) zona de
Tartagal: Loma de Tartagal [con 2.000 chiriguano], ciudad de Tartagal [con unos 750 tapiet
para fines del siglo XX (Chaco Team 2003)], y Misin Che-Renda [con 500 chiriguano], (h) zona
de Embarcacin; (2) zona al sur del Bermejo: (a) ciudad de Orn y rea circundante, (b) Tabacal
[entre Pichanal y Orn], (c) Cruce de Pichanal [24 kms. al sureste de Orn, con 3.000 chiriguano
y chan];

- prov. de Jujuy (1) depto. Ledesma: (a) Gral. Libertador San Martn y rea circundante, (b) Fraile
Pintado [14 kms. al sur de San Martn], (c) Yuto [3 kms. del ro San Francisco, casi en la frontera
boliviana], (d) Calilegua [4 kms. al noreste de San Martn], (e) Caimancito [22 kms. al noreste de
San Martn, entre esta ciudad y Yuto]; (2) depto. San Pedro: (a) San Pedro de Ledesma, (b) La
Mendieta [14 kms. al suroeste de San Pedro]; (3) depto. El Carmen: El Carmen [24 kms. al sur de
San Salvador de Jujuy]; (4) depto. Sta. Brbara (Dietrich 1986; Magrassi 1987);

NOMBRE(S):
Chiriguano: (1) subgrupo tapiete (yanaigua, nanaiga, angua [aunque entre los tapiete del
Izozog, esta palabra se usa para referirse a los ayoreo, del grupo lingstico zamuco], tapy-y-i,
guasurange, [guaran] andva, tirumbae, en el Chaco paraguayo; la denominacin andva
no debe ser confundida con el andva propiamente dicho del Paraguay oriental); (2) subgrupo
guaran occidental del Chaco paraguayo (guarayo, mby, av); (3) subgrupo av(-
cordillerano), hablado principalmente en Bolivia (llamado chahuanco/chawanku en las
misiones argentinas; los izoceos del lado argentino suelen llamarlos tambin simba y tembta);
(4) subgrupo izoceo (Bolivia y Argentina, donde son llamados tambin tapi, tmka, tapui y
tapiete); (5) subgrupo chan (de origen arawak, pero guaranizado; en Bolivia, son considerados
como izoceos, pero en Argentina parecen distinguirse por lo menos tnicamente, ya que viven
en asentamientos separados de los otros chiriguano);

AUTODENOMINACIN:
Mby, wa, guaran, tapiete (de acuerdo con el grupo considerado); kwareta, andereta
(autodenominacin de los guarani occidentales del Chaco paraguayo, segn Estival 2002);

NMERO DE HABLANTES:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 45
sudamericanos. TUPI

Bolivia: 50.000 hablantes (Plaza & Carvajal 1985; Schuchard 1979); 66 tapiete para 1992, todos en
Samayhuite, Pilcomayo (Alb 1995). Tambin segn Fernndez-Erquicia (2004b), los tapiete
bolivianos seran unas 60 personas. Ethnologue (1996) avanza una cifra de 5.000 o ms para el
subgrupo simba. Diez Astete & Riester (1996) proporcionan las cifras siguientes para las 150
comunidades chiriguano-ava: entre 26.000 y 32.000 personas para la Prov. Cordillera (Depto.
Santa Cruz), 1.200 - 1.500 para las Provincias Luis Calvo y Hernn Siles (Depto. Chuquisaca) y
2.500 - 3.000 personas para las Provincias OConnor y Gran Chaco (Depto. Tarija). Los tapiete,
por su parte, seran 70 - 100 personas, asentadas en tres comunidades de la Prov. Gran Chaco
(Depto. Tarija), y los izoceos 8.500 - 8.800 personas, que viven en diecisiete comunidades de la
Prov. Cordillera (Depto. Santa Cruz) (Diez Estete & Riester 1996);

Argentina: 15.000 hablantes (Rocca 1973; Dietrich 1986); 850 chan (Dostal 1972); 100 tapiete para 1982
(Ethnologue 1992); 21.152 chiriguano y 1.422 chan para 1980 (Magrassi 1981); 22.500
chiriguano en Argentina (Magrassi 1987);

Paraguay: 304 hablantes de guarayo, de un grupo tnico de 1.006 personas; 304 hablantes de tapiete, de
un grupo tnico de 513 personas (Klein & Stark 1977); para 1982, el Instituto Paraguayo del
Indgena public las cifras siguientes, que se refieren a los grupos tnicos: 1.464 guarayo y 1.024
guaran-andva (tapiete); en estimaciones de Chase-Sardi et al. (1990) los guaran
occidentales (guarayo) suman 1.707 personas, y los andva (tapiete) 1.519 personas. Estas
cifras deben entenderse como mnimos, ya que para algunas comunidades, esta fuente no
proporciona datos demogrficos.

Tanto Nordenskild (1910) como Susnik (1989) sostienen que los tapiet fueron originalmente un grupo
mataguayo, chiriguanizado a partir del siglo XVI. En cuanto a los chan, se sabe que fueron un pueblo arawak
vasallo de los chiriguanos que adopt la lengua de sus amos.

ltimamente, Hebe Gonzlez (2002), que viene realizando investigaciones de campo entre los tapiete de
Argentina, propone reconsiderar el estatus etnolingstico de los mismos: ...la hiptesis segn la cual los tapietes
seran una tribu chaquea chiriguanizada ha afectado considerablemente las relaciones entre los tapietes y los
investigadores que se interesaron en este grupo (negndoseles a estos ltimos cualquier tipo de contacto con la
comunidad tapiete (H. Gonzlez 2002). Segn esta autora, la intercomprensin de las variedades av-chiriguano
y tapiete seran de tipo asimtrico, siendo mucho mayor el grado de comprensin de la primera variedad por parte
de los tapiete que al revs. Luego, aade que ...en el caso de que efectivamente el tapiete sea el resultado del
contacto entre una lengua chaquea y una lengua guaran (el av-guaran), esta adopcin debe de haberse
producido en un estadio anterior al av-guaran actual (op.cit.). Gonzlez sugiere que hasta la fecha, los
investigadores han minimizado las diferencias lingsticas entre el tapiete y las dems variedades chiriguano, lo
que podra llevar a una reconsideracin de las hipotesis previas. Vase tambin la tesis doctoral de la misma autora
(2005) quien, por primera vez, ofrece una descripcin gramatical de la lengua tapiete hablada en la zona de
Tartagal (Argentina).

El trmino guarayo, empleado en el Paraguay, no debe ser confundido con el guarayo de Bolivia (otra
rama del guaran) ni con el ese'ejja (tronco pano-takana), llamado tambin a menudo guarayo.

En el Paraguay, andeva se refiere a dos lenguas tup-guaran diferentes: la aqu tratada, variedad del
chiriguano hablado en el Chaco, y otra hablada en la parte este del pas (andva-apytere-chirip, v. bajo
nhandva [chirip]).

BIBLIOGRAFA:

Abud Casad, Mnica Gabriel Camacho Nlida Sebastin Patricia Vega 2002. Comunidad guaran La Loma.
En: A. Tissera de Molina & J. Zigarn (eds.), Lenguas e interculturalidad: 295-302. Salta: CEPIHA, UNSa.
AA.VV. 2004. Yasarekomo. Una experiencia de comunicacin indgena en Bolivia.Comunicacin para el
Desarrollo, Estudio de Caso 26. Roma: FAO.
ACLO 1970. Sondeo cultural y socio-econmico de dos comunidades de la provincia Cordillera de Santa Cruz de
la Sierra: Charagua y Yapiroa. Sucre: ACLO.
______ 1979. Estudio socio-econmico de la provincia Hernando Siles, Chuquisaca. Sucre: ACLO/ CORDECH.
Alberico, Anglica Silvia Hirsch 1996. El don de la palabra. Un acercamiento al arte verbal de los Guaran de
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 46
sudamericanos. TUPI

Bolivia y Argentina. Anthropos, 91: 125-137.


Alb, Xavier 1988. (Ofadif, ofaif! Un pentecosts chiriguano. AI XLVIII/1: 63-126.
______ 1990. Los Guaran-Chiriguano 3. La comunidad hoy. Cuadernos de Investigacin 32. La Paz: CIPCA.
______ 1988. (Ofadif, ofaif! Un pentecosts chiriguano.
______ 1994 [1988]. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 311-420. Pueblos Indgenas de las Tierras
Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB.
Alconini, Sonia 2004. The Southeast Inka frontier against the Chiriguanos: structure and dynamics of the Inka
imperial borderlands. American Antiquity, 15/4.
Arce Birbueth, Eddy 2003a. Estrategias de sobrevivencia entre los tapietes del Gran Chaco. La Paz: PIEB.
______ 2003b. Estudio exploratorio etnopsicolgico del pueblo indgena tapiete. Tesis de grado. Tarija: Univer-
sidad Juan Misael Saracho.
Arraya Ayza, Fernando 1998. Conocimiento tapiete de los recursos naturales de la llanura chaquea. Anales de la
XII Reunin Anual de Etnologa, vol. 1: 333-385. La Paz: MUSEF.
Barba Hurtado, Heradio 2003. Clebres caciques guaranes de Cordillera. Hombres, casos y cosas de la provincia
Cordillera. Santa Cruz de la Sierra: UAGRM.
Barboza de Tesei, Martha 2003. Escribir la oralidad: traduccin, transcripcin o transformacin? En: A. Tissera de
Molina & J. Zigarn (eds.), Lenguas y culturas en contacto: 233-239. Salta: CEPIHA, UNSa.
Bazoberry Chali, Oscar 2003. A 50 aos de la Reforma Agraria, en el Chaco boliviano. La Paz: CIPCA/ UMSA.
http://www.cipca.org.bo
Benera-Surkin, Jordi 1998. Socio-economic study of five Izoceo communities. Santa Cruz de la Sierra: CABI/
Fundacin Ivi-Iyambae/ Proyecto Kaa Iya (mimeo).
______ 2003. Decentralization questionned: the structuring and articulation of Guaran participation in
conservation and development in Izozog, Bolivia. Ph.D. thesis in Urban Planning. Los Angeles: UCLA.
Bernand, Carmen M. 1973. La fin des capitaines. BIFEA 2/1: 72-82. Lima.
Bertinetto, Pier Marco 2006. On the tense-aspect system of Bolivian-Chaco Guaran. En: Wolf Dietrich &
Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos
sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 105-167. Mnster: LIT Verlag.
Bonnarens, Elfrida M.E. 1978. De la vida, muerte y ms all del chiriguano. Cuadernos Franciscanos 49, Itinerario
13: 21-44. Salta.
______ - Anatilde Idoyaga Molina 1974. Los grupos amaznicos del Chaco central: chiriguano y chan.
Cuadernos Franciscanos 35: 86-95. Salta.
Borgognon, Juan Alfonso 1966. Aborgenes guaranes del Chaco paraguayo. SARAP 1/2: 263-284. Asuncin.
Bossert, Federico 2000. Las almas de los muertos entre los chan. Ponencia de las Jornadas sobre alternativas
religiosa en Amrica Latina, Sociedad y religin en el tercer milenio. Buenos Aires.
______ 2001a. Tres dimensiones de la mscara ritual chan. Anthropos, 96/1: 59-72.
______ 2001b. Sobre las pautas migratorias de los chiriguanos. Trabalhos de Antropologia e Etnologia, 41/3-4:
111-133. Oporto.
______ 2003. Algunas creencias y prcticas chan en torno de los muertos. SE 23: 49-58. Buenos Aires.
______ 2006. Dimensiones histricas y polticas de la identidad chan en Argentina. En: Isabelle Combs (ed.),
Definiciones tnicas, organizacin social y estrategias polticas en el Chaco y la Chiquitania: 225-238.
Actes et Mmoires, 11. La Paz: IFEA.
______ 2008. Los chan a travs del Gran Chaco (siglo XVI). Suplemento Antropolgico, 43/1: 283-338. Asuncin.
______ - Isabelle Combs Diego Villar 2008. La Guerra del Chaco entre los chan e izoceos del Chaco
occidental. En: N. Richard (ed.): 203-233.
______ - Diego Villar 2001. Notas aceca del uso de las mscaras chiriguano-chan en la fiesta del Arete. Actas
Tercer Congreso Argentino de Americanistas (1999), Tomo II: 77-97. Buenos Aires: Sociedad Argentina
de Americanistas.
______ - ______ 2003. Sobre las relaciones intertnicas en los mitos chan. IV Congreso Argentino de Ameri-
canistas, Tomo II: 109-120. Buenos Aires.
______ - ______ 2004a. La onomstica chan en clave etnogrfica y comparativa. Acta Americana, 12/1: 49-78.
______ - ______ 2004b. Imgenes de la sociedad y de la naturaleza entre los Chan. Buenos Aires: Museo de
Arte Precolombino/ Fundacin Nicols Garca Uriburu.
______ - ______ 2004c. Acusaciones de brujera entre los chan. Archivos II/1: 155-169. Buenos Aires: Centro de
Investigaciones en Antropologa Filosfica y Cultural.
______ - ______ 2005. Aproximacin al problema de la historia oral entre los chan. V Congreso Argentino de
Americanistas, Tomo II: 41-62. Buenos Aires.
______ - ______ 2006. Un problema de simbolismos. Las mscaras y los muertos entre los chan. En: G. Wilde &
P. Schamber (eds.), Simbolismo, ritual y performance: 49-78. Buenos Aires.
______ - ______ 2007. La etnologa chiriguano de Alfred Mtraux. JSAP 93/1.
Bourdy, Genevive (ed.) 2002. Olantas del Chaco, II. Usos tradicionales izoceo-guaran. Santa Cruz de la Sierra:
CABI/WCS/IRD/HNB.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 47
sudamericanos. TUPI

Braunstein, Jos A. 1978. Bosquejo de una historia social de los Chiriguanos (Tup-Guaran). Cuadernos Francis-
canos, 49, Itinerario 13: 111-132. Salta.
Brisbois, Gaston Andr 1984. Jeguakva. Zur Kulturgeschichte einer indianischen Gruppe. Inaugural-Dissertation
zur Erlangung der Doktorwurde der Philosophischen Fakultt der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-
Universitt zu Bonn.
Brohan, Mickal 2006. [Resea de] Isabelle Combs, Etno-historias del Isoso. Chan y chiriguanos en el Chaco
boliviano (siglos XVI a XX), La Paz, 2005. JSAP 92/1-2.
Cabaa, Ramn 2002. Problemas que confluyen en la composicin del texto escrito. En: A. Tissera de Molina & J.
Zigarn (eds.), Lenguas e interculturalidad: 85-93. Salta: CEPIHA, UNSa.
Cabrera, Pablo 1926. Los chiriguanaes, vale decir los guaranes en el antiguo Tucumn. Revista de la Universidad
de Crdoba 10/12: 58-71. Crdoba.
Cceres Romero, Adolfo 1987. Nueva historia de la literatura boliviana, I. Literaturas aborgenes: aymara,
quechua, callawaya y guaran. La Paz/ Cochabamba: LAL.
Califano, Mario 1978. Los Tapui: un enigma etnogrfico. Cuadernos Franciscanos, 49, Itinerario13: 169-189.
Salta.
______ 1979. A Tapui myth of the Izozog Region, Bolivia. LAIL III/1: 25-26. Pittsburgh.
Calzavarini, Lorenzo-Giuseppe 1980. Nacin chiriguana: grandeza y ocaso. La Paz: LAL.
Campana, Domenico del 1902. Cenni su i Tapi ed i Tapihete. Archivio per l'Antropilogia e la Etnologia, 32/2: 283-
289. Firenze.
______ 1902. Notizie intorno ai Ciriguani. Archivio per l'Antropologia e la Etnologia 32: 17-144. Florencia.
Capdevila, Luc Isabelle Combs Nicols Richard 2008. Los indgenas en la Guerra del Chaco. Historia de una
ausencia y antropologa de un olivido. En: N. Richard (ed.): 13-65.
______ - ______ - ______ - Pablo Barbosa. 2010 Los hombres transparentes. Indgenas y militares en la guerra del
Chaco (1932-1935). Cochabamba: Instituto de Misionologa.
Capitani, Carla Jos Elizeche 2003. La Fiesta de los Smbolos. Anlisis de los signos de la comunicacin no
verbal en el Arete Guasu. SA 38/2: 291-455.
Carlucci, Mara Anglica 1956-57. Algunos datos histricos sobre los chan septentrionales. RUNA 8/1: 80-92.
Buenos Aires.
Carvajal, Silvia 1998. Etnohistoria y ocupacin espacial del pueblo tapiete. Anales de la Reunin Anual de
Etnologa, Tomo I: 363-385. La Paz: MUSEF.
Casimiro, Susana Catalina Huenn Mirta Sosa 2002. Jekuae yamo yevi (Volver a vivir). Un texto escolar bilin-
ge. En: A. Tissera de Molina & J. Zigarn (eds.), Lenguas e interculturalidad: 111-114. Salta: CEPIHA,
UNSa.
Castro, Ira Quelho de 2011. Os Chan-Guan e os Europeus na constituio do Gran Chaco colonial. Simpsio
Temtico Os ndios e o Atlntico, XXVI Simpsio Nacional de Histria da ANPHU, So Paulo, 17 a 22
de julho de 2011.
Ciccone, Florencia 2006. Estructura argumental y seguimiento de la referencia en tapiete (tup-guaran): una
aproximacin a partir del anlisis de la marcacin inactiva y de las formas impersonales. Ponencia al 52
Congreso Internacional de Americanistas, Sevilla, julio de 2006.
______ 2010. Sistemas de alineamiento y construcciones bitransitivas en tapiete (tup-guaran). IV Congreso
Internacional de Letras, Buenos Aires, 23-27 de noviembre de 2010.
______ 2012. Contacto del tapiete (tup-guaran) con el espaol: prstamo y cambio de cdigo en contextos de
desplazamiento lingstico. En: Virginia Unamuno & ngel Maldonado (eds.), Prcticas y repertorios
plurilinges en Argentina: 31-56. Barcelona: Grup de Recerca en Ensenyament i Interacci Plurilinges,
Universitat Autnoma de Barcelona.
______ 2015a. Multilingismo, prcticas lingsticas y situacin de la lengua tapiete (tup-guaran) en comunidades
del Gran Chaco argentino y boliviano. En: Cristina Messineo & Ana Carolina Hecht (eds.), Lenguas
indgenas y lenguas minorizadas. Estudios sobre la diversidad (socio)lingstica de la Argentina y pases
limtrofes. Buenos Aires: EUDEBA.
______ 2015b. Variacin vs. en la tercera persona del verbo estar en tapiete (tup-guaran): un caso de cambio
lingstico inducido por contacto? Lingstica 31/1: 93-110.
Cipolletti, Mara Susana 1978. Mitologa chiriguana. Cuadernos Franciscanos 49, Itinerario 13: 47-66. Salta.
Combs, Isabelle 1987. 'Dicen que por ser ligero': cannibales, guerriers et prophtes chez les anciens Tup-Guaran.
JSAP LXXIII: 93-106.
______ 1988. Ciclos festivos en el valle del Ingre. Actas del II Simposio de la Investigacin francesa en Bolivia:
181-184.
______ 1991. El testamento chiriguano: una poltica desconocida del post 1892. BIFEA 20/1: 237-251.
______ 1992a. Iyambae: une utopie Chiriguana - Chaco occidental, Bolivie. Thse de doctorat. Pars: EHESS.
______ 1992b. Sumbi regua: tejidos y tejedoras del Izozog. Santa Cruz de la Sierra: CIDAC/ Asociacin de
Tejedoras Izoceas (mimeo).
______ 1993. Ethno-histoires de lIzozog (Chaco bolivien). Lazos. Bulletin de liaison bolivianiste, 6. Nanterre:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 48
sudamericanos. TUPI

Universit Paris 6.
______ (ed.) 1999. Arakae. Historia de las comunidades izoceas. Santa Cruz de la Sierra: CABI/ WCS Bolivia/
Proyecto Kaa Iya.
______ (ed.) 2000. Ore, mbaemimba kaa ipo reta. Nosotros, los animales del monte. Cuentos de animales del
Izozog. Santa Cruz de la Sierra: CABI/Proyecto Kaa Iya.
______ 2002. San Ignacio de Zamucos: historia zamuka, relatos guaran. Anuario del Archivo y Biblioteca Nacional
de Bolivia, 2002: 57-82. Sucre.
______ 2004a. Tras las huellas de los anaigua: de tapii, tapiete y otros salvajes en el Chaco boliviano. BIFEA,
33/2: 255-269.
______ 2004b. Con o sin dueos ? Participacin pltica y democracia indgena en el Chaco boliviano. Tinkazos.
Revista Boliviana de Ciencias Sociales, 17: 119-128.
______ 2004c. Chindica y Guaricaya, capitanes chan ynfieles de estas montaas. Anuario del Archivo y
Biblioteca Nacional de Bolivia, 2004: 223-240. Sucre.
______ 2005a. Iyambae, une utopie chiriguano. Thse de doctorat en anthropologie. Pars : EHESS.
______ 2005b. Nominales pero atrevidos: capitanes chiriguanos aliados en el Chaco boliviano. Indiana, 22: 129-
146. Berln.
______ 2005c. Etnohistoria del Isoso : Chan y chiriguano en el Chaco boliviano, siglos XVI al XX. TIFEA, 189.
Lima: IFEA/ PIEB.
______ 2005ch. Las batallas de Kuruyuki. Variaciones sobre una derrota chiriguana. BIFEA, 34/2: 221-233.
______ 2005d. Etno-historias del Isoso: Chan y chiriguano en el Chaco boliviano (siglos XVI al XX). La Paz:
IFEA/ PIEB.
______ 2005e. Alto y Bajo Isoso. Gographie et pouvoir dans le Chaco bolivien. M@ppemonde 78.
http://mappemonde.mgm.fr/num6/articles/art05201.html
______ 2006a. Iyambae-Ser Libre: la Guerra del Chaco en la memoria indgena isocea.
http://nuevomundo.revues.org/document1635.html
______ 2006b. De los candires a Kandire. La invencin de un mito chiriguano. JSAP 92/1-2.
______ 2006c. Coi: hacia una relectura de la historia del oriente boliviano. En: Isabelle Combs (ed.), Defini-
ciones tnicas, organizacin social y estrategias polticas en el Chaco y la Chiquitania: 69-79. Actes et
Mmoires, 11. La Paz: IFEA.
______ 2007. De Sanandita al Itiyuro: los chans, los chiriguanos (y los tapietes?) al sur del Pilcomayo. Indiana,
24: 259-289.
______ 2008. Los fugitivos escondidos: acerca del enigma tapiete. Bulletin de lInstitut Franais dtudes Andines,
37/3: 511-533.
______ 2010. Indios y blancos? Hacer (etno)historia en las tierras bajas de Bolivia. Boletn Americanista, 60: 15-
32. Barcelona.
______ 2012. Grigot y Vitupue. En los albures de la historia chiriguana (1559-1564). Bulletin de lInstitut
Franais dtudes Andines 41/1: 57-79.
______ 2014. Une Bible chiriguano. Historiographie de la bataille de Kuruyuki (Chaco bolivien, 1892). Caravelle
103 : 19-33.
______ - Nelson Justiniano Ignacio Segundo Donaldo Vaca Rolando Vaca 1998. Kaa iya reta. Los dueos del
monte. Santa Cruz de la Sierra: CABI/ WCS Bolivia/ Proyecto Kaa Iya (mimeo).
______ - Kathleen Lowrey 2006. Slaves without masters? Arawakan dynasties among the Chiriguano (Bolivian
Chaco, XVI-XX centuries). Journal of Ethnohistory, 53/4: 689 -714.
______ - Jos Ros Chiaki Kinjo Patricia Arias Mirtha Soruco 2003. Los indgenas olvidados. Los guaran-
chiriguanos urbanos y peri-urbanos en Santa Cruz de la Sierra. La Paz: PIEB.
______ - Thierry Saignes 1991. Alter ego. Naissance de l'identit Chiriguano. Pars: Editions de l'EHESS.
______ - ______ 1995. Chiriguana: nacimiento de una identidad mestiza. En: Jrgen Riester (ed.), Chiriguano.
Pueblos Indgenas de las tierras bajas de Bolivia: 25-221. Santa Cruz de la Sierra.
______ - Diego Villar 2004. Aristocracias chan. Casas en el Chaco argentino y boliviano. JSAP 90/2: 63-102.
______ - ______ 2007. Os mestios mais puros. Representaes chiriguano e chan da mestiagem. Mana, 13/1:
41-62.
COMIT HABLE GUARAN 1996. aneee-Ryru. Diccionario guaran-castellano, castellano-guaran. Santa Cruz de
la Sierra.
CORDECRUZ-CIPCA 1986. Plan de desarrollo rural. Diagnstico-estrategia I-VII. Santa Cruz de la Sierra.
______ 1987. Plan de desarrollo campesino de Cordillera I-IX. Santa Cruz de la Sierra.
Corrado, Alejandro M. 1896. Reglas elementales de la lengua chiriguana (edicin del P. Giannecchini). Lucca.
Crowhurst, Megan J. 1996. Field recordings and notes on Guaran, Camiri, Bolivia (ms.).
CUADERNOS FRANCISCANOS 1978. Los grupos aborgenes del lmite occidental del Gran Chaco: Chiriguano-
Chan y Tapui, Argentina, Bolivia. Salta: Cuadernos Franciscanos 49, Itinerario 13 (Complemento del 41-
5).
CHACO TEAM 2003. http://www.mpi.nl/DOBES/teams/Chaco/Team.htm
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 49
sudamericanos. TUPI

Daillant, Isabelle 1992. Resea de: I. Combs & T. Saignes (1991). L'Homme 122/124: 436-440.
Davison, C.I.P. 1987. Environments of integration: three groups of Guaran migrants in Santa Cruz de la Sierra,
Bolivia. Ph.D. Thesis. Oxford: Institute of Social Anthropology, Oxford University.
DGEEC 2003. II Censo nacional indgena de poblacin y viviendas 2002. Pueblos indgenas del Paraguay.
Resultados finales. Asuncin: DGEEC.
______ 2004. Atlas de las comunidades indgenas en el Paraguay. Asuncin: DGEEC.
Dietrich, Wolf 1972. Beitrge zur Phonologie des Chiriguano. En: Homenaje a Antonio Tovar: 115-126. Madrid:
Ed. Gredos.
______ 1986. El idioma chiriguano. Gramtica, textos, vocabulario. Madrid: Instituto de Cooperacin Iberoame-
ricana.
______ 1990. Chiriguano und Guarayo word formation. En: Doris L. Payne (ed.), Amazonian linguistics. Studies in
Lowland South American languages: 293-320. Austin: The University of Texas Press.
______ 1996. El problema de la clase del adjetivo en chiriguano y en otras lenguas del grupo tup-guaran. En: H.E.
Martn & A. Prez Diez (eds.), Lenguas indgenas de Argentina 1492-1992: 33-40. San Juan: Instituto de
Investigaciones Lingsticas y Filolgicas Manuel Alvar, UNSJ.
______ 2000. Chiriguano. South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental Dictionary
Series, Vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California. CD-ROM.
______ 2005. La primera gramtica del chiriguano (tup-guaran). Rivista di Linguistica, 17/2: 347-360.
______ 2006a.La primera gramtica del chiriguano (tup-guaran). Italian Journal of Linguistics, 17/2: 163-176.
______ 2006b Nuevos aspectos de la posicin del conjunto chiriguano (guaran del Chaco boliviano) dentro de las
lenguas tup-guaranes bolivianas. Ponencia al 52 Congreso Internacional de Americanistas, Sevilla, julio
de 2006.
______ 2007. Nuevos aspectos de la posicin del conjunto chiriguano (Guaran del Chaco boliviano) dentro de las
lenguas tup-guaranes bolivianas. En: A. Romero-Figueroa, A. Fernndez Garay & A. Corbera Mori
(eds.), Lenguas indgenas de Amrica del Sur. Estudios descriptivo-tipolgicos y sus contribuciones para
la lingstica terica. Caracas: UCAB.
______ 2009-2010. Sintaxis del guaran chaqueo (chiriguano, tup-guaran). La clusula y las relaciones
interclausales. En: Luca A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.), Les langues du Chaco. Structure de la
phrase simple et de la phrase complexe. Amerindia 33/34 : 333-363. Pars.
______ 2010. Tiempo, aspecto y evidencialidad en guaran. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas, 10.
Campinas, SP.
DOBES. DOCUMENTATION OF ENDANGERED LANGUAGES. Chaco Project
http://dobes.mpi.nl/projects/chaco/
Dragoski, Graciela 2000. Sobre mscaras y enmascarados en la celebracin del carnaval chiriguano-chan.
Buenos Aires: Editorial Biblos.
Estival, Jean-Pierre 2002. Culture et consommation dans une communaut guarani-andeva du Chaco. Techniques
& Culture, 38. http://tc.revues.org/document1276.html
______ 2003. Cultura y consumo en una comunidad Guaran-andva del Chaco. SA 38/1: 173-198. Asuncin.
Farr, Luis 1991. Mbya iee. El idioma guaran-chiriguano a su alcance. Cuadernos de Investigacin 33.
Charagua/Camiri/ La Paz: CIPCA.
Fernndez Distel, Alicia 1978. Costumbres funerarias de los Tapu. Cuadernos Franciscanos 49, Itinerario 13:
191-197. Salta.
Fernndez-Erquicia, F. Roberto 1992. Tradicin oral tapiete: mitos de Kakhara y Zorro, hroes civilizadores. Anales
de la Reunin Anual de Etnologa: 219-225. La Paz: MUSEF.
______ 2004a. Mythes des Tapiete du Chaco bolivien (1). Le Grand Soir.info, 27/3/2004.
http://www.legrandsoir.info/article.php3?id_article=1456
______ 2004b. Mythes des Tapiete du Chaco bolivien (2). ). Le Grand Soir.info, 27/3/2004.
http://www.legrandsoir.info/article.php3?id_article=14599
Fritz, Miguel 2008. Indgenas y la Guerra del Chaco. El impacto de lo indicible. En: N. Richard (ed.): 149-170.
Giannecchini, Doroteo v. Corrado, Alejandro M. 1896.
______ 1996 [1898]. Historia natural, etnografa, geografa, lingstica del Chaco boliviano. Tarija: FIS/ Centro
Eclesial de Documentacin.
______ - S. Romano - H. Cattunar 1916. Diccionario Chiriguano- Espaol y Espaol-Chiriguano. Tarija:
Publicacin de la Orden Franciscana.
Golluscio, Luca A. Hebe Gonzlez 2008. Contact, attrition and shift in two Chaco languages: the cases of Tapiete
and Vilela. En: K.D. Harrison, D.S. Rood & A. Dwyer (eds.), Lessons from documented endangered
languages: 195-242. Amsterdam: John Benjamins.
Gonzlez, Gustavo 1968. Entre los Guaran-Chan (o anaguas) del noroeste chaqueo. SARAP 3/1-2: 259-338.
Gonzlez, Hebe 1998. Language contact in two Guaran languages: Tapiete and Jopara (ms.)
______ 1999. Comparison of three Guaran languages: Tapiete, Chiriuano and Paraguayan Guaran with a
particular reference to Tapiete (ms.)
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 50
sudamericanos. TUPI

______ 2002a. Los tapietes: esbozo etnogrfico y socilingstico. En: Ana Fernndez Garay & Luca Golluscio
(eds.), Temas de lingstica aborigen, II: 265-287. Buenos Aires: Instituto de Lingstica, Facultad de
Filosofa y Letras, UBA.
______ 2002b. El tapiet (tup-guaran) y la posibilidad de una educacin bilinge adecuada. En: A. Tissera de
Molina & J. Zigarn (eds.), Lenguas e interculturalidad: 43-52. Salta: CEPIHA, UNSa.
______ 2003. Contacto de la lengua en tapiet. Ponencia al 51 o CIA, Seccin ALL 15. Santiago de Chile.
______ 2005a. A Grammar of Tapiete (Tupi-Guarani). Ph.D. diss., University of Pittsburgh.
______ 2005b. Contacto de lengua en tapiete (tup-guaran): una aproximacin fonolgica. En: Claudine
Chamoreau & Yolanda Lastra (eds.), Dinmica lingstica de las lenguas en contacto. Hermosillo:
Universidad de Sonora, Divisin de Humanidades y Bellas Artes.
______ 2008a. Esbozo de la morfologa derivativa en tapiete (tup-guaran): palabras compuestas, diminutivos y
aumentativos. XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica. Santa Fe: Universidad Nacional del
Litoral.
______ 2008b. Una aproximacin a la fonologa del tapiete (tup-guaran). Revista LIAMES 8: 7-43. Campinas, SP:
UNICAMP:
______ 2009. Aspectos semnticos de la reduplicaci verbal en tapiete (familia tup-guaran). En: Cristina
Messineo, Marisa Malvestitti & Roberto Bein (eds.), Estudios en lingstica y antropologa. Homenaje a
Ana Gerzenstein: 133-138. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de
Buenos Aires.
______ 2009-2010. Nominalizacin y relativizacin en tapiete (tup-guaran). aspectos morfo-sintcticos. En: Luca
A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.), Les langues du Chaco. Structure de la phrase simple et de la
phrase complexe. Amerindia 33/34 : 307-332. Pars.
Grnberg, Georg - Friedl Grnberg 1974. Los chiriguanos (guaran occidentales) del Chaco central paraguayo.
SARAP 9/1-2: 7-109. Asuncin.
______ - ______ 1975. Los chiriguanos (guaran occidentales) del Chaco central paraguayo. Asuncin:
CEADUC.
Gustafson, Bret 1996. ee: introduccin al estudio lingstico del idioma guaran para guaranhablantes. La Paz:
UNICEF.
______ 2002. Native languages and hybrid states: A political ethnography of Guarani engagement with bilingual
education reform in Bolivia, 1989-1999. Tesis doctoral. Harvard University.
______ 2014. Guaran. . En: Mily Crevels & Pieter Muysken (ed.), Lenguas de Bolivia. Tomo III. Oriente: 307-368.
La Paz: Plural Editores.
Gutirrez, Ramiro 1992. Organizacin social y reglas de parentesco entre los tapietes del ro Pilcomayo. Anales de
la Reunin Anual de Etnologa y Folklore, vol. 2: 71-81. La Paz: MUSEF.
______ 1995. Etnografa chaquea: el caso de los tapiete del Pilcomayo. Revista del MUSEF, 6: 74-106. La Paz:
MUSEF.
______ 2003. Msica, danza e instrumentos musicales entre los tapietes del Gran Chaco. En: Simposio Inter-
nacional La Msica en Bolivia, de la Prehistoria a la Actualidad. Cochabamba: Centro Pedaggico y
Cultural Simn I. Patio.
Haenke, Tadeo 1966 [1800?]. Noticias sobre los pueblos interiores incgnitos de la Cordillera de Yndios
Chiriguanaes y Chaneses. En: Josep Barnadas: Dos informes desconocidos de Tadeo Haenke. Revista de
Indias, 103/104: 97-105.
Healy, Kevin 1983. Caciques y patrones. Una experiencia de desarrollo rural en el sud de Bolivia. Cochabamba:
CERES.
Hirsch, Silvia Maria 1991. Political organization among the Izoceo Indians of Bolivia. Ph.D. thesis. Los Angeles:
UCLA.
______ 1994a. Chiriguano. En: Wilbert (ed.): 119-122.
______ 1994b. La oratoria entre los Izoceo-Guaran de Bolivia: continuidad, innovacin y resistencia. SA, 28/1-2:
349-363. Asuncin.
______ 1996. Fronteras, organizaciones indgenas y construccin de las identidades: el caso de los guaranes de la
Argentina y Bolivia. En: D. Mato, M. Montero & E. Amodio (eds.), Amrica Latina en tiempos de
globalizacin: 157-171. Caracas: UCV/ UNESCO.
______ 1998. [Resea de] Xavier Alb, Los guaran-chiriguano, 3. La comunidad hoy, La Paz 1990, CIPCA.
Revista de Indias LVIII/214.
______ 1999. Mbaporenda, el lugar donde hay trabajo: migraciones chiriguanas al noroeste argentino. Buenos
Aires. Etnohistoria, Equipo NAYA (CD-Rom).
______ 2000. Tirando el mal del otro lado de la frontera: brujera e identidad cultural entre los guaranes de Bolivia
y Argentina. RIF 15: 35-41. Buenos Aires.
______ 2003a Educacin bilinge e identidad entre los guaranes del Noroeste argentino. En: A. Tissera de Molina
& J. Zigarn (eds.), Lenguas y culturas en contacto: 25-34. Salta: CEPIHA, UNSa.
______ 2003b. The emergence of political organizations among the Guarani Indians of Bolivia and Argentina: a
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 51
sudamericanos. TUPI

comparative perspective. En: Erick D. Langer & Elena Muoz (eds.), Contemporary Indigenous
Movements in Latin America: 81-101. Washington: Scholarly Resources.
______ 2006. Aborigen, tapiete o tapii? Procesos de construccin de la identidad tapiete en Argentina. En:
Isabelle Combs (ed.), Definiciones tnicas, organizacin social y estrategias polticas en el Chaco y la
Chiquitania: 181-189. Actes et Mmoires, 11. La Paz: IFEA.
______ - Angelica Alberico 1996. El don de la palabra. Un acercamiento al arte verbal de los guaran de Bolivia y
Argentina. Anthropos 91: 125-137.
______ - Catalina Huenuan Marcelo Soria 2016. Guaranes, chans y tapietes del norte argentino. Construyendo
el andereta para el futuro. Pueblos Indgenas de Argentina 2. Ciudad Autnoma de Buenos Aires:
Ministerio de Educacin y Deportes.
______ - Alex Zarzycki 1994. Ipayereta, Imbaekuareta y evangelistas. Cambios y continuidad en la sociedad
izocea. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 513-542. Pueblos Indgenas de las Tierras Bajas
de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB.
Idoyaga Molina, Anatilde 1978. Shamanismo chiriguano. Cuadernos Franciscanos 49, Itinerario 13: 85-109. Salta.
______ 1996. En torno a la nocin de tumpa entre los chiriguano. SE 15: 55-63.
Julien, Catherina 1997. Colonial perspectives on the Chiriguan (1528-1574). En: Mara Susana Cipolletti (ed.),
Resistencia y adaptacin nativas en las tierras bajas latinoamericanas: 17-76. Quito: Abya-Yala.
______ 2006. La descripcin de la poblacin del oriente boliviano en el siglo XVI. En: Isabelle Combs (ed.),
Definiciones tnicas, organizacin social y estrategias polticas en el Chaco y la Chiquitania: 49-67.
Actes et Mmoires, 11. La Paz: IFEA.

Kraus, Michael 1997. Zur Verarbeitung von Ausseneinflssen im Schamanismus der Izoceo-Guarani. Mitteilungen
des Museums fr Vlkerkunde zu Leipzig, 41: 375-403.
______ 1998. Entrevistas (castellano/ guaran). En: Jrgen Riester (ed.), Yembosingaro guasu. El gran fumar.
Literatura sagrada y profana guaran, vol. 5: 23-52. Santa Cruz de la Sierra.
Khne, Heinz 1955. Der Jaguar im Zwillingsmythus der Chiriguano in dessen Beziehung zu anderen Stmmen der
Neuen Welt. Archiv fr Vlkerkunde. Stuttgart.
______ 1978. Los grupos aborgenes del lmite occidental del Gran Chaco. Chiriguano-Chan y Tapui. Salta.
Langer, Erick Detlef 1984. Rural society and land consolidation in a declining economy: Chuquisaca, Bolivia
1880-1930. Ph.D. diss., Stanford University.
______ 1987. Franciscan missions and Chiriguano workers: colonization, acculturation, and Indian labor in South-
eastern Bolivia. The Americas 42/1: 305-322. Washington.
______ 1989a. Las guerras chiriguanas: resistencia y adaptacin en la frontera sur boliviana (siglo XIX). Primer
Congreso Internacional de Etnohistoria. Buenos Aires.
______ 1989b. La guerra de recursos entre Chiriguanos y colonos siglo XIX. Presencia Literaria, 3/12/1989: 3.
La Paz.
______ 1994a. Mandeponay. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 227-254. Pueblos Indgenas de las
Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB
______ 1994b. Misiones franciscanas y trabajadores chiriguano: colonizacin, aculturacin y mano de obra
indgena en el sudeste de Bolivia. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 255-290. Pueblos
Indgenas de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB
______ 1994c. Caciques y poder en las misiones franciscanas entre los chiriguanos en la crisis de 1892. Siglo XIX,
15: 82-103.
______ 2008. La experiencia chiriguana en la Guerra del Chaco y la destruccin de las misiones franciscanas. En:
N. Richard (ed.): 235-249.
Langer, Protsio Paulo 2011. Etimologia dos etnnimos atribuidos aos Guaran do Paraguai e da Cordilheira
Chiriguana. Simpsio Temtico Os ndios e o Atlntico, XXVI Simpsio Nacional de Histria da
ANPHU, So Paulo, 17 a 22 de julho de 2011.
Lehmann-Nitsche, Robert 1908. Estudios antropolgicos sobre los Chiriguanos, Chorotes, Matacos y Tobas. RMLP,
serie 2, tomo I: 53-149. La Plata.
______ 1924-25. Mitologa sudamericana, VIII. La astronoma de los chiriguanos. RMLP 28: 80-102. La Plata.
Lema, Ana Mara 2000. Informe sobre el pueblo tapiete. Estudios sociolingsticos y socioeducativos con pueblos
originarios de tierras bajas de Bolivia. Santa Cruz de la Sierra: PROEIB Andes.
______ 2001. De la huella al impacto. La participacin popular en municipios con poblacin indgena Urubich,
Gutirrez Villamontes. La Paz: PIEB.
Lpez, Zenobio - Graciela Zolezzi 1985. Principios del bien y del mal. Medicina tradicional izoceo-guaran.
Santa Cruz de la Sierra: APCOB.
Lowrey, Kathleen 2003. Enchanted ecology. Magic, science and nature in the Bolivian Chaco. Ph.D. thesis.
Chicago: University of Chicago.
Magrassi, Guillermo 1968. El complejo chiriguano-chan. Censo Indgena Nacional 1967-68, t. II: 23-60. Buenos
Aires: Ministerio del Interior.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 52
sudamericanos. TUPI

______ 1981. Artesana indgena argentina I. Chiriguano-Chan. Buenos Aires: Bsqueda-Yuchn.


Martnez, Miguel 2005. Patrimonializacin indgena. El caso de la comunidad Guaran de Yacui, Salta, Argentina.
1 Congreso Latinoamericano de Antropologa. Simposio Territorios de frontera y configuracin de
identidades tnicas y sociales en Amrica Latina. Rosario: UNR, Facultad de Humaniades y Artes,
Escuela de Antropologa/ Comit Directivo de la Asociacin Latinoamericana de Antropologa, Comit
Acadmico Latinoamericano (CD-ROM).
Mashnshnek, Celia 1978. Los chan: una presencia arawak en el Chaco occidental. Cuadernos Franciscanos 1978:
149-168. Salta.
Means, Philip Ainsworth 1917. A note on the Guaran invasions of the Inca Empire. Geographical Review IV: 482-
484. New York.
Meli, Bartolom 1980. La entrada del castellano en el guaran de Bolivia. En: R. Werner (comp.), Sprachkontakte.
Zur gegenseitigen Beeinflussung romanischer und nicht-romanischer Sprachen: 151-160. Tbingen.
______ 1988a. Los Guaran-Chiriguano 1. ande Reko - Nuestro modo de ser. Cuadernos de Investigacin 30. La
Paz: CIPCA.
______ 1988b. Bibliografa general comentada [sobre los chiriguano]. En: Meli 1988a.
______ 1994. La tierra sin mal: sin mal de los Guaran: economa y profeca. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa:
Chiriguano. Pueblos Indgenas de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB
Mendoza, Eduardo Franz Michel 1989. Mapeo de conflictos en el pueblo guaran. La Paz: IDAC/ CIPCA.
Mtraux, Alfred 1927. Migrations historiques des Tupi-Guarani. JSAP 19: 1-45.
______ 1929a. tudes sur la civilisation des Indiens Chiriguano. RIEUNT 1/2: 295-493.
______ 1929b. L'origine religieuse du jeu du mboto chez les Chiriguano. JSAP 21: 422-423.
______ 1930a. El origen de la luna y del sol segn la mitologa chiriguano. Physis. Revista de la Sociedad
Argentina de Ciencias Naturales 10/35: 187-192. Buenos Aires.
______ 1930b. La scularisation des missions franciscaines du Chaco bolivien. Anthropos 25: 315-316. St.Gabriel-
Mlding.
______ 1931a. Observaciones sobre psicologa de los indios chiriguano. Solar 1: 89-122. Buenos Aires.
______ 1931b. Mitos y cuentos de los indios chiriguanos. RMLP 33: 119-184.
______ 1931c. Les Hommes-Dieux chez les Chiriguano. RIEUNT 2/1: 61-91.
______ 1934. El estado actual de nuestros conocimientos sobre la extensin primitiva de la influencia Guaran y
Arawak en el continente sudamericano. Actas del XXV CIA, La PLata, 1932, I: 181-190. Buenos Aires.
______ 1935. La mujer en la vida social y religiosa de los indios chiriguanos. RIEUNT 3/1: 145-166.
______ 1948a. La mujer en la vida social y religiosa de los indios chiriguanos. Actas del XXVI CIA, Sevilla 1935, I:
416-430. Madrid.
______ 1948b. Tribes of the Eastern slopes of the Bolivian Andes. HSAI 3: 465-485.
______ 1967. Messies indiens. En: Alfred Mtraux, Religions et magies indiennes d'Amrique du Sud: 11-41. Pars:
Gallimard.
Mezacasa, Roseline 2011. Relaes fronteirias: Chiriguano e o sistema colonial espaol no final do sculo XVIII.
Anais do XXVI Simpsio Nacional de Historia ANPUH. So Paulo.
Michel, Franz A. 2006. Ivi imara: mito y realidad. En: Isabelle Combs (ed.), Definiciones tnicas, organizacin
social y estrategias polticas en el Chaco y la Chiquitania: 239-255. Actes et Mmoires, 11. La Paz: IFEA.
Mingo de la Concepcin, Manuel 1981. Historia de las Misiones franciscanas de Tarija entre los Chiriguanos, I-II.
Tarija: Universidad Boliviana "Juan Misael Saracho".
Nash, June - Manuel M. Rocca 1976. Dos mujeres indgenas. Mxico: Instituto Indigenista Interamericano.
Newberry, Sara - Manuel M. Rocca 1976. El carnaval chiriguano-chan. CINA 8: 43-91. Buenos Aires.
Nino, Bernardino de 1912. Etnografa chiriguana. La Paz.
Nordenskild, Erland 1902. Resa i grnstrakterna mellan Bolivia och Argentina. Ymer 22/4: 437-464. Estocolmo.
______ 1910. Sind die Tapiete ein guaranisierte Chacostamm? Globus, 98/12: 181-186.
______ 1917. The Guarani invasion of the Inca Empire in the sixteenth century. Geographical Review 4: 103-121.
______ 1920. The changes in the material culture of two Indian tribes under the influence of new surroundings.
Comparative Ethnographical Studies 2. Gteborg.
______ 1962. Son los tapietes una casta chaquea guaranizada? Khana, 9/1.
Oliveto, Guillermina 2010. Chiriguano: la construccin de un estereotipo en la poltica colonizadora del sur andino.
Memoria Americana 18/1: 43-69.
Ortiz Garca, Elio Antonio Mendez Alejo Zarzycki O. Janis Bristol Alcorn 2008. Fox Walker on the Parapeti
rivers. The origins of how we Guarani live in Ivi. En: John Staller (ed.), Pre-Columbian landscapes. New
York: Springer Press.
______ - Elas Caurey 2011. Diccionario etimolgico y etnogrfico de la lengua guaran hablada en Bolivia. La
Paz: SENAPI.
Pags Larraya, Fernando 1980. Migracin y patologa mental de la civilizacin de los Chiriguanos. Cuadernos
Franciscanos, 54. Itinerario 18. Salta.
Palavecino, Enrique 1930. Observaciones etnogrficas y lingsticas sobre los indios Tapiete. Revista de la
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 53
sudamericanos. TUPI

Sociedad Amigos de la Arqueologa, 4: 211-217. Montevideo.


______ 1940. Mscaras chiriguanas. Revista Geogrfica Americana, Ao VI, vol. 13: 235-238. Buenos Aires.
______ 1949. Algunas informaciones de introduccin a un estudio de los chan. RMP n.s., Tomo IV, Seccin Antro-
pologa: 117-131.
______ - Mara Delia Milln de Palavecino 1956. Los indios chans del ro Itiyuro. RUNA 7/1: 86-106. Buenos
Aires.
Peck, Sang-Won 1999. The predicate structure of Bolivian Guaran-Chiriguano. M.A. Thesis. Tokyo: University of
Tokyo.
______ 2000. A text in Chiriguano - Bolivian Guaran: El hombre que se muere de miedo (The man who died of
fear). En: Tasaku Tsunoda (ed.), Basic materials in minority languages. ICHEL Linguistic Studies. Tokyo.
______ 2001. Unos cuentos de los Guaranes en Bolivia. Cochabamba.
Perasso, Jos A. 1992. Ayvukue rape (El camino de las almas). Etnografa ava-kue-chirip y tymka-chiriguano.
San Lorenzo: Museo Guido Boggiani.
Prez Bugallo, R. 1994. Mbwa Opuranwi (El hombre canta). Estudio etno-musicolgico de los Chiriguano-
Chan de la Argentina. Cancionero tradicional. SA 29/1-2: 299-356. Asuncin.
______ 2000. Chiriguano-chan. Diccionario de la msica espaola de Hispanoamrica, t. 3. Madrid: Universidad
Complutense/ Sociedad General de Autores.
______ 2001. Chiriguano-chan: una relacin paradigmtica de desigualdad. SE, 23: 173-178. Buenos Aires.
______ 2003. Yapuira guas (La gran danza). Aproximacin etnocoreolgica contextual entre los chiriguano-
chan. CINAPL 19: 505-524.
Prez Diez, Andrs A. 1978. Comentarios a un texto mtico de los chiriguano de la Provincia de Jujuy. Cuadernos
Franciscanos 49, Itinerario 13: 67-83. Salta.
Prez Sez, Vicente J. 2002. Para el estudio y la enseanza de las lenguas indoamericanas en la Provincia de Salta.
En: A. Tissera de Molina & J. Zigarn (eds.), Lenguas e interculturalidad: 25-34. Salta: CEPIHA, UNSa.
Pifarr, Francisco 1986. Organizacin comunitaria. Los Guaran y su realidad social. En: CIPCA-CORDECRUZ,
Plan de desarrollo rural de Cordillera. Diagnstico-estrategia, II. La Paz.
______ 1989. Los guaran-chiriguano 2. Historia de un pueblo. Cuadernos de Investigacin 31. La Paz: CIPCA.
______ - Xavier Alb (ed.) 1986. El Espino. Una semilla en el turbin. Vida, muerte y resurreccin de una
comunidad ava-guaran. Testimonios de comunarios y amigos. Cuadernos de Investigacin 28. La Paz:
CIPCA.
Poma R. Rubn 2003. De la tierra sin bien a lierra si mal? Seminario: Mujeres lderes guaran en accin: de la
mesa de la cocina a la mesa de negociacin. La Paz: Fundacin de Apoyo al Parlamento y a la
Participacin Ciudadana.
Postero, Nancy 2001. Suburban Indians. Constructing indigenous identity and citizenship in lowland Bolivia. Ph.D.
Berkeley: UCB.
Prada, Fernando 1997. La memoria de orfeo y el monte. Variaciones sobre el canto guaran. En: Msica y canto de
los guaran, CD y texto. Documentacin Etnomusicolgica No. 5. Cochabamba: Centro Pedaggico y
Cultural Simn Patio.
Rbori, Blanca 1991. La tierra sin mal. Buenos Aires: Lugar.
Richard, Nicols (ed.) 2008. Mala guerra. Los indgenas en la Guerra del Chaco (1932-35). Asuncin/ Paris:
ServiLibro/ Museo del Barro/ CoLibris.
Riester, Barbara - Jrgen Riester - Brigitte Simon - Brbara Schuchard 1979a. Me vend - me compraron. Anlisis
socio-econmico en base a testimonios, de la zafra de caa en Santa Cruz de la Sierra. Santa Cruz de la
Sierra.
______ - ______ - ______ - ______ 1979b. Los chiriguano. SA 14/1-2: 259-304. Asuncin.
Riester, Jrgen 1984. Textos sagrados de los guaranes de Bolivia. La Paz: LAL.
______ 1986. Aspectos del chamanismo de los Izoceo-Guaran. SA 21/1: 263-283. Asuncin.
______ 1994a. Identidad de un pueblo. Modelos de desarrollo y autonoma. Los Izaceo-Guaranes y su historia
rural. Ponencia en el 48o CIA, Estocolmo.
______ 1994b. Aspectos del chamanismo de los Izoceo-guaranes. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa:
Chiriguano: 477-512. Pueblos Indgenas de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra:
APCOB
______ (ed.) 1994c. Chiriguano. Pueblos Indgenas de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra:
APCOB.
______ (ed.) 1996a. Yembosingaro guasu - El gran fumar. Literatura sagrada y profana guaran, I. Santa Cruz de
la Sierra: APCOB.
______ (ed.) 1996b.Yembosingaro guasu - El gran fumar. Literatura sagrada y profana guaran, II. Santa Cruz de
la Sierra: APCOB.
______ (ed.) 1997a.Yembosingaro guasu - El gran fumar. Literatura sagrada y profana guaran, III. Santa Cruz de
la Sierra: APCOB.
______ (ed.) 1997b.Yembosingaro guasu - El gran fumar. Literatura sagrada y profana guaran, IV. Santa Cruz de
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 54
sudamericanos. TUPI

la Sierra: APCOB.
______ (ed.) 1998.Yembosingaro guasu - El gran fumar. Literatura sagrada y profana guaran, V. Santa Cruz de la
Sierra: APCOB.
______ 2005. Iyambae Ser Libre. Santa Cruz de la Sierra: APCOB.
______ 2008. Iyambae Ser libre. La Guerra del Chaco en la memoria indgena izocea. En: N. Richard (ed.): 183-
202.
______ - G. Zolezzi 1989. Identidad cultural y lengua. La experiencia guaran en Bolivia. Quito/ Santa Cruz de La
Sierra: Abya-Yala/ APCOB.
______ - O. Zarzicki 1986. Aspectos de la cosmovisin en relacin con la economa de los Izoceo-Guaran del
Oriente Boliviano. SA 21/2: 99-117. Asuncin.
Rocca, Manuel Mara 1973. Los chiriguano-chan. AI 33/3: 743-756.
______ 1977. Cuentos de animales entre los Chiriguanos. Etna 25/26: 1-20. Olavarra: Museo Etnogrfico
"Dmaso Arce" e Instituto de Investigaciones Antropolgicas.
Rojas, Antonio 1994. La jurisdiccin territorial del pueblo guaran izoceo. v-Iyambae. Revista Unitas, 10: 75-88.
Romano, Santiago - Hermann Cattunar 1916. Diccionario Chiriguano-Espaol y Espaol-Chiriguano. Tarija.
Ros, Jos Isabelle Combs 2003. Los indgenas olvidados. Los guaran chiriguanos urbanos y peri-urbanos en
Santa Cruz de la Sierra. La Paz: PIEB.
Rosbottom, Harry 1965. Guaran. En: E. Matteson (comp.), Gramticas estructurales de lenguas bolivianas 1: 121-
278. Riberalta: SIL.
______ 1967. Guaran. En: Bolivian Indian Grammars II: 99-194. Norman: SIL.
______ 1968. Phonemes of the Guarani language. Linguistics 41: 109-113.
______ 1970. Pedagogical grammar (Guaran and English). Riberalta: SIL.
Rydn, Stig 1934. Bland Tapiet-Indianer i El Gran Chaco. Jorden Runt: 200-210. Estocolmo.
Saignes, Thierry 1974. Une frontire fossile: la cordillre chiriguano au XVIIIme sicle. Contribution l'tude
des rapports entre Indiens et Espagnols dans une bordure coloniale de l'Amrique Ibrique, I-II. Thse de
Doctorat. Pars: EPHE.
______ 1975. L'Indien, le Portugais et le Jsuite: alliances et rivalits aux confins du Chaco au XVIIIme sicle.
CAL 9/10: 213-245. Pars.
______ 1978. Historia de Cumbay (derrotero de un lder chiriguano). En: Martha Urioste de Aguirre (ed.), Estudios
bolivianos en homenaje a Gunnar Mendoza: 125-127. La Paz.
______ 1979. Indios de abajo, ideologa e historia: los chiriguanos en los ojos del otro. Revista del Instituto Nacio-
nal de Antropologa 2: 78-120. La Paz.
______ 1981. El piedemonte amaznico de los Andes meridionales: estado de la cuestin y problemas relativos a su
ocupacin en los siglos XVI y XVII. BIFEA X/3-4: 141-185.
______ 1982a. Guerres indiennes dans l'Amrique pionnire: le dilemne de la rsistance chiriguano la
colonisation europenne (XVIme-XIXme sicles). Histoire, conomie et Socit 1: 77-103. Pars.
______ 1982b. Mtis et sauvages: les enjeux du mtissage sur la frontire chiriguano (1570-1620). Mlanges de la
Casa de Velzquez XVIII/1: 79-101. Pars/Madrid.
______ 1983. L'ethnographie missionnaire en Bolivie: deux sicles de regards franciscains sur les Chiriguano,
1780-1980. En: Francisco Morales, OFM. (ed.), Franciscan presence in the Americas: 345-366. Potomac:
Academy of Franciscan History.
______ 1984a. Jsuites et franciscains face aux Chiriguano: les ambigits de la rduction missionnaire. En: glise
et politique en Amrique Latine (XVI-XVIIIme sicles). lments pour un dbat. Actes de la Table Ronde
tenue Madrid les 30 et 31 mars 1981: 133-159. Bordeaux: Presses Universitaires de Bordeaux.
______ 1984b. Lethnographie missionnaire des sauvages: la premire description franciscaine des Chiriguanos
(1782). JSAP 70/1: 21-42.
______ 1985a. La guerre contre l'histoire. Les Chiriguano du XVme au XIXme sicle. JSAP LXXI: 175-190.
______ 1985b. Chiriguano, jsuites et franciscains: gnalogie du regard missionnaire. En Claude Blanckaert (ed.),
Naissance de lethnologie? Anthropologie et Missions en Amrique (XVI-XVIIIe sicles): 195-216. Pars:
ditions du Cerf.
______ 1985c. Annexe 1. Les Chiriguanos vus par les Jsuites. En: Claude Blanckaert (ed.), Naissance de
lethnologie? Anthropologie et Missions en Amrique (XVI-XVIIIe sicles): 217-220. Pars: ditions du
Cerf.
______ 1985ch. Annexe 2. Un manuscrit franciscain indit sur la socit chiriguano la fin du XVIIIe sicle. En:
Claude Blanckaert (ed.), Naissance de lethnologie? Anthropologie et Missions en Amrique (XVI-XVIIIe
sicles): 221-231. Pars: ditions du Cerf
______ 1985d. L'ethnographie missionnaire des sauvages: la premire description franciscaine des Chiriguano
(1782). JSAP LXX: 21-42.
______ 1985e. Sauvages et missionnaires. Les socits de l'Orient Bolivien travers des sources missionnaires
rcemment dites. Caravelle. Cahiers du Monde Hispanique et Luso-Brsilien 44: 77-89. Tolosa:
Universit Toulouse-Le Mirail.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 55
sudamericanos. TUPI

______ 1985e. La guerra "salvaje" en los confines de los Andes y del Chaco: la resistencia chiriguana a la coloni-
zacin europea. Quinto Centenario 8: 103-123. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
______ 1986a. Guerra e identidad entre los chiriguanos (siglos XVI-XIX). En: Historia y evolucin del movimiento
popular. III Encuentro de Estudios Bolivianos: 377-401. Cochabamba: Centro Portales (Traduccin de
1985a).
______ 1986. Chirihuanos, jesuitas y franciscanos: genealoga de la visin misionera. Revista Yachay, 6. Cocha-
bamba.
______ 1990. Ava y Karai. Ensayos sobre la frontera chiriguana (siglos XVI-XX). La Paz: HISBOL.
______ - Isabelle Combs 1994. Chiriguana, nacimiento de una identidad mestiza. En: Jrgen Riester (ed.), Anto-
loga: Chiriguano. Pueblos Indgenas de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB
Sanabria-Fernndez, Hernando 1949. Los chans. Apuntes para el estudio de una incipiente cultura prehispnica en
el oriente boliviano. Boletn de la Sociedad de Estudios Histricos y Geogrficos de Santa Cruz, ao
XXXI, 29/30: 56-96. Santa Cruz de la Sierra.
______ 1951. El idioma guaran en Bolivia. Santa Cruz de la Sierra.
______ 1972. Apiaguaiqui-Tumpa: biografa del pueblo chiriguano y de su ltimo caudillo. La Paz: LAL.
______ 1985. Historia chiriguana. La guerra de los *malos pasos+. Historia y Cultura 7: 43-85. La Paz.
______ 1992. Apiaguaiqui-Tumpa. Conferencia dictada en Colonia Pira en 1986. Santa Cruz de la Sierra: Centro
de Estudios Jurdicos e Investigacin Social.
______ 1994. Apaguaiqui Tumpa un personaje singular. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 5-24.
Pueblos Indgenas de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB.
Snchez, Walter 1997. Fiesta y guerra. Msica, danzas, cantos e instrumentos musicales de los guaran-chiriguano.
En: Msica y canto de los guaran, CD y texto. Documentacin Etnomusicolgica No. 5. Cochabamba:
Centro Pedaggico y Cultural Simn Patio.
______ 1998. La plaza tomada. Proceso histrico y etnogenesis musical entre los chiriguanos de Bolivia. Latin
American Musical Review, 19/2.
Santamara, Daniel J. 1988. Resistencia anticolonial y movimientos mesinicos entre los chiriguanos del siglo
XVIII. Anuario 13: 169-198. Rosario: UNR, Escuela de Historia.
Santiago de Len, P. 1998 [1791]. Diccionario guaran-castellano y castellano-guaran. Editado por P. Ivn Nasini
y Elio Ortiz Garca. Camiri: Teko Guaran.
Santiesteban Salse, Melffy 2009. Estudio de la lengua guarani (tesina). Santa Cruz de la Sierra: Universidad
Autnoma Gabriel Ren Moreno. www.lenguasindigenastbbolivia.org
Schmidt, Max 1937. Los tapiet. RSCP 4/2: 36-67.
______ 1938. Los chiriguanos e Izozs. RSCP 4/3: 1-115.
Schuchard, Barbara 1979. ande - karai i. Gramtica guaran para castellano hablantes. Santa Cruz de la
Sierra: APCOB.
______ 1981. The Chaco War: an account from a Bolivian Guaran. LAIL 5/2: 47-58. Pittsburgh.
______ 1986. La conquista de la tierra: relatos guaranes de Bolivia acerca de experiencias guerreras y pacficas
recientes. SA 21/2: 67-98. Asuncin.
______ 1994. La conquista de la tierra: relatos guaranes de Bolivia acerca de experiencias guerreras y pacficas
recientes. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 421-476. Pueblos Indgenas de las Tierras
Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB.
______ 2008. Etnias y Estados nacionales durante la Guerra del Chaco. Contribucin al problema de la identidad
indgena (el ejemplo de los isoceo-guaranes. En: N. Richard (ed.): 171-181.
Simon de Souza, Brigitte 1987. Guerreros y misioneros. Problemtica de sus actuaciones en una comunidad
marginal chiriguano-guaran en el Oriente boliviano. SA 22/1: 49-73. Asuncin.
______ 1994. Guerreros y misioneros. En: Jrgen Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 627-671. Pueblos Indgenas
de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa Cruz de la Sierra: APCOB
Siquier, Gabriel - Luis Farr 1979. Mbya iee. Idioma guaran. Charagua: CIPCA.
Soria Aramayo, Clemente et al. 2002. Opaete reve ya tape ipa rupi Todos juntos vamos por el camino nuevo. En:
A. Tissera de Molina & J. Zigarn (eds.), Lenguas e interculturalidad: 65-76. Salta: CEPIHA, UNSa.
Sturzenegger, Odina 1978. Economa de los chiriguano. Cuadernos Franciscanos 49, Itinerario 13: 133-146. Salta.
Susnik, Branislava 1968. Chiriguanos I. Dimensiones etnosociales. Asuncin: MEAB.
______ 1971. El indio colonial del Paraguay, III/1. El chaqueo: guaycures y chans-arawak. Asuncin: MEAB.
Tomasini, Juan 1975. Investigaciones etnogrficas entre los Chiriguano del Chaco occidental y los Mocov del
Chaco central. SE 3/2: 104-105. Buenos Aires.
Trigo, Sara Ester Liliana Urien de Abreg 2001. Una situacin particular de contacto: primeras reflexiones. En:
A. Tissera de Molina & J. Zigarn (eds.), Lenguas aborgenes y extranjeras. Poltica lingstica en Salta:
23-34. Salta: CEPIHA, UNSa.
VAIPO 1998. Identificacin de necesidades espaciales TCO del pueblo Tapiete (informe). Proyecto de Tierras
Comunitarias de origen y consolidacin de reas territoriales indgenas de Bolivia. La Paz: Ministerio de
Desarrollo Sostenible y Planificacin, VAIPO.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 56
sudamericanos. TUPI

van Dixhoorn, Nico 1996. Manejo del agua en el Chaco guaran. Charagua/ Santa Cruz de la Sierra: APCOB.
Villar, Diego 2001. Sobre el ndye entre los chan. SE, 22: 93-102. Buenos Aires.
______ 2004. Estrategias de sobrevivencia entre los tapiete del Gran Chaco, por E. Arce, I. Gutirrez & R. Vlez.
Anthropos, 99/1: 232-234.
______ 2005. Indios, blancos y perros. Anthropos, 100/2: 495-506.
______ 2006a. La religin chan. Tesis de Doctorado en Filosofa y Letras. Buenos Aires: UBA.
______ 2006b. Repensando el complejo cultural chiriguano-chan. En: Isabelle Combs (ed.), Definiciones
tnicas, organizacin social y estrategias polticas en el Chaco y la Chiquitania: 205-224. Actes et
Mmoires, 11. La Paz: IFEA.
______ 2007a. Algunos problemas de interpretacin de la religin chan. BIFEA 36/3: 393-405.
______ 2007b. Religiones omnvoras: el chamanismo chan y las relaciones intertnicas. Anthropologica 25: 157-
170. Lima.
______ 2008. Guaranizacin, traduccin y evangelizacin en las representaciones anmicas chan. Suplemento
Antropolgico, 43/1: 339-386. Asuncin.
______ 2012. [Resea de] Ortiz Garca, Elio & Elas Caurey 2011.
______ - Federico Bossert 2004. La onomstica chan en clave etnogrfica y comparativa. Acta Americana, 12/1:
49-78. Uppsala.
______ - ______ 2014. Mscaras y muertos entre los chan. Separata, Ao XIV/No. 19: 12-33.
Villavicencio, Vctor 1989. Nuestra historia: los Guaran-Chiriguano. La Paz: CIPCA.
Zanardini, Jos Walter Biedermann 2001. Guaran-andeva. En: J. Zanardini & W. Biedermann, Los indgenas
del Paraguay. Asuncin: CEADUC.
Zarzycki, Alejo 1988. Tentajapi (la ltima casa). Descripcin general y situacin actual de sus pobladores. Santa
Cruz de la Sierra: APCOB.
Zigarn, Julia 1993. Prdida gradual de la lengua madre en una comunidad chan. Actas I JLA: 279-283. Buenos
Aires.
______ 2002. Los materiales de lectura en la educacin bilinge. El caso guaran. En: A. Tissera de Molina & J.
Zigarn (eds.), Lenguas e interculturalidad: 105-109. Salta: CEPIHA, UNSa.
Zindler, Ilona Christine 2006. Mscaras y espritus. Elementos teatrales y rituales del arete guasu de los Guarani
en el Chaco paraguayo. Biblioteca Paraguaya de Antropologa, Vol. 57. Asuncin: CEADUC.
Zolezzi, Graciela 1987. La recuperacin de contactos entre pueblos nativos: el caso de los izoceo-guaran. AI
XLVII/3: 435-454.
______ - Zenobio Lpez 1994. Medicina tradicional izoceo-guaran. Principios del Bien y del Mal. En: Jrgen
Riester (ed.), Antologa: Chiriguano: 543-626. Pueblos Indgenas de las Tierras Bajas de Bolivia, 3. Santa
Cruz de la Sierra: APCOB.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 57
sudamericanos. TUPI

EMERILLON

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Terr. de Amap, zona colindante con Guyana francesa;

Guyana francesa: (1) zona de Camopi (municipio del mismo nombre, confluencia de los ros Camopi y
Oyapock, frontera brasilea) en las aldeas Tekelelupa y Kwasiet [ro abajo de Camopi] y
Chaumier y Monpra [ro arriba de dicha ciudad]; (2) al lado opuesto del pas, ro arriba de
Maripasoula (frontera con Surinam, municipio de Maripasoula), curso bajo del ro Tampoc, en las
aldeas de Barcarel, Edouard y Wempi (esta ltima compartida con waypi). Rose (2003a)
proporciona los siguientes nombres de aldeas: Ela, Kayod y Tampoc.

NOMBRE(S):
Emrillon

AUTODENOMINACIN:
Teko

NMERO DE HABLANTES:
Brasil: 60 hablantes (Ethnologue 1988). Segn Rose (2003a), los emrillon viven exclusivamente en el
territorio de la Guyana francesa;

Guyana francesa: 400 hablantes (Rose 2001-02, 2003a, 2004, 2008b);

Hurault & Fresnay (1968) notan que el idioma es el nico elemento cultural an vigente conservado por
los emerillon. El estudio de Rose (2003a) confirma la relacin muy cercana entre emrillon y waypi.

BIBLIOGRAFA:

Arnaud, Expedito 1971. Os ndios Oyampik e Emerillon, Rio Oiapoque. Referncias sobre o passado e o presente.
Boletim do MPEG, Antropologia 44: 1-22.
Couchili, Tiiwan 1992. Le tapir et les sirnes. Association A.E.E.M.
______ 1993. Ce nest pas Dieu qui cra les Wayana. Association Kobue Olodju.
______ - Daniel Maurel - Eric Navet 1994. Contes des Indiens Emrillons. Teko mbaekwlakom. Pars/ Mari-
pasoula : Conseil International de la Langue Franaise..
______ - ______ - F. Queixals 2001. Classes de lexmes en merillon. Amerindia 26/27: 173-208.
Coudreau, Henri 1892. Vocabulaires mthodiques des langues Ouayana, Aparai, Oyampi et Emrillon, prcds
dune introduction par M. L. Adam. BLA 15. Pars.
Flowers, Nancy M. 1994. Emerillon. En: Wilbert (ed.): 158-159.
Gordon, Matthew Franoise Rose 2006. mrillon stress : A phonetic and phonological study. AL 48/2 : 132-168.
Guillaume, Antoine Franoise Rose 2010. Sociative causative markers in South-American languages. En : Franck
Floricic (ed.), Essais de typologie et de linguistique gnrale. Mlanges offerts Denis Creissels : 383-402.
Lyon : ENS ditions.
Hurault, Jean-Marcel - P. Fresnay 1963. Les Indiens Emerillon de la Guyane franaise. JSAP 52: 133-156.
Jensen, Allen 1979. Comparao preliminar das lnguas merillon e Oiampi no seu desenvolvimento do Proto-
Tup-Guaran. ALing 135. Braslia: SIL/ UNICAMP.
______ - Alfred Tobler 1979. Vocabulrio emrillon. Braslia: SIL.
Maurel, Didier 1998. Elments de grammaire Emrillon. Chantiers Amerindia 23/1. Pars: AEA.
______ 2000. Les particules de la langue emrillon (ms.).
Mohia, N. 1990. Les Amrindiens de Campopi: de lalcoolisation au muse, ou litinraire dune acculturation.
Cahiers de Sociologie conomique et Culturelle, 14: 31-42. Le Havre: Instituti Havrais de Psychologie des
Peuples.
Navet, Eric 1984. Rflexions sur un projet denseignement adapt aux populations tribales de la Guyane franaise :
lexemple de la commune de Camopi. En : D. Troiani et al., Por una educacin contra el etnocidio. Chan-
tiers Amerindia 2/9: 17-42. Pars.
______ 1987. Textes Emerillon. En: O. Renault-Lescure et al. (eds.), Contes amrindiens de Guyane. Paris: Conseil
International de la Langue Franaise.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 58
sudamericanos. TUPI

______ 1988. Les Emerillons. Ethnies. Droits de l'Homme et peuples autochtones 1-2. Pars.
______ 1990. Introduction lethnologie du rve chez les Indiens merillon de la Guyane Franaise. Cahiers de
Sociologie conimique et Culturelle, 14: 9-29. Le Havre: Institut Havrais de Psychologie des Peuples.
______ 1992. Les sources mythiques de la fonction chamanique chez les Indiens merillon de la Guyane Franaise.
Actes du Colloque Magie et imaginaire: 49-77. Bordeaux: Universit de Bordeaux 2, Centre dtudes
Ethnologiques.
______ 1993. Lhritage des Indiens mrillon de Guyane franaise. LEthnographie, 89/2 : 17-42.
______ 1994. Introduction. En : T. Couchili, D. Maurel & E. Navet (eds.), Contes de Indiens mrillon. Paris :
Conseil International de la Langue Franaise.
______ 1995. Quest-ce qui fait bouger le mythe? Cration et recration du mythe chez les merillon de Guyane
Franaise. En: Franoise Grenand & Vladimir Randa (eds.), Transitions plurielles. Exemples dans quel-
ques socits des Amriques: 91-113. Pars: Peeters.
______ - Franoise Grenand Renault - Odile Lescure 1987. Contes amrindiens de Guyane. Pars.
Perret, Jacques 1933. Observations et documents sur les Indiens mrillon de la Guyane franaise. JSAP 25/1 : 65-
97.
Queixals, Francisco 2001. Le suffixe rfrentiel en mrillon. En: F. Queixals (ed.), Des noms et des verbes en
tup-guaran: tat de la question: 115-132. Mnchen: Lincom Europa.
Rose, Franoise 2000. Elments de phontique, phonologie et morphonologie de lmerillon (teko). Mmoire de
DEA en Sciences du Langage. Lyon: Universit de Lyon II.
______ 2002. My hammock = I have a hammock. Possessed nouns constituing possessive clauses in Emrillon
(Tupi-Guarani). En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia,
gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da ANPOLL, vol.1: 392-402. Belm:
UFPA.
______ 2001-02. Le problme de la nasalit dans linventaire phonologique de lmerillon. Amerindia 26/27: 147-
172.
______ 2002. Cross-referencing in Emrillon (Tupi-Guarani): a hierarchical agreement system. Santa Barbara
Papers in Linguistics, 11. Proceedings from the Fourth Workshop of American Indigenous Languages,
July 6-8 2001: 71-84.
______ 2003a. Morphosyntaxe de lemrillon, langue tupi-guarani de Guyane franaise. Thse de doctorat. Lyon:
Universit Lumire Lyon 2.
______ 2003b. Le marquage des personnes en mrillon (Tupi-Guarani): un systme daccord hirarchique. Faits
de Langues, 21/2: 107-120. Pars.
______ 2004. Lorigine des constructions verbales en srie de lmrillon. Atelier du 9 dcembre 2004, EHESS. La
notion de construction verbale en srie est-elle opratoire. Programme Prdicats complexes et sries
verbales . Paris : Fdration de Typologie.
______ 2005. Reduplication in Tup-Guaran languages : going into opposite directions ? En : B. Hurch (ed.),
Studies on reduplication : 351-368. Berlin : Mouton de Gruyter.
______ 2006. Le syncrtisme adpositions/subordonnants : proposition de typologie syntaxique. Faits de Langues,
28 : 205-216.
______ 2007a. Action rptitive et action rpte : aspect et pluralit verbale dans la rduplication en mrillon.
Faits de Langues, 29 : 125-143.
______ 2007b. As particularidades da lngua Emerillon entre as lnguas Tup-Guaran : o caso da marcao de
pessoa. En : A.D. Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.), Lnguas e culturas Tup, vol. 1 : 325-332.
Campinas : Ed. Curt Nimuendaj.
______ 2008a. Lincorporation nominale en mrillon : une approche lexicale et discursive. Amerindia 31 : 87-112.
______ 2008b. A typological overview of Emerillon. Linguistic Typology, 12/3: 431-460.
______ 2009a. A hierarchical indexation system: the example of Emerillon (Teko). En: P. Epps & A. Arkhipov
(eds.), New challenges in typology. Transcending the borders and refining the distinctions: 63-84. Berlin:
Mouton de Gruyter.
______ 2009b. The origin of serialization. The case of Emerillon. Studies in Language, 33/3: 644-684.
______ 2011. Grammaire de lmerillon (teko), langue tup-guaran de Guyane franaise. Louvain/Leuven :
Peeters.
______ 2013. Finitization. A shift of dependency-coding strategy from Proto-Tupi-Guarani to Emrillon.
Diachronica 30/1: 27-60.
______ - Odile Renault-Lescure 2008. Contact-induced changes in Amerindian languages of French Guiana. En: T.
Stoltz, R. Salas Palomo & D. Bakker (eds.), Aspects of language contact. New theoretical, methodological
and empirical findings with special focus on Romancisation processes: 349-376. Berlin: Mouton de Gruyter.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 59
sudamericanos. TUPI

GAVIO

El Gavio pertenece a la familia Mond del tronco Tup. Hay que distinguir entre los Tupi-Gavio aqu
tratados y los Gavio-Timbira de la familia J (v. Timbira).

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia, zona fronteriza entre los estados de Rondonia y Mato Grosso, al este del ro
Machado y al oeste del Roosevelt: AI Igarap Lourdes [munic. Ji-Paran, con un total de 500
habitantes: arara karo, Gavio y Zor; estos ltimos sumaban 34 personas para 1984];

NOMBRE(S):
Gavio (do Jiparan), Gavio de Rondnia (dialectos: Gavio, Zor, Digt, Cabea Seca); segn
Moore (1985), tambin los Zor, Aru y Cinta-Larga hablan Gavio (v. stos);

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
436 Gavio para 2000 (ISA 2000: 11); 200 Gavio propiamente dichos (Stute 1985); 220 Gavio para
1986 (Ethnologue 1996); 120 Gavio en el P.I. Igarap Lourdes (en el igarap Lourdes, afluente del Ji-
Paran o Machado), de los cuales 15% bilinges en portugus (Stute 1986);

Los Gavio pueden comunicarse en su idioma con los Suru-Paiter. Se trata, quizs, de dialectos de un
mismo idioma (Ethnologue 1988). Todos los Gavio hablan el idioma materno tradicional del grupo, y el 25% de
ellos es bilinge en Portugus. Los Zor y Cinta-Larga hablan segn Stute (1985) dialectos del Gavio, pero el
Suru sera una lengua distinta de la misma rama lingstica. Sin embargo, desde un punto de vista tnico, hay que
distinguir entre Zor, Gavio, Cinta-Larga y Arua, quienes se diferencian ntidamente a pesar de los indudables
rasgos que unen a estos cuatro grupos tnicos pertenecientes a la familia Mond..

BIBLIOGRAFA:

Anonby, Stan David H. Holbrook 2013. A report and comparative-historical look at the Cinta Larga, Suru,
Gavio and Zor languages. Working Papers of the Linguistic Circle of the University of Victoria 23: 14-
31.
Brunelli, Gilio 1985. Bebe! Bebe!...Jikkoi! Les Zors vont la chasse. Recherches Amrindiennes au Qubec 15/3:
45-57.
______ 1986a. La construction historique de l'identit: les Zor de l'Amazonie brsilienne. Ponencia al "Congrs de
l'Association Canadienne des Sociologues et Anthropologues de langue franaise, Montral, 13-16 de
mayo de 1986 (ms.).
______ 1986b. Warfare in the Polonoroeste. Indigenous peoples fight to save their lands. CSQ 10/2: 37-40.
______ 1987a. Des esprits aux microbes: sant et socit en transformation chez les Zoro de lAmazonie
brsilienne. Thse de Doctorat. Montral: Universit de Montral.
______ 1987b. La salud por medio de las plantas: etnobotnica zoro, Amazona brasilea. AI XLVII/2: 241-268.
______ 1989. De los espritus a los microbios. Salud y cambio social entre los Zor de la Amazona brasilea.
Quito: Abya-Yala.
______ - Lionel Valle 1984. Projeto Zor de etnomedicina. Montral (ms.).
______ - ______ 1986. Projeto Zor de etnomedicina. Montral (ms.).
______ - Sophie Cloutier 1986a. Relatrio das atividades de pesquisa desenvolvidas pelos antroplogos Gilio
Brunelli e Sophie Cloutier da Universidade de Montral, Canada, entre os indgenas zor de 11.07.1987 a
30.11.1985 (ms.).
______ - ______ 1986b. Zors et colons: encore une guerre en Amazonie. Recherches Amrindiennes au Qubec
16/2-3: 152-156.
______ - ______ 1987. Os Zors e os Yara invasores. Povos Indgenas do Brasil 85/86: 299-301. So Paulo: CEDI.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 60
sudamericanos. TUPI

Cambini, Roberto 1983. Relatrio de visita Frente de Atrao Zor (ms.).


______ 1984. Segundo relatrio de visita Frente de Atrao Zor (ms.).
______ 1985. O que aprendi entre os Zor. Viver 1/3: 26-29.
CEDI 1985. Gavio. En: CEDI 1985: 52-98.
Cloutier, Sophie 1987. Sang et interdit chez les Zor d'Amazonie brsilienne. Cahiers du GRAL. Montral: Univer-
sit de Montral.
Crowell, T. 1976. Comparison of Cinta Larga and Gavio. ALing 024. Braslia: SIL.
Dal Poz, Joo 1991. No pas dos Cinta Larga: uma etnografia do ritual. Dissertao de Mestrado. So Paulo: USP.
Forseth, Elisabeth - Lars Lovld 1982. Relatrio preliminar: trabalho de campo antropolgico (ms.).
______ - ______ 1984a. On Gavio and Zor world-view. Some background notes. Oslo (ms.).
______ - ______ 1984b. How things were, and how they came to be like, they are: explorations in Gavio and
Zor mythology. Oslo (ms.).
______ - ______ 1991. Os ndios e a hidreltrica Ji-Paran. Aconteceu Especial 18: 428-434. So Paulo: CEDI.
Gambini, Roberto 1983. Avaliao da situao Zor. So Paulo: FIPE.
______ 1984. Segundo relatrio de visita frente de atrao Zor. So Paulo: FIPE.
______ - Carmen Junqueira - Betty Mindlin - Mauro de Mello Leonel 1985. Parecer sobre a A.I. Zor. So Paulo:
FIPE.
Hargreaves, Maria Ins Saldanha 1996. A vida dos Zor, socios menores da explotao madereira. En: Carlos
Alberto Ricardo (ed.), Povos Indgenas no Brasil 1991/1995: 562-563. So Paulo: ISA.
Junqueira, Carmen 1984. Sociedade e cultura: os cinta larga e o exerccio do poder do estado. Cincia e Cultura 36:
1284-1287.
______ 1985. Os Cinta Larga. RA 27/28: 213-232.
______ 1994. Cinta Larga. En: Wilbert (ed.): 127-129.
______ - Betty Mindlin 1987. The Aripuan Park and Polonoroeste Programme. Document 6. Copenhague:
IWGIA.
Leonel, Mauro de Mello 1983. Avaliao da situao dos Gavio. So Paulo: FIPE.
______ 1984. Relatrio complementar de avaliao dos invasores no Posto Indgena Lourdes, dos ndios Gavio e
Arara (Karo). So Paulo: FIPE.
______ 1986a. Terceiro relatrio da A.I.Lourdes Hidreltrica de Ji-Paran. So Paulo: FIPE.
______ 1986b. Quarto relatrio da A.I.Lourdes Hidreltrica de Ji-Paran. So Paulo: FIPE.
Lvold, Lars 1987. First he locked them in: a creation myth of the Gavio and the Zor Indians of Brazil. ES 38:
417-442. Gotemburgo.
Maldi, Denise 1993. Laudo antropolgico pericial relativo ao processo no 00.032-9 da Ao Ordinria 88.6283-0
na 1a Vara da Justia Federal do Distrito Federal (AI Zor). Braslia.
Matuck, Rubens 1992a. O Gavio. So Paulo: tica.
______ 1992b. Pescaria. So Paulo: tica.
Moore, Dennis 1981. The Gavio, Zor and Arara Indians. En: In the path of Polo noroeste. Endangered peoples of
Western Brazil. Cultural Survival Occasional Paper 6: 46-52.
______ 1984. Syntax of the language of the Gavio Indians of Rondnia, Brazil. Ph.D. diss. City University of New
York.
______ 1985. Nominal stem and adjective stem incorporation in gavio. IJAL 51/4.
______ 1989. Gavio nominalizations as relative clause and sentence complement equivalents. IJAL 55/3: 309-325.
______ 1997. Estrutura de clusulas em Gavio de Rondnia. En: Homenagem a Aryon DallIgna Rodrigues,
ABRALIN, Boletim da ABRALIN, 20: 91-105. Universidade Federal de Alagoas.
______ 1999. Tonal system of the Gavio language of Rondnia, Brazil, in Tupian perspective. En: Kaji Shigeki
(ed.), Cross-linguistic studies of tonal phenomena, tonogenesis, typology, and related topics: 297-310.
Tokyo: ILCAA.
______ 2003. Clusulas relativas em gavio de Rondnia. Anais do III Congresso Internacional da ABRALIN: 109-
115.
______ 2005. Classificao interna da famlia lingstica Mond. Estudos Lingsticos, 34: 515-520. Campinas, SP:
UNICAMP.
______ 2006. Clusulas relativas em Gavio de Rondnia. Boletim do MPEG, Cincias Humnas, 1/1: 135-143.
Paiva, Maria Eunice 1986. Avaliao jurdica. Parecer jurdico sobre a A.I. Zor. So Paulo: FIPE.
Praxedes, Cesarion 1977a. Primeiro encontro com os ndios Zor. Revista Geogrfica Universal 38: 68-79.
______ 1977b. Zors: os ltimos guerreiros. Manchete, 12 de novembre 1977.
Rodrigues, Aryon Dall'Igna 1966. Classificao da lngua dos Cinta Larga. RA 14: 27-30.
Santos, Ricardo Ventura 1991. Coping with change in native Amazonia: a bioanthropological study of the Gavio,
Suru, and Zor, Tupi-Monde speaking societies from Brazil. Ph.D. diss. Indiana University.
Schultz, Harald 1955 Vocabularios Uruk e Digt. JSAP 44: 81-97.
______ 1962. Hombu. Indian life in the Brazilian jungle. New York: The MacMillan Publishing Company.
Stute, Horst 1985. Os auxiliares dinmicos da lngua gavio. Porto Velho Workpapers: 1-41. Braslia: SIL.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 61
sudamericanos. TUPI

______ 1986. Constituent order, cohesion, and staging in Gavio. SILP 75: 7-25. Dallas: SIL/ UTA.
______ 1987. A ordem, a coerncia, e a ensenao nas oraes em gavio. SL 9/1: 71-103.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
Valle, Lionel - Gilio Brunelli 1984. Relatrio das atividades de pesquisa desenvolvidas pelos antroplogos Lionel
Valle e Gilio Brunelli da Universidade de Montral (Canada) entre os Zor da Frente de Atrao Zor,
no municpio de Aripuan (Mato Grosso) de 02.07.1984 a 27.09. 1984 (ms.).
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 62
sudamericanos. TUPI

GUAJ

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Maranho, (a) AI Alto Turiau [munic. Cndido Mendes, Carutapera, Mono y Turiau,
35 Guaj para 1985, juntos con otras etnias de la regin], (b) CI Araribia [munic. Amarante do
Maranho, Graja y Santa Luzia, 80 Guaj para 1985; tambin en el igarap Turizinho], (c) AI
Aw [30 Guaj para 1990], (d) AI Aw-Guaj [munic. Bom Jardim], (e) AI Caru [munic. Bom
Jardim, 106 Guaj para 1981], (f) AI Guaj [munic. Santa Luzia, con 37 Guaj]; (2) Est.
Tocantins: Guaj [munic. Goiatins, con 5 Guaj para 1980]; (3) Est. Par: alto ro Guam [munic.
Paragominas y Viseu] (CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Guaj, Ayaya, Wazaizara, Guaxare

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Datos actualizados proporcionados en Magalhes (2007), sugieren un total de 350 a 400 Guaj,
mayormente monolinges en su lengua nativa; Para el ao 1998, se avanzaba la cifra 280 Guaj (ISA
2000: 11); 370 Guaj (CEDI 1990; Ethnologue 1996);

Hasta hace poco, el Guaj era considerado dialecto del Guajajar. Estudios recientes han dejado en claro
que se trata de dos lenguas diferentes, si bien estrechamente emparentadas.

El territorio tradicional de los Guaj fue, segn Nimuendaj (1948), en las selvas entre el ro Capim, el
curso alto del Gurup y el Pindar.

BIBLIOGRAFA:

Bale, William 1999. Mode of production and ethnobotanical vocabulary : a controlled comparison of Guaj and
Kaapor. En: Ted L. Gragson & Ben G. Blount (eds.), Ethnoecology: knowledge, resources, and rights: 24-
40. Athens: University of Georgia Press.
Beghin, Franois-Xavier 1951. Les Guaja. RMP 5: 137-139.
Cormier, Loretta A. 2002. Monkey ethnobotany: preserving biocultural diversity in Amazonia. En: John R. Stepp,
Felice S. Wyndam & Rebecca Zarger (eds.), Ethnobiology and biocultural diversity: proceedings of the
seventh international congress of ethnobiology: 313-325 Athens: University of Georgia Press.
______ 2003a. Kinship with monkeys: the Guaj foragers of eastern amazonia. Nueva York: Columbia UP.
______ 2003b. Animism, cannibalism, and pet-keeping among the Guaja of Eastern Amazonia. Tipit. Journal of
the Society for the Anthropology of Lowland South America, 1/1: 81-98.
______ 2005. Um aroma no ar: a ecologia histrica das plantas anti-fantasma entre os Guaj da Amaznia. Mana,
11/1: 129-154.
______ 2009. Kinship with monkeys. The Guaj foragers of Eastern Amazonia. New York: Columbia University
Press.
Cruz, O. s.f. Vocabulrio de quatro dialetos do Maranho: guajajara, canela, urub e guaj. So Luis: Departa-
mento de Cultura de Maranho.
Cunha, Pricles Luiz 1987. Anlise fonmica preliminar da lngua Guaj. Dissertao de Mestrado. Campinas:
IEL-UNICAMP.
Forline, Louis 1995. A mulher do caador: uma anlise a partir dos ndios Guaj. En: Maria Luzia M. Alvares &
Maria ngela DIncao (eds.), A mulher existe? Uma contribuio ao estudo da mulher e gnero na
Amznia: 57-79.Belm: MPEG.
______ 1997. The persistence and cultural transformation of the Guaja Indians: foragers of the Maranho State,
Brazil. Ph.D. diss., University of Florida.
Garcia, Uir 2015. Sobre o poder da criao: parentesco e outras relaes aw-guaj. Mana 21/1: 91-122.
Gomes, Ivanise Pimentel 1991. Aspectos fonolgicos do parakan e morfossintticos do aw-guaj (tupi).
Dissertao de Mestrado em Lingstica. Recife: UFPE.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 63
sudamericanos. TUPI

Gomes, Mrcio Pereira 1991. O povo Guaj e as condies reais para a sua sobrevivncia. Aconteceu Especial 18:
354-360. So Paulo: CEDI.
Magalhes, Marina Maria Silva 2002a. Aspectos fonolgicos e morfossintticos da lngua Guaj. Dissertao de
Mestrado. Braslia: UnB.
______ 2002b. Pronomes e prefixos pessoais da lngua Guaj. Trabalho apresentado no Encontro da ANPOLL,
Gramado RS (ms.)
______ 2005. Pronomes e prefixos pessoais do Guaj. En: A.D. Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.), Novos estudos
sobre lnguas indgenas: 141-152. Braslia: Editora da UnB.
______ 2006. Harmonia voclica como processo desencadeador de mudanas estructurais na lngua Guaj. En:
A.D. Rodrigues (ed.), Estudos la lngua(gem). Pesquisas em lnguas indgenas, 4/2.
______ 2007. Sobre a morfologia e a sintaxe da lngua Guaj (famlia Tup-Guaran). Tese de Doutorado. Braslia:
UnB.
Nimuendaj, Curt 1948. The Guaj. HSAI 3: 135-136.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 64
sudamericanos. TUPI

GUAJAJARA / TENETEHARA

V. tambin bajo Temb.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Maranho, en unas 81 aldeas de la zona de los ros Zutiua, Graja, Mearim y Pindar: (1)
CI Araribia [munic. Amarante do Maranho, Graja y Santa Luzia, con 2.346 Guajajar
para 1990]; (2) munic. Graja: (a) AI Bacurizinho [1.865 Guajajar para 1990], (b) AI
Geralda/Toco Preto [72 habitantes, incluyendo a Kokuiregatej], (c) AI Morro Branco [136
Guajajar para 1990], (d) AI Urucu-Juru [286 Guajajar para 1990]; (3) municipio Barra
do Corda: (a) AI Cana Brava [3.367 Guajajar para 1990], (b) AI Lagoa Comprida [275
Guajajar para 1990], (c) AI Rodeador [100 Guajajar para 1990]; (4) AI Governador
[munic. Amarante do Maranho, con 282 habitantes para 1990, incluyendo a Gavio y
Tabajara]; (5) municipio Bom Jardim: (a) AI Caru [179 Guajajar para 1990], (b) AI Rio
Pindar [Guajajar para 1990] (CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Guajajar, Guazazara, Tenetehara

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
11.450 Guajajara para 1998 (ISA 2000: 11); 6.776 (Rodrigues 1986); 10.000 hablantes (Ethnologue
1992);

El Guajajar y el Temb parecen ser mutuamente inteligibles (Ethnologue 1988). A menudo, se refiere a
ambos bajo el trmino Tenetehera (CEDI 1985). Actualmente, el Guaj (v. ste) y el Guajajar tienden a ser
considerados como idiomas diferentes, aunque estrechamente emparentados.

Parece que los Guajajar viven en la zona desde los primeros contactos con los europeos, que datan del
ao 1615.

BIBLIOGRAFA:

Annimo 1994. Guajajra. En: J. Wilbert (ed.): 166-167.


Bendor-Samuel, David 1966. Hierarchical structures in Guajajara. Ph.D. diss. University of London.
______ 1969. Gramtica pedaggica da lngua Guajajar. AL 29. Braslia: SIL.
______ 1972. Hierarchical structures in Guajajar. SILPL 37.
Diniz, Edson Soares 1983. Convvio e dependncia. Os Tenetehara-Guajajara. JSAP 69: 117-127.
______ 1984-85. Os Tenetehara-Guajajara: convvio e integrao. RA 27/28: 343-353.
______ 1994. Os Tenetehera-Guajajara e a sociedade nacional: flexibilidade cultural e persistncia tnica. Belm:
UFPA.
______ - L.M. Cardia 1979. A situao actual dos ndios Tenetehara. RA 22: 79-85.
Bonfim, Fbio 2006a. Codificao de argumentos e ergatividade (cindida) em Tenetehra. Revista LIAMES, 5.
______ 2006b. Estudos de morfossintaxe Tenetehra. Editora da Facultade de Letras da UFMG.
______ 2007. Sistemas de caso e concordana em Tenetehra. En: Fbio Bonfim Duarte (ed.), Ciso de caso,
telicidade e posse em lnguas indgenas brasileiras. Coleo Viva Voz, Facultade de Letras da UFMG.
Castro, Ricardo Campos Quesler Fagundes Camargos 2015. Propiedades verbais em estruturas nominais e
nominalizadas na lngua Tenetehra (Tup-Guaran). LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 15/1: 47-67.
Camargos, Quesler Facundes 2011. Processo de causativizao de verbos deadjetivais e suas consequncias para o
sistema de caso em Tenetehera. Anais do SILEL 2/2. Uberlndia, MG.
______ - Fbio Bonfim Duarte 2009. Evidncias da estrutura bipartida do VP na lngua Tenetewhra. Anais do
SILEL 1. Uberlndia. MG.
Duarte, Fbio Bonfim Ricardo Campos de Castro Quesler Fagundes Camargos 2014. A quantificao na lngua
tenetehra (Tup-Guaran). En: Marisa Malvestitti & Patricia Dreideime (eds.), III Encuentro de Lenguas
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 65
sudamericanos. TUPI

Indgenas Americanas (ELIA): 237-250. San Carlos de Bariloche: Universidad Nacional de Ro Negro.
Ehrenreich, Paul 1895. Materialen zur Sprachenkunde Brasiliens IV: Vocabulare der Guajajara und Anamb (Par).
ZE 27: 163-168.
Gomes, Mrcio Pereira 1977. The ethnic survival of the Tenetehara Indians of Maranho, Brazil. Ph.D. diss.
University of Florida.
Harrison, Carl H. 1983. Typological disharmony and ergativity in Guajajara. WPSIL-UND 27: 73-106.
______ 1986. Verb prominence, verb initialness, ergativity and typological disharmony in Guajajara. HAL 1: 407-
439.
______ 1995-6. The interplay of causative and desiderative in Guajajara. Moana 4: 83-114.
______ - Carole Harrison 1977. Formulrio padro Tup: Guajajra. Braslia/ Rio de Janeiro/ Campinas: SIL/
FUNAI/ UNICAMP (ms.).
Schaden, Egon 1969. Persistncia e mudana da cultura Tenetehra. En: Egon Schaden, Aculturao indgena:
ensaio sobre fatres e tendncias da mudana cultural de tribos ndias em contacto com o mundo dos
brancos: 145-178. So Paulo: EDUSP.
Schrder, Peter 1993. Unio e organizao: Zur Entstehung modernen indigenen Widerstands in Brasilien. Eine
vergleichende Untersuchung anhand von Fallbespielen. Bonn: Holos Verlag.
Silva, Tabita Fernandes da Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2006. Desvendando a histria do morfema P da
lngua Tenetehra. En: A.D. Rodrigues (ed.), Estudos la lngua(gem). Pesquisas em lnguas indgenas, 4/2.
Soares, Marlia Lopes da Costa Fac 1979. A perda da nasalidade e outras mutaes voclicas em Kokama, Asurini
e Guajajara. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ.
Ubbiali, Carlo 1997. O filho de Maira. Quito: Abya-Yala/ UPS.
Wagley, Charles 1942. O estado de extase do pag tup (tenetehara e tapirap). Sociologia 4: 285-292.
______ 1943. Notas sbre aculturao entre os guajajra. BMN, Antropologia 2. Rio de Janeiro.
______ 1969. The Tenetehara of Brazil: a culture in transition. New York: AMS Press.
______ 1973. Cultural influences on population: a comparison of two Tup tribes. En: Daniel R. Gross (ed.),
Peoples and cultures of native South America: an anthropological reader: 145-158. New York: The
American Museum of Natural History.
______ - Eduardo Galvo 1948. The Tenetehara. HSAI 3: 137-148.
______ - ______ 1949. The Tenetehara of Brazil. New York: Columbia UP.
______ - ______ 1961. Os ndios Tenetehara (uma cultura em transio). Rio de Janeiro: Imprensa Nacional.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 66
sudamericanos. TUPI

GUARAN PARAGUAYO Y GUARAN CORRENTINO

Aunque el guaran ha sido reconocido como idioma oficial de la repblica del Paraguay, al lado del
espaol, este ltimo queda en la prctica el nico idioma utilizado en la administracin y la educacin. La gran
mayora de los hablantes nativos del guaran paraguayo son blancos o mestizos y, por ende, no pueden ser
considerados como indgenas.

UBICACIN GEOGRFICA:
Paraguay: toda la parte oriental del pas, entre los ros Paraguay y Paran; tambin en varios lugares
del Chaco donde se habla ya como idioma materno o como segundo idioma.

Argentina: zonas fronterizas con el Paraguay (provincias de Corrientes, Formosa (aproximadamente


hasta la localidad de Las Lomitas, a unos 300 kms. al noroeste de Formosa, y Misiones).
Adems, mumerosos hablantes del guaran han migrado a ciudades como Resistencia, frente a
Corrientes en la orilla chaquea del Paran, Crdoba, Santa F, Buenos Aires etc. En la
provincia de Corrientes, se estima que los guaranihablantes forman el 50% de la poblacin
rural (Meli 1992);

Brasil: zonas fronterizas con el Paraguay (Est. Mato Grosso do Sul y Paran). Hay tambin un gran
nmero de hablantes del guaran paraguayo en ciudades como So Paulo, Rio de Janeiro etc.

NOMBRE(S):
guaran, guaran paraguayo, "yopar" (este ltimo se aplica especialmente a las variedades que
muestran una mayor influencia del castellano);

AUTODENOMINACIN:
guaran, ava-ee

NMERO DE HABLANTES:
Paraguay: 4.648.000 hablantes para 1995 (el 95% de la poblacin total del pas, Ethnologue (1996);

Brasil: 4.900 hablantes (Ethnologue 1988);

Argentina: cerca de 1.000.000 de hablantes (Ethnologue 1992). Esta cifra, sin embargo, parece incluir a
muchos hablantes oriundos del Paraguay;

Segn Corvaln (1991), el nmero de monolinges guaran en el Paraguay alcanza el 40% de la poblacin
total de dicho pas, los bilinges guaran-castellano representan el 49% de la poblacin, ascendiendo a tan solo un
7% los que hablan castellano como idioma materno. El resto, un 5%, representa comunidades extranjeras como
brasileos, alemanes, japoneses, coreanos etc. Para el sector rural, las cifras presentadas por dicha autora son las
siguientes: monolinges guaran: 60.25%; "algn grado de bilingismo": 31%. En cuanto a las cifras
correspondientes al sector urbano, las cifras acopiadas al respecto son: monolinges guaran: 15%; bilinges: 75%;
monolinges hispanohablantes: 13%.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 67
sudamericanos. TUPI

BIBLIOGRAFA:

Abada de Quant, Ins 1996. Guaran y espaol. Dos lenguas en contacto en el Nordeste argentino. Signo & Sea,
6: 199-235.
______ 2004. Aspectos del espaol coloquial sincrnico de los nativos de la capital de Corrientes (Argentina).
Resistencia.
______ - J. Irigoyen 1980. Interferencia guaran en la morfosintaxis y lxico del espaol substandard
de Resistencia. Resistencia: Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional del Nordeste.
Acosta, Feliciano Natalia Krivoshein de Canese (eds.) 2003. Mombeuguau: coleccin de mitos, fbulas y
leyendas paraguayas. Asuncin: Servilibro.
Adelaar, Willem F.H. 1997. O sufixo onomtico e a preservao em Guarani paraguaio. En: Homenagem a Aryon
DallIgna Rdrigues/ Boletim da ABRALIN 20: 11-19. Macei: UFAL.
______ 2000. [Resea de] Maura Velzquez-Castillo, The grammar of possession: inalienability, incorporation
and possessor ascension in Guaran, Amsterdam 1997. IJAL 66/1: 147-150.
Albarracn, Leila Ins Carolina Gandulfo Mabel Miranda Marta Rodrguez Olga Soto 2016. Quichua y
guaran: voces y silencios bilinges en Santiago del Esterro y Corrientes. Pueblos Indgenas de Argentina
15. Ciudad Autnoma de Buenos Aires: Ministerio de Educacin y Deportes.
Alvar, Manuel 2001. El espaol en Paraguay. Estudios, encuestas, textos. Madrid: AECI.
Areces, N. - Z. Armatto et al. 1989. Bibliografa guaran. Anteproyecto de investigacin regional argentino para el
estudio integral de la cultura guaran en el espacio nacional. Rosario: Facultad de Humanidades y Artes
de la UNR.
Armatto de Welti, Zulema 1988. Diccionario guaran de usos: etnolexicologa estructural del guaran yopar.
Rosario: Ed. Fundacin Ross.
______ 1991. Distribucin lingstica de los jefes de hogar de la comunidad criollo-guarani en Rosario, segn com-
petencia y trasmisin de la lengua guaran. SA 26/1: 65-84. Asuncin.
______ 1992. Vigencia de lo guaran en Rosario. Enfoque sociolingstico. Rosario: CIUNR.
______ 1993. Principales casos de interferencias del guaran en el espaol de hablantes bilinges correntinos en
Rosario. Actas I JLA: 15-25. Buenos Aires.
______ 1994. Algunos ejemplos de anlisis contrastivos entre el guaran paraguayo (yopar) y el correntino
(goyano) actuales en el plano del morfema. Actas de las primeras Jornadas de Etnolingstica: 15-33.
Rosario: Facultad de Humanidades y Artes de la UNR.
______ 1995a. Anlisis contrastivo de los morfemas pararradicales marcas postfijos del guaran paraguayo (yopar)
y correntino (goyano) actuales. Actas II JLA: 285-293. Buenos Aires.
______ 1995b. Bases para una gramtica contrastiva de las variantes dialectales del guaran paraguayo (yopar)
y correntino (goyano) actuales. La morfosintaxis (ms.).
______ 1997. Acerca de la subordinacin en guaran goyano. Actas de las Jornadas de Antropologa de la Cuenca
del Plata/ Segundas Jornadas de Etnolingstica, Tomo I: 31-36. Rosario: UNR.
______ 1998. El subsistema de la subordinacin en guaran goyano. Actas III JLA: 73-83. Buenos Aires.
______ 2000. Proyecciones diatpicas del bilingismo espaol-guaran en reas monolinges espaolas de la
Argentina. Actas de las III Jornadas de Etnolingstica, 6, 7 y 8 de mayo de 1999: 25-31. Rosario: UNR,
Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropologa.
______ - Mara Cecilia Stroppa 1989a. Los subgrupos criollo-guaran en Rosario. Caractersticas culturales,
demogrficas, ducacionales y lingsticas. Rosario: Consejo de Investigaciones de la UNR.
______ - ______ 1989b. Presencia de guaran hablantes en Rosario (Bases para la seleccin de informantes).
Rosario: Consejo de Investigaciones de la UNR.
Astrain, Antonio 1995. Jesuitas, guaranes y encomenderos. Historia de la Compaa de Jess en el Paraguay.
Asuncin: CEPAG.
ATLAS LINGSTICO GUARAN-ROMNICO (ALGR) http://www.uni-muenster.de/Romanistik/ALGR/Welcome.htm
______ v. Dietrich, Wolf 1991.
Austin, Theresa Yemi 1991. Second language and literacy acquisition in rural Paraguay: a case study. Ph.D. diss.
Los Angeles: University of California.
Ayala, Jos Valentn 1989. Gramtica guaran. Corrientes: Poder Ejecutivo de la Provincia de Corrientes.
______ 1993. Gramtica guaran. Asuncin: Centro Cultural "Leopoldo Marechal".
______ 1996. Gramtica guaran. Buenos Aires: Ministerio de Cultura y Educacin de la Nacin.
Baca de Espnola, Isabel Ebelio Espnola Bentez 2006. Lxicos guaranes en Hiho de Hombre de Augusto Roa
Bastos. Encuentro de Latinoamericanistas Espaoles: Viajes y nuevas alianzas entre Amrica Latina y
Espaa: 1596-1611. http://halshs.archives-ouvertes.fr
Bareiro-Saguier, Rubn 1976. Colonialismo mental en el bilingismo paraguayo de nuestros das. Caravelle 27: 43-
51. Toulouse.
______ 1980. Literatura guaran del Paraguay. Caracas: Biblioteca Ayacucho.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 68
sudamericanos. TUPI

______ 1986. La numeracin en guaran. Amerindia 11: 145-154.


______ 1991. De la littrature guaran la littrature paraguayenne: un processus colonial. Thse de Doctorat
dEtat. Montpellier: Universit de Montpellier.
______ - Hlne Clastres 1969. Aculturacin y mestizaje en las Misiones jesuiticas del Paraguay. Aportes 14: 7-27.
Pars.
______ - Michel Dessaint 1980. Esbozo del sistema lingstico del guaran paraguayo. emity 5: 13-22. Asuncin.
______ - Jean-Paul Duviols 1973. Grupo dominante y grupo dominado en el bilingismo paraguayo y el seminario:
le guaran. Le XVIIIe sicle en Espagne et en Amrique Latine. Actes du 9 me Congrs de la Socit ds
Hispanistes Franais : 79-95. Dijon.
Barrat, Leslie 1981. Pre-nasalized stops in Guaran. Where the autosegment fails. Linguistic Analysis 7/2: 187-202.
Benavento, G.L. 1962. El guaran en Entre Ros. Buenos Aires: Instituto Amigos del Libro Argentino.
Bentez, J.P. 1955. Formacin social del pueblo paraguayo. Asuncin: Amrica-Sapucai.
Bertoni, Moiss 1920. La lengua guaran como documento histrico. Estructura, inalterabilidad, consecuencias
para la etimologa. Puerto Bertoni: Ed. Ex Sylvis.
Boidin, Capucine 1996. Les politiques dducation bilingue guaran espagnol au Paraguay dans les annes 1990.
Mmoire de Matrise sous la direction des professeurs Carmen Bernand et Marc Lazar. Nanterre :
Universit de Nanterre Paris X.
______ 2004. Guerre et mtissage au Paraguay: deux compagnies rurales de San Ignacio Guas (Misiones 2001-
1767). Thse de doctorat de Sociologie. Nanterre : Universit Paris X-Nanterre.
______2005a. Jopara? jehea?. El mestizaje de las palabras, de las plantas y de los cuerpos en Paraguay. Nuevo
Mundo Mundos Nuevos, BAC. http://nuevomundo.revues.org/document598.html
______ 2005b. Taperekue ou abandonner sa demeure. Une population rurale guaranophone du Paraguay. JSAP
91/2.
______ 2006. Jopara: una vertiente sol y sombra del mestizaje. En: Wolf Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.),
Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia lingstica de
Amrica del Sur: 303-331. Mnster: LIT Verlag.
Bolke Turner, Christina - Brian Turner 1994. The role of mestizaje of surnames in Paraguay in the creation of a
distinct New World ethnicity. Ethnohistory 41/1: 139-165.
Bossong, Georg 1980. Syntax und semantik der Fundamentalrelation. Das Guaran als Sprache aktiven Typs.
Lingua 50: 359-379.
______ 1985. Markierung und Aktantenfunktionen im Guaran. En: F. Plank (ed..), Relational typology: 1-29.
Berlin: Mouton.
Boyer, Henri Caroline Natali 2006. Lducation bilingue au Paraguay ou comment sortir de la diglossie. LA.
Revue Internationale de Didactologie des Langues-Cultures et de Lexicoculturologie, 143: 333-354. Paris.
Bracco, Diego 2004. Charras, guenoas y guaranes. Interaccin y destruccin: Indgenas en el Ro de la Plata.
Montevideo: Linardi y Risso. Britez Faria, B. 1988. Historia de la cultura guaran. Asuncin.
Britez Franina, Baslides 1988. Historia de la cultura guaran. Asuncin
Caballero Merlo, Javier Numan - Roberto Cspedes Ruffinelli (eds.) 1998. Realidad social del Paraguay.
Asuncin: CEADUC.
Cabrera Trigo, Juan 2000. Anlisis de las expresiones vinculadas con la voz y la respiracin en guaran paraguayo.
Actas de las III Jornadas de Etnolingstica, 6, 7 y 8 de mayo de 1999: 164-166. Rosario: UNR, Facultad
de Humanidades y Letras, Escuela de Antropologa.
Cadogan, Leon 1948. En torno al bilingismo en el Paraguay. RA 6: 23-30.
______ 1966. Fragmentos del folklore guaireo. SA : 63-126.
______ 1967. Algunos datos para la antropologa social paraguaya. SARAP 2/2: 429-479.
______ 1970. En torno al guaran paraguayo coloquial. Caravelle 14: 31-41. Toulouse.
______ 1974. Datos para el estudio de algunas particularidades del guaran familiar paraguayo. SA 8/1-2: 15-49.
______ 1987. Comentarios a la gramtica Guaran del Padre Antonio Guasch. Amerindia 12: 113-132.
______ 1990. Extranjero, campesino y cientfico. Memorias. Asuncin: Centro de Estudios Antropolgicos.
______ 2005 [1966]. Fragmentos del folklore guaireo. SA 40/1 : 25-146.
Califa, Martn Ivn 2014. Interacciones entre aspecto gramatical e inherente en tres lenguas sudamericanas:
mapudungun, guaran y mocov. En: Marisa Malvestitti & Patricia Dreideime (eds.), III Encuentro de
Lenguas Indgenas Americanas (ELIA): 67-78. San Carlos de Bariloche: Universidad Nacional de Ro
Negro.
Caprile, J.-P. 1969. Essai de phonologie du Guaran commun du Paraguay. CAL, srie Arts et Littratures 2: 94-
113.
Cardoso, Efran 1959a. El Paraguay colonial. Buenos Aires: Ed. Nizza.
______ 1959b. Historiografa paraguaya, I. Paraguay indgena, espaol y jesuita. Mxico: Instituto Panamericano
de Geografa e Historia.
______ 1985. Apuntes de historia cultural del Paraguay. Asuncin: Universidad Catlica.
______ 1991 [1959a]. El Paraguay colonial. Asuncin.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 69
sudamericanos. TUPI

Cardoso Ocampo, Mauricio 1988-89. Mundo folklrico paraguayo, I-II-III. Asuncin.


Celso Pedrozo, Mariano 1988. Gnesis del idioma guaran. Asuncin.
Cerno, Leonardo 2005. Categoras nativas y significado social del habla. Una aproximacin etnogrfica a la
comunidad guaran hablante de la provincia de Corrientes. 1 Congreso Latinoamericano de Antropologa,
Simposio Las lenguas indgenas de Amrica Latina en los mbitos de la educacin, el poder y la
globalizacin. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropologa/ Comit
Directivo de la Asociacin Latinoamericana de Antropologa, Comit Acadmico Latinoamericano (CD-
ROM).
______ 2008. Intransitividad escindida en guaran. Una propuesta de clasificacin de verbos. XI Congreso de la
Sociedad Argentina de Lingstica (SAL). Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral.
______ 2010a. Evidencias de diferenciacin dialectal del guaran correntino. Cadernos de Etnolingstica 2/3.
http://www.etnolinguistica.org/issue:vol2n3
______ 2010b. Spanish articles in Correntinean Guaran: a comparison with Paraguayan Guaran. Sprachtypologie
und Universalienforschung 63/1: 20-38.
______ 2011. Descripcin fonolgica y morfosintctica de una variedad de la lengua guaran hablada en
Corrientes (Argentina) (Tesis doctoral). Rosario: UNR.
______ 2013. El guaran correntino. Fonologa, gramtica, textos. Minority Language Studies, Vol. 6. Frankfurt:
Peter Lang.
______ - Franz Obermeier 2013. Nuevos aportes de la lingstica para la investigacin de documentos en guaran
de la poca colonial. Folia Histrica del Nordeste 21: 33-56.
Corvaln, Graziella 1976a. Estudios sociolingisticos en el Paraguay. CPES/CPDS, Srie bibliogrfica.
______ 1976b. Estudio sociolingstico en el Paraguay. Asuncin.
______ 1976c. Bilingismo en el Paraguay. RPS 13/37: 7-35. Asuncin.
______ 1981. Paraguay, nacin bilinge. Asuncin: CPES.
______ 1982a. El bilingismo en la educacin el el Paraguay: )es creativo o opresivo? En: G. Corvaln & G. de
Granda (ed.), Sociedad y lengua: bilingismo en el Paraguay I. Asuncin: Centro Paraguayo de Estudios
Sociolgicos.
______ 1982b. La generalizacin en sociolingstica: el caso del estatus social y cultural del guaran en el Para-
guay. Asuncin: Centro Paraguayo de Estudios Sociolgicos.
______ 1989. Bilingismo y rendimiento educativo en Paraguay. AI XLIX/3: 581-604.
______ 1990. La realidad social y lingstica de Asuncin. RPS 27/29: 89-116. Asuncin.
______ 1991. La educacin formal en el Paraguay desde la perspectiva del gnero. RIB XLI/4: 607-626.
______ 1992. El bilingismo urbano en el Paraguay. El caso de la ciudad de Asuncin. ALH 8: 9-41.
______ 1995. Educacin para todos y bilingismo del Paraguay. Polticas lingsticas. Estudio de caso. Asuncin:
UNESCO/CPES.
______ 2000. Consideraciones para las polticas lingsticas del Paraguay. Revista Paraguaya de Sociologa, 109.
Asuncin.
______ 2006. Las polticas lingsticas del Paraguay: rol del Estado. Asuncin: CONEC.
______ - Germn de Granda (eds.) 1982. Sociedad y lengua. Bilingismo en el Paraguay. Vol. I-II. Asuncin:
CPES.
Couto, Hildo Honrio do 1978a. Das Konsonantsystem des Guarani. Ph.D. diss. Universidad de Colonia.
______ 1978b. Vowel nasality. The case of Portuguese and Guaran. LACUS 5: 195-200.
Chamorro, Graciela 2006. Percepcin del tiempo en el guaran. En: Wolf Dietrich & Haralambos Symeonidis
(eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia lingstica
de Amrica del Sur: 203-221. Mnster: LIT Verlag.
Chase-Sardi, Miguel 1990. Cultura guaran y cultura campesina: nexos apenas estudiados. SA, junio de 1990.
______ 1992. El precio de la sangre. Tuguy e repy. Asuncin: CEADUC.
Choi, J.K. 1998. Languages in contact: A morphosyntactic analysis of Paraguayan Spanish from a historical and
sociolinguistic perspective. Ph.D. diss., Georgetown University.
Dvalos de Cspedes, Celsa Natalia Krivoshein de Canese 2000. Guaran. South American Indian Languages,
Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine:
University of California. CD-ROM.
De Gasperi, L. 1963. Presente y futuro de la lengua espaola en el Paraguay. Congreso de Instituciones Hispnicas,
Actas de la Asamblea de Filologa I: 127-133. Madrid.
Demelenne, D. 2006. Educacin bilinge en Paraguay como transformacin de las prcticas de enseanza en un
contexto pluricultural. Educao em Foco. Universidade Federal de Juiz de Fora.
Dessaint, Michel 1978. Les factitifs en Guaran. 42o. CIA, vol.4. Paris.
______ 1983. La langue Guaran. Essai d'une typologie interne du Guaran paraguayen. Thse de Doctorat de
3me Cycle. Paris: Universit de Paris IV.
_____- 1996. Mbaeixapa heiara avaeeme (comment dit-on le temps en guaran ?. Modles Linguistiques, 33 : 9-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 70
sudamericanos. TUPI

17.
Dias de Oliveira, Lizette 1997. Les rductions guaran de la Province Jsuite du Paraguay: tude historique et
smiotique. Thse de doctorat. Pars: Universit Paris 1.
Dietrich, Wolf 1994. Mby, guaran criollo y castellano: el contacto de las tres lenguas estudiado en un grupo Mby
de Misiones. S & S 3: 57-71. Buenos Aires.
______ 1995. El espaol del Paraguay en contacto con el guaran. Ejemplos seleccionados de nuevas grabaciones
lingsticas. En: Klaus Zimmermann (ed.), Lenguas en contacto en Hispanoamrica. Nuevos enfoques:
203-216. Frankfurt: Vervuert.
______ 1996. Guaran und Spanisch in Paraguay: Interferenzphnomene beim Kontakt zwischen indianischen und
europischen Sprachen. En: Heinz Schlter (ed.), Die Anderen. Indianer in Lateinamerika: 393-413.
Frank-furt: Vervuert.
______ 2000a. La situacin actual del contacto lingstico guaran-castellano en la Argentina. En: Thomas Bremer
et al. (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Latinoamericanistas Europeos, Halle, 4.-8.9.1998
(CD-Rom, Seccin H1). Halle: Martin-Luther-Universitt.
______ 2000b. La sintaxis en las primeras gramticas del guaran y del quechua. En: Beatrice Bagola (ed.), La
lingstica espaola en la poca de los descubrimientos. Actas del Coloquio en honor del profesor Hans-
Josef Niederehe, Trveris, 16 a 17 de junio de 1997: 31-42. Hamburg: Buske.
______ 2000c. Das Studium der Eingeborenensprachen Sdamerikas: Guaran. En: S. Auroux, E.F.K. Koerner, H.-
J. Niederehe & K. Versteegh (eds.), Geschichte der Sprachwissenschaften: 960-966. Berln: Mouton de
Gruyter.
______ 2001a. Apresentao do projeto do Atlas Lingstico Guarani-Romnico (ALGR). A parte brasileira.
http://www.geocities.com/ail_br/wolddietrich.htm
______ 2001b. Zum historischen Sprachkontakt in Paraguay: Spanische Einflsse im Guaran, Guaran-Einflsse
im regionalen Spanisch. En: Gerda Hassler (ed.), Sprachkontakt und Sprachvergleich: 53-73. Mnster:
Nodus.
______ 2002a. La situacin actual del contacto lingstico guaran-castellano en la Argentina. En: Norma Daz,
Ralph Ludwig & Stefan Pfnder (eds.), La Romania americana. Procesos lingsticos en situaciones de
contacto: 41-50. Madrid/ Frankfurt: Iberoamericana/ Vervuert.
______ 2002b. Guaran criollo y guaran tnico en Paraguay, Argentina y Brasil. En: Mily Crevels, Simon van de
Kerke, Srgio Meira & Hein van der Voort (eds.), Current Studies on South American Languages: 31-41.
ILLA 4. Leiden: CNWS.
______ 2009. Tiempo y aspecto en el guaran paraguayo y boliviano. Ponencia al Simposio Lenguas indgenas de
Amrica del Sur. Estudios descriptivos-tipolgicos y sus contribuciones para la lingstica terica, 53
Congreso Internacional de Americanistas, Ciudad de Mxico, 19 al 24 de julio de 2009.
______ 2010a. Tiempo, aspecto y evidencialidad en guaran. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas, 10.
Campinas, SP.
______ 2010b. Lexical evidence for a redefinition of Paraguayan Jopara. Sprachtypologie und Universalien-
forschung 63/1: 39-51.
______ 2012. Guaran. En: Jeanette Sakel & Thomas Stolz (eds.), Amerindiana. Neue Perspektiven auf die
indigenen Sprachen Amerikas : 207-230. Berlin: Akademie Verlag.
______ 2014. Conservao e inovao no campo lxico do parentesco: o caso do Mby e do Guarani paraguaio.
Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 6/1: 195-216.
Domnguez, Ramiro 1978. Glosario del yopar. SA 13/1-2: 261-274.
Dreidemie, Patricia Melisa Cabrapan Duarte Alejandro Agero 2014. Afectividad y cambio lingstico en el
jopar de migrantes paraguayos en Nor Patagonia. En: Marisa Malvestitti & Patricia Dreideime (eds.), III
Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas (ELIA): 223-236. San Carlos de Bariloche: Universidad
Nacional de Ro Negro.
Drude, Sebastian 2002. Wrterbuchinterpretation: Integrative Lexikographie am Beispiel des Guaran. Tesis
doctoral, Freie Universitt Berlin.
______ 2004 [= 2002]. Wrterbuchinterpretation: Integrative Lexikographie am Beispiel des Guaran. Lexico-
graphica, Series maior, 120. Tbingen: Niemeyer.
______ 2006. Die Personenprfixe des Guaran und ihre lexikographische Behandlung. En: Wolf Dietrich &
Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre
una familia lingstica de Amrica del Sur: 198-234. Berlin/ Mnster: LIT Verlag.
______ 2008. Die Personenprfixe des Guarani und ihre lexikographische Behandlung. En: Wolf Dietrich (ed.),
Geschichte und Aktivitt der deutschsprachigen Guarani-Philologies: 198-234. Berlin: Lit Verlag.
Engelbrecht, G. - L. Ortiz 1983. Guaran literacy in Paraguay. International Journal of the Sociology of Language
42: 53-67.
Fasoli-Wrmann, Daniela Bernd Spillner 2002. Sprachkontakt und Sprachkonflikt in Paraguay: Mythos und
Realitt der Bilinguismus-situation. Frankfurt/Main: Peter Lang.
Fernndez Guizzetti, Germn 1958. Sentido, distribucin y significado en el anlisis funcional de las estructuras
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 71
sudamericanos. TUPI

idiomticas indoamericanas. RA 6/2: 189-207. So Paulo.


______ 1968. Los determinadores y la cuantificacin en el pensar real de los hablantes del guaran yopar. Idiomas,
Cosmovisiones y Culturas. Rosario: Instituto de Antropologa, Facultad de Filosofa, Universidad Nacional
del Litoral.
______ 1969. Las marcas aspecto-temporales en el guaran comn del Paraguay. TILAS 9: 501-518.
______ 1970. La gramtica transformacional en la descripcin de lenguas indoamericanas. SA 5/1-2: 247-276.
Asuncin.
______ 1981. Prolegmenos para una etnosemntica estructural. SA 16/1. Asuncin.
Glvez, Luca 1995. Guaranes y jesuitas. De la Tierra sin Mal al Paraso. Asuncin.
Gandulfo, Carolina 2015. Significaciones de los usos del guaran y del castellano en una escuela rural de Corrientes.
En: Cristina Messineo & Ana Carolina Hecht (eds.), Lenguas indgenas y lenguas minorizadas. Estudios
sobre la diversidad (socio)lingstica de la Argentina y pases limtrofes. Buenos Aires: EUDEBA.
______ Marta Rodrguez Olga Soto 2012. Anlisis del cambio de cdigo en una clase de lectura bilinge
guaran-castellano en Corrientes. En: Virginia Unamuno & ngel Maldonado (eds.), Prcticas y
repertorios plurilinges en Argentina: 99-112. Barcelona: Grup de Recerca en Ensenyament i Interacci
Plurilinges, Universitat Autnoma de Barcelona.
Garvin, Paul L. - Madeleine Mathiot 1960. The urbanization of the Guarani language: a problem in language and
culture. En: A. Wallace (ed.), Proceedings of the Fifth International Congress of Anthropological and
Ethnological Sciences: 783-790. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
______ - ______ 1968. The urbanization of the Guarani language: a problem in language and culture. En: J.A.
Fishman (ed.), Readings in the sociology of language: 565-573. La Haya: Mouton.
Gatti, Carlos 1985. Enciclopedia guaran-castellano de ciencias naturales y conocimientos paraguayos. Asuncin:
Arte Nuevo Editores.
Gaulier, Patricia 1996. Du tekoha la rduction jsuite: trajectoire guaran, du XVIe au XVIIIe sicles. Thse de
doctorat. Pars: Universit Paris 1, Centre de Recherches en Archologie Prcolombienne.
Gerasimov, Dmitry V. 2008. O refaktivnom pokazatele -je(v)y- v paragvajskom guaran. Acta Linguistica
Petropolitana IV/2: 58-62.
______ 2010. Delo ob universalnoj ierarxij funktsionalnyx verij: guaran protiv inkve. Acta Linguistica
Petropolitana VI/3: 46-51.
______ 2011a. Otritsalnye mestoimenija v paragvajskom guaran. Acta Linguistica Petropolitana VII/3: 67-73.
______ 2011b. Refaktiv v paragvajskom guaran: semantika i grammatikalizatsija. Acta Linguistica Petropolitana
VII/3: 489-519.
Giannelli, Luciano 2004. Una cartografazione delle opinioni e delle attitudini linguistiche : il ruolo e il futuro del
guaran in Paraguay. RID. Rivista Italiana di Dialettologia, 28.
Gillard, Christine 2001. Le plan denseignement bilingue au Paraguay. Incidences sociolinguistiques. Tesis
doctoral. Pars: Universit Paris 3.
Gimnez Caballero, Ernesto 1966. El yopar en Paraguay. Congreso de Academias de lengua espaola, Actas y
Labores: 124-136. Buenos Aires.
Gimenes Moralis, Edileusa Gislaine Aparecida de Carvalho 2014. Atitudes lingsticas de falantes bilinges em
portugus e guaran. En: Marisa Malvestitti & Patricia Dreideime (eds.), III Encuentro de Lenguas
Indgenas Americanas (ELIA): 307-314. San Carlos de Bariloche: Universidad Nacional de Ro Negro.
Gimeno, Mara Cecilia 2014. Marcacin diferencial de frases nominales objeto (P) en una variedad del guaran de
Corrientes. En: Marisa Malvestitti & Patricia Dreideime (eds.), III Encuentro de Lenguas Indgenas
Americanas (ELIA): 315-324. San Carlos de Bariloche: Universidad Nacional de Ro Negro.
Gleich, Utta von 1993a. Paraguay - Pas bilinge modelo. Del mito a la realidad? Pueblos Indgenas y Educacin
27/28: 111-131.
______ 1993b. Paraguay Musterland der Zweisprachigkeit? Quo Vadis Romania, 1: 19-30.
Godoy M., Lucio 2004. Resea histrica del idioma guaran. SA 39/1: 247-272.
Gmez, Grard 2000. Lhybridit culturelle de la socit paraguayenne transcrite par Rubn Bareiro Saguier
(1958-1998). Ths de Doctorat. Universit dAix-Marseille I.
______ 2002. ducation et alphabtisation bilingue au Paraguay : ralit ou utopie ? Cahiers dtudes Romanes,
vol. 1. Traduction et plurilinguisme : 83-94. Universit de Provence.
______ 2004. crire en situation bilingue au Paraguay: stratgie discursive ou acte spontan ? crire en situation
bilingue. Actes du colloque, mars 2003 : 231-245. Perpignan: CRILAUP/ Presses Universitaires de
Perpignan.
______ 2006a. El plurilingismo paraguayo. Un fenmeno que enlaza y separa. Evolucin de la lengua guaran y
proceso de jerarquizacin lingstica. Asuncin: ServiLibro.
______ 2006b. Entre las Bellas Palabras y las Palabras Sagradas. El sincretismo lingstico-religioso en las
Reducciones jesuticas del Paraguay. Asuncin: ServiLibro.
Gmez Rendn, Jorge 2006. Linguistic borrowing in Paraguayan Guaran. SA, XL//2: 133-158. Asuncin.
______ 2007. Grammatical borrowing in Paraguayan Guaran. En: Yaron Matras & Jeanette Sakel (eds.), Gram-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 72
sudamericanos. TUPI

matical borrowing in cross-linguistic perspective: 523-550. Berln: Mouton de Gruyter.


Gonzlez, Antonio E. 1950. Hispanismos en el guaran. BFM 6: 58-65.
______ - T. Osuna 1951. Diccionario Guaran-Espaol y Espaol-Guaran. Buenos Aires: Ed. Tupa.
Gonzlez Sandoval, Gabriela 2003. Las transferencias lingsticas guaranes del espaol coloquial de Corrientes
como conectores pragmticos. Actas Segundo Congreso de Lenguas del Mercosur: 155-163. Resistencia.
______ 2005. Las transferencias del guaran en escuelas rurales de Corrientes. Hacia una didctica del contacto
de lenguas. Rosario: UNR.
______ 2006. Las transferencias del guaran en la conversacin coloquial de Corrientes. En: Wolf Dietrich &
Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos
sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 415-432. Mnster: LIT Verlag.
Gonzlez Torres, Dionisio 1987. Cultura guaran. Asuncin: Ed. Litocolor.
Granda, Germn de 1978. Materiales para el estudio sociohistrico de la problemtica lingstica en el Paraguay.
Thesaurus 33. Bogot.
______ 1979. El espaol del Paraguay. Temas, problemas y mtodos. Estudios Paraguayos 7/1. Asuncin.
______ 1980a. Lengua y sociedad. Notas sobre el espaol del Paraguay. Estudios Paraguayos 8/1. Asuncin.
______ 1980b. Prstamos morfolgicos del guaran en el espaol del Paraguay, II. Revue de Linguistique
Romane,44: 247-265. Pars.
______ 1981a. Cmo hablamos los paraguayos. Suplemento Cultural del diario ABC Color, 23 de agosto de 1981.
______ 1981b. Actitudes sociolingsticas en el Paraguay. Revista Paraguaya de Sociologa 18/51: 7-22.
______ 1982a. Algunas precisiones sobre el bilingismo del Paraguay. LEA 4: 93-121.
______ 1982b. Hacia la caracterizacin del espaol paraguayo. Estudios Paraguayos 10/2. Asuncin.
______ 1988a. Sociedad, historia y lengua en el Paraguay. Publicacin LXXX. Bogot: ICC.
______ 1988b [1980b]. Prstamos morfolgicos del guaran en el espaol del Paraguay, II. En: G. de Granda,
Sociedad, historia y lengua en el Paraguay: 182-203. Publicacin LXXX. Bogot: ICC.
______ 1988b. Algunas precisiones sobre el bilingismo del Paraguay. En: Germn de Granda 1988a: 21-61.
______ 1988c. Actitudes sociolingsticas en el Paraguay. En: Germn de Granda 1988a: 62-83.
______ 1988ch. Prstamos morfolgicos del guaran en el espaol del Paraguay. En: Germn de Granda 1988a:
167-203.
______ 1988d. Un caso complejo de interferencia morfolgica recproca en situacin de bilingismo amplio
(espaol y guaran en el Paraguay). En: G. de Granda 1988a: 204-210.
______ 1988e. Calcos sintcticos del guaran en el espaol del Paraguay. En: G. de Granda 1988a: 249-273.
______ 1988f. Convergencia lingstica en el bilingismo paraguayo. En: G. de Granda 1988a: 293-306.
______ 1988g. Hacia una valoracin del proceso de interferencia lxica del guaran sobre el espaol paraguayo. En:
G. de Granda 1988a: 453-482.
______ 1988h. Materiales para el estudio sociohistrico de la problemtica lingstica del Paraguay. En: G. de
Granda 1988a: 594-625.
______ 1990. Hacia una valorizacin del proceso de interferencia lxica del guaran sobre el espaol paraguayo.
RPS 22, enero-abril de 1990. Asuncin.
______ 1994a. Interferencia y convergencia lingsticas e isogramatismo amplio en el espaol paraguayo. En: G. de
Granda, Espaol de Amrica, espaol de frica y hablas criollas hispnicas. Cambios, contactos y
contextos: 314-336. Madrid: Gredos.
______ 1994b. Hacia la historia de la lengua espaola en el Paraguay. Un esquema interpretativo. En: G. de
Granda, Espaol de Amrica, espaol de frica y hablas criollas hispnicas. Cambios, contactos y
contextos: 256-287. Madrid: Gredos.
______ 1996. El sistema de elementos gramaticales evidenciales o validadores en Quechua-Aru y Guaran
paraguayo. Estudio comparativo. Revista Andina 14/28: 457-469. Cusco.
______ 1999a. Dos procesos de transferencia gramatical de lenguas amerindias (Quechua/ Aru y Guaran) al
espaol andino y al espaol paraguayo. En: Germn de Granda, Espaol y lenguas indoamericanas en
Hispanoamrica. Estructuras, situaciones y transferencias: 175-190.Valladolid: Universidad de
Valladolid.
______ 1999b. Dos casos de ampliacin distribucional de rasgos sintcticos por contacto. Las construcciones
verbales causativas en el noroeste y el nordeste argentinos.En: Germn de Granda, Espaol y lenguas
indoamericanas en Hispanoamrica. Estructuras, situaciones y transferencias: 191-198.Valladolid: Uni-
versidad de Valladolid
______ 1999c. Calco funcional y retencin por contacto. El elemento asertivo luego (guaran voi) del espaol
paraguayo.argentinos. En: Germn de Granda, Espaol y lenguas indoamericanas en Hispanoamrica.
Estructuras, situaciones y transferencias: 199-211.Valladolid: Universidad de Valladolid.
______ 1999ch. Un proceso bidireccional de transferencia lingstica por contacto. El imperativo en guaran criollo
y en espaol paraguayo. En: Germn de Granda, Espaol y lenguas indoamericanas en Hispanoamrica.
Estructuras, situaciones y transferencias: 213-228.Valladolid: Universidad de Valladolid.
______ 1999d. Espaol paraguayo y guaran criollo. Un espacio para la convergencia lingstica. En: Germn de
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 73
sudamericanos. TUPI

Granda, Espaol y lenguas indoamericanas en Hispanoamrica. Estructuras, situaciones y transferencias:


229-240.Valladolid: Universidad de Valladolid.
______ 1999e. Un septentrionalismo semntico peninsular en el espaol paraguayo y en el guaran criollo: valle
comarca rural. En:Germn de Granda, Espaol y lenguas indoamericanas en Hispanoamrica.
Estructuras, situaciones y transferencias: 283-291.Valladolid: Universidad de Valladolid.
Gregores, Emma - Jorge A. Surez 1967. A description of colloquial Guaran. La Haya: Mouton.
Guasch, Antonio, S.J. 1961. Diccionario castellano-guaran, guaran-castellano. Asuncin: Ediciones Loyola.
______ 1978. El idioma guaran. Gramtica y antologa de prosa y verso. Asuncin: Ediciones Loyola.
______ 1996. El idioma guaran (7 edicin). Asuncin: CEPAG.
______ 2003. Diccionario bsico: guaran-castellano, castellano-guaran. Nueva edicin por Bartomeu Meli.
Asuncin: CEPAG.
______ - Diego Ortiz, S.J. 1977. Diccionario castellano-guaran/guaran-castellano sintctico, fraseolgico,
ideolgico. Grafa actualizada. Asuncin: CEP.
______ - ______ 2001. Diccionario castellano-guaran, guaran-castellano. Asuncin: CEPAG.
Guttandin, Friedhelm et al. 2001. El guaran mirado por sus hablantes. Investigacin relativa a las percepciones
sobre el guaran. Asuncin: Ministerio de Educacin y Cultura/ Banco Interamericano de Desarrollo.
Gynan, Shaw 1998a. El reto de la diglosia para la planificacin lingstica en el Paraguay. Hispanic Linguistics, 10:
42-83.
______ 1998b. Attitudinal dimensions of Guaran-Spanish bilinguism in Paraguay. Southwest Journal of Linguis-
tics, 17/2: 35-59.
______ 1998c. Migration patterns and language maintenance in Paraguay. Journal of Sociolinguistics, 2: 259-271.
______2001. Language planning and policy in Paraguay. Current Issues in Language Planning, 2/1: 53-118.
______ 2003. El bilingismo paraguayo: aspectos sociolingsticos. Asuncin: Facultad de Lenguas Vivas.
Irigoyen, Jos Miguel 1986. Supervivencia del guaran (algunas de sus causas probables). En: Actas del Segundo
Congreso Nacional de Lingstica, II: 211-223. San Juan.
______ 1994. Toponimia guaran de Corrientes. Buenos Aires: Estudios Sigma.
Jover Peralta, Anselmo - Toms Osuna 1950. Diccionario guaran-espaol y espaol guaran. Buenos Aires.
______ - ______ 1984. Diccionario guaran-espaol y espaol guaran. Asuncin (edicin facsimilar de 1950).
Kahle, Gnther 1965. Das Guaran als paraguayische Volksprache. Klner Ethnologische Mitteilungen 4: 105-117.
Colonia.
Kaiser, Else 2008. Nasal spreading in Paraguayan Guaran: introducing long-distance continuous spreading.
Amerindia 32: 283-300.
Kallfell, Guido 2006. Uso de las voces verbales del yopar, en comparacin con las del guaran. En: Wolf Dietrich
& Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos
sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 333-354. Mnster: LIT Verlag.
______ 2010. Grammatik des Jopara. Gesprochenes Guaran und Spanisch im Paraguay. Inaugural-Dissertation
zur Erlangung des Doktorgrades. Mnster: Westflischen Wilhelms-Universitt.
______ 2011. Grammatik des Jopara. Gesprochenes Guaran und Spanisch im Paraguay. Frankfurt: Peter Lang.
Kaul, G. 1977. La regin guarantica y Misiones. En: Primeras Jornadas Nacionales de Dialectologa: 199-208.
Tucumn.
Kettle-Williams, J.L. 1979. Language selection in Paraguay. Ph.D. diss., University of St.Andrews, Escocia.
Krivoshein de Canese, Natalia de 1983. Gramtica de la lengua guaran. Asuncin.
______ 1989. Evolucin del bilingismo paraguayo. emity,18. Asuncin.
______ 1993. Variedad de guaran que se usara en la educacin. emity, 25: 13-24. Asuncin.
______ 1994. Gramtica de la lengua guaran. Asuncin: Coleccin Nemity.
______ 1996. Cultura y bilingismo en el Paraguay. http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/culpares.htm
______ 1997. El guaran como lengua aglutinante y polisinttica. SA 32: 317-328. Asuncin.
______ - Graziella Corvaln 1987. El espaol del Paraguay en contacto con el guaran. Asuncin: CEPES.
______ - Feliciano Acosta Alcarez 1990. e'ryry. Diccionario guaran-espaol. Asuncin.
Langdon, Margaret 1994. Noise words in Guaran. En: Leanne Hinton, Johanna Nichols & John J. Ohala (eds.),
Sound symbolism: 94-103. Cambridge: Cambridge University Press.
Lpez Garca, A. 1994. La persona en guaran. ELCA I: 131-135.
Liuzzi, Silvio 1983. Le guarani parl Corrientes. Mmoire de Matrise, Paris IV-Sorbonne.
______ 1987. Temps et aspect en guaran. Thse de Doctorat de Troisime Cycle. Pars : Paris IV-Sorbonne.
______ 1994. Arte y bocabulario de la lengua guaran de Antonio Ruz de Montoya, Edicin facsimilar, 1640.
Introduccin, transcripcin y notas por Silvio M. Liuzzi. Madrid: AECI/ UNESCO.
______ 1995. La oclusin glotal inicial. Algunos casos en Avae'e. Actas I JLA: 171-174. Buenos Aires.
______ 1998. Rasgos arcaicos del guaran correntino. Actas III JLA: 251-255. Buenos Aires.
______ 2004. Gramtica guaran jesutico de Pablo Restivo. Introduccin, transcripcin y notas. Posadas.
www.enciclopediademisiones.com
______ 2006. Guaran elemental. Vocabulario y gramtica. Moglia Ediciones.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 74
sudamericanos. TUPI

______ - Pablo Kirtchuk 1989. Tiempo y aspecto en guaran. Amerindia 14: 9-42.
Lustig, Wolf 1995. Ein Portrait des "guaran paraguayo". Hispanorama 69: 19-27.
http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/guahispa.txt
______ 1995. Mba'ichapa oiko la guarani. Guaran y jopar en el Paraguay. Papia 4/2: 19-43./ emity 33 (1997):
12-32.
http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/jopara2.txt
______ 1996a. Guaran fr Paraguay. Wort fr Wort. Kauderwelsch Band 34. Bielefeld: Reise Know-How Verlag
Peter Rump.
______ 1996b. Chcore purahi - Canciones de guerra. Literatura popular en guaran e identidad nacional en el
Paraguay. http://www.uni-mainz.de/~lustig/guarani/chacpura/chactext.htm
http://www.uni-mainz.de/~lustig/guarani/chacpura/chacpu.htm
______ 1999. Chcore puhahi, canciones de guerra: literatura popular e identidad nacional en el Paraguay. En:
Barbara Potthast, Karl Kohut & Gerd Kohlhepp (eds.), El espacio interior de Amrica del Sur. Geografa,
historia, poltica, cultura. Madrid/ Frankfurt: Vervuert.
______ 2006. La lengua del Cacique Lambar (1867) primer modelo de un guaran literario. En: Wolf
Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y
descriptivos sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 241-258. Mnster: LIT Verlag.
Malmberg, Bertil 1977. Le bilinguisme paraguayen. Essays in honor of Karl Hampus Dahlstedt: 83-91. Ume.
Manrique Castaeda, L. 1969. Algunas observaciones sobre el bilingismo en el Paraguay.
Medina, J.T. 1930. Bibliografa de la lengua guaran. Buenos Aires: Talleres S.A. Casa Jacobo Peuser.
Meli, Bartomeu 1969. La cration d'un langage chrtien dans les Rductions des Guarani du Paraguay, I-II.
Thse de Doctorat. Universit de Strasbourg.
______ 1970. Fuentes documentales para el estudio de la lengua guaran de los siglos XVII y XVIII. SA 5/1-2: 113-
161. Asuncin.
______ 1973a. El guaran dominante y dominado. SA 8/1-2: 119-128.
______ 1973b. Diglosia en el Paraguay o la comunicacin desequilibrada. SA 8/1-2: 133-140.
______ 1975a. Hacia una * tercera lengua + en el Paraguay. Estudios Paraguayos 2/2: 31-71.
______ 1975b. Bibliografa sobre el bilingismo del Paraguay. Estudios Paraguayos 2/2: 73-82.
______ 1978. El guaran y su reduccin literaria. 42me CIA, vol. 4. Paris.
______ 1980. La entrada del castellano en el guaran del Paraguay. En: R. Werner (ed.), Sprachkontakte. Zur
gegenseitigen Beeinflussung romanischer und nicht-romanischer Sprachen: 151-180. Tbingen.
______ 1981. La entrada en el Paraguay de los otros kara. En: Contribuies antropologia em homenagem a
Egon Schaden: 157-167. So Paulo.
______ 1982. Hacia una "tercera lengua" en el Paraguay. En: G. Corvaln & G. de Granda (comp.), Sociedad y len-
gua: bilingismo en el Paraguay, I. Asuncin: Centro Paraguayo de Estudios Sociolgicos.
______ 1983. La lengua guaran del Paraguay. En: B. Pottier (comp.), Amrica Latina en sus lenguas indgenas:
43-59. Caracas.
______ 1986. El guaran conquistado y reducido. Ensayos de etnohistoria. Biblioteca Paraguaya de Antropologa,
5. Asuncin: CEADUC.
______ 1987. Introduo.En: Meli & al. 1987: 17-71.
______ 1988a. El guaran conquistado y reducido. Ensayos de etnohistoria. 2 a edicin. Asuncin: Centro
Paraguayo de Estudios Antropolgicos.
______ 1988b [1980]. La entrada del castellano en el guaran del Paraguay. En: Bartolomeu Meli, guaran con-
quistado. Ensayos de etnohistoria. 2a edicin. Asuncin: Centro Paraguayo de Estudios Antropolgicos.
______ 1990. Una nacin - dos culturas. Asuncin: CEPAG.
______ 1991. El guaran: experiencia religiosa. Asuncin: CEPAG.
______ 1992a. La lengua guaran del Paraguay: historia, sociedad y literatura. Madrid: MAPFRE.
______ 1992b. Das Wort is alles. Die Guaran hren die christliche Verkndigung. En: Bruno Schlegelberger &
Mariano Delgado (eds.), Ihre Armut macht uns reich. Zue Geschichte und Gegenwart des Christentums in
Lateinamerika: 110-124. Berlin: Morus Verlag.
______ 1993a. La lengua guaran en tiempos de la colonia. Asuncin: CEPAG (Versin castellana corregida y
aumentada de Meli 1969).
______ 1993b. Vase: Montoya.
______ 1993c. Antonio Ruiz de Montoya y el Arte de gramtica de la lengua guaran. En: Antonio Ruiz de Mon-
toya, 1993 [1640]: 11-55. Asuncin: CEPAG.
______ 1993d [1986]. El guaran conquistado y reducido. Ensayos de etnohistoria. Biblioteca Paraguaya de Antro-
pologa, 5. Asuncin: CEADUC.
______ 1995a. Elogio de la lengua guaran. Contextos para una educacin bilinge en el Paraguay. Asuncin:
CEPAG.
______ 1995b. Etimologa y semntica en un manuscrito indito de Antonio Ruiz de Montoya (1651). Amerindia
19/20: 331-340.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 75
sudamericanos. TUPI

______ 1996. Potir: las formas del trabajo entre los Guaran antiguos, reducidos y modernos. Revista Complutense
de Historia de Amrica, 22: 183-208.
______ 1997a. El Paraguay inventado. Asuncin: CEPAG.
______ 1997b. Aprender guaran para qu? En: ane e paragui. Paraguay bilinge: polticas lingsticas y
educacin bilinge: 59-64. Asuncin: Fundacin En Alianza.
______ 1997c. Planificaci i antropologia lingistiques al Paraguai. Entrevista a Bartomeu Meli. En: Emili Boix
Fuster (ed.), Treballs de Sociolingstica Catalana, 13: 149-160. Barcelona.
______ 1998a. Guaran que nos une y el que nos desune. Accin, No. 189. Asuncin.
http://www.uninet.com.py/accion/189/guarani.html
______ 1998b. El guaran popular y el guaran impopular. Accin, No. 190. Asuncin.
http://www.uninet.com.py/accion/190/popular.htm
______ 1999a. El guaran que nos une y el que nos desune. Cuadernos Hispanoamericanos, Julio/agosto 1999:
121-133.
______ 1999b. Len Cadogan y la lengua guaran. SA, 34/2: 157-180. Asuncin.
______ 2000b. Tiempo y tradicin en la cultura guaran. Accin, No. 205. Asuncin.
http://www.uninet.com.py/accion/205/tiempo_tradicion.html
______ 2000a. Historia inacabada, futuro incierto. VIII Jornadas Internacionales sobre las Misiones Jesuticas.
Accin,No. 208. Asuncin. http://www.uninet.com.py/accion/208/guaraniesyjesuitas.html
______ 2003a. La lengua guaran en el Paraguay colonial. Asuncin: CEPAG.
______ 2003b. Elogio del monolingismo guaran. En: Line Bareiro (ed.), Discriminaciones y medidas
antidiscriminatorias. Debate terico paraguayo y legislacin comparada: 37-46. Derechos Humanos,
Documento de Trabajo 4. Asuncin: CDE/Hon. Cmara de Senadores/UNFPA
______ 2004a. Bartomeu Meli Jesuta, lingista e antroplogo. Os Guarani como compromisso da vida. Entrevista
com Maria Isabel Malinowski e Selma Baptista, UFPR. Campos. Revista de Antropologia Social, 5/1: 167-
182.
______ 2004b. Guaran: e paragui. Gramtica pedaggica para hablantes de guaran. Asuncin: CEPAG/ Fe
y Alegra.
______ 2004c. Vitalidad y dolencias de la lengua guaran. En: Ariadna Lluis i Vidal-Folch & Azucena Palacios
(eds.), Lenguas vivas en Amrica Latina: 269-282. Madrid: Universidad Autnoma.
______ 2004ch. La lengua guaran en el Paraguay colonial. Asuncin: CEPAG.
______ 2005. 40 aos de presencia guaran en el Suplemento Antropolgico. SA 40/1: 11-23.
______ 2006. Escritos guaranes como fuentes documentales de la historia paraguaya. Nuevo Mundo Mundos
Nuevos, 6. http://nuevomundo.revues.org/document2193.html
______ - Luis Farr - Alfonso Prez 1997. El guaran a su alcance. Un mtodo para aprender la lengua guaran
del Paraguay (14 edicin). Asuncin: CEPAG.
______ - Liane M. Nagel 1995. Guaranes y jesuitas en tiempo de Misiones. Asuncin: CEPAG/ URI.
______ - Josefina Pla 1974a. Bilingismo y tercera lengua en el Paraguay. Estudios Paraguayos, 2/2: 31-81. Asun-
cin.
______ - ______ 1974b [1974a]. Bilingismo y tercera lengua en el Paraguay. Asuncin: Universidad Catlica.
______ - Dominique Temple 2004. El don, la venganza y otras formas de economa guaran. Asuncin: CEPAG.
______ et al. 1976. El guaran a su alcance. Asuncin: Ediciones Loyola.
______ et al. 1990. El guaran a su alcance. Asuncin: CEPAG.
Mello-Wolter, Ruth Mariela 2004. El uso de los trminos del parentesco segn las esferas sociales y culturales: el
caso paraguayo. En: Gero Arnscheidt et al. (eds.), Enthllen-Verhllen. Text und Sprache als Strategie:
187-194. Bonn: Romanistischer Verlag.
______ 2006a. El contacto lingstico en el Paraguay: el yopar. En: Volker Noll & Haralam-bos Symeonidis
(eds.), Sprache in Iberoamerika. Festschrift fr Wolf Dietrich zum 65. Geburtstag. Hamburg: Helmut
Buske Verlag.
______ 2006b. El parentesco en el guaran paraguayo resultados parciales del ALGR. En: Wolf Dietrich &
Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos
sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 281-299. Mnster: LIT Verlag.
______ 2009. El parentesco en el guaran: estudio contrastivo diacrnico y sincrnico de su lxico. Tesis doctoral.
Valncia: Universitat de Valncia.
MINISTERIO DE EDUCACIN Y CULTO 1994. Gua didctica para el aprendizaje del Guaran como lengua
materna. Asuncin.
Mora Mrida, J.L. 1973. Historia social del Paraguay, 1600-1650. Sevilla.
Mornigo, Marcos Augusto 1935. Las voces guaranes del diccionario acadmico. Boletn de la Academia
Argentina de Letras 3: 5-71.
______ 1951. Hispanismos en el guaran. Buenos Aires: Instituto de Filologa.
______ 1959. Influencia del espaol en la estructura lingstica del guaran. Filologa 5: 235-248. Buenos Aires.
______ 1960. Influencia del espaol sobre el lxico guaran. BFM 7: 213-220.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 76
sudamericanos. TUPI

______ 1975. Impacto del espaol sobre el guaran. Homenaje al Instituto de Filologa y Literatura Hispnicas
"Dr. Amado Alonso" en su cincuentenario: 284-294. Buenos Aires.
______ 1990. Raz y destino del guaran. Asuncin: CEADUC/CEPAG.
Muoz, Nora Isabel 1993. La influencia del espaol en el lxico del guaran "yopar": un anlisis contrastivo. Actas
I JLA: 201-209. Buenos Aires.
Muoz Cruz, Hctor 2002. La modalidad guaranihablante o el bilingismo social que no asiste a la escuela. Rivista
Italiana di Studi Americanistici, 12/13: 147-174.
Navarro, Eduardo de Almeida 2004. O domnio da lngua castelhana sobre o Guarani paraguaio. Revista Philologus,
10/29. Rio de Janeiro.
Necker, Louis 1974. La raction des Indiens Guaran la conqute espagnole du Paraguay, un des facteurs de la
colonisation de l'Argentine la fin du XVIme sicle. BSSA 38: 71-80.
______ 1975. Conqute et charit: l'exemple des missions guaran du Paraguay. En: glises et dveloppement
solidaire 12/13: 65-73. Lausanne/Berne: Institut d'Ethique Sociale de la Fdration des glises
Protestantes de la Suisse.
______ 1979. Indiens Guaran et chamanes franciscains. Les premires rductions du Paraguay (1580-1800).
Pars: Ed. Anthropos.
______ 1983. La reaccin de los guaranes frente a la conquista espaola del Paraguay: movimientos de resistencia
indgena (siglo XVI). SA 18/1: 7-29.
______ 1990 [1979]. Indios guaranes y chamanes franciscanos: las primeras reducciones del Paraguay (1580-
1800). Asuncin: Centro de Estudios Antropolgicos.
Noelli, Francisco Silva 1998. A contribuio de Carlos Gatti etnologia Guarani. Revista Universidade e
Sociedade, 13/17: 73-76. http://www.pec.uem.br/revista/revista17/artigo16.htm
Nordhoff, Sebastian 2004a. Stative verbs and possession in Guaran. Ponencia al simposio Syntax of the Worlds
Languages, Leipzig, 6.8.2004. http://guarani.dyndns.org:8088
______ 2004b. Nomen/Verb-Distinktion im Guaran. Tesis de Maestra. Arbeitspapier Nr. 48 (Neue Folge). Kln:
Universidad de Colonia.
Ojeda, Salvador 1977. Vocabulario del guaran correntino. Corrientes: Imp. N.M. Tte. Ibaez 1600.
Ortiz, Diego - Domingo Aguilera - Elda Marecos 1990. Hablemos el guaran. Primer nivel. Asuncin: CEPAG.
______ - ______ - ______ 1991. Hablemos el guaran. Segundo nivel. Asuncin: CEPAG.
Ortiz Mayans, Antonio 1980. Nuevo diccionario espaol-guaran, guaran-espaol. Buenos Aires: EUDEBA.
______ 1984. Lecciones de guaran. Asuncin: Ed. Comuneros.
______ 1990. Gran diccionario castellano-guaran, guaran-castellano. Asuncin: Editoriales Unidas del
Paraguay.
Otaz Melgarejo, Anglica 2006. Prctica y semntica en la evangelizacin de los guaranes del Paraguay (s. XVI-
XVIII). Asuncin: CEPAG (Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades am Fachbereich
Geschichts- und Kulturwissenschaften der Freien Universitt Berlin, 2004).
Palacios Alcaine 1990. Nuevo ensayo de caracterizacin de la lengua guaran. Mester, 19/1: 15-26.
______ 1999. Introduccin a la lengua y cultura guaranes. Valencia.
______ 2000. El sistema pronominal del espaol paraguayo, un caso de contacto, un caso de contacto de lenguas.
En: Julio Calvo (ed.), Teora y prctica del contacto. El espaol de Amrica en el candelero: 123-143.
Frankfurt/ Madrid: Vervuert-Iberoamericana.
______ 2001. Aspectos sociolingsticos del bilingismo paraguayo. En: Julio Calvo (ed.), Contacto lingstico e
intercultural en el mundo hispano, I: 313-332. Valencia: Universidad de Valencia.
______ 2004. Polticas educativas en Paraguay: revisin y balance. En: A. Llus i Vidal-Folch & A. Palacios
Alcaine (eds.), Lenguas vivas en Amrica Latina: 213-222. Barcelona/ Madrid: ICCI/ UAM.
______ 2005. Lenguas en contacto en Paraguay: espaol y guaran. En: Carmen Ferrero Pino & Nilsa Lasso-von
Len (eds.), Variedades lingsticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana: 35-43.
Bloomington.
Pederson, Donald Leslie 1977. Grammatical structures of Guaran. Ph.D. diss. University of Southern California.
Penner, Hedy 1982. tude sociolinguistique de quelques aspects du bilinguisme au Paraguay. Thse de Matrise.
Pars : Universit Paris VIII.
______ 1992 ?. Lharmonie nasale en guaran : une approche auto-segmentale. Tesis doctoral. Pars: Ecole des
Hautes Etudes en Sciences Sociales.
______ (ed.) 2001. El guaran mirado por sus hablantes. Asuncin: Ministerio de Educacin y Cultura.
______ 2005a [2003]. La fetichizacin del guaran: usos y abusos de nombres para designar la lengua. Thule.
Rivista Italiana di Studi Americanistici, 14/15: 281-303.
______ 2005b. De la construccin del bilingismo nacional: el estudio de Joan Rubin de los aos sesenta. SA 40/1:
571-605. Asuncin.
______ 2007. Maravilla, maravilla, mbaembotepa?: Se habla. Es guaran. No es guaran. Es castellano. No es
castellano. ES guaran y castellano. No es ni guaran ni castellano... Suplemento Antropolgico, 42/2: 265-
308.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 77
sudamericanos. TUPI

______ 2014. Guaran aqu. Jopar all. Bern: Peter Lang.


Prez Maricevich, Francisco 1977. Lenguage y sociedad en el Paraguay. Cuadernos Republicanos 13: 59-89.
Asuncin.
Pic Gillard, Christine 2000. La transformacin de un pas plurilinge en un pas bilibge. Un caso ejemplar: el
Paraguay. Revista Paraguaya de Sociologa, 109. Asuncin.
______ 2003. De la double identit dans lcriture : du bilinguisme oral la bilittralit au Paraguay. Caravelle.
Cahiers du Monde Hispanique et Lusobrsilien, 81: 229-246.
Pioli, Alicia Juliana 2000. La mujer guaran junto al fuego y duea de la luz. Accin, noviembre 2000. Asuncin.
Pl, Josefina 1970. Espaol y guaran en la intimidad de la cultura paraguaya. Caravelle 14: 7-21. Toulouse.
______ - Bartolomeu Meli 1975. El bilingismo y tercera lengua del Paraguay. Asuncin: Universidad Catlica
de Asuncin.
Pottier, Bernard 1969. Aspectos del bilingismo paraguayo. SARAP 4/1: 189-193.
Ramrez Machuca, Martn 2006. Apuntes sobre el idioma guaran en los procesos judiciales del Paraguay. En: Wolf
Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y
descriptivos sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 259-279. Mnster: LIT Verlag.
Ringmacher, Manfred 1988. Guaran-Typologie: aktivisch oder wie sonst? En: Jens Ldtke (ed.), Energeia und
Ergon. Sprachliche Variation - Sprachgeschichte - Sprachtypologie. Band III. Das sprachtheoretische
Denken Eugenio Coseriu in der Diskussion (2): 141-159. Tbingen: Gunter Narr Verlag.
______ 1989. Los modelos tipolgicos y la descripcin del guaran. Amerindia 14: 43-80.
______ 2006. La Conquista espiritual del Paraguay en guaran clsico como objeto de conquista filolgica. En:
Wolf Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y
descriptivos sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 223-239. Mnster: LIT Verlag.
Rodrigues, Daniele Marcelle Grannier 1993. Nasalizao em trs nveis em Guaran antigo. Anais da 54a. Reunio
Anual da SPBC: 507. Recife.
______ 1997a. La obra lingstica de Antonio Ruiz de Montoya. En: Klaus Zimmermann (ed.), La descripcin de
las lenguas amerindias en la poca colonial: 401-410. Frankfurt: Vervuert.
______ 1997b. Classes de palavras e predicados em Guaran antigo. Ponencia a la Mesa-redonda Classes de
Palavras em Lnguas Tup-Guaran, Congresso da ABRALIN. Macei (ms.).
______ 1997c. Evidncias do Guaran antigo para uma hierarquia das categoriais lexicais. Boletim da ABRALIN,
20: 55-59.
______ 1997ch. Ergatividade em Guaran antigo. Ponencia al Seminrio Permanente de Lnguas Indgenas. Belem
(ms.).
Rodrguez Alcal, Carolina 2001. Terminologie sociolinguistique et nationalisme: analyse du statut de la langue
guaran au Paraguay. Orbis, 17 : 871-885.
______ 2002a. Language as an urban problem : Guaran in the countryside and in the city. Langage et Socit, 101:
55-97.
______ 2002b. El estatuto de hecho y el estatuto de derecho del guaran en Paraguay: realidad y perspectivas.
Crtica 21: 10-34. Asuncin.
______ 2007. Lexemple dans les grammaires jsuitiques du guaran. Langages. Revue Internationale des Sciences
du Langage, 166 : 112-126.
Romero, Roberto A. 1992. Protagonismo histrico del idioma guaran. Asuncin.
Rona, Jos Pedro 1966. The social and cultural status of Guaran in Paraguay. En: W. Bright (comp.),Proceedings
of the UCLA sociolinguistic Conference: 277-298. La Haya: Mouton.
______ 1982. El estatus social y cultural del guaran en el Paraguay. En: G. Corvaln & G. de Granda (comp.),
Sociedad y lengua: bilingualismo en el Paraguay, t. I. Asuncin.
Rouillon Arrspide, Jos Luis 1997. Antonio Ruiz de Montoya y las reducciones del Paraguay. Asuncin: CEPAG.
Roulet, Florencia 1996. La resistencia de los guaran del Paraguay a la conquista espaola (1537-1556). Posadas:
Universidad Nacional de Misiones.
Rubin, Joan 1960. Bilinguism in Paraguay. AL 4: 52-58.
______ 1963. National bilingualism in Paraguay. Ph.D. diss. Yale University.
______ 1967. Lenguaje y educacin en el Paraguay. SARAP 2/2: 401-413.
______ 1968a. Language and education in Paraguay. En: J.A. Fishman & C. Ferguson (comp.), Language problems
in developing nations: 477-488. New York.
______ 1968b. National bilingualism in Paraguay. La Haya: Mouton.
______ 1968c. Bilingual usage in Paraguay. En: J.A. Fishman (comp.), Readings in the sociology of language: 512-
530. La Haya: Mouton.
______ 1974. Bilingualismo nacional en el Paraguay. Mxico: Instituto Indigenista Interamericano, Ediciones
Especiales.
Ruiz de Montoya, Antonio 1876a [1639]. Tesoro de la lengua Guaran. Edicin facsimilar por Julio Platzmann.
Leipzig: Teubner.
______ 1876b. [1640]. Arte, y bocabulario de la lengua guarani. Edicin facsimilar por Julio Platzmann. Leipzig:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 78
sudamericanos. TUPI

Teubner.
______ 1876c. [1640] Vocabulario y Tesoro de la lengua guarani, ms bien tupi. Viena: Faesy und Frick.
______ 1993 [1640]. Arte de la lengua guaran. Edicin facsimilar y notas con introduccin y notas por Bartomeu
Meli, S.J. Transcripcin actualizada del texto original por Antonio Caballos. Asuncin: CEPAG.
______ 1994 [1640]. Arte y bocabvlario de la lengua guarani. Edicin de Silvio M. Liuzzi. Madrid: Ediciones
Cultura Hispnica.
______ 2003. Vocabulario de la lengua guaran. Editado por Bartomeu Meli. Asuncin: CEPAG.
Sanabria, Lino Trinidad 1992. La parasntesis no se da en guaran. SA 27/2: 87-98. Asuncin.
Scott, P. 1981. Curso breve del idioma guaran. Asuncin: Congregacin del Verbo Divino.
Service, Elman 1954. Spanisg-Guaran relations in early colonial Paraguay. Chicago.
______ - Helen Service 1954. Tobati: Paraguayan town. Chicago: The University of Chicago Press.
Sileoni de Biazzi, G. 1977. Penetracin del guaran en la fontica, morfosintaxis, lxico y entonacin del espaol
hablado en Misiones. En: Primeras Jornadas Nacionales de Dialectologa: 381-386. Tucumn.
Sol, Y.R. 1991. The Guaran-Spanish situation. Georgetown Journal of Languages and Linguistics, 2: 297-348.
Sonntag, Eric 2000. Die Theorie der Verbalkategorien und die Wortklassen der Guaran. En: B. Staib (ed.), Linguis-
tica Romanica et Indiana. Festschrift fr Wolf Dietrich zum 60. Geburtstag: 583-600. Tbingen: G. Narr
Verlag.
Steckbauer, Sonja M. 1999. La situacin del guaran en el Paraguay actual. . En: Barbara Potthast, Karl Kohut &
Gerd Kohlhepp (eds.), El espacio interior de Amrica del Sur. Geografa, historia, poltica, cultura.
Madrid/ Frankfurt: Vervuert.
______ 2000. La situacin del guaran en el Paraguay actual. Revista Paraguaya de Sociologa, 107. Asuncin.
Storni, Hugo 1984. Antonio Ruiz de Montoya (1585-1652). Archivum Historicum Societatis Iesu LIII: 425-442.
Roma.
Stroppa, Mara Cecilia 1990. Lengua y cultura: supervivencia de determinados rasgos culturales criollo-guaran en
la ciudad de Rosario. SA 25/1: 107-118. Asuncin.
______ 1993. Propuesta para una revitalizacin de la lengua guaran. Actas I JLA: 249-253. Buenos Aires.
______ 1997. Caractersticas etnolexicolgicas del guaran correntino o goyano. Actas de las Jornadas de
Antropologa de la Cuenca del Plata/ Segundas Jornadas de Etnolingstica, Tomo I: 37-48. Rosario:
UNR.
______ 2000. El simbolismo sexual en el lxico de la lengua guaran: su influencia en la construccin de las
relaciones de gnero. Actas de las III Jornadas de Etnolingstica, 6, 7 y 8 de mayo de 1999: 202-211.
Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Letras, Escuela de Antropologa.
Surez, Emma Gregores - Jorge Alberto Surez 1961. A description of Colloquial Guaran. Ph.D. diss. Cornell
University.
Symeonidis, Haralambos 2004. Atlas Lingstico Guaran-Romnico: el uso o no-uso del pronombre personal de
tercera persona como complemento directo en las provincias de Corrientes, Chaco y Formosa en la
Argentina. Actas del XIII Congreso Internacional de la ALFAL, 18-23 de febrero de 2002. San Jos, Costa
Rica (CD-ROM).
______ 2006. Influencias sintcticas del guaran en el castellano paraguayo, segn los materiales del Atlas
Lingstico Guaran-Romnico. En: Wolf Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-
Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 433-
450. Mnster: LIT Verlag.
Thun, Harald 2000. Inklusiv und exklusiv im Guaran. En: B. Staib (ed.), Linguistica Romanica et Indiana. Fest-
schrift fr Wolf Dietrich zum 60. Geburtstag: 601-617. Tbingen: G. Narr Verlag.
______ 2002. Atlas Lingstico Guaran-Romnico-Sociologa (ALGR-S), I-II. Kiel: Westensee Verlag.
______ 2003. Evolucin de la escripturalidad entre los indgenas guaranes. En: E. Ridruejo & M. Fuertes (eds.), I
Simposio Antonio Tovar sobre lenguas amerindias: 9-24. Tordesillas: Casa del Tratado/ Instituto Inter-
universitario de Estudios de Iberoamrica y Portugal.
______ 2005a. Vom guaran tribal zum guaran paraguayo, Die abgestufte Romanisierung des rioplatensische
Guaran. En: Volker Noll & Haralambos Symeonidis (eds.), Sprache in Iberoamerika. Festschrift fr Wolf
Dietrich zum 65. Geburtstag. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
______ 2005b. Code switching, code mixing, reproduction traditionnelle et phnomnes apparents dans le
guaran paraguayen et le castillan du Paraguay. Rivista di Linguistica, 17/2: 311-346.
______ 2006. A dos mil la uva, a mil la limn. Historia, funcin y extensin de los artculos definidos del
castellano en el guaran jesutico y paraguayo. En: Wolf Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.),
Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia lingstica de
Amrica del Sur: 357-414. Mnster: LIT Verlag.
______ - Almidio Aquino 2002. El Atlas Lingstico Guaran-Romnico (ALGR). Primeros resultados. En:
Norma Daz, Ralph Ludwig & Stefan Pfnder (eds.), La Romania americana. Procesos lingsticos en
situaciones de contacto: 25-40. Madrid/ Frankfurt: Iberoamericana/ Vervuert.
______ - ______ - Wolf Dietrich Haralambos Symeonidis (eds.) 2009. El Atlas Lingstico Guaran-Romnico
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 79
sudamericanos. TUPI

(ALGR). T.I: Lxico del cuerpo humano. Kiel: Westensee-Verlag.


Tonhauser, Judith 2005. Towards a understanding of the meaning of nominal tense. En: E. Maier, C. Bary & J.
Huitink (eds.), Proceedings of the 9th Sinn und Bedeutung Conference: 475-488. Nijmegen: NCS.
______ 2006. The temporal semantics of noun phrases. Evidence from Guaran. Ph.D., Stanford University.
______ (por publicarse) What is nominal tense? A case study of Paraguayan Guaran. En: M. Becker & A.
McKenzie (eds.), Proceedings of the Semantics of Under-represented Languages in the Americas (SULA),
III. GLSA Publications.
______ - Erika Colijn 2010. Word order in Paraguayan Guaran. IJAL 76/2: 255-288.
Tovar, Antonio 1949. Semntica y etimologa en guaran. Thesaurus 5: 41-51. Bogot.
______ 1950. Ensayo de caracterizacin de la lengua guaran. Anales del Instituto de Lingstica, 4: 114-126.
Mendoza.
Trinidad Sanabria, Lino 2002. Gran diccionario avae ilustrado. Asuncin.
______ 2004. Diccionario avae ilustrado. Buenos Aires: Editorial Ocano.
Uldall, E. 1954. Guaran sound system. IJAL 20: 341-342.
Unamuno, Virginia 1993. Conflicto lingstico y fracaso escolar. El guaran y el espaol en un barrio del Gran
Buenos Aires. Actas I JLA: 261-269. Buenos Aires.
Usher de Herreros, Beatriz 1976. Castellano paraguayo. Notas para una gramtica contrastiva castellano-guaran.
SA 11/1-2: 29-123. Asuncin.
Velzquez, Rafael Eladio 1981. Indgenas y espaoles en la formacin social del pueblo paraguayo. SA 16/2: 29-67.
Velzquez-Castillo, Maura 1987. The lexical approach to syntax and noun incorporation in Guaran. M.A. Thesis.
University of Kansas.
______ 1989. Guarani possessive constructions. The Fifth Annual Meeting of the Pacific Linguistic Conference:
489-506. University of Oregon.: UCSD.
______ 1991. The semantics of Guaran agreement markers. Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the
Berkeley Linguistics Society: 324-335. Berkeley.
______ 1993. The grammar of inalienability: possession and noun incorporation in Paraguayan Guaran. Ph.D.
diss. San Diego: University of California.
______ 1995a. Noun incorporation in Guaran: a functional analysis. Linguistics 33/4: 673-709.
______ 1995b. Noun incorporation and discourse placement in discourse. En: Pamela Downing & Michael Noonan
(eds.), Word order in discourse: 555-579. TSL 30. Amsterdam: John Benjamins.
______ 1997. The grammar of possession: Inalienability, incorporation and possessor ascension in Guaran. Ams-
terdam: John Benjamins.
______ 2002a. Guaran causative constructions. En: M. Shibatani (ed.), The Grammar of Causation and
Interpersonal Manipulation: 507-534. Amsterdam: John Benjamins.
______ 2002b. Grammatical relations in active systems: the case of Guaran. En: William McGregor (ed.), The
interaction of data, description, and theory in linguistics. Special issue of Functions of Language 9/2: 133-
167. Amsterdam: John Benjamins.
______ 2003a. Serial verb construction in Guaran. Ponencia del Simposio ALL-15, 51o CIA, Santiago de Chile.
______ 2003b. Grammatical relations in active systems. Functions of Language, 9/2: 133-167.
______ 2004. Serial verb constructions in Paraguayan Guaran. IJAL 70/2: 187-213.
______ 2008. Voice and transitivity in Guaran. En : Mark Donohue & Sren Wichmann (eds.), Typology and
semantic alignment. Oxford: OUP.
Villagra-Batoux, Sara Delicia 1996. Le guaran paraguayen. De loralit la langue littraire. Villeneuve dAscq:
Presses Universitaires du Septentrion.
______ 2002. El guaran paraguayo: de la oralidad a la lengua literaria. Asuncin: Expolibro.
Vrhel, Frantiek 1975. Notas tipolgicas al guaran paraguayo. Ibero-Americana Pragensia 9: 51-70.
______ 1981. Apuntes tipolgicos sobre las lenguas nativas del Paraguay. Praga: Univerzita Karlova.
Wasta, Stephanie A. 1993. Guarani and Spanish usage in two rural first-grade Paraguayan classrooms: a study in
bilingualism. Ph.D. diss. in Education. University of Iowa.
Welti, M.C.R. de 1979a. Bilingismo en el Paraguay. Los lmites de la comunicacin. Asuncin: CPES.
______ 1979b. Bilingismo en el Paraguay. Los lmites de la comunicacin. RPS 16/46: 63-97.
______ 1982. La competencia lingstica en nios de barrios populares. Informe de investigacin. Asuncin:
Centro Paraguayo de Estudios Lingsticos.
Wilde, Guillermo 1999. La actitud guaran ante la expulsin de los jesuitas: ritualidad, reciprocidad y espacio
social. Memoria Americana. Cuadernos de Etnohistoria, 8: 141-172.
______ 2001a. Los guaranes despus de la explusin de los jesuitas. Dinmicas polticas y prcticas simblicas.
Revista Complutense de Historia de Amrica, 27: 69-109.
______ 2001b. De la coalicin a las estrategias. Algunas reconsideraciones del modelo jesutico guaran. Razn y
Revolucin, 7: 111-124. Buenos Aires.
______ 2003a. Guaranes, gauchos e indios infieles en el proceso de disgregacin de las antiguas doctrinas
jesuticas del Paraguay. SA 38/2: 73-130.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 80
sudamericanos. TUPI

______ 2003n. Poderes del ritual y rituales del poder: un anlisis de las celebraciones en los pueblos jesuticos de
guaranes. REAA, 33: 203-229.
Yapuguay, Nicols 1953 [1727]. Sermones y exemplos en lengua guaran. Edicin facsimilar. Buenos Aires:
Editorial Guarania.
Zajcov, Lenka 2001. Interaccin entre espaol y guaran: desarrollo histrico y situacin actual.
http://www.upol.cz/res/ssup/hispanismo2/zajicova.htm
______ 2002. El guaran, el castellano y el portugus en Misiones (Argentina): aspectos histricos, polticos y
educativos.
http://www.upol.cz/res/ssup/hispanismo4/hisp4-zajicova.htm
______ 2003a. Actitudes y usos del guaran en Paraguay. En: A. Palacios & A. Llus (eds.), Lenguas vivas en
Amrica Latina/ Llenges vives a lAmrica Llatina: 223-237. Barcelona/ Madrid: Institut Catal de
Cooperaci Iberoamericana/ Universidad Autnoma de Madrid.
______ 2003b. Dinmica sociolingstica del guaran y el castellano en el Paraguay. Ponencia del Simposio ALL-
15, 51o CIA, Santiago de Chile.
______ 2003c. Algunos aspectos de las reducciones jesuticas del Paraguay: la organizacin interna, las artes, las
lenguas y la religin. Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas Philosophica, Philologica 74:
145-157.
______ 2003ch. Jazyky a lingvistika v Paraguayi. Slovo a Slovesnost, 64/1: 40-51.
______ 2004a. Algunas influencias del castellano en el guaran paraguayo. En: C. Chamoreau & Y. Lastra (eds.),
Dinmica lingstica de las lenguas en contacto. Hermosillo: Universidad de Hermosillo.
______ 2004b. Comparacin de las polticas lingsticas en dos lugares de la zona guarantica: Itapa (Paraguay) y
Misiones (Argentina). En: V.M. Snchez Corrales (ed.), Actas del XIII Congreso Internacional de la
ALFAL, 18-23 de febrero de 2002, Universidad de Costa Rica: 1377-1389. San Jos (CD-ROM).
______ 2004c. Tendencias en el uso del guaran y del castellano en Paraguay. Romanistick Studie Studia
Romanistica, 217: 111-117. Ostrava: Ostravsk Univerzita v Ostrav, Filozofick Fakulta.
______ 2004ch. Argentinsk panltina: mezi indinskmi jazyky a italtinou. Slovo a Slovesnost, 65/3: 202-218.
______ 2005a. El bilingismo paraguayo. Usos y actitudes hacia el guaran y el castellano. Tesis doctoral, Univer-
sidad Palack, Olomouc.
______ 2005b. Algunas influencias del castellano en el guaran paraguayo. En: Claudine Chamoreau & Yolanda
Lastra (eds.), Dinmica lingstica de las lenguas en contacto. Hermosillo: Universidad de Sonora,
Divisin de Humanidades y Bellas Artes.
______ 2005c. Jazykov kontakt a konflikt v Paraguai. En: Petr Pozka & Vladimr P. Polch (eds.), Jazyky v
kontaktu/ Jazyky v konfliktu a evropsk jazykov prostor: Zbornk pspvk ze 4. mezinrodn konference
Sektn mladch lingvist, konan na Filozoficke Fakult Univerzity Palackho v Olomouci ve dnech 12.-
14. kvtna 2003: 355-360. Olomouc: Univerzita Palackho v Olomouci.
______ 2009. El bilingismo paraguayo. Usos y actitudes hacia el guaran y el castellano. Frankurt/ Madrid:
Vervuert Iberoamericana.
Zarrateo, Tadeo 2002. Gramtica elemental de la lengua guaran. Asuncin: Ed. del Autor/ Editora y Grfica
Marben.
Zimmermann, Klaus 2002. La amenaza de la lengua guaran, planificacin lingstica y purismo en Paraguay.
Rivista Italiana di Studi Americanistici, 12/13: 175-206.
Zuccolillo, Carolina Mara Rodrguez 2000. Lngua, nao e nacionalismo: um estudo sobre o Guarani no
Paraguai. Tese de doutorado. Campinas, SP: UNICAMP. http://libdigi.unicamp.br
Zuccolillo, Gabriela 2000. Paraguay pluricultural y bilinge (o cmo se dice mestizo en guaran?). Revista
Paraguaya de Sociologa, 109. Asuncin.
______ 2002. Lengua y nacin: el rol de las lites morales en la oficializacin del guaran (Paraguay 1992). SA
37/2: 9-308. Asuncin.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 81
sudamericanos. TUPI

GUARAYO

UBICACIN GEOGRFICA:
Bolivia: - Depto. de Santa Cruz, prov. de Guarayos [separada en fecha reciente de la prov. uflo de
Chvez]. El pueblo de Yota, situado en la zona sur de asentamientos guarayo, est ubicado a
unos 200 km en lnea recta al norte de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra y 240 km al sudeste de
la de Trinidad. Las cifras indicadas han sido extradas del libro de Alb (1995):

(1) cantn Ascencin: (a) pueblo de Ascencin [al noroeste de Yota, con 6.500 guarayos. El
49% habla su lengua ancestral y el 5% es monolinge en sta], (b) pueblo de San Pablo [al oeste
de Ascencin, con 800 guarayos. El 91% habla dicha lengua, con 18% de monolinges en
guarayo];

(2) cantn El Puente: pueblo de San Francisco de Yota [al sur-sureste de Ascencin, hacia el ro
San Julin, con 800 guarayos, de los cuales un 47% habla la lengua nativa, con tan slo el 2% de
monolinges en sta];

(3) cantn Urubich: (a) pueblo de Urubich [situado al nor-noreste de Ascencin de Guarayos,
en el ro Blanco, con 2.600 guarayos, de los cuales el 95% habla la lengua. Un 54% de los
guarayos de Urubich son monolinges en su lengua ancestral], (b) pueblo de Santa Cruz de
Yaguar [a 40 km al norte de Ascencin de Guarayos y 15 km al oeste de Urubich, con 1.600
guarayo de los cuales el 94% habla la lengua. Los monolinges en guarayos representan el 42%
de la poblacin de esta etnia], (c) pueblo de Salvatierra [al nor-noreste de Urubich, con 300
habitantes, cifra que parece incluir, adems de los guarayo, a sirion. De este total, el 97% habla
la lengua ancestral, siendo monolinge un 65%];

prov. Velasco, en la zona limtrofe con la prov. uflo de Chvez, entre las localidades de
Zapoc, Santa Rosa de la Roca, Monte Cristo y San Cristbal [con un mnimo de 2.500
guarayos] (Montao Aragn, 1987);

- Depto. del Beni (estos datos provienen de Montao Aragn, 1987): (1) unos 120 guarayos
desparramados por el ro Itnez, (2) prov. Cercado, en la zona de Trinidad hasta Villa Banzer y
ms al norte [con 650 guarayos], (3) prov. Marbn [con 600 guarayos como mnimo], (4) prov.
Moxos, en la orilla opuesta del ro Mamor [con 200 guarayos];

NOMBRE(S):
Guarayo

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Unos 5.500 hablantes (Newton 1992); 7.000 - 8.000 personas (Riester 1976); 12.550 como mnimo en los
pueblos-misiones de Ascencin, Yaguar, Urubich, Yota y San Pablo (Montao Aragn 1987); 13.000
garayu (Perasso 1988a); 16.672 guarayu (Alb 1995); 12.000 - 13.000 guarayo con prdida
etnolingstica generalizada, en seis pueblos mayores y varias comunidades de las Provincias uflo de
Chvez y Guarayos, Depto. de Santa Cruz (Diez Astete & Riester 1996);

Segn Mtraux (1942: 95), los guarayo y los pauserna (v. tambin bajo pauserna-guarasugwe)
formaban parte de un mismo grupo tnico, escindido en dos cuando hacia mediados del siglo XIX, los hoy llamados
guarayo aceptaron fijar su residencia en las misiones. Ambos pertenecan a grupos guaranes llegados desde el
Paraguay hacia principios del siglo XVI, y que haban atravesado el Chaco y la zona de Chiquitos antes de llegar a
los territorios que en la actualidad ocupan.

Alb (1995) escribe que la comunicacin lingstica entre los hablantes del guarayo, los del chiriguano
cordillerano e incluso del sirion es posible en cierto grado debido a la proximidad de las lenguas. Desde el punto
de vista tnico, sin embargo, no cabe duda de que estos tres grupos forman entidades bastante diferenciadas.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 82
sudamericanos. TUPI

BIBLIOGRAFA:

Armoye, Celso 2009. Anlisis de la lengua guarayo (tesina). Santa Cruz de la Sierra: Universidad Autnoma
Gabriel Ren Moreno. www.lenguasindigenastbbolivia.org
Bojanic, Alan 1994-95. La agricultura de los guarayo en Santa Cruz. Ruralter 13/14: 363-387. La Paz.
Cceres F., Javier 1991a. Los guarayos (primera parte). ande ae-co ande guarayu (nosotros somos nosotros).
Correo Los Tiempos, 28 de noviembre de 1991: 2-3. Cochabamba.
______ 1991b. Los guarayos (segunda parte). Correo Los Tiempos, 19 de diciembre de 1991: 6-8. Cochabamba.
Cors, P.F. Jos 1957. Apuntes de guarayos. RISB 5: 99-166.
______ 1988. Noticias de Guarayos. En: Jos A. Perasso (1988a): 12-63.
Crowhurst, Megan J. 1996-98. Field recordings and notes on Guarayu, Camiri and Ascensin (ms.).
______ 2000. A flip-flop in Sirion (Tupian): the mutual exchange of /i i/. IJAL 66/1: 57-75.
Diez de Medina, Mario 1983. Identificacin de Proyectos: Guarayos. Santa Cruz de la Sierra: Corporacin
Regional de Desarrollo.
Dietrich, Wolf 1990. Chiriguano and Guarayo word formation. En: Doris L. Payne (ed.), Amazonian linguistics.
Studies in Lowland Amazonian languages: 293-320. Austin: The University of Texas Press.
Flowers, Nancy M. 1994. Guarayu. En: J. Wilbert (ed.): 174-175.
Garca Jordn, Pilar 1998a. Estado boliviano, misiones catlicas e indgenas amaznicos. Una reflexin sobre los
reglamentos misioneros y la secularizacin en la Prefectura de Guarayos, 1871-1939. En: J.R. Fisher (ed.),
Actas del XI Congreso Internacional de AHILA, vol. 1: 248-265. Liverpool: The Institute of Latin
American Studies, University of Liverpool.
______ 1998b. De brbaros a ciudadanos. Tutela, control de mano de obra y secularizacin en la Prefectura de
Guarayos, Amazona norboliviana, 1871-1948. En: P. Garca Jordn (ed.), Fronteras, colonizacin y mano
de obra indgena en la Amazona andina, siglos XIX y XX: 21-124. Lima/ Barcelona: PUCP/ Universidad
de Barcelona.
______ 1998c. La invasin simblica del espacio indgena. Una reflexin sobre la apropiacin ideolgica del
espacio en las misiones guarayas. En: P. Garca Jordn et al. (eds.), Lo que duele es el olvido. Recuperando
la memoria de Amrica Latina: 229-243. Barcelona: Publicaciones de la Universidad de Barcelona.
Hanke, Wanda 1950. La cultura material de los guarayos modernos. Arquivos do Museu Paranaense 8: 215-220.
Curitiba.
Hermosa Virreira, Walter 1972. Los pueblos guarayos. La Paz: ANCB, Publicacin 27.
Hller, P.Alfred 1932a. Grammatik der Guarayo-Sprache, Guarayos, Bolivia. Hall in Tirol: Missionprokura der
P.P. Franziskaner.
______ 1932b. Guarayo-Deutsches Wrterbuch, Guarayos, Bolivia. Hall in Tirol: Missionprokura der P.P.
Franziskaner.
______ 1932c. Zu den Guarayo-Indianern nach Bolivien. Reisetagebuch. Hall in Tirol: Verlag Missions-Prokura
der P.P. Franziskaner.
Jackson, Evangelyn 1964. Native toys of the Guarayu Indians. AA 66/5: 1153-1155.
Jackson, Guillermo 1970. Ayeroci--pota (yo quiero leer). Cochabamba: Imprenta Indigenista Boliviana/ILV.
LIGA BBLICA MUNDIAL DEL HOGAR 1985. Tupa ehengaguer. Nuevo Testamento Guarayo. La Paz.
Martnez, Jos 1997. Informe de caracterizacin de la demanda de TCO del pueblo indgena Guarayo. Santa Cruz
de la Sierra: SAE.
Mendizabal, Mara 1986. La flauta pnica de los guarayu del oriente boliviano: documentacin organolgica y
anlisis de su repertorio musical. Temas de Etnomusicologa 2: 29-66. Buenos Aires.
Mendoza L., G. 1957. Bibliografa guaraya preliminar. RISB 5: 45-98.
Mtraux, Alfred 1929. Un ancien document peu connu sur les Guaray de la Bolivie orientale. Anthropos 24: 913-
941.
______ 1942. The native tribes of Eastern Bolivia and Western Matto Grosso. BAE 134. Washington: Smithsonian
Institution.
______ 1948. Tribes of Eastern Bolivia and the Madeira headwaters. HSAI 3: 381-454.
Newton, Dennis 1978. Guarayu discourse. SIL Workpapers, Bolivia, 1972-1976: 163-269. Riberalta: SIL.
______ 1992. The function of time words in Guarayu. En: Language in context: essays for Robert E. Longacre:
499-502. Arlington: SIL/ University of Texas.
Ovando-Sanz, Guillermo 1957. La nacionalidad guaraya. RISB 17/5: 167-184. Sucre.
Paredes James, Javier 2004. Arreglos entre agricultores y hamaqueras. Visiones indgenas sobre los arreglos de
gnero para la gestin de los recursos naturales. Santa Cruz de la Sierra: PIEB/ IDRC/ CRDI.
Parejas Moreno, Alcides 1996. Las misiones franciscanas de Guarayos y la influencia jesutica. Anuario de la
Academia Boliviana de Historia Eclesistica, 1: 95-100. Sucre.
Paulotti, Osvaldo L. 1941. La alfarera de los guarayo. Revista Geogrfica Americana 15/89: 97-104. Buenos Aires.
Perasso, Jos A. 1988a. Los Guarayu. Guaranes del Oriente Boliviano. Asuncin: RP Ediciones.
______ 1988b. "Misa Guarayos" y otras piezas musicales. En: Jos A. Perasso (1988a): 91-154.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 83
sudamericanos. TUPI

______ 1988c. Textos de Yaguaru. En: Jos A. Perasso (1988a): 157-164.


______ 1988d. Los Guarayu. Guaranes del Oriente Boliviano. Hoy 9-3-1988: 24. Asuncin.
______ 1988e. Los Guarayos y el mito del Abuelo. Hoy 10-3-1988: 20. Asuncin.
______ 1988f. Misa en lengua guaran de reducciones guarayas. La Platea de Hoy 12-3-1988: 1. Asuncin.
______ 1988g. Documentos (Archivo de Concepcin). En: Jos A. Perasso (1988a): 167.
Polanko, Pedro 2003a. La misin franciscana en Guarayos, Tomo I. Cochabamba: Editorial Verbo Divino.
______ 2003b. La misin franciscana en Guarayos. Edicin de los manuscritos del archivo misional en
Concepcin, Tomo II. Cochabamba: Editorial Verbo Divino.
______ 2003c. La misin franciscana en Guarayos. Edicin de los manuscritos del archivo misional en Con-
cepcin, Tomo III. Cochabamba: Editorial Verbo Divino.
Pierini, Francisco 1908. Los guarayos en Bolivia. Anthropos 3: 875-880.
______ 1910. Mitologa de los guarayos de Bolivia. Anthropos 5: 703-710.
______ 1957. Los guarayos en Bolivia. Khana II, ao V, no. 25-27. La Paz.
Priewaffer, Wolfgang 1900. Die Franziskaner von Tarata und die Indianer. Innsbruck.
______ 1988. El R.P. Francisco La Cueva bendice las iglesias... En: Jos A. Perasso (1988a): 63-75.
Riester, Jrgen Bertha Suaznabar 1990. Diagnstico del Area III Pueblo Guarayo. Santa Cruz de la Sierra.
Schmidt, Max 1936. Los Guarayu. RSCP III/6: 158-190.
Sttzel, Michael 1973. Guarayos. Tesis doctoral. Friedrich-Wilhelms Universitt zu Bonn.
______ 1980. Wir sind auch gute Menschen. Zur Integration und Maginalisierung der Guarayos, einer Gruppe
indianischer Campesinos von den ostbolivianischen Tiefland. Bremen: bersee-Museum.
Trujillo, Raquel Gretel Lambertin 2003. Palabras de mujeres indgenas guarayas. Santa Cruz de la Sierra: FOSC.
Uranungar, Mara Leny 2009. Anlisis y descripcin lingstica de la lengua guarayu. Santa Cruz de la Sierra:
Universidad Autnoma Gabriel Ren Moreno. www.lenguasindigenastbbolivia.org
Van den Berg, Hans 2009. Clero cruceo misionero entre yuracares y guarayos. Cochabamba: Instituto de
Misionologa.
Vzquez Machicado, Severo 1952. La organizacin social de las misiones de Guarayos. Revista de la Universidad
Autnoma Gabriel Ren Moreno 5/10: 29-35. Santa Cruz de la Sierra.
______ 1959. Contribucin al estudio del pueblo guarayo. Revista de la Universidad Autnoma Gabriel Ren
Moreno 8/14: 53-55. Santa Cruz de la Sierra.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 84
sudamericanos. TUPI

ITOGAPK

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: zona fronteriza entre los estados Amazonas, Rondnia y Mato Grosso. En el mapa publicado en el
artculo de Lvi-Strauss (1950), el grupo Ntogapid (Itogapk) se halla ubicado entre los ros
Marmellos y Madeirinha (afluente izquierdo del Roosevelt), zona que corresponde a grandes rasgos al
acual AI Tenharim igarap Prto (est. Amazonas, municipio Manicore), situado en el ngulo
fronterizo con Rondnia y Mato Grosso. El grupo Ramarama, por su parte, se sita en el curso
medio del ro Machadinho (afluente del Ji-Paran o ro Machado, Rondnia), a ms de 100 kms. en
lnea recta al suroeste de los Ntogapid, o sea al noreste de la actual ciudad de Ariquemes. Este ltimo
grupo se autodenomina Ytang. Segn este mismo autor, el dialecto hablado por los Urum del ro
Taruman (afluente derecho del Ji-Paran, al sureste de los Ramarama, en Mato Grosso) est
estrechamente emparentado con el de los otros dos grupos, formando los tres la familia Ramarama
del tronco Tup. El mapa de Nimuendaj (HSAI 3: 284) sita a los Ntogapid ms al sur, casi
exactamente en el lugar donde Lvi-Strauss ubicaba a los Urum.

NOMBRE(S):
Itogapk, Ntogapid, Ramarama, Urum?

AUTODENOMINACIN:
Ytang (para el subgrupo Ramarama)

NMERO DE HABLANTES:
35 para 1986 (Ethnologue 1988)

BIBLIOGRAFA:

Lvi-Strauss, Claude 1950. Documents Rama-Rama. JSAP 39: 73-84.


Loukotka, estmr 1939. Lnguas indgenas brasileiras. Revista do Arquivo Municipal de So Paulo 54: 147-174.
Mtraux, Alfred 1948. Little-known tribes of the Upper Madeira river. HSAI 3: 406-407.
Nimuendaj, Curt 1925. As tribus do Alto Madeira. JSAP 17: 137-172.
______ 1932. Wortlisten aus Amazonien. JSAP 24: 93-119.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 85
sudamericanos. TUPI

JOR

UBICACIN GEOGRFICA:
Bolivia: Departamento del Beni, provincia Itnez. El jor, que debi extinguirse en la dcada del 1960, se
hablaba en la zona de la laguna del mismo nombre, ubicada al este del ro San Joaqun, as como en la
de la laguna Bolsn de Oro, algo al norte del lmite con el departamento de Santa Cruz, al sur de la
localidad de Baures (Bghin 1980; Danielsen & Gasparini 2015).

NOMBRE(S):
Jor, Hora, Yor (Danielsen & Gasparini 2015)

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
En la actualidad, la lengua jor est moribunda, y solamente algunos ancianos recuerdan algunas palabras.
Del jor, Ethnologue (1992) afirma que es extinto desde 1963, pero datos recogidos por Riester en 1974
mencionan que cinco personas pertenen a dicho subgrupo (Mayer & Masferrer 1979: 280). La extincin
del jor como lengua de comunicacin debi ocurrir all por la dcada del 1960.

El cotejo realizado por Danielsen & Gasparini (2015) de los todos datos conocidos sobre la lengua jor, confirma
su inclusin dentro del subgrupo II de la rama Tup-Guaran (TG2 en Rodrigues 1984-1985), que incluye, adems
del jor, el siriono, el guarayo, el yuki, y quizs tambin el pauserna-guarasugwe.

BIBLIOGRAFIA:

Bghin, Franois-Xavier 1980. Voyage chez les Indiens Jora de la Bolivie. Bruselas: Le Cri.
Danielsen, Swintha No Gasparini 2015. News on Jor (Tup-Guaran): Sociolinguistics, description, and
classification. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas 10/2: 441-466.
Hanke, Wanda 1959. Neznm indinsky kmen na jezee Jor v Bolivii. eskoslovensk Etnografie 7: 146-156.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 86
sudamericanos. TUPI

JUM

UBICACION GEOGRAFICA:
Brasil: Est. Amazonas, curso alto de los ros Ipixuna, Mucuim, Tabocal y Jacar (afluentes del Purus),
igarap Tapiu (afluente derecho del Iu); AI Jum [munic. Canutama, entre las ciudades de
Humaita y Lbrea]; igarap Joari (afluente del Mucuim), munic. de Lbrea, donde se encuentran
los ltimos Jum;

NOMBRE(S):
Jum, Arara, Katawii, Kagwahib

AUTODENOMINACIN:
Kagwahib

NMERO DE HABLANTES:
7 Jum para el ao 2000 (ISA 2000: 11); 9 hablantes para 1986 (Ethnologue 1988); slo siete Jum para
1992 (Porantim no 150);

Para algunos autores, el Jum sera un dialecto del Tenharim/ Parintintin (v. tambin ste, Abrahamson
[1984] y Pease [1977]).

BIBLIOGRAFA:

Abrahamson, Arne 1968. Contrastive distribution of phoneme classes in Iu Tupi. AL 10/6: 11-21.
______ - Joyce Abrahamson 1984. Os fonemas da lngua Juma. En: R. Dooley (comp.), Estudos sobre lnguas Tup
do Brasil: 157-175. SL 11. Braslia: SIL.
Freire, Jos Ribamar Bessa 1996. Kar, o ltimo dos Jum. En: Carlos Alberto Ricardo (ed.), Povos indgenas no
Brasil 1991/1995: 355-356. So Paulo: ISA.
Kracke, Waud H. 1981. Kagwahiv mourning: dreams of a bereaved father. Ethos, 9: 258-275.
______ 1988. Kagwahiv mourning II: ghosts, grief, and reminescences. Ethos, 16: 209-222.
Pease, Helen 1977. Juma-Parintintin similarities. ALing 038. Braslia: SIL.
PORANTIM 1992. Jum, os sobreviventes. Porantim, Ano XV, No 150: 9. Braslia.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 87
sudamericanos. TUPI

JURNA / YUDJ

El Jurna pertenece a la familia del mismo nombre (tronco Tup), junto con el desaparecido Manitsau y
el Xipya. V. tambin bajo Xipaia y Kuruai (tronco Tup).

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Mato Grosso, P.N. do Xingu, cerca de la boca del ro Manitsaua-Mitau, en dos aldeas, cerca
del PI Diauarum (Aldeia Tubatuba);

(2) Est. Par: (a) AI Paquiamba [munic. Senador Jos Porfirio, en la gran curva del ro Xingu, al
sureste de la ciudad de Altamira], (b) fuera del AI, un grupo de 639 Jurna y Xipaia-Kuruaia
viven a orillas de los ros Xingu y Iriri/curu;

NOMBRE(S):
Jurna, Yurna

AUTODENOMINACIN:
Yudj

NMERO DE HABLANTES:
348 Yudj en la dcada 2010 (Povos Indgenas no Brasil/ Instituto Socioambiental).

A principios del siglo XVII, los Juruna vivan en una isla prxima a la desembocadura del ro Xingu en el
ro Amazonas, pero luego fueron desplazados paulatinamente hacia el sur (Oliveira 1972).

Segn Fargetti (1993), Juruna y Xipaia son idiomas muy parecidos, y podran ser dialectos de una misma
lengua. Desde un punto de vista tnico, sin embargo, los dos grupos se consideran diferentes.

BIBLIOGRAFA:

Arajo, Carolina Luciana Storto 2001. Terminologia de parentesco karitiana e juruna: uma comparao de
algumas equaes entre categorias paralelas e geraes alternas. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues
(eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional
do GTLI da ANPOLL, I: 429-442. Belm: UFPA.
Berto, Flvia de Freitas 2012. Estudos do lxico sobre a avifauna em Juruna. En: Hebe A. Gonzlez & Beatriz
Gualdieri (eds.), Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico: 173-190. Mendoza:
Universidad Nacional de Cuyo/ Sociedad Argentina de Lingstica.
Coudreaux, Henry Anatole 1897. Voyage au Xingu, 30 mai 1896-26 octobre 1896. Paris: A. Lahure.
Fargetti, Cristina Martins 1992. Anlise fonolgica da lngua Jurna. Dissertao de Mestrado em Lingstica.
Campinas: IEL-UNICAMP.
______ 1993a. Comunidade Juruna: abordagem preliminar da etnografia da communicao. En: L. Seki (ed.): 365-
375.
______ 1993b. O peso silbico na anlise do acento em Jurna.Estudos Lingsticos/ Anais de Seminrios do GEL.
Ribeiro Preto: UNESP..
______ 1998. Re-re-reduplicao em Jurna. Actas III JLA: 199-205. Buenos Aires.
______ 2002. Rindo com os Juruna. LIAMES 2: 129-139.
______ 2007. Estudo fonolgico e morfossinttico da lngua Juruna. Munich: Lincom Europa.
______ 2008. Nasalidade na lngua Juruna. Amerindia 32: 269-281.
______ - Carmen L. Reis Rodrigues 2008. Consoantes do Xipaya e do Juruna: uma comparao em busca do proto-
sistema. Alfa 52/2: 535-563. So Paulo.
Ferreira, Mariana Kawall Leal 1992. Da origem dos homens a conquista da escrita: um estudo sobre povos
indgenas e educao escolar no Brasil. Dissertao de Mestrado. So Paulo: USP.
______ (ed.) 1994. Histrias do Xingu: coletnea de depoimentos dos ndios Suy, Kayabi, Juruna, Trumai, Txu-
carrame e Txico. So Paulo: USP-NHII/ FAPESP.
Galvo, Eduardo 1952. Breve notcia sobre os ndios Jurna. RMP 6: 469-478.
Hartmann, Gnther 1986. Xing. Unter Indianern in Zentral-Brasilien. Berlin: Staatliche Museen Preuischer
Kulturbesitz, Museum fr Vlkerkunde Berlin.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 88
sudamericanos. TUPI

Hieatt, Marcela Stockler Coelho de Souza 1992. Faces da afinidade: um estudo do parentesco na etnografia
xinguana. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
Lima, Tania Stoltze 1986. A vida social entre os yudj (ndios Juruna). Elementos de sua tica alimentar.
Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ/Museu Nacional/PPGAS.
______ 1995a. A parte do cauim: etnografia juruna. Tese de Doutorado. Rio de Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
______ 1995b. O dois e seu mltiplo: reflexes sobre o perspectivismo em uma cosmologia Tupi. Mana 2/2: 21-48.
Rio de Janeiro: Programa de Ps-Graduao em Antropologia Social, Museu Nacional.
______ 1996. O dois o seu mltiplo: reflexes sobre o perspectivismo em uma cosmologia Tupi. Mana 2/2: 21-47.
______ 1997. O grupo-sujeito na sociabilidade juruna. Funo poltica do Eu e do Outro. Seminrio Horizontes
da etnologia indgenas: cosmologias e formas de sociabilidade na Amrica do Sul. ANPOCS (ms.).
______ 1998. Para uma teoria etnogrfica da distino natureza e cultura na cosmologia juruna. Ponencia al
XXII Encontro Anual da ANPOCS, Caxambu, 27-31 de octubre de 1998.
______ 1999a. The two and its many: reflections on perspectivism in a Tupi cosmology. Ethnos 64/1: 107-131.
Estocolmo.
______ 1999b. Para uma teoria etnogrfica da distino natureza e cultura na ccosmologia Juruna. RBCS 14/40: 43-
52. So Paulo.
______ 2000. Towards an ethnographic theory of the nature/culture distinction in Juruna cosmology. RBCS, Special
Issue 1. So Paulo.
Lima, Suzi Oliveira de 2007. Duplicao como pluralidade de eventos tlicos em juruna. En: Fbio Bonfim Duarte
(ed.), Ciso de caso, telicidade e posse em lnguas indgenas brasileiras. Coleo Viva Voz, Facultade
de Letras da UFMG.
______ 2010. About the count-mass distinction in Yudj: a description. En: Beth Rogers & Anita Szakay (eds.),
University of British Columbia Working Papers in Linguistics 29 Papers for WSCLA 15: 157-164.
______ 2014a. The grammar of individuation and counting (Ph.D. Thesis). Amherst: University of Massachusetts.
______ 2014b. A estrutura argumental dos verbos da lngua Yudja (Juruna): formao dos verbos e os processos de
atribuio e mudana de valncia. En: L. Storto, B. Franchetto & S. Lima (eds.), Sintaxe e semntica do
verbo em lnguas indgenas do Brasil: 65-98. Campinas, SP: Mercado de Letras.
Nimuendaj, Curt 1948. Tribes of the Lower and Middle Xingu River. HSAI 3: 213-243.
Oliveira, Adlia Engracia de 1968. Os ndios Juruna e sua cultura nos dias atuais. BMPEG, Antropologia 35.
______ 1969. Os ndios Juruna do Alto Xingu. Tese de doutoramento. Rio Claro: FFCL-RC.
______ 1970a. Os ndios Jurna do Alto Xingu. Ddalo, Revista de Arte e Arqueologia, Museu de Arte e
Arqueologia 11/12. So Paulo: USP.
______ 1970b. Parentesco Jurna. Par: Instituto Nacional de Pesquisas da Amaznia.
Rodrigues, Carmen Lcia Reis 2001. Modo e aspecto no verbo em Juruna. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues
(eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional
do GTLI da ANPOLL, I: 214-221. Belm: UFPA.
Versijver, Gustav 1982. Intrertribal relations between the Juruna and the Kayap Indians (1850-1920). Jahrbuch
des Museums fr Vlkerkunde, 34: 305-313. Leipzig.
Villas Boas, Cludio 1984. Xingu: o velho Kia conta a histria do seu povo. Porto Alegre: Ed. Kuarup.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 89
sudamericanos. TUPI

KAI(O)W / PAI TAVYTER

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Mato Grosso do Sul (sureste), en las zonas siguientes: (1) municipio Amamba: (a) AI Aldeia
Limo Verde [280 personas], (b) AI Amambai [ex Benjamin Constant; 250 familias/1.200
personas (Meli et al. 1976); 2.416 personas para 1989, incluyendo a Nhandeva (CEDI 1990)],
(c) AI Jaguari [Kaiow y Nhandeva sumaban 25 personas para 1986 (CEDI 1990)], (d) AI
Takuaraty/ Yvykuarusu [54 Kaiow], (e) AI Taquaperi [1.110 Kaiow para 1983 (CEDI 1990)];
(2) municipio de Caarap: (a) AI Caarap [Te'yikue, Triqu, ex Jos Bonifacio, 190 familias/950
personas (Meli et al. 1976); 1.620 Kaiow y Nhandeva para 1983 (CEDI 1990)], (b) AI Jarara
[150 Kaiow y Nhandeva para 1983]; (3) municipio Dourados: (a) AI Dourados [ex Francisco
Horta, 350 familias/ 1.750 Kaiow viviendo con 160 Nhandeva y 600 Terna (Meli et al.
1976); poblacin total para 1989: 6.000 personas, de los cuales 1.000 Terna en 1983 (CEDI
1990)], (b) AI Panambi [495 Kaiow para 1989 (CEDI 1990)]; (4) municipio de Ponte Por: (a)
AI Guaimb [165 Kaiowa para 1989 (CEDI 1990)], (b) AI Rancho Jacar [400 Kaiow para
1989 (CEDI 1990)], (c) AI Sassor [ex Ramada, 500 Kaiow/Tavyter (Meli et al. 1976);
poblacin total Kaiow y Nhandeva para 1989: 2.692 personas (CEDI 1990)]; (5) municipio
Antnio Joo: (a) AI Aldeia Campestre [225 Kaiow/Tavyter (Meli et al. 1976); 35 Kaiow
para 1986 (CEDI 1990)], (b) Cerro Marangatu [30 Kaiow para 1987, parecen haberse trasladado
a Aldeia Campestre, donde residen actualmente (CEDI 1990)]; (6) municipio Eldorado: AI
Cerrito [poblacin total Kaiow y Nhandeva para 1986: 150 personas (CEDI 1990)]; (7)
municipio Aral Moreira: AI Guasuti; (8) municipio Tacuru: AI Jaguapir [178 Kaiow para 1989
(CEDI 1990)]; (9) municipio Maracaju: AI Maracaju [70 Kaiow para 1986 (CEDI 1990)]; (10)
municipio Bela Vista: AI Piraku [200 Kaiow para 1989 (CEDI 1990)]; (11) municipio Coronel
Sapucaia: AI Sete Cerro [Kaiow y Nhandeva]; (12) municipio de Douradina: Panambizinho [ex
Vila Cruz, 20 familias/100 personas (Meli et al. 1976)];

Paraguay: al sur de la zona de asentamientos kaiow del Brasil, hasta el ro Ypan, en unas 40
comunidades, listadas en Chase-Sardi et al (1990) como sigue:

- depto. Amambai (1) distrito Pedro Juan Caballero: (a) Panambiy [37 familias/153 personas], (b)
Itaypavusu [40 kms. al suroeste de Pedro Juan Caballero, ro Ypan, 68 familias/314 personas],
(c) Ymorot [Colonia Rincn de Julio, 46 familias], (ch) Tavamboae [en Consuelos, 47 familias],
(d) Y'asory [ex Pirity, en Colonia Nueva Aquidabn, 15 familias/81 personas], (e) Itaguas [31
familias/115 personas], (f) Tajy [47 familias en Pedro Juan Caballero],(g) Jakaira [ex Ndyvaa, 71
familias/270 personas], (h) Pysyry [en Estrella, 66 familias], (i) Piray [73 familias], Pikykua/
Apykarovaju [tres aldeas: Pikykua, Takuara y Pind, entre el ro Aquidabn y los arroyos Puente
y Pikykua, 55 familias/243 personas], (j) Takuaguy Oygue/ Takuara [27 familias], (k)
Arasunungue [arroyos Takuara y Pind, 27 familias], (l) Jaguat; (2) distrito Capitn Bado: (a)
Yvypyte [203 familias], (b) Y'etepoty [37 familias], (c) Tavyter/ Jasukavenda [52 familias/253
personas], (ch) Mba'e Marangatu [91 familias], (d) Itapoty [22 familias/91 personas], (e) Piraym/
Ita Por[en Capitn Bado, 68 familias/301 personas], (f) Itaju [ex Jaguapo, 45 familias/196
personas], (g) uapy [entre el ro Ypan y el Cerro Guaz, 53 familias], (h) Mba'e nemi/
Arroyo Blanco [25 familias]; (3) distrito Bella Vista: (a) Cerro Akngue [74 familias/303
personas], (b) Yvytyrovy [ex Cerro Po'i, 28 familias/111 personas], (c) Itajeguaka [en Carmen de
la Sierra, 66 familias/218 personas];

- depto. Canindey: (1) Pypuku [distrito Ypejh, 47 familias/210 personas], (2) Pariri [distrito
Itanar, 41 familias], (3) Yvytmir [ex Yvyku', arroyo Cristal, distrito Itanar, 55 familias], (4)
Karuperam [a 25 kms. de Curuguaty, en el ro Jeju Guaz, 20 familias];

- depto. Concepcin: (1) Mberyo [ex Sapuki, 35 familias/156 personas en Yvy-Ya], (2) Ypyju/
Tukambiju [en Yvy-Ya; 30 familias/118 personas], (3) Sanguina/ andukua/ Sanguinakue
[distrito Yvy-Ya, 50 familias dispersas en el ro Aquidabn], (4) Yrapey/ Yvy-Ya [30 familias],
(5) Guyrapare/ Takuaritiy [104 personas en el distrito Yvy-Ya], (6) Cerro Pok [en Yvy-Ya],
(7) Guyra Keha [en Yvy-Ya], (8) Jeguahaty [en Horqueta];

Argentina: no existen datos acerca de la existencia de grupos kaiw en Argentina, excepto acerca de 512
hablantes de esta lengua citados por Ethnologue (1988). Parece poco probable la existencia de
verdaderos kaiw en territorio argentino. De haberlos en realidad, deberan encontrarse en el
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 90
sudamericanos. TUPI

extremo noroeste de la provincia de Misiones (zona de Puerto Iguaz). Ms bien podran ser
grupos mby, para los cuales se ha tambin empleado el etnnimo tradicional de ka'yngu,
empleado para referirse a varios grupos tradicionales "montaraces" de guaran;

NOMBRE(S):
kaiw, kaiow, kaingua, ka'aygu, cayu, cayov, pai, pa, av, pai-tavyter (dialectos: tei,
tembeku, kaiw), guarani-kaiow, terenoh

AUTODENOMINACIN:
kaiow (en Brasil); pa tavyter (en el Paraguay);

NMERO DE HABLANTES:
Brasil: 20.000 25.000 kaiow/guaran de acuerdo con Jos Filho (2005), pero esta cifra parece incluir
tambin a los nhandeva de la misma zona; 15.000 hablantes (Ethnologue 1996);

Paraguay: 11.000 hablantes (Ethnologue 1988, 1992); 5.000 - 8.000 hablantes (Wicker 1988); 4.986
personas (Chase-Sardi et al. 1990);

Argentina: 512 hablantes (Ethnologue 1988)

BIBLIOGRAFA:

Almeida, Rubem Thomaz de 1991a. O fortalecimento dos Aty Guasu. Aconteceu Especial 18: 544-548. So Paulo:
CEDI.
______ 1991. O Projeto Kaiow-Nandeva: uma experincia de etnodesenvolvimento junto aos Kaiow-Nandeva
contemporneos de Mato Grosso do Sul. Dissertao de Mestrado em Antropologia Social. Rio de Janeiro:
Museu Nacional/ UFRJ.
______ 2001. Do desenvolvimento comunitrio mobilizao poltica: o Projeto Kaiowa-andeva como
experincia antropolgica. Rio de Janeiro: Contra Capa Livraria.
______ Fbio Mura 2004. Historia y territorio entre los guaran de Mato Grosso do Sul, Brasil. Revista de Indias,
LXIV/230: 55-66.
AA.VV. 1995. Kurusu engatu. Palabras que la historia no podr olvidar. Asuncin.
Bartolom, Miguel Alberto 2004. Flechadores de jornales. Identidad guaran en el Paraguay contemporneo.
Amrique Latine Histoire et Mmoire. Les Cahiers ALHIM, 10. http://alhim.revues.org/document120.html
Basualdo, Isabel Nlida Soria de Rey 2002. Etnobotnica de los Pa Tavytera. SA 2002. Asuncin.
Bezerra, Marcos Otvio 1987. Panambi: um caso de produo de uma terra indgena Kayow. Rio de Janeiro:
Museu Nacional.
Brand, Antonio 1993. O confinamento e seu impacto sobre o Pi/Kaiow. Dissertao de Mestrado. Porto Alegre:
PUCRS.
______ 1997. O impacto da perda da terra sobre a tradio kaiow/guarani: os difceis caminhos da palavra.
Tese de doutorado. Porto Alegre: PUCRS.
Bridgeman, Lorraine I. 1961a. Kaiw (Guaran) phonology. M.A. Thesis. Indiana University.
______ 1961b. Kaiw (Guaran) phonology. IJAL 27: 329-334.
______ 1966. Oral paragraphs in Kaiwa (Guarani). Ph.D. diss.. Indiana University. Bloomington.
______ 1976. Admoestaes em Kaiw, Partes 1 e 2. ALing 043. Braslia: SIL.
______ 1981. O paragrafo na fala dos Kaiw-Guarani. Braslia: SIL.
Britos, Anai Graciela Vera 2015. Convivendo na Terra de ane Rami Jusu Papa. Uma etnografa das relaes
entre os Pai Tavyter e os animais (Dissertao de Mestrado). Florianpolis: Universidade Federal de
Santa Catarina.
Bumm, Wolfgang 1998. El cambio socio-econmico y poltico entre los Pa Tavyter. SA 33: 9-32. Asuncin.
Cadogan, Leon 1956. Las reducciones del Tarum y la destruccin de la organizacin de los mby-guaranes del
Guair (K'yguo monteses). Estudios antropolgicos publicados en homenaje al doctor Manuel Gamio:
295-303. Mxico, D.F.: UNAM.
______ 1962. Aporte a la etnografa de los Guaran del Amambai, Alto Ypane. RA 10/1-2: 43-91.
______ 1968. ane Ramoi Jus Pap engaret. SARAP 3: 425-450.
______ - A. Lpez Austin 1965. La literatura de los guaranes. Mxico, D.F.: Ed. Joaqun Mortiz.
Canova Cabaas, Paola 2002. Actuales estrategias de sobrevivencia de los Pa Tavyter. El caso de las comunidades
Tavyter e Ita Guazu. SA 37/2: 309-420. Asuncin.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 91
sudamericanos. TUPI

Cardoso, Valria Faria 2005. Estudo preliminar da morfossintaxe verbal da lngua Kaiow/Guarani. Estudos
Lingsticos, 34: 714-719. Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2008. Aspectos morfossintticos da lngua Kaiow (Guaran). Tese de Doutorado. Campinas, SP:
UNICAMP. http://libdigi.unicamp.br/document/?code=000431965
______ 2009. Sistematizao da fonologia Kaiow: nasalizao e/ou oralizao. Revista Sintese, 14: 31-72.
______ 2014. Contato de lngua: o portugus e o kaiow (guaran). En: Marisa Malvestitti & Patricia Dreideime
(eds.), III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas (ELIA): 79-90. San Carlos de Bariloche:
Universidad Nacional de Ro Negro.
Crivos, Marta M.R. Martnez 2000. Historias culturales historias naturales. Movilidad y paisaje en la narrativa
Mby-Guaran. Actas de la XI Conferencia Internacional de Historia Oral, Tomo III: 1265-1269.
______ - ______ - M.L. Pochettino 2004. Nature and domestic life in the Valle del Cuapir (Misiones, Argentina).
Reflections on Mby-Guaran ethnoecology. Agriculture and Human Values, 21: 111-125.
______ et al. 2007. Pathways as signatures in landscape: towards an ethnography of mobility among the Mbya-
Guaran (Northeastern Argentina). Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine, 3/2.
Chamorro, Graciela 1995. Kurusu engatu. Palabras que la historia no podra olvidar. Biblioteca Paraguaya de
Antropologa, 25. Asuncin: CEADUC.
Chase-Sardi, Miguel 1992. El precio de la sangre. Tuguy e repy. Asuncin: CEADUC.
______ - W. Robins T. Lahaye A. Prez-Paa J. Beachy 1987. En peligro de desaparicin reserva forestal de
las colonias indgenas Pa Tavyter. SA 22/1: 275-279. Asuncin.
Darrault, Ivn Sonia Grubits 2004. Problmatiques transculturelles et reprsentations spatiales chez les guarani-
kaowa du Brsil. PT 12 : 157-176. Rosario : UNR.
DGEEC 2003. II Censo nacional indgena de poblacin y viviendas 2002. Pueblos indgenas del Paraguay.
Resultados finales. Asuncin: DGEEC.
______ 2004. Atlas de las comunidades indgenas en el Paraguay. Asuncin: DGEEC.
Flowers, Nancy M. 1994. Pa-Tavytera. En: J. Wilbert (ed.): 259-260.
Garcia, Wilson Galhego 1985. Introduo ao universo botnico dos Kayova de Amambai: descrio e anlise de
um sistema classificatrio. Tese de doutoramento. So Paulo: USP.
______ 2002. Nhande rembypy. Nossas origens. Araraquara: Centro de Estudos Indgenas Miguel A. Menndez/
UNESP.
______ - Aniceto Ribeiro 2001. Cinco verses dos mitos dos gmeos entre os Kaiov. Terra Indgena, 82: 11-201.
______ - ______ 2002. Estrias e relatos Kaiov. Terra Indgena, 84: 11-440.
Garlet, I. 1997. Mobilidade Mby: Historia e significao. Dissertao de Mestrado, Pontifcia Universidade
Catlica do Rio Grande do Sul.
Gimenez, Flix Anglica Alberico 1997. El problema de la traduccin del discurso sagrado guaran: un canto pa
tavyter. Actas de las Jornadas de Antropologa de la Cuenca del Plata/ Segundas Jornadas de
Etnolingstica, Tomo I: 125-138. Rosario: UNR.
______ - A. de Quinteros 1999. El problema de la traduccin del discurso sagrado guaran. Un canto Pa Tavyter.
SA 34/1: 9-32. Asuncin.
Girotto, Renata Loureno 2001. Por uma nova textura histrica : o movimento de professores indgenas Guarani/
Kaiov em Mato Grosso do Sul 1988 a 2000. Dissertao de Mestrado da Fundao Universidade
Federal de Mato Grosso do Sul (FUFMS).
Gorosito Kramer, A.M. 1982. Relaciones intertnicas y representaciones entre los Mby Guaran y la poblacin
regional de Misiones, Argentina. Tese de Doutorado. Braslia: UnB.
Grubits, Sonia 2000. Lidentit enfantile en construction chez les Guarani-Kaiowa du Brsil (Approche
smiotique). Tesis doctoral. Pars: Universit Paris 8.
Hanke, Wanda 1995. Dos aos entre los caingu. Buenos Aires: CAEA.
Harrison, Carl H. - John M. Taylor 1971. Nasalization in Kaiw. Tup Studies I: 15-20. SILPL 29. Norman: SIL.
Jos Filho, Antonio 2005. A performatividade na linguagem dos Kaiowa/Guarani. Tese de doutorado. Campinas,
SP: IEL, UNICAMP. http://libdigi.unicamp.br
Koenigswald, G. von 1908. Die Cayus. Globus 93: 376-381.
Kopp, Cristina 1998. De la inmigracin a la emigracin: la migracin rural-urbana en el caso de la comunidad Pa
Tavyter Cerro Akngue. SA 33: 33-52. Asuncin.
Lehner, Beate 1990. Comunidades Pa Tavyter. Asuncin: Folleto SPSAJ.
Meihy, Jos Carlos S.B. 2004. Canto de morte Kaiow. So Paulo: Ed. Loyola.
Meli, Bartolomeu - G. Grnberg - F. Grnberg 1976. Los Pa-Tavyter. Etnografa guaran del Paraguay
contem-porneo. SARAP 11/1-2 (= CEADUC). Asuncin.
______ - ______ - ______ 2008. Pi-Tavyter. Asuncin: CEADUC/ CEPAG.
Martnez, M.R. M.L. Pochettino M. Crivos C. Remorini A. Sy 2004. Nuevas tendencias en la recoleccin y
circulacin de recursos naturales con fines teraputicos en dos comunidades Mby-Guaran, Misiones,
Argentina. Actas 3 Simposio Internacional Disciplinas Etnobotnicas con Enfasis en Etnomedicina y
Atencin Primaria de la Salud, Universidad Luterana do Brasil/ Universidad para la Paz, Costa Rica.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 92
sudamericanos. TUPI

CD-ROM.
______ - M. Crivos L. Teves 2004. Owners, intruders and intermediaries: the claim for lands within the Mby
community (Valley of Cuapir, Misiones, Argentina). En: S.L. Engerman & J. Metzer (eds.), Land rights,
ethno-nationality, and sovereignity in history: 347-357. London: Routledge.
Montardo, Deise Lucy Oliveira 2002. A travs do Mbarak: msica e xamanismo guarani. Tese de Doutorado.
So Paulo: USP. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8132
Monteiro, John Manuel 1992. Os Guarani e a histria do Brasil meridional: sculos XVI-XVII. En: Manuela
Carneiro da Cunha (ed.), Histria dos ndios no Brasil: 475-498. So Paulo.
Mota, Lcio Tadeu 1998. O ao, a cruz e a terra: ndios e brancos no Paran provincial (1853-1889). Tese de
Doutorado. So Paulo: UNESP.
Mura, Fabio 2010. A trajetria dos Chiru na construo da tradio de conhecimento Kaiow. Mana 16/1: 123-166.
Mller, F. 1934. Beitrge zur Ethnographie der Guaran-Indianer im stlichen Waldgebiet von Paraguay. Anthropos
29: 177-208; 441-460; 696-702.
______ 1935. Beitrge zur Ethnographie der Guaran-Indianer im stlichen Waldgebiet von Paraguay. Anthropos
30: 151-164; 433-450; 765-783.
Pereira, Levi Marques 1999. Parentesco e organizao social Kaiow. Dissertao de Mestrado em Antropologia
Social. Campinas: Universidade Estadual de Campinas.
______ 2002. No mundo dos parentes: a socializao das crianas adotadas entre os Kaiow. En: Aracy Lopes da
Silva, Angela Nunes & Ana Vera Lopes da Silva (eds.), Crianas indgenas: ensaios antropolgicos. So
Paulo: Global.
______ 2003. O movimento tnico-social pela demarcao de terras guarani em MS. Tellus/Ncleo de Estudos e
Pesquisas das Populaes Indgenas, Ano 3, No. 4. Campo Grande, MS: UCDB.
______ 2004a. Imagens Kaioa do sistema social e seu entorno. Tese de doutorado em antropologia (etnologia).
So Paulo: USP.
______ 2004b. O pentacostalismo kaiow: uma aproximao dos aspectos sociocosmolgicos e histricos. En:
Robin Wright (ed.), Transformando os Deuses, II. Campinas, SP: Editora da UNICAMP.
______ 2007. Mobilidade e processos de territorializao entre os Kaiow atuais. SA 42/1: 121-153. Asuncin.
Philipson, Jrgen 1958. A conversa de andejra de los indios Kayu. Miscellanea Paul Rivet octogenario dicata,
2: 431-433. Mxico.
Pochettino, M.L. M.R. Martnez M. Crivos 2002. Landscape domestication among two Mbya-Guaran
communities of the Province of Misiones, Argentina. En: J. Stepp, F. Wyndham & R. Zarger (eds.),
Ethnobiology and Biocultural Diversity: 696-704. Athens, GA: University of Georgia Press.
______ - et al. 2003. Fitoterapia Mby: anlisis y evaluacin del tratamiento de las parasitosis. Delpinoa 46: 301-
310.
Rehnfeldt, Mariln 2000. Etnohistoria de los Caagu (Guaran) del este paraguayo (1537-1669). SA 35/1: 91-180.
Asuncin.
Remorini, C. 2001. Caminar a travs del monte. Una aproximacin a la movilidad mby en el pasado y en el
presente. Actas II Jornadas sobre Poblamiento, Colonizacin e Inmigracin en Misiones: 309-326.
Posadas: Ediciones Montoya.
______ 2002. Las sendas de la imperfeccin (tape rupa reko achy). Una aproximacin etnogrfica a las nociones de
salud y enfermedad en comunidades mby. SE 24: 133-147.
______ - A. Sy 2003. El valor del monte en el proceso de endoculturacin Mby. Una aproximacin etnogrfica.
Actas del XXIII Congreso de Geohistoria Regional: 115-127. Posadas: Facultad de Artes, Universidad
Nacional de Misiones.
Samaniego, M. 1968a. Textos mticos guaranes. SARAP 3: 373-405.
______ 1968b. Algunos conceptos y mitologa de los Ab de Ybypyt. SARAP 3: 407-423.
Schaden, Egon 1947. Fragmentos de mitologa kayu. RMP 1: 107-123.
______ 1964a. Ethnographische Notizen zur einem Chicha-Tanzlied der Kayov. Vlkerkundliche Abhandlungen, I.
Beitrge zur Vlkerkunde Sdamerikas: 283-291. Hannover.
______ 1964b. Ein kultischer Tanzgesang der Kayov. Festschrift fr Ad. E. Jensen: 525-531. Munich.
Schmundt, Manuela 1997. El aspecto dinmico del liderazgo poltico Pa Tavyter. SA 32/1-2: 329-352. Asuncin.
Silva, Joana Aparecida Fernandes 1982. Os Kaiow e a ideologia dos projetos econmicos. Dissertao de
mestrado. Campinas: UNICAMP.
Taylor, Audrey 1962. Kaiw religious texts and notes. ALing 045. Braslia: SIL.
Taylor, John M. 1961. Kaiw creation myths. ALing 047. Braslia: SIL.
______ 1967. 4 Kaiw texts. ALing 047. Braslia: SIL.
______ 1977. Propositions and their relations in a tribal language. Notes on Translation 63: 14-17.
______ 1984a. Marcao temporal na lngua Kaiw. En: R.A. Dooley (ed.), Estudos sobre lnguas Tup do Brasil,
SL 11: 37-121. Braslia: SIL.
______ 1984b. A interrogao na lngua Kaiw. En: R.A. Dooley (ed.), Estudos sobre lnguas Tup do Brasil, SL
11: 123-156. Braslia: SIL.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 93
sudamericanos. TUPI

______ - Audrey Taylor 1966a. Nove contos contados pelos Kaiw e Guaranis. RA 14: 81-104.
______ 1966b. Statement of Kaiw grammar from clause to morpheme level. SIL-AL 44.
Teodoro, A. et al. 1998. Investigao, caracterizao e avaliao da situao ambiental no entorno da Reserva
Indgena de Caarap, MS. Multitemas, 12: 133-145. Campo Grande, MS: UCDB.
Vietta, K. 1997. Programa Kaiow-Guarani: algumas reflexes sobre antropologia e prtica indigenista. Multitemas,
4. Campo Grande, MS: UCDB.
Vogt, Franz 1904. Die Indianer des oberen Paran. MAGW 34: 200-221 y 352-377.
Watson, James B. 1945. Historic influences and change in the economy of a Southern Mato Grosso tribe. Acta
Americana III/1-2: 3-25. Mxico.
______ 1952. Cayu structural change: a study in acculturation and methodology. AA 52/2/2. Memoir n:o 73: 9-73.
Washington.
Watson, Virginia Drew 1944. Notas sobre o sistema de parentesco dos ndios cayu. Sociologia VI/1: 31-48. So
Paulo.
______ 1955. An ethnographic account of contemporary Cayu Indian architecture. RMP IX: 235-245.
Wicker, Hans Rudolf 1984. Mby, Pa-Tavyter und Chirip in Ostparaguay. Jahrbuch des bernischen Histo-
rischen Museums 61/62: 99-208.
______ 1988. Subsistenzorientierte Entwicklung am Beispiel der Pa-Tavyter , Ostparaguay. EH 12.
______ 1993a. Pai-Tavyter Menschen im Zentrum der Erde. Zur Lebenssituation der Guaran in Nordost-
paraguay. En: Peter Gerber (ed.), 500 Jahre danach. Zur heutigen Lage der indigenen Vlker beider
Amerika: 223-245. Zrich: Regger.
______ 1993b. Ethnische Grenzziehung und Makt: Das Beispiel der Pai-Tavyter in Ostparaguay. Lateinamerika
Analysen und Berichte, 16: 150-165.
______ 1997. Taruju: enfermedad de los dioses que lleva al suicidio. Acotaciones provisorias para la comprensin
entre los Pai-Tavyter (Guaran) del noreste del Paraguay. SA 32/1-2: 273-315. Asuncin.
_____- 2006. El lenguaje de los cantos sagrados de los Pai-Tavyter. En: Wolf Dietrich & Haralambos Symeonidis
(eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia lingstica
de Amrica del Sur: 169-189. Mnster: LIT Verlag.
Zarratea, Tadeo 1991. La religiosidad Pa Tavyter. SA 26/2: 131-144. Asuncin.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 94
sudamericanos. TUPI

KAJAB

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Mato Grosso (a) PI do Xingu y ro dos Peixes, prxima al PI Diauarum [526 Kayab para
1990 (CEDI 1990)], (b) AI Umutina [munic. Alto Paraguai y Barra dos Bugres, con 191 habitantes
para 1989 (Kayab ms Irnxe, Nambikwra, Parec, Terna y Umutina)], (c) RI Apiak-Kayab
[munic. Juara, con 171 Kayab ms 43 Apiak y 36 Munduruk para 1989;

(2) Est. Par, munic. Itaituba: (a) AI Cayab [338 Kayab y Munduruk para 1990], (b) AI
Cayab/Gleba sul (CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Kajab, Kayab

AUTODENOMINACIN:
Dejanare nosotros verdaderos (Gomes 2007)

NMERO DE HABLANTES:
1000 Kayabi para 1999 (ISA 2000: 12). 200 hablantes en el PN do Xingu y 50 en el ro dos Peixes
(Dobson 1973); 800 hablantes para 1994 (Ethnologue 1996); total (mnimo): 697 Kayab (526 en el PN do
Xingu, 174 en el RI Apiak-Kayab, ms un nmero desconocidos en las otras localidades [CEDI 1990]);

En la opinin de Nimuendaj (1948), no hay practicamente ningn diferencia entre el dialecto tup de los
Kayab y el de los Kamayur.

El area tradicional de asentamientos Kajabi estuvo situada al oeste del ro Xingu, en el valle del Teles
Pires, llamado tambin So Manoel.

BIBLIOGRAFA:

Dobson, Rose M. 1973. Notas sobre sustantivos do Kayab. SL 1: 30-56. Braslia: SIL.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 1976a. 1 Kayab text with free translation. ALing 058. Braslia: SIL.
______ 1976b. Repetio em Kayab. SL 5: 83-106. Braslia: SIL.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 1977a. 2 Kayab texts with free translation. ALing 057. Braslia: SIL.
______ 1977b. Kayab texts. ALing 056. Braslia: SIL.
______ 1983a. As funes das formas verbais narrativas, declarativas e de enfoque no discurso narrativo Kayab.
ALing 053. Braslia: SIL.
______ 1983b. Padres oracionais Kayab. ALing 051. Braslia: SIL.
______ 1983c. Pronomes reflexivos Kayab. ALing 139. Braslia: SIL.
______ 1983d. Morfofonmica Kayab. ALing 055. Braslia: SIL.
______ 1988. Aspectos da lngua kayab. SL 12. Braslia: SIL.
______ 1991. Textos Kayabi.Braslia: SIL.
______ 1997. Gramtica prtica com exerccios da lngua kayab. AL 228. Cuiab: SIL.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 2005. Aspectos da lngua Kayabi. Cuiab: SIL. http://www.sil.org/americas/brasil/
Faria, Andr Luiz 2001. Clticos de segunda posio em Kayab. Dissertao de Mestrado. Campinas, SP:
UNICAMP. http://libdigi.unicamp.br
Ferreira, Mariana Kawall Leal 1992. Da origem dos homens a conquista da escrita: um estudo sobre povos
indgenas e educao escolar no Brasil. Dissertao de Mestrado. So Paulo: USP.
______ (ed.) 1994. Histrias do Xingu: coletnea de depoimentos dos ndios Suy, Kayabi, Juruna, Trumai, Txu-
carrame e Txico. So Paulo: USP-NHII/ FAPESP.
Gavazzi, Renato Antnio 1994. Observaes sobre uma sociedade grafa em processo de aquisio da lngua
escrita. Em Aberto 14/63: 151-159. Braslia: INEP.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 95
sudamericanos. TUPI

Gimnez Gmez, Flix - Anglica Alberico de Quinteros 1996. El problema de la traduccin del discurso sagrado
guaran: un canto Pa Tavyter. Actas II Jornadas de Etnolingstica, Tomo 1: 125-138. Rosario: UNR.
http://www.cil-nardi.com.ar/congresos/print.php?pr=tavyte.htm
Gomes, Nataniel dos Santos 2002. A ordem relacional em Kayab. Revista Philologus, 8/23. Rio de Janeiro.
______ 2007. Clticos, redobro e variao da ordem oracional em Kayab (Tupi-Guarani). Tese de Doutorado. Rio
de Janeiro: UFRJ.
Grnberg, Georg 1970. Beitrge zur Ethnographie der Kayab Zentralbrasiliens. AV 24.
______ 1993. Problmas intertnicos dos Kayab. Terra Indgena 10/69: 56-64. Araraquara: Centro de Estudos
Indgenas.
______ - Friedl Grnberg 1967. Die materielle Kultur der Kayab-Indianern. AV .
Hartmann, Gnther 1986. Xing. Unter Indianern in Zentral-Brasilien. Berlin: Staatliche Museen Preuischer
Kulturbesitz, Museum fr Vlkerkunde Berlin.
Hieatt, Marcela Stockler Coelho de Souza 1992. Faces da afinidade: um estudo do parentesco na etnografia
xinguana. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
Lins, Elizabeth Travassos 1984. Xamanismo e msica entre os Kayabi. Dissertao de mestrado. Rio de Janeiro:
UFRJ/ Museu Nacional.
______ 1984-85. Msica e xamanismo entre os Kayab do Parque do Xingu. RA 27/28: 127-129.
Longarezi, Andra Maturano 1993. Os Kayab. Terra Indgena 10/69: 40-50. Araraquara: Centro de Estudos
Indgenas.
Nimuendaj, Curt 1948. The Cayab, Tapanyuna, and Apiac. HSAI 3: 307-320
Oakdale, Suzanne Robyn 1996. The power of experience: agency and identity in Kayab healing and political
process in the Xingu Indigenous Park. Ph.D. diss. Chicago: University of Chicago.
______ 2001. History and forgetting in an indigenous Amazonian community. Ethnohistory 48/3.
______ 2008. The commensality of contact, pacificatio and inter-ethnic relations in the Amazon: Kayab
autobiographical perspectives. Journal of the Royal Antropological Institute 14: 295-313.
Pereira, Alberto Holanda 1995. O pensamento mtico kayab. Pesquisas, Antropologia, 51. So Leopoldo.
Ribeiro, Berta G. 1979. Dirio do Xingu. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
______ 1986. Desenhos semnticos e identidade tnica: o caso Kayab. En: Berta G. Ribeiro (ed.), Suma Etnolgica
Brasileira, 3. Arte ndia: 265-286. Petrpolis: Vozes.
______ 1988. Semantische Zeichnungen und ethnische Identitt: das Beispiel der Kayab. En: Mark Mnzel (ed.),
Die Mythen sehen. Bilder und Zeichen von Amazonas: 53-92. Frankfurt: Museum fr Vlkerkunde.
Schmidt, Max 1904. Nachricht ber die Kayab-Indianer. ZE 36/3-4: 465-468.
______ 1942. Los Kayabs en Matto Grosso (Brasil). RSCP 5/6: 1-34.
______ 1993 [1904]. Informaes sobre os ndios Kayabi. Terra Indgena 10/69: 51-55. Araraquara: Centro de
Estudos Indgenas.
Senra, Klinton 1999. Kaiab. http://www.isa.org.br/epi/kaiabi/kaiabi.htm
Souza, Patrcia de Oliveira Borges e 2004. Estudos de aspectos da lgua Kaiabi (Tupi). Dissertao de Mestrado.
Campinas, SP: UNICAMP. http://libdigi.unicamp.br
Travassos, Elizabeth 1984. Xamanismo e msica entre os Kayab. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ.
Villas Boas, Orlando - Cludio Villas Boas 1989. Xingu. Os Kayabi do Rio So Manoel. Porto Alegre: Kuarup.
Weiss, Helga Elizabeth 1972. Kayab verbs. Braslia/ Campinas: SIL/ UNICAMP (ms.).
______ 1985. Kayab (Tupian) kinship terminology. En: William R. Merrifield (ed.), South American kinship: 113-
122. Dallas: The International Museum of Cultures.
______ 1989. Notes on ideophones and onomatopoeia in Kayab. Revue de Phontique Applique: 389-397. Mons:
Universit de ltat.
______ 1998. Para um dicionrio da lngua Kayab. Tese de doutorado. So Paulo: USP.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 96
sudamericanos. TUPI

KAMAJURA

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: P.N. do Xingu, 9 kms. del Posto Indgena Leonardo Villa Boas.

NOMBRE(S):
Kamayur

AUTODENOMINACIN:
Apiap

NMERO DE HABLANTES:
316 Kamayur para 1999 (ISA 2000: 11); 150 hablantes (Saeltzer 1976); 192 hablantes para 1983
(Hartmann 1986); 279 para 1990 (CEDI 1990; Ethno-logue 1996);

El primer europeo quien dej constancia de su estada entre los Kamayur fue von den Steinen, en el
curso de su segunda expedicin al Xingu (1887).

BIBLIOGRAFA:

Agostinho, Pedro 1974a. Mitos e outras narrativas Kamayur. Salvador: Universidade Federal da Bahia.
______ 1974b. Kwarip: mito e ritual no Alto Xingu. So Paulo: Editora Pedaggica e Universitaria.
Bastos, Rafael Jos de Menezes 1977. O mundo acstico dos Kamayur. Revista de Atualidade Indgena, Ano I,
no1: 24-31. Braslia.
______ 1976. A musicologia kamayura: para uma antropologia da comunicao no Alto Xingu. Dissertao de
mestrado. Braslia: UnB.
______ 1978. A musicologia kamayur: para uma antropologia da comunicao no Alto Xingu. Braslia: FUNAI.
______ 1983. O payemeramaraka Kamayur: uma contribuio etnografia do xamanismo no Alto-Xingu. RA .
______ 1988. Msica, cultura e sociedade no Alto-Xingu: a teoria musical dos ndios Kamayur. FA 45: 49-71.
______ 1990. A festa da jaguatirica: uma partitura crtico-interpretativa. Tesis doctoral. Universidade de So
Paulo.
______ 1995. Indagao sobre os Kamayur, o Alto-Xingu e outros nomes e coisas: uma etnologia da sociedade
Xinguana. Anurio Antropolgico 94: 227-269. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.
______ 2000. A musicologia Kamayura. Florianpolis: UFSC, Fundao de A.P.E. Universitria.
Camargo, Nayara da Silva 2008. O acento na lngua Kamaiur. Anais do SETA, 1: 81-85.
Dixon, R.M.W. 2002. [Resea de] L. Seki, Gramtica do Kamaiur, lngua Tupi-Guarani do Alto Xingu,
Campinas 2001. IJAL 68/1: 120-122.
Everett, Daniel - Lucy Seki 1985. Reduplication and CV skeleton in Kamajur. LI 16/2: 326-330.
______ - ______ 1986. Deletion, reduplication and CV skeleton in Kamaiura. Notes on Linguistics 33: 48-52.
Ferreira (Seki), Lucy 1973. Jazyk kamajura. Fonetika i fonologija. Kratkie svedenija o grammatiki. Universitet
Druby Narodov (disertacin doctoral). Mosc.
Franchetto, Bruna 2000. Lnguas e histria no Alto Xingu. En: B. Franchetto & M. Heckenberger (eds.), Os povos
do Alto Xingu, histria e cultura. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ.
Galvo, Eduardo 1949. Apontamentos sobre os ndios Kamaiur. Publicaes Avulsas do Museu Nacional 5. Rio de
Janeiro.
Hartmann, Gnther 1986. Xing. Unter Indianern in Zentral-Brasilien. Berlin: Staatliche Museen Preuischer
Kulturbesitz, Museum fr Vlkerkunde Berlin.
Harrison, Carl H. 1977. A forma lingstica de uma teoria folclrica dos Kamaiurs. AAA 2: 81-98.
Hieatt, Marcela Stockler Coelho de Souza 1992. Faces da afinidade: um estudo do parentesco na etnografia
xinguana. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
Junqueira, Carmen 1967. Os Kamayur e o Parque Nacional do Xingu. Tesis doctoral. Rio Claro: Faculdade de
Filosofia, Cincias e Letras.
______ 1975. Os ndios de Ipavu: um estudo sobre a vida do grupo Kamaiur. So Paulo: Ed. Atica.
______ 2009. Disputa poltica na sociedade Kamaiur. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica, 1/2.
Braslia.
Lvi-Strauss, Claude 1948. The tribes of the Upper Xingu River. HSAI 3: 321-348.
Mattos de Silva, Rosa Virgnia 1969-72. Informao preliminar sbre o portugus falado na aldeia Kamayur. RA
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 97
sudamericanos. TUPI

17/20: 75-92.
Meyer, Hermann 1897a. Im Quellgebiet des Schingu. Landschafts- und Vlkerbilder aus Centralbrasilien.
Verhandlungen der Gesellschaft Deutscher Naturforscher und rtzte, Allgemeiner Teil. Leipzig.
______ 1897b.ber seine Expedition nach Central-Brasilien. Verhandlungen der Gesellschaft fr Erdkunde zu
Berlin.
______ 1897c. Meine Reise nach Brasilien. Verhandlungen Deutsche Kolonial-Gesellschaft, Abteilung Berlin-
Char-lottenburg, Heft 5. Berlin.
______ 1900. Bericht ber seine zweite Xing-Expedition. Verhandlungen der Gesellschaft fr Erdkunde zu Berlin,
2/3: 112-128.
Mnzel, Mark 1971. Medizinmannwesen und Geistervorstellungen bei den Kamayur (Alto Xingu - Brasilien).
Wies-baden: Franz Steiner Verlag.
______ 1973. Erzhlungen der Kamayur, Alto Xingu, Brasilien. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
______ 1995-96. Las religiones amerindias: )Obstculos a la modernizacin? BSSA 59/60: 125-132.
______ 2004. Kanarat visita a los kuikakuni. Una antropologa indgena. En: Mara Susana Cipolleti (ed.), Los
mundos de abajo y los mundos de arriba. Individuo y sociedad en las tierras bajas, en los Andes y ms all.
Tomo de homenaje a Gerhard Baer en su 70 cumpleaos: 101-111. Quito: Abya-Yala.
Oberg, Kalervo 1973. Indian tribes of northern Mato Grosso, Brazil. Washington.
Saeltzer, Meinke 1974. A tentative phonemic analysis of Kamayur. ALing 048. Braslia: SIL.
______ 1976. Fonologa provisria da lngua Kamayur. SL 5: 131-170. Braslia: SIL.
Samain, Etienne 1980. De um caminho para outro. Mitos e aspectos da realidade social nos ndios Kamayur (Alto
Xingu), vol. I: Os caminhos. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: Museu Macional.
______ 1991. Moroneta kamayur. Mitos e aspectos da realidade social. Rio de Janeiro: Lidador.
Schmidt, Max 1902. Aus den Ergebnissen meiner Expedition in das Schingquellgebiet. Globus 82/2: 22.
______ 1904. Aus den Ergebnissen meiner Expedition in das Schingquellgebiet. Globus 86: 119-125.
Seki, Lucy 1976. O Kamaiur: lngua de estrutura ativa. Lngua e Literatura 5. So Paulo: USP.
______ 1980. Kamaiur (Tup-Guaran) as an active-stative language. En: D.L. Payne (comp.), Amazonia Linguis-
tics: 367-391. Austin: Texas University Press.
______ 1982. Marcadores de pessoa do verbo kamaiur. CEL 3: 22-40. Campinas.
______ 1983. Observaes sobre variao sociolingstica em Kamaiur. CEL 4: 73-87. Campinas: UNICAMP.
______ 1984. A reduplicao em Kamaiur e Tupinamb. Anais do VIII Encontro Nacional de Lingstica: 49-56.
Rio de Janeiro: PUC.
______ 1987. Para uma caracterizao tipolgica do Kamaiur. CEL 12: 15-24. Campinas: UNICAMP.
______ 1990. Kamaiur (Tup-Guaran) as an active-stative language. En: Doris L. Payne (ed.), Amazonian
linguistics: Studies in Lowland South American Languages: 367-391. Austin: University of Texas Press.
______ 1994. Oraes adverbiais de semntica temporal em kamaiur (resumo). Boletim Informativo da ANPOLL
22: 289-290.
______ 1997a. A lngua Kamaiur (Tupi-Guarani) do Alto Xingu: Gramtica. Campinas: Editora da UNICAMP.
______ 1997b. Estratgias de relativizao em Kamaiur. Ponencia al 49o CIA, 7-11 de julio 1997. Quito.
______ 1998. Sobre as partculas da lngua Kamaiur. Actas III JLA: 45-69. Buenos Aires.
______ 2000a. Estratgias de revitalizao em Kamaiur. ILLA 1: 309-324. Leiden.
______ 2000b. Gramtica do Kamaiur - lngua tupi-guarani do Alto Xingu. Campinas: Editora da Unicamp/
Imprensa Oficial.
______ 2000c. Categorias lexicais e categorias sinttico-funcionais em Kamaiur (Tupi-Guarani). XIII Encontro
Nacional da ANPOLL, CD-ROM.
______ 2000ch. Aspectos diacrnicos da lngua Kamaiur (Tupi-Guarani). En: B. Staib (ed.), Linguistica Romanica
et Indiana. Festschrift fr Wolf Dietrich zum 60. Geburtstag: 565-581. Tbingen: G. Narr Verlag.
______ 2001. Classes de palavras e categoriais sinttico-funcionais em Kamaiur. En: F. Queixals (ed.), Des noms
et des verbes en tup-guaran: tat de la question: 39-66. Mnchen: Lincom Europa.
______ 2003. Construes com a forma gerundio em Kamaiur verbos seriais? Ponencia del Simposio ALL-15,
51o CIA, Santiago de Chile.
______ 2004. Causativos em kamaiur (tup-guaran). En: Z. Estrada Fernndez, A.V. Fernndez Garay & A.
lvarez Gonzlez (eds.), Estudios en lenguas amerindias. Homenaje a Ken Hale: 295-308. Hermosillo:
Universidad de Sonora.
______ 2007a. Rflexions sur les valeurs modales en kamayura (Haut-Xingu, Brsil). En : Zlatka Guentchva &
Jon Landaburu (eds.), Lnonciation mdiatise II. Le traitement pistmologique de linformation :
illustrations amerindiennes et caucasiennes : 241-266. Bibliothque de lInformation Grammaticale, 63.
Pars/Lovaina : Peeters.
______ 2007b. Partculas e tipos de discurso em Kamaiur. En: A. Romero-Figueroa, A. Fernndez-Garay & ngel
Corbera Mori (eds.), Lenguas indgenas de Amrica del Sur. Estudios descriptivo-tipolgicos y sus
contribuciones para la lingstica terica. Caracas: UCAB.
______ 2008. Sistema de marcao de caso em Kamaiur. Amerindia 32: 135-152.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 98
sudamericanos. TUPI

______ 2009. Nomes de aves em Kamaiur: aspectos lingsticos e extralingsticos. En: Cristina Messineo, Marisa
Malvestitti & Roberto Bein (eds.), Estudios en lingstica y antropologa. Homenaje a Ana Gerzenstein:
299-311. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 2014. Construes com gerndio em Kamaiur. Delta 30, No. especial: 685-702.
Silva, Mrcio Ferreira da 1981. A fonologia segmental Kamayur. Dissertao de Mestrado. Campinas: UNICAMP.
Steinen, Karl von den 1888. ber seine zweite Sching-Expedition. Verhandlungen der Gesellschaft fr Erdkunde
zu Berlin 15: 369-387.
______ 1894. Unter den Naturvlker Zentral-Brasiliens. Berlin.
Tavares, Srgio Corra 1994. A recluso pubertaria no Kamayur de Ipawu: um enfoque biocultural. Dissertao
de Mestrado. Campinas: UNICAMP.
Viertler, Renate Brigitte 1967. Os Kamayur do Alto Xingu. Dissertao de mestrado. So Paulo: USP.
______ 1969 [1967]. Os Kamayur e o Alto Xingu. Anlise do processo de integrao de uma tribo numa rea de
aculturao intertribal. So Paulo: IEB.
______ 1972. O Alto Xingu e suas posibilidades de explorao antropolgica. RA 17/20: 69-74.
Villas Boas, Orlando - Claudio Villas Boas 1970. Xingu: os ndios, seus mitos. Rio de Janeiro: Zahar Ed.
Zarur, George de C. Leite 1972. Parentesco, ritual e economia no Alto Xingu. Dissertao de Mestrado. Rio de
Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 99
sudamericanos. TUPI

KANO

No debe ser confundido con el Ava-Canoeiro (tambin de la misma familia lingstica, v. ste), ni con el
Rikbaktsa-Canoeiro (lengua aislada, v. Rikbakts en el cuerpo del diccionario), ni tampoco con el Kano (lengua
aislada). V. tambin bajo mekens (tronco Tup)

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia, esparcidos en varios lugares, por lo menos en dos AI: (1) AI Rio Branco [munic.
Costa Marques, con 213 pobladores Kano, Aru, Arikapu, Columbiara, Jaboti, Makurap y
Tupari para 1985] y (2) AI Rio Guapor [munic. Guajar-Mirim, con 241 Kano, Mequens,
Aikan, Ajuru, Arikapu, Arua, Jaboti, Makurap, Tupar y Wari para 1986]

NOMBRE(S):
Kano, Koaratira, Amniap, Guarategaja, Mequens (segn algunos autores, el Mequens es diferente;
v. ste);

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
30 personas para 1995 (Ethnologue 1996);

En la clasificacin de Rodrigues (1958), el Kano forma parte de la familia Mond del tronco Tup.
Ethnologue (1988) lo clasifica sin embargo dentro de la familia Tupari del mismo tronco.

Un informante de Maldi (1991), que viva en el P.I. Guapor, afirm a dicha investigadora que su grupo
tnico, llamado "Mekens" por los seringueros, se llamaba en realidad Koaratira, siendo este gentilicio la verdadera
autodenominacin del grupo. Maldi observa adems que en el A.I. Mequens, la mayora de la poblacin indgena se
identifica como Sakirabit. Tanto Sakirabit como Koaratira se reconocen mutuamente como unidades distintas,
aunque aparentemente, hablan una misma lengua. Los primeros vivan tradicionalmente en las cabeceras del ro
Verde, los segundos en las del Mequens. Maldi pudo recoger algunos nombres de subgrupos Koaratira: riat,
Kakutep, Xikariat, Kakiat, Apabiat, Togaiap y Protgaiat. Estas subdivisiones correspondan a territorios
definidos y nombrados, al igual que para los Pakaas-Novos (familia lingstica chapakura) y otros grupos del
Oriente boliviano.

Segn el relatorio de Zack a la comisin Rondon, datado de 1943 y citado en Maldi (1991), los Kano
vivan en la margen izquierda del ro Omer, afluente derecho del Corumbiar.

Las aldeas Guarategaj y Amniap estaban situadas en la zona de las cabeceras del ro Mequens.
Snethlage (1937, citado en Maldi 1991) los estimaba en unas 500 personas.

BIBLIOGRAFA:

Bacelar, Larcio N. Fonologia preliminar da lngua kano. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
Becker-Donner, Etta 1955. Notizen ber einige Stmme an den rechten Zuflssen des Rio Guapor. AV 10: 275-
343.
Caspar, Franz 1957. A aculturao da tribo Tupari. RA 5/2: 147-171.
______ 1958. Tupari. So Paulo: Melhoramentos.
Loukotka, estmr 1949. Sur quelques langues inconnues de l'Amrique du Sud. LP 1: 53-82.
______ 1950. La parent des langues du bassin de la Madeira. LP 2: 123-144.
______ 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialectes Sud Amricains. JSAP 52: 7-60.
Maldi, Denise 1991. O complexo cultural de marico: sociedades indgenas dos rios Branco, Colorado e Mequens,
afluentes do mdio Guapor. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 209-269.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 100
sudamericanos. TUPI

KARIPUNA

No debe ser confundido con el Karipuna (de Rondnia, tambin del tronco Tup, v. bajo Tenharim), ni
con el Karipuna (del tronco pano-takana, v. bajo ste en el diccionario).

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Territorio do Amap, ro Curipi (tributario del Uaa), en el municipio Oiapoque: (1) CI Jumin
[aldeas de Ilha do Laranjal y Ponta do Kunan, igarap Jumin, estuario del ro Oiapoque, prximo a
la localidad de Ponta dos Indios, donde vivan para 1990 noventa y uno Karipuna, cifra que incluye
tambin a los Galibi do Ua, originalmente hablantes de una lengua caribe, pero que hoy hablan
una lengua kreol casi idntica a la de los Karipuna]; (2) AI Ua I y II [en la parte norte del AI, en el
ro Curipi, afluente del Ua, que vuelca sus aguas al Oiapoque a la altura de la localidad de Ponta
Grossa, en las aldeas de Esprito Santo, Aaizal, Santa Isabel, PI Manga, Km 70, y dispersos en
distintos lugares de la zona. Se trata de 3.225 personas (cifras para 1990), incluyendo tambin a
galibi y Palikur; los Karipuna eran 672 en 1982], (3) Vila Nova de Taparabu [unos 40 Karipuna en
la confluencia del ro Oiapoque y del igarap Taparabu, ro abajo de la ciudad de Oiapoque] (CEDI
1983, 1990);

NOMBRE(S):
Karipna (do Amap/ do Ua)

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
1.708 Karipuna, hablantes del creol francs, para el ao 2000 (ISA 2000: 11). Este grupo comprenda,
para el ao 1986, entre 672 y 1.026 personas que ya no hablan su idioma tup ancestral, que al parecer era
bastante cercano al Waypi, sino una variedad de crioulo francs bastante diferenciada de ste
(Ethnologue 1992);

Aunque la clasificacin del Karipuna como lengua del tronco Tup ha sido puesta en duda (por ejemplo
en Ethnologue 1992), existe un consenso entre los estudiosos que perteneca a dicho tronco.

BIBLIOGRAFA:

Arnaud, Expedito 1996. O sobrenatural e a influncia crist entre os ndios do Rio Ua (Oiapoque, Amap):
Palikr, Galib e Karipna. En: E.Jean M. Langdon (ed.), Xamanismo no Brasil. Novas perspectivas.
Florianpolis: Editora da UFSC.
Bonamigo, Zlia Maria 2004. [Resea de] Tassinari, A.M.I., No bom da festa: o processo de construo cultural
das famlias karipuna do Amap, So Paulo, 2003. Campos. Revista de Antropologia Social da UFPR, 5/1:
197-200.
CEDI 1983a. A reserva do Ua. En: CEDI 1983: 1-17.
______ 1983b. Karipuna. En: CEDI 1983: 63-81.
______ 1983c. Indios do Jumin. En: CEDI 1983: 83-87.
Gallois, Dominique 1991. O rodzio de cobranas nas assemblias indgenas do Oiapoque. Aconteceu Especial 18:
230-234. So Paulo: CEDI.
Grenand, Pierre 1972. Les relations intertribales en haute Guyane du XVIIIme sicle nos jours. Paris: Institut
d'Ethnologie (mf).
Malcher, J. 1953. Os Emerenhon, os Galibi, os Caripuna, Pariukur-Ien. En: C.M.S. Rondon, ndios do Brasil: das
cabeceiras do Rio Xingu, dos rios Araguaia e Oiapoque, vol. 2: 269-292. Rio de Janeiro: CNPI, Ministrio
da Agricultura.
Montejo, Francisca Picano 1988. Dicionrio Kreuol-Portugus, Portugus-Kreuol. Belm : Edies Mensageiro.
Nimuendaj, Curt 1926. Die Palikur Indianer und ihre Nachbarn. Gteborg.
Picano, Maria Elza Raiol 2003. A lngua Karipuna do Amap. Papia 13 : 46-50.
Tassinari, Antonella Maria Imperatriz 1998a. Contribuio histria e etnografia do baixo Oiapoque: a compo-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 101
sudamericanos. TUPI

sio das famlias Karipuna e a estructurao das redes de troca. Tese de Doutorado. So Paulo: USP/
FFLCH.
______ 1998b. Karipunas e brasileiros. A trajetria de dois termos. Uma contribuio histria indgena da regi-
o do baixo Oiapoque. Trabajo presentado al XXII Encontro nual da ANPOCS, Caxambu, 27-31 de octu-
bre de 1998.
______ 2003a. Karipuna e Galibi-Marworno: processos de construo cultural. Seminrio Sociedades Indgenas
na Guianas. So Paulo: NHII/ USP. http://www.usp.br/nhii/seminarios.htm
______ 2003b. No bom da festa: o processo de construo cultural das famlias karipuna do Amap. So Paulo:
EDUSP.
______ v. Bonamigo, Zlia Maria [resea]
Tobler, Alfred W. 1983. The grammar of Karipna creole. SL 10. Braslia: SIL.
______ 1987. Dicionrio crioulo karipna-portugus, portugus-crioulo karipna. Braslia: SIL.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 102
sudamericanos. TUPI

KARITINA

Pertenece a la familia Arikem del tronco Tup.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia (1) AI Karitiana [129 Karitina para 1984, munic. Porto Velho], y (2) AI Karipuna
[22 Karitina y Karipuna para 1983, munic. Guajar-Mirim y Porto Velho] (CEDI 1990); parte
norte del AI Eru-Eu-Wau-Wau, prximo al Posto Jamari, en el ro del mismo nombre [11
Karitina] (Simonian 1991);

NOMBRE(S):
Karitina

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
360 Karitiana para el ao 2000 (ISA 2000: 11); 65 hablantes (Kindell 1981); 150 hablantes para 1995
(Ethnologue 1996); 75 hablantes en el P.I. Karitiana (Landin 1986);

El Karitina es el nico sobreviviente de la familia Arikem, subdivisin del tronco Tup, a la que
pertenecan cuando menos tres idiomas: Arikem, Karitina y Kabiiana.

BIBLIOGRAFA:

Arajo, Carolina Luciana Storto 2001. Terminologia de parentesco Karitina e Jurna: uma comparao de
algumas equaes entre categorias paralelas e geraes alternas. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues
(eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional
do GTLI da ANPOLL, II: 429-442. Belm: UFPA.
Carvalho, Andrea Marques de 2010. O auxiliar tyka do Karitiana. Diss. de Mestrado. So Paulo: USP (110p.)
Coutinho-Silva, Thiago 2008. Aspectos dos sintagmas nominais em Karitiana: A quantificao universal. Diss. de
Mestrado. So Paulo: USP (112p.)
Dietrich, Wolf 2006. Aspectos do lxico Karitina/ Arikm, Tupi: Cognatos com o Proto-Tupi-Guarani. Ponencia al
52 Congreso Internacional de Americanistas, Sevilla, julio de 2006.
______ 2009. Correspondncias fonolgicas e lexicais entre Karitina (Arikm, Tup) e Tup-Guaran. Revista
Brasileira de Lingstica Antropolgica 1/2.
Everett, Caleb 2007. Patterns in Karitiana: Articulation, perception, and grammar. Ph.D., Rice University.
http://scholarship.rice.edu/handle/1911/13110/
______ 2008a. Aspects of Tup-Karitina vowels. Anthropological Linguistics, 50: 266-291.
______ 2008b. Constituent focus in Karitina.
wings.buffalo.edu/linguistics/people/faculty/vanvalin/infostructure/Site/Intro.html
______ 2010. The temporal indeterminacy of nasal gestures in Karitiana. University of Pennsylvania Workpapers in
Linguistics 16/1: 61-70.
______ 2011. Variable velic movement in Karitina. IJAL 77/1: 33-58.
Everett, Daniel L. 1985. A note on ergativity: S', S" in Karitiana. WPSIL-UND 29: 69-81.
Kindell, Gloria E. 1981a. Gua de anlise fonolgica. Braslia: SIL.
______ 1981b. Descrio preliminaria da estrutura fonolgica da lngua Karitina. En: G.E. kindell, Guia de an-
lise fonolgica: 196-226. Braslia: SIL.
Landin, David J. 1980. An outline of the syntactic structure of Karitina sentences. M.A. Thesis. University
College, University of London.
______ 1983. Dicionrio e lxico Karitina-Portugus. Braslia: SIL.
______ 1984. An outline of the syntactic structure of Karitina sentences. En: R. Dooley (comp.), Estudos sbre
lnguas Tup do Brasil: 219-254. SL 11. Braslia: SIL.
______ 1988. As oraes Karitina. SL 9/2: 31-50.
______ - Rachel M. Landin 1974. Textos Karitina. AL 150. Braslia: SIL.
Landin, Rachel M. 1985. Nature and change in four Karitiana legends. En: W.R. Merrifield (comp.), Five Amazo-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 103
sudamericanos. TUPI

nian studies on World View and Cultural Change: 59-69. IMCP 19. Dallas: SIL.
______ 1986. Higher-level conjunctions in Karitina. SILPL 75: 95-99. Dallas: SIL/UTA.
______ 1987. Conjunes Karitina de nivel superior. SL 9/1: 199-206.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 1988. As oraes Karitiana. SL, 9/2: 30-50. http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 1989. Kinship and naming among the Karitina of Northwestern Brazil. M.A. Thesis. Arlington: University
of Texas.
______ 2005. Dicionrio e lxico Karitina/Portugus. Cuiab, MT: SIL. http://www.sil.org/americas/brasil/
Lopes, R. 1925. Les Indiens Arikmes. Actas del 21o CIA, vol. 2. Gteborg.
Loukotka, estmr 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialectes Sud Amricains. JSAP 52: 7-
60.
Moser, Lilian Maria 1993. Os Karitiana e a colonizao recente em Rondnia. Monografia de Bacharelado em
Histria. Porto Velho: UFRO.
Mller, Ana 2009. Variao semntica: indivduao e nmero na lngua karitiana. Estudos Lingsticos 38/1: 295-
308. http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos
______ - Luciana Storto Thiago Coutinho-Silva 2006a. Nmero e a distino contvel-massivo em Karitiana.
Revista da ABRALIN, 5/1-2: 185-213.
______ - ______ - ______ 2006b. Number and the count-mass distinction in Karitiana. En: UBCWPL 19:
Proceedings of the Eleventh Workshop on Structure and Constituency in Languages of the Americas: 122-
135.
______ - Luciana Sanchez-Mendes 2008. Pluractionality in Karitiana. En: A. Grnn (ed.), Proceedings of the SuB
12: 442-454. Oslo: Department of Literature, Area Studies and European Languages, University of Oslo.
______ - Roberlei Bertucci 2013. Sintagmas nominais nus expressam a distino definido vs. indefinido? O caso do
Karitiana. En: R. Pires de Oliveira & M. Perucchi Mezari (eds.), Nominais nus: um olhar atravs das
lnguas: 149-184. Campinas: Mercado das Letras.
Nimuendaj, Kurt 1932a. Wortlisten aus Amazonien. JSAP 24: 93-119.
______ 1932b. Arikm: Tup-Familie. En: Kurt Nimuendaj 1932a: 109-116.
Rocha, Ivan 2014. Processos de causativizao na lngua Karitiana. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeld,
Cincias Humanas 9/1: 183-197.
Rodrigues, Aryon Dall'Igna 1968. As lnguas "impuras" da famlia Tupi-Guarani. Actas del XXXI CIA: 1055-1071.
So Paulo.
Sanchez-Mendes, Luciana 2006. A expresso da quantificao em Karitiana. Caderno de Pesquisa na Graduao
em Letras Revista da Associao Nacional de Pesquisa na Graduao em Letras, III/3: 103-110.
______ 2008. A quantificao adverbial em Karitiana: os advrbios. Anais do X Enapol, 2008.
______ 2013. A cumulatividade e a contabilidade dos verbos em Karitiana. Revista do GEL 10/1: 107-136.
______ 2015. A modificao de grau no dominio verbal em Karitiana: evidncia para escalas indeterminadas.
LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 15/1: 125-147.
Santos, Jociney Rodrigues dos 1999. Notas sobre lngua Karitina. Revista Philologus, 5/15. Rio de Janeiro.
______ 2000. A manifestao de ergatividade em Karitina. Revista Philologus, 6/18. Rio de Janeiro.
Silva, Ivan Rocha da 2011. A estrutura argumental da lngua Karitiana: desafios descritivos e tericos. (Diss. de
Mestrado). So Paulo: USP.
Simonian, Ligia 1991. Os Eru-Eu-Wau-Wau e os Amundwa no incio dos anos noventa. CEDI 1991: 423-425.
Storto, Luciana 1994a. Closure and release: pre- and post-oralization of nasal stops in Karitina (Arikem family,
Tup stock). (ms.)
______ 1994b. Basic word order in Karitiana. Report 8: Survey of California and Other Indian Languages: 138-
144. Berkeley: Dept. of Linguistics, University of California at Berkeley.
______ 1997a. Verb raising and word order variation in Karitina. Boletim da ABRALIN, 20: 107-132.
______ 1997b. Vowel epenthesis in Karitina. Ph.D. general essay. M.I.T.
______ 1998. Karitiana: a verb second language from Amazonia. Proceedings of the Sixth Conference of Students
of Linguistics of Europe (CONSOLE).
______ 1999. Aspects of Karitiana grammar. Ph.D. diss. Cambridge, MA: MIT.
______ 2000. Concordncia irregular em construes de foco do objeto em Karitiana. II Congresso Nacional da
ABRALIN, CD-ROM. http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
______ 2001a. Duas classes de verbos intransitivos em Karitiana (famlia Arikm, tronco Tupi). En: F. Queixals
(ed.), Des noms et des verbes en tupi-guarani: tat de la question: 163-180. Mnchen: Lincom Europa.
______ 2001b. Algumas categorias funcionais em Karitina. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas
indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da
ANPOLL, I: 151-164. Belm: UFPA.
______ 2001c. Dicionrio preliminar Karitina-Portugus-Ingls: um produto do processo de educao e
manuteno entre os Karitina. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas
brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da ANPOLL, I:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 104
sudamericanos. TUPI

165-176. Belm: UFPA.


______ 2003. Interactions between verb movement and agreement in Karitiana (Tupi Stock). Revista Letras, 60:
411-433. Curitiba.
______ 2005. Caso e concordncia nas lnguas Tupi. Estudos Lingsticos, 34: 59-72. Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2008. Marcao de concordncia absolutiva em algumas construes sintticas em Karitiana. Amerindia 32:
135-152.
______ 2011a. Ausncia de determinantes e complementalizadores em Karitiana. En: R.R. Naves & H.M.M.L.
Salles (eds.), Estudos formais da gramtica das lnguas nativas: 556-564. Goinia: Cnone Editorial.
______ 2011b. Information structure in Karitiana. Memorias del V Congreso de Idiomas Indgenas de
Latinoamrica.
______ 2012. Duplicao em Karitiana. En: R. Pires de Oliveira & M. Perucchi Mezari (eds.), Nominais nus: um
olhar atravs das lnguas: 213-234. Campinas: Mercado das Letras.
______ 2013. Temporal and aspectual interpretations in non-finite clauses. En: K.V. Molsing & A.M. Tramunt
Ibaos (eds.), Time and TAME in language: 71-89. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
______ - P. Baldi 1994. The Proto-Arikem vowel shift. Ponencia al Linguistic Society of America Annual Meeting,
Boston.
______ - Ivan Rocha 2014. Estrutura argumental na lngua Karitiana. En: L. Storto, B. Franchetto & S. Lima (eds.),
Sintaxe e semntica do verbo em lnguas indgenas do Brasil: 17-42. Campinas, SP: Mercado de Letras.
______ - F. van der Velden 2008. Karitiana. http://www.socioambiental.org/pib/epi/karitiana/karitiana.shtm
Van Valin, Jr., Robert D. Heinrich Heine 2009. Information structure in Banaw, Wari, and Karitina: An
overview. wings.buffalo.edu/linguistics/people/faculty/vanvalin/infostructure/Site/Intro.html
Vivanco, Karin Camolese 2014. Oraes relativas em Karitiana. Revista LinguiStica 10/2: 218-239.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 105
sudamericanos. TUPI

KARO (ARRA)

El Karo (Arra) pertenece a la familia Ramarama del tronco tup.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Rondnia: AI Igarap Lourdes [munic. Ji-Paran, con 500 Arra y Gavio para 1989];

(2) Est. Mato Grosso: (a) AI Zor [munic. Aripuan, en que se encontr un solo hablante en
1985]; (b) AI Arara Beirado (al noroeste de Aripuana y al norte del AI Aripuana, entre los ros
Guariba, hacia el oeste, y Aripuana, hacia el este, con 160 personas para 1987) (CEDI 1990,
1991);

NOMBRE(S):
Karo; Arra (do Ji-Paran; da Rondnia), Arra Karo

AUTODENOMINACIN:
Karo

NMERO DE HABLANTES:
184 Karo para el ao 2000 (ISA 2000: 10); 92 para 1986 (Ethnologue 1988);

Tradicionalmente, los Karo ocuparon el ro Aripuana y sus afluentes Branco y Guariba.

BIBLIOGRAFA:

Arajo, Fernanda Oliveira de 2007. Observaes acsticas sobre as vogais orais da lngua Karo. ReVEL, Edio
Especial, 1. http://www.revel.inf.br
Dal Poz Neto, Joo 1991. "Nova sociologia" da Funai impede reassentamento Arara. Aconteceu Especial 18: 442-
445. So Paulo: CEDI.
______ 1996. A etnia e a terra: notas para uma etnologia dos ndios Arara (Aripuan-MT). Srie Antropolgica, 4.
Cuiab: UFMT.
Forseth, Elisabeth - Lars Lovld 1991. Os ndios e a hidreltrica Ji-Paran. Aconteceu Especial 18: 428-434. So
Paulo: CEDI.
Gabas Jr., Nilson 1988. Consideraes gerais sobre os sistemas de marcao possessiva e pessoal na lngua dos
ndios Arara de Rondnia. Anais do II Seminrio do CELLIP, vol. 2: 168-176. Londrina.
______ 1989. Estudo fonolgico da lngua Karo (Arara de Rondnia). Dissertao de Mestrado. Campinas: IEL-
UNICAMP.
______ 1990. Os segmentos fonticos complexos da lngua Karo. CEL 18: 143-151. Campinas.
______ 1991. Possession system in the Karo language (Ramarama family). Ponencia en el simposio Tup-Carib, 47
CIA, New Orleans.
______ 1994. O sistema pronominal de marcao de pessoa na lngua Karo (Arara de Rondnia).RLEE 8: 135-150.
______ 1997. Internal classification of the Ramarma branch, Tup family. Ponencia al 49o CIA, 7-11 de julio
1997. Quito.
______ 1998. Phonological study of the Karo language (Brazil). Munich: LINCOM.
______ 1999. A grammar of Karo, Tupi (Brazil). Ph.D. diss. Santa Barbara: University of California.
______ 2000. Genetic relationship among the Ramarma family of the Tup Stock (Brazil). ILLA 1: 71-82. Leiden
______ 2001a. Lexical choice in Karo narratives. Delta 17/2. So Paulo.
______ 2001b. Evidenciais em Karo. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras.
Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da ANPOLL, I: 254-268.
Belm: UFPA.
______ (por publicarse) The Karo vowel system. En: Didier Demolin (ed.), Phonetics of Amazonian languages.
Berln: Mouton de Gruyter.
______ - Sebastio Arara et al. 2002. Histrias dos Arara no tempo do contato com os brancos. Braslia: Editora do
Ministrio da Cincia e Tecnologia.
______ - Johann van der Auwera (por publicarse). Ideophones in Karo. En: Michel Achard & Suzanne Kemmer
(eds.), Language, culture and mind. Stanford: CSLI Publications.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 106
sudamericanos. TUPI

Leonel, Mauro de Mello 1984. Relatrio complementar de avaliao dos invasores no Posto Indgena Lourdes, dos
ndios Gavio e Arara (Karo). So Paulo: FIPE.
______ 1986a. Terceiro Relatrio da A.I. Lourdes Hidreltrica de Ji-Paran. So Paulo: FIPE.
______ 1986b. Quarto Relatrio da A.I. Lourdes Hidreltrica de Ji-Paran. So Paulo: FIPE.
Lvi-Strauss, Claude 1950. Documents Rama-Rama. JSAP 39.
Moore, Dennis 1978. Relatrio sobre o Posto Indgena Lourdes. N.Y. Graduate Center. Cuny University (ms.).
Silva, Lidia Lima da 2008. Um novo olhar para o sistema de evidenciais em Karo. Anais do X Enapol, 2008.
Storto, Luciana R. 2005. Caso e concordncia nas lnguas Tupi. Estudos Lingsticos, 34: 59-72. Campinas, SP:
UNICAMP:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 107
sudamericanos. TUPI

KURUAI

Los Kuruai viven en simbiosis con los Xipai (v. tambin ste).

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Par, zona de Altamira, municipio del mismo nombre (1) bajo ro Curu [en Entre Rios, So
Geraldo, Taperas, Ponto, Cachoeira do Mario, Madalena, Favela, Cachoeira, Curupite y Lubisu],
(2) curso medio del Iriri [en Amaro Velho, Libertade, So Vicente, Nova Olinda, Iucat, Limoeiro
y Anajs], (3) bajo ro Xingu [en Paratizinho y Cachoeira do Jaboti], y (4) Vila So Sebastio
[ciudad de Altamira] (CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Kuruay, Kuruai

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Aunque aproximadamente 300 personas pertenecen al grupo tnico Kuruya, existe hoy una sola,
descendiente de kuruaya y Xipaya, que recuerda algo de la lengua (Silva 2008)

Las primeras menciones de los Kuruay aparecen en la primera mitad de la penltima dcada del siglo
XVII. Consideran su territorio tradicional como el comprendido por los tributarios de la orilla derecha del ro
Curu, afluente del Xingu, tales como los igaraps Curuazinho, Bah y Flechas. El contacto con los Xipaias,
quienes huan de los Kayap (familia lingstica J) ocurri en 1885 en la zona del ro Curu. El Kuruaya
pertenece, junto con el Munduruk, la rama Muduruk del tronco Tup.

BIBLIOGRAFA:

Costa, Raimundo Nonato Vieira 1998. Fonologia da lngua Kuruaya. Dissertao de Mestrado. Belm: UFPA.
______ 2002. Fonologia segmental da lngua Kuruaya. Moara 17: 85-104.
Koch-Grnberg, Theodor - Emil Heinrich Snethlage 1910. Dis Chipaya und Curuahe, Par. ZE 42: 609-637.
Nimuendaj, Curt 1930. Zur Sprache der Kuruaya-Indianer. JSAP 22: 131-140; 317-345.
______ 1948. Tribes of the Lower and Middle Xingu. HSAI 3: 213-243 .
Ribeiro, Berta G. 1983. Arawet: a ndia vestida. RA 26.
Silva, Elissandra Barros da 2008. Fonologia da lngua Kuruaya: distribuio e disperso das vogais orais. Anais do
SETA, 1: 469-476.
Snethlage, Emil Heinrich 1931. Unter nordbrasilianischen Indianern. ZE 62: 111-205.
______ 1932. Chipaya- und Curuaya-Wrter. Anthropos 27: 65-93.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 108
sudamericanos. TUPI

MAKURAP

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia (1) AI Mequns [munic. Cerejeira y Colorado do Oeste, 69 Makurap para 1984],
(2) AI Rio Branco [munic. Costa Marques, con seis otros grupos tnicos], (3) AI Rio Guapor
[munic. Guajar Mirim, con nueve otros grupos tnicos], (4) Macurap [munic. Rolim de Moura] y
(5) Posto Fiscal [munic. Costa Marques] (CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Makurp(i), Massaka, Kurateg

AUTODENOMINACIN:
Kurateg

NMERO DE HABLANTES:
381 Makurap para 2006 (Equipo de edio da Enciclopdia Pvos Indgenas no Brasil 2005); 114
personas para 1995, pero el portugus es la nica lengua de los nios, mientras los adultos jvenes son
bilinges (Ethnologue 1996);

El gentilicio Mas(s)aka ha sido aplicado tambin a indgenas de habla Aikan (Wari o Tubaro), familia
lingstica aislada (v. Aikana).

Entre los nombres de subgrupos Makurap que pudieron ser rescatados por Maldi (1991), figuran los
siguientes: Mitum, Uaxaliai, Uari, Xixauap, Xt, Tamunan, Viri, Ik, Gut, Mevur, Iek, In-En-Parp,
Perakn, Arat, Min-n, Maranpin, Ngp, Urukt, Uaket y Uakt.

El territorio tradicional Makurap corresponda a la zona de las cabeceras del ro Branco, ro abajo de los
Jabut (familia lingstica aislada) y a lo largo del alto ro Colorado.

Caspar (1958) seala el uso del Makurap como lengua franca en la zona, como vnculo entre Aru
(familia MOND del tronco TUPI), Tupari, Wajur (ambos de la familia TUPARI del tronco TUPI) Jabuti (de
la familia lingstica del mismo nombre) y Makurap propiamente dichos, as como los matrimonios entre los dos
ltimos grupos tnicos, cuyos hijos eran considerados Makurap.

BIBLIOGRAFA:

Becker-Donner, Etta 1955. Notizen ber einige Stmme an den rechten Zuflssen des Rio Guapor. AV 10: 275-
343.
Braga, Alzerinda de Oliveira 1992. A fonologia segmental e aspectos morfofonolgicos da lngua Makurap (Tupi). -
Dissertao de Mestrado. Campinas: UNICAMP.
______ 1996. A fonologia lexical e aspectos morfofonolgicos da lngua Makurap (Tupi). Moara, 4: 7-22.
______ 2005. Aspects morphosyntaxiques de la langue Makurap. Thse de Doctorat. Tolosa : Universit Toulouse-
Le-Mirail.
______ 2009. Os demonstrativos na lngua Makurap. Anais do SILEL 1. Uberlndia, MG.
Caspar, Franz 1957. A aculturao da tribo Tupari. RA 5/2: 147-171.
______ 1958. Tupari. Entre os ndios, nas florestas brasileiras. So Paulo: Melhoramentos.
EQUIPO DE EDIO DA ENCICLOPDIA POVOS INDGENAS NO BRASIL 2005. Makurap.
http://pib.socioambiental.org/pt/povo/makurap/print
Galvo, Jane Lcia 1986. Relatrio acerca dos ndios Tupari e Makurap. Relatrio apresentado FUNAI. Braslia.
Leonel, Mauro de Mello 1984. Area Indgena do Rio Mequens (Sakriabar e Makurap). So Paulo: FIPE.
______ 1985a. 2o relatrio de avaliao A.I. Rio Mequens. So Paulo: FIPE.
______ 1985a. 3o relatrio de avaliao A.I. Rio Mequens. So Paulo: FIPE.
______ 1985c. 4o relatrio antropolgico e etnohistrico sobre a ocupao atual e imemorial do territrio dos
ndios Sakirabiar e Makurap, a Area Indgena do Rio Mequens. So Paulo: FIPE.
Lvi-Strauss, Claude 1948. Tribes of the right bank of the Guapor River. HSAI 3: 371-379.
Loukotka, estmr 1949. Sur quelques langues inconnues de l'Amrique du Sud. LP 1: 53-82.
______ 1950. La parent des langues du bassin de la Madeira. LP 2: 123-144.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 109
sudamericanos. TUPI

______ 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialecte Sud Amricains. JSAP 52: 7-60.
Maldi, Denise 1991. O complexo cultural de marico: sociedades indgenas dos rios Branco, Colorado e Mequens,
afluentes do mdio Guapor. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 209-269.
Prates, Laura dos Santos 1983. O artesanato das tribos Paka Novos, Makurap e Tupar. Dissertao de Mestrado.
So Paulo: USP.
Silva, Jacqueline Brando da 2003. Narrativas mitolgicas Makurap: aspectos textuais e discursivos. Dissertao
de Mestrado em Lingstica. Campinas, SP: UNICAMP. http://libdigi.unicamp.br
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 110
sudamericanos. TUPI

MAW / SATER-MAW

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Par y Amazonas: AI Andir-Marau [munic. Aveiro y Itaituba (Est. Par), y Barreirinha,
Maus y Parintins (Est. Amazonas), con un total de 4.710 Maw-Sater para 1987. El AI empieza
a unos 50 kms en lnea recta al sur de la ciudad de Parintins, ubicada en la orilla sur del
Amazonas, en la frontera entre los estados de Par y Amazonas], (2) Est. Amazonas: AI Ilha
Jacar Xipaca [munic. Airo] (CEDI 1990). Ugg (1991: 101) proporciona una lista de las 28
aldeas que clasifica de acuerdo con su ubicacin en el ro:

(1) ro Andir: (a) Guaranatuba [extremo norte de la zona, al sur de la ciudad de Barreirinha y
nordeste de Maus], (b) Ponta Alegre [al sur de Guaranatuba], (c) Castanhal, (ch) Molongotba
[aguas arriba de Ponta Alegre], (d) Simo [al sur de Molongotba], (e) Umiritba [aguas arriba de
Simo], (f) Nova America, (g) So Luis, (h) Torrado, (i) Kukui, (j) Campo, (k) Santa Cruz, (l)
Vila Nova, (ll) Fortaleza, (m) Terra Preta, (n) So Raimundo, () So Paulo, (o) Livramento, (p)
Conceio [todas estas aldeas se siguen remontando el ro hacia sus nascientes];

(2) ro Majur [hacia el suroeste de la aldea de Conceio]: (a) Kuruatuba, (b) Santa Maria;

(3) ro Maru [entre el curso alto del Miriti y del Andir]: (a) Boa Esperana, (b) So Jos, (c)
Nazar, (ch) Cinco Kilo, (d) Maru Novo, (e) Aldeia;

(4) ro Miriti [entre el curso alto del Majur y del Maru]: Campo do Miriti;

NOMBRE(S):
Sater, Maw, Mau, isolados do Parauari?"; Maragua, Andira, Arapium;

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Aproximadamente 8.000 Sater-Maw (Silva 2006); 7.134 Sater-Maw para el ao 2000 (ISA 2000: 13)

Entre los siglos XVII y XIX, la lngua geral amaznica (Nheengatu, del grupo tup-guaran en sentido
restricto) influy mucho en el desarrollo de la lengua Sater. Segn Nimuendaj (1948), los primeros contactos con
europeos parece haber ocurrido hacia el ao 1699, cuando los jesuitas fundaron una misin para los
Tupinambarana (Nimuendaj 1948).

CEDI (1991) menciona la posibilidad de que los "isolados do Parauari", que viven en la parte alta del ro
del mismo nombre (afluente meridional del ro Cunum, al sur de la ciudad de Maus), hacia el sudoeste del AI
Andir-Marau, sean tambin un subgrupo Satere.

BIBLIOGRAFA:

Alvarez, Gabriel O. 2004. Sater-Maw: do movimento social poltica local. Srie Antropologa, 366. Braslia:
DAN-UnB. http://www.unb.br/ics/dan/serie_antro.htm
______ 2011. Ps-Dravidiano Sater-Maw. Perentesco y rituales de afinabiliadad. Vibrant 8/2: 375-402.
Batista, Adenise Oliveira et al. 1998a. Sater-Maw mikoi mohag wuat waku rakaria set koi. Manaus: SEDUC/
IER/AM.
______ 1998b. Sater-Maw, as plantas que curam. Manaus: SEDUC/ IER/AM.
______ 1998c. Seres vivos, vol.2. Nossos peixes, pequenos animais. Manaus: SEDUC/ IER/AM.
Brandon, Frank - Albert Graham - Sue Graham 1983. Dicionrio bilinge Sater-Portugus, Portugus-Sater.
Verso preliminar 2. Arquivo Lingstico 224. Braslia: SIL.
Cabral, Ana Suelly Arruda Cmara Aryon DallIgna Rodrigues Dulce do Carmo Franceschini 2013.
Reconstruo interna dos prefixos relacionais da lngua Maw. Revista Brasileira de Lingstica
Antropolgica 5/2: 401-419.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 111
sudamericanos. TUPI

Carneiro, Denize de Souza 2012. Construes negativas em Sater-Maw (Diss. de Mestrado). Uberlndia:
Universidade Federal de Uberlndia/MG.
Coudreaux, Henry Anatole 1897. Voyage au Tapajoz, 28 juillet 1895 - 7 janvier 1896. Paris: A. Lahure.
Fraboni, Maurcio 2000. Waran : o legtimo guaran dos Sater-Maw. En: ISA (eds.), Povos indgenas do Brasil,
1996-2000 : 469-471. So Paulo : ISA.
Franceschini, Dulce 1993. tude prliminaire la description phonologique et syntaxique de la langua Satere-
Mawe (Groupe Tupi, Brsil). Thse de Matrise. Paris: Universit Ren Descartes-Paris V.
______ 1999a. La langue Satere-Mawe. Description et analyse morphosyntaxique. Thse de Doctorat. Pars: Uni-
versit Paris-7.
______ 1999b. As classes de nomes em Sater-Maw. Anais do 2o. Congresso Internacional da ABRALIN.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 1999. Le temps et laspect en satr-maw. Actances 10 : 137-161.
______ 2002. A voz inversa em Sater-Maw (Tupi). En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas
indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI, vol. I:
222-233. Belm: Editora Universitaria da UFPA.
______ 2005. Os demonstrativos em Sater-Maw (Tup). En: A.D. Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.), Novos
estudos sobre lnguas indgenas: 59-68. Braslia: Editora da UnB.
______ 2009a. As posposies em Sater-Maw (Tup). ReVEL, Special edition, 3. http://www.revel.inf.br/eng
______ 2009b. Incorporao do objeto em Sater-Maw. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica, 1/2.
Braslia.
______ 2010a. A orientao e o aspecto verbal em Sater-Maw (Tup). Revista de Estudos da Linguagem, 18/1.
Belo Horizonte.
______ 2010b. Processos de nominalizao em Maw (Tup). Anais do VII Congreso Internacional da ABRALIN,
Curitiba: 4117-4125.
______ 2010c. Estructura actancial em Maw (Tup). Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica, 2/1.
______ - Denise de Souza Carneiro 2015. Negao e focalizao em Sater-Maw. Fragmentum 46: 37-56.
______ - Jos de Oliveira dos Santos da Silva 2012. Quantificadores nominais em Maw. Revista Brasileira de
Lingstica Antropolgica 4/1.
Giraldo Figueroa, Alba Lucy 1997. Guerriers de lcriture et commerants du monde enchant: histoire, identit et
traitement du mal chez les Satere-Mawe (Amazonie centrale, Brsil). Tesis doctoral. Pars: EHESS.
Gomes, Antonio Almir Silva 2007. Ordem de palavras em lnguas Tup. Anais do SETA, 1: 103-108. Campinas, SP:
UNICAMP. http://www.iel.unicamp.br/seer/seta/ojs/
Graham, Albert 1995. Sater Maw pedagogical grammar. Braslia: SIL.
______ - Sue Graham 1978. Assinalamente fonolgico das unidades gramaticais em Sater. AAA 3: 219-231.
______ - ______ - Carl H. Harrison 1984. Prefixos pessoais e numerais da lngua Sater-Maw. Estudos sobre
lnguas Tup do Brasil, SL 11: 175-205. Braslia: SIL. http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb,htm
IWGIA Newsletter 30. 1982.
Kapfhammer, Wolfgang 2001. Auf halbem Wege. Die Sater-Maw zwischen Paradies und Metropole (ms.).
______ 2004a. Imperialismo y anti-imperialismo en los trpicos. Resistencia y desistencia en las narraciones
matsigenka y sater-maw. En: Mara Susana Cipolleti (ed.), Los mundos de abajo y los mundos de arriba.
Individuo y sociedad en las tierras bajas, en los Andes y ms all. Tomo de homenaje a Gerhard Baer en su
70 cumpleaos: 135-149. Quito: Abya-Yala.
______ 2004b. De Sater puro (sater sese) ao Novo Sater (sater pakup): mitopraxis no movimento evan-
glico entre os Sater-Maw. En: Robin M. Wright (ed.), Transformando os Deuses, vol. 2. Igrejas evan-
glicas, pentecostais e neopentecostais entre os povos indgenas no Brasil: 134-193. Campinas, SP: Editora
da UNICAMP..
Katzer, Friedrich 1901. Zur Ethnographie der Rio Tapajs. Globus LXXIX/3: 37-41.
Koch-Grnberg, Theodor 1932. Wrterlisten "Tupy", Mau und Purbor. JSAP 24: 31-50.
Kruse, Albert 1939. Etwas von der Maus. Lose Bltter von Cururu, Santo Antnio. Provinzzeitschrift der
Franziskaner in Nord-Brasilien, 17. Jahrgang (1939): 26-31; 1 (1933): 26-31; 2 (1939): 100-102. Bahia.
Leacock, Seth 1964. Economic life of the Mau Indians. Boletim do MPEG 19.
Lorenz, Snia da Silva 1984. Relatrio sobre a situao Sater-Mawe. So Paulo: Centro de Trabalho Indigenista
(CTI).
______ 1992. Sater-Maw: os filhos do guaran. So Paulo: CTI.
Mano, Marcel 1996. Etno-histria e adaptao Mawe: uma contribuio para a etnografia Tup da rea Madeira-
Tapajs. Dissertao de Mestrado. So Paulo: USP.
Meira, Srgio 2006a. Stative verbs vs. nouns in Sater-Maw and the Tupian family. En: Grayna J. Rowicka &
Eithne B. Carlin (eds.), Whats in a verb? Studies in the verbal morphology of the languages of the
Americas: 189-214. Utrecht: LOT.
______ 2006b. Maw stative verbs and predicate possession. En: Wolf Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.),
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 112
sudamericanos. TUPI

Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia lingstica de


Amrica del Sur: 47-68. Mnster: LIT Verlag.
Miquiles, A.B. et al. 1998. Histrias, mitos e lendas Sater-Maw. Manaus: SEDUC/ IER/AM.
Nimuendaj, Curt 1929. Zur Sprache der Mau-Indianer. JSAP 22: 131-140.
______ 1948. The Mau and Arapium. HSAI 3: 245-254.
Oliveira, E. et al. 1998. Sater-Maw moweeg hap. Manaus: Governo do Amazonas/ SEDUC/IER/AM.
Pereira, E.C. Nunes 1954. Os ndios Maus. Rio de Janeiro: Organizao Simes.
______ 1967. Morongut. Um Decameron indgena. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira.
______ 2003. Os ndios Maus. Manaus: Valer Editora.
Pereira da Silva v. Silva, Raynice Geraldine Pereira da
Rodrigues, Aryon D. Wolf Dietrich 1997. On the linguistic relationship between Maw and Tup-Guaran.
Diachronica, 14/2: 265-304.
Romano, Jorge Osvaldo 1982. ndios proletrios em Manaus: o caso dos Sater Maw citadinos. Dissertao de
mestrado. Braslia: UnB.
Sater, Aristides Michiles et al. 1998. Wemahara hap koi. Manaus : SEDUC/IER/AM.
Silva, Jos de Oliveira dos S. da Dulce do Carmo Franceschini 2009. Revitalizao lingstica e cultural Sater-
Maw. Anais do SILEL 1. Uberlndia, MG.
Silva, Raynice Geraldine Pereira da 2005. Estudo fonolgico da lngua Sater-Maw. Dissertao de Mestrado.
Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2006a Estudo fonolgico da lngua Sater-Maw. LINCOM Studies in Native American Linguistics, 52.
Munich: Lincom GmbH.
______ 2006b. Consideraes sobre o acento em Sater-Maw. Estudos Lingsticos, 35: 1621-1630. Campinas,
SP: UNICAMP.
______ 2007a. Estudo morfossinttico da lngua Sater-Maw. Anais do SETA, 1: 435-440. Campinas, SP:
UNICAMP. http://www.iel.unicamp.br/seer/seta/ojs/
______ 2007b. Esboo sociolingstico do Sater-Maw. Tellus 7/13: 73-101. Campo Grande-MS.
______ 2010. Estudo morfossinttico da lngua Sater-Maw. Tese de doutorado. Campinas, SP: UNICAMP.
Souza, Brito Ferreira et al. 1998. Os Sater-Maw e a arte de construir. Manaus: SEDUC/ IER/ AM.
Spoladore, Fernanda Ferreira 2011. A interrogao em Sater-Maw (Diss. de Mestrado). Uberlndia: Universidade
Federal de Uberlndia/MG.
Suzuki, Mrcia dos Santos 1997. Isto ou aquilo: um estudo sobre a sistema deictico da lngua Sater-Maw.
Dissertao de Mestrado. Guajar-Mirim: UNIR.
Ugg, Enrico 1984. Evangelizazione e inculturazione tra gli indios Satere-Maw. Riflexione e prospettive.
Pontificio Instituto Missionario Estero.
______ 1991. Mitologa Satere-maue. Coleccin 500 Aos, 34. Quito: Abya-Yala/MLAL.
Wright, Robin M. Wolfgang Kapfhammer Flavio Braune Wiik 2012. The clash of cosmographies. Indigenous
societies and project collaboration. Three ethnographic cases (Kaingang, sater-Maw, Baniwa). Vibrant
9/1: 385-450.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 113
sudamericanos. TUPI

MBY

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. de So Paulo: (1) AI Barragem [ex Morro da Saudade; municipio de So Paulo,
502 Mby para 1998]; (2) AI Boa Vista do Serto do Pr-Mirim [municipio Ubatuba, 53
Mby para 1994]; (3) AI Guarani do Krukutu [munic. de So Paulo, 82 Mby para
1998]; (4) AI Guarani do Ribeiro Silveira [munic. Santos y So Sebastio, 240 Mby
personas para 1994]; (5) AI Jaragu [munic. So Paulo, 51 Mby para 1998]; (6) AI Rio
Branco de Itanham [munic. de Itanham, So Vicente y So Paulo, al suroeste de So
Vicente; 46 Mby para 1998]; (7) AI Itariri (Serra do Itatins) [munic. Itatin, tierradentro
de Peruibe; 60 personas para 1989. Segn ISA (2000: 773), la poblacin sera
Nhandeva]; (8) Mboi Mirim [munic. de So Paulo, prximo a Embu-Guau, 60 personas
para 1987] (ISA 2000);

Est. Rio de Janeiro: (1) AI Guarani Araponga/ Patrimnio [munic. Parati, 7 Mby para
1994]; (2) AI Guarani do Bracu (llamado tambin aldea Itatinga), munic. Angra dos
Reis, con 208 Mby para 1994; esta aldea est formada por Mby de origen diverso,
tales como familias oriundas de Boa Esperana, est. Esprito Santo, Boa Vista/Ubatuba,
est. So Paulo y de Ocai. Los ms ancianos nacieron en Xapec, est. santa Catarina, e
incluso en la Argentina [CEDI 1991, ISA 2000]);

Est. Espiritu Santo: AI Caeiras Velha [munic. Aracruz, 65 Mby para 1987. Segn
ISA (2000: 713), habra una poblacin total de 870 personas, divididos entre Mby y
Tupiniquim];

Est. Paran [suroeste]: (1) AI Mangueirinha [munic. del mismo nombre, 327 Mby
con 748 Kaingang para 1980; poblacin total para 2000: 1.898 personas]; (2) AI Rio das
Cobras [ex PI Interventor Manoel Ribas, munic. Laranjeiras do Sul, 418 Mby con 970
Kaingang para 1981. Poblacin total para 2000: 2.403 personas]; (3) Ilha da Cotinga
[munic. de Paranagu, 165 Mby para 1998] (ISA 2000); (4) CI Rio Areia [munic.
Incio Martins, con 79 Mby para 1995 (ISA 2000: 775)];

Est. Santa Catarina: (1) AI Ibirama-La Klano (Toldo Itopava) [munic. Jos Boiteux,
24 familias Mby con 27 familias Nhandeva, 320 Kaingang y 634 Xokleng (datos de
1982-1990). Poblacin total para 1998: 1.500 personas]; (2) AI Xapec [munic. Abelardo
Luz, Xanxer y Xaxim, 150 Mby y 1244 Kaingang para 1978; en total, estas dos etnas
sumaban 2614 personas en 1989 y 3.301 en el ao 2000]; (3) Morro dos Cavalos [munic.
Palhoa, 78 Mby para 1998]; (4) Salseiro [munic. Brusque, a 40 kms. al sudeste de
Blumenau, con 20 Mby para 1990 (CEDI 1991). Para el ao 2000, ISA (2000) no
registra ningn habitante en esta aldea] (ISA 2000);

Est. Rio Grande do Sul: (1) AI Cacique Doble [munic. del mismo nombre; los Mby
viven juntos con Nhandeva y Kaingang. En 1993, el total de habitantes era de 569
personas]; (2) AI Cantagalo [munic. Viamo, con 159 Mby para 1999]; (3) AI Guarani
Barra do Ouro [munic. Osrio, 49 Mby para 1993]; (4) AI Guarita [munic. Miragua,
Redentora y Tenente Portela, junto con Nhandeva y Kaingang. Los Mby y Nhandeva
sumaban un total de 160 personas para 1989. Para el ao 1993, el nmero de habitantes,
entre estos tres grupos tnicos, ascendaba a 3.760 personas ]; (5) AI Nonoai [munic.
Nonoai y Rodeio Bonito, donde los Mby viven junto con Nhandeva y Kaingang, la
poblacin total para estos tres grupos era, en 2000, de 2.600 personas]; (6) Pacheca/
Guarani de Camacu [munic. Camacu, con 10 Mby para 1994]; (7) Mato Grande
[munic. Arroio Grande, 20 Mby para 1990. ISA (2000) no registra ningn habitante];
(8) Tapes [munic. del mismo nombre, 20 Mby para 1985. Segn ISA (2000), no
quedara ningn Mby en esta aldea] (CEDI 1990; ISA 2000);

Paraguay: hacia el norte, el territorio de los mby alcanza hasta los yerbales (plantaciones de mate)
de la Industrial Paraguaya, rea tradicional de los andva-chirip. La zona central se
encuentra desde el noreste de Encarnacin hasta Caazap, y pasando al este de la lnea
Villarica-Hernandarias. La zona mby sur se extiende al oeste de Encarnacin y al sur de
Pilar y San Juan Bautista. Segn Chase-Sardi et al. (1990), habra en el Paraguay un
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 114
sudamericanos. TUPI

mnimo de 81 comunidades mby. Estos autores mencionan las siguientes:

Depto. de Caaguaz: (1) en Yh o inmediaciones: (a) Ypach [30 familias], (b) Yvu
[50 familias], (c) Molinaskue/ Mondaymi [28 familias], (ch) Ka'ay Poty/ Romerokue [50
familias], (d) Piquete Dos [10 familias], (e) Guayayvi/ Arroyo Guaz [50 familias], (f)
Yvyryvate/ Santa Teresa [60 familias], (g) Mbokaja'i [15 familias], (h) Yvaviju/ Toroki
[20 familias], (i) Toro Kangue [30 kms. al este de Yh, 39 familias]; (2) en el distrito San
Joaqun: (a) Campo'i/ Celano/ Campito [Juquyry Potrero, 20 familias], (b) Ykua Por; (3)
en J.E. Estigarribia o inmediaciones: (a) Jaguary/ Valekue [unas 200 personas], (b)
Yhovy/ San Juan [64 personas], (c) Kilmetro 225 [100 personas] (estas tres
comunidades se encuentran en la Colonia Mennonita Sommerfeld), (d) Y'akareta/
Zayaskue/ Panambi [50 familias/ 226 personas], (e) Kysey/ Yguaz [21 familias], (f)
Mbareguy [40 familias], (g) Nueva Esperanza, (g) u Jhovy; (3) en el distrito Caaguaz:
(a) Torn/ Santa Carmen [12 familias], (b) Guayaki-kua [15 familias en Caaguaz], (c)
Yvuguasu [30 familias en Caaguaz]; (4) Yvy Ybate [en Ral Arsenio Oviedo, 53
familias/ 250 personas]; (5) Tajao/ Tobatiry [distrito R.I. 3 Corrales, 15 familias]; (6)
Cerro Azul [entre San Agustn e Ypetim, unos 70 kms. al norte de Aba, 30 familias];

Depto. de Caazap: (1) en Tava o zona aledaa: (a) Juker [20 familias], (b) Tuna'i/
Arroyo Morot [50 familias], (c) Pakur/ Castor Kue [15kms. al sureste de Tava, 50
familias], (d) Arroyo Ka'a/ Yar [20 kms. al norte de Tava, 60 familias], (e) Kokuere
Guasu; (2) en el distrito J.E. Estigarribia: (a) Ypa'/ Seorita [50 familias], (b) Pindo'i/
Tangu'a/ Islajovi [50 familias], (c) Kapi'i/ Kurupikua/ 3 de Noviembre [50 familias]; (3)
Kanguekua/ Arroyo Morot [en Yuty, 50 familias]; (4) Carumbey/ Karanda [en el lmite
con el depto. Itapa, unos 40 kms. al sur de Enramadita, 67 familias]; (5) Yvytymi/
Km.18 [distrito de Aba, 40 familias]; (6) Limaguasu/ Nueva Esperanza/ u Apu'a [en
Aba, 10 familias]; (7) en San Juan de Nepomuceno: (a) Tajy/ Ranchito [70 familias], (b)
Marakana/ Arroyo Guaz [60 familias];

Dpto. San Pedro: (1) en San Estanislao: (a) Toropiru/ Arroyo Mbi/ u Apu'a [45
familias], (b) Javierkuerugua [41 familias], (c) Kupa'y/ San Jos [12 familias/40
personas], (d) Parajepuku [50 familias], (e) Curusu Caada [20 familias]; (2) en el
distrito Isidoro Resqun: (a) Ayvurapyta/ San Vicente [34 familias], (b) Tahekyi [15
familias], (c) Naranjito [15 familias], (d) Naranjai [20 familias]; (3) urugua [en Tacuat,
26 familias]; (4) Tapikue/ Isla Alta [en Aa Pet, distrito de Lima, 40 familias]; (4)
Mboikua [en Itacurub del Rosario, 20 familias];

Depto. Itapa: (1) Mboika'/ Pirap'i [distrito San Pedro del Paran, 30 familias], (2)
Guyrapary/Ape Aim [en Carlos A. Lpez, 20 familias], (3) Pirapey/ Varana/ Capitn
Meza [en Domingo Robledo, distrito Capitn Meza, 20 familias], (4) Pastoreomi [30
kms. de la colonia japonesa de Obligado, 35 familias], (5) Ko'eju/ Perlita/ San Rafael [en
Alto Ver, distrito Heriberta Stroessner de Iglesias, 14 familias/45 personas], (6) Pindo/
San Rafael, Calle 6 [a 6 kms. del cruce Cnel. Bogado-San Cosme, 13 familias], (7) Jahe'o
[distrito Heriberta Stroessner de Iglesias, a 15 kms. al oeste de Caronay, 12 familias],(8)
Arroyo Cora [en Capitn Meza], (9) Pindoju [en San Pedro del Paran], (10) Puerto
Bertoni/ Carrera-kue [en D. Martnez de Irala];

Depto. Guair: (1) Ovenia [10 kms. al este de Colonia Independencia, 15 familias]; en
Colonia Independencia: (a) Islah [20 familias], (b) Kapi'i/ Yryvukua/ Naranjito [50
familias] y (c) Ka'amindy [20 familias]; (2) urundi'ary/ Torreskue [en Carlos Pfannl, 20
familias]; (3) 4 de Diciembre [distrito de Fassardi];

Depto. Alto Paran: (1) Ka'aguy Poty [ex Paso Romero, en Itakyry, 70 familias/330
personas], (2) Ka'ajovi [en San Cristbal, 30 familias], (3) Mojn/Remanso Toro [en la
colonia japonesa de Yguaz, 60 familias], (4) Puerto Jimnez/ Monday [en D. Martnez
de Irala, 30 familias], (5) Yvymorot [zona de Palomares, a 50 kms. al norte de Itakyry,
25 familias];

Depto. Canindey: (1) Alikakue [distrito Curuguaty, 40 familias], (2) Kabajupaso/


Yvykatu y Ka'aguy Por/arandy [en Ygatim, 50 familias], (3) Arroyo Morot [en
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 115
sudamericanos. TUPI

Curuguaty, 20 familias], (4) Marcelino Montana [20 kms. al norte de Curuguaty, 40


familias/140 personas], (5) Yvypyta/ Takuary [en Igatim, 30 familias];

Depto. Concepcin: (1) Takuarita [distrito de San Carlos, 40 familias], (2) Vy'apave
[en Azote'y, distrito de Horqueta, 31 familias], (3) Kora'i/ Kapitigo [distrito de Horqueta,
21 familias]; (Chase-Sardi et al. 1990);

Argentina: Prov. de Misiones, en dos zonas a lo largo de las rutas 12 (hacia el Paran y la frontera
paraguaya, al oeste) y 14 (vertiente de los afluentes del ro Uruguay, colindante con los
estados brasileos de Paran, Santa Catarina y mitad norte del de Rio Grande do Sul). La
primera zona es la que ha conservado mejor el uso del mby. A lo largo de la ruta 14,
hacia el oriente, el mby se ha conservado, pero como lengua tradicional religiosa, ya el
guaran paraguayo predomina en el uso cotidiano. En ambas zonas se da bilingismo
con el guaran paraguayo; los mby de Misiones llegaron al territorio argentino desde
la segunda mitad del siglo XIX;

Zona occidental, de sur a norte (basado en el mapa de Abou 1993): (1) depto. San
Ignacio: (a) Pastoreo, al este de las misiones jesuticas de Loreto, al sudeste de San
Ignacio. Corresponde al Pastoreo Chico del mapa de Bartolom [1978], (b) Guazu Rari y
(c) Katupyry, ambas comunidades situadas en el ngulo sudeste del departamento, a
medio camino entre las ciudades de Ober y San Ignacio, al norte del arroyo Yabebiry y
al oeste del arroyo Chap; (ch) El Chap, al noroeste de Campo Viera, en los nacientes
del arroyo Chap, en el lmite entre los departamentos de Ober y San Ignacio; (d)
Colonia Andresito, al noroeste de Pastoreo, entre San Ignacio y las ruinas jesuticas de
Loreto; (e) Yacutinga, en la ruta provincial no 6, a unos 15 kms. al este de Gobernador
Roca; (f) Sapukay, entre Yacutinga e Hiplito Yrigoyen, al este de Santo Pip. Podra
corresponder al asentamiento mby de Santo Pip del mapa de Bartolom [1978];

(2) depto. Cainguas. En el mapa de Bartolom (publicado en 1978 pero escrito en 1969),
no hay asentamientos mby en dicho departamento, aunque s los hay en la actualidad:
(a) Cainguas, en la parte occidental de departamento, al noroeste de Campo Grande, entre
esta ciudad y la de Jardn Amrica; (b) Kaaguy Poty y (c) Kaa Kupe, ambas comunidades
situadas en la parte noroeste del departamento, en el lmite con el depto. de San Martn,
en la zona de Aristbulo del Valle;

(3) depto. San Martn: (a) Yvy Pyta, (b) Tajy Poty, (c) Tekoa Piahu': estas tres
comunidades estn situadas entre Cua Pir (a medio camino entre Jardn de Amrica y
Aristbulo del Valle, en el suroeste del departamento) y las comunidades arriba citadas
de Kaa Kupe y Kaaguy Poty del noroeste del depto. de Cainguas; (ch) Tacuapi, en la
zona de Cua Pir, (d) Marangat, al nordeste de la localidad de Leoni (nordeste de
Jardn Amrica), prximo al ro Paran, (e) Leoni, (f) El Pocito, al norte de Marangat y
(g) Perut, en el extremo noroeste del departamento. Corresponde a la zona de Lujn en el
mapa de Bartolom, entre El Alczar y la frontera con el departamento de Montecarlo, en
la ruta 12; Bartolom (1978) citaba otras dos comunidades en esta zona: Garahap y
Garuhapem. Tal vez hayan desaparecido, o se hayan fundido con otras comunidades o
han cambiado su nombre;

(4) depto. Monte Carlo: (a) Eldoradito, en el extremo sur del departamento. En
Bartolom (1978 [=1969]), se citan como "grupo aislado", todava seminmadas por los
aos 70; (b) Arroyo 9, al noroeste de Eldoradito; (c) Y Aka Pora, al norte de Eldoradito;
estas dos ltimas comunidades parecen corresponder a las de Matto Quemado y Paran
Guaz, referidas por el mismo autor, en el arroyo del mismo nombre, entre los
departamentos de Monte Carlo y San Martn. En el mismo estudio, Bartolom seala
tambin la comunidad de Caraguatay, situada a 18 kms. al sur/sudeste de Monte Carlo;

(5) depto. El Dorado: (a) Santiago de Liniers, a medio camino entre las ciudades de El
Dorado y Bernardo de Irigoyen, en el sudeste del departamento; (b) Pozo Azul, prximo
al lmite entre los departamentos de El Dorado, Gral. Belgrano y San Pedro. Bartolom
(1978) cita adems tres comunidades para el occidente del departamento: Arroyo Indio,
Colonia Victoria [10 kms. al norte de El Dorado], Colonia Delicia [al norte de El Dorano,
a unos 3 kms. al oeste de Mara Magdalena, en la ruta 12], y un grupo mby aislado
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 116
sudamericanos. TUPI

(para 1970) en la zona de Mado, en el ro Paran;

(6) depto. Iguaz: (a) F. Mboror y (b) Y Ryapu, ambos en las inmediaciones de la
ciudad de Puerto Iguaz. Bartolom (1978, con datos de 1969) cita un grupo mby
aislado en la zona de Wanda, cyos descendientes quiz hayan ido conformando las dos
localidades arriba referidas;

Zona oriental: (1) depto. Concepcin (mitad norte), en el extremo sur de la provincia
de Misiones: (a) Arroyo Takuara y (b) Tekoa Nu Pora, limtrofes con el depto. Apostoles,
al norte de la ciudad de Concepcin de la Sierra; (c) Y Resa, en el rea del arroyo Santa
Mara, al noroeste de las ruinas jesuticas de Santa Mara; (ch) Tekoa Pyahu, en el
extremo norte del departamento, en el lmite con el depto. L.N. Alem. Segn Bartolom
(1978), no haba asentamientos mby en el depto Concepcin para finales de los aos 60.

(2) depto. San Javier: Y Aka, en el ro Uruguay, zona de Itacaruar, al oeste de San
Javier, cabecera del departamento. Bartolom (1978) no cita ningn asentamiento mby
para dicha zona;

(3) depto. Ober: Villa Bonita, en el sudeste del departamento, en el lmite con el depto.
25 de Mayo, en la ruta 103 que une Ober a Alba Posse, unos 25 kms. al este de la ciudad
de Ober. Bartolom (1978) no cita ningn asentamiento mby para dicha zona;

(4) depto. 25 de Mayo: Arroyo Tamandua, en un afluente norteo del Uruguay, al oeste
del arroyo Pindaity, que corre ms o menos paralelo a ste, al sudeste de Campo Grande
(depto. Caingua), prximo a la frontera con el depto. Caingua. A finales de los aos 60,
haba grupos aislados de mby por la zona del arroyo Pindaity, en el centro del
departamento (Bartolom 1978);

(5) depto. Guaran: (a) Chafariz, en el extremo sur del departamento, en el ro Uruguay,
al suroeste de El Soberbio; (b) Marae'y, al noroeste de El Soberbio, prximo a la frontera
con el departamento 25 de Mayo. Estas dos comunidades podran ser desprendimientos
de la de El Soberbio, ubicada en el mapa de Bartolom (1978); (c) Guyray, prximo a la
frontera entre los departamentos Guaran, Caingua y 25 de Mayo, al oeste de la ruta 221;
(ch) El Progreso, en el centro norte del departamento; (d) Flor Misionero, en el extremo
norte, en el lmite con el depto. de Monte Carlo; (e) Mocon, en el extremo sudeste del
departamento, en el ro Uruguay, en la zona limtrofe con el depto. San Pedro; (f) tres
comunidades entre la ruta 21 (que sigue el lmite con el depto. San Pedro) y el arroyo
Paraso o Ipan, afluente norteo del Uruguay: La Flor, Jujuy y Caramelito; (g) Facrn,
en el ngulo norte del departamento, prximo a la frontera entre los departamentos
Guaran, Monte Carlo y San Pedro;

(6) depto. San Pedro: a unos 15 kms. al este de la actual comunidad de Facrn (del depto.
Guaran), el mapa de Bartolom (1978) ubica la comunidad mby de Fortaleza. Adems,
el mismo autor menciona (para finales de los aos 60) grupos aislados en el sur del
departamento;

(7) depto. Gral. Belgrano: Kaaguy Pora, en el extremo norte, en el ro Iguaz, en la zona
del arroyo San Francisco, afluente sur del Iguaz. Bartolom cita un asentamiento mby
en El Deseado, unos 25 kms. al sur de Kaaguy Pora. Adems, dicho autor seala un
grupo aislaso (para finales de los aos 60) en la zona sur del departamento, prximo al
lmite con el depto. San Pedro, al oeste de la ciudad de Bernardo de Irigoyen;

NOMBRE(S):
Guarani (en Brasil), Mby, apyter, ka'yngu

AUTODENOMINACIN:
mby; jeguakva tenonde porangue'i ("los escogidos entre los que primeramente se adornaron con el
gorro ritual", segn Cadogan 1959; se trata de una autodenominacin religiosa)

NMERO DE HABLANTES:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 117
sudamericanos. TUPI

Brasil: 3.000 Mby para 2000 (ISA 2000: 11); 5.000 o ms para 1995 (Ethnologue 1996); 2.043 como
mnimo para 1989 (CEDI 1990); Meli (1984) da un estimado de 3.000 Mby para el estado de Rio
Grande do Sul;

Paraguay: 14.230 Mby segn el censo indgena de 2000, de los cuales 12.088 habla la lengua ancestral
en su hogar, y 2.049 habla guaran en su casa (DGEEC 2003). 8.000 hablantes para 1991
(Ethnologue 1992);

Argentina: 2.500 mby en unos 40 asentamientos (Abou 1993; Magrassi 1987);

En su detallada relacin de viaje al Paraguay, Vellard (1933) informa que casi todos los hombres mby
hablaban, adems de su idioma ancestral, tambin el guaran paraguayo. Los peones paraguayos que
acompaaban a Vellard no podan seguir una conversacin entre dos mby. Pidindoles que repitieran las frases
lentamente llegaban, sin embargo, a captar el sentido general de la conversacin.

Datos recopilados por Gonalves Antunha y Barbosa (1987) subrayan que todos los guarani (mby) de las
aldeas listadas por ellos (v. supra), mantienen relaciones muy fuertes entre s.
Los mby brasileos (as como los nhandva) de las zonas litorales son oriundos de regiones ms
occidentales, y vinieron migrando hacia el este unos cien aos atrs.

BIBLIOGRAFIA:

Abou, Slim 1993. Retour au Paran. Chronique de deux villages guarans. Collection Intervention, Hachette-
Pluriel. Paris: Hachette.
Ambrosetti, Juan B. 1895. Los indios Caingu del Alto Paran (Misiones). BIGA 15: 661-744.
______ 1896. Tercer viaje a Misiones. BIGA 9-12.
Argello, Candida Graciela Chamorro 1998. O rito de nominao numa aldeia Mby-Guarani do Paran. Revista
Dilogos, 02. Maring, PR.
Asociacin Indigenista del Paraguay/Misin de Amistad 1984. Situacin de la tenencia de la tierra entre los Mby,
Chirip y Ach. Asuncin.
Assis, Valria Soares de 1998. Uma investigao sobre os uso de objetos tradicionais entre os Mby-Guarani da
Varzinha (RS), enquanto uma possibilidade para compreender seu etnoconhecimento. Revista de
Divulgao Cultural, 64: 48-52.
______ 2000. Sibsdios histricos e etnogrficos para uma etnoarqueologia Mby-Guarani. Revista de Histria
Regional, 7/1: 207-213. Maring.
Badie, Marilyn Cebolla v. Cebolla Badie.
Baldus, Herbert 1929. Ligeiras notas sobre os ndios Guaranys do littoral paulista. RMP 16: 83-95.
______ 1936. Ligeiras notas sobre duas tribus tupis da margem paraguaya do alto Paran. RMP 20: 749-756.
______ 1952. Breve notcia sbre os mby-guarani de Guarita. RMP 6: 479-488.
Bartolom, Miguel Alberto 1969a. Notas sobre la etnografa Apyter. SARAP 4/1: 63-75.
______ 1969b. La situacin de los Guaranes (Mby) de Misiones (Argentina). SARAP 4/2: 161-184.
______ 1972. Indian groups in Argentina: the Chaco area and Misiones. En: W. Dostal (comp.).
______ 1978 [=1969b]. La situacin de los guaran (Mby) de Misiones (Argentina). En: A. Roa Bastos (comp.),
Las culturas condenadas: 86-111. Mxico: Siglo Veintiuno.
______ 2003. Flechadores de jornales. Identidad guaran en el Paraguay contemporneo. SA 38/1: 217-242.
Asuncin.
______ 2004. Flechadores de jornales. Identidad guaran en el Paraguay contemporneo. Amrique Latine Histoire
et Mmoire. Les Cahiers ALHIM, 10. http://alhim.revues.org/document120.html
______ 2009. Parientes de la selva. Los guaranes Mbya de la Argentina. Biblioteca Paraguaya de Antropologa,
Vol. 72. Asuncin: CEADUC.
Bogarn Peralta, Ins Ramona Blanca Rosala Galeano Chamorro Alicia Lorena Rodas Olmedo 2002. Seguimos
siendo mby guaran. Testimonio de una familia asentada en Cateura desde el ao 1998. SA 37/2: 421-528.
Asuncin.
Borges, Luiz C. 1999. O discurso religioso Guarani Mby. Anais do 2o. Congresso Nacional da ABRALIN.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
Burri, Stefanie 1993. Un pueblo en dispersin, los Mby. Accin, 1/137: 27-30. Asuncin.
______ 1996. La situacin econmica de las etnis guaranes en el Paraguay oriental, en particular de la etnia mby.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 118
sudamericanos. TUPI

La tierra base de su supervivencia econmica, poltica y social. Anuario Indigenista, 35: 43-68.
______ 1998. Grupos Mby en interaccin con la sociedad nacional. SA 33: 53-76. Asuncin.
Cadogan, Leon 1946. Las tradiciones religiosas de los indios Jeguak Tenond Porgue' del Guair. RSCP 7/1: 15-
47.
______ 1947-48. La religin guaran de acuerdo a las tradiciones conservadas por los Mby-Apyter del Guair.
Revista del Ateneo Paraguayo 19 (1947): 25-28; 20 (1948): 31-34. Asuncin.
______ 1948a. Los indios jeguak tenond (mby) del Guair, Paraguay. AI 8/2: 131-139.
______ 1948b. Nociones de medicina mby-guaran. Guarania, 4a poca, I/6: 47-61. Asuncin.
______ 1949a. Creencias religiosas de los Mby Guaranes. BFM 5/40-42: 671-682. Montevideo.
______ 1949b. Sntesis de la medecina racional y mstica Mby-Guaran. AI 9/1: 21-35.
______ 1949c. La lengua mby-guaran. BFM V/40-42: 649-670. Montevideo.
______ 1950a. La Encarnacin y la Concepcin, la Muerte y la Resureccin en la poesa sagrada de los Jeguakva
Tenond Porgue (Mby-guaran del Guair, Paraguay). RMP 4: 233-246.
______ 1950b. Cuentos de los Yeguakva Tenond Por Ge (Mbi-Guaran) del Guair, Paraguay. Centro de
Estudios Antropolgicos de la Facultad Nacional de Filosofa del Paraguay, VV Serie de Publicaciones,
documento 8. Asuncin.
______ 1951a. Mitologa en la zona guaran. AI XI/3: 195-207.
______ 1951b. El problema de la poblacin mby-guaran del Departamento del Guair. Boletn Indigenista XI/1:
74-93. Mxico.
______ 1956a. Las reducciones del Tarum y la destruccin de la organizacin de los mby-guaranes del Guayr.
Estudios Antropolgicos publicados en homenaje al doctor Manuel Gamio: 295-303. Mxico: UNAM.
______ 1956b. Los Mby-Guaran del Guair (Yeguakva Tenond Poran-gu-i). RSCP VII/1.
______ 1957a. Arand por va' Jakair gui. BSCP I, Etnografia 2: 41-62. Asuncin: MEAB.
______ 1957b. Apuntes de medicina popular guairea. Asuncin: CEADUC.
______ 1958. The eternal Pind Palm and other plants in Mby-Guaran myth and legend. Miscellanea Paul Rivet
octogenario dicata II: 87-96. Mxico.
______ 1959. Ayvu Rapyta. Textos mticos de los Mby-Guaran del Guair. Boletim da Facultade de Filosofia e
Artes 227, Antropologia 5. So Paulo.
______ 1960. En torno a la aculturacin de los mby-guaran del Guair. AI 20/2: 135-150.
______ 1961. La guerra de doscientos aos de los monteses del Tarum. Yvyturus. Revista Guairea de Cultura,
Ao I, No.2: 13-17. Villarica.
______ 1962. Aporte a la etnografa de los Guaran del Amambay, Alto Ypan. RA X/1-2: 43-91. So Paulo.
______ 1965. Un texto mtico de los Mby-Guaran del Guair. Revista de la Universidad de Mxico XIX/5: 21-22.
Mxico.
______ 1968. ane Rami Jus Pap engaret. SARAP, 3/1-2.
______ 1969. Notas sobre etnografa apyter. SARAP 4/2.
______ 1970. Ywyr e'ery, fluye el rbol de la palabra. SARAP 5/1-2: 7-113.
______ 1971. Ywyra e'ery: fluye el rbol de la palabra. Asuncin: CEADUC.
______ 1990. Leon Cadogan. Extranjero, campesino y cientfico. Memorias. Asuncin: CEADUC.
______ 1992a. Diccionario mby-guaran-castellano. Asuncin: CEADUC.
______ 1992b. Ayvu Rapyta: textos mticos de los Mby-Guaran del Guair. Asuncin: CEADUC.
______ - A. Lpez Austin 1965. La literatura de los guaranes. Mxico, D.F.: Editorial Joaqun Mortiz.
Cebolla Badie, Marilyn 2000. El conocimiento mvya-guaran de las aves. Nomenclatura y clasificacin. SA 35/2: 9-
188. Asuncin.
______ 2005. Tay emboari. La miel en la cultura mbya-guaran. Resum del treball de recerca de segon any pre-
sentat en el Programa de Doctoral en Antropologia Social i Cultural, Bienni 2002-04. Barcelona: Facultat
de Geografia i Histria, Universitat de Barcelona.
______ 2015. Rituais de iniciao e relaes com a natureza entre os Mbya-Guarani. Mana 21/1: 7-34.
______ - Manuel Acosta Jorge Acosta 2016. Mbya-guaran. Yma roiko por ve. Antes vivamos muy bien.
Pueblos Indgenas de Argentina 8. Ciudad Autnoma de Buenos Aires: Ministerio de Educacin y
Deportes.
CENTRO DE TRABALHO INDGENA (CTI) 1998. Prticas de subsistncia e condies de sustentabilidade das
comunidades Guarani na Mata Atlntica. http://www.trabalhoindigenista.org.br/papers.asp
______ 2004. Terras Guarani no litoral.
http://www.trabalhoindigenista.org.br/livro_guarani/Terras_Guarani_no_Litoral.htm
Ciccarone Tangerino, Celeste (ed.) 1996. Revelaes sobre a terra: a memria viva dos Guarani. Vitria: UFES.
______ 2004. Drama e sensibilidade: migrao, xamanismo e mulheres Mby. Revista de Indias, LXIV/230: 81-96.
Clastres, Pierre 1974. Le grand parler. Mythes et chants sacrs des Indiens Guarani. Pars: ditions du Seuil.
Crivos, Marta Mara Rosa Martnez 2000. Historias culturales historias naturales. Movilidad y paisaje en la
narrativa Mby-Guaran. Proceedings of the XI International Conference on Oral History, vol. III.
Estambul.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 119
sudamericanos. TUPI

______ - ______ G. Navone M.L. Pochettino L. Teves C. Remorini A. Sy 2000. Los tacho:
consideraciones sobre el origen y funcin de los parsitos en dos comunidades Mby de la provincia de
Misiones. Folklore Latinoamericano 4.
______ - ______ - ______ - ______ - ______ P.M. Arenas C. Digiani C. Illkow N. Delorenzi 2001.
Ethnobiology of the parasitoses: the case of two Mby-Guaran communities (Province of Misiones,
Argentina). En: B. Berlin & E. A. Berlin (eds.), Biocultural diversity and benefits sharing. Athens:
University of Georgia Press.
Chamorro, Graciela 1999a. La restitucin de la palabra. SA 34/2: 101-121. Asuncin.
______ 1999b. Os Guarani: sua trajetria e seu modo de ser. Cadernos do Comin, 8.
______ 2004. La buena palabra. Experiencias y reflexions religiosas de los grupos guaranes. Revista de Indias,
LXIV/230: 117-140.
Chase-Sardi, Miguel 1990. El tekoha. Su organizacin social y los efectos negativos de la deforestacin entre los
mby-guaran. SA 24 (diciembre de 1989).
______ 1992. El precio de la sangre. Tuguy e repy. Asuncin: CEADUC.
Cherobim, Mauro 1986. Os ndios Guarani do litoral do Estado de So Paulo: anlise antropolgica de uma
situao de contato. So Paulo: FFLCH, USP.
Darella, Maria Dorothea Post 1996. Os Guarani-Mby da Grande Florianpolis: movimento, subsistncia, terras,
vida, luta e perspectivas. Ponencia a la 3a Reunio Especial da SBPC/ UFSC.
______ 1998. Ore roipota yvy por. ndios Guarani, terras, meio ambiente e cultura no litoral de Santa
Catarina. Proposta de pesquisa apresentada ao PEPG-Cincias Sociais, PUC/SP.
DGEEC 2003. II Censo nacional indgena de poblacin y viviendas 2002. Pueblos indgenas del Paraguay.
Resultados finales. Asuncin: DGEEC.
______ 2004. Atlas de las comunidades indgenas en el Paraguay. Asuncin: DGEEC.
Diaz Martinez, Noem 1985. La migracin Mby (Guaran). Ddalo 24: 147-169. So Paulo.
Dietrich, Wolf 1994. Mby, guaran criollo y castellano: el contacto de las tres lenguas estudiado en un grupo Mby
de Misiones. S & S 3: 57-71. Buenos Aires.
______ 2014. Conservao e inovao no campo lxico do parentesco: o caso do Mby e do Guarani paraguaio.
Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 6/1: 195-216.
Dolzani, Mercedes Valeria 2016. La partcula rae en guaran mby. Evidencialidad y temporalidad. LIAMES.
Lnguas Indgenas Americanas 16/2: 241-260.
Dooley, Robert A. 1977. A constituent boundary marker in Guarani. AAA 2: 145-155. Rio de Janeiro.
______ 1982a. Vocabulrio do Guarani. Braslia: SIL.
______ 1982b. Options in the pragmatic structuring of Guarani sentences. Language 58/2: 307-331.
______ 1983. Spatial deixis in Guarani. Cincia e Cultura 35/9: 1243-1250. So Paulo.
______ 1984. Nasalizao na lngua Guarani. En: R. Dooley (comp.), Estudos sobre lnguas Tupi do Brasil: 7-35.
SLM 11. Braslia: SIL.
______ 1986. Sentence initial elements in Brazilian Guarani. En: J.E. Grimes (comp.), Sentence initial devices:45-
69. Dallas: SIL.
______ 1987a. Sentence initial elements in Brazilian Guarani. SL 9/1: 157-197.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 1987b. Basic configuration of pragmatic structuring. WPSIL-UND 31: 1-27.
______ 1988. Pragmatics and grammar. WPSIL-UND 32: 59-86.
______ 1989. Switch reference in Mby Guarani: a fair weather phenomenon. WPSIL-UND 33: 93-119.
______ 1990. Vocabulrio bsico do Guarani contemporneo (dialeto Mby do Brasil). ALing 196. Braslia: SIL.
______ 1991. A double-verb construction in Mby Guarani. WPSIL-UND 35: 31-66.
______ 1992. When switch reference moves to discourse: development markers in Mby Guarani. En: Shin Ja J.
Hwang & R. Merrifield (comp.), Languages in context: 97-108. Dallas: SIL/ UTA.
______ (ed.) 1997. Vocabulrio Guarani-Portugus. Arquivo Lingstico. Curitiba: FUNAI/ SIL.
______ 1998. Lxico Guarani, dialeto Mby. Cuiab: SIL.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 1999. A noncategorial approach to coherence relations: switch reference constructions in Mby Guaran.
En: Eugene E. Loos (ed.), Logical relations in discourse: 219-242. Dallas, TX: SIL.
______ 2008a [1977]. Perodos Guarani. http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ 2008b [1978]. Pronouns and topicalization in Guarani texts.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
Enriz, Noelia 2005. Apuntes para una etnografa de la comunidad Mbya-Guarani. 1 Congreso Latinoamericano de
Antropologa. Simposio Antropologa y Juventudes Latinoamericanas: contrapuntos y estrategias urba-
nas para el comienzo del siglo. Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de
Antropologa/ Comit Directivo de la Asociacin Latinoamericana de Antropologa, Comit Acadmico
Latinoamericano (CD-ROM).
Farias, Maristla D.H. 1997. Sobre a necessidade de terras para os ndios Guarani do litoral de Santa Catarina:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 120
sudamericanos. TUPI

estudo a partir do caso Massiambu. TCC em Cincias Sociais/UFSC.


Felipe, Antonio A. Maria Aparecida F. Afonso 1987. ndios Guarani no Morro dos Cavalos. Gravao em VHS
prodizida como atividade da disciplina Etnologia Geral, Cincias Sociais. Florianpolis: UFSC.
Felipim. Adriana Perez 2001. O sistema agrcola Guarani-Mby e seus cultivares de milho: um estudo de caso na
aldeia Guarani da Ilha do Cardoso, Municpio de Cacania, SP. Dissertao de Mestrado. Piracicaba, SP:
ESALQ/ USP.
Ferreira, Luciana Ouriques 2001. Maba-e achy: a concepo cosmolgica da doena entre os Mby-Guarani num
contexto de relaes intertnicas. Tese de Mestrado. Porto Alegre: PPGAS, UFRGS.
______ 2005. Pesquisa antropolgica como ao: o caso exemplar do projeto de reduo dos danos causados pelo
uso abusivo de bebidas alcolicas entre os Mby-Guarani no RS. 1 Congreso Latinoamericano de Antro-
pologa. Mesa de comunicacin La dimensin intercultural en la antropologa aplicada a la salud.
Rosario: UNR, Facultad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropologa/ Comit Directivo de la
Asociacin Latinoamericana de Antropologa, Comit Acadmico Latinoamericano (CD-ROM).
Fogel, Ramn 1998. Mby recov. La resistencia de un pueblo indmito. Asuncin/ Pilar: CERI/ Universidad
Nacional de Pilar.
Freitas, Maria Luisa de Andrade 2007. Estudo sobre os nomes em Mby Guarani: a posse. En: Fbio Bonfim
Duarte (ed.), Ciso de caso, telicidade e posse em lnguas indgenas brasileiras. Coleo Viva Voz,
Facultade de Letras da UFMG.
Garlet, Ivori Jos 1997. Mobilidade Mby: histria e significado. Dissertao de Mestrado. Porto Alegre: PUCRS.
______ 1998. Rojogueroayvu mba achy rekpe orekua ivae Rio Grande pygua mba-guaranikuri. Discusses
sobre a situao de sade entre os Mby-Guarani no Rio Grande do Sul. So Leopoldo.
http://www.aids.gov.br/prevencao/indios/mbya/indios.htm
______ 1999. Duplicao da BR 101, trecho Florianpolis-Osrio. Diagnstico antropolgico em subsdio
elaborao do EIA/ RIMA. Impacto sobre as populaes indgenas. So Leopoldo.
______ 2002. A imagem do kechuta no universo mitolgico dos Mby-Guarani. Revista de Histria Regional, 7/2:
99-114.
______ - Valria Assis 1999. Diagnstico da populao Mby-Guarani no sl do Brasil. Cadernos do COMIN, 7.
Gillette Sturm, Fred 1991. Ontological categories implicit in the Mby Guaran creation myth. En: Mary H. Preuss
(ed.), Past, present and future: selected papers on Latin American Indian literatures. Culver City, CA:
Labyrinthos.
Gimnez, Flix - Anglica Alberico de Quinteros 1992a. El principio creador segn los mby. En: Juan Adolfo
Vzquez (ed.), Textos y Contextos. Estudios antropolgico-literarios 2. Pittsburgh: University of
Pittsburgh.
______ - ______ 1992b. El principio creador entre los Mbya. SA 27/2: 31-86. Asuncin.
Godoy, Gustavo Miguel Carid 2016. A diferena que faz a diferena: originais e cpias Guarani-Mbya. Journal
de la Socit des Amricanistes 102/1: 105-128.
Gonalves Antunha Barbosa, C. - M.A. Barbosa 1987. Uma parte da histria desta publicao. En: C. Nimuendaju,
As lendas da criao e destruio do Mundo. So Paulo: HUCITEC.
Gudschinsky, Sarah C. - W.M. Aaron 1971. Some relational post-positionals of Guarani. En: Estudos sobre lnguas
e culturas indgenas: 81-95. Braslia: SIL.
Guedes, Marymarcia 1983. Subsdos para uma anlise fonolgica Mbi. Dissertao de Mestrado. Campinas: UNI-
CAMP.
______ 1986-87. A configurao da palavra como condicionante fonolgico em Mbia. Alfa 30/31: 79-83. So
Paulo.
______ 1991. Subsdios para una anlise fonolgica do Mby. Campinas: Ed. da UNICAMP.
Hirsch, Silvia Mara - Anglica Alberico 1996. El don de la palabra. Un acercamiento al arte verbal de los Guaran
de Bolivia y Argentina. Anthropos 91: 125-137.
Keller, Hctor Alejandro 2003. Paralelismo entre el desarrollo agrcola y la estructura mstica de los guaranes,
como factor de su tolerancia al cristianismo. SA 38/1: 413-458. Asuncin.
______ 2005. Mitologa Mby Guaran: la identidad de los kurup, habitantes de las cavernas inaccesibles. SA
40/2: 195-209.
______ 2007. Notas sobre medicina y magia entre los guaranes de Misiones, Argentina: un enfoque etnobotnico.
SA 42/2: 345-383. Asuncin.
______ 2008. Importancia, conservacin y manejo del agua en comunidades guaranes de Misiones (Argentina). SA
43/2: 287-298.
______ 2009. Origen mtico del oso hormiguero (Myrmecophaga tridactyla), una versin mbya guaran. SA 44/2:
529-534.
Kramer, Ana Maria Gorisito 1982. Relaes intertnicas e representaes em Missiones, Argentina. Dissertao de
mestrado. Braslia: UnB.
Kuperman, T.H. 1988. Situacin actual de los aborgenes Mby de la provincia de Misiones. SA 23/2. Asuncin.
Ladeira, Maria Ins 1989. Mby teko, o nosso lugar. So Paulo em perspectiva, 3/4. So Paulo: Fundao Seade.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 121
sudamericanos. TUPI

______ 1990. Espao Mby entre as guas ou camino aos cus. Os ndios Guarani e as Ilhas do Paran. Curitiba:
CTI.
______ 1991. Aldeias Guarani do litoral de Santa Catarina. So Paulo: CTI.
______ 1992. O caminhar sob a luz: o territorio Mby beira do oceano. Dissertao de Mestrado. So Paulo:
Pontifcia Universidade Catlica.
______ 1994. Os ndios Guarani-Mby e o complexo lagunar estuarino de Iguape. So Paulo: CTI.
http://www.trabalhoindigenista.org.br/papers.asp
______ 1996. Migraes Guarani-Mby. Travessia. Revista do Migrante, IX/24. So Paulo.
______ 1997a. Relatrio de viagem a aldeias Guarani-Mby da Argentina e do Paraguai. So Paulo: CTI.
______ 1997b. O uso das terras e das guas. SEminrio Tolerncia. So Paulo: UNESCO/ USP.
______ (ed.) 1998. Prticas de subsistncia e condies de sustentabilidade das comunidades Guarani na Mata
Atlntica. So Paulo: CTI.
______ 1999a. Yvy marey. Renovar o eterno. SA 34/2: 81-100. Asuncin.
______ (ed.) 1999b. Relatrio de eleio da rea a ser destinada pela TBG aos ndios Mbya-Guarani do litoral do
Estado de Santa Catarina. Florianpolis.
______ 2001a. Espao geogrfico Guarani-Mby: significado, constituio e uso. Tese de Doutorado em Geografia
Humana. So Paulo: FFLCH/ USP.
______ 2001b. Relatrio de identificao e delimitao Terra Indgena Morro dos Cavalos SC. Braslia:
FUNAI.
______ 2004. Terras indgenas e unidades de conservao na Mata Atlntica reas protegidas? Marand. Revista
Eletrnica do CTI Centro de Trabalho Indigenista, Ano I, No.2.
http://www.trabalhoindigenista.org.br/revista_marandu.asp
______ - Gilberto Azanha 1988. Os ndios da Serra do Mar: a presencia Mby-Guarani em So Paulo. So Paulo:
CTI-Nova Stella.
Larricq, Marcelo 1993. Ipytuma. Construccin de la persona entre los mby-guaran. Posadas: Universidad
Nacional de Misiones.
______ 1999. Indianische Kinder und weisse Schule: Eine Begegnung zwischen Fremden in Argentinien. En: E.
Renner, S. Riemann & I. Schnelder (eds.), Kindsein in der Schule. Weinheim: Deutscher Studien Verlag.
______ 2003. Mby-Guaran y escolaridad: identidad tnica y poltica en torno a una institucin blanca. SA 38/1:
243-272. Asuncin.
Lehner, Beate 1999. Los Mby y Moiss Bertoni. La comunidad Mby Pto. Bertoni. Accin,No. 199. Asuncin.
http://www.uninet.com.py/accion/1999/los_mbya.html
Litaiff, Aldo 1991. As divinas palavras: representaes tnicas dos Guarani-Mby. Dissertao de mestrado.
Florianpolis: UFSC.
______ 1994. Etnicidade e ambiente: a questo da terra Guarani-Mby. Boletim da ABA, 21. Braslia.
______ 1996. As divinas palavras: representaes tnicas dos Guarani-Mby do Rio de Janeiro. Florianpolis:
Editora da UFSC.
______ 1999. Les Fils du soleil: mythes et pratiques des Indiens Mby-Guaran du littoral du Brsil. Thse de Doc-
torat. Montral: Universit de Montral.
______ 2003. Antropologia e linguagem: uma abordagem neo-pragmatista. Linguagem em Discurso, 3/1.
http://www3.unisul.br/paginas/ensino/pos/linguagem/
______ - Maria Dorothea Post Darella 2000. Os ndios Guarani Mby e o Parque Estadual da Serra do Tabuleiro.
XXII Reunio Brasileira de Antropologia. Frum de Pesquisa 3: Conflitos Socioambientais e Unidades de
Conservao. Braslia.
Liuzzi, Silvio 2006. ande Ru Papa Tenonde: una interpretacin alternativa de Papa. En: Wolf Dietrich &
Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos
sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 191-200. Mnster: LIT Verlag.
Luna Pastore, Alberto Cristbal 1999. La palabra-alma de los Jeguakava Tenonde Pornguei. SA 35/1: 485-499.
Asuncin.
Macedo, Valria 2011. Tracking Guaran songs. Between villages, cities and worlds. Vibrant 8/1: 377-410.
Maher, Terezinha de Jesus Machado 1990. J que preciso falar com os doutores de Braslia...Subsdios para o
plajenamento de um curso de Portugus oral em contexto indgena. Dissertao de Mestrado em
Lingstica Aplicada. Campinas: IEL-UNICAMP.
Mariluz Urquijo, J.M. 1953. Los guaranes despus de la expulsin de los jesuitas. Revista de Estudios Americanos
25. Sevilla.
Martnez, Mara Rosa Marta Crivos Laura Teves s.f. Dueos, intrusos e intermediarios. El reclamo de tierras
entre los Mby Guaran (Valle de Cuapir, Misiones, Argentina).
http://www.eh.net/XVIIICongress/Papers/Martinez.pdf
______ - ______ C. Remorini (por publicarse). Etnografa de la vejez en comunidades Mby-guaran, provincia
de Misiones, Argentina. En: Antonio Guerci (ed.), Vivere e curare la vecchiaia nel mondo.
Martnez-Crovetto, Ral 1968a. La alimentacin entre los indios guaranes de Misiones (Repblica Argentina).
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 122
sudamericanos. TUPI

Etnobiolgica, 4, febrero de 1968.


______ 1968b. Juegos y deportes de los indios guaranes de Misiones (Repblica Argentina). Etnobiolgica, 6,
marzo de 1968.
Martnez Gamba, Carlos 1984. El canto resplandeciente. Ayvu rendy vera. Plegarias de los mby-guaran de
Misiones. Buenos Aires: Ediciones del Sol.
______ 2003. Tatachina, tatahendy. La niebla, el resplandor. Asuncin: Ediciones Montoya.
Martins, Marci Fileti 1996. Incorporao nominal em Guaran-Mby. Dissertao de Mestrado. Florianpolis:
UFSC.
______ 2000. Marcador inativo de 3a. pessoa em Guaani Mby. II Congresso Nacional da ABRALIN, CD-ROM.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
______ 2006. Aspectos da fonologia prosdica do Guarani Mby. Revista Virtual de Estudos da Linguagem
ReVEL, Ano 4, n. 7. http://paginas.terra.com.br/educacao/revel/
______ 2009. Aspectos da fonologia prosdica do Guaran Mby. ReVEL, Special edition, 3.
http://www.revel.inf.br/eng
Meader, Robert E. 1961. Guarani phonemics: dialect of rio das Cobras. ALing 142. Braslia: SIL.
Melzer, Dietmar H. 1985a. Indio Guarani. Vergessenes Volk am Ro Paranna. Friedrichshafen: Ed. Melzer.
______ 1985b. Mrchen der Guaran-Indianer. Friedrichshafen: Ed. Melzer.
MEMRIA VIVA GUARANI 1999. ande reko arandu. Cantos gravados pelas aldeias Rio Silveira, Sapuca - Angra
do Reis - Rio de Janeiro, Morro da Saudade Parrelheiros So Paulo, Jaexoapor Ubatuba So
Paulo, Zazumba.
Montardo, Deise Lucy Oliveira 2002. Atravs do Mbarak: msica e xamanismo guarani. Tese de Doutorado.
So Paulo: USP. http://www.teses.usp.br/
Monteiro, John Manuel 1998. Os ndios Guarani e a histria do Brasil meridional sc. XVI-XVII. En: Manuela C.
da Cunha (ed.), Histria dos ndios no Brasil: 475-498. So Paulo: FAPESP, SMC/ Companhia das Letras.
Mordo, Carlos 2000. El cesto y el arco: metforas de la esttica mby-guaran. Biblioteca Paraguaya de
Antropologa, 36. Asuncin: CEADUC.
Mota, Lcio Tadeu 1998. O ao, a cruz e a terra: ndios e brancos no Paran provincial (1853-1889). Tese de
Doutorado. So Paulo: UNESP.
Moura Pires, Maria Ligia Alcida Rita Ramos 1980. Bugre ou ndio: Guarani e Kaingang no Paran. En: Alcida
Rita Ramos (ed.), Relaes intertribais no Brasil. So Paulo: Editora HUCITEC.
Mller, Franz 1934. Beitrge zur Ethnographie der Guaran-Indianer im stlichen Waldgebiet von Paraguay.
Anthropos 29/30.
______ 1989. Etnografia de los Guaran del Alto Paran. Sankt Augustin: Steyler Missionswissenschafliche
Institut eV.
Netto, Waldemar Ferreira 1995. A transmisso de conhecimento entre os Guarani do Ribeiro Silveira. Terra
Indgena, 73: 7-28.
Newbury, S.J. 1988. Grupos indgenas de la provincia de Misiones (Argentina). SA 23/2.Asuncin.
Noelli, F.S. 1993. Sem tekoh no h tek. Em busca de um modelo etnoarqueolgico da aldeia e da subsistncia
Guarani e sua aplicao a uma rea de domnio no Delta do Rio Jacu RS. Dissertao de Mestrado.
Porto Alegre: PUCS.
Nogueira-Jnogueira, Jos Francisco Sarmento 2005. Etnodesign: Um estudo do grafismo das cestarias dos Mby-
Guarani de Paraty-Mirim (RJ). Tesis de doutorado. Rio de Janeiro: PUC.
http://www.maxwell.lambda.ele.puc-rio.br
Olmos, Fbio Christine Steiner So Bernardo Mauro Galetti s.f. O impacto dos Guarani sobre unidades de
conservao em So Paulo. Terras Indgenas e Unidades de Conservao da Natureza: 1-17.
Ortiz Sandoval, Luis 2009. Yvypo guerojera (o la cracin de la gente). Aspectos elementales de la socializacin de
los mbya-guarani del Paraguay. SA 44/2: 465-528.
Pasternik, Elsa Leonor 1977. Misiones y sus leyendas. Buenos Aires: Ed. Plus Ultra.
Prez Bugallo, Rubn 2003. Las takuaras sagradas de las mujeres Mby. SE, 25: 57-67.
Pires, Daniele de Menezes 2007. Alegorias etnogrficas do Mby rek em cenrios intertnicos no Rio Grande do
Sul (2003-2007): discurso, prticas e holismo Mby frente s polticas diferenciadas. Diss. de Mestrado.
Porto Alegre: UFRS.
Pires, Maria Ligia Moura 1975. Guarani e Kaingang no Paran: um estudo das relaes intertribais. Dissertao
de mestrado. Braslia: UnB.
Pochettino, M.L. M.R. Martnez M. Crivos 2002. The domestication of landscape among two Mby-Guaran
communities of the Province of Missiones, Argentina. En: R. Stepp, F. Wyndham & R. Zarger (eds.),
Ethnobiology and biocultural diversity. Athens, Ga.
Quadrelli Snchez, Andrea 2003. Ejapo letra Para, educacin, escuela, alfabetizacin Mby-Guaran. SA 38/1:
319-412. Asuncin.
Ramrez Hita, S. 1994. Entre el cielo y la tierra. Salud y enfermedad en la mitologa Mby. SA 29: 65-100.
Asuncin.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 123
sudamericanos. TUPI

Remorini, Carolina 2001. Caminar a travs del monte. Una aproximacin a la movilidad Mby en el pasado y en el
pesente. Publicacin Especial de las II Jornadas sobre Poblamiento, Colonizacin e Immigracin en
Misiones. Posadas: Ediciones Montoya.
______ Anah Sy 2002. Las sendas de la imperfeccin (Tape rupa reko achy). Una aproximacin etnogrfica a las
nociones de salud y enfermedad en comunidades mby. SE 24: 133-147.
Ribeiro, Sarah Iurkiv Gomes Tibes 2002. Etnicidade e poltica indigenista: breve ensaio sobre suas manifestaes
no oeste do Paran. Revista Dilogos, 06. Maring, PR. http://www.dhi.uem.br/publicacoesdhi/dialogos
Rodriguez, Jos Exequiel Basini 1999. Estratgias econmicas, polticas e religiosas na mito-praxis Mby
Guarani. Tese de Mestrado. Porto Alegre: PPGAS, UFRGS.
______ 2005. O processo civilizatrio na narrativa dos Mbya Guarani atuais. 1 Congreso Latinoamericano de An-
tropologa. Simposio Narrativas e oralidade: na trama de memrias e imagens. Rosario: UNR, Facul-
tad de Humanidades y Artes, Escuela de Antropologa/ Comit Directivo de la Asociacin Latinoameri-
cana de Antropologa, Comit Acadmico Latinoamericano (CD-ROM).
Rosatto, Mrcia Cristina 1998. Estudo fundirio Aldeia Guarani Mbya de Massiambu, municpio de Palhoa
Estado de Santa Catarina. Curitiba: FUNAI.
Ruiz, Irma 1984. La ceremonia emongara de los Mb de la provincia de Misiones. Temas de Etnomusicologa, 1.
______ 2004. La caida de los dioses y la dulcificacin del mar: secuelas de la otra mirada sobre la arquitectura
del cosmos (mby-)guaran. Revista de Indias, LXIV/230: 97-116.
______ 2007. La conquista espiritual no consumada. Estudio antropolgico-musical de los rituales cotidianos
mby-guaran de la provincia de Misiones (Argentina). Tesis doctoral. Buenos Aires: Universidad de
Buenos Aires.
______ 2009a. En pos de la dilucidacin de un doble enigma: los marcadores sagrados de gnero de los mby-
guaran. En: Cristina Messineo, Marisa Malvestitti & Roberto Bein (eds.), Estudios en lingstica y
antropologa. Homenaje a Ana Gerzenstein: 323-338. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofa y
Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 2009b. Cuestin de alteridades: la aciaga vida del Tup guaran en la literatura de los blancos y en la vital
versin oral de los mby. Runa 30/2: 119-134.
Schaden, Egon 1963. Caractersticas especficas da cultura Mba-Guarani. RA 11/1-2: 83-94.
______ 1974. Aspectos fundamentais da cultura Guarani. So Paulo: EDUSP.
Scherer, Luciane Zanenga 1999. Os Guarani e a Ilha de Santa Catarina. Trabalho de Concluso de Curso em
Histria. Florianpolis: UFSC.
Schmidt, Donatella 1991. Do you have an opy? Politics and identity among the Mby-Guaran of Argentina and
Eastern Paraguay. Ph.D. diss., Indiana University (UMI 9134828).
______ 1994. Do you have an opy? Politics and identity among the Mby-Guaran of Argentina and Eastern
Paraguay. Austin & Winfield Publ.
Silva, Mrcio 1983. Educao e linguagem segundo os Guarani-Mby. Cadernos de Estudos Lingsticos, 4: 143-
154.
Silva, Srgio Baptista da 2002. Ipar Mby: grafismos sagrados do cosmos. Ponencia de la 23a. Reunio Brasileira
de Antropologia, 2002. Gramado.
Simonian, Ligia T.L. 1980. Vizualizao: Estado expropria e domina povo Guarani e Kaingang. Cadernos do
Museu 9. Iju: Museu Antropolgico "Diretor Pestana".
______ 1986. Notcia sobre a questo da terra e as condies de vida dos Guarani e mestios do Morro dos
Cavalos/ Palhoa/ SC. Coordenadoria de Terras Indgenas/ SG/ MIRAD.
Souza, Jos Otvio Catafesto de V. S. Assis 2001. Relatrio antropolgico circunstanciado criao de Reservas
Indgenas Mby na Coxilha da Cruz, gua Grande e Rio Inhacapetum, RC. Porto Alegre: UFRGS.
Stell, Nlida N. 2001. Literatura mby-guaran: el mito de la creacin. Anlisis interdisciplinario. Actas Tercer
Congreso Argentino de Americanistas (1999), Tomo II: 459-483. Buenos Aires: Sociedad Argentina de
Americanistas.
Teves, L. C. Remorini 1997. El saber del Pai entre los Mby-Guaran actuales. CINA 17.
Thomas, Guillaume 2007. Quantification, completive aspect an degree modification in Mby. Proceedings of SULA
4: 291-310.
______ 2009. Comparison across domains in Mby. Proceedings of WSCLA 14.
______ 2012. Temporal implicatures (Ph.D. diss.). Cambridge, MA: M.I.T.
______ 2013. Embedded imperatives in Mby. Proceedings of NELS 43.
Vellard, Jehan 1933. Une mission scientifique au Paraguay. JSAP 25: 293-334.
______ 1937. Textes mbwiha recueillis au Paraguay. JSAP 29: 375-386.
______ - Toms Osuna 1934. Remarques sur le dialecte des Mbwih. Actas del XXV CIA, La Plata 1932, tomo II:
259-263. Buenos Aires.
Vieira, Marcia Damaso 1998. A estrutura dos sintagmas nominais em Mby Guarani. Actas III JLA: 113-118.
Buenos Aires.
______ 2001. As sentenas possessivas em Mby-Guarani: evidncia para a distino nome e verbo. En: F.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 124
sudamericanos. TUPI

Queixals (ed.), Des noms et des verbes em tupi-guarani: tat de la question. Mnchen: Lincom Europa.
Vietta, Katya 1992. Mby-Guarani de verdade. Dissertao de mestrado. UFRGS, PPGAS.
______ 1999. Os homens e os Deuses: a concepo dual da alma humana e a construo Mby da pessoa.SA 34/2:
63-79. Asuncin.
Vogel, Ramn 1998. Mby recov. La resistencia de un pueblo indmito Asuncin/ Pilar: CERI/ Universidad
nacional de Pilar.
Vysokoln, Oleg 2007. Manduviy, un tekoa mbya. Estudio socio-antropolgico de una comunidad mby. SA 42/2:
411-423.
Wagner, mile R. 1911. La chasse chez les Indiens Baticola. JSAP VIII: 55-60.
Weber, C. D.L.O. Montado M.D.P. Darella M.D.H. Farias 1996. Mapeamento da situao dos ndios Guarani
no estado de Santa Catarina no ano de 1996. Relatrio final. Florianpolis: MU/ UFSC.
Wicker, Hans-Rudolph 1984. Mby, Pa-Tavyter und Chirip in Ostparaguay. Jahrbuch des bernischen Histori-
schen Museums 61/62: 99-208.
Zajcov, Lenka 2002. El guaran, el castellano y el portugus en Misiones (Argentina): aspectos histricos,
polticos, educativos. Olomouc: http://www.upol.cz/res/ssup/hispanismo4/hisp4-zajicova.htm
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 125
sudamericanos. TUPI

MEKEM / MEKENS; SAKURABIAT

V. tambin bajo Kano (tronco Tup).

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia, TI Guapor e Rio Mequns [munic. Cerejeira, en el ro Mequns, afluente norte del
Guapor];

NOMBRE(S):
Mekem, Mequens, Muki; Sakurabit (Sakirap, Sakirab, Sakirabiar)

AUTODENOMINACIN:
Sakrabit

NMERO DE HABLANTES:
84 Sakurabiat para 2007 (Galucio 2003);

Segn Ethnologue (1988), el Mekem podra ser idntico al Kano (v. tambin ste). Cf. asimismo el
estudio de Hanke, Swadesh & Rodrigues (1958). Un informante de Maldi (1991) declar a esta investigadora que la
autodenominacin de su grupo tnico era Koaratira, y que el gentilicio Mequens era utilizado por los seringueros
de la zona.

Galucio (2003) nota la palabra Sakurabiat como gentilicio que corresponde a la lengua Mekens. No
queda claro si el grupo tnico Sakurabiat tiene origen Tup o si se trata de personas que pasaran a hablar el
Mekens (v. tambin bajo Kano).

BIBLIOGRAFA:

Alves, Ana Carolina Ana Vilacy Galcio 2007. Anlise fontica acstica das vogais orais da lngua Sakurabiat.
Letras de Hoje, 42/3: 27-42. Porto Alegre.
Becker-Donner, Etta 1955. Notizen ber einige Stmme an den rechten Zuflssen des Rio Guapor. AV 10: 275-
343.
Caspar, Franz 1975. Die Tupari: ein Indianerstamm in Westbrasilien. Berlin: Walter de Gruyter.
Gabas Jnior, Nilson 1995. Segundo relatrio tcnico. Frente de Contato Omer. Braslia: FUNAI (ms.)
______ 2005. A classificao da lngua Akuntsu. Estudos Lingsticos, 34: 105-110.
Galcio, Ana Vilacy 1996. Mekens syntax: a preliminary survey. M.A. Thesis. Chicago: University of Chicago.
______ 2001. The morphosyntax of Mekens (Tupi). Ph.D. diss. Chicago: The University of Chicago.
______ 2002. Word order and constituent structure in Mekens. Revista da ABRALIN, 1/2: 51-73.
______ 2003a. Estratgias de relativizao na lngua sakurabiat (mekens). Anais do III Congresso Internacional da
ABRALIN: 101-108.
______ 2003b. Sakurabiat. http://pib.socioambiental.org/pt/povo/sakurabiat/print
______ 2006. Relativizao na lngua Sakurabiat (Mekens). Boletim do MPEG, Cincias Humnas, 1/1: 49-59.
______ 2011. Subordinate adverbial constructions in Mekens. En: Rijk van Gijn, Katharina Haude & Pieter
Muysken (eds.), Subordination in native South American languages: 25-44. Amsterdam: John Benjamins.
______ 2014. Estrutura argumental e alinhamento gramatical em Mekens. En: L. Storto, B. Franchetto & S. Lima
(eds.), Sintaxe e semntica do verbo em lnguas indgenas do Brasil: 167-196. Campinas, SP: Mercado de
Letras.
Gomes, Antonio Almir Silva 2007. Ordem de palavras em lnguas Tup. Anais do SETA, 1: 103-108. Campinas, SP:
UNICAMP. http://www.iel.unicamp.br/seer/seta/ojs/
Hanke, Wanda - Morris Swadesh - Aryon D. Rodrigues 1958. Notas de fonologia mekens. Miscellanea Paul Rivet
octogenario dicata 2: 187-217. Mxico.
Loukotka, estmr 1949. Sur quelques langues inconnues de l'Amrique du Sud. LP 1: 53-82.
Maldi, Denise 1991. O complexo cultural de marico: sociedades indgenas dos rios Branco, Colorado e Mequens,
afluentes do mdio Guapor. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 209-269.
Miller, E. 1983. Histria da cultura indgena do alto mdio Guapor. Diss. de Mestrado. Porto Alegre: PUCRS.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 126
sudamericanos. TUPI

Moore, Denny - A.V. Galcio 1993. Reconstruction of Proto-Tupar consonants and vowels. En: M. Langdon & L.
Hinton (eds.), Survey of Californian and other Indian languages: 119-137. Berkeley: Department of
Linguistics, University of California.
Snethlage, E. Heinrich 1937. Atiko y meine erlebnisse bei den Indianern des Guapor. Berlin.
Moreira Neto, Carlos de Arajo 1985. Algumas notas etnogrficas sobre os ndios Mekens. So Paulo: FIPE.
Storto, Luciana R. 2005. Caso e concordncia nas lnguas Tupi. Estudos Lingsticos, 34: 59-72. Campinas, SP:
UNICAMP.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 127
sudamericanos. TUPI

MOND

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia, ro Apidia (afluente del igarap Tanaru)

NOMBRE(S):
Mond, Sanamaik, Salami

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
30 personas para 1995 (Ethnologue 1996);

Segn Ethnologue (1996) los Mond podran ser ms bien Wari (Aikan, v. este ltimo en el cuerpo del
diccionario) que Tup. No obstante, esta fuente agrega, paradjicamente, que los Mond estn emparentados con
los Aru y Digt, en cuyo caso su identidad como Tup no puede ser puesta en duda. Por su parte, Maldi (1991)
observa que, en el curso del contacto ocurrido en 1954, un jefe Mond era llamado Tubarao, razn por la cual los
Mond fueron conocidos tambin bajo este nombre, empleado asimismo por los Aikan.

BIBLIOGRAFA:

Becker-Donner, Etta 1955. Notizen ber einige Stmme an den rechten Zuflssen des Rio Guapor. AV 10: 275-
343.
Hanke, Wanda 1950. Breves ntas sobre os ndios mond e o seu idioma. Dusenia 1. Curitiba.
Loukotka, estmr 1949. Sur quelques langues inconnues de l'Amrique du Sud. LP 1: 53-82.
______ 1950. La parent des langues du bassin de la Madeira. LP 2: 123-144.
______ 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialectes Sud Amricains. JSAP 52: 7-60.
Moore, Denny 2005. Classificao interna da famlia lingstica Mond. Estudos Lingsticos, 34: 515-520.
Campinas, SP: UNICAMP
Perez, L. 1996. Changement social et sant chez les Tupi-Mond de Rondnia (Brsil). Matrise. Nanterre : Uni-
versit Paris X.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 128
sudamericanos. TUPI

MUNDURUK

UBICACION GEOGRAFICA:
Brasil: Est. Par, alto Tapajs y afluentes (Rio Das Tropas, Cabitutu, Cadiriri, Cururu y So Miguel), en
los siguientes lugares: (1) AI Alto Rio Guam [munic. Paragominas y Viseu, una sola familia
Munduruk para 1990, para un total de 813 habitantes, Guaj, Krej, Temb y urub-
Kaapor. Este AI est ubicado a unos 300 kms al sudeste de la ciudad de Belm); (2) municipio
Itaituba: (a) AI Cayabi [en el ngulo sudoeste del estado Par, al noroeste de la ciudad de Alta
Floresta, ro Teles Pires/So Manoel, con 338 personas, incluyendo tambin a Kayab], (b) AI
Munduruku [que se extiende al norte del AI precedente, al sur de la ciudad de Jacareacanga, entre
los ros So Manoel y Cabru (afluente sudeste del Rio das Tropas), con 5.075 Munduruk para
1995 (ISA 2000)], (c) AI Praia do Indio [4 habitantes para 1989], (d) AI Praia do Mangue, (e) AI
Sai Cinza [hacia el sur de la zona donde la carretera BR-230 corta el ro Tapajs, al sur de
Jacareacanga y norte del AI Munduruku, con 1.022 Munduruk para el ao 2000 (ISA 2000)];

Est. Amaznas, munic. Axinim y Borba, ro Canum: AI Coat-Laranjal [ambas orillas del
curso bajo del Cunum, empezando al sur de la ciudad de Nova Olinda y terminando en el ro
Cunum a la altura de la ciudad de Novo Aripuan, ms al oeste, en la confluencia de los ros
Madeira y Aripuan. Este AI alberga a 1.683 habitantes para 1987] (CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Munduruk

AUTODENOMINACIN:
Weidynye (Kruse 1934)

NMERO DE HABLANTES:
7.500 Munduruk para 1997 (ISA 2000: 13); 3000 hablantes (LALI 2002); 1.200 hablantes en el Est.
Par (Crofts 1973); 2.000 o ms para 1995 (Ethnologue 1996);

Los primeros encuentros entre Munduruk y europeos tuvieron lugar hacia finales del siglo XVIII,
durante la expansin guerrera de aquellos a lo largo del ro Tapajs y zonas aledaas, atacando, entre otros, a
pobladores Mura del ro Madeira y Parintintin. Desde principios del siglo XIX, el territorio de los Munduruk
ha ido mermando cada vez ms. Junto con el casi extinto Kuruaya (v. ste), el Munduruk forma parte de la
familia Munduruk del tronco Tup.

BIBLIOGRAFA:

Angotti, Mary Lourdes. 1998a. A causativao em Munduruk: aspectos morfossintticos. Dissertao de


Mestrado. Braslia: UnB.
______ 1998b. Caractersticas da causatividade em Munduruk. Ponencia al GT Lnguas Indgenas, XIII Encontro
Nacional da ANPOLL. Campinas (ms.).
Arnaud, Expedito 1974. Os ndios Munduruk e o Servio de Proteo aos Indios. Boletim do MPEG, Antropologia
54: 1-60. Belem.
______ 1989 [1974]. Os ndios Munduruk e o Servio de Proteo aos Indios. En: Expedito Arnaud, O ndio e a
expanso nacional: 203-262. Belm: CEJUP.
Braun, Ilse - Marjorie Crofts 1965. Munduruk phonology. AL 7/7: 23-39.
Burkhalter, Steve Brian 1983. Amazon gold rush: markets and the Mundurucu Indians. Ph.D. diss. New York:
Columbia University.
______ 1994. Mundurucu. En: J. Wilbert (ed.): 243-246.
______ - Robert E. Murphy 1989. Tappers and sappers: rubber, gold, and money among the Mundurucu. AE 16:
100-116.
Burum, Martinho (ed.) 1980. Ajojoyuumum ekawen. Lendas Munduruk, I-II-III. Braslia: SIL.
Castro, Vanders S. 1984. A repetio na narrativa munduruk. Estudos Lingsticos IX/ Anais de Seminrios do
GEL: 35-41. Batatais: Facultade de Filosofia, Cincias e Letras Jos Olympio.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 129
sudamericanos. TUPI

Comodo, Cristina Helena Rohwedder 1981a. Concordncia nominal em Munduruk. EL 4: 265-272. Araraquara.
______ 1981b. Concordncia em Munduruk. Dissertao de Mestrado. Campinas: UNICAMP.
Costa, Nathalia Martins Peres Dioney Moreira Gomes 2011. (Etno-)terminologia na (etno-)medicina Munduruk.
Anais do VII Congreso Internacional da ABRALIN, Curitiba: 3412-3423.
Coudreaux, Henri Anatole 1897. Voyage au Tapajoz, 28 juillet 1895 - 7 janvier 1896. Paris: A. Lahure.
______ 1941. Viagem ao Tapajz, 28 de julho de 1895 - 7 de janeiro de 1896. So Paulo: Editora Nacional.
Crofts, Marjorie 1967. Notas sbre dois dialetos do Munduruk. Atas do Simpsio sbre a Biota Amaznica 2: 85-
91. Rio de Janeiro: Conselho Nacional de Pesquisas.
______ 1971. Repeated morphs in Munduruk. Estudos sobre lnguas e culturas indgenas: 60-80. Braslia: SIL.
______ 1973. Gramtica Munduruk. SL 2. Braslia: SIL.
______ 1981-82. Um comentrio sobre os verbos cognitivos e emotivos Munduruk. AAA 6/7: 280-287.
______ 1984. Idefonos na narrao Munduruk. SL 11: 207-218.
______ 1985. Aspectos da lngua Munduruk. Braslia: SIL.
______ 1987. Os proverbos e pronomes en Munduruk. En: Atas do II Congresso Internacional da Associao de
ingistica e Filologia da Amrica Latina (ALFAL), So Paulo, janeiro de 1969: 349-360. So Paulo: USP.
______ 2004. Aspectos da lngua Munduruk. Cuiab: SIL.
http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ et al. 1977. Dicionrio bilinge em Portugus e Munduruk. Braslia: Fundao Nacional do Indio.
Dehaene, Stanislas Vronique Izard Cathy Lemer Pierre Pica 2007. Quels sont les liens entre arithmtique et
langage ? Cahiers de lHerne, Chomsky : 188-196.
Ferreira, Tnia Borges Dioney Moreira Gomes 2011. A construo do dicionrio terminolgico escolar
Portugus-Munduruk/ Munduk-Portugus, magistrio. Anais do VII Congreso Internacional da
ABRALIN, Curitiba: 4117-4125.
Gomes, Dioney Moreira 2000a. Predicados verbais da lngua Munduruk e modelos lexicogrficos. Dissertao de
Mestrado em lingstica. Braslia: UnB.
______ 2000b. A flexo relacional em Munduruk. Ponencia del Simposio Explorando uma hiptese de antigas
conexes lingsticas no Brasil: a flexo relacional em Tupi e Macro-J, 52a. Reunio Anual da SBPC.
Braslia (ms.)
______ 2001a. A natureza cltica dos marcadores de pessoa em Munduruk. (ms.)
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica
______ 2001b. Paralelismos morfossintticos entre Munduruk e Tup-Guaran. Ponencia del I Encontro Inter-
nacional do Grupo de Trabalho de Lnguas Indgenas (GLTI) da ANPOLL. Belm (ms.).
______ 2001c. Paralelismos morfossintticos entre Munduruk e Tup-Guarani. En: A.S.A.C. Cabral & A.D.
Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro
Internacional do GTLI da ANPOLL, I: 234-242. Belm: UFPA.
______ 2001ch. Identificando a flexo relacional em Munduruk. Boletim da ABRALIN, 25: 263-284. Fortaleza:
Imprenta Universitria.
______ 2002a. Paralelismos morfossintticos entre Munduruk e Tup-Guaran. En: A.S.A.C. Cabral & A.D.
Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras: fonologia, gramtica e histria: 234-242. Belm:
EDUFPA.
______ 2002b. A natureza cltica dos marcadores de pessoa em Munduruk. Revista Planalto, Lingstica, 1: 55-
73. Braslia.
______ 2003. Ciso na classe de intransitivos em Munduruk. Ponencia al II Encontro Nacional do Grupo de
Estudos da Linguagem do Centro-Oeste.
______ 2004a. Voz mdia em Munduruk (Tup): uma anlise do morfema je-. En: I Encontro Internacional sobre
Lnguas e Culturas dos Povos Tup. Braslia,
______ 2004b. A reduplicao verbal em Munduruk. En: I Encontro Internacional sobre Lnguas e Culturas dos
Povos Tup. Braslia.
______ 2006a. Passiva em Munduruk (Tupi) uma interseo entre reflexivas/recprocas e causativas de transitivo.
Revista LIAMES, 5.
______ 2006b. Estudo morfolgico e sinttico da lngua Munduruk (Tup). Tese de Doutorado. Braslia: UnB.
______ 2007a. Voz mdia em Munduruk: uma anlise do morfema je. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues
(eds.), Lnguas e culturas dos povos tup. So Paulo: Nimuendaju.
______ 2007b. A reduplicao verbal em Munduruk. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas e
culturas dos povos tup. So Paulo: Nimuendaju.
______ 2008. Incorporao nominal em Munduruk (Tup). Amerindia 31: 19-59.
______ 2009. Classificao nominal em Munduruk: forma, funo e tipologia. LIAMES, 9.
Gonalves, Cristina Elena 1987. Concordncia em Munduruk. Campinas: Editora da UNICAMP.
Horton, Donald 1948. The Munduruc. HSAI 3: 271-282.
Kempf, F.V. 1944-45. Estudos sbre a mitologia dos ndios Munduruc. Arquivo do Museu Paranaense 4. Curitiba.
Kruse, Albert 1930. Bausteine zu einer praktischen Grammatik der Sprache der Munduruksindianer. Santarm:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 130
sudamericanos. TUPI

Typographie der Missionsschwester.


______ 1934. Munduruc moieties. Primitive Man 7/4: 51-57.
______ 1936. ber die Wanderungen der Munduruc in Sdamerika. Anthropos 30: 831-836.
______ 1937. Corrections and additios to Kruse 1934. Primitive Man 10/1: 16.
______ 1946-49. Erzhlungen der Tapajoz-Munduruk. Anthropos 41-44.
______ 1951a. Karusakayb, der Vater der Munduruk. Anthropos XLVI: 915-932.
______ 1951b. Karusakayb, der Vater der Munduruk. Anthropos XLVII: 992-1018.
______ s.f. Lose Bltter von Curur. Misso Cururu (ms.).
Leopoldi, Jos Savio 1979. Braziliam Amerindian contact: the Munduruku case. M.A. Thesis. Oxford: Oxford
University.
Martines, George Vergs 2007. Aspectos semnticos dos nomes classificados em Munduruk. Dissertao de
Mestrado. So Paulo: FFLCH, USP.
Menget, Patrick 1993. Notas sobre as cabeas Munduruku. En: Eduardo Viveiros de Castro & Manuela Carneiro da
Cunha (eds.), Amaznia: etnologia e histria indgena: 311-322. So Paulo: USP-NHII/ FAPESP.
Munduruku, Daniel 1997. Histria dos ndios. So Paulo: Companhia das Letrinhas.
Murphy, Robert F. 1954. As condies actuais dos Munduruc. Publicao do Instituto Antropolgico do Par, 8.
Belm.
______ 1956. Matrilocality and patrilinearity in Munduruc society. AA 50: 414-434.
______ 1957. Intergroup hostility and social cohesion. AA 59: 1018-1035.
______ 1958. Mundurucu Religion. Publications in American Archaeology and Ethnology XLIX: 1-150. Berkeley/
Los Angeles: UCP.
______ 1959. Social structure and sex antagonism. SJA 15/1: 89-98.
______ 1960. Headhunter's heritage. Social and economic change among the Munduruc Indians. Berkeley/ Los
Angeles: UCP.
______ 1961. Deviance and social control I: What makes War run? KASP 24: 55-61.
______ 1962. Deviance and social control II: Borai. KASP 27: 49-54.
______ 1985a. [1961]. Deviance and social control I: What makes War run? En: Patricia J. Lyon (ed.), Native
South Americans. Ethnology of least known continent: 195-202. Prospect Heights, Ill.: Waveland Press.
______ 1985b. [1962]. Deviance and social control II: Borai. En: Patricia J. Lyon (ed.), Native South Americans.
Ethnology of least known continent: 202-208. Prospect Heights, Ill.: Waveland Press.
______ - Yolanda Murphy 1974. Women of the forest. New York: Columbia UP.
Murphy, Yolanda 1972. The Munduruc women of the village of Cabru. M.A. Thesis. Columbia University.
Nimuendaj, Curt 1932a. Wortlisten aus Amazonien. JSAP 24: 93-119.
______ 1932b. Munduruk: Tup-Familie. En: K. Nimuendaj, 1932a: 106-108.
______ 1938. Rapports entre les Munduruk et les Tup. Anthropos 33: 975-976.
Nunes, Patrcia Vieira 2000. Princpio icnico e tratamento lexicogrfico: aplicao aos nomes da lngua
Munduruk. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
Pica, Pierre Vronique Izard Stanislas Dehaene Elizabeth Spelke n.d. Mundurucu terms with arithmetical,
geometrical and spatial content.
______ - Cathy Lemer Vronique Izard Stanislas Dehaene 2004. Exact and approximate arithmetic in
Amazonian indigene language. Science 306 : 499-503.
Picano, Gessiane Lobato 2001. O sistema tonal do Munduruk revisitado. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues
(eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional
do GTLI da ANPOLL, I: 243-253. Belm: UFPA.
______ 2002. Tones in Munduruku nouns. University of British Columbia (ms.)
______ 2003a. Acoustic properties of phonation types in Munduruku (ms.)
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica
______ 2003b. Alienability and argument structure. Dept. of Linguistics, University of British Columbia (ms.)
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica
______ 2003c. Projeo de argumentos dos nomes em Munduruk. En: Denize Elena Garcia da Silva (ed.), II
Encontro Nacional do GELCO: Integra, lingstica, tnica e social: 118-125. Braslia: Oficina Editorial
do Instituto de Letras da UnB.
______ 2010. A reconstruction of nasal harmony in Proto-Munduruk. IJAL 76/4: 411-438.
______ 2012. Introduo ao Munduruk: fontica, fonologia e ortografia. Cadernos de Etnolingstica, Srie
Monografias, 3.
Rodrigues, Aryon D. 1980. Tup-Guaran e Munduruk: evidncias lexicais e fonolgicas de parentesco gentico.
EL 3 (Anais dos Seminrios do GEL): 194-209. Araraquara.
______ 2011. Tup-Guaran e Munduruk: evidncias lexicais e fonolgicas de parentesco gentico. Revista
Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/2.
Sheffler, E. Margaret 1975. Folk society and cultural change on the Munduruk savannah. AAA 1: 125-159.
______ 1978. Munduruk discourse. En: J.E. Grimes (comp.), Papers on discourse: 119-142. Dallas: SIL.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 131
sudamericanos. TUPI

http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
Strmmer, C. von 1932. Die Sprache der Munduruk. Anthropos 11.
Tocantins, Antnio M. Gonalves 1877. Estudo sobre a tribo Mundurucu. RIHGB 40: 73-161.
Zimmermann, J. 1963. Die Indianer am Carur, Sdwestpar. Ein Beitrag zur Anthropogeographie Amazoniens.
Bonn: F. Dmmler.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 132
sudamericanos. TUPI

NHANDEVA / AV-GUARANI / CHIRIP

Los andva-chirip no deben ser confundidos con los guaran-andva (o tapiet) del Chaco
paraguayo que hablan una variedad del chiriguano (v. ste).

UBICACIN GEOGRFICA:
Paraguay: al norte de la carretera Asuncin - Ciudad del Este (ex Puerto Stroessner), en las siguientes
comunidades y asentamientos:

! Depto. Alto Paran: (1) Kirito [en Hernandarias, a 10 kms. al suroeste de Gleba 4; 90 familias];
(2) Akaraymi [30 kms. al noroeste de Hernandarias; 140 familias/495 personas]; (3) Jukyry [70
familias en Itakyry]; (4) Yryvaja'ygua/ Arroyo Guaz [180 familias en Itakyry, a 12 kms. al sur de
Laurel]; (5) Ka'aguy Rory / Leguikue/ Mbokaja/ Santo Toms [15 familias a 20 kms. al este de
Itakyry]; (6) Ko'eju [20 - 25 familias en Itakyry, unos 20 kms. al oeste de la comunidad de Arroyo
Guaz];

! Depto. Caaguaz: (1) Curuzu'/ Carrera'/ Yvyraity [distrito de Yh, con 34 familias]; (2)
Pind/ Robledo Cu [distrito de Yh, con 25 familias]; (3) Paso Cadena [75 familias/314
personas, a 20 kms. al oeste de Itakyry]; (4) Tekoha Por [25 familias en Paso Cadena]; (5)
Nuestra Seora del Rosario/ Buena Vista [asentamiento en el distrito de Yh]; (6) Puentecita
[asentamiento en el distrito de Raul Arsenio Oviedo]; (7) Tajy Poty [asentamiento en Syryc];

! Depto. San Pedro: (1) Avariju/ Santa Carolina [102 familias/459 personas en Isidro Resqun];
(2) Santa Isabel/ Y'apy [80 familias/364 personas en San Estanislao];

! Depto. Canindey: (1) Mba'ekatu [10 - 15 familias en Pynand]; (2) Aguae/ Lucio Cu [69
familias/297 personas, a 25 kms. al noroeste de Curuguaty]; (3) Pasajovi/ Pacoba/ Horquetam
[25 familias en Ypehj, 20 kms. al norte de Yvyrarovan]; (4) Fortuna [157 familias7704
personas a 5 kms. al norte de Curuguaty]; (5) Yvyryvate/ Santa Teresa [asentamiento mayormente
mby, pero con algunas familias andva; en total, hay 60 familias]; (6) Y'akareta/ Zayasku/
Panambi [50 familias/226 personas para el conjunto de pobladores mby y andva]; (7)
Mboijagua [102 familias/498 personas a 15 kms. al norte de Ygatim]; (8) Itanaram [40
familias/187 personas a 8 kms. al oeste de Ygatim]; (9) Arroyo Mokoi/ Tekoha Kat [77
familias/340 personas en Corpus Christi, a 17 kms. del cruce de Yvyrarovan, en el camino que
une Curuguaty y Saltos del Guair]; (10) Y'apo [35 familias a 12 kms. de Ypejh]; (11) Guavir/
500 Alqueires [20 familias en Saltos del Guair, a 2 kms. de la frontera brasilea]; (12)
Bajadaguas [50 familias en Corpus Christi, 30 kms. al norte de Puente Kyha]; (13) Felicidad [20
familias 5 kms. al norte de Corpus Christi]; (14) Ynambu'ygua [30 familias en Corpus Christi];
(15) Itav/ Guaran [12 familias en Saltos del Guair]; (16) San Juan y Potrerito [dos
comunidades con 25 familias en Corpus Christi, unos 10 kms. al norte de Yvyrarovan]; (17)
Arroztygua [asentamiento en Saltos del Guair]; (18) Guyrakeha [asentamiento en Saltos del
Guair];

! Depto. Amambai: Colonia Guaran/ Paso Historia [45 familias/201 personas en Capitn Bado];

! Depto. Concepcin: no hay datos al respecto [Chase-Sardi et al. 1990];

Brasil: ! Est. Mato Grosso do Sul: (1) AI Piraju'y [munic. Sete Quedas, 1.879 Nhandva para 1998 (ISA
2000: 742)]; (2) AI Sassor [munic. Ponte Por, asentamiento mixto Nhandva y Kaiow, con un
total de 2.692 pobladores para 1989 y 1.351 para 1998 (ISA 2000: 743)]; (3) AI Sete Cerro
[munic. Coronel Sapu-caia, asentamiento mixto con un total de 230 Nhandva y Kaiow para
1993 (ISA 2000: 743)]; (4) en el municipio Amambai: (a) AI Amambai [Nhandva y Kaio,
4.465 personas en total para 1998 (ISA 2000: 741)] y (b) AI Jaguari [total de 150 Nhandva y
Kaiow para 1999 (ISA 2002: 742)]; (5) en el municipio Caarap, hacia el sur de Dourados: (a)
AI Caarap [1.620 Nhandva y Kaiow. Segn ISA (2000: 741), habra un total de 2.896
Nhandeva. Esta fuente no menciona Kaiow.] y (b) AI Jarara [150 Nhandva y Kaiow para
1983]; (6) AI Cerrito [munic. Eldorado, con un total de 150 Nhandva y Kaiow para 1986]; (7)
AI Dourados [munic. del mismo nombre, con 6.000 pobladores Nhandva, Kaiow y Terna
para 1989; en 1983 se registraba un total de 1.000 Terna]; (8) AI Jakare'y [munic. Mundo Novo,
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 133
sudamericanos. TUPI

con 1.237 Nhandva para 1989]; (9) Porto Lindo [munic. Mundo Novo, con 1.859 Nhandeva
para 1998 (ISA 2000: 743)];

! Est. Paran: (1) AI Av Guaran [munic. So Miguel do Iguau; 454 Nhandva para 2000 (ISA
2000: 771); fueron trasladados desde Oco-Jacutinga, en el municipio Foz do Iguau cuando sus
asentamientos fueron submergidos por las aguas de la represa de Itapu]; (2) AI Baro de Antonina
I [munic. So Jernimo da Serra; para 1995, totalizaban 460 Nhandva y Kaingang (ISA 2000:
771), siendo stos mayoritarios (para 1981 haba un total de 43 nhandva)]; (3) AI Iva [munic.
Manoel Ribas, donde solamente 5 Nhandva cohabitan con una mayoria Kaingang Para el ao
2000, la poblacin total, para estos dos grupos, era de 1.026 personas (ISA 2000: 773)]; (4) AI
Laranjinha [munic. Santa Amlia, donde viven una mayora de Nhandva con algunos
Kaingang. En 1998, la poblacin total era de 303 individuos (ISA 2000: 773)]; (5) AI
Pinhalzinho [munic. de Tomazina, con 88 Nhandva para 1998 (ISA 2000: 774];

! Est. So Paulo: (1) AI Arariba [munic. Ava; 83 Nhandva con 250 Kaingang y Terna para
1986. La poblacin total de este asentamiento era, para 1998, de 436 personas, entre Nhandeva y
Terna (ISA 2000: 771). Esta fuente no menciona all ningn Kaingang ]; (2) AI Itariri/ Serra do
Itatins [munic. Itariri, con 63 Nhandva para 1998 (ISA 2000: 773)]; (3) AI Peruibe [munic. del
mismo nombre, con 143 Nhandva para 1998 (ISA 2003: 774)];

! Est. Santa Catarina: (1) AI Ibirama/ La Klano [munic. Jos Boiteux, junto con Xokleng y
Mby; para 1986, haba 27 familias Nhandva en el Toldo Tateto. Para 1998, la poblacin total,
entre Nhandeva, Mby, Xokleng, y Kaingang, era de 1.500 personas];

! Est. Rio Grande do Sul: (1) AI Cacique Doble [munic. del mismo nombre; minora Nhandva
de 39 personas para 1989, junto con Mby y Kaingang. Hacia 1993, la poblacin total era de 569
personas]; (2) AI Guaran Votouro [munic. So Valentin, con 58 Nhandva para 1990]; (3) AI
Guarita [munic. Miragua/ Redentora/ Tenente Portela, donde una minora de 160 Mby y
Nhandva est asentada con una mayora Kaingang. En 1993, la poblacin total era de 3.760
personas (ISA 2000: 772)]; (4) AI Nonoai [munic. Nonoai/ Rodeio Bonito, con un total de 500
Mby y Nhandva en medio de una mayora de pobladores Kaingang. Para estos tres grupos
tnicos, la poblacin total era, en el ao 2000, de 2.600 personas (ISA 2000: 774)] (CEDI 1990;
ISA 2000);

Argentina: Provincia de Misiones.

NOMBRE(S):
chirip, andva, nhandva, av-chirip, apytere, apapokva, chirip-guaran

AUTODENOMINACIN:
av-guaran, ava-kue ("hombres"), av-kat-et ("hombres verdaderos")

NMERO DE HABLANTES:
Paraguay: 3.000 - 4.000 hablantes (Bartolom 1977); 4.500 personas (Bartolom 1989); en Chase-
Sardi et al. (1990), se registraron unas 1.473 familias, lo que proporcionara, con un promedio de
cuatro personas por familia, una cifra de 5.892 andva para dicho pas;

Brasil: 2.500 hablantes en 1990 (Ethnologue 1992); coligiendo los datos recogidos en CEDI/
PETI(1990), se obtiene un total de 9.765 Nhandva en el Brasil (8.387 en el estado Mato Grosso
do Sul, 429 en el de Paran, 427 en el de Rio Grande do Sul y 522 para el de Santa Catarina);
4.900 Nhandeva para 1995 (Ethnologue 1996);

Argentina:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 134
sudamericanos. TUPI

Despus de la expulsin de los jesuitas y el abandono de las misiones, muchos indios que volvieron a la
selva seran los antepasados de los andva-chirip (Cadogan 1970).

En la literatura antropolgica, se considera a menudo a los andva como uno de los grupos guaran ms
aculturados de la zona. Sin embargo, Bartolom (1977) estima que esta aculturacin es ms aparente que real.
Varios autores han observado mestizaje de los andva tanto con los pa y los mby como con los paraguayos en
general.

No me parece inverosmil que algunos mby argentinos sean en realidad andva-chirip, por lo menos
en la mitad norte de la provincia de Misiones.

Los nhandva brasileos que residen actualmente al este del ro Paran, al igual que los mby de dicho
pas, han venido migrando hacia el oriente en el curso de los ltimos cien aos.

BIBLIOGRAFA:

Albiol, Robert M. 1981. The Ava-Guarani: their development and well-being. M.A. Thesis. University of Florida.
Almeida, Rubem Thomaz de 1991. O fortalecimento dos Aty Guasu. Aconteceu Especial 18: 544-548. So Paulo:
CEDI.
______ Fbio Mura 2004. Historia y territorio entre los guaran de Mato Grosso do Sul, Brasil. Revista de Indias,
LXIV/230: 55-66.
Aquino, Almidio/ PROYECTO KUATIAE (eds.) 2000. Ava Guarani Ayvu. Narraciones de los Ava Guaran de los
departamentos de Kaaguasu y Alto Paran (Tomo I).
______ (eds.) 2001. Ava Guarani Ayvu. Narraciones de los Ava Guaran de los departamentos de Kaaguasu y Alto
Paran (Tomo II). Asuncin: Universidad Evanglica del Paraguay/ Instituto de Lingstica Guaran del
Paraguay.
______ (eds.) 2002a. Ava Guarani Ayvu. Narraciones de los Ava Guaran del departamento de Kanindeju, distrito
de Kuruguaty, comunidad Nueva Esperanza (Tomo III). ). Asuncin: Universidad Evanglica del
Paraguay/ Instituto de Lingstica Guaran del Paraguay.
______ (eds.) 2002b. Ava Guarani Ayvu. Narraciones de los Ava Guaran del departamento de Kanindeju, distrito
de Kuruguaty, comunidad Nueva Esperanza (Tomo IV). Asuncin: Universidad Evanglica del Paraguay/
Instituto de Lingstica Guaran del Paraguay.
Asociacin Indigenista del Paraguay/Misin de Amistad 1984. Situacin de la tenencia de la tierra entre los Mby,
Chirip y Ach. Asuncin.
Baldus, Herbert 1936. Ligeiras notas sobre duas tribus tupis da margem paraguaya do alto Paran (Guayaki e
Chirip). RMP 20: 749-756. So Paulo.
Bartolom, Miguel ngel. 1977. Orekuera royhendu (lo que escuchamos en sueos). Shamanismo y religin entre
los Av-Kat-Et. Mxico: Instituto Indigenista Interamericano, Serie Antropologa Social 17.
______ 1979. Shamanism among the Av-Chirip. En: David L. Brown & Ronald A. Schwartz (eds.), Spirits,
shamans, and stars. Perspectives from South America: 95-148. La Haya/Pars.
______ 1991. Chamanismo y religin entre los Av-Kat-Et. Asuncin: Centro de Estudios Antropolgicos.
Cabral, Ana Suelly Arruda Cmara - Joaton Suru Mauro Luiz Carvalho Uraan Anderson Suru 2012.
explorando manifestaes de simbolismo sonoro em trs lnguas Tup: Suru Paitr, Mby Tambeop e
Nhandva Txirip. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 4/1.
Cadogan, Leon 1956. Las reducciones del Tarum y la destruccin de la organizacin de los mby-guaranes del
Guayr. Estudios antropolgicos en homenaje al doctor Manuel Gamio: 295-303. Mxico: UNAM.
______ 1959. Cmo interpretan los Chirip (Av Guaran) la danza ritual. RA 7/1-2: 65-99.
______ - A. Lpez Austin 1965. La literatura de los guaranes. Mxico, D.F.: Editorial Joaqun Mortiz.
Clastres, Pierre 1974. Le grand parler. Mythes et chants sacrs des Indiens Guarani. Pars: ditions du Seuil.
Costa, Consuelo de Paiva Godinho 2001. A nasalizao em Nhandeva-Guarani. En: A.S.C.C. Cabral & A.D.
Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro
Internacional do GTLI da ANPOLL, I: 403-412. Belm: UFPA.
______ 2003a. Nhandeva aywu. Dissertao de Mestrado. Campinas, SP: Instituto de Estudos da Linguagem,
UNICAMP.
______ 2003b. Fonologia do Nhandeva-Guarani Paulista-Paranaense. LIAMES, 3: 75-97.
Chase-Sardi, Miguel 1972. The present situation of the Indians in Paraguay. En: W. Dostal (ed.), The situation of
the Indian in South America. Giniebra: World Council of Churches.
______ 1992. El precio de la sangre. Tuguy e repy. Asuncin: CEADUC.
DAngelis, Wilmar da Rocha 2005. Unificao x diversificao ortogrfica: um dilema indgena ou de lingistas?
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 135
sudamericanos. TUPI

En: A.D. Rodrigues & A.S.A.C. Cabral (eds.), Novos estudos sobre lnguas indgenas: 23-33 Braslia:
Editora da UnB.
DGEEC 2003. II Censo nacional indgena de poblacin y viviendas 2002. Pueblos indgenas del Paraguay.
Resultados finales. Asuncin: DGEEC.
______ 2004. Atlas de las comunidades indgenas en el Paraguay. Asuncin: DGEEC.
Dietrich, Wolf 2013. A lngua apapokva-guarani registrada por Nimuendaj. Tellus, Ano 13, No. 24: 77-98.
Freitas, Maria Luisa de Andrade 2011. Hierarquia de pessoa em Av Guarani: consideraes a partir da
morfologia distribuida. Dissertao de Mestrado. Campinas, SP: UNICAMP.
Hanke, Wanda 1960. Chirip y Tembecu en las selvas del Paraguay. Revista de Indias 20/80: 95-106. Madrid.
______ 1965. Chirip y Tembecu en las selvas del Paraguay. Revista Espaola de Indigenismo 5: 27-30. Madrid.
Macedo, Valria 2011. Tracking Guaran songs. Between villages, cities and worlds. Vibrant 8/1: 377-410.
Meli, Bartolomeu 1972. Aportes para una recopilacin de textos chirip. SA 7/1-2: 75-84. Asuncin.
Keller, Hctor A. 2007. Notas sobre medicina y magia entre los guaranes de Misiones, Argentina: un enfoque
etnobotnico. SA 42/2: 345-383. Asuncin.
______ 2008. Importancia, conservacin y manejo del agua en comunidades guaranes de Misiones (Argentina). SA
43/2: 287-297.
Mota, Lcio Tadeu 1998. O ao, a cruz e a terra: ndios e brancos no Paran provincial (1853-1889). Tese de
Doutorado. So Paulo: UNESP.
Nimuendaju Unkel, Curt 1987. As lendas da criao e destruio do mundo como fundamentos da religio dos
Apapocva-Guarani. So Paulo: Editora Hucitec.
Perasso, Jos A. 1980. Estudios Ava-Kue-Chirip. Etnografa Paraguaya II/4. Asuncin: Centro Paraguayo de
Estudios Antropolgicos.
______ 1986. Ava guyra kambi. Notas sobre la etnografa de los Ava-Kue-Chirip del Paraguay oriental.
Asuncin: Centro Paraguayo de Estudios Sociolgicos.
______ 1987. La cultura guaran en el Paraguay contemporneo (etnografa ava-kue-chirip). Asuncin: RP
Ediciones.
______ 1992. Ayvukue rape (El camino de las almas). Etnografa ava-kue-chirip y tymka-chiriguano. San
Lorenzo: Museo Guido Boggiani.
PROYECTO KUATIAEE 2004. Ava guarani ayvu eengueryru. Diccionario trilinge ava guaran. Asuncin:
Universidad Evanglica del Paraguay, Facultad de Lenguas Vivas, Departamento de Investigacin,
Instituto de Lingstica Guaran del Paraguay.
Reed, Richard K. 2003. Guardianes de la selva. Comunidades guaran y recoleccin comercial. Biblioteca
Paraguaya de Antropologa, 42. Asuncin: CEADUC.
Renshaw, J. - R. Reed 1990. Las comunidades Ach y Chirip-Guaran de Canindey. SA 25/2: 19-52. Asuncin.
Santos, Jovane Gonalves dos 2011. Marriage between close relatives. Considerations about kinship between the
Guaran Nhandva on western Paran. Vibrant 9/2. 340-358.
SUPLEMENTO ANTROPOLGICO 1981. Situacin de comunidades indgenas Av-Chirip cuya ocupacin de tierras
se ve afectada por los trabajos de la Itaip Binacional. SA 16/2: 189-209.
Vellard, Jehan 1937. Textes mbwiha recueillis au Paraguay. JSAP 29: 375-386.
Vieira Helm, C.M. 1994. Great hydroelectric projects and the Indigenous peoples: Kaingang and Guaran in the
State of Paran, Brazil. Ponencia en el 48o CIA, Estocolmo.
Wicker, H.-R. 1984. Mby, Pai-Tavyter und Chirip in Ostparaguay. Jahrbuch des Bernischen Historischen
Museums 61/62: 99-208.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 136
sudamericanos. TUPI

NHEENGATU

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Amazonas, (1) alto ro Negro, Uaups e Iana;

(2) bajo Rio Negro, en el municipio de So Gabriel da Cachoeira, entre la Ilha das Flores
(desembocadura del Uaups en el Rio Negro), hasta la Ilha de Ubada, ro abajo de So Gabriel da
Cachoeira (especialmente entre los ros Curicuriari, al norte, y el Mar, al sur. En esta zona, Meira
(1991) encontr 2.241 indgenas Bar, Baniwa, Warekena, Tariana, Tukano (familia lingstica
del miasmo nombre) y Kam Maku (familia lingstica puinave mak) en 66 sitios o
comunidades, entre los cuales numerosos Bar, quienes, como seala el autor, han perdido su
idioma ancestral trocndolo como seal de su status de indgenas, por el Nheengatu (familia tupi-
guaran).

NOMBRE(S):
Nheengatu, lngua geral

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
3.000 personas para 1977 (Ethnologue 1988);

Hoy no quedan ms que rastros del idioma que fue lingua franca para toda la regin. Todos los hablantes
de Nheengatu saben tambin el Tucano como segundo idioma. En la zona del Uaups, el Nheengatu va siendo
reemplazado por ste como lingua franca. En tiempos de la encuesta de Nimuendaj (presentada en 1927, pero
publicada en 1950), toda la poblacin "civilizada" del municipio de So Gabriel usaba la lngua geral, hacia la cual
dicho autor mostraba gran desdn.

BIBLIOGRAFA:

Alfaro, Consuelo 2004. La Lngua Geral Amaznica y los estudios de Couto de Magalhes (1837-1898). RILI II/1-
3: 55-70.
Amorim, Antnio Brando de 1928. Lendas em Nhengatu e em Portugus. RIHGB 100/154: 9-475.
______ 1987 [1928]. Lendas em nheengatu e em portugus. Manaus: Fundo Editorial ACA.
Barros, Maria Cndida Drumond Mendez 1990. Uma viso romntica da lngua Tup. Amerindia 15: 85-94.
______ 1994a. O intrprete jesuita na constituio de um tupi supratnico no sculo XVI. Papia 3/2: 18-24.
Braslia.
______ 1994b. Uma modalidade de pergunta missionria. CEL 27: 5-25. Campinas: UNICAMP.
______ 1995. Os lnguas e a gramatica tupi no Brasil (sculo XVI). Amerindia 19/20: 3-14. Paris.
______ 2003a. Notas sobre a poltica jesutica da lngua geral na Amaznia (sculos XVII-XVIII). En: Jos
Ribamar Bessa Freire & Maria Carlota Rosa (eds.), Lnguas gerais. Poltica lingstica e catequese na
Amrica do Sul no perodo colonial: 85-112. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
______ 2003b. A relao entre manuscritos e impressos em Tupi como forma de estudo da poltica lingstica
jesutica no sculo XVIII na Amaznia. Revista Letras, 61, Especial: 125-152. Curitiba.
______ 2004. A poltica de estandardizao da Lngua Geral na Amaznia no periodo colonial (sculos XVII-
XVIII). RILI II/1-3: 23-54.
______ - Luiz C. Borges - Mrcio Meira 1996. A Lngua Geral como identidade construida. RA 39/1.
Borges, Luiz Carlos 1991. A Lngua Geral Amaznica: aspectos da sua fonmica. Dissertao de Mestrado em
Lingstica. Campinas: IEL, UNICAMP.
______ 1994 [1996]. O Nheengat na construo de uma identidade amaznica. Boletim do MPEG 10/2: 107-135.
Belm.
______ 1996. O nheengatu: uma lngua amaznica. Papia. Revista de crioulos de base ibrica, 4/2: 44-55. Braslia.
______ 2003. A lngua geral: revendo margens em sua deriva. En: Jos Ribamar Bessa Freire & Maria Carlota Rosa
(eds.), Lnguas gerais. Poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no perodo colonial: 133-146.
Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
Cabral, Ana Suelly A.C. 2000. Algumas observaes sobre a histria social da lngua geral amaznica. En: Mario
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 137
sudamericanos. TUPI

do Socorro Simes (ed.), Memria e comunidade: entre o rio e a floresta: 103-129. Belm: Editora da
UFPA.
______ 2011. Different histories, different results: the origin and development of two Amazonian languages. Papia
21/1: 9-22.
Casasnovas, Pe. Alfonso 2000. Noes de Lngua Geral ou Nheengat. Dicesis de So Gabriel da Cachoeira.
Cruz, Aline da 2011. Fonologia e gramtica do Nheengat: A lngua geral falada pelos Bar, Warekena e Baniwa.
Ph.D. diss. Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam/ Utrecht: LOT.
______ 2015. The rise of number agreement in Nheengatu. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Cincias
Humanas 10/2: 419-439.
Cunha, Antnio Geraldo da 1978. Dicionrio histrico das palavras portuguesas de origem tupi. So Paulo:
Melho-ramentos.
Chermont de Miranda, V. de 1944. Estudos sobre o Nhengat. ABN 54: 3-127.
Facundes, Sidney da Silva 1990. Influncia do Portugus nas clusulas encaixadas do Nheengatu. Anais do I
Seminrio de Iniciao Cientfica da Universidade Federal do Par. Belm: UFP.
Flix, Maria Ivanette de Santana 2002. A lngua geral amaznica : contribuio para o estudo de suas variedades
dialectais faladas ao longo do rio Amazonas e seus tributrios no sculo XIX. Dissertao de Mestrado.
Belm: UFPA.
Floyd, Simeon 2005. The poetics of evidentiality in South American storytelling. Santa Barbara Papers in
Linguistics, 16: 28-41.
Freire, Jos Ribamar Bessa 1983. Da *boa fala+ ao portugus na Amaznia brasileira. Amerindia 8: 39-83. Pars.
______ 2003. Lngua geral amaznica: a histria de um esquecimento. En: Jos Ribamar Bessa Freire & Maria
Carlota Rosa (eds.), Lnguas gerais. Poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no perodo
colonial: 195-209. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
______ 2004a. Rio Babel. A histria das lnguas na Amaznia. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
______ 2004b. A extenso da Lngua Geral Amaznica no sculo XIX e a poltica de lnguas. RILI II/1-3: 9-22.
______ - Carlota Rosa (eds.) 2003. Lnguas gerais: poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no perodo
colonial. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
Grenand, Franoise 1985. Vocabulaire de lngua geral, rgion du haut Rio Negro (famille tup). Questionnaire
dinventaire linguistique, version Amrique des Basses Terres. Pars: SELAF (ms.).
______ - E. Henrique Ferreira 1989. Pequeno dicionrio da Lngua Geral. Srie Amaznas. Cultura Regional 6.
Manaus: SEDUC.
Laucho Rivas, Margarita 2000. engat (geral). En: Luis Miranda (ed.), Actas I Congreso de lenguas indgenas de
Sudamrica, II: 253-256. Lima: Universidad Ricardo Palma.
______ 2003. Presentacin introductoria de textos eengatu en el Municipio de San Carlos de Ro Negro Estado
Amazonas. Monografa de Graduacin. Caracas: Escuela de Antropologa, UCV.
Magalhes, J.V.C. de 1975 (=1876). Curso da lngua geral pelo metodo Ollendorf, textos de lendas indgenas. En:
J.V.C. de Magalhes, O salvagem. Belo Horizonte: Livraria Itatiaia Editora Ltda. e Editora USP.
Meira, Mrcio 1991. Baniwa, Bar, Warekena, Maku, Tukano...: os povos indgenas do "baixo rio Negro" querem
ser reconhecidos. Aconteceu Especial 18: 135-140. So Paulo: CEDI.
Moore, Dennis L. - Sidney Facundes - Ndia de Nascimento Pires 1994. Nheengatu (Lngua Geral Amaznica), its
history and the effects of language contact. En: Margaret Langdon (ed.), Proceedings of the Meeting of
SSILA, 2-4 July 1993 and the Hokan-Penutian Workshop, 3 July 1993: 93-118. SCOIL Report 8. Berkeley:
University of California.
Nimuendaj, Curt 1950. Reconhecimento dos rios Ina, Ayar e Uaups. JSAP 39: 126-182.
______ 1955. Reconhecimento dos rios Ina, Ayar e Uaups, maro a julho de 1927. Apontamentos lingsticos.
JSAP 44: 149-178.
______ Oliveira, Gilvan Muller de 2003. Nheengatu, tukano e baniwa, primeiras lnguas indgenas oficiais no
Brasil. Informe IPOL Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingstica, 1: 2.
Florianpolis.
Payema, Zoyla 2002. Diccionario de ciencias nyeengatu. Santaf de Bogot: Fundacin Etnollano.
Reich, Uli 2000. Mudana sinttica e pragmtica na lngua geral amaznica: marcao de caso e sistema
pronominal. I Coloquio sobre Lnguas Gerais. Rio de Janeiro: UERJ/UFRJ/ ANPOLL.
Rodrigues, Aryon D. 1996. As lnguas gerais sul-americanas. Papia 4/2: 6-18. Braslia: UnB.
______ - A.S.A.C. Cabral 2011. A contribution to the linguistic history of the Lngua Geral Amaznica. Alfa 55/2.
613-639.
Rosa, Maria Carlota 1992. Descries missionrias de lngua geral nos sculos XVI-XVII: que descreveram? Papia.
Revista de crioulos de base ibrica, 2/1: 85-98. Braslia: UnB.
______ 2003. A lngua mais geral do Brasil nos sculos XVI e XVII. En: Jos Ribamar Bessa Freire & Carlota
Rosa (eds.) 2003. Lnguas gerais: poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no perodo colonial:
133-146. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
Schmidt-Reise, Roland 2003. condies da mudana em nheengatu: pragmtica e contatos lingsticos. En: Jos
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 138
sudamericanos. TUPI

Ribamar Bessa Freire & Maria Carlota Rosa (eds.), Lnguas gerais. Poltica lingstica e catequese na
Amrica do Sul no perodo colonial: 147-166. Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
Stradelli, Ermano 1929. Vocabulario da lngua geral portuguez-nhengat e nhengat-portuguez. RIHGB 104/158:
9-768.
Tastevin, Constantin 1910. La langue Taphya dite Tup ou Nhengatu (Belle Langue): grammaire, dictionnaire et
textes. Viena: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, Schriften der Sprachkommission 2.
______ 1925. La lgende de Boyas en Amazonie. Texte Tupy ou engatu. Revue d'Ethnographie et des Traditions
Populaires, 6me anne, 22: 172-206.
Taylor, Gerald 1985. Apontamentos sbre o nheengat falado no rio Negro, Brasil. Amerindia 10: 5-23.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 139
sudamericanos. TUPI

OMAGUA

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Amazonas, (1) municipio Tef: (a) Santa Cruz [= Barreira da Misso; orilla derecha del
Solimes, con 316 habiltantes representante seis grupos tnicos para 1985], (b) AI Kokama
[prximo a la ciudad de Tef, en la orilla derecha del Solimes, con 140 Kambeba y Kokama ];
(2) AI Jaquiri [munic. Mara, en la orilla izquierda del Solimes, frente al AI Igarap Grande, con
75 Kambeba para 1989]; (3) AI Igarap Grande [munic. Alvares, en la orilla derecha del
Solimes, prximo a la ciudad de Alvares, con 87 Kambeba para 1989] (CEDI 1990);

Per: Depto. de Loreto, Omaguas: zona de Iquitos, en San Joaqun, San Salvador, Paucarpata, Puri
tania, San Fernando y Yacupada (Girard 1963). Los omagua no figuran en el censo de INEI
(1993);

NOMBRE(S):
Omagua; en el Brasil, as como en fuentes ms antiguas, son llamados tambin Kambwa (Cambeba);
en algunas fuentes, como CEDI (1990), omagua y cambba no parecen usarse como sinnimos;

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Brasil: 156 Kambeba para 2000 (ISA 2000: 11); 59 - 240 hablantes para 1986 segn Ethnologue (1988),
pero la ltima edicin (1996) seala que, para 1995, pueden ser extintos en este pas;

Per: 10 - 100 hablantes para 1986 (Ethnologue 1988); unos 600 hablantes (Uriarte 1976); 627 omagua
(Stocks 1976);

En el Per, todos parecen bilinges omagua-cocama o castellano.

Informaciones de primera mano proporcionadas por Girard (1963) afirman que para 1957, el idioma
omagua estaba todava plenamente vigente y que los omagua visitados por l hicieron hincapi en el hecho de que
no hablaban cocama, lo que contradice a Tessmann (1930), quien refiere que en los pueblos de San Salvador de
Omagua y San Joaqun, los entonces 120 - 150 omagua estaban en vas de absorpcin por los cocama.

Tradicionalmente, los omagua ocuparon las orillas del ro Solimes (Amazonas) desde la boca del ro
Napo, al oeste, hasta la del Juta, al este.

BIBLIOGRAFA:

Espinosa, Lucas 1935. Los tup del Oriente peruano, estudio lingstico y etnogrfico. Madrid: Publicacin de la
Expedicin Iglesias al Amazonas.
Faulhaber, Priscila 1983. ndios civilizados. Etnia e alianas em Tef. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
______ 1987. O navio encantado: etnia e alianas em Tef. Belm: MPEG.
______ 1991. Terra devastada. Aconteceu Especial 18: 259-264. So Paulo.
______ 1997. A reiveno da identidade indgena no Mdio Solimes e no Japur. Anurio Antropolgico 1996:
83-102. Rio de Janeiro.
Girard, Rafael 1963. Les Indiens de l'Amazonie pruvienne. Paris: Payot.
Grenand, Franoise 1988. Vocabulrio preliminar da lngua omawa. Manaus (ms.).
______ 1994. Thesaurus de la langue omawa (famille tupi): analyse compare des donnes disponibles entre 1782
et 1990. (ms.)
______ 1995. Langue vanouie et qute identitaire: lomawa dans la rgion de Tef, Amazonas, Brsil. En: F.
Grenand & V. Randa (eds.), Transitions plurielles: exemples dans quelques socits des Amriques: 197-
224. Collection ALangues et Socits dAmrique Traditionnelle, 4". Pars: Peeters.
______ - Pierre Grenand 1997.Thesaurus de la langue omawa (famille tup-guaran, Brsil): analyse compare des
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 140
sudamericanos. TUPI

donnes disponibles. Chantiers Amerindia, Supplment 1 au numro 21. Pars.


Grnewald, Rodrigo de Azeredo 1997. A tradio como pedra de toque da etnicidade. Anurio Antropolgico 1996:
113-125. Rio de Janeiro.
Jorna, P. 1991. Vuelta a la historia: los Cambeba del ro Solimes. En: P. Jorna, L. Malaver & M. Oostra (eds.),
Etnohistoria del Amazonas. Quito: Abya-Yala.
Mtraux, Alfred 1948. Tupian tribes of the upper Amazon. HSAI 3: 687-703.
Michael, Lev Zachary OHagan 2016. A linguistic analysis of Old Omagua ecclesiastical texts. Cadernos de
Etnolingstica, Srie Monografias, 4.
Myers, Thomas P. 1992 The expansion and collapse of the Omagua. JSAS 20/1-2: 120-152.
Oberem, Udo 1961. ber die Omagua des Rio Napo. En: Kulturhistorische Studien: Hermann Trimborn zum 60.
Geburtstag: 94-114. Braunschweig.
OHagan, Zachary 2011. Proto-Omagua-Kokama : grammatical sketch and prehistory (Honors thesis). Berkeley:
University of California at Berkeley.
Palacio, J.L. 1989. Los Omaguas en el ro Napo ecuatoriano. Quito: CICAME.
Porro, Antnio 1981. Os Omagua do alto Amazonas: demografia e padres de povoamento no sculo XVII. En:
Contribuies antropologia em homenagem ao Professor Egon Schaden: 207-231. Coleo Museu
Paulista, Srie Ensaios, 14. So Paulo.
______ 1987. O antigo comrcio indgena na Amaznia. Do. Leitura 5/56: 2-3. So Paulo: Imprensa Oficial.
______ 1998. Histria indgena do alto e mdio Amazonas. Sculos XVI a XVIII. En: Manuela Carneiro da Cunha
(ed.), Histria dos ndios no Brasil: 175-196. So Paulo: Companhia das Letras.
Rivet, Paul 1910. Les langues guaranies du haut-Amazone. JSAP 7: 149-178.
Stark, Tammy 2012. Relativization in Omagua: The role of pro. Working Papers of the Linguistic Circle of the
University of Victoria 21/2: 69-79.
Stocks, Anthony 1976. Notas sobre los autctonos tup del Per. AP 1/1: 59-72.
Tastevin, Constant 1996. Cambeua. En: J. Landaburu (ed.), Documentos sobre lenguas aborgenes de Colombia del
archivo de Paul Rivet, vol.1. Lenguas de la Amazona colombiana: 139-142. Santaf de Bogot: Uniandes/
CCELA/ COLCIENCIAS.
Tessmann, Gnter 1930. Die Indianer Nordost-Perus. Hamburg.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 141
sudamericanos. TUPI

PARAKAN / AWARET

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Par, mrgen izquierda del medio Tocantins: (1) AI Apyterewa [munic. So Flix do Xingu y
Altamira, igarap Bom Jardim, afluente izquierdo del Xingu, unos 200 kms. en lnea recta al
sureste del AI Parakan y al sur del AI Arawet/Ig. Ipixuna, con 156 Parakan para 1989], y (2)
AI Parakan [munic. Itupiranga y Jacund, a unos 100 kms en lnea recta al noroeste de la ciudad
de Marab, con 295 Parakan para 1990, en dos asentamientos: (a) Paranat (igarap
Paranat/Rio Branco, tributario del Ig. Andorinha; son oriundos de los Igaraps Lontra y Lua,
afluentes izquierdos del Bacuri y del Igarap Andorinha, afluente derecho del Pucuru) y (b)
Marudjewara/Poo dos Caboclos (rio do Meio, afluente izquierdo del ro Cajazeiras, oriundos
del ro Anapu, afluente del Par)] (CEDI 1985; 1990);

NOMBRE(S):
Parakan (dos subgrupos: Apuiterewa y Tapiipi)

AUTODENOMINACIN:
Awaret ("gente verdadera")

NMERO DE HABLANTES:
746 Parakan para 1999 (ISA 2000: 13); 451 Parakan en total (CEDI 1990; Ethnologue 1996); 38
Parakan en Purucui, pero hay otras no contactadas (Vidal 1984-85);

La lengua Parakan es muy parecida al Asurini do Tocantins. Los Parakan que vivan en Pucuru y los
de Lontra no solan mantener relaciones estrechas. Las primeras menciones de los Parakan que aparecen en la
literatura, datan de 1910 (Nimuendaj 1948). Arnaud (1983) supone que el grupo llamado Kup-rop en varias
fuentes desde el siglo pasado hasta los aos 40 del presente en la margen izquierda del ro Tocantins, seran los
ancestros de los Parakan de hoy.

BIBLIOGRAFA:

Arnaud, Expedito 1961. Breve informao sbre os ndios Asurini e Parakan, Par. Boletim do MPEG 2/11: 1-22.
______ 1967. Grupos Tupi do Tocantins. En: Atas do Simposio sobre a biota amaznica, vol.2: 57-68. Rio de
Janeiro: CNPq.
______ 1971. A ao indigenista no sul do Par (1940-1970). Boletim do MPEG, Antropologia 49: 1-25.
______ 1983. Mudanas entre os grupos indgenas Tupi da regio Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica). Boletim do
MPEG Antropologia 84: 1-56.
______ 1989 [1983]. Mudanas entre os grupos indgenas Tupi da regio Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica). En:
Expedito Arnaud, O ndio e a expanso nacional: 315-364. Belm: Cejup.
Aspelin, P. - S. Santos 1981. Indian areas threatened by hydroelectric projects in Brazil. Florianpolis: UFSC.
Audrin, Jos M. 1947. Entre sertanejos e ndios do norte. Rio de Janeiro: Livraria Agir Ed.
Carbalho, Joo 1993. A pacificao dos Parakan. Carta 9: 213-240. Braslia: Gab. Sen. Darcy Ribeiro.
CEDI 1985. Parakan. En: CEDI 1985: 18-51.
Davis, Shelton H. 1977. Victims of the miracle. Development and the Indians of Brazil. Cambridge: CUP.
ELETRONORTE 1994. Ambiente, desenvolvimento, comunidades indgenas. Braslia: ELETRONORTE.
Fausto, Carlos 1991a. Parakan: madeireiras fazem o servio da Funai. Aconteceu Especial 18: 339-340. So Paulo:
CEDI.
______ 1991b. Os Parakan: casamento avuncular e dravidianato na Amaznia. Dissertaao de mestrado. Rio de
Janeiro: UFRJ/ Museu Nacional.
______ 1995. De primos e sobrinhas: terminologia e aliana entre os Parakan (Tup) do Par. En: Eduardo
Viveiros de Castro (ed.), Antropologia do parentesco: estudos amerndios: 61-120. Rio de Janeiro: UFRJ.
______ (ed.) 1996. Relatrio do GT para estudos complementares sobre a T.I. Apyterewa. s.l.
______ 1997. A dialtica da predao e familiarizao entre os Parakan da Amaznia Oriental: por uma teoria
da guerra amerndia. Tese de Doutorado. Rio de Janeiro: PPGAS/ Museu Nacional/ UFRJ.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 142
sudamericanos. TUPI

Gomes, Ivanise Pimentel 1991. Aspectos fonolgicos do parakan e morfossintticos do aw-guaj (tup).
Dissertao de Mestrado em Lingstica. Recife: UFPE.
Laraia, Roque de Barros 1972. Organizao social dos Tupi contemporneos. So Paulo: USP.
______ - Roberto da Matta 1967. ndios e castanheiros. So Paulo.
Magalhes, Antnio Carlo 1982. Os Parakan: quando o rumo da estrada e o curso das guas perpassaram a vida
de um povo. Dissertao de Mestrado. So Paulo: USP.
______ 1988. Povo indgena Parakan. En: Leinard Ayer O. Santos & Lcia M.M. de Andrade (eds.), Hidreltricas
do Xingu e os povos indgenas. So Paulo: Comisso Pr-ndio de So Paulo.
Nicholson, Velda 1975. Formulrio dos vocabulrios padres Asurini e Parakan. Rio de Janeiro: Museu
Nacional.
Nimuendaj, Curt 1948. Little-known tribes of the lower Tocantins river region. HSAI 3: 203-208.
______ 1982a. Carta sobre a expedio armada contra os ndios Parakan (1945). En: Curt Nimuendaj, Textos
indigenistas: 244-245. So Paulo: Loyola.
Queiroz, Washington 1984. Xamanismo Tupi revis(i)tado, tentativa de interpretao de um punto de vista do tr-
gico. Relatrio de pesquisa enviado FUNAI, agosto 1984.
Rodrigues, Aryon D. Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2009. Considerations on the concepts of language and
dialect: a look on the case of Asurin of Tocantins and Parakan. ReVEL, Special edition, 3.
http://www.revel.inf.br/eng
Santos, Antonio Carlos Magalhes Loureno dos 1976. Os Parakan. Informativo FUNAI 15/16, III e IV trimestre
de 1975, fev. 1976: 26-38.
______ 1981. Os Parakan: o destino de uma nao indgena. Cadernos da Commisso Pr-ndio 2: 83-96. So
Paulo.
______ 1982. Os Parakan: quando o rumo da estrada e o curso das guas perpassaram a vida de um povo. So
Paulo: FFLCH-USP.
______ 1983a. Levantamento da situao atual dos ndios Parakan: reserva indgena Parakan: recomendaes
iniciais ao Projeto Carajs (ms.).
______ 1983. Os Parakan: quando o rumo da estrada e o curso das guas perpassam a vida de um povo.
Dissertao de mestrado. So Paulo: USP.
______ 1985. Relatrio CVRD: Aldeamentos indgenas Parakan Apuiterewa, Marudjewara e Paranati (ms.).
______ 1991. Os Parakan e os Akwawa em Paranatin. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 181-207.
______ 1994. Os Parakan: espaos da socializao e suas articulaes simblicas. Tese de Doutorado. So
Paulo: USP.
______ - Lux Vidal (ed.) 1980. Grupos indgenas da Bacia do Xingu: informes preliminares. Belm.
Silva, Gino Ferreira da 2003. Construindo um dicionrio Parakan-Portugus. Dissertao de Mestrado. Belm:
UFPA.
Silva, Orlando Sampaio 1976. Grupos indgenas no vale do mdio Tocantins. Relatrio HIDROSERVICE
/SUDAM. So Paulo.
Souza e Silva, Auristia Caetana 1995. Fonologia segmental da lngua Parakanan. Trabalho de concluso de curso
apresentado a UFPA, Altamira (ms.)
______ 1998a. A negao em Parakan. Monografia de curso apresentado prof. Dra. Carmem Rodrigues. Belm:
UFPA (ms.)
______ 1998b. Orao independente. Monografia de curso apresentado prof. Dra. Clia Brito. Belm: UFPA.
______ 1999a. Aspectos da referncia alternada em Parakan. Dissertao de Mestrado. Belm: UFPA.
______ 1999b. A composio em Parakan (ms.)
______ - Gino Ferreira da 1999. A morfologia flexional da lngua Parakan. Moara, 11: 133-149.
Vidal, Lux 1977. Morte e vida de uma sociedade indgena brasileira. So Paulo: HUCITEC/EDUSP.
______ 1983. O espao habitado entre os Kayap-Xikrin e os Parakan do mdio Tocantins. En: Silvia Caiubi
Novaes (ed.), Habitaes indgenas: 77-102. So Paulo: Ed. Nobel.
______ 1984-85. Os Parakan. RA 27/28: 197-202.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 143
sudamericanos. TUPI

PAUSERNA-GUARASUG'WE

UBICACIN GEOGRFICA:
Bolivia: los pocos pauserna-guarasug'we que han logrado sobrevivir, destribalizados desde fines de los
aos 1960, viven en la zona de la desembocadura del ro Paragu en el Itnez/Guapor, en el
lmite entre Brasil y las provincias bolivianas de Alto Itnez (depto. del Beni) y Velasco (depto.
de Santa Cruz). Los datos citados han sido extrados de Riester (1976): (1) depto. de Santa Cruz,
extremo nordeste de la provincia Velasco: (a) Cafecito [cerca de la localidad de Porvenir, en el ro
Paragu], (b) El Cerro [ro Paragu];

(2) depto. del Beni, prov. Alto Itnez: Cafetal [ro Itnez];

Brasil: sur del Estado Rondnia, en Riosinho [ro Itenes/Guapor];

NOMBRE(S):
Pauserna

AUTODENOMINACIN:
Guarasu-gw ("hombres")

NMERO DE HABLANTES:
Quedaban solamente cuatro hablantes para el ao 1974; diez aos antes, haba todava 49 hablantes
(Riester 1976);

El gentilicio pauserna, dado por los mestizos de la regin, proviene del potugus pau-cerne ("corazn de
madera"). Los pauserna fueron encontrados por Joo Severiano da Fonseca (1880). Haban cruzado el ro Guapor
y se haban asentado en la margen izquierda desde mediados del siglo XIX.

Segn Mtraux (1942: 95), los guarayo y los pauserna (v. tambin bajo guarayo) formaban parte de un
mismo grupo tnico, escindido en dos cuando los hoy llamados guarayo consitieron a fijar su residencia en las
misiones. Esta separacin, segn varios autores, hubiera sucedido entre 1525 y 1741 (Riester 1976). Ambos
pertenecan a grupos guaranes llegados desde el Paraguay hacia principios del siglo XVI, y que haban atravesado
en Chaco y la zona de Chiquitos antes de llegar a los territorios que en la actualidad ocupan. El americanista suizo
escribe que para el ao 1935, quedaban a lo sumo 50 pauserna distribuidos en focos de asentamientos: uno cerca
de Bella Vista y otro en el bajo ro Paragua.

Riester (1976), por su parte, afirma que los ancestros de los pauserna-guarasug'we habran ingresado a
lo que hoy es territorio boliviano, poco antes del ao 1500, seguidos ms tarde por los guarayo. Los primeros
contactos entre bolivianos (mestizos con chiquitanos prcticamente esclavizados) buscadores de goma, tuvieron
lugar alrededor de 1880. Posteriormente, entre 1940 y 1945, la segunda ola de la goma signific para los pauserna-
guarasug'we la intensificacin de la destruccin de su identidad tribal.

El mismo autor (Riester 1977: 29) seala que tanto Mtraux como Nordenskild y Snethlage se habran
equivocado al suponer un origen comn para los guarayo y los gwarasugwe. Riester (op. cit.: 31) escribe al
respecto: Basado en el estudio de la cultura guarasu, que incluye desde los campos materiales, espirituales y
lingsticos, hasta la arqueologa de la regin del ro Paragu; as como tambin en el estudio comparativo con la
cultura guaray, creo poder afirmar que si bien los guarasugw provienen del Paraguay [zona de Itatn-ro Apa
en la actual frontera entre Paraguay y el estado de Mato Grosso do Sul], de donde llegaron a la zona de Itnez-
Paragu, esta inmigracin tuvo lugar antes de la exploracin de las selvas boliviano-paraguayas por parte de los
conquistadores espaoles; y que los guarasugw no tuvieron ningn contacto con los guaray en Bolivia, despus
de emigrados. Mi suposicin es apoyada por otros datos ms: las culturas guaray y guarasu se nos presentan
como dos estructuras muy diferentes, con menos elementos comunes que entre los guarasugw y los chiriguanos..
En cuanto al problema lingstico, Riester (op. cit.: 50) trae a colacin una carta indita de Horn a Max Fuss,
fechada en el ao1951, en la que Horn escribe que
Los Pauserna me entiende mejor cuando les hablo en el guaran del Paraguay, que cuando lo hago en el dialecto
guaran de los guarayos. Ellos tienen muchas palabras en comn con los guarayos, ms no as la sintaxis, que
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 144
sudamericanos. TUPI

corresponde ms bien al guaran y, ms an, al antiguo tup . Esta observacin es un tanto sorprendente dado el
caracter criollo del guaran paraguayo. Del ingeniero topgrafo austraco Horn, asesinado en 1961 en la zona del
ro Itenez, se sabe que emprendi estudios entre los guarasugwe y hasta recogi un vocabulario de su lengua, pero
dnde habra aprendido el guaray y el guaran paraguayo, y hasta qu punto dominaba estas lenguas?

BIBLIOGRAFA:

Farfn Acosta, Rolando 1990. La identidad como un no problema en la estructura del mito guarasugwe. Funda-
mentos de ontologa fenomenolgica. Cochabamba: Universidad Catlica Boliviana, Facultad de Filosofa.
Horn Fitz Gibbon, Friedrich von 1950-61. Cartas inditas escritas al Seor Max Fuss, San Ignacio de Velasco,
desde Remanso, Provincia Alto Itenz, Depto. Beni. En: Riester, Jrgen, 1977.
______ 1952. Algunos datos etnobotnicos sobre los indios pauserna del Norte de Velasco, Bolivia. Revista de la
Universidad Autnoma Gabriel Ren Moreno 5/10: 83-89. Santa Cruz de la Sierra.
______ 1955. Breves notas sobre la lengua de los indios pausernas. El aradu-e-e. Sociedad de Estudios
Geogrficos e Histricos de Santa Cruz de la Sierra.
______ 1952. Algunas notas para un estudio de la lengua de los indios pauserna o wadune (un dialecto del oriente
boliviano) (ms. citado por Antonio Tovar)
______ s.f. Algunas notas para un estudio de la lengua de los indios Pausernas. Cafetal (ms. citado por Loukotka)
Knorr, Karin 1970. Struktur, Morphologie und Motive einer Oralliteratur. Das Erzhlungsgut eines bolivianischen
Guarani-Stammes. Tesis doctoral. Viena: Universitt Wien, Philosophische Fakultt.
______ 1971. The structural study of oral literature: preliminary survey. Review of Ethnology 3/13: 105-108. Viena.
Mtraux, Alfred 1942. The native tribes of Eastern Bolivia and Western Matto Grosso. BAE 134. Washington:
Smithsonian Institution.
Nordenskild, Erland 1917. The Guaran invasions of the Inca empire in the sixteenth century: an historical Indian
migration. Geographical Review 17/2.
Pesciotti, Bernardino Jos 1912. Pausernas. Archivo de la Comisara Franciscana de Bolivia, IV/47: 350-352.
Tarata.
Riester, Jrgen 1967a. Die Pauserna-Guarasugw. Sterbende Kultur in Nordostbolivien. Die Grnenthal-Waage
6/3. Stolberg.
______ 1967b. Suwi-whu pena Guarasugw. Die Menschen des grossen Pampa. Die Grnenthal-Waage 16: 101-
110. Stolberg.
______ 1968. Una cultura agonizante en el noroeste de Bolivia. Suwi-whu pena Guarasug-w. Revista de la
Univer-sidad Boliviana "Ren Gabriel Moreno", 15/29-30: 9-22. Santa Cruz de La Sierra.
______ 1970. Zur Religion der Pauserna- Guarasug'wa in Ostbolivien. Anthropos 65/3-4: 466-479.
______ 1972. Die Pauserna-Guarasug'we. Monographie eines Tup-Guaran-Volkes in Ostbolivien. St. Augustin/
Bonn: Collectana Instuti Anthropos 3.
______ 1974. Observaciones acerca de la religin de los indios Pauserna-Guarasug'w. Revista de la Universidad
Boliviana "Ren Gabriel Moreno", 18/34: 5-15. Santa Cruz de La Sierra.
______ 1976. Ivirehi ahae. Los Pauserna-guarasug'we. En: J. Riester (ed.), En busca de la Loma Santa: 183-238. La
Paz: LAL.
______ 1977. Los Guarasug'we. Crnica de sus ltimos das. La Paz: LAL.
Snethlage, Emil Heinrich 1936. Nachrichte ber die Pauserna-Guaray, die Sirion am Rio Baures und die San
Simonianos in der nhe der Serra San Simn. ZE 67: 278-293.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 145
sudamericanos. TUPI

PURUBOR

No debe confundirse con el (puru)bora de la familia lingstica witoto.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia: los purubor estn hoy esparcidos en los municipios de Seringueiras, So
Francisco, Costa Marques, Porto Velho y Guajar-Mirim. Sus tierras ancestrales estaban ubicadas
en la zona del ro Manoel Correia, afluente del So Miguel (Monserrat 2005);

NOMBRE(S):
Purubor; Kuyub, Miguelinho, Aur, Pumbora

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Al grupo tnico pertenecen un estimado de 200 personas; la lengua purubor se encuentra casi extinta,
con solo unos pocos ancianos que recuerdan algunas palabras y expresiones (Monserrat 2005)

Un importante trabajo de rescate lingstico ha sido publicado por Monserrat (2005).

BIBLIOGRAFA:

Koch-Grnberg, Theodor 1932. Wrterlisten "Tupy", Mau und Purbor. JSAP 24: 31-50.
Monserrat, Ruth Maria Forini 2005. Notcia sobre a lngua Purubor. ). En: A.D. Rodrigues & A.S.A.C. Cabral
(eds.), Novos estudos sobre lnguas indgenas: 9-22. Braslia: Editora da UnB.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 146
sudamericanos. TUPI

SIRIONO

UBICACIN GEOGRFICA:
Bolivia: (1) Depto. del Beni, (a) prov. de Cercado en las localidades de Eviato [con 459 siriono para 1993
(Townsend 1995)], San Ramn, San Antonio, Casarabe y zona aledaa), (b) prov. Mamor, en la
regin de Puerto Siles, donde viven menos de 300 siriono, (c) prov. de Moxos, con aproximadamente
400 siriono en la zona de Limoquije sobre el ro Ichilo, (ch) prov. de Itenez, en las mrgenes del ro
del mismo nombre y diseminados por toda la provincia, en nmero menor de 200; (2) zona en que
limitan los departamentos de Santa Cruz (prov. uflo de Chvez) y del Beni (prov. Marbn), en la
que unos 350 siriono moran en las selvas (Montao Aragn 1987). La variedad eoze se habla (o
hablaba) en los ros Grande y Mamor.
NOMBRE(S):
Siriono (sirion); chori (voz regional del oriente boliviano para referirse a indgenas brbaros); eoze
(palabra inexistente debida a un malentendido por parte de Wegner [1934, 1936], y que luego reaparece en la
literatura con referencia a los siriono)

AUTODENOMINACIN:
Mba

NMERO DE HABLANTES:
800 - 1.000 siriono (Diez Astete & Riester 1996); 459 hablantes en el pueblo de Ibiato (Townsend 1995).
Stearman (1987) seala la presencia de 11 siriono, todos ancianos, viviendo en Salvatierra [prov. uflo de
Chvez del depto. de Santa Cruz], todos bilinges siriono-guarayo, y cuyos descendientes se han asimilado
cultura y lingsticamente a los guarayo. Para las dems localidades, tenemos solamente los datos de Montao
Aragn (1987), segn el cual la poblacin siriono alcanzara 1.250 personas (excluyendo a los 300 siriono que
para esta poca vivan en la zona de Ibiato).

BIBLIOGRAFA:

ANNIMO 1986-87. Los Sirion. SE 11: 7-139.


Balzano, Silvia 1987. La concepcin del cuerpo en el cazador sirion. SE 11: 103-115. Buenos Aires.
______ 1999. La concepcin del cuerpo en el cazador siriono. En: Mario Califano (ed.), Los indios Sirion de Bolivia
oriental: 261-296. Buenos Aires: Ciudad Argentina.
Bejarano B., Gastn 1971. Estado actual de la tribu sirion. Kollasuyo, 78: 72-87. La Paz.
Bendor-Samuel, John 1968. [Resea de] Homer L. Firestone, Description and classification of Sirion, a Tup-Guaran
language, La Haya 1965. Lingua, 19: 311-315.
Brumbaugh, Robert 1978. Kinship analysis: methods, results, and the Sirion demonstration case. BTLV 134/1: 1-29.
Califano, Mario 1976-77. El mito de la luna de los Sirionos de Bolivia Oriental. SE 4/2: 100-127.
______ 1986-87. Fuentes histricas y bibliogrficas sirion (Parte I). Etnografa de los sirion (Parte II). SE 11/1: 11-
40; 11/2: 41-73. Buenos Aires.
______ 1990. Las teofanas ticas y su dimensin ontolgico-existencial: el mito de la luna de los sirion (tup-guaran)
y el mito mataco (mataco-mak) de la mujer estrella. SE 10: 9-20. Buenos Aires.
______ 1992 [1976-77]. The myth of the moon of the Siriono (Mi) of Eastern Bolivia. Anthropos 87/4-6: 525-533.
______ 1994. Siriono. En: J. Wilbert (ed.): 309-311.
______ (ed.) 1999a. Los indios Sirion de Bolivia oriental. Buenos Aires: Ciudad Argentina.
______ 1999b. Etnografa de los siriono. En: Mario Califano (ed.), Los indios Sirion de Bolivia oriental: 97-181.
Buenos Aires: Ciudad Argentina.
______ 1999c. La narrativa mtica. En: Mario Califano (ed.), Los indios Sirion de Bolivia oriental: 183-240. Buenos
Aires: Ciudad Argentina.
______ - Alicia Fernndez Distal 1999. Fuentes histricas y bibliogrficas siriono. En: Mario Califano (ed.), Los indios
Sirion de Bolivia oriental: 11-96. Buenos Aires: Ciudad Argentina.
Coimbra Sanz, Germn 1980. Mitologa sirion. Santa Cruz de La Sierra: Universidad Autnoma Gabriel Ren
Moreno.
Crowhurst, Megan J. 1997-98. Field recordings on Sirion, El Ibiato and Trinidad, Bolivia (ms.).
______ 2000. A flip-flop in Sirion (Tupian): the mutual exchange of /i i/. IJAL 66/1: 57-75.
______ 2002. Un intercambio de vocales altas en el sirion (tup-guaran). LIAMES 2: 7-29.
Chieri, Primorosa R. de - Fernando Pags Larraya - Mario Califano 1987. Pie Bot entre los sirion de Bolivia oriental:
Sus posibles mecanismos hereditarios. SE 11: 125-16. Buenos Aires.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 147
sudamericanos. TUPI

Dahl, sten 2014. Sirion. En: Mily Crevels & Pieter Muysken (ed.), Lenguas de Bolivia. Tomo III. Oriente: 99-133.
La Paz: Plural Editores.
Dietrich, Wolf 2001. A importncia da gramtica do Sirino do Padre Anselmo Schermair para a lingstica compara-
tiva Tupi-Guarani. En: Ana Suelly Arruda Cmara Cabral & Aryon DallIgna Rodrigues (eds.), Lnguas
indgenas Brasileiras. Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Lnguas Indgenas da
ANPOLL, Tomo I: 358-373. Belm: UFPA.
______ 2003. El lxico del parentesco del sirion (tup-guaran) como base de una clasificacin de las lenguas tup-
guaranes de Bolivia. Ponencia del Simposio ALL-15, 51o CIA, Santiago de Chile.
______ 2009. Nuevos aspectos de la clasificacin del siriono y del yuki (tup-guaran). En: Cristina Messineo, Marisa
Malvestitti & Roberto Bein (eds.), Estudios en lingstica y antropologa. Homenaje a Ana Gerzenstein: 39-
48. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
Eyde, David B. - Paul M. Postal 1963. Matrilineality and matrilocality among the Siriono: a reply to Needham. BTLV
119: 284-286.
Fernndez Distel, Alicia A. 1984-85. Hbitos funerarios de los sirion (Oriente de Bolivia). Acta Praehistorica et
Archaeologica, 16/17: 159-182. Berln.
______ 1987a. Ergologa sirion. SE 11: 75-83. Buenos Aires.
______ 1987b. Vegetales tiles entre los sirion. SE 11: 117-124. Buenos Aires.
______ 1978c. Algunos clculos estadsticos referidos a la aparicin del cuadro patolgico del pie bote entre los
indgenas sirion (Eviato, Trinidad, Oriente de Bolivia). SE 11: 127-131. Buenos Aires.
Firestone, Holmer L. 1963. A description and classification of Sirion, a Tup-Guaran language. Ph.D. diss. University
of New Mexico.
______ 1965. Description and classification of Sirion, a Tup-Guaran language. La Haya: Mouton.
______ 199 . Guerrilleros del Monte Alto. Cochabamba: LAL.
Fortich Baca, Virginia Ins 1987. Un aporte al conocimiento de la sistemtica de los sirion. Estudio dermatoglfico. SE
11: 133-139. Buenos Aires.
Garca Jordn, Pilar 2011. Para una historia de los sirion. Cochabamba: Instituto de Misionologa.
Gasparini, No 2012. Observations sociolinguistiques et esquisse de la phonologie du Siriono (Mmoire de Master 2).
Lyon : Universit Lumire, Lyon 2.
______ - Vctor Hugo Dicarere Mendez 2015. Diccionario siriono. Siriono-castellano-ingls. Trinidad: Editorial
Tiempos del Beni.
Gierter, Engelbert K. 1953. Das Siriono - eine untergehende Indianersprache Ostboliviens. IBKS 1/2: 36-46.
Gusinde, Martin 1964. Die Sprache der Sirion. Anthropos, 59: 270-271.
Haidinger, P.Felix 1929. ber den Sirion-Indianer. Franziskaner-Missionen 12.Jahresbericht: 20-27. Hall in Tirol:
Franziskaner Missionsverein.
______ 1930. Religise Gebruche der Sirions. Wie verhalten sich die Sirions zur christlichen Religion.
Franziskaner Missionen, 13: 38-41.
______ 1952. Labialer Schwund in der Sprache der Siriono-Indianer. Linguistica, 1: 9-11. Ljubljana.
Hanke, Wanda 1942a. Los indios sirion de la Bolivia oriental. Arquivos do Museu Paranaense, 2: 87-94. Curitiba.
______ 1942b. Errores graves. Una crtica. Arquivos do Museu Paranaense, 2: 95-96. Curitiba.
______ 1954. Notas complementarias sobre los sirions. Revista de Cultura, 1/1: 167-189. Cochabamba: UMSS.
______ s.f. Manuscrito sobre la lengua sirion. Curitiba: Museu Paranaense (ms.)
Hemmauer, Roland 2005. Studien zur historischen Morphosyntax des Siriono. Tesina de licenciatura. Munich: Ludwig-
Maximilians-Universitt, Institut fr Allgemeine und Typologische Sprachwissenschaft.
______ 2006. Aspectos del desarrollo histrico del sistema verbal del siriono (lengua tup-guaran de Bolivia). En: Wolf
Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.), Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descrip-
tivos sobre una familia lingstica de Amrica del Sur: 87-104. Mnster: LIT Verlag.
______ 2007. On the Tupi-Guaranian prehistory of the Siriono verb. Boletim do MPEG, Cincias Humanas, 2/2: 73-90.
Holler, Alfred 1931. Aus dem Tagebuch eines Indianermissionars. Das Gemur der Sirionos. Franziskaner Missionen,
14. Jahresbericht: 40-44.
Holler, Rufin C. 1928. Eine neue Missionsgrndung unter den Sirionos Indianern am Rio Blanco in Bolivien.
Franziskaner Missionen, 11. Jahresbericht: 10-13.
Holmberg, Allan R. 1948. The Siriono. HSAI 3: 455-463.
______ 1950. Nomads of the long bow. The Siriono of Eastern Bolivia. Washington: Smithsonian Institution.
______ 1954. Adventures in culture change. En: R.F. Spencer (ed.), Method and perspective in cultural anthropology:
103-113. Minneapolis.
______ 1978 [1950]. Nmadas del arco largo. Los sirion del Oriente boliviano. Mxico, D.F.: Instituto Indigenista
Interamericano.
______ 1985 [1950]. Nomads of the long bow. The Siriono of Eastern Bolivia. Prospect Heights: Waveland Press.
Ingham, John M. 1971. Are the Sirion raw or cooked? AA 73/5: 1092-1099.
Isaac, Barry L. 1977. The Siriono of Eastern Bolivia: a reexamination. Human Ecology, 5/2: 137-154.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 148
sudamericanos. TUPI

Jaehner, Erich 1957. Grossfamilie und Gruppenehe bei den Siriono-Indianern. Urania, 20/8: 311-314. Jena.
Kelm, Heinz 1961a. Der Morgengesang der Sirion. En: Kulturhistorische Studien. Hermann Trimborn zum 60.
Geburtstag: 42-64. Braunschweig.
______ 1961b. Einige Bemerkungen zur Frage der sogenannten kurkwa in Ostbolivien. Anthropos, 56: 501-518.
______ 1967-68 [1961] O canto matinal dos sirion. RA 15/16: 111-132. So Paulo.
______ 1983. Gejagte Jger. Teil 2. Die Mba in Ostbolivien. Frankfurt am Main: Museum fr Vlkerkunde.
Key, Mary Ritchie 1963. Music of the Sirion (Guaranian). Ethnomusicology, 7/1: 17-21.
Lave, Jean 1973. A comment on A study in structural semantics: the Siriono kinship system. AA 75/1: 314-317.
______ v. Scheffler, H.W. 1976.
Lehm, Zulema 1981. La demanda territorial del pueblo Sirion. AmI 17-18: 21-32. Iquitos.
______ 1991. La demanda territorial del pueblo Sirion. Trinidad: CIDDEBENI (ms.).
Loukotka, estmr 1959. Anselmo Schermair. Anthropos, 54 : 1038-1039.
______ 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et dialectes Sud Amricains. JSAP 52: 7-60.
Lunardi, F. 1938. I Siriono. Archivio per lAntropologie e lEtnologia, 68: 178-223.
Massari, Claudia 1953. Contributo alla craniologia dei Siriono (Bolivia orientale). Archivio per lAntropologie e
lEtnologia, 83: 41-54.
McEwan, Clement 1925. The Siriono Indians of Bolivia. Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 59:
232-233.
Monje Roca, Ral 1981. La nacin de los sirionos. La Paz: Don Bosco/IBC.
Mller, F. 1929. Zu den Berichten ber Prof.Dr. Wegners Forschungen in Bolivien. Anthropos 24: 321.
Needham, Rodney 1961. An analytical note on the structure of Sirion society. SJA 17/3: 239-255.
______ v. Eyde, David B. & Paul M. Postal 1963.
______ 1964. Descent, category, and alliance in Sirion society. SJA 20/3: 229-240.
Nordenskild, Erland 1911. Die Siriono-Indianer in Ostbolivien. Petermanns Mitteilungen, 57. Jahrgang: 16-17.
Pags Larraya, Fernando 1977. Entre los ltimos sirion del Oriente de Bolivia. Acta Psiquitrica y Psicolgica de
Amrica Latina 23: 247-266. Buenos Aires.
Prez Diez, Andrs A. 1987. Nuevos datos sobre el parentesco Sirion. SE 11: 95-102. Buenos Aires.
______ 1999. Nuevos datos sobre el parentesco siriono. En: Mario Califano (ed.), Los indios Sirion de Bolivia
oriental: 241-259. Buenos Aires: Ciudad Argentina.
Priest, Anne 1964. Method of naming among the Sirion-Indians. AA 66/5: 1149-1151.
______ 1969a. Datos sobre la cultura sirion. Riberalta: ILV.
______ 1969b. Estado actual de los indios sirion del oriente boliviano. AI 29/4: 1209-1212.
Priest, Perry N. 1966. Provision for the aged among the Sirion Indians of Bolivia. AA 68: 1245-1247.
______ 1968. Phonemes of the Sirion language. Linguistics 41: 102-108.
______ 1975. La principal ocupacin de los sirions es la alimentacin. Pumapunku 9: 105-108. La Paz.
______ 1980. Estudios sobre el idioma sirion. NLB 10. Riberalta: ILV/MEd.
______ 1987. A contribution to comparative studies in the Guaran linguistic family. Language Science 9/1: 17-20.
______ - Anne Priest 1965. Sirion. En: E. Matteson (comp.), Gramticas estructurales de lenguas bolivianas I: 281-
373. Riberalta: ILV.
______ - ______ 1967. Sirion. En: E. Matteson (comp.), Bolivian Indian Grammars 2: 195-255. Norman: SIL.
______ - ______ (comp.) 1980. Textos sirion. Riberalta: ILV.
______ - ______ (comp.) 1985. Diccionario sirion y castellano. Cochabamba: ILV.
______ - ______ - J. Grimes 1961. Simultaneous orderings in Sirion (Guaran). IJAL 27/4: 335-344.
Radwan, Eduard 1929. Einiges ber die Sirionos. ZE 60/4-6: 292-296.
Rydn, Stig 1941. A study of the Siriono Indians. Gteborg: Elanders Boktryckeri Aktiebolag.
Shapiro, Warren 1966. Secondary unions and kinship terminology: the case of avuncular marriage. BTLV 122/1: 82-89.
______ 1968. Kinship and marriage in Sirion society: a re-examination. BTLV 124/1: 40-55.
Scheffer, Howard A. 1976. On krikati and sirion: a reply to Lave. AA LXXVIII/2: 338-341.
______ - Floyd G. Lounsbury 1971. A study in structural semantics: the Sirion kinship system. Englewood Cliffs, N.J.
: Prentice Hall.
______ v. Lave, Jean 1973.
______ v. Wordick, F.J.F. 1975.
Schermair, P.F.Anselmo 1934. Kurze Mitteilungen ber die Sirion-Indianer im stlichen Bolivien. Anthropos 29/3-4:
519-521.
______ v. Wegner, Richard N. 1934c.
______ 1949. Gramtica de la lengua sirion. La Paz: Talleres Grfica de A. Gamarra.
______ 1957. Vocabulario Sirion-Castellano. IBKS 5.
______ 1962. Vocabulario Castellano-Sirion. IBKS 11.
______ 1963. Sirion Texte. IBKS 16.
Snethlage, Emil Heinrich 1936a. Nachrichten ber dis Pauserna-Guarayu, die Siriono am Rio Baures und die S.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 149
sudamericanos. TUPI

Simonianes in der Nhe der Serra S. Simon. ZE 67: 278-293.


______ 1936b. bersicht ber die Indianerstmme des Guaporegebietes. Tagungsberichte der Gesellschaft fr
Vlkerkunde in Leipzig. Bericht ber die zweiten Tagung: 172-180. Leipzig.
Stearman Maclean, Allyn 1984. The Yuqui connection: another look at sirion deculturation. AA 86/3: 630-650.
______ 1984-88. Los sirion. Indgenas selvticos de Bolivia. Revista del MUSEF 1/1-2: 311-322. La Paz.
______ 1985. Ibiato: Una comunidad Sirion (Mbia). Boletn del CIDOB, Ao 5/19-20, octubre de 1985: 23-24. Santa
Cruz de la Sierra.
______ 1987. No longer nomads. The Sirion revisited. New York: Hamilton Press.
______ 1988-89. Los sirion: un caso clsico. SE 12: 139-142. Buenos Aires.
______ 1992a. Neotropical indigenous hunters and their neighbors: Sirion, Chimane, and Yuqu hunting on the
Bolivian frontier. En: Kent Redford & Christine Padoch (eds.), Conservation of Neotropical Forests: Building
on Traditional Resource Use: 108-128. Columbia University Press.
______ 1992b. Commercial hunting by subsistence hunters: Sirion Indians and Paraguayan cayman in Lowland
Bolivia. Human Organization 51/3: 235-244.
______ 2006. One step forward, two steps back: the Sirion and Yuqu community forestry projects in the Bolivian
Amazon. Human Organization, 65/2: 156-166.
Townsend, Wendy R. 1995. Living on the edge: Sirion hunting and fishing in Lowland Bolivia. Ph.D. diss.
University of Florida.
Wegner, Richard Nikolaus von 1928a. Die Siriono, der primitivste Volksstamm der Erde. Die Umschau 31/44: 894-
898. Frankfurt.
______ 1928b. Vorlufige Ergebnisse der deutschen Studienkomission unter Leitung von R.N. Wegner. Phoenix, 3:
333-334.
______ 1928c. Die Qurugua, ein neuenteckter Stamm primitivster Kultur ohne artikulierte und grammatikalische
Sprache in Ostbolivien. Phoenix, 14/4-5: 369-384.Buenos Aires.
______ 1930. Menschen ohne Sprache. Die Koralle, 6/1: 38.
______ 1932. Ostbolivianische Urwaldstmme. Ethnologischer Anzeiger 2/8: 321-340. Stuttgart.
______ 1933. Tribus primitivas de Bolivia oriental II. Los Sirions. Investigacin y Progreso, 7/1: 18-23; 7/2: 48-56.
Madrid.
______ 1934a. Die Qurugu'a und Sirion. Akten des 24o CIA, 1930: 161-184. Hamburg.
______ 1934b. Bemerkungen zu dem Artikel von P. Anselm Schermair, O.F.M. "Kurze Mitteilungen ber die Sirion-
Indianer im stlichen Bolivien". Anthropos, 29/5-6: 814-817.
______ 1934c. Bemerkungen zu dem Artikel von P. Anselm Schermair, O.F.M. Kurze Mitteilungen ber dieSirion-
Indianer im stlichen Bolivien. Anthropos 29: 814-817.
______ v. Mller, F. 1929.
______ 1936. Zum Sonnentor durch eines Indianerland. Darmstedt.
Wordick, F.J.F. 1975. Review article: Sirion kinship terminology. IJAL XLI/3: 242-285.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 150
sudamericanos. TUPI

SURUI-MUDJETIRE

No debe ser confundido con el Surui-Paiter de la familia Mond del tronco Tup. El Surui-Mudjetire
pertenece a la familia tup-guaran del mismo tronco. Rodrigues (1986) se refiere a ellos como Surui do Tocantins o
Akwwa. Pertenece al conjunto IV (Tenetehara) de la subfamilia tup-guaran.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Parte sur del Estado Par, entre los ro Soror (tributario del Itacaiunas) y Gameleira,
Municipio So Joo do Araguaia, a 120 kms. de Marab (medio Tocantins). Las aldeas estn
ubicadas a orillas del Groto dos Caboclos, afluente del ro Sororozinho (CEDI 1985);

NOMBRE(S):
Suru (do Par/ do Tocantins), Mudjetire [nombre dado por los Kayap];

AUTODENOMINACIN:
Aikewara ('nosotros')

NMERO DE HABLANTES:
185 Surui-Aikewara para el ao 1992 (ISA 2000: 13); 180 hablantes (LALI 2002); 140 Surui-Mudjetire
para 1995 (Ethnologue 1996); 135 Mudjetire para 1990 (CEDI 1990), todos hablantes de su lengua
ancestral, en mayora bilinges portugus-suru (Queiroz 1980).

La llamada pacificacin de los Suru tuvo lugar en 1953, pero hasta finales de la dcada del cincuenta
permanecieron en aislamiento.

BIBLIOGRAFA:

Arnaud, Expedito 1983. Mudanas entre os grupos indgenas Tupi da regio do Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica).
Boletim do MPEG, Antropologia, 84.
______ 1989 [1983]. Mudanas entre os grupos indgenas Tupi da regio do Tocantins-Xingu (Bacia Amaznica).
En: Expedito Arnaud, O ndio e a expanso nacional: 315-364. Belm: CEJUP.
Barbosa, Jos Natal 1993. Contribuio a anlise fonolgica do suru do Tocantins.Dissertao de Mestrado. Braslia:
UnB.
CEDI 1985. Suru. CEDI 1985: 100-121.
Ferraz, Iara 1975. Plano integrado de desenvolvimento comunitrio Gavio-Suru. Braslia: DGPC/FUNAI (ms.).
______ 1980. Projeto Suru. So Paulo: CTI (ms.).
______ 1984. Duplo impacto: o projeto Carajs e os "projetos de apoio" s comunidades indgenas Gavio e Suru
do Par. So Paulo (ms.).
______ 1985. Surui. En: Carlos Alberto Ricardo (ed.), Povos indgenas no Brasil. Vol.8: Sudeste do Par/Tocantins:
100-125. So Paulo: CEDI.
Laraia, Roque de Barros 1963. Arranjos polindricos na sociedade Suru. RMP 14: 71-75.
______ 1965. A frico intertnica no Mdio Tocantins. Amrica Latina 8/2: 66-67. Rio de Janeiro.
______ 1967. O homem marginal numa sociedade primitiva. Revista do Instituto de Cincias Sociais 4/1. Rio de
Janeiro.
______ 1972a. Akuwa - Asurini e Suru - anlise de dois grupos Tupi. Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
da USP 12: 7-30. So Paulo.
______ 1972b. Organizao social dos Tupi contemporneos. So Paulo: USP.
______ 1976. Arranjos polindricos na sociedade suru. En: Egon Schaden (ed.), Leituras de etnologia brasileira:
193-196.So Paulo: Companhie Editra Nacional.
______ 1987. Tupi: ndios do Brasil atual. So Paulo: USP.
______ 1996. Encontro e reencontro etnogrfico. Textos Graduados 3/3. Braslia: UnB.
______ - Roberto da Matta 1967. ndios e castanheiros. A empresa extractivista e os ndios no mdio Tocantins. So
Paulo: DIFEL.
Lopes, Jorge Domingues 2015. Esboo da morfologia da lngua Suru-Aikewra, com base no clssico trabalho de
Rodrigues A estrutura do Tupinamb. Fragmentum 46: 137-161.
Mastop-Lima, Luiza de Nazar 2001. Surui/Aikewara: marcas tnicas a partir do corpo. En: A.S.A.C. Cabral & A.D.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 151
sudamericanos. TUPI

Rodrigues (eds.), Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Lnguas Indgenas da
ANPOLL, Tomo 2: 416-428. Belm: Editora da UFPA.
Neves, Dbora David das 2000. A lngua Suru do Tocantins: uma introduo morfossintaxe. Dissertao de
Mestrado. Belm: UFPA.
Queiroz, Renato da Silva 1975. Relatrio de pesquisa antropolgica realizada entre os ndios Suru do Estado do Par.
So Paulo (ms.).
______ 1976. O depoimento de Tibakou: as experincias de vida de um ndio Suru. Revista do Instituto de Estudos
Brasileiros da USP 18: 119-128. So Paulo.
______ 1980. Por falar em suru. RA 23: 81-97.
Vieira Filho, Jan Paulo Botelho 1970. Vacinao dos ndios Suru contra o sarampo.Revista da Associao Mdica
Brasileira 16/6. So Paulo.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 152
sudamericanos. TUPI

SURU-PAITER

Pertenece a la familia Mond del tronco tup. No debe ser confundido con el Suru-Mudjetire de la familia
tup-guaran del mismo tronco.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: frontera entre Rondnia y Mato Grosso: PI Aripuan en dos aldeas: (1) AI Sete de Setembro y
(2) Linha 8, (3) Linha 9, (4) Linha 10, (5) Linha 11, (6) Linha 12, (7) Linha 14, distando
unos 50 kms. de la ciudad de Cacoal en la carretera Cuiab-Porto Velho [municipios de
Aripuan y Cacoal];

NOMBRE(S):
Suru da Rondnia, Suru do Jiparan, Paiter.

AUTODENOMINACIN:
Paiter

NMERO DE HABLANTES:
740 Surui-Paiter (Pessoa 2003). Para el ao 1992, ISA (2000: 13) los estimaban en 586 personas,
mientras Mindlin (1996: xiii) avanzaba la cifra de 650 Suru-Paiter para 1994. Otras estimaciones
ms anteriores: 300 Suru (Mindlin 1984-85); 350 hablantes (Bontkes & Dooley 1985); 470 Paiter
para 1989 (CEDI 1990; Mindlin 1991);

Los hablantes de Surui-Paiter pueden entenderse con los Gavio. Las diferencias podran ser de ndole dialectal
(Ethnologue 1988). Los Suru forman dos grupos patrilineares: Gamep y Gamir. Adems, hay restos de un tercero,
llamado Makor (Mindlin 1984-85). La misma autora (Mindlin 1996: xiii; 141-147) seala que existen varios grupos
exogmicos, entre los cuales nombra los siguientes: Gamep, Gamir, Kaban y Makor.

BIBLIOGRAFA:

Anonby, Stan David H. Holbrook 2013. A report and comparative-historical look at the Cinta Larga, Suru, Gavio
and Zor languages. Working Papers of the Linguistic Circle of the University of Victoria 23: 14-31.
Bontkes, Carolyn 1985. Subordinate clauses in Surui. Porto Velho Workpapers: 189-207. Braslia: SIL.
______ 1988. A prosdia silbica suru. SL 9/2: 117-145. Braslia: SIL.
______ - William R. Merrifield 1985. On Surui (Tupian) social organization. En: W.R. Merrifield (comp.), South
American kinship: 5-33. Dallas: IMC.
Bontkes, Willem 1978. Dicionrio preliminar Surui-Portugus, Portugus-Surui. Porto Veljo: SIL.
______ 1988. As oraes suru. SL 9/2: 71-87.
______ - Robert A. Dooley 1985. Verification particles in Surui. Porto Velho Workpapers: 166-188. Braslia: SIL.
Cabral, Ana Suelly Arruda Cmara - Joaton Suru Mauro Luiz Carvalho Uraan Anderson Suru 2012. explorando
manifestaes de simbolismo sonoro em trs lnguas Tup: Suru Paitr, Mby Tambeop e Nhandva Txirip.
Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 4/1.
Coimbra Jnior, Carlos E.A. 1984. Estudos de ecologia humana entre os Suru do Parque Indgena Aripuan, Rondnia.
1: O uso de larvas de coleopteros (Bruchidae e Curculionidae) na alimentao. Revista Brasileira de Zoologia
2/2: 35-47.
______ 1985a. Estudos de ecologia humana entre os Suru do Parque Indgena Aripuan, Rondnia. Aspetos alimen-
tares. Boletim do MPEG 2/1: 57-87.
______ 1985b. Estudos de ecologia humana entre os Suru do Parque Indgena Aripuan, Rondnia. Elementos de
etnozoologia. Boletim do MPEG 2/1: 9-36.
______ 1985c. Estudos de ecologia humana entre os Suru do Parque Indgena Aripuan, Rondnia. Elementos de
etnozoologia. Plantas de importncia econmica. Boletim do MPEG 2/1: 37-55.
______ 1985ch. A habitao Suru e suas implicaes epidemiolgicas. En: Martn Ibez-Novin & Ari M.T. Ott
(eds.), Adaptao enfermidade e sua distribuio entre grupos indgenas da bacia Amaznica: 120-138.
Braslia/ Belm: Centro de Estudos e Pesquisas em Antropologia Mdica/ MPEG.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 153
sudamericanos. TUPI

______ 1989. From shifting cultivation to coffee farming: the impact of change on the health and ecology of the Suru
Indians. Ph.D. diss. Bloomington: Indiana University.
______ - Ricardo Ventura Santos 1991. Avaliao do estado nutricional num contexto de mudana scio-econmica: o
grupo indgena Suru do Estado de Rondnia, Brasil. Cadernos de Sade Pblica 7/4: 538-562. Rio de Janeiro:
FIOCRUZ.
______ - ______ - Antnio C.F. Valle 1996. Cutaneous leishmaniasis in Tupi-Mond Amerindians from Brazilian
Amazonia. Acta Trpica, 61: 201-211. Basilia.
Freitas, Laura Eugenia Perez 1996. Changement social et sant chez les Tup-Mond de Rondnia (Brsil). Thse.
Pars: Universit Paris X.
IAM 1993. Paiter koetig na II. So Paulo: IAM.
Junqueira, Carmen - Betty Mindlin 1987. The Aripuan Park and the Polonoroeste Programme. Document 59.
Copenhague: IWGIA.
Levin, Robert M. 1996. [Resea de] Betty Mindlin and Surui narrators, Unwritten stories of the Surui Indians of
Brazil. H-LatAm, H-Net Reviews, September 1996.
Meer, Tine H. van der 1981. A nasalizao em lmite de palavra no Suru. EL (Anais do Seminario do GEL) 4: 282-
287. Araraquara.
______ 1982. Fonologia da lngua Suru. Dissertao de Mestrado em Lingstica. Campinas: IEL-UNICAMP.
______ 1983. Ideofones e palavras onomatopeicas em Suru. Estudos Lingsticos, Anais de Seminrios do GEL 7: 10-
15. So Paulo.
______ 1985. Case marking in Surui. Porto Velho Workpapers: 208-230. Braslia: SIL.
______ 1998. On the (un)natural history of the Tup-Mond Indians: bioanthropology and change in the Brazilian
Amazon. En: A.H. Goodman & T. Leatherman (eds.), Building a new biocultural synthesis: politico-economic
perspectives on human biology: 269-294. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Mindlin, Betty 1981. The Suru. Cultural Survival Occasional Papers, 6. Cambridge, MA.
______ 1984. Os Suru da Rondnia. Tese de Doutoramento. So Paulo: PUCSP.
______ 1984-85. Os Suru da Rondnia: entre a floresta e a colheita. RA 27/28: 203-211.
______ 1985a. Ns Paiter - os Suru de Rondnia. Petrpolis: Vozes.
______ 1985b. Noticias sobre os Suru de Rondnia (Paiter). So Paulo: FIPE.
______ 1985c. Paiter Merew. Cantam os Suru de Rondnia. So Paulo: Memria Discos e Edies.
______ 1987. Suru, Paiter. En: M. Santilli: 20-25, 80-85, 104-113.
______ 1989. Iabadai Suru will not forget how the lumbermen killed Iabner. IWGIA Newsletter 58: 20-31. Copen-
hague.
______ 1991. Os Paiter: vinte anos depois. Aconteceu Especial 18: 437. So Paulo: CEDI.
______ 1992. Amor e ruptura na aldeia indgena. En: Ieda Porchat (ed.), Amor, casamento e separao.So Paulo:
Editora Brasiliense.
______ 1994. Suru. En: J. Wilbert (ed.): 312-314.
______ 1996a. Unwritten stories of the Surui Indians of Rondnia. Austin: University of Texas Press.
______ 1996. Vozes da origem, estrias sem escrita. Narrativas dos ndios Suru de Rondnia. So Paulo: tica/
IAM.
______ - Maria Cristina Troncarelli - Lucy Seki (ed.) 1991. Paiter koetig na I. So Paulo: IAM.
Moore, Denny 2005. Classificao interna da famlia lingstica Mond. Estudos Lingsticos, 34: 515-520. Campinas,
SP: UNICAMP
Pessoa, Maria do Socorro 2003. Da aldeia ao asfalto: o percurso sociolingstico dos ndios residentes no Distito de
Riozinho, Municpio de Cacoa, Estado de Rondnia. Tese de doutorado. Campinas, SP: UNICAMP.
http://libdigi.unicamp.br
______ 2006. O percurso sociolingstico de um povo indgena em Rondnia. Lngua Viva Verso eletrnica, 01/01.
Pucci, Magda Dourado 2011. aspects of Paiter Suru oral art. Vibrant 9/1. 411-426.
Santilli, Marcos 1987. re, fotos de Marcos Santilli. So Paulo: Sver & Boccato.
Santos, Ricardo Ventura 1991. Coping with change in native Amazonia. A bioanthropological study of the Gavio,
Suru and Zor, Tupi-Mond speaking societies from Brazil. Ph.D. diss. Indiana University.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 154
sudamericanos. TUPI

TAPIRAPE

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Mato Grosso, Nordeste, bocas de los ros Araguai y Tapirap. Territorio tradicional: afluentes
izquierdos del ro Araguaia desde el ro Tapirap al sur hasta la zona al oeste de Furo de
Pedra, entre Santa Terezinha (ro Araguaia) y Porto Alegre (cabeceras del ro Tapirape);
(1) TI Tapirap/Karaj (munic. Luciara y Santa Terezinha, a orillas del ro Tapirap, con un
total de 332 Tapirap y Karaj para 1989) (CEDI 1990);
(2) TI Urubu Branco (municipios de Santa Terezinha, Confresa y Porto Alegre do Norte,
territorio cuyo centro representa la sierra de Urubu Branco, territorio ancestral del grupo;
esta zona dista 180 kms. de la TI Tapirap/Karaj) (Praa 2007);

NOMBRE(S):
Tapirap

AUTODENOMINACIN:
pywa (Praa 2007); Tapiirape
NMERO DE HABLANTES:
El estimado ms reciente habla de 600 Tapirap (Praa 2007); 438 Tapirap para el ao 2000 (ISA
2000: 13); 208 hablantes (Ethnologue 1988); 300 hablantes (Leite 1990);

Sus vecinos al sur del ro Tapirap, son los Xavante; al norte tenan como vecinos, hasta 1900, varios grupos
Kayap, y al oeste los Mentuktire (subgrupo Kayap) (todos miembros de la familia lingstica J), y al sur los
Karaj (lengua aislada).

Segn Wagley (1977), los Tapirap, al igual que otros grupos tup del interior (Kamaiura, Aweti...) y Asurini
y Parakan hubieran emigrado desde la costa del Brasil posteriormente al arribo de los portugueses, algo despus del
ao 1500. Para fundamentar su hiptesis, dicho autor se basa en comparaciones culturales entre los Tupinamb de la
costa y los Tapirap, segn cuya tradicin propia llegaron desde el norte y este, huyendo hacia el sur de los Kayap
(del grupo lingstico J) y hacia el oeste de los Karaj (lengua aislada), muchos rasgos culturales habiendo sido
tomado prestados de estos dos grupos tnicos.

BIBLIOGRAFA:

Alho, Getlio Geraldo R. 1985. Trs casas indgenas. Pesquisa arquitectnica sobre a casa em trs grupos - Tukano,
Tapirap e Ramkokamekra. Dissertao de Mestrado. So Carlos: USP.
Almeida, Antonio - Irmzinhas de Jesus - Luis Gouvea de Paula 1983. A lngua tapirap. Rio de Janeiro: Biblioteca
Reprogrfica Xerox.
Baldus, Herbert 1935. Ligeiras notas sbre os ndios tapiraps. Revista do Arquivo Municipal de So Paulo: 1683-
1695.
______ 1944. O rio Tapirap. Anais Nono Congresso Brasileiro de Geographia, Florianpolis 1940, vol. 5: 534-549.
Rio de Janeiro.
______ 1945. Os Tapirap. Revista do Arquivo Municipal CII: 123-130. So Paulo.
______ 1952. Caracterizao da cultura Tapirap. En: Sol Tax (comp.), Indian tribes of Aboriginal America, Selected
papers of the XXIXth ICA, vol.3: 311-313. Chicago.
______ 1958. O mdo na cultura Tapirap. Anhem, Ano 8, 31/93: 456-462.
______ 1967. Aspectos da organizao social Tapirap: tripartio, dualidade e graus de idade. RMP 17.
______ 1968. Zur Huptlingsfrage bei den Tapirape. ZE 93: 233-239.
______ 1970. Tapirap, tribo tup do Brasil central. So Paulo: Companhia Editra Nacional.
Cardoso de Oliveira, Roberto 1959. A situao atual dos Tapirap. Boletim do MPEG 3.
DAngelis, Wilmar da Rocha Consuelo de Paiva Costa 2008. Nasalidade em Tapirap. Interpretao para um caso
clssico mal explicado. Amerindia 32: 225-238.
Flowers, Nancy M. 1994. Tapirap. En: J. Wilbert (ed.): 320-322.
Kissenberth, Wilhelm 1922. Beitrag zur Kenntnis der Tapirap. BA 6: 36-81.
Leite, Yonne de Freitas 1977. Aspectos da fonologa e morfofonologa tapirap. Museu Nacional, Lingstica 8: 1-20.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 155
sudamericanos. TUPI

Rio de Janeiro: UFRJ/ Museu Nacional.


______ 1982. A classificao do Tapirap na famlia Tup-Guaran. Ensaios de Lingstica 3/7: 25-32. Belo Horizonte.
______ 1987a. O papel do aluno na alfabetizao de grupos indgenas: a realidade psicolgica das descries lin-
gsticas. En: J.P. Oliveira Filho (ed.), Sociedades indgenas e indigenismo no Brasil. Rio de Janeiro: Editora
Marco Zero.
______ 1987b. Para uma tipologia ativa do Tapirap: os prefixos referenciais de pessoa. Anais do III Encontro da
ANPOLL. Rio de Janeiro.
______ 1989. As sises no sistema referencial de pessoa em Tapirap (ms.).
______ 1990. Para uma tipologia ativa do Tapirap. CEL 18: 37-56. Campinas: UNICAMP.
______ 1995. Estrutura silbica e articulao secundria em Tapirap. En: Leo Wetzels (ed.), Estudos fonolgicos
das lnguas indgenas brasileiras: 151-194. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.
______ 1998a. De homens, rvores e sapos: forma, espao e tempo em Tapirap. Actas III JLA: 193-198. Buenos
Aires.
______ 1998b. De homens, rvores e sapos: forma, espao e tempo em Tapirap. Mana 4/2: 85-103.
______ 2001. O estatuto dos sintagmas nominais de sujeito e objeto em Tapirap. En: F. Queixals (ed.), Des noms et
des verbes en tup-guaran: tat de la question: 87-101. Mnchen: Lincom Europa.
______ 2003. A nasalidade voclica em Tapirap. Revista Letras de Hoje, 134: 49-61.
______ 2007. Problemas de anlise da lngua Tapirap. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas e
culturas Tup, vol. 1: 375-383. Campinas: Ed. Curt Nimuendaj.
______ - Marlia Fac Soares - T.C.C. Souza 1985. O papel do aluno na alfabetizao de grupos indgenas: a realidade
psicolgica das descries lingsticas: o caso Tapirap. BMN, Serie Antropologia 53. Rio de Janeiro.
Neves, Ivnia dos Santos 2007. Tapirap: discurso fundador da identidade Tup. Anais do SETA, 1: 321-325. Campinas,
SP: UNICAMP. http://www.iel.unicamp.br/seer/seta/ojs/
Oliveira, Mrcia Santos Duarte de 2006. A interface morfossintaxe/discurso em uma lngua africana e brasileira: ibibio
e tapirap. Estudos Lingsticos, 35: 1255-1264. Campinas, SP: UNICAMP.
Paula, Eunice Dias de 1999-2000. Fazendo as regras: a relao dos Tapirap com a escrita. Revista do Museu
Antropolgico, 3-4/1: 43-52.
______ 2012. Eventos de fala entre os Apyva (Tapirap) na perspectiva da etnossintaxe: singularidades em textos
orais e escritos. Tese de doutorado. Goinia: UFG.
Praa, Walkria Neiva 1999. Nomes como predicados na lngua Tapirap. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
______ 2000a. Nomes como predicados em Tapirap. CD-ROM Sntese. Niteri: Associao Nacional de Ps-
Graduao e Pesquisa em Letras e Lingsticas.
______ 2000b. Sobre o indicativo II no Tapirap. Ponencia al XV Encontro Nacional da ANPOLL. Niteri (ms.).
______ 2000c. Nomes como predicados em Tapirap. XIII Encontro Nacional da ANPOLL, CD-ROM.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
______ 2000ch. Oraes independentes com ncleos verbais e nominais na lngua Tapirap. Universa 8/3: 553-570.
Braslia: Universidade Catlica de Braslia.
______ 2001a. Um caso de reestructurao gramatical em Tapirap. Anais do 2o. Congresso Internacional da
ABRALIN. http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 2001b. Negao de constituinte topicalizado em Tapirap. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.),
Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da
ANPOLL, I: 413-417. Belm: UFPA.
______ 2001c. Sobre o indicativo II no Tapirap. En: A.S.A. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Estudos sobre lnguas
indgenas: 167-176. Belm: Editora da UFPA.
______ 2002. Algumas consideraes iniciais sobre a tipologia de perguntas QU em tapirap. Trabalho apresentado
ao Departamento de Lnguas Clssicas e Verncula, LIV, Universidade de Braslia para a concluso da
disciplina Modelos de Anlise Sinttica (Curso de Ps-Graduao em Lingstica doutorado).
______ 2007. Morfossintaxe da lngua Tapirap. Tese de doutorado. Braslia: UnB.
______ 2008. A dupla oposio nome/verbo e argumento/predicado em Tapirap.Revista Lingstica 4/2.
______ 2012. Neologismos em Tapirap. En: Hebe A. Gonzlez & Beatriz Gualdieri (eds.), Lenguas indgenas de
Amrica del Sur I. Fonologa y lxico: 191-206. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo/ Sociedad Argentina
de Lingstica.
______ 2013a. Demonstrativos espaciais em Tapirap. En: Ana Mara Ospina Bozzi (ed.), Expresin de nociones
espaciales en lenguas amaznicas: 167-180. Bogot: Instituto Caro y Cuervo/ Universidad Nacional de
Colombia.
______ 2013b. Aspectos da modalidade epistmica em Tapirap. Boletim do Museu Paraense Emlio Goed, Cincias
Humanas 8/2: 343-357.
______ - Helena da Silva Guerra Vicente 2010. A expresso gramatical da polidez em Tapirap. Cadernos de
Linguagem e Sociedade, 11/2: 97-116.
Shapiro, Judith 1968a. Ceremonial redistribution in Tapirap society. Boletim do MPEG 38.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 156
sudamericanos. TUPI

______ 1968b. Tapirap kinship. Boletim do MPEG 37.


Souza, Tnia Clemente de 1986. Considerao sobre a estutura discursiva da lngua Tapirap. O Histrico e o Dis-
cursivo, Serie Estudos 12.
______ 1994. A questio discursiva e a elaborao de cartilhas em lnguas indgenas. S & S 3: 195-203. Buenos Aires.
______ - M.L. da Costa Fac Soares 1983. Alfabetizao Tapirap: reflexes sobre uma experincia. CEL 4: 107-
114. Campinas: UNICAMP.
Toral, Andr Amaral de 1996. Os Tapirap e sua rea tradicional: Urubu Branco. En: Carlos Alberto Ricardo (ed.),
Povos indgenas no Brasil 1991/1995: 661-663. So Paulo: ISA.
Wagley, Charles 1940a. The effects of depopulation upon social organization as illustrated by the Tapirap Indians.
Transactions of the New York Academy of Sciences, Series II, vol. 3, No 1: 12-16.
______ 1940b. World view of the Tapirap Indians. JAFL 53/210: 252-260.
______ 1943. Xamanismo Tapirap. BMN, Antropologia 3. Rio de Janeiro.
______ 1945. Um Tapirap atinge a maioridade. RMN 3: 16.
______ 1951. Cultural influences on population: a comparison of two Tup tribes. RMP 5: 95-104.
______ 1955. Tapirap social and cultural change, 1940-1953. Anais do XXXI CIA (1954), vol.1: 99-106. So Paulo.
______ 1976. Xamanismo Tapirap. En: Egon Schaden (ed.), Leituras de etnologia brasileira: 236-267. So Paulo:
Companhia Editra Nacional.
______ 1977. Welcome of tears. The Tapirap Indians of central Brasil. New York/ Oxford: Oxford University Press.
______ 1988 [1977]. Lgrimas de boas-vindas: os ndios Tapirap do Brasil central. So Paulo: EDUSP.
______ - Eduardo Galvo 1948. The Tapirape. HSAI 3: 167-178.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 157
sudamericanos. TUPI

TEMB Y TEMB-TURIWARA

V. tambin bajo Guajajara. Los Turiwara, estrechamente emparentados con los Temb, parecen haber
desaparecido y se han fusionado con stos.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: lmite entre los estados Maranho y Par: A.I. Alto Turiau [munic. Cndido Mendes,
Carutapera, Mono y Turiau, a orillas del ro Gurupi, en cuatro aldeas de una zona de
difcil acceso: Banha, PI Canind, Igarap das Pedras y Cajueiro, con 157 Temb para 1985;
el 90 % de dichos Temb son trilinges Temb-Urubu-Kaapor-ortugus, ya que el AI
cuenta adems con siete aldeas Urubu-Kaapor];

Estado Par: (1) AI Alto Rio Guam [munic. Paragominas y Viseu, en la margen derecha
del curso alto del ro Guam, entre los igaraps Tauari al sur, y el Pitomba al norte, donde
viven agrupados en cinco aldeas: Pitoma, PI Rio Guam, So Pedro Velho, Frasqueia y
Tauari, a 14 kms. de la ciudad de Capito Poo o 230 kms. al este de Belm; eran 275
personas en 1985, ms unas 25 que vivan en la zona fuera del AI. Ya no hablan su lengua
ancestral], (2) AI Temb [munic. Tom Au, en la margen izquierda del ro Acar-miri,
prximo al igarap Cuxiu miri, en una sola aldea donde viven 41 Temb-Turiwara entre los
cuales solo algunos ancianos recuerdan algo de su idioma nativo]; (3) AI Tur-Mariquita
[munic. Tom Au, con 39 Temb para 1990];

NOMBRE(S):
Temb; Temb(-turiwara), Tenetehara

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
820 Temb para 1999 y 60 Turiwara para 1998 (ISA 2000: 14); 410 Temb (Rodrigues 1986); 100
hablantes de un grupo tnico de 410 personas para 1990 (Ethnologue 1992); 30 personas del grupo
tnico Temb-Turiwara para 1984, pero solamente algunos ancianos recuerdan algo de su lengua
ancestral (CEDI 1985). Segn Ethnologue (1996), de un grupo tnico de 853 Temb para 1995, slo
100 hablan el idioma ancestral, mientras posiblemente unas treinta personas forman parte del grupo
tnico Turiwara;

Los hablantes del Temb y del Guajajra pueden comprenderse mutuamente (Ethnologue 1988). Los
Turiwara o Anamb (v. bajo Anamb) se han integrado a los Temb, viviendo en simbiosis con stos. El gentilicio
Tenetehara se usa para el conjunto Temb y Guajajara, que segn varios autores hablan la misma lengua. Los
Temb, como subgrupo de los Tenetehara, llegaron a la zona de sus asentamientos actuales a mediados del siglo XIX,
desde el rea del Pindar.

BIBLIOGRAFA:

Alonso, Sara Arroyo 1996. Os Temb de Guam: processo de construo da cultura e identidade Temb. Dissertao
de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ, Museu Nacional.
Arnaud, Expedito 1981-82. O direito indgena e a ocupao territorial: o caso dos Temb do alto rio Guam (Par).
RMP 28: 221-233.
______ 1984. Os Indios Termb do alto Guam (Par): referncias histricas sobre o passado e o presente. RA 27.
______ 1984-85. O direito indgena e a ocupao territorial, o caso dos indios Temb do Alto Guam. RMP 28: 221-
233.
Bale, William L. 1984. The persistence of Kaapor culture. Ph.D. diss., Columbia University.
Baptista, C.: v. Snethlage, Emilie 1932.
Boudin, Max H. 1963. O simbolismo verbal primitivo: anlise estructuralista de um dialeto tup-guaran. Presidente
Prudente: Faculdade de Filosofia, Cincias e Letras.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 158
sudamericanos. TUPI

______ 1978 (1966). Dicionrio de Tup moderno (dialeto temb-tntehar do alto rio Gurupi), I-II. So Paulo:
Secretaria da Cultura, Cincia e Tecnologa, Coleo Cincias Humanas.
Cabral, Ana Suelly Arruda Cmara Genne Eunice da Silva Carreira 2002. Expresses de caso em Temb. Revista
Cientfica da UFPA, 3. http://www.ufpa.br/revistaic
Carvalho, Mrcia Goretti Pereira de 2001a. A propsito da distino entre nomes, verbos e descritivos em Temb. Anais
do 2o. Congresso Internacional da ABRALIN.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 2001b. Sinais de morte ou de vitalidade? Mudanas estruturais na lngua Temb: contribuio ao estudo dos
efeitos de lnguas em contato na Amaznia oriental. Dissertao de Mestrado. Belm: UFPA.
______ 2001c. Mudanas estruturais na lngua Temb. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas
indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da
ANPOLL, II: 281-291. Belm: UFPA.
CEDI 1985a. Anamb. CEDI 1985: 150-160.
______ 1985b. Temb. CEDI 1985: 176-209.
______ 1985c. Temb-Turiwara. CEDI 1985: 168-175.
Duarte, Fbio Bonfim 1997. Anlise gramatical das oraes da lngua Temb. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
______ 1998. Ordem dos constituientes na lngua Temb. Universa. Revista da Universidade Catlica de Braslia, 6/1:
71-80. Braslia: UnB.
______ 2001a. Construes de gerndio na lngua Temb. LIAMES, 1: 77-90. Campinas, SP.
______ 2001b. Negao e movimento do verbo na lngua Temb. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.),
Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da
ANPOLL, I: 374-384. Belm: UFPA.
______ 2001c. Movimento de constituintes na lngua Temb. Revista Veredas, 7. Juiz de Fora.
______ 2002. Negao frsica na lngua Temb. Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Lnguas
Indgenas da ANPOLL, Tomo 1. Belm: UFPA.
______ 2003. Ordem de constituintes e movimento em Temb: minimalismo e anti-simetria. Tese de Doutorado. Belo
Horizonte: UFMG.
______ 2004a. Verbos auxiliares, extraposio de projees mximas e scrambling na ordem bsica dos constituintes na
lngua Temb. GT de Teoria da Gramtica, XIX Encontro Nacional da ANPOLL. Macei.
______ 2004b. On the scope of verb movement in the Tenetera language. Comunicao proferida durante o I EVELIN,
Campinas, SP: UNICAMP (ms.)
______ 2004c. Expresso da quantificao em Tenetehra. Comunicao apresentada durante o I Encontro de Lnguas
e Culturas Tupi. Braslia: UnB (ms.)
______ 2005a. Control constructions in Tenetehra. Comunicao apresentada durante o II EVELIN. Campinas, SP:
UNICAMP (ms.)
______ 2005b. Propiedades denotacionais dos prefixos {i- ~ h-} em Tenetehra. Revista de Estudos Lingsticos do
GEL, 34: 1194-1199. Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2007. Estudos de morfossintaxe tenetehra. Belo Horizonte: UFMG.
Eir, Jessilia Guimares 2001a. Contribuio anlise fonolgica da lngua Temb. Dissertao de Mestrado em
lingstica. Belm: UFPA.
______ 2001b. Observaes sobre a fonologia Temb. Anais do 2o. Congresso Internacional da ABRALIN.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 2001c. Aspectos da fonologia da lngua Temb. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas
indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da
ANPOLL, I: 385-391. Belm: UFPA.
Gomes, Mrcio Pereira 1977. The ethnic survival of the Tenetehara Indians of Maranho, Brazil. University of
Florida.
Gonalves, Solange Aparecida 2008. Resenha de Fbio Bonfim Duarte Estudos de morfossintaxe tenetehara, Belo
Horizonte, 2007. Revista LIAMES 8: 165-168.
Hurley, Jorge 1931. Vocabulrio Tupi-Portugus falado pelos Temb dos rios Gurupy e Guam do Par. RMP 17:
323-351.
Laraia, Roque de Barros 1984. Uma etnohistria Tupi: uma proposta de trabalho. RA 27.
Lpes, Raimundo 1934. Os Tupi do Gurupi. Ensaio comparativo. Actas del XXV CIA, La Plata 1932, vol.1: 139- 171.
La Plata.
Mtraux, Alfred 1928. Les migrations historiques des Tupi-Guarani. JSAP 19: 1-45.
Nimuendaj, Curt 1914. Vocabulario da lngua geral do Brasil nos dialectos dos Manaj do rio Ararandua, Temb
do rio Acar Pequeno e Turiwra do rio Acar Grande, Estado do Par. ZE 46: 615-618.
______ 1915. Sagen der Temb Indianer (Par und Maranho). ZE 47: 281-301.
PAR PIGMENTOS, S.A. 1995. Diagnstico etno-ambiental dos grupos Temb e AIs Temb, Ture-Mariquita e
Urumateua de Tom-Au (PA): relatrio tcnico. Vitoria: Cepamar.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 159
sudamericanos. TUPI

Rice, Fredrick John Duval 1934. O idioma Temb. JSAP 26: 109-180.
Rodrigues, Edminson 1994. Comisso Especial de Estudos sobre os ndios Temb-Tenetehara da Reserva Indgena
Alto Rio Guam: Relalrio final. Belm: Assembla Legislativa do Par.
Rodrigues, J. Barbosa 1982. Tribo dos Temb: ndole, casamento e morte. Revista da Exposio de Antropologia
Brasileira. Rio de Janeiro: Typ. Pinheiro.
Sales, Noemia Pires 1999. Presso e resistncia: os ndios Temb-Tenetehara do Alto Rio Guam e a relao com o
territrio. Belm: Unama.
Samain, Etienne 1984-85. A vontade de ser: notas sobre os indios Urub-Kaapor e sua mitologa. RA 27/28.
Silva, Tabita Fernandes da 2013. O modo Indicativo II en Tenetehara. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica
5/2: 421-434.
Snethlage, Emilie 1932. Worte und Texte der Temb-Indianer. Aufgezeichnet von Cyriaco Baptista, herausgegeben
von Dr. E.H. Snethlage. RIEUNT 2: 347-393.
Ubbiali, Carlo 1997. O filho de Maira. Quito: Abya-Yala.
Wagley, Charles 1949. The Tenetehara Indians of Brazil, a culture in transition. New York: Columbia University
Press.
______ 1961. Os ndios Tenetehara, uma cultura em transio. Rio de Janeiro: Ministerio de Educao e Cultura,
Servio de Documentao.
______ 1969. The tenetehara Indians of Brazil, a culture in transition. New York: AMS Press.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 160
sudamericanos. TUPI

TENHARIM / PARINTINTIN

V. tambin Anamb, Guajajara y Jum.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Estado Amazonas, (a) ros Prto y alto Marmelos (Diahoi y Morerebi), (b) AI Ipixuna
[munic. Auxiliadora y Humait, con 25 Parintintin], (c) AI Nove de Janeiro [munic.
Humait con 78 Parintintin], (d) AI Pari Cachoeira II, (e) Estiro Grande [munic.
Auxiliadora con 34 Tenharim], (f) AI Tenharim do igarap Preto [munic. Manicore con 54
Tenharim], (g) AI Tenharim/Transamaznica [munic. Auxiliadora, Humait y Manicor,
con 176 Tenharim], (h) AI Jum [munic. Canutama con 8 Jum], (i) Jacareba/Katawixi
[munic. Canutama; aislados en el ro Jacareba, afluente del Mucuim, a su vez afluente
derecho del Purus; (2) Estado Rondnia: (a) AI Karipuna [o PI Jaci Paran, munic. Guajara-
Mirim y Porto Velho, con 22 Karipuna y Karitina], (b) AI Uru-eu-wau-wau [54 Uru-Eu-
Wau-Wau para 1991, en cinco grupos locales: (1) Fazenda Mal. Rondon, al norte del rea,
cabeceras del ro Candeiras, entre el lmite del AI y la ruta BR-421, con 17 personas; otra
maloca del mismo grupo se encuentra al norte del rea, al sur del posto FUNAI de Jamari,
(2) Seringal Paraty y So Luiz, al noroeste del AI, en el ro Pacaas Novos, con 4 habitantes,
(3) cabeceras del ro Jamari, al norte del rea, unos 80 kms. en lnea recta al sur de la ciudad
de Ariquemes, con 6 habitantes, (4) maloca Barreiro, en las cabeceras del ro Urupa, unos 30
kms. al oeste del Posto do Ibama y prximo al Posto FUNAI Comandante Ari, con 14
habitantes, y (5) rea de Barreiro, con 11 personas; adems, hay varios grupos destriba-
lizados en el ro Pacaas Novas (ro abajo del seringal So Luiz, entre ste y el lmite del AI)
y en el seringal Pasoty, en el lmite oeste del AI (CEDI 1990; Simonian 1991);

(2) Estado Mato Grosso: hay bandas aisladas Piripicura (=Kawahib) entre los ros Branco y
Madeirinha, afluente del Roosevelt (Municipio de Aripuana). En esta misma zona existen
todava otros subgrupos aislados, no todos Kawahib (Cartagenes & Lobato 1991; CEDI
1991);

NOMBRE(S):
(Dialectos:) Parintintn, Kagwahib, Juma (= Katauixi), Jacy-Paran, Tukumanfd, Diahoi (o
Diarroi), Tenharim, Karipuna, Mialat (Quizs el Uru-Eu-Wau-Wau y el Morerebi sean tambin
dialectos del Tenharim?)

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
585 Tenharim, 156 Parintintin y 7 Juma para el ao 2000; 17 Diahui para 1999 (ISA 2000: 14).
Algunos 400 hablantes (Rodrigues 1986); 239 - 256 personas; 9 hablantes del dialecto Juma para
1986 (Ethnologue 1988); unos 100 Diahoi (Kietzman 1967); 345 personas, incluyendo a 13 Diahoi,
100 Uru-Eu-Wau-Wau (Kanind Associao de Defesa Etnoambiental 2003); 50 Tukumanfd o
menos para 1959 (Ethnologue 1996); 100 Morerebi para 1986 (Ethnologue 1992).

Lvi-Strauss (1958) cuenta que, durante su expedicin del ao 1938, pudo recoger de los miembros del grupo los
nombres de unas veinte bandas que integraban el grupo tnico Kawahib, la mayora de las cuales eran, ya en aquella
poca, extintas. Todas estas bandas eran localizadas.

BIBLIOGRAFA:

Abrahamson, Arne - Joyce Abrahamson 1984. Os fonemas da lngua Juma. Estudos sbre lnguas indgenas do Brasil,
SIL-SL 11: 157-174.
Betts, LaVera 1971. The Parintintin world view. Notes on Translation 41: 16-21. Dallas: ILV.
______ 1981. Dicionrio Parintintn-Portugus, Portugus-Parintintn. Braslia: SIL.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 161
sudamericanos. TUPI

http://www.sil.org/americas/brasil/PortTcPb.htm
______ - Helen Pease 1966. Moroita: lendas dos Parintintin. Rio de Janeiro: SIL.
Cartagenes, Rosa - Joo Carlos Lobato 1991. espera do desastre. Aconteceu Especial 18: 445-446. So Paulo: CEDI.
Crocker, H. William 1984. Kagwahiv moieties: form without function? En: K. Kensinger (ed.), Marriage practices
in Lowland South America. Urbana: University of Illinois Press.
Dengler, M. 1927. Eine Forschungsreise zu den Kawahib-Indianern am Rio Madeira. ZE LIX/1-2: 111-126.
Frana, Luciana Barroso Costa 2012. Caminhos cruzados: parentesco, diferena e movimento entre os Kagwahiva.
Tese de doutorado. Rio de Janeiro: UFRJ.
Freitas Garcia, Jos de 1926. Os ndios Parintintin. JSAP 18.
Hanke, Wanda 1958. Parintintin y Boca Negra con sus idiomas, un estudio lingstico comparativo. Kollasuyo, ao
XII, no 70: 29-47. La Paz.
KANIND ASSOCIAO DE DEFESA ETNOAMBIENTAL 2003. Uru-Eu-Wau-Wau.
http://pib.socioambiental.org/pt/povo-uru-eu-wau-wau/print
Koch-Grnberg, Theodor 1932. Wrterlisten "Tupy", Mau und Purubor. JSAP 24: 31-50.
Kracke, Waud H. 1973. Emotions and personality in Parintintin politics: a study of political structures and com- motive
leadership in an Amazonon Indian tribe. Ph.D. diss. Chicago: University of Chicago.
______ 1976. Uxorilocality in patriliny: Kagwahib filial separation. Ethos 4: 295-310.
______ 1978. Force and persuasion. Leadership in an Amazonian society. Chicago: The University of Chicago Press.
______ 1979. Dreaming in Kagwahiv. Psychoanalytic Study of Society 8: 119-171.
______ 1981a. Kagwahiv mourning: dreams of a bereaved father. Ethos, 9: 258-275.
______ 1981b. Dont let the piranha bite your liver: a psychoabalytic approach to Kagwahiv (tupi) food taboos. En: K.
Kensinger & W. Kracke (eds.), Food taboos in Lowland South America: 91-142. Bennington, Vermont:
Bennington College.
______ 1984. Kagwahiv moieties: form without function? En: K. Kensinger (ed.), Marriage practices in lowland
South America: 99-124. Urbana: University of Illinois Press.
______ 1988. Kagwahiv mourning II: ghosts, grief, and reminescences. Ethos, 16: 209-222.
______ 1990a. El sueo como vehculo del poder shamnico: interpretaciones culturales y significados personales de
los sueos entre los Parintintin. En: Michel Perrin (ed.), Antropologa y experiencias del sueo: 145-158.
Quito: Abya-Yala.
______ 1990b. Dont let the piranha bit your liver: a combined anthropological and psychoanalytic approach to
Kagwahiv food taboos. Psychoanalytic Study of Society 15: 206-246.
______ 1994. Kagwahiv. En: J. Wilbert (ed.): 184-186.
______ 1997. Dreams, ghosts, tales: Parintintin imagination. The Psychoanalytic Review 84/2: 273-281.
______ 1999. A language of dreaming: dreams of an Amazonian insomniac. International Journal of Psychoanalysis,
80: 257-271.
______ 2001a. Kagwahib mourning I: dreams of a bereaved father. En: Kelly Bulkeley (ed.), Dreams: A reader on
religious, cultural, and psychological dimensions of dreaming: 154-164. New York: Palgrave.
______ 2001b. Kagwahib mourning II: ghosts, grief, and riminiscences. En: Kelly Bulkeley (ed.), Dreams: A reader on
religious, cultural, and psychological dimensions of dreaming: 165-174. New York: Palgrave.
______ 2007. A posio histrica dos Parintintin na evoluo das culturas Tup-Guaran. En: A.S.A.C. Cabral & A. D.
Rodrigues (eds.), Lnguas e Culturas Tup, vol. 1: 23-35. Campinas, SP: Curt Nimuendaj Editora.
______ 2009a. Dream interpretation in the Amazon: A Parintintin childs dream. En: Richard A. Shweder (ed.), The
Child. An encyclopedic companion: 914-915. Chicago: Chicago University Press.
______ 2009b. Dream as deceit, dream as truth: the grammar of telling dreams. AL 51/1: 64-77.
Leonel Jnior, Mauro de Mello 1988. Etnodicia Urueuauau: o endocanibalismo e os ndios no centro de Rondnia. O
direito a diferena e a preservao ambiental. Dissertao de Mestrado. So Paulo: PUCSP.
______ 1991. A "desmarcao" das terras Uru-Eu-Wau-Wau. Aconteceu Especial 18: 418-422. So Paulo: CEDI.
______ 1993. Onde se esconder? Carta): 107-112. Braslia: Gab. Sen. Darcy Ribeiro.
______ 1995. Etnodicia Urueuauau: o endocanibalismo e os ndios no centro de Rondnia. O direito a diferena
e a preservao ambiental. So Paulo: EDUSP/ IAM/ FAPESP.
Lvi-Strauss, Claude 1948. The Tupi-Cawahib. HSAI 3: 299-305.
______ 1955. Tupi-Kawahip. En: C. Lvi-Strauss, Tristes tropiques: 379-445. Pars.
______ 1958. Documents Tup-Kawahib. Miscellanea Paul Rivet, vol.2: 323-338. Mxico.
Lins, Joaquim Gondim de Albuquerque 1925. A pacificao dos Parintintins. Manaus.
Menndez, Miguel Angel 1981-82. Contribuio para a etno-histria da rea Tapajs-Madeira. RMP 28: 289-388.
______ 1984. Contribuio ao estudo ds relaes tribais da rea Tapajs-Madeira. RA 27/28: 271-286.
______ 1989a. Os Kawahiwa: uma cintribuio para o estudo dos tupis centrais. Tese de doutoramento. So Paulo:
USP.
______ 1989b. O branco na mitologia Kawahiwa: histria e identidade de um povo Tupi. RA 32: 331-353.
______ 1991. O mito como interpretao da histria: a representao do branco entre os Kawahiwa. Ponencia al 47o
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 162
sudamericanos. TUPI

CIA, New Orleans.


Nimuendaj, Curt 1924. Os Parintintn do rio Madeira. JSAP 16: 201-278.
______ 1948. The Cawahb, Parintintin, and their neighbors. HSAI 3: 283-297.
______ 1982 [1924]. Os ndios Parintintin do rio Madeira. En: Curt Nimuendaj, Textos indigenistas: 46-110. So
Paulo: Loyola.
Pease, Helen 1962. Tentative phonemic statement for Parintintin. ALing 082. Braslia: SIL
______ 1968. Parintintin grammar. ALing 083. Braslia: SIL.
______ 1977. Jum-Parintintn similarities. ALing 038. Braslia: SIL.
______ - LaVera Betts 1971. Parintintin phonology. Tup Studies 1: 1-14. Norman: SILPL-29.
______ - ______ 1991. Anotaes sobre a lngua uru-eu-wau-wau. Braslia: SIL.
Peggion, Edmundo Antnio 1996a. Forma e funo. Uma etnografia do sistema de parentesco Tenharim (Kagwahiv,
AM) Dissertao de Mestrado. Campinas: UNICAMP.
______ 1996b. Os Tenharim do rio Marmelos querem rever demarcao. En: Carlos Alberto Ricardo (ed.), Povos
indgenas no Brasil 1991/1995: 373-374. So Paulo: ISA.
Sampaio, Bernadette de Arajo 1998. Estudo comparativo sincrnico entre o Parintintin (Tenharim) e o Uru-eu-
uauuau (Amondawa): contribuies para uma reviso na classificao das lngua Tupi-Kawahib. Tese de
Mestrado. Campinas: IEL, UNICAMP.
Sampaio, Wany - J.P. Angenot 1996. A pausa como segmento nasalizador das oclusivas no velares sonoras em Uru Eu
Wau Wau (Tupi-Guarani). Ponencia al "XI Encontro Nacional da ANPOLL", Joo Pessoa, Paraba, 3-6 de
junho.
Schroeder, Ivo 1995. Indigenismo e poltica indgena entre os Parintintin. Dissertao de Mestrado. Cuiab: UFMT.
Simonian, Ligia Terezinha Lopes 1991. Os Uru-Eu-Wau-Wau e os Amundwa no incio dos anos noventa. CEDI
1991: 423-425.
______ 1993. "The bloodshed must stop": land claims on the Guarita and Uru-Eu-Wau-Wau reservations, Brazil.
Ph.D. diss. New York: CUNY.
Vezzaro, Antnia de Ftima Galdino da Silva 2014. O inventrio fontico e fonolgico dos segmentos voclicos da
lngua Uru Eu Wau Wau: uma pesquisa preliminar. Revista Eletrnica Lngua Viva 4/1: 117-135.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 163
sudamericanos. TUPI

TUPAR

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Rondnia, AI Rio Guapor [ex PI de Pororoca, munic. Guajar-Mirim, donde viven junto con
otras etnias y ro arriba del ro Branco (orilla derecha);

NOMBRE(S):
Tupar

AUTODENOMINACIN:
Haarat, wakara

NMERO DE HABLANTES:
300 hablantes (LALI 2002); 204 tupari para 1992 (ISA 2000: 14);

Sus vecinos de la otra banda del ro Branco (orilla izquierda) fueron los arikap (familia lingstica jabut).

Caspar (1958) seala el uso del makurap como lengua franca en la zona, como vnculo entre aru (familia
MOND del tronco TUPI), tupari, wajur (ambos de la familia TUPARI del tronco TUPI) jabuti (de la familia
lingstica del mismo nombre) y makurap propiamente dichos.

BIBLIOGRAFA:

Alves, Poliana Maria 1991. Anlise fonolgica preliminar da lngua tupar. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
______ 1992. Sobre a laringalidade e nasalidade em Tupar. Ponencia al IV Encontro Nacional de Fontica e Fonologia.
Niteri (ms.).
______ 2001. Flexo relacional em Tupari e em Tupi-Guarani. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas
indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da
ANPOLL, I: 269-273. Belm: UFPA.
______ 2004. O lxico do Tupar: proposta de um dicionrio bilinge. Tese de doutorado. Araraquara, SP: Univer-
sidade Estadual de Araraquara.
Becker-Donner, Etta 1955. Notizen ber einige Stmme an den rechten Zuflssen des Rio Guapor. AV 10: 275-343.
Caspar, Frantz 1952a. Los indios Tupar y la civilizacin. Miscelnea Americanista 3. Madrid: Instituto Gonzalo
Fernndez de Oviedo.
______ 1952b. Tupari: unter Indios im Urwald Brasiliens. Braunschweig: Friedrich Vieweg & Sohn.
______ 1952c. Tupari. Londres: G. Bell and Sons, Ltd. (Traduccin de 1952b).
______ 1953. Some sex beliefs and practices of the Tupari Indians. RMP 7: 204-244.
______ 1955. Um caso de desenvolvimiento anormal da personalidade observado entre os Tupari. En: Herbert Baldus
(ed.), Anais do XXXI CIA, vol. 1: 121-126. So Paulo: Editora Anhembi.
______ 1955-56. Die Tupari, ihre Chicha-Braumethode und ihre Gemeinschaftsarbeit. ZE 77: 254-260; 78: 167-168.
______ 1956. Tupari. Londres: Bell.
______ 1956-58. Puberty rites among the Tupari Indians, Guapor district, Western Brazil. RMP 10: 143-154.
______ 1957. A aculturao da tribo Tupari. RA 5/2: 147-171.
______ 1958. Tupari. So Paulo: Melhoramentos.
______ 1975. Die Tupar, ein Indianerstamm im Westbrasilien. Monographien von hamburgischen Museum fr
Vlkerkunde 7. Berlin: Walter de Gruyter.
______ 1976. A aculturao dos Tupar. En: Egon Schaden (ed.), Leituras de etnologia brasileira: 486-515. So Paulo:
Companhia Editra Nacional.
______ - Aryon D. Rodrigues 1957. Versuch einer Grammatik der Tupar-Sprache (ms.).
Galvo, Jane Lcia 1986. Relatrio acerca dos ndios Tupari e Makurap. Relatrio apresentado FUNAI. Braslia.
Loukotka, estmr 1949. Sur quelques langues inconnues de l'Amrique du Sud. LP 1: 53-82.
______ 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialectes Sus Amricains. JSAP 52: 7-60.
Maldi, Denise 1991. O complexo cultural de marico: sociedades indgenas dos rios Branco, Colorado e Mequens,
afluentes do mdio Guapor. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 209-269.
Mindlin, Betty 1993. Tuparis e Tarups: narrativas dos ndios Tupars de Rondnia. So Paulo: Brasiliense/ EDUSP/
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 164
sudamericanos. TUPI

IAM.
Prates, Laura 1983. O artesanato das tribos Paka Novos, Makurap e Tupar. Dissertao de Mestrado. So Paulo:
USP.
Rodrigues, Aryon D. 2001. Correspondncias lexicais e fonolgicas entre Tupi-Guarani e Tupari. En: A.S.A.C. Cabral
& A.D. Rodrigues (eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro
Internacional do GTLI da ANPOLL, I: 288-297. Belm: UFPA.
Seki, Lucy 2001. Aspectos morfossintticos do nome em Tupari. En: A.S.A.C. Cabral & A.D. Rodrigues (eds.),
Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do GTLI da
ANPOLL, I: 298-308. Belm: UFPA.
Wilbert, Johannes 1994. Tupari. En: J. Wilbert (ed.): 339-341.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 165
sudamericanos. TUPI

TUPINAMBA

Bajo el rubro histrico de tupinamba, incluyo aqu dos grupos tnicos nimamente considerados descendientes
de stos, los tupiniquim y los tabajar, dos grupos tnicos diferenciados que hoy hablan solamente portugus.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Espritu Santo, municipio Aracruz, al norte de la ciudad de Vitria, entre la ciudad de
Vitria y el rio Doce, en la costa atlntica: (a) AI Caieiras Velhas [280 tupiniquim ms 64
mby para 1984 (CEDI 1990); 870 tupiniquim para 1997 (Freire 1998)], (b) AI Comboios
[con 285 tupiniquim (CEDI 1990); 287 para 1997 (Freire 1998)], (c) AI Pau Brasil [con 249
tupiniquim para 1987 (CEDI 1990); 229 para 1997 (Freire 1998)];

(2) Est. Bahia: Olivena (aldea jesutica del siglo XVI, a unos 13 kms. al oeste de Vila
Olivena, en las localidades de Sapucaieira y Acuipe, al sur de Ilheus, donde viven
tupiniquim junto con geren, en nmero desconocido];

(3) Est. Maranho: AI Governador [munic. Amarante do Maranho, y al nordeste de la sede


de dicho municipio, a unos 100 kms. en lnea recta al este de la ciudad de Imperatriz (en el
ro Tocantins), con un total de 282 gavio pukoby, guajajara y tabajara para 1990]
(CEDI 1990);

NOMBRE(S):
Tupiniquim y tabajar (o tobajara), grupos tnicos hoy diferentes; lngua geral (para el idioma);

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
El tupinamba ya desapareci como lengua. Todos hoy son hablantes nativos de portugus. Un total
de 1.386 tupiniquim fue registrado para el ao 1997 (ISA 2000: 14). Los estimados publicados en
CEDI (1990) indican un mnimo de 529 personas (CEDI 1990). Por su parte, Ethnologue (1996)
seala 820 tupinikin para el ao 1995;

El mapa de Nimuendaj (1946) muestra las zonas histricas habitadas por tupinamb, tobajara y tupiniquim.
La mayor extensin geogrfica corresponda a los tupinamb, cuyo territorio empezaba, al norte, en la zona de la la
desembocadura del ro Tocantins en el delta del Amazonas, y segua el arco formado por la costa atlntica hasta
alcanzar la ciudad de Bragana, a unos 100 kms al oeste del lmite entre los Estados Par y Maranho. Entre este punto,
y el ro Turiau (Est. Maranho), al noroeste de la ciudad de So Lus, la costa era poblada por trememb. El territorio
tupinamb continua en el litoral entre el ro Turiau hasta So Lus, toda la costa, desde esta ciudad, era territorio
trememb hasta Fortaleza. A la altura de la ciudad de Aracaj empezaba otra vez la zona tupinamb, entremezclada
con tupiniquim hasta el litoral paulista. Por su parte, los tobajara residan, junto con los potiguara, al sur de la ciudad
de Paraba (Est. Piau); estos dos pueblos alternaban tambin desde las inmediaciones de Joo Pessoa, hasta Recife. Los
tupiniquim residan en zonas ms meridionales, desde Salvador (Est. Bahia) hasta Vitria (Est. Esprito Santo).

BIBLIOGRAFA [N.B. Algunas referencias al Tupi antiguo deben ser buscadas en la bibliografa principal Tup]:

Albuquerque, Miguel Tenrio 1922. Lngua Geral. Tupi-Guarani. Memria apresentada no XX Congreso Internacional
de Americanistas. RMP 16: 445-488. So Paulo.
Anchieta, Joseph de 1874 [1595]. Arte da gramtica da lngua mais usada na costa do Brasil. Novamente dado a luz
por Julio Platzmann. Leipzig.
______ 1990 [1595]. Arte da gramtica da lngua mais usada na costa do Brasil.So Paulo: Ed. Loyola.
______ 1999 [1595]. Arte de grammatica da lingoa mais usada na costa do Brasil.Edicin facsimilar. Estudio de
Leogario A. De Azevedo, Hijo, I-II. Madrid: AECI.
Ayrosa, Plinio (ed.) 1934. Diccionario Portuguez-Brasiliano e Brasiliano-Portuguez. Reimpresso integral da edio de
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 166
sudamericanos. TUPI

1795, seguida da 2a. parte, at hoje indita. RMP 18: 17-322.


______ 1937. O caderno da lngua ou Vocabulrio Portuguez-Tupi de frei Joo de Arronches, 1739. Notas e
comentrios margem de um manuscrito do sculo XVIII. RMP 21: 49-322.
______ 1938. Vocabulrio na lngua braslica. Manuscrito portugus-tupi do sculo XVIII. So Paulo: Dept. de
Cultura.
Bale, William 1984. The ecology of ancient Tupi warfare. En: R.B. Ferguson (ed.), Warfare, culture and environ-
ment: 241-265. Orlando, Florida: Academic Press.
Barros, Maria Cndida Drumond Mendes 1982. Poltica de lenguage en Brasil colonial. Tesis de Maestra. Escuela
Nacional de Antopologia e Historia. Mxico, D.F.
______ 1986. Um caso de poltica lingstica: a questio do intrprete e do discurso religioso no Brasil colonial.
Amerindia 11: 69-77. Pars.
______ 1994a. O intrprete jesuita na constituio de um tupi supratnico no sculo XVI.Papia 3/2: 18-25. Braslia.
______ 1994b. Uma modalidade de pergunta missionria. CEL 27: 5-25. Campinas: UNICAMP.
______ 1995. Os lnguas e a gramtica tupi no Brasil (sculo XVI). Amerindia 19/20: 3-14. Pars.
______ 1996. Lingstica como escrita missionria.Cadernos de Linguagem e a Sociedade, 2/1: 27-41. Braslia: UnB.
Carneiro da Cunha, Manuela - Eduardo Viveiros de Castro 1985. Vingana e temporalidade: os Tupinamb. JSAP
71: 191-208.
CIMI 1996. Comisso de atriculao Tupinikim e Guarani. Campanha internacional pela ampliao e demarcao
das terras indgenas Tupinikim e Guarani. Aracruz: CIMI.
Combs, Isabelle 1987. Dicen que por ser ligero: cannibales, guerriers et prophtes chez les anciens Tupi-Guarani.
JSAP LXXXIII: 93-106.
______ 1992. La tragdie cannibale chez les anciens Tupi-Guarani. Pars: PUF.
Cunha, Antnio Geraldo da 1978. Dicionrio histrico das palavras portuguesas de origem tupi. So Paulo:
Melhoramentos.
Derbyshire, Desmond C. 1994. Clause subordination and nominalization in Tupi-Guaranian and Cariban languages.
RLEE 8: 179-198.
Edelweiss, Frederico G. 1947. Tupis e guaranis: estudos de etnonmia e lingstica. Publicaes do Museu da Bahia, 7.
Bahia: Secretaria de Educao e Sade.
______ 1969. Estudos tupis e guaranis. Rio de Janeiro: Livraria Brasiliana Editora.
Evreux, Yves d' 1985. Voyage au nord du Brsil fait en 1613 et 1614. Pars: Payot.
Fausto, Carlos 1998 [1992]. Fragmentos de histria e cultura Tupinamb: da etnologia como instrumento crtico de
conhecimento etnohistrico. En: M. Carneiro da Cunha (ed.), Histria dos ndios do Brasil: 381-396. So
Paulo: Companhia das Letras.
Fernandes, Florestan 1949a. Organizao social dos Tupinamb. So Paulo: Instituto Progresso Editorial S.A.
______ 1949b. A anlise funcionalista da guerra: posibilidades de aplicao sociedade Tupinamb. RMP 3.
______ 1949c. A economia Tupinamb. Revista do Arquivo Municipal CXXXII. So Paulo.
______ 1952. La guerre et le sacrifice humain chez les Tupinamb. JSAP XLI/1: 139-220.
______ 1970. A funo da guerra na sociedades Tupinamb. So Paulo: Livraria Pioneira Editora.
______ 1989 [1949a]. A organizao social dos Tupinamb. So Paulo/ Braslia: HUCITEC/ Editora da UnB.
Figueira, Luis 1878 [1687]. Arte de grammatica da lingua brasilica. Leipzig: Teubner.
Forsyth, D.W. 1983. The beginnings of Brazilian anthropology: Jesuits and Tupinamba cannibalism. JAR 39/2: 147-
175.
______ 1985. Three cheers for Hans Staden: the case for Brazilian cannibalism. Ethnohistory, 32/1: 17-36.
Freire, Carlos Augusto da Rocha 1995. Relatrio do GT 0783/94: Reestudo das Terras Indgenas Tupiniquim. Rio
de Janeiro.
______ 1998. Tupiniquim. http://www.isa.org.br/epi/tupiniq/tupiniq.htm
Gomes, Nataniel dos Santos 1999a. A lngua tupinamb. Revista Philologus, 5/14. Rio de Janeiro.
http://www.filologia.org.br/revista/artigo/5(14)7-8.html
______ 1999b. Algumas observaes sobre a lngua Tupinamb. Revista Philologus, 5/13. Rio de Janeiro.
http://www.filologia.org.br/revista/artigo/
Grenand, Franoise 1989. Pequeno dicionrio da Lngua Geral. Srie Amaznas, Cultura Regional 6. Manaus:
SEDUC.
______ 1995. Nommer la nature dans un contexe prlinnen: les Europens face aux Tupi di XVIe la premire
moiti du XVIIe sicle. Amerindia 19/20: 15-28. Pars.
Guimares, Ewerton M. 1982. Sobre a situao de bens imveis pertenecentes ao patrimnio indgena no Estado do
Esprito Santo. En: Slvio Coelho dos Santos (ed.), O ndio perante o direito. Florianpolis: Editora da UFSC.
Laraia, Roque de Barros 2009. Karuara: a persistncia de uma crena Tupinamb. Revista Brasileira de Lingstica
Antropolgica, 1/2. Braslia.
Lee, M. Kittiya 2006. Conversing in colony: the Braslica and the Vulgar in Portuguese America, 1500-1759. Ph.D.
diss., John Hopkins University.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 167
sudamericanos. TUPI

Leite, Yonne de Freitas 2000. A gramtica de Anchieta. 500 anos de lngua tupi. Cincia Hoje, 28/163: 43-47.
______ 2003. A Arte de gramtica da lngua mais usada na costa do Brasil e as lnguas indgenas brasileiras. En: Jos
Ribamar Bessa Freire & Maria Carlota Rosa (eds.), Lnguas gerais. Poltica lingstica e catequese na
Amrica do Sul no perodo colonial: 11-24 . Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
______ 2005. Arte de gramtica da lngua mais usada no costa do Brasil: A criterion for evaluation. En : Otto Zwartjes
& Cristina Altman (eds.), Missionary linguistics II/ Lingstica misionera II. Amsterdam: John Benjamins.
Lemos Barbosa, A. 1956. Curso de Tupi antiguo. Rio de Janeiro: Livraria So Jos.
Lry, Jean de 1994 (=1580). Histoire d'un voyage faict en la terre du Brsil (1578). Texte tabli, prsent et annot par
Frank Lestringant. Pars: Le Livre de Poche.
Lvi-Strauss, Claude 1994. Entretien avec C. Lvi-Strauss En: Jean de Lry, Histoire d'un voyage faict en la terre du
Brsil (1578): 5-14. Pars: Le Livre de Poche.
Maestri, Mrio 1993. Terra do Brasil: a conquista lusitana e o genocidio tupinamb. So Paulo: Moderna
______ 1994. Os senhores do litoral. Porto Alegre: Editora da Universidade/ UFRGS.
Magalhes, Leandro Henrique 1999. Olhares sobre a Colnia. Vieira e os ndios. Londrina: Editora da UEL.
Martins, Maria Terezinha B.M. 1986. Tupinikin: os fabricantes de farinha do Pau-Brasil. Trabalho de Concluso
do Bachilerato em Cincias. Sociais Juiz de Fora: UFJF.
Mtraux, Alfred 1928. La religion des Tupinamb et ses rapports avec celles des autres tribus Tup-Guaran. Pars:
Librairie Ernest Leroux.
______ 1948. The Tupinamba. HSAI 3: 95-133.
______ 1979 [1928]. A religio dos Tupinamb. So Paulo: Editora Nacional/ USP.
Navarro, Eduardo de Almeida 1997. Um marco da lingstica americana: a gramtica tupi de Anchieta. Estudos
lingsticos, XXVI. Anais do XLIV Seminrio do GEL - 1996: 660-666. Campinas: IEL, UNICAM.
______ 1998. Mtodo moderno de tupi antigo. Petrpolis: Vozes.
______ 2001. A literatura de viagem e sua contribuio para o conhecimento da lngua Tupi. Jean de Lry, Claude
dAbbeville e Yves dEvreux. Revista Philologus, 7/19. Rio de Janeiro.
http://www.filologia.org.br/revista/artigo/7(19)05.htm
______ 2003. Anlise dos termos Tupi e Tupinamb como designativos da Lngua Braslica da costa brasileira, dos
sculos XVI e XVII. Revista Philologus, 9/27. Rio de Janeiro.
http://www.filologia.org.br/revista/artigo/9(27)04.htm
Navet, ric 1995. Le rle des truchements dans les relations franco-amrindiennes sur la cte du Brsil au XVIe sicle.
Quelques rflexions sur les notions de dcouverte, d'changes et de communication. Amerindia 19/20: 39-49.
Pars.
Nimuendaj, Curt 1946. Map 7: Tribes of Eastern Brazil. HSAI 1: 382-383.
Notzold, Ana Lucia Vulfe 1996. De Gonneville Villegaignon: un regard sur les Indiens du Brsil. Thse de doc-
torat. Poitiers: Universit de Poitiers.
Obermeier, Franz 1998. Katechismen in der lngua geral der brasilianischen Tupiindianer und ihre berlieferung in
zeitgenssischen franzsischen und portuguiesischen Dokumenten des 16. und 17. Jahrhunderts. Bibliotheks-
forum Bayern, 1998: 48-69.
______ 2002. Documentos lingsticos na obra de Yves dEvreux na colonia francesa do Maranho, 1615. Colqui
sobre lnguas gerais/ Grupo de Trabalho Historiografia da Lingstica Brasileira, 19 a 23 de agosto de 2002.
http://www.fflch.usp.br/dl/anpoll2/noticiario.htm
______ 2004. Documentos sobre a colnia francesa noMaranho (1612-1615): as partes censuradas do livro de Yves
dEvreux Suitte de lhistoire. En: Wagner Cabral da Costa (ed.), Histria do Maranho: Novos estudos: 30-
50. So Luis: Departamento de Histria da Universidade Federal do Maranho.
______ 2005. Documentos inditos para a histria do Maranho e do Nordeste na obra do capuchinho francs Yves
dEvreux Suite de lhistoire (1615). Boletim do MPEG, Srie Cincias Humanas, 1/1: 195-251.
Perota, C. et al. 1979. A comunidade indgena de Caieiras Velhas. Revista de Cultura Ufes, Ano L, no 2: 12-20. Vitria.
Rodrigues, Aryon Dall'Igna 1951. A composio em Tupi. Logos 6: 63-70. Curitiba.
______ 1952. Anlise morfolgica de um texto Tupi. Logos 7: 56-77. Curitiba.
______ 1953. Morfologia do verbo Tupi. Letras 1: 121-152. Curitiba.
______ 1959. Phonologie der Tupinamb-Sprache. Ph.D. diss. Hamburg.
______ 1981. Estrutura do tupinamb (ms.).
______ 1990. You and I = neither you nor I: the personal system of Tupinamb. En: D.L. Payne (ed.), Amazonian
Linguistics. Studies in lowland South American languages: 393-405. Austin: University of Texas Press.
______ 1994. The grammatical structure of Classical Tup. Leiden (ms.)
______ 1996a. As lnguas gerais sul-americanas. Papia 4/2: 6-18. Braslia.
______ 1996b. Argumento e predicado em Tupinamb. Boletim da ABRALIN, 19: 57-66.
______ 1997. Descripcin del tupinamb en el perodo colonial: el Arte de Jos de Anchieta. En: Klaus Zimmermann
(ed.), Descripcin de las lenguas amerindias en la poca colonial: 371-400. Frankfurt: Vervuert.
______ 1998. Dois exerccios de etimologia tup: esposa e boca. Moara, 9: 33-51. Belm.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 168
sudamericanos. TUPI

______ 2000. Caso em Tup-Guarani, partcularmente em Tupinamb. CD-ROM Sntese. Niteri: Associao Nacional
de Ps-Graduao e Pesquisa em Letras e Lingstica.
______ 2011a. A categora de voz em Tup. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/1.
______ 2011b. A composio em Tup. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/1.
______ 2011c. Esboo de uma introduo ao estudo da lngua Tup. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica
3/1.
______ 2011d. Anlise morfolgica de um texto Tup. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/1.
______ 2011e. Morfologia do verbo Tup. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/1.
______ 2011f. O sistema pessoal do Tupinamb. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/1.
______ 2011g. Argumento e predicado em Tupinamb. Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 3/1.
Rosa, Maria Carlota 1992. Descries missionrias de lngua geral nos sculos XVI-XVII: que descreveram? Papia
2/1: 85-98. Braslia.
______ 1995. Acerca das duas primeiras descries missionrias de lngua geral. Amerindia 19/20: 273-284. Pars.
______ 2003. A lngua mas geral do Brasil nos sculos XVI e XVII. En: Jos Ribamar Bessa Freire & Maria Carlota
Rosa (eds.), Lnguas gerais. Poltica lingstica e catequese na Amrica do Sul no perodo colonial: 133-146 .
Rio de Janeiro: Editora da UERJ.
Ruschi, Augusto 1954. Grupos antropolgicos indgenas do Estado do Esprito Santo. Boletim do Museu de Biologia
Prof. Mello Leito, Srie Proteo Natureza, 18. Santa Tereza: Museu de Biologia Prof. Mello Leito.
Sampaio, Theodoro 1955 [1901]. O tupi na geografia nacional. Salvador: Camara Municipal.
Schmitt, Christian 2005. Reiseberichte und ihre Bedeutung fr den romanischen Wortschatz. Untersuchungen zur
ltesten Bilingue Tupi-Guarani/ Franzsisch von Jehan Lamy (ca. 1540). En: Volker Noll & Haralambos
Symeonidis (eds.), Sprache in Iberoamerika. Festschrift fr Wolf Dietrich zum 65. Geburtstag. Hamburg:
Helmut Buske Verlag.
Silva, Joo Domingos Wolff da 1993. Os topnimos brasileiros oriundos do Tupinamb e sua dadaptao fonolgica
ao Portugus. Dissertao de Mestrado. Braslia: UnB.
Soares, Marilia Fac - Thereza B. Baumann 1995. A construo do outro atravs do uso da lngua indgena: o teatro
de Anchieta. Amerindia 19/20: 301-312. Pars.
Thevet, Andr 1983. Les singularits de la France antarctique. Le Brsil des cannibales au XVI e sicle. Pars: La
Dcouverte/Maspero.
Vieira, Marcela Damaso 1987. Hierarquia referencial de pessoa e mudana tipolgica: uma comparao entre o Asurini
do Trocar e o Tupinamba. Anais do III Encontro da ANPOLL. Rio de Janeiro.
______ 1995. A derivao da incorporao nominal na lngua Tupinamb (Tupi-Guarani). Actas II JLA: 225-233.
Buenos Aires.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 169
sudamericanos. TUPI

URUB-KAAPOR

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: frontera de los estados Maranho y Par, afluentes de los ros Gurup, Maracaume, Turiau y
Paraa; al oeste de la reserva: AI Alto Rio Guam [PI de Canind, munic. Paragominas y
Viseu, donde viven con otras etnias de la zona en siete aldeas] Hacia el este de la reserva:
P.I. Alto Turiau [munic. Cndido Mendes, Mono, Tapera y Turiau, donde viven un total
de 881 urub-kaapor, guaj y temb (11 aldeas kaapor)] (Samain 1984-85; CEDI 1990).

NOMBRE(S):
Urub -kaapor

AUTODENOMINACIN:
Ka'apor ("gente del bosque")

NMERO DE HABLANTES:
1.200 hablantes (LALI 2002); 800 kaapor para 1998 (ISA 2000: 11); 500 hablantes (Kakumasu
1976); 500 - 1.670 hablantes esparcidos en la regin (Ethnologue 1988)

Los urub-kaapor parecen ser oriundos de una zona situada entre los ros Tocantins y Xingu. Su lengua sera
ms relacionada con el waipi, oriundos de la misma zona desde la cual emigraron hacia el norte a principios del siglo
XIX. Se estima que para 1925, su nmero total ascenda a un mnimo de 2.000 personas.

BIBLIOGRAFA:

Aguiar, Gilberto F. Souza - Walter Alves Neves 1991. Postmarital residence and within-sex genetic diversity among the
Urubu-Kaapor Indians, Brazilian Amazon. Human Biology 63/4: 467-488.
Bale, William L. 1984. The persistence of Kaapor culture. Ph.D. diss., Columbia University.
______ 1985. Kaapor ritual hunting. Human Ecology 13/4: 485-510.
______ 1986. Anlise preliminar de inventrio florestal e a etnobotnica Kaapor (Maranho). Boletim do MPEG,
Botnica 2/2: 141-167. Belm.
______ 1988. The Kaapor India wars of lowerr Amazonia, ca. 1825-1928. En: R.R. Randolph, D. Schneider & M.N.
Daz (eds.), Dialectics and gender: 155-169. Boulder: Westview Press.
______ 1989. Nomenclature patterns in Kaapor ethnobotany. Journal of Ethnobiology 9/1: 1-24. Tucson.
______ 1990. Kaapor: fort en otage dans lEtat du Maranho. Ethnies 11/12: 106-110. Pars.
______ 1992. Os Urubu-Kaapor: quem so. En: CEDI (ed.), Programa Povos indgenas no Brasil. O ndio ima-
ginado: mostra de filmes e videos. So Paulo: CEDI.
______ 1993a. Biodiversidade e os ndios amaznicos. En: Eduardo Viveiros de Castro & Manuela Carneiro da Cunha
(eds.), Amaznia: etnologia e histria indgena: 385-393. So Paulo: USP-NHII/FAPESP.
______ 1993b. Indigenous transformation of Amazonian forests: an example from Maranho, Brazil. LHomme
126/128: 231-254.
______ 1994. Footprints of the forest. Ka'apor ethnobotany. The historical ecology of plant cultivation by an Amazoni
an people. New York: Columbia University Press.
______ 1997. Language, law and land in pre-Amazonian Brazil. Texas International Law Journal 32/&1: 123-129.
Austin: University of Texas.
______ 1998. Kaapor. http://www.isa.org.br/epi/kaapor/kaapor.htm
______ 1999. Mode of production and ethnobotanical vocabulary : a controlled comparison of Guaj and Kaapor. En:
Ted L. Gragson & Ben G. Blount (eds.), Ethnoecology: knowledge, resources, and rights: 24-40. Athens:
University of Georgia Press.
______ 2003. Historical-ecological influences on the word for cacao in Kaapor. AL 45/3: 259-280.
______ - D. Daly 1990. Resin classification by the Kaapor Indians. Advances in Economic Botany, 8: 24-34.
______ - A. Gely 1989. Managed forest succession in Amazonia: The Kaapor case. Advances in Economic Botany,
7: 129-158.
Cabana, Nasle Maria 2016. Relao entre caso morfolgico e caso abstrato na lngua Kaapor. LIAMES. Lnguas
Indgenas Americanas 16/2: 261-270.
Caldas, Raimunda Benedita Cristina 2001a. Aspecto, modo de ao e modalidade na lngua Kaapr. Dissertao de
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 170
sudamericanos. TUPI

Mestrado. Belm: UFPA.


______ 2001b. Observaes sobre aspecto na lngua Kaapr. Anais do 2o. Congresso Internacional da ABRALIN.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 2009. Uma proposta de dicionrio para a lngua Kaapr. Tese de doutorado. Braslia: UnB.
______ - Ana Suelly Arruda Cmara Cabral 2006. Reestructurao de antigos contrastes morfossintticos em Kaapr.
En: A.D. Rodrigues (ed.), Estudos la lngua(gem). Pesquisas em lnguas indgenas, 4/2.
Corra da Silva, Beatriz Carreta 1997a. Urubu Kaapor: da gramtica a histria a trajetria de um povo. Disser-
tao de Mestrado. Braslia: UnB.
______ 1997b. Consideraes sobre classes de palavra em Kaapor. Boletim da ABRALIN 21.
______ 2000a. Prefixos relacionais e classes gramaticais em Kaapor. CD-ROM Sntese. Niteri: Associao Nacional
de Ps-Graduao e Pesquisa em Letras e Lingstica.
______ 2000b. Consideraes sobre classes de palavras em Kaapr. Universa. Revista da Universidade Catlica de
Braslia, 8/3: 597-607. Braslia.
______ 2000c. Hipteses sobre a histria lingstica dos Kaapr. II Congresso Nacional da ABRALIN, CD-ROM.
Garcia Lopes, Mrio Alexandre 2009. Aspectos gramaticais da lngua Kaapor. Tese de doutorado. Belo Horizonte.
Gerber, Peter R. - Armin E. Caspar 1991. Ka'apor: Menschen des Waldes und ihre Federkunst: eine bedrohte Kultur in
Brasilien. Zrich: OZV/Vlkerkundemuseum der Universitt Zrich.
Huxley, Francis 1957. Affable savages: an anthropologist among the Urub Indians of Brazil. New York: Viking
Press.
Jensen, Allen Arthur 1988. Sistemas indgenas de classificao de aves: aspectos comparativos, ecolgicos e evo-
lutivos. Belm: MPEG.
Kakumasu, James Y. 1966. Urub sign language. IJAL 34: 275-281.
______ 1968. Urub phonology (ms.).
______ 1976. Gramtica generativa preliminar da lngua Urub. SL 5: 171-198. Braslia.
______ 1977. Formulrio padro Tup: Urub. Braslia/ Rio de Janeiro/ Campinas: SIL/ Museu Nacional/ UNI-
CAMP (ms.).
______ 1986. Urubu-Kaapor. HAL 1: 326-403.
______ - Kiyoko Kakumasu (eds.) 1988. Dicionrio por tpicos Urub-kaapor-portugus. Braslia: FUNAI/SIL.
______ - ______ 2007. Dicionrio por tpicos Kaapor-Portugus. Cuiab, MT: SIL Brasil.
Kakumasu, Kiyoko 1985. Urub-Kaapor girls' puberty rites. En: William R. Merrifield (ed.), Five Amazonian studies
on world view and cultural change: 79-94. Dallas: IMC.
Lopes, Mario Alexandre Garcia 2007. Marcao de caso nos argumentos nucleares da lngua Kaapor. En: Fbio
Bonfim Duarte (ed.), Ciso de caso, telicidade e posse em lnguas indgenas brasileiras. Coleo Viva Voz,
Facultade de Letras da UFMG.
Lopes, Raimundo 1934. Os tupis do Gurupy (ensaio comparativo). Actas y Trabajos del 25o. CIA, Buenos Aires, vol.1:
139-171. Buenos Aires.
Ribeiro, Darcy 1955. Os ndios Urubus: ciclo anual das atividades de subsistncia de uma tribo da floresta tropical.
Anais do XXXIo. CIA, vol.1: 127-157. So Paulo: Anhembi.
______ 1974. Uir sai procura de Deus. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
______ 1976 [1955]. Os ndios Urubus: ciclo anual das atividades de subsistncia de uma tribo da floresta tropical. En:
Egon Schaden (ed.), Leituras de etnologia brasileira: 23-43.So Paulo: Companhia Editora Nacional.
______ 1996. Dirios ndios. Os Urubus-Kaapor. So Paulo: Companhia das Letras.
______ - Berta G. Ribeiro 1957. Arte plumria dos ndios Kaapor. Rio de Janeiro: Offset-Grfica Seikel, S.A.
Rice, rederick John Duval 1930. A pacificao e identificao das afinidades lingsticas da tribo Urubu dos Estados do
Par e Maranho. JSAP 22: 311-316.
Samain, Etienne 1984-85. A vontade de ser: notas sobre os ndios Urub-Kaapor e sua mitologia. RA 27/28: 245-
262.
Silva, Beatriz Carreta C. da 2000. Consideraes sobre classes de palavras em Kaapor. Universa 8/3: 597-608.
Braslia: Universidade Catlica de Braslia.
Silva, Tabita Fernandes da 1999. Hipteses sobre a histria lingstica dos Kaapr. Anais do 2o. Congresso Nacional
da ABRALIN. http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
______ 2001a. Classes verbais e algumas questes pragmticas em kaapr. Dissertao de Mestrado em Lingstica.
Belm: UFPA.
______ 2001b. Subclasses de verbos em Kaapr. Anais do 2o. Congresso Internacional da ABRALIN.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 2002. A codificao dos argumentos em Kaapor: sincronia e diacronia. En: A.S.A.C. Cabral & A. Rodrigues
(eds.), Lnguas indgenas brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do
GTLI da ANPOLL, Vol. 1. Belm: UFPA.
______ - Raimunda Benedita Cristina Caldas 2015. A particula ke do Kaapr como marca de afetado. Fragmentum
46: 163-180.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 171
sudamericanos. TUPI

Teixeira, Raimundo Wilson 1994. Mitos, psicanlise e o simbolismo na cultura Kaapor (Urubu). Dissertao de
Mestrado em Pscicologia. Campinas, SP: PUC.

WAJUR

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Rondnia, AI Rio Guapor [ex PI Pororoca, munic. Guajar-Mirim, donde viven con otras
etnias de la zona];

NOMBRE(S):
Wajur, ajur (subdialecto: apium)

AUTODENOMINACIN:
Wajur

NMERO DE HABLANTES:
38 ajur para 1990 (ISA 2000: 10); 40 (w)ajur para 1986 (Ethnologue 1988);

Maldi (1991) cita algunos subgrupos de los (w)ajur: kup diriat, kup goviat, peg iat y ag iat. Muchos
ajur se han casado con personas de otros grupos tnicos de la regin. El habitat ms antiguo conocido de los ajur era
en las cabeceras del ro Colorado y de su afluente el Terebi(n)to. Sus vecinos eran los jabut y arikap (ambos de la
familia lingstica aislada jabut). Los ajur se instalaron luego en el seringal Pernambuco (ro Colorado).

Caspar (1956) seala el uso del makurap (familia TUPARI del tronco TUPI, como el wajur) como lengua
franca en la zona, como vnculo entre aru (familia MOND del tronco TUPI), tupari, wajur (ambos de la familia
TUPARI del tronco TUPI) jabuti (de la familia lingstica del mismo nombre) y makurap propiamente dichos.

BIBLIOGRAFA:

Becker-Donner, Etta 1955. Notizen ber einige Stmme an den rechten Zuflssen des Rio Guapor. AV 10: 275-343
Caspar, Franz 1956. Tupari. Londres: G. Bell and Sons, Ltd.
Loukotka, estmr 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialectes Sud Amricains. JSAP 52: 7-
60.
Maldi, Denise 1991. O complexo cultural de marico: sociedades indgenas dos rios Branco, Colorado e Mequens,
afluentes do mdio Guapor. Boletim do MPEG, Antropologia 7/2: 209-269.
Nogueira, Antonia Fernanda de Souza 2011. Descrio dos verbos Wajoro (ou Wayor, Tronco Tup) em dilogo com a
teoria da estrutura argumental de Hale e Keyser (2002). Anais do VII Congreso Internacional da ABRALIN,
Curitiba, 2011: 503-517.
______ 2011. Wayoro mto: fonologia segmental e morfossintaxe verbal (Diss. de Mestrado). So Paulo: USP.
______ 2014. Em busca das classes de palavras em Wayoro. Revista lingiStica 10/2: 240-255.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 172
sudamericanos. TUPI

WAYPI

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Territorio do Amap, ros Amapari y Nipuku: (a) TI Waipi [donde los waypi estn
asentados trece aldeas. Corresponde a los municipios de Macap y Mazago, con 321
waypi para 1989. Hacia el oeste, esta zona limita con el ro Inipiku (Mapari), hacia el sur
con el ro Aro (Karapanaty), afluente del curso bajo del Inipiku; hacia el este, la zona limita
con dos afluentes del ro Felcio, que desemboca en el Amapari, , los igaraps Ona y
Kumakary (o gua Preta)], (b) Waipi do alto Amapari [aislados, parientes de los waypi de
las aldeas de Mariry y Camopi de Guyana francesa]. Gallois (1997) menciona adems un
grupo aislado en los ros Amapari y Anakui;

(2) norte del Estado Par (oiapoque waypi): (a) PQ Tumucumaque [munic. bidos, junto
con otras etnias. Se trata de un pequeo grupo (diez personas para 1982), oriundo del alto
Jari, cuyos integrantes fue emigrando hacia la Guyana francesa entre 1967 y 1981 (Gallois
1997)], (b) Waipi do alto Rio Ipitinga [munic. Almeirim, donde viven aislados];

Guyana francesa: en dos asentamientos, el uno en las inmediaciones de Camopi y el otro ms


al sur, en las cabeceras del ro Oyapock (Trois-Sauts) (oiapoque waypi);

NOMBRE(S):
waypi, oayampi (dos dialectos: wayampi propiamente dicho y oiapoque wayampi)

AUTODENOMINACIN:
waypi

NMERO DE HABLANTES:
Guyana francesa: 850 personas en 1992 (Grenand & Grenand 1993); 412 waypi segn el censo de
1992 (Gallois 1997);

Brasil: 525 waipi para 1999 (ISA 2000: 14); 498 waypi segn el censo de 1994 (Gallois 1997); 320
hablantes de waypi en ocho aldeas para 1989 y 10 hablantes de la variedad oiapoque para
1986 (Ethnologue 1992); 350 waypi para 1993 (Ethnologue 1996);

Muchos son los waypi que entienden el idioma emerillon, pero ningn de ellos puede (o quiere) hablarlo. La
mitad de ellos entiende algo del creol francs de Guyana (Ethnologue 1988). A finales del siglo XVII, emprendieron
migraciones que les llevaron desde el bajo Xingu, su zona de orgen, hacia las Guyanas, donde se encuentran hoy.

Desde un punto de vista geogrfico, Gallois (1981) divide los waypi brasileos en tres subgrupos: (1) zona del
curso alto del Jari, (2) zona del ro Nipuku y (3) zona de los igaraps Ona y Aro, siendo los dos ltimos menci-
onados, los waipi meridionales, conocidos por los dems grupos indgenas de la regin bajo el nombre de waipi-
puku.

Hacia fines del siglo XVII, los waypi estaban asentados al sur del ro Amazonas, en el curso bajo del Xingu.
Para 1736, ya haban pasado a la banda norte del Amazonas y vivan el el curso bajo del Jari y del Iratapuru, afluente
oriental del mismo. Treinte aos ms tarde, sumando ms de 6.000 personas, los waypi haban alcanzado el alto Jari,
el Araguari y las nacientes del Oyapock (Grenand & Grenand 1993)

BIBLIOGRAFA:

Arnaud, Expedito 1971. Os ndios Oyampik e Emerillon, Rio Oiapoque. Referncias sobre o passado e o presente.
Boletim do MPEG, Antropologia 44: 1-49.
______ 1989 [1971]. Os ndios Oyampik e Emerillon, Rio Oiapoque. Referncias sobre o passado e o presente. En:
Expedito Arnaud, O ndio e a expanso nacional: 129-158. Belm: CEJUP.
Aubert de la Re, E. 1950. Quelques observations sur les Oyampi de lOyapock. JSAP 39: 85-96.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 173
sudamericanos. TUPI

Bastos, Rafael Jos de Menezes - Accio Tadeu de Camargo Piedade 1999. Artigo bibliogrfico: Sopros da Ama-
znia: sobre as msicas das sociedades Tupi-Guarani [Resea de] Jean-Michel Beaudet, Souffles
dAmazonie..., Nanterre 1997. Mana 5/2: 125-143.
Beaudet, Jean-Michel 1983. Les orchestres de clarinettes tule des Waypi du haut Oyapock (Guyane franaise).
Thse de 3me cycle. Universit Paris X.
______ 1997. Souffles dAmazonie: les orchestres tule des Wayapi. Nanterre/Pars: Laboratoire dEthnologie et de
Sociologie Comparative.
______ 1999. Polay, uwa : danser chez les Waypi et les Kalina. Notes pour une ethnographie des danses amrin-
diennes des basses terres dAmrique du Sud. JSAP 85.
Black, F.L. - F.M. Salzano et al. 1983. Failure of linguistic relationships to predict genetic distances between the
Waiapi and other tribes of Lower Amazonia. American Journal of Physical Anthropology 60: 327-335.
Cabalzar, Floras Dias 1997. Trocas matrimoniais e relaes de qualidade entre os Wajpi do Amap. Dissertao de
Mestrado. So Paulo: USP.
Campbell, Alan Tormaid 1989. To square with genesis. Causal statements and shamanic ideas in Waypi. Iowa City:
University of Iowa Press.
______ 1995. Getting to know Waiwai. An Amazonian ethnography. Londres: Routledge.
Casagrande, Hilton Cesar 1997. O em torno do dominio vegetal entre os Waipi do Amapari. Dissertao de Mestrado.
So Paulo: USP.
CEDI 1983. Waipi. CEDI 1983: 98-136.
Cognat, Andr 1967. J'ai choisi d'tre Indien. Pars: Flammarion.
Cunha, Silva M. 2003. Os estudos lingsticos sobre a lngua wajpi. Seminrio Sociedades Indgenas nas Guianas.
So Paulo: NHII/ USP. http://www.usp.br/nhii/seminarios.htm
Dias, Flora Freire Dente da Silva 1997. Trocas matrimoniais e relaes de qualidade entre os Waipi do Amap.
Dissertao de Mestrado. So Paulo: USP.
Dietrich, Wolf 1990. [Resea de] F. Grenand, Dictionnaire waypi-franais, lexique franais-waypi (Guyane
franaise), 1990. Anthropos 85: 602-603.
Gallois, Dominique Tikin 1980. Contribuio ao estudo do povoamento indgena da Guiana Brasileira, um caso
especfico: os Waipi. Dissertao de Mestrado. Braslia.
______ 1981. Os Waipi e seu territorio. Boletim do MPEG 80: 1-39. Belm.
______ 1983. A casa waipi. En: Sylvia Caiuby Novaes (ed.), Habitaes indgenas: 147-168.So Paulo: Nobel/
EDUSP.
______ 1984-85. O paj waipi e seus "espelhos". RA 27/28: 179-196.
______ 1985. ndios e brancos na mitologia waipi, da separao dos povos recuperao das ferramentas. RMP
30: 43-60.
______ 1986. Migrao, guerra e comercio: os Waypi na Guiana. Srie Antropologia, 15. So Paulo: FFLCH/ USP.
______ 1987-89. O discurso Waipi sobre o curo: um profetismo moderno. RA 30/31/32.
______ 1988. O movimento na cosmologia waipi: criao, expanso e transformao do Universo. Tese de
Doutorado. So Paulo: USP.
______ 1991. "Floresta nacional" Waipi: trajetria da tentativa de reduo de uma rea indgena. Aconteceu Especial
18: 216-222. So Paulo: CEDI.
______ 1992. Vdeo nas aldeias: a experincia Waipi. Cadernos de Campo 2/2: 25-36. So Paulo: USP.
______ 1993. Jane Karakuri, o ouro dos Waipi. A experincia de um garimpo indgena. En: Antnio Carlos Magalhes
Loureno Santos (ed.), Sociedades indgenas e transformaes ambientais: 25-46. Belm: UFPA, Numa.
______ 1994. Mairi revisitada: a reintegrao da Fortaleza de Macap na tradio oral dos Waipi. So Paulo:
USP-NHII/ FAPESP.
______ 1996a. Controle territorial e diversificao do extrativismo na rea Indgena Waipi. En: Carlos Alberto
Ricardo (ed.), Povos indgenas no Brasil 1991/1995: 263-271. So Paulo: ISA.
______ 1996b. Xamanismo Waipi: nos caminhos invisveis, a relao i-paie. En: Jean M. Langdon (ed.), Xamanismo
no Brasil: novas perspectivas: 39-74. Florianpolis: Editora da UFSC.
______ 1997. Waipi. So Paulo: ISA: http://www.socioambiental.org/povind/povos/waiapi/index.html
______ 1999a. Waipi. http://www.isa.org.br.epi/waiapi/waiapi.htm
______ 1999b. Apropriao e gestio de uma terra. A experincia Waipi (Amap, Brasil). Boletim do GERI 3/3.
Braslia: UnB.
______ 2001. Etnogneses Wajpi (mimeo).
______ 2002. Kusiwa: pintura corporal e arte grfica wajpi. Rio de Janeiro: Museo do ndio/FUNAI/Centro de
Trabalho Indigenista/NHII-USP.
______ - Vincent Carelli 1995. Dilogo entre povos indgenas: a experincia de dois encontros mediados pelo vdeo.
RA 38/1: 205-259.
______ - Marina Kahn 1992. Livro de mapas: territrio Waipi. So Paulo: CTI.
Grenand, Franoise 1970. Le manioc chez les Indiens Wayana et Waypi de Guyane et du Brsil. Archives et Docu-
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 174
sudamericanos. TUPI

ments, Micro-dition 70-23109. Pars: Institut dEthnologie.


______ 1971. Vocabulaires compars de la langue waypi. U.V. de Licence dEthnologie, Universit Ren Descartes,
Paris V.
______ 1972. Lart et les techniques culinaires des Indiens Waypi de Guyane franaise.Archives et Documents,
Micro-dition 72-0036. Pars: Institut dEthnologie.
______ 1978. La tortue et le jaguar: conte waypi. Amerindia 3: 183-193. Pars.
______ 1980a. La langue Waypi (Guyane franaise). Phonologie et grammaire. Paris: SELAF.
______ 1980b. Traduction de chants Waypi. En: Beaudet, J.M., disco/cassette: Waypi, Guyane. Pars: Barclay/
CETO/ ORSTOM.
______ 1982a. Et l'homme devint jaguar: univers imaginaire et quotidien des Indiens Waypi de Guyane. Pars:
L'Harmattan.
______ 1982b. Ainsi parlaient nos anctres. Essai d'ethnohistoire Waypi. Pars: ORSTOM.
______ 1982c. Vocabulaire de waypi septentrional parl Trois Sauts (famille tupi). Questionnaire dinventaire
linguistique, version Amrique des Basses Terres. Pars: SELAF (ms.).
______ 1982d. Vocabulaire de waypi septentrional parl de Camopi (famille tupi). Questionnaire dinventaire
linguistique, version Amrique des Basses Terres. Pars: SELAF (ms).
______ 1983. La maternit chez les Waypi du haut Oyapock. En: Premires Journes mdicales de la mre et de
lenfant en Guyane: 167-181. Cayena: Socit mdicale des Antilles-Guyane.
______ 1984. La longue attente ou la naissance la vie dans une socit tupi (Waypi du haut Oyapock, Guyane
Franaise). BSSA 48: 13-27.
______ 1985. La longue attente ou la naissance la vie dans une socit Tupi (Waypi du Haut Oyapock, Guyane
franaise). BSSA 48: 7-27.
______ 1987. Textes Waypi. En: Contes amrindiens de Guyane. Textes recueillis, transcrits et traduits par Odile
Renault-Lescure (Galibi), Franoise Grenand (Waypi) et ric Navet (merillon): 71-124. Paris: Conseil
International de la Langue Franaise.
______ 1987-88. Vocabulaire waypi mridional parl de lAmapari (famille tupi). Questionnaire dinventaire
linguistique, version Amrique des Basses Terres. Pars: SELAF (ms.)
______ 1989. Dictionnaire waypi-franais, lexique franais-waypi. Paris: Peeters/ SELAF.
______ v. Dietrich, Wolf 1990 [resea].
______ 1990. Les nologismes en waypi septentrional, parl de Trois sauts (famille tupi). (ms.)
______ 1992a. Les nologismes en waypi septentrional parl de Camopi (famille tupi). (ms.)
______ 1992b. [Resea de] Alan T. Campbell, To square with Genesis. Causal statements and shamanic ideas in
Waypi, Iowa City 1989. Anthropos 87/1-3: 253-255.
______ 1993a. Bitter manioc in the lowlands of tropical America: from myth to commercialization. En: C.M. Hladik et
al. (eds.), Tropical forests, people and food: biocultural interactions and applications to development: 447-
461. Pars: UNESCO/ Parthenon.
______ 1993b. Famille et corps social: cohrence interne et conflit avec lextrieur: lexemple de deux populations
amrindiennes, les Wayampi et les Palikur. En: Familles en Guyane: 31-38. Pars: ditions Carabennes.
______ 1994. Naissance et sparation chez les Wayampi, Amrindiens de Guyane. Progrs en Nonatologie, 14: 148-
152. Pars: Karger diteur.
______ 1998. Taxonomie indigne et noms danimaux: drivation et composition en waypi, langue amrindienne
de Guyane et du Brsil. En: P. Valentin & M. Fruty (eds.), Actes du Colloque Lexique et Cognition.
Linguistica Palatina-colloquia: 169-179. Pars: PUPS.
______ 2001-02. Stratgies de nomination des plantes cultives dans une socit tupi-guarani, les Waypi. Amerindia
26/27: 209-248.
______ (por publicarse). Waypi. En: D. Levinson (ed.), Encyclopedia of world cultures. New Haven: HRAF.
______ (por publicarse). Em busca da aliana impossvel: os Waipi do norte e seur brancos. En: B. Albert & A.R.
Ramos (eds.), Pacificando o branco: cosmologia e poltica do contato no norte amaznico. Petrpolis: Vozes.
______ - Raymond Alasuka 2000. Waypi. South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental
Dictionary Series, Vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California. CD-ROM.
______ - Pierre Grenand 1969. Vocabulaire waypi-puku (famille tupi) (ms.)
______ - ______ 1972. Quelques traits d'acculturation observs chez les Indiens Wayana et Waypi des Guyanes
franaise et brsilienne. En: R. Jaulin (comp.), De l'ethnocide: 159-175. Paris: UGE.
______ - ______ 1979. Les Amrindiens de Guyane Franaise aujourd'hui: lments de comprhension. JSAP 66.
______ - ______ 1980. Les amphibiens dans lunivers waypi. JATBA XXVII/3-4: 247-261. Pars.
______ - ______ 1981-82. La mdecine traditionnelle des Waypi, Amrindiens de Guyane. Cahiers de lORSTOM,
Sciences Humaines XVIII/4: 561-567. Pars.
______ - ______ 1988. Les Waypi. Ethnies. Droits de l'Homme et peuples autochtones 1-2: 25-26. Paris.
______ - ______ 1989. Campagne de collecte waypi, 190 questionnaires thmatiques. Cayena: Bureau du Patri-
moine Ethnologique.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 175
sudamericanos. TUPI

______ - ______ 1994. Waypi. En: J. Wilbert (ed.): 360-364.


______ - ______ 1995. Vivre dans labondance: fort pense et fort vcue chez les Waypi (Guyane). En: Serge
Bahuchet (coord.), tude comparative de la reprsentation symbolique des arbres et de la fort quatoriale
par quelques populations indignes. Rapport dactivit pour la Commission europenne, DG XI. Pars:
LACITO.
______ - ______ 1996. Il ne faut pas trop en faire: contrle social et contrle cologique chez les Waypi, Amrin-
diens de Guyane. Cahiers des Sciences Humaines 32/1-96: 51-64. Pars: ORSTOM.
______ - ______ - J.M. Hurault 1998. Wayana et Waypi, peuples des grands bois, Guyane. Pars: ORSTOM.
______ - C. Haxaire 1977. Monographie dun abattis Waypi. JATBA 24/4: 285-310.
Grenand, Pierre 1980a. Introduction l'tude de l'univers Waypi: ethnocologie des Indiens du haut-Oyapock
(Guyane franaise). Pars: SELAF/ ORSTOM.
______ 1980b. Ainsi parlaient nos anctres, Essai dethnohistoire waypi. Thse de doctorat. Pars: EHESS.
______ 1981. Agriculture sur brlis et changements culturels: le cas des Indiens Waypi et Palikur de Guyane. JATBA
28/1: 23-31. Pars.
______ 1982. Ainsi parlaient nos anctres: essai d'ethnohistoire Waypi. Pars: Travaux et Documents de lORS TOM
148.
______ 1992. The use and cultural significance of secondary forest among the Waypi Indians. En: M. plotkin &
L. Famolare (eds.), Sustainable harvest and marketing of rain forest products: 27-40. Washington, D.C.:
Conservation International/ Island Press.
______ 1993. Fruits, animal and people: hunting and fishing strategies of the Waypi of Amazonia. En: C.M. Hladik et
al. (eds.), Tropical forests, people and food: 425-434. Pars: UNESCO/ Parthenon.
______ 1995. De larc au fusil: un changement technologique chez les Wayampi de Guyane. En: F. Grenand et al.
(eds.), Transitions plurielles: 23-53. Pars: Peeters.
______ - C. Moretti - H. Jacquemin 1987. Pharmacopes traditionnelles de Guyane: Croles, Waypi, Palikur.
Collection Mmoires, 108. Pars: ORSTOM.
Hurault, Jean-Marcel 1962. Les Indiens Oyampi. JSAP LI: 65-82.
Jensen, Allen A. 1979. Comparao preliminar das lnguas Emerillon e Oiamp no seu desenvolvimento do Proto
Tup-Guaran. ALing 135. Braslia/Campinas: SIL/UNICAMP.
______ 1988. Sistemas indgenas de classificao de aves: aspectos comparativos, ecolgicos e evolutivos. Belem:
MPEG.
______ 1994. Wayampi. En: Peter Kahrel & Ren van den Berg (eds.), Typological studies in negation: 343-364.
Amsterdam: John Benjamins.
Jensen, Cheryl Joyce 1978. Um estudo de frases no verbais em Oiampi. AAA 3: 263-283.
______ 1983. Algumas conseqncias morfolgicas do desenvolvimento fonolgico da lngua Waypi (Oyamp).
Estudos Lingsticos (Anais de Seminrios do GEL) 7: 16-25. So Paulo.
______ 1984. O desenvolvimento histrico da lngua Wayampi. Dissertao de Mestrado em Lingstica. Campinas:
IEL-UNICAMP.
______ 1989. O desenvolvimento histrico da lngua Wayampi. Serie Lnguas Indgenas 2. Campinas: UCAMP.
______ 1993. Wayampi texts: Amapari dialect. Belm: SIL.
______ 2001. The origin of plural morphemes in Wayampi. Moara 15: 155-173.
Kahn, Marina 1996. A escolarizao Waipi. En: Carlos Alberto Ricardo (ed.), Povos indgenas no Brasil 1991/ 1995:
272-274.So Paulo: ISA.
______ - Dominique Tilkin Gallois 1991. Cartilha Waipi. So Paulo: CTI.
Olson, Gary Paul 1976. 18 textos Oiamp (dialecto Jar). ALing 100. Braslia: SIL.
______ 1978. Descrio preliminar de oraes Waypi. EL 3. Braslia: SIL.
______ 1982. The Wayapi: a world in conflict. MA Thesis. Austin: University of Texas.
______ - Roberta Olson 1975. Tentative phonemic statement of Oiamp. ALing 099. Braslia: SIL.
______ - ______ 1977. Fraseis teis em Oiamp (dialecto Jari). ALing 101.
Olson, Roberta (comp.) 1978. Dicionrio por tpicos nas lnguas Oiampi. Braslia: SIL-EL 2.
Ouhoud-Renoux, F. 1994. La transition en Guyane: tude sur le changement technologique et culturel dans une socit
amrindienne de Guyane Franaise. Rapport dactivit 1993-94. Pars: CORDET.
______ 1998. De loutil la prdation. Technologie culturelle et ethno-cologie chez les Waypi du Haut Oyapock
(Guyane franaise).Tesis doctoral. Pars: Universit Paris 10.
Renault-Lescure, Odile - Franoise Grenand - ric Navet 1981. Contes amrindiens de Guyane. Pars.
Sztutman, Renato 2003. Comunicaes alteradas festa e xamanismo na Guiana. Campos. Revista de Antropologia
Social, 4. Curitiba: UFPR.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 176
sudamericanos. TUPI

XET

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Estado Paran, Serra dos Dourados, al sur del bajo ro Iva, sudeste de su desembocadura en el
Paran: PI Baro de Antonina [munic. So Jernimo da Serra] y Guarapuava donde viven
junto con los kaingng. Silva (1999) proporciona una lista de todos los asentamientos
actuales donde viven los ocho sobrevivientes xet, que viven mezclados con otros grupos
tnicos. La misma autora seala adems 42 xet casados con kaingang, guarani y no-
indios:

(1) Estado Paran: (a) AI Rio das Cobras [munic. Nova Laranjeiras, con una mayora de
guaran y kaingng], (b) PI So Jernimo da Serra [munic. So Jernimo da Serra, algunos
xet en medio de guaran y kaingng], (c) PI Guarapuava/ Marrecas [munic. Turvo y
Guarapuava, algunos xet junto con kaingng], (d) ciudad de Umuarama, (e) Nova Tebas;

(2) Estado Santa Catarina, PI Xapec [munic. Xanxer];

(3) Estado de So Paulo, ciudad de So Paulo;

NOMBRE(S):
Xet, ar, seta, yvapar(-botocudo), notobotocudos

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
8 xet para 1998 (ISA 2000: 14); la fuente no precisa si se trata de hablantes o del grupo tnico. Para
el ao 1986, Ethnologue (1992) menciona una cifra de 100 hasta 250 personas pertenecientes al grupo
tnico, de los cuales solo tres hablaran su lengua ancestral. Silva (1999) tambin seala tres xet que
hablan su lengua nativa con fluidez.

Los xet son conocidos bajo este nombre desde los estudios de Fri (1908, 1943). Rodrigues (1978: 7) pasa
revista de otros nombres que les fueron atribuidos, entre los cuales yvapar (Nimuendaj 1914 [=1997]), ar (Borba
1904, 1908), notobotocudos (Ihering 1907), amn de otros tambin atribuidos a otras tribus como botocudo o bugres.

BIBLIOGRAFA:

Aytai, Desidrio 1991. Un microcosmo musical. Les chants des Xet du Brsil. Cahiers dEthnomusicologie 4 : 189-
206.
Borba, Telemaco Morosini 1904. Observaes sobre os indgenas do Estado do Paran. RMP 6: 53-62.
______ 1908. Actualidade indgena, Paran, Brasil. Curitiba.
Cabral, Ana Suelly Arruda Cmara Aryon D. Rodrigues Eduardo Alves Vasconcellos 2005. Sobre o sistema pessoal
da lngua Xet. Anais do IV Congresso Internacional da ABRALIN, 17 a 19 de fevereiro 2005, Universidade
de Bralia: 57-64.
Fernandes, Jos Loureiro 1958. Os ndios da Serra dos Dourados (os Xet). Anais da III Reunio Brasileira de Antro-
pologa: 27-46. Recife.
______ 1959. The Xet, a dying people in Brazil. BICUAER 2: 22-26.
______ 1960. Les Xet et les palmiers de la fort de Dourados: contribution lethnobotanique du Paran. Actes du
Congrs International des Sciences Anthropologiques et Ethnologiques, vol. 2: 38-43. Pars.
______ 1961. Le peuplement du nord-ouest du Paran et les Indiens de la Serra dos Dourados. Boletim Paranaense de
Geografia da Universidade Federal do Paran 2/3: 79-91. Curitiba: UFPR.
Fri, Alberto Vojtch 1908. Kaingnov, lovci otroku: rta z Paran. Daleky Kraj 1: 47-62. Praga.
Grisolli, Paulo Alfonso 1959. Indios paranaenses da idade da pedra. O Globo, 19/1 - 22/1/1959. Rio de Janeiro.
Gurios, R.F. Mansur 1959. A posio lingstica do Xet. Letras 10: 92-114. Curitiba.
Helm, Ceclia Maria Vieira 1994. Os Xet: a trajetria de um grupo tupi-guarani em extino no Paran.Anurio
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 177
sudamericanos. TUPI

Antropolgico 92: 105-112. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.


______ 1995. Los Xeta: la trayectoria de un grupo Tup-Guaran. En: Miguel A. Bartolom (ed.), Ya no hay lugar
para cazadores. Proceso de extincin y transfiguracin tnica en Amrica Latina: 109-122. Quito: Abya-Yala.
______ 1998. Povos indgenas e projetos hidreltricos no Estado do Paran. Curitiba: HP.
Ihering, Hermann von 1907. A antropologia do Estado de So Paulo. RMP 7: 202-257. So Paulo.
INSTITUTO HISTRICO, GEOGRFICO E ETNOGRFICO PARANAENSE 1981. Os ndios Het. Boletim do
IHGEP, 38. Curitiba.
Kozk, Vladimir 1981. Os ndios Hta: peixe em lagoa seca. Boletim do Instituto Histrico, Geogrfico e Etnogr-fico
Paranaense, 38: 11-120. Curitiba.
______ - David Baxter Laila Williamson Robert L. Carneiro 1979. The Hta Indians: Fish in a dry pond.
Anthropological Papers of the American Museum of Natural History, 55/6. Nueva York.
Laming-Emperaire, A. 1964. Les Xet, survivants de l'ge de la pierre. Objets et Mondes. Revue trimestrielle du Muse
de l'Homme 4/4 : 263-276. Pars.
______ - Maria Jos Menezes Margarida Davina Andreata 1978. O trabalho da pedra entre os Xet da Serra dos
Douados, Estado do Paran. Coleo Museu Paulista, Srie Ensaios, 2: 19-82. So Paulo.
Loukotka, estmir 1929. Le eta. Un nouveau dialecte Tup. JSAP 21: 373-398.
______ 1959. Zprva o studijidn cest do Brazlie. E 7: 188-196.
______ 1960.Une tribu indienne peu connue dans l'tat brsilien Paran. AEH 9/3-4: 329-368. Budapest.
______ 1963. Documents et vocabulaires indits de langues et de dialectes Sud Amricains. JSAP 52: 7-60.
Lovato, L.A. 1974. A contribuio de Fritz Keller etnografia do Paran. Boletim do Museu do Indio, Antropologia
1: 1-44. Rio de Janeiro.
Maranho, Maria Fernanda C. 1989. Etnoarqueologia Xet. Monografia de Especializao em Antropologia Social.
Curitiba: UFPR.
Mota, Lcio Tadeu 1998. O ao, a cruz e a terra: ndios e brancos no Paran provincial (1853-1889). Tese de
Doutorado. So Paulo: UNESP.
______ (ed.) 2000. As cidades e os povos indgenas: mitologias e vises. Maring: EDUEM.
Nimuendaj, Curt 1987. As lendas da criao e destruio do mundo como fundamentos da religio dos Apapoc-va-
Guarani. So Paulo: HUCITEC.
Rodrigues, Aryon D. 1979. A lngua dos ndios Xet como dialeto guaran. CEL 1: 7-11. Campinas.
SECRETARIA DE ESTADO DA CULTURA DO PARAN 2000. Quem so os Xet. CD-ROM. Curitiba: Museu Paranaense.
Silva, Carmen Lucia da 1998. Sobreviventes do extermnio: uma etnografia das narrativas e lembranas da sociedade
Xet. Dissertao de Mestrado. Florianpolis: UFSC.
______ 1999. Xet. http://www.pegue.com/indio/xeta.htm
______ 2003. Em busca da sociedade perdida: o trabalho da memria Xet. Tese de doutorado. Braslia: UnB.
Simonian, Ligia Terezinha Lopes (ed.) 1981. Arquivo Kaingang, Guaran e Xet. Cadernos do Museu, 10. Iju:
FIDENE.
Vasconcellos, Eduardo A. 2004. O modo indicativo em Xet. Comunicao apresentada no I Encontro Internacional
sobre Lnguas e Culturas Tupi. Braslia: UnB (ms.)
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 178
sudamericanos. TUPI

XIPAYA

V. tambin kuruaia y jurna. No deben ser confundidos con los uru-chipaya del altiplano boliviano (familia
aislada, v. bajo uru-chipaya).

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Par, Altamira y su zona, en contacto directo con la sociedad nacional. Los xipai y
kuruaia viven juntos. CEDI (1990) los cita como una sola etnia xipaia-kuruaia;

NOMBRE(S):
Xipai, Xipya (Chipaya)

AUTODENOMINACIN:

NMERO DE HABLANTES:
Unos pocos (Ribeiro 1983); segn Rodrigues (1986), el idioma xipja (junto con el manitsaw) se
extingui a principios del siglo XX. As, la nica lengua del subgrupo jurna hablada actualmente
sera el mismo jurna.

Tradicionalmente, vivan en las islas del ro Iriri, ro abajo de la boca del Curu. Frecuentes ataques de parte de
los kayap (de la familia lingstica j), sus vecinos al sur, impidieron su expansin en esta direccin.

BIBLIOGRAFA:

Fargetti, Cristine Martins - Carmen L. Reis Rodrigues 2008. Consoantes do Xipaya e do Juruna: uma comparao em
busca do proto-sistema. Alfa 52/2: 535-563. So Paulo.
Gomes, Antonio Almir Silva 2007. Ordem de palavras em lnguas Tup. Anais do SETA, 1: 103-108. Campinas, SP:
UNICAMP. http://www.iel.unicamp.br/seer/seta/ojs/
Nimuendaj, Curt 1923-24. Zur Sprache der ipai-Indianer. Anthropos 18/19: 836-857.
______ 1928-29. Wortliste der ipia-Sprache. Anthropos 23: 821-850; 24: 863-896.
______ 1948. Tribes of the Lower and Middle Xing river. HSAI 3: 213-243.
______ 1981. Fragmentos de religio e tradio dos ndios Sipia: contribuies ao conhecimento das tribos de ndios
da regio do Xingu, Brasil Central. Religio e Sociedade, 7: 3-47. So Paulo.
Patrcio, Marlinda Melo 2000. ndios de verdade: o caso dos Xipaia e Curuaia. Dissertao de Mestrado. Belm:
UFPA.
Ribeiro, B.G. 1983. Arawet: a ndia vestida. RA 26.
Rodrigues, Carmen Lcia Reis 1990. Langue Xipaya, tude phonologique. D.E.A. Pars: Universit Paris VII Jussieu.
______ 1995. Etude morphosyntaxique de la langue Xipaya (Brsil). Thse de Doctorat. Pars: Universit Paris VII.
Jussieu.
______ 1998. Expresso da posse em Xipaya. Moara 9 : 73-81.
______ 2001. A posio das formas pronominais reduzidas em Xipaya. Anais do 2o. Congresso Internacional da
ABRALIN. http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 2006. Relativizao em Xipaya (Tup). Boletim do MPEG, Cincias Humnas, 1/1: 61-69.
Snethlage, Emil Heinrich 1910. Zur Ethnographie der Chipaya und Curuah. ZE 42: 612-637.
______ 1913. Vocabulrio comparativo dos Chipaya e Curua h. Boletim do Museu Goeldi 7.
______ 1915. Zur Ethnographie der Chipaya und Curuah. ZE 47: 199.
______ 1921. Die Indianerstmme am mittleren Xing. Im besonderen die Chipaya und Curuaya. ZE 52: 395-425.
______ 1931. Unter nordbrasilianischen Indianern. ZE 62: 111-205.
______ 1932. Chipaya- und Curuaya-Wrter. Anthropos 28: 65-93.
Vieira, Maria Elisa Guedes 2003. Relatrio circunstanciado de identificao e delimitao da Terra Indgena Xipaya.
Braslia: FUNAI.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 179
sudamericanos. TUPI

YUK

UBICACIN GEOGRFICA:
Bolivia: (1) este del Depto. de Cochabamba, prov. de Carrasco: ro Chimor entre Puerto Villaroel y
Todos Santos, rea de Arepucho, Vandiola, Icuna y Puerto Villaroel. Valenzuela (s.f.)
escribe que hay 156 bi en Bi Rekuat y aade que se rumorea de un grupo itinerante,
estimado en unas 14 personas. Todos los integrantes del grupo tnico bi, incluso los nios,
hablan su idioma ancestral, si bien stos aprenden castellano en la escuela;

(2) depto. de Santa Cruz, prov. Ichilo (Montao Aragn 1987).

NOMBRE(S):
Yuqu

AUTODENOMINACIN:
Bi; bi y 'lengua de la gente'

NMERO DE HABLANTES:
Unos 150 yuk en total, incluyendo a los 73 del asentamiento-misin del ro Chimor (Stearman
1989). 120 - 140 yuk en la Prov. Carrasco [Depto. Cochabamba], 5 - 12 yuk en la Prov. Ichilo
[Depto. Santa Cruz] (Diez Estete & Riester 1996);

Los yuk parecen ser un grupo siriono desgajado de stos hace unos 300 aos. Hace 50 aos, los yuk se
escindieron en dos subgrupos, siendo el de la misin del ro Chimor el nico de que se tiene datos confiables. Sus
propios integrantes ya no tienen ningn tipo de relaciones con el otro grupo, que se mantiene todava aislado.

El grupo de la provincia Ichilo fue trasladado al Chimor con la Misin Nuevas Tribus en Bi Rekuat (Alb
1995; Valenzuela s.f.);

El grupo que fue contactado hacia mediados de los 1960 tena entonces 43 miembros. En 1986 y 1989 fueron
contactados dos bandas ms, pero son producto de la escicin del primer grupo que, al crecer, tuvo que dividirse. Parece
que existe un tercer grupo, todava no contactado, entre los ros Chimor y Chapare (Stearman 1996, comunicacin
personal).

BIBLIOGRAFA:

Ardaya, Sal 1988. Habla la nacin yuqui-mbia. Oyendu 1/1: 12-15. Santa Cruz de la Sierra.
Crowhurst, Megan J. 2000. A flip-flop in Sirion (Tupian): the mutual exchange of /i i/. IJAL 66/1: 57-75.
Dietrich, Wolf 2003. El lxico del parentesco del sirion y del yuk como base de una clasificacin de las lenguas tup-
guaranes de Bolivia. Ponencia al 51o CIA, Seccin ALL 15. Santiago de Chile.
______ 2009. Nuevos aspectos de la clasificacin del siriono y del yuki (tup-guaran). En: Cristina Messineo, Marisa
Malvestitti & Roberto Bein (eds.), Estudios en lingstica y antropologa. Homenaje a Ana Gerzenstein: 39-
48. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
Firestone, Homer 1990. Guerrilleros del monte alto. Cochabamba/La Paz: LAL.
Garland, Mary 1978. Diccionario yuk-ingls. Chimore, s.e.
______ s.f. Diccionario yuk-ingls I-II (ms.).
______ s.f. Pedagogical grammar of the Yuqui language. Indian tribe located in the jungle of Central Bolivia.
Contacted by missionaries of the New Tribes Mission (ms. En proceso de traduccin al castellano).
Helguero Molina, Manuel R. 1991. El pueblo yuqu como paradigma de los grupos tnicos jurdicamente desprote-
gidos. Tesis. La Paz: UMSA, Facultad de Ciencias Jurdicas y Polticas.
______ 1992. El pueblo yuqui como paradigma de los grupos tnicos jurdicamente desprotegidos (resumen de la tesis).
Reunin Anual de Etnologa, I: 89-109. La Paz: MUSEF.
Hjerpe, Karen M. 1993. Nutrition among the Yuqu Indians of Bolivia: household dietary intake. Gainesville: Uni-
versity of Florida.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 180
sudamericanos. TUPI

Kimura, Hideo 1979a. Informe sobre la organizacin social de los Yuki. La Paz: INA, TR 448.
______ 1979b. La cultura material de los yuquis. La Paz: INA.
______ 1979c. Informe sobre el ciclo de vida de los yuqu. La Paz: Instituto Boliviano de Cultura.
Mapa IGM. Hoja 6643 IV, 1: 50 000. La Paz.
Melgar Ortiz, Erwin 1987. El ocaso de los Yuks. Revista Sociologa. Asuncin: Universidad Catlica.
______ 1990. Proceso de aculturacin en los Yuks. Tesis de la Universidad Mayor de San Simn. Cochabamba (ms.).
______ 1993. El etnodesarrollo como alternativa a la poblacin indgena Bi (ms.).
______ 1995. Diagnstico de la poblacin indgena Bi (Yuk). Informe de consultora. La Paz: Subsecretara de
Asuntos tnicos (ms.).
Prez Diez, Andrs A. 1980. Los bi-yuk del ro Chimor (Bolivia oriental). SE 5/2: 119-141.
Porterfield, B.E. 1978. Commandos for Christ. Sanford, Florida: Brown Gold Publ.
Redford, Kent H. 1993.Managing the forest: fruit trees and game species on Yuqu Indian land. Gainesville: Uni-versity
of Florida.
Stearman McLean, Allyn 1984a. Terrenos de comunidad indgena Yuqu "Chimor". BCIOB, Ao 4, n:o 17, Agosto de
1984: 5-6. Santa Cruz de la Sierra.
______ 1984b. The Yuqu connection: another look at Sirion deculturation. AA 86/3: 630-650.
______ 1987. Cazadores y ecolectores Yuqu en la Amazona Boliviana: Actividades de subsistencia, liderazgo y
prestigio en una sociedad en aculturacin. En: Reunin Anual de Etnologa, vol.2. La Paz: MUSEF.
______ 1989a. Yuqu. Forest nomads in a changing world. New York: Holt, Rinehart and Wilson.
______ 1989b. Yuqu foragers in the Bolivian Amazon: Subsistence strategies, prestige, and leadership in an accul-
turating society. JAR 45/2: 219-244.
______ 1990a. The effect of settler incursion on fish and game resources of Yuqu, a native Amazonian society in
Eastern Bolivia. Human Organization 49/4: 373-385.
______ 1990b. Recolectores yuqu en la Amazona boliviana. Hombre y Ambiente, julio-setiembre de 1990: 19-55.
Quito.
______ 1991. Making a living in the tropical forest: Yuqu foragers in the Bolivian Amazon. Human Ecology 19/2:
245-259.
______ 1992. Neotropical indigenous hunters and their neighbors: Sirion, Chimane, and Yuqu hunting on the
Bolivian frontier. En: Kent Redford & Christine Padoch (eds.), Conservation of Neotropical Forests: Building
on Traditional Resource Use: 108-128. Columbia University Press.
______ 1994a. Yuqu. En: David Levinson (ed.), Johannes Wilbert (Volume Editor), Encyclopedia of World Cultures
VII: 390-395. Boston: G.K. Hall & Co.
______ 1994b. Territorial rights and realities: the Yuqu development project in Lowland Bolivia. Ponencia al 48o CIA,
Estocolmo.
______ 1994c. Only slaves climb trees. Revisiting the myth of the ecologically Noble Savage in Amazonia. Human
Nature, 5/4: 339-357.
______ 1995a. Territorial rights and realities: The Yuqu development project in Lowland Bolivia. Bolivian Studies
V/1: 11-22.
______ 1995b. Neotropical foraging adaptations and the effects of acculturation on sustainable resourse use: The Yuqu
of Lowland Bolivia. En: Leslie E. Sponsel (ed.), Indigenous peoples and the future of Amazonia: 207-224.
Tucson: The University of Arizona Press.
______ 1995c. Yuqu: fighting the odds for cultural survival. En: David Levinson (ed.), Portraits in Culture Series.
New York: Prentice-Hall.
______ 1996a. (Comunicacin particular, abril de 1996).
______ 1996b. Better fed than dead. Missiology (Abril de 1996).
______ 2003. Yuki. In: Carol R. Ember & Melvin Ember (eds.), Encyclopedia of Sex and Gender. Men and Women in
the Worlds Cultures, Volume II: Cultures L-Z: 997-1005.
______ 2006. One step forward, two steps back: the Sirion and Yuqu community forestry projects in the Bolivian
Amazon. Human Organization, 65/2: 156-166.
______ - Keith Jarvis 1995. Geomatics and political empowerment: the Yuqu. CSQ 18/4: 58-61.
______ - Kent Redford 1995. Game management and cultural survival: the Yuqu ethnodevelopment project in
Lowland Bolivia. Oryx 29/1: 29-34.
Tolan, S. - N. Postero 1992. Accidents of history. New York Times Magazine, February 23, 1992.
Valenzuela, Pilar 1995 (?). Bia Ye (Yuki): Tup-Guaran (ms.).
Villafae, Lucrecia 2004. Gramtica Yuki: lengua Tup-Guaran de Bolivia. Proefschrift Katholieke Universiteit
Nijmegen. Tucumn: Ediciones del Rectorado, UNT.
______ 2014. Yuki. En: Mily Crevels & Pieter Muysken (ed.), Lenguas de Bolivia. Tomo III. Oriente: 175-219. La Paz:
Plural Editores.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 181
sudamericanos. TUPI

ZO

Ethnologue (1996) lo clasifica como perteneciente al mismo grupo que el waypi (VIII de la clasificacin de
Rodrigues).

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: Est. Par, viven en la zona de los pequeos afluentes de los ros Cuminapanema y
Erepecuru, municipios de Alenquer y bidos, zona que empieza a unos 200 kms. en lnea
recta al noroeste de la ciudad de Samtarm. Al curso del Erepecuru corresponde el lmite
occidental del AI Cuminapanema/Urucuriana. El ro Cuminapanema fluye hacia el sur en la
parte media de dicha rea. Ambos ros vierten sus aguas en el Amazonas. Los zo (poturu-
jar) viven en cuatro aldeas (Gallois & Grupioni 1991);

NOMBRE(S):
Zo; Poturu-jar(a), Tupi do Cuminapanema; bur;

AUTODENOMINACIN:
Zo

NMERO DE HABLANTES:
Para 1998, ISA (2000: 15) registra un total de 152 zo. Gallois & Grupioni (1991), por su parte, los
estiman en 133 individuos, cifra que concuerda con la de Ethnologue (1996), segn el cual seran 136.
Para 1997, Gallois menciona la cifra de 152 zo, todos monolinges en su lengua materna,
exceptuando algunos jvenes que han aprendido algunas palabras de portugus;

Desde hace poco tiempo, se dispone de informes acerca de la existencia de este grupo tup, del cual se tena
escasos conocimientos desde que fuera encontrado, a principios de la dcada del 70. Desde 1984, van tratando de
apoderarse de las almas de los zo / poturu-jar los misioneros fundamentalistas norteamericanos de New Tribes
Mission, y de sus tierras, los garimpeiros de la zona. El falso gentilicio poturu-jar se refiere a la madera con la cual se
confeccionan sus adornos nasales, palabra que solan utilizar durante los primeros contactos cuando se indagaba por su
nombre propio (Gallois 1997).

Segn estudios adelantados por Cabral (1996), la lengua zo pertenece al mismo subgrupo de la familia tup-
guaran que el waypi, takunyape, turiwra, guaj y merillon.

BIBLIOGRAFA:

Cabral, Ana Suelly Arruda Cmara 1996a. Notas sobre a fonologia segmental do Jo. Moara. Revista dos Cursos de
Ps-Graduao em Letras, 4: 23-46. Belm: UFPA
______ 1996b. Algumas evidncias lingsticas de parentesco gentico do Jo com as lnguas Tup-Guaran. Moara.
Revista dos Cursos de Ps-Graduao em Letras, 4: 47-76. Belm: UFPA.
______ 1998. A propsito das oclusivas sonoras do joe. Moara. Revista dos Cursos de Ps-Graduao em Letras, 9:
53-71. Belm: UFPA.
______ 2000. Fonologia da lngua Jo. Universa. Revista da Universidade Catlica de Braslia, 8/3: 571-596.
______ 2008. Algunes consideracions sobre la llegua zo. Marc de Referncies.
http://www.referencies.cat/art/art6.html
______ - Aryon DallIgna Rodrigues Fernando Orpho de Carvalho 2010. Ensurdecimento voclico em Zo. Revista
de Estudos da Linguagem, 18/1. Belo Horizonte.
CEDI 1991. Tupi do Cuminapanema. En: CEDI 1991: 215.
Gallois, Dominique Tilkin 1992. Relatrio de pesquisa etnolgica no Cuminapanema. Programa de Pesquisa Etno-
lgica na Guiana Brasileira. So Paulo: USP, NHII.
______ 1996. Tupi do Cuminapanema: eles se chamam Zo. En: Carlos Alberto Ricardo (ed.), Povos indgenas no
Brasil 1991/1995: 280-287. So Paulo: ISA.
______ 1997. Zo. So Paulo: ISA. www.socioambiental.org/povind/povos/zoe/index.html
______ - Lus Donizete Benzi Grupioni 1991. A redescoberta dos amveis selvagens. En: CEDI 1991: 209-214.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 182
sudamericanos. TUPI

______ - N. Havt 1995. Os Zo do Cuminapanema: etnografia e histria do contato. Relatrio de Pesquisa enca-
minhado FAPESP e FUNAI, maio de 1995.
Kstner, Klaus-Peter 2007. Zo. Materielle Kultur, Brauchtum und kulturgeschichtliche Stellung eines Tup-Guaran-
Stammes in Norden Brasiliens. Abhandlungen und Berichte der Staatlichen Ethnographischen Sammlungen
Sachsen, Bd. 53. Berlin: VWB.
Sanchez, Fbio Jos Becharana 1998. A ocupao do interflvio Erepecur/ Curu (Par). Trabajo presentado al
XXII Encontro Anual da ANPOCS, Caxambu, 27-31 de octubre de 1998.
Thomaz, Omar Ribeiro 1992. A periferia de So Paulo descobre os ndios Tupi do Cuminapanema. Tempo e Pre-
sena, 14/262: 38-41. Rio de Janeiro: CEDI.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 183
sudamericanos. TUPI

ZOR / PANGYJEJ

El zor pertenece a la familia mond del tronco tup. V. tambin bajo gavio.

UBICACIN GEOGRFICA:
Brasil: (1) Est. Rondnia, zona fronteriza entre los estados de Rondonia y Mato Grosso, al este del ro
Machado y al oeste del Roosevelt: AI Igarap Lourdes [munic. Ji-Paran, con un total de 500
habitantes: arara karo, gavio y zor; estos ltimos sumaban 34 personas para 1984];

(2) Est. Mato Grosso: AI Zor [munic. Aripuan, con 304 zor para 2001] (Governo de
Mato Grosso, 2002);

NOMBRE(S):
zor; monshoro y shoro [trminos de origen suru, antecedentes directos del gentilicio actual zor];
majur, munxar, cabea seca (Brunelli 1989);

AUTODENOMINACIN:
pangeyen [utilizado por los zor en los primeros tiempos del contacto con la sociedad nacional, luego
reemplazado por el exnimo zor que hoy usan (Brunelli 1989)]; pangyjej

NMERO DE HABLANTES:
400 zor-pageyn para el ao 2000 (ISA 2000: 15); 430 pangyjej (Souza, s.f.); 252 zor para 1995
(Ethnologue 1996) 252 zor para 1984 ; CEDI 1990). Para 1985, 182 zor vivan en una aldea llamada
Frente de Atrao Zor, unos 30 ms moraban con los gavio y arara en el AI Ig. Lourdes, y unos pocos
entre los cinta larga. En los aos cincuenta, los grupos zor vivan desde la orilla oriental del ro
Roosevelt hasta las nacientes del ro Madeirinha, al oeste (Brunelli 1987).

Los zor y cinta-larga hablan segn Stute (1985) dialectos del gavio, pero el suru sera una lengua distinta de
la misma rama lingstica. Tambin Moore (1985) dice que los gavio, zor, cinta larga y aru hablan dialectos de
una misma lengua. Es muy verosmil que hasta hace 200-300 aos atrs, estos cuatro grupos tnicos formaban uno solo
(Moore 1984). Sin embargo, desde un punto de vista tnico, hay que distinguir entre pangyjej (zor), gavio, cinta
larga y aru, quienes se diferencian ntidamente a pesar de los indudables rasgos que unen a estos cuatro grupos
tnicos pertenecientes a la familia mond.

Hacia principios de nuestro siglo los zor, segn su propia tradicin oral recogida por Brunelli (1989), llegaron
desde el norte, remontando el ro Aripuan, a la zona de la confluencia de los ros Roosevelt y Branco, en el ngulo
noroeste del Estado de Mato Grosso, cerca del lmite entre los tres estados de Mato Grosso, Rondnia y Amazonas,
donde toparon con otros grupos cuyos descendientes seran los actuales cinta larga. El avance de los zor hacia el sur
fue frenado por la presencia de grupos surui y cinta larga. Los zor tuvieron que retroceder descendiendo el curso del
Roosevelt hasta su desembocadura en el ro Branco cuyo ascenso emprendieron entonces. Hacia el suroeste y oeste, sus
vecinos eran los gavio y al noroeste los arara.

Antes de los primeros contactos ms o menos duraderos con la sociedad nacional, durante los aos cincuenta y
sesenta, la sociedad zor se divida en grupos locales cuyos nombres Brunelli (1989) proporciona: nzabe-ap wey,
njoiki wey, njey-wey, pama kangim wey, mantchin wey, ii-andarey, pewey, angoeiy, pangeyen tere y kirey.

Al ser conocidos por primera vez en 1977, los pangyjej (zor) sumaban aproximadamente 600 personas, las que
fueron drsticamente reducidas a 178 debido a enfermedades tradas por miembros de la sociedad nacional que
invadieron sus tierras. En la actualidad, Souza (s.f. [aproximadamente 2000]) proporciona una cifra de 430 personas que
viven en trece aldeas. Desde un punto de vista sociolingstico, la misma autora destaca que los hombres entre 16 y 45
aos son bilinges pangyjej-portugus, mientras la tasa de bilingismo entre las mujeres

de 16 hasta 30 aos de edad no supera el 5%. Adems, todos los adultos y hasta los nios mayores de 8 aos son
trilinges pangyjej-gavio-cinta larga, aunque en los casos de casamiento intertnico, predomina el uso del pangyjej.
En cuanto a los pangyjej monolinges, se considera que incluyen el 97% de los nios menores de 8 aos as como
todos los ancianos.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 184
sudamericanos. TUPI

BIBLIOGRAFA:

Anonby, Stan David H. Holbrook 2013. A report and comparative-historical look at the Cinta Larga, Suru, Gavio
and Zor languages. Working Papers of the Linguistic Circle of the University of Victoria 23: 14-31.
Brunelli, Gilio 1985. Bebe! Bebe!...Jikkoi! Les Zors vont la chasse. Recherches Amrindiennes au Qubec 15/3:
45-57.
______ 1986a. La construction historique de l'identit: les Zor de l'Amazonie brsilienne. Ponencia al "Congrs
de l'Association Canadienne des Sociologues et Anthropologues de langue franaise, Montral, 13-16 de mayo
de 1986 (ms.).
______ 1986b. Warfare in the Polonoroeste. Indigenous peoples fight to save their lands. CSQ 10/2: 37-40.
______ 1987a. Des esprits aux microbes: sant et socit en transformation chez les Zor de lAmazonie brsilienne.
Thse de Doctorat. Montral: Universit de Montral.
______ 1987b. La salud por medio de las plantas: etnobotnica zoro, Amazona brasilea. AI XLVII/2: 241-268.
______ 1989. De los espritus a los microbios. Salud y cambio social entre los Zor de la Amazona brasilea. Quito:
Abya-Yala.
______ - Lionel Valle 1984. Projeto Zor de etnomedicina. Montral (ms.).
______ - ______ 1986. Projeto Zor de etnomedicina. Montral (ms.).
______ - Sophie Cloutier 1986a. Relatrio das atividades de pesquisa desenvolvidas pelos antroplogos Gilio
Brunelli e Sophie Cloutier da Universidade de Montral, Canada, entre os indgenas zor de 11.07.1987 a
30.11.1985 (ms.).
______ - ______ 1986b. Zors et colons: encore une guerre en Amazonie. Recherches Amrindiennes au Qubec
16/2-3: 152-156.
______ - ______ 1987. Os Zors e os Yara invasores. Povos Indgenas do Brasil 85/86: 299-301. So Paulo: CEDI.
Cambini, Roberto 1983. Relatrio de visita Frente de Atrao Zor (ms.).
______ 1984. Segundo relatrio de visita Frente de Atrao Zor (ms.).
______ 1985. O que aprendi entre os Zor. Viver 1/3: 26-29.
CEDI 1985. Gavio. En: CEDI 1985: 52-98.
Cloutier, Sophie 1987. Sang et interdit chez les Zor d'Amazonie brsilienne. Cahiers du GRAL. Montral: Uni-
versit de Montral.
Crowell, T. 1976. Comparison of Cinta Larga and Gavio. ALing 024. Braslia: SIL.
Dal Poz, J. 1991. No pas dos Cinta Larga: uma etnografia do ritual. Dissertao de Mestrado. So Paulo: USP.
Forseth, Elisabeth - Lars Lovld 1982. Relatrio preliminar: trabalho de campo antropolgico (ms.).
______ - ______ 1984a. On Gavio and Zor world-view. Some background notes. Oslo (ms.).
______ - ______ 1984b. How things were, and how they came to be like, they are: explorations in Gavio and Zor
mythology. Oslo (ms.).
______ - ______ 1991. Os ndios e a hidreltrica Ji-Paran. Aconteceu Especial 18: 428-434. So Paulo: CEDI.
Freitas, Laura Eugenia Perez 1996. Changement social et sant chez les Tup-Mond de Rondnia (Brsil). Matrise.
Pars: Universit Paris X.
Gambini, Roberto 1983. Avaliao da situao Zor. So Paulo: FIPE.
______ 1984. Segundo relatrio de visita frente de atrao Zor. So Paulo: FIPE.
______ - Carmen Junqueira - Betty Mindlin - Mauro de Mello Leonel 1985. Parecer sobre a A.I. Zor. So Paulo:
FIPE.
GOVERNO DE MATO GROSSO 2002. reas indgenas, extenso, etnia, populao total, municpio e situao jurdica, no
Mato Grosso, MT/2001:
http://www.seplan.mt.gov.br/anuario2002/caracteristicas_estado/plan1-4-1.htm
Hargreaves, Maria Ins Saldanha 1996. A vida dos Zor, scios menores da explorao madeireira. En: Carlos Alberto
Ricardo (ed.), Povos indgenas no Brasil 1991/1995: 562-563. So Paulo: ISA.
Junqueira, Carmen - Betty Mindlin 1987. The Aripuan Park and Polonoroeste Programme. Document 6. Copen-
hague: IWGIA.
Lvold, Lars 1987. First he locked them in: a creation myth of the Gavio and the Zor Indians of Brazil. ES 38: 417-
442. Gotemburgo.
Maldi, Denise 1993. Laudo antropolgico pericial relativo ao processo n o 00.032-9 da Ao Ordinria 88.6283-0
na 1a Vara da Justia Federal do Distrito Federal (AI Zor). Braslia.
Moore, Dennis 1981. The Gavio, Zor and Arara Indians. En: In the path of Polo noroeste. Endangered peoples
of Western Brazil. Cultural Survival Occasional Paper 6: 46-52.
______ 1984. Syntax of the language of the Gavio Indians of Rondnia, Brazil. Ph.D. diss. City University of New
York.
______ 1985. Nominal stem and adjective stem incorporation in gavio. IJAL 51/4: 513-515.
______ 1989. Gavio nominalizations as relative clause and sentence complement equivalents. IJAL 55/3.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos indgenas 185
sudamericanos. TUPI

______ 2005. Classificao interna da famlia lingstica Mond. Estudos Lingsticos, 34: 515-520. Campinas, SP:
UNICAMP
Paiva, Maria Eunice 1986. Avaliao jurdica. Parecer jurdico sobre a A.I. Zor. So Paulo: FIPE.
Praxedes, Cesarion 1977a. Primeiro encontro com os ndios Zor. Revista Geogrfica Universal 38: 68-79.
______ 1977b. Zors: os ltimos guerreiros. Manchete, 12 de novembre 1977.
Rodrigues, Aryon Dall'Igna 1966. Classificao da lngua dos Cinta Larga. RA 14: 27-30.
Santos, Ricardo Ventura 1991. Coping with change in native Amazonia. A bioanthropological study of the Gavio,
Suru and Zor, Tup-Mond speaking societies from Brazil. Ph.D. diss. Indiana University.
______ - Carlos E.A. Coimbra Jnior 1994. Contato, mudanas socioeconmicas e a bioantropologia dos Tup-
Mond da Amaznia brasileira. En: Ricardo Ventura Santos & Carlos E.A. Coimbra Jnior (eds.), Sade e
povos indgenas: 189-211. Rio de Janeiro: Fiocruz.
Schultz, Harald 1955 Vocabularios Uruk e Digt. JSAP 44: 81-97.
______ 1962. Hombu. Indian life in the Brazilian jungle. New York: The MacMillan Publishing Company.
Souza, Virgnia Miranda de s.f. A funo do bilingismo na perspectiva da pedagogia tradicional do povo Pangyjej:
http://www.cimi.org.br/educacao/educ031002.htm
Stute, Horst 1985. Os auxiliares dinmicos da lngua gavio. Porto Velho Workpapers: 1-41. Braslia: SIL.
______ 1986. Constituent order, cohesion, and staging in Gavio. SILP 75: 7-25. Dallas: SIL/ UTA.
______ 1987. A ordem, a coerncia, e a ensenao nas oraes em gavio. SL 9/1: 71-103.
Tressmann, Ismael (ed.) 1994. Pangyjej Kue Sep: a nossa lngua escrita no papel. S.l.: Comin/ Neiro.
Valle, Lionel - Gilio Brunelli 1984. Relatrio das atividades de pesquisa desenvolvidas pelos antroplogos Lionel
Valle e Gilio Brunelli da Universidade de Montral (Canada) entre os Zor da Frente de Atrao Zor, no
municpio de Aripuan (Mato Grosso) de 02.07.1984 a 27.09. 1984 (ms.).

S-ar putea să vă placă și