Sunteți pe pagina 1din 25

FILE NAME: 6868.

006

DATE: June 26, 2014

PARTICIPANTS: Fabio Porfirio Lobo (LOBO)


Jose Antonio Funez Lisser (FUNEZ)
Colonel Mario Amaya (AMAYA)
Confidential Source-2 (CS-2)
Confidential Source-3 (CS-3)
Unidentified Females (UF)
Unidentified Males (UM)

ABBREVIATIONS: [U/I] - Unintelligible


[ph] - Phonetic Spelling
// - //
Italics - Words spoken in English

1
Participant Translation Transcription
1
2 [Beginning of recording] [Comienzo de la grabacin]
3
4 CS-2: [U/I] Its not that hot [//] [U/I] No est tan caliente [//]
5
6 FUNEZ: No, its nice here, because of, No, aqu est rico, por la, la
because of the ventilation, its nice ventilacin, aqu est rico. [//]
here. [//]
7
8 CS-2: [U/I] [U/I]
9
10 FUNEZ: Yes, right here S, aqu mero
11
12 CS-2: Right. Well, its hotter over there in Ya. Pues, all est ms caliente,
San Pedro, right? en San Pedro. Verdad?
13
14 FUNEZ: No, over there No, all
15
16 CS-2: Its humid also, right? Est hmedo tambin: Verdad?
17
18 FUNEZ: Right in the En el mero
19
20 CS-3: Got it. That its not as deep in [U/I] Ya. Que no es tan adentro [U/I]
21
22 FUNEZ: Uh? Eh?
23
24 CS-3: That its not as deep in [U/I] Que no est tan adentro [U/I]
25
26 FUNEZ: No, its very close to here. No, es muy cerca de aqu.
27
28 CS-3: [U/I] [U/I]
29
30 CS-2: Are they armed [U/I]? Andan armados [U/I]?
31
32 FUNEZ: Huh? Ah?
33
34 CS-2: Are those armed? Estn armados esos?
35
36 AMAYA: Yes. S.
37
38 FUNEZ: [U/I] [U/I]
39
40 AMAYA: I think theyre drinking there. Yo creo que estn bebiendo ah.
41

2
Participant Translation Transcription
1 UM: Oh. Oh.
2
3 FUNEZ: [U/I] [U/I]
4
5 CS-2: They arrived; they went inside Ah llegaron, cuando llegamos
when we arrived. nosotros se metieron.
6
7 FUNEZ: Oh all right. Ah ya.
8
9 UM: [U/I] [U/I]
10
11 CS-2: Oh, relax. Eh, tranquilo.
12
13 FUNEZ: Look, here its very; they have Fjese, aqu es bien, tienen [//]
[//]
14
15 LOBO: So are they armed? Entonces viene armados esos?
16
17 FUNEZ: No, its that this is tough. You need No, es que esto es verga. Hay que
to have it in the car a little andarla en el carro ah un poco
18
19 CS-2: Stowed away. Guardadita.
20
21 FUNEZ: A little stowed away and such. Un poco guardadita, y as.
22
23 CS-2: For when its needed, right? That Para cuando se ofrezca, No?
you hope you wont need it, but if Que ojal que no se ofrece, pero si
its needed [Laughs] se ofrece [Re]
24
25 FUNEZ: No, and its that here youre also; No, y es que; que aqu estn, aqu
here youre quite a bit in public here estn bastante publico aqu donde
where you all are. estn ustedes.
26
27 CS-2: Yes. S.
28
29 FUNEZ: Here no Aqu no
30
31 CS-3: [U/I] [U/I]
32
33 FUNEZ: Uh? Ah?
34
35 CS-3: [U/I] [U/I]
36
37 FUNEZ: Yes. [//] S. [//]

3
Participant Translation Transcription
1 CS-2: The most normal is the most Lo ms normal es lo ms natural.
natural. That is, a lot of times, the O sea, muchas veces, mientras
more you hide the more attention ms te escondes llamas ms la
you call on yourself. atencin.
2
3 FUNEZ: Thats true. No, but its very As es. No, pero es muy
4
5 LOBO: Tough here. Verga aqu.
6
7 UF: Wow, its that [U/I] Im alone, today Ay, disculpa que estoy sola, hoy
[U/I] isnt here. estamos solas [U/I].
8
9 FUNEZ: Really? [Laughs] S? [Re]
10
11 UF: [U/I] Excuse me. The food is on [U/I] Con permiso. Ya viene la
the way. comida ya.
12
13 CS-2: Dont worry. Do you want to eat No se preocupe. Quiere comer
something, cousin? algo, primo?
14
15 FUNEZ: No, no, no [U/I] No, no, no [U/I] [//]
16
17 CS-2: Its your choice. Something to Usted ver. De tomar algo?
drink?
18
19 FUNEZ: I had a soup around there. Tom una sopita por ah.
20
21 UF: Here [U/I] Aqu [U/I]
22
23 FUNEZ: [U/I] [U/I]
24
25 CS-2: Are there some [U/I]? No hay unas [U/I]?
26
27 FUNEZ: When are we going? Cundo vamos a ir?
28
29 UF: [U/I] [U/I]
30
31 CS-2: But is there anymore? Pero no queda?
32
33 AMAYA: [U/I] [U/I]
34
35 UF: But I can get some for you. Pero le puedo mandar a buscar.
36
37 FUNEZ: What do you have there? Qu tiene ah?

4
Participant Translation Transcription
1 UF: Just Gifitti. Solo Gifitti.
2
3 FUNEZ: [U/I] [Laughs] [U/I] [Rie]
4
5 CS-2: Uh? Just what? Eh? Solo qu?
6
7 UF: Gifitti. Gifitti.
8
9 CS-2: Whats that? Qu es eso?
10
11 FUNEZ: Its a local drink from Trujillo. Es una bebida local de Trujillo.
12
13 CS-2: Its more [U/I] [Laughs] Est ms [U/I] [Re]
14
15 FUNEZ: Right. [U/I] [Laughs] Ya. [U/I] [Re]
16
17 AMAYA: Its like [U/I] of roots and such. Es como [U/I] de races y eso.
18
19 CS-2: Oh, a kings drink. Ah, bebida de reyes.
20
21 FUNEZ: Yes, right. S, ya.
22
23 AMAYA: What [U/I] mamajuana over there, Lo qu [U/I] mamajuana por all,
like in those countries. como para eso pases.
24
25 CS-2: [U/I] [U/I]
26
27 FUNEZ: [U/I] [U/I]
28
29 CS-2: Yes sir. And howve you been, S, seor. Y cmo ha estado,
good? Hows the town over here? oiga, bien? Cmo est el pueblito
por ac?
30
31 FUNEZ: Its quiet [U/I]. Est tranquilo horita.
32
33 CS-2: Is it quiet? Est tranquilo?
34
35 FUNEZ: Right now everything is quiet. Right Tranquilo todo horita. Horita
now.
36
37 CS-2: There arent a lot of Americans No anda mucho gero por aqu, no.
around here.
38
39 FUNEZ: There arent. No hay mucho.

5
Participant Translation Transcription
1 CS-2: [U/I] [U/I]
2
3 FUNEZ: Nothing, right now its Nada, horita est
4
5 CS-2: Is it calm? Est calmado?
6
7 FUNEZ: The waters are, theyre as they say Estn las aguas, estn como dicen
[U/I]. [U/I].
8
9 LOBO: Is everything quiet? Est todo tranquilito?
10
11 CS-2: And what do you have for me? Y qu tiene para m?
12
13 FUNEZ: This is for a; for a season. Esto es por a; por temporada.
14
15 CS-2: Uh-hum. Umj.
16
17 LISSER Because when, when someone Porque cuando, cuando alguien
does some kind of [U/I]. hace algn [U/I].
18
19 CS-2: Uh-huh. Aj.
20
21 FUNEZ: Or something, that they do O algo, que hacen algo
something
22
23 CS-2: That draws attention. Que llame la atencin.
24
25 FUNEZ: That draws attention then Que llame la atencin, entonces
26
27 CS-2: Can I get some mayonnaise? Le encargo mayonesa. O.K.
Okay.
28
29 FUNEZ: Because around there is where Porque ah es donde llevan las
they take the [U/I]. But I havent [U/I]. Pero horita no he pasado.
passed for the moment.
30
31 CS-2: Are things calm? Est calmadito?
32

6
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: Its calm and all. There where we Est calmadito y todo. Ah por
are I had seen the car. That car, donde estaba ah haba visto el
that car, that car [U/I]. I told you carro. Es ese carro; ese carro, ese
while I was still there with them. carro [U/I] Te dije en lo que estaba
But Yes, when they arrived a little ah con ellos. Pero S, ya
while ago, Im telling you [U/I] cuando llegaron horita, le digo [U/I]
[Laughs] [Re]
2
3 AMAYA: That car isnt from here, right? Ese carro no es de aqu, verdad?
4
5 CS-2: He wasnt, wasnt very normal. l no era; no era muy normal.
6
7 FUNEZ: Yes. No, this is One has here, S. No, esto no Aqu uno tiene,
more or less, checking [U/I] kind of ms o menos, chequeado [U/I] tipo
car and such. [Chuckles] de carro, y eso. [Risitas]
8
9 AMAYA: [U/I] [U/I]
10
11 FUNEZ: Yeah. [Chuckles] Eh. [Risitas]
12
13 CS-2: [Chuckles] Are you sure you dont [Risitas] De verdad no quiere
want to eat something? comer, oiga?
14
15 FUNEZ: No, no. No, no.
16
17 CS-2: Can you get me some lemon, Le encargo limn, seorita.
miss?
18
19 UF: Yes [U/I] S [U/I]
20
21 FUNEZ: You do have lemon. S tiene limoncito.
22
23 CS-2: Oh, its here. Look at it there. Oh, aqu est. Mrelo ah.
24
25 FUNEZ: How are the waters over there? Cmo estn las aguas por all?
Has it rained? Is it raining over Ha llovido? Est lloviendo all?
there? [//] [//]
26
27 AMAYA: [U/I] [U/I]
28
29 FUNEZ: Its raining quite a bit. Est lloviendo bastante.
30
31 AMAYA: [U/I] [U/I]
32

7
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: It doesnt want to rain here. Aqu no quiere llover.
2
3 AMAYA: [U/I] Everyday? [U/I] Todos los das?
4
5 FUNEZ: Everyday. The property is over Todos los das. All te est
there waiting on you for you to do esperando la propiedad para que le
[U/I] The whole street [U/I] You hagan [U/I] Toda la calle [U/I] Solo
just have to say when you want to tens que decir cuando le entrs.
go for it.
6
7 AMAYA: And is it one? Y es una?
8
9 FUNEZ: You dont have to be afraid of the A las deudas no hay que hacerle;
bills; you dont have to be afraid of no hay que tenerles miedo.
them.
10
11 AMAYA: [U/I] [U/I]
12
13 FUNEZ: He was the previous owner, the first l era el dueo anterior, el primero.
one.
14
15 AMAYA: Oh. Ah.
16
17 FUNEZ: That there, of a part there. And it Que ah, de una parte ah. Ah va
falls into place like that. quedando as, mira.
18
19 AMAYA: Yes. [U/I] S. [U/I]
20
21 FUNEZ: [U/I] In that town it was 200, but [U/I] En el pueblo ese son 200,
since Ive been doing the package pero ya como yo fui haciendo ya el
is quite a bit But thats where the paquetito es bastante Pero ah
whole package should be grabbed, es que se debe agarrar todo el
because to have one thing here paquete, porque aqu para tener
and over here retirement and una cosa, y ac para retiro, y otras;
others; and others. y otras.
22
23 AMAYA: Its not just [U/I] No es solo [U/I]
24
25 FUNEZ: Just one package and the package Un solo paquete, y en el paquete
is left full in the car over there. se deja el carro all lleno.
26
27 AMAYA: No, not anything exclusively? No, que no exclusivamente algo?
28
29 FUNEZ: [U/I] [U/I]

8
Participant Translation Transcription
1 CS-2: Listen, my friend, and what do you Oye, mi amigo, Y qu es lo que
have for me over here of the [U/I]? me tiene por ac usted de los [U/I]?
Lets see. Thats like that, that A ver. Pues as, que me, que me
he That can collaborate for me? l me pueda colaborar.
2
3 FUNEZ: That is, in what they told me O sea, en lo qu me dijeron
4
5 CS-2: Uh-hum. Umj.
6
7 FUNEZ: What I said to myself; what they Lo qu me dije, lo qu me pidieron,
asked for, that if it could be done que si se poda hacer
8
9 CS-2: Uh-huh. Aj.
10
11 FUNEZ: That can be done. eso se puede.
12
13 CS-2: What? And with what; with what A ver Cmo? Y con qu, con
support? qu apoyo?
14
15 FUNEZ: That is, receive and take where I O sea, recibir y llevar a dnde me
was told. dijeron.
16
17 CS-2: With what kind of people? Con qu tipo de gente?
18
19 FUNEZ: All the trustworthy ones, as we are Todos los de confianza, as como
here. estamos aqu.
20
21 CS-2: Uh-hum. Officers or retired? Umj. Oficiales o retirados?
22
23 FUNEZ: Huh? Um?
24
25 CS-2: Are they officers, or already Son oficiales o ya retirados?
retired?
26
27 FUNEZ: All are from outside. De afuera todos.
28
29 CS-2: Huh? Um?
30
31 FUNEZ: All from outside. Todo de afuera.
32
33 CS-2: Is there any officer, officer? No hay ningn oficial, oficial?
34
35 FUNEZ: No, not inside. No, metido no.
36

9
Participant Translation Transcription
1 CS-2: Uh-hum. Umj.
2
3 FUNEZ: That is, not one that is inside. O sea, de adentro que est interno
no.
4
5 CS-2: [U/I] [U/I]
6
7 FUNEZ: No, no, no. No, no, no.
8
9 CS-2: No, its not [//] No, no es [//]
10
11 FUNEZ: The one of [Stutters] theres La de la [Tartamudea] lo qu
only trustworthy people, thats it. hay es solo gente de confianza.
12
13 CS-2: Uh-hum. Okay. Umj. O.K.
14
15 FUNEZ: Nothing else. Nada ms.
16
17 CS-2: Okay. O.K.
18
19 FUNEZ: Everything is 100 percent Es 100 por ciento de confianza
trustworthy. todo.
20
21 CS-2: Uh-hum. Umj.
22
23 FUNEZ: And, and the security while theres Y, y la seguridad mientras no haya
no leak anywhere from [//] ninguna fuga por ningn lado de
[//]
24
25 CS-2: No. No.
26
27 FUNEZ: right here aqu mismo
28
29 CS-2: Because I have the police taken Porque la polica yo la tengo toda
care of. arreglada.
30
31 FUNEZ: Yes, but that why we dont S, pero eso nosotros no
32
33 CS-2: I have those take care of; I wanted A esos los tengo yo arreglados; yo
the green ones. lo quera son los verdes.
34
35 FUNEZ: This one doesnt need them. Este no ocupa.
36

10
Participant Translation Transcription
1 CS-2: Are you sure? Because what I Est seguro usted? Porque yo lo
dont want is to bring my people que no quiero es traer personal mo
from over there. I dont want to de all. No quiero venir a pelear
come to fight. Right? Thats why I pues. Verdad? Por eso quera
want to take them into tomarlos en cuenta a ellos.
consideration.
2
3 FUNEZ: Yes, but not this one. It cant be S, pero este no. No se puede.
done.
4
5 CS-2: [U/I] [U/I]
6
7 FUNEZ: [U/I] [U/I]
8
9 CS-2: What I wanted, what I want, better Lo qu quera yo, lo qu quiero,
yet, if possible were going to do it ms bien, si se puede; si no se
with you all. If you tell me that one puede lo vamos a hacer con
is [U/I] ustedes. Si usted me dice que ese
est [U/I].
10
11 FUNEZ: Everything is safe. As I tell you Seguro todo. Como le digo
12
13 UF: [U/I] [U/I]
14
15 CS-2: Coke. Coca.
16
17 UF: Pepsi [U/I] Pepsi [U/I]
18
19 CS-2: That its something diet. Que sea algo de dieta.
20
21 UF: Water? Agua?
22
23 CS-2: No, diet. Something with a taste. No, de dieta. Algo de sabor.
24
25 UF: [U/I] [U/I]
26
27 FUNEZ: No, no, no, no; Ill, Ill wait [U/I]. No, no, no, no; yo, yo espero [U/I].
28
29 UF: [U/I] [U/I]
30
31 CS-2: No. No.
32
33 UF: Uh? Ah?
34

11
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: No, no. No, no.
2
3 UF: [U/I] water, I have Gifitti. [U/I] agua, tengo Gifitti.
4
5 FUNEZ: Dont worry about me. No se preocupe por m.
6
7 CS-2: Something with flavor. Algo de sabor.
8
9 UF: What do you want, Pepsi? Qu quieres, Pepsi?
10
11 CS-2: Pepsi, something with a flavor. Pepsi, algo de sabor. Porque el
Because the job is pretty big. trabajo es grandecito. Tres
Three big ones. Uh? grandes. Eh?
12
13 FUNEZ: Theres no problem. No hay problema.
14
15 CS-2: What? Cmo?
16
17 FUNEZ: I said theres no problem. Here just No hay problema, le digo. Aqu
once the thing wants to be done solo, un vez que se quiera hacer la
cosa
18
19 CS-2: No, Im ready. No, ya yo estoy listo.
20
21 FUNEZ: Us also. Us Because its [//] Nosotros tambin. Nosotros
Porque es [//]
22
23 CS-2: Here I dont depend on Aqu yo no dependo
24
25 FUNEZ: thats the thing [//] que la cosa [//]
26
27 CS-2: here Uh-huh. aqu Aj.
28
29 FUNEZ: This is how it is and this will be La cosa est as, y esto es por
below, right? abajo, verdad?
30
31 CS-2: Pardon me? Mande?
32
33 FUNEZ: By water. Por agua.
34
35 CS-2: By water. Por agua.
36
37 FUNEZ: Okay. O.K.
38

12
Participant Translation Transcription
1 CS-2: I dont want anything around there. Por ah yo no quiero nada yo.
2
3 FUNEZ: Well give you the numbers Nosotros le damos los numeritos
4
5 CS-2: Uh-huh. Aj.
6
7 FUNEZ: where itll arrive. dnde va a llegar.
8
9 CS-2: Okay. O.K.
10
11 FUNEZ: And well wait there, and from there Y nosotros ah esperamos, y de ah
well take it wherever they want us lo llevamos a donde quieren que lo
to take it. llevemos.
12
13 CS-2: Uh-hum. To San Pedro. Umj. Hasta San Pedro.
14
15 FUNEZ: Yes. No, and they already told me S. No, y ya, ya me dijeron todo a
everything. [//] m. [//]
16
17 CS-2: Yes, its [U/I] Okay. Okay. S, es [U/I] O.K. O.K.
18
19 FUNEZ: Not to, not to mention Por no, por no mencionar a
20
21 CS-2: Uh-huh, names. Uh-huh. Aj, nombres. Aj.
22
23 FUNEZ: No, nothing. No, nada.
24
25 CS-2: Okay. Just to the point. O.K. Al punto nomas.
26
27 FUNEZ: Well give you the numbers Nosotros le damos los numeritos
28
29 CS-2: Uh-hum. Umj.
30
31 FUNEZ: Well wait for it here Aqu lo esperamos
32
33 [End of recording] [Fin de la grabacin]

13
FILE NAME: 6868.007

APPROXIMATE DATE: June 26, 2014

PARTICIPANTS: Fabio Porfirio Lobo (LOBO)


Jose Antonio Funez Lisser (FUNEZ)
Colonel Mario Amaya (AMAYA)
Confidential Source-2 (CS-2)
Confidential Source-3 (CS-3)
Unidentified Females (UF)
Unidentified Males (UM)

ABBREVIATIONS: [U/I] - Unintelligible


[ph] - Phonetic Spelling
// - //
Italics - Words spoken in English

14
Participant Translation Transcription
1
2 [Beginning of recording] [Comienzo de la grabacin]
3
4 FUNEZ: Well pick up, that the whole route Le recogemos, que est limpio el
is clean. camino todo.
5
6 CS-2: Uh-huh. Aj.
7
8 FUNEZ: [U/I] We receive or move. And you [U/I] Recibimos o movemos. Y all
all only have to say, where at what ustedes solo tienen que decir,
place. Who receives, who this dnde en qu lugar. Quien lo
[//] recibe, quien esto //
9
10 CS-2: Uh-hum. [U/I] Umj. [U/I]
11
12 FUNEZ: Where shall we put the Donde le ponemos el
13
14 CS-2: Uh-huh. Aj.
15
16 FUNEZ: Thats it. Eso es todo.
17
18 CS-2: With what guarantee? Con qu garanta?
19
20 FUNEZ: All the Toda la
21
22 CS-2: When I tell you what guarantee, its Cuando yo le digo a usted con qu
the guarantee of the work and the garanta, es por la garanta de
security. Thats why I dont; my trabajo, y la seguridad. Por eso
hands dont shake to pay. Im not que yo no me; a m no me tiemblan
going to pay as the, the [U/I] pay; las tetas para pagar. Yo no le voy
the people thats accustomed to a pagar como le pagan los, los [U/I]
pay. You understand? I pay well, la gente que est acostumbrado a
but I expect the best. pagar. Entiende? Yo pago bien,
pero siempre exijo lo mejor.
23
24 FUNEZ: No, its that; its that in this no one No, es que; es que en esto nadie
wants to go to [U/I] make a quiere ir a [U/I] a cometer un error.
mistake.
25
26 CS-2: No, none of us wants to. No, no, No, nadie queremos. No, no, no,
no, no, no. no, no.
27
28 FUNEZ: No one; no one. Nadie, nadie.
29

15
Participant Translation Transcription
1 CS-2: Its not that we want to Es que no es que queramos
2
3 FUNEZ: And of that; its not about that. Y de eso; de eso se trata.
4
5 CS-2: Something with flavor, please. Algo de sabor, por favor.
6
7 AMAYA: Of the things, do them safely. De las cosas, hacerlas con
Thats why I initially talked, when he seguridad. Por eso era que yo
talked to me about that, right? hablaba inicialmente, cuando l me
hizo la pltica sobre eso, verdad?
8
9 CS-2: Uh-huh. Aj.
10
11 FUNEZ: The least amount of persons Entre menos personas estn
involved in whats going to happen involucradas en lo que va a pasar
here I, the truth is, I dont want aqu Yo, la verdad, no quiero
police from here or military from policas de aqu, no quiero militares
here; I dont want anything at all. de aqu, no quiero nada, nada. La
The only people thatll know what nica persona que vamos a saber
were going to do will be you guys que lo que se va a hacer es
and us. ustedes y nosotros.
12
13 CS-2: Uh-huh. [U/I] Aj. [U/I]
14
15 FUNEZ: But thats it. Because that other; Pero nada ms. Porque eso otro;
well arrange that other. eso otro nosotros lo arreglamos.
16
17 CS-2: The police? La polica?
18
19 FUNEZ: Yes. S.
20
21 CS-2: To what type of government? A qu tipo de gobierno?
22
23 FUNEZ: To what type of? A qu tipo de?
24
25 CS-2: What police will you arrange for A qu, a qu policas me arregla
me? usted?
26
27 FUNEZ: Of where were going to do what A donde nosotros vamos a hacer lo
were going to do. That is, we dont qu vamos a hacer. O sea, de
have a problem from here to San aqu a San Pedro no tenemos
Pedro. problema.
28

16
Participant Translation Transcription
1 CS-2: Got it. Okay. I understand that no Ya. O.K. Yo entiendo que nadie
one wants to have problems. quiere tener problemas.
2
3 FUNEZ: Thats right. As es.
4
5 CS-2: And mostly I dont want problems. Y el que menos quiere tener
You understand? problemas aqu soy yo. T me
entiendes?
6
7 FUNEZ: Perfectly. [//] Perfectamente. //
8
9 CS-2: Because the investment is totally Porque la inversin totalmente es
mine. Here I dont depend; the only ma. Aqu yo no dependo; el nico
Colombian son of a bitch, I dont hijo de su puta madre colombiano,
defend anyone. Here the job is no defiendo a nadie. Aqu el
totally mine, 100 percent of it. trabajo es mo total, el 100 por
ciento.
10
11 FUNEZ: Here [//] Aqu //
12
13 CS-2: Im the owner here. Aqu yo soy el dueo.
14
15 FUNEZ: Theres a situation here. He knows Aqu hay una situacin. l me
me; he knows me. conoce a m; l me conoce a m.
16
17 CS-2: Yes, sir. S, seor.
18
19 FUNEZ: And he knows what were talking Y l sabe de lo qu estamos
about [//] hablando //
20
21 CS-2: No, no, no uh they are No, no, no eh ellos me lo estn
recommending you highly. [//] recomendando a usted muy bien.
//
22
23 FUNEZ: And he Can you tell me? What Y l Puedes decir? Cul es la
letter of guarantee is there? [//] carta de garanta que hay? //
24
25 CS-2: Uh-hum. They recommended you Umj. Ellos me lo estn
highly. recomendando a usted muy bien.
26
27 FUNEZ: Thats why I tell you [//] Por eso es qu yo le digo //
28
29 CS-2: But since I come from Mexico. Pero como yo vengo de Mxico,
oiga.

17
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: Right. Ah s.
2
3 CS-2: And right now in Mexico, we have a Y horita en Mxico, all tenemos
big problem over there that you can un problema muy grande que usted
see in the news, the war. And what lo puede ver en las noticias, la
I dont want is, well is to be guerra. Y lo qu no quiero es que
bothering anyone over there; estarle picando el culo a nadie all;
because right now its a real big porque horita es un problemn
problem. grandsimo.
4
5 FUNEZ: Of course. Claro.
6
7 CS-2: Then I come here; and I come Entonces yo vengo aqu; y vengo
here, have the exposition from the aqu, tengo la exposicin desde las
offices over there, because the oficinas de all, porque el material
material is mine, the kitchens are es mo, las cocinas son mas. Que
mine. To begin to work and I want para empezar a trabajar, y quiero
to come here to Honduras to work. venirme a trabajar aqu a
You understand? This gentleman Honduras. T me entiendes?
has collaborated a lot of my time. Este seor me ha colaborado
But the moment I come to work mucho tiempo mo. Pero el, el, el
here and to take over here, I want momento que yo me est viniendo
to make in its totality. And I dont a trabajar aqu, y a tomar el mando
want to be doing it just by force, aqu, lo quiero hacer total. Y yo no
because if we talk about doing it by quiero estarlo haciendo con los
force I need to bring a handful of puros huevos, porque si hablamos
people and that will cause death. de huevos ne, necesito traerme un
pun de gente, y eso va a causar
la muerte.
8
9 FUNEZ: And that, that will cause trouble. Y eso, eso trae problemas.
10
11 CS-2: Yes, itll cause trouble. Eso me va a traer problemas.
12
13 FUNEZ: And we dont want that. Y eso no queremos.
14

18
Participant Translation Transcription
1 CS-2: That why I want to pay the Por eso yo quiero pagarle al
government and whoever, gobierno, y al que, al que tenga
whoevers involved. Even the guy que estar involucrado. Hasta el
with the whistle thats on your cabrn del pito que est en la
corner; just for him to open up. esquina, de t esquina, nada ms
Because if not Ill take the guy out; para que se abra a la verga.
thats what I dont; what I dont Porque si no al chavo lo voy a
want. Thats why I want to pay and tumbar, eso es lo que no; eso es lo
I know it can be done, because with que yo quiero. Quiero pagar por
pistillo, as you say here, eso, y yo s que se puede, porque
everything can be done. You con pistillo, como dicen ustedes
understand? aqu, se hace todo. Me
entiendes?
2
3 FUNEZ: Money makes the world go around, Carne huele el perro, verdad?
right?
4
5 CS-2: Of course, dude! Im willing to pay Claro, mijo! Yo estoy dispuesto a
them good. But whats more pagarles bien. Pero lo qu es ms
important to me is the assurance importante para mi es la seguridad
that we arent taking any risks. de que no estamos corriendo
Because the person in charge there ningn riesgo. Porque el
is aware, and the person aware encargado de ah est enterado; y
there, you know, is being paid. el enterado de ah, total, se est
Yes, you can be of great value to pagando. S, usted me puede
me because of that point youre servir mucho por ese punto que
making; because of what you do. usted me est diciendo; por lo qu
Because of what you do of being usted hace; por lo qu usted hace
able to go to the spot with the de poder ir al punto con los
numbers, go pick up and transport. nmeros, y ir a recoger, y
transportar.
6
7 FUNEZ: Correct. Correcto.
8
9 CS-2: Perfect, to me youre hired. Perfecto, usted est contratado
para m.
10
11 FUNEZ: Thats it; thats it. Eso es; eso es.
12
13 CS-2: Nothing more. Nada ms.
14
15 FUNEZ: Thats the whole thing [U/I]. Eso es nada ms [U/I]
16

19
Participant Translation Transcription
1 CS-2: But to me youre not hired in the Pero usted para m no est
area of security; because you dont contratado en el rea de seguridad,
have it. You have the logistics and porque no la tiene. Usted tiene la
the contacts for the arrival. For me, logstica, y tiene los contactos para
in Mexico, when I talk about llegar. Para m, en Mxico, cuando
security; I talk about security, I talk yo hablo de seguridad; hablo de
about government. seguridad, hablo de gobierno.
2
3 FUNEZ: Youre talking about everything. Habla de todo.
4
5 CS-2: The whole thing. De todo total.
6
7 FUNEZ: Of the part more [//] De la parte ms //
8
9 CS-2: You know how to do the job, from El trabajo lo sabe hacer, por lo qu
what youre saying, and the usted est diciendo, y la
recommendations that you have, I recomendacin que usted tiene, yo
have no doubt that you know how no tengo la menor duda que no lo
to do it. You can do it and Im sepa hacer. Lo puede hacer, y le
going to ask for you to help me. voy a pedir que me colabore. El
The only thing Im running into with nico detalle que me estoy topando
you is that you dont want; dont con usted es de que usted no se
want to get involved [Aside: Lets quiere, no se quiere ver envuelto
see (U/I)] Uh You dont want to [Aparte: A ver (U/I)] Eh Usted no
be involved with, the government? se quiere ver envuelto con, con
[U/I] // este con, con el gobierno? [U/I]
//
10
11 FUNEZ: Thats not convenient. Certain Eso no es conveniente. Aqu, aqu
things happen here and the friend pasa unas cosas, y aqu el amigo
here knows it, and [U/I] . . . The lo sabe, y [U/I] . . . Aqu el sistema
political system here has poltico ha colapsado; aqu en este
collapsed; here in this country pas
12
13 CS-2: Uh-hum. Umj.
14
15 FUNEZ: due to corruption. por corrupcin.
16
17 CS-2: Got it. Ya.
18
19 FUNEZ: And when I talk about corruption; Y cuando hablo de corrupcin,
Im talking about treason. hablo de; hablo de traicin.
20
21 CS-2: Thats why they die. Para eso se mueren a la verga.

20
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: Im talking about treason and its Hablo de traicin, y no conviene
not convenient here to get aqu meter gente del gobierno para
government people involved in one una cosa de estas, porque te van a
of these things, because theyll traicionar.
betray you.
2
3 CS-2: Uh-hum. Umj.
4
5 FUNEZ: [U/I] [U/I]
6
7 CS-2: Its not very easy for them to betray No es muy fcil de que me puedan
me. But [//] traicionar. Pero //
8
9 FUNEZ: Here Aqu
10
11 CS-2: they can do it, we arent willing lo pueden hacer, no estamos
to [//] dispuestos //
12
13 FUNEZ: Here I; here I know; well, we know Aqu yo, aqu yo s; bueno,
how they are, how the, the political nosotros sabemos como son, como
system [//] es la, el sistema poltico //
14
15 CS-2: Yes, yes, I [Stutters] I S, s, yo [Tartamudea] yo lo
understand that. entiendo.
16
17 FUNEZ: Theyll betray you here just like Aqu te traicionan as, no has
that, you havent thought about it pensando cuando ya lo
and they already betrayed you. traicionaron.
18
19 CS-2: Uh-hum. Umj.
20
21 FUNEZ: These are things that happen, let Estos son cosas que se hacen,
me give you an example, who vaya, un ejemplo; A quin le
cares if it comes in the water and importa que venga algo por el
that itll arrive here, that itll be agua, y que va a llegar aqu; que lo
received and no one has to notice va a recibir, y nadie se tiene que
it? That is, why do we have to give dar cuenta? O sea, Por qu hay
an account to them of anything? que darles cuentas a ellos de algo?
22
23 CS-2: Because of the intelligence they Por la inteli, por la que usan la
use, because theyre attacked [U/I] inteligencia, porque estn atacados
here. [U/I] aqu.
24

21
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: No, because that, its that thats No, porque esa, es que eso se
managed in the area, that leaves maneja en el rea, eso sale del
from the area. But that belongs to rea. Por eso es de uno, el lugar
me, the place where things will be donde uno va a recibir las cosas
received uh the people are mine. eh las gente es de uno. La aldea
The town is mine and the place is es de uno, y el lugar es de uno.
mine. Because its not received in Porque no se recibe en el mismo
the same place, but where I do it lugar, pero donde uno lo hace es
its mine. You dont have to do, de uno. Usted no tiene que hacer;
have to do anything at all. que hacer nada, nada.
2
3 CS-2: Can we go [U/I] where the guy is? I No podemos ir [U/I] donde est el
dont know if hes called you; no, bato? No s si te ha hablado: No,
what; what did he tell you? Did he qu, qu te dijo? S te avis, o
let you know or not? no?
4
5 LOBO: He did tell me he was checking on S me dijo que estaba checando
that. eso.
6
7 AMAYA: [U/I] but he wasnt there. [U/I] pero no estaba.
8
9 FUNEZ: So that the guarantee, we arent in Entonces esa es la garanta, no
the receiving, and the taking over estamos en la recibida, y la llevada
there [U/I] all [U/I]
10
11 [//] //
12
13 FUNEZ: Guaranteed that well do it. Garantizado te lo hacemos.
14
15 CS-3: How long? Cunto tiempo?
16
17 CS-2: Uh-hum. Umj.
18
19 FUNEZ: [U/I] [U/I]
20
21 CS-2: Okay. O.K.
22
23 FUNEZ: Because we have all the [U/I] [//] Porque tenemos toda la [U/I] //
24
25 CS-2: [U/I] a certain time. [U/I] una hora.
26

22
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: All the logistics, all the system, the Toda la logstica, todo el sistema,
whole area; the [U/I] we have is todo el rea; la [U/I] nosotros
confirmed. One over there knows if tenemos est confirmado. All uno
something different moves sabe si se mueve algo diferente
2
3 CS-2: [U/I] [U/I]
4
5 FUNEZ: in the place and the whole thing. en el lugar, y toda la cosa.
6
7 UM: [U/I] [U/I]
8
9 CS-2: Give me a handful of those Dame un puo de servilletas de
napkins. We can do something; its esos. S podemos hacer algo,
just that well have to take another noms que vamos a tener que
action. tomar otra medida.
10
11 UM: You can take that. Puede retirar esto.
12
13 FUNEZ: Look. Mire.
14
15 CS-2: Uh-hum. Umj.
16
17 FUNEZ: Like that Ill tell you things clearly; As Yo le pongo las cosas
as they are. [U/I] The other claritas, as como son. [U/I] Los
details, those are quite a few [U/I]; otros detalles, esos son unas
you cant [U/I] detail of what it has cuantas cosas [U/I]; no puede
[U/I] ponerse [U/I] detalles de qu es lo
que tiene [U/I]
18
19 CS-2: Pardon me. Hold on, commander, Mande. Espreme comandante,
hold on. espreme.
20
21 FUNEZ: Yes. S.
22
23 CS-2: Thank you [U/I] Gracias [U/I]
24
25 UM: Thank you [U/I] Gracias [U/I]
26
27 UF: That Eso
28
29 CS-2: What were you saying? Cmo deca?
30

23
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: No, there are a lot of details; a lot of No, que hay un montn de detalles;
details that, that I cant; I cant give un montn de detalles que, que no,
you any details no se puede entrar en detalle
2
3 CS-2: Uh-hum. Umj.
4
5 FUNEZ: But in a general sense, that way I Pero, como en la forma general,
put it, we have the whole area como yo se lo pongo as, nosotros
controlled there. tenemos controlado todo el rea
ah.
6
7 CS-2: Uh-hum. Umj.
8
9 FUNEZ: Of everything [U/I] De todo [U/I]
10
11 CS-2: Okay. O.K.
12
13 FUNEZ: Thats why, I tell you, we have the Por eso es que, te digo, tenemos la
infrastructure there; everything, infraestructura ah, todo; todo.
everything.
14
15 CS-2: When you tell me that you have Cuando usted me dice que tiene
everything controlled, what do you controlado todo; A qu se refiere?
mean?
16
17 FUNEZ: I mean the people that are in the Me refiero a las personas que
area where one receives. estn en las areas donde uno va
a recibir.
18
19 CS-2: Are they all civilians? Son civiles todos?
20
21 FUNEZ: All of them and the police that are Todos, y a la polica que est en la
on the route, in the town, that is, all ruta, est en el pueblo, o sea, a
of them. [//] todos. //
22
23 CS-2: Marines? Marinos?
24
25 FUNEZ: No. Were talking about that area, No. Estamos hablando de esa
when we talk about where the navy rea, cuando hablamos donde
is thats something else. queda la naval ya es otra cosa.
26
27 CS-2: We dont have that control? No tenemos ese control?
28

24
Participant Translation Transcription
1 FUNEZ: What, whats done with the; whats Lo qu, lo qu se hace con la; lo
done with them is put under qu se hace con ellos es que se le
surveillance; theres only one pone vigilancia; solo es una
patroller. patrullera la que hay.
2
3 CS-2: And do they have it [U/I]? And do Y la traen [U/I]? Y la traen
they have it in close observation? chicoteada? La traen, la traen
Do they have it [U/I] under [U/I] vigilada todo el tiempo
surveillance all the time? ustedes?
4
5 FUNEZ: Huh? [Chuckles] Uh? [Risitas]
6
7 CS-2: Or whats the deal? O qu es lo que hay?
8
9 FUNEZ: Yes, thats what checked. They S, eso es lo que se chequea. Se
check its location and, and they chequea donde est, y, y se le
10
11 UM: Pass by it. Pasa la vuelta.
12
13 FUNEZ: They pass by it. [U/I] [//] Se le da la vuelta. [U/I] //
14
15 CS-2: What we can do is lower the Lo qu podemos hacer es bajarle
quantity. That time that How la cantidad. Aquella vez que
many has it been already? I came Tenemos ya cuntos das? Yo
by here to visit you, it just that my estuve por aqu para visitarlo a
colonel here; this guy out on that, usted, noms que aqu mi coronel,
on that [U/I]. It been ten or 15 days este puso en esa; en esa [U/I].
already, right? Then uh I had to Se hace como diez, 15 das ya,
go over there to, to the country also no? Entonces este Yo me tuve
to, to que ir all para, para el pas
tambin a, a
16
17 [End of recording] [Fin de la grabacin]

25

S-ar putea să vă placă și