Sunteți pe pagina 1din 19

Compte rendu

De linfigurable visage ou dun langage inconnu chez Lvinas et Blanchot

Patrick Poirier
tudes franaises, vol. 37, n 1, 2001, p. 99-116.

Pour citer ce compte rendu, utiliser l'adresse suivante :

URI: http://id.erudit.org/iderudit/008846ar

DOI: 10.7202/008846ar

Note : les rgles d'criture des rfrences bibliographiques peuvent varier selon les diffrents domaines du savoir.

Ce document est protg par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'rudit (y compris la reproduction) est assujettie sa politique

d'utilisation que vous pouvez consulter l'URI https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/

rudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif compos de l'Universit de Montral, l'Universit Laval et l'Universit du Qubec
Montral. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. rudit offre des services d'dition numrique de documents

scientifiques depuis 1998.

Pour communiquer avec les responsables d'rudit : info@erudit.org

Document tlcharg le 3 juin 2016 01:41


99

De linfigurable visage
ou dun langage inconnu
chez Lvinas et Blanchot

patrick poirier

Peut-on dire de manire aussi catgorique [comme le fait


Franoise Collin] que Blanchot pense partir de lespace litt-
raire et que Lvinas pense partir de lespace philosophi-
que ? Il nous semble que le creuset originel de lexprience
strasbourgeoise, toujours luvre dans la dmarche cratrice
des deux amis, fait de leurs penses des penses sensibles,
noues laffrontement fascin de ce qui leur chappe, nourries
dexpriences dautant plus singulires que dmunies et de
commentaires dautant plus inlassables quimpatients. Que ces
penses sensibles se mesurent une littrature extrme chez
lun et la Bible ou au Talmud chez lautre ne renvoie pas une
opposition prtendue du littraire au philosophique, mais la
divergence des cheminements.
Christophe Bident,
Maurice Blanchot, partenaire invisible

Chemin faisant, un face--face aura eu lieu, un vnement imprvisible


que lon qualifierait demble daccident si la rencontre navait t heu-
reuse, aussi heureuse quimprobable. A chance encounter , pourrait-on
dire. Jacques Derrida en parle mme comme dune bndiction de ce
temps1 et il est vrai, tout prendre, que lamiti ne de cette rencontre
entre Maurice Blanchot et Emmanuel Lvinas aura t une grce . Il
faut lire lexcellent essai biographique de Christophe Bident pour com-
prendre ce qui pouvait alors les sparer, mais galement ce qui, dans
cette exemplaire amiti de pense2 , les spare encore : [] la distance
1. Jacques Derrida, Adieu Emmanuel Lvinas, Paris, Galile, coll. Incises , 1997, p. 20.
2. Ibid. Si, bien des gards, leur rencontre dans le contexte politique des annes
vingt peut juste titre nous paratre tenir de limprobable, que dire encore de leur
amiti ? Car mme si Blanchot navait encore t Strasbourg quun nationaliste modr
[], il faudrait pouvoir penser quil est dj celui qui appellera bientt la violence contre
Lon Blum . Il faut supposer, crit Bident, que les positions politiques de Blanchot
cette poque furent dj les pires, pour souligner comment lamiti fut nanmoins
100 tudes fr anaises 37, 1

infinie, cette sparation fondamentale partir de laquelle ce qui spare


devient rapport , crit Blanchot, le pur intervalle qui, de moi cet
autrui quest un ami, mesure tout ce quil y a entre nous3 . Cest un
peu cet cart, ce rapport dloignement entre les penses de Lvinas et
de Blanchot que traduit, dune certaine faon, ce que Bident appelle la
divergence de leurs cheminements, refusant, par l mme, de ren-
voyer ce rapport de penses comme ce quoi elles se rapportent
quelque oppositon prtendue du littraire et du philosophique. Il
faudra voir, en effet, ce qui, dans ce rapport dloignement, est peut-
tre davantage et plus essentiellement un rapport lloigne-
ment comme au lointain.

Lentente inquite du lointain

La question, pour linstant, demeure ouverte, mais il y a loin, dj, de


lopposition tablie par Franoise Collin. On ne peut comparer lincom-
parable, fait-elle remarquer, ni, sans dommage, extraire des thmes
communs de deux pratiques dcriture et de pense si diffrentes4
interdit dont elle reconnat nanmoins la ncessaire transgression. Ce
qui tonne davantage encore, cest que la diffrence entre ce quelle
considre comme deux registres dcriture ne nous permettrait pas
mme de parler de dialogue entre ces penses, comme si elles ne par-
laient pas un mme langage (non pas langage du mme, mais celui de

possible, jusque dans ses variations de la gaiet la gravit, la beaut (Christophe Bident,
Maurice Blanchot, partenaire invisible. Essai biographique, Seyssel, Champ Vallon, 1998, p. 41).
De nombreux commentateurs et critiques font tat de la rencontre et de lamiti entre
Blanchot et Lvinas. Outre lessai biographique de Christophe Bident, le lecteur aura
avantage consulter louvrage de Marie-Anne Lescourret, Emmanuel Lvinas, Paris, Flam-
marion, 1994.
3. Maurice Blanchot, Lamiti, Paris, Gallimard, 1971, p. 328. On peut dire, en ce sens,
quentre Blanchot et Lvinas il y a donc dj lthique , dj lamiti au lieu de lthique,
ou du moins un certain rapport lautre ( cet autrui quest un ami ) se plaant dem-
ble sous le signe de lamiti, rapport de proximit avec le lointain que lamiti quune
pense de lamiti donnerait ici penser malgr lloignement, cest--dire en dpit et
cause de la distance infinie qui les spare. Reste encore que la proximit du plus
lointain, la pression du plus lger, le contact de ce qui natteint pas, cest par lamiti que je
puis y rpondre, une amiti sans partage comme sans rciprocit, amiti pour ce qui a
pass sans laisser de traces, rponse de la passivit la non-prsence de linconnu (Maurice
Blanchot, Lcriture du dsastre, Paris, Gallimard, 1980, p. 47 ; dsormais dsign par le sigle
D, suivi du numro de la page).
4. Franoise Collin, La peur. Emmanuel Lvinas et Maurice Blanchot , dans Catherine
Chalier et Miguel Abensour (dir.), Cahier de LHerne. Emmanuel Lvinas, Paris, Le Livre de
poche, coll. Biblio-essais , 1991, p. 335. Sil ne sagit pas de dialogue entre ces penses, ce
nest pas dire, comme on le verra, que lon ne saurait parler dentretien entre ces uvres.
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 101

lautre), comme si ces penses ne parlaient pas toutes deux dun mme
langage inconnu. Il sagirait tout au plus de consonances dans la
dissonance5 . Aussi, les comparant malgr tout, prcise-t-elle quil
naurait pas fallu faire lconomie des genses respectives de ces uvres,
genses dont elle ne peut, dans le cadre de son article, que retracer et
esquisser lorigine :
Le fait que Maurice Blanchot pense partir de lespace littraire, dans
lexercice de lcriture, et quEmmanuel Lvinas pense partir de lespace
philosophique, do il privilgie la dimension thique, nest pas sans con-
squences, et place leurs uvres dans une htrognit que les proximi-
ts thmatiques ne peuvent surmonter6.
Aux espaces littraire et philosophique partir desquels, pour Franoise
Collin, sengendrent donc respectivement les penses de Blanchot et de
Lvinas, Bident oppose plutt ce creuset originel de lexprience
strasbourgeoise . Si lon peut voir dans ce creuset un lieu de rencontre
o se mlrent dans une fonte presque fusionnelle les penses de
Lvinas et de Blanchot sens qui, a priori, est minemment discutable,

5. Ibid. Il est vident que Blanchot et Lvinas parlent et crivent diffremment de la


diffrence comme de lAutre ; parlant un mme langage, ce nest de toute vidence
jamais exactement le mme. Il ne sagit pas, ici, deffacer les divergences ou de niveler la
dissymtrie entre ces penses et ces discours. Au contraire. Mais il faudra nanmoins
reconnatre que, cherchant rpondre Lvinas, Blanchot parle et crit dans un langage
qui est moins le sien que celui de Lvinas. Cette fidlit, pourtant, suppose dj une
ncessaire infidlit. Le commentateur , crit Blanchot, propos de Bataille cette fois,
cet autre nom pour lamiti, nest pas fidle lorsquil reproduit fidlement (Maurice
Blanchot, Lentretien infini, Paris, Gallimard, 1969, p. 301 ; dsormais dsign dans le texte
par le signe EI, suivi du numro de la page). Cest Leslie Hill qui, le mieux peut-tre,
rsume la double contrainte qui est ici en jeu : To respond faithfully to the Other means
refusing and refusing even in adopting the language of the Other in the nameless name of
the infinity and otherness of language (Blanchot : Extreme Contemporary, Londres et New
York, Routledge, coll. Warwick Studies in European Philosophy , 1997, p. 166-167).
6. Franoise Collin, op. cit., p. 351 ; je souligne. Mais l encore, sagit-il vraiment de
surmonter lhtrognit de ces uvres ? Cherchant penser le rapport dintimit
entre ces penses, ne faut-il pas au contraire exacerber leurs diffrences, la divergence des
cheminements, des concepts et des langages ? De mme, peut-tre faut-il rappeler quil
ne sagit pas simplement daccentuer la dissymtrie entre ces uvres, mais galement ce
qui, dans ces uvres, rsiste la lecture. What must be affirmed, in response to a text, one
might say, is neither the letter of the text nor its spirit, but, beyond the binary saw of that alterna-
tive, that which constitutes a texts peculiar signature : its chance and its necessity, its
displacements and detours, its obsessions and interruptions, its infinite difference from itself and
irreducible alterity. In reading Bataille, then and much the same is true of his reading of
Lvinas what is at stake for Blanchot is not conceptuality but writing, not the ideality of
meaning but the transformation effected in thought by textuality itself. And this is why, in
considering Blanchots texts written in response to Lvinas, it is crucial to read those essays and
fragments not simply for their argument, but with an attention to their own density and
singularity as texts (Leslie Hill, op. cit., p. 179).
102 tudes fr anaises 37, 1

sil nest dangereux , il faut rappeler que ce terme peut galement


sentendre au sens dpreuve, faisant ainsi de lexprience de Stras-
bourg, de cette rencontre qui fut celle de lamiti, une preuve origi-
nelle. Lamiti, comme au sortir du creuset. Rien de communionel
ici, que la reconnaissance de ltranget commune7 . Cest dire que
jamais Bident, mme au creuset, ne confond les penses ou les uvres
de Blanchot et de Lvinas. Les genses distinctes et diffres de leurs
penses tiendront la fois de la grce de limmanence et de la ncessit
de la sparation, saccomplissant sous le regard de lautre []8 . Diver-
gence des cheminements, a-t-on dit, par o la pense jamais ne prcde
son apprentissage et sa mise la critique par le discours ou lexp-
rience9 ; ici en se mesurant, pour lune la littrature, pour lautre la
philosophie, sans toutefois sy limiter, sans se laisser circonscrire par
quelque frontire, sans cette exclusivit qui dit trop souvent lexclu-
sion. La philosophie, dailleurs, na-t-elle pas toujours t cette compa-
gne clandestine qui rendit lamiti possible ?
La philosophie serait notre compagne jamais, de jour, de nuit, ft-ce en
perdant son nom, devenant littrature, savoir, non-savoir, ou sabsentant,
notre amie clandestine dont nous respections aimions ce qui ne nous
permettait pas dtre lis elle, tout en pressentant quil ny avait rien
dveill en nous, de vigilant jusque dans le sommeil, qui ne ft d son
amiti difficile. La philosophie ou lamiti. Mais la philosophie nest prci-
sment pas une allgorie10.
Si jinsiste ici sur la question des rapports entre littrature et philo-
sophie, ce nest pas tant pour (r)ouvrir nouveau un vieux dbat que
pour y laisser poindre, en son ouverture, son nigme : lnigme de la
lettre , pourrait-on dire, ce quil convient peut-tre dappeler, aprs
Blanchot, lexigence dcrire o se reformule autrement la question ;
non plus, de manire gnrale, entre littrature et philosophie, mais,
plus spcifiquement, entre criture et thique. Lnigme serait peut-
tre alors le rapport lui-mme, ou encore lentre-deux, lintervalle et la
distance qui mesure, et que mesure son tour, ce rapport.
Il faudrait citer in extenso une lettre adresse par Maurice Blanchot
Claire Nouvet dans le cadre dun numro de Yale French Studies sur la
littrature et la question thique, lettre dune richesse inoue, mais que

7. Maurice Blanchot, Lamiti, op. cit., p. 328.


8. Christophe Bident, op. cit., p. 48.
9. Ibid., p. 47.
10. Maurice Blanchot, Notre compagne clandestine , dans Franois Laruelle (dir.),
Textes pour Emmanuel Lvinas, Paris, Jean-Michel Place, 1980, p. 80.
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 103

lon ne peut rapporter ici dans sa totalit. Nen citant donc que louver-
ture et la conclusion, il faut peut-tre prciser que cest Mallarm et
Hlderlin des crivains donc que Blanchot en appelle dans le
corps de sa lettre pour penser le rapport quil interroge. Cette lettre,
fortuitement, est intitule nigme :
Chre Madame,
Pardonnez-moi de vous rpondre par une lettre. Lisant la vtre o vous
me demandez un texte qui sinsrerait dans le numro dune revue univer-
sitaire amricaine (Yale) avec pour sujet La littrature et la question thi-
que , jai t effray et quasiment dsespr. nouveau, nouveau ,
me disais-je. Non pas que jaie la prtention davoir puis un sujet inpui-
sable, mais au contraire avec la certitude quun tel sujet me revient, parce
quil est intraitable. Mme le mot littrature mest soudain tranger.
Quen est-il de la littrature ? Et ce et entre littrature et thique ?
[] je me souviens dun texte sur la littrature o il est dit que celle-ci a
un clair destin qui est de tendre la disparition. Pourquoi alors parler
encore de littrature ? Et si on la met en rapport avec la question de lthi-
que, est-ce pour nous rappeler que lexigence dcrire (son thique) ne
serait rien dautre que le mouvement infini par lequel elle en appelle vai-
nement la disparition ? []
Et jajouterai pour balbutier une rponse votre question sur lcriture
et lthique : libre mais servante, face autrui11.
nigme que tout cela , dira finalement Blanchot. Non pas parce quil
chercherait ainsi ne pas rpondre la question qui lui est adresse
cette question, intraitable, lui revient comme telle , mais peut-tre

11. Maurice Blanchot, nigme , Yale French Studies, no 79, Literature and the Ethical
Question , 1991, p. 5 et 7. Effray, quasiment dsespr , Blanchot occuperait-il ici la
position de celui qui a peur : celle du philosophe ? Ou, comme le prtend Franoise Collin,
assume-t-il finalement cette peur, comme un crivain se le doit, frayant avec leffrayant
pour faire de la peur son unique sjour ? La question doit tre pose, puisque cest en
ces termes, cest en comparant les rapports de Lvinas et de Blanchot la peur, au terri-
ble bruissement de lil y a qui en tant que philosophe, qui en tant qucrivain , que
slabore la double lecture de Franoise Collin. On rappellera toutefois que si Blanchot
suggre que le philosophe serait celui qui, face linconnu, a peur de la peur , comme
y insiste lauteure partir du texte intitul Connaissance de linconnu , cest aussi pour
souligner, par la suite, en quoi luvre de Lvinas, justement, se distingue dune certaine
tradition philosophique en nous invitant accueillir lide de lAutre, cest--dire la rela-
tion avec autrui (EI, 74). Il y a l comme un nouveau dpart de la philosophie , crit
Blanchot, par o il semble clair que les interlocuteurs de cet entretien cherchent excep-
ter Lvinas de leur dfinition du philosophe, savoir quelquun qui a peur . Si
Franoise Collin semble reconnatre cette nuance, sa lecture, qui mriterait une analyse
plus dtaille que ne le permet le cadre du prsent essai, tend nanmoins dmontrer
que Lvinas persiste vouloir surmonter la terrifiante preuve initiale de lil y a, se distin-
guant nettement, en cela, de Blanchot. Sur la question de lil y a chez ces auteurs, voir
aussi lexcellente analyse de Leslie Hill dans le quatrime chapitre de Blanchot : Extreme
Contemporary, op. cit.
104 tudes fr anaises 37, 1

parce quen proposant ainsi une nigme au lieu de la rponse, il en


dirait justement le secret : Lnigme (le secret), cest prcisment lab-
sence de question l o il ny a mme pas la place pour introduire
une question, sans que cependant cette absence fasse rponse (D,
53). nigme pour nigme, donc, comme sil ny avait plus rien dire
que sexcuser, sans se mettre hors de cause12 , conclut Blanchot dans
cette lettre.
On voit mal, en ce sens, comment Franoise Collin peut suggrer
que le langage est pour Blanchot esthtique littraire plutt
quthique13 . Blanchot navait-il pas dj formul ce rapport en dautres
termes : crire : une exigence singulire (appelons-la bizarre), plus
thique questhtique, puisquelle rpond un il faut sans obligation
ni sanction14 ? Exigence bizarre, on le voit, amorale mme, mais o se
laisse clairement entendre la charge dune responsabilit irrcusable,
dun rpondre dont, sans obligation, elle est pourtant loblige ; libre,
en ce sens, mais servante, face autrui.
Tel sesquisserait donc le rapport toujours nigmatique entre cri-
ture et thique, rapport linconnu o la proximit se fait approche du
lointain, relation thique, et o dj se profile la rencontre le face--
face avec autrui. Autrui est un mystre , crit Blanchot, mais il est
aussi une nigme (EI, 82) et, en tant que telle, lintrigue, lintriguant,
le rapport dintrigue quaucun savoir ne vient dmler, rapport de
lautre dans le mme, o je suis prcisment intrigu15 , comme le
rappelle Jean-Franois Rey. Autrui, ds avant notre rencontre, mintri-
gue et minquite : il veille mon inquitude, il my veille pour le
veiller, pour veiller sur lui comme mon seul souci. L, peut-tre, serait
12. Maurice Blanchot, nigme , op. cit., p. 7.
13. Franoise Collin, op. cit., p. 354. Peut-on seulement poser la question en ces ter-
mes ? Faut-il encore affirmer, avec Anne-Lise Shulte Nordholt, qui fait siennes les conclu-
sions de Franoise Collin, quil sagit chez Lvinas de philosophie, alors que les
recherches de Blanchot sont tout entires concentres sur la littrature, sur cette exp-
rience quest lcriture (Maurice Blanchot, lcriture comme exprience du dehors, Genve,
Librairie Droz, 1995, p. 340) ? Nest-ce pas rtablir nouveau une opposition prtendue
entre la littrature et la philosophie ? Ce nest pas dire que Blanchot fait de la philosophie
un driv de la littrature. Bien au contraire. Mais en maintenant une sparation entre
philosophie et littrature, il cherche sans doute moins prserver leur autonomie ou leur
identit propres qu rpondre ce que Leslie Hill considre comme the namelessness of
the demand of (and for) otherness to which both, in their divergent ways, give voice (op. cit,
p. 165). Spares, la philosophie et la littrature ne sont pas pour autant dans un rapport
dopposition.
14. Maurice Blanchot, Nous travaillons dans les tnbres , Le Monde, 22 juillet 1983,
p. 9.
15. Jean-Franois Rey, Lvinas. Le passeur de justice, Paris, Michalon, coll. Le bien com-
mun , 1997, p. 24.
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 105

la grce. Que Blanchot ait eu, ait dj d avoir ce souci premier de


lAutre est ce qui rendit lamiti possible, gaie et pensable ; ce souci,
Lvinas et lui le nommrent dialogue, entretien infini et, dans la recon-
naissance du regard [], judasme16.
Il ne faudrait pas croire, pourtant, que dialogue et entretien disent
ici le mme rapport lautre comme au langage. Ce nest pas dire
quil ne saurait y avoir dialogue entre lun et lautre, entre une uvre
et lautre. Au contraire, leur dialogue, me semble-t-il, stablit prcis-
ment dans lespace quouvre la distance irrductible entre leurs uvres ;
il aurait lieu, il se tiendrait dans cet entre-deux atopique, cet entre-dire
quest, pour Blanchot, lentretien. Non pas dialogue socratique, rapport
dgalit illusoire entre deux sujets, deux paroles cherchant, dans leur
opposition, se concilier en vue dun telos, dune vrit ou dun savoir
atteindre. Lentretien serait plutt un dialogue abm par le vide de la
discontinuit, par linterruption nigmatique et grave qui scande
la parole, introduisant lattente qui mesure la distance entre deux
interlocuteurs, non plus la distance rductible, mais lirrductible (EI,
108). Cette forme dentretien est essentiellement rponse lautre,
accueil, parole errante et, comme telle, parole du dsert et de lexil,
parole derrance qui ne se tient pas en un lieu, mais entre les lieux.
Ce nest donc pas en termes de confrontation et de comparaison
quil faut penser le rapport entre les uvres de Blanchot et de Lvinas,
mais bien comme accueil et entretien, rapport thique qutablit linfi-
nie distance qui les spare. On parlerait mieux, en ce sens, dcoute
entre ces uvres, dune entente passive qui nest pas seulement recon-
naissance de lAutre, mais mise en question par lui ; ce qui suppose,
dj, cette responsabilit qui ne saurait se limiter et qui sexcde sans
spuiser17 . Lire et crire, dans le souci de lAutre, dans ce rapport
dintrigue quaucun savoir ne dmle, comme si une uvre se trouvait
toujours dj intrigue par lautre. Cest ainsi que lon pourrait dire,
avec Anne laine Cliche, que ces auteurs ncrivent pas sans lautre18.
16. Christophe Bident, op. cit., p. 42.
17. Maurice Blanchot, La communaut inavouable, Paris, ditions de Minuit, 1983, p. 73.
Il faut voir comment ces uvres, particulirement partir des annes soixante, sont
attentives lune lautre, attention qui, loin dexclure la remise en question de lune par
lautre, fait au contraire appel une certaine responsabilit, une certaine thique de la
lecture qui exige de ces lecteurs de tout lecteur, en fait une vigilance accrue, comme
si, par quelque obligation envers le texte, il sagissait de reconduire la pense et luvre
de lautre sa limite, quitte radicaliser, on dirait mieux dplacer, comme il arrive
souvent Blanchot, la lettre du texte en son mouvement.
18. Anne laine Cliche, Dire le livre. Portraits de lcrivain en prophte, talmudiste, vangliste
et saint, Montral, XYZ, coll. Thorie et littrature , p. 30. vrai dire, Blanchot ncrit
106 tudes fr anaises 37, 1

En somme, il ne suffirait pas, me semble-t-il, de parler de voisinage


entre ces uvres, ou de considrer simplement ce ne pas crire sans
comme un renvoi de lune lautre, dans la confrontation des thmes
et des termes19 . Sil fallait penser plus avant lamiti de pense entre
ces uvres, je dirais que la pense de Maurice Blanchot scrit (en
marge des livres dEmmanuel Lvinas) : cest l, dailleurs, le sous-
titre des fragments de Discours sur la patience que Blanchot publia
en 1975. En marge donc, mais aussi, dune certaine faon, dans leur
marge, distance, entre parenthses, dans un rapport intime dextrio-
rit o il sagit moins de parler de luvre, den faire un thme, un
sujet danalyse, que de lui parler, cest--dire, interpell et mis en ques-
tion, de lui rpondre. crire, certes, ce nest pas parler , dirait encore
Anne laine Cliche, mais il en va tout de mme dun dire et dun dire
en interprtation. La lecture est toujours invite continuer dans le
sens de ce procs en cours20. Cest dire quil en va, dans lcrit, dune
parole et dune interprtation. Ne pas crire sans lautre, ce serait peut-
tre, en ce sens, tenter de soutenir la rigueur quimpose lentre en
scne de cette parole21 dans lexigence dcrire.
Or aucune uvre de Blanchot, sans doute, ne figure mieux cette
entre en scne si encore elle se laisse figurer : cest la question qui
se profile , que ce Discours sur la patience . Et que sont, juste-
ment, ces fragments de discours, sinon linterruption, le morcellement
dun discours, la discontinuit et lespacement dun entretien, linter-
mittence fragmentaire de la parole plurielle ? Et que penser, encore, du
fait que ce discours en marge des livres de Lvinas, que ces fragments
marginaux constituent la fois le dbut et la fin , l ouverture et
la clture de luvre que lon connat mieux, depuis, sous le titre de
Lcriture du dsastre ? Cest que cette uvre, o sentretient le rapport
lautre dans lcriture, constitue peut-tre la rponse, labsence de r-
ponse lnigme que pose, pour le langage, dans le langage, la ques-
tion de lthique dans luvre de Lvinas, cette exigence dcrire dont
Lcriture du dsastre annonce limpossible responsabilit.

jamais sans lautre. Et mme si lchange entre son uvre et celle de Lvinas demeure
privilgi (mais cela est vrai aussi de Bataille), on ne compte plus les auteurs crivains
et philosophes avec lesquels son uvre poursuit, depuis ses dbuts, un vritable en-
tretien infini . As a philosopher or critic, Blanchot writes, so to speak, within the margins of
other texts, within the interstices of the writings that, by chance or necessity, he encounters as a
reader (Leslie Hill, op. cit., p. 3).
19. Franoise Collin, op. cit., p. 335.
20. Anne laine Cliche, op. cit., p. 30.
21. Ibid.
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 107

On ne stonnera pas, en ce sens, de la ncessit de passer par


luvre de Lvinas. Non pas pour reconduire ensuite lexprience cri-
tique de Blanchot, mais pour mesurer, dans lintervalle, lnigme qui
les rapporte lun lautre dans la diffrence et parfois le silence de la
parole22 . De la responsabilit, de ce mot banal, Blanchot insiste
quil faut essayer dentendre comme Lvinas la renouvel, la ouvert jus-
qu lui faire signifier (au-del de tout sens) la responsabilit dune philo-
sophie autre (qui reste cependant la philosophie ternelle). Responsable :
cela qualifie, en gnral, prosaquement et bourgeoisement, un homme
mr, lucide et conscient, qui agit avec mesure, tient compte de tous les
lments de la situation, calcule et dcide, lhomme daction et de rus-
site. Mais voici que la responsabilit responsabilit de moi pour autrui,
pour tous, sans rciprocit se dplace, nappartient plus la conscience,
nest pas la mise en uvre dune rflexion agissante, nest mme pas un
devoir qui simposerait du dehors et du dedans. Ma responsabilit pour
Autrui suppose un bouleversement tel quil ne peut se marquer que par
un changement de statut de moi , un changement de temps et peut-tre
un changement de langage (D, 45).
Il y a beaucoup entendre ici, et dabord lentente elle-mme, lcoute
qui, en elle-mme, est dj thique et en appelle, dans lattention, une
certaine responsabilit. Il faut tre attentif. Telle serait ma tche , crit
Blanchot : [] rpondre cette parole qui, [pourtant], passe mon en-
tente, y rpondre sans lavoir vraiment entendue et y rpondre en la
rptant, en la faisant rpter (EI, 92).
Si, donc, il faut rpondre lexigence que formule Blanchot il faut
sy essayer, dit Blanchot, il faut essayer dentendre comment Lvinas
aura renouvel ce mot nigmatique , on naura dautre choix que de
faire volte-face et de rebrousser chemin jusqu cette rencontre o
lautre me rclame dj, ce face--face o tout se dclare, et dabord,
peut-tre, le bouleversement inou quimplique ma responsabilit pour
autrui. Cest cette catastrophe le dsastre peut-tre quil faut
aussi porter attention, dans la mesure du moins o Blanchot sattarde
penser les changements de statut de moi et de temps qui sy oprent,
tout comme le changement, plus problmatique, de langage.

Lnigme dun Dire

La rencontre de lautre, le face--face, est le point de dpart, on le sait,


de la relation thique chez Lvinas. Ce rapport lAutre est en somme

22. Maurice Blanchot, Lamiti, op. cit., p. 329.


108 tudes fr anaises 37, 1

un rapport labsolument autre, rencontre de lInconnu, de ltranger


qui, comme ce personnage de Lidylle, vient dailleurs et qui toujours
est ailleurs quo nous sommes, nappartenant pas notre horizon et
ne sinscrivant sur aucun horizon reprsentable (EI, 74-75). En quoi il
est, dj, le Trs-Haut devant lequel je suis sans pouvoir. Mme face
moi, mme dans ce face--face o mincombe une responsabilit irr-
cusable, il demeure insaisissable, inconnaissable, infiniment spar de
moi et, en tant que tel, infigurable, me semble-t-il, dans la mesure du
moins o, dpassant lide de lAutre en moi23 , je ne puis me le repr-
senter par la pense. Je ne peux pas me figurer lautre, lide de lautre ;
en quoi on peut dire que ce rapport lautre me rapporte ce qui me
dpasse et mchappe (EI, 75), il me dborde et me met hors de moi.
Lautre, dans son absolue singularit, mchappe toujours : je ne suis
jamais assez proche , selon lexpression de Lvinas.
Or cette manire de mchapper en me faisant face, cette faon
dont lautre se prsente moi dans la proximit, Lvinas lappelle vi-
sage. Cette faon ne consiste pas figurer comme thme sous mon
regard24. Thmatiser le visage, lui donner figure, cest dj le dfigu-
rer, le mconnatre. Cest dire, videmment, que ce visage ne se rduit
pas lesthtique, limage du visage ou sa figure. Lvinas recourt
justement une trs belle image pour dcrire non pas le visage mais la
manifestation dAutrui dans le visage. Sa prsence consiste se dvtir
de la forme qui cependant dj le manifestait , comme un tre qui
ouvrirait la fentre o sa figure pourtant se dessinait dj25 . Cest en
cela que Lvinas considre la manifestation du visage comme le
premier discours , cest ce quil dcrit du moins par la formule bien
connue : Le visage parle. Car parler, prcise encore Lvinas, cest,
avant toute chose, cette faon de venir de derrire son apparence, de
derrire sa forme (HAH, 51). En quoi le visage est dit nu, abstrait et
comme dnud de sa propre image comme de sa figure.
Il serait difficile de ne pas reconnatre ce qui, dans cette impossible
rencontre avec le visage dautrui, rappelle le mythe dOrphe et la lec-

23. Emmanuel Lvinas, Totalit et Infini. Essai sur lextriorit, Paris, Le Livre de poche,
Biblio-essais , 1990 [1971], p. 43.
24. Ibid., p. 43.
25. Emmanuel Lvinas, Humanisme de lautre homme, Paris, Le Livre de poche, coll.
Biblio-essais , 1994 [1972], p. 51 ; dsormais dsign par le signe HAH, suivi du numro de
la page. Il faudrait voir si cette image ne serait pas rapprocher du phnomne de la
vitre souvent dcrit dans les rcits de Blanchot (entre autres dans Au moment voulu, Paris,
Gallimard, coll. Limaginaire , 1979 [1951], p. 82). Sur ce phnomne trange qui fait de
la prsence une absence, voir aussi lessai de Christophe Bident, op. cit., p. 316-318.
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 109

ture quen propose Blanchot dans certains textes des annes cinquante
et soixante. Rappelons-nous une fois encore Orphe et Eurydice (EI,
86), affirme un des interlocuteurs de Tenir parole , et cest pour rappe-
ler, justement, quau moment du face--face Eurydice est ltranget de
lextrme lointain quest autrui (EI, 86). On sait, de mme, que le
mouvement qui porte Orphe vers les Enfers ne veut pas Eurydice
dans sa vrit diurne26 , mais bien dans son obscurit nocturne, dans
son loignement, avec son corps ferm et son visage scell (EL, 226). Ce
nest pas la visibilit dEurydice que veut saisir le regard dOrphe,
mais son invisibilit, ce qui en elle chappe justement la vision, au
voir comme au savoir. Faut-il rappeler, une fois encore , qu Orphe
peut tout, sauf regarder ce point en face (EL, 225) et que, se tour-
nant vers Eurydice, son regard la violence de ce regard la trahit
toujours ncessairement, chaque fois ncessairement ?
On devine sans doute en quoi la question de cette rencontre est
oblige ou attendue ds quil sagit de penser le rapport lautre
chez Blanchot27. Certains lecteurs ne manquent dailleurs pas de relever
dans le traitement que rserve Blanchot ce mythe des motifs de plus
pour souligner lcart sensible qui l opposerait Lvinas, jugeant
inassimilables les penses des deux auteurs en ce qui a trait la ques-
tion de lthique. On se demandera toutefois si ce nest pas lide dune
assimilation entre ces penses qui mriterait justement dtre criti-
que plus avant. Je me contenterai de souligner, pour linstant, que la
plupart de ces lectures semblent faire peu de cas du dplacement de
lcriture de Blanchot en ce qui a trait ces questions. De Lespace litt-
raire Lentretien infini et du Pas au-del Lcriture du dsastre, la ques-
tion nest plus tout fait la mme pour Blanchot. On passe en gnral
rapidement sur le tournant que marque, dans les annes soixante,
lmergence on dirait mieux la rarticulation de la pense du
neutre. Lcriture, dans son dplacement, cherche en effet rpondre
avec une nouvelle urgence lexigence de lautre. Si le visage dEurydice
est encore pour Orphe lextrme que lart puisse atteindre (EL, 225),

26. Maurice Blanchot, Lespace littraire, Paris, Gallimard, coll. Folio essais , 1955,
p. 226 ; dsormais dsign par le sigle EL, suivi du numro de la page.
27. Essentielles, les figures dOrphe et dEurydice exigent cependant une analyse qui
dborderait largement le cadre du prsent essai. Jaborde nanmoins cette question dans
une thse en cours : Le tourment dcrire. thique et responsabilit dans luvre de Maurice
Blanchot. Je ne ferai donc, regret, queffleurer ici la question, ninsistant que sur certains
points qui me paraissent importants. On verra plus loin quil nest pas certain que la
figure dEurydice, que son visage mme puissent correspondre aussi simplement au visage
chez Lvinas.
110 tudes fr anaises 37, 1

il devient aussi, dans Tu peux tuer cet homme , le visage nu de la


rencontre et la surprise du face--face (EI, 274). crit peine un an aprs
Le regard dOrphe , cest pourtant dun tout autre rapport lautre
dont il sagit dans ce texte de Lentretien infini 28, et si le mouvement qui
porte Orphe vers Eurydice est encore le mme (ce qui reste voir), il
faut dsormais le penser comme rapport thique (anthique, diront
certains) autrui. Comment ne pas voir, en effet, que Blanchot insiste
dans ce texte, non seulement sur le regard dOrphe, mais aussi et
cela est de grande consquence , crit-il , sur la parole qui est elle-
mme ce regard, mais antrieur lui, le regard davant la lumire et
autre que toute vision , parole trange qui est, par son essence, lie
au moment o, avant que ne svanouisse dans la mort radicale le
visage nu dEurydice, se rvle cette nudit quest son visage29 (EI,
274-275).

28. Publi en 1953, Le regard dOrphe fut repris en recueil dans Lespace littraire ;
Tu peux tuer cet homme , publi ds 1954, soit avant la parution de Lespace littraire en
1955, ne fut repris que quinze ans plus tard dans Lentretien infini o, ctoyant des textes
consacrs la pense de Lvinas, le rapport lautre qui sy dessine en la rencontre
dOrphe et dEurydice semble se dplacer sensiblement. Il faudrait voir, dailleurs, si
Tu peux tuer cet homme naurait pas fait lobjet, comme de nombreux textes, dune
rcriture avant dtre repris dans Lentretien infini : les motifs du face--face et du visage
semblent en effet indiquer que Blanchot avait alors lu Totalit et Infini, pourtant publi en
1961. Aussi fugace soit-il, le retour dOrphe dans les pages de Lentretien infini mriterait
donc en lui-mme une analyse plus approfondie.
29. Entre le visage scell du Regard dOrphe et ce visage nu de Lentretien
infini, le dplacement me semble majeur, tout comme celui qui marquera nouveau la
question du rapport autrui dans Lcriture du dsastre. Or il est intressant de constater
que certains des commentateurs qui cherchent analyser les questions de lthique et de
la responsabilit dans luvre de Blanchot partir des figures dOrphe et dEurydice
accordent souvent moins dattention Lcriture du dsastre. Ces questions y occupent
pourtant le texte de Blanchot comme jamais auparavant. Mais il est vrai, tout prendre,
que les figures dOrphe et dEurydice ny sont pas convoques Ce nest pas dire,
nouveau, que Blanchot en ces pages comme ailleurs en son uvre ne remet pas en
question la pense de Lvinas. Au contraire. Un des interlocuteurs du texte Connais-
sance de linconnu , par exemple, ne manquera pas de souligner, sinterrogeant sur le
visage, que le nom fait difficult (EI, 77), justement parce quil sinscrit dans la logique
de la reprsentation quil cherche pourtant transcender. De mme, dans Tenir pa-
role , un autre interlocuteur ne trouvera au mot thique que des sens drivs (EI, 89).
Comme le rappelle Leslie Hill, les questions que pose Blanchot la pense de Lvinas
sont dures et parfois brutales dans leurs implications ; and the suggestion has been made
that they are based on an error of reading, or are rendered inadmissible by the very spirit of
Lvinass work. This may be true. But to disregard Blanchots obstinate question in this way is to
pay insufficient attention to Blanchots unfaithful fidelity to Lvinas ; and it is to do violence to the
suspensive motion of a fragmentary mode of writing in which every statement, assertion, or ques-
tion in Blanchots text is interrupted by the boundlessness of the neutre and its strange illogic of
continuity and discontinuity, silence and infinity (op. cit., p. 180).
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 111

De la lecture que propose Blanchot du mythe dOrphe, on retien-


dra donc pour linstant que cette nudit est ce quon rencontre, mais
ce quon ne saisit pas, ce qui se drobe toute saisie (EI, 275). Or ce
dnuement, cette absolue pauvret, pour Lvinas, est la fois supplica-
tion et exigence. Face autrui, dans la proximit qui me rapporte lui
comme son visage, je suis dj interpell, dj somm de rpondre
avant toute dcision. Dans la proximit sentend un commandement
venu comme dun pass immmorial : qui ne fut jamais prsent, qui
na commenc dans aucune libert30. Cest dire que je suis toujours
dj responsable, que cette responsabilit, en quelque sorte, me pr-
cde toujours et que ma rponse, en ce sens, manque lappel, comme
si je rpondais toujours trop tard, dans un trop tard o sindique ma
non-contemporanit avec le visage dAutrui. Il me rclamait avant
que je vienne. Retard irrcuprable (AE, 141). Mais cest entendu, je
dois mattendre ce retard le mien toujours, et toujours inexcusable
ds lors quautrui est aussi la figure infigurable dun temps sans
prsent et toujours revenant (D, 141). Jamais ma prsence ne peut
rpondre lurgence de lappel. Cest que lurgence, chez Lvinas,
l urgence extrme , nest pas proprement parler dans le temps, elle
ne sy installe pas. Ce que lurgence indique, cest plutt le manque-
ment du temps lui-mme, cest le temps, en somme, qui manque :
Lurgence ne prend pas place dans un contexte qui lui dsignerait son
temps, lappel a dj eu lieu, je ne lui rponds que dans un trop tard
qui en est cependant la rvlation31. Pour le dire autrement, la proxi-
mit nentre pas dans ce temps commun des horloges qui rend possi-
bles les rendez-vous (AE, 142). Je ne suis jamais le contemporain
dautrui comme de mon prochain. La proximit est drangement du
temps. On peut appeler cela apocalyptiquement32 clatement du temps

30. Emmanuel Lvinas, Autrement qutre ou au-del de lessence, Paris, Le Livre de poche,
coll. Biblio-essais , 1990 [1974], p. 141 ; dsormais dsign dans le texte par le sigle AE,
suivi du numro de la page.
31. Francis Wybrands, Digressions. Sur quelques pas , Exercices de la patience. Cahiers
de philosophie, nos 3-4, Heidegger , printemps 1982, p. 16.
32. Comment peut-on appeler apocalyptiquement ? Selon quel ton, de quelle ma-
nire ? Quest-ce qui rend lappel apocalyptique ? Voir ce sujet le remarquable essai de
Jacques Derrida, Dun ton apocalyptique adopt nagure en philosophie (Paris, Galile, coll.
Dbats , 1983). Lapocalyptique, cest ce que suggre Derrida, serait peut-tre une con-
dition transcendantale de tout discours, de toute exprience mme, de toute marque ou
de toute trace (ibid., p. 77-78). Je me permets galement de renvoyer le lecteur un
article intitul Maurice Blanchot : crire comme la fin du temps (Religiologiques, no 20,
Le Millnarisme au cours des sicles , automne 1999, p. 211-229), dans lequel jaborde la
question de la fin et de lapocalypse dans luvre de Blanchot.
112 tudes fr anaises 37, 1

(AE, 142), suggre Lvinas, rupture et non pas simplement ouverture


un autre temps.
Par l sindique peut-tre le changement de temps par lequel se
marque, pour Blanchot, le bouleversement que suppose ma responsa-
bilit pour Autrui, le dsastre entendu, sous-entendu non pas comme
un vnement du pass, mais comme le pass immmorial [] qui
revient en dispersant par le retour le temps prsent o il serait vcu
comme revenant (D, 34). Il est clair que lon rompt ici avec toute
conception traditionnelle du temps : il ny a pas de temps ni despace
o saccomplirait le dsastre. Cest dans ce manque que sopre le
bouleversement : il ny pas de temps ; il ny a pas le temps. Or ce chan-
gement radical , comme le suggre Blanchot, on pourrait lindiquer
en le spcifiant de cette manire : que, de ce qui advient, tout prsent
sexclut. Le changement radical adviendrait lui-mme sur ce mode du
non-prsent quil fait advenir sans se confier pour autant lavenir (pr-
visible ou non) ou se retirer dans un pass (transmis ou non) (D, 176).
En ce sens, sil faut parler apocalyptiquement de ce bouleversement
temporel, comme y invite Lvinas, peut-tre serait-il permis de penser
le dsastre, avec Blanchot cette fois, comme lapocalypse du temps (sa
catastrophe). Non pas en ce que le dsastre mettrait un terme au
temps, marquant sa fin ou son arrt de mort (il sagirait alors dune fin
sans fin), mais en ce quil dcouvre (sans rien mettre au jour), on dirait
mieux en ce quil ouvre la passivit dun temps sans prsent (D,
29). Nous sommes passifs par rapport au dsastre, crit Blanchot,
mais le dsastre est peut-tre la passivit, en cela pass et toujours
pass (D, 9).
Cest dans cette passivit sans mesure passivit o ltre, us par
la patience, est bout dtre que sindique peut-tre le mieux le
retrait du visage dans la proximit o je le manque toujours ; retrait du
visage qui en est la trace. Le visage, en effet, en tant que trace perdue
dans la trace, est la prsence de ce qui, proprement parler, na jamais
t l (HAH, 68), trace de ce qui est toujours pass, en quoi je me
trouve toujours dans le sillage invisible de lAutre. Quelquun a dj
pass (HAH, 69), crit Lvinas.
Ce nest pas dire, pourtant, que cette trace du visage mne simple-
ment vers le pass (elle nest pas une piste suivre). Ce serait encore la
ranger dans mon temps, cest--dire dans ce temps commun marqu
par lhorloge. La trace, suggre Lvinas, est plutt la passe mme vers
un pass plus loign que tout pass et tout avenir (HAH, 69), temps
dsastreux, on laura compris. Cest se demander si la trace du visage
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 113

ne serait pas, dans la passivit, ce qui lappellerait toujours en venir


en de delle-mme non pas passivit, mais exigence de la passivit,
mouvement du pass vers lindpassable (D, 32-33). Cest donc la trace,
en somme, qui, dans la proximit, met mal le temps de la prsence, le
disloque et le disjoint. Cette dislocation du temps nest pas sans
problmatiser le mouvement par lequel, dans la proximit toujours, je
mapproche de lAutre. Plus japproche du prochain dont jai la
charge et plus je suis loin (AE, 149). Passif qui saccrot, suggre en-
core Lvinas, en quoi lapproche nest pas dpassable spculativement,
elle est infinition, sa fin comme la qute dOrphe est sans fin.
On comprendra, en ce sens, que si la thmatisation du visage le dfait
et le dfigure, elle en dfait tout aussi bien lapproche.
Ce nest pas sans consquence, ni pour ma responsabilit com-
ment, en effet, soutenir ce rapport mais comment, de mme, ne pas le
soutenir ? ni, cest ce quil faut entendre ici, pour le langage : Le
mode selon lequel le visage indique sa propre absence sous ma responsa-
bilit, exige une description ne se coulant que dans le langage thique
(AE, 150). Ce serait dj indiquer que le possible changement de langage
que suppose ma responsabilit se traduirait en direction dun langage
thique. Or ce bouleversement, comme le prcise Lvinas, ne va pas
sans une certaine interruption de la phnomnologie : Le langage
thique auquel la phnomnologie a recours pour marquer sa propre
interruption ne vient pas de lintervention thique plaque sur les
descriptions. Il est le sens mme de lapproche qui tranche sur le savoir
(AE, 150).
Derrida, dans le bel essai quil consacre Emmanuel Lvinas, insiste
pour rappeler que cette interruption, se dcidant au nom de lthique,
se marquerait dans la phnomnologie, dans son dedans-dehors . En
quoi, souligne-t-il, il sagirait davantage dune interruption que la ph-
nomnologie simposerait elle-mme. Cette interruption de soi
soi, si quelque chose de tel est possible, peut ou doit tre assume par
la pense : cest le discours thique33 , qui est aussi limite de la thma-
tisation. Il faudrait voir, ds lors, si lthique (lexigence dcrire) ne
serait pas aussi limite de lcriture, limite du discours, interruption que
simposerait galement mais comme la condition de sa possibilit
lcriture dans son mouvement vers linfigurable. Faut-il rappeler, de
mme, que ce mouvement infini est aussi celui par lequel lcriture en
appelle vainement la disparition ? Do la question et la double

33. Jacques Derrida, Adieu Emmanuel Lvinas, op. cit., p. 96.


114 tudes fr anaises 37, 1

contrainte qui la porte : peut-on crire, faut-il crire linfigurable ? Il y


a une limite o lexercice dun art, rappelle Blanchot, quel quil soit,
devient une insulte au malheur. Ne loublions pas (D, 132).
Mais ce qui retient davantage ici, ce quil faut entendre peut-tre, ce
nest pas tant linterruption elle-mme que linsistance avec laquelle
Lvinas en souligne le paradoxe. Aucun langage autre quthique,
crit-il, nest mme dgaler le paradoxe o entre la phnomnologie
qui, partant du dvoilement du prochain, de son apparatre, le lit dans
sa trace qui lordonne visage (AE, 150). Cest ce paradoxe qui me sem-
ble important, paradoxe qui, selon Derrida, ne traduirait rien dautre
que lnigme dun visage qui ne se prsente que l o il est prcis-
ment rfractaire au dvoilement, l o il rsiste la figuration.
Cest dire, nouveau, que pour accueillir Autrui dans son visage, il
faut encore quil se prsente comme absence et apparaisse comme
non-phnomnalit34 , cest--dire, encore une fois, comme ce qui ne
se laisse pas thmatiser. Cest dans le visage seul que lautre se prsente
comme Autre, dans son irrductible altrit. Il ne faut pas comprendre
par l que lautre se signale par son visage, mais bien quil est ce visage.
Absolument prsent, dans son visage, Autrui sans aucune mta-
phore me fait face35 , crit Lvinas. Cela veut dire, comme ne man-
que pas de le rappeler Derrida, que lautre ne se donne donc en
personne et sans allgorie que dans le visage36 . On comprend, en ce
sens, que le visage nest pour Lvinas ni une mtaphore ni une figure.
Mais peut-on dire, en revanche, sans ouvrir nouveau la question du
langage thique, que le discours sur le visage, comme le dit Derrida
nest pas, lui non plus, une allgorie, ni, comme on serait tent de le
croire une prosopope37 . Le visage est-il infigurable pour le langage ?
Comment le dire ? Comment lcrire ? Quel est, en somme, le statut
textuel du visage ?
Car si le visage nest pas une mtaphore ; si lautre ne se donne en
personne et sans allgorie que dans le visage ; si ce visage nest pas une

34. Jacques Derrida, Violence et mtaphysique. Essai sur la pense dEmmanuel


Lvinas , dans Lcriture et la diffrence, Paris, Seuil, coll. Points , 1967, p. 152.
35. Emmanuel Lvinas, priori et subjectivit , Revue de mtaphysique et de morale,
1962.
36. Jacques Derrida, Violence et mtaphysique. Essai sur la pense dEmmanuel
Lvinas , op. cit., p. 149.
37. Ibid. Cela problmatise demble le recours au mythe dOrphe dont on sautorise
pour penser les rapports de Blanchot et de Lvinas sur la question de lthique. La rencon-
tre dOrphe et dEurydice peut-elle encore lgitimement tre convoque pour penser le
face--face lvinassien ?
de l infigur able visage ou d un langage inconnu 115

figure, et si, de mme, le discours de Lvinas sur le visage nest pas une
allgorie, il reste que le visage dAutrui, comme le suggre Jill Robbins,
demeure la figure privilgie par laquelle souvre, pour Lvinas, la ques-
tion de lthique. Il faut alors se demander sil existe ou non une figure
pour lthique et si cette figure ne serait pas, justement, le visage38. Le
visage : une figure ? Y a-t-il une figure pour le visage ? Y a-t-il, de mme,
une figure pour linfigurable ? Peut-on encore linterroger ? Et avec
quel langage ? O est le dire, demande Blanchot, qui chappe toute
marque, celle de la prdiction, comme celle de linterdiction ? (D, 44).
Comment rpondre, en somme ? Comment, autrement que comme
rponse limpossible, par ce rapport qui minterdit de me poser moi-
mme, mais seulement de me poser comme toujours dj suppos (ce
qui me livre au tout fait passif ), comment, donc, soutiendrons-nous
lnigme de ce qui sannonce ? (D, 46). Peut-on encore en appeler
une thique, une exprience, une pratique ? Ne nous resterait-il pas,
au bout du compte, quune parole dcriture ? Cette responsabilit ne
nous exposerait-elle pas, en dfinitive, lnigme dun Dire, lnigme
de ce qui chappe la phnomnalit et la reprsentation ? De l
quelle soit elle-mme dsastreuse, crit Blanchot, la responsabilit qui
jamais ne mallge dautrui (ni ne mallge de lui), et nous rend muets
de la parole que nous lui devons (D, 47).

Tenir parole

Mais il faut pourtant parler. Quand bien mme ma parole et mon dis-
cours seraient bouleverss par des exigences qui linterrompent et le
rduisent au silence, il faut parler, rpondre encore celui qui me fait
face. Le vis--vis o nous nous trouvons est rapport de langage, non
pas la rencontre de deux figures, mais bien laccs de lhomme en son
tranget par la parole (EI, 89). Le visage parle, certes, et cest pour
minterpeller. Mais est-ce que je le comprends ? Est-ce que je comprends
bien ce qui mest dit, et ce qui mest dit de linfigurable ? Et comment
mme lui rpondre, ne le sachant pas ? Avec quel langage ? Comment
lui parler, dans quel entretien, sans dj neutraliser la relation, sans
dj manquer lexigence de la parole ? La sienne : Parole sans entente
et laquelle je dois cependant rpondre (EI, 92). Mais y suis-je habilit ?
Ma responsabilit, ce mot qui vient comme dun langage inconnu
38. Voir lexcellent article de Jill Robbins dont je minspire ici largement, Visage,
Figure : Reading Lvinass Totality and Infinity , Yale French Studies, no 79, Literature and
the Ethical Question , 1991, p. 135-149.
116 tudes fr anaises 37, 1

(D, 47), ne dit-elle pas justement mon inhabilit rpondre ? Com-


ment lui rpondre, ne le pouvant pas ?
Cette rponse, cette parole qui commence par rpondre et qui, en ce
commencement, redit la question qui lui vient de lInconnu et de ltran-
ger, voil ce qui est au principe de cette responsabilit, telle quelle sexpri-
mera, par la suite, dans le langage dur de lexistence : il faut parler.
Parler sans pouvoir.
Tenir parole (EI, 92-93).
On sentend en gnral pour ne retenir de ce passage de Lentretien
infini que lexpression Parler sans pouvoir , o lon reconnat une
parole sans pouvoir, un parler dmuni de son pouvoir, lautre inter-
rompant, on le sait, mon pouvoir de pouvoir comme ma possibilit de
parler. Mais cest oublier que ce texte scrit comme un entretien o,
sil est parfois difficile de savoir qui parle (mais le sait-on jamais ?), se
donne entendre plus dun interlocuteur, ou du moins une parole plu-
rielle. Nest-ce pas, en ce sens, tre sourd tout ce qui peut se dire dans
cet entretien, o lon pourrait trs bien entendre, me semble-t-il : Il
faut parler et parler sans pouvoir , parler sans le pouvoir , mais tout
aussi bien : Il faut parler, sans tenir parole , et peut-tre encore : Il
faut parler, parler sans pouvoir tenir parole.
trange langage, certes, langage inconnu, mais qui dit tout la fois
linterruption de lentretien et sa possibilit (linterruption comme sa
possibilit mme), le manquement de la parole et le manquement la
parole donne (celle que lon doit tenir), et peut-tre, cest ce que
jaimerais croire, lexigence de parler, lexigence de rpondre sans le
pouvoir, mme quand je ne le peux pas, mme quand je manque
lexigence comme ma responsabilit.
Il faut parler.
L serait peut-tre lnigme du langage.

S-ar putea să vă placă și