Sunteți pe pagina 1din 5

2 textos de la literatura de los pueblos de guatemala

Virsa Valenzuela*

La condicin multicultural de Guatemala permite encontrar en el pas diversas


expresiones culturales; una de ellas, y una de las de mayor riqueza y
antigedad es la expresin indgena maya. La literatura que proviene de esta
expresin asienta sus bases en la ancestral cultura maya, la cual dej un
legado literario, si bien, desde siempre, con algunas contaminaciones
culturales, en obras como el Pop Wuj, el Rabinal

Las bases

Habr que mencionarse tres textos indgenas que han fungido como base
cultural y literaria de la cultura indgena: el Pop Wuj, el Rabinal Achi y el
Chilam Balam.

El PopWuh, un libro pico, teognico, presenta el nacimiento, expansin y


permanencia del pueblo kiche. Sus rasgos estilsticos poseen un gran valor
esttico; la literatura indgena ha logrado conservar algunos rasgos estilsticos
del Pop Wuj.

Con respecto al Rabinal Achi, pieza dramtica que ha permanecido mejor


conservada con sus rasgos culturales mayas. Adems de este acercamiento, el
Rabinal Achi presenta un lenguaje altamente retrico y ceremonial, como
uno de sus rasgos fundamentales de estilo.

Por ltimo, el Chilam Balam, un libro densamente lrico, est formado por un
conjunto de libros; sus rasgos ms importantes, especialmente en el libro de
Chumayel son el empleo de simbolismos y la narratividad que emplea las
fechas del calendario lunar como marcador de tiempo.

A pesar de la lejana temporal de estos escritos, y que ha presentado


problemas como la traduccin, la transculturacin, la prdida, estos libros
representan un enlace directo con la cultura ancestral para los escritores
actuales indgenas. Adems, en algunas obras y autores es visible la
persistencia de los rasgos estilstico y temtico de estos libros base.

El discurso potico

La etapa lrica de una lengua es la tercera etapa de formacin; por tal razn, se
considera que las formas poticas son primarias. Es, pues, de considerar que
en el presente trabajo se inicie el estudio de la literatura indgena con su
potica. Edna Patricia Delgado Rojas en Formas de Cohesin en el discurso
maya sintetiza el discurso potico en los idiomas mayas, en el cual cita a Sam
Colop: Los idiomas mayas tienen una caracterstica del lenguaje formal que
vale mencionar por su importancia histrica y la fuerte conexin que muestra
entre los varios idiomas: es el paralelismo. Paralelismo, si hablamos de
repeticin poticas, es parte del repertorio estilstico del lenguaje en general.
Sin embargo, las reglas especficas y los contextos particulares del paralelismo
formal en los idiomas mayas, lo destaca como un rasgo especial del estilo
literario maya. Formalmente consiste en el uso de coplas (o estructuras ms
largas) que son paralelas en su semntica o sintaxis. Cada lnea es repetida en
su contenido o estructura.

Humberto Akabal

La poesa de Humberto Akabal abarca un gnero ms amplio al subjetivismo y


lirismo. Muchos no son poemas; son curiosidades, chistes, ancdotas, ingenios,
juegos lingsticos, etc.

Si llevan agua / son ros. / Si no, / son caminos.

Su estilo de lenguaje es directo, claro, limpio, sencillo; a veces es demasiado


simple; gusta de la frase concisa y de la brevedad del poema. Emplea
diminutivos propios del contexto indgena: tanato, ocotos, hoyitos, cagadita,
maicitos, atolito, tronquitos, arenitas, bracita, casita, semillita.

Del mismo modo, introduce palabras de origen indgena: matate, morral,


tapixquero, pajonales, tiznada, nixtamal, chilcas, pozol, polik, maz, tinaja,
tanatn, corte, gipil, chacal, escudilla, mecapal, guacales, tusas, babosadas,
lodazal, chuchos, xeca, canches, tapexco, molote, jcaras

Segn su estructura formal, Akabal ha confesado que desprecia la


versificacin clsica castellana u occidental, y que prefiere el Hai Kai japons.
Sin embargo, las caractersticas de este ltimo son: simblico, sin ttulo, de tres
versos, 17 slabas, melanclico y misterioso. En cambio, un poema formal
hispano se ajusta ms a la forma de versificacin de Akabal: no es simblico,
tiene ttulo, diversidad de versos y slabas, y acepta todos los estados an-
micos.
5 textos clasicos reconocido en las diferentes culturas{

El Popol Vuh
Artculo principal: Popol Vuh
La obra ms significativa de la literatura guatemalteca
en idioma quich, y una de las ms importantes de la
literatura hispanoamericana precolombina. Se trata de
un compendio de historias y leyendas mayas, destinado
a conservar la memoria de las tradiciones de la raza. La
primera versin conocida de este texto data del siglo
XVI, y est escrita en idioma quich transcrito en
caracteres latinos. Fue traducida al espaol por el
dominico Fray Francisco Ximnez a comienzos del siglo
XVIII.

Las leyendas incluidas en el Popol Vuh pueden dividirse


en cuatro partes:
Creacin del mundo y de los primeros seres humanos
Historias de Hunahp e Ixbalanqu
Creacin de los "hombres de maz"
Listado de generaciones posteriores
La importancia del Popol Vuh radica en su carcter de compendio histrico-
religioso, aunque con preponderancia del segundo elemento sobre el primero.
Por esta conjuncin de lo mtico y lo religioso, ha sido denominado la Biblia
maya, y es un documento fundamental para conocer la cultura de la Amrica
precolombina.

El Rabinal Ach
El Rabinal Ach, en el original Xajooj Tun o "Baile del Tun", es una obra
dramtica, consistente en bailes y textos, que se conserva y se representa tal y
como se debi representar originalmente. Se supone que data del siglo XV, y
en l se narran los orgenes mticos y dinsticos del pueblo Kek'chi', y sus
relaciones con los pueblos vecinos. La historia cuenta cmo el prncipe de los
Kek'chi' lucha contra las tribus vecinas y, aunque inicialmente las derrota,
posteriormente es capturado y llevado ante el rey JobToj, quien le concede
volver a su pueblo para despedirse y bailar con la princesa por ltima vez.

El Rabinal Ach se representa durante la fiesta de Rabinal, el 25 de enero, da


de San Pablo. Fue declarado Obra Maestra de la tradicin Oral e Intangible de
la Humanidad por la Unesco en 2005. poca colonial: siglos XVI-XVIII[editar]
Los primeros escritores naturales de Guatemala que emplearon el idioma
espaol en sus creaciones datan del siglo XVII. Entre ellos cabe mencionar a
sor Juana de Maldonado (1598-1666), a quien se considera la primera poetisa y
dramaturga colonial de Centroamrica, o el historiador Francisco Antonio de
Fuentes y Guzmn que escribi la Recordacin Florida. En el campo de la
poesa es de suma importancia el cultivo de formas poticas tradicionales
escritas para ser cantadas. Entre estas destaca especialmente el villancico
destinado a los oficios de vsperas de las
principales fiestas del ao litrgico. Esta era la
nica ocasin litrgica en la que era permitido
cantar en idiomas vernculos, mientras todas
las dems celebraciones eran exclusivamente
en latn. En Guatemala como en todo el imperio
espaol se compusieron sainetes, jcaras,
tonadas, cantatas y villancicos sobre letras en
castellano. Entre los autores de estos poemas,
que fueron puestas en msica por ellos mismos,
sobresalen Manuel Jos de Quirs (ca. 1765-
1790), Pedro Nolasco Estrada Aristondo, Pedro Antonio Rojas y Rafael Antonio
Castellanos (ca. 1725-1791). Este ltimo es uno de los ms importantes en el
mundo hispano y en la msica de Guatemala.

CHILAM BALAM

Los Cdices sagrados del Chilam Balam son un conjunto de varios libros que
narran el modo de vivir de los mayas, antes y despus de la conquista.
Tal como han llegado hasta nosotros, estos libros contienen abundante
informacin sobre la vida en el Yucatn colonial. Tangencialmente, se nota el
influjo del medio en que fueron escritos: la cultura espaola. En lo bsico, dejan
constancia de las tradiciones religiosas y mitolgicas de los mayas. Asimismo,
es de gran importancia la "cuenta de los katunes", pues trata sobre los
principales sucesos de la historia, vistos conforme al concepto maya del tiempo
cclico.

Aparte del Popol Vuh quich perteneciente a las tierras altas de Guatemala, los
libros del Chilam Balam son otro gran compendio de la primitiva mitologa
maya procedente de las tierras bajas de la Pennsula de Yucatn. Tambin fue
traducido al latn en el periodo colonial. ste toma su nombre del sacerdote-
gobernante maya Chilam Balam, que profetiz la llegada de los espaoles.
Existen varias versiones. Las ms famosas son la de Tizimin, la de Chumayel,
que toman el nombre de la ciudad de la que proceden.

Cada libro del Chilam Balam lo guardaba el jefe, sabio o sacerdote de un


pueblo o grupo. Para lograr su rpida identificacin, al libro se le aada el
nombre de ese grupo. De ah que tengamos, por ejemplo, un Chilam Balam de
Chumayel. Adems de ste han sobrevivido los de Man, Tizimn, Laua, Ixil y
Tusik.

Al conjunto de estas obras se lo conoce bajo el ttulo de "Los


Libros del Chilam Balam". La mayor parte de los textos son
de ndole mstica; otros, contienen sntesis de relaciones de
hechos, aunque tambin con un sentido indudablemente
religioso; otros, son cronologas extremadamente sintticas
llamadas "Serie de los Katunes"; y hay tambin frmulas
simblicas de iniciacin religiosa. La ltima parte del
manuscrito consiste, principalmente, en la transcripcin de
las profecas atribuidas al sacerdote Chilam Balam y a otros.

Ttulo de los Seores de Totonicapn

El Ttulo de los Seores de Totonicapn es una crnica indgena quich, de la


parcialidad cavek. Parte del documento fue escrito por Diego Reynoso,
denominado Popol Vinak, a mediados del siglo XVI (Diccionario Histrico
Biogrfico, 2004).

En 1554, los Principales de Totonicapn certificaron la


veracidad de su contenido. En 1834 fue utilizado ante el
Juez de Primera Instancia de Totonicapn, probablemente
en un litigio territorial. Dicho funcionario encomend su
traduccin al presbtero Jos Dionisio Chonay, cura de
Sacapulas -Quich-, quien, al realizarla, omiti las siete
primeras hojas, para lo cual adujo que eran reminiscencia
de la creacin bblica (Diccionario Histrico Biogrfico,
2004).

de Bourboug produjo una copia, la cual fue publicada, en


1885, por el Conde de Charencey. En 1973, Robert M.
Carmack localiz una copia del original quich, en poder
de la parcialidad Yax. En forma semejante a la del Popol Vuh, relata el origen de
las tres parcialidades quichs, as como la conquista y sometimiento de los
pueblos de Vukamag, especialmente en el tiempo de Quicab. El relato es muy
rico en informacin etnogrfica sobre parentesco, matrimonio, rituales,
nagualismo, uso del calendario, propiedad territorial, etctera, en todo lo cual
se constata la influencia cultural tolteca. Ciertas creencias y tradiciones
prehispnicas aparecen mezcladas con algunos paisajes bblicos, como los que
se refieren al paraso terrenal, el diluvio universal, el paso por el Mar Rojo, las
tribus perdidas de Israel, etctera (Diccionario Histrico Biogrfico, 2004)

Historia Quich de Don Juan de Torres


La Historia Quich de Don Juan de Torres ( ? 1580) es una crnica escrita de
idioma quich, por Juan de Torres y Diego Ramrez, Seores de los tamub, uno
de los tres grupos que conforman los Quich
Vinak, es decir, el Seoro Quich en Guatemala
(Diccionario Histrico Biogrfico, 2004).

Esta crnica contiene una relacin genealgica


de los Seores quichs, la migracin desde
Oriente, los principales lugares por donde
transitaron, la construccin de Gumarcaaj y los
mojones que delimitaban los territorios de los
Tamub e ilocab (Diccionario Histrico Biogrfico,
2004).

S-ar putea să vă placă și