Sunteți pe pagina 1din 5

Malay trade and creole languages

In addition to its classical and literary form, Malay has extinct. These are Malay varieties spoken by the
various regional dialects established before the rise of Peranakan, descendants of Chinese settlers who have
the Malaccan Sultanate. Also, Malay spread through in- lived in Malaysia, Singapore and Indonesia since the 15th
terethnic contact and trade across the Malay archipelago Century.[8] Baba Malay is close to the trade pidgins which
as far as the Philippines. That contact resulted in a lingua became creolised across the Malay Archipelago, produc-
franca that was called Bazaar Malay or low Malay. It is ing the variety of Malay creoles seen today. A kind of
generally believed that Bazaar Malay was a pidgin, inu- Baba Malay, called Peranakan, is spoken among Chi-
enced by contact among Malay, Chinese, Portuguese, and nese living in East Java. It is a mixture of Malay or
Dutch traders. Indonesian with local Javanese (East Javanese dialect)
Besides the general simplication that occurs with pid- and Chinese elements (particularly Hokkien). This par-
gins, the Malay lingua franca had several distinctive char- ticular variety is found only in East Java, especially in
acteristics. One was that possessives were formed with Surabaya and surrounding areas. While other Chinese
punya 'its owner'; another was that plural pronouns were tend to speak the language varieties of the places in which
formed with orang 'person'. The only Malayic axes that they live (the Chinese of Central Java speak High or Stan-
remained productive were tr- and br-. dard Javanese in daily conversation even among them-
selves; in West Java, they tend to speak Sundanese), in
Other features: Surabaya younger ethnic Chinese people tend to speak
pure Javanese (Surabaya dialect) and learn Mandarin in
Ada became a progressive particle. courses.
Reduced forms of ini 'this and itu 'that' before a Example (Spoken in Surabaya):
noun became determiners.
The verb prgi 'go' was reduced, and became a Lu bo' gitu! : Don't act that way!
preposition 'towards. Yak apa kabarnya si Eli? : Hows Eli?
Causative constructions were formed with kasi or Nti' kamu pigio ambek cecemu ae ya. : Go with your
bri 'to give' or bikin or buat 'to make'. sister, okay?
A single preposition, often sama, was used for Nih, makanen sa'adae. : Please have a meal!
multiple functions, including direct and indirect
object.[1] Kamu cari'en bukune koko ndhek rumae Ling Ling.
: Search your brothers book in Ling Lings house.
For example,[2]
Example (Spoken in Melaka-Singapore):[9]
Rumah-ku 'my house' becomes Saya punya rumah
Saya pukul dia 'I hit him' becomes Saya kasi pukul Dia suka datang sini sembang. : He likes to come
dia here and gossip.

Megat dipukul Robert 'Megat is hit by Robert' be- Keliap-keliap, dia naik angin. : Slightly provoked,
comes Megat dipukul dek Robert he gets angry.
Gua tunggu dia sampai gua k'ee geram. : I waited
Bazaar Malay is still used to a limited extent in Singapore for him till I got angry.
and Malaysia. The most important consequence, how-
ever, has been that pidgin Malay creolised and created Oo-wa! Kinajeet, dia pasang kuat. : Wow! Today
several new languages.[3] he dresses stylishly!

1 Baba Malay 2 Betawi Malay


Baba Malay or Peranakan Malay, once a diverse group Main article: Betawi language
of pidgins, is spoken in Malaysia but is now almost

1
2 9 EAST INDONESIAN MALAY

Betawi Malay, also known as Jakarta or Java Malay, is 6 Sabah Malay


a creolised-Malay which is spoken in Jakarta (the mod-
ern name for Betawi) and its surroundings. Betawian or A pidginised variant of standard Malay, Sabah Malay is
Omong Betawi is based on Bazaar Malay (Melayu Pasar) a local trade language. There are a large native speakers
but inuenced by various languages such as Javanese, in urban areas, mainly children who have a second na-
Sundanese (the area is surrounded by Sundanese speaking tive language. There are also some speakers in the south-
area), Chinese (especially Hokkien), Portuguese, Dutch, ernmost parts of the Philippines, particularly in the Sulu
Balinese and others. Betawian creole began to be used Archipelago as a trade language.
after 1750 in Batavia, and replaced Portuguese creole as
the lingua franca.[10]
Betawian Malay was also inuenced by Chinese-style 7 Macassar Malay
Malay spoken by the Chinese settlers who had come ear-
lier. Macassar Malay is not a creole, but a mixed Malay
It has now become a very popular language particularly Macassarese language, with Malay lexicon, Macassarese
amongst the younger generations in Indonesia due largely inections, and mixed Malay/Macassarese syntax.[19]
to its use on television (such as sinetron or sitcom).
Betawi Malay was the ancestor of Cocos Malay.
8 Balinese Malay
Balinese Malay is a trade language of the island.

3 Malaccan Creole Malay


9 East Indonesian Malay
Spoken since the 16th century by descendents of Tamil
merchants of the Malacca Straits. It may be historically The creoles of eastern Indonesia[21] appear to have
related to Sri Lanka Creole Malay. formed as Malays and Javanese, using lingua franca
Malay, established their monopoly on the spice trade be-
fore the European colonial era. They have a number of
features in common:

4 Sri Lanka Malay becomes a, e, or assimilates to the following vowel


i, u lower to e, o in some environments
Main article: Sri Lankan Malay language
there is a loss of nal plosives p, t, k, and the neu-
tralisation of nal nasals in part of the lexicon
The Sri Lankan Creole Malay language is a unique mix-
ture of the Sinhalese language and the Tamil language the perfective marker sudah reduces to su or so[1]
with Malay. Sri Lanka Malay (SLM) is a restructured
vernacular of Malay base spoken by at least ve dierent For example,[2]
communities in Sri Lanka which has evolved to be sig-
nicantly divergent from other varieties of Malay due to
makan becomes makang
intimate contact with the dominant languages of Sinhala
and Tamil. The Malays in Sri Lanka, whose ancestry in- pergi becomes pigi or pi
clude labourers brought by the Dutch and British, as well
as soldiers in the Dutch garrison, now constitute 0.3% of terkejut becomes takajo
the population, numbering some 46,000. It is spoken ex- lembut becomes lombo
clusively by the Malay ethnic minority in Sri Lanka.[13]
dapat becomes dapa

Bacan (next) is perhaps the most archaic, and appears to


be closely related to Brunei Malay (which is not a creole).
5 Broome Pearling Lugger Pidgin
9.1 Bacanese Malay
Main article: Broome Pearling Lugger Pidgin
Spoken in Bacan Island and its surroundings, North
A pidgin used in the pearl industry in West Australia. Maluku.
9.5 Kupang Malay 3

9.2 Manado Malay 9.5 Kupang Malay

Main article: Manado Malay Kupang language redirects here. For other language
called Kupang, see Helong language.
Manado Malay is another creole which is the lingua
franca in Manado and Minahasa, North Sulawesi. It is Spoken in Kupang, East Nusa Tenggara, on the west
based on Ternatean Malay and highly inuenced by Ter- end of Timor Island. It is based on archaic Malay
natean, Dutch, Minahasa languages and some Portuguese which mixed mostly with Dutch, Portuguese and local
words. languages. Similar to Ambonese Malay with several dif-
ferences in vocabularies and accent. Its grammatical sys-
Examples :
tem resembles that of other East Indonesian Malay Cre-
oles.
Kita = I
Examples :
Ngana = you
beta = I
Torang = we
lu = You
Dorang = they
sonde = No
Io = yes
Beta sonde tau, lai = I don't know
Nyanda' = no (' = glottal stop)
9.6 Ambonese Malay
Sentences :
Main article: Ambonese Malay
Kita pe mama ada pi ka pasar : My mother is going
to the market Malay was rst brought to Ambon by traders from West-
ern Indonesia, then developed into a creole when the
Ngana so nyanda' makang dari kalamareng : You
Dutch Empire colonised the Molluccas. Ambonese
haven't eaten since yesterday.
Malay was the rst example of the transliteration of
Ngana jang badusta pa kita : Don't lie to me Malay into Roman script, and used as a tool of the mis-
sionaries in Eastern Indonesia.
Torang so pasti bisa : we can surely do that

9.7 Bandanese Malay


9.3 Gorap
A distinct variant of Moluccan Malay. Spoken in Banda
Gorap is lexically 85% Malay, but has many Ternate Islands, Maluku and it has specic accents. Dierent
words as well, and word order diers from both Aus- from Ambonese Malay and for Ambonese, Bandanese
tronesian and Halmahera languages. Children no longer Malay is widely perceived as sounding funny due to its
acquire the language. unique features.
Example :

9.4 Ternate / North Moluccan Malay Beta : I


Main article: North Moluccan Malay pane : you

katorang : we
This creole resembles Manado Malay, but with dierent
accents and vocabulary. A large percentage of its vocab- mir : ants (deviated from Dutch : mier)
ulary is borrowed from Ternatean, such as: ngana : you
(sg) ngoni : you (pl) bi : ant ciri : to fall Spoken in
Ternate, Tidore and Halmahera islands, North Maluku 9.8 Papuan/Irian Malay
for intergroup communications, and in the Sula Islands.
Originally a contact language among tribes in Indone-
Example : sian New Guinea (Papua and West Papua) for trading
and daily communication, now a growing number of na-
Jang bafoya : Don't lie! tive speakers. Papuan and Irian declared Malay as their
4 12 REFERENCES

language since 1926, before the Sumpah Pemuda dec- [7] Hammarstrm, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath,
laration. Nowadays, they tend to speak more formal Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). Peranakan.
Indonesian. This variant is also understood in Vanimo, Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science
Papua New Guinea near Indonesian border. of Human History.

Example : [8] Baba Malay of Malacca.

[9] BABA / PERANAKAN MALAY. The Peranakan Re-


Ini tanah pemerintah punya, bukan ko punya! = Its source Library. Retrieved 12 December 2014.
governmental land, not yours!
[10] Why Malay/Indonesian Undressed: Contact, Geography,
Kitorang tak pernah bohong = We don't lie. and the Roll of the Dice, by David Gil

[11] Malaccan Creole Malay at Ethnologue (16th ed., 2009)

[12] Hammarstrm, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath,


10 See also Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). Malaccan Cre-
ole Malay. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for
10.1 Creoles of the Malay Archipelago the Science of Human History.
based on languages other than Malay [13] Malays contact with Sri Langka.

Javindo language [14] Sabah Malay at Ethnologue (17th ed., 2013)

Petjo language [15] Sabah Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)

[16] Hammarstrm, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath,


Portuguese-based creole languages
Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). Sabah Malay.
Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science
of Human History.
11 External links [17] Macassar Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)

A Baba Malay Dictionary by William Gwee Thian [18] Hammarstrm, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath,
Hock Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). Makassar Malay.
Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science
Malay creole boy, Hottentot Square Cape Town; of Human History.
Malay boy of Cape Town [picture] / George French [19] Wurm, Mhlhusler, & Tryon, Atlas of languages of inter-
Angas delt. et lithog. cultural communication in the Pacic, Asia and the Amer-
icas, 1996:682.
The Malay Chetty Creole Language Of Malacca A
Historical And Linguistic Perspective [20] Balinese Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)

[21] Hammarstrm, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath,


Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). Eastern Indonesia
12 References Trade Malay. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute
for the Science of Human History.
[1] Wurm, Mhlhusler, & Tryon, Atlas of languages of inter- [22] Bacanese Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)
cultural communication in the Pacic, Asia and the Amer-
icas, 1996:673. [23] Gorap at Ethnologue (18th ed., 2015)

[2] MALAY DIALECT RESEARCH IN MALAYSIA: THE [24] Kupang Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)
ISSUE OF PERSPECTIVE1.
[25] Bandanese Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)
[3] Hammarstrm, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath,
Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). Vehicular Malay. [26] Papuan Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)
Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science
of Human History. Ethnologue: Malay-based creoles
[4] Baba Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)

[5] Hammarstrm, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath,


Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). Baba Malay.
Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science
of Human History.

[6] Peranakan Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)


5

13 Text and image sources, contributors, and licenses


13.1 Text
Malay trade and creole languages Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Malay_trade_and_creole_languages?oldid=743956100 Contrib-
utors: Rmhermen, Earth, Christopher Sundita, Bwmodular, Fredrik, Yosri, Henrygb, Dukeofomnium, Jondel, Jorge Stol, Brockert, Wiki
Wikardo, J3, Kolomonggo~enwiki, Sam Hocevar, Burschik, CALR, Phil179, Cavia, Bennylin, Julius.kusuma, Kwamikagami, Chan Han
Xiang, Srl, Cdc, Woohookitty, Apokrif, Grammarbot, Rjwilmsi, Ttwaring, Nabarry, CJLL Wright, RobotE, RussBot, Ivirivi00, Ptcamn,
Open2universe, Curpsbot-unicodify, Sassisch, SmackBot, Lagalag, Snowy150, Afasmit, Caniago, Ohconfucius, Rigadoun, Coredesat, Peter
Horn, 23prootie, Merbabu, Fabrictramp, JaGa, Boston, Robertgreer, Aminullah, Egard89, Nburden, Billinghurst, Xenobiologista, Fratrep,
Dogewiki, ClueBot, XPTO, Marxolang, Takeaway, Fikry , XLinkBot, Anticipation of a New Lovers Arrival, The, Addbot, Ketchup176,
Martindo, Malaysian-Hardstyle, Yel D'ohan, Luckas-bot, Yobot, AnomieBOT, SatriaUMNO, BlueGroup, Wikitanvir, PacicWarrior101,
Cnwilliams, Tim1357, Visite fortuitement prolonge, EmausBot, John of Reading, BG19bot, Si Gam, Evan Saap, Mun Wizard, Cyberbot
II, 2Flows, Abrahamic Faiths, Jeblat, Givg4665, Wakanebe Wizard, KasparBot and Anonymous: 49

13.2 Images
File:Flag_of_Indonesia.svg Source: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/Flag_of_Indonesia.svg License: Public do-
main Contributors: Law: s:id:Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 24 Tahun 2009 (http://badanbahasa.kemdiknas.go.id/
lamanbahasa/sites/default/files/UU_2009_24.pdf) Original artist: Drawn by User:SKopp, rewritten by User:Gabbe
File:Flag_of_Malaysia.svg Source: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/Flag_of_Malaysia.svg License: Public
domain Contributors: Create based on the Malaysian Government Website (archive version)
Original artist: SKopp, Zscout370 and Ranking Update

13.3 Content license


Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

S-ar putea să vă placă și