Sunteți pe pagina 1din 53

Pgina 1 de 53

http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

N
16 Lecciones de Japones
en Romaji

I
H
O
N
G
O

12-03-2005
Pgina 2 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

INDICE

LECCION 1
pagina 3
Conociendo al nuevo vecino
LECCION 2
pagina 7
La habitacin de Yota
LECCION 3
pagina 11
Conociendo a Mary
LECCION 4
pagina 14
Hablando del tiem po
LECCION 5
El cum pleaos de Yota y los parientes de pagina 19
Mary
LECCION 6
pagina 22
El fin de semana
LECCION 7
pagina 25
Planes para maana
LECCION 8
pagina 28
Viaje a Kyoto
LECCION 9
pagina 31
Yendo al restaurant
LECCION 10
pagina 34
Los das del mes
LECCION 11
pagina 38
La nueva tienda
LECCION 12
pagina 42
El banco
LECCION 13
pagina 44
Dnde est?
LECCION 14
pagina 46
Vam os
LECCION 15
pagina 48
El viaje
LECCION 16
pagina 50
El correo

12-03-2005
Pgina 3 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 1 - Conociendo al nuevo vecino

El objetivo de esta leccin, es ensear a saludar y llevar una breve conversacin en


japones. En este dialogo, Yota Susuki y Jason Miller se encuentran por primera vez en
casa de Jason, en Tokyo.

JAPONES TRADUCCION
Yota: Konnichi wa. Yota: Hola.
Jason: Konnichi wa. Jason: Hola.
Yota: Watashi wa Suzuki Yota desu. Yota: Mi nombre es Yota Suzuki. Encantado de
Hajimemashite. conocerlo.
Jason: Watashi wa Jeson Miraa desu. Jason: Mi nombre es Jason Miller. Encantado
Hajimemashite. Douzo yoroshiku. de conocerlo.
Yota: Miraa-san, anata wa Amerika-jin desu
Yota: Sr. Miller, es usted norteamericano?
ka. (?)
Jason: Hai, watashi wa Amerika-jin desu. Anata
Jason: Si, soy norteamericano. Y usted?
wa. (?)
Yota: Nihon-jin desu. Yota: Soy japons.
JAPONES TRADUCCION
Jason: Suzuki-san, anata wa daigaku-sei desu Jason: Sr. Suzuki, es usted estudiante de la
ka. (?) universidad?
Yota: Hai, sou desu. Miraa-san wa. (?) Yota: Si, Y usted, Sr. Miller?
Jason: Watashi wa koukou-sei desu. Jason: Soy estudiante de la escuela secundaria.
Yota: Su amigo tambin es estudiante de la
Yota: Otomodachi mo koukou-sei desu ka. (?)
escuela secundaria?
Jason: Hai. Suzuki-san wa nannen-sei desu ka.
Jason: Si, Sr. Suzuki, en que ao esta?
(?)
Yota: Daigaku ninen-sei desu. Yota: Estoy en segundo ao.

12-03-2005
Pgina 4 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL


konnichiwa hola Igirisu-jin Ingls, britnico
watashi yo, mi, m Doitsu-jin Alemn
desu ser, es Mekishiko-jin Mejicano
anata tu Chuugoku-jin Chino
Norteamericano
Amerika-jin Luransu-jin Lrancs
(persona)
Nihon-jin Japons (persona) shougakkou escuela primaria
estudiante de la estudiante de escuela
daigaku-sei shougaku-sei
universidad primaria
estudiante de la estudiante de escuela
koukou-sei chuugaku-sei
escuela secundaria intermedia
o-tomodachi amigo koukou escuela secundaria
en que grado, en que
nan'nen-sei ao (en escuela o daigaku universidad
universidad)
segundo grado,
ninen-sei ichinen-sei primer ao
segundo ao
ninen-sei segundo ao
sannen-sei tercer ao
yonnen-sei cuarto ao

1. Watashi wa Suzuki Yota desu.

Esta oracin significa "Yo soy Yota Suzuki." Los japoneses acostumbran usar el apellido primero y el
nombre despus. La estructura de la oracin es Sustantivo wa sustantivo desu que significa "Sustantivo
es sustantivo". La partcula wa indica que lo que viene antes que ella es el sujeto, o el tpico, mientras
que desu es equivalente al verbo "ser" (es, son, etc.)

Ejemplos:

Watashi wa Sumisu desu.


Yo soy Smith.

Watashi wa Tanaka desu.


Yo soy Tanaka.

12-03-2005
Pgina 5 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

2. Anata wa Amerika-jin desu ka.

Esta oracin se traduce "Es usted americano?" El sufijo ka convierte a la oracin en una pregunta.

Ejemplos:

Anata wa Nihon-jin desu ka.


Es usted japons?

Anata wa Suzuki-san desu ka.


Es usted el Sr. Suzuki?

3. Otomo-dachi mo koukou-sei desu ka.

Significa "Su amigo tambin es estudiante de la escuela secundaria?" La partcula mo significa


"tambin" o "tampoco".

Ejemplos:

Sumisu-san mo Amerika-jin desu ka.


Es el Sr. Smith norteamericano tambin?

Watashi mo daigaku-sei desu.


Yo tambin soy estudiante en la universidad.

4. Nihon-jin desu.

Esta oracin significa "Yo soy japons". La palabra Nihon-jin esta compuesta por dos: Nihon y jin.
Nihon significa "Japn" y jin significa "persona", jin es agregada como sufijo detrs de los nombres de
los paises para denominar a las personas que nacieron en ese pais.

Ejemplos:

Gaadana-san wa Igirisu-jin desu.


El Sr. Gardiner es ingls. (Igirisu=Inglaterra)

Rozenbawa-san wa Doitsu-jin desu.


Mr. Rosenbauer es alemn. (Doitsu=Alemania)

12-03-2005
Pgina 6 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

5. Watashi wa koukou-sei desu.

Significa "Soy estudiante en la escuela secundaria". La palabra koukou-sei esta compuesta por koukou y
- sei. Koukou es una abreviatura de koukougakkou que quiere decir "escuela secundaria" y -sei es un
sufijo que significa "estudiante".

Ejemplos:

Waatamanu-san wa daigakuin-sei desu.


El Sr. Waterman es estudiante de posgrado.
(daigakuin=escuela de posgrado)

Rassoru-san wa daigaku-sei desu.


El Sr. Russell es estudiante de universidad.

12-03-2005
Pgina 7 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 2 - La habitacin de Yota

En esta leccin Yota Suzuki y Jason Miller discuten acerca de varios asuntos en la
habitacin de Yota.

JAPONES TRADUCCION
Jason: Ohayou Gozaimasu. Jason: Buenos das.
Yota: Ohayou Gozaimasu. Yota: Buenos das.
Jason: Sore wa nan desu ka. Jason: Qu es eso?
Yota: Kore desu ka. Kore wa kamera desu. Yota: Esto? Esto es una cmara.
Jason: Dar no kamera desu ka. Jason: De quin es esa cmara?
Yota: Watashi no kamera desu. Yota: Es mi camara.
Jason: Sore mo anata no desu ka. Jason: Eso tambin es suyo?
Yota: lie, kono konpyuutaa wa tomodachi no
Yota: No, esta computadora es de un amigo.
desu.
Jason: Kore wa Nihon-go de nan desu ka. Jason: Cmo se llama esto en japons?
Yota: Nihon-go de sore wa "denwa" desu. Yota: En japons se llama "denwa" (telfono).
Jason: Jaa, are wa? Jason: Y aquello?
Yota: Are wa hon de, kore wa zasshi desu. Yota: Aquello es un libro y esto es una revista.

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL


ohayou gozaimasu buenos das konnichi wa hola, buenas tardes
sore eso konban wa buenas noches
kore esto sayounara adis
are aquello pen lapicera
nan qu, cul koppu copa
kamera cmara teebura mesa
dar quin isu silla
kono ste,este (posesivo)
konpyuutaa computadora
nihon-go japons (idioma)
denwa telfono
hon libro
zasshi revista

12-03-2005
Pgina 8 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

1. Kore wa Kamera desu.

Literalmente significa "En cuanto a esto, es una cmara". Una traduccin mejor sera "Esto es una
cmara". La estructura de la oracin es Kore wa sustantivo desu que se traduce como "Esto es
sustantivo". Kore, sore, are y dore es un grupo relacionado de palabras que significan "esto", "eso",
"aquello" y "cul", respectivamente.

kore - esto
sore - eso
are - aquello
dore - cul

Ejemplo:

Are wa daigaku desu.


Aquello es una universidad.

2. Kore desu ka. Kore wa denwa desu.

Esta oracin significa "Esto? Esto es un telfono". La estructura Sustantivo desu ka es para dar nfasis
a la respuesta.

Ejemplos:

Watashi desu ka. Watashi wa Itaria-jin desu.


Yo? Yo soy italiano (Itaria = Italia).

Are desu ka. Are wa tomodachi no konpyuutaa desu.


Aquello? Aquello es la computadora de mi amigo.

3. Dar no kamera desu ka.

Esta oracin significa "De quin es esta cmara?" Dar es "quin" y dar no es "de quin". No es una
partcula que indica pertenecia entre dos sustantivos. En esta oracin el sujeto sore wa es omitido porque
en japons si el sujeto ya fue mencionado no es necesario repetirlo.

Ejemplos:

Dar no konpyuutaa desu ka.


De quin es la computadora?

Dar no denwa desu ka.


De quin es el telfono?

12-03-2005
Pgina 9 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

4. Watashi no kamera desu.

Quiere decir "Esta es mi cmara". De nuevo, el sujeto es omitido por la misma razn que se explica en el
punto 3. Watashi no es "mi" y anata no es "tu/su" (posesivo). Cuando se dice X no Y, significa que Y
pertenece a X. Por ejemplo: Miraa-san no zasshi se traduce "La revista del Sr. Miller".

Ejemplos:

Sore wa anata no denwa desu.


Ese es su telfono.

Kore wa Waatamanu-san no hon desu.


Este es el libro del Sr. Waterman.

5. lie, kono konpyuutaa wa tomodachi no desu.

Significa "No, esta computadora es de un amigo (mo)". Tomodachi no significa "de un amigo",
konpyuutaa ya se sobreentiende porque fue mencionada en el sujeto. Por lo tanto no es necesario decir
tomodachi no konpyuutaa. Kono konpyuuta significa "esta computadora". Kono, sono, ano y clono son
un grupo de palabras relacionadas que significan "este", "ese", "aqul" y "cul", respectivamente. Kore,
sore, are y dore ("esto", "eso", "aquello" y "cul") no pueden indicar pertenecia, pero pueden figurar
solas en el sujeto. En cambio, kono, sono, ano, y dono no pueden estar solas.

Ejemplos:

Sono zasshi wa Kaatan-san no desu.


Esta revista es del Sr. Cartin.

Ano denwa wa Miraa-san no desu.


Aquel telfono es del Sr. Miller.

Dono hon wa Suzuki-san no desu ka.


Cul es el libro del Sr. Suzuki?

Kono hon wa tomodachi no desu.


Este libro es de mi amigo.

Kore wa tomodachi no desu.


Esto es de mi amigo.

12-03-2005
Pgina 10 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

6 . Kore wa Nihon-go de nan desu ka.

Significa "Qu es esto en japons?" o "Cmo se llama esto en japons?" La partcula de puede
traducirse como "en" cuando se refiere a un idioma.
Nihon-go de significa "en japons". La palabra Nihon-go esta compuesta por Nihon (Japn) y go, que es
un sufijo que al agregarse a continuacin del nombre de un pas, hace referencia al idioma que se habla
en ese pas.

Ejemplos:

Kore wa Doitsu-go de nan desu ka.


Como se llama esto en alemn?

Itaria-go de sore wa "hon" desu.


En italiano, eso significa "libro".

7. Jaa, are wa?

Esta oracin significa "Entonces, aquello qu es? La oracin podra haber sido Jaa, are wa nan desu
ka. Pero como nan desu ka ya fue mencionado y se sobreentiende, puede omitirse.

Ejemplos:

Kore wa nan desu ka.


Qu es esto?

Sore wa hon desu.


Esto es un libro.

Jaa, kore wa?


Y esto?

8. Are wa hon de, kore wa zasshi desu.

Esta oracin significa "Aquello es un libro y esto es una revista". De es en este caso una forma abreviada
de desu, que se utiliza para unir dos oraciones. Significa "algo es X, y algo es Y".

Ejemplos:

Kore wa kamera de are wa konpyuutaa desu.


Esto es una cmara y aquello es una computadora.

Waatamanu-san wa Amerika-jin de Rozenbawa-san wa Doitsu-jin desu.


El Sr. Waterman es norteamericano y el Sr. Rosenbauer es alemn.

12-03-2005
Pgina 11 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 3 - Conociendo a Mary

En esta leccin, Jason presenta a Yota y a Mary de Australia.

JAPONES TRADUCCION
Yota: Miraa-san, ano kata no namae wa nan Yota: Sr. Miller, cul es el nombre de aquella
desu ka. persona?
Jason: Ano hito wa Mearii-san desu. Jason: Aquella persona se llama Mary.
Yota: Mearii-san mo Amerika-jin desu ka. Yota: Mary es norteamericana tambin?
Jason: lie, Mearii-san wa Oosutoraria-jin desu. Jason: No, Mary es australiana.
Yota: Oosutoraria no doko desu ka. Yota: De qu parte de Australia (es ella)?
Jason: Saa, watashi wa shirimasen . Jason: Eee... no lo s.
Jason y Yota van hacia donde est Mary.
Jason: Mearii-san, kochira wa Suzuki-san desu. Jason: Mary, l es el Sr. Suzuki.
Mary: Suzuki-san desu ka. Hajimemashite. Mary: Sr. Suzuki? Encantada de conocerlo.
Yota: Suzuki desu. Yoroshiku. Yota: Soy Suzuki. Encantado de conocerla.
Mary: Suzuki-san wa Toukyou-umare desu ka. Mary: Sr. Suzuki, es usted de Tokyo?
Yota: lie, Kyouto desu. Mearii-san wa. Yota: No, (soy de) Kyoto. Y usted, Mary?
Mary: Watakushi wa Oostoraria no
Mary: Soy de Melbourne, Australia.
Meruborun-umare desu.

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL


kata persona (formal) kono este (sust.)
hito persona (informal) sono ese (sust.)
namae nombre dono cul (sust.)
Oosutoraria Australia wakarimasu entiendo
doko dnde wakarimashita entend
de dnde (lugar de
shirimasen no s doko umare
nacimiento)
shiru saber
esta persona, esta
kochira
direccin
Toukyou Tokyo
Toukyou-umare nacido en Tokyo
Memborun Melbourne

12-03-2005
Pgina 12 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

1. Ano kata no namae wa nan desu ka.

Literalmente significa "En cuanto al nombre de aquella persona, cul es?", aunque se puede traducir
mejor como "Cmo se llama aquella persona?". La estructura de la oracin es: Sujeto wa nan desuka
que significa "Que es sujeto?"

Ejemplos:

Sore wa nan desu ka.


Qu es eso?

Ano inu no namae wa nan desu ka.


Cul es el nombre de aquel perro? (inu=perro)

2. Oostoraria no doko desu ka.

Significa "En qu parte de Australia?". La estructura es Sujeto no doko desuka. Doko significa
"dnde" y doko desuka es una forma de preguntar "en qu lugar?". La partcula no indica que el lugar
que se pregunta pertenece a Australia. La partcula wa puede usarse en lugar de no para preguntar dnde
est algo o alguien.

Ejemplos:

Itaria no doko desu ka.


En qu parte de Italia?

Waatamanu-san no inu wa doko desu ka.


Dnde est el perro del Sr. Waterman?

3. Saa, watashi wa shirimasen.

Esta oracin quiere decir "Bueno, no lo s (pero puedo averiguarlo)." Shirimasen es el presente negativo
del verbo shiru que significa "saber". Shirimasen puede significar "No lo s", "El/ella no sabe".
"Nosotros no sabemos" o "Ellos no saben", dependiendo del contexto de la frase. Como watashi wa est
indicando el sujeto, el significado es claro.

Ejemplos:

Sumisu-san wa shirimasen.
El Sr. Smith no sabe.

Watashi no tomodachi wa shirimasen.


Mi amigo no sabe.

12-03-2005
Pgina 13 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

4. Mearii-san, kochira wa suzuki-san desu.

Significa "Mary, l es el Sr. Suzuki". Kochira literalmente se traduce como "esta direccin", pero en este
caso, se debe entender como "esta persona". Kochira se utiliza para presentar personas.

Ejemplos:

Mearii-san, kochira wa Miraa-san desu.


Mary, l es el Sr. Miller.

Kimura-san, kochira wa Sumisu-san desu.


Sr. Kimura, l es el Sr. Smith.

5. Suzuki-san wa Toukyou-umare desu ka.

Esta oracin significa "Sr. Suzuki, es Tokyo su lugar de origen?" Claro que una traduccin ms
correcta sera "Sr Suzuki, naci usted en Tokyo?". Al agregar umare, que significa "nacer", al final de
un lugar, designa ese lugar como el sitio de origen de la persona.

Ejemplos:

Rozenbaawa-san wa Munhen-umare desu.


El Sr. Rosenbauer es de Munich (Mnchen).

Gaadana-san wa Rondon-umare desu.


El Sr. Gardner es de Londres.

6 . lie, Kyouto desu.

Significa "No, es en Kyoto", refirindose al lugar de residencia del Sr Suzuki. Como se explic antes, no
es necesario repetir watakushi wa Kyouto-umare desu. El sujeto (yo) se sobreentiende. Se puede decir
Kyoto desu o Kyouto-umare desu, si la oracin anterior deja bien en claro de qu se est hablando.

Ejemplos:

Waatamanu-san wa Daarasu-umare desu ka.


Sr. Waterman, naci usted en Dallas?

lie, Rondon desu.


No, en Londres.

12-03-2005
Pgina 14 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 4 - Hablando del tiem po

En esta leccin, Yota y Jason hablan acerca del tiem po en Tokyo y en Estados Unidos.

JAPONES TRADUCCION
Yota: Miraa-san, shibaraku desu ne. Yota: Sr. Miller, tanto tiempo!
Jason: Aa, Suzuki-san, konnichiwa. Jason: Ah, Sr. Suzuki, hola.
Yota: Ogenki desu ka. Yota: Est usted bien? (est saludable?)
Jason: Hai, genki desu. Jason: S, estoy bien.
Yota: Saikin isogashii desu ka. Yota: Ha estado ocupado ltimamente?
Jason: Ee, chotto isogashii desu. Jason: S, estoy un poco ocupado.
Yota: Kyou wa ii tenki desu ne. Yota: Hoy hace buen tiempo, no?
Jason: Hai, demo chotto atsui desu ne. Jason: S, aunque hace un poco de calor.
Yota: Sou desu ne. Ima Amerika mo atsui desu Yota: As es. En Norteamrica tambin hace
ka. calor ahora?
Jason: Hai, atsui deshou. Jason: S. Debe hacer calor.
Yota: Amerika no fuyu wa samui desu ka. Yota: El invierno es fro en Norteamrica?
Jason: Ee. Watashi wa Seatoru-umare desu ga, Jason: S. Mi hogar es en Seattle, pero hace
totemo samui desu yo. mucho fro.

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL


shibaraku tanto tiempo!, un rato mushiatsui caluroso y hmedo
(particula utilizada
ne para pedir wami malo
consentimiento)
Aa Ah! ookii grande
o-genki sentirse bien (formal) chiisai pequeo
sentirse bien
genki takai alto, caro
(informal)
saikin recientemente yasui barato
isogashii ocupado hima libre
chotto un poco kirei lindo
kyou hoy
tenki tiempo, clima

12-03-2005
Pgina 15 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO
ii bien, bueno
demo pero
atsui caluroso
As es; s (expresin de
sou desu ne
consentimiento)
ima ahora
deshou
(conjugacin de probablemente
desu)
fuyu invierno
samui fro
ee s (mas informal que hai)
totemo muy, mucho
(particula usada para dar
yo
nfasis)

1. Miraa-san, shibaraku desu ne.

Significa "Sr. Miller, tanto tiempo (sin vernos)". Shibaraku se usa cuando dos personas que se conocen
se encuentran despus de mucho tiempo sin verse. Ne se agrega al final de la oracin para esperar
consenso o confirmacin de lo que se dijo.

Ejemplos:

Moriyama-san, shibaraku desu ne.


Sr. Moriyama, tanto tiempo.

Sumisu-san, shibaraku desu ne.


Sr. Smith, tanto tiempo.

12-03-2005
Pgina 16 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

2. Ee, chotto isogashii desu. / Ee, totemo isogashii desu.

La primera oracin significa "S, estoy un poco ocupado". La segunda "S, estoy muy ocupado". Chotto
quiere decir "un poco" y puede ser agregado a cualquier adjetivo para suavizar la expresin. Totemo, es
todo lo contrario, significa "muy" o "mucho", y se usa para dar ms nfasis.

Ejemplos:

Ee, chotto samui desu.


S, hace un poco de fro.

Ee, totemo samui desu.


S, hace mucho fro.

Nueva estructura: Sustantivo wa adjetivo desu. Es casi lo mismo que sust. wa sust. desu en tiempo
presente.

Ejemplos:
Kyou wa samui desu.
Hoy hace fro.

Anata wa isogashii desu ka.


Ests ocupado?

3. Kyou wa ii tenki desu ne.

Significa "Hoy hace buen tiempo". Kyou wa es el sujeto y deja en claro que lo que sigue en la oracin se
refiere al da de hoy. Ii tenki es una expresin muy frecuente. A menudo en las conversaciones diaras
despus de saludar siguen comentarios acerca del tiempo.

Ejemplos:

Kyou wa totemo atsui desu.


Hoy hace mucho calor.

Kyou wa chotto atsui desu.


Hoy hace un poco de calor.

12-03-2005
Pgina 17 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

4. Sou desu ne.

Esta expresin significa "As es", o simplemente "S". Se usa mucho durante una conversacin para
indicar que se est de acuerdo. Sou desu ka es una variacin que significa "Ah, s?" y se utiliza cuando
se est escuchando informacin nueva.

Ejemplos:

Tanaka-san wa Kyouto-umare desu ne.


El Sr. Tanaka es de Kyoto, no?

Sou desu ne.


S, as es. (Se refiere a la oracin anterior.)

5. Ima, Amerika mo atsui desu ka.

Significa "En Norteamrica tambin hace calor ahora?". Ima significa "ahora" y se usa mucho para
indicar algo que est ocurriendo en este preciso momento.

Ejemplos:

Ima, Waataman-san wa daigaku-sei desu.


El Sr. Waterman es estudiante de la universidad ahora.

Ima, Doitsu mo samui desu ka.


Ahora tambin hace calor en Alemania?

6 . Hai, atsui deshou.

Significa "S, probablemente hace calor". Deshou es una variacin de desu y quiere decir "es probable".
En este caso, Jason comenta que piensa que hace calor en Estados Unidos, basndose en su experiencia
anterior. Como en este momento no est all y no puede estar seguro, utiliza deshou en lugar de desu,
que indicara completa certeza.

Ejemplos:

Waarasu-san wa Rondon-umare deshou.


El Sr. Wallace es probablemente de Londres.

Are wa Akutsu-san no kamera deshou.


Aquella cmara es posiblemente del Sr. Akutsu.

12-03-2005
Pgina 18 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

7. Ee, totemo samui desu yo.

Significa "S, hace mucho fro!". La partcula yo se usa para dar ms nfasis a la oracin, tal como hara
el signo de admiracin "!". Sin embargo debe utilizarse con cuidado porque a veces podra interpretarse
como una expresin descorts. Por eso, slo debe usarse con personas bien conocidas. Ee es una manera
ms informal que hai para decir "s".

Ejemplos:

Ee, ano hito wa Shaafu-san desu.


S, aquella persona es el Sr. Shauf.

Ee, totemo atsui desu yo.


S, hace mucho calor!

12-03-2005
Pgina 19 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 5 - El cum pleaos de Yota y los parientes de Mary

En esta leccin, el Sr. Suzuki le pregunta al Sr. Miller su edad y a Mary acerca de sus
parientes.

JAPONES TRADUCCION
Yota: Miraa-san wa nansai desu ka. Yota: Sr. Miller, qu edad tiene usted?
Jason: (Tengo) 17 aos (de edad). Y usted, Sr.
Jason: Juu-nana-sai desu. Suzuki-san wa?
Suzuki?
Yota: Juu-kyuu-sai desu. Kinou wa tanjoubi Yota: (Tengo) 19 aos (de edad). Ayer fue mi
deshita. cumpleaos.
Jason: Sou desu ka. Omedetou gozaimasu. Jason: En serio? Felicitaciones.
Yota: Arigatou. Miraa-san no otou-san to okaa- Yota: Gracias. Tu padre y tu madre estn
san wa ogenki desu ka. bien?
Jason: Hai, genki desu. Jason: S, estn bien.
Yota: Mearii-san, otou-san to okaa-san wa doko
Yota: Mary, dnde estn tu padre y tu madre?
desu ka.
Mary: Meruborun desu. Mary: Ellos viven en Melbourne.
Yota: Oshigoto wa nan desu ka. Yota: De qu trabajan?
Mary: Chichi wa kaisha-in de, haha wa koukou Mary: Mi padre es empresario y mi madre es
no kyoushi desu. profesora en la escuela secundaria.
Yota: Aa, sensei desu ka. Yota: Ah, profesora?
Mary: Hai, rekishi no sensei desu. Mary: S, es profesora de historia.

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL


nansai qu edad Juu-ichi 11
sufijo numrico para
-sai Juu-ni 12
la edad
ichi uno Juu-san 13
ni dos Juu-shi o Juu-yon 14
san tres Juu-go 15
shi, yon cuatro Juu-roku 16
go cinco Juu-shichi o Juu-nana 17
roku seis Juu-hachi 18

file://C:\NIHONGO JAVE.HTM 12-03-2005


Pgina 20 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL


shichi, nana siete Juu-kyuu o Juu-ku 19
hachi ocho Ni-juu 20
kyuu, ku nueve Ni-juu-ichi 21
juu diez San-juu 30
kinou ayer Yon-juu 40
tanjoubi cumpleaos Go-juu 50
fue; era (tiempo
deshita Roku-juu 60
pasado de desu)
omedetou- gozaimasu felicitaciones Nana-juu 70
otou-san padre (de otro) Hachi-juu 80
okaa-san madre (de otro) Kyuu-juu 90
shigoto trabajo (informal) Hyaku 100
oshigoto trabajo (formal) Ni-hyaku 200
chichi padre (propio) San-byaku 300
haha madre (propio) Yon-hyaku 400
kaisha-in empresario Go-hyaku 500
instructor,
kyoushi Roppyaku 600
profesor
sensei profesor, maestro Nana-hyaku 700
rekishi historia Happyaku 800
Kyuu-hyaku 900
Sen 1000

1. Miraa-san, nan-sai desu ka.

La primera oracin significa, "Sr. Miller, qu edad tiene usted?" Nansai est compuesta por nan (cul)
y el sufijo -sai (edad). La segunda oracin significa "tengo 17 aos (de edad). Al agregar -sai a juu-nana
cambia el significado de juu-nana de "diecisiete" a "diecisiete aos de edad".

Ejemplos:

A: Shaafu-san, nan-sai desu ka.


A: Sr. Shauf, cuntos aos tiene?

B: Ni-juu-nana-sai desu.
B: Tengo 27 aos (de edad).

12-03-2005
Pgina 21 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

2. Miraa-san no otou-san to okaa-san wa ogenki desu ka.

Esta oracin significa "Sr. Miller, se encuentran bien su padre y su madre?". La nueva estructura es
Sustantivo to sustantivo wa. To es una partcula que es equivalente a "y".

Ejemplos:

Wootaaman-san to Furiimanu wa tomodachi desu.


El Sr. Waterman y el Sr. Freeman son amigos.

Sumisu-san to Tanaka-san wa sensei desu.


El Sr. Smith y el Sr. Tanaka son profesores.

3. Chichi wa kaisha-in de, haha wa koukou no kyoushi desu.

Significa "Mi padre es empresario y mi madre es profesora de la escuela secundaria". Esto agrega una
nueva estructura: Sustantivo de sustantivo desu. De es una abreviatura de desu que funciona como
conector de dos oraciones.

Ejemplos:

Woorasu-san wa rekishi no sensei de


Gaadana-san wa eigo no sensei desu.

El Sr. Wallace es profesor de historia y


el Sr. Gardner es profesor de ingls.(eigo=ingls)

Mearii-san wa ni-juu-go-sai de Juuri-san wa


ni-juu-roku-sai desu.

Mary tiene 25 aos (de edad) y Julia tiene


26 aos (de edad).

12-03-2005
Pgina 22 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 6 - El fin de semana

El Sr. Suzuki y Mary hablan acerca de lo que piensan hacer el fin de semana.

JAPONES TRADUCCION
Youta: Mearii-san, kondo no shuumatsu nani Yota: Mary, qu va a hacer este fin de
wo shimasuka. semana?
Mearii: Kaimono ni ikimasu. Mary: Voy a ir de compras.
Youta: Doko he ikimasuka. Yota: A dnde va a ir (de compras)?
Mearii: Shinjuku he ikimasu. Mary: Voy a ir a Shinjuku.
Youta: Nani wo kaimasuka. Yota: Qu va a comprar?
Mearii: Mada wakarimasen ga, tabun youfuku
Mary: Todava no s, pero quizs compre ropa.
wo kaimasu.
Mearii: Suzuki-san ha nani wo shimasuka. Mary: Sr. Suzuki, qu va a hacer usted?
Youta: Uchi de benkyou shimasu. Yota: Voy a estudiar en casa.
Mearii: Dou shite desuka. Mary: Por qu?
Youta: Getsuyoubi ni shiken ga arimasu kara. Yota: Porque tengo examen el lunes.
Mearii: Nan no shiken desuka. Mary: Qu examen es?
Youta: Keizai desu. Yota: De economa.
Mearii: Sou desuka. Ganbatte kudasai. Mary: Ah s? Buena suerte.

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL

kondo este (el que viene) nichiyoubi domingo


shimasu hacer getsuyoubi lunes
kaimono compras kayoubi martes
ikimasu ir suiyoubi mircoles
ni en mokuyoubi jueves
he a, hacia kinyoubi viernes
shinjuku Shinjuku doyoubi sbado
kaimasu comprar ichigatsu enero
mada an nigatsu febrero
tabun quizs sangatsu marzo

12-03-2005
Pgina 23 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL

ropa de estilo
youfuku shigatsu, yongatsu abril
occidental
uchi casa (del que habla) gogatsu mayo
de en rokugatsu junio
uchi de en mi casa, en casa shichigatsu, nanagatsu julio
benkyou shimasu estudiar hachigatsu agosto
doushite por qu kugatsu septiembre
getsuyoubi lunes juugatsu octubre
shiken examen juuichigatsu noviembre
ga asrimasu tener, haber juunigatsu diciembre
porque (la causa viene
kara
antes)
keizai economa
ganbatte kudasai buena suerte, xitos

1. Mearii-san, kondo no shuumatsu , nani wo shimasuka.

Esta oracin significa "Mary, qu vas a hacer este fin de semana?" kondo significa "ste" (refirindose
al prximo).

Ejemplos:

Waatamaan-san, kondo no doyoubi nani wo shimasu ka.


Sr. Waterman, qu va a hacer este (el prximo) sbado?

Shimasu es un verbo que significa "hacer". Es semi-formal, y se utiliza en la vida diaria. Los verbos en
japons tienen cuatro conjugaciones bsicas: presente afirmativo, presente negativo, pasado afirmativo y
pasado negativo. En realidad, el tiempo presente puede utilizarse tambin para el futuro.

12-03-2005
Pgina 24 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

presente pasado
afirmativo negativo afirmativo negativo
hacer shimasu shimasen shimashita shimasen deshita
ir ikimasu ikimasen ikimashita ikimasen deshita
comprar kaimasu kaimasen kaimashita kaimasen deshita
wakarimasen
entender wakarimasu wakarimasen wakarimashita
deshita
benkyou benkyou benkyou benkyou
estudiar
shimasu shimasen shimashita shimasen deshita
haber, estar arimasu arimasen arimashita arimasen deshita

Ejemplos:

Doko he ikimasuka.
A dnde vas?

Doko he ikimashitaka.
A dnde fuiste?

Toukyou he ikimashita.
Fui a Tokyo.

Youfuku wo kaimashitaka.
Has comprado ropa?

lie, kaimasen deshita.


No, no compr.

12-03-2005
Pgina 25 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 7 - Planes para maana

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de lo que van a hacer el dia siguiente.

JAPONES TRADUCCION
Suzuki: Ashita gakkou he ikimasu ka. Suzuki: Va a ir a la escuela maana?
Miraa: Hai, ikimasu. Miller: S, voy a ir.
Suzuki: Nanji ni ikimasu ka. Suzuki: A qu hora va?
Miraa: 8 ji goro desu. Miller: Alrededor de las 8.
Suzuki: Hayai desune. Kurasu wa nanji ni Suzuki: Qu temprano, no? A qu hora
hajimarimasu ka. comienza la clase?
Miraa: 8 ji han desu. Demo kurasu no mae ni Miller: A las 8 y media. Pero antes de la clase
tomodachi to aimasu kara. voy a encontrarme con un amigo.
Suzuki: Kurasu wa nanji ni owarimasu ka. Suzuki: A qu hora termina la clase?
Miraa: 3 ji desu. Miller: A las 3.
Suzuki: Jaa, sono ato uchi he kimasen ka. Suzuki: Entonces, despus puede venir a casa?
Terebi wo isshoni mimashou. Miremos TV juntos.
Miraa: Nani ga arimasuka. Miller: Qu hay? (En la TV)
Suzuki: Amerika no eiga ga arimasu. Mearii Suzuki: Hay una pelcula americana. Mary va a
san mo kimasu. venir tambin.
Miraa: Jaa, sono ato de rekishi wo benkyou Miller: Bueno, despus de eso estudiemos
shimashou. historia.

VOCABULARIO
VOCABULARIO
ADICIONAL

gakkou escuela kyoukai iglesia


alrededor,
goro ginkou banco
aproximadamente
hayai temprano ichiji la una
hajimarimasu comenzar niji las dos
ji hora juuichiji las once
han media (hora) gozen AM
terebi televisin, TV gogo PM
eiga pelcula suugaku matemtica
ciencias
rekishi historia shakai
sociales

12-03-2005
Pgina 26 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

1. Ashita gakkou he ikimasu ka.

La primera oracin significa Va a ir a la escuela maana? Cuando la partcula "he" (se pronuncia e)
sigue a un sustantivo, indica direccin hacia ese lugar.

Ejemplos:

Kondo no shuumatsu Toukyou he kimasu.


Voy a venir a Tokyo este fin de semana.

Kyou Mearii no ie ni ikimasu.


Hoy voy a ir a la casa de Mary.

2. Nanjini ikimasuka.

Esto quiere decir A qu hora va? "nanji" es una palabra compuesta que significa a qu hora. Cuando la
partcula "ni" contina a una expresin de tiempo, se refiere a esa hora, o en ese momento.

Ejemplo:

Eiga wa nanji ni hajimarimasuka.


A qu hora empieza la pelcula?

3. 8 ji goro desu.

Esta oracin significa alrededor ele las ocho, "goro" significa edrededor o aproximadamente.

Ejemplo: Watashi wa 9 ji goro gakkou he ikimasu.


Voy a ir a la escuela alrededor de las 9.

4. 8 ji han desu.

Quiere decir A las ocho y media, "han" significa literalmente mitad.

Ejemplos:

Eiga wa nanji ni hajimarimasu ka.


A qu hora empieza la pelcula?

6 ji han desu.
A las seis y media.

12-03-2005
Pgina 27 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

5. Demo kurasu no mae ni tomodachi to aimasu kara.

Esta oracin quiere decir Pero antes ele la clase voy a encontrarme con un amigo. La partcula "to" a
continuacin de un sustantivo significa con. La partcula "kara" significa porejue, indicando una razn.

Ejemplos:

Benkyou shimasu kara, isogashii desu.


Estoy ocupado porque estoy estudiando.

Isogashii desu kara, ikimasen.


No voy a ir porque estoy ocupado.

6 . Jaa, sono ato uchi he kimasen ka.

Significa Entonces, va a venir a mi casa? "Kimasen ka" puede traducirse como va a venir? o venga o
por qu no viene? invitando a alguien a venir.

Ejemplos:

Ashita gakkou he ikimasenka.


No va a ir a la escuela maana?

Terebi wo isshoni mimasenka.


Por qu no vamos a ver TV juntos?

7. Terebi wo isshoni mimashou.

Esta oracin dice Vamos a ver TV juntos. Cuando la partcula "wo" sucede a un sustantivo, lo convierte
en el objeto directo de la oracin. En este caso, TV es el objeto directo. "~shou" es una conjugacin que
invita o sugiere hacer algo, equivalente a vamos a...

Ejemplos:

Kondo no shuumatsu keizai wo benkyou shimasu.


Voy a estudiar economa este fin de semana.

Kamera wo kaimashou.
Compremos una cmara.

Nihongo wo benkyou shimashou.


Estudiemos japons.

12-03-2005
Pgina 28 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 8 - Viaje a Kyoto

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de lo que hicieron el fin de semana.

JAPONES TRADUCCION
Suzuki: Shuumatsu dokoka ikimashitaka. Suzuki: Fue a algn lado este fin de semana?
Miraa: Ee, Kyouto ni ikimashita. Miller: S, fui a Kyoto.
Suzuki: Sou desuka. Dou deshitaka. Suzuki: Ah s? Cmo estuvo?
Miraa: Tanoshikatta desu. Miller: Estuvo divertido.
Suzuki: Nani wo mimashitaka. Suzuki: Qu vi?
Miraa: Furui tera wo takusan mimashita. Miller: Vi un montn de templos antiguos.
Miraa: Suzuki san wa dokoka he ikimashitaka. Miller: Usted fue a algn lado, Mr. Suzuki?
Suzuki: lie, dokohemo ikimasen deshita. Demo, Suzuki: No, no fui a ninguna parte. Sin
depaato he ikimashita. embargo fui al supermercado de compras.
Miraa: Nanika kaimashitaka. Miller: Compr usted algo?
Suzuki: CD wo kaimashita. Suzuki: Compr un CD.
Miraa: Ongaku ga suki desuka. Miller: Le gusta la msica?
Suzuki: Ee, daisuki desu. Suzuki: S, me gusta mucho.

VOCABULARIO VOCABULARIO ADICIONAL

Kyouto Kyoto nanika algo


dou cmo dareka alguien
en algn
tanoshii divertido itsuka momento, algn
da
furui viejo, antiguo jinja santuario
tera templo kouen parque
mucho, un
takusan
montn
depaato supermercado
ongaku msica
suki desu gustar
daisuki desu gustar mucho

12-03-2005
Pgina 29 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

1. Shuumatsu dokoka ikimashitaka.

Esta oracin significa Fue usted a algn lado este fin de semana? La partcula "ka" agregada a
continuacin del interrogativo "doko" (dnde) se traduce como algn lado, alguna parte.

2. Dou deshitaka.

Significa Cmo estuvo? deshita es la conjugacin en tiempo pasado de desu (ser). La oracin en
tiempo presente sera "Dou desuka" (cmo est?)

3. Tanoshikatta desu.

La oracin se traduce como Estuvo divertido, "tanoshikatta desu" es la conjugacin en tiempo pasado de
tanoshii. Cuando se agrega "katta" a la raz de un adjetivo que termina en "i" lo conjuga en tiempo
pasado, como se muestra en la siguiente tabla.

Presente Afirmativo Pasado Afirmativo


divertido tanoshii tanoshikatta
ocupado isogashii isogashikatta
caliente atsui atsukatta
fro samui samukatta
temprano hayai hayakatta

4. Suzuki san wa dokoka he ikimashitaka.

Significa Fue a algn lado, Sr. Suzuki? Esta oracin tiene la misma estructura que la del punto 1
(Shuumatsu dokoka ikimashitaka) excepto que "he" sigue a "dokoka". "he" se agrega slo para dar
nfasis.

Ejemplo:

Kono shuumatsu dokoka he ikimashou.


Vayamos a algn lado este fin de semana.

12-03-2005
Pgina 30 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

5. lie, doko he mo ikimasen deshita.

Esta oracin puede traducirse como No, no fu i a ninguna parte. La partcula "he mo" a continuacin de
"doko" (clnele) en una respuesta negativa significa a ningn laclo, a ninguna parte.

Ejemplo:

Kondo no shuumatsu benkyou shimasu kara,


doko he mo ikimasen.
Este fin de semana no voy a ir a ninguna parte,
porque voy a estudiar.

6 . Nanika kaimashitaka.

Esta oracin quiere decir Compr usted edgo? La partcula "ka" a continuacin del interrogativo "nani"
significa algo.

Ejemplo:

Terebi de nanika mimasenka.


Por qu no miramos algo en la TV?

12-03-2005
Pgina 31 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 9 - Yendo al restaurant

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller van hacia el restaurant.

JAPONES TRADUCCION
Suzuki: Nodo ga kawakimashita ne. Suzuki: No tiene usted sed?
Miraa: Sou desune. Nanika nomimashou. Miller: As es. Vayamos a tomar algo.
Suzuki: Hai, ano resutoran wa dou desuka. Suzuki: S. Qu tal aquel restaurant?
Miraa: Ii desu ne. Hairimashou. Miller: Est bien. Entremos.
Suzuki: Kireina resutoran desu ne. Suzuki: Es un bonito restaurant, no?
Miraa: Nani ga ii deshou ne. Miller: Me pregunto qu ser bueno.
Suzuki: Hay un montn de cosas, no? (Hay un
Suzuki: Iroiro arimasu ne.
montn para elegir, no?)
Uetaa: Irasshaimase. Gochuumon wa? Mozo: Bienvenidos. Podra tomar su orden?
Suzuki: Watashi wa orenji juusu to keeki wo Suzuki: Deme por favor un jugo de naranja y
kudasai. un pastel.
Miraa: Watashi wa koora wo kudasai. Sorekara Miller: A m deme una coca cola, por favor.
onaka ga sukimasu node, sandoitchi mo Adems, como tengo hambre, un sandwich
kudasai. tambin.
Uetaa: Hai, sugu omochi shimasu. Mozo: S, lo traer en seguida.

VOCABULARIO

nodo garganta
kawakimasu secar(se)
nomimasu beber
hairimasu entrar
kirei lindo, bonito
un montn, mucho, gran
iroiro
variedad
irasshaimase bienvenido (s)
chuumon ordenar
orenji juusu jugo de naranja
keeki pastel
koora cola (gaseosa)

12-03-2005
Pgina 32 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO

sorekara entonces, por lo tanto


onaka estmago
sukimasu vaciarse
sandoitchi sandwich
omochishimasu traer (forma honorfica)

1. Nodo ga kawakimashita ne.

Esta oracin significa No est usted sediento? aunque traducido literalmente sera Nuestras gargantas
se han secado, no?, "ga" es una partcula que se usa entre otras cosas para introducir un nuevo tpico,
especialmente cuando se refiere a alguna parte del cuerpo, como ser los ojos, la nariz, odos, etc.

2. Kireina resutoran desune.

Quiere decir Es un bonito restaurant, no? En japons existen dos tipos principales de adjetivos:
adjetivos i (aquellos que terminan en "i") y adjetivos na (los que terminan en "na"). Los adjetivos varan
su terminacin segn el tiempo en que estn, es decir se conjugan como si fueran verbos aunque con sus
propias reglas. En el caso de los adjetivos "i" en presente, la i siempre permanece al final del mismo,
tanto si est solo o modificando a un sustantivo. En cambio a los adjetivos na se les quita la terminacin
na cuando estn solos, y se las deja cuando modifican a un sustantivo. Hasta ahora, el nico adjetivo na
que vimos es "genki".

3. Gochuumon wa?

Esta oracin fue traducida como Podra tomar su orden? El prefijo "go" antecediendo ciertas palabras
las convierte en una expresin ms formal, "o" se utiliza tambin de la misma manera. Por ejemplo,
onamae (nombre), oshigoto (trabajo), otenki (tiempo), otanjoubi (cumpleaos). Generalmente "go" se
utiliza con palabras de origen chino, y "o" con palabras de origen japons.

4. Watashi wa orenji juusu to keeki wo kudasai.

Significa Deme por favor un jugo de naranja y un pastel, "wo kudasai" es una forma respetuosa de
pedir algo, usada mucho en restorantes y tiendas. Se puede traducir tambin como trigame por favor.

12-03-2005
Pgina 33 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

5. Hai, sugu omochi shimasu.

Se puede traducir como S, lo traer en seguida. "Omochi shimasu" es la forma honorfica de


"mochimasu" (traer, llevar, tener). La forma honorfica puede construirse poniendo un prefijo "o" antes
del verbo, sacando el "masu", y agregando "shimasu" al final del verbo. Literalmente "omochishimasu"
significa traer humildemente. No todos los verbos admiten esta forma.

12-03-2005
Pgina 34 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 10 - Los das del mes

El Sr. Miller y el Sr. Suzuki hablan acerca de la fecha.

JAPONES TRADUCCION
Miraa: Kyou ha nan nichi desuka. Miller: Qu da es hoy?
Suzuki: Kyou ha shigatsu tsuitachi desu. Suzuki: Hoy es primero de abril.
Miraa: Kondo no doyoubi ha itsuka desuka. Miller: El prximo sbado es 5, no?
Suzuki: Hai, sou desu. Dou shite desuka. Suzuki: S, as es. Por qu?
Miraa: Tomodachi ga amerika kara kimasu. Miller: Un amigo viene de Norteamrica.
Suzuki: Sou desuka. Nan nichi gurai nihon ni Suzuki: Ah s? Cunto tiempo va a quedarse
imasuka. en Japn?
Miraa: Nishuukan desu. Miller: Dos semanas.
Suzuki: Miraa san ha mou dono gurai nihon ni Suzuki: Sr. Miller, cunto tiempo va a
imasuka. quedarse usted en Japn?
Miraa: Rokkagetsu desu. Miller: Seis meses.
Suzuki: Nihon ha dou desuka. Suzuki: Qu le parece Japn?
Miraa: Tanoshii desu. Miller: Es divertido.
Suzuki: Nihongo ga jouzu ni narimashita ne. Suzuki: Su japons ha mejorado.
Miraa: lie, mada mada desu. Motto renshuu Miller: Para nada. De todas maneras quiero
shitai desu. practicar ms.

VOCABULARIO

nannichi qu da
nichi da
doyoubi sbado
mou an
donogurai ms o menos, cunto (s)
jouzu hbil, bueno en algo
motto ms

12-03-2005
Pgina 35 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO

Los das de la sem ana

getsuyoubi lunes
kayoubi martes
suiyoubi mircoles
mokuyoubi jueves
kinyoubi viernes
doyoubi sbado
nichiyoubi domingo
Los das del mes

Nota: la mayora de los das del mes consisten en el nmero del da + nichi. A
continuacin se listan las excepciones.
tsuitachi da primero
futsuka da segundo
mikka da tercero
yokka da cuarto
itsuka da quinto
muika da sexto
nanoka da sptimo
youka da octavo
kokonoka da noveno
touka da diez
juuyokka da catorce
hatsuka da veinte
nijuuyokka da veinticuatro

12-03-2005
Pgina 36 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO

Los meses del ao

ichigatsu enero
nigatsu febrero
sangatsu marzo
shigatsu abril
gogatsu mayo
rokugatsu junio
shichigatsu julio
hachigatsu agosto
kugatsu septiembre
juugatsu octubre
juuichigatsu noviembre
juunigatsu diciembre

1. Existen tres verbos principales en japons: desu, imasu, arimasu. Estas son varias formas del
verbo ser, haber y estar, desu es el verbo ser que abarca todo, y puede ser conjugado como en espaol
(yo soy, t eres, l es, nosotros somos, vosotros sois, ellos son). Se puede usar para objetos animados e
inanimados y adjetivos, "-imasu" y "-arimasu" significan estar, o haber. Sin embargo estos verbos
tienen una diferencia, "imasu" se refiere slo a seres humanos y animales, mientras que "arimasu" se
utiliza para objetos inanimados. En muchos casos el verbo "arimasu" puede significar tener.

Ejemplos de desu:

Watashi ha amerika jin desu.


Soy norteamericano.

Kyou ha nan nichi desuka.


Qu da es hoy?

Atsui desu ne.


Hace calor, no?

Kore ha hon desu.


Esto es un libro.

Anata ha ii gakusei desu.


Usted es un buen estudiante.

12-03-2005
Pgina 37 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

Nihon ha dou desuka.


Cmo es Japn?

Ejemplos de imasu:

Watashi ha ima gakkou ni imasu.


Estoy en la escuela ahora.

Nihon ni amerika jin ga takusan imasu.


Hay un montn de norteamericanos en Japn.

Imouto san ha ie ni imasuka.


E st su hermana en casa?

Inu ha isu no ue ni imasu.


El perro est sobre la silla.

Nan nichi gurai nihon ni imasuka.


Cunto tiempo aproximadamente estar usted en
Japn?

Ejemplos de arimasu:

Kyouto ni furui tera ga takusan arimasu.


Hay un montn de templos en Kyoto.

Pen ga arimasuka.
Tiene usted una lapicera?

Kondo no getsuyoubi ni shiken ga arimasu.


Tengo un examen el lunes.

2. Nihon go ga jouzu ni narimashita ne.

Significa Su japons a mejorado mucho. En esta oracin el verbo principal es "narimasu" que significa
convertirse, hacerse, cambiar de estado. Es un verbo muy utilizado.

3. Motto renshuu shitai desu.

Esta oracin se traduce como Quiero practicar ms. renshuu shitai desu significa quiero practicar.
~verbo + tai desu significa quiero -verbo.

12-03-2005
Pgina 38 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 11 - La nueva tienda

El Sr. Miller va a com prar un diario.

JAPONES TRADUCCION
Miraa: Shinbun to zasshi wo kaitai desuga, doko Miller: Quisiera comprar un diario y una
de utte imasuka. revista pero, dnde se venden?
Suzuki: Eki no baiten de utte imasuyo. Suzuki: Se venden en el kiosko de la estacin.
Miraa: Eigo no shinbun mo arimasuka. Miller: Tienen tambin diarios en ingls?
Suzuki: Ee, arimasuyo. Demo, chotto takai
Suzuki: S, tienen. Pero es un poco caro.
desuga.
Miraa: Kyou no Japan Taimusu ha arimasuka. Miller: Tiene el Japan Times de hoy?
Baiten no hito: Hai, arimasu. Nihyaku gojuu en
Diariero: S, tengo. Cuestan 250 yenes.
desu.
Miraa: Nyuusu Uiiku mo arimasuka. Miller: Tiene tambin el Newsweek?
Baiten no hito: Nyuusu Uiiku ha mou
Diariero: El Newsweek ya se agot.
urikiremashita.
Miraa: Jaa, nani ga arimasuka. Miller: Entonces, qu tiene?
Baiten no hito: Sumimasen. mou nanimo
Diariero: Perdn. Ya no tengo ms nada.
arimasen.

VOCABULARIO

shinbun diario
zasshi revista
kaimasu comprar
ga pero
doko dnde
urimasu vender
eki estacin
baiten kiosco, negocio, puesto
chotto un poco
takai caro
nihyaku gojuu 250
en yen
urikiremasu agotarse, venderse todo

12-03-2005
Pgina 39 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

Los nmeros (para poder contar hasta 99 millones)

ichi 1 roku juu 60


ni 2 shichi juu o nana juu 70
san 3 hachi juu 80
shi 4 kyuu juu 90
go 5 hyaku 100
roku 6 hyaku ni juu san 123
shichi 7 ni hyaku 200
hachi 8 san byaku 300
kyuu o ku 9 yon hyaku 400
juu 10 go hyaku 500
juu ichi 11 roppyaku 600
juu ni 12 nana hyaku 700
juu san 13 happyaku 800
juu shi 14 kyuu hyaku 900
juu go 15 sen 1000
sen sanbyaku
juu roku 16 1367
rokujuunana
juu shichi/nana 17 ni sen 2000
juu hachi 18 san zen 3000
juu kyuu 19 yon sen 4000
ni juu 20 go sen 5000
nijuu ichi 21 roku sen 6000
ni juu ni 22 nana sen 7000
san juu 30 hassen 8000
yon juu 40 kyuu sen 9000
gojuu 50 ichi man 10,000

1. Shinbun to zasshi wo kaitai desu ga, doko de utte imasuka.

Traduccin: Me gustara comprar un diario y una revista pero, dnde se venden ? La partcula to sirve
como nexo para unir dos o ms sustantivos, y se puede traducir como y.

12-03-2005
Pgina 40 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

Ejemplos:

Kinou, keizai to nihongo wo benkyou shimashita.


Ayer estudi economa y japons.

CD to hon wo kaimasu.
Voy a comprar un CD y un libro.

"Utteimasu", en la segunada parte de la oracin 1, es la forma -te del verbo urimasu (vender). La forma -
te es una conjugacin que se utiliza en muchas estructuras, por ejemplo para unir frases. Sin embargo, en
este caso se est usando para expresar un estado de la accin y se traduce como son vendidos. A
continuacin se detallan algunos ejemplos de conjugacin en la forma -te a partir del infinitivo del verbo
(el infinitivo se suele llamar tambin "forma diccionario" pues es la forma en que aparece el verbo en los
diccionarios). En la columna de tipo de verbo se indica la terminacin del mismo.

Tipo de verbo
Forma diccionario Forma -te Forma respetuosa
(terminacin)
-su hanasu hanashite hanashimasu (hablar)
-ku kaku kaite kakimasu (escribir)
-gu oyogu oyoide oyogimasu (nadar)
-mu-bu-nu nomu nonde nomimasu (beber)
asobu asonde asobimasu (jugar)
shinu shinde shinimasu (morir)
-tsu-u-ru tatsu tatte tachimasu (estar parado)
kau katte kaimasu (comprar)
tora totte torimasu (agarrar)
-era taberu tabete tabemasu (comer)
verbos irregulares iku utte ikimasu (ir)
kura kite kimasu (venir)
suru shite shimasu (hacer)

de en "Doko de utte imasuka." es una partcula que significa en . "de" se agrega a continuacin de
sustantivos y el interrogativo dnde. En este ltimo caso slo para oraciones que en el predicado
contienen un verbo de actividad. En este caso, literalmente significa En dnde se venden ?

Ejemplos:

Mise de juusu to miraku wo kaimashita.


Compr jugo y leche en la tienda.

le de terebi wo mimasu.
Voy a ver TV en casa.

12-03-2005
Pgina 41 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

2. Jaa, nani ga arimasuka. - Sumimasen. Mou nani mo arimasen.

Significa Entonces, qu tiene? - Perdn, Ya no tengo ms nada. En la respuesta, "mo" a continuacin


del interrogativo "nani" cambia el significado de la palabra a "nanimo" que quiere decir nada.

Ejemplos:

Ima, ie ni otousan ga imasuka.


Est su padre en casa ahora?

lie, dar mo imasen.


No, no hay nadie.

12-03-2005
Pgina 42 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 12 - El banco

Mary va al banco para cam biar dinero.

JAPONES TRADUCCION
Mearii: Doru wo en ni kaetaindesuga, doko de Mary: Quisiera cambiar dlares a yenes.
dekimasuka. Dnde puedo hacerlo?
Suzuki: Ano kado no ginkou de dekimasu. Suzuki: En aquel banco de la esquina se puede.
Mearii: Ginkou ha nanji kara nanji made
Mary: En qu horario est abierto el banco?
desuka.
Suzuki: Est abierto desde las nueve hasta las
Suzuki: Kuji kara sanji made desu.
tres.
Mearii: Doyoubi mo aite imasuka. Mary: Est abierto los sbados tambin?
Suzuki: Ee, asa ha aite imasu. Suzuki: S, abre por la maana.
Mearii: Sumimasen. Doru wo en ni ketain Mary: Disculpe, quisiera cambiar dlares a
desuga. yenes.
Teraa: Hai. Kono moushikomisho ni kaite
Cajero: S. Llene este formulario, por favor.
kudasai.
Mearii: Hai. Kore de ii desuka. Mary: Bueno, est bien as?
Teraa: Hai, achira de omachi kudasai. Cajero: S, espere ah por favor.

VOCABULARIO

doru dlar
en yen
kaemasu cambiar
dekimasu poder, ser posible
kado esquina
akimasu estar abierto, abrir
asa la maana
moushikomisho formulario
kakimasu escribir
all (ms formal que
achira
asoko)
espere por favor (ms
omachi kudasai
formal que machimasu)

12-03-2005
Pgina 43 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

1 Doru wo en ni kaetaindesu ga, doko de dekimasuka.


Traduccin: Quisiera cambiar dlares a yenes. Dndepuedo hacerlo? "dekimasu" es la forma
potencial del verbo shimasu (hacer) y significa poder, ser posible. Tambin funciona como la forma
potencial de verbos que son omitidos en oraciones donde ya se sobreentienden.

Ejemplos:

Mearii ha piano ga dekimasu.


Mary puede tocar el piano.

Nihon go ga dekimasuka.
Puede hablar japons?

Imouto ha konpyuuta ga dekimasu.


Mi hermana puede usar la computadora.

2. Ginkou ha nanji kara nanji made desuka.

Esta oracin significa literalmente Desde qu hora hasta qu hora abre el banco? "~kara -made"
significa desde- hasta- , o de~ a~ , indicando desde un punto en el tiempo o en el espacio hasta otro.

Ejemplos:

Kono basu ha oosaka kara kyouto made torimasen.


Este autobs no para desde Osaka hasta Kyoto.

Chichi ha mainichi kuji kara goji made hatarakimasu.


Mi padre trabaja todos los das de 9 a 5.

le kara gakkou made san mairu desu.


De mi casa a la escuela hay 3 millas.

Kyou niji kara yoji made kaigi ga arimasu.


Hoy hay reunin desde las 2 hasta las 4.

12-03-2005
Pgina 44 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 13 - Dnde est?

El Sr. Suzuki y Mary hablan del lugar donde viven.

JAPONES TRADUCCION
Mearii: Suzuki san no o-sumai ha doko desuka. Mary: Suzuki-san, dnde est su casa?
Suzuki: Shinagawa desu. Suzuki: Est en Shinagawa.
Mearii: Jaa, benrina tokoro desune. Mary: Bien, es un lugar muy conveniente, no?
Suzuki: Ee, eki nimo chikai shi, kaimono ni Suzuki: S, est cerca de la estacin del
benri desu. subterrneo, adems es muy conveniente para
ir de compras.
Suzuki: Mearii-san ha doko ni sunde imasuka. Suzuki: Dnde vive usted, Mary?
Mearii: Akasaka desu. Mary: En Akasaka.
Suzuki: Est cerca de la estacin del
Suzuki: Chikatetsu no eki kara chikai desuka.
subterrneo?
Mearii: lie, sukoshi tooi desuga, totemo shizuka Mary: No, est un poco lejos pero es muy
desu. tranquilo.
Suzuki: Uchi desuka. Suzuki: Es una casa?
Mearii: lie, manshon desu. Chichi mo haha mo Mary: No, es un departamento. A mi padre y a
totemo ki ni itte imasu. mi madre les gusta mucho.

VOCABULARIO

osumai casa, vivienda (formal)


benri (na) conveniente, prctico
chikai cerca
sumimasu vivir, residir
chikatetsu subterrneo
sukoshi un poco
tooi lejos
totemo muy, mucho
shizuka (na) tranquilo
uchi casa
manshon departamento
ki ni irima sn gustar

12-03-2005
Pgina 45 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

1. Ee, eki nimo chikai shi, kaimono ni mo benri desu.

Esta oracin significa: S, est cerca de la estacin del subterrneo, adems es muy conveniente para ir
de compras. La estructura de la oracin es "mo~shi, mo~desu", "mo" es una partcula que significa
tambin y "shi" es una conjuncin y significa y, adems, "shi" se utiliza para conectar series de dos
ms frases en una oracin. Como la estructura "~mo~mo" se usa para decir tanto como en
oraciones afirmativas y ni n i en oraciones negativas, esta oracin puede traducirse como: S, tanto
est cerca de la estacin como es prctico para ir de compras.
Otra estructura muy usada es "ha~shi, mo~desu" que significa no slo , sino tam bin .

Ejemplos:

Watashi ha jikan mo nai shi, okane mo a rimasen.


No tengo ni tiempo ni dinero.

Tomu no imouto ha kirei da shi, atamo mo ii desu.


La hermana de Tom no slo es bonita, sino tambin
inteligente.

Kono hon ha nagai shi, tsumaranai desu yo.


Este libro no slo es largo, sino tambin aburrido.

2. Mearii-san ha doko ni sunde imasuka.

Se puede traducir como Dnde vive usted, Mary? La partcula "ni" en este caso indica un lugar. Otro
verbo que usa "ni" como partcula de lugar es "tutomete imasu" que significa estar empleado (en). Al
dar una direccin en Japons, hay que empezar nombrando el rea ms grande, seguido por la partcula
"no" y el rea ms pequea.

Ejemplos:

Preg. Doko ni sunde imasuka.


Dnde vive usted?

Resp. Toukyou no akasaka ni sunde imasu.


Vivo en Akasaka, Tokyo.

12-03-2005
Pgina 46 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 14 - Vamos

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de su excursin del fin de semana.

JAPONES TRADUCCION
Suzuki: Ashita ha doyoubi desu ga, doko ka he Suzuki: Como maana es sbado, por qu no
ikimasenka. vamos a algn lado?
Miraa: Toukyou Desuniirando he ikimashou. Miller: Vamos a Tokyo Disneyland.
Suzuki: Sou desu ne. Ii desu ne. Suzuki: Eso es, qu bien!
Miraa: Nani de ikimasuka. Miller: En qu vamos?
Suzuki: Densha demo ii desu ga, kuruma de Suzuki: Podemos ir en tren pero, por qu no
ikimashou. vamos en auto?.
Miraa: Boku ha kuruma ga unten dekimasen. Miller: Yo no puedo conducir.
Suzuki: Boku ga unten shimasu. Senjitsu unten Suzuki: Yo conducir. El otro da obtuve mi
menkyoshou wo torimashita kara. licencia de conducir.
Miraa: Sou desu ka. Kuruma mo kattan desuka. Miller: Ah, s? Tambin compr un auto?
Suzuki: lie, chichi no wo karimasu. Suzuki: No, se lo pido prestado a mi padre.
Miraa: Meari-san mo sasoimashouka. Miller: Invitamos tambin a Mary?
Suzuki: Ee, sou shimashou. Watashi ha imouto Suzuki: Bien, hagamos as. Yo yoy a ir con mi
wo tsurete ikimasu. hermana menor.
Miraa: Jyaa, tanoshimi ni shiteimasu. Miller: Bien, espero que as sea.

VOCABULARIO

Densha tren (elctrico)


kuruma auto
boku yo (slo uso masculino)
unten suru conducir
senjitsu el otro da
menkyoshou licencia de conducir
torimasu agarrar, hacer, obtener
karimasu pedir prestado
sasoimasu invitar
tsuremasu acompaar, llevar a alguien
tanoshimi diversin

12-03-2005
Pgina 47 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

1. Nani de ikimasuka.

Esta oracin se puede traducir literalmente como En qu vas a ir? La partcula "de" implica hacer algo
con o mediante, y muchas veces puede traducirse al espaol como en.

Ejemplos:

Basu de ikimasu.
Voy a ir en autobs.

Nihongo de setsumei shimasu.


Se lo voy a explicar en japons.

Kurejitto kaado de haraimasu.


Voy a pagar con tarjeta de crdito.

2. Kuruma mo kattan desuka.

Se traduce como: Tambin compr un auto? Al agregar "n" a la forma simple de un verbo y "desuka"
al final, se hace una pregunta con nfasis. Se podra traducir ms precisamente como Es que tambin
compr un auto? En una oracin afirmativa se omite "ka", y la estructura "forma simple del verbo + n"
pasa a indicar una aseveracin con nfasis.

Ejemplos:

Mou sono eiga wo mitn desuka.


Es que ya ha visto usted esa pelcula?

Gakkou he ikun desu.


Voy a la escuela. / Es que voy a la escuela.

3. Tanoshimi ni shi te imasu.

Es una expresin idiomtica que significa Espero que as sea, o Ojal que as sea.

12-03-2005
Pgina 48 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 15 - El viaje

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller estn de excursin.

JAPONES TRADUCCION

Suzuki: Saa, tsukimashita yo. Suzuki: Bueno, llegamos.


Miraa: Waa, kireina tokoro desu ne. Miller: Oh, es un lindo lugar, no?
Suzuki: Ee. Tenki mo ii shi, kimochi ga ii desu Suzuki: S. El tiempo est lindo y uno se siente
ne. bien..
Miraa: Kippu ha doko de kaundesuka. Miller: Dnde se compran los boletos?
Suzuki: Asoko no madoguchi desu. Suzuki: En aquella ventanilla.
Miraa: Hitori ikura desuka. Miller: Cunto cuesta para una persona?
Suzuki: 2500 en desu. Kodomo ha 1500 en desu. Suzuki: Son 2500 yen. Para los nios 1500 yen.
Miraa: Jaa, issho ni kaimashou. Miller: Bueno, compremos juntos.

... ms tarde se encuentran con Mary

Mearii: Onaka ga sukimasenka. Mary: No tienen hambre?


Miraa: Ee. Sukimashita. Miller: S, yo tengo hambre.
Mearii: Nanika tabemashouka. Mary: Por qu no comemos algo?
Suzuki: Ano resutoran de tabemashou. Suzuki: Comamos en aquel restaurant.
Mearii: Nani ga arimasuka. Mary: Qu tienen?
Suzuki: Oishii mono ga iroiro arimasu. Suzuki: Tienen un montn de cosas ricas.
Hanbaagaa mo arimasu yo. Tambin tienen hamburguesas.
Mearii: Jaa, watashi ha hanbaagaa to koora ni Mary: Bien, yo voy a comer una hamburguesa y
shimasu. una coca-cola.
Miraa: Boku ha hotto doggu wo tabemasu. Miller: Yo voy a comer un hot dog. Y usted,
Suzuki-san ha? Sr. Suzuki?
Suzuki: Sou desune. Mearii-san to onaji no ni
Suzuki: Hmmm. Yo lo mismo que Mary.
shimasu.

VOCABULARIO

tsukimasu llegar
kirei (na) lindo, hermoso
tokoro lugar
tenki tiempo (clima)

12-03-2005
Pgina 49 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO

kimochi sentimiento
kippu boleto, ticket
madoguchi ventanilla, boletera
onaji mismo, igual

1. Onaka ga sukimasenka.

Significa: No tiene hambre?


"Ee. Sukimashita" significa S, tengo hambre.

El negativo del verbo junto con la partcula interrogativa "ka" se utiliza frecuentemente para hacer
preguntas. Sera el equivalente de una pregunta negativa al revs. En el ejemplo de arriba No tiene
hambre? En espaol, este tipo de pregunta se usa cuando se espera una respuesta afirmativa. Sin
embargo, no siempre as en japons, donde la forma negativa del verbo se utiliza para "suavizar" la
pregunta. La respuesta a la pregunta puede ser S o No. A veces la forma negativa del verbo puede servir
para hacer una sugerencia como en "Eega e ikimasen ka." (Por qu no vamos a ver una pelcula?)

2. Kippu ha doko de kaun desuka.

Se traduce: Dnde se compran los boletos?


"Asoko no madoguchi desu." En aqulla ventanilla (boletera).

Las oraciones que terminan en "~n desu / ~n desu ka" indican que el que habla est explicando o
pidiendo explicacin de algo que es de inters comn tanto para el que habla como para el que escucha.
Tambin se utiliza para enfatizar un punto de vista o una idea.

Ejemplos:

Nani wo shite im n desuka.


Qu est haciendo?

Eigo wo benkyou shite im n desu.


Estoy estudiando ingls.

Eki he ikitain desuga, doko desuka.


Quisiera ir a la estacin, dnde es?

12-03-2005
Pgina 50 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

LECCION 16 - El correo

Mary va al correo.

JAPONES TRADUCCION
Mearii: Tegami wo dashitain desuga, kono hen Mary: Quisiera enviar esta carta, hay algn
ni yuubinkyoku ga arimasuka. correo por ac?
Suzuki: Ee. Ano biru no tonari ni arimasu. Suzuki: S, est junto a aquel edificio.
Mary: Cunto cuesta enviar una carta a
Mearii: Amerika made tegami ha ikura desuka.
EEUU?
Suzuki: Watashi ha yoku wakarimasen ga, Suzuki: No estoy seguro, pero generalmente
futsuu ha 110 en deshouka. cuesta unos 110 yen.
Mearii: Yuubinkyoku no hito ni kiku to Mary: Si le pregunto a alguien en el correo,
wakarimasune. debera saber, no?
Suzuki: Ee. Suzuki: S.

En el correo.

Mearii: Amerika made kono tegami ha ikura Mary: Cunto cuesta enviar esta carta a
desuka. EEUU?
Kyokuin: Fuutou desune. 120 de gozaimasu. Empleado: Es un sobre, cuesta 120 yen.
Mearii: Jaa, 120 en no kitte wo gomai kudasai. Mary: Entonces deme por favor 5 estampillas de
Sorekara, kore ha kokunai desuga. 120 yen. Adems sta es para envo nacional.
Kyokuin: Kokunai ha 60 en desu. Empleado: Envo nacional son 60 yen.
Mearii: Jaa, kokunai no kitte wo juumai Mary: Bien, deme por favor 10 estampillas para
onegaishimasu. envo nacional.
Kyokuin: Zenbu de 1200 en ni narimasu. Empleado: En total son 1200 yen.
Mearii: Jaa, korede. Mary: Bien, aqu tiene.

VOCABULARIO

tegami carta (correspondencia)


dasu entregar, dar, enviar
hen area, vecindad
biru edificio
tonari al lado, junto
yuubinkyoku oficina del correo, correo

12-03-2005
Pgina 51 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

VOCABULARIO

futsuu regular, normal


kyokuin empleado postal
fuutou sobre
Yo soy, usted es, l/ella/eso
es, nosotros/vosotros/ellos
de gozaimasu
son (forma
humilde/re spetuo sa)
kitte estampilla, sello
kokunai nacional (dentro del pas)
contador para cosas planas
mai
como papeles o ropa
zenbu todo, todo junto

1. Ano biru no tonari ni arimasu.

Se traduce: Est junto a aquel edificio. Tonari, soba y yoko significan "junto, al lado, adyacente" y en
general se usan indistintamente. Sin embargo, "tonari" se usa slo cuando se habla de dos cosas de la
misma categora, como un edificio al lado del otro, o una persona al lado de otra.

Ejemplos:

Mearii ha Suzuki-san no tonari ni imasu.


Mary est al lado del Sr. Suzuki.

Toshokan ha yuubinkyoku no tonari ni arimasu.


La biblioteca est al lado del correo.

"Yoko"y "soba"pueden ser utilizados en los ejemplos anteriores.

Kawa no soba ni kouen ga arimasu.


Hay un parque junto al ro.

Shinbun ha anata no yoko ni arimasu.


El diario est al lado tuyo.

En estos dos ejemplos , "soba"y "yoko" se pueden usar indistintamente,


pero "tonari" no puede ser utilizado.

12-03-2005
Pgina 52 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

2. Yuubinkyoku no hito ni kiku to wakarimasu ne.

Se traduce como: Si le pregunto a alguien en el correo, debera saber, no?


Cuando una clusula de la oracin que termina en un verbo o adjetivo en infinitivo es seguida por "to" y
seguida por otra clusula, quiere decir que la primera es la causa y la segunda el efecto.

Ejemplos:

Nihon ni iku to otera ga takusan arimasu.


Si vas a Japn, hay muchos templos.

Sensei ni kiku to kotae wo oshiemasu.


Si le pregunta al profesor, l le dar la respuesta.

3. Jaa, kokunai no kitte wo juumai onegaishimasu.

Significa Bien, ceme por favor 10 estampillas para envo nacional. La forma de indicar cantidades en
japons depende siempre de qu es lo que se est contando. A continuacin se presenta una tabla de
"contadores":

Contador Items que cuenta: Ejemplo (1, 2 y 3)


cosas planas y finas (papeles, tickets,
-mai ichimai, nimai, sanmai
platos, tablas, ropa, estampillas, etc.)
objetos encuadernados (libros,
-satsu issatsu, nisatsu, sansatsu
revistas, etc.)
-hiki animales, peces, insectos ippiki, nihiki, sanbiki
-wa aves ichiwa, niwa, sanwa
-hako cajas hitohako, futahako, mihako
-ken edificios y casas ikken, niken, sanken
-bu copias ichibu, nibu, sanbu
-hai copas, vasos ippai, nihai, sanbai
-kai pisos de un edificio ikkai, nikai, sangai
objetos largos y cilindricos (botellas,
-hon palillos, dedos, piernas, lpices, ippon, nihon, sanbon
rboles, etc.)
-kire rodajas, rebanadas hitokire, futakire, mi kire
-dai mquinas, vehculos ichidai, nidai, sandai
-nin personas hitori, futari, sannin
-ko otros objetos pequeos ikko, niko, sanko

12-03-2005
Pgina 53 de 53
http://learnjapaneseforeveryone.blogspot.com

Al contar objetos de forma indefinida (o para aquellos casos en que no estemos seguros de cul contador
usar) se puede utlizar un "contador comodn". De 11 en adelante se cuenta con los nmeros comunes
(juuichi, juuni, etc)

1 hitotsu 2 futatsu 3 mittsu 4 yottsu 5 itsutsu


6 muttsu 7 nanatsu 8 yattsu 9 kokonotsu 10 to

12-03-2005

S-ar putea să vă placă și