Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Quality Management
Program for Procurement
The Knorr-Bremse Truck Group is the worlds leading Die Knorr-Bremse Truck-Gruppe ist weltweit der fhrende Her-
manufacturer of braking systems for commercial vehicles. steller von Bremssystemen fr Nutzfahrzeuge. Unsere Produkte
Our products braking equipment (units and systems) for Ausrstungen und Einheiten im Bereich Bremssysteme fr
commercial vehicles and torsional dampers satisfy the Nutzfahrzeuge sowie Drehschwingungsdmpfer erfllen
highest safety and quality standards. hchste Sicherheits- und Qualittsanforderungen.
The quality of your deliveries has a direct impact on our Die Qualitt Ihrer Lieferungen hat unmittelbaren Einfluss
products. The companies of the Knorr-Bremse Truck Group auf unsere Produkte. Die Unternehmen der Knorr-Bremse
therefore expect on-time delivery, outstanding quality and Truck-Gruppe erwarten daher von Ihnen rechtzeitige Lieferun-
environmentally friendly products at cost-effective prices. gen, herausragende Qualitt und umweltfreundliche Produkte
You as our supplier and partner are responsible for the zu wirtschaftlichen Preisen. Sie als unser Lieferant und Partner
quality of your products. sind fr die Qualitt Ihrer Produkte verantwortlich.
The purpose of this redesigned Quality Management Das vorliegende neu berarbeitete Qualittsmanagement-Pro-
Program for Procurement (QMPP) is to implement a joint gramm fr Beschaffung (Quality Management Program for
quality strategy. The objective is to ensure smooth com- Procurement QMPP) soll dazu beitragen, eine gemeinsame
mon processes and minimize costs. Therefore this QMPP Qualittsstrategie umzusetzen. Ziel ist, reibungslose gemeinsame
is binding for all suppliers of the companies of the Knorr- Ablufe sicherzustellen und die Kosten zu minimieren. Das QMPP
Bremse Truck Group and does not impose any restrictions ist daher fr alle Lieferanten der Unternehmen der Knorr-Bremse
on other regulations. Truck-Gruppe verpflichtend und stellt keine Einschrnkung an-
derer Richtlinien dar.
A comprehensive culture of continuous improvement Innerhalb der gesamten Lieferantenorganisation muss eine um-
must be established throughout the supplier organization. fassende Kultur der kontinuierlichen Verbesserung eingefhrt sein.
We strive to achieve the zero-defect goal in the long term So soll durch partnerschaftliche Zusammenarbeit das Null-Fehler-
through cooperation based on partnership. Ziel langfristig erreicht werden.
Section 1: Scope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inhalt
Abschnitt 1: Geltungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Abschnitt 4: Qualittsmanagementsysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Qualittsmanagementsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Allgemeine Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1.1 Allgemeine Anforderungen - Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2 Dokumentationsanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.2 Qualittsmanagementhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.3 Lenkung von Dokumenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.3.1 Technische Vorgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2.4 Lenkung von Aufzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2.4.1 Aufbewahrung von Aufzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inhalt
Abschnitt 7: Produktrealisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1 Planung der Produktrealisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1.1 Planung der Produktrealisierung Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.2 Annahmekriterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.3 Vertraulichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.4 Lenkung von nderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2 Kundenbezogene Prozesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2.1 Ermittlung der Anforderungen in Bezug auf das Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2.1.1 Vom Kunden festgelegte besondere Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.2.2 Bewertung der Anforderungen in Bezug auf das Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.2.2.1 Bewertung der Anforderungen in Bezug auf das Produkt Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.2.2.2 Bewertung der Herstellbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.2.3 Kommunikation mit den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2.3.1 Kommunikation mit den Kunden Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3 Entwicklung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.1 Entwicklungsplanung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.1.1 Bereichsbergreifender Ansatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.2 Entwicklungseingaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.2.1 Eingaben fr Produktentwicklung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.2.2 Eingaben fr die Produktionsprozessentwicklung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.2.3 Besondere Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.3.3 Entwicklungsergebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
7.3.3.1 Ergebnisse der Produktentwicklung Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3.3.2 Ergebnisse der Produktionsprozessentwicklung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3.4 Entwicklungsbewertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.4.1 berwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.5 Entwicklungsverifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.6 Entwicklungsvalidierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.6.1 Entwicklungsvalidierung Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7.3.6.2 Prototypenprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.6.3 Produktionsprozess- und Produktfreigabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.7 Lenkung von Entwicklungsnderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4 Beschaffung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inhalt
7.4.1 Beschaffungsprozess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4.1.1 Erfllung gesetzlicher und behrdlicher Vorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4.1.2 Entwicklung des QM-Systems von Lieferanten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4.1.3 Vom Kunden freigegebene Bezugsquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4.2 Beschaffungsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
7.4.3 Verifizierung von beschafften Produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.4.3.1 Konformitt eingehender Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.4.3.2 Lieferantenberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.5 Produktion und Dienstleistungserbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.5.1 Lenkung der Produktion und der Dienstleistungserbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.5.1.1 Produktionslenkungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.5.1.2 Arbeitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.5.1.3 Verifizierung von Einrichtvorgngen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5.1.4 Vorbeugende und vorausschauende Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5.1.5 Management von Produktionswerkzeugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5.1.6 Produktionsplanung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5.1.7 Rckmeldungen aus dem Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5.1.8 Kundendienstvereinbarung mit dem Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5.2 Validierung der Prozesse zur Produktion und zur Dienstleistungserbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5.2.1 Validierung der Prozesse zur Produktion und zur Dienstleistungserbringung E rgnzung . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.5.3 Kennzeichnung und Rckverfolgbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.5.3.1 Kennzeichnung und Rckverfolgbarkeit Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.5.4 Eigentum des Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7.5.4.1 Kundeneigene Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.5.5 Produkterhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.5.5.1 Lagerung und Lagerbestand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6 Lenkung von berwachungs- u nd Messmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6.1 Beurteilung von Messsystemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6.2 Aufzeichnungen der Kalibrierung und Verifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6.3 Anforderungen an Prflaboratorien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6.3.1 Interne Laboratorien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6.3.2 Externe Laboratorien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Section 9: Bibliography. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
International standards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
VDA volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regulations and forms of Knorr-Bremse Truck Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10
Inhalt
8.2.4.1 Requalifikationsprfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.2.4.2 Aussehensabhngige Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.3 Lenkung fehlerhafter Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.3.1 Lenkung fehlerhafter Produkte Ergnzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.3.2 Lenkung von nachgearbeiteten Produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.3.3 Kundeninformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.3.4 Sonderfreigaben des Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.4 Datenanalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.4.1 Analyse und Verwendung von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.5 Verbesserung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.5.1 Stndige Verbesserung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.5.1.1 Stndige Verbesserung der Organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.5.1.2 Verbesserung des Produktionsprozesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.5.2 Korrekturmanahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.5.2.1 Problemlsungsmethoden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.5.2.2 Fehlervermeidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.5.2.3 Auswirkungen von Korrekturmanahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.5.2.4 Befundung reklamierter Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.5.3 Vorbeugungsmanahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abschnitt 9: Literaturverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Internationale Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
VDA-Bnde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regelwerke und Formulare der Knorr-Bremse Truck-Gruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11
12
Abschnit t 1
Scope | Geltungsbereich
This Quality Management Program for Procurement (QMPP Dieses Qualittsmanagement-Programm fr Beschaffung (Qua-
edition 2013) supersedes all previous QMPP releases and is lity Management Program for Procurement QMPP, Ausgabe
valid for deliveries of production materials to all plants of 2013) ersetzt alle bisherigen Versionen und ist fr Zulieferun-
Knorr-Bremse Truck Group. The requirements of this QMPP gen von Produktionsmaterial an alle Werke der Knorr-Bremse
are also valid for electronic parts and software, if applicable. Truck-Gruppe gltig. Die Anforderungen dieses QMPP gelten
sofern anwendbar auch fr Elektronikbauteile und Software.
The English version is legally binding. Rechtsverbindlich ist ausschlielich die englische Version.
All suppliers must confirm that they have received and Alle Lieferanten mssen den Empfang und das Verstndnis die-
understood the requirements of this QMPP using the ap- ses QMPP besttigen (siehe Anlage). Jegliche Abweichungen
pendix. Any deviations shall be submitted in writing to hiervon mssen schriftlich bei der Knorr-Bremse Truck-Gruppe
Knorr-Bremse Truck Group. Written acceptance shall be eingereicht werden. Die Einwilligung der Abweichungen muss
confirmed by Knorr-Bremse Truck Group. von der Knorr-Bremse Truck-Gruppe schriftlich besttigt wer-
den.
The QMPP is a standard requirement for all purchase orders Die Anforderungen des QMPP sind fester Bestandteil jedes Auf-
and scheduling agreements. trags und Abrufs.
From Section 4 to Section 8 of this QMPP the standard ISO/ Vom Abschnitt 4 bis Abschnitt 8 dieses QMPP ist immer der
TS 16949 in the current version is to always be used as a Standard ISO/TS 16949 in der jeweils gltigen Fassung mit zu
reference. In addition to the ISO/TS 16949 the specific re- beachten. Darber hinausgehende Forderungen bzw. Detail-
quirements of Knorr-Bremse Truck Group, which are added lierungen der Knorr-Bremse Truck-Gruppe sind den entspre-
to the corresponding ISO/TS 16949 chapters, have to be chenden Kapiteln der ISO/TS 16949 zugeordnet und mssen
followed. ebenfalls befolgt werden.
13
Corporate Responsibility |
Unternehmerische
Verantwortung
For the Knorr-Bremse Group Corporate Responsibility (CR) Fr den Knorr-Bremse Konzern hat unternehmerische Verant-
in the sense of ecological and social sustainability has been wortung (Corporate Responsibility, CR) im Sinne der kologi-
and will remain a top priority. CR is a significant, integral schen und sozialen Nachhaltigkeit einen hohen Stellenwert. Un-
part of our corporate culture, our business strategy, and ternehmerisch verantwortliches Handeln ist ein fester Bestandteil
our internal work processes. unserer Unternehmenskultur und -strategie sowie eine zentrale
Aufgabe im Rahmen unseres operativen Managements.
By signing the United Nations Global Compact in 2010, Mit dem Beitritt zum United Nations Global Compact im Jahr
Knorr-Bremse is undertaking to support the ten principles 2010 bekennt sich Knorr-Bremse dazu, die zehn Prinzipien
of the Global Compact in the fields of human rights, labor in den Bereichen Menschenrechte, Arbeitsnormen, Umwelt-
standards, environmental protection, and anti-corruption schutz und Anti-Korruption zu untersttzen und diese allge-
and to heed these generally recognized basic values and mein anerkannten Grundwerte in der Unternehmenspraxis zu
implement them in its day-to-day activities. beachten und umzusetzen.
The ten principles defined in the Global Compact reflect Die zehn Prinzipien des UN Global Compact stellen die mindes-
the minimum standards and basic requirements of CR we tens zu erfllenden Grundstze und Anforderungen dar, die wir
set ourselves and expect from our suppliers and business uns selbst gesetzt haben und deren Einhaltung wir auch von
partners around the world. unseren Lieferanten und Geschftspartnern erwarten.
2.1 About the United Nations Global Compact 2.1 Der United Nations Global Compact
Launched in 2000, the United Nations Global Compact is a Der im Jahr 2000 ins Leben gerufene UN Global Compact ist ein
call to companies around the world to align their strategies Aufruf an Unternehmen in aller Welt, ihre Strategien und Ge-
and operations with ten universal principles in the areas schftsttigkeiten an den zehn Prinzipien zu Menschenrechten,
of human rights, labor, environment, and anti-corruption. Arbeitsnormen, Umweltschutz und Korruptionsbekmpfung
With more than 5,000 companies from 135 countries and auszurichten. Mit mehr als 5.000 teilnehmenden Unternehmen
over 2,300 civil society groups, international labor organi- aus 135 Lndern sowie mehr als 2.300 zivilgesellschaftlichen
zations and academic institutions, it is the worlds largest Gruppen und internationalen Arbeitnehmerorganisationen ist
voluntary corporate responsibility initiative. All these parti der Global Compact heute das weltweit grte freiwillige Netz-
cipants are working to promote sustainable development werk fr verantwortungsbewusste Unternehmensfhrung. Alle
and responsible corporate citizenship ensuring that busi- Mitglieder setzen sich fr eine nachhaltige Entwicklung und
ness is mastering the challenges of globalization. fr gesellschaftliches Engagement der Unternehmen ein, um
sicherzustellen, dass die Wirtschaft zur Lsung der Herausforde-
rungen beitrgt, die durch die Globalisierung entstehen.
14
Abschnit t 2
The ten principles of the United Nations Global Compact Die Prinzipien des Global Compact beruhen auf einem weltwei-
enjoy universal consensus and are derived from: ten Konsens, der sich herleitet aus
The universal declaration of human rights Der Allgemeinen Erklrung der Menschenrechte
The International Labour Organizations declaration on Der Erklrung der Internationalen Arbeitsorganisation ber
fundamental principles and rights at work grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit
The Rio declaration on environment and development Der Rio-Erklrung ber Umwelt und Entwicklung und
The United Nations convention against corruption Dem bereinkommen der Vereinten Nationen gegen Kor-
ruption.
Please find more information about the UN Global Com- Weitere Informationen ber den UN Global Compact finden Sie
pact here: www.unglobalcompact.org unter: www.unglobalcompact.org
The content of this chapter, together with the other chapters, Die in diesem Kapitel genannten Anforderungen sind, wie auch
is a part of the contractual agreements with the supply base. die anderen Kapitel, Teil der vertraglichen Vereinbarungen mit
The implementation of these aspects is evaluated as part of den Lieferanten. Die Umsetzung der UN Global Compact Prinzi-
the supplier selection process and is continuously assessed pien wird im Zuge der Lieferantenauswahl bewertet und als Teil
as part of the frequent supplier performance measurements. der regelmig durchgefhrten Lieferantenbewertung berprft.
2.3 Review and evaluation of implementation 2.3 berprfung und Bewertung der
The review of implementation is done during initial supplier Umsetzung
evaluations at the beginning of the supplier relationship or Die Einhaltung und Umsetzung der zehn UN Global Compact
as part of a frequent review of supplier performance within Prinzipien wird im Zuge der ersten Lieferantenbewertung zu
a supplier audit. The questionnaire contains ten questions, Beginn der Lieferantenbeziehung sowie als Teil der regelm-
one for each guideline, questioning the way and approach ig durchgefhrten Lieferanten-Audits berprft. Anhand von
of implementation. The implementation shall be demon- zehn Fragen wird der Stand der Umsetzung der Prinzipien ab-
strated based on evidence of business practices. gefragt und bewertet. Die Einhaltung der Prinzipien soll anhand
von Nachweisen aus der Geschftsttigkeit dargestellt werden.
The evaluation of implementation is done for each ques- Die Bewertung der Umsetzung erfolgt fr jede einzelne Frage
tion based on four maturity levels: anhand von vier Reifegradstufen:
Maturity level 1: Not acceptable necessitates immedi- Reifegrad 1: Nicht akzeptabel. Es sind notwendige Sofort-
ate action for improvement. Otherwise the continuation manahmen zur Verbesserung einzuleiten, da sonst die
of business will be in danger. Fortfhrung des Geschfts in Gefahr gebracht wird.
Maturity level 2: Achievement with significant deviation Reifegrad 2: Die Anforderungen werden mit erheblicher
makes it necessary to define an action plan to improve Abweichung erfllt. Fr eine Verbesserung ist es notwendig,
the maturity level. einen Manahmenplan zu erstellen und umzusetzen.
Maturity level 3: Achievement with small deviations re- Reifegrad 3: Die Anforderungen werden mit kleinen Ab
quires the modification of practices in order to comply weichungen erfllt. Um die Anforderungen der Knorr-Bremse
with Knorr-Bremse Truck Group requirements. Truck-Gruppe gnzlich zu erfllen, sind kleinere Anpassun-
Maturity level 4: Achievement without deviation is con- gen notwendig.
sidered as full compliance with the requested guideline Reifegrad 4: Die Anforderungen werden ohne Abweichun-
and requested business practice. gen erfllt. Die Anforderungen werden gnzlich erfllt.
15
2.4 The United Nations Global Compact the 2.4 Der United Nations Global Compact
Ten Principles and equivalent business Die zehn Prinzipien und entsprechende
practices Praxisbeispiele der Umsetzung
16
Abschnit t 2
Implementation of equal opportunity practices in re- Umsetzung von Manahmen zur Frderung der Chancen-
cruiting, placement, training and advancements gleichheit bei Einstellung, Aufgabenzuweisung, Fortbildung
und Befrderung von Personal
Environment Umweltschutz
7.We expect our suppliers to support a precautionary 7.Wir erwarten von unseren Lieferanten, dass sie im Umgang
approach to environmental challenges. mit Umweltproblemen einen vorsorgenden Ansatz unter-
8.We expect our suppliers to undertake initiatives to sttzen.
promote greater environmental responsibility. 8.Wir erwarten von unseren Lieferanten, dass sie Initiativen
9.We expect our suppliers to encourage the develop- ergreifen, um ein greres Verantwortungsbewusstsein fr
ment and diffusion of environmentally friendly tech- die Umwelt zu erzeugen.
nologies. 9.Wir erwarten von unseren Lieferanten, dass sie die Entwicklung
und Verbreitung umweltfreundlicher Technologien frdern.
Anti-Corruption Korruptionsbekmpfung
10.We expect our suppliers to work against corruption in 10.Wir erwarten von unseren Lieferanten, dass sie gegen alle
all its forms, including extortion and bribery. Arten der Korruption eintreten, einschlielich Erpressung
und Bestechung.
17
PAVE is an escalation and communication process for re- Der PAVE Prozess dient der Eskalation und Kommunikation zur
porting and resolving identified persistent supplier quality Anzeige und Lsung bekannter, bestehender Probleme der
and/or logistic problems. Qualitt und/oder der Logistik des Lieferanten.
The goal of PAVE is to bring all suppliers to a point of ac- Das Ziel des PAVE Prozesses ist es, dass alle Lieferanten ein
ceptable quality and/or logistics performance. The model akzeptables Qualittsniveau erreichen. Das Modell ist so aus-
is designed to identify quality and performance issues as gelegt, dass Qualitts- und Leistungsprobleme so frh wie
early as possible and address them with the appropriate mglich erkannt und angemessene Manahmen eingeleitet
level of actions. werden.
The PAVE Process is divided into five stages with each stage Der PAVE Prozess ist in fnf Stufen untergliedert. In jeder Stufe
responding to increasingly unacceptable levels of supplier reagiert die Knorr-Bremse Truck-Gruppe auf eine zunehmende
performance with a greater dedication of resources from oder fortlaufende nicht tolerierbare Qualittsverschlechterung
Knorr-Bremse Truck Group and interaction with the sup- des Lieferanten. Dies geschieht mit einem hheren Einsatz
plier. an Ressourcen sowie mit engerer Zusammenarbeit zwischen
Knorr-Bremse Truck-Gruppe und den Lieferanten.
The PAVE Steering Committee of Knorr-Bremse Truck Der PAVE Steuerungsausschuss der Knorr-Bremse Truck-Grup-
Group reviews the status of the PAVE suppliers regularly pe berprft regelmig den Status von PAVE Lieferanten und
and sets the escalation upwards or downwards based on passt die Eskalationsstufe an. Dies basiert auf den auslsenden
the agreed supplier action fulfillment and performance im- Tatsachen und dem erneuten Auftreten sowie den Fortschrit-
provement. ten bei der Ursachenforschung und bei der Durchfhrung der
vereinbarten Manahmen.
18
Abschnit t 3
No open quality and / N/A Keine offenen Qualitts- oder N/A
Pave Logistikleistungsvorflle
or logistics performance
0
concerns
Number of notifications/ Clear the pipeline Eine oder mehrere Die Bereinigung der
claims for different issues of non-conforming Mitteilungen/Reklamationen Lieferkette von fehlerhaften
parts, including bezglich verschiedener Teilen unter Einbezug des
PPAP rejected or a ship-
regular a ctions with Themen liegen vor lokalen SQD und des Logistik
ment arrived without Ansprechpartners der
a PPAP Knorr-Bremse Truck Eine Ablehnung des PPAPs oder
Group local SQD and Lieferung ohne PPAP-Freigabe Knorr-Bremse Truck-Gruppe
Suppliers failed to Logistics Die Beanstandung zu behe-
Pave Eine Nichterfllung der
submit plant-required ben, welche die PAVE Stufe 1
1 Correct the issue geforderten Leistungen
capability data ausgelst hat
that triggered PAVE 1 Eine Ablehnung einer 8D-Ana
Suppliers 8D analysis activities lyse des Lieferanten durch die Das Wiederauftreten einer
rejected Knorr-Bremse Truck-Gruppe Beanstandung zu verhin-
Prevent a re-occur dern
Suppliers change rence of this issue Lieferant ndert Prozess ohne
process without prior vorherige Mitteilung
notification
Repeated/multiple in- Same objectives as Wiederholte/mehrere Bean- Gleiche Ziele wie bei PAVE 1
stances as seen in PAVE 1 stated in PAVE 1 standungen aus der PAVE Stufe Den Grad der Sensibilisie-
1 liegen vor rung innerhalb der Lieferket-
Inclusion in one Increase level of aw
Customer Risk Analysis areness within Supply Eine Aufnahme in eine te zu erhhen
Base Management Customer Risk Analysis Das Top-Management der
PSA re-audit result < 50%
and/or C evaluation Escalate to manage- Ein PSA Wiederhol-Audit Lieferanten einzubinden
Ergebnis < 50% und/oder Ein Ausfallrisiko zu vermei-
Pave VDA 6.3 re-audit result ment level with/in
C-Bewertung den
2 < 80% supplier
Ein VDA 6.3 Wiederhol-Audit
Repetitive S-MCR Avoid field risk Ergebnis < 80%
Service levels not Eine wiederholte Sonderfrei-
reached gabe (S-MCR)
Eine Nichterreichung von
Servicelevels nach vereinbarter
Zeit
Multiple or repeat issues Long term, sustained Es liegen mehrere oder wieder- Eine langfristige und
reduction in quality holte Beanstandungen vor nachhaltige Reduzierung
Failure of or unrespon-
concerns Falsch oder nicht durchge- der Qualittsvorflle
siveness to PAVE 1 and 2
actions Correction of systemic fhrte Manahmen aus der Die Korrektur von syste-
causes or roadblocks PAVE Stufe 1 und 2 matischen Ursachen oder
Supplier involved in a Hindernissen zum Erfolg
customer campaign to success Der Lieferant ist mitverantwort-
lich fr eine Kunden-Reklama- Die Verbesserung der
The Knorr-Bremse Truck Improved business
tion Geschftsbeziehungen
Pave Group customer had line relationships
3 Der Kunde der Knorr-Bremse
stopped due to missing Truck-Gruppe hatte Produk-
or wrong deliveries from tionsstop aufgrund einer
supplier Nicht- oder Falschlieferung des
Failures show complete Lieferanten
breakdown of the quality Die Strungen weisen auf
system einen vollstndigen Ausfall des
Qualittsmanagementsystems
hin
No improvement from Protect Knorr-Bremse Keine Verbesserung der PAVE Der Schutz der Knorr-
stage 3 based on the Truck Group and our Stufe 3 in Bezug auf den Bremse Truck-Gruppe und
Pave vereinbarten Manahmensplan unserer Kunden whrend
agreed action plan customers during the
4 ist erfolgt des bergangs zu einem
transition to a new
supplier neuen Lieferanten
19
The additional inspection is carried out in addition to the Diese zustzliche Inspektion ist zustzlich zu den Standardkon-
standard controls, and it should be properly iden- trollen durchzufhren. In jedem Level mssen alle Liefe-
tified in each level according to the label rungen sowie jede einzelne Pallette und/oder
[29]* at all deliveries in each pallet Box ordnungs gem mit einem Label
and/or box. entsprechend dem Vordruck [29]* ge-
kennzeichnet werden.
l1
actions taken to
ve
licher Nichtkonformitt
3
nd
herangezogen werden.
ro
nt
2 a
ll l
ed v e
Shipping le
This chart shows the correlation of the Diese Grafik zeigt den Zusammenhang
Controlled Shipping Levels der Controlled Shipping Levels
*The numbers in brakets apply to the references in the bibliography. *Die Zahlen in rechteckigen Klammern beziehen sich auf die
Quellenangaben im Literaturverzeichnis.
20
Abschnit t 3
3.3.2 Differences between Level 1, Level 2 and Level 3 3.3.2 Unterschiede zwischen Level 1, Level 2 und Level 3
Controlled Shipping Level 1 (CSL1) includes a problem Controlled Shipping Level 1 (CSL1) beinhaltet sowohl einen
solving process as well as an additional inspection process. Problemlsungsvorschlag als auch einen zustzlichen Inspek-
The suppliers employees at the suppliers location enact tionsprozess. Die Mitarbeiter des Lieferanten fhren die Ins-
the inspection process in order to prevent Knorr-Bremse pektion am Standort des Lieferanten durch. Dadurch wird ver-
Truck Group from receiving nonconforming parts/material. mieden, dass die Knorr-Bremse Truck-Gruppe fehlerhafte Teile /
If CSL1 is necessary, the supplier shall be escalated to a Materialien erhlt. Wenn CSL1 notwenig ist, muss der Lieferant
minimum PAVE 1 status. minimum auf PAVE 1 eskaliert werden.
Controlled Shipping Level 2 (CSL2) includes the same Controlled Shipping Level 2 (CSL2) umfasst dieselben Pro-
processes as CSL1, with an added inspection process by a zesse, wie CSL1, mit einem weiteren Prfvorgang durch einen
third party representing Knorr-Bremse Truck Groups inter- externen Dienstleister, der die Interessen der Knorr-Bremse
ests specific to the containment activity. The third party is Truck-Gruppe, im Speziellen den Sortierprozess, vertritt. Der ex-
selected by the supplier, approved by Knorr-Bremse Truck terne Dienstleister wird von dem Lieferanten ausgewhlt, durch
Group, and paid by the supplier. Suppliers could select die Knorr-Bremse Truck-Gruppe freigegeben und von dem
the third party from an approved list by the Knorr-Bremse Lieferanten bezahlt. Lieferanten knnen den externen Dienst-
Truck Group. If CSL2 is necessary, the supplier shall be es- leister auch aus einem durch die Knorr-Bremse Truck-Gruppe
calated to a minimum PAVE 2 status. zugelassenen Verzeichnis auswhlen. Wenn CSL2 notwenig ist,
muss der Lieferant minimum auf PAVE 2 eskaliert werden.
Controlled Shipping Level 3 (CSL3) includes the process- Controlled Shipping Level 3 (CSL3) umfasst dieselben Pro
es in CSL2. In addition, the third party must develop and zesse, wie CSL2. Zustzlich muss der externe Dienstleister am
implement an improvement plan on the suppliers site. If Standort des Lieferanten einen Verbesserungsplan entwickeln
CSL3 is necessary, the supplier shall be escalated to a mini- und implementieren. Wenn CSL3 notwenig ist, muss der Liefe-
mum PAVE 3 status. rant minimum auf PAVE 3 eskaliert werden.
An external company (ordered by Knorr-Bremse Truck Group Ein externer Dienstleister oder der Supplier Development En-
and paid by the supplier) or the Supplier Development En- gineer (SDE) der Knorr-Bremse Truck-Gruppe wird ein Audit
gineer (SDE) of Knorr-Bremse Truck Group will perform an durchfhren. Die erhaltenen Daten aus diesem externen Ins-
audit. The data obtained from the external inspection pro- pektionsvorgang sind auszuwerten, um die Effektivitt dieses
cess need to be analyzed in order to evaluate the efficiency Prfprozesses sowie die Effektivitt des zustzlichen Inspekti-
of the control process as well as to evaluate the efficiency onsprozesses des Lieferanten und des normalen Prfprozesses
of the additional and the normal control process. Moreover zu bewerten. Sowohl die Daten aus der Sortieraktion aus einem
this data and the result of the audit performed need to be externen Prfvorgang als auch das Audit-Resultat sind bei der
taken into consideration to eliminate the initial deviation. Behebung der Ausgangsursache heranzuziehen.
In special cases, the CSL2 inspection may be required to Die Knorr-Bremse Truck-Gruppe kann in besonderen Fllen
be performed outside the suppliers facilities at a facility verlangen, dass die CSL2-Inspektion auerhalb des Werkes
deemed appropriate by Knorr-Bremse Truck Group. des Lieferanten stattfindet; der Ort muss von der Knorr-Bremse
Truck-Gruppe freigegeben werden.
21
Quality management
system | Qualitts
managementsystem
22
Abschnit t 4
23
Management responsibility |
Verantwortung der Leitung
The target is the exact identification, deployment, moni- Das Ziel ist die exakte Identifizierung, Verwendung, berwa-
toring, and control of special characteristics along the sup- chung und Steuerung besonderer Merkmale entlang der Zu-
ply chain. lieferkette.
The top management of safety suppliers shall place a clear Die Unternehmensleitung von Sicherheitslieferanten hat in ih-
statement into their quality policy about their commit- rer Qualittspolitik eine deutliche Verpflichtung, die Qualitt der
ment to plan, implement, and control the quality of the Produkte mit besonderen Merkmalen zu planen, umzusetzen
products with special characteristics to assure the delivery und zu steuern, anzugeben. In dieser Verpflichtung muss die
of fault-free products. Lieferung von mangelfreien Produkten zugesichert werden.
The requirements of the Product Safety Management shall Die Anforderungen des Product Safety Management mssen
be regularly communicated and trained to employees (see regelmig an Mitarbeiter kommuniziert und geschult werden
Chapter 6.2.2.2). (siehe Kapitel 6.2.2.2).
24
Abschnit t 5
The Product Safety Management helps to guarantee the Das Product Safety Management untersttzt die Erfllung von
fulfillment of all product safety-related requirements over allen Anforderungen in Bezug auf Produktsicherheit whrend
the product life-cycle. The Product Safety Management is des Produktlebenszyklus. Das Product Safety Management ist
structured in four main elements. in vier Hauptelemente gegliedert.
25
The plants of the Knorr-Bremse Truck Group are committed Die Werke der Knorr-Bremse Truck-Gruppe haben sich dem
to environmental protection and safety at work. Therefore Umwelt- und Arbeitsschutz verpflichtet. Wir erwarten daher
we expect our suppliers to show the same commitment auch von unseren Lieferanten eine entsprechende Selbst
by implementing an environmental management system verpflichtung in Form eines implementierten Umweltmana
according to ISO 14001 [02] or the Eco-Management and gementsystems nach ISO 14001 [02] oder EG-koaudit-
Audit Scheme [03]. A certification according ISO 14001 [02] Verordnung [03]. Eine Zertifizierung gem ISO 14001 [02]
should be aimed for. sollte angestrebt werden.
If a certificate expires without the supplier having planned Der Ablauf eines Zertifikats ohne geplante Rezertifizierung
recertification, this must be reported to the plant of Knorr- ist dem Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe mindestens
Bremse Truck Group at least three months prior to the expi- drei Monate vor dem Ablauftermin mitzuteilen. Lieferanten
ration date. Suppliers are required to send new certificates sind verpflichtet, neue Zertifikate, ohne Aufforderung von
either per mail or to upload them to the supplier portal Knorr-Bremse Truck-Gruppe, entweder per Post zu schicken
without being requested by Knorr-Bremse Truck Group. oder im Lieferantenportal hochzuladen. Bendix-Lieferanten
Bendix suppliers send the certificates to SQD (Supplier senden die Zertifikate an SQD (Supplier Quality Development)
Quality Development) in Elyria. The revocation of a certifi- in Elyria. Die Aberkennung eines Zertifikats ist unverzglich
cate must be indicated immediately. anzuzeigen.
The QMPP is a customer-specific requirement for the pur- Das QMPP ist eine kundenspezifische Forderung im Sinne von
pose of ISO/TS 16949 [04]. If requirements are not complet- ISO/TS 16949 [04]. Bei nicht vollstndiger Erfllung der Anfor-
ed, the supplier must plan and implement development derungen muss der Lieferant Entwicklungsmanahmen planen
measures to achieve such requirements. und umsetzen.
In the case of exceptions made to any of the requirements Sollte eine Ausnahmeregelung fr eine beliebige Anforderung
(except for the product safety requirements), then they (ausgenommen der Produktsicherheitsaspekte) getroffen wer-
must be in written form agreed upon with the plant of den, muss diese schriftlich durch das Werk der Knorr-Bremse
Knorr-Bremse Truck Group. Truck-Gruppe besttigt werden.
26
Abschnit t 5
In case of safety suppliers it is not allowed to have an Im Falle von Sicherheitslieferanten ist keine Ausnahme von
exception of the product safety requirements of Knorr- den Produktsicherheitsanforderungen der Knorr-Bremse Truck-
Bremse Truck Group. Gruppe erlaubt.
27
Resource management |
Management von Ressourcen
6.2.2 Competence, training and awareness 6.2.2 Kompetenz, Schulung und Bewusstsein
28
Abschnit t 6
6.2.2.4 Employee motivation and empowerment 6.2.2.4 Mitarbeitermotivation und bertragung von
No additional requirements to ISO/TS 16949. Befugnissen
Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
6.3.1 Plant, facility and equipment planning 6.3.1 Werks-, Anlagen- und Einrichtungsplanung
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
Imminent capacity constrains shall be notified to Knorr- Drohende Kapazittsengpsse sind der Knorr-Bremse Truck-
Bremse Truck Group in good time. Gruppe rechtzeitig anzuzeigen.
6.4.1 Personnel safety to achieve product quality 6.4.1 Arbeitssicherheit zur Erreichung der
No additional requirements to ISO/TS 16949. Produktkonformitt
Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
29
Product realization |
Produktrealisierung
The Knorr-Bremse Truck Group reserves the right to apply Die Knorr-Bremse Truck-Gruppe behlt sich vor, fr ausgewhl-
the VDA maturity model [13] to selected projects. te Projekte das VDA-Reifegradmodell [13] anzuwenden.
The plans for implementing the activities described here Die Planung fr die Umsetzung der hier beschriebenen Aktivi-
must be reported to the plant of Knorr-Bremse Truck Group tten ist dem Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe ber den
using the form Project Status Purchased Parts (PSPP) [20] Vordruck Projektstatus Kaufteile (PSPP) [20] (Bendix Lieferanten
(Bendix suppliers submit APQP Project Status), unless a verwenden APQP Project Status) zu bermitteln, sofern wir
waiver has been agreed on explicitly. nicht ausdrcklich darauf verzichten.
The status of quality planning must be submitted regularly. Der Status der Qualittsplanung ist regelmig darzustellen.
The activities must be executed in such a way that the pro- Die Aktivitten mssen so ausgerichtet sein, dass die Produk-
duction process and product approval of the purchased tionsprozess- und Produktfreigabe der Kaufteile vor dem PPAP
parts is completed before production process and product des Gesamtprodukts abgeschlossen ist.
approval is carried out for the overall product.
Based on the dates given the supplier issues a project-related Auf Basis der vorgegebenen Termine erstellt der Lieferant einen
timeline and makes it available to the plant of Knorr-Bremse projektbezogenen Terminplan und stellt diesen dem Werk der
Truck Group. This timeline indicates the deadlines which Knorr-Bremse Truck-Gruppe zur Verfgung. Dieser Terminplan
must be kept for submitting the specified documents. gibt die Zeitpunkte an, die fr die Rckmeldung der jeweils be-
nannten Dokumente einzuhalten sind.
The supplier implements the customer requirements in all Der Lieferant setzt die bergebenen Kundenforderungen in alle
relevant documents, e.g. product requirement specifica- entsprechenden Dokumente, z.B. Pflichtenhefte, Zeichnungen
tions, drawings or internal standards. oder interne Normen, um.
30
Abschnit t 7
If a customer has specific reliability requirements, the Falls Zuverlssigkeitsanforderungen bestehen, sind die im VDA
methods stipulated in VDA Vol. 3 [14] have to be applied. Band 3 [14] aufgefhrten Methoden anzuwenden. Die Ergeb-
The results are to be submitted prior to the PPAP phase nisse sind vor Beginn der PPAP-Phase vorzustellen und vom
and released by the plant of Knorr-Bremse Truck Group. Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe freizugeben.
In addition to the legal compliance, the requirements of Neben der Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften sind
the company standard N20000 [26] has to be fulfilled. die Anforderungen der Werknorm N20000 [26] zu befolgen.
Knorr-Bremse Truck Group reserves the right to extend to Knorr-Bremse Truck-Gruppe behlt sich vor, jederzeit weitere
the requirements at any time. Anforderungen zu verlangen.
7.1.1 Planning of product realization Supplemental 7.1.1 Planung der Produktrealisierung Ergnzung
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
Each change must be documented in a product or process Jede nderung ist im Rahmen einer Produkt- oder Prozesshisto-
history (lifetime documentation) including the date of the rie (Lebenslauf ) einschlielich des Zeitpunkts der nderung zu
change, and submitted on request. dokumentieren und auf Anfrage vorzulegen.
The process lifetime documentation must show all process Der Prozesslebenslauf muss alle Prozessnderungen umfassen,
changes that can have an impact on the quality of parts, at die Auswirkungen auf die Teilequalitt haben knnen, also min-
least the following: destens folgende nderungen:
All changes listed in chapter 7.3.6.3 under the subchap- Alle in Kapitel 7.3.6.3 unter dem Unterpunkt Anlsse fr
ter Reasons for notification Benachrichtigungen aufgezhlten nderungen
Quality-related maintenance activities and repairs on Qualittsrelevante Instandhaltungsmanahmen und Repara-
lines, machines, and installations turen an den Anlagen, Maschinen und Vorrichtungen
Quality-related changes to the layout and basic setup of Qualittsrelevante nderungen des Layouts und der Grund-
the lines, machines, and installations einstellungen der Anlagen, Maschinen und Vorrichtungen
31
7.2.1.1 Customer-designated special characteristics 7.2.1.1 Vom Kunden festgelegte besondere Merkmale
In principle all product and process characteristics are im- Grundstzlich sind alle Produkt- und Prozessmerkmale wichtig
portant and must be complied with. Special characteristics und mssen eingehalten werden. Besondere Merkmale erfor-
require special attention as any deviations can affect ve- dern besondere Beachtung, da Abweichungen die Fahrzeugsi-
hicle safety, compliance with regulations, fit for assembly, cherheit, die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften, die Montage-
form, function, durability or performance. Special charac- fhigkeit, Gestalt, Lebensdauer oder die Leistung beeinflussen
teristics are specified by Knorr-Bremse Truck Group and/or knnen. Sie werden von der Knorr-Bremse Truck-Gruppe fest-
result from the suppliers risk analysis, e.g. from the product gelegt und/oder ergeben sich aus der Risikoanalyse des Liefe-
and/or process FMEA (Failure Mode and Effects Analysis). ranten, z.B. aus der Produkt- und/oder Prozess-FMEA (Fehler-
mglichkeits- und Einflussanalyse).
7.2.2 Review of requirements related to the product 7.2.2 Bewertung der Anforderungen in Bezug auf das
No additional requirements to ISO/TS 16949. Produkt
Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
7.2.2.1 Review of requirements related to the product 7.2.2.1 Bewertung der Anforderungen in Bezug auf
Supplemental das Produkt Ergnzung
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
The feasibility study must be submitted together with the Die Herstellbarkeitsanalyse ist in jedem Fall mit dem Angebot
quote. The form Feasibility Agreement [19] (Bendix suppli- vorzulegen. Dabei muss das Formular Herstellbarkeitsverein-
ers submit APQP Team Feasibility Commitment) has to be barung [19] (Bendix-Lieferanten verwenden APQP Team Feasi
used. The feasibility study is a prerequisite for placing orders. bility Commitment) benutzt werden. Die Herstellbarkeits
analyse ist Voraussetzung fr eine Auftragsvergabe.
32
Abschnit t 7
Communication with customers of the Knorr-Bremse Die Kommunikation mit Kunden der Knorr-Bremse Truck-Grup-
Truck Group concerning our products must take place pe in Bezug auf unsere Produkte hat ausschlielich in Absprache
exclusively in agreement with the plant of Knorr-Bremse mit dem Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe stattzufinden.
Truck Group. Change requests in accordance with chapter nderungsantrge gem Kapitel 7.1.4 mssen voher mittels
7.1.4 must be notified beforehand with SCR form [33] to Vordruck SCR [33] dem Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe
the plant of Knorr-Bremse Truck Group for approval. The zur Freigabe angezeigt werden. Dem SCR ist ein ausfhrlicher
SCR must be provided together with an extensive quali- Qualifikations-/Validierungsplan fr die jeweilige nderung
fication/validation plan for the respective change. To keep beizulegen. Um den Qualifikationsaufwand sowohl fr den Lie-
the qualification effort as low as possible, for the supplier feranten als auch fr Knorr-Bremse so gering wie mglich zu
as well as for Knorr-Bremse, the supplier is admonished to halten, ist der Lieferant angehalten, nderungen wenn mglich
combine changes in a change bundle, if possible. in einem nderungspaket zu bndeln.
7.2.3.1 Customer communication Supplemental 7.2.3.1 Kommunikation mit dem Kunden Ergnzung
The Knorr-Bremse Truck Group has the objective to in- Die Knorr-Bremse Truck-Gruppe beabsichtigt Geschftspro-
creasingly operate business processes with suppliers zesse mit Lieferanten zunehmend elektronisch abzuwickeln.
electronically. Suppliers are therefore expected to register Von den Lieferanten wird daher erwartet, dass sie sich im Lie-
on the supplier portal at http://www.knorr-bremse.de/ ferantenportal registrieren unter http://www.knorr-bremse.
en/purchasing/supplierportal/supplierportalsfn/track.jsp de/de/purchasing/supplierportal/supplierportalsfn/track.jsp
(not for Bendix suppliers). For a sustainable business re- (nicht fr Bendix-Lieferanten). Fr eine reibungslose Abwick-
lationship the supplier commits to keep its profile up to lung der Geschfte verpflichtet sich der Lieferant sein Lieferan-
date in the supplier portal. Knorr-Bremse Truck Group will tenprofil in dem Lieferantenportal immer auf dem aktuellsten
provide to the supplier its overall performance through the Stand zu halten. Durch das Lieferantenportal wird dem Liefe-
platform supplier portal. ranten ermglicht seine Performance bei der Knorr-Bremse
Truck-Gruppe einzusehen.
33
Parts with special characteristics have to be clearly identi- Teile mit besonderen Merkmalen mssen im gesamten Prozes-
fied during all process steps. The supplier must prove that sablauf stets erkennbar sein. Der Lieferant muss fr alle beson-
it has stable and capable processes for all special charac- deren Merkmale stabile und fhige Prozesse durch statistische
teristics via statistical process control (SPC). Process capa- Prozessregelung (SPC) nachweisen. Die Prozessfhigkeitsunter-
bility studies must be performed according to ISO 21747 suchungen sind gem ISO 21747 [12] bzw. VDA-Band 4 [15]
[12] or VDA Vol. 4 [15]. durchzufhren.
The Cpk value has to be calculated for stable processes and Fr stabile Prozesse ist demnach der Cpk-, fr instabile Prozesse
the Ppk value for unstable ones. The following long-term der Ppk-Wert zu ermitteln. Folgende Langzeit-Cpk/Ppk-Werte
Cpk/Ppk values have to be met: mssen erreicht werden:
1.33 for S/C characteristics 1,33 bei S/C-Merkmalen
1.67 for C/C characteristics 1,67 bei C/C-Merkmalen
As a preliminary point of reference (for the PPAP trial run), a Fr die PPAP-Vorserienproduktion gilt als vorlufiger Richtwert
Cpk/Ppk 1.67 for S/C characteristics and a Cpk/Ppk 2.0 ein Cpk/Ppk 1,67 bei S/C-Merkmalen und ein Cpk/Ppk 2,0 bei
for C/C characteristics applies. These Cpk/Ppk values can C/C-Merkmalen. Diese Cpk/Ppk-Werte knnen auch nach
also be calculated based on the AIAG reference manuals AIAG-Referenzhandbchern PPAP [05] und SPC [07] ermittelt
PPAP [05] and SPC [07]. werden.
A regular analysis of the SPC records (traceable and prefer- Eine regelmige Auswertung der SPC-Aufzeichnungen (nach-
ably automated) must be performed at the latest by SOP vollziehbar und mglichst automatisiert) ist sptestens ab Seri-
and has to be submitted on request. enstart durchzufhren und auf Anfrage vorzulegen.
If the required Cpk/Ppk value is not achieved, the supplier Der Lieferant hat bei Nichterfllung des geforderten Cpk/
has to carry out a 100% inspection. In agreement with the Ppk-Wertes eine 100%-Prfung durchzufhren. In Absprache
plant of Knorr-Bremse Truck Group, the 100% inspection mit dem Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe kann fr S/C auf
can be waived for S/C, die 100%-Prfung verzichtet werden,
if special characteristics that cannot be measured or can wenn nicht messbare oder nur zerstrend prfbare beson-
only be measured by destroying the product are moni- dere Merkmale mit geeigneten Methoden berwacht und
tored and documented with suitable methods, dokumentiert werden,
if for unstable processes, not normal distributed and wenn bei nicht stabilen Prozessen, nicht normalverteilten
not measureable values or not capable processes the und nicht berechenbaren Werten oder bei nicht fhigen Pro-
control charts are systematically checked. Based on this zessen die Regelkarten systematisch ausgewertet werden.
a control plan with a higher inspection frequency must Auf dieser Grundlage muss ein Produktionslenkungsplan mit
exist and be approved by the plant of Knorr-Bremse erhhter Prfhufigkeit festgelegt sein, der vom Werk der
Truck Group. Knorr-Bremse Truck-Gruppe freigegeben ist.
34
Abschnit t 7
For S/C and C/C on raw material, a 3.1 certificate in ac- Bei S/C oder C/C auf Material wird ein Zeugnis 3.1 nach Norm
cordance with DIN EN10204 [11] is required and has to be DIN EN 10204 [11] erforderlich und muss auf Verlangen vorge-
submitted on request. legt werden.
An FMEA has to be applied to all phases of the product Eine FMEA muss alle Phasen des Produktlebenszyklus, wie
life cycle, such as design, production, assembly, packaging, Konstruktion, Produktion, Montage, Verpackung, Transport,
transport, customer usage, as well as recycling/waste dis- Nutzung durch den Kunden sowie Recycling/Entsorgung, be-
posal. rcksichtigen.
FMEAs must be carried out and/or revised on the following FMEA sind z.B. bei folgenden Anlssen zu erstellen bzw. zu pr-
occasions, e.g.: fen und ggf. zu berarbeiten:
Development/production of new parts Entwicklung/Produktion von Neuteilen
Introduction of new manufacturing methods Einfhrung neuer Fertigungsverfahren
Relocation of production plants (also inside a plant) Verlagerung des Produktionsstandorts (auch
Drawing changes innerhalb eines Werkes)
Process changes nderung von Zeichnungen
Occurrence of defects nderung von Prozessen
Auftreten von Mngeln
The required production and component part drawings as Bentigte Fertigungs-/Einzelteilzeichnungen sowie Prozessbe-
well as process descriptions must be issued according to schreibungen sind den Anforderungen entsprechend zu erstel-
the specific requirements. len.
A process FMEA must be completed for all process steps Fr alle Prozessschritte eines Bauteils einschlielich Rckmonta-
relating to a component, including reworking/repairing, ge/Reparatur ist eine Prozess-FMEA durchzufhren, siehe auch
see also chapter 7.3.3 (APQP VDA 4 ring-binder). The results Kapitel 7.3.3. (APQP, VDA 4 Ringbuch). Dabei sind die Ergebnisse
of the product FMEA and the special characteristics must der Produkt-FMEA und die besonderen Merkmale besonders zu
be given explicit consideration. Additionally an analysis of bercksichtigen. Weiterhin sind eine Analyse von hnlichteilen,
similar parts, a failure simulation and all inspection pro- eine Fehlersimulation sowie alle Prfablufe zu integrieren.
cesses must be integrated.
An FMEA must be carried out according to the AIAG Refer- Die FMEA ist gem AIAG-Referenzhandbuch FMEA [09] bzw.
ence manual FMEA [09] or VDA Vol. 4 [15]. VDA-Band 4 [15] durchzufhren.
35
Prototypes must be identified as such in the delivery note Prototypenlieferungen sind im Lieferschein und verlustsicher
and on all containers with the prototype label [30], so that auf den Ladungstrgern als solche zu kennzeichnen, gem
the information cannot be lost. Deviation from the specifi- Vordruck [30]. Abweichungen von der Spezifikation sind vor der
cation must be communicated before delivery. Lieferung zu kommunizieren.
If necessary, especially in case of new parts with C/C char- Das Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe wird bei Bedarf und
acteristics, the plant of Knorr-Bremse Truck Group will per- nach vorheriger Mitteilung Prozessabnahmen beim Lieferanten
form process approval at the suppliers location (PPAP level durchfhren (PPAP-Level 5 und Run@Rate), insbesondere wenn
5 and Run@Rate) after prior notification. neue Teile C/C-Merkmale beinhalten.
36
Abschnit t 7
The supplier demonstrates via Run@Rate, that the re- Der Lieferant weist mit einem Produktionsprobelauf (Run@Rate)
quired output can be achieved. nach, dass die erforderliche Ausbringung realisiert werden kann.
Release for start of series production can only take place Eine Freigabe zur Aufnahme der Serienproduktion darf erst
after all planned activities for the project have been suc- nach erfolgreichem Abschluss aller im Projekt geplanten Akti-
cessfully completed. vitten erfolgen.
The supplier must document this release with the date and Diese Freigabe ist seitens des Lieferanten von allen Verantwort-
signature of all persons in charge from Quality Assurance, lichen aus Qualittssicherung, Fertigung und Planung sowie
Production and Planning as well as any other affected gegebenenfalls weiterer beteiligter Bereiche mit Datum und
departments. Initial samples (PPAP samples) must be spe- Unterschrift zu dokumentieren. Erstmuster (PPAP-Muster) ms-
cially marked with the initial sample label [31] on delivery. sen bei der Lieferung besonders mit einem Erstmuster-Etikett
gekennzeichnet sein, gem Vordruck [31].
The plant of Knorr-Bremse Truck Group must be notified In jedem Fall hat vor einer Erstbemusterung oder bei genann-
in all cases and an agreement reached prior to the initial ten Grnden eine Benachrichtigung und Abstimmung mit dem
sampling or specified reasons for notification. Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe zu erfolgen.
Exceptions to these requirements in terms of approach Ausnahmen bei Vorgehensweise und Umfang sind nur in Ab-
and scope must be coordinated with the plant of Knorr- sprache mit dem Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe zulssig.
Bremse Truck Group.
37
Initial samples with obvious deviations that are not ap- Erstmuster mit offensichtlicher Abweichung, fr die keine Ab-
proved will not be processed. weichgenehmigung vorliegt, werden nicht bearbeitet.
7.3.7 Control of design and development changes 7.3.7 Lenkung von Entwicklungsnderungen
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
7.4.1.1 Statutory and regulatory conformity 7.4.1.1 Erfllung gesetzlicher und behrdlicher
No additional requirements to ISO/TS 16949. Vorschriften
Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
7.4.1.2 Supplier quality management system 7.4.1.2 Entwicklung des QM-Systems von Lieferanten
development Diese kundenspezifische Anforderung ist von allen am Herstell-
These customer-specific requirements apply to all parties prozess beteiligten Parteien, also auch von Unterlieferanten,
involved in the process chain, including sub-suppliers. einzuhalten.
38
Abschnit t 7
Any sub-supplier to whom a contract has been awarded has Bei Neuvergabe muss der Unterlieferant gem diesen Anfor-
to be qualified according to these requirements. PPAP level derungen qualifiziert werden. Es ist ein PPAP der Vorlagestufe
3 must be required from sub-suppliers. For the control of the 3 vom Unterlieferanten zu fordern. Zur berwachung des Un-
sub-supplier a product safety audit (PSA) should be conduct- terlieferanten sollte ein Produktsicherheitsaudit (PSA) durchge-
ed (this does not apply to raw material suppliers). fhrt werden (gilt nicht fr Lieferanten von Rohmaterial).
The plant of Knorr-Bremse Truck Group also reserves the Das Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe behlt sich vor, nach
right to audit sub-suppliers after prior notice. However, this vorheriger Ankndigung auch Unterlieferanten zu auditieren.
does not absolve the supplier of its responsibility towards Hierdurch ist der Lieferant jedoch nicht von seiner Verantwor-
its sub-suppliers. tung dem Unterlieferanten gegenber entbunden.
7.5.1 Control of production and service provision 7.5.1 Lenkung der Produktion und
No additional requirements to ISO/TS 16949. Dienstleistungserbringung
Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
The supplier must submit a control plan form to the re- Der Lieferant hat den Produktionslenkungsplan gem Termin-
sponsible Quality Department of the plant of Knorr- plan vor der Erstbemusterung an die verantwortliche Qualitts-
Bremse Truck Group according to schedule for approval stelle des Werkes der Knorr-Bremse Truck-Gruppe zur Freigabe
prior to the initial sampling process. This approval does not zu bermitteln. Der Lieferant wird durch die Freigabe nicht von
absolve the supplier from its responsibility to use state-of- seiner Verantwortung entbunden, den aktuellen Stand der
the-art technology and take precautionary measures. Technik anzuwenden und vorsorglich zu handeln.
39
The anticipated end of tooling lifetime owned by the plant Das voraussichtliche Ende der Lebensdauer der Werkzeuge, die
of Knorr-Bremse Truck Group must be announced in good Eigentum eines Werkes der Knorr-Bremse Truck-Gruppe sind,
time. Towards the end of a tools lifetime, additional control ist rechtzeitig anzuzeigen. Gegen Ende der Lebensdauer eines
measures must be planned, if appropriate, and document- Werkzeugs sind ggf. zustzliche berwachungsmanahmen
ed in the control plan, according to Chapter 7.1.4. vorzusehen und im Produktionslenkungsplan zu dokumentie-
ren, gem Kapitel 7.1.4.
7.5.1.7 Feedback of information from service 7.5.1.7 Rckmeldungen aus dem Kundendienst
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
7.5.1.8 Service agreement with customer 7.5.1.8 Kundendienstvereinbarung mit dem Kunden
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
7.5.2 Validation of processes for production and 7.5.2 Validierung der Prozesse zur Produktion und
service provision Dienstleistungserbringung
The supplier must release all manufacturing and assem- Vor Aufnahme der Produktion muss der Lieferant alle Ferti-
bly workplaces before the start of production. At least the gungs- und Montagearbeitspltze freigeben. Dabei ist mindes-
availability and the suitability of the following items shall tens zu prfen, ob die nachfolgend aufgefhrten Punkte vor-
be checked: handen und geeignet sind:
Capability studies Fhigkeitsnachweise
Defect simulation completed and documented Fehlersimulation durchgefhrt und dokumentiert
(e.g. verification of automatic test control units) (z.B. Verifizierung automatischer Prfeinrichtungen)
The inspection must be performed using a suitable check- Die Prfung ist mit Hilfe einer geeigneten Checkliste durchzu-
list. The defined deviations must be documented. fhren. Die Abweichungen sind zu dokumentieren.
40
Abschnit t 7
A release for the start of production can only take place Eine Freigabe zur Aufnahme der Produktion darf erst nach er-
after all points have been successfully checked. This re- folgreichem Prfergebnis aller Punkte erfolgen und ist zu do-
lease must be documented and sent to the plant of Knorr- kumentieren und auf Verlangen dem Werk der Knorr-Bremse
Bremse Truck Group on request. Truck-Gruppe zur Verfgung zu stellen.
7.5.2.1 Validation of processes for production and 7.5.2.1 Validierung der Prozesse zur Produktion und
service provision Supplemental Dienstleistungserbringung Ergnzung
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
For parts produced in process that can generate more than Werden in einem Arbeitsschritt/einem Zyklus mehrere Bauteile
one part per cycle (e.g. injection mould with two or more erzeugt (z.B. Spritzgussverfahren mit zwei oder mehr Kavit-
cavities), a cavity marking must exist. This identification ten), muss eine Kavittskennzeichnung vorhanden sein. Diese
shall be aligned with the development department of the Kennzeichnung ist zwingend mit der Entwicklungsabteilung
Knorr-Bremse Truck Group location (usually this must be des Knorr-Bremse Truck-Gruppe Standortes, im Hinblick auf
specified in the drawing), in terms of the function/com- die Funktion/Komplexitt (bspw. darf keine Kennzeichnung in
plexity of the part (e.g. must not be located in sealing ar- Dichtungsbereichen erfolgen) und Gre des Teils (bspw. nicht
eas) and its size (e.g. not feasible on o-ring parts), and is realisierbar auf O-Ring-Teilen) abzustimmen. Die Kennzeichnung
part of such cavity marking to provide proper identifica- ist im Normalfall Bestandteil der Zeichnung. Eine solche Kavitts-
tion and traceability in parts produced for such process. kennzeichnung muss eine ordnungsgeme Identifikation und
Rckverfolgbarkeit der Teile des Prozesses ermglichen.
The Knorr-Bremse Truck Group packaging requirements Die Knorr-Bremse Truck-Gruppe Verpackungsvorgaben mssen
have to be used as reference and guidance. They are avail- als Referenz und Leitfaden herangezogen werden. Diese sind
41
able on the supplier portal (not relevant for Bendix suppli- verfgbar im Lieferantenportal (nicht relevant fr Bendix-Liefe-
ers) under Company profile Logistics. In addition the sup- ranten) unter Unternehmensprofil Logistik. Zustzlich muss
plier must fulfill the product-specific packaging requirements der Lieferant die produktspezifischen Verpackungsanforderun-
of the Knorr-Bremse Truck Group plant. gen vom Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe erfllen.
7.6 Control of monitoring and measuring 7.6 Lenkung von berwachungs- und
equipment Messmitteln
The inspection equipment must be purchased and/or set Die Beschaffung bzw. Einrichtung der Prfmittel ist vor der Seri-
up prior to the start of series production. enfertigung abzuschlieen.
42
Abschnit t 7
43
The guideline for determining the PPM, TQI/TQIR and PPAP Die Richtlinie zur Ermittlung der PPM, TQI/TQIR und der PPAP
Approval Rate [25] can be found on the supplier portal Approval Rate [25] kann im Lieferantenportal (nicht fr Ben-
(not for Bendix suppliers). dix-Lieferanten) eingesehen werden.
Selected quality objectives will be jointly agreed on by the Ausgewhlte Qualittsziele werden zwischen dem Werk der
plant of Knorr-Bremse Truck Group and the supplier. The Knorr-Bremse Truck-Gruppe und dem Lieferanten vereinbart.
targets achieved so far are incorporated into the regular Die aktuelle Zielerreichung fliet in die regelmige Liefe
supplier classification and evaluation (Supplier Score Card). rantenklassifizierung und Lieferantenbewertung (Supplier
If the targets are not met, the plant of Knorr-Bremse Truck Score Card) ein. Bei Nichterreichung der Ziele ist das Werk
Group must be notified in advance and an action plan der Knorr-Bremse Truck-Gruppe vorab zu informieren und ein
provided. Aktionsplan vorzulegen.
44
Abschnit t 8
8.2.3 Monitoring and measurement of 8.2.3 berwachung und Messung von Prozessen
processes Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
No additional requirements to ISO/TS 16949.
8.2.3.1 Monitoring and measurement of processes 8.2.3.1 berwachung und Messung von
As a basic principle, all product and process characteristics Produktionsprozessen
are important and must be complied with. Grundstzlich sind alle Produkt- und Prozessmerkmale wichtig
und mssen eingehalten werden.
Based on the control plan, the supplier draws up individual Ausgehend vom Produktionslenkungsplan erstellt der Lieferant
inspection plans which stipulate the following for all char- einzelne Prfplne. Fr jeden Arbeitsgang sind darin fr alle zu
acteristics to be inspected in each process step: prfenden Merkmale mindestens vorgeschrieben:
The method of inspection plus the appropriate Die Prfmethodik und die entsprechenden Prfmittel
inspection equipment Die Prffrequenz
The inspection frequency Die Dokumentationsart des Prfergebnisses
The type of documentation of the inspection result
Planning must also take into consideration staff training as Bei der Planung sind neben dem Aufwand fr die Durchfh-
well as setting up workplaces in line with the AIAG refer- rung auch die Schulung der Mitarbeiter sowie die Einrichtung
ence manual SPC [07]. Statistical Process Control SPC is der Arbeitspltze wie im AIAG-Referenzhandbuch SPC [07]
the consequent application of statistical methods to the dargelegt zu bercksichtigen. Statistische Prozessregelung
monitoring and control of a process. For adjustable charac- SPC ist die konsequente Anwendung statistischer Methoden,
teristics, a centred production must be aimed at. um einen Prozess zu beherrschen. Bei regelbaren Merkmalen ist
eine zentrierte Fertigung anzustreben.
45
Special characteristics require in addition that process ca- Fr besondere Merkmale mssen zudem Prozessfhigkeits-
pability studies are performed and their capabilities are untersuchungen durchgefhrt und deren Fhigkeitsnachweis
proven (see Chapter 7.3.2.3). erbracht werden (siehe Kapitel 7.3.2.3).
8.2.4 Monitoring and measurement of product 8.2.4 berwachung und Messung des Produktes
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
8.3.1 Control of nonconforming product Supplemental 8.3.1 Lenkung fehlerhafter Produkte Ergnzung
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
If parts deviate from the specifications, they must be re- Bei Abweichungen von der Spezifikation ist grundstzlich vor
leased using the Supplier Material Concession Request Auslieferung eine Freigabe mit dem Formular Lieferantenab-
(S-MCR) [23] prior to delivery. For the deviation an 8D weichungsantrag (S-MCR) [23] einzuholen. Fr die Abweichung
Report [24] must be provided. selbst ist ein 8D-Report [24] zu erstellen.
All deliveries based on released concession requests must Alle Lieferungen mit gewhrter Sonderfreigabe mssen mit zu-
be identified with additional identification labels [32] on all stzlichen Kennzeichnungsetiketten nach Vorlage [32] an allen
containers. The identification as well as the delivery notes Ladungstrgern identifiziert werden. Die Kennzeichnungen wie
must show the concession request number. auch die Lieferpapiere mssen die Nummer der Abweichungs-
genehmigung enthalten.
46
Abschnit t 8
8.4.1 Analysis and use of data 8.4.1 Analyse und Verwendung von Daten
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
8.5.1.1 Continual improvement of the organization 8.5.1.1 Stndige Verbesserung der Organisation
No additional requirements to ISO/TS 16949. Keine zustzlichen Anforderungen zur ISO/TS 16949.
The following points must be considered in addition to Dabei sind zustzlich zu ISO/TS 16949 folgende Punkte zu be-
ISO/TS 16949: rcksichtigen:
Increasing process capability by reducing the variation Steigerung der Prozessfhigkeit durch Reduzierung der
range Streuung
Increasing productivity Erhhung der Produktivitt
Centering the processes Zentrierung der Prozesse
Reducing inspection frequency Reduzierung der Prfhufigkeit
Avoiding rework and scrap Vermeidung von Nacharbeit und Ausschuss
Analyzing any complaints Analyse von eventuellen Beanstandungen
Corrective actions must be taken to solve the problem Korrekturmanahmen zur effektiven Problemlsung der Ursa-
effectively removing its root causes within 8 working days. chen mssen innerhalb von 8 Arbeitstagen ergriffen werden.
The supplier must inform the plant of Knorr-Bremse Truck Der Lieferant muss das Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe
Group when the actions have been implemented. If neces- ber die erfolgte Realisierung informieren. Wenn notwendig
sary and applicable, the supplier must apply the corrective und anwendbar, muss der Lieferant die Korrekturmanahmen
actions taken to similar products or processes. auf hnliche Produkte oder Prozesse ausdehnen.
47
Preventive actions (to prevent the error recurring) must be Um ein Wiederauftreten des Fehlers zu vermeiden, mssen
taken within 30 working days. The following issues must be Vorbeugemanahmen innerhalb von 30 Arbeitstagen ergriffen
taken into consideration: werden. Folgende Punkte sind dabei zu bercksichtigen:
Action plan executed and monitored berwachung der Aktionen
Lessons learned Erfahrungen
Communication to employees Information der Mitarbeiter
Update of process instructions and FMEA Aktualisierung der Prozessanweisungen und der FMEA
Use of Poka Yoke Anwendung von Poka-Yoke
The plant of Knorr-Bremse Truck Group must be notified Der Lieferant muss das Werk der Knorr-Bremse Truck-Gruppe
when the actions have been executed or if the schedule ber die Umsetzung oder ber Terminabweichung informieren.
cannot be kept. The effectiveness of the action taken is Die Effektivitt der ergriffenen Manahmen wird durch folgen-
verified by the following activities: de Aktivitten verifiziert:
Analysis of quality data Analyse von Qualittsdaten
Product tests, process/product audits Produktprfungen, Prozess-/Produktaudits
Verification on site. berprfung vor Ort
If corrections have to be made to actions that have already Sofern Manahmen korrigiert werden mssen, ist der 8D-Re-
been carried out, the 8D Report must be updated or a new port zu aktualisieren. Gegebenenfalls ist ein neuer 8D-Report
8D Report initiated referring to the previous 8D. unter Bezug auf den ursprnglichen zu erstellen.
The standard of Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) Fr die Schadteilanalyse gilt die Richtlinie des Verbandes der
Joint Quality Management in the Supply Chain Market- Automobilindustrie e.V. (VDA) Das gemeinsame Qualitts
ing and Service Field Failure Analysis is to be used for the management in der Lieferkette Vermarktung und Kunden
analysis of Field Returns. betreuung Schadteilanalyse Feld.
Knorr-Bremse Truck Group reserves the right to audit the Knorr-Bremse Truck-Gruppe behlt sich das Recht vor, den Ab-
process of field failure analysis at any time after appropri- lauf der Schadteilanalyse zu jeder Zeit nach angemessener vor-
ate advance notice, according to the VDA Standard Field heriger Ankndigung nach dem VDA-Standard Schadteilanaly-
Failure Analysis Audit Standard. [18] se Feld Auditstandard zu auditieren. [18]
48
Abschnit t 8
49
Bibliography |
Literaturverzeichnis
[01] ISO 9001 Quality management system, requirements [01] ISO 9001 Qualittsmanagementsysteme, Anforderungen
[02] ISO 14001 Environmental management systems [02] ISO 14001 Umweltmanagementsysteme
[03] Eco-Management and Audit System EMAS II, EG [03] ko-Audit-Verordnung EMAS II, EG 761/2001
761/2001
[04] ISO/TS 16949 Quality management systems, Particular [04] ISO/TS 16949 Qualittsmanagementsysteme, Besondere
requirements for the application of ISO 9001 for auto- Anforderungen bei Anwendung von ISO 9001 fr die
motive production and relevant service part organization Serien- und Ersatzteilproduktion in der Automobilindustrie
[10] ISO26262 Functional safety of electrical/electronic/ [10] ISO26262 Funktionale Sicherheit sicherheitsbezoge-
programmable electronic safety-related systems ner elektrischer / elektronischer / programmierbarer
elektronischer Systeme
50
Abschnit t 9
[11] DIN EN 10204 Metallic products. Types of inspection [11] DIN EN 10204 Metallische Erzeugnisse. Arten von
documents Prfbescheinigungen
[12] ISO 21747 Statistical methods. Process perfor- [12] ISO 21747 Statistische Methoden. Prozessleistungs-
mance and capability statistics for measured quality und Prozessfhigkeitskenngren fr kontinuierliche
characteristics Qualittsmerkmale
51
[13] VDA Volume Product creation maturity model for [13] VDA-Band Produktentstehung Reifegrad fr Neuteile
new parts
[14] VDA Volume 3 Ensuring reliability of car [14] VDA-Band 3 Zuverlssigkeitssicherung bei Automobil
manufacturers and suppliers herstellern und Lieferanten
[15] VDA Volume 4 Quality assurance during product [15] VDA-Band 4 Sicherung der Qualitt whrend der Produkt
realization methods and procedures realisierung Methoden und Verfahren
[17] VDA Volume 6 (part 3) Process audit [17] VDA-Band 6 (Teil 3) Prozessaudit
[18] VDA Volume: Field Failure Analysis [18] VDA-Band Schadteilanalyse Feld
Regulations and forms of the Knorr-Bremse Regelwerke und Formulare der Knorr-Bremse
Truck Group* Truck-Gruppe*
-> Some documents are also available in the local -> einige Dokumente sind auch in lokaler Sprache verfgbar
language.
-> for Bendix suppliers: AIAG file APQP Workbook -> fr Bendix-Lieferanten: AIAG-Dokument APQP Workbook
[20] Project Status Purchase Parts (PSPP) form [20] Formular Projektstatus Zukaufteile (PSPP)
[21] PSW & Submission Requirements form [21] Formular PSW & Vorlageforderungen
[23] Material Concession Request (S-MCR) form [23] Formular Abweichungsantrag (S-MCR)
[25] Guideline for PPM, TQI/TQIR and PPAP Approval Rate [25] Richtlinie zur Ermittlung der PPM, TQI/TQIR und der PPAP
calculation Approval Rate
52
Abschnit t 9
[26] N20000: Prohibition and Declaration of Substances [26] N20000: Prohibition and Declaration of Substances
[28] N10100: Technical Cleanliness Requirements for [28] N10100: Technische Sauberkeitsanforderungen fr
Braking and Chassis Management Systems and Brems- und Fahrwerks-Systeme und deren Komponenten
their components
[30] Identification Label Prototype / pilot lot [30] Kennzeichnungsetikette Versuchsteil / Nullserie
[32] Identification Label Deviation / S-MCR No. [32] Kennzeichnungsetikette Bauabweichung / S-MCR Nr.
[33] Supplier Change Request form [33] Formular Supplier Change Request
* Further documents may be published as required after * Weitere Dokumente knnen nach Erscheinen des QMPP
the QMPP has been published. The current documents nach Bedarf verffentlicht werden. Weiterhin knnen die
can be changed as well. bestehenden Dokumente gendert werden.
53
List of abbreviations |
Abkrzungsverzeichnis
8D 8 Disciplines of Problem Solving 8 Disziplinen der Problemlsung
54
A b s c h n i t t 10
QMPP Quality Management Program for Procurement Quality Management Program for Procurement
55
Notes | Notizen
56
A b s c h n i t t 11
Appendix | Anlage
Please copy this page, sign it and forward the signed copy Bitte diese Seite kopieren, unterschreiben und dem Werk der
to the plant of Knorr-Bremse Truck Group (for Bendix Sup- Knorr-Bremse Truck-Gruppe zukommen lassen (fr Bendix-
pliers: Supplier Quality, 901 Cleveland Street, Elyria, Ohio Lieferanten: Supplier Quality, 901 Cleveland Street, Elyria, Ohio
44035 or SQD@bendix.com). 44035 oder SQD@bendix.com).
Any deviations shall be submitted in writing to Knorr- Jegliche Abweichungen hiervon mssen schriftlich bei der
Bremse Truck Group for review. Written acceptance of Knorr-Bremse Truck-Gruppe eingereicht werden. Die Einwilli
the deviations shall be confirmed by Knorr-Bremse Truck gung der Abweichungen muss von der Knorr-Bremse Truck-
Group. Gruppe schriftlich besttigt werden.
Name / Name
Function / Funktion
57
58
A b s c h n i t t 11
Y026285- July 2013 C. Santos / all Complete revision without remarks due to:
002 T. Scherg - Section 2 added Corporate Responsibility (CR)
- Section 3 added Escalation Process PAVE
- Section 4 to Section 8 restructuring according to ISO/TS 16949,
including the Product Safety Management
- ISO 26262 standard requirements, suppliers of safety-relevant
electrical/electronic/programmable electronic systems (E/E/PES)
- s ome minor changes and error corrections to the requirements
59
Knorr-Bremse Systeme fr
Nutzfahrzeuge GmbH
Moosacher Strae 80
80809 Munich
Germany
Tel: +49 89 3547-0
Fax: +49 89 3547-2767
www . k n o r r - b r em s e . C O M
Europe Africa Netherlands / Mydrecht United Kingdom / Bristol Japan / Saitama This publication may be
subject to alteration without
Knorr-Bremse Benelux B.V.B.A. Knorr-Bremse Knorr-Bremse
Austria / Mdling Tel: +31 297 239-330 Systems for Commercial Vehicles Ltd. Commercial Vehicle Systems prior notice. A printed copy
Knorr-Bremse GmbH Fax: +31 297 239-339 Tel: +44 117 9846-100 Japan Ltd. of this document may
Systeme fr Nutzfahrzeuge Fax: +44 117 9846-101 Tel: +81 49 273-9155
not be the latest revision.
Tel: +43 2236 409-2436 Please contact your local
Poland / Warsaw Fax: +81 49 282-8601 Knorr-Bremse representative
Fax: +43 2236 409-2434 Knorr-Bremse Polska SfN Sp. z o.o.
Tel: +48 22 887-3870
America Korea / Seoul
or check our website
www.knorr-bremse.com
Belgium / Heist-op-den-Berg Fax: +48 22 531-4170 Brazil / So Paulo Knorr-Bremse for the latest update. The
Knorr-Bremse Benelux B.V.B.A. Knorr-Bremse Korea Ltd. Truck Brake Division figurative mark K and
Tel: +32 1525 7900 Russia / Nizhniy Novgorod Sistemas para Veculos Tel: +82 2 2273-1182 the trademarks KNORR
Fax: +32 1524 9240 Comerciais Brasil Ltda. and KNORR-BREMSE are
Knorr-Bremse RUS Fax: +82 2 2273-1184 registered in the name of
Tel: +7 8312 57-6661 Tel: +55 11 5681 1104
Knorr-Bremse AG. Copyright
Czech Republic / Straz nad Nisou Fax: +7 8312 57-6791 Fax: +55 11 5686 3905 2013 Knorr-Bremse AG.
Knorr-Bremse Systmy pro All rights reserved. Including
uzitkov vozidla, CR, s.r.o. Russia / Moscow USA / Elyria, OH industrial property rights
Tel: +420 482 363-611 Knorr-Bremse Bendix Commercial Vehicle applications. Knorr-Bremse
Fax: +420 482 363-711 Systeme fr Nutzfahrzeuge GmbH Systems LLC AG retains any power of
Tel: +1 440 329-9100 disposal, such as for copying
Tel: +7 495 234-4995 and transferring.
France / Lisieux Cedex Fax: +7 495 234-4996 Fax: +1 440 329-9105
Knorr-Bremse Systmes pour Vhicules
Utilitaires France South Africa / Kempton Park
Tel: +33 2 3132 1200
Fax: +33 2 3132 1303
Knorr-Bremse S.A. Pty. Ltd.
Tel: +27 11 961-7800 Asia Australia
Fax: +27 11 975-8249 Australia / Granville NSW
Germany / Berlin Knorr-Bremse Australia Pty. Ltd.
Hasse & Wrede GmbH Spain / Irun (Guipuzcoa) Tel: +61 2 8863-6500
Tel: +49 30 9392-3101 Bost Ibrica, S.L. Fax: +61 2 8863-6510
Fax: +49 30 7009-0811 Tel: +34 902 100-569
Knorr-Bremse Systeme fr Fax: +34 943 614-063 China / Shanghai
Nutzfahrzeuge GmbH Knorr-Bremse
Tel: +49 180 223-7637 Sweden / Lund Brake Equipment (Shanghai) Co. Ltd.
Fax: +49 30 9392-3426 Knorr-Bremse Tel: +86 21 3858-5800
System for Tunga Fordon AB Fax: +86 21 3858-5900
Hungary / Kecskemt Tel: +46 46 440 0105
Knorr-Bremse Fkrendszerek Kft. Fax: +46 46 148971 China / Hong Kong
Tel: +36 76 511 100 Knorr-Bremse
Fax: +36 76 481 100 Switzerland / Bassersdorf Asia Pacific (Holding) Limited
Knorr-Bremse Commercial Vehicle Systems Division
Italy / Arcore Systeme fr Nutzfahrzeuge GmbH Tel: +852 3657-9800
Knorr-Bremse Sistemi per Autoveicoli Tel: +41 44 888 77-55 Fax: +852 3657-9901
Commerciali S.p.A. Fax: +41 44 888 77-50
Tel: +39 039 6075-1 India / Pune
Fax: +39 039 6075-435 Turkey / Findikli Istanbul Knorr-Bremse
Knorr-Bremse Systems for Commercial Vehicles
Ticari Ara Fren Sistemleri Tic. Ltd. Sti. India Private Ltd.
Tel: +90 212 293-4742 Tel: +91 20 6674-6800
F-SO-3521-EN-03 07.2013
60