Sunteți pe pagina 1din 2

Literatură şi cultură – an 2, sem. 1, 2009 – 2010 Curs 3

23.10.2009

Curs 3 – Taketori monogatari

1. Structura

- Taketori monogatari este primul text din genul monogatari 物語, deşi este un text atipic pentru monogatari

este cunoscut şi sub titlurile de Kaguya hime no monogatari かぐや姫の物語 sau Taketori okina no

monogatari 竹取翁の物語

- este un text anonim şi nu se cunoaşte exact cînd a fost scris cel mai probabil, la sfîrşitul sec. VIII – începutul sec. IX (după 890?)

- se pare că motivul bătrînului tăietor de bambus apare în literatura japoneză încă de pe la jumătatea sec. VIII:

într-o chōka 長歌 din Man’yōshū 万葉集 apare un bătrîn care este numit taketori no okina

- de asemenea, în literatura de specialitate se vorbeşte despre o dublă influenţă: a legendelor populare

japoneze (motivul tăietorului de lemne apare şi în unele texte menţionate în fudoki) şi a unor legende chinezeşti

- deşi este un text care poate fi considerat chiar science-fiction (!), detaliile care întregesc povestea sînt foarte terre-à-terre Taketori monogatari este, într-o oarecare măsură, şi sursă de informaţii istorice despre obiceiurile / atmosfera perioadei Heian

2. Povestea

- împărţită în 10 capitole:

かぐや姫の生い立ち

貴公子たちの求婚

仏の御石の鉢(石つくりの皇子の話

蓬莱の玉の枝(くらもちの皇子の話)

火鼠の皮衣(あべの右大臣の話)

竜の頸の玉(大伴の大納言の話)

燕の子安貝(いそのかみの中納言の話

御門の求婚

かぐや姫の昇天

ふじの山(むすび)

3. Text critică

『『成立『『成立成立成立およびおよびおよびおよび作者作者作者作者についてについてについてについて』』』』
三宝絵詞の序文によれば、当時、即ち永観二年(九八四)ごろ、物語なるものは、既
に「ありそみの浜の真砂よりも」多いという有様だったという。[ ]その中にあって
ふる

も、この竹取の翁の物語は、「古 物語」として、また「物語の出で来はじめの祖」と

して、特に人々に尊重されるほどのものであったようだ。[ ]竹取物語は、そういう物 語類と必ずしも同一視されるべきものではなかったであろうけれども、しかし要する に一つの慰みであり、「女の御心をやる物」に過ぎなかったことを、思わなければな らない。

さかくらあつよし

阪倉篤義

らない。 さかくらあつよし 阪倉篤義 1
らない。 さかくらあつよし 阪倉篤義 1
らない。 さかくらあつよし 阪倉篤義 1

Literatură şi cultură – an 2, sem. 1, 2009 – 2010 Curs 3

23.10.2009

- Katō Shūichi: trei caracteristici importante ale textului Taketori monogatari (vol. 1, p. 123)

1. este scris într-un amestec de kanji şi kana: 漢字まじりかなで書かれ

2. structura povestirii este extrem de logică: 物語の構成は[

3. intriga şi deznodămîntul sînt fanteziste, dar anumite detalii sînt foarte vii, atmosfera este

observată cu un spirit ascuţit, iar psihologia umană este analizată fără menajamente 話の前提

と結着のつけ方は空想的であるが、部分の描写には生彩があり、情景の鋭い観察と人

間心理の手きびしい洞察がある

]理路整然としている

4. Text Taketori monogatari

] 理路整然としている 4. Text Taketori monogatari お き な

といふもの有りけり。野山にまじりて竹を取りつ々、よろづの

いまは昔、竹取の 翁

事に使ひけり。名をば、さかきの 造 となむいひける。その竹の中に、もと光る竹な

ひとすぢ

つ々

さんずん

む一筋 ありける。あやしがりて寄りて見るに、筒 の中光りたり。それを見れば、三寸

ばかりなる人、いとうつくしうてゐたり。翁いふやう、「我あさごと夕ごとに見る竹

たま

の中におはするにて、知りぬ。子となり給 ふべき人なめり」とて、手にうち入れて家

ふべき人なめり」とて、手にうち入れて家 め や し な
ふべき人なめり」とて、手にうち入れて家 め や し な
ふべき人なめり」とて、手にうち入れて家 め や し な

はす。うつくしき事かぎりなし。いとおさなけれ

へ持ちて来ぬ。妻 の女にあづけて 養

ば籠 に入れて養ふ。

「かぐや姫の生い立ち」