Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Chris Danta
Continuum International Publishing Group
80 Maiden Lane, New York, NY 10038
The Tower Building, 11 York Road, London SE1 7NX
www.continuumbooks.com
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording, or otherwise, without the permission of the publishers.
ISBN13: 978-0-8264-4407-3
Acknowledgementsviii
1. Testing the Tested 1
2. The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 26
3. Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 67
4. The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 100
5. Coda: Agnes and the Merman 131
Notes 136
Works Cited154
Index162
Acknowledgements
I would like to thank all those who have made it not just possible but also a
great pleasure for me to complete this book. To Kevin Hart for the power to
begin; to Andrew Benjamin for his unstinting patience and enthusiasm and
for always giving me the intellectual strength for the next word; to Mark C.
Taylor and Leslie Hill for their perspicacious reading and generous comment;
to Francis King, Peter Steele and Catherine Runcie for the timeliness of their
encouragement; to Dimitris Vardoulakis, Paul Sheehan, Gordon McIntyre,
Christopher Peterson, Julian Murphet, Elizabeth Cowell, Anthony Alexander,
Lars Eckstein, Robert Savage, Neil Levi, Will Martin, Paul Patton, Sean Pryor,
Bill Ashcroft, Christine Alexander, Peter Alexander and David Fonteyn for
the great gift of their intellectual friendship; to Haaris Naqvi at Continuum
for his enthusiastic support of the project; to all of my family for their love
and support; and, finally, to my wife Susan, without whom I could not have
completed this. Perhaps Abraham never told his wife Sarah about Gods
command to sacrifice Isaac in Genesis 22. But I could not go on without
telling you everything.
Chatper 1
Testing the Tested
not because we were kicked out of paradise but because our expulsion has
rendered us unable to perform one task: to eat from the Tree of Life (ZA
131). For Kafka, then, human life is constituted around a kind of impossible
or unachievable test.
Along with the Fall, another impossible biblical test that came to obsess
Kafka is the trial of Abraham in Genesis 22. If the Fall tells of how sin enters
into life in order to condition its meaning, then Genesis 22 perhaps tells of
how death enters into life in order to condition its meaning. In this short
and harrowing biblical narrative, God tests the first of the patriarchs in the
most terrible fashion possible: by demanding that he offer up for sacrifice
his beloved son Isaac. Gods demand appears not only cruel but also contra-
dictory for he has already promised Abraham that he will establish his
covenant with Isaac. Remarkably, Abraham acquiesces unquestioningly to the
sacrificial command despite its patent contradictoriness. Saddling his donkey
and cutting enough wood for the sacrifice, the patriarch sets out with Isaac
and two of his servants for the place that God has told him about in the
region of Moriah. The sacrificial party travels for three days until Abraham
recognises the place in the distance (Gen. 22.4 New International Version)
and tells his servants to wait with the donkey while he and Isaac go over
there to worship (Gen. 22.5). On the way to Mount Moriah, the son (who is
carrying the wood and the fire for the sacrifice) asks the father an obvious but
pressing question: The fire and the wood are here but where is the lamb
for the burnt offering? (Gen. 22.7). The father responds to this question
evasively and, as it turns out, somewhat prophetically: God himself will
provide the lamb for the burnt offering, my son (Gen. 22.8). Binding Isaac
to the altar, Abraham then takes the knife to slaughter his son before the
angel of the Lord calls out to him from heaven at the last possible moment:
Do not lay a hand on the boy Do not do anything to him. Now I know
you fear God, because you have not withheld from me your son, your only
son (Gen. 22.12). Abraham finally looks up to see that a ram has become
caught by its horns in a nearby thicket and understands to sacrifice the hapless
animal in the place of his beloved son. The story thus ends happily, at least for
its human participants; the death that enters into life in order to condition its
meaning turns out to be animal rather than human.
However one reads it, as myth or as religious history or as some mixture
of both these things, Genesis 22 is one of the foundational stories of Western
culture. It is one of the most memorable and written-about episodes in
the Bible. As biblical scholar R. W. L. Moberly notes, For both Jews and
Christians in their differing contexts (and differently again for Muslims,
through the Quran), Genesis 22 has been one of those highpoints in scripture
where the nature and meaning of the Bible as a whole is illuminated with
unusual clarity.2 In the Judeo-Christian tradition, it is generally read as a
didactic story exemplifying the movement of faith and the obedience of
Testing the Tested 3
man to the divine. Commentators often conveniently refer to the story by its
Jewish name the Akedah or binding in reference to the Hebrew verb
used in Gen. 22.9. The ancient rabbinical position on the Akedah is that it
constitutes the last and most significant of ten trials Abraham undergoes as
the first of the biblical patriarchs.3 On account of his astonishing conduct
in Genesis 22, Judeo-Christian theology grants Abraham an eschatological
afterlife: Abraham, contrary to the other patriarchs [Isaac and Jacob], who
were permitted to enter into eternal repose, was to receive a posthumous
mission, that of welcoming to his bosom the souls of the elect.4 The most
mesmerising episode in Abrahams life continues to play a pivotal role in the
ceremonial apparatus of the three monotheistic faiths: it is commemorated
in the holiest week in the Christian year, at Easter; it is recited at the start of
the holiest fortnight in Judaism, on Rosh Hashanah; it also gives rise to the
holiest day in Islam, Id al-Adha, the Feast of the sacrifice, which occurs at the
climax of the Pilgrimage.
In grasping the religious significance of Genesis 22, it is important to
recognise how Abraham and (to a lesser extent) Isaac serve the devout as sites
of religious identification. As Clemens Thoma explains:
The narrative found in Gen. 22 had not only a significant religious and spiritual
development in late Old Testament times and afterwards, but above all, it
affected the history of piety. Many people, finding themselves in difficult situa-
tions, were able to sustain themselves on the strength of this account about
Abraham who, confidently obeying the God who was testing him (Gen. 22.1),
was prepared to slaughter his only and beloved son, and about Isaac who was
willing to be offered as a sacrifice. This expression of obedience by Abraham
and submission by Isaac constitute an example worthy of imitation. The story
motivated people to accept obediently and submissively in their lives what
seemed incomprehensible, unendurable and contradictory and to reflect upon it
It is generally accepted then that the adherent of Akedah-spirituality imitates
Abraham in a special way when he is threatened with the loss or removal by
force of something beloved and dear to him. In contrast, when someone finds
himself as a sacrifice on the altar, when rejected, ill or close to death, then Isaac
comes into the center of focus.5
For many readers of Genesis 22, then, Abraham and Isaac are heroic figures
with whom one should positively identify: Abraham when one is threatened
with the loss of something beloved, Isaac when one finds oneself to be the
object of sacrifice.
But Kafka shows us that it is possible to reject this religious point of view
that Abraham is a figure worthy of identification and imitation and focus
instead on those aspects of the story that impede our identification with the
hero: the melodramatic subject matter of a father attempting to sacrifice his
4 Literature Suspends Death
son; the radically laconic and unsentimental style of the chapter that makes
Abraham appear as inscrutable as God. The raison dtre of Kafkas account
of Genesis 22 is thus to interrupt the moment of religious identification with
Abraham. In a June 1921 letter to his friend Robert Klopstock, Kafka calls
the Akedah an old story not worth discussing any longer and then sets about
re-imagining the sacrificial event it depicts entirely afresh.
Within the Genesis portrayal of Abrahams life and his relationship with God,
Genesis 22 is the climax. It is not the final story of Abraham, for there are two
more stories in which he features. Since, however, his purchase of a burial place
for Sarah anticipates his own dying and burial (Gen. 23), and in the lengthy
story of the acquisition of a wife for Isaac the focus shifts away from Abraham
himself to Abrahams faithful servant (Gen. 24), these stories provide a kind of
Testing the Tested 5
diminuendo and prepare for the storyline to move on from Abraham. Genesis
22 is the story of the last encounter and the last dialogue between Abraham
and God, and its content focuses on the nature of the relationship between
Abraham and God. Elsewhere in scripture Abraham is remembered not with the
honorific titles, man of God or servant of YHWH but with the remarkable
honorific title, friend of God (Isa. 41.8; 2 Chron. 20.7; Jas. 2.23), which implies
a relationship with God of the most desirable kind a real, and mutual, life-
enhancing relationship.8
The New Testament Epistle of James explicitly links Abrahams special status
as friend of God to his conduct in Genesis 22: Was not our ancestor Abraham
considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the
altar? You see that his faith and his actions were working together, and his
faith was made complete by what he did. And the scripture was fulfilled that
says, Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness
and he was called Gods friend (2.213). But, whatever else we might want
to say about him, Kafkas Abraham is certainly no friend of God. His real,
and mutual, life-enhancing relationship with God has been made tellingly
subordinate to the trials and tribulations of his domestic circumstances.
Kafkas text produces the fiction of another Abraham or, rather, it sets
the thought of a fictional Abraham alongside the thought of the real one.
Jacques Derrida begins his 2003 essay Abraham, the Other by citing and
then reflecting upon this opening gambit of Kafkas rewriting of the Genesis
story:
I could think of another Abraham for myself. One could translate it slightly
differently. For the word think, one could substitute imagine or conceive: Ich
knnte mir einen anderen Abraham denken; I could, for myself, aside within
myself [ part en moi], as for myself, imagine, conceive the fiction of another
Abraham. The sentence comes to us from a brief parable, two short pages,
by Kafka. It bears as a title only a name: Abraham, precisely. Ich knnte mir
einen anderen Abraham denken. And further: Aber ein anderer Abraham; But
yet another Abraham. Perhaps, perhaps then, there would be more than one
Abraham. And this is what would have to be thought (denken). Perhaps.9
Kafka eventually proposes three distinct versions of the Abraham story in his
letter to Klopstock and these have been collected in the bi-lingual edition
Parables and Paradoxes along with some of his other, more aphoristic musings
on the patriarch from the Octavo Notebooks. But rather than parable, the
genre to which Kafkas musings on Abraham best conform is that of fable.
The OED defines fable as a fictitious narrative or statement; a story not
founded on fact, a foolish or ridiculous story.10 In his retelling of Genesis
22, Kafka is producing a fable in the precise sense of a fictional, even a foolish
6 Literature Suspends Death
or ridiculous, story. What is more and this seems to be the very point of
the exercise he is subjecting Abraham to the logic of the fable by allowing
him to become ridiculous. Kafka turns Abraham into a truly quixotic figure.
But take another Abraham, he writes a little later to Klopstock in his third
version of the story. He is afraid that after starting out as Abraham with his
son he would change on the way into Don Quixote (PP 43).
According to Jacques Rancire in The Emancipated Spectator, The
aesthetic effect is initially an effect of dis-identification.11 We can see this
in the case of Kafkas fable: by presenting the patriarch in aesthetic rather
than religious terms, it breaks the readers identification with the biblical
Abraham. It uses fiction critically to test the tested. For want of a better
term, we might call this special kind of test to which Kafka subjects Abraham
the test des fables. Appearing under the entry for fable in the Grand Robert
dictionary, the test des fables is a projective test or trial consisting of ten
fables in which the hero is placed in a situation that requires a choice. In order
to interpret the test des fables, the hypothesis is made that the child identifies
with the hero of the fable.12 Identifying with the hero of the story is one of
the basic ways in which we read narratives. Kafkas point about the narrative
of Genesis 22 is that Abraham somehow fails this basic identificatory test. For
him, the hypothesis cannot be made that the reader identifies with Abraham
at least, not as one finds him in the Bible. This is why he writes, its all an
old story not worth discussing any longer. Especially not the real Abraham
(PP 43).
In coming to terms with the story of faith in the Judeo-Christian tradition,
Kafka puts fiction to critical or sceptical use. Indeed, he goes even further than
that: he defines fiction itself as the place of disbelief. As James Wood notes in
The Broken Estate:
Fiction, being the game of not quite, is the place of not-quite-belief. Precisely
what is a danger in religion is the very fabric of fiction. In religion, a belief that
is only as if is either the prelude to a loss of faith, or an instance of bad faith
(in both senses of the phrase). If religion is true, one must believe absolutely
Once religion has revealed itself to you, you are never free. In fiction, by
contrast, one is always free to choose not to believe, and this very freedom, this
shadow of doubt, is what helps to constitute fictions reality.13
Here, then, is one way to explain Kafkas engagement with the Akedah: he is
playing the game of not-quite-belief with it; he is enacting his literary right
to imagine another Abraham for himself, one who is cast in the shadow of
doubt.
Perhaps under the influence of popular detective fiction (of which he was
an avid reader), Kafka approaches the biblical text of Genesis 22 somewhat
forensically, wondering to himself: what about the various demands placed
Testing the Tested 7
upon Abraham by his household? Wasnt he needed around the house? What
about the sacrificial knife? Didnt Abraham need to keep the murder weapon
hidden from Isaac not to mention his wife Sarah? From the point of view
of the original narrative, these kinds of mundane speculations are not just
marginal to the presentation of Abrahams ordeal of faith but also deliber-
ately anachronistic. There is no mention in Genesis 22 of Abraham having a
house (let alone one with rafters!). The more traditional belief is that he lived
nomadically. In Hebrews 11.9 we read: By faith [Abraham] made his home
in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as
did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise. According
to biblical scholar Donald Wiseman:
Whatever else they do, the anachronistic details Kafka playfully inserts
into the narrative about Abrahams house downplay the significance of the
patriarchs relation with God and the promise of the land. In Kafkas fable,
no more is the narrative, as Erich Auerbach famously writes in Mimesis,
permeated with the most unrelieved suspense and directed toward a single
goal.15 The tone is instead bathetic, the focus splintered. No more can one say,
as James does, that Abrahams faith is made complete by what he did. This is
because, in Kafkas tale, intention never translates into action (Abraham was
prepared to satisfy the demand of the sacrifice immediately but was unable
to bring it off because he could not get away). Rather than exemplifying the
act of faith by heroically setting out for the region of Moriah to offer up his
beloved son for sacrifice, Kafkas Abraham hesitates about Gods command
and so puts his family or household first.
By concocting another Abraham for himself, one who is perpetually setting
his house in order, Kafka displays a strange kind of impatience towards the
biblical narrative. Abraham, of course, never has to sacrifice Isaac in Genesis
22. As Terry Eagleton has recently commented in his book Trouble with
Strangers: A Study of Ethics: God is simply testing his disciples faith. The
fable is a dark parody of the creative recklessness of faith. The symbolic law
the command not to sacrifice is the demand of the Real.16 Alls well, we
might say, that ends well. But Kafka cannot wait till the last moment or leave
it up to God to suspend the sacrifice. Through some strange lack of nerve, he
8 Literature Suspends Death
calls the sacrifice off even before it has begun by having his other Abraham
never quite manage to get out the front door of his house.
A third and final point I want to underscore about Kafkas fable
is that it suspends the sacrifice by means of fiction alone. Kafkas heretical
gesture in relation to Genesis 22 is to wrest the decision to suspend the
sacrifice away from God and give it to himself qua literary author or,
more precisely, to his text qua literary fable. The methodological assumption
underpinning Kafkas bizarre re-imagining of Genesis 22 is that fiction or
literature has the power to suspend death, the power to call off the sacrifice
of human life.
Hlne Cixous neatly sums up the theoretical stakes of Kafkas little fable
about Abraham when she remarks in a 2005 interview: The process of
literature doesnt make one happy, it suspends death as long as it manifests
itself. This is what Blanchot calls the arrt de mort. It stops death with
life.17 This is precisely what I take Kafka to be doing in his fable: stopping
death with life by manifesting literature. By wondering to himself, in which
rafter did Abraham stick the sacrificial knife?, Kafka is somewhat vainly
trying to reassert the authority of life over death. He is comically postponing
the inevitable forestalling the fact that Gods first command in Genesis
22 amounts to a death sentence for Isaac and that the three-day journey to
Mount Moriah will have to be made under the sign of death.
Indeed, in the original story, the stakes are even higher than this: Gods call
for Abraham to sacrifice Isaac in Genesis 22 constitutes a kind of inter-genera-
tional death sentence. What is here being recklessly tested is not just Abrahams
faith his personal relationship with God but also the relationship of
future generations to the divine. This is because Isaac literally embodies the
future of Gods covenant with Abraham. While God has promised Abraham
that he will establish his covenant with Isaac as an everlasting covenant for
his descendents after him (Gen. 17.19), the paradoxical demand of Genesis
22 appears to suspend if not altogether revoke this earlier promise. In
the words of Martin Luther: God, who previously seemed the highest friend,
now seems made an enemy and a tyrant.18 This is a story about how God
opposes himself to the human becoming, in the process, a kind of enemy.
The first thing Kafka does when he is confronted by the inter-generational
death sentence of Genesis 22 by God made an enemy and a tyrant is
to look for a way out. And what provides him with this way out is nothing
more or less than the act of storytelling: fabrication. As Walter Benjamin
remarks: In the stories which Kafka left us, narrative art regains the signifi-
cance it had in the mouth of Scheherazade: to postpone the future. In The
Trial postponement is the hope of the accused man only if the proceedings do
not gradually turn into the judgement. The patriarch himself is to benefit by
postponement, even though he may have to trade his place in tradition for it.19
Benjamin here compares both the writer and his creation to the archetypal
Testing the Tested 9
It cannot be claimed that we are lacking in belief. The mere fact of our being
alive is an inexhaustible font of belief.
The fact of our being alive a font of belief? But what else can we do but live?
Its in that what else that the immense force of belief resides: it is the
exclusion that gives it its form. (ZA 108)
According to the logic of this aphorism, Abraham doesnt have to express his
faith by going to sacrifice Isaac. Rather, The mere fact of [his] being alive is
an inexhaustible font of belief. In other words, the fact of Abraham being
immersed in life, of having too much to do around the house, is proof enough
of the strength of his belief. For Kafka, then, Abraham neednt be tested
further, for belief has the effect of throwing us back into the mundanity of
life rather than of removing us from it. Faith is expressed in ones mundane
movements around the house rather than in the exceptional circumstances of
ones removal (with ones beloved son) to the region of Moriah. It is enacted
10 Literature Suspends Death
under the sign of life rather than the sign of death and requires an infinite
kind of patience. It isnt necessary that you leave home, writes Kafka in the
last of the Zrau Aphorisms. Sit at your desk and listen. Dont even listen,
just wait. Dont wait, be still and alone. The world will offer itself to you to be
unmasked, it can do no other, it will writhe before you in ecstasy (ZA 108).
This truly Kafkan image of the world offering itself ecstatically to the
immobile subject stands in stark contrast to the image of a father going
actively to offer up his beloved son in sacrifice. The sacrificial inactivity of
Kafkas Abraham arises from the fact that Kafka withdraws power from him.
According to Elias Canetti in his psychological study Kafkas Other Trial: The
Letters to Felice, Kafka would typically respond to the show of force through
various forms of withdrawal.
Kafka plays out this very logic in his retelling of Genesis 22: He enlarges
the distance between the stronger entity God and the weaker entity
Abraham by allowing the patriarch to become smaller and smaller in
relation to the divine. Kafkas Abraham evades the threat of the sacrifice by
becoming too small for it, by becoming too ridiculous, too mundane to carry
it out indeed, by teaching himself to disappear.
Taken as a midrash, Kafkas fable Abraham would be intended to fill the gap
between verses 2 and 3 of Genesis 22. It would make meaningful the textual
void of the night we might even say: the dark night of the soul that
passes between Gods sacrificial command and Abrahams departure with
Isaac early the next morning for Moriah. As we have seen, in trying to make
sense of Kafkas text, it has been helpful to imagine it as answering certain
questions its narrator is silently posing about Abrahams situation.
But I would hesitate to call Kafkas fable on Abraham a midrash for the
reason that, depending upon the perspective one takes, it interacts with the
original text too positively or too negatively. Kafkas fable can either be seen
to fill a gap in the original text all too well or else to tear the original text
beyond recognition. As Sandor Goodhart points out by way of definition:
Abrahams material circumstances prior to setting out. But can we really say
that it exists to serve a primary text other than itself; that it subordinates
itself to the Bible? It is tempting at this point to recall some of Kafkas well-
known equivocations about religion. From the Diaries: The pages of the
Bible dont flutter in my presence.26 And in the fourth Octavo Notebook: I
have not been guided into life by the hand of Christianity admittedly now
slack and failing as Kierkegaard was, and have not caught the hem of the
Jewish prayer shawl now flying away from us as the Zionists have. I
am an end or a beginning.27 As Walter H. Sokel glosses this last remark: The
great religions of the Western world appear from this perspective as historical
phenomena, not as absolute truths. Kafka mocks religion where, as in the case
of his fathers remnants of Judaism, it has been reduced to social convention
and meaningless ritual. He found the obligatory visits to the synagogue of his
childhood an occasion for boredom relieved by the comedy of the spectacle.28
While no doubt materially extending the text of Genesis 22, Kafkas fable
also has the effect of neutralising the very point of the story, which is that
Abraham expresses his obedience to the divine by going to sacrifice Isaac. To
my mind, reading Kafkas account of Abraham as midrash prevents one from
appreciating it as a profound instance of literary scepticism. It obscures the
fact that Kafka retells the story of Genesis 22 in order to cast doubt upon the
religious experience it describes. What is the aim of Kafkas literary scepticism?
In part, it is to sever the correspondence the Genesis story encourages us to
see between faith and action. Remember how James reads the story: Was not
our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered
his son Isaac on the altar? You see that his faith and his actions were working
together, and his faith was made complete by what he did. In a 1920 letter
to Max Brod, Kafka came up with a striking reversal of this formulation:
Theoretically, there is one consummate possibility of felicity: to believe in
the decisively divine in oneself, and then not to go looking for it (qtd in ZA
128). As Calasso points out, this reads almost identically to number 69 of
The Zrau Aphorisms, written two years earlier in 1918: Theoretically, there
is one consummate possibility of felicity: to believe in the indestructible in
oneself, and then not to go looking for it (ZA 69). What we note, then, is
that in his letter to Brod Kafka has simply replaced the indestructible with
the decisively divine. But, whether one chooses to speak of the indestructible
or the decisively divine in oneself, this much remains true: faith, for Kafka, is
not made complete by what one does. It is rather a matter of the profoundest
kind of withdrawal from the realm of action a withdrawal that paradoxi-
cally causes the world to offer itself ecstatically to the static subject.
The paradoxical quiescence that Kafka advocates is easily misunderstood
as Guenther Anders demonstrates in his polemical 1949 essay Kafka: Ritual
Without Religion: The Modern Intellectuals Shamefaced Atheism. As his title
indicates, Anders here indicts Kafka as the culmination of a pernicious strain
Testing the Tested 13
Kafka pushed into the foreground the original motive of true religion
precision or ritualism. He did this, however, without belonging to any group
united by a common ritual. It was therefore a ghost that he conjured up, for
ritual within the framework of agnosticism is unreal. In magical or religious
rituals, whenever precision is demanded, this demand always implies that the
performer of the ritual the owner of the monopoly of knowledge should
know the aims and also the dangers that surround each act If there was one
thing that Kafka knew, it was that he knew no longer what ought to be done
that is, which among all the many obligations he felt were truly binding. It
was the muse of the agnostic that inflamed his prose. His categorical imperative,
or at least that of his characters, can be reduced to this: Fulfill in the most
scrupulous manner the duties unknown to you.30
Our word religion is of doubtful etymology but modern writers tend to favour
the theory that it derives from the Latin religare meaning to bind. Playing on
this etymology, Anders calls what he finds in Kafka abstract ritualism, by
which he means a free-floating semblance of something binding, but without
anything to which one is bound an imperative without content, the mere
mood of an imperative, a general ritualism without definite rituals.31 Anders
thus admonishes Kafka for invoking through his writing agnostic rituals that
lack any true purpose or end. Such abstract ritualism, he thinks, permits only
despair and self-humiliation.32
The categorical imperative Anders attributes to Kafka or to Kafkas
characters Fulfill in the most scrupulous manner the duties unknown to
you is the same imperative he attributes to fascism. If one asks where such
a blending of agnosticism and scrupulousness and ritualism is most clearly
found, where Kafkas categorical imperative is accepted as most valid,
he writes, the answer leaps to mind: under the terror of fascism, where the
most scrupulous fulfillment of commands is required, though no one actually
knows what he is supposed to do in any special case, or why he is obliged
to do this or that.33 A number of critics have presented Kafka as a prophet
of the Holocaust, a Jewish writer whose fictions of bureaucratic nightmare
predict what was to come for the Jews in Europe.34 But Anders wants to see
Kafka from the opposite standpoint: as a proto-Nazi as a direct forebear
of National Socialism! The popularity of Kafka [in France] may mean that
fascist terror, he writes, instead of being soberly remembered, is now being
disguised in the colours of poetry, and thus becomes somehow an object of
pleasure.35
14 Literature Suspends Death
Every word, twisted in the hands of the spirits this twist of the hand is their
characteristic gesture becomes a spear turned against the speaker. Most
especially a remark like this. And so on ad infinitum. The only consolation
would be: it happens whether you like or no. And what you like is of infini-
tesimally little help. More than consolation is: You too have weapons. (D 423)
Even as it is forced to bear witness to the fateful twist of the hand by which
the spirits turn words against their hapless speakers, literature remains
for Kafka a metaphorical weapon that may be used against this abstract
expression of sovereign power. Literature offers the writer a way out in the
qualified though still vital sense Red Peter gives to this expression.
In a third version of the Genesis story, Kafka introduces equivocation into
the story by letting Abraham become riven with self-doubt:
But take another Abraham. One who wanted to perform the sacrifice altogether
in the right way and had a correct sense in general of the whole affair, but
could not believe that he was the one meant, he, an ugly old man, and the dirty
youngster that was his child. True faith is not lacking to him, he has this faith;
he would make the sacrifice in the right spirit if only he could believe he was
the one meant. (PP 43)
I will always be tempted to think that a Kafka, for example, conjures up more
future to come than many others by striking the rock of his fictional writing,
and by calling us to this truth (such at least is my interpretation): that anyone
responding to the call must continue to doubt, to ask himself whether he has
heard right, whether there is no original misunderstanding; whether it was in
fact his name that was heard, whether he is the only or the first addressee of
the call; whether he is not in the process of substituting himself violently for
another; whether the law of substitution which is the law of responsibility, does
not call for an infinite increase of vigilance and concern. It is possible that I have
not been called, me, and it is not even excluded that no one, no One, nobody,
ever called any One, any unique one, anybody. The possibility of an originary
misunderstanding in destination is not an evil, it is the structure, perhaps the
very vocation of any call worthy of that name, of all nomination, of all response
and responsibility.37
For Kafka, death may be defined with frightening simplicity as the mere fact
of arriving at ones destination. If Abraham and Isaac were to make it to
Mount Moriah, he thinks to himself, death will be waiting for them there in
the form of the sacrificial rite that they must perform. If one thinks of death as
arrival-at-ones-destination (Abraham and Isaac at Moriah; Red Peter at the
Hamburg zoo), then one naturally thinks of survival as the failure to arrive at
ones destination. In Kafkas story The Hunter Gracchus, the title character
falls to his death from a precipice in the Black Forest but then miraculously
fails to die. My death ship lost its way; the Hunter Gracchus explains; a
wrong turn of the wheel, a moments absence of mind on the pilots part, a
longing to turn aside towards my lovely native country, I cannot tell what it
was; I only know this, that I remained on earth and that ever since my ship
has sailed earthly waters (PP 129). The type of errancy that here afflicts the
Hunter Gracchus that here prevents him from dying or departing the earth
is the very type of errancy through which literature may be thought to
constitute itself. Literature suspends death it is a death ship that has lost
its way.
To see literature as suspending death is to understand oneself, somewhat
melodramatically, to be subject to a death sentence to be writing for ones
life la Scheherazade. As Cixous says, literature is what Blanchot calls the
arrt de mort. It stops death with life. The French expression arrt de
mort actually carries within it antithetical meanings. Arrt de mort (also the
title of a 1948 narrative by Blanchot) can signify both death sentence and
suspension of death. As Derrida explains in his essay Living On: In French
an arrt comes at the end of a trial, when the case has been argued and must
Testing the Tested 17
be judged. The judgement that constitutes the arrt closes the matter and
renders a legal decision. It is a sentence. An arrt de mort is a sentence that
condemns someone to death.40 One might thus understand literature as an
arrt de mort not just in the sense that it suspends death, but also, paradoxi-
cally, in the sense that it is a type of condemnation, a death sentence.
This is the paradoxical dialectic of writing: In order to write vitally and to
celebrate life, the writer writes in relation to death. According to Cixous:
To write is a way of ridding oneself of guilt. If you admit to error, if you point it
out, you haul it out and you inscribe it outside yourself. Im thinking of Kafka,
because he is someone who, in the writing/living conflict, honestly said: writing
should win, and so I lose my life. Its true that, knowing writing should win, he
laid down his life, he paid with his life, with his flesh, with his body, with his
lungs, for knowing it. And what I find absolutely admirable and moving, is that
when writing won, he wept bitterly. The moment Mephisto came and said to
him: Now, old boy, you must pay, this forty-year-old man began to say, No, I
want to live. He was someone who, at the very moment he had to pay, said to
himself: I got it wrong. Because he was a man who really was full of life I
think that most people who write truly vitally, write in relation to death. Its to
celebrate life, to produce beauty and its also I will say this for me, from my
own experience because I dont have the strength, for example, I dont have
the courage to live consuming my life from day-to-day.41
What I have playacted is really going to happen. I have not bought myself off
by my writing My life was sweeter than other peoples and my death will
be more terrible by the same degree. He is only barely possible in the broil of
earthly life, is only a construct of sensuality. That is your writer for you. But
I myself cannot go on living because I have not lived, I have remained clay, I
have not blown the spark into the fire, but only used it to light up my corpse.
(BK 294)
(and who would deny that literature remains a religious remainder, a link to
and relay for what is sacrosanct in a society without God?), while at the same
time denying that history, appurtenance, and heritage. It denies that filiation. It
betrays it in a double sense of the word: it is unfaithful to it, breaking with it at
the very moment when it reveals its truth and uncovers its secret. Namely that
of its own filiation: impossible possibility. This truth exists on the condition of
a denial whose possibility was already implied by the binding of Isaac.43
We have already seen Kafka perform literatures impossible filiation with the
religious in his letter to Klopstock. Here, Kafka tries to break with Abraham
by dismissing Genesis 22 as an old story no longer worth discussing. But
rather than simply leaving it at that, he then proceeds to re-imagine the
biblical narrative for himself. Kafka betrays the patriarch not by ignoring him
Testing the Tested 19
but rather by dis-identifying with him, by subjecting him to the test of fiction.
Derridas point in the passage above is that the institution we have since the
eighteenth century called literature is in some sense perpetually breaking with
the religious, always denying its affiliation with the sacrosanct without at
the same time being able to separate itself decisively from holy history. And
what allows literature to enter into the religious text in order to deny it in
this way, he thinks, is the moment of Genesis 22 in which Abraham goes at
Gods request to desacralize the world by sacrificing the condition of possi-
bility of the Covenant. According to Derrida, from the moment that Abraham
accepts Gods demand for him to sacrifice Isaac as absolutely binding, there
is nothing more sacred for Abraham, for he is ready to sacrifice everything.
This test would thus be a sort of absolute desacralization of the world (GD/
LIS 154, original emphasis). In going to sacrifice Isaac, the biblical Abraham
shows his willingness to give up on the world as it comes to him from the
divine. Kafkas heretical fable on Genesis 22 helps us to imagine another,
more mundane Abraham, one who desacralizes the world by cleaving to it, by
responding errantly or sceptically rather than obediently to Gods command
for him to sacrifice everything. In this book, I am wondering what follows
from this literary or poetic decision to desacralize Abraham to re-imagine
him as a kind of biblical fool or Don Quixote. What happens, that is, when
one plays the literary game of not-quite-belief with the story of religious faith?
Genesis 22 stops being an old story not worth discussing any longer when
we begin to ask what kind of sacrifice the literary writer might be called upon
to make as soon, that is, as we begin to picture someone like Kafka in the
position of Abraham. According to Sokel:
The exclusiveness with which literature fills Kafka and requires him to live in
its service provides striking analogies to the demands God made on Abraham.
Kafka, too, feels commanded to estrange himself from his family and indeed
from all worldly concerns his job, women, friends, and so on in order to
devote himself to an absolute task which fills him as completely as God wants
His chosen ones to be filled by Him. But, while alienating him completely from
the world that he knows, writing opens another world to him. This strange
unknown world dwells in his depths. It is inchoate, immaterial, indescribable
In a sense, Kafka stands in relation to his writing as Abraham and Isaac
combined stand in relation to God. The sacrifice which his divinity (literature)
demands of its Abraham, Kafka, is his own life: The enormous world which I
have in my head. But how to release myself and how to release it without being
torn to pieces. But rather be torn to pieces a thousand times than to hold it back
in me or to bury it. For this task I exist, that is completely clear to me.44
Sokel here quotes Kafkas Diaries of 21 June 1913. But he might well have
chosen any one of a number of other diary entries making the same point
20 Literature Suspends Death
puts the problem well when he writes in Fear and Trembling under the
pseudonym Johannes de Silentio (or John of Silence): I am not unfamiliar
with what the world has admired as great and magnanimous. My soul feels its
kinship with it and in all humility is certain that the cause for which the hero
strives is also my cause I think myself into the hero; I cannot think myself
into Abraham; when I reach that eminence, I sink down, for what is offered
to me is a paradox (FT 33, original emphasis). On account of what he does
in Genesis 22 Abraham becomes father of the faithful. But, by the very same
token, he is no hero he defeats all of my attempts to identify with him.
Where Kierkegaard differs fundamentally from Kafka is in his decision to
place Abraham beyond the reach of fictional representation. As I will show in
the next chapter, Kierkegaard bases his attempt to celebrate the astonishing
conduct of Abraham in Genesis 22 upon the self-sacrifice of the literary imagi-
nation. Where Kafka sacrifices Abraham to literature, Kierkegaard sacrifices
literature to Abraham. For Kierkegaard, Abraham defeats my literary desire
to identify with the hero of the story but must nonetheless be considered all
the greater all the more heroic because of this. As we progress beyond
the Exordium of Fear and Trembling, we notice that Kierkegaard transfers
any doubts he might have about the possibility of the sacrifice away from the
patriarch himself and onto the fictional device of the pseudonym. A telling
fact about Kierkegaards text is that, after the aborted literary experiment of
the Exordium, it is the pseudonym that doubts and not Abraham. The fiction
of the pseudonym thus expresses the secular desire of the modern writer for
the non-eventuation of the sacrifice.
IV A Spectral Isaac
Genesis 22 continues to catch the secular eye of the modern reader for the
way it brings together two apparently contradictory modes of time: on the
one hand, the singular, teleological temporality of a human sacrifice demanded
and, on the other hand, the repetitious, deferred temporality of a human
sacrifice averted. Ones reading of the story changes radically depending
on which temporality one decides to emphasise: that of the beginning or
that of the ending, that of the death sentence or that of the suspension of
the death sentence. In a suggestive passage from his 1951 story When the
Time Comes, which I will analyse in detail in Chapter 4, Blanchot imagines
Abraham returning from Moriah to his home at Beersheba after sacrificing
the ram in Isaacs stead. Blanchot describes the sacrifice as having a single,
devastating effect: When Abraham came back from the country of Moria,
he was not accompanied by his child but by the image of a ram and it was
with a ram that he had to live from then on.48 This is reminiscent of one of
Kierkegaards fictional renditions of the Genesis story. The rams image, which
Testing the Tested 23
the second version of the story he presents to Klopstock, Kafka writes: It was
different for the other Abrahams, who stood in the houses they were building
and suddenly had to go up on Mount Moriah; it is possible that they did not
even have a son, yet already had to sacrifice him (PP 43).
This absurd rendition of the Akedah underscores a serious problem in the
biblical narrative, which is that Isaac is strangely passive within it. As Bruce
Feiler notes: Isaac is by far the least compelling of the patriarchs, and one
of the least formidable major characters in the Pentateuch. Abraham is the
father of the world, Jacob is the father of Israel, Isaac is merely the father of
twins. The only memorable things about Isaac are what he wasnt: he wasnt
unborn, he wasnt displaced, he wasnt sacrificed.53 Isaacs life story might
be told as a series of dramatic displacements: his miraculous birth displaces
Sarahs and Abrahams despair at being childless in their old age (Gen. 21);
Isaac then displaces Ishmael, who is sent away on account of Sarah being
jealous of her Egyptian servant Hagar (Gen. 21); the ram displaces Isaac
in the most dramatic fashion at the end of the Akedah; and, finally, Isaacs
younger son Jacob displaces his older son Esau in front of his very eyes (Gen.
27)! Isaac, then, is a biblical name for one who bears witness to dramatic acts
of substitution. For Blanchot, the writer is, like Isaac, someone who lacks any
intrinsic identity and who must always define himself in relation to the human
and nonhuman others around him.
Returning to Kafkas reflections on the story of the Fall in The Zrau
Aphorisms with which we began, we might say that the writer has not yet
eaten of the Tree of Life. What unites the three writers I have chosen to
focus on in this study is that each sees himself as writing under the sign of
death la Scheherazade in the Thousand and One Nights. For each, the act
of writing has the uncanny effect of suspending the writers relation to the
quotidian. Kierkegaard, Kafka and Blanchot come to identify so strongly with
the story of Genesis 22, I will suggest, because each sees the story of Isaacs
near-sacrifice as prefiguring the spectrality of his own relation to the world.
Kierkegaard once wrote in a striking disavowal of his marriage prospects
with his fiance Regine Olsen: There is and this is both the good and bad
in me something spectral about me, something that makes it impossible
for people to put up with me every day and have a real relationship to me.54
Kafka and Blanchot understand this perceived spectrality to be a painful but
necessary side-effect of the act of writing. As Kafka says in his letter to Brod,
the writer in me has no base, no substance, is less than dust. He is only
barely possible in the broil of earthly life, is only a construct of sensuality
(BK 294). In his autobiographical story The Instant of My Death, to which I
will turn in Chapter 4, Blanchot offers a remarkable account of the spectral
after-effects of the near-sacrifice of the author. Blanchot here uses fiction as
a form of testimony; to tell of his miraculous escape from being shot by a
Russian firing squad at the end of the Second World War. He begins his story:
Testing the Tested 25
One could also have Abrahams previous life be not devoid of guilt and have
him secretly ruminate on the thought that this was Gods punishment, perhaps
even have him get the melancholy thought that he must help God to make the
punishment as severe as possible.
Sren Kierkegaard, Journals and Papers
How true are the words I have so often said of myself, that as Scheherazade
saved her life by telling fairy stories I save my life, or keep myself alive by
writing.1 So remarks Kierkegaard in a journal entry from 1848 that is typical
of the trembling theatrics with which he interpreted his life.2 In the same
entry he recalls the dark background of his life: the dread with which [his]
father filled [his] soul and the life [he] led in the hidden centre of [his] heart
literally never a word breathed to anyone as a result of his fathers own
frightful melancholy.3 Kierkegaard felt he had inherited a melancholic imagi-
nation from his father and was morbidly convinced of the fact that he
would fall victim to a family curse. The entire family must bear the burden of
a guilt, he wrote in a famous journal entry from 1838: It must be the subject
of Gods punishment: It was to disappear, wiped out by the mighty hand
of God, expunged like an unsuccessful experiment.4 The patriarch Michael
Pedersen Kierkegaard provoked divine ire, so the story goes, because he once
cursed God for the hardship of his life as a poor shepherd boy on a barren
Jutland heath. As supposed proof of the curses terrible efficacy, five members
of Kierkegaards family his mother, two of his brothers and both his sisters
died before reaching the age of thirty-three: the age of Christ at the time of
his death. From the point of view of Kierkegaards melancholic imagination,
the act of writing counteracts the fatality of the family curse: it circumscribes
a melancholy present in which the very sovereignty of death is kept at bay.
Despite its distinctly morbid tone, Kierkegaards remark that writing
suspends death is also a strangely affirmative one, especially when one sustains
the comparison and considers how things turned out for Scheherazade in the
Thousand and One Nights. Scheherazade manages to defer the moment of
her sacrifice for one thousand and one nights until she becomes the consort
of King Shahriyar. To his great surprise, Kierkegaard survives his thirty-third
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 27
Write. For whom? Write for the dead, for those in the past whom you
love. Will they read me? Yes, for they come back as posterity.
An old saying
Write. For whom? Write for the dead, for those in the past whom you
love. Will they read me? No!
An old saying slightly altered5
The two old sayings I have just quoted were on the title page of the
printers copy of Fear and Trembling before Kierkegaard finally decided
to cross them out. Despite their absence from the final copy of the text,
they provide a vital clue to its meaning by foregrounding its concern with
the problem of temporal orientation. Throughout Fear and Trembling,
Kierkegaard orients his reader away from the past and towards the future.
His pseudonym is careful not to dismiss Abraham to the waste bin of myth
or history: Or if Abraham perhaps did not do at all what the story tells,
argues de Silentio at one point, if perhaps according to the local conditions
of the day it was something entirely different [to go to sacrifice your child],
then let us forget him, for what is the value of going to the trouble of remem-
bering that past which cannot become a present? (FT 30). For Kierkegaard,
moreover, Abraham is worth remembering because he orients us towards the
future rather than the past. When Abraham goes to sacrifice Isaac he remains
radically open to the possibility of the future and is rewarded for this radical
openness by not having to sacrifice his beloved son. Kierkegaard wants his
readers to experience some of this openness for themselves. His title Fear
and Trembling alludes to a sentence from St Pauls letter to the Philippians:
Therefore, my dear friends, as you have always obeyed not only in my
presence, but now much more in my absence continue to work out your
salvation with fear and trembling, for it is God who works in you to will
and act according to his good purpose (Phil. 2:123). What Kierkegaard
appropriates from this apostolic injunction is its dogged insistence on the
prospective. Taking his cue from St Paul, Kierkegaard enjoins his readers to
work out the meaning of Abrahams conduct in Genesis 22 prospectively
which is to say, with genuine fear and trembling.
Abraham and Scheherazade inspire Kierkegaard not just because they
orient themselves towards the salvific potential of the lived future but also
because they reap the rewards for their trials in the here and now rather
than the hereafter. Indeed, it would not be too much of a stretch to consider
Scheherazade one of Kierkegaards pseudonyms one of the secret names
by which he called himself. The claim I want to develop in this chapter is
that writing Fear and Trembling under the pseudonym Johannes de Silentio
enables Kierkegaard to become a type of storyteller to take responsibility
for the story of Genesis 22 as a story. According to Derrida in The Gift of
Death:
One often thinks that responsibility consists of acting and signing in ones
own name. A responsible reflection on responsibility is interested in advance
in whatever happens to the name in the event of pseudonymity, metonymy,
homonymy, in the matter of what constitutes a real name. Sometimes one says
it or wishes it more effectively, more authentically, in the secret name by which
one calls oneself, that one gives oneself or affects to give oneself, the name that
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 29
is more naming and named in the pseudonym than in the official legality of the
public patronym. (GD/LIS 59, original emphasis)
My contention here is that sometimes one also tells stories more effectively,
more authentically, in the secret name by which one calls oneself, that one
gives oneself or affects to give oneself.
The act of suspending his public patronym and adopting the persona
Johannes de Silentio allows Kierkegaard to close the apparently abyssal
temporal gap between himself qua modern, urbane individual and the brutal
matter of this ancient story. It allows him, that is, to enter into a type of sacri-
ficial communion with the Genesis narrative. As Derrida notes:
One can understand why Kierkegaard chose, for his title, the words of a great
Jewish convert, Paul, when it came to meditating on the still Jewish experience
of a secret, hidden, separate, absent, or mysterious God, the one who decides,
without revealing his reasons, to demand of Abraham that most cruel, impos-
sible, and untenable gesture: to offer his son Isaac as a sacrifice. All that goes on
in secret. God keeps silent about his reasons. Abraham does also, and the book
is not signed by Kierkegaard, but by Johannes de Silentio (a poetic person who
only exists among poets, writes Kierkegaard in the margins of his text). (GD/
LIS 589)
Once upon a time there was a man who as a child had heard that beautiful story
of how God tempted Abraham and of how Abraham withstood the temptation,
kept the faith, and contrary to expectation, got a son a second time. When he
grew older, he read the same story with even greater admiration, for life had
fractured what had been united in the pious simplicity of the child. The older he
became, the more often his thoughts turned to that story; his enthusiasm for it
became greater and greater, and yet he could understand the story less and less.
Finally he forgot everything else because of it; his soul had but one wish, to see
Abraham, but one longing, to have witnessed that event. (FT 9)
Kierkegaard here tells his reader a kind of hermeneutic fairytale. His point
is that Genesis 22 somehow fails the test of readerly identification (what I
was calling in the last chapter the test des fables). Whereas the child reader
could identify whole-heartedly with the beautiful story of how God tempted
Abraham, the adult reader understands the story less and less. This is a claim
Kierkegaard will develop in various ways throughout Fear and Trembling:
While we admire Abraham for passing his test of faith, we do not thereby
identify with him. A hero is someone with whom one can empathise; but
Abraham is an utterly unconventional hero in that, at least in the case of this
episode, he repels rather than attracts empathy and understanding.
The adult reader understands the story of Genesis 22 according to the
law of diminishing returns because the adult imagination invests Abrahams
actions in Genesis 22 with a sense of criminality. I dont see why the
willingness to kill a child should be considered a test of piety and the prime
example of it,8 avers Carol Delaney in her anthropological study Abraham on
Trial. Derrida goes even further in The Gift of Death: The sacrifice of Isaac is
an abomination in the eyes of all, and it should continue to be seen for what
it is atrocious, criminal, unforgivable The ethical point of view must
remain valid: Abraham is a murderer (GD/LIS 85). Derrida here takes his cue
directly from Kierkegaard, who writes in the Preliminary Expectoration to
Fear and Trembling:
If a person lacks the courage to think his thought all the way through and say
that Abraham is a murderer, then it is certainly better to attain this courage than
to waste time on unmerited eulogies. The ethical expression for what Abraham
did is that he meant to murder Isaac; the religious expression is that he meant
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 31
to sacrifice Isaac but precisely in this contradiction is the anxiety that can
make a person sleepless, and yet without this anxiety Abraham is not who he
is. (FT 30)
text: the decision to begin, the decision to remain silent about his sacrificial
intent, the decision to raise the sacrificial knife.
Fear and Trembling derives much of its rhetorical force from the way it
sees the passage of narrative itself as encapsulated by a single and violent
figurative gesture. The works epigraph both announces and epitomises this
concern with the violent and gestural compression of narrative. The epigraph
quotes the German philosopher Johan Georg Hamann in a 1763 letter to
his friend Johannes Gotthelf Lindner: What Tarquinius Superbus said in the
garden by means of the poppies, the son understood but the messenger did
not (FT 3). The cryptic point being made here cannot be grasped without a
fuller account of the story being alluded to. When Sextus Tarquinius, the son
of the early Roman king Tarquinius Superbus, had gained the confidence of
the leadership of the kingdom of Gabii under the pretence of being mistreated
by his father, he sent a messenger to his father in Rome asking what should
be done with the city. Tarquinius did not trust the messenger and, rather than
reply directly, took him into the garden, where he proceeded to cut off the
flowers of the tallest poppies. While the messenger was somewhat puzzled by
this action, the son immediately understood it to be a signal that he should
eliminate the leading men of the rival city.
The significance of the epigraph for my purposes is that it reveals
what kind of storyteller Kierkegaard is. The Danish philosopher prefers to
tell stories by stripping them to their barest essentials, by emphasising a
suspensive and inconsolable moment within them, by violently compressing
the passage of narrative into a single cryptic but meaningful gesture. It is thus
tempting to say of Kierkegaard what Benjamin once said of Kafka: that he
could understand things only in terms of a gestus [gesture], and this gestus
which he didnt understand constitutes the cloudy part of the parables.11
There is one cryptic gesture in particular that comes to obsess Kierkegaard
in Fear and Trembling: namely, the silence he understands Abraham to have
kept about Gods sacrificial demand. Genesis 22 is remarkable for the way it
reports an event without the least addition of psychology or doctrine. Indeed,
the Akedah is so clipped or elisional in its mode of presentation that at times
it is difficult to ascertain exactly what happens in it. The text says nothing
about Abrahams emotional or psychological reaction to the divine command
to sacrifice his beloved son. It only tells us what he does after receiving this
command: Early the next morning Abraham got up and saddled his donkey.
He took with him two of his servants and his son Isaac. When he had cut
enough wood for the burnt offering, he set out for the place God had told him
about (Gen. 22.3). This verse immediately begs the question: does Abraham
tell anyone about what God has asked him to do? Does he communicate the
gruesome purpose of the journey to Moriah to his wife Sarah, his son Isaac,
or even his two servants?
For Kierkegaard, there can be no doubt about the matter: Abraham said
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 33
nothing to anyone about what God asked him to do. The interpretive gambit
of Fear and Trembling is that Abraham somehow concealed his sacrificial
intention from the other members of his household. Was it ethically defen-
sible of Abraham to conceal his undertaking from Sarah, from Eleazar, from
Isaac? (FT 82), asks de Silentio in the third and concluding problema.
Kierkegaard is certainly not the first to impute a form of silence or secrecy
to the patriarch. Three important earlier readings of the story arrive at the
same conclusion. Philo of Alexandria writes in his work De Abrahamo:
Mastered by his love for God, [Abraham] mightily overcame all the fasci-
nation expressed in the fond terms of family affection, and told the divine
call to none in his household, but taking out of his numerous following two
only, the oldest and most loyal, he went forth with his son, four in all, as
though to perform one of the ordinary rites.12 First-century Jewish historian,
Flavius Josephus, draws the same inference as Philo in his Antiquities of the
Jews (93CE): [Abraham] concealed this command of God, and his own inten-
tions about the slaughter of his son, from his wife, as also from every one of
his servants, otherwise he should have been hindered from his obedience to
God.13
Martin Luther is another commentator who attributes silence to the
patriarch. In particular moments of his long and painstaking commentary of
the Genesis 22 story, Luther appears to share Kierkegaards proto-existen-
tialist perspective on Abraham:
I have said that we cannot comprehend this trial; but we can observe and
imagine it from afar, so to speak The text says nothing about Sarah, whether
she was aware of this command or not. Perhaps Abraham concealed this
matter from her What do you suppose the sentiments of Abrahams heart
were in this situation? He was a human being, and, as I have stated repeatedly,
he was not without natural affection. Besides, the fact that he did not dare
divulge to anyone what was happening made his grief greater. Otherwise all
would have advised against it, and the large number of those who advised
against it would perhaps have influenced him. Therefore he sets out on the
journey alone with young slaves and his son.14
when Sarah says to him, Get rid of that slave woman [Hagar] and her son
[Ishmael], for that slave womans son will never share in the inheritance with
my son Isaac (Gen. 21.10), in Genesis 22 he seems to conceal his reaction
to the divine command from others, thereby removing it from the realm of
universal or ethical communication.16 According to de Silentio, Abraham
refuses to disclose his plans to sacrifice Isaac to any of the ethical authorities
around him: his wife Sarah, his servant Eliezar, or Isaac himself. Moreover, he
continues to conceal the true purpose of the sacrifice even when Isaac presses
him on the way to Mount Moriah about the lamb for the burnt offering.17
Abrahams response to Isaac that God will provide the lamb for the
sacrifice must be ironic, de Silentio thinks, for it is always irony when I
say something and still do not say anything (FT 118). If we are to understand
Abrahams total presence in that word (FT 118), then he did not speak. In
a dramatic irony of the highest order, he bore Gods demand entirely within
himself. Abraham thus stands silent and, as such, absolutely isolated
before the prospective reproach of others about the senselessness of his act.
Here, Kierkegaard follows what Hegel says about Abraham in an early text
from 17981800 that has come to be known as The Spirit of Christianity
and Its Fate: He was a stranger on earth, a stranger to the soil and to men
alike. Among men, he was and remained a foreigner, yet not so far removed
from them and independent of them that he needed to know nothing of them
whatever, to have nothing whatever to do with them.18 However, where
Hegel sees the Abrahamic spirit of self-maintenance in strict opposition to
everything19 as a negative state waiting to be sublated by Christian love,
Kierkegaard reads it positively as an essential criterion of faith. On two
different occasions Abraham decides to separate himself from his contem-
poraries in the most forceful way: firstly, at the beginning of his trials in
Genesis 12, when he leaves his native land in Haran at Gods request for the
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 35
Promised Land in Canaan; secondly, at the end of his trials in Genesis 22,
when he follows Gods command to sacrifice Isaac. On both these occasions
God paradoxically rewards Abraham for isolating himself from the realms of
universal understanding and ethical behaviour.
Insofar as it represents a decision made in secret to separate oneself from
ones contemporaries, Abrahams silence seems to be a figure ready-made for
Kierkegaards own biography. Indeed, Kierkegaard pre-empted his critics in
this regard. In a well-known journal entry from 1849 in which he prophesies
the posterius success of Fear and Trembling, he also attests to identifying with
the Genesis story existentially:
Oh, once I am dead, Fear and Trembling alone will be enough for an imper-
ishable name as an author. Then it will be read and translated into foreign
languages as well. The reader will almost shrink from the frightful pathos in the
book. But when it was written, when the person thought to be the author was
going about in the incognito of an idler, appearing to be flippancy, wittiness,
and irresponsibility personified, no one was able to grasp its earnestness. O you
fools, the book was never as earnest as then. Precisely that was the authentic
expression of horror There is a predominating poetic strain in me and yet the
real hoax is that Fear and Trembling actually reproduced my life. (JP 6:6491;
FT 2578)
He who has explained this riddle [of Abraham] has explained my life (JP
5:5640; FT 242), writes Kierkegaard even more explicitly in an earlier entry
from 1843.
There are two standard biographical explanations of Kierkegaards
connection with the Akedah: in one Kierkegaard plays the role of the
sacrificer, in the other the role of the sacrificed. The first version relates to
Sren breaking his engagement to Regine Olsen in November 1841, two years
prior to publishing Fear and Trembling along with Repetition in Reitzels
bookshop in Copenhagen on 16 October 1843. Kierkegaard became engaged
to Regine in 1840, but broke the engagement off in 1841 and even treated
Regine cruelly so that she might get over him more quickly. In 1896, Regine
was interviewed about the failed relationship by her friend Hanne Mourier,
to whom she dutifully reported: Kierkegaards motivation for the break was
his conception of his religious task; he dared not bind himself to anyone on
earth in order not to be obstructed from his calling. He had to sacrifice the
very best thing he owned in order to work as God demanded him: therefore
he sacrificed his love for the sake of his writing.20 As Agacinski explains
the analogy with Genesis 22:
Regine and Isaac are in the same situation. That is what she said later when she
was asked about it: He sacrificed me to God. That is the truth perhaps, at least
36 Literature Suspends Death
the truth he wanted to lend credence to. But in more than one sense: she was
a gift, an offering to God, and he chose between them by breaking with her in
order to become engaged to him. My engagement to her and my breaking of it
are properly speaking my relation to God; they are in a manner of speaking, my
religious engagement to God.21
Another version puts Sren rather than Regine in the position of Isaac. After
Michael Pedersen Kierkegaard confided to his son in 1838 that he had cursed
God as an eleven-year-old boy, Kierkegaard came to see the tragic deaths
in his family as a divine punishment for the fathers sin, to be transmitted
eventually to the son. As Ronald Green comments, The whole theme of Fear
and Trembling concerns the relationship between a father and a son, indeed,
a father whose conduct physically imperils his sons life, just as the elder
Kierkegaards conduct had spiritually imperilled Srens.22
Sren separates himself from Regine; Michael Pedersen separates himself
from Sren. This much fits in with the Abraham story, with Genesis 22
understood as a kind of divinely ordained death sentence. But where is the
moment in Kierkegaards biography corresponding to the happy ending of the
Akedah, in which Isaacs death sentence is revoked and Abraham is rewarded
for his astonishing act of faith? According to Hannay: Kierkegaard says that
Regine saw in his desire to break off the relationship just a symptom of the
depression he was prone to What Kierkegaard thought she failed to see
was that underlying it all was a religious collision.23 Collision is a term
Kierkegaard appropriates from Hegels lectures on art to refer to the conflict
of mutually justified, yet mutually exclusive ethical positions. Kierkegaard
felt he needed to break his engagement with Regine to establish his higher
religious engagement to God. But let us note that, in breaking permanently
with Regine, in actually sacrificing her to God, Kierkegaard no longer follows
the example of Abraham in Genesis 22, who despite his best efforts never has
to sacrifice Isaac.
After her broken engagement to Kierkegaard, Regine went on to marry
her former teacher and admirer, Johan Frederick Schlegel. When interviewed
in 18989, Regine Schlegel recalled Kierkegaard once saying to her: You
see, Regine, in eternity there is no marriage; there, both Schlegel and I will
happily be together with you.24 Sren believes he must give up on the earthly
happiness of a marriage to Regine so as to receive the eternal so as to
have Regine in eternity. One might note in Kierkegaards odd projection that
he will join Regine and Schlegel in eternity something of the transgressive
desire Heathcliff expresses in Emily Bronts Wuthering Heights to be with
Catherine beyond the grave and beyond her marriage to Edgar Linton. But
this is not Abrahams lot; Abraham is not forced to wait for his reward in
eternity; he gets Isaac back again for this life. In this sense, one cannot really
say that Regine is in the position of Isaac or that Kierkegaard is in the position
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 37
At that moment Jehovah in visible form stood beside Abraham and said: Old
man, old man, what have you done? Did you not hear what I said; did you not
hear me cry out: Abraham, Abraham, stop!
But Abraham replied in a voice half subservient, half confused: No, Lord, I
did not hear it. Great was my grief you know that best, for you know how
to give the best and you know how to claim the best yet my grief is tempered
by Isaacs having understood me, and in my joy over being in accord with him
I did not hear your voice at all, but obediently, as I thought, I thrust the knife
into the obedient sacrifice.
Then Jehovah brought Isaac back to life. But in quiet sorrow Abraham
thought to himself: But it is not the same Isaac; and in a certain sense it was
not, for having understood what he had understood on Mount Moriah, that he
had been selected by God for the sacrifice, he had in a sense become an old man,
just as old as Abraham. It was not the same Isaac, and they were properly suited
to each other only for eternity. The Lord God Jehovah foresaw this and he had
mercy upon Abraham and as always restored everything, infinitely better than
if the mistake had not occurred. There is, he said to Abraham, an eternity; soon
you will be united eternally with Isaac, and you will be in harmony for eternity.
Had you heard my voice and had stopped short you would have gotten Isaac
back for this life, but that which concerns eternity would not have become clear
to you. You went too far, you ruined everything yet I am making it even better
than if you had not gone too far there is an eternity.
This is the relationship between Judaism and Christianity. In the Christian
view Isaac is actually sacrificed but then eternity. In Judaism it is only an
ordeal and Abraham keeps Isaac, but then the whole episode still remains within
this life. (JP 2:2223; FT 2701)
An Abraham who should come unsummoned! It is as if, at the end of the year,
when the best student was solemnly about to receive a prize, the worst student
rose in the expectant stillness and came forward from his dirty desk in the last
row because he had made a mistake of hearing, and the whole class burst out
laughing. And perhaps he had made no mistake at all, his name really was called,
it having been the teachers intention to make the rewarding of the best student
at the same time a punishment for the worst. (PP 45)
it. But here I would ask: what exactly is the status of this claim Kierkegaard
makes along with Philo, Josephus and Luther that Abraham remains silent?
Does it have the status of a fact or a fiction? Does it properly belong to the
story or to the commentator of the story? Nowhere in the Bible do we read
that Abraham actively concealed his sacrificial purpose from those around
him. This is rather something that the commentator deduces from the gaps in
the text in the manner of a midrash for example, as Luther does, from the
fact that the text says nothing about Sarah, whether she was aware of this
command or not. As we have seen, a midrash is a response to the Bible that
aims to fill a gap in the original text through fantasy and legend, explication
and interpretation. Imagining Abraham to have kept the sacrificial command
a secret satisfies the commentators desire to account for Sarahs peculiar
absence from the scene. Spelling out Abrahams motivations towards the rest
of his household also imbues the event with a degree of psychological realism.
Writing in the wake and perhaps also the thrall of Kierkegaard,
Derrida attributes to Abrahams silence the status of an indisputable fact.
No one would dare dispute that the very brief account of what is called the
sacrifice of Isaac or Isaac bound leaves no doubt as to this fact: Abraham
keeps silent, at least concerning the truth of what he is getting ready to do, as
far as what he knows about it but also as far as what he doesnt know and
finally will never know. Concerning Gods precise, singular call and command,
Abraham says nothing and to no one. Neither to Sarah, nor to his own, nor to
humankind in general. He does not reveal his secret or divulge it in any familial
or public, ethical or political space. (GD/LIS 128, original emphasis)
But surely one anxiously overdetermines the matter of the story by calling
Abrahams silence a fact? According to Derridas reading, which is at times
virtually indistinguishable from Kierkegaards, we hear nothing more or
other in the gaps in the Genesis narrative than Abrahams silence; every-
thing that is not said simply becomes more evidence (to be used in a court of
law) of Abrahams (criminal) collusion with God.
Where Kierkegaard expresses a taste for silence, Derrida expresses a
taste for secrecy. Among all those, infinite in number throughout history,
who have kept an absolute secret, a terrible secret, an infinite secret, writes
Derrida in Literature in Secret, I think of Abraham, starting point for all
the Abrahamic religions (GD/LIS 121). But, of course, one does not have
to imagine the Akedah taking place in the manner of a modern detective
fiction with Abraham acting as the prime suspect. It is possible to render the
event without making it revolve around the question of concealment. In the
Islamic account of the sacrifice found in sura 37 of the Quran, Abraham
openly discusses his dilemma with his son (who is not actually named but is
now assumed to be Ishmael rather than Isaac): My son I have seen myself
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 41
sacrificing you in a dream. What do you think? The son replies, Father,
do as you are commanded and, God willing, you will find me steadfast
(Quran 37.102). One of the early Aramaic paraphrases of the Hebrew Bible,
the Fragmentary Targum, renders Abrahams response to Isaac on the way
to Moriah as similarly open and frank: The Word of the Lord shall prepare
a lamb for himself. If not, my son, you shall be the burnt offering. And they
went together with a quiet heart.29 Here, the qualifier if not shows Abraham
not to understand the purpose of the sacrifice at the moment universal
communication is demanded from him. Instead of covering over this fact and
internalising the prospect of the sacrifice by responding to Isaac ironically,
Abraham provides Isaac with the two possible narrative eventualities either
the Word of the Lord (or the God of the promise) will provide the lamb or
the burnt offering shall be Isaac. In contrast to the Kierkegaardian account,
the narrative is being driven here by the uncertainty of the ending rather than
the heros will to concealment. Claus Westermann summarises an essential
difference between the Jewish and the Christian accounts of Genesis 22, when
he notes: Christian exegesis sees the crucial point of the narrative in what
happens between God and Abraham; so Luther, Kierkegaard, and von Rad
following them; Jewish [and we might add, Islamic] exegesis on the contrary
sees it in what happens between God, Abraham, and Isaac.30
Some readers might object to this last criticism on the grounds that
Kierkegaard rightly infers Abrahams silence from the text of Genesis 22
as we have it, in its current redacted form. But if we seek to defend the
Kierkegaardian reading on the basis of its psychological or even existential
realism, then another line of critique immediately suggests itself: for how
long can Abraham really conceal the purpose of the sacrifice from Isaac?
When does Isaac realise that he is the one meant for the sacrifice? By the time
he asks Abraham about the lamb for the sacrifice on the way to Moriah?
When he is being bound to the altar? When Abraham takes the knife to slay
him? It certainly strains the bounds of psychological probability to think that
Isaac fails to intuit what is going on. Rather than addressing this significant
problem of Isaacs reaction to the sacrifice, Kierkegaard simply ignores it by
making the crucial point of the narrative what happens between God and
Abraham.
What Kierkegaard fails to consider in Fear and Trembling is the exemplary
piety Isaac exhibits in Genesis 22 by submitting to the sacrifice. When reading
Fear and Trembling or, for that matter, The Gift of Death it is easy to
forget that Genesis 22 concerns not just Abrahams obedience to God but
also Isaacs submission to both Abraham and God. While considering so
many forms of silence in Fear and Trembling, Kierkegaard tellingly ignores
Isaacs quiet and (at some point) knowing acquiescence in the sacrifice. He
disregards Isaacs silent act of piety, one presumes, because it is communicated
openly rather than in secret. It is thus possible to criticise Kierkegaard for
42 Literature Suspends Death
the highest expression of the ethical is in terms of what binds us to our own and
to our fellows (that can be the family but also the actual community of friends
or the nation.) By keeping the secret, Abraham betrays ethics. His silence, or at
least the fact that he doesnt divulge the secret of the sacrifice he has been asked
to make, is certainly not designed to save Isaac. (GD/LIS 60)
Derrida once again goes too far here in arguing that the secret Abraham keeps
with God in Genesis 22 is without an object and involves no third party. For,
in so doing, he strangely occludes the problem of the victim of the sacrifice
whether we consider this victim to be Isaac or the ram that eventually
substitutes for Isaac.
Dominick LaCapra picks up on this occlusion in his book History and Its
Limits:
The fact that the question of the victim does not become a key problem for
Derrida [in The Gift of Death] may seem surprising since in sacrifice the typical
gift is the victim. The actual sacrifice of the ram as a substitute for Isaac is a
seeming non-issue, as it tends to be in other accounts of the Abraham story. The
ram (caught in a thicket by its horns as if already trapped and bound) seems
at best to be an extra that remains offstage. And Isaac as potential sacrificial
victim plays at most a cameo part. At least in The Gift of Death [but we can
also say in its follow-up, Literature in Secret], the dialogue is almost exclusively
one that involves Abraham, God, and Derrida. Neither the human nor the other-
than-human animal as sacrificial victim is given a voice or significant role in the
excessive focus on the excessive gift.31
Rather than in terms of voice, we might just as well put the problem in terms
of silence: there is not just Abrahams silence to consider in Genesis 22, but
also Isaacs silence, the rams silence, the silence of the two servants who
accompany Abraham and Isaac to Moriah, not to mention the silence of the
one who doesnt: Abrahams wife Sarah.
We might now say that silence is not simply the demons trap but also
the commentators trap. This is because silence overspills the limits and
the control of the single individual by putting that individual in relation
to others, whether these be human or non-human. As soon as one imagines
Abraham to have remained silent in Genesis 22 then, as Ive been indicating,
all kinds of other silences come into play silences that act in relation to
Abrahams and that show him to be still acting in relation to others. Both
Derrida and Kierkegaard try to make the crucial point of the narrative what
happens in secret between God and Abraham. But this attempt to
sequester the individuals relation to the divine ultimately comes unstuck
44 Literature Suspends Death
It was early in the morning when Abraham arose, had the asses saddled, and
left his tent, taking Isaac with him They rode in silence for three days. On
the morning of the fourth day Abraham said not a word but raised his eyes and
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 45
saw Mount Moriah in the distance But Abraham said to himself, I will not
hide from Isaac where this walk is taking him. (FT 10)
In a last-ditch effort to protect the faith of his child, Abraham decides to affect
the visage of a monster:
Then Abraham turned away from him for a moment, but when Isaac saw
Abrahams face again, it had changed: his gaze was wild, his whole being
was sheer terror. He seized Isaac by the chest, threw him to the ground, and
said, Stupid boy, do you think I am your father? I am an idolater. Do you
think it is Gods command? No, it is my desire. Then Isaac trembled and
cried out in anguish: God in heaven, have mercy on me, God of Abraham
have mercy on me; if I have no father on earth then you be my father!
But Abraham said softly to himself, Lord God in heaven, I thank you; it
is better that he believes me a monster than he should lose faith in you.
(FT 101)
They rode along the road in silence Silently he arranged the fire and
bound Isaac; silently he drew the knife then he saw the ram that God
had selected. This he sacrificed and went home. ... From that day henceforth,
Abraham was old; he could not forget that God had ordered him to do this.
Isaac flourished as before, but Abrahams eyes were darkened, and he saw joy
no more. (FT 12)
In the first two versions of the story, Kierkegaard has Abraham absorb the
shock of the event on behalf of his son. In the last version, Kierkegaard exposes
Isaac to the psychological fallout of the sacrifice. In the fourth movement the
secret of silence is indeed shared by Isaac, Derrida notes, but neither one nor
the other ruptures the secret of what has happened; moreover, they have well
and truly decided not to speak of it at all (GD/LIS 124, original emphasis).
Isaac here shares the terrible secret of Gods demand with Abraham but in
absolute solitude, without ever speaking to him or anyone else about it.
46 Literature Suspends Death
They rode along in harmony, Abraham and Isaac, until they came to Mount
Moriah. Abraham made everything ready for the sacrifice, calmly and gently, but
when he turned away and drew the knife, Isaac saw that Abrahams left hand
was clenched in despair, that a shudder went through his whole body but
Abraham drew the knife. Then they returned home again, and Sarah hurried
to meet them, but Isaac had lost his faith. Not a word is ever said of this in the
world, and Isaac never talked to anyone about what he had seen, and Abraham
did not suspect that anyone had seen it. (FT 14)
As Derrida glosses this passage: The same secret, the same silence, therefore
separates Abraham and Isaac. For what Abraham has not seen, or so the
fable makes clear, is the fact that Isaac saw him, saw him draw his knife,
saw his face wracked with despair. Abraham therefore doesnt know that
he has been seen. He sees without seeing himself seen. In this regard he is in
nonknowledge. He doesnt know that his son will have been his witness, even
if a witness henceforth held to the same secret, the secret that binds him to
God (GD/LIS 125).
In the three fictional retellings I have just rehearsed, silence functions
entirely negatively to separate one being from another. What in fact rever-
berates through all four versions is Gods silence, his abandonment of human
beings to their own psychological devices. Nowhere does Kierkegaard
mention the angel of the Lord calling out from the heavens to suspend the
sacrifice. Silence thereby expresses the despair of the individual who finds
himself abandoned by the divine to the palpable senselessness of the sacri-
ficial demand. But to psychologize Abrahams silence in this way is also to
impoverish it. In Fear and Trembling, Kierkegaard fails to acknowledge the
sense in which Abrahams silence is richly expressive, the sense in which it
relates positively both to Isaac and to the end of the story. As Derrida points
out in The Gift of Death, Abraham says something to Isaac on the way to
Moriah that is not nothing and that is not false. He says something that is not
a non-truth, something moreover that, although he doesnt know it yet, will
turn out to be true (GD/LIS 60, original emphasis). Although from an ethical
point of view evasive, Abrahams reply to Isaac that the Lord will provide
the lamb for the burnt offering is also a dim prophesy of the end of the story
where the ram will substitute for the son. Indeed, in his essay Abraham the
Seer Martin Buber uses this fact to see in the Abraham story and particu-
larly in the climactic events of Genesis 22 the birth of biblical prophesy.
What the fictive elements of Fear and Trembling the focus on the theme
of silence, the pseudonym de Silentio ultimately attest to is the impossi-
bility of maintaining a positive relation to the end of the story. Kierkegaards
literary or fictional Abrahams attune the reader to the mindset of one who
lacks the faith or the nerve of Abraham in Genesis 22. They are imagi-
native embodiments of the impossibility of identifying with Abraham as he
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 47
I know very well what I would have done. I would not have been cowardly
enough to stay at home, nor would I have dragged and drifted along the road or
forgotten the knife in order to cause a delay. I am quite sure that I would have
been punctual and all prepared more than likely, I would have arrived too
early in order to get it over sooner. But I also know what else I would have done.
The moment I mounted the horse, I would have said to myself: Now all is lost,
God demands Isaac, I sacrifice him and along with him all my joy yet God is
love and continues to be that for me, for in the world of time God and I cannot
talk with each other, we have no language in common. (FT 345)
This is as good a summary as one could hope to provide of the mindset of the
four fictional Abrahams that Kierkegaard presents in the Exordium. Each of
these Abrahams loses his nerve when confronted with the sacrificial demand
and thinks to himself at one point or another: Now all is lost, God demands
Isaac, I sacrifice him and along with him all my joy.
poets (JP 5:5660; FT 243). One can read this retraction merely as prudent
editing the idea of a lyricism to the second degree perhaps already being
conveyed by the impossible pseudonym itself. But one could equally suggest
that Kierkegaard retracts the additional epithet because it runs against one
of the organising principles of his text, which is to show how Abraham
evades a straightforwardly poetic treatment. In being careful not to banish
de Silentio injudiciously to the realm of the purely poetic, Kierkegaard also
resists jettisoning the dialectical in the process. Indeed, after the four lyrical
attunements in the Exordium his discussion proceeds dialectically. And what
interests him throughout Fear and Trembling is not the beautiful tapestry of
imagination but the shudder of the idea (FT 9). There is thus good reason
why Shakespeare never took on Abraham on the way to Moriah: literature
remains fundamentally unequipped to tackle religious collisions such as
Abrahams. Read Shakespeare, writes Anti-Climacus, the pseudonym of
Kierkegaards The Sickness Unto Death, you will shudder at the collisions.
But really religious collisions even Shakespeare seems to have recoiled from.33
De Silentio approaches the problem of Abrahams poetic conduct in
Genesis 22 with the aid of the poetical that dares to say everything and
the dialectical that shuns no consequences.34 This conjunctive style in turn
produces equivocality. According to Agacinski, The style of S. [Sren] is
neither philosophical nor mystical, but rather dialectical-lyrical (the sub-title
of Fear and Trembling) not a mixture of styles, which would already
suppose the purity and autonomy of its components, but a collapse of styles,
due to a kind of trampling down of the discourse that gives up on presenting
itself in a form of knowledge and that then undertakes a commentary on this
surrender.35 It is thus the burden of de Silentios fictive existence not just to
eulogize or exalt Abraham as a poet but also to reflect (upon) the inadequacy
of such lyricism as a mode of apprehending Abraham. I am not a poet, he
says at one point, and I go at things only dialectically (FT 90). Moreover, as
Anti-Climacus has it, every act becomes infinitely heavier when it becomes
dialectical and heaviest when it becomes sympathetico-dialectical.36
The equivocality of Kierkegaards project in Fear and Trembling which
dares to say everything poetically and yet does not lack the courage to think
a thought through to the end reaches its apogee at the end of the third
section of the text titled Eulogy on Abraham. De Silentio here paradoxically
eulogises Abraham in such a way as to undercut the role of the eulogising
poet:
Venerable Father Abraham! Centuries have passed since those days, but you
have no need of a late lover to snatch your memory from the power of oblivion;
for every language calls you to mind and yet you reward your lover more
gloriously than anyone else. In the life to come you make him eternally happy in
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 49
your bosom; here in this life you captivate his eye and his heart with the wonder
of your deed. (FT 23)
The poet, we have been told earlier, contends night and day against the
craftiness of oblivion, which wants to trick him out of his hero (FT 15). De
Silentio views poetry, somewhat reductively, as a retrospective enterprise. The
late-coming poet commemorates the hero in the same way as the late-coming
word commemorates the deed: The poet can do nothing but bring to mind
what has been done, can do nothing but admire what has been done (FT
15). Of course, without the artists commemorative song, the hero would fall
into oblivion.37 Yet, according to the hyperbole of de Silentios apostrophe,
Abraham has no need of a poet or late lover to rescue his memory from
oblivion. He lacks the heros requisite sense of being-for-the-past to satisfy the
poets commemorative desire. He does not need a Shakespeare to intercede
on his historical part and say everything just as it is because he has somehow
tricked oblivion and put himself beyond the dialectic of poet and hero. As
a result of his actions in Genesis 22, Abraham himself possesses an aston-
ishing capacity to compress the passage of time that literally separates him
from his historical admirer so as to figure the here and now as captivating,
the hereafter as blessed. He becomes identifiable with a type of oblivion that
remains prospective that must be approached with fear and trembling since
it continues to condition the very sense of the present and of the future.
One might say that Abraham resists the commemorative enterprise of the
poet to the extent that he is an eschatological rather than merely an historical
figure. It has not been noted by any of the English translators of Fear and
Trembling Lowrie, Hannay or the Hongs and noted only recently by
the Danish editors that de Silentios apostrophe refers to a significant biblical
phrase occurring only in Luke 16.223: the bosom of Abraham. According
to Ernest W. Saunders in The Interpreters Dictionary of the Bible, Abrahams
bosom refers to:
the place where the good go at the moment of death, and where judgement is
enacted as preliminary and perhaps probationary to the Final Judgement at the
end of the age. In the Parable of the rich man and Larazus, the beggar at death is
carried by angels to Abrahams bosom, and separated by a great chasm from the
tormented rich man in Hades (Sheol: Luke 16.2223). Jewish literature of the
NT period contains many references to Father Abraham, together with the patri-
archs Isaac and Jacob, as eschatological figures. Rabbinic Judaism sometimes
spoke of rest in Abrahams bosom in relation to the meal of the blessed in the
world to come, which was enjoyed by the righteous after death (Math. 8.11;
Midrash on Exodus 16:4; cf. John 13.23) In the Lukan parable the metaphor
probably indicates a blessed communion of the faithful, as of a parent and child
(cf. John 1.18), apart from any reference to a heavenly banquet.38
50 Literature Suspends Death
But how is this so? How does commemorating Abraham equate to commem-
orating the operation of language itself? Answering this question returns
us to the problem of Abrahams silence and, in particular, to the lesson
about the function of language that Kierkegaard seems to derive from the
Akedah. For Kierkegaard, the act of communication involves a suspensive
moment corresponding to the suspensive moment in the Abraham story in
which the patriarch goes to sacrifice his beloved son without yet knowing
the outcome of his trial. In Kierkegaard, one separates oneself from others
by means of silence. We have already seen a number of instances in Fear and
Trembling in which characters use silence decisively, as a mode of distancing
or separation. Tarquinius Superbus cuts the heads off the tallest poppies in his
garden in a gesture that immediately mystifies the messenger sent by his son.
Abraham speaks to no one in his household about Gods sacrificial demand.
At a more formal level, the pseudonym also symbolically re-enacts the break
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 51
In the one instance the demand, at the beginning of [Abrahams] trials, is that
he separate himself from the past, from the world of the Fathers; in the second
instance, at the end of the trials, that he separate himself, despite the promise
given to him by that same God, from the future, from the world of the sons. Both
times God does not tell the man where he is sending him. Later, while on the
road, God will show him the land that is his goal, will tell him the mountain that
is his goal. Out of the life of memory, God sends man into uncertainty, out of
the life of expectation, into uncertainty; except that the man knows, in the first
instance, that he is going into the fulfilment of the promise, and, in the second
instance, that he is going into what is, as far as he can see, the cancellation of the
promise, and this moreover, by his own act, the inhuman act he must accomplish
52 Literature Suspends Death
at his Lords bidding. But this time, as before, Abraham answers this demand
not by a word, but by a deed. This time as before, it is written: and he went.40
For Buber, lekh lekha is a demand for Abraham to move away from the realm
of certainty and into the realm of uncertainty. What distinguishes the second
movement from the first in a sense, making it the cancellation of the first
is that it appears to be one set against the passage of time itself. In being asked
in Genesis 12 to separate himself from the past from the life of memory
and the realm of the fathers Abraham is simultaneously given a promise for
the future. God says to Abraham: I will make you into a great nation / and
I will bless you, / I will make your name great, / and you will be a blessing, /
I will bless those who bless you / and whoever curses you I will curse; / and
all peoples on earth / will be blessed through you (Gen. 12.23). Upon the
heels of this promise follow two others, the promise of land of Canaan (Gen.
13.14) and the promise of the birth of Isaac (Gen. 18.15).
Leaving Haran is an ordeal that one called Abram or exalted father
might be expected to undergo in order to fulfil the promise of his name.
To make such a movement is to act heroically. In Genesis 22, however, God
is asking Abraham to act unheroically, indeed, criminally. Here, the patriarch
must separate himself, by his own inhuman act, from the realm of expec-
tation: from the promise contained in the change of his name from Abram to
Abraham (or father of nations). One might say that what is being closed off
to Abraham in the approach to Moriah is the future as a locus of meaning. As
Newmark notes: Isaac represents not only the future as such, but also the
future as the hermeneutic possibility of meaning, the temporal site in which
Abrahams life, that is, his relationship to God, can find its ultimate signifi-
cance [W]ithout Isaac, there is no future for Abraham, no space in which
Gods promise to Abraham can acquire meaning.41 According to E. A. Speiser:
Isaac was to Abraham more than a child of his old age, so fervently hoped for
yet so long denied. Isaac was also, and more particularly, the only link with
the far-off goal to which Isaacs life was dedicated. To sacrifice Isaac, as God
demanded, was to forego at the same time the long-range objective itself. The
nightmare physical trial entrains thus a boundless spiritual trial.42
How can God ask Abraham to sacrifice Isaac when he is the very embodiment
and future of Gods covenant with Abraham? As Kierkegaard ruminates
in his journals, The terrifying thing in the collision is this that it is not a
collision between Gods command and mans command but between Gods
command and Gods command (JP 1:908; FT 248). Yet, of course, as Buber
notes, Abraham responds to this ordeal as to the first, without any form of
complaint.
The following passage from the Talmud (of which Louis Jacobs notes
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 53
And it came to pass after these words that God did tempt Abraham (Genesis
22.1). What is the meaning of after? Rabbi Johanan said in the name of Rabbi
Jose ben Zimra: After the words of Satan. It is written: And the child grew up
and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was
weaned (Genesis 22.8). Satan said to the Holy One, blessed be He: Sovereign
of the Universe! Thou didst give a son to this old man at the age of a hundred,
yet all the banquet he prepared he did not sacrifice to Thee a single turtle-dove
or pigeon! God replied: Did he not do all this in honour of his son! Yet were
I to tell him to sacrifice that son to Me he would do so at once On the way
(as Abraham was leading Isaac to be sacrificed) Satan confronted him and said
to him: If we assay to commune with thee will thou be grieved? Behold,
thou hast instructed many, and thou hast strengthened weak hands. Thy words
have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
But now it has come upon thee, and thou faintest (Job 4.25) (i.e., Abraham
is being asked to commit a wrong against which his whole has hitherto been
directed). Abraham replied: I will walk in my integrity (Psalm 26.2). Satan
said to him: Should not thy fear be thy confidence? (Job 4.6). He replied:
Remember, I pray thee, whoever perished being innocent? (Job 4.6). Seeing that
Abraham would not listen to him, Satan said to him: Now a thing was secretly
brought to me (4.12). I have heard from behind the veil the lamb, for a burnt
offering (Genesis 22.7) but not Isaac for a burnt offering. Abraham replied:
It is the punishment of a liar that he is not believed even when he tells the
truth. In the parallel passage in the Midrash (Genesis Rabbah, 56:4) Satan says
to Abraham: Tomorrow He will condemn thee as a murderer but Abraham
replies: Nevertheless!43
Evil, Kafka once wrote, is whatever distracts (DF 75). Aiming to distract
Abraham in the passage above is Satans outcome-oriented or teleological
approach to the trial. Even under the prospective threat of divine accusation,
Abraham resists this pragmatic way of thinking, thereby holding the thought
of after in abeyance through the ordeal. For Buber, With Abraham what
matters is not his character as God finds it, so to speak, but what he does, and
what he becomes. His faith is the fact that he trusts in God before God has
fulfilled the promise.44 What matters, in the terms given by this midrash, is
that Abraham refuses the consequentialist mode of thinking the temptation
of the ethical that Satan here embodies. Walking in integrity thus means
54 Literature Suspends Death
Recently Thou didst tell me (Genesis 21.12): In Isaac shall seed be called to
thee, and later Thou didst say (Genesis 22.5): Take now thy son. And now
Thou tellest me to stay my hand! God is made to reply in the words of Psalm
79 verse 35: My covenant I will not profane, nor alter that which is gone out of
My lips. When I told thee: Take thy son, I was not altering that which went
out of my lips [i.e. the promise that Abraham would have descendents through
Isaac]. I did not tell: Slay him but bring him up [i.e. take him to the mountain
and make him ready to be sacrificed]. Thou didst bring him up. Now take him
down again.46
The intended sacrifice of Isaac has often been objected to by infidels as impious
and cruel, the most unnatural in a father to execute. But it is manifest from the
event, that Providence did not intend the sacrifice of Isaac. All that Abraham was
required to do by the divine command, Gen. xxii, was to offer up his son, his
only son, whom he loved, for a burnt-offering. And when this was done, when
he had offerd his son, and given this utmost proof of his fidelity, and would have
proceeded to the sacrifice, the angel of the Lord calls unto him out of heaven,
and says, Lay not thine hand upon the lad. If a reason is demanded for this
offering up of Isaac, besides the trial of his fathers faith let it be rememberd,
that he who was thus dedicated to the Lord, was he whom the Lord had given
to Abraham and Sarah in their old age, after whom the seed of Abraham was to
be called, and in his seed were all the nations of the earth to be blessed.47
This reading of the story hinges on the obscurity of Isaacs origins. To whom,
finally, does Isaac belong: to Abraham and Sarah or to God? It is precisely this
ontological ambivalence that renders him a somewhat spectral figure on the
way to Moriah, and that allows Abrahams act of offering him up in sacrifice
to assume symbolic meaning.
For Kierkegaard, Abraham embodies muscular, existential separation.
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 55
I might have reproached Thee, and said, O Lord of the world, yesterday Thou
didst tell me, in Isaac shall thy seed be called, and now Thou sayest, Take
thy son, thine only son, even Isaac, and offer him for a burnt offering. But I
refrained myself, and I said nothing. Thus mayest Thou, when the children of
Isaac commit trespasses and because of them fall upon evil times, be mindful of
the offering of their father Isaac, and forgive their sins and deliver them from
their suffering.49
makes constant appeal to the peal of silence, since as he says of silence, all
language calls thee to remembrance.54 Bigelow is here glossing de Silentios
apostrophe. But he is also crucially misattributing its subject. As we have
seen, Kierkegaard does not say that language calls silence to remembrance
but rather that it commemorates Abraham. For all its rhetorical ingenuity,
Bigelows formulation elides the complex negotiation of the proper name that
takes place in Kierkegaards text around the theme of silence. While Abraham
certainly epitomises what silence is for de Silentio, the question remains: how
is the silence de Silentio here invokes to describe Abraham still a function
of the rhetoric and fictiveness constituting the pseudonym itself? By
removing from de Silentios apostrophe every trace of the proper and the
improper name, Bigelow crucially bypasses the metonymic deployment of
the matter of the story constituting the pseudonyms meaningfulness.55
Like numerous other tropes of classical rhetoric [in which we know Kierkegaard
was schooled], metalepsis is a figure of substitution. More specifically, an
immanent effect is ascribed to a distant cause, which thus replaces a closer one.
Therefore, the deviation or turn of the trope of metalepsis can coincide with
the manipulation, in the grammatical sense, of any given speech act. Though it
is not one of the well-known tropes, like metaphor, metalepsis might then be a
highly relevant figure in any context where human language is being discussed.56
A fuller account of this trope will help us to see how it functions as the very
engine of Kierkegaards idiosyncratic style of storytelling.
In his Institutio Oratoria, first-century Roman rhetorician Quintilian trans-
lates the ancient Greek rhetorical term metalepsis into Latin as transumptio.
The English word transumption means: a copy or quotation; transfer or
translation; transmutation or conversion. The precise meaning of the term in
rhetoric is unclear and somewhat contested, but there is a general sense that
it is a kind of meta-trope, a figure of linkage between figures and that there
58 Literature Suspends Death
will be one or more unstated middle terms which are leapt over, or alluded
to, by the figure.57 In his 1596 The Arte of English Poesie, George Puttenham
amusingly terms metalepsis the trope of the farre-fet or the far-fetched:
And it seemeth the deviser of this figure, had a desire to please women rather
than men: for we use to say by manner of Proverbe: things farrefet and deare
bought are good for Ladies: so in this manner of speach we use it, leaping over
the heads of a great many words, we take one that is furdest off, to utter our
matters by: as Medea cursing hir first acquaintance with prince Jason, who had
very unkindly forsaken her, said:
Woe worth the mountaine that the maste bare
Which was the first causer of all my care
Where she might as well have said, woe worth our first meeting, or woe
worth the time that Jason arrived with his ship at my fathers cittie in Colchos,
when he took me away with him, and not so farre off as to curse the mountaine
that bare the pinetree, that made the mast, that bare the sailes, that the ship
sailed with, which carried her away.58
After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth. He said: / May
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 59
the day of my birth perish / and the night it was said, A boy is / born! / That
day may it turn to darkness; / may God above not care about it; / may no
light shine upon it. / May darkness and deep shadow claim it / once more: / may
a cloud settle over it; / may blackness overwhelm its light. / That night may
thick darkness seize it; / may it not be included among the days / of the year /
nor be entered in any of the months. (Job 3:16)
Let us go further. We let Isaac actually be sacrificed. Abraham had faith. He did
not have faith that he would be blessed in a future life, but that he would blessed
here in the world. God could give him a new Isaac, could restore to life the one
sacrificed. He believed on the strength of the absurd, for all human calculation
had ceased long ago. (FT 36)
60 Literature Suspends Death
Here, Kierkegaard follows his Protestant forbear Luther and, more specifi-
cally, the argument of Hebrews 11.19: Abraham reasoned that God could
raise the dead, and figuratively speaking, he did receive Isaac back from
death. For Kierkegaard, Abraham expresses his faith in metaleptic terms:
via a figurative or idealising compression of causal sequence. In response to
Isaacs question about the lamb for the burnt offering, he skips over the grim
reality of the present and looks to the hopeful future as he speculates that
God will provide the animal for the sacrifice. Like a true storyteller, Abraham
averts his charges eyes from the actuality of sacrifice so that the present
relates to the future indirectly or figuratively.
Where Job projects negatively or despairingly into the past, Abraham
projects positively or hopefully into the future. In his response to Isaac,
Abraham pits himself against the passage of time. Instead of resigning himself
to the inevitability of Isaacs death, he holds the moment open for God to
intervene and return Isaac to him. As de Silentio notes:
Abraham had faith for this life. In fact, if his faith had been for the life
to come, he certainly would have more readily discarded everything in order
to rush out of a world to which he did not belong. But Abrahams faith was
not of that sort, if there is such faith at all, for actually it is not faith but the
most remote possibility of faith that sees its object on the distant horizon but
is separated from it by a chasmal abyss in which doubt plays its tricks. But
Abraham had faith specifically for this life faith he would grow old in this
country, be honoured among his people, blessed by posterity, and unforgettable
in Isaac, the most precious thing in his life. (FT 20)
But isnt Abrahams belief that God will supply the lamb for the sacrifice
ultimately a metaleptic fantasy, a rhetorical projection into the future, a
fiction of a literary type? Abraham doesnt know what is going to happen on
Mount Moriah. Indeed, God keeps quiet about why he demands Isaacs life
until the very last moment.
Given this fact that God keeps Abraham in the dark about the purpose
of the sacrifice, it is possible to see Abraham as using the occasion of Isaacs
question about the lamb for the burnt offering to speak indirectly and aggres-
sively to God in short, to quietly curse him. According to Agacinski:
Maybe Abraham is not being tested at all. Maybe hes doing the testing. Perhaps
the episode is Abrahams way of testing God, specifically Gods promise in the
preceding chapter that Abrahams offspring will be continued through Isaac
The offering therefore, becomes Abrahams Call to God. Instead of Go forth,
Abraham says, Come hither! And faced with his moment of decision, God
acts.63
And Kierkegaard himself writes at one point in Fear and Trembling: What is
it to tempt God? And yet this is the movement of faith (FT 48). In this version
of the story, Abraham acquires some of the negativity of Job. He expresses the
inconsolability of his present situation by putting the onus on God to call the
sacrifice off. To Gods lekh lekha he responds aggressively with a metaleptic
Come hither.
For if God were really to speak to man, the latter could after all never know that
it is God who is speaking to him. It is utterly impossible for man to apprehend
the Infinite through his senses, to distinguish him from sensible objects and
thereby know him. He can, though, no doubt convince himself in some cases
that it cannot be God whose voice he believes he hears; for if what it commands
him to do is contrary to the moral law, he must regard the manifestation as an
illusion, however, majestic and transcending the whole of Nature may seem to
him to be.
For example, consider the story of the sacrifice which Abraham was willing
to make at the divine command by slaughtering and burning his only son
what is more, the child unwittingly carried the wood for the sacrifice. Even
though the voice rang out from the (visible) heavens, Abraham ought to have
replied thus to this supposedly divine voice, It is quite certain that I ought not
to kill my innocent son, but I am not certain and I cannot ever become certain
that you, the you who is appearing to me, are God.64
Here, Kants focus on the rational has the comic effect of divesting the Akedah
of all its dramatic tension. Act in such a way that you always treat humanity,
whether in your own person or in the person of others, never simply as
a means, but always at the same time as an end, avers Kant famously in
Groundwork of the Metaphysic of Morals.65 Abrahams sin in Genesis 22, as
far as he is concerned, is to treat his son as a means to an end rather than an
end in himself.
The problem with Kants position on the Akedah is that the hypothetical
case of an acceptable yet religious sacrifice never arises.66 What Kant is
dismissing, then, is the very notion of sacrifice, which depends on the sacri-
ficial victim whether we consider this to be human or animal becoming
a means to an end. For Kierkegaard, if what Abraham does in Genesis 22 is
rationally inexplicable, this is because faith begins precisely where thought
stops (FT 53). Faith is an end that justifies the terrible means of human
(or animal) sacrifice. Contra Kant, Kierkegaard thus seeks to preserve
the meaningfulness both of Gods call from the (visible) heavens and of
Abrahams response to this call. If occasionally there is any response at all
these days to the paradox, he notes in Fear and Trembling, it is likely to be:
One judges it by the result (FT 62). For Kierkegaard, in approaching Genesis
22 with an attitude of Thats to be judged by the outcome, thought skips too
quickly to the happy end and so avoids thinking the terrible time of the trial:
those three days Abraham spent approaching Moriah. Kierkegaard thinks
Abraham is justified in keeping quiet about the sacrificial command because
this silence preserves the prospective meaningfulness of this (and, indeed,
of any other kind of) sacrifice. In this sense, Abraham is not just the father
of faith, but also the father of sacrifice. This, no doubt, is why Kierkegaard
comes to think of the patriarch when he breaks his engagement with Regine.
The Melancholic Imagination: Kierkegaards Abraham 63
What must God have said to Abraham? What did He tell him, necessarily, at the
moment when he gave him the order to climb Mount Moriah, accompanied by
Isaac and his donkey,67 in view of the worst possible sacrifice? What could and
should He have told him? [W]hat He must have told him can be summarized
thus: Above all, no journalists!
To translate: What happens here, my summons and your response, your
responsibility (Here I am) all of this must remain absolutely secret: just
between us. It must remain unconditionally private, our internal affair and
inaccessible: Dont tell anyone about it. Reread the story: it underlines (and
Kierkegaard amplified this point) the near-total silence of Abraham.68
God: So, no mediator between us (not even Christ, who will have been the first
journalist or news-man [nouvelliste], like the Evangelists who bring the Good
News), no media between us. No third. The ordeal that binds us must not be
newsworthy. This event must not be news: neither good nor bad.69
this: you will respond to me before and above any other being; whenever you
say, Here I am, you will always mean, Here I am alone before God.
Derridas analysis of the Akedah, both in The Gift of Death and Literature
in Secret, hinges on the fact that Abraham keeps two distinct but related kinds
of secret in the event:
First secret: he must not reveal that God has called him and asked the greatest
sacrifice of him in the tte--tte of an absolute covenant. This is the secret he
knows and shares. Second secret, super-secret: the reason for or the sense of
the sacrificial demand. In this regard, Abraham is held to secrecy quite simply
because the secret remains a secret for him. He is therefore held to secrecy not
because he shares Gods secret but because he doesnt share it. Although he is,
in fact, as if passively held to the secret he doesnt know, any more than we do,
he also takes passive and active responsibility, such as leads to a decision, for
not asking God any questions, for not complaining as Job did, of the worst that
seems to threaten him at Gods request. (GD/LIS 129, original emphasis)
My point here is that the Akedah does not just concern what happens
between Abraham qua single individual and God. In thinking about the
sacrifice, we must take into account not just the patriarchs tacit decision to
follow Gods command but also Isaacs tacit decision to follow Abrahams
command. The sacrifice in Genesis 22 depends for its meaning not simply
upon the one who decides in secret to sacrifice (Abraham) but also upon the
one who decides in secret to be sacrificed (Isaac). It depends, moreover, upon
the sacrificial communion that father and son willingly enter into as they
approach Moriah with a quiet heart.
The more weight Derrida gives to the implications of Gods initial
command for Abraham to sacrifice Isaac, the less what follows this scene
seems to matter. In order for this request to have the sense of a trial, Derrida
writes in Literature in Secret:
the veritable object of the divine injunction had to be something other than
putting Isaac to death. Moreover, what interest could God have in the death of
this child, even if it were offered as a sacrifice? That is something he will never
have said or meant to say. The putting to death of Isaac therefore becomes
secondary, which is an even more monstrous eventuality. In any case it is not
the thing to be hidden, the content of a secret that is to be safeguarded. It has
no sense. And everything will hang on this suspension of sense. Gods injunction,
his command, his request, his imperious prayer, are designed only to test
Abrahams endurance, to put it to the test of an absolutely singular appeal. It is
only a matter of his determination, his passive-and-active commitment not-to-
be-able-to-mean-to-say, to keep a secret even under the worst conditions, hence
unconditionally. (GD/LIS 155, original emphasis)
Derridas focus on the secret falls prey to the same problem as Kierkegaards
focus on silence: it gives Abraham all the power in the situation by allowing
him to interiorize the sacrificial decree, which is to say, to take both active and
passive responsibility for it. Derridas and Kierkegaards analyses of Genesis
22 coincide on this point: they offer no account of the victim of the sacrifice
or else they consider this victim to be Abraham. I will return to this problem
in Chapter 4.
Transumption means transference or translation to another part or place.71
It is easy for readers to get caught up in the powerful rhetorical flourishes that
constitute both Kierkegaards and Derridas texts and so overlook how these
texts take Abraham across into the realms of silence and secrecy respectively.
It is easy to forget, in other words, how one necessarily betrays Abraham
by re-imagining him for oneself, how any translation of him remains at the
same time a traducement. In one of the penetrating meditations on Fear and
Trembling he produced in 1918 after studying Kierkegaard the previous year,
Kafka perceives the inadequacy of explaining the Akedah solely in terms
66 Literature Suspends Death
[Isak] Lwy: A rabbi in the Talmud made it a principle, in this case very
pleasing to God, to accept nothing, not even a glass of water, from anyone.
Now it happened, however that the greatest rabbi of his time wanted to make
his acquaintance and therefore invited him to a meal. To refuse the invitation
of such a man, that was impossible. The first rabbi therefore set out sadly on
his journey. But because his principle was so strong, a mountain raised itself up
between the two rabbis.
Franz Kafka, Diaries
Man was made for eternity: woman leads him into an apart [aside].
Sren Kierkegaard, Journals and Papers
What is demanded of Abraham [in Genesis 22] is not only that he sacrifice his
son, but God himself. The son is Gods future on earth, for it is time which is the
Promised Land the true, the only dwelling place of the chosen people and of
God in his people. Yet Abraham, by sacrificing his only son, must sacrifice time,
and time sacrificed will certainly not be given back in the eternal beyond. The
beyond is nothing other than the future, the future of God in time. The beyond
is Isaac. (SL 61)
Abrahams final trial in Genesis 22 is a trial of time. What the patriarch stands
to lose here is not the promise of the land but rather the Promised Land of
the future, which Isaac embodies. The nightmare physical trial entrains thus
a boundless spiritual trial.3
For Kierkegaard, the Abraham of Genesis 22 separates himself from his
contemporaries in a paradoxical way that is at once criminal and holy. This
is another point of connection with Kafka. Separation is probably the corner-
stone of the Kafka myth. What Hegel says about Abraham in The Spirit of
Christianity and Its Fate that he was a stranger on earth, a stranger to the
soil and to men alike4 would not seem out of place in a book about Franz
Kafka. According to Max Brod in his biography of Kafka, The category of
holiness (and not really that of literature), is the only right category under
which Kafkas life and work can be viewed.5 For Heinz Politzer, Kafka had to
remain single in order to become a writer. Solitude was a prerequisite, almost a
symbol, of the littrateurs existence.6 Kafkas dedication to his writing induces
an ascetic reaction in him analogous to a boundless physical and spiritual trial.
Kafka writes in his Diaries on 3 January 1912: When it became clear in my
organism that writing was the most productive direction for my being to take,
everything rushed in that direction and left empty all those abilities which were
directed towards the joys of sex, eating, drinking, philosophical reflection, and
above all music. I atrophied in all directions (D 163).
Kafka confesses his feeling of extreme isolation in one of his conversations
with the young Czech poet Gustav Janouch indeed, the one from which
French psychoanalytic critic Marthe Robert took the title of her book As
Lonely as Franz Kafka.
What I have playacted is really going to happen. I have not bought myself off
by my writing My life was sweeter than other peoples and my death will
be more terrible by the same degree. He is only barely possible in the broil of
70 Literature Suspends Death
earthly life, is only a construct of sensuality. That is your writer for you. But I
myself cannot go on living because I have not lived, I have remained clay, I have
not blown the spark into the fire, but only used it to light up my corpse. It will
be a strange burial, the writer insubstantial as he is, consigning the old corpse,
the longtime corpse, to the grave. I am enough of a writer to appreciate the scene
with all my senses, or and it is the same thing to want to describe it with
total self-forgetfulness not alertness, but self-forgetfulness is the writers first
prerequisite. (BK 294)
Dedication to his writing causes Kafka to avoid not merely living an ordinary
life but also dying an ordinary death. Even though literature is essentially an
avoidance of death, Kafka thinks the writer must still be prepared to describe
with total self-forgetfulness how his real self, his longtime corpse which has
never lived, is consigned to the grave. The writer, in other words, must take
account of the ultimate failure of their writing to suspend the real passage of
time or the actual instant of the authors death.
If there is an analogy to be made between the events of Kafkas literary
career and Genesis 22, then it hinges upon Max Brods decision not to destroy
the work of his dear friend. Kafka ordered Brod on two separate occasions
(firstly in autumn/winter 1921, and then for a second time on 29 November
1922) to recover and make a whole burnt offering of his literary remains
including his diaries, notebooks, manuscripts, letters and sketches. In an
epilogue to The Trial, Brod justifies his decision not to obey Kafkas final
request by relaying a conversation that took place between the two:
Brods decision not to burn Kafkas work as requested parallels the moment in
Genesis 22 when the angel of the Lord calls Isaacs sacrifice off and allows the
ram to be substituted for the beloved son. It is, in other words, the moment of
grace that bestows meaning upon the attempted sacrifice of the works very
condition of possibility, which is time itself.
Why does Kafka not ask to have his physical body like his body of
work burned? wonders John Zilcosky in Kafkas Travels. For Zilcosky, it
is has to do with the fear Kafka often manifested in his fiction of joining the
ranks of the undead:
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 71
Perhaps he realized that the annihilation of his corpse would not save him from
immortality. Whereas writings materiality can be destroyed (Kafka knew this
from burning manuscripts and letters at various points in his life) the bodys
immateriality cannot. The body carries on posthumously because the writer
(who cannot die) has memorialized it Cremations and burials, Kafka knew,
are not final. They are games for ghostly writers, who, through ritual, achieve
a Pyrrhic victory over death Kafka does not require that his body be burned
(nor did he, after 1914, ever again perforate a heart in his fiction) because he
knew that such a ceremony only supplies more nourishment for the ghosts.11
Unlike Kierkegaard, Kafka did not willingly address his writing to the
fellowship of the dead. In a 1922 letter to his Czech translator and confi-
dante Milena Jesensk, he confessed that: All the misfortune of my life
derives, one could say, from letters or from the possibility of letters. Writing
letters means to denude oneself before the ghosts, something for which
they greedily await. Written kisses dont reach their destination, rather they
are drunk on the way by the ghosts.12 Kafka may insist time and again upon
the spectrality of the author, but he is not foolhardy enough to deny the reality
of the reader. Kafka confirms that he is nothing but literature by addressing
himself spectrally to real, flesh and blood readers. One of the roles, then, of
the various proper names that haunt his biography Felice, Milena, Brod,
Hermann Kafka and even Herr Bauer is to confer reality onto his work.
By insisting upon the reality of the addressee over and above that of the
author, Kafka makes the body whether his own or anothers the proper
destination of his literary letters. By refusing to execute his friends final
instructions, Brod rescues Kafka from the ghosts and re-establishes the act of
writing as an averted sacrifice of the authors life rather than as (what Kafka
calls in his letter to Milena) an intercourse with ghosts.13
My aim in this chapter is to show how Kafka insists on tying his literature
to the body or, rather, on making the (human or animal) body the very
site and proving ground of literary meaning. This is something he does in an
aphorism from 1920 whilst reflecting upon the nature of posterity:
his contemporaries did him or he did his contemporaries more harm. There
is something in this last image of the gruesome physicality of Kafkas story
In the Penal Colony, which features a torture device designed to inscribe the
criminal sentence upon the skin of the accused. What I take to be emblematic
about Kafkas aphorism is that it continues to think meaning in terms of
the body even after the body has been interred. In Kafka, as we shall see,
bodies dont have to be particularly functional to be meaningful.
II Give it up!
While the content and purpose of Kafkas narratives are both ultimately and
uniquely ambiguous, their style and structure nonetheless permit some closer
exploration. The word background has repeatedly emerged in our argument.
It is meant to be understood in the sense given it by Erich Auerbach in his book
entitled Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature. In the
first chapter Auerbach compares the extensive style employed by Homer in the
nineteenth book of the Odyssey with the intensive style which distinguishes the
account of Isaacs sacrifice, given by the so-called Elohist in the twenty-second
chapter of Genesis.16
Here is the key passage from Mimesis upon which Politzers analogy turns:
a single goal (and to that extent far more of a unity), remains mysterious and
fraught with background.17
In his famous essay Kafka and His Precursors, Jorge Luis Borges puts together
a heterogeneous list of sources (some well known, others obscure) that he sees
as resembling Kafka: the paradox of Zeno, an apologue of Han Yu, a passage
from Kierkegaard, Robert Brownings poem Fears and Scruples, Lon Bloys
Histoires dsobligeantes and Lord Dunsanys Carcassonne.18 As far as
Politzer is concerned, Borges list of Kafkas precursors might be expanded to
include Genesis 22 of the Elohist or E source.19 In light of Auerbachs analysis
of Genesis 22, Politzer calls Kafkas figures late descendents of the figures in
the text of the Elohist.20
Not only is Kafka as lonely as Abraham in Genesis 22; his characters are
also mysterious and fraught with background like Abraham in Genesis 22.
We shall not be able to say much more about Kafkas figures than that they
too are congenitally and intimately connected with their background, writes
Politzer. The background penetrates their words, determines their attitudes,
and fills up their silences.21 Politzer once again defers to the authority of
Auerbach on this matter. The biblical characters described by the Elohist,
Auerbach argues:
have greater depth of time, fate, and consciousness than do the human beings in
Homer; although they are nearly always caught up in an event engaging all their
faculties, they are not so entirely immersed in its present that they do not remain
continually conscious of what has happened to them earlier and elsewhere; their
thoughts and feelings have more layers, are more entangled. Abrahams actions
are explained not only by what is happening to him at the moment, nor yet only
by his character but by his previous history; he remembers, he is constantly
conscious of, what God had promised him and what God has already accom-
plished for him his soul is torn between desperate rebellion and hopeful
expectation, his silent obedience is multilayered, has background.22
We treat the past as real insofar as present existence has been conditioned or
generated by it. The more indirect the causal derivation of the present from
a particular past becomes, the weaker the past becomes, the more it sinks
toward a dead past. But with Kafka it is precisely the power of each moment
to condition the next that seems to be in question. Someone must have been
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 75
telling lies about Josef K., but no backward exploration of time will reveal the
cause of the accusation against him. Gregor Samsa finds himself one morning
transformed into a giant insect, why and how he will never know. Between the
before and the after there is not stage-by-stage development but a sudden trans-
formation, Verwandlung, metamorphosis.28
While they were thus conversing, it struck both Mr and Mrs Samsa, almost at
the same moment, as they became aware of their daughters increasing vivacity,
that in spite of the sorrow of recent times, which had made her cheeks pale, she
had blossomed into a pretty girl with a good figure. They grew quieter and half
unconsciously exchanged glances of complete agreement, having come to the
conclusion that it would soon be time to find a good husband for her. And it
was a confirmation of their new dreams and excellent intentions that at the end
of their journey their daughter sprang to her feet first and stretched her young
body. (BK 54)
Biblical Abraham is open to a background replete with the presence of his God.
He remembers Him when he accepts the unintelligible command to slaughter his
firstborn son. His promise fills Abrahams consciousness even when he prepares
for the sacrifice. The certainty of this belief not only connects Abraham with
his background, it is identical with it. The background of Kafkas man, on the
other hand, consists of a darkness symbolising the complete absence of any such
certainty. It is an eclipse of God, a Gottesfinsternis.29
voice, and by the call Kafka, in whose work the call is a fundamental struc-
tural principle as well as primary theme, obviously conforms to Auerbachs
biblical type.30
I would be more specific than Sokel is here and say that the terrifying demand
that God places upon Abraham in Genesis 22 to give up on the future of
his narrative identity in the form of Isaac is an abiding concern of Kafkas.
Indeed, we see Kafka express this concern in the example of his work
that Politzer chooses to compare stylistically with Genesis 22. This is a
posthumous parable that Politzer takes not just to exemplify Kafkas literary
style but also to constitute a kind of motto for commentary. Kafka composed
the fragment late in 1922 with the title A commentary. But Brod gave it the
more forceful title Give it up! when he came to publish it in 1936.
It was very early in the morning, the streets clean and deserted, I was on my
way to the station. As I compared the tower clock with my watch I realised
that it was much later than I had thought and that I had to hurry; the shock of
this discovery made me feel uncertain of the way. I wasnt very well acquainted
with the town as yet; fortunately, there was a policeman at hand, I ran to him
and breathlessly asked him the way. He smiled and said: You asking me the
way? Yes, I said, since I cant find it myself. Give it up! Give it up! said he,
and turned with a sudden jerk, like someone who wants to be alone with his
laughter. (BK 1578)
What else is the man in Kafkas story undergoing except a trial of time?
A common observation about the variance between personal and interper-
sonal time watch and clock soon escalates into a singular drama of
metaphysical proportions. At the end of the episode, Kafkas man is not just
physically but metaphysically late. As Politzer notes: Completely absorbed
in his meeting with the policeman, the man experiences at the same time a
meeting with powers which seem to draw him back to his childhood and,
further still, to the unfathomable recesses of the memories of his race. Since,
however, time seems to be suspended with regard to everything Kafka wrote,
his narratives also point forward, to the future.31
For Politzer:
The man in our story resembles the Abraham of the Elohist in that his actions
cannot be explained by the events that actually occur, but by reasons hidden
both below the threshold of his consciousness and beyond the frame of reference
of what is told in his story. He too is suspended between hope and despair,
indignation and expectation; and the silence in the end is so multilayered that
we are unable to state with any degree of assurance whether it indicates his end
and not, perhaps, a new beginning.32
78 Literature Suspends Death
I would only add that the man in our story resembles the Abraham of the
Elohist because he is being tested in a way that he doesnt fully comprehend.
The man thinks he is undertaking the most mundane of tasks by asking the
policeman for directions to the station, only to be told that what he seeks
is somehow beyond his powers to achieve. In this sense, the policeman (the
German word Kafka uses, Schutzmann, ironically suggests protection) begins
to resemble Elohim, the remote God of the Elohist. And when the policeman
demands that the man give up on the goal or end of his narrative, Kafkas
protagonist finds himself blocked both physically and metaphysically, like
Abraham on the way to Mount Moriah in Genesis 22.
The analogy between Give it up! and the Akedah becomes even sharper
when we consider how both stories convert the subjects experience of time
into a trial. In Genesis 22, God does not initially tell Abraham precisely where
he is being sent; time precedes place in the narrative order. When Abraham
leaves early in the morning with his son and two of his servants, it is as if his
destination (the region of Moriah) is merely away from here. It is three days
before Abraham lifts his head and sees the place God had told him about in
the distance. When the sacrifice is finally suspended, these three days become
the focus of the episode. Genesis 22 does not simply commemorate the fact
that Abraham went out to sacrifice his son, but also that he journeyed for
over three days in order to do so. Auerbach puts it very well in Mimesis: The
journey [to Moriah] is like a silent progress through the indeterminate and the
contingent, a holding of the breath, a process which has no present, which is
inserted, like a blank duration, between what has passed and what lies ahead,
and which yet is measured: three days! Three such days positively demand the
symbolic interpretation they later received.33 The climax to Kafkas parable
functions in an analogous way to the climax of the Akedah. The policemans
Give it up! retroactively converts the mans experience of time into the
experience of a trial. It transforms his journey into a silent progress through
the indeterminate and the contingent and shifts the narrative focus onto the
mans enigmatic relation to time.
If one were to look for a moral to Kafkas fable, one could hardly do better
than number 26 of his Zrau Aphorisms: There is a destination but no way
there; what we refer to as way is hesitation (ZA 26).34 As Geoffrey A. Hale
glosses this enigmatic pronouncement, The way with respect to the given
destination, is given only as separation from any destination a separation
that at the same time temporalises the relation to this destination always only
as delay or hesitation (Zgern).35 The policemans response to the protagonist
has the effect of postponing the future. At the end of the parable, the station
no longer appears as an everyday object in space to be found by asking for
directions, but rather as the world itself reduced to a moment of profound
and mysterious hesitation. The protagonists goal is never entirely eclipsed
After all, writes Kafka in the third Octavo Notebook, everything wants
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 79
to get to the goal, and there is only one goal (DF 97). But the goal is given
without the possibility of arrival.36 Kafkas narrative finally concerns what
happens when the way towards a clearly communicable goal dissolves into
interminable delay. One can thus see why Borges chose Zenos paradox as a
precursor of the Kafkaesque. In Kafka, life is short but full of infernal delay,
as he says himself in his brief text The Next Village: My grandfather used
to say: Life is astoundingly short. To me, looking back over it, life seems
so foreshortened that I scarcely understand, for instance, how a young man
can decide to ride over to the next village without being afraid that not to
mention accidents even the span of a normal happy life may fall far short
of the time needed for such a journey (BK 148).
The policeman in Give it up! finally separates himself from the hapless first-
person narrator by turning away from him like someone who wants to be
alone with his laughter. But we know that Kafka was not someone like this,
who wanted to be left alone with his laughter. Immediately contradicting the
popular image of Kafka the grim depressive and literary self-harmer are the
accounts of the Czech writer laughing at times uncontrollably when he
read his work aloud to his Prague coterie. As Brod recounts in his biography
of Kafka: We friends of his laughed quite immoderately when he first let us
hear the first chapter of The Trial. And he himself laughed so much that there
were moments when he couldnt read any further. Astonishing enough, when
you think of the fearful earnestness of this chapter. But that is how it is.37
What are we to make of Kafka and his friends laughing quite immoderately
at the fearful earnestness of his work? For Brod, it points to something too
easily and often overlooked by critics: Kafkas joie de vivre. Certainly it was
not entirely good, comfortable laughter, Brod continues. But the ingredients
of a good laugh were also there alongside the hundred incidents of uncan-
niness, which I shall not try to minimise. I am only pointing out the fact that
is otherwise so easily forgotten in studies of Kafka the streak of joy in the
world and in life.38
Having taken account of Kafka as a poster boy for melancholic existen-
tialism, I now want to complicate this picture somewhat by introducing the
question of Kafkas sociability or joie de vivre. It is time, in other words, to
debunk certain aspects of the Kafka myth. As novelist Adam Thirwell puts it
playfully in an introduction to a collection of Kafkas stories:
It is now necessary to state some accepted truths about Franz Kafka, and the
Kafkaesque Kafkas work lies outside literature: it is not fully part of the
history of European fiction. He has no predecessors his work appears as if
80 Literature Suspends Death
from nowhere and he has no true successors These fictions express the
alienation of modern man; they are a prophecy of a) the totalitarian police
state, and b) the Nazi Holocaust. His work expresses a Jewish mysticism, a
non-denominational mysticism, an anguish of man without God. His work is
very serious. He never smiles in photographs It is crucial to know the facts
of Kafkas emotional life when reading his fiction. In some sense, all his stories
are autobiographical. He is a genius, outside ordinary limits of literature, and
a saint, outside ordinary limits of human behaviour. All of these truths, all of
them, are wrong.39
a very joyous laughter, that people usually understand poorly. It is for stupid
reasons that people have tried to see a refuge far from life in Kafkas literature,
and also an agony, the mark of an impotence and a culpability, the sign of a sad
interior tragedy He is an author who laughs with a profound joy, a joie de
vivre, in spite of, or because of, his clowning declarations that he offers like a
trap or a circus Everything leads to laughter, starting with The Trial.42
that is to say, if one could ever describe Franz Kafkas laughter as loud. For me
at least what remained in my memory is not the sound of his laughter but the
physical gestures by which he expressed his amusement. Depending on how
much he was amused, he threw his head back quickly or slowly, opened his
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 81
mouth a little and closed his eyes in narrow slits, as if his face was turned to the
sun. Or he laid his hand on the desk, raised his shoulders, drew in his bottom lip
and shut his eyes as if someone were going to shower him with water.
When Kafka was in just such a mood, Janouch told him a little Chinese story.
The heart is a house with two bedrooms. In one lives suffering and in the
other Joy. One mustnt laugh too loud, or one will wake the sorrow in the
next-door room.
And Joy? Isnt she woken by the noise of sorrow?
No. Joy is hard of hearing. So she never hears the suffering in the next
room.
Kafka nodded. Thats right. Thats why one often only pretends to be
enjoying oneself. One stuffs ones ears up with the wax of pleasure. For
instance, me. I simulate gaiety in order to vanish behind it. My laughter is a
concrete wall.
Against whom?
Naturally, against myself.44
Laughter emerges from Janouchs anecdote as above all else a matter of the
body and of its various gestures or mannerisms. (As Benjamin says, Kafka
could understand things only in the form of a gestus.45) Precisely as a
matter of the body, laughter is able to render the abstract tangible: one fears
laughing too loudly because manifesting Joy convokes the physical proximity
of Sorrow. Perhaps on account of this astonishing capacity to materialize
emotion, laughter remains for Janouchs Kafka a defensive or a sceptical
mode of expression. As he says: I simulate gaiety in order to vanish behind it.
My laughter is a concrete wall. Laughter becomes sceptical when it simulates
rather than expresses joy that is to say, when it shows the body to be not
just expressing itself, but also withdrawing into itself.
What immediately complicates Kafkas notion of laughter, then, are the
doubts he retains about the body as a locus for true expression. For Kafka,
dedication to his writing seems to entail the sacrifice of the body; it has the
vampiric effect of rendering the body barren. Kafka notes in his Diaries on 22
November 1922:
According to Canetti:
Kafka never lost his pronounced sensitivity to anything related to his body. This
sensitivity must have marked even his childhood. Early on, his thinness made
him attentive to his body. He became accustomed to taking note of anything that
his body lacked. He found, in his body, an object of observation which never
escaped him, which could not slip away from him Gradually thoughts about
the individual organs beset him. A pronounced sensitivity to these organs begins
to develop, until finally each is placed under a separate guard. But by this the
dangers are multiplied there are countless symptoms to be watched by a mind
fraught with suspicion, once that mind is aware of the special character of the
organs and their vulnerability. There are moments of pain The pains warn of
dangers, they are heralds from the adversary. Hypochondria is the short change
of Angst; it is Angst which, for its distraction, seeks names and finds them.46
into the river at the request of his father.) When Kafka laughs at the opening
of The Trial he is revelling, no doubt devilishly, in the comic humiliation of
his protagonist. But he is also laughing at himself, recognising in the absurd
circumstances of Josef K.s arrest an aspect of his own humiliation. As Canetti
observes: Two decisive events in Kafkas life events which he of all people
would have wanted to keep especially private had taken place in a way
that was embarrassingly public: the official engagement in the Bauer family
home on June 1, and six weeks later, on July 12, 1914, the tribunal at
the Askanische[r] Hof, which led to the breaking of the engagement. In the
tribunal as Kafka later came to call it Felice confronted him with love
letters he had written to Grete Bloch during the period of their engagement.
With Bloch (who had supplied the letters to Felice) presiding as judge, Kafka
offered no defence and the engagement dissolved, as he had wanted it to in
any case. Canetti continues: It can be shown that the emotional substance
of both events entered directly into The Trial, which Kafka began to write in
August. The engagement becomes the arrest in the first chapter; the tribunal
appears as the execution in the last.49 The Trial thereby derives its emotional
resonance from the peculiar fact of the author becoming a public spectacle.
Josef K.s unwarranted arrest at the beginning of the novel signifies the public
realm invading and evacuating the private: Somebody must have been telling
lies about Josef K., for without having done anything wrong he was arrested
one fine morning.50 This disquieting foreclosure of the private is consecrated
even more forcefully at the very end of the novel when a mysterious figure
watches from a distant window as Josef K. dies like a dog, so that the
shame would outlive him.
Not the curse of solitude but the violation of solitude is Kafkas
obsession!,51 avers Kundera. Here, Kunderas interpretive gambit is once
again to oppose the Kafkan to the tragic. As I am arguing, the curse of
solitude is the defining mark of the tragic hero and the preservation of the
heros solitude (even in the ignominy of death) is what ultimately enables
for our cathartic identification with him. Insofar as the Kafkan comes about
through the violation of solitude, however, it disrupts this tragic schema; it
forces us to find meaning not in tragic interiority (the heros guilt) but rather
in the horror of the comic, that is to say, in the heros humiliating exposure
to the unexpected intrusion of others into the private sphere. According
to Deleuze and Guattari, Only one thing really bothers Kafka and angers
him, makes him indignant: when people treat him as a writer of intimacy,
finding a refuge in literature, as an author of solitude, of guilt, of an intimate
misfortune.52 What serves to break the spell of interiority in this schema is
Kafkas laughter: by laughing at the rape of [Josef K.s] privacy,53 Kafka
locates the meaning of (his) literature outside the readers identification with
the hero in a form of social contact whose raison dtre is the annihilation
of the selfs (right to) privacy.
84 Literature Suspends Death
Kafka writes in his story Josephine the Singer, or the Mouse Folk, what
is entrusted to ones care one does not laugh at (BK 134). One laughs, rather,
at what is no longer entrusted to ones care, at what one has come to relate
to in more external or impersonal terms. According to the superiority thesis,
dominant in the philosophical tradition up until the eighteenth century,
laughter works by putting the object of derision the butt beyond the real
or ethical concerns of the derider or wit.54 By laughing at something I distance
that thing from myself so as to neutralise its power to affect or even to hurt
me. Laughter thereby embeds everything, in the words of Virginia Woolf, in a
kind of non-descript cotton wool.55 It celebrates the things of the world, that
is, insofar as they have become marvellously ineffectual or profoundly inert.
To link literature to laughter is first of all to posit an ideal addressee who
confirms the meaningfulness of the work precisely by laughing at it, that is
to say, by acknowledging its intrinsic ineffectuality or its profound inertia. In
a speech he gave upon receiving the Jerusalem Prize in 1985, Kundera wryly
conceives of the form of the novel as the echo of Gods laughter. There is a
fine Jewish proverb, he writes:
Man thinks, God laughs. Inspired by that adage, I like to imagine that Franois
Rabelais heard Gods laughter one day, and thus was born the idea of the first
great European novel. It pleases me to think that the art of the novel came into
the world as the echo of Gods laughter. But why does God laugh at the sight of
man thinking? Because man thinks and the truth escapes him. Because the more
men think, the more one mans thought diverges from anothers. And finally,
because man is never what he thinks he is Don Quixote thinks, Sancho
thinks, and not only the worlds truth but also the truth of their own selves slips
away from them.56
here tells of trying to wrest the power of laughter away from the gods.
Something wonderful happened to me, he writes:
I was transported into the seventh heaven. All the gods sat there in assembly.
By special grace I was accorded the favour of a wish. Will you, said Mercury,
have youth, or beauty, or power, or a long life, or the prettiest girl, or any other
of the many splendours we have in our chest of knickknacks? So choose, but
just one thing. For a moment I was at a loss. Then I addressed myself to the
gods as follows: Esteemed contemporaries, I choose one thing: always to have
the laugher on my side. Not a single word did one god offer in answer; on the
contrary they all began to laugh. From this I concluded that my prayer was
fulfilled and found that the gods knew how to express themselves with taste; for
it would hardly have been fitting gravely to answer, It has been granted you.59
What this astonishing parable reveals about the nature of laughter is its tendency
to escape towards the other or to exceed the limits of self-possession. In wishing
to have the laughter on his side, Kierkegaards aesthete does not wish for
anything he might possess (such as youth, or beauty, or power, or a long life, or
the prettiest girl, or any other of the many splendours [the gods] have in [their]
chest of knickknacks). Rather, his desire is to encounter the transcendence of
the divine not just physically but also socially. The gods oblige our aesthete in
the most appropriate way imaginable: by laughing at him.
Insofar as it shows the metaphysical momentarily taking physical form,
Kierkegaards little parable operates in the opposite way to Descartes
famous evil genius scenario. Towards the end of the first of his Meditations,
Descartes writes: I will suppose therefore that not God, who is supremely
good and the source of truth, but rather some malicious demon of the utmost
power and cunning has employed all his energies in order to deceive me I
shall consider myself as not having hands or eyes, or flesh, or blood or senses,
but as falsely believing I have all these things.60 As Ian Hacking observes
of this scenario: The malicious demon is an all-purpose demon who can
create doubt about anything, particularly, the truth that I have a body, that I
have a head and arms. This doubt, about my very body, is in fact strikingly
close to some manifestations of what is called paranoid schizophrenia; real
live scepticism is close to genuine madness.61 But there can be no laughter
without the body. Laughter thus works uncannily to neutralize the power of
the metaphysical to deceive the physical and may be viewed as an empirical
counter to the metaphysical nihilism of Descartes thought experiment,
which would have us contemplate nothing less than the annihilation of every
consolatory image. This, I take it, is the ironic point of Kierkegaards parable:
as the gods honour their end of the bargain and laugh at his pseudonym,
they are momentarily dispossessed of their metaphysicality and must express
themselves in reassuringly human terms.
86 Literature Suspends Death
In Kierkegaards parable (as in the Jewish proverb), the gods assert their
superiority over man by laughing at him. As Georges Bataille writes in his
article Un-Knowing: Laughter and Tears (in what is another formulation of
the superiority thesis): In general we laugh on condition that our position of
dominance not be at the mercy of laughter, the object of laughter. To laugh,
it is necessary that one not risk losing ones position of dominance.62 The
gods are free to respond to Kierkegaards pseudonym as they do because
his wish does not require them to give up their position of dominance. But
it does require them, momentarily, to express their dominance in a physical
rather than a metaphysical way. Insofar as it figures the enigmatic encounter
between the physical and the metaphysical, the phenomenon of laughter thus
shows this encounter to finish up on the corporeal side of things. To laugh
to have the laughter on your side is always to cleave to physical rather
than metaphysical possibilities. This is perhaps why all laughter expresses a
direct or an indirect joie de vivre and why the best type of comedy is physical
comedy. We are able to see the humour in two strange men entering into Josef
K.s bedroom and arresting him one morning without reason because this
remains however uncomfortably a physical possibility. On the other
hand, we cannot laugh at Descartes imagining himself without hands, eyes,
flesh, blood or any of the senses because this presents us with a purely and
terrifyingly metaphysical scenario.
For Bataille, that which is risible may simply be the unknowable:
Here, Bataille shifts his focus from the superiority to the incongruity theory
of laughter. But my point remains the same: whether expressing a feeling
of superiority over the butt of a joke or a perception of the incongruous,64
laughter proceeds by first divesting the unknown of its metaphysicality. What
is revealed to be laughable is, in some sense, revealed to be of the body. (The
wish of Kierkegaards pseudonym is also to affirm the value of finitude.) As
Critchley remarks: If we laugh with the body, then what we often laugh at
is the body, the strange fact that we have a body. In humour, it is as if we
temporarily inhabited a Gnostic universe, where the fact of our materiality
comes as some-thing of a surprise.65
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 87
Sarahs beauty was legendary but it was barren: she remained childless until the
fulfilment of Gods (laughable) promise that she would be mother of nations
(Gen. 17.16). Old as she and Abraham were she was in her 90s, he a cente-
narian she gave birth to the promised son. Sarahs doubt of God (giving her
maidservant Hagar to Abraham as a surrogate mother, she enterprisingly fulfils
Gods promise for Him) is often cited as the center of this tale. Yet Sarah is not
punished for her lapse of faith; she is not scolded for her sceptical laughter, her
gallows humor. She is instead rewarded Her laughter is embodied forever in
Gods award of Isaac (Vitzchak).66
From the point of view of the incongruity theory of humour, Isaac appears as
an incarnation of laughter. The apparent incongruity he overcomes, moreover,
is one that preoccupies Kafka. For one who is so concerned with the feeling
of physical barrenness (I am a hesitation before birth, writes Kafka on 24
January 1922), Sarahs doubts about being able to conceive a child in her old
age come to represent an irreducibly meaningful expression of despair. We
discover the following fragment in Kafkas Diaries, dated 21 October 1921:
It had been impossible for him to enter the house, for he had heard a voice
saying to him: Wait till I lead you in! And so he continued to lie in the dust
in front of the house, although by now, probably, everything was hopeless (as
Sarah would say) (D 395).
Let us now turn to the detail of the story. In Genesis 17, Abraham first
learns that he will soon have a son by Sarah. God says to him:
I will bless [Sarah] and surely give you a son by her. I will bless her so that she
will be the mother of nations; kings of peoples will come from her.
Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, Will a son be born
to man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety? And
Abraham says to God, If only Ishmael might live under your blessing!
Then God said, Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will
call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant
for his descendants after him. (1618)
chapter of the Bible when it is Sarah rather than the patriarch himself who
laughs uncontrollably upon hearing Gods incredible promise.
Sarahs laughter is remarkable for the way it seems to come about despite
Gods best efforts. In Genesis 18, three (strange) men appear to Abraham;
some exegetical remarks cite them as angels, some as God triumvirate.67
These strangers are immediately at pains to ensure that Sarah is excluded
from the discussion:
Vital to the meaning of this scene is Sarahs positioning at the entrance of the
tent. According to Don Seeman, the instability of her enclosure there is she
inside the tent, or at its opening? is mirrored by a concern with the unstable
closure of her body, which threatens to frustrate the divine promise of
motherhood she has received.68 In the context of the Hebrew Bible, Seeman
explains:
Closure can be positively valued as protection from external assault, but it more
often carries negative connotations. Closure of wombs indicates the inability of
women to conceive children, while the enclosure of people within houses can
represent either the ritually enacted social alienation that accompanies affliction,
or the dumb isolation of mourning. Each of these usages presumes a structural
opposition between open and closed in which the latter is the more negatively
valenced term. Thresholds (or tent openings) are therefore a natural focal
point for biblical narrative, because they represent a site for the mediation of
blessing and barrenness. Abraham and Sarahs continuous movement towards
[relative] openness and exteriority in the narrative of Isaacs conception signals
the movement towards new fertility and the covenantal promise of progeny that
they receive.69
the tent to receive Gods blessing in a distinct and gender-specific way. But
to leave it there is to suppress the negative moment of her gallows humour
and the completely ambivalent exchange it subsequently provokes with God.
Sarahs laughter is more incredulous or faithless than Abrahams because it
is more self-reflexive: it leaves her alone with the thought of (the limits of)
her own body: After I am worn out [or barren] and my master is old, will I
now have this pleasure? What immediately lessens the degree of Abrahams
scepticism is his ability to make another the focus of his concern. Abraham
avoids contemplating the (meta)physics of Gods promise by worrying about
the welfare of his first son, Ishmael: If only Ishmael might live under your
blessing! There is no/body, however, to divert Sarah from doubting God (or
the metaphysical) by doubting the full and proper functioning of her body.
Sarahs laughter expresses what I want to call here the scepticism of the
body. I understand two things by this phrase: on the one hand, the sense of
incredulity that our physical selves may express towards the metaphysical;
but then, also, the doubts we may retain about the body as a locus for true
expression. Rather than developing into a melancholic or a tragic affir-
mation of solitude, (Sarahs) laughter marks the ambivalent threshold the
opening between the inside and the outside, the public and the private,
the blessed and the barren. By laughing, Sarah overexposes herself to and
humiliates herself before the metaphysical other. She attempts to cover over
her sense of humiliation by lying. But this does her no good; her laughter
has denied her the right to privacy upon which properly tragic interiority
depends. At the same time, however, the very spontaneity of her response has
an uncanny and self-empowering effect: it momentarily suspends the power
of the metaphysical over the physical. God is bemused by Sarahs laughter:
Why did Sarah laugh and say, Will I really have a child, now that I am old?
Is there anything too hard for the Lord? I will return to you at the appointed
time next year and Sarah will have a son. In the act of chastising her, he
nonetheless reaffirms the potential of her laughter to equivocate his word and
so allows for this equivocation to become co-present with the passage of the
promise. The point, I take it, is the same as in Kierkegaards parable: laughter
reveals the physical momentarily taking precedence over the metaphysical; the
only appropriate way for God to reply to Sarahs scepticism of the body is to
deliver on his promise of Isaac.
Generating the tension in this scene is not just the awkward disclosure
of Sarahs faithless laughter, but also the fact that we must wait for God
to respond to Sarahs provocation in kind. This happens a year (and three
chapters of Genesis) later when Sarah duly gives birth to Isaac at the age
of 90. Upon his birth, Isaac becomes a miraculous sign to his mother that
the laughter is on her side: Sarah said, God has brought me laughter, and
everyone who hears about this will laugh with me. And she added, Who
would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have
90 Literature Suspends Death
borne him a son in his old age (Gen. 21:6). Isaac consecrates the (comic)
meaningfulness of Sarahs incredulous laughter, her scepticism of the body. In
Critchleys terms, he is the joyful return of the physical into the metaphysical:
the embodiment (or the echo) of Gods laughter. Sarah was right to laugh at
Gods incredible promise of Isaac because the encounter between the physical
and the metaphysical was (meant) to end comically rather than tragically.
There is thus a sense in which Sarahs laughter allows the birth of Isaac to
be thought not in terms of the covenant and of sacrificial obligation to the
divine but rather according to another, more ironic, comical and, I would add,
literary temporality.
V Kafkas Abraham
In her essay The Sacrifice of Sarah, Peggy Kamuf amplifies and generalises
Derridas point:
Perhaps even one more move could be made let Sarah get to know about it
and let her make an objection, at which point Abrahams despair would find
expression in this way: Wretched woman, Isaac is in fact not our child; were
not both of us old when he was born; did you yourself not laugh when it was
announced.
And again:
Abraham said this to Sarah. She became terrified and would dissuade him, but
Abraham said: Wretched woman, how did you know it was our child; was it
not in your old age that you had him; were not both of us decrepit. It is not our
child but a phantom. (FT 255)
In order to figure the trial of spirit, Kierkegaard sees fit to displace the natural
and linear scene of female procreation with the artificial and anachronistic
scene of male re-creation through work: Here it does not help to have
Abraham as father or to have seventeen ancestors. The one who will not work
fits what is written about the virgins of Israel: he gives birth to wind but
the one who will work gives birth to his own father (FT 29).
What is fascinating about Kafkas account of Genesis 22 is that it does
allow woman to intervene in the sacrifice in a consequential way. To appre-
ciate Sarahs laughter as a figure of the literary, we must now follow a
rhetorical move Kafka makes and contrast Sarahs expression of scepticism
in Genesis 18 with Abrahams expression of faith in Genesis 22. We have
already seen how the father replies evasively to the sons question on the
way to Mount Moriah about the animal for the sacrifice. By saying to Isaac
that God will provide the lamb for the burnt offering, Abraham subsumes
the physically humiliating circumstances of the present (in which the son
surely suspects what is up) to the metaphysical grandeur of an imagined or
hoped-for future. For her part, Sarah refuses to make this temporal leap of
faith; her laughter draws its rhetorical strength from the very act of giving
up on the metaphysical reality of the future. By laughing at Gods promise of
Isaac, she cleaves to the physically humiliating circumstances of the present,
even as these leave her without hope. I want to conclude my argument by
affiliating Sarahs laughter with the Kafkan. When Kafka famously put it
to Brod that There is an infinite amount of hope but not for us,73 does
this pronouncement not owe a rhetorical debt to Sarahs dark comedy of the
body?
A single sentence from Kafka allows us to posit Sarahs laughter as a
precursor to his own. The story of Abrahams averted sacrifice of Isaac was
long one of his favourite topics and in his remarkable June 1921 letter
to Robert Klopstock, he mocks the story by rereading it in terms of Sarahs
laughter. [I]ts all an old story not worth discussing any longer, writes Kafka
dismissively.
Especially not the real Abraham; he had everything to start with, was brought
up to it from childhood I cant see the leap. If he already had everything, and
yet was to be raised higher, then something had to be taken away from him, at
least in appearance: this would be logical and no leap. It was different for these
other Abrahams, who stood in the houses they were building and suddenly
had to go up on Mount Moriah; it is possible they didnt even have a son, yet
already had to sacrifice him. These are impossibilities and Sarah was right to
laugh. (PP 43)
This is a truly beguiling passage not least because, rather than commenting
simply or directly on the Genesis narrative, it also responds to Fear and
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 93
Trembling. For one familiar with the argument of that text, Kafkas dense
observations constitute a none-too-veiled criticism of Kierkegaards account
of Abraham. Kafka is here zeroing in on Kierkegaards famous claim for the
leap of faith. This is the belief Abraham must maintain throughout the trial
that the demand for Isaacs sacrifice comes from God and that it requires him
to suspend his ethical obligations to his son for the higher telos (whether end
or goal) of religious piety. According to Kierkegaard, Derrida explains in
The Gift of Death, the highest expression of the ethical is in terms of what
binds us to our own and to our fellows (that can be the family but also the
actual community of friends or the nation) (GD/LIS 60). The Kierkegaardian
leap signifies the point at which adherence to ethical (or familial) obligation
becomes, by virtue of the absurd, insufficient to the expression of faith. The
leap means that Abraham is paradoxically able to realise the work of the
eternal as a temporal being but only on violent terms. As Kierkegaard puts
it in Fear and Trembling: only the one who draws the knife gets Isaac (FT 27).
For his part, Kafka rejects this aggressive conception of Genesis 22,
which puts the ethical, not to mention the eternal, so firmly in Abrahams
grasp. According to Adorno, Kafka used motifs from Kierkegaards Fear
and Trembling not as heir but as critic.74 An initially enthusiastic Kafka
first began reading Kierkegaard in 1913, at the time he was breaking off
his first engagement with Felice. On the same day that he drafts the letter
to Herr Bauer detailing the reasons why he cannot marry Felice (21 August
1913), Kafka also comments upon receiving a selection from Kierkegaards
journals: Today I got Kierkegaards Buch des Richters [Book of the Knight/
Judge]. As I suspected, his case, despite essential differences, is very similar
to mine, at least he is on the same side of the world. He bears me out like
a friend (D 230). Here, Kafka compares his situation with Felice to that
of Kierkegaard breaking off his marriage engagement to Regine Olsen (in
November 1841). The biographical comparison with Kierkegaard extends to
the suffering Kafka felt he endured as a child under his authoritarian father
Hermann, whom he addresses in the remarkable and unsent Letter to
His Father. Both Kierkegaard and Kafka struggled to establish stable relations
with women; neither writer married nor had children. But these biographical
similarities were ultimately superficial in nature, and Kafkas feelings of
existential fraternity with Kierkegaard do not last very long. After studying
Kierkegaard in 1917, Kafka disparages Fear and Trembling in a March 1918
letter to Brod: He [Kierkegaard] doesnt see the ordinary man and paints
this monstrous Abraham in the clouds.75
Kafka criticises Fear and Trembling not simply on the grounds that
Kierkegaards Abraham is a murderer and, by antiphrasis, a Cain.76 What
ultimately disturbs him about Kierkegaards presentation of Abraham is less
its endorsement of physical violence than its sheer metaphysicality. Kafka
writes to Brod:
94 Literature Suspends Death
Kafka does not identify, as does Kierkegaard in Fear and Trembling, with an
Abraham who expresses his faith by interiorising the sacrificial demand and
by setting himself against his contemporaries. As Adorno points out:
the present, the temporal, the finite at the crucial point of the sacrifice being
demanded. The absurdity of their predicament their relation to the absurd
arises precisely from this constitutive lack.
In Kierkegaards version of events, Abraham expresses his faith by asserting
his absolute solitude that is to say, by doubting the ultimate reality of his
ethical relations to others. Kafkas Abraham takes this scepticism one crucial
and comical step further: he doubts he even has a son to sacrifice. It is thus
as if Kafka here re-imagines everything from the point of view of Sarahs
laughter in Genesis 18: Sarah was right to doubt Gods promise of Isaac; Isaac
was never born; and yet Abraham is still asked to offer up his son for sacrifice.
The absurdity of this situation expresses what Kundera refers to as the horror
of the comic: Abraham is exposed before the metaphysical other but is at
the same time unable to retreat into the consolatory or cathartic depths of
tragic interiority. He is bound to the contingencies of the mundane as these
give expression to his intrinsic banality. The basis for Kafkas astonishing
act of literary expropriation is a sense of physical inadequacy in the face of
metaphysical possibility: not (the real) Abrahams faith, but (the real) Sarahs
laughter.
In a third and final rendering of the trial to Klopstock (to whom he had
given a copy of Fear and Trembling), Kafka foregrounds Abrahams feelings
of physical inadequacy in the face of the metaphysical ordeal. In this version,
which Peter Mailloux acknowledges as most clearly expressing Kafkas own
qualities, Abraham remains unable to go through with the sacrifice because
he becomes afraid of transforming into Don Quixote on the way.
But take another Abraham. One who wanted to perform the sacrifice altogether
in the right way and had a correct sense in general of the whole affair, but
could not believe that he was the one meant, he, an ugly old man, and the dirty
youngster that was his child. True faith is not lacking in him, he has this faith;
he would make the sacrifice in the right spirit if only he could believe he was
the one meant. He is afraid that after starting out as Abraham with his son
he would change on the way into Don Quixote. The world would have been
enraged at Abraham could it have beheld him, but this one is afraid that the
world would laugh itself to death. However, it is not the ridiculousness as such
that he is afraid of though he is, of course, afraid of that too and, above all, of
his joining in the laughter but in the main he is afraid that his ridiculousness
will make him even older and uglier, his son even dirtier, even more unworthy
of being really called. An Abraham who should come unsummoned! It is as if,
at the end of the year, when the best student was solemnly about to receive a
prize, the worst student rose in the expectant stillness and came forward from
his dirty desk in the last row because he had made a mistake of hearing, and the
whole class burst out laughing. And perhaps he had not made a mistake at all,
his name really was called out, it having been the teachers intention to make
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 97
the rewarding of the best student at the same time a punishment for the worst.
(PP 445)
VI Sancho Panza
For the general relevance of Kafka in the history of quixotic fictions, remarks
Alexander Welsh in Reflections on the Hero as Quixote, it suffices to say that
circumstances can play the part of God or father.84 At the end of Kafkas third
retelling of the Akedah, Robbins notes that there is:
a turn away from the question of an error of hearing and a turn to somebody
elses the teachers intention (nach der Absicht des Lehrers). That intention
is not like the intention of a subject but the kind of intention that is a law of
Kafkas writing: the road to the Castle did not lead up the castle hill; it only lead
near it, but then as if intentionally [wie absichtlich], it turned aside, and if it did
not lead away from the castle, it did not lead nearer to it either.85
This is really just to say that Kafka never forgets the diversionary nature
of all storytelling, what I am calling in this book Scheherazades law. We have
already seen Kierkegaard define this law in starkly existential terms: How
true are the words I have so often said of myself, that as Scheherazade saved
her life by telling fairy stories I save my life, or keep myself alive by writing.86
Kafka expresses a gentler, more philosophical understanding of the figure of
the storyteller in his parable The Truth About Sancho Panza. This short piece
is remarkable for the way it presents the hero of the story as the storytellers
diversion. In a typical gesture, Kafka inverts the power structure in Cervantes
original story so that Sancho Panza becomes the imaginer of Don Quixote
and Don Quixote the demon of Sancho Panza:
Without making any boast of it Sancho Panza succeeded in the course of years,
by feeding him a great number of romances of chivalry and adventure in the
evening and night hours, in so diverting from himself his demon, whom he later
called Don Quixote, that this demon thereupon set out, uninhibited, on the
maddest exploits, which, however, for the lack of a pre-ordained object, which
should have been Sancho Panza himself, harmed nobody. A free man, Sancho
Panza philosophically followed Don Quixote on his crusades, perhaps out of a
sense of responsibility, and thus had of them a great and edifying entertainment
to the ends of his days. (BK 2423)
After calling this Kafkas most perfect creation, Benjamin then adds the
following comment: Sancho Panza, a sedate fool and clumsy assistant, sent
his rider on ahead; Bucephalus [the horse of Alexander the Great and the
protagonist of Kafkas parable The New Attorney] outlived his. Whether it is
a man or a horse is no longer so important, if only the burden is removed from
the back.87 Kafkas fable idealises postponement not because it guarantees the
storytellers personal survival (as Kierkegaard asserts), but rather because it
allows the storyteller a great and edifying entertainment. This is ultimately a
fable celebrating the diversionary nature of literature: since the mad exploits
of the storyteller lack a preordained object, since they attach themselves to a
spectral body, they harm nobody and thus entertain everybody.
The infinite, deep, warm, saving happiness of sitting beside the cradle of ones
child opposite its mother.
There is in it also something of this feeling: matters no longer rest with you,
unless you wish it so. In contrast, this feeling of those who have no children: it
Sarahs Laughter: Kafkas Abraham 99
perpetually rests with you, whether you will or no, every moment to the end,
every nerve-racking moment, it perpetually rests with you, and with no result.
Sisyphus was a bachelor. (D 401)
spares us the time of Abrahams trial and Isaacs that is, the terrible time
of the decree of death [A]s soon as Abrahams arm is immobilised by the
painting and the murder is definitively suspended, the painting inevitably erases
everything that makes Abrahams trial horrifying, that is, all the time during
which he prepares himself for the sacrifice of his son.3
A narrative is instituted starting from the interval of the arrested knife and the
proffered neck: a matrix instant pregnant with the moment that will follow.
But in this gap and this interval, in this place where the prohibition of a throat-
cutting that will not take place occurs, the subjects gaze rushes to accomplish
the sacrifice in the representation and in the time of contemplation: the single
eye of Isaac, lying on the stone and looking at me, constitutes me as a fascinated
gaze falling into the open mouth, emitting an inaudible cry. In that instant, I
cannot stand to wait any longer between the globe of the eye and the hole of
that mouth, I keep on looking and traversing the interval between the knife and
the neck to carry out the sacrificial murder The Sacrifice of Isaac precipitates
the subject himself and his gaze into the scene; the representation constitutes
him as subject in that precipitation of his self-image that he meets in Isaacs eye
102 Literature Suspends Death
and mouth; or, more precisely, [the viewer] is constituted only in never ceasing
to recognize the suspension of his own throat-cutting. He experiences himself in
his own time only in the reprieve of his own death.5
The imagination of the event in Caravaggios work does not stop, as it does
in Fear and Trembling, with the destructive raising of the knife but continues
on towards the two narrative possibilities of Isaacs death and reprieve. As
Marin notes, it is the second of these possibilities that conditions our sense of
the first. We constitute ourselves as viewers in our own time by experiencing
the reprieve of our own death. Our sense of deaths possibility comes from
our simultaneous sense of its impossibility. What enables us to experience the
reprieve of our own deaths is the substitution of something else for ourselves.
In the somewhat fabulous case of Genesis 22, this is the substitution of the
nonhuman ram for the human Isaac. By emphasizing the proximity of the ram
to the sacrifice, Caravaggios painting shows us that our capacity to identify
with Isaac depends not upon the subjective time of the trial the time of
Abrahams infinite resignation, as Agacinski calls it but rather upon the
objective, fateful moment of the rams substitution.
II Blanchots Ram
Caravaggios painting gets us to think about how the end of the Genesis
story the unexpected substitution of the ram for Isaac transfigures the
narrative identities of its two main human protagonists. Before it, we might
ask: how does the fabulous substitution of the nonhuman for the human
animal at the end of Genesis 22 affect our understanding of the sacrificial act,
of Abrahams sacrificial intention and of Abrahams relation to Isaac? It is this
aspect of the story, I want to suggest here, that most preoccupies Blanchot
about the Akedah. Each of the three authors I focus on in this book empha-
sises a different moment in the Genesis narrative and so tells a different story.
In Fear and Trembling, Kierkegaard is mindful to show how Abraham was
able heroically to set out on the sacrifice. In some sense, the beginning of the
story is also Kafkas concern in his fable Abraham. But, as is his wont, Kafka
draws the problem of beginning out into the interminability of the middle
so that his Abraham is perpetually and unheroically stranded, heading
towards Moriah without any real hope of arriving there. In contrast to both
Kierkegaard and Kafka, Blanchot focuses upon the problem of the end of the
story. In a striking reprisal of the Akedah that appears in his 1951 narrative
When the Time Comes, Blanchot takes up the story after the climactic
moment of the rams substitution. In quasi-midrashic fashion, he imagines
Abraham being confronted on the return home to Beersheba by a mirage of
the near-death of his son:
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 103
When Abraham came back from the country of Moria, he was not accompanied
by his child but by the image of a ram and it was with a ram that he had to
live from then on. Others saw the son in Isaac, but they didnt know what had
happened on the mountain, but he saw the ram in his son, because he had made
a ram for himself out of his child. A devastating story [Histoire accablante].
(WTC 253)6
In Blanchots passage, the image of the ram marks the impossibility of Isaacs
death, Isaacs death as it falls like Gregor transformed into a gigantic insect
in Kafkas story The Metamorphosis back into existence. In this sense, it
is human death become a mirage. Abraham makes a ram out of his son
produces this mirage by allowing Isaac to become interchangeable with
the ram that eventually occupies the place of death in the story. The image of
the ram taking Isaacs place on the return to Beersheba thus refolds into the
narrative passage of time the thought of Isaacs death as a narrative possi-
bility. Isaac could have died, but he didnt. No one else can see this because
no one else has seen what happened on Mount Moriah. The image thus makes
visible but in a still privative or imaginary way what otherwise falls
outside the register of sight at the end of Genesis 22. This is Isaacs material
death as it continues to be a condition of the narrative beyond the moment
of his substitution.
With its focus on Abrahams private experience of Isaacs near-death,
Blanchots passage recalls one of the literary fables with which Kierkegaard
begins Fear and Trembling. Kierkegaard writes in the fourth of these:
They rode along in harmony, Abraham and Isaac, until they came to Mount
Moriah. Abraham made everything ready for the sacrifice, calmly and gently, but
when he turned away and drew the knife, Isaac saw that Abrahams left hand
was clenched in despair, that a shudder went through his whole body but
Abraham drew the knife. Then they returned home again, and Sarah hurried
to meet them, but Isaac had lost his faith. Not a word is ever said of this in the
world, and Isaac never talked to anyone about what he had seen, and Abraham
did not suspect that anyone had seen it. (FT 14)
As far as Kierkegaard is concerned, to pass the test of faith, Abraham must remain
submerged, in secret communion with the Absolute, for as long as possible. In
the Kierkegaardian account, the ram thus has a purely negative role to play in
the story: it is there to indicate that Abraham fails the test if he looks outside of
himself prematurely for the resolution of his spiritual trial. Kierkegaard makes
this point even more emphatically in his journals: If we imagine that Abraham,
by anxiously and desperately looking around, discovered the ram that would
save his son, would he not have gone home in disgrace, without confidence in
the future, without the self-assurance that he was prepared to bring to God
any sacrifice whatsoever, without the divine voice from heaven in his heart that
proclaimed to him Gods grace and love? (JP 5:5485; FT 240).
But the ram is not just a sign that Abraham might fail the test by looking
up too soon. Nor is it simply a function of Abrahams belief that for God all
things are possible. Rather, it is the whole sacrifice and the whole story
as it must be rethought in terms of the substitution of a purely vicarious
victim.11 The story ends or climaxes with the angel of the Lord calling
out to Abraham from the heavens to stop just as the patriarch is about to
slay his son. The patriarch is to be spared the awful task of sacrificing his son,
since he has shown that he fears God. At this point, Abraham looks up and
there in a thicket he sees a ram caught by its horns. He now understands to
sacrifice the ram instead of Isaac. In A Rhetoric of Motives, Kenneth Burke
admonishes Kierkegaard for downplaying the dramatic end of the story:
The introduction of the sacrificial animal at the end of the story has a
profoundly dissociative effect: it precludes Abraham not just from fulfilling
106 Literature Suspends Death
Gods command to transgress his ethical relation to Isaac but also from
gaining a sense of identity from his willingness to go through with the
sacrifice. The suspension of the sacrifice produces a momentary disjunction
between Abrahams motives (to fulfil Gods initial command and sacrifice
Isaac) and Gods motives (to call off the sacrifice by calling it a test). The event
becomes traumatic for Abraham to the extent that he fails to shift his self-
perception from potential murderer of Isaac to father of the faithful.
A remark from Walter Benjamins essay Fate and Character helps me to
explain the disjunctive effect of the rams substitution at the end of Genesis
22. Benjamin here takes issue with Heraclitus famous adage character is fate
by stating that, where there is character there will, with certainty, not be fate,
and in the area of fate character will not be found.13 My reading of the rams
substitution at the end of Genesis 22 is that it forces Abraham to operate in the
area of fate precisely where it excludes or obscures character. At the point of the
rams substitution for Isaac, circumstances prevent Abraham from becoming
a murderer of his son. Kierkegaard downplays the end of the story, one might
say, because he holds to the Heraclitean view that character is fate or, rather,
because the thought of fate is anathema to his own. As Julia Watkins explains:
For Kierkegaard, Abrahams decision to set out on the sacrifice is freely taken
and, as such, a direct expression of his character. This is why Kierkegaard
spends so much of Fear and Trembling presenting Abraham as a potential
murderer, who must take ultimate responsibility for his decision. What
Kierkegaard never considers is the heretical possibility that Gods sacrificial
command might be completely out of character or that God might be capable
of changing his mind. Nor does he contemplate the consolations offered by a
sense of determining objectivity. In short, Kierkegaard is incapable of seeing
Abraham as happy because fate intervenes on his behalf and gives him back
his son.
Blanchot immediately differentiates himself from Kierkegaard in When
the Time Comes, then, by raising the problem of the end of the story. What
fascinates Blanchot in the passage I have quoted is the disjunctive effect that
the rams substitution has on Abraham. The rams substitution for Isaac is
what the narrator of When the Time Comes calls the absolutely dark moment
of the plot: the point at which [the plot] keeps returning to the present, at
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 107
These arguments were, however, bound to have appeared unsatisfactory for the
important reason that, according to Jewish theology, there can be no expiation
without the shedding of blood There is, of course, no scriptural foundation
whatever for the belief that Isaac shed his blood, but, as has been shown more
than once, theological theses had to be maintained even at the price of disre-
garding the Bible, and the new doctrine took root that atonement for the sins of
Israel resulted both from Isaacs self-offering and from the spilling of his blood.
It appears already in the Liber Antiquitatum Biblicarum.16
The dominant position in the Jewish tradition is that Isaac was not sacrificed
although there have been speculations to the contrary, especially during
the medieval period, due to the fact that the Bible makes no mention of Isaac
immediately after Abraham sacrifices the ram in his stead.17 Genesis 22.19
reads: Then Abraham returned to his servants, and they set off together for
Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.18 Why is Isaac not mentioned
here? Could it be that Abraham has in fact sacrificed him? Indeed, there is
a further textual anomaly: Genesis 22 ends with a recitation of the lineage
established not through Isaac but through Abrahams brother Nahor; it is as
if Isaac had ceased to exist.19
In his famous poem protesting World War I, The Parable of the Old Man
and the Young, the English poet Wilfred Owen rewrites the story of Genesis
22 so that Isaac is sacrificed. Owen updates the Akedah for his time by using
Abrahams sacrifice of his son to allegorize a stolen generation of European
youth. Since it is short, I here reproduce the poem in full:
108 Literature Suspends Death
But the old man would not so, but slew his son,
And half the seed of Europe, one by one.20
The Parable of the Old Man and the Young shows that it is perhaps
more psychologically satisfying to imagine Abraham going through with
the human sacrifice than it is to imagine him withdrawing from it for
this brings the patriarchs actions into line with his murderous intentions.
But it must be said that this remains a wilful and perverse misreading of
the biblical story.
As I see it, there are two ways in which to misread the suspension of the
human sacrifice in Genesis 22. The first, as we have just seen, is to credit Isaac
with having died on the altar. This is what Derrida does in The Gift of Death
when he notes parenthetically, God stops [Abraham] at the instant when
there is no more time, when time is no more given, it is as if Abraham had
already killed Isaac (GD/LIS 73, original emphasis). Derridas point here is
that Abraham passes his test of faith when he comes as close as is humanly
possible to killing Isaac when space but not time separates the anguished
father from his terrified son. But surely the point of the story is that the son
survives to tell the terrifying tale? Surely what God demands from Abraham is
merely a sign of his willingness to sacrifice Isaac? Surely, then, it is somewhat
perverse to continue to favour the possibility of Isaacs death over the
actuality of his survival, when the result of the trial is known?
The second way to misread the dnouement of Genesis 22 is to focus solely
on the non-eventuation of Isaacs sacrifice. This is what Taylor does when he
uses a passage from Derridas essay Signsponge to comment on Fear and
Trembling:
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 109
After quoting Derrida, Taylor then offers the following comment of his own:
The transgression does not actually take place. Though Abraham raises the knife,
Isaac, the flower of his and Sarahs eye, is not cut. The act is delayed, deferred
infinitely. A substitute is sacrificed a ram instead of a son Entangled in a
series of substitutes and supplements, the transgression takes place without
taking place. It is an event that is a nonevent, an impossible event that might be
the eventuality of the Impossible.21
overcame the pain of the trial in order to become the prototypical knight
of faith.
At the same time, however, Kierkegaard frustrates his readers efforts to feel
and suffer with Abraham by defining the patriarch in terms of his isolation
from others: When Abrahams heart is moved, when his words would provide
blessed comfort to the whole world, he dares not offer comfort, for would
not Sarah, would not Eliezer, would not Isaac say to him, Why do you want
to do it, then? After all, you can abstain (FT 114). Another reason there
can be no positive account of the event in Kierkegaards text is that there
can be no substitution for Abraham in the event. As Agacinski notes in her
essay We Are Not Sublime: We tremble before the man of faith just as he
trembled before his God. Abraham encountered the mystery of God, but we
only encounter the mystery of Abraham.23 What Kierkegaard cannot avoid
implying in Fear and Trembling, even though it undermines his entire account,
is that Abrahamic faith does not rest upon the passing of the event. In this
sense, for Kierkegaard the problem of faith lies so entirely with Abraham in
Genesis 22 that it doesnt require any input from Sarah or from Isaac; indeed,
it doesnt even require the sacrifice of the ram.
To reduce the ending of the Akedah to the non-eventuality of Isaacs
sacrifice is also to read the story too anthropocentrically. According to Hale:
The difficulty [of Genesis 22] is that, as both Kafka and Kierkegaard point out,
nothing is taken away from Abraham. In spite of all preparation, Abraham
never sacrifices Isaac. He never has to. Abraham and Isaac go out to Mount
Moriah to perform a sacrifice, nothing more. Every account of Abraham, then,
is an attempt to come to terms with precisely this: nothing changes. And yet,
each account is an attempt in one way or another to come to terms with the
paradoxically ethical transgression that constitutes Abrahams act.24
Hale here defines ethics as what happens between humans, not between
species. But the ending of Genesis 22 defies this anthropocentric approach
to the event in that it concerns not just what happens between humans
(Abraham and Isaac) but also what happens between humans and animals
(Abraham and the ram, Isaac and the ram). Of course, something does change
on Mount Moriah: Abraham sacrifices a ram instead of his son. His ethical
transgression in relation to his son is symbolically displaced onto the sacri-
ficial animal. In this sense, the ram becomes a kind of scapegoat that bears
away the sin of the fathers murderous intent towards his son in the moment
of its annihilation.
Having earlier invoked fable in the sense of a fictitious narrative picturing
a truth, I might now appeal to another meaning of the word: namely, a story
involving animals devised to convey some useful lesson. We might think of
Genesis 22 as a kind of meta-fable in the sense that it ultimately concerns the
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 111
relation between the human and the animal. When the ram takes the ethical
place of the beloved son in the story, the sacrifice concerns not just the human
relation to the divine but also the human relation to the animal. As Levinas
writes of fables in his essay Reality and its Shadow:
Those animals that portray men give the fable its particular color inasmuch as
men are seen as these animals and not only through these animals; the animals
stop and fill up thought. It is in this that all the power and originality of allegory
lies. An allegory is not simply an auxiliary to thought, a way of rendering an
abstraction concrete and popular for childlike minds, a poor mans symbol. It is
an ambiguous commerce with reality in which reality does not refer to itself but
to its reflection, its shadow.25
The victim is not killed Faced with murder, the gesture is deferred, as is the
decision. The action bifurcates and the tautology starts to predicate; it slips, it
jumps to something else. It no longer says a is a; it substitutes and begins to say
a is b. The victim is not fixed in his identity; the victim is anyone: he could be
the youngest or the first to arrive.26
Isaac is not killed; the gesture is deferred and the ram is killed in his place.
But the traumatic effect of this act of substitution on Abraham is that Isaac
is no longer simply Isaac. Identity is no longer tautological but now starts to
predicate or to become metaphorical: a is b; Isaac is the ram; the human is
the animal. A possible next step in this process of traumatic metaphorization
is that Abraham will come to see himself as the sacrificial ram. As Serres
points out, the victim is anyone: he could be the youngest or the first to
arrive. It is enough to have been witness to the events on Mount Moriah to
be traumatized by them. Genesis 22 is thus a devastating story because it
112 Literature Suspends Death
makes everyone in the story with the possible exception of God into a
kind of victim.
We can now see why Blanchot chooses Kafkas account of Genesis 22 over
Kierkegaards. Blanchot is drawn to Kafkas reading of the Akedah by the way
it displaces the existential melodrama of Fear and Trembling. For Kierkegaard,
the absolutely dark moment of the plot occurs when Abraham stretches
forth his hand and takes the knife to slay his son. This is the moment when
Abraham proves not just his unwavering obedience to the divine but also his
murderous intent towards Isaac. The Kierkegaardian hero is always absolute
isolation (FT 79) is he for whom no one else can substitute in the event.
In the last chapter we saw that Kafka disparages this reification of Abraham
in a 1918 letter to Max Brod: [Kierkegaard] doesnt see the ordinary man
and paints this monstrous Abraham in the clouds. In his 1921 letter to Robert
Klopstock, Kafka paints an utterly unheroic Abraham who certainly would
have never gotten to be a patriarch or even an old-clothes dealer (PP 41) and
even goes so far as to imagine Abraham being prevented from carrying out
the sacrifice by the fact of not yet having a son to sacrifice: It was different
for these other Abrahams, who stood in the houses they were building and
suddenly had to go up on Mount Moriah; it is possible they didnt even have
a son, yet already had to sacrifice him (PP 43).
This image of Abraham having already to sacrifice a son who does not yet
exist fascinates Blanchot; indeed, so much so that he appropriates it in order
to figure the paradoxical situation of the writer. For Blanchot, the writer
experiences the end of the story not as the triumph of the heros will (as in
Kierkegaard) but as the translation of the pain of the trial into imaginary
suffering (as in Kafka). By privileging the end of the story over the beginning,
Blanchot reverses Kierkegaards existentialism and upholds Genesis 22 as a
narrative very much concerned with the problem of the imaginary and thus
with the act of literature. In an extraordinary passage from Kafka and the
Works Demand, he boldly plays Kafkas account of the Akedah off against
Kierkegaards:
Kafkas story and the story of Kierkegaards engagement have been compared,
by Kafka himself amongst others. But the conflict is different. Kierkegaard
can renounce Regine; he can renounce the ethical level. Access to the religious
level is not therefore compromised; rather, it is made possible. But Kafka, if he
abandons the earthly happiness of a normal life, also abandons the steadiness
of a just life. He makes himself an outlaw, deprives himself of the ground and
the foundation he needs in order to be and, in a way, deprives the law of this
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 113
It is with the Christians that we find the disavowal of the here below,27 notes
Blanchot in a section of The Infinite Conversation entitled Being Jewish. The
Danish philosopher Hans Brchner echoes Blanchots sentiment in relation to
Kierkegaard: For him, Christianity was unconditionally incompatible with
the world its requirement was to die away [from the world].28 According
to the sacrificial structure implicit in Kierkegaards Christian perspective, one
world is won by losing the other and he expresses his religious commitment
to God by sacrificing the earthly happiness of a marriage to Regine.
In attributing Abrahams dilemma in Genesis 22 to Kafka, Blanchot
challenges the conventional wisdom that presents the Akedah as an allegory
of Kierkegaards life. In Chapter 2 we saw how Kierkegaard inaugurates this
biographical approach when he writes in 1843: He who has explained this
riddle [of Abraham] has explained my life. But who of my contemporaries
has understood this? (JP 5:5640; FT 242). Kierkegaards claim here is that
Genesis 22 is a story that allows him to say I to recognize or interpose
himself in the narrative detail. For the most part, critics have accepted
Kierkegaards invitation to connect the Abraham story to the details of his
own life, and so have read Regine or Sren for Isaac. However, an inevi-
table drawback of these biographical speculations is that they tend to match
Kierkegaard for melodrama. As John Lippitt observes: Doubtless, there are
indeed autobiographical features to Fear and Trembling. But its relevance
to a sad, short-lived romance in the 1840s can hardly explain the interest that
the text has generated from commentators over the past century or so.29
What Blanchot immediately recognizes is that Kierkegaard identifies only
partially with Abraham indeed, only with the melodramatic moment in
which God asks him to sacrifice Isaac. This is something to which Kierkegaard
himself admits when he writes in his journals on 17 May 1843: If I had had
faith, I would have stayed with Regine (JP 5:5664; FT xix). This entry shows
how the analogy between Abraham sacrificing Isaac and Kierkegaard sacri-
ficing Regine collapses when one considers the story in its entirety. What the
114 Literature Suspends Death
analogy fails to take into account is the positive moment of the story when
Abraham gets Isaac back again after having undergone the trial. While Isaac
is a gift that Abraham does not ultimately have to return to God, Kierkegaard
gives up (on) Regine and feels compelled to rewrite the end of Repetition after
learning of her engagement in 1843 to her former teacher and admirer, Johan
Frederick Schlegel. We might also ask: if, according to another version of
the biographical analogy, Michael Pedersen Kierkegaard is supposed to have
spiritually imperilled his son by cursing God on a barren heath as a child,
then where is the corresponding moment of release or unbinding? Rather
than taking into account the positive ending of the story, Kierkegaard merely
identifies with the imperilling moment of the trial in order to satisfy his own
melancholy imagination.
The Kierkegaardian I preserves itself ironically by disavowing the moment
of productive substitution from the outside: the ram. Kierkegaard may gain
the eternal by sacrificing Regine. But he does not thereby resemble Abraham
in Genesis 22, who goes further and expects to regain Isaac in this life. In
contrast to Abraham, Kierkegaard fails to undergo a genuine moment of
substitution where external or objective eventuation confounds internal or
subjective projection where the hero of the story renounces the destructive
passion to sacrifice the beloved. In this regard, Kierkegaard bears more than
a passing resemblance to his pseudonym, Johannes de Silentio, who tells us
that he would immediately give up on the finite, if he were commanded to
sacrifice Isaac, in order to reconcile with the eternal: The moment I mounted
the horse, I would have said to myself: Now all is lost, God demands Isaac, I
sacrifice him and along with him all my joy yet God is love and continues
to be that for me, for in the world of time God and I cannot talk with each
other, we have no language in common (FT 345).
What de Silentio cannot comprehend about Genesis 22 is that Abraham
gets Isaac back in this life rather than the next. This specific intolerance is part
of a more general intolerance Kierkegaard expresses towards the finite. As
Adorno notes, perhaps with The Sickness Unto Death uppermost in his mind:
Kierkegaards absolute self is mere spirit. The individual is not the sensuously
developed person, and no property is accorded him beyond the bare neces-
sities. Inwardness does not consist in its fullness but is ruled over by an ascetic
spiritualism.30 Kierkegaard remains unable to process the moment of finite
substitution because he believes the finite to be a property that demands to be
given up even before it has been properly possessed. As we have seen in the
case of Genesis 22, when Kierkegaard imagines Sarah confronting Abraham
about the sacrificial command, the patriarch responds in his own defence: It
is not our child but a phantom (FT 255). As Adorno notes, Kierkegaards
doctrine of existence could [thus] be called realism without reality.31
This realism without reality is precisely what Kafka rejects in Kierkegaard.
In an aphorism from 1918, Kafka writes of Kierkegaards Abraham:
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 115
He has too much mind [Geist: mind or spirit], and by means of that mind he
travels across the earth as upon a magic chariot, going even where there are no
roads. And he cannot find out for himself that there are no roads there. In this
way his humble plea to be followed turns into tyranny, and his honest belief that
he is on the road into arrogance. (DF 103)
Despite the final qualification, Kafka never gives up on this conviction that
the autonomy of the stages (the aesthetic, the ethical and the religious) exists
only in the head of Sren Kierkegaard. For Kafka, it is unrealistic to separate
aesthetic experience from ethical experience, just as it stretches the bounds of
probability to suspend a humble ethical existence in order to express a purely
religious commitment. This is why Kafkas Abraham never makes it to the
point of the sacrifice, why there was perpetually something or other [around
the house for him] to put in order (PP 41) before he sets out for the country
of Moriah.
In Kafka and the Works Demand, Blanchot advocates reading Kafka
not from the common Christian perspective (according to which there is
116 Literature Suspends Death
this world, then the world beyond, the only one which has value, reality,
and majesty), but always from the Abraham perspective (SL 70). For
Kierkegaard, as we have seen: This is the relationship between Judaism and
Christianity. In the Christian view Isaac is actually sacrificed but then
eternity. In Judaism it is only an ordeal and Abraham keeps Isaac, but then
the whole episode still remains within this life (JP 2:2223; FT 271). Kafka
resembles Abraham in Genesis 22 in the sense that he cannot resolve the trial
of writing by appealing to the greater reality of another world or of another
order of time. Rather than Christian, Kafkas poetics are thus decidedly
Abrahamic. In January 1922, he writes in his Diaries of inhabiting another
world, but without any mention of transcending this one:
eventually the ungraspable, forgotten truth that lies behind this error (SL 83).
Reached only by incessant contestation of received categories and values,
Kevin Hart explains, this truth is what Blanchot will call the Outside, and
for him it is the last vestige that we have of the sacred. It is the truth that
remains when the sacred has been disengaged from the divine and all that
attends it, especially unity (and hence the unity of truth).35 One might say
that, for Blanchot, the writer seeks the sacred quixotically: not by sacralizing
the world through actual sacrifice but by desacralizing the world through the
production of images. In contrast to Kierkegaard, Kafka finds himself exiled
in the imaginary without any dwelling place or subsistence except images and
the space of images (SL 82). What inaugurates the experience of the outside
for Blanchot is thus the writers rejection of the Christian poetics of eternity.
As Blanchot concludes, Perhaps it must be said that the artist the man
Kafka also wanted to be, the poet, concerned for his art and in search of its
origin is he for whom there exists not even one world. For there exists for
him only the outside, the glistening flow of the eternal outside (SL 83).
Blanchot turns once again to the example of Genesis 22 to explain the
situation of the literary writer in his essay Kafka and Literature:
Literature is not an apartment house where everyone can choose a flat, where if
someone wants to live on the top floor, he will never have to use the back stairs.
The writer cannot just drop out of the game. As soon as he starts writing, he is
within literature and he is there completely: he has to be a good artisan, but he
also has to be a word seeker, an image seeker. He is compromised. That is his
fate. Even the famous instances of total sacrifice change nothing in this situation.
To master literature with the sole aim of sacrificing it? But that assumes that
what one sacrifices exists. So one must first believe in literature, believe in ones
literary calling, make it exist to be a writer of literature and to be it to the
end. Abraham was willing to sacrifice his son, but what if he was not sure that
he had a son, and what he took for his son was really just a ram? And then,
silence is not enough to make a writer more than a writer, and whoever tries
to leave art to become a Rimbaud still remains an incompetent in the silence.
(WF 15)
did [Kafka] connect the ordeal of his heroes with the way in which he himself,
through art, was trying to make his way toward the work and, through the
work, toward something true? Did he often think of Goethes words, It is
by postulating the impossible that the writer procures for himself all of the
possible? This much at least is strikingly evident: the fault which he punished
in K. is also the one with which the artist reproaches himself. Impatience is
the fault. It wants to hurry the story toward its dnouement before the story
has developed in all directions, exhausted the measure of time which is in it,
lifted the indefinite to a true totality where every inauthentic movement, every
partially false image can be transformed into an unshakeable certitude. (SL 81)
For Kafka, impatience is what caused the Fall of Man: There are two cardinal
human vices, he writes in number 3 of The Zrau Aphorisms, from which
all the others derive their being: impatience and carelessness. Impatience got
people evicted from Paradise; carelessness kept them from making their way
back there. Or perhaps there is only one cardinal vice: impatience. Impatience
got people evicted, and impatience kept them from making their way back
(ZA 5).
Kafka is certainly not immune from the cardinal sin of impatience, as he
shows in his Diaries on 20 August 1911 when he writes: I have the unhappy
belief that I havent the time for the least bit of good work, for I really dont
have time for a story, to expand myself in every direction in the world, as I
should have to (D 50). As Blanchot recognizes, removing the obtrusions of
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 119
the world would not necessarily satisfy Kafka; for, although producing more
time to write, it would not thereby enable more of an experience of literature:
The world provides time, but takes it up. Throughout the Diaries at least
up to 1915 there are despairing comments, where the thought of suicide
recurs, because he lacks time: time, physical strength, solitude, silence. No
doubt exterior circumstances are unfavourable: he has to write in the evenings
and at night, his sleep is disturbed, anxiousness wears him out. But it would
be vain to believe that the conflict could have been resolved by better organi-
sation of [his] affairs. Later, when illness affords him leisure, the conflict
persists; it deepens, changes form. There are no favourable circumstances.
Even if one gives all ones time to the works demand, all still is not
enough, for it is not a matter of devoting time to the task, of passing ones
time writing, but of passing into another time where there is no longer any
task; it is a matter of approaching that point where time is lost, where one
enters into the fascination and solitude of times absence. When one has all
ones time, one no longer has time, and favourable exterior circumstances
have become the unfavourable fact that there are no longer any circum-
stances. (SL 60)
For Blanchot, being a writer is less a matter of devoting all ones time to
the task of writing than of recognising that in the act of writing one passes
over into another sense of time altogether, one that is no longer oriented
dialectically towards achieving a project or a task even one as abstract,
self-reflexive and apparently unworldly as the freedom to write. What makes
literature an uncanny experience, Blanchot thinks, is the fact that it creates a
negative correlation between world and time such that the more world one
has, the less time one has, but equally, the more time one has, the less world
one has.
Kafka would require more time, but he would also need less world (SL
61). The problem Blanchot elucidates here is a quintessentially Kafkan one:
the goal of freedom from the worlds impingements of having all ones time
to write comes at the cost of the worlds disappearance. Kafkas complaint
about not having enough time to write epitomises the experience of literature
not because it projects the ideal of having all ones time to write, but rather
because it shows this ideal to be achieved by paradoxically moving towards
the point of times (and the worlds) disappearance, just as Abraham does in
Genesis 22 when he is asked to sacrifice the very future of his covenant with
God in the form of Isaac. Kafka wants more time to write a story so that he
might extend himself in every direction in the world. But he only achieves this
goal by pitting time and world against one another.
I might consolidate my point here by briefly revisiting Kafkas fable Give
it up!:
120 Literature Suspends Death
It was very early in the morning, the streets clean and deserted, I was on my
way to the station. As I compared the tower clock with my watch I realised
that it was much later than I had thought and that I had to hurry; the shock of
this discovery made me feel uncertain of the way. I wasnt very well acquainted
with the town as yet; fortunately, there was a policeman at hand, I ran to him
and breathlessly asked him the way. He smiled and said: You asking me the
way? Yes, I said, since I cant find it myself. Give it up! Give it up! said he,
and turned with a sudden jerk, like someone who wants to be alone with his
laughter. (BK 1578)
As the fable opens, the narrators experience of time is still linked to the
possibility of reaching his destination. The narrator still has the expansive
hope of gaining not just more time but also access to more of the world.
Time and world still relate dialectically so as to enable the achievement of a
specific task. However, when the policemans monolithically laconic response
dissociates the goal and the way, time no longer synthesizes with the world
to produce the possibility of arriving at the destination. The man has all the
proverbial time in the world, but nowhere to go. The experience of literature
arises for Kafka, I am suggesting, in this taut and suspensive moment in which
goal becomes dissociated from way.
When Abraham returned from Mount Moriah, the Satan was angry when he
saw that he had failed to realize his desire to stop Abrahams sacrifice. What
did he do? He went and said to Sarah! Oh Sarah! Have you not heard what
happened? She said to him, No. So he told her, Your old husband took the
lad, Isaac, and brought him for a burnt offering, and the lad was crying and
wailing that he could not be saved. Immediately she began to cry and wail. She
cried three cries corresponding to three blasts [on the shofar], and three wails
corresponding to three ululations [of the shofar]. And her soul took flight and
she died.38
The image can, when it wakens or when we awaken it, represent the object to
us in a luminous formal aura; but it is nonetheless with substance that the image
is allied with the fundamental materiality, the still undetermined absence of
form, the world oscillating between adjective and substantive before foundering
in the formless prolixity of indeterminacy. Hence the passivity proper to the
image a passivity which makes us suffer the image even when we ourselves
appeal to it, and makes its fugitive transparency stem from the obscurity of fate
returned to its essence, which is to be a shade. (SL 255)
As this passage indicates, Blanchot only treats the first version of the
imaginary cursorily; it is with the second that he is truly concerned. According
to the first version, the image helps us grasp something formally or ideally.
The image holds the thing or situation at a temporal distance in order for it
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 123
The corpse appears in the strangeness of its solitude as that which has disdain-
fully withdrawn from us. Then the feeling of a relation between humans is
destroyed, and our mourning, the care we take of the dead and all the preroga-
tives of our former passions, since they no longer know their direction, fall
back upon us, return toward us. It is striking that at this very moment, when
the cadaverous presence is the presence of the unknown before us, the mourned
deceased begins to resemble himself The cadaver is its own image. It no
longer entertains any relation with this world, where it still appears, except that
of an image, an obscure possibility, a shadow ever present behind the living form
which now, far from separating itself from this form, transforms it entirely into
shadow. (SL 2578)
The image speaks to us, and seems to speak intimately to us of ourselves. But
the term intimately does not suffice. Let us say rather that the image intimately
124 Literature Suspends Death
designates the level where personal intimacy is destroyed and that it indicates in
this movement the menacing proximity of a vague and empty outside, the deep,
the sordid basis upon which it continues to affirm things in their disappearance.
Thus it speaks to us, propos of each thing, of less than this thing, but of us.
And, speaking of us, it speaks to us of less than us, of that less than nothing that
subsists when there is nothing. (SL 254)
The image, like the corpse, is not the same thing at a distance but the thing
as distance, present in its absence (SL 2556). It is substitution that stops us
from projecting the differential of ourselves our productive or lively lack of
self-resemblance onto the object or situation being represented. The image
is in this sense objectivity as it utterly refuses subjective manipulation the
traumatic blow of substitution.
In The Two Versions of the Imaginary, Blanchot is responding directly to
the extraordinary polemic against the image that Levinas launches in Reality
and its Shadow, an essay first published in 1948 in Jean-Paul Sartres journal
Les Temps Modernes. According to Levinas in this essay, the most elementary
procedure of art consists in substituting for the object its image. While a
concept is the object grasped, the intelligible object, the image neutralizes
this real relation. The image marks a fundamental passivity directly visible
in magic, song, music, and poetry.40 It is thus a function of irresponsibility, a
caricature a shadow of being opposed to the conceptual, self-possessed
and muscular work of criticism that integrates the inhuman work of the
artist into the human world.41 While Blanchot likens the image to a corpse,
Levinas claims that every image is a statue, an idol abiding in the derisory
time of the meanwhile. In dying, Levinas writes, the horizon of the future
is given, but the future as a promise of a new present is refused; one is in the
interval, forever an interval.42 As far as he is concerned, the image ultimately
signals a disengagement from reality that is pitifully unaccompanied by any
form of transcendence: Is to disengage oneself from the world always to go
beyond, toward the region of Platonic ideas and toward the eternal which
towers above the world? Can one not speak of a disengagement on the hither
side of an interruption of time by a movement going on on the hither side
of time in its interstices.43
Rather than challenging or displacing any of the descriptive claims Levinas
develops in Reality and its Shadow, in The Two Versions of the Imaginary
Blanchot simply reverses their value judgment, attributing a positive rather
than a negative value to the image. For Blanchot, the maintenance of the
interval of dying is arts raison dtre and thus a sign of strength rather
than weakness. The corpse constitutes the basis of the image and the
imaginary precisely because it neutralizes the relation between living beings
and instantiates the experience of the outside in which the conceptual self-
possession that Levinas prizes fails to gain any dialectical hold.
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 125
That Abraham comes to live the event of Genesis 22 as an image does not
mean that the event becomes imaginary. The event really takes place; really
has a place. But the place in which the Lord provides in place of: Moriah
only provokes a sense of placelessness. The retroactive effect of the image
is to divest Abraham of his commanding presence in the event, of his ability
to distinguish between his son (the unique and irreplaceable condition for the
beginning of the story) and the ram (the unique and irreplaceable condition
for the end of the story). The passing of the event carries him outside himself
into the space of the outside, which is dedicated not to the resurrection
embodied in conceptual thought [that is, the ideality of the sacrifice, the
hope of Isaacs return], but to the unthinkable singularity that precedes the
concept as its simultaneous condition of possibility and impossibility. The
unthinkable singularity conditioning the possibility and the impossibility
of conceptual thought is the event horizon that resides outside the dialectic
of sacrifice. This is not the ideality of Isaacs death, which always remains
thinkable or calculable within the dialectic of the sacrifice. It is rather Isaacs
death as it can be linked to Sarahs corpse death as it attaches itself to
the incalculable and material response of the other to the sacrifice, death as
it remains involved with the substitution at the end of the story. The contin-
gency that cannot be accounted for or sublated here is the sense of death that
attaches itself to the outside perspective. Abraham begins to experience this
perspective this non-productive relation to death in the persistence of
the image of the ram, that is, as he remains unable to reverse the effect of the
substitution and becomes aware of the terrifying incommensurability opening
up between his fated act and his character.
In supplanting Isaacs identity on the return to Beersheba, the image of
the ram reverses the traditional meaningfulness of the story, transforming
it from histoire [story, history] into histoire accablante: story/history which
overwhelms history. The power of the image, as Blanchot here invokes it,
is the power to reverse the first version of the imaginary into the second,
to interrupt or un-work the possibility of meaningful or idealised temporal
slippage upon which the first version is based. Here, then, meaning does not
126 Literature Suspends Death
escape into another meaning, but into the other of all meaning (SL 263).
According to the second version of the imaginary, the statement to which the
corpse attests in its self-resemblance that man is made in his image
must first be understood as Man is unmade according to his image (SL 260,
original emphasis). This is because where there is complete self-resemblance,
there is no longer any humanity, any subjectivity, any character.
On 4 June 1966, Ren Magritte wrote to Michel Foucault of his decision to
replace the figures in Manets painting, Le Balcon (1868) with coffins: Why
did I see coffins where Manet saw pale figures? Perspective: Le Balcon de
Manet [1950] implies its own answer: The image[,] my painting reveals where
the dcor of the Balcony is suitable for placing coffins.44 Blanchot similarly
understands the Greek myth in which the poet-songster Orpheus travels to
the underworld to retrieve his dead wife Eurydice as a story of the creative
act because of the way it substitutes the corpse for the pale figure. Perhaps,
as Kierkegaard suggests in Fear and Trembling, the gods deceived Orpheus
with an ethereal phantom instead of the beloved deceived him because he
was a zither player and not a man (FT 27).45 But this does not change the
fact that the image Orpheus must use in his song to recover Eurydice is the
image or sense of self-resemblance she projects as a corpse. As Blanchot
notes in The Writing of the Disaster, The mortal leap of the writer without
which he would not write is necessarily an illusion to the extent that, in order
really to be accomplished, it must not take place.46 For Blanchot, Orpheus
great activity that of going to the underworld by the power of his own
will is an illusion and thus a passivity predicated on the double sense of the
corpse. Orpheus makes his salto mortale only by failing to leave Eurydices
side. The anachronistic precondition for his art turns out to be the sense of
incommensurable exteriority he feels before her corpse. The writer, one might
say, is alone before the corpse rather than God.
For Blanchot, literature begins with the phenomenal passivity one experi-
ences before the corpse. As he writes in Literature and the Right to Death,
literature wants Lazarus in the tomb and not Lazarus brought back into the
daylight, the one who already smells bad (WF 327). The passivity proper
to the experience of the corpse is that proper to literature itself: a passivity
which makes us suffer the image even when we ourselves appeal to it, and
makes its fugitive transparency stem from the obscurity of fate returned to
its essence, which is to be a shade (SL 255). In Blanchots account of Genesis
22, Abraham suffers the image as Orpheus suffers the loss of Eurydice
as the obscurity of his fate returned to its essence. This is his sacrificial act
as it begins to resemble itself, detach itself from the question of his character
and preclude him (or anyone else, for that matter) from identifying with it
or from gaining a sense of identity from it. As Blanchot writes in When the
Time Comes: To bind oneself to a reflection who would consent to that?
But to bind oneself to what has no name and no face and to give that endless,
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 127
Rather than the approach to Moriah or the time of Abrahams trial, Blanchot
thinks it is the rams substitution for Isaac that constitutes the absolutely
dark moment of the plot. In this moment, which Blanchot emphasizes in his
account of Genesis 22 independently of Kierkegaard and Kafka, the impos-
sibility of death functions to produce an image of the event that returns
Abraham to the present and to the obscure matter of his fate. By evoking the
impossibility of death in this way, the treatment of Genesis 22 in When the
Time Comes calls to mind a devastating story bound up with Blanchots own
fate: namely, The Instant of My Death (1994). This rcit recounts the near-
death by firing squad of a young man we can recognize as the young Blanchot.
We now know that Blanchot himself was almost summarily executed in the
summer of 1944 when the Vlassov army passed by his family home in Quain,
Sane-et-Loire. In his speech at Blanchots cremation (on 24 February 2003),
A Witness Forever, Derrida testifies to receiving a package from Blanchot
containing LInstant de ma mort and a letter that begins: July 20 [1994], fifty
years ago I experienced the happiness of being almost shot. Twenty-five years
ago, we set foot on the moon.47
In a remarkable twist of fate Blanchot thus comes to play the part of
Isaac, becoming a victim of circumstance, a purely vicarious victim as he
momentarily and spectrally brushes up against death. In The Instant of
My Death, Blanchot immediately imbues the event with sacrificial overtones.
When the Nazi lieutenant howls in shamefully normal French for the young
man and his family to get outside, the young man did not try to flee but
advanced slowly, in an almost priestly manner (ID/D 2). After the inhabitants
of the chteau are all outside, the lieutenant shakes the man, shows him the
bullet casings which are evidence of the fighting that has been going on and
then places his men in a row in order to hit, according to the rules, the human
target. At this point, the man already less young (one ages quickly)
implores his captor, At least let my family go inside. This request is granted
and the mans ninety-four year old aunt, younger mother, sister and sister-in-
law slowly make their way back into the house. Just as the man is about to be
128 Literature Suspends Death
There remained, however, at the moment when the shooting was no longer still
to come the feeling of lightness that I would not know how to translate: freed
from life? the infinite opening up? Neither happiness, nor unhappiness. Nor the
absence of fear and perhaps already the step beyond. I know, I imagine that this
unanalyzable feeling changed what there remained for him of existence. As if the
death outside of him could only henceforth collide with the death inside him. I
am alive. No, you are dead. (ID/D 79)
If each word, each image, each story can signify its opposite and the opposite
of that as well then we must seek the cause of that in the transcendence of
death that makes it attractive, unreal, and impossible, and that deprives us of the
only truly absolute ending, without depriving us of its mirage. Death dominates
us, but it dominates us by its impossibility. (WF 9)
The absolutely dark moment of the plot: Blanchots Abraham 129
In When the Time Comes, Blanchot uses the trial of Genesis 22 to show
how literary narrative deprives us of the only truly absolute ending, without
depriving us of its mirage. When Abraham confronts the mirage of his sons
near-death on the return home from Moriah, he not only confronts the
traumatic kernel of his purely private religious act but also the condition of
narrative itself. As he returns to the present, if only to obliterate the eternality
of his act, he experiences the transcendence of death that makes it attractive,
unreal, and impossible. This is the image of the end of the story as it displaces
the existentiality of the beginning: the ram as it obscures the beloved son. In
this moment, death dominates him, but by its impossibility.
Write. For whom? Write for the dead, for those in the past whom you
love. Will they read me? Yes, for they come back as posterity.
An old saying
130 Literature Suspends Death
Write. For whom? Write for the dead, for those in the past whom you
love. Will they read me? No!
An old saying slightly altered (FT 244)
With this defiant No! the writer gives up the desire to monumentalize
himself through the act of writing. The return to the present paradoxically
disconnects him from all sense of historical continuity indeed, even from
the instant of his own death. The paradox to emerge here is that writing is
a negotiating with the dead that takes place nowhere else but here and now.
Orpheus must reascend to the surface because, in a sense, he has never left
it. The myth is ultimately about how to avoid becoming resentful when ones
lived experience becomes a descent into the imaginary.
The section of The Gay Science in which Friedrich Nietzsche introduces the
notion of the eternal return is entitled The greatest weight. In it, Nietzsche
posits the thought of the eternal return as a paradoxical way to escape living
as a man of ressentiment:
If this thought [of eternal return] gained possession of you, it would change you
as you are or perhaps crush you. The question in each and every thing, Do you
desire this once more and innumerable times more? would lie upon your actions
like the greatest weight. Or how well disposed would you have to become to
yourself and to life to crave nothing more fervently than this ultimate eternal
confirmation and seal?53
Blanchots fiction with the same desire to escape the problem of ressen-
timent nonetheless figures this ultimate eternal confirmation and seal not
as a great weight upon existence but as an incommensurable lightness a
moment without existence, an experience of the image and of the imaginary.
Chapter 5
Coda: Agnes and the Merman
In the third problema of Fear and Trembling, Kierkegaard recasts and then
comments on the Nordic legend of Agnes and the Merman. This legend is
the subject matter of a Hans Christian Andersen play, written in 1834 and
performed by all accounts unsuccessfully in Copenhagen in April and
May 1843. Adorno notes that Kierkegaard makes a change to this narrative
that is so small and perfect that it can be compared only with what the sagas
underwent at the hands of the attic tragedians: the enigmatic step that leads
out of nature by remaining within it; the reconciling redemption of sacrifice.1
According to Adorno, Kierkegaard acknowledges something in the story of
Agnes and the Merman that he completely fails to acknowledge in the story of
Genesis 22: namely, that narrative effects the move from passion to reconcili-
ation without a genuine sacrifice taking place.
Kierkegaard writes:
The merman is a seducer who rises up from the chasm and in wild lust seizes
and breaks the innocent flower standing on the seashore in all her loveliness
This has been the poets interpretation until now. Let us make a change.
The merman was a seducer. He has called to Agnes and by his wheedling
words has elicited what was hidden in her. In the merman she found what
she was searching for as she stared down to the bottom of the sea. Agnes is
willing to go with him He is already standing on the beach, crouching to
dive out into the sea and plunge down with his booty then Agnes looks
at him once more, not fearfully, not despairingly, not proud of her good luck,
not intoxicated with desire, but in absolute faith and in absolute humility,
like the lowly flower she thought herself to be, and with this look [Blik]
she entrusts her whole destiny to him in absolute confidence. And look! The
sea no longer roars, its wild voice is stilled; natures passion, which is the
mermans strength, forsakes him, and there is deadly calm [Blikstille] and
Agnes is still looking at him this way. The merman breaks down. He cannot
stand the power of innocence, his natural element is disloyal to him, and he
cannot seduce Agnes. He takes her home again, he explains that he wanted
to show her how beautiful the sea is when it is calm, and Agnes believes him.
The he returns home, and the sea is wild, but not as wild as the mermans
despair. He can seduce Agnes, he can seduce a hundred Agneses, he can make
any girl infatuated but Agnes has won, the merman has lost her. Only as
booty can she be his; he cannot give himself faithfully to any girl, because he
is indeed only a merman. (FT 945)
132 Literature Suspends Death
Kierkegaards merman tries to retain control over the situation when his
powers fail him by keeping his identity as a seducer a secret. This decision
to adopt a mask or a veil has the effect of magnifying his despair, since it
prevents him from ever being with Agnes. For Adorno, Kierkegaards retelling
of the myth is significant for what it presents and then proceeds to disavow:
a moment of reconciliation. In the story, the merman becomes impotent and
yet Agnes still desires to go with him: she is still looking at him this way. This
gesture this look by which Agnes holds true to her initial desire has a
genuinely transformative effect. As Adorno points out, Sacrifice disappears
and, and in its place dialectic holds its breath for an instant.2 Here, in other
words, the subjects passion for sacrificial renunciation is thwarted because it
is no longer in dialectical conflict with what is outside it.
What Kierkegaard misses in his commentary on the Agnes myth is that the
merman is not simply a merman when natures passion forsakes him. At this
moment in the narrative, his identity is being determined by what is outside
him, by his enigmatic encounter with Agnes, which suddenly makes it impos-
sible for us to tell who exactly is doing the seducing and who exactly is being
more active. Here, then, the story is no longer taking place as a function of
the pre-established identity of its characters (the merman is a seducer; Agnes is
an innocent) but rather in terms of a substitution or trading of identities that
results from the characters interaction in a narrative (the merman becomes
innocent; Agnes becomes seductive). The merman retains his former identity
as a seducer only by renouncing the transformative effects of his contact with
Agnes that is, by rejecting the outside as a determiner of identity and the
true site of reconciliation.
What Kierkegaard ultimately disavows by renouncing the effects of
narrative experience on identity is the transformative power of desire. In
Either/Or, he defines desire as dialectical: This is the main defect of every-
thing human, that it is only through opposition that the object of desire is
possessed.3 But in his retelling of the Nordic myth of Agnes and the Merman,
it is the defect of the merman (or half man) rather than the human to desire
purely dialectically. As Adorno notes in his commentary, Agnes holds true to
nature till the end.4 This means that she does not oppose herself to the object
of her desire when this object is rendered momentarily and unaccountably
passive and powerless. Rather, she comes to possess the merman in this
instant insofar as she forces him to confront a sense of passivity of which
he is neither the origin nor the cause a type of passivity that is not simply
melancholic or self-absorbed.
When they retell Genesis 22 in the wake of Fear and Trembling, Blanchot
and Kafka both utilise this non-dialectical sense of desire originating outside
the subject in the inter-subjective space of narrative to critique Kierkegaards
melodramatic and perhaps solipsistic presentation of the story. Each
author in his turn comes to figure woman as desire that undoes the interiorising
Coda: Agnes and the Merman 133
relation of the male subject to his task that one finds in Kierkegaard. In his
fable Abraham, Kafka thus imagines Sarah laughing at the impossible
demand of Genesis 22 and so displacing the Kierkegaardian Abrahams
zealous equation of faith with work. The imaginative possibility of Sarahs
laughter functions to keep the narrative of Genesis 22 from becoming the
sole province of an active and autonomous subject. For Kafka, significantly,
narrative has the effect of diminishing rather than of expanding subjectivity.
As he writes in number 90 of his Zrau Aphorisms: Two alternatives: either
to make oneself infinitesimally small, or to be so. The second is perfection
and hence inaction; the first a beginning and therefore action (ZA 89, trans.
mod.).5 The motivating factor for action in Kafka is this desire to become
small and thereby approach the perfect state of inaction.
Blanchot subtly connects desire to narrative in the passage from When the
Time Comes that I examined in the last chapter. He writes:
I met this woman I called Judith: she was not bound to me by a relationship of
friendship or enmity, happiness or distress; she was not a disembodied instant,
she was alive. And yet, as far as I can understand, something happened to her
that resembled the story of Abraham. When Abraham came back from the
country of Moria, he was not accompanied by his child but by the image of a
ram and it was with a ram that he had to live from then on. Others saw the son
in Isaac, but they didnt know what had happened on the mountain, but he saw
the ram in his son, because he had made a ram for himself out of his child. A
devastating story. I think Judith had gone to the mountain, but freely. No one
was freer than she was, no one troubled herself less about powers and was less
involved with the justified world. She could have said, It was God who wanted
it, but for her that amounted to saying, It was I alone who did it. An Order?
Desire transfixes all orders. (WTC 253)
is the symbolism of the name Abraham gives to the place of his sons averted
sacrifice: So Abraham called that place The Lord Will Provide [Jehovah-jireh].
And to this day it is said, On the mountain of the Lord it will be provided.
(Gen. 22.14).9 But it is equally important here not to forget about the death of
the nonhuman animal at the end of the story. What links images to the notion
of sacrifice is the sense in which they require for their expression the horizon
of a real death and, in the case of Genesis 22, this horizon is provided by the
death of the ram. On my view, the truly literary moment in Genesis 22 thus
arrives when Abraham recovers the sense of the world by way of a visible or
palpable substitution: that is, when he sees the image of the ram instead of his
son on the way home to Beersheba.
The American poet W. S. Merwins poem Elegy surely one of the shortest
in the English language consists of a single, unpunctuated line: Who would
I show it to.10 Here, the poet enters into a kind of sacrificial communion with
his subject by refusing to produce the poem as an heroic amplification of the
lost others self, as a journey to the underworld, as an elegy. His refusal to show
the relationship that he mourns does not constitute a form of hiding (like the
Mermans botched attempt to seduce Agnes in Kierkegaards retelling of the
myth). This is because, in the moment of apparent self-sacrificial refusal, the
lost other nonetheless bears witness silently, from beyond the grave to
the production of the poem. In not speaking of or giving voice to its subject,
the poem attests to the impossibility of recuperating the other by sacrificing
its own identity as a poem. Here, reconciliation is being thought to take place
via an invisible and pre-discursive exchange of identities. Perfection lies in
inactivity, in the telos of becoming small, in the formula here I am. Merwins
poem thus lays claim to a form of reconciliation that resembles transgression
in taking place outside of and prior to formal discourse. If one unfolds it, it
has, as a narrative archetype, the moment of the rams substitution for Isaac
in Genesis 22.
Notes
Some of the material from this chapter originally appeared in The Poetics of Distance:
Kierkegaards Abraham, Literature & Theology 21.2 (2007): 160177; doi:10.1093/
litthe/frm009
1 Sren Kierkegaard, The Laughter Is On My Side: An Imaginative Introduction
to Kierkegaard, (ed.) Roger Poole and Henrik Strangerup (Princeton, New
Jersey: Princeton University Press, 1989), 238.
2 Joakim Garff, Sren Kierkegaard: A Biography, trans. Bruce H. Kirmmse
(Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2005), 137.
Notes 139
14 Luther, Luthers Works, Vol. 4, Lectures on Genesis Chapters 215, 96, 98.
15 Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Phenomenology of Spirit, trans. A. V. Miller
(Oxford: Oxford University Press, 1977), 652.
16 For a good discussion of the relation of Genesis 21 to Genesis 22 see Mark
Brett, Abrahams Heretical Imperative: A Response to Jacques Derrida, in
Charles H. Cosgrove, (ed.), The Meanings We Choose: Hermeneutical Ethics,
Indeterminacy and the Conflict of Interpretations (New York and London: T.
and T. Clark International, 2004): 16778.
17 As Jill Robbins notes in Prodigal Son/Elder Brother: Interpretation and Alterity
in Augustine, Petrarch, Kafka, Levinas, The grammatical ambiguity of my son
in Hebrew (in the vocative case or in apposition to the lamb, in the accusative
case) allows two possible readings [of Abrahams response to Isaac on the way
to Moriah]: God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, O my
son or God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, namely,
my son ([Chicago and London: University of Chicago Press, 1991], 1623).
18 Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Early Theological Writings, trans. T. M. Knox
(Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1971), 186.
19 Ibid.
20 Kirmmse, (ed.), Encounters with Kierkegaard, 367.
21 Sylviane Agacinski, Apart: Deaths and Conceptions of Sren Kierkegaard,
trans. Kevin Newmark (Tallahassee: Florida State University Press, 1988), 137.
22 Cited in Jerome I. Gellman, Abraham! Abraham! Kierkegaard and the Hasidim
on the Binding of Isaac (Aldershot: Ashgate, 2003), 34.
23 Alastair Hannay, Kierkegaard: A Biography (Cambridge: Cambridge University
Press, 2001), 157.
24 Kirmmse, (ed.), Encounters with Kierkegaard, 42. This statement was reported
by Raphael Meyer (a childhood friend of Regines) but has not been found in
Kierkegaards Letters and Documents or in his Papers.
25 Louis Begley, The Tremendous World That I Have Inside My Head. Franz Kafka:
A Biographical Essay (New York: Atlas & Co., 2008), 156.
26 Cited in Robbins, Prodigal Son, 74. According to Robbins in Altered Reading:
Levinas and Literature: While acknowledging in effect the compelling quality
of Kierkegaards retelling of Genesis 22 in Fear and Trembling, indeed, its
inescapable contribution within the history of exegesis, Levinas rhetorical
question Can one still be Jewish without Kierkegaard? simply points out
that while it is as if Kierkegaard supplied something that we thought, within
the dominant conceptuality and the negative and privative interpretation of
Judaism, that we were lacking, the Jewish exegetical tradition about the Akedah
is already compelling. In fact, its distinctive intelligibility has been covered up
and its hidden resources need to be critically retrieved ([Chicago and London:
University of Chicago Press, 1999], 112).
27 Emmanuel Levinas, Proper Names, trans. Michael B. Smith (London: The
Athlone Press, 1996), 74. Levinas also reprimands Kierkegaard in this essay for
not mentioning Abraham entering into dialogue with God to intercede in favour
of Sodom and Gomorrah (74). Here, however, Levinas is mistaken. Kierkegaard
writes: But Abraham had faith. He did not pray for himself, trying to influence
Notes 141
the Lord; it was only when righteous punishment fell upon Sodom and
Gomorrah that Abraham came forward with his prayers (FT 21). Kierkegaard
doesnt emphasise Abrahams intercession on behalf of Sodom and Gomorrah in
Genesis 18 because he believes the trial of faith to concern the individual and the
knight of faith to be always absolute isolation (FT 79). According to Gellman
in Abraham! Abraham! Kierkegaard and the Hasidim on the Binding of Isaac:
neither the akedah story nor the Sodom episode serves as a paradigm for Jewish
spirituality. Instead, we are to see the two episodes as pointing precisely to the
lack of a one-sided paradigm for Jewish spirituality. So seen, the akedah, and
how it functioned for Abraham, signifies an ability to not even think in terms of
a paradigmatic episode for our spiritual lives (108).
28 Mark C. Taylor in Robert L. Perkins, (ed.), Kierkegaards Fear and Trembling:
Critical Appraisals (University, Alabama: University of Alabama Press, 1981),
165, original emphasis.
29 Cited in Geza Vermes, Scripture and Tradition in Judaism: Haggadic Studies
(Leiden: E. J. Brill, 1961), 194. The Neofiti Targum 1: Genesis renders the verse
thus: From before the Lord has he prepared a lamb [for] the burnt offering;
otherwise you will be the lamb of the burnt offering. And the two of them
went together with a perfect heart [a heart at ease] (trans. Martin McNamara
[Edinburgh: T & T Clark, 1992], 116). Genesis Rabbah 56:4 renders it: God
himself will provide the lamb, O my son; and if not, thou art for a burnt
offering.
30 Claus Westermann, Genesis 1236: A Commentary, trans. John J. Scullion
(London: SPCK, 1985), 354.
31 Dominick LaCapra, History and Its Limit: Human, Animal, Violence (Ithaca and
London: Cornell University Press, 2009), 182. Derrida does briefly give the ram in
Genesis 22 a voice in his essay Rams: One imagines the anger of Abrahams and
Aarons ram, the infinite revolt of the ram of all holocausts. But also, figuratively,
the violent rebellion of all scapegoats, all substitutes. Why me? (Sovereignties
in Question: The Poetics of Paul Celan, (ed.) Thomas Dutoit and Outi Pasanen
[New York: Fordham University Press, 2005], 157). He also considers the rams
perspective parenthetically in The Animal That Therefore I Am: (ask Abrahams
ass or ram or the living beast that Abel offered to God: they know what is about
to happen to them when men say Here I am to God, then consent to sacrifice
themselves, to sacrifice their sacrifice, or to forgive themselves) ((ed.) Marie-
Louise Mallet, trans. David Wills [New York: Fordham University Press, 2008],
30). But LaCapra is right to point out that Derrida largely ignores the problem of
the victim of the sacrifice in The Gift of Death. Derrida raises the question of the
animal victim of sacrifice in this text in relation to his pet cat (perhaps the same
one who sees him step naked from his shower and inspires his essay The Animal
That Therefore I Am): How would you ever justify the fact that you sacrifice all
the cats in the world to the cat that you feed at home every morning for years,
whereas other cats die of hunger at every instant? (GD/LIS 71).
32 Ibid.
33 Sren Kierkegaard, The Sickness Unto Death, trans. Alastair Hannay (London:
Penguin, 1989), 161.
142 Notes
34 Sren Kierkegaard, The Point of View, (ed.) and trans. Howard V. Hong and
Edna H. Hong (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1998), 15.
35 Agacinski, Apart, 80.
36 Kierkegaard, The Sickness Unto Death, 160.
37 Edward F. Mooney, Knights of Faith and Resignation: Reading Kierkegaards
Fear and Trembling (Albany: State University of New York Press, 1991), 36,
original emphasis.
38 Ernest W. Saunders in George Arthur Buttrick, (ed.), The Interpreters Dictionary
of the Bible An Illustrated Encyclopedia (Nashville: Abingdon Press, 1962),
212. Saunders also notes: This view of a moral division among the dead
who dwell in Sheol appeared in Jewish literature in the first century A.D.
Older Jewish literature makes no mention of that part of Sheol reserved for the
righteous dead, nor any localising of Paradise in Sheol (212).
39 Kevin Newmark, Between Hegel and Kierkegaard: The Space of Translation,
in Harold Bloom, (ed.), Modern Critical Views: Sren Kierkegaard (New York,
Philadelphia: Chelsea House Publishers, 1989), 229.
40 Martin Buber, Biblical Humanism: Eighteen Studies, (ed.) Nahum N. Glatzer
(London: Macdonald, 1968), 41.
41 Newmark, Between Hegel and Kierkegaard, 221, original emphasis.
42 E. A. Speiser, trans. and (ed.), The Anchor Bible: Genesis (Garden City, New
York: Doubleday and Company, 1964), 164.
43 Cited in Louis Jacobs, The Problem of the Akedah in Jewish Thought, in
Perkins, (ed.), Kierkegaards Fear and Trembling, 5, original emphasis.
44 Buber, Biblical Humanism, 33, original emphasis. Mordecai Joseph Leiner
(18021854) the Hasidic Rabbi of Izbica offers a similar reading of
Genesis 22 in his work Mei Ha-shiloah: The trial of the akedah has to do with
the greatness of Abrahams faith in God: even though God had told him [that
his seed would be great] and that the covenant would be established through
Isaac, and now he is being told to offer him up as a burnt offering, nonetheless,
he believed in the first promises as before, and did not lose faith in them. And
this faith is beyond human grasp. Cited in Jerome I. Gellman, The Fear, The
Trembling and the Fire: Kierkegaard and the Hassidic Masters on the Binding of
Isaac (Lanham, Maryland: University Press of America, 199), 24.
45 Feiler, Abraham, 878, original emphasis.
46 Cited in Jacobs, The Problem of the Akedah in Jewish Thought, 23.
47 Baron Holberg, An Introduction to Universal History, translated from the Latin
of Baron Holberg, with Notes Historical, Chronological and Critical by Gregory
Sharpe (London: A. Linde, 1758), 24.
48 Martin Buber, Between Man and Man, trans. Ronald Gregor Smith (New York:
Macmillan, 1965), 43.
49 Louis Ginzberg, The Legends of the Jews, Vol. 1, trans. Henrietta Szold
(Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1998), 284.
50 Kierkegaard, The Sickness Unto Death, 11.
51 Peter Fenves, Chatter: Language and History in Kierkegaard (Stanford,
California: Stanford University Press, 1993), 165.
52 Agacinski, Apart, 229, original emphasis and ellipsis.
Notes 143
69 Ibid., 57.
70 Oxford English Dictionary, 2nd ed., s.v. Secret.
71 Oxford English Dictionary, 2nd ed., s.v. Transumption.
Some of the material from this chapter originally appeared in Sarahs Laughter:
Kafkas Abraham, Modernism/modernity 15.2 (2008): 34359.
1 W. H. Auden, The I Without a Self, in Leo Hamalian, (ed.), Franz Kafka: A
Collection of Criticism (New York: McGraw-Hill, 1974), 43.
2 Roberto Calasso, K., trans. Geoffrey Brock (New York: Alfred A. Knopf, 2005), 3.
3 Speiser, trans. and (ed.), The Anchor Bible, 164.
4 Hegel, Early Theological Writings, 186.
5 Max Brod, The Biography of Franz Kafka, trans. G. Humphreys Roberts
(London: Secker and Warburg, 1947), 49.
6 Heinz Politzer, Franz Kafka: Parable and Paradox (Ithaca, New York: Cornell
University Press, 1966), 49.
7 Gustav Janouch, Conversations with Kafka, trans. Goronwy Rees (London,
Melbourne, New York: Quartet Books, 1985), 70.
8 Sokel, Between Gnosticism and Jehovah, 11, original emphasis.
9 Calasso, K., 117.
10 Franz Kafka, The Trial, trans. Willa and Edwin Muir (London: Folio, 1967),
217.
11 John Zilcosky, Kafkas Travels: Exoticism, Colonialism, and the Traffic of
Writing (New York: Palgrave Macmillan, 2004), 196, original emphasis.
12 Franz Kafka, Letters to Milena, (ed.) Willi Haas, trans. Tania and James Stern
(London: Secker and Warburg, 1953), 229.
13 Ibid.
14 Cited in Marthe Robert, As Lonely as Franz Kafka, trans. Ralph Manheim (New
York: Schocken Books, 1986), 2.
15 Theodor W. Adorno, Prisms, trans. Samuel and Shierry Weber (London: The
Garden City Press, 1967), 246.
16 Politzer, Franz Kafka, 16.
17 Auerbach, Mimesis, 9.
18 Jorge Luis Borges, Kafka and His Precursors, in Other Inquisitions: 19371952,
trans. Ruth L. C. Sims (Austin & London: University of Texas Press, 1975):
1068.
19 Genesis 22 is traditionally attributed to the Elohist or E source. However, it
has been contended that the story contains Yahwistic elements. On internal
evidence, based on style and content, concludes Speiser in The Anchor Bible,
the personality behind the story should be J.s (166). Verses 1518 of the text
are commonly considered a secondary addition. But arguments have also been
put (by Mark Brett, for example) for the narrative coherence of these verses. It is
not my intention to enter into these debates about attribution or genealogy; the
point to note is that both Politzer and Auerbach assume there to be a consistent
Notes 145
style to the chapter. Willis Barnstone encapsulates the remote God of the E
source nicely in The Poetics of Translation: History, Theory, Practice: In the E
document Elohim is depicted differently from Yahweh of the J. While Yahweh
walks in the garden as a powerful mangod, eats with Abraham, and wrestles
with Jacob, Elohim is a more spiritual and necessarily more remote god, one
of miracles, angels, signs, and magicians, whose principal magician was Moses.
Found in dreams, visions, and whirlwinds, Elohim needed mouthpieces and
interpreters, Abraham and Moses, through whom he could perform miracles and
utter decrees ([New Haven and London: Yale University Press, 1993], 15960).
20 Politzer, Franz Kafka, 18.
21 Ibid.
22 Auerbach, Mimesis, 910. Brian Boyd challenges Auerbachs claim that Homer
knows no background in On the Origin of Stories: Evolution, Cognition,
and Fiction: Far from having no background or perspective, Homer creates
multiple perspectives, present, past, future possible, future foreglimpsed or
future preordained, mortal, divine, postmortal, divinely objective or humanly
subjective, observed, dreamed, or remembered. He portrays sophisticated multi-
level metarepresentational minds in his characters, and he expects such minds
in his audience, easily able to imagine and distinguish memories, projections,
perspectives, guesses, mistakes, and lies, and effortlessly understand their status
([Cambridge, Massachusetts, and London: The Belknap Press of Harvard
University Press, 2009], 273).
23 In Prodigal Son, Robbins notes a similarity between Kierkegaards emphasis on
Abrahams getting Isaac back and Augustines in The City of God (XVI.32):
Abraham is to be praised in that he believed without hesitation that his
son would rise again [resurrectum] when he had been sacrificed (163 n37).
In commenting on the Hebrews passage in Genesis Interpretation: A Bible
Commentary for Teaching and Preaching, Walter Brueggemann inflects the
meaning of resurrectum: It is the word of resurrection which leads us through
this text to the God who surprises us with life. That is not to say simply that Isaac
would have been raised had he been killed. For that is speculation and is not the
claim of the text. Heb. 11.1719 links Isaac to the power of the resurrection,
but not in terms of raising a dead man. Resurrection concerns the keeping of a
promise when there is no ground for it. Faith is nothing other than trust in the
power of the resurrection against every deathly circumstance. Abraham knows
beyond understanding that God will find a way to bring life even in this scenario
of death. That is the faith of Abraham ([Atlanta: John Knox Press, 1982], 193).
24 Cited in Pascale Casanova, Literature as a World, New Left Review 31
(January-February 2005), 71.
25 Politzer, Franz Kafka, 15.
26 Weinstein, Unknowing, 139.
27 Benjamin, Illuminations, 122.
28 J. M. Coetzee, Doubling the Point: Essays and Interviews, (ed.) David Attwell
(Cambridge, Massachusetts, and London: Harvard University Press, 1992), 228.
29 Politzer, Franz Kafka, 19.
30 Sokel, Between Gnosticism and Jehovah, 10.
146 Notes
wrote up the conversations from his various notes and diary entries long after
they had actually taken place. Hugh Haughton analyses the various aspects of
the controversy surrounding the Conversations in his introduction to the present
edition (vii-xxxv). To balance the gathering negative assessments of the work,
Haughton notes the following: Max Brod and Dora Dymant thought Janouchs
book brought Kafka back to life. Even if much of Janouchs material is fictional
and garbled, all of it bears something of the imprint of Kafkas personality
and voice It may well be that the Conversations should be classified with the
multiplying number of imaginary or semi-fictional portraits of Kafka (xxiii).
James Rolleston writes in his 1986 essay, Kafka-Criticism: A Typological
Perspective in the Centenary Year: The old debate about the authenticity of
the Conversations with Kafka now looks uninteresting in the extreme. What
that book does is to loosen the limits which Kafka imposed on his own fictional
writing, to suggest how powerfully he could find words for phenomena like
Charlie Chaplin or the Russian Revolution, to validate the readers sense that the
history of this century has already been written by Kafka (in Alan Udoff, (ed.),
Kafkas Contextuality [New York: Gordian Press, 1986], 5). My aim in what
follows is to demonstrate that, however much a fictional or imaginary portrait,
Janouchs reminiscence does bear something of the imprint of Kafkas voice and
can be shown to provide valuable insight into Kafkas idea of the phenomenon
of laughter.
45 Benjamin, Illuminations, 129.
46 Canetti, Kafkas Other Trial, 26.
47 Milan Kundera, The Art of the Novel, translated from the French by Linda Asher
(New York: Grove Press, 1986), 1045, original emphasis.
48 Aristotle, Poetics [1453b], in Classical Literary Criticism, trans. Penelope
Murray and T. S. Dorsch (London: Penguin, 2000), 74.
49 Canetti, Kafkas Other Trial, 63.
50 Kafka, The Trial, 1.
51 Kundera, The Art of the Novel, 111.
52 Deleuze and Guattari, Kafka, 41.
53 Kundera, The Art of the Novel, 111.
54 For a strong, recent defence of the superiority thesis of laughter see F. H. Buckley,
The Morality of Laughter (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2003).
55 Virginia Woolf, Moments of Being: Unpublished Autobiographical Writings,
(ed.) Jeanne Schulkind (London: University of Sussex Press, 1976), 70.
56 Kundera, The Art of the Novel, 1589.
57 Simon Critchley, On Laughter (London and New York: Routledge, 2002), 43.
58 Cited in Critchley, On Laughter, 61.
59 Sren Kierkegaard, Either/Or: A Fragment of Life, abridged and trans. Alastair
Hannay (Harmondsworth: Penguin, 1992), 57.
60 Ren Descartes, The Philosophical Writings of Descartes, Vol. II, trans. John
Cottingham, Robert Stoothoff, Dugald Murdoch (Cambridge: Cambridge
University Press, 1984), 15.
61 Ian Hacking, Dreams in Place, The Journal of Aesthetics and Art Criticism 59.3
(Summer, 2001), 256.
148 Notes
Some of the material from this chapter originally appeared in The absolutely dark
moment of the plot: Blanchots Abraham, in Leslie Hill, Brian Nelson and Dimitris
Vardoulakis, (eds.), After Blanchot: Literature, Criticism, Philosophy (Newark:
University of Delaware Press, 2005): 20520.
1 Sylviane Agacinski, Time Passing: Modernity and Nostalgia, trans. Jody Gladding
(New York: Columbia University Press, 2003), 96.
2 Kierkegaard cited in Theodor W. Adorno, Kierkegaard: Construction of the
Aesthetic, trans. and (ed.) Robert Hullot-Kentor (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1989), 1378.
3 Agacinski, Time Passing, 96.
4 Ibid., 95.
5 Louis Marin, On Representation, trans. Catherine Porter (Stanford, California:
Stanford University Press, 2001), 2934, original emphasis.
150 Notes
6 Maurice Blanchot, Au moment voulu (Paris: Gallimard, 1951), 147. My aim here
is to situate this passage in relation to Blanchots engagement with Kierkegaaard
and Kafka rather than in relation to the rest of his rcit. For good discussions of
Abraham in When the Time Comes see Gary D. Mole, Blanchots Au moment
voulu and the Silence of Abraham, Australian Journal of French Studies 32:1
(1995): 4865 and Larysa Mykyta, Blanchots Au moment voulu: Women as the
eternally recurring figure of writing, Boundary 2 2:2 (Winter 1982): 7795.
7 Mark C. Taylor, Withdrawal, in Kevin Hart, (ed.), Nowhere Without No: In
Memory of Maurice Blanchot (Sydney: Vagabond Press, 2003), 25.
8 Jean-Luc Nancy, Homage to the Man Blanchot, in Hart, (ed.), Nowhere
Without No, 14.
9 Cited in Adorno, Kierkegaard, 5.
10 One does detect Kierkegaardian resonances in the following passage from The
Infinite Conversation, in which Blanchot discusses Andr Nehers 1962 book
Lexistence juive: The Jewish man is the Hebrew when he is the man of origins.
The origin is a decision; this is the decision of Abraham separating himself from
what is, and affirming himself as a foreigner in order to answer to a foreign truth.
The Hebrew passes from one world (the established Sumerian world) to something
that is not yet a world and is nonetheless this world here below It must be
added that if a memorial of the origin comes to us from so venerable a past is
certainly enveloped in mystery, it has nothing of the mythical about it. Abraham is
fully a man; a man who sets off and who, by this first departure, founds the human
right to beginning, the only true creation. A beginning that is entrusted and passed
on to each of us but that in extending itself, loses its simplicity (126).
11 Kenneth Burke, A Rhetoric of Motives (Berkeley and Los Angeles: University of
California Press, 1962), 252, original emphasis.
12 Ibid., 2523, original emphasis.
13 Walter Benjamin, Reflections: Essays, Aphorisms, Autobiographical Writings,
(ed.) Peter Demetz, trans. Edmund Jephcott (New York: Schocken Books, 1986),
306.
14 Julia Watkins, The Idea of Fate in Kierkegaards Thought, in James Giles, (ed.),
Kierkegaard and Freedom (New York: Palgrave Macmillan, 2000), 109.
15 Cited in Vermes, Scripture and Tradition in Judaism, 205.
16 Vermes, Scripture and Tradition in Judaism, 205.
17 For a discussion of the medieval Jewish legends that presented Isaac as a martyr
who was actually sacrificed on Moriah see Shalom Spiegal, The Last Trial, trans.
Judah Goldin (New York: Schocken Books, 1969).
18 Commenting on the meaning and significance of the final verses of the Akedah,
Mark Brett writes in Abrahams Heretical Imperative: The concluding verses
of ch. 22 might seem relatively insignificant, and we may not expect them to
contribute much to the discussion of the weighty issues of covenant theology.
But Gen. 22.1924 may indeed be related to the subversive editorial intentions
evidenced by the juxtaposition of chs 21 and 22. There are at least two aspects
worth noting: the reference to a journey in 22.19 and the genealogical notes in
22.2024. After the dramatic test of faith in ch. 22, v. 19 says that Abraham
returns to Beersheba, the very place where, according to 21.14, the divine
Notes 151
promise concerning Ishmael was delivered to his mother Hagar. Historicist schol-
arship my treat this as the accidental collocation of originally separate traditions,
but for the careful reader of the final form, this geographical irony is simply too
great to dismiss; Beersheba is the site where God promised that Abrahams other
son would become a great nation. Ishmael is the son confirmed by God as the
seed of Abraham (21.13), and Ishmael is the son whom Abraham himself circum-
cised, marking him with the sign of the covenant (17.2327). As the son of an
Egyptian, he is the product of a foreign marriage, but the editors have planted
numerous clues to suggest that this is no impediment to divine blessing (173).
19 Delaney, Abraham on Trial, 124. In his historical biography of Abraham, David
Rosenberg tries to overcome the problem of Isaacs absence from the concluding
verses of the Akedah by Kierkegaardian means: Although Isaac isnt mentioned
here, Rosenberg writes, it isnt necessary. It was Abraham alone who was
author of this dream (Abraham: The First Historical Biography [New York:
Basic Books, 2006], 279).
20 Cited in David Jasper and Stephen Prickett, (eds.), The Bible and Literature: A
Reader (Oxford and Malden, Massachusetts: Blackwell, 1999), 120.
21 Mark C. Taylor, Altarity (Chicago and London: University of Chicago Press,
1987), 350.
22 Agacinski, Apart, 91.
23 Agacinski, We Are Not Sublime, 144.
24 Hale, Kierkegaard and the Ends of Language, 1434.
25 Emmanuel Levinas, Collected Philosophical Papers (Dordrecht: Martinus
Nijhoff, 1987), 6, original emphasis.
26 Michel Serres, The Parasite, trans. Lawrence R. Schehr (Minneapolis and
London: University of Minnesota Press, 2007), 160.
27 Blanchot, The Infinite Conversation, 127.
28 Kirmmse, (ed.), Encounters with Kierkegaard, 252.
29 John Lippitt, Kierkegaard and Fear and Trembling (London and New York:
Routledge, 2003), 139.
30 Adorno, Kierkegaard, 51.
31 Ibid., 86.
32 These two aphorisms come from the Octavo Notebooks. The second is repro-
duced in Kafkas fable Abraham in Parables and Paradoxes.
33 Herbert Tauber, Franz Kafka: An Interpretation of His Works (New York:
Haskell House Publishers, 1967), 241.
34 Janouch, Conversations with Kafka, 81.
35 Kevin Hart, The profound reserve, in Leslie Hill, Brian Nelson and Dimitris
Vardoulakis, (eds.), After Blanchot: Literature, Criticism, Philosophy (Newark:
University of Delaware Press, 2005), 39.
36 Kierkegaard, The Sickness Unto Death, 734.
37 Adorno, Kierkegaard, 48.
38 Pirkei de-Rabbi Eliezer cited in Gellman, Abraham!, 96.
39 For an interesting discussion of Blanchots account of the image that culminates
in a reading of Kafkas Metamorphosis see Alexander Garca Dttmann, Life-
line and self-portrait, trans. Humphrey Bower, in Carolyn Bailey Gill, (ed.),
152 Notes
Time and the Image (Manchester and New York: Manchester University Press,
2001): 2134.
40 Levinas, Collected Philosophical Papers, 3, original emphasis.
41 Ibid., 8, 12.
42 Ibid., 11, original emphasis.
43 Ibid., 2, original emphasis.
44 Michel Foucault, This Is Not a Pipe, trans. James Harkness (Berkeley, Los
Angeles, London: University of California Press, 1982), 56.
45 Kierkegaard here follows Plato in the Symposium. In the Symposium, Plato is
even stronger in his reproach than Kierkegaard: Orpheus, the son of Oegarus,
because he appeared to them [the gods] to be a cowardly harper, who did not
dare to die for his love, like Alcetis, but contrived to go down alive to Hades,
was sent back by them without effecting his purpose; to him they showed an
apparition only of her whom he sought, but herself they would not give up;
moreover, they afterwards caused him to suffer death at the hands of women,
as the punishment of his intrusiveness (Plato, Symposium and Phaedrus, trans.
Benjamin Jowett [New York: Dover Publications, 1993], 8).
46 Maurice Blanchot, The Writing of the Disaster, trans. Ann Smock (Lincoln and
London: University of Nebraska Press, 1995), 64.
47 Derrida, A Witness Forever, in Hart, (ed.), Nowhere Without No, 47. See also
ID/D 52.
48 Maurice Blanchot, Faux Pas, trans. Charlotte Mandell (Stanford, California:
Stanford University Press, 2001), 12.
49 Derrida, A Witness Forever, 47.
50 Cited in Mole, Blanchots Au moment voulu and the Silence of Abraham, 58;
my translation.
51 Margaret Atwood, Negotiating with the Dead: A Writer on Writing (London:
Virago, 2003), 160, original emphasis.
52 Ibid.
53 Friedrich Nietzsche, The Birth of Tragedy Out of the Spirit of Music, trans.
Shaun Whiteside (Harmondsworth: Penguin, 1993), 274.
7 Emmanuel Levinas, God, Death, and Time, trans. Bettina Bergo (Stanford,
California: Stanford University Press, 2000), 198.
8 Adorno, Kierkegaard, 122.
9 Jireh is the Hebrew word for to see, but it can also mean see to or provide.
According to Buber in Biblical Humanism, The narrator is actually making
reference to a common expression of his own day, on the mountain where
JHVH lets himself be seen (42).
10 W. S. Merwin, The Second Four Books of Poems: The Moving Target / The
Lice / The Carrier of Ladders / Writings to an Unfinished Accompaniment (Port
Townsend, Washington: Copper Canyon Press, 1993), 226.
Works Cited
Adorno, Theodor W. Prisms. Trans. Samuel and Shierry Weber. London: The Garden
City Press, 1967.
Kierkegaard: Construction of the Aesthetic. Trans. and (ed.) Robert Hullot-Kentor.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 1989.
Agacinski, Sylviane. Apart: Deaths and Conceptions of Sren Kierkegaard. Trans.
Kevin Newmark. Tallahassee: Florida State University Press, 1988.
We Are Not Sublime: Love and Sacrifice, Abraham and Ourselves. In Jonathan
Re and Jane Chamberlain (eds.), Kierkegaard: A Critical Reader. Oxford:
Blackwell, 1998: 12950.
Time Passing: Modernity and Nostalgia. Trans. Jody Gladding. New York:
Columbia University Press, 2003.
Anders. Guenther. Kafka: Ritual Without Religion: The Modern Intellectuals
Shamefaced Atheism, Commentary 8 (1949): 5609.
Aristotle, Poetics. In Classical Literary Criticism. Trans. Penelope Murray and T. S.
Dorsch. London: Penguin, 2000: 5797.
Atwood, Margaret. Negotiating with the Dead: A Writer on Writing. London:
Virago, 2003.
Auden, W. H. The I Without a Self. In Leo Hamalian, (ed.) Franz Kafka: A
Collection of Criticism. New York: McGraw-Hill, 1974: 3944.
Auerbach, Erich. Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature.
Trans. Willard Trask. Garden City, New York: Doubleday and Company, 1957.
Barnstone, Willis. The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. New Haven
and London: Yale University Press, 1993.
Bataille, Georges. Un-Knowing: Laughter and Tears, trans. Annette Michelson.
October 36, Georges Bataille: Writings on Laughter, Sacrifice, Nietzsche,
Un-Knowing (Spring 1986): 89102.
Begley, Louis. The Tremendous World That I Have Inside My Head. Franz Kafka: A
Biographical Essay. New York: Atlas & Co., 2008.
Benjamin, Walter. Illuminations: Essays and Reflections. (ed.) Hannah Arendt. Trans.
Harry Zohn. New York: Schocken Books, 1968.
Reflections: Essays, Aphorisms, Autobiographical Writings. (ed.) Peter Demetz.
Trans. Edmund Jephcott. New York: Schocken Books, 1986.
Bigelow, Pat. Kierkegaard and the Problem of Writing. Tallahassee: Florida State
University Press, 1987.
Blanchot, Maurice. Au moment voulu. Paris: Gallimard, 1951.
The Space of Literature. Trans. Ann Smock. Lincoln and London: University of
Nebraska Press, 1982.
Works Cited 155
Dearest Father, Stories and Other Writings. Trans. Ernst Kaiser and Eithne
Wilkins. New York: Schocken Books, 1954.
Parables and Paradoxes. In German and English. (ed.) Nahum H. Glatzer. New
York: Schocken Books, 1961.
Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande und andere Prosa aus dem Nachlass.
Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966.
The Trial. Trans. Willa and Edwin Muir. London: Folio, 1967.
Letters to Friends, Family and Editors. Trans. Richard and Clara Winston. New
York: Schocken Books, 1977.
The Basic Kafka. (ed.) Erich Heller. New York: Washington Square Press, 1979.
The Diaries of Franz Kafka 191023. (ed.) Max Brod. London: Vintage, 1999.
The Zrau Aphorisms. With an Introduction and Afterword by Roberto Calasso.
Trans. Michael Hofmann. London: Harvill Secker, 2008.
Kamuf, Peggy. Book of Addresses. Stanford, California: Stanford University Press,
2005.
Kant, Immanuel. Religion Within the Limits of Reason Alone. Trans. T. M. Greene
and H. H. Hudson. New York: Harper, 1960.
Groundwork of the Metaphysic of Morals. Trans. H. J. Paton. New York: Harper,
1964.
Keenan, Thomas. Fables of Responsibility: Aberrations and Predicaments in Ethics
and Politics. Stanford, California: Stanford University Press, 1997.
Kierkegaard, Sren. Kierkegaards Concluding Unscientific Postscript. Trans. David
F. Swenson and Walter Lowrie. Princeton, New Jersey: Princeton University Press,
1941.
Sren Kierkegaards Journals and Papers, 17. (ed.) and trans. Howard V. Hong
and Edna H. Hong, assisted by Gregor Malantschuk. Bloomington: Indiana
University Press, 196778.
The Concept of Anxiety: A Simple Psychologically Orienting Deliberation on the
Dogmatic Issue of Hereditary Sin. (ed.) and trans. Reidar Thomte. Princeton, New
Jersey: Princeton University Press, 1980.
Fear and Trembling / Repetition. (ed.) and trans. Howard V. Hong and Edna H.
Hong. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1983.
Fear and Trembling. Trans. Alastair Hannay. Harmondsworth: Penguin, 1985.
The Sickness Unto Death. Trans. Alastair Hannay. London: Penguin, 1989.
The Laughter Is On My Side: An Imaginative Introduction to Kierkegaard. (ed.)
Roger Poole and Henrik Strangerup. Princeton, New Jersey: Princeton University
Press, 1989.
Either/Or: A Fragment of Life. Abridged and trans. Alastair Hannay.
Harmondsworth: Penguin, 1992.
The Point of View. (ed.) and trans. Howard V. Hong and Edna H. Hong.
Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1998.
Kirmmse, Bruce H., (ed.) Encounters with Kierkegaard: A Life as Seen by His
Contemporaries. Trans. Bruce H. Kirmmse and Virginia R. Laursen. Princeton,
New Jersey: Princeton University Press, 1996.
Kundera, Milan. The Art of the Novel. Translated from the French by Linda Asher.
New York: Grove Press, 1986.
Works Cited 159
Kurke, Leslie. Aesopic Conversations: Popular Tradition, Cultural Dialogue, and the
Invention of Greek Prose. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2010.
LaCapra, Dominick. History and Its Limit: Human, Animal, Violence. Ithaca and
London: Cornell University Press, 2009.
Levinas, Emmanuel. Collected Philosophical Papers. Dordrecht: Martinus Nijhoff,
1987.
Proper Names. Trans. Michael B. Smith. London: The Athlone Press, 1996.
God, Death, and Time. Trans. Bettina Bergo. Stanford, California: Stanford
University Press, 2000.
Lippitt, John. Kierkegaard and Fear and Trembling. London and New York:
Routledge, 2003.
Luther, Martin. Luthers Works, Vol. 4, Lectures on Genesis Chapters 215. (ed.)
Jaroslav Pelikan and Walter A. Hansen. Trans. George V. Schick. Saint Louis:
Concordia Publishing House, 1964.
Mailloux, Peter. A Hesitation Before Birth. London and Toronto: University of
Delaware Press, 1989.
Marin, Louis. On Representation. Trans. Catherine Porter. Stanford, California:
Stanford University Press, 2001.
McNamara, Martin, trans. Targum Neofiti 1: Genesis. Edinburgh: T & T Clark,
1992.
Merwin, W.S. The Second Four Books of Poems: The Moving Target / The Lice / The
Carrier of Ladders / Writings to an Unfinished Accompaniment. Port Townsend,
Washington: Copper Canyon Press, 1993.
Mitchell, Stephen. The Book of Job. New York: Harper Perennial, 1992.
Moberly, R. W. L. Bible, Theology, and Faith: A Study of Abraham and Jesus.
Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
Mole, Gary D. Blanchots Au moment voulu and the Silence of Abraham, Australian
Journal of French Studies 32:1 (1995): 4865.
Mooney, Edward F. Knights of Faith and Resignation: Reading Kierkegaards Fear
and Trembling. Albany: State University of New York Press, 1991.
Mykyta, Larysa. Blanchots Au moment voulu: Women as the eternally recurring
figure of writing, Boundary 2 2:2 (Winter 1982): 7795.
Nancy, Jean-Luc. Homage to the Man Blanchot. In Hart, (ed.): 1415.
Newmark, Kevin. Between Hegel and Kierkegaard: The Space of Translation.
In Harold Bloom, (ed.) Modern Critical Views: Sren Kierkegaard. New York,
Philadelphia: Chelsea House Publishers, 1989: 21931.
Nietzsche, Friedrich. The Birth of Tragedy Out of the Spirit of Music. Trans. Shaun
Whiteside. Harmondsworth: Penguin, 1993.
Parrot, Andr. Abraham and His Times. Trans. James H. Farley. Philadelphia:
Fortress Press, 1968.
Perkins, Robert L., (ed.) Kierkegaards Fear and Trembling: Critical Appraisals.
University, Alabama: University of Alabama Press, 1981.
Philo. De Abrahamo. Trans. F. H. Colson. Cambridge, Massachusetts: Harvard
University Press, 1959.
Plato. Symposium and Phaedrus. Trans. Benjamin Jowett. New York: Dover
Publications, 1993.
160 Works Cited
Politzer, Heinz. Franz Kafka: Parable and Paradox. Ithaca, New York: Cornell
University Press, 1966.
Puttenham, George. The Arte of English Poesie. (ed.) Gladys Doidge Willcock and
Alice Walker. London and New York: Cambridge University Press, 1970.
The Quran. Trans. M. A. S. Abdel Haleem. Oxford and New York: Oxford
University Press, 2004.
Rancire, Jacques. The Emancipated Spectator. Trans. Gregory Elliott. London and
New York: Verso, 2009.
Robbins, Jill. Prodigal Son/Elder Brother: Interpretation and Alterity in Augustine,
Petrarch, Kafka, Levinas. Chicago and London: University of Chicago Press, 1991.
Altered Reading: Levinas and Literature. Chicago and London: University of
Chicago Press, 1999.
Robert, Marthe. As Lonely as Franz Kafka. Trans. Ralph Manheim. New York:
Schocken Books, 1986.
Rolleston, James. Kafka-Criticism: A Typological Perspective in the Centenary Year.
In Alan Udoff, (ed.) Kafkas Contextuality. New York: Gordian Press, 1986: 132.
Ronell, Avital. Stupidity. Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 2003.
Rosenberg. David. Abraham: The First Historical Biography. New York: Basic
Books, 2006.
Sandmel, Samuel. Philos Place in Judaism: A Study of Conceptions of Abraham in
Jewish Literature. Augmented Edition. New York: KTAV Publishing House, 1971.
Seeman, Don. Where Is Sarah Your Wife? Cultural Poetics of Gender and
Nationhood in the Hebrew Bible, The Harvard Theological Review 91. 2 (Apr.
1998): 103125.
Serres, Michel. The Parasite. Trans. Lawrence R. Schehr. Minneapolis and London:
University of Minnesota Press, 2007.
Sheppard, Richard. Kafka, Kierkegaard and the K.s: Theology, Psychology and
Fiction, Journal of Literature & Theology 5. 3 (November 1991): 27796.
Smith, Zadie. F. Kafka, Everyman. Review of The Tremendous World I Have Inside
My Head: Franz Kafka: A Biographical Essay, by Louis Begley. The New York
Review of Books. 19 May 2009. <http://www.nybooks.com/articles/21610#fn3>.
Sokel, Walter H. Between Gnosticism and Jehovah: The Dilemma in Kafkas
Religious Attitude, South Atlantic Review 50.1 (Jan. 1985): 322.
Speiser, E. A., trans. and (ed.) The Anchor Bible: Genesis. Garden City, New York:
Doubleday and Company, 1964.
Spiegal, Shalom. The Last Trial. Trans. Judah Goldin. New York: Schocken Books,
1969.
Sternstein, Malynne. Laughter, Gesture, and Flesh: Kafkas In the Penal Colony,
Modernism/modernity 8.2 (2001): 315323.
Tales from the Thousand and One Nights. Trans. N. J. Dawood. Harmondsworth:
Penguin, 1973.
Tauber, Herbert. Franz Kafka: An Interpretation of His Works. New York: Haskell
House Publishers, 1967.
Taylor, Mark C. Sounds of Silence. In Perkins, (ed.): 16588.
Erring: A Postmodern A/theology. Chicago and London: University of Chicago
Press, 1984.
Works Cited 161
test des fables 1, 6, 21, 30 Janouch, Gustav 68, 801, 99, 115,
fate 73, 106, 117, 122, 126, 127 146n 44
Feiler, Bruce 24, 54, 61 Jesensk, Milena 71
Fenves, Peter 56 Job 53, 5861, 64
Foucault, Michel 117 Josephus, Flavius 33, 40
Fragmentary Targum see Sacrifice of
Isaac, The Kafka, Franz
Abraham 125, 38, 9297, 112, 115
Garff, Joakim 29, 134 agnosticism of 1214
Gellman, Jerome 140n 27 and Derrida see Derrida
Genesis 22 see Sacrifice of Isaac, The and Felice Bauer 69, 71, 83, 93
Genesis Rabbah 534, 120, 141n 29 and Kierkegaard 93, 11217
glossa ordinaria 146n 33 and laughter see laughter
Goodhart, Sandor 11 and midrash 1012
Green, Ronald 36 as prophet of the Holocaust 13, 80
Guattari, Flix 80, 83 as proto-Nazi 13
attitude towards the body 10, 20,
Hacking, Ian 85 702, 87
Hagar 24, 34, 87, 90, 136n 3, 148n 70, Before the Law 74
150n 18 Castle, The 97
Hale, Geoffrey A. 78, 110 comical element in 824
Hamann, Johan Georg 32 compared to Abraham 1920, 69,
Hannay, Alastair 36, 49 1123, 116
Hart, Kevin 117 Dearest Father, Stories and Other
Hawes, James 146n 40 Writings 53, 66, 79, 115
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich 334, Diaries of Franz Kafka 191023, The
68 12, 18, 19, 67, 68, 75, 81, 87, 989,
Herder, Gottfried Johann 27, 139n 5 116, 11819
Holberg, Baron (Ludvig) 54, 148n 72 Fratricide, A 38
Hollander, John 58 Give it up! 729, 97, 11920
Hochzeitsvorbereitungen auf dem
image 223, 76, 85, 1003, 107, 1168, Lande und andere Prosa aus dem
12030, 133, 1345 Nachlass 152n 5
Isaac Hunger Artist, A 14
as figure of substitution 24, 111 Hunter Gracchus, The 16
as redemptive figure 3 In the Penal Colony 72
as sacrificial victim 413, 111 Josephine the Singer, or the Mouse
birth of 24, 52, 87, 8990 Folk 84
death of 107, 150n 17 Judgement, The 14, 823
passivity of 24 Letter to His Father 93
spectrality of 225, 54, 91 Metamorphosis, The 14, 75, 82, 103,
Ishmael 24, 34, 40, 87, 89, 136n 3, 151n 151n 5
18 New Attorney, The 98
Next Village, The 79
Jacob 3, 7, 24, 49 Octavo Notebooks 5, 66, 146n 34,
Jacobs, Louis 52 148n 66, 151n 32
Index 165
Sokel, Walter H. 12, 1920, 23, 69, 767 Vermes, Geza 107
Speiser, Ephraim Avigdor 52, 144n 19 von Rad, Gerhard 41
Starobinski, Jean 67
Sternstein, Malynne 87, 148n 66 Wahl, Jean 94
St Paul 289 Watkins, Julia 106
Weinstein, Philip 20, 74
Talmud 52, 67 Welsh, Alexander 97
Taylor, Mark C. 23, 39, 104, 1089 Westermann, Claus 41
Thirwell, Adam 79 Wiseman, Donald 7
Thoma, Clemens 3 Wood, James 6
Thousand and One Nights, The 9, 24, Wood, Michael 137n 34
267 Woolf, Virginia 84
tragic hero 823, 139n 12
transumption 578, 65 Zeno 73, 79
see also metalepsis Zilcosky, John 701
Trible, Phyllis 148n 70
typology 23, 38