Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Philosophia Antiqua
A Series of Studies on Ancient Philosophy
Previous Editors
J.H. Waszink
W.J. Verdenius
J.C.M. Van Winden
Edited by
K.A. Algra
F.A.J. De Haas
J. Mansfeld
C.J. Rowe
D.T. Runia
Ch. Wildberg
VOLUME 108
Time le Sophiste
Lexique platonicien
Texte, traduction et commentaire par
Maddalena Bonelli
LEIDEN BOSTON
2007
This book is printed on acid-free paper.
ISSN: 0079-1678
ISBN: 978-90-04-15887-0
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.
Prface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abrviations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
David Ruhnke 1 ; La fortuna dun lexique 3 ; Les manuscrits du
Lexique 9 ; Un cadeau de fte 12 ; La lettre de ddicace 16 ;
Time le Sophiste 19 ; La date du Lexique 22 ; Les collgues de
Time 31 ; Lexiques, lexicographes, etc 42 ; La lexicographie
dans lAntiquit 48 ; Une lexicographie scientique ? 50 ; Pour-
quoi lire Platon ? 59 ; Les varits de lexique 64 ; Comment orga-
niser les entres ? 70 ; Comment compiler un lexique ? 77 ; Un
mauvais dictionnaire ? 86 ; Des extraits tirs des Expressions de Platon
de Time le Sophiste 88 ; Des entres non-platoniciennes 95 ;
Des entres modies 99 ; Les entres perdues 101 ; La forme des
entres 104 ; Une entre du Lexique de Time 116 ; Lapport de la
lexicographie antique aux tudes platoniciennes 122
Sigla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Texte et traduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Illustrations: Cod. Coisl. gr.345, X sicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Note sur les Apparats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Bibliographie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633
(A) ditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633
(B) Lexiques platoniciens modernes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636
(C) tudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637
Index tablis par J. Barnes et M. Bonelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 643
Index des lemmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645
Index des textes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651
Index locorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657
Index verborum potiorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663
Index gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665
PRFACE
Ce livre est le rsultat dun projet nanc par le Fonds National Suisse,
et commenc en 2001 Genve sous la direction de Jonathan Barnes
(projet n 1214-058982.99). Loccasion daborder ce sujet ma t don-
ne par Barbara Cassin, grce une invitation prsenter le Lexique de
Time au colloque Les vocabulaires philosophiques (Paris, juin 1995). Que
le Fonds National Suisse et Barbara Cassin soient donc les premiers
tre chaleureusement remercis. Je tiens galement remercier mon
ami et matre Jonathan Barnes, qui non seulement a dirig le projet,
mais a aussi crit lintroduction. Et je remercie Sylvie Germain, biblio-
thcaire du dpartement de philosophie de lUniversit de Genve, qui
ma aide dans mes recherches bibliographiques avec une sympathie et
une ecacit toujours remarquables. Le groupe des amis et collgues
genevois a, comme dhabitude, contribu de faon vive et intelligente
la comprhension, toute autre que facile, de certaines entres du
lexique de Time. Je veux les remercier individuellement : Chris Boyd,
Otto Bruun, Lorenzo Corti, Stefan Imhoof, Giulia Lombardi, Angela
Longo, Andreas Schmidhauser. Merci aussi Michael Frede et Andr
Laks, pour leurs remarques pntrantes propos de la toute premire
version de ce travail ; et mon amie Juliette Lemaire, qui a rvis le
franais.
Un remerciement spcial va Francesca De Vecchi pour son soutien
qui ne fut pas seulement scientique.
Paris
mars 2006
ABRVIATIONS
Ouvrages platoniciens1
1 Les textes de Platon et de [Platon] sont cits selon les ditions de lOCT.
xii abrviations
Lexiques anciens2
David Ruhnke2
Lexique Capperonnier : sa faon de sexprimer laisse entendre que ldition vient dtre
publie. (La lettre est indite : je dois les renseignements M. Andreas Schmidhauser.)
4 La description est de Pierson, Moeris, p. VIII.
2 introduction
ment aussi arides que tardifs. Au dbut du sicle sont parus la Souda
de Kuster Rotterdam ainsi que le Pollux de Hemsterhuis Amster-
dam. Cette passion sest accrue pour la gnration prcdant Ruhnke :
et Ruhnke en a hritpour le lguer sa postrit. Ainsi, en 1788,
Hermann Toll fait publier Leyde son dition du Lexique homrique
dApollonius le Sophiste, pour laquelle il avait pu employer, comme
guide et autorit, David Ruhnke, vir clarissimus5.
Parmi les savants de Leyde qui soccupaient des lexiques se trou-
vait Joannes Alberti, thologien et professeur du Nouveau Testament.
Alberti avait 25 ans de plus que Ruhnke ; mais entre les deux collgues,
une troite amiti sest dveloppe qui sest maintenue jusqu la mort
dAlberti en 1762et mme au-del. En eet, Ruhnke, qui avait aid
Alberti pour le premier volume de son dition dHsychius, paru en
1746, sest rendu responsable de la prparation du deuxime volume,
qui na t publi quen 17666.
A vrai dire, la sant dAlberti navait t jamais trs solide7. Durant
lt 1750, Ruhnke la accompagn aux thermes de Spa. L, Ruhnke
a fait la connaissance dun savant ecclsiastique anglais, Henry Gally8.
Une amiti sest noue, et tandis quAlberti se rtablissait en buvant
les eaux, Ruhnke et Gally se promenaient en parlant de la littra-
ture sacre et profane. Trop tt, Gally doit partir pour Paris. Ruhnke
lui demande son aide : Paris se trouve lAbbaye de St Germain-
des-Prs avec sa riche bibliothqueil y a l quelques items dans un
manuscrit grec dont Ruhnke veut bien avoir une copiesi Gally pou-
vait sen occuper ? On se serre la main et se dit au revoir. A Paris,
Gally parle Claude Sallier, lillustre Acadmicien et bibliothcaire du
dicace de Ruhnke, Timaei Sophistae.Les ddicaces ainsi que les prfaces des deux di-
tions du Lexique ont t rimprimes dans Ruhnke, Opuscula I, pp. 7587 ; II, pp. 660
678. Les dirences entre les deux versions sont toutes scrupuleusement signales par
les diteurs des Opuscula ; mais elles sont mineures et dans presque tous les cas dordre
stylistique.
8 Henry Gally (16961769) tait de souche franaise, son pre tant un migr hu-
guenot. Sous le patronage de Lord King, il est devenu prbendier des cathdrales de
Gloucester et de Norwich, cur de lglise de St Giles in the FieldsSt Gilles des
Prs Londres, et chapelain du roi Georges II. Il publia, entre autres choses, deux
dissertations sur la prononciation du grec. Savant, cultiv, charmant, bon vivant, il tait
un membre typique des hauts chelons de lEglise dAngleterre du dix-huitime sicle.
la fortuna dun lexique 3
roi9. Sallier parle Jean Capperonnier, qui est professeur de grec, qui
travaille dans la bibliothque du roi, et qui (dit-on) a besoin dun peu
dargent pour augmenter son pcule10. Capperonnier fait les copies
que Ruhnke a demandes. Il les donne Gally. Gally les apporte en
Angleterre, do il les envoie Ruhnke.
Lun des deux items copis par Capperonnier est le Lexique de Ti-
me11 : cest ainsi que Ruhnke a pu prparer son ditionquil ddie
Gally.
Avant 1754, Time et son Lexique ntaient pas tout fait inconnus. Vers
850, Photius, patriarche de Constantinople, la lu, comme il le dit dans
sa Bibliothque :
On a lu Time, Gentianus, propos des expressions chez Platon, en
ordre alphabtiqueun petit travail bref dans un seul livre. (Bibl. cod.
151, 99b161912)
il a pous une femme riche. Il est rest en contact avec Ruhnke durant toute sa vie : il
y a une correspondance, rudite et amicale, entre les deux hommes ; et Capperonnier a
faitou fait fairedautres copies de manuscrits parisiens pour Ruhnke.
11 Lautre pice est le lexique de lAntiatticiste : Ruhnke la tudi mais il ne la
jamais dit, et le public a d attendre ldition dImmanuel Bekker, qui est publie en
1833.
12 Pour le nom (les manuscrits de Photius ont ) v. infra, p. 13.
13 Pour les paragraphes suivants, v. Devreesse, Fonds Coislin, pp. IXVI.Mont-
faucon (16551741) tait soldat sous Turenne, avant de prendre lhabit de St-Benot.
4 introduction
Une matrise des langues anciennes, quil montrait dans ses ditions des uvres de
St Athanase et de St Jean Chrysostome, lui valait une renomme internationale.
Sa connaissance des bibliothques dEurope et de leurs manuscrits grecs tait sans
parallle son poquecomme elle le sera aprs.
14 Pour une description du manuscrit, le codex Coislinianus 345, v. Omont, Inventaire
III, pp. 186187 ; Devreesse, Fonds Coislin, pp. 329330 ; de Leeuw, Der Coislinianus
345 ; Cunningham, Synagoge, pp. 1618.Ruhnke appelle le manuscrit Sangermanensis
puisque, son poque, il habitait lAbbaye de St Germain. Quand il a t transfr
la Bibliothque Nationale, on lui a redonn son nom de Coislinianus.
la fortuna dun lexique 5
ment reconnaissant Tiberius Hemsterhuis, quil cite dans le commentaire une quin-
zaine de fois et parfois in extenso.Pour une belle description du groupe hollandais v. la
prface du Moeris de Pierson, pp. VIIIX.
19 Bien entendu, ldition de Ruhnke nest pas sans fautes, et on se demandera si
Ruhnke na pas travaill un brin trop rapidement : une fois ou deux, il imprime une
correction du texte reu sans la mentionner en tant que telle (p.ex. ( au lieu de
( s.v. * (11)) ; parfois, il accepte dans son commentaire une leon quil
nimprime pas dans son texte (p.ex.
au lieu de +& s.v. , (151)) ; et plus
dune fois, il sattribue une correction du texte qui est celle dun collgue (v. infra, p. 12).
quandoque bonus dormitat Homerus.
6 introduction
20 Parmi les 919 entres qui constituent lAtticiste, il y en a 66 qui se trouvent aussi
chez Time : Fischer a d compter plutt 80, puisque ldition de Moeris faite par
Hudson et fonde sur le Parisinus contenait la douzaine dentres timennes que le
copiste avait interpoles (v. infra, p. 10).
21 Johann Friedrich Fischer (17261799), co-recteur et (enn) recteur du Collge de
St Thomas Leipzig, auteur darticles sur la grammaire du grec ancien ainsi que
dditions de plusieurs textes grecs. Larticle sur Fischer dans la Biographie Universelle
de Michaud (vol. 14 : Paris, 1856) est svre : il est fort blmable davoir rimprim
Moeris et Time sans les excellentes notes de Pierson [sic] et de Ruhnkenius. En
eet, le texte seul de ces grammairiens est dune assez mince importance : ce sont les
remarques de leurs savants diteurs qui en font peu prs tout le mrite, et on ne
les recherche gure pour eux-mmes ; mais Fischer avait un prjug peu raisonnable
contre lrudition riche, abondante, quelquefois diuse des Hollandais, et ce prjug a
t celui de beaucoup dAllemands.
22 v. Villoison, Longus, pp. 179180 ; 183184.Villoison (17501805) publia le Lexique
homrique dApollonius en 1773. Le plus important de ses ouvrages tait sans doute la
nouvelle dition de lIliade dHomre (Venise, 1788).
la fortuna dun lexique 7
rapportent les quelques scolies dans les marges du manuscrit que Capperonnier navait
pas copies.
25 v. Pierson, Moeris, p. X.
26 Timaei Sophistae, p. 233.
8 introduction
atque animadversionibus illustravit David Ruhnkenius. Editio Nova. Curavit Georg Aenotheus
Koch P. Doct. Lipsiae 1828. Sumptibus Laueri. (Rimpression photographique : Hil-
desheim/New York, 1971.)Koch (18021879) tait professeur de lyce. Il est respon-
sable dune deuxime dition du Moeris de Pierson (Leipzig, 1830). Sa publication la
plus clbre est un dictionnaire latin-allemand.
29 Cest lui qui le dit : v. Koch, Observationes, p. XVIII.
les manuscrits du lexique 9
30 Les ajouts sont imprims dans une police moins grasse. Pourtant, plus dun
utilisateur du TLG lectronique, qui a adopt le texte zurichois, sest laiss tromper.
31 Si lon juge Hermann par ce quil dit aux pp. XXIIIXXXIV, on dira quil na
32 Cette copie est le premier item du manuscrit supp.gr. 869 : v. Omont, Inventaire III,
p. 318.
33 v. Hansen, Moeris, pp. 2630.
34 v. p.ex. s.v. 0 (99) (la copie de Leyde a , qui na aucun sens, et
35 Mais il faut signaler une anomalie : s.v. & (142), Capperonnier, dans CL,
Un cadeau de fte
36 & F3 6 G6
indique dans son commentaire que la leon du manuscrit ne peut pas tre conserve, et
il propose des corrections. Par consquent, le texte que Ruhnke imprime ne correspond
pas toujours ce que, selon lui, Time a crit. Je ne sais pas pourquoi Ruhnke a adopt
cette pratique peu cohrente.
38 Timaei Sophistae, p. 120.
un cadeau de fte 13
43 Dans les trois textes la leon accepte est & et non pas 3 : Heusinger
La lettre de ddicace
45 Time na sans doute pas crit que son lexique ; mais nous navons aucun ren-
herbe, Epistolary Theorists.A propos des lettres antiques en gnrale v. p.ex. Sykutris,
Epistolographie ; sur les lettres de ddicace Sykutris, ibid., coll. 205206 ; Moraux, Aris-
totelismo II i, pp. 6769.Sur la ddicace des ouvrages scientiques, v. Alexander, Lukes
Gospel, pp. 4266.
la lettre de ddicace 17
Cest--dire :
Mon cher Cornlianus,
puisque jadmire votre culture, qui dpasse celle de tous ceux que jai
rencontrs, et que jadmire surtout votre choix des mots beaux et cor-
rects
47 La formule dadresse ainsi que la formule nale sont standards ; et lon peut
Time le Sophiste
ddicaces faisaient sans doute partie de la rivalit entre Pollux et Phrynique pour la
chaire de rhtorique Athnes. Pollux a gagn.
50 v. aussi D.L. 10.14 ; Luc., Laps.4 (et cfr. Moeris, s.v. &).Si je dis que
le rapport sur Platon est bien fond, cest parce quil drive sans doute des lettres
attribues Platon et acceptes comme authentiques dans lAntiquit. Mais, de fait, les
lettres ne sont pas authentiquesdu moins, elles ne sont pas toutes authentiquesde
sorte quon ne sait pas si Platon avait employ la formule P 3 dans les lettres
quil a lui-mme crites. Il est vrai quon a arm que les auteurs des lettres pseudo-
platoniciennes ont d avoir une raison pour prfrer la formule P 3 ; mais on
ne sait pas sils ont trouv la raison dans des lettres authentiquement platoniciennes,
et on a souvent suggr que lorigine platonicienne de la formule est trouver dans le
Gorgias, 497A.
51 Mais il faut avouer que P 3 ntait pas rserv aux platoniciensPhry-
nique, on vient de le voir, lemploie dans la ddicace de son Eclogue ; et cette formule se
trouve aussi dans quelques lettres prives (v. Koskienniemi, Studien, p. 162).
20 introduction
52 Sur le sens, ou les sens, du terme sophiste dans la littrature impriale, v. surtout
Brunt, Second Sophistic, pp. 4852.Il existe une vaste littrature sur la nature et le
sens de la Seconde Sophistique : v. p.ex. Bowersock, Greek Sophists ; id., Approaches to the
Second Sophistic ; Bowie, Importance of Sophists ; Anderson, Second Sophistic ; Brunt,
Second Sophistic ; Puech, Orateurs et sophistes. Larticle de Gerth, Zweite Sophistik,
condamn par Brunt comme tant sans aucune valeur (Second Sophistic, p. 37
n. 49), contient une liste de 281 sophistes de la Seconde Sophistiqueliste o lon a
beau chercher, Time napparat pas.
time le sophiste 21
Vestinus mrite aussi une entre part dans la Souda, qui rpte le
surnom de sophiste, remarque que son pitom a rduit les 95 livres
de Pamphilus un quatuor, et ajoute la liste de ses ouvrages deux
autres lexiques.56 Grce une inscription, aujourdhui perdue, nous
savons que Lucius Julius Vestinus tait
grand-prtre dAlexandrie, directeur du Muse, directeur des biblio-
thques, romaine et grecque Rome, fonctionnaire dHadrien, secrtaire
du mme empereur, (IG xiv 108557)
identi au chef de lAcadmie de Platon mon avis avec raison (mais v. Puech,
Orateurs et sophistes, pp. 390395).
54 Linscription est rimprime et discute par Puech, Orateurs et sophistes, pp. 4445.
55 Il y avait plusieurs sophistes appels Apollonius (v. Puech, Orateurs et sophistes,
pp. 97119), mais on na aucune raison didentier lun ou lautre avec lauteur du
Lexique.
56 Au lexique de Pamphilus la Souda attribue 91 livres (proem.), ou 94 (s.v. +0-
La date du Lexique
S 2 + 6 + R.
dbut de ses annes romaines, vers 265 (v. Porph., Plot. 18.1719). Ne
doit-on pas en conclure que Time a travaill aprs 265 ?
Cette conclusion semble tre dnitive. Mais Ruhnke la rejette. En
eet, selon lui
ce passage de Porphyre na pas t invoqu par Timeun lecteur
savant la ajout dans le marge de sa copie, et puisles choses se passent
ainsiil sest gliss dans le texte61.
64 Cela constitue une armation plutt quun argument. Mais il vaut la peine de
lire lindex fontium de Smith, Porphyrius : on y voit qui le cite et qui ne le cite pas.
65 Selon Naber, Photii Lexicon, pp. 116117, la formule
nest quune
conclure que Time cite Helladius, et quil a donc compos son Lexique
aprs 31066 ?
Une drivation dHelladius est bien plausibledu moins, aucun
autre candidat ne se suggre. Il faut donc croire que notre texte du
Lexique a emprunt quelque chose un grammairien du quatrime
sicle. Mais il nest pas forcment ncessaire den dduire que Time
a vcu aprs Helladius. En eet, il est possible que quelquun ait ajout
la citation dHelladius aprs coup ; et javoue qu mes yeux la phrase
a tout lair de constituer un ajout.
Les deux cas de Porphyre et dHelladius permettent darrter latten-
tion sur un principe gnral : aucun argument de la forme Notre texte
du Lexique fait rfrence X : donc Time a crit aprs X nest solide,
car il est toujours possible que la rfrence X soit un ajout tardif. Il
peut sembler que ce principe soit la fois arbitraire et catastrophique
catastrophique, car il condamne ds le dbut toute une mthode de
datation du Lexique ; arbitraire, car il ninvoque que la possibilit dun
ajout, et qui parle des possibilits peut parler de nimporte quoi. Mais
de faiton le verra en dtail plus tardlexistence des ajouts dans un
texte comme le ntre est un phnomne tout--fait normal : il nest pas
arbitraire de penser toujours la possibilit, voire la probabilit, dun
ajout. Si la pense est catastrophique, tant pis.
Il faut conclure que les rfrences explicites ne fournissent aucun
terminus post quem ni aucun terminus ante quem intressant. Mais ny a-t-il
pas de rfrences implicites pour nous aider ? Quelquun a puis dans
le Lexique de Time sans le dire, Time a puis tout silencieusement
ici et l : sans doutemais comment le savoir ? Comment, en principe,
dcider que X a puis dans Y l o X navoue pas quil la fait ? La
mthode de dcision standard dpend de lexistence de liens frappants
entre X et Y. Parfois, il y aura un passageune formule, une phrase,
un paragrapheque lon retrouvera, mot pour mot, et dans X et
dans Y. Parfois il y aura une ressemblance entre un passage dX et
un passage dY qui nest pas une identit, mais qui est quand mme
si troite quelle ne peut gure tre due au hasard. Parlons, dans les
deux cas, des ressemblances non accidentelles. Or, sil y a une ressemblance
non accidentelle entre X et Y, comment lexpliquer ? Il ny a que trois
66 Pour largument, v. Rohde, Scenica, pp. 256258. Rohde suggre, avec une
que les gens du temps prsent disent. On tira une conclusion selon
laquelle Time et Pollux taient des contemporains.
Cet argument nest pas sans force, et lon pourrait ltoer par
une poigne darguments semblables72. Mais il faut avouer que, pour
plusieurs raisons videntes, les argumentsmme quand on les prend
ensemblene sont pas probants. Et de fait, une analyse minutieuse des
expressions du Lexique ne rvle aucune rgularit intressante ou utile.
On ne peut pas dire que, de faon gnrale, les gloses ont un parfum du
troisime plutt que du deuxime ou du quatrime sicle. On ne peut
pas dire non plus que les termes gloss taient, de manire gnrale,
bien compris au deuxime sicle et oublis au quatrime.
Il y a un autre type dargumentation bien connu de la philologie
classique qui doit enn tre mentionn. Chaque auteur a ses sources,
qui dterminent un terminus post quem pour son uvre : si nous jetons
un coup dil sur les sources du Lexique, nous pourrons donc tablir un
terminus de cette sorte.
En principe, cest un trs bon argument. Pourtant, il ne fonctionne
pas dans le cas de Time. Time ne mentionne aucune source, ne dit
jamais quil a cherch ici ou l des renseignements, il ne cite aucune
autorit. Sans doute avait-il tout de mme des sources ; cest--dire quil
na pas invent toutes les entres Marte suo. Nous pouvons mme faire
quelques conjectures sur les types de sources quil a consultes. Plus
tard on fera quelques remarques ce propos. Pour linstant, il sut de
dire que la Quellenforschung ne produit aucune datation solide.
Que peut-on donc dire propos de lpoque de Time et de la date
de son Lexique ? Trs peu de choses. Entre 100 avant J.-C. et 500 aprs
J.-C. ?Assurment. Entre 100 aprs J.-C. et 400 ?Sans doute. Entre
150 et 350 ?Probablement. Entre 200 et 300 ?Peut-tre. Tout cela
nest pas fond sur des arguments prcis et savants : cela ne dpend que
dune impressionune impression qui devient progressivement plus
faible quand on considre des priodes progressivement plus troites.
Drrie et Baltes, Platonismus III, pp. 5461, 226235 ; Alline, Histoire du texte, pp. 141
143 ; Miller, Mlanges, pp. 385388 ; Ruhnke, Timaei Sophistae, pp. VIIVIII ; Fabricius,
Bibliotheca IV, pp. 582583 ; Mnage, ad D.L. 3.63.Dans ce contexte on a parfois
fait allusion louvrage dAmmonius, lve dAristarche, : 3
2 (Sch. in Il. 9.540) ; mais Ammonius stait intress Homre
et non pas Platon, et en tout tat de cause son ouvrage ntait pas un lexique
platonicien.
32 introduction
;
9 3
.
de Didyme, propos des expressions diciles chez Platon.
Miller a identi ce Didyme au clbre grammairien et savant dAlex-
andrie, celui des entrailles dairain. Il croyait donc avoir dcouvert un
lexique platonicien fait Alexandrie vers la n du premier sicle avant
J.-C74.
Miller nexplique pas pourquoi il pense que son Didyme est le cl-
bre grammairien ; mais peut-tre sest-il rappel que Didyme dAlexan-
drie avait crit un ouvrage, qui comprenait au moins sept livres, sous
le titre Expressions diciles75 ? En tout cas, il est vident que le texte
que Miller a publi nest pas un ouvrage hellnistique et nest pas par
consquent un ouvrage de Didyme. Ce nest pas seulement parce que
la premire entre dans le lexique fait rfrence quelquun qui a vcu
aprs lpoque de Didyme : cest, tout autant, que toute luvre a un
parfum de Byzance76.
Mais peut-tre que le texte de [Didyme] dpend directement et
exclusivement dun vrai ouvrage de Didyme ? Non : le texte, tel que
nous lavons, a t compil sur la base de plusieurs crits. Il com-
prend environ 60 entres. Aprs une entre isole, une premire par-
tie contient deux squences de remarques lexicales, chacune en ordre
alphabtique. La deuxime partie du texte est faite dentres beaucoup
plus longues et qui ont t aches dans un ordre apparemment ala-
toire. A la n du texte le compilateur nous assure que
il existe encore beaucoup dautres expressions du mme genre quil
serait trop long de considrer. En eet, celles-ci suront pour apprendre
le langage de Platon. Quant linterprtation des expressions, je lai
8283.Selon Dyck, lauteur du lexique est un tudiant byzantin qui compose son
ouvrage daprs les avis dun professeur an daider les tudiants moins avancs
matriser le langage de Platon. Dyck xe la deuxime moiti du 9me sicle comme
terminus ante quem pour [Didyme], car le lexique a t exploit par Photius. Il est vrai
que Photius a emprunt quelques entres de [Didyme] ; mais selon Dyck (p. 83 n. 26) il
sest servi dune version du lexique plus complte que la ntreet, en ce cas, Photius
ne permet pas de donner une date du texte que nous possdons.
les collgues de time 33
donne selon ce qui est, mon avis, normal, ce qui est plausible, et
ce que le contexte indique, suivant en cela les conseils de mes matres
mais je ne nie pas que quelquun dautre donnerait peut-tre une autre
interprtation. Quant aux autres crivains quil vaut la peine de lire,
(406.2329)
Il sagit videmment dune compilation byzantine fabrique partir
de plusieurs matriaux. Il nen suit pas que le lexique de [Didyme]
est sans intrt pour lhistoire de la philologie platonicienne. Bien au
contraire. Ici, je me limiterai la question de la relation entre le lexique
de [Didyme] et celui de Time.
[Didyme] cite Bothus. Il ne cite jamais Timeni dautres savants.
A-t-il tout de mme utilis Time ? Des 60 entres de [Didyme], pres-
que la moiti ne correspond rien dans notre texte de Time. Parmi
les 35 entres communes aux deux textes, la moiti propose des gloses
susamment direntes les unes des autres pour indiquer quil ny a
aucun lien de drivation entre les deux lexiques. Mais il y a aussi des
cas o un tel lien semble exister.
De fait, on trouve une entreune seulequi se retrouve dans les
deux textes sous exactement la mme forme, savoir lentre no. 286
de Time :
07 0.
Il sagit bien dune identit ; mais hlas, cest une identit banale et qui
ne prouve rien77. Plus intressants sont les cas, assez nombreux, o les
gloses chez [Didyme] sont semblables aux gloses chez Time sans leur
tre identiques et o la ressemblance parat tre non-accidentelle. Voici
trois exemples du phnomne :
77 En eet, la situation est un peu plus complexe. Le Coislinianus de Time nous dit :
0 0.
Ruhnke (qui ne pouvait pas connatre [Didyme]) a corrig le texte. Il dit quil la corrig
sur la base de lentre dans la Soudao, de fait, nous lisons :
0 0. 3 07 R 6 -
7
.
Ici la glose est corrompue, exactement comme chez Time ; mais la correction est
conrme par la glose sur la citation. Ou bien Ruhnke a corrig son texte de la Souda
sans le remarquer, ou bien il sest appuy plutt sur Photius, chez qui on lit :
07 0. 4 37 R 6
7
.
34 introduction
80 La mme note se trouve dans la Souda, avec quelques variantes triviales (sauf
quavant Rpublique on lit Platon) ; il y a une version abrge (qui omet la premire
citation de Platon mais qui garde le nom de Clment) dans EM.
81 La mme note se trouve dans la Souda, encore une fois avec Platon avant
Rpublique. Il existe aussi une autre dirence entre les deux lexiques. Les mots que
jai traduits comme Clment. LHistoire se trouve galement sont ceux de la Souda
(2. ^ `& ). Les manuscrits de Photius prsentent 2 ^ `&7
: cela nest pas impossible du point de vue linguistique ; mais il est fort probable
que ce ne soit que le rsultat dune erreur triviale de la part dun copiste.
82 Le texte se lit chez Photius comme suivant :
ou une bote qui contient plusieurs livres ou rouleaux ; mais chez Photius le terme
qui sy trouve une vingtaine de foissignie toujours (ou du moins presque toujours)
volume.On remarquera que plus tard Eustathe possdait un codex qui contenait du
moins trois lexiques : v. Erbse, Untersuchungen, p. 5 (cf. p. 23 n. 3).
84 3 S +4 : le sujet du verbe est , &, et +4 fait
rfrence &. Ruhnke, Timaei Sophistae, p. VIII, implique que Bothus est
sujet du verbe, et il a ainsi tromp dautres savants.
38 introduction
85 Les tmoignages sur Bothus ont t recueillis par Dyck, Platonic Lexicography,
pp. 7584 ; v. aussi Cohn, Boethos ; id., Scholien, pp. 794808 ; Goulet, Bothos.
86 Pour ce texte v. infra, p. 111 ; pour les textes parallles dans dautres lexiques, ainsi
que pour les dicults quils suscitent, v. Bonelli, Lessicograa, pp. 3839 ; Schironi,
Plato at Alexandria, pp. 427428.
87 Pour Pantius et Platon v. Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 315323 ; pour
La collection de proverbes qui existe en deux versions et que les manuscrits attri-
buent Diognianus na aucun rapport avec le grammairien dHracla.
40 introduction
Et Time :
;7 ;, +&.
89 Les lecteurs de ldition dHsychius de Latte nont pas toujours fait attention ce
quil dit des occurrences de la lettre D dans la marge de son texte (v. Hesychii Lexicon,
p. XXXVIII).
90 v. Dyck, Platonic lexicography, pp. 8788.
91 v. infra, p. 117.
les collgues de time 41
et Athnagoras, ne nous aident pas dater les lexiques : elles sont inconnues (il nest que
frivole didentier Athnagoras au Pre de lEglise de ce nom), et bien que ces noms ne
soient pas trop rpandus, ils ne permettent de conclure aucune priode spcique.
95 Pour la lexicographie ancienne v. p.ex. : Cohn, Lexikographie ; Tolkiehn, Lexi-
97 Le gnitif pluriel a parfois paru trange : Diels a pens quun chire est tomb du
dune erreur banale mais dune convention standard, le pluriel du titre retant la
pluralit des livres de louvrage.
44 introduction
Dyck se limite aux glossographes qui ont travaill sur Homre avant lpoque dAristar-
que.
lexiques, lexicographes, etc. 45
100 Le mot glosse nexiste pas en franais : quil soit tout de mme permis de
lemployer pour reprsenter le grec (ainsi que le latin glossa). Il est vrai
que glose existe en franais et quil vient du latin glossa (et par consquent du grec
) ; mais ce motqui sera convoqu plus tardsignie explication plutt que
expression qui a besoin dtre explique.
46 introduction
expliquer ce quest une glosse : ils sont tous daccord : les glosses sont
les expressions glossmatiques, cest--dire dialectales (Sch. in D.T., I iii
14.14).
Lexplication semble tre dAristote (ce qui est assez rare chez les
grammairiens grecs). En eet, Aristote arme que
par propre je veux dire un mot quils utilisent eux-mmes, par glosse
un mot que dautres emploient. Il est donc vident quun mot peut tre
la fois une glosse et une expression propremais pas pour les mmes
personnes. (Po. 1457b35)
Par consquent,
les glosses, nous ne les comprenons pasles mots propres, nous les
connaissons. (Rh. 1410b12)
Dans ce contexte, il est clair quAristote parle non pas de langues
direntes, mais de divers dialectes dune seule langue. Il ne veut pas
dire que le chinois (par exemple) est un ensemble de glosses pour
un hellnophone : il veut dire quun terme qui appartient au dialecte
crtois est une glosse pour ceux qui parlent attique.
Pour les grammairiens, la situation est lgrement dirente. En
eet, ils ne distinguent pas entre glosses et expressions propres : ils
distinguent entre glosses, ou formes dialectales, et ce qui appartient
au grec commun, la 2. Pour les grammairiens, comme pour
Aristote, un mot crtois est une glosse ; mais, pour les grammairiens,
il est une glosse pour tout le monde (mieux, il est une glosse sans
qualication et sans relativit) tandis que, pour Aristote, il nest pas une
glosse pour les Crtois.
Si daprs Aristote et les grammairiens une glosse est essentiellement
un terme dialectal, ce nest pas le cas pour tout le monde. Par exemple,
le lexique hippocratique attribu Galien invoque Aristophane pour
dmontrer qu
une glosse est un mot ancien qui a disparu de la langue courante.
(Voc.Hipp. XIX 66)
Cest--dire quune glosse galnique est une expression obsolte, dmo-
desi une glosse est dialectale, elle lest (pour ainsi dire) par hasard :
son statut de glosse ne dpend pas de sa condition de terme commun
ou terme local.
Puis il y a Quintilien, qui arme quun grammairien soccupe, entre
autres choses, des glossemata, et qui glose le mot glossemata en disant :
cest--dire, des mots peu employs. (1.8.15)
lexiques, lexicographes, etc. 47
Un mot peu employ nest pas forcment dialectal, de sorte que, tout
comme Galien, Quintilien ne partage pas la dnition aristotlicienne.
Mais un mot peu employ nest pas forcment dmod, de sorte que
Quintilien ne partage pas non plus la dnition galnique, et que nous
nous trouvons face une troisime explication de ce quest une glosse.
Enn, dans le livre Contre les Grammairiens de Sextus Empiricus, on
trouve une explication implicite de ce que cest quune glosse. En eet,
Sextus remarque que
il ny a aucune dirence entre interprter une expression trangre et
interprter une expression qui est une glosse. (M. 1.313)
Dans ce contexte, il est clair que Sextus ne veut pas suggrer que
les glosses sont forcment dialectales, quelles sont en cela semblables
aux expressions trangres. Il ne parle pas non plus des expressions
obsoltes, ni mme des expressions peu employes : il veut dire tout
simplement quune glosse est une expression peu comprise ou dicile
comprendre.
Dans un contexte lexicographique, comment faut-il comprendre le
terme glosse ? Puisque la lexicographie est proche de la grammaire, il
semblerait bien que le sens des grammairiensle sens aristotliciena
d tre dterminant pour les lexicographes. Mais, de fait, si lon consi-
dre la pratique des lexicographes, il est dicile de ne pas en conclure
que ce qui compte pour eux, cest le sens suggr par Sextus : une glosse
est une expression obscure, une expression qui peut rendre perplexe un
lecteur. Aprs tout, une glosse est ce quil vaut la peine de gloser, et ce
quil vaut la peine de gloser estnest-ce pas ?prcisment ce qui est
peu clair.
A cette conclusion banale, jajoute deux notules. Dabord, selon
lusage de Sextus, tout comme selon lusage aristotlicien, une glosse est
relative. En eet, une glosse est une expression obscure, et lobscurit
est relative. Elle lest de deux manires. Dun ct, ce qui est obscur
lest pour telle ou telle personne : ce qui est obscur pour moi peut tre
clair comme la lune pour vous. (Cette relation est reconnue, de manire
implicite, dans la lettre de ddicace de Time, o il dit que quelques
expressions platoniciennes sont diciles comprendre non seulement
pour vous les Romains, mais aussi pour la plupart des Grecs.) Dun
autre ct, ce qui est obscur lest dans un contexte donn : un terme
obscur dans cette phrase platonicienne ne lest pas forcment dans
dautres contextes. (Sans doute y a-t-il aussi des mots qui sont obscurs
partout.)
48 introduction
Selon une thorie qui est devenue, semble-t-il, une quasi orthodoxie,
la lexicographie grecque a t invente par Philtas de Cos, pote et
critique, dont le oruit se situe la n du quatrime sicle avant J.-
C. Le livre de Philtas, qui portait le titre Glosses Non-ordonnes102 a eu
une certaine russiteou du moins, il sest fait connatre, malgr son
sujet apparemment peu croustillant : la comdie sest moqu de lui et
le grand Aristarque a crit tout un ouvrage Contre Philtas103. Quelques
101 Ainsi p.ex. Pfeier, History of Scholarship I, p. 198 ; von Staden, Herophilus, p. 492 ;
ship I, pp. 8893 ; Tosi, La lessicograa, pp. 384385 ; id., Lessicograa e paremiogra-
a, pp. 146149. Pour les fragments v. Kuchenmller, Philetae ; Dettori, Filita. Lditeur
des papyrus dHibeh tait sans doute trop optimiste quand il a suggr que PHibeh
172 conserve un fragment de lexique de Philtas. Dettori, Filita, pp. 1949, fournit une
discussion dtaille ainsi quune bibliographie exhaustive de tous les aspects des tudes
lexicographiques de Philitas.
la lexicographie dans lantiquit 49
104 Sur Ateius, v. Kaster, Suetonius, pp. 138148 (testimonia et fragmenta dans Grammaticae
Romanae, pp. 136141) : le livre des glosses nest pas mentionn dans lesquisse de
Sutoneil est connu grce Festus (p. 192).
105 v. p.ex. Dihle, Verrius Flaccus ; Kaster, Suetonius, pp. 190196 (testimonia et frag-
110 Dorothus dAscalon, dans le 108me livre de son recueil des expressions [^
rikerschule, pp. 317322 ; von Staden, Herophilus, pp. 453456, 485500 ; id., Lexicogra-
phy.
52 introduction
Il est bien probable que lentre drive, sans doute de faon indirecte,
de Callimaque ou dHgsianax.
Quand un historien de la philosophie parle des lexiques philoso-
phiques, il est peu probable quil pense ces pauvres textes dmocri-
tens. Plutt pense-t-il Platonou [Platon]et Aristote. En eet,
qui dit lexique philosophique fait penser de prime abord au Livre
Delta de la Mtaphysique dAristote ainsi quau recueil des Dnitions pla-
toniciennes qui sest attach nos textes de Platon.
3 3, lire 9 3Glosses
arranges selon les traits de Dmocrite (cest--dire, comme Bacchius avait arrang
ses glosses hippocratiques). Mais cf. lusage de 3 dans le passage dErotien
cit supra, n. 113.
54 introduction
116 Sur Hrophile, v. Cadiou, Dictionnaires antiques ; Neuschfer, Origenes, pp. 146
149 ; Barnes, Logic and the Imperial Stoa, p. 73 n. 199. Il ny a aucune raison didentier
Hrophile au mdecin homonyme : v. von Staden, Herophilus, p. 584 (qui veut corriger
le texte dOrigne an de faire disparatre Hrophile).
117 Bien que le titre semble dsigner un lexique, le peu quOrigne cite de cette
source dmontre quon ne peut pas avoir aaire ici un lexique dans le sens normal
(Neuschfer, Origenes, p. 146) : la premire clausule me semble fausse, la deuxime un
peu trop forte.
118 Cadiou mentionne sel. in Ps. PG XII 1105 (il y a une dirence entre et
2 selon ceux qui sont experts par rapport aux mots) ainsi que Jo. 20.22.184 :
Puisque dans les Ecritures Saintes l& est une chose neutre. En eet, car
les Ecritures ne connaissent pas la prcision grecque par rapport au sens telle
quelle se trouve chez ceux qui analysent ces chosesde sorte quon appelle un
dsir honnte ; (dni comme apptit raisonable) et un dsir mauvais
& (qui, selon eux, est un apptit draisonable, ou un apptit violent).
Ajoutons que la & dnonc par Clment, Strom. 1.8.40.12, sidentie
56 introduction
la logique : il ne sagit pas (pace Cadiou, op.cit. p. 272) des tudes littraires voire
lexicographiques.
119 Le texte a t publi, avec une traduction anglaise et des notes, par Kapetanaki et
Sharples, Glossary.
120 v. Kapetanaki et Sharples, Glossary, p. 105.
une lexicographie scientifique ? 57
121 Selon Bonelli, Lessicograa, p. 31, ctait le but des glossaria mdicaux de
Appendice
Le seul texte mentionnant Hrophile se trouve au dbut du fragment
dun commentaire sur les psaumes attribu Origne (lattribution a
t remise en cause). Puisque le texte est peu connu, le voici dans son
intgralit :
9 <
< W
, 3 < b
+, S N
f (7
g ,
9 L, + S ,7 [ f7 g , 9 L, + S
+ + ,7 [ f7 g 9 L 3, + S 9 S
L7 S & 6 3 2 f7
e
g , 9 9 3, + S +
,7 S ;4, 3 ^ +& 4 +0,
7 j 1 ( `.
W S ` b b & 6 &-
2 ^0
,
+ <
56 56, + 2. P X + 7 S
*
3 , J 1 1
. L S 3 : a, Z 9 ^0 -
9 1 e ;, & S 3 (.
L S
3 0,
k J & 1 :3, l *4
.
L S
: m 3 0, Z
9 * 0
9 :3 ;. ( L-
3 0 ( 9 & 4
4 9 1 &, j X R ^ 2. L S
. J S
L
,
[ ( * X ; -
. (Origne, sel. in Ps. PG XII 10571058la rfrence donne par
Cadiou est errone, le rsultat dune coquille dans ldition de Migne.)
Platon est ici mis sur le mme plan quHomre : ce quHomre est pour
la posie, Platon lest pour la prose. On trouve la mme comparaison
chez Cicron (Tusc. 1.32.79), chez Quintilien (10.1.81) ; et Longin, plato-
nicien et amateur des expressions124, explique que
Platon est le premier qui a si bien transfr dans la prose la puissance
dHomre. (Rhet. exc. 9)
Et [Longin] :
Hrodote seul tait trs homrique ? Avant lui il y avait Stsichore,
et aussi Archiloqueet surtout et avant tous il y avait Platon, qui a
construit dinnombrables canaux qui conduisaient le ruisseau homrique
vers lui-mme. Nous aurons peut-tre eu besoin de preuves pour cela si
Ammonius125 navait pas slectionn et catalogu les dtails. (Subl. 13.3)
123 Il y a une bonne en ce qui concerne un dialogue particulier par Trapp, Platos
Phaedrus.
124 v. supra, p. 31.
125 Pour cet Ammonius, lve dAristarque, v. supra, p. 31 note 73.
126 Sur le thme Platon et Homre v. Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 120127,
382389.
127 Une liste de rfrences dans Brunt, Bubble, p. 37 n. 48 ; v. aussi de Lacey, Plato
and intellectual life.Brunt arme : je ne suis pas convaincu par de Lacy quand il
pourquoi lire platon ? 61
nie que souvent on lisait Platon ou bien seulement ou bien surtout pour son style ; il
mentionne Plutarque, Virt.Prof. 79 CE et Aulu-Gelle, 1.9.9, ainsi que 17.20 ; il aurait pu
ajouter, p.ex., Epictte, Diss. 2.17.35 (cf. I viii 11) ; v. aussi p.ex. Ruhnke, Timaei Sophistae,
pp. XIVXV ; Trapp, Platos Phaedrus.
62 introduction
128 v. p.ex. Walsdor, Antiken Urteile ; Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 110120, 369
382.
129 v. Walsdor, Antiken Urteile ; Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 128148, 390400.
pourquoi lire platon ? 63
Platon naime pas lusage quotidien des expressions, il adore les termes
articiels ou trangers, il emploie des mots glossmatiquescest--
dire, des glosses.
Denys ne dit pas expressment que Platon est obscur et dicile
lire ; mais il implique clairement quun lecteur serait reconnaissant
de laide dun bon lexique. La mme implication se retrouve chez
Diogne Larce. Selon Diogne, Platon utilise parfois le mme mot
en des sens dirents (Diogne donne en guise dillustration le mot
130) ; souvent il emploie des mots dirents dans le mme sens
(Diogne indique les termes nombreux que Platon utilise pour invoquer
les Ides) ; et il utilise des mots opposs pour le mme item (3.64).
Diogne arme tout cela pour dmontrer comment Platon a employ
une grande varit de mots an de ne pas tre facile comprendre
pour ceux qui sont ignorants de la discipline (3.63). Cest--dire que le
vocabulaire de Platon est dicileet dlibrment dicile131.
Mis part les textes quon vient de citer, il ny a que peu de passages
qui tmoignent de ce que Time arme dans la lettre de ddicace,
savoir quil y a des expressions chez Platon qui sont obscures, non pas
seulement aux Romains mais aussi la plupart des Grecs. En eet, si,
selon Plutarque, peu de monde lit les Lois de Platon (Fort.Alex. 328E),
ce ntait pas forcment cause de leurs dicults linguistiques ; et
quand Origne dit que
le commun des mortels narrive pas lire Platon, et mme ceux qui ont
matris les tudes prparatoires la noble philosophie des Grecs le lisent
peine, (C. Cels. 7.61)
il veut faire un contraste entre la clart de Jsus-Christ et lobscurit
des crivains paenset sans doute a-t-il exagr. Dun autre ct, il
y a des textes qui suggrent quon lisait Platon sans grand problme.
Aulu-Gelle, par exemple, aimait bien traduire Platon en latin ; mais,
parfois, il tait content de le citer en grec puisque le latinet surtout
mon latin moine peut pas esprer atteindre les qualits de son grec
(10.22.3).
En tout tat de cause, dun ct, il fallait absolument lire Platon,
non pas forcment parce quil tait philosophe, mais parce quil tait
un des grands crivains. Et si Platon tait moins dicile quHomre,
on comprendra quun lecteuret surtout un lecteur romainle trouve
parfois dicile. Cest pourquoi Time a dcid dorir son ami
romain un petit lexique dexpressions platoniciennes.
Chaque entre consiste dun lemme et dune glose, chaque glose fournit
le sens de son lemmesauf la troisime qui en fournit deux. Les
entres de Time ont trs souvent cette forme-ciou plus exactement,
elles prennent trs souvent cette forme comme centre ou noyau. Mais
ce nest pas toujours le cas. Par exemple, la glose sur N3 (23)
ne donne pas le sens du lemme : elle explique qui taient les Aleuades.
De mme, la glose sur * & (49) nexplique pas que la
formule signie cheveux coups comme ceux dun esclave : cela, cest
videntce que le lecteur doit savoir, cest la force mtaphorique de la
formule. Et il y a bon nombre dentres o les gloses, tout en indiquant
le sens du lemme, ne se limitent pas cette tche. Par exemple, la glose
sur & (54) ore un petit essai au sujet de quelques institutions
athniennes.
De telles explications, dit-on, ne correspondent pas ce que Time
promet dans la lettre de ddicace. Elles ne correspondent pas non
plus aux besoins dun lexiqueelles sont chez elles plutt dans une
encyclopdie ou dans un commentaire. Et, en ce cas, ne faut-il pas
considrer lhypothse selon laquelle les entres qui ne se bornent pas
un simple couple de lemme et glose dnitionnelle ne font pas partie
du Lexique mais sont des ajouts tardifs136 ?
Cest une conclusion la fois pdante et htive. Ce quune glose
doit faire, cest expliquer son lemme ; mais rien nexige que le seul
135 Haslam, Apollonius, p. 29 n. 86, naime pas cet usage de lemme et de glose, et
137 Cette section doit beaucoup Daly, History of Alphabetization ; v. aussi Alpers,
140 Pour la carrire croustillante de cet Helladius (4/5me sicle) v. Kaster, Guardians
of Language, p. 289.
comment organiser les entres ? 73
141 Cest pareil pour le lexique hippocratique attribu Galien, o lauteur sexplique
comme suivant :
Lordre de louvrage sera, comme tu ma demand, selon lordre des lettres par
lesquelles les glosses commencent. (Voc.Hipp. XIX 62)
Il veut sans doute dire que lordre des entres sera x par la premire lettre du lemme.
Dans ldition de Khn, les entres suivent un ordre alphabtique strict.
74 introduction
mots qui commencent par un B seront, eux aussi, dans un ordre bien
dtermin.
Disons quune liste est alphabtise selon la premire lettre si et seulement
si : pour chaque couple dexpressions, E et E*, qui se trouvent dans
la liste, si la premire lettre de E se situe plus tt dans lalphabet
que la premire lettre de E*, alors E est antrieure E*. De mme,
une liste est alphabtise selon la deuxime lettre si et seulement si : (a) elle
est alphabtise jusqu la premire lettre et aussi (b) si E commence
par la mme lettre que E*, alors E est antrieur dans la liste E*
si ou bien (i) E consiste en une lettre seule ou bien (ii) la deuxime
lettre de E se situe plus tt dans lalphabet que la deuxime lettre
de E*. Et ainsi de suite. Il serait facile, mais fastidieux, de dnir la
notion gnrale : Une liste est alphabtise jusqu la nime lettre si et
seulement si
Une liste est en ordre alphabtique si et seulement si elle est alpha-
btise jusqu la nime lettre pour toute valeur de n.
Les avantages dun ordre selon la lettre sont vidents ; et on trouve,
dans les textes et les inscriptions des priodes hellnistique et imp-
riale, de nombreux exemples de listes ainsi ordonneslistes de contri-
buables et de livres, listes de personnes et de poissons142. Aprs tout,
lordre selon la lettre rend la recherche plus facile, comme Diognianus
la dit ; et elle a aussi dautres avantagesainsi Athne, lorsquil veut
donner toute une liste de citations par rapport aux poissons, remarque
que
jordonnerai les noms selon la lettre an que les items que je mentionne
soient plus faciles se remmorer. (277C)
Et cest surtoutpour des raisons videntesdans les lexiques quun
tel ordre se trouve chez lui.
Les avantages de lordre alphabtique strict sont galement vidents :
celui qui cherche une entre dans une liste peut vrier rapidement si
elle est l ou non, car il ny a quun seul endroit o elle pourrait se
trouver. Un annuaire tlphonique organis selon lordre alphabtique
ont donc dcid den faire une copie ; et ils ont dcid ociellement de
faire inscrire les noms
selon la lettre, en ordre, commenant par alpha [ 9 3 -
G9 L]143.
lexicography ; parmi les fragments dcouverts depuis cet article il y a POxy 3329 (env.
300 aprs J.-C. ; un fragment de Diognianus ?selon la lettre jusqu un nombre
incertain de lettres) ; et PBerol 9965 (env. 200 avant J.-C. ; selon la lettre jusqu la
troisime lettre).
146 Cest ce quarme Latte, Hesychii Lexicon, p. XXXI n. 1.
comment compiler un lexique ? 77
147 En ce cas, Time ne sera pas uniquetout au contraire. Une tude rcente du
lexique dHarpocration sur les dix orateurs suggre que lauteur du lexique a adopt
mais non pas de faon pdantelalphabtisation pure (Keaney, Alphabetization,
p. 415). La formulation nest pas lgante ; mais on voit ce quil veut dire.
148 Ainsi Cohn, Scholien, p. 823 n. 1 ; cf. p. 829.
78 introduction
149 La tradition platonicienne commence, si lon en croit Proclus, par Crantor, vers
pages Time (pp. 782783). En revanche, il parle longuement de Bothus (pp. 783
786, 794813), et son but principal est de dmontrer que Bothus tait une source
importante pour Photius, Hsychius e tutti quanti. Pourtant, les aparts de Cohn sont
plus valables en ce qui concerne la question des sources de Time que tous les autres
items que je connais.
comment compiler un lexique ? 79
Il y a des liens troits entre les lexiques anciens dun ct, et les
commentaires et les scolies, de lautre ; et dans le cas particulier de
Time, on trouve quelques dizaines de ressemblances non-accidentelles
entre les entres du lexique et les scolies platoniciennes151. Comment
expliquer ces ressemblances ? De faon gnrale, il est vident que les
lexicographes ont souvent exploit les commentaires. Mais galement,
les scoliastes tardifs ont souvent exploit les lexiques pour compiler
leurs notes152. Pour dcider qui dpend de qui, il faut donc dterminer
la date de la scolieest-elle une scolie antique ou est-elle une scolie
rcente ? En ce qui concerne Time, la philologie sest eorce de
distinguer entre les deux cas et de constituer une liste des passages o
un scoliaste byzantin a copi le lexique de Time et une autre liste des
entres o Time a copi une scolie antique153.
Sur la base de ces deux listes, on a arm que le lexique de Time
semble avoir t compil, dans la plus grande partie des cas, dexplica-
tions et de notes faites par les commentateurs anciens154. Plus exacte-
ment, on a soutenu une thse selon laquelle les entres chez Time qui
reprennent comme lemme une expression telle quelle se prsente dans
un passage platonicien (mme cas, mme temps, mme nombre, )
de telles entres drivent dun commentaire sur le passage. Et puisque
ces passages sont majoritaires, la plus grande partie du Lexique drive
des commentaires.
Mais comment compiler les deux listes sans avoir dj tranch la
question des sources de Time ? Et pourquoi penser quune entre qui
conserve la forme dexpression du texte platonicien doit driver dun
commentaire ?
Prenons un cas parallle. On a fait remarquer que l o il y a une
forte ressemblance entre une scolie tardive sur Platon et une entre
151 Les scolies de Platon ont t dites par Greene, Scholia (mais v. Erbse, Untersu-
chungen, p. 48 n. 2) ; les tudes les plus profondes restent celles de Cohn, Scholien, et
dAlline, Histoire du Texte, pp. 246280.
152 Quand nos scholies byzantines sont daccord avec les renseignements lexicogra-
phiques nous ne savons pas, tout dabord, si ce sont des scholies antiques directe-
ment transmises nos manuscrits et utilises aussi par les lexicographes, ou si ce sont
des notices empruntes ces derniers par les rudits byzantins (Alline, Histoire du Texte,
p. 260 ; cf. Cohn, Scholien, p. 781).
153 v. les deux listes dans Cohn, Scholien, pp. 782783.
154 Ainsi Cohn, Scholien, p. 782 ; cf. p. 826, o il dit la mme chose de Harpocration
et de son lexique rhtorique ; cf. Erbse, Untersuchungen, pp. 4857 (pp. 5354 pour des cas
o une scolie drive apparemment de Time).
80 introduction
157 Lorthographe fausse, avec un gamma, tait dans le texte de Time que Photius
quil y avait quelque chose de remarquable dans le texte. Ils ont fait la
mme chose pour Platon.
Puisque certains signes sont placs dans ses livres, nous devons dire
quelque chose leur propos. Le chi est employ pour indiquer les
expression et les gures et, de manire gnrale, lusage platonicien.
(D.L. 3.65)159
On pourrait donc imaginer que, tout en lisant son texte de Platon,
Time aurait trouv, dj nots, des endroits o le texte contenait une
glosse, quelque chose qui devait ou pouvait bien tre expliqu. Sans
doute a-t-il parfois trouv, ct du signe chi, une explication, ou le
germe dune explication, de la dicult.
En tout tat de cause, personne ne doutera que Time doit beau-
coup aux commentaires, aux lexiques antrieurs, toute la tradition
savante qui tait sa disposition. Il avait, comme on dit, ses sources.
Mais il ne faut pas confondre la question des sources avec la question
de la composition, et il serait sans doute absurde de penser que Time
a fabriqu son lexique laide de ciseaux, de colle, et des deux ou dix
livres quil a trouvs sur les rayons de sa bibliothque.
On sera peut-tre plus enclin penser lide suivante : Time
est en train de relire son cher Platon. Dans les marges de son exem-
plaire, il remarque parfois la lettre chi, qui indique une glosse ; et, de
plus, il prend note lui-mme de quelques mots ou quelques formules
quil trouve diciles ou obsoltes ou autrement intressantes et quil
veut expliquer. Il copie les glossesqui deviendront les lemmes de son
lexiquesur des ches ou des tablettes. Dans une deuxime tape, il
cherche des explications dans les commentaires quil possde (et peut-
tre aussi parmi des scolies qui se trouvent dans les marges de son
exemplaire de Platon). Il sappuie aussi sur quelques ouvrages savants
sur les lexiques gnraux, sur les lexiques datticismes, sur un lexique
aristophanien, De plus, quand il arrive un terme qui a le parfum
des institutions athniennes de la priode de Platon, il se rappelle quil
y a des livres spcialistes qui peuvent laider. Et aussi, sans doute, il pro-
duit des explications de son propre cru. Il note les explications sur les
ches ou les tablettes des glosses concernes. Dans une troisime tape,
il arrange les ches, et par consquent les entres, selon la lettre. Et
voil le Lexique de Time le Sophiste.
159 Pour les signes v. Gudemann, Zeichen ; Drrie et Baltes, Platonismus II, pp. 92
96, 347355.
86 introduction
Un mauvais dictionnaire ?
Cest--dire
De Time le Sophiste, tir de ses Expressions de Platon.
Le manuscrit avoue de faon on ne peut plus clair quil ne reproduit
pas le Lexique de Time, mais seulement des extraits du Lexique.
Bien entendu, Ruhnke avait considr le titre oert par son manus-
crit ; mais il est parvenu se persuader quil y a une coquille. Le mot
, selon lui, est une corruption de , ce qui doit tre interprt
comme une forme abrge de . Le titre dans le manuscrit doit
donc tre imprim ainsi :
& 3
163.
163 Le titre que Ruhnke propose est peu lgant. Le seul parallle que je trouve est
chez Photius :
* N 9 0
2
9 0.
(Bibl. cod. 150, 99a4041)
Mais il sagit dune description de Photius plutt que dun titre de Julianus.
164 Mais si cest ainsi la page de titre, il faut ajouter quau dbut du texte Fischer
90 introduction
imprime le titre tel quil est dans le Coislinianus, tandis que len-tte des pages du texte
se lit : &
&.
165 v. Ruhnke, Timaei Sophistae, pp. VIIIIX.
des extraits tirs des expressions de platon 91
167 v. Birt, Antike Buchwesen, pp. 307341.Le livre magistral de Birt, publi en 1882,
des extraits tirs des expressions de platon 93
doit tre augment quant ses donnes mais na gure besoin dtre modi quant
ses conclusions.
168 v. Haslam, Apollonius, pp. 116117.
94 introduction
Dabord, notre texte comprend des extraits pour chaque lettre de lal-
phabet, de sorte que lexcerptor a d scruter le Lexique ds le dbut jus-
qu la n. Ensuite, jusqu la lettre lambda, la proportion dentres
par lettre ne suggre pas que lexcerptor a t plus slectif par rapport
une partie de lalphabet plutt qu une autre ; et si aprs lambda les
proportions sont moins homognes, les dirences sont en toute pro-
babilit dues la chanceil serait bizarre de suggrer que lexcerptor a
fait un choix conscient de favoriser, par exemple, la lettre mu, et rien
nindique quil soit devenu plus htif ou moins soucieux mesure quil
arrive la n de sa tche169.
Ajoutons que le texte du manuscrit ne semble favoriser aucun ouvra-
ge. Presque tous les dialogues sont reprsents. Il y a deux fois plus
dentres faisant allusion aux Lois et la Rpublique quaux autres ou-
vrages : dans chaque cas, une trentaine de renvois quasi certains ainsi
quune vingtaine o la rfrence est plus ou moins probable. Aprs
viennent le Banquet, le Phdre, le Time, et le Thtte, chacun avec une
vingtaine de rfrences. On remarquera aussi que le Premier Alcibiade,
le Gorgias, le Phdon, et le Parmnide ne recoivent chacun que deux ou
trois entres. Mais que va-t-on infrer de ces faits, ou plutt de ces
hypothses ? (En eet, comme nous verrons, les allusions tel ou tel
dialogue sont presque toutes hypothtiqueset, parfois, la probabilit
de lhypothse nest pas tellement haute170.) Que va-t-on infrer ? Rien
du toutet on ne va assurment pas infrer que lexcerptor a favoris un
dialogue plutt quun autre.
Cest--dire quen toute probabilit, la gure et les proportions du
texte dans le manuscrit correspondent grosso modo celles du Lexique de
Time.
169 Si lon compare le nombre dentres sous une lettre avec le nombre de pages
que la lettre occupe dans LSJ, la proportion est normalement 3 ( 1) 1. Les seules
exceptions qui pourraient tre signicatives sont mu (8 1) et upsilon (10 1). Bien
entendu, de tels chires sont trs approximatifs, et, en tout tat de cause, ne peuvent
rien dmontrer de positif. Mais ils susent indiquer quil ny a aucune raison pour
penser que le Lexique a t coup de manire plus svre ici que l.
170 Cest pourquoi il ne vaut pas la peine de citer des chires exacts.Je remarque
172 Rien ne pouvait tre plus favorable aux omissions de copiste quune liste alpha-
XVIIIB 863.
des entres modifies 99
175 v. Erbse, Lexica Graeca Minora, pp. XIIXIII.Une des sources du texte maigres
que nous possdons tait sans doute lInterprtation des Glosses dHrodote dun certain
Apollonius (v. p.ex. EM s.v. ).
176 v. Haslam, New papyrus text.Mais Haslam seorce rduire au minimum le
Aristotelem Graeca est une version compositeet parfois pour cette raison incohrente.
100 introduction
178 Deux ditions sont acceptes par (p.ex.) Erbse, Untersuchungen, p. 30.
les entres perdues 101
179 Chaque copie du Lexique tait de fait une dition part qui, tout en conservant les
grandes lignes de louvrage, tait indpendante en ce qui concerne le choix des lemmes
ainsi que la formulation des gloses (Henrichs et Mller, Apollonios Sophistes, p. 37).
180 Pour tout cela v. Haslam, Apollonius, pp. 23, 14, 109, 111, 116117 ; cf. Henrichs
Ce ne sont pas seulement ceux qui ont aim quon appelle par ce nom,
mais aussipar transferttous ceux qui sont pris au srieux. Platon,
Phdre :
Tu mas pris au srieux, Phdre, quand jai critiqu tes 3 ?
[236B]
Le mot sapplique aussi ce qui est enfantin, cest--dire
ce qui est propre un enfant. Mais dans la plus grande partie des cas
lexpression singie ceux qui sont aims de manire vicieuse.
Il ny a rien de semblable dans le texte du Coislinianus. Mais on peut
penser que Gentien aurait t ravi de trouver une telle entre dans son
lexiquenest-il pas assez probable que Time a copi lentre de son
texte dAelius et que, plus tard, lexcerptor la laiss tomber ?
Chez Pausanias, on trouve lentre suivante :
& : femmes qui apportent les libations aux mortsPlaton,
Minos, ou De la Loi. (Ils disaient aussi & pour nuirep.ex.
Aristophane.) Aussi les femmes qui purient les impies en leur versant le
sang dun animal sacri, et en outre celles qui sont en deuil, et aussi les
sages-femmes qui mettent les bbs dans un pot pour lexposer.
Voil un mot platonicien, obscur, intressant, et dont le sens corres-
pond aux intrts que Time rvle ailleurs dans son lexique. Dicile
dimaginer quil naurait pas inclus dans son bouquin une expression si
allchante.
Il y a des dizaines de cas semblables, o on pourrait esprer retrou-
ver des entres timennes perdues. Mais, dabord, dans les deux cas que
je viens de citeret qui sont, sous cet aspect, tout fait normaux,
les donnes sont peu ables. Lentre attribue Aelius drive dune
poigne de textes dont aucun ne mentionne Aelius181 ; et il en est de
mme pour lentre attribue Pausanias.182 Ensuite, il y a une objec-
tion vidente toute conjecture de cette sorte. Oui, on pourrait trs
bien imaginer que Time avait fait une entre sous 3 ou sous
&. Mais on na pas la moindre raison de penser que, de
fait, il a inclus de telles entres. De manire gnrale, un examen des
restes de la lexicographie antrieure Time rvlera des entres qui
181 La note se trouve chez Photius, dans la Souda, et dans Coll.Verb.1 ; et il y a des
extraits dans les scholies sur Platon (Sch. in Parm. 127B ; in Rep. 402E ; in Min. 318B) ainsi
que dans une scholie Aelius Aristide (in Panath. 106).
182 Lentre se trouve dans la Souda ainsi que dans EMqui ne mentionnent pas
Pausanias.
les entres perdues 103
185 P.ex. le lexique de Valerius Harpocration, les lexiques atticistes, Ajoutons POxy
2087, qui date du 2me sicle aprs J.-C. : une colonne dun lexique qui comprend 18
entres (toutes commencent par un alpha). Le lexique cite Aristote, schine, Hrodote,
Thucydideet Platon (s.vv. et o il a confondu le philosophe
et le comdien).
la forme des entres 105
o X est le lemme et Y la glose. (Il est vrai que ce schma nest pas
toujours prsent sous une forme stricteparfois, par exemple, lemme
et glose font partie dune seule phrase187. Pourtant, il est toujours pos-
sible de distinguer entre un lment de lentre qui est lexplicandum et
un lment qui est lexplicans. Autrement, un lexique ne pouvait gure
fonctionner.) Autour de ce noyau on trouvepas toujours mais trs
souventdautres lments, parfois plusieurs autres lments, de sorte
que lentre a la forme X : Y, Z, W, . Ce que nous trouvons dans
le Coislinianusvoici lhypothseest ce qui reste dune telle entre.
Time avait crit X : Y, Z, W, . Le manuscrit nous ore : X : A, o
A est une partie de Y, Z, W, . Plus exactement, on fait lhypothse
selon laquelle cest ainsi dans la plus grande partie des cas188.
Le noyau est X : Y. Quels sont les dveloppements typiques ?
Dabord, on remarquera quassez frquemment, un lexique orira
deux ou mme trois gloses et non pas une seule. Reprsentons ce type
de cas par le schma : X : Y1, Y2, . Dans le cas le plus simple
du schma, tous les Ytoutes les glosesdisent (plus ou moins) la
mme chose, et chacune sut expliquer le lemme. Un exemple banal
(no. 52) :
;7 ;, +&.
Dans les cas moins simples, cest plutt la conjonction des Y ou la com-
binaison des gloses qui doit aider le lecteur comprendre le lemme.
Dans des cas de ce type, les Y peuvent tre tous sur le mme plan.
Mais il nen est pas toujours ainsi. Par exemple, lune des gloses peut
prsenterde faon impliciteune sorte dexplication tymologique
du lemme. Un exemple banal (no. 157) :
(7 d 0.
pourvu que, dans un texte ouvert, on puisse ajouter des items, il se peut que le A dans
X : A reprsente un lment ajout lentre originale de Time ; (iii) parfois, le lemme
du manuscrit tait, en toute probabilit, un lment de la glose de Time (v. supra, note
187) ; (iv) peut-tre nous reste-t-il par hasard des entres intgrales.
108 introduction
Un autre type de cas o les Y ne sont pas sur le mme plan est plus
intressant : trs souvent dans les lexiques anciens lun des membres
dun ensemble de gloses est tir du contexte o se trouve le lemme. Le
phnomne mrite dtre illustr189. Je commence par un exemple tir
dHsychius :
7 2, 2.
X : Y1, Y2un lemme, et deux gloses qui sont plus ou moins synonymes
entre elles. Sans aucun intrt ? Non ; en eet, chez Hsiode, on trouve
les lignes suivantes :
2 3 1
; S 0
0 3,
S
, 1
. (Op. 761762)
Dans la ligne 762, nous trouvons le lemme dHsychius, suivi par la pre-
mire des deux gloses. Cest une application dun principe ancien din-
terprtation : Homerus ex Homero. Ici, on explique un terme chez Hsiode
en en invoquant un autre qui se trouve dans le mme contexteet puis
on ajoute une deuxime glose an que tout soit clair.
Cette exgse de lentre hsychenne pourrait paratre fantastique.
Mais elle est assurment correcte, et il y a un grand nombre de cas
semblables. Il y a aussi des cas semblables chez Time. Parfois ceci est
vident. Par exemple, la glose de lentre no. 21,
& : caracoler et sauter dune faon dsordonne [ 3 IJ],
elle est inintelligible sauf si lon reconnat quelle est ce qui reste dune
glose sur un passage de la Rpublique :
0 L 2 W
_ q
Z `
& N3 N& *. (381D)
Pour apprendre quil sagit dun atticisme, il faut se tourner vers Moe-
ris :
F
N&, F
_.
190 Ces entres ou cette entre ? Sagit-il dune squence de trois entres ou dune
entre seule ? Il nest pas vident quil y ait une rponse la question, mme en
principe.
191 Lentre pertinente se trouve chez Photius et dans la Souda ; la plus grande partie
du contenu se trouve, sous une forme dirente, chez Eustathe (in Il. I, 638.824)
et cette fois fait une rfrence explicite Aelius Dionysius (et aussi deux rfrences
explicites Pausanias ).
192 Mais cest une entre non-platonicienne qui, de plus, a t ajoute, contre lordre
( b * 4 U 6 (, Z 56 6 &
X 37 Z; r U s ( *.
Le MS a U 6 : Miller a corrig 4 (et Nauck propose 6, qui
amliore la syntaxe de la phrase mais qui me semble exiger leacement de 3) ;
pour Z; U (Nauck), le manuscrit a Z; U.
112 introduction
196 Toutes les entres navaient pas forcment besoin des renvois. Par exemple, on
Ruhnke na pas fait une dition du Lexique de Time. Une telle dition
tait impossible son poque et reste impossible aujourdhui. Ce que
Ruhnke pouvait faire, et tout ce quon peut faire, cest prparer ldition
dun texte byzantin qui nest quun arrire-petit-ls de Time, et cela,
cest un btard. Mais il en est de mme aussi pour les autres lexiques de
lAntiquitet pas seulement pour les lexiques.
Une dition doit rester sobre ; mais lintroduction une dition
a le droit de se griser lgrement. Trs souvent, il est possible de
suggrer, sinon la forme originale dune entre, du moins quelques
pendant 2,000 lignes, et puis : Th. 834 ; cfr. 840, 854, 856) ; mais il ne le fait jamais
pour identier un passage particulier.
une entre du lexique de time 117
Les trois gloses sont de prime abord dconcertantes : elles ont lair
dtre prsentes comme des synonymes, mais elles ne le sont pas ; de
plus, aucune dentre elles ne correspond au sens le plus commun de
ladjectif , qui est mauvais. Cela rend probable lhypothse
selon laquelle Time pensait un passage particulier, ou des passages
particuliers, o Platon utilisaitselon luile mot dans le sens
de simple ou facile ou pitre. Et, dans ce cas, il aurait d identier
les passages par une rfrence ou par une citation.
Pouvons-nous retrouver le passage ou les passages parmi la centaine
doccurrences du mot chez Platon ? Il y a une abondance de
textes tardifs chez les lexicographes, chez les commentateurs, et chez les
scoliastes, qui peuvent nous aiderou nous frustrer. Commenons par
le sens pitre202.
Une scolie sur le Premier Alcibiade va comme suivant :
: dans le sens de pitre. (Sch. in Alc., I 129A)
semble probable que Time avait en tte lun ou lautre, ou bien encore
tous les deux. Autrement dit, lentre telle que Time la crite faisait
rfrence , et peut-tre citait, lun de ces passages, ou les deux203.
La deuxime des trois gloses chez Time est facile. Une scolie sur le
quatrime livre de la Rpublique se lit ainsi :
: facile, comme ici. On le trouve aussi avec les signications
simple, mauvais, vicieux, ordinaire, grand. (Sch. in Rep., 423C)
Le scoliaste semble reconnatre six sens au mot . (Mais y a-t-il
une dirence entre mauvais et vicieux, entre et ?
Et veut-il parler de six sens platoniciens ou en gnral de six sens ?) En
tout tat de cause, une entre de la Souda conrme le sens de facile :
: le mot sapplique aussi ce qui est facile. Rpublique, livre quatre :
Ce que nous allons leur prescrire est peut-tre , a-t-il dit.Et
mme plus que cela, ai-je dit,
Cest le passage comment par le scoliaste : pourquoi ne pas penser que
Time lavait en tte ?
Quant simple, la premire des trois gloses timennes, voici une
entre de Photius :
: nous lappliquons ce qui est mauvais et vicieux, mais chez
Platon et les autres Attiques il signie simple et facile.204
203 pitre est oert comme glose sur par quelques lexiques byzantins ; mais
il ne faut pas forcment imaginer quils pensent Platon. En eet, parmi les scolies sur
Dmosthne on trouve litem suivant :
9 + 0. (Sch. in D., in Aristoc. 1)
Il faut citer aussi une entre dans la Souda :
7 +2, . U S ; < & + 1
27 &I S T Z 3 3. b 3
-
0 +0 , d X . P7 X S 1
u, L 0 3 3.
0 +
.
Aprs les gloses, la Souda cite un historien, puis fait rfrence Platon, et enn il ajoute
encore une citation. Mais la deuxime citation nest pas platonicienne : videmment, il
sagit toujours de lhistorien, de sorte quil faut eacer les mots b 3 d X
du texte. (Ils proviennet du texte que la Souda a exploit s.v. W
)
204 A la n de lentre jai eac les mots 0 0 : ils nont aucun sensil
sagit sans doute dune varia lectio pour 0 L.Dautres lexiques byzantins
reconnaissent le sens de simple ; mais ils ne mentionnent pas Platonon pourrait
videmment penser Euripide (v. aussi Phrynique, PS 7), ou Thucydide :
7 F
. (Sch. in Th. 6.21).
une entre du lexique de time 119
Parmi les grands projets de Richard Bentley, il y avait celui dune di-
tion de tous les lexicographes antiques. Mais Bentley navait que peu
dintrt pour les lexiques en tant que tels : pour lui, ils taient surtout
des sources, des sources prcieuses susceptibles de nous renseigner sur
des textes autrement inconnus et sur des corrections de textes familiers.
Bentley a exploit les lexiques dans sa Lettre John Mill, dans sa clbre
Dissertation sur les lettres de Phalaris, et surtout dans son dition des frag-
ments de Callimaque.
Les ides de Bentley ont eu une grande inuence, surtout en Hol-
lande. En eet, cest avec laide de Bentley que Ludolf Kuster a publi
son dition de la Souda Rotterdam en 1705 et que Lederlin et Hem-
sterhuis ont prsent leur dition de Pollux Amsterdam en 1706208.
Grce aux publications de ces textes byzantins, la littrature grecque
classique a t mieux connue et mieux comprise.
Imaginons donc quon ait dcouvert un lexique spciquement pla-
tonicien, mme un lexique qui date de lAntiquit tardive : une telle
dcouverte ne sera-t-elle pas dune valeur inestimable pour notre com-
prhension du texte de Platon ? Ctait lopinion du grand lve hol-
landais de Scaliger, Daniel Heinsius, opinion que Ruhnke cite dans sa
prface :
Nous avons discut ces sujets, contre notre coutume et habitude, an que
les tudiants de Platon regardent soigneusement non seulement ses opi-
nions mais aussi les mots quil prend en usage. Si Time et tous les autres
lexicographes platoniciens que Photius, entre autres, mentionne, exis-
taient toujours, nous pourrions facilement nous pargner cette tche209.
Time et les autres lexicographes, quHeinsius pensait perdus jamais,
auraient t une aubaine.
Ce nest pas seulement quun lexique antique pourrait clairer le sens
et les nuances du texte : il pourrait nous aider amliorer le texte lui-
mme. En eet, le texte de Platon que Time a lu tait de mille ans plus
proche de loriginal que ne le sont nos manuscrits mdivaux : pourquoi
ne pas imaginer que ce texte-ci, rcuprable grce aux entres du
Lexique, se montrerait trs utile lditeur de Platon ? Avec quels espoirs
Ruhnke a-t-il d scruter le manuscrit que Capperonnier avait copi
pour lui.
& 4 P 3.
3 1 * 1 3 -
1 &, W* 56 & G56
5 0 & 3, IJ K 56 6 J 56
56 3
9 9 4 4
[ 9 2 1 W
, + :0 0 &
a 6 9 2 0 &, 3
9 0 3
3 , & +
10 , & + L. (.
Alpha
1
` &
choisis en raison de la vertu
2
J 3
toute orande
3
, 3 L
jaccepte, jaime bien
4
Z `
qui erre comme une prtresse
5
`0
sacrier
6
^;
celui qui conduit quelquun
7
, j ;
plante, qui est aussi gattilier
8
&, ;
souillure, chose abominable
9
&, [ X 4
rigide et sans instruction, ou bien celui qui habite la campagne
10
` 0 0 L
les magistrats qui visitent les campagnes
1 Hdt. 1.67 2 Legg. 931D ? 3 Pl. (12) 4 Rep. 381D 5 Legg. 759D 6 Crat. 394C* 7 Phaedr.
230B* 8 A. Th. 1017 ? ; S. OT 1426 ? 9 Ar. (5) ? 10 Legg. (4)
11
X ; 4 & ( & * [ L
celui qui est de quelque faon proche de lgalit dans une comp-
tition ou lutte
12
f &
procs de svices
13
L, 2
inexpriment, ignorant
14
2 ^ & W
, Z
N2 &, Z &I
partir dun dme, lappelation dhabitant dxn, comme
abdritain dAbdre ; quand lon tait accus de calomnie
15
` ( &
ceux qui sont en dehors de la mchancet
16
&
purs
17
* G, k ^& &-
arme qui est suspendue la ceinture, troite, tranchante dune
seule ct, comme la moiti dun grand couteau
18 "
` ( 2
ceux qui sont en dehors du
19 $
0
tu ddaignes
20
; [ 3 , L -
6, [ b L 0 L 3
lutter au pugilat ou sexercer la lutte du pancrace contre un autre
sans contacte, ou bien de faon gnrale sexercer avec quelquun
du bout des mains
11 Th. (3*) 12 Rep. 464E 13 Legg. 845B 14 Lach. 197B* 15 Tim. 91D* 16 Legg. 840D 17
Rep. 553C* 18 Pl. (4*) ? 19 Gorg. 497A 20 Alc. I 107E
11 ( (cj CL.)] ( cod 12 & (R.)] & cod 14 &] & olim R. || Z
&] j & cj R. 17 ^& (Dindorf)] ^& cod 18 2] cj R., an ?
19 &5 (R.)] & cod, & CP*. || 0 (R.)] 0 cod 20 L 0
(cj R.)] 0 L cod
132 texte et traduction: alpha
21
IJ 3 IJ
caracoler et sauter dune faon dsordonne
22
2
faux
23 %
` &5 6 & +
, N;
(
ceux qui Larissa de Thessalie sont les plus nobles, ayant leur
origine dAleuas
24
X L &
plaine uniforme et non ensemence
25 (
F [ 37 L 9 ^ 3 ^ F&
fautif ou bien errant : L en eet est lerrance et la faute
26
extraordinaire
27 )
1 3 , [ b &
1
en faisant une inversion des mots, ou bien en gnral distribuant
des choses des personnes dune faon non convenable
28
+ :
W +&
il ne se retourne pas vers larrire
29 "
[W
]
dune certaine partie
30
6, W3 &
et pour la rcompense et pour un procs concernant la perception
des impts
31 "
< L. ( b &
beaucoup et copieux ; mais parfois aussi : ombrageux
21 Legg. 672C* 22 Pl. (2) 23 Men. 70B* 24 Ar. Fr.* 25 Pl. (4*) 26 Pl. (2) 27 Theaet. 195A
28 Pl. (2) 29 Pl. (2) 30 non Att. 31 Phaedr. 230B*
21 = Phot. ; Coll. Verb.1 ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in A., Eu. 36b ; Sch. in Pl., Legg. 673A2 ;
[Did.] ; Phryn. ; Et.Gen ; EM 22 = Souda 23 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pl., Men.
70B 24 Harp. ; Phot. ; Souda ; add. in Et.Gud. ; EM ; Coll. Verb.1 et Coll. Verb.2 ; Sch. in
Lyc., 681 26 = Erot. ; Hsch. ; EM ; Sch. in Pl., Lysis 216A 27 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ;
[Zon.] 28 Souda 29 = Apollon. ; Lex. in Greg. Naz. ; Sch. in Hom., Od 1.1309 et 10.4 ;
[Hdn.] Schem. Hom., 18 30 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 31 Sch. in Luc., Apol. 8
32 +
W0
au sens de ceux qui ont les deux parents ( ?)
33
` ` , d &-
&
les juges choisis par plusieurs cits, comme les Amphictions et les
habitants des villes dpendantes
34 "
G& 4 [ X
dune faon particulire ou nimporte comment
35 ,
& 0
couronner avec des rubans
36
z + L L
ce quon ne prendrait pas
37
IJ 150V
il slance
38
. 6 S
rempli, il lutilise dans le cas de quelque chose qui a t sali
39
& 3 d & 6 &
sans dommage et pour ainsi dire sans la pnalit
40
1 2 9 L
1
ayant tourn lme vers les choses leves, cest--dire vers la con-
templation des dieux
41 ,
6, 6
avoir t empal, avoir t cruci
42
^ 0 6, ^ 3 W &
la terre qui a t assigne en lots, qui a t rpartie nouveau
43
3
9 W
reprendre en rsum plus gnral les choses qui ont t dites
32 Pl. (2*) 33 Hdt. 7.228 ? 34 Pl. (9) 35 Symp. (8*) 36 Hdt. (5) 37 Phaedr. 251C 38 Rep.
516E 39 Legg. 871D 40 Rep. 533D* 41 Rep. 362A 42 Legg. 843B* 43 Pl. (2*)
33 = Phot. ; Souda ; Apollon. ; Hsch. 34 Harp. s.v. F
; Sch. in Pl., Prot. 331D
36 = Phot. ; Souda 37 = Phot. ; Souda ; Eust. in Il., II 458.11 ; Herm. in Phaedr., 183.14 ; Sch.
in Pl., Phaedr. 251C 40 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; 41 = Phot. ; Souda ; Hsch. ; Et.Sym. ;
Lex.Pat. ; Sch. in Pl., Rep. 362A 43 [Did.] ; Hsch. ; Phot. ; EM ; Et.Sym. ; Souda ; [Zon.]
44
&
se gargariser
45 +
L ; ;
expulser des hommes, cest--dire exiler
46
0
il senroule
47 -.
il tire en haut
48 "
2, 2 d ;
il attachera, il suspendra et pour ainsi dire, il empchera
49
1 \ 3 { -
T N2 ` & `
la coupe des cheveux propre aux esclaves, qu Athnes les esclaves
aranchis, aussi bien les femmes que les hommes, changeaient
50
&, Z &
couleur de la peau approprie, comme limitation dun homme
51
` ;, d a +
les non initis aux mystres, pour qui il ny avait pas les crmonies
dinitiation et les orgies
52
;, +&
en ligne droite, directement
53
` F3
f
on appelle ainsi les rails qui entourent des chars
44 Symp. 185E* 45 Rep. 565E* 46 Symp. 206D 47 Ar. Fr. 349 ? Thphr. HP IV 3 ? 48 Th.
1.6 ? 49 Alc. I 120B 50 Crat. 424E 51 Epin. 985D*? 52 Pl., passim 53 Theaet. 207A
44 = [Her.] ; Poll. 6.25 ; Phot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Aristid., Hier.Log. 349 ; Sch.
in Pl., Symp. 185E 45 = Souda ; Phryn. ; Phot. ; Sch. in S. OT, 100 46 = s.v. &:
Phot., Souda, [Zon.], Coll. Verb.1 48 Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 49 = Paus. ; Phot. ; Souda
51 = Souda 52 Ammon. ; [Apion] ; [Her.] ; Phryn. ; Ptol. ; Phot. ; Gloss.Rhet. 53 =
Apollon. ; Hsch. ; Et.Gen ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 s.v. L ; Sch. in
Hom., Il. 5.262 [Apion] ; Phot. ; Lex. in Greg. Naz. ; Coll. Verb.2 ; Sch. in Ar., Pl. 445 ; Sch.
in Hom., Il. 5.728 ; Sch. in S., Aj. 1030
54
1 3 ( o q6& 7 -
& S X G
b :
7
S Z 3 *, S Z + (. & S
L < b4, Z [ 9 a +4
0
accusation contre quelquun sous serment propos de choses qui,
selon lui, ont t commises injustement. La & est le serment
prt par les deux parties qui demandent justice, lun disant quil
poursuit celui qui a commis le fait, et lautre quil ne la pas com-
mis. L& est laction de rcuser avec serment, en jurant
que la liturgie est impossible ou bien inopportune pour lui
55
K ; j ` &
la barre du char autour de laquelle tournent les roues
56
4 0 1 & & 2
tre exil de la patrie pour lanne en raison de torts envers la loi
57 "
il est mort
58 +
0 9 F2,
3 * 4 |
loigner et repousser les fautes en consultant Zeus collaborateur
59
& ; Z &
raboter peu peu et, en quelque sorte, dtruire
60
9 W 1 3 [
les bateaux envoys la mer ou sortant du port
61
2
rciter de mmoire
54 Pl. (3* ; 2* ; 1*) 55 Theaet. 207A 56 Legg. (2*) 57 Polit. 269B* ? E. Med. 1218 ? 58 Pl.
(4*) 59 Rep. (2*) 60 Ep. 346A* 61 Euthyd. (5*)
54 = Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.] ; Paus., s.v. & et & ; 56 = Phot., s.v.
6 ; Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.] 57 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 58 [Did.] ;
Ael.Dion. ; Phryn. ; Phot. ; Et.Gen ; Souda ; EM ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 59 Gal. ; [Did.] ;
Phot. ; Hsch. ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Et.Sym. ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 ; Sch. in Ar., Ec. 1087 ;
Sch. in Pl., Rep. 406B ; Sch. in D., 21.526 61 = Phot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; Coll. Verb.1
62
interdiction
63 "
. \ S 9 9
;, K W L L 3
rendus sauvages : on le dit par mtaphore partir des joncs, qui
sont des plantes striles et sauvages
64
^
d 0
9
7 [ `
3 2
les jours o ils amnent les libations aux morts, ou bien les jours
fcheux pour laction
65
de faon bien attache
66
3
vase
67
, &
ferme, inchangeable
68
X
;
celui qui change de la monnaie contre de largent
69
6 1 3
terre blanche et pure
70
& `
choisi en raison de la vertu
62 Soph. 258C* 63 Rep. 495E* 64 Legg. 800D 65 Theaet. 155E 66 Pi. O. 9.90 67 A. Pr.
60 ? 68 Polit. 289E* 69 Hdt. 2.12* 70 Legg. 855C
62 = Poll. 2.127 ; Phryn. ; Phot. ; [Zon.] 63 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Coll. Verb.1 ; Sch.
in Pl., Rep. 495E 64 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pl., Legg. 800D 65 = Sch. in
Theoc., 15.68 66 = Poll. 6.98 ; Phot. ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pi., P. 8.112, O. 9.137 ; Eust. in
Od., I 36.3438 67 Hsch. ; Coll. Verb.1 s.v. * ; Coll. Verb.2 s.v. * 68 = Phot. ;
Souda ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Ar., Nu. 640 69 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; add. in Et.Gud. ;
EM
63
]
cj R. || ;] ; H. 64 3] post
^
punxit R. 65 ] an ? 68 ; scripsi] & cod
69 *] post 6 punxit R. || add R
2 137
71
37 b 0 -
& 3
au sens de changer : do on dit aussi travailler comme sala-
ri , au sens de prendre un salaire contre quelque chose
72
W,
fort, dur
73
&
qui a t fait il y a peu de temps
74
G [ ; 9
;
sautant dun seul pied ou bien privs des choses naturelles
75
F;, IJ 1 L
pcheur, du fait quil tire la proie
76
; 2
conjonction, au sens de certes
77 (
& d 3
au sens de ce qui est vritablement et sans fourberie , et pour
ainsi dire sans feinte
78
[ X 4 T +< 2, [ X ;
j 1 :0
ou bien celui qui dhabitude est droit et ne penche pas, ou bien
celui qui est dur et ne cde pas celui auquel il faut cder la place
78 T :6 { :
X 4 (ou ) 4 (ou ) [ 2 4 4
71 Prot. 349A ? 72 Pl. (3) 73 Pl., passim 74 Symp. 190D 75 Soph. (3*) 76 Pl., passim 77 Pl.,
passim 78 Rep. 547E*
76 2]
cj CL.
138 texte et traduction: alpha/beta
151R 79
2 [ 7 ( b X
sans secours ou remarquable : parfois aussi celui qui est mchant
80
6 : ; 1
non dommag par lorgueil, ni brle
81 ,
1 0
ne pas obtenir
82 0 1
2 e. ( S +
il les a utiliss de la mme faon : cest la mme chose
83 2
K +
en mme temps et ce moment directement
84 +
1 &
ne pas gratier
85
X 1 ( 0 & W& W&
celui qui, parmi les citoyens, na pas sa propre maison
Beta
86
+
5 &I
avec une progression non presse
87 + 0
b 6 6 : .
; &
&
ce qui est de la terre fendue par la charrue ; dune faon mtapho-
rique signie du fait de cela, esprit profond, cest dire cach
79 Legg. (3) ? 80 Phaedr. 230A 81 Pl. (4) 82 Legg. 761CD 83 Pl., passim 84 Symp. 186C
85 non Plat. 86 Hdt. 9.57 ? 87 Rep. 362A
79 = Souda ; Coll. Verb.1 ; [Zon.] ; Phot. ; Sch. in Luc., VH 44 80 = Phot. ; Souda ; Coll.
Verb.1 ; 81 = Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 83 Erot. ; Apollon. ; Phot. ; Souda ; EM ; Lex. in
Greg. Naz. ; Coll. Verb.1 ; Coll. Verb.2 ; [Zon.] ; Epimer. in Hom. Il., 1.539 ; Sch. in Ar., Eq. 746 ;
Sch. in Hom., Il 1.539, 1.583, 3.29, 3.141 ; Sch. in Pi., O. 6.75 ; Sch. in Pl., Gorg. 459C 84
= Harp. ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.185 Hsch. s. v. ; 87 = Phot. ; Et.Gen ;
Souda ; EM ; [Zon.]
88 3
3 W _. b <
& ( 07 [ b ^ & 3 P -
G :S
au sens de vas-t-en dans lHads , do habituellement on ap-
pelle les morts bienheureux ; ou bien parce que Makaria, lle
dHrakls, est morte de son plein gr pour la descendance des
Hrakleides
89
a
b ( `
3-
fosse semblable un puits, o lon prcipitait les condamns mort
90
W
qui commet des actes honteux
91 "
;
non initis
92
X 9 & F*
celui qui a commis des fautes par lenteur
93
3
tester
94 "
^ v, I&I 567 &, N
G1
9 I&
Artmis, dans la langue thrace : et fte de Bendis, la fte dArtmis
parmi les thraces
95
0
&
enlever le miel des rayons de miel
96
0, k ` 0 &
agiter, comme ceux qui vannent le bl
97
; 9 3
qui caracole et qui se gone avec lourdeur
97 ;
88 Hipp. I 293A 89 Gorg. 516D 90 Rep. 338D ? 91 Symp. 216B* 92 Gorg. 488A* ? 93 Ar.
Av. 530 ? 94 Rep. 354A* 95 Rep. 564E 96 Soph. 226B 97 Symp. 221B
98
& [ 0]. \ S <
< * ; < ;, ]
vitupration [ partir de commander une compagnie]. On le dit
du fait de ceux qui se tiennent aux aguets prs de lautel et qui
guettent, pour mendier, ceux qui clbrent un sacrice
Gamma
99 +
& W & &
pierres prpares pour les chaperons et les contreforts des murs
100 +
4o l 3, T
propos de quoi on pourrait rire, ou bien ridicule
101
` 9 & 7 &
6
&, b <
ceux qui produisent les & ; la & est la troisime partie de
la tribu, que lon appelle aussi ;
102 +
X P *
celui qui est bien n
103
`
les possesseurs dun lot de terre assign par le sort dans la colonie
104 +
` 9 9 6 (
ceux qui possdent une terre peu importante et chtive
105 , "
7 W3 9 `
&
terre qui a t enferme et enveloppe : les liens sont en eet des
cordes
106
& *
qui distingue et qui discerne
107
`
les trompeurs
98 Rep. 606C* 99 E. Or. 1750 ? 100 Pl., passim 101 Pl. (5*) 102 Alc. I 107B ? 103 Legg. (2)
104 Hdt. 2.6 105 Tim. 40B 106 Rep. 516E 107 Pl., passim
100 [Zon.] 102 = Phot. ; Souda 104 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 105 = Phot. ; Souda 106
= Phot. s.v. ; ; Souda s.v. ; ; Et.Gud. s.v. ; ; EM s.v.
; ; [Zon.] s.v. ; ; Coll. Verb.1 s.v. ; ; Lex. haimod. ; Sch. in
Pl., Rep. 516E ; [Zon.]
108
35 6 6 W < f
IL, W 1
churs Sparte de Laconie qui chantent des hymnes aux dieux,
en honneur des Spartiates morts Thyra
Delta
109 +
0 4
4 &4
endroit du Pire dans la place dite du commerce maritime
110
56 & kI
lheure davant le djeuner
111 5
56 &
lheure davant le dner
112 X & p; 9
celui qui achte la dcision du juge corromp (3)
113 X & 3. (
X 1 3
0
celui qui vend la dcision est corrompu (3). Cest pourquoi
on appelle incorruptible celui qui ne vend pas la dcision
114
( 151V
constant et dicile nettoyer
115 )
0, &, +&
capter la faveur populaire, jouer, samuser
116 ,
d 2 W*. ^ < 56 56
un homme du dme et priv. Et pris avec le conseil il signie
la cit
117
X
celui qui est inscrit par fraude sur la liste des citoyens
108 Legg. 633C* 109 Ar. Eq. 979* ? 110 Hdt. 8.6* 111 Hdt. 7.167* 112 non Plat. 113
non Plat. 114 Rep. 429E 115 Theaet. 161D* 116 Hom. (2) 117 D. ?
108 = Phot. ; Souda 109 Souda ; Sch. in Ar., Eq. 979 110 = Ael.Dion. ; Phot. 114 =
Souda ; Sch. in Pl., Rep. 429E ; [Did.] ; Harp. ; Hsch. ; Et.Gud. ; EM ; Att.Nom. 115
[Did.] ; Ael.Dion. ; Phot. ; Hsch. ; Souda ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Theaet. 161E ; Eust. in
Il., III 380.1422 116 = Hsch. s.v.
108 & scripsi] & cod 113 ( (M*.)] ( cod, ( CL. et CP. 114
(R.)] cod,
cj CP. 116 6] Toup ||
post &2 add 6 K.
142 texte et traduction: delta
118
( [ , \ 4
dune certaine place ou au sens de manifestement , quivalent
vident
119
*
nous avons dpass
120
&,
partager entre soi, distribuer selon le sort
121 -.
2
passer au crible
122 "
b 6
qui traverse entirement
123 "
nerv
124
;, &, 3
racler, eacer, eeurer
125
rempli
126
1 a
division de la montagne
127
:S G
34
qui a pay quelque chose au matre pour un autre
128 +
&
ltrer
118 Pl. (3) 119 Rep. 441C 120 Critias 109B* 121 Soph. 226B 122 Phaed. 112A 123 Legg.
922C* 124 Rep. 387B* 125 Legg. 629B 126 Hdt. 7.199 127 Theag. 122E* ? 128 Soph.
226B
118 Ael.Dion. ; Moer. ; Phot. ; Souda ; EM ; Et.Gud. ; [Zon.] ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. 119
= Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Parm. 137A ; Rep. 441C 120 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ;
Sch. in A., Th. 816 121 = Ael.Dion. ; Phot. ; Souda 122 = Phot. ; Souda ; Hsch. ;
Orion ; Et.Gud. ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Hom., Il. 5.112, 5.284, 5.658, 12.398, 20.362 ; Sch.
in Od., 13.59 ; Sch. in Opp., H., 3.556 123 = Phot. ; Souda 124 Hsch. 125 = Phot. ;
Souda ; EM ; 126 = Phot. ; Souda 128 = Hsch. ; Phot. ; Souda ; [Zon.]
129
f W
hymne en lhonneur de Dionysos
130
2, W3
imitations, reprsentations
131
b S (, b S ^ , b S X ^
X
parfois accusation, parfois punition, parfois faon, cest dire res-
semblance
132
puni
133
2 \, b l G* &
5 W 3 J [ ,7 S T, 1 :S
on le dit du fer, lorsqu partir dune union se produit une spa-
ration vers une juxtaposition plutt que vers une union ; on le dit
dun caractre, pour signier de faon gure ce qui nest pas sain
134
* [
poursuivre en accusant ou en courant
135
&4 0 9 & 6
dans le Time il appelle ainsi les soutiens du navire quon fabrique
136
< 67 ; S +4
7 <
L
qui se rpand au loin ; mais il la utilis dans le cas dune chose
mauvaise : beaucoup et dmesur
130 X*, 2
129 Legg. 700B 130 Hdt. 2.171 131 Pl., passim 132 Legg. 934B* 133 Soph. 267E* 134 Pl.
(2) 135 Tim. 81B* 136 Pl. (2*)
129 = Phot. ; Souda ; Lex. in Hdt. 130 = Phot. ; Souda 132 = Poll. 8.25 ; Hsch. ; Phot. ;
Souda 134 Moer. ; Hsch. ; Sch. in Ar., Nu. 1482, V. 1203 ; Sch. in Pl., Euthypr. 15D, Gorg.
483A, Rep. 375A ; Olymp. in Gorg., 26.6 135 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Tim. 81B 136
[Did.] ; Phot. ; Et.Gud. ; EM ; Souda ; [Zon.] ; Att.Nom ; Sch. in A.R., 312.9 ; Sch. in Pl.,
Theaet. 162A, Legg. 890E
130 & (cj Kuster)] & cod 133 5 (cj CL.)] T cod || ] 0 R. 135
; om H. 136 ;] ;4 H. || +4 (R.)] + cod
144 texte et traduction: delta/epsilon
137
b ` :
, S ;
b s 0, S b + &
les serments prts par ceux qui demandent justice, lun qui jure
quil accuse en ayant souert, et lautre qui jure quil na pas
commis le crime
138
` &
les promenades
139 +
:J : (
regarder de travers, cest dire tre souponneux
140
` , ` 3
et ceux qui font des prsents et ceux qui les reoivent
Epsilon
141 78(
& *7 ` N S
la troisime personne ; mais les attiques lont utilis la deuxime
142 3
9 0 ; 37 6 S &4
6 3 56
les tissus dans les nasses de pcheurs ; mais dans le Time il utilise
lexpression pour le pharynx
143 3$ 9 ,
au sens de ils ont abattu les arbres
144 3
& + G
jai enseign moi-mme
145 3
3 G
, + ;
jai fait enseigner par un autre, cest moi qui me suis occup de
cela
146 :
L, X 4o ]
statue, et aussi endroit o elle se situe
137 Apol. 27C* ? 138 Euthyd. 273A* 139 Legg. 933A* 140 Alc. II 150A 141 Att. 142 Tim.
(4) 143 Th. (5) 144 Apol. 33B 145 Theag. 122E* ? 146 Symp. 178B* ?
137 = Souda ; 138 = Phot. 139 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Legg. 933A ; [Did.] ;
Ael.Dion. ; Hsch. ; EM ; Coll. Verb.1 140 = Sch. in Pl., Alc. II 150A 141 = Souda 142 =
Souda ; [Zon.] 145 = Souda 146 = Paus. ; Souda ; EM ; Hsch. ; Gloss.Rhet. ; Sch. in A.,
Th. 241 ; Sch. in Pi., P. 2.12
147 3
:0, 3
mouvoir lgrement, dranger
148 ;
3 S W
, 1 S 9
assentiment ce que lon a dit, jonction avec les choses venir
149 "
,
qui est unis, qui est lis troitement ensemble
150
W [ X
qui conjecture ou qui compare
151 :
^&
[ +2
chaleur ou clat du soleil
152 <
(
combustion
153
W, 3
ils roulent, ils rassemblent
154 < 1 <
&
il le dit au sens de ils ressemblent
155
o 2 W 3 Z
9 <
152R
T
qui sont dites propos du crimes pour lequel ne sont pas deter-
mines des punitions selon les lois dj en vigeur
156 3
: &
il sest laiss aller et il est dans une disposition sans force par
lchet
147 Tim. 80B* ? 148 Pl., passim 149 Tim. 76C ? 150 Pl. (2) 151 Ar. V. 772 ? 152 Pl. (3*)
153 Hom. Il. 9.156* ? 154 Pl. (3) 155 Rep. 565C 156 Th. 2.42 ?
148 = Souda ; Et.Gud. ; EM ; Att.Nom. ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Pl., Polit. 257A, Rep. 332E,
Legg. 896E, bis 149 = Souda ; Hsch. 150 = Souda ; [Zon.] 151 = Ael.Dion. ; Souda ;
[Did.] ; Hsch. ; EM ; Sch. in Ar., V. 772 ; Simpl. in Phys., 343.3 ; Eust. in Od., I 268.23 152
= Souda ; [Zon.] 153 = Souda ; [Zon.] 154 = Moer. ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Lex.Rhet. ; Sch.
in Ar., Nu. 341, 343, Av. 383 155 = Souda ; [Zon.]
149
ter cj R. 151
(cj R.)] +
cod, +& CL*. 154 \ (R.)] \7
& cod ||
(CL.)] cod,
CP. || 155 W& (cj R.)] & cod, post
hoc verbum lacunam postulavit olim R. || Z
(Portus*)] X* cod
146 texte et traduction: epsilon
157 =
d 0
en peu de mots et pour ainsi dire brivement
158 3
1 &
pratique partir dpreuve
159 3"
9 W 2 n
choses convenables et utiles pour la guerre
160 =
4 ( 4
dans le temps pass trs proche
161 =
(
qui rsonne
162 3
;
sacrier
163 3
& 9 &
justement et selon justice
164 3)
, [ e
trahir, rendre ou mme cder
165 3
X
6
celui qui a t priv de la voix
166 =
( 3
haine enracine
167 = 1 "
^ 9
7 (
le jour appel trentime : ( est lancien et
le prsent
168 3+
` L ` L
ceux qui dirigent et qui ont dirig
169 3
0, &, 2
il tombe sur, il enfonce, il frappe
157 Pl. (4) 158 Pl., passim 159 Hdt. 6.57 ? 160 Pl. (10) 161 Menex. 235C 162 Hdt. (2*)
163 Pl. (5) 164 Phaedr. 241C 165 Theaet. 206D 166 Hdt. (5) 167 Legg. 849B* 168 Hdt.
3.18 ? ; Th. 2.10 ? 169 Pl. (2*)
157 = Souda ; Hsch. ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Theag. 127C ;
Gorg. 457B ; Hipp. II 365D 159 = Souda ; [Zon.] 160 = Souda ; EM ; [Zon.] 161 =
Et.Gud. ; EM ; Thom.Mag. ; Gloss.Rhet. 162 = Erot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; EM ; Lex.
in Hdt. 163 [Did.] ; Hsch. ; EM ; [Zon.] ; Sch. in A., Th. 405, Th. 607 ; Sch. in S., Aj.
1342, OT 553 164 = Souda ; [Zon.] 166 = Souda 167 = Paus. ; Souda 168 = Souda ; [Zon.]
161 ( (R.)] post ( punxit cod 166 ( (Lobeck)] cod 167
3 (cj CL.)] & cod || (cj R.)]
cod, olim R. 168 0] an `
?
147
170 3
3 7 \ S ; +< 1 &-
1 3
compagnie dun certain nombre dhommes ; on le dit du fait quils
jurent de ne pas quitter la position
171 3)
& 9 &-
+
dtruire lenfant ( ?) dans le ventre, cest--dire le tuer
172 3
W & 0
amener le discours lambigut
173 3
( +&, :6 ( L
la est l pour la bonne prononciation, au sens de sain et hors
du malheur
174 3
&
dnombrement
175 3
0 & d
& < L
7 ` ; 9 3
trois sont les inspirs par la Pythie, pour qui soccupent de purier
ceux qui sont coupables dun sacrilge ; aussi ceux qui interprtent
les institutions des anctres
176 3
;
qui reoit une empreinte et qui est tamponn
177 3
1 2. 6 S & 56 IJ W-
( o Ws & , a & -
7 ; S :S G&
1 1 -
&
bannissement qui dure dix ans. Il y a dans lagora une plate-forme
qui a des entres, travers lesquelles en entrant chaque citoyen
dpose un tesson inscrit ;
177 ; [ 2
170 X. ? 171 Theaet. 150E* 172 Euthyd. 300D* 173 Phaedr. 244E 174 non Plat. 175 Pl.
(5) 176 Legg. 775D* 177 Gorg. 516D*
170 Souda ; EM ; Sch. in X., 4.3.26 172 = Souda ; [Zon.] 173 = Souda ; EM ; Herm. in
Phaedr., 97.2529 ; Gal. ; Zenob. ; Hsch. ; [Zon.] 175 = Sch. in Pl., Legg. 916C 177
EM ; [Zon.] ; Lex. Vind.
181 6. . . 6. 182 ` , 3
178 Legg. 949A* 179 Pl. (2*) 180 non Plat. 181 non Plat. 182 Legg. 666D 183 Menex.
237B 184 Lysis 207B* 185 Pl. (2*) 186 Pi. P. 4.140* 187 Hom. (2)
178 = Souda ; [Zon.] 180 = Hsch., s.v. IJ ; Souda ; [Zon.] 181 = Souda 184 =
Ael.Dion. ; EM ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Lysis 207B 185 = Souda ; [Zon.] 187 = Hsch. ;
Phot. ; [Apion] ; Apollon. ; EM
188 3
9 9 9 &
les choses solidement tablies et les places daccs dicile
189 :
f7 (
6
trouvaille : de lexprssion colloquiale Herms Koinos
190 3
* 7 3 S *
rose de la couleur du vermillon ; par contre, 3 est rose
semblable la neige
191 3
` S 3, ` S 3 [ 9 -
6 3
les uns lexpliquent comme ce qui fut tir, les autres comme
ce qui est tomb en pourriture ou bien consum par manque de
nourriture
192 7
` ; 3
celles appeles lesbiennes
193 =
a &
nourriture base de lgumes
194 2
P
bien forti
195 2
&
sans agressivit
196 2
& 9 3
procs contre ceux qui ont mal gouvern
197 2>
+& W ;.
N2
sur la ligne droite vers le Lyce. Il sagit dun endroit Athnes
198 2
: 0 152V
humidit pourrie
188 X. (9) ? 189 Euthyd. (2) 190 Symp. 188B* 191 Ar. Fr. 424 ? Tim. (2*) ? 192 Symp. 191E
193 Hipp I 290E 194 Legg. 760E 195 Soph. 217D 196 Prot. 362E 197 Lysis 203AB 198
Tim. 84B* ? Call. Hec. 236.3 ?
189 = Et.Gud. ; EM ; Hsch. ; Phlp. ; Souda ; [Zon.] ; Lex. Hermann ; Eust. in Il.,
III 554.47, in Od., II 133.2030 ; Sch. in Aristid., Tett. 142 ; Sch. in Luc., Cont. 12 191
= Souda ; [Zon.] 192 = Moer. ; Phot. ; Souda ; Sch. in Luc., DMeretr. 5 194 Phot. 198 =
Souda ; EM ; Lex. in Greg. Naz. ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Tim. 84B
199 3"
23 W g ` 3 3-
&
ceux-ci sont les cinquante juges qui, depuis Drakn, jugent le
meurtre
200 =
&
3
cinq majeurs et cinq mineurs
201 3"
9 & L f 0
il appelle ainsi celui qui est digne de conance
202 3
ce qui rend ennemi
Zeta
203
tuniques moulantes
204
6 3
qui fait vivre
205 +
\ :
tre exclu par quelquun
Eta
206 @ ; + f 3 ;
nest-ce pas ?
207 B
3
absolument
208 C
+2 L
naf et insens
199 non Plat. 200 Pl. (4*) 201 Rep. 461B ? Th. 3.46* ? 202 Legg. 810D* 203 Hdt. ? ; X. ?
204 Legg. 677B 205 non Plat. 206 Pl., passim 207 D. ? 208 Pl. (4)
201 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 202 = Hsch. ; Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Pl., Legg. 810D
203 = Phot. ; Souda ; EM 204 = Phot. ; Souda 206 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Rep. 467C ;
Sis. 388E 207 = Phot. ; [Zon.] ; Sch. in D., 10.20 208 = Et.Gud. ; EM ; Phot. ; [Zon.] ;
Coll. Verb.1 ; Souda ; Sch. in Pl., Rep. 527D
209 D
L 0
non corruptible par rapport aux femmes
210 C
^
&
notre concitoyen
211 D
X ;
vre avec frisson
212 @
L
alors
213 E
ils taient fchs
214 E
:3
lentrelacement du tissu
215 @
X < W& , ( 3 &
v 0 0
lendroit entre le nombril et les parties honteuses, o surtout Ars
devient douloureux pour les mortels malheureux
Theta
216
J 37 & S X 6 & 3
tout ce qui eurit ; mais proprement parler cest la petite
branche dolivier
217
X
vre
218
marionnettes
209 Pl. (3*) 210 Theag. 124D 211 Ar. (3) 212 Pl., passim 213 Hdt. 9.117 214 Phaedr. 268A
215 Phaed. 118A 216 Pl. (2*) 217 Theaet. 178C 218 Pl. (5)
209 = Souda ; [Zon.] 210 Souda ; Sch. in Ar., Pax 220 211 = Ael.Dion. ; Phot. ; Souda ;
Et.Gud. 212 Phot. 216 = Hsch. ; Phot. ; [Zon.] Ael.Dion. 218 = Phot. ; EM
219 +
W ( 0, ; W-
faire le tour en portant les images des dieux, en se faisant rmun-
rer
220 "
[ ;
les lgislateurs ou les gardiens des lois
221
e 1, 4o ` 3 . 0
S p, U 0
dice vote arrondie o les Prytanes mangeaient ensemble. On
la appel Prytane, puisque ctait le grenier bl
222 (
6
rendre bourbeux
223
3, 0
il drange, il meut
224 )
, 9 :; < 3-
ils font le tour, en promettant de rendre les dieux propices aux
sacrices
225
3. L
\4
parfums. Ceux-ci sont des farines imprgnes de vin et miel
226 +
( +&
camper et vivre au dehors des portes
227 (
` 9 ; 3-
ceux qui sapprochent de quelquun avec fausset et admiration
pour atterie
Iota
228 <
W
dhomme priv
219 Legg. 909D 220 Ar. V. 775* 221 Apol. 32C* 222 Legg. 824A* ? 223 Theaet. 187D 224
Rep. 364E 225 Legg. 782C 226 Legg. 694A 227 Theaet. 175E* 228 Pl., passim ?
229
`
transpirer
230 G
9
7 9 ` ;
soient clbrs les mystres et soit oert un sacrice selon la loi ; en
eet les sacricateurs sont des clbrants
231 G
2 4o ^
W G&
mois dans lequel il y a des jours de fte
232 G
` W & 0
les scrtaires publics envoys lassemble de Pyles
233 <
;. \ S 9 0
proche, on le dit cause du joindre
234 G-.
, IJ
tirer en haut, lever
235
3
ceux qui fabriquent les fours
236
3
il semble
237 G"
0 g
L 35 153R
les trois qui sont devenus magistrats Sparte
238
X & \ 0 &
celui qui sans pnalit rside en qualit dtranger au mme titre
que les citoyens
Kappa
239 1 <
et nous partirons tout de suite
240
^ &, Z 3 3
disposition au mal, comme errance et tempte
229 Hp. Mul. 38.26 ? 230 non Plat. 231 D. (7*) ? 232 Aeschin. in Ctes. 124 ? 233 Rep.
575C 234 Ar. Fr. (3) 235 Theaet. 147A* 236 Theaet. 189E 237 X. Lac. 4.3 238 non Plat.
239 Phaedr. 242A* 240 Legg. 937E
229 = Apollon. ; Erot. ; Phot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] 230 = Phot. ; Souda ; EM ; [Zon.]
232 = Phot. ; Souda ; [Zon.] 233 = Phot. ; Souda ; [Did.] ; Erot. ; Gal. ; Paus. ; Moer. ;
Phot. ; Souda ; EM ; Lex. Vind. ; Sch. in Luc., Lex. 21 ; Sch. in A., A. 116 ; Sch. in Hes., Th.
691 ; Sch. in Pl., Rep. 575C 234 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; Gloss.Rhet. 237 = Phot. 239 =
Phot. ; Souda 240 = Moer. ; Hsch. ; Phlp. ; Phot. ; Souda ; Sch. in A., Th. 616 ; Sch. in Ar.,
Nu. 1384 ; Eust. in Il., III 525.20
232 & (T.)] ; cod, ; H. 235 W3 (olim R.)] W3 cod 239
3 \] 3 \ cod, 3 \ cj R. || ] * cj R.
154 texte et traduction: kappa
241 +
3 3 0 0
b5 25
rechercher la partie la plus importante dune chose et analyser
comment elle va se passer
242 $,
il a dbarqu
243
& 3 2
morceau de laine arrach et laments ductiles
244
1 6
accs priodique de vre
245
9
aprs ces choses
246
3
il a parl de manire persuasive
247
;, X S ( &, X S , ( <
4 (
deux ; lun entre le mur, lautre dehors, l o lon enterrait les
soldats morts la guerre
248
L 1 e &I, S a \ S
3 K 9 3 L
quon ne peut pas amollir et qui ne cde pas lducation, mais
qui est rude ; on le dit partir des semences, qui, jetes contre des
cornes, restent non amollies et non cuites
249
0
3 1
(7 g 9 ` 37 [`] ` 9
;
ceux qui demeurent et qui protgent la sortie des abeilles ; en
eet, ceux qui protgent sont dfenseurs ; et ceux qui veillent sur
les portes sont portiers
241 E. Hel. 739 ? 242 Hipp. I 281A* 243 Polit. 282E 244 Pl. (2) 245 Pl. (2) 246 Phaedr.
227C 247 Parm. 127C* 248 Legg. 853D 249 Legg. 901A
241 = [Hdn.] Schem. Hom. ; Et.Gud. ; EM 242 = Phot. ; Souda 243 = Souda ; Poll.
7.29 ; Hsch. ; Phot. ; Coll. Verb.1 ; Sch. in Ar., Lys. 583 244 = Phot. ; Souda 245 = Phot. ;
Souda ; Sch. in Luc., Apol. 6 249 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Legg. 901A
250
` ; a
comme si quelque chose qui est cach
251
&
il sapproche
252 ,
` W & &
ceux qui sont appels tmoigner
253
a [m] ;4
(, g < -
&7 b
4 &
instrument qui a des aiguillons au centre, avec lequel on tue les
gens tortures ; il est semblable au peigne des cardeurs
254
7 0 9 W3
sot ; en eet 0 veut dire sapercevoir
255
9
clefs pour les cordes dun instrument musical
256 H
X
, X : 1
2
et le bon discours, et le discours qui se camoue en vrit avec
vraisemblance
257 $,
. \ S 6 6 R &
+
compltement ; on le dit de la rcolte de fruits qui a lieu lorsque les
fruits sont devenus mrs
258 -.
& 0
tre hors de soi et se mouvoir dune faon inspire
259
b a a
oiseaux semblables aux cailles
260 -.
; ; (7 9 ^ ;
avoir la morve qui coule : en eet la morve est
261
` < 3 4 [ ;4
ceux qui faonnent les jeunes garons en cire ou en pltre
250 Legg. 916E 251 Pl., passim 252 Legg. 846C* 253 Hdt. 1.92* 254 Ar. (2*) 255 Rep.
531B* 256 Crat. 429D 257 Pl., passim 258 Pl. (4*) 259 Euthyd. 291B* 260 Rep. 343A* 261
Theaet. 147B*
251 = Phot. ; Souda 253 = Phot. ; Souda 254 = Ael.Dion. ; Souda 255 = Souda ; Sch. in Pl.,
Rep. 531B 257 [Hdn.] Schem. Hom. ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Gloss.Rhet. ; Coll. Verb.1 ; Sch.
in Pl., Symp. 215D 259 = Souda ; Sch. in Pl., Euthyd. 291B ; Att.Nom. 260 Att.Nom. ;
Coll. Verb.1 s.v. ; ; Sch. in Pl., Rep. 343A 261 = Souda ; EM
262
3
branche
263 (
( 6
qui est encore alourdi par livresse
264
&4 3
gymnase Corinthe
265
+
plus fragile, savoir plus facile briser
266 )
34 6, 4o ` &
voter au moyen de fves, systme dont les membres du Snat se
servaient
267 -.
9 ; W&7 ; S 9 : < <
* &
ener les ; ; ; sont les morceaux musculeux de chair des
yeux au dessous des cils
268
2 & 2, (
stle triangulaire en forme de pyramide, qui porte les lois sur les
dieux
269
J
W W; L
tout tressage fabriqu pour la pche des poissons
270 8+
*
ridiculiser
271 "
` & W <
3
les trsoriers des honoraires pour les jurs et des dpenses pour les
dieux
153V Lambda
272
lanterne
262 Hp. (2*) ? 263 Symp. 176D 264 Thphr. CP V 14 ? 265 Tim. 60D 266 D. 24.150* ?
267 Ar. Lys. 472 268 Polit. 298E* 269 Tim. (2*) 270 Pl. (2) 271 Ar. (3*) 272 non Plat.
262 = Hsch. 264 = Hdn. Pros.Kath., s.v. 3 ; Hsch. ; Souda, s.v. 3 265
Phot. 266 = Phot. ; Souda 270 = Phot. ; Souda 271 = Phot. ; Suda, s.v.
272 =
Poll. 6.103 ; Phot.
273 +
3
intenter un procs
274
6
part assigne par le sort
275
F1 &
butin de guerre
276
6 3
2* -
2 27 6 S ` 3
dacte daccusation concernant les actions judiciaires, les cita-
tions en justice, les tmoins ; en eet les tmoins sont 6
277
W
btisseurs
278
` &
3
les ds coups en deux
279
3,
ombre, disparition
280
a ;
mont rocailleux
Mu
281
7 X , X 1 W 0 &
rare ; ainsi X , celui qui nest pas fort dsprit
282 "
X 0
3
celui qui est inecace avec ses membres
283 "
X 9 &
celui qui fait natre chez certains des soucis cause des fourberies
273 Legg. 938B 274 Legg. 745E* ? 275 Hom. Il. 11.677 ? 276 Legg. 956E ? 277 Legg. 902E
278 Symp. 193A 279 Ar. Ach. 684 ? 280 Pl. (2*) 281 Pl. (6*) 282 Hom. Il 23.795 ? 283
Hipp. I 290E
273 = Hsch. 274 = Hsch. ; Phot. ; Lex. in Greg. Naz. ; [Zon.] 277 = Hsch. ; Phot. ; Souda ;
Sch. in Pl., Legg. 858B 279 Ael.Dion. ; Orion, s.v. ; 281 = Phot. ; Souda ;
Phryn. ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Orus ; EM ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. ; [Zon.] 282 Zenod. ;
Phot. ; Suda ; Et.Gud. ; Coll. Verb.1
284 "
S ;
en dpt avec les arbitres et objet de dsaccord
285
0 [ 3 2
tre en retard ou ne pas atteindre ce quon obtient par le sort
286 +
0
prtendre
287 I"
[
au sens de amolli , ou mouill
288
9 9 0 0
les masques qui erayent les enfants
289 1
0,
au sens de erayer ; tous les deux orthographes
290
W& , ;, 5 v &,
;
une certaine maison, ainsi appele de Morykhos, dans laquelle se
trouve Artmis Morykhaia, ainsi appele du nom de celui qui la
fonde
291 1
,
autres ports du Pire
292 -.
& e 2
tre humide et pourrir
Nu
293
X *
celui qui vient de mourir
294
X
celui qui vient dtre initi
284 Legg. 914E 285 Gorg. 447A 286 Polit. (2*) 287 Theaet. 194C 288 Phaed. 77E 289 Crito
46C ? 290 Phaedr. 227B 291 D.18.165 ? 292 S. Ant. (2*) ? 293 Legg. 865E 294 Phaedr. 250E
285 = Phot. ; Souda 286 = [Did.] ; Ael.Dion. ; Phot. ; Souda 287 = Phot. ; Souda ; 288
Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 290 Phot. 291 = Phot. 292 = Phot. ; Souda 293 =
Phot. ; Souda, s.v. 2 294 = Phot. ; Souda
295
W
fait rcemment
296 )
& [^0]
il y a peu de temps
297
4 4
dans le temps prsent
298
^0
nous
299 (
^0
nous
Xi
300
` 0
^; X
ceux qui montrent la route aux trangers
301 3
33 9
, 9 W 9 W&
9
(= les choses propres couvrir) sont les toits, ceux qui
sont arrangs sur les maisons
302
2 ; (` S ; 3 ), b
W3
vtements qui descendent jusquaux pieds (mais certains parlent de
vtements comiques), du fait quils ont t gratts et faits avec soin
Omicron
303 M
; e 2 0
espce de fruits darbre, ressemblant des petites pommes
304 <
9 6
;
les feuilles de la vigne
305 -.
0
295 Rep. 495E 296 Pl., passim 297 Pl., passim 298 Pl. (2) 299 Pl., passim 300 Phaedr.
230D* 301 Critias 111C* 302 Rep. 420E* 303 Rep. 420D 304 X. Oec. 19.18 ? 305 Rep.
573B
295 = Phot. ; Souda 298 = Moer. ; Hsch. ; Phot. ; Sch. in Ar., Pl. 958 ; Sch. in E., Or.
50 ; Sch. in S., Ph. 1079, OT 15041505 301 = Phot. ; Souda 302 Hsch. 304 = Ptol. ;
Ammon. ; Erot. ; Hsch. ; Souda ; [Zon.] ; Sch. in Ar., Pax 1147 305 = Phot.
306 Rep. 571D 307 Symp. 194B* 308 Pl. (3*) 309 Pl. (4) 310 Legg. 729C* 311 Legg. 842E*
312 Hdt. 4.199 (3) ? 313 S. Fr. 25 ? Hdt. 4.64 ? 314 [D.] 23.32 315 Phaedr. 250C* ?
306 = Phot. ; Souda 308 = Phot. ; Souda 310 = Phot. 311 Phot., s.v. X
;
Souda, s.v. X
313 = Hsch. ; Phot. ; Souda 314 = Phot. ; Souda 315 = Phot. ;
Souda
316 5"
, 0
donner, tendre
317 5
` 9 2
ceux qui accomplissent les mystres
318 5
3
&, 1 W
2, ( & N& W
emplacement central du thtre et endroit renom pour la fte, o
il y avait les statues de Harmodios et Aristogiton
319 Q
9 W9 1 `3
les choses profanes, cest--dire non sacres
320 M
2, & [] 9
voix divine, divination travers le prsage
321 2 +
+ 3
non en vain
322 2 3
+ & [*], + &
non inutilement, non vainement
323 2 3 R -
+ W4, + &I
non par nigme, non par allgorie
324 2 B
[+] 37 Z ; 4 <
& 7
S 2
-
+ 6 + R
tout fait ; comme Porphyre dit dans son livre sur ceux qui
sparent lintelligible de lintelligence : aprs quil y a eu lieu une
querelle entre euxpas le moins
325 M
^J &4
tre vaincu au tribunal
316 Phaed. 117B* 317 non Plat. 318 Apol. 26E* 319 Rep. 344A 320 Legg. 800C* 321
Phaedr. 232A* 322 Rep. (2) 323 Rep. 378D* 324 Pl., passim 325 Legg. 843B ?
317 = Phot. 319 = Phot. ; Ptol. ; Ammon. ; [Her.] ; Ael.Dion. ; Phot. ; Souda 320 =
Ael.Dion. ; Phot. ; Sch. in Pl., Legg. 800C ; Souda 321 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl.,
Phaedr. 232A 322 Hsch. ; Sch. in Ar., Lys. 138, Pl. 404 324 Phot. ; Souda ; Et.Gud. ;
Coll. Verb.1 Sch. in S., OT 1053 325 = Phot. ; Souda
326 M
6 2
endroits levs de la terre
Pi
327
J 0. U S ( ( -
, 56 &5
invoquer Pan ; dhabitude on le prononait dans le cas o lon
commenait une action ou dans le cas dune victoire
328
|
procration denfant
329
3, (, & [] +56 56 `
3 . & S 9 3 &47 &
3 3
choses fuir, choses viter, choses qui produisent la passion
oppose au choix lui-mme ; mais dans le Time cela signie aussi
les choses anciennes : en eet il appelle & toutes choses
qui deviennent et prissent
330
f f, 3 IJ
*5 1
suspect, trompeur, qui prend un grand nombre de formes et qui ne
reste pas du mme jugement
331
3
2
ore de la dixime partie de lestimation de la fortune
332
+ &
rang prs de lui
333
3 3 L7 & S -
rester auprs de quelquun sans honneur ; cela se passe pour les
dbiteurs
330 67 1 2
326 Hom. (10) 327 Ax. 365B* 328 Legg. 775C* 329 Tim. 82E 330 Legg. 705A* 331 non
Plat. 332 Rep. 556D 333 Legg. 855C*
327 = Phot. ; Souda ; [Eud.] ; Et.Gud. ; EM 328 = Poll. 3.14 ; Phot. ; Souda ; [Eud.] 329 =
Phot. 331 = Souda ; [Zon.] 332 = Phot. ; Souda 333 = Phot. ; Souda
327 & (R.)] & cod || & del cj R., qui et (
proposuit
329 ( scripsi] ( cod, ( CL*. et CP*., ( K. || delevi || 3
(Toup)] 3 +9 cod, & Hemsterhuis 330 IJ *5 (CL. et CP.)] *
cod, J * Schaefer
163
334 +
0,
;
tu perdras, tu prolongeras plus loin
335
il est tout fait possible
336
je prie
337
& e
sorte de sauterelle
338
a < & 6 N6
montagne entre la Botie et lAttique
339
, ,
il se peut, il est possible, il faut
340 "
6 6 2 5 2 9
(
de lorpheline et hritire, laquelle arrivent les biens du pre
341
` 0 0 * [ :
-
ceux qui se servent des lois des anctres, ou bien ceux qui sont
gouverns par les pres
342
07 ; S : ;
-
rose gele ; ; est ce qui est rassembl et congel par le
froid
343 (
3 9 0 [ 0 154V
qui essaye de sduire avec les discours un garon ou une femme
339 3. &
334 Pl. (5*) ? 335 Pl. (2) 336 Apol. 17C 337 Ar. (5*) 338 Critias 110E* 339 non Plat. 340
Hdt. 6.57 341 Legg. 680E 342 Tim. 59E 343 Phaedr. 227C* ? X. Mem. 1.2 ?
334 = Phot. ; Hsch. 335 = Phot. ; Souda 336 = Phryn. ; Phot. ; Souda ; Sch. in E., Med.
892 337 = Harp. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 s.v. 338 = Phot. ; Sch. in Pl., Critias
110E 339 = Phot. ; Souda 340 = Phot. ; Souda 342 = Phot. 343 Phot. ; Souda
344 "
3 &
&
gteaux de farine, dhuile et de miel faits pour le sacrice
345 "
b , \ + (, ;
bouclier lger, qui na pas de bord, fait seulement en cuir
346
X : 3
celui qui, en change de nourriture, sert et sapproche
347
9 0 , Z ` 9 0
3
le serf chez les Thessaliens, comme lhilote chez les Spartiates
348
` 2 &4
9 & W& 3
les vainqueurs dans les jeux publics qui prennent des cadeaux des
amis et des parents et qui font le tour
349 +
& U
par rapport quelquun ils taient soigneux et protecteurs
350
^ 9 2 37 ( b &
jeu avec les cailloux ; parfois il lutilise aussi pour la gomtrie
351 "
,
&
sixime partie du stade
352 "
1
beaucoup de ngligence
353
& 4o 9 3
endroit o lassemble dlibrait des choses secrtes de ltat
344 Legg. 782C 345 Pl. (2*) 346 Euthyph. 4C 347 Legg. 776D 348 Rep. 621D 349 X.
Mem. 2.9 ? 350 Legg. 820D ? 351 Theaet. 204D 352 Pl. (2*) 353 Critias 112A*
344 Harp. ; Phot. ; Souda ; Sch. in A.R., 9495 345 = Phot. 346 = Ael.Dion. ; Phot. ;
Att.Nom. ; Sch. in Pl., Euthyph. 4C 347 = Phot. 349 = Phot. ; [Zon.] 350 = Phot. 351
= Paus. ; Phot. ; Souda ; Sch. in Hom., Od, 11.577 ; Sch. in Pl., Alc. I 123C ; Eust. in Od.,
I 435.2329 Apollon. 352 = Phot.
354
& f [ :1 &
tissu damasquin ou art du tisserand des choses damasquins
355
envoie
356
9 6
gteaux larges, ns et circulaires
357
; 3, X W L W;
nasse de la mer, qui est utilise pour la pche des poissons
358
< ;5
qui invoque avec douleur
359 "
3
en pente
360
3 T [
dguisement du caractre, ou prtexte
361 "
,, d 3
a
tronc et base de larbre, pour ainsi dire quelque chose qui est solide
362 "
7 4
il joua. Il a utilis le sigma la place du xi
363 H H ,
6 v N
0
6 v signie le temple dArtmis
364
^ 3 6
proprit de bestiaux
365
1 9 ;
procs contre les calomniateurs
354 Rep. (2*) ? 355 Pl. (4*) ? 356 Rep. 455C 357 Soph. 220C* 358 non Plat. 359 X. (4) ?
360 Prot. 316D 361 Ar. Av. 321 362 Pl. (3*) 363 Phaedr. 229C* 364 Hom. Od. 2.75* 365
Aeschin. Fals.Leg. 145
355 = Phot. 356 = Paus. ; Phot. ; Souda ; 357 = Phot. ; Souda 358 = Phot. ; Souda ; EM ;
Et.Gud. 360 = Souda ; Hsch. ; Phot. ; Thom.Mag. 361 Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll.
Verb.1 ; Sch. in A.R., 167.5 ; Sch. in Ar., Av. 321 ; Sch. in Nic., Ther. 418 362 = Phot. ; Souda
364 = Ar.Byz. ; Ael.Dion. ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Eust. in Il., III 301.2627 ; Eust. in Od.
I 368.3638 365 = Phot. ; Souda
366 "
` 3 ; & &
les sacrices et les dons faits avant les noces
367
& 6 2
autorit de la tribu exerce pendant la dure dun mois
368 8
( a
la toute premire aube
369 (
&
enammant allumant
370
L ` 9 3, ; ,
;
quatre hommes choisis chez les Spartiates, deux commensaux pour
chaque roi
Ro
371 T-.
,
comparatif autre chose
372 T-
:
positif en soi
373 T-.
:
superlatif
374 T8
:
ceux qui rcitent des vers piques
375 T,
long discours dvelopp
376 T,
6
accords de mots
377 T
S [
recourb ou contract
366 Legg. 774E 367 Pl. (11*) 368 Prot. 311A 369 Pl. (2*) 370 Hdt. 6.57 371 Pl., passim
372 Pl., passim 373 Pl., passim 374 Ion 532D ? 375 Rep. 605D* 376 Hom. Od. 14.393* ?
377 Tim. 71B* ?
368 = Phot. ; Souda 369 = Phot. ; Souda 370 = Phot., s.v.& ; Souda, s.v.& 371
= Hsch. ; Sch. in Th., 8.89 ; Lex. Hermann 373 = Hsch. ; Sch. in Th., 8.89 ; Lex.
Hermann 374 = Hsch. 375 = Phot. ; Souda 376 = Hsch. ; Phot. ; Souda ; Sch. in Hom.,
Il. 21.445 ; Sch. in Luc., Apol. 2 ; Eust. in Il, IV 534.1314 377 Gal.
378 T
[ 6
chose qui lave ou qui nettoie en frottant
379 T+
0. S 6 2
tourner, cela du fait du mouvement de la toupie
Sigma
380 "
X &, 6 6 2
simul, de lle de Sardaigne
381 U
& U ( :&, d <
& 3
ctait la coutume de jouer plusieurs pices entre lesquelles ils
avaient mlang ces choses des ns de relaxation
382
( 4
table entour par une enceinte
383
\
. ( b <
L `3, Z N37
; -
couverture de chvre chevelue. Parfois aussi un pardessus rude et
dur, comme dit par exemple Aristophane : envelopp en cinq
pardessus
384 +
G& N, X 155R
0
0
troupe arme dArcadie de six cents hommes, celle qui commence
dans les guerres, et qui est la dernire se retirer
385
qui donne des prtextes
386
X *, X 9 9
3
celui qui est rigide et qui nest plus dans la force de lge, celui qui
peut porter les choses dures
378 Rep. (2*) 379 Crat. 426E 380 Rep. 337A* 381 Symp. 222D* 382 Theaet. 174E* 383
Eryx. 400E* 384 Th. 5.67 ? X. HG 5.4.52 ? 385 Pl. (2) 386 Euthyd. 271B
379 = Souda 380 Souda 381 = Phot. 382 [Zon.] 383 = Ammon. ; Et.Gud. ; EM 384
= Phot. ; Souda s.v. 0 ; Gloss.Rhet. 386 = Phot. ; Souda
379 2] 2 K.
168 texte et traduction: sigma
387
9 & 9 0 0 K &
petites chaises basses chez les Thessaliens, que certains appellent
& [escabeaux]
388
` S &, ` S &
les uns lappellent & [hoyau deux pointes], les autres
& [haches]
389 (
: &
&*
dchire par compression et qui a besoin dune scrtion
390
^
b 9 1 X R &
milieu du jour, lorsque le soleil arrive au sommet
391
3, W
xe, vigoureux
392
dur
393
0, 9 9 ( 1 :
strile du fait davoir lutrus dur
394 "
d a
jus press dolives et de grappes de raisin, dont on se servait la
place des sauces
395
^
k 3
action et comme un combat
396
: , ( 3
corps de troupes de soldats sous un seul commandant
397
6 .
S
, 4o & +< 2
on le dit dune multitude de soldats ; on le dit aussi dun endroit,
o il est commode de les rassembler
387 Euthyd. 278B 388 Rep. 370D 389 Legg. 692A 390 Phaedr. 242A 391 Phaedr. 242A ?
392 Tim. 65D* ? 393 Theaet. 149B* 394 Ar. (2*) 395 Theag. 129D* ? 396 Theag. 129D* ?
397 Rep. 351C ?
387 Paus. ; Hsch. ; Att.Nom. ; Sch. in Pl., Euthyd. 278B 388 Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll.
Verb.1 ; Att.Nom. ; Sch. in Ar., Nu. 1486 ; Sch. in Pl., Rep. 370D 389 = Phot. ; Souda 392 =
Hsch. ; EM 393 = Souda ; Poll. 4.208 394 Phot. ; Souda ; Sch. in Ar., Eq. 806 ; Nu. 45
395 = Phot. ; Souda 396 = Phot. ; Souda
395 & (cj R.)] 3 cod 396 3 (cj R.)] & cod 397
2 del T. ||
add CL*. || post & add X T. || +; (CL. et CP.)] +& cod
& ; 169
398
` 0
les pivots des portes
399
X 1 ;7 ^ 1 5 &-
ce que lon appelle pointe de fer dune lance ; la pointe de larme,
sur laquelle elle se xe
400
W & X& 0 &
venir un arrangement, cest dire un accord, par rapport
quelque chose
401 "
&
auxiliaires
402 "
compagnon de voyage
403
0 3 k
supporter peine avec quelque chose comme une convulsion
404
& ^
7 ^ W & 2
le cercle de lanneau ; fronde pour le lancement de la pierre
405
,
terriant, belliqueux
406 (
3, k
:
67 3 S 3
ceux qui sont dans toute leur force, comme ouverts par lpaisseur
et la force ; chez Hippocrate est dit ce qui est dans toute
sa force
407
; [
celui qui feint ou qui arrange quelque chose son prot
Tau
408
( 0 2 &
ctait la coutume pour les vainqueurs de se ceindre la tte des
rubans
398 Tim. (2*) 399 Lach. 184A* ? Th. 2.4* ? 400 Pl. (3*) 401 Legg. 889D 402 Phaed. 108C
403 Rep. 579E* 404 Pl. (2*) 405 Hom. (3) 406 Legg. 840B 407 Pl. (5*) 408 Symp. 213A*
399 = Phot. ; Souda ; EM ; Hsch. ; Eust. in Il., III 34.11 400 = Phot. ; Souda 401 =
Hsch. ; Sch. in Pl., Legg. 889D 402 = Phot. ; Souda 404 = Phot. ; Souda ; EM ; Hsch.
405 Sch. in Hom., Il. 11.165 406 = Et.Gud. ; EM ; Souda 407 = Phot. ; EM ; Souda
409
^ & &
lart qui concerne le travail de la laine
410 )
G0
tre entran
411 U U "
L
au sens de ceux qui ont un aspect sauvage et qui sont striles
412 "
3,
qui amollit, qui mouillit
413 "
\,
cder, se laisser aller
414 "
:
[
brl ou abm par le feu
415 "
choses dpenses
416
` * &
les sacrices des mystres
417 "
3, 3, 3
rang, dommage, dpense
418 "
<
troitesses entre les montagnes
419
& [ 3
magie ou motion forte
420 "
X &
celui qui est goulu
421
` 9 3 ;
ceux qui racontent des choses extraordinaires et paradoxales
422
, &
qui se donne la peine, qui soccupe de
409 Pl. (5*) 410 Tim. 52E* 411 Rep. 495E 412 Legg. 866D 413 Rep. 361C 414 Phaedr.
230A* 415 Antipho Fr. 180 ? 416 Rep. 366A ? 417 Pl. (5) 418 Hdt. 7.173* 419 Ar. Nu.
318* ? 420 Ar. Pax 1120 421 Phaedr. 229E* 422 Phileb. 56E
412 = Sch. in Pl., Legg. 866D 413 = Phot. ; Souda ; Att.Nom. ; Sch. in Pl., Rep. 361C ;
Hsch. 414 = Phot. ; Souda ; Sch. in Pl., Phaedr. 230A 415 = Phot. ; Souda ; EM ; Antiatt. ;
[Zon.], s.v. 6 416 Ael.Dion., s.v. 2 ; Phot. ; Souda ; EM ; [Zon.] ; Hsch.
417 [Apion] 419 = Hdn. Orthog. ; Et.Gud. ; EM 420 = Phot. ; Et.Gen ; Souda ; Et.Gud. ;
EM ; [Zon.] ; Sch. in Ar., Nu. 1198 ; Pax 1120 ; Sch. in Hes., Op. 522 421 = Phot., s.v.
& ; Souda, s.v. & ; EM
423 "
, [ ,
avant, ou jusqu
424
37 S ^ 4 &4 3
grandmaman ; par contre, & [tante] est analogue loncle
425 9 ,
1 &
la fourberie
426 9 ,
6
ce quon obtient par le sort
427 , = "$; &
au sens de tu toccupe
428 "
1 1 :&. 9 L :& 155V
&, g _ & 0 9 :;
W 1
trouvant beaucoup de valeur. En eet L est trouver, do
Homre appelle & les jeunes lles qui trouvent les bufs
pour leur valeur
429
:, \
je conjecture, je crois
430
3 0, 9 n; [ 9 & 9 n;
signie une armation, au sens de comment en eet ne pas ?
ou pourquoi pas en eet ?
431 9
6
g 56 S -
(
scne leve, do quelques uns en costume des dieux parlaient en
se prsentant
432
6
&
la troisime partie de la tribu
423 Pl. (10) 424 Rep. 461D* 425 Rep. 365C* 426 Pl. (5) 427 Phaedr. 236E 428 Tim. 59B
429 Pl. (5) 430 Pl., passim 431 Clit. 407A 432 Rep. 475A*
424 Ar.Byz. ; [Her.] ; Hsch. ; Phot. ; Souda ; Coll. Verb.1 ; Gloss.Rhet. ; Att.Nom. ; Sch. in
Aeschin., in Tim. 126 426 Lex. in Hdt., s.v. 6 ; Sch. in Aristid., Pan. 100 429 Sch. in
Pl., Gorg. 489D 430 = Phot. ; Souda ; [Zon.] ; EM ; Sch. in Pl., Soph. 247A ; Rep. 501A ;
Rep. 525B ; Legg. 896E 431 = Phot. ; Souda ; EM 432 = Harp. ; Phot. ; EM ; Souda ;
Gloss.Rhet. ; Sch. in Aeschin., in Ctes. 30
433 (
s X 6 :
. ; *
Typhn est celui qui est dit avoir t frapp de la foudre par
Zeus. Plus multiforme que celui-ci
434
3, *, ;
qui se moque, qui ridiculise, qui tire dun ct et de lautre
Ypsilon
435 R+
: 0
tu fais une chose cochonne, cest--dire bestiale
436 R)
6
, +
6, Z O &
on le dit au sens littral, et par euphmisme au sens de ils se
plaignent de la vieillesse , comme dans le premier livre de la
Rpublique
437 R
W & 3
entreprendre une action judiciaire
438 R2
: a [ :
la premire aube ou sous lair illumin
439 R
6 F3 6
le chssis du char
440 R
[
, d
`3, &
parler une lle ou un garon en employant les diminutifs, comme
par exemple petit cheval ou petit pre
Phi
441
` N2
hippodrome Athnes
442
:4 :37 S
, G
4
penser en soi-mme ; aussi parler, indiquer un autre ( ?)
433 Phaedr. 230A 434 Ax. 364C 435 Theaet. 166C 436 Rep. 329B 437 Apol. 32B 438
Phaedr. (2) 439 Theaet. 207A 440 Rep. (3*) 441 Symp. 172A* ? 442 Pl., passim
433 = Paus. ; Phot. ; Souda 435 = Phot. ; Souda ; EM ; Att.Nom. ; Sch. in Pl., Theaet. 166C
438 = Phot. ; Souda 439 = Apollon. ; Souda 441 = Phot. 442 = Phot.
443
2 ` &
7 ( S W
j 3 ` &I F
source dont ceux qui buvaient mourraient ; certains appellent
ainsi lendroit vers o ceux qui taient condamns pour empoi-
sonnement taient conduits pour chtiment
444 )
F, I3, +
simple, facile, pitre
445
&
endroits au sol maigre
446
e
type de semence
447
& ] 6
dprissement qui drive du crachement du sang
448 )
mchant
449
&
petites corbeilles
Chi
450 +
&, 3, 6 &I &
soude, de Calastre, marcage en Macdoine
451
9 6 6 ;
les draps mis directement sur le sol
452
& [
petite chaise ou petit lit bas
453
a j, 3 35,
& : -
7 ( S \
oiseau qui, ds quil mange quelque chose, le consomme rapide-
ment cause de sa chaleur ; certains lappellent mouette
443 Phaedr. 229C ? 444 Pl., passim 445 Critias 111C* 446 Legg. 916AB 447 Rep. 372C*
448 Pl. (10) 449 Lysis 206E* 450 Rep. 430B* 451 Symp. 220D 452 Phaed. 89B* 453 Gorg.
494B*
444 Ael.Dion. ; Phot. ; Souda ; EM ; Coll. Verb.1 ; Lex. Vind. 447 = Phot. ; [Zon.] 448 =
Sch. in Ar., Eq. 385 449 = EM ; Att.Nom.
454
, Z ` &7 W& S & [
4 :&7 \ 0 &. 37
] &
un usage en gnral, comme lutilise la plupart des gens ; un
usage spciale pour les choses damour ou pour se soumettre dans
le discours : il faut se soumettre toi ou encore an que je me
soumette toi
455
` 9 &
ceux qui examinent les leves de main
456 ,
3, (,
insusance, manque, privation
457
( &7 \ S 3 -
; &I
aaiblessement et mollesse ; on le dit partir de se rechauer
doucement et se fondre cause de la faiblesse de la chaleur
458
T &7 9 0 3 S
S
& [S] * 9 &7 S & 9
G0
cest--dire & ; mais chez les peintres on dit & colo-
riser avec une sorte de crayon, alors que & est unier
les choses colores
156R Psi
459
f
3
W 9 9
L &
on appelle ainsi certaines orandes, parmi les entrailles coupes en
menus morceaux, avec du pain
460
W; e
type de poisson
461
2
< W &
-
coupe grande et plate prpare pour une boisson frache
454 Pl., passim 455 non Plat. 456 Phaedr. 239D* 457 Symp. 197D* 458 Legg. 769A 459
non Plat. 460 Symp. 191D 461 Symp. 213E
454 EM 455 = Souda 456 Et.Gud. ; [Zon.] 457 = Et.Gud. ; EM ; Coll. Verb.1 460 =
Phlp. ; Phot.
454 &2 (R.)] : cod || 458 &] post & punxit cod || S2 del cj R. 459
(CL. et CP.)] cod,
M.
- J 175
Omega
462 V "
- 3. - &. (
, - & L, d
oh inutile ! oh malheureux ! mais certains disent oh, digne dat-
tention ! et pour ainsi dire objet de soin
463 V W
- ;
oh toi !
464 I"
amolli
465 %
* < & 6 N6
espace de terre situ entre la Botie et lAttique
466 Y =
Z &, Z 0
comme il semble, comme il apparat
467 Y Z
Z
comme possible
468 V .
- P
oh toi !
462 Theaet. 178E 463 non Plat. ? 464 Theaet. 194C 465 Critias 110E* 466 Pl., passim 467
Pl., passim 468 Pl. (2)
462 = Sch. in Pl., Theaet. 178E 463 = Souda 464 = Hsch. ; Souda 466 Hsch. ; Souda ;
Sch. in Ar., Nu. 1034 ; Pl. 1017 ; Sch. in D., 7.38 ; 21.60 ; Sch. in S., Aj. 334 467 = Moer. ;
Hsch. ; Souda 468 = Hsch. ; Souda ; Gloss.Rhet. ; Sch. in Pl., Apol. 25C ; Ep. 319E
Epsilon
142 ;, cod ;
177 G&, cod G&
182 , cod -
188 , cod
192 G&, cod G&
Zeta
205 0, cod 0
Kappa
248 3, cod 3
259 , cod
260 , cod
265 +, cod +
Lambda
276 2, cod &
Mu
282
, cod
287 p
, cod p
Xi
301
, 9, cod &
Omicron
303 ;, cod ;
318 W, cod W
Pi
334 ;, cod ;
336 , cod
337 3, cod 3
342 ;, cod ;
344 3, cod 3
347 , cod
350 &, cod ; 3, cod &
369 , cod * ;
, cod *
Ro
375 , cod
Sigma
384 0, cod
405 , cod
406 3, cod 3
418
, cod
419 &, cod &
180 note sur les apparats
Phi
445 &, cod &
447 , cod
Chi
450 3, cod &
452 &, cod
COMMENTAIRE
Pour le titre du lexique, cf. Introduction, pp. 8894 ; pour la ddicace,
cf. Introduction, pp. 1619.
1
` &
La premire entre qui gure dans le lexique de Time nest pas
platonicienne, mais drive dHrodote. Cest en eet lhistorien qui
explique de faon plutt dtaille ce que les & sont :
1.67 : ` S & W , `
W `
;,
( G37 ( les Agathoerges sont des citoyens,
les plus gs de ceux qui sortent chaque anne du corps des cavaliers,
raison de cinq par ans ).
Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IIe sicle aprs J.-C., le terme ne
se retrouve que chez Hrodote.
Pourtant, lexplication de notre lexique ne saccorde pas avec le sens
donn par Hrodote ; elle consiste simplement en une tymologie, qui
rduit le sens du terme au sens des ses composants1. Cette explication
se trouve dans dautres lexiques, parmi lesquels celui de Photius et de la
Souda. Puisque Photius a lu le lexique de Time (cf. Introduction, p. 3),
et puisque son lexique et la Souda prsentent souvent une explication
identique celle que lon trouve dans le lexique de Time, on pourrait
penser que, dans ce cas aussi, ils ont pris leur explication chez Time,
ce qui signierait que la glose est glisse dans le lexique timen assez
tt. Il faut pourtant souligner que Photius reconnat le terme comme
hrodoten, et complte lexplication avec une paraphrase reprise vi-
demment du texte pertinent dHrodote :
Photius : &7 ` 9 &. ` S J <
`
G3 (, Z O, ` S
:
. N S <
.
1 Ltymologie est lune des forme dexplication la plus utilise dans notre lexique
(cf. par exemple les entres 6, 14, 15, 18, 23 etc.). Il y a des dizaines dexemples que je
ne soulignerai pas chaque fois.
184 commentaire: alpha
plus gnrique, qui correspond au sens qui se trouve dans notre lexique.
En tout tat de causes, ou bien Photius na pas utilis le lexique de
Time, ou bien sa version de Time tait plus complte que la notre.
2
J 3
Le terme est abondamment utilis par Platon, mais avec plusieurs
rfrences (statues ; images saintes ; statues consacres aux dieux ; choses
consacres aux dieux ; objets dadoration ; objets de dlectation ; oran-
des). Time semble choisir comme explication de L un synonyme,
3. Dans ce travail on aura deux emplois de la synonymie2 :
i) dans le cas dun terme dont le sens est connu, et qui est utilis
pour expliquer le sens dun terme inconnu ;
ii) dans le cas dun terme dont le sens est connu, et qui est utilis
pour expliquer un sens particulier (non standard ou dmod) dun
terme connu.
En glosant ce terme, Time utilise un synonyme ii). En eet, il ne
peut pas vouloir dire que L a toujours le sens de 3 chez
Platon (car cela serait faux), mais plutt que ce terme a ce sens dans un
lieu prcis du texte platonicien : il faut donc chercher un passage o le
terme signie probablement orande .
Une faon de procder consiste chercher les passages platoniciens
o les deux termes sont associs : on verra dans la suite que souvent
lexplication donne par Time est suggre par le contexte mme o
le terme expliquer apparat. Si lon suit cette piste, on se trouve face
deux passages :
Critias 116E4 : 9 L 3 W 2 6.
Legg. 956B13 : S a
3 b l
IJ 3 ^
I d 567 ( 9 9
2
.
2 Encore une fois il faut signaler quil y a des dizaines dexplications synonymiques
dans les deux sens dans notre lexique (comme par exemple les entres 3, 5, 8, 9, 10,
etc.), que je ne signalerai pas chaque fois.
L 185
. + , j 4 \, Z +S
* L l & 3
-
2I
1 +1 ; , b 35
0,
X 3.
Le mme sens est donn dans une scolie Aristophane (Sch. in Nu.
306 : 37 \, 2, ) propos de Nu. 305306 :
+& 0 2, & :0 3, .
3
, 3 L
Chez Platon il y a plus dune dizaine doccurrences dL. Time
semble vouloir signaler que Platon utilise le verbe de faon ambigu,
parfois avec le sens de jaccepte , parfois avec le sens de jaime
bien . Sil faut choisir un passage, peut-tre doit-on penser Clitophon,
cause de la prsence dun lment de lexplication timenne (-
) dans le mme texte :
Clit. 407E34 : P, - *, s b ; 9
,
3 L Z .
3 Sur le sens de L dans ce passage, cf. England, Laws vol. II, p. 551 : having
established the fact that the favour of Heaven is secured by dutiful attention to aged
relatives, he repeats what he said before, i.e. that they are the best kind of 3 to
set up in a house and to do honour to .
186 commentaire: alpha
scolie Homre nous dit aussi que L est ambigu, car il veut dire
jadmire et je blme :
Sch. in Od., 2.67 : 37 & L, j &
;, 3
.
4
Z `
Rep. 381D5E4 : S
&,
4& 0 L 2 W
_ q
, Z
`
&
N3 N& *7
() P : ; `
9 & ;-
,
< ; , Z L &
;
0
0 W.
Lexplication de Time est bizarre pour deux raisons : (1) parce que
Time explique & ( celle qui mendie ) avec
( celle qui erre ) ; (2) cause de la prsence de Z `
dans lexpli-
cation.
Pour (1), si lon regarde les lexiques et les scolies (qui sont nombreux
gloser le verbe), ils expliquent & de deux faons ( je ramasse ;
je mendie ), mais jamais au sens donn par Time. La seule rponse
possible la bizarrerie de Time se trouve dans le texte platonicien
qui vient immdiatement aprs notre passage (cf. supra,
), et
qui souvre avec la citation dun vers dEschyle :
Fr. 355 : ; 0, &, e & N3 N-
& *.
Il faut aussi signaler quil y a une autre occurrence d & chez Platon
(Rep. 369C), avec le sens standard de rassembler , de sorte quon peut
penser que Time a glos & en croyant trouver dans cette
occurrence un sens particulier, qui ne se retrouve pas ailleurs.
Pour (2), la prsence de Z `
est une preuve que Time avait
lesprit un passage particulier quil a d citer dans la version originale.
v 187
5
`0
Legg. 759D14 : S e 1 1 `;
G3, ( S 1 ( G2 ^0 \ s X
`< 9 0 ` F;.
6
^;
Le manuscrit prsente F&, terme qui ne se trouve pas chez Platon
la forme prsente dans le lexique, ni dans la signication exprime par
ltymologie donne par Time. Dans les textes platoniciens, le terme a
toujours la signication de saint .
La forme masculine de lexplication ( ^; ) montre
que le lemme nest pas correct, tout comme lexplication ne convient
pas du tout au terme. Ruhnke a probablement raison lorsquil dit quil
faut corriger le texte en , comme chez Hrodote 9.33, ou en L,
comme chez Platon Crat. 394C35 :
4 D. Ruhnke (d.), Timaei Sophistae Lexicon vocum platonicarum (editio nova curavit
aprs J.-C.
188 commentaire: alpha
L 3 z +S [
&7 L P -
, d v
+7.
Notre entre est donc, ou bien une glose hrodotenne glisse dans
notre lexique, ou bien une glose platonicienne.
En tout tat de cause, cette glose est bizarre, car le passage platoni-
cien est justement en train dnumrer des prnoms de chefs. Pourtant,
il est possible que Time, parmi les noms donns par Platon, ait pu
trouver ltymologie de v la plus dicile dnicher (contrairement
au sens tymologique de
et de +, qui sont trans-
parents).
Mais si nous acceptons la correction propose par Ruhnke pour le
Cratyle, se pose la question de savoir pourquoi on a laccusatif, alors que
Cratyle prsente le nominatif. Une hypothse sduisante pourrait tre
la suivante : lorigine, lentre du lexique devait tre quelque chose
comme : 7 a ; ^; &cest--
dire que laccusatif driverait du du Cratyle ; lentre devait
tre v, comme dans le Cratyle. Aprs labrviation de lentre, on a
normalis v pour avoir deux accusatifs.
Une autre possibilit serait de changer en (cf. Apollonius
le sophiste, Hsychius, Photius, Philopon, EM, Gloss.Rhet., etc., qui pr-
sentent comme explication de , ^*), on aura ainsi deux entres
pour . En ce cas, il ne sagirait pas dune glose Platon, mais
Homre.
7
, j ;
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais pas dans la forme
donne par Time :
. 1 1 _, 2 ^ 2. R 9 3 f 3
2 :2, L f ; 3,
. (Phaedr. 230B24)
7 Ruhnke, p. 11 : hanc vocem neque apud Platonem reperio, neque apud ullum
veterum scriptorum. Eadem tamen se analogia tuetur, qua proprium nomen ap.
Herodotum IX 33 (). An scribendum L e Cratylo p. 394.c.35 .
L 189
8
&, ;
Lexplication donne par Time contient deux synonymes. Le seul
passage platonicien o lon peut retrouver le terme est une pigramme
attribue Platon, dans AP VII 268 :
7 j ^ & 3
3 3 5q
,
L 35 2
,
L
3.
0 ; W N&
,
& \ & + ( 38.
8 Ruhnke, p. 11 : Plato, si bene memini, non usus est hac voce . Page, Epi-
grammata, p. ix, attribue cet pigramme lge alexandrine, et le place in serie Meleagrea
(in serie Meleagrea comparent quinque epigrammata demonstrativi generis, duo de Eretriensibus propre
Susa vel Ecbatana sepultis () tria de naufragii (parmi lesquels le notre), quae aetati Alexandri-
nae securus adscribo).
190 commentaire: alpha
9
&, [ X 4
Dans notre lexique on trouve, comme explication dun terme qui nest
pas rare, trois synonymes qui correspondent deux signications :
rude et sans instruction ; celui qui habite la campagne . Cela
signie que notre lexicographe a voulu montrer que le terme est utilis
dans un sens littral et dans un sens mtaphorique.
Chez Platon il y a une trentaine doccurrences du terme, dont trois
sous la forme donne par Time :
1) Symp. 218B57 : ` S W
, \ L
L-
, ; 3 3 0 p &.
2) Rep. 411A24 : 3 . S 1 L ; 3.
3) Legg. 880A36 : X S :S 3 s ( 9 IJ 4 3-
, \ L \ , L ; l
* , & l & 3
(.
10
` 0 0 L
Lexplication de Time prsente une sorte de synonyme comprenant
une tymologie. Toutes les occurrences (une vingtaine) se retrouvent
dans les Lois, dont quatre sous la forme donne par Time (761E,
762B, 844C, 881C2). Pour son explication (` 0 0
L), Time sinspire de ces mmes passages : 761E (1 S
L = < ), 762B (] L ] ),
844C ( 4 S ), 881C ( < 6 * , <
L).
Dans sa Politique, Aristote parle de ce type de chefs, que certains
appellent :&, dautres (1321b2930 : S <
192 commentaire: alpha
11
X ; 4 & ( & * [ L
Le terme, qui est trs rare12, nest pas platonicien, mais drive de Thu-
cydide13. En expliquant le terme, Pollux et Moeris citent Thucydide :
Poll. 5.157 : 9 *, W & e, ;.
Moeris : 2 *, Z &, N&7 3
_.
aprs J.-C.
12 En eet, entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie avant J.-C., * se trouve
seulement chez Thucydide (et une fois chez lhistorien Ctsias, son contemporain).
Ensuite, on le retrouve seulement au Ie sicle avant J.-C. (une dizaine doccurrences,
toutes chez Denys dHalicarnasse), au Ie sicle aprs J.-C (une vingtaine) au IIe (une
vingtaine), et au IVe (2 occurrences).
13 Pour lexplication, qui se refre aux comptitions, cf. Thucydide, 3.49 :
S ; 3 3 2 ` N0 U S
b 6
56 &I *.
W& 193
Pour ce qui est des scolies, il y en a une Lucien (Sch. in Luc., VH 37)
et trois Thucydide, qui correspondent aux trois passage o le terme
apparat chez Thucydide, savoir 3.49, 4.134 et 7.71.
12
f &
Il y une dizaine doccurrence de W& chez Platon, mais il est clair que
Time veut gloser la formule & W&, pour expliquer en particulier
W& : cf.
Rep. 464E45 : 1 +S & + W& & & l e
+0
Legg. 869B13 : 9 W& & 0 3 ( l &
& Z; `&
Legg. 880B6C1 : ( & :
6 W& X ;,
Z \, 2 ;, 9 a5 1 &,
S
Legg. 881D35 : 9
a5 & W&
, S
& L W 1 L * 3 ` W
Dans les deux cas (en parallle avec lexplication de Time), lexplica-
tion des scolies concerne le deuxime sens de W&. Ceci est intressant,
car la premire scolie concerne le premier passage quon avait indiqu
comme lun des passages platoniciens possibles que Time avait les-
prit.
13
L, 2
Le terme se trouve en Legg. 845B13, la mme forme que celle donne
par Time :
9
& + [ K.
14 Sur ces sens, cf. Thalheim, RE I, 1, 10061007 ; Harrison, Laws of Athens, pp. 93
94, 131132.
W; 195
14
2 ^ & W
, Z
N2 &, Z &I
15 Il y a plusieurs entres de ce type, comme par exemple 17, 20, 49, 54, 177, etc. Sur
cette entre, cf. Milcher, RE I, 1, s.v. Aixone. Cf. aussi supra, Introduction, p. 110.
196 commentaire: alpha
15
` ( &
Les passages platoniciens o le terme apparat sont :
Alc. II, 140C8D2 : ` S +3 3-
` S ;, ` S +2, , S 3 &
;16
Tim. 91D6E1 : S
&,
9 ;, 3 , ;
,
,
^
S a 9 ; & 3 e
+2.
Dans ces deux passages, le terme napparat pas dans la forme donne
par Time, de sorte quon ne peut pas utiliser ce critre pour dcider
lequel des deux Time voulait gloser. Il semble pourtant plausible de
penser quil a voulu gloser loccurrence dans le Time, car ici le terme
a le sens donn par Time, alors que, dans Alc. II, il a une signi-
cation dcidment ngative ( sot ). Les lexicographes peu nombreux
gloser ce terme soulignent le sens de , simple : cf. Photius
et Coll.Verb.1 (s.v. &), [Zon.] (il cite X N, savoir Paul,
Ep.Rom., 16.18 (9 & 3)). Cet adjectif sera abondam-
ment utilis par les Pres de lglise, en lappliquant Dieu, aux anges,
aux hommes.
Time glose le terme parce que celui-ci est utilis dans le Time avec
une nuance dirente par rapport Alc. II. Lutilisation du terme avec
des nuances direntes est conrme par les autres lexiques.
16
&
Platon emploie le terme plusieurs reprises, mais sil faut expliquer le
masculin pluriel, on a seulement Legg. 840D47 :
16 Ce terme aussi est glos par Time. Cf. infra, entre 165.
3 197
9 3
,
S & q&
2 3 F
17
* G, k ^& &
Lentre de Time se refre Rep. 553C 36 :
3 < 3 ;
18 "
` ( 2
Cette entre pose plusieurs problmes.
Tout dabord, la prsence de 2 dans lexplication tymologique
` ( 2explication que lon ne comprend pas. Ruhnke (p. 16)
arme que lentre est identique dans la Souda, o Portus et Kusterus18
ont pens corriger ( 2 en ( ( au dl du destin ),
en sappuyant sur une scolie Nicandre et un passage de Proclus19.
Ruhnke ajoute quil avait pens introduire ( chez Time
aussi, mais quil doutait que, dans le grec plus moderne, on ait utilis
19 $
0
22 Une trentaine doccurrences au total entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
&7 Ns 2 &I
, R
56
W&I IJ Z G
I
et 1.24 :
&7 T 0, &. \ S `& ;.
Ns 1 N& &I
, R 56 G6 W
. b &.
20
; [ 3 , L -
6, [ b L 0 L 3
Le verbe est attest pour la premire fois chez Platon. Cela, ajout au
fait que tous les lexiques et les scolies qui glosent le termes envisagent le
passage de Alc. I, conduit croire que Time glose le verbe parce que
celui-ci est typiquement platonicien.
21
IJ 3 IJ
Une recherche dans la littrature grecque montre quentre le VIIIe
sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C., le verbe se trouve seulement
chez Eschyle, notre Platon et Platon comicus (les autres occurrences se
retrouvent chez [Did.] et chez Phrynichus). Le verbe se retrouve une
seule fois chez Platon, mais pas sous la forme donne par Time :
202 commentaire: alpha
22
2
Il y a peu prs une vingtaine doccurrences du terme (ou du terme
apparent, &) chez Platon. Les passages o il apparat sous la
forme donne par Time sont :
Euthyd. 283C68 :
, U b, & [ n ;-
n &
7 (
, U *, + *.
Rep. 486B68 : & P ; X 1 2 ;-
s S ( b5 l ; [ L
-
;
23 %
` &5 6 & +
, N;
(
; S :0 \ &7 9 W 1 9
&I \ N < *, o X 2
N&, L (Men. 70B25).
24 Ruhnke ne leace pas, OCT oui (app. cr. : secl. ci. Heindorf).
204 commentaire: alpha
24
X L &
Le terme, extrmement rare26, nest pas platonicien. Lexplication qui
se trouve chez Time semble avoir comme source le lexique dHarpo-
cration, o lon trouve une rfrence explicite Aristophane :
F& J &. ( S j 3
S U 3, P S &
. ; ^ *7
( 9 d F &. T X &
d
, Z N3 9
4 .
25 (
F [ 37 L 9 ^ 3 ^ F&
Rarissime27, le terme ne se trouve jamais chez Platon la forme neutre
(et nulle part ailleurs, mis part notre Time) :
Rep. 470D47 : 9 G3 G
< W& -
, Z * 0 ^ 3 e +
+ -
Legg. 854B45 : *, j +0 s
Legg. 881E4 : &
* ;7
25 Toeper, en RE, consacre aux Aleuades un article assez dtaill, en citant, entre
aprs J.-C.
27 Entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe sicle aprs J.-C., on trouve quatre
occurrences chez Platon, une chez Plutarque, quatre chez Cassius Dion et une chez
Pollux.
205
26
Le synonyme utilis par Time comme explication, savoir
-
, veut souvent dire chang , alors que , du moins chez
Platon, na pas cette signication. Il y a donc trois possibilits :
1) Time a donn une mauvaise explication.
2) Le texte du manuscrit nest pas correct.
3)
ne veut pas dire chang , mais autre chose.
La deuxime possibilit se rvle tre fausse, car plusieurs lexiques
prsentent la mme explication (cf. supra, loc sim), ou une explication
apparente (cf. par exemple
, chez Phrynichus, add. in
Et.Gud., s.v. et Sch. in Ar., V. 71). La troisime possibilit
peu de choses dire parce que tout ce quon peu dire est trs ou (cf. Introduction,
pp. 7886).
206 commentaire: alpha
27 )
1 3 , [ b &
1
28
+ :
W +&
Il y a deux textes platoniciens o cet adverbe apparat, savoir Rep.
620E6621A1 ( S 1 : 6 N3 W
) et Legg. 854C23 (9 S & -
&). Ce dernier passage fait allusion Homre
Il. 20.188190 : U +
5 b
L
N&
& ; n & ;.
29 "
[W
]
Ruhnke a conjectur , mais lorthographe standard serait plutt
F.
Il y a deux passages platoniciens o lon retrouve cette formule,
savoir
Gorg. 492D5E1 : 9 S & 51 +
, W
e
0 e, S +9 Z & 2 +0 F
G3, e 1 2 ;
Legg. 798B46 : 1 1 0
0 F
b ( 56 .
30
6, W3 &
Le substantif ne se retrouve pas chez Platon, chez qui, en revanche, on
trouve le verbe.
Lusage du substantif, dailleurs, est condamn par les atticistes :
209
Moeris : 2 + N 27 3 9
1 -
2 L7
S N +&.
Phrynichus : L 1 \5, W 6 3 ;7 3
9 9 2 , , ;, q3, ,
;7 S a .
Thomas Magister : N; S, + L
.
Comment expliquer la prsence de cette entre dans un lexique plato-
nicien ?
31 "
< L. ( b &
Le passage platonicien que Time a lesprit est Phaedr. 230B24 :
1 1 _, 2 ^ 2. R 9 3 f 3 -
2 :2, L f ; 3
La raison pour laquelle Time glose le terme est donc quil est
ambigu, et que dans le Phdre, il est utilis avec un sens particulier.
32 +
W0
Le terme se trouve dans Legg. 927D3 :
[ 6 .
29 On ne sait pas si Time a connu les Spuria, mais il semble avoir lesprit lAxiochos
pour deux autres lemmes (cf. infra, entres 327 & et surtout 434 3).
F
211
sime possibilit, plus proche de notre texte (une possibilit qui par
exemple utilise ).
Mis part cela, il y a des raisons qui ont conduit Time gloser ce
terme : il sagit dun atticisme (utilis aussi par Aristophane et Xeno-
phon), plutt rare30.
33
` ` , d &
&
34 "
G& 4 [ X
Cf. supra, entre 29.
Une dizaine doccurrences chez Platon : Soph. 259D ; Polit. 278D ; Prot.
331D (deux) ; Rep. 474C et 474D ; Legg. 736E, 739C et 861C.
Lexplication de Time nenvisage pas un usage particulier un
passage platonicien prcis, mais un usage platonicien tout court. La
premire partie de lexplication (qui se trouve aussi chez Harpocration,
mais pour F
), savoir G& 4, est dicile comprendre ;
peut-tre faut-il linterprter au sens de , 9 (qui se
trouve chez Photius et chez Thomas Magister), et prendre le [ comme
explicatif.
Mme si les lexiques glosent aussi F
, F56
5 est la forme
prfere par les atticistes :
30 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
212 commentaire: alpha
Moeris : F
N&, F
_.
Thomas Magister : F
3 [ F
7
Cf. aussi EM : ` S N F5
5.
Il est intressant de remarquer que Lucien ridiculise lexprssion en
tant quaectation (cf. Lexiph. 21, Rhet.Praec. 16).
Pour ce qui est de scolies, il y en a trois Platon, dont celle au
passage du Prot. 331D qui reprend partiellement lexplication de Time
(la deuxime partie) :
Sch. in Pl.
in Soph. 259D : F56
5. X2, X,
S F-
, F, F
, F
F
.
in Rep. 474C : F56
5. X2, b P.
S F
-
, F, F
, F
F
.
in Prot. 331D : F56
5. X.
Une scolie Aelius Aristides explique que F
est une expression
platonicienne :
Sch. in Aristid., Tett. 289 : F
7 &7 ^
3.
Time glose cette formule en tant que platonicienne, outre que rare31.
35 ,
& 0
Toutes les occurrences de ce verbe (huit) sont concentres dans une
partie dun seul dialogue, le Banquet (212E2213E 6).
Il ny a aucune occurrence dans la forme cite par Time : en eet,
lon trouve chez Platon 2, 2, 2, 0,
. Le verbe signie lier , se lier , sentourer , couron-
ner , et cest dans ce dernier sens que le verbe est utilis par Platon,
mais dans la signication prcise de couronner avec des rubans . Il
ne semble pas que, parmi les huit occurrences, il faille en choisir une en
particulier, tant donn quelles sont proches les unes des autres et font
partie, pour ainsi dire, de la mme pice thtrale (il sagit dAlcibiade
qui arrive couronn de rubans et totalement ivre, et qui veut couronner
de la mme faon Agathon dabord, et Socrate ensuite, une fois quil
sest aperu que Socrate est prsent).
36
z + L L
Le terme, non platonicien, est homrique, mais il est appliqu aux
hommes au sens de ennemi (cf. par ex. Od. 10.459, 11.401, 11.408,
24.111. Cf. aussi Apollon. ( 37
, 0
T) ; et Eust. in Il. IV 920.45 ; in Od., I 388.3237 ; II 63.2443 ; Sch.
in Il., 24.365).
De faon plus probable, la glose est herodotenne, car dans plusieurs
passages on trouve 3 : cf.
3.114 : 3 K 0 3 2 (
,
7 . , : ;, S ,
- &
37
IJ
Le manuscrit prsente 2, Photius et la Souda 0 ; la Souda
prcise quil y a aussi la forme &
07 IJ. &.
38
. 6 S
Il sagit de lun des trs rares cas o Time indique que Platon utilise le
terme avec une certaine couleur (cf. aussi les entres 135, 136, 142, 154,
329). Lentre parat semblable celle concernant
(voir supra,
31), o Time donne des synonymes et pour rendre le sens standard, et
pour signaler le sens particulier utilis par Platon. Il y a quatre passages
o le terme apparat (Phaed. 83E1 ; Theaet. 196E1 ; Symp. 211E2 ; Rep.
516E5), mais cest seulement dans la Rpublique que nous trouvons la
mme forme que chez Time ( + l 3 & <
;;). En outre, ; (do lexplication de Time
& 215
39
& 3 d & 6 &
Il y a trois passages platoniciens o le terme se trouve, les trois dans les
Lois :
871D8E1 : X s W& [
, .
917C6 : 3 S ;
935B8 :
S X ; L , &.
Pour les premiers deux passages, il y a dans les manuscrits une alter-
nance entre & et & ; de sa part, Ruhnke (p. 27) imprime pour
les trois passages &. Pourtant, ces variations dorthographe nont
pas de consquence quant au sens.
Il est dicile dtablir si Time, en glosant le terme, pensait lun
des trois passages des Lois, ou bien tous. Si lon veut choisir lun des
trois, on a une prfrence pour le premier, tant donn que, dans le
contexte immdiat, Platon parle de la pnalit (&, terme qui
se trouve dans lexplication de Time), savoir de la peine de mort.
En eet, en 869C6 Platon dit que, pour celui qui, en tat de colre,
tue le pre et la mre, la peine (^ &) doit tre la mort ; en 871D4,
immdiatement avant notre passage, Platon parle de celui qui doit tre
puni de mort. Notre passage, savoir 871D8E1, parle des exceptions
cette peine.
Il faut aussi remarquer que, parmi les lexiques qui glosent cette
entre, plusieurs prsentent une explication semblable celle de Time
seulement pour la premire partie (voir Photius, Coll.Verb.1 et la Souda,
qui prsentent ; Hsychius, qui donne L 3 ; [Zon.] :
32 Cette rfrence a t prise comme une rfrence Plato comicus, de sorte que
lon a considr lentre chez Photius comme fragment de Plato comicus (Fr. 26
Demianczuk). Mais Demianczuk a videmment tort, il ne sagit pas de Plato Comicus,
mais de notre Platon. Sur cela cf. Kassel et Austin, Poetae Comici, vol. VII, Fr. 258, p. 538
(mais ici le renvoie est Apol. 32C).
216 commentaire: alpha
40
1 2 9 L
1
Il ny a pas cette entre chez Platon. Selon Ruhnke (p. 27), cette glose
se rfre certainement Rep. 533C7D3 :
+, U *, ^ 1
;5 ;, 9 :-
, +1 1 1 ] *, 4 a
4 4 6 6 a
q
,
3 L.
41 ,
6, 6
S 3, b f & X & *, *-
, 2, 2 p*, 3 9 s
2 (Rep. 361E3362A3).
3 217
42
^ 0 6, ^ 3 W &
Le terme se trouve en Legg. 843B4
Z 3 6 3I &I
dans une forme lgrement dirente par rapport celle cite par
Time. Lexplication est soigneuse, et rend raison de 3 6
, celui qui rpartit la terre nouveau .
218 commentaire: alpha
43
3
9 W
Il y a deux occurrences du verbe chez Platon, chaque fois la forme
moyenne, mais sous une forme verbale dirente par rapport celle
cite par Time :
Lysis 222E23 :
P, k ` 0 &, 9 W-
K 3.
Legg. 724B23 :
< ;
& & 9 ;
Sil faut choisir entre les deux passages, le premier passage semble
davantage appropri lexplication donne par Time, car dans celui
des Lois le verbe veut dire simplement rchir . Time veut donc
souligner un usage particulier du verbe un passage platonicien pr-
cis.
Pour souligner la force mtaphorique du verbe, Ruhnke (p. 29) rap-
porte une scolie Aristophane, V. 783 : J -
1 1 4* P
*
\
en armant : haec verbi metaphorica vis est : prima et propria,
cibos ad rumen revocare .
33 Seulement douze occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-
C. En particulier, au IIe aprs J.-C. il y a deux occurrences, au IIIe une, au IVe zro.
0 219
44
&
La glose se rfre Symp. 185D7E1
W S 2, f &
45 +
L ; ;
Le verbe se trouve dans Rep. 565E6A1 :
, 56 ;5 :&-
5 9 6 .
34 Cinq occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie avant J.-C. ; une
quarantaine entre le premier sicle aprs J.-C. et le quatrime sicle aprs J.-C.
220 commentaire: alpha
46
0
Ruhnke a probablement raison quand il dit quil faudrait crire comme
entre de Time & (p. 30). Cf. les autres lexiques, qui prsentent
tous la forme avec double lambda, et aussi Sch. in Pl., Symp. 206D, qui
ne donne pas une explication, mais qui prsente la forme avec double
lambda : & (B W : 0 T).
Phrynichus (Ecl. 21) arme que 0 & G 3,
9 9 ; 0. Dans PS, il dit peu prs la mme chose,
mais propos de & :
& &7 ` S L 1
G 3.
` S N ; 9 ; 3.
47 -.
Mme si le verbe nest pas platonicien, il est cependant un atticisme : cf.
Moeris : J N&,
_.
Thomas Magister : J
:, 1
.
Cf. aussi Souda : J7 0, ;.
. *,
,
.
35 Seulement 11 occurrences entre le VIIIe sicle avant J-C. et le IVe aprs J.-C.
36 Six occurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
221
48 "
2, 2 d ;
Notre manuscrit a 2. Photius, Coll.Verb.1 et la Souda ont la mme
entre que celle de Time, mais prsentent seulement la deuxime
partie de son explication, savoir 2 d ;. Puisque
le verbe
nexiste pas, cest probablement pour cette raison que
Ruhnke (p. 31) prsente deux conjectures, celle de Kuster37, qui pense
quil faut lire
, futur aeolique de &, et celle de Valkenaer38,
prfere par Ruhnke, qui pense quil faut crire
, de
.
Le problme de ces conjectures est que ni
ni
ne se
trouvent chez Platon. Ruhnke dit que chez Platon, on trouve
(et aussi ;), mais encore une fois, on ne le trouve pas au futur.
Il ny a aucune occurrence de
entre le VIIIe sicle avant J.-C.
et le IVe aprs J.-C.
Aelius Dionysius prsente une occurrence de
, en lattribuant
Thucydide :
&7 &, b ^ L 9 &57
3
.
49
1 \ 3 { -
T N2 ` & `
50
&, Z &
Le terme est ambigu, car il veut dire image de lhomme et couleur
de chair . Cest dans ce deuxime sens que Time prend le terme, de
sorte quil est vident quil pense Crat. 424D7E2 :
k ` 3 & S a 2-
, & S X L 3, ( S b 9 3-
, d b & 3,
51
` ;, d a +
Le manuscrit prsente 3 (et la Souda aussi), mais Ruhnke
(p. 32) a raison de corriger en &40, dautant plus que les deux
termes sont trs faciles confondre sils sont crits en onciale.
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais pas sous la forme
donne par Time :
Epin. 985D67 : 3 a G
< 9 1
-
9 ; +0.
39 Une trentaine doccurrence en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs
J.-C.
40 La mme correction se retrouve chez Capperonnier, mais Ruhnke dit avoir suivi
Kuster. Sur la ngligence de Ruhnke par rapport Capperonnier, cf. supra, Introduc-
tion, p. 12.
224 commentaire: alpha
52
;, +&
Il est curieux de trouver une explication pour un terme si rpandu.
Le terme est tout dabord ambigu. Le texte le plus intressant ce
propos est celui de Photius, qui dit que, selon Bothus42 ; a dix
sens :
;7 X S 56
+ 56
& 1
7
& S W<
+< +& W F. `
,
e
, b 9 S
9 9
W
0, L S , b ;, d ;,
& .
41 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
42 Pour les textes et commentaire sur Bothus, cf. supra, Introduction pp. 3740.
; 225
mais on ne peut pas faire conance aux diteurs ni aux manuscrits pour
un simple sigma. Ce passage justierait la prsence de lautre expression
qui se trouve dans lexplication de Time, savoir ;, expression
utilise pour expliquer ;.
Les choses toutefois sont plus complexes que cela, car il y a des
passages platoniciens o L a le sens donn par Time (voir par
exemple Euthyd. 273B2 ou Symp. 223B4), et il y en a encore davantage en
ce qui concerne ; : des dizaines, parmi lesquels par exemple
Theaet. 194B, intressant, car il associe < 9 + (et
donc candidat lui aussi, et mme plus, comme passage que Time avait
lesprit) :
S o \ W, +0 ;
G& ^ 1 1
, < S 9
+< 9 W0 3 * ; 2.
53
` F3
f
La glose se rfre Theaet. 207A57 :
4 l
b K, W ( W0 &,
L, :&, L, .
Le terme est aussi rare et ambigu, mais Platon la utilis dans un seul
sens. On remarque que Time glose dautres termes associs dans le
passage du Thtte, savoir L et :&, mais il ne les glose
cependant pas tous.
54
1 3 ( o q6& 7 -
& S X G
b :
7 S
Z 3 *, S Z + (. & S L <
b4, Z [ 9 a +4 043
&
1) Apol. 19B2C1 : e & 1
` 3 ; k P
1 & 0 +7 3 0
43 Pour les entres qui ressemblent une pluralit des lemmes, cf. Introduction, p. 111.
& 227
3 3 : 6 +3 R &
L +9 3.
2) Apol. 24B6C1 : P 9 2, k G
; a ,
3 P 1 ; &. (
-7 3
0 ;
& < ^ & +
&, , S 3.
3) Theaet. 172E24 : 3 ( X &
:1
o +
[{ & ]44.
Dans les deux premiers passages, & veut dire acte daccusa-
tion . Lexplication de Time est donc approprie.
Le passage du Thtte, en revanche, pose quelque problme :
i) la clausule qui contient notre terme est inutile, et cest pour cette
raison que lon propose son limination.
ii) le contexte du passage du Thtte est le suivant : Socrate est en
train de parler des orateurs qui, la dirence des philosophes,
nont pas le temps de discuter, ni le choix des discours, mais
doivent faire face ladversaire qui les bloque dans les limites de
temps (leau de la clepsydre qui coule) et dans les limites dun
discours oblig, justement l:2 que lon appelle -
&45. Ici l & nest pas spcie, dans la mesure o elle
peut concerner les deux parties, laccusateur aussi bien que lac-
cus. Donc, le passage (ou les passages) adquat lexplication de
Time semble tre plutt lApologie.
Lexplication de Time, de type encyclopdique, dit que l &
est lacte daccusation de la part de laccusateur. On remarquera quil
y a une ambigut dans la formule grecque o q6& , qui
peut tre traduite de deux manires :
i) par rapport aux choses pour lesquelles il dit quil a t outrag
ii) par rapport aux choses qui, selon lui, ont t commises injuste-
ment .
3 47
46 Sur & et &, ainsi que sur leur relation, cf. Thalheim, RE I, 2, 2566
137
b ` :
, S ;
b s 0, S b + &.
les serments prts par ceux qui demandent justice, lun qui jure quil
accuse en ayant souert, et lautre qui jure quil na pas commis le
crime .
178 3
( & n W&.
action de refuser, jure pour une bonne raison .
Face aux cas de & et &, on peut considrer quatre possi-
bilits :
i) Time complte & avec des termes du mme type, -
& et & ; plus tard, il reprend les deux termes dans les
endroits alphabtiques appropris, pour les gloser nouveau, avec
des mots dirents (mais le sens reste peu prs le mme).
ii) Time complte & avec & et &, et plus tard
quelquun ajoute au lexique, dans un ordre alphabtique, les deux
derniers termes.
iii) Time glose &, et quelquun plus tard complte la glose
avec les deux autres termes du mme type, sans sapercevoir que
ces deux termes sont gloss par Time plus loin dans le texte, par
ordre alphabtique.
iv) Time glose &, et les autres termes sont ajouts et dans la
glose, et plus tard en ordre alphabtique, par quelquun dautre.
La seule chose qui semble certaine est que Time a glos &,
car il sagit dun terme platonicien. On est pas sr propos de -
& et &, car, chez Platon, on retrouve seulement les verbes
correspondants ; il faut pourtant dire que ce nest pas la premire fois
que lon trouve chez Time un terme qui chez Platon se trouve sous
une forme grammaticale dirente (cf. par exemple lentre 14 W;-
). En outre, les explications de Time semblent fonctionner par
rapport aux passages platoniciens.
Pour ce qui est de lorigine de ces deux termes, & se trouve
chez Isocrate, Lysias, Isaeus, Aristophane, Xenophon, Platon ; &
se trouve chez les orateurs (Antiphon et Lysias au Ve sicle avant
J.C ; Dmosthne au IVe sicle avant J.-C), et cest un terme socio-
politique qui sapplique aux institutions athniennes ; & est
attest pour la premire fois chez Aristophane, et cest encore un terme
socio-politique .
& 231
55
K ; j ` &
Theaet. 207A57 : 4 l
b K, W (-
W0 &, L, :&, L, .
Rep. 397A45 : 3
56
4 0 1 & & 2
Sil y a un passage platonicien auquel Time pense, cela doit tre Legg.
866C12 :
S 3, .
Forme du verbe
Time glose &, alors que les passages de Platon prsentent
. Il vaut la peine de remarquer que lon trouve la forme
glose par Time chez X., Mem. 1.3 :
, - , ; &.
232 commentaire: alpha
Tous les lexiques glosent des formes de & (cf. par exemple
Hsychius et EM, s.v. ; Pollux, Souda49, Gloss.Rhet., Coll.
Verb.1, etc.), sauf Photius ( 67 4 0 1 & &
2). La scolie platonicienne ad loc prsente la mme forme
que celle de Platon :
Sch. in Pl., Legg. 866C1 : 3.
9 .
Ruhnke (p. 34) croit quil faut mettre des iotas partout, et que le seul
verbe existant est &, alors que lautre serait une invention des
copistes. Il a pourtant tort : en eet, chez Platon il y a non seulement
, mais aussi le substantif 2, et si 2
existe,
existe, mme sil est vrai quune recherche dans la
littrature grecque montre que
se retrouve seulement chez
Platon et chez Eusbe PE 13.21.6 (o il est en train de citer les Lois). On
se trouve donc face un choix : ou bien Time a lu dans son texte de
Platon & o notre texte donne 0 ; ou alors ce qui
semble plus probable, nous avons ici une glose non pas Platon, mais
Xnophon.
Signication du verbe
Plusieurs lexiques byzantins donnent la mme explication que Time
(cf. supra, apparat des loci similes). Mais, est-ce que le verbe glos par
Time signie fuir pour une anne ? Si Time veut dire cela (et la
rfrence est aux Lois, et non pas Xnophon), alors il a tort, car dans
le deuxime passage des Legg. (868C58), lexil dure trois ans ; de fait, le
verbe doit vouloir dire plutt fuir pour lanne , action que lon peut
bien eectuer pour plusieurs annes conscutives, comme Legg. 868C5
8 le suggre.
Le verbe se trouve pour la premire fois chez Platon et Xnophon : il
est trs rare50.
57 "
Il y a une dizaine de textes o Platon utilise le verbe, mais sil y a un
passage auquel Time pense, cela doit tre Polit. 269B57 :
49 Sauf que Ruhnke (p. 34) dit que la Souda avait 6, et que Kuster la
corrig en &. Cela nest pas mentionn dans ldition de la Souda de Adler.
50 Une quinzaine doccurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
aprs J.-C.
233
& ( S ; + 3, ; ,
& ; ( , 9 S 6 9 S +
, .
58 +
0 9 F2,
3 * 4 |
Time glose un mot qui est rare51, considr comme platonicien (tous
ceux qui glosent le verbe se refrent Platon : cf. infra) et atticiste : il
est glos par Aelius Dionysius, par Moeris, et par Phrynichus (pour
les trois, cf. supra, app. loci similes), qui dit quil est *. Time
explique ce terme en donnant une sorte d tymologie synonymique .
Il faut pourtant remarquer que lexplication de Time ne semble conve-
nir aucun des passages platoniciens, o le verbe a le sens de se
purier . De plus, son explication est la fois rane et dirente
des explications des autres lexiques, en particulier pour ce qui est de
ltymologie (cf. par exemple Photius : 07
& ` & [ `3). Il nest
pas vrai non plus que Time construit la glose sur Platon, qui nutilise
jamais 3, mme si dans Legg. 854B68, on a un adjectif appli-
qu aux dieux qui justie dune certaine faon lexplication de Time,
savoir & ( qui dtourne les maux ). Plusieurs lexiques qui
glosent le verbe reprennent en eet cet adjectif appliqu Zeus (cf. par
exemple Photius et aussi Hsychius, s.v. 0 ; [Zon.] s.v.
), en montrant ainsi quils glosent le verbe en ayant Platon
en tte. Cf. aussi la scolie ad loc :
Sch. in Pl., Legg. 854 : 2. 9 9 9
: & , 9 & 9 37 [ 9 -
9 9 &, ` 3 `-
;.
51 Seulement 48 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
& 235
59
& ; Z &
Le verbe se rencontre trois fois chez Platon, mais jamais sous la forme
donne par Time :
Phileb. 26B9C1 : < S 0 51 +2, s S +&
.
Rep. 406A7B8 : S & * ,
& 1 W56,
S 3 G,
( L f ;.
56 1 (.
, U *, 3 :4 2. 9 4
2 &4 a n W3 e d U G, &I
3 W 9 & (, \ 6 W&
& &, S : & W 6 &.
Or, dans le Philbe le sens nest pas celui de Time, car ici le verbe veut
dire tourmenter ; en revanche, le sens donn par Time correspond
bien au passage de la Rpublique.
Parmi les lexiques, lexplication du verbe qui se rapproche le plus du
texte de Time est celle de Galien :
&7 3 S ;, T S &
&.
52 10 occurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C., dont
60
9 W 1 3 [
Le terme se refre Ep. 346A12, o pourtant il apparat sous une
forme dirente de celle qui se trouve chez Time :
s 9 0 & 9 ; 0.
Time ncrit pas &, ou bien parce quil veut gloser juste ,
ou bien parce que dans son texte de Platon il a peut-tre trouv 0
: cela pourrait indiquer que Platon a eectivement crit
0 , quelquun a glos avec &, qui ensuite sest gliss
dans le texte platonicien.
Il ny a aucun passage parallle, car aucun lexique ne cite le terme
en question, sauf la Souda :
&7
, . , X 9
J W 6. S & 9 S 0
0.
0
. 7 + `
3 , 9 ` -
0
,
. 0, `
6 6 2
. S `
&. f
, S 4 :S , S O
.
Mais le texte ne nous aide pas, car il est clair quil na aucune relation
entre ce texte et lentre de Time.
Pourquoi Time glose-t-il le terme ? Aprs recensement, le terme est
plutt rare entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie sicle avant J.-C.,
pour devenir ensuite trs rpandu cause videmment des vangiles.
61
2
Time glose un terme qui est tout fait platonicien, et qui se rencontre
plusieurs fois dans un seul passage :
Euthyd. 276C35 : &
, - &, (, X & :0 X -
2, 3 & 9 , ` [
` 0 ;
& 237
62
Il sagit dun cas o Time prsente un synonyme explicatif pour
signaler un usage particulier un passage platonicien prcis, savoir
Soph. 258C67 (mme si le terme napparat pas sous la forme donne
par Platon) :
eP b &5
6 2 q2 ;
63 "
. \ S 9 9
;, K W L L 3
Rep. 495D6E2 : g 1
0 S 9 ;, : S
k 9 * *, f
239
9 9
9 9 & -
3
64
^
d 0
9
7 [ `
3 2
65
W S g ` +S L W e [ g l ; 0
0
, . (Theaet. 155E45)
54 Moins dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
66
3
Il sagit dune glose trs abrge Pindare, que quelquun a introduite
dans notre lexique :
O. 9.8890 : v ( , 0 N3,
d &
&.
Sch. in Pi., O. 9.137a : &7 ; 3 U
0 &.
Sch. in Pi.,O. 9.137b : &7 0
3 0 & (. N& S ( &
&
.
67
, &
Chez Platon, on ne trouve pas , mais :
Phaedr. 240D24 : J \ W
4
, k
^6 +4 :07
242 commentaire: alpha
68
X
;
La glose est sur Polit. 289E7290A1 :
` S 3, ` S 3 9 3
56, 3 9 L + : &, -
; 2 2 3,
.
Lexplication de Time est reprise presque mot pour mot par Photius,
Coll.Verb.1, Souda, et une scolie Aristophane (cf. supra, loc sim) : notre
manuscrit, pourtant, prsente &, alors que Photius, Coll.Verb.1,
Souda ont ;, ce qui est plus correct.
Le terme est un atticisme (utilis aussi par Sophocle), rare55.
69
6 1 3
Chez Platon, on ne trouve pas *, mais & 6 (Critias
111D3 ; Legg. 844B3). Galien dans son lexique donne comme explication
de & 56, 56 &5.
N*, en revanche, se retrouve chez Hrodote :
55 Une quarantaine doccurrence en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
1 S ; \
6 :
, 1 S N-
& &
: (2.12).
70
& `
Time glose un terme qui se trouve dans un seul passage platonicien,
Legg. 855C6D1 :
S ( 3 ;
& S 2.
71
37 b 0
& 3
56 Une centaine doccurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle
aprs J.-C.
244 commentaire: alpha
3) Legg. 813E35 : 3 9 ; 3 e 0 ;,
9 6
4) Legg. 944C67 : 1 W9 ; 9 3 J [ &-
+& 3, .
Il est clair que Time a Protagoras lesprit, et cela non seulement pour
la forme. En eet, il ny a que ce passage o Time peut imaginer
ou L puisse vouloir dire changer , en croyant que le verbe
prend le gnitif ; dans le sens de changer contre quelque
chose . Dans le Protagoras, donc, Time croit trouver un sens non
standard, car normalement L signie obtenir .
Le verbe au sens donn par Time est homrique, et il est abon-
damment glos par de nombreux scolies, lexiques et commentaires (cf.
supra, app. loc sim). Parmi eux, Eustathius arme que le sens propre du
verbe est donner un agneau en change de quelque chose dutile ,
do drive de faon abusive , changer ( 3) :
in Od., I 7.2325 : & S L, , L Z
56, 3 , 2. S,
F 3.
72
W,
Il y a trois passages platoniciens o le terme apparat :
Crat. 407D14 : +, W S ;, 9 L 9
0 v l \7 W P 9 3,
j 1 L 0, ;5 l 56 4 4
v 0.
Rep. 535C12 : 2 1 L 35
.
Ax. 365A68 : &, & ; (7 9 +2
` 0 +& L 3 ;
et cest peut-tre pour cette raison que Time a glos ce terme (qui est
aussi un atticisme : cf. Phrynichus s.v. L).
246 commentaire: alpha
73
&
Il y a des centaines doccurrences de L chez Platon. Platon lui-mme
lutilise de deux faons, lgrement direntes :
74
G [ ; 9
;
Nombreux sont ceux qui ont comment ce verbe, en tant que rare.
On trouve plusieurs variantes de ltymologie de Eustathius (in Od.,
I 365.3442 : 4 3 sauter sur un ballon . Cf. Eustathius
in Od. II 85.1516 ; Pausanias s.v. * ; Photius s.v. 3 ;
75
F;, IJ 1 L
Le terme se trouve trois fois dans le Sophiste (218E25 ; 221C89 ;
222A23), mais sous la forme 2. La premire question qui se
pose est alors : pourquoi cette dirence entre Time et Platon ? Faut-il
corriger le texte de Time ? Non, car les autres glosent tous ;.
Peut-tre Time a lu dans son texte ;.
De toute manire, 2 est un atticisme :
Moeris : 2 X 56 XIJ * F< N&, X2 _-
.
Il est peu probable quil faille choisir lun des trois passages du Sophiste,
car le contexte est le mme (le processus diairtique, utilis par Platon
pour dnir le sophiste). Lexplication donne par Time a comme
source dinspiration Platon lui-mme : cf. Soph. 221B7C3 :
F6 S , 6 S 7 ; S
1 3 L 1
58, +6 6 3 -
S n, ^ 1 0 &
.
76
; 2
Il y a des dizaines doccurrences de 3 chez Platon, dont le sens est
dicile saisir car il varie selon le contexte. Voici quelques exemples,
dont nous possdons des scolies :
58 Cest pour cette raison que Ruhnke (p. 44) propose de corriger le texte de Time
en IJ.
250 commentaire: alpha
1) Rep. 367E7A1 : 9 P 3 R e
Sch. in Rep. 367E : 3. 2, 2, [ K 2, [ b, [
.
2) Sis. 387C6D1 : 3, - &, s 9 n P ;
< l & 2
.
Sch. in Sis. 387C : 3. 2, 2, K 2, b,
.
3) Theaet. 142D24 : 9 & U ` ; ( l 2 ;
Sch. in Theaet. 142D : 3. 2, Z . & S b K
1 1
.
4) Hipp. I 281C34 : 3, - &, & \ b ` 0
Sch. in Hipp I 282 C: 3. 2, K 2, b,
7
,
2.
59 Denniston, Greek Particles pp. 5154, reconnat cette conjonction une valeur
77 (
& d 3
Il y a une centaine doccurrences de ladverbe chez Platon. Les syno-
nymes explicatifs donns par Time se rencontrent ici et l dans les
scolies platoniciennes. Cf. par exemple :
Euthyph. 3A78 : 3 0 G& L 0
1
Apol. 17D3 : P
( 6 3
.
Theaet. 179E6180A2 : 9 9 9 3
Symp. 179B12 : , j ( _,
&
^*
Rep. 419A10420A1 : , & L, k &
56 & 6 +S L [ .
Etc etc.
[Did.] prsente, parmi dautres, deux sens donns par Time :
, XS S F 3, XS S &
W
sauf que [Did.] signale deux sens dirents, tandis que Time semble
orir des quasi synonymes.
Time glose le terme probablement cause du fait que son sens le
plus immdiat serait non pas celui que lon retrouve chez Platon, mais
plutt celui de inexperiment . A ce propos, il est utile de signaler
que certains grammairiens posent une dirence de sens sur la base
dune dirence daccent : cf. par exemple Ammonius :
. S 9 ; &
7 S * & F
3 , L.
252 commentaire: alpha
Harpocration : 7
S [ & [
[ , S L
.
78
[ X 4 T +< 2, [ X ;
j 1 :0
60 Moins de deux cents occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle
aprs J.-C ; ou constate pourtant une augmentation de son utilisation au IIe sicle aprs
J.-C. (58 occurrences) et au IVe sicle aprs J.-C (une soixantaine), surtout chez les
crivains ecclsiastiques.
; & 253
79
2 [ 7 ( b X
Le terme se trouve dans trois passage des Lois :
730A89 : k + L * 3 X s o (.
762C7D1 :
0 : 3
3 2.
959B7C2 : 9 ( 0 3 < 2, b b
X* ( 2 * l
F3 & 9 3 &.
80
6 : ; 1
v est un terme utilis par les philosophes (Platon, les Stociens, les
Sceptiques, Philon dAlexandrie, Plutarque)61, et ensuite utilis abon-
( ( L. e S L L, 9 W0
, b .
254 commentaire: alpha
damment par les Pres de lEglise (on trouve plus dune centaine doc-
currences du terme au IVe sicle aprs J.-C.).
Lexplication de Time sinspire du mme passage du Phdre o le
terme apparat, 230A16 :
b 1 & 3 , S 4
4 +,
j 1 (, + , \ & m 3
* J
, \ ^*
F; 4, & ; & ;
.
81 ,
1 0
Il y a une dizaine doccurrences du verbe chez Platon, dont quatre sous
la forme donne par Time :
Time a donc glos le verbe car il est utilis par Platon de faon
particulire, cest--dire dans lun de ses deux sens.
82 0 1
2 e. ( S +
Time a lesprit Legg. 761C7D1 (f
n 9
L), et il tient tout simplement souligner que n et 3 sont
des synonymes. 2 est une expression utilise par les lexiques
(cf. par exemple Ammonius et [Her.] s.v. ; Hsychius s.v. +&,
etc).
Aucun autre lexique ne glose cette formule, et il ny a pas de scolie
Platon. Hesiode prsente une formule du mme type :
256 commentaire: alpha
Op. 458460 :
P l 1 * L 0 25,
1 6, X
+,
n 163 k.
63 Sche et humide .
64 cf. Marcovich, Heraclitus, p. 377.
+& 257
83 2
K +
Ruhnke (p. 48) pense que peut-tre il faudrait lire
+& 3. +
Hsychius explique que +& chez Aristophane est utilis dans le cas
de ce qui est prsent, chez Homre seulement dans le cas de ce qui est
linstant :
+& N3 S 7 _ S .
2
+& .
258 commentaire: alpha
84 +
1 &
Le passage est Symp. 186B8C5 :
( 2, k L & ( 0 S 0 &
*, 0 3 W, f +0 0 *-
0 S 0 G3 * :0 &
0, 4o a W, 0 S 0 *
W 0 0, W
e.
Il vaut galement la peine de signaler que les deux termes sont aussi
associs chez Aristote, Rhet. 1385b1113 : S &
0 \.
85
X 1 ( 0 & W& W&
Le terme ne se trouve pas chez Platon. N est un terme raris-
sime, qui se trouve seulement chez Eschyle Supp., 356
\ L J
.
(cf. aussi Sch. ad loc :
7 S
, * S
L)
Ces trois explications sont reprises par Eustathius in Il., I 638.817, qui
cite aussi les deux auteurs. Le terme ne se trouve pas chez Homre,
mais le contexte de lexplication dEustathius est la classication des
quatre types de
de lpoque.
Cf. aussi Sch. in Il., 4.377 :
07
X X &7 0 3 b & .
X : q
k 56
I & +6.
W, Z X
4 34. X *-
, Z N< &. ;, Z
2.
86
+
5 &I
Ladverbe nest pas platonicien. Selon Ruhnke (p. 49), lentre doit
sattacher Hrodote :
9 b U 3 L 0 (9.57).
260 commentaire: beta
87 + 0
b 6 6 : .
; &
&
Ici, comme ailleurs, Time glose une formule cite par Platon plu-
tt qucrite par lui. Les deux vers, souvent cits, se trouvent dans
Eschyle Th. 593594. Une scolie Platon arme quils viennent de
lAmphiareus : ou bien son texte est corrompu ou bien il a fait une erreur.
Quant au lemme, il faut sans doute garder la forme n , bien
quEschyle, pour des raisons mtriques, aurait d vouloir dire la forme
L . Mais que faut-il crire dans le texte de Platon ? Les manus-
crits hsitent entre les deux leons. Ou bien Platon a crit, scrupuleuse-
ment, L , et un copiste la normalise en n ; ou bien
il a crit, selon son penchant bien connu, une version dEschyle lgre-
ment errone, quun copiste a corrige en L . Il est impossible
de dcider entre les deux possibilits67.
Les savants byzantins reprennent lexplication de Time ou en partie
ou entirement. Dans la premire partie de la glose, leurs textes pr-
sentent ou bien 6 (Photius, Et.Gen., EM), qui est un vox nihili,
ou bien & 6 (Souda, [Zon.]). Ruhnke (p. 50) corrige les textes
byzantins sur la base de la leon de Time, 6 6. Le rsultat
b 6 6 :
88 3
3 W _. b <
& ( 07 [ b ^ & 3 P
G :S
89
a
b ( `
3
3 S W 3 0 &, W
1 9 ;,
L ; (Gorg. 516D9E2)
90
W
9 e, (, - *, ;5 :3 5 l -
2 3 . (Rep., 338D34)
70 Cest Jason qui insulte Mde aprs avoir dcouvert quelle a tu ses enfants.
71 38 occurrences en tout entre le VIIIe sicle av J.-C. et le IVe aprs J.-C., dont 15
au IIe aprs J.-C., 0 au IIIe, 14 au IVe.
72 Le mot nest pas un atticisme, bien quEustathe soutienne que laccentuation
7 W. W7 R
G6
.
91 "
;
` S W
, \ L
L, ; 3
3 0 p & (Symp., 216B57).
Cependant ici le mot est au singulier tandis que Time glose le plu-
riel. La glose est un simple synonyme, qui se trouve galement chez
Platon :
9 4 a 3 W& b j l ;
W _
& 4 & (Phaed. 69C).
92
X 9 & F*
Le seul endroit platonicien o le substantif 3 apparat est Gorg.
488A4B1 :
< P, k T 0 , 1 56, ` (
& ( j
, & & l +,
3 35
X2, S 4 :
4 4 1 +9
3 K Z, 3 ^ J e
25 f.
La relation entre ces textes nest pas claire ; mais ici, cest la citation de
Platon qui les rend intressants.
Avant de tourner la Rpublique, on remarquera que le mot -
, employ par Erotien, rappelle la glose de Time X 9 &
^*75.
Chez Hsychius, on lit :
37 . W; *. [ X 9 & ^s
0 2.
74 Le poisson nest pas mentionne dans les Oiseaux : son existence mme est dou-
teuse.
75 Cest Hermann qui a corrig ainsi la leon du MS F* : la forme sans
allongement se trouve dans le grec tardif : si lon veut prsenter le texte de Time lui-
mme, la correction simpose ; et mme si lon se contente de reconstituer la version
byzantine, il est probable que la correction doive tre adopte.
269
n 7 , b . \ S W; X&
;4, 2 S f Z S ; +4 6 (Sch. in Polit. 307C).
270 commentaire: beta
93
3
Le mot, qui est rare, ne se trouve pas chez Platon. Il y a une occurrence
chez Aristophane :
` p 3 (Av. 530).
Mais le texte de lentre ne peut pas tre correct, et il est probable que
le sens prendre le miel nest quune erreur produite par le fait que,
quelque part, le lemme 3 a t suivi par & (comme
dans la Souda, cf. infra, 95 &, note 83).
0 271
94 +
^ v, I&I 567 &, N
G1
9 I&
Tous les deux ont raison, car la fte de Bendis a t clbre dabord en
Thrace (cf. p.ex. Strabon, 10.3.16), do elle a t importe Athnes.
La date de limportation dpend du texte de Platon :
S W J 9 ; N&
56 4 K 1 G1 3 & 2-
K L (427A13)80.
, ibid., 460.711.
79 Le I& chez Hsychius parle en faveur du texte de Baiter, I&I
& W
, Z 4 56 N
1 :
&
2o Ruhnke propose & pour :
&.
272 commentaire: beta
95
0
&
Il est vrai que Ruhnke fait appel aux scolies, mais, comme Adam la
observ, la scolie prsente :
&. 0
&.
81 Sur Bendis et Bendideia cf. le long article de Knaack dans RE (III, 1, 269271).
( 3, (7 + 9
0 , 9 1
-
35.
+ 3, U *, &, b ; ` ,
< ( 1 +& ; (Rep. 565A17).
Le verbe est trs rare, sans doute technique, il a une forme attique.
Time avait donc des bonnes raisons pour le gloser.
96
0, k ` 0 &
9 3, d 0
J 3 &
(Soph. 226B56)84.
La glose de Time
0, k ` 0 &
est sans doute correcte. Mais elle est sans parallle dans la littrature
savante. Hsychius nous ore :
37 ;. ;
ainsi que
37
. 3.
0
&. 3. J.
9 &
. &. 9 & + &. f N3.
84 Le dernier des verbes est en toute probabilit corrompu. Selon lapp.crit. de
37
. b 3
N,
-
3 1
. N37 3 &.
G&. \ 9 3, [ , 3 ([Zon.] ; cf. Et.Gen. ; EM ;
Et.Sym.).
Photius cite un autre passage dAristophane qui emploie 3-
, et qui constitue un cho lointain de Time :
7
. N3 N;47 2 , -
97
; 9 3
( ( , - N, 1 , 0 ;-
k 3, ps 3 (Symp.
221B14).
Platon fait rfrence deux lignes des Nues dAristophane :
S b ; 0 X0
ps 3 (Nu. 361362).
Mais il ny a que la rfrence la lourdeur qui les lie. Pour les autres, il
sut de citer un extrait du long article dans Souda :
;7 W56. 9 & [ 0 &-
. ;7 &.
S e ; 4o `
0
. ;57 ;5
0 :4.
275
` 9 G0 &. Z S &
a , S 3 1 ^0 &I
.
N3
7 ;5 0 X0, ps -
35.
La glose de Time nest pas seulement isole : elle semble tre plus di-
cile comprendre que le lemme. En eet, les deux verbes et
; , qui ne sont pas platoniciens, paraissent assez exotiques.
Quant , lapparence est peut-tre trompeuse. Si lon a
glos ses frres (cf. par exemple Photius :
IJ7 3, &, ;.
7 ,
,
, 3)
Pollux peut le citer dans une longue liste des pithtes logieux pour les
chevaux :
n, n, 2, +2, +2, 2, ,
;, *, , (1.184)
98
& [ 0]. \ S <
< * ; < ;, ]
j 9 4 4 P 0 4 0, ;-
&, P 0 (Rep. 606C57).
ou lEt.Gud. :
7 `7 9 J W < ;, b ;.
*,
& X < 3 3.
J S ;
n& L
J X :
9 &
*. N3 357
& & ^ ;.
99 +
& W & &
Le terme nest pas platonicien. Aucun lexique ne prsente la mme
explication que celle de Time, mais presque tous prsentent des expli-
cations apparentes, par exemple Phrynique :
07 K 9
&
ou Photius :
& 07 L &, [ 3 \. 07
L.
lexplication qui en est la moins loigne se trouve dans une scolie sur
Euripide :
47 ` & & 0 0 37
9 +9 S 0 (Sch. in E., Or. 1569).
100 +
4o l 3, T
Le terme se trouve plus dune centaine de fois chez Platon, dont la
moiti sous la forme du lemme. Mais pourquoi gloser le mot ? Son sens
tait encore vident lpoque de Et.Gud. :
7 .
Ou dans le Thtte :
&7 0 W 9 &, W S
9 6 X0,
S 1 ; 9 & ; (Sch.
in Pl., Theaet. 191A)
A comparer avec Olympiodore :
e3 b 0 b &
52, R-
S 3
. 1
&
, & 0 9 3 ; 0 & W
7 X & 0 U7 \ 9 1 : v U-
. W0 S 56 f5 W Z
4 07 9 1
;, & ( 3 a. ^ ^
S 1
3 [ 9 L e [ 9
& (in Phaed. 7.3)86.
Time nidentie quun de ces deux sens. En eet, il est clair que sa
glose
4o l 3, T
spcie un seul sens deux reprises et non pas deux sens dirents (et
le T correspond cest--dire ). Pourtant, on peut imaginer qu
lorigine, la glose tait plus labore, voire quelle correspondait celles
que nous venons de citer.
101
` 9 & 7 &
6
&, b <
87 Cf. Crito 51E ; Legg. 717D, 878DE, 928D. LSJ trouvent le sens technique, ou plutt
9 X& F& 0 . P + *4
6 6, a 25 ; (Ax. 371D6E1)
Il faut admettre que des scolies similaires ont t aches Crito 51E
et aussi Legg. 878D89, de sorte quon pourrait imaginer que Time
pensait au Criton ou aux Lois, ou bien quil navait aucun passage
particulier lesprit. Pourtant, il semble plus probable que Time a
pens lusage eccentrique dAxioche.
Plusieurs scolies et lexiques commentent le terme en tant que terme
technique de la constitution athnienne (et, par consquent, en tant
que terme attique). Les textes dirent entre eux quant leur degr
dlaboration et parfois de dtail ; mais tous ont la mme origine, qui
tait sans doute la Constitution des Athniens dAristote90.
La glose de Time est compose de deux parties. La deuxime
reprend un morceau de lexplication aristotlicienne :
&
6
&, b <
.
Une phratrie est le tiers dune tribu, quon appelle aussi trittys . Les
savants contemporains sont daccord avec Time en pensant quun
trittys tait le tiers dun tribu, mais ils disent, contre lui, quune phratrie
est une partie dun trittys et non pas la mme chose91. Mais cest une
critique dAristote plutt que de Time.
Dabord, les autres textes associent les & aux
et non pas
aux &. Lassociation standard sappuie sur une sorte dtymo-
logie. Lexplication de Time sappuie galement sur une tymologie,
mais sur une tymologie dirente. Deuximent, la formule ceux qui
engendrent les phratries est bizarre : les & nengendrent rien
(sauf leurs propres enfants) et une phratrie, objet abstrait, nest pas une
chose engendre.
Quant la deuxime dicult, on dira que le verbe J peut
trs bien tre utilis en un sens mtaphorique ; et que si la mtaphore
est un peu force ici, cela sexplique par le fait que Time cherche
une tymologie. Le premier problme est moins facile rsoudre.
On a imagin une corruption textuelle ; mais aucune correction ne se
suggre. On a postul que lentre telle que nous lavons nest quun
fragment de celle que Time a crit. Sans doute, mais cela nexplique
pas pourquoi il a associ les & aux phratries.
Il y a un texte dans les Lois qui met ensemble les mots & et
J :
1 +
W0 9 1 6 *
6, & 6 1 9 *
,
+ & ( 3, 9 ; ;
*,
33 &7 b &
2 * (Legg. 746D38)
Il est possible que Time se soit laiss inspirer par ce texte, consciem-
ment ou non. Mais lhypothse est audacieuse, et elle nexplique pas
grand chose.
283
102 +
X P *
Il y a une centaine doccurrences du mot chez Platon, dont huit sous
la forme du lemme. La glose de Time, X P *, se retrouve
chez Photius et dans la Souda ; mais le terme est frquemment glos
de manire plus labore dans les lexiques ainsi que par les scoliastes.
P.ex. :
&7 &, 3,
, +, (Sch. in Ar., Nu.
532).
07 +
. 6
.
(Hsychius).
07 0, +2 (Hsychius).
Comme le montrent ces deux citations, le mot tait cens tre ambigu.
On pourrait citer Phrynique :
0 67 d F :. 0 .
S
0 X +2.
103
`
Le terme se trouve deux fois chez Platon :
3 S & ( 3, , -
2, 56 56 (Legg. 737E13)
b 3 & G W, 2
3 Gs L
(ibid. 919D46).
9 Gs & 6 b 7 j l 25,
S X
0 0, ` S W 2
104 +
` 9 9 6 (
Le mot ne se trouve pas chez Platon. En tout probabilit, lentre fait
rfrence Hrodote :
b S 9 0& W *, 56 2 1 *
(2.6).
Le terme est glos dans le Lexique hrodoten :
07 ` 6 ;.
105 , "
7 W3 9 `
&
6 S S ^
, W
S 1 9
, ; ^
2,
* 3 b + (Tim. 40B8
C3)94.
106
& *
9 S 1 9 & 3 W
+ ; J
0 * & (Rep. 516E89).
La glose oerte par Time se retrouve dans une scolie sur le passage de
la Rpublique :
;7 &, * . (Sch. in Pl., Rep.
516E)
Les lexiques orent tous la mme chose, sauf quils prfrent une autre
forme du verbe ([Zon.] choisit ; , la Souda ; ,
etc). La version la plus labore est celle de Et.Gud.qui cite Aga-
thias :
;7 &, * .
S 9
* ;, j & 7 ; &
X ; 5
.
La forme de son lemme peut suggrer que Time a pris sa glose dun
commentaire plutt que dun lexique. On devinera que le commentaire
utilisait ladverbe , et peut-tre quil donnait une tymologie.
Ou bien Time a abrg sa source ou bien, ce qui est sans doute plus
probable, les copistes ont abrg lentre de Time.
107
`
Il y a une douzaine doccurrences du terme chez Platon, mais jamais
sous la forme donne par Time.
Les questions qui se posent sont les suivantes :
(i) pourquoi Time glose un terme qui est assez rpandu (avec les
termes apparents 2 et ;), surtout partir du premier
sicle aprs J.-C. ?
(ii) Time a-t-il lesprit un passage platonicien particulier ?
& 289
(i) Peut-tre Time glose-t-il le terme parce que celui-ci est utilis,
chez Platon aussi, avec des nuances direntes : trompeur , mais
aussi ensorceleur , atteur , magicien , dlinquant . Cf. par
exemple
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda) :
7 , &, 3, *.
Hsychius :
7 3, , &
(ii) Si lon regarde les passages platoniciens, celui qui saute aux yeux est
Symp. 203B8 ( < 2), la trs clbre
description de v, qui peut-tre est celle que les autres lexiques
ont lesprit, en glosant , presque toujours, entre autres, avec le
synonyme choisi par Time, *.
Pourtant, le terme glos par Time est au pluriel, de sorte quil est
possible quil ait eu lesprit dautres passages :
in Soph. 234E7235A1 : T
, b 2 &
in Soph. 241B57 : 9 9 2 &, 9 +
56 2
5
, XIJ Z n
etc.
Faut-il choisir les passages concernant les sophistes ? Ou alors, il faudra
changer en , et ` en X *, en suivant la
plupart des autres lexiques.
Le terme est un atticisme :
Moeris : N&, .
Phrynichus : 7 N* 3. &.
108
35 6 6 W < f
IL, W 1
( S 0 & 2 ^0 & 56
& *5
, 3 ,, b + l
; G3 * (Legg. 633C47).
96 Le texte reu est corrompu : sont imprimes ici les corrections de Wyttenbach et
Kaibel.
97 Sur les Gymnopdies v. Hiller von Gaertringen, RE VII, 1, 20872089. Pour la
bataille de Thyre (Sparte v. Argos), cf. Hrodote, 1.82 (qui ne mentionne pas, dans ce
contexte, les Gymnopdies).
& 291
Mais si lexplication est correcte, elle est aussi maigre. Time, qui ne
commet pas non plus lerreur des scolies, est un peu plus riche :
35 6 6 W < f IL W 1
.
Dans les deux cas, il est raisonnable de penser que la premire glose
reprsente lerreur dnonce par Hsychius.
Mais regardons de plus prs la glose de Time. Le pluriel,
IL est gnant, et ce, pour deux raisons : dabord, elle devrait
reprendre le lemme, qui est pourtant au singulier ; ensuite, elle semble
identier une fte des choeurs, ce qui nest gure cohrent. Lentre
de Photius qui reprend celle de Time est prcde par une autre (qui
drive de Phrynique, cf. infra) qui sadresse au mme lemme :
& 293
&7 G1 & 5 0 5U 4 N J
W < & 99.
Dans leurs grandes lignes, les deux entres sont semblables. Mais ici la
glose est au singulier, et elle identie une fte commeune fte.
Quant au pluriel, on pourrait facilement imaginer que le lemme tait
lorigine au pluriel : & . Aprs tout, le mot se trouve au
pluriel dans le texte de Platon auquel Time parat faire allusion. Mais,
en ce cas, lidentication fcheuse dune fte avec des choeurs reste
inexplique. Or, lorigine de tous les textes pertinents pour les Gym-
nopdies tait assurment un ouvrage de type encyclopdique plutt
quun lexique. Ce fait pourrait expliquer lidentication fcheuse.
Chez Phrynique, par exemple, on trouve une entre du type ency-
clopdique :
&7 & 9 1 9 0 J 5U
W 1
.
109 +
0 4
4 &4
Chez Platon, le terme na jamais le sens donn par Time, mais celui
d exemple (cf. Phaed. 110B ; Legg. 718B ; 788C ; 951D). Peut-tre quil
sagit dune glose extraite dun lexique dAristophane :
cf. Sch. in Ar. , Eq. 979 : (I) 4 & 7 ;7
& 2
0 . 0 3, &, W 1 0
0, ( 2
0
& () (II) L7 4 0, b 3 0
` ( 9 &
&. K S (
N&.
101 On trouve aussi -& , qui est une variante orthographique sans intrt,
ainsi que -3 , qui est ou bien une coquille ou bien un vox nihili.
& & 295
07 & S ; G3
7 T S
4 N2 &4, W j 9 & &, f
0. ( S ( N, & 4 4 <
+;.
4 2 &.
110
56 & kI
111 5
56 &
Chez Platon, on trouve seulement & (cf. Ep. 348E ; Def. 411AB), qui
se trouve aussi chez Hsiode et Homre, avec de nombreux scolies et
commentaires pour ce dernier (cf. p. ex. Sch. in Il., 18.277 ; Eust. in Il.,
IV 176.110 ; IV 494.26495.9 ; in Od., I 276.2438).
En revanche, on trouve & & chez Thucydide 3.74 :
S 6 6 & &.
Cf. aussi Thomas Mag ; Sch. in Il., 21.111 ; Eust. in Il., IV 495.39, in
Od., I 276.2829.
Il faut aussi remarquer que & est assez rpandu (cinq cents occur-
rences peu prs entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.) :
en revanche, lon trouve trs peu doccurrences de & & (moins de
quatre vingt occurrences du terme entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le
IVe aprs J.-C, partout crit ainsi, sauf chez Hrodote), et encore moins
de & & (une dizaine).
112 X & p; 9
113 X & 3. (
X 1 3
0
102 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
297
;, 9
* &3 , b 3 +0.
& S T 3 , 3 1
& 3& . b ; 4 3&
7 9 ^ & \ 6 .
114
(
Il y a deux passages platoniciens o le terme apparat, les deux dans la
Rpublique :
j S l ;4 4 4 56, &
, ^
; n L 3 n 9 3 ; + L
0 (429E13)
S \ L J [ b ^0 b 3 < -
k 2, ] + ^ &
L (430A14).
103 55 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C : en particulier,
115 )
0, &, +&
1 ;
; (Theaet. 161E3
4).
104 S + 3 4 24 ;, T 4 5 &, 0
au passage platonicien qui donne elle aussi les deux signications men-
tionnes (Sch. in Pl., Theaet. 161E : ;. , &,
;).
Time glose donc le verbe car Platon lutilise de faon particulire.
Mais pourquoi donner les trois signications, surtout si Time pense
un seul passage platonicien ? Peut-tre, faut-il imaginer qu lorigine,
Time na donn quun seul sens (cest ce que Photius suggre) ; ou
bien, que lentre avait une forme dirente, du type le mot a les trois
sens suivants, mais chez Platon il sagit de x .
116 ,
d 2 W*. ^ < 56 56
Koch chez Ruhnke (p. 67) explique que Toup, partir de lautorit
dHsychius
7 X 2. 0 S W*
Pourtant, notre glose ne concerne pas Platon, mais Homre : cf. Apol-
lonius :
& `&. 6 L, 6 S
, ; 6 , 24 ( *.
et St.Byz. Ethn. 22.34 (qui cite des vers dHomre pour donner le sens
non standard de 2) :
300 commentaire: delta
6, N& ^ * ^ 2 2. ,
+ S ( 6 . 24 * .
Cf. Sch. in Il., 12.213, 17.577 ; Eust. in Il., I 624.2021, III 206.45,
IV 94.1213, etc105.
117
X
Le terme, rarissime106, nest pas platonicien, mais il est utilis par les
orateurs attiques :
Harpocration : &7 X
S 4 ;, : S 2
&
. j S && & 2
4 9 &, W 2.
118
( [ , \ 4
Il y a deux passages o ladverbe apparat chez Platon :
Phileb. 62E10 : & n ; 3 & 2, .
Ion 534A7B1 :
9 2 ^J ` b
; 2
105 Pour les sens de 2 prtinents notre entre, cf. Von Schoeer, RE V, 1, 154.
106 Moins dune trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
sicle aprs J.-C.
107 (OCT) 2 A : 2 O. Ruhnke imprime (p. 67) : 2.
; 301
119
*
Parm. 137A46 : *
3 0 1
a
7
Phaedr. 264A46 : . U 0 ( 0 b j , j
+S 6 6 :& 3 0 0
Rep. 441C47 : S L, U *, ;, ^0
Z 9 +9 S , 9 +9 G G3 56
56
0 \ .
120
&,
Le passage platonicien pertinent est Critias 109B23
9 K 6 9 < 3
121 -.
2
122 "
b 6
Phaed. 111E6A1 : L
3 m S
b 6 6
Rep. 616D34 : k l W G 34 ;4 &4
-
4 S L 3
F
Rep. 616E23 : & S 9
S 3.
Cest dans le passage du Phdon que lon peut trouver la source dins-
piration de lexplication de Time ( b 6 6), ce qui conduit
choisir ce passage-ldautant plus que dans les deux passages de la
Rpublique, lide nest pas celle de traverser quelque chose, mais plutt
de mettre une chose dans lautre compltement (616D), ou de savancer
jusquau milieu de quelque chose (616E). Il est vrai, pourtant, que lex-
plication de Time ne saccorde pas trs bien avec le texte de Platon.
111 En particulier, il y a une quinzaine doccurrences au IIe sicle aprs J.-C., une au
Jajoute que, mis part Photius et la Souda, les autres lexiques et scolies
(pour la plupart sur Homre) utilisent comme partie de lexplication
seulement Nb ou (cf. supra, app. loc sim). Donc, Nb sem-
blerait sure comme explication, dautant plus que b 6 est
une formule adjective, plutt quadverbiale.
Ladverbe est dorigine homrique (on trouve chez Homre 33 occur-
rences), et il est utilis assez rarement112.
123 "
Il y a deux passages platoniciens o le verbe apparat, savoir :
Legg. 922C35 : 2 9 1
9 ( `
0, b T
^* J.
Lysis 210E15 : 6 3 W0 b f 2, - , 0
0
,
, 9 1 k <
;.
La signication donne par Time fonctionne assez bien dans les deux
passages. Il faut probablement choisir les Lois cause de la forme, sauf
que, dans ce passage, on a un adverbe, et non pas le participe pass
comme chez Time. Probablement, comme Ruhnke le suggre (p. 68),
il faut corriger le texte de Time.
Le verbe se retrouve chez Eschyle, chez Platon et Xnophon. Il
sagit dun verbe assez rare113 : parmi les lexiques, Photius et la Souda
reprennent lexplication de Time, mais en en orant aussi une autre
;7 , ;
112 114 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., dont 16 au
124
;, &, 3
Le manuscrit prsente &, qui nexiste pas. & veut dire
se rveiller , de sorte que Ruhnke (p. 69) a raison lorsque, sur la
base des autres lexiques (cf. infra), il dit quil faut changer &,
qui se trouve dans le manuscrit, en 3. Il pense Rep. 387B1
2:
9 3 _ < L
9 1 & l 3 .
125
Legg. 629B34 : b S 9 e 1 + .
Legg. 810E811 : `
Z, d 0 ` 3-
& <
0 -
0.
126
1 a
Il sagit dune glose Hrodote 7.199 :
Philoxne, Fr. 652 : (Et.Gen. s. v. 3) :
37 X s . 7 a 3 . 9
6 3 N 0 . \ Z & 3
3 3 3, f 3 3
9 9 3.
127
:S G
34
Cf. infra 144 3
114 A peu prs quatre vingt occurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
; 307
128 +
&
Soph. 226B56 : . 9 3, d 0
J
3, .
Tim. 45C2 : S + 0.
Il y a des raisons de prfrer le premier passage. En eet, propos du
mme passage du Sophiste, Time a dj expliqu IJ (voir supra,
121), de sorte que lon pourrait penser quil a voulu gloser les deux : cf.
aussi Proclus, in Tim. III 179.1623 (passage dj cit propos de 121
-., c. supra).
Le verbe se trouve chez Hrodote, Platon et dans le corpus hippocrati-
cum (41 occurrences). Time glose le verbe car il est technique116 : il sera
utilis par Aristote et ensuite principalement par les mdecins, avec le
mme sens.
129
f W
Il y a une dizaine doccurrences du terme chez Platon, mais Time
pensait peut-tre :
Legg. 700B35 : 2
l +< 3 3- &
,, L, ;
e, ;
116 Il y a une trentaine doccurrences chez Aristote, et ensuite, lon trouve 152 occur-
rences au IIe sicle aprs J.C. (dont 78 chez Galien), 5 au IIIe, 70 au IVe (dont 38 chez
Oribasius).
308 commentaire: delta
130
2, W3
Le manuscrit prsente &, mais Kuster dans son dition de la Souda
(qui prsente la mme entre) corrige en &. Ruhnke (p. 72) pense
que cette correction nest pas ncessaire.
La glose est Hrodote 2.171 :
S 56 &5 ;5 9 &
+ , 9
2 W;.
131
b S (, b S ^ , b S X ^
X
Pour ( punition )
Alc. II 139D23 : K W* ` 3, 3 1
&
;
132
Legg. 934A7B2 : W P , [ 3 6
1 & + < W + ;, .
133
2 \, b l G* &
5U W 3 J [ ,7 S T, 1 :S
134
* [
Time donne deux sens de 3, poursuivre [*] en accu-
sant et poursuivre [*] en courant .
Il y a trois passages platoniciens o le verbe est prsent :
Euthyph. 15D56 : :S L ;
3
Rep. 375A6 : W 3, W P,
9
5 G 3.
Gorg. 483A67 : * 9 \
, <
* 9 ;.
117 90 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C., dont 20
135
&4 0 9 & 6
retrouve seulement partir du IIe sicle aprs J.-C. (quatre occurrences), aucune au
IIIe, deux au IVe sicle aprs J.-C.
119 Ce qui nest pas remarque non plus par les commentateurs modernes.
312 commentaire: delta
Parmi les lexiques, mis part Photius et la Souda, qui reprennent lex-
plication de Time, on a celui dHsychius, qui reproduit mot pour mot
celle dApollon. ; Pollux, qui donne une explication qui semble trom-
peuse (1.85 :
S s ;, , , &, 0,
&), et qui peut-tre se refre au deuxime sens mentionn dans la
scolie Homre ; [Zon.], qui prsente une entre qui concerne lutilisa-
tion du terme chez Aristophane :
;. 3 `
. S
9 &. [N37 N3 L
3
3. [ 9
. ` S & ; 9 3
&
, 2 W 1 6, k +
;. L S, - ^ &.]
o lon trouve une expression qui se trouve aussi chez Time, savoir
*.
Pour nir, il y a une scolie Platon identique celle de Time :
Sch. in Tim., 81B : . 9 & 6
s
&.
Time glose ce terme, qui est rare120, car il est dicile comprendre.
136
< 67 ; S +4
7 <
L
Theaet. 161E7162A1 : 9 0 0
9 -
2 & , 9 G3 n, + 9 S
; & ;
Legg. 890E4 : 2 P
;.
Lexplication de Time donne le sens standard (plus ou moins corrspo-
dant norme ), avec la remarque que Platon applique le mot une
chose mauvaise . Dans ce sens, tous les deux passages sont possibles.
Il est remarquable que de nombreux lexiques et quelques scolies pr-
sentent la premire partie de lexplication de Time ( < 6),
mais pas la seconde ( ; S +4
7 < L, cf.
supra, app. loc sim).
120 Quinze occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C.,
137
b ` :
, S ;
b s 0, S b + &
138
` &
7 0 & 9 6.
Sch. in Od., 6.318 : ( S & K W
24,
& S *
7 ` 9 < &-
.
139 +
:J : (
Lexplication fait rfrence un passage platonicien prcis :
Legg. 933A7B1 : 0 S 0 *
-
2 9 + L 0 &.
Pour ce qui est des scolies, il faut tout dabord remarquer que la scolie
sur les Lois prsente lexplication de Time
Legg. 933A :
. :
, : (
sauf que lentre de Time, la dierence de la scolie, ne prsente pas
le verbe expliquer sous la forme qui se trouve chez Platon.
Le cas du Phdre est intressant.
Tout dabord, nous possdons un commentaire dHermias qui ex-
plique le verbe dans la signication de prendre garde
in Phaedr. 71.14 : ; P +;.
0 315
(iii) atticisme :
le verbe est utilis de faon particulire non seulement chez Platon,
mais aussi chez les Attiques :
Moeris: 0 0 N&, Z 3 &-
4. +4 ` _ W0.
316 commentaire: delta
(iv) le verbe est ambigu, et les lexiques distinguent, comme lon a vu,
un usage ancien dun usage moderne. Pour ce qui est de lusage ancien,
ct des signications donnes par Time, lon trouve le verbe au
sens de craindre , utilisation attribue Dmosthne et Xnophon
(Harpocration, cf. supra, (iii)).
(v) Dans son utilisation attique, le verbe est dmod (cf. Phrynichus et
Thom. Mag. (supra, (i)).
140
` , ` 3
Il y a deux passages platoniciens o le terme apparat :
Alc. II 150A45 : `
, K + a, F3
;
Rep. 390D78 : + S 1
e < L +S
3.
Sil faut choisir le passage que Time avait lesprit, alors il faut
opter pour Alc. II, cause de la forme de lentre. Cela est conrm
par la scolie ad loc, qui prsente la mme explication que celle de
Time :
Alc. II 150A : . ` 3 `
.
4 & N& (
, b \4 0 4 ;. S 3
1 ^ 3, k .
Time glose ce terme car son sens est controvers : parmi les lexiques,
en eet, il y a un partage entre ceux qui pensent que le terme sap-
plique celui qui reoit et celui qui fait des dons :
Ammonius : & R * ^ 6.
EM (= Gloss.Rhet.) : 7 X <, X 3
et les autres, qui sont la majorit, qui expliquent que le terme sap-
plique seulement celui qui reoit (X ) : cf. Photius,
Hsychius, Coll.Verb., Souda, [Zon.], les quatre s.v. .
Parmi les scolies, il y en a trois sur Aristophane, qui expliquent le
terme dans le double sens (Sch. in Eq., 66), et une qui donne seulement
le sens de recevoir (Sch. in Eq., 802).
Il y a aussi une scolie Dmosthne qui exclut le sens de donner :
; 317
Cet usage chez Dmosthne est conrm par la scolie Platon (cf.
supra).
141 78(
& *7 ` N S
La glose de Time parat trs bizarre.
Veut-il signaler que chez Platon il y a une occurrence de G4
utilise la troisime personne, alors que dhabitude il utilise le pronom
rchi la deuxime personne ? Mais il y a des dizaines et des dizaines
doccurrences de G4 chez Platon la troisime personne (Cf. par
exemple Apol. 21C7, 27A7 ; Phed. 80B3, 103B4, 103C8, etc.).
Est-ce que Time veut dire que Platon utilise toujours le pronom
rchi la troisime personne, alors que les attiques lont utilis la
deuxime personne ?
Mais cela nest pas vrai non plus, car lon trouve chez Platon des
occurrence du pronom la deuxime personne, par exemple :
Alc. II 3C810 : 9 1 +S 0 *,
L
1 G
J K N
Phaed. 78B45 : 0 ^J
G;.
142 3
9 0 ; 37 6 S &4 6
3 56
Comme Time le dit dans son explication, le terme se retrouve (six fois)
dans le clbre passage de Tim. 78B2D5 :
; P 2 X W 1 6 & 9
:&,
d ` ; 3, J
9 1 \ ; (, o 3 P 3
&7
& 1 & d & ;4 9
9 (
. 9 S P ( 2
3 K, 9 ; ; 6, s +
4
4*4 . S & W
67 S a + 9 S 9 & W
; 6 3, W 1 & 9 9 &7
, &
G3 9 < < 6 6
, k b 1 9 \ 3, ; 3 9
& ; . S L ; ;
318 commentaire: epsilon
b 0 ^
, J 1 S S W 9
; 0 , K
a, &, S S 0 S
9 ;.
143 3$ 9 ,
La glose est clairement rfere Thucydide :
23.3 : S N 1 6 1 1
, {
N* N& :2, 52.
66.2 : 3 S 1 6 52 9 3.
45.1 : 3 2 6 52 1 ; +&
Etc.
Pour lutilisation du verbe dans un sens semblable celui de Thucydide,
cf. aussi Hrodote 5.89 :
W6& 1 & 6 N6 9 3, .
144 3
& + G
145 3
3 G
, + ;
Ce commentaire concerne aussi lentre 127 .
121 Cf. la longue annotation savante de Cornford, Platos cosmology, pp. 309312.
122 Une cinquantine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle
aprs J.-C : en particulier, 39 au IIe sicle aprs J.-C. (dont 36 chez Galien), 0 au IIIe et
0 au IVe.
3 319
Il est clair que pour expliquer la glose 127 (3) et la glose 145
(3), il faut analyser avec attention le Thags : dans le passage
mentionn, le pre fait instruire lenfant. Un passage plus intressant
est Theag. 121D16, dans la mesure o il contient des lments qui ins-
pirent les explications de Time pour le verbe la forme moyenne,
en particulier pour 3, dont lexplication apparatrait, autre-
ment, bizarre :
3 , ^ + , W L -
&, 9 ; 3 +, 2-
3 3
, G
, b + 2.
146 :
L, X 4o ]
Parmi les lexiques, mis part les lexiques qui prsentent la mme
explication que celle de Time (cf. supra, app. loc sim), il y en a qui
soulignent de faon varie lambigut du terme : cf. par exemple
Erotianus : ,7 [ &, Z 0 O. \ S 9
+4 ,. 0 S 3 4 L
7
3 S ` (
, ,
& . J 9 & ( 9
0 0
147 3
:0, 3
Lentre se refre probablement Tim. 80B23 :
3 S + L 3 3 &.
148 ;
3 S W
, 1 S 9
Il y a des dizaines doccurrences de ce terme chez Platon, dont on peut
donner quelques exemples :
Sur ces trois passages (Polit., Rep. et Legg.) nous avons trois scolies qui
rptent mot pour mot lexplication de Time (cf. supra, loc sim), sauf
que, au dbut de lexplication, avant de donner celle de Time, ils
arment que e est quivalent L 2. Cela a lieu aussi dans les
lexiques qui prsentent la mme explication que celle de Time (cf.
supra, loc sim) : faut-il alors corriger le texte, en ajoutant L 2 au dbut
de lexplication de Time ?
La mme quivalence est prsente par Moeris, qui, en ce sens, parle
de e comme dun atticisme :
e N&, L 2 _.
149 "
,
La particularit de ce verbe est quon lcrit avec des orthographes
direntes : , , , .
Dans notre Lexique, on trouve au moins deux orthographes : W
-
dans cette entre, et W
(voir supra, entre 105 6 W
,
qui se trouve dans Tim. 40B, passage qui pose lui aussi des problmes
de forme du verbe124).
Lentre de Time et celle de la Souda concident parfaitement : pour-
tant, Ruhnke (p. 80) a probablement raison lorsquil dit quil faudrait
corriger le texte en W7
,
, car le
passage que Time a lesprit est Tim. 76B6C1 :
`
, W
.
324 commentaire: epsilon
9 S 6 ; : ( ;
3 :
`125 7
150
W [ X
Le verbe est ambigu, car il veut dire conjecturer ou assimiler/com-
parer . Platon lutilise dans les dirents sens : pour conjecturer voir
par exemple :
125 OCT ` Y : W A : q F.
126 OCT W A P : ` F : W Y : G Gal.
W3 325
127 Ruhnke (p. 80) met ce passage plutt dans la premire rubrique (conjecturer),
326 commentaire: epsilon
151 :
^&
[ +2
Pour ce qui est de lexplication, le manuscrit de notre lexique prsente
^&
[ +2. N
est un terme qui nexiste pas : Capperonnier
la interprt comme +& [rideau], Ruhnke (p. 81) propose
[chaleur], deux mots qui ont un sens tout fait dirent. La proposition
de Ruhnke semble prfrable.
Le seul passage o le terme apparat, mais certainement pas au sens
donn par Time, est Critias 114E910
1 9 0 L 4*, b , & ;
152 <
(
Le terme se trouve dans trois passages platoniciens, mais jamais sous la
forme donne par Time :
Rep. 380E36 : R & 0 d : &
, J : `2*
; 3
Rep. 404A11B2 : 9 9 0 & 3
:3 L & `2 *
Legg. 747D57 : `
9 ; 0 `2 -
&
W & +, ` S f.
Dans le manuscrit, le terme est crit avec lesprit doux, alors que dans
les passages platoniciens de ldition Oxford, il est crit avec esprit
rude. Ruhnke (p. 82) imprime les occurrences platoniciennes avec esprit
doux, les ditions des lexiques et scolies se partagent.
Il sagit dun terme extrmement rare128, qui se trouve pour la pre-
mire fois chez Platon, et qui est expliqu, dans les lexiques et scolies
trs peu nombreux le commenter, par les mots de Time. Mis part
la Souda et [Zon.], qui prsentent une explication identique celle de
Time, nous trouvons :
Att.Nom. : `2. : ^& ;.
Sch. in Pl., Rep. 380E: `2. : ^& ;.
Cette scolie suggre que Time avait lesprit Rep. 380E.
Galien explique le terme dune autre faon :
QAM IV 807 : `2 ,
9 ^& .
Ces trois explications prsentent un jeu tymologique : `, qui drive-
rait de ^.
On retrouve le terme aussi chez Plutarque (Quaest.Conv., 688A), Plo-
tinus, 1.8.14 et Stobaeus, 1.47.5.
128 7 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 0 au IIIe, 6 au IVe sicle aprs J.-C.
328 commentaire: epsilon
153
W, 3
Le verbe nest pas platonicien.
La glose est peut-tre homrique : cf.
Il. 21.155156 : Z b | ;4
5 f5, 35
W L
, .
Apollon. : W , 9 6
.
Sch. in Il., 11.156 : W7 4 67 0 9 1
9 G& 6 &. W & S L
&.
Cf. aussi Eustathius in Il., III 174.1620. Voir aussi les gloses dHsy-
chius, qui se rfrent clairement Homre :
W7 W \ L, [ 9 6
W L7
L.
Mais, tout dabord, il faut remarquer que le verbe se trouve aussi chez
Hsiode :
Th. 690692 : ` S \ K 56 56
L 6, `1 W, .
129 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
W& 329
Polit. 291A9B1 : S 9
\ ;-
Polit. 305E1 : . . \ .
On ne sait pas sil faut choisir un passage, et si oui, lequel ; en eet,
il faut avouer que & veut dire ils ressemblent , et aussi ils
semblent .
Pour ce qui est de la deuxime partie de la formule (\), il est
peut-tre possible que Time ait glos ainsi cause dune varia lectio
dans son texte de Platon (ou alors, il sagit dune varia lectio dans le texte
de Time).
Presque tous les lexiques glosent \ avec & : Souda (\
\
3 &. N3
7
\ P &
.
) contient
une rfrence explicite Platon (ce qui nest pas usuel), mais aussi
Aristophane, de sorte quil est dicile de savoir lequel des deux auteurs
est privilgi par les lexiques. tant donn le nombre de scolies, on
devine quil sagit plutt Aristophane.
Lentre glose par Time a des particularits :
(i) il sagit dun atticisme
cf. Moeris : \ N&, & _
Et.Gud. : & \7 & 9 N0.
(ii) le verbe est ambigu : dans Polit. 291A9B1, Platon lutilise au sens de
ressembler .
Pour nir, il faut aussi remarquer que, selon certains lexiques, le
changement de en , typique du dialecte bothien, a t reu par
les attiques :
EM : \7 & 9 N07 b \ 56
4 37 P 9 W
.
155
o 2 W 3 Z
9 <
T
N& :
3) ordre et 4) prire :
Sch. in D., 19.93 :
&7 [ \.
W& :
1) nom dun procs pour des crimes graves (publics), qui est dcrit de
faon varie (et parfois trs dtaille) par les lexiques et quelques scolies.
Nombreux sont ceux qui glosent ce terme, mais je prsenterai seule-
ment les textes pertinents pour lexplication de Time :
Sch. in Pl., Rep. 565C (= Souda ; Lex.Sabb.)
W&. W& & ^ & 3-
W
& : 3, o 2 S +S
` , S & &. d
0 0 *, 3 3-
.
La scolie est intressante, car elle arme que lW& est un procs
pour des crimes dtat nouveaux, pour lesquels les lois en vigeur ne
disent rient de prcis. Voir aussi Poll., 8.51 : ^ W&
3 & 3.
Cf. aussi Lex.Rhet.Cantab. ; [Zon.]. En dnitive, Ruhnke a peut-tre
raison, et il faut corriger lentre de Time avec W&. En eet, la
glose de Time, mme si elle prsente des mots dirents, se retrouve
dans des explications de W&, un terme que Platon utilise dans la
forme cite (cf. en particulier la scolie platonicienne).
156 3
: &
Il y a un seul passage o Platon semble utiliser la forme & plutt
que &, savoir Soph. 267A11B2 :
L J
G
4 0
W
& & +4.
157 =
d 0
La premire remarque faire est que deux fois sur quatre (Gorgias
et Hipp. II ) les manuscrits se partagent entre ( et 0.
Time lit ( du moins dans un cas (Gorgias ? Cf. Sch. ad loc :
(7 F), peut-tre partout : il semble en eet
dicile dtablir le passage (sil y en a un) que Time avait lesprit,
tant donn que le terme semble avoir le sens donn par Time au
moins dans trois passages (il nest pas clair pour le Symposium) : cf. ce
propos le commentaire de Olympiodore au Gorgias, 7.9 :
( S ;.
(7 3 ^ . & S .
158 3
1 &
Il y a une quarantaine doccurrences du terme chez Platon, de sorte
quil est dicile de savoir sil y a un passage auquel Time pensait.
On trouve un long passage dans le Gorgias (462C3463B4), o le
terme apparat plusieurs fois pour montrer que la rhtorique nest pas
un art (
), mais plutt une pratique (&) ; lopposition entre
& et
se trouve aussi dans les passages successifs du Gorgias,
savoir 465A2, 500B3, 500E4, 501A5.
Il y a aussi un passage dans le Parmnide, o le terme veut dire
preuve :
& N& ]
, 4o 0 56
a
4, : K
0 &
, . (136E8137A2)
Pour lexplication donne par Time, il est utile de signaler deux pas-
sages du commentaire dHermias au Phadre, savoir
223.511 : &
+ F 5 56
&I 0 +< 3 b S (, 0 1
2 * [ n. 3 P, , < , -
1 S
b & ` 2 & K, 1
; b,
, 1
7
S 6 & , ] 6
* ^0
7
247.31248.4 : 9 S 2 1 W&7 ] 1 0 5 9
7 9 0, e &, e
&, b 1
W& 56 .
159 3"
9 W 2 n
La glose pourrait tre aussi hrodotenne, tant donn que le seul autre
auteur ancien qui utilise lexpression avant le II sicle aprs J.-C. est
prcisement Hrodote, et dans le bon sens :
Hdt. 57.1 : S 9
, 9 S L 9 W0 9 3
.
160 =
4 ( 4
Il y a dix occurrences du termes chez Platon, qui sont toutes utilises
dans le sens donn par Time : Thaet., 147C ; Symp. 172A ; Phaedr. 257C ;
Charm. 155B ; Lach. 180C ; Gorg. 462C ; Hipp I 282C, 286A et 286C ; Clit.
406A.
Il sagit dun terme rare, mme si on assiste un phnomne cu-
rieux : rare lpoque de latticisme (21 occurrences au Ve sicle avant
J.-C., 13 au IVe), il devient trs rare jusquau premier sicle aprs
J.-C. (3 occurrences au IIIe sicle avant J.-C., 0 au IIe, 14 au pre-
mier avant J.-C), o lon constate 71 occurrences ; ensuite, 100 occur-
rences au IIe sicle aprs J.-C., 4 au IIIe, 138 au IVe aprs J.-C.
Peut-tre sagit-il dune reprise du terme due la renaissance de lat-
ticisme.
En eet, il sagit dun atticisme, utilis par les rhteurs, Aristophane
et Platon.
Pourtant, il nest pas trs comment par les lexiques. Il ny a pas
de scolies pour Platon, en revanche, il y en a quelques unes pour
Aristophane :
Sch. in Nu., 639c : (7 .
Sch. in Nu., 639b : (7
.
161 =
(
Menex. 235C12 : f ( X X 9
; W 9 -, .
Presque tous les lexiques qui glosent le terme donnent comme explica-
tion, entre autres, ( (cf. supra, app. loc sim), ou ; (cf. par
exemple add. in Et.Gud., EM, Souda, [Zon.]). Pour ce qui est de ltymo-
logie, les lexiques pensent que ladjectif drive de + ou de 9
+0 ( jouer de la te ).
Le terme est aussi trs rare, mais l on assiste galement un ph-
nomne curieux : rarissime jusquau IIe sicle avant J.-C. (une trentaine
doccurrences), il devient lgrement plus rpandu au Ie sicle avant J.-
C. (16 occurrences), au IIe sicle aprs J.-C. (25 occurrences) et au IIIe
sicle (65, dont plus de 30 chez Chrysostome).
338 commentaire: epsilon
162 3
;
La glose semble porter sur Hrodote : cf. 1.167 :
0 (
7 9 && 3
` J.
163 3
& 9 &
Time donne deux synonymes, tout en voulant signaler deux signica-
tions direntes :
138 Une centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
339
164 3)
, [ e140
Le seul passage o le verbe se trouve sous la forme donne par Time
est Phaedr. 241C12
W S 2, 0 \ : &4, 4, 4
au Ie avant J.-C ; 1 au Ie aprs J.-C, 16 au IIe, 3 au IIIe, 75 au IVe sicle aprs J.-C.
140 On remarquera que ce verbe est utilis dans lexplication de lentre 413
-
.
340 commentaire: epsilon
165 3
X
6
Time a probablement voulu trouver une distinction entre les deux, qui
peut tre la suivante :
= muet ds la naissance
: celui qui a t priv de la voix ?
En tout tat de cause, le terme est ambigu, et il est utilis par Platon
dans la signication de muet , et dans la signication de niais ,
naf . Cette ambuiguit est souligne par certains lexiques (Hsychius,
EM et Souda), et par la scolie Alc. II (voir supra).
166 =
( 3
Le terme se trouve chez Hrodote et chez Eschyle :
Hrodote :
S & ( ( & W6 (3.59).
Etc.
On remarquera que ( chez Hrodote est substantif, chez
Eschyle adjectif. Pour comprendre qui la glose de notre lexique se
rfre, il faut donc tablir si, dans cette glose, ( est adjectif ou
substantif. De prime abord, il semble adjectif, car, dans le manus-
crit de notre lexique, il est glos avec et 3. Lexpli-
cation du lexique, pourtant, ne fonctionne pas, car 3 veut dire
intrieur , sens qui ne correspond pas du tout au sens de (
( furax ). Cest probablement pour cette raison que Baiter, Orelli etc.
acceptent la correction de Lobeck, et changent en 3, en
prenant ( comme substantif, qui aurait donc comme explication
haine enracine 141. La glose serait donc pertinente pour Hrodote.
Le terme est extrmement rare142.
167 = 1 "
^ 9
7 (
Le fminin de lentre et de la premire partie de lexplication est d
^
. Voici les passages concerns :
141 Mais dj Koch dans sa mise jour du lexique de Ruhnke arme (p. 87) : sed
3 in ea quid sibi velit tam nunde positum, non assequor, praesertim cum
glossographum nostrum respexisse vero simile sit Herodotum, qui vocabulo (
nonnisi pro substantivo () si bene nemini usus est. Quare dubitari non potest, quin
Lobekius ad Phrynich. p. 334 vere correxerit 3 3 .
142 Mis part Eschyle et Hrodote, on trouve une trentaine doccurrence entre le
Cest le passage des Lois quil faut choisir (mme sil ne prsente pas la
formule glose par Time en entier)et ce, pour deux raisons :
cf. aussi Poll., 1. 6364 ; Aelius Dionysius ; Hsychius ; Sch. in Ar., Ach.
172 ; EM ; Lex.Pat. ; Sch. in Pl., Legg. 849b (cf. supra).
Voir aussi Sch. in Hes., 768 bis ; Sch. in Ar., Nu. 1179.
Diogne Laerce nous explique que le premier qui a utilis la formule
est Solon :
D.L., 1.58 : S 1 3 (
3.
168 3+
` L ` L
Ruhnke (p. 88) remarque justement que, chez Platon, nous ne trouvons
ni ` 0, ni `
. Encore une fois, il dit que la glose porte sur
Hrodote, mais chez Hrodote, comme chez dautres auteurs, comme
par exemple Thucydide, on trouve seulement la forme
:
Hdt. 3.18 : <
G3
Thucydide 2.10 :
< < <
3
3 52 3.
Sch. in Th., 2.10 :
7
9 * ` L.
Aelius Dionysius :
` N 3 3 3
3, ( X 1 +1 X 2, W
3 3, b 9
.
6. &7
s S 0
P , Z W ( 0 56 P .
Etc.
344 commentaire: epsilon
169 3
0, &, 2
Ruhnke (p. 88) signale le passage suivant :
Phaedr. 251D35 : ^ 9 `
5
, d
9 ;, 56 4 & G3 56 :2, .
Il est dailleurs vrai que ces lignes contiennent une citation dHo-
mre, de sorte que lon ne peut pas les traiter comme un locus platoni-
cien.
Ceci dit, Time donne comme explication trois synonymes, qui mon-
trent que le verbe est ambigu : et lon peut remarquer que, dans le
passage du Phdre, le verbe signie enfoncer dans (cf. aussi Hermias
in Phaed., 185.1315 : & 0 &), alors que dans
le passage de Ion, il signie frapper (mais pour Apollonius le sophiste
il signie sapprocher : cf. infra).
Il sagit dun verbe abondamment comment par les lexiques et
les scolies : tous donnent plus ou moins les signications donnes par
Time, mais presque jamais avec les mmes synonymes, except Hsy-
chius
67 6
170 3
3 7 \ S ; +< 1 &-
1 3
etc. (cf. RE V, 2, 2636, qui mentionne ces mmes auteurs). Le terme est
rarissime143.
143 Aprs les trois auteurs attiques, il y a seulement dix occurrences au Ie sicle avant
J.C.
347
171 3)
& 9 &
+
Theaet. 150E47 : S 3 9 2 9 9
& 9 :
*
Le verbe est comment dans les deux formes par plusieurs lexiques
(Hsychius s.v. &, & et & ; Souda s.v. -
&, &, &, 2,
, 2-
; Thom.Mag. s.v. ).
Phrynichus nous dit quil sagit dun atticisme :
Eclogae : , + .
Une partie du texte est srement corrompue, de sorte quon a propos
deux solutions (cf. supra, app. crit).
Personne na adopt lexplication de Time, mme si le verbe est
trs comment. Parmi les lexiques, il vaut la peine de remarquer deux
choses :
Il est intressant de noter que lon trouve des scolies qui commentent
ce verbe seulement pour Aristophane. Pourtant, il y en a deux qui
arment quAristophane est en train dimiter et de se moquer de
Socrate :
348 commentaire: epsilon
Le verbe est attest pour la premire fois chez Platon, et en tout cas
partir du Ve sicle avant J.-C. Il est aussi trs rare.
172 3
W & 0
Le manuscrit prsente & . Ce verbe se trouve trois fois
dans notre texte de Platon, deux fois dans un passage de la Rpu-
blique :
0 0 G3, (, & ( 4 &
W& 4 +;, 6 6
6 &, 4o
g + +1 W& 07 9 &, n
e n 1 e +S + & 6, n
n +
. (Rep. 479B11C5)
Dans tous les deux cas, le xi est protg par lordre alphabtique des
lemmes. Cependant, la glose que EM attache & est
attache & dans un des lexiques anonymes :
&7 9
W & 6. (Gloss.Rhet.)
173 3
( +&, :6 ( L
Il y a un seul passage platonicien o ladjectif se trouve, la forme
prsente par Time
Phaedr. 244E24 : b 1 3 &-
[G6] ( ( .
; 3, 9 0.
146 Sur lutilisation de pour la bonne prononciation (en ce cas appele +&), cf.
174 3
&
Chez Platon, on ne trouve pas . Personne ne donne le sens de
notre lexique, de sorte quon pourrait penser quon a ici voulu dtec-
ter une utilisation du terme particulire ( dnombrer) chez quelque
auteur. Mais les lexiques peu nombreux gloser le terme (il ny a
aucune scolie) donnent comme explication & ([Zon.], Hsychius).
Sinon, il y a deux textes intressants citer :
(i) Antiatt. :
7
.
4 :S 3
W, n e f
.
175 3
0 & d
& < L
7 ` ; 9 3
Ce qui est intressant est que, dans le passage du Time, le terme na pas
le sens standard mais, en se rfrant aux , veut dire expressif .
Les deux autres passages sont possibles ; il y en a pourtant un autre o
le terme napparat pas sous la forme donne par Time, et qui peut
avoir inspir une partie de son explication :
148 Cf. aussi Kern, RE VI, 2, 15831584, qui cite notre lexique.
; 353
3 W&
3 9 , 6
6 4
4 3 (Legg. 916C7D1).
Hsychius :
27 X `& ;.
176 3
;
N est ambigu, car il signie essuyer , mais dans lutili-
sation platonicienne ( la forme passive), il veut dire marquer une
empreinte . Time a peut-tre voulu donner un sens qui est, pour ainsi
dire, une version limite du sens standard.
Les passages o le verbe apparat sont :
Gorg. 525A12 : z G3 ^ J + W 1 2, .
Legg. 775D8E1 : W 9 9
9 * -
0 ; & 35
149 Ou peut-tre ce qui sest pass est le contraire ? Sur la rlation entre Time et
Souda : 7 3, .
Sch. in Ar.,
in Ach. 843b : 7 2, 3. Z ; S
40 X
. +
6 &
.
in Ach. 843c : 7 2, 3.
Sch. in Pl., Legg. 775D : ;. .
177 3
1 2. 6 S & 56 IJ W-
( o Ws & , a &
-
7 ; S :S G&
1 1 &-
Il sagit de quelque chose que les Athniens faisaient jadis, et qui main-
tenant est dmod. Pour cette raison, le terme est dicile com-
prendre.
On remarquera que certains lexiques (cf. supra, app. loc sim) ont, du
moins en partie, une explication identique celle de Time. Les autres
lexiques ont la mme explication, mais avec des mots dirents : cf. par
exemple
Photius : 7 6 e, S
W a 3 , N&, \ +0 &
& 6 .
Souda : 6
b S 6 F ` +&
;, S 4 3 + 0 9 2
X 67 0 S & , ` S ; +-
; (. b & 56 56 &5
< & &.
178 3
( & n W&
Cf. supra, 54
179 3
& ; &
Le terme est ambigu, et Platon lutilise de faon particulire, au sens
de vocation des divinits infrnales . Il se retrouve dans deux pas-
sages platoniciens, dans une forme lgrement dirente de celle de
Time :
Rep. 364B5C5 : ; S 3 & ; W &-
Z ( 9 & ;
& 4-
0, \ &3
+ [ , 0 ^
G, 3
6
5, 9
X& & &4 3 0
, < ;,
k , &
:0.
151 Aucune occurrence au IIe sicle aprs J.C., aucune au IIIe, 2 au IVe. La littrature
sur lostracisme est vaste : on mentionnera ici Rhodes, Athenaion Politeia, pp. 267271 ;
J. Carcopino, Lostracisme athnien, Paris 1935, etc.
356 commentaire: epsilon
180 3
n 1 2
Lexplication de Time nest pas adapte lutilisation du verbe chez
Platon : en eet, il y a une quinzaine doccurrences platoniciennes du
2 357
verbe, mais, dans tous les cas, le sens est celui de blmer , juger ,
critiquer .
Il est pourtant remarquable quHsychius, la Souda et [Zon.] pr-
sentent la mme glose que celle de Time. Le passage de la Souda est
important, car il donne une citation :
&7 ; 1 2. ` S & W & Z *-
0. X S +S U q. 3 &152.
181 3
^ W3
Le terme, non platonicien, est fortement ambigu. Il est remarquer
que, dans notre manuscrit, il y a une scolie 2 qui donne quatre
synonymes dimpts, savoir 6,
, et 6.
Plus tard, nous trouvons lentre 331 (2), qui reprend lun
des quatre synonymes.
Tout dabord il veut dire, surtout chez les orateurs, & [amen-
de] : cf.
Poll. 6.176 ; Harpocration ; Hsychius ; [Zon.] ; add. in Et.Gud. ; EM ;
Souda. Celle-ci spcie que le terme a cette signication chez les rh-
teurs et Aristophane :
27 9 0 2 ^ &. N37 ; 1
0 &
Parmi les scolies, on retrouve ce sens dans Sch. in Aeschin., 2.93 et 3.27 ;
Sch. in Ar., in V. 769 ; Sch. in D., 21.613.
182 3
` 37 3 9 07 [ ` 3-
154
153 Pour le sens technique du terme (non philosophique), cf. Thalheim, RE VI, 1,
2933.
154 A propos de lexplication ` 37 3 9 07 [ ` -
que le terme apparat sous la forme donne par Time seulement dans
le deuxime passage cit (Legg. 666DE).
Le terme est homrique, et il est repris par la suite par tous les
grands attiques :
Od. 2.318320 : + 9 2 + 3 &.
Il est extrmement comment par Porphyre et par Eustathius, qui,
vrai dire, reprend tout ou presque de Porphyre. Pour certains lexiques,
le terme est ambigu, et en tout cas il est rare.
Explication du terme et son tymologie : les commentaires Homre
Porphyrius, ad Il. 283.7284.3 :
S 2 & 6 6, 6 6
3, j & 3 , b <
3 56 ,
3. ^ 1 S d 2 ,
b (7 56 R 56 3 , Z W (7 0 0 b
[ [
. ; ^ S 9
n4 : 6 9 1 1
k
07 ^ P 1 0 k 0 . f 56
-
` _
7 6 N&7 \P 2-
W&& 2 , 3 *47
2 6 & 4p6 , 37 & &-
9 ; 2, & 4 9 37
2 &
, v ;47 Z
3 2 . ( S + 1
N N2.
Lexiques
Certains lexiques donnent plusieurs signications du terme :
Hsychius : 7 ;, &, [ 0
7
3 9 3.
Souda : 27 , 2. W S \ +&, Z
2 ;, T, b IJ ;.
183 =
X L *,
X 2
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, sous la mme forme que
celle donne par Time :
Menex. 237B26 : ^
+ ( P, +S <
;
56 *I L
^, +.
155 23 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 22 (dont 20 chez Porphyre) au IIIe, 20 au
IVe.
3 361
Le terme est rare156, et, si les scolies ont raison, aussi ambigu ; il est
attest pour la premire fois chez Eschyle au VIe sicle avant J.-C.
184 3
;, 37 ; 9
^
3
Le verbe se trouve dans Lysis, mais non pas sous la forme donne par
Time :
Lysis 207B57 : ; 3
5 1 4u
;.
Remarques
(a) ; q; :
les lexiques qui glosent le verbe, et qui reprennent presque tous
ltymologie de Time, se divisent : certains rapportent la forme q;
(Erotianus, [Did.] (s.v. 3), Et.Gud. (s.v. 3), EM,
Souda, [Zon.]), certains ; (Aelius Dionysius, EM (qui en fait rapporte
les deux), Att.Nom. (s.v. 3)).
ce sujet, ce quEustathius dit, en se rfrant expressment Platon,
est intressant :
in Il., III 83.1115 : 6 S Z ^ 0 ; ;
&, j & 9 < < 1 3, S
0 1 q;, j 0
, 3. g 3 9
3 X 3.
(b) certains lexiques disent que les attiques ont utilis ;, ou q;, au
sens de 3 (Erotianus, Aelius Dionysius, EM, [Zon.]).
185 3
&
Le verbe est ambigu, et avec son explication, Time veut se rfrer
un usage particuler un passage platonicien prcis. Lequel ? Si lon
regarde les dialogues de Platon, on retrouve six passages o le verbe
apparat. Pourtant, il est clair que Time pense ou bien Rep. 416C5
D1, ou bien Hipp. II 373A67, ou bien tous les deux, car dans les
autres passages, le verbe signie sexalter :
186 3
` 9 9 G9 ^
d 0 :0 &
0 N0
Stobaeus.
160 OCT 6 F : 56 T : 56 W.
364 commentaire: epsilon
S P, d 56 G56. S
6
67 9 9
&, Z 1 & &, (
(.
187 =
&, 3
Le verbe signie aller lentement , et aussi disparatre , se d-
truire , mais Time glose cette entre comme formule dimprcation.
Pourtant, dans les passages platoniciens o le verbe apparat (jamais
sous la forme donne par Time), il nest pas utilis comme formule
dimprcation :
Phileb. 24D2 : +9 ( 6 : * 5 6.
Legg. 677C67 : 3 ( 4 4 2 ;
Ep. 319C9D1 : ; : 3 W&,
Ep. 349E9 : b & 9 2 (
Ep. 355D78 : ( S n n & l +56
+.
En sappuyant sur ce que [Did.] dit, il est clair que la glose nest
pas platonicienne, mais homrique ; cela est conrm par [Apion] et
Apollonius le sophiste, qui prsentent en partie la mme explication
que celle de Time. Les vers pertinents se trouvent en Il 8.164 :
( 1 2
et Od 10.72
( 2 J,
.
La formule imprcative se trouve aussi chez les tragiques : cf. Sch. in E.,
Or. 1407 ; Sch. in S., OT 910 ; dans Lex.Pat., lon trouve une rfrence
Lysias :
7 3, Z & 4 N3 :
47 v
W a v7 Z s T 3 ;-
.
, 365
188 3
9 9 9 &
Ruhnke (p. 102) signale Legg. 681A13 :
`* 9 ; & , -
, & W& P 1 3
189 :
f7 (
6
Etant donn que nombreux sont ceux qui glosent ce terme, il faut
tout dabord reconnatre que, lpoque de Time, il tait dicile
comprendre.
En eet, ltymologie donne par Time suggre le sens ce qui
vient dHerms , ; en revanche, la signication du terme la forme
neutre (et proparoxyton) tait plutt don dHerms cest--dire au-
baine , coup de chance . Quant au sens de Herms commun , cf.
par exemple Arist., Rh. 1401a2122 :
3 6 e 3 7 9
0 6.
67 d, f. & X 6,
-
9 e 9 *.
et 295A69
W 3
u, < S & Z 3
& &, & 0 , + l f 4 &4 ;
190 3
* 7 3 S *
Dans son explication, Time pose une dirence entre & et 3
(cf. aussi infra, entre 342), ce qui indique que Time pense
Symp. 188B35 : 9 3 3 0 &
& L ; & .
(iii) 0 = 3 :
Et.Gud. ; EM ; Souda.
368 commentaire: epsilon
Time glose donc ce terme rare163 parce que chez Platon il est
ambigu.
191 3
` S 3, ` S 3 [ 9
Tout dabord, le problme se pose de comprendre ce quil faut avoir
comme lemme. N3 ne correspond aucun verbe, de sorte
quil faut certainement corriger le texte. Ruhnke (p. 103) suggre -
ou
, ce qui pose quand mme des problmes
par rapport au texte que nous possdons, relativement aux deux pas-
sages platoniciens qui semblent pertinents :
Tim. 74A7B2 : 1 P 6 & ; , ^3
e
, 3 P
3
&
Tim. 84B57 : b 9 1 1 3
`2, : + , & 2 1 1
-
Notre lexique donne trois sens, et semble dire quil y a un partage entre
ceux qui pensent que 3 (ou
, ou
-
, si lon suit Ruhnke) veut dire chez Platon (i) 3 ( ce qui fut
tir ), et ceux qui pensent quil veut dire (ii) 3 ( ce qui est tomb
en pourriture ) ou (iii) 9 6 3 ( ce qui est
consum par manque de nourriture ) : ou peut-tre 3 serait au sens
de 9 6 3 ; en ce cas, Time donnerait seule-
ment deux sens.
Or, dans les passages du Time, on ne retrouve pas le premier sens
(3), mais le deuxime (3) : on remarquera en outre la pr-
sence de 6 dans lexplication de Time, et celle de 2 1
1 dans le deuxime passage du Time.
Pourtant, la Souda et [Zon.] prsentent une glose identique celle de
Time (sauf que [Zon.] prsente 3 la place de 3164).
Que faire, alors ?
Une raison de croire quil faut corriger le texte au sens de Ruhnke
est le fait que les lexiques qui glosent & prsentent toujours
les synonymes qui apparaissent dans lexplication de Time (3 et
( ou ) 3) :
163 17 occurrences au IIe sicle aprs J.-C., 1 occurrence au IIIe aprs J.-C., 60
On remarquera aussi que tous les lexiques sont en train de citer des
fragments dAristophane, souvent en le mentionnant expressment.
Donc, si lon change le texte de Time dans le sens de Ruhnke, on
doit admettre que la glose de Time est certainement une interpola-
tion, drive de quelque lexique vel sim sur Aristophane. En ce cas, les
`
/ `
ne sont pas les exgtes de Platon, mais les utilisateurs du
mot (Aristophane, les mdecins).
Ou alors, il faut garder le texte de Time, et supposer quil a lu -
3 dans son texte de Platon (mais la forme de lentre suggre
que la premire de ces deux possibilits est la bonne). Il est aussi pos-
sible que Time a lu dans son texte un participe de la forme -.
192 7
` ; 3
Le terme est attest pour la premire fois chez Platon
b S 63 W, + 3 g 0 3
, 9 J 9 0
W&,
` G& ;
& (Symp. 191E25).
Les lexiques (et une scolie Lucien) qui glosent le terme ont la mme
explication de Time (cf. supra, loc sim).
comme justement Koch le remarque (p. 103), notre manuscrit prsente simplement
3.
370 commentaire: epsilon
193 =
a &
Time glose ce terme car il est plutt exotique et rare. De plus, il est
mentionn par Platon seulement en passant : Platon est en eet en train
de parler de la cuillre la plus apte mlanger un type de nourriture,
justement l( :
Hipp. I 290D79 : . P
, 2, b 1 ; {
L
, 1 2, ,5 ( 2, 6 ; +56 [
& ;
Hipp. I 290E69 : +
3 ( 0, K, - G0,
+ l & ^0 1 ;
(
-
<
GJ L a l 3 & 2-
7
Le terme nest pas utilis avant le Ve sicle avant J.-C. (on le retrouve
chez Platon, Aristophane, Hippocrate)165.
194 2
P
165 Il est un peu plus rpandu au Ie sicle aprs J.-C. (50 occurrences), trs rare dans
Dans (1) et (3) le sens du terme est fortication , alors que dans (2)
il signie endroit bien protg . Il semble donc que Time avait
lesprit le deuxime passage.
Parmi les lexiques peu nombreux qui glosent ce terme, seul Photius
reprend mot pour mot lexplication de Time. Toutefois, les autres
donnent une explication qui a plus ou moins le mme sens :
EM : +
7 6 & ; (= Sch. in Il., 9.472 et 9.468).
Souda (= [Zon.]) : +0. q
4
4. a3
+0 9 4 ( &.
On peut dire que, tandis que Photius cite de Platon (mme, partir
de Time qui cite Platon), EM cite dHomre (cf. Iliade 9.472 ; Odysse
21.389 et 22.449. Dans les trois cas, on a +
+6). En revanche,
la Souda cite de Simias grammaticus, Fr. 19.3 ; Epigr., 7.193.
Le terme est trs rare166.
195 2
&
Il y a cinq passages platoniciens o le terme apparat (Soph. 217D,
Phaedr. 247B, Rep. 467E, Legg. 730B et 880A). Pourtant, il est clair que
Time a lesprit un passage dans le Sophiste :
Soph. 217D12 : 4
, - *, ; +& -
4 IJ f, L7
(i) +2 X J
1 * :
lon trouve cette explication dans les lexiques suivants :
166 50 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie aprs J.-C. Ensuite, on a 11
(ii) +2. +
. ^; :
Hsychius ; Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.].
Le terme est rare167 ; il est clair que Time glose ce terme cause de
son usage particulier dans le Sophiste.
196 2
& 9 3
Le terme se trouve plusieurs fois chez Platon, mais la forme de lentre
signale que le passage que Time avait lesprit est le suivant :
Prot. 326D8E1 : a 56 3 ;5 :0 L
, Z +; 6 &, +168.
167 39 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie aprs J.-C. Il est rare aussi
au IIe sicle aprs J.-C. (neuf occurrences) et au IIIe (trois), mais curieusement, on
assiste une augmentation signicative au IVe sicle aprs J.-C. (107 occurrences).
168 Ruhnke : +;. Koch : scr. +.
+< & 373
+;7 ` 37 n ` ; &-
7 O7 W S 1 ; ; +< ;7
&7 1 0 3 < +; < J 1 e7
^0 ; 9
.
+;7 & { W3 ` < 1
L 6 7 [ 7 9 2 S `
7 0 S X 7 0 0 0 J
0 F.
197 2>
+& W ;.
N2
Le passage que Time a lesprit est Lysis 203A1B4 :
S N& +< & 1 ( & : +
0 () N&, U *, ; +< &.
198 2
: 0
b 9 1 1 3 `2, :
+ , & 2 1 1
(Tim.
84B57).
Time (et les autres aussi : cf. supra, loc sim) glose la forme normalise
+*, alors que la scolie platonicienne ad loc, qui donne elle aussi la
mme explication que celle de Time, garde la forme platonicienne
correcte , savoir +.
Coll.Verb.1 glose +, EM, +* (avec une rfrence Thocrite),
Souda, +, en se rfrant, probablement, elle aussi Thocrite. Cf.
aussi
Souda : +*7 ^ &. 9 P, +*, 56 +*. +-
. 7 F ; + ;.
et
Sch. in Theoc., 4.28 : + ;7 +s & ^ * X&.
Le cas de la Souda est intressant pour deux raisons. Tout dabord, car
elle prsente trois entres sur le mme terme, en puisant probablement
trois sources direntes. Ensuite, parce que lentre qui prsente lex-
plication identique celle de Time contient une rfrence Calli-
maque :
( 375
199 3"
23 W g ` 3 3-
&
Ce qui est certain est que le terme est glos par plusieurs lexique sur les
orateurs : cf. par exemple
Dik.On. :
7 L L
3, :S 9 2-
( , ] 9 9 &.
200 =
&
3
171 Ruhnke (p. 108) arme : cuius rei nullum, quod sciam, vestigium superest apud
201 3"
9 & L f 0
Ruhnke (p. 108) arme que 0 se rfre Platon, quo magis suspi-
cor, hanc glossam huc non aliunde migrasse, sed in Platone corruptam
latere . Il ajoute
0 est polit V. p. 461.b . Il se rfre
9
& 2 + 0 56 -
3 (Rep. 461B67).
Souda (= [Zon.])
7 X 1 27 X 9 & L. 9 S &5
W, 6 3.
378 commentaire: epsilon/zeta
202 3
Ruhnke remarque (p. 108) : vox perantiqua est nec facile
alibi, quam in poetis, maxime tragicis, reperiunda . Et, de fait, le
terme est extrement rare172, et cest pour cette raison qu il est glos
par Time.
Il faut remarquer que les lexiques qui glosent le terme prsentent
une explication identique celle de Time (cf. app. loc sim).
Chez Time, on a la forme , de sorte que la question se
pose de savoir si, pour luniformer au texte platonicien, il faut changer
en . Les lexiques, pourtant, ne nous conduisent
pas dans cette direction : parmi ceux qui glosent de faon identique
Time, Photius et la Souda prsentent , Hsychius
et 2, [Zon.] et .
203
La glose est approprie Xnophon (An. 7.4) ou Hrodote (6.69 e
7.75).
Pour Xnophon cf. par exemple :
Photius (= EM) : &7
7 [ 37 7
9
] (7 + ;.
Sch. in An., 7.4 : 97 b &. .
Cf. aussi Harpocration s.v. 3.
Pour Hrodote cf.
172 16 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Chez Homre,
204
6 3
Le terme se trouve dans Legg. 677B13, sous la mme forme que celle
prsente par Time :
Z ` 1 9 a& l e 6,
0 9 * *
.
Mis part Photius et la Souda, qui ont une explication identique celle
de Time, les autres lexiques donnent les explications suivantes :
(1) *7 6, b ` 0 : Photius, Hsychius,
Coll.Verb.1, Souda et [Zon.].
(2) *7
, ( : Souda, Coll.Verb.1, [Zon.].
(3) *7 & : Photius et la Souda.
(4) Thom.Mag. : , + :;7 g *. -
&7 * &
, T :. \-
S [] 3
7 9 *
*
.
173 Une quinzaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
380 commentaire: zeta
9 S 1 1 S e & &, (
G0 d * L 2, 3 S 0 3
+, + 1 && , 1 &
o lon parle des braises comme des choses qui peuvent (re)devenir
feu.
Il y a aussi un autre usage mtaphorique, qui donne * le sens
de traces (&). Chez Platon (cf. Thom.Mag.), on prend le terme
de faon mtaphorique, justement au sens de traces . Time explique
la mtaphore, qui se base sur un jeu tymologique : les * sont
appeles ainsi car elles peuvent ressusciter le genre humain. Sans doute
lentre originale contenait & vel sim.
205 +
\ :
Le verbe nest pas platonicien. Aucun lexique ne glose comme notre
lexique, qui donne un sens non standard, de sorte quon se demande si
ce verbe a jamais eu ce sens. Les autres lexiques utilisent comme syno-
nymes du verbe surtout 3 ( se rvolter ) (Photius, la Souda,
EM, Et.Gud., Coll.Verb.1, [Zon.]), 0 W&
( combattre
avec les proches ) (Hsychius, [Zon.]), moins 3 ( combattre )
([Zon.]) ; les auteurs cits sont Hsiode (Souda, EM et Et.Gud.), Hro-
dote (Souda, EM et Et.Gud.) et Hypride (Photius, EM).
Les lexiques prsentent comme drivation tymologique ;, et
signalent lusage mtaphorique de 0 : cf. par exemple
Photius (= EM) : Z `
7 6 ^
6
2 37
Souda (= Et.Gud.) : ` S :& [ [ ] T
; 1 *
etc.
174 Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. on a une trentaine doc-
currence du terme, mais celui-ci devient plus rpandu au Ve sicle aprs J.-C. (une
soixantaine doccurrences, surtout chez les crivains de lglise).
R 381
206 @ ; + f 3 ;
Chez Platon, on a quelques cent-cinquante occurrences de la formule,
comme par exemple :
Euthyph.7E34 : + 9 L & 2 W 1 ;
7 U 3 ;
Crat. 390A12 : b ( a, 3 3 3 3-
56. U 3 ;
Alc. I 110A8 : . N9 1 0 U. U 3 ;
etc.
Pourquoi Time glose-t-il cette formule ? Car cette formule, utilise
toute seule la forme interrogative, se trouve, au Ve sicle avant J.-
C., uniquement chez Platon, qui, lutilise abondamment. (cf. aussi supra,
loc sim).
207 B
3
Pour ce qui est de lexplication de R, Ruhnke (p. 111) ajoute la
ngation + avant 3, alors quelle ne se trouve pas dans le manus-
crit175.
Mais Ruhnke a tort. On remarquera tout dabord que dautres lexi-
ques prsentent la mme erreur que celle de Time : cf.
Photius : R7 +7 + U7 3 &7 \ L
j R u *7 0 6 3 (7
3.
Cf. aussi [Zon.] qui de plus cite Dmosthne ; cf. aussi Lex.Vind. :
R +. J.
7 + 0
3 R ;.
175 En revanche, pour + R, (cf. infra, 324) Ruhnke limine la ngation devant
208 C
+2 L
Il sagit dun cas vident dutilisation particulire de la part de Platon.
En eet, le sens littral de lexpression est agrable , mais Platon,
dans certains cas, lutilise dans le sens de naf , insens . Voici les
passages :
Euthyd. 300A56 : :, ( X 2.
&
; U b.
hanc vocem Euripidi Suppl. V. 1098. Verisim. Lib. I. Cap. 6. p. 77. Cette entre est
donc un ajout tardif qui ne se trouve pas dans le Coislinianus.
q| 383
209 D
L 0
Le terme apparat dans les passages suivants (jamais sous la forme
donne par Time :
Legg. 840D46 : 9 3
,
S &-
q& 2 3 F
Legg. 877E26 : b P K 56 56 \,
k
+4 0 S 1 0, q& S [
L 6 G&
Legg. 947C56 : * S
< q
1 1 1
G3
& 2 . S ` & -
1
0
6 + W 1
; 0 \ . &
, &, [ 9 |, X *,
| 56 q|, X , [ 9 \ \ ;
56 W q|, X 3 56 . \ S 9
W
& 9 ( , ] 5U W| 9 & q|,
3 N T X `&, Z , [ X W.
210 C
^
&
Theag. 124D89 :
\ l P & & ( 3 & X ^
N&;
Time donne un bon synonyme pour un terme qui est attest pour la
premire fois chez Aristophane et Platon.
Pour Aristophane, voir Pax 220 :
X 1 ^ 3.
Sch. ad loc. : ^7 ^
.
211 D
X ;
Il sagit dune glose Aristophane :
Ach. 1164
q 9 \ `& &
V. 10371038
& +
0 q3 6
0 0
Sch. in Ach., 1164 : q7
4 *7 q& 9
& X 9 & .
Souda : q&7 X ;. N, 2. N37 q-
9 \ `& &. q,
4 *7 q&-
9 & X 9 & . `& S `6.
9 , G
` ] 56 &I.
etc.
177 86 occurrences depuis le VIIIe sicle avant J.-C. jusquau IVe aprs. Pourtant,
Il est trs rare178 ; certains arment que, chez Homre, il est ambigu, et
quil a une orthographe varie :
EM : q& q3 q7 & ;,
& 0
. _ ` & q
9 7 S 9 , &, ;.
Eustathius in Od., I 419.3741 : + 3 N& (,
( S N, Z , 9 0 X Ws b N&
+ & ;, 9 & 0
j ` & N 9 .
212 @
L
Time glose lexpression constitue par U et , qui prend une signi-
cation particulire dans la priode attique, spcialement grce Platon :
cf. Att.Nom. :
U . \, .
U . \, . T7 4
J.-C.
U 387
prsente leta de epou avec laccent v et non pas avec . (pour cela, cf. infra,
EM).
Lexplication dEM est intressante, car elle mentionne Hrodote
et Homre, en donnant de surcrot un sens tout fait dirent pour
lusage qui se trouve aussi chez Platon, savoir U au dbut de
phrase :
U7 L S , Z 9 47 . l, - 0
3, ;.
_, . .
N a 2. _ S :
, &
4.
N& S 7 XS S f,
W S 1 ; 4 5, U ; l 4 3;
XS S 9 +&7 d, W X 3 ( , U X -
+ l \ .
; S, 4
, \ .
et
U avec
(Sch. in Pl., Euthyph. 4A ; Phaed. 82B et 84D ; Polit. 285D ; Amat. 132B ;
Gorg. 469B ; Rep. 450D et 595C ; Legg. 716C ; Ep. 360B).
La prsence massive des scolies platoniciennes montre que lexpres-
sion glose par Time tait dicile comprendre et controverse. Il
resterait expliquer pourquoi il ny a quasiment aucune correspon-
dance entre Time dune part, et les lexiques (sauf Photius) et les scolies
platoniciens dautre part.
388 commentaire: eta
213 E
Loccurrence se trouve chez Hrodote 9.117 :
S
& &, T ` N-
0 6 G
+ 3 0 0,
.
Les lexiques qui glosent le verbe sous cette forme, en pensant certaine-
ment Hrodote, nutilisent pas lexplication de Time :
Hsychius : T7
Et.Gud. : T, ;, q*, 3
Souda : T7
En tout cas, le verbe est abondamment comment par les autres lexi-
ques et scolies, galement avec lorthographe 3-.
Dans les deux orthographes, le verbe est plutt rare, mais on assiste
une augmentation de son usage au IVe sicle aprs J.-C. : sur environ
350 occurrences, la moiti se trouve dans ce sicle, surtout chez des
crivains ecclsiastiques.
214 E
:3
et qui est reprise par les autres lexiques qui glosent T (Pausanias;
Att.Nom. ; Photius ; Hsychius ; EM ; Souda ; [Zon.]). Cf. aussi Psellus
Poem., 6.411 : T (3 .
Le terme est extrmement rare179.
215 @
X < W& , ( 3 &
v 0 0
Le terme se trouve, sous la mme forme que celle donne par Time,
dans le clbre passage de la mort de Socrate en Phaed. 118A58 :
T P + U 9 U , 3-
3 3 e j 1 0
- &,
(, 4 N4 & 7 9 1 2.
Cf. aussi :
Gal. in Hp.Aph. XVIIB 534 : U S W& 3 3 & 6
, b #. Z W &
0 ; 3, :, 9
U.
179 Seulement huit occurrences au V sicle avant J.-C (six chez Aristophane, une chez
Euripide, une chez Platon), trois au IIe aprs J.-C., trois au IVe aprs J.-C.
390 commentaire: eta/theta
Le terme est rare180, et utilis surtout par les mdecins181 ; ses premires
occurrences sont attestes partir du Ve sicle avant J.-C. (Platon,
Xnophon, Aristophane, Corpus Hippocraticum).
216
J 37 & S X 6 & 3
Le terme se trouve deux fois chez Platon, mais jamais sous la forme
donne par Time :
Phaedr. 230D6E1 : k 9 ` 9
T
& L, < f & &
2 N1 &5 3 K b l L ;5.
Legg. 943C45 :
S 2 G3 e 7
Lexplication de Time semble envisager les deux passages, et montrer
une sorte dambigut du terme : en eet, il signie ce qui eurit
(et cela fait rfrence au Phdre), mais il se rfre spcialement aux
branches dolivier qui constituent les couronnes des vainqueurs (Lois).
Le terme est homrique :
Od. 17.223224 : \ & 6
( & 6
Sch. in Od., 17.224 : 7 J 6
. [ 1 3. J 9
3
;, : N S X 6
&.
180 159 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
181 25 occurrences dans le Corp.Hipp., 10 chez Soranus med. et 16 chez Rufus medicus,
36 chez Oribase.
391
Cela conrme peut-tre le fait que les attiques lont utilis dans ce sens
particulier (cf. aussi Gloss.Rhet. :
6 &).
217 "
X
Avec cette entre, Time veut signaler un usage particulier du terme,
qui normalement signie chaleur , mais qui, chez Platon, signie
vre . Le terme se trouve, sous la forme donne par Time, dans
deux passages :
392 commentaire: theta
Or, dans le passage du Time le terme signie chaud (cf. infra, Philo-
pon), de sorte que lon peut dire que le passage que Time avait les-
prit tait celui du Thette. On remarquera aussi que ce mme passage
est la source dinspiration pour lexplication de Time (cf. la prsence
de ), ce qui se produit souvent.
Le terme est objet de querelles parmi les grammairiens :
Orthographe
Phrynichus souligne que Thucydide, la comdie ancienne et Platon
crivaient
, alors que Menandre prsente
:
Ecl. 304 :
7 f X
9 , n & n
^ & 4& n 3,
.
Mais, pour certains, il ny a pas de dirence entre les deux : cf. Orus et
[Zon.]. Mais cf. Photius :
7 ^ ;7
S ^ , X 0.
Accents
Philopon prsente, raison, une dirence de signication selon la
position de laccent aigu :
7 ^ ;, 27 ^ 3 ;.
7 ^ ;, 27 ^
;.
218
Ruhnke (p. 118), qui prsente lentre
;7 3
Avec sa glose, Time veut donc signaler lune des trois utilisations du
terme chez Platon, savoir la troisime. Cela dit, peut-tre que Time
avait lesprit le deuxime passage, du fait de la prsence de , qui
appartient son explication ; mais, vrai dire, ce choix ne semble pas
ncessaire, dautant plus que cest dans les autres passages que le terme
apparat sous la forme donne par Time.
219 +
W ( 0, ; W-
Legg. 909D36 : ; J 0 *, j
3 W < + < < (4 4 0 l
0, 1 2 &, 9 1 0 0
9 .
220 "
[ ;
Chez Platon, le terme nexiste pas. En revanche, il y a le verbe -
, qui pourtant ne semble pas du tout pertinent :
Tim. 42D25 : 2 S 3 +0 , ] 6 ( \
& G3 &, ( < S W 6, < W 2,
< W b a 7
De plus, lexplication de Time est trs peu soigne par rapport aux
explications donnes par les autres lexiques. Voici deux exemples, qui
sont importants, car les autres lexiques les reprennent, de faon plus ou
moins mle :
Harpocration :
7
4 N&. 2
& N2 ^ a, W S
O . S f, b 1
e7 S ` , Z &. b S <
g * , \ W& 4
395
9 O . X S N
56
N& &I
b g 3.
Photius :
7 1 N2 ,, 1
-
9 W& W2 W 6 9 -
& 9 9 +3 F3 9
3 . U .
Pour une reprise de ces deux explications, cf. EM, Gloss.Rhet., Souda.
Selon ces explications, les
taient six archontes qui,
Athnes, taient chargs de sauvegarder les lois. Harpocration men-
tionne les grands attiques qui ont employ ce terme (tels que Dmos-
thne, Eschine), et Aristote et Thophraste, qui lont expliqu. Selon
les deux explications, donc, le terme tait dicile comprendre parce
quutilis de faon technique, en rapport avec le vocabulaire de la
constitution dAthnes.
Il y a pourtant des lexiques qui reprennent lexplication de Time,
mais la forme de lentre est dirente, compare la glose de Time :
Photius :
7
[ ;.
Souda :
7
, [ ;. + &
56 &.
[Zon.] (= Coll.Verb.1) :
.
.
Parmi les scolies consacres aux attiques, il y en a seulement pour
Aristophane : cf. par exemple
Sch. in Ar., V.
775a :
7 b
; ( 9 2-
.
775b :
7 X 9 2
775c :
7 1
X <
< 9 < 6 +6 6 ,.
Pour conclure, il est clair que notre entre nest pas platonicienne, mais
consacre Aristophane. Si lon se demande quelle est son origine,
le texte qui se trouve dans la Souda est le plus prometteur : il donne
presque la mme glose que celle qui se trouve chez Time, et cite
une ligne dune comdie dAristophane, V. 775 : +& &
56 &. De plus, avec Time, la Souda donne deux
sens du terme (ceux qui font la loi ; ceux qui la protgent), alors que
seulement le deuxime est reconnu ailleurs.
396 commentaire: theta
221
e 1, 4o ` 3 . 0
S p, U 0
Le terme se trouve (mais pas sous la forme donne par Time) dans
lApologie :
1 S &
, ` 3 P 3&
+ W 1
0 0
&-
] 3 (32C46).
222 (
6
Ruhnke (p. 120) signale avec perplexit Legg. 824A1819 :
0 L S
;, 1 * * .
223
3, 0
Cf. supra, 147 3
Il y a quatre occurrences du terme chez Platon :
Phaed. 86E45 : L, U b, -
,
, & U S P J.
Theaet. 187D1 : 3
L 1 3
Parm. 130D56 : T
( 2 5U 3 +7
Phaedr. 242C7 : S 9 (
3
La forme de lentre suggre que Time avait lesprit le passage du
Thtte.
La prsence de 3 dans lexplication conduit penser que
Time glose 3, tout dabord parce quil sagit dune forme at-
tique, son poque dmode : cf.
Moeris : 3 N&, 3 _
Phrynichus : 37 d 3, 9 1 1
-
.
224 )
, 9 :; < 3-
225
3. L
\4
Lentre est problmatique pour plusieurs raisons. Par souci de clart,
on traitera les problmes sous les trois rubriques suivantes :
186 Il est aussi rare : soixante dix occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
aprs J.-C., dont 11 au IIe aprs J.-C, 8 au IIIe, quatorze au IVe aprs J.-C.
400 commentaire: theta
(i) 2
(ii) 3
(iii) L
\4
.
(i) 2 :
ce terme ne se trouve pas chez Platon, o, en revanche, lon trouve
;. Il y a seulement quatre occurrences de 2 dans la littrature
grecque :
lune chez Erotian :
37 3
(ii) 3 :
ce terme signie encens , parfums , et il est utilis par tous
les lexiques pour gloser ;, ou dautres termes apparents : cf.
Galenus ; Photius ; Hsychius ; Coll.Verb.1 ; Souda ; Thomas magister.
(iii) L
\4
.
Il est important de remarquer que, dans certains lexiques, lon re-
trouve cette explication pour le terme 2, dans dautres lon
trouve une explication semblable pour 2 : cf. par exemple
Photius (= Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.]) : 2.
, 9, L-
, z ( \4 &4 W &
.
Souda (= Gloss.Rhet.) : 2188 : L \4 &4
.
( S +9 :9 9 L 2 ;.
Conclusions
a) il semble y avoir des liens entre la glose de Time et Legg. 782C2
D1, comme le montre le fait que L
\4
semble tre model sur ce passage.
b) on pourrait corriger le texte de Time en ; ou 2,
mais il est tout de mme sduisant de penser que Time a lu
dans son texte des Lois 2, l o nous avons la deuxime
occurrence de ;.
226 +
( +&
Le verbe se trouve deux reprises chez Platon :
Polit. 272A56 : S L 9 9
7
Legg. 694A35 :
3 3 W<
0 0 W ;
;7
227 (
` 9 ; 3-
Le terme apparat une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Theaet. 175E35 : b W 9
5 2, d -
1
3 S a ^ [ 7
Cela dit, les autres lexiques adoptent la mme explication que celle de
Time (cf. supra, app. loc sim), sauf Hsychius :
. \.
228 <
W
Rep. 543B14 : 1 3 2, Z, b 1
` L, L < * W W2 ] &-
, \ S +S + ;, 9 S J7
Legg. 875A56 : S 9 b 56 0
5 + \ 9 3
- S 9 0,
S \ IJ 9 - b
4 4 W&4,
0 0, [ 6 J [ \7 ;
,
9 L & b f
35 `
5,
9 S ; +3 L5 , + L
; 0 ;4 4 S ^;
56 , S \ G 4 4
etc.
Time veut signaler un usage particulier de \, usage qui se trouve
dans des dizaines de passages platoniciens.
Il est remarquable que parmi les lexiques qui glosent le terme com-
me Time, plusieurs dentre eux mentionnent expressment Dmos-
thne :
Harpocration : W&7 W2
4 9 .
S \ W, Z X + 2 4 .
229
`
Ruhnke a peut-tre raison (cf. infra, note 190) : un petit signe en faveur
de sa thorie est la glose de Photius qui, ct de W&, glose &,
qui se trouve seulement chez Platon (Legg. 718E3), de sorte que son
entre serait entirement platonicienne :
W&7 `7 , &.
190 Ruhnke, qui dans son texte imprime , arme que le verbe chez Platon
230 G
9
7 9 ` ;
`3 se trouve seulement chez Time et les lexiques cits (cf. supra,
loc sim). Ruhnke (p. 124) arme etsi nihil glossographo nostro dis-
crepant Photius lex MS et Suidas et etym m. p. 468. 42 malim tament
legere `3. Nam Activum vereor ut quisquam veterum scriptorum
usurparit .
Le problme pourtant se pose nouveau, car une recherche dans la
littrature grecque montre que `3 ne se trouve nulle part. Que
faire ? Les scolies ne nous aident pas, car il y en a seulement une
Eschine, qui ne considre pas le verbe sous la forme donne par
Time :
Sch. in Aeschin., 1.19 : `37 + 4
4 6 `J,
9 4
4 `. f S S -
3.
231 G
2 4o ^
W G&
Le terme nest pas platonicien. Il se trouve chez Pindare et chez Thu-
cydide, mais aussi chez Dmosthne :
Harpocration :
`&7
9 3. ` G* ^
`&
.
Selon ces lexiques, la `& concerne non pas un mois mais des
jours. Cf. aussi
Sch. in Th., 5.54 : `27 ^ G* ^
.
Une scolie seule ( Pindare) correspond en partie ce que Time dit :
Sch. in Pi., N. 3.4 : `&I 37 () P 63
b & < N& `&
,
d b G2. `& ; : F3 :
`&. ( S X & `&
1 &
G27 + 3 2.
406 commentaire: iota
232 G
` W & 0
Le terme nest pas platonicien. La plupart des lexiques prsente ou bien
lexplication dHarpocration, ou bien une autre explication, qui semble
driver elle aussi dHarpocration :
Harpocration (= Photius ; EM ; Souda ; [Zon.]. Il convient de remar-
quer que les lexiques ne prsentent pas les rfrences aux auteurs qui
se trouvent chez Harpocration) :
`27
:S . ` W
N
G3 &
f , Z S 0 56 O.
Cf. aussi
Hsychius : `27 ` W & `0
Lex.Pat. : `27 ` W & ; G3
, 9 6 `7
\ 407
233 <
;. \ S 9 0
1 3 ; &I ,
, + ] 3. (Rep. 575C34).
Time glose ce terme pour plusieurs raisons : il sagit dun terme atti-
que, considr comme platonicien.
(i) atticisme :
Galien (= Erotianus) : ]7 <, 9 0 N0.
Moeris : e. 3 &I +S e, b +S < [
etc.
(ii) platonisme :
La majorit des lexiques qui glosent le terme contiennent une rfrence
Platon ([Did.] ; Moeris ; Pausanias ; Photius ; Hsychius ; Souda (voir
supra, loc sim). Cf. aussi la Souda, qui glose mme la phrase platonicienne,
en signalant que la formule platonicienne est dialectale (cf. aussi infra, la
scolie Platon) :
+ \ 37 \ S 9 7 k ;.
+S 3, +.
191 C.F. Hermann, Platonis Dialogi, vol. VI, Lipsia 1873, p. xxxiv.
192 Pour ce terme, glos cause de son intrt encyclopdique, cf. Hepding, RE VIII,
2, 14901496 ; Parker, Athenian Religion, p. 52.
408 commentaire: iota
Tous les lexiques et les scolies glosent le terme avec ; (cf. supra, loc
sim), sauf Lex.ind. :
\ W & 6 J ;. 3-
7 + \ 3.
234 G-.
, IJ
Cf. supra, 47 IJ
La glose est probablement approprie Aristophane :
Ar., Fr.
349 : & S &
^J `J .
etc.
Tous les lexiques (dont ceux qui utilisent comme explication les syno-
nymes de notre lexique) glosent `J avec 0 (Aelius Dionysius ;
Hsychius ; Photius ; Souda ; [Zon.] ; Coll.Verb.1). Aucun ne mentionne
Aristophane.
235
3
La glose se refre Theaet. 147A25 :
W & +4 X
X W-
193 X , + l 0 e;
236
3
Le verbe est ambigu, car il signie
1) sembler
2) ressembler .
Platon lutilise dans les deux sens, mais Time veut signaler le passage
platonicien o le verbe est utilis au sens 1). Le passage est Theaet.
189E7A2, o le verbe apparat la mme forme que chez Time :
3 W3
+ L [
, +1
G1
, 3 + 3.
237 G"
0 g
L 35
Le terme, qui nest pas platonicien, se trouve chez Xnophon et chez
Thucydide ; cest pourtant chez Xnophon quil se trouve sous la forme
donne par notre lexique :
` & + ` ( 0 L7 P
S `
. (Lac., 4.3).
238
X & \ 0 &
Le terme, non platonicien, est trs rare. Tout dabord, il se trouve
chez Lysias, ensuite chez Dmosthne, Aristote et Thophraste. Il est
intressant de remarquer que pour presque tous ces auteurs, sauf pour
Dmosthne et en partie pour Aristote, il sagit de tmoignages. Pour
Lysias et Thophraste, cf. Harpocration ; pour Aristote, cf. Ath., 58.2 et
Fr. (apud Pollux 8.91) ; pour Dmosthne, cf. 20.29 et 34.18, etc. Cf. aussi
Sch. in D., 20.73, scolie comparable lexplication de Time :
2 W 2
7 W0 S
<
<
6 \ 6 0 &.
9 1
1 3, k &
&
-
9
, < L 3 +, .
239 1 <
Ruhnke (p. 127) imprime le texte platonicien suivant :
9 & K W
, 3 9
56 \ (Phaedr. 242A56)195.
240
^ &, Z 3 3
Il y a une dizaine doccurrences du terme chez Platon (presque toutes
dans les Lois), mais seulement un passage o le terme est sous la forme
donne par Time :
Legg. 937E34 : P a 3 3, a
, .
Dun autre ct, dans aucun des passages platoniciens concerns nap-
paraissent les deux termes dont Time se sert pour complter son expli-
cation (qui commence avec ^ &), savoir 3 3. Cela ne
permet pas une identication du passage prsum que Time avait
lesprit ; jajoute que cette partie de lexplication de Time (Z 3
3, comme errement et tempte ) parat vraiment bizarre198.
Ce que lon peut dire est que tous les lexiques qui glosent le terme
semblent avoir explicitement ou implicitement lesprit Platon, de sorte
que 3, avec le sens donn par Time (^ &), serait reconnu
comme platonicien tout court :
[Did.] (= Et.Gud. et EM, pour 1 S 1, 6 & 3) :
37 7 &, 3. 1 S 1, 6 &
3.
Moeris : 3, Z 3, N&, & _.
Photius,
37 &7 f 3.
Cf. aussi Souda, Sch. in Ar., Nu. 1384, Eustathius in Il, III 525526.
Ce qui est aussi intressant est que, selon la scolie Aristophane et
le passage du commentaire dEustathius, Platon utilise le terme avec un
sens particulier (justement ^ &), alors que le terme veut dire aussi ^
& ( la lchet ) : cf. aussi Sch. in A., Th. 192l et 192, etc.
Enn, une distinction grammairienne :
Philoponus
27 , ^ 9 ;, 37 ^
[ & ;-
.
241 +
3 3 0 0
b5 25
Lutilisation du verbe est curieuse : trs peu utilis en gnral, il est sou-
vent utilis par des auteurs particuliers : par exemple, chez Polybe on
en trouve une quarantaine doccurrence, chez Diodorus Siculus aussi.
Au IVe sicle aprs J.-C. nous trouvons environ soixante-dix occur-
rences, dont une quinzaine chez Jean Chrysostome et une quinzaine
chez Thodoret.
242 $,
Time donne le sens littral du terme ( dbarquer ), qui se trouve par
exemple chez Thucydide 39.3 :
1 2 ; & 9 6 3-
1 6 N& 6.
243
& 3 2
La glose se rfre Polit. 282E45 :
1 (
3
e 3-
3 ;
244
1 6
Hipp. II 372E12 : S 4 k 1 2
Gorg. 519A45 : b P (5 ^ 1 f 6 &.
Il nest pas sr quil faille choisir lun des deux passages comme le
passage que Time avait lesprit : on remarquera pourtant que les
scolies expliquent le terme propos de Hipp. II (cf. infra).
De cette entre, il y a deux aspects intressants discuter :
201 Dont six au IIe sicle aprs J.-C., zro au IIIe, quatre au IVe.
416 commentaire: kappa
(i) lorthographe :
Lon remarquera que dans le Hippias mineur, le terme est crit avec
une lgre variation orthographique, 2. Ruhnke (p. 129) rap-
porte le passage de Hippias avec ; dun autre ct, OCT pr-
sente 2, sans rien dire dans lapparat critique.
Peut-tre que les deux variantes sont quivalentes ; pourtant, les
lexiques et les scolies semblent impliquer plutt le contraire.
Il y a des lexiques et des scolies qui glosent 2 (Ammonius ;
Harpocration ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Thom.Mag. ; Sch. in Aristid.,
Tett. 166), dautres qui glosent 2 (Galien ; Hsychius ; Photius ;
Sch. in Pl., Hipp. II 372E), ce qui fait une certaine dirence quant aux
explications dues lambigut du terme.
(ii) lambigut :
2 est ambigu. Mis part lexplication donne par Time (cf.
supra, loc sim), les autres lexiques lexpliquent
avec ( ( payement )
cf. Ammonius ; Thom.Mag. ;
avec & ( priode ) :
Harpocration (= Photius ; Souda) : 27
07 k-
& [ 1 7 0 0
&
1, 9
7 3 ` -
9 9 3.
b) Thom.Mag. : 2 S
c) Sch. in Aristid., Tett.166 : 6 67 .
d) Photius : 27 1 .
e) Sch. in Pl., Hipp II 372E (= Hsychius) :
S f ^
&.
245
9
Cf. aussi les scolies Aristophane (in Eq. 625 ; in Pl. 1094 ; 1209), et celle
Euripide (in Ph. 148) qui glosent avec a.
En outre, il est ambigu :
Photius : 7 [ 9 , [ ;.
Sch. in Pl., Gorg. 447A : G6. & G6 R
:;. L7 & 4 3 -
.
[Did.] : 7 9 , Z 3 &I7 G6 R-
.
Et.Gud. : , 9 , [ G6 R.
EM : 7 G6 R. d, 9 .
Cf. aussi supra, Thomas Magister.
Ceci dit, tous les lexiques, sauf Hsychius202 et Lex.Vind.203 donnent la
mme explication que celle de Time (cf. supra, app. loc sim).
246
3
Il y a plusieurs occurrences du verbe chez Platon, mais il est clair que
Time pense au Phdre :
9 1 X & * , + :
,
+ 1 (Phaedr. 227C57).
(ii) il est dmod, mme si cela lest par rapport Sophocle, chez qui le
verbe semble avoir un sens pjoratif :
Ant. 324325 :
1 7 W S 1
0
<
202 f. a.
203 Qui pourtant se refre Aristophane et Lucien : a.
N37 b 0 * . 7 S
q; 3
.
419
S , b 3 9 ( 9 3.
247
;, X S ( &, X S , ( <
4
(
(i) lieu o lon enterrait les soldats morts en bataille (sens de Time) :
Harpocration
7 N 4
b. b ; W -
, Z X 2 , X S ( 6 , X S , (, (
<
4 2 ( &I < &
(, 0 3 [ 6 4 N.
Gloss.Rhet. : 7 4o ` G2.
Souda : &7 ; N2. S 4 G
4 2 `
.
(iii) course aux ambeaux durant les ftes des divinits du feu :
EM : 7 <
,
-
, . & S 0 & 4, NJ,
&,
. v7 , N25, b
-
` N0 . S
; 9 :3 &7 j ; 3 0
1 3, [ b 56, 0 : 3,] N3.
Souda : 7 6 N6 :, b
` N0
( 3 . :3 S 0 ; :7
j ; + 3 0 1 3, b ,
0 G 3.
248
L 1 e &I, S a \
S 3 K 9 3 L
nitive, constitue sans aucun doute le texte central de tous les passages
cits :
& X 9 4 3 , 9 & 3 3
& 9 & 0
N 0 0 * X
3 2 07 + b \, 6 9 U b
3 9 & 0
3 -
; & f +3 L -
J 3 7 9 +6 -
0 6 W& { 3 9 & 0
. 3 3 0 &, + R 3-
, d 9 2 `
1 W& ; ^0 7 d X & b
-
, R & * 1 & F
,
: 3
, q;, j J W-
W ; K & W7 ; 9
9 3 &, J & ( b &,
1 W& ( L [ 3.
249
0
3 1
(7 g 9 ` 37 [`] ` 9
;
Pourtant, puisque dans les Lois, Platon est en train de citer Hsiode204,
et puisque Time utilise la forme 2, qui se trouve chez Hsio-
de, de fait, la glose de Time serait une glose Hsiode plutt qu
Platon.
Mme si Time prsente la formule 2 ;, en ralit,
il glose seulement ;. Son explication est tymologique, et, de
fait, elle donne une double tymologie, P et &.
On aurait, en revanche, attendu une explication du type P
= gardien ; = porte, donc ; = gardien de porte (con-
cierge) . Quelque chose de semblable cela se trouve dans la Souda,
qui de plus englobe lexplication de Time :
27 ^ &
. , L,
. b 3 <
e7 + & < 6 S : G
4 34 -
, L S
+IJ &I &. S
e 3 1 &, b &
. 2 ;-
, 0
3 1 (. P
9 ` ;. ; P ` 9 ; 3.
S
; L X S J 3.
250
` ; a
Il y a de nombreux passages platoniciens o le terme apparat :
1) Rep. 366B45 : { 9 +; 2 *,
2) Rep. 507A5 : & < .
3) Legg. 728D56 : ; & 0 b &
4) Legg. 738E67 : b 2 + & 0 X4, F
S 1 &
5) Legg. 916E67 : S 3
& Etc.
Lexplication de Time sadapte tous les passages : pourtant, sil faut
en choisir un, on prfrera 5) pour la forme qui concide avec celle
donne par Time, ainsi que pour la prsence de .
Personne ne reprend lexplication de Time205. La plupart des lexi-
ques glose le terme avec et (Phrynichus ; Photiusqui
fait une rfrence aux Lois de Platon ; Coll.Verb.1 ; Souda ; [Zon.]. Voir
aussi Sch. in Luc., Hist.Conscr. 9).
Pour une autre type de glose, cf.
Moeris : & + :1 , S :2.
Galien, PHP V 254 : W S 9 1 P X , + 1 0,
W 0 :2, & g.
La glose de Time est compatible avec les autres gloses, car elle nex-
plique rien, dautant plus que le terme quil utilise comme synonyme,
savoir ; (peut-tre linvention dun grammairien), est raris-
;7 ; ;.
; 425
251
&
Il y a des centaines doccurrences du verbe chez Platon, dont plus
dune centaine sous la forme donne par Time. Le verbe, habituel-
lement, signie tre en danger (cf. par exemple Prot. 313E5314A1 :
W S 2, b, - 3, 1 0 3 ;5 -
;5), mais Time veut signaler un usage particulier de ;
( sapprocher ), au sens de tre proche dtre , sembler , risquer
dtre 207.
Or, chez Platon il y a des dizaines doccurrences o ; a ces
sens : cf. par exemple
Euthyph. 2C57 : ; e, 1 1 &
s Z & < ^* +, .
Euthyph. 8A79 : . b L 9 +9 l \, - +;-
, ;4 4 4. . ;.
Theaet. 164B1112 : L L G3
. . ;.
206 Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., le synonyme utilis par
dicunt, periculum est, ne hoc ita sit pro parum abest, quin ita sit, sic etiam Greci ;
pro & .
426 commentaire: kappa
Les lexiques peu nombreux qui glosent le verbe signalent dautres sens
du verbe (comme participer la bataille , tre oblig , etc.) :
Souda : ;7 &. [ ;,
.
4 ; (, 0 & n 6 2.
+ + 56 ; .
Syntact. : ;7
. 9 &7 9 ; &
+0 & 0 0. ( S L &, Z -
4 &4 W7 + 9 ; 1 7 0
9 ; 9
, &,
-
.
Lex.Vind. : ; W && W. ;
3, d ; 6
.
252 ,
` W & &
Cf. infra 276 .
Legg. 846B6C2 : & S a 9 , z 0 9
& &, 2*
2 2,
\ 0 \ X 0 0.
67 ` 0
& 37 g S U
;.
253
a [m] ;4
(, g < -
&7 b
4 &
254
7 0 9 W3
La glose est approprie Aristophane :
Eq. 197198 : X 35 & 2 56 3-
3 `*
Eq. 221 : 9
4
47
Souda : 37 ( 56
q
, T 37
0, b 0. X P 3 3
.
3 9 N3 ` q
.
255
9
209 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
210 Pour ce qui est de lexplication de Time, jaccepte la correction de Ruhnke 0,
o le manuscrit prsente . Il est intressant de remarquer que, dans la premire
dition, Ruhnke avait propos de corriger en 0 ou 0.
429
Cf. aussi
Phrynichus : 3 < 56 ;I W S L 3
, +
&5 &7 < S Z N0
.
Hsychius : 7 ` , ` &7 9 0,
0 , , 9 W +0. <
< S 0 3
Sch. in Od., 21.407 : 7 34. \ S 9 1 . (
& ` 56 ;I &.
256 H
X
, X : 1
2
211 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
56 431
Lambigut du terme chez Platon est aussi souligne par toutes les
scolies platoniciennes relatives ce terme, mais dans dautres dialogues :
Sch. in Pl.
Polit. 285A : . 7 2, 2, 7 [ ,
[
.
Phileb. 53C : &. &, &, &, [ [
.
Gorg. 493A : . + 9 [ 0 .
Clit. 409D : . * [ * [ .
Rep. 376A : . 0 7 & S -
0 &-
.
257 $,
. \ S 6 6 R &
+
Le sens que le terme prend lorsquil est utilis de faon adverbiale est
abondamment commente par les lexiques et les scolies : par exemple
Ammon. (= Ptol.) : 56 1
. 56 9
& & , 1 S a3
& 1
, d + 2 .
S ^ -
& 1 9 & 0.
258 -.
& 0
Il y a plusieurs occurrences du verbe chez Platon (jamais sous la forme
donne par Time, mais toujours au participe prsent) :
1) Crito 54D25 : , - & G0 &, P \ b s ;,
k ` + ;, f ^
q1 ; 0 0 1 ; L ;7
2) Symp. 215E12 : ; J [ * R & IJ
3) Ion 533E8534A1 : ` ` Z;, k ` -
+ ( a , .
4) Ion 536C24 : k ` & W3
j l 5 b l
, .
259
b a a
212 55 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
213 En eet, jusquau premier sicle aprs J.-C., le terme tait trs rare (moins dune
centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IIe aprs, en considrant
et ;()). Au IIIe sicle, les deux termes deviennent un peu plus
rpandus (106 occurrences des deux), pour redevenir rares au IVe (une quinzaine
doccurrences).
214 Pour une description du ( Lark, probably Crested Lark ) cf. Dunbar,
260 -.
; ; (7 9 ^ ;
261
` < 3 4 [ ;4
Cf. 235 .
Time pense Theaet. 147A8B1 :
\ X
\ L Z 216.
215 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs.
216 Mais cf. Ruhnke (p. 139) qui rfre le terme Theaet. 147A25 : W &
+4 X
X W X ,
.
Ruhnke avait dj renvoy ce passage pour une autre entre qui apparat dans
notre lexique, savoir W3. Pour ce passage, en eet, il imprime
3 435
Une fois de plus, le terme nest pas prsent sous la forme qui se
trouve chez Platon. Time nous ore une explication qui est quelque
chose de plus quune tymologie : il ajoute en eet les matriaux dont
dhabitude les poupes sont faites, matriaux non mentionns par Pla-
ton, qui cependant semble penser plutt largile.
Peu de lexiques glosent le terme :
Harpocrat : 37 N3 4 6 . <
[ T ; f 3 [ f
p.
Poll, 8.163 : S 3 \ 9 3 3, 9 -
6.
Moeris : 3 N&, 3 _.
EM : 3 : X 9 4 3 + 9 ; [
X& 3, 9 J 47 3, < [ ,
[ ; f, 3 [ ;7 9,
3, ; [ 2.
Gloss.Rhet. : 37 X 3 \
3
*, d J 9 3 \.
Souda : 37 ` < 3 4 [ ;47
9
4 3. ` 3 \
3 4*,
d J 9 3 \, g 3 0. -
3
< [ [ ; f 3-
[ ;.
Il y a une scolie Platon, mais qui nest quune variante suggre pour
les lignes prcdentes du passage de Time (cf. infra, note 216) :
Thaet. 147A : W. . .
Il y a peu de remarques faire. La Souda, ainsi que EM, prsentent une
partie dexplication identique ce que lon trouve chez Harpocration,
qui, pour sa part, fait une rfrence Isocrate. De prime abord, on
dirait que lEM corrige Time, qui ne parle que des ; de lautre
ct, on imagine que la Souda conserve unversion plus large de lentre
timenne, de sorte quon peut penser que ctait Time qui a indiqu
que, malgr ltymologie, les 3 modelaient nimporte quoi.
Isocrate est le seul auteur du Ve sicle avant J.-C. o lon trouve le
terme, mis part Platon :
Isoc. Antid. 2 : 2 k l \ &
6 NJ , 3 4* 0 3.
262
3
Le terme, qui ne se trouve pas chez Platon, est rare et ambigu, car il
signie :
(i) gue (ou feuilles de gue ou rameau de gues )
(ii) machine thtre
(iii) rameau .
La plupart des lexiques et des scolies prsentent le sens (i), mais il y en
a qui signalent lambigut du terme, en donnant du moins deux sens :
cf.
Pollux, 8.128 :
^ 1 S < & R <
[
, 0 9 1 9 3, :S 1 1
f. j 4&I 2, 4&I 3.
6 b 6 &7 3 9 1 6 ` N&.
217 Une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
437
Aristophanes
Pax 626627 : ` 9
P 2 ; +S W& l
9 3 2.
Av. 3940 : ` S 9 P
, 6 [ ; IL,
Sch. in Ar., Av. 39 : 3 S ^ 6.
En revanche, il y a une glose dErotianus qui est trs intressante, car
elle suggre que la glose de notre lexique pourrait tre approprie
Hippocrate (cf. Ulc. 12 ; Superf. 33) :
37 ` S 9 6 6 ;, ` S < 3.
263 (
( 6
Cf. aussi Origne, fr. in Ps. 1150 77.65 ; C. Cels. 4.72 ; Eusbe, Ps.
[M.23.936] ; Athanase, Comm.Essent [M.28.44] ; Didyme, Gen. 158 ;
Thodoret, in Ps. 1150 [M.80.1500].
Dautres lexiques citent lentre :
218 OCT : T W : B.
438 commentaire: kappa
i) au prsent indicatif :
EM (lon trouve une explication abrge dans Et.Parv.) :
7
&
7 & 3,
j & 1
7 9 3 3, :
56
ii) linnitif
Souda : J7 ;. S
J, k F3 2 & &-
;5 0 3 ; < ^
0
219 Moins dune centaine doccurrence du verbe entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le
264
&4 3
Les lexiques et les scolies qui glosent le terme en soulignent lambigut,
si lon accepte la mme orthographe, ou alors la dirence dortho-
graphe qui marque une dirence de sens (comme par exemple tte
et gymnase ) :
Hsychius : &7 [;, :. . W, .] ^
2. [ 3 9 W. 0 S X 4.
Souda : 37 . 3. 3 . &
S 7 ^ 2.
Il est clair pourtant que notre glose ne concerne pas Thophraste, mais
peut-tre un orateur dans un discours perdu
265
+
Le terme se se rencontre deux reprises, la forme comparative, dans
le Time :
60C7D2 : S : 3 J S -
220 & 3, 4-
3,
74A7B1 : 1 P 6 | ; , ^3
e
.
et Coll.Verb.1
7 . 3.
266 )
34 6, 4o ` &
Le verbe, non platonicien, est extrmement rare : il se trouve chez
Xnophon, Dmosthne, Aristote, Idomeneus, Plutarque. Mis part
Photius et la Souda, qui prsentent la mme explication que celle de
Time, voici ce quon a dans les lexiques et scolies :
Hsychius : ;7
Lex.Rhet.Cantabr. : ;, 7 9 3 ` N-
0 *
0, X
3 U.
Sch. in D., 25.304 : ;7 37 3 9 k
2 2 1 * ` 3.
267 -.
9 ; W&7 ; S 9 : < <
* &
268
2 & 2, (
Le passage que Time a lesprit est Polit. 298D6E2 :
3 ;& 2, 9 S L 3
(
222 Mais la Souda et la scolie Aristophane citent aussi Thocrite, mme sil sagit
Cette scolie est aussi importante car elle rsume la longue tradition
des explications que lon retrouve dans les lexiques et dans les commen-
taires propos des ; et des L.
En eet, il faut tout dabord remarquer que ; est extrme-
ment comment : de nombreux lexiques lexpliquent, en le prsentant
souvent dans plusieurs entres (Poll., 8.128 ; Ammonius ; Harpocra-
tion ; Pausanias ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; Gloss.Rhet. ;
Att.Nom. ; Lex.Vind. ; Lex.Pat. ; [Zon.], etc.) ; de plus, il y a une dizaine de
scolies Aristophane sur ce terme, qui est utilis aussi par Aristote (cf.
galement anon. Rh., 144.1226).
Les explications donnes par les lexiques sont en gnral plus raf-
nes et articules que celle donne par Time (qui nest reprise par
aucun lexique, ni aucune scolie). Pausanias, Photius, la Souda et [Zon.]
prsentent une explication identique celle de la scolie platonicienne
considre, sauf que le lemme est ; et non pas ;. Le seul
lexique qui prsente comme lemme ; (avec une explication au
datif pluriel), et qui donc est videmment en train de gloser Platon, est
Att.Nom.
;7 * & d < `< < (
. W& 3 &, ( L.
224 Cf. aussi Swoboda, RE, XII 1, 135, qui arme aussi que dans la priode attique
X N
-N
S * +3 e, + *,
N3 S X& +9 e 0 L, 1 b ` S L
, ` S ; & (.
269
J
W W; L
Le terme se retrouve dans plusieurs passages platoniciens :
1) Soph. 220C45 : ; 1 & 9
L 1 , 1 ;;
2) Tim. 78B24 : ; P 2 X W 1 6 &
9
:&,
d ` ; 3-
, .
3) Tim. 79D13 : J 4 : d 9
-
(, d G4 2 7 j 1 53
4 ;
4) Legg. 823E12 : 2 2 f ; 2
.
in Tim., Fr. 9 :
d ` ; 3.
< F
;
, W 2 \ , + l -
2 0
P 2, Z 0 G <
; 6. W S P 3 \ (, -
2 W0 < ; F
, W S 0 a
\, 9 3 3 37 2 P ; 2 S
9 1 3 4
S L (, f 0 -
(cf. aussi 13.1719).
Il semble pourtant que, dans ces textes, on tire une dirence entre les
deux termes du texte du Sophiste de Platon, sans avoir aucune ide du
sens exact.
Certains lexicographes sarrtent sur la dirence entre ; et
( courbe , adjectif beaucoup plus utilis dans la littrature
grecque) : cf. par exemple
Philopon : ; F
, &, X
.
40 445
270 8+
*
Il y a trois passages platoniciens o le verbe apparat sous la forme
donne par Time, savoir :
Parm. 128C6D1 : ( S S 23 [9 3] 4
& 4 < + 40 Z W ,
Rep. 452D1 : 6 0 & 3 40.
Legg. 935E36 : 56 1 4& T W3 [ 4&
1
2 4 2 W, 2 4 2 L ,
40.
et cela est tout ce que nous avons sur les lexiques qui glosent le verbe.
Parmi les scolies aussi, il y a trs peu dexplications : on trouve une
seule scolie pour Aristophane, qui prsente la mme explication que
celle de Time
Sch. Pax 751 : W* & 47 b * +0
0 L.
225 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie aprs J.-C.
On assiste une augmentation des occurrences au IIe sicle aprs J.-C. (96) et au IVe
aprs J.-C. (152).
446 commentaire: kappa/lambda
271 "
` & W <
3
272
Il sagit dun terme qui ne se trouve pas chez Platon (mais cf. Intro-
duction p. 96 pour une suggstion quant son origine), mais qui est
utilis par Homre, Eschyle, Hippocrate, Euripide, Xnophon, etc. Les
lexiques le commentent abondamment surtout cause du fait quil
est dmod. En particulier, certains expliquent que lon appelait -
2 ce que maintenant on appelle : cf. Pollux, 6.103 ; Ammonius
(= Ptolemaeus) s.v. ; Photius, Eustathius in Od., II 181.2841.
Galien, en commentant le terme chez Hippocrate, explique que selon
la plupart des gens, et en particulier les attiques, 2 sapplique
, mais que le terme sapplique aussi 3 et ; (les deux
signient ambeau ) :
27 j ` 3, 4
4 ;
4 &7 9
0 L 3 0 N0, 4o ;
&
7 9 X 3 X ; b
1 3.
0 & 447
273 +
3
Il y a cinq passages platoniciens o la formule apparat, dont quatre
dans les Lois
1) Euthyph. 5B23 : &4 4 34 3 & [ &, .
2) Legg. 928C45 : ( & 0 &7
3) Legg.937A57 :
I 0 0, 9
:S 3 ( 5 0, & 3, 9 L 57
4) Legg. 938B78 : J +4 2 b 1
0 & S 6
5) Legg. 948D56 : 33 4* & 9 S 2
3
6 &
[ 0 & , Z (, d 07 k
f 0 6 ;.
274
6
1 9 * 0 * 2
, 3
226
G34 4 4, 1 +1 -
3 (Legg. 745D7E2).
Les autres lexiques glosent comme Time (cf. supra, loc sim).
Les scolies utilisent des tournures semblables : cf. par exemple
Sch. in A.,
Ch. 361 : 37 1 &
(.
Voir aussi in Eu. 5 et 310 ; Sch. in A.R., 95, 1082 ; Sch. in Il., 24.400.
226 Ruhnke, p. 145 : hic aliquando suspicatus sum pro legendum esse ,
275
F1 &
Les lexiques qui glosent le terme se rfrent un vers dHomre
| & 3 T 1 2
(Il. 11.677678)
en donnant des explications semblables celle de notre lexique : cf.
Apollonius le sophiste : & 1 &, 1 0.
Ammonius (= Ptolemaeus) : & &
. & S 9 9
& 1 & 7 | &
3 .
Souda : &7 & &. &, 9 &, 9 2,
9 07 ( 51 9 ;. _7 |
& 3 T 2.
9 & :&
& F3
. P7 9 S 3, 1
S & 3.
Ces textes montrent aussi que le terme est ambigu, car il veut dire
butin de guerre , pillage et btail ou troupeau , quon volait.
Cf. aussi
Sch. in Il., 9.406 : &7 & &. & S
& 9
; 2.
Souda : &7 X1 X, ^ &. & S a ;.
[Zon.] : &. ^ &. X1 X.
276
6 3
2* -
2 27 6 S ` 3
277
W
Les lexiques glosent comme Time (cf. supra, loc sim). Pour ce qui est des
scolies, il y en a deux Platon, dont lune est identique la glose de
notre lexique (cf. supra, loc sim), alors que lautre est un simple lemme :
Legg. 902E : & (om. O : ` A2). omiss. in
textu suppl. in marg. O3 sed ` )
Il y a aussi un lemme Thucydide :
Sch. in Th., 8.43 : 7 (.).
Le terme est extrmement rare228, et lgrement trange : en eet, on
dirait que devrait signier quelque chose comme celui
qui tudie les pierres . Probablement, ici, drive de
au
sens de ramasser . Mais que faisaient donc les 229 ?
278
` &
3
b 1 P , & ( k `
0 2 1
,
9 9 0,
k &. (Symp. 193A47).
Ruhnke, Tim. s.v. ) so as to lead up to his simile of the picking and choosing of
stones for building , England, Laws, p. 389.
452 commentaire: lambda
279
3,
Cf. supra 184 3
Le terme nest pas platonicien. Personne, dans les lexiques et les
scolies, ne prsente comme explication de ; le deuxime synonyme
de notre lexique ( , dispention ). Un petit rappel de ce
synonyme se trouve peut-tre chez Hsychius, qui parle de ; comme
de lobscurit qui arrive cause de lclipse :
; ;7 j ^0
7 ; 9 ^ & (
+6
.
Sil y a ce lien, cela voudrait peut-tre dire que la glose de notre lexique
se rfre Homre (qui pourtant nemploie pas ;), dont ;
; est une citation
U n L q*, ( ; ; (Il. 8.433)
Personne ne glose ;, qui napparat pas avant Appianus (Ie aprs J.-
C.). Lexplication de ; se retrouve plutt (comme tymologie) dans
les lexiques et les scolies qui glosent ; (;), qui, comme on la
vu, est une citation dHomre : cf
Orion : ;, 9 1 W 7 0 9 .
9 ;, [ 1 9 6 1 +2. f P . ^ ; ^
9 ^ ; 1 +2.
Voir aussi Hsychius, Sch. in Il., 7.433, etc. Sur ; comme terme
dmod au sens de 3, cf. Eustathius in Il., III 83.915.
On remarquera que certains lexiques et scolies glosent q;, en se
rfrant Aristophane, le seul attique chez qui le terme se trouve : cf.
Aelius Dionysius ; Souda ; Sch. in Ar., Ach. 684.
Pour conclure, ; ne se trouve chez aucun auteur classique . En
ce cas, il est trs peu robable que notre lexique a consacr une entre
ce terme. Peut-tre cette glose est ce qui reste dune glose homrique
sur ;, ou dune glose comique sur q;.
280
a ;
Critias 112A67 : 0 1 ;
b < 6 (
Eryx. 400B7C1 : +S l * 0 e [ W ^0
.
454 commentaire: lambda/mu
281
7 X , X 1 W 0 &
Ladjectif se trouve plusieurs reprises chez Platon, presque toujours
dans le Time, une seule fois dans les Lois, mais jamais sous la forme
donne par Time : cf. par exemple
Tim. 53A12 : 9 S 9
L5, 9 S 9 W
G
] ,7
Tim. 75C35 : b 1 4 S 4, S ; 2, K
+S 9 (, +
.
7 X , X 1 W 0 &.
N est utilis comme explication par tous les lexiques qui glosent
le terme (cf. supra, loc sim), alors que la deuxime partie de lexplication
apparat seulement chez Photius et la Souda (cf. supra, loc sim). Cette
deuxime partie semble poser un problme de compltude, de sorte
que les diteurs prsentent des solutions direntes :
Ruhnke : X , X 1 W 0 &
Koch : X , X 1 W 0 &
Hermann propose tout simplement deacer la phrase.
La solution de Ruhnke rend explicite un autre problme (que Koch
et Hermann essayent dviter avec leurs solutions), dont Ruhnke mme
se rend compte (p. 148) : pro furioso nec apud Platonem legi, nec apud
quemquam veterum scriptorum . Il semble pourtant avoir mal compris le
texte, car lentre ne dit pas que signie , mais plutt
que le sens de sert expliquer .
Le terme est attique :
Phrynichus : 7 f
` N0 1 *
1 &.
282 "
X 0
3
462 V "
- 3. - &. (
, - & L, d
Cf. aussi Sch. in A., Th. 779 ; Th. 877878 ; Sch. in S., Aj. 621 ; in OT, 479 ;
Sch. in Il., 10.480 ;16.336, etc.
. :
Cf. aussi Aelius Dionysius (= Souda) ; Sch. in Pl., Apol. 25C28 et Ep.
319E.
propos de ces textes, il y a deux remarques faire :
283 "
X 9 &
& L
284 "
S ;
Le terme apparat une seule fois dans les Lois, sous la forme donne par
Time :
9 S 9 0 L ; 1
5,
& S
& 9 0 3, 9
S S
5U,
+ &5 1 1
& 0 L (Legg. 914D5E1).
Il est utilis surtout par les orateurs231, mais aussi par Aristophane, et
Platon. Il est aussi rarissime232.
Aucun des lexiques ne glose
, mais ils glosent plutt
; (Harpocration ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Gloss.Rhet. ; Lex.
Vind.),
(Hsychius ; Photius ; Coll.Verb.1 ; [Zon.]) et -
(Photius ; Coll.Verb.1). Aucun ne reprend lexplication de Time, car
aucun ne semble intress par cette entre platonicienne.
Curieusement, il y a une seule scolie lun des termes :
Sch. in Aeschin., 3.125 : :S 27 , 3 o
:
+4 0, 9 *5 +< N&,
4
* 9 2, ], 9 25, 35 +3. v.
&I
&.
285
0 [ 3 2
Gorg. 447A14 : .
3 6, - *, f
3.
. N U, , G6 R : ;
Rep. 428E9429A3 : , Z (, ; & &
,
4o 2 ; 6 2 3 { 0 L
& 0.
Legg. 873C6D1 : S W; & *, &I
S & &I G4 & L 56.
231 Isocrate, Antiphon, Lysias au Ve sicle avant J.-C. ; Dmosthne, Eschine, Iperide
au IVe.
232 Une vingtaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
460 commentaire: mu
S X 6
4 3 b a
3
( :6 )
Cest ainsi videmment que lon a compris le texte de Platon dans
lAntiquitcest--dire que Time a pris le prxe au sens de
aprs , quil a suppos quil signiait ici trop tard . Il est clair en
tout cas que Time a glos ce verbe car, dans ce passage prcis du
Gorgias, il est utilis, selon lui, de faon bien particulire.
Mis part Photius et la Souda, qui, ct du sens standard du
verbe (
), ajoutent lexplication de Time, les autres lexiques
qui glosent le verbe se contentent de donner comme sens
(Hsychius ; Coll.Verb.1).
286 +
0
Il y a deux passages platoniciens o le verbe apparat, mais non pas
sous la forme donne par Time :
Polit. 289D10E2 : 2 ; ( W0 ; R
6
.
Polit. 290A46 : + 1 f X < 6 J
G :, 2 6
f.
287 I"
[
313 5
3
288
9 9 0 0
289 1
0,
Les problmes qui se posent pour cette entre sont les suivants. Sagit-
il dune ou de deux entres235 ? Ruhnke (pp. 151152), ainsi que le
manuscrit, les traitent comme si elles taient deux, mais elles pourraient
bien constituer une seule entre, du fait que ; et ;
sont troitement apparents.
Ou alors, ; ; etc. est une interpolation. En
eet, Ruhnke semble avoir raison lorsquil dit que ; la
forme active ne se trouve pas chez Platon et dautres auteurs classiques.
Le verbe est trs rare236, et apparat une seule fois la forme active237.
Quant ;, il nexiste pas, sauf chez Time238.
Quoi quil en soit, on considrra ici les deux lemmes sparment.
;7
Le terme se trouve dans le Phdon, sous la mme forme que celle qui
est donne par Time :
\ ( ^0 0 b 9 0. P
& 1
3 k 9 ;. (Phaed.
77E47).
Time puise pour son explication dans le passage lui-mme (cf. 0
et 0).
Les lexiques ne glosent pas le terme sous la mme forme, mais ils
donnent des explications semblables.
Hsychius, Photius, la Souda et Coll.Verb.1 prsentent lexplication du
masque des tragdies (9 4 0) ; Et.Gud. et EM
donnent une explication de lorigine du terme (qui drive du prnom
dune femme, *). EM prsente une rfrence explicite Aristo-
phane 5239.
[Zon.] semble considrer le terme comme ambigu, car il signie
pouvantail , ou masque des tragdies , ou ce qui a lair de faire
peur pour amuser le public :
;. . [ 4 0 [ ;-
&
.
240 Il y a huit occurrences au Ve sicle avant J.-C. (une chez Platon, sept chez
290
W& , ;, 5 v &,
;
291 1
,
La glose est ambige : Ruhnke (p. 153) pense que lexplication signie
autres portes que le Pire , mais tous les textes que nous avons
indiquent quil sagit des ports du Pire.
Mme si les termes ne se trouvent pas chez Platon, Olympiodore
propos de
.
, - &,
7
S +
T b ; ^0 9
& (455E46)
Cf. aussi St.Byz. Ethn., 458 (qui par contre se rfre Thucydide) :
&, 1 N6, ;. ` & N
.
X W2 ; 3. 9 9 & -
& &. g 1 W
& O -
&
L .
Pour Thucydide,
Sch. in Th., 2.13 : < &I7 []1 N[6]
Voici tout ce quil y a propos de & :
466 commentaire: mu
Hsychius :
7 ^ 3 9 N&. d 0
,
f ; 6 J7 ( S X <
0 ;
Photius :
7 1 N2.
Gloss.Rhet. :
7 1 N25 f ;.
On peut remarquer quil ny a aucune occurrence de & ni de
chez les auteurs grecs entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
Cette entre donc semble non-platonicienne, et drive peut-tre dun
commentaire sur Dmosthne ou Thucydide ; ou alors, elle pourrait
tre ce qui reste dune entre platonicienne sur ;.
292 -.
& e 2
Le terme nest pas platonicien. Le manuscrit de notre lexique prsente
J, qui se trouve aussi chez Photius241.
Lexplication de notre lexique montre que le terme est ambigu, car il
veut dire tre humide et pourrir . Photius et la Souda (cf. supra, app.
loc sim) prsentent la mme explication que notre lexique, mais les deux
ajoutent aussi J, qui veut dire tre humide . Les autres lexiques
donnent souvent comme sens 2 (cf. Hsychius ; EM ; Coll.Verb.1), et
des synonymes de & e, comme
et 3 ;
cf. par exemple Photius ; Hsychius ; et la Souda, (qui fait une rf-
rence aux Epigrammes) :
7
,
,
. 37
9 ; ; ( 3
0, & :9 3 .
293
X *
S Z X L &,
4 2 *,
& 4 3 1 u. (Legg. 865D6E1).
Mis part la glose de Time (qui nous donne une tymologie), seuls
Photius et la Souda expliquent le terme (cf. supra, loc sim : mais la Souda
prsente lentre 2) ; sinon, on na aucune scolie, ni commen-
taire.
Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C., lentre se
trouve seulement chez Platon et Dio Cassius (D.C., 30.13). Quant
2, mis part la Souda, on trouve une seule occurrence au
VIe sicle aprs J.-C. (Agath., 81.2224) et une au Xe aprs J.-C.
(Constantinus VII Porphyrogne, De sent., 12).
294
X
Phaedr. 250E12 : X S P 1 1 [
+
0
.
W 6 ^6 ; (
L 6 f :
.
295
W
Aucune scolie.
Le terme est utilis par quelques philosophes sans tre problmatis :
cf. Plutarque Quaest.Conv., 734E ( propos dAristote). Il est extrmement
rare243.
296 )
& [^0]
Il y a des centaines doccurrences chez Platon de 2 et de 2.
Si on fait une recherche de 2 (pour les sicles qui vont du VIIIe
sicle avant J.-C. au IVe aprs), on remarquera quil se trouve trois
cents fois chez Platon, quelques fois chez Aristophane et quil nap-
parat presque pas ailleurs. Si lon fait une recherche sur 2, lon
trouvera plus doccurrences chez les auteurs grecs, mais toujours un
nombre remarquable doccurrences chez Platon. Il faut donc conclure
que Time a glos cette formule car elle est une sorte de tic platonicien.
Cf. aussi
Photius (= Souda) : 27 & [ (7 O7 1
& ( ; 0 , f &7
27 +& ;7 1 S a J
2
7 S 3 () 37 3-
7 XJ < 2 Z 3 ; ; 3 S &7
W
, 1 S u 1
7 S 67 S 0
242 Seul Platon lutilise au Ve sicle (il ny a aucune occurrence avant) ; ensuite, il
ny a aucune occurrence jusquau IIe sicle avant J.-C. (un fragment attribu Denys
de Trace) ; ensuite, aucune occurrence jusquau IIe aprs J.-C (deux occurrences chez
Lucien), une occurrence au IIIe (Porphyre), 10 occurrences au IVe.
243 16 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Au Ve sicle
\7 S 7 S 1
7 j 1 3
*, Z S ^0
2.
297
4 4
Pourquoi Time glose-t-il une formule si rpandue lpoque de Pla-
ton (chez Platon on en trouve une soixantaine doccurrences, chez Aris-
tophane peu prs quatre vingt) et galement aprs ? Peut-tre parce
quelle sinsre dans la discussion dune distinction grammaticale uti-
lise dans les lexiques, celle entre (qui sapplique au prsent, au
pass qui vient de passer et au futur immdiat) et & (qui sapplique
seulement au prsent) :
Ammonius (= [Her.] ; Ptolemaeus) :
3
& *4 6 4&. S 9 -
& 3 , , 4
, d b s , (7 S -
.
298
^0
Time commente lusage attique du * (le duel de *) pour nous :
cf.
Phaedr. 278B89 : ; s 3 &I b s 3
J3 0 q;
Alc. I 124D23 :
6, b & , J S
3 L, 9 * 3 .
299 (
^0
Il sagit encore dune utilisation attique que Time veut signaler chez
Platon (cf. supra, 298 ), cette fois-ci pour le datif : cf.
& 471
Parmi les scolies Aristophane, une dizaine dit que a une pronon-
ciation monosyllabique : cf. par exemple Sch. Eq., 30 : 7 &.
300
` 0
^; X
k L3 3, - & 0.
. <
, - 3, * &5. 3, j
,
4 + &4 ( (Phaedr. 230C5D1).
472 commentaire: xi
301 3
33 9
, 9 W 9 W&
244 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
; & 473
245 7 occurrences en tout entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Au Ve
302
2 ; (` S ; 3 ), b
W3
; (. ; ` (, Z N3
.
Etc.
Voici les remarques intressantes faire :
303 M
; e 2 0
Il sagit de lentre la plus clbre de tout ce lexique. Ruhnke (p. 157)
constate que le terme ne se trouve pas chez Platon, et que, except
Time, il y avait un autre auteur qui lisait ce terme chez Platon,
savoir Pollux :
6.7980 :
, z a 07 n ( 9 3
, Z N4 0.
246 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
247 Ruhnke, p. 158 : at ova avium secta sale esse condita, ut diutius conservarentur,
Or. 7.75 : S ;4 ^
J G
6
P
6 9 6 & 6
, .
Les lexicographes ne sont pas daccord sur le type de fruit. Pour Galien,
les a sont les fruits de cormier, pour Pollux les nes (voir supra), pour
Time, on ne comprend pas bien. Pour dautres lexiques, ce sont les
fruits des arbres en gnral (Hsychius et [Zon.]).
Time glose le terme car, en tant un peu exotique, son sens est
controvers.
304 <
9 6
;
Le terme, qui nest pas platonicien, est extrmement rare, car il se
trouve chez Cratinus, Xnophon, et Thophraste. Chez Xnophon, il
se trouve sous la forme donne par notre lexique :
Oec. 19.18 : ; S 9 \.
Tel est presque tout ce que nous avons, avant les grammairiens et les
lexicographes. Cf. supra, loc sim et :
Galenus : W&47
4.
Poll., 1.237 : 6 6 ; 0, k 6
\
Cf. aussi 1.243 et 6.21.
Les seules scolies pertinentes que nous avons sont Aristophane,
mais elles concernent le verbe W& :
Sch. in Ar., Pax 1147 : W&7 &7 \ 9 9 ; 6
. S S 3 0, + .
305 -.
0
306 5+
+ (
Il y a des dizaines doccurrences du verbe chez Platon, mais le verbe
napparat sous la forme donne par Time que dans la Rpublique :
Rep. 571C9D1 : & 9 0 &, Z \, +S .
Dans une autre entre, la Souda (s.v. ) mentionne Sophocle, les
orateurs et Homre pour lutilisation du verbe au sens d avoir peur .
Pour une rfrence Dmosthne, voir aussi EM s.v. &.
Le verbe est reconnu comme ambigu : cf. par exemple
Erotianus :
7 1 ;. 37 P
-
, + ;.
Hsychius :07
. IJ, +0. + ; []
etc.
Il y a de nombreuses scolies propos de ce verbe pour Homre et pour
Sophocle, mais qui ne donnent pas le sens prsent par Time.
307 5
6 4 34
, g ] ` 9
7
9 +
U.
7 0
6
;, e G67 & S 3
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Symp. 194B12 : W Ws 1 1 & ; &-
& 9 :.
& 479
308 N
` 9 2 :
Il y a trois passages platoniciens o ce terme apparat, mais jamais sous
la forme donne par Time :
Phaedr. 252B45 :
S e&
; ( W v
Ion 530D78 : k e : L e 4 34 -
6.
250 Une quinzaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
480 commentaire: omicron
Time glose ce terme parce quil est ambigu, ce qui est reconnu par les
lexiques et les scolies.
Il signie tout dabord descendance qui prend son nom dHo-
mre (Harpocration ; Photius ; Souda ; EM ; Gloss.Rhet. ; Sch. in Pi., N.
2.1) ; ensuite, il y a le sens donn par Time (repris par Photius et la
Souda), proche de celui donn par Hermias ( les chanteurs dHomre ,
repris aussi par Sch. in Pi., N 2.1), et en gnral le sens de rhapsodes
(Hsychius ; Sch. in Pi., N 2.1. Selon le scoliaste, ce sens est -
, par rapport celui de ` ` 2).
Une dernire remarque faire est que, selon le scoliaste de Pindare,
descendants dHomre est un sens dmod (mme si cela nindique
rien par rapport la priode de Time) :
Sch. in N., 2.1 : X& S ( S < X2,
1 + & 6 5U7
309 P
W + 4 &4 W 3
\ 0 3 , b 9 3
3 3 &5, ^
7 3
X ( 0 N.
La scolie Homre est intressante car elle dit que les attiques utilisent
X dans un sens hostile (cf. aussi Eust. in Il., III 481)
Quant la scolie Platon, le scoliaste dit que X W
a deux
sens :
1) en partant dans des directions opposes ;
2) ensemble ; ensuite, il fait une rfrence aux orateurs et D-
mosthne.
Time glose donc X parce que ce terme est utilis de faon parti-
culire par Platon et les attiques, et parce quil est ambigu.
310 P
d ` 0 3
Il y a des lexiques qui glosent la formule pour les dieux, mais seul
Photius reprend lexplication de Time, qui, par rapport aux autres
explications, semble anime par un intrt plutt encyclopdique : cf.
Poll., 3.56 :
+< 4 < S
^0 3-
,
],
], W-
& & X& < 6 +6 G&
,
e ; , + 4
peu utilise par la suite (on la retrouve chez Denys dHalicarnasse, Plu-
tarque, Musonius Rufus, Epictte).
311 P"
` X 9
(, d ` &7 X 9
( 9
Le terme se trouve dans le passage suivant, mais non pas sous la forme
donne par Time :
Legg. 842E79 : 1 & 6 b 2 W& & &,
2 X
J
L4
4
312 5-.
&, 0
Le verbe, qui nest pas platonicien, est abondamment comment, pro-
bablement cause de son ambigut (ou plutt, de nuances de sens),
car il veut dire tre en train de pousser , et ensuite dsirer , tre
excit .
La plupart des lexiques, qui ne glosent jamais le verbe sous la forme
donne par notre lexique (except Hsychius), utilisent comme syno-
nyme explicatif dsirer (
) (Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ;
Coll.Verb.1 ; [Zon.]) ; seuls quelques uns utilisent lautre synonyme de
notre lexique (&) : cf.
Hsychius : pIJ7 W0, IJ, [ & &, [ &-
[Zon.] : J7 &7 J, &.
Le sens littral semble tre botanique :
251 12 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. Au Ve sicle
(i) les auteurs mentionns par les lexiques sont Hrodote, Thucydide
et Aristophane (donc, les grands attiques ou source de latticisme).
Chez ces trois attiques, le verbe est utilis au sens de dsirer , mais
chez Aristophane et Thucydide, il est aussi utilis au sens d exciter
(X3) :
Souda, J7 0. 9 &5 -
. Ws & : ;,
(, & , v, 6 +&7 X 9 ` ( 1
1 9 2.
7 (. N37 1 &
; d , j 3 + ;.
Cf. aussi Lex.Vind. s.v. ; Sch. in Ar., Av. 462 ; Sch. Nu., 1253 ; Sch. in
Th., 4.108.
Chez Hrodote, le verbe apparat plusieurs fois sous la forme donne
par notre lexique (ce qui nest pas le cas pour Aristophane et pour
Thucydide) :
4.199 : S 9 9 3 [ ] IJ J&
J7 ; 1
9 :S &
* 9
IJ &, 9 <
, .
(ii) lutilisation du verbe (souvent sous la forme donne par notre lexi-
que) chez Hippocrate donne lieu une ination de commentaire, qui
montre que le verbe tait dicile comprendre parce que devenu
technique : cf. Erotianus (supra), et aussi
Gal. in Hp.Aph. XVIIB 441 : S ; ( +4
6 34 &, IJ *
* 2 < ;.
Erotianus Fr., 11 : J7
, 0 &.
3 485
313 5
3
Voir supra 287 I"
314 5
^ n, 3, &
A la n de sa glose, la Souda prsente 6, qui (comme Ruhnke le
remarque, p. 162) doit ou bien tre ajout lexplication de Time ou
bien lui tre sous-entendu :
Souda : 37 ^ n ; 9 & 6.
La plupart des lexiques qui glosent le terme reprend lexplication don-
ne par Harpocration, qui est pourtant le seul qui mentionne explicite-
ment Dmosthne :
Harpocration (= Photius, except prcisment la rfrence Dmos-
thne) :
37
4 3. 9 0 9 *
9 & + , b ^ 1 9 -
3 ; P,
N0 .
Cf. aussi [Did.] in D., 14.210. Cela dit, le terme se trouve aussi chez
dautres auteurs, comme par exemple
Euripides, Ba. 445446 : & 0
3 -
; 7
Xnophon, Cyn. 9.2 :
S W 9 3, g
W ( 0.
315 5
;,
316 5"
, 0
Les problmes qui se posent pour cette entre sont les suivants :
(i) la ncessit dun changement textuel dans lexplication de Time
(ii) pourquoi Time glose-t-il ce verbe, sil y a une quinzaine doccur-
rences chez Platon, et si le verbe est trs rpandu dans la littra-
ture grecque ?
(i) l o jai crit 0, le manuscrit prsente 0. Ruhnke
arme (p. 163) : pro 0 scribe 0 , Beiter corrige
en :0. Pour ma part, je pense quil faut crire 0
( tendre ) en suivant
Hsychius :
7 . 0
Photius :
7 *7 &
Souda :
7 56. *, 0
Coll.Verb.1 :
*. &
252 Une centaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
& 487
317 5
` 9 2
Lordre de lentre est trange : en eet, mme si notre lexique nest
pas rang dans un ordre alphabtique stricte, on attendrait cette entre
aprs 315 3.
Le seul lexicographe qui mentionne le terme (non platonicien), en
lintroduisant dans le mme groupe smantique des 2, est Pol-
lux, 1.35 :
\ l 6 +6 W
3, 2, &, a, ;, -
&, &, &.
318 5
3
&, 1 W
2, ( & N& W
z ( & W 3 6 6 2
3 J (Apol. 26D10E1).
Lexplication de Time est plus soigneuse que celle donne par les
lexiques trs peu nombreux gloser le terme :
Photius : 27 2 ^ 0 07 e 3
3 ^&7 g ` e p.
Souda (= Gloss.Rhet.) : 27 3 &.
p3 S f, p ` &.
Souda : 27 ^ &. 2. 2.
Photius et la Souda se limitent lexplication de 2 comme partie
du thtre, alors que Time explique quil sagissait aussi du lieu o
le peuple se runissait, et o il y avait les statues de Harmodios et
Aristogiton.
Il ny a presque rien dans les scolies : voir Sch. in Ar., Pax 727253.
319 Q
9 W9 1 `3
Il y a presque deux cents occurrences du terme chez Platon. Dans la
plupart, il lutilise au sens de saint : cf. par exemple
Euthyph. 4E48 :
. < S 1 , - +;, : \ &
& b5 (, X& &, k ; f
Z <
, + 56 4 b 1 P <
J 35 3 ;
9 S `9, 9 3 6 9 9 L
, & 9 S b z & ^
-
. & S ( b, `
W.
320 M
2, & [] 9
+, l 0, & 1 a & 0
L l W&
& ; (Legg. 800C23).
EM : a7 & 2 *. e 9 a. [a b L-
`0.] & 1 J 1 a
. & a
.
321 2 +
+ 3
Platon utilise la formule + L au moins quinze fois, mais le seul
passage o cette expression modie le verbe
est Phaedr. 232A34
(mme sil faut remarquer que Time glose seulement + L) :
& K b + L +0
7
492 commentaire: omicron
322 2 3
+ & [*], + &
254 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
+ 493
323 2 3 R -
+ W4, + &I
Les seules occurrences du terme se trouvent dans Rep. 378D58 :
& b _ & +
W 1 , n
:&
n L :. X 9
+ d
& b : j 2, .
324 2 B
[+] 37 Z ; 4 <
& 7
S 2
+ 6 + R
Cf. 207 B.
(i) manuscrit :
Pour ce qui est de lexplication de + R, Ruhnke (p. 168) li-
mine la ngation (qui se retrouve dans le manuscrit) devant 3. Il
remarque que chez Hsychius galement, on trouve une erreur paral-
lle, savoir + R7 + 3. Mais il ny a pas trace de cette
erreur dans ldition de Latte :
+ R7 3
+ R 495
325 M
^J &4
Il est dicile de trouver le passage platonicien auquel Time a d
penser. Tout dabord, il y a une soixantaine doccurrences du verbe
chez Platon, dont cinquante dans les Lois. Ensuite, si lon regarde les
occurrences qui ont la mme forme que celle donne par Time, on
remarquera quelles nont pas le sens donn par Time :
Alc. I 121B15 : W S <
1 & +3-
0 0 [ 1 W (
\ N
-
5 4
, l \
0 ;
Rep. 451A1 : n
0
Legg. 790A56 :
l < 0 ^J 4 1
l
& 03 ; T .
326 M
6 2
La glose est homrique : Apollonius le sophiste :
2 d & 1 27 S
2 S
, ] W 2 . 3 S 3-
, S 6 +6 67 9 X 3 3 1 1
X . a 9 & 3 6
6. \ S 9
.
327
J 0. U S ( ( -
, 56 &5
Th. 268n 37 I.
Sch. in Ar., Eq. 1318 : & f J L.
Le verbe est rare256.
328
|
Le terme se trouve dans les Lois :
Legg. 775C45 : ; 0 1 3
:
& 1 &
329
3, (, & [] +56 56 `
3 . & S 9 3 &47 & 3
3
Pour une fois, on se trouve face une glose comme il faut 259 : Time
fournit dabord le sens standard du terme, puis le sens particulier qui
se trouve chez Platon, pour ajouter dans la suite une rfrence expli-
cite et une citation dun dialogue, pour montrer justement lutilisation
platonicienne particulire.
La rfrence et la citation proviennent de Time 82E7 :
& 9 3
e +
.
256 A peu prs 80 occurrences entre le VIIIe avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
257 Cf. Symp. 208E et Legg. 779D.
258 Quatre occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
259 Cf. Introduction, p. 112.
500 commentaire: pi
260 17 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
& 501
330
f f, 3 IJ
*5 1
Le terme se retrouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Legg. 705A46 : & 9 9 & J
+2, T & L 0 0 &
Dans son explication, Time donne une srie de sens dirents, mais
fonds sur un mme concept : quelque chose qui change, qui nest
pas constant. Avec IJ *5, Time veut expliquer ltymologie
de & et de 3, en liant 2, et en
entendant 2 au sens de *.
Ce sens est donn par dautres lexiques, mais non pas avec les mots
exacts de Time. Cf. par exemple [Eudemus] (= Photius et Souda) :
&7 . +3. ;. 2261. ;
&. , * Z & a.
Cette explication est reprise de faon presque identique par Photius (cf.
aussi Poll., 3.125).
Pour le sens de inconstant et pour lhistoire de lesclave qui est
inconstant en tant que continuellement vendu (peut-tre une blague
cruelle), voir aussi EM et Gloss.Rhet.
Il y a une seule scolie au terme, qui, cte du sens connu incon-
stant , ajoute le sens (qui ne se trouve pas ailleurs) de btard :
Sch. in Clem. Alex., Protr. et Paed. 5.18 : 7 , 3.
Il vaut la peine de remarquer quil y a une glose de Palladius Medicus
Hippocrate, o le terme & dsigne une maladie : Pall. in
Hp.Morb.Pop. 2.168169 :
\ & , + 3 , 1 & 0 ^ -
2 & L. & P X f, X L
261 Ce passage est lun des trois tmoignages des articles attribus un certain
Clment, qui a peut-tre crit lui aussi un lexique platonicien (pour une discussion
de cela, cf. Introduction, pp. 3537).
502 commentaire: pi
S
, L S , X +3 4 4.
. & 9
( I*,
( m . ; P 3 & 3.
e 3 9 , & +
7 S 9
q0, S ;, [ \ 0 e 1 &
W
&, 1 07 1 9 -
W . S 0 &, b -
3 & ^
& ( I*, <
& &
1, F
I 2 &5.
Ce qui est aussi intressant est que Palladius explique le sens de &-
en utilisant le terme f ( ce qui cicatrise seulement la
surface , donc ce qui est sain seulement en apparence )
Le terme est donc glos car il est dicile comprendre du fait de ses
nuances et ambiguits. Il sagit aussi dun terme plutt rare262.
331
3
2
Cf. supra, 181 3.
Le terme, non platonicien, est considr, non pas de faon lexico-
graphique , mais plutt encyclopdique. En sens, il sinsre dans la
tradition explicative qui remonte Harpocration :
2 37 ` 3
1 ` 2 [ 2 W*-
; &7 ; 6 +<
-
, W 1 & ^0. S P -
2 6 b O
&.
S P & \ 4 &I, k ( 4
N3 W& 4 N W&, S
L 3 W2 2 & 4
2
4.
56 &
56 W& & 9 0
1 & 3, 1 J & 9 3.
262 Environ soixante-dix occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C., avec une certaine augmentation de lutilisation au IIe sicle aprs J.-C. (25
occurrences) et au IVe (18 occurrences).
3 503
332
+ &
Mme sil y a trois occurrences du verbe chez Platon (Rep. 399B13 et
556D24 ; Prot. 333E24), la forme de lentre et lexplication de Time
montrent que le passage que Time a lesprit est Rep. 556D24 :
9 3 W 1
, ^
, 35 -
&4 , .
333
3 3 L7 & S -
Le problme est que Platon nest pas ici en train de parler des
dbiteurs, cest pourquoi lon sinterroge sur le sens de lajout de Time
& S .
Les autres lexicographes (trs peu nombreux) qui glosent le terme,
en donne une explication dirente, selon laquelle la 3 tait
une somme dargent donne par les gens qui subissaient un procs : cf.
Poll., 8.39 : ^ S 3 1 U, { X * 9 56 -
7 \ 3 2 W & \ j
` 2.
334 +
0,
;
Lexplication de Time prsente deux sens dirents du verbe, (i) per-
dre et (ii) prolonger . Or, eectivement, Platon utilise le verbe dans
les deux sens :
(i) perdre
Symp. 207B45 : +9 4 4 k 0
Lysis 204C57 : 9 P &5 , -
2 : ; 9
.
Etc.
(ii) prolonger
Men. 87A36 : W
& d 9 1 0-
+ 1 & & ;4 &4 d l +
5, .
Rep. 527A69 : Z 9 3
3 , 3 < -
;
& &
3 f , .
Time semble donc avoir fait une entre sur lutilisation platonicienne
du verbe tout court, ou alors il pense que le verbe, dans un certain
passage, est peut-tre ambigu, et il veut expliquer les deux possibilits
pour ce passage l. Il y a pourtant un problme qui rend les choses
complexes : le verbe ne se trouve jamais sous la forme donne par
Time, qui pourtant est prcise, cest--dire au futur et la deuxime
personne. Il est toujours possible que, dans son texte de Platon, Time
ait lu cette forme quelque part, mais nous ne pouvons pas retrouver le
passage.
Plus probablement, il sagit dune entre non platonicienne. Or, il
y a deux occurrences du verbe la forme donne par Time chez
Mnandre, Sam.
421 : 0, ;. & &
544 : 0
3
Mais, dans les deux cas, le verbe signie allonger .
Les lexiques ne nous aident pas. Photius et Hsychius qui glosent
de la mme faon que Time (mais Hsychius a seulement 0),
ne nous donnent aucune rfrence. Les autres lexiques nutilisent pas
lexplication de Time, et glosent dautres formes du verbe, mme sils
considrent les deux sens de Time. Pour le deuxime sens, cf.
Hsychius : &7
. ;
[Zon.] : 3. 3. 3.
Cf. aussi Sch. Nu., 212 :
7 2.
506 commentaire: pi
Cf. aussi les scolies Aristophane (qui est le seul attique auquel on
consacre des scolies sur le verbe), comme par exemple :
Sch. Nu., 213 : 37 +2 0 .
335
339
, ,
Il y a plus dune vingtaine doccurrences de 3 chez Platon, mais
dans la majorit dentre elles il signie est prsent , sauf dans deux
passages, o 3 plus innitif a le sens donn par Time :
Theaet. 186B11C1 : . + 9 S +<
3 ;
W3 * &
Gorg. 448A5 : . 3 ; 0, - , 3.
En revanche, mme sil y a plus dune vingtaine doccurrences de
chez Platon (cf. par exemple Theaet., 179C ; Phileb., 46CD et
59AB ; Lysis, 217C et 217D, etc.), aucune dentre elles ne signie ce
que Time dit. Il est possible que la glose 7 , ,
,
ait glisse dans le lexique de Time, et que Photius ait pu la trouver
chez Time dj son poque, car il a la mme entre dans son
lexique : la Souda aussi (cf. supra, loc sim), mme si cest de faon plus
articule :
7 , ,
. ;, :3.
P7 X S T, IJ 35 ;, W 2 + 4*,
+ 4 3
.
336
Il sagit de la forme moyenne du verbe &, qui habituellement
veut dire laisser aller 266, mais que Time glose avec , qui
veut dire quelque chose comme demander par ses prires . Si lon se
limite cette forme-l, on verra que, chez Platon, elle est utilise de
faon dirente ici et l :
1) Apol. 17C67 :
3, - L N0, :
&7
2) Rep. 341B910 : ; 3, \ ;-+
&- + 1 d 5U
3) Legg. 742B35 : W*5 S l L S 3 & 0,
S < L &, .
4) Ep. 334A67 : S W n & ( n
Dans les trois premiers passages, le sens donn par Time fonctionne
bien, alors que dans le quatrime, & veut dire je ne nglige
pas . Or, il semble vident que Time glose loccurrence qui se trouve
dans lApologie, car, mis part la bonne forme de lentre, lexplication
de Time est extraite de ce que Platon dit peu aprs dans lApologie :
Apol. 27A9B1 : :0
, b 9 :J 53
266 Ruhnke (p. 173) : huius rarissimae notionis ratio, nondum, quod sciam, explicata,
pendet ab indole mediorum. Ut ] et & est mitto, ] et & mihi mitti volo,
id est, cupio, peto, sic &, admitto, &, ad me admitti volo, id est, precor,
deprecor .
508 commentaire: pi
Ce qui est en tout cas certain est que Time a voulu signaler un usage
fort particulier un passage (ou plusieurs) platonicien.
337
& e
La glose semble driver dHarpocration, qui mentionne expressment
Deinarchos :
Harpocration (explication partiellement reprise par Coll.Verb.1) :
7 & 4 9
k W . 2 F3, 0
3 k 5. S
k 7 W
` 3 e &.
Aristophanes
Ach. 150 : b 6
Sch. in Ach., 150 : b 67 Z a 56
N56. ; S < 6 J. e S & ` 3.
W S g
, N 3.
267 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
509
338
a < & 6 N6
Ruhnke probablement a raison (p. 174) lorsquil dit que lentre de
Time doit tre corrige en 3, car le Parnasse est un mont dif-
frent, et beaucoup plus connu. Il faut pourtant dire que lon se trompe
souvent sur lorthographe du nom (cf. Ruhnke, qui reconnat que le
lexique de Photius, ainsi que la scolie platonicienne ad loc prsentent la
mme erreur). Le passage platonicien que Time a lesprit est Critias
110D7E1 :
9 1 L T
3
L,
339
, ,
cf. supra 335
510 commentaire: pi
340 "
6 6 2 5 2 9
(
341
` 0 0 * [ :
-
342
07 ; S : ;
-
Lexiques et scolies
Orion donne une tymologie du terme : (= Et.Gud. et EM) : 3.
9 1 6, 3 P.
512 commentaire: pi
343 (
3 9 0 [ 0
Il y a des centaines doccurrences du verbe chez Platon. Ruhnke (p. 176)
donne Phaedr. 227C57 comme le passage pertinent :
9 1 X & * , + :
,
+ 1 7
Or, il est vrai quici le verbe veut dire tenter , au sens de quelquun
quon essaye de sduire ; mais la forme du verbe nest pas celle donne
par Time ; de plus, on aurait attendu un passage platonicien avec le
verbe, et o les femmes et les garons sont mentionns. Time a peut-
tre pens, raison, que se refre un jeune homme .
On considrera les caractristiques de lentre de Time pour es-
sayer de voir si le Phdre est le passage platonicien pertinent ou non :
i) forme du verbe
ii) femme
iii) garon.
i) forme : il ny a aucune occurrence chez Platon de , mais il y
en a une de :
Legg. 659E4660A2 : & 4p 0 3, 3-
0 3& \ 9 * ^
&-
* 1 1 1
d
;,
.
Lentre semblerait tre justie par le fait que ce verbe est utilis par
Platon, un passage particulier, avec une nuance particulire. Mais au
fond, il peut bien sagir dune entre non platonicienne.
344 "
3 &
&
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, sous la forme donne par
Time :
Legg. 782C35 : ;3 + U 0 0 4,
S
L F9 ;
b 0.
Harpocration dit que le terme est utilis par plusieurs anciens : cf.
aussi Sch. in Aeschylum, Pers. 204, qui arme que le sens timen est
dmod :
9 &
, T 3, Z 6
.
Le terme est souvent comment car il est ambigu : mis part le sens
de Time, il peut vouloir dire ( cume ), ; ( crasse ou
substance gluante ), 3 ( victime sacrie ), mme si EM semble
trouver une explication attique commune, qui videmment ne fonc-
tionne pas pour 3 :
7
W 9 37 N S
J -
, Z +& < f
( 1
, *
W*.
Pour lambigut du terme, voir Hsychius, Sch. in A., Pers. 204 (cf. aussi
in Pers. 816, 203).
345 "
b , \ + (, ;
Il semble dicile de choisir lun des deux passages comme celui que
Time pouvait avoir lesprit. La forme ne nous aide pas, et le terme,
qui a le mme sens dans les deux cas, parat dicile comprendre.
3 517
Cf. aussi Photius (= Souda et Coll.Verb.1) s.v.
270. Le terme nest donc
pas seulement dicile comprendre, mais sons sens est aussi nuanc,
et mme ambigu (cest le cas de e &).
Les scolies qui glosent le terme reprennent plus ou moins toutes les
explications quon a vues : cf. par exemple Sch. in Ar., Ach. 160, Lys. 563 ;
Sch. in X., An. 5.2, etc.
Il y a aussi des scolies Platon,
Legg. 813D : 6.
e &, k N
,
R \ + (, + ( &, +S W
, ^ ;5
2, `
+2.
346
X : 3
b s 3 U , Z 56 34,
2 0 ^0. (Euthyph. 4C35).
Pour la relation entre Time et les scolies, cf. Introduction, pp. 7786.
Voici les sens donns par les autres lexiques :
347
9 0 , Z ` 9 0
3
271 Une centaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.,
Z + P 03 -3 S R & 6
* ( l (, P
(.
348
` 2 &4
9 & W& 3
9 9 +6 *, k ` -
, 3 56
&I, { ;, P 3
(Rep. 621C7D3).
Tout ce quil y comme lexiques, commentaires et scolies est ce qui suit :
[Did.] :
7 40, 9
(7 3 9 S 0
+ +&,
S ` 9 9
37
; ;
& , ` S 9 & [
2 3
+< ;
L ( 07 b & N;
7 & 1 () 3 3 ;,
[ 3 2 & ; S
(
0 1 1 07 0 9 2
, b * &, ` 6 * L
; (, 0 0 &. X 3 <
56 &I < ;5 9
2 2, 0 * &
,
3, 9 2, k ` , .
349 +
& U
Pour la priode attique, le verbe se trouve seulement chez Hrodote et
Xnophon.
Pour le temps imparfait, cf. Herodotus
8.181182 : < S L < ( 56 ;5 0 Z
3.
7.211 : & S ` 6
&, g S :2-
,
etc.
Xnophon
HG 3.1.16 : 9 ` _ +0, ^ &
, + 3 &7
Mem. 2.9 : & S X N
2 ` & e
3 0 +. +< ; & -
& 9 S 2, < ;7
& 521
Sil faut choisir parmi ces passages celui que notre lexique avait
lesprit, je choisirais le passage des Memorabilia de Xnophon : en
eet, dans les autres passages, le verbe est modi par un adverbe ou
une formule qui spcie la valeur positive ou ngative ; en revanche,
dans Mem. 2.9, le verbe a une valeur positive ( bien traiter ) sans tre
modi. Il est vrai que la forme du verbe ne concide pas parfaitement
avec celle de notre lexique.
Pour dautres explications du verbe, cf.
Photius (= Souda ; Coll.Verb.1) :
7 37 [ 0.
Hsychius
07
etc.
La plupart des lexiques a lair de considrer le verbe comme ambigu : il
voudrait aussi dire agir , tourner , produire .
350
^ 9 2 37 ( b &
Time dit
, en se rfrant sans doute Platon (dautres entres
parallles : 38 ; 135 ;142 ;154 ; 329 ; 362 ;).
Il y a plusieurs occurrences du terme chez Platon :
Polit. 299E12 : [ & [ ; 1 1 \ &
\ 3 \ 3 P3 , .
Phaedr. 274C7D2 : +4 S a 4 & e ;. 1
:0 & &,
( S & &, 1 3.
Rep. 487C13 : f 0 & + ( b
: & P ; G
, + 2 7
Legg. 820C7D1 : 1 6 & <
&, 0 0 ; & 0.
. \7 ( R & 2 9 2 +
3 &.
Eryx. 395B2 : k 56 &I e ;, .
Pour Hermias, & et & sont des jeux o lon fait des calculs.
En revanche, Eustathius arme que les :& (mais qui ?) de
Platon pensaient que la & ntait pas celle, hellnique, mais celle,
gyptienne, qui soccupait des mouvements du soleil et de la lune. Peut-
tre alors que Time se situe dans cette ligne dinterprtation, de sorte
quil aurait lesprit, du moins pour la deuxime partie de lexplication,
le Phdre. Pourtant, dans son explication, il parle de la gomtrie, et non
pas de ce dont Eustathius parle, qui est plus proche de lastronomie.
Sinon, on peut suivre ce que Sallier dit (Ruhnke, p. 182) : at Sallierius
ad Moerid l.c. & pro geometria capi posse arbitratur in Platonis
Politic.p. 299 e : [ & [ ; 1 1 \ &
\ 3 \ 3 P3 .
Pourquoi alors Time glose-t-il ce terme ? Si la deuxime partie de
lexplication appartient Time, cest parce que Platon utilise le terme
avec deux nuances direntes : (i) le jeu des checs partout, sauf dans le
Phdre (ou dans le Politique ?), o (ii) & serait plutt la gomtrie.
Le terme est aussi trs rare274.
351 "
,
&
Lexiques et scolies
Les lexiques qui ne reprennent pas lexplication de Time, donnent
comme explication simplement
6 (Hsychius ; Souda ; Gloss.
Rhet. ; Lex.Pat. ; [Zon.]. Cf. aussi Sch. in E., Med. 1181). Certains en
donnent aussi la mesure correspondante, mais on dirait quils ne sont
pas daccord, ou alors ils en donnent deux descriptions direntes, ou
se trompent : certains parlent de 68 bras (mais 400 divis par 6 ne
donne pas 68 bras) (Photius ; Souda ; Coll.Verb.1. v. aussi la scolie
274 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
352 "
1
Chez Platon, on trouve aussi le verbe, qui ne nous intresse pas car il
signie faire des erreurs .
Hsychius
37 0
0[]7 0[]. + 49
, F3.
Photius est intressant, car il nous donne deux citations de Platon, lune
du Lysis, lautre des Lois ; Hsychius, parce quil utilise 0 pour
expliquer 3, ce qui indiquerait que le verbe ntait pas si
incomprhensible, du moins dans son sens standard.
La seule scolie concernant le substantif existant est consacre
Clment dAlexandrie, mais elle ne dit pas grande chose (Sch. in Protr.
et Paed., 287.3).
Les commentaires utilisent le terme normment (normment par
rapport au passage du Time) sans le rendre problmatique, ce qui
signie que les commentateurs comprenaient trs bien le terme et le
verbe aussi.
Time glose
cause de son ambigut : ce qui est intres-
sant est que ni lexplication, ni ltymologie donnes par Time ne se
retrouvent ailleurs.
526 commentaire: pi
353
& 4o 9 3
Le terme se trouve chez Platon seulement une fois, mais non pas sous
la forme donne par Time :
Critias 112A68 : 0 1 ;
b < 6 (, * U J 1
& & L.
Personne ne dit ce que Time dit, savoir que dans cette assemble,
on dlibrait 9 , les choses scrtes276.
354
& f [ :1 &
On ne trouve aucune occurrence de 2 chez Platon, mais on
trouve plusieurs occurrences de & ( varit ) et de ladjectif
& ( vari ).
Parmi les occurrences de &, Ruhnke (p. 183) repre deux
passages de la Rpublique o & dsigne une
, et o, selon
Ruhnke, Time a d lire 2 :
Rep. 373A68 : 9 2 &
1 &277,
3 9
.
Rep. 401A23 : 2 S :1 & W& J
P ^ L &
355
Voici un cas o la forme de lentre ne nous aide pas reprer le
passage platonicien que Time a lesprit. En eet, le seul passage o
le terme apparat sous la forme de lentre timenne est Rep. 327A, mais
l, le terme a le sens prcis de cortge consacr aux dieux. Dun
autre ct, il est clair que Time veut indiquer un (ou plusieurs) passage
platonicien particulier, car Platon nutilise pas partout le terme avec le
mme sens. En eet, il utilise 2 au sens de cortge religieux (Alc.
II 148E, 149C et 150A ; Rep. 327A et 327C ; Legg. 796C), d envoi
(Rep. 382E, 383A et Ax. 369D), d escorte (Ep. 345E). Time ne veut
pas non plus indiquer lusage dans un seul dialogue prcis (qui serait la
Rpublique), car, sil est vrai que dans Rep. 382E et 383A, le terme a le
sens donn par Time, il est vrai aussi que dans Rep. 327A (passage qui
appartient galement la Rpublique), il a le sens de cortge .
Seul Photius reprend lexplication de Time. Les autres lexiques
reprennent ici et l quelques unes des signications du terme que lon a
vu chez Platon :
cortge :
Ammonius (explication qui se retrouve de faon presque identique
chez Ptolemaus, et identique dans Et.Gud.) :
1 &
. 1 S 9 { 0 0
,
& S ^ &.
7 6 S & ; f .
Envoi :
Aelius Dionysius (= Photius ; Souda) :
27 1
, 2. & 357 ; -
& 56 .
356
9 6
Il ny a quun seul passage platonicien o le terme apparat, sous une
forme dirente de celle qui est donne par Time :
Rep. 455C67 : 1 3 G3 &
Terme assez exotique et rare278, il est glos par presque tous les lexiques
avec ; ([Pausanias] ; Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ; Coll.
Verb.1). Ce qui est remarquable est que [Pausanias], Photius et la Souda
prsentent la mme explication que celle de Time, sauf que, la place
de
, ils ont justement ;. On peut remarquer la mme
chose dans la scolie platonicienne : 3 G3. &
.
Cela suggre qu lpoque de Photius, la Souda etc., ; tait
le mot quotidien, alors que
tait devenu dmod. Ce quon peut
dire propos de
est quil sagit dun terme que lon trouve chez
Platon, quil est plutt rare, mais dont lusage augmente un peu au
II sicle aprs J.-C. (une centaine doccurrences, dont une quarantaine
chez Athne), pour redevenir rare. Un petit signe que Time tait actif
vers le II sicle aprs J.-C. ?
Moeris aussi prsente le terme
; en revanche, il dit que -
est grec :
0 N 37 ( S
< ( .
_.
357
; 3, X W L W;
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais pas sous la forme
donne par Time :
Soph. 220C45 : ; 1 & 9
L 1 , 1 ; ;
Le passage est aussi utilis par Time pour lexplication (cf. la prsence
de ;).
Moeris et Thomas Magister arment quil sagit dun atticisme :
278 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
530 commentaire: pi
Moeris : ` N ;
_.
Thom.Mag. : N
, ; _.
Moeris, Hsychius et Thomas magister acceptent lexplication selon
laquelle est synonyme de ; (ou du moins une espce
de ;) ; en revanche, Orus (= EM et [Zon.]), raison (et contre
Time), fait appel Platon lui-mme pour souligner la dirence entre
et ; :
7 ` S &
, + P. ( S &
.
` S ;7 +S g :. X 9 3 , e
; 56
f7 ; 1 &
9 + L 1 , 0
;. (). ( S
9 3
W; W;. 3 9 ;4 3
6 f ( ` ` 0.
X 1 S 4 &, T X
& ; , 9
7 S ;
.
Orus dit aussi que les anciens utilisaient le terme pour tout ce qui tait
circulaire. Le pote quil cite la n est Homre (Il. 6.320 ; 8.495).
Il ny a pas de scolies ni de commentaires sur ce sens de .
Certes, une scolie Lycophron porte sur mais le terme est pris
au sens de lanimal (Sch. in Lyc., 74).
Aucun philosophe (sauf videmment Platon) nutilise le terme, qui est
rarissime279.
358
< ;5
Ce verbe, non platonicien, est comment (toujours la forme moyenne)
de faon semblable celle de Time, par les lexiques, qui utilisent pour
la plupart comme synonymes
(Hsychius, Souda, Coll.Verb.1,
[Zon.]) ou (Souda, [Zon.], Coll.Verb.1 et Sch. in Aristid., Tett.
193).
Moeris dit que le verbe est un atticisme, mais il utilise comme
synonyme
, qui veut dire mal supporter :
* N&, _.
279 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
531
359 "
3
Chez Platon, lon trouve une occurrence de 6, de plus, lintrieur
de la citation dun vers dHomre. On peut donc supposer que le terme
que Time glose nest pas platonicien, mais homrique :
Rep. 388A58 : 3 1 2 L 1
0 N
J 0-
L J &, L P
f, L S 6, .
360
3 T [
361 "
,, d 3
a
362 "
7 4
Time ne donne pas une explication, mais un renseignement sur lutili-
sation du sigma par Platon dans la formation des temps historiques
du verbe &. Il y a trois occurrences de ce type chez Platon :
Phaedr. 265C : &
Euthyd. 283B : 3
Epin. 980B : &.
534 commentaire: pi
Une scolie Platon nous dit que lusage est en gnral attique :
Epin. 980b : &. &7 N&.
363 H H ,
6 L N
0
Lexpression se trouve une seule fois chez Platon, mais pas exactement
sous la forme qui se trouve chez OCT :
Phaedr. 229C12 : n, 9 3 b ; [ & 3, 5
v &7
Mais il nest pas sr que la leon donne par OCT rend ce quil y
avait dans le texte de Time. Dans lapparat critique, Burnet crit :
v scripsi (9 v Bratuscheck), alors que les manuscrits
prsentent 6 L. Time a probablement lu la mme leon des
manuscrits : cf.
Sch. in Pl., Phaedr. 229C : v ( 6 L B T W). N&
N
` ] N0 9 ( e & 1
J L 2
.
364
^ 3 6
Le terme, non platonicien, est relativement rare282 et ambigu, car il
signie progression et fortune consistant en troupeau . Il est clair
que notre glose est homrique et quelle drive de lexplication dAris-
tophane de Byzance, qui sera repris par les lexiques, probablement par
les scolies (toutes Homre) et par les commentaires (cf. supra, loc sim) :
Ar.Byz. Fr., 42 : 0
, &, X 1 4 23 &
, 1 L 3 6 0, +
1
3.
282 A peu prs cent-soixante occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
aprs J.-C.
536 commentaire: pi
365
1 9 ;
Polit. 288B46 : 6 S , 3 + W
-
l b ;
Tim. 74B78 : 1 S 3 1 S 3, S *-
Legg. 765A8B1 : 1 1 1 `; &
.
Le terme est glos par les lexiques, et de faon assez dirente, videm-
ment parce quil tait dicile comprendre en tant que technique. Mis
part les lexiques dj cits, le terme est expliqu par Pollux, qui cite
deux passages de Lysias (8.4647), et par les lexiques sur les orateurs :
cf. par exemple Lex.Rhet.Cantab. et Lex.Pat.
Les scolies aussi concernent les orateurs : cf. Sch. in D., 21.5 et 21.708.
Bref, les lexiques et les scolies glosent 2 parce quil sagit dun
terme du langage ordinaire transform par les orateurs en un terme
technique. Le mot a aussi un usage technique dans la rhtorique, voir
par exemple Syrian. in Hermog., 101.8102.18283.
366 "
` 3 ; & &
b S
3 T L 9 `& [
[ 23 0 (Legg. 774E9775A2).
Les autres lexiques (et scolies) se partagent entre ceux qui arment que
sont (i) les jours qui prcdent les noces et ceux qui, comme
Time en partie (et qui sont la majorit), (ii) pensent quelles sont les
sacrices avant les noces.
367
& 6 2
Chez Platon, on ne trouve pas &, mais le verbe et des termes
apparents :
1) Apol. 32B24 : ( ^ ^ 1 N ; b :0
<
< < +
< 6 & -
; F &, , .
284 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
538 commentaire: pi
2) Prot. 319C67 : [ ` + ; [ 3
3.
3) Gorg. 473E674A1 : . - , + W ,
-
; *, 1 ^ 1 3 ( &
4) Legg. 755E46 : 3 1 5^6, < ;
W & Z `* `* &, .
etc.
Ruhnke (p. 189) signale avec raison comme passage pertinent le pas-
sage 3) : en eet, lexplication de Time sadapte assez bien au verbe
( exercer la prytanie , dont il explique le dernier mot), et, de plus, il y
a aussi la prsence de 2, qui fait partie de lexplication de Time. Il
y a pourtant un autre passage qui possde ces caractristiques, cest--
dire 1), et il est dicile de choisir entre les deux.
Mais, vrai dire, il y a peu de raison de prfrer 1) et 3) aux autres
occurrences, car le vrai problme est que le terme glos par Time ne
se trouve pas chez Platon. Il y a alors deux possibilit :
i) ou bien, lorigine, Time avait une entre avec par exemple
;, qui contenait une explication avec & (dans la
suite la glose aurait perdu sa partie pertinente lentre, et on a d
faire de & lentre) ;
ii) ou bien il sagit dune entre non platonicienne, mais il est dicile
de savoir quel auteur elle se rfre, car & est abondamment
utilis lpoque attique.
Une masse dexplications du terme (et apparents) dans les lexiques
et dans les scolies atteste que le terme tait trs dicile comprendre
parce que technique (Poll., 8.3839 et 8.115 ; Ammon. ; Harpocration ;
Hsychius ; Ptol. ; Photius ; Souda ; Et.Gud. ; EM ; etc. Sch. in Aeschin.,
1.104 ; Sch. in Ar., Nu., 1136, 1180, 1197, 1199, 1255 ; Sch. in Pl., Gorg.
473E ; Legg. 953C ; Sch. in Th, 2.15, 4.118, etc285. Les explication des
lexiques sont normalement plus soignes et dtailles que celle donne
par Timeexplication qui dailleurs nest reprise par personne. Cf.
par exemple :
Harpocration : 07 N3 56 & 56.
( S 9 0 L N0 9 07 U S ; b
& ` , X ; X *.
285 Cf. aussi Gschnitzer, RE XXIII, 1, 1157 ; Rhodes, Athenaion Politeia, pp. 103105.
4* 539
&7 N 4
. ( S ^ ^
& T O [ O, z G3 1 ;. & S
; N
56 N& &I.
;7 & S ; a7 S
0. S G
4 4 &
; .
etc.
Il y a aussi une scolie Platon qui est beaucoup plus riche que lexpli-
cation de Time :
Sch. in Pl., Legg. 953C : 3. 3 W
O
, O L, ` K 9 : 6 6 ,
3 9 & 6. &
^, T O [ O [ O, z G3 1 ;
. O
S 9 ` 6, O
W 0, O. 52 W
; ` ^
7 9 9 2 L , Z
G35 56 O 3 O ^
, 3 S &. 9
9
` N0 0 * ;
0,
] & S G3 9 ^
;5, ` S 9 O,
0 S +
+ f7 S S ; , j &
:
, & 0 G&.
368 8
( a
Voici les passages platoniciens o ladverbe apparat :
1) Crito 43A14 :
. & 3 0, - & ; [ + 4s ( & ;
. 3 S P.
. & 3 ;
. a ;.
(ii) ambigut :
Phrynichus : 4*7 ; &, ,.
3 &.
(iii) orthographe :
Orus (= Souda) : 4*7 ;7 & S
,. N37
3 4*7
9 GJ 3 .
Pausanias : 4* ;7 [ .
541
Cf. aussi Hsychius ; Souda ; Sch. in Ar., in Av. 129 et 132, in Ec. 291.
Il est intressant de remarquer que Alexandre dAphrodise aussi
commente notre terme, en donnant une explication proche de celle
de Time :
in Metaph, 157.816 : Ws S b 9 1
, + 6
9 ; &,
f & Z ^
|, S ^
&, +
^
&,
a
. S 9 |7 + X& 9 ^
N& v7 S 9 & 9
3, +
S :&
37 S ^
& 3 :
;7 1 9 ^
4
+4 ^2 , (
e.
369 (
&
Le verbe se trouve chez Platon deux reprises, mais jamais sous la
forme donne par Time :
Tim. 52D45 : 1 S 1
2 :
Ax. 372A12 : ( * 3 ;-
Les lexiques et scolies sont trs peu nombreux : Photius et Souda (cf.
supra, loc sim), et ensuite
[Zon.] : *. Z &I 3.
Voir aussi Sch. in A., A. 440 et 481.
Notre manuscrit prsente lentre *7 &, corrige
par Ruhnke (p. 190) en 7
[ &. Ruhnke introduit lT
entre
et
grce Capperonnier, qui, dans la copie du
manuscrit faite par lui, prsente en eet *7 [ &. Il
est intressant de remarquer que Photius prsente un &, tandis que la
Souda a T, donc la correction de Capperonnier.
Le verbe est relativement rare286, mais devient rpandu au IVe sicle
aprs J.-C. (six cents occurrences), chez les Pres de lglise. Cf. par
exemple Eusebius in Isaiam, I 21.15 ; Athanasius Exp. in Ps., 27.504.20
24.
286 Cinq cents occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IIIe aprs J.-C.
542 commentaire: pi/ro
370
L ` 9 3, ; ,
;
371 T-.
,
372 T-
:
373 T-.
:
Chez Platon, il y a des dizaine doccurrences de IJ, une centaine
doccurrences de I3 et une dizaine de IJ. Time ne donne pas
des explications, mais indique tout simplement le positif, le comparatif
et le superlatif. Ruhnke (p. 190) ne donne aucun commentaire de ces
entres.
Les lexiques et les scolies qui glosent cet adjectif, son comparatif et
son superlatif, le font presque toujours pour en donner le sens. Pour-
tant, il y en a qui font des remarques grammaticales et/ou orthogra-
phiques, et cest l que peut-tre on peut trouver les raisons qui ont
pouss Time prsenter ces entres.
287 Une centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
288 Sur le terme cf. Ziegler, RE XXIV, 550552.
IJ 543
IJ :
La raison pour laquelle Time peut avoir glos IJ est que cette forme
comparative attique a probablement chang dans la priode tardive.
Phrynichus nous en donne une trace implicite, en disant quil ne faut
pas utiliser I, mais IJ :
I 2, IJ S
7 9 + (, d \
.
Pollux nous dit que Hypride (IVe aprs J.-C.) prsente la forme I*-
:
5.106107 : ; ( :
2-
, n +*, I3 I3 IJ Z & I*-
.
Et.Gud. fait des remarques sur la formation de IJ, sur le fait quil faut
lcrire avec iota souscrit, en essayant aussi dexpliquer que IJ, tout
comme dautres formes comparatives, est souvent utilis avec un sens
positif (= I3) :
IJ, & +
7
I& 9 27
` W0 3 W 37 S IJ ( W
7 1 9 W 9 ;, 4
27
I3 :
Peut-tre que nous nous trouvons face une entre non platonicienne,
qui drive dune scolie Thucydide :
8.89 IJ7 I3 F, IJ , IJ :.
544 commentaire: ro
374 T8
:
Il y a plus dune trentaine doccurrences du terme chez Platon, dont
plus dune vingtaine dans Ion. Il y a quatre passages o le terme se
trouve la mme forme que celle donne par Time, dont trois o le
terme est accompagn par :&, qui apparat dans lexplication
1) Ion 532D68 : 9
; :0 ` 4 :
o :0 IL 9 2, .
2) Ion 535A67 : + :0 P ` 4 9 G; ;
3) Rep. 373B58 : S ` 2, & ; :
,
4&, :&, &, 3, .
4) Rep. 395A8 : +S 1 4& : K.
Il faudrait probablement choisir le premier passage. En eet, 2) ne
prsente pas :&, 3) contient seulement une liste des gens qui
prsentent les pomes, dont les 4& et les :& font partie289 ;
4) dit quon ne peut pas tre en mme temps et 4& et :&
(= comdiens ), ce qui contredit lexplication de Time, qui donc doit
avoir lesprit un passage dirent.
Peu de lexiques glosent le terme. EM et Gloss.Rhet. prsentent lexpli-
cation suivante :
4 47 ` 9 2 (
0
3. 46 P T 6, [ F 0 (Gloss.
Rhet. : 0)
, ( .
La Souda et les scolies Platon ont une version de ce qui prcde un
peu plus dtaille :
Souda : 4&7 ` 9 2 ( 0 3
7
2 f, 3 ( 2. 46
67 [ F 0 0, ( .
Cf aussi Sch. in Pl., Ion 530A (= Rep. 373B) ; Proclus in Rep., 182.24
183.1.
Le terme est trs rare290.
375 T,
Le passage que Time a lesprit est :
Rep. 605D12 : 9 6 & 0 0 [
IL3
Cf. aussi Hsychius ; [Zon.]. Cf. aussi Sch. in Ar, Nu. 1371.
Il est intressant de remarquer que la formule glose par Time se
retrouve aussi chez Aristophane, Ach. 416. Cf. Sch. ad loc :
6 37 + +4
, 1 <
< W3 +&,
+ X &.
376 T,
6
Sur la base dHsychius ou de Photius et la Souda, Ruhnke (p. 191)
propose de corriger lexplication de notre lexique ou bien en 6
9 , ou bien en 6, :
Hsychius : 67 6 9 . [ &. [ X&
Photius (= Souda) : 67 67 7 X&7 0 S -
7 d &7 9 & 2 ; ,
Z
7 ` S 2 X&7 ` S 37
; < ;.
546 commentaire: ro
Ces lexiques montrent que le terme, qui nest pas platonicien, est
ambigu, car il signie accords , accords non crits , discours ,
pactes , lois . Notre glose veut signaler un usage particulier du
terme chez quelquun, probablement Homre Od. 14.393394 :
L 2 7 +9 a 3
&, v (.
Apollonius le Sophiste : 2 X S N& X&, 6, 2,
b
, b 2 p.
S 1 0
2 0.
377 T
S [
Selon Ruhnke (p. 191), Time aurait lu la place de dans
les passages suivants (v. Introduction, p. 123) :
Rep. 452B23 : b 1 ^0 1 a b ;
Tim. 71B8 : J < 0
Si Ruhnke a raison (rien nest signal pat OCT), Time a pens au pas-
sage du Time, cause de la forme : malheureusement, il ny a aucune
scolie platonicienne (ni concernant , ni concernant ) qui
puisse nous aider.
Parmi les lexiques et les scolies qui glosent , il y en a quelques
uns qui prsentent comme explication (Galenus, Lex. in Greg. Naz.,
Sch. in A.R., 669 et 198 ; Sch. in Nic., Ther., 137), aucun ne prsente lex-
plication
, mais des synonymes (cf. infra, Hsychius, -
; Photius, ;).
Les autres lexiques, scolies et commentaires semblent donner lim-
pression quil sagit dun terme ambigu :
Hsychius : &7 W &.
, &, &
Photius : 7 ;.
7 X s, 9 0.
Souda (= Coll.Verb.1 et Photius s.v. 3) : 37
, 6,
. 3 S 6 q
(.
; 547
378 T
[ 6
Les deux passages platoniciens pertinents (qui font presque un, car ils
sont trs proches) ne prsentent pas le terme sous la forme donne par
Time :
Rep. 429E13 : j S l ;4 4 4 56, 292 &
, ^ ; n L 3 n 9 3 ;
+ L 07
Rep. 430B12 : 1 + ; 1 1 9 ; , 9
a ;
Le terme se retrouve aussi chez Aristophane avec le mme sens : cf. Sch.
in Ar., Lys. 377. Cf. aussi Sch. in Luc., Lex. 246 :
291 Moins de cent occurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
292 Terme dj glos par Time. Cf. supra, entre 114.
548 commentaire: ro/sigma
& .7 ^ ;, ( S
f 0. *-
S &
&, ; 3 [ &7 -
9 &4 ` 0 0.
379 T+
0. S 6 2
Ruhnke arme (p. 192) : hoc verbum neque apud Platonem inveni, neque apud
ullum veterum scriptorum.
Il y a pourtant un passage de Cratyle o le verbe apparat, de plus
la mme forme donne par Time :
Crat. 426D7E4 : e 4 4, e 4
, ( S 0
0 2 d ; , ; , & , ; ,
& , 0 , 3 < 3 9 .
Donc, ou bien Ruhnke a fait une erreur, ou bien quelquun a chang le
texte de Platon. Mais, malheureusement, lapparat critique de OCT ne
dit rien ce sujet.
Ceci dit, une recherche sur les auteurs anciens entre le VIIIe sicle
avant J.-C. et le IVe aprs J.-C. montre que personne dautre nutilise
le verbe (sauf Apollonius Rhodius, Arg 4.144, qui prsente ) ; ici
et l, on trouve lutilisation de ; (cf. par exemple Euripide, Critias
(Fr.), Eupolis).
Rares sont les lexiques qui glosent le terme :
Hsychius : J7 &
Photius : J7 &.
Souda (= Time) : 07 0. S 6 2 .
W7 9 * W & 3.
2.
380 "
X &, 6 6 2
Le passage auquel Time pense est Rep. 337A3 :
j ; 3
3 3294 e7
293 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
294 Ruhnke imprime . Dans lapparat critique de OCT, on trouve les varia-
381 U
& U ( :&, d <
& 3
Le couple de termes se trouve deux fois chez Platon, mais jamais sous
la forme donne par Time :
551
Il est pourtant vident que le passage auquel Time pense est le deux-
ime, car dans celui du Politicus, ne sapplique pas 3,
mais &.
Ceci dit, Photius glose cette formule, avec les mmes mots que
Time ; sinon, on a Pollux, qui propose une distinction entre 3
dune ct, et 9 et (4.142).
Les seules scolies qui expliquent quelque peu le sens de 2 sont
une scolie Lucien (Sch. in Luc., Bis Acc. 33), qui cite Platon, et deux
scolies Lycophron (Sch. in Lyc., intro.). Il y a aussi un passage int-
ressant chez Eustathius, qui explique que pour les anciens la 2
& se situait entre le tragique et le comique : in Od., II 184.311 :
S Z 6 N6 + &, b5
2 ; 0 0 &, W 6 0 f-
1 1 &. 1
0 X
:-
+& ;. ( 9 9 < <
\
e . j 1 3 :
_, ^56 &I < +3 -
.
Time glose le terme parce quil sagissait dun terme technique qui
dsignait chez les anciens une espce de drama.
382
( 4
Le terme se trouve deux fois chez Platon, mais jamais sous la forme
donne par Time :
Theaet. 174E12 : a 0
.
Rep. 460C19 : W \ 3 <
W; (
6 7 (). + 6 g 2-
3
L b
de parler dun lieu o il faut mettre les enfants qui doivent devenir les
gardiens. Le problme se pose donc de savoir si Time pensait que Pla-
ton avait utilis le terme dans le mme sens dans les deux dialogues, ou
bien dans deux sens dirents, chacun pour chaque dialogue.
De toute manire, que Time ait voulu signaler un usage un lieu
prcis, ou quil ait voulu signaler un usage platonicien en gnral, il
avait une bonne raison de gloser le terme, qui est ambigu. En eet, il
veut dire au moins trois choses :
1) temple pour les dieux ou pour les hros
2) table ou lieu avec une enceinte pour petits animaux
3) olivier sacr .
1) Pollux, 1.6, Ammon.296 (cf. aussi Ptol.), Et.Gud. et EM.
2) Pollux, 1.249 et 9.16, Apollon. et Coll.Verb.1
3) Harpocration
Les scolies nous signalent dans quel sens les auteurs utilisaient le terme :
296 Qui pose une dirence entre temple pour les dieux et pour les hros :
. X S 9 , X S ^*.
; 553
Sens 1)
Sch. in E., Ph. 1751
sens 2)
Sch. in OP., 784
Sch. in Od., 9.219 et 17.224.
Il y a deux remarques importantes faire.
Tout dabord, parmi les lexiques qui donnent le sens 2), plusieurs
utilisent comme explication le mme terme que celui qui est utilis par
Time, savoir ( (Apollonius le Sophiste, Pausanias, Hsychius,
Photius, Gloss.Rhet. et [Zon.]). Ensuite, certains lexicographes semblent
signaler une sorte d enrichissement chronologique du sens : en eet,
Photius nous dit que, maintenant, le sens de est espce dolivier
sacr
3 S & X 7 X S e
`J & (Bibl 262.489a.1415) ;
Le sens plus ancien serait le 1) (cf. les scolies Hsiode et Homre), suivi
par 3) (Lysias, cf. supra, Harpocration) et par 2). Cf. aussi Eustathius in
Od., I 336.2839.
383
\
. ( b <
L `3, Z N37 ; -
(1) quelle est la dirence entre les deux sens ? Est-ce seulement que,
dans le deuxime, la couverture nest pas forcment faite de peau de
chvre ?
554 commentaire: sigma
297 U, qui contient une citation dHomre ; + R, qui prsente une para-
& +
, & 3 ;
` 9 ; &, ;. 1
; & :
e
. S + ( S, 9 &
e +, d & ^ | [ . f 4 4.
Les scolies Thocrite nous disent que notre terme est un atticisme :
Sch. in Theoc., 5.14 : 9 &7 9 &
&, N S ;.
384 +
G& N, X
0
0
385
299 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C et le IVe aprs J.C. (dont 9
opposer , lancer contre , et, dans les Lois, quelque chose comme
plaidoyer .
Mis part le fait que Time glose le verbe car il est utilis par Platon
de faon particulire, il y a dautres bonnes raisons de le gloser.
Tout dabord, il y a deux verbes dirents, selon quon lcrive avec
un epsilon ou avec un eta :
Ammonius : 2
. 2 S 3
&,
S ;.
Cf. aussi Hsychius s.v. 6 ; Sch. in A., A. 302 et 310 ; Sch. in Il.,
14.457, etc.
De nombreux lexiques et quelques scolies prsentent, comme Time,
lexplication &, mais dans des formes verbales direntes :
cf. Hsychius s.v. 2 et 2 ; [Zon.] et Coll.Verb.1 s.v. 2-
; et la Souda, o Aristophane est explicitement cit pour le mme
sens que Platon :
2. N3 ;47 2& , b ;. -
&. 67 W, 1 6 + P &5.
386
X *, X 9 9
3
Euthyd. 271B15 : 3 ;, - *,
(,
^
+ ; 1 ^&
;. 0
S , g S 1 1 a.
Cette scolie est intressante pour deux raisons : elle conrme lide que
le sens du terme chez Platon concerne ltat du corps indpendamment
de lge, et il mentionne Aristote, ce qui signie aussi que la glose dH-
sychius est aristotlicienne. De plus, si lon regarde le passage dAristote,
on peut dire que lentre de Pollux aussi est dorigine aristotlicienne :
Aristoteles Somn.Vig., 457a2531 : ` S * + : n-
, l 2 L 3 ( :&. + ` -
&7
9 X \ , k + & 6 +0 -
3. 9 9 &, a7 k 9 +S
3 9 * +0.
387
9 & 9 0 0 K &
388
` S &, ` S &
; est un atticisme :
Moeris : ; N&, 0 .
Galenus in Hp.Fract. XVIIIB 423424 : & S
No
3 1 6 d W ` ; &, ; +9
3 ` N&.
389 (
: &
&*
Voici les occurrences du verbe chez Platon :
1) Symp. 206D7E1 : b 1 4 & T 1 ^
&
9 3 p0 ; (.
2) Phaedr. 256A12 : X S ( S +S W0, S
3 1 0, .
3) Rep. 460C89 : 3
L b
4) Legg. 692A34 : X S & 1 :0 (
1
1 X
303 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
560 commentaire: sigma
En tout tat de cause, avec cette entre, Time veut signaler une
utilisation particulire un passage platonicien prcis.
Photius et la Souda prsentent la mme explication que celle de
Time, mais en utilisant aussi ( qui eurit , pour une plante,
le seul sens donn par Coll.Verb.1) :
[
: &
& .
390
^
b 9 1 X R &
391
3, W
304 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C et le IVe aprs J.-C.
561
sous la mme forme que celle donne par Time. Une autre hypothse
possible est quon a ajout successivement lexplication de ,
qui ensuite a t incorpore dans notre lexique comme une glose.
La premire hypothse semble la bonne. En eet, Photius et la Souda
(qui presque toujours sinspirent de Time pour leurs entres), sans
reprendre lentre de Time mot pour mot, associent de fait
et 3 :
Photius (presque identique dans la Souda) :
7 ; W [ 7 9 1 ; 6 2 G3
&7 2 , - *, l
7 +
XIJ Z T & ], ^ 1
3 ; ;
3 e ^ 9, 0 P7 9 R b l
J 6, < W*
.
Lentre de Photius (et de la Souda) est intressante aussi car elle men-
tionne Platon, le Phdre, en citant mme les lignes o le terme apparat.
On avait probablement lorigine quelque chose de semblable aussi
chez Time.
Les autres lexiques aussi glosent , sauf Hsychius (27
1 1 k, 1 2, Z 3).
Parmi eux, certains se limitent donner le sens de ladjectif : cf. par
exemple [Did.] (7 W) ; Hsychius (7
, W-
, G0. L S :. ` S , [ G. (
, , , n) ; voir aussi Gloss.Rhet. ; Coll.Verb.1 ;
Photius (7 7 3).
Dautres associent ladjectif lusage quen fait Platon :
Phrynichus : L7 f + ` 0, 9 -
9 S &
9 2, S L
+, 2. + P 0 L
e.
392
Ladjectif se trouve deux fois chez Platon, dans deux passages assez
proches du Time, mais jamais sous la forme donne par Time :
Tim. 65D34 : ; S a 3, S ; +9
&7
Tim. 67D7E1 : 0 1 3 0 0 0 1
0
Aristote aussi utilise ladjectif avec des nuances direntes : cf. par
exemple de An. 422b1014 ( pre ), ou EN 1157b1214 :
b \ 9 1 & &
. + &
n ` n ` e7
Le terme est rare, mais abondemment utilis par les mdecins : lon
trouve quarante occurrence dans le corpus hippocraticum, 250 chez Galien,
une centaine chez Oribase.
393
0, 9 9 ( 1 :
Le terme se trouve dans le Thette, mais non pas sous la forme donne
par Time :
Theaet. 149B10C2 : & S P L + ( ;, b ^
& ;
[ 0
o l 5U L7
305 Ruhnke (p. 199) arme : verissima est Timaei ratio. Nam , contracte
394 "
d a
La glose concerne Aristophane :
Eq. 806 : 0 s 25 ;4 W (
Nu. 114 : ; & 3 ;.
306 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
3 565
395
^
k 3
396
: , ( 3
Chez Platon, il y a une vingtaine doccurrences de & et plus
dune dizaine doccurrences de 3. Ruhnke (p. 200) signale les
passages suivants pour montrer que la dirence entre les deux termes
est susamment atteste : Theaet. 170A, Prot. 354A, Hipp. I 226C et
370D, Charm. 156D. Mais il est probable que Time pensait Theag.
129D48 :
9 56 & 56 &
0, \ S 9 ; +< N
N&. s P \ 0 [ 0 [ X ;4 J,
& 6 J 6 L 3 .
397
6 .
S
, 4o & +< 2
307 Sur les deux termes cf. Gebhard, RE IVA 1, 252253 ; 256.
567
398
` 0
Le terme apparat deux fois chez Platon, dans le mme passage du
Time, mais non pas sous la forme donne par Time :
Tim. 74A1B7 :
K 0 +
; 3 :
d () <
399
X 1 ;7 ^ 1 5 &-
Presque tous les lexiques qui glosent le terme donnent le sens 1) : cf.
Pollux 2.136137 ; Harpocration ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Gloss.Rhet ;
[Zon.]. La plupart (comme par exemple Harpocration, Photius, EM,
309 Moins dune trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
aprs J.-C.
3 569
400
W & X& 0 &
Prot. 337E2338A1 : s S P
;, - -
*, 6 :J k : ^ -
W
Hipp. II 369D45 : 0 b
3 -
3 9 , ] 37
Rep. 504A46 : ;
, U *, b 9 \ 6
3 3 ;
;
& & j , \.
310 Presque deux cents occurrences sur les quatre cents entre le VIIIe sicle avant
401 "
&
Rep. 533C7D4 : ^ 1
;5 ;, 9 :-
, +1 1 1 ] *, 4 a
4 4 6 6 a
q
,-
3 L, & 0
d 2
7
Legg. 889C6D4 :
S f ; :
, +1
1 f
3 , & +
;, 9 \ L 6 G, d ^ 1 IJ
1 b ; W
7
402 "
Time a lesprit Phaed. 108B3C5, passage o le terme apparat deux
fois, dont une sous la forme donne par Time :
n
n ^s
&, +1 S J
35
&I , l 2
, o
: 3
W 1 +56
\7 ^ S
& & , ^
, 4u +56 G3 2.
Le terme nest pas beaucoup comment par les lexiques et les scolies.
Mis part Photius et la Souda, qui, comme souvent, ont la mme
explication que Time, on a Hsychius, qui donne des explication
semblables :
7 ;
7 ;7 ;.
Pour les scolies, on a aussi trs peu : cf. Sch. in Opp., C. 1.64 et H. 2.183.
Pour ce qui est de Platon, on a une explication implicite , iden-
tique celle de Time, dans un passage du commentaire de Damas-
cius
311 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
572 commentaire: sigma
in Phaed., 500.35 : 0 S +
+S ^s
e, 0 S (g S 9 6 +
&, 0 S 6 ).
403
0 3 k
Il y a un seul passage platonicien, o lon trouve le substantif au lieu du
verbe :
Rep. 579E35 : & [X ;], 3 b 1 & 3-
,
9 &, I
2
312 Moins dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
aprs J.-C. Comme pour tous les composs en , il a une orthographe aussi avec la :
cf. supra, Hsychius ; voir aussi Sch. in S., Tr. 318 et Stobe Ant., 1.49.58, qui cite Platon
Phaed. 108B8C1 : ; S K ; :; n
n
^s
&7 . / 0 &1, .
573
Rpublique. Certains de ces sens sont repris par les autres lexiques (cf.
par exemple Galien et Erotianus pour 0 ; Photius, Hsychius,
la Souda et [Zon.] pour 0).
Peu de scolies commentent le terme et, de toute manire, elles sont
presque toutes adresses aux tragiques : Sch. in A., Pers. 194, etc.
Il y a pourtant une scolie assez trange Aristophane, qui traite
J et 3 (pour J voir infra, entre 406) comme syno-
nymes, et qui donne 3 un sens apparent spanouir :
Sch. in Nu., 799 : J 3 &
*
4*, b 56 * X L [ 4 X1
& && & ` 3, ( 3.) j
3.
404
& ^
7 ^ W & 2
Rep. 359E4A7 : 2 P 9 L 0 1
& G W \ 6 , ; S
6 +
0
,
Z W
. 3 3
;
( 1 ,
.
2 J & W ; ( 1
;, +4 f &,
S \ 1
24 &, ( S 24
Legg. 834A35 : 1 S b 2 0 56 &
35,
& &4
F
, .
Le terme est ambigu, et Time veut signaler que Platon lutilise dans
les deux sens : celui de cercle de lanneau (Rpublique), et celui de
fronde (Lois). Lexplication de Time est comprhensible, mais tl-
graphique. La version originelle devait sans doute tre plus dtaille, et
probablement plus rane. Cf. les autres lexiques qui adoptent lexpli-
cation de Time, mais avec des dirences :
Photius : . & ^
7 [ W & 2.
313 Une centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
574 commentaire: sigma
Des lexiques peu nombreux qui donnent le(s) sens du terme, Hsychius
adopte la premire explication de Time. De leur ct, les scolies ne
sont pas trs intressantes, parce quelles concernent plutt lusage
mtaphorique du terme (par rapport la grle chez Aristophane, au
lien chez Euripide) :
Sch. in Ar., Nu. 1125 : ; 7 e, b ^ 3
Z & &.
Scholia in E., Hipp. 862 : 1 ; 7
1
,
. ; S 1
0 4 4.
405
,
La glose est homrique :
Il. 11.165 : N& , 0 ;.
Voir aussi Il. 16.372373 et 21.542543.
Le sens du terme est controvers : seules deux scolies Homre
donnent comme sens ; les lexiques sur Homre et les
scolies homriques donnent dautres synonymes, comme dur (-
, Apion grammaticus), tendu (
Apollonius le sophis-
te), fort () qui pousse (, ), etc.
A propos de Il. 21.542543, il y a aussi le problme de savoir sil faut
lire ou : cf. Eustathius in Il., IV 551.19552.3.
Les autres lexiques, en ayant videmment lesprit Homre, glosent
de faon semblable, mais non pas toujours identique, aux scolies hom-
riques : cf. par exemple
Hsychius :
. *. . ;
Souda : 7 , W. a G& J
a ;
etc.
406 (
3, k
:
67 3 S 3
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, sous la forme donne par
Time :
Legg. 840A6B1 : & , - &, <
3 U
9 3, 9 S * < J -
.
407
; [
Time veut signaler le sens que & prend la forme moyenne
chez Platon :
Phaedr. 255A23 : + :
314
Prot. 342B12 : & 0 e
Rep. 577A25 : j ; 56 &I W U < 0 1
3 0 ( X 2 : 6 3-
{ < ( &
Soph. 268A34 : Z 0 z < L Z Ws 3-
.
Gorg. 511D35 : f S
&, +
;
Z :2
Dans tous ces cas, le verbe signie faire semblant . Pourtant, si lon
regarde la forme de lentre, on peut penser de faon plausible que
Time avait lesprit le Phdre, qui prsente le verbe dans une forme
presque identique celle de Time (
). Cf. ce propos
aussi Hermias in Phaedr., 200.79 :
O + :
.
9 ` ; :-
0.
Voir aussi le texte et lapparat critique OCT (voir infra, note 314).
Il est repris par tous les lexiques qui glosent le verbe la forme
moyenne (cf. supra, loc sim, et Hsychius s.v. ).
En revanche, il y a quelques problmes avec le deuxime synonyme
explicatif, , qui pourtant est utilis aussi par Photius (qui
la reprend de Time ?), EM et la Souda (cf. supra, loc sim).
ne semble pas bien adapt au sens de & la forme moyenne,
et, de plus, il est ambigu : on remarquera que Phrynichus (voir supra)
remplace 3 avec 3, qui lui-aussi veut dire feindre .
Une ide audacieuse serait la suivante : &, tout comme -
3, est un terme technique de la grammaire. Peut-tre quelquun
(Time lui-mme ?) a voulu signaler que & a aussi (mais pas
chez Platon) un sens technique.
Certains lexiques glosent un usage semblable chez Lysias :
Souda (= [Zon.] et Gloss.Rhet.) :
7 X
( e Z 9 &I 4 &.
408
cf. supra, 35 ,.
409
( 0 2 &
410 )
^ & &
La forme nest pas la mme, mais le passage est clbre et cit par
presque tous les lexiques qui glosent le verbe : cf.
EM : 37 ; 1 & 3. & S 3
, 9 & 67 b & 9 &7
Z & , f & , +
7
4 6 6, 37
, 3,
X3. [ 9 , : 3. 3
P ^ 37 ;, & 0. &4,
1 S 6
3, & S : &7
S P 3 0 &. , 0
J
7 :J, :0.
Cf. aussi Photius (= Souda. On trouve une version abrge aussi chez
[Zon.]) s.v.
.
Les lexiques soulignent lusage mtaphorique fait par Platon, lors-
quil applique le verbe la terre. En eet, 3 sapplique plutt
( au dune balance ), et J 0 ( atteler ).
Time glose le verbe cause de lutilisation particulire que Platon
en fait. Mais ce qui est remarquable est que lexplication consiste en
un mot (G0) qui ne se trouve que chez Time, mme si son
sens est clair.
411 U U "
L
Cf. supra, 63 "
412 "
3,
413 "
\,
Dans le manuscrit, les deux entres sont spares : pourtant, il faut les
considrer ensemble, pour montrer la dirence de sens entre les deux.
Time aurait glos les deux lemmes, pour montrer que le verbe est uti-
lis par Platon en deux sens, lun littral (
), lautre mtaphorique
(
).
Sens littral
Parmi les lexiques et les scolies qui glosent le verbe dans son sens lit-
tral, presque tous donnent comme synonyme
(Galenus (
-
) ; Erotianus (
) ; Hsychius ; Photius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1 ;
[Zon.] ; Sch. in A., Pers. 317, 540, 1065, Sch in A.R., 555, Sch. in E., Hipp.
128 ; Sch. in S., Aj. 1209 et OT 1277). Seuls Photius et les scolies aux Lois
580 commentaire: tau
Sens mtaphorique
Cf. supra, loc sim, plus Phrynichus (= Photius) :
7 W3. ( X L. 3 & O
1
: & .
Souda :
7 \, .
,
, 3. N-
37 63 , - & &, &
.
Att.Nom. :
. , \,
.
Sch. in Pl., Rep. 361C :
. \, , Z , [
.
La scolie Platon dit que
signie, comme ici, \, -
, ou bien
.
414 "
:
[
Le verbe est donc considr par tous ces lexiques par rapport
Platon, et peut-tre que lon peut dire la mme chose pour Moeris,
cause de la forme de lentre :
N&,
[
_.
415 "
Le verbe se retrouve quasiment deux reprises chez Platon. Loccur-
rence dans Ep. 357CD se prsente la mme forme que celle qui est
donne par Time :
Tim. 73D12 : Z
G3 4* 0
1 7
Ep. 357D12 : d & 0 3 , 6 -
3
+6.
& 583
Une glose Antiphon sest-elle donc glisse dans notre lexique ? Peut-
tre : mais pourquoi changer la glose de 6
, une
forme justement utilise par Platon ? (Cf. infra, 417 "
3 3-
).
416
` * &
Il y a une quinzaine doccurrences du terme chez Platon, mais une
seulement la forme donne par Time :
Rep. 366A6B2 : , - &, 2 , ` P
;-
` ; &, Z `
` 0
6 , f ( ;.
317 Lorateur ? Ces mmes entres constituent un fragment attribu par ldition
417 "
3, 3, 3
Lexplication de Time est particulire pour deux raisons :
1) car Time donne trois sens dirents pour un seul terme, ce qui nest
pas normal. Pourtant, il est raisonnable de penser que Time a voulu
indiquer une utilisation non-standard du terme dans certains passages
platoniciens, et cest peut-tre pour cette raison que lon ne trouve pas
dans la liste de Time le sens standard de
, savoir n .
585
Cette explication est reprise mot pour mot par une scolie platonicienne
(ad Symp. 205A) propos dun texte platonicien o
a le sens
standard de n .
586 commentaire: tau
418 "
<
La plupart des lexiques glose le terme en le prenant comme un nom
propre dun lieu gographique qui se trouve au milieu des monts de la
Thessalie, et qui, par la suite, en vient dsigner en gnral les passages
des montagnes les plus troites :
Souda (= Photius ; Et.Gud. ; EM ; Coll.Verb.1, mais sans la rfrence
Hrodote) mentionne Hrodote :
7 < & v 1 v
37 S J 0 a &. `
; . W& S 9 a f ;, `
. . b 9 1 3 2,
& 1 .
419
& [ 3
Moeris arme que & est attique, alors que & est grec .
Mais il semble avoir tort, car & se trouve chez des auteurs bien
attiques :
Isoc. Panath. 1 : * S 5; 3 + <
* +S < & & <,
Aristophanes Nu. 317318 : ] * 3 ^0
-
& & 3.
Ce qui est vrai est que notre glose semble relative Aristophane,
car, dans certaines scolies aux Nuages, on trouve comme explications
de & des quasi synonymes de 2 ( savoir, & et
&) :
Sch. in Nu.
318a beta : &7 &, &. 0
& 0 ( & 3.
318a : &7 &.
Quant 3, on ne comprend pas, avec Ruhnke (p. 210), cette
explication : le texte doit tre corrompu.
420 "
X &
La glose concerne Aristophane :
Pax, 11201121 : L, b
e < s 2. 0 +
4 ;4, .
Cf. Sch. in Pax, 1120 :
7 & &.
Le terme est rarissime (une vingtaine doccurrences entre le VIIIe sicle
avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C.).
421
` 9 3 ;
Phaedr. 229D6E2 : 0 S a ; 3
L 3 2 & ;7
319 Mais selon Ruhnke (p. 211) il sagit de deux gloses qui se sont runies : &7
& et 7 ` .
588 commentaire: tau
EM : & 7 ^ &7 , ` -
9 3 ;.
422
, &
Phileb. 56E45 : 3 P
+ 9 9
Rep. 521E34 : 1
;
;7
Tim. 90B12 : 4 S P 9 & [ &
.
320 Moins dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
Aelius Dionysius confond Plato comicus et notre Platon, car il dit que
Platon, dans Xant. (cit), utilise au sens de
ou , et, dans le Time (cit), il utilise comme
. Ensuite, il dit que Platon, dans le livre VII de la Rpublique,
utilise le verbe au sens de 3.
Photius, EM et la Souda prsentent une explication identique celle
de Aelius Dionysius (ce qui signie quon a confectionn lexplication
de Aelius Dionysius sur leur base). [Zon.] aussi donne la mme explica-
tion, mais quelquun (lui, le copiste ?) a eac toutes les rfrences aux
auteurs cits, et a ajout une rfrence Psellos321 :
3. ;, [ 0, [ ;, < -
& 4. & & &. & S
3, ^3, 0. 9 S 4 4 -
3 J7 ;
1, 3 J.
Les autres lexiques prsentent des synonymes qui se trouvent dans lex-
plication de Aelius Dionysius, except [Did.], qui prsente lexplication
suivante :
3 ; [ 0.
Il semble que les scolies ont aussi un rapport avec Aelius Dionysius.
321 Voil un parallle de notre lexique de Time, qui ne prsente presque jamais
des citations de Platon, mais qui prsente une rfrence Porphyre (tardive), une
Aristophane et une Hippocrate.
590 commentaire: tau
423 "
, [ ,
Par son explication, Time veut signaler lusage platonicien tout court.
En eet, dans certains passages platoniciens (Phaed. 117C, Symp. 191E,
Hipparch. 229D, Theag. 122A, Lach. 183E, Lysis 207A, Menex 235C), lad-
verbe signie jusqu , alors que, dans deux passages de la Rpublique
(Rep. 330E et 439E), il signie avant .
Les lexiques et les scolies commentent abondamment
, en mon-
trant quil est ambigu, et en donnant plus dune vingtaine de sens et/ou
nuances. Parmi eux, certains ont une explication identique celle de
Time (cf. supra, loc sim) ; pour lexplication ,, voir aussi Galien ; Moe-
ris ; Hsychius ; Sch. in Aristid., Pan.121 ; Sch. in Od., 15.231.
Les sens donns par les lexiques et qui sont proches de ceux donns
par Time sont (Galenus ; Apollonius le Sophiste ; Hsychius ;
Et.Gud ; Souda), (Galenus ; Hsychius ; Photius ; Souda ; Dik.On. ;
Sch. in Ar., Nu. 66 et Pl. 834 ; Sch. in Luc., Cat. 22),
(Moeris ;
Hsychius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1 ; Sch. in Ar., Nu. 66 et Ra. 989 ; Sch.
in Il., 24.162), etc.
322 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
2 591
424
37 S ^ 4 &4 3
323 Ruhnke (p. 214) imprime &. Il ny a aucune indication dans lapparat critique
425 9 ,
1 &
Il est bizarre de trouver cette entre sous le tau plutt que sous alpha
(cf. aussi les entres 411 et 426). Cela dit, on remarquera que Time
prsente un substantif qui veut dire peau de renard , alors que notre
texte de Platon prsente tout simplement renard .
Rep. 365C36 : S 6 ;4 &
6
, 1 S 3 N * G
&.
426 9 ,
6
Tout dabord, il faut dire que Platon utilise le terme dans deux sens
dirents :
i) plainte (usage juridique)
ii) tirage au sort .
Le sens ii) possde son tour un sens apparent, savoir
ii)* ce quon obtient par le sort , lot ,
et cest ce sens l que Time a lesprit. Or, les passages 1), 10), 11),
12), 13) sont demble carter, car le terme a le sens i). Le passage 9)
semble avoir le sens ii). Parmi les autres passages, qui semblent avoir
le sens ii)*, on a le choix entre 2) (cest le passage signal par Ruhnke,
p. 215), 4), 5) et 7), qui prsentent le terme sous la forme donne par
Time : mais seulement 7) (Legg. 740A34) prsente 1 6.
De toute manire, il est clair que Time glose ce terme parce quam-
bigu, en voulant signaler un usage particulier un passage platonicien
prcis.
Le terme est abondamment comment dans tous ses sens et nuances,
et on citera ici seulement les lexiques et les scolies qui donnent ou bien
les sens platoniciens, ou bien le sens timen (en eet, 6 a un autre
sens encore, celui de cessation ).
Les lexiques et les scolies qui glosent le sens i) sont Pollux 8.2829 ;
Photius ; Souda ; Lex.Vind. ; Sch. in Aeschin., 1.63.
La seule scolie Platon quelque peu pertinente concerne ce sens.
Cependant, elle ne glose pas 6, mais & 0 :
& 0. 2, b 6 &.
. & 6 & (, + L
* ; b4 S &, s
I3
.
428 "
1 1 :&. 9 L :& -
&, g _ & 0 9 :; W 1
Le terme apparat une seule fois chez Platon, sous la forme donne par
Time :
Tim. 59B34 :
6 q
9
37
La glose de Time contient 1) lexplication du sens, en partie tymo-
logique (1 1 :&), 2) une quivalence entre :& et
L qui complte ltymologie du terme (2 et L), et 3) une
explication dun terme utilis par Homre ( &) sur la base du
sens de L. Cette dernire partie est un ajout cultiv (peut-tre la
version originale du lexique en contenait-elle plusieurs), qui pourtant
nest pas repris par les autres lexiques. En revanche, la plupart des
lexiques prsente 1) ou 2), mais non pas sous la forme exacte de Time,
mme lorsquils glosent le terme sous la mme forme :
Photius : &7 0, :&. ( 1 ^ 1 :&
2.
;7 1 :*.
7 *7 7 L 3 :&.
etc.
Une seule scolie dit quEschyle utilise souvent le mot, et quEpicharme
se moque de lui pour cette raison :
Sch. in A., Eu. 626 : ;7 S a W;
* + N&.
326 Une cinquantaine doccurrence entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle
aprs J.-C.
598 commentaire: tau
429
:, \
Il y a plus dune dizaine doccurrences chez Platon, dont cinq pr-
sentent la forme de Time :
1) Theaet. 151B45 : 3 ` 3 d l a7
2) Phaedr. 228D78 : 3 3 ( +.
3) Gorg. 489D23 : + 3 3 &
0,
W
b
.
4) Legg. 653A13 : ; 3, k s 3 9 , ( 4 -
; ;4
4 &.
5) Virt. 379C24 : e S + l I& + 6, 3
0 3 e 6.
Sch. in Pl.,
Gorg. 489D : 3. :, W3.
Legg. 962C : 3. 3, 0, :0, :0
.
430
3 0, 9 nr; [ 9 & 9 n;
Il y a presque deux-cents occurrences de & 2 chez Platon. Ruhnke
(p. 216) signale celles-ci :
Parm. 139D34 : b +, 9 +
& 4* , &.
9 & 2 ;
Parm. 147C23 : 1 , L 3, 3 ,
l & \.
& 2 ; -
Parm. 153C35 : + 3 1 &, + G
G3 L, 9 1 1 3
; -
& 2 ;
A cela, il faut ajouter les occurrences dont les scolies ad loc prsentent
une explication identique celle de Time (cf. supra, loc sim).
Il y a dautres scolies Platon, mais qui donnent une explication un
peu dirente (tout en gardant la fonction armative (2) de
la formule) :
Sch. in Thaet., 201b (= in Phileb. 29B ; in Phileb. 33E ; in Phileb. 39E ; in
Phaedr. 272C) :
& 2 ; , \4 e.
327 Un peu plus dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le
431 9
6
g 56 S -
(
Photius, EM et la Souda (cf. supra, loc sim) ont la mme glose que Time,
mais avec un petit ajout :
1 27 6
, g 56 S
(7
S ^ 1
2.
432
6
&
Lentre de Time concerne peut-tre Rep. 475A910 :
1 & , Z 4-, IJ b, l 1 6 ;-
, .
; 601
Cf. aussi Sch. in Pl., Rep. 475A ; Eustathius in Il., I 362.2730 ; Proclus in
Tim., 1.88.2389.4328.
Que dire de cette entre ? Que probablement elle nest pas platoni-
cienne, et quassurment le terme glos ne lest pas. Peut-tre sagit-il
dune interpolation faite sur la base dHarpocration, ou dune glose
Eschine ou Aristote.
433 (
s X 6 :
. ; *
Nombreux sont ceux qui expliquent qui tait Typhn : cf. anon., Alleg.
in Hes.Th. 353.1518 ; anon., Exeg. in Hes.Th. 409 ; [Nonnius], in Or.Greg.
Naz. 39.19 ; Sch. in A., Pr. 354 48 ; Sch. in A.R., 209 ; Sch. in E., Ph. 1020 ;
Sch. in Il, 2.782 et 2.782. Parmi les scolies, il y en a une Aristophane,
qui donne une explication semblable celle de [Zon.] (les deux pour-
raient driver dune mme source, savoir dun lexique/commentaire
sur Aristophane) :
Sch. in Ar., Nu. 336 : ^ 6 3 [1]
6, Z 3 &[4].
. s 6 3 `, &I, e (
S &.
434
3, *, ;
Hipp. I 290A34 : ; 1 , - L, + +
-
, 9 3 3
Rep. 474A34 : W 1 56 4 4 ;5, 4 a
* &
Ax. 364B6C1 : & 3 < -
3 I3 3.
435 R+
: 0
Theaet. 166C6D1 : g S 1 3
+ +
:0330, 9 < ; J W 9 33
&
La forme du verbe est reprise de faon identique par Time, qui sins-
pire aussi du passage pour son explication, qui elle est tymologique.
Les deux sources dexplications pour les autres lexiques et scolies
sont Time et Aelius Dionysius. Pour les lexiques qui donnent la mme
explication que celle de Time, cf. supra, loc sim. Pour Aelius Dionysius
(= Photius ; EM) :
329 Une quarantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le Ie sicle
aprs J.-C. Il devient un peu plus rpandu au IIe sicle aprs J.-C. (une soixantaine
doccurrence) et au IVe (une centaine).
330 OCT : + 0 T Photius.
: 605
436 R)
6
, +
6, Z O &
437 R
W & 3
Euthyph. 14C34 : S 3 9 4
4 0
b5 l 0 :35
Apol. 32B78 : G& a ; 3 ,
: *
Les sens de :3
normalement le sens de :3 est amener sous , avec une nuance
homrique importante, amener les animaux sous le joug (Ammon.
(= Et.Gud et [Her.]), Thomas Magister ; Sch. in Il., 11.163, 16.148,
24.279.)
Ensuite, on a le sens de prolonger (3) reconnu comme
propre Dmosthne et aussi Aristophane :
Harpocration (= Photius ; Lex.Vind. et [Zon.]) :
:37 3
0.
Le sens timen
les lexiques suivants semblent donner la mme explication que celle de
Time (ou presque) :
Aelius Dionysius (= Photius et Souda) : :3 W &7 L.
& L
Hsychius : :37 : & L.
Pourtant, la dirence de Time, Aelius Dionysius, Photius et la
Souda prsentent comme lemme :3 W &, (qui ne se trouve
pas chez Platon, mais chez Thucydide, quils citent), et L comme
608 commentaire: ypsilon
Harpocration : 7 56 7 1 S e
&7
4 9 . p S 3,
3 ;. 2 S < ,.
438 R2
: a [ :
Phaedr. 268A12 : S : +9 J \, & ( 1
6
;.
Phaedr. 269A8 : :+9 ( e
Time donne deux sens, les deux littraux, qui ne sappliquent pas
bien Platon. En se rfrant au premier des deux passages du Phdre,
Hermias (in Phaedr., 240.58) dit que Platon S :+9 \
au sens de 2 & ( 1 ;.
La formule est homrique ; elle se trouve avec le mme sens que chez
Platon, mais Platon lutilise dans un sens mtaphorique : cf.
Od. 2.181182 :
a
: +9 q& ,
+
3 &
Od. 11.498500 :
W 9 s : +9 q&,
0 s d &5 +&5
L, ; N&
etc.
Cf. Eustathius in Od., I 91.1618 :
S : +9, & 9 0 _ f. + S
:+9 q&, && , : ^&4 [ f R.
:& 609
439 R
6 F3 6
331 Huit occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
610 commentaire: ypsilon
440 R
[
, d
`3, &
332 Lon trouve une occurrence de ; chez Lucien (Merc.Cond. 21.16) et une
nexiste pas, et & signie frapper sur la tte . Ruhnke (p. 222) propose la
correction suivante : :& N&, :& _.
611
441
` N2
Ladjectif, que Time semble considrer comme un nom laccusatif,
ne se trouve pas chez Platon. En revanche, celui-ci utilise ladverbe
() et le substantif (;) :
Symp. 172A25 : 9 ; 4* W L \ s -
7 P & a * 3,
& K 56 2, . ;, (, g N, +
;
Lautre problme, galement srieux, est que le sens donn par Time
nest conrm par aucun lexique ni scolie.
Concernant la premire question, on a un texte de Stephanus de
Byzance (Ethn. 656), qui considre la srie de termes apparents -
, ;, , etc. Il explique que fait partie
des adverbes de lieu, que ; est un 6 ou peuple, mais il ne
dit rien propos de :
612 commentaire: phi
Ce qui est tonnant est que Ruhnke (p. 223) ne donne aucun commen-
taire de tout cela (de fait, il se contente de donner le passage du Symp. et
la scolie, sans rien ajouter dautre). En tout cas, il est dicile de croire
que Time a pris comme un nom. Il est plus probable quon
a ici un fragment dune entre, o Time aurait pu expliquer quelque
chose de ce type : : il y avait un hippodrome Athnes
quon appel hippodrome de Phalre .
442
:4 :37 S
, G
4
Cette entre est tout fait mystrieuse. La premire partie de lexplica-
tion de Time ferait penser lexplication platonicienne de la
comme dialogue de lme avec elle-mme, qui se trouve en Theaet.
189E190A, en Soph. 263E et en Phileb. 38E. Pourtant, dans les passages
pertinents de ces dialogues, 3 nest pas utilis : on trouve seulement
56 en Theaet. 190A24 :
b S X&, \ ; \ ; I3, + T
56 1 35, ; & +6.
& 613
Time semble avoir voulu reprer chez Platon une utilisation particu-
lire de 3334.
443
2 ` &
7 ( S W
j 3 ` &I F
Phaedr. 229B4D1 : . W
, - *, +
S
N
X
1 N& F3 ;
[]
. W &, k ` &, + l L \, e -
& +1
9 & < &I
& -, f 1 2 6 :
-
3
334 Une autre particularit signale par Ruhnke (p. 223) est la redondance du verbe,
444 )
F, I3, +
Cf. supra, Introduction, pp. 116121.
Il y a plus de 200 occurrences du terme chez Platon, dont une
cinquantaine de .
Il y a au moins trois bonnes raisons pour commenter le terme :
1) son platonisme
2) son atticisme
3) son ambigut
1) platonisme du terme :
De nombreux lexiques qui glosent le terme mentionnent et/ou citent
Platon ([Did.] ; Aelius Dionysius ; Photius ; Souda ; EM ; Coll.Verb.1), en
signalant les passages platoniciens pertinents :
pour au sens de F :
Phaed. 95E78 : X P 3 s G
3, + J, (, -
, 07
Rep. 423C56 : , (, \ +0 3.
; , U *, (
335 Ruhnke (p. 224) : horum igitur fontium aliquis & nomen habuit : de
2) atticisme :
Moeris cite Aristophane pour lusage interchangeable de
au sens de ; Phrynichus, Photius, la Souda et
EM citent Euripide pour le sens F. Photius, Aelius Dionysius,
Coll.Verb.1 et Coll.Verb.2 citent Platon et les autres Attiques (3
S L N0) pour F et I3.
3) ambigut du terme : cf. par exemple Sch. in Pl., Rep. 423C et Aelius
Dionysius.
445
&
Peut-tre Time a-t-il lu dans son texte &, ce qui semble plus
correct que
du point de vue grammatical338.
&, 9
, 9 1 X.
616 commentaire: phi
446
e
339 Une dizaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs
J.-C.
617
447
& ] 6
448 )
Il y a une quinzaine doccurrences de ce terme chez Platon, dont dix
sous la forme donne par Time : cf. Soph 227D ; Men. 92C ; Tim. 30A ;
Min. 321D ; Epin. 979A ; Ep. 311C, 348E, 348D, 360D ; Virt. 379B. Par-
tout, le terme est utilis au sens de mchant , parfois dsagrable .
Le sens de tait pourtant controvers. Certains (les gram-
mairiens) posent une dirence entre et , en disant que
concerne le mal petit et lger, le grand : Ammon. (=
[Her.]) :
. S 3
, S
.
N3 9 +
-
. S & .
449
&
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Lysis 206E58 : `
& &I q& 3-
, & ;
340 A peu prs 250 occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs, dont
plus de soixante dix dans le corpus hippocraticum, et une soixantaine chez Galien.
620 commentaire: phi/chi
Entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe sicle aprs J.-C., le terme
se trouve seulement chez Platon et chez Pollux et Pausanias (IIe sicle
aprs J.-C.). Le synonyme utilis par Time comme explication est lui
aussi trs rare (une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant
J.-C. et le IVe aprs J.-C.).
450 +
&, 3, 6 &I &
Rep. 430A1B2 : S \ L J [ b ^0 b 3
<
k 2, ] + ^
& L 9 2 ;
1 1 &
, 1 + ; 1 1 9
; , 9 a ;, R ^2, &341
P J &, ; &,
L ;.
451
9 6 6 ;
Symp. 220C8D2 : 1 G
U, 2 9
U ; 3 K S 4 ;
Pour une fois, chaque lexique qui glose le terme (Hsychius ; Moeris ;
[Did.] ; EM ; [Zon.]) fournit sa propre explication, mme si elle est
semblable aux autres du point de vue du contenu.
[Did.] rappelle que le terme est potique, car il se trouve chez
Hipponax :
;7 3, 3 *7 &4
&4 .
452
& [
Ruhnke (p. 228) : ubi & vel simile nomen intelligendum , cest--
dire que Ruhnke prend le mot comme adjectif.
Certains lexiques qui glosent le terme utilisent dans lexplication
(Erotianus ; Hsychius et [Zon.]). Lexplication dEM et de
Coll.Verb.1 est intressante car elle dit que &, ct du sens
, dsigne aussi une petite chaise de forme arrondie :
&7 &7 [ & *.
453
a j, 3 35,
& : -
7 ( S \
Le terme se retrouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Gorg. 49464947 : P < &
, + +S
&.
344 Cent cinquante occurrences peu prs, entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe
aprs.
& 623
+ ` 3, ] 1 0 p ` 3. &
; 3r k .
454
, Z ` &7 W& S & [
4 :&7 \ 0 &. 37 ]
&
345 Une cinquantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
624 commentaire: chi
455
` 9 &
Il ny a presque rien au sujet de ce terme, qui nest pas platonicien :
Souda : 7 ` 9 & .
Une recherche dans la littrature grecque montre que le terme nappa-
rat pas avant le deuxime sicle aprs J.-C. (Artemidorus), et que, dans
toute la littrature grecque, il ny a que trois occurrences (Artemidorus,
Time, Souda).
456 ,
3, (,
457
( &7 \ S 3 ;
&I
Le terme se trouve une seule fois chez Platon, mais non pas sous la
forme donne par Time :
Symp. 197D68 : 6, F, 6, &, `
, 27
1 , 1 7
346 Une soixantaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs
J.-C.
347 Un peu plus dune centaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le
458
T &7 9 0 3 S
S & [S] * 9 &7 S & 9
G0
Rep. 586B7C2 : P + 3 ^0 0
;, W* 6 ^6
, : 6
2
, .
Legg. 769A7B3 : e b 3 3 +S
( ^ -
& 0 G3 4*, [ & [ &-
, [ X2 ` 3 0, + L
0 ; , k &
( W &
* & 9
.
Legg. 917B47 : 3 S 1 2 1 &
I&, ( Z ( ^ G3 9 9 ` 0 -
F& 9 < ;7
459
f
3
W 9 9
L &
460
W; e
Symp. 191D35 : , P ^ * ;, K -
k ` 6, G ;7
348 Une trentaine doccurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs J.-C.
628 commentaire: psi
Ns
L, l Z 6 ,
l 6 T.
461
2
< W &
Le terme se trouve une fois chez Platon, mais non pas la forme
donne par Time :
Symp. 213E11214A1 : J S +S 0, 9
, 0, 3,
6 0, W +
[ s ; .
349 Une centaine doccurrence entre le VIII sicle avant J.-C. et le IV aprs J.-C.,
462 V "
- 3. - &. (
, - & L, d
463 V W
- ;
- g ne se trouve pas chez Platon.
Ruhnke (p. 233) signale les passages suivants, mais le fait quil ait cru
ou non que Time avait lu - g dans ces passages nest pas clair
(peut-tre il trouve la formule dans : - ;, (, g de Symp.
172A) :
Symp. 172A45 : - ;, (, g N, +
;
Symp. 214E4 : P, 3 3, & 4 ( ;
Prot. 310B45 : s 1 1 < +, 3, (, P7
2 *
;
Sinon, lentre nest pas platonicienne. En tout cas, avec cette glose,
on a voulu signaler lusage attique selon lequel on emploie g pour
toi . Cet usage se retrouve chez Aristophane : cf. par exemple Pl. 439
440 ; et il est comment par les autres lexiques :
Hsychius : - g7 - +, [ - ; ;
Cf. aussi Souda et Coll.Verb.1.
Cf. aussi les scolies :
Sch. in Aristophanem, Nu. 220 : g7 ;.
Sch in E., Hec. 1127 : N, - g7 <
350 Cent cinquante occurrences entre le VIIIe sicle avant J.-C. et le IVe aprs, dont
464 I"
Cf. 287 I" et 313 5
465 %
* < & 6 N6
Chez Platon, on ne trouve pas p, mais p& :
Critias 110E13 : & S < b IJ 1 N& (,
IJ S 3 & N7
Cette distinction est conrme par le petit nombre des autres lexiques
qui glosent le terme :
1) N comme :
Stephanus de Byzance (Eth. 710712) explique quil y a quatre villes
qui portent ce nom, parmi lesquelles une en Botie ; il nous dit aussi
quAristote arme que lon appelle N la cit de Gra (cf. aussi
Eustathius in Il., I 406.2225 et Arist., Fr. 8.46.613 (apud Steph. Byz.
ep.s.)).
La scolie platonicienne ad loc, explique p& en se rfrant
N, cit de la Botie :
Sch. in Pl., Critias 110E : &.N &.
2) dun autre ct, la Souda donne lexplication de * N& :
Souda : N&7 *. X S
; 6, &-
3 2 :S N&
.
466 Y =
Z &, Z 0
Chez Platon, il y a des centaines doccurrences de la formule : cf. par
exemple :
Z d 631
467 Y Z
Z
Time, de fait, explique d , et il glose la formule
i) car il sagit dun usage particulier de d ;
ii) parce que Platon sen sert abondamment :
Phaed. 77A25 : + 9 ( ( +S f S m Z ,
3 9 e Z d 3,
3 z < 1 (7
Theaet. 176B8C3 : +56 + L, Z d -
, + ( +4 X +S [ j l ^ P
b
.
etc.
En eet, sur une soixantaine doccurrences de la formule au Ve sicle
avant J.-C., plus de la moiti se trouve chez Platon.
632 commentaire: omega
468 V .
- P
Apol. 25C57 : ( S ^0 W
, -
, W0
L & 0 [ 0 ; - J,
Ep. 319E12 : - J, W S 1 51 W
Ws , ( 1
&
1) le fait quelle est utilise non seulement pour une personne, mais aussi
pour deux : cf. Souda (qui mentionne Aristophane en Pl. et Kratinos : -
37 + , - 3, 9 ;. Z N3
;47 - 3, 3 . 0 3 , - 3,
2 ;) ; Sch. in Ar., Pl. 66 (qui rappelle aussi Kratinos) ;
2) le fait que cette formule est utilise seulement par les femmes, alors
que chez les anciens, les hommes aussi lutilisaient :
Souda (= Sch. in Pl., Apol. 25C et Ep. 319E) : - 3, - P, - 3
-
7 9 0
:
, 9 S
0 0 : .
BIBLIOGRAPHIE
(A) ditions
(i) Time
B. de Montfaucon, Bibliotheca Coisliniana sive Segueriana (Paris, 1715)
D. Ruhnke, Timaei Sophistae Lexicon vocum Platonicarum (Leyde, 1754)
J.F. Fischer, Moeridis atticistae 2 3 : accedit Timaei Sophistae
* 6 & (Leipzig, 1756)
D. Ruhnke, Timaei Sophistae Lexicon vocum platonicarum (Leyde, 17892)
D. Ruhnke, Timaei Sophistae Lexicon vocum platonicarum, d G.A. Koch (Leipzig,
18283) [rimpr. Hildesheim, 1971]
J.G. Beiter, J.C. Orelli, et A.W. Winckelmann, Platonis opera quae feruntur omnia
(Zurich, 1839), pp. 9701010
C.F. Hermann, Platonis Opera VI (Leipzig, 1853)
Galien, Glossarium Hippocratis, d. C.G. Khn, Galeni opera omnia XIX (Leipzig,
1830)
Harpocration, Lexicon in decem oratores Atticos, d. W. Dindorf (Oxford, 1853)
Harpocration, Lexeis of the ten orators, d. J.J. Keaney (Amsterdam, 1991)
[Herennius], De diversis verborum signicationibus, d. V. Palmieri (Naples, 1988)
Hsychius, Lexicon, d. K. Latte (Copenhague, 1953, 1966)
Hsychius, Lexicon, d. M. Schmidt (Halle, 1861) [rimpr. Amsterdam, 1965]
Lexica Graeca Minora, d. K. Latte et H. Erbse (Hildesheim, 1965) [rimpr.
Hildesheim, 1992]
Mlanges de Littrature grecque contenant un grand nombre de textes indits, d E. Miller
(Paris, 1868) [rimpr. Amsterdam, 1965]
Moeris, Moeridis Atticistae lexicon atticum, d. J. Pierson (Leyde, 1759 ; Leipzig,
18312)
Moeris, Atticista, d. D.U. Hansen, dans Das attizistische Lexicon des Moeris,
Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 9 (Berlin, 1998)
Orion, Etymologicon, d. F.G. Sturz (Leipzig, 1820) [rimpr. Hildesheim, 1973]
Orus, Vocum Atticarum collectio, d. K. Alpers, dans Das attizistische Lexikon des
Oros, Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 4 (Berlin, 1981)
Pausanias, Pausaniae Atticistae fragmenta, dans Erbse, Untersuchungen, pp. 152221
Philopon, Jean, De vocabulis quae diversum signicatum exhibent secundum dierentiam
accentus, d. L.W. Daly, American Philosophical Society Memoirs 151 (Phila-
delphia, 1983)
Philoxenus, Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos, d. Ch. Theodoridis,
Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 2 (Berlin, 1976)
Photius, Lexicon, d. R. Porson (Cambridge 1822)
Photius, Lexicon, d. S.A. Naber (Leyde, 1864)
Photius, Lexicon, d. C. Theodoridis (Berlin, 1982)
Phrynichus, Praeparatio sophistica, d. J. Borries (Leipzig, 1911)
Pollux, Julius, Onomasticon, d. E. Bette (Leipzig, 19001937)
Ptolemaeus,
, d. H. Heylbut, Hermes 22, 1887, 388410
Ptolemaeus, De dierentia vocabulorum, d. V. Palmieri, Annali della Facolt di
Lettere e Filosoa dellUniversit di Napoli 24, 19811982, 191225
Souda, d. A. Adler (Leipzig, 19281935) [rimpr. Stuttgart, 1967, 1971]
Thomas Magister, Ecloga vocum Atticarum, d. F. Ritschl (Halle, 1832) [rimpr.
Hildesheim, 1970]
Zenobius, Epitome collectionum Lucilli Tarrhaei et Didymi, d. E.L. Leutsch, dans
Corpus paroemiographorum Graecorum I (Gttingen, 1839), pp. 1175 [rimpr.
Hildesheim, 1965]
Zenodorus, &, dans Mlanges, pp. 407412 [rimpr. dans Lexica
Graeca Minora, pp. 253258]
[Zonaras], Lexicon, d. J.A.H. Tittmann (Leipzig, 1808) [rimpr. Amsterdam,
1967]
636 bibliographie
1 Cest--dire, ditions des textes auxquelles fait rfrence, en tant que telles, ou
(C) tudes
AA.VV., Symbola Grammatica in honorem Rozwadowski (Cracow, 1927)
AA.VV., Classical Studies presented to Ben Edwin Perry by his students and colleagues at
the University of Illinois, 19241960, Illinois Studies in Language and Literature
58 (Urbana, 1969)
AA.VV., La philologie grecque lpoque hellnistique et romaine, Entretiens Hardt 40
(Vanduvres, 1993)
J.G.J. Abbenes, S.R. Slings et I. Sluiter (d), Greek Literary Theory after Aristotlea
collection of papers in honour of D.M. Schenkeveld (Amsterdam, 1995)
J. Adam (d.), The Republic of Plato (Cambridge, 1902)
L. Alexander, The Preface to Lukes Gospel, Society for New Testament Studies
Monograph Series 78 (Cambridge, 1993)
H. Alline, Histoire du Texte de Platon (Paris, 1915) [rimpr. Genve/Paris, 1984]
K. Alpers, compte-rendu de Daly, Contributions, Gnomon 47, 1975, 113117
K. Alpers, Lexikographie B IIII, dans G. Ueding (d), Historisches Wrterbuch
der Rhetorik 5 (Tbingen, 2001), coll 194210
G. Anderson, The Second Sophistic : some problems of perspective, dans
Russell, Antonine Literature, pp. 91110
J. Barnes, Metacommentary, Oxford Studies in Ancient Philosophy 10, 1992, 267
281
J. Barnes, Logic and the Imperial Stoa, Philosophia Antiqua 75 (Leiden, 1997)
J. Barnes, Porphyry : Introduction (Oxford, 2003)
F.J. Bast, Lettre critique sur Antoninus Liberalis, Parthenius et Aristaenetus (Paris, 1805)
F.J. Bast, Epistola critica ad Ioannem Franciscum Boissonade, trad. C.A. Wiedeburg
(Leipzig, 1809)
F.J. Bast, Appendix ad epistolam criticam, d. G.H. Schaefer (Leipzig, 1809)
W. Becher,
, RE XXI, 1951, 235
E. Berneker, 2, RE XVIII.3, 1949, 11841186
E. Berneker, 2, RE XXIII, 1957, 4347
T. Birt, Antike Buchwesen (Stuttgart, 1882) [rimpr. Aalen, 1974]
A. Boerner, , RE VII, 1912, 12191221
M. Bonelli, La lessicograa losoca nellantichit : il lessico platonico di
Timeo Sosta, Elenchos 17, 1997, 2956
M. Bonelli, La lexicographie philosophique antique, dans Darbo-Peschanski,
Citation, pp. 8593
G.W. Bowersock, Greek Sophists in the Roman Empire (Oxford, 1969)
G.W. Bowersock (d), Approaches to the Second Sophistic (University Park, 1972)
E.L. Bowie, The importance of sophists, Yale Classical Studies 27, 1982, 2959
K. Brugmann (d), Griechische Grammatik, Handbuch der klassischen Altertum-
swissenschaft II 1 (Mnich, 19134)
P.A. Brunt, The Bubble of the Second Sophistic, Bulletin of the Institute for
Classical Studies 39, 1994, 2552
R. Cadiou, Dictionnaires antiques dans luvre dOrigne, Revue des tudes
grecques 45, 1932, 271285
J. Carcopino, Lostracisme athnien (Paris, 1935)
C. Carey, Exomosia in the Athenian Courts, Classical Quarterly 45, 1995, 114119
638 bibliographie
tablis par
Jonathan Barnes et Maddalena Bonelli
INDEX DES LEMMES
Cet index donne la liste des lemmes du lexique de Time par ordre strictement
alphabtique. Les nombres suivis dun astrisque signalent les lemmes tels
quils se trouvent dans le manuscrit, mais que lon a d modier.
Textes platoniciens
Crito Laches
46C ? 158, 463 184A* 169, 568
197B* 131, 195
Epinomis
985D* 134, 223 Lois
629B 142, 306
Eptres 633C* 141, 289
315A 18 666D 148, 358359
323D 15 672C 108, 132, 202
346A* 135, 236 677B 150, 379
360D 119 680E 163, 510
692A 168, 559
Eryxias 694A 152, 402
400E* 167, 553 700B 143, 307
705A 37, 162
Euthydme 705A* 162, 501
271B 167, 556 729C* 160, 482
273A* 144, 313314 737E 140, 283
273E 149, 366 745E ? 157, 448
276C*277A* 135, 236237 757A 120
278B 168, 557 759D 130, 187
291B* 155, 433 760E 149, 371
295A 149, 366 761CD 138, 255
300D* 147, 349 769A 174, 626
774E 164, 537
Euthyphron 775C* 162, 499
4C 164, 517 775D* 147, 353
776D 164, 519
Gorgias 782C 152, 164, 401402,
447A 158, 459 515
488A* ? 139, 267 800C* 161, 490
494B* 173, 622 800D 136, 240
497A 108 n 50, 131, 200 810D* 150, 378
516B 113 820D ? 164, 521
516D 139, 264 824A* ? 152, 397
516D* 147, 354 840B 169, 575
521C 117 840D 131, 196197
842E* 160, 483
Hippias majeur 843B* 133, 217
281A 154, 413 843B ? 161, 497
290E 149, 370 845B 131, 194
293A 139, 157, 262, 457 846B 112
846C* 155, 426
Ion 849B 146, 342
532D ? 166, 544 853D 154, 421
855C 136, 243
855C* 162, 503
index des textes 653
Parmnide Protagoras
127C* 154, 420 311A 166, 539540
316D 165, 532
Phdon 349A 137, 243244
77E 158, 462 362E 149, 372
89B* 173, 621
95E 120 Rpublique
108C 169, 571 329B 113114, 172, 605
112A 142, 303 337A* 167, 548
117B* 161, 487 338D ? 139, 265
654 index des textes
Textes non-platoniciens
Thophraste Xnophon
CP V 14 ? 156, 439 Lac. 4. 3 153, 410
Mem. 2. 9 ? 164, 520521
Thucydide Oec. 19. 18 ? 159, 476
1. 6 ? 134, 221
2. 42 ? 145, 333
INDEX LOCORUM
Cet index donne la liste des passages qui sont cits ou discuts dans lintroduc-
tion, et de ceux discuts dans le commentaire.
Antiatt. Aulu-Gelle
s.v. 419 1. 9.811 61
10. 22.3 64
anon 17. 20 61
AP 11. 15 74n142
Cicron
[Apion] de Orat. 1. 11.47 6162
Gloss.Hom. proem 66 Orat. 3. 10 60
Tusc. 1.32. 79 60
Apollonius Dyscole 2. 3.78 59
Synt. 3. 14 18n48
Clment dAlexandrie
Apollonius le Sophiste strom 1. 8.40. 12 55n118
Lex.Hom. praef. 42 5. 14.97. 6 38
Coll.Verb.2
Aristote s.v. * etc. 68
Cael. 308a14 379380
HA 618b2526 116 Denys dHalicarnasse
Metaph. 985b13 Comp. 25 63
20 53 Dem. 57 63
658 index locorum
Pomp. 1. 17 62 Erotien
2. 5 6263 Voc.Hipp. proem. 16, 52, 71
Thuc. 834 116n200 31 52
34 52n113
Denys le Thrace 78 30
1 [6. 1] 4546 86 (s.v. 3) 437
[Didyme] Eschine
Lex Plat praef 3132 Tim., 12 330331
s.v. & 34 Et.Gen.
s.v. 34 s.v. 3 248
s.v. \ 34
s.v. U b 38 Eusbe
s.v. 34 Onomast. 2. 1720 75
s.v. 3 41
s.v. - Eustathe
519520 in Il. I 224. 1621 321
s.v. 119 in Il. III 83. 1115 361362
s.v. 2 625 in Il. IV 502. 510 337
399. 16 111112 in Od. I 7. 2325 244
406. 2329 3233 in Od. I 28. 2334 522523
in Od. I 41. 28 269
Diogne Larce in Od. I 44. 46 83
2. 40 228 in Od. II 113. 35
3. 29 189 39 624625
3. 61 18 in Od. II 133. 19
3. 63 63, 119 32 366
3. 64 63 in Od. II 142. 37
3. 65 85 41 391
7. 33 116
7. 153 512513 Galien
7. 187 116 in Hipp.Nat.Hom.
7. 188 116 XV 911 114
9. 48 43, 49 Libr.Ord. XIX 60 73
Libr.Prop. XIX 46 53n114
Dion Chrysostome XIX 48 53n114
36. 26 60 in Tim. frag 9 443444
Voc.Hipp. XIX 62 17, 73n141
Dioscoride XIX 65 48
Mat.Med. proem 3 71 XIX 66 46
XIX 84 (s.v.
EM &) 235236
s.v. 3 45 XIX 117 (s.v.
s.v. U 387 2) 446
s.v. 99n175
s.v. 3 572573 Gloss.Rhet.
s.v. 41 s.v. 121
index locorum 659
Harpocration Inscriptions
s.v. W6 195 Inscr.Cos. 7576
s.v.
108 FD III iv 4 474 21
s.v. 0 27 IG ii2 10826 35
s.v. & 300 IG xiv 1985 21
s.v. 32n75
s.v. & 2728 Lex.Vind.
s.v.
394395 s.v. L 191
s.v. 396
s.v. & 474 Lex.Sabb.
s.v. b 489490 s.v. n etc. 6465
s.v. & 501
s.v. 2 Libanius
- Ep. 330. 1 61
3 502
s.v.
515516 Longin
s.v. ; 601 Rhet. exc. 9 60
Hraclite [Longin]
frag 118Diels 256 Subl. 13. 3 60
Hermias Lucien
in Phaedr., 21. 21 514515 Lex. 22 62
31. 1627 603 Rh.Pr. 9 62
71. 14 314 Sat. 9 14
97. 25 26 16 14
178. 915 584
183. 1415 26n68 Martial
255. 1824 522 xiv 183196 14
Hrodote Moeris
2. 116 114115 s.v. L etc. 65
s.v. F
110
Hsiode s.v. 96
Op. 761762 108
Nicomaque de Grase
Hsychius Harm. 8. 1 115
praef 39, 73
s.v. 2 53 Olympiodore
s.v. +& 257 in Alc. I 201. 34 117
s.v. 9 3 148. 1215 222
2 38, 39 in Gorg. 4.9 31
s.v. 396 26. 8 121
s.v. 3 525 30. 8 622
s.v. 6 545 31. 10 200
40. 6 117
660 index locorum
Cet index donne la liste des termes ou des formules grecques qui sont discuts
dans lintroduction et dans le commentaire et qui ne sont pas des lemmes.
:2 : 227 et n. 45
:
: 207
INDEX GENERAL*
*Les informations qui se trouvent dans les autres index nont pas t rpetes ici.
666 index general
EDITED BY
13. Nicolaus Damascenus. On the Philosophy of Aristotle. Fragments of the First Five
Books, Translated from the Syriac with an Introduction and Commentary by
H. J. Drossaart Lulofs. Reprint of the 1st (1965) ed. 1969.
ISBN 90 04 01725 9
14. Edelstein, L. Platos Seventh Letter. 1966. ISBN 90 04 01726 7
17. Gould, J. B. The Philosophy of Chrysippus. Reprint 1971. ISBN 90 04 01729 1
18. Boeft, J. den. Calcidius on Fate. His Doctrine and Sources. 1970.
ISBN 90 04 01730 5
20. Bertier, J. Mnsithe et Dieuchs. 1972. ISBN 90 04 03468 4
21. Timaios Lokros. ber die Natur des Kosmos und der Seele. Kommentiert von M.
Baltes. 1972. ISBN 90 04 03344 0
23. Iamblichus Chalcidensis. In Platonis dialogos commentariorum fragmenta. Edited with
Translation and Commentary by J. M. Dillon. 1973. ISBN 90 04 03578 8
24. Timaeus Locrus. De natura mundi et animae. berlieferung, Testimonia,
Text und bersetzung von W. Marg. Editio maior. 1972. ISBN 90 04 03505 2
26. Gersh, S. E. . A Study of Spiritual Motion in the Philosophy of
Proclus. 1973. ISBN 90 04 03784 5
27. OMeara, D. Structures hirarchiques dans la pense de Plotin. tude historique et
interprtative. 1975. ISBN 90 04 04372 1
28. Todd, R. B. Alexander of Aphrodisias on the Stoic Physics. A Study of the De Mixtione
with Preliminary Essays, Text, Translation and Commentary. 1976.
ISBN 90 04 04402 7
29. Scheffel, W. Aspekte der platonischen Kosmologie. Untersuchungen zum Dialog
Timaios. 1976. ISBN 90 04 04509 0
31. Edlow, R.B. Galen on Language and Ambiguity. An English Translation of Galens De
Captionibus (On Fallacies), With Introduction, Text and Commentary. 1977.
ISBN 90 04 04869 3
34. Epiktet. Vom Kynismus. Herausgegeben und bersetzt mit einem Kommentar von
M. Billerbeck. 1978. ISBN 90 04 05770 6
35. Baltes, M. Die Weltentstehung des platonischen Timaios nach den antiken Interpreten. Teil
2. Proklos. 1979. ISBN 90 04 05799 4
39. Tarn, L. Speusippus of Athens. A Critical Study with a Collection of the Related
Texts and Commentary. 1982. ISBN 90 04 06505 9
41. OBrien, D. Theories of Weight in the Ancient World. Four Essays on Democritus,
Plato and Aristotle. A Study in the Development of Ideas 2. Plato: Weight
and Sensation. The Two Theories of the Timaeus.1984.ISBN 90 04 06934 8
45. Aujoulat, N. Le No-Platonisme Alexandrin: Hirocls dAlexandrie. Filiations intellec-
tuelles et spirituelles dun no-platonicien du Ve sicle. 1986.
ISBN 90 04 07510 0
46. Kal, V. On Intuition and Discursive Reason in Aristotle. 1988. ISBN 90 04 08308 1
48. Evangeliou, Ch. Aristotles Categories and Porphyry. 1988. ISBN 90 04 08538 6
49. Bussanich, J. The One and Its Relation to Intellect in Plotinus. A Commentary on
Selected Texts. 1988. ISBN 90 04 08996 9
50. Simplicius. Commentaire sur les Catgories. Traduction commente sous la direction
de I. Hadot. I: Introduction, premire partie (p. 1-9, 3 Kalbfleisch). Traduction
de Ph. Hoffmann (avec la collaboration dI. et P. Hadot). Commentaire et notes
la traduction par I. Hadot avec des appendices de P. Hadot et J.-P. Mah.
1990. ISBN 90 04 09015 0
51. Simplicius. Commentaire sur les Catgories. Traduction commente sous la direction
de I. Hadot. III: Prambule aux Catgories. Commentaire au premier chapitre
des Catgories (p. 21-40, 13 Kalbfleisch). Traduction de Ph. Hoffmann (avec
la collaboration dI. Hadot, P. Hadot et C. Luna). Commentaire et notes la
traduction par C. Luna. 1990. ISBN 90 04 09016 9
52. Magee, J. Boethius on Signification and Mind. 1989. ISBN 90 04 09096 7
54. Fortenbaugh, W. W., et al. (eds.) Theophrastes of Eresos. Sources for His Life,
Writings, Thought and Influence. 1992. ISBN 90 04 09440 7 set
55. Shankman, A. Aristotles De insomniis. A Commentary. ISBN 90 04 09476 8
56. Mansfeld, J. Heresiography in Context. Hippolytos Elenchos as a Source for Greek
Philosophy. 1992. ISBN 90 04 09616 7
57. OBrien, D. Thodice plotinienne, thodice gnostique. 1993. ISBN 90 04 09618 3
58. Baxter, T. M. S. The Cratylus. Platos Critique of Naming. 1992.
ISBN 90 04 09597 7
59. Dorandi, T. (Hrsg.) Theodor Gomperz. Eine Auswahl herkulanischer kleiner Schriften
(1864-1909). 1993. ISBN 90 04 09819 4
60. Filodemo. Storia dei filosofi. La sto da Zenone a Panezio (PHerc. 1018). Edizione,
traduzione e commento a cura di T. Dorandi. 1994. ISBN 90 04 09963 8
61. Mansfeld, J. Prolegomena. Questions to be Settled Before the Study of an Author,
or a Text. 1994. ISBN 90 04 10084 9
62. Flannery, s.j., K.L. Ways into the Logic of Alexander of Aphrodisias. 1995.
ISBN 90 04 09998 0
63. Lakmann, M.-L. Der Platoniker Tauros in der Darstellung des Aulus Gellius. 1995.
ISBN 90 04 10096 2
64. Sharples, R.W. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 5. Sources on Biology (Human Physiology,
Living Creatures, Botany: Texts 328-435). 1995. ISBN 90 04 10174 8
65. Algra, K. Concepts of Space in Greek Thought. 1995. ISBN 90 04 10172 1
66. Simplicius. Commentaire sur le manuel dpictte. Introduction et dition critique de
texte grec par Ilsetraut Hadot. 1995. ISBN 90 04 09772 4
67. Cleary, J.J. Aristotle and Mathematics. Aporetic Method in Cosmology and Meta-
physics. 1995. ISBN 90 04 10159 4
68. Tieleman, T. Galen and Chrysippus on the Soul. Argument and Refutation in the De
Placitis Books II-III. 1996. ISBN 90 04 10520 4
69. Haas, F.A.J. de. John Philoponus New Definition of Prime Matter. Aspects of its
Background in Neoplatonism and the Ancient Commentary Tradition. 1997.
ISBN 90 04 10446 1
71. Andia, Y. de. Henosis. LUnion Dieu chez Denys lAropagite. 1996.
ISBN 90 04 10656 1
72. Algra, K.A., Horst, P.W. van der, and Runia, D.T. (eds.) Polyhistor. Studies in the
History and Historiography of Ancient Philosophy. Presented to Jaap Mansfeld
on his Sixtieth Birthday. 1996. ISBN 90 04 10417 8
73. Mansfeld, J. and Runia, D.T. Atiana. The Method and Intellectual Context of a
Doxographer. Volume 1: The Sources. 1997. ISBN 90 04 10580 8
74. Slomkowski, P. Aristotles Topics. 1997. ISBN 90 04 10757 6
75. Barnes, J. Logic and the Imperial Stoa. 1997. ISBN 90 04 10828 9
76. Inwood, B. and Mansfeld, J. (eds.) Assent and Argument. Studies in Ciceros
Academic Books. Proceedings of the 7th Symposium Hellenisticum (Utrecht,
August 21-25, 1995). 1997. ISBN 90 04 10914 5
77. Magee, J. (ed., tr. & comm.) Anicii Manlii Severini Boethii De divisione liber. Critical
Edition, Translation, Prolegomena, and Commentary. 1998.
ISBN 90 04 10873 4
78. Olympiodorus. Commentary on Platos Gorgias. Translated with Full Notes by R.
Jackson, K. Lycos & H. Tarrant. Introduction by H. Tarrant. 1998.
ISBN 90 04 10972 2
79. Sharples, R.W. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 3.1. Sources on Physics (Texts 137-223). With
Contributions on the Arabic Material by Dimitri Gutas. 1998.
ISBN 90 04 11130 1
80. Mansfeld, J. Prolegomena Mathematica. From Apollonius of Perga to Late Neo-
platonism. With an Appendix on Pappus and the History of Platonism. 1998.
ISBN 90 04 11267 7
81. Huby, P. Theophrastus of Eresus. Sources for His Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 4. Psychology (Texts 254-327). With Con-
tributions on the Arabic Material by D. Gutas. 1999. ISBN 90 04 11317 7
82. Boter, G. The Encheiridion of Epictetus and Its Three Christian Adaptations. Trans-
mission and Critical Editions. 1999. ISBN 90 04 11358 4
83. Stone, M.E. and Shirinian, M.E. Pseudo-Zeno. Anonymous Philosophical Treatise.
Translated with the Collaboration of J. Mansfeld and D.T. Runia. 2000.
ISBN 90 04 11524 2
84. Bck, A.T. Aristotles Theory of Predication. 2000. ISBN 90 04 11719 9
85. Riel, G. Van. Pleasure and the Good Life. Plato, Aristotle, and the Neoplatonists.
2000. ISBN 90 04 11797 0
86. Baltussen, H. Theophrastus against the Presocratics and Plato. Peripatetic Dialectic in
the De sensibus. 2000/ ISBN 90 04 11720 2
87. Speca, A. Hypothetical Syllogistic and Stoic Logic. 2001. ISBN 90 04 12073 4
88. Luna, C. Trois tudes sur la Tradition des Commentaires Anciens la Mtaphysique
dAristote. 2001. ISBN 90 04 120074 2
89. Frede, D. & A. Laks (eds.) Traditions of Theology. Studies in Hellenistic Theology,
its Background and Aftermath. 2001. ISBN 90 04 12264 8
90. Berg, R.M. van den. Proclus Hymns. Essays, Translations, Commentary. 2001.
ISBN 90 04 12236 2
91. Rijk, L.M. de. Aristotle Semantics and Ontology. 2 volumes.
Volume I. General Introduction. The Works on Logic. 2002.
ISBN 90 04 12324 5
Volume II. The Metaphysics. Semantics in Aristotles Strategy of Argument.
2002. ISBN 90 04 12467 5
92. Finamore, J.F. & J.M. Dillon. Iamblichus De Anima. Text, Translation, and Com-
mentary. 2002 ISBN 90 04 12510 8
93. Fortenbaugh, W.W., R.W. Sharples, & M.G. Sollenberger. Theophrastus of Eresus.
On Sweat, on Dizziness and on Fatigue. 2003. ISBN 90 04 12890 5
94. Tieleman, T. Chrysippus On affections. Reconstruction and Interpretation. 2003.
ISBN 90 04 12998 7
95. Grler, W. Kleine Schriften zur hellenistisch-rmischen Philosophie. Herausgegeben von
C. Catrein. 2004. ISBN 90 04 13736 X
96. Polito, R. The Sceptical Road. Aenesidemus Appropriation of Heraclitus. 2004.
ISBN 90 04 13742 4
97. Fortenbaugh, W.W. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought
and Influence. Commentary Volume 8. Sources on Rhetoric and Poetics (Texts
666-713). 2005. ISBN 90 04 14247 9
98. Perkams, M. & R.M. Piccione (Hrsg.) Proklos. Methode, Seelenlehre, Metaphysik.
Akten der Konferenz in Jena am 18.-20. September 2003. 2006.
ISBN 90 04 15084 6
99. Schfer, C. Philosophy of Dionysius the Areopagite. An Introduction to the Structure
and the Content of the Treatise On the Divine Names. 2006. ISBN 90 04 15094 3
100. Delcomminette, S. Le Philbe de Platon. Introduction lAgathologie Plato-
nicienne. 2006. ISBN 90 04 15026 9
101. Fortenbaugh, W.W. Aristotles Practical Side. On his Psychology, Ethics, Politics and
Rhetoric. 2006. ISBN-10: 90 04 15164 8, ISBN-13: 978 90 04 15164 2
102. Brancacci, A. & P.-M. Morel (eds.). Democritus: Science, The Arts, and the Care of the
Soul. Proceedings of the International Colloquium on Democritus (Paris, 18-20
September 2003). 2007. ISBN-10: 90 04 15160 5, ISBN-13: 978 90 04 15160 4
103. Huby, P. Theophrastus of Eresus. Sources for his Life, Writings, Thought and
Influence. Commentary Volume 2. Logic. With Contributions on the Arabic
Material by Dimitri Gutas. 2007. ISBN-10: 90 04 15298 9,
ISBN-13: 978 90 04 15298 4
104. Sider, D. & C.W. Brunschn (eds.). Theophrastus of Eresus. On Weather Signs.
2007. ISBN-10: 90 04 15593 7, ISBN-13: 978 90 04 15593 0
105. Mirhady, D.C. (ed.). Influences on Peripatetic Rhetoric. Essays in Honor of William W.
Fortenbaugh. 2007. ISBN 978 90 04 15668 5
106. Bobonich, C. & P. Destre (eds.). Akrasia in Greek Philosophy. From Socrates to
Plotinus. 2007. ISBN 978 90 04 15670 8
107. DAncona, C. (ed.). The Libraries of the Neoplatonists. Proceedings of the Meeting of
the European Science Foundation Network Late Antiquity and Arabic
Thought. Patterns in the Constitution of European Culture held in Strasbourg,
March 12-14, 2004 under the impulsion of the Scientific Committee of the
meeting, composed by Matthias Baltes, Michel Cacouros, Cristina DAncona,
Tiziano Dorandi, Gerhard Endre, Philippe Hoffmann, Henri Hugonnard
Roche. 2007. ISBN 978 90 04 15641 8
108. Bonelli, M. Time le Sophiste: Lexique Platonicien. 2007. ISBN 978 90 04 15887 0
109. Deslauriers, M. Aristotle on Definition. 2007. ISBN 978 90 04 15669 2
110. Bloch, D. Aristotle on Memory and Recollection. Text, Translation, Interpretation, and
Reception in Western Scholasticism. 2007. ISBN 978 90 04 16046 0
111. Roskam, G. Live unnoticed . On the Vicissitudes of an Epicurean Doctrine. 2007.
ISBN 978 90 04 16171 9