Sunteți pe pagina 1din 687

Time le Sophiste: Lexique platonicien

Philosophia Antiqua
A Series of Studies on Ancient Philosophy

Previous Editors
J.H. Waszink
W.J. Verdenius
J.C.M. Van Winden

Edited by
K.A. Algra
F.A.J. De Haas
J. Mansfeld
C.J. Rowe
D.T. Runia
Ch. Wildberg

VOLUME 108
Time le Sophiste
Lexique platonicien
Texte, traduction et commentaire par
Maddalena Bonelli

Avec une introduction de


Jonathan Barnes

LEIDEN BOSTON
2007
This book is printed on acid-free paper.

ISSN: 0079-1678
ISBN: 978-90-04-15887-0

Copyright 2007 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands.


Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Hotei Publishing,
IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.

Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.

printed in the netherlands


A mon pre (19222005)
TABLE DES MATIRES

Prface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abrviations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
David Ruhnke 1 ; La fortuna dun lexique 3 ; Les manuscrits du
Lexique 9 ; Un cadeau de fte 12 ; La lettre de ddicace 16 ;
Time le Sophiste 19 ; La date du Lexique 22 ; Les collgues de
Time 31 ; Lexiques, lexicographes, etc 42 ; La lexicographie
dans lAntiquit 48 ; Une lexicographie scientique ? 50 ; Pour-
quoi lire Platon ? 59 ; Les varits de lexique 64 ; Comment orga-
niser les entres ? 70 ; Comment compiler un lexique ? 77 ; Un
mauvais dictionnaire ? 86 ; Des extraits tirs des Expressions de Platon
de Time le Sophiste 88 ; Des entres non-platoniciennes 95 ;
Des entres modies 99 ; Les entres perdues 101 ; La forme des
entres 104 ; Une entre du Lexique de Time 116 ; Lapport de la
lexicographie antique aux tudes platoniciennes 122
Sigla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Texte et traduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Illustrations: Cod. Coisl. gr.345, X sicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Note sur les Apparats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Bibliographie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633
(A) ditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633
(B) Lexiques platoniciens modernes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636
(C) tudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637
Index tablis par J. Barnes et M. Bonelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 643
Index des lemmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645
Index des textes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651
Index locorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657
Index verborum potiorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663
Index gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665
PRFACE

Ce livre est le rsultat dun projet nanc par le Fonds National Suisse,
et commenc en 2001 Genve sous la direction de Jonathan Barnes
(projet n 1214-058982.99). Loccasion daborder ce sujet ma t don-
ne par Barbara Cassin, grce une invitation prsenter le Lexique de
Time au colloque Les vocabulaires philosophiques (Paris, juin 1995). Que
le Fonds National Suisse et Barbara Cassin soient donc les premiers
tre chaleureusement remercis. Je tiens galement remercier mon
ami et matre Jonathan Barnes, qui non seulement a dirig le projet,
mais a aussi crit lintroduction. Et je remercie Sylvie Germain, biblio-
thcaire du dpartement de philosophie de lUniversit de Genve, qui
ma aide dans mes recherches bibliographiques avec une sympathie et
une ecacit toujours remarquables. Le groupe des amis et collgues
genevois a, comme dhabitude, contribu de faon vive et intelligente
la comprhension, toute autre que facile, de certaines entres du
lexique de Time. Je veux les remercier individuellement : Chris Boyd,
Otto Bruun, Lorenzo Corti, Stefan Imhoof, Giulia Lombardi, Angela
Longo, Andreas Schmidhauser. Merci aussi Michael Frede et Andr
Laks, pour leurs remarques pntrantes propos de la toute premire
version de ce travail ; et mon amie Juliette Lemaire, qui a rvis le
franais.
Un remerciement spcial va Francesca De Vecchi pour son soutien
qui ne fut pas seulement scientique.

Paris
mars 2006
ABRVIATIONS

Dans lIntroduction ainsi que dans les apparats critiques et dans le


commentaire les noms des auteurs anciens et les titres de leurs ouvrages
sont abrgs selon des modles standardset dans la plus grande
parties des cas selon LSJ. Il y a deux exceptions cette rgle : les titres
des ouvrages platoniciens et les titres des lexiques anciens.

LSJ Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon


OCT Oxford Classical Texts
RE Pauly-Wissowa, Realencyclopdie

Ouvrages platoniciens1

Alc. I Alcibiade majeur


Alc. II Alcibiade mineur
Amat. Amatores
Apol. Apologie
Ax. Axiochus
Charm. Charmide
Clit. Clitophon
Crat. Cratyle
Critias
Crito
Def. Dnitions
Ep. Eptres
Epin. Epinomis
Eryx. Eryxias
Euthyd. Euthydme
Euthyph. Euthyphron
Gorg. Gorgias
Hipparch. Hipparque
Hipp. I Hippias majeur

1 Les textes de Platon et de [Platon] sont cits selon les ditions de lOCT.
xii abrviations

Hipp. II Hippias mineur


Ion
Lach. Laches
Legg. Lois
Lysis
Men. Mnon
Menex. Mnexne
Min. Minos
Parm. Parmnide
Phaed. Phdon
Phaedr. Phdre
Phileb. Philbe
Polit. Politique
Prot. Protagoras
Rep. Rpublique
Sis. Sisyphe
Soph. Sophiste
Symp. Banquet
Theaet. Thtte
Theag. Thags
Tim. Time
Virt. De la vertu

Lexiques anciens2

Ael.Dion. Aelius Dionysius, Fragmenta


Ammon. Ammonius, de Adnium vocabulorum
Antiatt. Antiatticiste
Apollon. Apollonius, Lexicon Homericum
Ar.Byz. Aristophane de Byzance, Nomina aetatum
Att.Nom. anon., De Atticis nominibus
Coll. Verb.1 anon., Collectio verborum, d. Bachmann
Coll.Verb.2 anon., Collectio verborum, d. Boysen
[Did.] [Didyme],  
Dik.On. anon.,  ,
EM Etymologicum Magnum
Erot. Erotien, Vocum Hippocraticarum collectio

2 Pour les dtails bibliographiques v. Bibliographie, section (A)(ii).


abrviations xiii

Et.Gen. Etymologicum Genuinum


Et.Gud. Etymologicum Gudianum
Et.Parv. Etymologicum Parvum
Et.Sym. Etymologicum Symeonis
[Eud.] [Eudemus],  
Gal. Galien, Glossarium Hippocratis
Gloss.Rhet. anon., Glossae Rhetoricae
Harp. Harpocration, Lexicon in decem oratores
[Hdn.] [Aelius Herodianus], Schematismi homerici
[Her.] [Herennius], De verborum signicationibus
Hsch. Hsychius, Lexicon
Lex.Can. anon.,   
Lex. haimod. anon., Lexicon 
Lex. Hermann anon., Lexicon, d. Hermann
Lex. in Greg. Naz. anon.,   
Lex. in Hdt. anon., 
Lex.Pat. anon., Lexicon Patmense
Lex.Rhet. anon., 
Lex.Rhet.Cantab. anon., Lexicon Rhetoricum Cantabrigiense
Lex.Sabb. anon., Lexicon Sabbaiticum
Lex.Vind. anon., Lexicon Vindobonense
Moer. Moeris, Lexicon Atticum
Paus. Pausanias, Fragmenta
Phlp. Jean Philopon, De vocabulis
Phot. Photius, Lexicon
Phryn. Phrynichus, Praeparatio Sophistica
Poll. Julius Pollux, Onomasticon
Ptol. Ptolemaeus, 
Syntact. anon., De syntacticis
Thom.Mag. Thomas Magister, Ecloga
Zenob. Zenobius, Epitome
Zenod. Zenodorus,  &
[Zon.] [Zonaras], Lexicon
INTRODUCTION1

David Ruhnke2

Timaei Sophistae Lexicon vocum Platonicarum ex codice Sangermanensi primum


edidit atque animadversionibus illustravit David Ruhnkenius : leditio princeps du
lexique platonicien de Time le Sophiste parut Leyde en 1754 apud
Samuelem Luchtmans et lios3 ; le texte a t tabli par David Ruhnke, qui
a agrment son dition dun commentaire savant.
Ruhnke est n Bedlin, en Pomranie, le 2 janvier 1723. Il fut tu-
diant au Collegium Fredericianum de Knigsberg, o il a rencontr le
jeune Immanuel Kant. Aprs avoir pass quatre ans dans les universi-
ts allemandes Knigsberg et puis Wittenberg, il sest install
en 1744 Leyde en Hollande, sacratissima Musarum sedes et totius Belgii
ocellum4. Il est rest Leyde jusqu la n de sa vie en 1798.
Au dbut de ses annes hollandaises, Ruhnke travaillait surtout sur
des textes de droit ancien. Mais dans une lettre date de 1749, il
avoue quil est en train de lire et de corriger le divin Platon ; et
les deux Epistolae criticae de 1749 et 1752la premire consacre aux
hymnes homriques et Hsiode, la seconde Callimaque et Apollo-
nius de Rhodestmoignent dune vaste connaissance de la littrature
grecque. Les Epistolae dmontrent aussi que Ruhnke tait dj rompu
aux lexiques et aux encyclopdies de lAntiquit.
Cela ne doit pas tonner : en Hollande lpoqueet pas seulement
en Hollande, il existait un grand intrt pour ces textes apparem-

1 Cette introduction sappuie sur deux articles de Maddalena Bonelli : La lessi-

cograa losoca, La lexicographie philosophique.Les rfrences la littrature


secondaire sont donnes, ici ainsi que dans le commentaire, sous une forme abrge
(nom de lauteur suivi par titre abrg). Les rfrences compltes se trouveront dans la
Bibliographie.
2 La plus grande partie des renseignements, dans cette section, provient des Studia

Ruhnkeniana de Hulso Pol.Pour lorthographe du nom de Ruhnkenius v. Hulso Pol,


Studia, pp. 1011.
3 Dans une lettre du 17 mars 1754, Ruhnke promet denvoyer un exemplaire du

Lexique Capperonnier : sa faon de sexprimer laisse entendre que ldition vient dtre
publie. (La lettre est indite : je dois les renseignements M. Andreas Schmidhauser.)
4 La description est de Pierson, Moeris, p. VIII.
2 introduction

ment aussi arides que tardifs. Au dbut du sicle sont parus la Souda
de Kuster Rotterdam ainsi que le Pollux de Hemsterhuis Amster-
dam. Cette passion sest accrue pour la gnration prcdant Ruhnke :
et Ruhnke en a hritpour le lguer sa postrit. Ainsi, en 1788,
Hermann Toll fait publier Leyde son dition du Lexique homrique
dApollonius le Sophiste, pour laquelle il avait pu employer, comme
guide et autorit, David Ruhnke, vir clarissimus5.
Parmi les savants de Leyde qui soccupaient des lexiques se trou-
vait Joannes Alberti, thologien et professeur du Nouveau Testament.
Alberti avait 25 ans de plus que Ruhnke ; mais entre les deux collgues,
une troite amiti sest dveloppe qui sest maintenue jusqu la mort
dAlberti en 1762et mme au-del. En eet, Ruhnke, qui avait aid
Alberti pour le premier volume de son dition dHsychius, paru en
1746, sest rendu responsable de la prparation du deuxime volume,
qui na t publi quen 17666.
A vrai dire, la sant dAlberti navait t jamais trs solide7. Durant
lt 1750, Ruhnke la accompagn aux thermes de Spa. L, Ruhnke
a fait la connaissance dun savant ecclsiastique anglais, Henry Gally8.
Une amiti sest noue, et tandis quAlberti se rtablissait en buvant
les eaux, Ruhnke et Gally se promenaient en parlant de la littra-
ture sacre et profane. Trop tt, Gally doit partir pour Paris. Ruhnke
lui demande son aide : Paris se trouve lAbbaye de St Germain-
des-Prs avec sa riche bibliothqueil y a l quelques items dans un
manuscrit grec dont Ruhnke veut bien avoir une copiesi Gally pou-
vait sen occuper ? On se serre la main et se dit au revoir. A Paris,
Gally parle Claude Sallier, lillustre Acadmicien et bibliothcaire du

5 Toll, Apollonii Sophistae, p. Icest la premire phrase de la ddicace ; v. aussi

pp. VVIII de la prface.


6 v. Latte, Hesychii Lexicon, p. XXXIVqui, tout en louant ldition, fait remarquer

quelle ne sest pas fonde sur la lecture du manuscrit.


7 Pour le paragraphe qui suit, v. Hulsho Pol, Studia, pp. 144152, ainsi que la d-

dicace de Ruhnke, Timaei Sophistae.Les ddicaces ainsi que les prfaces des deux di-
tions du Lexique ont t rimprimes dans Ruhnke, Opuscula I, pp. 7587 ; II, pp. 660
678. Les dirences entre les deux versions sont toutes scrupuleusement signales par
les diteurs des Opuscula ; mais elles sont mineures et dans presque tous les cas dordre
stylistique.
8 Henry Gally (16961769) tait de souche franaise, son pre tant un migr hu-

guenot. Sous le patronage de Lord King, il est devenu prbendier des cathdrales de
Gloucester et de Norwich, cur de lglise de St Giles in the FieldsSt Gilles des
Prs Londres, et chapelain du roi Georges II. Il publia, entre autres choses, deux
dissertations sur la prononciation du grec. Savant, cultiv, charmant, bon vivant, il tait
un membre typique des hauts chelons de lEglise dAngleterre du dix-huitime sicle.
la fortuna dun lexique 3

roi9. Sallier parle Jean Capperonnier, qui est professeur de grec, qui
travaille dans la bibliothque du roi, et qui (dit-on) a besoin dun peu
dargent pour augmenter son pcule10. Capperonnier fait les copies
que Ruhnke a demandes. Il les donne Gally. Gally les apporte en
Angleterre, do il les envoie Ruhnke.
Lun des deux items copis par Capperonnier est le Lexique de Ti-
me11 : cest ainsi que Ruhnke a pu prparer son ditionquil ddie
Gally.

La fortuna dun lexique

Avant 1754, Time et son Lexique ntaient pas tout fait inconnus. Vers
850, Photius, patriarche de Constantinople, la lu, comme il le dit dans
sa Bibliothque :
On a lu Time, Gentianus, propos des expressions chez Platon, en
ordre alphabtiqueun petit travail bref dans un seul livre. (Bibl. cod.
151, 99b161912)

Ruhnke connaissait la Bibliothque de Photiusil connaissait la pre-


mire dition du texte grec, prpare par David Hoeschel et publie
Augsburg en 1601, et il connaissait aussi la traduction latine faite par
Andreas Schott et publie Augsburg en 1606. Il a ainsi appris que
Time avait crit un lexique platonicien ; mais il le croyait perdu tout
jamais.
La redcouverte du Lexique est due Bernard de Montfaucon13.
Pierre Sguier, chancelier de la France et alli du Cardinal Richelieu,

9 Sallier (16851761) tait professeur dhbreu au Collge Royal, secrtaire du Duc

dOrlans, membre de la Royal Society de Londres. Il fut lu au seizime fauteuil de


lAcadmie en 1729. Il sest intress au lexique de Moeris (Pierson se flicite davoir
pu utiliser le commentaire indit de Sallier pour son dition de ce texte) ; et sans doute
sest-il intress aussi Time.
10 Capperonnier (17161775) est devenu bibliothcaire du roi la mort de Sallier, et

il a pous une femme riche. Il est rest en contact avec Ruhnke durant toute sa vie : il
y a une correspondance, rudite et amicale, entre les deux hommes ; et Capperonnier a
faitou fait fairedautres copies de manuscrits parisiens pour Ruhnke.
11 Lautre pice est le lexique de lAntiatticiste : Ruhnke la tudi mais il ne la

jamais dit, et le public a d attendre ldition dImmanuel Bekker, qui est publie en
1833.
12 Pour le nom  (les manuscrits de Photius ont ) v. infra, p. 13.
13 Pour les paragraphes suivants, v. Devreesse, Fonds Coislin, pp. IXVI.Mont-

faucon (16551741) tait soldat sous Turenne, avant de prendre lhabit de St-Benot.
4 introduction

tait fou amoureux des livres un ami, il crit : Je vous recommande


de prendre soin de ma bien-aime, je veux dire ma bibliothque ; elle
est ma passion. Sa collection de manuscrits grecs, constitue avec plus
damour que dhonntet, comprenait quatre cent volumes. A la mort
de Sguier, en 1672, la bibliothque grecque passa entre les mains de
son petit-ls, Henri Charles du Cambout, duc de Coislin et vque
de Metz. Les collections de la bibliothque ont d tre catalogues, et
cest lrudit bndictin Montfaucon qui Coislin a con la tche. Le
catalogue a t publi en 1715. Bibliotheca Coisliniana olim Segueriana est
un ouvrage qui combine llgance et lutilit, la science et la culture ; il
est un grand monument de lart du bibliothcaire ; et il a fait sensation.
mu, Coislin signalait son plaisir en dposant ses manuscrits dans la
bibliothque de lAbbaye bndictine de St Germain-des-Prs. A la
mort de Coislin en 1734, cest lAbbaye qui a hrit des manuscrits.
Leur destin ne fut pas sans incidents : il y a eu des vols, un incendie,
et toute une rvolution. Finalement, en 1796, la collectiontous les
manuscrits qui restaienta t transporte la Bibliothque Nationale,
o elle se trouve toujours.
La collection de Coislin contient un grand codex du 10me sicle,
rempli douvrages grammatico-lexicographiquesquon appelle les le-
xica segueriana. Il y a l lAtticiste de Moeris, la Prparation sophistique de
Phryniche, le lexique de lAntiatticiste, et le Lexique platonicien de
Time le Sophiste. Dans le catalogue de Montfaucon le manuscrit
reoit le nombre 345, nombre quil a gard dlement jusqu nos
jours. Le Coislinianus 345 a t crit Constantinople. Plus tard, il fut
conserv au Mont Athos, dans le monastre de Lavra, o en 1637
Athanasius, dit le Rhteur, un prtre au service de Sguier, la trouv :
Athanasius la achet pour Sguier, et le manuscrit est venu Paris14.
La Bibliotheca ne consacre que quatre lignes la description du Coisli-
nianus 345 ; mais Montfaucon sait que beaucoup de savants sintressent
au type de littrature que le manuscrit comprendet, pour cette rai-

Une matrise des langues anciennes, quil montrait dans ses ditions des uvres de
St Athanase et de St Jean Chrysostome, lui valait une renomme internationale.
Sa connaissance des bibliothques dEurope et de leurs manuscrits grecs tait sans
parallle son poquecomme elle le sera aprs.
14 Pour une description du manuscrit, le codex Coislinianus 345, v. Omont, Inventaire

III, pp. 186187 ; Devreesse, Fonds Coislin, pp. 329330 ; de Leeuw, Der Coislinianus
345 ; Cunningham, Synagoge, pp. 1618.Ruhnke appelle le manuscrit Sangermanensis
puisque, son poque, il habitait lAbbaye de St Germain. Quand il a t transfr
la Bibliothque Nationale, on lui a redonn son nom de Coislinianus.
la fortuna dun lexique 5

son, il dcide de publier quelques chantillons. De fait, les chantillons


occupent plus de quarante pages en folio. Parmi eux se trouve presque
la moiti du lexique de Time15.
Cest bien entendu ce texte du Coislinianus 345 que Capperonnier
a copi quarante ans plus tard : si grce Gally et Capperonnier,
Ruhnke a obtenu une copie de son texte, cest grce Montfaucon quil
savait que ce texte existait toujours, et cest la Bibliotheca qui lui a permis
davoir une premire impression de sa nature et de son contenu16.
La publication du Lexique na pas chapp au monde savant : les
lexiqueson la dj remarqutaient la mode ; un nouveau texte,
et surtout un nouveau texte platonicien, ne pouvait pas ne pas tre
fascinant ; et le commentaire que Ruhnke a ajout au texte dmontrait
la fois une intelligence pntrante et une rudition qui tait hors du
commun mme son poque. Ldition attirait les jeunes et tonnait
les vieillards. Daniel Wyttenbach la lue quant il avait 23 ans : il est
all tout de suite Leyde, o il est devenu lve, ami, biographe, et
successeur de Ruhnke17. L.C. Valckenaer avait dix ans de plus que
Ruhnke : ldition du Lexique, il a appliqu un bon mot de Scaliger
La sauce vaut mieux que le poisson ; et ctait un vritable loge, car,
selon Valckenaer, le poisson, lui, ntait pas mauvais du tout.
Ruhnke faisait ses recherches sans laide dun thesaurus informatis
(il connaissait ses textes), il nappartenait aucun rseau international
(il avait un cercle damis18), sa carrire ntait suivie par aucun centre
national de recherche scientique. les beaux jours19.

15 v. Montfaucon, Bibliotheca II, pp. 477481.


16 v. Ruhnke, Timaei Sophistae, p. XII. [Les rfrences au Time de Ruhnke citent
les pages de ldition revue par Koch.]Ruhnke mentionne ldition partielle de
Montfaucon, et il arme que le texte publi dans la Bibliotheca na pas t copi avec
prcision (ibid.) ; mais ce qui dmontre quil a lu ldition est quil cite quelques notes
de Montfaucon sur le dbut du texte.
17 Il y a un loge lgant de Wyttenbach de la part de Ruhnke dans la deuxime

dition de son Time, s.v.  (347).


18 Il remercie Ernesti, Heusinger, et Valckenaer pour leur aide ; il est particulire-

ment reconnaissant Tiberius Hemsterhuis, quil cite dans le commentaire une quin-
zaine de fois et parfois in extenso.Pour une belle description du groupe hollandais v. la
prface du Moeris de Pierson, pp. VIIIX.
19 Bien entendu, ldition de Ruhnke nest pas sans fautes, et on se demandera si

Ruhnke na pas travaill un brin trop rapidement : une fois ou deux, il imprime une
correction du texte reu sans la mentionner en tant que telle (p.ex. ( au lieu de
( s.v. * (11)) ; parfois, il accepte dans son commentaire une leon quil
nimprime pas dans son texte (p.ex. au lieu de +& s.v. , (151)) ; et plus
dune fois, il sattribue une correction du texte qui est celle dun collgue (v. infra, p. 12).
quandoque bonus dormitat Homerus.
6 introduction

En 1756, et donc deux ans aprs la premire dition de Ruhnke,


Johann Friedrich Fischerqui allait diter une dizaine des dialogues
de Platonpublie Leipzig ce quil appelle une dition de Time
a recensione Davidis Runquenii. Ayant dcid de rimprimer lAtticiste de
Moeris dans ldition de Hudson, Fischer a appris que Moeris a puis
dans le lexique de Time20. Puisque ldition de ce lexique que Ruhnke
venait de faire publier nexistait que dans trs peu dexemplaires, il
pensait quil serait une bonne ide de rimprimer Time comme un
appendice, ou comme un deuxime volet, de son Moeris. Le volume
contient une longue prface, adresse Heusinger, qui pourtant ne dit
presque rien de Time ; le texte ne dire de celui de Ruhnke que
trs rarement ; quant aux notes que Fischer a ajoutes au texte, elles
sont, de son propre aveu, presque toutes des extraits trs abrgs du
commentaire de Ruhnke. Bref, cest un bon travail dinstituteur, un
travail que Ruhnke na apparemment jamais vu21.
Dans les annes suivantes, dautres savants ont contribu ltablis-
sement et lexplication du texte de Time. Parmi les plus importantes
des contributions, se trouve celle de Villoison. En eet, Jean-Baptiste
Gaspard dAnsse de Villoison, qui parle de Ruhnke comme vir omni
laude maior et qui est devenu son ami, prparait une dition du lexique
homrique dApollonius le Sophiste, dont la seule copie mdivale se
trouve dans le mme codex Coislinianus que le Lexique de Time. En tra-
vaillant sur Apollonius, Villoison a pris le temps de relire Time dans le
manuscrit ; et plus tard, dans son dition de Longus de 1778, il a publi
quelques remarques son propos22.

20 Parmi les 919 entres qui constituent lAtticiste, il y en a 66 qui se trouvent aussi

chez Time : Fischer a d compter plutt 80, puisque ldition de Moeris faite par
Hudson et fonde sur le Parisinus contenait la douzaine dentres timennes que le
copiste avait interpoles (v. infra, p. 10).
21 Johann Friedrich Fischer (17261799), co-recteur et (enn) recteur du Collge de

St Thomas Leipzig, auteur darticles sur la grammaire du grec ancien ainsi que
dditions de plusieurs textes grecs. Larticle sur Fischer dans la Biographie Universelle
de Michaud (vol. 14 : Paris, 1856) est svre : il est fort blmable davoir rimprim
Moeris et Time sans les excellentes notes de Pierson [sic] et de Ruhnkenius. En
eet, le texte seul de ces grammairiens est dune assez mince importance : ce sont les
remarques de leurs savants diteurs qui en font peu prs tout le mrite, et on ne
les recherche gure pour eux-mmes ; mais Fischer avait un prjug peu raisonnable
contre lrudition riche, abondante, quelquefois diuse des Hollandais, et ce prjug a
t celui de beaucoup dAllemands.
22 v. Villoison, Longus, pp. 179180 ; 183184.Villoison (17501805) publia le Lexique

homrique dApollonius en 1773. Le plus important de ses ouvrages tait sans doute la
nouvelle dition de lIliade dHomre (Venise, 1788).
la fortuna dun lexique 7

Ruhnke lui-mme a continu sintresser au texte. En novembre


1754, il est parti pour Paris, o il a pass toute une anne. La plus
grande partie de son sjour a t consacre la lecture des manus-
crits des deux grandes bibliothques parisiennes, celle du roi et celle de
St-Germain. Lorsque, en 1789, Ruhnke a publi une deuxime dition
du Lexique23, il pouvait donc se servir des observations de Villoison (quil
cite une dizaine de fois24), il pouvait agrandir et enrichir le commentaire
grce aux travaux de ses collgues ainsi qu ses propres recherches et
rexions, il pouvait exploiter ses lectures parisiennes (il cite frquem-
ment les autres lexiques contenus dans le Coislinianuset son poque
toujours indits).
Parmi les manuscrits que Ruhnke a lus Paris se trouvait le Coisli-
nianus 345, le manuscrit qui contient le Lexique de Time. (Il a fait pour
Pierson une copie, peut-tre partielle, du texte de Moeris25.) On lima-
gine en train de lire le texte de Time, son dition ouverte ct de
lui. On imagine quil a contrl la transcription de Capperonnier sur
le Coislinianus, quil a corrig les quelques erreurs que Capperonnier
aurait faites.
Mais limagination est trompeuse. Sous lentre - , Ruhnke
fait remarquer, dans la deuxime dition du Lexique, que Codex Timaei
teste Cl. Villoisono ad Longum p. 180. in margine habet - &, inserendum
post . 26. Le rapport est correct : Villoison arme, la page
indique par Ruhnke, que les mots - &, absents et de la copie
de Capperonnier et de ldition de Ruhnke, se trouvent dans la marge
du Coislinianus et doivent tre insrs dans le texte du Lexique. Mais
Villoison a tort, par deux fois : en premier lieu, les mots omis par
Ruhnke ne se trouvent pas dans la marge du manuscrit : ils se trouvent
dans le texte. Ensuite, les mots ne sont pas absents de la copie de
Capperonnier (que Villoison na sans doute jamais vue) : la copie de
Capperonnier est correcte, et cest Ruhnkefatigu, presque la n de
ce gros travail qui a laiss tomber la formule - &. Pour la
deuxime dition, Ruhnke a corrig son erreur. Mais il la corrige sur

23 La deuxime dition est plus grande que la premire denviron un tiers. Il y

a des paragraphes de la premire dition que Ruhnke a supprimset que Koch a


soigneusement catalogus, Observationes, pp. 3657 (v. p. VIII).
24 v. Timaei Sophistae, p. XIII n.*.Toutes les citations de Villoison, sauf une seule,

rapportent les quelques scolies dans les marges du manuscrit que Capperonnier navait
pas copies.
25 v. Pierson, Moeris, p. X.
26 Timaei Sophistae, p. 233.
8 introduction

la base du rapport de Villoison. On peut infrer que Ruhnke na pas


lu le texte de Time dans le Coislinianuset quil na pas mme relu la
copie de Capperonnier.
Vingt ans aprs, F.J. Bast est all Paris, il a relu le Coislinianus : cest
lui qui a identi la deuxime main ; de plus, il a comment de manire
trs rudite les abrviations tout en suggrant leur rsolution, et il a
trouv une quinzaine de petites erreurs dans la copie de Capperonnier.
Bast publie ses rsultats en 1805 dans lAppendice ajout la Lettre
critique quil a adresse Boissonade27.
Les notes textuelles de Bast sont rapportes dans leditio nova du
Lexique que Georg Aenotheus Koch publie en 1828. A vrai dire, lex-
pression editio nova est un tantinet exagre. En eet, le lecteur trou-
vera une rimpression du texte de la deuxime dition de Ruhnke ainsi
que de son commentaire. Koch na presque rien chang. (Mais il vaut
la peine de signaler que cest Koch qui a modi toutes les renvois
Platon, remplaant les rfrences ldition de Lyon par des rfrences
ldition de Stephanus. Quil soit remerci.) En outre, Koch a ajout
entre crochets un petit nombre de notes nouvelles, presque toutes dues
la science dautrui28.
Cinq ans plus tard, Koch publie ses propres Observationes sur le Lexi-
que, qui constituent une sorte dappendice au commentaire de Ruhn-
ke29. Lappendice est courttrente-cinq pageset la plus grande partie
des notes rapporte des suggestions faites par dautres philologues. Mais
Koch propose cinq ou six corrections au texte quil vaut la peine de
considrer.
Six ans aprs les Observationes de Koch, une nouvelle dition du
Lexique est parue. Elle fait partie de lOpera Omnia de Platon publis en
1839 Zurich sous les noms de J.C. Beiter, J.C. Orelli et A.W. Win-
kelmann. La version zurichoise de Time ore un texte grec tabli
daprs une nouvelle collation du manuscrit faite par Franz Dbner.

27 Friedrich Jakob Bast (17721811), diplomate et savant. Lorsquil tait en poste

diplomatique Paris, il a trouv le temps de copier ou de collationner bon nombre


de manuscrits. Sa Lettre critique, qui rapporte ses trouvailles, lui a assur une renomme
internationale. Pour ses notes sur Time, v. Bast, Appendix, pp. 1226.
28 Timaei Sophistae Lexicon vocum Platonicarum ex codice MS. Sangermanensi primum edidit

atque animadversionibus illustravit David Ruhnkenius. Editio Nova. Curavit Georg Aenotheus
Koch P. Doct. Lipsiae 1828. Sumptibus Laueri. (Rimpression photographique : Hil-
desheim/New York, 1971.)Koch (18021879) tait professeur de lyce. Il est respon-
sable dune deuxime dition du Moeris de Pierson (Leipzig, 1830). Sa publication la
plus clbre est un dictionnaire latin-allemand.
29 Cest lui qui le dit : v. Koch, Observationes, p. XVIII.
les manuscrits du lexique 9

Il ny a pas de commentaire ; mais le texte est muni dun bon appa-


rat critique, quide pluscontient des rfrences au texte de Platon
ainsi qu dautres lexiques antiques. Ce qui rend ldition vraiment
dirente de ses prdcesseurs, cest que les diteurs suisses nont pas
voulu sen tenir une version corrige du texte du Coislinianus : an que
le Lexique soit plus utile au lecteur, ils ont modi lordre des entres
selon lordre alphabtique stricte, et ils ont insr parmi les entres
timennes des dizaines dautres gloses anciennes sur Platon, gloses qui
se trouvent dans les lexiques, dans les scolies, dans les encyclopdies
byzantines, 30.
Finalement, un sicle aprs la premire dition de Ruhnke, Karl
Friedrich Hermann a fait imprimer le Lexique dans ldition des uvres
de Platon quil a prpare pour la maison ddition de Teubner
Leipzig. Dans sa prface, Hermann explique quil na pas voulu suivre
la pratique des zurichois, et quil a imprim le texte de Time tel quel
et sans ajout. Il ny a aucun commentaire et aucune note. On ny
trouve pas non plus dapparat critique, mais deux pages de la prface
proposent une poigne de corrections31. Ldition de Hermann parut
pour la premire fois en 1853. Elle a t souvent rimprime.
Aprs Hermann, jusqu prsent, il nexiste aucune nouvelle dition
du Lexique. Et bien que Time nait jamais t tout fait oubli,
il faut avouer que dans les derniers 150 ans, on a prt beaucoup
moins dattention son ouvrage que pendant le premier sicle de sa
redcouverte. Pourquoi ? Une rponse la question sera esquisse la
n de cette introduction.

Les manuscrits du Lexique

Le Coislinianus 345 est le seul tmoin mdival du Lexique de Time.


On a lhabitude de dire que le Lexique fait partie des textes anciens
qui nexistent que dans un seul manuscrit. Mais ce nest pas exact.
En eet, hormis le Coislinianus, il en existe au moins deux copies faites
au 18me sicle, dont lune est conserve dans le Nachla de Ruhnke
dans la bibliothque de lUniversit de Leyde, et lautre se trouve dans

30 Les ajouts sont imprims dans une police moins grasse. Pourtant, plus dun

utilisateur du TLG lectronique, qui a adopt le texte zurichois, sest laiss tromper.
31 Si lon juge Hermann par ce quil dit aux pp. XXIIIXXXIV, on dira quil na

pas revu le manuscrit.


10 introduction

les papiers de Capperonnier la Bibliothque Nationale Paris32. Le


manuscrit de Leyde nest rien dautre que la copie faite par Capperon-
nier et prsente Ruhnke par Gally. Quant au manuscrit de Paris, il
a t crit par la mme main que celui de Leydeet la main est celle
de Capperonnier. Capperonnier a donc copi le Lexique de Time au
moins deux fois. Mises part les copies de Capperonnier, il existe pro-
bablement un ou deux autres manuscrits de la mme poque ; et, de
plus, il y a au moins deux copies au 20me sicle. Ajoutons les copies
partielles du texte : le copiste du Parisinus graecus 1630, qui date du 14me
sicle, travaillait sur le Coislinianus 345, et bien quil nait pas transcrit le
Lexique de Time, dans son texte de Moeris il a incluson ne sait pas
pourquoiune douzaine dentres timennes33. Par consquent, nous
avons, entre le Parisinus et ses huit descendants, neuf autres manuscrits
qui contiennent un texte partiel de Time.
Il est donc faux de dire que nous navons quun seul manuscrit du
Lexique. Ce qui est vrai, cest que tous les textes du Lexiquemanuscrits
ou imprimsdpendent du Coislinianus ou dune copie (dune co-
pie ) de ce manuscrit. Or, puisque le Coislinianus est toujours dans un
tat trs lisible, les autres manuscrits nont aucune importance pour la
reconstruction de ce quon appelle la paradosis du texte. Il nen suit pas,
bien entendu, que les apographes du Coislinianus peuvent tre ngligs
par lditeur de Time. En eet, ils prsentent parfois des leons vraies
qui ne se trouvent pas chez leur parent, l o leurs copistes ont fait une
correctionou une erreurheureuse.
Les deux copies de Capperonnier sont soigneusement crites.
Comme tout copiste, Capperonnier a fait des erreurs de transcription,
et parfois il a mal compris ce quil a lu34. Mais, tout compte fait, les
copies sont excellentes. Elles ne sont pas des copies diplomatiques.
Quant au manuscrit de LeydeCL, Ruhnke a demand, et Cappe-
ronnier a produit, une copie du texte de Time et non pas un fac-simil
du manuscrit parisien. Ainsi, par exemple, Capperonnier na pas repro-
duit la mise en page du manuscrit ; il na pas copi la ponctuation ni

32 Cette copie est le premier item du manuscrit supp.gr. 869 : v. Omont, Inventaire III,

p. 318.
33 v. Hansen, Moeris, pp. 2630.
34 v. p.ex. s.v. 0 (99) (la copie de Leyde a , qui na aucun sens, et

que Ruhnke corrige en  : de fait, le Coislinianus a  sous une forme


abrge) ; ou s.v. 1 2 (431) (la copie de Leyde a  34, qui na aucun
sens, et Ruhnkedaprs une correction faite par Pierson dans la Soudacorrige en 
 0 : de fait, le Coislinianus a   56 sous une forme abrge).
les manuscrits du lexique 11

laccentuation du copiste mdival ; il a laiss de ct les scolies (les-


quelles, il faut le dire, ne sont ni nombreuses ni intressantes) ainsi que
les deux ou trois formules ajoutes au manuscrit par une deuxime
main ; et l o le manuscrit prsente une forme abrge, il a toujours
crit une expression non-abrge. De plus, il a indiqu, dix-sept fois,
des passages o le texte lui semblait tre corrompu, et a propos des
corrections dans la marge. Il en va de mme pour le manuscrit de
ParisCP. Dans ce dernier, on trouve sept endroits o Capperonnier
a suggr une correction dans la marge de sa copie. Il vaut la peine
de dire que les notes marginales des deux copies proviennent de la
mme main que le texte. Elles drivent donc assurment de Capperon-
nier.
Le travail de Capperonnier soulve des problmes. Dabord, quelle
est la relation entre les deux copies quil a faites du Coislinianus ? Lhis-
toire de la copie de Leyde est connue. En revanche, celle de la copie de
Paris est obscure. On na aucune indication externe de sa date de com-
position, ni de la raison pour laquelle Capperonnier la faite. crite
sur des petits morceaux de papier, est-elle un brouillon de la copie
que Capperonnier a faite pour Ruhnke ? Ou est-elle plutt une copie
de la copie faite pour Ruhnke, une copie que Capperonnier voulait
garder pour lui-mme ? Peut-tre, enn, a-t-il copi le Coislinianus une
deuxime fois, pour son propre plaisir ?
Il est peu probable que CP ait t faite sur CL. En eet, sept fois CP
prsente la leon du Coislinianus quand CL nest pas exacte. Il est peu
probable que CL ait t faite sur CP. En eet, CL est correcte sept fois,
quand CP prsente des erreurs de transcription. Il en dcoule que Cap-
peronnier a copi le Coislinianus deux fois et de faon indpendante35.
Cette conclusion semble tre conrme par les corrections que Cappe-
ronnier a notes dans les marges de ses copies. Douze des corrections
proposes dans CL ne se trouvent pas dans CP. Quatre des corrections
de CP ne se trouvent pas dans CL. De plus, dans CP, mais non pas dans
CL, quelques-unes des corrections sont accompagnes par la remarque

35 Mais il faut signaler une anomalie : s.v. & (142), Capperonnier, dans CL,

a dabord crit &, puis il a chang le rho en gamma, et nalement a crit


gauche du lemme , pour que la leon correcte puisse tre sre. Or, dans CP
on trouve prcisment la mme chose. Si les deux copies sont indpendantes, alors
Capperonnier a fait la mme erreur deux fois, ce qui nest gure concevable. Mais si
lune des deux copies a t faite daprs lautre, alors il aurait dlibrment reproduit sa
propre erreur, ce qui na aucun sens.
12 introduction

ex Phavor. : cest--dire que Capperonnier a conrm sa conjecture en


consultant le grand Lexique que Phavorinus Varinus a publi Ble en
1538154136.
Ensuite, il subsiste une interrogation propos du comportement de
Ruhnke. Treize des dix-sept corrections que Capperonnier a fait dans
les marges de CL ont t acceptes par Ruhnke37. Une fois il attribue la
correction Montfaucon (et la correction de fait se trouve dans ldi-
tion partielle de Montfaucon) ; jamais il ne mentionne Capperonnier
comme leur auteur. Un exemple frappant concerne lentre 
(224). Ruhnke imprime :
7 , 9  :; < 3.

Dans son commentaire, il sexplique ainsi : praepositionem 9, quae ex


Cod. nostro elapsa erat, ex Photio MS. et Suida restituimus38. On en dduit
que le Coislinianus a  , ce qui est vrai, et que Ruhnke
a eu la sagesse dinsrer le 3. Or, dans la marge de CL on lit la note
suivante : 9 . Certum ex Suid.. La correction est donc due
Capperonnier et non pas Ruhnke.
Douze fois donc Ruhnke a revendiqu, de faon implicite, une cor-
rection faite par Capperonnier. Ajoutons que dans le texte de la lettre
de ddicace qui prcde le Lexique, Ruhnke imprime cinq corrections :
il en attribue deux Montfaucon et une Heusinger ; les deux autres,
Ruhnke les revendique, de faon implicitemais, de fait, toutes les
deux sont imprimes dans ldition de Montfaucon.

Un cadeau de fte

Le lexique platonicien de Time le Sophiste est un cadeau de fte.


Les quelques 460 entres lexicales sont prcdes par une lettre de
ddicace :

36      & F3 6 G6

6 :.Varinus, ou Guarino, tait vque de Nocera.


37 Les treize ne se trouvent pas toujours dans le texte. En eet, assez souvent Ruhnke

indique dans son commentaire que la leon du manuscrit ne peut pas tre conserve, et
il propose des corrections. Par consquent, le texte que Ruhnke imprime ne correspond
pas toujours ce que, selon lui, Time a crit. Je ne sais pas pourquoi Ruhnke a adopt
cette pratique peu cohrente.
38 Timaei Sophistae, p. 120.
un cadeau de fte 13

Mon cher Gentien,


puisque je connais trs bien ton esprit, ton engagement et ton amour
pour Platon, et puisque jai lhabitude pour les ftes des Saturnales
dorir aux amis quelque chose que jai fait moi-mme, 39.

Le lexique est un cadeauun cadeau un ami de Time dont on


ne sait rien, pas mme son nom. En eet, le Coislinianus nous propose
Gaiatianus, un nom qui nexiste pas et ne peut pas exister. Dans les
manuscrits de la Bibliothque de Photius, on trouve le nom Gaitianus,
qui est galement une vox nihili. Ruhnke imprime Gentianus, qui a
t propos par Schott dans sa traduction latine de Photius40. Sil faut
chercher un nom romain dont lorthographe nest pas trop loigne
de Gaiatianus, Gentianus nest pas si mal ; mais on pourrait pen-
ser galement Granius, Granianus, Gratianus, , et, en tout tat
de cause, il nest pas vident quil faille chercher un nom commen-
ant par un G. Ajoutons que la correction de Ruhnkepas plus que
toute autre correction41ne rsout presque rien. En eet, mme si par
hasard le nom est correct, on ne peut pas identier lhomme qui la
port.
Gentienappelons-le ainsi par commoditest cultiv, il se pas-
sionne pour Platon. Mais il trouve Platon parfois assez dicile com-
prendre : aprs tout, Gentien est romainla rfrence dans la lettre
vous, les Romains tablit sa nationalitet Platon est dicile mme
pour les Grecs. Le cadeau est donc on ne peut plus appropri.
Cest un cadeau pour un Romain loccasion dune fte romaine.
La fte des Saturnalia commenait le 17 dcembre et stendait sur
plusieurs jours42. Les Saturnalia se distinguaient des autres ftes par un
aspect : lagrable coutume dorir des cadeaux aux amisles cadeaux
des Saturnalia ont ainsi anticip nos cadeaux de Nol. Cette coutume,
plusieurs textes en tmoignent, parmi lesquels les plus amusants sont

39 Montfaucon a fait trois corrections dans cette premire partie du texte : il a

remplac  par 3, qui est vident, et & par &,


qui est trivial ; il a aussi voulu ajouter  aprs , que tout diteur doit
accepter.
40 Et accept sans commentaire par Fabricius, Bibliotheca IV, p. 582.
41 Sauf la suggestion de Toup : il propose Gentilianus et pense Amelius Genti-

lianus, ltudiant de Plotin. La correction a t accepte comme dmontre par Koch,


Observationes, pp. 910 ; et Koch nest pas seul. Mais deux minutes de rexion susent
pour que labsurdit de lide apparaisse. (Ruhnke, s.v. 2 (16), mentionne Tou-
pium cui non nisi sua placebant.)
42 v. p.ex. Nilsson, Saturnalia.
14 introduction

deux des livres de Martial : le livre xiii consiste en 127 pigrammes


qui dcrivent et accompagnaient des cadeaux, le livre xiv contient 233
distiques avec la mme intention. Les cadeaux mentionns dans le livre
xiii sont tous des vivres ou des boissons. Les cadeaux du livre xiv sont
beaucoup plus varis : des cahiers pour des notes, des jeux de ds, des
lampes et des chandeliers, du dentifrice, un perroquet qui vous salue
par un Bonjour, Csar, Parmi les cadeaux, il y a une douzaine de
livresVirgile, Tite-Live, Salluste, Catulle, (xiv 183196).
Si Martial a oert ses propres livres ses amis, il ne le confesse pas ;
et il ny a aucun parallle exact entre ses pigrammes et le lexique de
Time. Heureusement, un autre auteur de la mme priode comble
la lacune. Les Saturnalia de Lucien rapporte un entretien entre Cronos
ou Saturne et un de ses prtres nomm Cronosolon. la n, le prtre
dit :
Je pense que je vais faire un livre de notre conversationdes questions
que jai poses moi-mme ainsi que des aimables rponses que vous
mavez apportes : je lorirai mes amis, ou du moins ceux parmi
eux qui sont dignes dentendre vos discours. (Sat. 9)
Le passage ne parle pas explicitement des cadeaux des Saturnalia ; mais
il est dicile de ne pas imaginer que le prtre veut indiquer quil orira
son livre ses amis en cadeau de fteet il est facile dimaginer que
lauteur Lucien veut signaler que son propre ouvrage est galement
crit comme un cadeau des Saturnalia.
En tout tat de cause, Cronosolon propose de nouvelles lois qui
doivent gouverner les Saturnalia, parmi lesquelles se trouve celle-ci :
Les pauvressils sont cultivsdoivent orir aux riches un livre ancien
(sil y en a qui est la fois dcent et appropri un banquet) ou bien
quelque chose quils ont crit eux-mmes de leur mieux (ibid. 16)
La loi nouvelle entrine sans doute une pratique ancienne.
Les lois ctives de Lucien ainsi que les vers de Martial montrent
quon orait des cadeaux rans et parfois trs chers. Dans sa Vie
dAuguste Sutone parle des Saturnalia : Auguste, rapporte-t-il,
clbrait les jours fris et les ftes avec une grande gnrositmais
aussi, parfois, en badinant. Aux Saturnaliaet aussi dautres occasions,
sil lui plaisaitil distribuait parfois des cadeaux dirents (des vte-
ments, de lor, dargent), parfois de la monnaie de toute sorte (mme
la monnaie ancienne des rois romains, ou la monnaie trangre), et il
y a des fois o il norait rien sauf une couverture de laine de chvre,
une ponge, une bche, ou des pincestout ce type de chosesmunies
dinscriptions obscures et ambigus. (Aug 75)
un cadeau de fte 15

Dautres textes indiquent quAuguste ntait pas seul aimer orir


des cadeaux loufoques, et il est clair quun cadeau des Saturnalia pouvait
tre choisi pour faire rire, ou sourire.
Or, on a parfois arm, en partie en sappuyant sur ces textes-ci,
que les cadeaux faisaient partie de laspect ludique des Saturnalia, du
renversement des rles et des valeurs qui caractrisait la fte, et que,
par consquent, un cadeau des Saturnalia se devait dtre bizarre, un
cadeau-blague. Si cela tait vrai, il y aurait une implication signicative
pour le Lexique de Time : le Lexique, en tant que cadeau, nest pas un
ouvrage srieux, il est une plaisanterie, un jeu desprit.
Time lui-mme a sembl conrmer cette conclusion. Aprs tout,
dans la lettre Gentien, il dclare quil a compos le lexique
conduit par badinerie et la fois par cet engagement qui est son frre ;
et la n de la lettre il espre que
toi aussi tu y trouveras une badinerie non incultive.
Le lexique est sans doute cultivmais il est une badinerie cultive, il
nest pas un ouvrage savant et srieux.
Mais les deux phrases que je viens de citer doivent tre comprises
dans leur contexte : elles font bien une double allusion un texte
platonicien. Il sagit de la sixime des lettres que lAntiquit attribuait
Platon. Time avoue quil a fait son lexique
IJ K  56 6 J 56 56 3,

et il lenvoie son ami


&  + , 9 + L.

A la n de la sixime Lettre, [Platon] demande ses amis de lire la lettre


ensemble,
; 56 K 1 ;4  56 6 6 56 I.
(Ep. VI 323D43)
Time fait allusion la lettre, et il sait que Gentien la reconnatra44et
que, sans doute, il se sentira att. Cest une petite lgance typique de

43 Dans les trois textes la leon accepte est & et non pas 3 : Heusinger

a corrig le texte de Time, Wyttenbach celui de Platon. Ruhnke avait videmment


raison quand il a retenu les corrections.
44 La n de la sixime lettre est parmi les passages les plus cits de Platon ; v. Drrie

et Baltes, Platonismus, p. 233 n. 3.Sur le topos de 2 et 3 v. Praechter, Topos.


16 introduction

ce type dcriture, et il serait absurde dy trouver larmation que le


lexique nest quune blague.
Peut-tre quun lexique est chose lgre pour un sophiste, ne poss-
dant pas le poids crasant de ses grands discours45. Mais on ncrit pas
un lexique pour faire rire, et, de fait, rien dans louvrage de Time ne
fait rire.
Ajoutons que sil y avait des cadeaux-blagues aux Saturnalia, il y avait
aussi des cadeaux srieux ; et tout ce que nous savons indique que la
blague tait lexception, le srieux la rgle.

La lettre de ddicace

Les auteurs anciens ont souvent ddi leurs ouvrages un ami, un


lve, un grand homme. Une ddicace tait parfois accompagne
dune lettreen philosophie, les exemples les plus clbres sont peut-
tre, en grec, la lettre d[Aristote] Alexandre le Grand qui lui prsente
le De Mundo et, en latin, la lettre de Cicron Varron qui lui ore ses
libri Academici. Une telle lettre pouvait remplir des tches diverses : la
lettre qui introduit le De Mundo constitue une sorte de prface lou-
vrage, tandis que la lettre de Cicron ne fait pas partie du texte quelle
accompagne. Cette diversit de fonction explique sans doute pourquoi
les thoriciens anciens, qui ont reconnu la lettre comme genre littraire
et qui en ont distingu jusqu une quarantaine despces, ne parlent
jamais de la lettre de ddicace comme dune espce pistolaire46.
Time nest pas le seul avoir ddi un lexique. Le lexique hippo-
cratique dErotien est ddi, ou adress, un collgue :
Voyant, Andromaque, cher Collgue, que luvre dHippocrate ore
pas mal de choses aux hommes qui revendiquent une ducation ration-
nelle, (Voc.Hipp. proem.)

45 Time na sans doute pas crit que son lexique ; mais nous navons aucun ren-

seignement ce propossauf si Ruhnke a raison quand il invoque un article dans la


Souda. En eet, la Souda (s.v. & N3 &) attribue lhistorien
Time un long ouvrage de contenu rhtorique : 1   &
O. Ruhnke ne peut pas croire que cest lhistorien qui en est lauteur, et il attribue
louvrage au sophiste qui a fait le Lexique (v. Timaei Sophistae, p. X).
46 Les deux textes principaux ont t dits par Weichert, Demetrii et Libanii ; v. Mal-

herbe, Epistolary Theorists.A propos des lettres antiques en gnrale v. p.ex. Sykutris,
Epistolographie ; sur les lettres de ddicace Sykutris, ibid., coll. 205206 ; Moraux, Aris-
totelismo II i, pp. 6769.Sur la ddicace des ouvrages scientiques, v. Alexander, Lukes
Gospel, pp. 4266.
la lettre de ddicace 17

Le lexique Hippocratique attribu Galien est adress, ou ddi,


un tudiant :
Mon cher Teuthras, puisque vous voulez que je vous explique, de faon
aussi concise que possible, les termes obscurs chez Hippocrate, (Voc.
Hipp. XIX 62)
Mais sil y a une ddicace dans ces deux cas, et sil y a une adresse
la deuxime personne du singulier, on ne peut gure parler dune lettre
de ddicace.
De fait, une ddicace est souvent prsente sous la forme dune
lettre sans en tre une. La lettre d[Aristote] commence par un
Alexandre (Mund. 391a2) et termine avec un vous, qui tes le meilleur
des chefs (ibid. 391b6) ; mais entre les deux formules, rien ne sadresse
spciquement Alexandre. Ou, si lon prend le Lexique de Photius qui
commence par une formule pistolaire standard :
Photius Thomas, salutations.
Aprs la formule, Photius explique ce quil est en train de faire ; mais il
lexplique pour nimporte quel lecteurThomas est oubli, et, la n
de la prface, on ne trouve mme pas un Je vous prie dagrer, Mon
cher Thomas, .
En revanche, la lettre de Time est une vritable lettre, qui emploie
un vocabulaire pistolaire habituel et qui sadresse spciquement son
destinataire47. On pourrait prendre comme lment de comparaison la
lettre dintroduction la Slection de noms et de verbes attiques de Phrynique.
Phrynique crit Cornlianus, secrtaire en grec de lEmpereur Marc
Aurle, et sa lettre commence de manire formellement correcte :
; 4 P 3

Cest--dire :
Mon cher Cornlianus,
puisque jadmire votre culture, qui dpasse celle de tous ceux que jai
rencontrs, et que jadmire surtout votre choix des mots beaux et cor-
rects

47 La formule dadresse ainsi que la formule nale sont standards ; et lon peut

remarquer que le mot que Time y emploie se retrouve frquemment


sous cette forme prcisedans les lettres prives (v. Koskienniemi, Studien, p. 193).
18 introduction

A la n aussi, on trouve la formule correcte (Je vous


prie 48. La lettre de Phrynique est bel et bien une lettre ; mais il
faut avouer quentre le dbut et la n, rien ne concerne Cornlianus en
particulier.
Il en va de mme pour lOnomastique de Julius Pollux : chacun des dix
livres commence par une lettre de ddicace lEmpereur Commode.
Les lettres utilisent les formules habituellesau dbut,
N; ; 4 & &,

et la n (. La lettre en incipit du premier livre comprend


quelques remarques de nature personnelle ; celles qui ouvrent le qua-
trime livre et le cinquime aussi. Mais les sept autres introductions
ne sont des lettres que selon leur forme ; et mme dans les trois vraies
lettres, le degr dintimit nest pas trs levaprs tout, il sagit dune
ddicace un Empereur et un Commode49.
Si lon veut trouver un vritable parallle la lettre de Time, il faut
quitter le domaine de la lexicographie, et mme celui de la science
pour lire, par exemple, la lettre de Parthnius Cornlius Gallus qui
sert introduire son recueil dhistoires damour.
En tout tat de cause, la lettre de ddicace qui constitue la prface
au lexique de Time est une vraie lettre crite un ami. De plus
comme les lettres de Pollux Commode (v. Onom. 4 proem.)elle est
une lettre adresse par un Grec un Romain. Enn, elle est une lettre
adresse par un amateur de Platon un amateur de Platon. On a dj
remarqu les allusions savantes la sixime lettre de [Platon]. Il y a
une autre allusion probable au platonisme. En eet, Time commence
sa lettre ainsi :
& 4 P 3.

Au dbut de la troisime lettre de [Platon], lauteur remarque que


si je disais 3 &4 & trouverais-je de faon correcte la
meilleur forme de salutation ? Ne dois-je pas plutt crire P 3,
ce que je fais dhabitude lorsque je madresse aux amis dans une lettre ?
(Ep. III 315A)

48 Pour la formule nale de la lettre, v. Koskienniemi, Studien, pp. 151154 ; pour la

formule du dbut, pp. 155157.La formule standard dadresse (nom de lauteur au


nominatif, nom du destinataire au datif, verbe linnitif) a stimul les grammairiens
grecs (v. Apollonius, Synt. 3.14). Pour une discussion approfondie de tous les problmes,
v. Gerhard, Geschichte des Briefes.
49 La Prparation sophistique de Phryniche est galement ddie Commode. Les
time le sophiste 19

Dans le catalogue des livres de Platon qui se trouve chez Diogne


Larce, nous lisons ceci :
Treize lettres ; philosophie morale ; il crit P 3, tandis quEpi-
cure crit P 3 et Clon &. (3.61)

Le mme rapport se trouve deux fois dans la Souda (s.vv. P 3 et


&) ; et, bien que la rfrence Clon dpende dun malentendu,
& tant le verbe attendu pour commencer une lettre, les rapports
sur Platon et sur picure semblent tre bien fonds50. Cest--dire quen
commenant par P 3, Time voulait indiquer le lien platoni-
cien (et sans doute platonique) qui lattachait son ami51.

Time le Sophiste

Le manuscrit de Paris identie lauteur du Lexique Time le Sophiste.


De prime abord, il pourrait paratre trange, mme paradoxal, quun
lexique platonicien soit crit par un sophiste. Platon, ne parle-t-il pas
toujours des sophistes avec mpris ? Ne faut-il pas imaginer quun
sophiste aurait eu des sentiments semblables lgard de Platon ?
Mais quest-ce quun sophiste ? Lhistoire du terme 2, ds sa
premire occurrence jusqu la n de lAntiquit, a t frquemment
commente. Dhabitude, on distingue plusieurs sens du motparmi
lesquels savant, sophiste (dans le sens franais du mot), orateur pi-
deictique, enseignant de rhtorique, Dhabitude, on raconte com-
ment, dabord, le terme possdait un sens large et logieux : savant,
sage, expert ; quensuite, grce surtout Platon, le sens pjoratif de

ddicaces faisaient sans doute partie de la rivalit entre Pollux et Phrynique pour la
chaire de rhtorique Athnes. Pollux a gagn.
50 v. aussi D.L. 10.14 ; Luc., Laps.4 (et cfr. Moeris, s.v. &).Si je dis que

le rapport sur Platon est bien fond, cest parce quil drive sans doute des lettres
attribues Platon et acceptes comme authentiques dans lAntiquit. Mais, de fait, les
lettres ne sont pas authentiquesdu moins, elles ne sont pas toutes authentiquesde
sorte quon ne sait pas si Platon avait employ la formule P 3 dans les lettres
quil a lui-mme crites. Il est vrai quon a arm que les auteurs des lettres pseudo-
platoniciennes ont d avoir une raison pour prfrer la formule P 3 ; mais on
ne sait pas sils ont trouv la raison dans des lettres authentiquement platoniciennes,
et on a souvent suggr que lorigine platonicienne de la formule est trouver dans le
Gorgias, 497A.
51 Mais il faut avouer que P 3 ntait pas rserv aux platoniciensPhry-

nique, on vient de le voir, lemploie dans la ddicace de son Eclogue ; et cette formule se
trouve aussi dans quelques lettres prives (v. Koskienniemi, Studien, p. 162).
20 introduction

sophiste, charlatan, la emport ; et que pendant lpoque impriale,


sous linuence du phnomne que Philostrate appelait la Seconde
Sophistique, le terme a perdu ses implications pjoratives pour redeve-
nir logieux, ou du moins neutre, tout en prenant un sens plus restreint
le reliant la rhtorique et son enseignement52.
A vrai dire, cette description de la fortune du mot 2 est
loin dtre dnitive. En premier lieu, il nest pas du tout vident quil
faille postuler des ambiguts ou des changements de sens aussi frap-
pants que ce que lhistoire orthodoxe implique. Ensuite, il nest pas
du tout vident que le terme 2 ait t parfois lest dun sens
pjoratif. Au fond, le mot signie quelque chose comme marchand de
sagesse. Si, dans la priode impriale, il est utilis pour dsigner les
enseignants de la rhtorique, cest parce que les enseignants de rhto-
rique enseignentou sont censs enseignerla sagesse, ce qui nim-
plique pas que le mot ait pris un nouveau sens. Tout au contraire : le
mot signie marchand de sagesse, et on lapplique aux enseignants
de rhtorique prcisment parce quon pense quils sont de tels mar-
chands. Quant au sens pjoratif, il est vrai que les dialogues de Pla-
ton expriment souvent une aversion des sophistes contemporains de
Socrate, de sorte que quand on y lit de quelquun quil est sophiste,
on peut parier quil naura pas bonne presse. Mais ceci nimplique pas
que le mot 2 ait acquis un sens pjoratif : on peut mpriser
quelquun, et exprimer son mpris, sans employer des mots munis dun
sens pjoratif. Aprs tout, il est normal de mpriser les comptablesles
compteurs dharicots ; mais le mot comptable na pas un sens pjoratif.
En tout cas, et en ce qui concerne Time et son lexique, il sut
de faire remarquer que, depuis le premier sicle aprs J.-C., le terme
sophiste sest appliqu, sans aucune trace dironie ni de mpris, aux
grands personnages du monde intellectuel. Les Vies des Sophistes de Phi-
lostrate, crites au troisime sicle, racontent lhistoire dune quaran-
taine de ces intellos ; les Vies des Sophistes et des Philosophes dEunape,
crites vers 400, y ajoutent encore une trentaine. Les sophistes de Phi-

52 Sur le sens, ou les sens, du terme sophiste dans la littrature impriale, v. surtout

Brunt, Second Sophistic, pp. 4852.Il existe une vaste littrature sur la nature et le
sens de la Seconde Sophistique : v. p.ex. Bowersock, Greek Sophists ; id., Approaches to the
Second Sophistic ; Bowie, Importance of Sophists ; Anderson, Second Sophistic ; Brunt,
Second Sophistic ; Puech, Orateurs et sophistes. Larticle de Gerth, Zweite Sophistik,
condamn par Brunt comme tant sans aucune valeur (Second Sophistic, p. 37
n. 49), contient une liste de 281 sophistes de la Seconde Sophistiqueliste o lon a
beau chercher, Time napparat pas.
time le sophiste 21

lostrate et dEunape savent parler, ils ont matris la rhtorique, dans


la plus grande partie des cas ils enseignent lart de bien parler, dans
beaucoup de cas ils sont aussi des philosopheset des philosophes pla-
toniciens53.
A part les textes littraires, on trouve un bon nombre dinscriptions
honoriques qui appliquent leur sujet le titre de sophiste. Voici un
exemple qui vient de Delphes et date du deuxime sicle :
Par dcret des Amphictyons : Titus Flavius Phoenix et Titus Flavius
Phylax ont lev cette statue de Titus Flavius Alexandre, le sophiste, leur
pre et matre, dlgu des Thessaliens, n Hypata54.

Time le Sophiste tait membre dune compagnie vaste et honorable.


Pour un sophiste, crire un lexique ntait pas chose inconnue. Apol-
lonius, ls dArchibios et auteur dun Lexique homrique, reoit le surnom
le Sophiste dans le seul manuscrit qui a conserv son ouvragele
mme Coislinianus qui a conserv Time. On ne sait strictement rien sur
Apollonius55 ; mais il ny a aucune raison de rejeter ce surnom.
Un autre cas est peut-tre plus intressant. Lencyclopdie byzantine
quon appelle la Souda commence par une liste de ses sources, parmi
lesquelles se trouve
Julius Vestinus, le sophiste : pitom du lexique de Pamphilus.

Vestinus mrite aussi une entre part dans la Souda, qui rpte le
surnom de sophiste, remarque que son pitom a rduit les 95 livres
de Pamphilus un quatuor, et ajoute la liste de ses ouvrages deux
autres lexiques.56 Grce une inscription, aujourdhui perdue, nous
savons que Lucius Julius Vestinus tait
grand-prtre dAlexandrie, directeur du Muse, directeur des biblio-
thques, romaine et grecque Rome, fonctionnaire dHadrien, secrtaire
du mme empereur, (IG xiv 108557)

53 Plutarque le Sophiste, honor sur deux inscriptions athniennes, a souvent t

identi au chef de lAcadmie de Platon mon avis avec raison (mais v. Puech,
Orateurs et sophistes, pp. 390395).
54 Linscription est rimprime et discute par Puech, Orateurs et sophistes, pp. 4445.
55 Il y avait plusieurs sophistes appels Apollonius (v. Puech, Orateurs et sophistes,

pp. 97119), mais on na aucune raison didentier lun ou lautre avec lauteur du
Lexique.
56 Au lexique de Pamphilus la Souda attribue 91 livres (proem.), ou 94 (s.v. +0-

), ou 95 (s.v. 3), ou 405 (s.v. ) Sur Pamphilus v. Wendel,


Pamphilos.
57 v. Puech, Orateurs et sophistes, pp. 467468.
22 introduction

La date du Lexique

A quelle poque vivait Time ? La ddicace indique une priode o


les Romains se mlaient des aaires grecques, et personne ne porterait
plainte contre lide selon laquelle il sagit de la priode impriale. Le
nom Time saccorde avec une telle idemais il est susamment
rpandu, gographiquement autant quhistoriquement, pour ne favori-
ser aucune datation plus prcise58. Le surnom de sophiste suggre, lui
aussi, une date pendant la priode impriale ; mais il nindique rien de
plus prcis.
Dabord, on chercherait un terminus ante quem en examinant les textes
tardifs qui citent ou mentionnent Time et on chercherait un terminus
post quem en interrogeant les textes que Time mentionne ou cite.
Quant au terminus ante quem, si on se limite aux rfrences explicites,
les rsultats sont maigres. En eet, il ny a aucune rfrence Time
avant lpoque de Photius : la rfrence chez Photius dmontre que
Time a crit son Lexique avant 850mais si cela est vrai, il faut avouer
quelle nest gure intressante.
Quant un terminus post quem, nous sommes galement malchan-
ceuxsil faut croire en Ruhnke. En eet, selon Ruhnke, il ny a
aucune trace imprime dans le lexique qui pourrait donner une ide
quant sa date59. Ce que Ruhnke arme semble pourtant tre rfut
par deux entres timennes. La premire est la suivante (no. 324) :
+ R : tout--faitainsi Porphyre, dans son livre contre ceux qui
sparent lintelligible de lintelligence

Suit une citation de ce texte perdu de Porphyre. Le texte de la citation


est corrompu60 ; cependant, ce qui compte ici nest pas le contenu de
la citation mais la citation elle-mme : le Lexique cite Porphyre ; de plus,
il cite, en toute probabilit, la palinodie que Porphyre a compose au

58 On sest parfois demand si Time, nom si appropri un platonicien, nest pas

un nom de guerre ; mais il ny a aucune raison pour le croire.


59 Timaei Sophistae, p. IX.
60 Le manuscrit dit :

 S  2  + 6  + R.

Cela na aucun sens. Ruhnke propose 9  pour  : en


dsaccord lun avec lautre surtout cause de la dirence entre leurs doctrines . Il
sera dicile de trouver une correction suprieure. (Le texte est 226F dans Smith, Por-
phyrius. Smith a mal rapport la correction de Ruhnke ; et il a imprim sans explication
T pour .)
la date du lexique 23

dbut de ses annes romaines, vers 265 (v. Porph., Plot. 18.1719). Ne
doit-on pas en conclure que Time a travaill aprs 265 ?
Cette conclusion semble tre dnitive. Mais Ruhnke la rejette. En
eet, selon lui
ce passage de Porphyre na pas t invoqu par Timeun lecteur
savant la ajout dans le marge de sa copie, et puisles choses se passent
ainsiil sest gliss dans le texte61.

Pourquoi ne pas attribuer la citation Time lui-mme ? Ruhnke pro-


pose deux raisons. Dabord, Time ne cite que trs rarement des au-
teurs autres que Platon, et cela seulement dans le cas de mots obscurs.
Comment aurait-il pu citer quelquun dautre que Platon pour une
expression qui se trouve vingt-sept fois dans les dialogues ? Ensuite, si
Time avait voulu citer un autre auteur, il aurait citselon la pra-
tique des grammairiensun bon styliste tel que Thucydide, Xno-
phon, Dmosthne, Il naurait jamais cit Porphyre, dont la plume
ne possde aucune lgance.
Il est vrai que le Lexique ne cite que rarement dautres auteurs que
Platon. On trouve une citation dAristophane (s.v. ; (383)) ainsi
quune citation anonyme dHomre (s.v. U (215)) ; il existe aussi une
allusion Homre (s.v. (428)) ainsi quune rfrence
Hippocrate (s.v.  (406))62. Ce nest pas beaucoupet vrai
dire, ces quatre parallles, pour notre propos, se rduisent deux, car
le Lexique ne cite pas Hippocrate pour exemplier lusage platonicien
de , ni Homre pour celui de . Autrement
dit, le texte du Coislinianus ne nous ore au nal que deux passages
parallles celui qui cite Porphyre. Cest une situation remarquable.
Il est vrai aussi que les grammairiens ne citent pas Porphyre pour
illustrer le bon usage grec : dhabitude, on cite les auteurs du pass, les
auteurs attiques, et Porphyre nest ni antique ni attique. Une citation
de Porphyre de la part dun grammairien est quasi inconcevable63. On
sera tent de rpondre cela en insistant sur le fait que Timemalgr
ce que Ruhnke et plusieurs autres savants disent ou impliquentntait
pas grammairien : il tait sophiste, ce qui est tout autre chose. Mais

61 Timaei Sophistae, p. 168.


62 Les ( cits dans lentre - (462) sont des grammairiens et non pas
des auteurs. Le dans lentre & (307) a t galement identi comme
grammairien par Ruhnke (v. infra, p. 24).
63 Sauf, bien entendu, si le grammairien veut clairer un sens technique dun terme

que Porphyre a dnile terme , par exemple.


24 introduction

cette rponse nest pas bonne. En eet, si Ruhnke parle de Time


comme grammairien, il ne veut pas dire que Time faisait de la gram-
maire par mtier ni quil appartenait au petit groupe de savants ayant
contribu aux volumes des Grammatici Graeci : il veut tout simplement
dire que Time avait un intrt pour des choses grammaticales, ce que
lon ne niera pas.
Mais si les grammairiensje continue employer le mot selon
lusage de Ruhnkene citent que de bons auteurs dans leurs dis-
cussions grammaticales et stylistiques, cest prcisment parce quils
veulent dmontrer ce quest le bon usage. Time, dans son lexique, ne
sintresse pas cette questiondu moins, il nindique nulle part que
la question du bon usage a d tre souleve dans son texte. Il sint-
resse lusage platonicien. En ce cas, pourquoi ne pourrait-il pas citer
un auteur platonicien, mme sil nest pas attique, mme sil nest pas
ancien ?
Bref, largument de Ruhnke nest pas probant. Nanmoins, je suis sr
que Ruhnke a raison : on cite Porphyre dans un commentaire, dans un
essai philosophique ; on ne le cite pas dans un lexiqueet assurment
un sophiste ne le cite pas64.
Il existe une deuxime entre timenne qui contient une citation et
qui semble fournir un terminus post quem. Il sagit de lentre no. 307 :
& : chose xe pose dans le thtre, sur laquelle se plaaient ceux
qui parlaient des choses publiques ; en eet, la  nexistait pas
encore ; du moins quelquun dit : Le loge est lembotement tendu de
morceaux de bois, et puis il sappelle &.

Du moins quelquun dit [  ] : la citation est anonyme65 ;


mais elle doit driver, comme Ruhnke la vu, dun grammairien. De
quel grammairien ? Ruhnke na pas remarqu que la citation est en
vers. On cherche donc un grammairien-rimailleur. On nen connat
quun seul dans lAntiquit : Photius rapporte quHelladius, grammai-
rien gyptien et ls de Bsantinous, qui a vcu au temps de Licinius
et Maximianuscest--dire au dbut du quatrime siclea crit
en mtre iambique (Bibl. cod. 279, 535b39536a7). Ne faut-il pas en

64 Cela constitue une armation plutt quun argument. Mais il vaut la peine de

lire lindex fontium de Smith, Porphyrius : on y voit qui le cite et qui ne le cite pas.
65 Selon Naber, Photii Lexicon, pp. 116117, la formule  nest quune

dittographie de 0  et doit tre enleve du texte. La suggestion est attirante ;


mais, quon laccepte ou quon ne laccepte pas, il y a une citation dans le texte, et une
citation anonyme.
la date du lexique 25

conclure que Time cite Helladius, et quil a donc compos son Lexique
aprs 31066 ?
Une drivation dHelladius est bien plausibledu moins, aucun
autre candidat ne se suggre. Il faut donc croire que notre texte du
Lexique a emprunt quelque chose un grammairien du quatrime
sicle. Mais il nest pas forcment ncessaire den dduire que Time
a vcu aprs Helladius. En eet, il est possible que quelquun ait ajout
la citation dHelladius aprs coup ; et javoue qu mes yeux la phrase
a tout lair de constituer un ajout.
Les deux cas de Porphyre et dHelladius permettent darrter latten-
tion sur un principe gnral : aucun argument de la forme Notre texte
du Lexique fait rfrence X : donc Time a crit aprs X nest solide,
car il est toujours possible que la rfrence X soit un ajout tardif. Il
peut sembler que ce principe soit la fois arbitraire et catastrophique
catastrophique, car il condamne ds le dbut toute une mthode de
datation du Lexique ; arbitraire, car il ninvoque que la possibilit dun
ajout, et qui parle des possibilits peut parler de nimporte quoi. Mais
de faiton le verra en dtail plus tardlexistence des ajouts dans un
texte comme le ntre est un phnomne tout--fait normal : il nest pas
arbitraire de penser toujours la possibilit, voire la probabilit, dun
ajout. Si la pense est catastrophique, tant pis.
Il faut conclure que les rfrences explicites ne fournissent aucun
terminus post quem ni aucun terminus ante quem intressant. Mais ny a-t-il
pas de rfrences implicites pour nous aider ? Quelquun a puis dans
le Lexique de Time sans le dire, Time a puis tout silencieusement
ici et l : sans doutemais comment le savoir ? Comment, en principe,
dcider que X a puis dans Y l o X navoue pas quil la fait ? La
mthode de dcision standard dpend de lexistence de liens frappants
entre X et Y. Parfois, il y aura un passageune formule, une phrase,
un paragrapheque lon retrouvera, mot pour mot, et dans X et
dans Y. Parfois il y aura une ressemblance entre un passage dX et
un passage dY qui nest pas une identit, mais qui est quand mme
si troite quelle ne peut gure tre due au hasard. Parlons, dans les
deux cas, des ressemblances non accidentelles. Or, sil y a une ressemblance
non accidentelle entre X et Y, comment lexpliquer ? Il ny a que trois

66 Pour largument, v. Rohde, Scenica, pp. 256258. Rohde suggre, avec une

certaine plausibilit, que le anonyme indique quHelladius tait toujours vivant


quand Time a compos son lexique, de sorte quon datera la composition vers 310
320.Sur Helladius, ls de Bsantinous, v. Kaster, Guardians of Language, pp. 411412.
26 introduction

possibilits : ou bien X a puis dans Y, ou bien Y a puis dans X, ou


bien tous les deux ont puis dans une autre source, Z. Et comment
dcider entre les trois possibilits ? Si la chronologie des deux auteurs
est connue, elle suraparfois exclure lune des trois. Pour le reste,
il faut invoquer les direncessil y en aentre le passage dX et
celui dY.
Un examen des rfrences implicites a suggr un terminus ante quem
denviron 450. En eet, HermiasPlatonicien du cinquime sicle,
pre dAmmoniusa utilis le Lexique de Time dans son commentaire
sur le Phdre. Du moins, cest ce quon a arm67. Mais vrai dire, il
ny a quun seul passage du commentaire sur le Phdre qui soit proche
de Time68. Il sagit dune note sur le mot 3 Phdre 244E o
Hermias explique :
Il utilise 3 pour pur dans le sens de sain et hors du malheur ;
le est l pour la bonne prononciation. (in Phaedr. 97.2527)
Le Lexique de Time a une entre, no. 173 pour le mot :
3 : le est l pour la bonne prononciation, au sens de sain et hors
du malheur.
Il y a une relation troite entre les deux textes. Mais faut-il conclure
quHermias a fouill chez Time ?
De prime abord, lide est peu vraisemblable : Hermias tait profes-
seur de philosophie platonicienne ; le Lexique de Time ne sadresse pas
aux profs grecs mais aux gentlemen romains ; il serait vraiment trange
quHermias lait quand mme employet lait employ une seule fois.
Mais si Hermias ne dpend pas de Time, comment expliquer la rela-
tion entre les deux textes ? On pourrait facilement imaginer quHer-
mias et Time ont utilis la mme sourcesans doute un commen-
taire sur le Phdre. Mais on pourrait aussi imaginer que Time dpend
dHermiasou plus prcisment, que notre texte du Lexique dpend
dHermias ; et dans ce cas, lentre 173 constituera un ajout.
En tout tat de cause, la question nest pas trop importante du point
de vue de la datation, car tout le monde sera sans aucun doute enclin
dater Time et son lexique avant 450 aprs J.-C.
Tournons donc la question dun terminus post quem, o la documen-
tation est apparemment beaucoup plus riche : parler des sources de

67 Ainsi p.ex. von Fritz, Timaios, col. 1227.


68 von Fritz, Timaios, col. 1227, fait rfrence aussi in Phaedr. 183.1415. Mais l il
ny a aucune raison de penser Time : v. Dyck, Platonic lexicography, p. 87 n. 39.
la date du lexique 27

Time, parler de la Quellenforschung, cest parler de faon implicite dun


terminus post quemet un bon Quellenforscher qui sintresse Time ne
se plaindra pas du manque de territoire explorer. Mais de fait la
recherche est frustrante, les rsultats dcevantset cela pour plusieurs
raisons. Ici je me limiterai un seul exemple. Plus tard, et dans dautres
contextes, dautres cas seront examins.
Considrons donc le lexique de Valerius Harpocration sur les Dix
Orateurs. La date dHarpocration est connue, au moins de manire
approximativeil a vcu vers la n du deuxime sicle aprs J.-C.69. Il
y a environ 60 lemmes communs Harpocration et Time. Dans
deux des 60 cas Harpocration mentionne Platon70. La situation est
prometteuse.
Or, de fait, dans la plus grande partie des lemmes communs, les
entres de Time et dHarpocration sont si direntes quil ny a au-
cune raison dimaginer un lien direct. Ce nest que dans neuf cas, au
maximum, que lon pourrait penser une ressemblance non-acciden-
telle ; et vrai dire ce nest que dans deux cas que lon pensera de
faon srieuse une telle ressemblance. Le premier des deux cas est le
suivant :
Time (entre 84) : 0 : ne pas gratier [1 &].
Harpocration : 0 : pour ne pas gratier [1 &]ainsi
Antiphon.
La ressemblance entre les deux entres nest pas accidentelle, mais elle
ne drive pas non plus dune dpendance de lun des lexicographes de
lautre : elle dpend tout bonnement du fait que la glose est la fois
correcte et on ne peut plus banale.
Le deuxime cas est dirent.
Time (entre 247) : & : deuxlun entre les murs, lautre de-
hors, l o lon enterrait les soldats morts la guerre.
Harpocration :  : Antiphon, dans son Contre Nicocls, propos des
limites. Quil y a deux Kerameikoi, comme le dit lorateur, dont lun est
dans la cit, lautre dehors, l o lon enterrait, aux frais de lEtat, les
soldats morts la guerre et o on prononait les discours funbrescela
est indiqu par Callicrate (ou Mncls) dans son Sur Athnes.

69 v. Keany, Harpocration, pp. IXX.


70 s.vv.  et ;.Dans le Lexique dHarpocration on trouve 18
rfrences explicites Platon : 15 fois la rfrence indique un dialogue prcis, 3 fois
Harpocration cite le texte platonicien. (Le Lexique comprend, somme toute, environ
1250 entres.)
28 introduction

Lentre de Time semblerait tre un extrait, lgrement remani, de


lentre dHarpocration : ne peut-on pasne doit-on pasen tirer la
consquence selon laquelle Time a exploit le lexique dHarpocration,
de sorte quil a d crire, au plus tt, vers le dbut du troisime sicle
aprs J.-C. ?
La conclusion est plausiblemais elle est aussi audacieuse, et cela
pour deux raisons principales. Dabord, il ny a aucune raison de
penser que lentre de Time drive dHarpocration plutt que de sa
source. A la n de lentre, Harpocration cite un ouvrage sur Athnes
quon a attribu ou bien Callicrats ou bien Mncls : pourquoi ne
pas imaginer que Time a consult ce mme livre ? Ensuite, lentre
de Time est assurment un ajout tardif son Lexique. De fait, il
sagit dune entre non-platonicienne : le lemme ne se trouve pas chez
Platon ; il ne faisait donc pas partie du lexique tel que Time lavait
compos ; et par consquent, la ressemblance entre lentre timenne
et celle dHarpocration nimplique rien sur la datation du lexique de
Time.
Il serait fastidieux dexaminer toutes les entres timennes o une
rfrence implicite un devancier pourrait tre postule. Il est bien
possible quil y ait des cas qui orent des rsultats moins dcourageants
que ceux que je viens de considrer. Mais dans le pass et jusqu
prsent personne na trouv aucun exemple convaincant ; et quant
ce que lon trouvera lavenir, je ne suis pas optimiste.
Y a-t-il dautres moyens de dterminer la date du Lexique, part
les rfrences explicites ou implicites quil contient ? Dans la lettre de
ddicace, Time arme que les expressions quil veut expliquer sont
diciles comprendre non seulement pour vous, les Romains, mais
aussi pour la plupart des Grecs. Sans doute, la remarque est une poli-
tesse. Pourtant, nous pouvons croire qu lpoque de Time, Platon
est devenu un auteur dicileplus exactement, que quelques lments
du vocabulaire platonicien sont devenus diciles comprendre pour la
plus grande partie des Grecs.
Cela suggre une faon de chercher une datation. En eet, lexpres-
sion glose dans chaque entre du lexique sera (en principe) un terme
ou une formule qui tait obscur lpoque de Time, tandis que les
expressions qui constituent la glose seront (en principe) des formules
ou des phrases composes de mots courants lpoque de Time. Par
consquent, sil se trouvait que la plus grande partie des termes glo-
ss taient (imaginons) toujours courants au deuxime sicle mais large-
ment obsoltes au quatrime, cela serait un indice que Time a travaill
la date du lexique 29

pendant ou aprs le troisime sicle. De mme, si les gloses taient


caractrises par bon nombre dexpressions et de tournures qui sentent
le troisime sicle, cela serait une autre bonne raison pour situer Time
cette poque-l.
Il pourrait sembler quil existe un argument gnral ce propos :
dans la lettre de ddicace, Time parle des mots dits selon le dia-
lecte attique qui sont devenues diciles comprendre non seulement
pour vous les Romains mais aussi pour la plupart des Grecs. Or, il
semble que pendant la priode o latticisme eurissaitcest--dire,
entre le premier sicle avant J.-C. et le troisime aprsles tournures
attiques taient tout sauf inconnues, car ce que lon imite, on le com-
prend71. Mais, dans ce cas, Time naurait pas crit son lexique pendant
la priode atticiste.
Cependant, une telle infrence serait sans aucun doute tmraire.
Aprs tout, mme pendant sa priode de oraison, latticisme tait
quelque chose quil fallait apprendre, darticiel, quelque chose qui
distinguait les crits rans et qui se distinguait de lusage courant de
la langue. Time aurait donc trs bien pu dire, mme lapoge de
latticisme, que les expressions attiques sont obscures aux Romainset
aussi la plus grande partie des Grecs.
Sil nexiste aucun bon argument gnral, ny a-t-il pas des argu-
ments locaux permettant de suggrer une datation pour le lexique ?
Oui, il y en a ; et voici un exemple. Chez Time, on lit :
&7 &.

Chez Pollux on trouve la phrase suivante :


Ce que les gens du temps prsent appellent &, on lap-
pelait &cest--dire, sclaircir la gorge. Platon le pote
comique dit (6.25)
Cest--dire qu lpoque de Pollux, une expression que Time glose
tait dmode tandis que la glose oerte par Time est prcisment ce

71 Le mouvement atticiste a t beaucoup discut, et il est en partie controvers.

Bref, il a commencen toute probabilit Rome, et par rapport au latin, dans


les annes 50 avant J.-C.comme mouvement rhtorique cherchant remplacer le
style exotique des orateurs hellnistiques par quelque chose plus simple, plus pur, plus
classique. Le modle tait Lysias. Le mouvement sest tendu du latin au grec, et de
la rhtorique la littrature en gnrale. Les modles sont les crivains classiques
dAthnes, dout Platonauxquels on a parfois ajout Hrodote. Un tour dhorizon
dans Wisse, Rise of Atticism.
30 introduction

que les gens du temps prsent disent. On tira une conclusion selon
laquelle Time et Pollux taient des contemporains.
Cet argument nest pas sans force, et lon pourrait ltoer par
une poigne darguments semblables72. Mais il faut avouer que, pour
plusieurs raisons videntes, les argumentsmme quand on les prend
ensemblene sont pas probants. Et de fait, une analyse minutieuse des
expressions du Lexique ne rvle aucune rgularit intressante ou utile.
On ne peut pas dire que, de faon gnrale, les gloses ont un parfum du
troisime plutt que du deuxime ou du quatrime sicle. On ne peut
pas dire non plus que les termes gloss taient, de manire gnrale,
bien compris au deuxime sicle et oublis au quatrime.
Il y a un autre type dargumentation bien connu de la philologie
classique qui doit enn tre mentionn. Chaque auteur a ses sources,
qui dterminent un terminus post quem pour son uvre : si nous jetons
un coup dil sur les sources du Lexique, nous pourrons donc tablir un
terminus de cette sorte.
En principe, cest un trs bon argument. Pourtant, il ne fonctionne
pas dans le cas de Time. Time ne mentionne aucune source, ne dit
jamais quil a cherch ici ou l des renseignements, il ne cite aucune
autorit. Sans doute avait-il tout de mme des sources ; cest--dire quil
na pas invent toutes les entres Marte suo. Nous pouvons mme faire
quelques conjectures sur les types de sources quil a consultes. Plus
tard on fera quelques remarques ce propos. Pour linstant, il sut de
dire que la Quellenforschung ne produit aucune datation solide.
Que peut-on donc dire propos de lpoque de Time et de la date
de son Lexique ? Trs peu de choses. Entre 100 avant J.-C. et 500 aprs
J.-C. ?Assurment. Entre 100 aprs J.-C. et 400 ?Sans doute. Entre
150 et 350 ?Probablement. Entre 200 et 300 ?Peut-tre. Tout cela
nest pas fond sur des arguments prcis et savants : cela ne dpend que
dune impressionune impression qui devient progressivement plus
faible quand on considre des priodes progressivement plus troites.

72 Mentionnons la prsence du mot 3 comme glose sur W3 :

le mot est un quasi latinisme, et le mot  se trouve pour la premire fois


(peut-tre) chez Erotien (Voc.Hipp. 78). Mais cela ne signie pas grand-chose quant
la datation de Timeet il serait fantaisiste de voir dans le latinisme un geste vers
Gentien.
les collgues de time 31

Les collgues de Time

Le Lexique platonicien de Time nest pas le seul membre de sa classe : il


y ail y avaitdautres lexiques qui se sont spcialiss sur Platon. Ce
qui nest pas particulirement tonnant : Platon tait parmi les auteurs
les plus lus dans lAntiquit impriale, son texte ntait pas toujours
facile comprendre, on a compos plusieurs commentaires sur les
dialoguespourquoi ne pas penser quun lexique se montrerait utile ?
Les commentateurs tardifs sur Platon font parfois allusion ceux
qui sont experts pour les expressions de Platon (p.ex. Olymp., in Gorg.
4.9). Ainsi Longin, le premier matre de Porphyre qui, selon le mot
mchant de Plotin, tait assurment philologue, aucunement philo-
sophe (Porph., Plot. 14.1920), sest beaucoup intress aux expres-
sions platoniciennes : Proclus rapporte, de faon neutre, que Longin
ne mprise pas ltude des expressions (in Tim. I 68 [19E]) ; mais quand
il remarque quici aussi Longin indique que Platon sintresse la
convenance et la varit des mots, il ajoute que Jamblique a reproch
Longin de trop soccuper des expressions (ibid., I 87 [21A]). Mais si
Jamblique na pas tellement estim le travail de Longin, et sil nest pas
dicile dimaginer pourquoi, on sera prt parier que Longin avait ses
allis, que ltude des expressions platoniciennes tait reconnue comme
un service utile aux lecteurs.
Nanmoins, Longin, tout en sintressant aux expressions platoni-
ciennes, na pas crit de lexique ; et si nous cherchons des vrais lexi-
cographes platoniciens, nous ne trouvons que cinq candidats. part
Time lui-mme, ils sont, en ordre alphabtique : Bothus, Clment,
Didyme, Harpocration. Pour Didyme, un texte existe. Pour Bothus
ainsi que pour Clment, nous possdons deux ou trois fragments. Pour
Harpocration, rien du tout73.
Dabord Didyme. En 1868, dans ses Mlanges de littrature grecque,
E. Miller a publi un lexique platonicien qui, dans le seul manuscrit
qui le conserve, porte le titre :

73 Pour la lexicographie platonicienne v. surtout Dyck, Platonic lexicography ; cf.

Drrie et Baltes, Platonismus III, pp. 5461, 226235 ; Alline, Histoire du texte, pp. 141
143 ; Miller, Mlanges, pp. 385388 ; Ruhnke, Timaei Sophistae, pp. VIIVIII ; Fabricius,
Bibliotheca IV, pp. 582583 ; Mnage, ad D.L. 3.63.Dans ce contexte on a parfois
fait allusion louvrage dAmmonius, lve dAristarche,   : 3
 2 (Sch. in Il. 9.540) ; mais Ammonius stait intress Homre
et non pas Platon, et en tout tat de cause son ouvrage ntait pas un lexique
platonicien.
32 introduction

;   9 3 .
de Didyme, propos des expressions diciles chez Platon.
Miller a identi ce Didyme au clbre grammairien et savant dAlex-
andrie, celui des entrailles dairain. Il croyait donc avoir dcouvert un
lexique platonicien fait Alexandrie vers la n du premier sicle avant
J.-C74.
Miller nexplique pas pourquoi il pense que son Didyme est le cl-
bre grammairien ; mais peut-tre sest-il rappel que Didyme dAlexan-
drie avait crit un ouvrage, qui comprenait au moins sept livres, sous
le titre Expressions diciles75 ? En tout cas, il est vident que le texte
que Miller a publi nest pas un ouvrage hellnistique et nest pas par
consquent un ouvrage de Didyme. Ce nest pas seulement parce que
la premire entre dans le lexique fait rfrence quelquun qui a vcu
aprs lpoque de Didyme : cest, tout autant, que toute luvre a un
parfum de Byzance76.
Mais peut-tre que le texte de [Didyme] dpend directement et
exclusivement dun vrai ouvrage de Didyme ? Non : le texte, tel que
nous lavons, a t compil sur la base de plusieurs crits. Il com-
prend environ 60 entres. Aprs une entre isole, une premire par-
tie contient deux squences de remarques lexicales, chacune en ordre
alphabtique. La deuxime partie du texte est faite dentres beaucoup
plus longues et qui ont t aches dans un ordre apparemment ala-
toire. A la n du texte le compilateur nous assure que
il existe encore beaucoup dautres expressions du mme genre quil
serait trop long de considrer. En eet, celles-ci suront pour apprendre
le langage de Platon. Quant linterprtation des expressions, je lai

74 Sur Didyme v. p.ex. Flamand, Didymos ; Pfeier, History of Classical Scholarship I,

pp. 274279 ; Cohn, Didymos.


75 v. Harpocration, s.v. 2 : &  O 6 . Har-

pocration fait assurment rfrence au grand grammairien.cf. aussi p.ex. le titre du


lexique de Bothus (v. infra, p. 37) ; louvrage sur les dix orateurs de Valerius Diodorus, X
3 2  9 0 2 (Souda, s.v. &) ; le texte
publi par Miller, Mlanges,   & & 9 0 N0 2
.
76 v. p.ex. Latte, Zeitbestimmung, pp. 392394 ; Dyck, Platonic lexicography, pp.

8283.Selon Dyck, lauteur du lexique est un tudiant byzantin qui compose son
ouvrage daprs les avis dun professeur an daider les tudiants moins avancs
matriser le langage de Platon. Dyck xe la deuxime moiti du 9me sicle comme
terminus ante quem pour [Didyme], car le lexique a t exploit par Photius. Il est vrai
que Photius a emprunt quelques entres de [Didyme] ; mais selon Dyck (p. 83 n. 26) il
sest servi dune version du lexique plus complte que la ntreet, en ce cas, Photius
ne permet pas de donner une date du texte que nous possdons.
les collgues de time 33

donne selon ce qui est, mon avis, normal, ce qui est plausible, et
ce que le contexte indique, suivant en cela les conseils de mes matres
mais je ne nie pas que quelquun dautre donnerait peut-tre une autre
interprtation. Quant aux autres crivains quil vaut la peine de lire,
(406.2329)
Il sagit videmment dune compilation byzantine fabrique partir
de plusieurs matriaux. Il nen suit pas que le lexique de [Didyme]
est sans intrt pour lhistoire de la philologie platonicienne. Bien au
contraire. Ici, je me limiterai la question de la relation entre le lexique
de [Didyme] et celui de Time.
[Didyme] cite Bothus. Il ne cite jamais Timeni dautres savants.
A-t-il tout de mme utilis Time ? Des 60 entres de [Didyme], pres-
que la moiti ne correspond rien dans notre texte de Time. Parmi
les 35 entres communes aux deux textes, la moiti propose des gloses
susamment direntes les unes des autres pour indiquer quil ny a
aucun lien de drivation entre les deux lexiques. Mais il y a aussi des
cas o un tel lien semble exister.
De fait, on trouve une entreune seulequi se retrouve dans les
deux textes sous exactement la mme forme, savoir lentre no. 286
de Time :
07 0.

Il sagit bien dune identit ; mais hlas, cest une identit banale et qui
ne prouve rien77. Plus intressants sont les cas, assez nombreux, o les
gloses chez [Didyme] sont semblables aux gloses chez Time sans leur
tre identiques et o la ressemblance parat tre non-accidentelle. Voici
trois exemples du phnomne :

77 En eet, la situation est un peu plus complexe. Le Coislinianus de Time nous dit :
0   0.
Ruhnke (qui ne pouvait pas connatre [Didyme]) a corrig le texte. Il dit quil la corrig
sur la base de lentre dans la Soudao, de fait, nous lisons :
0   0. 3 07 R 6 -
7 .
Ici la glose est corrompue, exactement comme chez Time ; mais la correction est
conrme par la glose sur la citation. Ou bien Ruhnke a corrig son texte de la Souda
sans le remarquer, ou bien il sest appuy plutt sur Photius, chez qui on lit :
07 0. 4 37 R 6
7 .
34 introduction

Time (no. 115) : 7 0, &, +&.


[Didyme] : 7 &.
Time (no. 59) : &7 & ;  Z &-
.
[Didyme] : &7 ; [ &.
Time (no. 245) : 7 9 .
[Didyme] : 7 9 , Z 3  &I7  G6
R.

Dans le premier cas, il semblerait que [Didyme] ait repris lentre du


Lexique de Time tout en labrgeant. Le deuxime cas parat identi-
quesi lon corrige le texte de [Didyme] ( ; pour ;).
Mais le troisime cas semble aller dans le sens oppos. En eet, [Di-
dyme] ne peut pas dpendre de notre texte de Time, car il fournit des
renseignements que ce texte ne fournit pas. Que dire ? Parmi plusieurs
hypothses, la plus attirante est sans doute celle selon laquelle [Didyme]
a pris son entre dans une version du Lexique de Time qui tait plus
complte (et sans doute plus ancienne et plus authentique) que la ntre.
(De prime abord lhypothse pourrait paratre audacieuse : on verra
plus tard que ce nest pas le cas.)
Bien entendu, de telles ressemblances peuvent sexpliquer de plu-
sieurs faons : par exemple, on pourrait imaginer que les entres de
[Didyme] et de Time drivent dune source commune, ou de textes
qui, eux, drivent dune source commune En outre, il faut sat-
tendre ce quil y ait des ressemblancesmme des ressemblances
frappantesentre deux lexiques platoniciens, qui sexpliquent tout sim-
plement par le fait quils traitent du mme sujet. Nanmoins, il me
semble probable que [Didyme] a utilis Time.
Enn, retournons Didyme, le clbre grammairien dAlexandrie.
Bien que le texte tablit par Miller ne soit pas le texte de Didyme et
nen drive pas non plus de faon directe ou intgrale, nest-il toujours
pas possible que Didymele vrai Didymeait crit un lexique plato-
nicien, et que le texte de Miller en ait prserv quelques bribes ? Voici
une entre de [Didyme] :
\ : lclat du soleil et de ses rayons.

Une scolie sur les Gupes dAristophane contient le rapport suivant :


Il a jou de manire froide, dit Didyme, avec les mots. En eet, puisque
lclat du soleil sappelle ] tandis que la cour de justice sappelle
^&, il joue en disant quelquun qui adore la litigation que quand le
soleil se lve tu pourras aller la cour [9 35 X R, ^3
 ]. Cest ainsi, avec un iota, que les Attiques disent ]. Ainsi
Didyme. (Sch. V. 772)
les collgues de time 35

Il y a l un lien qui nest pas peut-tre accidentel, de sorte que


[Didyme] peut dpendre de Didyme. Mais en tout cas, la glose pla-
tonicienne de [Didyme] ne dpend pas dune glose platonicienne de
Didyme.
Le [Didyme] de Miller nest pas le premier lexique platonicien que
nous connaissons. Ce privilge appartient, semble-t-il, un ouvrage
dHarpocration dArgos. Cet Harpocration, quil ne faut pas confondre
avec Valerius Harpocration, est bien connu des amateurs de Platon.
Son entre dans la Souda se lit comme suivant :
Harpocration : dArgos, philosophe platonicien, ami de Csar. Il a crit
un commentaire sur Platon en 24 livres, aussi Expressions de Platon en deux
livres. (s.v. &)
La rfrence Csar est terriblement oue et ne permet dtablir
aucune datation. Mais puisque le matre dHarpocration tait Atticus
(ainsi Proclus, in Tim. I 305 [28C]), et quil est trs probable quHarpo-
cration a pu exploiter les crits de Numnius, une datation approxima-
tive est suggre : Harpocration tait actif autour de 200 aprs J.-C.
De son commentaireplutt de ses commentairessur Platon, les
platoniciens tardifs nous ont conserv quelques tmoignages78 ; mais le
lexique a totalement disparu, sans laisser aucune trace de son contenu.
A vrai dire, on peut se demander sil a jamais exist : peut-tre que
les Expressions de Platon nest pas un ouvrage indpendant de la main
dHarpocration, mais quil est fabriqu plus tard partir la base de ses
24 livres de commentaire ?
Le troisime homme sappelle Clment79. On trouve trois passages
pertinents dans le Lexique de Photius. Voici le premier :
3 : vent fort ; drive dtre trs serr (comme 3 est trs riche).
Rpublique
comme quelquun surpris par une tempte sabrite derrire un mur
contre la poussire et la 3 souleves par lair. [Rep. 496D]
Et dans le Time
ou sil tait pris par la 3 du vent souleve par lair. [Tim. 43C]

78 v. Dillon, Harpocration, qui cite et commente les textes pertinents ; v. aussi

Whittaker, Harpocration.Le bel pitaphe, IG ii2 10826, nappartient pas notre


Harpocration selon ldition la plus rcente : Puech, Orateurs et sophistes, pp. 288289.
79 v. Dyck, Platonic Lexicography, pp. 8486.
36 introduction

En eet, le mot signie une contraction ainsi quun balayage. Clment.


Selon certains : vent violent, air turbulent. Clment. Une 3 peut tre
une grande contraction du vent. Selon certain, la 3 est la grle80.
Toute lentre, lexception de la dernire phrase, est attribue Cl-
ment, et elle constitue un petit modle de lart lexicographique. Cl-
ment a donc crit un lexique. Mais a-t-il crit un lexique platonicien ?
Il est vrai quil y a deux citations de Platon ; mais on peut citer Platon
dans un lexique non-platonicien.
Le deuxime passage de Photius est le suivant :
_ < : ` : Rpublique II. Il faut lcrire ainsi. En eet,
chez Pindare elle est li par Hphaeste dans le fauteuil quil a fabriqu.
Certains ne sachant pas cela crivent :  et disent quelle a t lie
quand elle a complot contre Hracls. Clment. LHistoire se trouve
galement chez Epicharme dans les Comastes ou Hphaeste81.
Cest une note savante sur la Rpublique : 378D, selon Clment, il faut
lire ` et non pas . Une telle note ne peut gure venir dun
lexique : sans doute a-t-elle t trouve dans un commentaire sur la
Rpublique. En toute tat de cause, elle ne tmoigne pas dun lexique
platonicien de Clment.
Enn, on trouve lentre suivante :
& : peu able, qui change vite, minable. Clment. Il peut aussi
avoir le sens de dintention oppose, dopinion oppose82.

80 La mme note se trouve dans la Souda, avec quelques variantes triviales (sauf

quavant Rpublique on lit Platon) ; il y a une version abrge (qui omet la premire
citation de Platon mais qui garde le nom de Clment) dans EM.
81 La mme note se trouve dans la Souda, encore une fois avec Platon avant

Rpublique. Il existe aussi une autre dirence entre les deux lexiques. Les mots que
jai traduits comme Clment. LHistoire se trouve galement sont ceux de la Souda
(2. ^ `&  ). Les manuscrits de Photius prsentent 2 ^ `&7
 : cela nest pas impossible du point de vue linguistique ; mais il est fort probable
que ce ne soit que le rsultat dune erreur triviale de la part dun copiste.
82 Le texte se lit chez Photius comme suivant :

&7 , +3, ;. 2. ;   


& , *7 Z  & a.
La mme note, sans variantes, dans la Souda (sauf que a est remplac par a)
ainsi que dans Coll.Verb.1 (mais sans le nom de Clment) ; une version abrge, gale-
ment sans le nom de Clment, chez Hsch. (Lentre se trouve galement chez [Eud.] ;
mais, bien quun lexique rhtorique dEudme soit parmi les sources mentionnes par
la Souda, le texte que nous possdons nest rien dautre quun recueil dextraits de la
Souda elle-mme (v. Cohn, Eudemos). En tout tat de cause, lentre est videmment
corrompue : il faut enlever & aprs  , tandis que & a pr-
sente un problme non rsolu.
les collgues de time 37

Ce passage ne fait pas rfrence Platon. Mais le mot &-


se trouve chez Platon (Legg. 705A), et il est glos dans le lexique
de Time (no. 330) : mme si la glose de Time nest pas trs proche
de celle de Clment, on a pens que les deux entres visent le mme
passage des Lois. Lhypothse est rien moins que certaine. Le terme
& nest pas uniquement platonicien. Il se trouve aussi, par
exemple, chez Eschine. Valerius Harpocration a cru que le terme mri-
tait une glose : il fait appel Deinarche ainsi qu Mnandre pour
tayer son explication. Son commentaire est repris par un scoliaste
(Sch. in Aeschin., Fals.Leg. 40). Bien que la glose de Clment ne soit pas
similaire celles dHarpocration et du scholiaste, rien nexclut que Cl-
ment pensait Eschine (ou quelquun dautre) plutt qu Platon.
Bref, les textes sont maigres : le lexique platonicien de Clment na
peut-tre jamais exist. Quant Clment lui-mme, nous navons au-
cun renseignement son propos. Son nom indique quil vivait durant
la priode impriale ; mais on ne peut rien dire davantage.
Reste Bothus. Dans le mme volume que celui o il a trouv le
Lexique de Time, Photius a lu deux autres contributions la lexicogra-
phie platonicienne :
Lu dans le mme volume,83 un recueil dexpressions platoniciennes de
Bothus, organis alphabtiquement, beaucoup plus utile que le recueil
de Time. Il adresse la compilation un certain Mlantas. Reli avec
lui84 il y avait aussi un autre essai, ddi Athnagoras, quil intitule
A propos des expressions diciles chez Platon. Si lon mettait ensemble les
expressions discutes dans ces traits et quon y intercalait aussi celles
recueillies par Time, on produirait une aide bien adapte ceux qui
veulent lire Platon. (Bibl. cod. 154155, 100a1424)
Le premier des deux ouvrages est attribu expressment Bothus. Le
deuxime est introduit de faon anonyme. Mais si le texte reu de
Photius est correct, le mme Bothus en est lauteur, car le sujet du
verbe intitule ne peut pas ne pas tre Bothus.

83 Le mot est  : Birt, Buchwesen, pp. 8994. Un  est parfois un casier

ou une bote qui contient plusieurs livres ou rouleaux ; mais chez Photius le terme
qui sy trouve une vingtaine de foissignie toujours (ou du moins presque toujours)
volume.On remarquera que plus tard Eustathe possdait un codex qui contenait du
moins trois lexiques : v. Erbse, Untersuchungen, p. 5 (cf. p. 23 n. 3).
84 3 S +4 : le sujet du verbe est , &, et +4 fait

rfrence &. Ruhnke, Timaei Sophistae, p. VIII, implique que Bothus est
sujet du verbe, et il a ainsi tromp dautres savants.
38 introduction

A part ce texte de Photius, il ny a que trois rfrences luvre de


Bothus85. Une se trouve dans un autre ouvrage de Photiusdans son
grand Lexique :
Bothus, dans son recueil dexpressions, dit que le mot  ; a dix
sens. (s.v. ;)
La formulation est un peu trange ; mais sans doute Photius veut-il
faire rfrence au recueil des expressions platoniciennes, cest--dire au
premier des deux ouvrages quil mentionne dans la Bibliothque. Puis,
une entre dans le Lexique dHsychius (s.v. 9 3 2) invoque
ce que Bothus dit dans son ouvrage au sujet de Platon [ 0 
3]. La rfrence est oue ; maisdocente Occamon pensera
quil sagit de lun ou de lautre des deux ouvrages mentionns par
Photius. Enn, le lexique platonicien de [Didyme] commence ainsi :
U b, comme dit Bothus le philosophe stocien, signie il a dit
(249.2122)86
Cette remarque, elle aussi, drive sans doute dun des ouvrages de
Bothus que Photius a lus.
Le texte de [Didyme] identie lauteur du lexique : il est le philo-
sophe stocien Bothus de Sidon, lve de Diogne de Babylone et qui
a vcu au deuxime sicle avant J.-C. On sest tonn : est-il possible
quun philosophe stocien ait fabriqu un lexique platonicien ? Nest-
il pas probable que [Didyme] ait imagin lidentication ? (Dans sa
source, il a lu tout simplement : Bothus dit . Il a voulu distinguer
ce Bothus de ses nombreux homonymeset il a devin quil sagissait
du philosophe stocien.)
Contre cette prise de position sceptique, on sest rappel que les
Stociens se sont toujours intresss Platon, quAntipater le stocien
a crit trois livres propos du fait que selon Platon seul le noble
est bon (Clem, Strom. 5.14.97.6), que Pantius et Posidonius se sont
occups du platonismePantius, amateur de Platon selon Philodme
(Ind.Stoic. 51.23), traitant quelques questions philologiques par rapport
aux dialogues (v. D.L. 2.64 ; Eust., in Od. II 305.343587). En ce cas,

85 Les tmoignages sur Bothus ont t recueillis par Dyck, Platonic Lexicography,

pp. 7584 ; v. aussi Cohn, Boethos ; id., Scholien, pp. 794808 ; Goulet, Bothos.
86 Pour ce texte v. infra, p. 111 ; pour les textes parallles dans dautres lexiques, ainsi

que pour les dicults quils suscitent, v. Bonelli, Lessicograa, pp. 3839 ; Schironi,
Plato at Alexandria, pp. 427428.
87 Pour Pantius et Platon v. Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 315323 ; pour

Posidonius et Platon, ibid. pp. 323333.


les collgues de time 39

pourquoi ne pas accepter quun autre philosophe stocien aurait pu


produire un glossaire de Platon ? De plus, on avouera que Bothus
de Sidon, le philosophe stocien, tait un homme peu connu dans
lAntiquit tardive : si [Didyme] avait trouv dans sa source le nom
Bothus, sans qualication, et quil avait voulu identier son homme,
il est tout autre quvident quil aurait pens au stocien. (Pourquoi
ne pas penser au Bothus contemporain de Strabon et chef de lcole
pripatticienne ?)
Tout ce quon dit contre le scepticisme est vraiet nanmoins je
reste sceptique. Je narrive pas croire quun philosophe stocien du
deuxime sicle avant J.-C. ait compil un lexique platonicien.
En ce cas, est-il possible de situer Bothus et ses recherches ? Dha-
bitude, on trouve un terminus ante quem en se fondant sur lentre 9
3 2 chez Hsychius : la glose, qui sapplique un passage
dans la Rpublique (v. 580B), nest gure cohrente. Mais la seule chose
qui mintresse ici, cest le fait que cette entre dHsychius provient,
selon les experts, dun ouvrage de Diognianus.
Le grammairien Diognianus dHracla tait contemporain de
lEmpereur Hadrien. Selon son entre dans la Souda,
ses livres sont les suivants : Expressions de toute sorte, ordre alphabtique, en
5 livresil sagit dun pitom des 45 livres dExpressions de Pamphilus
ainsi que de Zopyrion.

Ce lexique, qui est perdu, tait un texte-clef dans lhistoire de la lexi-


cographie ancienne. Dans la lettre Eulogius qui prface son Lexique
Hsychius dcrit logieusement le travail de Diognianus ; et il ajoute :
Je nhsiterai pas dire, en toute franchise, que, muni des Expressions
dAristarque et dAppion et dHliodore, et y ajoutant les livres de Dio-
gnianusle premier et le plus grand avantage du banquet, je
nai omis aucune expression que jy ai trouveet que jen ai ajout
beaucoup que je ny ai pas trouves.

Evidemment, Diognianus tait une source intarissable pour Hsy-


chius88.
Or, si Hsychius sappuie sur Diognianus, et si Diognianus a cit
Bothus, alors on devra situer Bothus durant la premire partie du
deuxime sicle aprs J.-C. au plus tard.

88 Sur Diognianus, v. Cohn, Diogenianos ; Latte, Hesychii Lexicon, pp. XLIIXLIV.

La collection de proverbes qui existe en deux versions et que les manuscrits attri-
buent Diognianus na aucun rapport avec le grammairien dHracla.
40 introduction

Cest un joli petit argument. Mais cest aussi un argument sans


force. La raison en est simple : on ne sait pas si larticle pertinent
dHsychius drive de Diognianus. Bien entendu, Hsychius arme
quil a puis pleines mains dans Diognianus ; mais si lon considre
les entres particulires, on constate quil est trs rare davoir une bonne
raison dattribuer celle-ci ou celle-l Diognianus89. Lentre qui cite
Bothus ne fait pas exception cette triste vrit. Mais, en ce cas, toute
largumentation scroule.
Si une datation absolue nous chappe, peut-tre pouvons-nous trou-
ver du moins une datation relativeune datation relative Time ?
Mais oui, bien sr quon peut. En eet, il y a au moins trois raisons
pour placer Bothus avant Time, car trois entres du lexique de Time
dpendent du lexique de Bothus90.
La premire des entres est ;. Dans le texte rapport par
Photius, Bothus distingue dix signications de ce mot. Dans son entre
(no. 52), Time reprend une de ces dix explications. Voici le texte de
Photius :
;7 Bothus, dans son recueil dexpressions, dit que le mot a dix
sens :   &  S  W<  +<  
+&  W      F.

Et Time :
;7 ;,  +&.

Il est vrai quil y a une correspondance exacte entre le sixime des


dix sens de Bothus et le seul sens reconnu par Time. Mais Time
aurait eu du mal ne pas citer dans son entre lun ou lautre des sens
catalogus par Bothus ; et de cette correspondance on ne peut tirer
aucune conclusion intressante.
Le deuxime cas est semblable au premier : dans son entre 
(no. 444) Time reprend deux des dix sens du mot distingus par Bo-
thus91. Encore une fois, la ressemblance nest que trs partielle : Time
ore trois explications du mot  dont une ne se trouve pas
dans le texte de Bothusun tel chevauchement entre deux lexiques
nest gure remarquable, et nexige pas une explication en termes de

89 Les lecteurs de ldition dHsychius de Latte nont pas toujours fait attention ce

quil dit des occurrences de la lettre D dans la marge de son texte (v. Hesychii Lexicon,
p. XXXVIII).
90 v. Dyck, Platonic lexicography, pp. 8788.
91 v. infra, p. 117.
les collgues de time 41

drivation. Ajoutons que lattribution Bothus de la distinction entre


dix sens dpend dun passage dans lEtymologicum Magnum (s.v. ).
Lentre commence comme suit :
 : le mot a dix senssimple, comme dans le Licymnie dEuri-
pide
Lentre ne mentionne jamais Bothus. Son contenu lui a t attribu
parce quelle distingue dix sens dun mot et que Bothus a distingu dix
sens dun autre mot
Enn, on a compar les deux entres  chez Time et
chez [Didyme]. Lentre de [Didyme] est beaucoup plus longue. Tout
ce quon trouve chez Time, on le retrouve chez [Didyme]. Il ny a
pas de ressemblances exactes du point de vue du langage. Pourtant,
il existe une relation non-accidentelle entre les deux textes, et puisque
[Didyme] ne peut pas dpendre de Time (car il en dit beaucoup plus
que Time), il faut imaginer que Time dpend de [Didyme]cest--
dire quil dpend de la mme source que Didyme. Qui est cette source ?
Bien entendu, elle sidentie au lexique platonicien de Bothus.
La comparaison entre Time et [Didyme] est assurment intres-
sante (on y reviendra plus tard). Mais elle ntablit pas de dpendance
entre Time et Bothus. Ceci pour une raison triviale : il ny a absolu-
ment rien qui suggre que lentre de [Didyme] a t prise du lexique
de Bothus.
Bref, les donnes maigres que nous possdons ne susent pas pour
tablir une datation de Bothuspas mme une datation relative
Time.
omne ignotum pro magnico. Au dix-neuvime sicle les philologues ont
dcid que le lexique de Bothus se trouvait parmi les sources les
plus importantes pour les lexiques byzantins, et on a attribu des cen-
taines dentres platoniciennes qui se trouvent chez Photius ou dans la
Souda aux lexiques platoniciens de Bothus92. Les recherches de Leo-
pold Cohn lont amen une conclusion moins gnreuseet il sest
limit une liste de quelques dizaines de cas o les lexicographes
byzantins ont exploit Bothus. Un demi-sicle plus tard, Hartmut
Erbse sest exprim de manire encore moins gnreuse que Cohn :
il ne donne pas de chire, mais il parat vouloir liminer environ la
moiti des attributions acceptes par Cohn. Finalement, Andrew Dyck
sest montret pour de bonnes raisonsbien plus avare que Erbse :

92 v. surtout Naber, Photii Lexicon, pp. 5471.


42 introduction

il naccepte que cinq textesles trois passages o Bothus est men-


tionn explicitement ainsi que lentre  chez lEM et lentre
 de [Didyme]93. A mon avis, mme Dyck est trop gn-
reux.
Bien entendu, je ne veux pas suggrer que Bothus navait aucune
inuence sur les lexiques tardifs, et je ne veux pas armer non plus
que Time a travaill avant, plutt quaprs, Bothus. Les conclusions
que les donnes impliquentquelles exigentsont des conclusions
purement sceptiques : nous ne savons pas quelle tait limportance de
Bothus, nous ne savons pas si Time a vcu avant ou aprs Bothus94.

Lexiques, lexicographes, etc.

La lexicographie platonicienne se situe lintersection de deux tradi-


tions rudites : dun ct, ltude des textes de Platon, et de lautre, la
lexicographie gnrale. La lexicographie antique a une histoire longue
et richement documente, en latin ainsi quen grec95. Ses produits
savants prenaient des formes varies, et si lon emploie le terme lexi-
que pour tous ces produits, il faut reconnatre que cest un terme gn-
rique qui domine plusieurs espces et sous-espces.
Le mot franais lexique est calqu sur le grec . Les lexico-
graphes byzantins se servent parfois de ce mot. Mais cest un mot rare,
et cest un mot tardif. Si le manuscrit dApollonius le Sophiste donne
comme titre de son ouvrage
 9 0 6 N&  N&,

il ne faut pas attribuer le titre lauteur.


Le mot , qui signie plus ou moins lexique, est plus
frquent que  et assurment plus ancien96. Il est vrai quon ne

93 v. Cohn, Scholien, pp. 794808 ; Erbse, Untersuchungen, p. 51 ; Dyck, Platonic

Lexicography, pp. 7677, 8283.


94 Les personnes auxquelles les deux ouvrages de Bothus ont t adresss, Melantas

et Athnagoras, ne nous aident pas dater les lexiques : elles sont inconnues (il nest que
frivole didentier Athnagoras au Pre de lEglise de ce nom), et bien que ces noms ne
soient pas trop rpandus, ils ne permettent de conclure aucune priode spcique.
95 Pour la lexicographie ancienne v. p.ex. : Cohn, Lexikographie ; Tolkiehn, Lexi-

cographie ; Degani, Lessicograa ; Tosi, Lessicograa e paremiograa ; id., Lessico-


graa greca ; Alpers, Lexikographie ; ainsi que (pour la lexicographie latine) Goetz,
Glossographie ; Holtz, Glossaires.
96 Pour les 3 v. Wendel, Onomastikon.
lexiques, lexicographes, etc. 43

croira pas quOrpheus a publi un livre sous ce titre (malgr la Souda,


s.v. N;). Il est vrai que quand Pollux rapporte que Gorgias le
Sophiste a crit un livre onomastique (9.1), on nen infrera pas for-
cment que Gorgias a lui-mme employ le mot . Mme
le cas de Dmocrite est moins clair que ce que lon naurait voulu.
En eet, le catalogue des crits de Dmocrite qui a t compil par
Thrasylle et conserv par Diogne Larce comprendselon ldition la
plus rcentece passage :
 3, N.   9 3. (D.L. 9.48)
Deux titres donc : A propos des verbes, Onomastiques. Mais dabord,
le manuscrit parisien de Diogne Larce propose la leon -
, le nominatif singulier remplaant le gnitif pluriel97. Ce texte don-
nera ou bien deux titres (A propos des verbes, Onomastique) ou bien
un seul (Onomastique propos des verbes). Ensuite, avec la leon
non parisienne, on nest pas oblig trouver deux titres, car on pour-
rait prendre  comme un adjectif qui modie 3 (A
propos des verbes nominaux). Finalement, il vaut la peine de rappe-
ler que Mnage a voulu corriger le textecest--dire le texte quil a
connu ou le texte du Parisinusen  3 [  : A
propos des verbes, ou Onomastique. Bref, il est probable, mais non pas
certain, que Dmocrite a crit un livre auquel quelquun a donn le
titre Onomastique ; il est bien possible que ce quelquun tait Dmo-
crite lui-mme ; et il est possible quun livre crit sous un tel titre soit un
lexique. Mais il ne sagit l que de possibilits.
En tout tat de cause, ladjectif  se trouve assurment
chez Platon (Crat. 423D), mme si Platon ne lutilise pas comme nom
dun type douvrage. Aprs Platon, on trouve des lexiques intituls
Onomastiques : le grammairien Tryphon, par exemple, a crit un Ono-
mastikon quAthne a pu citer (503D) ; et le grand lexique en dix livres
que Julius Pollux a ddi Commode porte le titre N,
comme Pollux lui-mme le dit (1.1.298).
Jai dit que le nom grec  signie plus ou moins lexique.
Mais la philologie contemporaine distingue dhabitude entre onomas-

97 Le gnitif pluriel a parfois paru trange : Diels a pens quun chire est tomb du

texte aprs N (X livres dOnomastiques) ; mais de fait un gnitif pluriel de


ce type nest pas sans parallles.
98 Le titre sache au pluriel dans une scolie sur Pl., Alc. I 105A : il ne sagit pas

dune erreur banale mais dune convention standard, le pluriel du titre retant la
pluralit des livres de louvrage.
44 introduction

tique et lexique. La distinction se fait selon deux critres dirents :


dabord, une onomastique se borne aux noms tandis quun lexique
peut comprendre nimporte quel type dexpression (nimporte quel type
de mot ainsi que des formules complexes et mme des phrases) ; ensuite,
la tche essentielle dun lexique est lexplication du sens des expres-
sions quil catalogue, tandis quune onomastique ne doit pas fournir
une telle explication et peut trs bien ntre quune simple liste de
noms. Ces deux critres fondent une vritable distinction. (A vrai dire,
ils fondent en principe une distinction entre quatre sortes douvrage
possibles.) La distinction a sans doute des avantages, de sorte que dans
certains contextes il vaut la peine de la respecter. Mais elle ne corres-
pond aucune dirence remarquable entre les produits varis de la
lexicographie antique, et elle ne rete aucune dirence terminolo-
gique ancienne. Il est inutile de limposer la lexicographie de lAnti-
quit.
En tout cas, si le mot  est moins rare que , il
est quand mme trs rare, et le titre dun lexique grec avait beaucoup
plus de chances dtre , ou souvent accompagnes
par un adjectif qualiant, comme les  & dHermonax
ou les N de Philmon quAthne cite dans les Deipnoso-
phistes 76F. En latin, le terme na apparemment laiss aucune
trace ; mais  a t latinis comme glossae dj lpoque de
Varron, et glossa on a ajout plus tard des synonymes glossema et
glossariumterme qui plus tard dsignera un lexique ou glossaire.
Celui qui crivait des  sappelait 3. La pre-
mire occurrence de ce terme se trouve chez Strabon, qui parle de
Noptolmos, appel glossographe, quil vaut la peine de mentionner
(13.1.19) ; plus tard, Athne parle de Seleucus, dAmerias, et de Tima-
chidas, parmi les glossographes qui cataloguent les noms pour le pain
(114CD99).
De la mme faon, celui qui crit des pouvait sappeler
3 ou 3. Ainsi une scholie sur Aristophane nous
assure que
lexpression & chez Homre na pas t comprise par les lexigraphes
de cet homme divin (Sch. in Pl. 693)

99 Sur les glossographes v. Latte, Glossographika ; Dyck, Glossographoimais

Dyck se limite aux glossographes qui ont travaill sur Homre avant lpoque dAristar-
que.
lexiques, lexicographes, etc. 45

Quant au terme de lexicographe, que les langues modernes ont


prfr lexigraphe, on nen compte que deux occurrences dans tout
ce que nous avons de la littrature grecque : une scolie sur Hsiode
remarque que les lexicographes disent que ce mot est crtois (Sch. in
Op. 633) ; lEtymologicum magnum rapporte que la ville de Gargaros
a t nomme pour Gargaros, le ls de Zeus, selon le philosophe Nym-
phius. Ainsi Epaphroditus dans son commentaire sur le 8me livre de
lIliade, en citant Cleitarque dEgine, le lexicographe. (s.v. 3)

Cleitarque, qui a vcu en toute probabilit au deuxime ou au premier


sicle avant J.-C., a crit des  dans au moins sept livres (v.
Athne, 284D). Il tait lexicographe ; mais il est peu probable quil
se soit appel lexicographe.
Le mot signie, de manire gnrale, expression, unit lin-
guistique. Habituellement il dsigne une unit plus tendue quun seul
mot ; mais quand un lexicographe discute des , il sintresse ou
bien aux formules ou bien aux mots pris isolment. Pourtant, il ne
faut pas imaginer quun lexicographe ancien sintresse, en principe,
nimporte quel mot et nimporte quelle expression : si un dictionnaire
contemporain comprend toutes les expressionstoute expression qui
appartient son domaine choisi, les expressions quotidiennes ainsi que
celles qui sont rarissimes, un lexique ancien se limite formellement
aux expressions obscures. Mon dictionnaire Hachette a des entres
pour chat, chien, et tre comme chien et chat : un lexique antique
pourrait comprendre quelque chose qui correspond tre comme
chien et chat, mais on cherchera en vain des chiens et des chats parmi
ses colonnes.
Si le lexicographe ancien qui crit des se borne aux expres-
sions diciles ou tranges, ou qui peuvent rendre un lecteur perplexe,
il nen suit pas que le mot lui-mme signie expression obscure,
ni quil est devenu un terme technique.
En revanche, le mot , dans les contextes lexicographiques,
possde bien un sens technique. Selon lArt de Grammaire attribu
Denys le Thrace, une des parties de la grammaire est lexplication des
 ou glosses (D.T. 1 [6.1]100). Les scolies sur lArt devaient donc

100 Le mot glosse nexiste pas en franais : quil soit tout de mme permis de

lemployer pour reprsenter le grec  (ainsi que le latin glossa). Il est vrai
que glose existe en franais et quil vient du latin glossa (et par consquent du grec
) ; mais ce motqui sera convoqu plus tardsignie explication plutt que
expression qui a besoin dtre explique.
46 introduction

expliquer ce quest une glosse : ils sont tous daccord : les glosses sont
les expressions glossmatiques, cest--dire dialectales (Sch. in D.T., I iii
14.14).
Lexplication semble tre dAristote (ce qui est assez rare chez les
grammairiens grecs). En eet, Aristote arme que
par propre je veux dire un mot quils utilisent eux-mmes, par glosse
un mot que dautres emploient. Il est donc vident quun mot peut tre
la fois une glosse et une expression propremais pas pour les mmes
personnes. (Po. 1457b35)
Par consquent,
les glosses, nous ne les comprenons pasles mots propres, nous les
connaissons. (Rh. 1410b12)
Dans ce contexte, il est clair quAristote parle non pas de langues
direntes, mais de divers dialectes dune seule langue. Il ne veut pas
dire que le chinois (par exemple) est un ensemble de glosses pour
un hellnophone : il veut dire quun terme qui appartient au dialecte
crtois est une glosse pour ceux qui parlent attique.
Pour les grammairiens, la situation est lgrement dirente. En
eet, ils ne distinguent pas entre glosses et expressions propres : ils
distinguent entre glosses, ou formes dialectales, et ce qui appartient
au grec commun, la 2. Pour les grammairiens, comme pour
Aristote, un mot crtois est une glosse ; mais, pour les grammairiens,
il est une glosse pour tout le monde (mieux, il est une glosse sans
qualication et sans relativit) tandis que, pour Aristote, il nest pas une
glosse pour les Crtois.
Si daprs Aristote et les grammairiens une glosse est essentiellement
un terme dialectal, ce nest pas le cas pour tout le monde. Par exemple,
le lexique hippocratique attribu Galien invoque Aristophane pour
dmontrer qu
une glosse est un mot ancien qui a disparu de la langue courante.
(Voc.Hipp. XIX 66)
Cest--dire quune glosse galnique est une expression obsolte, dmo-
desi une glosse est dialectale, elle lest (pour ainsi dire) par hasard :
son statut de glosse ne dpend pas de sa condition de terme commun
ou terme local.
Puis il y a Quintilien, qui arme quun grammairien soccupe, entre
autres choses, des glossemata, et qui glose le mot glossemata en disant :
cest--dire, des mots peu employs. (1.8.15)
lexiques, lexicographes, etc. 47

Un mot peu employ nest pas forcment dialectal, de sorte que, tout
comme Galien, Quintilien ne partage pas la dnition aristotlicienne.
Mais un mot peu employ nest pas forcment dmod, de sorte que
Quintilien ne partage pas non plus la dnition galnique, et que nous
nous trouvons face une troisime explication de ce quest une glosse.
Enn, dans le livre Contre les Grammairiens de Sextus Empiricus, on
trouve une explication implicite de ce que cest quune glosse. En eet,
Sextus remarque que
il ny a aucune dirence entre interprter une expression trangre et
interprter une expression qui est une glosse. (M. 1.313)

Dans ce contexte, il est clair que Sextus ne veut pas suggrer que
les glosses sont forcment dialectales, quelles sont en cela semblables
aux expressions trangres. Il ne parle pas non plus des expressions
obsoltes, ni mme des expressions peu employes : il veut dire tout
simplement quune glosse est une expression peu comprise ou dicile
comprendre.
Dans un contexte lexicographique, comment faut-il comprendre le
terme glosse ? Puisque la lexicographie est proche de la grammaire, il
semblerait bien que le sens des grammairiensle sens aristotliciena
d tre dterminant pour les lexicographes. Mais, de fait, si lon consi-
dre la pratique des lexicographes, il est dicile de ne pas en conclure
que ce qui compte pour eux, cest le sens suggr par Sextus : une glosse
est une expression obscure, une expression qui peut rendre perplexe un
lecteur. Aprs tout, une glosse est ce quil vaut la peine de gloser, et ce
quil vaut la peine de gloser estnest-ce pas ?prcisment ce qui est
peu clair.
A cette conclusion banale, jajoute deux notules. Dabord, selon
lusage de Sextus, tout comme selon lusage aristotlicien, une glosse est
relative. En eet, une glosse est une expression obscure, et lobscurit
est relative. Elle lest de deux manires. Dun ct, ce qui est obscur
lest pour telle ou telle personne : ce qui est obscur pour moi peut tre
clair comme la lune pour vous. (Cette relation est reconnue, de manire
implicite, dans la lettre de ddicace de Time, o il dit que quelques
expressions platoniciennes sont diciles comprendre non seulement
pour vous les Romains, mais aussi pour la plupart des Grecs.) Dun
autre ct, ce qui est obscur lest dans un contexte donn : un terme
obscur dans cette phrase platonicienne ne lest pas forcment dans
dautres contextes. (Sans doute y a-t-il aussi des mots qui sont obscurs
partout.)
48 introduction

La deuxime notule concerne la relation entre le terme  et


le terme . Le mot  veut dire quelque chose comme ex-
pression obscure. Le mot signie tout simplement expression. Il
y a donc assurment une dirence de sens entre les deux termes. Les
philologues ont lhabitude de distinguer entre un livre de et un
livre de 101 ; et une telle distinction, tout comme la distinction
entre lexique et onomastique, peut tre faite et peut tre utile. Mais de
fait, tout comme il ny a aucune distinction bien marque entre lexique
et onomastique dans les textes anciens, ainsi il ny a aucune distinc-
tion entre un livre intitul  et un livre appel . Quand
Galien arme que les de Bacchius sont un recueil de 
(Voc.Hipp. XIX 65), ce nest pas quil a mal compris le titre de louvrage
de Bacchius ni quil a gliss dune conception une autre : non, cest
tout simplement que le mot , tout comme le terme , peut
sappliquer tout ce quun lexicographe pourrait vouloir expliquer.

La lexicographie dans lAntiquit

Selon une thorie qui est devenue, semble-t-il, une quasi orthodoxie,
la lexicographie grecque a t invente par Philtas de Cos, pote et
critique, dont le oruit se situe la n du quatrime sicle avant J.-
C. Le livre de Philtas, qui portait le titre Glosses Non-ordonnes102 a eu
une certaine russiteou du moins, il sest fait connatre, malgr son
sujet apparemment peu croustillant : la comdie sest moqu de lui et
le grand Aristarque a crit tout un ouvrage Contre Philtas103. Quelques

101 Ainsi p.ex. Pfeier, History of Scholarship I, p. 198 ; von Staden, Herophilus, p. 492 ;

mais cf. p.ex. Neuschfer, Origenes, pp. 140155.


102 Athne cite Philtas plusieurs fois, et huit fois sous le titre L. Une scolie

sur Apollonius de Rhodes parle des L , et lEM se sert de .


Celui qui a donn les deux premiers titres louvrage, que ce soit Philtas lui-mme
ou quelquun dautre, a d vouloir indiquer que les glosses ntaient pas arranges de
faon systmatique (v. p.ex. Pfeier, Classical Scholarship I, p. 90cette interprtation
du titre pourrait paratre vidente, mais dautres explications plus exotiques ont t
proposes : v. Dettori, Filita, p. 21 n. 54 ; p. 27).
103 Sur Philtas, v. p.ex. Latte, Glossographika, pp. 162163 ; Pfeier, Classical Scholar-

ship I, pp. 8893 ; Tosi, La lessicograa, pp. 384385 ; id., Lessicograa e paremiogra-
a, pp. 146149. Pour les fragments v. Kuchenmller, Philetae ; Dettori, Filita. Lditeur
des papyrus dHibeh tait sans doute trop optimiste quand il a suggr que PHibeh
172 conserve un fragment de lexique de Philtas. Dettori, Filita, pp. 1949, fournit une
discussion dtaille ainsi quune bibliographie exhaustive de tous les aspects des tudes
lexicographiques de Philitas.
la lexicographie dans lantiquit 49

dcennies plus tardtoujours selon la thorie orthodoxe, Aristo-


phane de Byzance, grammarien et chef de la Bibliothque dAlexan-
drie, a perfectionn linvention de Philtas. La lexicographie a donc t
conue et ne Alexandrieet la sage-femme prsente sa naissance
tait la philologie.
Aprs Aristophane, les lexicographes se sont multiplis. Ils ont aussi
fait des voyages ltranger. En latin, le premier lexique que nous
connaissons est le liber glossematorum de Lucius Ateius Philologus, actif
au premier sicle avant J.-C.104. Un peu plus tard, Marcus Verrius
Flaccus a crit un de verborum signicatu, un lexique arrang selon un
ordre alphabtique, dont Festus a fait une version abrge en 20 livres
et qui est devenu le texte central de la lexicographie latine105.
vixerunt alii ante Agamemnona : il existait sans doute des lexiques grecs
avant lpoque de Philtas, des dictionnaires latins avant Ateius106. On
a dj rencontr louvrage de Gorgias qui, selon Pollux, tait un ono-
mastique (mme sil narborait pas ce titre), ainsi que lOnomastique de
Dmocrite (si tel tait sa nature). Le catalogue des ouvrages de Dmo-
crite contient un autre titre pertinent : Au sujet dHomre, ou du lan-
gage correct et des glosses (D.L. 9.48). Louvrage ntait pas un lexique,
mais on devine quil comprenait un aspect lexicographique dans la
mesure o il expliquait quelques glosses homriques.
Dmocrite nest pas le seul philosophe qui se soit intress aux
glosses. Lcole dAristote leur portait un intrt semblable. Aristote
lui-mme a crit au sujet de problmes homriques, et a forcment
d soccuper des glosses homriques. Son tudiant Dicarque a crit
un essai Sur Alce dont Athne a conserv un fragment : le texte est

104 Sur Ateius, v. Kaster, Suetonius, pp. 138148 (testimonia et fragmenta dans Grammaticae

Romanae, pp. 136141) : le livre des glosses nest pas mentionn dans lesquisse de
Sutoneil est connu grce Festus (p. 192).
105 v. p.ex. Dihle, Verrius Flaccus ; Kaster, Suetonius, pp. 190196 (testimonia et frag-

menta dans Grammaticae Romanae, pp. 509523).


106 Selon une scolie sur Denys de Thrace,

dabord, la grammaire tait appele critique, et les grammariens les critiques.


Mais un certain Antidore de Cym a crit une quil a intitule
dAntidore le grammarienet, depuis lors, ce qui tait la critique a t appele
grammaire, et grammairiens ceux qui ltudient. (Sch. in D.T., I iii 3.2326)
On a situ Antiodore au 4memme au 5mesicle ; on a interprt sa
comme un lexique, comme des Glosses homriques ; et on a fait dAntidore le premier
glossographe (ainsi p.ex. Latte, Glossographika, p. 154). Mais ce sont des fantaisies
en particulier, on na aucune raison dimaginer que le livre dAntidore tait un lexique :
v. p.ex. Mller, Antidoros.
50 introduction

glossographique (699B). En outre, il ne faut pas penser quun intrt


pour les glosses sest limit dun ct aux philologues et grammairiens
et, de lautre, aux philosophes. De fait, les sciences en expansionla
mdecine, la botanique, la politique, utilisaient souvent dexpres-
sions exotiques, qui pouvaient varier dune rgion lautre. Par cons-
quent, leurs lecteurs avaient besoin parfois dun aidelexicographique :
les fragments des historiens locaux contiennent bon nombre dexpli-
cations des mots dialectaux, cest--dire des glosses107 ; cest ainsi gale-
ment dans lHistoire des Plantes de Thophraste ; et on verra que toute
une tradition de lexicographie mdicale sest dveloppe.
Mais cest une chose de sintresser aux glosses, une autre que de
faire un lexique. Les philosophes qui sintressaient aux glosses, cri-
vaient-ils aussi des dictionnaires ? Mis part les cas douteux de Dmo-
crite et de Gorgias, nous ne connaissons quun seul philosophe ayant
crit un lexique. Une scolie homrique rapporte que
dans le texte de Rhianus et dAristophane, on lit + avec un
phiutilisant bien leur richesse, comme le dit Clarque dans ses Glosses.
(Sch. in Il., 23.81108)
Clarque de Soli, tudiant dAristote, qui sintressait aux proverbes,
avait donc prpar un lexiquepeut-tre un lexique homrique. Mais
cest la seule rfrence cet ouvrage, et certains savants pensent que le
nom Clarque est une coquille, quil faut corriger en Cleitarque109.
En tout tat de cause, les philosophes antiques nont jamais fait
grand chose sur ce sujet. Quant aux philologues, ils ont produit une
quantit poustouante de lexiques de toutes sortes.

Une lexicographie scientique ?

On trouvait de vastes lexiques gnraux : les dix livres de lOnomastique


de Pollux, les 5000 entres du Lexique dHsychius, la grande ency-
clopdie quon appelle la Soudaceux-ci nous les possdons, et ils ne
sont que des nains compars au 95 livres du lexique de Pamphilus
(Souda, s.v. 3), ou la centaine de livres compile par Doro-

107 v. Dettori, Filita, pp. 5152.


108 v. Wehrli, Klearchos, p. 84.
109 Pour Cleitarque, v. supra, p. 45.On trouvera une bonne discussion de la question

de la lexicographie pripatticienne dans Dettori, Filita, pp. 3941.


une lexicographie scientifique ? 51

thus110. Il y avait des lexiques spcialiss : des lexiques consacrs


un genre de littraturecomme, par exemple, celui de Parthnius
sur les historiens (St.Byz. Ethn., s.v. &) ; des lexiques consacrs
un dialectele lexique des termes rhodiens de Moschus (Athne,
485E) ; des lexiques ddis un seul auteurles de Longin sur
Antimaque (Souda, s.v. 0) ; les lexiques dont le domaine tait un
sujet ou une disciplinecomme un certain Apollonius qui avait dress
une liste des termes marins (Athne, 97D) ;
On ne serait pas tonn sil existait, parmi cette foule, quelques
lexiques de philosophie. Aprs tout, on en a besoin, si Porphyre a raison
quand il arme que
les philosophes doivent expliquer des choses inconnues tout le monde
et ont besoin de mots nouveaux pour prsenter les choses quils ont
dcouvertes. Cest pourquoi ou bien ils ont eux-mmes invent des ex-
pressions nouvelles et insolites ou bien utilis des expressions courantes
pour indiquer les objets quils ont dcouverts. (in Cat. 55.1014)
Porphyre exagre peut-tre le nombre de trouvailles philosophiques ;
mais sans doute a-t-il raison au fond : la philosophie exige une certaine
innovation linguistiqueet par consquent, il y aura du travail faire
pour un lexicographe philosophique. Porphyre lui-mme croit devoir
commencer son commentaire sur les Catgories dAristote en expliquant
ce que signie le mot & ; et le but principal de son Isagoge
est prcisment dclairer le sens des cinq motsgenre, espce,
dirence, proprit, accident.
On pourrait imaginer que cette lexicographie philosophique tait,
pour ainsi dire, une sous-espce de la lexicographie scientique, elle-
mme une espce du genre lexicographie. Aprs tout, les sciences,
tout comme la philosophie, dcouvrent des choses nouvelles et ont par
consquent besoin dexpressions nouvellesqui devront tre expliques
aux lecteurs.
Et, en eet, il y avait dans lAntiquit un grand nombre de lexiques
qui de prime abord ont tout lair dtre scientiques savoir, les
lexiques mdicaux111. Selon Erotien,

110 Dorothus dAscalon, dans le 108me livre de son recueil des expressions [^

2] (Athne, 329D) : le recueil comprenait donc au moins 108 livres.


111 Pour la lexicographie mdicale, v. Nachmanson, Erotianstudien ; Deichgrber, Empi-

rikerschule, pp. 317322 ; von Staden, Herophilus, pp. 453456, 485500 ; id., Lexicogra-
phy.
52 introduction

beaucoup dexpertspas seulement des mdecins mais aussi des gram-


mairiensse sont eorcs dexpliquer Hippocrate et ses expressions
En eet, Xnocrite de Cos, qui tait grammairien, sest propos le pre-
mier (comme dit Hraclide de Tarente) dclaircir les mots de cette sorte.
(Voc.Hipp. proem. 4)

Erotien donne une liste dune bonne douzaine de lexicographes mdi-


cauxliste laquelle Galien, dans son propre glossaire hippocratique,
saura ajouter encore une poigne de noms (v. Voc.Hipp. XIX 6365).
Le nom le plus clbre est celui de Bacchius, lve dHrophile ayant
vcu entre 275 et 200 avant J.-C. Si Hrophile lui-mme navait pas
(pour autant quon sache) compil un lexique, nanmoins, dans ses trai-
ts et surtout dans ses commentaires sur Hippocrate, il avait glos plu-
sieurs termes obscurs : Bacchius, sappuyant sans doute sur ce fonds, a
produit un Lexique en trois livres. Les trois livres sont perdus ; mais nous
possdons les descriptions dErotien et de Galien ainsi quune soixan-
taine de fragments. Nous savons que les entres du Lexique ntaient pas
ordonnes selon lordre alphabetique : elles ont t classes en fonction
de lordre dapparition des termes dans les textes dHippocrate112. Plus
tard, Epicls a fait une version abrge du Lexique, organise de manire
alphabtiqueen abandonnant de nombreuses entres et en suppri-
mant les passages dHippocrate que Bacchius avait cits113. En outre, le
Lexique tait controvers : Philinus, le mdecin Empirique, est arriv
crire six livres contre Bacchius, Dioscorides Phacas, sept, et Hraclide
de Tarente, troisaprs quoi Apollonius de Citium a dfendu Bacchius
contre Hraclide dans un ouvrage qui comprenait dix-huit livres (Ero-
tien, Voc.Hipp. 31).
Aucune des dizaines de lexiques mdicaux mentionns par Erotien
et par Galien na survcu. Mais le Lexique dErotien existe toujours
sous une forme abrge et remanietandis que celui de Galienou
de [Galien]a survcu dans deux versions direntes114.

112 v. infra, p. 71.


113 Cest apparemment ce que veut dire Erotien (cf. von Staden, Lexicography,
p. 551)mais il faut avouer que son texte nest pas facile comprendre :
N6 X 9 0 3 1 1 & &
 27  4 9 1 3 2, (  9 3 
d + G3 , 6 `6 \  0 *.
(Erotien, Voc.Hipp. 34)
Il parat quun participe est tomb de la clausule (  ; et la dernire clausule de
la phrase, 6 , doit tre corrompue elle aussi.
114 Il y a une dition critique dErotien, par Nachmanson. Pour le glossaire de Galien
une lexicographie scientifique ? 53

Quant la sous-espce de la lexicographie soccupant des expres-


sions philosophiques, que contenait-elle part les lexiques platoniciens
dj rpertoris ? Dabord, il y avait une lexicographie dmocritenne.
On se rappellera quAristote avait dj d expliquer quelques termes
techniques qui faisaient partie de latomisme de Dmocrite (Mtaph.
985b1320). Plus tard, deux philologues se sont consacrs la mme
tche. Callimaque tait responsable dun Tableau des glosses et des
passages de Dmocrite (Souda s.v. &). Il est vident que le
tableau des glosses a d tre une sorte de lexique, et quant aux passa-
ges, la meilleure conjecture suggre quil sagit des citations des textes
de Dmocrite qui emploient les glosses115. Aprs Callimaque, un certain
Hgsianax, grammairien, a crit A propos des expressions de Dmo-
crite (St.Byz., Ethn. s.v. 43).
Quelques bribes de cette activit ont t en toute probabilit con-
serves dans les lexiques byzantins. Par exemple, chez Hsychius on
lit :
3 : compos de faon irrgulire, chez Dmocrite.

Il est bien probable que lentre drive, sans doute de faon indirecte,
de Callimaque ou dHgsianax.
Quand un historien de la philosophie parle des lexiques philoso-
phiques, il est peu probable quil pense ces pauvres textes dmocri-
tens. Plutt pense-t-il Platonou [Platon]et Aristote. En eet,
qui dit lexique philosophique fait penser de prime abord au Livre
Delta de la Mtaphysique dAristote ainsi quau recueil des Dnitions pla-
toniciennes qui sest attach nos textes de Platon.

(dont on a parfois dout de lauthenticit) nous navons que ldition de Khn.


Le lexique hippocratique ntait pas le seul essai de Galien dans le domaine de la
lexicographie. En eet, si rien ne suggre que le    4 3 &4
W W :2 (Libr.Propr. XIX 46) tait un lexique, Galien
lui-mme avoue quil avait crit des textes lexicographiques non-mdicaux :
48 livres sur les mots employs par les prosateurs attiques ; 3 sur les mots poli-
tiques chez Eupolide ; 5 sur les mots politiques chez Aristophane ; 2 sur les mots
politiques chez Cratine. (Libr.Propr XIX 48).
115 Dettori, Filita, p. 43 n. 128, suggre quil faut corriger le texte : pour & 

3   3, lire  9 3Glosses
arranges selon les traits de Dmocrite (cest--dire, comme Bacchius avait arrang
ses glosses hippocratiques). Mais cf. lusage de 3 dans le passage dErotien
cit supra, n. 113.
54 introduction

Or, il serait absurde de refuser ces deux ouvrages le titre de lexi-


que. Nanmoins, il y a une vaste dirence entre eux et les produits de
la lexicographie grecque que nous avons mentionns jusqu prsent.
Le but des Dnitions pseudo-platoniciennes nest pas dexpliquer le sens
dun mot obscur ou le sens obscur dun mot. Si les Dnitions ont des
entres s.v. gense (414A) ou s.v. sophiste (415C), ce nest pas parce
que les deux mots sont diciles comprendre. De fait, les dnitions
ne sont pas des explications smantiques : elles sont des lucidations
philosophiques, elles servent rsumer une analyse ou une doctrine
platonicienne.
Il en est de mme pour le livre Delta de la Mtaphysique dAristote.
L, Aristote seorce de dnicher des ambiguts, ou plutt de distin-
guer entre usages philosophiques apparents, mais dirents. Quand il
nous assure que cause se dit de quatre faons, ce nest pas quil pense
que le mot cause, ou le mot grec W&, soit dicile comprendre,
ni que lui lutilise dune manire htrodoxe quil faut expliquer ses
lecteurs. Cest quil veut plutt expliquer quil y a prcisment quatre
faons diverses de donner des explications ou de citer des causes. La
thorie des quatre causes nest pas un rapport lexicographique : elle
est une doctrine philosophique.
Bien entendu, il y a une relation importanteet pas du tout facile
expliquerentre lexplication du sens dun terme et lanalyse philoso-
phique dun concept ; et, par consquent, il y a une relation importante
entre les dictionnaires de [Platon] et dAristote et les vrais lexiques.
Dun ct, les textes philosophiques ont un rapport avec le sens ou
la signication des termes grecs. Dun autre ct, un lexique ancien
ne se limite pas forcmenton le verra des explications purement
smantiques. Nanmoins, il est vident quil existe un goure entre le
livre Delta de la Mtaphysique et le Lexique hippocratique de Galien, entre
les Dnitions de [Platon] et le lexique platonicien de Time.
Il ny a que deux autres textes quil faut mentionner dans ce con-
texte. Le premier drive dun commentaire sur le livre des Psaumes
que la tradition attribue Origne. Selon Origneou peut-tre, selon
[Origne], un certain Hrophile a crit un livre A propos de lusage
stocien des mots. Le livre et son auteur ne sont connus que par
ce seul texte (sel. in Ps. prol. 1415reproduit en appendice cette
section). Origne cite Hrophile pour lexplication du terme
ainsi que pour celle de . Ailleurs chez Origne on trouve des
passages semblables o, sans parler dun auteur ni mme dun livre
savant, Origne donne une explication dun mot philosophique : dans
une lexicographie scientifique ? 55

ces passages-ci, a-t-on suggr, Origne sappuie sur Hrophile sans le


mentionner, de sorte que trois ou quatre autres fragments pourraient
tre ajouts son dossier116.
Hrophile a-t-il crit un lexique ? Le titre de son ouvrage ne le sug-
gre pas, et les fragments conservs par Origne ne montrent pas la
forme des entres lexicographiques117. Il semble quil sagissait plutt
dun petit essai au sujet de lusage stocien des motsprobablement,
de lusage stocien de quelques mots philosophiques et de la di-
rence entre cet usage et celui des autres coles. En tout tat de cause,
on na aucune raison de penser quHrophile voulait tablir un vri-
table lexique stocien ; et je suis enclin supposer quil voulait simple-
ment expliquer quelques doctrines stociennes relatives au dieu, au bien
suprme, et caetera.
On a trouv dautres lexiques chez Origne. Ailleurs, il parle de
ceux qui sont experts par rapport aux mots, et lon a identi ces
experts avec les lexicographes paens. Mais, vrai dire, dans ces textes,
il ny a aucune raison dimaginer quOrigne pense aux lexicogra-
pheset il ny a pas la moindre raison dimaginer quil pense aux
lexicographes philosophiques118. Mais ne trouve-t-on chez Origne de
rfrence un lexique aristotlicien ? Le texte qui introduit Hrophile
commence ainsi :
Parce quil y a des psaumes intituls W  , nous avons collec-
tionn les dnitions de ce mot. Dans les ouvrages dAristote, nous
avons recueilli les dnitions suivantes ; dans louvrage dHrophile
sur lusage stocienne des mots, les suivantes

116 Sur Hrophile, v. Cadiou, Dictionnaires antiques ; Neuschfer, Origenes, pp. 146

149 ; Barnes, Logic and the Imperial Stoa, p. 73 n. 199. Il ny a aucune raison didentier
Hrophile au mdecin homonyme : v. von Staden, Herophilus, p. 584 (qui veut corriger
le texte dOrigne an de faire disparatre Hrophile).
117 Bien que le titre semble dsigner un lexique, le peu quOrigne cite de cette

source dmontre quon ne peut pas avoir aaire ici un lexique dans le sens normal
(Neuschfer, Origenes, p. 146) : la premire clausule me semble fausse, la deuxime un
peu trop forte.
118 Cadiou mentionne sel. in Ps. PG XII 1105 (il y a une dirence entre  et

2 selon ceux qui sont experts par rapport aux mots) ainsi que Jo. 20.22.184 :
Puisque dans les Ecritures Saintes l& est une chose neutre. En eet, car
les Ecritures ne connaissent pas la prcision grecque par rapport au sens telle
quelle se trouve chez ceux qui analysent ces chosesde sorte quon appelle un
dsir honnte ; (dni comme apptit raisonable) et un dsir mauvais
& (qui, selon eux, est un apptit draisonable, ou un apptit violent).
Ajoutons que la & dnonc par Clment, Strom. 1.8.40.12, sidentie
56 introduction

Le texte ne fait aucune rfrence un lexique aristotlicien : Origne


nous dit quil a fait une liste des dnitions aristotliciennes du mot
; il donne limpression assez forte quil a cherch lui-mme les
dnitions dans les ouvrages dAristote ; et mme si cette impression
savrait trompeuse, Origne aurait pu consulter un manuel, un texte
doxographique, un commentaireil nest pas ncessaire de penser quil
a consult un lexique aristotlicien.
Mais, bien entendu, on ne veut pas exclure a priori lhypothse selon
laquelle Origne aurait exploit un lexique aristotlicien, ou aurait
pu en exploiter un. Cette hypothse mamne au dernier texte quil
faut mentionner dans ce contexte. Un manuscrit de Milan, qui date
du 10me sicle, contient, entre autres, un texte intitul : Alexandre
dAphrodise : Slections des dnitions nonces chez Aristote119. Le
glossaire comprend environ 230 entres. Dans la plus grande partie
des cas, une entre consiste en un lemme suivi dune courte dni-
tion ; mais il y a des entres plus longues, et lentre 124, e, stend
sur une vingtaine de lignes. Lordre des entres est dtermin par
lordre dapparition des lemmes dans les ouvrages dAristote, et les
ouvrages ont t lus selon un ordre connu dans lAntiquit tardive.
Voil donc un lexique aristotlicien, compos par Alexandre dAphro-
dise, et exploitpourquoi pas ?par Origne.
Mais, dabord, Origne navait jamais vu ce lexiquelequel, ajou-
tons, ne contient aucune entre pour . En eet, le glossaire nest
certainement pas un ouvrage dAlexandre, et il est mme fort peu pro-
bable quil ne soit pas fond sur un ouvrage dAlexandre120. Quant sa
datation, rien ne permet de ltablir avec certitude ; mais on parierait
quil a t compos au moins trois sicles aprs Alexandre et aprs Ori-
gne. Ensuite, le glossaire nest pas le travail dun lexicographe cher-
chant gloser des termes aristotliciens. De fait, et tout comme le
titre lindique, les explications qui suivent les lemmes sont toutes tires
du texte dAristoteelles sont ou bien des citations ou bien des para-
phrases. On se demande quel aurait bien pu tre le but de ce glossaire
bizarre. Mais on peut armer quil nappartient pas au mme genre

la logique : il ne sagit pas (pace Cadiou, op.cit. p. 272) des tudes littraires voire
lexicographiques.
119 Le texte a t publi, avec une traduction anglaise et des notes, par Kapetanaki et

Sharples, Glossary.
120 v. Kapetanaki et Sharples, Glossary, p. 105.
une lexicographie scientifique ? 57

que le lexique de Time, ni celui des lexiques hippocratiques. Le texte


le plus proche est peut-tre celui des Dnitions de [Platon].
Que dire donc de la lexicographie philosophique dans lAntiquit ?
Elle nexistait gure. Et la lexicographie scientique ? La mme chose.
Sil y avait des lexiques mdicaux, il ny avait rien du tout pour les
autres sciences : aucun lexique gomtrique, arithmtique, astronomi-
que, musical, Il est vrai quil existait beaucoup de lexiques rhto-
riques ; mais ceux-ci nont pas expliqu les termes de lart de la rhto-
rique : il se sont consacrs aux termes employs par les grands orateurs
de lge classique. Il est vrai quil y avait plusieurs lexiques gastrono-
miques ; mais on ne parlera pas l de lexiques scientiques.
De plus, dire quil y avait des lexiques mdicaux est une faon trom-
peuse dexprimer les faits. Les lexiques dits mdicaux se sont tous occu-
ps dHippocrate, et sont des lexiques hippocratiques seorant dex-
pliquer les mots dialectaux, obsoltes ou de quelque manire obscurs
qui se trouvent dans le corpus hippocraticum. Parmi les mots expliqus,
il y a bien entendu des termes mdicaux ; mais il y a aussi des termes
ordinairesainsi, sous la lettre Alpha, Bacchius explique, entre autres,
les mots 3, K, , +&, Cest--dire que Bac-
chius explique un terme sil le trouve obscur. L o un terme mdical
est glos, ce nest pas parce quil est mdical ou technique : Bacchius
lexplique parce quil est une glosseun terme dialectal, dmod, obs-
cur, Les termes techniquesqui sont pour cette raison mme parfois
obscurs, au moins aux non-expertsne sont pas expliqus en tant que
tels : un lexique ancien ne sintresse pas en principe aux technicits121.
Il en va de mme, ce que lon en sait, pour la lexicographie philo-
sophique. Les termes gloss par Bothus, Clment et [Didyme] sont
platoniciens, mais ils ne sont pas philosophiques. Ces lexicographes
semblent ne pas sintresser un mot platonicien en tant que terme
philosophique : ils sy intressent en tant que glosse, en tant quil est
dmod, dialectal ou obscur. Quant Time, aucun des termes quil
glose nappartient au vocabulaire philosophique. Ce nest pas que Ti-
me vite les termes philosophiques, quil les carte pour des raisons
thortiques. Cest tout simplement quil ne glose un terme que sil est
une glosse, et que par consquent un terme philosophique, soit-il farou-

121 Selon Bonelli, Lessicograa, p. 31, ctait le but des glossaria mdicaux de

rsoudre des dicults en fournissant des explications intelligibles des termessurtout


des termes techniquesquun tudiant ne comprendrait pas grce sa comptence
linguistique ordinaire. La formule surtout des termes techniques me parat inexacte.
58 introduction

chement technique et dsesprment obscur cause de sa technicit,


na de droit dentre que sil est aussi une glosse122.
Dans ce sens, le Lexique de Time est un lexique sur Platon, un
lexique platonicienmais il nest pas un lexique philosophique.

Appendice
Le seul texte mentionnant Hrophile se trouve au dbut du fragment
dun commentaire sur les psaumes attribu Origne (lattribution a
t remise en cause). Puisque le texte est peu connu, le voici dans son
intgralit :
9 <  < W  , 3 < b
+,  S  N f (7  g ,
9 L, + S  ,7 [ f7 g , 9 L, + S
+ + ,7 [ f7 g 9 L 3, + S 9 S
L7  S  &  6 3 2 f7
e  g , 9 9 3, + S +
,7  S  ;4, 3 ^ +& 4 +0,
7 j 1 (   `.
W S  `   b  b &  6  &-
2 ^0 ,  + <
56 56,  + 2.  P X + 7  S
*  3 ,  J 1 1 
. L S  3   : a, Z 9  ^0 -
9 1 e ;, & S  3 (.
L S     3  0,
k J & 1  :3, l  *4 .
L S     : m  3 0, Z
9  * 0 9 :3 ;.  ( L-
  3 0 ( 9 &  4
4 9 1 &, j  X R  ^ 2. L S
     .  J S  
L  ,   [ ( * X ; -
. (Origne, sel. in Ps. PG XII 10571058la rfrence donne par
Cadiou est errone, le rsultat dune coquille dans ldition de Migne.)

122 Dans dautres lexiques, on trouve des termes de la philosophie platonicienne

gloss : p.ex. ; chez Moeris ou  chez Ammonius (toutes les deux


entres font rfrence explicite Platon). Mais de telles entres sont trs rareset elles
ne sont pas l pour leur contenu philosophique.
pourquoi lire platon ? 59

Pourquoi lire Platon ?

Un lexique des ouvrages de Platon ne sintressant pas son vocabu-


laire philosophiquelide pourrait paratre trange : qui va utiliser un
tel lexique et dans quel but ?
Dabord, il ne faut pas penser quun lexique qui omet tout terme
philosophique ne pourrait pas tre adress des lecteurs philosophi-
ques. Les lexiques hippocratiques sont videmment crits lintention
des lecteurs professionnels : ce sont les mdecins, et les tudiants en
mdecine, qui vont les lireen eet, qui a jamais lu Hippocrate pour
les plaisirs littraires que ses ouvrages nous proposent ? Pourtant, les
lexiques hippocratiques ne soccupent pas des termes mdicaux en tant
que tels. De la mme manire, un lexique platonicien ne glosant aucun
terme philosophique pourrait nanmoins tre crit lintention des
jeunes philosophesqui trouveront ailleurs, dans les commentaires et
pendant leurs cours, des lucidations de la terminologie technique du
platonisme.
En principe, donc, le Lexique de Time pourrait tre destin aux
philosophes. Pourtant, il est dicile de penser que, de fait, il en tait
ainsi. Time lui-mme ntait pas philosophe. On na aucune raison
de penser que Gentien tait philosophe. Quand Time arme dans
la lettre de ddicace que quelques lments du vocabulaire de Pla-
ton sont obscurs aux Romains et aussi la plus grande partie des
Grecs, il ne pense videmment pas aux jeunes tudiants en philoso-
phie.
Pendant toute lAntiquit, on a lu Platon davantage que tout autre
philosophe. Le nombre des papyrus qui conservent des textes de Platon
est un tmoignage matriel de ce fait. Selon Cicron,
quant Platonet aux autres Socratiques ainsi qu ceux qui ont pris
cette cole comme point de dpart, tout le monde les lit, mme ceux
qui nacceptent pas ce quils disent ou ne le suivent pas de manire
srieusetandis que presque personne sauf leurs sectateurs ne met la
main sur picure ou sur Mtrodore. (Tusc. 2.3.78)
Platon est le philosophe incontournable : il faut le lirean de com-
prendre la philosophie aprs Platonmme si on ne laccepte pas,
mme si on ne laime pas tellement.
Mais les philosophes ne sont pas les seuls lecteurs de Platon. La
littrature grecque de lpoque imprialepas seulement la littrature
philosophique ou quasi philosophiqueest remplie de citations, de
60 introduction

paraphrases, dallusions platoniciennes123. En eet, Platon ntait pas


seulement un grand philosophe, un point de repre pour toute la
philosophie postrieure : il tait aussi un grand auteur, un des chefs de
la littrature grecque. Comme Cicron le dit, Platon est une autorit et
un matre parmi les plus srieux non pas seulement de la pense mais
aussi du discours (orat. 3.10).
Dion Chrysostome, exil et en voyage au bord de la Mer Noire, est
arriv dans un petit village o il a rencontr un vieillard qui lui dit :
Nous, nous ne savons rien de cette philosophie plus exactemais comme
vous savez, il y en a pas mal, parmi nous, qui adorent Homre ainsi que
Platon : moi-mme, je suis lun dentre euxtoujours je lis les ouvrages
de Platon aussi bien que je peux, bien quil soit peut-tre trange quun
barbare aime bien et sassocie au plus grec et plus sage des citoyens.
(36.26)

Platon est ici mis sur le mme plan quHomre : ce quHomre est pour
la posie, Platon lest pour la prose. On trouve la mme comparaison
chez Cicron (Tusc. 1.32.79), chez Quintilien (10.1.81) ; et Longin, plato-
nicien et amateur des expressions124, explique que
Platon est le premier qui a si bien transfr dans la prose la puissance
dHomre. (Rhet. exc. 9)

Et [Longin] :
Hrodote seul tait trs homrique ? Avant lui il y avait Stsichore,
et aussi Archiloqueet surtout et avant tous il y avait Platon, qui a
construit dinnombrables canaux qui conduisaient le ruisseau homrique
vers lui-mme. Nous aurons peut-tre eu besoin de preuves pour cela si
Ammonius125 navait pas slectionn et catalogu les dtails. (Subl. 13.3)

On a lu Homre pour sa philosophieet on a lu Platon pour son


style126.
On lisait les dialogues de Platon non pas seulement en vertu de leur
contenu philosophique mais aussiet parfois surtoutpour leurs ver-
tus littraires.127 Une des questions conviviales de Plutarque demande

123 Il y a une bonne en ce qui concerne un dialogue particulier par Trapp, Platos

Phaedrus.
124 v. supra, p. 31.
125 Pour cet Ammonius, lve dAristarque, v. supra, p. 31 note 73.
126 Sur le thme Platon et Homre v. Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 120127,

382389.
127 Une liste de rfrences dans Brunt, Bubble, p. 37 n. 48 ; v. aussi de Lacey, Plato

and intellectual life.Brunt arme : je ne suis pas convaincu par de Lacy quand il
pourquoi lire platon ? 61

quelle est la meilleure lecture pendant un dner. Un sophiste anonyme


rapporte que lon vient dimporter Rome une pratique selon laquelle
des esclaves apprennent par cur les plus lgers parmi les dialogues
dramatiques de Platon an de les prsenter comme des pices de
thtre pendant le dner. Bien que la pratique soit rejete par le sophiste
qui rapporte lanecdote, ainsi que par les membres du banquet de Plu-
tarque, ce quil raconte est sans doute quelque chose qui sest pass (v.
Quaest. Conviv. 711 AD).
Dans un autre ouvrage, Plutarque mentionne, pour les blmer, ceux
qui lisent Platon et Xnophon pour leur langage et qui ny recueillent
rien part le pur et lAttique (Virt.Prof. 79D). Le Platonicien Taurus
sest plaint de la mme attitude de la part de ses tudiants : ils osent
lgifrer pour leurs enseignants propos de ce quils enseignent
mon Dieu, il y en a quelques-uns qui demandent lire Platon non
pas pour amliorer leur vie mais pour ornementer leur langage et leur
discours, non pas pour devenir plus modestes mais pour devenir plus
lgants. (Aulu-Gelle, 1.9.811)

Le mme Taurus devait avertir ses tudiantsparmi lesquels Aulu-


Gelleque le langage de Platon, bien quil soit au-dessus de tout loge,
nest pas vraiment ce qui compte chez Platon. Mais les tudiants se
montraient sourds son avertissement (v. Aulu-Gelle, 17.20).
Il en tait sans doute toujours ainsi. Plus tard, Libanius crit un
ami qui stait confess, boulevers par la tristesse :
Le style de tes lettres ma persuad que tu connais ton Platon. Mais
il aurait t beaucoup mieux si ton esprit plutt que ta langue en avait
bnci. (Ep. 330.1)

De plus, les sophistesles professeurs de rhtoriquecitent Platon fr-


quemment en le recommandant comme modle de style attique. Ainsi
son nom se lit dans les pages dAelius Thon et de [Longin], dHermo-
gne, qui le met sur le mme plan que Dmosthne (Id. 386.16387.4),
et dAelius Aristide, qui le compare Homre et Sophocle (in Plat.
428) et qui le salue deux fois comme pre et matre des orateurs (in
Plat. 115 ; ad Capit. 322). Cicron observe que, quand il lisait le Gorgias
Athnes sous la direction de Charmadas, il admirait Platon surtout

nie que souvent on lisait Platon ou bien seulement ou bien surtout pour son style ; il
mentionne Plutarque, Virt.Prof. 79 CE et Aulu-Gelle, 1.9.9, ainsi que 17.20 ; il aurait pu
ajouter, p.ex., Epictte, Diss. 2.17.35 (cf. I viii 11) ; v. aussi p.ex. Ruhnke, Timaei Sophistae,
pp. XIVXV ; Trapp, Platos Phaedrus.
62 introduction

pour cette raison : tout en se moquant des orateurs Platon se montre


un orateur suprme (de Orat. 1.11.47). Time le sophiste avait sans doute
admir Platon pour la mme raison128.
A la n de son Lexiphane, qui contient une svre critique de la
rhtorique la mode, Lucien donne ses propres conseils :
Si tu veux recevoir de vrais loges pour tes discours et gagner une bonne
rputation auprs du public, tu dois commencer par les meilleurs
potes, les lisant avec laide des matres ; puis, tu tournes vers les orateurs,
et aprs avoir t nourri par leur style, tu te penches loccasion juste sur
les ouvrages de Thucydide et de Platon, aprs que tu te sois beaucoup
exerc et dans la comdie dcente et dans la tragdie noble. (Lex. 22)
Et dans le Matre des orateurs, le matre explique ses tudiants comment,
lorsquils ont choisi la bonne voie pour leur carrire rhtorique, ils
rencontreront un homme svre qui
les encouragera le suivre, en leur indiquant les traces de Dmosthne
et de Platon et dautres personnes, traces qui sont grandes et au-dessus
de la force des gens de notre poque mais qui sont dans la plus grande
partie des cas dj devenues faibles et obscures cause du temps. (Rh.Pr.
9)
Mais si Platon a t accept par la plus grande partie des savants
anciens comme un grand crivain, il avait aussi ses adversairesdes
adversaires qui ne critiquaient pas que sa philosophie mais qui se sont
aussi eorcs de dmontrer quil ntait pas un crivain du premier
rang129. Selon Denys dHalicarnasse,
il y avait ceux qui critiquaient ses doctrines et qui mprisaient ses dis-
coursle premier tait le plus remarquable de ses lves, Aristote ; et
aprs lui Cphisodore, Thopompe, Zolus, Hippodamas, Dmtrius,
ainsi que plusieurs autres. (Pomp. 1.17)
Les critiques, parfois svreset parfois mon avis tout fait justes
se lisent toujours dans les pages de Denys dHalicarnasse ainsi que dans
les fragments de Ccilius de Calact. La critique la plus frquente
et la plus souligne concerne le vocabulaire de Platon, son choix de
mots : Platon se sert de trop de mtaphores, de tournures, de tropes, de
gures ; et l o il abandonne la simplicit, son langage

128 v. p.ex. Walsdor, Antiken Urteile ; Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 110120, 369
382.
129 v. Walsdor, Antiken Urteile ; Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 128148, 390400.
pourquoi lire platon ? 63

devient dsagrable, dun hellnisme douteux, pais : il noircit la clart


et fait comme un nuage ; il force le sens des mots en ltendant trop
loin ; ce quil faut condenser en peu de mots il le verse dans des pri-
phrases immenses ; et sil dmontre une richesse de vocabulaire, il le
fait en mprisant les mots habituels et qui sont dusage quotidien, et en
recherchant des termes articiels, trangers et archaques. (Pomp. 2.5)

Ce paragraphe de la Lettre Pompe, Denys la repris, presque mot pour


mot, de son essai Sur Dmosthne o il pense justier sa critique en
citant le Phdre (v. Dem 57).
Ailleurs, Denys rpte sa critique, en se servant dun autre terme :
Le choix de mots a une grande importance, et il y a une sorte de
vocabulaire qui, produisant des mots glossmatiques, trangers, gurs
et articielsmots qui donnent son piquant la posie, les mlange
ad nauseam dans un langage en prose. Cest ce que font plusieurs auteurs
et surtout Platon. (Comp. 25)

Platon naime pas lusage quotidien des expressions, il adore les termes
articiels ou trangers, il emploie des mots glossmatiquescest--
dire, des glosses.
Denys ne dit pas expressment que Platon est obscur et dicile
lire ; mais il implique clairement quun lecteur serait reconnaissant
de laide dun bon lexique. La mme implication se retrouve chez
Diogne Larce. Selon Diogne, Platon utilise parfois le mme mot
en des sens dirents (Diogne donne en guise dillustration le mot
130) ; souvent il emploie des mots dirents dans le mme sens
(Diogne indique les termes nombreux que Platon utilise pour invoquer
les Ides) ; et il utilise des mots opposs pour le mme item (3.64).
Diogne arme tout cela pour dmontrer comment Platon a employ
une grande varit de mots an de ne pas tre facile comprendre
pour ceux qui sont ignorants de la discipline (3.63). Cest--dire que le
vocabulaire de Platon est dicileet dlibrment dicile131.
Mis part les textes quon vient de citer, il ny a que peu de passages
qui tmoignent de ce que Time arme dans la lettre de ddicace,

130 v. infra, p. 119.


131 Assez souvent dans lAntiquit, on armait quun certain pote ou quun cer-
tain philosophe a pratiqu un manque de clart [; 3] : larma-
tion tait avance comme un loge plus souvent que comme une accusation. v. Erler,
N; ; Barnes, Metacommentary. Lexemple le plus labor dune obscu-
rit voulue est lhistoiresans doute ctiveraconte par Athne (98DF) propos
dAlexarque, frre de Cassandre roi de Macdonie : v. Tosi, Lessicograa e paremio-
graa, p. 145 n. 2.
64 introduction

savoir quil y a des expressions chez Platon qui sont obscures, non pas
seulement aux Romains mais aussi la plupart des Grecs. En eet, si,
selon Plutarque, peu de monde lit les Lois de Platon (Fort.Alex. 328E),
ce ntait pas forcment cause de leurs dicults linguistiques ; et
quand Origne dit que
le commun des mortels narrive pas lire Platon, et mme ceux qui ont
matris les tudes prparatoires la noble philosophie des Grecs le lisent
peine, (C. Cels. 7.61)
il veut faire un contraste entre la clart de Jsus-Christ et lobscurit
des crivains paenset sans doute a-t-il exagr. Dun autre ct, il
y a des textes qui suggrent quon lisait Platon sans grand problme.
Aulu-Gelle, par exemple, aimait bien traduire Platon en latin ; mais,
parfois, il tait content de le citer en grec puisque le latinet surtout
mon latin moine peut pas esprer atteindre les qualits de son grec
(10.22.3).
En tout tat de cause, dun ct, il fallait absolument lire Platon,
non pas forcment parce quil tait philosophe, mais parce quil tait
un des grands crivains. Et si Platon tait moins dicile quHomre,
on comprendra quun lecteuret surtout un lecteur romainle trouve
parfois dicile. Cest pourquoi Time a dcid dorir son ami
romain un petit lexique dexpressions platoniciennes.

Les varits de lexique

Il y avait lexiques et lexiques. Les dirences ne concernaient pas le


seul domaine smantique qui dterminait le contenu du lexique : elles
concernaient aussi le but du lexicographe.
Quel est le but dun lexicographe ? Quelle est la raison dtre dun
lexique ? Sans doute y en a-t-il plusieurs. Et il ne faut pas oublier quun
lexique est une chose qui peut possder un intrt intrinsquepour
celui qui sintresse aux mots, leur histoire, leur dveloppement. Le
Lexicon Sabbaiticum commence ainsi :
n Platon, Lois XI : Toute chose est amene ln et la
&.
+3 Platon, Thtte :  +2 X +.
n : Euripidele mot se trouve galement chez les comdiens et
chez Platon.
les varits de lexique 65

Et ainsi de suite. Pourquoi publier ces informations ? Quel est le but


de lauteur ?On dirait quil veut indiquer quel auteur a utilis quelles
expressions. Mais pourquoi cela ? Eh bien, cest intressant, nest-ce
pas ?
Mais, dhabitude, un lexique a une intention pratique, qui peut avoir
lun ou lautre des deux sens : ou bien un lexique est fait lattention
des crivains et des orateurs, ou bien il existe pour aider le lecteur132.
LOnomastique de Pollux est fait pour lorateur ou lcrivain. Pol-
lux assure Commode quil a hrit de deux choseslEmpire et la
sagesse :
Une partie de la sagesse dpend de lexcellence de lme, une autre de
lusage de la voix.
Quant lexcellence de lme, Commode la apprise de son pre. Mais
le pre,
que le devoir de gouverner le monde a priv de loisir,
navait pas le temps de lui enseigner lusage de la voix. Cest cela que
Pollux veut faire, et lOnomastique est une contribution cette tche (v. 1
proem.)
Il en va de manire semblable pour le lexique compil par Tlphus,
grammairien de Pergame : louvrage, intitul Naissance Rapide, est
un receuil de termes qui sappliquent la mme chose, pour nous orir
une rapide abondance dexpressions, en 10 livres. (Souda, s.v. 2)
Cest semblable pour lAtticiste de Moeris, qui nest rien dautresous la
forme que nous lui connaissonsquune liste de couples dexpressions.
Le lexique commence ainsi :
L les Attiques : L les Grecs.
1 0les Attiques : 1 ;les Grecs.
J X 6les Attiques : J X 6les Grecs.
3, 2les Attiques 3, 2les Grecs.

En attique, on dit ceci, en greccest--dire, dans la 2on dit cela.


Ceci pour aider les orateurs et les lettrs perfectionner leur style, pour
les rendre davantage capables dcrire un bon attique.
La Souda, en revanche, est une sorte dencyclopdie. Le compilateur
byzantin nindique pas son but ; mais il est vident que cest un ouvrage

132 v. p.ex. Tosi, Lessicograa e paremiograa, pp. 144145.


66 introduction

quon consultera ou bien pour le plaisir ou bien pour rsoudre un


problme, pour dissoudre une dicult, pour trancher un dsaccord
bref, ce nest pas un outil pour lcrivain, mais plutt pour le lecteur (ou
pour tous ceux qui cherchent une rponse une question cultive). De
la mme manire Hsychius a crit un Lexique, quil a compil, selon la
lettre de ddicace, an daider tout le mondeles riches mais aussi les
pauvres gagner un peu dducation, un peu de culture.
Les lexiques spcialiss sont galement crits pour le lecteur plutt
que pour lcrivain. Les Glosses Homriques que le manuscrit attribue,
faussement, Apion sont, du moins pour leur premire partie, une liste
dhomonymes. Le lexique commence ainsi :
Un alpha court avec esprit lger a huit signications. En eet, il indique
une privation (p.ex. 2, L, 3) ; il indique aussi une asso-
ciation (p.ex. L, L, ) ;
Il ne sagit pas videmment dapprendre comment crireil sagit de
comprendre le grec dHomre, et, en particulier, de pouvoir distinguer
entre les sens des mots ou des expressions ambigus quHomre utilise.
Le lexique de Jean Philopon est comparable, mme sil ne se limite qu
un seul auteur. Il arbore un intitul prcis :
Jean dAlexandrie, grammairien, A propos des accents direntsdes expres-
sions qui prennent des accents dirents selon des sens dirents.
Il commence ainsi :
L : la plante a un accent paroxyton, dans le sens de pur le mot est
oxyton.

0 : sans instruction, accent circonexe ; L : campagnard,
prparoxyton.
(Je donne la premire et la troisime entre du lexique, quon pourrait
comparer aux entres correspondantes de Time, nos. 7 et 9.)
Le Lexique de Time est un lexique pour lecteurs, il est crit pour
aider les lecteurs de Platon lire un texte qui est devenu, au moins en
partie, dicile comprendre. Voici ce que Time dit :
Jai choisi les mots chez le philosophe utiliss de faon obscure, ou
bien dits selon le dialecte attique, car ils sont diciles comprendre
non seulement pour vous les Romains, mais aussi pour la plupart des
Grecs ; les ayant ordonn en ordre alphabtique, et y ayant ajout des
explications, je te les envoie.
les varits de lexique 67

Si lon prend cela la lettre, Time a voulu expliquer deux types


dexpressions : celles dites de manire glossmatique et celles dites
selon le dialecte attique.
Ladverbe  est rareapparemment il ne se trouve
que dans notre texte et dans le commentaire de Porphyrion sur Horace
(in Ep 2.1.15). Mais ladjectif  est connu dailleurs (trois
fois, par exemple, chez Denys dHalicarnasse), et, en tout tat de cause,
le sens de la formule de Time, expressions dites de manire glossma-
tique, nest pas tellement dicile saisir : ce nest quune priphrase
pour glosses.
Time soccupera aussi des expressions attiques. Par consquent,
il y a des liens, parfois troits, entre Time et Moeris (et les autres
lexicographes atticistes)133. Mais Time nest pas lui-mme atticiste
ou plus exactement, rien dans son lexique ne suggre quil favorisait
latticisme. Quand il invoque un usage atticistece quil fait souvent
mais sans jamais le dire de faon explicite, cest en tant que le terme
est dialectal et par consquent obscur : il cite les atticismes pour les
expliquer, non pas pour les recommander.
Les glosses et les atticismesvoil ce que Time veut expliquer.
Veut-il expliquer deux phnomnes dirents ? Y a-t-il un contraste
entre les glosses et les atticismes ? Si le terme glosse est compris dans
son sens standardselon une de ses nuances standards, un atticisme
est un type de glosse. Faut-il conclure que Time ne veut indiquer
quun phnomne expliquer134 ? Faut-il plutt chercher un sens plus
troit pour la formule expressions dites de faon glossmatique ? Non,
et non : il faut conclure que la formule de Time ne doit pas tre
examine avec la loupe dun philologue pdant.
En tout tat de cause, Time a slectionn des expressions obscures,
il les a arranges en ordre alphabtique, et il a ajout des explications.
On sattendrait donc un texte dont la formule de base serait X :
Y, o X est le lemmela platonicienne ou la glosseet Y la

133 Pour les lexiques atticistes v. surtout Erbse, Untersuchungen.


134 Ne peut-on pas prendre la particule disjonctive, T, comme pexgtique, comme
quivalente cest--dire (v. Bonelli, Lessicograa, p. 51) ? En ce cas, glos-
smatique signiera dialectal et Time voudra dire : Je vais expliquer les termes
dialectauxcest--dire (dans le contexte de Platon) les termes attiques. Cest une
faon raisonnable de comprendre le grec ; mais le sens ne sadapte pas trop bien au
contenu du Lexique, qui ne se limite pas aux expressions attiques.
68 introduction

glosela 3 ou lexplication135. En gnral, le lemme sera un


mot ; mais, parfois, il sera une formule, et, en principe, un lemme
pourra stendre jusqu une phrase. Quant la glose, on attendra
quelle spcie le sensou les sens, ou le sens pertinentdu lemme,
car quest-ce quune glose sinon une expression qui sert expliquer ce
que signie une autre expression ?
Un des lexica segueriana, le Recueil des Expressions Utiles (ou Coll.Verb.2),
pourrait tre cit comme un texte paradigmatique. Voici ses premires
entres :
* : ayant conduit
& : il rassemble
0 : idiot, ou : campagnard
 : de faon ignoble

Chaque entre consiste dun lemme et dune glose, chaque glose fournit
le sens de son lemmesauf la troisime qui en fournit deux. Les
entres de Time ont trs souvent cette forme-ciou plus exactement,
elles prennent trs souvent cette forme comme centre ou noyau. Mais
ce nest pas toujours le cas. Par exemple, la glose sur N3 (23)
ne donne pas le sens du lemme : elle explique qui taient les Aleuades.
De mme, la glose sur * & (49) nexplique pas que la
formule signie cheveux coups comme ceux dun esclave : cela, cest
videntce que le lecteur doit savoir, cest la force mtaphorique de la
formule. Et il y a bon nombre dentres o les gloses, tout en indiquant
le sens du lemme, ne se limitent pas cette tche. Par exemple, la glose
sur & (54) ore un petit essai au sujet de quelques institutions
athniennes.
De telles explications, dit-on, ne correspondent pas ce que Time
promet dans la lettre de ddicace. Elles ne correspondent pas non
plus aux besoins dun lexiqueelles sont chez elles plutt dans une
encyclopdie ou dans un commentaire. Et, en ce cas, ne faut-il pas
considrer lhypothse selon laquelle les entres qui ne se bornent pas
un simple couple de lemme et glose dnitionnelle ne font pas partie
du Lexique mais sont des ajouts tardifs136 ?
Cest une conclusion la fois pdante et htive. Ce quune glose
doit faire, cest expliquer son lemme ; mais rien nexige que le seul

135 Haslam, Apollonius, p. 29 n. 86, naime pas cet usage de lemme et de glose, et

il prfre garder les termes anciens, et 3.


136 v. Dyck, Platonic lexicography, p. 81, qui formuleet rejetteun argument

similaire dans le cas de Bothus.


les varits de lexique 69

mode dexplication permis soit dnitionnel ou smantique. On prend


comme lemme, en principe, une expression qui rendra perplexe, ou
qui pourrait rendre perplexe, un lecteur non averti. Le lecteur scrie :
Mais je ne comprends paset la glose lui rpond en lui fournis-
sant une explication. Ce que le lecteur ne comprend pas peut trs
bien tre le sens de lexpression quil est en train de lire ; et, en ce
cas, une bonne glose expliquera ce sens, en orant une dnition du
lemme ou quelque chose de semblable. Mais il y a videmment beau-
coup dautres obstacles la comprhension : tout en matrisant le sens
dune expression, un lecteur pourrait ne pas comprendre comment un
tel mot pourrait avoir un tel sens, ou pourquoi un tel sens tait per-
tinent dans le contexte, ou quel est larrire-planlarrire-plan lin-
guistique, historique, institutionnelde lusage de lexpression. Un bon
lexique veut aider le lecteur surmonter la plus grande partie de ces
obstacles.
Bien entendu, on pourrait dire quun lexique en tant que tel ne fait
rien dautre quexpliquer le sens dune expression. Mais dire cela, ce
nest pas expliquer ce que cest quun lexique : cest stipuler ce que
doit tre un lexiqueet cest une stipulation sans intrt. (Cest aussi
une stipulation qui a pour consquence quaucun de nos dictionnaires
contemporains nest un lexique.) Bien entendu, on pourrait dire que
Time lui-mme a, en principe, exclu des entres non-dnitionnelles,
car dans la lettre il ne mentionne que les glosses et les atticismes. Mais
dire cela, cest jouer le pdant.
Ce que la glose doit expliquer, cest le lemme. Cela doit paratre
on ne peut plus banal. Mais, de fait, il faut ajouter quelques mots
dexplication. En eet, expliquer le lemme peut sappliquer plusieurs
cas dirents. Le cas le plus simple et le plus vident, sans doute, est
le suivant : il y a une expression, ou un mot, qui se trouve parfois
chez Homre (par exemple) mais qui nexiste pas en dehors des pages
homriques, et qui assurment nexiste plus de nos jourset qui pour
cette raison est une glosse et doit tre explique. La glose explique, tout
bonnement, que le mot M signie Y. Dans un deuxime cas, le mot ou
lexpression se trouve chez Homre, mais il se trouve ailleurs aussi, et
il est toujours utilis de nos jours : le problme est que son sens chez
Homre nexiste pluset le sens que le mot prend aujourdhui nexiste
pas chez Homre. Le mot demande une glose non pas parce quil nest
plus connu mais parce que son sens homrique nest plus connu. La
glose expliquera que le mot M, chez Homre, signie Y (tandis que,
chez nous, il signie Z). Dans un troisime cas, le mot ou lexpression
70 introduction

se trouve et chez Homre et chez nous, et dhabitude, il prend chez


Homre lun ou lautre des sens quil porte toujours : le problme est
que, dans un certain contexte, Homre lutilise dans un sens insolite
pour lui et inconnu pour nous. La glose expliquera que le mot M, ici
dans ce contexte-ci, signie Y (tandis que, ailleurs, ).
On pourrait dire la mme chose pour Platon, ou pour nimporte
quel auteuret pour nimporte quel lexique. On pourrait dire des
choses pareilles pour les gloses qui ne sen tiennent pas ntre que
des explications smantiques de leur lemme.
videmment, un lexique homrique ne se limite pas ncessairement
lun ou lautre des trois cas que je viens de distinguer. De fait, on
attendra dun bon lexique quil soccupe de tous les types de cas. On
attendra aussi que pour chaque entre un bon lexique signale, du moins
de faon implicite, de quel type de cas il sagit.

Comment organiser les entres137 ?

Le but dun lexique, dirait-on a priori, doit dterminer jusqu un cer-


tain point son organisation, car le but sera accompli plus ou moins faci-
lement selon lorganisation que le lexicographe a adopte. Nanmoins,
tout le monde sera sans doute daccord, aujourdhui, sur un aspect de
la forme dun lexique : un lexique doit tre organis selon lordre alpha-
btique. Bien entendu, ceci nest pas une vrit conceptuelle ; mais cest
une condition impose, et de faon on ne peut plus vidente, par le bon
sens. Cest pourquoi, quand Time annonce quil a arrang les entres
de son lexique par ordre alphabtiqueou, plus prcisment, selon la
lettre [9 0], personne ne stonne138.
Mais dans lAntiquit lordre alphabtique ne sest pas impos au
bon sens comme une condition vidente. Le premier livre des glosses,
celui de Phlitas, sappellait L , et apparemment ne sui-
vait aucun ordre, pas plus alphabtique que thmatique139. Les pre-
miers dictionnaires philosophiques, le livre Delta de la Mtaphysique
dAristote et les Dnitions attribues Platon, ne sont pas organiss se-

137 Cette section doit beaucoup Daly, History of Alphabetization ; v. aussi Alpers,

compte-rendu de Daly ; Keaney, Alphabetization.


138 Selon la lettre est une formule classique, selon lalphabet [ 2] ne

se trouve que dans des textes tardifs.


139 v. supra, p. 48.
comment organiser les entres ? 71

lon la lettre. LOnomastique de Pollux, malgr son ampleur, nadopte pas


lordre alphabtique : Pollux a consciemment prfr un ordre thmati-
que
je commencerai l o les pieux doivent commenceravec les dieux.
Pour le reste, nous ordonnerons chaque item comme il arrive. (1.2)
LOnomastique nest pas toujours facile utiliser, pour cette raison que
son auteur a choisi, dlibrment, un ordre thmatique.
Ctait semblable dans dautres domaines. Par exemple, la Materia
Medica de Dioscoride a t organise selon le sujet et non pas selon
la lettre. Dans la prface, Dioscoride explique que, son avis, pour
des recueils de cette sorte, un ordre thmatique se montre plus pratique
quun ordre alphabtique ; et il critique ses devanciers parce que
ils ont fait des erreurs par rapport lordre, les uns mlangeant des
puissances qui nappartiennent pas ensemble et les autres crivant selon
la lettre (Mat.Med. proem 3)
La deuxime erreur entrane la premire, car Dioscoride croit que si
lon organise ses mdicaments selon un ordre alphabtique on mettra
ensemble des lments htrognes et on sparera des lments homo-
gnes.
Ce qui valait, daprs Dioscoride, pour un trait sur la pharmacolo-
gie, valait galement, daprs Erotien, pour un lexique mdical. Dans
la prface de son lexique hippocratique, o il prsente une petite his-
toire de la lexicographie mdicale, Erotien remarque, par rapport
deux ou trois de ses devanciers, quils se sont servis dun ordre selon
la lettre : il les critique pour ce choix ; il explique les principes de son
propre lexique ; et il prcise quil va organiser les entres non pas selon
la lettre, ni selon le thme non plus, mais selon lordre dapparition des
lemmes dans les textes dHippocrate. Au dbut du Lexique lui-mme, on
trouve les mots suivants : Commenons donc avec le Pronostic.
Il faut admettre que les lecteurs de Dioscoride ntaient pas tous
daccord avec lui quant lordre prfrable. En eet, nos manuscrits
de la Materia sont organiss, dans la moiti des cas, selon la lettre. De
mme pour Erotien : dans notre texte de son lexique, qui est une ver-
sion byzantine remanie et abrge, les entres suivent lordre alpha-
btique. Il ne faut pas sen scandaliser : le premier diteur moderne de
Moeris, John Hudson, a organis les entres de son Atticiste en ordre
alphabtique, bien quelles ne le soient pas dans les manuscrits ; et jai
dj remarqu que les diteurs zurichois de Time ont impos un ordre
alphabtique strict pour le texte de son Lexique.
72 introduction

Pourtant, ny a-t-il pas une dirence entre les modernes et les


Byzantins ? Les diteurs byzantins de Dioscoride et dErotien ont viol
les intentions de leurs auteurs : Hudson et les diteurs zurichois ont
fait valoir les intentions des leurs. En eet, dans la lettre de ddicace,
Time annonce quil a mis les termes gloser selon la lettre. Sils ne
se trouvent pas ainsi organiss dans le Coislinianus, nest-ce pas que cela
doit tre d aux fautes de copie quun diteur peut et doit corriger ?
Ce plaidoyer pour les diteurs zurichois nest valable que si les ex-
pressions selon la lettre et en ordre alphabtique sont des synonymes.
Mais elles ne le sont pas : selon la lettre et selon lordre alphabtique
ne signient pas exactement la mme chose. En eet, toute liste qui
suit un ordre alphabtique est selon la lettre, mais tre selon la lettre ne
sut pas pour tre organis de faon alphabtique. Il vaut peut-tre la
peine dexpliquer pourquoi.
Lordre alphabtique est quelque chose dont nous nous servons sans
dicult et sans trop y rchirnous le faisons chaque fois que nous
consultons lindex dun livre ou cherchons un numro dans le bottin
tlphonique. Mais si lordre alphabtique est facile matriser, il nest
pas facile dnir, de sorte quune dnition exacte devra sembler un
peu complique
Disons quune liste est une squence nie dexpressions, et quune
expression est une squence nie de lettres. Or, une liste est en ordre
alphabtique si et seulement si, pour chaque couple dexpressions E et
E* qui se trouvent dans la liste, E se trouve avant E* si et seulement si
E est antrieur alphabtiquement E*. Et E est antrieure alphabtiquement
E* si et seulement si (a) les premires n lettres de E sont identiques aux
premires n lettres de E* (o n 0) et aussi (b) ou bien (i) la n + 1me
lettre de E se situe plus tt dans lalphabet que la n + 1me lettre de E*
ou bien (ii) E na que n lettres tandis quE* en a plus que n. (La clausule
(ii) est ncessaire pour expliquer pourquoi, par exemple, dans lordre
alphabtique dingue se trouve avant et non pas aprs dinguer.)
Cette dnitionqui prsuppose bien entendu un ordre dtermin
des lettres de lalphabetcorrespond la pratique dalphabtisation
que nous utilisons dhabitude. Elle ne correspond pas ce que les
Anciens ont appel un ordre selon la lettre.
Parmi les lexiques que Photius connaissait tait celui dHelladius140.

140 Pour la carrire croustillante de cet Helladius (4/5me sicle) v. Kaster, Guardians

of Language, p. 289.
comment organiser les entres ? 73

Nous avons lu le lexique selon la lettre dHelladius, le plus grand de tous


les lexiques que nous connaissons Il ne garde pas lordre des lettres
pour toutes les syllabes mais seulement pour la premire. Le receuil est si
grand que louvrage intgral ne peut pas tre compris dans cinq volumes
de taille commodenous lavons lu dans sept volumes. (Bibl. cod. 145,
98b4099a9)
Le lexique dHelladius tait organis selon la lettre, mais il ntait
pas en ordre alphabtique, car lordre des lettres ntait dterminant
que pour la premire syllabe : dans un lexique organis la Helladius,
foncer prcde forcer, mais entre foncer et fonder aucun ordre
nest dtermin.
De manire semblable, Galien fait rfrence lun de ses propres
ouvrages comme
un trait dans lequel les mots utiliss par les auteurs de prose attique ont
t collectionns selon lordre de leur premire lettre. (Libr.Ord. XIX 60)
Toute expression qui commence par un alpha prcde toute expression
qui commence par un bta, et ainsi de suite. Mais parmi les expressions
qui commencent par un alpha (par un bta, par un gamma, ) aucun
ordre nest dtermin : cest par hasard quelles sont l o elles sont141.
Un autre exemple : dans la prface de son Lexique, Hsychius crit que
Diognianus
a mis au dbut de chaque expression un ordre de trois ou quatre lettres
an que celui qui dcide de lire le livre puisse trouver plus facilement
lexpression quil cherche.
Hsychius veut dire que Diognianus a organis son lexique selon la
lettre jusqu la troisime ou quatrime lettre de chaque expression.
Comment expliquer lordre selon la lettre ? Lide de base nest pas
obscure. Si une liste de mots franais est ordonne selon la premire
lettre, alors baudet, bison, et blaireau se trouveront tous avant
chameau, mais lordre des trois mots qui commencent par un B sera
alatoire. Si la liste est ordonne selon la deuxime lettre, les trois

141 Cest pareil pour le lexique hippocratique attribu Galien, o lauteur sexplique

comme suivant :
Lordre de louvrage sera, comme tu ma demand, selon lordre des lettres par
lesquelles les glosses commencent. (Voc.Hipp. XIX 62)
Il veut sans doute dire que lordre des entres sera x par la premire lettre du lemme.
Dans ldition de Khn, les entres suivent un ordre alphabtique strict.
74 introduction

mots qui commencent par un B seront, eux aussi, dans un ordre bien
dtermin.
Disons quune liste est alphabtise selon la premire lettre si et seulement
si : pour chaque couple dexpressions, E et E*, qui se trouvent dans
la liste, si la premire lettre de E se situe plus tt dans lalphabet
que la premire lettre de E*, alors E est antrieure E*. De mme,
une liste est alphabtise selon la deuxime lettre si et seulement si : (a) elle
est alphabtise jusqu la premire lettre et aussi (b) si E commence
par la mme lettre que E*, alors E est antrieur dans la liste E*
si ou bien (i) E consiste en une lettre seule ou bien (ii) la deuxime
lettre de E se situe plus tt dans lalphabet que la deuxime lettre
de E*. Et ainsi de suite. Il serait facile, mais fastidieux, de dnir la
notion gnrale : Une liste est alphabtise jusqu la nime lettre si et
seulement si
Une liste est en ordre alphabtique si et seulement si elle est alpha-
btise jusqu la nime lettre pour toute valeur de n.
Les avantages dun ordre selon la lettre sont vidents ; et on trouve,
dans les textes et les inscriptions des priodes hellnistique et imp-
riale, de nombreux exemples de listes ainsi ordonneslistes de contri-
buables et de livres, listes de personnes et de poissons142. Aprs tout,
lordre selon la lettre rend la recherche plus facile, comme Diognianus
la dit ; et elle a aussi dautres avantagesainsi Athne, lorsquil veut
donner toute une liste de citations par rapport aux poissons, remarque
que
jordonnerai les noms selon la lettre an que les items que je mentionne
soient plus faciles se remmorer. (277C)
Et cest surtoutpour des raisons videntesdans les lexiques quun
tel ordre se trouve chez lui.
Les avantages de lordre alphabtique strict sont galement vidents :
celui qui cherche une entre dans une liste peut vrier rapidement si
elle est l ou non, car il ny a quun seul endroit o elle pourrait se
trouver. Un annuaire tlphonique organis selon lordre alphabtique

142 Et comment ne pas citer cet pigramme adress un croque-mort ?


W S <  L  ;,
;, 3,    (7
W , b n , 9 0 X;,
T,  , N . (AP 11.15).
comment organiser les entres ? 75

est facile consulter. Un annuaire sans aucun ordre selon la lettre


serait un cauchemar. Un annuaire ordonn jusqu la deuxime ou la
troisime lettre serait une chose contrariante.
Mais il ne faut pas exagrer. Un grand annuaire ordonn jusqu la
troisime lettre serait contrariant : un petit annuaire (de la commune
de Ceaulmont, par exemple) pourrait se contenter de la troisime
lettre sans devenir trop dicile employer. La plus grande partie
des livres acadmiques pourrait se passer dun index alphabtis : un
ordre selon la lettre jusqu la deuxime ou troisime lettre serait
tout fait tolrable. Si une liste est trs longue (ou si les items qui
commencentdisonspar un gamma sont trs nombreux), il vaut
la peine dorganiser la liste (ou les expressions qui commencent par
un gamma) jusqu une lettre assez avance. Pour les petites listes,
pourquoi se casser la tte pour produire un ordre alphabtique qui ne
sert rien ?
Au dbut de son Onomastique de la gographie de la Terre Sainte,
Eusbe dit :
Je prendrai donc les items que je cherche de toute lcriture Sainte, et je
les exposerai chacun selon la lettre, an quon puisse saisir facilement les
items qui se prsentent nous de manire alatoire pendant nos lectures.
(Onomast. 2.1720)

Mais lOnomastique ne suit pas lordre alphabtique ; et mme lordre


selon la lettre ne dtermine pas en lui-mme la position des entres.
Lordredu moins, lordre dans la version que nous possdonsest
le suivant : tous les lemmes sont ordonns selon la lettre jusqu la
premire lettre ; et lintrieur de chaque groupe ainsi distingu, les
lemmes sont ordonns selon lordre de leur apparition dans la Bible,
de la Gense jusquaux vangiles. Qui dira que cet ordre-ci est moins
convenable, moins pratique, quun ordre alphabtique ?
Dans lAntiquit, lalphabtisation stricte est une chose trs rare ;
et mme un ordre selon la lettre est beaucoup moins exploit que
lon naurait imagin : il y a des centaines de listes o de fait lordre
est alatoire et o, en principe, un ordre selon la lettre aurait eu des
avantages pratiques. Pourtant, lide dun ordre selon la lettre tait bien
connue dans lAntiquit.
La premire rfrence cette pratique se trouve, semble-t-il, dans
une inscription de Cos qui date du 3me sicle avant J.-C. A lle de Cos
il y avait une liste inscrite des sectateurs dApollon et dHracls ; la liste
tait trs vieille, et elle est devenue dicile lire ; les citoyens de Cos
76 introduction

ont donc dcid den faire une copie ; et ils ont dcid ociellement de
faire inscrire les noms
selon la lettre, en ordre, commenant par alpha [ 9 3 -
G9   L]143.

La dcision implique que la pratique dordonner selon la lettre tait


dj familireet on ne pensera pas que cest Cos quelle a t
dcouverte.
Le premier livre lexicographique quipour autant que nous le sa-
chionsa t organis selon la lettre est les Glosses de Znodote, pre-
mier bibliothcaire au Muse dAlexandrie et premier savant de son
poque. Du moins, une scolie Homre qui soccupe du mot &
(Sch. in Od., 3.444) explique que
Znodote met lexpression parmi les glosses qui commence par un delta.
Cest--dire que Znodote a lu & et non & dans son
texte dHomre, et que, par consquent, le mot se trouvait sous la
lettre Delta dans ses Glosses. La scolie implique que les Glosses taient
organises selon la lettre : elle nimplique pas quelles suivaient un ordre
alphabtique. (Il faut aussi se rappeler que lordre que le scoliaste a
trouv dans son exemplaire ntait pas forcment lordre prfr par
lauteur.)
Les papyrus montrent dautres exemples de textes lexicographiques
ordonns selon la lettre. Le plus ancien est un fragment qui date
denviron 250 avant J.-C. : vingt entres, ordonnes selon la premire
lettre (delta, epsilon)144. Le plus labor date denviron 200 aprs J.-
C. : il contient une vingtaine dentres (qui commencent toutes par
la lettre mu), organises selon lordre alphabtique strict145. On serait
prt imaginer que les auteurs des lexiques deviennent de plus en
plus exigeants, que, au fur et mesure des sicles, la valeur moyenne
pour n dans les listes ordonnes jusqu la nime lettre devient de
plus en plus grande146. Mais les choses ne se passaient pas ainsi. Il
y a des exemples de lordre alphabtique strict qui datent du 2me

143 Texte et discussion dans Daly, History of Alphabetization, pp. 1820.


144 PHibeh 175 : v. Daly, History of Alphabetization, pp. 2832.
145 POxy 1802.Pour les lexiques sur papyrus, v. Naoumides, Fragments of Greek

lexicography ; parmi les fragments dcouverts depuis cet article il y a POxy 3329 (env.
300 aprs J.-C. ; un fragment de Diognianus ?selon la lettre jusqu un nombre
incertain de lettres) ; et PBerol 9965 (env. 200 avant J.-C. ; selon la lettre jusqu la
troisime lettre).
146 Cest ce quarme Latte, Hesychii Lexicon, p. XXXI n. 1.
comment compiler un lexique ? 77

sicle, il y a des exemples dorganisation selon la premire lettre qui


datent du 5me. En particulier, rien ne suggre que les lexicographes se
sont eorcs chercher une valeur toujours plus haute de n. Le choix
dun degr dalphabtisation dpendait videmment de considrations
pratiques plutt que thortiques.
Time nous promet un ordre selon la lettrejusqu quelle lettre ?
Globalement, le texte tel quil est dans le Coislinianus est ordonn selon
la premire lettre ; mais il y a des squences o lordre est correct
jusqu la deuxime ou troisime ou mme la quatrime lettre. Il
est facile de remanier le texte an de produire un ordre alphabtique
strictcest ce que les diteurs zurichois ont fait. Mais le remaniement
zurichois a exig des changements nombreux, et parfois srieux, du
texte du manuscritdes changements si srieux et si nombreux quil
est peu probable quil sagisse de la correction des erreurs faites par une
squence de copistes maladroits. En dautres termes, rien ne suggre
que Time a pens tablir un ordre alphabtique strict.
Nanmoins, un petit nombre de corrections du texte du Coislinianus,
qui sont dailleurs souvent exiges par le contenu mme des entres,
sut pour faire un ordre jusqu la deuxime lettre. Dautres correc-
tions, qui se recommendent pour des raisons qui ne dpendent pas
dune hypothse quant lordre du texte, ont comme rsultat un texte
qui est correct jusqu la troisime lettre. Il semble probable que Time
a ordonn son texte jusqu la deuxime lettre, et que parfois, o il
valait la peine de le faire, il est all jusqu la troisime lettre ou mme
plus loin147.

Comment compiler un lexique ?

On a arm que tous les ouvrages lexicographiques du 1er et du 2me


sicle aprs J.-C. sappuient, dans la plus grande partie des cas, sur les
travaux des savants dAlexandrie148 ; et sans doute les lexiques tardifs
sappuient, de leur part, sur leurs prdcesseurs. Mais le Lexique de
Time constitue probablement une exception cette rgle gnrale,

147 En ce cas, Time ne sera pas uniquetout au contraire. Une tude rcente du

lexique dHarpocration sur les dix orateurs suggre que lauteur du lexique a adopt
mais non pas de faon pdantelalphabtisation pure (Keaney, Alphabetization,
p. 415). La formulation nest pas lgante ; mais on voit ce quil veut dire.
148 Ainsi Cohn, Scholien, p. 823 n. 1 ; cf. p. 829.
78 introduction

car il est tributaire de deux euves : il drive dabord de la tradition


lexicographique qui commence Alexandrie et que jai dj discute ;
il drive ensuite de la tradition platonicienne, qui commence trs tt et
qui continue, jusqu la n de lAntiquit, produire des commentaires,
des monographies, des questions et rponses, des manuels, 149. Par
consquent, si lon se demande comment Time a compil son lexique,
on regardera en deux senset vers les ouvrages savants dAlexandrie
et vers les crits platoniciens. En dautres termes, si lon cherche les
sources du Lexique de Time, on pensera de prime abord aux lexiques
alexandrins et aux commentaires platoniciens150.
Mais sil parat raisonnable, voire anodin, didentier les commen-
taires et les lexiques comme les sources principales de Time, il est
dicile de donner un contenu concret et dtaill cette proposition.
En eetcomme jai dj indiqu dans un autre contexte, nous
ne pouvons jamais, ou presque jamais, dire que, pour cette entre-ci,
Time est all cette source-l. Pourtant, le cas nest pas peut-tre tout
fait dsespr : peut-tre pouvons-nous distinguer entre les entres
qui dpendent des lexiques et celles qui dpendent des commentaires,
mme si nous ne pouvons pas identier un commentaire nomm ou un
lexique particulier ?

149 La tradition platonicienne commence, si lon en croit Proclus, par Crantor, vers

300 avant J.-C. :


Il y en a qui disent que toute lhistoire propos dAtlantis nest quun conte de
fesparmi eux, le premier des exgtes de Platon, Crantor, lui qui dit aussi que
ses contemporains se sont moqus de Platon en disant quil navait pas dcouvert
la constitution lui-mme mais avait copi les gyptiens. (Proclus, in Tim. I 75.30
76.4 [20D])
En ce qui concerne la tradition platonicienne, v. toujours Alline, Histoire du texte ; il y
a un tour dhorizon dans Drrie et Baltes, Platonismus III, pp. 2055 ; 162226.Les
savants dAlexandrie nont pas contribu seulement la lexicographie : p.ex., ils se sont
intresss la question de lordre des dialogues (v. D.L. 3.61), et ils ont dvelopp un
systme de signes mettre ct du texte (v. D.L. 3.65cf. infra, p. 85). La proposition
de Schironi, Plato at Alexandria, selon laquelle Aristophane de Byzance a fait une
dition des dialogues de Platon et Aristarque a crit un commentaire, est dlicieuse ;
mais elle se fonde sur une base un peu mince.
150 Ce qui suit dpend largement de Cohn, Scholien. Cohn ne consacre que deux

pages Time (pp. 782783). En revanche, il parle longuement de Bothus (pp. 783
786, 794813), et son but principal est de dmontrer que Bothus tait une source
importante pour Photius, Hsychius e tutti quanti. Pourtant, les aparts de Cohn sont
plus valables en ce qui concerne la question des sources de Time que tous les autres
items que je connais.
comment compiler un lexique ? 79

Il y a des liens troits entre les lexiques anciens dun ct, et les
commentaires et les scolies, de lautre ; et dans le cas particulier de
Time, on trouve quelques dizaines de ressemblances non-accidentelles
entre les entres du lexique et les scolies platoniciennes151. Comment
expliquer ces ressemblances ? De faon gnrale, il est vident que les
lexicographes ont souvent exploit les commentaires. Mais galement,
les scoliastes tardifs ont souvent exploit les lexiques pour compiler
leurs notes152. Pour dcider qui dpend de qui, il faut donc dterminer
la date de la scolieest-elle une scolie antique ou est-elle une scolie
rcente ? En ce qui concerne Time, la philologie sest eorce de
distinguer entre les deux cas et de constituer une liste des passages o
un scoliaste byzantin a copi le lexique de Time et une autre liste des
entres o Time a copi une scolie antique153.
Sur la base de ces deux listes, on a arm que le lexique de Time
semble avoir t compil, dans la plus grande partie des cas, dexplica-
tions et de notes faites par les commentateurs anciens154. Plus exacte-
ment, on a soutenu une thse selon laquelle les entres chez Time qui
reprennent comme lemme une expression telle quelle se prsente dans
un passage platonicien (mme cas, mme temps, mme nombre, )
de telles entres drivent dun commentaire sur le passage. Et puisque
ces passages sont majoritaires, la plus grande partie du Lexique drive
des commentaires.
Mais comment compiler les deux listes sans avoir dj tranch la
question des sources de Time ? Et pourquoi penser quune entre qui
conserve la forme dexpression du texte platonicien doit driver dun
commentaire ?
Prenons un cas parallle. On a fait remarquer que l o il y a une
forte ressemblance entre une scolie tardive sur Platon et une entre

151 Les scolies de Platon ont t dites par Greene, Scholia (mais v. Erbse, Untersu-

chungen, p. 48 n. 2) ; les tudes les plus profondes restent celles de Cohn, Scholien, et
dAlline, Histoire du Texte, pp. 246280.
152 Quand nos scholies byzantines sont daccord avec les renseignements lexicogra-

phiques nous ne savons pas, tout dabord, si ce sont des scholies antiques directe-
ment transmises nos manuscrits et utilises aussi par les lexicographes, ou si ce sont
des notices empruntes ces derniers par les rudits byzantins (Alline, Histoire du Texte,
p. 260 ; cf. Cohn, Scholien, p. 781).
153 v. les deux listes dans Cohn, Scholien, pp. 782783.
154 Ainsi Cohn, Scholien, p. 782 ; cf. p. 826, o il dit la mme chose de Harpocration

et de son lexique rhtorique ; cf. Erbse, Untersuchungen, pp. 4857 (pp. 5354 pour des cas
o une scolie drive apparemment de Time).
80 introduction

dans le lexique dHsychius, chez Hsychius les gloses ne montrent


que rarement la forme grammaticale prsente dans le texte pertinent
de Platon, tandis que, dans la plus grande partie des cas, le scoliaste
a gard le lemme du passage platonicien et par consquent a chang
la forme grammaticale de la glose155. Cest--dire que le scoliaste, ou
le commentateur, prend comme lemme lexpression telle quelle se
prsente dans le texte de Platon, tandis que le lexicographe normalise
la forme du lemme pour la rendre homogne aux autres entres (un
nom sera prsent au masculin singulier nominatif, par exemple, ou un
verbe linnitif actif prsent).
Une telle dirence se comprend trs bien. Imaginons le passage
suivant :
0 S 0  *  2  9
 + L 0 &

Imaginons aussi que le mot semble tre dicile. En ce


cas, nous allons trouver dans un commentaire quelque-chose comme :
7 : , : (

tandis que dans un lexique nous trouverons plutt quelque-chose com-


me :
07 :J  : (.

Le lemme correct correspond aux besoins dun commentaire, le lem-


me normalis saccommode la nature dun lexique.
La dirence suggre un test qui sapplique Time ainsi qu
tout autre lexique : une entre o le lemme est normalis drive dun
lexique, une entre o le lemme est correct drive dun commentaire.
Lexemple que je viens de donner nest pas ctif : le texte est un pas-
sage des Lois, 933A ; la glose qui conserve la forme dexpression se
trouve parmi les scolies sur Platon (Sch. in Legg., 933A) ; et la glose
normalise est lentre 139 de Time. Le test nous indique que, pour
cette entre-ci, Time a consult un lexique et non pas un commen-
taire.
On dira peut-tre que le test nest pas adquat, car il y a des lemmes
chez Time qui ne sont pas corrects ni normalissle test ne dit rien
leur propos. On dira aussi que le test nest pas tout fait able,

155 Cohn, Scholien, p. 792.


comment compiler un lexique ? 81

car la corruption laquelle toute tradition textuelle est soumise aura


assurment aect parfois les lemmes. Or, cela est sans doute vrai ; mais
il y a des objections encore plus fortes contre le test.
Dabord, un lemme normalis ne dmontre pas une origine dans un
autre lexique. Aprs tout, Time est en train de composer un lexique,
et il est tout--fait capable de normaliser les lemmes lui-mme. Sil avait
trouv dans un commentaire sur les Lois lexplication
7 : , : (

il aurait pu sans la moindre dicult confectionner lentre


07 :J  : (.

Ensuite, un lemme correct nindique pas une origine dans la tradition


des commentaires. Aprs tout, Time a lu Platon, et il a sans doute
choisi ses lemmes en partie sur la base de cette lecture. Il aura donc
commenc, forcment, par un lemme correctil est inutile de penser
un commentaire sur le texte plutt quau texte lui-mme.
Il est vrai que la forme des entres variequil y a des lemmes cor-
rects, des lemmes normaliss, et des lemmes qui ne sont ni corrects ni
normaliss ; et on voudrait bien expliquer comment et pourquoi Time
aurait vot pour la varit. En principe, il y a plusieurs explications
possibles. De fait, le texte du lexique, tel que nous le lisons dans le Cois-
linianus, ne vrie aucune explicationet suggre que la varit est due
au hasard.
Le test que je viens desquisser sapplique sans doute quelques
cas : il ne sapplique pas Time. Bien quil ne sen suive pas, bien
entendu, que nous ne pouvons jamais dterminer si une entre drive
dun commentaire ou plutt dun autre lexique, je pense que, de fait, il
faut tirer une conclusion pessimiste, ou sceptique.
Mais simpose-t-elle vraiment, la conclusion pessimiste ou sceptique ?
Ny a-t-il pas maints liens troits entre le lexique de Time et les
autres lexiques anciens que nous possdons ? Ne pouvons-nous faire
quelque chose sur la base de cette constatation ? Par exemple, le Lexique
de Time et lAtticiste de Moeris ont 66 entres en commun, dont 20
montrent une ressemblance non accidentelle ; entre Time et Ammo-
nius, il y a 34 entres communes dont une douzaine non accidentel-
lement semblables ; entre Time et Aelius Dionysius, 37 entres com-
munes et 20 ressemblances non-accidentelles ; entre Time et Pau-
sanias, 26 entres communes et une dizaine de ressemblances non-
accidentelles ; et ainsi de suite. Et on a cru pouvoir dmontrer que dans
82 introduction

plusieurs entres Time a copi les Atticistescest--dire les lexico-


graphes que je viens de mentionner156.
Pourtant, je reste lgrement sceptique : voici trois exemples qui
serviront peut-tre faire ressortir quelques-uns des problmes qui
rendent des rsultats positifs si diciles tablir.
Le premier exemple concerne deux entres successives chez Time,
nos. 296 et 297 :
 2 : il y a peu de temps
& : dans le temps prsent

Le lexique des expressions semblables mais direntes dAmmonius


contient lentre suivante :
Hraclide, dans le premier livre de son Accentuation Gnrale, dit que selon
quelques-uns il y a une dirence entre  et . En eet,  est
un adverbe temporel et sapplique tous les trois temps, pass et prsent
et futur (p.ex. Il y a un combat , Il y aura un combat ), tandis
que  se limite au prsent. (Di. 336)
Time distingue entre  et & ; Ammonius fait la mme chose ; et
les ressemblances entre les deux textes ont suggr que Time a pris ses
deux entres du lexique ammonien ou dun anctre de ce lexique.
La suggestion nest que trs mal fonde. Dabord, on se demandera
si les ressemblances entre les deux textes sont vraiment si frappantes
quelles ne peuvent pas tre accidentelles. Ensuite, on se demandera
pourquoi un sophiste aurait eu besoin de consulteret de copierun
lexique an de comprendre la dirence entre  et &.
Le deuxime exemple est plus compliqu. Il concerne lentre 118 de
Time :
2 : dune certaine place, ou au sens de manifestement, qui-
valent vident.
Ldition moderne du lexique atticiste dAelius Dionysius contient len-
tre suivante :
2 : manifestement, ou : dune certaine place.

Time a donc copi du lexique dAeliustout en changeant lordre des


deux gloses et en ajoutant une clausule la n.
Peut-tre. Mais de fait nous ne possdons pas le lexique dAelius : il
faut le reconstruire sur la base des lexiques et des commentaires tardifs

156 Erbse, Untersuchungen, p. 53.


comment compiler un lexique ? 83

qui le citent. Lentre dAelius que je viens de citer a t rcupre


dans la Souda o lentre s.v. 2 commence prcisment comme
suivant :
manifestement, ou : dune certaine place.
Mais pourquoi attribuer la glose Aelius, que la Souda ne mentionne
pas ? Lattribution Aelius drive dun passage dans le commentaire
dEustathe sur lOdysse :
Ici 2 a un sens local. Ailleurs, chez les atticistes tardifs et ce mot
et 2 sont conrmatifstout comme 2, et 3, et
. En eet, il est souvent utilis, comme on trouve dans un lexique
rhtorique, au sens de 3 pour indiquer un assentiment. (in Od. I,
44.46)
Or, il est vrai quEustathe ne mentionne pas Aelius et ne donne pas la
glose prcise qui se trouve dans la Souda. Mais il rapporte plus ou moins
la mme ide que la Souda, et il fait rfrence aux atticistes ainsi qu
un lexique rhtoriquecest--dire quil dpend dun lexique atticiste
et probablement de celui dAelius Dionysius
Certes, il est possible quAelius a crit ce quon lui attribue et que
Time a copi son entre. Mais il ne sagit que dune possibilit pure
pas dune certitude, pas mme dune probabilit.
Le troisime exemple que je veux considrer fait ressortir une autre
dicult. Le Coislinianus a cette entre (no. 271) :
: les trsoriers des honoraires pour les jurs et des dpenses
pour les dieux.
La mme entre se trouve dans le Lexique de Photius. Plus intressant,
dans le lexique atticiste de Pausanias on lit :
: trsoriers des honoraires pour les jurs, qui taient aussi
responsables pour les dpenses pour les dieux.
Voil videmment la source de Time : il a modi lgrement la struc-
ture de la glose de Pausanias, et il a peut-tre mal copi le lemme157
mais cest Pausanias quil a copi.
On peut raconter toute une histoire propos de lentre. Une scolie
sur Aristophane (in Av. 1541) nous informe quAristophane le grammai-
rien, cest--dire Aristophane de Byzance, a expliqu le terme -

157 Lorthographe fausse, avec un gamma, tait dans le texte de Time que Photius

a lu : faute de copie de la part de Time, ou dun copiste de Time ? Ou plutt


hypercorrection savante ?
84 introduction

. Sans doute, la glose dAristophane a t adopte par Pamphi-


lus, Pausanias la trouve dans le grand lexique de Pamphilus (ou dans
sa version abrge), Time la trouve chez Pausanias, Time la lgue,
sous une forme lgrement modie, un lexique byzantin perdu, do
Photius la prise. De plus, Photius a aussi reu une version non-modie
de lentre de Pausanias (de sorte que son lexique comprend un article
sous le lemme et un autre sous ) ; et le sco-
liaste sur Aristophane a, lui aussi, hrit du texte pur.
Cest une histoire aussi passionante quun roman158. Et il faut dire
quun bon Quellenforscher doit avoir limagination dun bon romancier.
Mais pourquoi croire lhistoire ? Aucun texte nassocie la glose Pau-
sanias : e attribution lui est une hypothse qui na aucun fondement
textuel. Mme si lentre se trouvait dans un lexique atticiste que Time
aurait pu consulter, pourquoi croire quil la consulte ? Pourquoi ne
pas penser quil a trouv le renseignement ailleurs, chez Aristophane de
Byzance, chez un livre sur les institutions dAthnes, ? Mais il y a une
autre chose : le mot nest pas un mot platonicien, il ne se
trouve jamais chez Platon. La question des entres non-platoniciennes
chez Time reviendra plus tard. Pour linstant il sut de dire ceci :
personne ne pensera que Time, en train de construire son lexique pla-
tonicien, a consult son texte de Pausanias pour y prendre une entre
non-platonicienne.
Mis part les commentaires et les lexiques, o Time aurait-il pu
chercher sa matire ? Il y a un nombre dentres o le lemme est un
termeparfois un nom proprequi a un rapport avec les institutions
lgales, politiques ou sociales dAthnes. Ici, les gloses sont parfois trs
savantes, et on peut facilement se persuader que Time a utilis
directement ou indirectementou bien un texte savant comme lAtthis
de Philochore ou la Constitution des Athniens dAristote ou bien (et sans
doute ceci est plus probable encore) un lexique ou un manuel fond sur
des ouvrages savants de ce type.
En outre, pour les lexiques tardifs, on trouve une autre source de
renseignements : il sagit des manuscrits de lauteur eux-mmes, des
manuscrits qui contenaient souvent, dans les marges ou entre les lignes,
des petites notes sur le texte. Dans le cas de Time, quelque chose de
semblable nest pas du tout impossible.
Les savants dAlexandrie ont invent un groupe de signes quils met-
taient dans les marges de leurs exemplaires dHomre pour indiquer

158 Le romancier est Erbse : v. Untersuchungen, p. 28.


comment compiler un lexique ? 85

quil y avait quelque chose de remarquable dans le texte. Ils ont fait la
mme chose pour Platon.
Puisque certains signes sont placs dans ses livres, nous devons dire
quelque chose leur propos. Le chi est employ pour indiquer les
expression et les gures et, de manire gnrale, lusage platonicien.
(D.L. 3.65)159
On pourrait donc imaginer que, tout en lisant son texte de Platon,
Time aurait trouv, dj nots, des endroits o le texte contenait une
glosse, quelque chose qui devait ou pouvait bien tre expliqu. Sans
doute a-t-il parfois trouv, ct du signe chi, une explication, ou le
germe dune explication, de la dicult.
En tout tat de cause, personne ne doutera que Time doit beau-
coup aux commentaires, aux lexiques antrieurs, toute la tradition
savante qui tait sa disposition. Il avait, comme on dit, ses sources.
Mais il ne faut pas confondre la question des sources avec la question
de la composition, et il serait sans doute absurde de penser que Time
a fabriqu son lexique laide de ciseaux, de colle, et des deux ou dix
livres quil a trouvs sur les rayons de sa bibliothque.
On sera peut-tre plus enclin penser lide suivante : Time
est en train de relire son cher Platon. Dans les marges de son exem-
plaire, il remarque parfois la lettre chi, qui indique une glosse ; et, de
plus, il prend note lui-mme de quelques mots ou quelques formules
quil trouve diciles ou obsoltes ou autrement intressantes et quil
veut expliquer. Il copie les glossesqui deviendront les lemmes de son
lexiquesur des ches ou des tablettes. Dans une deuxime tape, il
cherche des explications dans les commentaires quil possde (et peut-
tre aussi parmi des scolies qui se trouvent dans les marges de son
exemplaire de Platon). Il sappuie aussi sur quelques ouvrages savants
sur les lexiques gnraux, sur les lexiques datticismes, sur un lexique
aristophanien, De plus, quand il arrive un terme qui a le parfum
des institutions athniennes de la priode de Platon, il se rappelle quil
y a des livres spcialistes qui peuvent laider. Et aussi, sans doute, il pro-
duit des explications de son propre cru. Il note les explications sur les
ches ou les tablettes des glosses concernes. Dans une troisime tape,
il arrange les ches, et par consquent les entres, selon la lettre. Et
voil le Lexique de Time le Sophiste.

159 Pour les signes v. Gudemann, Zeichen ; Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 92

96, 347355.
86 introduction

Bien entendu, ce nest quune hypothse. Et, mme comme hypo-


thse, elle est assez brute. Elle pourrait facilement tre rane, dans
un sens ou dans lautre. Il nest pas ncessaire de postuler que Time
sest comport comme un professeur allemand du dix-neuvime sicle.
Il est bien possible quil ait modi ses sourcesquil ntait pas un
copiste pur. Il est bien possible quil ait combin ses sourcesque les
entres ont t fabriques par Time sur la base des matriaux fournis
par autrui. Et ainsi de suite

Un mauvais dictionnaire ?

Lhypothse quon vient desquisser a une consquence importante.


Selon elle, Time commence en remarquant des passages diciles ou
obscurs. Cest--dire quil ne sagit pas forcment de mots platoniciens
devenus obsoltes, quil ne sagit pas non plus de tournures platoni-
ciennes qui ne se comprennent plus, mais quil sagit de problmes
particuliers qui sattachent un texte particulier. Par consquent, les
lemmes doivent sappliquer des passages spciques dun dialogue
dtermin. Il vaut la peine dajouter quil ny a l rien de remarquable :
au contraire, beaucoup de lexiques sattachent leurs textes de cette
manire160.
Or, si lon fait un lexique autour de lemmes de ce type-ci, il nest
pas du tout vident quon prfrera un ordre selon la lettre pour les
entres. Une organisation selon lordre de lecturecomme Erotien
avait fait pour Hippocrate, comme on avait fait pour Hrodote et pour
Dmosthnesemble mieux adapt aux besoins du lexicographe.
Cela pour au moins deux raisons. Dabord, prenons comme exemple
cette phrase, prise de la Rpublique de Platon :
et mutil et dgrad lme par des travaux manuels. (Rep. 495E)
Le terme mutil [  ] est obscur, et Time a voulu lex-
pliquer. Dans le Coislinianus nous trouvons deux entres pertinentes,
nos. 63 et 411
 : rendus sauvageson le dit par mtaphore partir des
joncs, qui sont des plantes striles et sauvages.
9 9  : au sens de ceux qui ont un aspect sauvage et
qui sont striles.

160 v. p.ex. Tosi, Lessicograa greca, pp. 386387.


un mauvais dictionnaire ? 87

Il y a l quelques problmes dordre textuel qui ne nous concernent


pas prsent. On doit aussi se demander pourquoi Time a fait deux
entres plutt quune seule, et pourquoi il na pas indiqu sous la
premire quil y en aura une seconde.
Mais il faut souligner ici que les deux entres sont trs mal adap-
tes leur but. En ce qui concerne la premire, le texte du Lexique ne
donne aucune indication sur le fait quil sagit du passage de la Rpu-
blique. Si un lecteur de Platon se trouve perplexe en face de 495E, et
quil cherche dans son Lexique sous - (ce qui nest pas vident),
il pourra sans doute former la conjecture selon laquelle lentre 63 fait
rfrence son passage ; mais ce nest quune conjecture, et il se deman-
derait sil ny a pas peut-tre dautres occurrences du mot chez Platon
auxquelles lexplication de Time correspond. Quant la deuxime
entre, no. 411, le lecteur de Platon ne la trouvera jamais, sauf par pur
hasard. En eet, qui, perplexe face au passage de la Rpublique, ira cher-
cher un claircissement sous la lettre tau ?
De plus, on se trouve face un autre problme. Prenons lentre 444
(une entre que je discuterai en dtail plus tard161) :
 : simple, facile, pitre

Le mot  signie habituellement mauvais ; mais il a aussi dau-


tres sens, parmi lesquels ceux dont Time rend compte. Mais le mot se
rencontre des dizaines de fois chez Platon, et lentre parat tre tout
fait gnrale. Le lecteur qui la lit se dira peut-tre que, selon Time, le
mot , chez Platon, signie toujours, ou du moins normalement,
simple, facile ou pitre. Il sera donc enclin penser que chaque
fois quil rencontre le mot dans les dialogues, ce mot possde, en toute
probabilit, lun de ces trois sens. (Mais lequel ?) Bien entendu, ceci nest
pas du tout le cas. Si, en revanche, le lecteur, averti, se dit que Time
doit vouloir signaler que parfois chez Platon le mot  signie
simple, parfois facile, et parfois pitre, alors il nattribuera plus au
lexique une btise. Mais il devra avouer que le lexique ne peut gure
laider : imaginons quil arrive un passage de Platon o se trouve le
mot , quil le trouve trange, quil se demande si peut-tre le
mot a un sens htrodoxe ici, quil ouvre son Time, et quil consulte
lentre pertinente. Lentre peut le persuader que, dans son passage, le
mot pourrait signier simple ; mais il ne peut pas lui assurer que, selon

161 v. infra, p. 117.


88 introduction

Time et de fait, le mot signie simple dans le passage qui le rend


perplexe.
Il y a de nombreux exemples de ce type. Cest--dire quil y a de
nombreuses entres o le lemme se trouve maintes fois chez Platon
mais o il est vident que Time pense un endroit spcique (ou
peut-tre deux ou trois endroits spciques). Par exemple, quand il
glose L (entre no. 2) par toute orande, Time ne peut pas
vouloir dire que ce mot a ce sens partout chez Platon : au contraire, il
veut signaler que le mot, parfois, prend un sens lgrement insolite.
Si lon rchit sur des exemples de ce type, on dira que plus de la
moiti des entres dans le lexique, tel que le Coislinianus le prsente, sont
mal faites : elles vont frustrer le lecteur de Platon plutt que laider. Et
cela pour des raisons videntes, et cause de fautes que Time aurait
facilement vites.
En ce cas, le Lexique, sous la forme que nous possdons, est un
mauvais lexique162. Il faut avouer que ce jugement est un tantinet
subjectif. Rappelons ce que Photius a dit :
Si lon mettait ensemble les expressions discutes dans ces traits [cest-
-dire, des deux lexiques de Bothus], et quon y intercalait aussi celles
recueillies par Time, on produirait une aide bien adapte ceux qui
veulent lire Platon. (Bibl. cod. 155, 100a2124)

Rappelons aussi que David Ruhnke a considr le Lexique comme un


agrable compagnon la lecture de Platon. Rappelons enn que les
diteurs zurichois de Platon ont imprim une version amliore de
Time, comme une partie de leur Opera Platonis, an de rendre plus
facile la lecture des textes du matre. Nanmoins, quant moi, je
trouve le Lexique presque inutilisable ; et mme si ce nest pas une
raction unanimement partage, il y a l quelque chose qui exige une
explication.

Des extraits tirs des Expressions de Platon de Time le Sophiste

Ldition de Ruhnke porte le titre : Lexique des mots platoniciens de Time


le Sophiste, et, jusqu prsent, jai parl comme si le texte que Ruhnke
avait dit tait prcisment ce lexique. Mais ceci nest pas vrai : le
manuscrit parisien ne conserve pas le Lexique de Time. (Et si ce que le

162 cf. le jugement exprim dans la Biographie Universelle et cit supra, p. 6.


des extraits tirs des expressions de platon 89

manuscrit conserve nest pas tellement utile comme lexique platonicien,


il nen suit pas que le Lexique de Time ntait pas utile.)
Cette armation peut paratre audacieuse. Elle ne lest pas du tout.
De lAntiquit tardive nous possdons quelques dizaines de lexiques
dun type ou dun autre. Aucun de ces lexiques nest conserv sous sa
forme originale : le Lexique Hippocratique dErotien nest pas ce quEro-
tien a confectionn, lOnomastique de Julius Pollux nest pas ce que Pollux
a compil, le Lexique homrique dApollonius le Sophiste nest quune
ombre de ce que le Sophiste a crit. Et ainsi de suite, partout. Ce serait
extraordinaire si Time faisait exception cette rgle, si nous avions le
Lexique tel que son auteur lavait rdig.
Le manuscrit du lexique dApollonius nindique pas quil sagit dune
version tronque de son ouvrage. Mais le manuscrit de Time est hon-
nte. En eet, le titre qui introduit ldition de Ruhnke ne correspond
pas ce que nous lisons dans le manuscrit, qui est :
&     3 .

Cest--dire
De Time le Sophiste, tir de ses Expressions de Platon.
Le manuscrit avoue de faon on ne peut plus clair quil ne reproduit
pas le Lexique de Time, mais seulement des extraits du Lexique.
Bien entendu, Ruhnke avait considr le titre oert par son manus-
crit ; mais il est parvenu se persuader quil y a une coquille. Le mot
, selon lui, est une corruption de , ce qui doit tre interprt
comme une forme abrge de . Le titre dans le manuscrit doit
donc tre imprim ainsi :
&     3 163.

A vrai dire, Ruhnke sexprime ce propos avec une certaine hsitation ;


mais il a convaincu plus dun de ses successeurs. Le deuxime diteur
du Lexique est all mme plus loin que Ruhnke : la page de titre de
ldition de Fischer donne la formule
   9 * 164.

163 Le titre que Ruhnke propose est peu lgant. Le seul parallle que je trouve est

chez Photius :
*  N  9 0 2 9 0.
(Bibl. cod. 150, 99a4041)
Mais il sagit dune description de Photius plutt que dun titre de Julianus.
164 Mais si cest ainsi la page de titre, il faut ajouter quau dbut du texte Fischer
90 introduction

On serait sans doute enclin penser que Fischer a invent ce titre


de son propre cru. Mais de fait il la pris de Ruhnkequi arme quil
la trouv chez Photius. En tout tat de cause, le titre, sous cette forme,
nannonce pas un recueil dextraits : il annonce un lexique.
Avant de considrer la proposition de Ruhnke, il faut dire que le
titre quil attribue Photius est un fantme. Le seul texte pertinent de
Photius commence ainsi :
On a lu Time, Gentianus, propos des expressions chez Platon, en
ordre alphabtiqueun petit travail dans un seul livre. (Bibl. cod. 151,
99b1619)
Je ne sais pas quelle est lorigine du pseudo-titre photien ; mais assur-
ment, ce dernier na aucune autorit.
Mais largument principal qui a amen Ruhnke corriger le titre
du Coislinianus ne dpend pas des fantmes. Ruhnke a pour point de
dpart le fait que Photius, qui a lu le Lexique, le dcrit comme tant
un tout petit travail dans un seul livre. Orselon Ruhnkece que
notre manuscrit nous ore pourrait trs bien tre ainsi dcrit ; mais
si le manuscrit ne comprenait que des extraits du Lexique, le Lexique lui-
mme aurait d tre assez grandtrop grand pour que la description
de Photius sy applique : il ne serait pas un petit travail bref dans un
seul livre. Ruhnke en infre que le manuscrit nore pas des extraits
mais un texte intgral, et que par consquent le titre dans le manuscrit
est corrompu165.
Quelle est la force de cet argument ? Dabord, Ruhnke prsuppose
que Photius a lu le Lexique dans sa forme intgrale : il ne le dit pas de
faon explicite ; mais il est vident que son argument ne marche quune
fois accepte lhypothse selon laquelle le texte de Time que Photius
connaissait tait un texte (plus ou moins) complet. Mais pourquoi pen-
ser cela ? Il est vrai que dans sa Bibliothque, Photius ne parle pas dun
pitom ; mais cela ne signie rien. Dun autre ct, il est quasi certain
que la copie de Time que Photius avait sous sa main prsentait un
texte assez proche de celui du Coislinianus.
Il y a au moins deux cents entres dans le Lexique de Photius qui
montrent une ressemblance non accidentelle avec les entres de Time,
de sorte que lexplication la plus probable est que Photius a pris ses

imprime le titre tel quil est dans le Coislinianus, tandis que len-tte des pages du texte
se lit : & &.
165 v. Ruhnke, Timaei Sophistae, pp. VIIIIX.
des extraits tirs des expressions de platon 91

entres de son exemplaire du lexique de Time. La nature de ces


entres prouve que lexemplaire photien tait un cousin du Coislinianus.
En eet, il y a des endroits o, en toute probabilit, le texte lu par
Photius tait suprieur au texte du Coislinianusplus proche de ce que
Time lui-mme a crit ; il y a des entres o le texte de Photius
tait pire que le Coislinianus ; et il y a des endroits o le texte de
Photius et celui du Coislinianus prsentent les mmes erreurs. De plus,
il est vident que plusieurs entres dans la copie de Photius taient
abrges, parfois sauvagement abrges, tout comme plusieurs entres
du Coislinianus.
Bien entendu, du fait que Photius a lu un texte similaire au texte
du Coislinianus, il ne suit pas que la copie de Time que Photius avait
tait une squence dextraits et non pas un texte intgral. Nanmoins,
tout ce que nous pouvons infrer au sujet de cette copie tend sug-
grer quelle tait, au minimum, une version raccourcie du Lexique de
Time166.
La description du Lexique que Photius a donne a t, bien entendu,
adapte son exemplaire du texte. Si son exemplaire du texte ntait
pas complet, la formule ne dit rien de la taille de louvrage que Time
avait crit.
Ensuite, la formule elle-mme ne doit pas tre surinterprte. Le mot
3, que jai traduit par petit travail, a une forme diminu-
tivemais lpoque de Photius, et bien avant, les formes diminu-
tives avaient perdu leur sens diminutif. Photius utilise le mme mot
pour caractriser lAtticiste de Moeris (Bibl. cod. 157, 100a3031), et
ce lexiquemme dans la version mutile que nous possdonsest
presque deux fois plus long que ce que nous avons de Time ; le
mme mot se retrouve, ct de 3, pour dcrire les Contes
de Conon, un recueil de cinquante histoires mythologiques (cod. 186,
130b2528) dont le sommaire que Photius nous ore est environ six fois
plus long que notre texte de Time.
Il est vrai que Photius ne parle pas tout simplement dun petit
travailil parle dun petit travail bref dans un seul livre [< -
3  G .]. Un petit travail bref, contenu dans un seul livre,
pourrait-il vraiment tre plus long que notre texte du Lexique ?
La remarque de Photius doit tre juge dans son contexte. La notice
sur Time fait partie dune squence o Photius dcrit seize lexiques.

166 Pour le Time de Photius, v. Naber, Photii Lexicon, pp. 113117.


92 introduction

Le premier lexique de la squence, compos par Helladius, est le


plus grand de tous les lexiques que nous connaissons (Bibl. cod. 145,
98b41). De fait,
le recueil est si grand que louvrage intgral ne peut pas tre com-
pris dans cinq volumes de taille commodenous lavons lu dans sept
volumes. (ibid., 99a79)

Ensuite, il y a deux lexiques anonymes, dont le premier est ;


(ibid., cod. 146, 99a15) et le deuxime devrait tre compos en deux
ou mme trois volumes (ibid., cod. 147, 99a1921). Un troisime lexique
anonyme stend galement trois grands volumes (ibid., cod. 148,
99a2627). La taille, comme on dit, est une chose relativeet, assur-
ment, dans le contexte de cette compagnie de lexiques gants, un petit
travail bref nest pas forcment un nain.
Pourtant, dira-t-on, le Lexique de Time noccupe pas mme un seul
volume. En eet, dans le volume, le , qui le contenait, Photius
a aussi trouv : les cinq livres de la premire dition de louvrage sur
les noms attiques dAelius Dionysius ; un ouvrage sur le mme sujet
et galement utile, de Pausanias ; les deux ouvrages platoniciens de
Bothus ; un lexique de Dorothus ; et lAtticiste de Moeris. Dans ce cas,
le Lexique de Time na-t-il pas d tre sans aucun doute trs mince ? En
eet, si lon suppose que le lexique de Pausanias contenait cinq livres,
tout comme celui dAelius Dionysius, il y avait seize livres dans un seul
volumeet les livres ne pouvaient pas tre trs grands.
Cet argument semble convaincant. Mais, chez Photius, un volume
peut comprendre entre trois livres ou  (v. cod. 170) et trente (v.
cod. 46). Cest--dire quil connaissait des grands volumes et des petits,
ainsi que des grands livres et des petits. Sans doute, la description du
contenu du volume o se trouvait Time suggre que le Lexique ntait
pas normment grand. Mais une telle suggestion est beaucoup trop
oue pour nous tre utile.
Maisennne peut-on rien dduire du fait que le Lexique noccu-
pait quun seul livre ? A cette question, on a rpondu par un Oui
et par un Oui qui savre contre, et non pas pour, la correction de
Ruhnke. En eet, selon les meilleurs calculs, la grandeur moyenne dun
livre ancien quivalait environ 2,000 lignes ou hexamtres. La gran-
deur minimale tait environ 1,000 lignes, la grandeur maximale envi-
ron 5,000167. Or, notre texte du Lexique stend environ 500 lignes. Par

167 v. Birt, Antike Buchwesen, pp. 307341.Le livre magistral de Birt, publi en 1882,
des extraits tirs des expressions de platon 93

consquent, il est trop petitbeaucoup trop petitpour faire tout seul


un livre. Le Lexiqueplus prcisment, la version mutile que Photius
a luea d donc tre au moins deux fois plus grand que ce que le
Coislinianus contient.
Cet argument ne peut pas tre correct. Sans doute y a-t-il un chire
minimal pour un livresi le mot livre dsigne une unit physique, un
certain nombre de colonnes ou de pages. Parfois, il y a aussi un chire
minimal l o le mot livre signie une partie dun ouvrage. (Il y a un
chire minimal pour un livre de louvrage de Galien sur les Doctrines de
Platon et dHippocrate, par exemple. En revanche, il ny a aucun chire
minimal pour un livre de la Mtaphysique dAristote.) Mais il ny a aucun
chire minimal pour un essai, un trait, , un lexique.
Cette discussion fastidieuse naboutit riensauf une conclusion
ngative : largument de Ruhnke nest pas probant, il nest mme pas
probable. Puisque le titre oert par le manuscrit implique que ce que
nous avons nest quune squence dextraits, et quil ny a aucun argu-
ment fort contre cette implication, pourquoi ne pas croire que, de fait,
cest ainsi ?
Mais quel tait le but de lexcerptor qui a t responsable de la s-
quence dextraits ? Pourquoi a-t-il voulu faire copier une partie du
Lexique et non pas le tout ? Sans doute pour des raisons banales : parce
que cela rend le livre moins long, moins ennuyeux, moins lourd, moins
cher, Le frre de lexcerptor, cest lepitomator : lui aussi veut rendre un
livre moins dur lire, moins lourd, moins cher ; et dans lAntiquit
au moins ds lpoque dAristotelepitomator tait un oprateur bien
connu qui a publi un nombre vaste douvrages abrgs.
Si le texte du Coislinianus est une squence dextraits, et que la ver-
sion intgrale du Lexique comprenait plus dentres, on peut se deman-
der si lexcerptor a pris ses extraits de manire homogne tout au long
du lexique ou sil a plutt privilgi une certaine partie. Dans le cas
du lexique homrique dApollonius le Sophiste, il apparat que la ver-
sion prsente par le manuscritcest--dire, par le mme Coislinianus
qui a conserv Timea abandonn plus dentres vers la n de lal-
phabet quau dbut. A vrai dire, les pertes srieuses commencent en
mi-alpha168. En est-il de mme pour Time ? Il semblerait que non.

doit tre augment quant ses donnes mais na gure besoin dtre modi quant
ses conclusions.
168 v. Haslam, Apollonius, pp. 116117.
94 introduction

Dabord, notre texte comprend des extraits pour chaque lettre de lal-
phabet, de sorte que lexcerptor a d scruter le Lexique ds le dbut jus-
qu la n. Ensuite, jusqu la lettre lambda, la proportion dentres
par lettre ne suggre pas que lexcerptor a t plus slectif par rapport
une partie de lalphabet plutt qu une autre ; et si aprs lambda les
proportions sont moins homognes, les dirences sont en toute pro-
babilit dues la chanceil serait bizarre de suggrer que lexcerptor a
fait un choix conscient de favoriser, par exemple, la lettre mu, et rien
nindique quil soit devenu plus htif ou moins soucieux mesure quil
arrive la n de sa tche169.
Ajoutons que le texte du manuscrit ne semble favoriser aucun ouvra-
ge. Presque tous les dialogues sont reprsents. Il y a deux fois plus
dentres faisant allusion aux Lois et la Rpublique quaux autres ou-
vrages : dans chaque cas, une trentaine de renvois quasi certains ainsi
quune vingtaine o la rfrence est plus ou moins probable. Aprs
viennent le Banquet, le Phdre, le Time, et le Thtte, chacun avec une
vingtaine de rfrences. On remarquera aussi que le Premier Alcibiade,
le Gorgias, le Phdon, et le Parmnide ne recoivent chacun que deux ou
trois entres. Mais que va-t-on infrer de ces faits, ou plutt de ces
hypothses ? (En eet, comme nous verrons, les allusions tel ou tel
dialogue sont presque toutes hypothtiqueset, parfois, la probabilit
de lhypothse nest pas tellement haute170.) Que va-t-on infrer ? Rien
du toutet on ne va assurment pas infrer que lexcerptor a favoris un
dialogue plutt quun autre.
Cest--dire quen toute probabilit, la gure et les proportions du
texte dans le manuscrit correspondent grosso modo celles du Lexique de
Time.

169 Si lon compare le nombre dentres sous une lettre avec le nombre de pages

que la lettre occupe dans LSJ, la proportion est normalement 3 ( 1) 1. Les seules
exceptions qui pourraient tre signicatives sont mu (8 1) et upsilon (10 1). Bien
entendu, de tels chires sont trs approximatifs, et, en tout tat de cause, ne peuvent
rien dmontrer de positif. Mais ils susent indiquer quil ny a aucune raison pour
penser que le Lexique a t coup de manire plus svre ici que l.
170 Cest pourquoi il ne vaut pas la peine de citer des chires exacts.Je remarque

quil ny a aucun renvoi, apparemment, au Criton, au Charmide, lIon ; ni huit des


dialogues non-authentiques qui se trouvent dans la liste ancienne des ouvrages de
Platon. Sans doute, cette absence est due au hasard.
des entres non-platoniciennes 95

Des entres non-platoniciennes

Le texte du manuscrit, le texte publi par Ruhnke, nest pas le Lexique


de Time. Sil y a toujours un doute ce propos, quon se rappelle
la discussion de lentre mot non-platonicien. Ou bien
quon lise la premire entre du manuscrit :
& : choisis en raison de la vertu

Tout comme , le mot & ne se trouve pas chez


Platon. Il se trouve chez Hrodote, et il est vident que la premire
entre dans notre texte de Time ne drive pas du Lexique Platonicien de
Time, mais plutt dun lexique ou dun commentaire Hrodote.
De fait, presquune entre sur cinq dans le Coislinianus glose un mot
ou une expression qui ne se trouve pas chez Platon. Lorigine de ces
entres non-platoniciennes nest pas toujours claire ; mais une vingtaine
environ font assurment rfrence Hrodote, et autant appartiennent
Aristophane ; une douzaine sont homriques ; certaines viennent de
Thucydide, de Dmosthne, de Xnophon, Bref, les entres non-
platoniciennes drivent de bons auteurs, des auteurs qui taient ou bien
attiques ou bien (dans les cas dHomre et dHrodote) attiques honoris
causa.
Si lon dit quun lemme ne se trouve pas chez Platon, cela signie
quil manque dans nos ditions de Platon : nest-il pas possible quune
entre non-platonicienne fasse rfrence Platonmais un texte
de Platon qui nexiste plus ? Oui, cest possiblenon pas parce que
le lemme pourrait driver dun ouvrage perdu de Platon (il ny en a
pas), mais parce quil pourrait reprsenter la leon dun texte ancien
de Platon qui nest pas connue de nos manuscrits de Platonmais
qui pourrait bien entendu correspondre ce que Platon lui-mme a
crit. Cela est bien possible ; mais de fait ce nest que dans un trs petit
nombre de cas que la possibilit devient une certitude ou mme une
probabilit171.
Un lemme non-platonicien pourrait, en principe, sexpliquer dune
autre faon. Les commentateurs anciens ont parfois employ une glose
double ; cest--dire quils ont expliqu selon le schma X : Y : Z, o
X est le lemme, Y glose X, et puis Z glose Y. (Il y a un exemple banal
dune glose double dans la deuxime partie du commentaire de Time

171 v. infra, p. 101.


96 introduction

sur 2.) Des explications de ce type se sont parfois modis,


de sorte quon trouve des scolies du type Y : Z, qui ne sont rien
dautres que des restes dune note X : Y : Z. Par consquent, il est
en principe possible quune entre chez Time de la forme Y : Z, o
Y ne se trouve pas chez Platon, soit quand mme platonicienne, en tant
qutant le reste dune entre de la forme X : Y : Z, o X se trouve
chez Platon.
Considrons, par exemple, lentre suivante (no. 272) :
27 .

Le mot 2 ne se trouve pas chez Platoncest--dire quil ne se


trouve pas dans nos manuscrits de Platon. Or, chez Moeris on trouve
ceci :
 N&, 9 [  _.

On pourrait donc imaginer que lentre dans le Coislinianus soit une


version mutile de :
;7 2, .

Le lemme se trouve dans le Banquet, 218B. Bien entendu, cette expli-


cation ainsi que toute explication semblable nest quune hypothseet
il ny a que peu dentres o une telle hypothse peut tre suggre.
En tout tat de cause, dans la plus grande partie des cas o le lemme
nest pas dans nos manuscrits de Platon, une origine non platonicienne
de lentre est ou bien certaine ou bien hautement probable. Cest
ainsi pour la premire entre, &, o la forme du mot sut
dmontrer que le lemme ne peut pas driver de Platon.
Il y a aussi des cas o, bien que le lemme soit platonicien, lentre a
une origine non platonicienne. En eet, parfois lexplication oerte par
Time ne correspond videmment pas au sens des passages platoniciens
o le lemme se trouve, tandis quelle sapplique bien un texte dun
autre auteur ; et parfois une entre timenne se retrouve dans un autre
lexiqueun lexique rhtorique peut-treo elle est videmment chez
elle. Que dire en de tels cas ? Il est toujours possible que Time ait mal
comment un passage platonicien, auquel il donne un sens qui, de fait,
sadapte mieux un autre passage dun autre auteur. Mais une autre
hypothse est souvent plus probable : lentre ne vient pas de la main
de Time et nappartient pas au lexique quil avait constitu.
Lentre L (9) prsente le premier exemple de ce phnomne
dans le Coislinianus.
des entres non-platoniciennes 97

Il est donc certain que des entres non-platoniciennes ont t ajou-


tes louvrage que Time a oert Gentien. Or, si lon a ajout
au lexique de Time des entres non-platoniciennes, pourquoi ne pas
imaginer quon a aussi ajout des entres platoniciennes ? La premire
entre dans le Coislinianuson vient de le voirest un ajout. La deux-
ime entre est celle-ci :
L : toute orande.

Le lemme est platonicien. La glose est adapte au moins un des


passages o Platon se sert du mot. Cest--dire que cest une entre
tout--fait platonicienne. Mais il nensuit pas que lentre drive de
Time lui-mme, car en principe il est bien possible que quelquun ait
voulu enrichir son exemplaire du Lexique en ajoutant encore des mots
platoniciens.
Comment dcider si une entre qui est bel est bien platonicienne ne
drive pas pourtant de Time ? On a beau inventer des principes de
triage : aucun principe nest plausible, et de fait il ny a aucun moyen
de trancher la question. Il en dcoule que lhypothse selon laquelle
certaines entres sont la fois platoniciennes et non-timennes est sans
valeur, dans ce sens : elle ne nous laisse rien dire des cas particuliers. Si
quelquun suggre que lentre (2) ne drive pas de Time, il ny a rien
dire pour, ni contre. Pourtant, bien que lhypothse gnrale soit sans
valeur, il me semble presque certain quelle soit vraie.
En tout tat de cause, nous avons dans le Coislinianus un lexique pla-
tonicien avec des entres non platoniciennes : comment expliquer un
tel phnomne ? Il ne sagit pas dune corruption textuelle habituelle,
on ne lexplique pas en invoquant des erreurs de copie. Sans aucun
doute, le Coislinianus comprend quelques erreurs de recopiage, comme
nimporte quel autre manuscrit ; sans aucun doute, un lexique est par
nature particulirement soumis corruptionet surtout la perte acci-
dentelle des entres172. Mais on najoute pas des entres par ngligence :
un ajoutlajout de toute une entrenest pas une erreur acciden-
telle, mais le rsultat dune dcision consciente.
Un lexique est un exemple paradigmatique de ce quon a appel
un texte ouvert, cest--dire un texte que ses lecteurs traitent comme
un outil de travail plutt que comme un ouvrage lire173. Un outil

172 Rien ne pouvait tre plus favorable aux omissions de copiste quune liste alpha-

btique de lemmes (Haslam, Apollonius, p. 7 n. 17).


173 Pour le terme texte ouvert v. p.ex. Tosi, Lessicograa e paremiograa, p. 144.
98 introduction

na pas forcment de valeur absolue : en revanche, il a ncessaire-


ment une valeur relationnelle, car il est un outil pour faire ceci et
cela et, par consquent, il est plus ou moins valable selon sa capa-
cit de faire ceci et cela. Cest pourquoi, de manire gnrale, on est
prt modier un outil si cela le rend plus utile. En particulier, si lon
regarde un certain livre comme un outil ou un instrument de travail,
on sera, normalement, prt le remanier selon ses propres besoins.
Le texte du livre nest pas x : il est ouvert au sens o nimporte
qui sera prt y changer nimporte quoipourvu que ce soit avanta-
geux.
Galien nous raconte que les lecteurs des textes mdicauxles textes
hippocratiques, par exempleavaient not leurs propres commentaires
entre les colonnes de leurs exemplaires et que les commentaires ont
t parfois insrs dans le texte par les copistes. Et Galien signale que
ceci sest pass mme pour ses propres ouvrages174. Il est vident que
ses traits sur la pharmacologie, par exemple, ont t augments de
cette manire. Un tel ouvrage nest rien dautre quun livre de recettes :
un bon mdecin qui possde le livre et qui dcouvre une recette que
Galien a omise ne bronchera pas si on linsre.
Si lon se comporte ainsi dans le cas dun livre de recettes, pour-
quoi ne pas faire la mme chose dans le cas dun livre de mots,
dun lexique ? Aprs tout, cest ce que nous faisons nous-mmes : nos
exemplaires de lIndex Aristotelicus de Bonitz portent des ajouts dans les
marges, ajouts qui augmentent le texte de Bonitz et le rendent plus
utile. Il est vrai que, dans mon exemplaire de Bonitz, les ajouts sont
tous des mots aristotliciens, tandis que mon collgue antique a os
ajouter des entres non-platoniciennes son Time. Ceci est sans doute
lgrement trange ; mais ce nest pas inimaginable : il sut de suppo-
ser que lheureux propritaire du Lexique de Time sintressait aussi
dautres auteurs, quil voulait faire un petit glossaire atticiste, et quil
avait intercal des entres non-platoniciennes dans son exemplaire de
Time. Pourvu quil ait su ce quil tait en train de faire, il ne sest pas
tromp, et pourvu quil ne se soit pas tromp, son lexique augment
servait mieux ses buts. Les ennuis ne commencent que lorsque quel-
quun fait copier cette version augmente de Time sans indiquer

Pour de bons exemples du phnomne v. West, Tryphon ; Haslam, Apollonius ; et les


Questions homriques de Porphyre, dans ldition de Sodano.
174 v. Gal., in Hipp.Epid. i XVIIA 80 ; in Hipp.Epid. iii XVIIA 634, 909 ; in Hipp.O.

XVIIIB 863.
des entres modifies 99

peut-tre sans mme reconnatreque ses entres, malgr le titre de


louvrage, ne sont plus forcment platoniciennes.
En tout tat de cause, le Lexique de Time nest pas unique sous cet
aspect non plus. Il y a par exemple un lexique sur Hrodote, que nous
possdons en deux versions : dans lune des versions, les mots sont orga-
niss selon lordre de leur occurrence dans le texte dHrodote, dans
lautre, selon la lettre. La version alphabtique, qui a t faite daprs
la version thmatique, contient des ajouts non-hrodotens175. Pareille-
ment, le lexique homrique dApollonius le Sophiste, sous la forme
quil prend dans le Coislinianus 345, contient plusieurs entres non-
homriques176. Mais il faut bien avouer que le nombre dentres tran-
gres chez Time est beaucoup plus lev que chez les autres lexiques.

Des entres modies

Un texte ouvert acquiert des ajouts. Il est aussi modi ou remani


dautres manires. Rappelons que Dioscoride arme, dans la prface
sa Materia Medica, quil a prfr un ordre thmatique un ordre
selon la lettre, et que, tout de mme, la moiti de nos manuscrits pr-
sente son texte dans un ordre alphabtique. Sans doute un lecteur a-t-il
dcid que, pour lui, lordre alphabtique tait plus pratique que lordre
prfr par lauteur, et il na pas hsit faire remanier le texte selon
ses propres ides. Un autre exemple : le commentaire dAmmonius sur
lIsagoge de Porphyre, tel que nous le possdons, existe dans plusieurs
versionsversions direntes et en partie inconciliables les unes avec
les autres. Il est possible quAmmonius lui-mme ait publi plusieurs
versions de son commentaire (ou que ses tudiants en aient rendu
public des versions direntes) ; mais toutes choses considres, il est
beaucoup plus probable que les professeurs qui ont utilis son commen-
taire dans leurs cours ont chang son texte selon leurs propres ides177.

175 v. Erbse, Lexica Graeca Minora, pp. XIIXIII.Une des sources du texte maigres

que nous possdons tait sans doute lInterprtation des Glosses dHrodote dun certain
Apollonius (v. p.ex. EM s.v. ).
176 v. Haslam, New papyrus text.Mais Haslam seorce rduire au minimum le

nombre des entres non-homriques, soutenant la thse selon laquelle si le papyrus


comprenoir en ralit plus que 20 % de non-homriques il faudrait rejeter
lattribution un lexique homrique (p. 33 n. 12).
177 La version du commentaire imprime par Busse dans le srie de Commentaria in

Aristotelem Graeca est une version compositeet parfois pour cette raison incohrente.
100 introduction

Il en est ainsi pour beaucoup dautres commentaires, manuels, doxo-


graphies, encyclopdies, Quant au lexique, part son utilit comme
instrument de travail, de recherche, de lecture, il na aucune raison
dtre. Il nest pas un ouvrage littraire ou quasi-littraire dont on pour-
rait vouloir garder la forme dorigine. Il nest pas mme un ouvrage
technique ou scientique qui possde, jusqu un certain point, sa
propre intgrit. On remaniera sa copie dun lexique, sans scrupules,
selon ses intrts.
Le manuscrit de Paris ne nous ore pas le Lexique de Time : il nous
ore un document qui est le rsultat de toute une srie doprations
faites sur un exemplaire du Lexique. On a laiss tomber des entres et on
a insr des entres, on a coup et on a ajout, on a remani, reformul,
rorganis, Tout cela a mis une certaine distance entre le texte du
Coislinianus que nous lisons et le texte du lexique que Time a crit.
Etcela vaut la peine de le rpteril ny a l rien de remarquable :
coupe et ajout, modication et remaniement, cest le destin normal
dun lexique.
Parmi les lexiques lus par Photius, il y avait le Lexique des Noms Attiques
en cinq livres compil par Aelius Dionysius. Photius rapporte quil a lu
une premire, ainsi quune deuxime dition du lexique :
Les cinq volumes de la deuxime dition contiennent des expressions
attiques dalpha omegacelles qui ntaient pas contenues dans la
premire dition et aussi celles qui y taient, mais ntaient pas conr-
mes par les tmoignages existants. En eet, dans la deuxime dition les
tmoignages sont plus tendus et plus abondants. (Bibl. cod. 152, 99b33
38)
Photius parle comme sil avait lu deux ditions prpares par lauteur.
Cest bien possibleun tel cas ne serait pas sans parallles anciens178.
Mais je narrive pas me dfaire de lhypothse selon laquelle Photius
a trouv deux versions de la seule dition publie par Dionysius, dont
lune a souert plus que lautre dans les mains des excerptores et des
epitomatores.
Le cas le plus proche de Time est peut-tre celui du Lexique Hom-
rique dApollonius le Sophiste. Comme je lai dj remarqu, ce lexique,
tout comme le lexique de Time, nest conserv que dans un seul
manuscrit mdivalde fait, dans le Coislinianus 345, ct de celui
de Time. Mais, dans le cas dApollonius, nous avons aussi des frag-
ments du texte sur papyrus ainsi que quelques bribes dans la littrature

178 Deux ditions sont acceptes par (p.ex.) Erbse, Untersuchungen, p. 30.
les entres perdues 101

apparente. Plus exactement, les papyrus, jusqu prsent, ont rvl


des traces de sept versions direntes du lexique, dont la premire date
du deuxime sicle. Ils dmontrent que la version dans le Coislinianus a
t brutalement modie : il a perdu plusieurs entres entires, et la plu-
part des entres qui restent ont t abrges de faon srieuseainsi le
texte a perdu la plus grande partie des lignes homriques quApollonius
a cites, un nombre incalculable de citations dautres auteurs classiques,
de rfrences aux ouvrages savants, et cetera179. En outre, il y a dans le
manuscrit des ajoutsdes entres, ou des parties dentres, absentes de
louvrage quApollonius a prpar180.

Les entres perdues

Lexcerptor a coup des entres : combien ? lesquelles ? pourquoi ?


On pourrait esprer trouver quelques rponses, partielles et tton-
nantes, ces questions, en lisant dautres textes : les commentaires et les
scolies, platoniciens et non-platoniciens ; les lexiques et encyclopdies,
impriaux et byzantins. En eet, on y trouve de nombreux petits textes
qui, de fait, sont autant de gloses platoniciennes. Parfoison la dj
vudes textes de cette sorte semblent nous orir quelques suggestions
au sujet des sources de Time. Parfois ils aident les diteurs de Time
corriger le texte du Coislinianus. Parfois ils sont pertinents pour la ques-
tion des entres perdues.
Sous cette dernire rubrique, il existe, en principe, deux types de cas
considrer. Dabord, nous possdons des restes de lexiques qui ont
t compils, selon toute probabilit, avant le Lexique de Time. Il vaut
la peine de scruter les entres platoniciennes qui se trouvent dans ces
textes-ci et qui ne se retrouvent pas dans notre texte de Time. En voici
deux exemples, parmi des dizaines.
Chez Aelius Dionysius, on trouve une entre trs longue et savante
sur le mot 3. la n, aprs plusieurs autres citations, on lit :

179 Chaque copie du Lexique tait de fait une dition part qui, tout en conservant les

grandes lignes de louvrage, tait indpendante en ce qui concerne le choix des lemmes
ainsi que la formulation des gloses (Henrichs et Mller, Apollonios Sophistes, p. 37).
180 Pour tout cela v. Haslam, Apollonius, pp. 23, 14, 109, 111, 116117 ; cf. Henrichs

et Mller, Apollonios Sophistes ; Renner, Homeric lexicon ; Haslam, New papyrus


text.
102 introduction

Ce ne sont pas seulement ceux qui ont aim quon appelle par ce nom,
mais aussipar transferttous ceux qui sont pris au srieux. Platon,
Phdre :
Tu mas pris au srieux, Phdre, quand jai critiqu tes 3 ?
[236B]
Le mot  sapplique aussi ce qui est enfantin, cest--dire
ce qui est propre un enfant. Mais dans la plus grande partie des cas
lexpression singie ceux qui sont aims de manire vicieuse.
Il ny a rien de semblable dans le texte du Coislinianus. Mais on peut
penser que Gentien aurait t ravi de trouver une telle entre dans son
lexiquenest-il pas assez probable que Time a copi lentre de son
texte dAelius et que, plus tard, lexcerptor la laiss tomber ?
Chez Pausanias, on trouve lentre suivante :
& : femmes qui apportent les libations aux mortsPlaton,
Minos, ou De la Loi. (Ils disaient aussi & pour nuirep.ex.
Aristophane.) Aussi les femmes qui purient les impies en leur versant le
sang dun animal sacri, et en outre celles qui sont en deuil, et aussi les
sages-femmes qui mettent les bbs dans un pot pour lexposer.
Voil un mot platonicien, obscur, intressant, et dont le sens corres-
pond aux intrts que Time rvle ailleurs dans son lexique. Dicile
dimaginer quil naurait pas inclus dans son bouquin une expression si
allchante.
Il y a des dizaines de cas semblables, o on pourrait esprer retrou-
ver des entres timennes perdues. Mais, dabord, dans les deux cas que
je viens de citeret qui sont, sous cet aspect, tout fait normaux,
les donnes sont peu ables. Lentre attribue Aelius drive dune
poigne de textes dont aucun ne mentionne Aelius181 ; et il en est de
mme pour lentre attribue Pausanias.182 Ensuite, il y a une objec-
tion vidente toute conjecture de cette sorte. Oui, on pourrait trs
bien imaginer que Time avait fait une entre sous 3 ou sous
&. Mais on na pas la moindre raison de penser que, de
fait, il a inclus de telles entres. De manire gnrale, un examen des
restes de la lexicographie antrieure Time rvlera des entres qui

181 La note se trouve chez Photius, dans la Souda, et dans Coll.Verb.1 ; et il y a des

extraits dans les scholies sur Platon (Sch. in Parm. 127B ; in Rep. 402E ; in Min. 318B) ainsi
que dans une scholie Aelius Aristide (in Panath. 106).
182 Lentre se trouve dans la Souda ainsi que dans EMqui ne mentionnent pas

Pausanias.
les entres perdues 103

auraient pu se trouver dans le lexique de Time : il ne peut pas prouver


que les entres se sont de fait trouves dans le lexique.
Le deuxime type de cas considrer concerne les lexiques post-
rieurs Time. La philologie sest eorce dtablir une gnalogie de
la lexicographie, reconstruire le pedigree de la Souda, des lexiques
de Photius et dHsychius, et caetera183. La question est on ne peut plus
complexe, et elle nest pas rendue plus facile par le fait que tous les
textes sur le tapis sont des textes ouverts. La plus grande partie des
reconstructions sont hautement conjecturales, certaines ont un parfum
dimagination plus que de logique. Nanmoins, il y a aussi des faits
solides.
Par exemple, il y a des ressemblances non accidentelles entre le
lexique de Time et la Soudaenviron deux cent entres. Pour le
lexique de Photius, un chire semblable se vrie184. Les entres paral-
lles, comme je lai dit, ont suggr aux diteurs de Time des cor-
rections au texte du Coislinianus, car parfois elles conservent un texte
moins corrompu. Mais parfois elles conservent prcisment les erreurs
du Coislinianus.
Voici deux exemples. Dans le Lexique de Photius on trouve lentre
suivante :
 : chez les Thessaliens, un serfcomme lhilote chez les Spar-
tiates
Le lemme est une vox nihili, quil faut corriger en . Le
Coislinianus nous ore une entre peu prs identique (no. 347) : en
particulier, il nous ore le mme vox nihili. Lentre suivante se trouve et
dans la Souda et (mot pour mot) dans le Coislinianus (no. 155) :
&7  o 2 W 3 X* 9 < T
.

Le lemme est une erreur (comme Ruhnke a vu, il faut le corriger en


W&) ; le dbut de la glose na aucun sens, de sorte quil faut
penser que quelque chose est tomb du texte entre le lemme et 
o ; le participe X* est videmment corrompu.

183 v. p.ex. la prface du Moeris de Pierson, celle du Photius de Naber, celle de

lHsychius de Latte, celle du Moeris de Hansen, celle de la Synagoge de Cunningham ;


aussi Wentzel, Beitrge ; Cohn, Scholien ; Latte, Zeitbestimmung ; Erbse, Untersu-
chungen.
184 v. lapparat des loci similes au-dessous du texte.
104 introduction

Comment expliquer ces accords dans lerreur, sinon en supposant


que Photius et la Souda ont pris leurs entres du Lexique de Time ?
(Oui, en principe, il y a une douzaine dautres possibilits ; mais elles ne
sont que des possibilits plus ou moins fantastiques : la vraie explication
saute aux yeux.) Ajoutonscar cest un point important pour lhistoire
du lexique de Timeque Photius et la Souda ont lu un texte qui tait,
du moins en quelques cas, corrompu de la mme manire que notre
Coislinianus. En tout tat de cause, il est certain que Photius et la Souda,
ainsi que dautres lexiques byzantins, ont puis dans Time.
Mais il y existe un bon nombre dentres platoniciennes dans les
lexiques byzantins qui ne se trouve pas dans le Time du Coislinianus.
Do drivent ces entres ? Pourquoi ne pas identier Time comme
leur source ? Pourquoi ne pas traiter ces entres platoniciennes comme
des entres perdues, ou comme des traces dentres perdues, que lex-
cerptor a laiss tomber du texte de Time ?
Pourquoi pas ? Parmi les entres platoniciennes, il y a sans aucun
doute des entres timennes. Mais, dun ct, il serait absurde de
postuler que toutes ces entres drivent de Time (il y avait dautres
lexiques platoniciens, les lexiques non-platoniciens comprenaient sou-
vent des entres platoniciennes185, il y avait dautres sources part les
lexiques, ) ; et dun autre ct, il est impossible de trier les entres
pour en sparer un groupe qui drive de Time. Cest--dire quil nest
jamais possible de dire, dune entre particulire, quelle faisait une fois
partie du Lexique de Time.
Les entres perdues du Lexique sont bel et bien perdues.

La forme des entres

Le Coislinianus ne nous prsente pas le lexique de Time lui-mme : il


nous en prsente une version remanie. Inutile de se demander quand
et par qui les remaniements ont t faits : le processus tait sans doute
long et sest accompli petit petit. Il a peut-tre commenc aussitt
aprs la publication du Lexique, et il a probablement continu jusqu

185 P.ex. le lexique de Valerius Harpocration, les lexiques atticistes, Ajoutons POxy

2087, qui date du 2me sicle aprs J.-C. : une colonne dun lexique qui comprend 18
entres (toutes commencent par un alpha). Le lexique cite Aristote, schine, Hrodote,
Thucydideet Platon (s.vv.  et o il a confondu le philosophe
et le comdien).
la forme des entres 105

la priode byzantine. part cela, qui ne dit presque rien, il ny a


rien dire.
Peut-on dire quelque chose de plus prcis sur la relation entre le
Lexique et le texte du manuscrit ? Peut-on reconstruire, au moins jusqu
un certain degr de probabilit, quelques-unes des entres du Lexique
dans son tat original ? A ce propos, Ruhnke sest montr optimiste. Il
dit de Time que
il aurait pu traiter son sujet de faon plus gnreuse et avec une plus
grande abondance druditioncomme nous voyons ce quErotien a fait
dans son lexique sur Hippocrate, et Harpocration dans son ouvrage sur
les dix orateurs ; mais peut-tre a-t-il prfr imiter Galien qui, aprs les
ouvrages trs savants des autres, na pas hsit expliquer les glosses
dHippocrate de manire simple et sans aucune rudition extrieure186.
Quand Ruhnke parle ici de Galien, il parle bien entendu du Lexique
Hippocratique dans la forme sous laquelle il nous a t transmis. Par
consquent, il veut suggrer que, sous sa forme originale, le Lexique de
Time montrait des entres maigres, minimalistes : normalement, on
ne lisait que X cest--dire Y.
Or Ruhnke tait bien conscient que le manuscrit ne peut pas repr-
senter le Lexique dans son tat original : il a soulign la prsence des
entres non platoniciennes insres dans le texte aprs coup, et il a
fait rfrence une version plus complte du Lexique dont quelques
entres timennes chez Photius et dans la Souda tmoignent. Nan-
moins, Ruhnke pense que le texte du manuscrit nest pas loin du texte
original : tout comme (selon lui) ce que nous possdons ne constitue
pas une squence dextraits mais un ouvrage plus ou moins intgral,
de mme les entres ( part celles qui ne sont pas platoniciennes)
reprsentent les entres crites par Time, lexception de quelques
lacunes qui sont, peut-tre, tout simplement le rsultat de la corruption
laquelle tout texte est soumis.
Ruhnke nore aucun argument pour tayer cette prise de position
optimiste. Il ny a en eet aucun argument orir. Il est en principe
possible que Ruhnke a raison. Il est en principe possible quil soit loin
de la vrit.
Une raison de croire quil est loin de la vrit est la suivante. Il sut
de feuilleter le texte du manuscrit pour reconnatre que les entres
sont extrmement htrognes : certaines ne consistent que de deux
ou trois mots, dautres stendent sur un petit paragraphe ; certaines,

186 Timaei Sophistae, p. XII.


106 introduction

en tant que gloses, se contentent dun simple synonyme, dautres ont la


forme dune entre encyclopdique. Compar au Lexique de Moeris, par
exemple, presque totalement homogne, ou au lexique sur Grgoire
de Nazianze, o deux types dentres se distinguent aisment, et o
la raison de cette distinction se comprend sans dicult, le Lexique de
Timecest--dire, le texte du Coislinianusest un ramassis dentres,
presque, pourrait-on dire, un galimatias.
Il est inconcevabledira-t-onque Time le Sophiste ait oert
son ami romain un ouvrage si mal fait, si mal form, si htrogne.
Le lexique quil avait oert tait assurment bien formTime tait
sophiste, styliste ; et ses entres, assurment, observaient une certaine
uniformit. Or, sur la base de cette uniformit hypothtique, on pour-
rait commencer reconstruire une entre-type.
Sans doute, le texte du Coislinianus est mal form, sans doute le
Lexique du Sophiste tait plus soign. Mais il ne faut pas insister sur une
homognit. Rappelons la lettre qui constitue la prface au sixime
livre de lOnomastique de Pollux :
A Commode Csar, de la part de Julius Pollux : salutations. Quelques-uns
des mots je les ai crits en leur donnant mon approbation, les autres je
les ai indiqus pour ne pas les omettre. Dans le cas de quelques-uns des
termes quivoques, jai ajout des tmoignages an que tu puisses savoir
qui les a utiliss, parfois jai spci o se trouve le terme, son endroit,
dans certains cas jai ajout la citation elle-mme. Je nai pas eu lide de
faire la mme chose pour tous les cas (seulement si ctait urgent) an de
ne pas ajouter un poids excessif aux livres. Veuillez accepter, Sire, mes
salutations respectueuses. (6 proem.)

Pollux insiste sur lhtrognit de ses entres : il prfre un manque


dhomognit une lourdeur oppressive. Qui osera dire que Time
ntait pas dun avis semblable ?
Mais si lon ne peut pas se er la premire raison pour croire que
loptimisme de Ruhnke est loin de la vrit, il y en a une deuxime.
Le Lexique de Time a un certain but ; le texte du manuscriton la
dj ditne peut gure atteindre ce but : le Lexique a donc d tre assez
dirent du texte du manuscrit. Formons lhypothse selon laquelle le
lexique, tel que Time la crit, tait utile, orait son lecteur plus
ou moins ce quil aurait pu esprer. Sur la base de cette hypothse,
on pourrait commencer reconstruire la forme dune entre type ou
caractristique.
Lhypothse peut tre explique de la manire suivante. Le noyau
dune entre, dans nimporte quel lexique, doit tre le schma X : Y,
la forme des entres 107

o X est le lemme et Y la glose. (Il est vrai que ce schma nest pas
toujours prsent sous une forme stricteparfois, par exemple, lemme
et glose font partie dune seule phrase187. Pourtant, il est toujours pos-
sible de distinguer entre un lment de lentre qui est lexplicandum et
un lment qui est lexplicans. Autrement, un lexique ne pouvait gure
fonctionner.) Autour de ce noyau on trouvepas toujours mais trs
souventdautres lments, parfois plusieurs autres lments, de sorte
que lentre a la forme X : Y, Z, W, . Ce que nous trouvons dans
le Coislinianusvoici lhypothseest ce qui reste dune telle entre.
Time avait crit X : Y, Z, W, . Le manuscrit nous ore : X : A, o
A est une partie de Y, Z, W, . Plus exactement, on fait lhypothse
selon laquelle cest ainsi dans la plus grande partie des cas188.
Le noyau est X : Y. Quels sont les dveloppements typiques ?
Dabord, on remarquera quassez frquemment, un lexique orira
deux ou mme trois gloses et non pas une seule. Reprsentons ce type
de cas par le schma : X : Y1, Y2, . Dans le cas le plus simple
du schma, tous les Ytoutes les glosesdisent (plus ou moins) la
mme chose, et chacune sut expliquer le lemme. Un exemple banal
(no. 52) :
;7 ;,  +&.

Dans les cas moins simples, cest plutt la conjonction des Y ou la com-
binaison des gloses qui doit aider le lecteur comprendre le lemme.
Dans des cas de ce type, les Y peuvent tre tous sur le mme plan.
Mais il nen est pas toujours ainsi. Par exemple, lune des gloses peut
prsenterde faon impliciteune sorte dexplication tymologique
du lemme. Un exemple banal (no. 157) :
(7   d  0.

Le deuxime lment de la glose est la fois explicatif et tymologique.

187 v. p.ex. lentre 112 :


3 X & p; 9 
o il est une erreur de ponctuer, avec les diteurs, aprs le premier mot.
188 Pas toujours : (i) il y a des entres qui ne drivent pas du lexique de Time ; (ii)

pourvu que, dans un texte ouvert, on puisse ajouter des items, il se peut que le A dans
X : A reprsente un lment ajout lentre originale de Time ; (iii) parfois, le lemme
du manuscrit tait, en toute probabilit, un lment de la glose de Time (v. supra, note
187) ; (iv) peut-tre nous reste-t-il par hasard des entres intgrales.
108 introduction

Un autre type de cas o les Y ne sont pas sur le mme plan est plus
intressant : trs souvent dans les lexiques anciens lun des membres
dun ensemble de gloses est tir du contexte o se trouve le lemme. Le
phnomne mrite dtre illustr189. Je commence par un exemple tir
dHsychius :
7 2, 2.

X : Y1, Y2un lemme, et deux gloses qui sont plus ou moins synonymes
entre elles. Sans aucun intrt ? Non ; en eet, chez Hsiode, on trouve
les lignes suivantes :
2 3 1 ; S 0
0 3, S , 1  . (Op. 761762)

Dans la ligne 762, nous trouvons le lemme dHsychius, suivi par la pre-
mire des deux gloses. Cest une application dun principe ancien din-
terprtation : Homerus ex Homero. Ici, on explique un terme chez Hsiode
en en invoquant un autre qui se trouve dans le mme contexteet puis
on ajoute une deuxime glose an que tout soit clair.
Cette exgse de lentre hsychenne pourrait paratre fantastique.
Mais elle est assurment correcte, et il y a un grand nombre de cas
semblables. Il y a aussi des cas semblables chez Time. Parfois ceci est
vident. Par exemple, la glose de lentre no. 21,
& : caracoler et sauter dune faon dsordonne [ 3 IJ],

drive en partie du passage des Lois auquel lentre fait rfrence :


 b *5 G 3, 3 P IJ. (Legg. 672C)
Et quant lentre no. 4,
&7 Z ` ,

elle est inintelligible sauf si lon reconnat quelle est ce qui reste dune
glose sur un passage de la Rpublique :
 0 L 2 W _ q Z `
& N3 N&   *. (381D)

Mais il y a dautres cas plus intressants. Prenons par exemple lentre


suivante, no. 3 :
L : jaccepte, jaime bien [ , 3 L]

189 v. Tosi, lessicograa greca, pp. 386387 ; Degani, Problemi di lessicograa

do jai pris lexemple qui suit dans le texte.


la forme des entres 109

Il y a plusieurs occurrences du verbe L chez Platon. Pourtant,


il est trs probable que Time voulait commenter un passage en parti-
culier, savoir :
 3 L   Z . (Clit. 407E)

La glose rete et reprend partiellement le contexte platonicien.


Il faut aussi distinguer entre une pluralit de gloses et une glose
disjonctive, entre le schma X : Y1, Y2 et le schma X : Y1 ou Y2. Il y
a beaucoup dexemples dans les lexiques anciens du schma disjonctif.
Le premier cas chez Time est le suivant, no. 9 :
L : rigide et sans instruction, ou bien celui qui habite la cam-
pagne
La disjonction signale que le mot L a deux sens, quil signie
ou bien inculte ou bien campagnard.
Une glose disjonctive indique une ambigut. Mais que signie lindi-
cation ? Est-ce que Time veut dire que le mot grec est quivoque ? Ou
que Platon lutilise parfois dans un sens et parfois dans lautre ? Ou que
dans un passage particulier le mot est ambigu, de sorte quon ne sait
pas si Platon veut dire inculte ou plutt campagnard ? Le texte du
Coislinianus nore aucune rponse ces questions. Sur la base dautres
entres et dautres lexiques on sera peut-tre enclin conjecturer quil
sagit normalement de la deuxime des trois possibilits, que Time a
voulu indiquer que Platon utilise le lemme parfois dans un sens et par-
fois dans un autre.
Les termes ambigus ont souvent plus de deux sens, et, chez Time,
il y a des exemples plus labors que celui dL. Jen citerai un
plus tardmais dabord il y a encore deux ou trois remarques faire
par rapport aux dveloppements du schma simple X : Y.
Un lexicographe ajoutera parfois au schma simple quelques indi-
cations linguistiquesune tymologie explicite, par exemple, un petit
commentaire grammatical, une note morphologique, ou un conseil
orthographique, Ce type dlaboration se trouve dans le Coislinia-
nus. Par exemple, lentre no. 76,
3 : conjonction, au sens de certes,

explique le sens du lemme mais ore aussi un brin dinformation


dordre grammatical. Dans la squence dentres nos. 371373,
IJ : comparatif autre choseI3 : positif en soiIJ : super-
latif,
110 introduction

il ny a que des notes grammaticales, de sorte que lon imaginera que


ces entres taient autrefois un peu plus longues190.
Etant donn que Time a lintention dexpliquer les expressions
que Platon a employes selon le dialecte attique, on attend quelques
indications sur latticisme : Ce mot-cicet usage-lest attique. Mais,
de fait, il ny a aucune rfrence latticisme dans le texte de manuscrit.
Dans le manuscrit, nous pouvons lire, par exemple (no. 34) :
F : dune faon particulire ou nimporte comment.

Pour apprendre quil sagit dun atticisme, il faut se tourner vers Moe-
ris :
F N&, F _.

Il semble probable que Time lui-mme a parfois fait des allusions


explicites aux atticismes.
Mises part des laborations linguistiques, il tait souvent utileou
peut-tre agrabledajouter des morceaux dinformation varis : un
lemme pouvait suggrer une remarque dordre historique ou gogra-
phique, ou un petit commentaire sur les lois ou les institutions ath-
niennes, et ainsi de suite. Par exemple, lentre no. 14 :
W; : partir dun dme, lappelation dhabitant dxn,
comme abdritain dAbdre ; quand lon tait accus de calomnie.
Le sens et mme le texte de lentre sont incertains, mais la structure
gnrale est claire. La deuxime phrase de la glose explique ce quest
W;. La premire phrase indique une tymologie, prcise quil
sagit dun dme attique, et ore une comparaisonqui est tout autre
que facile comprendreavec les Abdritains.
Une autre laboration du schma X : Y se manifeste dans les en-
tres qui comprennent une pluralit de lemmes. Chez Aelius Dionysius,
par exemple, lentre W explique aussi , ;,
et 191. On se demandera si lentre timenne 
(85) ntait pas autrefois aussi toe que lentre dAelius Dionysius192.

190 Ces entres ou cette entre ? Sagit-il dune squence de trois entres ou dune

entre seule ? Il nest pas vident quil y ait une rponse la question, mme en
principe.
191 Lentre pertinente se trouve chez Photius et dans la Souda ; la plus grande partie

du contenu se trouve, sous une forme dirente, chez Eustathe (in Il. I, 638.824)
et cette fois fait une rfrence explicite Aelius Dionysius (et aussi deux rfrences
explicites Pausanias ).
192 Mais cest une entre non-platonicienne qui, de plus, a t ajoute, contre lordre

selon la lettre, la n des entres Alpha.


la forme des entres 111

En tout cas, il y avait des entres lemmes multiples chez Time :


lentre & (54) se poursuit avec les explications de &
et d&bien quil y ait aussi des entres spares pour ces
deux mots (nos. 137 et 178).
Ce schma type pouvait tre dvelopp dune autre manire, au
moyen dajouts de citations de textes comparables. Le Coislinianus con-
tient une citation de ce genre tire de Porphyrequi est pourtant en
toute probabilit un ajout tardif 193. On y trouve aussi une citation
dAristophane (s.v. ; : no. 383). Et puis il y a lentre suivante,
no. 215 :
U : lendroit entre le nombril et les parties honteuses, o surtout Ars
devient douloureux pour les mortels malheureux.
La glose est suivie dune citation de lIliade. Sans aucun doute, il y avait
beaucoup plus dexemples de ce phnomne dans le Lexique original.
Si un lexicographe savant citait des textes parallles pour illustrer ses
lemmes, il pouvait galement faire rfrence ses collgues savants. Les
exemples de ce phnomne dans le Coislinianus sont tous anonymes194.
Mais voici la premire entre du lexique platonicien de [Didyme] :
U b, selon Bothus, le philosophe stocien, signie il a dit, et U
* jai dit. Parfois on lutilise dune manire plus homrique, dans le
sens de il a dit (comme Platon au dbut de la Rpublique), ainsi que U
* dans le sens de jai dit. Aristarque : U b dans le sens de il a
dit, U * dans le sens de jai dit. Il dit que U est une expression
ancienne. (399.16)
Lentre est peu cohrente195. On la parfois attribue dans sa totalit
Bothus ; mais, de fait, elle semble tre compose de trois lments,
qui disent tous la mme chose. Le premier lment vient de Bothus
et le troisime dAristarque, tandis que le deuxime est anonyme. En
tout tat de cause, lentre cite Aristarque ; cest--dire que quelquun,

193 v. supra, p. 22.


194 v. p.ex. les s.v. 1 2 (no. 431), le s.v. & (no. 307v. supra,
p. 24), le ( s.v. - (no. 462).
195 Et le texte de la deuxime phrase est douteux. Jai traduit :

( b  * 4 U 6   (, Z  56 6 &
X 37 Z; r U s   ( *.
Le MS a  U 6 : Miller a corrig  4 (et Nauck propose 6, qui
amliore la syntaxe de la phrase mais qui me semble exiger leacement de 3) ;
pour Z;  U (Nauck), le manuscrit a Z;  U.
112 introduction

mme si ce nest que [Didyme], a voulu mentionner le grand savant


alexandrin dans une entre platonicienne.
Jai laiss pour la n le plus important des dveloppements du sch-
ma X : Y. Un lexique cite dhabitude les textes qui lintressent, ou
du moins, il les identie au moyen dune rfrence. On attend dun
lexique platonicien quil fasse rfrence Platon, quil cite des textes
platoniciens, quil indique quel texte ou quels textes une entre
appartient. En eet, sans rfrences le Lexique de Time ne peut gure
fonctionner : si une entre de la forme X : Y veut dire que, dans
un certain passage platonicien, X sexplique par Y, alors, pour tre
intelligible, lentre doit spcier le passage.
Il ne sut pas de rpondre cette accusation dinutilit en arguant
quon peut souvent identier le ou les passages pertinents sans aucune
spcication dans la glose. Ceci est vraicomme dmontre le travail
des diteurs modernes. Mais lidentication prend du temps et exige
une certaine comptence, et un lexique nest pas un recueil dnigmes :
un lexique doit aider ses lecteurs, non pas les agacer. On a besoin des
renvois, des citations.
On imaginera donc que Time avait muni toutes les entres, ou
du moins la plus grande partie, de rfrences au texte de Platon,
ainsi que de citations196. De cet appareil, le manuscrit ne conserve que
presque rien. Une seule entre, no. 329, prsente et une rfrence et
une citation :
& : choses fuir, choses viter, choses qui produisent la pas-
sion oppose au choix lui-mme ; mais dans le Time cela signie aussi
les choses anciennes : en eet il appelle & toutes choses qui
deviennent et prissent.
Mise part cette entre, qui cite Tim. 82E, il y a des citations non signa-
les aux entres 2 (no. 276 : Legg. 846B) et & (no. 454 :

196 Toutes les entres navaient pas forcment besoin des renvois. Par exemple, on

pourrait imaginer une entre de la forme :


L : susammentPlaton lutilise en ce sens frquemment.
De fait, dans le lexique atticiste dAelius Didyme on trouve lentre suivante :
L7 K7 3  d  &57  S  ; L
\.
Mais il faut avouer que ce texte ne se trouve chez aucun auteur ancien : il a t
confectionn sur la base des entres de Photius, de la Souda, de la Coll.Verb.1, dont
aucune ne mentionne Aelius.
la forme des entres 113

Menex. 236C et Gorg. 516B), et il y a trois autres rfrences aux dialogues


qui ne sont pas accompagnes de citations.
Mais peut-on vraiment penser, diront les critiques, que les excerp-
tores et les epitomatores ont enlev presque tous les renvois et toutes les
citations du Lexique, bien quils soient videmment fort valables, voire
indispensables au lecteur ? Penser cela, cest attribuer ces travailleurs
une imbcillit desprit hors du commun. Peut-tre. Mais, en ce cas,
il faut accepter que les travailleurs taient imbciles. En eet, on peut
trs bien penser quils ont enlev une si grande quantit ditems utiles.
Aprs tout, cest prcisment ce qui sest pass pour le lexique hom-
rique dApollonius le Sophiste.
Lapparat minimal de rfrence donnerait le nom du dialogue du-
quel drive le lemme. Cest ce que nous avons trois fois dans le Coisli-
nianuss.v. &, comme nous venons de voir, et aussi lentre
no. 135 :
; : dans le Time il appelle ainsi les soutiens du navire quon
fabrique
et lentre no. 142 :
; : les tissus dans les nasses de pcheurs ; mais dans le Time il
utilise lexpression pour le pharynx.
Dans le cas de la Rpublique et des Lois, il serait trs utile dajouter un
chire indiquant le livre. Et cela se produit une fois dans le Coislinianus
(no. 436) :
: : on le dit au sens littral, et par euphmisme au sens de ils se
plaignent de la vieillesse, comme dans le premier livre de la Rpublique.
Une telle rfrence est mieux que rienmais il faut avouer quelle nest
pas grand-chose.
Beaucoup plus utile serait une rfrence accompagne dune cita-
tion. Cest ce quon trouve dans de nombreux lexiques anciens, cest ce
quon trouvait assurment dans la version originale de Time. Lentre
que je viens de citer peut tre utilise pour dmontrer cela. En eet,
la glose sur :, telle quelle se lit dans le manuscrit, na aucun
sens. Le mot ne signie jamais se plaindre de la viellesse : il signie
mieux : il est parfois utilis par euphmisme pour signierse plaindre
de, critiquer. Or, il nest pas dicile de dterminer le passage auquel
Time fait rfrence. Il sagit du texte suivant :
et la-dessus ils se plaignent de [:] tous les maux dont la
vieillesse est pour eux la cause. (Rep. 329B)
114 introduction

(On remarquera que, mme sans la rfrence, on aurait pu deviner


que cest ce passage que vise Time. En eet, la glose reprend un
item du contexte du lemme.) Lexpression  6, qui na aucune
place dans la glose, fait partie du texte platonicien auquel lentre
sapplique. Sans aucun doute, elle est le reste dune citation ; cest--
dire que lentre de Time tait quelque chose comme suivant :
: : on le dit au sens littral, et par euphmisme au sens de ils
se plaignent de, comme dans le premier livre de la Rpublique : et l-
dessus ils se plaignent de tous les maux dont la vieillesse est pour eux la
cause.
Il faut imaginer que la plus grande partie des entres du Lexique taient
ainsi agrmentes de citations. Il faut aussi imaginer que dans quelques
entres, il y avait deux ou trois ou plusieurs citationspar exemple,
dans les cas o la glose signalait une ambigut.
La prsence dune citation dtermine prcisment la rfrence dun
lemme. Elle ne la rend pas pourtant facile trouver. Si tout ce que je
sais, cest que loccurrence pertinente de X se trouve dans le cinquime
livre des Lois, jaurai un sacr boulot pour la dnicher. Time avait-il
employ dautres faons de faire rfrence aux passages platoniciens,
plus utiles au lecteur ?
Un lecteur contemporain attend une rfrence en termes de cha-
pitres, ou de sections, ou de pages, ou de lignes, Toutes ces faons
de faire rfrence existaient dans lAntiquit, et on aurait attendu quun
lexicographe ait t prt les exploiter.
Mme avant Galien, les savants staient beaucoup penchs sur le
trait hippocratique De la Nature de lHomme. Quand Galien seorce de
discuter lauthenticit du trait, il doit faire des distinctions : des parties
du trait, selon lui, drivent dHippocrate lui-mme, tandis que dautres
sont supprimer. Et Galien parle des parties [ ] et des lignes
[&] du texte (v. in Hipp.Nat.Hom. XV 911). Dans son commentaire
sur le pro Scauro de Cicron, Asconius organise ses remarques parfois
selon les parties [partes] du discours et parfois selon les vers [versus].
Semblablement dans ses autres commentaires.
Les parties sont des sections ou des chapitres dun ouvrage. Parfois,
elles possdent un nom ou un titre. Le premier exemple de ce phno-
mne se trouve chez Hrodote, qui dit quHomre
mentionne cette histoire dans la Gloire de Diomde. Il en parle dans les
vers suivants (2.116)
la forme des entres 115

et Hrodote cite lIliade 6.289290. La Gloire de Diomde sert


dterminer une section de lIliade. De la mme faon, Aristote peut dire
dune certaine espce daigle qu
Homre aussi la mentionne, dans la Sortie de Priame (HA 618b2526)
cest--dire dans lIliade 24.316. Ce mode de rfrence est plus utile
que dans le nime livre, et beaucoup plus utile que dans lIliade. Il est
aussi plus utile que dans la nime partie, car il ne prsuppose pas que
lexemplaire du texte que le lecteur lit est divis en sections numrotes.
Il ny avait pas seulement Homre qui pouvait tre trait de cette
faon : de nombreux textes, y compris des textes philosophiques, por-
taient des rubriques ou des sous-titres pouvant servir de point de rf-
rence. On ne sait pas quel fut le premier auteur avoir ach des
sous-titres dans ses propres ouvrages ; mais si lauteur ne lavait pas fait,
on pouvait toujours le faire pour luiainsi par exemple a-t-on ajout
des rubriques aux Catgories dAristote197.
Et Platon ? Nous trouvons toujours deux ou trois textes o un pas-
sage dun dialogue est indiqu au moyen dune description qui fonc-
tionne comme sous-titre. Par exemple, Nicomaque de Grase observe
qu
ce point-ci il sera utile de lire la phrase que Platon a profre dans la
psychogonie, o il dit : de sorte que (Harm. 8.1)
Par la psychogonie, Nicomaque dsigne une partie du Time, savoir
35A36D. Un autre exemple se trouve chez Syrianus :
Dans la division de la ligne dans la Rpublique, Platon nous explique
que (in Metaph. 55.3233 ; cf. 82.2324198)
Il est raisonnable de penser que ce mode de rfrence tait utilis assez
souvent. Il est bien possible quil ait t employ par les lexicographes.
Mais nous navons, ce propos, aucun tmoignage direct.
Quant aux chiresqui, pour nous, selon toute vidence constituent
la faon la meilleure et la plus utile de faire rfrence un texte,
il y en avait dans les textes anciens. Un codex ou un rouleau portait
souvent un chire pour indiquer le numro du volume. Les pages dun
codex tait normalement numrotes, les colonnes dun rouleau taient
souvent numrotes. Les lignes aussi pouvaient tre numrotes : la
stichomtrie, comme on lappelle, est parfois note dans les marges

197 v. Barnes, Porphyry, p. xvii ; Birt, Buchwesen, pp. 157159.


198 v. Drrie et Baltes, Platonismus III, pp. 166, 228.
116 introduction

dun texte, normalement toutes les cent lignes. La stichomtrie nest


pas limite la posie, mme si son utilisation en prose est rare199.
Les commentateurs et les lexicographes anciens auraient pu emplo-
yer ces chires-ci pour faire rfrence aux textes. Mais lont-ils fait ? Il
semble que la rponse doit tre : trs rarement. Quant la rfrence
aux lignes, nous ne pouvons presque rien en dire. Parfois, on invoque
Denys dHalicarnasse ; mais Denys nemploie pas des chires pour
identier un texte200. Toujours, on cite trois passages chez Diogne
Larce. Tous concernent les crits stociens. Selon le premier, Znon
dit quelque chose dans la Rpublique vers ligne 200 (7.33) ; selon le
deuxime, Chrysippe dit quelque chose dans son trait Sur les physicistes
dantan, vers la ligne 600 (7.187) ; selon le troisime, Chrysippe dit
quelque chose dans le troisime livre Sur la Justice vers la ligne 1000
(7.188). part cela, il y a Asconiusqui constitue, vrai dire, le seul
cas o nous pouvons trouver un commentateur en train dutiliser, de
manire srieuse, des rfrences aux lignes dun texte.
Il est bien possible que la rfrence aux lignes ait t rpandue parmi
les commentateurs et les lexicographes. Mais il faut reconnatre que
nous navons aucune raison de croire quil en tait eectivement ainsi,
et, en particulier, nous navons aucune raison de croire que Time a
fait rfrence Platon de cette manire.

Une entre du Lexique de Time

Ruhnke na pas fait une dition du Lexique de Time. Une telle dition
tait impossible son poque et reste impossible aujourdhui. Ce que
Ruhnke pouvait faire, et tout ce quon peut faire, cest prparer ldition
dun texte byzantin qui nest quun arrire-petit-ls de Time, et cela,
cest un btard. Mais il en est de mme aussi pour les autres lexiques de
lAntiquitet pas seulement pour les lexiques.
Une dition doit rester sobre ; mais lintroduction une dition
a le droit de se griser lgrement. Trs souvent, il est possible de
suggrer, sinon la forme originale dune entre, du moins quelques

199 v. Turner, Greek Manuscripts, pp. 1617 ; Ohly, Stichometrische Untersuchungen.Il y a

des indications stichomtriques dans quelques manuscrits de Platon : Alline, Histoire du


texte, pp. 101102.
200 Son essai sur Thucydide parle des lignes du texte (p.ex. Il continue ce sujet

pendant 2,000 lignes, et puis : Th. 834 ; cfr. 840, 854, 856) ; mais il ne le fait jamais
pour identier un passage particulier.
une entre du lexique de time 117

lments de lentre originale. On vient de donner quelques exemples ;


le commentaire en ore dautres. Peut-tre vaut-il tout de mme la
peine de prsenter ici encore un cas, un cas un peu complexe.
Lentre timenne pour  (no. 444201) comprend le lemme et
trois gloses :
 : simple, facile, pitre [F, I3, + ].

Les trois gloses sont de prime abord dconcertantes : elles ont lair
dtre prsentes comme des synonymes, mais elles ne le sont pas ; de
plus, aucune dentre elles ne correspond au sens le plus commun de
ladjectif , qui est mauvais. Cela rend probable lhypothse
selon laquelle Time pensait un passage particulier, ou des passages
particuliers, o Platon utilisaitselon luile mot  dans le sens
de simple ou facile ou pitre. Et, dans ce cas, il aurait d identier
les passages par une rfrence ou par une citation.
Pouvons-nous retrouver le passage ou les passages parmi la centaine
doccurrences du mot  chez Platon ? Il y a une abondance de
textes tardifs chez les lexicographes, chez les commentateurs, et chez les
scoliastes, qui peuvent nous aiderou nous frustrer. Commenons par
le sens pitre202.
Une scolie sur le Premier Alcibiade va comme suivant :
 : dans le sens de pitre. (Sch. in Alc., I 129A)

Le commentaire dOlympiodore est moins avare de ses mots :


Celui qui a oert cela au temple Delphes, tait-il ?Ici  nest
pas celui qui est vicieux en caractre mais celui qui est pitre. (in Alc. I
201.34)
Faut-il conclure que, malgr la dirence de genre (masculin plutt que
neutre), le lemme de Time fait allusion ce passage de lAlcibiade ? Pas
forcmentbien que la dirence de genre ne soit pas trop srieuse.
En eet, dans un autre commentaire, Olympiodore fait remarquer que
 est pris dans le sens de pitre. En eet, ici il ne signie pas
mauvais, car il a dj dit vicieux. (in Gorg. 40.6)
Il sagit de Gorgias 521C ; et on na aucune raison de prfrer le passage
de lAlcibiade ce texte comme rfrence de lentre timenne. Mais il

201 v. supra, p. 40.


202 +2 signie aussi bon march : si je prfre le sens de pitre ici, cest parce
que les autres textes pertinents le suggrent.
118 introduction

semble probable que Time avait en tte lun ou lautre, ou bien encore
tous les deux. Autrement dit, lentre telle que Time la crite faisait
rfrence , et peut-tre citait, lun de ces passages, ou les deux203.
La deuxime des trois gloses chez Time est facile. Une scolie sur le
quatrime livre de la Rpublique se lit ainsi :
 : facile, comme ici. On le trouve aussi avec les signications
simple, mauvais, vicieux, ordinaire, grand. (Sch. in Rep., 423C)
Le scoliaste semble reconnatre six sens au mot . (Mais y a-t-il
une dirence entre mauvais et vicieux, entre  et  ?
Et veut-il parler de six sens platoniciens ou en gnral de six sens ?) En
tout tat de cause, une entre de la Souda conrme le sens de facile :
 : le mot sapplique aussi ce qui est facile. Rpublique, livre quatre :
Ce que nous allons leur prescrire est peut-tre , a-t-il dit.Et
mme plus  que cela, ai-je dit,
Cest le passage comment par le scoliaste : pourquoi ne pas penser que
Time lavait en tte ?
Quant simple, la premire des trois gloses timennes, voici une
entre de Photius :
 : nous lappliquons ce qui est mauvais et vicieux, mais chez
Platon et les autres Attiques il signie simple et facile.204

203 pitre est oert comme glose sur  par quelques lexiques byzantins ; mais

il ne faut pas forcment imaginer quils pensent Platon. En eet, parmi les scolies sur
Dmosthne on trouve litem suivant :
 9     +   0. (Sch. in D., in Aristoc. 1)
Il faut citer aussi une entre dans la Souda :
7 +2, . U S ; < & +  1
27  &I S T Z  3 3. b 3  -
 0 +0 , d X .  P7 X S 1
 u,  L  0 3 3. 0 + .
Aprs les gloses, la Souda cite un historien, puis fait rfrence Platon, et enn il ajoute
encore une citation. Mais la deuxime citation nest pas platonicienne : videmment, il
sagit toujours de lhistorien, de sorte quil faut eacer les mots b 3 d X
 du texte. (Ils proviennet du texte que la Souda a exploit s.v. W )
204 A la n de lentre jai eac les mots  0 0 : ils nont aucun sensil

sagit sans doute dune varia lectio pour  0 L.Dautres lexiques byzantins
reconnaissent le sens de simple ; mais ils ne mentionnent pas Platonon pourrait
videmment penser Euripide (v. aussi Phrynique, PS 7), ou Thucydide :
7  F  . (Sch. in Th. 6.21).
une entre du lexique de time 119

Photius ne cite aucun passage de Platon, mais une entre chez


[Didyme] nous aide combler la lacune :
 : la langue quotidienne lapplique ce qui est mauvais205, mais,
chez Platon, il est appliqu ce qui est simple, comme Euripide lap-
plique Hracls :
 L 9 .
Et Platon dans la Lettre Denys :
Ce nest pas sans peur que je dis cela, car je donne mon opinion sur
un homme et un homme est un animal non pas  mais qui
change rapidement.
Certains appliquent  ce qui est petit, ou ce qui est ordinaire.

[Didyme] cite Ep. XIII 360D.


On arrive doncde faon ttonnante la conclusion selon la-
quelle lentre  dans le Coislinianus est une version mutile et
abrge de quelque chose qui ressemblerait ceci :
 : Platon emploie le mot en plusieurs senssimple, comme par
exemple Lettre XIII ; facile, comme par exemple Rpublique IV ; et
pitre, comme par exemple Alcibiade

Mais les textes que je viens de citer indiquent dj quil en va de


manire un peu plus complexe. En eet, part les trois gloses timen-
nes nous avons trouv, chez [Didyme] et le scoliaste sur la Rpublique :
mauvais, vicieux, grand, petit, ordinaire.
ce point, il faut citer un passage de la Vie de Platon de Diogne
Larce, o il discute le style de Platon :
Il utilise les mmes mots avec des signications direntes. Par exemple,
il se sert du mot  aussi pour dsigner ce qui est simplecomme
il est appliqu par Euripide, dans le Licymnie, Hracls :
 L 9 .
Platon lutilise parfois aussi pour dsigner ce qui est mauvais, et parfois
ce qui est petit. (3.6364)

videmment, [Didyme] a puis la mme source que Diogne Larce.


La Souda comprend aussi quatre entres s.v. . Leur contenu
se retrouve, sous des formes lgrement diverses, dans le Lexique de

205    : Miller imprime   , qui est ou bien une coquille ou

bien une erreur de copiste.


120 introduction

Photius, dans lEtymologicum Magnum206, dans Coll.Verb.1, dans une scolie


platonicienne (in Alc. II 147D), Il y a un lien entre ces textes, la
source de Diogne Larce et de [Didyme] ; mais leur gnalogie est
dicile tablir, et je me borne ici en extraire les indications relatives
Platon.
Pour le sens de vicieux, les lexiques citent un passage des Lois :
Le mot peut sappliquer aussi au vicieux, lorsquil est contrast ver-
tueux. Par exemple, Platon :
Matres et esclaves ne seront jamais amis, ni les vicieux et les vertueux
mme sil ont le mme statut social.
Il sagit de Legg. 757A. Pour le sens de ordinaire, ils citent Platon, De
lme :
Ce que tu cherches, Cbs, nest pas une chose  (Phaed. 95E)
ainsi que Legg. 916C :
Cela sera une chose, semble-t-il, qui nest pas  et qui exigera
beaucoup de vertu.207
Des huit sens que nous avons mentionns jusqu prsent, il en reste
trois : mauvais, petit, grandou peut-tre deux, si mauvais et
vicieux sont des synonymes. Pour le sens de petit on pourrait citer
une scolie sur les Lois :
  : plus tt il appellait le courage la partie , ici il
lappelle la plus petite. (Sch. in Legg., 631A)
Si Platon peut utiliser  comme quasi synonyme de le plus
petit, alors il pouvait utiliser  dans le sens de petit. Quant au
sens de grand, on la cherch dans une autre scolie :
; : ; ou lgers ; ou peut-tre un petit mal est 
tandis quun grand mal est . (Sch. in Legg., 955C ; cf. in Min., 321D)
La mme remarque se retrouve dans plusieurs lexiques byzantins, qui
pourtant ne mentionnent pas Platon. En tout tat de cause, le texte

206 Erbse, Untersuchungen, p. 50 n. 4, attribue une version modie de lentre

Aelius Dionysius ; Dyck, Platonic lexicography, pp. 833884, lattribue Bothus.


Lattribution Bothus est peu probable (v. plus haut, pp. 4142) ; lattribution
Aelius est sans fondement textuel. Bien entendu, mais il est tout fait possible
mme probableque quelques-uns des lments de lentre tirent leur origine de la
lexicographie platonicienne et atticiste.
207 A vrai dire, le texte, dans toutes ses occurrences, est corrompu ; mais il semble trs

probable que les deux citations doivent illustrer le sens de ordinaire.


une entre du lexique de time 121

ne prtend pas que, chez Platon,  peut signier grand : le


scoliaste veut dire que quand Platon utilise le mot dans le sens de
mauvais, cest un mal srieux quil veut dsigner.
On a presque termin. Dans les lexiques byzantins on trouvera
plusieurs autres sens attribus , dont un peut tre associ
Platon. En eet, les Glosses Rhtoriques comprennent lentre suivante :
 : le mot  signie dix choses. Dans le cas des personnes et
des objets il signie le mauvais, le petit et le minable, le faible, lignoble,
le stupide, le simple, le modeste ; il sapplique aussi au pauvre, et au
contraire du bon, et au pitre.
Inutile de demander comment il faut distinguer dix items dans la liste,
qui parat en cataloguer onze ; inutile de demander comment il faut
distinguer entre, par exemple, le minable et le pitre. Si je cite ce texte
enfantin, cest parce quil reconnat, pour , le sens de faible.
Or, dans un commentaire dOlympiodore nous lisons :
 a : pas mauvais, mais plus faibles. (in Gorg. 26.8)

Si  signie plus faibles, alors  signie faible.


Revenons Time. A-t-il aussi catalogu dans son entre, ct
des trois gloses, quelque chose qui correspond mauvais, ordinaire,
faible, ? On serait prt parier quil a mentionn le sens normal
du mot, savoir mauvais (et il est bien possible quil ait cit un texte
ou deux). Pour les autres sens, comment deviner ?
Sur la base de ce qui vient dtre expos, on inventera sans aucune
dicult une bonne entre pour le Lexique de Time. Aprs le lemme,
elle commencera par le sens usuel du terme, et puis elle cataloguera
quatre ou cinq autres sens. Chaque sens sera dnipar une glose ou
une pluralit de gloses, peut-tre laide dune tymologie. Chaque
sens sera appuy par une ou plusieurs citations de Platonet peut-tre
aussi par des citations dautres auteurs attiques. Il y aura probablement
quelques petits commentaires intercalsdes notes orthographiques,
grammaticales,
On inventera sans aucune dicult une entre pour Time. Mais
il serait bien entendu tout--fait ridicule de prtendre que ce quon
aura ainsi invent correspond ce que Time a crit. Le but de
lexercice ntait pas la reconstruction dune entre originale : on voulait
tout simplement se faire une ide gnrale de ce que Time en toute
probabilit avait fait.
122 introduction

Lapport de la lexicographie antique aux tudes platoniciennes

Parmi les grands projets de Richard Bentley, il y avait celui dune di-
tion de tous les lexicographes antiques. Mais Bentley navait que peu
dintrt pour les lexiques en tant que tels : pour lui, ils taient surtout
des sources, des sources prcieuses susceptibles de nous renseigner sur
des textes autrement inconnus et sur des corrections de textes familiers.
Bentley a exploit les lexiques dans sa Lettre John Mill, dans sa clbre
Dissertation sur les lettres de Phalaris, et surtout dans son dition des frag-
ments de Callimaque.
Les ides de Bentley ont eu une grande inuence, surtout en Hol-
lande. En eet, cest avec laide de Bentley que Ludolf Kuster a publi
son dition de la Souda Rotterdam en 1705 et que Lederlin et Hem-
sterhuis ont prsent leur dition de Pollux Amsterdam en 1706208.
Grce aux publications de ces textes byzantins, la littrature grecque
classique a t mieux connue et mieux comprise.
Imaginons donc quon ait dcouvert un lexique spciquement pla-
tonicien, mme un lexique qui date de lAntiquit tardive : une telle
dcouverte ne sera-t-elle pas dune valeur inestimable pour notre com-
prhension du texte de Platon ? Ctait lopinion du grand lve hol-
landais de Scaliger, Daniel Heinsius, opinion que Ruhnke cite dans sa
prface :
Nous avons discut ces sujets, contre notre coutume et habitude, an que
les tudiants de Platon regardent soigneusement non seulement ses opi-
nions mais aussi les mots quil prend en usage. Si Time et tous les autres
lexicographes platoniciens que Photius, entre autres, mentionne, exis-
taient toujours, nous pourrions facilement nous pargner cette tche209.
Time et les autres lexicographes, quHeinsius pensait perdus jamais,
auraient t une aubaine.
Ce nest pas seulement quun lexique antique pourrait clairer le sens
et les nuances du texte : il pourrait nous aider amliorer le texte lui-
mme. En eet, le texte de Platon que Time a lu tait de mille ans plus
proche de loriginal que ne le sont nos manuscrits mdivaux : pourquoi
ne pas imaginer que ce texte-ci, rcuprable grce aux entres du
Lexique, se montrerait trs utile lditeur de Platon ? Avec quels espoirs
Ruhnke a-t-il d scruter le manuscrit que Capperonnier avait copi
pour lui.

208 v. Pfeier, History of Classical Scholarship, pp. 149153, 162163.


209 Timaei Sophistae, p. XII.
lapport de la lexicographie antique 123

Pourtantcest Ruhnke qui lexplique, pour plusieurs raisons, le


Lexique ne nous aide que trs rarement reconstruire le texte plato-
nicien210. Trs rarement, mais non pas jamais. Le cas le plus clbre
concerne lentre suivante, no. 303 :
a : espce de fruits darbre, ressemblant des petites pommes.

Le mot a ne se trouve jamais dans nos manuscrits de Platon. Mais,


dans le Banquet, 190D, il y a une rfrence bizarre ceux qui divisent
les ufs et les conservent. Le mot grec pour uf est 4p. Ruhnke a
reconnu que Time a lu a et non pas 4p3 dans ce passageet que le
texte quil a lu est le texte que Platon a crit. Cest--dire que ce quon
divisent sont des sorbes, pas des ufs.
Chaque philologue qui mrite son sel sera daccord avec Ruhnke en
rejetant du banquet les ufs diviss. Il y a dautres cas o la dcision
est plus dlicate. Considrons, par exemple, lentre 377 :
 : recourb ou contract [S [ ]

Le mot  est rare. Il est classiqueil se trouve dans un des


hymnes homriques et aussi chez Sophocle. Il ne se trouve pas dans nos
textes de Platon. Lentre nest pas donc platonicienne, elle sest glisse
dans le texte de Time, elle se trouvait lorigine dans un lexique
homrique ou tragique Peut-tre. Mais Ruhnke avait une autre
ide. Dans la Rpublique (452B) comme dans le Time (71B), on trouve,
dans nos ditions et dans les manuscrits mdivaux, le mot  ou
. Ruhnke propose que Time ait lu, lun ou lautre de ces
deux endroits, le mot . Ruhnke pensaitbien quil ne le dise
pas de faon expliciteque la vraie leon platonicienne est prcisment
le mot rare  ; que quelquun a crit dans la marge  en
explication ; et que la glose sest insinue dans le texte de Platon et
a ainsi contamin toute la tradition mdivale. Il faut avouer que les
diteurs rcents de Platon nacceptent pas la correction de Ruhnke
ils ne la mentionnent pas mme dans leurs apparats critiques. Mais ce
quil propose nest pas du tout ridicule.
Nanmoins, les cas de ce type ne sont pas nombreux211, et Ruhnke
lui-mme sest avou du. Mais ce ntait quune dception, pas une
catastrophe. En eet, Ruhnke a trouv son Time trs utile :

210 v. Timaei Sophistae, p. XI.


211 Mais v. le commentaire de Ruhnke s.vv. (par exemple) & (21), &
(40), 2 (354), 1 2 (431),
124 introduction

Beaucoup de passages chez Platon sont mieux compris quauparavant


grce lui, et beaucoup de leons que des savants audacieux avaient
tort souponnes ont t conrmes de manire clatante212.
Ruhnke ntait pas aveugl par lamour paternel : dautres savants trou-
vaient son rejeton un joli petit bbet pensaient que le Lexique consti-
tuait (pour changer de mtaphore) une nouvelle pice importante dans
la bote outils dont peut se servir le lecteur srieux de Platon. Cest
pourquoi les diteurs zurichois ont insr une version augmente du
Lexique dans leur dition de Platon : elle est l, non pas pour satisfaire
une curiosit archasante, mais pour accompagner une lecture des
dialogues de Platon.
Si, aujourdhui, un lecteur de Platon na plus besoin du Lexique de
Time, sil a des lexiques cent fois plus puissants, des commentaires
approfondis et clairants, un texte grec assez able, mme des tra-
ductions qui ne dgotent pas, sien dautres termesle Lexique de
Time a perdu son utilit, il vaut la peine de se rappeller la situation de
Ruhnke et de ses collgues : ils ne disposaient pas dune dition critique
du texte de Platon, ils ne pouvaient pas consulter des commentaires
savants sur les dialogues, ils navaient pas mme les instruments de tra-
vail sans lesquels un savant contemporain serait perdu. Pour Ruhnke
le Lexique de Time tait une dception ; mais lpoque de Ruhnke, sa
redcouverte tait une vritable aubaine.
La chute de Time depuis 1850 est une consquence de lascension
de Platonou plus exactement de laugmentation des tudes platoni-
ciennes. Plus on comprend Platon, moins on a besoin de Time.
Les hauts espoirs de Ruhnke ne se sont jamais raliss. La joie
modeste de Ruhnke ne peut plus tre notre joie. En tant que lecteurs
de Platon, nous nous passerons de Time. Faut-il en conclure que le
Lexique a perdu tout son intrt ? Tout au contraire : celui qui sintresse
lhistoire du platonisme, lhistoire de la philologie classique, lhis-
toire de la lexicographie et de lencyclopdisme, sintressera forcment
Time. Si on ne lira plus Time en tant que compagnon de Platon,
pourquoi ne pas le lire pour lui-mme ?

212 Timaei Sophistae, p. XI.


SIGLA

cod cod. Coisl. gr. 345, X sicle


M. Bernard de Montfaucon, Bibliotheca Coisliniana olim Segueriana,
Paris, 1715
CL. I. Capperonnier (XXIII Ru.64. : manuscrit que Ruhnke a
utilis pour son dition, et qui se trouve la Bibliothque de
lUniversit de Leyde)
CP. (Par. gr.supp. 869 : manuscrit contenant les Schedae et collations
de J. Capperonnier)
R. D. Ruhnkenius Timaei Sophistae Lexicon vocum platonica-
rum (nouvelle dition par di G.A. Koch), Leipzig 18283 (pre-
mire d., Leyde 1754)
F. J.F. Fischer, Moeridis atticistae N   :
accedit Timaei Sophistae    9 3
, Leipzig 1756
V. J.-B.G. dAnsse de Villoison (d), Longus Pastoralium, Paris 1778
B. F.J. Bast, Appendix ad Epistolam criticam ad Joann. Franciscum
Boissonade, Leipzig 1809
K. G.A. Koch, dition du 1828 de D. Ruhnke
T. Turicenses = J.G. Beiter, J.C. Orelli, A.W. Winkelmann, Pla-
tonis opera quae feruntur omnia, Zrich 1839
H. C.F. Hermann, Appendix platonica, Leipzig 1875

cj X signie que la leon indique a t accepte par X qui


pourtant ne limprime pas dans son texte.
: X* signie que la leon se trouve dans X, mais que X ne la
signale pas comme une correction.
TEXTE ET TRADUCTION
1 &     3 150 recto

& 4 P 3.
3   1 *  1  3 -
1  &, W* 56  & G56  
5 0 & 3, IJ K  56 6 J 56
56 3  9 9 4 4 
[ 9 2 1 W , + :0  0 &
a 6 9   2 0 &, 3 
9 0  3 3 , &  +
10 , & + L. (.

du lexique Platonicien de Time le Sophiste


Mon cher Gentien,
puisque je connais trs bien ton esprit, ton engagement et ton
amour pour Platon, et puisque jai lhabitude pour les ftes des
Saturnales dorir aux amis quelque chose que jai fait moi-mme ;
conduit par badinerie et la fois par cet engagement qui est son
frre, jai choisi les mots chez le philosophe utiliss de faon obs-
cure, ou bien dits selon le dialecte attique, car ils sont diciles
comprendre non seulement pour vous les Romains, mais aussi
pour la plupart des Grecs ; les ayant ordonn en ordre alphab-
tique, et y ayant ajout des explications, je te les envoie, en esp-
rant que toi aussi tu y trouveras une badinerie non incultive. Bien
toi.

2 4 (R.)] 4 cod 3 3 (M*.)] - cod ||  add M. 5


IJ (Heusinger)] & cod || J (Heusinger)] & cod 6  3 (M*.)]
 cod 8 a (cj M.)] a cod 10 & (Heusinger)] & cod
130 texte et traduction: alpha

Alpha
1 
` &
choisis en raison de la vertu
2
J 3
toute orande
3
, 3 L
jaccepte, jaime bien
4 
Z `
qui erre comme une prtresse
5 
`0
sacrier
6 
 ^;
celui qui conduit quelquun
7
, j  ;
plante, qui est aussi gattilier
8
&, ;
souillure, chose abominable
9
  &, [ X  4 
rigide et sans instruction, ou bien celui qui habite la campagne
10 
` 0 0  L
les magistrats qui visitent les campagnes

1 Hdt. 1.67 2 Legg. 931D ? 3 Pl. (12) 4 Rep. 381D 5 Legg. 759D 6 Crat. 394C* 7 Phaedr.
230B* 8 A. Th. 1017 ? ; S. OT 1426 ? 9 Ar. (5) ? 10 Legg. (4)

1 = Phot. ; Souda ; [Eud.] ; [Zon.] 2 = Phot. 3 = Et.Gud ; Gloss.Rhet. ; Apollon. ; Et.Gen ;


Souda ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Hom., Od. 2.67, 6.168 ; Sch. in Ar., Ach. 489 7 = Phot. ;
Souda ; [Eud.] ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Nic., Ther., 71 ; Sch. in Pl., Phaedr. 230B 8 Phlp. ;
Phot. ; Souda ; [Eud.] ; Lex. in Greg. Naz. ; Coll. Verb.1 et Coll. Verb.2 ; Gloss.Rhet. ; Sch. in A.,
Th. 1017 ; Sch. in S. OT, 14261428 9 = Souda ; Coll. Verb.1 ; Ammon. ; Phryn. ; Hsch. ;
Phot. ; Thom.Mag. ; Lex. Vind. ; Sch. in Ar., Eq. 41 ; Nu., 628, 646 ; Pl., 705 ; Sch. in Pl.,
Gorg. 486C ; Rep. 361E ; Asp. in EN, 139.35 ; Eust. in Od., I 47.3537

6 v (cj R.)] F& cod 8 ; (R.)] 0 cod


& 131

11 
X ; 4 & ( & * [ L
celui qui est de quelque faon proche de lgalit dans une comp-
tition ou lutte
12 
f &
procs de svices
13 
L, 2
inexpriment, ignorant
14 
 2  ^ &  W , Z 
N2 &, Z  &I
partir dun dme, lappelation dhabitant dxn, comme
abdritain dAbdre ; quand lon tait accus de calomnie
15
` ( &
ceux qui sont en dehors de la mchancet
16 
&
purs
17 
*  G, k ^& &-

arme qui est suspendue la ceinture, troite, tranchante dune
seule ct, comme la moiti dun grand couteau
18 "
` ( 2
ceux qui sont en dehors du
19  $
0
tu ddaignes
20  
; [ 3  , L -
6, [ b L 0  L 3
lutter au pugilat ou sexercer la lutte du pancrace contre un autre
sans contacte, ou bien de faon gnrale sexercer avec quelquun
du bout des mains

11 Th. (3*) 12 Rep. 464E 13 Legg. 845B 14 Lach. 197B* 15 Tim. 91D* 16 Legg. 840D 17
Rep. 553C* 18 Pl. (4*) ? 19 Gorg. 497A 20 Alc. I 107E

13 = Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.] 14 = Phot. ; Coll. Verb.1 ; Et.Gen ; Et.Gud. ; EM ;


[Zon.] 18 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 s.v. 20 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; Sch.
in Arist., EN 1111a10 ; Sch. in Pl., Alc. I 107E

11 ( (cj CL.)] ( cod 12 & (R.)] & cod 14 &] & olim R. || Z
&] j & cj R. 17 ^& (Dindorf)] ^& cod 18 2]  cj R., an  ?
19 &5 (R.)] & cod, & CP*. || 0 (R.)] 0 cod 20 L 0
 (cj R.)] 0 L cod
132 texte et traduction: alpha

21 
IJ  3 IJ
caracoler et sauter dune faon dsordonne
22 
2
faux
23 %
`  &5 6 & + ,  N;
 (
ceux qui Larissa de Thessalie sont les plus nobles, ayant leur
origine dAleuas
24 
X  L &
plaine uniforme et non ensemence
25 (
F [ 37 L 9 ^ 3  ^ F&
fautif ou bien errant : L en eet est lerrance et la faute
26 

extraordinaire
27 )
1 3 , [ b &
1 
en faisant une inversion des mots, ou bien en gnral distribuant
des choses des personnes dune faon non convenable
28 
+ : W +&
il ne se retourne pas vers larrire
29  "
 [W ]
dune certaine partie
30
  6,   W3 &
et pour la rcompense et pour un procs concernant la perception
des impts
31 "
<  L. ( b  &
beaucoup et copieux ; mais parfois aussi : ombrageux

21 Legg. 672C* 22 Pl. (2) 23 Men. 70B* 24 Ar. Fr.* 25 Pl. (4*) 26 Pl. (2) 27 Theaet. 195A
28 Pl. (2) 29 Pl. (2) 30 non Att. 31 Phaedr. 230B*

21 = Phot. ; Coll. Verb.1 ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in A., Eu. 36b ; Sch. in Pl., Legg. 673A2 ;
[Did.] ; Phryn. ; Et.Gen ; EM 22 = Souda 23 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pl., Men.
70B 24 Harp. ; Phot. ; Souda ; add. in Et.Gud. ; EM ; Coll. Verb.1 et Coll. Verb.2 ; Sch. in
Lyc., 681 26 = Erot. ; Hsch. ; EM ; Sch. in Pl., Lysis 216A 27 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ;
[Zon.] 28 Souda 29 = Apollon. ; Lex. in Greg. Naz. ; Sch. in Hom., Od 1.1309 et 10.4 ;
[Hdn.] Schem. Hom., 18 30 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 31 Sch. in Luc., Apol. 8

22 2] an ; ? 27 3  (cj CL.)]  cod || &


(C*.)], & cod, & cj CP. 28 : ] R., an  ? 29 F (R.)]
 cod || W del Kuster, G Toup
3 133

32 +
   W0
au sens de ceux qui ont les deux parents ( ?)
33 
`    ` , d &-
 &
les juges choisis par plusieurs cits, comme les Amphictions et les
habitants des villes dpendantes
34 "
G& 4 [ X
dune faon particulire ou nimporte comment
35 ,
& 0
couronner avec des rubans
36 
z + L L
ce quon ne prendrait pas
37 
IJ 150V
il slance
38 
. 6 S  
rempli, il lutilise dans le cas de quelque chose qui a t sali
39 
& 3  d & 6 &
sans dommage et pour ainsi dire sans la pnalit
40 
1 2  9 L   1   
ayant tourn lme vers les choses leves, cest--dire vers la con-
templation des dieux
41 ,
6, 6
avoir t empal, avoir t cruci
42 
^ 0 6, ^ 3 W &
la terre qui a t assigne en lots, qui a t rpartie nouveau
43  
3 9 W
reprendre en rsum plus gnral les choses qui ont t dites

32 Pl. (2*) 33 Hdt. 7.228 ? 34 Pl. (9) 35 Symp. (8*) 36 Hdt. (5) 37 Phaedr. 251C 38 Rep.
516E 39 Legg. 871D 40 Rep. 533D* 41 Rep. 362A 42 Legg. 843B* 43 Pl. (2*)

33 = Phot. ; Souda ; Apollon. ; Hsch. 34 Harp. s.v. F ; Sch. in Pl., Prot. 331D
36 = Phot. ; Souda 37 = Phot. ; Souda ; Eust. in Il., II 458.11 ; Herm. in Phaedr., 183.14 ; Sch.
in Pl., Phaedr. 251C 40 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; 41 = Phot. ; Souda ; Hsch. ; Et.Sym. ;
Lex.Pat. ; Sch. in Pl., Rep. 362A 43 [Did.] ; Hsch. ; Phot. ; EM ; Et.Sym. ; Souda ; [Zon.]

32 ] - B., -* vel  N cj R. || W0 an 3 ? 34


post add 4 K. 37 & (R.)] cod 40 &] post 2 punxit R. ||
] & H. 41 6 (C*.)] 6 cod
134 texte et traduction: alpha

44 
&
se gargariser
45 +
L ;  ;
expulser des hommes, cest--dire exiler
46 
0
il senroule
47 -.

il tire en haut
48 "
2, 2  d ;
il attachera, il suspendra et pour ainsi dire, il empchera
49 
1   \ 3 { -
 T N2 ` &  ` 
la coupe des cheveux propre aux esclaves, qu Athnes les esclaves
aranchis, aussi bien les femmes que les hommes, changeaient
50 
 &, Z   &
couleur de la peau approprie, comme limitation dun homme
51 
` ;, d   a + 
les non initis aux mystres, pour qui il ny avait pas les crmonies
dinitiation et les orgies
52 
;,  +&
en ligne droite, directement
53
`  F3 f
on appelle ainsi les rails qui entourent des chars

44 Symp. 185E* 45 Rep. 565E* 46 Symp. 206D 47 Ar. Fr. 349 ? Thphr. HP IV 3 ? 48 Th.
1.6 ? 49 Alc. I 120B 50 Crat. 424E 51 Epin. 985D*? 52 Pl., passim 53 Theaet. 207A

44 = [Her.] ; Poll. 6.25 ; Phot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Aristid., Hier.Log. 349 ; Sch.
in Pl., Symp. 185E 45 = Souda ; Phryn. ; Phot. ; Sch. in S. OT, 100 46 = s.v. &:
Phot., Souda, [Zon.], Coll. Verb.1 48 Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 49 = Paus. ; Phot. ; Souda
51 = Souda 52 Ammon. ; [Apion] ; [Her.] ; Phryn. ; Ptol. ; Phot. ; Gloss.Rhet. 53 =
Apollon. ; Hsch. ; Et.Gen ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 s.v. L ; Sch. in
Hom., Il. 5.262 [Apion] ; Phot. ; Lex. in Greg. Naz. ; Coll. Verb.2 ; Sch. in Ar., Pl. 445 ; Sch.
in Hom., Il. 5.728 ; Sch. in S., Aj. 1030

46 &] & R. 48 (Kuster)] 2 cod, Valkenaer 51


& (cj CL.)] 3 cod
& 135

54 
1 3 (  o q6& 7 -
& S X G   b :  7 
S Z 3 *,  S Z + (. & S
L < b4, Z  [ 9  a +4 
0
accusation contre quelquun sous serment propos de choses qui,
selon lui, ont t commises injustement. La & est le serment
prt par les deux parties qui demandent justice, lun disant quil
poursuit celui qui a commis le fait, et lautre quil ne la pas com-
mis. L& est laction de rcuser avec serment, en jurant
que la liturgie est impossible ou bien inopportune pour lui
55
  K ;  j  ` &
la barre du char autour de laquelle tournent les roues
56 
4 0 1 & & 2
tre exil de la patrie pour lanne en raison de torts envers la loi
57 "

il est mort
58 +
  0 9 F2,
3 * 4 |
loigner et repousser les fautes en consultant Zeus collaborateur
59 
& ;  Z &
raboter peu peu et, en quelque sorte, dtruire
60 
9 W 1 3  [ 
les bateaux envoys la mer ou sortant du port
61 
 2
rciter de mmoire

54 Pl. (3* ; 2* ; 1*) 55 Theaet. 207A 56 Legg. (2*) 57 Polit. 269B* ? E. Med. 1218 ? 58 Pl.
(4*) 59 Rep. (2*) 60 Ep. 346A* 61 Euthyd. (5*)

54 = Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.] ; Paus., s.v. & et & ; 56 = Phot., s.v.
6 ; Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.] 57 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 58 [Did.] ;
Ael.Dion. ; Phryn. ; Phot. ; Et.Gen ; Souda ; EM ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 59 Gal. ; [Did.] ;
Phot. ; Hsch. ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Et.Sym. ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 ; Sch. in Ar., Ec. 1087 ;
Sch. in Pl., Rep. 406B ; Sch. in D., 21.526 61 = Phot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; Coll. Verb.1

54 : (cj CP.)]  & cod || 3 (cj CL.)]  cod 58 *] vel *


H.
136 texte et traduction: alpha

62 

interdiction
63 "
. \ S 9 9  
;, K W L  L 3
rendus sauvages : on le dit par mtaphore partir des joncs, qui
sont des plantes striles et sauvages
64 
^  d 0 9  7 [ `
 3 2
les jours o ils amnent les libations aux morts, ou bien les jours
fcheux pour laction
65 

de faon bien attache
66 
3
vase
67 
, &
ferme, inchangeable
68 
X  ; 
celui qui change de la monnaie contre de largent
69 
6 1  3
terre blanche et pure
70 
& `
choisi en raison de la vertu

62 Soph. 258C* 63 Rep. 495E* 64 Legg. 800D 65 Theaet. 155E 66 Pi. O. 9.90 67 A. Pr.
60 ? 68 Polit. 289E* 69 Hdt. 2.12* 70 Legg. 855C

62 = Poll. 2.127 ; Phryn. ; Phot. ; [Zon.] 63 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Coll. Verb.1 ; Sch.
in Pl., Rep. 495E 64 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pl., Legg. 800D 65 = Sch. in
Theoc., 15.68 66 = Poll. 6.98 ; Phot. ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pi., P. 8.112, O. 9.137 ; Eust. in
Od., I 36.3438 67 Hsch. ; Coll. Verb.1 s.v. * ; Coll. Verb.2 s.v. * 68 = Phot. ;
Souda ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Ar., Nu. 640 69 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; add. in Et.Gud. ;
EM

63  ]  cj R. || ;] ; H. 64 3] post
^ punxit R. 65 ] an  ? 68 ; scripsi] & cod
69 *] post 6 punxit R. ||  add R
2 137

71 
  37 b   0  -
 & 3
au sens de changer : do on dit aussi travailler comme sala-
ri , au sens de prendre un salaire contre quelque chose
72
W, 
fort, dur
73
 & 
qui a t fait il y a peu de temps
74 
 G   [ ;  9
;
sautant dun seul pied ou bien privs des choses naturelles
75 
F;,   IJ 1 L
pcheur, du fait quil tire la proie
76 
;   2
conjonction, au sens de certes
77 (
     &  d 3
au sens de ce qui est vritablement et sans fourberie , et pour
ainsi dire sans feinte
78 
[ X 4 T +<  2, [ X   ;
 j 1 :0
ou bien celui qui dhabitude est droit et ne penche pas, ou bien
celui qui est dur et ne cde pas celui auquel il faut cder la place

78 T :6 { :
X 4 (ou ) 4 (ou ) [ 2  4  4

71 Prot. 349A ? 72 Pl. (3) 73 Pl., passim 74 Symp. 190D 75 Soph. (3*) 76 Pl., passim 77 Pl.,
passim 78 Rep. 547E*

71 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; [Apion] ; Apollon., s.v. ; ; [Did.] ; Orion ;


Hsch., s.v. ; et L ; Et.Gen, s.v. ; ; EM, s.v. ; ; Et.Sym., s.v.
; ; [Zon.], s.v. ; ; Sch. in Il., 1.158, 1.159, 5.553, 22.160 ; Sch. in Od.,
1.5 ; Epim.Hom. 159 ; Sch. in Pl., Rep. 346C ; Eust. in Od., I 7.2325 72 = Phot. ; Souda ;
[Zon.] ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pl., Rep. 535C [Did.] ; Phryn. ; Phot. ; Et.Gen ; EM ; Coll.
Verb.1 ; Sch. in Hom., Il 14.56 ; Sch. in Pl., Crat. 407D 73 Moer. ; Thom.Mag. ; Sch. in
Ar., Nu. 144 74 = Phot. ; Et.Gen ; Souda ; EM ; Ael.Dion. ; Hsch. ; Et.Sym. ; [Zon.] 75 =
Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 Et.Gud. ; Lex. haimod. 76 Apollon. ; Phot. ; Hsch. ; Souda ;
[Zon.] ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 ; comm in Ar., Sch. Nu. 187 ; Sch. in Hom., Od 18.123 ; Sch.
in Il., 9.58 ; Sch. in Luc., Icar. 13 ; Sch. in Pl., Theaet. 142D, Hipp. I 282C, Rep. 367E, Sis.
387C ; Eust. in Il., IV 626.89 77 [Did.] ; Phlp. ; Souda ; add. in Et.Gud. ; EM ; Coll.
Verb.1 ; Sch. in Ar., Nu. 408, 439, 1174, Ra. 106, Pl. 109, 362 ; Sch. in Luc., Nec. 4 ; Sch. in
Pl., Apol. 17D ; Rep. 419A 78 Phot. ; Thom.Mag. ; [Zon.] ; Coll. Verb.1 s.v. ; Sch.
in Hes., Th. 661

76 2] cj CL.
138 texte et traduction: alpha/beta

151R 79 
2 [ 7 ( b  X 
sans secours ou remarquable : parfois aussi celui qui est mchant
80 
6  : ;  1 
non dommag par lorgueil, ni brle
81 ,
1 0
ne pas obtenir
82 0 1
2 e. ( S +
il les a utiliss de la mme faon : cest la mme chose
83 2
K   +
en mme temps et ce moment directement
84 +
1 &
ne pas gratier
85 
X 1 (  0 & W& W&
celui qui, parmi les citoyens, na pas sa propre maison

Beta
86
+  5 &I
avec une progression non presse
87 + 0
b  6 6 : . 
 ; &  &
ce qui est de la terre fendue par la charrue ; dune faon mtapho-
rique signie du fait de cela, esprit profond, cest dire cach

79 Legg. (3) ? 80 Phaedr. 230A 81 Pl. (4) 82 Legg. 761CD 83 Pl., passim 84 Symp. 186C
85 non Plat. 86 Hdt. 9.57 ? 87 Rep. 362A

79 = Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.] ; Phot. ; Sch. in Luc., VH 44 80 = Phot. ; Souda ; Coll.
Verb.1 ; 81 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 83 Erot. ; Apollon. ; Phot. ; Souda ; EM ; Lex. in
Greg. Naz. ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 ; [Zon.] ; Epimer. in Hom. Il., 1.539 ; Sch. in Ar., Eq. 746 ;
Sch. in Hom., Il 1.539, 1.583, 3.29, 3.141 ; Sch. in Pi., O. 6.75 ; Sch. in Pl., Gorg. 459C 84
= Harp. ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.185 Hsch. s. v. ; 87 = Phot. ; Et.Gen ;
Souda ; EM ; [Zon.]

79 ] & K. 80  (R.)] - cod 82 2


(R.)] 2 cod 86 + add cj R. ||  5 &I (K.)] - , -& cod 87
6] & cj CP. ; ante 6 add & cj R. || ; (R.)]  cod || 
(R.)]  cod
 139

88 3
  3 W _. b < 
& ( 07 [ b ^ & 3 P  -
G :S    
au sens de vas-t-en dans lHads , do habituellement on ap-
pelle les morts bienheureux ; ou bien parce que Makaria, lle
dHrakls, est morte de son plein gr pour la descendance des
Hrakleides
89 
a b ( `  3-

fosse semblable un puits, o lon prcipitait les condamns mort
90 
W
qui commet des actes honteux
91 "
;
non initis
92 
X 9 & F*
celui qui a commis des fautes par lenteur
93
3
tester
94 "
^ v, I&I 567  &, N G1
9 I&
Artmis, dans la langue thrace : et fte de Bendis, la fte dArtmis
parmi les thraces
95
0    &
enlever le miel des rayons de miel
96
0, k `  0 &
agiter, comme ceux qui vannent le bl
97 
;   9 3
qui caracole et qui se gone avec lourdeur

97 ;

88 Hipp. I 293A 89 Gorg. 516D 90 Rep. 338D ? 91 Symp. 216B* 92 Gorg. 488A* ? 93 Ar.
Av. 530 ? 94 Rep. 354A* 95 Rep. 564E 96 Soph. 226B 97 Symp. 221B

90 = Phot. ; Souda 91 = Phot. ; Hsch. ; Et.Gen ; Et.Gud. ; Et.Sym. ; Sch. in S., OC 10 92 =


Hsch. 93 = Phot. ; Hsch. ; Gloss.Rhet. 95 = Hsch. ; Phot. ; Et.Gen ; Souda ; Et.Gud. ; EM ;
[Zon.], Sch. in Pl., Rep. 564E

88 ] W R. || 3 (CL.)] 3 cod || : (cj CL. et CP.)] : cod 89 


(CL. et CP.)] cod ; an & ? (B.) 92  scripsi] 3 cod || &]
an & ? || F*] ^* (H.) 94 I&I 56 (T.)]  [sic] cod,
0 2 R.
140 texte et traduction: beta/gamma

98
& [   0]. \ S   <
< *  ; < ;, ] 
vitupration [ partir de commander une compagnie]. On le dit
du fait de ceux qui se tiennent aux aguets prs de lautel et qui
guettent, pour mendier, ceux qui clbrent un sacrice

Gamma
99 +
& W &  & 
pierres prpares pour les chaperons et les contreforts des murs
100 +
 4o l 3, T
propos de quoi on pourrait rire, ou bien ridicule
101
` 9 & 7 &  6
&, b  <
ceux qui produisent les & ; la & est la troisime partie de
la tribu, que lon appelle aussi ;
102 +
X P *
celui qui est bien n
103 
` 
les possesseurs dun lot de terre assign par le sort dans la colonie
104 +
` 9  9 6 (
ceux qui possdent une terre peu importante et chtive
105 , "
 7 W3 9 `
&
terre qui a t enferme et enveloppe : les liens sont en eet des
cordes
106 
&  *
qui distingue et qui discerne
107 
` 
les trompeurs

98 Rep. 606C* 99 E. Or. 1750 ? 100 Pl., passim 101 Pl. (5*) 102 Alc. I 107B ? 103 Legg. (2)
104 Hdt. 2.6 105 Tim. 40B 106 Rep. 516E 107 Pl., passim

100 [Zon.] 102 = Phot. ; Souda 104 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 105 = Phot. ; Souda 106
= Phot. s.v. ; ; Souda s.v. ; ; Et.Gud. s.v. ; ; EM s.v.
; ; [Zon.] s.v. ; ; Coll. Verb.1 s.v. ; ; Lex. haimod. ; Sch. in
Pl., Rep. 516E ; [Zon.]

98 &] & cj R. ; an & ? ||   0 (secl Toup)]  


J cj R. || ] an & CL. || * (CL. et CP.)]  cod 101 &]
6 Dindorf 104 3 (R.)] 3 cod 106 ; (R.)] ;
cod
& 141

108
  35 6 6 W < f
IL, W 1    
churs Sparte de Laconie qui chantent des hymnes aux dieux,
en honneur des Spartiates morts Thyra

Delta
109 +
  0  4 4 &4
endroit du Pire dans la place dite du commerce maritime
110 
56  & kI
lheure davant le djeuner
111 5
56  &
lheure davant le dner
112 X & p; 9 
celui qui achte la dcision du juge corromp (3)
113 X & 3. ( X 1 3
0
celui qui vend la dcision est corrompu (3). Cest pourquoi
on appelle incorruptible celui qui ne vend pas la dcision
114 
(   151V
constant et dicile nettoyer
115 )
0, &, +&
capter la faveur populaire, jouer, samuser
116 ,
d   2  W*.  ^  < 56 56
un homme du dme et priv. Et pris avec le conseil il signie
la cit
117
X
celui qui est inscrit par fraude sur la liste des citoyens

108 Legg. 633C* 109 Ar. Eq. 979* ? 110 Hdt. 8.6* 111 Hdt. 7.167* 112 non Plat. 113
non Plat. 114 Rep. 429E 115 Theaet. 161D* 116 Hom. (2) 117 D. ?

108 = Phot. ; Souda 109 Souda ; Sch. in Ar., Eq. 979 110 = Ael.Dion. ; Phot. 114 =
Souda ; Sch. in Pl., Rep. 429E ; [Did.] ; Harp. ; Hsch. ; Et.Gud. ; EM ; Att.Nom. 115
[Did.] ; Ael.Dion. ; Phot. ; Hsch. ; Souda ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Theaet. 161E ; Eust. in
Il., III 380.1422 116 = Hsch. s.v. 

108 & scripsi] & cod 113 ( (M*.)] ( cod, ( CL. et CP. 114
 (R.)]  cod, cj CP. 116 6]  Toup ||
post &2 add 6 K.
142 texte et traduction: delta

118 
(  [   , \ 4 
dune certaine place ou au sens de manifestement , quivalent
vident
119 
*
nous avons dpass
120
&, 
partager entre soi, distribuer selon le sort
121 -.
2
passer au crible
122 "
b 6
qui traverse entirement
123 "

nerv
124
;, &, 3
racler, eacer, eeurer
125 

rempli
126
1 a
division de la montagne
127
:S G 34
qui a pay quelque chose au matre pour un autre
128 +
&
ltrer

118 Pl. (3) 119 Rep. 441C 120 Critias 109B* 121 Soph. 226B 122 Phaed. 112A 123 Legg.
922C* 124 Rep. 387B* 125 Legg. 629B 126 Hdt. 7.199 127 Theag. 122E* ? 128 Soph.
226B

118 Ael.Dion. ; Moer. ; Phot. ; Souda ; EM ; Et.Gud. ; [Zon.] ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. 119
= Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Parm. 137A ; Rep. 441C 120 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ;
Sch. in A., Th. 816 121 = Ael.Dion. ; Phot. ; Souda 122 = Phot. ; Souda ; Hsch. ;
Orion ; Et.Gud. ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Hom., Il. 5.112, 5.284, 5.658, 12.398, 20.362 ; Sch.
in Od., 13.59 ; Sch. in Opp., H., 3.556 123 = Phot. ; Souda 124 Hsch. 125 = Phot. ;
Souda ; EM ; 126 = Phot. ; Souda 128 = Hsch. ; Phot. ; Souda ; [Zon.]

118 4 (R.)]  cod 123  ] - - cj R. 124


3 (cj R.)] & cod, & Reiske || 3] 3 Reiske
127 3 (R.)] 3 cod, 3 cj CL.
; 143

129 
f W 
hymne en lhonneur de Dionysos
130
2, W3
imitations, reprsentations
131
b S  (, b S ^ , b S X   ^
X
parfois accusation, parfois punition, parfois faon, cest dire res-
semblance
132 

puni
133 
 2 \, b l  G* &
5 W 3 J [ ,7  S T,   1 :S

on le dit du fer, lorsqu partir dune union se produit une spa-
ration vers une juxtaposition plutt que vers une union ; on le dit
dun caractre, pour signier de faon gure ce qui nest pas sain
134 
*  [
poursuivre en accusant ou en courant
135 
  &4 0 9 & 6

dans le Time il appelle ainsi les soutiens du navire quon fabrique
136 
 < 67  ; S +4 7 < 
L
qui se rpand au loin ; mais il la utilis dans le cas dune chose
mauvaise : beaucoup et dmesur

130 X*, 2

129 Legg. 700B 130 Hdt. 2.171 131 Pl., passim 132 Legg. 934B* 133 Soph. 267E* 134 Pl.
(2) 135 Tim. 81B* 136 Pl. (2*)

129 = Phot. ; Souda ; Lex. in Hdt. 130 = Phot. ; Souda 132 = Poll. 8.25 ; Hsch. ; Phot. ;
Souda 134 Moer. ; Hsch. ; Sch. in Ar., Nu. 1482, V. 1203 ; Sch. in Pl., Euthypr. 15D, Gorg.
483A, Rep. 375A ; Olymp. in Gorg., 26.6 135 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Tim. 81B 136
[Did.] ; Phot. ; Et.Gud. ; EM ; Souda ; [Zon.] ; Att.Nom ; Sch. in A.R., 312.9 ; Sch. in Pl.,
Theaet. 162A, Legg. 890E

130 & (cj Kuster)] & cod 133 5 (cj CL.)] T cod || ] 0 R. 135
; om H. 136 ;] ;4 H. || +4 (R.)] + cod
144 texte et traduction: delta/epsilon

137
b ` :  ,  S ;
b s 0,  S b + &
les serments prts par ceux qui demandent justice, lun qui jure
quil accuse en ayant souert, et lautre qui jure quil na pas
commis le crime
138 
` &
les promenades
139 +
:J  : (
regarder de travers, cest dire tre souponneux
140 
 `  ,  ` 3
et ceux qui font des prsents et ceux qui les reoivent

Epsilon
141 78(
 & *7 ` N S 
la troisime personne ; mais les attiques lont utilis la deuxime
142 3
9  0 ; 37 6 S  &4 
6 3 56
les tissus dans les nasses de pcheurs ; mais dans le Time il utilise
lexpression pour le pharynx
143 3$ 9 ,
  
au sens de ils ont abattu les arbres
144 3
& + G
jai enseign moi-mme
145 3
3 G , +  ;
jai fait enseigner par un autre, cest moi qui me suis occup de
cela
146 :
 L,  X   4o ]
statue, et aussi endroit o elle se situe

137 Apol. 27C* ? 138 Euthyd. 273A* 139 Legg. 933A* 140 Alc. II 150A 141 Att. 142 Tim.
(4) 143 Th. (5) 144 Apol. 33B 145 Theag. 122E* ? 146 Symp. 178B* ?

137 = Souda ; 138 = Phot. 139 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Legg. 933A ; [Did.] ;
Ael.Dion. ; Hsch. ; EM ; Coll. Verb.1 140 = Sch. in Pl., Alc. II 150A 141 = Souda 142 =
Souda ; [Zon.] 145 = Souda 146 = Paus. ; Souda ; EM ; Hsch. ; Gloss.Rhet. ; Sch. in A.,
Th. 241 ; Sch. in Pi., P. 2.12

138 ` & (CP*.)] ^ & cod, ^ & CL.


& 145

147 3
:0, 3
mouvoir lgrement, dranger
148 ;
3 S  W , 1 S  9
assentiment ce que lon a dit, jonction avec les choses venir
149 "
,
qui est unis, qui est lis troitement ensemble
150 
W [ X
qui conjecture ou qui compare
151 :
^& [ +2
chaleur ou clat du soleil
152 <
(
combustion
153 
W, 3
ils roulent, ils rassemblent
154 < 1 <
  &
il le dit au sens de ils ressemblent
155 
 o 2 W 3 Z 9 < 152R
T 
qui sont dites propos du crimes pour lequel ne sont pas deter-
mines des punitions selon les lois dj en vigeur
156 3 
    : &
il sest laiss aller et il est dans une disposition sans force par
lchet

147 Tim. 80B* ? 148 Pl., passim 149 Tim. 76C ? 150 Pl. (2) 151 Ar. V. 772 ? 152 Pl. (3*)
153 Hom. Il. 9.156* ? 154 Pl. (3) 155 Rep. 565C 156 Th. 2.42 ?

148 = Souda ; Et.Gud. ; EM ; Att.Nom. ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pl., Polit. 257A, Rep. 332E,
Legg. 896E, bis 149 = Souda ; Hsch. 150 = Souda ; [Zon.] 151 = Ael.Dion. ; Souda ;
[Did.] ; Hsch. ; EM ; Sch. in Ar., V. 772 ; Simpl. in Phys., 343.3 ; Eust. in Od., I 268.23 152
= Souda ; [Zon.] 153 = Souda ; [Zon.] 154 = Moer. ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Lex.Rhet. ; Sch.
in Ar., Nu. 341, 343, Av. 383 155 = Souda ; [Zon.]

149 ter cj R. 151 (cj R.)] + cod, +& CL*. 154 \  (R.)] \7
& cod || (CL.)] cod, CP. || 155 W& (cj R.)] & cod, post
hoc verbum lacunam postulavit olim R. || Z (Portus*)] X* cod
146 texte et traduction: epsilon

157 =
  d  0
en peu de mots et pour ainsi dire brivement
158 3
1  &
pratique partir dpreuve
159 3"
9 W  2  n
choses convenables et utiles pour la guerre
160 =
 4 (  4
dans le temps pass trs proche
161 = 
(
qui rsonne
162 3
;
sacrier
163 3
&  9 &
justement et selon justice
164 3)
,  [  e
trahir, rendre ou mme cder
165 3
X  6
celui qui a t priv de la voix
166 =
( 3
haine enracine
167 = 1 "
^ 9 7 (     
le jour appel trentime : ( est lancien et le prsent
168 3+
` L  ` L
ceux qui dirigent et qui ont dirig
169 3
0, &, 2
il tombe sur, il enfonce, il frappe

157 Pl. (4) 158 Pl., passim 159 Hdt. 6.57 ? 160 Pl. (10) 161 Menex. 235C 162 Hdt. (2*)
163 Pl. (5) 164 Phaedr. 241C 165 Theaet. 206D 166 Hdt. (5) 167 Legg. 849B* 168 Hdt.
3.18 ? ; Th. 2.10 ? 169 Pl. (2*)

157 = Souda ; Hsch. ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Theag. 127C ;
Gorg. 457B ; Hipp. II 365D 159 = Souda ; [Zon.] 160 = Souda ; EM ; [Zon.] 161 =
Et.Gud. ; EM ; Thom.Mag. ; Gloss.Rhet. 162 = Erot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; EM ; Lex.
in Hdt. 163 [Did.] ; Hsch. ; EM ; [Zon.] ; Sch. in A., Th. 405, Th. 607 ; Sch. in S., Aj.
1342, OT 553 164 = Souda ; [Zon.] 166 = Souda 167 = Paus. ; Souda 168 = Souda ; [Zon.]

161 (  (R.)] post ( punxit cod 166 ( (Lobeck)]  cod 167
3 (cj CL.)] & cod ||  (cj R.)] cod,  olim R. 168 0] an ` 
?
 147

170 3
3 7 \ S   ; +< 1 &-
1 3
compagnie dun certain nombre dhommes ; on le dit du fait quils
jurent de ne pas quitter la position
171 3)
&  9    &-
+
dtruire lenfant ( ?) dans le ventre, cest--dire le tuer
172 3
W & 0  
amener le discours lambigut
173 3
 ( +&,   :6  ( L
la est l pour la bonne prononciation, au sens de sain et hors
du malheur
174 3
&
dnombrement
175 3
0 &  d & < L
  7  ` ; 9 3
trois sont les inspirs par la Pythie, pour qui soccupent de purier
ceux qui sont coupables dun sacrilge ; aussi ceux qui interprtent
les institutions des anctres
176 3
  ;
qui reoit une empreinte et qui est tamponn
177 3
1 2. 6 S &  56 IJ W-
( o Ws & , a & -
7 ; S :S G& 1 1 -
& 
bannissement qui dure dix ans. Il y a dans lagora une plate-forme
qui a des entres, travers lesquelles en entrant chaque citoyen
dpose un tesson inscrit ;

177 ; [ 2

170 X. ? 171 Theaet. 150E* 172 Euthyd. 300D* 173 Phaedr. 244E 174 non Plat. 175 Pl.
(5) 176 Legg. 775D* 177 Gorg. 516D*

170 Souda ; EM ; Sch. in X., 4.3.26 172 = Souda ; [Zon.] 173 = Souda ; EM ; Herm. in
Phaedr., 97.2529 ; Gal. ; Zenob. ; Hsch. ; [Zon.] 175 = Sch. in Pl., Legg. 916C 177
EM ; [Zon.] ; Lex. Vind.

171  &] & Lennep*,  & Hemsterhuis 172 &


(cj F.)] & cod 174 &] an L ? 177 & (CL. et CP.)] &
cod || ( (CL. et CP.)] ( cod
148 texte et traduction: epsilon

lorsque ceux-ci sont plus que six mille, on prononce le bannisse-


ment de dix ans de celui qui est jug
178 3
( & n W&
action de refuser jure pour une bonne raison
179 3
 & ; & 
les actions dvoquer le dmon mchant faites contre quelquun
180 3
n 1 2
il augmentait le prix
181 3
^ W3
contribution
182 3
`  37 3 9  07 [ ` 3-

ceux qui jettent avec succs (en eet, lancer est atteindre) ; ou bien
ceux qui trouvent
183 =
X L *, X 2
celui qui est arriv de quelque autre lieu, cest--dire celui qui est
tranger
184 3
;, 37 ; 9 ^
3
ils se cachent, ils se couvrent dombre ; car on dit lombre ;
185 3
&
qui a persuad
186 3
` 9 9 G9 ^  d 0 :0 &
 0  N0
les jours aprs les ftes, o les Athniens utilisent la nourriture et
les boissons restes
187 =
&, 3
crase-toi, loigne-toi

181 6. . . 6. 182 ` ,  3

178 Legg. 949A* 179 Pl. (2*) 180 non Plat. 181 non Plat. 182 Legg. 666D 183 Menex.
237B 184 Lysis 207B* 185 Pl. (2*) 186 Pi. P. 4.140* 187 Hom. (2)

178 = Souda ; [Zon.] 180 = Hsch., s.v. IJ ; Souda ; [Zon.] 181 = Souda 184 =
Ael.Dion. ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Lysis 207B 185 = Souda ; [Zon.] 187 = Hsch. ;
Phot. ; [Apion] ; Apollon. ; EM

178 ( (CL.)]  cod 182 3] an 3 ? 185 &


(R.)] & cod 186 & (R.)] 3 cod
+* 149

188 3
9 9  9  &
les choses solidement tablies et les places daccs dicile
189 :
f7    (  6
trouvaille : de lexprssion colloquiale Herms Koinos
190 3
* 7 3 S  *
rose de la couleur du vermillon ; par contre, 3 est rose
semblable la neige
191 3
` S 3, ` S 3 [ 9  -
6 3
les uns lexpliquent comme ce qui fut tir, les autres comme
ce qui est tomb en pourriture ou bien consum par manque de
nourriture
192 7
` ; 3
celles appeles lesbiennes
193 =
a  &
nourriture base de lgumes
194 2
P
bien forti
195 2
&
sans agressivit
196 2
& 9  3 
procs contre ceux qui ont mal gouvern
197 2>
 +& W ;.   N2
sur la ligne droite vers le Lyce. Il sagit dun endroit Athnes
198 2
: 0 152V
humidit pourrie

188 X. (9) ? 189 Euthyd. (2) 190 Symp. 188B* 191 Ar. Fr. 424 ? Tim. (2*) ? 192 Symp. 191E
193 Hipp I 290E 194 Legg. 760E 195 Soph. 217D 196 Prot. 362E 197 Lysis 203AB 198
Tim. 84B* ? Call. Hec. 236.3 ?

189 = Et.Gud. ; EM ; Hsch. ; Phlp. ; Souda ; [Zon.] ; Lex. Hermann ; Eust. in Il.,
III 554.47, in Od., II 133.2030 ; Sch. in Aristid., Tett. 142 ; Sch. in Luc., Cont. 12 191
= Souda ; [Zon.] 192 = Moer. ; Phot. ; Souda ; Sch. in Luc., DMeretr. 5 194 Phot. 198 =
Souda ; EM ; Lex. in Greg. Naz. ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Tim. 84B

189  (CL*.)]  cod 191 3]  vel cj


R. || 3] 3 CL. 197 & (R.)] & cod
150 texte et traduction: epsilon/zeta/eta

199 3"
23 W g `  3   3-
&
ceux-ci sont les cinquante juges qui, depuis Drakn, jugent le
meurtre
200 =
&  3
cinq majeurs et cinq mineurs
201 3"
 9 & L f 0
il appelle ainsi celui qui est digne de conance
202 3

ce qui rend ennemi

Zeta
203

tuniques moulantes
204 
 6 3
qui fait vivre
205 +
\ :
tre exclu par quelquun

Eta
206 @ ; + f 3 ;
nest-ce pas ?
207 B
3
absolument
208 C
+2  L
naf et insens

200 &. &. ;

199 non Plat. 200 Pl. (4*) 201 Rep. 461B ? Th. 3.46* ? 202 Legg. 810D* 203 Hdt. ? ; X. ?
204 Legg. 677B 205 non Plat. 206 Pl., passim 207 D. ? 208 Pl. (4)

201 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 202 = Hsch. ; Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Legg. 810D
203 = Phot. ; Souda ; EM 204 = Phot. ; Souda 206 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Rep. 467C ;
Sis. 388E 207 = Phot. ; [Zon.] ; Sch. in D., 10.20 208 = Et.Gud. ; EM ; Phot. ; [Zon.] ;
Coll. Verb.1 ; Souda ; Sch. in Pl., Rep. 527D

201  (Schleusner)]  cod 203 ] cj R. 206 32 om


CL. 207 3] + 3 R. : 3 3 post 3 add cod2
; 151

209 D
L  0
non corruptible par rapport aux femmes
210 C
^ &
notre concitoyen
211 D
X ;
vre avec frisson
212 @
L
alors
213 E

ils taient fchs
214 E
  :3
lentrelacement du tissu
215 @
X <   W& , ( 3 &
v  0 0
lendroit entre le nombril et les parties honteuses, o surtout Ars
devient douloureux pour les mortels malheureux

Theta
216 
J  37 & S X 6 & 3
tout ce qui eurit ; mais proprement parler cest la petite
branche dolivier
217 
X 
vre
218 

marionnettes

209 Pl. (3*) 210 Theag. 124D 211 Ar. (3) 212 Pl., passim 213 Hdt. 9.117 214 Phaedr. 268A
215 Phaed. 118A 216 Pl. (2*) 217 Theaet. 178C 218 Pl. (5)

209 = Souda ; [Zon.] 210 Souda ; Sch. in Ar., Pax 220 211 = Ael.Dion. ; Phot. ; Souda ;
Et.Gud. 212 Phot. 216 = Hsch. ; Phot. ; [Zon.] Ael.Dion. 218 = Phot. ; EM

212 post L : &, +& 3 add cod2 218 ; (R.)] ; cod ||


 scripsi] 3 cod, 3 R.
152 texte et traduction: theta/iota

219 +
 W ( 0, ; W-

faire le tour en portant les images des dieux, en se faisant rmun-
rer
220 "
 [ ;
les lgislateurs ou les gardiens des lois
221 
e 1,  4o ` 3 . 0
S p,   U 0
dice vote arrondie o les Prytanes mangeaient ensemble. On
la appel Prytane, puisque ctait le grenier bl
222 (
 6
rendre bourbeux
223 
3, 0
il drange, il meut
224 )
, 9  :; < 3-

ils font le tour, en promettant de rendre les dieux propices aux
sacrices
225 
3. L   \4 
parfums. Ceux-ci sont des farines imprgnes de vin et miel
226 +
(   +&  
camper et vivre au dehors des portes
227 (
` 9 ;      3-

ceux qui sapprochent de quelquun avec fausset et admiration
pour atterie

Iota
228 <
W
dhomme priv

219 Legg. 909D 220 Ar. V. 775* 221 Apol. 32C* 222 Legg. 824A* ? 223 Theaet. 187D 224
Rep. 364E 225 Legg. 782C 226 Legg. 694A 227 Theaet. 175E* 228 Pl., passim ?

219 = Phot. ; Souda ; EM 220 = Hsch. ; Photius, s.v.  ; Souda, s.v. 


221 = Ael.Dion. ; Phot. ; Souda ; EM 223 Phryn. ; Moer. ; Sch. in Pl., Theaet. 187D 224
= Phot. ; Souda, [Zon.] 225 Gal. ; Phot. ; Coll. Verb.1 s.v. ; ; Souda, s.v. ; 226
Hsch. 227 = Phot. ; Coll. Verb.1 ; Souda ; EM ; Sch. in Luc., Hist.Conscr. 11 228 = Souda ;
[Zon.]

219 ( add R. 224 9 add cj CL. 225 2] ; T. 227 3 B.] 3


cod, &I (CL. et CP.)
3 153

229 
`
transpirer
230 G
9     7  9 ` ;
soient clbrs les mystres et soit oert un sacrice selon la loi ; en
eet les sacricateurs sont des clbrants
231 G
2  4o ^ W G&
mois dans lequel il y a des jours de fte
232 G
` W &  0
les scrtaires publics envoys lassemble de Pyles
233 <
;. \ S 9  0
proche, on le dit cause du joindre
234 G-.
, IJ
tirer en haut, lever
235  
3
ceux qui fabriquent les fours
236 
3
il semble
237 G"
0 g  L  35 153R
les trois qui sont devenus magistrats Sparte
238 
X  &  \ 0 &
celui qui sans pnalit rside en qualit dtranger au mme titre
que les citoyens

Kappa
239 1 <
 
et nous partirons tout de suite
240
^ &, Z 3  3
disposition au mal, comme errance et tempte

229 Hp. Mul. 38.26 ? 230 non Plat. 231 D. (7*) ? 232 Aeschin. in Ctes. 124 ? 233 Rep.
575C 234 Ar. Fr. (3) 235 Theaet. 147A* 236 Theaet. 189E 237 X. Lac. 4.3 238 non Plat.
239 Phaedr. 242A* 240 Legg. 937E

229 = Apollon. ; Erot. ; Phot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] 230 = Phot. ; Souda ; EM ; [Zon.]
232 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 233 = Phot. ; Souda ; [Did.] ; Erot. ; Gal. ; Paus. ; Moer. ;
Phot. ; Souda ; EM ; Lex. Vind. ; Sch. in Luc., Lex. 21 ; Sch. in A., A. 116 ; Sch. in Hes., Th.
691 ; Sch. in Pl., Rep. 575C 234 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Gloss.Rhet. 237 = Phot. 239 =
Phot. ; Souda 240 = Moer. ; Hsch. ; Phlp. ; Phot. ; Souda ; Sch. in A., Th. 616 ; Sch. in Ar.,
Nu. 1384 ; Eust. in Il., III 525.20

232 & (T.)] ; cod, ; H. 235 W3 (olim R.)] W3 cod 239
3 \] 3 \ cod, 3 \ cj R. || ] * cj R.
154 texte et traduction: kappa

241 +
  3 3 0  0
b5 25
rechercher la partie la plus importante dune chose et analyser
comment elle va se passer
242 $,

il a dbarqu
243
& 3  2
morceau de laine arrach et laments ductiles
244 
1 6 
accs priodique de vre
245 
9 
aprs ces choses
246 
3
il a parl de manire persuasive
247
;, X S ( &, X S , ( < 
4  (
deux ; lun entre le mur, lautre dehors, l o lon enterrait les
soldats morts la guerre
248 
L  1 e &I, S a \ S
  3 K 9  3  L 

quon ne peut pas amollir et qui ne cde pas lducation, mais
qui est rude ; on le dit partir des semences, qui, jetes contre des
cornes, restent non amollies et non cuites
249  
0   3 1 
 (7 g 9 ` 37  [`]  ` 9
; 
ceux qui demeurent et qui protgent la sortie des abeilles ; en
eet, ceux qui protgent sont dfenseurs ; et ceux qui veillent sur
les portes sont portiers

241 E. Hel. 739 ? 242 Hipp. I 281A* 243 Polit. 282E 244 Pl. (2) 245 Pl. (2) 246 Phaedr.
227C 247 Parm. 127C* 248 Legg. 853D 249 Legg. 901A

241 = [Hdn.] Schem. Hom. ; Et.Gud. ; EM 242 = Phot. ; Souda 243 = Souda ; Poll.
7.29 ; Hsch. ; Phot. ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Ar., Lys. 583 244 = Phot. ; Souda 245 = Phot. ;
Souda ; Sch. in Luc., Apol. 6 249 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Legg. 901A

241 25 (cod2)] 2 cod || 0] 0 Schleusner 243 & 3


(R.)] ` 3 cod 244 post 6 add  M*. 247 &] post ; punxit cod
249 `2 del cj R.
3 155

250
` ; a
comme si quelque chose qui est cach
251 
&
il sapproche
252 ,
` W & &
ceux qui sont appels tmoigner
253
a [m]  ;4 (, g < -
&7 b  4 &
instrument qui a des aiguillons au centre, avec lequel on tue les
gens tortures ; il est semblable au peigne des cardeurs
254
7 0 9  W3
sot ; en eet 0 veut dire sapercevoir
255 
9   
clefs pour les cordes dun instrument musical
256 H 
 X  ,  X  : 1
2
et le bon discours, et le discours qui se camoue en vrit avec
vraisemblance
257 $,
. \ S  6   6 R &
 +
compltement ; on le dit de la rcolte de fruits qui a lieu lorsque les
fruits sont devenus mrs
258 -.
&   0
tre hors de soi et se mouvoir dune faon inspire
259 
b a a
oiseaux semblables aux cailles
260 -.
; ; (7  9 ^ ;
avoir la morve qui coule : en eet la morve est 
261 
` <  3 4 [ ;4
ceux qui faonnent les jeunes garons en cire ou en pltre

250 Legg. 916E 251 Pl., passim 252 Legg. 846C* 253 Hdt. 1.92* 254 Ar. (2*) 255 Rep.
531B* 256 Crat. 429D 257 Pl., passim 258 Pl. (4*) 259 Euthyd. 291B* 260 Rep. 343A* 261
Theaet. 147B*

251 = Phot. ; Souda 253 = Phot. ; Souda 254 = Ael.Dion. ; Souda 255 = Souda ; Sch. in Pl.,
Rep. 531B 257 [Hdn.] Schem. Hom. ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Gloss.Rhet. ; Coll. Verb.1 ; Sch.
in Pl., Symp. 215D 259 = Souda ; Sch. in Pl., Euthyd. 291B ; Att.Nom. 260 Att.Nom. ;
Coll. Verb.1 s.v. ; ; Sch. in Pl., Rep. 343A 261 = Souda ; EM

253 a del cj R. || &] & B. 254 0 (R.)]  cod 255 ]


 cj R. 256 post  punxit cod, corr R. 257 56] post punxit H.
156 texte et traduction: kappa/lambda

262
3
branche
263 (
(  6  
qui est encore alourdi par livresse
264
 &4 3
gymnase Corinthe
265 
  +
plus fragile, savoir plus facile briser
266 )
34 6, 4o  ` &
voter au moyen de fves, systme dont les membres du Snat se
servaient
267 -.
9 ; W&7 ; S 9 : < < 
 * &
ener les ; ; ; sont les morceaux musculeux de chair des
yeux au dessous des cils
268 
2 & 2,  (  
stle triangulaire en forme de pyramide, qui porte les lois sur les
dieux
269 
J  W W; L
tout tressage fabriqu pour la pche des poissons
270 8+
*
ridiculiser
271 "
` &      W <
3
les trsoriers des honoraires pour les jurs et des dpenses pour les
dieux

153V Lambda
272 

lanterne

262 Hp. (2*) ? 263 Symp. 176D 264 Thphr. CP V 14 ? 265 Tim. 60D 266 D. 24.150* ?
267 Ar. Lys. 472 268 Polit. 298E* 269 Tim. (2*) 270 Pl. (2) 271 Ar. (3*) 272 non Plat.

262 = Hsch. 264 = Hdn. Pros.Kath., s.v. 3 ; Hsch. ; Souda, s.v. 3 265
Phot. 266 = Phot. ; Souda 270 = Phot. ; Souda 271 = Phot. ; Suda, s.v. 272 =
Poll. 6.103 ; Phot.

267 IJ cj R.] IJ cod || ; (cj R.)] 0 cod bis || *] * cj


CL. 271 & (R.)] 0 cod
157

273 +
3
intenter un procs
274
6
part assigne par le sort
275
F1   &
butin de guerre
276 
6 3 2*    -
2  27 6 S ` 3
dacte daccusation concernant les actions judiciaires, les cita-
tions en justice, les tmoins ; en eet les tmoins sont 6
277 
W
btisseurs
278
` &  3
les ds coups en deux
279 
3, 
ombre, disparition
280 
a ;
mont rocailleux

Mu
281 
 7  X , X 1 W 0 &
rare ; ainsi X , celui qui nest pas fort dsprit
282 "
X 0 3
celui qui est inecace avec ses membres
283 "
X 9  &  
celui qui fait natre chez certains des soucis cause des fourberies

273 Legg. 938B 274 Legg. 745E* ? 275 Hom. Il. 11.677 ? 276 Legg. 956E ? 277 Legg. 902E
278 Symp. 193A 279 Ar. Ach. 684 ? 280 Pl. (2*) 281 Pl. (6*) 282 Hom. Il 23.795 ? 283
Hipp. I 290E

273 = Hsch. 274 = Hsch. ; Phot. ; Lex. in Greg. Naz. ; [Zon.] 277 = Hsch. ; Phot. ; Souda ;
Sch. in Pl., Legg. 858B 279 Ael.Dion. ; Orion, s.v. ; 281 = Phot. ; Souda ;
Phryn. ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Orus ; EM ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. ; [Zon.] 282 Zenod. ;
Phot. ; Suda ; Et.Gud. ; Coll. Verb.1

273 post 0 punxit cod, corr R. || & (Taylor)] 2 cod 274 3] 


cj T. (cf. Legg. 745E) 275 & (cj R.)] cod 276 post punxit H. ;
6 3 del T. || 2] 2 F. 278 3 add cj R. 281 &]
 K., post & add  cj R.,  X , X 1 W 0 & del H.
283 &] & R.
158 texte et traduction: mu/nu

284 "
  S  ;
en dpt avec les arbitres et objet de dsaccord
285
0 [ 3 2
tre en retard ou ne pas atteindre ce quon obtient par le sort
286 +
0
prtendre
287 I"
  [
au sens de amolli , ou mouill
288 
9 9 0  0
les masques qui erayent les enfants
289  1 
  0, 
au sens de erayer ; tous les deux orthographes
290
W& ,  ;,  5  v &, 
 ;
une certaine maison, ainsi appele de Morykhos, dans laquelle se
trouve Artmis Morykhaia, ainsi appele du nom de celui qui la
fonde
291 1
, 
autres ports du Pire
292 -.
& e  2
tre humide et pourrir

Nu
293 
X  *
celui qui vient de mourir
294 
X 
celui qui vient dtre initi

284 Legg. 914E 285 Gorg. 447A 286 Polit. (2*) 287 Theaet. 194C 288 Phaed. 77E 289 Crito
46C ? 290 Phaedr. 227B 291 D.18.165 ? 292 S. Ant. (2*) ? 293 Legg. 865E 294 Phaedr. 250E

285 = Phot. ; Souda 286 = [Did.] ; Ael.Dion. ; Phot. ; Souda 287 = Phot. ; Souda ; 288
Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 290 Phot. 291 = Phot. 292 = Phot. ; Souda 293 =
Phot. ; Souda, s.v. 2 294 = Phot. ; Souda

284 &] Z H. 286 0 (R.)]   0 cod 289 ; 


; scripsi] ;  ; cod || 0] 0 cj T. 290
& scripsi] & cod
WIJ 159

295 
 W
fait rcemment
296 ) 
 &  [^0]
il y a peu de temps
297
 4  4
dans le temps prsent
298 
^0
nous
299 (
^0
nous

Xi
300
` 0 ^; X
ceux qui montrent la route aux trangers
301  3
33  9  , 9 W 9 W&

9  (= les choses propres couvrir) sont les toits, ceux qui
sont arrangs sur les maisons
302
2 ; (` S ; 3 ), b 
    W3 
vtements qui descendent jusquaux pieds (mais certains parlent de
vtements comiques), du fait quils ont t gratts et faits avec soin

Omicron
303 M
; e 2 0 
espce de fruits darbre, ressemblant des petites pommes
304 <
9 6 ;
les feuilles de la vigne
305 -.
   0

295 Rep. 495E 296 Pl., passim 297 Pl., passim 298 Pl. (2) 299 Pl., passim 300 Phaedr.
230D* 301 Critias 111C* 302 Rep. 420E* 303 Rep. 420D 304 X. Oec. 19.18 ? 305 Rep.
573B

295 = Phot. ; Souda 298 = Moer. ; Hsch. ; Phot. ; Sch. in Ar., Pl. 958 ; Sch. in E., Or.
50 ; Sch. in S., Ph. 1079, OT 15041505 301 = Phot. ; Souda 302 Hsch. 304 = Ptol. ;
Ammon. ; Erot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Ar., Pax 1147 305 = Phot.

296 ^0 del cj R. 300 &] an ; ? || X (cj R.)] X& cod, X cj CL.,


X CP. 302 b]  cj R., olim del R. ||  ] ; cj R.
160 texte et traduction: omicron

il se meut vigoureusement et comme un fou


154R 306 5+
+ (
il est prcautionneux
307 5
6   4 34  ,  g ] ` 9
 7  9 + U.  7 0 
6  ;, e G67 & S 3
chose xe pose dans le thtre, sur laquelle se plaaient ceux
qui parlaient des choses publiques ; en eet, la  nexistait
pas encore ; du moins quelquun dit : 0 est lembotement
tendu de morceaux de bois , et puis il sappelle &
308 N
` 9 2 :
ceux qui rcitent les vers dHomre
309 P
W + 4 &4 W 3 
ceux qui sont amens vers le mme lieu avec lennemi la
bataille
310 P 
d ` 0  3
pour qui les gens de la mme famille clbrent des mystres en
commun
311 P"
` X 9 (, d ` &7 X 9
( 9
ceux qui ont les limites ensemble, comme par exemple les voisins ;
en eet ils ont les frontires (9 ) ensemble
312 5-.
&, 0
il se presse, il dsire
313 5
3
ayant amolli
314 5
^ n,  3,  &
la terre fertile, et grasse, et pleine de force
315 5
;, 
celui qui sacrie, celui qui ore des sacrices

306 Rep. 571D 307 Symp. 194B* 308 Pl. (3*) 309 Pl. (4) 310 Legg. 729C* 311 Legg. 842E*
312 Hdt. 4.199 (3) ? 313 S. Fr. 25 ? Hdt. 4.64 ? 314 [D.] 23.32 315 Phaedr. 250C* ?

306 = Phot. ; Souda 308 = Phot. ; Souda 310 = Phot. 311 Phot., s.v. X ;
Souda, s.v. X 313 = Hsch. ; Phot. ; Souda 314 = Phot. ; Souda 315 = Phot. ;
Souda

307  (M*.)] 4 cod || ]] ] H. 309 post X add W (ex.gr.) cj T. ||


4 &4 (Toup)] :  & cod,  . . H.,  .. olim H. qui et
proposuit 310 d ` (cj R.)] b cod 314 post n an addenum 6 ?
a 161

316 5"
, 0
donner, tendre
317 5
` 9 2 
ceux qui accomplissent les mystres
318 5
  3 &,   1 W
2, ( &  N& W
emplacement central du thtre et endroit renom pour la fte, o
il y avait les statues de Harmodios et Aristogiton
319 Q
9 W9  1 `3
les choses profanes, cest--dire non sacres
320 M
2, & [] 9 
voix divine, divination travers le prsage
321 2 +
+ 3
non en vain
322 2 3
+ & [*], + &
non inutilement, non vainement
323 2 3 R -
+  W4, +  &I
non par nigme, non par allgorie
324 2 B
[+] 37 Z ;  4  <   
&  7  S  2  -
+ 6  + R
tout fait ; comme Porphyre dit dans son livre sur ceux qui
sparent lintelligible de lintelligence : aprs quil y a eu lieu une
querelle entre euxpas le moins
325 M
^J  &4
tre vaincu au tribunal

322 + 7 + & 323 +  :2

316 Phaed. 117B* 317 non Plat. 318 Apol. 26E* 319 Rep. 344A 320 Legg. 800C* 321
Phaedr. 232A* 322 Rep. (2) 323 Rep. 378D* 324 Pl., passim 325 Legg. 843B ?

317 = Phot. 319 = Phot. ; Ptol. ; Ammon. ; [Her.] ; Ael.Dion. ; Phot. ; Souda 320 =
Ael.Dion. ; Phot. ; Sch. in Pl., Legg. 800C ; Souda 321 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl.,
Phaedr. 232A 322 Hsch. ; Sch. in Ar., Lys. 138, Pl. 404 324 Phot. ; Souda ; Et.Gud. ;
Coll. Verb.1 Sch. in S., OT 1053 325 = Phot. ; Souda

316 0 scripsi] 0 cod, 0 cj R., :0 T. 320  del cj R. 321


0 (cj R.)] 0 cod 322  (R.)] ( cod || & (cj R.)] & cod ||
* del T. || 324 + del R. ||  ] 9  cj R.
162 texte et traduction: omicron/pi

326 M
6 2
endroits levs de la terre

Pi
327
 J 0. U S (   ( -
,   56 &5 
invoquer Pan ; dhabitude on le prononait dans le cas o lon
commenait une action ou dans le cas dune victoire
328
|
procration denfant
329
3, (,  & [] +56 56 `
3 . & S  9 3  &47 &
3  3  
choses fuir, choses viter, choses qui produisent la passion
oppose au choix lui-mme ; mais dans le Time cela signie aussi
les choses anciennes : en eet il appelle & toutes choses
qui deviennent et prissent
330
f  f, 3   IJ
*5 1
suspect, trompeur, qui prend un grand nombre de formes et qui ne
reste pas du mme jugement
331 
  3  2
ore de la dixime partie de lestimation de la fortune
332 
+ &
rang prs de lui
333
3 3 L7 & S   -

rester auprs de quelquun sans honneur ; cela se passe pour les
dbiteurs

330 67 1 2

326 Hom. (10) 327 Ax. 365B* 328 Legg. 775C* 329 Tim. 82E 330 Legg. 705A* 331 non
Plat. 332 Rep. 556D 333 Legg. 855C*

327 = Phot. ; Souda ; [Eud.] ; Et.Gud. ; EM 328 = Poll. 3.14 ; Phot. ; Souda ; [Eud.] 329 =
Phot. 331 = Souda ; [Zon.] 332 = Phot. ; Souda 333 = Phot. ; Souda

327 & (R.)] & cod || & del cj R., qui et  (  proposuit
329 ( scripsi] ( cod, ( CL*. et CP*., ( K. ||  delevi || 3
(Toup)] 3 +9 cod, & Hemsterhuis 330 IJ *5 (CL. et CP.)] *
cod, J * Schaefer
 163

334 +
0,  ;
tu perdras, tu prolongeras plus loin
335
   
il est tout fait possible
336

je prie
337
& e
sorte de sauterelle
338 
a < &  6 N6
montagne entre la Botie et lAttique
339 
, ,
il se peut, il est possible, il faut
340  "
6 6  2 5 2 9 
 (
de lorpheline et hritire, laquelle arrivent les biens du pre
341 
` 0 0  * [ :  -

ceux qui se servent des lois des anctres, ou bien ceux qui sont
gouverns par les pres
342
 07 ; S  : ; -
 
rose gele ; ; est ce qui est rassembl et congel par le
froid
343 (
3 9  0 [ 0 154V
qui essaye de sduire avec les discours un garon ou une femme

339 3. &

334 Pl. (5*) ? 335 Pl. (2) 336 Apol. 17C 337 Ar. (5*) 338 Critias 110E* 339 non Plat. 340
Hdt. 6.57 341 Legg. 680E 342 Tim. 59E 343 Phaedr. 227C* ? X. Mem. 1.2 ?

334 = Phot. ; Hsch. 335 = Phot. ; Souda 336 = Phryn. ; Phot. ; Souda ; Sch. in E., Med.
892 337 = Harp. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 s.v.  338 = Phot. ; Sch. in Pl., Critias
110E 339 = Phot. ; Souda 340 = Phot. ; Souda 342 = Phot. 343 Phot. ; Souda

335 3 post  add cod2 338 ] 3 cj R. 339 post :  


  2,  d  add cod2 340 post ; punxit cod, corr R. 341
0] 0 Valkenaer
164 texte et traduction: pi

344 "
 3  & 
 &
gteaux de farine, dhuile et de miel faits pour le sacrice
345 "
b , \ + (,   ; 
bouclier lger, qui na pas de bord, fait seulement en cuir
346
X   :  3
celui qui, en change de nourriture, sert et sapproche
347 
 9 0 , Z  ` 9 0
3
le serf chez les Thessaliens, comme lhilote chez les Spartiates
348  
` 2  &4  
 9  &  W& 3  
les vainqueurs dans les jeux publics qui prennent des cadeaux des
amis et des parents et qui font le tour
349 +
& U   
par rapport quelquun ils taient soigneux et protecteurs
350
^ 9 2 37 ( b  &
jeu avec les cailloux ; parfois il lutilise aussi pour la gomtrie
351 "
, &
sixime partie du stade
352 "
1
beaucoup de ngligence
353 
&  4o 9  3
endroit o lassemble dlibrait des choses secrtes de ltat

344 Legg. 782C 345 Pl. (2*) 346 Euthyph. 4C 347 Legg. 776D 348 Rep. 621D 349 X.
Mem. 2.9 ? 350 Legg. 820D ? 351 Theaet. 204D 352 Pl. (2*) 353 Critias 112A*

344 Harp. ; Phot. ; Souda ; Sch. in A.R., 9495 345 = Phot. 346 = Ael.Dion. ; Phot. ;
Att.Nom. ; Sch. in Pl., Euthyph. 4C 347 = Phot. 349 = Phot. ; [Zon.] 350 = Phot. 351
= Paus. ; Phot. ; Souda ; Sch. in Hom., Od, 11.577 ; Sch. in Pl., Alc. I 123C ; Eust. in Od.,
I 435.2329 Apollon. 352 = Phot.

347 Z (R.)]  cod || 3] 3 cod 349 U] \ Toup 350 (R.)]


cod
2 165

354 
& f [ :1 &
tissu damasquin ou art du tisserand des choses damasquins
355 

envoie
356 
 9  6
gteaux larges, ns et circulaires
357 
; 3, X W L W;
nasse de la mer, qui est utilise pour la pche des poissons
358 
 < ;5
qui invoque avec douleur
359 "
3
en pente
360 
3  T [ 
dguisement du caractre, ou prtexte
361 "
   ,, d 3
a
tronc et base de larbre, pour ainsi dire quelque chose qui est solide
362 "
7 4  
il joua. Il a utilis le sigma la place du xi
363 H H ,
 6 v  N 0
 6 v signie le temple dArtmis
364 
^  3 6
proprit de bestiaux
365 
1 9  ;
procs contre les calomniateurs

354 Rep. (2*) ? 355 Pl. (4*) ? 356 Rep. 455C 357 Soph. 220C* 358 non Plat. 359 X. (4) ?
360 Prot. 316D 361 Ar. Av. 321 362 Pl. (3*) 363 Phaedr. 229C* 364 Hom. Od. 2.75* 365
Aeschin. Fals.Leg. 145

355 = Phot. 356 = Paus. ; Phot. ; Souda ; 357 = Phot. ; Souda 358 = Phot. ; Souda ; EM ;
Et.Gud. 360 = Souda ; Hsch. ; Phot. ; Thom.Mag. 361 Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll.
Verb.1 ; Sch. in A.R., 167.5 ; Sch. in Ar., Av. 321 ; Sch. in Nic., Ther. 418 362 = Phot. ; Souda
364 = Ar.Byz. ; Ael.Dion. ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Eust. in Il., III 301.2627 ; Eust. in Od.
I 368.3638 365 = Phot. ; Souda

354 & (R.)] & cod 358  (B.)] 0 cod, 0 vel


0 F., j 0 Orelli 361 3 scripsi]  cod, 
cj R.,  cj K., T. 362 (CL*.)] cod || 4 (CL*. et
CP*.)]  cod 364 6 (cj R.)] 0 cod
166 texte et traduction: pi/ro

366 "
`   3 ; &  &
les sacrices et les dons faits avant les noces
367
& 6 2
autorit de la tribu exerce pendant la dure dun mois
368 8
( a 
la toute premire aube
369 (
&
enammant allumant
370 
L ` 9 3, ;  ,
;
quatre hommes choisis chez les Spartiates, deux commensaux pour
chaque roi

Ro
371 T-.
  ,
comparatif autre chose
372 T-
  :
positif en soi
373 T-.
:
superlatif
374 T8
: 
ceux qui rcitent des vers piques
375 T,
  
long discours dvelopp
376 T,
6 
accords de mots
377 T
S [ 
recourb ou contract

366 Legg. 774E 367 Pl. (11*) 368 Prot. 311A 369 Pl. (2*) 370 Hdt. 6.57 371 Pl., passim
372 Pl., passim 373 Pl., passim 374 Ion 532D ? 375 Rep. 605D* 376 Hom. Od. 14.393* ?
377 Tim. 71B* ?

368 = Phot. ; Souda 369 = Phot. ; Souda 370 = Phot., s.v.& ; Souda, s.v.& 371
= Hsch. ; Sch. in Th., 8.89 ; Lex. Hermann 373 = Hsch. ; Sch. in Th., 8.89 ; Lex.
Hermann 374 = Hsch. 375 = Phot. ; Souda 376 = Hsch. ; Phot. ; Souda ; Sch. in Hom.,
Il. 21.445 ; Sch. in Luc., Apol. 2 ; Eust. in Il, IV 534.1314 377 Gal.

368 ( (cj R.)] ( cod 369  (R.)] * cod 376 ] 9  vel  cj


R.
 167

378 T
 [ 6
chose qui lave ou qui nettoie en frottant
379 T+
0.  S  6 2  
tourner, cela du fait du mouvement de la toupie

Sigma
380  "
X &,  6  6 2
simul, de lle de Sardaigne
381 U
& U ( :&,  d <
 &  3
ctait la coutume de jouer plusieurs pices entre lesquelles ils
avaient mlang ces choses des ns de relaxation
382 
( 4
table entour par une enceinte
383 
\ . ( b   <
 L `3, Z  N37  ; -

couverture de chvre chevelue. Parfois aussi un pardessus rude et
dur, comme dit par exemple Aristophane : envelopp en cinq
pardessus
384 +
  G& N, X   155R
0  0 
troupe arme dArcadie de six cents hommes, celle qui commence
dans les guerres, et qui est la dernire se retirer
385 

qui donne des prtextes
386 
X   *, X 9 9 3
celui qui est rigide et qui nest plus dans la force de lge, celui qui
peut porter les choses dures

378 Rep. (2*) 379 Crat. 426E 380 Rep. 337A* 381 Symp. 222D* 382 Theaet. 174E* 383
Eryx. 400E* 384 Th. 5.67 ? X. HG 5.4.52 ? 385 Pl. (2) 386 Euthyd. 271B

379 = Souda 380 Souda 381 = Phot. 382 [Zon.] 383 = Ammon. ; Et.Gud. ; EM 384
= Phot. ; Souda s.v. 0 ; Gloss.Rhet. 386 = Phot. ; Souda

379 2] 2 K.
168 texte et traduction: sigma

387 
9 & 9 0 0 K &

petites chaises basses chez les Thessaliens, que certains appellent
& [escabeaux]
388 
` S &, ` S & 
les uns lappellent & [hoyau deux pointes], les autres
& [haches]
389 (
: &  &*
dchire par compression et qui a besoin dune scrtion
390 
^ b 9 1 X R &
milieu du jour, lorsque le soleil arrive au sommet
391 
3, W
xe, vigoureux
392 

dur
393
0, 9  9 ( 1 :
strile du fait davoir lutrus dur
394 "
   d  a

jus press dolives et de grappes de raisin, dont on se servait la
place des sauces
395
^   k 3
action et comme un combat
396
   : , ( 3
corps de troupes de soldats sous un seul commandant
397 
  6  . S
 ,  4o & +< 2
on le dit dune multitude de soldats ; on le dit aussi dun endroit,
o il est commode de les rassembler

387 Euthyd. 278B 388 Rep. 370D 389 Legg. 692A 390 Phaedr. 242A 391 Phaedr. 242A ?
392 Tim. 65D* ? 393 Theaet. 149B* 394 Ar. (2*) 395 Theag. 129D* ? 396 Theag. 129D* ?
397 Rep. 351C ?

387 Paus. ; Hsch. ; Att.Nom. ; Sch. in Pl., Euthyd. 278B 388 Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll.
Verb.1 ; Att.Nom. ; Sch. in Ar., Nu. 1486 ; Sch. in Pl., Rep. 370D 389 = Phot. ; Souda 392 =
Hsch. ; EM 393 = Souda ; Poll. 4.208 394 Phot. ; Souda ; Sch. in Ar., Eq. 806 ; Nu. 45
395 = Phot. ; Souda 396 = Phot. ; Souda

395 & (cj R.)] 3 cod 396 3 (cj R.)] & cod 397 2 del T. ||
add CL*. || post & add X T. || +; (CL. et CP.)] +& cod
& ; 169

398 
`   0
les pivots des portes
399 
X 1 ;7 ^   1  5 &-

ce que lon appelle pointe de fer dune lance ; la pointe de larme,
sur laquelle elle se xe
400
W &  X& 0 &
venir un arrangement, cest dire un accord, par rapport
quelque chose
401 "
&
auxiliaires
402 "

compagnon de voyage
403
0 3 k 
supporter peine avec quelque chose comme une convulsion
404 
 & ^ 7 ^ W & 2
le cercle de lanneau ; fronde pour le lancement de la pierre
405 
, 
terriant, belliqueux
406 (
3, k :  
67 3 S   3
ceux qui sont dans toute leur force, comme ouverts par lpaisseur
et la force ; chez Hippocrate est dit  ce qui est dans toute
sa force
407 
; [ 
celui qui feint ou qui arrange quelque chose son prot

Tau
408 
( 0 2  &
ctait la coutume pour les vainqueurs de se ceindre la tte des
rubans

398 Tim. (2*) 399 Lach. 184A* ? Th. 2.4* ? 400 Pl. (3*) 401 Legg. 889D 402 Phaed. 108C
403 Rep. 579E* 404 Pl. (2*) 405 Hom. (3) 406 Legg. 840B 407 Pl. (5*) 408 Symp. 213A*

399 = Phot. ; Souda ; EM ; Hsch. ; Eust. in Il., III 34.11 400 = Phot. ; Souda 401 =
Hsch. ; Sch. in Pl., Legg. 889D 402 = Phot. ; Souda 404 = Phot. ; Souda ; EM ; Hsch.
405 Sch. in Hom., Il. 11.165 406 = Et.Gud. ; EM ; Souda 407 = Phot. ; EM ; Souda

400 3 (Kuster)] 3 cod


170 texte et traduction: tau

409
^   & &
lart qui concerne le travail de la laine
410 )
G0
tre entran
411 U U "
   L
au sens de ceux qui ont un aspect sauvage et qui sont striles
412 "
3,
qui amollit, qui mouillit
413 "
\, 
cder, se laisser aller
414 "
:   [
brl ou abm par le feu
415 "

choses dpenses
416
` * &
les sacrices des mystres
417 "
3, 3, 3
rang, dommage, dpense
418 "
<  
troitesses entre les montagnes
419 
& [ 3
magie ou motion forte
420 "
X &
celui qui est goulu
421 
` 9  3 ;
ceux qui racontent des choses extraordinaires et paradoxales
422
, &
qui se donne la peine, qui soccupe de

409 Pl. (5*) 410 Tim. 52E* 411 Rep. 495E 412 Legg. 866D 413 Rep. 361C 414 Phaedr.
230A* 415 Antipho Fr. 180 ? 416 Rep. 366A ? 417 Pl. (5) 418 Hdt. 7.173* 419 Ar. Nu.
318* ? 420 Ar. Pax 1120 421 Phaedr. 229E* 422 Phileb. 56E

412 = Sch. in Pl., Legg. 866D 413 = Phot. ; Souda ; Att.Nom. ; Sch. in Pl., Rep. 361C ;
Hsch. 414 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Phaedr. 230A 415 = Phot. ; Souda ; EM ; Antiatt. ;
[Zon.], s.v. 6 416 Ael.Dion., s.v. 2 ; Phot. ; Souda ; EM ; [Zon.] ; Hsch.
417 [Apion] 419 = Hdn. Orthog. ; Et.Gud. ; EM 420 = Phot. ; Et.Gen ; Souda ; Et.Gud. ;
EM ; [Zon.] ; Sch. in Ar., Nu. 1198 ; Pax 1120 ; Sch. in Hes., Op. 522 421 = Phot., s.v.
& ; Souda, s.v. & ; EM

414 ] * cj F., * Wakeeld 419 3] &


cj R., & cj K.
; 171

423 "
 , [ , 
avant, ou jusqu
424 
37  S ^ 4 &4 3
grandmaman ; par contre, & [tante] est analogue loncle
425 9 ,
1 &
la fourberie
426 9 ,
 6
ce quon obtient par le sort
427 , = "$;   &
au sens de tu toccupe
428 "
1 1 :&.  9 L :& 155V
&,  g  _ & 0 9 :; 
W 1 
trouvant beaucoup de valeur. En eet L est trouver, do
Homre appelle & les jeunes lles qui trouvent les bufs
pour leur valeur
429
:, \
je conjecture, je crois
430 
3 0,    9 n; [ 9 & 9 n;
signie une armation, au sens de comment en eet ne pas ?
ou pourquoi pas en eet ?
431 9 
6  g   56 S -
 (
scne leve, do quelques uns en costume des dieux parlaient en
se prsentant
432 
6 &
la troisime partie de la tribu

423 Pl. (10) 424 Rep. 461D* 425 Rep. 365C* 426 Pl. (5) 427 Phaedr. 236E 428 Tim. 59B
429 Pl. (5) 430 Pl., passim 431 Clit. 407A 432 Rep. 475A*

424 Ar.Byz. ; [Her.] ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. ; Att.Nom. ; Sch. in
Aeschin., in Tim. 126 426 Lex. in Hdt., s.v. 6 ; Sch. in Aristid., Pan. 100 429 Sch. in
Pl., Gorg. 489D 430 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; EM ; Sch. in Pl., Soph. 247A ; Rep. 501A ;
Rep. 525B ; Legg. 896E 431 = Phot. ; Souda ; EM 432 = Harp. ; Phot. ; EM ; Souda ;
Gloss.Rhet. ; Sch. in Aeschin., in Ctes. 30

427 6 ( (R.)] 6 9  cod 428 (cj R.)] cod, -


CL. et CP. ||  om R. 431   56 (B.)]   2 cod,  34
CL*. et CP*,   0 cj R.
172 texte et traduction: tau/ypsilon/phi

433 ( 
s X  6 :
. ; *
Typhn est celui qui est dit avoir t frapp de la foudre par
Zeus. Plus multiforme que celui-ci
434 
3, *, ;
qui se moque, qui ridiculise, qui tire dun ct et de lautre

Ypsilon
435 R+
:   0
tu fais une chose cochonne, cest--dire bestiale
436 R)
  6 ,  +  
  6, Z  O &
on le dit au sens littral, et par euphmisme au sens de ils se
plaignent de la vieillesse , comme dans le premier livre de la
Rpublique
437 R
W & 3
entreprendre une action judiciaire
438 R2
:  a [ : 
la premire aube ou sous lair illumin
439 R
 6 F3 6
le chssis du char
440 R 
  [  , d
`3, &
parler une lle ou un garon en employant les diminutifs, comme
par exemple petit cheval ou petit pre

Phi
441 
` N2
hippodrome Athnes
442
 :4 :37  S , G 4 
penser en soi-mme ; aussi parler, indiquer un autre ( ?)

433 Phaedr. 230A 434 Ax. 364C 435 Theaet. 166C 436 Rep. 329B 437 Apol. 32B 438
Phaedr. (2) 439 Theaet. 207A 440 Rep. (3*) 441 Symp. 172A* ? 442 Pl., passim

433 = Paus. ; Phot. ; Souda 435 = Phot. ; Souda ; EM ; Att.Nom. ; Sch. in Pl., Theaet. 166C
438 = Phot. ; Souda 439 = Apollon. ; Souda 441 = Phot. 442 = Phot.

436 & (B.)] . cod,  CL. et CP., & vel  B. 442 G 4


 (R.)] , 0 cod
 173

443
2   ` & 7 ( S  W
j 3   `  &I F
source dont ceux qui buvaient mourraient ; certains appellent
ainsi lendroit vers o ceux qui taient condamns pour empoi-
sonnement taient conduits pour chtiment
444 )
F, I3, +
simple, facile, pitre
445
& 
endroits au sol maigre
446
e
type de semence
447 
&  ] 6
dprissement qui drive du crachement du sang
448 )

mchant
449
&
petites corbeilles

Chi
450 +
&,  3, 6  &I &
soude, de Calastre, marcage en Macdoine
451 
9  6 6 ;
les draps mis directement sur le sol
452
&  [  
petite chaise ou petit lit bas
453 
a j, 3 35, & : -
7 ( S   \
oiseau qui, ds quil mange quelque chose, le consomme rapide-
ment cause de sa chaleur ; certains lappellent mouette

443 Phaedr. 229C ? 444 Pl., passim 445 Critias 111C* 446 Legg. 916AB 447 Rep. 372C*
448 Pl. (10) 449 Lysis 206E* 450 Rep. 430B* 451 Symp. 220D 452 Phaed. 89B* 453 Gorg.
494B*

444 Ael.Dion. ; Phot. ; Souda ; EM ; Coll. Verb.1 ; Lex. Vind. 447 = Phot. ; [Zon.] 448 =
Sch. in Ar., Eq. 385 449 = EM ; Att.Nom.

453 a addidi ||  T.,  cod


174 texte et traduction: chi/psi

454 
 , Z ` &7 W& S  & [ 
  4 :&7 \ 0 &.  37
] &
un usage en gnral, comme lutilise la plupart des gens ; un
usage spciale pour les choses damour ou pour se soumettre dans
le discours : il faut se soumettre toi ou encore an que je me
soumette toi
455 
` 9 & 
ceux qui examinent les leves de main
456 ,
3, (,
insusance, manque, privation
457 
(  &7 \ S   3  -
; &I  
aaiblessement et mollesse ; on le dit partir de se rechauer
doucement et se fondre cause de la faiblesse de la chaleur
458
T &7 9 0 3 S  S
&  [S] * 9  &7  S &  9
 G0
cest--dire & ; mais chez les peintres on dit & colo-
riser avec une sorte de crayon, alors que & est unier
les choses colores

156R Psi
459
f  3 W 9 9
L &
on appelle ainsi certaines orandes, parmi les entrailles coupes en
menus morceaux, avec du pain
460
W; e
type de poisson
461 
2  < W & -

coupe grande et plate prpare pour une boisson frache

454 Pl., passim 455 non Plat. 456 Phaedr. 239D* 457 Symp. 197D* 458 Legg. 769A 459
non Plat. 460 Symp. 191D 461 Symp. 213E

454 EM 455 = Souda 456 Et.Gud. ; [Zon.] 457 = Et.Gud. ; EM ; Coll. Verb.1 460 =
Phlp. ; Phot.

454 &2 (R.)] : cod || 458 &] post & punxit cod || S2 del cj R. 459
(CL. et CP.)] cod, M.
- J 175

Omega
462 V "
- 3. - &. ( , - & L,  d

oh inutile ! oh malheureux ! mais certains disent oh, digne dat-
tention ! et pour ainsi dire objet de soin
463 V W
- ;
oh toi !
464 I"

amolli
465 %
* < &  6 N6
espace de terre situ entre la Botie et lAttique
466 Y =
Z &, Z 0
comme il semble, comme il apparat
467 Y Z
Z 
comme possible
468 V .
- P
oh toi !

462 Theaet. 178E 463 non Plat. ? 464 Theaet. 194C 465 Critias 110E* 466 Pl., passim 467
Pl., passim 468 Pl. (2)

462 = Sch. in Pl., Theaet. 178E 463 = Souda 464 = Hsch. ; Souda 466 Hsch. ; Souda ;
Sch. in Ar., Nu. 1034 ; Pl. 1017 ; Sch. in D., 7.38 ; 21.60 ; Sch. in S., Aj. 334 467 = Moer. ;
Hsch. ; Souda 468 = Hsch. ; Souda ; Gloss.Rhet. ; Sch. in Pl., Apol. 25C ; Ep. 319E

462 - & om R. 465 N] an N& ?


Cod. Coisl. gr.345, X sicle, Bibliothque nationale de France
Titre: &     3
N folio: 153 verso
NOTE SUR LES APPARATS

Sous le texte grec se trouvent quatre apparats : un apparat des scolies,


une liste des loci Platonici, un catalogue de loci similes, et un apparat
critique.

(1) Lapparat des scolies


Dans les marges du manuscrit il y a un petit nombre de scolies :
elles sont imprimes dans un premier apparat. Elles sont diciles
dchirer, et parfois la leon imprime est conjecturale.

(2) Lapparat des loci platonici


Cet apparat indique les passages platoniciens pertinents chaque en-
tre. Lorsquun lemme ne se trouve quune seule fois chez Platon,
et cela dans la forme cite par Time, jai indiqu le passage pr-
cis (par exemple : Legg. 931D) ; quand le terme apparat plusieurs fois
chez Platon, dans la forme cite par Time, jai utilis labrviation
Pl. accompagne du nombre doccurrences entre parenthses (par
exemple : Pl. (12)mais si le mot se trouve plus quune vingtaine de fois
jcris Pl. passim ). Souvent, le lemme chez Time na pas la mme
forme que chez Platon : en ce cas, les rfrences sont accompagnes
dun astrisque (par exemple : Crat. 394C*).
Dans le cas des entres non-platoniciennes, l o on peut dterminer
la source probable du lemme, jai adopt les mmes critres que pour
les entres platoniciennes (p.ex. : Hdt. 2.67 ; Hom. (2) ; Ar. Eq. 979*). La
note non Att. signale que le lemme nest pas un mot attique.
Les points dinterrogation signalent les hsitations dans les attribu-
tions.

(3) Lapparat des loci similes


Presque toutes les entres timennes (avec leurs explications) se retrou-
vent partiellement ou totalement dans dautres lexiques, dans des sco-
lies (pas forcment platoniciennes), et dans quelques commentaires.
Jai donc indiqu ces loci similes dans un troisime apparat, an de
178 note sur les apparats

rendre vident le lien entre le lexique de Time et toute cette masse


de matriel exgtique et lexicographique, mme si ce lien est di-
cile tablir de faon sre.
Lordre des entres est, dans la mesure du possible, chronologique.
Phot. , par exemple, signie que lentre de Time se trouve sous
le mme lemme dans le Lexique de Photius. Parfois une glose timenne
se trouve dans un autre lexique sous un autre lemme : de tels cas sont
indiqus par la formule s.v. .
= : explications parfaitement gales aux explications de Time
: explications partiellement gales aux explications de Time

(4) Lapparat critique


Il sagit dun apparat traditionnel. Chaque fois que jai imprim un
texte dirent de celui des manuscrits, je lai signal dans lapparat
critique, sauf dans les cas suivants, o la dirence naecte pas le sens
du texte :
(1) Iota souscrit : souvent le manuscrit lomet (p.ex.  la place
de 4) ; je lai ajout sans indiquer lajout.
(2) Lapparat nindique pas o le manuscrit soit a omis un accent ou
un esprit (comme par exemple : ou ), soit prsente un
accent erron (comme par exemple  la place de ;).
(3) quelques items triviaux (des coquilles), savoir :
4 &, & cod
9 3, &3 cod
Alpha
4 ` , & cod
14 2,  cod
52  +&, cod &
59 &, cod &
71 3, cod 3
72 , cod 
74  G, cod G
78 2, cod 0
Beta
96 0, cod 6
Delta
119 *, cod *
122 b, cod b
note sur les apparats 179

Epsilon
142 ;, cod ;
177 G&, cod G&
182 , cod -
188 , cod 
192 G&, cod G&
Zeta
205 0, cod 0
Kappa
248 3, cod 3
259 , cod 
260 , cod 
265 +, cod +
Lambda
276 2, cod &
Mu
282 , cod
287 p , cod p
Xi
301  , 9, cod &
Omicron
303 ;, cod ;
318 W, cod W
Pi
334 ;, cod ;
336 , cod 
337 3, cod 3
342 ;, cod ;
344 3, cod 3
347 , cod 
350 &, cod ; 3, cod &
369 , cod * ; , cod *
Ro
375 , cod 
Sigma
384 0, cod
405 , cod
406 3, cod 3
418 , cod
419 &, cod &
180 note sur les apparats

Phi
445 &, cod &
447 , cod 
Chi
450 3, cod &
452 &, cod
COMMENTAIRE
Pour le titre du lexique, cf. Introduction, pp. 8894 ; pour la ddicace,
cf. Introduction, pp. 1619.

1 
` &
La premire entre qui gure dans le lexique de Time nest pas
platonicienne, mais drive dHrodote. Cest en eet lhistorien qui
explique de faon plutt dtaille ce que les & sont :
1.67 : ` S & W  ,    ` W `
;, ( G37 ( les Agathoerges sont des citoyens,
les plus gs de ceux qui sortent chaque anne du corps des cavaliers,
raison de cinq par ans ).
Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IIe sicle aprs J.-C., le terme ne
se retrouve que chez Hrodote.
Pourtant, lexplication de notre lexique ne saccorde pas avec le sens
donn par Hrodote ; elle consiste simplement en une tymologie, qui
rduit le sens du terme au sens des ses composants1. Cette explication
se trouve dans dautres lexiques, parmi lesquels celui de Photius et de la
Souda. Puisque Photius a lu le lexique de Time (cf. Introduction, p. 3),
et puisque son lexique et la Souda prsentent souvent une explication
identique celle que lon trouve dans le lexique de Time, on pourrait
penser que, dans ce cas aussi, ils ont pris leur explication chez Time,
ce qui signierait que la glose est glisse dans le lexique timen assez
tt. Il faut pourtant souligner que Photius reconnat le terme comme
hrodoten, et complte lexplication avec une paraphrase reprise vi-
demment du texte pertinent dHrodote :
Photius : &7 ` 9 &. ` S J <
  `  G3 (, Z   O, ` S
: . N S <   .

Lexplication de Photius montre que, de fait, le sens du terme tait


ambigu. A ct du sens dHrodote, il ajoute en eet un sens attique

1 Ltymologie est lune des forme dexplication la plus utilise dans notre lexique

(cf. par exemple les entres 6, 14, 15, 18, 23 etc.). Il y a des dizaines dexemples que je
ne soulignerai pas chaque fois.
184 commentaire: alpha

plus gnrique, qui correspond au sens qui se trouve dans notre lexique.
En tout tat de causes, ou bien Photius na pas utilis le lexique de
Time, ou bien sa version de Time tait plus complte que la notre.

2
J 3
Le terme est abondamment utilis par Platon, mais avec plusieurs
rfrences (statues ; images saintes ; statues consacres aux dieux ; choses
consacres aux dieux ; objets dadoration ; objets de dlectation ; oran-
des). Time semble choisir comme explication de L un synonyme,
3. Dans ce travail on aura deux emplois de la synonymie2 :

i) dans le cas dun terme dont le sens est connu, et qui est utilis
pour expliquer le sens dun terme inconnu ;
ii) dans le cas dun terme dont le sens est connu, et qui est utilis
pour expliquer un sens particulier (non standard ou dmod) dun
terme connu.
En glosant ce terme, Time utilise un synonyme ii). En eet, il ne
peut pas vouloir dire que L a toujours le sens de 3 chez
Platon (car cela serait faux), mais plutt que ce terme a ce sens dans un
lieu prcis du texte platonicien : il faut donc chercher un passage o le
terme signie probablement orande .
Une faon de procder consiste chercher les passages platoniciens
o les deux termes sont associs : on verra dans la suite que souvent
lexplication donne par Time est suggre par le contexte mme o
le terme expliquer apparat. Si lon suit cette piste, on se trouve face
deux passages :
Critias 116E4 : 9  L 3 W 2 6.
Legg. 956B13 :  S  a  3 b l
 IJ 3 ^ I d 567  ( 9 9 
2 .

On remarquera pourtant que, dans ces passages, le terme napparat


pas dans la forme donne par Time. En revanche, il y a un autre
passage o le terme apparat dans la bonne forme, et qui peut avoir le
sens donn par Time, savoir Legg. 931D59 :

2 Encore une fois il faut signaler quil y a des dizaines dexplications synonymiques

dans les deux sens dans notre lexique (comme par exemple les entres 3, 5, 8, 9, 10,
etc.), que je ne signalerai pas chaque fois.
L 185

. + , j 4  \, Z +S 
 * L l &   3 -
2I  1 +1 ; , b 35
0,  X 3.

Il faudrait probablement choisir ce passage, en rappelant aussi que les


Lois est le dialogue le plus cit par Time (cf. supra, Introduction p. 94).
Time gloserait donc L en considrent que ce terme est parfois
utilis par Platon de faon particulire. Cette particularit est due un
sens dmod, comme une scolie Homre en atteste :
Sch. in Od., 3.274 : 3 9 0 ` 6,  S 9
2.

Le mme sens est donn dans une scolie Aristophane (Sch. in Nu.
306 : 37 \, 2, ) propos de Nu. 305306 :
+& 0 2, &  :0  3, .

3
, 3 L
Chez Platon il y a plus dune dizaine doccurrences dL. Time
semble vouloir signaler que Platon utilise le verbe de faon ambigu,
parfois avec le sens de jaccepte , parfois avec le sens de jaime
bien . Sil faut choisir un passage, peut-tre doit-on penser Clitophon,
cause de la prsence dun lment de lexplication timenne (-
) dans le mme texte :
Clit. 407E34 : P, - *, s b ;  9 ,
 3 L   Z .

Il faut pourtant reconnatre que dans tous les passages o L


apparat, le sens est toujours le mme ; de plus, les lexiques et les scolies
pertinents (mis part Et.Gud. et Gloss.Rhet., qui donnent les deux) ne
donnent que le sens de 3. La solution serait alors de considrer
que les deux sens donns par Time sont plutt deux explications du
mme sens, savoir aimer (bien) .
La Souda et une scolie Aristophane spcient quil sagit l dun
atticisme. Mais le verbe, dans ce mme sens, est aussi homrique : une

3 Sur le sens de L dans ce passage, cf. England, Laws vol. II, p. 551 : having

established the fact that the favour of Heaven is secured by dutiful attention to aged
relatives, he repeats what he said before, i.e. that they are the best kind of 3 to
set up in a house and to do honour to .
186 commentaire: alpha

scolie Homre nous dit aussi que L est ambigu, car il veut dire
jadmire et je blme :
Sch. in Od., 2.67 : 37    & L, j &
;,  3   .

De toute manire, Time glose ici non pas un passage platonicien


particulier, mais lusage platonicien du verbe, en tant quusage attique.
Etant donn que le coislianus nous ore une version du lexique de
Time srieusement modie et abrge, on pourrait supposer que la
version originale citait un ou plusieurs passages platoniciens particu-
liers (par exemple : L : souvent employ dans le sens de ; par
exemple ).

4 
Z `
Rep. 381D5E4 : S   &, 
4&  0 L 2 W _ q , Z
` &
N3 N&   *7
() P : ;  ` 9 & ;-
, < ; , Z L & ;
0  0 W.

Lexplication de Time est bizarre pour deux raisons : (1) parce que
Time explique & ( celle qui mendie ) avec
( celle qui erre ) ; (2) cause de la prsence de Z ` dans lexpli-
cation.
Pour (1), si lon regarde les lexiques et les scolies (qui sont nombreux
gloser le verbe), ils expliquent & de deux faons ( je ramasse ;
je mendie ), mais jamais au sens donn par Time. La seule rponse
possible la bizarrerie de Time se trouve dans le texte platonicien
qui vient immdiatement aprs notre passage (cf. supra, ), et
qui souvre avec la citation dun vers dEschyle :
Fr. 355 :  ; 0,  &, e & N3 N-
&   *.

Il faut aussi signaler quil y a une autre occurrence d & chez Platon
(Rep. 369C), avec le sens standard de rassembler , de sorte quon peut
penser que Time a glos & en croyant trouver dans cette
occurrence un sens particulier, qui ne se retrouve pas ailleurs.
Pour (2), la prsence de Z ` est une preuve que Time avait
lesprit un passage particulier quil a d citer dans la version originale.
v 187

Il faut donc imaginer notre entre comme le reste de quelque chose


du type : &7 Rep. III, Z ` &.  N Z
` .

5 
`0
Legg. 759D14 :  S e  1  1 `;
G3, ( S 1 ( G2 ^0 \ s X 
`<   9 0 ` F;.

Ruhnke4 prsente le texte avec la forme donne par Time (F;),


alors que dans notre texte OCT on a F;. Donc, il y a deux
possibilits : ou bien Time cite lentre dans une forme neutre , cest
dire linnitive prsent, ou bien il a lu dans son texte de Platon
F;5.
Le synonyme donne par Time (`0) nest adopt par aucun
des lexiques peu nombreux gloser ce verbe, et qui prfrent comme
explication F3 (Photius, Souda, Coll. Verb.1 et Coll. Verb.2).
Ce verbe est extrmement rare (une quinzaine doccurrence en tout
entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C.). Ce qui
est remarquable est que Time choisit dutiliser comme synonyme un
verbe qui est encore plus rare6, mme sil est vrai que son sens est
transparent.

6 
 ^;
Le manuscrit prsente F&, terme qui ne se trouve pas chez Platon
la forme prsente dans le lexique, ni dans la signication exprime par
ltymologie donne par Time. Dans les textes platoniciens, le terme a
toujours la signication de saint .
La forme masculine de lexplication ( ^; ) montre
que le lemme nest pas correct, tout comme lexplication ne convient
pas du tout au terme. Ruhnke a probablement raison lorsquil dit quil
faut corriger le texte en , comme chez Hrodote 9.33, ou en L,
comme chez Platon Crat. 394C35 :

4 D. Ruhnke (d.), Timaei Sophistae Lexicon vocum platonicarum (editio nova curavit

G.A. Koch), Leipzig 1828, p. 11 (dsormais Ruhnke).


5 Khner-Gerth, I, p. 178, donnent des exemples de avec innitif prsent :

Hdt. 6.108 :  3 3, Th. 1.134 : + ;, etc.


6 Il ny en a que deux occurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle

aprs J.-C.
188 commentaire: alpha

L 3  z +S [ &7  L P -
, d v   +7.

Notre entre est donc, ou bien une glose hrodotenne glisse dans
notre lexique, ou bien une glose platonicienne.
En tout tat de cause, cette glose est bizarre, car le passage platoni-
cien est justement en train dnumrer des prnoms de chefs. Pourtant,
il est possible que Time, parmi les noms donns par Platon, ait pu
trouver ltymologie de v la plus dicile dnicher (contrairement
au sens tymologique de et de +, qui sont trans-
parents).
Mais si nous acceptons la correction propose par Ruhnke pour le
Cratyle, se pose la question de savoir pourquoi on a laccusatif, alors que
Cratyle prsente le nominatif. Une hypothse sduisante pourrait tre
la suivante : lorigine, lentre du lexique devait tre quelque chose
comme : 7 a ;  ^; &cest--
dire que laccusatif driverait du  du Cratyle ; lentre devait
tre v, comme dans le Cratyle. Aprs labrviation de lentre, on a
normalis v pour avoir deux accusatifs.
Une autre possibilit serait de changer  en  (cf. Apollonius
le sophiste, Hsychius, Photius, Philopon, EM, Gloss.Rhet., etc., qui pr-
sentent comme explication de , ^*), on aura ainsi deux entres
pour . En ce cas, il ne sagirait pas dune glose Platon, mais
Homre.

7
, j  ;
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais pas dans la forme
donne par Time :
. 1 1 _, 2 ^ 2. R 9 3 f 3
2  :2,  L  f   ; 3,
. (Phaedr. 230B24)

Lexplication, telle quelle se trouve dans notre manuscrit (, j 


;), nest pas grammaticale : Ruhnke (p. 11), suggre quil faudrait
ajouter  aprs ;, comme chez les autres lexicographes
(mais dans son texte, il ne lajoute pas).

7 Ruhnke, p. 11 : hanc vocem neque apud Platonem reperio, neque apud ullum

veterum scriptorum. Eadem tamen se analogia tuetur, qua proprium nomen ap.
Herodotum IX 33 (). An scribendum L e Cratylo p. 394.c.35 .
L 189

; est utilis par Homre, et quelques scolies et commentaires


homriques signalent que les attiques utilisent plutt L (cf. Sch. in
Od., 9.427 ; Eust. in Od., I 354.25).
Latticisme du terme est signal aussi par Aelius Dionysius :
L + (il faut lire : j ) ;  ` N&.

Le terme est trs rare, et apparemment ambigu : la Souda arme en


eet que le terme est utilis pour dsigner une plante et aussi une
espce doiseau (L7 , j  ; . ( S  e
 ).

8
&, ;
Lexplication donne par Time contient deux synonymes. Le seul
passage platonicien o lon peut retrouver le terme est une pigramme
attribue Platon, dans AP VII 268 :
 7 j ^ & 3
 3 3 5q ,
L 35 2 ,
 L  3.
0  ;  W N& ,
& \ & + ( 38.

La question quil faut se poser est alors : les pigrammes taient-elles


considres comme faisant partie du corpus platonicum ? Diogne Larce,
qui cite plusieurs pigrammes platoniciennes (mais pas la ntre), ne dit
rien ce propos (cf. D.L. 3.29). vrai dire, il semble plus probable que
cette glose concerne Eschyle, pour lequel nous possdons deux scolies
(les deux sur Septem contra Thebas, 1017), lune qui explique L avec
;, lautre avec &. Ou alors, lauteur concern est Sophocle,
pour qui il y a deux scolies Oedipus Tyrannus, qui expliquent L avec
&.
Les trois termes (L, & et ;) se trouvent souvent associs
non seulement dans les lexiques et dans les scolies, mais aussi chez

8 Ruhnke, p. 11 : Plato, si bene memini, non usus est hac voce . Page, Epi-

grammata, p. ix, attribue cet pigramme lge alexandrine, et le place in serie Meleagrea
(in serie Meleagrea comparent quinque epigrammata demonstrativi generis, duo de Eretriensibus propre
Susa vel Ecbatana sepultis () tria de naufragii (parmi lesquels le notre), quae aetati Alexandri-
nae securus adscribo).
190 commentaire: alpha

les philosophes Philon et Athenagoras. v et & constituent un


couple central pour lhistoire de la religion grecque9.

9
  &, [ X  4 
Dans notre lexique on trouve, comme explication dun terme qui nest
pas rare, trois synonymes qui correspondent deux signications :
rude et sans instruction ; celui qui habite la campagne . Cela
signie que notre lexicographe a voulu montrer que le terme est utilis
dans un sens littral et dans un sens mtaphorique.
Chez Platon il y a une trentaine doccurrences du terme, dont trois
sous la forme donne par Time :
1) Symp. 218B57 : ` S W ,  \ L    L-
, ; 3 3 0 p &.
2) Rep. 411A24 : 3 . S  1  L ;  3.
3) Legg. 880A36 : X S :S 3 s ( 9 IJ 4 3-
, \ L \ , L  ; l 
* , & l & 3  (.

Dans presque tous les cas, le sens   & fonctionne


assez bien ; il y a dautres passages o seulement  fonctionne
(cf. par exemple Gorg. 486C2 ; Rep. 361E1. Cf. les scolies ad loc, qui
eectivement donnent comme explication ) ; mais il ny a
aucun passage platonicien o L veut dire celui qui habite la
campagne . Pourquoi Time donne-t-il alors cette deuxime signica-
tion ?
Peut-tre que la glose de Time rete le dbat des grammairiens
et des lexicographes sur lambigut du terme. Nombreux sont ceux
qui reconnaissent les deux sens du terme donns par Time. Cer-
tains rattachent ces deux sens une dirence daccents, en fonction
de laquelle L a le sens de dur grossier ou sans culture
(, , 2, &), 0 celui qui habite la
campagne (cf. par exemple Poll. 9.12 ; Ammonius, [Her.], Ptolemaeus,
etc. Mais cf. [Eudemus], Philopon , [Zonaras] , Sch. in Ar., Nu. 43, qui
disent exactement le contraire). Dautres reconnaissent la dirence de
sens, sans reconnatre la dirence daccent : cf. par exemple Phryni-
chus ; Souda, s.v. &.

9 Cf. Parker, Miasma.


 191

Parmi les nombreux textes qui soccupent de ce terme, on en citera


deux, car ils montrent assez bien que la glose que nous sommes en train
dexaminer nest pas, aprs tout, une glose Platon :
1) Lex.Vind. : L X &. N37  9 L R
&.  37 L ;  (. 0 X 
4 4 W. N37 ( ( 6, 0-
 L. 0   X 2. N37
0 L ; e  .  0 X   .

Lex.Vind. attribue la dirence des sens Aristophane : il dit L7 X


&. N3 (plus citation) et 07 X  4 4 W.
N3 (plus citation). Ensuite, il ajoute que 0 au sens de
2 (quon prendra comme quivalent &) est attique, et
il cite encore Aristophane. Cf. aussi Sch. in Ar., Nu. 43 : L X  4
4 W, 0 S X &.
2) Thomas Magister : 0 X  4 4 W 9 0 _
F7 L S X W*  &. ` N S   
 4 4 W    W*  ;  2-
 L . N3  ;47
L L ; e  , T &.  3  -
7 ( (  , 6 L 
L, T  4 4 W.

Thomas dit que la distinction de sens et daccent est grecque , alors


que chez les attiques L recouvre les deux sens. Lui aussi donne
deux citations dAristophane.
A partir de ces deux textes il semblerait donc que la glose que nous
trouvons chez Time soit plutt une glose Aristophane, qui driverait
dun lexique sur cet auteur.

10 
` 0 0  L
Lexplication de Time prsente une sorte de synonyme comprenant
une tymologie. Toutes les occurrences (une vingtaine) se retrouvent
dans les Lois, dont quatre sous la forme donne par Time (761E,
762B, 844C, 881C2). Pour son explication (` 0 0 
L), Time sinspire de ces mmes passages : 761E (1 S
 L = < ), 762B (] L ] ),
844C ( 4 S ), 881C ( < 6 * , <
  L).
Dans sa Politique, Aristote parle de ce type de chefs, que certains
appellent :&, dautres  (1321b2930 :  S <
192 commentaire: alpha

L ; ` S  ` :;). Cf. aussi Pol.


1331b15, et Philon, Spec. Leg., 4.2110.
Le terme est homrique :
Od. 6.105106 : 56  K ;,   W, 
&

(cf. Apollonius ; Sch. in Hom., Od. 6.106).


Ammonius signale la dirence entre  et  :
 9 S ; ( X  0 , 9 S -
; ( X  0 .

La mme dirence est signale par Apollonius et par une scolie


Homre (Sch. in Od., 6.106).
Pourquoi Time glose le terme ? Parce quil est controvers, ambigu
et parce quil se trouve parmi le groupe des termes politico-sociaux .
Il est aussi trs rare11.

11 
X ; 4 & ( & * [ L
Le terme, qui est trs rare12, nest pas platonicien, mais drive de Thu-
cydide13. En expliquant le terme, Pollux et Moeris citent Thucydide :
Poll. 5.157 :  9 *, W  & e, ;.
Moeris : 2  *, Z &, N&7 3
_.

La plupart des autres lexiques et scolies prfre expliquer le terme avec


6 <  X (mme sens que lexplication de notre lexique,
sauf que celui-ci fait rfrence aux comptitions) : cf. [Eudemus], Pho-
tius et Coll.Verb.1, s.v. 3 ; Et.Gen., Et.Gud., Et.Sym., s.v. *-
; Souda, EM ; Lex.haimod., s.v. *.

10 Sur ce terme, propos duquel on cite Platon et Aristote, v. Thalheim, RE I, 1,


904.
11 Moins dune cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs J.-C.
12 En eet, entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie avant J.-C., * se trouve

seulement chez Thucydide (et une fois chez lhistorien Ctsias, son contemporain).
Ensuite, on le retrouve seulement au Ie sicle avant J.-C. (une dizaine doccurrences,
toutes chez Denys dHalicarnasse), au Ie sicle aprs J.-C (une vingtaine) au IIe (une
vingtaine), et au IVe (2 occurrences).
13 Pour lexplication, qui se refre aux comptitions, cf. Thucydide, 3.49 : 

S   ; 3 3  2 ` N0 U S  
b 6     56 &I *.
W& 193

Pour ce qui est des scolies, il y en a une Lucien (Sch. in Luc., VH 37)
et trois Thucydide, qui correspondent aux trois passage o le terme
apparat chez Thucydide, savoir 3.49, 4.134 et 7.71.

12 
f &
Il y une dizaine doccurrence de W& chez Platon, mais il est clair que
Time veut gloser la formule & W&, pour expliquer en particulier
W& : cf.
Rep. 464E45 :  1 +S & + W& & & l e 
+0
Legg. 869B13 :  9 W& & 0 3 ( l & 
& Z;  `&
Legg. 880B6C1 :  ( & : 6 W& X  ;,
Z \, 2 ;,  9 a5 1 &,  S
 
Legg. 881D35 : 9 a5 & W& ,  S
&  L W 1 L *  3 ` W 

Les lexiques et quelques scolies commentent abondamment ce terme,


en donnant essentiellement deux sens :

1) W& comme type de crime (coups avec injures ou violence physique


(f)) :
Ammonius : W&  f . W& S 3 W ` L
 &7 9   X 2 &7 f
S *, 3 S  + .

Photius (= Souda ; Coll. Verb.1) : W&7 f (.


Cf. aussi Hsychius et [Zonaras] s.v. W& ; EM s.v. & ; Sch. in
Ar., Ec. 663 ; Sch. in S., El. 511.

2) W& comme type de & prive (le sens de Time), probablement


par opposition 2 (procs publique) :
Poll., 8.31 :  W9 S   W&, &, 3 etc.
Harpocration (= Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.]) : W&7 e & 
W6  0 ,   &  0  + (
Z , X S 2 & 3 X 0 L
e  &, ` S  &.
194 commentaire: alpha

Photius : W&7 e &  0. W2 S  ^


3,  [ 9 \   614.
Il y a deux scolies Platon :
Sch. in Rep. 464E : & W&. & & & & . ()
S b & 3 1 & ` &,  + &.
W& S &  b  & 3   1  &
& L5 . W2 S  < 3.
Sch. in Legg. 630E : 2 2 W&. 6  3
+& [  [ 6, b   `  -
7 [   `  ;7 &  ^  2-
4  0, 1   , 
P (. S S ;  &   .
W&  &  & 3 , { X W
 & U , {   < 3 W*
U.

Dans les deux cas (en parallle avec lexplication de Time), lexplica-
tion des scolies concerne le deuxime sens de W&. Ceci est intressant,
car la premire scolie concerne le premier passage quon avait indiqu
comme lun des passages platoniciens possibles que Time avait les-
prit.

13 
L, 2
Le terme se trouve en Legg. 845B13, la mme forme que celle donne
par Time :
9 & + [  K.

Ce terme ne se retrouve pas chez les philosophes, ni dans les scolies.


Photius dans son lexique ne donne pas lexplication de Time, mais une
autre qui semble se rfrer justement au passage des Lois platoniciennes
(car il sagit l dun passage qui concerne lignorance dune certaine
loi) :   2, 1 4.
Le terme est presque un hapax : il y a une occurrence chez Platon
et une chez Euripide (Andr. 682), de sorte que Time aurait utilis deux
synonymes, savoir deux termes avec un sens connu son poque,
pour expliquer un terme inconnu parce que rarissime.

14 Sur ces sens, cf. Thalheim, RE I, 1, 10061007 ; Harrison, Laws of Athens, pp. 93

94, 131132.
W; 195

14 
 2  ^ &  W , Z 
N2 &, Z  &I

Voici une entre lie un intrt encyclopdique plutt qu lobscurit


du terme15. En eet, pour expliquer le sens du verbe, Time en donne
une tymologie (le verbe vient du nom dun dme), en prsentant dans
la suite un petit commentaire qui vise expliquer ce quest ou fait litem
qui porte le nom. Il est dicile de comprendre le sens de lexpression
comme Abdritain dAbdre expression reprise aussi par Photius
et Coll.Verb.1.
Le passage que Time a lesprit est Lach. 197B89 :
+S   , ( W0, ] 2 56 Z  W
e.

On remarquera pourtant que, dans ce passage, il ny a pas le verbe


W;, mais ladjectif partir duquel se construit le verbe,
laccusatif, savoir W . Cela peut vouloir dire deux choses : ou
bien que Time a lu dans son texte de Platon le verbe, ou bien que
cette partie du lexique est corrompue, de sorte quil faudrait la changer.
W; et ses drivs (W;) sont considrs et expliqus
par beaucoup de lexicographes alexandrins et byzantins. Tous expli-
quent ces termes en se rfrant &,  0, 0.
Il convient de remarquer que Hsychius et Stephanus de Byzance (Ethn.
52.1353.3) prsentent dans leurs textes 0, alors que Et.Gen.,
Et.Gud., EM, Et.Sym. et [Zon.] (s.v. W&) prsentent 0. Les
auteurs mentionns par certains lexiques sont Mnandre et Platon : ils
sont cits par Harpocration (s.v. W6), qui indique aussi que les
habitants dxn taient reprsents au thtre comme 3.
Photius et Coll.Verb.1 citent un passage de Mnandre (Fr. 256 : 
,  0 W ).
Il y a trs peu de scolies, dont une scolie Platon, qui reprend non
pas lexplication de Time, mais probablement celle dHarpocration :
Sch. in Pl., Lach. 197C24 : W 6 &,  W0 `
0,  3 4 e7 j  W;&
 07 j  ^ 1 6 0.

Except chez les lexicographes et les grammariens, la seule occurrence


du terme quon trouve est chez Sutone ( , 13.914.3).

15 Il y a plusieurs entres de ce type, comme par exemple 17, 20, 49, 54, 177, etc. Sur

cette entre, cf. Milcher, RE I, 1, s.v. Aixone. Cf. aussi supra, Introduction, p. 110.
196 commentaire: alpha

Pourquoi Time glose-t-il le terme ? Tout dabord, comme labon-


dance des commentaires lexicographiques en tmoigne, cest parce que
le terme tait dicile comprendre en tant quethnique, et de plus
charg dun sens ultrieur (celui dtre blasphme). Dans le contexte du
Lachs, le terme est vraiment obscur et mrite une explication, dautant
plus que dans un autre dialogue de Platon, il est utilis de faon totale-
ment neutre (Lysis 206C8 : 3, (,  W X ;-
:).

15
` ( &
Les passages platoniciens o le terme apparat sont :
Alc. II, 140C8D2 : ` S  +3   3-
` S ;, ` S +2, , S 3  &
 ;16
Tim. 91D6E1 :  S    &,  
9 ;,   3 , ; ,   ,
^ S a 9  ; & 3 e
+2.

Dans ces deux passages, le terme napparat pas dans la forme donne
par Time, de sorte quon ne peut pas utiliser ce critre pour dcider
lequel des deux Time voulait gloser. Il semble pourtant plausible de
penser quil a voulu gloser loccurrence dans le Time, car ici le terme
a le sens donn par Time, alors que, dans Alc. II, il a une signi-
cation dcidment ngative ( sot ). Les lexicographes peu nombreux
gloser ce terme soulignent le sens de , simple : cf. Photius
et Coll.Verb.1 (s.v. &), [Zon.] (il cite X N, savoir Paul,
Ep.Rom., 16.18 (9 &  3)). Cet adjectif sera abondam-
ment utilis par les Pres de lglise, en lappliquant Dieu, aux anges,
aux hommes.
Time glose le terme parce que celui-ci est utilis dans le Time avec
une nuance dirente par rapport Alc. II. Lutilisation du terme avec
des nuances direntes est conrme par les autres lexiques.

16 
&
Platon emploie le terme plusieurs reprises, mais sil faut expliquer le
masculin pluriel, on a seulement Legg. 840D47 :

16 Ce terme aussi est glos par Time. Cf. infra, entre 165.
3 197

9 3  , S & q& 
2 3 F 

Pour ce passage, le synonyme oert par Time comme explication


convient ; si lon se demande do Time la pris, il est clair quil se
trouve en Crat. 396B67, o lon constate lassociation entre 2
et  :
 9 & + 0, 9   +  2 
.

Les deux termes ( O et ) se trouvent souvent associs :


par exemple, chez Plutarque (Quaest.Conv. 725D ; Fac.Lun. 942AB), chez
Proclus (Theol.Plat. 1.83.24, 5.17.411, 5.21.28, 5.23.2224, 5.32.711,
etc., o le passage du Cratyle est cit plusieurs fois), et aussi chez Epictte
(Diss. 4.11.3).
Lexplication standard, utilise par la plupart des lexiques (cf. par
exemple Photius, Et.Gen., Souda, EM, Coll.Verb.1, [Zon.], s.v. 2 ;
voir aussi Lex.Can., s.v. 3), nest pas celle de Time, mais celle
dApollonius le sophiste dans son lexique homrique :
27 L ( ternel ).

On trouve aussi des scolies platoniciennes sur le terme en question,


mais qui nont pas de rapport avec lexplication de Time. Parmi les
scolies dautres auteurs, celle Apollonius Rhodius (86.1 : 27
  L  9 p&) se situe dans le mme contexte que
le passage des Lois, car, dans ce cas aussi, on parle dindividus qui nont
pas eu denfants.
En gnral, 2 est un terme trs bien connu dans les sicles
o lon peut situer Time (IIe-IIIe-IVe aprs J.-C.). Pourquoi alors le
gloser ? Voici une explication possible : ce terme est ambigu car il veut
dire aussi ternel . Time a donc voulu signaler que ce terme, un
lieu platonicien particulier (les Lois), signie pure .

17 
*  G, k ^& &
Lentre de Time se refre Rep. 553C 36 :
3  <  3 ;

Pour ce qui est de lexplication, Ruhnke imprime * ( la place


de *), mot qui nexiste pas et qui, sil existait, ne serait pas
apte comme explication. Mais Ruhnke avait crit * dans sa
premire dition (p. 12) ; dans la deuxime il la corrig en *,
198 commentaire: alpha

probablement en suivant la leon de Villoison (p. 179). Villoison a


pourtant tort, parce quil a mal lu la forme abrege du manuscrit pour
3.
Proclus, dans son commentaire Cratyle, parle de ce terme comme
dun terme barbare quil faut connatre lorsquon fait de ltymolo-
gie :
in Crat. 85.3134 :  9 3 + 0 0, ] 1 *
+3, d  3   3.  S P 2
; 0 ( 1 1 .

Les lexiques aussi signalent que 3 est barbare, et expliquent


quil sagit dun petit couteau perse (cf. Pollux, 1.138139 ; Harpocra-
tion, Hsychius, Photius, Et.Gen., Et.Gud., EM, Gloss.Rhet., Souda,
[Zon.])17.
Cf. aussi Sch. in Pl., Rep. 553C :
3 S  &, [  .

Il est remarquer que Pausanias (s.v. L) et Harpocration citent


Dmosthne, Photius et Coll.Verb.1 (s.v. L), citent aussi Dmosthne,
en le prferant Platon comme auteur illustre qui a utilis le terme.
Time a glos 3 car il sagit dun terme obscur en tant
qutranger, mais qui est devenu dans une certaine mesure grec.

18 "
` ( 2
Cette entre pose plusieurs problmes.
Tout dabord, la prsence de 2 dans lexplication tymologique
` ( 2explication que lon ne comprend pas. Ruhnke (p. 16)
arme que lentre est identique dans la Souda, o Portus et Kusterus18
ont pens corriger ( 2 en (  ( au dl du destin ),
en sappuyant sur une scolie Nicandre et un passage de Proclus19.
Ruhnke ajoute quil avait pens introduire (  chez Time
aussi, mais quil doutait que, dans le grec plus moderne, on ait utilis

17 Voir aussi Droysen, RE I, 1, 11681169.


18 Aemilius Portus a fait deux ditions de la Souda (Cologne 1619 ; Genve 1630) ;
L. Kuster, a dit la Souda en 1700 (Paris).
19 Ruhnke, p. 16 : ut 2 a Sch. Nicandr. ad Theriac. v. 190. exponitur L

  3, et 2 a Proclo in Tim. V. p. 318.   3 


` .
199

2 pour 220. Il invoque aussi lex sangerm MS 21, qui prsente la


mme entre que la Souda (= Photius), savoir :
7 L, X, . &   ( 2.

Selon cette dernire explication, on peut conclure que le terme est


utilis avec plusieurs nuances.
Ltymologie de a pos quelques problmes dautres lexi-
ques aussi : cf. lexplication de Et.Gen. (= Et.Gud. ; EM) :
7 X :27   0 &, & X 1 ;
 9  3 [ 7  J  0
4*.

Cela dit, un autre problme se pose, savoir comprendre si lentre se


refre un usage platonicien prcis ou tout court. Les passages o le
terme se trouve sont :
1) Polit. 268B8C1 : .  P ^0 X   0  X
  ;
2) Rep. 342B36 : n 9 & n F& +& +IJ 5
3, +S 2 5 L4  0 [ &4 g
&, +1 S 1    1 P, .
3) Rep. 409A57 : L +1  0  q
P , W 1 1 P 0 : 9 &.
4) Critias 111B7C4 :  S P 3 a  :< e,
 9   & 2 6 &  , .

On remarquera que, non seulement on ne trouve pas le terme sous


la forme donne par Time, mais aussi que, dans les passages plato-
niciens, ladjectif est attribu un discours, lart, la terre, lme,
alors que Time parle des . Les autres lexiques ne nous aident

20 Ruhnke, p. 16 nisi mihi nata esset suspicio, recentiores Graecos 2 pro 2 .


21 Ce que nous connaissons comme Collectio verborum utilium e dierentibus rhetoribus et
sapientibus multis, et qui fait partie du groupe des Lexica segueriana (cf. Bekker, Anecdota
Graeca, pp. 319476, et Bachmann, Anecdota Graeca, pp. 1422). Bekker et Bachmann se
basent sur le manuscrit cod. Coisl. gr. 345 (que nous mentionnons comme Coll.Verb.1 (cf.
liste des abrviations) et qui est le code dont le lexique de Time fait partie. Cest
celui-ci que Ruhnke fait rfrence). En revanche Boysen (en Lexica graeca minora, pp. 16
38) dite une version de ce lexique (que nous mentionnons avec labrviation Coll.Verb.2,
cf. liste des abrviations) base sur le cod. Coisl. gr. 347. Cunningham (Synagoge, Berlin
2003), dans sa nouvelle dition de Coll.Verb., prsente une dition du texte base sur
trois manuscrits, justement cod. Coisl. gr. 347 (A), cod. Coisl. gr. 345 (B), plus D (Par.
gr.supp. 1243). Il prsente aussi sparmment la version du code B, qui, comme on sait,
nous ore plusieurs ajouts pour la lettre alpha par rapport Coisl. 347.
200 commentaire: alpha

pas, car ils glosent ou . De plus, on ne comprend


pas comment au dl du destin peut tre considr apte ces pas-
sages.
Deux scolies glosent le terme au sens d sans tre dommags :
Sch. in D., 1.191 : &7 .
Sch. in Th., 2.61 :  + &7 o 52. &7 &.
Le terme est rare, mais il devient un peu plus rpandu au IVe sicle
aprs J.-C. (450 occurrences), surtout chez les Pres de lglise.

19  $
0

Gorg. 497A7 : . e, 9 &5, - &.


A vrai dire, & signie faire lignorant , de sorte que lexplication
donne par Time ( tu ddaignes ) semble vraiment bizarre.
Ni les lexiques, ni les scolies ne reprennent lexplication de Time, et
manifestent plutt un intrt encyclopdique et parmiographique. Les
lexiques utilisent comme explications 6 f ( ( sattacher
leccs ) (Et.Gud., EM, [Zon.], s.v. &, etc.), & ( exalter )
(Et.Gud., EM, [Zon.], s.v. &, etc.), & ( agir comme
une femme ) (Hsychius s.v. & ; Photius et Souda, s.v. -
; Et.Gud. s.v. &, etc.), ; ( se faire prier ) (Photius s.v.
7, Et.Gud., EM, [Zon.], s.v. &, etc.), et dautres sens
encore ; presque tous donnent lorigine du verbe, qui driverait du pr-
nom dune femme stupide et ignorante, N*.
Pour ce qui est de Platon, on a deux scolies (in Gorg. 497A) et
un passage dans le commentaire dOlympiodore (in Gorg., 31.10). Les
trois textes, en accord avec les autres lexiques, reprennent lhistoire de
N*, et expliquent le verbe avec des sens apparents ceux don-
ns par les autres lexiques, comme par exemple 0 ( faire
semblant ), ;, & ( tre stupide ) ; aucun ne reprend
lide de Time.
Le verbe est trs rare22 ; mais il est repris, utilis et expliqu par les
sophistes du IIe sicle aprs J.-C. : cf. Zenobius, Epit. 1.53 et 5.59 ;
Ael., Ep. 9.6 et Fr. 123 ; Alciphr., Ep., 3.5 et 4.10.
Cf. aussi Diogenian. Paroem., 2.4 :

22 Une trentaine doccurrences au total entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

sicle aprs J.-C.


& 201

&7 Ns 2  &I , R  56
W&I IJ Z G I

et 1.24 :
&7 T 0, &. \ S  `& ;.
Ns 1 N&  &I , R 56 G6 W
. b   &.

20  
; [ 3  , L -
6, [ b L 0  L 3

Pour ce qui est de lexplication de Time, il faut remarquer que le


manuscrit prsente 0 L ; il est pourtant prfrable, comme
Ruhnke remarque (p. 17) davoir lexpression L 0 , et cela
pour deux raisons :
i) les lexiques et les scolies qui orent la mme explication que celle
de Time prsentent tous cette leon ;
ii) il faut justier le fminin 0 L.
Lexplication de Time est dtaille : elle nous donne une petite ty-
mologie, des synonymes, mais aussi des dtails qui manifestent un int-
rt encyclopdique sur les usage sportifs de lpoque de Platon. Les
synonymes que Time utilise pour expliquer &, savoir
;, 3 et 3, sont platoniciens (cf. Euthyd.
271C58 ; Alc. II 145C9D3 ; Charm. 159C11 ; Gorg. 456C8D5).
Le passage concern est Alc. I 107E57 :
. W P ; N0 & 1 &  & -
&  & , < L l ; [ X &-
;

Le verbe est attest pour la premire fois chez Platon. Cela, ajout au
fait que tous les lexiques et les scolies qui glosent le termes envisagent le
passage de Alc. I, conduit croire que Time glose le verbe parce que
celui-ci est typiquement platonicien.

21 
IJ  3 IJ
Une recherche dans la littrature grecque montre quentre le VIIIe
sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C., le verbe se trouve seulement
chez Eschyle, notre Platon et Platon comicus (les autres occurrences se
retrouvent chez [Did.] et chez Phrynichus). Le verbe se retrouve une
seule fois chez Platon, mais pas sous la forme donne par Time :
202 commentaire: alpha

Legg. 672C25 :  ;4 1 4 4  4o 2 1 W&


, J &&  IJ 3,  b *5 G
3, 3 P IJ.

Les deux synonymes donns par Time ( piaer et sauter de faon


dsordonne ) ne sadaptent pas parfaitement au verbe &, qui
veut dire soulever . Cela semble vrai surtout du passage platonicien
concern, o Platon ne se sert pas de 3 P IJ comme expli-
cation de *5 ( ds quil se soulve, il saute de faon dsordon-
ne ). Pourtant, il est clair que cest de ce passage que Time sinspire
pour la deuxime partie de son explication.
IJ, le premier synonyme donn par Time, nest pas platoni-
cien, mais il se retrouve par ex. chez Euripide (Fr., 848 : IJ), et
chez Dmosthne (18.244). La plupart des lexiques reprend lexplica-
tion de Time en entier (cf. supra, loc.sim.) ; IJ est repris aussi par
[Did.], Et.Gen. et EM.
En expliquant le verbe en analyse, Phrynichus donne un exemple
tir dEschyle, Eu. 36 (W; + ( & &, , d
+ (  ; 2), et un exemple de Platon comicus
(3 S  4 3 Z  23). Et.Gud., ainsi quEM
(s.v. &) et Lex. haimod. se refrent tous Eschyle.
Parmi les philosophes, le verbe est utilis seulement par Platon.

22 
2
Il y a peu prs une vingtaine doccurrences du terme (ou du terme
apparent, &) chez Platon. Les passages o il apparat sous la
forme donne par Time sont :
Euthyd. 283C68 :  , U b, &    [ n ;-
n & 7 ( , U *, + *.
Rep. 486B68 : & P ; X   1 2 ;-
s S  ( b5 l ; [ L -
;

Il y a aussi dautres passages platoniciens o * et 2 sont


associs :

23 Mais Ruhnke (p. 18) imprime  4 *, qui est la leon du manuscrit,

corrige par Meineke justement en  4 3.


N3 203

Lysis 218D24 : , U *, 1 k *  


 ; [ ]24 2   &.
Rep. 560C23 : 0 1   e   
&   +   ;.
Cf. aussi Rep. 490A13 : ^0 +4, W 4 (,  S 2,
{ * + 3  35 ( [  a 56 0
& 6.
Gorg. 525A23 :  3 9 : ;  &  +S
+< 9  L & 3.

Dicile donc de croire que Time avait lesprit un usage prcis un


lieu prcis. Mais le terme nest pas non plus si rare que cela, de sorte
quon ne comprend pas pourquoi Time le glose. Peut-tre pense-t-il
que Platon lutilise tout de mme avec un sens particulier, car le terme
signie aussi vantard .
Photius, Hsychius et Coll.Verb.1 expliquent ; avec ;-
 ; la Souda dit clairement : 3 S ,   ;
(peut-tre on pense ici Phaed. 92D4, ou Lysis 218D2, o le terme
apparat sous la forme donne, ).
Dj avant Time on avait lentre suivante :
Ael. Dion. :
*7 & X  L   ;,  S X ;
 2. f 0.

On se demande sil faut changer le texte de Time en ;.


N* est un terme utilis par les philosophes et souvent, comme
le dit Ruhnke (p. 19), il est attribu aux sophistes (cf. Plutarque, Adv. Col.
1118DE ; 1124C).

23 %
`  &5 6 & + ,  N; 
(

; S :0 \  &7  9 W 1  9
 &I \ N < *, o X  2 
N&,   L  (Men. 70B25).

Time ne cite pas le terme dans la forme du passage platonicien, et


donne une explication encyclopdique, accompagne dune tymolo-
gie. Photius, Coll.Verb.1, Souda et la scolie platonicienne ad loc prsentent
la mme explication que celle de Time, sauf quils ajoutent

24 Ruhnke ne leace pas, OCT oui (app. cr. : secl. ci. Heindorf).
204 commentaire: alpha

aprs  N;, ce qui peut-tre se trouvait lorigine dans lexplica-


tion de Time aussi. Les N3 sont mentionnes par Aristote (Pol.
1306a30) et par Clment dAlexandrie, qui dit que les mmoires des res
gesta des Aleuades sont conserves chez Euphorion (Strom., I 21.117.9)25.

24 
X  L &
Le terme, extrmement rare26, nest pas platonicien. Lexplication qui
se trouve chez Time semble avoir comme source le lexique dHarpo-
cration, o lon trouve une rfrence explicite Aristophane :
F&  J &. ( S    j 3
S U 3, P S &  .   ; ^ *7
( 9 d F &. T X &   d
, Z N3  9   4 .

Il faut dire que le terme ne se trouve pas dans le texte dAristophane


que nous lisons aujourdhui, probablement cause du fait que nous
ne possdons plus les Convives, except quelques fragments. Si lon se
base sur Harpocration, la glose est donc aristophanenne, et elle a t
introduite dans le lexique de Time. En ce cas, il faudra lire le mot avec
un esprit muet, qui drive de la deuxime tymologie.
Le terme est un atticisme : cf. par exemple Moeris :
F&  3 9  56 35 & N&.

25 (
F [ 37 L 9 ^ 3  ^ F&
Rarissime27, le terme ne se trouve jamais chez Platon la forme neutre
(et nulle part ailleurs, mis part notre Time) :
Rep. 470D47 : 9 G3 G <  W& -
, Z * 0 ^ 3 e  + + -

Legg. 854B45 :  *, j +0 s 

Legg. 881E4 : & * ;7

25 Toeper, en RE, consacre aux Aleuades un article assez dtaill, en citant, entre

autres, notre Time (I, 1, 13721374).


26 Moins dune dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle

aprs J.-C.
27 Entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe sicle aprs J.-C., on trouve quatre

occurrences chez Platon, une chez Plutarque, quatre chez Cassius Dion et une chez
Pollux.
 205

Ep. 351C13 : f S 9 n & n L S +  ;


Gs e * G4  W   , .

Lexplication de Time, qui consiste en deux synonymes et une tymo-


logie, parat particulire, et pas trop adquate aux passages platoniciens
(sauf peut-tre, mais avec beaucoup dimagination, pour Legg. 881E4).
De plus, elle a trs peu de rapport avec celle donne par les scolies
platoniciennes :
cf. Sch. in Pl.,
in Rep. 470D : *. *  9 , [ F-
,   2  . 9 ; 9  -
,  N25 ` 9  L
27   P ` <   2, -
S  a, k   3  9 & & ; [ F-
 .
in Legg. 854B : *7   &. g S  .
 < N&7  S ;  `
; 9 L 2,  `   +-
 2 2.  a    &I ;
. 3 S    &, b  F328.

La premire drivation tymologique elle-mme est dirente : les sco-


lies font driver le terme de coupable (   &), alors que
Time de L ( course errante ), comme la deuxime tymologie de la
scolie aux Lois. Cette fois-ci, les lexiques sont absents.

26 

Le synonyme utilis par Time comme explication, savoir  -
, veut souvent dire chang , alors que , du moins chez
Platon, na pas cette signication. Il y a donc trois possibilits :
1) Time a donn une mauvaise explication.
2) Le texte du manuscrit nest pas correct.
3)  ne veut pas dire chang , mais autre chose.
La deuxime possibilit se rvle tre fausse, car plusieurs lexiques
prsentent la mme explication (cf. supra, loc sim), ou une explication
apparente (cf. par exemple , chez Phrynichus, add. in
Et.Gud., s.v.  et Sch. in Ar., V. 71). La troisime possibilit

28 Quant la relation entre notre lexique et les scolies platoniciennes, il y a trs

peu de choses dire parce que tout ce quon peu dire est trs ou (cf. Introduction,
pp. 7886).
206 commentaire: alpha

est la bonne, car on a au moins trois textes o  signie


extraordinaire , savoir Porph., Plot. 14.15 ; anon. in Parm. 1.3133 et
Iamb. Protr. 24.1517. Or, cette signication sadapte fort bien certains
passages platoniciens qui prsentent la forme neutre reprise par Time,
p. ex. :
Theaet. 182A8B1 : \ P ^  K  & a
 + 3 F 7
Lysis 216A46 :  L  & 4 &4 3 & e ;
3 .e, U *7 + , - ;

On peut se demander lequel des deux textes Time avait lesprit :


mais on peut aussi considrer que Time voulait signaler lusage du
terme dans les deux.
On peut aussi se demander pourquoi Time glose ce terme. Or, il
apparat que ce terme est utilis par Platon de faon ambigu : cf. par
exemple Prot. 345E6346A3
^0 9 L   3 : 3 &
 &   [0  0], d  3
6 [  [ & [ L  ;-
.

o le terme (qui se trouve sous la forme prsente par Time) ne peut


pas vouloir dire extraordinaire , mais hostile . Time veut donc
signaler que le terme est utilis de faon particulire un (ou deux)
lieux platoniciens prcis.

27 )
1 3 , [ b &
1 

Lexplication de Time (une tymologie et un synonyme) concerne le


Thtte, o le terme apparat sous la forme correcte : 195A58 :
b 3 X [ ; [ , , < G3-
+ 3 0 W   & 
;   0, .

Or, il faut remarquer que le passage platonicien correspond une


seule des deux signications donnes par Time, savoir la deuxime.
Pourquoi alors donner les deux ? Probablement pour une raison ty-
mologique : on a peut-tre cru que le verbe est compos de -
(ce qui justie la premire explication de Time, mais qui est
impossible en grec) et/ou -, qui est ltymologie cor-
recte.
& 207

Il vaut aussi la peine de remarquer que le verbe est extrmement


rare : mis part Platon, on a seulement trois occurrences (Themistius,
in An. 112.2024 ; Damascius, in Phaed. 152.1 ; D.C. 52.36.2.2). Cest la
raret du terme qui justie la glose de Time.

28 
+ : W +&
Il y a deux textes platoniciens o cet adverbe apparat, savoir Rep.
620E6621A1 ( S 1  :  6 N3 W
) et Legg. 854C23 (9 S   &  -
&). Ce dernier passage fait allusion Homre
Il. 20.188190 : U + 5 b  L  
 N&  
& ;  n & ;.

et il y a une scolie qui commente ce passage en attribuant Homre la


formule glose par Time :
Sch. in Il., 20.188194 :   S  ;  
3 &, + G0  1 : + -
.

Il est probable que Time glose ladverbe en ayant lesprit le passage


des Lois, car la tradition lexicographique et littraire, dont la tradition
philosophique (voir par ex. X., Smp. 4.51 : ; & ;
Luc., Nigr. 28 :  ;) cite, utilise et commente cette
formule en tant que formule homrique.
Pour expliquer &, la plupart des lexiques utilise le verbe
 (cf. Souda, Coll.Verb.2 et [Zon.] (1  W +-
&)), et semble reprendre lexplication de Time, explication qui con-
siste donner un synonyme avec une tymologie : il semblerait donc
correct de changer le texte de Time pour restituer  . De
plus, la prsence du verbe la troisime personne (: ) dans
lexplication de Time est curieuse : Ruhnke (p. 22) corrige en : -
; ou alors, il faut adopter la solution des autres lexiques (en particu-
lier Coll.Verb.2 et Souda, qui glosent avec ).
Time glose cet adverbe en tant quil est ancien (homrique) et trs
rare (une cinquantaine doccurrences en tout entre le huitime sicle
avant J.-C. et le quatrime sicle aprs J.-C.)
La majorit des occurrences de cet adverbe se rencontre partir du
Ie sicle aprs J.-C.
208 commentaire: alpha

29  "
 [W ]
Ruhnke a conjectur , mais lorthographe standard serait plutt
F.
Il y a deux passages platoniciens o lon retrouve cette formule,
savoir
Gorg. 492D5E1 : 9 S & 51 + , W e
0 e,  S +9 Z & 2 +0 F 
G3,   e 1 2 ;
Legg. 798B46 : 1 1 0   0 F 
b   ( 56 .

Pour ce dernier passage, il y a une scolie, qui pourtant na rien de


commun avec lexplication de Time :
Sch. in Pl., Legg. 798B : F . b 2,  P.
S  F 5  F  F  F  F -
.

Mis part cela, une considration gnrale se pose : avons-nous une


raison de croire que la glose de Time se refre aux Lois plutt quau
Gorgias ? Il est dicile de le croire, cause du fait que, dans les deux
passages, la formule a le mme sens.
Du point de vue des lexiques et des scolies, il faut tout dabord
souligner que les lexiques et scolies peu nombreux tre concerns
par cette entre glosent non pas la formule en entier, mais seulement
F. Cest le cas par exemple dApollonius le sophiste et de la
scolie Homre, qui, dailleurs, prsentent tous les deux la mme
explication que celle de Time (cf. supra, loc sim). La scolie Homre
et les lexiques attiques disent que F est  N. On
pourrait se demander nalement si Time, toute en considrant la
formule platonicienne F , na pas, de fait, glos seulement
F. Il vaut peut-tre la peine de remarquer que la Souda et [Zon.]
glosent F avec .
Les occurrences de F, ainsi que dF , sont trs
rare (une dizaine en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle
aprs J.-C.).

30
  6,   W3 &
Le substantif ne se retrouve pas chez Platon, chez qui, en revanche, on
trouve le verbe.
Lusage du substantif, dailleurs, est condamn par les atticistes :
209

Moeris : 2 +  N 27 3 9 1 -
2 L7 S  N +&.
Phrynichus : L 1 \5, W 6 3 ;7 3
9 9  2 , , ;, q3, ,
;7  S a .
Thomas Magister : N; S, + L .
Comment expliquer la prsence de cette entre dans un lexique plato-
nicien ?

31 "
<  L. ( b  &
Le passage platonicien que Time a lesprit est Phaedr. 230B24 :
1 1 _, 2 ^ 2. R 9 3 f 3 -
2  :2,  L  f   ; 3

cit dj pour L (voir supra, entre 7).


Il est intressant de remarquer que dans lexplication de Time on
trouve &, probablement cause de la prsence dans le texte de
Platon de ;. Pour le reste, on peut dire que le terme est cit
et comment par beaucoup de lexiques et de scolies (qui parfois se
refrent expressment au Phdre, comme par exemple Photius), mais
avec des mots dirents par rapport Time. Dans ces textes, on
trouve deux ou trois fois comme terme explicatif ;, qui nest pas
trs intressant, car il sagit dun terme trop gnrique pour conduire
supposer une relation avec lexplication de Time. Par contre, on
trouve L seulement dans une scolie Lucien :
Sch. in Luc., Apol. 8 : 0.   4,  -
5.

On peut se demander pourquoi Time cite dans la forme neutre -


. La rponse se trouve chez Phrynichus
S 7  

qui accorde ladjectif au neutre arbre .


Considrons maintenant lexplication de Time. Mme si Time
pense certainement au passage du Phdre, la forme de lexplication est
plus gnrale, et considre la gamme des sens que le terme considr
couvre. Il faudrait donc imaginer une entre originelle de ce type :
^ 3 2 dans le Phdre. Le mot signie normalement
copieux ; mais parfois, comme ici, ombrageux .
210 commentaire: alpha

La raison pour laquelle Time glose le terme est donc quil est
ambigu, et que dans le Phdre, il est utilis avec un sens particulier.

32 +
   W0
Le terme se trouve dans Legg. 927D3 :
[   6  .

et aussi dans Ax. 370d56 :


 +  a   9  6 1 2

mais jamais dans la forme qui se prsente dans le manuscrit de Time.


Pourquoi alors le pluriel ? Ou bien pour aucune raison, ou bien parce
que Time a lu le pluriel dans les Lois29, ou encore parce que, aprs
la corruption qui sest produite dans le texte qui donne lexplication
tymologique (  W0), on a voulu changer 6 en
0 pour luniformiser lexplication.
La partie du texte qui donne lexplication du terme platonicien est
certainement corrompue. Il sagit dun locus desperatus : en eet -
est problmatique ; de plus W0 est un hapax, ce qui fait que
ce verbe est impropre servir dexplication.
Que faire alors de ce texte ? Il faudra considrer les lments qui
composent le terme expliquer, savoir et 0. Une possibilit
consiste corriger le texte en  N 3 ou en -
* 3. Une autre possibilit est celle dcrire un texte un
peu plus long, comme par exemple fait Apollonius le sophiste dans son
lexique : 2 X  0  3.
Dans les lexiques, on trouve les modles considrs pour une recons-
truction possible du texte de Time : chez Hsychius, par exemple, on
retrouve lexplication de Apollonius le sophiste (Hsychius, s.v. -
2. Cf. aussi les scolies, par exemple Sch. in Ar., Av. 1737 ; Sch. in
Hom., Il. 22.496). De lautre ct, on trouve chez Photius, Coll.Verb.1 et
Coll.Verb.2, [Zon.] lexplication de 2 comme G  3-
. La Souda prsente les deux (s.v. 2).
Pourtant, ces modles prsupposent une corruption du texte de
Time assez grave : il vaudrait donc la peine dimaginer une troi-

29 On ne sait pas si Time a connu les Spuria, mais il semble avoir lesprit lAxiochos

pour deux autres lemmes (cf. infra, entres 327 & et surtout 434 3).
F 211

sime possibilit, plus proche de notre texte (une possibilit qui par
exemple utilise ).
Mis part cela, il y a des raisons qui ont conduit Time gloser ce
terme : il sagit dun atticisme (utilis aussi par Aristophane et Xeno-
phon), plutt rare30.

33 
`    ` , d &
 &

Le terme nest pas platonicien, mais il se retrouve chez Pindare, Hro-


dote et les orateurs. Lexplication montre un intrt encyclopdique,
tout comme pour les autres lexiques, qui glosent abondamment le
terme. Photius et la Souda ont la mme explication que Time, mais
prsentent     la place de    ;
Et.Gen., add. in Et.Gud., EM, Et.Sym., glosent le terme de faon sem-
blable Time (` ), en expliquant quil drive de &,
usage ancien (qui se trouve par exemple chez Homre) pour W6
(Et.Gud.), ou W& (Et.Gen., EM).
Il y a aussi des scolies qui montrent que le terme tait dicile
comprendre :
Sch. in Aeschin., 2.94 : N;7 b 0    
6 4 &4 N; a.   P  4 4
  N 2, etc.

34 "
G& 4 [ X
Cf. supra, entre 29.
Une dizaine doccurrences chez Platon : Soph. 259D ; Polit. 278D ; Prot.
331D (deux) ; Rep. 474C et 474D ; Legg. 736E, 739C et 861C.
Lexplication de Time nenvisage pas un usage particulier un
passage platonicien prcis, mais un usage platonicien tout court. La
premire partie de lexplication (qui se trouve aussi chez Harpocration,
mais pour F ), savoir G& 4, est dicile comprendre ;
peut-tre faut-il linterprter au sens de  , 9  (qui se
trouve chez Photius et chez Thomas Magister), et prendre le [ comme
explicatif.
Mme si les lexiques glosent aussi F , F56 5 est la forme
prfere par les atticistes :

30 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
212 commentaire: alpha

Moeris : F N&, F _.
Thomas Magister : F 3 [ F 7
Cf. aussi EM : ` S N  F5 5.
Il est intressant de remarquer que Lucien ridiculise lexprssion en
tant quaectation (cf. Lexiph. 21, Rhet.Praec. 16).
Pour ce qui est de scolies, il y en a trois Platon, dont celle au
passage du Prot. 331D qui reprend partiellement lexplication de Time
(la deuxime partie) :
Sch. in Pl.
in Soph. 259D : F56 5. X2,  X, S  F-
,  F,  F ,  F  F .
in Rep. 474C : F56 5. X2,  b P. S  F -
,  F,  F ,  F  F .
in Prot. 331D : F56 5.   X.
Une scolie Aelius Aristides explique que F est une expression
platonicienne :
Sch. in Aristid., Tett. 289 : F 7 &7 ^ 3.
Time glose cette formule en tant que platonicienne, outre que rare31.

35 ,
& 0
Toutes les occurrences de ce verbe (huit) sont concentres dans une
partie dun seul dialogue, le Banquet (212E2213E 6).
Il ny a aucune occurrence dans la forme cite par Time : en eet,
lon trouve chez Platon 2, 2, 2, 0,
. Le verbe signie lier , se lier , sentourer , couron-
ner , et cest dans ce dernier sens que le verbe est utilis par Platon,
mais dans la signication prcise de couronner avec des rubans . Il
ne semble pas que, parmi les huit occurrences, il faille en choisir une en
particulier, tant donn quelles sont proches les unes des autres et font
partie, pour ainsi dire, de la mme pice thtrale (il sagit dAlcibiade
qui arrive couronn de rubans et totalement ivre, et qui veut couronner
de la mme faon Agathon dabord, et Socrate ensuite, une fois quil
sest aperu que Socrate est prsent).

31 Moins de deux cents occurrences quelle que soit la forme ( , F56 5,


F ) entre le VIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
& 213

Il convient de remarquer une curiosit : plus tard, dans le lexique on


trouve lentre & ;, entre qui, tout en ne se trouvant
pas dans un passage particulier platonicien, se rfre la mme partie
du Symposium.
Les lexiques byzantins glosent cette entre de faon varie ; seuls cer-
tains dentre eux prsentent, parmi dautres, une signication compa-
rable celle de Time : Photius, Hsychius et la Souda prsentent -
 comme explication de 6 ; EM a  comme expli-
cation de 0.
Les scolies sur ce verbe sont trs peu nombreux (il y a une scolie
sur Aristophane, une sur Pindare, une autre sur Thucydide) : aucune ne
prsente lexplication de Time.
Le verbe a t glos par Time cause du fait que, chez Platon, il
prend un sens plus prcis que dordinaire.

36 
z + L L
Le terme, non platonicien, est homrique, mais il est appliqu aux
hommes au sens de ennemi (cf. par ex. Od. 10.459, 11.401, 11.408,
24.111. Cf. aussi Apollon. ( 37 ,    0
T) ; et Eust. in Il. IV 920.45 ; in Od., I 388.3237 ; II 63.2443 ; Sch.
in Il., 24.365).
De faon plus probable, la glose est herodotenne, car dans plusieurs
passages on trouve 3 : cf.
3.114 : 3  K   0 3 2 (
 , 7 . , :   ;,  S ,
- &

Voir aussi 3.74 et 5.89, etc.


A lpoque de Syrianus le terme tait dmod :
in Met., 103.3031 : L S 9  F  `  ( S
< L)  3  3,   1 &.

37 
IJ
Le manuscrit prsente 2, Photius et la Souda 0 ; la Souda
prcise quil y a aussi la forme &
07 IJ.  &.

Pourtant, il ny a aucune occurrence de 0 dans la littrature


grecque : Ruhnke (p. 26) a donc raison de proposer de corriger le
214 commentaire: alpha

texte de Time en &, forme reprise aussi par Hsychius. Il est


important de remarquer que chez Homre et Apollonius le Sophiste le
premier iota de & est ncessaire pour des raisons de mtrique. Il
faut accepter le fait que Photius a repris la glose de Time, de mme
que la Souda : Photius a donc lu cette glose dans un manuscrit dj
corrompu, ce qui veut dire que la corruption sest produite tt. Il y a
plusieurs cas comme celui-ci (cf. par exemple les entres 48, 51, 218,
384, etc.).
Lentre se rfre Phaedr. 251C :
0 P  ;4 b  &.

Lexplication de Time se trouve aussi chez Hermias in Phaedr. 183.14


15 (pour la relation entre Time et Hermias, v. Introduction, p. 26) :
&, IJ  IJ  ;7 X 27
< 2 `*
Et dans la scolie platonicienne ad loc :
&. IJ.

Time donne comme explication le synonyme IJ, parce que


3, avec le mme sens, se retrouve immdiatement aprs (251D4 :
) et un peu plus tard (254A3 : J). Time y ajoute pour
rendre compte de &.
N& est extrmement rare. Il se trouve chez Homre (Il. 13.704
705 :  L3 0 3 < & `*), imit
par Apollonius Rhodius (4.500504 : ^ (  ; W -
< & ) et, peut-tre, par Platon (cf. supra, Hermias).
Aprs cela, il y a seulement une vingtaine doccurrences, presque toutes
dans les scolies.

38 
. 6 S  
Il sagit de lun des trs rares cas o Time indique que Platon utilise le
terme avec une certaine couleur (cf. aussi les entres 135, 136, 142, 154,
329). Lentre parat semblable celle concernant (voir supra,
31), o Time donne des synonymes et pour rendre le sens standard, et
pour signaler le sens particulier utilis par Platon. Il y a quatre passages
o le terme apparat (Phaed. 83E1 ; Theaet. 196E1 ; Symp. 211E2 ; Rep.
516E5), mais cest seulement dans la Rpublique que nous trouvons la
mme forme que chez Time ( +  l 3 & <
;;). En outre, ; (do lexplication de Time  
& 215

) se trouve dans Rep. 535E5, un peu plus tard par rapport


notre texte. Nous avons donc des raisons de penser que Time avait
lesprit Rep. 516E5, mme sil est vrai que le terme a le mme sens dans
les autres occurrences platoniciennes aussi.
Plusieurs lexiques prsentent lentre 3, mais nous trouvons
un parallle avec lexplication de Time seulement chez Photius :
27 *. [ ;, Z 332.

39 
& 3  d & 6 &
Il y a trois passages platoniciens o le terme se trouve, les trois dans les
Lois :
871D8E1 : X s   W&   [  
  , .
917C6 : 3 S  ; 
935B8 : S X ; L , &.
Pour les premiers deux passages, il y a dans les manuscrits une alter-
nance entre & et & ; de sa part, Ruhnke (p. 27) imprime pour
les trois passages &. Pourtant, ces variations dorthographe nont
pas de consquence quant au sens.
Il est dicile dtablir si Time, en glosant le terme, pensait lun
des trois passages des Lois, ou bien tous. Si lon veut choisir lun des
trois, on a une prfrence pour le premier, tant donn que, dans le
contexte immdiat, Platon parle de la pnalit (&, terme qui
se trouve dans lexplication de Time), savoir de la peine de mort.
En eet, en 869C6 Platon dit que, pour celui qui, en tat de colre,
tue le pre et la mre, la peine (^ &) doit tre la mort ; en 871D4,
immdiatement avant notre passage, Platon parle de celui qui doit tre
puni de mort. Notre passage, savoir 871D8E1, parle des exceptions
cette peine.
Il faut aussi remarquer que, parmi les lexiques qui glosent cette
entre, plusieurs prsentent une explication semblable celle de Time
seulement pour la premire partie (voir Photius, Coll.Verb.1 et la Souda,
qui prsentent  ; Hsychius, qui donne L 3 ; [Zon.] :

32 Cette rfrence a t prise comme une rfrence Plato comicus, de sorte que

lon a considr lentre chez Photius comme fragment de Plato comicus (Fr. 26
Demianczuk). Mais Demianczuk a videmment tort, il ne sagit pas de Plato Comicus,
mais de notre Platon. Sur cela cf. Kassel et Austin, Poetae Comici, vol. VII, Fr. 258, p. 538
(mais ici le renvoie est Apol. 32C).
216 commentaire: alpha

 3). Seul Time utilise comme autre partie de lexplication


^ &, ce qui conduit penser quil voulait expliquer & au sens
standard, mais aussi & dans le contexte des Lois, o lon parle
de la peine de mort.

40 
1 2  9 L   1   
Il ny a pas cette entre chez Platon. Selon Ruhnke (p. 27), cette glose
se rfre certainement Rep. 533C7D3 :
+, U *, ^ 1   ;5 ;, 9 :-
 ,  +1 1 1 ] *,  4 a 
4 4  6 6 a q ,
 3 L.

Lexplication de Time (tymologique) est soigneuse, et semble eecti-


vement envisager lexplication de Platon propos de la dialectique qui
se trouve dans la Rpublique, mme si dans ce passage Platon parle de
lil de lme .
Il y a dautres cas o la citation de Time ne correspond pas aux
textes que nous possdons aujourdhui. Dans nombre de ces cas, la
question se pose de savoir sil sagit de la leon que Time lisait dans
son texte de Platon. La rponse ici est probablement positive : Time a
lu & pour 3 L. Ruhnke (p. 28) est du mme avis, et ajoute
que cette faon platonicienne de sexprimer est reprise par dautres
platoniciens, comme Atticus, Maxime de Tyre, auxquels on pourra
ajouter un texte de Proclus, in Parm. 1030.1419 :
f  X  &4 3  :  &  
 ` 3    0 \ ;, (
9  & (    3 & 9 9, .

La formule platonicienne est reprise et explique par dautres lexiques


(avec la mme explication que celle de Time, entire ou partielle),
et elle est utilise par dautres auteurs platoniciens ; de sorte que lon
peut dire que Time glose cette formule en tant que typiquement
platonicienne, mme si, vrai dire, elle ne semble pas particulirement
dicile comprendre.

41 ,
6, 6

 S 3, b f & X & *, *-
, 2, 2 p*,  3 9 s
2 (Rep. 361E3362A3).
3 217

Le verbe se trouve dans une forme dirente par rapport celle de


Time. Lexplication prsente deux synonymes, dont lun est platoni-
cien (cf. Gorg. 473C5 : 56), lautre non.
Phrynichus nous dit que chez Platon le verbe scrit avec un chi
( 67 9  3, L S 9  ) ; mais il
convient de remarquer quil donne une orthographe dirente (peut-
tre une coquille ?), avec un alpha : 6. Chez Clment,
Strom. 5.14.108.2.24.1, le verbe est crit avec kappa (mais il est vrai
quon ne peut pas avoir conance dans les diteurs) :
X 3  ; 1 2 W&  4 4
6 & - 7
f S & X & 2, *, 2-
, 2 s *,  3 9 s -
2. .

Dans le Lex.Pat. (sur Dmosthne et Eschine), on a 6.


Mis part ce lexique, il ny a aucune autre occurrence de .
Pour ce qui est des autres lexiques, Photius, Hsychius et la Souda
prsentent 6. Et.Sym a comme entre -
. La scolie platonicienne ad loc (Rep. 362A1) a 6.
Il sagit donc dun verbe qui a t crit avec des variations (mais pour
ce qui est du choix entre chi ou kappa, il est probable que la version avec
le chi est une erreur du copiste), et, de plus, rarissime : ;
est attest seulement partir du IIe sicle aprs J.-C, chez Clment
dAlexandrie (outre la citation de Platon, on trouve le verbe en Strom.
2.20.125.2 et 4.11.78.1) et chez Theodoretus (Graec.A. 8.9 et 8.50 (o
il cite Platon)). Par la suite, entre le IIe et le IVe sicle aprs J.-C.,
on trouve sept occurrences, dont plus de la moiti sont des citations
de Platon. N , attest pour la premire fois chez Platon,
ne se retrouve pas ailleurs. Pour ce qui est de , la seule
occurrence se trouve chez Phrynichus. Time glose donc ce verbe parce
quil est utilis seulement par Platon.

42 
^ 0 6, ^ 3 W &
Le terme se trouve en Legg. 843B4
Z 3 6 3I  &I 

dans une forme lgrement dirente par rapport celle cite par
Time. Lexplication est soigneuse, et rend raison de 3 6
, celui qui rpartit la terre nouveau .
218 commentaire: alpha

Le verbe correspondant est un atticisme : cf. Moeris


3 N&, & _

et aussi Thomas Magister


3, + &.  , + .

Les lexiques, comme on remarque pour Moeris et Thomas magister


aussi, glosent plutt le verbe 3, la plupart avec &-
 (voir Hsychius, Photius, Coll.Verb.1 et la Souda), sauf [Zon.], qui le
glose avec T &.
Pour sa part, 3 est extrmement rare33. La scolie platoni-
cienne ad loc nutilise pas lexplication de Time, mais se situe du ct
des autres lexiques :
Sch. in Pl., Legg. 843B1 : 3. .

43  
3 9 W
Il y a deux occurrences du verbe chez Platon, chaque fois la forme
moyenne, mais sous une forme verbale dirente par rapport celle
cite par Time :
Lysis 222E23 : P, k `   0 &, 9 W-
K 3.
Legg. 724B23 :   < ;
& & 9 ; 

Sil faut choisir entre les deux passages, le premier passage semble
davantage appropri lexplication donne par Time, car dans celui
des Lois le verbe veut dire simplement rchir . Time veut donc
souligner un usage particulier du verbe un passage platonicien pr-
cis.
Pour souligner la force mtaphorique du verbe, Ruhnke (p. 29) rap-
porte une scolie Aristophane, V. 783 :  J  -
 1 1 4*  P  *
\
en armant : haec verbi metaphorica vis est : prima et propria,
cibos ad rumen revocare .

33 Seulement douze occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-

C. En particulier, au IIe aprs J.-C. il y a deux occurrences, au IIIe une, au IVe zro.
0 219

44 
&
La glose se rfre Symp. 185D7E1
W S 2, f &

mme si la forme de lentre de Time ne concide pas avec celle du


passage platonicien.
Time donne comme explication un synonyme, propos duquel Pol-
lux arme quon lutilise maintenant, alors quauparavant, on utilisait
3 (6.25). [Her.] arme aussi quil faut dire &,
et non pas &. Pollux et [Her.] prsentent la forme -
&, alors que Platon, Time et tous les lexiques qui glosent le terme
(sauf Et.Sym.), prsentent 3.
Et.Sym., Stobe (Anth., 4.36.32) et Athene (5.12), citent Platon lors-
quils utilisent ce verbe. Time donc glose ce verbe (qui est aussi trs
rare34) en tant que typiquement platonicien (mme sil est utilis aussi
par les auteurs comiques du sicle de Platon) et dmod.

45 +
L ;  ;
Le verbe se trouve dans Rep. 565E6A1 :
  ,  56  ;5  :&-
5  9  6 .

Lexplication de Time contient une tymologie, et un synonyme qui


explique le verbe contenu dans ltymologie. Pourtant, cette dernire
apparat plus correcte dans lexplication de Phrynichus
07 L ;,

qui se retrouve aussi chez Photius.


Seules deux scolies concernent cette entre. Elles se rfrent So-
phocle et prsentent une ressemblance avec lexplication de Time :
in OT 100 : 7 ^J L * T L -
;, &, [ ;.  9 3  &, -
 T ;
in OT 100 : 7  3  L ;. ^
; W2,  ,   ; ( 1 ;-
.

34 Cinq occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie avant J.-C. ; une

quarantaine entre le premier sicle aprs J.-C. et le quatrime sicle aprs J.-C.
220 commentaire: alpha

Le verbe est trs rare35. On trouve la premire occurrence chez


Eschyle: ensuite, pour la priode qui nous intresse, on trouve quatre
occurrences au IIe sicle aprs J.-C, aucune au IIIe et au IVe.

46 
0
Ruhnke a probablement raison quand il dit quil faudrait crire comme
entre de Time & (p. 30). Cf. les autres lexiques, qui prsentent
tous la forme avec double lambda, et aussi Sch. in Pl., Symp. 206D, qui
ne donne pas une explication, mais qui prsente la forme avec double
lambda : & (B W : 0 T).
Phrynichus (Ecl. 21) arme que 0 & G 3,
9 9  ; 0. Dans PS, il dit peu prs la mme chose,
mais propos de & :
& &7 ` S L  1  G 3.
` S N ;  9 ; 3.

Platon emploie ce verbe dans deux passages :


Symp. 206D67 : ; J   &
 + IJ
Critias 109A34 :  , ^   d 
 G *.

Il est probable que Time a lesprit le premier passage, tant donn


que le verbe y est utilis la mme forme que celle cite par Time.
Le verbe, dans la forme , et dans la forme , est trs rare36.
Pour ce qui est de &, il apparat pour la premire fois chez
Platon. On pourrait donc dire que Time glose ce terme cause de
son platonisme.

47 -.

Mme si le verbe nest pas platonicien, il est cependant un atticisme : cf.
Moeris : J N&, _.
Thomas Magister : J  :, 1 .
Cf. aussi Souda : J7 0, ;. .  *,
, .

35 Seulement 11 occurrences entre le VIIIe sicle avant J-C. et le IVe aprs J.-C.
36 Six occurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
221

Il ny a pas doccurrences de 3 la forme active au Ve sicle


avant J.-C. ; en revanche, on trouve une occurrence de IJ chez
Thphr. HP 4.3.5 :
 S  9 e G , k :& 
J IJ.

Peut-tre sagit-il dune glose Aristophane ? Cf. infra, 234 `J.

48 "
2, 2  d ;
Notre manuscrit a 2. Photius, Coll.Verb.1 et la Souda ont la mme
entre que celle de Time, mais prsentent seulement la deuxime
partie de son explication, savoir 2  d ;. Puisque
le verbe nexiste pas, cest probablement pour cette raison que
Ruhnke (p. 31) prsente deux conjectures, celle de Kuster37, qui pense
quil faut lire , futur aeolique de &, et celle de Valkenaer38,
prfere par Ruhnke, qui pense quil faut crire , de .
Le problme de ces conjectures est que ni ni ne se
trouvent chez Platon. Ruhnke dit que chez Platon, on trouve
(et aussi ;), mais encore une fois, on ne le trouve pas au futur.
Il ny a aucune occurrence de entre le VIIIe sicle avant J.-C.
et le IVe aprs J.-C.
Aelius Dionysius prsente une occurrence de , en lattribuant
Thucydide :
&7 &, b  ^ L 9 &57  
3 .

Mais voir Th. 1. 6, le passage correspondant :


  &  ; ;   56 56
.

De plus, il semble que, dans le passage donn par Aelius Dionysius, le


verbe a le sens de percer .
En tout tat de cause, si lon accepte la leon de Aelius Diony-
sius, peut-tre alors que lon se trouve face une scolie Thucy-
dide, que quelquun a introduit dans le lexique de Time. Le texte
devrait alors tre corrig au sens de Kuster, mais en prenant

37 Cf. supra, note 18.


38 Collgue et ami de Ruhnke Leide, un peu plus g que lui.
222 commentaire: alpha

(ou  ) comme datif singulier du substantif, non pas comme verbe.


On remarquera que le sens du substantif chez Thucydide est bien
donn par 2.

49 
1   \ 3 { -
 T N2 ` &  ` 

Lentre, dont Time fournit une explication encyclopdique , con-


cerne Alc. I 120B24 :
( 1 *, 0 l ` 0, & (  56 56 :
&  n , ( S &.

On peut remarquer que lexpression est cite par Time de faon


exacte. Proclus dans son commentaire au Time, cite ce proverbe uti-
lis par les femmes et prsent par Platon (in Tim., I 102.1013). Olym-
piodore (in Alc., 148.1215), en citant cette mme phrase de lAlcibiade,
explique quil sagit dun proverbe utilis par les femmes, d au fait que,
dans les temps anciens, on distinguait les esclaves aranchis des esclaves
grce aux noms et aux cheveux. Il y a aussi une scolie au passage de
Platon, qui prsente trois explications, dont la deuxime est celle de
Time :
Sch. in Pl., Alc. I 120B : 1 * &. 1 *
& & e& ` S    *, ` S 
\ J ; , j  ` 0 < 
;  , n S  U , ;
( ( 1 & ( *. ` , b 9  4 2 &
f X 3 s 9 * f
3.

Parmi les lexiques, Pausanias, Photius et la Souda reprennent la mme


entre que Time, ainsi que la mme explication, sauf que Pausanias et
la Souda ont \, Photius W&, l o notre manuscrit prsente \.
Le fait que cette formule se retrouve chez Pausanias conrme le fait
quelle tait considre comme un atticisme. La Souda cite express-
ment, en la paraphrasant, la phrase de lAlcibiade I. Limpression est
que tous considrent cette formule comme typiquement platonicienne
(cf. aussi Diogenianus, 1.73, qui, en considrant ce proverbe, mentionne
Platon et cite le passage platonicien).
& 223

50 
 &, Z   &
Le terme est ambigu, car il veut dire image de lhomme et couleur
de chair . Cest dans ce deuxime sens que Time prend le terme, de
sorte quil est vident quil pense Crat. 424D7E2 :
k ` 3   & S a  2-
, & S X L  3, ( S b 9 3-
, d b & 3,

plutt qu Rep. 501B45 :


;  ;   3  &

car dans ce dernier passage le terme veut dire image de lhomme .


Dans son commentaire in GA 41.2333, Philopon explique que -
& se dit de limage, par exemple de Socrate, constitue partir
des couleurs, par le peintre de portraits .
Les lexicographes adoptent pour & les deux signications
suivantes :
(i) b & (Photius, Hsychius, Souda, [Zon.]).
(ii) & S   &  3, j 0 3 &
(Photius : J) (Photius, Souda, [Zon.]. Hsychius ne prsente
pas cette explication, mais * e).
Le terme est trs rare39 ; mais Time le glose car il est utilis de faon
particulire dans en passage platonicien prcis.

51 
` ;, d   a + 
Le manuscrit prsente 3 (et la Souda aussi), mais Ruhnke
(p. 32) a raison de corriger en &40, dautant plus que les deux
termes sont trs faciles confondre sils sont crits en onciale.
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais pas sous la forme
donne par Time :
Epin. 985D67 : 3 a G <  9 1 -
9 ; +0.

39 Une trentaine doccurrence en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs
J.-C.
40 La mme correction se retrouve chez Capperonnier, mais Ruhnke dit avoir suivi

Kuster. Sur la ngligence de Ruhnke par rapport Capperonnier, cf. supra, Introduc-
tion, p. 12.
224 commentaire: alpha

Il sagit dun terme extrmement rare41 qui se trouve galement chez


Aristophane :
Lys. 898899 : 9 6 N& ` &3  
.
Cf. Sch. in Ar., Lys. 898 : &3 7 3 .   +
p& 56 N&5.
Cf. aussi la Souda : &7 &7 a 9 9 2.  -
3,  & &. 9 6 N& &3 &.
  + p& 56 N&57 3 & .

Les autres lexiques qui glosent le terme prfrent comme explication


de &,  & & (Photius, Coll.Verb.1 et Coll.Verb.2).
Mais il y a une dicult, savoir que dans le passage de Platon, le
terme se refre aux dieux qui ne reoivent pas les a. Par contre,
les ; sont toujours les personnes, du moins dans lutilisation
quen fait Platon, de sorte quil est clair que lexplication de Time
ne sadapte pas bien au passage platonicien. Les lexiques donnent la
mme signication que celle donne par Time : la Souda, comme on
la vu, cite Aristophane, mais dans Lys. 898 ce sont les temples qui
nont pas reu les a.
La scolie Aristophane donne en revanche lexplication correcte, qui
fonctionne aussi pour le texte de Platon.
Alors, ou bien Time a mal compris le texte de Platon ; ou alors,
il sagit dune entre qui nest pas platonicienne (ni aristophanenne),
mais qui est impossible reprer.

52 
;,  +&
Il est curieux de trouver une explication pour un terme si rpandu.
Le terme est tout dabord ambigu. Le texte le plus intressant ce
propos est celui de Photius, qui dit que, selon Bothus42 ; a dix
sens :
;7 X S   56  + 56 
& 1 7   &  S  W< 
+<   +&  W      F. `
, e , b 9 S  9 9
 W 0, L S  , b  ;, d ;, 
  & .

41 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
42 Pour les textes et commentaire sur Bothus, cf. supra, Introduction pp. 3740.
; 225

On remarquera que, parmi les sens gloss par Photius, il y en a un


donn par Time, savoir +&.
Photius dit que certains croient que cest plutt L qui a la
plupart de ces sens, alors que ; garde seulement le sens de
  &. Mais cela est controvers. Je me limiterai ici
aux grammariens (Ammonius, [Her.], Ptolemaeus, cf. supra, loci similes),
qui posent une distinction entre ; et L, en soutenant que
; veut dire, comme chez Time, +&. Time semble avoir
partag la position des grammairiens, selon lesquels ; veut dire
+&.
La question se pose maintenant de savoir si Time pense un
passage platonicien prcis. Or, il y a un seul passage o le texte de
Platon prsente ;, savoir Prot. 315C1 :
N0, 2  4 < 4*4  4

mais on ne peut pas faire conance aux diteurs ni aux manuscrits pour
un simple sigma. Ce passage justierait la prsence de lautre expression
qui se trouve dans lexplication de Time, savoir ;, expression
utilise pour expliquer ;.
Les choses toutefois sont plus complexes que cela, car il y a des
passages platoniciens o L a le sens donn par Time (voir par
exemple Euthyd. 273B2 ou Symp. 223B4), et il y en a encore davantage en
ce qui concerne ; : des dizaines, parmi lesquels par exemple
Theaet. 194B, intressant, car il associe < 9  + (et
donc candidat lui aussi, et mme plus, comme passage que Time avait
lesprit) :
 S o \  W,  +0 ; 
G& ^  1  1 , < S  9
 +< 9 W0 3 *  ; 2.

Bref, il est dicile de trouver un texte platonicien vident pour Time :


mais il est du moins possible que lexplication de Time rete la
discussion (peut-tre seulement grammairienne ) sur la distinction
des sens du terme. De ce point de vue, la glose nest pas strictement
platonicienne, car elle sadapte facilement dautres auteurs (voir supra,
apparat des loci similes : Homre, la rhtorique).
226 commentaire: alpha

53
`  F3 f
La glose se rfre Theaet. 207A57 :
4 l  b  K, W ( W0 &,
L, :&, L, .

On peut remarquer que, dans ce passage, le terme se prsente sous la


mme forme que celle cite par Time.
Il sagit dun terme homrique, abondamment comment par Eusta-
thius (voir par ex. in Il. II 182.8183.8 ; II 255.213), par [Apion] et
Apollon. (cf. supra, apparat des loci similes).
Le terme est repris par tous les lexiques byzantins, qui, normale-
ment, en donnent plusieurs signications (parmi lesquelles, cercle de
bouclier ) ; pour ce qui est de la signication que le terme a dans le
Thtte, presque tous ces lexiques ont la mme explication de Time (cf.
supra, apparat des loci similes). Il y a aussi des scolies de ce terme, parmi
lesquelles plusieurs utilisent partiellement ou entirement lexplication
de Time (cf. supra, apparat des loci similes).
On a limpression que Time a pris des scolies homriques, pour glo-
ser un terme obscur, quon a comment surtout par rapport Homre :
cf. Souda, dont la premire partie de lexplication est identique celle
de Time, pour ensuite se poursuivre avec une rfrence explicite
Sophocle (Aj. 10291031) :
L7  F3. _ S, 4o 1  2 3,
6  `  ; 3 WS, e &.

Le terme est aussi rare et ambigu, mais Platon la utilis dans un seul
sens. On remarque que Time glose dautres termes associs dans le
passage du Thtte, savoir L et :&, mais il ne les glose
cependant pas tous.

54 
1 3 (  o q6& 7 -
& S X G   b :  7  S
Z 3 *,  S Z + (. & S L <
b4, Z  [ 9  a +4  043

&
1) Apol. 19B2C1 : e & 1 ` 3 ; k P
 1 & 0  +7 3 0 

43 Pour les entres qui ressemblent une pluralit des lemmes, cf. Introduction, p. 111.
& 227

3  3 : 6  +3   R  &
  L +9  3.
2) Apol. 24B6C1 : P 9 2, k G ; a ,
3 P 1 ; &. ( -7 3 
0 ; &  < ^  & +
&, , S  3.
3) Theaet. 172E24 : 3 ( X &   :1
o  +  [{ & ]44.

Dans les deux premiers passages, & veut dire acte daccusa-
tion . Lexplication de Time est donc approprie.
Le passage du Thtte, en revanche, pose quelque problme :
i) la clausule qui contient notre terme est inutile, et cest pour cette
raison que lon propose son limination.
ii) le contexte du passage du Thtte est le suivant : Socrate est en
train de parler des orateurs qui, la dirence des philosophes,
nont pas le temps de discuter, ni le choix des discours, mais
doivent faire face ladversaire qui les bloque dans les limites de
temps (leau de la clepsydre qui coule) et dans les limites dun
discours oblig, justement l:2 que lon appelle -
&45. Ici l & nest pas spcie, dans la mesure o elle
peut concerner les deux parties, laccusateur aussi bien que lac-
cus. Donc, le passage (ou les passages) adquat lexplication de
Time semble tre plutt lApologie.
Lexplication de Time, de type encyclopdique, dit que l &
est lacte daccusation de la part de laccusateur. On remarquera quil
y a une ambigut dans la formule grecque  o q6& , qui
peut tre traduite de deux manires :
i) par rapport aux choses pour lesquelles il dit quil a t outrag
ii) par rapport aux choses qui, selon lui, ont t commises injuste-
ment .

44 OCT : { secl. Abresch.


45 Que veut dire : :1 ? * veut dire
lire en public (cf. par ex. Aeschin., Fals.Leg. 135 : ;, - N0,  
  & 3). Quant :2, normalement,
le terme signie description , mais ici il semble plutt signier quelque chose comme
acte daccusation soussign ; pour :& 1 & cf. Themistius, Or.
26.313 (3 1 k  &4 1 & :0 , { :3-
 ^ `  2 g  0 6 6).
228 commentaire: alpha

La deuxime traduction est prfrable car, dans les passages de lApo-


logie, il ne sagit pas daccusation contre Socrate due outrage, mais
daccusation due au fait que Socrate aurait commis des crimes.
Lautre problme est que lexplication donne par Time est trs
dirente de celle dautres lexiques. En eet, pour Pollux et Pausanias,
l & est le serment que laccus prend, en disant quil na pas
commis le fait (cf. Pollux, 8.55 ; Pausanias s.v. &) ; par contre,
dautres lexiques expliquent que l & se rfre aux deux parties
en cause (voir par exemple : Harpocration et Hsychius).
Lexplication de la dirence avec les autres lexiques, qui est proba-
blement la raison pour laquelle Time glose &, est due au fait
qu lpoque de Platon, le terme se refrait plutt au serment de celui
qui accuse. Dans ce sens, le texte qui se trouve chez Diogne Larce sur
Socrate est trs important :
D.L. 2.40 : ^ & 6 &  e  7 0-
9 (  ,  0,  4 4*47 3 3
  2 < 3 & N-
67 0 3, S ^  & < + &, ,
S 9  W;7 0 S  < &. &-
3.
l & de laction intente, tait libelle ainsi (car elle est dispo-
nible encore aujourdhui, dit Favorinus dans le Mtron) : ceci a t
inscrit et jur par Mltos, ls de Mltos, du dme de Pitthe, contre
Socrate, ls de Sophronisque, du dme dAlopek : Socrate est coupable,
parce quil ne reconnat pas les dieux que reconnat la cit, et quil intro-
duit dautres divinits nouvelles : et il est aussi coupable parce quil cor-
rompt la jeunesse. Peine requise : la mort .
Time glose donc ce terme car, dans lApologie, on retrouve un sens
anormal ( accusation sous serment ), par rapport celui qui est
devenu le sens standard lpoque de Time (serment de laccus ou
des deux parties en cause).

chez Platon, il ny a pas le substantif, mais le verbe :


4) Apol. 27C58 : +  S 52  &  3, \
P 9 \ 3, P 3 & 9   ,
     56 56.
5) Eryx. 403C68 : b l   :S &, :
 ;   0.
& 229

Il semble quil faut choisir le premier passage, car dans le deuxime,


le verbe veut dire jurer , sans aucune rfrence un contexte juri-
dique. Le & qui prcde    peut vouloir dire et
quant toi : en ce cas, il ferait rfrence aux deux parties qui deman-
dent justice, de sorte que lexplication de Time semblerait approprie.
Lexplication de Time donne loccasion de faire quelques remar-
ques :
: certains lexiques, comme par exemple [Zon.] et Coll.
Verb.1, en reprenant cette explication, prsentent plutt ,
qui semble plus correct du point de vue tymologique pour expliquer
& ; de son ct, G  chez Time correspond au de
& ;
 S Z 3 * : le grec semble elliptique : peut-tre
il faudrait ajouter ; de la glose 137 (cf. infra), ou bien le
complter de la faon suivante :  S Z 3 *46.

3 47

pour &, on a le passage suivant, mais l aussi on est en prsence


du verbe, et non pas du substantif :
Legg. 949A58 :  S X    4
 e 0,  S 9  b  & ;
<  248.

Lexplication de Time sadapte assez bien au passage. Pourquoi Time


glose-t-il aussi & et & ? Deux possibilits :
i) ou bien quelquun a ajout les deux termes & plus tard.
ii) ou bien Time a ajout ces deux termes car il les a trouvs dans
sa source, et il a pens quil serait intressant de les ajouter (cf.
lexemple de lentre 190 & : il donne une explication de
deux types de rose, pour dire que celle qui se trouve chez Platon
est du premier type et pas du deuxime).

Rptition des entres


& et & se trouvent gloses nouveau plus tard :

46 Sur & et &, ainsi que sur leur relation, cf. Thalheim, RE I, 2, 2566

et V, 1, 832. Voir aussi Harrison, Laws of Athens, pp. 99100.


47 Sur cela, cf. Carey, Exomosia, qui pourtant ne mentionne pas notre lexique.
48 Ce passage est aussi cit par Thalheim, RE VI, 2, s.v. &.
230 commentaire: alpha

137
b ` :  ,  S ;
b s 0,  S b + &.
les serments prts par ceux qui demandent justice, lun qui jure quil
accuse en ayant souert, et lautre qui jure quil na pas commis le
crime .
178 3
( & n W&.
action de refuser, jure pour une bonne raison .
Face aux cas de & et &, on peut considrer quatre possi-
bilits :
i) Time complte & avec des termes du mme type, -
& et & ; plus tard, il reprend les deux termes dans les
endroits alphabtiques appropris, pour les gloser nouveau, avec
des mots dirents (mais le sens reste peu prs le mme).
ii) Time complte & avec & et &, et plus tard
quelquun ajoute au lexique, dans un ordre alphabtique, les deux
derniers termes.
iii) Time glose &, et quelquun plus tard complte la glose
avec les deux autres termes du mme type, sans sapercevoir que
ces deux termes sont gloss par Time plus loin dans le texte, par
ordre alphabtique.
iv) Time glose &, et les autres termes sont ajouts et dans la
glose, et plus tard en ordre alphabtique, par quelquun dautre.
La seule chose qui semble certaine est que Time a glos &,
car il sagit dun terme platonicien. On est pas sr propos de -
& et &, car, chez Platon, on retrouve seulement les verbes
correspondants ; il faut pourtant dire que ce nest pas la premire fois
que lon trouve chez Time un terme qui chez Platon se trouve sous
une forme grammaticale dirente (cf. par exemple lentre 14 W;-
). En outre, les explications de Time semblent fonctionner par
rapport aux passages platoniciens.
Pour ce qui est de lorigine de ces deux termes, & se trouve
chez Isocrate, Lysias, Isaeus, Aristophane, Xenophon, Platon ; &
se trouve chez les orateurs (Antiphon et Lysias au Ve sicle avant
J.C ; Dmosthne au IVe sicle avant J.-C), et cest un terme socio-
politique qui sapplique aux institutions athniennes ; & est
attest pour la premire fois chez Aristophane, et cest encore un terme
socio-politique .
& 231

55
  K ;  j  ` &

Theaet. 207A57 : 4 l  b  K, W (-
W0 &, L, :&, L, .
Rep. 397A45 : 3      
 

Le passage que Time a lesprit est probablement le premier, et


cela pour deux raisons : (i) parce quici le terme se trouve la mme
forme que celle qui est glose par Time ; (ii) parce que Time glose
dautres termes du mme passage concernant les parties du char,
savoir L (voir entre 53) et :& (voir entre 439).
Lexplication de Time est correcte, mais elle nest pas suivie par
les autres lexiques, qui donnent pourtant une explication semblable, 
6 9   ; (cf. Hsychius, Et.Gen., EM, [Zon.]).
Le terme est homrique, et abondamment comment par Eustathius
(in Il. II 181.1321 ; II 178.22179.1 ; II 180.517). La scolie homrique
pertinente (Il. 5.723) prsente une explication semblable celle de
Time : L  :& 4 K ;,  j `
.
Il vaut peut-tre la peine de signaler que le terme est ambigu, car
il signie axe (pas seulement des chars), mais aussi vertbre (cf.
Galien, passim ; et en gnral les mdecins).

56 
4 0 1 & & 2
Sil y a un passage platonicien auquel Time pense, cela doit tre Legg.
866C12 :
S 3, .

Cf. aussi Legg. 868C8 :


 < 0 0.

La glose prsente deux problmes discuter : celui de la forme du verbe


comment, et celui de sa signication exacte.

Forme du verbe
Time glose &, alors que les passages de Platon prsentent
. Il vaut la peine de remarquer que lon trouve la forme
glose par Time chez X., Mem. 1.3 :
 , - , ; &.
232 commentaire: alpha

Tous les lexiques glosent des formes de & (cf. par exemple
Hsychius et EM, s.v.  ; Pollux, Souda49, Gloss.Rhet., Coll.
Verb.1, etc.), sauf Photius ( 67 4 0 1 & &
2). La scolie platonicienne ad loc prsente la mme forme
que celle de Platon :
Sch. in Pl., Legg. 866C1 : 3.  9  .

Ruhnke (p. 34) croit quil faut mettre des iotas partout, et que le seul
verbe existant est &, alors que lautre serait une invention des
copistes. Il a pourtant tort : en eet, chez Platon il y a non seulement
, mais aussi le substantif 2, et si 2
existe, existe, mme sil est vrai quune recherche dans la
littrature grecque montre que se retrouve seulement chez
Platon et chez Eusbe PE 13.21.6 (o il est en train de citer les Lois). On
se trouve donc face un choix : ou bien Time a lu dans son texte de
Platon & o notre texte donne 0 ; ou alors ce qui
semble plus probable, nous avons ici une glose non pas Platon, mais
Xnophon.

Signication du verbe
Plusieurs lexiques byzantins donnent la mme explication que Time
(cf. supra, apparat des loci similes). Mais, est-ce que le verbe glos par
Time signie fuir pour une anne ? Si Time veut dire cela (et la
rfrence est aux Lois, et non pas Xnophon), alors il a tort, car dans
le deuxime passage des Legg. (868C58), lexil dure trois ans ; de fait, le
verbe doit vouloir dire plutt fuir pour lanne , action que lon peut
bien eectuer pour plusieurs annes conscutives, comme Legg. 868C5
8 le suggre.
Le verbe se trouve pour la premire fois chez Platon et Xnophon : il
est trs rare50.

57 "

Il y a une dizaine de textes o Platon utilise le verbe, mais sil y a un
passage auquel Time pense, cela doit tre Polit. 269B57 :

49 Sauf que Ruhnke (p. 34) dit que la Souda avait 6, et que Kuster la

corrig en &. Cela nest pas mentionn dans ldition de la Souda de Adler.
50 Une quinzaine doccurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs J.-C.
233

 & ( S ;  + 3,   ; ,
&  ; ( , 9 S  6 9 S +
, .

En eet, dans ce contexte Platon parle des choses vivantes : et le verbe


est utilis dans un sens mtaphorique, et pas littral (au sens de stein-
dre ). Il faut pourtant remarquer que le passage (comme dailleurs les
autres loci platonici o le verbe apparat) ne prsente pas la forme du
verbe que lon retrouve chez Time.
Parmi les lexiques, seulement Photius, Coll.Verb.1 et la Souda repren-
nent, ct du sens littral, le sens mtaphorique donn par Time
(cf. supra, loci similes). Dans les trois lexiques, est associ -
 ; pourtant, dans Coll.Verb.1 et la Souda il y a une autre entre,
, et cest dans ce cas quon trouve une rfrence explicite au
Politique :
Souda (= Coll.Verb.1) : 7  ] L 
3 4
Coll.Verb.1 : 7   ] L 
3 4.

Il sagit, pourtant, dune question syntaxique, et non pas smantique.


Toutefois, il vaut la peine de remarquer quil y a une dirence entre
lexplication syntaxique des deux lexiques : en eet, Coll.Verb.1 explique
la forme active ( ) avec linnitif passif ( ), alors
que la Souda ne le fait pas. Time, pour sa part, nous donne seulement
lexplication smantique, de sorte que lon pourrait peut-tre changer
son texte en : il faut pourtant dire que tous les lexiques qui
donnent une explication smantique prsentent la forme (cf.
aussi Hsychius, Gloss.Rhet, [Zon.]).
Tous les lexiques, compris celui de Time, semblent plutt faire
rfrence un passage dEuripide :
Med. 1218 :   6 X ; 2.
En ce cas, lentre de Time ne ferait pas rfrence Platon, et on se
trouverait face une glose introduite plus tard dans le lexique plato-
nicien. Ou alors, on pourrait changer lentre de Time en ,
garder le synonyme explicatif , en imaginant que Time glose
une occurrence platonicienne du verbe qui aurait un sens particulier,
en ayant en tte le vers dEuripide.
234 commentaire: alpha

58 +
  0 9 F2,
3 * 4 |

Il y a trois occurrences du terme chez Platon, mais non pas sous la


forme donne par Time :
Legg. 877E89 :   S 2  2
 e s ( 9 
Legg. 900B45 : 3 e 2  + -
 * &,
Crat. 396E3397A1 : n , l  :0 56, -
3 +1  ;  b 9   &-
.

Time glose un mot qui est rare51, considr comme platonicien (tous
ceux qui glosent le verbe se refrent Platon : cf. infra) et atticiste : il
est glos par Aelius Dionysius, par Moeris, et par Phrynichus (pour
les trois, cf. supra, app. loci similes), qui dit quil est *. Time
explique ce terme en donnant une sorte d tymologie synonymique .
Il faut pourtant remarquer que lexplication de Time ne semble conve-
nir aucun des passages platoniciens, o le verbe a le sens de se
purier . De plus, son explication est la fois rane et dirente
des explications des autres lexiques, en particulier pour ce qui est de
ltymologie (cf. par exemple Photius : 07 
   &  ` & [ `3). Il nest
pas vrai non plus que Time construit la glose sur Platon, qui nutilise
jamais 3, mme si dans Legg. 854B68, on a un adjectif appli-
qu aux dieux qui justie dune certaine faon lexplication de Time,
savoir & ( qui dtourne les maux ). Plusieurs lexiques qui
glosent le verbe reprennent en eet cet adjectif appliqu Zeus (cf. par
exemple Photius et aussi Hsychius, s.v. 0 ; [Zon.] s.v.
), en montrant ainsi quils glosent le verbe en ayant Platon
en tte. Cf. aussi la scolie ad loc :
Sch. in Pl., Legg. 854 : 2. 9 9 9
:  & , 9  & 9 37 [ 9 -
9 9    &,  ` 3  `-
;.

51 Seulement 48 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
& 235

Il faudrait donc rchir sur 3. Le problme est que cet


adjectif est trs rare52, de sorte quil est bizarre de lutiliser pour une
explication. Il faut pourtant remarquer quil est parfois utilis par les
lexiques comme synonyme explicatif de & (ou &) (cf.
Hsychius, Et.Gud., EM) ou d^* (Souda).

59 
& ;  Z &
Le verbe se rencontre trois fois chez Platon, mais jamais sous la forme
donne par Time :
Phileb. 26B9C1 :  < S 0 51 +2, s S +&
 .
Rep. 406A7B8 :  S &  * ,
& 1 W56,  S  3 G,
( L f ;.
56 1 (.
, U *,  3 :4 2.  9 4
2 &4 a n W3 e d U G,  &I
3 W 9 & (,  \ 6 W&
& &,  S : & W 6 &.

Or, dans le Philbe le sens nest pas celui de Time, car ici le verbe veut
dire tourmenter ; en revanche, le sens donn par Time correspond
bien au passage de la Rpublique.
Parmi les lexiques, lexplication du verbe qui se rapproche le plus du
texte de Time est celle de Galien :
&7 3 S  ;, T S   &  
&.

Cette ressemblance nest pas hasardeuse, car le commentaire de Galien


concerne un verbe mdical, et dans le passage de la Rpublique, Platon
est en train de parler du mdecin Hrodicus. Il nen reste pas moins
que le lien troit entre lexplication de Time et celle de Galien est
trs frappante. En eet, & comme explication de &-
fonctionne pour tous les grands attiques (cf. supra, apparat des loci
similes, pour Aristophane, Platon et Dmosthne), et elle est reprise
par de nombreux autres lexiques (cf. supra, apparat des loci similes. Cf.
aussi Moeris s.v &, qui arme que le verbe est un atticisme).

52 10 occurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C., dont

six chez les Pres de lglise.


236 commentaire: alpha

Mais dans notre texte de Platon, le verbe ne signie pas simplement


tuer , mais aussi traiter , la faon de Galien. Le texte de Platon,
en eet, semble tre un jeu de mots : traiter pour la mort. Donc,
Time ne donne pas une explication atticiste (car pour cela &
surait), mais une explication technique mdicale, pour une utilisation
particulire.

60 
9 W 1 3  [ 
Le terme se refre Ep. 346A12, o pourtant il apparat sous une
forme dirente de celle qui se trouve chez Time :
s 9  0  & 9 ; 0.

Time ncrit pas &, ou bien parce quil veut gloser juste ,
ou bien parce que dans son texte de Platon il a peut-tre trouv  0
 : cela pourrait indiquer que Platon a eectivement crit 
0 , quelquun a glos avec &, qui ensuite sest gliss
dans le texte platonicien.
Il ny a aucun passage parallle, car aucun lexique ne cite le terme
en question, sauf la Souda :
&7 , .  , X  9
J W  6.  S & 9 S  0
0. 0 .  7 +  `
  3  , 9  ` -
0 ,   .  0, `
 6 6  2 .  S `  
&. f  ,  S  4 :S ,  S  O
.

Mais le texte ne nous aide pas, car il est clair quil na aucune relation
entre ce texte et lentre de Time.
Pourquoi Time glose-t-il le terme ? Aprs recensement, le terme est
plutt rare entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie sicle avant J.-C.,
pour devenir ensuite trs rpandu cause videmment des vangiles.

61 
 2
Time glose un terme qui est tout fait platonicien, et qui se rencontre
plusieurs fois dans un seul passage :
Euthyd. 276C35 : & , - &, (, X & :0 X -
2,  3  & 9 , `  [
` 0 ;
& 237

Et quelques lignes plus loin :


277A35 : b P &5 X, + 3 & ;
Z. + o < &, (, &, \ 3
& ;   Z.

Pourtant, comme le dit Ruhnke (p. 37), lexplication de Time ( 


2) semblerait plutt se rfrer un autre passage, savoir Theaet.
142D6 :
+ 9  &, n f  7

Selon Ruhnke, Time aurait donc glos plutt  , formule


qui veut dire videmment par coeur .
Pollux (2.102103) :
& S < 0 3 , d :  -
3 J 9 2 Z   .
   W0   3 .   G  53
3 ,

suivi par Phrynichus


&7      3 [ *
[ L  3

dclare que, comme le dit Platon (en se rfrant videmment l Euthy-


dme ( !)), ce sont les lves, et non pas le grammarien, qui &-
; il dit aussi que & veut dire rciter par coeur .
Il semble donc quil sest pass la chose suivante :
Pollux et Phrynichus ont compris le passage dEuthydme de la faon
dite, savoir rciter par coeur de la part des lves ; ensuite, il est
possible de dtecter deux tapes dans la constitution de la glose :
i) & =  
ii)   =  2.
Ces deux tapes conduisent ltape de Time :
iii) & =  2 .
Pour ce qui est de Time, il est dicile de croire quil glose Thtte plu-
tt quEuthydme. De plus, dans le passage de lEuthydme, Platon utilise
la formule 3 & : & semble vouloir dire
enseigner , et les 3 sont simplement les lettres de lalphabet.

53 Cf. Rep. 364A ; Legg. 634E.


238 commentaire: alpha

Donc, dans Euthydme, & veut dire produire des lettres ,


et on est enclin penser que le grammarien qui & le fait
sans livre. Par consquent, Time croit bon droit que le verbe signie
dire partir dun souvenir , ce que le matre, comme llve, peut
bien faire.
Les autres lexiques (cf. supra, apparat des loci similes) prsentent la
mme explication que celle de Time, sauf Pollux et Phrynichus, qui,
comme on a vu, donnent une explication base sur ltymologie 
. Pollux doit videmment penser au passage de lEuthydme,
mme sil a tort. Cela pourtant ne dit rien propos de ce que Time
a pens : tout ce que lon peut dire est que, aprs tout, lexplication de
Time fonctionne assez bien pour lEuhydme, contrairement ce quon
avait pens au dbut.

62 

Il sagit dun cas o Time prsente un synonyme explicatif pour
signaler un usage particulier un passage platonicien prcis, savoir
Soph. 258C67 (mme si le terme napparat pas sous la forme donne
par Platon) :
eP b &5 6 2 q2 ;

Dans le Sophiste, en eet, la signication est celle de interdiction ,


alors que, dans lautre passage platonicien o le terme apparat (Rep.
357A), la signication est celle de discours .
Parmi les lexiques qui donnent le mme sens que Time (cf. supra,
apparat des loci similes), il faut signaler que Pollux attribue exprssement
Platon lutilisation du terme avec cette signication. Phrynichus, en
revanche, arme que, dordinaire, le terme veut dire ,
alors que dans la Rpublique, Platon lutilise au sens de 6 :
7 ^ S 2 1  f . 3 S 
 6 +  56 &I  W*   1  
3 + .

Pour Phrynichus, donc, cest dans la Rpublique que Platon utilise le


terme dans un sens particulier.

63 "
. \ S 9 9  
;, K W L  L 3

Rep. 495D6E2 : g 1   0 S 9 ;, : S
    k 9 * *, f 
 239

9 9   9 9 & -
3

Il sagit dune entre trs intressante, et cela pour deux raisons :


(i) car elle est glose deux fois (cf. infra, entre 4119 9 -
 7    L).
(ii) cause de la drivation de  de ;.
(i) que dire du fait que lon trouve dans le lexique les entres -
et 9 9  ?
Il y a dautres cas de ce type cf. par exemple supra, entres 35
( 6) et 54 (pour & et &), et lon souponne quil
sagit dentres ajoutes plus tard. On a des doutes dans le cas de
9 9  aussi, dautant plus que les deux gloses se
ressemblent beaucoup, la deuxime semble mme tre un extrait de la
premire. De plus, on dirait que lentre 411 nest pas normale pour
un lexique : nous ne cherchons pas dans un dictionnaire une entre
qui commence avec 3 Mais de fait il y a dautres exemples de
ce type : cf. par exemple infra, entres 425 (1 6) et 426 (1
6).

(ii) drivation (cf. Ruhnke, p. 39) :


lexplication de Time donne, comme tymologie du verbe, ;,
alors que le est le redoublement des temps composs de ;.
; nexiste pas, le mot est ;. Ajoutons que les lexiques et
les scolies qui glosent  , et qui orent tous la mme
explication que celle de Time, se partagent entre ceux qui donnent
; et ceux qui ont ; (cf. la scolie platonicienne ad loc). Ce qui
est remarquable est que Photius, la Souda et [Zon.] prsentent la mme
erreur.
Mais il y a plus. Il ny a aucune occurrence de 
dans la littrature grecque, mis part notre Time et les lexiques (qui
reprennent son explication) : en Rep. 495D6E2, on lit 
(et aussi dans la scolie ad loc), driv normalement de ;, qui
veut dire briser (ou alors, Time a compris  comme
participe prsent de ; ?). Quest-ce quil sest pass ? Voici une
hypothse :
1) Time a lu  dans son texte de Platon.
2) il a accept cette leon, et il sest trouv dans la situation de devoir
lexpliquer.
240 commentaire: alpha

3) il a invent une explication tymologique, qui fournit un sens


appropri au passage de la Rpublique.
4) ou bien Time a correctement crit ;, qui sest vite cor-
rompu ; ou bien il a crit ;, qui est ou bien une invention
de sa part, ou bien une vraie version de ; qui est inconnue
ailleurs.
Il faut pourtant rappeler que Time na pas ncessairement procd
ainsi : peut-tre a-t-il trouv tout ou une partie de cela ailleurs.

64 
^  d 0 9  7 [ `
 3 2

Lexpression glose par Time se trouve dans Legg. 800D78 :


X ^ 1 & 9 3 -, .

Platon oppose les jours 3 aux jours & ; Time en donne


deux explications encyclopdiques . Philoxne, Moeris, Orion, Phry-
nichus (s.v.L 3) donnent une seule explication, la deux-
ime (mais avec des mots dirents compars ceux de Time) ; Pho-
tius, Coll.Verb.1, Souda citent mot pour mot Time, en donnant les deux
explications ; Hsychius ( 3 et 3) donne les deux,
mais avec des mots dirents.
La scolie Lucien (Tim. 43) ne cite pas les mots de Time, mais
associe les deux sens. La scolie aux Lois est une reprise mot pour mot
de Time.
Il faut remarquer que Plutarque utilise cinq fois lexpression sans la
gloser, comme si, son poque, elle tait tout fait intelligible. Il nen
reste pas moins quelle est rare54.

65 


W S g ` +S L W e [ g l ;  0
0 , . (Theaet. 155E45)

Le synonyme fourni comme explication par Time se trouve une seule


fois, dans une scolie Thocrite, qui ajoute une tymologie :
Sch. in Theoc. 15.68 :  (7   , k 1 0
1 |.

54 Moins dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

sicle aprs J.-C.


 241

Les autres lexiques (Hsychius, Et.Gud., EM, Souda) et la scolie Pla-


ton (Sch. in Pl., Theaet. 155E : &. , W, j + d
& 9 1 ;), prsentent comme explication de &,
, de sorte que lon se demande sil ne faudrait pas chan-
ger le texte de Time. En eet,  nest pas trop satisfai-
sant comme glose, surtout cause du fait quil ny a aucun exemple
d ds le VIIIe sicle avant J.-C. jusquau IVe aprs (sauf
notre Time). Cela vaut presque aussi bien pour , dont
il y a une seule occurrence chez Cyrille dAlexandrie : il est pourtant
vrai que le verbe ; tait bien connu, de sorte quon na certai-
nement pas eu des dicults comprendre ladverbe, mme sil sagit
dun hapax.
En tout tat de cause, deux questions se posent :
i) pourquoi gloser & ? Eh bien, puisquil y a plusieurs autres
gloses du terme, il est clair quil tait un mot dicile com-
prendre, probablement parce quil tait assez rare ;
ii) pourquoi gloser le terme avec  ? ou avec -
 ? Cf. Souda, qui glose & avec , mais aussi
 avec & !

66 
3
Il sagit dune glose trs abrge Pindare, que quelquun a introduite
dans notre lexique :
O. 9.8890 : v (  , 0  N3,
d    &
 &.
Sch. in Pi., O. 9.137a : &7 ; 3  U 
  0 &.
Sch. in Pi.,O. 9.137b : &7 0  
3 0 &  (. N& S ( & 
& .

La deuxime scolie montre que ce terme est dicile comprendre en


tant quil est dialectal.

67 
, &
Chez Platon, on ne trouve pas , mais  :
Phaedr. 240D24 :  J \ W 4   , k
 ^6  +4 :07
242 commentaire: alpha

De plus, Photius et Coll.Verb.1 prsentent une explication presque


identique celle de Time, mais par rapport L :
Photius (= Coll.Verb.1) : L7 d & f (  2.
Or, lon trouve une occurrence de L avec le sens donn par Time
chez Eschyle Pr., 60 :
. L R p ;.

Cf. aussi Sch. ad loc.


Peut-tre quil sagit dune glose Eschyle que quelquun a mise
dans notre lexique. En ce cas, il faudrait changer le texte en suivant
Photius.

68 
X  ; 
La glose est sur Polit. 289E7290A1 :
` S 3, ` S    3 9 3 
56, 3  9 L  +  : &, -
;    2  2 3,
.

Lexplication tymologique de Time sinspire du mme passage de


Platon (cf. lutilisation de 3 dans le mme passage). Selon
Moeris, le terme est un atticisme :
& N&, & _.

Lexplication de Time est reprise presque mot pour mot par Photius,
Coll.Verb.1, Souda, et une scolie Aristophane (cf. supra, loc sim) : notre
manuscrit, pourtant, prsente &, alors que Photius, Coll.Verb.1,
Souda ont ;, ce qui est plus correct.
Le terme est un atticisme (utilis aussi par Sophocle), rare55.

69 
6 1  3
Chez Platon, on ne trouve pas *, mais & 6 (Critias
111D3 ; Legg. 844B3). Galien dans son lexique donne comme explication
de & 56, 56 &5.
N*, en revanche, se retrouve chez Hrodote :

55 Une quarantaine doccurrence en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

sicle aprs J.-C.


L 243

1 S ; \  6  : , 1 S N-
&  &  :  (2.12).

Il est intressant de remarquer que Ruhnke (p. 42) ajoute le & 6


1  3 (lexplication qui se trouve dans notre lexique) en la
reprenant de la Souda.

70 
& `
Time glose un terme qui se trouve dans un seul passage platonicien,
Legg. 855C6D1 :
 S ( 3  ;    
 & S 2.

Lexplication de Time est identique celle de & (cf. supra,


entre 1), terme qui pourtant nest pas platonicien. Les lexiques ne
reprennent pas cette explication, en lui prfrant plutt une explica-
tion tymologique, savoir : 1  ]  & (Pho-
tius ; Gloss.Rhet. ; Coll.Verb.1 ; Souda ; Sch. in Pl., Legg. 855, tous s.v. -
&. Cf. aussi Hsychius : &7 X   &  -
).
La question est : pourquoi gloser un terme, il est vrai assez rare56,
mais dont la signication semble vidente ? Il est dicile de rpondre
cette question. Peut-tre cause de son atticisme (il est utilis non
seulement par Platon, mais aussi par les orateurs comme Isocrate,
Andocide et Dmosthne), ce qui peut tre aussi la raison pour laquelle
plusieurs crivains de la priode impriale lont utilis (cf. Ruhnke,
p. 42).

71 
  37 b   0  
& 3

Il y a quatre passages o le terme apparat, mais cest seulement dans


Protagoras que le terme apparat sous la forme donne par Time :
1) Prot. 349A24 : 1 3 , ; 
6 3,  ;  * L.
2) Rep. 346C910 : S   p0 < -
< .

56 Une centaine doccurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle

aprs J.-C.
244 commentaire: alpha

3) Legg. 813E35 : 3 9 ; 3 e 0 ;,
 9 6 
4) Legg. 944C67 : 1 W9 ; 9 3 J [ &-
  +& 3, .

Il est clair que Time a Protagoras lesprit, et cela non seulement pour
la forme. En eet, il ny a que ce passage o Time peut imaginer
ou L puisse vouloir dire changer , en croyant que le verbe
prend le gnitif ; dans le sens de changer contre quelque
chose . Dans le Protagoras, donc, Time croit trouver un sens non
standard, car normalement L signie obtenir .
Le verbe au sens donn par Time est homrique, et il est abon-
damment glos par de nombreux scolies, lexiques et commentaires (cf.
supra, app. loc sim). Parmi eux, Eustathius arme que le sens propre du
verbe est donner un agneau en change de quelque chose dutile ,
do drive de faon abusive , changer ( 3) :
in Od., I 7.2325 :   & S L, , L  Z 
56, 3 , 2.  S,  
F 3.

Ltymologie de lagneau pour L se trouve dans dautres textes


(Orion, Et.Gen., EM, Et.Sym., [Zon.]) ; dans les nombreux lexiques et
scolies qui glosent le verbe, on trouve 3 au lieu de
3.
Cela dit, il y a quatre textes qui font rfrence Platon, et quil faut
considrr :
1- 2- 3- Photius, Coll.Verb.1, Souda :
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda) : L7 3. b  
0   & 3 . 3   
;    3. f 3.

Les trois textes sont pratiquement le texte de Time, plus lajout de


deux autres signications, avec deux particularits :
i) les deux participes ; et 3, alors quon aurait
attendu un innitif.
ii) lajout de f 3, qui semble se rfrer 3, ou
peut-tre toute la phrase qui precde, alors quil devrait se
rfrer 3.
La chose suivante semble avoir eu lieu : on a pris la glose de Time,
on a ajout f 3 de faon tout fait correcte, et plus tard,
L 245

on a ajout les deux autres signications entre la glose de Time et la


rfrence Platon.
4) Sch. in Pl., Rep. 346C1 : .   .
La scolie donne notre sens nous, mais cette fois par rapport la Rpu-
blique. Comment expliquer cela ? Il vaut aussi la peine de remarquer
que, dans ce passage, nous trouvons  (S   -
), qui est utilis dans lexplication de Time. Peut-tre la scolie
lorigine concidait-elle avec toute lexplication de Time, attribue au
passage de la Rpublique cause de la prsence de . Ajoutons que
la correction   est apparemment errone :
la scolie a d avoir -, comme la plupart des lexiques et des
scolies ont. Cela pose le mme problme pour le texte de Time : faut-
il corriger   3 en 3, dautant
plus que tous les lexiques qui reprennent mot pour mot lexplication de
Time ont cette dernire leon ?

72
W, 
Il y a trois passages platoniciens o le terme apparat :
Crat. 407D14 : +, W S ;, 9  L  9 
0 v l \7 W P 9    3,
j 1 L 0,  ;5 l 56 4 4
v 0.
Rep. 535C12 :  2 1  L  35  .
Ax. 365A68 : &, &  ; (7  9  +2 
` 0 +&     L   3 ;

Tels sont les trois textes possibles. Lexplication de Time se trouve


aussi dans la scolie la Rpublique. En outre, deux lignes avant le
passage qui contient le terme en analyse, lon trouve lun des termes
de lexplication :
Rep. 535B68 : < 3 J    W0 2-
[  &.

Dautre part, le scoliaste du Cratyle indique que le sens de L est


controvers :
Sch. in Pl., Crat. 407D1 : L. S [ 3, ` S W,
( , ` S , ` S    3

et cest peut-tre pour cette raison que Time a glos ce terme (qui est
aussi un atticisme : cf. Phrynichus s.v. L).
246 commentaire: alpha

Le terme est aussi extrmement rare : une dizaine doccurrences en


tout entre Platon (qui en a trois) et le quatrime sicle aprs J.-C. Les
lexiques qui prsentent une glose identique celle de Time (cf. supra,
loc sim), donnent une rfrence explicite Platon (f 3). Cf.
aussi Et.Gen., s.v. L.

73
 & 
Il y a des centaines doccurrences de L chez Platon. Platon lui-mme
lutilise de deux faons, lgrement direntes :

(i) au sens de linstant (parfois par opposition 3) :


Crito 43A9 : . L S R [ 3 ;
Theaet. 143E4142A1 : L, - &, [ 3   ;
(ii) au sens de tout lheure (parfois par opposition ) :
Alc. I 130D35 : j L f 2, b  \ + 
+7  S   + + ,   b &.
Men. 89D710 :  1  L  .
. 9 1 +  4 L  5 + 0  , 9
  4    4 (, W + :S e.

Time veut-il alors signaler un usage particulier dans certains passages


platoniciens, savoir le sens ii) ? Ou bien veut-il signaler que L
signie toujours tout lheure ? Mais cf. Sch. in Pl., Theaet. 142A
(= Sch. in Charm. 153B) : L7  &    : 
 & &. Et en tout cas, il faudrait se demander ce
que veut dire, en remarquant quil ne se trouve pas dans les
lexiques et les scolies qui prsentent lexplication de Time (cf. supra, loc
sim). Faut-il alors corriger le texte de Time, en liminant ?
Le sens de L est donc eectivement ambigu, ce qui est conrm
par les lexiques et les scolies qui discutent le terme.
Voici ce que Phrynichus dit propos de lutilisation attique de L :
L, &7 3 ` N ,  S L &
Z 9  3 4 ,  S & 
. ( +< b  1 & 9 \ ` 0,
 S L     ,  &   -
. S S & Z    L. s + P.

Selon Phrynichus les atticistes posent la dirence entre L (les


choses passes rcentes) et & (le prsent), sans avoir pourtant remar-
& 247

qu que chez les anciens on trouve la distinction dans le sens oppos.


Phrynichus ajoute que certains atticistes ont tendu lutilisation de L
aussi aux choses futures (au sens, donc, de bientt ), mais que lui,
Phrynichus, na trouv aucun exemple de cela.
Moeris arme que les Attiques utilisent L au sens de  
&, les Grecs aussi au sens de  :
L ` S N   &, ` S _     .

En revanche, selon certains lexiques et scolies, pour les attiques L


veut dire , et &  & :
Souda : L  & 9 0 N0. L S   ,
& S    &.

Cf. aussi Sch. in Ar., Nu. 1149.


Pour nir, on constate que certains grammairiens disent que les
Attiques utilisent L pour limparfait et pour le pass : cf. Ammonius
grammaticus (= [Her.]) :
L  & . L S 3   &, 
&   ( &. k F3 s -
7
& S F P7 Z   2. 9
S 0 N0 & & +6 6 k.  L 
   4.

74 
 G   [ ;  9
;

La glose se refre Symp. 190D6 :


k  G ; 357.

Le problme se pose de savoir comment crire le verbe : &


ou 3 ? Phrynichus dit quon peut avoir les deux :
3  &7 &  k : *
 K.

Nombreux sont ceux qui ont comment ce verbe, en tant que rare.
On trouve plusieurs variantes de ltymologie de Eustathius (in Od.,
I 365.3442 :  4 3 sauter sur un ballon . Cf. Eustathius
in Od. II 85.1516 ; Pausanias s.v. * ; Photius s.v. 3 ;

57 OCT : & W : & B T.


248 commentaire: alpha

Att.Nom. s.v. 3 ; EM s.v. 3 ; Et.Sym. s.v. -


3 ; Souda s.v.   35 ; [Zon.] s.v. 3), ainsi que
plusieurs variantes de la premire partie de lexplication de Time.
Presque toujours, on donne comme explication sauter sur un seul
pied , ce qui est correct (cf. supra, apparat des loc sim ; voir galement
Pollux 2.194 ; Phrynichus s.v. 3).
Mais la deuxime partie de lexplication de Time priv des cho-
ses selon nature est plus rare et elle est rpte par Photius, Et.Gen.,
EM. La Souda prsente une variante magnique (:;  9
;, ceux qui sont dpasss par ceux qui sont dans un tat naturel ),
mais il est clair que lypsilon a remplac par erreur un eta. Il vaut
la peine de remarquer que Et.Gen. rpte la deuxime explication de
Time, en lattribuant peut-tre Aristophane (il nest pas vident sil
cite Aristophane pour la premire et/ou pour la deuxime explication) :
37  G   [ ;  9 ;7
N37 &   1 W&.

Si Et.Gen. cite Aristophane pour la deuxime explication, on pourrait


imaginer que Time a prt Platon une glose quil a trouve comme
explication du terme chez Aristophane. Pourtant, si lon regarde les
scolies Aristophane, on ne trouve pas la mme explication que celle
de Time, mais quelque chose qui nen est pas proche : cf. par exemple
Sch. in Ar., Pl. 1129, une scolie assez longue o lon parle dune fte
athnienne, en honneur de Dionysos, o lon sautait sur le ballon :
& 7 G1 ` N0 U 9 N*,  5U 2
0 0 W 1  ;, .

Mais cf. une autre scolie sur la mme ligne :


&7 2 4 47 [  6 6  ).

Il faut alors se demander si la deuxime partie de lexplication convient


au Banquet. On en doute, et la scolie ad loc ne nous aide pas :
Sch. in Pl., Symp. 190D : 3. 3 & S  
< < K ,  2 & ,7 S
S     0 F . T S   
 K     , [ Z ,  G
&,  S 3  &.

Quelle est alors la source de cette deuxime explication ? Aristophane ?


Lhypothse est que seule la premire partie de la glose appartient
Time, alors que quelquun aurait ajout plus tard la deuxime partie,
en la reprenant peut-tre dAristophane.
3 249

75 
F;,   IJ 1 L
Le terme se trouve trois fois dans le Sophiste (218E25 ; 221C89 ;
222A23), mais sous la forme 2. La premire question qui se
pose est alors : pourquoi cette dirence entre Time et Platon ? Faut-il
corriger le texte de Time ? Non, car les autres glosent tous ;.
Peut-tre Time a lu dans son texte ;.
De toute manire, 2 est un atticisme :
Moeris : 2 X 56 XIJ * F< N&, X2 _-
.

Il est peu probable quil faille choisir lun des trois passages du Sophiste,
car le contexte est le mme (le processus diairtique, utilis par Platon
pour dnir le sophiste). Lexplication donne par Time a comme
source dinspiration Platon lui-mme : cf. Soph. 221B7C3 :
F6 S , 6 S 7 ; S  
1 3 L 1 58, +6 6 3 -
S n, ^  1 0 & .

Pour lutilisation de L, cf. aussi Soph. 220C7 ; 221E2 ; 222B5.


Lexplication de Time contient une tymologie, IJ. Photius,
Coll.Verb.1 et Souda prsentent la mme tymologie (cf. supra, loc sim), sauf
que la Souda a J au lieu de IJ. Les autres lexiques prsentent
dautres tymologies, plutt amusantes :
i) K + 3
ii) IJ +  &.
[Zon.] prsente i) et ii) ; les autres lexiques se limitent i) (Et.Sym. s.v.
; :  6 F  < W), mais surtout ii) (Photius,
Hsychius, Et.Gen. (s.v. 2), Et.Gud., EM (s.v. s.v. 2) ;
Lex. haimod).

76 
;   2
Il y a des dizaines doccurrences de 3 chez Platon, dont le sens est
dicile saisir car il varie selon le contexte. Voici quelques exemples,
dont nous possdons des scolies :

58 Cest pour cette raison que Ruhnke (p. 44) propose de corriger le texte de Time

en IJ.
250 commentaire: alpha

1) Rep. 367E7A1 : 9 P   3 R  e
Sch. in Rep. 367E : 3.  2, 2, [ K 2, [ b, [   .
2) Sis. 387C6D1 : 3, - &, s 9 n   P ;
<  l & 2  .
Sch. in Sis. 387C : 3.  2, 2, K 2, b, .
3) Theaet. 142D24 : 9 & U ` ; ( l 2 ;
Sch. in Theaet. 142D : 3.  2, Z . & S  b  K
1  1  .
4) Hipp. I 281C34 : 3, - &, &  \ b `  0
Sch. in Hipp I 282 C: 3. 2, K 2, b,    7  , 
2.

Il semble quil y a une dirence de sens entre les passages 1) et 2)


dune part, et, dautre part, les passages 3) et 4) : dans les deux premiers
cas, 3 veut dire quelque chose comme certainement , dans les
derniers, quelque chose comme et bien ? , mais ? 59. Pourtant, les
scolies unissent des sens dirents, parmi lesquels toujours K 2. Est-
ce quils veulent suggrer que 3 a toutes ces signications en mme
temps ? De lautre ct, est-ce que Time veut suggrer que 3 a
toujours seulement le sens de 2 ? Ou bien est-ce quil pense certains
passages, et non pas dautres ?
En tout tat de cause, le problme est que cette conjonction tait mal
comprise, et dicile comprendre.
Lon trouve la mme hsitation dans certains lexiques ; cf. par exem-
ple Photius (= Coll.Verb.1 et Coll.Verb.2 ; Souda) :
37  1 [ 2, K 2. [ b. [   .

Dautres scolies donnent une seule explication : cf. par exemple


Sch in A., Pers. 333 : 97 S.
sch in Ar.,
Nu. 187 : 9 & 7 X 3    2 :
Nu. 677 : 37 .

59 Denniston, Greek Particles pp. 5154, reconnat cette conjonction une valeur

adversative ou progressive (sans ou avec une ide dopposition).


 251

77 (
     &  d 3
Il y a une centaine doccurrences de ladverbe chez Platon. Les syno-
nymes explicatifs donns par Time se rencontrent ici et l dans les
scolies platoniciennes. Cf. par exemple :
Euthyph. 3A78 :  3 0 G& L 0
1 
Apol. 17D3 :  P ( 6 3 .
Theaet. 179E6180A2 :  9 9 9 3
Symp. 179B12 :  , j ( _,  & 
^*  
Rep. 419A10420A1 : , & L, k &  
56  & 6 +S L [ .

Cf. Sch. in Pl.,


in Euthyph. 3A : 7
(1) 7  [   &, 7  S  &-

(2) (= Sch. in Theaet. 179E ; Sch. in Symp. 179B) :
F [ 3, W [ . ` S  \4 4 a  &I. `
S   3   2.
in Apol.17D :  P .   T L  0.
W P f 6  3.
in Rep. 419A : . , F, ;, &, W,
.

Etc etc.
[Did.] prsente, parmi dautres, deux sens donns par Time :
 , XS S   F  3, XS S   &
   W

sauf que [Did.] signale deux sens dirents, tandis que Time semble
orir des quasi synonymes.
Time glose le terme probablement cause du fait que son sens le
plus immdiat serait non pas celui que lon retrouve chez Platon, mais
plutt celui de inexperiment . A ce propos, il est utile de signaler
que certains grammairiens posent une dirence de sens sur la base
dune dirence daccent : cf. par exemple Ammonius :
  .  S 9 ; &  
 7  S * &   F  
 3  , L.
252 commentaire: alpha

Harpocration : 7 S    [ & [
 [ ,  S     L .

Extrmement comment,  est un atticisme :


Moeris :  N&, F .
Il est intressant de remarquer quil y a un trs grand nombre de
scolies, surtout Aristophane, qui glosent le terme, en donnant aussi
dautres sens (dont celui de inexperiment ) : cf. par exemple Sch. in
Ar.
in Ach. 37a : 7 .
in Ach. 37b : 7 .
in Nu. 408a : 7 .
in Nu. 408b : 7 &, .
etc etc.

78 
[ X 4 T +<  2, [ X   ;
 j 1 :0

Rep. 547E13 : 4 0 < <  9 9 L, K


+ F  0 < ; L 9
;

Il sagit dun cas o Time a lair de donner deux explications pour


une seule occurrence ; il est pourtant vrai quici, les deux explications
ne sont pas si direntes, de sorte quon pourrait penser que Time
hsitait entre deux explications qui donnent simplement des nuances
direntes.
Les lexiques qui glosent le terme adoptent quelques fois lun des
synonymes donns par Time (souvant +;, parfois ) sans en
adopter lexplication complte. Le terme est utilis par Hsiode, les
tragiques, Hippocrate : il est plutt rare60.

60 Moins de deux cents occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle

aprs J.-C ; ou constate pourtant une augmentation de son utilisation au IIe sicle aprs
J.-C. (58 occurrences) et au IVe sicle aprs J.-C (une soixantaine), surtout chez les
crivains ecclsiastiques.
; & 253

79 
2 [ 7 ( b  X 
Le terme se trouve dans trois passage des Lois :
730A89 : k + L * 3 X s o (.
762C7D1 :  0 :  3  
3 2.
959B7C2 :  9 ( 0 3 < 2, b b
  X* (   2 * l
 F3 &  9  3 &.

Lexplication de Time, mais seulement pour 2, trouve peut-


tre sa source dinspiration chez Platon (voir le troisime passage des
Lois cit, 0). Il semble pourtant que les trois explications donnes
par Time ne sont ni correctes (car * veut dire celui qui
nest pas puni ), ni appropries aux passages des Lois (o le terme a
justement le sens de celui qui nest pas puni ). Il est donc dicile
dadapter ces explications aux Lois.
Cependant, lentre de Time ne doit pas tre corrige, car elle
apparat sous cette forme dans dautres lexiques (cf. supra, loc sim). La
Souda, en glosant le mme terme, prsente lexplication suivante :
*7 2, [ . ( b  X .  P 
2 W7 + 1 2  0 < 0 <
 , G1 9 ^ &  & U.

La rfrence Elien le Sophiste peut donner un appui lhypothse


selon laquelle lexplication de Time serait un ajout postrieur, qui se
refre peut-tre dautres auteurs. Neanmoins, les deux autres sens
( et ) restent expliquer.
Il y a aussi deux scolies qui prsentent une explication semblable
celle de Time :
Sch. in Luc., VH 44 : 27   2.
Sch. in Th., 3.57 : *7 +& 2 ( : .

80 
6  : ;  1 
v est un terme utilis par les philosophes (Platon, les Stociens, les
Sceptiques, Philon dAlexandrie, Plutarque)61, et ensuite utilis abon-

61 Cf. par ex. D.L. 7.117 (sur Chrysippe) : L e  7 \ 9

(   (   L. e S  L L, 9  W0
, b  .
254 commentaire: alpha

damment par les Pres de lEglise (on trouve plus dune centaine doc-
currences du terme au IVe sicle aprs J.-C.).
Lexplication de Time sinspire du mme passage du Phdre o le
terme apparat, 230A16 :
b 1 & 3 ,  S 4 4  +,
j 1 (,  +  , \ & m 3
 *  J  , \ ^*
 F; 4, &   ; & ; .

On remarquera que le texte platonicien prsente  , que


Time a probablement lu comme  62.
Les autres lexiques (cf. supra, app. loc sim) glosent la mme formule,
mais seulement avec 6  : ; ; pourtant, on prfre ne
pas couper 1  de la glose de Time, car souvent Time
explique un terme en utilisant un autre terme (ou formule) platonicien
du mme contexte (dans ce cas, ; avec  1  ). En
revanche, les mmes lexiques (Photius, Coll.Verb.1 et Souda, avec en plus
Phrynichus) glosent aussi L sparment, en faisant rfrence au
Phdre :
L7  &4  ,    3.   .
X&7  9 ; .

On remarquera que cette explication utilise 2 sans : ;,


ce qui rend lexplication vague (cf.    3 ( puisque lor-
gueil nuit ), qui introduit subrepticemement ). De plus, on dit
que  a une signication semblable 2, ce qui nest
pas correct. En tout cas, il faut remarquer que Time prsente  -
dans la glose, alors que les autres lexiques prennent 
comme un autre lemme.
De toute faon, on a limpression que tous ( commencer par notre
Time) glosent le terme, (ou la formule ; &) comme typi-
quement platonicien, et de plus utilis avec un sens particulier. Cf. aussi
Plutarque (Adv. Col. 1119BC) et Synesius (Reg. 17.3038), qui citent cette
formule en mentionnant Platon et le Phdre.

81 ,
1 0
Il y a une dizaine doccurrences du verbe chez Platon, dont quatre sous
la forme donne par Time :

62 Voir infra, lentre 414  , qui se refre au mme texte de Platon.


n  3 255

Phaedr. 230E7231A2 (rpet en 262E2 et 264A) :  S 1 9 


6 o , b + 1 u 3.
Legg. 807A67 : + d   f 6  2
Une occurrence sous une forme trs proche de celle donne par Time
se trouve dans le Thtte :
Theaet. 186C910 : . g S & 2, S ; 2-
( ;

A vrai dire, le verbe est souvent utilis dans la priode de Platon,


surtout par les orateurs : il est cependant trange que les lexiques qui
le glosent se rfrent presque tous ou bien Homre (pour &) ou
bien Platon (justement pour 6) :
[Zon.] : &. X 1  0, 9  W 
0. & S    [ &.  _7
a &. ;  3, X ;, X ; 
(, ;, ^ 1 X   4   &. Z 
.  9   &.
6.   0. f 3.

Cf. aussi Et.Gen., EM et Et.Sym. s.v. &.


La raison pour laquelle on cite Platon pour 6 au sens de
0 (explication quivalente celle donne par Time), est peut-
tre que Platon utilise le verbe avec ce sens seul, alors quil est ambigu
et quil est utilis par les orateurs dans deux sens ( ne pas obtenir et
tre malheureux ) : cf.
Dik.On. : 07 +    0, 9    0.
Gloss.Rhet. : 07 +    6 &I ( ` 2
 0, 9    0.

Time a donc glos le verbe car il est utilis par Platon de faon
particulire, cest--dire dans lun de ses deux sens.

82 0 1
2 e. ( S +
Time a lesprit Legg. 761C7D1 (f  n  9
L), et il tient tout simplement souligner que n et 3 sont
des synonymes. 2 est une expression utilise par les lexiques
(cf. par exemple Ammonius et [Her.] s.v.  ; Hsychius s.v. +&,
etc).
Aucun autre lexique ne glose cette formule, et il ny a pas de scolie
Platon. Hesiode prsente une formule du mme type :
256 commentaire: alpha

Op. 458460 :
P l 1 * L 0 25,
1  6, X   +,
n  163    k.

On remarquera que la scolie ad loc glose n avec 3. Beaucoup


dautres lexiques font de mme (Apollon., Hsychius et la Souda s.v.
P ; Orion et [Zon.] s.v. P, etc.). Il y a donc une dirence entre
notre texte et les autres lexiques : Time dit que les deux adjectifs
sont la mme chose, alors que les autres glosent P avec ,
probablement cause du fait que ce dernier est plus connu que P,
qui est trs rare (mais cf. Photius et Orus (s.v. ), qui glosent 
avec P).
En revanche, Eustathius (in Il., III 367.23) indique quil y a une
distinction : n serait plus emphatique que 3.
Il est intressant de remarquer que les deux adjectifs ont un rapport
avec un texte trs controvers dHraclite, le fragment 118 Diels. Pour la
plupart des testimonia (p. ex. Stobaeus Anth., 3.5.8, Musonius apud Stob
3.17.42, Philon Prov. 2.66 apud Euseb. PE 8.14.66, Plutarque Es.Car.
995E, Hermias in Phaedr. 27.28), le texte serait le suivant :
+1 1 1 3  &.

Cependant, Stephanus, suivi par plusieurs diteurs (y inclus Bywater), a


pens une corruption, de sorte que lon aurait le texte suivant :
n 2 3  &.

On aura ainsi quatre versions possibles du texte64 :


1) n 2 3  & (cela serait loriginal chez Hra-
clite)
2) n 2 2 3  & (2 serait une glose de n)
3) +1 1 1 3  &
4) 1 1 3  &.
2) se rencontre seulement chez Aristid.Quint. 2.17 ; comme je lai dj
dit, 3) se rencontre dans la plupart des testimonia, alors que 4) se trouve
p. ex. chez Porphyre Antr., 11 ; Eust. in Il. IV 723.12.
Il convient de remarquer que lide selon laquelle 2 est une
glose de n est trs convaincante, du fait que les lexiques et la scolie

63 Sche et humide .
64 cf. Marcovich, Heraclitus, p. 377.
+& 257

Hsiode prsentent la mme glose (n tout seul, et 2 comme


explication).

83 2
K   +
Ruhnke (p. 48) pense que peut-tre il faudrait lire
+& 3.   +

probablement cause du fait que de nombreux lexiques glosent +&


avec + (cf. supra, loc sim), alors quaucun nutilise K comme
explication. Il est pourtant dicile de comprendre  , qui peut-
tre doit tre corrig en   : cf. Photius, (= Souda ; Coll.Verb.1 et
Coll.Verb.2 ; [Zon.]) :
 S +& 3   +;.

Il y a des centaines doccurrences de ladverbe chez Platon. Pour le


sens donn par Time ( linstant ), cf. par exemple Gorg. 452A,
459C, 469D. Pour le deuxime passage (459C : W S  [ 1
 X 2  L 9  f (, +& -
), qui, vrai dire, souligne une ide de futur imminent, cf. Sch.
in Pl., Gorg. 459C : +&. +  6,  S  f-
.
Ruhnke signale une autre utilisation platonicienne de +&, une
sorte de force dargumentation exempli gratia, comme par exemple :
Alc. II 138B9C1 : k  W& +&  n
Alc. II 140D89 : +&   ^ \ 3 L
a

Extrmement comment, le terme couvre une gamme de nuances


dutilisation que certains lexiques signalent : cf. par exemple Photius (=
Souda ; Coll.Verb.1 et Coll.Verb.2) :
+&7 + , 6, ,  &,  f.  S
+& 3   +;.

Hsychius explique que +& chez Aristophane est utilis dans le cas
de ce qui est prsent, chez Homre seulement dans le cas de ce qui est
linstant :
+& N3 S   7 _ S    .
  2 +& .
258 commentaire: alpha

De nombreuses scolies, parmi lesquelles deux Aristophane, don-


nent plus ou moins le sens de Time, et expliquent que +& est
; N2 :
Sch. Eq. 284 : +&7 +<  67 N1 ^ ;.

84 +
1 &
Le passage est Symp. 186B8C5 :
( 2, k L & ( 0 S 0  &
 *, 0 3 W, f   +0 0 *-
0 S 0 G3  *  :0  &
 0,    4o a  W, 0 S 0  *
W  0 0, W  e.

Time sinspire aussi de ce passage pour son explication tymologique :


on remarquera en eet la prsence double de &.
Time semble gloser 0 cause de la signication non stan-
dard quil prend chez Platon : en eet, le terme normalement signie
tre non gentil , tre ingrat : cf. Gloss.Rhet. :
07 S Z   0  < P , b
1 ; 3 & 0 P . ( b S   
& 1   4 0.

Par contre, dans le Banquet, le terme na pas une signication ngative,


en voulant plutt dire ne pas cdr au corps .
Les autres lexiques glosent le terme de la mme faon que Time ;
Harpocration et la Souda ajoutent une rfrence Antiphon65. Erotia-
nus (s.v. 3) indique que le terme est un atticisme :
( S 3 e 9 , b L  ` N 
0 0 .

Il vaut galement la peine de signaler que les deux termes sont aussi
associs chez Aristote, Rhet. 1385b1113 :   S  & 
0 \.

85 
X 1 (  0 & W& W&
Le terme ne se trouve pas chez Platon. N est un terme raris-
sime, qui se trouve seulement chez Eschyle Supp., 356

65 Ruhnke (p. 49) cite Antiphon chez Stobe, Anth. 3.16.30 :  b ` +


, 2.
3 259

\ L J  .
(cf. aussi Sch. ad loc : 7   S , * S
 L)

et par la suite chez Pausanias, Dionysius et Pollux.


Les lexiques qui glosent le terme (pour des intrts encyclopdiques)
adoptent pour la plupart ou bien les explications dAelius Dionysius, ou
bien celle de Pausanias (explications qui ne correspondent pas la glose
de notre lexique) :
Aelius Dionysius (= Hsychius ; Photius ; Coll.Verb.1) : 7 `
S  6 2,  S 6 6 .
Aelius Dionysius (= Photius ; cf. aussi Souda) : W7 X W&I  G
u7  S X b  , 4o  `
3,  3 9 & P     9
L 0  3  56 & 56 G 9 56  &5
, U 0. ; S X  * .
 S X   S , + S  *
, d N  &I.
Pausanias : 7 ` 2 56   , + a-
S 0, Z  &4  X   -
.

Ces trois explications sont reprises par Eustathius in Il., I 638.817, qui
cite aussi les deux auteurs. Le terme ne se trouve pas chez Homre,
mais le contexte de lexplication dEustathius est la classication des
quatre types de de lpoque.
Cf. aussi Sch. in Il., 4.377 :
07  X   X &7 0 3 b & .
 X :  q k  56 I & +6.
W, Z X 4 34.  X   *-
, Z N<    &. ;, Z  
2.

86
+  5 &I
Ladverbe nest pas platonicien. Selon Ruhnke (p. 49), lentre doit
sattacher Hrodote :
   9 b U 3   L 0 (9.57).
260 commentaire: beta

Mais le mot se trouve galement chez Homre, par exemple :


 S 3    4
& (Il. 13.516517) ;

et chez Eschyle, par exemple


 (,  S  ],
  , & 3
0 (Pers. 166168).

Si lon accepte lhypothse de Ruhnke, ce nest que parce que la plus


grande partie des entres non-platoniciennes semblent tre tires dun
lexique dHrodote.
Ladverbe drive dun verbe qui signie marcher pied ainsi
Apollonius Dyscolus :
 9 9 W 2 ( : 7 & 3, (Adv. 198.17
18)
Par consquent, 3 signie parfois pied (sans indication de
vitesse). Ainsi Photius :
37 34 .

Et la Souda glose 5 par 3 :


57 3.  &7 56 &7 0 9 + &.

Mais il y a aussi un autre contraste qui se montre dans un autre


proverbe :
 1   J [ 3. (Men. Fr. 689)

Cest--dire : vite ou lentement . Hsychius nous ore donc deux


gloses :
37 q , 56.
37 34 .

En revanche, le manuscrit du Lexique prsente un sens inconnu et peu


vraisemblable. Il est vrai quune scolie sur Lucien dit :
37 q . & S   J   .
(Cat. 2 ; cf. Merc.Cond. 26)
Et mme si le scoliaste a tort, il est possible que la mme erreur
ait t commise par Time. Pourtant, Ruhnke (p. 49) a sans doute
raison quand il corrige le texte en ajoutant un +. Pour ce qui suit
de lexplication ( 5 &I), on acceptera la dsambiguisation
0 n 261

de  & (qui se trouve dans le manuscrit) en  5


&I (au datif), ce que, selon Koch voluit Ruhnkeius haud dubie 66.

87 + 0
b  6 6 : . 
 ; &  &

Lentre vise un passage de la Rpublique, 362A3B1 :


 S  W; < U L  9  &. 4
a 9 2  L, K ; J & -
 +   , + 0 L e  ,
0 n 9  ;,   9 9 3 -
;.

Ici, comme ailleurs, Time glose une formule cite par Platon plu-
tt qucrite par lui. Les deux vers, souvent cits, se trouvent dans
Eschyle Th. 593594. Une scolie Platon arme quils viennent de
lAmphiareus : ou bien son texte est corrompu ou bien il a fait une erreur.
Quant au lemme, il faut sans doute garder la forme n , bien
quEschyle, pour des raisons mtriques, aurait d vouloir dire la forme
L . Mais que faut-il crire dans le texte de Platon ? Les manus-
crits hsitent entre les deux leons. Ou bien Platon a crit, scrupuleuse-
ment, L , et un copiste la normalise en n ; ou bien
il a crit, selon son penchant bien connu, une version dEschyle lgre-
ment errone, quun copiste a corrige en L . Il est impossible
de dcider entre les deux possibilits67.
Les savants byzantins reprennent lexplication de Time ou en partie
ou entirement. Dans la premire partie de la glose, leurs textes pr-
sentent ou bien  6 (Photius, Et.Gen., EM), qui est un vox nihili,
ou bien & 6 (Souda, [Zon.]). Ruhnke (p. 50) corrige les textes
byzantins sur la base de la leon de Time, 6 6. Le rsultat
b  6 6 : 

nest pas facile : comment comprendre le gnitif ? Tout devient simple si


lon accepte une suggestion que Ruhnke fait dans son commentaire :
b  & 6 6 : .

66 Koch, Observationes, p. 10.


67 Plutarque cite la formule dEschyle quatre fois : trois fois les diteurs impriment
L (Poet.Aud. 32DE ; Reg.Apoph. 186B ; Aristid. 3.5), une fois n (Inim.Util.
88B). Faut-il croire que Plutarque a prfr ici cette forme-ci et l cette forme-l ? Faut-
il plutt homogniser son usage ? Et si oui, en quelle direction ?
262 commentaire: beta

Mais si cela peut bien tre le texteune partie du texteque Time


a crit, on hsitera avant de limprimer comme la leon de la version
byzantine du Lexique.
Il est noter que la premire partie de la glose, la partie littrale,
explique n plutt que 0 n .
La deuxime partie, qui explique lusage mtaphorique de la for-
mule, se prsente dans le manuscrit ainsi :
  &  &.

Ruhnke a tabli le texte correct, en prenant ; et 


du Lexique de Photius. Souda, ainsi que les Et.Gen. et EM,
ont la deuxime leon mais non pas la premire.
Il existe plusieurs scolies sur les lignes pertinentes, dont trois remar-
quent que Platon les a cites :
0 ( 1 L 6    0 ; 7  X
3  56 &I (Sch. A. ad loc).

88 3
  3 W _. b < 
& ( 07 [ b ^ & 3 P 
G :S    

Le lemme drive du Hipp. I, 293A23 :


&  ; 3  &7  * + n, - *,
3 9 2.

La glose se divise en trois parties. Dabord, Time remarque que le


juron est une versioneuphmistique ou comiquede 3 W _-
: Au paradis ! pour A lenfers ! . La mme explication banale
se trouve chez les byzantins68.
Le juron se trouve, sous une forme lgrement dirente, chez Aris-
tophane (Eq. 1151). Une scolie explique :
W &7 W a, +.

Cest--dire quil prend le mot & comme un nom abstrait, le


bonheur . On pourrait comparer avec une entre dans la Souda :
 &7 Z W &7  W ].

Sans doute, cest l lexplication correcte.

68 Mais aucun ne commente dans le juron lusage intransitif du verbe 3 : cf.

LSJ s.v. A III.


3  & 263

La deuxime partie de la glose semble ajouter un morceau drudi-


tion : puisque lon utilise bonheur comme un euphmisme pour la
mort, on appelle les morts les heureux . Cet usage du mot -
& se trouve chez Eschyle (Pers. 633). Il est assez rpandu chez les
auteurs tardifs, surtout notamment les auteurs chrtiens. Mais lexpli-
cation oerte par Time va dans le mauvais sens. Cest la Souda qui a
plutt raison :
3  &, +.   `  0 -
. (s.v. &)

Il est tentant de corriger b chez Time en & .


La troisime partie de la glose raconte lhistoire de Macaria, lle
dHercule. La mme histoire, avec quelques variantes, se trouve chez
Pausanias, Photius, Hsychius, la Souda, le Lex.Sabb., o elle apparat
comme explication de la formule 3  & : cest--dire que
lon prend le mot & comme un nom propre Va visiter
Macaria ! 69. La version la plus dveloppe de lhistoire est celle du
scoliaste sur le Hipp. I :
3  &7 3, & n, {  9
1 +  9 N2 & + G1 :S 6
 W 1 . < P N& 9 1 6 ,
3 +1 L  3, ; 0 L 3
 &, Z 1 & 0     7
P S    3 *.  b
f 1 9   ,   & 9 
 9   , d l 1 - 0,  +
3  0 3.

La version de lhistoire chez Time est abrge. De plus, elle sert


un autre but. Du moins, selon le texte que nous lisons maintenant,
lhistoire semble tre oerte (mme si cela reste plutt indtermin)
non pas comme une explication de la formule 3  & ,
mais plutt comme une deuxime explication du mot & .
Il est dicile de croire que Time a eu lintention dorir deux
explications du mot & dans une entre qui, vrai dire,
nen demande aucune. Peut-tre faut-il prendre la phrase [ b ^
& comme une question. En ce cas, elle peut tre lie la
formule 3  & : Dit-on cela parce que Macaria ? .
Mais une telle interprtation est force ; et il est plus probable que

69 On attendrait  & ; mais il est inutile de changer les textes ; en tout

tat de cause, lexplication par rapport Macaria est une erreur.


264 commentaire: beta

lentre, dans sa forme actuelle, soit une version de loriginal abrge


jusqu lincohrence.

89 
a b ( `  3

3 S   W  3 0 &,  W
1 9  ;,  L ; (Gorg. 516D9E2)

La glose rete peut-tre le texte platonicien : 0 et 3-


. Mais le mot est discut en termes semblables par une vingtaine
de savants anciens. Le texte le plus proche de celui de Time se trouve
chez Ammonius le grammairien :
3  3 . 3 S 9 X 3 L
L, 3 S a3 N2 W j < ;  -
, k `  < ( W 
. (Di. 94)

Le texte le plus labor est une scolie Aristophane :


37 3     56 N56  4o <
; (7  S 4 3 ;4 :6 a, ` S L
` S 3.   ;  6     Z
, 1 b ( ^ 2 W 2 6 .
^ S  0 & ( 56 *I7   1 W&
9   S 3 , 1 S  & ] &
(Sch. in Pl., 481 = Souda, s.v.).
Ce texte est le seul qui fait cho au puits que mentionne Time.
Les grammairiens discutent le terme pour deux raisons : dabord,
parce qucrit avec un alpha la place de lepsilon (  est la
forme qui se trouve chez Homre), il tait cens tre un atticisme (cf.
par exemple Et.Gen. : N S 9  ) ; ensuite, cest un terme qui
varie son signication selon quil est masculin ou neutre (cf. par exemple
Ammonius, loc cit). Les scoliastes Aristophane discutent le terme, ainsi
que les savants de la rhtorique. Harpocration :
37 a W j <  34 &  . -
 S  0 + & + ,  J, d 
4  4.

Il est remarquer que le mot 3 est un nom commun qui


signie foss , comme par exemple dans ce passage dAlexandre qui
lassocie un puits :
9 & S & 9  + L [ W  [ W  3, W 1
: (  S e  S 3 ; (in Metaph., 299.911)
 265

Pourtant, Time et tous ceux qui glosent le terme ignorent le nom


commun et ne commentent que le nom propre : il ne sagit pas dun
foss mais du Foss. Lentre appartient donc au groupe qui commente
des institutions politiques et sociales ; et si lon cherche une source
pour Time, on pensera en toute probabilit aux commentaires sur les
orateurs attiques.

90 
W

 9 e, (, - *,  ;5 :3 5 l -
2 3  . (Rep., 338D34)

Cest la seule occurrence du mot chez Platon.


La glose consiste en un simple synonyme, W . Ce terme,
assez rare, se trouve pour la premire fois chez Euripide, o son sens
parat tre fort :
  3;
(, WS  . (Med. 1345134670)

Dans la comdie, le mot a t employ dans un sens spcialis : fel-


lator (cf. Athne, 528D) ; mais cela na rien voir avec Time. Il
pourrait sembler curieux que Time choisisse un terme si rare71 (et
ambigu) pour en faire une glose ; mais sans doute est-ce parce que le
sens gnral du compos W est vident.
Et pourquoi gloser  ?72 Le mot nest pas rare : il se trouve
frquemment dans la comdie, souvent en un sens obscne ; il se trouve
galement chez les orateurs ; Platon ne lui attribue pas un sens htro-
doxe.
Les lexiques ainsi que les scolies orent des gloses semblables celle
de Time, comme par exemple :
&7 &, &,  . (Hsychius)
7 , . (Gloss.Rhet.)

Lentre de Photius consiste en deux mots qui se trouvent dans Time.


La Souda donne la mme chose, avec une citation :

70 Cest Jason qui insulte Mde aprs avoir dcouvert quelle a tu ses enfants.
71 38 occurrences en tout entre le VIIIe sicle av J.-C. et le IVe aprs J.-C., dont 15
au IIe aprs J.-C., 0 au IIIe, 14 au IVe.
72 Le mot nest pas un atticisme, bien quEustathe soutienne que laccentuation

standard tait attique : in Il. I 533.15.


266 commentaire: beta

7 W. W7  R   
  G6  .

(La citation constitue le fragment 163 dans ldition Teubner dElien.)


La Souda dpend dun commentaire sur Elien, o on a comment
 parce quil avait un sens obscne. Ce que nous trouvons
chez Time (et par consquent chez Photius) drive sans aucun doute
de la mme source. Malgr loccurrence de  dans la Rpu-
blique, il sagit donc dune entre non-platonicienne.

91 "
;

` S W ,  \ L    L, ; 3
3 0 p & (Symp., 216B57).

Cependant ici le mot est au singulier tandis que Time glose le plu-
riel. La glose est un simple synonyme, qui se trouve galement chez
Platon :
9 4 a 3 W& b j l ;  W _
&  4 & (Phaed. 69C).

La mme glose se retrouve dans plusieurs lexiques et scolies73, mais


dordinaire au sein dune explication plus vaste. De plus, le lemme est
toujours au singulier.
Dans son discours Pour les Quatre contre Platon, Aelius Aristide
remarque :
 S 2 & X . 3 +S 0 ; +<  
0 p & 3 (129).

Une scolie explique :


  W0 2  ;   0 p 3 < -
&. ( S 2   ; & 7
k  N< 07  d  &7 ; &
.

Le vers dOrphe tait clbre. Une scolie tardive au Banquet rappelle


que Callimaque lavait parodi, et les commentaires sur Platon avait
sans aucun doute indiqu que, dans ce passage, Platon faisait allusion
au vers. Un tel commentaire tait la source de Time, et on imaginera
facilement qu lorigine, lentre tait plus labore : le but ntait pas

73 A remarquer quHsychius glose ; avec .


 267

dexpliquer le mot , qui ntait gure obscur, mais plutt de


commenter lallusion au vers orphiquedo drive le pluriel
dans le lemme.

92 
X 9 & F*
Le seul endroit platonicien o le substantif 3 apparat est Gorg.
488A4B1 :
< P, k T 0 , 1 56, ` (
& (  j  ,  &  & l +, 
3 35  X2,  S 4 : 4 4 1 +9
3 K Z, 3 ^ J e 
25 f.

Mais le cas du lemme ne correspond pas au cas de Platon ; et il


faut avouer que la glose oerte par Time ne parat pas entirement
convaincante.
En eet, Olympiodore suggre une autre explication dans son com-
mentaire sur le Gorgias :
J e    56 .  S 9 a
  , [ P 3 7 e e e 3, 1 
9  + , 3 W   3. (in Gorg.
27.8).
La notice dOlympiodore est reprise par la scolie sur le passage du
Gorgias ; les mmes ides se retrouvent, sous une forme abrge, chez
Orion, dans la Souda, dans Et.Gen. (qui arme quil a trouv le rensei-
gnement dans un lexique rhtorique), et caetera.
A ct de cette explication, on en trouve une autre. Toutes les deux
sont prsentes dans la Souda :
37 , 7  7 [ .
37 W2.  +2  . \ S  W; ,
X& ;4, 2 S f Z S ; +4 6. -
& O7  ^  3

La deuxime explication, avec sa rfrence la Rpublique, se trouve


dans le lexique dErotien :
;7 0. 3   0 & f \. (
9 e W; , j  4 3 ;
(. g  N3  v. S +0
 3. ;   9 &  & 3,
268 commentaire: beta

Z  3  O & &7  S ^0  3,  


  &74.

Il faut citer aussi lentre de Pausanias :


37 +2, 3, . \ S  W; ,
X& ;4, 2  Z S  * e. &-
357  ^  3, Z W &, 
 & 4* a 2. ` S    ;5 & 6
&, g ;  N .   N&I S
, j `   9  < < W 
+;.

La relation entre ces textes nest pas claire ; mais ici, cest la citation de
Platon qui les rend intressants.
Avant de tourner la Rpublique, on remarquera que le mot -
 , employ par Erotien, rappelle la glose de Time X 9 &
^*75.
Chez Hsychius, on lit :
37 .  W; *. [ X 9 & ^s 
0 2.

La deuxime partie de la glose est proche de Time, car & a


le mme sens que & . (Faut-il corriger le texte dHsychius en
remplaant un epsilon par un rho ? Faut-il plutt corriger le texte de
Time dans lautre sens ? Dans nos ditions de Platon, la forme avec
un rho ne se trouve qu Theaet. 144B (dans ladjectif  ). Mais
dans un tel cas, les donnes des manuscrits sont si peu ables, et la
question est si triviale, quil vaut mieux garder le texte reu).
Avec ou sans rho, le mot nest pas trs rpandu, de sorte que la
glose pourrait paratre aussi obscure que le lemme. Une scolie sur
Aristophane est plus facile :
Z 7   (Sch. in Av., 1323).

Remarquons pourtant que le lexique attribu Aristophane de By-


zance prsente : ;7  ;,
ce quil faut peut-tre lier Xnophon, si lon suit Eustathe :

74 Le poisson nest pas mentionne dans les Oiseaux : son existence mme est dou-

teuse.
75 Cest Hermann qui a corrig ainsi la leon du MS F* : la forme sans

allongement se trouve dans le grec tardif : si lon veut prsenter le texte de Time lui-
mme, la correction simpose ; et mme si lon se contente de reconstituer la version
byzantine, il est probable que la correction doive tre adopte.
 269

 S ; (  ; (in Od., I 41.28).

Eustathe vise un texte dans lAnabase, sur lequel il y a une scolie :


pourtant, sa remarque est douteuse. En revanche, encore une fois, la
scolie ad loc semble tre plus intelligible que le commentateur :
;7 ;  &7 S  + 
(Sch. in An., 2.3.11).

Considrons maintenant le passage de la Rpublique que Pausanias et


Erotien citent :
U 2, U *,  ^  3. 0 ;3, -
3, &   ^0  6 0,  + G
L + (Rep. 432D58).

La glose dHsychius, et par consquent celle de Time, est bien adap-


te ce texte ; et on remarqera que  0 2 rete le 
 platonicien, la faon explicative, souvent typique de Time.
Ajoutons que le scoliaste Platon a enlev une partie de lentre de
Pausanias propos de Rep. 432D :
. n  7   , b  . \ S
W;  X& ;4, 2 S f Z S ; +4
6.

Le mot  se retrouve chez Platon en Polit. 307C, ainsi quen


Legg. 637C (dans la forme comparative) ; et en Euthyd. 287E il y a le
nom & 76. Le passage des Lois nest gure pertinent. Le texte
de lEuthyd. (& L , U *, [ 2 9 1 & ;)
aurait pu fournir le verbe F3 Time. Le texte de Polit.
(9 S ;  ;  * 9  3 [sc
]) aurait pu suggrer lide de lenteur que la glose de Time fait
ressortir77.
Mais de telles conjectures sont peu valables. Que faut-il conclure
par rapport lentre du Lexique ? Il y a deux possibilits. Ou bien
Time a crit une entre pour 3 , de sorte quil a mal adapt un
texte du Gorgias une explication quil a trouve dans un texte qui faisait
rfrence la Rpublique ; ou bien son entre tait lorigine consacre

76 Cf. lantiatticiste anonyme : 3, ;, ;  3  7

3 &I, X + +24, N3 ;4.


77 Dans ce cas aussi, une scolie prend une partie de lentre de Pausanias : .

n  7   , b  . \ S W;  X&
;4, 2 S f Z S ; +4 6 (Sch. in Polit. 307C).
270 commentaire: beta

 et sa prsence dans Rpublique. La deuxime possibilit


est prfrer. Il serait inutile de raconter une histoire pour expliquer
le dveloppement de lentre ds son origine jusqu la date de notre
texte.

93
3
Le mot, qui est rare, ne se trouve pas chez Platon. Il y a une occurrence
chez Aristophane :
` p 3 (Av. 530).

Une scolie commente :


37 b 1 ^ . &   J. (
S &,  9 &. L7 37 & 
 :&   2 K, b & ` 9 a
p;, ` 3. & 7 3   -
7 & 9  &. (Sch. in Ar., Av. 530)

Photius cite Cratinus :


37  3  J  K  2 
 &  & 9 &, k 07
Z    &, - &7
 9 & +2, ^  +S ,.

Dautres textes savants rptent les rfrences la comdie : lentre


a sans doute gliss dans le Lexique partir dun commentaire ou dun
lexique de la comdie attique.
[Zon.] indique que le verbe est ambigu :
37 3  . ( S   IJ.

Le sens prendre le miel , qui est expliqu de faon tymologique dans


lEt.Sym., semble tre conrm par Harpocration :
37  0  &.   9 & 0 & .

Mais le texte de lentre ne peut pas tre correct, et il est probable que
le sens prendre le miel nest quune erreur produite par le fait que,
quelque part, le lemme 3 a t suivi par & (comme
dans la Souda, cf. infra, 95 &, note 83).
0 271

94 +
^ v, I&I 567  &, N G1
9 I&

Platon nemploie jamais le nom thrace dArtmis ; mais au dbut de la


Rpublique, il y a une rfrence anonyme sa fte (cf. 327A), et quelques
pages plus loin, nous lisons :
 2 , (, - *, `3  0 & (Rep.
354A1011).
Ce nest pas donc le lemme mais la deuxime partie de la glose qui
fait rfrence Platon. Proclus, dans son commentaire sur la Rpublique
ainsi que dans celui sur le Time, discute la fte ; mais il ny a aucun lien
prcis avec la glose de Time.
La premire partie de la glose arme que Bendis est le nom
thrace dArtmis78. On trouve la mme identication dans la scolie
Rep. 327A, ainsi que chez Hsychius (s.v. 0 ; cf. s.v. &).
Photius a une autre ide :
07 I& &  N .   ` & +56
&4 .

Quant la deuxime partie de lexplication de Time


&, N G1 9 I&

on peut la comparer Hsychius :


07 ^ v, I&7 9 S N& G1 &79.

Tous les deux ont raison, car la fte de Bendis a t clbre dabord en
Thrace (cf. p.ex. Strabon, 10.3.16), do elle a t importe Athnes.
La date de limportation dpend du texte de Platon :
S W J 9 ;  N& 
56 4  K 1 G1  3 &  2-
K   L (427A13)80.

La desse est Bendis (bien que quelques commentateurs aient pens

78 Pour laccentuation v. Hrodian, Orthogr. 107.2122 ; pour lorthographe de &-

, ibid., 460.711.
79 Le I& chez Hsychius parle en faveur du texte de Baiter, I&I

6 . (Ruhnke a compris  , qui se trouve dans le manuscrit, comme


signiant un nominatif, 0 2 ).
80 Cf. Origen, C. Cels. 6.4 : `    *  3

& W ,  Z 4 56 N   1 :
&  2o Ruhnke propose  & pour :
&.
272 commentaire: beta

Athna) et la fte sont les Bendidia. On a donc clbr les Bendidia


pour la premire fois dans lanne au cours de laquelle la conversation
de la Rpublique aurait eu lieu. Mais il ny a aucune date dramatique
qui sadapte toutes les indications dans le texte de la Rpublique ; et en
tout cas, on a souvent dout de la valeur des datations fondes sur les
donnes dramatiques des dialogues platoniciens.
Si Time arme que les Bendidia taient une fte thrace, doit-on
en infrer quil pensait quelle ntait pas clbre Athnes ? Non.
Pourtant, on serait tent dimaginer que lentre originale ait expliqu
que la fte, thrace lorigine, est arrive Athnes81.

95
0    &

0 1 e 0 6  +*  & (Rep.


564E910).
Cest ainsi quon lit le texte dans lOCT. Lappereit critique remarque :
& codd : & ci. Ruhnke e Schol : & Adam.

Il est vrai que Ruhnke fait appel aux scolies, mais, comme Adam la
observ, la scolie prsente :
&. 0    &.

Il est clair que & (dans le passage de la Rpublique) nest pas


correct. La correction dAdam se recommande. On peut conclure que
Time a cit le lemme dans la forme dans laquelle il la trouv dans son
texte de Platon82.
La glose de Time se retrouve dans les lexiques byzantins ainsi que
dans la scolie platonicienne. Les scolies sur Aristophane prfrent une
autre forme dexpression :
&7 &    9 &  . (Sch. in Ar., Eq.
794 ; cf. Souda s.v. 3)
La prfrence de la part de Time pour 0 sexplique par le
fait quil a trouv le verbe dans le contexte platonicien :
6 l \ & , b +&  3, + 3
9 7 j 1 0  *  &I b
F56.

81 Sur Bendis et Bendideia cf. le long article de Knaack dans RE (III, 1, 269271).

Voir aussi Parker, Athenian Religion, pp. 170175.


82 Cf. Adam, Republic, p. 252.
3 273

( 3, (7 + 9  0 , 9 1  -
35.
+ 3, U *, &,  b ; ` ,
< ( 1 +& ; (Rep. 565A17).

Tous les lexiques byzantins qui glosent &, prsentent la mme


explication que celle de Time (cf. supra, loc sim), parfois avec des
ajouts83. Il vaut la peine de citer lEt.Gen. :
&7 0    &,   &7 N-
37 *7 9 & + &7  67 [
9 & : 3. 9  &  9 -
1  56  W  9 1 & &,  N
&.

Chez Pollux, on trouve une explication tout fait dirente :


& S  & 9 &  0 0 (1.254).

Le verbe est trs rare, sans doute technique, il a une forme attique.
Time avait donc des bonnes raisons pour le gloser.

96
0, k `  0 &

9 3, d 0  J  3  &
(Soph. 226B56)84.
La glose de Time
0, k `  0 &

est sans doute correcte. Mais elle est sans parallle dans la littrature
savante. Hsychius nous ore :
37 ;. ;

ainsi que
37 . 3.

La deuxime entre se retrouve chez Photius, dans la Souda, dans le


Coll.Verb.1. Dautres textes conservent une version plus labore :

83 Lentre dans Souda a mlang quelques lments de 3 : &7 -

0    &. 3.   J.    9 & 
. &. 9 & + &. f N3.
84 Le dernier des verbes est en toute probabilit corrompu. Selon lapp.crit. de

lOCT : 0 Orelli : 0 Campbell : suspicor 2 fuisse vel 0.


274 commentaire: beta

37  . b 3 N,   -
3 1 . N37 3 &.  
G&. \ 9  3, [ , 3 ([Zon.] ; cf. Et.Gen. ; EM ;
Et.Sym.).
Photius cite un autre passage dAristophane qui emploie 3-
, et qui constitue un cho lointain de Time :
7 . N3 N;47 2 , -

(cf. Hsychius s.v. ).


Cest cause de la comdie que le mot a intress les lexicographes.
Mais aussi cause dHomre : cf. Sch. in Hom., Il. 10.226 :
9 ` 37 b ` 3 3   3
  ;7 + ;4 _. P
7  9  , + Gs 9 1 &.
K S  56 .

97 
;   9 3

( ( , - N,   1 ,  0 ;-
 k  3,   ps 3 (Symp.
221B14).
Platon fait rfrence deux lignes des Nues dAristophane :
 S b ;  0 X0
 ps 3 (Nu. 361362).

La forme du lemme sadapte Platon plutt qu Aristophane.


La glose de Time
;   9 3

ne correspond aucune autre explication ancienne, bien quil y ait


beaucoup de textes pertinents dans les lexiques et parmi les scolies sur
Aristophane. Le texte le plus proche de celui de Time se trouve chez
Hsychius :
;7 0, 0, ;

Mais il ny a que la rfrence la lourdeur qui les lie. Pour les autres, il
sut de citer un extrait du long article dans Souda :
;7 W56. 9  & [ 0 &-
.  ;7 &.  S e ; 4o  `
0 .  ;57 ;5  0  :4.
 275

` 9  G0  &. Z  S &
a ,  S 3 1 ^0  &I  .
N3 7 ;5  0 X0,  ps -
35.

La glose de Time nest pas seulement isole : elle semble tre plus di-
cile comprendre que le lemme. En eet, les deux verbes  et
; , qui ne sont pas platoniciens, paraissent assez exotiques.
Quant  , lapparence est peut-tre trompeuse. Si lon a
glos ses frres (cf. par exemple Photius :
IJ7 3, &, ;.
7 , , , 3)

le verbe lui-mme est plutt glose que glosp.ex. :


;7 ; (Sch. in A., Th. 391).

Pollux peut le citer dans une longue liste des pithtes logieux pour les
chevaux :
n, n, 2, +2, +2, 2, ,
;, *, , (1.184)

Le terme sapplique littralement aux chevaux, o il signie quelque


chose comme piaer . Des termes techniques ou quasi-technique
de ce type devaient tre plus familiers dans le monde antique quils
ne le sont maintenant ; et si  est exotique nos yeux, on
na aucune raison de croire quil en tait ainsi pour les lecteurs de
Time.
Quant ; , le verbe est trs rare. De plus, il a d tre
glos :
;7 :0  a 3, ;.  4
 W2 3  N37 : 1 J  3 0
37 e 1 G 7  ; (Souda).

Il vaut la peine de citer Erotien :


 7 ; S N    -
0. X 3  & 1 W a
W .

Considrons aussi Hsychius :


;7 , .

Il nest pas facile de comprendre comment Time se serait servi dun


tel mot pour en faire une glose.
276 commentaire: beta

En tout cas, Time glose  parce quil est rare, parce


quil se trouve dans un vers bien connu dAristophane et parce quil est
un atticisme :
;  & &, N& (Moeris).

98
& [   0]. \ S   <
< *  ; < ;, ] 

j 9 4 4 P 0  4  0, ;-
 &,  P 0 (Rep. 606C57).

La glose se lit ainsi dans le manuscrit :


&,   0. \ S   < < *
 ; < ; ] .

La premire phrase a t corrige par Ruhnke (p. 55) en


&,   J.

Il fait appel Harpocration :


&7 &  56 9  W&I. &  ^
1 3 9,   X ;5 *. ( S
* 4 4.

Le mot & [tricherie] est rareil ne se trouve que chez Di-


narche parmi les textes que nous avonset par consquent sa prsence
chez Time, dans une glose, est peu probable. Quant & ,
Time a pu le trouver chez Platon :
 ^ S ;  &  & &  -
& 3 (Rep. 401A57).

La & dans ce passage semble tre un langage vulgaire, polis-


son ; et cela saccorde bien avec le texte que Time veut interprter.
Pourtant, en son sens standard, le mot & indique un lan-
gage insultant ou oensif, ce qui parat mal adapt au but de Time.
Cest pourquoi Ruhnke a cherch un remplacement. Sil faut en trou-
ver un, on penserait plutt & , (ou & , cf. infra,
Harpocration s.v. ;) :
;7 2, ;, [ 3. 
W `  < <   4 F3 (Sch. in Ar., Eq. 901).
7   , 2.   * 9  0
0  ; (ibid., 910).
& 277

Mais le sens de & ne saccorde gure Rep. 606C. Il faut


garder & , tout en admettant que, en ce cas, Time a produit
comme glose un terme ambigu qui doit tre pris en un sens insolite.
En revanche, Ruhnke avait raison de ne pas vouloir conserver -
0 : le mot est un terme militaire qui signie commander une
compagnie , et il na aucun rapport avec la &. En revanche,
J [piger] est associ & par les deux scolies qui
viennent dtre cites ainsi que dans une dizaine dautres textes. Mais le
mot se trouve dans la deuxime partie de la glose de Time lui-mme.
Il est dicile dimaginer quil avait crit :
&,   J. \ S   < < * 
; < ; ] .

De plus, on ne veut pas une formule de la forme   X , qui


introduit une tymologie ; car cest la deuxime partie de la glose qui
prsente lexplication tymologique. Selon Koch (pp. 5556), Toupe
avait raison quand il a voulu liminer   0 du texte :
et Koch a raison.
Le terme se trouve dans tous les lexiques. Proches de Time sont,
par exemple, Moeris
7 X  0 0  &

ou lEt.Gud. :
7 `7 9  J W < ;, b  ;.

(On remarquera que letymologicum se sent oblig de gloser la glose).


Mais il ny a aucun texte qui a repris lexplication de Time.
La scolie sur le texte de la Republique est plus labore :
&7 &  &  < < :S 
9   0.  S  ^ & ;5
p& ,3 &   X +1 &, [
X +3  7 S S  3 +& ,
[    3,  ;  ;,
Z N X 0.

Pour nir, il faut citer Harpocration, ainsi que le fragment de Phr-


crate quHarpocration cite :
;7 &   `    : <
< &  9 & , ( S  ` -
 0 & +&  3. 3 &7
L ] 1  0 0 
278 commentaire: beta/gamma

   *,
& X <  3 3.
 J S ;   n& L 
  J X :  9  & 
*. N3 357
&  & ^  ;.

99 +
& W &  & 
Le terme nest pas platonicien. Aucun lexique ne prsente la mme
explication que celle de Time, mais presque tous prsentent des expli-
cations apparentes, par exemple Phrynique :
07 K 9   &

ou Photius :
&  07  L &, [ 3 \.  07 
L.

Lexplication la plus labore se trouve dans lEM :


07 0 * b  + 7 d
+ 0 2, + 3,
. & S J  ,  9    3-
,   ;  &,  L 6 67
2 9 0,  ,
+&. & 9  , 7  0 9 &.  &-
7 ` , ` & &  o 9 0 &. &
9  e 3  &.  ,  &7  6 6
(. N3 S  9 u  `& 0 e.

Quant la glose de Time


& W &  & 

lexplication qui en est la moins loigne se trouve dans une scolie sur
Euripide :
47   ` & & 0 0  37
9 +9 S  0 (Sch. in E., Or. 1569).

On comparera la premire explication avec la scolie suivante :


07 j e &,  0, a  . L7 9
& 9  W3. L7 9 L  3 (Sch.
in E., Ph. 1158).
Lentre a gliss dans le Lexique dun lexique des tragdiensou peut-
tre des comdiens, ou dun commentaire sur Euripide (ou sur Aristo-
phane),
0 279

100 +
 4o l 3, T
Le terme se trouve plus dune centaine de fois chez Platon, dont la
moiti sous la forme du lemme. Mais pourquoi gloser le mot ? Son sens
tait encore vident lpoque de Et.Gud. :
7   .

Cependant, lentre ne semble pas viser un passage particulier. Par


contre, on a parfois trouv des textes platoniciens o le mot est employ
dans un sens inhabituel : dans la Rpublique, dont une scolie remarque :
0, U * .7 0 (Sch. in Pl., Rep. 392D)85.

Ou dans le Thtte :
  &7 0   W 9 &, W S 
9 6 X0,  S  1 ; 9 & ; (Sch.
in Pl., Theaet. 191A)
A comparer avec Olympiodore :
e3 b 0  b  &  52, R-
S  3 . 1    &
, &  0 9 3 ; 0 &  W
 7   X & 0 U7 \ 9 1 : v U-
. W0 S 56 f5   W Z 4  07 9 1
  ;,  & ( 3  a.  ^ ^
S 1  3 [ 9 L  e [ 9  
& (in Phaed. 7.3)86.

Cest--dire quune glose sur 0 chez Platon aurait pu tre utile.


Mais la glose de Time ne lest pas.
Dans les lexiques, on mentionne deux faits par rapport au mot.
Dabord, il y a deux accentuations, savoir et 0 .
Selon Moeris :
 N&, 0 _.

Ensuite, le mot a deux sens : [ridicule] et 


[bouon] . Les deux sens sont associs aux deux accentuations, mais
tantt dune faon et tantt de lautre.

85 Cf. Sch. in Ar., Pl. 697 : 07 0.


86 V. Westerink, Greek Commentaries, pp. 106107.
280 commentaire: gamma

La version la plus dveloppe :


\, b X X L , 0 S X -
.  P  0 +  *  , 9 
L .   , Z   X0 X b  
0 X L (Sch. in Ar., Nu. 1241).

Time nidentie quun de ces deux sens. En eet, il est clair que sa
glose
 4o l 3, T

spcie un seul sens deux reprises et non pas deux sens dirents (et
le T correspond cest--dire ). Pourtant, on peut imaginer qu
lorigine, la glose tait plus labore, voire quelle correspondait celles
que nous venons de citer.

101
` 9 & 7 &  6
&, b  <

Le terme 2 signie celui qui engendre , pre (il est par-


fois employ en un sens plus large, ce qui produit , producteur ). Il
a aussi un sens technique qui fait rfrence une certaine institution
sociale Athnes. Ainsi Pollux, qui est en train dnumrer des termes
qui signient parent :
 S  , 2, ;, ;, X &, X ;, X 2,
X ;, X 2, X 3,  Z 3 X 2. X
+  ;  1 (7 1   1 2.
& ` N 9 3 <  + ,
9 S   ( p (3.8).

Les lexiques modernes distinguent entre 2 , qui signie


pre , et 6 (au pluriel, accentuation dirente), qui dsigne
les membres dune famille athniene. Autant que lon sache, aucun
savant ancien na distingu entre deux mots : il sagit, pour eux, dune
distinction entre deux sens.
Le mot se trouve cinq fois dans le corpus platonicum, jamais sous la
forme normalise de lentre. Dans quatre de ces passages, il porte
sa signication de base, pre 87. Le cinquime texte est le suivant :

87 Cf. Crito 51E ; Legg. 717D, 878DE, 928D. LSJ trouvent le sens technique, ou plutt

le mot 6 , en Legg. 878DE ; mais une telle interprtation ne saccorde pas au


contexte.
& 281

 9 X& F& 0 .  P +  *4
6 6, a 25   ; (Ax. 371D6E1)

Ici, le mot ne peut pas signier pre : le sens de la formule est


apparent aux dieux . On dira donc quil sagit dun usage mta-
phorique du sens technique du terme88. En ce cas, il semblera probable
que Time pense lAxioche.
Lhypothse parat tre conrm par une scolie :
257 N &,  b 2 5 N2 \
< <  < ;, 9 + e 3,  S
 G3 & e 0, z ;   &,
G3 S ; 3 e ,  S  3 ,
 3. ; 1 < W 9 2
 (Sch. in Pl., Ax. 371D).

Il faut admettre que des scolies similaires ont t aches Crito 51E
et aussi Legg. 878D89, de sorte quon pourrait imaginer que Time
pensait au Criton ou aux Lois, ou bien quil navait aucun passage
particulier lesprit. Pourtant, il semble plus probable que Time a
pens lusage eccentrique dAxioche.
Plusieurs scolies et lexiques commentent le terme en tant que terme
technique de la constitution athnienne (et, par consquent, en tant
que terme attique). Les textes dirent entre eux quant leur degr
dlaboration et parfois de dtail ; mais tous ont la mme origine, qui
tait sans doute la Constitution des Athniens dAristote90.
La glose de Time est compose de deux parties. La deuxime
reprend un morceau de lexplication aristotlicienne :
&  6 &, b  < .

Une phratrie est le tiers dune tribu, quon appelle aussi trittys . Les
savants contemporains sont daccord avec Time en pensant quun
trittys tait le tiers dun tribu, mais ils disent, contre lui, quune phratrie
est une partie dun trittys et non pas la mme chose91. Mais cest une
critique dAristote plutt que de Time.

88 Ainsi LSJ suppt, s.v.


89 Cf. aussi Sch. in Pl., Phileb. 30E : le scoliaste connat une leon ; , pour
6 ; il dit ; X d 2 , et il ajoute une glose sur le sens
technique de ce terme.
90 Voir Rhodes, Athenaion Politeia, pp. 6773.
91 Cf. p.ex. Rhodes, loc.cit., n. 4.
282 commentaire: gamma

Lorthographe de Timedu manuscrit du Lexiqueest htrodoxe


deux reprises : & pour & , ; pour ; .
; se retrouve chez Hsychius ainsi que dans Coll.Verb.1 : dicile
de dcider sil sagit dune simple erreur du copiste ou plutt dune
erreur savante de la part de Time (qui aurait voulu dmontrer le
lien entre le trittys et le tiers). Quant & , cette orthographe
se trouve dans un nombre susant de textes divers (par exemple, dans
les inscriptions athniennes), ce qui conduit penser quil sagit dune
orthographe alternative. En tout cas, il faut probablement garder les
leons du manuscrit.
La premire partie de la glose est singulire, dans la mesure o elle
na aucun parallle dans les autres textes pertinents :
` 9 & .

Dabord, les autres textes associent les & aux et non pas
aux &. Lassociation standard sappuie sur une sorte dtymo-
logie. Lexplication de Time sappuie galement sur une tymologie,
mais sur une tymologie dirente. Deuximent, la formule ceux qui
engendrent les phratries est bizarre : les & nengendrent rien
(sauf leurs propres enfants) et une phratrie, objet abstrait, nest pas une
chose engendre.
Quant la deuxime dicult, on dira que le verbe J peut
trs bien tre utilis en un sens mtaphorique ; et que si la mtaphore
est un peu force ici, cela sexplique par le fait que Time cherche
une tymologie. Le premier problme est moins facile rsoudre.
On a imagin une corruption textuelle ; mais aucune correction ne se
suggre. On a postul que lentre telle que nous lavons nest quun
fragment de celle que Time a crit. Sans doute, mais cela nexplique
pas pourquoi il a associ les & aux phratries.
Il y a un texte dans les Lois qui met ensemble les mots & et
J :
 1  +  W0 9 1  6  *
 6,  &  6 1 9 * ,  
+ & ( 3,  9 ;    ;
*,  33  &7 b &
 2  * (Legg. 746D38)

Il est possible que Time se soit laiss inspirer par ce texte, consciem-
ment ou non. Mais lhypothse est audacieuse, et elle nexplique pas
grand chose.
 283

102 +
X P *
Il y a une centaine doccurrences du mot chez Platon, dont huit sous
la forme du lemme. La glose de Time, X P *, se retrouve
chez Photius et dans la Souda ; mais le terme est frquemment glos
de manire plus labore dans les lexiques ainsi que par les scoliastes.
P.ex. :
&7 &, 3,  , +,  (Sch. in Ar., Nu.
532).
07  + .   6 .  
(Hsychius).
07 0, +2 (Hsychius).

Comme le montrent ces deux citations, le mot tait cens tre ambigu.
On pourrait citer Phrynique :
0 67 d F  :.  0 . S
0  X +2.

Quant Platon, il utilise le mot en plusieurs sens, ou avec plusieures


nuances. Ainsi, Ast nous propose : ingenuus, nobilis, generosus, ; animosus,
fortis ; honestus ; eximius, egregius, magnus, praestans92. On ne peut donc pas
supposer que Time veut expliquer le sens gnral que le mot possde
chez Platon : il doit penser un texte particulier ou des textes parti-
culiers. Il y a plusieurs candidats, dont le plus plausible est peut-tre le
suivant :
3  [ 5U, 3  [ W, ( 0 [
2 (Alc. I 107B67).

Ici 0 signie bien n , et le texte fait allusion au rang


dAlcibiade que Socrate a lou 104B.

103 
` 
Le terme se trouve deux fois chez Platon :
3 S & (  3,  , -
2,    56 56 (Legg. 737E13)
 b  3  & G W, 2
3 Gs L   (ibid. 919D46).

Ruhnke (p. 58) cite galement Legg. 843B13 :

92 Ast, Lexicon, I p. 377.


284 commentaire: gamma

 9 Gs & 6 b 7 j l 25, S X
 0 0, ` S W  2 

o il a lu  la place de 0. Selon lOCT, cette leon


se trouve dans O2.
Lexplication sche oerte par Time, ` , pourrait sadap-
ter aux deux, ou trois, passages, et on na aucune raison de prfrer
lun lautre comme le point de repre de Time. (Sa glose ne sinspire
pas dun texte de Platon.)
Le mot se trouve pour la premire fois au Ve sicle avant J.-C., chez
Thucydide. Une scolie commente :
0 7  X 1 6 & (Sch. in Th., 8.21)

La Souda nous ore :


7 X  1 6 .

Dans les lexiques et scolies, on ne trouve aucun parallle la glose de


Time, sauf la deuxime clausule dans lentre dHsychius :
7 `  1 6 ; [ 0 W 6 6, [ ` 
 & 3 9 9 .

Une scolie aux Legg. 919D nous propose :


7 &.

Ce qui se retrouve dans le lexique Grgoire de Naziance ainsi que


dans une scolie Callimaque (Sch. in Call., 1.74).
Time a glos le terme parce quil est assez rare et lgrement
technique93. Mais on se demande o il la trouvou pourquoi il la
inventson explication tant inattendue et non vidente.

104 +
` 9  9 6 (
Le mot ne se trouve pas chez Platon. En tout probabilit, lentre fait
rfrence Hrodote :
b S 9 0& W *, 56 2 1 *
(2.6).
Le terme est glos dans le Lexique hrodoten :
07 ` 6   ;.

93 Cf. aussi Boerner, RE VII, 1, 12191221 ; Rhodes, Athenaion Politeia, p. 72.


6 W 285

Des gloses identiques ou similaires se retrouvent, avec une rfrence


explicite Hrodote, dans lEM, lEt.Gud., et la Souda.
La glose de Time (` 9  9 6 () est reprise par
la Souda :
07 ` 9  9 ( 6. 9 S 4 ` 6
  ;.

La structure de lentre pourrait suggrer que la premire glose, qui est


celle de Time, ne se lie pas Hrodote. De fait, le mot &
ne se retrouve que chez Aelius Aristide (qui sans doute la tir dHro-
dote) :
+ f +S  G, G   *-
, d   ;  N2, k S 0,
G  & G< ; (Pan. 191).

On pourrait donc penser que la glose de Time drive dun commen-


taire sur ce passage. Mais lexplication quon trouve dans les scolies sur
Aristide ne correspond pas la glose de Time :
07 ` , ` 1 ( 6, ` 6  ( &,
3 P ` 1 ( 6 G   G< ;
Z W& . 07 ` , ` 1 ( W& 6 ,
  , 3 (,  & -
.

Il est donc probable que la structure de lentre dans la Souda soit


trompeuse, et que lentre dans le Lexique drive dun commentaire ou
dun lexique hrodoten.
Le manuscrit du Lexique prsente la leon 9 6, corrige par
Ruhnke (p. 58). La mme erreur se trouve chez Photius. Ou bien le
texte de Time que Photius a lu tait dj corrompu, ou bien deux
copistes ont fait la mme erreur.

105 , "
 7 W3 9 `
&

6 S  S ^ , W S 1   9  
, ;     ^ 2,
*  3  b  +  (Tim. 40B8
C3)94.

94 Ainsi OCT. Pour W , dautres tmoins orent W , `-


, W .
286 commentaire: gamma

Le passage platonicien a fait lobjet dun dbat acharn parmi les


exgtes depuis Aristote : le dbat concerne la leon W , pour
laquelle on connaissait des variantes, ainsi que le sens de la leon
prfre. Platon veut-il dire que la terre se meut ou plutt quelle ne
se meut pas ?
Quant au choix des leons, il pourrait paratre navoir aucune impor-
tance. En eet, selon LSJ, il y a un seul verbe qui scrit galement
\ , W . ` , \ , ] . et \ .
Cf. Simplicius, in Cael. 517.1519.8 :
 S W \ 9  W 3,  0, 
f  X N* X 2
0 W 3 & *
 _
W3 +  &5 2 L,
\ 9 6  3,  f W 0, Z 
W;  3 (ibid., 517.1319)95.

Le verbe a trois sens : enclore , presser [comme on presse un cit-


ron] . tourner [comme une toupie] . Il est vrai que LSJ ajoute que
le troisime sens se limite trois des six formes du verbe ; mais une telle
armation ne peut pas tre justie.
Plutarque pose la question ainsi :
 f & 1 6, k R  2  < 3-
, a  9 9 9 ,  ( 1 6
W   9 3  1 6 -
 , 9  0, Z f
N&  &, X S :  X S
  ;  S  0 4 3
4 4 , Z + 2  56 56 1
*   (Plat. Quaest.Conv. 1006C).

Selon Aristote, le verbe prend le sens de tourner :


( S     +1 \  0
  9  , k  4 &4 (Cael.
293b3032 ; cf. 296a2427).
Thophraste a apparemment suivi son matre, en ajoutant que Platon
avait plus tard chang davis.
Linterprtation aristotlicienne se retrouve, p.ex., dans la doxogra-
phie chez Diogne Larce (3.75) ; et elle a t dveloppe et dfen-

95 Cf. Hsychius : W7 W. W; 3.


6 W 287

due contre quelques objections par Alexandre (apud Simplicius, in Cael.


518.18) Mais les platoniciens sy sont opposs. Selon Proclus :
W S 1 0  7 + 3, Z N -
\, 1 7  9 X 3 & 3
1 6  1 W&   4 & { & ]-
7 P7 W 9 J X&   4 S +
, J + U + 67  4   6 -
6 2 0  , b  W 
0  +  , W3 ; < ;. 0 S 
+ X &  0 G \ 9 &  1 1
  \  , k e ;-
6 b \   ; e 1 6. (in Tim. III 137.6
22)
Les lexiques ne sintressent pas trop au mot ; mais le lexique hippocra-
tique de Galien a une entre pertinente :
7 .

Et dans son commentaire sur les Epidmies dHippocrate, Galien a


dcid de faire une longue digression au sujet du verbe \ et ses
drivs, dans laquelle il remarque :
X S P 3 Z& e  &47  1 J  ;-
4   0,  S  6 W3 ( +
,  S :   b WS 52,  S 
 o   U, W S : 6 J (,  &
 \ ( 4 2. 9 S ; ;
:   ; 3  :  W -
. & 9    [ ; W  3
[ ;  6 4 W ,  j -
 0  R ^ : + 37 6 S  S
^ , W S   9   (in Hipp.
Epid. iii XVIIA 680).
Linterprtation platonicienne du Time tait donc connue lpoque
de Galien (ce qui nest pas du tout remarquable). Elle remonte sans
doute lancienne Acadmie.
La glose de Time
 . W3 9 ` &

sinsre dans la mme tradition, et sert dmontrer que les lments de


lexgse de Proclus taient dj en place.
288 commentaire: gamma

106 
&  *

9 S 1 9 & 3 W + ; J
0  * & (Rep. 516E89).

Le verbe ; se rencontre une fois chez Platon. Plus tard,


il se lit chez Plotin, Jamblique, Clment dAlexandrie, mais il ny
a gure quune douzaine occurrences avant le cinquime sicle. On
dirait donc que Time la glos cause de son obscurit. Remarquons
pourtant quune scolie sen sert comme glose :
07 ;. (Sch. in S., Aj. 1360)

La glose oerte par Time se retrouve dans une scolie sur le passage de
la Rpublique :
;7 &, * . (Sch. in Pl., Rep.
516E)
Les lexiques orent tous la mme chose, sauf quils prfrent une autre
forme du verbe ([Zon.] choisit ; , la Souda ; ,
etc). La version la plus labore est celle de Et.Gud.qui cite Aga-
thias :
;7 &, * . S 9 
*   ;, j &  7  ; &
X ; 5 .

La forme de son lemme peut suggrer que Time a pris sa glose dun
commentaire plutt que dun lexique. On devinera que le commentaire
utilisait ladverbe  , et peut-tre quil donnait une tymologie.
Ou bien Time a abrg sa source ou bien, ce qui est sans doute plus
probable, les copistes ont abrg lentre de Time.

107 
` 
Il y a une douzaine doccurrences du terme chez Platon, mais jamais
sous la forme donne par Time.
Les questions qui se posent sont les suivantes :
(i) pourquoi Time glose un terme qui est assez rpandu (avec les
termes apparents 2 et ;), surtout partir du premier
sicle aprs J.-C. ?
(ii) Time a-t-il lesprit un passage platonicien particulier ?
& 289

(i) Peut-tre Time glose-t-il le terme parce que celui-ci est utilis,
chez Platon aussi, avec des nuances direntes : trompeur , mais
aussi ensorceleur , atteur , magicien , dlinquant . Cf. par
exemple
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda) :
7 , &, 3, *.

Hsychius :
7 3, , &

(ii) Si lon regarde les passages platoniciens, celui qui saute aux yeux est
Symp. 203B8 (   <  2), la trs clbre
description de v, qui peut-tre est celle que les autres lexiques
ont lesprit, en glosant , presque toujours, entre autres, avec le
synonyme choisi par Time, *.
Pourtant, le terme glos par Time est au pluriel, de sorte quil est
possible quil ait eu lesprit dautres passages :
in Soph. 234E7235A1 :  T  , b  2 &
in Soph. 241B57 : 9 9 2  &, 9 + 
 56    2 5  , XIJ Z n 

etc.
Faut-il choisir les passages concernant les sophistes ? Ou alors, il faudra
changer  en , et `  en X *, en suivant la
plupart des autres lexiques.
Le terme est un atticisme :
Moeris :  N&,    .
Phrynichus : 7 N*  3.  &.

108
  35 6 6 W < f
IL, W 1    

( S 0 &  2 ^0 & 56
 & *5 ,  3 ,,  b + l
; G3 * (Legg. 633C47).

( ^0 : cest Megillus, le spartiate, qui est en train de parler.)


Le terme se trouve aussi chez Hrodote (ainsi que chez Thucydide
et Xnophon) ; mais les scolies sur Hrodote (Sch. in Hdt., 6.67 ; cf.
Sch. in Th., 5.82) ne sont pas trs proches de la glose de Time, et
290 commentaire: gamma

on na aucune raison de souponner que lentre dans le Lexique nest


pas authentique et ne se rfre pas Platon.
Le mot & , au pluriel, est un nom propre pour un
festival lacdmonienou du moins, cest ainsi quon la compris chez
Hrodote et Thucydide et galement chez Platon. Plus tard, on sest
servi de & au singulier, pour dsigner le mme festival.
Les lexiques qui glosent le terme le prsentent toujours au singulier, et
ne remarquent pas la forme plurielle.
Platon parle de tests dendurance, et on devine quil sagissait des
comptitions sportives et brutales. Xnophon indique la prsence des
choeurset des concours pour les choeursaux Gymnopdies :
S ;, X S W 1 &   3 -
0  n 6 &     (-
a7 ` S (  T  3,  , k,
e, 37   + 2, 9 & \
(HG 6.4.16).
Xnophon parle de lan 371 et de la dfaite de Sparte Leuctra. Si lon
se e Hrodote, les concours avaient lieu dans le thatre (6.67).
Les choeurs sont galement atteste par Sosibius, quAthne a cit :
. f & 9 &, k
&  0  , & +< 3  3-
, a  &. +< : 6  I -
& < 3    56 G56 ;5 b
 9 9 .  W 0 j S  &,
X   , X   ,  
 I  J  NJ IL  <  
3 J (Athne, 678 BC)96.

Il y a dautres rfrences aux Gymnopdies dans les textes littraires,


mais ils najoutent rien ce propos97.
Une entre chez Hsychius suggre que la nature des Gymnopdies
tait conteste dans lantiquit tardive :
&7 ( S G2 2  5 < 2 ;4
0   N&4  ; 2 9 . 
 6.  9 IJ G37  S + &, 9
  .

96 Le texte reu est corrompu : sont imprimes ici les corrections de Wyttenbach et

Kaibel.
97 Sur les Gymnopdies v. Hiller von Gaertringen, RE VII, 1, 20872089. Pour la

bataille de Thyre (Sparte v. Argos), cf. Hrodote, 1.82 (qui ne mentionne pas, dans ce
contexte, les Gymnopdies).
& 291

Lerreur fustige par Hsychius a t commise par un scoliaste sur


Platon :
9 & . 3 9 < 0  ^&4 ;
2 & &. & S  0 [ L &,
k   F3 J.  < +0 g X * (Sch.
in Pl., Legg. 633B).
Il y a deux scolies sur Thucydide qui sont pertinentes :
&7 G2  s  &  4o T  ` 0
q& [ < < < ].
G1  &  5  q& (Sch. in Th., 5.82).

La premire notule prsente une disjonction des deux interprtations


prsentes par Hsychius, la deuxime notule nindique que la seconde.
Bien entendu, il y a des dirences entre les scolies sur Platon et les
scolies sur Thucydide, ainsi quentre les scolies et Hsychius. Mais elles
ont toutes un point capital en commun : selon les scolies, ainsi que
selon linterprtation rejete par Hsychius, dans les Gymnopdies il
ne sagissait pas des choeurs mais des comptitions.
Cette interprtation se retrouve dans la Souda, dans larticle -
 : lauteur nous assure que Lycurge a introduit Sparte un
nombre de bonnes institutions, parmi lesquelles
1 & 5 < 2 q3 9  1 ( -
& & 0  & & 6 
:& J 2 ( 1  298.

Aucun choeur, aucun hymnemais des comptitions.


Lexplication correctecorrecte selon Hsychiusse trouve, deux
reprises, dans le Lexique hrodoten :
&7 G1  35  5  < `J.

Mais si lexplication est correcte, elle est aussi maigre. Time, qui ne
commet pas non plus lerreur des scolies, est un peu plus riche :
  35 6 6 W < f IL W 1  
 .

Photius a copi Time :

98 Un souvenir de la mme interprtation dans une scolie sur Homre : 

& k, b  9    (Sch. in Hom., Il.


2.774).
292 commentaire: gamma

&7   &  35 6 6 W < f


IL W 1   &  .

Le lex sab a copi Photius.


Il y a cependant cette petite dirence : Photius prsente la formule
 & qui ne se trouve pas chez Timecest--dire qui ne se
trouve pas dans le manuscrit du Lexique. Comment expliquer la di-
rence ? Parmi plusieurs explications possibles, la plus attirante propose
que, dans sa forme originale, le Lexique comprenait la formule. En ce
cas, elle est tombe aprs que Photius la copieet nous devons peut-
tre la rinsrer dans le texte, mme dans le texte de la version byzan-
tine de Time.
La formule se trouve galement dans la partie de lentre de la Souda
qui reprend la glose de Time :
&7 ^ & 5 < 2  q3.  -
&7   &  35 6 6 W < f
IL W 1   0  .  N*7
  6  +  U, 9 J   e [
3.

Lentre est complique et corrompue. Sa dernire phrase, qui cite


Josphe (BJ 6.369), na videmment aucun droit sa place : elle a
gliss dune entre propos de  . Sa premire phrase na
aucune syntaxe. La clausule 5 < 2  q3
drive de larticle  (le texte est cit plus haut), o lantc-
dent de 5 est & et non pas & . Deux hypo-
thses peuvent tre suggres : ou bien lentre doit continuer aprs
q3 jusqu la n de la phrase dans larticle  , ou
bien il faut eacer la clausule 5 < 2  q3
en supposant quun lecteur la trouve sub voce Lycurge et la note
dans la marge. En ce casqui est le plus probablelentre dans la
Souda peut tre compare celle de pseudo-Zonaras :
&7 ^ &.

Dans les deux cas, il est raisonnable de penser que la premire glose
reprsente lerreur dnonce par Hsychius.
Mais regardons de plus prs la glose de Time. Le pluriel, 
IL est gnant, et ce, pour deux raisons : dabord, elle devrait
reprendre le lemme, qui est pourtant au singulier ; ensuite, elle semble
identier une fte des choeurs, ce qui nest gure cohrent. Lentre
de Photius qui reprend celle de Time est prcde par une autre (qui
drive de Phrynique, cf. infra) qui sadresse au mme lemme :
& 293

&7 G1 &  5 0 5U 4 N J
 W <  & 99.

Dans leurs grandes lignes, les deux entres sont semblables. Mais ici la
glose est au singulier, et elle identie une fte commeune fte.
Quant au pluriel, on pourrait facilement imaginer que le lemme tait
lorigine au pluriel : & . Aprs tout, le mot se trouve au
pluriel dans le texte de Platon auquel Time parat faire allusion. Mais,
en ce cas, lidentication fcheuse dune fte avec des choeurs reste
inexplique. Or, lorigine de tous les textes pertinents pour les Gym-
nopdies tait assurment un ouvrage de type encyclopdique plutt
quun lexique. Ce fait pourrait expliquer lidentication fcheuse.
Chez Phrynique, par exemple, on trouve une entre du type ency-
clopdique :
&7  & 9 1 9 0  J 5U
W 1    .

Ici la glose veut expliquer lvnement dsign par le lemme : elle


ne veut pas dnir le terme qui sert comme lemme, ni donner une
expression quivalente. Par consquent, la glose ne doit pas forcment
se mettre en accord grammatical avec le lemme. Si un lexique voulait
reprendre une entre encyclopdique, telle que celle de Phrynique, il
devrait la modieren particulier, il devrait trouver une formule au
nominatif qui correspondait au lemme. Parfois on a trouv le mot juste,
en crivant fte . Parfois on a prfr choeurs , mot suggr par la
glose encyclopdique. Le rsultatla glose de Timeest stricto sensu
absurde. Mais bien entendu, il se comprend sans dicult.
Tous les textes qui viennent dtre mentionns sont apparents lun
lautre. Un arbre gnalogique devrait montrer le clivage princi-
pal, entre Gymnopdies musicales et Gymnopdies sportives. Il devrait
montrer aussi plusieurs petites dirences : parfois, on chante des pans
et parfois des hymnes ; parfois, on chante pour Apollon et parfois pour
les dieux ; parfois lApollon est celui de Carnum et parfois dun autre
endroit ; et caetera. On a suggr que louvrage de Sosibios, que cite
Athne, est lorigine de la tradition100. La suggestion est attirante,
mais sans plus.

99 LEM a copie sur Photius, ce que dmontre la position trange de ladjectif

& : &7 G1 &  5 0 5U 4 N J


 W <  .
100 Sur Sosibios v. Laqueur, RE III A, 11461149.
294 commentaire: gamma/delta

Il vaut la peine de remarquer que le clivage indiqu dans larbre


ne correspond rien dans la ralit. Il faut avouer que quelques di-
teurs modernes semblent ladmettre et mme laccentuer. Ainsi dans la
Souda on trouve & pour la premire glose (la glose spor-
tive) et & pour la seconde (la glose musicale)101. Sauf sil
sagit dune coquille, il faut penser que & est le pluriel
de & . Mais & est un fantme, un mot non-
existant voire impossible. Sans aucun doute faut-il imprimer -
& partout.
En outre, toutes les deux gloses sont fausses. En eet, les Gymno-
pdies taient une fte la fois sportive et musicalecomme la plus
grande partie des festivals grecsde sorte que le choix qui sest pos
aux savants musique ou sport ? , doit recevoir la rponse mais tous
les deux, mon cher .
Finalement, la glose de Time est vraiment bizarre. Tandis que les
Lois ne parlent que des tests physiques ou sportifs, Time a choisi la
version musicale des Gymnopdies. Peut-tre a-t-il tout simplement
montr trop peu de souci en fabriquant son entre ? Peut-tre lentre
originale tait-elle plus dveloppe et mentionnait et la musique et le
sport ? Peut-trepour revenir au dbut de ce commentairesagit-il
dune glose hrodotenne ?

109 +
  0  4 4 &4
Chez Platon, le terme na jamais le sens donn par Time, mais celui
d exemple (cf. Phaed. 110B ; Legg. 718B ; 788C ; 951D). Peut-tre quil
sagit dune glose extraite dun lexique dAristophane :
cf. Sch. in Ar. , Eq. 979 : (I)  4 &  7 ;7 
& 2   0  . 0 3, &, W 1  0
   0, (  2  0 
& () (II) L7  4 0, b 3  0
` ( 9 &  &. K S ( 
  N&.

Pour les lexiques, voir par exemple


Harpocration (= Photius ; EM (mais sans la rfrence Dmos-
thne)) :

101 On trouve aussi -& , qui est une variante orthographique sans intrt,

ainsi que -3 , qui est ou bien une coquille ou bien un vox nihili.
& & 295

07 & S  ; G3  7 T S
   4 N2 &4, W j 9 & &, f
0. ( S  ( N,  &    4 4 <
 +;.   4   2  &.

En tout tat de cause, le terme est glos en tant quambigu.

110 
56  & kI
111 5
56  &
Chez Platon, on trouve seulement & (cf. Ep. 348E ; Def. 411AB), qui
se trouve aussi chez Hsiode et Homre, avec de nombreux scolies et
commentaires pour ce dernier (cf. p. ex. Sch. in Il., 18.277 ; Eust. in Il.,
IV 176.110 ; IV 494.26495.9 ; in Od., I 276.2438).
En revanche, on trouve & & chez Thucydide 3.74 :
S 6 6  & &.

(Cf. aussi Sch. ad loc :  & &7 T  ^&  9


a)
et les deux formules chez Hrodote :
8.6 : & 1  9 N  & & & `
3, .
7.167 : ` S 3 0 _  56 &5 3  q
3 & & .

Cf. aussi Hsychius


& &7  ; ^&
& |7 ^ L k.

Il est presque certain que la double glose concerne Hrodote : seule-


ment, on remarquera quelques dicults quant la forme des entres :
& & nest pas au cas donn par notre lexique, alors que &
& lest ; on remarquera aussi la variation dialectale &/&
par rapport |/& dans notre lexique (et chez Thucydide
pour &).
Les formules entires sont considres comme propres aux attiques :
cf. Moeris
& |  9 , k, & &  G . W&
S & + N&. S  &  G 9
0 _.
296 commentaire: delta

Cf. aussi Thomas Mag ; Sch. in Il., 21.111 ; Eust. in Il., IV 495.39, in
Od., I 276.2829.
Il faut aussi remarquer que & est assez rpandu (cinq cents occur-
rences peu prs entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.) :
en revanche, lon trouve trs peu doccurrences de & & (moins de
quatre vingt occurrences du terme entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le
IVe aprs J.-C, partout crit ainsi, sauf chez Hrodote), et encore moins
de & & (une dizaine).

112 X & p; 9 
113 X & 3. ( X 1 3
0

Le verbe, trs rare102, nest pas platonicien, mais on reconnat son


appartenance la politique : cf. par exemple Harpocration :
37 N3  6 W2. b S  , 6 K-
7 N S  0  6 & 4&   J-
\ 0 f 7 ;  R  0  N2
&,  & 1 (,  j `  9
O  , b \ ; 3. N
 N& &I v 0  3 9 2-
.

Voir aussi Lex.Rhet.Cantab. ; Sch. in Aeschin., 1.87 ; Sch. in Isoc., 7.63.


Lhistoire de Lykos, ainsi que ltymologie ( ) prsentes par Har-
pocration, sont reprises presque mot pour mot par Photius (= Lex.
Sabb.) :
37   6. 2 S  a . ;
 R 1 (  &,  S 0  N2 2-
&7  j `  9  -
. (  ^ & ; 3 .  P 6 3 
3  3.

Notre lexique prsente la dirence entre forme active et forme passive,


dirence explique par dautres lexiques : cf.
Photius (= Hsychius ; Coll.Verb.1 ; [Zon.]) : 37 & 2
[ *.
Photius (= Lex.Sabb. ; Souda) : 37 2 S   9 3-
& *7 b 9 ; 6 0 [ L

102 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
 297

;, 9 * &3 , b 3 +0.
 & S T  3 ,  3 1 
 & 3& . b   ; 4 3&
7  9 ^ & \  6   .

Dautres lexiques prsentent des explications semblables, jamais iden-


tiques celles qui se trouvent dans notre lexique. Labondance dexpli-
cations montre la volont non pas dclaircir un terme obscur (cf. supra
Photius s.v. 3, qui dit que son sens est clair), mais de donner un
brin dencyclopdisme.

114 
(  
Il y a deux passages platoniciens o le terme apparat, les deux dans la
Rpublique :
 j S l ;4 4 4 56,  &  ,  ^
; n L 3 n 9 3 ; +  L
0 (429E13)
S \ L J [ b ^0 b 3 <  -
 k 2, ]  + ^  & 
     L (430A14).

Mme si dans le premier passage, le terme apparat la forme qui


se trouve chez Time, on ne voit aucune raison de le privilgier par
rapport lautre : le terme a la mme signication dans ces deux
occurrences, qui dailleurs sont trs proches. Peut-tre quil faudrait
prfrer la deuxime, car la signication ici est mtaphorique.
Lexplication sinspire du premier passage de la Rpublique (cf. ;-
).
Le terme se trouve pour la premire fois chez Platon, et il est trs
rare103.
Plusieurs lexiques glosent ce terme, et partir de leurs explications,
on peut faire trois remarques intressantes :
1) (   :
le manuscrit prsente , et Ruhnke (p. 64) choisit de
le corriger en , en suivant la Souda et la scolie Rep.
429E (cf. supra, app. loc sim). Mais il y aurait dautres possibilits,
comme par exemple : (  ([Did.] ; Harpocra-

103 55 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C : en particulier,

22 occurrences au IIe aprs J.-C., 1 occurrence au IIIe, 10 au IVe aprs J.-C.


298 commentaire: delta

tion et la Souda s.v.  ; cf. aussi Sch. in Luc., Bis Acc. 8) ;


(  (Et.Gud. ; EM). Mais il faut dire que, en
tout tat de cause, il est ncessaire de corriger le texte, et que -
 est la correction vidente.
2) le terme est ambigu, car il signie ; [teinturier] (voir Hsy-
chius et Coll.Verb.1 s.v. ) et aussi indlbile (cf. Souda :
7 ;. & S   (  -
.)
3) plusieurs lexiques, en prsentant la signication mtaphorique du
terme (qui peut se rfrer quelque chose de dirent de la cou-
leur, par exemple la doxa) citent Platon, en pensant videmment
Rep. 430A (voir Harpocration ; Et.Gud. ; EM ; Et.Parv.).
Time donc glose ce terme pour plusieurs raisons : car il sagit dun
terme platonicien, rare, ambigu, et utilis par Platon de faon particu-
lire (cf. Sch. in Pl., Rep. 429E : . (, , Z
. & S   ).

115 )
0, &, +&

  1  ;   ; (Theaet. 161E3
4).

On remarquera que la forme du verbe dans le passage platonicien ne


concide pas avec celle de Time. On remarquera aussi que Time
semble donner trois synonymes du verbe (0, &, +&-
), qui en ralit signient trois choses direntes.
Quelle est la signication quil faut choisir pour le passage de Pla-
ton ? La plupart des lexiques, et Eustathius aussi dans son commentaire
Homre (in Il., III 380.1416)104, prsentent le verbe dans la signi-
cation de & ([Did.] ; [Zon.]), en attribuant souvent cette uti-
lisation Platon (Aelius Dionysius ; EM. Cf. aussi Eustathius). Hsy-
chius donne plusieurs signications, parmi lesquelles +& et
&. Photius prsente lentre suivante, savoir 7 -
0.    &. f 3. La Souda a la mme entre,
sauf la rfrence Platon. Tout en donnant deux des trois signica-
tions qui se trouvent chez Time, Photius indique aussi que chez Pla-
ton, le verbe a la signication de &. Pour nir, on a une scolie

104  S + 3 4 24 ;, T 4  5 &, 0

  6 9 4 4 3  &.


6 299

au passage platonicien qui donne elle aussi les deux signications men-
tionnes (Sch. in Pl., Theaet. 161E : ;. , &,
;).
Time glose donc le verbe car Platon lutilise de faon particulire.
Mais pourquoi donner les trois signications, surtout si Time pense
un seul passage platonicien ? Peut-tre, faut-il imaginer qu lorigine,
Time na donn quun seul sens (cest ce que Photius suggre) ; ou
bien, que lentre avait une forme dirente, du type le mot a les trois
sens suivants, mais chez Platon il sagit de x .

116 ,
d   2  W*.  ^  < 56 56
Koch chez Ruhnke (p. 67) explique que Toup, partir de lautorit
dHsychius
7 X   2. 0 S  W*

a chang 6 en  (ce que Beiter, Orelli etc. font). Mais Koch


remarque justement que  nest pas en accord avec la deuxime
partie de lexplication, et conclut en disant que, selon lui, deux gloses
se sont unies ensemble, lune sur , lautre sur 6 (voir ses
Observationes, p. 11). Or, chez Platon  est toujours li au sens de
dme , et donc ne fonctionne pas avec les autres sens donns par
notre lexique (W* et  ^  < 56 56).
Cf. par exemple Apol. 33D833E1 :
3 S 3 +  0 s X,  S
& :&,  ^*  , .

De lautre ct, 2 a le sens de dme , mais jamais le sens de


W* :
cf. par exemple Legg. 689B12 :
 9 ;  ^ +6 b 6  6 *
.

Pourtant, notre glose ne concerne pas Platon, mais Homre : cf. Apol-
lonius :
 & `&. 6   L, 6  S
,   ; 6 , 24 ( *.

et St.Byz. Ethn. 22.34 (qui cite des vers dHomre pour donner le sens
non standard de 2) :
300 commentaire: delta

6, N& ^ *  ^  2 2.   ,
 + S ( 6  .    24  * .

Cf. Sch. in Il., 12.213, 17.577 ; Eust. in Il., I 624.2021, III 206.45,
IV 94.1213, etc105.

117
X
Le terme, rarissime106, nest pas platonicien, mais il est utilis par les
orateurs attiques :
Harpocration : &7 X S 4 ;, : S  2
& . j S  && & 2
  4 9 &, W 2.

Les lexiques qui glosent le terme (Hsychius, Photius, Souda, [Zon.])


drivent leurs explications dHarpocration (mais sans la rfrence
Dmosthne). On remarquera quHarpocration ne donne pas une
explication qui a le mme sens que celle de notre lexique : en eet
pour lui, le & est simplement un tranger fait citoyen par
le peuple. Cest Harpocration qui semble avoir raison : cf. par exemple
Plutarque Sol. 24.4 :
&  X  2 , b  & +
& 1 0 ; .

118 
(  [   , \ 4 
Il y a deux passages o ladverbe apparat chez Platon :
Phileb. 62E10 : & n ; 3 & 2, .
Ion 534A7B1 : 9 2  ^J `  b  
;   2 

et peut-tre Ep. 331E5332A1 :


n L 2 107 & n .

La deuxime explication ( , dont Time donne une glose,


) sapplique aux deux premiers passages. Quant la premire,
(  serait plutt quivalent . Donc, le premier sens
prend 2 comme sil tait 2 , et cela sadapte assez bien

105 Pour les sens de 2 prtinents notre entre, cf. Von Schoeer, RE V, 1, 154.
106 Moins dune trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
sicle aprs J.-C.
107 (OCT) 2  A : 2 O. Ruhnke imprime (p. 67) : 2.
; 301

Ep. 331E5332A1. Mais est-il lgitime dutiliser 2 avec ce


sens, ou sagit-il de linvention de quelque savants, fonde sur des
mauvaises leons dans leurs manuscrits ? LSJ (et les autres vocabulaires)
ne reconnaissent pas ce sens.
Il faut tout de mme souligner que presque tous les lexiques qui
glosent ladverbe donnent la double explication de Time (cf. supra,
apparat des loc sim108), lexception de la dernire partie, \ 4
, qui pourtant concerne  . (Pour dautres exemples
de double glose, cf. infra, 2, 2, ).
Moeris explique que 2 est attique, alors que  est
grec .
Pourquoi Time glose-t-il ce terme ? Parce que cest un terme ambi-
gu, utilis par Platon avec deux sens dirents. En outre, ladverbe
est un atticisme qui commence tre utilis seulement au Ve sicle
avant J.-C.109. On remarquera que Lucien ridiculise cette exprssion,
tout comme F (cf. supra, entre 34).

119 
*

Parm. 137A46 : *  3 0  1
 a     7
Phaedr. 264A46 : . U  0 ( 0 b j , j
+S 6  6  :& 3 0 0 

Rep. 441C47 :  S L, U *,  ;,  ^0
 Z 9 +9 S  , 9 +9  G G3 56
56 0  \  .

Time pense videmment au passage de la Rpublique, car la forme du


verbe concide avec lentre de Time. Quant au sens, Time veut
signaler lusage mtaphorique que Platon fait de , qui littrale-
ment veut dire traverser la nage .

108 Et.Gud., Coll.Verb1. et Gloss.Rhet. donnent comme explication seulement .


109 11 occurrences, dont 4 chez Isaeus, 4 chez Aristophane, 2 chez Platon, 1 chez
Lysias. Ensuite il est utilis assez rarement (environ 130 occurrences entre le IVe sicle
avant J.-C. et le Ie aprs J.C.) ; en revanche, on trouve une utilisation plus rpandue au
IIe sicle aprs J.-C. (187 occurrences) et au IVe aprs J.-C. (190 occurrences) : dans le
IIIe sicle aprs J.-C. seulement 16 occurrences.
302 commentaire: delta

120
&, 
Le passage platonicien pertinent est Critias 109B23
 9 K 6 9 <  3

o on remarquera que la forme du verbe ne concide pas avec celle


presente par Time.
Le verbe est utilis par Eschyle, Hrodote, Euripide, Platon, les
orateurs (cf. Gloss.Rhet. : *7 ;4 ` 2   &
9 2 2) ; il est plutt rare110.
Les lexiques peu nombreux gloser ce terme donnent une expli-
cation identique celle de Time. Quant aux scolies, on en trouve
seulement pour Eschyle, et elles saccordent, du moins en partie, avec
lexplication de Time :
Sch. in A., Th. 816d : 7
Sch. in A., Th. 816e : 7 *.
La question se pose de savoir pourquoi Time donne deux verbes
pour expliquer une seule occurrence, tant donn quil semble que
ces deux verbes ne sont pas vraiment des synonymes. Peut-tre Time
a-t-il hsit sur le sens donner au verbe dans ce passage de Pla-
ton.

121 -.
2

Crat. 402C7D2 : *   q; 6 &3 7


 S ;  3 ^   a ;.
Soph. 226B56 : . 9 3, d 0  J 
3
Tim. 73E12 : 6 2 9  & ;  (
4.

Il faut videmment choisir le passage du Sophiste : en eet, dans le Cra-


tyle, le verbe veut dire plutt ltrer (on voque limage de la source),
alors que dans le Time, le verbe a peut-tre la bonne signication, mais
sa forme ne concide pas avec celle de la glose de Time.
Pour une fois, les commentaires soccupent du terme.

110 En particulier, on a 23 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 3 au IIIe, 22 au IVe

sicle aprs J.-C.


303

Dans son commenaire sur le Time, Proclus, en se rfrant au pas-


sage du Cratyle mentionn, reprend aussi le passage du Sophiste, en expli-
quant :
 9 (  N 3   3 2 3-
, b  0 , 1 G& &  2 W-
& & ^ < W 9 <  < 2,
b   J  0 +1 e ( 1 &7
 9 3  3, Z   &  &, 5
+  4 56 (in Tim. III 179.1623).

On a aussi un passage du commentaire dEustathius lIliade, o Eusta-


thius explique que le verbe est un atticisme (tout comme Aelius Diony-
sius, [Zon.]) :
W S  N&3 3 0, + &  (, 
L4 4  , P   J, b  2 9
\ ;, b , b J N  2 
 (in Il., II 706.25).

Parmi les lexiques qui glosent le verbe, Aelius Dionysius, Photius et


la Souda prsentent la mme explication que celle de Time ; dautres
([Zon.] et EM) prsentent plutt 2, probablement pour rendre
compte du de IJ. Il convient de remarquer que ce verbe est
trs rare111.

122 "
b 6

Phaed. 111E6A1 : L 3 m  S
b 6 6
Rep. 616D34 : k l W  G 34 ;4 &4   -
4 S L  3  F
Rep. 616E23 : & S 9   S 3.
Cest dans le passage du Phdon que lon peut trouver la source dins-
piration de lexplication de Time ( b 6 6), ce qui conduit
choisir ce passage-ldautant plus que dans les deux passages de la
Rpublique, lide nest pas celle de traverser quelque chose, mais plutt
de mettre une chose dans lautre compltement (616D), ou de savancer
jusquau milieu de quelque chose (616E). Il est vrai, pourtant, que lex-
plication de Time ne saccorde pas trs bien avec le texte de Platon.

111 En particulier, il y a une quinzaine doccurrences au IIe sicle aprs J.-C., une au

IIIe, moins dune dizaine au IVe sicle aprs J.-C.


304 commentaire: delta

Jajoute que, mis part Photius et la Souda, les autres lexiques et scolies
(pour la plupart sur Homre) utilisent comme partie de lexplication
seulement Nb ou  (cf. supra, app. loc sim). Donc, Nb sem-
blerait sure comme explication, dautant plus que b 6 est
une formule adjective, plutt quadverbiale.
Ladverbe est dorigine homrique (on trouve chez Homre 33 occur-
rences), et il est utilis assez rarement112.

123 "

Il y a deux passages platoniciens o le verbe apparat, savoir :
Legg. 922C35 : 2 9 1   9  ( `
0, b T ^* J.
Lysis 210E15 : 6 3 W0 b f 2, - , 0
0 ,   , 9 1 k <
  ;.

La signication donne par Time fonctionne assez bien dans les deux
passages. Il faut probablement choisir les Lois cause de la forme, sauf
que, dans ce passage, on a un adverbe, et non pas le participe pass
comme chez Time. Probablement, comme Ruhnke le suggre (p. 68),
il faut corriger le texte de Time.
Le verbe se retrouve chez Eschyle, chez Platon et Xnophon. Il
sagit dun verbe assez rare113 : parmi les lexiques, Photius et la Souda
reprennent lexplication de Time, mais en en orant aussi une autre
;7 , ;

qui se retrouve aussi dans Coll.Verb.1.


Pour ce qui est des scolies, il y en a deux Eschyle (Sch. in Pr., 891),
et trois Thocrite (toutes par rapport 6.15), qui nont aucun rapport
avec notre Lexique.
Il ny a pas de problme concernant la signication du verbe (et de
ladverbe correspondant) : de sorte que lon peut dire que Time glose
ce terme car il sagit dun atticisme rare.

112 114 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., dont 16 au

IIe aprs J.-C., 6 au IIIe, 7 au IVe aprs J.-C.


113 Il y a une vingtaine doccurrences au IIe sicle aprs J.-C., 0 occurrence au IIIe,

une soixantaine au IVe sicle aprs J.C.


3 305

124
;, &, 3
Le manuscrit prsente &, qui nexiste pas. & veut dire
se rveiller , de sorte que Ruhnke (p. 69) a raison lorsque, sur la
base des autres lexiques (cf. infra), il dit quil faut changer &,
qui se trouve dans le manuscrit, en 3. Il pense Rep. 387B1
2:
  9  3  _  < L
9 1 & l 3 .

Dans dautres passages, le verbe a le sens de dcrire :


Legg. 778A710 : + b W W ; \
2    G3 9  ( &,  1
9  W2 1 3 4 4 ;
Ax. 366C5C8 :  4*  9 &I 4 & ;
& 3  6 0, k ( S 9 6
 &,   & IJ ^ 2, N&.

Time a glos le verbe car il est utilis de faon particulire dans un


passage platonicien. On remarquera que la forme de lentre est trom-
peuse, car elle ne concide pas avec loccurrence qui a le sens correcte,
alors quelle concide avec loccurrence des Lois, o le verbe na pas
le sens prsent par Time. En outre, lexplication semble corrom-
pue : en eet, des trois sens donns par Time (;, &,
3), seul le deuxime ( eacer ) semble adquat, le pre-
mier ( racler ) trs peu, le troisime ( eeurer ) ne lest pas du tout :
cf.
Moeris : 3  & 3 & O.
Photius : 37 , &.   .
Hsychius:
37 ;. &. 
7
EM : 37     (. S 3 
 ;7    .

Un sens semblable ( dtruire les chefs daccusation ) est attribu par


Harpocration (= EM ; Souda ; [Zon.]) Lysias :
37 &  4 9 &, W 2,   
 (.
306 commentaire: delta

125 

Legg. 629B34 : b S 9 e 1 + .
Legg. 810E811 : `  Z,  d 0 ` 3-
& <    0 -
0.

Time pense au premier passage, cause de la forme de lentre, mais


il ne faut pas insister l-dessus, car dans les deux cas (les deux sont dans
les Lois), le terme a la mme signication.
Le terme se trouve chez Hrodote, Xnophon, Platon, et il est
rare114.
Il ny a aucune scolie sur ce terme ; parmi les lexiques, Photius,
EM et la Souda prsentent la mme explication que Time, tandis que
Hsychius (07 ) et Coll.Verb.1 (07  
 1  &  + () glosent ce terme de
faon dirente (tymologique), mais non pas avec une signication
radicalement dirente.

126
1 a
Il sagit dune glose Hrodote 7.199 :
Philoxne, Fr. 652 : (Et.Gen. s. v. 3) :
37 X s . 7  a  3 .  9
6 3 N 0 . \ Z   &   3
3 3  3, f    3 3 
9  9  3.

Cf. aussi [Zon.] ; Lex.Vind. ; Lex. in Hdt.


Le terme est rarissime115.

127
:S G 34
Cf. infra 144 3

114 A peu prs quatre vingt occurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs

J.-C., dont 32 au IIe aprs J.-C., 1 au IIIe, 17 au IVe.


115 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs

J.-C.
; 307

128 +
&

Soph. 226B56 : . 9 3, d 0  J 
3, .
Tim. 45C2 :   S  +  0.
Il y a des raisons de prfrer le premier passage. En eet, propos du
mme passage du Sophiste, Time a dj expliqu IJ (voir supra,
121), de sorte que lon pourrait penser quil a voulu gloser les deux : cf.
aussi Proclus, in Tim. III 179.1623 (passage dj cit propos de 121
-., c. supra).
Le verbe se trouve chez Hrodote, Platon et dans le corpus hippocrati-
cum (41 occurrences). Time glose le verbe car il est technique116 : il sera
utilis par Aristote et ensuite principalement par les mdecins, avec le
mme sens.

129 
f W 
Il y a une dizaine doccurrences du terme chez Platon, mais Time
pensait peut-tre :
Legg. 700B35 : 2 l +< 3 3- &
,,  L, ; e, ; 

ou alors au Phdre, mme sil y a l deux occurrences du terme qui


ne sont pas la forme donne par Time ; sur ce passage, en eet, cf.
Hermias in Phaedr., 55.1621 :
3 S e   1   9  
:3 9   X 27  ` ; S 
 9   3. ;
W f W   , +  , 9  
    .

Ou alors notre glose est pertinente Hrodote :


Lex. in Hdt. : ;. f W .
Pourquoi gloser un terme relativement rpandu (quelques quatre-cents
occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-
C.) ? Parce que le terme sappliquait comme pithte Dionysos, pour

116 Il y a une trentaine doccurrences chez Aristote, et ensuite, lon trouve 152 occur-

rences au IIe sicle aprs J.C. (dont 78 chez Galien), 5 au IIIe, 70 au IVe (dont 38 chez
Oribasius).
308 commentaire: delta

ensuite dsigner lhymne quon lui consacrait, de sorte que Time


gloserait un sens particulier, en tant que driv : cf. par exemple
E., Ba. 526527 : v, ;, 9 L 3 J ;7
EM : ;7 X . N&   ;, b  ;4
L4 6 ; 37  X; 4 4 X W + f.
etc.

130
2, W3
Le manuscrit prsente &, mais Kuster dans son dition de la Souda
(qui prsente la mme entre) corrige en &. Ruhnke (p. 72) pense
que cette correction nest pas ncessaire.
La glose est Hrodote 2.171 :
 S 56 &5 ;5 9 &   +  , 9
2 W;.

Le terme est rare : au Ve sicle avant J.-C. on le trouve seulement chez


Hrodote, ensuite on a une cinquantaine doccurrences entre le IVe
sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C.

131
b S  (, b S ^ , b S X   ^
X

Il y a des centaines doccurrences de ce terme chez Platon. Avec cette


glose, Time veut signaler que Platon utilise & en des sens dirents.
Pour ( ( accusation ) voir par exemple :
Legg. 767E46 : X S s 1 ; & : S  3
4   R &

Pour  ( punition )
Alc. II 139D23 :  K W* `  3, 3 1
& ;

pour  ( faon ) et X ( ressemblance ), il me semble que


Time se rfre lusage prpositionnel de & + gnitif :
Legg. 705D3706A2 :  9 1 &    :&
, j l &  G3 3 ; b4 l 
;   
Theaet. 164C4 :   & & &, .
 309

Les lexiques, les scolies et les commentaires, qui glosent abondam-


ment le terme, nous permettent de reprer les sens donns par Time
chez dautres auteurs : cf. par exemple Harpocration (explication reprise
aussi par Photius ; Souda ; [Zon.] ; Dik.Onom. ; Lex.Sabb.) :
&7 & S  L  a, W& S   W
3, Z S 0   4 9 .

Voici les scolies pertinentes pour Platon


in Euthyphr. 2A : &. ^ :S W 3 &.
in Rep. 529C : &.  &.
in Legg. 857A : & & & ;. . & &. & ;.
in Apol. 19B : & 2. & 9 ; J 1 
9  2, 1 S 1  9 2 &.

132 


Legg. 934A7B2 :  W  P ,  [  3 6
1 & +  < W + ;, .

Cette utilisation de ; est glose par Pollux comme platoni-


cienne :
Poll., 8.25 :  2 9 2 Z 3. X + 
;  .

Hsychius aussi doit se rfrer Platon :


;7 .

Une recherche dans la littrature grecque montre que ; se


trouve seulement chez Platon avant le Ie sicle avant J.-C., o il se
retrouve chez Denys dHalicarnasse. Au deuxime et au quatrime
sicles aprs J.-C., il est utilis par Origne (une trentaine doccur-
rences) et par les autres crivains de lglise (Cyrille, Chrysostome, etc.).

133 
 2 \, b l  G* &
5U W 3 J [ ,7  S T,   1 :S


Il y a une trentaine doccurrence de  chez Platon, mais le


passage que Time a lesprit est Soph. 267E78 :
.  1 1 * k &, \ :1 \ 
( ( 3   :4
310 commentaire: delta

dont Time extrait aussi lexplication (cf. & et :2). Si cest


le cas, il faudrait alors corriger le texte de Time, car son entre
correspond un adjectif, alors que, chez Platon, on trouve le substantif
^ . Jajoute que la premire partie de lexplication est bizarre,
et que le texte est probablement assez corrompu (non seulement pour
ce qui est des parties dj corriges par les autres diteurs (cf. supra,
apparat critique), mais aussi pour G*). Ce qui semble clair
est que Time veut donner une explication littrale et une explication
gure pour un terme qui, dans le Sophiste, est, selon Time, utilis de
faon particulire, cest--dire au sens de ssur , non sain (partout
ailleurs Platon utilise  au sens de double ).
Le terme remonte apparemment Archiloque. Par la suite, on re-
trouve le terme chez Platon et Hippocrate. Il sagit dun terme rare117.
Parmi les lexiques peu nombreux gloser le terme, aucun ne donne
lexplication de Time : il y a un partage, entre ceux qui donnent
comme explication ^ 3 [tromperie] (Souda ; [Zon.]), et ceux
qui donnent comme explication & [habilet] (EM ; Et.Parv. ;
[Zon.]) : il sagit dun usage mtaphorique de double qui a trs peu
voir avec notre Time.

134 
*  [
Time donne deux sens de 3, poursuivre [*] en accu-
sant et poursuivre [*] en courant .
Il y a trois passages platoniciens o le verbe est prsent :
Euthyph. 15D56 : :S   L ; 3

Rep. 375A6 :    W 3,  W P,
9 5 G 3.
Gorg. 483A67 : *  9  \ , <  
* 9 ;.

Or, dans le premier passage, le verbe a la signication d accuser ,


dans le deuxime de pourchasser , dans le troisime de pourchas-
ser dans un mtaphorique. Par consquent, on peut dire que Time
avait lesprit Euthyph. et Rep. (ce qui est conrm aussi par la forme

117 90 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C., dont 20

au IIe aprs J.C., 2 au IIIe, 51 au IVe.


; 311

de lentre), et quil a laiss de ct Gorgias, o lon trouve justement la


troisime signication. Time glose donc deux passages la fois.
Tous ceux qui glosent le verbe se limitent donner comme explica-
tion de 3 la forme * (cf. supra, app. loc sim). Il convient de
remarquer que Moeris arme que
3   N*, * _.

Dans tous ces cas, on explique la forme dialectale du verbe en en


donnant la forme standard. Il faut ajouter que le verbe dans cette forme
est extrmement rare, car il y a douze occurrences entre le VIIIe sicle
avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C118.

135 
  &4 0 9 & 6


Pour une fois, on trouve une rfrence explicite un dialogue de


Platon, savoir le Time. Eectivement, le terme se retrouve dans Tim.
81B58
S P ;   4*, 9 9 & d  
( (  , W9 S 1 ; +  L
.

Or, il semble que dans le passage platonicien, il y a une double di-


cult : dune part,  est un terme dont la signication est obs-
cure ; dautre part, la formule   est dicile comprendre du
point de vue syntaxique. Avec son explication, Time montre quil a
prt attention au premier type de dicult, et non pas au deuxime119.
Le terme est homrique :
Apollon. : .   ` &, W z 9 ; J,
9  9 ;  
Sch. in Hom., Od. 21.574 : ] G&,  Z] f ] <
Z . ; S ; W 9 :3 6 ,
 o &, ] 1 +1 ^ 3 &5. S S  
9  ; ; W &. S S < <
| < ( W.  S Z * , d,
\ *.

cf. aussi Eust. in Od., II 221.18.

118 On trouve le verbe chez Eschyle, Euripide, Aristophane et Platon. Ensuite, on le

retrouve seulement partir du IIe sicle aprs J.-C. (quatre occurrences), aucune au
IIIe, deux au IVe sicle aprs J.-C.
119 Ce qui nest pas remarque non plus par les commentateurs modernes.
312 commentaire: delta

Parmi les lexiques, mis part Photius et la Souda, qui reprennent lex-
plication de Time, on a celui dHsychius, qui reproduit mot pour mot
celle dApollon. ; Pollux, qui donne une explication qui semble trom-
peuse (1.85 : S s ;, , , &, 0,
&), et qui peut-tre se refre au deuxime sens mentionn dans la
scolie Homre ; [Zon.], qui prsente une entre qui concerne lutilisa-
tion du terme chez Aristophane :
;. 3 `  .  S
9 &. [N37 N3 L   3
3. [  9 . ` S & ; 9 3
 & , 2 W 1 6, k +
;. L S,  - ^  &.]

Cf. Sch. in Th., 52 :


& S ;& W `  3 *,

o lon trouve une expression qui se trouve aussi chez Time, savoir
*.
Pour nir, il y a une scolie Platon identique celle de Time :
Sch. in Tim., 81B : . 9 & 6 s 
&.

Time glose ce terme, qui est rare120, car il est dicile comprendre.

136 
 < 67  ; S +4 7 < 
L

Theaet. 161E7162A1 :  9 0  0  9 -
2 &  , 9 G3 n, + 9 S 
; & ;
Legg. 890E4 : 2 P ;.
Lexplication de Time donne le sens standard (plus ou moins corrspo-
dant norme ), avec la remarque que Platon applique le mot une
chose mauvaise . Dans ce sens, tous les deux passages sont possibles.
Il est remarquable que de nombreux lexiques et quelques scolies pr-
sentent la premire partie de lexplication de Time ( < 6),
mais pas la seconde ( ; S +4 7 <  L, cf.
supra, app. loc sim).

120 Quinze occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C.,

dont trois au IIe aprs J.C., zro au IIIe, zro au IVe.


 313

De plus, de nombreux lexiques citent Platon (certains mme Theaet.,


comme Photius et Att.Nom. 1.12.1, qui glosent directement lexpression
; &) ; mais ils le citent comme auteur qui utilise ;
au sens de . Cf. Harpocration ; Photius ; Souda ; aussi Zenob. Epit. :
; 7     : . ; 3
   < 6. f + 9  ; &
3.

A ce propos, il vaut la peine de remarquer quune scolie Platon nous


dit
 ;  &  , g ; 3  4 -
24 (Sch. in Rep., 575C, propos de \).

Time glose donc le terme en ayant lesprit lusage particulier que


Platon en fait. Cet usage est remarqu aussi par les autres lexiques et
scolies mentionns, mais de faon dirente par rapport Time.

137
b ` :  ,  S ;
b s 0,  S b + &

Cf. supra, 54 &

138 
` &

Phaedr. 227A5B1 : 9 9 X<  < 37  9


e   0 .
Legg. 824A68 :  1 J 1  & ^   ]
   0 G 2 *, o F3  
Euthyd. 273A35 : W S &  4 4 4.
 n ; ; [ 0   T,  W
&, .

Dans le premier passage, le plus comment,  sont les endroits o


lon sexerait la course : cf. Hermias in Phaedr. 18.48 (= Sch. in Pl.,
Phaedr. 227A) :
 S U  S b ( ` 7 & P   0
 & *& W ` &, Z 9 1 
9 < 3  9 ;   2 (7 j
3 ;, ;  .

Pour dautres sens de , mais apparents, cf. Photius (= Souda, s.v.


 ; [Zon.]) :
314 commentaire: delta

7 0 & 9 6.
Sch. in Od., 6.318 : ( S  &  K W 24,
& S  *  7 ` 9   <  &-
.

Il semble pourtant vident que Time pense au passage dEuthydme,


du fait de la prsence, dans le mme passage, de 4 et ,
utiliss avec deux sens dirents :  4 4 4 ( promenade
couverte ) est lendroit o lon marche,  sont les deux ou trois
tours quon a fait en se promenant, que Time explique avec les
promenades . Si Time avait lesprit le passage du Phdre, il aurait
trs mal glos  avec & ; en eet, dans ce passage, Platon
oppose les & dans les rues avec les & dans les , en
disant que les premiers sont beaucoup moins fatigants que les seconds.
Cest pour cela quHermias explique que les  sont les endroits o
les jeunes couraient.

139 +
:J  : (
Lexplication fait rfrence un passage platonicien prcis :
Legg. 933A7B1 : 0 S 0  *  -
2  9  + L 0 &.

Il y a deux autres passages o Platon utilise le verbe, mais avec une


autre signication, qui correspond peu prs craindre :
Polit. 285B45 : 1  e ; ;
Phaedr. 242C8D1 : & ; v, 2 9 0
s 9  * &7

Pour ce qui est des scolies, il faut tout dabord remarquer que la scolie
sur les Lois prsente lexplication de Time
Legg. 933A : . : , : (
sauf que lentre de Time, la dierence de la scolie, ne prsente pas
le verbe expliquer sous la forme qui se trouve chez Platon.
Le cas du Phdre est intressant.
Tout dabord, nous possdons un commentaire dHermias qui ex-
plique le verbe dans la signication de prendre garde
in Phaedr. 71.14 : ; P   +;.
0 315

Lon trouve une scolie qui reprend, certainement de Hermias, la


mme explication, alors quil y en a une autre qui donne une expli-
cation semblable celle de Time, savoir souponner
in Phaedr. 242C : ;.  :*.
Il semble pourtant que dans le Phdre, le verbe signie craindre ; cf.
Moeris (voir infra, (iii)).
Pour ce qui est de la lexicographie, il faut faire plusieurs remarques :

(i) seulement Photius et la Souda reprennent lexplication de Time


littralement, en soulignant aussi que le verbe prend la signication de
craindre avec mance (0  :&).
Phrynichus aussi reprend lexplication timenne, en expliquant quil
sagit dune signication ancienne :
Ecl. 160 : & ^ & 9 0 & 1 :  
:;

(cf. aussi Thom. Mag.).


Pollux (2.57) reprend grosso modo la deuxime partie de lexplication
de Time (: () :
0 S  :; W.

[Did.], Aelius Dionysius, Hsychius, EM et Coll.Verb.1 (cf. supra, loc sim),


reprennent :J.

(ii) platonisme du terme :


[Did.] reconnat que, chez Platon, le verbe est utilis de faon parti-
culire, alors que, dhabitude, il signie appeler auprs de soi :
07 :J7 ^ S 2   0.

Cf. aussi Aelius Dionysius.


Moeris reconnat aussi que le verbe a une signication particulire
chez Platon (voir infra, (iii)).

(iii) atticisme :
le verbe est utilis de faon particulire non seulement chez Platon,
mais aussi chez les Attiques :
Moeris: 0   0 N&, Z  3  &-
4.  +4 ` _   W0.
316 commentaire: delta

Harpocration (= Photius ; Souda ; [Zon.]) : 7   


 0    O

(iv) le verbe est ambigu, et les lexiques distinguent, comme lon a vu,
un usage ancien dun usage moderne. Pour ce qui est de lusage ancien,
ct des signications donnes par Time, lon trouve le verbe au
sens de craindre , utilisation attribue Dmosthne et Xnophon
(Harpocration, cf. supra, (iii)).

(v) Dans son utilisation attique, le verbe est dmod (cf. Phrynichus et
Thom. Mag. (supra, (i)).

140 
 `  ,  ` 3
Il y a deux passages platoniciens o le terme apparat :
Alc. II 150A45 : ` , K +  a,  F3
;
Rep. 390D78 : + S 1   e < L +S
3.

Sil faut choisir le passage que Time avait lesprit, alors il faut
opter pour Alc. II, cause de la forme de lentre. Cela est conrm
par la scolie ad loc, qui prsente la mme explication que celle de
Time :
Alc. II 150A : .   `  3  `
 .   4   & N& (
, b  \4 0 4  ;.  S   3
1 ^ 3, k  .

Time glose ce terme car son sens est controvers : parmi les lexiques,
en eet, il y a un partage entre ceux qui pensent que le terme sap-
plique celui qui reoit et celui qui fait des dons :
Ammonius : & R   *  ^ 6.
EM (= Gloss.Rhet.) : 7  X <,  X 3
et les autres, qui sont la majorit, qui expliquent que le terme sap-
plique seulement celui qui reoit (X  ) : cf. Photius,
Hsychius, Coll.Verb., Souda, [Zon.], les quatre s.v. .
Parmi les scolies, il y en a trois sur Aristophane, qui expliquent le
terme dans le double sens (Sch. in Eq., 66), et une qui donne seulement
le sens de recevoir (Sch. in Eq., 802).
Il y a aussi une scolie Dmosthne qui exclut le sens de donner :
; 317

Sch. in D., 9.50 : 7    ^


, +    7 ( 9  `
 u.

Cet usage chez Dmosthne est conrm par la scolie Platon (cf.
supra).

141 78(
 & *7 ` N S 
La glose de Time parat trs bizarre.
Veut-il signaler que chez Platon il y a une occurrence de G4
utilise la troisime personne, alors que dhabitude il utilise le pronom
rchi la deuxime personne ? Mais il y a des dizaines et des dizaines
doccurrences de G4 chez Platon la troisime personne (Cf. par
exemple Apol. 21C7, 27A7 ; Phed. 80B3, 103B4, 103C8, etc.).
Est-ce que Time veut dire que Platon utilise toujours le pronom
rchi la troisime personne, alors que les attiques lont utilis la
deuxime personne ?
Mais cela nest pas vrai non plus, car lon trouve chez Platon des
occurrence du pronom la deuxime personne, par exemple :
Alc. II 3C810 : 9 1 +S 0 *,  L
 1 G J K N 
Phaed. 78B45 : 0 ^J  G;.

Et pourquoi le datif ? Les autres lexiques ne nous aident pas.

142 3
9  0 ; 37 6 S  &4  6
3 56

Comme Time le dit dans son explication, le terme se retrouve (six fois)
dans le clbre passage de Tim. 78B2D5 :
; P 2 X  W 1  6 &  9
:&,    d ` ; 3, J
9 1 \ ; (, o 3 P 3 &7
   & 1 & d & ;4 9  
9 (  . 9 S P (   2 
3 K, 9 ;   ; 6,  s +
4  4*4  .  S  & W
  67  S a + 9 S 9 & W 
; 6 3,  W 1 & 9 9 &7 
, &  G3 9 < < 6  6
, k b 1 9  \ 3,  ; 3  9
& ; .  S L ;  ;  
318 commentaire: epsilon

 b 0 ^ ,  J 1  S S W 9
; 0 , K a, &, S S 0 S
9 ;.

Time donne de ce terme lexplication littrale, et celle, mtaphorique,


qui se trouve chez Platon : pour cette dernire, il sinspire du mme
passage de Platon (cf. lutilisation de ; au commencement et
la n du passage). Le passage du Time est longuement comment
par Galien cause de la dicult comprendre ; dans ce
contexte (in Tim., 1017) : pourtant, Galien semble se tromper dans
lexplication121.
Le terme se retrouve pour la premire fois chez Platon, et dans le
corpus hippocraticum (trois fois). Mme sil est aussi extrmement rare122,
il est clair que la raison pour laquelle Time le glose nest pas sa
raret, mais le fait quil est utilis par Platon de faon particulire. Il
convient de remarquer que les seuls lexiques qui glosent le terme sont
la Souda, qui reprend entirement lexplication de Time et [Zon.], qui
en reprend seulement la partie littrale.

143 3$ 9 ,
  
La glose est clairement rfere Thucydide :
23.3 :  S N 1 6 1 1 , {
N* N& :2, 52.
66.2 : 3 S  1 6 52 9 3.
45.1 :  3 2 6 52  1 ; +&
Etc.
Pour lutilisation du verbe dans un sens semblable celui de Thucydide,
cf. aussi Hrodote 5.89 :
W6& 1 & 6 N6 9 3, .

144 3
& + G
145 3
3 G , +  ;
Ce commentaire concerne aussi lentre 127 .

121 Cf. la longue annotation savante de Cornford, Platos cosmology, pp. 309312.
122 Une cinquantine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle
aprs J.-C : en particulier, 39 au IIe sicle aprs J.-C. (dont 36 chez Galien), 0 au IIIe et
0 au IVe.
3 319

3 ne se trouve pas chez Platon, ni 3 mais &-


oui :
Apol. 33B36 :  ; s \  & \ 2, + l
& 1 W& : , o 2 :  S *
3 2 &7

Quant la forme moyenne, voici des passages intressants :


Theag. 122E811 : + 3 X 1  & K 3 `
L &, `    :0, d 33
 &  &  1 L & ;
Men. 93D13 : [ + 2 b 6   : `
S 3  ;
Virt. 377B23 : e P b 6  : ` S 3
 e  .

Il est clair que pour expliquer la glose 127 (3) et la glose 145
(3), il faut analyser avec attention le Thags : dans le passage
mentionn, le pre fait instruire lenfant. Un passage plus intressant
est Theag. 121D16, dans la mesure o il contient des lments qui ins-
pirent les explications de Time pour le verbe la forme moyenne,
en particulier pour 3, dont lexplication apparatrait, autre-
ment, bizarre :
 3 ,  ^ +  , W  L -
&,  9 ; 3 +, 2-
 3 3 ,   G 
    , b +  2.

On remarquera la prsence de 6&qui rentre dans lexpli-


cation de 3mais surtout celle de 2  
, formule reprise dans lexplication de 3.
Pour 3, donc, il est probable que Time avait lesprit
Theag. 122E811 ; pour &, en revanche, Time voulait signaler un
usage platonicien de type grammatical, concernant un changement du
sens du verbe selon sa forme. Cf. aussi les scolies aux passages du Menon
et du Thags mentionns, savoir
Sch. in Pl., Men. 93D : 3. 3  ; G 7
+ 6 G +S ;.
Theag. 122E : 3.   + + 9 G &
320 commentaire: epsilon

Le(s) scoliaste(s) accepte(nt) lide qui se trouve chez Time, selon


laquelle le verbe la forme moyenne signale linstruction acheve
G .

Les lexicographes et les scolies


Ammonius, la Souda et Thomas Magister prsentent la mme dirence
que Time par rapport la forme du verbe :
Ammonius (= Ptolemaeus) : 3  3 . 3 S
9 G, 3 S G 7
Thom.Mag. : & +, 3 G . N3  -
7

Il faut ajouter cela quelques scolies Aristophane (in Nu. 1338).


propos dautres entres, Ammonius et la Souda expliquent que le
precepteur &, alors que le pre 3, mais la rfrence est
Aristophane :
Ammonius : &  3 . & S 9 X -
2, 3 X 1 2. N3  
3 1 &, - .
Une autre particularit, explique par [Zon.], est lutilisation attique de
la forme moyenne au lieu de la forme active :
3. 3, 7   &.

Cf. aussi certaines scolies Aristophane : in Nu. 1338.


La Souda (s.v. 3) signale aussi lutilisation chez Aristophane de
la forme moyenne l o, dans le passage en analyse, il faudrait utiliser
le passif. Voir aussi le dbut du scolie Aristophane, Nu. 127 :
37  S   3. ; 9
2.

Enn, il y a encore une scolie Aristophane qui signale que le verbe


la forme moyenne peut tre utilis tantt activement, tantt passive-
ment : cf. Sch. in Nu., 126.

146 :
 L,  X   4o ]

Symp. 178B37 : &  S 3  -


+9 (
0 +;, 3 , S W&,
q v.
, 321

Lexplication de Time ne sadapte pas ce passage : en eet, L


doit tre le sujet de ], mais dans le Banquet, (mme si le terme a
la mme forme que dans lentre du lexique de Time), , veut dire
uniquement sige . De plus, il ne sagit pas vraiment dun terme pla-
tonicien, car ici Platon est en train de citer Hsiode : cf. aussi Sch. in
Hes., 117118 :
3 , S W 3 [X 3  4 & 1 6
e 3 ,  ,.].

Il y a un autre passage (selon la leon dun manuscrit, T, et la sug-


gestion attribue Time, selon laquelle , serait la place de L)
o le terme peut eectivement signier statues des dieux, mais aussi
endroits o elle se situent, savoir Phaed. 111B67 :
 1   L123  `9 +0 e,  d 4 a W9
< e.

Le terme est dorigine homrique : Eustathius souligne lambigut du


terme, qui signie base et aussi sige :
in Il. I 224.1621 : (.
b , +  (, 9  ^    ,.  P 4
3  K 3 ,  G ,  z 3. 
  s ,, ( 3 .

Parmi les lexiques, mis part les lexiques qui prsentent la mme
explication que celle de Time (cf. supra, app. loc sim), il y en a qui
soulignent de faon varie lambigut du terme : cf. par exemple
Erotianus : ,7  [ &, Z 0  O. \ S 9 
 +4 ,. 0 S 3  4  L 7
3 S ` (   ,  ,   
& . J 9 &  (  9
0 0

Phot. Bibl. cod. 242, 350b2931 :


b 9 ,   + 3  , 3 S   
37 S ,   (  *
etc.
Mme chose pour les scolies : cf. Sch. in A.,

123 OCT : L B Stob. : , T et ut vid. Timaeus.


322 commentaire: epsilon

Th. 241 : & ,7 9  < <  `. [ b  6


NJ L  U. f 9 ,   L  9
0  0.
Etc.
Il est intressant de remarquer que la scolie Eschyle Th. 241 prsente
un texte proche de celui de Time.

147 3
:0, 3
Lentre se refre probablement Tim. 80B23 :
3 S + L 3 3 &.

Ldition Oxford imprime 3, et dans lapparat critique sig-


nale les variations suivantes :
3 A F Stob : 3 Y Gal (comm).

Ruhnke, qui imprime 3, arme, probablement avec raison


(p. 79) : ubi Timaeum   legisse manifestum est. Contracta
enim forma Atticis placuit ; et il donne plusieurs exemples, parmi
lesquels
Parm. 130D56 : T  ( 2 5U  3 +
et Thaet. 187D1 : 3   L 1 3
qui renvoie aussi lentre de Time 223 3.
Ce verbe est trs rare. En eet, il se trouve seulement chez Platon,
chez Hippocrate (deux occurrences), chez Galien (trois occurrences,
dont une dans le lexique sur Hippocrate : 37 & ;).

148 ;
3 S  W , 1 S  9
Il y a des dizaines doccurrences de ce terme chez Platon, dont on peut
donner quelques exemples :

(i) pour lassentiment :


Polit. 257A68 : . e7 f , - & , 2 
e   <  9 9 & ;
Rep. 332E38 : & S X & ;  & 3   & ( *-
& p0  < 3 ;
N 4 0   4 0, ( 0.
e7 1 3& 2, - & , W L.
W 323

(ii) pour lassentiment et la fois jonction avec les choses venir :


Legg. 896E49 :
. & [ &7 s :S 4 . 0
( S , 6 +  6 &
3.
.   \.
. e. L S 1 1 3 9 +  6  3
0 :6 2

Sur ces trois passages (Polit., Rep. et Legg.) nous avons trois scolies qui
rptent mot pour mot lexplication de Time (cf. supra, loc sim), sauf
que, au dbut de lexplication, avant de donner celle de Time, ils
arment que e est quivalent L 2. Cela a lieu aussi dans les
lexiques qui prsentent la mme explication que celle de Time (cf.
supra, loc sim) : faut-il alors corriger le texte, en ajoutant L 2 au dbut
de lexplication de Time ?
La mme quivalence est prsente par Moeris, qui, en ce sens, parle
de e comme dun atticisme :
e N&, L 2 _.

Pour e quivalent L 2, cf. aussi Sch. in D., 20.174 ; Sch. in Luc.,


Cat. 1.
La glose de Time se justie parce quelle souligne un usage attique
particulier du verbe tre.

149 "
,
La particularit de ce verbe est quon lcrit avec des orthographes
direntes : , , , .
Dans notre Lexique, on trouve au moins deux orthographes : W -
dans cette entre, et W (voir supra, entre 105 6 W ,
qui se trouve dans Tim. 40B, passage qui pose lui aussi des problmes
de forme du verbe124).
Lentre de Time et celle de la Souda concident parfaitement : pour-
tant, Ruhnke (p. 80) a probablement raison lorsquil dit quil faudrait
corriger le texte en W7 , , car le
passage que Time a lesprit est Tim. 76B6C1 :

124 OCT W . Pour W , dautres tmoins orent W ,

` , W .
324 commentaire: epsilon

9 S 6 ; :   ( ;
3  :  `125 7

Ou peut-tre Time pense-t-il un autre passage (et lon devrait chan-


ger alors le texte dans le sens pertinent), savoir Tim. 86E587A2 :
b 9 l [     F 3  b  
*  9    ( S 1 3 2,
 S `126 1 : & 56 6 6 IJ &-
.

A propos de lorthographe du verbe, on peut premirement remarquer


que Proclus mentionne W en lexpliquant avec W in
Tim. III 138.511 [40 BC] (le passage se refre 6 W ) :
9 0 9 J  4 4 e ` .  1 P
n ^J W ; `  +1
0, Z 3 ; & S P X , +
3 2, ;  1 ,  ;4 1 6.

Parmi les lexiques, Souda et [Zon.] glosent W (plus W


Souda), W;, W. Hsychius glose W, W et
W , ensuite W;. EM glose W, Et.Gud. W*
 W;, lex vind, `;.
Enn, parmi les scolies, il y en a deux lIliade qui glosent la
forme W. Lune des deux, en particulier, glose W avec `;-
:
in Il., 5.782 : W. `;, , 9 1 3 -
.

Pour ce qui est de lexplication, quelques lexiques prsentent comme


synonymes, entre autres, ou (Hsychius ;
Sch. in Opp., 4.397 ; 5.386). Aucun dentre eux nore comme explica-
tion (sauf Souda).
Pourquoi Time glose-t-il ce terme ? Probablement cause du fait
quil est ambigu (cf. supra, Proclus in Tim.).

150 
W [ X
Le verbe est ambigu, car il veut dire conjecturer ou assimiler/com-
parer . Platon lutilise dans les dirents sens : pour conjecturer voir
par exemple :

125 OCT ` Y : W A : q F.
126 OCT W A P : ` F : W Y : G Gal.
W3 325

1) Men. 98B13 : .  1  s Z + Ws , 9 W37 b


& 0 1   2, + 3   W3,
.
2) Ep. : 324A35 : & U ^ & 3  &,  + W3-
Z Ws  \ L.
3) Alc. I, 105C7 : P e  + W3
Pour assimiler/comparer , voir par exemple :
4) Polit. 260E34 : [ ;, 3 5q3 2,  n 3-

5) Phaed. 99E4100A1 : \ S P 4o W3  9 + (127.
6) Men. 80C34 : s S  e  3  , b &
W.

Pourtant, la forme de lentre chez Time (W3) suggre que Time


est en train de penser un passage platonicien particulier. Or, W3
se trouve seulement en 1) et 2) : pourquoi alors Time donne-t-il les
deux sens (ce qui conviendrait mieux un dictionnaire dusage plato-
nicien, et non une liste de gloses sur des passages platoniciens par-
ticuliers) ? Peut-tre pense-t-il un texte spcique, et suggre que l,
W3 peut tre pris dans lun ou lautre des deux sens ? Le problme
est quil semble que 1) et 2) excluent le deuxime sens donn par Time.
Lautre possibilit est que ce que nous lisons nest que ce qui reste dune
glose plus labore.
Parmi les lexiques et les scolies, seulement la Souda et [Zon.] repren-
nent lexplication de Time mot pour mot. La plupart des lexiques
et scolies cependant reprend la deuxime signication (cf. Souda s.v.
\ ; [Zon.] s.v. W3 ; Sch. in Pl., Rep. 488A ; Sch. in A., Th.
356), quelques uns la deuxime, mais avec un verbe dirent, savoir
3 (Lex.Vind. s.v. W3 ; Sch. in S., OT 82 et 404 ; Sch. in
Th., 8.87 ; Sch. in Aristid., Rh. 39).
Cela dit, les lexiques et les scolies montrent encore dautres signica-
tions du verbe, comme par exemple railler , en se rferant Aristo-
phane (Photius : W37 * ; Gloss.Rhet. : W37 0 (il faut
lire *) ; Souda : W37 9 N3,   *-
.  9 W3 9  W;).
Mme si ce verbe est donc bien connu, Time le glose cause de
son ambigut.

127 Ruhnke (p. 80) met ce passage plutt dans la premire rubrique (conjecturer),
326 commentaire: epsilon

151 :
^& [ +2
Pour ce qui est de lexplication, le manuscrit de notre lexique prsente
^& [ +2. N est un terme qui nexiste pas : Capperonnier
la interprt comme +& [rideau], Ruhnke (p. 81) propose
[chaleur], deux mots qui ont un sens tout fait dirent. La proposition
de Ruhnke semble prfrable.
Le seul passage o le terme apparat, mais certainement pas au sens
donn par Time, est Critias 114E910
1 9 0 L 4*, b  ,  &  ;

car ici le terme signie marais .


Quelque chose de semblable se trouve chez [Did.] (\ (l. ])7 ^ 
^& +1   &), ce qui semblerait indiquer quil y avait un
terme de ce type chez Platon. Mais, tout dabord on ne peut pas exclure
que chez [Did.] aussi on trouve des entres non platoniciennes. En
outre, la glose de notre lexique semble mieux sadapter Aristophane
V. 772 :
\ a, q3  R7

Voir scolies ad loc :


Sch. in V., 772a : , ^  ^& +1  ^&  2. &
(.
Sch. in V., 772b : ] a7 ] ^  ^& +1 ,  -
S 9  7  W      + . 3-
S    07  ; &
9   (, +  4 &4  ^3 2
S  9 1 ^&  R 3 . K S
& 9 1  ^& &.  S  X &-
,  n. 1 9 ] ^  ^& +2, ^& S 
2, & (   , b, 9 35 X R,
^3  . f ` N 9  ] . f
&.
Sch. in V., 772c : `17 ^ +1  ^&.
On remarquera que dans la deuxime scolie Aristophane Didymus
est cit parce quil a dit quelque chose propos dAristophane.
Aelius Dionysius prsente pratiquement la mme explication que
celle de Time (mme si lditeur eace , alors quil aurait sut

mais parce quil imprime le texte des codd B W t et de Stobe : \ S P  W3


 9 + (.
\ 327

de mettre une virgule entre et +2), avec les deux orthographes


] et , :
]  ,7 ^& [ ] +2.

152 <
(
Le terme se trouve dans trois passages platoniciens, mais jamais sous la
forme donne par Time :
Rep. 380E36 : R &  0 d  : &
   ,  J  : `2*   
; 3
Rep. 404A11B2 :  9 9  0 & 3
:3   L &  `2  *
Legg. 747D57 : ` 9 ; 0  `2 -
& W  & +, ` S f.

Dans le manuscrit, le terme est crit avec lesprit doux, alors que dans
les passages platoniciens de ldition Oxford, il est crit avec esprit
rude. Ruhnke (p. 82) imprime les occurrences platoniciennes avec esprit
doux, les ditions des lexiques et scolies se partagent.
Il sagit dun terme extrmement rare128, qui se trouve pour la pre-
mire fois chez Platon, et qui est expliqu, dans les lexiques et scolies
trs peu nombreux le commenter, par les mots de Time. Mis part
la Souda et [Zon.], qui prsentent une explication identique celle de
Time, nous trouvons :
Att.Nom. : `2.  :  ^& ;.
Sch. in Pl., Rep. 380E: `2.  :  ^& ;.
Cette scolie suggre que Time avait lesprit Rep. 380E.
Galien explique le terme dune autre faon :
QAM IV 807 :  `2 , 9  ^& .
Ces trois explications prsentent un jeu tymologique : `, qui drive-
rait de ^.
On retrouve le terme aussi chez Plutarque (Quaest.Conv., 688A), Plo-
tinus, 1.8.14 et Stobaeus, 1.47.5.

128 7 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 0 au IIIe, 6 au IVe sicle aprs J.-C.
328 commentaire: epsilon

Time glose ce terme car il est platonicien, mais probablement aussi


cause du fait que son sens nest pas vident du point de vue de sa
forme (il pourrait sembler driver de ]).

153 
W, 3
Le verbe nest pas platonicien.
La glose est peut-tre homrique : cf.
Il. 21.155156 : Z b  |  ;4  5 f5, 35
W L , .
Apollon. : W   , 9 6  .
Sch. in Il., 11.156 : W7  4  67 0 9 1
9 G&  6   &. W & S  L
  &.

Cf. aussi Eustathius in Il., III 174.1620. Voir aussi les gloses dHsy-
chius, qui se rfrent clairement Homre :
W7 W \ L, [    9 6
W L7 L.

Mais, tout dabord, il faut remarquer que le verbe se trouve aussi chez
Hsiode :
Th. 690692 : ` S  \ K 56  56
 L 6, `1  W, .

Cf. aussi Sch. in Th., 692 :


W7 3, ,    3-
.

En outre, la dicult qui se pose est que le verbe ne se trouve, ni chez


Homre, ni chez Hsiode, sous la forme donne par notre lexique. Le
verbe sous la forme donne par Time se trouve mme seulement chez
Time, Souda et [Zon.].
Le verbe est extrmement rare129.

154 < 1 <


  &

Soph. 230A56 :  , \& P  G0  ^2


J ; & e, .

129 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
W& 329

Polit. 291A9B1 :  S 9   \  ;-

Polit. 305E1 : . . \ .
On ne sait pas sil faut choisir un passage, et si oui, lequel ; en eet,
il faut avouer que & veut dire ils ressemblent , et aussi ils
semblent .
Pour ce qui est de la deuxime partie de la formule (\), il est
peut-tre possible que Time ait glos ainsi cause dune varia lectio
dans son texte de Platon (ou alors, il sagit dune varia lectio dans le texte
de Time).
Presque tous les lexiques glosent \ avec & : Souda (\
 \ 3   &.  N3 7
\ P & .    ) contient
une rfrence explicite Platon (ce qui nest pas usuel), mais aussi
Aristophane, de sorte quil est dicile de savoir lequel des deux auteurs
est privilgi par les lexiques. tant donn le nombre de scolies, on
devine quil sagit plutt Aristophane.
Lentre glose par Time a des particularits :
(i) il sagit dun atticisme
cf. Moeris : \ N&, & _
Et.Gud. : & \7   & 9 N0.
(ii) le verbe est ambigu : dans Polit. 291A9B1, Platon lutilise au sens de
ressembler .
Pour nir, il faut aussi remarquer que, selon certains lexiques, le
changement de en , typique du dialecte bothien, a t reu par
les attiques :
EM : \7   & 9 N07 b \ 56 
4 37 P 9  W  .

Cf. aussi [Zon.] et Et.Gud. s.v. \.

155 
 o 2 W 3 Z 9 <
T 

Le manuscrit prsente &, qui ne se trouve pas chez Platon.


Pour cela, et aussi cause du sens de la glose et de la scolie plato-
nicienne Rep. 565C (cf. infra), Ruhnke (p. 83) pense que le terme
expliquer est plutt W&. Il y a des problmes aussi pour lexpli-
cation qui se trouve dans le manuscrit, savoir  o 2 W 3
X* 9 < T .
330 commentaire: epsilon

Kuster (pour la Souda, qui prsente lentre de Time mot pour


mot) proposerait de complter lexplication avec  &
3 (cf. Poll., 8.51 ; [Zon.]) ; Ruhnke prsente aussi la correption
de Aemilius Portus130, savoir Z la place de X . On
remarquera que ce dernier se trouve aussi chez Souda et [Zon.], ce qui
signie que la Souda drive dun texte de Time dj corrompu.
W& se trouve une seule fois chez Platon :
Rep. 565C67 : W& 1  &    2 &-
.

En revanche, & ne sy trouve pas ; mais nous trouvons dans les


textes platoniciens une douzaine doccurrences du verbe  , qui
signie toujours dclarer , demander , professer . Il est pourtant
possible que Time ait lu dans son texte de la Rpublique &.
Pour sa part, lexplication de Time, mme si elle est trs concise
(et peut-tre corrompue), semble assez claire. En la paraphrasant, on
pourrait dire ceci : si tu fais une &/W& contre quelquun,
tu laccuses de quelque chose contre lequel il ny a, prsent, aucune
loi avec des pnalits xes.
Les deux termes (& et W&) sont extrmement com-
ments.

N& :

1) accusation contre quelquun qui fait une carrire politque contre la


loi : cf. par exemple
Sch. in Aeschin., 1.2 (= Poll., 8.43) :
27 G2 U 1  &  &.  
6 9 ^ & 9 . 3 W 
6, 2, b   . W& S 2 -
& 34, b 9 <  G2 0. &
 &   6.

Cf. aussi Harpocration (= Souda ; Lex.Vind.) ; EM ; Gloss.Rhet. ; Lex.Pat.,


143.11.
Toutes ces gloses dpendent de Eschine Tim., 12 : ici Eschine a
accus Timarchos de poursuivre une carrire politique contre la loi,

130 Cf. supra, note 18.


W& 331

cause du fait quil se prostituait (partout dans le texte il dit que


Timarchos se prostituait). L& est donc laccusation de faire une
carrire politique (0) en ayant t un prostitu. Time a pens
quil ny avait une penalit xe contre ce crime.
Dautres sens du terme :
2) promesse :
Hsychius, Et.Gud. :
&7 &  W  .

3) ordre et 4) prire :
Sch. in D., 19.93 :
&7  [ \.

W& :

1) nom dun procs pour des crimes graves (publics), qui est dcrit de
faon varie (et parfois trs dtaille) par les lexiques et quelques scolies.
Nombreux sont ceux qui glosent ce terme, mais je prsenterai seule-
ment les textes pertinents pour lexplication de Time :
Sch. in Pl., Rep. 565C (= Souda ; Lex.Sabb.)
W&. W&  & ^    & 3-
W & :  3,  o 2 S +S
` ,  S & &.    d 
 0   0 *,   3 3-
.

La scolie est intressante, car elle arme que lW& est un procs
pour des crimes dtat nouveaux, pour lesquels les lois en vigeur ne
disent rient de prcis. Voir aussi Poll., 8.51 : ^ W& 
 3 & 3.
Cf. aussi Lex.Rhet.Cantab. ; [Zon.]. En dnitive, Ruhnke a peut-tre
raison, et il faut corriger lentre de Time avec W&. En eet, la
glose de Time, mme si elle prsente des mots dirents, se retrouve
dans des explications de W&, un terme que Platon utilise dans la
forme cite (cf. en particulier la scolie platonicienne).

2) dautres signications (accusation, dclaration, indication, punition):


Hsychius : W&7 & . 2
Sch. in D., 8.43 : W&7 , 2.
Sch. in Isoc., Pac. 130 : W&7 T &.
332 commentaire: epsilon

Pourquoi Time glose-t-il ce terme ? Parce quil est ambigu, et sur-


tout dmod dans sa signication juridique technique131. Il est aussi trs
rare132.

156 3 
    : &
Il y a un seul passage o Platon semble utiliser la forme & plutt
que &, savoir Soph. 267A11B2 :
 L J    G 4 0
W  & & +4.

Dans dautres passages, Platon semble prfrer la forme &


(Soph. 241C1 :  ; Phileb. 21D67 : * ; Symp.
179D25 : &, Alc. I 124D7 :  , etc.). Il vaut la
peine de remarquer que dans les apparats critiques de OCT, rien nest
signal, sauf pour le passage de Alc. I, 124D, o lon trouve : -
T, Olympiodorus : B. ce propos, trois lexiques
signalent lutilisation interchangeable des deux formes : Aelius Dio-
nysius (= Oros = Photius)
  7 G 7 & S L  7  &-
, + &.

Cf. aussi Hsychius :


7 . (. 2.

Un certain nombre de lexiques glosent la forme & (sauf


[Zon.], qui glose aussi lautre), mais aucun nadopte lexplication de
Time, dans la mesure o tous donnent plus au moins la mme signi-
cation, mais aucun ne reprend lexplication mot pour mot. On a lim-
pression que la glose est Thucydide, comme les citations des lexiques
que jai donnes semblent le montrer ; cela est conrm par les scolies :
Sch. in Th.
3.37 : &7  ;
3.40 : 1  1   1 ^1 1  
    e  1 &, S 2 
; g l ;, W 3 : ;
5.72 : 67 ; .

131 Cf. Thalheim, RE V, 2, 21382141.


132 W& : 14 occurrences au IIe sicle aprs J.-C ; 1 au IIIe, 14 au IVe ; &
est plus rpandu (518 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 61 au IIIe, 2579 au IVe).
( 333

De plus, la forme donne par Time se retrouve chez Thucydide,


2.42 :
 S n ; 1 (  2 &
n & &, Z l ( s +1 2, 1 
 2.

157 =
  d  0

Symp. 217A12 : k e (133 b ; 3.


Theag. 127C7D1 :  S  9 9 Z d W , b
l 5 (
Gorg. 457A6B1 : k * e  0 2 (134 
b l ;7
Hipp. II 365D5 : v 7 * (135 b ;.

La premire remarque faire est que deux fois sur quatre (Gorgias
et Hipp. II ) les manuscrits se partagent entre ( et  0.
Time lit ( du moins dans un cas (Gorgias ? Cf. Sch. ad loc :
(7   F), peut-tre partout : il semble en eet
dicile dtablir le passage (sil y en a un) que Time avait lesprit,
tant donn que le terme semble avoir le sens donn par Time au
moins dans trois passages (il nest pas clair pour le Symposium) : cf. ce
propos le commentaire de Olympiodore au Gorgias, 7.9 :
( S   ;.

Les lexiques, en glosant ce terme, montrent quil est ambigu, ou du


moins que son sens est controvers, car ils donnent plusieurs signica-
tion direntes, comme par exemple F, 3, b, .
Hsychius, Gloss.Rhet., Coll.Verb.1 et [Zon.], donnent comme signica-
tion, entre autres, . Cela a lieu aussi pour les scolies Platon
(cf. supra, loc sim), qui donnent comme signication, entre autre, -
, mais jamais lautre signication donne par Time, qui est une
sorte dexplication tymologique.
[Did.], avec sa glose (( 7 F, 3), conrme que le
terme chez Platon tait dicile comprendre et mal compris. Cf. ce
propos aussi Sch. in Aristid., Tett. 287 :

133 OCT : ( Cobet :  0 B T W.


134 OCT : ( B T P :  0 F et rec. t.
135 OCT : ( T W :  0 F.
334 commentaire: epsilon

(7 3 ^ . & S   .

Une scolie Aristophane dit quil sagit dun terme attique :


Sch. in V., 1120 : (7 3 [ 3.  ( 56
&I.

158 3
1  &
Il y a une quarantaine doccurrences du terme chez Platon, de sorte
quil est dicile de savoir sil y a un passage auquel Time pensait.
On trouve un long passage dans le Gorgias (462C3463B4), o le
terme apparat plusieurs fois pour montrer que la rhtorique nest pas
un art ( ), mais plutt une pratique (&) ; lopposition entre
& et se trouve aussi dans les passages successifs du Gorgias,
savoir 465A2, 500B3, 500E4, 501A5.
Il y a aussi un passage dans le Parmnide, o le terme veut dire
preuve :
&    N& ]  , 4o 0 56
a  4, : K 0  &
 , . (136E8137A2)

Il y a dautres passages dans le Philbe, dans le Phdre, une dizaine


dans la Rpublique, une dizaine dans les Lois, etc., o le terme veut dire
exprience .
Enn, nous trouvons deux passages dans les Lois, o le terme signie
quelque chose dun peu dirent, que lon pourrait traduire comme
exercice de la pratique : cf. par exemple Legg. 720B25 :
. N3 ; - 3 , & S  -
  &  & 1 , 9 ; S
2, 3 ` ; +& 2 f ; : 3-
0.

Comment alors dcider sil y a un passage que Time avait lesprit


lorsquil glosait ce terme ?
Il faut regarder lexplication de Time : ce quon remarque est la
prsence du terme 2, qui apparat souvent chez Platon associ
justement & : cf.
Phileb. 55E56 :   9  W3 & l  9 W2
J &I & 56, .
Phaedr. 270B46 :  0  ;, * S  56
G I, 6 S  56 G I, W , 1 56   &I 9
5, .
 335

Gorg. 463B14 (n du long passage sur la rhtorique) : ; 0


6 ; 9 S  L  e, S  ^ 27 j
0 S e , Z S X  , + ( & 
2.
Legg. 938A24 : ; P  56 ^0 , \ P \
L & &  2, 3 S 1 *  1 -
7

A vrai dire, il ny a aucune raison de prfrer un passage plutt quun


autre ; peut-tre faut-il prfrer les passages o 2 et & sont
associs, car souvent Time pche pour son explication dans le
mme passage que celui o le terme expliquer apparat.
Cela dit, Time semble vouloir donner une explication quasi-tymo-
logique, cause de la prsence de &. A ce sujet, il est intressant de
voir lexplication quAmmonius donne de la dirence entre & et
& :
& & . 0 S 9  G [ & 
, & S ^   3 &.

Pour lexplication donne par Time, il est utile de signaler deux pas-
sages du commentaire dHermias au Phadre, savoir
223.511 :  &   + F 5  56 
&I  0 +< 3 b S (,  0 1
2 * [ n. 3 P, , < , -
1 S b & ` 2 & K, 1
;   b,  , 1    7
S 6  & , ]  6  * ^0
 7
247.31248.4 : 9 S 2 1 W&7 ] 1  0 5 9 
7  9 0, e &, e &, b  1
W& 56 .

Le premier passage associe 2  & ; le deuxime nous donne


la squence &, &, , que peut-tre Time avait les-
prit.

159 3"
9 W  2  n

Legg. 755E8 : & 6 ; J b  7


Legg. 756A23 :  S [  T L  & ^-

336 commentaire: epsilon

Legg. 943A68 : 3 S < ; G3 &, X&


 `   136 , Z;.

La glose pourrait tre aussi hrodotenne, tant donn que le seul autre
auteur ancien qui utilise lexpression avant le II sicle aprs J.-C. est
prcisement Hrodote, et dans le bon sens :
Hdt. 57.1 :  S 9  , 9 S L 9 W0 9 3
.

Le terme est aussi extrmement rare137.

160 =
 4 (  4
Il y a dix occurrences du termes chez Platon, qui sont toutes utilises
dans le sens donn par Time : Thaet., 147C ; Symp. 172A ; Phaedr. 257C ;
Charm. 155B ; Lach. 180C ; Gorg. 462C ; Hipp I 282C, 286A et 286C ; Clit.
406A.
Il sagit dun terme rare, mme si on assiste un phnomne cu-
rieux : rare lpoque de latticisme (21 occurrences au Ve sicle avant
J.-C., 13 au IVe), il devient trs rare jusquau premier sicle aprs
J.-C. (3 occurrences au IIIe sicle avant J.-C., 0 au IIe, 14 au pre-
mier avant J.-C), o lon constate 71 occurrences ; ensuite, 100 occur-
rences au IIe sicle aprs J.-C., 4 au IIIe, 138 au IVe aprs J.-C.
Peut-tre sagit-il dune reprise du terme due la renaissance de lat-
ticisme.
En eet, il sagit dun atticisme, utilis par les rhteurs, Aristophane
et Platon.
Pourtant, il nest pas trs comment par les lexiques. Il ny a pas
de scolies pour Platon, en revanche, il y en a quelques unes pour
Aristophane :
Sch. in Nu., 639c : (7  .
Sch. in Nu., 639b : (7  .

161 = 
(

Menex. 235C12 : f ( X   X  9 
; W 9 -, .

136 OCT  Ruhnke :  A :  & A2 vulg.


137 Il y a 16 occurrences, dont une chez Hrodote, trois chez Platon, plus 11 occur-
rences au IIe sicle aprs J.-C., 0 au troisime, 0 au IVe (sans compter notre Time).
(  337

Il y a un autre lieu o Platon utilise ladjectif (, mais cette fois


appliqu la peur :
Legg. 678C23 :  9  : W 9 & &, e, J
 ( .

Chez Homre, le terme est utilis au sens de foss et torrent


Il. 16.7172 : 3 ; ; 2 ; ;
21.283 : b 3 ( 5   ;
Cf. : Eust. in Il., IV 502.510 :
( 9 9 < < ( &, 1  [  L-
( X 9   2   &, 9 
+, b  2 3. g  ^ P,  X 
+  `  +, Z  &. `  _-
(   ( 6 +6. b   ( 56 X
(  6 6.
Etc.
Eustathius essaye dexpliquer la signication mtaphorique de ladjectif,
en le faisant driver de  ( 6 +6 ( intrieur de latrium ) et
de + ( te ) ; Apollonius le sophiste la drive de + ( espace
creux et allong ).
Il est de toute faon clair que Platon lutilise au sens de rsonnant
(au sens de persistant ) ; on trouve une utilisation semblable chez
Eschine
Ctes. 191 24 : v 9 U (  J b  X 6
; 2 9 9   0.

Voir aussi la scolie ad loc :


(7 d  0 p   + U , n
 6 2 , T (  25 .

Presque tous les lexiques qui glosent le terme donnent comme explica-
tion, entre autres, ( (cf. supra, app. loc sim), ou ; (cf. par
exemple add. in Et.Gud., EM, Souda, [Zon.]). Pour ce qui est de ltymo-
logie, les lexiques pensent que ladjectif drive de + ou de 9 
+0 ( jouer de la te ).
Le terme est aussi trs rare, mais l on assiste galement un ph-
nomne curieux : rarissime jusquau IIe sicle avant J.-C. (une trentaine
doccurrences), il devient lgrement plus rpandu au Ie sicle avant J.-
C. (16 occurrences), au IIe sicle aprs J.-C. (25 occurrences) et au IIIe
sicle (65, dont plus de 30 chez Chrysostome).
338 commentaire: epsilon

162 3
;
La glose semble porter sur Hrodote : cf. 1.167 :
0 (  7  9 && 3  
  ` J.

Voir aussi 2.44 et Lex. in Hdt. s.v. : &.


Souda : &7 9 4  9 , [ ; 0 -
, [  9  J.

Pourtant, le verbe sous la forme donne par notre lexique ne se trouve


pas chez Hrodote, mais chez Hippocrate :
   0 ; (  4 `4, 
&5 < & (Ep. XXVII 103105).

Voir aussi Erotianus :


&7 0 [ 0 & ;.

Le verbe est rare138.

163 3
&  9 &
Time donne deux synonymes, tout en voulant signaler deux signica-
tions direntes :

i) justement , au sens de juste titre , de faon convenable .

ii) avec justice , au sens de selon les rgles des lois .


Pour la signication i) on peut citer les passages suivants :
Phileb. 12D46 :  ;  ^ G  L X& 2-
e +  & & ;
Tim. 85B12 :  S `J m ; * ` .
Ep. 318D45 :  9 l (&   & &
Pour la signication ii), les passages sont :
Legg. 954A13 : 1 S 1  X  X  1 &
 [   7
Epin. 976D47 :  S   +1 &  L 
 & (  K  2.

138 Une centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
 339

Ep. 335D6E1 : T  :4 [ X&   


T &   &.

Time a donc voulu signaler lutilisation dun terme chez Platon en


gnral, mme sil semble inutile de donner deux sens sans indiquer les
passages prtinents : la glose est peut-tre mutile, et probablement
lorigine a t quelque chose du type & : Platon lutilise dans x
avec ce sens, dans y avec cet autre sens .
La distinction de signication est conrme par [Did.]
&7  &5, &.

Cependant, les autres lexiques prsentent seulement la premire signi-


cation donne par Time (cf. supra, app. loc sim) ; de mme pour les
scolies.
Ladverbe est aussi trs rare, mais au IVe sicle aprs J.-C, il devient
plus rpandu139.

164 3)
,  [  e140
Le seul passage o le verbe se trouve sous la forme donne par Time
est Phaedr. 241C12
W S 2, 0 \  : &4, 4, 4

Pourtant, dans ce passage, le verbe, transitif, est utilis au sens de


cder , de sorte quil sadapte, la limite, aux deux derniers syno-
nymes donns par Time, mais pas au premier ( [trahir]).
En revanche, il y a peut-tre un passage platonicien o le verbe,
qui veut dire rendre aux ennemis , implique le sens de trahir
(utilisation intransitive) :
Rep. 567A57 :  L e :;5 ; 2 (-
1  +4 L, b l ; 9 3 ;5
< 0 & ;

Il y a aussi dautres occurrences du verbe au sens de cder (Rep.


561B2 et 605D3), donner (Legg. 672C8D3 et 887E57). Le pro-
blme est de savoir si Time avait lesprit un passage prcis, ou bien

139 11 occurrences au Ve sicle avant J.-C ; 25 au Ve, 2 au IVe, 2 au IIIe, o au IIe, 21

au Ie avant J.-C ; 1 au Ie aprs J.-C, 16 au IIe, 3 au IIIe, 75 au IVe sicle aprs J.-C.
140 On remarquera que ce verbe est utilis dans lexplication de lentre 413 -

.
340 commentaire: epsilon

sil voulait rendre compte de lutilisation platonicienneambigu


simplement.
Parmi les scolies, la seule qui semble intressante concerne Aristo-
phane, dans la mesure o le scoliaste dit que lajout  & est
atticiste :
Sch. in Pl., 781: &7  &   & J3
  3  :  ( &.  S
&   & 0, 6   ;
.

165 3
X  6

Crat. 422E25 : W 1 1 \ S ,  S 


2 9 3, + L, k  ` &,  l
& 0   56  4 L4 * ;
Theaet 206D9 : X 1  [  6
Alc. II 140C8D1 : ` S  +3   3-
` S ;, ` S +2, , S 3  &
 ;

Le passage que Time veut gloser est probablement le Thtte : il sem-


ble que Time ne pense pas au Cratyle, car on trouve l une explication
du terme ; il ne pense Alc. II non plus, car ici le terme veut dire
niais . Il doit avoir t frapp par la prsence simultane de 
et , qui veulent dire plus ou moins la mme chose, muet : cf.
Ammonius (= [Her.]) :
   X + 9 0 0  , X 1 

cf. aussi Hsychius, qui explique  avec  ; et Et.Gud., Sch. in


Pl., Alc. II 140D (= Souda) :
;. *, ;, , ;, 0, *.

Time a probablement voulu trouver une distinction entre les deux, qui
peut tre la suivante :
 = muet ds la naissance
 : celui qui a t priv de la voix ?

Et.Gud. pose une distinction entre  et  (dans le sens de


sourd ) :
 (sic)   7  S 3 , X 1 1 -
(7  S X 0 (.
(  341

En tout tat de cause, le terme est ambigu, et il est utilis par Platon
dans la signication de muet , et dans la signication de niais ,
naf . Cette ambuiguit est souligne par certains lexiques (Hsychius,
EM et Souda), et par la scolie Alc. II (voir supra).

166 =
( 3
Le terme se trouve chez Hrodote et chez Eschyle :
Hrodote :
 S & ( ( & W6 (3.59).

Voir aussi 6.73, 6.133, 8.29, 9.110.


Eschyle, Choephoroe
392 : ( ;.
924 : ;   ;.

Etc.
On remarquera que ( chez Hrodote est substantif, chez
Eschyle adjectif. Pour comprendre qui la glose de notre lexique se
rfre, il faut donc tablir si, dans cette glose, ( est adjectif ou
substantif. De prime abord, il semble adjectif, car, dans le manus-
crit de notre lexique, il est glos avec  et 3. Lexpli-
cation du lexique, pourtant, ne fonctionne pas, car 3 veut dire
intrieur , sens qui ne correspond pas du tout au sens de (
( furax ). Cest probablement pour cette raison que Baiter, Orelli etc.
acceptent la correction de Lobeck, et changent  en 3, en
prenant ( comme substantif, qui aurait donc comme explication
haine enracine 141. La glose serait donc pertinente pour Hrodote.
Le terme est extrmement rare142.

167 = 1 "
^ 9 7 (     
Le fminin de lentre et de la premire partie de lexplication est d
^ . Voici les passages concerns :

141 Mais dj Koch dans sa mise jour du lexique de Ruhnke arme (p. 87) : sed
3 in ea quid sibi velit tam nunde positum, non assequor, praesertim cum
glossographum nostrum respexisse vero simile sit Herodotum, qui vocabulo (
nonnisi pro substantivo () si bene nemini usus est. Quare dubitari non potest, quin
Lobekius ad Phrynich. p. 334 vere correxerit 3 3 .
142 Mis part Eschyle et Hrodote, on trouve une trentaine doccurrence entre le

VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C.


342 commentaire: epsilon

Crat. 409B58 :  , &   1 2  


, \ 6 ` N 7 ;4 3  +1
s  3, , S :3   .
Legg. 849B13 :  G34  56 I o 0 6 
0 3 < , .

Cest le passage des Lois quil faut choisir (mme sil ne prsente pas la
formule glose par Time en entier)et ce, pour deux raisons :

(i) lexplication de Time fait rfrence au trentime jour, alors que,


dans le passage du Cratyle,  , se rfre la lumire du soleil.

(ii) dans les Lois, 56 I est dicile comprendre.


A ces raisons, on pourrait en ajouter une troisime, savoir la forme
de I, qui est presque identique celle du mme terme glos par
Time. Cf. aussi la scolie ad loc, qui montre une certaine ressemblance
avec lexplication de Time :
Sch. in Pl., Legg. 849B : 56 I. (  , ^ 1   ^
N& f 0. 2 S (  b 
(  4 , b ( &7  9 (   &7
S     W, j 9  . 9
9 2 U < 6. X S 6 2 2  W
^.

Si lon choisit le passage des Lois, il faut penser que, lorigine, il y


avait une glose double , dont la premire partie est tombe : 7 (
 7 ^ 9
(sur les gloses doubles, cf. Introduction, pp. 9596).
Pour ce qui est de lexplication de Time, il faut observer que le
manuscrit prsente la place de . La correction est de Ruhnke
(p. 87), car il serait bizarre dexpliquer avec . Ruhnke corrige
aussi probablement sur la base de la scolie aux Lois (cf. supra :  9
(   &7 S     W). Il
faut pourtant dire que Pausanias (qui probablement nest rien dautre
que la Souda) et la Souda prsentent mot pour mot lexplication donne
par Time.
Cela dit, la formule est extrmement commente, et par les lexiques,
et par les scolies. Voici les aspects souligner :

a) la formule est dicile comprendre en tant quattique et dmode :


voir par exemple
0 343

Harpocration : (  7 &  4  &. 1 :


^ 3 ,   N0   1
1 (    1 1  : .
b 33 +1 N0 3  56 &
 . , S  W ,  W & .  F 
,      0.
Souda : (7 0 W (. d W &. 3 (
n ( (. S S W 3. N S  (  1
3.   4 N&7 9 ( 9 0
: .

cf. aussi Poll., 1. 6364 ; Aelius Dionysius ; Hsychius ; Sch. in Ar., Ach.
172 ; EM ; Lex.Pat. ; Sch. in Pl., Legg. 849b (cf. supra).

b) le sens de la formule est controvers : voir par exemple


Sch. in Ar.,
Nu. 1179 : , S ^ 3, S ^ &.
Nu. 1184 : ,, ^ : 7 , ^ *7 `   N&
 ; ^ 9 2 IJ ^ I.  9  &5 56
^ I & 1 2   ;5 3 L.

Voir aussi Sch. in Hes., 768 bis ; Sch. in Ar., Nu. 1179.
Diogne Laerce nous explique que le premier qui a utilis la formule
est Solon :
D.L., 1.58 :  S  1 3 (  3.

168 3+
` L  ` L
Ruhnke (p. 88) remarque justement que, chez Platon, nous ne trouvons
ni ` 0, ni `  . Encore une fois, il dit que la glose porte sur
Hrodote, mais chez Hrodote, comme chez dautres auteurs, comme
par exemple Thucydide, on trouve seulement la forme  :
Hdt. 3.18 : <  G3   
Thucydide 2.10 : < <     <
3   3 52 3.
Sch. in Th., 2.10 :  7 9 *  ` L.
Aelius Dionysius : ` N 3   3  3
 3, ( X 1  +1  X 2,   W
3 3, b 9 .   6. &7
s S 0  P , Z W ( 0  56 P .
Etc.
344 commentaire: epsilon

Presque tous les lexiques glosent  , comme sil sagissait de la


seule forme possible, de sorte quil faudrait peut-tre corriger le texte
de Time en `  = : cf. par exemple
Photius :  7 L
Hsychius : <  7 <  56  56   7  
 4 24

Eust. in Il., III 315.1417 :


 S  & 3, T S  2, `    
0   0  ^ 1   ` +1
 `  , `   3, T 2,
Z  0   & .

Hsychius est le seul tmoigne de lautre forme :


 7 .

La deuxime partie de lexplication de notre lexique (` L) est


problmatique. En eet, mis part la Souda et [Zon.], qui videmment
reprennent lexplication de Time (cf. supra, loc sim), les autres gloses
expliquent la formule seulement avec L (cf. supra).

169 3
0, &, 2
Ruhnke (p. 88) signale le passage suivant :
Phaedr. 251D35 : ^  9  ` 5 ,  d
9 ;, 56 4 & G3 56  :2, .

Il explique : verba 3, , &, &, &, & etc.,


nec origine inter se dierunt, nec primaria signicandi potestate . la
n de la note commentaire (p. 90), il arme : in Platonis etiam loco,
quem supra attulimus, Timaeus & scriptum reperit pro vetus-
tiore et rariore forma &, quam iure servant Hermias et vulgata
exemplaria .
Pourtant, la forme donne par Time pourrait sexpliquer avec un
autre passage qui se trouve chez Platon, et que Ruhnke ne considre
pas, savoir :
Ion 537B35 :  ;5 ]  2,
Z L 2 3 L ` 
; 07
& 345

Il est dailleurs vrai que ces lignes contiennent une citation dHo-
mre, de sorte que lon ne peut pas les traiter comme un locus platoni-
cien.
Ceci dit, Time donne comme explication trois synonymes, qui mon-
trent que le verbe est ambigu : et lon peut remarquer que, dans le
passage du Phdre, le verbe signie enfoncer dans (cf. aussi Hermias
in Phaed., 185.1315 : &   0  &), alors que dans
le passage de Ion, il signie frapper (mais pour Apollonius le sophiste
il signie sapprocher : cf. infra).
Il sagit dun verbe abondamment comment par les lexiques et
les scolies : tous donnent plus ou moins les signications donnes par
Time, mais presque jamais avec les mmes synonymes, except Hsy-
chius
67 6

et une scolie lIliade


in Il., 13.146 : &. &.
Lorigine du verbe est homrique. Apollonius le sophiste glose le mme
passage qui se trouve chez Platon :
2 27 ]  2 .

Il vaut aussi la peine de signaler que les explications du verbe quon


trouve dans les lexiques et les scolies, en signalent souvent lusage
hrodoten, ce qui conduit penser que notre glose soit de fait une
glose hrodotenne :
Souda : 07 0.  & 4, -
0, .
[Zon.] : &. 3, &.  0. [&. -
07 . 4.]
Lex in Hdt. : &. 0, 3.
Il faut probablement corriger  ( exploiter ) qui se trouve
dans la Souda et [Zon.], avec 3 ou 3 qui se trouve
dans la scolie Hrodote.
Cela dit, il ny a pas chez Hrodote le verbe la forme donne par
les lexiques et par la glose Hrodote ( savoir, linnitif), mais deux
autres :
2.60 : N9 S 3  L , &
1 J 56 56  37
346 commentaire: epsilon

9.98 :   S  56  , & 4 W4 9


3.

Le verbe est rare et encore mal compris aprs Clment dAlexandrie :


Sch. in Clem.Alex., Protr. et Paed. 31 : &7 &, &-
.

170 3
3 7 \ S   ; +< 1 &-
1 3

Le terme ne se trouve pas chez Platon. La Souda et une scolie


Xnophon prsentent une explication semblable mais plus soigne que
celle de Time :
Souda (= EM) : &7 3 1  O  O 9
&. \ S   ; +< 1 & 1 3. `
S &  R  7  + S  &7 ` S 
  & &.  N3, X +6 L.

Cf. aussi Sch. in X., An. 4.3.


Ruhnke (p. 90) arme que la glose concerne Hrodote, mais on
ne voit pas la raison pour laquelle il faudrait prfrer Hrodote
Thucydide ou Xnophon ; on voit en revanche une raison pour
prfrer Xnophon, savoir la probable drivation de lexplication de
notre lexique de la scolie Xnophon. Voici cependant les passages de
ces trois auteurs o le terme apparat :
pour Hrodote :
1.6566 : 9 S 9   (, &  3 
&,  ; <   ( .

Pour Thucydide cf. par exemple :


5.66 : P P 0 3  P 56 &I.
Pour Xnophon :
HG 6.4 : 6 S 3 < S & ( W 0 1
& L7
An. 4.3 :  S  < ; & 9 b (,
 2 0 0 & 2 ,  G-
 ,

etc. (cf. RE V, 2, 2636, qui mentionne ces mmes auteurs). Le terme est
rarissime143.
143 Aprs les trois auteurs attiques, il y a seulement dix occurrences au Ie sicle avant
J.C.
 347

171 3)
&  9    &
+

Theaet. 150E47 :  S 3 9 2 9 9
&  9 :    *

Il y a un autre passage platonicien qui atteste une autre forme du verbe,


savoir
Theaet. 149C9D :  & 1 9 ;,  9 m
5 &, & ;

Le verbe est comment dans les deux formes par plusieurs lexiques
(Hsychius s.v. &, & et & ; Souda s.v. -
&, &, &, 2,  , 2-
; Thom.Mag. s.v. ).
Phrynichus nous dit quil sagit dun atticisme :
Eclogae : , + .
Une partie du texte est srement corrompue, de sorte quon a propos
deux solutions (cf. supra, app. crit).
Personne na adopt lexplication de Time, mme si le verbe est
trs comment. Parmi les lexiques, il vaut la peine de remarquer deux
choses :

i) la signication du verbe comme faire un avortement est signale


par EM comme mtaphorique :
& S   < < 
 7  S,  6  &I, -
7

ii) la Souda fait deux fois rfrence Aristophane


 7 N37 e  J + .
    .
27  . N3 7 2,   -
6 &.  P7  + 2 ` ^ &.   1
 .

Il est intressant de noter que lon trouve des scolies qui commentent
ce verbe seulement pour Aristophane. Pourtant, il y en a deux qui
arment quAristophane est en train dimiter et de se moquer de
Socrate :
348 commentaire: epsilon

Sch. in Nu. 137 :  2  S  &  6-


 ^0 .  S &   9  
; 0 6 * 9 (. & S X 
q   ; :0  -
2 . 9   T <  3
2 (3 9   W* 3 0 9 X-
&), W 2 L < < 9 &   
 f W2.
Sch. in Nu., 137a : 9  2 40 3 (3)
, b ( 1 2,  9 ;  <
& 9 2  56 G 56.

Le verbe est attest pour la premire fois chez Platon, et en tout cas
partir du Ve sicle avant J.-C. Il est aussi trs rare.

172 3
W & 0  
Le manuscrit prsente & . Ce verbe se trouve trois fois
dans notre texte de Platon, deux fois dans un passage de la Rpu-
blique :
0  0 G3, (, & (  4  &
W& 4   +;, 6 6 6 &, 4o  
g + +1 W& 07  9  &,  n
e n 1 e +S +  & 6, n 
n + . (Rep. 479B11C5)

et une fois dans le Phdre :


  ; ,  & , k F + -
, , ]  X 1 b + &-
5 3 , F  v 9    &
6. (Phaedr. 257B26)

La forme du verbe chez Platon nest jamais celle de lentre. De plus, le


sens du verbe ne correspond pas au sens donn par Time.
Dans le Phdre, & signie aller dans les deux sens
(anglice : have it both ways). Ainsi Hermias :
 S &5 ] 4 &I 56  , 
^0, 9 & * (5. (in Phaedr 208.1516 ; cf. Sch. in Pl. ad loc)

De manire semblable, dans la Rpublique, le mot veut dire tre am-


bigu ou jouer sur deux sens . En tout cas, il ne signie pas
W & 0   [conduire le discours vers lambi-
gut]
comme le glose Time.
& 349

Cest pourquoi Ruhnke (p. 91) a pens un autre passage platoni-


cien, qui se trouve dans lEuthydme :
- +;, (, X    ,  
 R. (Euthyd. 300D45)

La glose de Time saccommode parfaitement avec ce texte. On peut


ajouter que la prsence de   et dans le texte de Platon et
dans la glose de Time rappelle une habitude du Lexique.
Si Time vise ce texte de lEuthydme, ne faut-il pas corriger le lem-
me ? Ecrire & pour & (selon la conjec-
ture de Fischer) est une altration minusculeet qui restaure lordre
alphabtique du Lexique. Si lon se demande pourquoi le lemme donne
le verbe linnif de laoriste tandis que, dans Platon, il est au par-
fait, il est facile dimaginer que Time a lu  au lieu de
 dans son exemplaire de lEuthydme.
Dautre part, dans la Souda ainsi que chez [Zon.] nous trouvons sous
le lemme & la glose suivante :
W & 0  , Z  G3  .

On dira que ces entres drivent de Time, et on sera prt a conjectu-


rer que la version originale du Lexique comprenait la formule Z 
G3   . Or le lemme & est sa position
alphabtiquement correcte dans la Souda et chez [Zonaras]. En ce cas,
lpoque byzantine, le texte de Time avait & et non
pas & .
En outre, le verbe & ne se trouve pas dans la littra-
ture grecque, mis part le passage de lEuthydme ainsi que deux entres
dans les encyclopdies. Hsychius a :
&7  & 6   ; 3 0.144

Dans lEM, on trouve :


&7  9 W & 6.

Dans tous les deux cas, le xi est protg par lordre alphabtique des
lemmes. Cependant, la glose que EM attache & est
attache & dans un des lexiques anonymes :
&7  9 W & 6. (Gloss.Rhet.)

Le pi est garanti par lordre des lemmes.

144 On lira & pour & .


350 commentaire: epsilon

Que conclure ? Il est dicile de ne pas imaginer que la forme -


& est une vox nihili : elle sest insinue dans le texte de Platon
en tant que coquille. Plus tard, quelques savants ont cru quelle exis-
taient bel et bien, et ils ont trouv une explication de son sens. En ce
cas, il faudrait corriger le texte de lEuthydme en remplaant le xi par
un pi.
Mais cela nentrane pas de consquence pour le texte de Time.
Et, de fait, il nest pas possible de dcider entre le pi transmis et le xi
propos : en faveur de lun ou de lautre, on peut raconter une histoire
plus ou moins plausiblemais rien de plus. Il faut pourtant dcider
comment crire le verbe.
Sil existait, le verbe & serait rarissime ; et -
& nest pas frquent dans nos textes. Time la-t-il glos tout
bonnement parce quil est rare ? Ou aussi parce quil tait cens tre
attique ?145 Mais lexplication la plus probable invoque le fait que le sens
du mot dans lEuthydme scarte de son sens standard et pour cette
raison mrite dtre glos.

173 3
 ( +&,   :6  ( L
Il y a un seul passage platonicien o ladjectif se trouve, la forme
prsente par Time
Phaedr. 244E24 : b 1     3 &-
 [G6] (      ( .

Time nore rien sauf une remarque morphologique146, et il est di-


cile dimaginer quil na pas dit un peu plus dans la version originale.
N3 est glos par beaucoup de lexiques. Presque tous adoptent
comme explication au moins :2 (cf. supra, app. loc sim). EM et la Souda
intgrent dans leurs explications celle de Time : cf. Souda
37 :6,  ( L. - ,  6 3 ;. 
( +&. 9 3  * X & 
 &  3.  W7 3 , R U ` 
&    2, 3 &  . (
S  *. 3 ; +  L (. 3 
&4.

145 Ce que suggre sa prsence chez Phryniche : &7  1 & ,

;  3, 9     0.
146 Sur lutilisation de pour la bonne prononciation (en ce cas appele +&), cf.

Apollonius Dyscolus Conj., 2.1,1.252.35253.4.


 351

Il est remarquable que Hermias aussi prsente une explication iden-


tique celle de Time, ce qui nest pas frquent (v. Introduction, p. 26).
Le terme est trs rare147.
Time glose ce terme car il est rare et platonicien : cela est reconnu
par la Souda et Zenobius le Sophiste, qui citent expressment Pla-
ton.

174 3
&
Chez Platon, on ne trouve pas . Personne ne donne le sens de
notre lexique, de sorte quon pourrait penser quon a ici voulu dtec-
ter une utilisation du terme particulire ( dnombrer) chez quelque
auteur. Mais les lexiques peu nombreux gloser le terme (il ny a
aucune scolie) donnent comme explication & ([Zon.], Hsychius).
Sinon, il y a deux textes intressants citer :

(i) Antiatt. :
7    .   4 :S  3
W, n  e f  .

Le texte est intressant car il se refre Dmosthne, chez qui, pour-


tant,  na pas le sens donn par notre lexique : cf.
[D.] 17.1 : 0 & < &  +9  1 4 S -
4 0, 3 S J 3, :&-
   [     :J (  +-

D. 18.16 :   ( 0  3 W l , b 6 ^ -
( ^J  ^ + & U   0.

(ii) Pollux 1.176 :


 ;, , &, 2, , -
7

Ce passage nous donne une suggestion pour changer le texte de Time,


an duniformer le lemme avec le synonyme explicatif : L ( ras-
semblement ), la place de & ( dnombrement ). Mais il
faut remarquer que, mme avec cette correction, il nest pas facile de
trouver un texte (assurment non platonicien) pour le lemme.

147 16 occurrences au IIe scle aprs J.-C., 1 au IIIe, 7 au IVe.


352 commentaire: epsilon

175 3
0 &  d & < L
  7  ` ; 9 3

Pour une histoire de lvolution du sens du terme, cf. Ruhnke, pp. 93


96148.
Lexplication de Time concerne deux sens que le terme 2
avait lpoque de Platon : & taient
(i) ceux qui accomplissaient les rites de purication religieuse.
(ii) ceux qui interprtaient les lois, au sens des institutions des anc-
tres.
Pour (i) cf. par exemple
Legg. 774E9775A3 : b S 3 T L  9 
`&  [ [  23  0-
, < 9  1
etc.
Pour (ii) cf.
Legg. 845E59 : l a5 &  3,  4 2-
3 9 9 [ 0  f, b5 l `  -
   0 & 1 3 G3  G3.
etc.
Dicile de savoir si Time a pens un passage platonicien pr-
cis, car il y a trois passages o le terme est la forme donne par
Time :
i) Tim. 29B35 : o P & W    & +6
, Z L < , - W &, ; + 
0 a7
ii) Legg. 759D8E2 : 1 S & +    1 ^&
e 3  ` . P S (  9 &7
iii) Legg. 828B35 :  S    `0 ` & 
3 9 3 3 z & 3 4  57

Ce qui est intressant est que, dans le passage du Time, le terme na pas
le sens standard mais, en se rfrant aux , veut dire expressif .
Les deux autres passages sont possibles ; il y en a pourtant un autre o
le terme napparat pas sous la forme donne par Time, et qui peut
avoir inspir une partie de son explication :

148 Cf. aussi Kern, RE VI, 2, 15831584, qui cite notre lexique.
; 353

3 W&  3 9    , 6
6  4 4 3 (Legg. 916C7D1).

Sur ce passage il y a une scolies identique lexplication de Time, que


notre lexicographe a peut-tre introduit dans son glossaire149 :
Sch. in Legg., 916C : .  0 & , d
& < L   7  ` ; 9 3.

Il convient de remarquer que, dans le passage correspondant la scolie,


les & ont une fonction juridique.
La plupart des lexiques reconnaissent surtout la fonction juridique
des & : cf. EM, Dik.On., Gloss.Rhet., Lex.Vind., Souda, [Zon.]. Cf.
aussi Sch. in Pl., Euthyph. 4C : .  <   .
Pour la fonction religieuse :
Pollux 8.124 :
  ` 9     9  L `
3.

Hsychius :
27 X  `&   ;.

176 3
  ;
N est ambigu, car il signie essuyer , mais dans lutili-
sation platonicienne ( la forme passive), il veut dire marquer une
empreinte . Time a peut-tre voulu donner un sens qui est, pour ainsi
dire, une version limite du sens standard.
Les passages o le verbe apparat sont :
Gorg. 525A12 : z G3 ^ J +  W 1 2, .
Legg. 775D8E1 : W 9 9  9  * -
0 ;   & 35 

La forme de lentre, ainsi que son explication ( ; renvoie


), montre que Time pense au passage des Lois.
Les lexiques et les scolies (dont la scolie aux Lois) prennent le mot au
sens de essuyer , et non pas au sens platonicien :
Moeris :   N&, 3 _.
Coll.Verb.1 : 7 3. .

149 Ou peut-tre ce qui sest pass est le contraire ? Sur la rlation entre Time et

scolies platonicienne cf. Introduction, pp. 7881.


354 commentaire: epsilon

Souda : 7 3, .
Sch. in Ar.,
in Ach. 843b : 7 2, 3. Z ; S
40 X .   + 6 & .
in Ach. 843c : 7 2, 3.
Sch. in Pl., Legg. 775D : ;. .

Le verbe est un atticisme (cf. Moeris), trs rare150. Pourtant, il semble


que Time glose ce verbe car il est dicile comprendre, en raison de
la signication particulire quil prend chez Platon.

177 3
1 2. 6 S &  56 IJ W-
( o Ws & , a &  -
7 ; S :S G& 1 1 &-


On remarquera que dans le passage platonicien pertinent


+ 3 + P 3, ] +  1
; 6 6 ; (Gorg. 516D67)

il ny a pas le substantif, comme chez Time, mais le verbe.


Dans lexplication de Time, 2 reprend le  du pas-
sage platonicien, alors que le reste est une explication encyclopdique
qui dcrit ce que lostracisme tait.
Dans son dition du lexique de Photius (p. 116), Naber propose une
correction de lexplication de Time, savoir lajout de avant
W : cela serait conrm par une scolie Aristophane :
Sch. in Eq., 855 : & ( S a J.  S W0, W
2 + 6. X S    -
.  X 6 a W ,  b 5, 3-
3 ^ 9  & \ , o ` W
9 9 & a,  1 2.

Selon les lexiques, la particularit du terme sexplique selon deux faon


dtre dmod :

i) le terme est dmod dans la forme :  est la forme


ancienne de  (cf. Coll.Verb.1 ; Souda).

150 Deux occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 0 au IIIe, 3 au IVe.


& 355

ii) le terme est dmod dans le contenu :


Et.Gud. : &7 &7   3, &,  34 `
&  0 : &, b  & X
( T.

Il sagit de quelque chose que les Athniens faisaient jadis, et qui main-
tenant est dmod. Pour cette raison, le terme est dicile com-
prendre.
On remarquera que certains lexiques (cf. supra, app. loc sim) ont, du
moins en partie, une explication identique celle de Time. Les autres
lexiques ont la mme explication, mais avec des mots dirents : cf. par
exemple
Photius :   7 6  e, S 
 W a 3 ,  N&, \ +0 &
& 6 .
Souda :  6 b  S 6 F ` +&
;,  S 4 3 + 0 9 2
X 67  0 S  &  , ` S ; +-
; (. b & 56 56 &5  
  < & &.

Le terme est aussi trs rare151.

178 3
( & n W&
Cf. supra, 54 

179 3
 & ; & 
Le terme est ambigu, et Platon lutilise de faon particulire, au sens
de vocation des divinits infrnales . Il se retrouve dans deux pas-
sages platoniciens, dans une forme lgrement dirente de celle de
Time :
Rep. 364B5C5 : ; S  3  & ; W &-
Z ( 9 & ;   &  4-
0, \ &3 + [ , 0  ^
 G, 3  6  5, 9  
X& & &4 3 0  , < ;,
k , & :0.

151 Aucune occurrence au IIe sicle aprs J.C., aucune au IIIe, 2 au IVe. La littrature

sur lostracisme est vaste : on mentionnera ici Rhodes, Athenaion Politeia, pp. 267271 ;
J. Carcopino, Lostracisme athnien, Paris 1935, etc.
356 commentaire: epsilon

Legg. 933D7E2 : 9 S [ 0 T 40 [ 


;  Z 5 b e 3

Phrynichus donne une explication du terme qui semble avoir comme


rfrence Platon (cf. , qui se retrouve dans le passage de la
Rpublique) :
27 0 S  ,, S f  ^ .
1  3   0 3  
  &.

Lexplication la plus courante parmi les lexiques prsente un sens di-


rent du terme, en montrant quil est ambigu :
&, [ W&, T  X  

(cf. Hsychius ; EM ; Coll.Verb.1 ; Souda, [Zon.]).


Il est intressant de remarquer quil y a une scolie Thucydide, qui
prsente lexplication des lexiques :
Sch. in Th.,
7.4.4 : 37 , 7 2, 3, W&,
&, T  X  7 3, 3
7.4.5 : 3 9  4 4  & 2
J,  + k     9 9 2-
, T 4 .

Faut-il en conclure que les autres lexiques pensent Thucydide plutt


qu Platon ?
La Souda, comme souvent, donne un petit extrait pris de Diogne
Larce sur le sens logique du terme :
2.  3 7 0 ^3 :3  1
;    1 3    1 ( 6 6.

Dans ce passage se refre D.L. :


3.47 : 3 & :;5  X 9 
  & ;5 0 ^3 :3
 1 ;    1 3    1 ( 6
6, Z d    &,   1 0
+  3 1   & 2.

180 3
n 1 2
Lexplication de Time nest pas adapte lutilisation du verbe chez
Platon : en eet, il y a une quinzaine doccurrences platoniciennes du
2 357

verbe, mais, dans tous les cas, le sens est celui de blmer , juger ,
critiquer .
Il est pourtant remarquable quHsychius, la Souda et [Zon.] pr-
sentent la mme glose que celle de Time. Le passage de la Souda est
important, car il donne une citation :
&7 ; 1 2. ` S & W & Z *-
 0. X S +S U q. 3 &152.

Chez [Dmosthne] lon trouve le verbe au sens de augmenter le


prix du bl :
[D.] 34.39 : b X 0 2     G&
, W & [ & &  2
:0 6 & 6,   ,   3-
\  4 &4 ;.

Le verbe pourtant se trouve avec ce sens aussi ailleurs, et la forme


du lemme est signicative. Il est clair que notre lexique contient une
version abrge de lentre de la Souda ; la question se pose de savoir
do elle drive, et pourquoi gloser Malchus.

181 3
^ W3
Le terme, non platonicien, est fortement ambigu. Il est remarquer
que, dans notre manuscrit, il y a une scolie 2 qui donne quatre
synonymes dimpts, savoir 6, ,  et 6.
Plus tard, nous trouvons lentre 331 (2), qui reprend lun
des quatre synonymes.
Tout dabord il veut dire, surtout chez les orateurs, & [amen-
de] : cf.
Poll. 6.176 ; Harpocration ; Hsychius ; [Zon.] ; add. in Et.Gud. ; EM ;
Souda. Celle-ci spcie que le terme a cette signication chez les rh-
teurs et Aristophane :
27 9 0 2 ^ &.  N37 ; 1
0 & 

Parmi les scolies, on retrouve ce sens dans Sch. in Aeschin., 2.93 et 3.27 ;
Sch. in Ar., in V. 769 ; Sch. in D., 21.613.

152 ` S & W & Z *  0. X S +S U

q serait une citation de Malchus Philadelphensis (fr. 21 Fragmenta historicorum


graecorum, d. Mueller, 4, 132).
358 commentaire: epsilon

Ensuite, lon retrouve le terme au sens de (  &


( notion et argument tentatif ) :
cf. [Zon.] ; Coll.Verb.1 ; Souda,
et encore :
Hsychius : 27 X2. 2. &
add Et.Gud. : 27 X&, 2, , &, 2.
Souda : 27  ^ &, ^ 3. ;7 ( S 9
b  + 0 0   , (
b 3, 9 1 &,  s L & .
  _  &  +  W3.
etc.
Lexplication de notre lexique, qui se trouve aussi dans la Souda, est plu-
tt gnrale ; on peut pourtant se demander si elle ne pourrait pas tre
comprise au sens d amende , donc au sens technique des orateurs.
On remarquera qu2 est un terme quasi-technique dpicure et
du platonisme (cf. par exemple les dizaines doccurrences du terme chez
Proclus). Pour une fois, donc, notre lexique contient un terme aussi phi-
losophique ; mais, encore une fois, lintrt de la glose nest pas du tout
philosophique153.

182 3
`  37 3 9  07 [ ` 3-
154

Euthyd. 289B7C1 :  L 0, Z (, ^J < 0 e


 ;  2 .
Legg. 666D11E1 : a 9 + 2  6 & 4p6.
Legg. 724B13 : 6    
 < ; & & 9 ; 7

Avec la premire partie de lexplication, savoir `  3,


Time ne semble pas vouloir donner le sens chez Platon, mais plutt
donner le sens littral du terme, bas sur ltymologie. On remarquera

153 Pour le sens technique du terme (non philosophique), cf. Thalheim, RE VI, 1,

2933.
154 A propos de lexplication `  37 3 9  07 [ ` -

3, Ruhnke (p. 98) arme in Codicis Timaei margine post ` 3


addi ` , , testatur Cl. Villoisonus ad Longum. p. 179 . En marge
du MS, il y a une glosse o lon peut, peut-tre, distinguer avec un petit signe
sur la chi ; mais il est prced par quelque chose quon ne peut pas lire. Il faut en tout
cas faire quelque chose avec 3, peut-tre le remplacer avec 3.
2 359

que le terme apparat sous la forme donne par Time seulement dans
le deuxime passage cit (Legg. 666DE).
Le terme est homrique, et il est repris par la suite par tous les
grands attiques :
Od. 2.318320 : + 9  2 + 3 &.
Il est extrmement comment par Porphyre et par Eustathius, qui,
vrai dire, reprend tout ou presque de Porphyre. Pour certains lexiques,
le terme est ambigu, et en tout cas il est rare.
Explication du terme et son tymologie : les commentaires Homre
Porphyrius, ad Il. 283.7284.3 :
 S 2 &  6  6,  6 6  
3, j &  3  , b   <  
3 56 ,  3.  ^ 1 S d 2 ,
b (7 56 R 56 3  , Z W (7 0 0 b
[  [ . ;    ^ S 9  
 n4 : 6 9    1 1 k
07 ^  P 1 0 k 0  . f 56 -
 `  _ 7 6 N&7 \P 2-
W&&  2  , 3  *47
2  6 & 4p6 ,  37 & &-
9 ; 2, &  4 9 37
2 &   , v ;47  Z
 3 2 . ( S + 1 N N2.

Cf. aussi ad Od. 31.36 ; Quaest.Hom. 5.47.6.


Mme si, en gnral, on nest pas sr que le texte soit de Por-
phyre, en ce cas prcis, on lest, car Eustathius, qui dans son propre
commentaire reprend beaucoup de ce texte, cite expressment Por-
phyre.
Or, le commentaire de Porphyre est trs intressant, et cela pour
plusieurs raisons :
i) car Porphyre donne au terme un sens semblable celui donn par
Time, avec une tymologie parallle ( 3). On se
demande si la ressemblance est accidentelle ou pas.
ii) car il explique quaprs Homre, dautre grands auteurs ont utilis
lexpression (y compris Platon).
iii) car il arme que la nest pas potique, mais attique.
Eusthatius reprend ce que Porphyre a dit, en sy rfrant explicitement
(in Od., I 101.116).
360 commentaire: epsilon

Lexiques
Certains lexiques donnent plusieurs signications du terme :
Hsychius : 7 ;, &, [ 0 7
3 9  3.
Souda : 27 , 2. W S \  +&, Z
2  ;,  T, b IJ  ;.

Hsychius et Souda donnent une explication semblable, mais non pas


identique, celle donne par Time : cf. aussi add. in Et.Gud., s.v. 2-
.
De leur ct, EM et une scolie Homre (Sch. in Od., 2.319) repren-
nent Porphyre.
Time glose ce terme car il est dicile comprendre et dmod,
comme la richesse des commentaires et des scolies en atteste par rap-
port Homre. Le terme est aussi trs rare155.

183 =
X L *, X 2
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, sous la mme forme que
celle donne par Time :
Menex. 237B26 : ^   + ( P, +S <
 ;   56 *I L 
^, +.

Lexplication de Time est inspire du mme passage platonicien (cf.


la prsence de L), mais il y ajoute une tymologie (pour cette
raison il a prfr 0 R). Les lexiques commentent ce terme
en utilisant des explications semblables, mais jamais identiques celle
de Time : cf. par exemple
Hsychius : 27    N 2.
EM : 27 `  L 6 W L   W2.
[Zon.] : (. X X  s  .
etc.
Les scolies sont plus intressantes, car elles donnent des explications
plus varies

155 23 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 22 (dont 20 chez Porphyre) au IIIe, 20 au
IVe.
3 361

Sch. in Aristid., Pan. 109 : < 27 < + ; <, 9 9 1


1 W   ,  ,  < L.
Sch. in A.,
Th. 34h ;7  &.
Th. 34l ;7  .
Sch. in A.R., 3. 935 : 27 .
Sch. in S., Ph. 1190 : 27 +.

Le terme est rare156, et, si les scolies ont raison, aussi ambigu ; il est
attest pour la premire fois chez Eschyle au VIe sicle avant J.-C.

184 3
;, 37 ; 9 ^
3

Le verbe se trouve dans Lysis, mais non pas sous la forme donne par
Time :
Lysis 207B57 : ; 3 5 1 4u 
 ;.

Etant donn la la forme de lentre, la glosse pourrait se rfrer


Thucydide (cf. infra (c)).
Lexplication de Time est constitue par deux synonymes (;-
, 3) et une tymologie (; 9 ^ 3).

Remarques
(a) ; q; :
les lexiques qui glosent le verbe, et qui reprennent presque tous
ltymologie de Time, se divisent : certains rapportent la forme q;
(Erotianus, [Did.] (s.v. 3), Et.Gud. (s.v. 3), EM,
Souda, [Zon.]), certains ; (Aelius Dionysius, EM (qui en fait rapporte
les deux), Att.Nom. (s.v. 3)).
ce sujet, ce quEustathius dit, en se rfrant expressment Platon,
est intressant :
in Il., III 83.1115 : 6 S Z ^ 0 ;    ;
&, j & 9 < < 1 3,  S 
0 1 q;, j 0 , 3.  g 3 9
3 X   3.

156 26 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 2 au IIIe, 23 au IVe.


362 commentaire: epsilon

Eustathius semble faire une sorte de dirence entre ;, qui chez


les anciens est utilis pour 3, ombre , et q;, qui signie ce qui
recouvre (j 0 ), mais aussi 3 (mais on se demande sil ne
faut pas bier cette occurrence de 3).

(b) certains lexiques disent que les attiques ont utilis ;, ou q;, au
sens de 3 (Erotianus, Aelius Dionysius, EM, [Zon.]).

(c) Erotianus se rfre Thucydide pour lutilisation du verbe ; cf. aussi


Sch. in Th., 6.36 :
b 4 4 4  37 3,  -
3  ; & 3  3, ;-

dautres lexiques se rfrent Platon :


Aelius Dionysius (= Photius) :
q;7 3, 7  3 9 3  
 3 ;

cf. aussi supra, Eust. in Il.157.

(d) le verbe est un atticisme :


Moeris :  N&,  _.
Le verbe est extrmement rare158.

185 3
&
Le verbe est ambigu, et avec son explication, Time veut se rfrer
un usage particuler un passage platonicien prcis. Lequel ? Si lon
regarde les dialogues de Platon, on retrouve six passages o le verbe
apparat. Pourtant, il est clair que Time pense ou bien Rep. 416C5
D1, ou bien Hipp. II 373A67, ou bien tous les deux, car dans les
autres passages, le verbe signie sexalter :

157 propos de la citation platonicienne, on remarquera une variation dans lortho-

graphe du verbe : en eet, Eustathius et Dionysius prsentent 3, alors


que notre texte de Platon (OCT) a 3. Pourtant, dans lapparat critique de
OCT, on trouve que BTW ont 3, alors que t a 3.
158 21 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 2 au IIIe, 8 au IVe.
& 363

Rep. 416C7D1 : R 2  ; Z & e ; +;,


0 1 0159  < L &.
Hipp. II 373A67 : < 3 6160 &I  .
Faut-il prferer lun des deux passages ? Dicile dire, dautant plus
que, pour les deux occurrences, les manuscrits prsentent des variations
(cf. infra, notes 159 et 160).
La plupart des lexiques qui glosent le verbe prsentent comme lun
des synonymes celui donn par Time. La Souda et [Zon.] glosent
3 avec &, et cest cause de la Souda que Ruhnke (p. 100)
corrige notre manuscrit de Time, qui prsente &.
Cf. aussi Hsychius (67 ), Lex.Vind. (67  
, avec une rfrence explicite Aristophane), Souda (67
et 567   ), Sch. in Ar., Nu. 1457 (27
&), etc.
Certains lexiques et certaines scolies donnent aussi dautres sens du
verbe ( soulever , exciter , sagiter ) : cf. par exemple Hsychius
(37 &, :*), Lex.Vind. ( 6   ;,
avec une rfrence explicite Sophocle), Souda (&7 :), Sch. in
Ar., Av. 1657 (&7 :0), Nu. 1457 (27 2).

186 3
` 9 9 G9 ^  d 0 :0 &
 0  N0

Le terme se trouve seulement chez Pindare et Cratinos :


Pindare P., 4.140 :  S  p; W6 
&  0 G  ( b S 1  S
 9 :&  a.
Cratinus Fr., 323: 0, -  b 0 &, 6 ^ -
& 1 L 3, +& ( 2 W& -
.

La glose porte probablement sur Pindare (mais les explications donnes


par les scolies ne sont pas trop semblable celle de notre lexique) :
Sch. in Pi., P. 4.247 :  S  ,  &7 &
&  `   G ^ , `  , 3

159 OCT 0 ci. Cobet : 35 AM :  D : 3 F : 0 : &

Stobaeus.
160 OCT 6 F : 56 T : 56 W.
364 commentaire: epsilon

S P, d  56 G56. S 6 
67 9 9   &, Z 1 & &,  (
(.

Cf. aussi in P. 4.249.


Personne ne reprend lexplication de notre lexique, mais la plupart
des lexique prsente, tout comme Pindare, `  ^ (Hsy-
chius ; EM ; [Zon.] ; Eustahius in Od., I 417.511).

187 =
&, 3
Le verbe signie aller lentement , et aussi disparatre , se d-
truire , mais Time glose cette entre comme formule dimprcation.
Pourtant, dans les passages platoniciens o le verbe apparat (jamais
sous la forme donne par Time), il nest pas utilis comme formule
dimprcation :
Phileb. 24D2 : +9 (   6 : *  5 6.
Legg. 677C67 : 3 (   4  4 2 ;
Ep. 319C9D1 : ; : 3 W&,
Ep. 349E9 : b & 9 2 ( 
Ep. 355D78 : ( S  n  n  & l +56
+.

Cf. aussi [Did.]


(7 &, Z _ : (, 67  3  .

En sappuyant sur ce que [Did.] dit, il est clair que la glose nest
pas platonicienne, mais homrique ; cela est conrm par [Apion] et
Apollonius le sophiste, qui prsentent en partie la mme explication
que celle de Time. Les vers pertinents se trouvent en Il 8.164 :
( 1 2

et Od 10.72
(  2 J,  .

La formule imprcative se trouve aussi chez les tragiques : cf. Sch. in E.,
Or. 1407 ; Sch. in S., OT 910 ; dans Lex.Pat., lon trouve une rfrence
Lysias :
7   3, Z &  4  N3 : 47 v
W a  v7 Z s T 3 ;-
.
, 365

188 3
9 9  9  &
Ruhnke (p. 102) signale Legg. 681A13 :
 `* 9  ;  & , -
, & W& P 1  3 

en remarquant, pourtant, quici on a  ; ; il dit, avec raison,


que ladjectif  ne se trouve pas chez Platon, ce qui revient dire
que lentre est non-platonicienne.
Il y a des lexiques qui glosent ( (cf. par exemple Photius (=
Coll.Verb.1 et Souda) : (7 ;  0), et/ou  (souvent
avec W ou  : cf. par exemple Hsychius ; Et.Gud. ; EM et
[Zon.]), avec des explications qui ressemblent celles de Time, mais
qui ne sont jamais identiques. La mme chose, plus ou moins, se
remarque dans les scolies : cf. par exemple
Sch. in S., Aj. 467 :  (7   0
Sch. in Th., 5.65 : 7 
Sch. in X., An. 1.2 : 37 q .
Que dire de cette entre ? En regardant les scolies, on peut remarquer
que ( et  sont utiliss par les grands attiques. N est
trs rare161 ; en revanche, ( est un peu plus rpandu162.

189 :
f7    (  6
Etant donn que nombreux sont ceux qui glosent ce terme, il faut
tout dabord reconnatre que, lpoque de Time, il tait dicile
comprendre.
En eet, ltymologie donne par Time suggre le sens ce qui
vient dHerms , ; en revanche, la signication du terme la forme
neutre (et proparoxyton) tait plutt don dHerms cest--dire au-
baine , coup de chance . Quant au sens de Herms commun , cf.
par exemple Arist., Rh. 1401a2122 :
   3  6 e 3  7  9
0  6.

Cf. aussi Diogenian., Paroem. 5.38 :

161 28 occurrences au IIe sicle aprs J.-C, 2 au IIIe, 17 au IVe.


162 77 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 3 au IIIe, 29 au IVe.
366 commentaire: epsilon

 67 d,   f. & X 6, -
9 e 9 *.

De son ct, Time donne un sens un peu dirent du terme, savoir


dcouverte .
Or, il y a plus dune dizaine de passages platoniciens o le terme
apparat, et, de plus, presque toujours sous la forme donne par Time.
Dans la plupart des cas, il veut dire gagne , coup de chance :
pourtant, il est clair que Time pense
Euthyd. 273E12 :
   , : ;

et 295A69
W 3    u, < S  & Z 3
&  &, & 0 , + l f   4 &4 ;

et cela cause de la prsence dans les deux cas doccurrences du verbe


:& (: ; f).
Cela dit, ladjectif se trouve dj chez Homre
Od. 16.471473 : T :S , b _  &, U *, b
6 1 W   ^ 7

Ce passage donne Eustathius loccasion de fournir un commentaire


soign ; cf. par exemple in Od. II 133.1932 :
b S _  f 56  + , *4 -
1, b  +0 6  +0  +& ^ +&,  L
2 . 6 S 9  _, b  f -
2, 2 & * ;   ;-
,  a,   N2, ( S   ;  ;,
z * ` , d  ^  :2 -
0. 9 +  f 9  .  W S 
2, & S J 4 1 9  , Z  -
 :, g 1 &  X :2 , ; 
 IJ 56.

Eustathius remarque que , signie f, drive de Herms,


et il ajoute aussi une observation intressante propos de f,
qui pouvait tre dit par les anciens de deux faons, f et f-
.
Jean Philopon est le seul qui glose , avec f, en posant
aussi la dirence entre G0 et , ; les autres lexiques et scolies
le glosent avec f (cf. supra, loc sim). Seuls Et.Gud. et EM prsentent
aussi ltymologie donne par Time.
& 367

Il convient de remarquer que les scolies platoniciennes pertinentes


prsentent toutes comme explication  [gain inat-
tendu] (cf. Sch. in Pl., Phaed. 107C ; Symp. 217A ; Charm. 157C ; Gorg.
486E ; Rep. 368D ; Legg. 932A) ; mais il faut aussi remarquer quil ny a
pas une scolie concernant lEuthydme. Il faut donc conclure que le sens
donn par Time sapplique toutes les occurrences platoniciennes,
mme sil est vrai que Time avait lesprit lEuthydme.

190 3
* 7 3 S  *
Dans son explication, Time pose une dirence entre & et 3
(cf. aussi infra, entre 342), ce qui indique que Time pense
Symp. 188B35 :  9 3  3  0  &
 &  L  ; & .

Il faut quand mme remarquer quil y a deux autres passages o le


terme apparat avec le mme sens, savoir Rep. 609A12 et Ax. 368C3
5.
Le terme est glos par de nombreux lexiques, mais jamais la faon
de Time.
Les lexiques donnent les trois explications suivantes :

(i) petit animal du bl (&  4 &4) :


Pausanias, Photius ; Souda. cela, il faut ajouter les scolies Pla-
ton :
Sch. in Pl., Rep. 609A : &. &  4 &4 , j
&  . S S    
0 .
Ax. 368C : &. &  4 &4 , j & 
7 S S   0 .

Ces scolies semblent conrmer que Time avait lesprit le passage du


Banquet.

(ii) pourriture poussireuse du bl (^ * 9 < &) :


Coll.Verb.1 ; [Zon.].

(iii) 0 = 3 :
Et.Gud. ; EM ; Souda.
368 commentaire: epsilon

Time glose donc ce terme rare163 parce que chez Platon il est
ambigu.

191 3
` S 3, ` S 3 [ 9 
Tout dabord, le problme se pose de comprendre ce quil faut avoir
comme lemme. N3 ne correspond aucun verbe, de sorte
quil faut certainement corriger le texte. Ruhnke (p. 103) suggre -
ou  , ce qui pose quand mme des problmes
par rapport au texte que nous possdons, relativement aux deux pas-
sages platoniciens qui semblent pertinents :
Tim. 74A7B2 : 1 P 6 & ; , ^3 
e  , 3 P  3
&
Tim. 84B57 : b  9   1 1 3
`2, : + , & 2 1 1 -

Notre lexique donne trois sens, et semble dire quil y a un partage entre
ceux qui pensent que 3 (ou , ou  -
, si lon suit Ruhnke) veut dire chez Platon (i) 3 ( ce qui fut
tir ), et ceux qui pensent quil veut dire (ii) 3 ( ce qui est tomb
en pourriture ) ou (iii) 9  6 3 ( ce qui est
consum par manque de nourriture ) : ou peut-tre 3 serait au sens
de 9  6 3 ; en ce cas, Time donnerait seule-
ment deux sens.
Or, dans les passages du Time, on ne retrouve pas le premier sens
(3), mais le deuxime (3) : on remarquera en outre la pr-
sence de 6 dans lexplication de Time, et celle de 2 1
1 dans le deuxime passage du Time.
Pourtant, la Souda et [Zon.] prsentent une glose identique celle de
Time (sauf que [Zon.] prsente 3 la place de 3164).
Que faire, alors ?
Une raison de croire quil faut corriger le texte au sens de Ruhnke
est le fait que les lexiques qui glosent & prsentent toujours
les synonymes qui apparaissent dans lexplication de Time (3 et
( ou ) 3) :

163 17 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 1 occurrence au IIIe aprs J.-C., 60

occurrences au IVe sicle aprs J.-C.


164 On remarquera que Ruhnke lit aussi dans son texte de Time 3. Mais
G& 369

Photius (= Coll.Verb.1. Cf. aussi Coll.Verb.2) : 7 ` S W


3. S    . (  & -
. X S N3    3.
Hsychius : 7 3. N3 3 ` S W 1
 6 2 & [   3. [ W& -

EM : 7 3, [ W& . ` S W, 
 3.
Et.Sim. : 7   3, [ W& . `
S W   3.
Souda : 7 ` S  3, . &
S   37 (  & . X S N3 
 3.
[Zon.] : . W& . ` S  3
&. N3   u. ` S W 1  2 -
& .

On remarquera aussi que tous les lexiques sont en train de citer des
fragments dAristophane, souvent en le mentionnant expressment.
Donc, si lon change le texte de Time dans le sens de Ruhnke, on
doit admettre que la glose de Time est certainement une interpola-
tion, drive de quelque lexique vel sim sur Aristophane. En ce cas, les
` / ` ne sont pas les exgtes de Platon, mais les utilisateurs du
mot (Aristophane, les mdecins).
Ou alors, il faut garder le texte de Time, et supposer quil a lu -
3 dans son texte de Platon (mais la forme de lentre suggre
que la premire de ces deux possibilits est la bonne). Il est aussi pos-
sible que Time a lu dans son texte un participe de la forme -.

192 7
` ; 3
Le terme est attest pour la premire fois chez Platon
b S    63 W, + 3 g 0 3
  , 9 J  9 0 W&,
 ` G&  ;  & (Symp. 191E25).

Les lexiques (et une scolie Lucien) qui glosent le terme ont la mme
explication de Time (cf. supra, loc sim).

comme justement Koch le remarque (p. 103), notre manuscrit prsente simplement
3.
370 commentaire: epsilon

Le terme est extrmement rare : entre le VIIIe sicle avant J.-C. et


le Ve avant J.-C. il se trouve seulement chez Platon ; entre le IVe sicle
avant J.-C et le IVe aprs J.-C., il y a seulement cinq occurrences.

193 =
a  &
Time glose ce terme car il est plutt exotique et rare. De plus, il est
mentionn par Platon seulement en passant : Platon est en eet en train
de parler de la cuillre la plus apte mlanger un type de nourriture,
justement l( :
Hipp. I 290D79 : .  P , 2, b 1 ; {
L  , 1 2, ,5 (  2, 6 ; +56 [
& ;
Hipp. I 290E69 : + 3  ( 0,  K, - G0,
+ l & ^0 1 ;   (    -
 < GJ L a l 3 & 2-
7

Quil sagisse dun terme dicile comprendre, en tmoignent les


explications des autres lexiques, qui ne sont pas en accord : cf. Photius,
Hsychius, Coll.Verb.1, [Zon.], qui parlent dune espce de lgume (e
&) ; la Souda et EM, qui dnissent ( avec a. cette
liste, il faut ajouter la scolie Platon
Sch. in Pl., Hipp. I 290D : (. ( e &, b 
3

et une scolie Aristophane


Sch. Eq., 1171 : ( &7 3.
En revanche, Galien donne une explication semblable celle de Time:
(7 J   &  ,.

Le terme nest pas utilis avant le Ve sicle avant J.-C. (on le retrouve
chez Platon, Aristophane, Hippocrate)165.

194 2
P

(1) Critias 113D57 :   2,  4o 4*,  +6 2-


;4, .

165 Il est un peu plus rpandu au Ie sicle aprs J.-C. (50 occurrences), trs rare dans

la suite (0 occurrences au IIe, 12 au IIIe).


+& 371

(2) Legg. 760E36 :  S b +1 ^ *  < & b


3 (, .
(3) Legg. 848D7E2 :  S W& e  9 `9 , b5 l X
 : 5U, 0 0 :1 b 3 +67

Dans (1) et (3) le sens du terme est fortication , alors que dans (2)
il signie endroit bien protg . Il semble donc que Time avait
lesprit le deuxime passage.
Parmi les lexiques peu nombreux qui glosent ce terme, seul Photius
reprend mot pour mot lexplication de Time. Toutefois, les autres
donnent une explication qui a plus ou moins le mme sens :
EM : + 7 6 & ; (= Sch. in Il., 9.472 et 9.468).
Souda (= [Zon.]) : +0.  q 4  4. a3
+0 9 4 ( &.

On peut dire que, tandis que Photius cite de Platon (mme, partir
de Time qui cite Platon), EM cite dHomre (cf. Iliade 9.472 ; Odysse
21.389 et 22.449. Dans les trois cas, on a + +6). En revanche,
la Souda cite de Simias grammaticus, Fr. 19.3 ; Epigr., 7.193.
Le terme est trs rare166.

195 2
&
Il y a cinq passages platoniciens o le terme apparat (Soph. 217D,
Phaedr. 247B, Rep. 467E, Legg. 730B et 880A). Pourtant, il est clair que
Time a lesprit un passage dans le Sophiste :
Soph. 217D12 : 4 , - *, ;  +& -
4 IJ f,   L7

En eet, dans ce passage, la forme de lentre est celle donne par


Time ; en outre, Time croit voir ici une utilisation particulire de
+& ( sans agressivit dans les dbats ), car, dans les autres pas-
sages, le terme signie docile .
Aucun lexique nutilise lexplication de Time, mais tous se limitent
la signication standard de doux ou docile :

(i) +2 X J   1 * :
lon trouve cette explication dans les lexiques suivants :

166 50 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie aprs J.-C. Ensuite, on a 11

occurrences au IIe aprs J.-C., 2 au IIIe, 2 au IVe.


372 commentaire: epsilon

Harpocration : il ajoute une rfrence Antiphon  4  X&-


et une rfrence Platon   N   ; il dit aussi quil sagit
dune mtaphore reprise provenant des chevaux ;
Photius : lui aussi parle de la mtaphore hippique ;
EM (mtaphore hippique lui aussi), Et.Gen. (Fr. Antipho Soph.) ;
Souda.

(ii) +2. + .  ^; :
Hsychius ; Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.].
Le terme est rare167 ; il est clair que Time glose ce terme cause de
son usage particulier dans le Sophiste.

196 2
& 9  3 
Le terme se trouve plusieurs fois chez Platon, mais la forme de lentre
signale que le passage que Time avait lesprit est le suivant :
Prot. 326D8E1 :  a 56 3 ;5  :0  L
, Z +; 6 &, +168.

Time glose ce terme parce quil a un intrt encyclopdique, et il est


probable quil a utilis dautres passages (Legg. 945B, 945D et 946DE
(celui-ci en particulier)) pour lexpliquer.
Le passage du Protagoras nest pas idal, car Platon parle ici des puni-
tions des gens qui gouvernent et qui obissent, alors que lexplication
de Time concerne seulement  3. Mais probablement Pla-
ton a, de fait, voulu limiter les remarquent aux L.
Il faut remarquer la dirence entre +; et +;, les deux
utiliss par Platon : le premier terme dsigne le juge vricateur des
comptes des magistrats, le deuxime le chtiment et le redressement
(comme dit Platon dans le passage du Protagoras).
Le terme est comment par de nombreux lexiques. Aucun ne re-
prend Time, dont dailleurs lexplication est trs simple par rapport
aux explications des autres lexiques, qui sont plus articules. Voici
comme exemple les entres de Photius (qui sont peu prs identiques
dans EM, Gloss.Rhet., Coll.Verb.1, Lex.Pat., Souda) :

167 39 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie aprs J.-C. Il est rare aussi

au IIe sicle aprs J.-C. (neuf occurrences) et au IIIe (trois), mais curieusement, on
assiste une augmentation signicative au IVe sicle aprs J.-C. (107 occurrences).
168 Ruhnke : +;. Koch : scr. +.
+< & 373

+;7 `   37  n ` ; &-
7  O7 W S 1 ; ; +< ;7 
&7  1 0 3 < +; < J 1 e7
^0 ; 9 .
+;7 & { W3 `   <  1 
L 6 7 [  7  9 2 S ` 
7 0 S X 7  0 0 0 J
0 F.

On remarquera que, dans la premire entre, Photius prsente une


rfrence aux Lois de Platon.
Il y a aussi de nombreuses scolies ( Eschine, Dmosthne,
Aristophane). On assiste au mme phnomne dj relev pour les
lexiques : aucune dentre elles ne reprend lexplication de Time, la
moiti est plus articule. Voici comme exemple les scolies Platon :
Legg. 945B : +;. n& W L ` 9 +; 3
9  , k  `   3  G35 567
 9 4 L n U  3,  4 0 X& 
4 34  0  . 3 S X n b  6
6, 5U , - W  .
Legg 946D, bis : +;. n3  & 9  3 [ -
3 T  6  3 b.

197 2>
 +& W ;.   N2
Le passage que Time a lesprit est Lysis 203A1B4 :
 S  N& +< & 1 ( & : + 
0 () N&, U *, ; +< &.

Pour dautres exemples de cette utilisation d+;, voir aussi Gorg.


525A67 et Theag. 129D56.
Cette entre constitue lun des exemples de double glose, l o
Time glose un lemme et aussi un terme qui apparat dans lexplication
du lemme.
De leur part, les lexiques glosent seulement +;, certains avec -
+&, dautres avec +& (Ammonius ; [Her.] ; Et.Gud. Cf. aussi
Sch. in Ar., Nu. 162).
+; au sens donn par Time est un atticisme :
Moeris : +; N&,  +& _.
Thom.Mag. : +< N N, +  +&.
374 commentaire: epsilon

Presque tous les lexiques prsentent des explications sur la dirence


entre +; et +;, qui soulignent toutes le fait que +; est selon
le lieu, alors que +; est selon le temps (cf. Ammonius ; [Her.] ;
Phrynichus ; Ptolemaeus ; Orus ; Photius ; Et.Gud. ; Souda. Cf. aussi Sch.
in Luc., 1.3).
Une autre remarque intressante est quAmmonius (= [Her.]) sou-
ligne que cette utilisation de +; est faite par les anciens :
` 0 &  +< &   X 6 ; &
.

On remarquera que, sur cette expression, il y a seulement des scolies


Aristophane et Lucien :
Sch. in Luc., Phal. 3 : +<  +  3.  +;
;7 + 9  6 & 9  ,   W
d
Sch. in Ar., Nu. 162 : +<7 ,.

198 2
: 0

b  9   1 1 3 `2, :
+ , & 2 1 1 (Tim.
84B57).

Time (et les autres aussi : cf. supra, loc sim) glose la forme normalise
+*, alors que la scolie platonicienne ad loc, qui donne elle aussi la
mme explication que celle de Time, garde la forme platonicienne
correcte , savoir +.
Coll.Verb.1 glose +, EM, +* (avec une rfrence Thocrite),
Souda, +, en se rfrant, probablement, elle aussi Thocrite. Cf.
aussi
Souda : +*7 ^ &. 9  P, +*,  56 +*.  +-
. 7 F ; + ;.

et
Sch. in Theoc., 4.28 : + ;7 +s & ^ * X&.

Le cas de la Souda est intressant pour deux raisons. Tout dabord, car
elle prsente trois entres sur le mme terme, en puisant probablement
trois sources direntes. Ensuite, parce que lentre qui prsente lex-
plication identique celle de Time contient une rfrence Calli-
maque :
( 375

+*7 : 0. &7 9 1 ; 2 +*.

On se demande donc si lentre que lon trouve chez Time au lieu


dtre une glose Platon, nest pas plutt une glose Callimaque
 9 , 9 1 ; 2 +*
(Hec. 236.3)
Le terme est ancien et rare169.

199 3"
23 W g `  3   3-
&

Les lexiques commentent abondamment ce terme, en donnant presque


toujours des explications plus soignes que celle de notre lexique (cf. par
exemple Poll., 8.125, ou Photius, repris par EM et la Souda). Hsychius
fait une distinction entre un usage propre et un usage abusif du terme :
 7 < ^    (A. Pers.79 : 0
s 0  ). & S ` 9 9 & N2
3.

La glose est peut-tre pertinente Dmosthne : cf. Harpocration


 7   4 N3. ` 3 9 
] &  &4   &4   &4  
0  .

Ce qui est certain est que le terme est glos par plusieurs lexique sur les
orateurs : cf. par exemple
Dik.On. :  7 L L 3, :S 9 2-
( , ] 9 9 &.

Voir aussi Gloss.Rhet. ; Coll.Verb.1 ; Lex.Pat.


Le terme est technique et rarissime170.

200 =
&  3

Alc. I 121B57 : + 5T 0 &  Z 3


9 :3, o ` 0 &I 3 :  , .
Legg. 692A35 : X S & 1 :0 (    1
1 X, d 3  +56 1   ;

169 47 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 3 au IIIe, 22 au IVe.


170 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C..
376 commentaire: epsilon

Legg. 712D45 :  9 & 0  9 


  Z   +56 .
Ep. 354B17 :  , Z ( (4  1   -
 () 3 2 1   1   
  6 6 6 2.

Time prsente le terme la forme nominative plurielle, alors que les


quatre passages platoniciens prsentent le terme au gnitif pluriel. Sil
faut choisir un texte, on proposerait peut-tre le dernier, qui parle de
linstitution de lphorate.
La plupart des lexiques et des scolies glosent le nominatif pluriel,
sauf [Zon.] ((), la scolie Thucydide 1.85 () et la scolie
Eschyle Supp. 674 ().
En outre, un commentaire philosophique commente le terme, qui
videmment tait peu comprhensible :
anon. in Arist. Rh. 259.89 :
(  ` 6  L.

Lexplication de Time ( cinq majeurs et cinq mineurs ) est vraiment


bizarre, et probablement mutile, pour deux raisons :
(i) car elle nest pas du tout une explication
(ii) car Time est le seul qui dit des ( qui taient cinq majeurs
et cinq mineurs 171.
Les lexiques et les scolies nadoptent pas du tout la non-explication
de Time, mais ils ont gnral une explication plus soigneuse : cf. par
exemple
Photius : (7  & L W,    3
J.
Souda (= Sch. in X., An. 2.6) : (7 9 &   N,
 3 9  J 9 6  3.  56
S U.

Le nombre des , semble varier : pour certains, ils taient cinq


(Souda (= Sch. in X., An. 2.6). Cf aussi Sch. in Th., 1.85), pour dautres
neuf (EM ; Gloss.Rhet.).

171 Ruhnke (p. 108) arme : cuius rei nullum, quod sciam, vestigium superest apud

alios scriptores . Szanto, RE V, 2, 28602864 explique que les ( taient cinq,


parce que le peuple de Sparte tait divis en cinq &. Aristote aussi arme quils
taient cinq (Pol. 1276a6).
 377

Enn, on peut remarquer que, pour ce terme, il y a deux scolies


Eschyle :
in Pers. 25 : (7 3
in Supp. 674 : 7 0
une scolie Xenophon :
in An. 2.6: (7 ( 9 &   O, -
3 9  J 9 6  3

et une scolie Thucydide :


in 1.85 :  7 W b U3 9 & L,
  ,  3 9  J 9 6 &
37  56 S U

mais aucune scolie Platon.


Il semble tout de mme clair que Time glose ce terme car il est
dicile comprendre, en tant que mot technique li la constitution
de Sparte.

201 3"
 9 & L f 0
Ruhnke (p. 108) arme que 0 se rfre Platon, quo magis suspi-
cor, hanc glossam huc non aliunde migrasse, sed in Platone corruptam
latere . Il ajoute 0 est polit V. p. 461.b . Il se rfre
 9   & 2 + 0 56  -
3 (Rep. 461B67).

Largument de Ruhnke est circulaire, parce quil est vrai que si 0 se


refre Platon, alors il sagit dune glosse platonicienne : mais porquoi
penser que 0 se refre Platon ? En tout cas, Koch (Observationes,
p. 20) cite Porson, qui introduit  comme conjecture, mais dans
un autre dialogue, Alc. I 134E ( 1 9 e  ( la place de
2)).
Les lexiques glosent le terme de faon semblable ou identique (cf.
supra, app. loc sim) Time : parmi eux, la Souda et [Zon.] mentionnent
Thucydide,
3.46 : n 1 n  3 56 &I Z ;4 ;
0 ;

Souda (= [Zon.])
 7 X 1 27 X 9 & L. 9 S &5
W, 6 3.
378 commentaire: epsilon/zeta

Lentre de la Souda se refre certainement Thucydide, parce que X


9 & L rappelle ;.
Cf. aussi Sch. in Th., 3.46 : ;47 WIJ, Z 6 5 &4.
Le terme est trs rare (moins de cent occurrences entre le VIIIe sicle
avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.).

202 3


Legg. 810D79 : ; 9 2 , Z  &, 6 +6 X


 & 0 \ + 3 G 7

Ruhnke remarque (p. 108) : vox  perantiqua est nec facile
alibi, quam in poetis, maxime tragicis, reperiunda . Et, de fait, le
terme est extrement rare172, et cest pour cette raison qu il est glos
par Time.
Il faut remarquer que les lexiques qui glosent le terme prsentent
une explication identique celle de Time (cf. app. loc sim).
Chez Time, on a la forme , de sorte que la question se
pose de savoir si, pour luniformer au texte platonicien, il faut changer
 en . Les lexiques, pourtant, ne nous conduisent
pas dans cette direction : parmi ceux qui glosent de faon identique
Time, Photius et la Souda prsentent , Hsychius 
et 2, [Zon.]  et .

203

La glose est approprie Xnophon (An. 7.4) ou Hrodote (6.69 e
7.75).
Pour Xnophon cf. par exemple :
Photius (= EM) : &7  7 [ 37 7
 9     ] (7 + ;.
Sch. in An., 7.4 : 97 b  &. .
Cf. aussi Harpocration s.v. 3.
Pour Hrodote cf.

172 16 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Chez Homre,

on trouve le verbe 6 ; ensuite, on a des occurrences du terme chez Sophocle,


Aristophane, Platon et Platon comicus (six) ; ensuite, plus rien, jusquau IIIe sicle avant
J.-C. (une occurrence chez A.R.), 0 occurrences au Ie avant J.-C., cinq au IIe aprs
J.-C. (Elianus, Oppianus, Pollux), une au IVe (Greg Naz).
* 379

Souda : &7  , [ 3. [ &. .


Lex. in Hdt., 8.9 : 3. &, &, 3, `3, *, 
(.

Le terme est extrmement rare173. La forme (qui se


trouve dans le manuscrit du lexique de Time, chez Photius et la Souda)
nest pas correcte. Pour justier la leon choisie ( -
) contre la correction propose par Ruhnke (p. 109 :  -
), cf. Lyd., Mag. 104.57 : ; S ^ ;, *
, s ,  1   ,  G
S , .

204 
 6 3
Le terme se trouve dans Legg. 677B13, sous la mme forme que celle
prsente par Time :
Z `   1 9  a& l e 6, 
0 9 *   * .

Mis part Photius et la Souda, qui ont une explication identique celle
de Time, les autres lexiques donnent les explications suivantes :
(1) *7 6, b ` 0    : Photius, Hsychius,
Coll.Verb.1, Souda et [Zon.].
(2) *7 , ( : Souda, Coll.Verb.1, [Zon.].
(3) *7 & : Photius et la Souda.
(4) Thom.Mag. : , +  :;7 g  *. -
  &7 *  & , T :. \-
S []    3 7 9 *  
* .

Le terme est donc ambigu :


(a) comme adjectif, il correspond ( ( ardent )
(b) comme nom, il assume le sens de
(i) souet
(ii) braise
Le sens (b) (ii) se prte un usage mtaphorique, comme par exemple
chez Arist. Cael. 308a14 :

173 Une quinzaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
380 commentaire: zeta

9 S  1 1 S e &  &,  (
 G0 d * L 2, 3 S  0 3
+, + 1 && , 1 &

o lon parle des braises comme des choses qui peuvent (re)devenir
feu.
Il y a aussi un autre usage mtaphorique, qui donne * le sens
de traces (&). Chez Platon (cf. Thom.Mag.), on prend le terme
de faon mtaphorique, justement au sens de traces . Time explique
la mtaphore, qui se base sur un jeu tymologique : les * sont
appeles ainsi car elles peuvent ressusciter le genre humain. Sans doute
lentre originale contenait & vel sim.

205 +
\ :
Le verbe nest pas platonicien. Aucun lexique ne glose comme notre
lexique, qui donne un sens non standard, de sorte quon se demande si
ce verbe a jamais eu ce sens. Les autres lexiques utilisent comme syno-
nymes du verbe surtout 3 ( se rvolter ) (Photius, la Souda,
EM, Et.Gud., Coll.Verb.1, [Zon.]), 0 W&  ( combattre
avec les proches ) (Hsychius, [Zon.]), moins 3 ( combattre )
([Zon.]) ; les auteurs cits sont Hsiode (Souda, EM et Et.Gud.), Hro-
dote (Souda, EM et Et.Gud.) et Hypride (Photius, EM).
Les lexiques prsentent comme drivation tymologique ;, et
signalent lusage mtaphorique de 0 : cf. par exemple
Photius (= EM) : Z `   7 6 ^  6  
 2 37
Souda (= Et.Gud.) : ` S   :& [  [ ] T
; 1 *  etc.

Pour lusage mtaphorique, cf. aussi anon in Arist., Rh. 219.1 :


k 3  4 ;4 ,  2, W \-
5 4p2 l 3 + e  T 
4 ;4 3 7 9  9 ^ 9 6
6, 56 25  k.

Le verbe est trs rare174.

174 Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. on a une trentaine doc-

currence du terme, mais celui-ci devient plus rpandu au Ve sicle aprs J.-C. (une
soixantaine doccurrences, surtout chez les crivains de lglise).
R 381

206 @ ; + f 3 ;
Chez Platon, on a quelques cent-cinquante occurrences de la formule,
comme par exemple :
Euthyph.7E34 : + 9 L & 2 W 1  ;
7 U 3 ;
Crat. 390A12 : b  (  a, 3 3 3  3-
56. U 3 ;
Alc. I 110A8 : . N9 1    0 U. U 3 ;
etc.
Pourquoi Time glose-t-il cette formule ? Car cette formule, utilise
toute seule la forme interrogative, se trouve, au Ve sicle avant J.-
C., uniquement chez Platon, qui, lutilise abondamment. (cf. aussi supra,
loc sim).

207 B
3
Pour ce qui est de lexplication de R, Ruhnke (p. 111) ajoute la
ngation + avant 3, alors quelle ne se trouve pas dans le manus-
crit175.
Mais Ruhnke a tort. On remarquera tout dabord que dautres lexi-
ques prsentent la mme erreur que celle de Time : cf.
Photius : R7 +7 + U7  3 &7 \ L
 j R u *7  0  6 3 (7  
3.

Cf. aussi [Zon.] qui de plus cite Dmosthne ; cf. aussi Lex.Vind. :
R   +.    J.  7 + 0
 3 R ;.

et Sch. in D., 10.20 :


R7 3.

175 En revanche, pour + R, (cf. infra, 324) Ruhnke limine la ngation devant

3, qui se trouve dans le manuscrit.


Dans notre manuscrit, ct de lexplication R7 3, une deuxime main a
ajout 3, 3 (cf. supra, app. crit.). Or, dans son dition du lexique de
Moeris, Pierson prsente lexplication suivante : R7 +. +   ,.
+ R, 3 3, 3 L. Dans la note pertinente, Pierson explique : In
Ms 3 3 quid sibi velint, plane nescio. Hudson. Pro 3 lego 3. Idem
in Addend. Legendum : 3 3. In Cod. Coisl. haec Glossa non reperitur. Restitui
382 commentaire: eta

Il faut donc garder la leon du manuscrit, en sachant que Dmos-


thne a utilis le terme de faon excentrique (avec le sens de absolu-
ment , la place du sens standard pas du tout ) : voir par exemple
D. 18.82 : + 0,  3 R ;.
Lentre de Time semblerait indiquer que cet usage se retrouve
aussi chez Platon. La question se pose alors de savoir sil y a un ou
plusieurs passages platoniciens o lon peut trouver R au sens de
3. Or, on a des dizaines et des dizaines doccurrences de R chez
Platon, et partout, ladverbe veut dire pas du tout ou absolument
pas .
Photius et deux scolies donnent une citation de Libanius :
Photius : R7 +7 + U7  3 &7 \ L
 j R u *7  0  6 3 (7  
3.
Sch. in Pl., Legg. 899D (= Sch.in Luc., Hist.Conscr. 47) :
R3 . + Z [ + U. 3 7 \ L
, j R u (l. 4p2)  4 &4 X  56 35 ( :
  + 3.

On remarquera que chez Photius seulement, o pourtant le texte est


corrompu, la citation de Libanius semble tre prsente comme exem-
ple dutilisation de R au sens de 3, alors que dans les scolies, le
sens donn est + 3.
Que dire de cette entre ? Il y a trois possibilits :
(i) ou bien Ruhnke a raison, et il faut changer le texte ;
(ii) ou bien Time a cru trouver ( tort) un usage excentrique de
ladverbe chez Platon
(iii) ou bien il sagit dune glose Dmosthne.

208 C
+2  L
Il sagit dun cas vident dutilisation particulire de la part de Platon.
En eet, le sens littral de lexpression est agrable , mais Platon,
dans certains cas, lutilise dans le sens de naf , insens . Voici les
passages :
Euthyd. 300A56 : :, ( X 2.
& ; U b.

hanc vocem Euripidi Suppl. V. 1098. Verisim. Lib. I. Cap. 6. p. 77. Cette entre est
donc un ajout tardif qui ne se trouve pas dans le Coislinianus.
q| 383

. < S \ + \ +9 XJ7 f ^< e.


Gorg. 491E2 : Z ^< e7 < q& < *.
Rep. 337D67 : ^< 9 e, (7 9  4 0  
;.
Rep. 527D56 : ^< e, U *, b (  < ;, 1
56 L 2 3.

Lautorit de Platon dans lutilisation particulire de ^; est express-


ment reconnue par EM et Et.Gud., qui donnent une explication iden-
tique celle de Time. Les autres lexiques, ainsi quune scolie Pla-
ton, reprennent seulement partiellement lexplication de Time (+2-
), mais ils donnent un autre terme explicatif (:*) qui a plus
ou moins le sens que L :
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda ; Sch. in Pl., Rep. 527D) : ^;7 +27 3-
S f  < :*.

Cf. aussi [Zon.] :


^;. +,  X +27 3 S f  < :*.

209 D
L  0
Le terme apparat dans les passages suivants (jamais sous la forme
donne par Time :
Legg. 840D46 : 9 3  , S &-
q&  2 3 F 
Legg. 877E26 : b P K 56  56  \,
k   +4 0 S 1 0, q& S [ 
 L 6   G&
Legg. 947C56 : * S < q 1 1 1
 G3

Il semble que Time a pu reconnatre le mme sens dans les trois


passages de Platon ; mais, en tout tat de cause, il avait plusieurs raisons
pour gloser le terme :

i) la forme est dmode et le terme est dicile comprendre, de sorte


quil a besoin dtre expliqu :
Eust. in Il., II 792.21793.8
] S P 9 & 3. + 3  \, -
L 3. b S  3 q|,   
&.   3 +< X 1  q|
384 commentaire: eta

& 2 .  S `  &  -
 1 0  6 +  W 1 
;  0 \ . & , &, [ 9  |, X *,
|  56 q|, X , [ 9  \ \  ;
 56  W q|, X 3 56 . \ S  9 
W & 9  ( , ] 5U W|  9 & q|,
3  N T X `&, Z , [ X W.

ii) le terme est ambigu :


Photius
q|7 X k 3 (  * X& S  ^ &-
.

iii) Lorthographe du terme est objet de discussion :


Aelius Dionysius
5T N&, q| v X k 3 (  *.
S    3.

Voir aussi Sch. in Ar., Nu. 315 :


^|7 2  &, Z q|, 5T.

Le terme est homrique : Eustathius dans ses commentaires lIliade


et lOdysse commente le terme plusieurs reprises (in Il., I 792.21
793.8 ; IV 268.2226 ; in Od., I 135.2226 ; I 238.3745). Il y a aussi
plusieurs scolies sur ce terme (Sch. in Od., 3.401.1 ; 11.38 ; Sch. in Il.,
4.474 ; 18.567.56 ; cf. aussi Porph ad Il., 231.1220).
Il est aussi trs rare176.

210 C
^ &
Theag. 124D89 :
\ l P & & ( 3  &  X ^
N&;

Time donne un bon synonyme pour un terme qui est attest pour la
premire fois chez Aristophane et Platon.
Pour Aristophane, voir Pax 220 :
X  1 ^  3.
Sch. ad loc. : ^7   ^ .

176 29 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 5 au IIIe 27 au IVe.


q& 385

Le mot, lorigine, signiait de notre pays , et en suite il a t


utilis comme synonyme de notre . Time a voulu signaler que chez
Platon le terme a le sens original, alors que certains lexiques signalent
lusage plus moderne : cf. par exemple
Hsychius
^6 6 ^ 6
^0 ^
^7  & 4 4.  *. 0 S  
^
Souda : ^7   ^ . N37 X  1
^  3.  P7 &  & &
; ^.  ^, W&, &, +-
7 3 9  (. b      0
3, [ & * [ & &.

Dautres lexiques adoptent le synonyme & (Photius, Et.Gud.,


EM, Souda, [Zon.]), et quelque fois * :
Moeris : ^ N&, * _
(voir aussi Hsychius).
Le terme est attique et rare177.

211 D
X ;
Il sagit dune glose Aristophane :
Ach. 1164
q 9 \  `& &

V. 10371038
& +
0 q3 6  0 0
Sch. in Ach., 1164 : q7    4 *7 q& 9
& X 9 & .
Souda : q&7 X ;.  N, 2. N37 q-
 9 \  `& &. q,  4 *7 q&-
9 & X 9 & .  `& S   `6.
 9 , G ` ]  56 &I.
etc.

177 86 occurrences depuis le VIIIe sicle avant J.-C. jusquau IVe aprs. Pourtant,

pour les sicles de la date probable de Time, on assiste un phnomne bizarre : en


386 commentaire: eta

Le terme est un atticisme :


Moeris : q&     .
Phrynichus : q37 X &   0 &.
 S q& 9   , &,  ; ;-
.

Il est trs rare178 ; certains arment que, chez Homre, il est ambigu, et
quil a une orthographe varie :
EM : q&  q3  q7 &  ;, 
& 0 .  _  ` & q
9  7  S 9  , &,  ;.
Eustathius in Od., I 419.3741 :  + 3  N& (,
( S  N, Z  , 9 0 X Ws b N&
+  &  ;, 9  & 0
 j ` & N  9  .

212 @
L
Time glose lexpression constitue par U et , qui prend une signi-
cation particulire dans la priode attique, spcialement grce Platon :
cf. Att.Nom. :
U . \, .
U . \, . T7 4

Il y a plus dune dizaine de textes platoniciens o le terme apparat : cf.


par exemple
Euthyph. 4A1112 : 3. U , - +;, 0 : 
 b5 S  (7
Phaed. 84D8E1 : U  l < L * & Z
+ 9 ^ 1  ;
Polit. 285D89 : U  6 :6  +6 ; ,
; + l 2  (7
etc.
Lexplication de Time prsente L, suivi par &, +&
3, mots crits par une deuxime main. Il est pourtant vrai que tous

eet, des 86 occurrences, 55 se trouvent au IIe sicle aprs J.-C. Ensuite, on en a 1 au


IIIe et 15 au IVe aprs J.-C.
178 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs

J.-C.
U 387

les occurrences platoniciennes peuvent tre expliques avec la premire


partie de la glose de Time : L ( et alors , donc ) ; en revanche,
& et +& 3 ne fonctionnent pas comme explications.
On se demande donc pourquoi quelquun a ajout ces deux formules
explicatives.
Il est intressant de remarquer quaucun des lexiques et scolies ne
reprend lexplication de Time, sauf Photius, qui, dans ses trois entres
T 7 L
T7 \7 
T 7 

prsente leta de epou avec laccent v et non pas avec . (pour cela, cf. infra,
EM).
Lexplication dEM est intressante, car elle mentionne Hrodote
et Homre, en donnant de surcrot un sens tout fait dirent pour
lusage qui se trouve aussi chez Platon, savoir U au dbut de
phrase :
U7  L S , Z 9 47 . l, - 0
3, ;.
 _, . .
N  a 2. _ S : , &  4.
N& S 7 XS S f,
W S 1 ; 4 5, U ; l 4 3;
XS S 9 +&7 d, W X 3 ( , U X -
+ l \ .
; S,   4 ,    \ .

On remarquera que EM pose une distinction de sens entre U (qui


au dbut de phrase signie a 2) et T (qui veut dire 4
et \ ).
Les scolies Platon glosent
U avec \, ,

et
U avec 

(Sch. in Pl., Euthyph. 4A ; Phaed. 82B et 84D ; Polit. 285D ; Amat. 132B ;
Gorg. 469B ; Rep. 450D et 595C ; Legg. 716C ; Ep. 360B).
La prsence massive des scolies platoniciennes montre que lexpres-
sion glose par Time tait dicile comprendre et controverse. Il
resterait expliquer pourquoi il ny a quasiment aucune correspon-
dance entre Time dune part, et les lexiques (sauf Photius) et les scolies
platoniciens dautre part.
388 commentaire: eta

213 E

Loccurrence se trouve chez Hrodote 9.117 :
 S &  &,  T ` N-
0  6 G  + 3 0  0,
.

Les lexiques qui glosent le verbe sous cette forme, en pensant certaine-
ment Hrodote, nutilisent pas lexplication de Time :
Hsychius : T7 
Et.Gud. : T, ;, q*,   3
Souda : T7 
En tout cas, le verbe est abondamment comment par les autres lexi-
ques et scolies, galement avec lorthographe 3-.
Dans les deux orthographes, le verbe est plutt rare, mais on assiste
une augmentation de son usage au IVe sicle aprs J.-C. : sur environ
350 occurrences, la moiti se trouve dans ce sicle, surtout chez des
crivains ecclsiastiques.

214 E
  :3

Phaedr. 268A56 : ( 3. , - , WS  < W L  


&  +  T k &.

Le terme est dicile comprendre, et donc expliqu par Hermias in


Phaedr., 240.912 :
 +  q&. q&  +S `3  ,
b & S +S, 4 S     
 + +S, 9 ;.

Lexplication dHermias est reprise par la scolie ad loc de faon trs


abrge :
Sch. in Pl., Phaedr. 268A : T. `3 +S  .
En tout tat de cause, il y a un dsaccord entre lexplication de Time
(qui parle dun tissu) et celle de Hermias et de la scolie (qui pensent
plutt un vtement).
U 389

Il faut remarquer que, mis part celle-ci, il ny a pas dautres scolies


au terme. En revanche, il y en a une Polit. 310E, qui donne une expli-
cation de notre terme trs curieuse, savoir vtement membraneux :
Sch. in Pl., Polit. 310E : +2. `3 + . T S ( :-

et qui est reprise par les autres lexiques qui glosent T (Pausanias;
Att.Nom. ; Photius ; Hsychius ; EM ; Souda ; [Zon.]). Cf. aussi Psellus
Poem., 6.411 : T (3 .
Le terme est extrmement rare179.

215 @
X <   W& , ( 3 &
v  0 0

Le terme se trouve, sous la mme forme que celle donne par Time,
dans le clbre passage de la mort de Socrate en Phaed. 118A58 :
T P  + U 9   U ,  3-
3 3 e j 1 0  - &,
(, 4 N4 & 7 9   1 2.

Lexplication de Time est suivie par une citation parfaite dHomre


(cette entre est la premire dun petit groupe dentres qui prsentent
une citation comme partie de lexplication) :
Il 13.568569 : W& <  , ( 3 & v
 0 0.

Cf. aussi :
Gal. in Hp.Aph. XVIIB 534 : U S W& 3  3 & 6
, b       #. Z W & 
0  ; 3, :, 9    
 U.

Eust. in Il., III 512.2128 :


(      #,
  U, % & ', 1  ,
)* # , 9   e   U 
J 56 56.

Le terme est repris par les attiques :


Moeris : U  : 4 4  N&, :3 _.

179 Seulement huit occurrences au V sicle avant J.-C (six chez Aristophane, une chez

Euripide, une chez Platon), trois au IIe aprs J.-C., trois au IVe aprs J.-C.
390 commentaire: eta/theta

Les lexiques glosent U avec :3 (Moeris, voir supra ;


Hsychius ; Et.Gud. ; Gloss.Rhet. ; Lex.Pat.), ou avec  :  
(Photius ; Hsychius ; Et.Gud. ; Coll.Verb.1 ; Souda et [Zon.]).
EM, la Souda et [Zon.] contiennent une rfrence Aristophane ;
Gloss.Rhet. une rfrence Dmosthne.
Pour les scolies, il y en a une Nicandre et une Xenophon :
Sch. in Nic., Ther. 595
U  3 [    3 . & S U X
9   .  0 . q& `& . L. U
1 * &.

Sch. in X., An. 4.7


T7  .

Le terme est rare180, et utilis surtout par les mdecins181 ; ses premires
occurrences sont attestes partir du Ve sicle avant J.-C. (Platon,
Xnophon, Aristophane, Corpus Hippocraticum).

216 
J  37 & S X 6 & 3
Le terme se trouve deux fois chez Platon, mais jamais sous la forme
donne par Time :
Phaedr. 230D6E1 : k 9 ` 9    T
 & L, <   f &  &
2 N1 &5 3 K  b l L ;5.
Legg. 943C45 : S  2 G3 e 7
Lexplication de Time semble envisager les deux passages, et montrer
une sorte dambigut du terme : en eet, il signie ce qui eurit
(et cela fait rfrence au Phdre), mais il se rfre spcialement aux
branches dolivier qui constituent les couronnes des vainqueurs (Lois).
Le terme est homrique :
Od. 17.223224 :  \ &  6  
(  & 6
Sch. in Od., 17.224 : 7 J   6 . [ 1 3. J 9
3  ;, :  N S  X 6
&.

180 159 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
181 25 occurrences dans le Corp.Hipp., 10 chez Soranus med. et 16 chez Rufus medicus,
36 chez Oribase.
 391

Cf. aussi Eustathius, in Il. IV 666.23 ; in Od. II 142.3741 ; Apollonius


le sophiste s.v. 3. In in Od. II 142.3741, Eustathius donne une
explication concernant lusage particulier que les Athniens faisaient du
, qui tait employ pour fabriquer les couronnes des vainqueurs.
De son ct, la scolie spcie que, chez les Attiques, le  tait
uniquement la branche dolivier, explication qui ne correspond ce que
Time dit que si le & de son explication est quivalent selon
lusage attique .
Certains lexiques prsentent mot pour mot lexplication de Time.
EM souligne la double signication
    6 &7 +  S  6 &,
9  J j 3, .

A propos de cette explication, il faut se demander si se refre-t-il


Platon (cf. dans le passage des Lois, qui ne se trouve pas dans
les autres lexiques). Si cela est correcte, alors la source de cette entre
en EM pourrait tre un lexique platonicien.
La double signication est souligne aussi par deux scolies :
Sch. in Theoc.,
4.45a : 7 J    ( ` 0. N&7
(  &  .  _7  &
6 . N0 S 1  1 & &
4.45b : J 9 &   *7  J  -
7 & S X 6 & .

En revanche, Aelius Dionysius (dont nous ne possdons pas le lexique,


qui de fait a t reconstruit sur la base des lexiques et des commentaires
tardifs qui le citent) semble reprendre seulement lexplication concer-
nant lolivier
7 3 &.

Cela conrme peut-tre le fait que les attiques lont utilis dans ce sens
particulier (cf. aussi Gloss.Rhet. :    
6 &).

217 "
X 
Avec cette entre, Time veut signaler un usage particulier du terme,
qui normalement signie chaleur , mais qui, chez Platon, signie
vre . Le terme se trouve, sous la forme donne par Time, dans
deux passages :
392 commentaire: theta

Theaet. 178C24 : d 2182 : b W56 W* : 


2  ( ; 1 
Tim. 85D5E1 : ; 1 1 ;  W  ] 1 ;
 e 0  3    W  0, 1
 :9 &   & 2 9 1  W
;

Or, dans le passage du Time le terme signie chaud (cf. infra, Philo-
pon), de sorte que lon peut dire que le passage que Time avait les-
prit tait celui du Thette. On remarquera aussi que ce mme passage
est la source dinspiration pour lexplication de Time (cf. la prsence
de ), ce qui se produit souvent.
Le terme est objet de querelles parmi les grammairiens :

Orthographe
Phrynichus souligne que Thucydide, la comdie ancienne et Platon
crivaient  , alors que Menandre prsente  :
Ecl. 304 :  7 f X 9  , n & n
^ & 4& n 3,  .

Mais, pour certains, il ny a pas de dirence entre les deux : cf. Orus et
[Zon.]. Mais cf. Photius :
 7 ^ ;7 S ^ ,  X  0.

Accents
Philopon prsente, raison, une dirence de signication selon la
position de laccent aigu :
 7 ^  ;, 27 ^ 3 ;.
 7 ^  ;, 27 ^  ;.

Il faudra donc changer laccent dans notre lemme. Enn, il vaut la


peine de remarquer que seul Hsychius reprend lexplication de Time,
mais pour  :
 7 

Orus et Photius sont daccord pour le sens (cf. supra).

182 OCT : 2 (sic) Timaeus Phrynichus : 3 libri.


; 393

218 

Ruhnke (p. 118), qui prsente lentre
;7 3

explique : sic ex coniectura emendavimus. Nam codex MS vitiose


praebebat ;7 3 .
Il est vrai que, chez Platon, il ny a aucune occurrence de ; ;
on remarquera pourtant que Photius et EM reprennent mot pour mot
lentre de Time, telle que le manuscrit la prsente. Pourtant, puisque
; ne signie pas marionnettes , il est vident que Photius et EM
citent partir de Time, et que le texte de Time tait dj corrompu
lpoque de Photius.
Le problme est aussi la glose, car 3 nexiste pas ; quant
la correction propose par Ruhnke, savoir 3, il faut
remarquer que, entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-
C., la seule occurrence de 3 se trouve justement chez
Time. Puisque, en revanche, lon trouve avec le sens de
marionnette , on peut raisonnablement corriger le texte en 3-
: cf. X. Smp. 4.55 : g 9 9 9  * &
.
Si tout cela est correct, alors il apparat que Time veut signaler
une utilisation particulire dun terme ambigu, qui a trois signications :
(i) prodige , (ii) tonnement , (iii) marionnette . Platon lui-mme
lutilise dans ces trois sens
(i) prodige : cf. Soph. 233A ; Legg. 645D et 820E ; Epin. 990D.
(ii) tonnement : cf. Phileb. 36E ; Symp. 221C ; Rep. 498D ; Critias
113B ; Legg. 656D et 967A ; Epin. 985B et 988DE.
(iii) marionnette :

Rep. 514B46 : { WS & 4 , k 0 -


0   *  9 3, :S o 9 ;-
;.
Legg. 644D7E2 :  1 ;  :&.  S ,
^ ^*  4* 0, \ Z & & \ Z 56
7 + 9 1  *,  S \, b 
9 3  ^0 d , .
Legg. 658B7C1 : W  ;, 3 _,
4&, L S 4&,  4&,  P 4-
&, +  S \  ; < 3 l J
^07
394 commentaire: theta

Legg. 804B4 : ; a  ;, 9 S & L -


.

Avec sa glose, Time veut donc signaler lune des trois utilisations du
terme chez Platon, savoir la troisime. Cela dit, peut-tre que Time
avait lesprit le deuxime passage, du fait de la prsence de , qui
appartient son explication ; mais, vrai dire, ce choix ne semble pas
ncessaire, dautant plus que cest dans les autres passages que le terme
apparat sous la forme donne par Time.

219 +
 W ( 0, ; W-

Legg. 909D36 :   ; J  0 *, j
3 W < + < < (4  4 0 l
0,  1  2  &, 9  1 0 0
9 .

0 se trouve chez Platon ; 0 chez Time. Tous les lexi-


ques qui glosent le verbe prsentent la version de Time (cf. supra, app.
loc sim). Time peut avoir lu 0 dans son texte des Lois : faut-il
donc corriger le texte de Platon ? Ou viceversa, faut-il corriger tous les
lexiques ?
Chez Photius, on trouve une autre glose :
07   < .

220 "
 [ ;
Chez Platon, le terme nexiste pas. En revanche, il y a le verbe -
 , qui pourtant ne semble pas du tout pertinent :
Tim. 42D25 : 2 S 3 +0 , ] 6 ( \
& G3 &, ( < S W 6, < W 2,
< W b a 7

De plus, lexplication de Time est trs peu soigne par rapport aux
explications donnes par les autres lexiques. Voici deux exemples, qui
sont importants, car les autres lexiques les reprennent, de faon plus ou
moins mle :
Harpocration :  7   4 N&. 2
&  N2 ^     a, W S 
 O .  S f, b   1
 e7  S  ` , Z &. b S <
 g *  , \ W&  4
 395

9     O . X S N  56
N& &I b g 3.
Photius :  7 1 N2  ,, 1    -
  9 W& W2 W  6  9 -
&   9 9 +3 F3  9
3 .  U   .

Pour une reprise de ces deux explications, cf. EM, Gloss.Rhet., Souda.
Selon ces explications, les  taient six archontes qui,
Athnes, taient chargs de sauvegarder les lois. Harpocration men-
tionne les grands attiques qui ont employ ce terme (tels que Dmos-
thne, Eschine), et Aristote et Thophraste, qui lont expliqu. Selon
les deux explications, donc, le terme tait dicile comprendre parce
quutilis de faon technique, en rapport avec le vocabulaire de la
constitution dAthnes.
Il y a pourtant des lexiques qui reprennent lexplication de Time,
mais la forme de lentre est dirente, compare la glose de Time :
Photius :  7  [ ;.
Souda :  7  , [ ;. + & 
56 &.
[Zon.] (= Coll.Verb.1) :  .  .
Parmi les scolies consacres aux attiques, il y en a seulement pour
Aristophane : cf. par exemple
Sch. in Ar., V.
775a :  7 b   ;  ( 9 2-
.
775b :  7 X  9 2
775c :  7 1   X < 
< 9 < 6 +6 6 ,.

Pour conclure, il est clair que notre entre nest pas platonicienne, mais
consacre Aristophane. Si lon se demande quelle est son origine,
le texte qui se trouve dans la Souda est le plus prometteur : il donne
presque la mme glose que celle qui se trouve chez Time, et cite
une ligne dune comdie dAristophane, V. 775 : +& &
 56 &. De plus, avec Time, la Souda donne deux
sens du terme (ceux qui font la loi ; ceux qui la protgent), alors que
seulement le deuxime est reconnu ailleurs.
396 commentaire: theta

221 
e 1,  4o ` 3 . 0
S p,   U 0

Le terme se trouve (mais pas sous la forme donne par Time) dans
lApologie :
1 S &  , ` 3 P 3&
+ W 1  0  0  &-
] 3 (32C46).

Le terme, qui appartient au groupe des termes gloss cause dun


intrt politico-sociologique, est dicile comprendre, et cest pour
cela quil est assez comment183.
Parmi les explications donnes par dautres lexiques, il y a des remar-
ques intressantes :

1) Harpocration mentionne expressment Dmosthne, et prsente une


explication dAmmonius semblable celle donne par Time :
7   4 W&. X  ( & ` -
3 f 0 N&. N*   O  
3 & X S  b G ` 3 0 , :
& S 9, 9  f 4p6 + ; 
&I.

2) Hsychius montre que le terme a un sens propre et un sens abusif.


De plus, il montre quil y a un usage du terme comme nom propre,
usage pertinent Time :
7 & S 37  S e W < 2
( 1 7 [ b ` 3  ^ 1 -
.  S ( 1 .  ,  4o 9 9 ;
.

Pour ce terme, il y a seulement des scolies Dmosthne :


Sch. in D.
19.475a :  56 47 ^    (   
& 0 `   6 . 2 S 
9  S  ; e  6.
19.475b (= 19.564) :  47 X  ( & ` 3.
Dans la deuxime partie de sa glose, Time identie le  avec le
Prytane. Or, cette dentication tait probablement controverse : en

183 Sur les gloses doubles, cf. Introduction, pp. 9596.


 397

eet, dans le Prytane seulement les Prytanes mangeaient, alors que


dans le , du moins selon Hsychius (cf. supra), mangaient aussi les
membres de la 2184.

222 (
 6
Ruhnke (p. 120) signale avec perplexit Legg. 824A1819 :
 0 L S  ;, 1 *  * .

Mais peut-tre la glose est-elle eectivement platonicienne, surtout si


lon considre les gloses de  et * chez Photius et
la Souda, qui mentionnent le passage des Lois, en lisant dailleurs un
texte dirent :
Photius : 7 3.  O 37 b -
*5 . & S  6 &,    0.
Souda : *7 3. 3  G4 b *5.
& S  6 &,   +6  0.

Time aurait peut-tre lu dans son texte b *5 : malheureuse-


ment OCT ne signale aucune variation dans les manuscrits.
Une recherche par sicle montre que :
 est trs rare (une trentaine doccurrences entre le VIIIe
sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.).
 se trouve dans des formes et chez des auteurs anciens qui
font douter que la glose de notre lexique soit consacre eux :
cf.
Thgn. 1.961 :  T , f & n7
A. Fr. 43A :  9 6 3  ; 0 &
J [ &, l , +  +9 6,  
 & :0   +.

Les autres occurrences de  se trouvent chez Phrcrate, Hippo-


crate, Phylillis comicus (VIe sicle avant J.-C.) et chez Antiphanes (IVe
sicle avant J.-C.). Le verbe est assez rare185.

184 Fiechter, RE VI A 1, (5), 312.


185 Moins de deux cents occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs.
On remarque une augmentation de son usage au IVe sicle aprs J.-C. (une centaine
doccurrences), surtout chez les crivains ecclsiastiques.
398 commentaire: theta

223 
3, 0
Cf. supra, 147 3
Il y a quatre occurrences du terme chez Platon :
Phaed. 86E45 : L, U b, - , , & U  S P J.
Theaet. 187D1 : 3   L 1 3
Parm. 130D56 : T  ( 2 5U  3 +7
Phaedr. 242C7 : S 9 (  3  
La forme de lentre suggre que Time avait lesprit le passage du
Thtte.
La prsence de 3 dans lexplication conduit penser que
Time glose 3, tout dabord parce quil sagit dune forme at-
tique, son poque dmode : cf.
Moeris : 3 N&, 3 _
Phrynichus : 37 d 3, 9 1  1 -
.

Cf. aussi Sch. in A., in Pr. 628 : 37 T 3, 56  W 


 56  .
Les lexiques (qui presque toujours glosent le verbe sous sa forme
innitive) et les scolies qui commentent le verbe prsentent comme
partie de lexplication 3. Time y ajoute 0 (ajout aussi par
EM, Coll.Verb.1, Souda et [Zon.]). Les autres lexiques et scolies ajoutent
dautres verbes, qui donnent en partie le mme sens (mais avec des
nuances direntes), et en partie des sens dirents : cf. par exemple
Photius (= EM, Coll.Verb.1, Souda et [Zon.]) : 37 37 07
;7 0  :J.

Le verbe chez Platon est pas mal glos : cf.


[Did.] : 37 3, [ 0.
Sch. in Pl.,
in Phaed. 86E : J. 3, .
in Theaet. 187D : 3. 3, 0.
(on remarquera que cette scolie prend 3 comme moyen)
in Parm. 130D : (. 3, q*, (.
in Phaedr 242C : (. 3, q*, (, &, *-
.
2 399

Time semble gloser le verbe non seulement pour sa forme dmo-


de, mais aussi cause de son ambigut, tant donn que 0 nest
pas synonyme de 3. Peut-tre pense-t-il tout de mme un seul
passage, celui du Theaet., et veut signaler que, l, 3 peut signier
ou bien dranger , ou bien mouvoir . Ou alors, on doit corriger
notre manuscrit et mettre lentre et les synonymes linnitif (comme
les autres lexiques le font), et penser que Time a voulu expliquer un
usage platonicien gnral.

224 )
, 9  :; < 3-


Cf. supra, 219 +.


Rep. 364E3365A1 : & S b &  N ,
2   , k ,  z , &
+  W* 9  , Z L ;   3-
9   J ^ W S ( , .

La forme de lentre est correcte, et Time reprend le mme passage


pour laborer lexplication (9 ).
, le synonyme explicatif donn par Time, a comme
sujet ; S  3 (Rep. 364B5). ce synonyme, Time ajoute
un jeu tymologique ( & ;  ).
Les seuls lexicographes qui glosent le terme donnent la mme expli-
cation que celle de Time (cf. supra, loc sim), sauf que [Zon.] (qui pro-
bablement tait chrtien) prsente :;   au lieu de
:; <.
Pour ce qui est des scolies, il y en a Eschyle et Euripide ; Sch. in
A., A. 262, Pers. 202 ; Sch. in E., Tr. 330.
Time glose le verbe car il est dicile comprendre en tant que
dmod186.

225 
3. L   \4 
Lentre est problmatique pour plusieurs raisons. Par souci de clart,
on traitera les problmes sous les trois rubriques suivantes :

186 Il est aussi rare : soixante dix occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs J.-C., dont 11 au IIe aprs J.-C, 8 au IIIe, quatorze au IVe aprs J.-C.
400 commentaire: theta

(i) 2
(ii) 3
(iii) L   \4  .
(i) 2 :
ce terme ne se trouve pas chez Platon, o, en revanche, lon trouve
;. Il y a seulement quatre occurrences de 2 dans la littrature
grecque :
lune chez Erotian :
37 3

lune chez D.L. (4.56)


X 9 3 ;, b 0 (,
+  3 f  
&5, &, 2  ( 0187

lune dans Jamblique (VP 21.98)


 S  ; & 3  & -
3  ,

et enn lentre de notre Time.


Mis part Erotian, aucun des lexicographes ne glose cette forme ; en
revanche il y a une scolie apparente concernant Apollonius Rhodius :
Sch. in A.R., 311 : ;7 3.
; se trouve chez Platon plus dune dizaine de fois, de sorte que,
a) ou bien il faut changer le texte de Time ; b) ou bien imaginer que
Time a lu 2 pour ; dans son texte de Platon (Ruhnke
(p. 121) signale comme papabile, Legg 953E : 1 *  ; 9
& , 3    &) ; c) ou
bien imaginer quil sagit dune glose sur un autre auteur (par exemple,
Hippocrate, cf. supra, Erotian), qui a t introduite dans le lexique
platonicien.

(ii) 3 :
ce terme signie encens , parfums , et il est utilis par tous
les lexiques pour gloser ;, ou dautres termes apparents : cf.
Galenus ; Photius ; Hsychius ; Coll.Verb.1 ; Souda ; Thomas magister.

187 Il sagit dune epigramme de Diogne sur Bion de Borysthne.


2 401

Or, chez Platon, il ny a aucun lieu o ; a cette signication


prcise. La plupart des occurrences a la signication tout fait gnrale
de sacrice : cf. Polit. 290E ; Legg. 741C ; Legg. 799A ; Legg. 835B ; Legg.
888C ; Legg. 909E ; Legg. 948C ; Legg. 953E ; Def. 415B. Cest seulement
dans trs peu de cas que lon trouve des caractrisations du type de
chose que lon sacrie :
a) animaux : Rep. 378A ; Critias 119E et 120B.
b) nourriture inanime (cest le cas qui nous intresse) :

Legg. 782C2D1 :  +& ;  L, b +S  -


S ;, ;3 + U 0 0 4, S 
   L F9 ;,  & Z
+ b m & +S <   < ] &, 9 N-
&  & & ^ 0 , ; S 
3, ; S +& 3 .

Tous les lexiques glosent ; en utilisant 3, ou en utilisant


dautres termes qui signient parfum , encens , etc. Dans la Souda
seulement, nous trouvons une dirence entre ce que lon fait lorsque
lon sacrie les animaux et ce que lon fait lorsque lon sacrie des
choses inanimes, avec une rfrence Aristophane :
;7 3. &, &. N37 9 ;+ 
1  .   `&  1  3. 3
S    3  ;.  S 9   3,  S 
 3.

(iii) L   \4  .
Il est important de remarquer que, dans certains lexiques, lon re-
trouve cette explication pour le terme 2, dans dautres lon
trouve une explication semblable pour 2 : cf. par exemple
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.]) : 2. , 9, L-
, z ( \4  &4 W & .
Souda (= Gloss.Rhet.) : 2188 : L \4  &4 .
( S  +9  :9 9 L 2 ;.

On pourrait alors conserver cette explication comme une glose qui a


un rapport avec le passage Legg. 782C2D1, peut-tre en corrigeant
lentre prsente par Time dans le sens des lexiques (2 ne se
retrouve pas dans notre texte de Platon, mais peut-tre Time la-t-il lu
dans son texte lui).

188 Il faut le corriger en 2.


402 commentaire: theta

Conclusions
a) il semble y avoir des liens entre la glose de Time et Legg. 782C2
D1, comme le montre le fait que L   \4 
semble tre model sur ce passage.
b) on pourrait corriger le texte de Time en ; ou 2,
mais il est tout de mme sduisant de penser que Time a lu
dans son texte des Lois 2, l o nous avons la deuxime
occurrence de ;.

226 +
(   +&  
Le verbe se trouve deux reprises chez Platon :
Polit. 272A56 :  S  L  9 9  7
Legg. 694A35 : 3 3 W< 
0  0  W ; ;7

Dans son explication, Time prsente une tymologie ((  


+&), et une glose sur +&, qui est un verbe assez exotique.
Lexplication fonctionne pour les deux passages, mais peut-tre Time
a pens aux Lois, tant donn la forme de loccurrence.
La mme double glose (sur 0 et sur +&) est faite par
les autres lexiques, en termes semblables ceux de Time :
EM (= Gloss.Rhet.) : 07  9 0 ;  +& 
;  .
Photius (= Souda) : 07 J 9 1 7 [ 9 0
; +&7 b     ;.

Le verbe est trs rare189.

227 (
` 9 ;      3-

Le terme apparat une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Theaet. 175E35 : b W 9  5 2, d -
1  3 S a ^ [  7

Cela dit, les autres lexiques adoptent la mme explication que celle de
Time (cf. supra, app. loc sim), sauf Hsychius :

189 6 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 1 au IIIe, 17 au IVe.


\ 403

 . \.

Il y a trois scolies au terme, dont lune est identique lexplication de


Time (cf. supra, loc sim, Sch. in Lucianum), alors que les deux autres en
dirent.
Sch. in Ar., Eq. 890 : &7 &.
Sch. in Pl., Thaeth. 175E : . ;.
Le terme est trs rare : il y a en eet une cinquantaine doccurrences
entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C. Ses apparents,
& et ;, sont un peu plus rpandus.

228 <
W

Rep. 543B14 :  1  3 2, Z, b 1 
` L, L < *  W W2 ] &-
, \ S +S + ;, 9 S J7
Legg. 875A56 :  S 9   b 56  0
5 +  \ 9   3 - S 9  0,
 S \ IJ 9 -  b 4 4  W&4,
0 0, [   6  J [  \7 ; ,
9 L   & b  f 35 `  5,
9 S  ;  +3 L5 , + L
; 0 ;4 4     S  ^;
 56 ,  S \ G 4 4
etc.
Time veut signaler un usage particulier de \, usage qui se trouve
dans des dizaines de passages platoniciens.
Il est remarquable que parmi les lexiques qui glosent le terme com-
me Time, plusieurs dentre eux mentionnent expressment Dmos-
thne :
Harpocration : W&7   W2   4 9 .
 S  \  W, Z X + 2  4  .

Cf. aussi Photius et [Zon.] s.v. W&.


Dautre part, dautres auteurs, non pas seulement de la priode
attique, utilisent le terme avec ce sens particulier : cf. par exemple Sch.
in Aeschin., 1.126 ; Sch. in Ar., Pl. 907 ; sch in Aristid, Tett. 121.
La scolie platonicienne que nous possdons considre un autre sens
du terme :
Sch. in Pl., Thaet. 154A : \.   .
404 commentaire: iota

229 
`

Tim. 74C13 : 1 S &  G6 (  S &-


190  (  9 J   W0,
.

Ruhnke a peut-tre raison (cf. infra, note 190) : un petit signe en faveur
de sa thorie est la glose de Photius qui, ct de W&, glose &,
qui se trouve seulement chez Platon (Legg. 718E3), de sorte que son
entre serait entirement platonicienne :
W&7 `7  ,  &.

Pourtant, mme si la correction de Ruhnke est correcte, W& nest pas


platonicien, de sorte quil semble bizarre de corriger le texte de Platon
sur la base dune entre non platonicienne.
La glose pourrait concerner Hippocrate, Mul. 1. 38 :
S  W&7

Cf. Erotianus : W&. `.


Le verbe se trouve aussi chez Homre et chez Aristophane, mais sous
des formes direntes :
Homerus Od., 20.204205 : \, Z , 3 a
4 N6, .
Apollonius le sophiste : \ ]7 \ Z , 3
a.  K W 24.  S 56 &I 4&I
3  \ ( :0   `.

Cf. aussi la Souda, s.v. W&.


Ar. Ra., 236237 : s S & (, p  W& 3,
Souda : W&57 `*5. N37 2  *,  l W&5
( `*5)  ;5 L e ; ;5.  
3.
etc.

190 Ruhnke, qui dans son texte imprime , arme que le verbe chez Platon

a t eac, et a t remplac par  (p. 124 : hoc quoque verbum in Platone


abolitum est, glossa  in eius locum substituta ). Le texte que jai imprim
est celui dOCT, qui dans lapparat critique prsente : & Ruhnke et fort. A :
& P et fecit A2 ( in ras.) :  F Y Gal.
`& 405

230 G
9     7  9 ` ;
`3 se trouve seulement chez Time et les lexiques cits (cf. supra,
loc sim). Ruhnke (p. 124) arme etsi nihil glossographo nostro dis-
crepant Photius lex MS et Suidas et etym m. p. 468. 42 malim tament
legere `3. Nam Activum vereor ut quisquam veterum scriptorum
usurparit .
Le problme pourtant se pose nouveau, car une recherche dans la
littrature grecque montre que `3 ne se trouve nulle part. Que
faire ? Les scolies ne nous aident pas, car il y en a seulement une
Eschine, qui ne considre pas le verbe sous la forme donne par
Time :
Sch. in Aeschin., 1.19 : `37 +  4 4 6 `J,
9 4  4 `. f S   S -
3.

Il faudra donc conclure que notre glose est non-platonicienne, et quelle


drive dune source inconnue qui a glos un texte inconnu.

231 G
2  4o ^ W G&
Le terme nest pas platonicien. Il se trouve chez Pindare et chez Thu-
cydide, mais aussi chez Dmosthne :
Harpocration :
`&7  9 3. ` G* ^ `&
.

Cf. Photius (= Souda), qui reprend lexplication dHarpocration :


`&7 ` G* ^ `& 7  9
3.

Selon ces lexiques, la `& concerne non pas un mois mais des
jours. Cf. aussi
Sch. in Th., 5.54 : `27 ^ G* ^ .
Une scolie seule ( Pindare) correspond en partie ce que Time dit :
Sch. in Pi., N. 3.4 : `&I 37 ()  P  63
 b & < N& `& ,
d b G2. `&   ; : F3 : 
`&. ( S X &  `& 1  &
G27 + 3  2.
406 commentaire: iota

Dautres lexiques, en expliquant le terme, utilisent pour la plupart


la formule `9 G1 9 6 (Hsychius ; EM ; Souda ; Coll.Verb.1 ;
[Zon.]).

232 G
` W &  0
Le terme nest pas platonicien. La plupart des lexiques prsente ou bien
lexplication dHarpocration, ou bien une autre explication, qui semble
driver elle aussi dHarpocration :
Harpocration (= Photius ; EM ; Souda ; [Zon.]. Il convient de remar-
quer que les lexiques ne prsentent pas les rfrences aux auteurs qui
se trouvent chez Harpocration) :
`27  :S . `  W  
N  G3    & 
f , Z S 0   56 O.

Lautre explication est ` ; W   N


 G3 7 (Photius ; EM ; Gloss.Rhet.).
La glose pourrait tre Dmosthne ; cf. supra, Harpocration, et aussi
Sch. in D.
18.265 : `27 `  W   N ,
Z ;  2.
24.303 :  `27 `2  X  ; W
< N; :S 6 .

Plus probablement, elle pourrait se rfrer Aristophane, si lon ac-


cepte la correction de ; (qui se trouve dans notre manuscrit), en
& :
Nu. 623625
 o s
6 `0 L : ^  
 5 7
Sch. in Nu., 623 : `2 ( W &  . N-
3  ;
9 3 56 
R 3 < 
 6 &   `2. & W d `07 2-
9 ; 37
 2  & 5U X&.

Cf. aussi
Hsychius : `27 `  W & `0
Lex.Pat. : `27 `  W & ;  G3
, 9  6  `7
\ 407

Hermann191, pourtant, croit quil sagit dune glose Eschine :


in Ctes. 124.79 : S    & R < `2-
 6 ; &  4 4 W ;, ( ,
.192

233 <
;. \ S 9  0

  1 3  ; &I   , 
, + ] 3. (Rep. 575C34).

Time glose ce terme pour plusieurs raisons : il sagit dun terme atti-
que, considr comme platonicien.

(i) atticisme :
Galien (= Erotianus) : ]7 <, 9  0 N0.
Moeris : e. 3 &I +S e, b  +S < [

etc.
(ii) platonisme :
La majorit des lexiques qui glosent le terme contiennent une rfrence
Platon ([Did.] ; Moeris ; Pausanias ; Photius ; Hsychius ; Souda (voir
supra, loc sim). Cf. aussi la Souda, qui glose mme la phrase platonicienne,
en signalant que la formule platonicienne est dialectale (cf. aussi infra, la
scolie Platon) :
+ \ 37 \ S 9 7 k  ;.  
+S  3, +.

Cf. aussi Sch. in Luc., Lex. 21.


Le terme est aussi trs rare. Il y a un trentaine doccurrences en tout
entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., dont 13 au IIe
aprs J.-C., 0 au IIIe, 0 au IVe.

191 C.F. Hermann, Platonis Dialogi, vol. VI, Lipsia 1873, p. xxxiv.
192 Pour ce terme, glos cause de son intrt encyclopdique, cf. Hepding, RE VIII,
2, 14901496 ; Parker, Athenian Religion, p. 52.
408 commentaire: iota

Tous les lexiques et les scolies glosent le terme avec ; (cf. supra, loc
sim), sauf Lex.ind. :
\ W   &  6  J ;. 3-
7   + \ 3.

Certains prsentent la mme tymologie que celle prsente par Time


(Photius et la Souda, cf. supra, loc sim) ; cf. aussi Hsychius, EM et la scolie
platonicienne ad loc, qui font driver ] de `0.

234 G-.
, IJ
Cf. supra, 47 IJ
La glose est probablement approprie Aristophane :
Ar., Fr.
349 : & S &  ^J `J   .
etc.

Tous les lexiques (dont ceux qui utilisent comme explication les syno-
nymes de notre lexique) glosent `J avec 0 (Aelius Dionysius ;
Hsychius ; Photius ; Souda ; [Zon.] ; Coll.Verb.1). Aucun ne mentionne
Aristophane.

235  
3
La glose se refre Theaet. 147A25 :
W & +4  X    X  W-
193   X  , + l 0 e;

Tout dabord, il faut remarquer que, mme si le terme utilis par


Time comme synonyme (3) est facile comprendre, il
existe seulement chez lui ; ensuite, le terme platonicien glos par Time
existe seulement chez Platon, et par la suite chez Harpocration, Galien
(Thras., V 890), Pollux, le anon in Thaet. (22.418 ; 24.2430), la scolie
Platon (in Thaet. 147A : W. .   (W)), qui
lutilisent sans lexpliquer. La Souda ne nous aide pas, car son texte,
qui contient juste le mot W3, est probablement mutil.
Ce qui semble intressant est que, bien que le terme soit utilis
seulement par Platon, il nest pas considr comme trs dicile par
ceux qui lutilisent aprs, car ces derniers ne lexpliquent pas. En outre,

193 OCT : W, B T W Berol. :  T W in marg.


W3 409

lexplication de Time est particulire, car elle doit tre un latinisme,


cest dire un terme forg sur le latin, utile peut-tre pour aider le
romain Gentien.

236 
3
Le verbe est ambigu, car il signie
1) sembler
2) ressembler .
Platon lutilise dans les deux sens, mais Time veut signaler le passage
platonicien o le verbe est utilis au sens 1). Le passage est Theaet.
189E7A2, o le verbe apparat la mme forme que chez Time :
 3 W3 + L [ , +1
G1   ,  3  + 3.

En revanche, il y a deux autres passages platoniciens o le verbe signie


ressembler :
Rep. 381E34 : Z L & ; 0 
0 W, .
Legg. 959B1 :  S  W ^ G3 ,.
Le verbe est homrique. Cf.
Eustathius in Il., IV 765.920 : b S  b  0 + e
3 _ 4 W3  4 L ,  L
W3 . S  W  X*  2 
W3, g   W*  \ . W3
  &. &- S   W3   0  P
*. & S  W3   \,  X, 
W Z   W& W ,  +&   W , Z  
( \   X& &.
Apollonius le sophiste (= Sch. in Il., 17.213) : W3 Z.
Cf. aussi Sch. in Il., 23.460 :
W3. &, [ X.

Eustathius et la scolie homrique 23.460 montrent lambigut du


verbe, alors quApollonius et lautre scolie donnent seulement le sens
2).
Pour ce qui est des lexiques, aucun dentre eux ne glose le terme de
faon identique celle de Time, mais tous en soulignent lambigut :
Photius (= Souda ; Coll.Verb.1 ; [Zon.]) :
410 commentaire: iota

W3. &. X.

Hsychius : W37 X, &


Aucune scolie Platon, deux scolies Aristophane :
in V. 188b : W37 & b e *4 6.
In V. 188c : W37 3.

237 G"
0 g  L  35
Le terme, qui nest pas platonicien, se trouve chez Xnophon et chez
Thucydide ; cest pourtant chez Xnophon quil se trouve sous la forme
donne par notre lexique :
` & + ` (    0 L7 P
S ` . (Lac., 4.3).

Par la suite, presque toutes les occurrences du terme se retrouvent dans


les auteurs suivants :
Ar.Byz. ; Hsychius s.v. ` ; Eustathius in Il., II 630.1112 ;
Stob. Ant., 4.1.138.214 ( propos de Sparte)194.

238 
X  &  \ 0 &
Le terme, non platonicien, est trs rare. Tout dabord, il se trouve
chez Lysias, ensuite chez Dmosthne, Aristote et Thophraste. Il est
intressant de remarquer que pour presque tous ces auteurs, sauf pour
Dmosthne et en partie pour Aristote, il sagit de tmoignages. Pour
Lysias et Thophraste, cf. Harpocration ; pour Aristote, cf. Ath., 58.2 et
Fr. (apud Pollux 8.91) ; pour Dmosthne, cf. 20.29 et 34.18, etc. Cf. aussi
Sch. in D., 20.73, scolie comparable lexplication de Time :
2  W 2  7 W0 S < <
 6 \ 6 0 &. 9  1  
1 3, k  & & -
9 , < L 3 +, .

Ensuite, mis part quelques exceptions (Philo Judaeus, Plutarque et


Synesius), le terme se trouve seulement chez les grammairiens et les
lexicographes, qui commentent abondamment le terme (mais jamais
de faon identique celle de notre lexique), probablement cause de
son intrt socio-politique.

194 Sur ce terme cf. Lammert, RE VIII, 2, 1651.


 3 \ 411

Parmi ces commentaires, je signalerai ceux qui posent une dirence


entre W1 et : la dirence de ce dernier ( tranger qui
devait payer une impt pour habiter Athnes ), le W1 tait un
tranger honor, qui pouvait habiter Athnes sans payer le &,
qui pouvait possder les mmes choses que les autres citoyens ath-
niens, lexception de L :
Ammonius (= Ptolemaeus) : W1  . W1 S
9 X  4 \4 3 0 &   S
& 1 , 3 S ( 9 +9 0 & 1  L.
S X 2 W G   6 G   S
(,  S & (.  S X
 9 ,   56  N& 56 3 (
& (. b   ( < &. 3 S
 3 0 N&.

Mais pour dautres, W2 et sont deux noms pour dsigner


la mme chose :
Moeris : W2 X X    
3 1 6. _.
Hsychius : W07
Phrynichus : W07 ` \  0 0, j ( 0 &
.

239 1 <
 
Ruhnke (p. 127) imprime le texte platonicien suivant :
9 &  K   W  , 3 9
56 \ (Phaedr. 242A56)195.

Il arme par consquent que chez Time, il faudrait crire :  3


\7  *196.
Pourquoi Time glose-t-il cette formule ? Il semble que la question
concerne lutilisation de 3 (ou plutt 3). Ruhnke suggre un sens
particulier197, dautant plus que 3 est ambigu, en signiant tantt
rapidement tantt peut-tre .

195 OCT, qui imprime le texte 3 9 56 \, dans lapparat critique

prsente les variations suivantes : ;5 \ T : ; L Phrynichus.


196 Tout comme chez Photius et dans la Souda, qui ont la mme entre que Time,

sauf que, la place de 3, ils ont 3, et la place de , ils ont


*.
197 Ruhnke, p. 127 : 3 pro statim capere licet, usu apud prosae orationis scriptores

rariore () Notanda etiam glossa Photii Lexico MS : 37   ( .


412 commentaire: kappa

240
^ &, Z 3  3
Il y a une dizaine doccurrences du terme chez Platon (presque toutes
dans les Lois), mais seulement un passage o le terme est sous la forme
donne par Time :
Legg. 937E34 :  P  a 3 3,  a
, .

Dun autre ct, dans aucun des passages platoniciens concerns nap-
paraissent les deux termes dont Time se sert pour complter son expli-
cation (qui commence avec ^ &), savoir 3  3. Cela ne
permet pas une identication du passage prsum que Time avait
lesprit ; jajoute que cette partie de lexplication de Time (Z 3
 3, comme errement et tempte ) parat vraiment bizarre198.
Ce que lon peut dire est que tous les lexiques qui glosent le terme
semblent avoir explicitement ou implicitement lesprit Platon, de sorte
que 3, avec le sens donn par Time (^ &), serait reconnu
comme platonicien tout court :
[Did.] (= Et.Gud. et EM, pour 1 S 1,  6 & 3) :
37 7  &,  3. 1 S 1,  6 &
3.
Moeris : 3, Z 3, N&, & _.
Photius,
37 &7 f 3.

Cf. aussi Souda, Sch. in Ar., Nu. 1384, Eustathius in Il, III 525526.
Ce qui est aussi intressant est que, selon la scolie Aristophane et
le passage du commentaire dEustathius, Platon utilise le terme avec un
sens particulier (justement ^ &), alors que le terme veut dire aussi ^
& ( la lchet ) : cf. aussi Sch. in A., Th. 192l et 192, etc.
Enn, une distinction grammairienne :
Philoponus
27  , ^ 9 ;, 37 ^  [ & ;-
.

198 Peut-tre la question concerne la terminaison : par rapport la forme standard


&, 3 se comprend par ressemblance aux autres termes en eta.
56 413

241 +
  3 3 0  0
b5 25

Le verbe, non platonicien, se trouve chez Hrodote, Euripide ( la


forme donne par notre lexique), Aristophane, Xnophon, Eupolis
comicus.
Chez Herodianus, Et.Gud. et EM on trouve, en entier ou en partie,
lexplication de Time, sauf que, la place de 0 ( rechercher ),
on trouve 0 ( observer ). Dautres lexiques glosent de faon
semblable celle de notre lexique (cf. [Zon.] : 0.  56 56
7 2 (), ou bien se limitent
donner des synonymes : cf. par exemple
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda) : 07 07 0.
Hsychius : 7  . 2.
La Souda s.v. 2, mentionne Hrodote :
27 . X S W < 3 2-
1 3, 5 0.

Il ny a quune seule scolie pertinente pour la priode attique, Sch. in


Ar., Eq. 663 :
7   , [   1 1 -
&. 24 & N& ; .

Lutilisation du verbe est curieuse : trs peu utilis en gnral, il est sou-
vent utilis par des auteurs particuliers : par exemple, chez Polybe on
en trouve une quarantaine doccurrence, chez Diodorus Siculus aussi.
Au IVe sicle aprs J.-C. nous trouvons environ soixante-dix occur-
rences, dont une quinzaine chez Jean Chrysostome et une quinzaine
chez Thodoret.

242 $,

Time donne le sens littral du terme ( dbarquer ), qui se trouve par
exemple chez Thucydide 39.3 :
 1 2 ;  &   9 6 3-
 1  6 N& 6.

En revanche, Platon lutilise par extension au sens de venir (mais


non pas sous la forme donne par notre lexique) :
Hipp. I 281A12 : & X   7 Z 9  ^0
6 W 9 N2.
414 commentaire: kappa

Les autres lexiques et les scolies se divisent entre lexplication littrale


et lexplication timenne :
Antiatt. : J7   0. .
Photius : &7 .
Hsychius : &7
27 T
etc.
Pourquoi Time donne-t-il le sens littral, alors que chez Platon on a
un sens driv ? Deux possibilits :
ou bien la glose est incomplte, et lorigine elle aurait d dire
chez Platon le terme veut dire x, mais son sens littral est y ;
ou alors il ne sagit pas dune glose Platon, mais peut-tre
Thucydide.

243
& 3  2
La glose se rfre Polit. 282E45 :
  1 (    3 e 3-
3 ;

Il y a plusieurs aspects intressants discuter :

(i) lexplication de Time (& 3  2) :


texte :
comme Ruhnke le dit199, la premire partie de lexplication de Time
est corrompue. A mon avis, il faut rtablir le texte selon la leon de
Photius et surtout de la Souda (37 & 3, [ 2200),
qui semble la plus comprhensible, et qui reprend le kata de 3.
Il faut pourtant avouer que, du point de vue du sens, 3 est
galement bon.
Cela nous conduit la deuxime question :
une explication ou deux ?
Dans le manuscrit du lexique, il y a un &, dans dautres lexiques,
on a, en revanche, T (cf. supra, loc sim : Hsychius ; Coll.Verb.1 ; Souda ;

199 Ruhnke, p. 129 : cod MS mendosissime : ` 3  2. Bene et emen-

date Photius lex MS et Suidas, qui Timaeum descripserunt : 37 & 3,


[ 2. nisi quod apud Suida levi vitio, quod Portus et Kusterus sustulerunt, 3-
scribantur.
200 Lexplication de Photius est partielle : 37 3 [ 2.
2 415

Photius). En ce cas, on aurait peut-tre deux explications alternatives


(& 3 et 2) pour un mme terme, ce qui montrerait que
Time a peut-tre cru quil y avait deux explications possibles, entre
lesquelles il ne pouvait pas choisir. Cf. aussi Sch. in S., Tr. 695 :
 9 3  9 (  3 9  0 
( W   :  ^&7 1 9 +1 0
^ e. 3  \ 2.

Si, par contre, 2 va avec &, on naura pas deux explications,


mais deux formes dune explication.

(ii) lambigut du terme :


le terme veut aussi dire fracture , et, dans ce sens, il est abondam-
ment utilis par les mdecins (il y a par exemple des centaines doccur-
rences chez Galien, et une centaine chez Oribasius, qui cite Galien). cf.
aussi :
Ammonius : 3  3 . 3 S   -
   , 3 S   &
,.
Ptolemaeus : 3 S     7
3 S   & ,.

(iii) latticisme du terme :


Moeris : 3 N&, 2 _.
(iv) la raret du terme :
Si on limine les occurrences au sens de fracture , celles qui restent
sont trs peu nombreuses : une vingtaine entre le VIIIe sicle avant J.-C
et le IVe sicle aprs J.-C201.

244 
1 6 

Hipp. II 372E12 :  S  4  k 1 2
Gorg. 519A45 : b P (5 ^ 1 f 6 &.
Il nest pas sr quil faille choisir lun des deux passages comme le
passage que Time avait lesprit : on remarquera pourtant que les
scolies expliquent le terme propos de Hipp. II (cf. infra).
De cette entre, il y a deux aspects intressants discuter :

201 Dont six au IIe sicle aprs J.-C., zro au IIIe, quatre au IVe.
416 commentaire: kappa

(i) lorthographe :
Lon remarquera que dans le Hippias mineur, le terme est crit avec
une lgre variation orthographique, 2. Ruhnke (p. 129) rap-
porte le passage de Hippias avec ; dun autre ct, OCT pr-
sente 2, sans rien dire dans lapparat critique.
Peut-tre que les deux variantes sont quivalentes ; pourtant, les
lexiques et les scolies semblent impliquer plutt le contraire.
Il y a des lexiques et des scolies qui glosent 2 (Ammonius ;
Harpocration ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Thom.Mag. ; Sch. in Aristid.,
Tett. 166), dautres qui glosent 2 (Galien ; Hsychius ; Photius ;
Sch. in Pl., Hipp. II 372E), ce qui fait une certaine dirence quant aux
explications dues lambigut du terme.

(ii) lambigut :
2 est ambigu. Mis part lexplication donne par Time (cf.
supra, loc sim), les autres lexiques lexpliquent
avec ( ( payement )
cf. Ammonius ; Thom.Mag. ;
avec & ( priode ) :
Harpocration (= Photius ; Souda) : 27  07 k-
& [ 1 7  0 0  &
1, 9   7 3 ` -
 9 9   3.

Cf. aussi Photius.


ou alors, avec &, 2 ( sacrice , initiation ) : cf. Hsychius.
La mme chose a lieu / pour 2 :
Photius : 27 1 .
Hsychius (= Sch. in Pl., Hipp. II 372E) : 27  3. +&-
4  3. S f  ^   &.
 X2.  &.  `9 .   .  6.
&. 2. 9 .

On remarquera pourtant, que pour ce qui est de la signication qui


nous intresse, les deux orthographes sont presque quivalentes, de
sorte que la question de savoir laquelle est correcte pourrait se poser.
Mais il est vrai quil y a des explications semblables celle donne
par Time pour 2 et pour 2 :
a) Harpocration (= Photius ; Souda) : 27  07 k-
& [ 1 7

(mais la rfrence est Dmosthne)


 417

b) Thom.Mag. : 2 S   
c) Sch. in Aristid., Tett.166 : 6 67  .
d) Photius : 27 1 .
e) Sch. in Pl., Hipp II 372E (= Hsychius) : S f  ^ 
 &.

Donc, la variation orthographique ne fait pas beaucoup de dirence


quant au sens qui nous intresse. Quant la raison pour laquelle Time
glose ce terme, cest parce quil est dicile comprendre cause de
son ambigut.

245 
9 

Prot. 316A35 :  S ^ 6 N3 X , Z 51


<  s &,  & X &.
Gorg. 447A34 :  G6 R  : ;
Il est dicile de dire si Time a voulu gloser lun des deux passages ; en
eet, dans le Protagoras,  rgit ^, dans le Gorgias G6. Pour-
tant, de nombreux lexiques citent expressment le Gorgias, en voulant
expliquer le proverbe qui se trouve dans ce passage (voir infra).
On peut peut-tre trouver dans les autres lexiques et les scolies des
raisons de gloser ce terme, qui en lui-mme ne semble pas si dicile
expliquer.
Tout dabord, il est un atticisme :
Moeris :  N&, a _
Thom.Mag. : , + . 3  &I7  G6
R.

Cf. aussi les scolies Aristophane (in Eq. 625 ; in Pl. 1094 ; 1209), et celle
Euripide (in Ph. 148) qui glosent  avec a.
En outre, il est ambigu :
Photius : 7 [ 9 , [ ;.
Sch. in Pl., Gorg. 447A :  G6. &  G6 R 
 :;. L7   & 4 3 -
.

Encore, certains lexiques citent explicitement Platon et le passage du


Gorgias :
418 commentaire: kappa

[Did.] : 7 9 , Z 3  &I7  G6 R-
.
Et.Gud. : ,   9 , [  G6 R.
EM : 7  G6 R. d, 9 .
Cf. aussi supra, Thomas Magister.
Ceci dit, tous les lexiques, sauf Hsychius202 et Lex.Vind.203 donnent la
mme explication que celle de Time (cf. supra, app. loc sim).

246 
3
Il y a plusieurs occurrences du verbe chez Platon, mais il est clair que
Time pense au Phdre :
9 1 X & *  , + :  ,
+ 1    (Phaedr. 227C57).

Que Time pensait au Phdre le montre non seulement la forme de


lentre, qui est identique chez Time et chez Platon, mais aussi lexpli-
cation de Time ( il a parl de manire persuasive ), qui concerne un
discours, probablement en se rfrant Lysias. Il semble pourtant que
lexplication de Time nest pas tout fait correcte : en eet, -
na pas la nuance de la persuasion, mais plutt celle de llgance
(parler ou faire quelque chose de manire lgante).
Il y a plusieurs raisons de gloser le verbe :

(i) il est attique :


Erotianus : 7 ,   ` N 1 -
& &     , Z  +&.
Gal. in Hp.Art. XVIIIB 737 :  0 W* ` N-
 ; , b   & 9 4 3 


(ii) il est dmod, mme si cela lest par rapport Sophocle, chez qui le
verbe semble avoir un sens pjoratif :
Ant. 324325 :
 1 7 W S  1
0 < 

202  f. a.
203 Qui pourtant se refre Aristophane et Lucien :    a.
N37 b 0  * .  7  S
q; 3   .
 419

Sch. in S., Ant. 324 :   1   1 ,


3 < 9 (  ^0  3
.  G6, W S 1 0 <  .

(iii) il est ambigu :


le participe parfait , utilis dans la forme adjective,
est glos par les lexiques de faon varie. Les sens les plus rpandus
sont , vnrable , et 0, lgant (cf. Hsychius ; Photius ;
Coll.Verb.1 ; Et.Gud. ; Souda ; [Zon.]).
Pour les lexiques qui glosent dautres formes du verbe, on a comme
explication atter (;), se vanter (;), pousser
le cri de guerre ( ;), mais aussi rendre persuasif (-
0) :
Hsychius (= Coll.Verb.1) : ;7 ;. ;. 0
Souda : 7 . * S b 56 &I -
 1 &.  `3 X .
[Zon.] : ;. ;, ;.
On remarquera quaucun lexique (ni scolie) ne reprend lexplication
de Time (sauf dans une certaine mesure Hsychius et Coll.Verb.1, qui
prsentent au sein de leurs explications 0).

(iii) Platon utilise le verbe de faon particulire :


il y a tout dabord un passage du commentaire de Proclus sur le Cra-
tyle (in Crat. 120), qui, propos du passage 400B (( S  1
 ) signale un usage ambigu de  ( propre ,
persuasif et menteur ), et le sens de fabriqu avec art pour -
:
b 9 3   ; &,    W0, 
3    7  S  .

De plus, il y a aussi un passage en Antiatt., qui explique que Platon,


dans Rep. IV, appelle & ceux qui sont meilleurs :
7    0 ,  <   -
; , b  3, . 9 3
& 34 < + < , 9 <
&.

Lanonyme se refre Rep. 408B6 : 3 ;, (, N-


 0.
Par rapport au passage du Phdre, Hermias (in Phaedr. 21.23) explique
que Platon utilise ce verbe parce que toutes les choses matrielles sont
3 et menteuses (cf. supra, Proclus) :
420 commentaire: kappa

 S , b 3 9 ( 9  3.

Cette explication est reprise par la scolie ad loc. Enn, il y a une


autre scolie Platon, qui explique que dans Rep. 489B, 3
est utilis au sens de 3 ( mchant ) (cf. aussi supra,
Erotianus).

247
;, X S ( &, X S , ( <  4
 (

; S +< ( 9 4 *4  &  4


(Parm. 127B6C1).

Dans le passage platonicien, il y a dj  &, qui fait partie


de lexplication de Time ; pourtant, Time a besoin de complter
lexplication, en spciant quil y a deux Cramiques, lun en dehors
des murs, lautre lintrieur ; cf. Proclus in Parm., 685.2732 :
 S  &  4 6 b 3  6 `&7 -
 9 U X , X S ( &, X S  ` S R L-
W N2   6,   ; ( &.

Cf. aussi Sch. in Luc., JTr. 15 :


7 ; U  N&, X S  56 , X S
( 6 .  P   56  .

La majorit saccorde sur le fait quil y a deux Cramiques, mais on se


partage sur leur fonction. Certains lexiques et scolies montrent quon
faisait l plusieurs choses :

(i) lieu o lon enterrait les soldats morts en bataille (sens de Time) :
Harpocration
7 N  4   b. b ; W -
, Z  X 2 , X S ( 6 , X S , (, (
 <  4 2 ( &I  < &
(, 0 3 [ 6  4  N.

Cf. aussi Souda s.v.  ; Sch. in Ar., Av. 395.

(ii) lieu o les hommes (o les femmes) se prostituaient :


Hsychius (Sch. in Pl., Parm. 127C) :
7  N2, ( `  2. W S ;
&, X S ( &, X S 
 421

Gloss.Rhet. : 7   4o `  G2.
Souda : &7 ;  N2.  S 4 G 4 2 `
.

(iii) course aux ambeaux durant les ftes des divinits du feu :
EM : 7   < ,   -
, . & S 0 &  4, NJ,
&,  . v7 ,  N25, b -
` N0   .  S  
 ; 9 :3 &7  j ; 3 0
1 3, [ b 56, 0  : 3,] N3.
Souda : 7  6 N6 :, b  ` N0
( 3  . :3 S 0 ; :7 
j ; + 3 0 1 3,  b ,
0 G 3.

248 
L  1 e &I, S a \
S   3 K 9  3  L 

Legg. 853D13 : 2 &   ^0 d , j


3 W  ; & l k 1 27 3 0
9 &, .

Time utilise, du moins en partie, le mme passage pour construire son


explication (cf. ). Il veut videmment donner une tymologie
du terme (9  3).
Le terme est utilis seulement par Platon et par Thophraste (CP
4.12.13). Sinon, il se trouve chez [Did.] et chez Plutarque, mais comme
rfrence Platon.
Le terme est considr par Time, par tous les autres lexiques et les
scolies, par les commentateurs, comme un terme typiquement platoni-
cien. Tous acceptent ltymologie des cornes, mais en spciant, la
dirence de Time, quil sagit des cornes du buf (cf. Pollux, 1.223,
[Did.], Photius ; Hsychius ; EM ; Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Pl.,
Legg. 853D ; Plutarchus, 700BE).
 est comment et attribu Platon galement par des
scolies et commentaires qui sont en train de gloser dautres termes ;
cf. par exemple Sch. in Od., 23.167 ; Eustathius, in Il. IV 217.78. Ces
textes expliquent  en terme de , et ils soulignent un
usage mtaphorique du terme chez Platon. De plus, la scolie cite Tho-
phraste, tout comme Plutarque dans Quaest.Conv. 700-E, qui, en d-
422 commentaire: kappa

nitive, constitue sans aucun doute le texte central de tous les passages
cits :
& X 9 4 3 ,  9 &  3 3
& 9 & 0  
N 0 0 * X   
3 2  07 + b \, 6 9 U b 
3 9 & 0   3  -
 ; & f  +3   L  -
J   3 7 9  +6 -
0 6 W&  {  3 9 & 0 
 .  3 3 0 &, + R 3-
 ,  d 9 2  ` 
1 W& ; ^0 7 d  X  & b -
, R & * 1 & F , 
  :  3 ,   q;, j J W-
 W   ; K &  W7  ; 9 
9   3 &, J & ( b &,
1 W& ( L [ 3.

Tout dabord, Plutarque arme que lutilisation de   -


3 chez Platon a toujours encourag une enqute, cause de la dif-
cult comprendre cette mtaphore, utilise pour indiquer lhomme
arrogant et dur. Cette mtaphore a provoqu un embarras (au sens
aportique), car il est dicile de saisir la cause qui expliquerait le
devenir dures des semences tombes dans les cornes des bufs. La
mme chose se remarque pour dautres cas semblables.
Cela dit, personne ne reprend lexplication de Time, mais il y a des
gloses qui sont beaucoup plus dtailles : cf. par exemple [Did.] (= EM) :
7  , ( S  K W 4 3,
( S   3 ,  n  , n
f   .  S e  9 :  9
 3   , o  n (7
9   + , Z 3 a  f W 1
6  3. < P : & 0 0 -
 7  & 1 0,
2 &   ^0 d , j W
 ; & l k 1 27 3 0 9
&,  g & f W0 P L & .

Si lon compare cette explication avec celle de Time, on remarquera


quelle est beaucoup plus soigne : [Did.] cite le texte de Platon, en
orant une explication dtaille dans un bon grec. Faut-il imaginer que
les entres de Time taient lorigine semblables celles de [Did.] ?
Cf. Introduction, p. 41.
2 ; 423

249  
0   3 1 
 (7 g 9 ` 37  [`]  ` 9
; 

Mme sil y a plusieurs passages o 2 apparat (Rep. 552C ; 554B ;


556A), la prsence de ; montre que Time avait lesprit Legg.
901A35 :
  1  , j X 1 6 ; 3
\ ( e, & l [X]  J ^0;

Pourtant, puisque dans les Lois, Platon est en train de citer Hsiode204,
et puisque Time utilise la forme 2, qui se trouve chez Hsio-
de, de fait, la glose de Time serait une glose Hsiode plutt qu
Platon.
Mme si Time prsente la formule 2 ;, en ralit,
il glose seulement ;. Son explication est tymologique, et, de
fait, elle donne une double tymologie, P et &.
On aurait, en revanche, attendu une explication du type P
= gardien ; = porte, donc ; = gardien de porte (con-
cierge) . Quelque chose de semblable cela se trouve dans la Souda,
qui de plus englobe lexplication de Time :
27 ^ & . , L, . b 3 <
e7 + & < 6 S : G 4 34 -
, L S  +IJ &I &.  S
e 3 1 &, b & .  2 ;-
, 0   3 1   (. P
9 ` ;. ; P ` 9 ; 3. S 
;  L X S J 3.

On se demande donc si, dans lentre de Time, il y avait quelque


chose qui faisait un lien entre  et .
Lexplication de Time pose aussi un problme grammatical. Cest
pourquoi Ruhnke (p. 132) propose dliminer ` avant &, et cela
sur la base de Photius (qui donc avait et a utilis un texte de Time
suprieur au notre) :
2 ;7 0   3 1  
( P 9 ` ;7  , ` 9 ; 3.

204 Op, 303306 :


4 S    b 
*5, 2 ; \ 2,
] 3 3 ; 
(7.
424 commentaire: kappa

Il y a dautres lexiques et scolies qui citent la formule dHsiode,


comme par exemple Sch. in Ar., V. 1114 :
& 2 ; ] X2, ] 3 3 ;-
 (.

De toute faon, on a trouv cette formule dicile comprendre, com-


me en tmoignent les scolies Hsiode (Sch. in Op, 304306) et
Platon :
Legg. 901A : 6. 6 `   ,  S ` L-
 , [ ` 3 1  (7 P 9 `
;.

250
` ; a
Il y a de nombreux passages platoniciens o le terme apparat :
1) Rep. 366B45 : { 9 +; 2 *,
2) Rep. 507A5 : & <    .
3) Legg. 728D56 :  ; & 0  b &
4) Legg. 738E67 : b 2 + & 0 X4, F
S  1 &
5) Legg. 916E67 :   S 3 & Etc.
Lexplication de Time sadapte tous les passages : pourtant, sil faut
en choisir un, on prfrera 5) pour la forme qui concide avec celle
donne par Time, ainsi que pour la prsence de .
Personne ne reprend lexplication de Time205. La plupart des lexi-
ques glose le terme avec  et  (Phrynichus ; Photiusqui
fait une rfrence aux Lois de Platon ; Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.]. Voir
aussi Sch. in Luc., Hist.Conscr. 9).
Pour une autre type de glose, cf.
Moeris : & + :1  ,  S :2.
Galien, PHP V 254 : W S 9 1 P X , + 1 0,
W 0 :2, & g.

La glose de Time est compatible avec les autres gloses, car elle nex-
plique rien, dautant plus que le terme quil utilise comme synonyme,
savoir ; (peut-tre linvention dun grammairien), est raris-

205 Sauf Lex. haimod. : & X 7  ; X 1 7  

;7 ;  ;.
; 425

sime206. La forme de lentre, d W, suggre quil sagit dune par-


tie dune entre : lorigine, on avait peut-tre quelque chose comme
& : faux, contrefait, btardcomme si quelque chose tait
cach .

251 
&
Il y a des centaines doccurrences du verbe chez Platon, dont plus
dune centaine sous la forme donne par Time. Le verbe, habituel-
lement, signie tre en danger (cf. par exemple Prot. 313E5314A1 :
W S 2, b, - 3, 1  0 3 ;5  -
;5), mais Time veut signaler un usage particulier de ;
( sapprocher ), au sens de tre proche dtre , sembler , risquer
dtre 207.
Or, chez Platon il y a des dizaines doccurrences o ; a ces
sens : cf. par exemple
Euthyph. 2C57 :  ;  e,  1 1 &
s Z & < ^* +, .
Euthyph. 8A79 : .  b L   9 +9 l \, - +;-
, ;4 4 4. . ;.
Theaet. 164B1112 : L L G3 . . ;.

(il faut remarquer quil y a des dizaines doccurrences de ce dernier cas,


savoir de ; utilis comme rponse une question).
Cf. aussi
Theaet. 196D12 : 9 3 ; X  + 3
Gorg. 489B : k ; + 6 .

Cf. Sch. ad loc. :

206 Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., le synonyme utilis par

Time, ;, apparat deux fois seulement dans la littrature grecque : chez


Time et chez ps-Herodianus, qui de plus prsente la mme explication de Time :
cf. Philetaerus 51.551 : :   1   &. 0 S  
 f7 & L  :. S & ; a,
9  (  G4  6. On remarquera que le Philtaeros ne
peut pas nous aider pour situer notre lexique, car il est, comme lui, un trait remani
et abreg, quon peut situer de faon purement conjecturale entre le IIIe et le Ve sicle
de notre re (cf. Dain, Le Philtaeros , pp. 915).
207 Ruhnke (p. 134) remarque : optime Timaeus & exponit. Nam ut Latini

dicunt, periculum est, ne hoc ita sit pro parum abest, quin ita sit, sic etiam Greci ;
pro & .
426 commentaire: kappa

Gorg. 489B : ;. &, b 3 k \,


 <   ;.

Les lexiques peu nombreux qui glosent le verbe signalent dautres sens
du verbe (comme participer la bataille , tre oblig , etc.) :
Souda : ;7   &. [ ;,  .
 4  ; (,  0 & n 6 2.
+    + 56 ;  .
Syntact. : ;7  . 9 &7 9 ;   &
+0 & 0 0. ( S  L &, Z -
 4 &4  W7 + 9 ; 1  7 0
9 ; 9  ,   &, -
.
Lex.Vind. : ;   W && W.  ;  
3, d ; 6 .

Il faut remarquer quil y a un certain nombre de scolies et commen-


taires platoniciens propos de ce verbe (mais aucun ne donne le sens
de Time) : cf. par exemple
Sch. in Pl.,
Phaed. 64A : ;.   3  & 
+0 3.
Olymp. in Alc., 104.79 : ;7 +   0 3&  X
&, 9   0 ,  o ^ 3 & 9 1
&    1  7   ;.

252 ,
` W & &
Cf. infra 276 .
Legg. 846B6C2 : & S  a  9 ,  z 0 9
& &, 2*   2  2,
\  0 \  X 0 0.

Pourquoi Time glose-t-il ce terme ? Probablement cause du fait quil


sagit dun terme technique de la loi athnienne208. Mais, mme si
Time ore aussi une tymologie du terme, son explication est vrai-
ment maigre. On serait prt parier que, dans sa version originale, il
utilisait 0, comme Photius (et comme le contexte du pas-
sage des Lois le justierait) :

208 Voir ce propos Thalheim-Weiss RE, XI, 1, 835837.


3 427

67 `  0 & 37 g S U
;.

Le sens du terme semble aussi controvers, comme le montrent plu-


sieurs lexiques qui glosent le terme : cf.
Hsychius (= Coll.Verb.1 ; Lex.Pat.) : 6 3
Sch. in Ar., V. 1445 : 6 &7 & 3 <

Harpocrat (= Photius ; EM ; Gloss.Rhet. ; Souda ; Sch. in D., 59.2) :
6  ;7 6 S ` L o W 9 & -
 ` & 7 ( 9 0& k 3
6 2.

Le textes le plus signicatif ce propos est la Souda, qui se rfre


Aristophane, et qui semble faire une distinction entre deux sens de
2 : (i) le tmoin convoqu en jugement et (ii) les hommes dont
les juges se servaient pour convoquer en jugement :
Souda : 67 3. 1 X  W  2
3. & S ^   3. N3 v 2
W . X < 9 2 W   W
2 L.  P7 6& W L .

Cf. aussi Hsychius :


2 X W & , X ;,   0  W
&.

253
a [m]  ;4 (, g < -
&7 b  4 &

La glose est pertinente Hrodote :


1.92 : & S    3 6 6 X 0, 
L  2  3 , , .
Hsychius :  3 ,7 &.  9  ` 0
  , 9 `3    (7 X S
  3.
Souda : 37 9 4 L , `3. b  
` 0   9 `3 (. X S 
 3.

Ces lexiques expliquent que le terme a deux sens (qui ne correspondent


presque absolument pas au sens donn par notre lexique) :
428 commentaire: kappa

1) 3 est lpine qui produit les manteaux. ` 0 sont en eet les


cardeurs de manteaux qui ont ramass le tas dpines.
2) X 3 est aussi le tas. Ce sens est dmod ( ).

Les gloses Hrodote, ainsi que certains lexiques, donnent seulement


le premier sens :
Lex in Hdt., 1.30 : 3. L , `3
Photius : 37 ^ 1 L
etc.

254
7 0 9  W3
La glose est approprie Aristophane :
Eq. 197198 : X 35 & 2 56 3-
3 `*
Eq. 221 : 9   4 47
Souda : 37 ( 56  q , T  37 
 0, b  0. X P   3  3 .
3 9 N3 ` q   .

Cf. aussi Sch. Eq., 198 ; 221, etc.


Le terme est trs rare209. Au Ve sicle avant J.-C. on le trouve seule-
ment chez Aristophane210.

255 
9   

< , U *, < < < 0 0 3 -


 &,     (Rep. 531B24).

Selon Ruhnke (p. 135), le lexique de Time avait lorigine ,


mais le copiste (librarius) a remplac  par , terme qui
tait trs rpandu son poque.
La Souda prsente la mme explication que celle de Time : 
est ambigu, car il signie cl pour la corde dun instrument , mais
aussi morceau de pain . Ce dernier prend son nom du fait quil
ressemble aux cordes de la cithare :

209 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
210 Pour ce qui est de lexplication de Time, jaccepte la correction de Ruhnke 0,
o le manuscrit prsente . Il est intressant de remarquer que, dans la premire
dition, Ruhnke avait propos de corriger  en 0 ou 0.
 429

Souda : 7 X  . 37 < L < 


1 3 0 3 6 3. ` S e  *
[ L 7 9   3 &.  9 9 
 .
Cf. aussi [Zon.] : . `  L. 9    3
.   ` &  & [ 6 3.

On trouve la mme explication dans certaines scolies Aristophane : cf.


par exemple
Sch. Ra., 507 : 37 < L, <  1 3
0 3 6 3. ` S e  *, [ L
, 9   3 &.
Sch. in Ra., 507 : 37  L, J  ; &,
W  3, & 3, ;,  
&  , .

Largument en faveur de la thorie de Ruhnke est que la scolie plato-


nicienne ad loc prsente la mme explication que celle de Time par
rapport , de plus, en donnant galement comme synonyme
(donc, comme explication), 3 :
7 3. f S 9   ,  z
` g.  9 0  2   
0, 9  W  +0.

Cf. aussi
Phrynichus : 3 <  56 ;I W S L 3 , +
 &5 &7 < S Z N0 .
Hsychius : 7 ` ,  ` &7  9 0,
 0  , , 9  W  +0.  <
< S   0  3
Sch. in Od., 21.407 : 7 34. \ S 9 1 . (
& `  56 ;I &.

Il faut aussi remarquer que dautres scolies Aristophane attribuent le


sens appropri Platon au terme  : cf. par exemple
Sch. V. 574a : 7 1 3.   ; 07 -
.  P W0  * 6 6.
Sch. V. 574c :  9 ` & 6 3, W
 `  ()  & &
6 P    1 3 6 6.
Etc.
430 commentaire: kappa

Ruhnke a donc probablement raison, ce qui peut signier deux choses :


(i) Time a crit , un copiste a chang en  ;
(ii) hypothse plus intressante : Time a crit : 7  9


 est un terme trs rare211.

256 H 
 X  ,  X  : 1
2

Il y a une quarantaine doccurrences de  chez Platon. Comme


le remarque justement Ruhnke (p. 136), le terme a souvent une certaine
ironie socratique, mais parfois non. Il est pourtant clair que Time
pense un passage particulier, cause de la prsence de logos. Le
passage est
Crat. 429D78 :  S X  [ S  9 1 1
^&, - G0.

Lexplication de Time pose un problme, car elle semble tablir une


alternative entre le bon discours et le discours qui semble vrai, sans
ltre. On se demande alors si, dans le passage du Cratyle, lexpression
 S X  est ambigu et si elle se prte deux interprta-
tions possibles. Si cest le cas, Time aurait voulu souligner lambigut
du terme, probablement dans le Cratyle mme, et le gloser pour cette
raison. Plus probablement, Time a voulu dire que le terme a un sens
dans un passage, et un autre dans un autre passage : cf. ce propos
Proclus in Crat., 120 :
b 9 3   ; &,    W0, 
3    7  S  .

Cf. aussi supra, 246 .


Moeris souligne un autre usage particulier du terme, relatif un
autre sens du mot :
< 3 + < ; 9 < &7 < 9
< N3  & O.
Cf. aussi Antiatt. : 7    0 , 
<   ; , b  3, .
9 3 & 34 < + < ,
9 < &.

211 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
56 431

Lambigut du terme chez Platon est aussi souligne par toutes les
scolies platoniciennes relatives ce terme, mais dans dautres dialogues :
Sch. in Pl.
Polit. 285A : . 7 2, 2, 7 [ ,
[ .
Phileb. 53C : &. &, &, &, [  [ .
Gorg. 493A : . +   9   [ 0 .
Clit. 409D : . * [ * [ .
Rep. 376A : .   0  7 & S   -
        0  &-
.

Les autres lexiques et scolies nutilisent pas lexplication de Time, mais


tous soulignent lambigut du terme : voir par exemple
Souda : 7 &, &, , , ,
. ( b    0. X S   3 +
 W& f  9  &I 6.

Cf. aussi Et.Gud. (= EM et [Zon.]).

257 $,
. \ S  6   6 R &
 +

Le terme est le datif de 2, qui veut dire soin , mais aussi r-


colte (et cest dans ce sens que Time le prend). Time veut commen-
ter lusage adverbial du terme, qui prend le sens de compltement ,
totalement , rpandu dans la priode attique.
Chez Platon, il y a des dizaines doccurrences de cet usage adverbial :
cf. par exemple
Theaet. 155A10 : . 56 S P.
Sch. in Thaet., 155A : 56. J, 7 2,  . 
& ^  (sic).
Symp. 215D67 : s , - L, W 1 ( 56  ;
Sch. in Symp., 215D : 56. & S  , b  X
 . W0 S  4   , 56 3-
 3.
etc.
432 commentaire: kappa

Le sens que le terme prend lorsquil est utilis de faon adverbiale est
abondamment commente par les lexiques et les scolies : par exemple
Ammon. (= Ptol.) : 56  1 . 56 9
&  &  , 1 S  a3  
& 1  , d +  2 . S  ^ -
& 1 9  &  0.

Cf. aussi Hsychius ; Sch. in Ar., Pl. 833, 834, etc.


En revanche, lexplication de Time est sans parallles.

258 -.
&   0
Il y a plusieurs occurrences du verbe chez Platon (jamais sous la forme
donne par Time, mais toujours au participe prsent) :
1) Crito 54D25 : , - & G0 &, P \ b s  ;,
k `   +  ;,    f ^
q1 ;   0  0 1 ;  L ;7
2) Symp. 215E12 : ; J [  * R & IJ
3) Ion 533E8534A1 :  `  `  Z;, k ` -
 + ( a , .
4) Ion 536C24 : k `  &  W3 
 j l 5    b l , .

Time ne donne pas la signication littrale du verbe ( danser de


faon corybantique ), mais le sens secondaire, qui videmment est plus
dicile comprendre. Probablement il a pens que, dans ces passages,
Platon na pas voulu faire rfrences aux prtres qui dansent, mais quil
a utilis le mot dans un sens plus large.
Cf. Sch. in Pl., Symp. 215E :
*. *, T a 6  . 
 3,  0  ;  3   e
.

Aucun des lexiques nadopte lexplication de Time, mme si leurs


explications nen sont pas si direntes : cf. par exemple
Hsychius : ;7 , [ 
Souda : IJ7 &, [ 0, [ IJ.  3-
, . X S  3  3-
K  0 b 2 2   . 
, , 
 433

EM : IJ7 &, 0.


[Zon.] : . . [ ;. [ .
etc.
On remarquera quHsychius, la Souda et [Zon.] prsentent les explica-
tions comme une squence de disjonctions ([ [ ), ce qui pour-
rait indiquer quils considrent le verbe comme ambigu.
Enn, il y a aussi des scolies Aristophane : cf. Sch. V. 8, etc.
Le verbe est trs rare212.

259 
b a a

Euthyd. 291B14 : U 3 07 k 9 & 9 < ;-


*,  4p G3   +& 2, `
 : .

Le terme est rare213. De plus, il y avait une sorte de querelle sur la


forme du terme, qui peut avoir deux versions,  et ;()
(mais cela aussi est controvers).
Pour certains,  et ;() sont quivalents : cf. Hsy-
chius, Att.Nom., Souda, Thom.Mag., et aussi la scolie platonicienne per-
tinente :
Euthyd. 291B : ;.  a a b, ( S
3 &, 6  NJ `&.

 est la forme attique, ce qui semble conrm par Aristophane,


qui utilise cette forme (voir Av. 302 ; 472 ; 476 ; 1295 plus scholia ad loc).
Il y a pourtant des lexiques qui considrent quil faut distinguer entre
les deux formes, car elles signient des choses direntes :
Ammon. :   ; .  S 9  a,
S 6 `. ; S 6 N2  4o & ;
`214.

212 55 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
213 En eet, jusquau premier sicle aprs J.-C., le terme tait trs rare (moins dune
centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IIe aprs, en considrant
 et ;()). Au IIIe sicle, les deux termes deviennent un peu plus
rpandus (106 occurrences des deux), pour redevenir rares au IVe (une quinzaine
doccurrences).
214 Pour une description du  ( Lark, probably Crested Lark ) cf. Dunbar,

Aristophanes Birds, p. 249.


434 commentaire: kappa

260 -.
; ; (7  9 ^ ;

W , (, - *, & (; & ; U *7 + &-


 6 J [  J; b & , (,  IJ
 + ; . (Rep. 343A38).

Le verbe est assez peu glos :


Hsychius : IJ7 &. &
Souda : .  , [ 3.  .
 N0 ^ ; .
Coll.Verb.1 : ;7 . [ 37  9 ^ ;.
Att.Nom. : . &, 7  9 ^ ;, { N-
& 3.
Sch. in Luc., JTr. 15 : 7 :  2 ;  
9 ` ;.
Sch. in Pl., Rep. 343A : . &, *7  9, ^
;, { ` N 3 &.

Coll.Verb.1, Att.Nom., Souda et la scolie Platon prsentent une explica-


tion semblable celle de Time, plus prcisment la deuxime partie
qui concerne ltymologie du verbe ; en revanche, personne ne reprend
la premire partie de lexplication de Time. On remarquera aussi que
la Souda explique que les attiques appellent la ;,  (do le
verbe ) ; Att.Nom. et la scolie Platon expliquent que la 
est la ;, qui est le nom attique pour le 3. Il est aussi cer-
tain que Att.Nom. et la Souda glosent le verbe en pensant au passage du
Platon, comme la forme de lentre en atteste.
Enn, lusage du verbe dans la littrature grecque est rarissime215.

261 
` <  3 4 [ ;4
Cf. 235  .
Time pense Theaet. 147A8B1 :
\ X    \ L Z 216.

215 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs.
216 Mais cf. Ruhnke (p. 139) qui rfre le terme Theaet. 147A25 : W &
+4  X    X  W   X  ,
.
Ruhnke avait dj renvoy ce passage pour une autre entre qui apparat dans
notre lexique, savoir W3. Pour ce passage, en eet, il imprime 
3 435

Une fois de plus, le terme nest pas prsent sous la forme qui se
trouve chez Platon. Time nous ore une explication qui est quelque
chose de plus quune tymologie : il ajoute en eet les matriaux dont
dhabitude les poupes sont faites, matriaux non mentionns par Pla-
ton, qui cependant semble penser plutt largile.
Peu de lexiques glosent le terme :
Harpocrat : 37 N3  4  6 . < 
 [  T ; f 3  [  f
p.
Poll, 8.163 :  S 3 \  9 3 3, 9 -
6.
Moeris : 3 N&, 3 _.
EM : 3 : X 9 4 3 + 9  ; [ 
X& 3, 9 J 47  3, <   [ ,
[ ;  f, 3  [ ;7  9,  
3,  ; [ 2.
Gloss.Rhet. : 37 X 3 \   3
*, d J 9 3 \.
Souda : 37 ` <  3 4 [ ;47 9
4 3. ` 3 \   3 4*,
d J 9 3 \, g 3 0. -
3 <   [  [ ;  f 3-
 [ ;.

Il y a une scolie Platon, mais qui nest quune variante suggre pour
les lignes prcdentes du passage de Time (cf. infra, note 216) :
Thaet. 147A : W. .  .
Il y a peu de remarques faire. La Souda, ainsi que EM, prsentent une
partie dexplication identique ce que lon trouve chez Harpocration,
qui, pour sa part, fait une rfrence Isocrate. De prime abord, on
dirait que lEM corrige Time, qui ne parle que des  ; de lautre
ct, on imagine que la Souda conserve unversion plus large de lentre

la place de W, et il explique que dans les manuscripts, on trouve plusieurs


leons (cf. OCT : W, B T W Berol. :  T W in marg). Il reste que,
dans notre lexique, lon trouve deux entres, W3 et 3, qui doivent se
rfrer deux passages platoniciens dirents. Or, W semble se trouver une
seule fois chez Platon, justement dans Thaet. 147A25 ;  aussi, dans Theaet.
147A8B1, passage non signal par Ruhnke.
436 commentaire: kappa

timenne, de sorte quon peut penser que ctait Time qui a indiqu
que, malgr ltymologie, les 3 modelaient nimporte quoi.
Isocrate est le seul auteur du Ve sicle avant J.-C. o lon trouve le
terme, mis part Platon :
Isoc. Antid. 2 :  2  k l \ &  
6 NJ , 3 4* 0 3.

Le terme est un atticisme, comme Moeris en atteste. De plus, il est


extrmement rare217.

262
3
Le terme, qui ne se trouve pas chez Platon, est rare et ambigu, car il
signie :
(i) gue (ou feuilles de gue ou rameau de gues )
(ii) machine thtre
(iii) rameau .
La plupart des lexiques et des scolies prsentent le sens (i), mais il y en
a qui signalent lambigut du terme, en donnant du moins deux sens :
cf.
Pollux, 8.128 :
^ 1 S < &  R <   [
,  0 9 1 9 3, :S 1 1 
f. j   4&I 2,    4&I 3.
6 b 6  &7 3 9 1 6  ` N&.

Voir aussi Hsychius, Souda, Sch. in Ar., Pac. 627.


Le terme est utilis notamment par Aristophane et Hsiode, et cest
cet usage qui est surtout comment. Le sens donn est toujours appro-
pri aux gues :
Hesiodus Op. 680681 :
  25  35 35,  L 
37

Sch. in Op., 678 :


3 S < & <   +3
:3, b  +2.
Etc.

217 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
 437

Aristophanes
Pax 626627 : ` 9  P 2 ; +S W& l
 9 3 2.
Av. 3940 : ` S 9 P , 6 [ ;    IL,
Sch. in Ar., Av. 39 : 3 S ^ 6.
En revanche, il y a une glose dErotianus qui est trs intressante, car
elle suggre que la glose de notre lexique pourrait tre approprie
Hippocrate (cf. Ulc. 12 ; Superf. 33) :
37 ` S 9 6 6 ;, ` S < 3.

En eet, aucun texte ne semble dire, avec Time, que 3 signie


aussi rameau , sauf celui dErotianus. Et il est dicile dimaginer que
cette entre, non-platonicienne, ne faisait pas rfrence un texte (ou
quelques textes) particulier.

263 (
(  6  

L  218 (  6 &. (Symp. 176D34).

La prsence de ( dans lexplication de Time est due au fait que (


se trouve aussi dans le passage du Symposium o le terme expliquer
apparat.
Une minorit cite le verbe. Parmi ceux qui le font, la plupart pr-
sente le lemme * : cf. par exemple
Photius (= Souda) : *7 + .
Hsychius : *7 +, [ +
[Zon.] : *. ;7 +&.
etc.
Ces gloses se rfrent probablement un Psaume :
77.65 :    Z X : ;, Z  s 
\, .

Cf. aussi Origne, fr. in Ps. 1150 77.65 ; C. Cels. 4.72 ; Eusbe, Ps.
[M.23.936] ; Athanase, Comm.Essent [M.28.44] ; Didyme, Gen. 158 ;
Thodoret, in Ps. 1150 [M.80.1500].
Dautres lexiques citent lentre :

218 OCT :  T W :  B.
438 commentaire: kappa

i) au prsent indicatif :
EM (lon trouve une explication abrge dans Et.Parv.) :
7 &  7 &   3,
j & 1 7  9  3   3, : 
56

ii) linnitif
Souda : J7   ;.  S  
J, k F3 2  & &-
;5 0  3 ; < ^ 0

iii) et aussi au participe


Hsychius : 27 ;.
En tout tat de cause, personne ne semble reprendre le terme du
Symposium, et dailleurs, personne ne reprend lexplication de Time.
Plus que le verbe, on glose le substantif 3 (cf. Hsychius ;
Gloss.Rhet. ; Souda ; [Zon.], etc.), qui est un atticisme :
Phrynichus : 37 ^ G L W a   9
6 &,   3, b  &, 1 2.

Il semble intressant que certains lexiques oprent une dirence entre


3 et , qui semble base du moins en partie sur le texte de
Platon (lide que 3 soit livresse de la veille) :
Ammon. (= Ptol.) : 3   . 3 S 3  ^
1 ,  S ^ 6 +6 ^ \.

Enn, il y a des scolies Aristophane qui prsentent une explication


semblable :
Aristophanes Pl. 298299
2 ( 33 L 3,  ^; 0
&,
Sch. in Pl., 298 :  7     , ;-
,    & 3.
etc.
Le verbe est trs rare219.

219 Moins dune centaine doccurrence du verbe entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le

IVe aprs J.-C.


 439

264
 &4 3
Les lexiques et les scolies qui glosent le terme en soulignent lambigut,
si lon accepte la mme orthographe, ou alors la dirence dortho-
graphe qui marque une dirence de sens (comme par exemple tte
et gymnase ) :
Hsychius : &7 [;, :. . W, .]  ^
2. [ 3 9  W. 0 S X  4.
Souda : 37 .   3.  3 . &
S 7  ^ 2.

Cf. aussi Et.Gud. ; Sch. in Luc., DMort. 1.


Ce qui est remarquable est que, avant le premier sicle aprs J.-
C., & (au sens de lieu Corinthe) se trouve seulement chez
Thophraste, CP, 5.14.2 :
& 9 2  3  ;  S  
3 , k  &4  3   N;. 
9 ` W&    3, k  0 0  56
W2 6 e.

Il est clair pourtant que notre glose ne concerne pas Thophraste, mais
peut-tre un orateur dans un discours perdu

265 
  +
Le terme se se rencontre deux reprises, la forme comparative, dans
le Time :
60C7D2 :  S :  3   J S  -
220 & 3, 4- 3, 
74A7B1 : 1 P 6 | ; , ^3 
e  .

Il sagit dun terme extrmement rare221, qui au Ve sicle avant J.-C. se


trouve seulement chez Platon, mais qui est utilis par Aristote (toujours
en opposition avec &) et galement par Galien.
Pour Aristote cf. par exemple GC 330a47 :

220 OCT :  (sed  in ras.) F Y : . in marg. A.


221 63 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
440 commentaire: kappa

3 S  S &  : ( 9 & :  &


, d  (),  S   7  9 
, k  ( :.

Pour Galien, voir par exemple :


Elem.Hp. I 484485 : :& P (     
&  7 3  ;  S    &
 6  :  ;,  S      6 
, , + W 9 ; F .

Seuls quelques lexiques glosent le terme, mais jamais avec lexplication


de Time (cependant Photius et la Souda reprennent quelques mots) :
Photius : 7 7 7 7  7 +-
, 7
Souda: 7 , 7 n.
Cf. aussi Hsychius
 

et Coll.Verb.1
7 . 3.

266 )
34 6, 4o  ` &
Le verbe, non platonicien, est extrmement rare : il se trouve chez
Xnophon, Dmosthne, Aristote, Idomeneus, Plutarque. Mis part
Photius et la Souda, qui prsentent la mme explication que celle de
Time, voici ce quon a dans les lexiques et scolies :
Hsychius : ;7 
Lex.Rhet.Cantabr. : ;, 7  9 3 ` N-
  0 *    0,  X  
3 U.
Sch. in D., 25.304 : ;7 37 3 9   k
2 2 1 * ` 3.

La scolie Dmosthne est intressante, car elle explique quil sagissait


dune faon ancienne de juger.
; 441

267 -.
9 ; W&7 ; S 9 : < < 
 * &

Il sagit certainement dune glose Aristophane222 pour un verbe extr-


mement rare223 :
Lys. 472 : 9 S  IJ, J 3.
Sch. in Lys., 472 : J 37 9    0
W0.  9 &4 9 . 1 a W0.
Poll., 2.66 :  ; S  3  &, o   -
J7 ` S ; S  3 ,  L & [
&.
Photius : 07  9 ; W0  7 ; S 9 :-
3  3 37 z ^0 :* .
Souda : J7 d 9 0   W0. 7 9
.

268 
2 & 2,  (  
Le passage que Time a lesprit est Polit. 298D6E2 :
3  ;&  2, 9 S  L 3 
(

Lexplication de Time (qui reprend le passage du Politique pour 2-


) est, du moins en partie, non pertinente : en eet, elle dit que lon
crit sur ces colonnes les lois qui concernent les dieux, alors que, dans le
passage du Politique, Platon est en train de parler des lois qui devraient
rglementer les arts de la mdicine et de la navigation. Mais Time
veut probablement indiquer quel est le sens standard du mot, pour
montrer, implicitement, que Platon lutilise de faon lgrement inso-
lite.
Il y a aussi une scolie ad loc, qui explique lune des fonctions des
; en disant quil sagissait des tables o lon inscrit les lois sur les
sacrices (concernant videmment les dieux) :
Sch. in Pl., Polit. 298E : ;. & &  d `   `
  U  &7 L S 3  d `
  W. S S 3 3 .

222 Mais la Souda et la scolie Aristophane citent aussi Thocrite, mme sil sagit

dune occurrence qui a une forme dirente de celle de notre lexique.


223 Moins dune quinzaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs J.-C. dans toutes ses orthographes (, , ).


442 commentaire: kappa

Cette scolie est aussi importante car elle rsume la longue tradition
des explications que lon retrouve dans les lexiques et dans les commen-
taires propos des ; et des L.
En eet, il faut tout dabord remarquer que ; est extrme-
ment comment : de nombreux lexiques lexpliquent, en le prsentant
souvent dans plusieurs entres (Poll., 8.128 ; Ammonius ; Harpocra-
tion ; Pausanias ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Gloss.Rhet. ;
Att.Nom. ; Lex.Vind. ; Lex.Pat. ; [Zon.], etc.) ; de plus, il y a une dizaine de
scolies Aristophane sur ce terme, qui est utilis aussi par Aristote (cf.
galement anon. Rh., 144.1226).
Les explications donnes par les lexiques sont en gnral plus raf-
nes et articules que celle donne par Time (qui nest reprise par
aucun lexique, ni aucune scolie). Pausanias, Photius, la Souda et [Zon.]
prsentent une explication identique celle de la scolie platonicienne
considre, sauf que le lemme est ; et non pas ;. Le seul
lexique qui prsente comme lemme ; (avec une explication au
datif pluriel), et qui donc est videmment en train de gloser Platon, est
Att.Nom.
;7 * &  d < `<  < (
. W&  3 &, ( L.

Plusieurs lexiques expliquent la distinction entre ; et L (Pol-


lux, Ammonius, Pausanias, Photius, Gloss.Rhet., etc.), surtout par la dif-
frence de leur forme, triangulaire pour les ;, carre pour les
L. Voir par exemple
Poll., 8.128 : ; S & & 0, d U -
` . L S 3 0 U, ( < .
S ] ;  ` L   3 P ]
J 56 3, W  0  1 9 &7
9  (  3    1 .

En revanche, certaines lexiques attribuent Aristophane de Byzance la


thorie selon laquelle les ; et les L avaient la mme forme
triangulaire, en dirant par leur fonction (les lois pour les L, les
sacrices pour les ;224). Cf. par exemple la Souda = (Et.Gud. et
EM) :
; ` 9   G9 (- N3 S ( 0  -
0)  ;  9 & X&, k &

224 Cf. aussi Swoboda, RE, XII 1, 135, qui arme aussi que dans la priode attique

on parlait indiremment de ; et de L, et que le rsponsable de cela a t


peut-tre Cratinus.
; 443

X N -N S * +3 e, + *,
N3 S X& +9 e 0 L, 1 b ` S L
, ` S ; & (.

Comme on la dj dit, il y a une dizaine de scolies concernant Aristo-


phane, comme par exemple
Sch. Nu., 448a alpha : ;7 ; ^  ( U `  -
.
Sch. Nu., 448a beta : ;  ( `  U. [
f. ^ l X :&, ]  0 0  (
e   W .
etc.
Time donc parle de ; par rapport aux lois sur les dieux, alors
que la plupart des tmoins pensent aux lois en gnral. On pensera
que Time dpend, aprs tout, dAristophane de Byzannce, et que les
lois propos des dieux sont celles qui concernent les ftes et les
sacrices. On pensera aussi une correction du texte de Time : &
pour .
Labondance dexplications sur ; sexplique par lintrt ency-
clopdique qui passionait grammairiens, lexicographes et scoliastes.

269 
J  W W; L
Le terme se retrouve dans plusieurs passages platoniciens :
1) Soph. 220C45 : ; 1  &      9
  L 1 , 1 ;;
2) Tim. 78B24 : ; P 2 X  W 1  6 & 
9 :&,    d ` ; 3-
, .
3) Tim. 79D13 : J 4 :    d  9 -
(, d  G4 2  7 j 1  53
4  ;
4) Legg. 823E12 : 2  2 f ;  2
.

Time avait lesprit lusage du terme dans le Time : une raison de


croire cela est le fait que, pour son explication, Time utilise en partie
les passage du Time (cf. et ).
Une raison pour gloser le mot est le fait que le terme tait trs
dicile comprendre, comme un texte attribu Galien lexplique
bien :
444 commentaire: kappa

in Tim., Fr. 9 :    d ` ; 3.
<  F ; , W 2 \ , + l -
2 0  P 2, Z  0 G <
;  6. W S P 3 \ (, -
2  W0 < ;  F , W S 0  a
\, 9 3 3 37 2 P ; 2 S
9 1 3 4 S  L  (, f 0 -
  (cf. aussi 13.1719).

Selon ce texte, pour expliquer la phrase platonicienne 


  d ` ; 3 (cf. supra, Tim. 78B), il faut avoir
vu les ; que les pcheurs utilisent, sinon on ne comprend pas ce
que Platon veut dire. Si donc on habite au bord de la mer, il faut tout
dabord voir ces choses-l ; si par contre, on habite la campagne ou
la montagne, il faudra regarder les 3 ( corbeilles ), qui ont une
forme semblable aux ;.
Cf. aussi supra, entre 142 ;.
Cela dit, il y a un aspect considr par les lexicographes quil vaut la
peine de noter, savoir la relation entre ; et .
Moeris (= Thom.Mag) arme que  ` N ;
_.
Il semble avoir tort, car le terme est utilis par Platon, qui est
justement attique. Mais il ne faut pas penser quun usage de la part
de Platon sut pour rendre un mot attique (cf. par exemple Phrynichus
Ecl. 293).
Il y a en revanche des lexicographes qui signalent que Platon, dans
le Sophiste, fait une dirence entre les deux termes : cf. par exemple
Hsychius : 7 ;. S S  F ; .
[Zon.] : . ` S  & , ` S & , `
S ;. +S g :. X 9 3 ,    
;. 9 f7 ;,  &,  ,  ,
 9 , + L 1 , 0 ;.

Il semble pourtant que, dans ces textes, on tire une dirence entre les
deux termes du texte du Sophiste de Platon, sans avoir aucune ide du
sens exact.
Certains lexicographes sarrtent sur la dirence entre ; et
 ( courbe , adjectif beaucoup plus utilis dans la littrature
grecque) : cf. par exemple
Philopon : ;  F ,   &, X .
40 445

270 8+
*
Il y a trois passages platoniciens o le verbe apparat sous la forme
donne par Time, savoir :
Parm. 128C6D1 : ( S  S 23  [9 3] 4
& 4  <  + 40 Z W , 
Rep. 452D1 : 6 0  & 3  40.
Legg. 935E36 : 56 1 4& T W3 [  4&
1  2 4 2 W, 2 4 2 L , 
  40.

Il faut pourtant carter le dernier passage, car, l, 40 signie


crire des comdies ; en revanche, les deux autres textes sont gale-
ment appropris au sens du verbe donn par Time, qui a donc voulu
montrer une utilisation particulire du verbe certains passages plato-
niciens prcis.
Sur le passage du Parmnide, nous possdons un commentaire de
Proclus, qui explique que Znon, dans le passage du Parmnide, utilise
le verbe 40 pour montrer la faiblesse de lme de ceux qui
soutiennent la pluralit contre la thse parmnidenne de lunit (in
Parm., 715.1537).
Pour ce qui est des lexiques, la dirence de Photius et la Souda,
qui donnent lexplication de Time, Hsychius prsente dautres sens
du verbe :
Hsychius
4;7  9 1 4&
4 ;, ;

et cela est tout ce que nous avons sur les lexiques qui glosent le verbe.
Parmi les scolies aussi, il y a trs peu dexplications : on trouve une
seule scolie pour Aristophane, qui prsente la mme explication que
celle de Time
Sch. Pax 751 : W* & 47 b  * +0
 0 L.

Comme on a vu, le verbe est ambigu, et aussi plutt rare225.

225 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie aprs J.-C.

On assiste une augmentation des occurrences au IIe sicle aprs J.-C. (96) et au IVe
aprs J.-C. (152).
446 commentaire: kappa/lambda

271 "
` &      W <
3

Photius glose et , [Zon.] , les autres


lexiques et scolies .
La glose nest pas platonicienne, mais probablement concerne Aris-
tophane : voir par exemple
Sch. Av., 1541 :  7  &   3.
N3 X  ; & e&  
. +  S ; 1  , k , 9 
9 W <  9 ; &, Z N& 3
f 0 S W  0 <   
  ;,  W L b l 5 .

La scolie mentionne lexplication dAristophane de Byzance, en don-


nant limpression que la glose de notre lexique, tout comme celles des
autres, drive de cette explication : cf. par exemple
Souda : 7 ` &      W < -
3. N37 < S 3  ,  S -
 .

Voir aussi Sch. in Ar., V. 695 et 724 ; Pausanias (= Photius) et Lex.Rhet.


Cantab.

272 

Il sagit dun terme qui ne se trouve pas chez Platon (mais cf. Intro-
duction p. 96 pour une suggstion quant son origine), mais qui est
utilis par Homre, Eschyle, Hippocrate, Euripide, Xnophon, etc. Les
lexiques le commentent abondamment surtout cause du fait quil
est dmod. En particulier, certains expliquent que lon appelait -
2 ce que maintenant on appelle  : cf. Pollux, 6.103 ; Ammonius
(= Ptolemaeus) s.v.  ; Photius, Eustathius in Od., II 181.2841.
Galien, en commentant le terme chez Hippocrate, explique que selon
la plupart des gens, et en particulier les attiques, 2 sapplique
, mais que le terme sapplique aussi 3 et ; (les deux
signient ambeau ) :
27 j `   3,  4 4  ;
4 &7 9 0 L  3 0 N0,  4o ;
& 7 9  X 3  X ;  b
1 3.
0 & 447

Pour sa part, Phrynichus pose une dirence nette entre 2 et


 :
, 2,  .    
;4 ( , ( S ; ^ , 9  3  
. 1 S  [  [ ; 3 b,
( &.  S 3  ^ , j 
9  .

273 +
3
Il y a cinq passages platoniciens o la formule apparat, dont quatre
dans les Lois
1) Euthyph. 5B23 : &4 4 34 3 &  [ &, .
2) Legg. 928C45 : ( & 0 &7
3) Legg.937A57 :    I 0  0, 9
:S 3 ( 5 0,  & 3, 9 L 57
4) Legg. 938B78 : J +4  2 b 1   
 0 & S 6
5) Legg. 948D56 :   33 4* & 9 S 2
3

La formule apparat, sous la forme reconstitue par Ruhnke, seulement


dans le quatrime passage ; pourtant, il semble dicile de choisir un
passage platonicien prcis, car le sens est le mme dans tout les pas-
sages. Il est plutt probable que Time a voulu gloser un usage attique
technique en gnral.
La formule est utilise surtout par les orateurs (Isocrate, Isaeus,
Antiphon, Lysias) : cf.
Lex.Rhet. : & *7 2
Gloss.Rhet. : 0 &7  3 &  0 &
(.
Coll.Verb.1 : 0 &7 3.
Elle est reconnue comme attique :
Moeris : 0 & N&, (  _.
Cf. aussi Thomas Magister.
A lpoque de Photius, la pratique lie au terme tait dmode :
Photius : 0 &7    a ; W 2-
W , [ ` L ] 9 3 W&, 2 0 +<
448 commentaire: lambda

6 & [ 0 & , Z (, d  07 k
f 0  6   ;.

Dautres lexiques prsentent des explications semblables celle de Ti-


me : cf. par exemple Photius (= Souda) : 0 &7 3.
Lex.Pat. : & S ;4 s f 6 & e 2. &
2 9  1 * 56 &I W  2,  9 
^ .

Les seules scolies sur la formule concernent Platon :


Euthyph. 5B : 3 &. 24 9 W6 9 & +&.
Legg. 928C : & 0. 2, b   6 &.

274
6

 1  9  * 0 * 2  , 3
   226 G34 4 4,  1 +1 -
3 (Legg. 745D7E2).

Time reprend le mme passage pour son explication (2) ; Platon


semble prsenter ici une rminiscence homrique :
Il. 24.400 :   24 3 3 ,.
Les lexiques qui glosent le terme ont lesprit Platon et/ou Homre.
Pollux semble penser Platon, mais sans comprendre le texte des Lois,
car il parle des peines judiciaires contre les trangers
8.91 :   , G35 56 ,  S 0 -
;, W3 S & & & 2 &.

Les autres lexiques glosent comme Time (cf. supra, loc sim).
Les scolies utilisent des tournures semblables : cf. par exemple
Sch. in A.,
Ch. 361 :  37 1   & (.
Voir aussi in Eu. 5 et 310 ; Sch. in A.R., 95, 1082 ; Sch. in Il., 24.400.

226 Ruhnke, p. 145 : hic aliquando suspicatus sum pro  legendum esse ,

abiecto , quod ex glossemate irrepserit.


2 449

275
F1   &
Les lexiques qui glosent le terme se rfrent un vers dHomre
|  & 3 T 1 2 
(Il. 11.677678)
en donnant des explications semblables celle de notre lexique : cf.
Apollonius le sophiste : & 1 &, 1 0.
Ammonius (= Ptolemaeus) : &  & . & S 9 9
 & 1 &  7 |  &
3 .
Souda : &7 &  &.  &, 9 &, 9 2,
9 07 (  51 9  ;. _7 | 
& 3 T 2.  9 & :&
& F3  .  P7 9 S 3, 1
S & 3.

Le terme nest pas pourtant homrique, et on pensera plutt une


glose Sophocle :
Sch. in S. Aj., 26 : & F37 9 &  9 2 & 
9  ;7 (  52.  _7
&  & 3.

Ces textes montrent aussi que le terme est ambigu, car il veut dire
butin de guerre , pillage et btail ou troupeau , quon volait.
Cf. aussi
Sch. in Il., 9.406 : &7  & &. & S & 9 
 ; 2.
Souda : &7 X1 X,  ^ &. & S  a ;.
[Zon.] : &. ^ &.  X1 X.

276 
6 3 2*    -
2  27 6 S ` 3

Ruhnke (pp. 145146) a raison lorsquil dit que lexplication de Time


est trs corrompue.
Tout dabord, lexpression 6 3 , na aucun rap-
port avec 2, et qui de plus semble se rfrer lentre 167 = 1
" (cf. supra). Peut-tre elle sest glisse ici de lentre 167. Ensuite, lex-
plication elle-mme nest quune citation de Legg. 846B6C1 :
450 commentaire: lambda

& S  a  9 ,  z 0 9 & &,


2*   2  2.

Enn, 6 S ` 3 semble driver dune autre entre (252


67 ` W & &), mme sil est vrai quelle fonctionne
trs bien ici, aprs la citation.
Il est donc impossible de rtablir la glose de Time. Supposons
pourtant que la glose contienne quelque chose de Time, savoir la
citation. Si la citation drive de Time, en ce cas, on peut supposer quil
cite un passage de Platon pour montrer sur quel(s) texte(s) sa glose porte
(cf. Introduction p. 112). En ce cas, Time aurait voulu signaler lune des
utilisation de 2 chez Platon, au sens d acte daccusation . 2 est
un terme ambigu, et Platon lui-mme lutilise au moins en deux sens :

(i) tirage au sort ou partie assigne par le sort , ou une chose de ce


type :
Critias 109C8D1 : f & L 6 2 1 * W2 Z
W&   56  2 0

Cf. aussi Critias 113BC, Legg. 740A, etc.

(ii) acte daccusation :


Rep. 425D23 :   2   3
Cf. aussi Legg. 948D, 949C, etc.
Les lexiques se divisent entre ces deux sens
(i)
67 b  &  3, 5 1 &
(Dik.On.)
(ii)
 & S 6 \ l X  ; ;,  W 2-
( S 9 ` L) (Pollux, 8.29)
67  (,  j  S  0 &7 N0  56 
  (Harpocration (= Lex.Vind.))
(i) et (ii)
Cf. Photius (= Souda) s.v  0 ; Photius (= Souda) s.v.
6 &.
Pour les scolies :
& 451

Sch. in Aeschin., 1.63 : 2-27 T ( & 2.


Sch. in Pl., Legg. 928C : & 0. 2, b   6 &
(cf. supra, 0 &).

277 
W

Legg. 858B23 : 3 [  [ & G -


3
Legg. 902D9E2 : +S 9 L  < 3  227
& P 0.

Les lexiques glosent comme Time (cf. supra, loc sim). Pour ce qui est des
scolies, il y en a deux Platon, dont lune est identique la glose de
notre lexique (cf. supra, loc sim), alors que lautre est un simple lemme :
Legg. 902E :   & (om. O : `  A2). omiss. in
textu suppl. in marg. O3 sed ` )
Il y a aussi un lemme Thucydide :
Sch. in Th., 8.43 : 7  (.).
Le terme est extrmement rare228, et lgrement trange : en eet, on
dirait que  devrait signier quelque chose comme celui
qui tudie les pierres . Probablement, ici,  drive de au
sens de ramasser . Mais que faisaient donc les 229 ?

278
` &  3

b 1  P ,  & ( k ` 
0 2 1  , 9 9 0,
 k &. (Symp. 193A47).

Le terme est comment par lexicographes, mais jamais avec lexpli-


cation donne par Time. En gnral, lon peut dire quils sont plus
dtaills que Time.

227 OCT :  A Eus : `  A2 vulg. (& om. Pr. O).


228 Moins dun trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
229 Plato evidently chooses  rather than the more usual W (see

Ruhnke, Tim. s.v. ) so as to lead up to his simile of the picking and choosing of
stones for building , England, Laws, p. 389.
452 commentaire: lambda

Pausanias (= Photius et Souda) explique le terme avec une rfrence


implicite Platon (qui est vidente grce lexplication donne) et une
rfrence Aristophane (& ) :
&7 ` 3   .  &
 ^  . S  ` N0  &
9  < a , 6  4 0  
; e.

Pausanias montre que le terme est ambigu, en distinguant trois sens :


(1) & sont les ds coups et aigus, (2) &  est la langue
frotte, ensuite (3) il dit que les Athniens taient appels & cause
de leur faon de ramer qui leur faisait frotter les fesses, en les faisant
disparatre.
Pour (1), voir aussi Phrynichus ; Hsychius ; Et.Gen. ; Att.Nom. (qui
contient une rfrence Platon : &. ` &   L-
,  ` 3) ; Souda.
Pour (2), voir Hsychius (rfrence Aristophane : & &, 
 (Ar. Ra. 826)) ; peut-tre Et.Gen. ((= Souda) : &7 -
 &).
Pour (3) : Hsychius ; Att.Nom. ; Souda.
Dautres lexiques ajoutent deux autres signications :
(4) extraordinairement dpourvu des fesses , ou (5) (trs proche
(3)) ceux qui sont minces par rapport leur bassin : Hsychius (L
&) ; Att.Nom. (` &   L) ; Souda (` 0 1
2) ; Et.Gen. ( ` & 9 W&) ; Souda ( ` 9 W& ).
Les scolies Aristophane et Platon reprennent de nombreuses
signications parmi celles que jai listes, ce qui nest pas vritablement
utile pour une scolie qui, en principe, doit expliquer un sens prcis : cf.
Sch. in Ar., Ra. 826, etc.
Sch. in Pl., Symp. 193A : &. ` 0    L &,
 ` 3. ] N0 &  9 
 6  4 0   +< ; e.

Cette richesse de commentaires montre la dicult comprendre luti-


lisation du terme. En particulier, tous les lexiques prsentent lexemple
des ds coups et els. Cela montre que tous les lexiques se rfrent
Platon et Aristophane, et quils trouvaient la comprhension du terme
& dicile.
Sur la base de Pausanias (= Photius et Souda) Ruhnke (p. 147) pense
raison quil faut rajouter 3 lexplication de Time.
 453

279 
3, 
Cf. supra 184 3
Le terme nest pas platonicien. Personne, dans les lexiques et les
scolies, ne prsente comme explication de ; le deuxime synonyme
de notre lexique ( , dispention ). Un petit rappel de ce
synonyme se trouve peut-tre chez Hsychius, qui parle de ; comme
de lobscurit qui arrive cause de lclipse :
; ;7 j ^0  7 ; 9 ^ & (
+6 .

Sil y a ce lien, cela voudrait peut-tre dire que la glose de notre lexique
se rfre Homre (qui pourtant nemploie pas ;), dont ;
; est une citation
U n L q*, ( ; ; (Il. 8.433)

Personne ne glose ;, qui napparat pas avant Appianus (Ie aprs J.-
C.). Lexplication de ; se retrouve plutt (comme tymologie) dans
les lexiques et les scolies qui glosent ; (;), qui, comme on la
vu, est une citation dHomre : cf
Orion : ;, 9 1  W  7 0 9  .
9  ;, [ 1 9 6 1 +2. f P .  ^ ; ^
9 ^ ; 1 +2.

Voir aussi Hsychius, Sch. in Il., 7.433, etc. Sur ; comme terme
dmod au sens de 3, cf. Eustathius in Il., III 83.915.
On remarquera que certains lexiques et scolies glosent q;, en se
rfrant Aristophane, le seul attique chez qui le terme se trouve : cf.
Aelius Dionysius ; Souda ; Sch. in Ar., Ach. 684.
Pour conclure, ; ne se trouve chez aucun auteur classique . En
ce cas, il est trs peu robable que notre lexique a consacr une entre
ce terme. Peut-tre cette glose est ce qui reste dune glose homrique
sur ;, ou dune glose comique sur q;.

280 
a ;

Critias 112A67 :  0  1 ;   
b   < 6  (
Eryx. 400B7C1 : +S l * 0 e [ W ^0 
.
454 commentaire: lambda/mu

Les seuls lexiques qui glosent le terme sont le lexique de Photius,


celui dHsychius et la Souda (qui contient une rfrence explicite
Aristophane), qui, cependant, ne reprennent pas lexplication de Ti-
me :
Hsychius (= Photius pour la premire partie) :  a 6
N6. \ S f 9  ; ;
Souda :    a ,  S 6 N6,  S
6 &.  < 5 ^0 <   , -
 9 3.   \ ;. N3.

Pour Aristophane, cf. aussi Sch. Ra., 1057.


En revanche, il y a deux scolies Platon, une pour chaque dialogue
qui prsente le terme :
Critias 112A (= Hsychius, voir supra) ;
Eryx. 400B : . a  N56.
Lintrt qui a pouss Time gloser ce terme est encyclopdique,
mais son explication ne lest pas : probablement lorigine elle tait
plus dtaille.

281 
 7  X , X 1 W 0 &
Ladjectif se trouve plusieurs reprises chez Platon, presque toujours
dans le Time, une seule fois dans les Lois, mais jamais sous la forme
donne par Time : cf. par exemple
Tim. 53A12 : 9 S 9  L5, 9 S 9   W
G ]  ,7
Tim. 75C35 : b 1 4 S 4,  S  ; 2, K
+S 9 (, + .

Voir aussi Tim. 78D, 79C, 85C.


Il se trouve aussi dans Legg. 734C36 :
X 1 *  3  X   L, 0 L, 
X 6 &  6 & 3     (
.

Il est dicile de savoir si Time voulait signaler un usage platonicien


gnral, ou bien sil avait lesprit un passage particulier. On pour-
rait remarquer que, dans les Lois, le terme semble plus dicile com-
prendre, car le contexte nest plus physique, mais concerne la vie heu-
reuse de lhomme sage.
Considrons maintenant lexplication de Time :
455

 7  X , X 1 W 0 &.

N est utilis comme explication par tous les lexiques qui glosent
le terme (cf. supra, loc sim), alors que la deuxime partie de lexplication
apparat seulement chez Photius et la Souda (cf. supra, loc sim). Cette
deuxime partie semble poser un problme de compltude, de sorte
que les diteurs prsentent des solutions direntes :
Ruhnke :   X , X 1 W 0 &
Koch :  X , X 1 W 0 &
Hermann propose tout simplement deacer la phrase.
La solution de Ruhnke rend explicite un autre problme (que Koch
et Hermann essayent dviter avec leurs solutions), dont Ruhnke mme
se rend compte (p. 148) :  pro furioso nec apud Platonem legi, nec apud
quemquam veterum scriptorum . Il semble pourtant avoir mal compris le
texte, car lentre ne dit pas que  signie , mais plutt
que le sens de  sert expliquer .
Le terme est attique :
Phrynichus : 7   f ` N0 1 *
1 &.

Certains lexiques mentionnent explicitement Platon, comme Photius et


[Zon.] ; en revanche, EM mentionne Eschyle.
Il est dicile de comprendre pourquoi Time glose ce terme, car
il est utilis par les philosophes, par les commentateurs dAristote et
de Ptoleme, et enn par les mdecins (Galien, Steph., Pall.) sans tre
problmatis, ce qui veut dire quil ntait pas dicile comprendre.

282 "
X 0 3
462 V "
- 3. - &. ( , - & L,  d

Il y a seulement un passage o le terme apparat, au vocatif :


Theaet. 178E910 : 1 &, - 7 [ +& l +4 <
< ;, .

Le premier problme qui se pose est le suivant : pourquoi a-t-on lentre


, alors que plus tard Time glose lentre - , qui se trouve
sous cette mme forme chez Platon ? Est-ce que lentre a t
ajoute postrieurement ?
456 commentaire: mu

Lautre problme concerne les explications donnes par Time : en


considrant le passage platonicien, on ne saisit pas la nuance ngative
de lexpression donne par Time ( celui qui est inecace quant ses
membres ), de sorte quon serait tent daccepter plutt ce que Time
dit la n de lexplication de - ( digne dattention, objet de
soin )230. En ce cas, ne serait pas une glose platonicienne, et
- probablement non plus ; dans ce dernier cas, en eet, notre
lexique donne comme premier sens - 3. - & ( inutile ! ,
malheureux ! ), en ajoutant par la suite mais il y en a certains qui
disent ; cest dire, dautres exgtes de Platon.
Dans les explications concernant les deux entres, notre lexique
veut donner une tymologie du terme dans le premier cas,
& dans le deuxime. Si lon considre la deuxime entre (-
), il semble que notre lexique voulait aussi signaler que le sens et la
valeur de cette formule taient contests ( positive et ngative ), du
moins chez Platon.
Considrons maintenant les deux entres prises sparemment.

les lexiques et les scolies prsentent une dirence de sens du terme


chez Homre et chez les Tragiques : chez Homre, il signie inutile
(3) (cf. Time), chez les Tragiques lamentable (W), mis-
rable (L) ou malheureux (2) : cf. par exemple
Souda (= Photius ; Et.Gud. ; Coll.Verb.1) : 7 3, L, &-
, 2. X S 1   &   , ` S
   W.
Zenod. : , 2 S X &  &  *7
24 S  X 3.

Cf. aussi Sch. in A., Th. 779 ; Th. 877878 ; Sch. in S., Aj. 621 ; in OT, 479 ;
Sch. in Il., 10.480 ;16.336, etc.

. :

Il y a un texte central de Aelius Dionysius (= Souda) :


- 9 0 :  , Z  - 3.
9 S 0 0  : , Z   N3 
 24 3.

230 Voir infra, entre 462.


457

Il faut remarquer que cette explication est presque identique lune


des trois scolies Platon, o, dailleurs, on souligne aussi le double sens
(positif/ngatif) de la formule chez Platon :
Thaet. 178E : - . - 9 0 :  -
, Z  - 3, 9 S 0 0  : , Z  
N3,   3  L  L. & -
, - ; & , - &, - . ( , - & L
 e .

Cf. aussi Aelius Dionysius (= Souda) ; Sch. in Pl., Apol. 25C28 et Ep.
319E.
propos de ces textes, il y a deux remarques faire :

i) auparavant, les hommes et les femmes disaient - ; aujourdhui,


cest une expression que seules les femmes utilisent ;

ii) on mentionne expressment Platon et Aristophane ; mais chez Aris-


tophane, la formule est utilise de faon ngative : cf.
Sch. in Ar.,
Eq. 671 : - 7  N,   - 3 [ -
[ W7 S  - .
Sch. Nu. 33 : 7 L.
Sch. nub 33a : - 2   X 3 &7
- , L  1  0 L, < S S 2, 
;    T 6 & .

283 "
X 9  &  

Hipp. I 290E4 : . 3 &, - &7


Cf. aussi Alc. II :
9 9 < ;, s S +S l (& W0, - *,
f7 9 3 & 0 e.

Dans ce passage Heindorf remplace 3 avec .


Le terme se rencontre chez Homre et Hsiode, et il est extrme-
ment rare : moins quune quarantaine doccurrences entre le VIIIe
sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
Personne ne reprend lexplication de Time. Les lexiques et les
scolies prsentent une autre explication, plus ou moins la mme
chaque fois, savoir :
458 commentaire: mu

& L

(Orion ; Hsychius ; Sch. in Pl., Hipp. II 290E1 ; Sch. in Il., 10.48) ;


& L (pour en donner une tymologie)

(Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1 ; [Zon.] ; Sch. in Il., 10.48 ;


8.453) ;


(Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ; Sch. in Pl., Hipp. II 290E1).


Time donne donc un sens qui est la fois dtaill et dirent
de celui des autres lexiques et scolies, mais pourquoi ? Le contexte
qui suggre lexplication de Time est certainement le dialogue en
question : ici Socrate est en train de parler d un tel qui le gnerait
propos des denitions du beau :
cf. Hipp. II 289E78 :
. L e  , - &, Z    +S I&
.

284 "
  S  ;
Le terme apparat une seule fois dans les Lois, sous la forme donne par
Time :
9 S 9 0 L  ; 1 5,
& S & 9    0 3, 9
S  S  5U,    + &5 1 1
& 0 L (Legg. 914D5E1).

Lexplication de Time vise tout dabord donner une tymologie


partielle du terme ( + S) ; pour la deuxime partie (
;), Time emprunte son explication au mme passage
de Platon (cf. ;).
Le terme (ou plutt, la famille des termes laquelle 
appartient, comme 2 et ;) est dicile
comprendre parce que technique et juridique : cf.
Pollux, 8.28
 S   &   6, ;, 
2 27 1 &   N3-
,  ; S , 2 S & 
 .
3 459

Il est utilis surtout par les orateurs231, mais aussi par Aristophane, et
Platon. Il est aussi rarissime232.
Aucun des lexiques ne glose  , mais ils glosent plutt
; (Harpocration ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Gloss.Rhet. ; Lex.
Vind.), (Hsychius ; Photius ; Coll.Verb.1 ; [Zon.]) et -
(Photius ; Coll.Verb.1). Aucun ne reprend lexplication de Time, car
aucun ne semble intress par cette entre platonicienne.
Curieusement, il y a une seule scolie lun des termes :
Sch. in Aeschin., 3.125 : :S  27 ,  3 o
: +4 0, 9 *5 +< N&,   4
*  9 2, ], 9 25, 35 +3. v.  
 &I   &.

La dernire partie de la scolie (    &I  ) donne un


texte assez proche de celui de Time.

285
0 [ 3 2

Gorg. 447A14 : .  3  6, - *, f
3.
. N U,  ,  G6 R  : ;
Rep. 428E9429A3 :  , Z (, ; & & ,
4o 2 ; 6 2 3 {  0  L
 & 0.
Legg. 873C6D1 : S W;    & *, &I
S  & &I G4 & L 56.

Lexplication de Time parat vraiment bizarre, car 3 sig-


nie prendre partie , alors que, selon Time, il a une toute autre
signication ( tre en retard ou ne pas atteindre ce quon obtient
par le sort ). Comme Ruhnke le remarque (p. 149), la glose appartient
au passage du Gorgias ; cela est vident par la forme, par la prsence de
: dans la rponse de Socrate qui suit immdiatement le pas-
sage en question, et aussi par la paraphrase donne par Olympiodore
dans le commentaire ad loc (in Gorg., 1.2 :  P 9  &-
9 3  , 3  6. &-

231 Isocrate, Antiphon, Lysias au Ve sicle avant J.-C. ; Dmosthne, Eschine, Iperide

au IVe.
232 Une vingtaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
460 commentaire: mu

S X 6  4 3 b a  3
 ( :6 )
Cest ainsi videmment que lon a compris le texte de Platon dans
lAntiquitcest--dire que Time a pris le prxe au sens de
aprs , quil a suppos quil signiait ici trop tard . Il est clair en
tout cas que Time a glos ce verbe car, dans ce passage prcis du
Gorgias, il est utilis, selon lui, de faon bien particulire.
Mis part Photius et la Souda, qui, ct du sens standard du
verbe ( ), ajoutent lexplication de Time, les autres lexiques
qui glosent le verbe se contentent de donner comme sens
(Hsychius ; Coll.Verb.1).

286 +
0
Il y a deux passages platoniciens o le verbe apparat, mais non pas
sous la forme donne par Time :
Polit. 289D10E2 : 2 ; ( W0 ; R
6 .
Polit. 290A46 : + 1 f X <  6 J
G :, 2 6 f.

Time veut signaler un usage particulier du verbe chez Platon, usage


reconnu par dautres lexiques galement (cf. supra, loc sim) : Aelius Dio-
nysius, Photius et la Souda mentionnent expressment le Politique de Pla-
ton, mais signalent cet usage aussi chez Thucydide :
07 0. 3 47 R 6 -
[ ]. &  56 56 37
 3 ` 6 ; [& ;].

287 I"
  [
313 5
3

Theaet. 194C47 : b S X   56 56 ;  < 


0  & p 233 5U, 9 W 9  W2, -
W   6 6 , j ( .

Un problme se pose pour lentre 3, qui, dune part, constitue


une rptition partielle de lentre 287, et qui, dautre part, ne se trouve
pas chez Platon, chez qui il y a seulement une occurrence du verbe,

233 OCT : p Suidas, Timaeus : W BT.


& p 461

justement celle du Theaet. Malheureusement, les lexiques (qui pourtant


prsentent parfois cette entre, cf. supra, app. loc sim) et les scolies ne
nous aident pas. Photius nous dit que 3 se trouve chez Sophocle
et Hrodote234, ce qui conduirait conclure que cette entre nest pas
platonicienne :
6 S  W0   3 9 ;-
6 9 4 ;4. S f7 6  3
2 0 3 .   S  34   3
4 3 .

Avec lexplication de & p ( au sens de amolli, savoir


mouill ), Time veut peut-tre suggrer que, dans le Theaet., on a un
amollissement du fait davoir t tremp dans leau chaude.
Cela dit, le verbe est dicile comprendre. Ceci ne se constate
pas seulement dans les lexiques, mais aussi dans les commentaires.
Les lexiques reprennent lexplication de Time (cf. supra, loc sim) : la
Souda y ajoute une rfrence explicite Platon et au Thtte, avec une
explication littrale emprunte au modelage (cf. aussi Erotianus, infra)
p 7   , . 3 247
b S X   56 56 ;  <  0  &
p . 3 S &  0    ; 
J.

Il y a aussi dautres explications qui montrent que le verbe tait dicile


comprendre : cf. Gal (in Hp.Epid. XVIIA 908909).
Erotianus explique lutilisation attique du verbe en termes sembla-
bles ceux utiliss par la Souda :
7 . 6  6  *I -
7   L  3 0.  N S W& -
3  9 :9 0 0 0  J  d
 0.

Cf. aussi Eustathius in Il, I 334.1622.


Il y a une seule scolie, non pas Platon, mais Aristophane
Sch. Av., 839 : a7 3.
Cf. aussi Phrynichus
3 7  . f 9  :& ` 0 .
 3 1 `9  6 1 6 N6 <  6
&, b G*  (.

234 Cf. 4.64 : 3 S + K * (.


462 commentaire: mu

288 
9 9 0  0
289  1 
  0, 
Les problmes qui se posent pour cette entre sont les suivants. Sagit-
il dune ou de deux entres235 ? Ruhnke (pp. 151152), ainsi que le
manuscrit, les traitent comme si elles taient deux, mais elles pourraient
bien constituer une seule entre, du fait que ; et ;
sont troitement apparents.
Ou alors, ;  ; etc. est une interpolation. En
eet, Ruhnke semble avoir raison lorsquil dit que ; la
forme active ne se trouve pas chez Platon et dautres auteurs classiques.
Le verbe est trs rare236, et apparat une seule fois la forme active237.
Quant ;, il nexiste pas, sauf chez Time238.
Quoi quil en soit, on considrra ici les deux lemmes sparment.
;7
Le terme se trouve dans le Phdon, sous la mme forme que celle qui
est donne par Time :
\ (   ^0 0 b 9  0.  P
 & 1  3 k 9 ;. (Phaed.
77E47).
Time puise pour son explication dans le passage lui-mme (cf. 0
et 0).
Les lexiques ne glosent pas le terme sous la mme forme, mais ils
donnent des explications semblables.
Hsychius, Photius, la Souda et Coll.Verb.1 prsentent lexplication du
masque des tragdies (9  4 0) ; Et.Gud. et EM
donnent une explication de lorigine du terme (qui drive du prnom
dune femme, *). EM prsente une rfrence explicite Aristo-
phane 5239.
[Zon.] semble considrer le terme comme ambigu, car il signie
pouvantail , ou masque des tragdies , ou ce qui a lair de faire
peur pour amuser le public :

235 Cf. Introduction, pp. 109111.


236 Une vingtaine doccurrences tout au plus entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
aprs J.-C.
237 Jean Chrysostome in dictum Pauli nolo vos ignorare, 51.245 : ;.
238 Ruhnke, p. 152 : activum ; non, nisi apud Grammaticos, reperi. Aeque

insolens est forma ;, quam Timaeus primo loco ponit. .


239 Cf. Aristophanes Fragmenta, en A. Meineke (d.) ; T. Kock (d.) ; J. Henderson (d.).
;  ; 463

;. . [   4 0 [ ;-
&   .

Il ny a pas de scolies spciques, mais celles qui commentent des


termes apparents (et qui sont toutes pour Aristophane), souvent men-
tionnent et expliquent notre terme, en donnant les sens lists par
[Zon.] : pouvantails (Sch. Eq., 693b), choses qui font peur (Sch.
Eq., 693d) et masques (Sch. Pax., 474b).
Cf. aussi infra, Sch. in Pl., Gorg. 473D.
Une scolie Aelius Aristide attribue expressment Platon lutilisa-
tion du terme (Sch. in Pan., 102.5).
Le terme est extrmement rare240.
;7
Il y a trois occurrences chez Platon, mais aucune nest la forme
active, comme celle donne par Time :
Crito 46C35 : + l &    ^   ;
k 0 ^J ;, .
Gorg 473D3 : ;5 P, - 0 ,  +  .
Ax. 364B6C1 : &    3 < -
 3  I3 3.

On remarquera, pourtant, que dans le passage du Criton, ;


prend laccusatif, de sorte que lon peut se demander si Time na pas
lu ici la forme active, en choisissant donc de gloser cette occurrence
prcisment cause de la singularit de sa forme. Ou peut-tre, il a lu
dans le passage du Gorgias pour5.
Cela dit, il vaut la peine de mentionner un passage du commentaire
dOlympiodore au Gorgias qui explique exactement le sens de -
;5, ainsi que deux scolies, lune au Gorgias, lautre Axiochos, les deux
mentionnant aussi & (ou ;) :
Olymp in Gorg., 20.3 : ;5 P7 ( + 0 9  W0
b ;5   Z & 56  +   .

Cf. aussi Sch. in Pl., Gorg. 473D et Ax. 364B.

240 Il y a huit occurrences au Ve sicle avant J.-C. (une chez Platon, sept chez

Aristophane), et ensuite aucune jusquau II avant J.-C (une occurrence). Ensuite, on


a une occurrence au IIe, 2 au Ie ; 4 au Ie sicle aprs J.-C., 15 au IIe, 2 au IIIe, 25 au
IVe aprs J.-C.
464 commentaire: mu

Plusieurs lexiques glosent le verbe de faon trs semblable celle de


Time, et les scolies galement (on remarquera que Hsychius et [Zon.]
sont les seuls qui introduisent le verbe la forme active) :
Hsychius,
;7 &
;7 0
Photius : ;7 0.
Cf aussi Coll.Verb.1 s.v. ; ; [Zon.] s.v. ; ; Sch. in Ar.,
Av. 1245.

290
W& ,  ;,  5  v &, 
 ;

Phaedr. 227B25: .  3, - G0, . 9 & U, Z (-


,  L. . &, N3,  56 56 &  N&
W&I 56 &I.

On remarquera que, entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe sicle


aprs J.-C., lexpression napparat que chez Platon.
Photius prsente une entre qui semble tre une version abrge de
la glose de Time :
&7 W& &  ;7  5  v.

Sinon, il y a un passage de Hermias, qui ne donne pas une explication


du terme (sauf sa drivation de Morykhos), et qui est en partie repris
par la scolie platonicien ad loc :
Hermias in Phaedr., 18.1223 :
 S 56 &I 56  ;  n5 . S S P &-
  6  3 ; N3  ;
 & , Z     ; :
   &, .

Cf. aussi Sch. in Pl., Phaedr. 227B.


Ce qui est remarquable est que la formule v & se
trouve seulement chez notre Time. La question se pose, donc, de
savoir si & na pas gliss ici de lentre suivante, o elle tait
&.
&  & 465

291 1
, 
La glose est ambige : Ruhnke (p. 153) pense que lexplication signie
autres portes que le Pire , mais tous les textes que nous avons
indiquent quil sagit des ports du Pire.
Mme si les termes ne se trouvent pas chez Platon, Olympiodore
propos de
. , - &,  7 S  +
T b ; ^0   9 & (455E46)

donne le commentaire suivant :


in Gorg., 7.3 (= Sch. in Pl., Gorg. 455E) :
3 S 0 , j  L    37  56 &I
9 &   0,  S 3   J,  S 
3, ] W  56  L :& L .

La majorit glose &, une minorit &, aucun (mis part


Photius), ne glose les deux.
Parmi les lexiques qui glosent &, il y a tout dabord lexplica-
tion dHarpocration, qui mentionne Dmosthne :
Harpocration (= Photius et la Souda) :
&7   4 :S .  3 
56 N56. 3 S  O N& p3   ;
  .

Cf. aussi Sch. in D., 18.185.


Pour dautres explications, qui probablement se rfrent Dmos-
thne, cf. Photius (= EM ; Gloss.Rhet.) :
&7   ,  & N 7 [  ;-
 .

Cf. aussi St.Byz. Ethn., 458 (qui par contre se rfre Thucydide) :
&, 1 N6,  ;.  ` & N .
X W2 ;  3. 9 9 &  -
&  &. g 1 W  & O  -
& L .

Pour Thucydide,
Sch. in Th., 2.13 : < &I7 []1 N[6]
Voici tout ce quil y a propos de & :
466 commentaire: mu

Hsychius : 7 ^ 3 9 N&.  d   0 ,
f ;    6 J7 ( S X <
0 ;
Photius : 7 1 N2.
Gloss.Rhet. : 7 1 N25 f ;.
On peut remarquer quil ny a aucune occurrence de & ni de
chez les auteurs grecs entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
Cette entre donc semble non-platonicienne, et drive peut-tre dun
commentaire sur Dmosthne ou Thucydide ; ou alors, elle pourrait
tre ce qui reste dune entre platonicienne sur ;.

292 -.
& e  2
Le terme nest pas platonicien. Le manuscrit de notre lexique prsente
J, qui se trouve aussi chez Photius241.
Lexplication de notre lexique montre que le terme est ambigu, car il
veut dire tre humide et pourrir . Photius et la Souda (cf. supra, app.
loc sim) prsentent la mme explication que notre lexique, mais les deux
ajoutent aussi J, qui veut dire tre humide . Les autres lexiques
donnent souvent comme sens 2 (cf. Hsychius ; EM ; Coll.Verb.1), et
des synonymes de & e, comme et 3 ;
cf. par exemple Photius ; Hsychius ; et la Souda, (qui fait une rf-
rence aux Epigrammes) :
7 , , .   37
 9 ;  ; ( 3 
0, & :9 3 .

Un autre synonyme utilis est a ( sentir mauvais ) :


cf. [Zon.] et Et.Gud., qui se rfrent peut-tre une leon dun
manuscrit dAristophane, Pl. 266 :
Sch. in Ar., Pl. 266 :
7 3    .   S  
* 7  S    1 (. ;,
3, , Z   , & (, -
,  [ .

241 Photius : J7 J7 & e  2. Mais cf. Ruhnke, qui dit

(p. 154) : ex Photio MS et Suida IJ reposuimus .


2 467

Mais il est plus probable que la glose de notre lexique se refre


Sophocle (cf. la prsence de & et 2 dans les scolies) :
Ant. 410 :   * P
Sch. in S., Ant. 410 :   *   2 W
3 Z  3 . L,  W -
 &.
Ant. 10071009 :  4   & 2 L
, .
Sch. in S., Ant. 1008 :  & P ^ 7  S ^ 3
, & S ^ <   [[] ^   .

293 
X  *

S Z X  L &,   4 2 *,
& 4 3 1 u. (Legg. 865D6E1).

Mis part la glose de Time (qui nous donne une tymologie), seuls
Photius et la Souda expliquent le terme (cf. supra, loc sim : mais la Souda
prsente lentre 2) ; sinon, on na aucune scolie, ni commen-
taire.
Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., lentre se
trouve seulement chez Platon et Dio Cassius (D.C., 30.13). Quant
2, mis part la Souda, on trouve une seule occurrence au
VIe sicle aprs J.-C. (Agath., 81.2224) et une au Xe aprs J.-C.
(Constantinus VII Porphyrogne, De sent., 12).

294 
X 

Phaedr. 250E12 : X S P 1 1 [  +  
0 .

Les seuls lexiques qui glosent le terme sont celui de Photius et la


Souda, qui reprennent mot pour mot ltymologie explicative de Time
(cf. supra, app. loc sim), sauf quils prsentent au lieu de
.
Le seul commentaire qui explique le passage platonicien pertinent,
sans pourtant gloser le terme, est celui de Hermias in Phaedr., 5.1824 :
X S P 1   3 3    4 3 
  *,  3 +  G  
, & 1 1 , K 1  4 &4
 &4 ( ^ * [4 &4 (]7 X S 1  
468 commentaire: nu

 W 6 ^6    ; (  
  L 6 f : .

Le terme est rarissime242.

295 
 W

Rep. 495E67 :  `3 (, Z &


Le terme est seulement glos par Photius et la Souda (cf. supra, app. loc
sim), et par Et.Gud.
, 9     (, 7  9 3  
W 1 &, .

Aucune scolie.
Le terme est utilis par quelques philosophes sans tre problmatis :
cf. Plutarque Quaest.Conv., 734E ( propos dAristote). Il est extrmement
rare243.

296 ) 
 &  [^0]
Il y a des centaines doccurrences chez Platon de 2 et de  2.
Si on fait une recherche de 2 (pour les sicles qui vont du VIIIe
sicle avant J.-C. au IVe aprs), on remarquera quil se trouve trois
cents fois chez Platon, quelques fois chez Aristophane et quil nap-
parat presque pas ailleurs. Si lon fait une recherche sur  2, lon
trouvera plus doccurrences chez les auteurs grecs, mais toujours un
nombre remarquable doccurrences chez Platon. Il faut donc conclure
que Time a glos cette formule car elle est une sorte de tic platonicien.
Cf. aussi
Photius (= Souda) :  27 & [  (7  O7  1
& ( ;  0 , f  &7
 27  +&  ;7  1 S a J 
2   7  S 3 () 37   3-
7 XJ <  2 Z 3 ; ; 3 S  &7
W ,  1 S u 1 7  S 67  S 0 

242 Seul Platon lutilise au Ve sicle (il ny a aucune occurrence avant) ; ensuite, il

ny a aucune occurrence jusquau IIe sicle avant J.-C. (un fragment attribu Denys
de Trace) ; ensuite, aucune occurrence jusquau IIe aprs J.-C (deux occurrences chez
Lucien), une occurrence au IIIe (Porphyre), 10 occurrences au IVe.
243 16 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Au Ve sicle

avant J.-C., on le trouve seulement par Platon.


& 469

\7  S     7  S 1 
7 j 1 3  *, Z S ^0 
2.

Ce texte suggre que Time a peut-tre cit le passage des Lois ( 1


& ( ;  0 , f  &)
do il a extrait sa glose.
Pour dautres textes sur Platon, cf. :
Hsychius : 27   L (Plat. leg. 3,683e)
Sch. in Luc., Sol. 9 :   2   0  L. k
P  L 9  0 6 &   &-
&, f    2   2 3, ]
1 & X * f.

La seule scolie platonicienne pertinente est la suivante :


Sch. in Pl., Rep. 399C : z 2.   &.
La formule est utilise par dautres attiques : cf. Sch. in Ar., Pax 5 :
{  1  2 f N   & .

297
 4  4
Pourquoi Time glose-t-il une formule si rpandue lpoque de Pla-
ton (chez Platon on en trouve une soixantaine doccurrences, chez Aris-
tophane peu prs quatre vingt) et galement aprs ? Peut-tre parce
quelle sinsre dans la discussion dune distinction grammaticale uti-
lise dans les lexiques, celle entre  (qui sapplique au prsent, au
pass qui vient de passer et au futur immdiat) et & (qui sapplique
seulement au prsent) :
Ammonius (= [Her.] ; Ptolemaeus) :     3
&  *4  6 4&.  S 9  -
 & 3    , , 4 
, d b s  ,  (7  S    -
.

On trouve la mme distinction dans Et.Gud. et EM.


Cf. aussi Sch. in Ar., Nu. 1217 :
 :  &  ,  S   , 4
 , 9  .
470 commentaire: nu

298 
^0
Time commente lusage attique du * (le duel de *) pour nous :
cf.
Phaedr. 278B89 :  ; s 3 &I b s 3  
 J3  0 q; 
Alc. I 124D23 : 6, b & , J S
3 L, 9 *  3 .

Time se limite curieusement au nominatif (^0), alors que chez Pla-


ton, il y a aussi lutilisation de * pour laccusatif (^J) :
Phaedr. 259A12 : W P \  s 3 < <
Pour lusage de * laccusatif (qui se rencontre chez Homre), cf.
Apoll.   S  ^J  _7 &   4  <
]  a.
Sch. in Ar.,
Eq. 72 : s7 ^J.
Pl. 401 : *7 ^J
Time nexplique pas que * est le duel, et quil est utilis de cette
faon par Platon, comme cest eectivement le cas, mais il se contente
de le gloser avec ^0, alors que dans dautres textes, on explique
clairement la dualit :
Moeris : *  N&, ^0 _.
Sch. in E., Or. 50 :  * , b 7 ^0 ` ;.
Cela dit, la glose nest pas simplement grammaticale : Moeris en eet
explique que les Grecs ont remplac le duel * par ^0, de sorte
que lon pourrait en infrer que Time a glos * car, son poque, il
tait dmod.
Chez Aristophane, il y a dautres usages de * :
Souda : *7   +. N3 ;47 6 *. 
 +. [   0 ^J 6 + .  ;  
 2  4 34 N4.
Sch. Ra., 1367 : 7 :.

299 (
^0
Il sagit encore dune utilisation attique que Time veut signaler chez
Platon (cf. supra, 298 ), cette fois-ci pour le datif : cf.
& 471

Phileb. 28A13 : kL 4 [ 1  & ; Z


& 0 ^0 
Amat. 134B78 : 0 a 4   .
Une fois de plus, Time est peu prcis, car il ne spcie pas quil sagit
du duel, ce qui est en revanche spci par dautres auteurs : cf.
Apoll. :  ^  ;.    ^0  0 ; 3 
; .
Eustathius in Od., II 123.1618 :  S &    ^0, 
 9  1  2   ,   ^0.
Sch. in E., Or. 1123 :  4 7  9 ^0 W S,
& S Z +1 ;.  P  [ b W [
b ; +2 L   ^0 0 ;.

Phrynichus explique que les Grecs remplacent lattique 4 par ^0 :


*  N&, ^0 _. 4, 1  , ^0.

Plusieurs lexiques et scolies expliquent, comme Apollonius, que 4 est


utilis pour le datif et pour le gnitif : cf. par exemple
Hsychius : 7 ^  ;.  ^0
Sch. in Il.,
8.377 : W 7 b  3 < 4  .  S & 
 ^0 [ ^7 + S F7  9   [ ^0 [ ^J.
13.326 :  -  37 b   ; * &, 1
 2, ^  ^0.  S 0   ^  3.

On peut remarquer quil y a des dizaines de scolies Aristophane


propos de ce terme, et que la Souda le mentionne explicitement :
Souda : 7 ^0. N37 & S + , . (-
 3  . 3 P  0 *.
^0 e ; 07 X 9 3 `*-
.  P 6 7  S 4 e ;-
0.

Parmi les scolies Aristophane, une dizaine dit que  a une pronon-
ciation monosyllabique : cf. par exemple Sch. Eq., 30 : 7 &.

300
` 0 ^; X

k L3 3, - & 0.
. < , - 3, * &5.  3, j ,
4   + &4 ( (Phaedr. 230C5D1).
472 commentaire: xi

Le manuscrit de notre lexique prsente &, et on se demande


si Time a lu dans son texte 4 ; ou alors, on devrait changer
& en , ce qui saccorderait mieux avec ltymologie
explicative de Time (` 0 ^;).
Les autres lexiques glosent , en donnant comme explication
ou bien X  ^* (Photius, la Souda et Coll.Verb.1), ou bien X
 ^; (Poll., 3.5859 et Hsychius).
Hsychius prsente une autre explication, presque identique celle
de Time :
&7 ` 6 X ^;.

La Souda a une autre entre sur le terme, qui mentionne Thucydide,


mais qui donne un autre sens au mot, savoir hospitalier (-
) :
7 . 9 &5 ` L  7 -
9 3 < . `  G3  -
 q3   (.

Il y a certains lexiques qui glosent le verbe aussi, mais jamais sous la


forme prsente chez Platon.
Les seules scolies que lon trouve au terme (et au verbe) sont les
suivantes :
Sch. in D., 23.82 : b 3 ` 7 9 ; (.
Sch. in Th., 2.75 : ` &7 `   L
Sch. in Luc., DMort. 5 : 3 7   X2 S  .
Cf. aussi ibid., 22.
Time glose le terme car il sagit dun atticisme trs rare244.

301  3
33  9  , 9 W 9 W&

Grce la prsence de &, 3 et W2, le pas-


sage est facilement identiable :
 + 3 b + W W2 9 &-
&  3  ( J. (Critias 111C57).

244 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
; & 473

Aprs , le passage platonicien est corrompu. Voici les solu-


tions prsentes par Ruhnke et celle de Cobet, qui est celle mentionne
par OCT :

1) Ruhnke (p. 156) :


il imprime le texte suivant :
 + 3 b + W W2 W 9 &
&  3  ( J

Ensuite il donne la version de Valckenaer, savoir :


 + 3 b (+ W W2 9 &-
; &  ) K 6 ( J.

Ruhnke pourtant prfre une version qui prsente moins de change-


ments, savoir :
 + 3, b ;, + W W2 9 &
&  , 3 6 ( J.

2) OCT imprime le texte suivant :


 + 3 b + W W2 9 &-
&  3  ( J

Et prsente dans lapparat critique : post lacunam statuit Co-


bet sic fere supplenda 3  : U 9 3   
;  (; & utique habet Timaeus s.v.).
Dans les trois cas, on introduit ;, certainement grce Time.
De toute faon, lexplication de Time porte non pas sur la formule
en entier, mais seulement sur &. Lexplication de Time est en
partie modele sur le passage platonicien lui-mme (cf. 3 et
W2).
Pollux, Photius et la Souda reprennent la formule en entier. Pour
Photius et la Souda, cf. supra, app. loc sim ; pour Poll., 7.124 :
P 9 W3 &, 3, &, ;, ;, -
2,  ;, z & e 1 ;, , L,
&, L.

N est extrmement rare245.

245 7 occurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Au Ve

avant J.-C. il est utilis seulement par Platon.


474 commentaire: xi

302
2 ; (` S ; 3 ), b 
    W3 

3 9  < < &   -


  ^1 3 ; 1 6 (Rep. 420E13).

Le terme ne se trouve pas chez Platon sous la forme donne par


Time. De plus, lexplication de Time est dans sa deuxime partie
problmatique. Ruhnke (p. 157) propose de changer   avec ;-
 (cf. Souda s.v. & ; Sch. in Pl., Rep. 420E) et b avec .
Selon ces changements, on aurait lexplication suivante : vtements
qui descendent jusquaux pieds (mais certains parlent de vtements
comiques), en montrant que le terme drive dtre poli, savoir
dtre fait avec soin . Le choix de ; garderait ltymologie du
terme.
& est extrmement comment par les lexiques et les scolies.
Considrons dabord quelques exemples dexplications des lexiques.
Harpocration (= Photius (except pour la premire ligne qui men-
tionne Lysias)) montre dj que le sens du terme tait controvers, en
dsignant les vtements fminins (dont les comiques aussi se servent),
les vtements de la tragdie, ou des cavaliers :
&7 &  4    . 0 (-
3  ^  , Z 6  L  
 N3  +&I  & k & q . ( S
  ( f ;, Z 0  _, ( S
 ` (, Z N3 .

Harpocration mentionne des grands attiques, tels que Lysias, Cratinos


et Aristophane (qui eectivement utilisent le terme, tout comme Pla-
ton).
Photius, Hsychius et la Souda prsentent plusieurs explications pour
le terme, en soulignant eux aussi le fait quil dsigne plusieurs types de
vtements :
Photius : &7  f7 .
Hsychius : &7 2 ;. [ & ( corriger avec -
; ? Cf. lexplication de Time) 3
Souda : &7 s 2 0. ` S  ( -
 ( . ` S  , 9  ;. W& S
  4 (.    `3, j ` ^&
  ;.  S +4  `  0.
; S  ` N&. N3 7 k
a 475

; (. ;   ` (, Z N3
 .
Etc.
Voici les remarques intressantes faire :

i) la forme proparoxytone, le terme est attique : si lon croit cela, il


faut peut-tre changer laccent dans lentre de Time (;) ;

ii) les trois premires lignes de la Souda rappellent lexplication de


Time. On se demande si la glose de Time nest pas trs abrge,
et si, lorigine, elle tait semblable celle de la Souda.
Il y a de nombreuses scolies Aristophane (qui ne reprennent pas
Platon) et une scolie Platon, Rep. 420E, semblable lexplication de
la Souda. Cette scolie souligne le fait que le terme se rfre plusieurs
types de vtements, ainsi que sa drivation de ;.
Le terme est galement rare246.

303 M
; e 2 0 
Il sagit de lentre la plus clbre de tout ce lexique. Ruhnke (p. 157)
constate que le terme ne se trouve pas chez Platon, et que, except
Time, il y avait un autre auteur qui lisait ce terme chez Platon,
savoir Pollux :
6.7980 : , z  a 07  n ( 9 3
, Z N4 0.

Or, le seul passage que Ruhnke a pu reprer pour localiser le terme


chez Platon est Symp. 190D6E1 :
 Ws ( < * &, k ` 9 4p9 
;, [ k ` 9 4p9 0 &7

Ruhnke a corrig le premier 4p3 avec a, car il pense que personne


na jamais parl de cette faon de traiter les ufs pour les conserver247.
Cette correction a t accepte par OCT. Il est intressant de remar-
quer que Chrysostome mentionne ces fruits (avec lorthographe P),
en reprenant probablement le terme de Platon :

246 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
247 Ruhnke, p. 158 : at ova avium secta sale esse condita, ut diutius conservarentur,

ecquis fando audivit ? .


476 commentaire: omicron

Or. 7.75 :  S ;4 ^  J  G 6 
P   6 9  6 & 6
 , .

Les lexicographes ne sont pas daccord sur le type de fruit. Pour Galien,
les a sont les fruits de cormier, pour Pollux les nes (voir supra), pour
Time, on ne comprend pas bien. Pour dautres lexiques, ce sont les
fruits des arbres en gnral (Hsychius et [Zon.]).
Time glose le terme car, en tant un peu exotique, son sens est
controvers.

304 <
9 6 ;
Le terme, qui nest pas platonicien, est extrmement rare, car il se
trouve chez Cratinus, Xnophon, et Thophraste. Chez Xnophon, il
se trouve sous la forme donne par notre lexique :
Oec. 19.18 : ; S 9 \.
Tel est presque tout ce que nous avons, avant les grammairiens et les
lexicographes. Cf. supra, loc sim et :
Galenus : W&47 4.
Poll., 1.237 :  6 6 ; 0, k  6 \
Cf. aussi 1.243 et 6.21.
Les seules scolies pertinentes que nous avons sont Aristophane,
mais elles concernent le verbe W& :
Sch. in Ar., Pax 1147 : W&7  &7 \ 9 9 ; 6
. S S 3 0, + .

Il faut remarquer que, mis part Hsychius, la Souda et [Zon.], lexpli-


cation de \ se trouve au sein dune explication propos de termes
apparents, pour une raison tymologique : cest le cas pour les scolies
Aristophane, pour Erotianus (qui glose W&) pour Ammonius et
Ptolomaeus (qui glosent \ et W3).

305 -.
   0

Theaet. 179E56 : +S J d 6 [ 0 W.


Phaedr. 251D56 : k J ;4 ^ 1 WIJ  J-
, .
Rep. 573A8B1 :  1 0& : &  WIJ P X
3 6 6
0 477

Rep. 573E7A1 : WJ  0 & (, j  


2 [ 3 ;

La forme donne par Time se trouve dans le Phdre et dans Rep.


573A8B1. Mme si le verbe semble avoir le mme sens dans toutes
les occurrences platoniciennes, on serait tent de choisir le passage
de la Rpublique comme passage que Time a lesprit. En eet, non
seulement le verbe a la forme donne par Time, mais, dans ce mme
passage, il y a lexpression : &, qui est reprise par Time avec
. Hermias commente le verbe dans le Phdre, en donnant le sens
de se tourmenter :
in Phaedr., 185.2022 : WIJ,   0 &  
;. WIJ7 b e &248  IJ,
 WIJ e.

Aucun lexique ne reprend lexplication de Time, sauf Photius. De


plus, les autres lexiques ne glosent pas W3, mais W (mais chez
les grammairiens, il ny a pas de remarques sur la relation entre ces
deux orthographes du verbe, ou entre deux verbes dirents) :
Photius (= Souda ; EM ; Coll.Verb.1) :
W07 &7 &
(Hsychius prsente seulement lexplication &).
Pour ce qui est des scolies, cf. par exemple :
Sch. in A., Pr. 836 : W27 : \ 0
Sch. in Lyc., 610 : W257   X25
etc.
Le verbe est trs rare249, la dirence de e, qui est abondem-
ment utilis.

306 5+
+ (
Il y a des dizaines doccurrences du verbe chez Platon, mais le verbe
napparat sous la forme donne par Time que dans la Rpublique :
Rep. 571C9D1 : & 9 0 &, Z \, +S .

248 Cf. supra, lentre 37 & chez Time.


249 En eet, dans ses deux formes (W3 et W ), nous trouvons une centaine
doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., dont 35 au IIe aprs
J.-C., 8 au IIIe, 23 au IVe.
478 commentaire: omicron

Dans ce passage le verbe a la signication de craindre , mais il


pourrait avoir aussi, mme si de faon moin convaincante, celle donne
par Time (cependant cf. Sch. in Pl., Rep. 391A : .   +
(. Rep. 391A35 :  , U *, _ b +
b 3 9 N 3  L  &).
Sil est le cas, Time a glos un verbe si commun cause de son
ambiguit : en ce cas, il a d penser Rep. 571CD, car il ne peut pas
avoir cru que le verbe chez Platon signie toujours tre prcaution-
neux (et de fait, Platon lutilise au sens de hsiter ou craindre ).
Parmi les lexiques, seuls Photius et la Souda prsentent une explica-
tion identique celle de Time. La Souda prsente une rfrence expli-
cite Xenophon, ce qui pourrait conduire penser que la glose de
Time drive de ce texte, et donc quelle nest pas platonicienne :
07 + (. 7 , 1 ` _ 3 1
&.   +;, .

Photius explique que 0 au sens de 0 est dmod :


07  0 0 9 0 0.

Dans une autre entre, la Souda (s.v. ) mentionne Sophocle, les
orateurs et Homre pour lutilisation du verbe au sens d avoir peur .
Pour une rfrence Dmosthne, voir aussi EM s.v. &.
Le verbe est reconnu comme ambigu : cf. par exemple
Erotianus :  7 1 ;.  37 P -
 ,   + ;.
Hsychius :07 . IJ, +0. + ; []
etc.
Il y a de nombreuses scolies propos de ce verbe pour Homre et pour
Sophocle, mais qui ne donnent pas le sens prsent par Time.

307 5
6   4 34  ,  g ] ` 9
 7  9 + U.  7 0 
6  ;, e G67 & S 3

Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Symp. 194B12 : W Ws 1 1 &  ; &-
  & 9  :.
& 479

Il sagit dun terme extrmement rare250, qui au Ve sicle avant J.-C.


se trouve seulement chez Platon.
Lentre nest pas lexicale, mais appartient au groupe des entres
encyclopdiques, cest--dire des entres qui montrent un intrt pour
les institutions politico-juridiques de lpoque de Platon. Time fait
seulement rfrence aux annonces publics, sauf si ` 9  -
sont des acteurs. La  doit tre une structure qui avait rem-
plac l & lpoque de Time. Lexplication de Time sachve
sur une citation savante (v. Introduction, pp. 2425), ce qui est un cas
presque unique dans son lexique.
Le terme est comment par dautres lexiques, comme par exemple
Photius (= Souda) :
&7 27 W& 3   9 9 27  e
 9 W7  9 :&  & 37
&  0,  g ] ` &. &7  0,
 e `  q&7  3 X   &
0 .

Lexplication de Photius est importante car, dune part, elle prsente


des ressemblances avec celle de Time (cf. 2, &, 0),
et, dautre part, elle contient une rfrence explicite Platon. Si Photius
a pris son explication chez Time, son texte du lexique de Time
contenait probablement une rfrence au Banquet.
Pour ce qui est des autres lexiques qui glosent le terme, et qui proba-
blement se rfrent tous Platon, je mentionnerai ceux qui montrent
des ressemblances avec ceux de Time et Photius :
Hsychius (= Sch. in Pl., Symp., 194B) : &7 ` S a &, ` S
L , L &. & S  0,  g ` 4
q&. S S & 2,  g ] ` :  9
 * .

308 N
` 9 2 :
Il y a trois passages platoniciens o ce terme apparat, mais jamais sous
la forme donne par Time :
Phaedr. 252B45 : S e&     
; ( W  v
Ion 530D78 : k e :  L e 4 34 -
6.

250 Une quinzaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
480 commentaire: omicron

Rep. 599E56 : n & + : + .


On trouve aussi une explication chez Hermias, qui dire de celle de
Time du point de vue de lexpression, mais non pas du sens :
Hermias in Phaedr., 188.45 :  S    7 &
< 9 2 IL.

Time glose ce terme parce quil est ambigu, ce qui est reconnu par les
lexiques et les scolies.
Il signie tout dabord descendance qui prend son nom dHo-
mre (Harpocration ; Photius ; Souda ; EM ; Gloss.Rhet. ; Sch. in Pi., N.
2.1) ; ensuite, il y a le sens donn par Time (repris par Photius et la
Souda), proche de celui donn par Hermias ( les chanteurs dHomre ,
repris aussi par Sch. in Pi., N 2.1), et en gnral le sens de rhapsodes
(Hsychius ; Sch. in Pi., N 2.1. Selon le scoliaste, ce sens est -
, par rapport celui de ` `  2).
Une dernire remarque faire est que, selon le scoliaste de Pindare,
descendants dHomre est un sens dmod (mme si cela nindique
rien par rapport la priode de Time) :
Sch. in N., 2.1 : X& S ( S   <  X2,
 1 + &  6 5U7

309 P
W + 4 &4 W 3 

Euthyph. 3C45 : +S + 1 &, X W .


Theaet. 166A12 :  X e 2  ^ 
Euthyd. 294D57 : s S  X 5T 0 2, X-
 W , k ` 3 `  1 1 X p;
Rep. 610C6 : 9 , ( *, X 4 4 IJ W .
Tout dabord, un problme textuel se pose pour lexplication de Time
(W + 4 &4 W 3 ) : au lieu de 4 &4 (qui
est la correction de Beiter, etc) le manuscrit (et Ruhnke galement) pr-
sente :  &, alors que Hermann a prfr   -
&. La solution de Beiter et al. semble la meilleure, car la plus com-
prhensible ; ou alors il faudra corriger en  &, selon lexpres-
sion utilise par la plupart des lexiques, ou en & (cf. infra,
scolie ad loc).
Cela dit, le sens de X est normalement
X 481

1) dans la mme direction , mais il y a aussi


2) une nuance hostile : aller contre quelquun ou quelque chose
pour le combattre .
Or, Time, avec son explication, veut justement souligner cette utilisa-
tion (qui se trouve dans les quatre passages platoniciens).
Aucun lexique ne reprend lexplication de Time, mais certains re-
connaissent bien le sens 2), disons le sens hostile. En eet, les lexiques
se divisent entre les deux sens :

sens 1) : cf. par exemple


Apollonius le sophiste : X W +.
Cf. aussi Moeris et Hsychius.

sens 2) : cf. par exemple


Harpocration : X W 7 &  4 N 
9 X ; 4 4 ;4 0   .
S  J  X 0  W ,    &
W  + (  1  S ;.

Il est intressant de remarquer que cette entre (tout comme celle de


Photius (voir infra) et de la Souda, qui cite Harpocration), glose X
W , savoir Euthyph. 3C45, ou, peut-tre Rep. 610C6.
Sens 1) et 2) :
Photius : X7 X W  + 7 [  &7 7  -
. X W 7   37 S  J X
0  W    & W  + (7  1 -
, 1 S ;.
Coll.Verb.1 : X7 W   &.  S    .
;.

Parmi les scolies, il vaut la peine de mentionner une scolie Homre et


la scolie Platon :
Sch. in Il., 13.337 : L  X U 37  +
\ 56 :  &5 .  S X N  -
6 6 .
Sch. in Pl., Euthyph. 3C : X W . ; & , 9 S
0 2  & T  &, Z 9  
4 9 *7 + S XIJ ^J X .
24 S  X, Z  - b W (l.N&)  K
[] , 6  3 3 & , 2
482 commentaire: omicron

 \ 0 3  , b 9 3 
3 3  &5,  ^ 7  3
X  ( 0 N.

La scolie Homre est intressante car elle dit que les attiques utilisent
X dans un sens hostile (cf. aussi Eust. in Il., III 481)
Quant la scolie Platon, le scoliaste dit que X W a deux
sens :
1) en partant dans des directions opposes ;
2) ensemble ; ensuite, il fait une rfrence aux orateurs et D-
mosthne.
Time glose donc X parce que ce terme est utilis de faon parti-
culire par Platon et les attiques, et parce quil est ambigu.

310 P 
d ` 0  3

Legg. 729C57 : S  X&  & J +


; ] (   

Ladjectif est aussi appliqu Zeus :


X S 1 ; IJ    X&  4* 9 .
(Legg. 881D23).
Lexplication de Time drive du mme passage des Lois que celui qui
contient lexpression (cf. la prsence de et &).
Pourquoi Time glose-t-il lexpression ? Tout dabord car X&
signie de la mme famille du mme genre , de sorte quil semble
assez bizarre de lappliquer aux dieux.
Cf. par exemple :
Souda : X7 X 9   &. [ X1 [ 2,
&.

Il y a des lexiques qui glosent la formule pour les dieux, mais seul
Photius reprend lexplication de Time, qui, par rapport aux autres
explications, semble anime par un intrt plutt encyclopdique : cf.
Poll., 3.56 : +< 4 < S  ^0 3-
,    ],     ],  W-
&  &   X& <  6 +6 G&
, e  ; , +  4 

La formule est aussi utilise par dautres attiques (Euripide, Aristo-


phane) et par Hippocrate. Elle est de tout faon trs rare, et assez
IJ 483

peu utilise par la suite (on la retrouve chez Denys dHalicarnasse, Plu-
tarque, Musonius Rufus, Epictte).

311 P"
` X 9 (, d ` &7 X 9
( 9

Le terme se trouve dans le passage suivant, mais non pas sous la forme
donne par Time :
Legg. 842E79 : 1 & 6 b  2 W& & &,
2 X  J L4 4 

Lexplication de Time est reprise du mme passage de Platon (comme


la prsence de &,  le montre).
Trs peu de lexiques glosent le terme :
Photius : X 7 *7 < X 9 (.
Souda : X 7 *, < X 9 (.
Coll.Verb.1 : X 7 *.
Le terme est trs rare251.

312 5-.
&, 0
Le verbe, qui nest pas platonicien, est abondamment comment, pro-
bablement cause de son ambigut (ou plutt, de nuances de sens),
car il veut dire tre en train de pousser , et ensuite dsirer , tre
excit .
La plupart des lexiques, qui ne glosent jamais le verbe sous la forme
donne par notre lexique (except Hsychius), utilisent comme syno-
nyme explicatif dsirer ( ) (Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ;
Coll.Verb.1 ; [Zon.]) ; seuls quelques uns utilisent lautre synonyme de
notre lexique (&) : cf.
Hsychius : pIJ7 W0, IJ, [  & &, [ &-

[Zon.] : J7  &7  J,  &.
Le sens littral semble tre botanique :

251 12 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Au Ve sicle

avant J.C., seuls Platon et Scylax Perieg utilisent le terme.


484 commentaire: omicron

Theophrastus CP, 2.17 : 9   6 b 3 6 -


J b IJ  :& k ^ L &   L7

Cf. aussi 3.2 ; Poll., 1.230 ; Erotianus s.v. &, etc.


Il est dicile de deviner sur qui la glose de notre lexique porte,
cause du fait que IJ et J apparaissent chez un grand nombre
dauteurs attiques (et successifs). Je me limiterai prsenter quelques
remarques qui sont censes montrer en tout cas les raisons de gloser un
tel verbe :

(i) les auteurs mentionns par les lexiques sont Hrodote, Thucydide
et Aristophane (donc, les grands attiques ou source de latticisme).
Chez ces trois attiques, le verbe est utilis au sens de dsirer , mais
chez Aristophane et Thucydide, il est aussi utilis au sens d exciter
(X3) :
Souda, J7 0.   9 &5   -
.  Ws & :  ;,
(, & , v, 6 +&7 X 9  `  ( 1
1  9 2.
7    (. N37  1  & 
;  d , j 3 + ;.

Cf. aussi Lex.Vind. s.v.  ; Sch. in Ar., Av. 462 ; Sch. Nu., 1253 ; Sch. in
Th., 4.108.
Chez Hrodote, le verbe apparat plusieurs fois sous la forme donne
par notre lexique (ce qui nest pas le cas pour Aristophane et pour
Thucydide) :
4.199 :  S 9 9 3 [ ] IJ J&
 J7 ; 1 9 :S  &
* 9 IJ &, 9 < , .

(ii) lutilisation du verbe (souvent sous la forme donne par notre lexi-
que) chez Hippocrate donne lieu une ination de commentaire, qui
montre que le verbe tait dicile comprendre parce que devenu
technique : cf. Erotianus (supra), et aussi
Gal. in Hp.Aph. XVIIB 441 :  S ; (  +4
  6 34 &,  IJ   *
* 2  < ;.
Erotianus Fr., 11 : J7  , 0  &.
3 485

313 5
3
Voir supra 287 I"

314 5
^ n,  3,  &
A la n de sa glose, la Souda prsente 6, qui (comme Ruhnke le
remarque, p. 162) doit ou bien tre ajout lexplication de Time ou
bien lui tre sous-entendu :
Souda : 37 ^ n  ;  9  & 6.
La plupart des lexiques qui glosent le terme reprend lexplication don-
ne par Harpocration, qui est pourtant le seul qui mentionne explicite-
ment Dmosthne :
Harpocration (= Photius, except prcisment la rfrence Dmos-
thne) :
37   4  3. 9 0 9 * 
9 &  + , b  ^ 1 9 -
3 ; P,    N0 .

Cf. Hsychius ; Lex.Rhet.Cantab. ; Souda s.v. 3.


Peut-tre alors que la glose de notre lexique est une glose Dmos-
thne 23.32 :
d z  < 3 & 1
3,  , ;, 1  7

Cf. aussi [Did.] in D., 14.210. Cela dit, le terme se trouve aussi chez
dautres auteurs, comme par exemple
Euripides, Ba. 445446 : & 0  3 -
  ; 7
Xnophon, Cyn. 9.2 :  S  W 9 3, g
W ( 0.

315 5
;, 

Legg. 717B24 : 9 < S ;  0 & b (


3 L, R S 9 ;.
Legg. 910B8C1 : 1 6   W& W& `3,  S
,  3 1 9 
Phaedr. 250B8C1 : e     { 
3, { p3 X S + a
486 commentaire: omicron

Phaedr. 252D6E1 :  Z  + 0 a G4 d L


&&  0, Z 2  3.

Time donne deux synonymes (;, ) pour un verbe plutt


rare252. La forme de lentre (forme participiale du verbe, mme si elle
est au nominatif la place de laccusatif) semble se rfrer Legg.
910B8C3, mais lexplication incite plutot penser que Time avait
lesprit Phaedr. 250B8C1 : en eet,    en 250B8,
rappelle  chez Time.
Il faut pourtant signaler que chez Photius et la Souda, on trouve une
explication avec 0, qui se rfre explicitement, non pas au Phdre,
mais Legg. 910B :
7 ` 0 W&I 0 3. 3 
9   a 0, 2  .  O7 1
6 (  W& W& `3.  S , 
3 1 9 

Les lexiques se partagent entre ceux qui glosent le verbe avec ;


(Harpocration ; EM, 629.25 ; Gloss.Rhet.) et ceux qui le glosent avec
0 (Hsychius).

316 5"
, 0
Les problmes qui se posent pour cette entre sont les suivants :
(i) la ncessit dun changement textuel dans lexplication de Time
(ii) pourquoi Time glose-t-il ce verbe, sil y a une quinzaine doccur-
rences chez Platon, et si le verbe est trs rpandu dans la littra-
ture grecque ?
(i) l o jai crit 0, le manuscrit prsente 0. Ruhnke
arme (p. 163) : pro 0 scribe 0 , Beiter corrige
en :0. Pour ma part, je pense quil faut crire 0
( tendre ) en suivant

Hsychius :  7 . 0
Photius :  7 *7 &
Souda :  7 56. *, 0
Coll.Verb.1 :  *. &

252 Une centaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
& 487

(ii) le problme (i) se pose car 0 (mais aussi :0) ne


sadapte pas au passage platonicien, auquel, selon Ruhnke (et il a
raison), Time pense, savoir Phaed. 117B2 :  K u 1 ;
4 3.
Or, chez Platon, il y a plus dune dizaine doccurrences du terme ;
de plus, ce verbe se retrouve partout, et il y a des dizaines de scolies
et de lexiques qui le glosent. Pourtant, il est clair que Time glose ce
verbe parce que, dans Phaed. 117B2, Platon lutilise de faon particulire
par rapport aux autres passages o il lutilise. Tout dabord, Phaed.
117B2 est le seul passage o Platon lutilise la forme active (et dj
cette utilisation est relativement rare), alors que dans les autres passages
platoniciens, le verbe est toujours utilis la forme moyen-passive.
En outre, dans les autres passages, Platon utilise le verbe au sens de
tendre vers , alors que, dans Phaed. 117B2, il lutilise au sens de
tendre , donner quelque chose (il sagit du passage o lon tend
le verre avec la cige Socrate).
Il y a beaucoup plus de gloses et dentres sur les formes passives du
verbe, mais il y en a aussi pour la forme active, qui saccordent avec
lexplication de Time : cf. en particulier
Hsychius
 7 ;. &
Sch. in Ar., Av. 1759 : a7 .
etc.

317 5
` 9 2 
Lordre de lentre est trange : en eet, mme si notre lexique nest
pas rang dans un ordre alphabtique stricte, on attendrait cette entre
aprs 315 3.
Le seul lexicographe qui mentionne le terme (non platonicien), en
lintroduisant dans le mme groupe smantique des 2, est Pol-
lux, 1.35 :
\ l 6 +6 W  3, 2, &, a, ;, -
&, &, &.

Une recherche dans toute la littrature grecque montre que le terme


(qui est extrmement rare) napparat pas avant Plutarque, qui pourtant
lutilise sans le rendre problmatique. On se demande donc quelle
est lorigine de cette entre : peut-tre elle drive dun texte classique
perdu ? Poursuit-elle lentre 3 ?
488 commentaire: omicron

318 5
  3 &,   1 W
2, ( &  N& W

z ( & W 3  6  6 2
3 J (Apol. 26D10E1).

Lexplication de Time est plus soigneuse que celle donne par les
lexiques trs peu nombreux gloser le terme :
Photius : 27  2 ^  0 07 e   3
 3 ^&7 g  `  e  p.
Souda (= Gloss.Rhet.) : 27  3    &.
p3 S f,  p ` &.
Souda : 27 ^ &.  2.  2.
Photius et la Souda se limitent lexplication de 2 comme partie
du thtre, alors que Time explique quil sagissait aussi du lieu o
le peuple se runissait, et o il y avait les statues de Harmodios et
Aristogiton.
Il ny a presque rien dans les scolies : voir Sch. in Ar., Pax 727253.

319 Q
9 W9  1 `3
Il y a presque deux cents occurrences du terme chez Platon. Dans la
plupart, il lutilise au sens de saint : cf. par exemple
Euthyph. 4E48 :
. < S 1  , - +;, :  \ &
  & b5 (,   X&  &, k ; f
 Z < , + 56  4  b 1 P <
 J 35 3 ;

Il y a des dizaines doccurrence du terme dans ce sens dans Euthyphron,


et lutilisation de b comme saint , est lusage standard chez Platon
dans dautres dialogues aussi. Il y a pourtant quelques passages o le
terme est utilis dans un sens dirent :
Rep. 344A8B1 :  `9  b  \  , 9 27
Legg. 857B56 :   ` [ X&,  b L   1
J  (
Legg. A68 :  G  1 X&  `  &
; &  

253 Sur 2, cf. Fensterbusch RE, XVIII, 1, 883885.


b 489

Dans ces trois passages, il y a une opposition entre `9 et b,


qui sert aussi Time pour une partie de son explication (1 `3).
Mais la forme de lentre suggre que Time pense Rep. 344A8
B1, tout comme la prsence de \, qui correspond plus au moins
au terme utilis par Time pour lexplication, W9. Cela conduit
la question du sens de lexplication donne par Time. De prime
abord, lopposition entre `9 et b fait penser une opposition entre
saint et profane , de sorte que lon serait tent de croire que, selon
Time, dans ces trois passages, le terme b signie profane . Mais
cela ne peut pas tre correct : tout ce que lon peut dire est que le
terme, dans ces passages, dsigne les choses profanes. Dun autre ct,
sil est vrai que Time pense au passage de la Rpublique, il interprte
aussi b au sens de \, par opposition . Donc, aprs
tout, il sagirait dune distinction entre deux types de res sacrae, les
publiques et les prives. Mais le problme est que dans son explication,
Time donne comme formule explicative du terme 1 `3. En outre, si
Time, comme il le semble, voulait expliquer le terme dans un texte
particulier, lorigine, son explication devait contenir la citation ou
la rfrence au passage platonicien, autrement son entre aurait t
inutile.
Pour ce qui est des lexiques, les explications les plus intressantes sont
les suivantes :
1) Ammon. (= [Her.] (sauf que ce dernier ajoute deux lignes signicatives :
( S X&7 S 9 b ` 3 a, S 9
`9 ` 1 3.) et Ptolomaeus, qui pourtant na pas la rfrence
Dmosthne) :
b  ` . b S 9 9 W9 o &  (
3, `9 S 9   o + ( 3.  -
 4 9 3 7 k &    g
 S ` 3 < ;,  X& S 1  0 .
2) Aelius Dionysius (= Photius ; Souda) : b &7   1
`, W j ( W 7 N3 37
-  W&, &  ,
, l W b  & :
 b 2 9 1 `37 S   & b.
3) Harpocration (= Photius ; Souda) : b7 &  4  N-
&3  9 2 3 `9  9 b, b N3
N4  0 `0  0 X&. b S 9 b 9 
0   4 9 3  3  ;7
490 commentaire: omicron

 9 S `9, 9 3 6   9 9  L
,   & 9 S b z & ^ -
. & S   (  b,  `  
W.

Ces explications sont intressantes pour plusieurs raisons :


(i) car deux dentre elles (celle dAelius Dionysius et celle dAmmo-
nius) prsentent respectivement les deux parties de lexplication de
Time ;
(ii) car elles montrent que cette utilisation du terme ne se trouve pas
seulement chez Platon, mais aussi chez Aristophane, Dmosthne
et Isocrate (donc, il sagit dune utilisation attique) ;
(iii) car elles sont reprises par un certain nombre de lexiques. En
revanche, lexplication de Time est reprise seulement par Pho-
tius.
De toute manire, lutilisation non standard de b a donn du travail
aux lexicographes et aussi aux scoliastes, qui souvent prsentent les
deux sens du terme :
cf. par exemple
Sch. in Aeschin., 1.23 : X&7 b 0 9 .
Sch. in A., Th. 1010 f : b7 &.
Sch. in Ar., Pl. 682 : [1 X]&7 b S 9  * o (
&. , &, b e  3    4 `4, 
 X `< 3 .

Enn, il y a des scolies Platon, qui reprennent lexplication dAelius


Dionysius : voir Sch. in Pl., Rep. 344A ; Legg. 857B.

320 M
2, & [] 9 

+, l 0, &  1 a  &   0
L l W&  & ; (Legg. 800C23).

De ce passage, Time reprend aussi une partie de lexplication (-


&).
Le mme terme, avec le mme sens, crit avec un double sigma
la place de double tau, se retrouve chez Hsiode et Homre. Pour
Hsiode, on a une rfrence dans EM, et une scolie, qui montrent aussi
lambigut du terme ( voix divine ou prsage divin ) :
+ L 0 491

EM : a7 & 2  *. e 9  a. [a b L-
`0.] & 1 J 1 a . &   a 
.

Cf. aussi Sch. in Th., 10.


Pour Homre, il y a une entre chez Apollonius le sophiste, un
certain nombre de scolies et des dizaines et dizaines de passages dans
les commentaires de Porphyre et dEustathius (qui donnent toujours le
mme sens).
On se limitera ici citer Apollonius et quelques scolies intressantes
pour trouver la raison de gloser ce terme :
a *, 2  7 b  ` N ; 
&.  , R  .
Sch. in Od., 24.413 : a7 & *. ` S *  6 6.
Cf. aussi la Souda :
a & 2. .  3 6.

Le verbe est reconnu comme un atticisme :


Moeris : ; N&, & _,
et il faut eectivement dire que a se trouve chez Platon, alors que
; se trouve une fois chez Aristophane et une fois chez Eupolis
comicus. Cf. aussi Phrynichus :
, a, p7    &  W-
.

Apollonius conrme que le verbe qui drive de a est attique. Les


scolies nous disent que le sens du terme qui se trouve chez Homre
(et chez Platon, selon lexplication de Time, mme avec la variation
orthographique) est dmod, car les * (Callimaque et ses cama-
rades ?) lutilisent non seulement pour la voix divine, mais pour toute
voix.

321 2 +
+ 3
Platon utilise la formule + L au moins quinze fois, mais le seul
passage o cette expression modie le verbe est Phaedr. 232A34
(mme sil faut remarquer que Time glose seulement + L) :
 &  K b + L +0
7
492 commentaire: omicron

Time veut montrer lutilisation particulire de + L dans le


Phdre. Dans les autres passages, comme par exemple dans Polit. 266B4,
302C4 ; Phileb. 28E, 40E68, etc., + L signie non direm-
ment ; par contre, comme Ruhnke le remarque (pp. 165166), lutili-
sation de L au sens de frustra est trs rpandu (et il donne comme
exemples Crat. 429E8 et Phaed. 115D4).
Il vaut la peine de remarquer que la reconstitution de la glose de
Time a t faite par Ruhnke sur la base de Photius, car notre manus-
crit prsente 0 la place de 0 ; en revanche, la Souda
prsente comme verbe explicatif 0, mais cela est certainement
erron. Time a certainement crit 0, et on se demande sil a
lu dans son texte de Platon 0 plutt que . De plus,
comme cela se passe parfois, Time ne glose pas le lemme, mais seule-
ment une partie du lemme. On pourrait en infrer que parfois le lemme
est une citation de Platon. Seuls Photius et la Souda commentent cette
expression (cf. supra, app. loc sim) : mis part la scolie Platon (cf. supra,
app. loc sim), il y a seulement une scolie Aristophane, qui donne une
autre utilisation de la formule :
Sch. in Ar., Ra. 1140 : + L7 &.

322 2 3
+ & [*], + &

Rep. 414E7415A1 : + , (, 3 5q;   .


3, U *, W7
Rep. 568A89 : + , U *, R 4& b  0 e.
+  est une expression extrmement rare254, utilise au Ve sicle
avant J.-C. par Aristophane (14 occurrences) et par Platon (deux occur-
rences).
Lexplication de Time est problmatique cause de *,
qui, peut-tre, sest gliss dans le texte, mais on ne sait pas de quelle
manire : les lexiques et les scolies ne nous aident pas, Beiter (et al)
et Hermann se contentent de leacer, Ruhnke (p. 167) avoue ne pas
savoir comment le rparer.
Pour latticisme de lexpression, cf. Philoxne, Fr. 578.7 :
  9 0 N0 + ,   6 .

254 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
+  493

Les lexiques glosent lexpression de faon semblable, mais non pas


identique celle de Time. Photius et la Souda semblent reprendre
lexplication de Time, mais je ne sais pas jusqu quel point, tant
donn justement le problme du texte de Time :
Souda : + 7 + W, [ + 37 9  *, b  37
+ . N37 +  K ` 3 9 ;-
 0 3 3.

Cf. aussi [Did.] :


+ 7 + 3, [ + .

On trouve dautres explications semblables, o les lexiques citent plutt


Aristophane :
EM : (7 , &  . 9  ,,  :3 
, & (7 [ 9  (  ( e  W .  S ,
&  , k N3, +  L Z ( U
+*. 9  e  : , X :3, Z 0,
, , 7  9  , , Z , 7  ,
.
Souda : + 7 + , + .   &7 -
 3    7    5 . N3
;47 +  Z ( U +*.

Les lexiques semblent donc considrer la formule typique dAristo-


phane plutt que de Platon, et cest peut-tre l la raison pour laquelle
Photius et la Souda ne reprennent pas mot pour mot lexplication de
Time.
Il y a beaucoup de scolies Aristophane :
cf. par exemple :
Sch. in Ar., Sch. Lys. 138 : +  ^ W&7   + &,
9 &. W 1 S s  & 0 9
W 3.

Voir aussi Sch. in Pl., 404.


Il y a aussi les scolies aux deux passages de Platon:
Rep. 414E : +  (sic pr., sed  altera manus). XS , + 37 XS
, + .
Rep. 568A : +  (( A ;  o). XS S + 3, XS + 7
9  *, b   3, ` S + W.
494 commentaire: omicron

On remarquera que la deuxime scolie prsente la mme explication


que celle qui se trouve chez Photius et dans la Souda, et qui ressemble
celle de Time.

323 2 3 R -
+  W4, +  &I
Les seules occurrences du terme se trouvent dans Rep. 378D58 :
 & b _ & + W 1 , n
 :& n L :. X 9 + d
& b :  j 2, .

On se demande si Time a lu dans son texte de Platon  :&I


au singulier, plutt que  :&. La formule  W4, utilise
par Time comme explication, est trs rare et tardive (il y a deux
occurrences chez Athne et une occurrence chez Didyme lAveugle).
Le seul passage qui commente un peu :& se trouve chez Olym-
piodore dans son commentaire Gorgias :
46.5 : X 3 9 < ; ; 3  6 G
&  _. 9 b ; ; + ;
& J, k + 0 < ; ; ; +S
L :& L,   L &.

Time glose le terme car Platon lutilise de manire particulire : en


eet, :& veut dire aussi conjecture et pense .

324 2 B
[+] 37 Z ;  4  <   
&  7  S  2 
+ 6  + R

Cf. 207 B.

(i) manuscrit :
Pour ce qui est de lexplication de + R, Ruhnke (p. 168) li-
mine la ngation (qui se retrouve dans le manuscrit) devant 3. Il
remarque que chez Hsychius galement, on trouve une erreur paral-
lle, savoir + R7 + 3. Mais il ny a pas trace de cette
erreur dans ldition de Latte :
+ R7 3
+ R 495

(ii) texte et traduction :


si lon suit la correction de Ruhnke, lexplication pour + R est
3, tout fait . Dans la suite de lexplication de Time, on trouve
une rfrence un ouvrage de Porphyre (Z ;  4  <
   &  ), avec quelque chose qui semble tre
une citation, mais qui est videmment corrompue :  S 
2  + 6  + R.
Pour tablir le bon texte de la citation, il faut se poser la question
suivante : que veut dire le texte255 ? La cl doit tre + R : mais le
texte na pas de verbe, de sorte quil faudrait peut-tre en chercher un,
l o le texte est certainement corrompu, ou alors penser que la citation
a t coupe. Ruhnke (p. 168) arme : Porphyrii verba, et mutila et
corrupta, sic redintegranda videtur :  S  2 9
 + 6  + R ( aprs quil y a eu lieu
une querelle entre eux cause dune opposition de leurs opinions tout
fait ).
A propos de la rfrence Porphyre, cf. Introduction, pp. 2224.

(iii) loci platonici :


on a une trentaine de loci platonici o lon peut reprer cet expression,
ce qui rend extrmement dicile de dterminer si Time cite des
passages en particulier, ou bien sil cite la formule comme atticisme
bien connu et abondamment utilis par Platon (cf. Moeris : + R
N&, 3 _).
On pourrait cependant trouver quelque chose qui justie la glose de
Time.
En eet, + R est utilis par Platon avec des nuances di-
rentes : 1) surtout , 2) non moins , 3) tout fait ; de sorte que
Time a glos lexpression en voulant se limiter aux passages o la for-
mule est prise au sens 3).
Exemples de 1) surtout :
Phaed. 117D7E1 : s + R ; , 9 0 -
, ] 1  07
Symp. 178A69 :  S 3, k , ( 0 3
 S , b  \ X v    *-
 0, 56 S  L5, + R S 9 1 .

Exemples de 2) non moins :

255 Cf, Introduction, p. 22.


496 commentaire: omicron

Theaet. 177C69 : . + 3 U  ,  4- (


< 1 +& ,     G34  
e ;4 4o 0,  S 0 L  &  +
R  9 &, .
Prot. 324C13 :  S  3 ] L L
l \ 0,  + R N0 `  07

Exemples de 3) tout fait :


Polit. 286B79 : . ; + R +6 , 6 & {
 1 & 1  1 :1 3 
Polit. 290E56 :  1  :0 + R 6 j 7

(iv) lexiques et scolies :


mis part les scolies et les lexiques qui reprennent lexplication de
Time (cf. supra, app. loc sim), les autres reprennent aussi les sens de
surtout et non moins : cf.
Hsychius (= Sch. in Isoc., 3.51 ; Sch. in Thucydidem, 1.3) : + R7
3
Photius : + R7 37 37 + .
Souda : + R S   3, 3.
Sch. in S., OT 1053 : + R   3 7 ` 9 ; 2 &
3  7 3 l  \ ^ N3.
Etc.

325 M
^J  &4
Il est dicile de trouver le passage platonicien auquel Time a d
penser. Tout dabord, il y a une soixantaine doccurrences du verbe
chez Platon, dont cinquante dans les Lois. Ensuite, si lon regarde les
occurrences qui ont la mme forme que celle donne par Time, on
remarquera quelles nont pas le sens donn par Time :
Alc. I 121B15 : W S  <   1 & +3-
0 0 [ 1 W  ( \ N -
5 4 ,  l \ 0 ;
Rep. 451A1 : n 0
Legg. 790A56 :  l < 0 ^J  4 1  l
& 03  ; T .

Dans les trois cas, le sens du verbe est se rendre coupable de ,


sexposer aux moqueries.
a 497

La forme de lentre, donc, ne nous aide pas.


Quant au sens, il y a plusieurs occurrences o lon trouve la formule
a &, qui na pas le sens donn par Time, mais plutt le sens
de aller tre jug : cf. par exemple Ap. 39B, Hipp. I 292A, Legg. 843B.
De ces passages, Time utilise peut-tre Legg. 843B pour son explication
(3  2 b l 5 3 [ &  ^ ) ;
mais il est clair quil a voulu gloser dautres passages platoniciens, o le
verbe a la signication donne par Time, comme par exemple
Legg. 754E8755A1 : 9 X ; a5,   3 1
, .
Legg. 873E46 :  S   d l  X
35 X 2,  S  (  b 6 * &-
&.
etc.
Time glose le verbe cause de son ambigut, en voulant signaler le
(ou les) passage o le verbe est utilis au sens de tre vaincu dans un
procs .
Parmi les lexiques, seuls Photius et la Souda prsentent une explica-
tion identique celle de Time (mais avec  la place de &).
De nombreux lexiques donnent comme sens de 0 tre con-
damn payer une amende , en lui ajoutant quelques expressions
qui signient plus ou moins condamn par la justice ou selon la
justice : cf. Poll. 3.85 (0    W ;) ;
Ammon. et [Her.] (0 S 3  56 &5) ; Hsychius (& 
&) etc.
Il y a aussi lexplication , qui signie tre dbiteur : cf.
Souda ; Et.Gud. ; EM ; [Zon.]. Voir aussi Sch. in Aeschyl., A. 534 ; Sch. in
Ar., Nu. 777, Ach. 691.

326 M
6 2
La glose est homrique : Apollonius le sophiste :
2 d & 1 27  S 2  S 
, ] W 2  . 3 S    3-
,  S 6 +6 67  9 X 3 3 1 1
 X . a 9 &     3 6
6. \ S 9   .

Mais le sens du terme est controvers :


498 commentaire: omicron/pi

(i) les grammairiens oprent une distinction nette entre a (9 &


  [les bords du euve]) et a (6 3 [renement
de terre], qui correspond au sens donn par notre lexique) :
Ammonius (= Ptolemaeus) : a  a . a S 3 W
6 3, a S  &.

Presque tous les lexiques donnent comme sens de a,  &


(cf. Orion ; Hsychius ; Photius ; Souda) ; seul EM accepte comme sens
de a 3 6 6 :
a7 9 &   9  7 9  ( a7  ,
a7  4  , a. &   3 6 6, Z
, +9 j 1  S & +  a5. \ S  
 .

(ii) Homre semble utiliser le terme de faon ambigu, et les scolies


et les commentaires ne sont pas vraiment en accord sur les dirents
sens : cf. supra, Apollonius le sophiste, par rapport aux scolies, selon qui
les a sont les bords du euve, mais aussi les fosss :
Sch. in Il., 21.17 : a57 a   +7   S
L ( a  + ;  0 ; . a S
` 3 &.

Cf. aussi 15.356, 21.172, 21.10 ; Eustathius in Il., IV 479.15480.3 et


III 740.33.

327
 J 0. U S (   ( -
,   56 &5 

Le verbe se trouve seulement dans un dialogue platonicien douteux, et


il nest pas la forme donne par Time :
Ax. 365B58 :  b 0   +;  + -
& W  s ;  S f   3
( & & +   ^& ( ;

Les lexiques qui glosent le verbe prsentent la mme explication que


celle de Time (cf. supra, app. loc sim), qui ne se limite pas donner le
sens du verbe, mais indique aussi les occasions de son usage.
Sinon, on a seulement des scolies Eschyle et Aristophane, qui ne
reprennent pas lexplication de notre lexique :
Sch. in Aeschyl.
Th. 268l : 37 f.
Th. 268m : 37 .
& 499

Th. 268n 37 I.
Sch. in Ar., Eq. 1318 : & f J L.
Le verbe est rare256.

328
|
Le terme se trouve dans les Lois :
Legg. 775C45 :   ; 0 1  3 :
 & 1 &

& est expressment reconnu par Pollux comme platonicien,


tout comme & :
3 S 1 &  &257  & \.

Les autres lexiques aussi, donnent la mme explication que celle de


Time (cf. supra, loc sim).
Le terme est extrmement rare258 ; au Ve sicle avant J.-C, lon trouve
une occurrence chez Platon et une chez Sophocle OT, 12461248 :
: o
3 S +, 1 S & &
0 d + ; &7

329
3, (,  & [] +56 56 `
3 . & S  9 3  &47 & 3
 3  

Pour une fois, on se trouve face une glose comme il faut 259 : Time
fournit dabord le sens standard du terme, puis le sens particulier qui
se trouve chez Platon, pour ajouter dans la suite une rfrence expli-
cite et une citation dun dialogue, pour montrer justement lutilisation
platonicienne particulire.
La rfrence et la citation proviennent de Time 82E7 :
& 9 3     e + 
.

Parmi les lexiques, seul Photius reprend lexplication de Time, ce qui


nous permet aussi de reconstruire le texte de notre manuscrit, qui est

256 A peu prs 80 occurrences entre le VIIIe avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
257 Cf. Symp. 208E et Legg. 779D.
258 Quatre occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
259 Cf. Introduction, p. 112.
500 commentaire: pi

corrompu : le texte de Photius prsente ( au lieu de (, et


& la place de 3 ; en revanche, il ne prsente pas .
Mis part Photius, on a lexplication de [Eudemus] :
& 9  d & , + 9 +S :6.

Cette explication se trouve chez Photius (dont le lexique prsente deux


entres &), dans la Souda et dans une certaine mesure chez
Hsychius, mais avec des dirences importantes, comme la prsence
de 3 ( prparer ) au lieu de 3 ( dmolir ) : cf.
aussi Hsychius :
&  ,  d   () .
;.

On a galement une longue explication dHarpocration, reprise de


faon presque identique par Photius et la Souda :
&7 &  56 9 ;  -
&. 2 & X 2  ;, 2
 9, ( 3  ; +0 2, Z 
+4 4 4 &7 [ b 3 F< ,  9 
;  0 1 & { -, ( & 1
& 3 (, Z     4 4, .

En tout tat de cause, les lexiques ne donnent pas lexplication stan-


dard de Time ( choses fuir, choses viter, choses qui produisent
la passion oppose par rapport au choix lui-mme ), et pour cause, car
& signie restaur : cf. aussi Phrynichus :
& 7 9  ; W& J W G 
W .

La premire partie de lexplication de Time semble donc bizarre ;


mais dun autre ct, on a eu des problmes comprendre le sens
du terme chez les orateurs (cf. lexplication dHarpocration), et Time,
dans la premire partie de la glose, semble nous orir une correction
de linterprtation orthodoxe.
Le terme est rare260 ; Time semble le gloser pour son usage particu-
lier chez Platon.

260 17 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
& 501

330
f  f, 3   IJ
*5 1

Le terme se retrouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Legg. 705A46 : & 9   9 & J
+2, T &  L 0 0 &

Dans son explication, Time donne une srie de sens dirents, mais
fonds sur un mme concept : quelque chose qui change, qui nest
pas constant. Avec  IJ *5, Time veut expliquer ltymologie
de & et de 3, en liant  2, et en
entendant 2 au sens de *.
Ce sens est donn par dautres lexiques, mais non pas avec les mots
exacts de Time. Cf. par exemple [Eudemus] (= Photius et Souda) :
&7 . +3. ;. 2261. ; 
  &. , * Z  & a.

Selon Harpocration, & tait lesclave mauvais qui tait conti-


nuellement vendu :
&7 W&  4  6 &. X 3  56
& & , Z 6  ( 
3 9 ;    3 &.

Cette explication est reprise de faon presque identique par Photius (cf.
aussi Poll., 3.125).
Pour le sens de inconstant et pour lhistoire de lesclave qui est
inconstant en tant que continuellement vendu (peut-tre une blague
cruelle), voir aussi EM et Gloss.Rhet.
Il y a une seule scolie au terme, qui, cte du sens connu incon-
stant , ajoute le sens (qui ne se trouve pas ailleurs) de btard :
Sch. in Clem. Alex., Protr. et Paed. 5.18 : 7 , 3.
Il vaut la peine de remarquer quil y a une glose de Palladius Medicus
Hippocrate, o le terme & dsigne une maladie : Pall. in
Hp.Morb.Pop. 2.168169 :
\  & , + 3 , 1  & 0 ^ -
2 & L. & P  X f, X L

261 Ce passage est lun des trois tmoignages des articles attribus un certain

Clment, qui a peut-tre crit lui aussi un lexique platonicien (pour une discussion
de cela, cf. Introduction, pp. 3537).
502 commentaire: pi

S , L S ,  X +3 4 4.  
  . & 9   ( I*, 
( m .  ; P  3 & 3.
  e 3 9 , &  + 7 S 9
q0, S ;, [ \ 0 e 1 & W
&, 1     07 1 9   -
   W .  S 0  &, b -
3 &    ^ & ( I*,  <
& & 1, F I 2 &5.

Ce qui est aussi intressant est que Palladius explique le sens de &-
en utilisant le terme f ( ce qui cicatrise seulement la
surface , donc ce qui est sain seulement en apparence )
Le terme est donc glos car il est dicile comprendre du fait de ses
nuances et ambiguits. Il sagit aussi dun terme plutt rare262.

331 
  3  2
Cf. supra, 181 3.
Le terme, non platonicien, est considr, non pas de faon lexico-
graphique , mais plutt encyclopdique. En sens, il sinsre dans la
tradition explicative qui remonte Harpocration :
2  37 `  3 
 1   `  2 [ 2  W*-
 ; &7  ; 6 +< -
, W 1 & ^0.  S P     -
2 6  b  O  &. 
S P  &  \ 4 &I, k ( 4 
N3  W&   4  N  W&,  S
  L 3 W2 2  &  4 
 2 4.   56  &
56  W&  &   9  0
1 & 3, 1 J & 9 3.

Cette explication est plus soigneuse et en mme temps dirente de


celle de Time : en eet, Harpocration parle de la cinquime partie de
la fortune, non pas de la dixime (mais cf. Pollux, 8.39 : 1
U  S     3  ,  S
 W  ). Elle montre le contexte rhtorique du terme,
avec des rfrences Lysias et Dmosthne, qui appartiennent au petit

262 Environ soixante-dix occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs

J.-C., avec une certaine augmentation de lutilisation au IIe sicle aprs J.-C. (25
occurrences) et au IVe (18 occurrences).
3 503

nombre dauteurs qui utilisent le terme, avec Isocrate et Hypride.


Cette explication est reprise par dautres lexiques (Souda ; [Zon.]).
Une scolie Aristophane reprend en partie lexplication de Time :
Sch. in Ar., Nu. 1256 : b    2 6 &7 b
0 ; 2263.

332 
+ &
Mme sil y a trois occurrences du verbe chez Platon (Rep. 399B13 et
556D24 ; Prot. 333E24), la forme de lentre et lexplication de Time
montrent que le passage que Time a lesprit est Rep. 556D24 :
9 3 W 1 , ^ ,   35 -
&4 , .

Pourquoi Time glose-t-il un verbe qui semble assez facile com-


prendre (cf. par exemple Sch. in Th., 4.11, qui glose 3 avec -
3) ?
Une explication possible est que Platon utilise le verbe de faon di-
rente dans Prot. 333E24 (&  X  T ;
 J  3   & : ici le verbe
signie tre polmique ), de sorte que Time veut indiquer une utili-
sation prcise un passage platonicien particulier, justement Rep. 556D.
Photius et la Souda prsentent une explication identique celle de
Time. Hsychius et [Zon.] (les seuls autres lexicographes qui glosent le
verbe) soulignent plutt le sens qui se trouve dans Protagoras :
Hsychius : 37  4 & etc.
[Zon.] : 3. 0, X&.
cf. aussi Sch. in D., 16.2 :
&I 7   ; ( 1 &-
,  W   L 7  ; 9 0, 
( ^ & 2.

333
3 3 L7 & S   -


Le passage auquel Time semble penser est Legg. 855C24


3 S [ < [ 3, T  , [ 3 [
3 W `9  9 6 * (, .

263 Sur le terme cf. Berneker, RE XVIII, 3, 11841186.


504 commentaire: pi

Le problme est que Platon nest pas ici en train de parler des
dbiteurs, cest pourquoi lon sinterroge sur le sens de lajout de Time
& S   .
Les autres lexicographes (trs peu nombreux) qui glosent le terme,
en donne une explication dirente, selon laquelle la 3 tait
une somme dargent donne par les gens qui subissaient un procs : cf.
Poll., 8.39 : ^ S 3 1 U, { X * 9 56 -
7  \  3 2 W & \ j
 ` 2.

Harpocration (explication reprise de faon presque identique par Pho-


tius et la Souda, sauf que, la place de n 9 0  N-
0, ils ont ; < 9 0 2, et ils nont pas la rfrence
Isaeus) :
37 N0  4   ; 2. n 9 0
 N0, ( S 1 :  9
W& &.

(Pour un sens semblable, cf. aussi Gloss.Rhet.).


En revanche, Hsychius donne au terme le sens de bannissement ,
sens qui fonctionne assez bien avec le passage des Lois :
37 2.    2.

Il vaut la peine de remarquer quHarpocration arme que le terme


est un atticisme, et que Photius et la Souda arment que le terme
tait utilis par les rhtoriciens264. Quant Pollux, il est vrai quil cite
Platon, mais ce nest pas propos de notre terme ni de notre passage
(il mentionne le verbe apparent 3, qui se trouve dans Rep.,
mais qui ne semble pas appropri notre texte).
Le terme est plutt rare265.

334 +
0,  ;
Lexplication de Time prsente deux sens dirents du verbe, (i) per-
dre et (ii) prolonger . Or, eectivement, Platon utilise le verbe dans
les deux sens :

264 Cf. aussi Lenschau, RE XVIII, 4, 1406.


265 Environ soixante-dix occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie sicle
aprs J.-C., mais il devient plus rpandu lpoque prsume de Time (56 occurrences
au IIe aprs J.-C., 21 au IIIe, 156 au IVe).
0 505

(i) perdre
Symp. 207B45 :  +9 4 4  k 0 
Lysis 204C57 : 9 P    &5 , -
2 :  ; 9 .
Etc.

(ii) prolonger
Men. 87A36 : W    &  d 9 1 0-
+ 1 & & ;4 &4 d l + 
5, .
Rep. 527A69 : Z 9 3  3 , 3 < -
; &  &  
 3 f , .

Time semble donc avoir fait une entre sur lutilisation platonicienne
du verbe tout court, ou alors il pense que le verbe, dans un certain
passage, est peut-tre ambigu, et il veut expliquer les deux possibilits
pour ce passage l. Il y a pourtant un problme qui rend les choses
complexes : le verbe ne se trouve jamais sous la forme donne par
Time, qui pourtant est prcise, cest--dire au futur et la deuxime
personne. Il est toujours possible que, dans son texte de Platon, Time
ait lu cette forme quelque part, mais nous ne pouvons pas retrouver le
passage.
Plus probablement, il sagit dune entre non platonicienne. Or, il
y a deux occurrences du verbe la forme donne par Time chez
Mnandre, Sam.
421 : 0, ;. &  & 
544 : 0  3
Mais, dans les deux cas, le verbe signie allonger .
Les lexiques ne nous aident pas. Photius et Hsychius qui glosent
de la mme faon que Time (mais Hsychius a seulement 0),
ne nous donnent aucune rfrence. Les autres lexiques nutilisent pas
lexplication de Time, et glosent dautres formes du verbe, mme sils
considrent les deux sens de Time. Pour le deuxime sens, cf.
Hsychius : &7 . ;
[Zon.] : 3. 3. 3.
Cf. aussi Sch. Nu., 212 :
7 2.
506 commentaire: pi

Photius et la Souda prsentent les deux sens :


07    7 X   +&7 e7 :
9 : 3  .

La Souda ajoute un autre sens, goner , qui est typique dAristo-


phane :
7 *. N37 K ;. 9 -
&.  G ^ ;.

Cf. aussi les scolies Aristophane (qui est le seul attique auquel on
consacre des scolies sur le verbe), comme par exemple :
Sch. Nu., 213 : 37 +2 0 .

335
   
339 
, ,
Il y a plus dune vingtaine doccurrences de 3 chez Platon, mais
dans la majorit dentre elles il signie est prsent , sauf dans deux
passages, o 3 plus innitif a le sens donn par Time :
Theaet. 186B11C1 : . + 9 S +< 3 ;
W3 *  &
Gorg. 448A5 : . 3 ; 0, - , 3.
En revanche, mme sil y a plus dune vingtaine doccurrences de
 chez Platon (cf. par exemple Theaet., 179C ; Phileb., 46CD et
59AB ; Lysis, 217C et 217D, etc.), aucune dentre elles ne signie ce
que Time dit. Il est possible que la glose 7 , , ,
ait glisse dans le lexique de Time, et que Photius ait pu la trouver
chez Time dj son poque, car il a la mme entre dans son
lexique : la Souda aussi (cf. supra, loc sim), mme si cest de faon plus
articule :
7 , , .    ;, :3. 
P7 X S T,  IJ 35 ;, W 2 + 4*,
 + 4  3   .

En partant donc de lide que  nest pas une glose timenne, on


considrerait seulement 3 ; cela aussi parce que lutilisation de
 (avec innitif), au sens de il est permis ou il est possible ,
tout en se retrouvant ici et l dans la priode attique, ne fait pas
lobjet dune glose ou dune scolie spcique, qui aurait pu indiquer
lorigine de la glose qui se trouve dans le lexique de Time. Il y a aussi
& 507

la possibilit que  au sens de Time se trouvait dans son texte


platonicien, mais il est impossible de savoir o.
Pour 3, cest vite fait. Les seuls lexiques qui donnent la signi-
cation de Time mot pour mot sont encore une fois Photius et la Souda.
Le seul autre lexique qui glose le terme est celui de Hsychius, mais
avec la signication standard :
Hsychius : 37  ;
Il y a une seule scolie pertinente, elle porte sur Sophocle :
OT 766 : 37   .

336

Il sagit de la forme moyenne du verbe &, qui habituellement
veut dire laisser aller 266, mais que Time glose avec , qui
veut dire quelque chose comme demander par ses prires . Si lon se
limite cette forme-l, on verra que, chez Platon, elle est utilise de
faon dirente ici et l :
1) Apol. 17C67 :   3, - L N0,  :
 &7
2) Rep. 341B910 :   ;  3, \ ;-+
&- + 1 d 5U
3) Legg. 742B35 : W*5 S l L S 3 & 0,
S < L &, .
4) Ep. 334A67 :   S W   n & ( n

Dans les trois premiers passages, le sens donn par Time fonctionne
bien, alors que dans le quatrime, & veut dire je ne nglige
pas . Or, il semble vident que Time glose loccurrence qui se trouve
dans lApologie, car, mis part la bonne forme de lentre, lexplication
de Time est extraite de ce que Platon dit peu aprs dans lApologie :
Apol. 27A9B1 : :0 , b 9 :J 53

266 Ruhnke (p. 173) : huius rarissimae notionis ratio, nondum, quod sciam, explicata,

pendet ab indole mediorum. Ut ] et & est mitto, ] et & mihi mitti volo,
id est, cupio, peto, sic &, admitto, &, ad me admitti volo, id est, precor,
deprecor .
508 commentaire: pi

Phrynichus, avec raison, donne le sens de Time par rapport au


passage de la Rpublique : + &7 +S , +S
.
Ce mme sens est remarqu par [Did.] propos de lApologie et des
Lois :
&7 0 1  0 ; (, Z  56 N&I
 0  07  S 56 N&I 56 :S 3 7
 :  & ;  S 0 7 W*5 S l
L S 3 & 0, S < L
& .

Ce qui est en tout cas certain est que Time a voulu signaler un usage
fort particulier un passage (ou plusieurs) platonicien.

337
& e
La glose semble driver dHarpocration, qui mentionne expressment
Deinarchos :
Harpocration (explication partiellement reprise par Coll.Verb.1) :
7 &  4 9    
k  W  . 2  F3,  0
3 k 5.   S k 7 W
` 3 e &.

Plus probablement, elle se rfre Aristophane :


Souda : 37 & e. ` S & &.  & 3-
. ` S *. N37 X s & +
3 9 &  & .  P7 b  6
 .  6 & 6 J.

Aristophanes
Ach. 150 : b  6 
Sch. in Ach., 150 : b  67 Z  a   56
N56. ; S < 6 J. e S & ` 3.
W S g , N 3.

Cf. aussi Av. 185 ; Sch. Av., 185.


Le terme, rarissime267, tait un atticisme dmod, remplac par -
: cf. supra, Sch. Ach. 150 et Moeris s.v. 3.

267 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
 509

338 
a < &  6 N6
Ruhnke probablement a raison (p. 174) lorsquil dit que lentre de
Time doit tre corrige en 3, car le Parnasse est un mont dif-
frent, et beaucoup plus connu. Il faut pourtant dire que lon se trompe
souvent sur lorthographe du nom (cf. Ruhnke, qui reconnat que le
lexique de Photius, ainsi que la scolie platonicienne ad loc prsentent la
mme erreur). Le passage platonicien que Time a lesprit est Critias
110D7E1 :
  9 1 L T    3 
L,

Pourquoi Time glose-t-il ce terme ? Probablement parce que le Parns


est un mont trs peu connu, qui peut tre confondu avec le Parnasse
(surtout si Time a lu dans son texte de Platon ) :
Cf. Hsychius
7 a &
3 a7 a  +
7  + a.

La scolie Platon prsente la mme explication que Time, en ajou-


tant aussi une explication pour le mont Cithron, qui nest pas moins
exotique que le Parns :
Sch. in Pl., Critias 110E :  3. s a &-
, 3 S a < N6  &, & 3.

Stephanus Byzantius donne une explication soigneuse du terme, en


expliquant que, chez Aristophane, il est du genre fminin :
Ethn. 506 : 3, 3,  a 6 N6.   
. N1  4  7 R  
3 b .  , Z 9 N3 
   1 3.    2  
6 3 6   &.

Il y a aussi des scolies Aristophane qui donnent une explication


semblable (pour la plupart, a 6 N6). Cf. par exemple Sch.
Nu., 323. Cf. aussi Sch. in Luc., Icar. 11.

339 
, ,
cf. supra 335
510 commentaire: pi

340  "
6 6  2 5 2 9 
 (

Lexpression se trouve seulement chez Hrodote 6.57 :


;  ,   ` (, [ 2 X 1
+1 25,  X 7

Les lexiques qui glosent & (hritier/hritire) ne manquent pas


de souligner que certains appellent lhritire ; : cf. Poll.,
3.33 ; Aelius Dionysius ; Souda s.v. & ; Sch. in Pl., Legg. 630E ;
Eust. in Il., II 436.910268.

341 
` 0 0  * [ :  -


Lexplication est quasi tymologique pour un terme rarissime269 dont


Time donne deux nuances du mme sens, sans dcider entre les deux :
9  1 1 +0     , d G
3 a & 2, ;  &
 3  (Legg. 680E14).

Lexplication de Time est extraite du mme passage.


Photius et la Souda glosent le terme, avec une explication dirente,
mais qui a le mme sens que celle de Time :
Photius (= Souda) : ;7 ` <   -
 .

342
 07 ; S  : ; -
 

Cf. aussi supra, 190 3

Il y a deux passages platoniciens o le terme apparat, mme sil est


clair que Time pense au deuxime :
Symp. 188B35 :  9 3  3  0  &
 &  L  ; & 
Tim. 59E25 : f  S :S 6 3  
3,   6 ;,  S U, ^ m (,  S
:S 6 P *,   6 S    3
.

268 Cf. aussi Schaefer, RE XVIII, 4, 23062307.


269 Cinq occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., utilis au
Ve avant J.-C. seulement par Platon.
3 511

Que Time pense au passage de Tim. la forme de lentre le montre,


ainsi que la prsence de ; et de , utiliss par Time
dans lexplication.
Dans la glose sur &, Time fait une distinction entre & et
3, en se rfrant au passage du Symposium ; ici, il pose la distinction
entre 3 et ;, en se rfrant au passage du Time :
&7 rose de la couleur du vermillon (* ) (entre
190)
37 rose semblable la neige ( *) (entre 190) ;
rose gele ( 0) (entre 342).
;7 ce qui est rassembl et gel par le froid ( : ;
 ) (entre 342).
Dans le passage du Banquet, Platon ne donne pas une dnition de
& ni de 3, car cela ne lintresse pas : le contexte ici est
celui des eets des deux formes dEros dans le monde. En revanche,
dans le Time, o il donne une classication des dirents types deau
condense ( , ^ , ), savoir grle (3), glace
(;), gele (3), il donne une dnition de ; et de
3 (et de 3) :
; = eau qui devient congele par un processus de cong-
lation au degr maximalprocessus qui a lieu sur terre ( 6) (par
opposition 3 (grle), eau congele qui se comprime au degr
maximal au-dessus (:S 6) de la terre) ;
3 = lorsque leau subit le processus de conglation un degr
mineur () et reste congele moiti (^ ), et ce au-dessus
de la terre (:S 6), elle devient neige (*) ; lorsque elle se xe
troitement ensemble partir de la rose () sur terre ( 6),
elle sappelle alors 3.
La 3 est faite de  : il convient de remarquer que Platon ne
dnit pas le .
Time accepte lide que la 3 est une espce de  : elle est
 * et/ou  0 (cette dernire formule rap-
pelle ^ et S   dans le passage platonicien). Rien
dans la dnition timenne de ; ne rappelle la platonicienne
(sauf ).

Lexiques et scolies
Orion donne une tymologie du terme : (= Et.Gud. et EM) : 3.
9 1 6, 3  P.
512 commentaire: pi

Certains lexiques et scolies la dnissent comme  : cf.


Hsychius, Sch. in A., Pr. 25.
Pour dautres explication, cf.
Souda : 37 9  6 [  3 0 :& : ^&
1 56, 56 , 3 0.

Cf. aussi Et.Gud. et [Zon.].

Aristote et les commentateurs :


Comme on le sait, Aristote consacre un chapitre entier des Meteo-
rologica ce sujet (I, 10), l o il traite des produits de la vapeur
deau, qui slve de la mer et de la terre sous laction du soleil et
des astres, en allant se situer dans une rgion intermdiaire entre terre
et haute atmosphre. La partie qui nous intresse est celle o Aris-
tote pose une distinction entre 3 et  (Mete. 347a1326). Il
dnit la 3 comme vapeur, qui sest constitue pendant le jour,
mais qui reste proche de la terre, et qui, pendant la nuit, retombe
sur terre, et qui congle avant dtre condense nouveau en eau ;
en revanche,  est le mme type de vapeur, qui se condense
nouveau en eau, et qui ne svapore ni ne gle pendant la nuit, parce
que ni la chaleur ni le froid ne susent pour la desscher ou pour la
geler.
Bien entendu, Alexandre dAprodise, Philopon et Olympiodore
commentent ce passage dans leurs commentaires aux Metereologica.
Alexandre se limite en donner une paraphrase : cf. in Mete. 45.30
47.26. Philopon (in Mete., 8.2832) donne une classication des pro-
duits du ciel : il dit que * (neige) et 3 (gele) se produisent par
conglation (9 6 & : cf. supra, Orion) de lair (s en haut,
3 en bas), 3 (grle) et ; (glace) par conglation de
leau (3 en haut, ; en bas). En se limitant la 3,
il semble que Philopon a tort : Aristote ne dit pas quelle se produit de
lair, mais de la vapeur, qui doit tre un mlange deau et air.
Olympiodore aussi (in Mete. 13.2114.2) donne une classication, mais
il la prsente comme une classication de dirents types de vapeur :
pluie (:), neige (), grle (3) rose () et gele (3-
). Il explique lui aussi la position de ces phnomnes atmosphriques
(cf. 79.1119), en reprenant, pour nir, le discours sur la constitution de
3 et  (86.1487.5).
Selon Diogne Larce, Chrysippe aussi a prsent une classication
et une dnition des phnomnes atmosphriques (D.L. 7.153). Pour
 513

Chrysippe, la 3 serait lhumidit qui slve de la terre ou de la


mer, lorsquelle se refroidit.
Que dire de la relation entre ces explications philosophiques et
la glose de Time ? Pas grand chose, il semble : mis part une reprise
gnrale de ce que Platon dit, il ne semble pas que Time sintresse
ce que les philosophes ont dvelopp sur les phnomne de latmo-
sphre. Il est pourtant remarquable que Time ne donne pas le sens du
mot, mais une explication scientique du phnomne. On remar-
quera aussi que, dans les deux entres, Time ne mentionne ni ne com-
mente la grle (3), mme si elle est mentionne par Platon dans
les deux passages pertinents.

343 (
3 9  0 [ 0
Il y a des centaines doccurrences du verbe chez Platon. Ruhnke (p. 176)
donne Phaedr. 227C57 comme le passage pertinent :
9 1 X & *  , + :  ,
+ 1   7

Or, il est vrai quici le verbe veut dire tenter , au sens de quelquun
quon essaye de sduire ; mais la forme du verbe nest pas celle donne
par Time ; de plus, on aurait attendu un passage platonicien avec le
verbe, et o les femmes et les garons sont mentionns. Time a peut-
tre pens, raison, que   se refre un jeune homme .
On considrera les caractristiques de lentre de Time pour es-
sayer de voir si le Phdre est le passage platonicien pertinent ou non :
i) forme du verbe
ii) femme
iii) garon.
i) forme : il ny a aucune occurrence chez Platon de , mais il y
en a une de  :
Legg. 659E4660A2 : &  4p 0  3, 3-
0 3&   \ 9 *  ^  &-
 * 1 1  1 d ;,
.

Pourtant, ici, le verbe veut dire tout simplement ils cherchent .


La forme, donc, ne nous aide pas.
Il vaut la peine de remarquer que, parmi les lexiques, seuls Photius et
la Souda prsentent lentre sous cette forme, mais cest parce quils sont
514 commentaire: pi

les seuls reprendre la glose de Time (seulement la premire partie de


lexplication, savoir 3 9 ).

ii) femme : il ny a aucun passage platonicien qui associe le verbe avec


la femme.
La Souda mentionne cette association, peut-tre en se rfrant
Aristophane :
Souda : 7 3, 3. 9 & &7  3
  J. N3 ;47 b S +9 
;5, +S  .  3 , 3
 , [ 3. 3 S   J7 -
J 9  3   6 &. 56 P
Z  . & P & 0  & -
 3.

iii) garon : il ny a aucun passage platonicien pertinent qui associe le


verbe et le garon. En revanche, Moeris nous prsente cette association
comme attique :
 1 0 N&, 3 & _.

Cf. aussi Hsychius :


 1 07 3. &.

Que faire, alors, de la glose de Time ?


Il y a peut-tre des indications qui montrent que Ruhnke a peut-tre
raison, il pourrait sagir du passage du Phdre.
Tout dabord, si lon regarde les entre de Photius et de la Souda, lon
remarquera que les rfrences la femme et au garon sont absentes.
Il est possible que lentre de Time ait t lorigine identique
celles de Photius et la Souda, et que quelquun y ait ajout ensuite le
garon et la femme . Mais pourquoi dire cela ? A cause dHermias et
de la scolie de Platon au passage du Phdre, qui reprend videmment
Hermias :
Hermias in Phaedr., 21.2123 :  S *  
  3 ,   -
.
Sch. in Pl., Phaedr. 227C : * .  *
 ,    3 , -
  .  S , b 3 9 (
9  3.
515

Hermias glose * avec , Time aussi (sauf que


ce dernier y ajoute 9 , ce qui donne une nuance un peu di-
rente) : ceci pourrait constituer un signe en faveur du passage du Phdre.
Pourtant, le problme de la forme reste, et il est grave. Encore une
fois, on se demande sil y a un passage platonicien o Time aurait pu
lire , ou alors sil y a des textes non platoniciens qui seraient
lorigine de lentre. La seule occurrence de cette forme lpoque
attique (il faudra arriver Plutarque pour en trouver une autre) est
Xnophon Mem., 1.2 :
& S & W  +2   6-
, 3 `  &  3 ;,
3 ; e  +  4 4  *-
, .

Lentre semblerait tre justie par le fait que ce verbe est utilis par
Platon, un passage particulier, avec une nuance particulire. Mais au
fond, il peut bien sagir dune entre non platonicienne.

344 "
 3  & 
 &

Le terme se trouve une seule fois chez Platon, sous la forme donne par
Time :
Legg. 782C35 : ;3 + U 0 0 4, S 
   L F9 ;

Il sagit dun terme abondamment comment. Personne ne reprend


lexplication de Time en entier, mme si presque tous les lexiques et
les scolies en prsentent des parties, et en gnral nous donnent des
explications trs semblables :
cf. par exemple Harpocration (explication reprise par Photius et la
Souda) :
7   4  6 `&. 3  n 9
0  & (). & S &    6 3
,    , [    ;, [ b 3
7 _
b s 3 ;.
[ 9   e, b  .
+&  4 N 5 W& 
 a &
 * .
516 commentaire: pi

b      0.

Harpocration dit que le terme est utilis par plusieurs anciens : cf.
aussi Sch. in Aeschylum, Pers. 204, qui arme que le sens timen est
dmod :
9  & , T 3, Z 6  
.

Harpocration prcise aussi que Didymus dit :   6 3 .


La mme formule, qui explique la composition de ces gteaux, se
trouve chez Time, qui peut-tre la drive de Didyme.
Une autre explication semblable est W & 2,
qui se trouve chez Hsychius, la Souda, [Zon.], Coll.Verb.1. Dans la Souda
et chez [Zon.], il y a une rfrence explicite, mais anonyme, au passage
de Platon :
7  3, ; , W &
27 Z + ,  .

Le terme est souvent comment car il est ambigu : mis part le sens
de Time, il peut vouloir dire  ( cume ), ; ( crasse ou
substance gluante ), 3 ( victime sacrie ), mme si EM semble
trouver une explication attique commune, qui videmment ne fonc-
tionne pas pour 3 :
7 W 9 37 N S J  -
, Z +&       <  f
( 1 , * W*.

Pour lambigut du terme, voir Hsychius, Sch. in A., Pers. 204 (cf. aussi
in Pers. 816, 203).

345 "
b , \ + (,   ; 

Prot. 350A45 : & S ( ; `  [ ` 2 ;


Legg. 834A35 : 1 S b 2 0 56  &
35,    &  &4    
F

Il semble dicile de choisir lun des deux passages comme celui que
Time pouvait avoir lesprit. La forme ne nous aide pas, et le terme,
qui a le mme sens dans les deux cas, parat dicile comprendre.
3 517

Les lexiques le glosent beaucoup, mais le seul qui adopte lexpli-


cation de Time est Photius. Lexplication qui sapproche le plus est
 \ + ( (Ammonius ; Hsychius ; Souda ; EM ; Gloss.Rhet. ;
Att.Nom. Cf. aussi in E., Sch. Rh. 311). Pourtant, dautres lexiques don-
nent dautres sens aussi : lance , arme , mme un type de con-
serve :
Hsychius : 7 e b. . 9 b
7 I3 b.  e &

Cf. aussi Photius (= Souda et Coll.Verb.1) s.v. 270. Le terme nest donc
pas seulement dicile comprendre, mais sons sens est aussi nuanc,
et mme ambigu (cest le cas de e &).
Les scolies qui glosent le terme reprennent plus ou moins toutes les
explications quon a vues : cf. par exemple Sch. in Ar., Ach. 160, Lys. 563 ;
Sch. in X., An. 5.2, etc.
Il y a aussi des scolies Platon,
Legg. 813D : 6.  e &, k N ,
R \ + (, + ( &, +S  W
,  ^ ;5 2,   `
 +2.

Cf. aussi Sch. in Ep., 348B.

346
X   :  3

 b s 3 U ,  Z   56 34,
2 0 ^0. (Euthyph. 4C35).

Lexplication de Time ne semble pas homogne : il explique que 3-


est celui qui fait quelque chose pour tre pay, et ensuite, il ajoute
3, dont le sens est celui qui sapproche , sens qui ne
semble pas tellement sadapter au texte platonicien. Mais il est clair
que Time introduit 3 pour des raisons tymologiques.
Plusieurs lexiques donnent lexplication de Time (cf. supra, app.
loc sim) : la Souda rapporte mal la glose : 37 X , 
:. Il faut remarquer quune scolie Platon prsente une erreur
semblable :

270 Lammert, RE XIX, 1, 406, consacre ce terme un petit article.


518 commentaire: pi

Sch. in Pl., Euthyph. 4C14 : 3. (1) X   : 


3. (2)    < 07 X ( *,
& S X :.

Pour la relation entre Time et les scolies, cf. Introduction, pp. 7786.
Voici les sens donns par les autres lexiques :

(i) 3 comme G2 ( cultivateurs ) :


Pollux, 4.165 :
G2 ` 3 9 0 N0

Cf. aussi Pausanias et Photius.

(ii) 3 comme ` 4 ; ( ceux qui sont esclaves contre


rmunration ). Ceci semble tre une glose Aristote :
Photius : 37 `  ;7   ;7 d (
9 & 7 N .

Cf. aussi Aelius Dionysius et Hsychius.


Le terme est attique (mais Pollux semble impliquer loppos) ; Moeris
nous donne un sens correspondant celui de Time :
3  : ^ 3.

Il y a peu de scolies : il y en a Eschyle, mais avec le sens de (iii)


voisins :
Sch. in A., Pers. 121 : 37 (, &.
Sinon, il y a une autre scolie Platon, qui, tout en nayant aucun
rapport avec lexplication de Time et celles des autres scolies plato-
niciennes, donne un peu de sens ltymologie :
Sch. in Pl., Euthyph. 4C : 3. G0, 2, 9  3, e
X u.

Le terme est aussi trs rare271.

347 
 9 0 , Z  ` 9 0
3

Legg. 776C6D2 :  9 3  2 ^ &


`& & & 3 l  ( 0 S Z P, 0

271 Une centaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.,

dont une cinquantaine chez Denys dHalicarnasse.


  519

Z + P 03 -3 S R  & 6 
 * ( l (,   P 
(.

Le terme se trouverait chez Platon sous la mme forme que dans le


texte de Time rtabli par Ruhnke, avec raison (le manuscrit prsente
, qui nexiste pas). On peut remarquer que Photius prsente
lentre avec la mme orthographe errone, savoir 272.
Lexplication de Time reprend le passage de Platon pour la compa-
raison avec les Hilotes pour Sparte.
Aucun lexique (sauf Photius) ne glose ce terme.
Aucune scolie, sauf Sch. in Pl., Legg. 776D, qui donne juste le lemme
( (.  ().
Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., le terme se
trouve seulement chez Platon.

348  
` 2  &4  
 9  &  W& 3  

 9 9  +6 *, k `  -
,  3   56 &I, { ;, P 3
(Rep. 621C7D3).
Tout ce quil y comme lexiques, commentaires et scolies est ce qui suit :
[Did.] :
7   40, 9   
 (7 3 9  S 0 + +&,
 S `  9 9  37
; ;   & , ` S 9 & [
2 3 +<  ; 
L (  07 b  &  N;
 7 & 1   () 3 3 ;,
[ 3  2 &    ;  S
 (  0 1 1 07 0 9  2
 , b  * &, `  6 * L 
; (,  0  0 &. X  3 <
  56 &I  < ;5 9
2 2,  0  * & , 
3,  9 2, k ` , .

[Did.] donne une tymologie complte du terme ( & -


), l o chez Time nous trouvons seulement . [Did.]

272 Cf. Introduction, p. 103.


520 commentaire: pi

explique aussi lusage ancien selon lequel, comme on ne donnait plus


de prix aux vainqueurs des comptitions, ctaient les amis et les gens
de la famille qui apportaient les fruits, les couronnes, etc, que les vain-
queurs allaient ramasser alentour. Il explique que cet usage remonte
Thse lorsquil a vaincu le Minotaure ; enn, il nomme Platon et il
donne une paraphrase du passage pertinent de la Rpublique.
Cette explication (et en partie le texte galement) est reprise par Pho-
tius et la Souda, qui donnent une rfrence prcise, mme si trompeuse,
la Rpublique : en eet, ils parlent de & O  , signie
cinq , alors que le passage se trouve au livre dix de la Rpublique.
Une rfrence de ce type devait se trouver aussi dans notre lexique de
Time. Ce qui est certain est que les passages de [Did.], Photius et
la Souda sont videmment des gloses de lexprssion chez Platon, car,
mme si lexplication de Time ne concide pas avec leurs explications,
son contenu nest pas pourtant dirent. La formule platonicienne est
glose par Time (et par les autres) cause de son obscurit, due sa
rfrence un usage ancien devenu dmod.
Dans leur explication, Photius et la Souda sont plus riches que [Did.],
et ils le sont bien plus que Time. On est tent de croire que la source
est Bothos, que Time a lu, et que [Did.] drive de Bothos. Pour
la relation entre Time, Bothos et [Did.], cf. Introduction, pp. 3335;
111112.

349 +
& U   
Pour la priode attique, le verbe se trouve seulement chez Hrodote et
Xnophon.
Pour le temps imparfait, cf. Herodotus
8.181182 : < S L < (  56  ;5 0 Z
3.
7.211 : & S ` 6 &,  g S :2-
,
etc.
Xnophon
HG 3.1.16 :  9 `  _  +0,  ^ &
, + 3  &7
Mem. 2.9 : & S X N 2 `  & e
3 0 +.  +<  ;  & -
& 9 S 2, < ;7
& 521

Sil faut choisir parmi ces passages celui que notre lexique avait
lesprit, je choisirais le passage des Memorabilia de Xnophon : en
eet, dans les autres passages, le verbe est modi par un adverbe ou
une formule qui spcie la valeur positive ou ngative ; en revanche,
dans Mem. 2.9, le verbe a une valeur positive ( bien traiter ) sans tre
modi. Il est vrai que la forme du verbe ne concide pas parfaitement
avec celle de notre lexique.
Pour dautres explications du verbe, cf.
Photius (= Souda ; Coll.Verb.1) : 7 37 [ 0.
Hsychius
07 
etc.
La plupart des lexiques a lair de considrer le verbe comme ambigu : il
voudrait aussi dire agir , tourner , produire .

350
^ 9 2 37 ( b  &
Time dit , en se rfrant sans doute Platon (dautres entres
parallles : 38 ; 135 ;142 ;154 ; 329 ; 362 ;).
Il y a plusieurs occurrences du terme chez Platon :
Polit. 299E12 : [ & [ ; 1 1 \ &
\  3 \  3 P3 , .
Phaedr. 274C7D2 : +4 S a 4 & e ;.  1
    :0  &  &,
( S &  &,  1  3.
Rep. 487C13 : f  0  &  + ( b
: & P ;  G , +  2  7
Legg. 820C7D1 : 1 6 & < 
&, 0  0 ; & 0.
. \7 (  R &   2 9 2 +
3 &.
Eryx. 395B2 : k  56 &I e ;, .

Premire partie de lexplication de Time (^ 9 2 3) :


On ne sait pas sil faut choisir lun des passages platoniciens ; peut-
tre les Lois cause du fait que lentre se retrouve la mme forme
que celle donne par Time ; peut-tre Rep., cause de la prsence
522 commentaire: pi

dans ce mme passage de 2, qui est utilis dans lexplication de


Time.
Parmi les lexiques peu nombreux qui glosent le terme, seul Photius
prsente lexplication de Time, mais avec une variante intressante,
savoir au lieu de . Avec cette correction, la deuxime
partie de lexplication nest plus rfre un usage platonicien, mais
un usage gnral.
Les autres lexiques ne donnent pas des explications trs intres-
santes : cf. par exemple
Poll., 7.203 : & [ &, Z 6 37
Photius : &7 07 3.
Hsychius : &7 9 ; 3
Deuxime partie de lexplication de Time273 (( b  & ) :
Que veut dire Time avec cela ?
Il y a deux passages qui sont intressants ce sujet, et qui ont un
rapport avec le deuxime passage platonicien prsent, savoir Phaedr.
274C7D2 :
Hermias in Phaedr., 255.1824 :
( &  & 2, 4 a   9 W-
9 , K  3 ,  +9 2
a  3 ^J  L   56 &I
3  L7 1  f ^ 9, { S & 3 { S
& 3 7  ; S  ; &7 0 9 
    3 e.

Eustathius in Od., I 28.2334 :


 b 3 1   f W& &  &4.
, +< ,    :0  & 
&. ( S, &  &.  1 3.  b `
 3 :, + 1 _ & 6
 : 3, 9 1  &. 3-
 3 & k  56 56 56 g 9 2 
^&  6 2 ( S  9 9, ; ` W;-
.  b  `   ;.

Pour Hermias, & et & sont des jeux o lon fait des calculs.
En revanche, Eustathius arme que les :& (mais qui ?) de
Platon pensaient que la & ntait pas celle, hellnique, mais celle,
gyptienne, qui soccupait des mouvements du soleil et de la lune. Peut-

273 Cf. Ruhnke, p. 182.


 523

tre alors que Time se situe dans cette ligne dinterprtation, de sorte
quil aurait lesprit, du moins pour la deuxime partie de lexplication,
le Phdre. Pourtant, dans son explication, il parle de la gomtrie, et non
pas de ce dont Eustathius parle, qui est plus proche de lastronomie.
Sinon, on peut suivre ce que Sallier dit (Ruhnke, p. 182) : at Sallierius
ad Moerid l.c. & pro geometria capi posse arbitratur in Platonis
Politic.p. 299 e : [ & [ ; 1 1 \ &
\  3 \  3 P3 .
Pourquoi alors Time glose-t-il ce terme ? Si la deuxime partie de
lexplication appartient Time, cest parce que Platon utilise le terme
avec deux nuances direntes : (i) le jeu des checs partout, sauf dans le
Phdre (ou dans le Politique ?), o (ii) & serait plutt la gomtrie.
Le terme est aussi trs rare274.

351 "
, &

1) Theaet. 174E24 : 6 S b &  [ ( & ;5 k L


9 2
2) Theaet. 204D45 : X       +7 U 3 ;
3) Alc. I 123C8 : 4 :0 +6 6  N& +S 
4) Critias 118C6D2 :  S 9 3 *,  S 3 F3-
5 &,  S J  & 0 e  6
& &.

Le terme a le mme sens partout, et il est dicile de croire que Time


avait lesprit un passage en particulier (sauf que dans le quatrime
passage il y a &, terme utilis par Time dans lexplication).

Lexiques et scolies
Les lexiques qui ne reprennent pas lexplication de Time, donnent
comme explication simplement 6 (Hsychius ; Souda ; Gloss.
Rhet. ; Lex.Pat. ; [Zon.]. Cf. aussi Sch. in E., Med. 1181). Certains en
donnent aussi la mesure correspondante, mais on dirait quils ne sont
pas daccord, ou alors ils en donnent deux descriptions direntes, ou
se trompent : certains parlent de 68 bras (mais 400 divis par 6 ne
donne pas 68 bras) (Photius ; Souda ; Coll.Verb.1. v. aussi la scolie

274 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.

(en revanche, le verbe est trs rpandu).


524 commentaire: pi

Critias 115D : &.     (l. 2) O &-


) ; dautres de cent pieds (Gloss.Rhet. ; Lex.Pat.)275. La Souda parle des
deux :
7   & , , b   O7 b 9 
3  &. [  (  O.  0
3. b   (  O.  & &-
;   [  &. &  O. b 
^  N& 9  N&,  34 4  O
9 6 ^ &  6 2 O 
 & O.

Eustathius aussi commente le terme :


in Od. I 435.2329 :  S    0   :-
   +S , \  N3 X v s G9 
.  S   6  
 . `  b , & &, k
   & G  ^&. \ S    
0 W 1 N3.

Ce passage me semble intressant pour deux raisons : parce quil con-


tient lexplication de Time, et parce quil dit que , comme
6, a survcu jusqu son poque, mais pas partout : ce qui
veut dire que cest un terme dialectal, et donc dicile comprendre
pour ses lecteurs.

352 "
1

1) Apol. 22D8E1 :  + f ^ & 1 & ;-



2) Clit. 407D14 : & 3 ; 1  I&,
+ 9 1  4   1 ; &,   4 
     3
3) Tim. 92B34 : Z 1 1 : & 3 3 ,
.
4) Legg. 691A58 : 9 ^ &, Z ^0 , P & &,
 S &, 3 0 9  & 1 9
 ;

Chez Platon, on trouve aussi le verbe, qui ne nous intresse pas car il
signie faire des erreurs .

275 Selon Becher (RE XXI, 1, 235), le  tait quivalent 100 .


525

Pour ce qui est du substantif, il signie normalement faute contre la


mesure ; mais Time, probablement inuenc par ltymologie, trouve
un passage platonicien o il signie plutt ngligence .
Le passage que Time a lesprit pourrait tre 1), cause de la
forme : mais dans ce passage, la est lF3, savoir
lerreur dimaginer quon possde un art quon ne possde pas : donc,
le sens de ngligence ne sadapte pas.
On pourrait alors penser aux autres passages, mme sils ne corres-
pondent pas la forme du terme donne par Time.
Presque tous les lexiques ne glosent que le verbe, sauf Photius (cf.
supra, loc sim) et Et.Gud., qui donnent seulement le sens standard de
faute
Parmi les lexiques qui glosent le verbe, il y a quand mme des
remarques intressantes faire :
Photius (= Souda, sauf quici il ny a pas la rfrence aux Lois ni la
citation qui en est extraite) :
07  0,  :&  07  S, 
S  &7 ;  S L & X0, 7
 O7  + l f  l  .

Hsychius
37 0
0[]7 0[]. + 49 , F3.

Photius est intressant, car il nous donne deux citations de Platon, lune
du Lysis, lautre des Lois ; Hsychius, parce quil utilise 0 pour
expliquer 3, ce qui indiquerait que le verbe ntait pas si
incomprhensible, du moins dans son sens standard.
La seule scolie concernant le substantif existant est consacre
Clment dAlexandrie, mais elle ne dit pas grande chose (Sch. in Protr.
et Paed., 287.3).
Les commentaires utilisent le terme normment (normment par
rapport au passage du Time) sans le rendre problmatique, ce qui
signie que les commentateurs comprenaient trs bien le terme et le
verbe aussi.
Time glose cause de son ambigut : ce qui est intres-
sant est que ni lexplication, ni ltymologie donnes par Time ne se
retrouvent ailleurs.
526 commentaire: pi

353 
&  4o 9  3
Le terme se trouve chez Platon seulement une fois, mais non pas sous
la forme donne par Time :
Critias 112A68 :  0  1 ;   
b   < 6  (, * U J  1
& & L.

De ce mme passage, Time avait dj comment  (cf. supra,


entre 280), de sorte que lon pourrait se demander pourquoi on na
pas trouv des gloses sur les autres deux endroits mentionns par Pla-
ton dans le mme passage de critias, N et N (peut-tre elles
taient l il y a une fois).
Lexplication la plus proche de celle de Time se trouve dans la
Souda, qui glose notre terme, mais subordonn un autre lemme :
&7 6 &. ;,  N2, ( & `
N0. k S & 6  & e. < S
9  .    N2 S 2 < 0.

La plupart des lexiques et des scolies glose le terme avec ^  N-


& & et semblables (Harpocration et Photius (N2 -
&) ; Souda (& tout court) ; EM (9 N& ^ -
&) ; Gloss.Rhet. (& N2) ; Lex.Pat. (& N&-
) ; Sch. in Aristid, Tett. 182 et Sch. in Ar., Ach. 20 (& tout court) ;
Sch. in Luc., JTr. 11 ; Bis Acc. 9).
Dautres donnent comme explication 2 (Stephanus Ethn.,
528530 ( N& 2) ; Gloss.Rhet. ; [Zon.] (2-
 N2) ; Sch. in Ar., in Ach. 20 ; in Eq. 42 ; Eustathius in Il.,
IV 809.11).
Pollux et Hsychius soulignent lusage ancien de se rassembler dans
le Pnyx pour dlibrer : cf. par exemple Poll. 8.132 :
& S 3 S  56 &.

La Souda explique que, chez Aristophane, il y a un changement de


voyelle aux cas obliques. Cf. aussi Sch. in Ar., Eq. 165.
Pour conclure, il y a une scolie Platon :
Sch. in Pl., Critias 112A : ;. <  N25  4o & &-
3 S J, f S K, bl   -
. 2 S f T     a 0, [  
9 e 9  +1 W2.
2 527

Personne ne dit ce que Time dit, savoir que dans cette assemble,
on dlibrait 9 , les choses scrtes276.

354 
& f [ :1 &
On ne trouve aucune occurrence de 2 chez Platon, mais on
trouve plusieurs occurrences de & ( varit ) et de ladjectif
& ( vari ).
Parmi les occurrences de &, Ruhnke (p. 183) repre deux
passages de la Rpublique o & dsigne une , et o, selon
Ruhnke, Time a d lire 2 :
Rep. 373A68 : 9 2 &  1 &277, 
    3 9  .
Rep. 401A23 : 2 S :1  &  W&  J
P ^  L  &

Il semple pourtant dicile de croire que Time a pu gloser 2


avec f, et on se demande sil ne faut pas corriger le lemme en
&. On remarquera, pourtant, que [Zon.], donne une explication
qui a le mme sens :
27 :1 &.

Mis part [Zon.] personne ne reprend lexplication de Time. Il est


vrai aussi que les lexiques qui glosent le terme sont peu nombreux.
Seuls Pollux et Hsychius glosent 2 comme aectant (ou
2) :
Pollux, 7.3435 :
^ S 2,  X 1 ,   J & 9
3,   6 &,   & , k 
    :.

Pollux parle aussi de J & ( chose varie ?) en citant les


Lois de Platon, peut-tre 746E6747A2 :
S L + J e,  4 4 &  3
e & 9   9  & .

Hsychius, de son ct, dnit la 2 (2) comme -


2 , savoir art de la broderie (cf. aussi Photius, Souda et
Coll.Verb.1), mais on ne sait pas qui il se rfre : en eet, mis part

276 Sur ce terme cf. Meyer, RE XXI, 1, 11061129.


277 OCT :  1 & F D : om A M.
528 commentaire: pi

(peut-tre) Platon, nous ne trouvons pas le terme 2 avant le


premier sicle avant J.-C. Selon Koch (Observationes, p. 31) la glose dH-
sychius drive des Septante, prcisment du premier livre de Job 38.36.

355 

Voici un cas o la forme de lentre ne nous aide pas reprer le
passage platonicien que Time a lesprit. En eet, le seul passage o
le terme apparat sous la forme de lentre timenne est Rep. 327A, mais
l, le terme a le sens prcis de cortge consacr aux dieux. Dun
autre ct, il est clair que Time veut indiquer un (ou plusieurs) passage
platonicien particulier, car Platon nutilise pas partout le terme avec le
mme sens. En eet, il utilise 2 au sens de cortge religieux (Alc.
II 148E, 149C et 150A ; Rep. 327A et 327C ; Legg. 796C), d envoi
(Rep. 382E, 383A et Ax. 369D), d escorte (Ep. 345E). Time ne veut
pas non plus indiquer lusage dans un seul dialogue prcis (qui serait la
Rpublique), car, sil est vrai que dans Rep. 382E et 383A, le terme a le
sens donn par Time, il est vrai aussi que dans Rep. 327A (passage qui
appartient galement la Rpublique), il a le sens de cortge .
Seul Photius reprend lexplication de Time. Les autres lexiques
reprennent ici et l quelques unes des signications du terme que lon a
vu chez Platon :
cortge :
Ammonius (explication qui se retrouve de faon presque identique
chez Ptolemaus, et identique dans Et.Gud.) :
1  & . 1 S 9 { 0 0 ,
& S ^ &.  7 6 S & ; f .

Envoi :
Aelius Dionysius (= Photius ; Souda) :
27 1 , 2. & 357 ; -
& 56 .

Cf. aussi Hsychius ; Gloss.Rhet.


Escorte :
Philopon : 7 ;, 27 ^ 3.
Dautres lexiques et la plupart des scolies se concentrent sur le sens du
terme comme fte populaire , religieuse ou dtat :
Photius : 27 *.
Cf. aussi [Zon.] ; Sch. in Aristid., Pan. 173 ; Sch. in Pi., N. 7.68, etc.
 529

356 
 9  6
Il ny a quun seul passage platonicien o le terme apparat, sous une
forme dirente de celle qui est donne par Time :
Rep. 455C67 :  1  3  G3 &
Terme assez exotique et rare278, il est glos par presque tous les lexiques
avec ; ([Pausanias] ; Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ; Coll.
Verb.1). Ce qui est remarquable est que [Pausanias], Photius et la Souda
prsentent la mme explication que celle de Time, sauf que, la place
de , ils ont justement ;. On peut remarquer la mme
chose dans la scolie platonicienne : 3 G3. &
   .
Cela suggre qu lpoque de Photius, la Souda etc., ; tait
le mot quotidien, alors que tait devenu dmod. Ce quon peut
dire propos de est quil sagit dun terme que lon trouve chez
Platon, quil est plutt rare, mais dont lusage augmente un peu au
II sicle aprs J.-C. (une centaine doccurrences, dont une quarantaine
chez Athne), pour redevenir rare. Un petit signe que Time tait actif
vers le II sicle aprs J.-C. ?
Moeris aussi prsente le terme ; en revanche, il dit que -
est grec :
0 N 37 ( S < ( . 
_.

Il y a peu de scolies pour notre terme : cf.


Sch. in Ar., Pl. 660.911 : 7 ;.
Sch. in Luc., Cat. 2 : 7 e .

357 
; 3, X W L W;
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais pas sous la forme
donne par Time :
Soph. 220C45 : ; 1  &      9
  L 1 , 1 ; ;

Le passage est aussi utilis par Time pour lexplication (cf. la prsence
de ;).
Moeris et Thomas Magister arment quil sagit dun atticisme :

278 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
530 commentaire: pi

Moeris :  ` N ; _.
Thom.Mag. :  N , ; _.
Moeris, Hsychius et Thomas magister acceptent lexplication selon
laquelle  est synonyme de ; (ou du moins une espce
de ;) ; en revanche, Orus (= EM et [Zon.]), raison (et contre
Time), fait appel Platon lui-mme pour souligner la dirence entre
 et ; :
7 ` S  & , + P. ( S & .
` S ;7 +S g :. X 9 3 , e 
  ;  56 f7 ; 1  &
     9  + L 1 , 0
;. (). ( S   9  3
  W; W;.  3 9  ;4 3 
6 f ( `     ` 0. 
X 1 S     4  &, T X 
&   ;  , 9  7  S ;
  .

Orus dit aussi que les anciens utilisaient le terme pour tout ce qui tait
circulaire. Le pote quil cite la n est Homre (Il. 6.320 ; 8.495).
Il ny a pas de scolies ni de commentaires sur ce sens de .
Certes, une scolie Lycophron porte sur  mais le terme est pris
au sens de lanimal (Sch. in Lyc., 74).
Aucun philosophe (sauf videmment Platon) nutilise le terme, qui est
rarissime279.

358 
 < ;5
Ce verbe, non platonicien, est comment (toujours la forme moyenne)
de faon semblable celle de Time, par les lexiques, qui utilisent pour
la plupart comme synonymes (Hsychius, Souda, Coll.Verb.1,
[Zon.]) ou  (Souda, [Zon.], Coll.Verb.1 et Sch. in Aristid., Tett.
193).
Moeris dit que le verbe est un atticisme, mais il utilise comme
synonyme , qui veut dire mal supporter :
* N&,  _.

279 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
531

Orion explique tymologiquement que le terme drive du fait que


lorsque les femmes sourent de quelque mal, elles invoquent 
(Notre Dame ?) :
J. & L 2  , b 1  3-
,   `; 7 .
(cette explication est reprise par [Zon.], Et.Gud. et EM).
Lusage du verbe napparat pas avant le premier sicle avant J.-C.
La glose drive peut-tre dAelius Aristide : cf. Sch. in Aristid., Tett.
193,8 :
; S &   7 J &  
9 ; n,  0 1 NJ7 9  
 N& &, 0 3. S +9 J, b
( 0 ` N0,  +1 1  0.

359 "
3
Chez Platon, lon trouve une occurrence de 6, de plus, lintrieur
de la citation dun vers dHomre. On peut donc supposer que le terme
que Time glose nest pas platonicien, mais homrique :
Rep. 388A58 : 3 1 2    L  1
0 N J 0-
L  J &, L P
f, L S 6, .

Pourtant, une question se pose quant la forme de lentre, ,


qui est garde par tous les les lexiques qui prsentent la mme expli-
cation que celle de Time (cf. supra, app. loc sim). Il faudrait donc
croire que lon se trouve face une entre non platonicienne. Or, le
seul auteur avant le IIe sicle aprs J.-C. qui prsente cette forme,
prcde de larticle neutre ( ), au sens de la pente est
Xnophon (An. 3.4 ; Cyr. 2.2.24 ; Eq. 8.6 et 8.8). On peut se deman-
der alors si la glose de Time nest pas une glose justement Xno-
phon.
Pour (ou ) expliqu avec , voir par exemple
Hsychius ; Photius ; Souda ; Et.Gud. ; Coll.Verb.1 ; [Zon.].
Les autres lexiques, pour la plupart, se ressemblent : souvent ils disent
(et parfois se limitent dire) que le terme sutilise dans la formule
tomber en avant (au sens de scraser la gure ) : Apollonius le
Sophiste (  *) ; Photius ; Hsychius ( 
*) ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; [Zon.] (  s) ; Lex. in
532 commentaire: pi

Greg. Naz. ; souvent aussi, ils disent que le terme drive de


(Apollonius le sophiste ; Orion ; Et.Gud.).
Il y a de nombreuses scolies Homre, dont plusieurs ressemblent
aux lexiques mentionns (cf. Sch. in Il., 2.418 ; 4.544 ; 5.58.2 ; 6.43. Voir
aussi Sch. in Opp., H. 1.342 ; 2.124), mais, malheureusement, il ny a rien
pour Xnophon.

360 
3  T [ 

1) Prot. 316D5316E5 :  S +6,  0


 ;, < S &, d _  & 
& () 1 S N6 X :  2-
, 2,  & X 0  L &. g
3, k ,    0 ; -
3 2.
2) Hipp. I 286A7 :  &   1 3  .
3) Rep. 495C9D1 :  S 3  3 2.
Time veut expliquer lusage particulier de  dans un passage
platonicien prcis. Il faut carter le passage 2), car l, le terme veut dire
quelque chose comme commencement . Il faut galement carter le
passage 3), parce que le sens nest pas appropri. Il reste alors le passage
du Protagoras, o le terme apparat deux fois sous la forme donne par
Time. En outre, on remarquera la prsence de ; et de
3, qui probablement servent Time pour construire
son explication.
Lexplication de Time ou bien est constitue de deux parties dif-
frentes, ou bien la deuxime partie est explicative de la premire (en
ce cas, le T serait explicatif). Il est pourtant dicile de penser que le
terme change de sens dans le passage du Protagoras, et cest pour cette
raison quon sera enclin prendre lexplication de Time comme un
tout, et prendre  ( pretexte ) comme explication de 3-
280. Ou alors, il faut supposer que la deuxime partie est un ajout
non platonicien, qui drive de Thucydide : cf. Sch. in Th., 1.96 :
7  o (7 & ^ : , ] 5 :S o.

En eet, Hsychius, Photius et Thomas magister (cf. supra, loc sim),


prsentent comme explication de  seulement 3
(mais la Souda prsente lexplication de Time en entier).

280 Pour 3 au sens de pretexte , cf. Plutarque Per. 4.3.


533

Hsychius, Coll.Verb.1 et [Zon.] glosent  avec :


( dissimulation ).

361 "
   ,, d 3
a

Le terme, non platonicien, est relativement rare : la glose prsente le


sens ( souche ), avec une tymologie (d 3 a, comme
quelque chose qui est solide ).
Tous les lexiques qui glosent le terme donnent pour la plupart le
sens de (cf. supra, loc sim)seuls Hsychius et EM donnent un
sens dirent, le premier en parlant de fondement de ma maison ,
le deuxime en prsentant lun des sens de partir de la
drivation de ( rester auprs de ) :
Hsychius G&7 6 W& 
EM : S  3  ,  9 3
;7  &. ` S,  6  1   1
6, 9 4 2I 3  . [ 
    3. [  .

Dans son explication, la Souda mentionne Aristophane, en citant pres-


que littralement un vers de Aves 321 :
R ( 3 &
Souda : 7 . N37 R ( 3-
&. b  2 W;. b ` _ 
^ 3 L, j l (5 & ;  3
 .  2  4 3.

Notre glose pourrait eectivement concerner Av. 321, car, dans ce


passage, le terme veut dire quelque chose comme base .

362 "
7 4  
Time ne donne pas une explication, mais un renseignement sur lutili-
sation du sigma par Platon dans la formation des temps historiques
du verbe &. Il y a trois occurrences de ce type chez Platon :
Phaedr. 265C : &
Euthyd. 283B : 3
Epin. 980B : &.
534 commentaire: pi

Photius et la Souda reprennent la glose de Time, en soulignant expli-


citement que cest Platon qui utilise le sigma : 7 -
7 3 0   .
Hermias conrme cet usage :
in Phaedr., 233.2223 : & S   &7 S
:2.

Une scolie Platon nous dit que lusage est en gnral attique :
Epin. 980b : &. &7    N&.

363 H H ,
 6 L  N 0
Lexpression se trouve une seule fois chez Platon, mais pas exactement
sous la forme qui se trouve chez OCT :
Phaedr. 229C12 : n, 9 3 b ; [ & 3, 5   
v &7

Mais il nest pas sr que la leon donne par OCT rend ce quil y
avait dans le texte de Time. Dans lapparat critique, Burnet crit : 
 v scripsi (9  v Bratuscheck), alors que les manuscrits
prsentent  6 L. Time a probablement lu la mme leon des
manuscrits : cf.
Sch. in Pl., Phaedr. 229C :   v ( 6 L B T W). N&
N ` ] N0 9  ( e  & 1
  J  L  2 .

Pausanias (qui mentionne explicitement Platon, en prsentant pourtant


N& la place de v281) :
v  v7 & ( 6   4 N[]4, g 9 9
6 2 L 2, z 9  v, Z  N.
3 &7 +< 9 Z &  v  N-
6 N& +  `. 3 &47 5   6
N& & .

Sur N&, voir aussi Eustathius in Il., I 568.1419 :


( S  N v, Z  X  0, ^  N& 9
3 9 &  *  4 N4, 4o 6 v,
g 9 9 6 2 T, &, 2, z  9  v
X& 4  N. + &  , W<  ^&
 9 9 W W&.

281 Mais cf. Coll.Verb.1 : L7 () 3 &47 5   6 v &.


 535

La formule platonicienne glose par Time est dicile compren-


dre, tout dabord cause du fait quil y a quelque chose de sous-
entendu : par exemple, Burnet suit les manuscrits en crivant , et, en
ce cas, on sous-entend temple , alors que Bratuscheck choisit 3, et,
en ce cas, on sous-entend quelque chose comme mystres (cf. supra,
Pausanias et Coll.Verb.1).
Mais v aussi doit tre identi. Il y a plusieurs lexiques qui
glosent le terme, mme si aucun ne reprend lexplication de Time.
On a vu que Pausanias et Coll.Verb.1 (auxquels on peut ajouter Aelius
Dionysius et Stephanus Byzantius) rappellent le lieu cause du fait que
lon y clbrait 9 9 2 6 2 ; la plupart se limite
gloser le terme avec 2 ` : cf. Hsychius ; Photius ; Souda ;
EM ; Et.Sym.
Hermias (in Phaedr., 29.2729) mentionne Artmis, et son explication
est reprise mot pour mot par la scolie ad loc, (voir supra).
La dernire question qui se pose est la suivante : pourquoi Time
utilise-t-il  comme sous-entendu de  6 L, plutt
que de `, comme la plupart des autres gloses ? Le terme est utilis
dans la priode attique, mais avec le sens de temple de Dmtra
Thesmophorie (= lgislatrice) ; cf. par exemple Hrodote 2.171 :
 6 2 6 , 1 ` _ 

Mais alors : sagit-il de Artmis, ou de Dmtra ? (cf. aussi les lexiques,


qui se partagent).

364 
^  3 6
Le terme, non platonicien, est relativement rare282 et ambigu, car il
signie progression et fortune consistant en troupeau . Il est clair
que notre glose est homrique et quelle drive de lexplication dAris-
tophane de Byzance, qui sera repris par les lexiques, probablement par
les scolies (toutes Homre) et par les commentaires (cf. supra, loc sim) :
Ar.Byz. Fr., 42 : 0 , &, X 1  4 23 &
,  1  L  3 6  0, +
1    3.

Cf. aussi Orion ; EM ; Sch. in Il., 14.124 ; Sch. in Od., 2.75.

282 A peu prs cent-soixante occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs J.-C.
536 commentaire: pi

365 
1 9  ;

Polit. 288B46 : 6 S , 3 + W -
l b ; 
Tim. 74B78 : 1 S 3 1 S 3,  S *-

Legg. 765A8B1 :  1 1 1  `;   &
.

De ces trois passages (dont aucun ne prsente le terme sous la forme


de lentre de Time), il apparat vident que Time voulait signaler un
usage trs particulier du terme dans un seul dentre eux, savoir Legg.
765A8B1. En eet, dans les deux premiers passages, 2 veut dire
tout simplement abri ; dans le troisime, par contre, il a lair davoir
un sens plus technique (juridique). Pourtant, lexplication donne par
Time ne sadapte pas bien au passage des Lois, o le terme semble
plutt signier quelque chose comme proposition dune charge .
Notre glose pourrait se rfrer Aeschin. Fals.Leg., 145 :
 56 S 25 &I ; Z 4,  S  Z ;-
&I 9 ;.

Harpocration (repris de faon presque identique par Photius et la


Souda) :
37   &   [  T L 3
 &I  3   4    N -
, W 2. 9 W&5  4  6 & ^
1 n   3& 0.

Le terme est glos par les lexiques, et de faon assez dirente, videm-
ment parce quil tait dicile comprendre en tant que technique. Mis
part les lexiques dj cits, le terme est expliqu par Pollux, qui cite
deux passages de Lysias (8.4647), et par les lexiques sur les orateurs :
cf. par exemple Lex.Rhet.Cantab. et Lex.Pat.
Les scolies aussi concernent les orateurs : cf. Sch. in D., 21.5 et 21.708.
Bref, les lexiques et les scolies glosent 2 parce quil sagit dun
terme du langage ordinaire transform par les orateurs en un terme
technique. Le mot a aussi un usage technique dans la rhtorique, voir
par exemple Syrian. in Hermog., 101.8102.18283.

283 Cf. aussi Berneker, RE XXXIII, 1, 4347.


& 537

366 "
`   3 ; &  &

b S 3 T L  9  `&  [
[  23  0 (Legg. 774E9775A2).

Lexplication de Time est tymologique, et reprend pour son explica-


tion le passage platonicien o le terme apparat (cf. 3).
Pollux prsente une explication trs semblable celle de Time
3.38 :   S ( X  ^ G1 3, ^ S  3 &
 37 f l 0  9  3 .

Les autres lexiques (et scolies) se partagent entre ceux qui arment que
sont (i) les jours qui prcdent les noces et ceux qui, comme
Time en partie (et qui sont la majorit), (ii) pensent quelles sont les
sacrices avant les noces.

(i) jours qui prcdent les noces :


Aelius Dionysius (= Souda) : 1 ^ 3,  5 W
1  1  L ` 0 Z 1 
 & .
Moeris : ^   3 ^ .
(ii) sacrices pour les noces :
Harpocration : 7   4  6 `&. 9  
6&  W  0  [  0
.
Pausanias (= Photius) : 7 ^   3 &. .
Cf. aussi Hsychius ; Photius ; Gloss.Rhet. ; Sch. in A., A. 65, etc.
Le terme est extrmement rare284.

367
& 6 2
Chez Platon, on ne trouve pas &, mais le verbe et des termes
apparents :
1) Apol. 32B24 :  ( ^ ^ 1 N ; b :0
< < < + <  6 & -
; F &, , .

284 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
538 commentaire: pi

2) Prot. 319C67 : [ `  + ; [ 3 
 3.
3) Gorg. 473E674A1 : . - , + W  ,  -
; *, 1 ^ 1 3  ( &
4) Legg. 755E46 :  3  1 5^6, < ;
W & Z `*  `* &, .
etc.
Ruhnke (p. 189) signale avec raison comme passage pertinent le pas-
sage 3) : en eet, lexplication de Time sadapte assez bien au verbe
( exercer la prytanie , dont il explique le dernier mot), et, de plus, il y
a aussi la prsence de 2, qui fait partie de lexplication de Time. Il
y a pourtant un autre passage qui possde ces caractristiques, cest--
dire 1), et il est dicile de choisir entre les deux.
Mais, vrai dire, il y a peu de raison de prfrer 1) et 3) aux autres
occurrences, car le vrai problme est que le terme glos par Time ne
se trouve pas chez Platon. Il y a alors deux possibilit :
i) ou bien, lorigine, Time avait une entre avec par exemple
;, qui contenait une explication avec & (dans la
suite la glose aurait perdu sa partie pertinente lentre, et on a d
faire de & lentre) ;
ii) ou bien il sagit dune entre non platonicienne, mais il est dicile
de savoir quel auteur elle se rfre, car & est abondamment
utilis lpoque attique.
Une masse dexplications du terme (et apparents) dans les lexiques
et dans les scolies atteste que le terme tait trs dicile comprendre
parce que technique (Poll., 8.3839 et 8.115 ; Ammon. ; Harpocration ;
Hsychius ; Ptol. ; Photius ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; etc. Sch. in Aeschin.,
1.104 ; Sch. in Ar., Nu., 1136, 1180, 1197, 1199, 1255 ; Sch. in Pl., Gorg.
473E ; Legg. 953C ; Sch. in Th, 2.15, 4.118, etc285. Les explication des
lexiques sont normalement plus soignes et dtailles que celle donne
par Timeexplication qui dailleurs nest reprise par personne. Cf.
par exemple :
Harpocration : 07 N3  56  & 56.
( S  9 0 L N0 9 07 U S ; b
& `  ,  X ;  X *.

285 Cf. aussi Gschnitzer, RE XXIII, 1, 1157 ; Rhodes, Athenaion Politeia, pp. 103105.
4* 539

&7 N  4  . ( S  ^ ^
& T O [ O, z G3 1 ;. & S 
; N  56 N& &I.
;7 & S   ; a7  S  
  0.  S G 4 4 &
  ;  .
etc.
Il y a aussi une scolie Platon qui est beaucoup plus riche que lexpli-
cation de Time :
Sch. in Pl., Legg. 953C : 3. 3 W  O 
, O L, `  K 9 : 6 6 ,
 3 9 &  6. &  
^, T O [ O [ O, z G3 1 ; . O
S 9 ` 6, O W 0,   O.  52 W
; ` ^  7 9 9 2 L , Z
G35 56  O 3 O ^ , 3 S &.   9
9 ` N0 0 * ; 0,
] & S G3 9 ^ ;5, ` S  9 O,
0 S + + f7 S S ; , j &
:  ,  &  0 G&.

368 8
( a 
Voici les passages platoniciens o ladverbe apparat :
1) Crito 43A14 :
. & 3 0, - & ; [ + 4s ( & ;
. 3 S P.
. & 3 ;
. a ;.

2) Crito 43C4 : . ( . 9 & 1 f 4s 0 ;


3) Phaed. 59D46 : P G3 , &  2,
& 2, 4* 9 + 4*7
4) Parm. 135C8D1 : 4s 3, W0,  6, - *, X&-
 0   &    , 
W.
5) Prot. 311A35 : 2,  , 0 \-4s 3 - 9  -
 W 1 +2,   + & , l 
7
540 commentaire: pi

Dans tous les passages, ladverbe signie de bonne heure ; mais


cest le premier passage auquel Time pense, cause de la prsence
de a ; immdiatement aprs, qui spcie justement la bonne
heure. Il faut pourtant remarquer que lexplication de Time ne drive
pas de ce passage, mais dun autre passage (dont elle est une citation
exacte, ou presque) :
Prot. 310A89 : 6 9 ;  &, (  a,
3, .

On remarquera que ce passage prcde de peu le passage 5), o notre


adverbe apparat. Par consquent, il est probable que Time avait
lesprit plutt ce dernier. Il est aussi remarquable que Time utilise
comme explication une citation de Platon.
Une autre possibilit, plus sduisante, est que lentre de Time tait
lorigine 4s ( (et en ce cas le passage choisi serait certainement 1) :
mais la Souda va contre lhypothse, parce que dans son entre ( fait
videmment partie de la glose. Photius ne nous aide pas :
Photius : &7 ( a  .
Souda : 4*7 f 3. ( a  .
Beaucoup de lexiques glosent ladverbe (Galenus ; Pausanias ; Ptole-
maeus ; Moeris ; Orion ; Orus ; Phrynichus ; Hsychius ; Photius ; Souda ;
Et.Gud. ; EM ; Ammonius ; Thomas Magister), pour plusieurs raisons,
qui sont, entre autres :

(i) atticisme : voir par exemple


Moeris :   &    &.
Hsychius : &7 N*  : . & S   kI.   
, [  6 ; k Z    -
6 ; k

(ii) ambigut :
Phrynichus : 4*7 ; &,      ,. 
3 &.

(iii) orthographe :
Orus (= Souda) : 4*7 ;7 & S     
,. N37
3 4*7 9 GJ 3 .
Pausanias : 4* ;7   [   .
 541

Cf. aussi Hsychius ; Souda ; Sch. in Ar., in Av. 129 et 132, in Ec. 291.
Il est intressant de remarquer que Alexandre dAphrodise aussi
commente notre terme, en donnant une explication proche de celle
de Time :
in Metaph, 157.816 : Ws S b 9 1 , +  6
9 ; &,  f & Z  ^  
|,   S   ^ &, +  ^ &, 
 a . S 9  |7 + X& 9    ^
  N& v7  S 9 &   9  
 3, + S :&  37  S ^
& 3  :  ;7 1 9 ^ 
4   +4  ^2 , ( 
e.

369 (
&
Le verbe se trouve chez Platon deux reprises, mais jamais sous la
forme donne par Time :
Tim. 52D45 : 1 S 1 2 : 
Ax. 372A12 : (  *  3  ;-


Les lexiques et scolies sont trs peu nombreux : Photius et Souda (cf.
supra, loc sim), et ensuite
[Zon.] : *. Z  &I 3.
Voir aussi Sch. in A., A. 440 et 481.
Notre manuscrit prsente lentre *7  &, corrige
par Ruhnke (p. 190) en 7 [ &. Ruhnke introduit lT
entre et grce Capperonnier, qui, dans la copie du
manuscrit faite par lui, prsente en eet *7  [ &. Il
est intressant de remarquer que Photius prsente un &, tandis que la
Souda a T, donc la correction de Capperonnier.
Le verbe est relativement rare286, mais devient rpandu au IVe sicle
aprs J.-C. (six cents occurrences), chez les Pres de lglise. Cf. par
exemple Eusebius in Isaiam, I 21.15 ; Athanasius Exp. in Ps., 27.504.20
24.

286 Cinq cents occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IIIe aprs J.-C.
542 commentaire: pi/ro

370 
L ` 9 3, ;  ,
;

Il ny a rien dans les lexiques, scolies et commentaires, mis part chez


Photius et dans la Souda, qui prsentent lorthographe & : cette
orthographe doit pourtant tre rrone, car elle est atteste seulement
chez eux. Le terme, non platonicien, et trs rare287, se trouve chez
Hrodote et Xnophon :
Herodotus 6.57 :  & ; ; 0 <
l     & `  ; G37 ` S ;&
W   ;,  9  9 . 1
 S 0    0 &  9 W&
& ; & G 4  \ ;,  S 2
3 &7
Xenophon Lac., 15.5 : ( P  2 ; G 4 -
, 1  ; .

La prsence de  9  dans le passage dHro-


dote (cf. aussi 0 ) suggre que cest ce passage qui est
lorigine de la glose288.

371 T-.
  ,
372 T-
  :
373 T-.
:
Chez Platon, il y a des dizaine doccurrences de IJ, une centaine
doccurrences de I3 et une dizaine de IJ. Time ne donne pas
des explications, mais indique tout simplement le positif, le comparatif
et le superlatif. Ruhnke (p. 190) ne donne aucun commentaire de ces
entres.
Les lexiques et les scolies qui glosent cet adjectif, son comparatif et
son superlatif, le font presque toujours pour en donner le sens. Pour-
tant, il y en a qui font des remarques grammaticales et/ou orthogra-
phiques, et cest l que peut-tre on peut trouver les raisons qui ont
pouss Time prsenter ces entres.

287 Une centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
288 Sur le terme cf. Ziegler, RE XXIV, 550552.
IJ 543

IJ :

La raison pour laquelle Time peut avoir glos IJ est que cette forme
comparative attique a probablement chang dans la priode tardive.
Phrynichus nous en donne une trace implicite, en disant quil ne faut
pas utiliser I, mais IJ :
I 2, IJ S 7  9  + (, d \
.

Pollux nous dit que Hypride (IVe aprs J.-C.) prsente la forme I*-
:
5.106107 :  ; (  :     2-
, n +*, I3 I3 IJ  Z & I*-
.

Et.Gud. fait des remarques sur la formation de IJ, sur le fait quil faut
lcrire avec iota souscrit, en essayant aussi dexpliquer que IJ, tout
comme dautres formes comparatives, est souvent utilis avec un sens
positif (= I3) :
IJ, &  + 7    I& 9 27
 ` W0 3  W 37  S IJ (  W
7 1 9 W 9 ;, 4 
27

I3 :

Tout ce que lon trouve, ce sont deux passages qui recommandent le


iota souscrit, cause de sa drivation de & :
[Zon.] : I3. n. (  . 1 f 9 3 &,
 b   0 &,  56  W 
&. +  I3   J, 3.
Et.Gud. : I37  W : 7 9 3 |.
La mme chose a lieu pour IJ :
[Zon.] : IJ. (  , b  S f 9
3 |, [ b   IJ IJ.

Peut-tre que nous nous trouvons face une entre non platonicienne,
qui drive dune scolie Thucydide :
8.89 IJ7 I3  F, IJ  , IJ  :.
544 commentaire: ro

374 T8
: 
Il y a plus dune trentaine doccurrences du terme chez Platon, dont
plus dune vingtaine dans Ion. Il y a quatre passages o le terme se
trouve la mme forme que celle donne par Time, dont trois o le
terme est accompagn par :&, qui apparat dans lexplication
1) Ion 532D68 : 9  ;  :0 ` 4  : 
o :0 IL 9 2, .
2) Ion 535A67 : + :0 P ` 4 9   G; ;
3) Rep. 373B58 :  S `  2, &  ; : ,
4&, :&, &, 3, .
4) Rep. 395A8 : +S 1 4&  : K.
Il faudrait probablement choisir le premier passage. En eet, 2) ne
prsente pas :&, 3) contient seulement une liste des gens qui
prsentent les pomes, dont les 4& et les :& font partie289 ;
4) dit quon ne peut pas tre en mme temps et 4& et :&
(= comdiens ), ce qui contredit lexplication de Time, qui donc doit
avoir lesprit un passage dirent.
Peu de lexiques glosent le terme. EM et Gloss.Rhet. prsentent lexpli-
cation suivante :
4  47 ` 9 2 (  0
3. 46 P  T  6, [ F 0 (Gloss.
Rhet. : 0)  ,  ( .
La Souda et les scolies Platon ont une version de ce qui prcde un
peu plus dtaille :
Souda : 4&7 ` 9 2 (  0 3 7
2 f,  3 ( 2. 46  
67 [  F 0  0,  ( .

Cf aussi Sch. in Pl., Ion 530A (= Rep. 373B) ; Proclus in Rep., 182.24
183.1.
Le terme est trs rare290.

289 Cf. aussi Pollux, 7.182 :  0 L & X 3  4 4 6

&  < 3 7 4&, &, :&, 3.


 S P <  1 1 .
290 Un peu plus de cent occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs

J.-C. (dont plus dune trentaine chez Platon).


6 545

375 T,
  
Le passage que Time a lesprit est :
Rep. 605D12 :  9 6 &  0 0 [ 
IL3 

La premire remarque faire est que Time a voulu expliquer 6 et


non pas 3, car il utilise  dans lexplication. Il faut ensuite se
demander si Time a voulu signaler un usage particulier dans un pas-
sage platonicien prcis, ou un usage standard chez Platon. Si lon ana-
lyse les autres occurrences du terme chez Platon, partout 6 signie
discours : cf. Phaedr. 268C, Gorg. 506B, Rep. 393BC et 394B, Legg.
811A. Peut-tre alors que Time glose 6 car son sens est ambigu,
comme en attestent presque tous les autres lexiques (peu nombreux),
qui ne glosent pas 6 3, mais seulement 6 :
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda ; Sch. in Pi.) :
27 .
67 &  27  b X  2 7 f
N3.
2 0 9 :  W * 7 S
; 9 :  7 e,  . 67  27
f 3.

Cf. aussi Hsychius ; [Zon.]. Cf. aussi Sch. in Ar, Nu. 1371.
Il est intressant de remarquer que la formule glose par Time se
retrouve aussi chez Aristophane, Ach. 416. Cf. Sch. ad loc :
6 37   +  +4 , 1 <
 <   W3 +&, 
+ X  &.

376 T,
6 
Sur la base dHsychius ou de Photius et la Souda, Ruhnke (p. 191)
propose de corriger lexplication de notre lexique ou bien en 6
9 , ou bien en 6,  :
Hsychius : 67 6 9 . [ &. [ X&
Photius (= Souda) : 67 67 7 X&7 0 S -
7  d &7 9 & 2 ; ,
Z    7 ` S 2 X&7 ` S 37 
; < ;.
546 commentaire: ro

Ces lexiques montrent que le terme, qui nest pas platonicien, est
ambigu, car il signie accords , accords non crits , discours ,
pactes , lois . Notre glose veut signaler un usage particulier du
terme chez quelquun, probablement Homre Od. 14.393394 :
L  2 7 +9 a 3
&,  v (.
Apollonius le Sophiste : 2 X S N& X&, 6,   2,
b  , b  2 p. S 1  0 
2 0.

Cf. aussi Sch. in Od., 14.393, Eustathius in Od., II 79.1121 ; et Xnophon


An. 6.6 :
+ s  * 0 50 9 1 2 9
2.

(Sch. ad loc. : 27 2, X&).

377 T
S [ 
Selon Ruhnke (p. 191), Time aurait lu  la place de  dans
les passages suivants (v. Introduction, p. 123) :
Rep. 452B23 : b   1 ^0 1 a b  ;
Tim. 71B8 : J   < 0
Si Ruhnke a raison (rien nest signal pat OCT), Time a pens au pas-
sage du Time, cause de la forme : malheureusement, il ny a aucune
scolie platonicienne (ni concernant , ni concernant ) qui
puisse nous aider.
Parmi les lexiques et les scolies qui glosent , il y en a quelques
uns qui prsentent comme explication  (Galenus, Lex. in Greg. Naz.,
Sch. in A.R., 669 et 198 ; Sch. in Nic., Ther., 137), aucun ne prsente lex-
plication  , mais des synonymes (cf. infra, Hsychius, -
; Photius, ;).
Les autres lexiques, scolies et commentaires semblent donner lim-
pression quil sagit dun terme ambigu :
Hsychius : &7 W &.  , &, &
Photius : 7 ;.
7 X s, 9 0.
Souda (= Coll.Verb.1 et Photius s.v. 3) : 37  , 6,
. 3 S 6 q  
(.
; 547

Cf. aussi Thom.Mag. et Steph., Sch. in Hp., 1.7.


Parmi les sens donns par ces textes, il y a faible , g , ab-
m , et aussi un sens qui semble technique et qui se trouve chez
Hippocrate :
Steph. :   S   (  & 9 &,
 

Ce sens est repris par Photius, Coll.Verb.1, Souda.


Le terme est aussi trs rare291.
Time aurait donc glos ce terme car il est rare et controvers. Ou
alors il sagit dune glose non platonicienne qui sest glisse dans notre
texte : cf. par exemple Sch. in A.R., 669 : 07 0. ^ S 9
347  9     . 3 S 
1  f7 j 1 2  ( .

378 T
 [ 6
Les deux passages platoniciens pertinents (qui font presque un, car ils
sont trs proches) ne prsentent pas le terme sous la forme donne par
Time :
Rep. 429E13 :  j S l ;4 4 4 56, 292 &
 ,  ^ ; n L 3 n 9 3 ;
+  L 07
Rep. 430B12 :  1 + ; 1 1 9 ; , 9
a ;

Lexplication de Time rappelle de proche celle de Moeris :


Moeris (= Thom.Mag.) : ; ; N&, 2 6
_.

Hsychius, Et.Gud., Coll.Verb.1, Souda et la scolie Platon (37


3. 3) ont la mme explication, qui prsente un syno-
nyme de 6, savoir 2 :
;7 &. 2.

Le terme se retrouve aussi chez Aristophane avec le mme sens : cf. Sch.
in Ar., Lys. 377. Cf. aussi Sch. in Luc., Lex. 246 :

291 Moins de cent occurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
292 Terme dj glos par Time. Cf. supra, entre 114.
548 commentaire: ro/sigma

& .7  ^ ;, ( S  f 0. *-
S & &, ;  3 [   &7 -
9  &4 `   0 0.

Le terme est un atticisme rare293.

379 T+
0.  S  6 2  
Ruhnke arme (p. 192) : hoc verbum neque apud Platonem inveni, neque apud
ullum veterum scriptorum.
Il y a pourtant un passage de Cratyle o le verbe apparat, de plus
la mme forme donne par Time :
Crat. 426D7E4 : e  4 4, e  4 , ( S  0
0 2 d ; , ; , & , ; ,
& , 0 , 3   < 3 9  .
Donc, ou bien Ruhnke a fait une erreur, ou bien quelquun a chang le
texte de Platon. Mais, malheureusement, lapparat critique de OCT ne
dit rien ce sujet.
Ceci dit, une recherche sur les auteurs anciens entre le VIIIe sicle
avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. montre que personne dautre nutilise
le verbe (sauf Apollonius Rhodius, Arg 4.144, qui prsente ) ; ici
et l, on trouve lutilisation de ; (cf. par exemple Euripide, Critias
(Fr.), Eupolis).
Rares sont les lexiques qui glosent le terme :
Hsychius : J7 &
Photius : J7 &.
Souda (= Time) : 07 0.  S  6 2  .
W7   9 * W & 3.  
 2.

380  "
X &,  6  6 2
Le passage auquel Time pense est Rep. 337A3 :
 j ; 3 3 3294  e7

293 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
294 Ruhnke imprime . Dans lapparat critique de OCT, on trouve les varia-

tions suivantes : 3 A D M :  F : * Timaeus.


* 549

Lorthographe du terme varie : la plupart des lexiques et des sco-


lies glosent . Dans lapparat critique du passage de la Rpu-
blique, on peut voir les variations des manuscrits (voir supra, note 294) ;
propos de la variation  / 3, elle ne fait aucune di-
rence : cf. Eustathius in Od., II 238.26 :
 S 3, b  3,  g  
 4 4 , +  ;, 0 S  L
&  (  4 [ ;5, ] 5 3 -
   S 9 < L    .

On remarquera que le passage platonicien na pas la formule pr-


sente par Time, mais simplement 3, qui aecte 3
( clater de rire ). Pourtant, il y a deux passages o Platon est explici-
tement cit propos de la formule donne par Time :
Pollux, 6.199200 : J J J < ,  Z
3 (357 A) , ( 9 3() 7
Philoxne, Fr. 591295 :  7 ; _  3-
.

On pourrait donc penser que Time, comme Pollux et Zenobius, a lu


chez Platon .
Dun autre ct, chez Homre (Od. 2.300302), il ny a pas non plus
, mais
X ; N< U & 2, & S 4 3-
3 0.

Tout comme, dans le passage de Platon, 3 aecte 3,


qui veut dire clater de rire , ainsi, chez Homre, 3 aecte
&, qui veut dire sourire . De plus, la scolie platonicienne ad loc
glose seulement 3 : et cela parce que, malgr Time et Pollux,
 ne se trouve pas chez Platon. Donc, peut-tre faut-
il tout de mme garder le texte platonicien, et penser que lentre de
Time est justie car il veut gloser *, et quil a donc choisi de
prsenter * comme formule quivalente 3
3. Ceci dit, il faut remarquer que presque tous les lexiques
glosent la formule en entier. On remarquera aussi que la glose de
Time semble plus homrique que platonicienne, car, dans le passage
de la Rpublique, Platon cite presque Homre (cf. 3 3).

295 Vide Miller, Melang. p. 356.


550 commentaire: sigma

Lentre est extrmement commente, de faon beaucoup plus d-


taille que celle de Time. On a deux types dexplication :

1) lune, normalement plus brve, qui commence avec X  :.


Voir Apollonius et Sch. in Luc., JTr. 16 s.v. 3 ; Aelius Dionysius,
Hsychius, Et.Gud., Coll.Verb.1 et [Zon.], s.v. 3 .

2) lautre, beaucoup plus longue, commence avec cest un proverbe


propos de ; limpression est que tous ceux qui adoptent cette
explication sinspirent de lexplication attribue Pausanias :
 7 &     4 4  + *,
{ 2 6, b `   W*
< &  < :S G2 ( -
4 4 (  ,   ( 6, &
S < `    0  & :
 `, W j ( 3 , J. ` S  
&. & L  &    0 3-
+0 0 0     (] S ,
( 9 0, : 4o &) ( :&7  S
 :   0 J. & S 3  ^-
 & <   & W 
, Z l ,  0 3.
 S  O   ; 3 e 9 & ^;,
&4  , g < 3   9
3 + 3. ( S <  4 , Z  N-
 _ & S 0 N;  ,   L7
^  &, +S  ; 5 W3 .
Cf. aussi Photius, Souda et Sch. in Pl., Rep. 337A. Voir aussi Diogenian.,
Paroemiae, 8.5.
Il y a de nombreux commentaires pour Homre : cf. Sch. in Od.,
20.302 ; Sch. in Il., 15.101 ; Eustathius in Il., I 329.2931 ; III 707.1017 ;
IV 525.711 ; IV 548.612 ; IV 837.712 ; in Od. II 171.3337 ; II 237.812
etc.
Time glose la formule cause du fait quelle est obscure en tant
quexotique ; elle deviendra un proverbe abondamment comment, sur-
tout par rapport Homre.

381 U
& U ( :&,  d <
 &  3

Le couple de termes se trouve deux fois chez Platon, mais jamais sous
la forme donne par Time :
 551

Polit. 303C8D1 :  S  ^0 k J, 3 2


1  XJ   &, j 1
 6 \ 7
Symp. 222D34 : + (, 9   J  
 3  .

Il est pourtant vident que le passage auquel Time pense est le deux-
ime, car dans celui du Politicus,  ne sapplique pas 3,
mais &.
Ceci dit, Photius glose cette formule, avec les mmes mots que
Time ; sinon, on a Pollux, qui propose une distinction entre 3
dune ct, et 9 et  (4.142).
Les seules scolies qui expliquent quelque peu le sens de 2 sont
une scolie Lucien (Sch. in Luc., Bis Acc. 33), qui cite Platon, et deux
scolies Lycophron (Sch. in Lyc., intro.). Il y a aussi un passage int-
ressant chez Eustathius, qui explique que pour les anciens la 2
& se situait entre le tragique et le comique : in Od., II 184.311 :
S  Z  6 N6 + &, b5
2 ; 0 0 &, W 6 0 f-
1 1 &.  1  0 X  :-
 +& ;. ( 9 9 < < 
\  e   . j 1 3 :
_, ^56   &I < +3 -
.

Time glose le terme parce quil sagissait dun terme technique qui
dsignait chez les anciens une espce de drama.

382 
( 4
Le terme se trouve deux fois chez Platon, mais jamais sous la forme
donne par Time :
Theaet. 174E12 :   a  0 .
Rep. 460C19 :  W   \ 3 < 
W; ( 6 7 (). +  6 g 2-
3    L b 

Lexplication de Time sadapte au premier passage, et peut-tre sins-


pire du mme passage : on pensera 0 , qui res-
semble 4 . Dans ce passage, en eet, on est en train
de parler dtable pour les animaux. Pourtant, le terme semble plus dif-
cile comprendre dans le passage de la Rpublique, car on est en train
552 commentaire: sigma

de parler dun lieu o il faut mettre les enfants qui doivent devenir les
gardiens. Le problme se pose donc de savoir si Time pensait que Pla-
ton avait utilis le terme dans le mme sens dans les deux dialogues, ou
bien dans deux sens dirents, chacun pour chaque dialogue.
De toute manire, que Time ait voulu signaler un usage un lieu
prcis, ou quil ait voulu signaler un usage platonicien en gnral, il
avait une bonne raison de gloser le terme, qui est ambigu. En eet, il
veut dire au moins trois choses :
1) temple pour les dieux ou pour les hros
2) table ou lieu avec une enceinte pour petits animaux
3) olivier sacr .
1) Pollux, 1.6, Ammon.296 (cf. aussi Ptol.), Et.Gud. et EM.
2) Pollux, 1.249 et 9.16, Apollon. et Coll.Verb.1
3) Harpocration

7 3&  &  56 6 +&   


&I,  4o 6  Z  & & X  &. 3-
S   X 2 j ; ( * n W& & n
& n  *. 2 P 9 S W9 &
, 9 S & &7  S, Z (,  & 3-
1 +2).

Voir aussi Photius Bibl. cod. 262, 489a1415.


Les lexicographes distinguent souvent parmi les sens du terme :
1) et 2)
Ammon. :  ; &7    3 3.
Voir aussi Pausanias, Hsychius et [Zon.].
1), 2) et 3)
Photius et la Souda, qui citent Lysias aussi, tout comme Harpocration
(voir supra, 3) ; EM et Gloss.Rhet., qui donne lexplication la plus claire
des sens de 
X  & S S &, S S 1 (  1
1  3, L S  ^4  3, L S
1 & 1 ;.

Les scolies nous signalent dans quel sens les auteurs utilisaient le terme :

296 Qui pose une dirence entre temple pour les dieux et pour les hros :  
 . X S 9   , X S  ^*.
; 553

Sens 1)
Sch. in E., Ph. 1751
sens 2)
Sch. in OP., 784
Sch. in Od., 9.219 et 17.224.
Il y a deux remarques importantes faire.
Tout dabord, parmi les lexiques qui donnent le sens 2), plusieurs
utilisent comme explication le mme terme que celui qui est utilis par
Time, savoir ( (Apollonius le Sophiste, Pausanias, Hsychius,
Photius, Gloss.Rhet. et [Zon.]). Ensuite, certains lexicographes semblent
signaler une sorte d enrichissement chronologique du sens : en eet,
Photius nous dit que, maintenant, le sens de  est espce dolivier
sacr
3 S & X    7 X  S  e
 `J & (Bibl 262.489a.1415) ;

EM arme que les potes plus rcents appellent  le temple


7  &7  9  ,   ]  +4
9  7 b  ` *     ,
9  ]  +4  L.

Le sens plus ancien serait le 1) (cf. les scolies Hsiode et Homre), suivi
par 3) (Lysias, cf. supra, Harpocration) et par 2). Cf. aussi Eustathius in
Od., I 336.2839.

383 
\ . ( b   <
 L `3, Z  N37  ; -

Le passage o le terme se trouve appartient aux spuria :


Eryx. 400E46 : + l 2 ; 1 W& :4 1 &-
e J T & &

Lexplication de Time se partage en deux parties : lune, qui concerne


Platon, lautre qui concerne Aristophane, avec une rfrence explicite
et une citation de Nu. 82.
Voici les questions qui se posent face lexplication de Time :

(1) quelle est la dirence entre les deux sens ? Est-ce seulement que,
dans le deuxime, la couverture nest pas forcment faite de peau de
chvre ?
554 commentaire: sigma

(2) pourquoi Time a-t-il ajout la deuxime glose ? Il y a un petit


nombre dentres qui contiennent des citations dautres auteurs297, et on
se demande si cette citation dAristophane nest pas une interpolation ;

(3) que veut dire la premire explication (couverture de chvre) ? Cou-


verture faite de chvre ? On se demande si on ne doit pas corriger le
texte de Time au sens dEratosthne (cf. infra).
Pour une fois, il est peut-tre possible de reprer la source de la
glose de Time, du moins, pour ce qui est de la partie concernant
Platon. En eet, un lexique et la scolie platonicienne ad loc prsentent
une explication presque identique celle de Time en lattribuant
explicitement Eratosthne :
[Her.] : &  & , Z N . &
S 9 W& 3 , & S 
  4&  .
Sch. in Pl., Erx. 400E : &. N &  
W& 3 , ; S    & -
. (Cf. aussi Sch. in Ar., Av. 122).

Le terme est comment par de nombreux lexiques (Pollux 6. 70 et


10.123 ; Ammonius ; Hsychius ; Photius ; Et.Gud. ; EM ; Coll.Verb.1 ;
[Zon.] ; Lex. in Hdt. ; Souda). Aristophane est explicitement cit par Pol-
lux, Photius, Et.Gud., EM, Souda, de sorte que lon a limpression que le
terme est considr par eux comme aristophanien plutt que comme
platonicien298.
Il y a de nombreuses scolies Aristophane ; une seule prsente
une explication semblable celle de Time, avec encore une fois une
rfrence Eratosthne :
Sch. Av., 122 : ;7 ;  ;  & . ;
S 3    W& 3 ( 9 & ( .
1 S ; ` 9 ;    & 
. &  < `3  +S,  S  ,
2 W K, d &. ; & e +,
d F| [ & [ ; . N3  
;. . X S N k  &, 3 
 +  L   , f 4u ;

297 U, qui contient une citation dHomre ; + R, qui prsente une para-

phrase de Porphyre et qui est probablement une interpolation ; , qui na pas


une citation, mais une rfrence Hippocrate. V. Introduction, p. 23 et 111.
298 Cf. aussi Hug, RE III A 1, 376377.
 555

 &   +  ,  & 3 ;
` 9 ;    &,   ;.  1
; & : e .  S + ( S, 9 &
e +, d & ^ | [  . f  4 4.

Les scolies Thocrite nous disent que notre terme est un atticisme :
Sch. in Theoc., 5.14 : 9 &7 9  & 
 &, N S ;.

Le terme est aussi extrmement rare299.

384 +
  G& N, X  
0  0 

La glose concerne ou bien Thucydide ou bien Xnophon :


Thucydide 5.67 :  S S +* 0 +0 &,
W ; 1 3  &   + (7

Cf. aussi Sch. ad loc :


Xnophon HG, 5.4.52 : k 3 ` 0   ` S
( < &  & ; W 1 . Z
<  &  , : ` 07 ` S 0-
W +< J [ 3 6300.

385 


Theaet. 145C23 : 9 1 ; 9 Z  &-



Soph. 217B67 : X S +9 K  S    2  ^J7
Symp. 217D5 :  b S \
Legg. 864D57 : o l &&  0 0 G3 -
0,  3 [  :S  2-
, .

Time veut pourtant signaler un passage platonicien particulier, ou


peut-tre deux passages particuliers, Theaet. 145C et Symp. 217D. Tout
dabord, ils prsentent le verbe la mme forme que celle donne
par Time ; en outre, dans ces deux passages, le sens est celui donn
par Time, alors que, dans le Sophiste, il signie quelque chose comme

299 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C et le IVe aprs J.C. (dont 9

chez Aristophane et 1 chez Platon).


300 Cf. Geyer, RE A 1, 536537.
556 commentaire: sigma

opposer , lancer contre , et, dans les Lois, quelque chose comme
plaidoyer .
Mis part le fait que Time glose le verbe car il est utilis par Platon
de faon particulire, il y a dautres bonnes raisons de le gloser.
Tout dabord, il y a deux verbes dirents, selon quon lcrive avec
un epsilon ou avec un eta :
Ammonius : 2   . 2 S 3 
 &,  S  ;.

(Cf. aussi Et.Gud. et EM).


Ensuite, il est ambigu, car il veut dire sappuyer , donner des
prtextes , xer , tomber dans , etc. :
Sch. in Il., 1.28 : [6]  2 & ;,  &  
&,  g   6.
Photius : 27 &. 7 7 -
. 7  [ &.

Cf. aussi Hsychius s.v. 6 ; Sch. in A., A. 302 et 310 ; Sch. in Il.,
14.457, etc.
De nombreux lexiques et quelques scolies prsentent, comme Time,
lexplication &, mais dans des formes verbales direntes :
cf. Hsychius s.v. 2 et 2 ; [Zon.] et Coll.Verb.1 s.v. 2-
; et la Souda, o Aristophane est explicitement cit pour le mme
sens que Platon :
2. N3 ;47 2& , b ;.   -
&.  67 W, 1 6 + P &5.

Cf. aussi Sch. in Ar., Pl. 904 ; Sch. in Th., 6.18.

386 
X   *, X 9 9 3

Euthyd. 271B15 :  3 ;, - *,  (, 
 ^ + ; 1 ^& ;. 0
S , g S 1     1 a.

Le passage est dicile comprendre, et cela rend galement dicile la


comprhension de lexplication de Time.
Platon est en train de parler de deux personnes jeunes (en tmoigne
 , qui signie avoir grandi ), qui ont plus ou moins le
mme ge, dont lune est , lautre 2. Mis part le
problme de savoir qui se rfrent 0 et g, il y a un dsaccord
sur linterprtation de  et 2. Selon la scolie ad loc et
; 557

Att.Nom.,  signie quelquun qui est plus g, mais qui parat


plus jeune, alors que 2 veut dire quelquun qui est plus jeune,
mais qui parat plus g :
Sch. in Pl., Euthyd. 271B :  2.  X 4 S
4 ;, 56 S a * 7 1 S X 4 S
4 *, 56 S a ;.

Pourtant, le passage platonicien ne semble pas dire cela, mais plutt le


contraire : les deux sont jeunes, ont le mme ge, mais lun est maigrelet
(), lautre a un aspect excellent (2). Time dit quelque
chose dencore dirent : il donne une explication unitaire (
 *) et une tymologie (9 ). Littralement -
* veut dire g , mais probablement ici veut dire post-pubre .
Seuls quelques lexiques glosent le terme.
Poll., 2.10 :  S X &4 s :&,  S 
6 l \.
Hsychius : &7 ` W   0 *.
Photius : 67    6 1 W .
A cela, il faut ajouter une autre scolie Platon :
Sch. in Pl., Euthyd. 271B : . f  9 N X
W    .

Cette scolie est intressante pour deux raisons : elle conrme lide que
le sens du terme chez Platon concerne ltat du corps indpendamment
de lge, et il mentionne Aristote, ce qui signie aussi que la glose dH-
sychius est aristotlicienne. De plus, si lon regarde le passage dAristote,
on peut dire que lentre de Pollux aussi est dorigine aristotlicienne :
Aristoteles Somn.Vig., 457a2531 : ` S * + : n-
 , l 2 L 3 ( :&. + ` -
&7 9 X \ , k + & 6 +0 -
3. 9  9  &,  a7 k 9 +S
 3 9 * +0.

387 
9 & 9 0 0 K &


Euthyd. 278B7C1 : k ` 9 ;   2


: &  , 9 \ f .

Le terme est comment par Pollux 7.112 et 10.4748, [Didymus], Pau-


sanias, Hsychius, Photius, EM, Coll.Verb.1, Att.Nom., Souda.
558 commentaire: sigma

Pausanias, Hsychius et Att.Nom. prsentent comme explication de


;, 9 & ; dautres, des termes apparents (& :
[Didymus], Pausanias, EM ; Pollux301 prsente `  &, qui
constitue une autre ressemblance avec lexplication de Time). Il faut
remarquer que quatre lexiques (Pollux 10.4748 ; [Didymus] ; Pausanias
et EM) mentionnent explicitement Platon, et que les trois premiers se
rfrent explicitement lEuthydme ( +24) ; [Didymus] et EM
citent le passage.
La scolie ad loc prsente une partie de lexplication de Time :
; 9 &. ( S :.

Pourquoi Time glose-t-il le terme ? A cause du fait quil est exotique,


reconnu comme platonicien, et aussi dmod :
cf. Eustathius Od., I 190.17 :  S 4 4 4 f 
;, & .  L S, , & 3. 
(  S & 0, Z .  S  [ ;, Z e.
^ S 6 + W 3  +24.

Il est aussi rarissime302.

388 
` S &, ` S & 

Rep. 370D1 : +S ;, +S a b  &.

La forme du terme concide avec celle donne par Time. Lexplica-


tion prsente deux synonymes, qui ensemble ou sparment, sont utili-
ss comme explication par de nombreux autres lexiques et scolies : cf.
supra, app. loc sim, et aussi Pollux, 10.128129 ; Lex.Rhet. ; Thomas Magis-
ter ; Sch. in Ar., Nu. 1500 ; Sch. in Nic., Ther. 386. Cf. aussi Sch. in Pl.,
Rep. 370D (= Att.Nom.) :
;. &. S S &   G 6.

; est un atticisme :
Moeris : ; N&, 0 .
Galenus in Hp.Fract. XVIIIB 423424 : & S  No
3 1 6  d W  ` ; &, ; +9
3 ` N&.

301 7.112.46 et 10.4748.


302 Dix occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. ( savoir,
Platon et les lexiques).
 559

Certains lexiques attribuent lutilisation du terme Aristophane :


Pollux 10.166 : ^ S ; ;, 3  56 ;5, b
X  5U7  ( n  0 N3 3 [
4.
Thom.Mag. : ;  &, + 0. N3  7
[ ^ ; 1 4 9 &.
[] 3  5 56 ; u7 0  0
1 & W.

Le terme est aussi trs rare303.


Le couple ; /& est mentionn par deux autres sophis-
tes : cf. Eutecnius (IIIe sicle aprs J.-C.) et Libanius (IVe sicle aprs
J.-C.). (Libanius est mentionn par Thomas magister, cf. supra).

389 (
: &  &*
Voici les occurrences du verbe chez Platon :
1) Symp. 206D7E1 : b 1 4 &  T  1 ^
&    9  3 p0 ;  (.
2) Phaedr. 256A12 : X S   ( S +S W0,  S 
 3  1  0, .
3) Rep. 460C89 : 3    L b 
4) Legg. 692A34 : X S & 1 :0 (    1
1 X

Lexplication de Time est bizarre : ( dchire par com-


pression ) ne sadapte absolument pas au sens de , si bien
quon se demande si Time na pas voulu faire un jeu tymologique ;
quant &* ( qui a besoin dune scrtion ), il ne
sadapte pas non plus parfaitement aux passages platoniciens. En eet,
dans 1), le verbe est utilis pour une femme enceinte, et donc pleine de
lait (comme 3)), dans 2), pour quelquun qui est plein de dsir, dans
4), pour les chefs qui sont pleins de dsir de pouvoir. Mais peut-tre que
lexplication de Time pourrait tout de mme viser 4), non seulement
pour la forme de lentre (presque identique celle de Time), mais
aussi parce que le passage est trs obscur.

303 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
560 commentaire: sigma

En tout tat de cause, avec cette entre, Time veut signaler une
utilisation particulire un passage platonicien prcis.
Photius et la Souda prsentent la mme explication que celle de
Time, mais en utilisant aussi  ( qui eurit , pour une plante,
le seul sens donn par Coll.Verb.1) :
 [ : &  & .

Les autres lexiques prsentent des explications qui montrent que le


verbe tait utilis avec des nuances de sens direntes : cf. par exemple
Galenus : IJ7 IJ.
Pollux 1.230 :     0 3, IJ,
IJ
Erotianus : IJ7    , 0.
Hsychius : J7 b `  2 - 3
etc.
En ce qui concerne les scolies, il y en a seulement pour Platon :
Sch. in Pl. (= Att.Nom.) : Symp. 206D : . X, , -
4 (lire 4 ?), [ . 3 S    -
 3.
Rep. 460C : . _7 n 9 . < -
< 2 ( 3,  3 : &, &
 6 +. & S  X    3.

Le verbe est extrmement rare304.

390 
^ b 9 1 X R &
391 
3, W

Phaedr. 242A35 : 2 , - *,  l   5. [ +


XIJ Z  T & ] ^ 1 3

Le manuscrit prsente deux entres, mais le problme se pose de savoir


si, lorigine, il y avait deux entre direntes ou bien une seule, dont
la deuxime partie aurait eu le but dexpliquer le sens de  dans
lexpression 3 (^ ). En faveur de cette hypothse, il y a le fait
que, chez Platon, il ny a aucune occurrence de , sauf 3,
qui a le sens donn par Time et qui apparat dans le passage pertinent,

304 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
 561

sous la mme forme que celle donne par Time. Une autre hypothse
possible est quon a ajout successivement lexplication de ,
qui ensuite a t incorpore dans notre lexique comme une glose.
La premire hypothse semble la bonne. En eet, Photius et la Souda
(qui presque toujours sinspirent de Time pour leurs entres), sans
reprendre lentre de Time mot pour mot, associent de fait 
et 3 :
Photius (presque identique dans la Souda) :
7 ; W [ 7  9 1 ; 6 2 G3
  &7 2 , - *,  l   7 +
XIJ Z  T & ], ^ 1 3 ; ;
 3 e ^ 9, 0 P7  9  R b l
J 6, < W* .

Lentre de Photius (et de la Souda) est intressante aussi car elle men-
tionne Platon, le Phdre, en citant mme les lignes o le terme apparat.
On avait probablement lorigine quelque chose de semblable aussi
chez Time.
Les autres lexiques aussi glosent , sauf Hsychius (27
1 1 k, 1 2, Z 3).
Parmi eux, certains se limitent donner le sens de ladjectif : cf. par
exemple [Did.] (7 W) ; Hsychius (7 , W-
, G0. L S  :. ` S , [ G. (
, , , n) ; voir aussi Gloss.Rhet. ; Coll.Verb.1 ;
Photius (7 7 3).
Dautres associent ladjectif lusage quen fait Platon :
Phrynichus :  L7 f +  ` 0, 9 -
9 S &  9 2,  S L
+, 2. +  P 0  L
e.

Cf. aussi EM et [Zon.] s.v. .


Phrynichus explique que les anciens nutilisaient pas ladjectif pour
homme (comme Favorinus le fait de faon mauvaise), mais pour le
midi et pour la mer tranquille. Time gloserait donc 3 car cest
un terme dicile comprendre dans la mesure o il est utilis de faon
particulire par les anciens.
Il y a une scolie Apollonius Rhodius qui reprend ce sens dmod :
Sch. in A.R., 40.22.
Pour nir, il y a une scolie Platon et une trs bonne explication
dHermias :
562 commentaire: sigma

Sch. in Pl., Phaedr. 242A : 3.    , 


6  4  (sic).  N&7  0.  
Gs S  q  .
Herm. in Phaedr., 65.814 : 9 S ^ & \ b X R 
1 &  ] 07 ^ S 9 3 + ^
 9 9 3 ( 1 1, ^ S  1 -
& + 7 4o 9 4 & & 9 L  0 X&,
;4  J ;. [  b  0 * `  3
 0 \  2  1 & . [  9
1 3  P 3.

392 

Ladjectif se trouve deux fois chez Platon, dans deux passages assez
proches du Time, mais jamais sous la forme donne par Time :
Tim. 65D34 : ; S a 3,  S ; +9
&7
Tim. 67D7E1 : 0  1 3 0  0  0  1
 0

Mais contrairement ce que lon pourrait penser, il y a une dirence


de sens entre le premier et le deuxime passage. Dans le deuxime,
qui concerne la langue, le terme veut dire pre ; dans le premier,
qui concerne les petites veines, pre ne convient pas, et cest peut-
tre pour cette raison que Time glose  avec  ( dur ).
Time glose donc  car il a un sens particulier un passage
platonicien prcis.
Les autres lexiques montrent que le terme est nuanc, et quil sap-
plique des choses htroclites, comme le caractre, le vin, lherbe
(3), la pte (J) : cf. par exemple
Phrynichus :  U7  .
Hsychius : 7 J. [ e .
Voir aussi Souda et [Zon.].
Dautres lexiques en donne une explication tymologique : cf. par
exemple
Orion : . 9  ;, ,  , 4
 .
EM : 7 &    .
& 563

Aristote aussi utilise ladjectif avec des nuances direntes : cf. par
exemple de An. 422b1014 ( pre ), ou EN 1157b1214 :
b \ 9 1 & & . + &
n `  n `   e7

Cf. Sch. ad loc :


< , < ^0 < , [ J W0 &-
.

Le terme est rare, mais abondemment utilis par les mdecins : lon
trouve quarante occurrence dans le corpus hippocraticum, 250 chez Galien,
une centaine chez Oribase.

393
0, 9  9 ( 1 :
Le terme se trouve dans le Thette, mais non pas sous la forme donne
par Time :
Theaet. 149B10C2 : & S P L + ( ;, b ^
& ;  [ 0 o l 5U L7

Lexplication de Time comprend un synonyme et une sorte dtymo-


logie305.
Le terme est glos par de nombreux lexiques, qui tous (sauf Moeris,
voir infra) utilisent comme partie de lexplication le synonyme donn
par Time, & : cf. Pollux 4.208 ; Hsychius ; Photius ; Coll.Verb.1 ;
Souda ; [Zon.]. Bien que lexplication tymologique de Time soit veris-
sima, seule la Souda la reprend :
7 0,  L. 9  9 ( 1 : . + S
9  ,, 5  U  R   & GJ,
: .  &7 9 *     (
&.   .

Il convient de remarquer que la Souda mentionne Thucydide, ce qui


indique que le terme est un atticisme, ce que Moeris conrme gale-
ment :
& N&, 3 _.

305 Ruhnke (p. 199) arme : verissima est Timaei ratio. Nam , contracte

, , , ab antiquo ,  formatum, proprie est solidus,


durus.
564 commentaire: sigma

Les seuls scolies sur le terme concernent Thucydide (Sch. in Th.,


6.101 et 7.36).
Pour Platon, on dispose du commentaire anonyme, assurment ant-
rieur Time, qui donne & comme glose (si la reconstruction du
texte est correcte, cf. CPF) :
anon in Theaet., 49.1019 :
[&] S P L
+ [(] [;]
[], b ^ [&]
[;] [] [ [][0] [ ] -
[l 5U L].
[&]  &[ + (] ;[ 9 ] 1 [ ]
S 07

Le terme est un atticisme (utilis par Aristophane, Platon, Thucydide)


trs rare306.

394 "
   d  a 
La glose concerne Aristophane :
Eq. 806 :  0 s 25  ;4 W  (
Nu. 114 : ; &  3  ;.

Cf. Sch. in Ar., Eq. 806 :  ; W  (57  25


0 ;, [ 35. S 3 `  9  
7 & S 9  .

Pour latticisme du terme, cf.


Moeris : N&, _.
Phrinychus : 7 ` S  9  ;  , `
N .

Phrynichus explique que, dordinaire, le est le jus press du


raisin, mais que, chez les Attiques, il tait fait partir dolives. Cf. aussi
Et.Gen. (= EM) s.v. ;.

306 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
3 565

395
^   k 3
396
   : , ( 3
Chez Platon, il y a une vingtaine doccurrences de & et plus
dune dizaine doccurrences de 3. Ruhnke (p. 200) signale les
passages suivants pour montrer que la dirence entre les deux termes
est susamment atteste : Theaet. 170A, Prot. 354A, Hipp. I 226C et
370D, Charm. 156D. Mais il est probable que Time pensait Theag.
129D48 :
 9 56  & 56 &     
0, \ S  9 ;  +< N 
N&. s P \ 0 [ 0 [ X ;4 J,
 & 6 J 6 L 3 .

En eet, mme si dans ce passage, les termes nont pas la mme


forme que celle prsente par Time, il semble pourtant probable
que cest ce dernier passage que Time pense, car, l, les deux
termes apparaissent ensemble, de sorte que se pose la ncessit de les
distinguer et de les expliquer.
Comme Ruhnke le remarque (p. 200), dans le manuscrit, les deux
termes apparaissent intervertis par rapport lexplication, de sorte
quil faut les remettre leur place respective. Ruhnke arme aussi :
posteriorem solam descripsit Suidas, recteque & servavit . Mais,
vrai dire, les choses ne sont pas si simples : contrairement ce que
Ruhnke dit, dans la Souda, il y a deux entres 3, dont la deuxime
attribue 3 la mauvaise explication, de la mme faon que
notre manuscrit. En revanche, chez Photius, les deux explications sont
correctement attribues aux termes respectifs.
De nombreux lexiques sont attentifs, comme Time, la dirence
entre & et 3, sauf quils nont pas les mmes explications
que Time. Cf. par exemple :
Ammonius (= Ptolemaeus, sauf quAmmonius ajoute que souvent,
ils schangent dans lusage , alors que Ptolome ne dit pas cela) :
&   J, 9 S   -
 6. 3 S 3  56 2.

En prsentant la dirence, [Zon.] nous dit que 3 est ambigu :


3.  6.  .  & NJ. & S, ^ 3-
, &.
566 commentaire: sigma

Pour lambigut de 3, voir aussi Stephanus Byz. Ethn. 586.5


10 ; Et.Gud. Voir aussi Photius (= EM) :
37 1 1, +   3
, 9  +1 1 3 f N3.

Cette glose est intressante car elle mentionne Aristophane, en posant


la dirence entre 3 ( arme ) et 3 ( campagne ).
Pour ce qui est de Platon, il y a un passage dans le commentaire de
Hermias in Phaedr., 140.32141.6.
Lhistoire de ces deux termes est donc la suivante :
(1) il y avait deux mots :
(i) 3, iota bref, accent sur alpha
(ii) &, iota long (= ), accent sur le iota
(2) il y avait deux (ou plusieurs) sens : arme , expdition , cam-
pagne .
(3) dhabitude, de faon correcte, 3 signie arme , &
expdition . Dans notre manuscrit, il y a une corruption trs fr-
quente : et, surtout cause de ce quAmmonius dit, il est clair que
cette corruption nest pas due aux copistes, mais quelle existait
dans les textes et dans la langue ancienne307.

397 
  6  . S 
,  4o & +< 2

Il y a plus dune quarantaine doccurrences chez Platon, dont plus de


dix sous la forme donne par Time. Dans la plupart des cas, le sens du
terme est  6  , mais il y a trois textes o le sens
est douteux :
1) Euthyd. 290D12 : 9 [  9 ; [ , -
 0 0 3
2) Rep. 351C89 : 0 l [  [  [ 59 [ [
L (, .
3) Legg. 702A24 :  1 + ,    3 -
   9  3 :&  1 
35 &, .

Voici alors la question : le mot est ambigu, et dans quelques passages


platoniciens, il semble dicile den dterminer le sens. Peut-tre que

307 Sur les deux termes cf. Gebhard, RE IVA 1, 252253 ; 256.
 567

la glose de Time veut signaler exactement ce fait : par exemple, dans


le passage 2),  se trouve entre  (qui est un ) et
53 (qui est un groupe dhommes), de sorte quil pourrait avoir lun
ou lautre des deux sens donns par Time.
Aucun lexique ne reprend mot pour mot lexplication de Time,
mais tous sont intresss par le double sens (ou non) de .
La plupart marque une distinction nette entre le terme qui signie
6 ou 3, savoir , et , qui signie
le  : cf. Ammon. ; Apollon. ; [Her.] ; Ptol. ; Photius ; Et.Gud. ; EM ;
Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.].
Selon certains (mais Apollonius semble sceptique), Homre runit les
deux sens dans  : cf.
Apollon. :   6  ;,  S X .
; S (  1     
 , b   9 9  W .
[Her.] :   .  S 3 X
  4o X  , d  7 X S  +
  6. W;7 0  
* . X _ 0    7  9 9
 W   \ N     4o X
, k  L J.

Cf. aussi Zenod. ; Sch. in A., Th. 79.


Dautres lexiques arment que Thucydide confond la dirence, en
donnant  le sens de arme :
[Her.] : 0 S  & 1 9     -
7  S &  S  b ;
 .

Cf. aussi Antiatt. ; Sch. in Th., 1.46.


Mais il y a aussi des lexiques qui sont du mme avis que Time :
Photius (= Souda ; Coll.Verb.1 ; [Zon.]) :  27  
37 ; 9 & ^ 7   3,    
;308.

398 
`   0
Le terme apparat deux fois chez Platon, dans le mme passage du
Time, mais non pas sous la forme donne par Time :

308 Sur  cf. Lammert, RE IV A 1, 329.


568 commentaire: sigma

Tim. 74A1B7 :    K  0   +
; 3 : d  ()  < 
    

Time veut signaler lutilisation que Platon fait du terme dans un


contexte particulier, car  se rfre ici aux vertbres, tout en
ayant le sens standard de gond dune porte . Or, il est assez curieux
de remarquer que le seul qui signale cet usage est Pollux, mais en se
rfrant Pherecrates :
2.130131 : 3 S `   0 9 1  +0
 2 2,   9 3.

Les autres lexiques (trs peu nombreux, vrai dire), se contentent de


donner le sens standard (semblable ici et l celui donn par Time) :
Hsychius 7 
Souda : 7 2, &. [    ;-
.

Cf. aussi [Zon.] s.v. .


Le terme est trs rare309.

399 
X 1 ;7 ^   1  5 &-

Le terme est ambigu, car il signie :


1) bout dune lance ;
2) rsine dont on fait lencens (ou arbre dont on lextrait. Cf. infra,
Hrodote).
Time donne le sens 1), qui se retrouve, mais non pas sous la forme
donne par Time, dans Lachs, passage duquel notre lexicographe
sinspire pour son explication aussi (cf. la prsence de ) :
Lach. 183E5184A2 :  S 1 & ^  1   
+   , &   9 6 , , L 
; 3.

Presque tous les lexiques qui glosent le terme donnent le sens 1) : cf.
Pollux 2.136137 ; Harpocration ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Gloss.Rhet ;
[Zon.]. La plupart (comme par exemple Harpocration, Photius, EM,

309 Moins dune trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs J.-C.
3 569

Souda et [Zon.]) prsente comme explication  3   -


2, en citant Thucydide.
Parmi les scolies qui donnent le sens 1), on dispose de celle Platon,
qui est bizarre tantt pour la syntaxe, tantt pour le sens :
;. , , &

et la scolie Thucydide 2.4, qui semble tre lorigine de lentre de


Time :
;7 4 6 4. ( S  (   3-
  X ; 1  3  3 * ,
&,   4 4 6 ;   3.

Selon Ammonius et Thomas magister, la dirence du sens du terme


dpend de la dirence de genre : au fminin, il signie encens , au
masculin petit javelot :
Ammonius : ;  S &,  S  ; 
&.
Cf. aussi Moeris : ;  N&,  _.
Mais Moeris a tort : cf. supra, Platon :  ;.
Pour le sens 2) cf. par exemple Aristote HA, 534b25 (cf. aussi Philopo-
nus in de An., 389.3334 et 312.3135 ; Sophonias in de An., 91.3537 et
71.911) ; Thophraste HP, 9.7 ; Herodotus 3.107 ; Hippocrates Nat.Mul.
34.15 ; 109.64 ; Mul. 1.30, 195 etc.
Le terme est rare, mais il y a cependant une augmentation assez
importante de ses occurrences au IIe sicle aprs J.-C310.

400
W &  X& 0 &

Prot. 337E2338A1 : s S P   ;, - -
  *, 6 :J k :  ^ -
 W 
Hipp. II 369D45 :   0 b 3  -
  3 9 , ] 37
Rep. 504A46 : ; , U *, b 9 \ 6
3 3 ;  ; 
&  & j , \.

310 Presque deux cents occurrences sur les quatre cents entre le VIIIe sicle avant

J.-C, et le IVe aprs J.-C.


570 commentaire: sigma

Ruhnke (p. 202) signale ce dernier passage, en disant : hic enim -


3 neutraliter positum est, exemplo non facile alibi reperiundo .
Ce verbe est trs peu glos par les lexiques et les scolies :
Hsychius :  37  3
Photius (= Souda ; Coll.Verb.1) : 37 7 3.
Sch. in Aristotelis SE, 181a22 : 37 &.
Le verbe est utilis par les commentateurs et les philosophes sans tre
comment, ce qui signie quil nest pas problmatique quant son
sens. Peut-tre, alors, Time a glos ce verbe parce quil a t utilis
par Platon de faon inhabituelle. Plutt rare dans les sicles avant J.-C.,
il devient plus frquent ensuite. Il convient de remarquer que, au IVe
sicle aprs J.-C., on trouve plus dune centaine doccurrences, presque
toutes chez les thologiens.

401 "
&

Rep. 533C7D4 : ^ 1   ;5 ;, 9 :-
 ,  +1 1 1 ] *,  4 a 
4 4  6 6 a q ,-
 3 L, &  0 d 2
7
Legg. 889C6D4 : S f  ; : , +1
1   f 3 , & + 
;, 9 \ L 6 G, d ^ 1 IJ 
1  b ; W  7

Pour ce qui est du sens, il ne faut pas choisir entre la Rpublique et


Lois. Ce dernier dialogue, pourtant, prsente loccurrence sous la mme
forme que celle qui est donne par Time, ce qui est une raison de le
choisir comme passage que Time avait lesprit.
Le terme est homrique : cf.
Apollon. : 7 .
Cf. aussi Sch. in Od., 6.32 et Eustathius in Od., I 236.2224.
On remarquera quApollonius donne la mme explication que Ti-
me, savoir . La scolie et Eustathius expliquent quau dbut,
 avait le sens de  par rapport la laine, pour
devenir ensuite tout simplement  (ou , dit la sco-
lie).
Le terme est un atticisme :
571

Moeris :  N&, & _.


Moeris explique  avec & ( tisserande dune tra-
me ), probablement pour reprendre le sens homrique.
Presque tous les lexiques associent lexplication de Time avec celle
de Moeris : cf. Hsychius ; Photius ; Souda ; Coll.Verb.1.
La scolie platonicienne concernant les Lois fait la mme chose que la
plupart des lexiques :
Sch. in Pl., Legg. 889D : . &, Z , [ &.
Lassociation / se retrouve aussi chez Aspasius in EN,
372.2628 :
^ S 9   3  <  < 
 ;, ^ S +& k   +6 
.

Le terme est rarissime311.

402 "

Time a lesprit Phaed. 108B3C5, passage o le terme apparat deux
fois, dont une sous la forme donne par Time :
 n n ^s  &, +1 S J
 35  &I , l 2  , o 
: 3 W 1 +56 \7 ^ S 
 &  & ,    ^ 
, 4u  +56 G3  2.

Le terme nest pas beaucoup comment par les lexiques et les scolies.
Mis part Photius et la Souda, qui, comme souvent, ont la mme
explication que Time, on a Hsychius, qui donne des explication
semblables :
7 ;
7 ;7 ;.

Pour les scolies, on a aussi trs peu : cf. Sch. in Opp., C. 1.64 et H. 2.183.
Pour ce qui est de Platon, on a une explication implicite , iden-
tique celle de Time, dans un passage du commentaire de Damas-
cius

311 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
572 commentaire: sigma

in Phaed., 500.35 :  0 S +  +S ^s
e, 0 S    (g S 9  6 +
 &, 0 S  6 ).

Le terme est trs rare312.

403
0 3 k 
Il y a un seul passage platonicien, o lon trouve le substantif au lieu du
verbe :
Rep. 579E35 : & [X ;], 3 b 1 & 3-
,   9   &, I  
2

Il est probable que Time a lu 3 au lieu de I. Le


verbe est glos par de nombreux lexiques (Galenus ; Pollux ; Erotianus ;
[Did.] ; Moeris ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Lex.haimod. ;
Coll.Verb.1 ; Lex. in Greg.Naz. ; [Zon.]), avec une varit de nuances, dont
aucune nest reprise partir de lexplication de Time.
Galien et Erotianus glosent 3 avec 0, synonyme de
0 chez Time (0 signie supporter peine ). Ero-
tianus arme que 3 est N2, ce qui est conrm gale-
ment par Moeris : 3 N&, J _.
Moeris pourtant donne une nuance dirente 3, car -
J signie quelque chose comme vouloir mourir . Hsychius,
Photius, la Souda et [Zon.] utilisent comme explication 0.
Lexplication de EM est plutt soigneuse, et mrite dtre cite, du
moins en partie :
EM : 37 N S     3 -
7    07 ( S  &  7 ` S, 
 J7 ` S, F  0, [ J  9 &.
 S 4 4 4 g  3 &  -
0, & J, &, 6 3, Z +& 
3, 9  & IJ (lire 3 ?).

EM nous prsente une varit de nuances du verbe, quil attribue


aux dirents attiques, y compris Platon, dont il cite le passage de la

312 Moins dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs J.-C. Comme pour tous les composs en , il a une orthographe aussi avec la :
cf. supra, Hsychius ; voir aussi Sch. in S., Tr. 318 et Stobe Ant., 1.49.58, qui cite Platon
Phaed. 108B8C1 : ; S K ;  :;  n n
^s  &7 . / 0 &1, .
 573

Rpublique. Certains de ces sens sont repris par les autres lexiques (cf.
par exemple Galien et Erotianus pour 0 ; Photius, Hsychius,
la Souda et [Zon.] pour 0).
Peu de scolies commentent le terme et, de toute manire, elles sont
presque toutes adresses aux tragiques : Sch. in A., Pers. 194, etc.
Il y a pourtant une scolie assez trange Aristophane, qui traite
J et 3 (pour J voir infra, entre 406) comme syno-
nymes, et qui donne 3 un sens apparent spanouir :
Sch. in Nu., 799 :  J  3 &  *
 4*, b  56 * X L [  4 X1 
& && &  ` 3, ( 3.) j
 3.

Le terme est comment aussi par Eustathius in Il., I 654.2426 :


 S 3  J +<  4 3 & , Z
   & 9   .

Le verbe est rare313.

404 
 & ^ 7 ^ W & 2

Rep. 359E4A7 : 2 P 9  L 0 1  
&   G W  \ 6 , ; S
6 +  0  ,  
Z  W .   3  3  
; ( 1 ,   .
  2 J  & W ; ( 1
;,  +4 f &, S \ 1 
24 &, ( S 24
Legg. 834A35 : 1 S b 2 0 56  &
35,    &  &4    
F , .

Le terme est ambigu, et Time veut signaler que Platon lutilise dans
les deux sens : celui de cercle de lanneau (Rpublique), et celui de
fronde (Lois). Lexplication de Time est comprhensible, mais tl-
graphique. La version originelle devait sans doute tre plus dtaille, et
probablement plus rane. Cf. les autres lexiques qui adoptent lexpli-
cation de Time, mais avec des dirences :
Photius : .  & ^ 7 [ W & 2.

313 Une centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
574 commentaire: sigma

Souda : 7  & ^ 7  ^ W & 1 -


& 6.
EM : 7  & ^  ^ W & 9 
&.

Des lexiques peu nombreux qui donnent le(s) sens du terme, Hsychius
adopte la premire explication de Time. De leur ct, les scolies ne
sont pas trs intressantes, parce quelles concernent plutt lusage
mtaphorique du terme (par rapport la grle chez Aristophane, au
lien chez Euripide) :
Sch. in Ar., Nu. 1125 : ; 7  e, b ^ 3
Z & &.
Scholia in E., Hipp. 862 :  1 ; 7  1 , 
. ; S 1  0 4 4.

Quant aux commentaires, il y a avant tout un passage de ps-Nonnos


qui raconte aussi lhistoire de lanneau de la Rpublique (Sch. mythol.,
43.5).
Le terme se retrouve chez Homre, Il. 13.598600 :
  S   ( 3 N2, +1 S
0 W *4 5, { L ` 3 ( .

Ici, on parle dune fronde utilise comme bandage ; ce passage est


comment par Eustathius in Il., III 520.19521.12.
Sur lambigut, du terme voir aussi in Dyonisii Periegetae Orbis descrip-
tionem, 7.117 :
5 S 1 W W3 X ; [ 4 4 34 [
 +56 56 5  &. W 0  ,
&  6  &    a. v 9 
+1 ; 3 S P 9  0  G3 S +;-
,  3 S  X 6 X;  
3 W ;. ` S &   9 0
 0, b 56 4 5 a, < S 
+ 9   4 *4 &,  S  -
 L & ;. U S, ,  
9 0 0   & 56 ;5 5, 9  -
 56 56,  & S ( 9 ;, 9 S
;      (.
 575

405 
, 
La glose est homrique :
Il. 11.165 : N& ,  0 ;.
Voir aussi Il. 16.372373 et 21.542543.
Le sens du terme est controvers : seules deux scolies Homre
donnent comme sens  ; les lexiques sur Homre et les
scolies homriques donnent dautres synonymes, comme dur (-
, Apion grammaticus), tendu ( Apollonius le sophis-
te), fort () qui pousse (, ), etc.
A propos de Il. 21.542543, il y a aussi le problme de savoir sil faut
lire  ou  : cf. Eustathius in Il., IV 551.19552.3.
Les autres lexiques, en ayant videmment lesprit Homre, glosent
de faon semblable, mais non pas toujours identique, aux scolies hom-
riques : cf. par exemple
Hsychius :   . *. . ;
Souda : 7 , W. a G& J 
a  ;
etc.

406 (
3, k :  
67 3 S   3

Le terme se trouve une seule fois chez Platon, sous la forme donne par
Time :
Legg. 840A6B1 : &     , - &, <
3 U 9 3, 9 S * < J -
.

Il convient de remarquer que, dans le corpus hippocraticum que nous pos-


sdons,  na pas survcu, alors que lon trouve deux occur-
rences de IJ.
Le verbe 3 veut dire tre gon , mais il peut tre utilis
dans une gamme de nuances direntes. On lutilise pour les seins gon-
s de lait (Pollux 1.250 :  n S  0, b 2-
3 - ` ) ; pour les jeunes pleins de force (3 :
Hsychius ; Photius ; Souda ; Coll.Verb.1 ; [Zon.] ; Sch. in A., Pr. 380 ; Sch,
Ar., Nu. 799) ; pour laccroissement (n : Hsychius ; Photius ; EM ;
Souda ; [Zon.] ; Sch. in A., Pr. 380), etc., de sorte que lon peut penser
que Time glose ce verbe pour montrer que, chez Platon, il a un sens
prcis.
576 commentaire: sigma

Presque tous les lexiques et les quelques scolies, dailleurs, donnent


comme explication le verbe utilis par Time, savoir 3 (Hsy-
chius ; Photius ; Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in A., Pr. 380 ; Sch. in
A.R., 255.17 ; Sch. in Ar., Nu. 799).
Pour nir, il y a une scolie sur Aristophane qui donne une bonne
explication de notre terme, qui va dans le sens de Time (Sch. in Nu.,
799, cf. supra, s.v. 3).

407 
; [ 
Time veut signaler le sens que & prend la forme moyenne
chez Platon :
Phaedr. 255A23 : + : 314   
 
Prot. 342B12 :   & 0 e
Rep. 577A25 : j ; 56 &I W  U < 0  1
3 0 ( X 2 : 6   3-
{  < ( &
Soph. 268A34 : Z 0  z  < L Z Ws 3-
.
Gorg. 511D35 :  f S   &,  +
;  Z :2

Dans tous ces cas, le verbe signie faire semblant . Pourtant, si lon
regarde la forme de lentre, on peut penser de faon plausible que
Time avait lesprit le Phdre, qui prsente le verbe dans une forme
presque identique celle de Time ( ). Cf. ce propos
aussi Hermias in Phaedr., 200.79 :
O + : .
 9  `   ;  :-
0.

Une remarque intressante est que Time rapporte ,


alors que Hermias a : : cf. aussi Phrynichus :
:&7 d 0  3.

Voir aussi le texte et lapparat critique OCT (voir infra, note 314).

314 OCT : : T ; : B ( in marg. b).


& 577

Pour ce qui est de lexplication, le premier synonyme donn par


Time, ;, est pertinent et de plus platonicien :
Apol. 23D89 : b 3 & ; S W , W
S + .

Il est repris par tous les lexiques qui glosent le verbe la forme
moyenne (cf. supra, loc sim, et Hsychius s.v. ).
En revanche, il y a quelques problmes avec le deuxime synonyme
explicatif, , qui pourtant est utilis aussi par Photius (qui
la reprend de Time ?), EM et la Souda (cf. supra, loc sim). 
ne semble pas bien adapt au sens de & la forme moyenne,
et, de plus, il est ambigu : on remarquera que Phrynichus (voir supra)
remplace 3 avec 3, qui lui-aussi veut dire feindre .
Une ide audacieuse serait la suivante : &, tout comme -
3, est un terme technique de la grammaire. Peut-tre quelquun
(Time lui-mme ?) a voulu signaler que & a aussi (mais pas
chez Platon) un sens technique.
Certains lexiques glosent un usage semblable chez Lysias :
Souda (= [Zon.] et Gloss.Rhet.) :  7 X  
(   e  Z 9 &I  4  &.

Les scolies qui glosent le verbe la forme moyenne-passive (seulement


pour Eschyle) ne donnent pas le sens que lon est en train de discuter.

408 
cf. supra, 35 ,.

409
( 0 2  &

Polit. 282C58 : P 1 3 6  K  &


 +56  37 b S 6 6 U +, 
;, & 1 & 4  4
2.
Polit. 283A46 :  9 6 6  &I  b +-
&I   2 3
Alc. I 126E56 : L   & ; X0
Lysis 208D57 : n 3 ; [ 6 3 [ 6 & [
L   & 3 K.

Puisque dans le lemme nous trouvons une forme normalise, il nest


pas ncssaire de se poser la question si Time avait lesprit un pas-
578 commentaire: tau

sage prcis. Le Lysis est sans doute la source dinspiration de la glose


car, immdiatement avant notre passage, nous trouvons une partie de
lexplication de Time (Lysis 208D45 : mais, dans le texte de Platon,
on a  9 (, alors que, dans lexplication de Time, on a 
 &). Pourtant, lentre sapplique toutes les occurrences plato-
niciennes.
En tout tat de cause, il est clair que Time glose ce terme parce
quil est considr comme platonicien315 : il y a en eet six occurrences
en tout du terme au Ve sicle avant J.-C., et toutes chez Platon. En
outre, il y a une seule scolie &, qui concerne Platon,
savoir Alc. I 126E.
Cf. aussi Olympiodorus in Alc., 188.712 :
& S ^ 1 9  9 3 37 [ 9
< 37 W S  ` ^&  , 9  :-
    9 ( 0, \ S  6 -
&.  S  ` 0, :&, + 9 ` L7  
\  + ( s ( & L .

Le terme est aussi extrmement rare316


On remarquera que la scolie et le passage chez Olympiodore ont de
nombreux rapports entre eux, mais nen ont aucun avec lexplication
de Time.
Cela dit, aucun lexique ne reprend lexplication de Time, mais
tous prsentent comme explication ^  & & (Hsychius (
& 9 () ; Photius ; Souda ; Att.Nom. ; Coll.Verb.1).

410 )
^   & &

Tim. 52E35 : 9 [sc. 1 6] 3 35 &


S : & +2, P 3 0 &

La forme nest pas la mme, mais le passage est clbre et cit par
presque tous les lexiques qui glosent le verbe : cf.
EM : 37 ; 1 & 3. & S 3 
, 9  & 67 b & 9  &7

315 Mais cf. Pollux 7.34 :  7 \ ( e & S ^

&, :6 ^ &. Chez Xnophon lon trouve &, le


verbe et .
316 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
 579

 Z & , f & ,   + 7 
4 6 6, 37   , 3,  
X3. [ 9  ,  :  3. 3
P ^ 37  ;,  &  0.  &4,
1 S 6 3, & S : &7
S P 3 0 &. ,      0
J 7  :J,  :0.

Cf. aussi Photius (= Souda. On trouve une version abrge aussi chez
[Zon.]) s.v. .
Les lexiques soulignent lusage mtaphorique fait par Platon, lors-
quil applique le verbe la terre. En eet, 3 sapplique plutt
 ( au dune balance ), et J 0 ( atteler ).
Time glose le verbe cause de lutilisation particulire que Platon
en fait. Mais ce qui est remarquable est que lexplication consiste en
un mot (G0) qui ne se trouve que chez Time, mme si son
sens est clair.

411 U U "
   L
Cf. supra, 63 "

412 "
3,
413 "
\, 

Legg. 866D12 :  35 < 


Rep. 361C5D1 : ] 5U W ; 4 1 
: &   : +6 , 9 \ 3
3

Dans le manuscrit, les deux entres sont spares : pourtant, il faut les
considrer ensemble, pour montrer la dirence de sens entre les deux.
Time aurait glos les deux lemmes, pour montrer que le verbe est uti-
lis par Platon en deux sens, lun littral ( ), lautre mtaphorique
( ).

Sens littral
Parmi les lexiques et les scolies qui glosent le verbe dans son sens lit-
tral, presque tous donnent comme synonyme (Galenus ( -
) ; Erotianus ( ) ; Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1 ;
[Zon.] ; Sch. in A., Pers. 317, 540, 1065, Sch in A.R., 555, Sch. in E., Hipp.
128 ; Sch. in S., Aj. 1209 et OT 1277). Seuls Photius et les scolies aux Lois
580 commentaire: tau

de Platon (qui peut-tre drivent de Time) donnent les deux verbes


prsents par Time :
Photius : 7 7 3.
Sch. in Pl.
Legg. 866D : . , Z , [ 3.
Legg 880E :  .  , Z , [ .
Les scolies Platon expliquent que a deux sens dirents en
866D et 880E : ils distinguent entre ( tremper dans leau ,
rendre mouill ) et 3 ( rendre souple ). Il est ainsi dicile
de croire que Time donnait et 3 comme synonymes.
Donc, notre entre glose deux textes de deux faons direntes, et, en
ce cas, il faudra citer aussi Legg. 880E :
` S  1 & , 3  ; 
S  k 1  J W 3.

Sens mtaphorique
Cf. supra, loc sim, plus Phrynichus (= Photius) :
 7   W3. (  X L. 3 & O
 1  : & .

Phrynichus et Photius citent explicitement les lignes de la Rpublique de


Platon. Il ny a aucune scolie pour ce sens, sauf une Platon (voir infra).

Les deux sens, mentionns ensemble

Souda : 7 \, .  , , 3.  N-
37 63 , -    & &, &
.
Att.Nom. : . , \, .
Sch. in Pl., Rep. 361C : . \, , Z , [ .
La scolie Platon dit que  signie, comme ici, \, -
, ou bien .

414 "
:   [

Phaedr. 230A36 : \ & m 3  * 


J  , \ ^*  F; 4, &
  ; & ; .
 581

Le verbe ; est extrmement comment, car il est utilis avec


de nombreuses nuances. On prendra comme exemple lexplication
dHarpocration :
;7  :S .   , (
  , T  6 6, [     
, [    3, z
1  +9 &  7  9 N0
3 S s ( , .

Lutilisation du verbe comme tre frapp par la foudre (reprise par


Hsychius, Photius, EM et Lex.Vind.) est attribue Dmosthne.
Venons-en maintenant aux explications qui concernent Platon.
Tout dabord, on remarquera que Time glose  , alors
que notre texte de Platon prsente  . Ruhnke (p. 209)
conjecture que Time, dans son texte de Platon, a lu (  ,
et il a probablement raison. Cest la mme leon que Didyme a d lire
lui aussi :
[Did.] :  7 :  .
Photius et la Souda, qui ont la mme explication que celle de Time,
glosent eux aussi  . Cf. aussi Hsychius
() 7  : .

En revanche, la scolie Platon prsente la mme explication que


Time, mais pour  :
 . :   [ .

Lexplication de [Did.] ( tre endommag par le feu ), se retrouve


dans dautres lexiques :
Phrynichus (= Photius, Coll.Verb.1) : L  &4  , 
(il faut lire &)   3.   X&.  9
; ,  3 ` 6 ; L
` ^&.

(Cf. aussi [Zon.]).


Lexplication de Phrynichus est bizarre : en eet, il dit que L
signie , ensuite, il ajoute une espce dtymologie, pour la
n dire et galement  ( !). Pourtant, lexplication est
intressante car elle se rfre explicitement au Phdre, et pour L et
pour  .
582 commentaire: tau

Le verbe est donc considr par tous ces lexiques par rapport
Platon, et peut-tre que lon peut dire la mme chose pour Moeris,
cause de la forme de lentre :
 N&,  [  _.

Cf. aussi Plutarchus Adv. Col., 1119BC :


9 ; S + 0  & X 3, z 1 3 ` 
, 0 U 9  &4 9  9  3,
: W 0 0, \   & *-
 J  \ &   ; & ;
9 ; 0 0 +  & 52, 1 -
&   &    2  9 0  :-
 2  &.  9 X * , j <
:0 & X s  0   & 3.

Il faut remarquer que Plutarque suggre pour Platon lexplication trou-


ve chez Harpocration propos de Dmosthne (&).
Sinon, il y des explications concernant Dmosthne, qui montrent
comme le verbe tait utilis par lorateur avec des sens dirents : cf.
par exemple
Sch. in D., 9.27 : 7 ,   3
  < ;7 & 9  07 b 
L     0 [ 6 .
18.38 : ;7 &,    &7 [   ;-
  &,  g  &.
etc.
Time glose donc le verbe car il veut monter une utilisation prcise
chez Platon, utilisation reconnue ensuite par la tradition lexicogra-
phique.

415 "

Le verbe se retrouve quasiment deux reprises chez Platon. Loccur-
rence dans Ep. 357CD se prsente la mme forme que celle qui est
donne par Time :
Tim. 73D12 : Z  G3 4*    0
1 7
Ep. 357D12 : d & 0 3 , 6 -
3   +6.
& 583

Mais on aura remarqu que lexplication de Time na aucun rap-


port avec le sens des deux occurrences platoniciennes, qui signient
accompli .
Dun autre ct, il y a cinq lexiques qui donnent la mme explica-
tion que Time (mais avec le lemme dans une forme dirente), en
lattribuant explicitement Antiphon317 :
Photius (= Souda, EM, Antiatt., [Zon.]) :
67  6 f N.

Une glose Antiphon sest-elle donc glisse dans notre lexique ? Peut-
tre : mais pourquoi changer la glose de 6  , une
forme justement utilise par Platon ? (Cf. infra, 417 "
3 3-
).

416
` * &
Il y a une quinzaine doccurrences du terme chez Platon, mais une
seulement la forme donne par Time :
Rep. 366A6B2 : , - &, 2 , `  P ;-
 ` ; &, Z `   `  0
  6   ,  f ( ;.

Deux questions se posent :


a) Time a-t-il lesprit un passage particulier ?
b) Time veut-il signaler un usage platonicien particulier318 ? Mieux :
est-ce que Platon utilise le terme avec des nuances direntes, de
sorte que Time, en reconnaissant cela, a voulu isoler un usage
prcis de Platon endroit particulier ?
a) peut-tre quil faut choisir Rep. 366AB, dautant plus que, imm-
diatement avant (364E6), on trouve le terme qui sert Time pour
lexplication, .
Il faut pourtant avouer que & et & se retrouvent associs
dans dautres passages (Symp. 202E8 (9 &  9) et Legg.
738C34 (& S & 0 & 2).

317 Lorateur ? Ces mmes entres constituent un fragment attribu par ldition

Teubner Antiphon lOrateur (Fr. 180).


318 Pour la thorie selon laquelle 2 a chez Platon deux sens ( rite et mystre,

initiation ), cf. E. Des Places, Lexique, pp. 500501.


584 commentaire: tau

b) quant la question de savoir si Time a voulu signaler un usage


platonicien particulier, cela dpend du sens de & : sil veut dire
rites , je pense que lexplication de Time fonctionne pour tous les
passages platoniciens ; mais sil veut dire sacrices , Time a pu pen-
ser un texte particulier o, selon lui, les & sidentient aux sacri-
ces (ce qui ntait pas toujours le cas, mme si des sacrices accom-
pagnent toujours, ou presque, les &).
Le terme est extrmement comment par les lexiques et les scolies.
Mis part ceux qui prsentent une explication identique celle de
Time, les autres lexiques expliquent & avec 2 (Pollux 1.36 ;
Hsychius), avec & tout court (Hsychius ; Et.Gud. ; Coll.Verb.1), avec
G& (Hsychius ; Lex. in Greg.Naz.).
Il faut remarquer que Photius, Souda et Coll.Verb.1 expliquent 2-
avec & !
Parmi les scolies, certaines reprennent lexplication & avec -
2 (Sch. in Aristid., Pan. 182 et 107 (o il rfre ce sens Dmosthne) ;
Sch. in Ar., Nu. 304a) ; certaines avec & (Sch. in Ar., Nu. 304b),
dautres avec G& (Sch. recent Nu. 304a, etc).
Le terme est bien entendu comment par les noplatoniciens.
Hermias (in Phaedr., 178.915) nous donne une tymologie ( elle est
appele 2, par le fait de rendre lme accomplie (9 
1 1 0) ), et ensuite une distinction entre 1, ; et
&, en expliquant que 2 est analogue la prparation pour
les purications et autres choses semblables.
Dans les commentaires de Proclus, 9 2 et ` & sont
souvent associs (in Rep. I 76.812 ; in Rep. I 83.2226 ; in Alc. 198.56).
Damascius nous donne une distinction entre les & dici et les
& de l (haut), en disant que ces dernires, leur tour, se partagent
en deux (in Phaed., 168.58).
Olympiodore nous dit que la fte bachique des vertus est 2 (in
Phaed., 8.7).

417 "
3, 3, 3
Lexplication de Time est particulire pour deux raisons :

1) car Time donne trois sens dirents pour un seul terme, ce qui nest
pas normal. Pourtant, il est raisonnable de penser que Time a voulu
indiquer une utilisation non-standard du terme dans certains passages
platoniciens, et cest peut-tre pour cette raison que lon ne trouve pas
dans la liste de Time le sens standard de , savoir n .
585

2) dans lexplication de Time, il y a un terme qui ne fonctionne pas,


savoir 3 ( dommage ). Personne nutilise ce terme dans ce sens.
Le texte est donc corrompu, et il faudra trouver un terme possible pour
remplacer 3.
Cela dit, il y a des centaines doccurrences du terme chez Platon.
Voici les passages platoniciens pertinents pour les deux sens.
3 :
Menex. 249A7 : 9 W  \
Epin. 985A56 :  S 9 1  ( 6 & & (
; e, .
Epin. 992D56 : W ; 9 & 9 -
& 0
3 :
Legg. 847B78 : S  56  S 0 2 
3 2 W 7
Legg. 850B4 : S L P ,3 p6 [  3.
Les lexiques et les scolies donnent plus dune dizaine de sens du terme
. Parmi eux, voici ceux qui donnent les sens de Time (aucun ne
donne 3) :
3 (ou 3, qui est quivalent) :
tout dabord, il faut signaler que lutilisation du terme dans ce sens
est homrique. Par consquent, les lexiques et les scolies Homre
donnent ce sens ([Apion] ; Apollon. ; EM (qui cite expressment lIli-
ade) ; Sch. in Il., 10.56, 10.470b, 10.470c, etc.). Ensuite, on a Aelius
Dionysius, Hsychius, Et.Gud., EM, Coll.Verb.1.
3 :
Aelius Dionysius ; Photius ; Souda ; EM.
Aelius Dionysius prsente les deux sens comme attiques :
` N 3   3  3  3, (
X 1  +1  X 2,   W 3 3, b
9 .   6. &7 s S 0 
P , Z W ( 0  56 P . &  
 3,   W :  
0.

Cette explication est reprise mot pour mot par une scolie platonicienne
(ad Symp. 205A) propos dun texte platonicien o a le sens
standard de n .
586 commentaire: tau

Il convient de remarquer que Photius et la Souda, qui pour une fois


ne reprennent pas Time, prsentent J la place de 3 :
Photius (= Souda) : 7 2 J7    0 -
7   3, b  S,  37
  ,  X 3 b  9 .

418 "
<  
La plupart des lexiques glose le terme en le prenant comme un nom
propre dun lieu gographique qui se trouve au milieu des monts de la
Thessalie, et qui, par la suite, en vient dsigner en gnral les passages
des montagnes les plus troites :
Souda (= Photius ; Et.Gud. ; EM ; Coll.Verb.1, mais sans la rfrence
Hrodote) mentionne Hrodote :
7 <  &    v  1 v
37  S   J 0 a  &.  `
; . W& S 9 a f ;,  ` 
. . b 9 1   3  2,
& 1   .

Il est clair que notre glose drive dHrodote, 7.173 :


 &  9  1 1 R  & 6 3
 & 9  , < S N; a
[]  6 v.

Cf. Lex. in Hdt., 8.15 :


. 9 9    ` ; .

419 
& [ 3
Moeris arme que & est attique, alors que & est grec .
Mais il semble avoir tort, car & se trouve chez des auteurs bien
attiques :
Isoc. Panath. 1 : * S 5; 3   + <
* +S < &  & <,
Aristophanes Nu. 317318 : ] *  3   ^0 -
 &  &    3.

En outre, mis part Aelius Herodianus ( &) et les etymo-


logica, qui prsentent une explication identique celle de notre lexique,
les lexiques qui glosent & donnent comme sens & ( ar-
gumentation subtile ), & ( btise ), 3 ( tromperie ) (cf. H-
sychius ; Photius ; Souda ; [Zon.]).
 587

Ce qui est vrai est que notre glose semble relative Aristophane,
car, dans certaines scolies aux Nuages, on trouve comme explications
de & des quasi synonymes de 2 ( savoir, & et
&) :
Sch. in Nu.
318a beta : &7 &, &. 0 
 & 0 (  & 3.
318a : &7 &.
Quant 3, on ne comprend pas, avec Ruhnke (p. 210), cette
explication : le texte doit tre corrompu.

420 "
X &
La glose concerne Aristophane :
Pax, 11201121 : L, b  e < s 2. 0 + 
4 ;4,  .
Cf. Sch. in Pax, 1120 : 7 &  &.
Le terme est rarissime (une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle
avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C.).

421 
` 9  3 ;
Phaedr. 229D6E2 :  0 S a ;   3
 L 3 2  &   ;7

Time prsente le terme comme substantif, alors que, dans le passage


du Phdre, le terme est adjectif (et sapplique ;), ce qui semble
indiquer que Time na pas lu ; ou  ; dans son texte
de Platon. Cf. aussi Pollux, 9.147 :
X 9 : , S X :,  :2
 ,   6 & X ,   
 3.

Les autres, tout en donnant la mme explication que celle de Time,


prsentent le lemme de faon dirente (EM copie Time, le texte de
Photius et Souda est probablement corrompu) :
Photius319 (= Souda) : &7 &7 ` 9  3
;.

319 Mais selon Ruhnke (p. 211) il sagit de deux gloses qui se sont runies : &7
& et 7 ` .
588 commentaire: tau

EM : &  7 ^ &7  , ` -
9  3 ;.

Il ny a aucune scolie. Les commentateurs utilisent le terme quelque


fois sans lexpliquer. Ce terme est rare320.

422
, &

Phileb. 56E45 :  3 P + 9 9   

Rep. 521E34 :  1    ;
;7
Tim. 90B12 : 4 S P  9 & [  & 
   .

Tout en pensant au passage du Philbe (qui prsente le verbe presque


sous la mme forme que Time), Time donne son explication par
rapport toutes les occurrences du verbe chez Platon. En eet, 3
au sens de je moccupe de , se retrouve dans Philbe et Rpublique ; et il
se retrouve au sens de se donner de la peine pour dans le Time.
Loccurrence platonicienne du verbe est tout dabord reconnue par
Pollux, 9.136137 :
\ + 4 & 0   3 3
3  L W 7 + & n.

Cela dit, toute la tradition lexicographique sorganise autour de lexpli-


cation de Aelius Dionysius :
37 ; [ 0 [ ;  < -
&  4 +4.  f  & &, b &
&   &. () 3 &7 U 1  -
 ,   [ 7   &47 4
S P  9 & [ &  , d 7
3  . () &   3, & O.
 37  +  , .

Time prsente comme explication de 3 deux synonymes qui


se retrouvent chez Aelius Dionysius, sauf que, au lieu de &,
il a &. Lexplication dAelius Dionysius est intressante aussi
car elle montre que le sens du verbe tait controvers : ct des sens
timens , il donne le sens de penser (&), sempresser

320 Moins dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

sicle aprs J.-C.


3 589

(3), bavarder tort et travers ( ), etc. Il men-


tionne plusieurs auteurs, dont Platon. Dans la phrase :
3 &7 U 1   ,   -
[ 7   &47 4 S P  9 & [
&  , d 7 3  

Aelius Dionysius confond Plato comicus et notre Platon, car il dit que
Platon, dans Xant. (cit), utilise  au sens de
ou , et, dans le Time (cit), il utilise  comme
. Ensuite, il dit que Platon, dans le livre VII de la Rpublique,
utilise le verbe au sens de 3.
Photius, EM et la Souda prsentent une explication identique celle
de Aelius Dionysius (ce qui signie quon a confectionn lexplication
de Aelius Dionysius sur leur base). [Zon.] aussi donne la mme explica-
tion, mais quelquun (lui, le copiste ?) a eac toutes les rfrences aux
auteurs cits, et a ajout une rfrence Psellos321 :
3. ;, [ 0, [ ;,  < -
&  4. & &   &. & S  
3,   ^3,   0. 9 S 4 4 -
3  J7 ; 1, 3  J.

Les autres lexiques prsentent des synonymes qui se trouvent dans lex-
plication de Aelius Dionysius, except [Did.], qui prsente lexplication
suivante :
3 ; [ 0.

0 doit probablement tre corrig en 0, car 0


nexiste pas. [Did.] glose 3, mais il ny a rien ce sujet dans
OCT, ni chez Ruhnke.
A cela, il faut ajouter les scolies Platon, qui conrment lambiguit
du verbe :
Sch. in Pl., Phileb. 56E : . ,  < -
  4 +4, , [  , [ -
;, [ , .
Rep. 521E : ;. 3,  < &  4 +4, [
 3, [ 0, [ 3, .

Il semble que les scolies ont aussi un rapport avec Aelius Dionysius.

321 Voil un parallle de notre lexique de Time, qui ne prsente presque jamais

des citations de Platon, mais qui prsente une rfrence Porphyre (tardive), une
Aristophane et une Hippocrate.
590 commentaire: tau

Pour conclure propos de Platon et Plato comicus :


lassociation entre et ()& se trouve
(1) chez Time
(2) chez les scoliastes
(3) chez Aelius Dionysius, par rapport Plato comicus.
Il est dicile dimaginer que cest par hasard que la mme explication
est oerte pour Plato comicus et pour le philosophe dans les trois
auteurs.
La question est donc la suivante : a-t-on donn la glose / -
dabord comme glose sur Platon comicus, et ensuite comme glose
pour notre Platon ? Ou dans lautre sens ? Et en tout cas, a-t-on fait une
confusion entre les deux Platon ? Pas forcment : aprs tout, la glose
sapplique trs bien tous les deux. Sil faut deviner, on devine que
Time a cherch 3 dans un lexique (gnral, attique, comique)
et a trouv, par hazard, que le terme a t glos pour lautre Platon.
Le verbe est aussi trs rare322.

423 "
 , [ , 
Par son explication, Time veut signaler lusage platonicien tout court.
En eet, dans certains passages platoniciens (Phaed. 117C, Symp. 191E,
Hipparch. 229D, Theag. 122A, Lach. 183E, Lysis 207A, Menex 235C), lad-
verbe signie jusqu , alors que, dans deux passages de la Rpublique
(Rep. 330E et 439E), il signie avant .
Les lexiques et les scolies commentent abondamment , en mon-
trant quil est ambigu, et en donnant plus dune vingtaine de sens et/ou
nuances. Parmi eux, certains ont une explication identique celle de
Time (cf. supra, loc sim) ; pour lexplication ,, voir aussi Galien ; Moe-
ris ; Hsychius ; Sch. in Aristid., Pan.121 ; Sch. in Od., 15.231.
Les sens donns par les lexiques et qui sont proches de ceux donns
par Time sont  (Galenus ; Apollonius le Sophiste ; Hsychius ;
Et.Gud ; Souda),  (Galenus ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Dik.On. ;
Sch. in Ar., Nu. 66 et Pl. 834 ; Sch. in Luc., Cat. 22), (Moeris ;
Hsychius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1 ; Sch. in Ar., Nu. 66 et Ra. 989 ; Sch.
in Il., 24.162), etc.

322 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
2 591

Le terme est homrique : cf. par exemple Apollonius le sophiste


 7 a + .

Il est considr comme attique :


Moeris : N&, , [ _.
Il y a deux scolies Platon remarquables, concernant toutes les deux
Hipparchus. La premire, tout en donnant les sens de Time, contient
des rfrences et des citations de Dmosthne et Aristophane. Il pour-
rait sagir dune scolie ancienne ainsi que de la source de Time, et, en
ce cas, on pourrait se demander si Time pensait ce texte prcis pour
sa propre glose :
Sch. in Pl., Hipparch. 229D : . 0   .  X
 1  . N3 ;
 (  0 & (sic), S + L []
 S 0 N3     0 +
9 &      k U, 9 
3.  S 56 W25 X +    ;4 , 
 -  X 6    
 L *.  (  56 W25 f   ,
S X `  3- (, 1 ; & ,
, + 35 &.    4 6 &
  ,  S  n [] 6    6
 34 *  b . U ( ` 0,
+ 2.

Lautre scolie, dans laquelle seuls et ( semblent perti-


nents, donne des sens dirents de ceux de Time :
Sch. in Pl., Hipparch., 229D, bis : . ],  Z,  ;, 
(. 0 S 4   b4.

424 
37  S ^ 4 &4 3

1) Rep. 461D67 :  f 1 9 ; ( & 0,  0


P & 3  3323
Ruhnke (p. 214) ajoute aussi les textes suivants :
2) Rep. 343A34 : W , (, - *, &324 ( ;
3) Rep. 373C23 : [ + 0 2 , , .

323 Ruhnke (p. 214) imprime &. Il ny a aucune indication dans lapparat critique

de OCT, qui imprime 3.


324 Ruhnke (p. 214) imprime 2.
592 commentaire: tau

Ruhnke (p. 214) dit que le terme a le sens de nourrice dans 2) et


3), et le sens de avia dans 1), et ensuite il ajoute : perpetua est confusio
vocum 2, &, &, &, & . Peut-tre a-t-il raison, mais pour
Platon, (et pour Time), il faut garder la distinction entre 2 et &.
En eet, dans le passage 1), on doit avoir 2, expliqu correctement
par Time (qui donc avait lesprit seulement ce passage). Dans les
deux autres passages de la Rpublique, par contre, il faut garder &
(comme OCT limprime), qui a un autre sens, justement celui de
nourrice .
En revanche, nous ne trouvons aucune occurrence de & chez
Platon.
La raison pour laquelle Time glose 2 semble tre que, souvent,
on le confond avec & (et aussi avec 2). En eet, le but de son
explication est de donner le sens de 2, et de poser la dirence entre
2 et &, mme si Platon utilise seulement 2.

Dirences entre 2, & et 2 :


la majorit des lexiques et des scolies concerns sont proccups par
lexplication de la dirence entre 2 et &. Cf. par exemple Aris-
tophane de Byzance
Fr. 9.612 : 2  ^   2, Z ^ N 4 N 5, 
^ 6  S 2, Z 4 +4 ^ 2. [; S 3
 &.] 0 , X  3 ,  7 X& S
  7 [ f S ^ 27  S 3 4 &47
 9 1 [ ].

Voir aussi Ammon. ; [Her.] ; Ptol. ; Hsychius ; Photius ; Dik.On. ; Gloss.


Rhet. ; Coll.Verb.1 ; Souda.
Att.Nom. et Sch. in Aeschin., 1.126, prsentent en revanche la dirence
entre 2 et 2 :
2. ^ 3. & ^ .

Presque tous (sauf Gloss.Rhet. et Ptolemaeus, mais leur explication est


incomplte) expliquent 2 avec 3. Par contre, personne ne pr-
sente la deuxime partie de lexplication de Time ( S ^ 4 &4
3), sauf (peut-tre) Aristophane, mais presque tous prsentent
comme explication
^   [ 6  2

(certains ajoutent quon lappelle &).


1 6 593

Certains lexiques et scolies font des erreurs dattribution, comme par


exemple la Souda (2 S  9 ;), Sch. in Ar., Lys. 549 (2
S  9 ;), et aussi une scolie Platon :
Sch. in Pl., Rep. 343A : &. 3, ^   [  2.
Le terme est un atticisme :
Aelius Dionysius
27 3, ^  [  2.
&7 &,  [  2.

De plus, il est dmod :


Phrynichus, Ecl. 104 : 3 1  [  + `
0, 9 27 3 S  & 1 . S P 
1 3  6 2 .

Mais cf. Eustathius in Il., III 591.913 :


 2  3  f & . 2 ` _ 1
 [  , ` S  ; 3  0, 3
9 N  &, 1 , { `  2,
&, 0 , Z ^0, 1 : N* , Z  
.

Certaines scolies et certains commentaires, respectivement, glosent et


expliquent 2 (Sch. in Ar., Ach. 49 ; Sch. in D., 57.3 ; Philopon in GA,
III 165.38 ; Eustathius in Il., I 491.1417 et III 590.912), parmi lesquels
une scolie Platon
Sch. in Rep., 461D : 3. 3.

425 9 ,
1 &
Il est bizarre de trouver cette entre sous le tau plutt que sous alpha
(cf. aussi les entres 411 et 426). Cela dit, on remarquera que Time
prsente un substantif qui veut dire peau de renard , alors que notre
texte de Platon prsente tout simplement renard .
Rep. 365C36 :  S  6 ;4   &
6 , 1 S  3 N * G
  &.

Peut-tre Time a-t-il lu 6 dans son texte.


Aucun lexique ne prsente lentre de Time. Pourtant, il y a quel-
ques lexiques et textes qui commentent un proverbe probablement
clbre, dont lentre de Time reprsente peut-tre une formule ellip-
594 commentaire: tau

tique. En ce cas, il ne citerait pas Platon. Ds lors, cette glose ne serait


pas une glose platonicienne. Il est pourtant dicile de trouver dautres
auteurs pertinents, car le proverbe ne se rencontre pas avant Zenobius
le sophiste (IIe sicle aprs J.-C.). Voici donc les lexiques qui citent le
proverbe
Photius : l 1 6 &, 1 6 7 X 7 9 1
 5 , &I 6.

Cf. aussi Souda ; Diogenianus Paroem., 1.83 ; Zenobius.


Les quatre expliquent le proverbe en faisant la mme association que
celle de Time entre la peau de renard et la &.
Lassociation entre termes relatifs renard et & se trouve
aussi dans les scolies (Sch. in Ar., Vesp. 1241 ( propos de &-
) ; Sch. in Opp., H. 1.381 ; Sch. Pi., P. 2.141 ( \) ; Sch.
in Theoc., 5.25), chez certains philosophes (ps-Aristote Phgn., 812a16
17 ; Plut. Soll.Anim. 971AB ; Anim.Rat. 992D), chez dautres sophistes
(Atheneus 2.145 ; Aelianus NA, 4.39, 5.30, 9.12), et chez les Pres de
lglise aussi (Eusbe, Ps. [M.23.612] ; Basile, Hom. in Ps. [M.29.452] ;
Didyme, in Eccl. 232.1011 ; Cyrille Alex., Lc. [M. 72.781]).

426 9 ,
 6

1) Rep. 425D23 :    &    W&-


  2   3, .
2) Critias 109C89 : f & L 6 2 1 * W2
3) Critias 113B89 : b & 6 J ( S & 2
4) Critias 113E6114A1 :  1 6 1 N& J -
&  S 3 4 4 4 2 4* \
 1 ;4 6, .
5) Critias 114B12 : 6 S L 6 2  &  W-

6) Critias 116C79 : (      2 Z0
+ `9 & G34.
7) Legg. 740A34 : Z L 0   1 6 ; & S
1 +1 6  3
8) Legg. 747E34 : ; P 3 l  *
 d & &   2 e
9) Legg. 765C8) : 9 56  ^ 6 6 
&
1 6 595

10) Legg. 846B6C1 : & S  a  9 ,  z 0 9


& &, 2*   2  2
11) Legg. 948D35 :  9 2  < 9   
0 1 < b  ; G , .
12) Legg. 949C15 : l  ,   & ()   2
 +  e  2 J 1 &.
13) Legg. 956E45 :  3 X  0  & &,
 : 2.

Tout dabord, il faut dire que Platon utilise le terme dans deux sens
dirents :
i) plainte (usage juridique)
ii) tirage au sort .
Le sens ii) possde son tour un sens apparent, savoir
ii)* ce quon obtient par le sort , lot ,
et cest ce sens l que Time a lesprit. Or, les passages 1), 10), 11),
12), 13) sont demble carter, car le terme a le sens i). Le passage 9)
semble avoir le sens ii). Parmi les autres passages, qui semblent avoir
le sens ii)*, on a le choix entre 2) (cest le passage signal par Ruhnke,
p. 215), 4), 5) et 7), qui prsentent le terme sous la forme donne par
Time : mais seulement 7) (Legg. 740A34) prsente 1 6.
De toute manire, il est clair que Time glose ce terme parce quam-
bigu, en voulant signaler un usage particulier un passage platonicien
prcis.
Le terme est abondamment comment dans tous ses sens et nuances,
et on citera ici seulement les lexiques et les scolies qui donnent ou bien
les sens platoniciens, ou bien le sens timen (en eet, 6 a un autre
sens encore, celui de cessation ).
Les lexiques et les scolies qui glosent le sens i) sont Pollux 8.2829 ;
Photius ; Souda ; Lex.Vind. ; Sch. in Aeschin., 1.63.
La seule scolie Platon quelque peu pertinente concerne ce sens.
Cependant, elle ne glose pas 6, mais & 0 :
& 0. 2, b   6 &.

Lambigut du terme (sens i) et ii)*) est signale par Dik.On. :


67 b  &  3, 5 1 &.

Sens ii) et ii)* :


596 commentaire: tau

Hsychius : 67 &. 2. [  & 


Photius : 2 7 3 67 6 S 6,   -
2.
Souda :  07 W j 3 `  
&, d 6 9 4 W0.   n , 9 
 2 L. 2 W ] 6  ` +&. 6, 
(,  d  S  0 &.
67 , [ &, &.
Coll.Verb.1 : 67 . [ &. &.
Lex. in Hdt. : 3. 6, , 6.
Sch. in Aristid., Pan. 100 : Z  6 6 NJ7 3,
6. ; 9 * NJ, b  n +56 .

Photius, Lex. in Hdt., la Souda (sauf que ce lexique donne lexplication


de 6 en commentant  0) et la scolie Aelius
Aristide utilisent la mme explication que Time. Mais 6 est aussi
la racine pour les autres explications : 2 ( tirage au sort) et
& ( hritage ).

427 , = "$;   &

Phaedr. 236E68 : . & 6 ( 5 ;


. +S (, 1 ;  *.  9 l d \
; &  ;

Time glose seulement 5, de sorte que la question se pose de


savoir pourquoi il prsente comme lemme une citation, et sil en com-
mente seulement une partie325. Le lemme de Time na pas lair dtre
lexicographique, mais plutt dtre un commentaire (ou une scolie),
accompagn dune explication.
Il ny a aucune indication dans les scolies et les commentaires ; quant
aux lexiques, Photius et la Souda reprennent mot pour mot lexplication
de Time.
Voici dautres exemples dauteurs du Ve sicle avant J.-C. chez qui
lon trouve la construction platonicienne :
Euripides Fr., 231 : ^ & 6 3 & ( ;
Aristophanes Ec. 11511153 :

325 Il ny a pas dautres cas de ce type.


597

. & 6 & (, + L
 * ;  b4 S &, s
I3 .

428 "
1 1 :&.  9 L :& -
&,  g  _ & 0 9 :;  W 1


Le terme apparat une seule fois chez Platon, sous la forme donne par
Time :
Tim. 59B34 : 6  q 9 37
La glose de Time contient 1) lexplication du sens, en partie tymo-
logique (1 1 :&), 2) une quivalence entre :& et
L qui complte ltymologie du terme (2 et L), et 3) une
explication dun terme utilis par Homre ( &) sur la base du
sens de L. Cette dernire partie est un ajout cultiv (peut-tre la
version originale du lexique en contenait-elle plusieurs), qui pourtant
nest pas repris par les autres lexiques. En revanche, la plupart des
lexiques prsente 1) ou 2), mais non pas sous la forme exacte de Time,
mme lorsquils glosent le terme sous la mme forme :
Photius : &7 0, :&. ( 1 ^ 1 :&
2.
;7 1 :*.
7 *7 7 L 3   :&.
etc.
Une seule scolie dit quEschyle utilise souvent le mot, et quEpicharme
se moque de lui pour cette raison :
Sch. in A., Eu. 626 : ;7 S  a W; 
* + N&.

Le terme est rare326.

326 Une cinquantaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle

aprs J.-C.
598 commentaire: tau

429
:, \
Il y a plus dune dizaine doccurrences chez Platon, dont cinq pr-
sentent la forme de Time :
1) Theaet. 151B45 : 3 ` 3 d l  a7
2) Phaedr. 228D78 : 3 3 (   +.
3) Gorg. 489D23 :  + 3 3  &  0,
    W b .
4) Legg. 653A13 : ; 3, k s 3 9 , (  4 -
; ;4   4 &.
5) Virt. 379C24 : e S + l I& + 6, 3
0 3 e  6.

Time prsente deux synonymes ( je conjecture et je crois ) qui


ne constituent pas une distinction de sens, mais plutt de nuance. Le
passage 5) prsente e, qui fait partie de lexplication de Time : mais
on hsite le considrer comme le passage que Time avait lesprit,
car louvrage nest pas platonicien, et, de plus, il ny a pas dautres
lemmes de Time qui se rfrent cet mme ouvrage.
Les lexiques qui glosent le terme (Phrynichus ; Hsychius ; Photius ;
Souda ; Et.Gud ; Coll.Verb.1 ; [Zon.]), ainsi que les scolies (Sch. in A., A.
1369 ; Sch. in Ar., Vesp. 73 ; Sch. in Clem. Al., Protr. et Paed. 32) prsentent,
parfois comme partie dune explication plus vaste, : (cf. aussi Sch.
in Op, 324326 : 357  S 6 & &) ; aucun ne donne
comme explication \, sauf Pollux (5.126) qui associent les trois :
e \, ^, &, :3, &, 3, ,
, W3, &, :, :;.

Photius (= Souda et EM) donne une rfrence explicite Eschyle, en


montrant ainsi que le verbe est un atticisme :
Photius : 37 d 37 07 :07  
X&7  9 0  N7
z S
 3,  W0   7
j  :0,  :0 .

Il y a deux scolies Platon, qui reprennent les explications des autres


lexiques (cf. supra Pollux et Photius) :
& 2 599

Sch. in Pl.,
Gorg. 489D : 3. :, W3.
Legg. 962C : 3. 3, 0, :0,  :0
.

Comme preuve du fait que le verbe tait dicile comprendre, cf.


aussi Olympiodorus in Gorg., 28.4 : 3 37  X 3 b
W3   W0, + ;  (les mots
entre guillemets sont une paraphrase dOlympiodore).
Le verbe est trs comment parce que, lpoque de Time, il tait
dicile comprendre ; il tait aussi rare327.

430 
3 0,    9 nr; [ 9 & 9 n;
Il y a presque deux-cents occurrences de & 2 chez Platon. Ruhnke
(p. 216) signale celles-ci :
Parm. 139D34 : b +, 9 + & 4* , &.
9 & 2 ;
Parm. 147C23 : 1  ,  L 3,  3 ,
l & \.
& 2 ; -
Parm. 153C35 : + 3  1 &,  +  G
 G3  L,  9 1 1  3 
; -
& 2 ;

A cela, il faut ajouter les occurrences dont les scolies ad loc prsentent
une explication identique celle de Time (cf. supra, loc sim).
Il y a dautres scolies Platon, mais qui donnent une explication un
peu dirente (tout en gardant la fonction armative (2) de
la formule) :
Sch. in Thaet., 201b (= in Phileb. 29B ; in Phileb. 33E ; in Phileb. 39E ; in
Phaedr. 272C) :
& 2 ;  ,  \4  e.

Il convient de remarquer que Photius, la Souda, EM et [Zon.] repren-


nent lentre de Time.

327 Un peu plus dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le

IVe aprs J.-C.


600 commentaire: tau

Pourquoi Time glose-t-il ce terme ? Car il sagit dun tic platonicien.


Si lon regarde les occurrences de la formule au Ve sicle avant J.-C.,
on verra quelle apparat des centaines de fois chez Platon, alors quelle
apparat trs rarement chez dautres auteurs du mme sicle, et en tout
cas, non pas au sens platonicien : cf. Euripide Rh., 704707 : Xnophon,
HG 6.3.13.
Voici donc un exemple dun vrai platonisme , savoir dune ex-
pression qui se trouve souvent chez Platon, et presque jamais ailleurs.
Pour un cas de ce type, il serait absurde dimaginer que Time avait
lesprit un passage particulier.

431 9 
6  g   56 S -
(

On ne trouve pas 1 2 dans notre texte de Platon. Lhypo-


thse est que Time a lu 1 2 (qui se trouve ailleurs dans
la littrature grecque : cf. par exemple Xnophon Cyr. 7.54.6) dans son
texte de Platon. Lequel ? Un passage dans le Clitophon :
Clit. 407A7B2 : X  0 *, k  6 -
6 , f 7 0 , u  0 +S 
 3, .

Ou alors, 1 2 pourrait tre une glose justement Xnophon


Cyr. 6.1.54 :  S ;, k 6 6  ; 3
, .

Photius, EM et la Souda (cf. supra, loc sim) ont la mme glose que Time,
mais avec un petit ajout :
1 27 6 ,  g   56 S 
(7 S  ^ 1 2.

La scolie Platon, pourtant, concerne 6 6 (Sch. in Pl., Clit.


407A).
Pourquoi Time glose-t-il cette formule ? Car il sagit dune formule
technique concernant le thtre.

432 
6 &
Lentre de Time concerne peut-tre Rep. 475A910 :
 1 & , Z 4-, IJ b, l 1 6 ;-
, .
; 601

On remarquera que, chez Platon, on a une occurrence dirente,


savoir . Time pense une explication tymologique,
et choisit peut-tre de commenter seulement une partie de loccur-
rence platonicienne, celle qui tait dicile comprendre parce que
technique, concernant la faon de partager politiquement Athnes
lpoque de Platon. Il aurait t peut-tre plus correct davoir une
explication comme celle de Photius (mais peut-tre que lexplication
de Time lorigine tait celle-ci) :
Photius : 7 6 &7  ; X L.
(cf. aussi Pollux, 8.109 : 6 ; X L ; 0,
; G3 3).
De toute manire, presque tous les lexiques qui glosent le terme ont
comme explication & 6 6. Lexplication-source semble
tre celle dHarpocration, reprise par Photius, la Souda et EM :
Harpocration : ;7 W&  4 9 . ;  
& 6 67 f 9 52 W O ,   ( 
&, k N  56 N& &I.

Harpocration donne la mme explication que celle de Time, mais


avec quelques dtails en plus, et deux rfrences, lune un ouvrage
dEschine (Ctesiph.), lautre un ouvrage dAristote (Ath.), deux auteurs
successifs la priode attique.
Photius et la Souda gardent seulement la rfrence Aristote :
Photius (presque identique dans la Souda) :
7  & 6 67 f 9 52 W & 7 
 (  &, Z N &.

Pour Aristote, cf. Ath, 8.3.14, 21.3.35, 21.4.15.


Comme preuve du fait que le terme tait dicile comprendre
parce quil concernait une division politique de la  athnienne,
voici encore des explications (y compris la scolie platonicienne ad loc) :
Moeris : ^  ^  N    &, \ <
<  ;, P S 3 52 W 9 O, ` S
 G3 W , W S G3 < W2 O, .

Cf. aussi Sch. in Pl., Rep. 475A ; Eustathius in Il., I 362.2730 ; Proclus in
Tim., 1.88.2389.4328.

328 Voir aussi Hommel, RE VIII A 1, 370371.


602 commentaire: tau

Que dire de cette entre ? Que probablement elle nest pas platoni-
cienne, et quassurment le terme glos ne lest pas. Peut-tre sagit-il
dune interpolation faite sur la base dHarpocration, ou dune glose
Eschine ou Aristote.

433 ( 
s X  6 :
. ; *

Cf. aussi supra, entre 414 ".


Phaedr. 230A36 : \ & m 3  * 
J  , \ ^*  F; 4, &
  ; & ; .

Dans son explication, Time explique qui est *, et donne un


synonyme de *. La majorit des lexiques qui glosent
 * a la mme explication que celle de Time
(cf. supra, loc sim), sauf Att.Nom., dont lexplication concide avec la scolie
platonicienne ad loc (cf. infra).
Voici une explication qui fait rfrence Platon, cependant non pas
au dmon, mais lorage que nous appelons un typhon :
[Zon.] : .  9 3, : g 9 0 &. 
+ 1    X 3, 9 1  6 3
1   6.

Il est intressant de remarquer que change de sens selon lac-


cent :
Philopon *7  &, X 3 ;.
;7 X &, 7 X 3.

Nombreux sont ceux qui expliquent qui tait Typhn : cf. anon., Alleg.
in Hes.Th. 353.1518 ; anon., Exeg. in Hes.Th. 409 ; [Nonnius], in Or.Greg.
Naz. 39.19 ; Sch. in A., Pr. 354 48 ; Sch. in A.R., 209 ; Sch. in E., Ph. 1020 ;
Sch. in Il, 2.782 et 2.782. Parmi les scolies, il y en a une Aristophane,
qui donne une explication semblable celle de [Zon.] (les deux pour-
raient driver dune mme source, savoir dun lexique/commentaire
sur Aristophane) :
Sch. in Ar., Nu. 336 :  ^  6 3 [1]  
6, Z 3  &[4].

Il y a aussi une scolie Platon, Phaedr. 230A :


3 603

. s 6  3 `,   &I, e (
S   &.

Pour ce qui est du rle du Typhn dans le Phdre, il y a un texte assez


long de Hermias, qui explique aussi * :
Hermias in Phaedr., 31.1627 :  S  b X  g 3
   37   + X 6,  S
 0 b ;, 1 \ 3  7
( 1  W* * ; [ < [ <
&. ( P   56 56 3 3,  3  6
6  6 ()  S * +  +
  0 ;,  g 0, Z   3
  56 W&I ;.

Hermias voit dans le Typhn un analogue dune partie de lme. Tout


comme Typhn, dieu de lerreur et du dsordre, reste coinc dans
lordre sauf ici et l, selon certains parties, de mme cela se passe pour
les choses de lme, et, en particulier, des parties mauvaises. Quant
*, selon Hermias, il ne se rfre pas Typhn lui-mme,
mais ce dont Typhn est le chef, savoir ce qui, dans la nature
propre, se meut de faon dsordonne et errone.
En commentant cette entre, Time se situe dans une tradition
lexicographique, scoliaste et de commentaire, platonicienne.

434 
3, *, ;

Hipp. I 290A34 : ; 1 , - L, +  + -
, 9 3  3
Rep. 474A34 : W 1 56 4 4  ;5, 4 a 
* &
Ax. 364B6C1 : &    3 < -
 3  I3 3.

Mme si ce dernier passage prsente 3, il semble que cest


celui-ci quil faut prfrer aux autres. En eet, la forme du verbe est
la mme que celle qui est donne par Time (qui dans son texte de
Ax. a du lire 3), et, de plus, dans le mme passage, apparat
un compos du verbe utilis par Time pour lexplication, savoir
3. En outre, dans les deux autres passages, le verbe apparat
la forme passive. Time donc gloserait le verbe en pensant un
dialogue considr comme douteux.
604 commentaire: tau/ypsilon

Lexplication consiste en trois synonymes, mais le dernier, ;


( celui qui tire dun ct et de lautre ), pose problme. En eet, ce
sens ne se trouve pas dans les passages platoniciens concerns, sauf
si ; avait comme sens mtaphorique justement celui de se
moquer de .
Il faut pourtant remarquer que certains lexiques associent 3
et ; : Pollux, 9.148 et 4.3233 ; Et.Gud. (*7 (, -
7 & S   ) ; EM (37 *, 3,
0, J.  *,  (  ).
Bien plus utiliss dans lexplication du verbe sont * (Pollux,
6.161 et 6.200 ; Hsychius ; Moeris (3 N&, * _-
) ; Photius ; Souda ; etc.) et 3 (Pollux, 6.200 ; Hsychius ; Pho-
tius ; Souda, etc.).
Les scolies platoniciennes aussi reprennent, entre autres, les deux
synonymes que lon trouve chez Time :
Rep. 474A : . *, , 3, +.
Ax. 364C : 3. ;, [ &, [ 3 Z
, [ *.
Hipp. I 290A : 3. *, 3, 2.
Voir aussi Sch. in Ar., Vesp. 1362.
Il sagit dun atticisme plutt rare329.

435 R+
:   0

Theaet. 166C6D1 : g S 1  3 +  +
:0330, 9  < ;  J W 9 33
&

La forme du verbe est reprise de faon identique par Time, qui sins-
pire aussi du passage pour son explication, qui elle est tymologique.
Les deux sources dexplications pour les autres lexiques et scolies
sont Time et Aelius Dionysius. Pour les lexiques qui donnent la mme
explication que celle de Time, cf. supra, loc sim. Pour Aelius Dionysius
(= Photius ; EM) :

329 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie sicle

aprs J.-C. Il devient un peu plus rpandu au IIe sicle aprs J.-C. (une soixantaine
doccurrence) et au IVe (une centaine).
330 OCT : + 0 T Photius.
: 605

&  :&7 &,  9 3.  0 3


X       0.

Lexplication dAelius Dionysius est intressante pour trois raisons : 1)


car elle contient une rfrence Platon ; 2) car elle nous donne 0
la place de :0 (cf. aussi supra, note 330) ; 3) car elle donne une
explication bien semblable celle de Time  0,
faire quelque chose de glouton comme un porc , mais avec un sens
un peu dirent).
Il y a encore dautres gloses qui mentionnent Platon (Photius cite les
lignes du Thette) :
Photius : : 37  (  + *,
: J e 37 3  O :0 P S 1
 3 , +  + :0, 9  < ;
 J  9 33 &, +   3
2.

Des deux scolies Thette, lune est identique lexplication de Time :


166C : :0. :   0.
166C : :0. d Z \ \ &.
Time glose le verbe car il est reconnu comme platonicien, et est utilis
seulement par Platon : il sagit donc dun vritable K.

436 R)
  6 ,  +  
  6, Z  O &

Il y a plus dune trentaine doccurrences du verbe chez Platon, dont


cinq sous la forme donne par Time : Phaedr. 252B, Prot. 317A et 343B,
Rep. 329B et 364A. Mais il est clair que Time pense au quatrime
passage, Rep. 329B13 (v. Introduction, p. 113) :
( S  9  W& &  2 ;,  
;4 1  6 : b  & \.

En eet, non seulement Time donne une sorte de paraphrase (-


  6) du passage pertinent ( 6 : b 
& \), mais, pour une fois, la rfrence aussi (premier livre de
la Rpublique) ; il sagit probablement de lune des trs peu nombreuses
rfrences qui ont survcu au dcoupage successif du lexique de Time.
Considrons maintenant lexplication de Time. Il ne donne pas une
explication de :, mais il distingue plutt un usage standard et
un usage euphmique ( savoir, lutilisation dun mot favorable au lieu
606 commentaire: ypsilon

dun mot ngatif), en illustrant ce dernier avec un exemple platonicien.


Dans cet exemple, Platon utilise quelque chose comme chanter que la
vieillesse , la place de se plaindre que la vieillesse .
Selon les scolies, il y a dautres passages platoniciens (mis par le
notre) o on assiste cet usage du verbe +
Sch. in Pl.
Rep. 329B : :.  ;, , , +-

Rep. 549E : :0. , 0, +7 & S
 ;
Critias 118B : :0 (f  A, :0  F). ; . & S 
  0 +
Legg. 871A : :0.  [ 0, Z  , +.
& S   ;.

Ces scolies ne donnent pas comme explication le verbe de Time,


mais du moins un synonyme (;) et deux autres sens ngatifs
( blmer et insulter ). Les quatre scolies parlent
dun usage +, en conrmant ainsi que la raison pour
laquelle Time glose ce verbe est lusage particulier quen fait Platon.
Cela dit, Time se limite un usage dans un passage platonicien
particulier, justement celui de Rep. 329B (usage signal aussi par une
scolie). Voici les lexiques qui reprennent lusage euphmique de :0,
en mentionnant (ou en citant) Platon :
Photius : :07 ;7 7 0 +7 Z  O
&. :;7 b      37 6
2 ^ 9  :;.
Souda : :07 ;, , 0. + Z  O
& 3.

Cf. aussi EM ; Att.Nom.


Cet usage nest pas reconnu comme exclusivement platonicien :
Sch. in A.
Th. 7 : :07 +2 e +, Z  9 N;, &
&,  +24 & +&7   3,
Z   & 3   & 3,  
2  n.

Cf. aussi Sch. in E., Med. 422.


:3 607

437 R
W & 3

Euthyph. 14C34 :  S 3 9   4  4 0
b5 l 0 :35
Apol. 32B78 :  G& a ;  3  ,
 :   *

Ruhnke (p. 220) cite le passage de lApologie, et imprime, avec raison,


:3 la place de 3 (que, par contre, nous trouvons dans
OCT, sans aucune remarque dans lapparat critique). Le premier pas-
sage est carter, car, l, le sens de :3 est celui de conduire .

Les sens de :3
normalement le sens de :3 est amener sous , avec une nuance
homrique importante, amener les animaux sous le joug (Ammon.
(= Et.Gud et [Her.]), Thomas Magister ; Sch. in Il., 11.163, 16.148,
24.279.)
Ensuite, on a le sens de prolonger (3) reconnu comme
propre Dmosthne et aussi Aristophane :
Harpocration (= Photius ; Lex.Vind. et [Zon.]) :
:37   3  0.

Pour Aristophane, voir Ammonius (= Et.Gud. et Thom.Mag.) :


` S  56 &, b :3   3 k-
:1   1  :   7
k  N3.

On a aussi un autre sens de :3, savoir tromper (3) :


cf. Photius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1 ; [Zon.].
Ensuite, on a le sens timen .

Le sens timen
les lexiques suivants semblent donner la mme explication que celle de
Time (ou presque) :
Aelius Dionysius (= Photius et Souda) : :3 W &7  L. 
&  L
Hsychius : :37 : & L.
Pourtant, la dirence de Time, Aelius Dionysius, Photius et la
Souda prsentent comme lemme :3 W &, (qui ne se trouve
pas chez Platon, mais chez Thucydide, quils citent), et L comme
608 commentaire: ypsilon

explication. Hsychius prsente une entre semblable celle de Time,


en la glosant avec L : & (non pas W &) pour des raisons
tymologiques. On remarquera pourtant que le lemme dHsychius a
une forme (:3) qui nest pas platonicienne .

Un sens timen mais avec 3

Harpocration : 7   56 7 1 S e 
&7   4 9 . p S   3,
3   ;. 2 S  < ,.

Voir aussi Photius, Souda et [Zon.] s.v. L.


Le sens donn par ces lexiques ne semble pourtant pas bien con-
cider avec celui de Time. De plus, il ne sagit pas de :3, mais
de 3, et il faut dire galement que les lexiques donnent tous une
rfrence Dmosthne.
Time est donc le seul gloser le sens platonicien de :3.

438 R2
:  a [ : 
Phaedr. 268A12 :  S : +9 J \, &   ( 1
6 ;.
Phaedr. 269A8 : :+9 ( e
Time donne deux sens, les deux littraux, qui ne sappliquent pas
bien Platon. En se rfrant au premier des deux passages du Phdre,
Hermias (in Phaedr., 240.58) dit que Platon  S :+9 \
au sens de  2 & ( 1 ;.
La formule est homrique ; elle se trouve avec le mme sens que chez
Platon, mais Platon lutilise dans un sens mtaphorique : cf.
Od. 2.181182 :
a  : +9 q& ,
+ 3 &
Od. 11.498500 :
W 9 s  : +9 q&,
0 s d  &5 +&5
 L, ; N&
etc.
Cf. Eustathius in Od., I 91.1618 :
 S : +9, &  9 0  _ f. + S
 :+9 q&, &&  , : ^&4 [ f R.
:& 609

La formule est utilise par Euripide (Hecuba 11521154) et par Aristo-


phane (Th. 497501).
Les problmes suivants persistent : pourquoi Time (ou quelquun
dautre) a-t-il donn comme explication du sens littral de :+3,
une explication si htrodoxe comme :  a ? Peut-tre nous
avons ici ce qui reste dune entre plus articule sur le Phdre, qui
commenait avec les sens littraux de :+3, pour ensuite indiquer
le sens mtaphorique.

439 R
 6 F3 6

Theaet. 207A67 : &, L, :&, L, .


Time a dj comment L et L. Il partage cet intrt pour les
parties du char avec Pollux,
1.142 : S  K &, :&, L, \.
1.144 :  S b & 0 :&,  :& L,
 S 4 L   S  0 F0 
&, ^ S F   0, ` S  +56 3
6.

Le terme est glos aussi par Apollonius le sophiste, qui donnent la


mme explication que celle de Time, et par Hsychius, qui en donne
une autre :
Hsychius : :&7  L 6 F3 
Le terme est homrique, et apparemment utilis seulement dans lOdys-
se (alors que, dans lIliade, on utilise &) :
Eustathius in Od, I 236.4446 : :& S,  & 3
& 4 L, 9  :0 +.  S N3, &
 e X 2.
Sch. in Il., 24.190 : &.  & 56 F35 &, g
9 &. j  :& .

Le terme est extrmement rare331.

331 Huit occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
610 commentaire: ypsilon

440 R 
  [  , d
`3, &

Les occurrences platoniciennes du verbe se trouvent toutes dans la


Rpublique, mais jamais sous la forme donne par Time :
Rep. 400E12 : + { L P :  [Z +2-
]
Rep. 474E34 : [  :  + 1
p
Rep. 560E4 : 3  :.
Lexplication de Time nest reprise par aucun des lexiques et des
scolies qui glosent le verbe. Elle est pourtant pertinente et intressante,
surtout cause de lutilisation de , qui est extrmement
rare332.
Tout dabord, il faut dire que le verbe est un atticisme :
Moeris333 : :& N&, &] .
Phrynichus : &  :&7 L. & S   9
56 & 2  56 56 &.  9 X 0. 
n ,   :.

La seule explication qui ressemble quelque peu celle de Time est


celle de [Zon.]
:&. ;. +&.

Sinon, les lexiques se partagent grosso modo entre deux explications :

1) Photius (= EM ; Coll.Verb.1 ; [Zon.]) :


:&7 ;7 :&

2) Photius (= Souda et Coll.Verb.1 ; EM en donne une version abrge) :


:7 ;7  &7 ` S  :-
 3 &7 X S  2 0 
 +   W +2 3 9  
& +& +0 3 &, & &
 G&  9  :.

332 Lon trouve une occurrence de ; chez Lucien (Merc.Cond. 21.16) et une

chez Grgoire de Nysse (Apoll. 149).


333 Pour ce qui est de Moeris, lexplication donne ne fonctionne pas, car &

nexiste pas, et & signie frapper sur la tte . Ruhnke (p. 222) propose la
correction suivante : :& N&, :& _.
 611

Selon lexplication 1), le verbe signie atter et jouer la com-


die ; dans lexplication 2), on attribue Xnophon le verbe au sens de
tirer dun ct et de lautre , et Dmosthne au sens de (je para-
phrase) dsigner de faon euphmique le laid . A cela, on peut ajou-
ter lexplication de Phrynichus (voir supra) qui semble rfre Aristo-
phane, et qui signie (je paraphrase) parler un trs petit enfant en
disant glou-glou-glou . Donc, ce nest pas seulement parce quil sagit
dun atticisme que Time glose le verbe, mais aussi parce que Platon
lutilise de faon particulire.
Pourtant, la scolie platonicienne lun des trois passages de la Rpu-
blique (et qui est la seule scolie ad loc) attribue Platon lexplication 2)
(mais en expliquant Xnophon et Dmosthne, non pas Platon) :
Sch. in Pl., Rep. 400E : :. ;, Z , [ 
W +2 3, Z  .

En outre, y bien rchir, lexplication de Time ne sadapte aucun


des trois passages platoniciens. Lhypothse est que lon se trouve face
une version mutile de la glose de Time, dont la version devait tre
peu prs la suivante :
:& : le mot signie parler un enfant en utilisant
des formes diminutives ; mais Platon lemploie dans un sens mtapho-
rique / plus large, dans Rep., o il signie .

441 
` N2
Ladjectif, que Time semble considrer comme un nom laccusatif,
ne se trouve pas chez Platon. En revanche, celui-ci utilise ladverbe
() et le substantif (;) :
Symp. 172A25 :  9 ; 4* W L \ s -
7  P & a *  3, 
& K 56 2, . ;, (, g N, +
;

Lautre problme, galement srieux, est que le sens donn par Time
nest conrm par aucun lexique ni scolie.
Concernant la premire question, on a un texte de Stephanus de
Byzance (Ethn. 656), qui considre la srie de termes apparents -
, ;, , etc. Il explique que  fait partie
des adverbes de lieu, que ; est un 6 ou peuple, mais il ne
dit rien propos de  :
612 commentaire: phi

3, 6  & 6 N6. & *4 2-


3.   9 3.  `4.  9
2 0 3 ` N0. S  X 6  X
 ;.  0   &. 9 -
9  3  0.  . (   
N0, W { 3  ^ 2, { 0 3. (
 & L  56 \5, {  9  3 3
 3 9  .

En gnral, le problme du sens se pose, car personne ne mentionne


lhippodrome (sauf Photius, qui videmment suit Time). Presque toute
le monde explique que 3 (ou ;) est un port dAth-
nes :
Sch. in Ar.
Ach. 901 : 37 1  N56 9 3.
Av. 76 : 97 < 1 6 N6.
etc.
Sinon, il y a le sens de ; donn par Stephanus, et cela nous
intresse, car il est donn par la scolie platonicienne ad loc aussi :
Sch. in Pl., Symp. 172A : ;. 3 6 W&,  g
N.

Ce qui est tonnant est que Ruhnke (p. 223) ne donne aucun commen-
taire de tout cela (de fait, il se contente de donner le passage du Symp. et
la scolie, sans rien ajouter dautre). En tout cas, il est dicile de croire
que Time a pris  comme un nom. Il est plus probable quon
a ici un fragment dune entre, o Time aurait pu expliquer quelque
chose de ce type :  : il y avait un hippodrome Athnes
quon appel hippodrome de Phalre .

442
 :4 :37  S , G 4 
Cette entre est tout fait mystrieuse. La premire partie de lexplica-
tion de Time ferait penser lexplication platonicienne de la 
comme dialogue de lme avec elle-mme, qui se trouve en Theaet.
189E190A, en Soph. 263E et en Phileb. 38E. Pourtant, dans les passages
pertinents de ces dialogues, 3 nest pas utilis : on trouve seulement
56 en Theaet. 190A24 :
b S X&, \ ; \  ; I3,  + T
56  1 35,  ; & +6.
& 613

Pour ce qui est de la forme, il y a plus de deux cents occurrences


de 3 chez Platon. Ruhnke (p. 223) signale comme passages Phaedr.
273B67 et Phaed. 94E895A1, mais, vrai dire, on ne comprend pas
pourquoi.
Seul Photius prsente lexplication de Time, mais cf. Souda :
37  W0. J S  3.

Les autres donnent comme sens seulement (EM) mais surtout


W0 (Hsychius ; Photius ; Coll.Verb.1 ; Souda : [Zon.]). Cf. aussi Sch. in
Pl., Symp. 186A.
Ce sur quoi certains lexiques sarrtent, ce sont les critre pour
distinguer 3 (de &) et J (de &) : cf. par exemple EM :
37 W S &  , ;, a  7 
( s  ,   &7 W S &  &,
J,  a  7  (  ,  
&.

Time semble avoir voulu reprer chez Platon une utilisation particu-
lire de 3334.

443
2   ` & 7 ( S  W
j 3   `  &I F

Phaedr. 229B4D1 : . W , - *, +  S
  N X 1 N& F3 ;
[]
. W &, k ` &, + l L \, e -
& +1  9  &  < &I
& -,  f 1 2 6 :  -
3

Time veut signaler un usage particulier du terme un passage platoni-


cien prcis. Mieux, il veut montrer que dans ce passage, & na
pas le sens standard de mdication/empoisonnement (utilis ailleurs
par le mme Platon), mais est plutt le nom dune source. Or, le pro-
blme est que lexplication de Time est vraiment curieuse, et surtout

334 Une autre particularit signale par Ruhnke (p. 223) est la redondance du verbe,

comme par exemple Symp. 175B45 : f 1 0, W  0, ( 3 


N3.
614 commentaire: phi

quelle ne sadapte pas au passage platonicien en question335. Dans le


Phdre, en eet, & est une lle avec qui N& tait en train
de jouer lorsquelle est tombe cause dun coup de vent (
).
Aucun lexique et scolie ne nous aide, car tous soccupent du sens
standard de &. Seul Hermias nous raconte lhistoire, mais sans
aucunement mentionner & (in Phaedr. 28.1523).
La glose est donc trs bizarre : ou bien elle nest pas platonicienne
(mais on ne trouve pas de rfrence & comme un lieu dans
un autre texte), ou bien Time a lu dans son texte de Platon non pas
< &I, mais  &I, expression qui devait signaler un
endroit de quelque type.

444 )
F, I3, +
Cf. supra, Introduction, pp. 116121.
Il y a plus de 200 occurrences du terme chez Platon, dont une
cinquantaine de .
Il y a au moins trois bonnes raisons pour commenter le terme :
1) son platonisme
2) son atticisme
3) son ambigut

1) platonisme du terme :
De nombreux lexiques qui glosent le terme mentionnent et/ou citent
Platon ([Did.] ; Aelius Dionysius ; Photius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1), en
signalant les passages platoniciens pertinents :
pour  au sens de F :
Phaed. 95E78 : X P 3   s   G
3, +  J, (, - , 07

pour ; au sens de I3 :

Rep. 423C56 :   , (, \ +0 3.
 ; , U *, (  

335 Ruhnke (p. 224) : horum igitur fontium aliquis & nomen habuit : de

quo nihil alibi me legisse recordor .


& 615

Le passage central ce propos se trouve dans le Lexique de Photius


(repris par EM, avec la mme erreur pour ce qui est de la rfrence
la Rpublique. Mme passage dans la Souda, mais avec la rfrence
exacte au IVe livre de la Rpublique). Ce passage est aussi intressant car
Photius cite les lignes platoniciennes pertinentes (le Phdon est dsign,
comme trs souvent, avec lexpression    6).
Les autres lexiques aussi mentionnent Platon pour lusage de 
au sens de F336 et de I3 (cf. supra, loc sim). Par contre, les
lexiques ne le mentionnent pas pour le troisime sens donn par Time,
savoir + . En revanche, on trouve ce sens rfr Platon dans
une scolie et dans les commentaires dOlympiodore (sch in Plat, Alc. I
129A ; Olympiodorus in Alc., 201.36 et in Gorg., 45.6) :
La scolie Rep. 423C sassocie aux autres lexiques :
Rep. 423C : .  I3, Z , f S 0   F
       .

Il y a une troisime scolie platonicienne qui parle de lambigut du


terme.

2) atticisme :
Moeris cite Aristophane pour lusage interchangeable de 
  au sens de   ; Phrynichus, Photius, la Souda et
EM citent Euripide pour le sens F. Photius, Aelius Dionysius,
Coll.Verb.1 et Coll.Verb.2 citent Platon et les autres Attiques (3
S  L N0) pour F et I3.

3) ambigut du terme : cf. par exemple Sch. in Pl., Rep. 423C et Aelius
Dionysius.

445
& 

Critias 111B7C4 :  S P 3 a  :< e,


 9 337   & 2 6 &  , 
1  0 a f e,    ( 9 27

Peut-tre Time a-t-il lu dans son texte &, ce qui semble plus
correct que du point de vue grammatical338.

336 Mais cf. [Did.], Introduction, p. 119.


337 OCT : A : F : Schneider.
338 Cf. aussi Xenophon, Cyn. 5.1819 : L , b 9 < &, 9 a, 9

&, 9 , 9 1 X.
616 commentaire: phi

Personne ne reprend lexplication de Time. Les lexiques qui com-


mentent prsentent comme explication 9 *  W&
& (Harpocration ; Photius ; Souda ; EM ; Gloss.Rhet. ; [Zon.]) ; ceux
qui commentent ; donnent comme explication  
 *  (Photius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1), sauf Hsychius :
;7  S &.

Le terme est reconnu comme un atticisme : cf. Souda s.v. 0 ; et Sch.


in Ar, Ach. 273 :
1 * IJ7 T  ;, [ f , 1
 I3, Z 1  &  &. 0 S (
` N < * , ] 3 W *,
6 S & ( 6. S    .
` S b a < f ;.

Il vaut peut-tre la peine de remarquer que plusieurs scolies Aristo-


phane disent que ; est un lieu ou un mont de lAttique (mis
part la scolie cite, voir Sch. in Nu., 71, 71a, 71c, etc.).
La scolie platonicienne ad loc donne la mme explication que celle
des autres lexiques (dirente, donc, de celle de Time, parce que le
scoliaste a lu et non &) :
Sch. in Pl., Critias 111C : . <    
*.

Time glose le terme car il est un atticisme extrmement rare339.

446
e

Rep. 372C8D1 :  ;  <    , &


:&.

Personne ne reprend lexplication de Time.


De nombreux lexiques et scolies se contentent de gloser le terme
avec , chne et ;, pin (Hsychius ; Photius ; Souda ; Coll.
Verb.1 ; Lex. in Greg.Naz. ; [Zon.] ; Sch. in Il., 7.60, 21.549, 7.22, 5.693,
7.22, 9.354, Sch. in Luc., Gall. 2 ; Sch. in Nic., Ther. 413a, 439b ; Sch. in
Nic., Alex. 261a).

339 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
 617

Il est pourtant clair quil y un usage ancien, qui remonte Homre,


selon lequel le terme dsigne aussi le fruit du chne, le gland : cf.
Eustathius in Il., III 519.1520 :
+  X 2 f7 -, 3, , ,
,  , 3. 6 b - S  3 a Z
  ,  S 3 2 d *

Les textes suivants semblent centraux :


Sch. in Lyc., 83 :
 1 3 9  3    7 ` 9
0    0 :0 3 T  *.

Plutarchus Quom. Adol., 24CD :


 S 0  0 L  , 9 9 3
  :  . () 3 k
&   6 &,     6  
X; 0 .

Le scoliaste Lycophron dit que les anciens mangeaient les glands et


les fruits de saisons la place du bl. Plutarque explique que les potes
utilisent les mots en libert, par exemple en utilisant  de faon
homonyme pour le fruit du  (sagit-il dune allusion Homre ?).
Time veut donc expliquer un usage particulier du terme chez Pla-
ton, dicile comprendre parce que dmod et potique : il faut pour-
tant avouer que son explication est un peu vague.

447 
&  ] 6

Legg. 916A4B2 : 3 3  3 5 [ 


[  [ 56 5 `IJ 4 [  G 4  24 0
0 2 4  34 9   [ 9 1 3,
9 S W4 [ 56, 1 6 ( ;4   
3, 9  s & 4.

Time utilise pour son explication 6, terme qui, dans le mme


passage platonicien, a un sens, restitution , qui ne peut pas fonction-
ner dans lexplication de Time. Il reste que souvent Time prend des
termes pour construire son explication, extraits du mme passage pla-
tonicien qui contient le terme expliquer.
La raison pour laquelle Time glose  est quil sagit dun atti-
cisme dmod, remplac justement par & :
618 commentaire: phi

Harpocration : 7   4   ; & 


N3 W4. 1  &  (.
Moeris :  1 & N&.
Phrynichus : 7 ^ & ^  4 * .
Voir aussi Photius ; Hsychius ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Gloss.Rhet. ; Lex.
Vind. ; [Zon.] ; Sch. in Luc., Merc.Cond. 31. Mais cf. [Galenus] Def.Med.,
19.41919.420 :
& 6. & S 3  ^  J
* &&  ;. 1 S ^ W&  , ;&
 &  *. \ S &   &, b 
.

Il vaut la peine de remarquer que Photius et [Zon.] ont une explication


presque identique celle de Time, qui donne un sens troit, prtinent
Platon, mdical :
Photius : 7 &7 [ a 3  ] 6.
[Zon.] : . ^  & . [ a 3  ] 6.
Le terme est bien sr comment par Galien propos dHippocrate
(Gal. in Hp.Aph. XVIIIA 193).

448 )

Il y a une quinzaine doccurrences de ce terme chez Platon, dont dix
sous la forme donne par Time : cf. Soph 227D ; Men. 92C ; Tim. 30A ;
Min. 321D ; Epin. 979A ; Ep. 311C, 348E, 348D, 360D ; Virt. 379B. Par-
tout, le terme est utilis au sens de mchant , parfois dsagrable .
Le sens de  tait pourtant controvers. Certains (les gram-
mairiens) posent une dirence entre  et , en disant que
 concerne le mal petit et lger,  le grand : Ammon. (=
[Her.]) :
   .  S 3     
,  S  .

Cette distinction est reprise par Photius ; Souda ; Coll.Verb.1 ; Thomas


magister ; [Zon.].
Par contre, Galien explique que partout, chez Hippocrate, -
   3 ( se range du ct du mal ), et Moeris
dit que, chez Aristophane,  et  sont utiliss indirem-
ment :
& 619

   N3  9  + -
.  S  &  .

La dirence (mais aussi une certaine interchangeabilit chez Platon)


est mentionne aussi par les scolies platoniciennes :
Sch. in Pl.
Min. 321D : . , Z , [  [  . S S
 S   ,  S  .
Legg. 955C : ;. ; [ ; [  S   ,
 S  .

En commentant le verbe &, certains lexique expliquent que


le mot  sapplique toujours au mchant () :
Et.Gud. (= EM ; Et.Sym. ; [Zon.]) : &. 3, -
&, [ Z  -.  9    -
 3.

Pour les scolies qui reprennent  comme explication de ,


cf. Sch. in Ar., Eq. 385, Nu. 1303 ; Sch. in Isoc., Nic. 50.
Le terme est plutt rare340.

449
&
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Lysis 206E58 : `  &  &I q& 3-
,  &  ;

Pollux aussi associe & et & (7.173). Les lexiques qui


glosent le terme se partagent entre ceux qui donnent lexplication de
Time (EM et Att.Nom.) et 9 0 [vases tresss] (Pausanias, EM,
Coll.Verb.1).
Les scolies Platon (les seules pour ce terme) reprennent les deux
explications :
Sch. in Pl.,
Lysis 206E, bis : &. &.
Lysis 206E, ter : &.  & (l. &) T &.
& S  *.

340 A peu prs 250 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs, dont

plus de soixante dix dans le corpus hippocraticum, et une soixantaine chez Galien.
620 commentaire: phi/chi

Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C., le terme
se trouve seulement chez Platon et chez Pollux et Pausanias (IIe sicle
aprs J.-C.). Le synonyme utilis par Time comme explication est lui
aussi trs rare (une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant
J.-C. et le IVe aprs J.-C.).

450 +
&,  3, 6  &I &

Rep. 430A1B2 : S \ L J [ b ^0 b 3
<   k 2, ]  + ^
 &       L 9  2 ; 
1 1 &  ,  1 + ; 1 1 9
; , 9 a ;, R ^2,  &341
P  J  &, ;    &,
 L ;.

De ce texte, Time a pris dautres entre (cf.  et ;).


Lexplication donne par les lexiques qui glosent le terme est semblable
celle de Time, ou, sinon, un peu plus dtaille : cf. par exemple
[Did.] : 0  & 07 ( S  &I 
& &,  < & &-
 (l. *) 56 3  *.

Moeris et Pollux mentionnent explicitement Platon :


Pollux 10.135 :  &342  & 9 3
Moeris : & &  56 &I,  4o  0
&, g 3.

La scolie platonicienne ad loc prsente encore une version semblable


aux explications donnes :
Sch. in Pl., Rep. 430A : &. 3  6 & 
&, (  0 &  9 & 2,
X& S  ;.

Cf. aussi St.Byz., Eth. 679.4.


Le terme est extrmement rare343.

341 OCT : & M Stobaeus Timaeus.


342 Cette forme se trouve chez Hrodote (2.87 : 9 S 3  & 2), et
aussi chez Platon (Tim. 60D78 :  S &  6  &).
343 Une dizaine doccurrences en version 0, cinq en version 0,

entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.


& 621

451 
9  6 6 ;

Symp. 220C8D2 : 1 G U, 2  9  
U ; 3 K S  4 ; 

Pour une fois, chaque lexique qui glose le terme (Hsychius ; Moeris ;
[Did.] ; EM ; [Zon.]) fournit sa propre explication, mme si elle est
semblable aux autres du point de vue du contenu.
[Did.] rappelle que le terme est potique, car il se trouve chez
Hipponax :
;7 3, 3  *7  &4 
&4 .

Moeris dit que le terme est un atticisme :


; N&, & _.

Voici lexplication de la scolie ad loc :


Symp. 220D : ;. 9 &.
Le terme est trs rare, mais il devient plus rpandu au IVe sicle aprs
J.-C., surtout grce aux Pres de lglise.

452
&  [  

Phaed. 89A9B2 : ( 9  IJ + 2 9 1 &


 2 , X S  < : [ *.

Ruhnke (p. 228) : ubi & vel simile nomen intelligendum , cest--
dire que Ruhnke prend le mot comme adjectif.
Certains lexiques qui glosent le terme utilisent dans lexplication
 (Erotianus ; Hsychius et [Zon.]). Lexplication dEM et de
Coll.Verb.1 est intressante car elle dit que &, ct du sens
, dsigne aussi une petite chaise de forme arrondie :
&7 &7 [ & *.

Cela semble bizarre, mais, probablement, cette explication drive dans


une certaine mesure de la glose de Time (cf. la prsence de & et
de &).
La seule scolie qui existe concerne Oppianus, qui utilise, comme
Time, , et qui, comme Ruhnke, le prend pour un adjectif :
Sch. in H., 5.15 : & .
622 commentaire: chi

Terme rare344, il connat une augmentation de son utilisation au IVe


sicle aprs J.-C. (une centaine doccurrences, surtout chez les Pres de
lglise).

453 
a j, 3 35, & : -
7 ( S   \

Le terme se retrouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Gorg. 49464947 :  P < & , +  +S
&.

La dernire partie de lexplication de Time ne se trouve pas dans les


autres lexiques, scolies, commentaires (personne dailleurs ne reprend
littralement lexplication de Time).
Pour Platon, voici les explications pertinentes :
Aelius Dionysius : 7 a , W j , Z , `
W IJ 3. b  ; + ` 3-
, ] 1 0 p ` 3. & ;7 
 IJ ; k .
Olympiodorus in Gorg., 30.8 : 7 [ 4 , j &  +
&7 [ +9 9 0  , z  f  3. X
P 2 (  &  & 56 X 6 S \ & &
+ 6.

Aelius Dionysius dit quil sagit dun oiseau, et explique que si on le


regarde, on gurit tout de suite de la jaunisse. Pour cette raison, les
vendeurs de cet oiseau le gardent couvert, an dviter que les ache-
teurs potentiels ne gurissent sans payer ; il donne aussi une rfrence
Hipponax. Olympiodore prsente deux explications direntes (il pense
donc que le terme soit ambigu) : la premire est semblable celle de
Time, et la deuxime parle des pierres creuses que leau reoit et
repousse.
La premire explication dOlympiodore et celle dAelius Dionysius
sont unies dans la scolie platonicienne ad loc :
Sch. in Pl., Gorg. 494B :
.  a j K 4 & &, W j -
, Z , ` W IJ 3 b  ;-

344 Cent cinquante occurrences peu prs, entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe

aprs.
& 623

+ ` 3, ] 1 0 p ` 3. &
;   3r k .

Une scolie Aristophane reprend aussi lexplication dAelius Dionysius


(Sch. in Av. 266).
Le terme est extrmement rare345.

454 
 , Z ` &7 W& S  & [ 
  4 :&7 \ 0 &.  37 ]
&

Il y a des dizaines doccurrences de ce terme chez Platon, dont plus


une trentaine sous la forme donne par Time.
Time distingue 1) un usage gnral (quil nexplique pas, cause
probablement du fait que le texte est abrg) et 2) un usage particulier.
A son tour, cet usage se partage entre 2a) usage pour les choses de
lamour et 2b) usage pour la soumission dans le discours. Il est
remarquer que Time ne dit rien sur le sens de 2a). Pour 2b) il donne
le sens ( 4 :&) et deux citations (v. Introduction,
pp. 112113), qui correspondent au dialogues suivants :
Menex. 236C11 : 9 & 0 &, .
Gorg. 516B4 : 3 , ] &.
Pour les choses concernant lamour, le dialogue privilgi est bien sr le
Symposium :
Symp. 182A23 : k 9 J Z W & 07
Symp. 184B56 : W  0 56 3.
etc.
cf. aussi Phaedr. 227C58 :
9 1 X & *  , + : ,
+ 1   7 9 Z 1 
J [ .

A ce passage est associe la seule scolie platonicienne concernant le


verbe, qui de plus est trs intressante :

345 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
624 commentaire: chi

Sch. in Pl., Phaedr. 227C : .   [   &


 , [     :&, [ Z ,  
& G &  &.

La scolie en eet donne trois sens du verbe : 1) donner quelque choses


sans rien en change (qui peut-tre correspond au premier sens de
Time) ; 2) se soumettre aux discours ; 3) donner quelquun en relation
un lien amoureux. Le scoliaste ajoute que ce dernier est le sens
pertinent pour le passage du Phdre.
On pourrait donc dire que Time glose le terme car celui-ci est
utilis de deux faons particulires chez Platon.

455 
` 9 & 
Il ny a presque rien au sujet de ce terme, qui nest pas platonicien :
Souda : 7 ` 9 & .
Une recherche dans la littrature grecque montre que le terme nappa-
rat pas avant le deuxime sicle aprs J.-C. (Artemidorus), et que, dans
toute la littrature grecque, il ny a que trois occurrences (Artemidorus,
Time, Souda).

456 ,
3, (,

Phaedr. 239C8D2 : ( S F6  3 &, &


*   2 W& ;

La forme timenne de lentre ne concide pas avec le terme platoni-


cien. Il faut pourtant dire que la forme donne par Time (et reprise
par Et.Gud. et [Zon.]) ne semble pas correcte, car le terme est 6-
. On se demande sil ne faut pas corriger lentre de Time en 6
ou 2 (mais cf. infra, [Did.]). Mais cf. Eustathius in Od., II 113.35
39 :
 S 2  `  +0 (  6,  &4
3 9 1 , 2 &4, ] \  ; 6.

Eustathius explique que les anciens commentateurs dHomre disent


que 2 a 6 comme forme nominative. Cette remarque suggre
que les modernes ont pens 6 plutt qu la forme correcte 6.
Le terme, largement comment, est expliqu par tous les lexiques
avec, au moins un, ou tous les synonymes donns par Time (cf. Apol-
lon. ; Philoxne, Fr. 205 ; [Did.] ; Hsychius ; Et.Gud. ; EM, 811.4446 ;
Lex.haimod, 630.36 ; [Zon.] ; Sch. in Hes., Th. 605 ; Sch. in Il., 6.462 et
2 625

6.463 ; Eustathius in Il., II 780.1012). Parmi eux, lexplication de [Did.]


est intressante, et cela pour deux raisons :
car elle nous donne lorigine du terme (homrique), en expliquant
que, chez Platon et Homre, le sens du terme est le mme ;
car elle mentionne Platon, le Phdre, et donne la citation des lignes
pertinents :
27 2, [ &I, [ 3, Z 247 k
 7  P ( L 2   ; ;
U  3  &4 & (al. add. ) *  4
(al. ), 2 W& ; (al. ;). , S 6
2.

La scolie platonicienne ad loc prsente les synonymes de Time plus


0 :
Sch. in Pl., Phaedr. 239D : 2. 0, . (, 3 (sic).
Pourquoi Time glose-t-il le terme ? Car il est littraire (homrique). Il
est aussi rare346.

457 
(  &7 \ S   3 ;
&I  

Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Symp. 197D68 : 6, F, 6, &, ` ,  27
1 , 1 7

Assez souvent expliqu, le terme est presque partout glos avec 2


(probablement en ayant lesprit le mme passage platonicien) : cf. Pol-
lux, 6.185 ; Hsychius ; Et.Gud. ; EM ; Coll.Verb.1 ; [Zon.] ; Thom.Mag. ;
Sch. in A., Pr. 971 ; Sch. in Pi., O. 9 ; Sch. in S., OT 888.
Moeris nous dit que 2 est attique alors que 2 est grec .
Le terme est un atticisme plutt rare347.

346 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
347 Un peu plus dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le

IVe aprs J.C.


626 commentaire: chi

458
T &7 9 0 3 S 
S &  [S] * 9  &7  S &  9
 G0

Rep. 586B7C2 : P + 3  ^0 0
;, W* 6  ^6   , : 6
2  , .
Legg. 769A7B3 : e b 3 3 +S ( ^ -
& 0  G3  4*, [  & [ &-
, [ X2    ` 3 0, + L
0 ; , k & ( W  &
 * & 9 .
Legg. 917B47 : 3 S 1  2   1 &
I&, ( Z ( ^ G3 9 9 ` 0 -
  F& 9  < ;7

Time pense certainement Legg. 769A7B3 : cela est prouv par la


prsence des deux verbes & et &, qui se prsentent
sous la forme donne par Time ; de plus, dans le mme passage, on
parle des 3, que Time mentionne dans son explication. Il
semble clair que Time veut montrer un usage particulier un passage
platonicien prcis : en eet, dans le troisime passage (Legg. 917B47),
le verbe signie plutt salir . Il est aussi intressant de remarquer
que Time reconnat dans les Lois que & et & sont
synonymes, en ajoutant toutefois une distinction technique faite par les
peintres.
Les lexiques et les scolies qui glosent & nutilisent pas lexplica-
tion de Time. La grande majorit donne des synonymes qui signient
salir (;, &, &) : cf. Hsychius ; Et.Gud. ; Coll.Verb.1 ;
Sch. in A., Th. 61 et 342 ; Sch. in S., Aj. 43 et OT, 822825.
Sinon, le verbe est expliqu au sens de mouiller , tremper (3-
, () ) : cf. Sch. in A., Th. 61d, 61e, 61f ; Sch. in Nic., Alex.
169, 553a et 553b.
Le seul lexique qui glose & en donnant une explication
pertinente pour Legg. 769AB est Hsychius :
&7  S  3 9 0 3

(mais on ne comprend pas la syntaxe de la citation).


& 627

459
f  3 W 9 9
L &

Le terme, non platonicien, est trs rare348. Au cinquime sicle avant


J.-C. se trouve chez Hippocrate et Aristophane :
pour Aristophane, voir Pl :
137138 : b + l d ; * (
+  L, + , .
11141116 : X , + + , + 3,
+ , + `0, + L +S
^0 ( ; 0 0.

Cf. Sch. in Ar., Pl. 138, 1115, etc.


Pour Hippocrate A.Int. 20 :
  J 1,  L ( ,7

Voir aussi 41 et 42 ; Galenus, s.v. 1 J.


Le problme est que notre lexique donne une explication qui ne
concide pas du tout avec celles des scolies et de Galien, qui parlent
plutt de farine mlange avec du miel ou de lhuile, ou de petites
fougasses. Pourtant, puisque Time parle dorandes, on est inclins
croire que notre entre concerne Aristophane plutt quHippocrate.
Les explications de Galien et des scolies Aristophane concident
avec celles des autres lexiques : cf.
Pausanias (= Hsychius ; Souda. Cf. aussi Eustathius in Od., I 98.6
10) :
37 L \4  &4 .

Voir aussi Et.Gud. ; EM (= Gloss.Rhet.) ; [Zon.].

460
W; e

Symp. 191D35 : , P ^  * ;, K -
k ` 6,  G ;7

Cf. aussi Aristophanes Lys., 115116 :

348 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
628 commentaire: psi

Ns L, l Z 6 ,
 l 6  T.

Les lexiques qui glosent le terme donnent une explication semblable


([Zon.] : 6. a W;.  6), ou identique (cf. supra, loc sim)
celle de Time. Le manuscrit de Time prsente &, et Photius a
la mme entre (&7 W; e), ce qui est erron, car les &
sont un type doiseau. Mais cf. Sch. in Ar., Lys. 115 :
67 a  9  , Z ` 6. P b
l 56   R; , ;.

Probablement il faut corriger le texte de Time (et de Photius) en


introduisant 6 (il sagit dun itacisme standard). En revanche, il
faudra corriger au sens inverse la scolie Aristophane : & la place
de 6.
La scolie Platon est trs semblable lentre dHsychius :
Hsychius : 67 W;  ^ 6, R 3 [
;
Sch. in Pl., Symp. 191D : 6. W;  ^ 6,  ;
3 0 1 W , b 3 , ` S
;,  7 L 3  .

Le terme est trs rare349.

461 
2  < W &
Le terme se trouve une fois chez Platon, mais non pas la forme
donne par Time :
Symp. 213E11214A1 : J S +S 0, 9 , 0, 3, 
6 0, W + [ s ; .

Lexplication de Time est plutt dirente de celle qui se trouve chez


Moeris, Photius, Coll.Verb.1, Att.Nom. :
Moeris : 6 3 &4. ( S X 1   4o &-
9 2,  f , [ j ^0 .
Photius (= Coll.Verb.1) : 27  ( & 9 2.
En revanche, lexplication de Time semble tre une version dtaille
de la deuxime explication de la scolie suivante :

349 Une centaine doccurrence entre le VIII sicle avant J.-C. et le IV aprs J.-C.,

dont une cinquantaine chez Athne.


- g 629

Sch. in Pl., Symp. 213E : 6. 1  ( & 9


2, [ & e, Z +& 4.

Selon les explications vues, 2 tait


(1) un vase dans laquelle on rinait les gobelets
(2) une espce de gbelet
(3) (ce sens est donn seulement par Time) : un vase plein deau
froide pour refroidir le vin.
Le terme est un atticisme plutt rare350.

462 V "
- 3. - &. ( , - & L,  d

Cf. supra, 282 "

463 V W
- ;
- g ne se trouve pas chez Platon.
Ruhnke (p. 233) signale les passages suivants, mais le fait quil ait cru
ou non que Time avait lu - g dans ces passages nest pas clair
(peut-tre il trouve la formule dans : - ;, (, g de Symp.
172A) :
Symp. 172A45 : - ;, (, g N, + ;
Symp. 214E4 : P, 3  3, &  4 ( ;
Prot. 310B45 :  s 1 1 < +, 3, (, P7
2 * ;

Sinon, lentre nest pas platonicienne. En tout cas, avec cette glose,
on a voulu signaler lusage attique selon lequel on emploie g pour
toi . Cet usage se retrouve chez Aristophane : cf. par exemple Pl. 439
440 ; et il est comment par les autres lexiques :
Hsychius : - g7 - +, [ - ; ;
Cf. aussi Souda et Coll.Verb.1.
Cf. aussi les scolies :
Sch. in Aristophanem, Nu. 220 : g7 ;.
Sch in E., Hec. 1127 : N, - g7 < 

350 Cent cinquante occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs, dont

une cinquantaine chez Athne.


630 commentaire: omega

464 I"

Cf. 287 I" et 313 5

465 %
* < &  6 N6
Chez Platon, on ne trouve pas p, mais p& :
Critias 110E13 : & S < b  IJ 1 N& (,
 IJ S  3 &  N7

Lexplication de Time est en partie reprise du mme passage platoni-


cien (cf. * en critias, 110D5). Pourtant, [Zon.] pose une distinction
selon laquelle lexplication de Time serait mieux adapte p& :
N& *.  N, .  N, .

Cette distinction est conrme par le petit nombre des autres lexiques
qui glosent le terme :

1) N comme  :
Stephanus de Byzance (Eth. 710712) explique quil y a quatre villes
qui portent ce nom, parmi lesquelles une en Botie ; il nous dit aussi
quAristote arme que lon appelle N la cit de Gra (cf. aussi
Eustathius in Il., I 406.2225 et Arist., Fr. 8.46.613 (apud Steph. Byz.
ep.s.)).
La scolie platonicienne ad loc, explique p& en se rfrant
N, cit de la Botie :
Sch. in Pl., Critias 110E : &.N  &.
2) dun autre ct, la Souda donne lexplication de * N& :
Souda : N&7 *. X S  ; 6, &-
3  2 :S N& .

Peut-tre quil faudrait changer lentre de Time en N&.

466 Y =
Z &, Z 0
Chez Platon, il y a des centaines doccurrences de la formule : cf. par
exemple :
Z d 631

Euthyph. 2B12 : . & 52 ; 1 , Z (, 7 + 9


0 *, Z < ,.
Soph. 241C23 : . ; L, Z (, \  1 G0,
W  f (.

Time veut signaler lusage attique de Z (, au sens de comme il


semble (Moeris : Z ( N&, Z & _). Les lexiques
et les scolies qui glosent la formule ont tous &, mais aucun na
0 (cf. supra, loc sim). Mais, cf. Hermias in Phaedr., 20.614 :
  S Z ( Ws 1  0 [ ;,  P
2] 1 37 ; S Ws X & K
4 4  4  j  ^  : 3
&.

Hermias se rfre Phaedr. 227B12 :


.  3, - G0, . 9 & U, Z (,  L.

Cela signie-t-il que lentre de Time sappliquait lorigine ce


passage ? Autrement, il semble quil sagit ici dun cas typique dune
entre qui ne vise pas un passage particulier.

467 Y Z
Z 
Time, de fait, explique d , et il glose la formule
i) car il sagit dun usage particulier de d ;
ii) parce que Platon sen sert abondamment :

Phaed. 77A25 : + 9 ( ( +S f S m Z , 
3 9  e Z d 3,    
3 z < 1 (7
Theaet. 176B8C3 :  +56 + L, Z d -
,  + ( +4 X +S [ j l ^ P b
.
etc.
En eet, sur une soixantaine doccurrences de la formule au Ve sicle
avant J.-C., plus de la moiti se trouve chez Platon.
632 commentaire: omega

468 V .
- P

Apol. 25C57 : ( S ^0 W , -   ,   W0
L  & 0 [ 0 ; - J, 
Ep. 319E12 : - J, W S 1 51 W Ws , ( 1
&

Il sagit dune particule indclinable, qui, accompagne de -, est utilise


par les attiques avec le sens de oh ami ! oh malheureux ! , ou oh
toi ! .
Il nest donc pas trange quon glose la formule (Cf. Et.Gud. ; Gloss.
Rhet. ; [Zon.] ; Sch. in Ar., Pl. 66 et 377, Pax 1113, Nu. 1432 ; Sch. in D.,
1.175b etc.), et de plus comme formule vocative (cf. par exemple Phot.
Bibl. cod. 279, 530b.25).
Hsychius, la Souda et Sch. in S., OT 1145, donnent ; comme
explication de 3 ou - 3.
Certains rappellent dautres particularits de la formule :

1) le fait quelle est utilise non seulement pour une personne, mais aussi
pour deux : cf. Souda (qui mentionne Aristophane en Pl. et Kratinos : -
37 +  ,   - 3, 9   ;. Z N3
;47 - 3, 3 .  0 3 , - 3,
2 ;) ; Sch. in Ar., Pl. 66 (qui rappelle aussi Kratinos) ;

2) le fait que cette formule est utilise seulement par les femmes, alors
que chez les anciens, les hommes aussi lutilisaient :
Souda (= Sch. in Pl., Apol. 25C et Ep. 319E) : - 3, - P, - 3 
- 7  9 0 :  , 9 S
0 0  : .
BIBLIOGRAPHIE

(A) ditions

(i) Time
B. de Montfaucon, Bibliotheca Coisliniana sive Segueriana (Paris, 1715)
D. Ruhnke, Timaei Sophistae Lexicon vocum Platonicarum (Leyde, 1754)
J.F. Fischer, Moeridis atticistae  2  3 : accedit Timaei Sophistae
*   6 &  (Leipzig, 1756)
D. Ruhnke, Timaei Sophistae Lexicon vocum platonicarum (Leyde, 17892)
D. Ruhnke, Timaei Sophistae Lexicon vocum platonicarum, d G.A. Koch (Leipzig,
18283) [rimpr. Hildesheim, 1971]
J.G. Beiter, J.C. Orelli, et A.W. Winckelmann, Platonis opera quae feruntur omnia
(Zurich, 1839), pp. 9701010
C.F. Hermann, Platonis Opera VI (Leipzig, 1853)

(ii) Autres lexiques


Aelius Dionysius, Aelii Dionysii Atticistae fragmenta, dans Erbse, Untersuchungen,
pp. 96151
Aelius Herodianus, Schematismi homerici, d P. Egenol, Jahrbcher fr classische
Philologie, 149, 1894, 338345
Alexandre dAphrodise, Glossary, dans Kapetanaki et Sharples, Glossary
Ammonius, De Adnium vocabulorum dierentia, d. K. Nickau (Leipzig, 1966)
anon., Collectio verborum utilium, d. L. Bachmann, dans Anecdota Graeca I (Leip-
zig, 1828), pp. 3422
anon., Collectio verborum utilium, d. C. Boysen (Marburg, 1892) [rimpr. dans
Lexica Graeca Minora, pp. 1238]
anon. SYNAGOGE, d. I.C. Cunningham (Berlin 2003)
anon., De Atticis Nominibus, d. R. Pintaudi, Jahrbuch der sterreichischen Byzanti-
nistik 25, 1976, 108116
anon., De syntacticis, d. I. Bekker, dans Anecdota Graeca I (Berlin, 1814), pp. 117
180 [rimpr. Graz, 1965]
anon.,  , d. I. Bekker, dans Anecdota Graeca I (Berlin, 1814),
pp. 181194 [rimpr. Graz, 1965]
anon., Glossae rhetoricae, d. I. Bekker, dans Anecdota Graeca I, (Berlin, 1814),
pp. 195318 [rimpr. Graz, 1965]
anon.,  , d. H. Stein, dans Herodot II (Berlin, 1871), pp. 441
482 [rimpr. dans Lexica Graeca Minora, pp. 191230]
anon.,   , d. J. Sajdak, dans AA.VV. Symbola, pp. 153177
[rimpr. dans Lexica Graeca Minora, pp. 166190]
anon., Lexicon, d. G. Hermann, dans De emendenda ratione Graecae grammaticae
(Leipzig, 1801), pp. 319352
634 bibliographie

anon., Lexicon , d. F.W. Sturz, dans Etymologicum Gudianum, (Leipzig,


1818), pp. 617631 [rimpr. Hildesheim, 1973]
anon., Lexicon , d. A.R. Dyck, (BerlinNew York 1995)
anon., Lexicon Patmense, d. I. Sakkelion, Bulletin de Correspondance Hellnique 1,
1877, 1016, 137154 [rimpr. dans Lexica Graeca Minora, pp. 140165]
anon., Lexicon Rhetoricum Cantabrigiense, d., E.O. Houtsma (Leyde, 1870) [r-
impr. dans Lexica Graeca Minora, pp. 61139]
anon., Lexicon Sabbaiticum, d. A. Papadopulos-Kerameus, dans Lexica Graeca
Minora, pp. 3960
anon., Lexicon Vindobonense, d. A. Nauck (St.Petersburg, 1867) [rimpr. Hilde-
sheim, 1965]
anon.,   , d. L. de Stefani, Byzantinische Zeitschrift 16, 1907,
5867
anon.,  , d. M.N. Naoumides (Athnes, 1975)
Anti-atticiste, Lexicon, d. I. Bekker, dans Anecdota Graeca I, (Berlin, 1814),
pp. 75116 [rimpr. Graz, 1965]
[Apion], Glossae homericae, d. S. Neitzel, Apions Glossai Homerikai, Sammlung
griechischer und lateinischer Grammatiker 3 (Berlin, 1977)
Apollonius, Lexicon graecum Iliadis et Odysseae, d. H. Toll (Leyde, 1788)
Apollonius, Lexicon Homericum, d. I. Bekker (Berlin, 1833)
Aristophane de Byzance, Nomina aetatum (fragmentum Parisinum), d. A.
Nauck, dans Aristophanis Byzantini fragmenta (Halle, 18482), pp. 7981 [rimpr.
Hildesheim, 1963]
Aristophane de Byzance, Nomina aetatum, dans Mlanges, pp. 428434 [rimpr.
dans Lexica Graeca Minora, pp. 274280]
Claudius Casilo, 9 9 0 N0 2 ;, dans Mlanges,
pp. 397398 [rimpr. dans Lexica Graeca Minora, pp. 243244]
[Didyme],   9 3 , dans Mlanges, pp.
399406 [rimpr. dans Lexica Graeca Minora, pp. 245252]
Erotien, Vocum Hippocraticarum collectio, d. E. Nachmanson (Gteborg, 1918)
Etymologicum genuinum, d. F. Lasserre et N. Livadaras, dans Etymologicum magnum
genuinum, Symeonis etymologicum una cum magna grammatica, Etymologicum magnum
auctum (Rome, 1976 ; Athnes, 1992)
Etymologicum genuinum : lambda, d. K. Alpers, dans Bericht ber Stand und Methode
der Ausgabe des Etymologicum genuinum, Danske Videnskabernes Selskab, Hist.-
lol. Meddelelser 44.3 (Copenhague, 1969), pp. 2953
Etymologicum Gudianum, d. F.W. Sturz (Leipzig, 1818)
Etymologicum Gudianum, d. A. Stefani (Leipzig, 1909, 1920) [rimpr. Amster-
dam, 1965]
Etymologicum magnum, d. T. Gaisford (Oxford, 1848)
Etymologicum parvum, d. R. Pintaudi, Testi e documenti per lo studio dellAnti-
chit 42 (Milan, 1973)
Etymologicum Symeonis, d. F. Lasserre et N. Livadaras, dans Etymologicum magnum
genuinum, Symeonis etymologicum una cum magna grammatica, Etymologicum magnum
auctum (Rome, 1976 ; Athnes, 1992)
[Eudemus],  , d. B. Niese, Philologus suppl. 15, 1922,
145160
bibliographie 635

Galien, Glossarium Hippocratis, d. C.G. Khn, Galeni opera omnia XIX (Leipzig,
1830)
Harpocration, Lexicon in decem oratores Atticos, d. W. Dindorf (Oxford, 1853)
Harpocration, Lexeis of the ten orators, d. J.J. Keaney (Amsterdam, 1991)
[Herennius], De diversis verborum signicationibus, d. V. Palmieri (Naples, 1988)
Hsychius, Lexicon, d. K. Latte (Copenhague, 1953, 1966)
Hsychius, Lexicon, d. M. Schmidt (Halle, 1861) [rimpr. Amsterdam, 1965]
Lexica Graeca Minora, d. K. Latte et H. Erbse (Hildesheim, 1965) [rimpr.
Hildesheim, 1992]
Mlanges de Littrature grecque contenant un grand nombre de textes indits, d E. Miller
(Paris, 1868) [rimpr. Amsterdam, 1965]
Moeris, Moeridis Atticistae lexicon atticum, d. J. Pierson (Leyde, 1759 ; Leipzig,
18312)
Moeris, Atticista, d. D.U. Hansen, dans Das attizistische Lexicon des Moeris,
Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 9 (Berlin, 1998)
Orion, Etymologicon, d. F.G. Sturz (Leipzig, 1820) [rimpr. Hildesheim, 1973]
Orus, Vocum Atticarum collectio, d. K. Alpers, dans Das attizistische Lexikon des
Oros, Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 4 (Berlin, 1981)
Pausanias, Pausaniae Atticistae fragmenta, dans Erbse, Untersuchungen, pp. 152221
Philopon, Jean, De vocabulis quae diversum signicatum exhibent secundum dierentiam
accentus, d. L.W. Daly, American Philosophical Society Memoirs 151 (Phila-
delphia, 1983)
Philoxenus, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos, d. Ch. Theodoridis,
Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 2 (Berlin, 1976)
Photius, Lexicon, d. R. Porson (Cambridge 1822)
Photius, Lexicon, d. S.A. Naber (Leyde, 1864)
Photius, Lexicon, d. C. Theodoridis (Berlin, 1982)
Phrynichus, Praeparatio sophistica, d. J. Borries (Leipzig, 1911)
Pollux, Julius, Onomasticon, d. E. Bette (Leipzig, 19001937)
Ptolemaeus,  , d. H. Heylbut, Hermes 22, 1887, 388410
Ptolemaeus, De dierentia vocabulorum, d. V. Palmieri, Annali della Facolt di
Lettere e Filosoa dellUniversit di Napoli 24, 19811982, 191225
Souda, d. A. Adler (Leipzig, 19281935) [rimpr. Stuttgart, 1967, 1971]
Thomas Magister, Ecloga vocum Atticarum, d. F. Ritschl (Halle, 1832) [rimpr.
Hildesheim, 1970]
Zenobius, Epitome collectionum Lucilli Tarrhaei et Didymi, d. E.L. Leutsch, dans
Corpus paroemiographorum Graecorum I (Gttingen, 1839), pp. 1175 [rimpr.
Hildesheim, 1965]
Zenodorus,  &, dans Mlanges, pp. 407412 [rimpr. dans Lexica
Graeca Minora, pp. 253258]
[Zonaras], Lexicon, d. J.A.H. Tittmann (Leipzig, 1808) [rimpr. Amsterdam,
1967]
636 bibliographie

(iii) Autres ditions1


Aristophanes, Fragments, d. J. Henderson, (Harvard 2006)
Clarchus, Fragmenta, d. F. Wehrli, Die Schule des Aristoteles 3 (Ble, 1948)
Comicorum Graecorum fragmenta, d. A. Meineke (Berlin, 1840)
Comicorum Atticorum fragmenta, d. T. Kock (Leipzig, 1880)
[Demetrius],  et & 2, d. V. Weichert
(Leipzig, 1910)
Diogne Larce, Vitae, d. A. Menagius et al. (Amsterdam, 1692)
Epigrammata graeca, d. D.L. Page (Oxford, 1975)
Eustathius, Commentarii ad Homeri Iliadem, d. M. van der Valk (Leyde, 1971
1987)
Eustathius, Commentarii ad Homeri Odysseam, d. G. Stallbaum (Leipzig, 1825
1826) [rimpr. Hildesheim, 1970]
Grammaticae Romanae Fragmenta, d. H. Funaioli (Leipzig, 1907)
Heraclitus, Fragmenta, d. M. Marcovich (Merida, 1967) [rimpr. Sankt Augus-
tin, 2001]
Historicorum Graecorum Fragmenta IV, d. C. Mueller (Paris, 1851)
Hermias, in Platonis Phaedrum scholia, d. P. Couvreur (Paris 1901) [rimpr.
Hildesheim, 1971]
[Herodien], Philtaerus, d. A. Dain (Paris, 1954)
[Libanius],  et & 2, d. V. Weichert
(Leipzig, 1910)
Longus, Daphnis et Chlo, d. J.-B.G. dA. de Villoison (Paris, 1778)
Philtas, Fragmenta, d. W. Kuchenmller (Berlin, 1928)
Philtas, Filita grammatico : testimonianze e frammenti, d. E. Dettori, Quaderni dei
seminari romani di cultura greca 2 (Rome, 2000)
Poetae comici graeci VII, d. R. Kassel et C. Austin (Berlin 1989)
Porphyre, Quaestionum homericarum liber I, d. A.R. Sodano (Naples, 1970)
Porphyre, Fragmenta, d. A. Smith (Leipzig, 1993)
Scholia Platonica, d. W.C. Greene, Philological Monographs 8 (Haverford PA,
1938) [rimpr. Ann Arbor MI, 1981]
Supplementum comicum, d. J. Demianczuk (Kracowie, 1912) [rimpr. Hildesheim,
1967]

(B) Lexiques platoniciens modernes


F. Ast, Lexicon Platonicum (Leipzig, 1835)
L. Brandwood, A Word Index to Plato, Compendia 8 (Leeds, 1976)
E. des Places, Platon : Lexique (Paris, 1989)

1 Cest--dire, ditions des textes auxquelles fait rfrence, en tant que telles, ou

bien lIntroduction ou bien le commentaire.


bibliographie 637

(C) tudes
AA.VV., Symbola Grammatica in honorem Rozwadowski (Cracow, 1927)
AA.VV., Classical Studies presented to Ben Edwin Perry by his students and colleagues at
the University of Illinois, 19241960, Illinois Studies in Language and Literature
58 (Urbana, 1969)
AA.VV., La philologie grecque lpoque hellnistique et romaine, Entretiens Hardt 40
(Vanduvres, 1993)
J.G.J. Abbenes, S.R. Slings et I. Sluiter (d), Greek Literary Theory after Aristotlea
collection of papers in honour of D.M. Schenkeveld (Amsterdam, 1995)
J. Adam (d.), The Republic of Plato (Cambridge, 1902)
L. Alexander, The Preface to Lukes Gospel, Society for New Testament Studies
Monograph Series 78 (Cambridge, 1993)
H. Alline, Histoire du Texte de Platon (Paris, 1915) [rimpr. Genve/Paris, 1984]
K. Alpers, compte-rendu de Daly, Contributions, Gnomon 47, 1975, 113117
K. Alpers, Lexikographie B IIII, dans G. Ueding (d), Historisches Wrterbuch
der Rhetorik 5 (Tbingen, 2001), coll 194210
G. Anderson, The Second Sophistic : some problems of perspective, dans
Russell, Antonine Literature, pp. 91110
J. Barnes, Metacommentary, Oxford Studies in Ancient Philosophy 10, 1992, 267
281
J. Barnes, Logic and the Imperial Stoa, Philosophia Antiqua 75 (Leiden, 1997)
J. Barnes, Porphyry : Introduction (Oxford, 2003)
F.J. Bast, Lettre critique sur Antoninus Liberalis, Parthenius et Aristaenetus (Paris, 1805)
F.J. Bast, Epistola critica ad Ioannem Franciscum Boissonade, trad. C.A. Wiedeburg
(Leipzig, 1809)
F.J. Bast, Appendix ad epistolam criticam, d. G.H. Schaefer (Leipzig, 1809)
W. Becher, , RE XXI, 1951, 235
E. Berneker, 2, RE XVIII.3, 1949, 11841186
E. Berneker, 2, RE XXIII, 1957, 4347
T. Birt, Antike Buchwesen (Stuttgart, 1882) [rimpr. Aalen, 1974]
A. Boerner, , RE VII, 1912, 12191221
M. Bonelli, La lessicograa losoca nellantichit : il lessico platonico di
Timeo Sosta, Elenchos 17, 1997, 2956
M. Bonelli, La lexicographie philosophique antique, dans Darbo-Peschanski,
Citation, pp. 8593
G.W. Bowersock, Greek Sophists in the Roman Empire (Oxford, 1969)
G.W. Bowersock (d), Approaches to the Second Sophistic (University Park, 1972)
E.L. Bowie, The importance of sophists, Yale Classical Studies 27, 1982, 2959
K. Brugmann (d), Griechische Grammatik, Handbuch der klassischen Altertum-
swissenschaft II 1 (Mnich, 19134)
P.A. Brunt, The Bubble of the Second Sophistic, Bulletin of the Institute for
Classical Studies 39, 1994, 2552
R. Cadiou, Dictionnaires antiques dans luvre dOrigne, Revue des tudes
grecques 45, 1932, 271285
J. Carcopino, Lostracisme athnien (Paris, 1935)
C. Carey, Exomosia in the Athenian Courts, Classical Quarterly 45, 1995, 114119
638 bibliographie

L. Cohn, Untersuchungen ber die Quellen der Plato-Scholien, Jahrbcher fr


classische Philologie Suppt. 13, 1884, 773864
L. Cohn, Boethos (7), RE Suppt. I, 1903, 253254
L. Cohn, Didymos (8), RE V, 1905, 445472
L. Cohn, Diogenianos (4), RE V, 1905, 778783
L. Cohn, Eudemos (15), RE VI, 1909, 902903
L. Cohn, Griechische Lexicographie, dans Brugmann, Griechische Grammatik,
pp. 681730
F.M. Cornford, Platos Cosmology (London, 1937)
L.W. Daly, Contributions to a History of Alphabetization in Antiquity and the Middle
Ages, Collection Latomus 98 (Bruxelles, 1967)
C. Darbo-Peschanski (d), La citation dans lAntiquit (Grenoble, 2004)
E. Degani, Problemi di lessicograa greca, Bollettino dell Istituto di lologia greca
di Padova 4, 1977/8, 135146
E. Degani, Lessicogra, dans della Corte, Dizionario, pp. 11691189
K. Deichgrber, Die griechische Empirikerschule (Berlin/Zurich, 19652)
P. de Lacy, Plato and the intellectual life of the second century A.D., dans
Bowersock, Second Sophistic, pp. 410
F. della Corte (d.), Dizionario degli scrittori greci e latini (Milan, 1987)
J.D. Denniston, The Greek Particles (Oxford, 19542)
R. Devreesse, Le fonds Coislin, Bibliothque Nationale Catalogue des manuscrits
grecs II (Paris, 1945)
A. Dihle, Verrius (2), RE VIIIA, 1955, 16361645
J. Dillon, Harpocrations commentary on Plato : fragments of a middle Pla-
tonic commentary, California Studies in Classical Antiquity 4, 1971, 125146
[rimpr. dans Dillon, Golden Chain, ch. XIV]
J. Dillon, The Golden Chain (Aldershot, 1990)
H. Drrie et M. Baltes, Der Platonismus in der Antike II : Der hellenistische Rahmen
des kaiserzeitlichen Platonismus (Stuttgart/Bad Cannstatt, 1990)
H. Drrie et M. Baltes, Der Platonismus in der Antike III : Der Platonismus im 2. und
3. Jahrhundert nach Christus (Stuttgart/Bad Cannstatt, 1993)
H. Droysen, 3, RE I, 1894, 11681169
N. Dunbar (d.), Aristophanes Birds (Oxford, 1995)
A.R. Dyck, Notes on Platonic Lexicography in Antiquity, Harvard Studies in
Classical Philology 89, 1985, 7588
A.R. Dyck, The Glossographoi, Harvard Studies in Classical Philology 91, 1987,
119160
E.B. England (d), The Laws of Plato (Manchester, 1921)
H. Erbse, Untersuchungen zu den attizistischen Lexica, Abhandlungen der deutschen
Akademie der Wissenschaften zu Berlin, phil.-hist.Kl. 1949.2 (Berlin, 1950)
M. Erler, N; 3, Cronache Ercolanesi 21, 1991, 8392
J.A. Fabricius, Bibliotheca Graeca (Leipzig, 1711)
C. Fensterbusch, Orchestra, RE XVIII.1, 1939, 883885
E. Fiechter, Tholos, RE VIA, 1937, 307315
V. Gebhard, Strateia (2), RE IVA, 1932, 252253
G.A. Gerhard, Untersuchungen zur Geschichte des griechischen Briefes I.
Die Formel X 0 4 0 &, Philologus 64, 1905, 2765
bibliographie 639

K. Gerth, Zweite Sophistik, RE Suppt. VIII (Stuttgart, 1956) coll 719782


F. Geyer, Skiritis, RE IIIA, 1929, 536537
G. Goetz, Glossographie, RE VII, 1912, 14331466
R. Goulet, Bothos, dans Goulet, Dictionnaire II, p. 123
R. Goulet, Dictionnaire des Philosophes Antiques II, III (Paris, 1994, 2000)
F. Gschnitzer, Prytanis (7), RE Suppt. XIII, 1973, 730816
A. Gudemann, Kritische Zeichen, RE XI, 1922, 19161927
J. Hamesse (d), Les manuscrits des lexiques et glossaires de lAntiquit tardive la n du
Moyen ge (Louvain, 1996)
A.E. Hanson (d), Collectanea Papyrologica : texts published in honor of H.C. Youtie I
(Bonn, 1976)
A.R.W. Harrison, The Law of Athens (London, 19982)
M.W. Haslam, A new papyrus text of Apollonius Sophista, Zeitschrift fr Papy-
rologie und Epigraphik 49, 1982, 3138
M.W. Haslam, The Homer Lexicon of Apollonius Sophista I : composition
and constituents, Classical Philology 89, 1994, 145
M.W. Haslam, The Homer Lexicon of Apollonius Sophista II : identity and
transmission, Classical Philology 89, 1994, 107118
A. Henrichs et W. Mller, Apollonios Sophistes, Homerlexikon, dans Hanson,
Collectanea Papyrologica, pp. 2751
H. Hepding, Hieromnemones, RE VIII, 1913, 14901496
F. Hiller von Gaertringen, Gymnopaidien, RE VII, 1912, 20872089
L. Holtz, Glossaires et grammaire dans lAntiquit, dans Hamesse, Manuscrits
des lexiques, pp. 121
H. Hommel, Trittyes, RE VIIA, 1939, 330370
A. Hug, ;, RE IIIA, 1929, 376377
E. Hulsho Pol, Studia Ruhnkeniana : enige hoofdstukken over leven en werk van David
Ruhnkenius (17231798) (Leyde, 1953)
S. Kapetanaki et R.W. Sharples, A Glossary attributed to Alexander of Aphro-
disias, Bulletin of the Institute of Classical Studies 44, 2000, 103143
R.A. Kaster, Guardians of Language : the grammarians and society in late antiquity, The
transformation of the classical Heritage 11 (Berkeley, 1988)
R.A. Kaster (d.), Suetonius : de grammaticis et rhetoribus (Oxford, 1995)
J.J. Keaney, Alphabetization in Harpocrations Lexicon, Greek Roman and Byzan-
tine Studies, 14, 1973, 415423
O. Kern, &, RE VI, 1909, 15831584
G. Knaack, Bendis, RE III, 1899, 269271
G.A. Koch, Observationes in Timaei Sophistae Lexicon vocum Platonicarum et Moeridis
Atticistae Lexicon Atticum (Leipzig, 1833)
H. Koskienniemi, Studien zur Idee und Phraseologie des griechischen Briefes bis 400
n.Chr., Annales Academiae scientiarum Fennicae, B 102.2 (Helsinki, 1956)
R. Khner et B. Gerth, Ausfhrliche Grammatik der griechischen Sprache (Hanover,
18901904)
E. Lammert, ` , RE VIII, 1913, 1651
F. Lammert, Pelte, RE XIX, 1938, 406
F. Lammert, , RE IVA, 1932, 329
W. Laqueur, Sosibios (2), RE IIIA, 1929, 11461149
640 bibliographie

K. Latte, Zur Zeitbestimmung des Antiatticista, Hermes 50, 1915, 373394


K. Latte, Glossographika, Philologus 80, 1925, 136175
T. Lenschau, 3, RE XVIII.4, 1949, 1406
J.A. Lpez Frez (d), Tratados Hipocrticos (estudios accrea de su contenido, forma
y inuencia), Actas del VIIe colloque international hippocratique (Madrid,
1992)
M. de Leeuw, Der Coislinianus 345 im Kloster Megisti Lavra (Athos), Zeit-
schrift fr Papyrologie und Epigraphik 131, 2000, 5864
A.J. Malherbe, Ancient Epistolary Theorists, SBL Sources for Biblical Study 19
(Atlanta GA, 1988)
E. Meyer, Pnyx, RE XXI, 1951, 11061129
A. Milchhfer, Aixone, RE I, 1894, 11301131
P. Moraux, LAristotelismo presso i Greci (Milan, 2000)
C. Moreschini (d), Esegesi, parafrasi e compilazione in et tardoantica (Naples, 1995)
B.A. Mller, Antidoros (10), RE Suppt. III, 1918, 121123
E. Nachmanson, Erotianstudien (Uppsala, 1917)
M. Naoumides, The fragments of Greek lexicography in the papyri, dans
AA.VV., Illinois Studies, pp. 181202
B. Neuschfer, Origenes als Philologe, Schweizerische Beitrge zur Altertumswis-
senschaft 18 (Ble, 1987)
M.P. Nilsson, Saturnalia, RE IIA, 1923, 201211
K. Ohly, Stichometrische Untersuchungen, Zentralblatt fr Bibliothekswesen Beiheft
61 (Leipzig, 1928)
H. Omont, Inventaire sommaire des manuscrits grecs de la Bibliothque Nationale (Paris,
1888)
R. Parker, Miasma : pollution and purication in early Greek religion (Oxford, 1983)
R. Parker, Athenian religion : a history (Oxford, 1996)
R. Pfeier, History of Classical Scholarship from the beginnings to the end of the Hellenis-
tic age (Oxford, 1968)
R. Pfeier, History of Classical Scholarship from 1300 to 1850 (Oxford, 1976)
K. Praechter, Der Topos  6  J, Hermes 47, 1912, 471476
B. Puech, Orateurs et sophistes grecs dans les inscriptions dpoque impriale, Textes et
traditions 4 (Paris, 2002)
T. Renner, Homeric Lexicon Apollonius Sophista, Harvard Studies in Classical
Philology 83, 1979, 321331
P.J. Rhodes, A Commentary on the Aristotelian Athenaion Politeia (Oxford, 19852)
E. Rohde, Scenica, Rheinisches Museum fr Philologie 38, 1883, 251292 [rimpr.
dans Rohde, Kleine Schriften, pp. 381422]
E. Rohde, Kleine Schriften II (Tbingen/Leipzig, 1901)
D. Ruhnke, Opuscula (Leyde, 1823)
D.A. Russell (d), Antonine Literature (Oxford, 1990)
H. Schaefer, , RE XVIII.4, 1949, 23062307
F. Schironi, Plato at Alexandria : Aristophanes, Aristarchus, and the philolo-
gical tradition of a philosopher, Classical Quarterly 55, 2005, 423434
Swoboda ;, RE XII.1, 1924, 135
J. Sykutris, Epistolographie, RE Suppt. V, 1931, 185220
E. Szanto, Ephoroi, RE V, 1905, 28602864
bibliographie 641

T. Thalheim, Agronomoi, RE I, 1894, 904


T. Thalheim, W& &, RE I, 1894, 10061007
T. Thalheim, &, RE I, 1894, 832
T. Thalheim, &, RE V, 1905, 832
T. Thalheim, W&, RE V, 1905, 21382141
T. Thalheim, &, RE VI, 1909, 1689
T. Thalheim, 2, RE VI, 1909, 2930
T. Thalheim et E. Weiss, Kleter, RE XI, 1922, 835837
J. Toepfer, Aleuadai, RE I, 1894, 13721374
J. Tolkiehn, Lexicographie, RE XII, 1925, 24322482
R. Tosi, La lessicograa e la paremiograa in et alessandrina ed il loro
sviluppo successivo, dans AA.VV., Philologie grecque, pp. 143197
R. Tosi, La lessicograa greca : meccanismi e legami con lesegesi dei classici,
dans Moreschini, Esegesi, pp. 383388
M.P. Trapp, Platos Phaedrus in second-century Greek literature, dans Russell,
Antonine Literature, pp. 141174
E.G. Turner, Greek Manuscripts of the Ancient World, Bulletin of the Institute of
Classical Studies Suppt. 46 (London, 19872)
A. von Blumenthal, Philetas (1), RE XIX, 1938, 21652170
K. von Fritz, Timaios (8), RE VIA, 1936, 12261227
V. von Schoeer, Demos (2), RE V, 1905, 154161
H. von Staden, Herophilus : the art of medicine in early Alexandria (Cambridge, 1989)
H. von Staden, Lexicography in the third century B.C. : Bacchius of Tanagra,
Erotian, and Hippocrates, dans Lpez Frez, Tratados Hipocrticos, pp. 549
569
F. Walsdor, Die antiken Urteile ber Platons Stil (Bonn, 1927)
C. Wendel, Onomastikon, RE XVIII, 1942, 507516
G. Wentzel, Beitrge zur Geschichte der griechischen Lexikographen, Sit-
zungsberichte der kniglichen preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin 1895,
477487 [rimpr. dans Lexica Graeca Minora, pp. 111]
M.L. West, Tryphon de tropis, Classical Quarterly 15, 1965, 230248
L.G. Westerink (d.), The Greek Commentaries on Platos Phaedo : Olympiodorus (Am-
sterdam, 1976)
J. Whittaker, Harpocration dArgos, dans Goulet, Dictionnaire III, pp. 503504
J. Wisse, Greeks, Romans and the rise of Atticism, in Abbenes et al, Literary
Theory after Aristotle, pp. 6582
K. Ziegler, Pythioi, RE XXIV, 1963, 550552
INDEX

tablis par
Jonathan Barnes et Maddalena Bonelli
INDEX DES LEMMES

Cet index donne la liste des lemmes du lexique de Time par ordre strictement
alphabtique. Les nombres suivis dun astrisque signalent les lemmes tels
quils se trouvent dans le manuscrit, mais que lon a d modier.

& 1 : 95, 130, 183184 6 35 : 133, 212213


L 2 : 88, 97, 130, 184185 & 37 : 133, 213214
L 3 : 108109, 130, 185186 2 37* : 133, 213
& 4 : 108, 130, 186187 3 44 : 2930, 134, 219
v 6 : 130, 187188 3 43 : 133, 218
& 6* : 130, 187 3 38 : 133, 214215
F; 5 : 130, 187 3 36 : 133, 213
L 7 : 66, 130, 188189 6 41 : 133, 216217
L 8 : 130, 189190 6 41* : 133, 217
L 9 : 66, 96, 109, 130, 190191 & 40 : 133, 216
 10 : 130, 191192 & 39 : 133, 215216
* 11 : 5n19, 131, 192193 * & 49 : 68, 134,
W& 12 : 131, 193194 222
W; 14 : 110, 131, 195196 & 50 : 134, 223
| 13 : 131, 194195 0 45 : 134, 219220
L 15 : 131, 196 & 46 : 134, 220
18 : 131, 198200 48 : 134, 221, 222
2 16 : 13n41, 131, 196197 48* : 134, 221
3 17 : 131, 197198 IJ 47 : 134, 220221
&5 19 : 131, 200201 & 51 : 134, 223224
& 19* : 131 3 51* : 134, 223
& 20 : 131, 201 ; 52 : 40, 107, 134, 224225
& 21 : 108, 132, 201202 L 53 : 134, 226
* 22 : 132, 202203 & 54 : 68, 111, 226228
N3 23 : 68, 132, 203204 L 55 : 135, 231
F& 24 : 132, 204 & 56 : 135, 231232
 25 : 132, 204205 57 : 135, 232233
 26 : 132, 205206 0 58 : 135, 234235
 27 : 132, 206208 & 59 : 34, 135, 235236
& 28 : 132, 207  60 : 135, 236
F 34 : 110, 133, 211212 & 61 : 135, 236238
F  29 : 132, 208  62 : 136, 238
F  29* : 132  63 : 86, 136, 238
L 30 : 132, 208209 240
0 32 : 133, 210211 3 64 : 136, 240
; 33 : 133, 211 & 65 : 136, 240241
31 : 132, 209210  67 : 136, 241242
3 42 : 133, 217218 * 69 : 136, 242243
646 index des lemmes

 68 : 136, 242243 0 109 : 141, 294295


& 66 : 136, 241 & 130 : 143, 308
& 70 : 136, 243 & 130* : 143, 308
L 71 : 137, 243245 & | 110 : 141, 295296
L 72 : 137, 245246 & & 111 : 141, 295296
L 73 : 137, 246247 3 112 : 107n187, 141, 296297
& 74 : 137, 247249 3 113 : 141, 296297
; 75 : 137, 249  114 : 141, 297298
3 76 : 109, 137, 249250 & 117 : 141, 300
2 78 : 137, 252 6 116 : 141, 299300
 77 : 137, 251252  115 : 34, 298299
* 79 : 138, 253 2 118 : 82, 9596, 142, 300
; & 80 : 138, 253254 301
6 81 : 138, 254255 3 124 : 142305
n  3 82 : 138, 255257 & 124* : 142305
+& 83 : 138, 257258 2 125 : 142, 306
0 84 : 27, 138, 258 3 120 : 142, 302
 85 : 110, 138, 258259 122 : 142, 303304
; 119 : 142, 301
3 86 : 139, 259261 3 126 : 142, 306
0 n 87 : 139, 261262  123 : 142, 304
3O  & 88 : 139, 262 IJ 121 : 142, 302303
264 3 127 : 142, 319 s.v.
3 89 : 139, 264265 3
 90 : 139, 265, 266 3 127* : 142
91 : 139, 266267 0 128 : 142, 307
94 : 139, 271272 ; 129 : 143, 307308
 92 : 139, 267270 ; 132 : 143, 309
3* 92 : 139, 269270 & 131 : 143, 308309
3 93 : 139, 270  133 : 143, 309310
& 95 : 139, 272273 3 134 : 143, 310311
3 96 : 139, 273274 ; 136 : 143, 312313
 97 : 139, 274276 & 137 : 111, 135 s.v. &,
& 98 : 140, 276278 144, 228230 s.v. &
 138 : 144, 313314
0 99 : 10n34, 140, 278279 ; 135 : 113, 143, 311312
0 100 : 140, 279280 0 139 : 80, 144, 314316
6 W 105 : 140, 285287  140 : 144, 316317
0 102 : 140, 283
& 101 : 140, 280282 G4 141 : 144, 317
 103 : 140, 283284 ( 166 : 146, 341
0 104 : 140, 284285 ; 142 : 11n35, 113, 144, 317
; 106 : 140, 288 318
; 106* : 140 & 169 : 146, 344346
 107 : 140, 288289 52 1 6 143 : 144, 318
& 108 : 141, 289294 & 144 : 144, 318320
& 108* : 141, 292293 3 145 : 144, 318320
index des lemmes 647

, 146 : 144, 320322 & 190 : 149, 367368


e 148 : 145, 322323 G& 192 : 149, 369370
W3 150 : 145, 324325 ( 193 : 149, 370
\ 152 : 145, 327328 +2 194 : 149, 370371
W 149 : 145, 323324 +& 195 : 149, 371372
W 153 : 145, 328 +< & 197 : 149, 373374
\  \ 154 : 145, 328329 +< & 197* : 149
\ 154* : 145 +; 196 : 149, 372373
W& 155 : 103, 145, 329332 +* 198 : 149, 374375
& 155* : 145, 329331  199 : 150, 375
, 151 : 5n19, 145, 326327 ( 200 : 150, 375377
& 156 : 145, 332333  201 : 150, 377378
( 157 : 107, 146, 333334  202 : 150, 378
& 158 : 146, 334335
 159 : 146, 335336 & 203 : 150, 378379
& 162 : 146, 338 0 205 : 150, 380381
( 160 : 146, 336 * 204 : 150, 379, 380
(  161 : 146, 336337
& 163 : 146, 338339 U 3 206 : 150, 381
 164 : 146, 339340 ^; 208 :150, 382383
 165 : 146, 340341 q| 209 : 151, 383384
(  167 : 146, 341343 R 207 : 150, 381382
3 147 : 145, 322 ^ 210 : 151, 384385
0 168 : 146, 343344 q& 211 : 151, 385386
& 170 : 147, 346 U 212 : 151, 386388
 171 : 147, 347348 T 213 : 151, 388
& 172 : 147, 348350 T 214 : 151, 388389
& 172* : 147, 348 U 215 : 23, 111, 151, 389390
3 173 : 26, 147, 350351
 174 : 147, 351  216 : 151, 390391
& 175 : 147, 352353 ; 218 : 151, 393394
; 176 : 147, 353354 ; 218* : 151, 393
 177 : 147, 354355 0 219 : 152 ; 394
& 178 : 111, 135 s.v. - 2 217 : 151, 391392
&, 148, 228230 s.v. &  220 : 152, 394395
& 179 : 148, 355356  221 : 152, 396397
3 185 : 148, 362363  222 : 152, 397
3 191 : 149, 368369 3 223 : 152, 398399
& 180 : 148, 356357 2 225 : 152, 399402
2 182 : 148, 358360  224 : 12, 152, 399
3 184 : 148, 361362 0 226 : 152, 402
( 183 : 148, 360362  227 : 152, 402403
& 186 : 148, 363364
2 181 : 148, 357358 W& 229 : 153, 404
, 189 : 149, 365367 \ 228 : 152, 403
( 187 : 148, 364 `3 230 : 153, 405
3 188 : 149, 365 `& 231 : 153, 405406
648 index des lemmes

`2 232 : 153, 406407 0 & 273 : 157, 447448


\ 233 : 153, 407408 3 274 : 157, 448
`IJ 234 : 153, 408 & 275 : 157, 449
W3 236 : 153, 409410 2 276 : 112, 157, 449451
W3 235 : 30n72, 153, 408  277 : 157, 451
409, 434n216 & 278 : 157, 451452
W3 235* : 153, 408 ; 279 : 157, 361362, 453
` 237 : 153, 410  280 : 157, 453454
W2 238 : 153, 410411
 281 : 157, 454455
 3 \ 239 : 153, 411 282 : 157, 455457
 3 \ 239* : 153 283 : 157, 457458
3 240 : 153, 412  284 : 158, 458459
0 241 : 154, 413 3 285 : 158, 459460
2 244 : 154, 415417 0 286 : 33, 158, 460
3 243 : 154, 414415 & p 287 : 158, 460
56 242 : 154, 413414 461
 245 : 34, 154, 417418 ; 288 : 158, 462463
 246 : 154, 418420 ;  ; 289 :
& 247 : 2728, 154, 420421 158, 462464
3 248 : 41, 154, 421422 ;  ; 289* :
2 ; 249 : 154, 158
423424 & 290 : 158, 464
& 250 : 155, 424425 & 290* : 158, 464
; 251 : 155, 425426 &  & 291 : 158, 465
6 252 : 155, 426427 466
3 253 : 155, 427428 IJ 292 : 158, 466467
3 254 : 155, 428
 255 : 155, 428430 2 293 : 158, 467
6 257 : 155, 431432 2 294 : 158, 467468
  256 : 155, 430431  295 : 159, 468
3 261 : 155, 434436  2 296 : 82, 159, 468469
IJ 258 : 155, 432433 & 297 : 82, 159, 469
 259 : 155, 433 * 298 : 159, 470
IJ 260 : 155, 434  299 : 159, 470471
3 262 : 156, 436437
 263 : 156, 437438 & 300 : 159, 471472
& 264 : 156, 439 ; & 301 : 159, 472473
 265 : 156, 439440 & 302 : 159, 474475
 266 : 156, 440
IJ 267 : 156, 441 a 303 : 123, 159, 475476
; 268 : 156, 441443 \ 304 : 159, 476
; 269 : 156, 443444 WIJ 305 : 159, 476477
271 : 83, 156, 446 0 306 : 160, 477478
40 270 : 156, 445 & 307 : 23n62, 2425, 111n194,
160, 478479
2 272 : 96, 156, 446447 & 308 : 160, 479480
index des lemmes 649

X & 310 : 160, 482483 0 349 : 164, 520521


X 309 : 160, 480482 & 350 : 164, 521523
X 311 : 160, 483  351 : 164, 523524
IJ 312 : 160, 483484 352 : 164, 524525
3 314 : 160, 485 ; 353 : 164, 526527
3 313 : 160, 460 s.v. & 2 354 : 165, 527528
p 2 355 : 165, 528
3 315 : 160, 485486  356 : 165, 529
& 317 : 161, 487  357 : 165, 529530
2 318 : 161, 488 * 358 : 165, 530531
b 319 : 161, 488490 359 : 165, 531532
a 320 : 161, 490491 361 : 165, 533
+ L 0 321 : 161, 491  364 : 165, 535
492 2 365 : 165, 536
+ L 0 321* : 161, 492 362 : 165, 533534
+  :&I 323 : 161, 494 362* : 165
+  322 : 161, 492494   6 L 363 : 165, 534535
+ ( 322* : 161  360 : 165, 532533
+ R 324 : 22, 161, 494496 366 : 166, 537
a 325 : 161, 496497 & 367 : 166, 537539
a 326 : 162, 497498 ; 370 : 166, 542
4* 368 : 166, 539541
& 327 : 162, 498499  369 : 166, 541
& 327* : 162 * 369* : 166, 541
& 328 : 162, 499
& 330 : 37, 162, 501502 I3 372 : 109, 166, 542543
& 329 : 112, 162, 499500 IJ 371 : 109, 166, 542543
2 331 : 162, 502503 IJ 373 : 109, 166, 542543
3 333 : 162, 503504 4& 374 : 166, 544
& 332 : 162, 503 6 3 375 : 166, 545
0 334 : 163, 504506 6 376 : 166, 545546
3 335 : 163, 506507  377 : 123, 166, 546547
& 336 : 163, 507508 0 379, 167, 548
 338 : 163, 509 ; 378 : 167, 547548
3 337 : 163, 508
 339 : 163, 506 s.v. 3 * 380 : 167, 548550
; 341 : 163, 510 9 3 381 : 167, 550, 551
;  340 : 163, 510  382 : 167, 551553
3 342 : 163, 510513 ; 383 : 23, 111, 167, 553555
 343 : 163, 513515  385 : 167, 555556
344 : 164, 515516 0 384 : 167, 555
3 346 : 164, 517518  386 : 167, 556557
345 : 164, 516517 ; 387 : 168, 557558
 347 : 5n17, 103, 164, ; 388 : 168, 558559
518519  389 : 168, 559560
  348 : 164, 3 390 : 168, 560562
519520  391 : 168, 560 s.v. 3
650 index des lemmes

394 : 168, 564 ; 432 : 171, 600602


& 393 : 168, 563564  * 433 : 172,
& 395 : 168, 565566 602603
3 396 : 168, 565566 3 434 : 172, 603604
 397 : 168, 566567
 398 : 169, 567568 :0 435 : 172, 604605
 392 : 168, 562563 : 436 : 113114, 172, 605606
; 399 : 169, 568569 :3 437 : 172, 607608
3 400 : 169, 569570 :O+3 438 : 172, 608609
3 400* : 169 :& 439 : 172, 609
402 : 169, 571572 :& 440 : 172, 610611
 401 : 169, 570571
3 403 : 169, 572573  441 : 172, 611612
 405 : 169, 575 3 442 : 172, 612613
 404 : 169, 573574 & 443 : 173, 613614
 406 : 23, 169, 575576  444 : 40, 8687, 117121, 173,
 407 : 169, 576577 614615
& 445 : 173, 615616
& ; 408 : 169, 212 & 446 : 173, 616617
s.v. 6  447 : 173, 617618
 410 : 170, 578579  448 : 173, 618619
& 409 : 170, 577578 & 449 : 173, 619620
9 9  411 : 86,
170, 238 s.v.  0 450 : 173, 620
 413 : 170, 579580 & 452 : 173, 621622
412 : 170, 579580 ; 451 : 173, 621
 414 : 170, 580582  453 : 173, 622623
 415 : 170, 582583 & 454 : 112113, 174, 623
& 416 : 170, 583584 624
417 : 170, 584586  : 174, 624
418 : 170, 586 6 456 : 174, 624625
 420 : 170, 587 2 457 : 174, 625
 421 : 170, 587588 & 458 : 174, 626
& 419 : 170, 586587
3 422 : 170, 588590 3 459 : 174, 627
423 : 171, 590591 & 460 : 174, 627628
2 424 : 171, 591593 2 461 : 174, 628629
1 6 425 : 171, 593594
1 6 426 : 171, 594596 - 462 : 7, 23n62, 111n194, 175,
& 6 ( 5 427 : 171, 596 455 s.v.
597 - g 463 : 175, 629630
& 6 9  427* : 171 p 464 : 175, 460 s.v.
428 : 23, 171, 597 & p
& 2 430 : 171, 599600 N 465 : 175, 630
3 429 : 171, 598599 Z ( 466 : 175, 630
1 2 431 : 10n34, 111n194, Z d 467 : 175, 631
171, 600 - J 468 : 175, 632
INDEX DES TEXTES

Cet index donne principalement la liste des textes, platoniciens et non-plato-


niciens, qui font lobjet certain ou probable dun lemme.
Lorsquun lemme ne se trouve quune seule fois chez lauteur, et cela dans
la forme cite par Time, jai indiqu le passage prcis ; souvent, le lemme
chez Time na pas la mme forme que chez lauteur : en ce cas, les rfrences
sont accompagnes dun astrisque.
Les points dinterrogation signalent les hsitations dans les attributions.
Cet index donne aussi la liste des textes platoniciens cits et discuts dans
lintroduction et dans le commentaire.

Textes platoniciens

Alcibiade majeur 191E 149, 369


107B ? 140, 283 193A 157, 451
107E 131, 201 194B* 160, 478
120B 134, 222 197D* 174, 625
206D 134, 220
Alcibiade mineur 212E*213E* 133, 169, 212
150A 144, 316 213E 174, 628
216B* 139, 266
Apologie 218B 96
17C 163, 507 220D 173, 621
26E* 161, 488 221B 139, 274
27C* ? 144, 228229 222D* 167, 551
32C* 152, 396
32B 172, 607 Clitophon
33B 144, 319 407A 171, 600
407E 109
Axiochus
364C 172, 603 Cratyle
365B* 162, 498 394C* 130, 187188
424E 134, 223
Banquet 426E 167, 548
172A* ? 172, 611 429D 155, 430
176D 156, 437
178B* ? 144, 320 Critias
185E* 134, 219 109B* 142, 302
186C 138, 258 110E* 163, 175, 509, 630
188B* 149, 367 111C* 159, 173, 472, 615
190D 123, 137, 247 112A* 164, 526
191D 174, 627
652 index des textes

Crito Laches
46C ? 158, 463 184A* 169, 568
197B* 131, 195
Epinomis
985D* 134, 223 Lois
629B 142, 306
Eptres 633C* 141, 289
315A 18 666D 148, 358359
323D 15 672C 108, 132, 202
346A* 135, 236 677B 150, 379
360D 119 680E 163, 510
692A 168, 559
Eryxias 694A 152, 402
400E* 167, 553 700B 143, 307
705A 37, 162
Euthydme 705A* 162, 501
271B 167, 556 729C* 160, 482
273A* 144, 313314 737E 140, 283
273E 149, 366 745E ? 157, 448
276C*277A* 135, 236237 757A 120
278B 168, 557 759D 130, 187
291B* 155, 433 760E 149, 371
295A 149, 366 761CD 138, 255
300D* 147, 349 769A 174, 626
774E 164, 537
Euthyphron 775C* 162, 499
4C 164, 517 775D* 147, 353
776D 164, 519
Gorgias 782C 152, 164, 401402,
447A 158, 459 515
488A* ? 139, 267 800C* 161, 490
494B* 173, 622 800D 136, 240
497A 108 n 50, 131, 200 810D* 150, 378
516B 113 820D ? 164, 521
516D 139, 264 824A* ? 152, 397
516D* 147, 354 840B 169, 575
521C 117 840D 131, 196197
842E* 160, 483
Hippias majeur 843B* 133, 217
281A 154, 413 843B ? 161, 497
290E 149, 370 845B 131, 194
293A 139, 157, 262, 457 846B 112
846C* 155, 426
Ion 849B 146, 342
532D ? 166, 544 853D 154, 421
855C 136, 243
855C* 162, 503
index des textes 653

865E 158, 467 118A 151, 389


866C* 135, 231
866D 170, 579 Phdre
868C* 135, 231 227B 158, 464
871D 133, 215 227C 154, 418
889D 169, 570 229C* 165, 534
901A 154, 423 229C ? 173, 613
902E 157, 451 229E* 170, 587
909D 152, 394 230A 138, 172, 254, 602
914E 158, 458 230A* 170, 580
916AB 173, 617 230B* 130, 132, 188, 209
916C 120 230D* 159, 471
916E 155, 424 232A* 161, 491
919D 140, 283 236B 102
922C* 142, 304 236E 171, 596
931D ? 130, 184 239D* 174, 625
933A* 144, 314 241C 146, 339
934B* 143, 309 242A 168, 560
937E 153, 412 242A* 153, 411
938B 157, 447 242A ? 168, 560
949A* 148, 229 244E 26, 147, 350
956E ? 157 250C* ? 160, 486
993A 80 250E 158, 467
251C 133, 214
Lysis 268A 151, 172, 388, 608
203AB 149, 373 269A 172, 608
206E* 173, 619
207B* 148, 361 Philbe
56E 170, 588
Mnexne
235C 146, 336 Politique
236C 113 269B* ? 135, 232233
237B 148, 360 282E 154, 414
289E* 136, 158, 242, 460
Mnon 290A* 158, 460
70B* 132, 203 298E* 156, 441

Parmnide Protagoras
127C* 154, 420 311A 166, 539540
316D 165, 532
Phdon 349A 137, 243244
77E 158, 462 362E 149, 372
89B* 173, 621
95E 120 Rpublique
108C 169, 571 329B 113114, 172, 605
112A 142, 303 337A* 167, 548
117B* 161, 487 338D ? 139, 265
654 index des textes

343A* 155, 434 579E* 169, 572


344A 161, 488 605D* 166, 545
351C ? 168, 566 606C* 140, 276
354A* 139, 271 621D 164, 519
361C 170, 579
362A 133, 138, 216217, Sophiste
261 217D 149, 371
364E 152, 399 220C* 165, 529
365C* 171, 593 226B 139, 142, 273, 302,
366A ? 170, 583 307
370D 168, 558 258C* 136, 238
372C* 173, 616 267E* 143, 309
373A* ? 165, 527
378D* 161, 494 Thags
381D 108, 130, 186 122E* ? 142, 144, 319
387B* 142, 305 124D 151, 384
401A* ? 165, 527 129D* ? 168, 565
406A*B* 135, 235
414E 161, 492 Thtte
420D 159, 475 147A* 153, 408
420E* 159, 474 147B* 155, 434
429E 141, 297 149B* 168, 563
429E* 167, 547 150E* 147, 347
430B* 167, 173, 547, 620 155E 136, 240
441C 142, 301 161D* 141, 298
452B 123 166C 172, 604
455C 165, 529 174E* 167, 551
461B ? 150, 377 175E* 152, 402
461D* 171, 591 178C 151, 392
464E 131, 193 178E 175, 455
475A 171, 600 187D 152, 398
495E 159, 468 189E 153, 409
495E* 8687, 136, 170, 194C 158, 175, 460
238239 195A 132, 206
516E 133, 140, 214, 288 204D 164, 523
531B* 155, 428 206D 146, 340
533D* 133, 216 207A 134, 135, 172, 226,
553C* 131, 197 231, 609
547E* 137, 252
556D 162, 503 Time
564E 139, 272 40B 140, 285
565C 145, 329 52E* 170, 578
565E* 134, 219 59B 171, 597
568A 161, 492 59E 163, 510511
571D 160, 477478 60D 156, 439
573B 159, 476477 65D* ? 168, 562
575C 153, 407 71B* ? 123, 166, 546
index des textes 655

74A*B* 169, 568 80B* ? 145, 322


76C ? 145, 323324 81B* 143, 311
78B* 156, 443 82E 112, 162, 499
78B*D* 144, 317318 84B* ? 149, 374
79D* 156, 443 91D* 131, 196

Textes non-platoniciens

Antiphon lOrateur ? 1. 167* 146, 338


Fr. 180 ? 170, 583 2. 44* 146, 338
2. 6 140, 284285
Aristophane 2. 12* 136, 242243
Ach. 684 ? 157, 453 2. 171 143, 308
Av. 321 165, 533 4. 199 ? 160, 484
Av. 530 ? 139, 270 6. 57 163, 166, 510, 542
Eq. 198* 155, 428 6. 57 ? 146, 336
Eq. 221* 155, 428 7. 167* 141, 295
Eq. 806* 168, 564 7. 173* 170, 586
Eq. 979* ? 141, 294 7. 199 142, 306
Fr. 424 ? 149, 368 7. 228 ? 133, 211
Lys. 472 156, 441 8. 6* 141, 295
Nu. 114 168, 564 9. 57 138, 259
Nu. 318* ? 170, 586 9. 117 151, 388
Pax 1120 170, 587
V. 772 ? 145, 326 Hippocrate
V. 775* 152, 395 Mul. 38. 26 ? 153, 404
Superf. 33* 156, 437
Dmosthne Ulc. 12* 156, 437
18. 165 ? 158, 465
24. 150* ? 156, 440 Homre
23. 32* ? 160, 485 Il. 9. 156* ? 145, 328
Il. 11. 677 ? 157, 449
Eschine Il. 23. 795 ? 157, 456
in Ctes. 124 ? 153, 407 Od. 2. 75* 165, 535
Fals.Leg. 145 165, 536 Od. 8. 164 148, 364
Od. 10. 72 148, 364
Eschyle Od. 14. 393* 166, 546
Pr. 60 ? 136, 242
Pindare
Euripide P. 4. 140* 148, 363
Hel. 739 ? 154, 413 O. 9. 90 136, 241
Or. 1750 ? 140, 278
Sophocle
Hrodote Ant. 410 158, 467
1. 67 130, 183 Ant. 1008 158, 467
1. 92* 155, 427
656 index des textes

Thophraste Xnophon
CP V 14 ? 156, 439 Lac. 4. 3 153, 410
Mem. 2. 9 ? 164, 520521
Thucydide Oec. 19. 18 ? 159, 476
1. 6 ? 134, 221
2. 42 ? 145, 333
INDEX LOCORUM

Cet index donne la liste des passages qui sont cits ou discuts dans lintroduc-
tion, et de ceux discuts dans le commentaire.

Aelius Dionysius Mete. 347a1326 512


s.v. L 112 Po. 1321b2030 191192
s.v. 2 82 1457b35 46
s.v. W 110 Rh. 1401b12 46
s.v. b 489490
s.v. 3 101102 [Aristote]
s.v. 3 588589 De mundo 391a2 17
s.v. &  391b6 17
:& 604605
s.v.  622623 Asconius
in Scaur. 114
Ammonius
Di. 156 s.v. (&) 320 Athne
247 s.v. (W2) 411 76F 44
336 s.v. () 82, 469 98DF 63n131
358 s.v. (b) 489490 277C 74
449 s.v. (&) 565566 284D 45
457 s.v. (;) 569 329D 51n110

Antiatt. Aulu-Gelle
s.v.  419 1. 9.811 61
10. 22.3 64
anon 17. 20 61
AP 11. 15 74n142
Cicron
[Apion] de Orat. 1. 11.47 6162
Gloss.Hom. proem 66 Orat. 3. 10 60
Tusc. 1.32. 79 60
Apollonius Dyscole 2. 3.78 59
Synt. 3. 14 18n48
Clment dAlexandrie
Apollonius le Sophiste strom 1. 8.40. 12 55n118
Lex.Hom. praef. 42 5. 14.97. 6 38
Coll.Verb.2
Aristote s.v. * etc. 68
Cael. 308a14 379380
HA 618b2526 116 Denys dHalicarnasse
Metaph. 985b13 Comp. 25 63
20 53 Dem. 57 63
658 index locorum

Pomp. 1. 17 62 Erotien
2. 5 6263 Voc.Hipp. proem. 16, 52, 71
Thuc. 834 116n200 31 52
34 52n113
Denys le Thrace 78 30
1 [6. 1] 4546 86 (s.v. 3) 437

[Didyme] Eschine
Lex Plat praef 3132 Tim., 12 330331
s.v. & 34 Et.Gen.
s.v.  34 s.v. 3 248
s.v. \ 34
s.v. U b 38 Eusbe
s.v.  34 Onomast. 2. 1720 75
s.v. 3 41
s.v. - Eustathe
519520 in Il. I 224. 1621 321
s.v.  119 in Il. III 83. 1115 361362
s.v. 2 625 in Il. IV 502. 510 337
399. 16 111112 in Od. I 7. 2325 244
406. 2329 3233 in Od. I 28. 2334 522523
in Od. I 41. 28 269
Diogne Larce in Od. I 44. 46 83
2. 40 228 in Od. II 113. 35
3. 29 189 39 624625
3. 61 18 in Od. II 133. 19
3. 63 63, 119 32 366
3. 64 63 in Od. II 142. 37
3. 65 85 41 391
7. 33 116
7. 153 512513 Galien
7. 187 116 in Hipp.Nat.Hom.
7. 188 116 XV 911 114
9. 48 43, 49 Libr.Ord. XIX 60 73
Libr.Prop. XIX 46 53n114
Dion Chrysostome XIX 48 53n114
36. 26 60 in Tim. frag 9 443444
Voc.Hipp. XIX 62 17, 73n141
Dioscoride XIX 65 48
Mat.Med. proem 3 71 XIX 66 46
XIX 84 (s.v.
EM &) 235236
s.v. 3 45 XIX 117 (s.v.
s.v. U 387 2) 446
s.v.  99n175
s.v. 3 572573 Gloss.Rhet.
s.v.  41 s.v.  121
index locorum 659

Harpocration Inscriptions
s.v. W6 195 Inscr.Cos. 7576
s.v. 108 FD III iv 4 474 21
s.v. 0 27 IG ii2 10826 35
s.v. & 300 IG xiv 1985 21
s.v. 32n75
s.v. & 2728 Lex.Vind.
s.v.  394395 s.v. L 191
s.v.  396
s.v. & 474 Lex.Sabb.
s.v. b 489490 s.v. n etc. 6465
s.v. & 501
s.v. 2 Libanius
 - Ep. 330. 1 61
3 502
s.v. 515516 Longin
s.v. ; 601 Rhet. exc. 9 60

Hraclite [Longin]
frag 118Diels 256 Subl. 13. 3 60

Hermias Lucien
in Phaedr., 21. 21 514515 Lex. 22 62
31. 1627 603 Rh.Pr. 9 62
71. 14 314 Sat. 9 14
97. 25 26 16 14
178. 915 584
183. 1415 26n68 Martial
255. 1824 522 xiv 183196 14

Hrodote Moeris
2. 116 114115 s.v. L etc. 65
s.v. F 110
Hsiode s.v.  96
Op. 761762 108
Nicomaque de Grase
Hsychius Harm. 8. 1 115
praef 39, 73
s.v. 2 53 Olympiodore
s.v. +& 257 in Alc. I 201. 34 117
s.v. 9 3 148. 1215 222
2 38, 39 in Gorg. 4.9 31
s.v.  396 26. 8 121
s.v. 3 525 30. 8 622
s.v. 6 545 31. 10 200
40. 6 117
660 index locorum

Origne s.v. ; 38, 40, 224


C. Cels. 7. 61 64 s.v. L 244
Jo. 20. 22.184 55n118 s.v. 3 3536
sel. in Ps. prol. 14 s.v. 8
15 54, 58 < :
PG XII 1105 55n118 ` 36
s.v. 8384
Orus s.v.  395
s.v.  530 s.v. 033n77
s.v.  2 468
Palladius Medicus s.v. & 479
in Hp.Morb.Pop. s.v. & 3637
2. 168169 501502 s.v. & 499500
s.v. 0 525
Pausanias s.v.  103
s.v. & 102 s.v. 6 545
s.v. 8384 s.v.  561
s.v. & 452 s.v. 3 566
s.v. :& 610611
Philodme s.v. :-
Ind.Stoic. 51. 12 38 610611
s.v.  118, 615
Philopon
in GA 41. 2333 223 Phrynique
in Mete., 8. 2832 512 Ecl. proem. 1718
Lex. proem. 66 21 220

Pollux Praep. Soph.


7. 3435 527 s.v.  202
s.v. -
Photius 6 217
Bibl. cod. 145, s.v. & 220
98b4099a9 7273, 92 s.v. L 246
146, 99a15 92 s.v. 3 247
147, 99a1921 92 s.v. L 581
148, 99a2627 92 s.v.  561
150, 99a4041 89n163 s.v. 564
151, 99b1619 3, 13, 90
152, 99b3338 100 Plutarque
154155, Fort.Alex. 328E 64
100a1424 37, 88 Quaest.Conviv.
157, 100a3031 91 700BE 421422
186, 130b2528 91 Quom. Adol.,
279, 535b39 24CD 617
536a7 2425 711AD 61
Lex. praef. 17 Virt.Prof. 79D 61
s.v. & 183
index locorum 661

Pollux sur Homre


1 proem. 65 Il. 23. 81 50
1. 1 43 Od. 3. 274 185
1. 2 71 Od. 3. 444 76
1. 176 351 Od. 17. 224 390391
4 proem. 18 sur Platon
6 proem. 106 Alc. I 105A 43n98
6. 25 2930 129A 117
9. 1 43 Euthyd. 271B 557
Euthyph. 3C 481482
Porphyre Gorg. 497A 200
ad Il. 283. 7 Hipparch. 229D 591
284. 3 359 Legg. 631A 120
in Cat. 55. 1014 51 933A 80
frag 226F Smith 2223 955C 120
Plot 14. 1920 31 Phaedr. 227C 624
Polit. 298E 441
Porphyrion Rep. 346C 245
in Hor.Ep. 2. 1.15 67 423C 118
531B 429
Proclus 565C 331
in Crat. 85 198 sur Thucydide
120 419 6. 21 118n204
in Tim I 68 31
I 7576 78 Sextus Empiricus
I 87 31 M 1. 313 47
I 102 222
I 305 35 Souda
praef 21
Quintilien s.v. L 189
1. 8.15 4647 s.v . 35
10. 1.81 60 s.v. & 292
s.v. 2 83
scolies sur Apollonius Rhodius s.v. 3 320
86. 1 197 s.v.  39
sur Aristophane s.v. W 118n203
Av. 1541 8384 s.v. & 103
Nu. 137 347348 s.v. 2 356
Pl. 693 44 s.v. P 3 19
V. 772 34 s.v. +* 374375
sur Dmosthne s.v. P & 19
in Aristoc. 1 118n203 s.v. 3 36n80
sur Denys le Thrace s.v. 8 <
I iii 3. 2326 49n105 : ` 36n81
I iii 14. 14 46 s.v. & 53
sur Hsiode s.v. 2 423
Op. 633 45 s.v. 6 427
662 index locorum

s.v.  428429 Strabon


s.v. 0 33n77 13. 1.19 44
s.v. N; 43
s.v. & 36n82 Sutone
s.v. 3 50 Aug. 75 14
s.v. & 32n75
s.v. 2 65 Syrianus
s.v. & in Metaph. 55. 32
O3 33 115
& 16n45
s.v.  118 Thomas Magister
s.v.  118n203, 119120 s.v. 0 191
s.v. - 3 632
Xnophon
Stphanus de Byzance HG 6. 4.16 290
s.v. 43 53
s.v. 3 612 [Zonaras]
s.v. 3 589
INDEX VERBORUM POTIORUM

Cet index donne la liste des termes ou des formules grecques qui sont discuts
dans lintroduction et dans le commentaire et qui ne sont pas des lemmes.

W : 265 ;() : 433


: 379 ; : 511
3 : 244245
L : 442 : 24, 521522
3 : 608 & : 380
: 17n47 : 44, 45, 48, 6768
F : 118 3 : 44
 2 : 237238 3 : 44
IJ : 249  : 42
  : 237238 0 : 277
L : 48n102
& : 263
3 : 91  : 455
 : 438
 : 275 3 : 68
 : 44, 4546, 48
 : 67  : 393
3 : 44
 : 256
: 473
 : 511512 ; : 275
W0 : 210
2 : 401
& : 330331 * : 197198
( : 18 3 : 532 et n. 280
P 3 : 19 3 : 509
P 3 : 1819 : 529
+2 : 117 3 : 91
0 : 396397
& : 215
 : 4243
3 : 400401
I3 : 118
0 : 377  : 123
& : 276277
2 : 70n158 2 : 1920
9 0 : 70 : 559
2 : 198199 3 : 234235
 : 428429 ; : 53n113, 54n115
664 index verborum potiorum

; : 239 & : 281282


: 56  : 30n72
 : 37n83, 92
& : 592 & : 1819
2 : 592
 : 601 - & : 78

:2 : 227 et n. 45
: : 207
INDEX GENERAL*

Aelius Dionysius, lexique de : 100, 78n150, 111, 120n206, 224


113, 120n206, 391 = Bothus le stocien ? : 3839, 111
entres platoniciennes : 101102 date de : 3940
et Time : 8283, 101103, 326 et [Didyme] : 38, 41
327 et Diognianus : 3940
Alberti, Johannes : 2 et Time : 4041
Aleuas : 132
Alexandre dAphrodise, lexique Callimaque : 53
attribu : 5657 Capperonnier, Jean : 1n3, 3n10
alphabtisation, dnie : 7274 ses copies de Time : 912
dans les lexiques : 7677 voir aussi : Coislinianus 345
origines de : 7576 Chrysippe : 512513
voir aussi : ordre Clarque de Soli : 50
Ammonius, ls dAristarche : 31n73 Cleitarque : 45, 50
Ammonius ls dHermias : 99 Clment : 3537, 501n261
Ammonius lexicographe : 8182 Coislin, Henri, duc de : 4
Antidore de Cyme : 49 Coislinianus 345 : 45, 4n14, 7, 910,
Apion : 66 21
Apollonius le Sophiste, lexique de : commentaires
21, 21n55, 89, 93, 99, 113 voir : Platon, scolies, Time
entres non-homriques : 99n176 Crantor : 78n149
versions direntes : 100101
Ars : 151 Dmtra : 535
Aristogiton : 161 Dmocrite, auteur de lexiques : 43,
Aristophane de Byzance : 8384, 442 49
Aristote, et Dmocrite : 53 sujet de lexique : 53
et Homre : 49 de Montfaucon, Bernard : 34, 3n13
Mtaphysique Delta : 54, 70 deuximes ditions : 100
Artmis : 139, 165, 535 Dicarque : 4950
Morykhaia : 158, 464 Didyme dAlexandrie : 3435
Ateius Philologus, L. : 49 [Didyme] lexicographe : 3135
atticisme : 29, 29n71, 61, 65, 67, 110 et Bothus : 38, 41
Auguste, cadeaux loufoques de : date de : 3233, 32n76
1415 et Didyme : 3435
et Time : 3234, 41
Bacchius : 52, 57 Diognianus, et lordre alphab-
Bast, Friedrich Jakob : 8, 8n27 tique : 73
Bentley, Richard : 122 et Bothus : 39
Bothus lexicographe : 3742, fragment sur papyrus ? : 76n145

*Les informations qui se trouvent dans les autres index nont pas t rpetes ici.
666 index general

Dionysos : 143 Harpocration, Valerius : 2728, 37,


Dioscoride : 71 77n147
Dorothus dAscalon : 51n110 et Platon : 27n70
Drakn : 150 et Time : 2728
Helladius, ls de Bsantinous : 2425
Eratosthne : 554 Helladius grammairien : 7273, 92
Elien le Sophiste : 253, 266 Hrakls : 139
entres, citations dans : 111114 Herms Koinos : 149, 365, 366
formes de : 6768, 105116 Hermias, et Time : 26
htrogenit de : 105106 [Hrodien] et la date de Time :
avec pluralit de lemmes : 110111 425n206
voir aussi : gloses, Time Hrophile lexicographe : 5455,
Erotien, lexique de : 1617, 5152, 55nn116 et 117, 58
52n113, 89 Hrophile mdecin : 52, 55n116
voir aussi : lexiques, mdicaux Hros : 289
Eschyle Hsychius : 39, 66
raisons mtriques : 261 Hippocrate : 169, 484
Homre : 160, 171
Favorin : 561
Fischer, Johann Friedrich : 6, 6n21 Julius Vestinus : 21

Galien, comme lexicographe : 73 Kant, Immanuel : 1


lexique hippocratique attribu : Koch, Georg Aenotheus : 8, 8n28,
17, 46, 52, 73n141, 114 277, 299
sur les textes ouverts : 98
voir aussi : lexiques, mdicaux lemmes, normaliss : 8081, 188
Gally, Henry : 2, 2n8 v. aussi gloses, entres
Gentien : 3, 1213, 1516, 30n72, lettres, de ddicace : 1213, 1619
59, 129 voir aussi : Time
voir aussi : lettres de ddicace modes dadresse dans : 1718,
gloses : 45n100 17n47, 18n48, 19nn50, 51
et contexte du lemme : 108109 lexicographie, histoire de : 4850
disjonctives : 109 latine : 49
doubles : 9596, 342 et philosophie : 4950
grammaticales : 109110 terminologie pour : 4245
et lemmes : 6768, 68n135, 69 lexiques, et lalphabtisation : 7677
savantes : 110, 111112 aristotliciens : 5556
voir aussi : lemmes, entres buts de : 6466
glosse : 4548, 45n100, 67 conservs sur papyrus : 76, 76n145
glossographe : 44 et encyclopdies : 6869
Gorgias : 43, 49 sur Hrodote : 99
grammairiens : 2324, 43, 46 mdicaux : 5152, 71
et critiques : 49n105 et onomastiques : 4344, 48
voir aussi : sophistes philosophiques : 51, 5357
platoniciens : 3142, 54, 5758
Harmodios : 161 scientiques : 5052, 57
Harpocration dArgos : 35, 35n78 tardifs, gnalogie de : 103
index general 667

textes ouverts : 89, 9799 lecteurs de : 5961


utilit de : 122 lettres attribues : 1516, 19n50
livres oerts en cadeau : 1416 obscurit de : 6364
Libanius : 382 et rhtorique : 6162
Longin : 31, 51 style de : 60n127, 6163
Lykos : 296 Platon le Comique : 215n32, 589,
590
Makaria : 139, 263 Pollux, Julius
Malchus Philadelphensis : 357 et Commode : 18n49, 43, 65
Martial, et les cadeaux : 1314 lexique de : 18, 106
Moeris : 65 et Time : 2930
et Time : 67, 81 Porphyre : 2223, 51, 161
et le texte de Time : 6n20, 96 Porson, Richard : 377
Posidonius, amateur de Platon : 38
Naber, Samuel A. : 354 Pythie : 147
notes marginales, pour Homre : 84
pour Platon : 8485 Quintilien, et les glosses : 4647

obscurit : 47, 63n131 rfrences, eacement de : 589


onomastiques : 4344, 48 renvois, dans les textes anciens :
ordre, alphabtique : 7077 114116
de lecture : 86 rhtorique : 20
thmatique : 71 voir aussi : sophistes
voir aussi : alphabtisation Ruhnke, David : 13, 88, 123124
Origne, et les lexiques : 5456 et la date de Time : 2223, 381
Orphe : 266 erreurs de la part de : 5n19, 78
honntet de : 12
Pamphilus : 21, 21n56 pratiques comme diteur : 12n27,
Pantius, amateur de Platon : 38 221, 232, 257
Pausanias lexicographe
entres platoniciennes : 102 Sallier, Claude : 3n9, 523
et Time : 8384, 102103 Saturnalia, cadeaux de : 1316
Philtas de Cos : 4849, 48n103, 70 scolies platoniciennes : 7980
Philopon, lexique de : 66 et Hsychius : 7980
Photius, et Bothus : 38 et Time : 7880, 117118, 120
et la lexicographie platonicienne : 121
37, 88 Seconde Sophistique : 20, 20n52
Lexique de : 17 Sguier, Pierre : 34
et Time : 3, 22, 8993, 103104 Sextus Empiricus, et les glosses : 47
Phrynique : 1718 sophistes : 1921
et Commode : 18n49 et grammaire : 2324
Platon, commentaires sur : 78, honors : 21
78n149, 7980 et lexicographie : 21
compar Homre : 60 et rhtorique : 2021
Dnitions : 54, 70 Souda, but de : 6566
ditions de : 78n149 sources de : 21
pigrammes : 189 et Time : 103104
668 index general

stichomtrie : 115116, 116n200 et Photius : 33n77, 118119


stociens, et Platon : 3839 et Pollux : 2930
renvois dans : 114116
Taurus : 61 et Souda : 33n77, 118, 118n203,
Tlphus : 65 119120
textes ouverts : 101n179 sources de : 2730, 7784
voir aussi : lexiques commentaires (scolies)
Thophraste : 50 platoniciens : 7880, 117
Thucydide : 221 118, 120121
Time le Sophiste lexiques : 8184
et Bothus : 4041 dAelius Dionysius : 8283,
date de : 2230 101103
et [Didyme] : 3234, 41 dAmmonius : 8182
et Hermias : 26 de Pausanias : 8384, 102
ouvrages de : 16n45 103
et Plotin ? : 13n41 de Valerius Harpocration :
et Porphyre ? : 2223 2728
un sophiste : 1921 notes marginales : 8485
voir aussi : sophistes ouvrages savants : 84
Time, Lexique de et le texte de Platon : 123124
ajouts tardifs dans : 25, 68 types dexplication
citations dans : 23, 112114, 554 tymologiques : 183
citation des textes de Platon : 216 synonymiques : 184
citations de Platon : 214 encyclopdiques : 195, 479
entre comme il faut : 499 termes explicatifs suggrs par
entres attaches aux passages le contexte : 184
spciques ? : 8688 titre de : 8990
entres non-platoniciennes : utilit de : 8688, 106, 122124
9599 version actuelle : 89, 9192
entres platoniciennes : 94, version lue par Photius : 8993
94n169 Thyphn : 172
entres rptes : 239 Tryphon : 43
une entre reconstruite : 116121
formes des entres : 104105 Verrius Flaccus, M. : 49
fortune de : 39 Villoison, Jean-Baptiste Gaspard
lettre de ddicace : 1213, 1516, dAnsse de : 6, 6n22, 198
1619, 28, 6667
longueur de : 9193 Znodote : 76
ordre des entres : 6667, 71, 77, Zeus : 135, 172
86
PHILOSOPHIA ANTIQUA
A SERIES OF STUDIES ON ANCIENT PHILOSOPHY

EDITED BY

K.A. ALGRA, F.A.J. DE HAAS, J. MANSFELD


C.J. ROWE, D.T. RUNIA, Ch. WILDBERG

13. Nicolaus Damascenus. On the Philosophy of Aristotle. Fragments of the First Five
Books, Translated from the Syriac with an Introduction and Commentary by
H. J. Drossaart Lulofs. Reprint of the 1st (1965) ed. 1969.
ISBN 90 04 01725 9
14. Edelstein, L. Platos Seventh Letter. 1966. ISBN 90 04 01726 7
17. Gould, J. B. The Philosophy of Chrysippus. Reprint 1971. ISBN 90 04 01729 1
18. Boeft, J. den. Calcidius on Fate. His Doctrine and Sources. 1970.
ISBN 90 04 01730 5
20. Bertier, J. Mnsithe et Dieuchs. 1972. ISBN 90 04 03468 4
21. Timaios Lokros. ber die Natur des Kosmos und der Seele. Kommentiert von M.
Baltes. 1972. ISBN 90 04 03344 0
23. Iamblichus Chalcidensis. In Platonis dialogos commentariorum fragmenta. Edited with
Translation and Commentary by J. M. Dillon. 1973. ISBN 90 04 03578 8
24. Timaeus Locrus. De natura mundi et animae. berlieferung, Testimonia,
Text und bersetzung von W. Marg. Editio maior. 1972. ISBN 90 04 03505 2
26. Gersh, S. E.  . A Study of Spiritual Motion in the Philosophy of
Proclus. 1973. ISBN 90 04 03784 5
27. OMeara, D. Structures hirarchiques dans la pense de Plotin. tude historique et
interprtative. 1975. ISBN 90 04 04372 1
28. Todd, R. B. Alexander of Aphrodisias on the Stoic Physics. A Study of the De Mixtione
with Preliminary Essays, Text, Translation and Commentary. 1976.
ISBN 90 04 04402 7
29. Scheffel, W. Aspekte der platonischen Kosmologie. Untersuchungen zum Dialog
Timaios. 1976. ISBN 90 04 04509 0
31. Edlow, R.B. Galen on Language and Ambiguity. An English Translation of Galens De
Captionibus (On Fallacies), With Introduction, Text and Commentary. 1977.
ISBN 90 04 04869 3
34. Epiktet. Vom Kynismus. Herausgegeben und bersetzt mit einem Kommentar von
M. Billerbeck. 1978. ISBN 90 04 05770 6
35. Baltes, M. Die Weltentstehung des platonischen Timaios nach den antiken Interpreten. Teil
2. Proklos. 1979. ISBN 90 04 05799 4
39. Tarn, L. Speusippus of Athens. A Critical Study with a Collection of the Related
Texts and Commentary. 1982. ISBN 90 04 06505 9
41. OBrien, D. Theories of Weight in the Ancient World. Four Essays on Democritus,
Plato and Aristotle. A Study in the Development of Ideas 2. Plato: Weight
and Sensation. The Two Theories of the Timaeus.1984.ISBN 90 04 06934 8
45. Aujoulat, N. Le No-Platonisme Alexandrin: Hirocls dAlexandrie. Filiations intellec-
tuelles et spirituelles dun no-platonicien du Ve sicle. 1986.
ISBN 90 04 07510 0
46. Kal, V. On Intuition and Discursive Reason in Aristotle. 1988. ISBN 90 04 08308 1
48. Evangeliou, Ch. Aristotles Categories and Porphyry. 1988. ISBN 90 04 08538 6
49. Bussanich, J. The One and Its Relation to Intellect in Plotinus. A Commentary on
Selected Texts. 1988. ISBN 90 04 08996 9
50. Simplicius. Commentaire sur les Catgories. Traduction commente sous la direction
de I. Hadot. I: Introduction, premire partie (p. 1-9, 3 Kalbfleisch). Traduction
de Ph. Hoffmann (avec la collaboration dI. et P. Hadot). Commentaire et notes
la traduction par I. Hadot avec des appendices de P. Hadot et J.-P. Mah.
1990. ISBN 90 04 09015 0
51. Simplicius. Commentaire sur les Catgories. Traduction commente sous la direction
de I. Hadot. III: Prambule aux Catgories. Commentaire au premier chapitre
des Catgories (p. 21-40, 13 Kalbfleisch). Traduction de Ph. Hoffmann (avec
la collaboration dI. Hadot, P. Hadot et C. Luna). Commentaire et notes la
traduction par C. Luna. 1990. ISBN 90 04 09016 9
52. Magee, J. Boethius on Signification and Mind. 1989. ISBN 90 04 09096 7
54. Fortenbaugh, W. W., et al. (eds.) Theophrastes of Eresos. Sources for His Life,
Writings, Thought and Influence. 1992. ISBN 90 04 09440 7 set
55. Shankman, A. Aristotles De insomniis. A Commentary. ISBN 90 04 09476 8
56. Mansfeld, J. Heresiography in Context. Hippolytos Elenchos as a Source for Greek
Philosophy. 1992. ISBN 90 04 09616 7
57. OBrien, D. Thodice plotinienne, thodice gnostique. 1993. ISBN 90 04 09618 3
58. Baxter, T. M. S. The Cratylus. Platos Critique of Naming. 1992.
ISBN 90 04 09597 7
59. Dorandi, T. (Hrsg.) Theodor Gomperz. Eine Auswahl herkulanischer kleiner Schriften
(1864-1909). 1993. ISBN 90 04 09819 4
60. Filodemo. Storia dei filosofi. La sto da Zenone a Panezio (PHerc. 1018). Edizione,
traduzione e commento a cura di T. Dorandi. 1994. ISBN 90 04 09963 8
61. Mansfeld, J. Prolegomena. Questions to be Settled Before the Study of an Author,
or a Text. 1994. ISBN 90 04 10084 9
62. Flannery, s.j., K.L. Ways into the Logic of Alexander of Aphrodisias. 1995.
ISBN 90 04 09998 0
63. Lakmann, M.-L. Der Platoniker Tauros in der Darstellung des Aulus Gellius. 1995.
ISBN 90 04 10096 2
64. Sharples, R.W. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 5. Sources on Biology (Human Physiology,
Living Creatures, Botany: Texts 328-435). 1995. ISBN 90 04 10174 8
65. Algra, K. Concepts of Space in Greek Thought. 1995. ISBN 90 04 10172 1
66. Simplicius. Commentaire sur le manuel dpictte. Introduction et dition critique de
texte grec par Ilsetraut Hadot. 1995. ISBN 90 04 09772 4
67. Cleary, J.J. Aristotle and Mathematics. Aporetic Method in Cosmology and Meta-
physics. 1995. ISBN 90 04 10159 4
68. Tieleman, T. Galen and Chrysippus on the Soul. Argument and Refutation in the De
Placitis Books II-III. 1996. ISBN 90 04 10520 4
69. Haas, F.A.J. de. John Philoponus New Definition of Prime Matter. Aspects of its
Background in Neoplatonism and the Ancient Commentary Tradition. 1997.
ISBN 90 04 10446 1
71. Andia, Y. de. Henosis. LUnion Dieu chez Denys lAropagite. 1996.
ISBN 90 04 10656 1
72. Algra, K.A., Horst, P.W. van der, and Runia, D.T. (eds.) Polyhistor. Studies in the
History and Historiography of Ancient Philosophy. Presented to Jaap Mansfeld
on his Sixtieth Birthday. 1996. ISBN 90 04 10417 8
73. Mansfeld, J. and Runia, D.T. Atiana. The Method and Intellectual Context of a
Doxographer. Volume 1: The Sources. 1997. ISBN 90 04 10580 8
74. Slomkowski, P. Aristotles Topics. 1997. ISBN 90 04 10757 6
75. Barnes, J. Logic and the Imperial Stoa. 1997. ISBN 90 04 10828 9
76. Inwood, B. and Mansfeld, J. (eds.) Assent and Argument. Studies in Ciceros
Academic Books. Proceedings of the 7th Symposium Hellenisticum (Utrecht,
August 21-25, 1995). 1997. ISBN 90 04 10914 5
77. Magee, J. (ed., tr. & comm.) Anicii Manlii Severini Boethii De divisione liber. Critical
Edition, Translation, Prolegomena, and Commentary. 1998.
ISBN 90 04 10873 4
78. Olympiodorus. Commentary on Platos Gorgias. Translated with Full Notes by R.
Jackson, K. Lycos & H. Tarrant. Introduction by H. Tarrant. 1998.
ISBN 90 04 10972 2
79. Sharples, R.W. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 3.1. Sources on Physics (Texts 137-223). With
Contributions on the Arabic Material by Dimitri Gutas. 1998.
ISBN 90 04 11130 1
80. Mansfeld, J. Prolegomena Mathematica. From Apollonius of Perga to Late Neo-
platonism. With an Appendix on Pappus and the History of Platonism. 1998.
ISBN 90 04 11267 7
81. Huby, P. Theophrastus of Eresus. Sources for His Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 4. Psychology (Texts 254-327). With Con-
tributions on the Arabic Material by D. Gutas. 1999. ISBN 90 04 11317 7
82. Boter, G. The Encheiridion of Epictetus and Its Three Christian Adaptations. Trans-
mission and Critical Editions. 1999. ISBN 90 04 11358 4
83. Stone, M.E. and Shirinian, M.E. Pseudo-Zeno. Anonymous Philosophical Treatise.
Translated with the Collaboration of J. Mansfeld and D.T. Runia. 2000.
ISBN 90 04 11524 2
84. Bck, A.T. Aristotles Theory of Predication. 2000. ISBN 90 04 11719 9
85. Riel, G. Van. Pleasure and the Good Life. Plato, Aristotle, and the Neoplatonists.
2000. ISBN 90 04 11797 0
86. Baltussen, H. Theophrastus against the Presocratics and Plato. Peripatetic Dialectic in
the De sensibus. 2000/ ISBN 90 04 11720 2
87. Speca, A. Hypothetical Syllogistic and Stoic Logic. 2001. ISBN 90 04 12073 4
88. Luna, C. Trois tudes sur la Tradition des Commentaires Anciens la Mtaphysique
dAristote. 2001. ISBN 90 04 120074 2
89. Frede, D. & A. Laks (eds.) Traditions of Theology. Studies in Hellenistic Theology,
its Background and Aftermath. 2001. ISBN 90 04 12264 8
90. Berg, R.M. van den. Proclus Hymns. Essays, Translations, Commentary. 2001.
ISBN 90 04 12236 2
91. Rijk, L.M. de. Aristotle Semantics and Ontology. 2 volumes.
Volume I. General Introduction. The Works on Logic. 2002.
ISBN 90 04 12324 5
Volume II. The Metaphysics. Semantics in Aristotles Strategy of Argument.
2002. ISBN 90 04 12467 5
92. Finamore, J.F. & J.M. Dillon. Iamblichus De Anima. Text, Translation, and Com-
mentary. 2002 ISBN 90 04 12510 8
93. Fortenbaugh, W.W., R.W. Sharples, & M.G. Sollenberger. Theophrastus of Eresus.
On Sweat, on Dizziness and on Fatigue. 2003. ISBN 90 04 12890 5
94. Tieleman, T. Chrysippus On affections. Reconstruction and Interpretation. 2003.
ISBN 90 04 12998 7
95. Grler, W. Kleine Schriften zur hellenistisch-rmischen Philosophie. Herausgegeben von
C. Catrein. 2004. ISBN 90 04 13736 X
96. Polito, R. The Sceptical Road. Aenesidemus Appropriation of Heraclitus. 2004.
ISBN 90 04 13742 4
97. Fortenbaugh, W.W. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought
and Influence. Commentary Volume 8. Sources on Rhetoric and Poetics (Texts
666-713). 2005. ISBN 90 04 14247 9
98. Perkams, M. & R.M. Piccione (Hrsg.) Proklos. Methode, Seelenlehre, Metaphysik.
Akten der Konferenz in Jena am 18.-20. September 2003. 2006.
ISBN 90 04 15084 6
99. Schfer, C. Philosophy of Dionysius the Areopagite. An Introduction to the Structure
and the Content of the Treatise On the Divine Names. 2006. ISBN 90 04 15094 3
100. Delcomminette, S. Le Philbe de Platon. Introduction lAgathologie Plato-
nicienne. 2006. ISBN 90 04 15026 9
101. Fortenbaugh, W.W. Aristotles Practical Side. On his Psychology, Ethics, Politics and
Rhetoric. 2006. ISBN-10: 90 04 15164 8, ISBN-13: 978 90 04 15164 2
102. Brancacci, A. & P.-M. Morel (eds.). Democritus: Science, The Arts, and the Care of the
Soul. Proceedings of the International Colloquium on Democritus (Paris, 18-20
September 2003). 2007. ISBN-10: 90 04 15160 5, ISBN-13: 978 90 04 15160 4
103. Huby, P. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 2. Logic. With Contributions on the Arabic
Material by Dimitri Gutas. 2007. ISBN-10: 90 04 15298 9,
ISBN-13: 978 90 04 15298 4
104. Sider, D. & C.W. Brunschn (eds.). Theophrastus of Eresus. On Weather Signs.
2007. ISBN-10: 90 04 15593 7, ISBN-13: 978 90 04 15593 0
105. Mirhady, D.C. (ed.). Influences on Peripatetic Rhetoric. Essays in Honor of William W.
Fortenbaugh. 2007. ISBN 978 90 04 15668 5
106. Bobonich, C. & P. Destre (eds.). Akrasia in Greek Philosophy. From Socrates to
Plotinus. 2007. ISBN 978 90 04 15670 8
107. DAncona, C. (ed.). The Libraries of the Neoplatonists. Proceedings of the Meeting of
the European Science Foundation Network Late Antiquity and Arabic
Thought. Patterns in the Constitution of European Culture held in Strasbourg,
March 12-14, 2004 under the impulsion of the Scientific Committee of the
meeting, composed by Matthias Baltes, Michel Cacouros, Cristina DAncona,
Tiziano Dorandi, Gerhard Endre, Philippe Hoffmann, Henri Hugonnard
Roche. 2007. ISBN 978 90 04 15641 8
108. Bonelli, M. Time le Sophiste: Lexique Platonicien. 2007. ISBN 978 90 04 15887 0
109. Deslauriers, M. Aristotle on Definition. 2007. ISBN 978 90 04 15669 2
110. Bloch, D. Aristotle on Memory and Recollection. Text, Translation, Interpretation, and
Reception in Western Scholasticism. 2007. ISBN 978 90 04 16046 0
111. Roskam, G. Live unnoticed . On the Vicissitudes of an Epicurean Doctrine. 2007.
ISBN 978 90 04 16171 9

S-ar putea să vă placă și