Sunteți pe pagina 1din 40

Traducci6n de JAMES LOCKHART

ROBERTO REYES MAZZONI

LOS NAHUAS DESPUES


DE LA CONQUISTA
Historia social y cultural
de los indios del Mexico central,
del siglo XVI al XVIII

o
FONDO DE CULTURA ECON6MICA
MEXICO
Primera edici6n en ingl~s, 1992
Primera edici6n en espanol, 1999

tl' r-I-<~/. N ...( '.31 ~ A la memoria de mis padres,


IS. Fit 31'1/0 NED LOCKHART Y BERTHA VANFoSSEN LOC KHART,

'flffA: "?/ - t76 - 00 y de ARTHUR J. O. ANDERSON


, 'U I. T, t!. .E
",)/~-7. o o

T- ~ .51~/o

1S1BLIOTRCA
WAfl UICIA 'WAD, a
,"ST'TUTO DC
IIIVIITlIAC'lItn Mlltllle'.

Se prohfbe la reproducci6n total 0 parcial de esta obra


-inc1uido el disei'io tipografico y de portada-,
sea cual fuere el medio, electr6nico 0 mecanico,
sin el consentimiento por escrito del editor.

Titulo original
The Nahuas After the Conquest. A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico,
Sixteenth Through Eighteenth Centuries
1992 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior UniverSity.
Derechos reservados. Traducida y publicada de acuerdo con Stanford University Press. '
ISBN 0-8047-1927-6

D. R. 1999, FONDO DE CULTURA ECON6 MICA


Carretera Picacho-Ajusco, 227; 14200 Mexico, D. F.

ISBN 968-16-S269-X
Irnpreso en Mexico

fll 3fl ?O
INDICE GENERAL

Abreviaturas . . 9

I. Introducci6n 11
Opiniones sobre la historia nahua despues de la conquista . 11
Usos de la lengua . . . . . . . . . . . . . 16
Algunos alcances y atributos dellibro . 20
Agradecimientos. . . . . . . . . . . . . 24

II. El alUpetl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Principios basicos de la organizaci6n del altepetl 29
EI altepetl complejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La reorganizaci6n del siglo XVI . . . . . . . . . . . 47
La gobernacion, 49; EI cabildo: alcaldes y regidores, 57; Escribanos, 65;
Funcionarios menores, 67; Congregacion y corregimiento, 71
EI gobierno y la estructura del pueblo en el periodo colonial tardio 75
Los cargos y su terminologia, 75; La evolucion de las unidades y de los
conceptos sobre las unidades, 81
III. La vivienda domestica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 89
Terrninologia y constituci6n del complejo de la vivienda domestica 89
EI vocabulario del parentesco. . . . . . . . . . . . . 108
Indicios de la interacci6n en la vivienda domestica 129

IV. Diferenciaci6n social. . . . . . . 140


Los plebeyos . . . . . . . . . . 142
Nobles, senores y gobernantes 151
Cambios generales en la era posterior a la conquista. 162
Evoluci6n de los patrones de los nombres propios. 173
La persistencia de un grupo de alto rango. . . . . . 191

V. Tierra y modo de vida . . . . . . . . . . . . . 204


Tenencia de la tierra en el momento del contacto 204
La administracion corporativa de la tierra, 205; La estructura de las
tenencias individuales, 215; La venta de la tierra, 220; Aspectos adi-
cion ales de la categorizacion de la tierra, 223
715
(NDICE GENERAL 717
716 fNDICE GENERAL
La naturaleza de la interaccion cultural 625
La tierra en los tiempos posteriores ~ la conquista 234 Perspectivas . . . . . . . . . . . . . . . . 630
Adopci6n de los procedimientos espafioles, 238; Las formas de la
tierra fuera del calpolli despues de la conquista, 244
Vida economica y cultura material . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 APENDICES [639]

Dinero. y transacci~nesmonetarias, 253; Mercados, comerciantes y Apendice A. Cuatro documentos en nahuatl . . . . . . . . . . . . . . . . . 641
oc~paclOnes no agncolas, 265; El vestido indfgena despues de la con- 1. Dotacion de un sitio para construir una vivienda, San Miguel
qUlsta, 284; Aspectos del uso de la tierra, 287 641
Tocuillan (region de Tetzcoco), 1583 .. . . .. .. . . . . . .
2. Peticion a las autoridades del Altepetl, Tulancingo ca. 1584 . 645
VI. La vida religiosa .... . .. .. . 291 648
3. Donacion de casas y' tierra a las imagenes, Coyoacan, 1621 .
Religion y polftica en el altepetl. 294
4. Testamento de Angelina, San Simon Pochtlan, Azcaptzalco 1695 649
La gente de iglesia . . . . . . . . 300
Cofradfas . . . . . . . . . . . .. . 314 649
Apendice B. Testamento modelo de Molina
La iglesia como propiedad particular. 330
Los santos . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 653
El problema de las creencias religiosas . 363 Glosario . ...
661
VII. La lengua . 378 Bibliografia ..
Etapa 1 . 380 691
Etapa 2. 410 Indice de cuadros
Etapa 3. 437 695
Etapa 4. 460 In dice de figuras .
697
VIII. Formas de escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 Indice analftico . .
La escritura antes de la conquista . . . . . . . . . . 471
La introduccion de la escritura de estilo espanol . 474
La escritura pictogrMica despues de la conquista . 476
Escritura alfabetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
De 10 pictogrMico a 10 alfabetico . . . . . . . . . . . . . . 493
Modos de antes de la conquista en los textos alfabeticos . . . . . . 517
La evolucion de los generos documentales espanoles en nahuatl 529

IX. Formas de expresion 531


Los anales . 533
Los cantos . 557
El teatro .. 569
Los tftulos . 582
Un vistazo al arte y la arquitectura . 594

X. Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605
Las etapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608
Algunos aspectos de la organizacion en la cultura nahua . 616
10 ABREVIATURAS

UCLA TC UCLA Research Library Special Collections, Tulancingo Collec-


tion.
ZM Anales de don Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Biblio-
theque Nationale, Paris, manuscrito mexicano 212. I. INTRODUCCI6N

Es posible encontrar hablantes de las llamadas lenguas utoaztecas espar~i


dos en lma vasta area que va desde el oeste de los Estados Unidos a traves
de todo el noroeste de Mexico y hasta el centro de este pais, con unos pocos
enclaves ubicados tan al sur como Nicaragua. La rama mas meridional de
la familia utoazteca es el nahuatl, que en los siglos xv Y XVI era la lengua de la
mayorfa de las personas que vivian en las regiones del centro de Mexico.
Divididos en un gran numero de esta40s regionales separados, frecuente-
mente en guerra, cada uno con un sentido de un origen etnico singular, y a
veces bajo el dominic parcial de confederaciones imperiales, en el momenta
del contacto con los europeos los mexicanos del centro estaban unidos, tanto
como es posible decir que 10 estuvieran, no por la polftica 0 por una con-
ciencia afirmativa de union, sino por una cultura compartida contenida en
el vocabulario de su lengua comtin.
A estos pueblos los llamo nahuas, nombre que a veces ellos mismos usa-
ron y que actualmente se ha hecho comtin en Mexico, en vez del de aztecas.
Este ultimo termino tiene varias desventajas determinantes: sup one una
unidad nacional que no existfa; dirige la atencion hacia una aglomeracion
imperial effmera; esta vinculado especfficamente con el periodo anterior a
la conquista, y, segun las costumbres de esa epoca, incluso si "azteca" hu-
biera side el gentilicio principal de los mexicas, hubiera sido indebido que
10 usara cualquiera que no fuera mexica (los habitantes de Tenochtitlan, la
capital imperial).
Expresada con sencillez, la finalidad de este libro es, utilizando los regis-
tros en nahuatl, aclarar la historia de la sociedad y cultura nahuas, sobre
todo las del tiempo en que fue escrita la mayorfa de los documentos que
han sobrevivido: entre 1540-1550 y finales del siglo XVIII . Tambien pretende
este libro tratar con alguna profundidad las implicaciones que, para los
primeros anos que siguieron al contacto con los europe os y en ultima
instancia tambien para la epoca anterior a la conquista, abundan en los
primeros registros.

OPINIONES SOBRE LA HISTORIA NAHUA DESPUES DE LA CONQUISTA

No debe extranar que, hasta hace poco, las obras historicas que se referian a
los indios de Mexico (y de otras areas de la America hispanic a) en el tiempo
11
12 INTRODUCCI6N INTRODUCCI6N 13

que siguio al contacto con los europe os se hay an concentrado en recrear la Quiza el conjunto mas importante y accesible de documentos oficiales
posicion de los indios relativa a la de los espanoles. El tema presenta dos fue el que produjeron los frailes mendicantes de Mexico despues de la con-
dimensiones relacionadas entre sf: los papeles que se suporua jugaban cada quista -correspondencias y cronicas volurninosas escritas principalmente
uno de los dos grupos, y las fuentes espanolas utilizadas para hacer la su- par los franciscanos y en segundo lugar par los dorninicos y los agustinos-.
posicion que, como proporcionaban la primera perspectiva sabre los indf- Estos escritos hablan de la forma en que los mendicantes convertfan a los
genas, contribufan en gran medida a la manera como se determinan esos indios de Mexico par millones e introducfan el despliegue camp Ie to de la
papeles supuestos. pompa y ceremonia cristianas entre ellos, tanto que solo subsistfan ya unos
Generaciones sucesivas de historiadores han considerado la interaccion pocos y lastimosos restos de las creencias y practicas previas a la conquista.
de los espanoles y los nahuas de varias maneras diferentes. 1 La primera Ademas de la pompa y ceremonia, los mendicantes, segtin enos mismos
generacion, de la cual William Prescott es su principal representante, siguio decfan, llevaban en general a los indfgenas los elementos de la cultura euro-
a las cronicas espanolas al escribir historias narrativas de la conquista del pea, al concentrar a los nativos dispersos en nuevas fundaciones urbanas,
siglo XVI; subrayaron la importancia del mero choque militar, de las victo- introducir un gobierno de estilo europeo, ensenarles las tecnicas europeas
rias y derrotas de las fuerzas en contienda. EI conflicto era la principal es- para la agricultura, las artesaruas, la musica y otras artes, todo can resulta-
tructura interpretativa. Aunque todos se dieron cuenta de que la lucha militar dos muy esplendidos e inmediatos. La version que daban los mendicantes
termino pronto en el Mexico central (a diferencia de las areas perifericas, de los eventos, tal como la sintetiza muy bien Ricard,3 sirvio durante mu-
donde continuo), y que desde entonces se ha demostrado ademas que los cho tiempo como el modelo basico para interpretar la interaccion cultural
disturbios en los siglos siguientes fueron esporadicos y limitados, iniciados en Mexico y en toda la America hispanica.
par unidades locales restringidas en defensa de su autonomfa dentro del Sin embargo, el model a del desplazamiento nunca tuvo el escenario solo
orden ya establecido,2 el conflicto y la resistencia han seguido conformando para sf. Un punta de vista alternativo senalo el aislarniento de los indios de
durante mucho tiempo los conceptos de los estudiosos sabre las relaciones los centros socioeconomic os de la vida hispana en las ciudades y en las
entre los espanoles y los indfgenas. minas, can la consecuente permanencia total de elementos indfgenas libres
Los que siguieron a los historiadores epicos, que enfocaron el tema del de la influencia exterior. Apoyaban esas ideas dos clases de evidencia. Pri-
desarrollo de la civilizacion de la America hispanica a traves de las institu- mero, los historiadores institucionales encontraron en la ley espanola una
ciones formales, anadieron un nuevo concepto general de interpretacion: el doctrina bien desarrollada de dos sistemas politicos separados: uno para
desplazamiento, en vez del confiicto. Estos, sabre todo el mas importante de los espanoles, centrado en las recien creadas ciudades espanolas; el otro
elios, Robert Ricard, tendieron aver el remplazo rapido de los elementos a para los indfgenas, que consistfa en pueblos y aldeas esparcidos por todas
estructuras indfgenas por sus equivalentes europeos, a incluso la introduc- las regiones que rodeaban a las ciudades. La ilusion de dos esferas total-
cion de todo 10 europeo, como si se hubiera dado en un vacfo relativo. Esta mente separadas fue reforzada par el hecho de que, can el fin de dar mayor
opinion surgio sin ningun prejuicio 0, podrfamos decir, ingenuamente, a realce a sus propias actividades, los frailes y otros europeos escribieron tan
partir de la fuente principal de los primeros institucionalistas, a saber, los in- poco como les fue posible acerca del papel de las agencias competidoras, a
formes de funcionarios y de sacerdotes a la Corona. Aunque los funcionarios de la poblacion civil espanola que casi de inmediato empezo a esparcirse
en America comprendfan la importancia de las estructuras indfgenas para el desde las ciudades. Una opinion aparentemente compatible fue la de los
exito de las medidas que tomaban, no les interesaba mucho mencionarlas etnografos del siglo xx. Interesados desde el principia en las conti.tmidades
cuando informaban de los avances a SI,1S superiores. Si asf 10 hubieran hecho, que se remontaban al periodo anterior ala conquista, estos investigadores
sus medidas hubieran parecido obvias, casi inevitables, can su resultado en contra ron (par 10 comun en zonas relativamente aisladas) evidencia
practicamente determinado en gran medida por la naturaleza de la sociedad irrefutable de la supervivencia de distintas caracterfsticas, entre ellas las
indfgena (como de hecho 10 determino). En cambio, presentaban imagenes creencias religiosas, las relaciones de parentesco, las practicas medicas y la
de las revolucionarias transformaciones que estaban generando en la vida cultura material. La impresion que surgio entonces fue la de comunidades
indfgena y de 10 bien recibidas que eran las medidas que introducfan. que se volvieron hacia sf mismas, estaticas en su interior y resistentes a
todos los cambios provenientes del exterior. 4
1 EI resto de esta secci6n se adapt6, con algunos cambios, omisiones y adiciones, de Lock-
hart, 1985, pp. 465-468. 3 Ricard, 1966 (1933).
2 Taylor, 1979. 4 Tal como 10 expone sob re todo Wolf, 1959.
INTRODUCCl6N 15
14 INTRODUCCl6N

La obra de Charles Gibson significo un adelanto en la direccion de dar mas afectado profundamente. Se ha visto que la encomienda implica a todo un
importancia al lado indfgena en la conformacion de la interaccion entre grupo de europeos, africanos e indfgenas que estaban p~rmanentemente al
espanoles e indfgenas. Primero, Gibson mostro que en la importante servicio de los espanoles. Pronto se desarrollaron comurudades de personas
provincia de Tlaxcala, en el Mexico central, el gobierno municipal de estilo humildes de origen hispanico, que inclufan pequenos agricultores ~ ga,na-
espanol fue introducido y florecio en el siglo XVI, no solo por diseno 0 vo- deros, pequenos comerciantes y arrieros, dentro de muchos pueblos mdlge-
luntad de los espanoles, 0 siguiendo por completo el modele hispanico; nas.6 Con el transcurso del tiempo, la influencia espanola sobre los patrones
mas bien, fue adaptado extensamente a la situacion indigena local y si se indfgenas de uso del alcohol y de homicidio fue .considera~le, en especial
arraigo fue, en parte, gracias a que los tlaxcaltecas consideraron que podrfa en aquellas areas que tenfan las mayores poblaClones espanolas y las ma-
ser util a sus intereses. Despues, en su importante obra Aztecs Under Spanish yores oportunidades para la interacci6n personaJ.7 . .
Rule, Gibson dio una perspectiva por completo diferente de la his tori a de En la situaci6n actual se ha hecho aparente que el choque duecto, el Slm-
la interacci6n entre los espanoles y los indfgenas y, por 10 tanto, de la histo- pIe desplazamiento y la supervivencia indigena por medio del aisla~ient~
ria indigena posterior a la conquista. 5 Mostr6 que los estados indigenas del son modos mas caracteristicos de las areas perifericas, donde los mml-
valle de Mexico sobrevivieron, durante buena parte del periodo posterior a grantes espanoles eran pocos y los pue~l~s indigenas no. eran del to?O se-
la conquista, con sus territorios y muchos de sus mecanismos internos in- dentarios, que de una regi6n como el MeXICO central. Es Clerto que ahi est~s
tactos en 10 esencial, supervivencia que proporcion6 la base para todas las modos llegaron a ejercer cierta influencia. Sin embargo, el fa~tor mas
estructuras que los espanoles implantaron en el campo. La encomienda importante como veruculo p.ara la interacci6n no es tanto la ~odah~ad par-
(para los que son nuevos en este campo, una donaci6n de tributo indigena - ticular del contacto como el simple grado de contacto, medido en termmos
y, originalmente, de mana de obra a un espanol, donaci6n que fue el funda- de distancia, frecuencia 0 intensidad, sin importar que ese contacto sea con-
mento de las grandes propiedades rurales espanolas en las primeras siderado hostil 0 amistoso, perjudicial 0 benefico.
decadas despues de la conquista), la parroquia rural y el pueblo indigena La presencia de europeos entre los indigenas desencad~n6 ~a larga se~ie
de estilo espanol se ajustaron a las fronteras de los estados indigenas y fun- de grandes epidemias que no ternan nada que ver c~n la~,mtenClo~es de rn.n-
cionaron por medio de mecanismos que ya existian. Los distritos adminis- guna de las partes, sino que resultaron de la combmaClon de atnbutos his-
trativos en el campo (corregimientos) eran agrupaciones de estas unidades t6ricos de ambas. De igual manera, en la esfera cultural, el grado de contacto
indigenas, y se basaban en ellas para recaudar los impuestos, conservar la entre las dos poblaciones ayud6 a conformar procesos que duraron s~glos, en
paz y muchos otros asuntos. los que, dependiendo de los atributos relativos de las dos, se com~maba la
El error en la opini6n de Ricard se hizo entonces totalmente evidente. Los transformaci6n gradual con profundas continuidades. En cualqUler lugar
frailes se habfan encontrado con una situaci6n ya establecida que los favo- en que los hombres entran en contacto, habra a la vez co~fli~tos y coope-
recia (y que tambien favorecia a los funcionarios gubernamentales, a los raci6n, congregaci6n y alejamiento; algunas cosas camblaran profunda-
que les dieron menos credito del que les correspondia). La medida de su mente en ambos lados, en tanto que otras cambiarian menos. En las areas
exito dependi6 precisamente de la aceptaci6n y conservaci6n de elementos centrales, el contacto fue relativamente estrecho desde el principio y, con
y patrones indigenas que en muchos aspectos eran sorprendentemente si- un sector hispanico en expansi6n rapida y continua, se hizo cada vez mas
mila res a los de Europa. Las innovaciones de los frailes del todo nuevas para cercano con una tendencia acumulativa que abarc6 siglos.
los mesoamericanos fueron relativamente pocas. Fue debido a cosas como Otra importante diferencia definitoria de las areas cent~al:s de la .~me
sus propias artesarnas y sistemas de escritura, su tradici6n de templos Sun- rica hispanica, con respecto a las de la periferia, es la ~mpha mter~c:lOn de
tuosos como simbolo del estado y del grupo etnico, su desarrollado cal en- la cultura indfgena y la intrusa, basad a en coincidenClas que permlheron la
dario de festividades y procesiones religiosas, su grado relativamente alto implantaci6n rapida y en gran escala de las formas eu.rop;as, 0 al ~enos de
de estabilidad y congregaci6n de asentamientos, que pudieron aceptar con formas que parecian ser europeas, entre los pueblos mdlgenas. Solo en las
rapidez aspectos simi lares de la herencia espanola. areas similares al Mexico central eran posibles las encomiendas grandes y
Con respecto al concepto de aislamiento que compartian los institucio- lucrativas, s610 ahi era posible establecer parroquias rurales y hacer que
nalistas y los antrop6logos, los investigadores posteriores a Gibson 10 han
6 Vease Lockhart, 1968 y 1976; N&S, item 12; Szewczyk, 1976, y Martin, 1985.
5 Gibson, 1952, 1964. Vease la amplia discusi6n de ambos libros en N&S, (tern 10. 7 Taylor, 1979.


16
INTRODUCcr6N
INTRODUCCI6N 17
funcionaran municipalidades indigenas independientes basadas en el mo-
delo espano!. En muchos aspectos, los europeos y los pueblos indigenas de cios de los espanoles demostr6 ser tan significativ~ co~o el propio movi-
las areas centrales tenian mas en comtin entre si que con los otros pueblos mien to filol6gico y, en algunos casos, atin mas. Los fra_nClscanos, otr~s ecle-
del hemisferio. siasticos y posiblemente algunos le~rados laicos espanoles le.s ensenaron a
Sin embargo, las coincidencias, aunque reales, fueron inevitable e inva- tantos nahuas como escribir su propla lengua en el alfabeto latino como para
riablemente imperfectas, y resultaron en formas mixtas. Las supervivencias perpetuar el arte entre los escribanos por todo el mundo nahua, de modo
absolutas sin modificaciones y el desplazamiento total son igual de raros en que sirviera como el medio normal para mantener registros de toda clase.
la historia del contacto cultural en el Mexico central. En las primeras etapas La practica continuo generaci6n tras generaci6n durante ,la ~ayor parte del
10 que se encuentra comunmente es la identificaci6n preliminar de los ele- periodo anterior a la independencia mexicana, y se ~reo aSl una hteratur.a
mentos .intrusos e indfgenas, que permitfa que un concepto 0 practica indfge- muy grande y variada con una considerable profundldad temporal y conh-
na funclOnara de una manera familiar bajo una cubierta cristiano-espanola. nuidad ininterrumpida. Gran parte del material que alguna vez fue conser-
Al paso de los siglos se crearon combinaciones de formas y patrones estables, vado en los centros locales del Mexico central rural-ap~rentemente,la. ma-
que debfan algunos rasgos a uno de los donantes y otros al otro y, en algunos yoria- se ha perdido, pero una gran parte lIeg6 a la clU~ad de ~exlco a
casos, a ambos. A finales del siglo XVIII, casi nada de todo el sistema cultural causa de los litigios y todavia se la puede encontrar en vanasMseCClones
' . del
1
indigena permanecfa sin modificaciones y, no obstante, casi todo se remon- archivo nacional mexicano y en los repositorios especiales en eXlCO, en os
taba a la vez de una u otra forma a un antecedente de los tiempos anteriores a Estados Unidos y en otras partes.
la conquista. No obstante, tendrfa que pasar mucho tiempo antes de q,:e se apr?ve-
charan para la historia del pueblo que los escribi6 estos regls~ros ~mcos.
Usos DE LA LENGUA Los dioses de la disciplinas parecfan haber decretado que los histonadores
habrian de estudiar a los indios indirectamente, dejando a otros, sobre todo
Los frailes franciscanos del siglo XVI no han sido superados en la importan- a los antrop610gos, el acercarse a ellos por medio de su propia le~gua: Desde
cia que Ie dieron a la lengua, tanto escrita como hablada, para en tender a la William Prescott hasta Robert Ricard y Lewis Hanke" l?s hlston~dores
poblaci6n indfgena de Mexico. Instruidos en los metodos de la filologfa hu- prestaron una considerable atenci6n a los ~digenas de.MeXlco, pero slempre
manista, los franciscanos y sus ayudantes nahuas produjeron, una tras otra, a traves de los ojos de los espanoles y uhhzando los mformes y conc~ptos
obras indispensables. Para finales de la decada de 1540, fray Andres de de estos ultimos. En Tlaxcala in the Sixteenth Century (1952), Charles GIbson
Olmos habfa terminado una gramatica completa del nahuatl, acompanada realiz6 un avance muy significativ~ al utilizar los registros en nahuatl de
de una lista de expresiones idiomaticas y un conjunto de ejemplos de dis- los cabildos junto con otras Fuentes mas tradicionales~ pero en T~e Aztecs
cursos de los informantes. En la siguiente decada, fray Alonso de Molina (1974) volvi6 a depender casi exclusivamente de los r~glstro.S espanoles.
public6 un diccionario espanol-nahuatl, ampliado considerablemente en Mientras tanto, se habfan estado realizando estudlOs s;nos de l?s mate-
una edici6n de 1571; Molina fue bastante mas aHa de los elementos practicos riales en lengua nahuatl durante dos generaciones 0 .mas, pero sm dar la
basicos al incluir un amplio vocabulario, en el que presenta muchas sutiles atenci6n que merecfa al periodo que sigui6 a l~ conqwsta, en .pa~te porque
distinciones semanticas y gramaticales. A partir de la decada de 1540, fray los antrop610gos y otros estudiosos estaban mteresados pnnclpalmente
Bernardino de Sahagun y un grupo de nahuas trabajaron durante decadas en los indigenas antes del contacto europeo, y en parte porq~e se concen-
en una obra enciclopedica; esta habia sido completada provisionalmente a traron primero en los documentos mas espectaculares y ~cceslbles, m~chos
finales de la decada de 1570, y abarcaba todos los aspectos de la vida de los de los cuales estaban dedicados a narrar los sucesos prevlOs a l~ conqwsta 0
nahuas antes de la conquista con textos en nahuatl escritos por los ayu- a tratar de reconstruir la cultura prehispanica. 9 El pr?y:ecto mas ~rande de
dantes indfgenas y traducidos al espano!. El mismo Sahagun se dio cuenta este tipo fue la traducci6n completa del nahuatl del Codlce Flo,rentino de ~a
de la utilidad potencial de su trabajo cuando Ie ilustr6 el significado de hagtin por Anderson y Dibble. Entre quienes no eran antropologos y se m-
vocablos indigenas especiales empleados en otros textos indfgenas. 8 teresaron por este campo se encontraban Angel Marfa Gariba~ y, despues
Un producto derivado de la filologfa indigena realizada bajo los auspi- de el, Miguel Leon-Portilla, que se concentraron en el canto nahuatl, e~ el
C6dice Florentino yen textos similares, en un esfuerzo por reconstrUlr y
8 Yease Ca mpbell y Clayton, 1988, pp. 295-302.
9 Vease Bierhorst, 1985, pp. 118-120; H . Cline, 1973, y Nicholson, 1973.


18
INTRODUCCI6N
INTRODUCCl6N 19
analizar la vida intelectual antes de la conquista. lO El Unico fen6meno defi-
las vidas de personas muy humildes. A pesar de esto, los registros na~
nitivamente posterior ala conquista que recibi6 atenci6n fue el conjunto de
o~ras de teatro religiosas en nahuatl, algunas de las cuales habfan sido pu- ~~as que se han conservado, ya sea en espano~ 0 nahuatl, s~lo pocas veces
s permiten seguir a una sola persona a traves de una vanedad de docu-
:'entos. Casi privados de un patron en la sucesion de las acciones, deb~r;t0s
blIcadas muchos anos antes por Francisco del Paso y Troncoso; otros inves-
tiga~o~es, entre los que d~s.t~ca J. H.: Cornrn, continuaron el proceso, que
llevo fmalmente a la apanclOn en anos recIentes de una gran compilaci6n d ender del otro aspecto del metodo, esto es, de una detallada atenclO~ a
epcategorfas que la persona y sus pares usab an para c1aSIflcarse a, SI, mlS-
las
P?r Fernando Horcasitas. l1 Sin embargo, como los religiosos espanoles ori-
gmaban los temas, tramas y demas elementos, el genero tiene un estilo en- mos y a sus pensamientos y acciones, ademas de atender a los fenomenos
rarecido, ~ ~n cierto sentido,ar~ficial, que ayudaba relativamente poco a la que los rodeaban, estudiando de esta manera conceptos que porta el h~bla
comprenslOn hasta que se pudlera ubicar el material en el contexto mas de una persona en vez de los patrones que se manifestaron ~n su VIda.
amplio de los escritos nahuas. Unicamente en la lengua original pueden detectarse las categonas, porque
Hacia la decada de 1970, los estudiosos tanto en Mexico como en los en una traduccion las sustituyen las categori~s ~e ~a lengu~ ?el traductor.
Estados Unidos estaban por fin listos para dirigir su atenci6n a los docu- Ademas, en el presente, los intereses de la dlscIplma s~ dIr~gen cada vez
mas, natural y loablemente, hacia ellado cultural de la histon,a. ~os empe-
mentos m~s m,undanos escritos en nahuatl. Algunos ya estaban catalogados
desde hacla decadas, por 10 que el mero hecho de su existencia no fue una zamos a interesar en las categorias del pensamiento en y por SI rrusma~.
Expresare este punto en forma mas concreta. Los docu~entos espanoles,
sorpresa propiamente dicha. Pero la amplitud, riqueza y variedad de la lite-
e incluso las traducciones espanolas de documentos en nahuatl, hacen uso
ratur~ sorpr~ndi6 y continua sorprendiendo a quienes participan en su
repetido del termino indio, termino que raramente encontramos en lo~ pro-
e~tu~lO. Escntos por los nahuas para ojos nahuas y para los fines de la vida
dIana, estos documentos, aunque tratan en su mayorfa de temas particu- pios documentos en nahuatl, ni siquiera en aquellos en cuyas traduCclOne~
lares esp.anoles, no s610 son mas individuales en su lenguaje, convenciones se utiliza esta palabra. El como evoluciono el modo en que se llamaba~ a SI
y c?nterudo que sus contrapartes espanolas, sino que ademas son mas com- mismos los grupos indfgenas debe ser trabajado excl~sivamente a partir de
pleJos, pues pertenecen a las dos tradiciones en vez de a una sola. Cada uno fuentes en lengua nahuatl. 13 Por ejemplo, en un tema 19ual de fundame~tal,
de ~llos es simultaneamente mas diffcil y potencialmente mas rico que los las fuentes espanolas hablan de unidades politicas indfgenas en ter~m~s
de cabeceras y sujetos, pero en las fuentes nahuas solo encontr.amos terrru-
regIstr~s esp~noles. La comprensi6n de su naturaleza ha requerido de una
nueva filoiogla para hacerlos inteligibles y utilizables y para ubicarlos en su nos para toda la unidad y sus partes constitutivas, hecho que hene profun-
c?ntexto verdadero. Como resultado de la actividad filologica, a menudo das implicaciones y que es la clave para descubrir un modelo nahua general
de organizacion (vease el capitulo II). ..
vmcula~as de, manera inextricable con ella 0 indistinguibles, se han presen-
Otra raz6n de la importancia de tener matenales sO.bre los nahu~s en la
ta~o. t~SIS, arhc~los y monograffas que utilizan las nuevas fuentes para un
analIsls sustanhvo de los aspectos de la historia cultural 0 social nahua. 12 lengua original, es que la misma lengua res,:lta ser un mstru~ento Impres-
Esta obra es uno de ellos. cindible para determinar la naturaleza y el ntmo de l~ ev~luCl~~ cultural en
No necesito insistir en la ventaja de utilizar registros producidos en la general. Quizel pueda decirse 10 mi~mo d~ cu~!qUler sltuaclOn humana,
lengua madre de los sujetos de un determinado estudio historico. Siempre pero las condiciones especiales de la mveshgaclOn er: este campo han ~on
q~e. han estado disponibles materiales escritos en la lengua nativa, se les ha ducido a descubrir que la lengua utilizada en cualqUler coyuntura particu-
utihzado como la fuente primaria para escribir la historia de un pueblo. En lar es la mejor y, a menu do, la Unica forma de ubicar un fer:omen~ dado en
el caso presente, ciertas consideraciones hacen mas crftico el problema de la el continuo escalonado de la adaptaci6n nahua a la presenCIa espanola. Una
lengua que en casos normales. Mucha de la vitalidad en la historia reciente traduccion espanola quiza pueda presentar bien un hecho en bruto, pero no
sobre los orfgenes de America Latina ha provenido de un enfoque que ve nos dira si se utiliz6 una palabra tomada en prestamo 0 la forma en que se
mas alla de los agregados estadfsticos para encontrar un significado y un la manejo gramaticalmente. No distinguira entre iteachcauh, "su hermano
patron en una serie de vidas individuales, incluso, y quiza especialmente,
13 Vease la discusi6n en el capitulo IV, aSI como en gran parte del contenido de los capftulos
10 Garibay K., 1958, 1964-1968, 1971; Le6n-Portilla, 1956, 1967, 1976, etcetera. IIy IX. Es cierto que las obras en espanol escritas por hablante~ de nahuatl ~ personas que con~
11 Vease su TN para bibliograffa adicional. dan bien el nahuatl y que utilizan terminos nahuatl en es~ntos en espanol, pueden cumphr
12 Vease N&S, Items 10 y 11. hasta cierto punto la misma funci6n e incluso a veces arroJar luz sobre aspectos de la c~t~go
rizaci6n nahuatl que diffcilmente pueden mostrarse en los documentos en ellenguaJe ongmal.


20
INTRODUCCI6N
INTRODUCCI6N 21
m~yor 0 su p~imo", la e~presi6r: nahuatl original utilizada en la primera
mltad del penodo coloma I, y przmo hermano, "su primo en primer grado", mente de los propios nahuas. Los materiales pueden pare~er ~uy exoticos
que fue tomada del espanol y que es caracteristica de un tiempo posterior. al publico academico, inclusive a los conocedores de la hlstona te~pran~
?,ara t~adu,:;iones iden~icas de oquifirmayoti y oquifirmaro; ambas significan de la America hispanica, y como para dificultarlo m~s he emprendldo ml
ello fIrma ,pero la pnmera estaba fundamentada nominalmente e indica tarea con amplitud. Para que ellector no desespere y .slent~ que ha.pene~ra
una etapa m~s temp~ana que la segunda, que incorpora un verbo espano!. do en un bosque oscuro e impenetrable, Ie proporclOnare a conhnuaclon
. Est~ no qUlere declr que las fuentes en espanol carezcan de valor para la unas pocas guias. . .
histona nahua. Raras veces se encuentra completo en los archivos todo un Siempre he creido que aunque las culturas son fl,:udas y v~nadas y. no
expediente en nahuat!. Mas comtill es que un expediente con documentaci6n sean verdaderamente organic as, to do en una determmada s~Cledad 0 Slm-
en nahuatl contenga uno, dos, a 10 mucho unos pocos papeles en nahuatl, lemente en un grupo dado de personas en contacto entre 51, afecta a todo
present~do~ ,como evidencia primaria, mientras que todo el proceso legal con fo demas, y que algunos fenomenos se esparcen por todas partes, de modo
su explIcaclOn se encuentran en espano!. Seria poco provechoso no valerse que para lograr la mayor comprension uno debe proceder sobre un fre~te
de este contexto, como 10 he hecho en la medida de 10 posible, sin estudiar amplio, observando muchos elementos en sus relaci~nes entr~ ,sf. A m~dlda
los documentos en espanol con tanto detalle como los que estan en nahuat!. que avanzaba mi trabajo sobre los nahuas, me llamo la atenc.lOn la eXlsten-
No he explorado mucho en los archivos que no contienen documentos en cia de modos paralelos de organizacion en muchas ramas dlferentes ~e la
nahuatl, porque, en verdad, tenia ya mas que suficiente. No obstante, no vida y los movimientos paralelos en la evolucion en el transc.urso del tiem-
dudo que la historia de los nahuas pueda beneficiarse en gran medida si se po. Los ocho capftulos que constituyen el nucleo de este IIbro pro~uran
reali:a investiga~ion adicional en las fuentes relevantes completamente en mostrar estos temas en todos aquellos campos de la cultura (que consIdero
espano!. La canhdad tan grande de documentacion en nahuatl que se ha esta constituida por las costumbres comunes en la socie~ad y pO,r t~nto
conservado supera considerablemente mis expectativas originales; desde inseparables de ella) y de la sociedad nahuas (inclusiv: la VIda ~~on~mICa 1
1976, cuando se realizola primera investigacion sistematica de una literatu- polftica) para los que las fu:ntes en ~ahu~t1 ofrecen H~formaCl.on SIstema-
ra ~a bast~nte grande,14 se ha duplicado 0 triplicado, y no alcanzamos aver tica. Entre los primeros capltulos, mas onentados haCla 10 sOCla~, como se
el fmal. S.l~ emb~rgo, se requiere de laboriosos procesos de investigacion,
podra dar cuenta ellector, y los tiltimos, que Ie ~odran ?arecer mas concen-
cat~I~~aclOn, et~etera para hacer accesible y utilizable este material disperso trados en la cultura (aunque para mf hay poca dlferenCla entre cultura y 50-
y ?IflcIl. Ademas, aunque no se puede predecir algun limite para su creci- ciedad), se tratan una gran variedad de temas, de los c~ales no todos p~e
mlento, es claro que en ese limite maximo seguira siendo solo una fraccion den ser de in teres para un determinado lector. En reahdad, en un senhdo
del material archivado en espanol referente a los indigenas del Mexico cen- los ocho capitulos son como bosquejos de ocho lib~os sepa:ados, cada uno
tral, y enteras materias de estudio seran tratadas unicamente a partir de acerca de temas muy amp Ii os, que todavfa no han ~ldo escn~os. ~omo co~
fuentes en espanol (aunque tambien es cierto, por supuesto, que materias prendo que ciertos lectores puedan querer 0 necesltar leer solo Cle:tos capI-
son tratadas exclusivamente en nahuatl). Los futuros etnohistoriadores e tulos 0 incluso partes de capftulos, he tratado de hacerlos muy mdepen-
investigadores seguramente deberan prepararse para utilizar el material en dientes dentro de la tematica comun y he dividido cada uno de ellos en
ambas lengua~ segtill ~ea el caso, y ojala sin olvidar que los conceptos nahuas secciones tituladas que equivalen a subcapitulos.1 5 A pesar de .t?do, me ha-
y el vocabulano espeCIal que hemos podido en tender gracias a los textos en brfa gustado que las fuentes hubieran.permiti~~ una exploraclOn completa
de todavfa mas dimensiones, en espeCIal, la muslca, la danza, los mercados,
nahuatl pueden servir como la clave para encontrar el significado de docu-
mentos en espanol de una manera que no hubiera sido posible antes. la cultura material, las artesanfas, el aspecto tecnico de la agricultura y los
papeles de los generos. Quiza todavfa se puedan encontrar .caminos que
permitan una aproximacion mas directa a estos temas.
ALGUNOS ALCANCES Y ATRIBUTOS DEL LIBRO
15 Inciuso a un historiador hispanoamericano que conozca los aspectos gen~rales de la Ame-
rica hispanica puede serle uti! un panorama general antes de pasa r a los ca~ltulos postenores
Ya he dicho que el proposito de este libro es describir y analizar el mundo mas sustantivos, pero no deseo recargar ellibro co~ una introduccl6n exces~va .. Una forma de
nahua posterior a la conquista utilizando fuentes que provienen directa- conocer la estructura serfa leer primero las conciuslOnes. Sm embargo, en ml opml6n, la. meJor
introducci6n es un texto que escribi para una audiencia general, que bosqueJa en lenguaJe sen-
14 NMY.
cillo y ejemplifica brevemente muchos de los principales temas y asuntos de que trata el pre-
sente libro. Dicha introducci6n aparece como el pnmer capitulo de N&S.
23
INTRODUCCI6N
22 INTRODUCCI6N
suroeste de la region nahua hasta Tulancing<? en el extremo noroeste. En
Los limites temporales y espaciales del est d' . donde he observado diferenciaciones subregionales, he discutido las di-
documentos en nahuatl que han .d u 10 son los d1ctados por los
encontrado yo mismo y mis co;pareCl 0 hasta la fecha, ya sea que los haya ferencias, como fue el caso con las formas, en apariencia diferentes, de con-
cados por otros. Temporalment eglas y a~ociados, 0 que ha,y an sido publi- cebir las casas senoriales en las mitades oriental y occidental del mundo
e, os reg1stros se distr'b nahua (capitulo IV), 0 del posible papel que desempenaron la ciudad de
que van aproximadamente des de 1545 h asta 1 uyen entre los anos
nera que ninguna decada ha s 'd . 'd 1770 por 10 menos, de tal ma- Mexico y sus alrededores como punto de origen de las innovaciones lin-
' , 1 0 omIt! a y s610 f It giiisticas que se esparcieron desde am (capitulo VII).
a d. emas, cierto nllinero de textos pos tenores
' a 1770 pa tanounos
' pocos. anos;
,
v1stazo. a la era mas tardia . La d IS
' tr'b . , porClona Sin embargo, hablo en general de patrones Y tendencias para toda el area
1 uClon espacial s ' bltamb1en
' . un
matenal conocido hasta el presente tiende a ~ mas pro emahca. El central de habla nahuatl y dejo para futuras investigaciones el estableci-
en forma muy desigual por todo el centro d pro~e~ de lugares esparcidos miento de distinciones subregionales indudablemente significativas. De
tos por cada lugar Ciertas sub' e MexICo, uno 0 dos documen- ning manera paso por alto la necesidad de explicar en forma exhaustiva
una
una literatura coh~rente (por eJ.::!lOlneTslPareclen haber ~stado dotadas de la distribuci6n espacial de los fen6menos Y tambien entiendo, si hay quien 10
' P 0, axca a Cuauhhncha C ' entienda, el valor excepcional de una investigaci6n intensiva micrositua-
C u Ih uacan, el sur y centro del valle de Tol ' . n, oyoacan,
cional. He podido adoptar este procedimiento gracias ala extensa locali-
diarlos resulta que so' lo es as' uca, por eJemplo), pero al estu-
e le~po .~uy hm1tado 0
. 1 para un periodo d r ' . zaci6n geogrMica de unidades indigenas realizada por Gibson en The
para Clerto tipo de registro. Exce to . ,
y la tenencia de la tierra seria . p q.~ta para la organIZaClOn sociopoHtica Aztecs, trabajo que ha sido complementado con map as aun mas completos
uno de los fen6menos de l'nte l~pOSI de encontrar documentos sobre cada de una sola regi6n, Coyoacan, realizados por Rebecca Horn; ademas de una
, . res en ca a subregi6 d' serie de estudios subregionales de varias clases (por Pedro Carrasco, S. L.
unlCO censo nahuatllocal co 1t n para ca a penodo. EI
reg~6n de Cuernavaca haci~ 15~~ e~ ~~ue t~ conoce fue ~ealizado en la Cline, Robert Haskett, Horn, Frances Krug, Ursula Dyckerhoff y Hanns
la hsta de sus miembros y de s f' . 1CO. 1 ro de cofrad1a que contiene Prem, Luis Reyes Garda, Susan Schroeder y Stephanie Wood), todos los
' us unClOnanos para un . d .
e, aSl como una discusi6n de I
es el de Tula; el Unico conjunto~: cns~s
bl . .
r
d as peno 0 cons1dera-
e1 medidas para resolverlas,
pales proviene de la Tlaxcala del :~~~ ~~:. e l,os. ayunt~mientos munici-
cuales me hicieron posible proceder con confianza en el nivel superior al
regional.
Para quienes saben nahuatl, y para el creciente grupo de expertos intere-
fami~iares mantenidos consistentem~nte d' el umco con~unto de papeles sados en Mexico que estan estudiando la lengua, les explicare mis pnicticas
provlene del valle de Toluca dond f II ura~te un penodo prolongado y convenciones al reproducir las palabras y frases en nahuatl.
XVIII . 16 ' e ue eva 0 durante los siglos XVII y Las frases mas largas, asi como algunas de las mas breves y algunas pa-
labras individuales, estan reproducidas en un sistema que sigue estrecha-
da~~~~:;:~i~~1~ :~~:~odc:~o: ~asos he trata~~ al material como una uni- mente a la ortograffa original. Dada la separaci6n original, frecuentemente
utilizandolo mas generalment eJemPllo ~~ograficamente en las notas, pero emltica y diflcil de determinar, y la dificultad para comprender expresiones
e en re actOn con 10 t d en esa forma, que experimentan incluso personas relativamente expertas,
nahua. Un enfoque general are' . s pa rones el mundo
est~ trabajo y de la condici6:inciCl:e~f:~~\ado en v~sta de la naturaleza de aqui se utiliza una nueva forma de separar conforme a las normas gramati-
penodo posterior a la conquista j.
d'd os estudios sobre los nahuas del cales actuales. Por razones de conveniencia, las tildes se presentan como n 0
m, y las lineas asociadas con q se repr6ducen como las vocales corres-
fui convenciendo de que el m' d me ,1 a que avanzaba en el trabajo, me
como despues de la conquista :::: 0 ~~h~atl era en realidad, tanto antes pondientes. No se ana de ninguna puntuaci6n y por 10 demas las frases se
de llegar a ninguna otra concl~Si6a u:; da e~ muchos aSJ?ectos. No se pue- dejan exactamente como aparecen en el manuscrito original.
y conceptos en la polftica el pare ~' a o~ e uso de la m1sma terminologia Cuando reescribo palabras y frases en nahuatl, que representan un uso
nios elegidos al azar en t~da la ren i~s~o y a ten~n~~a de la tierra en testimo- generalizado en vez del de un individuo espedfico, la ortografia que em-
similares tornados en prestamo ~ I ' Y Ie: aranctOn. de partfculas y verbos . pleo como norma es la del gramatico Horacio Carochi, pero sin los signos
tiempo en textos que provienen de ~spano, aproxlmadamente al mismo diacrfticos, pues, aunque algo idealizada, me parece que corresponde mejor
e ugares que van desde Sultepec en el a 10 que se escribia a finales del siglo XVI y principios del XVII que ningUn
otro sistema tinico consistente. Generalmente escribo los top6nimos en
na~aca); TCB (inedito); TA (u~ con'unto de ~~~e n pa~clal de los c~nso~ de la regi6n de Cuer-
16 Vease, respectivamente AZ (una publi '6 '
nahuatl (mas propiamente,los nombres de las unidades sociopoliticas) con la
. reglstros del cabildo de Tlaxcala, yl PFC (inedito), ntanos sobre, 0 smteslS y selecciones de, los


25
INTRODUCCION
24 INTRODUCCION
B d S L Cline y Frances Karttunen. Un
misma ortografia, pero cua~do los nombres son bien conocidos en el Me- Arthur J. O. Anderson, Fra~cesl e'~ea~s ~c~badas de nombrar, algunas de
xico de hoy en dia, utilizo en cambio la forma actual (por ejemplo, TIaxcala gran numero de person~s, :::~;:~to alumnos mios, han compartido gene-
en vez de TIaxcallan). las cuales fueron en alg un . t ' les de investigacion, sin los cuales
. s proploS ma ena
Por considerar de gran importancia el que sea posible examinar el nahuatl, rosamente conmlgo su ' 1 . Robert S. Haskett, Rebecca Horn,
me he esforzado por presentar, en las notas, las frases originales en na- este trabajo dificilmente~e.~a ~u~4:~el Leon-Portilla, Mary Ann Lock-
huatl que estan traducidas en el texto dellibro, excepto por unos pocos Frances M. Krug, Dana _el lO
d' Martinez de Assadourian, Leslie Scott
casos en que el mismo "original" es una copia confusa que solo desorien- hart, Juan Lopez y Magana , .n ;:ya Garda Susan Schroeder, Barry David
Offutt Jeanette F. Peterson, Lws es '
taria allector. No obstante, para ahorrar espacio, no reproduzco el original
en los casos en que ya se ha publicado una transcripcion y, en lugar de Sell, William Taylor y Stephanie~: W;~~~rializadas en trabajos espedficos
reproducirla, hago referencia a esa version en una nota. Algunas de e~ta~ r~laClones es an re etidamente en la preparacion de
do
Se entiende que los pasajes de los textos originales (que a veces son una de naturaleza hlologl,ca que he ~: Horc~sitas; los Testaments of Culhuacan
sola palabra) representan la ortograffa original si estan reproducidos entre este libro:. el Teat~o nah;~~~;) ond The Codices (BC) y The Tlaxcalan Aetas (TA)
comillas, mientras que las palabras y pasajes en cursivas han side reescritos (TC) de Cline YBLe~n-Po 'o'y ;Jahuatl in the Middle Years (NMY), de Karttunen
en la forma estandar. Pletorico de terminologia nahuatl como esta ellibro, de Anderson, er an y ml . ' . . eneral han desempeftado tam-
me he esforzado por impedir que se lIene de cursivas. Los terminos ncihuatl y mio. Muchas ?tras pubhcaClone:s~~shd~c~ trabajos, junto con la edicion
se presentan asi solo cuando aparecen por primera ocasion 0 cuando rea- bien ~na parte lm~or~~~fte:~n (CH), han sido aprovechados ~a:,to que
parecen despues de un largo intervale si el termino no es fundamental para por Zlmmermann . e p d 1 l"b 0 Con el tiempo han adqumdo per-
la estructura dellibro. Si en el texto se resalta un termino nahuatl 0 se uti- casi se han c~nverhdo en parte e 111 rlo' mismo ue por la gente que me ha
liza como un ejemplo linguistico 0 conceptual, se escribe entre comillas. En sonalidad y Slento con respecto a ~i~~ este libro ~on cuidado desearan si~
las notas he procedido de forma diferente y, en vista de la naturaleza lin- ayudado. Las per~onas que estu b' n sus contenidos.17 Tambien he pubh-
le
giiistica de gran parte de la discusion que se presenta en ellas, la misma pa- duda buscar esoS h~ros y conoce; d u ado en el presente proyecto, una
labra puede aparecer en cursivas repetidas veces cuando se la utiliza como cado, durant~ los a~os que he ~s;.o~ ~a;filologicos, otros mas monografi-
ejemplo. serie de trabaJos mas breves, a g ' t ' nicos Aunque con frecuencia he
cos, algunos mas ~ccesibles, o.tros m:~ec~~res e~contraran en ellos mucha
, ,
AGRADECIMIENTOS aprovechado aqUl esos, t.rabaJos, 10 . ntos especiales. Ese material ha
informacion adic~onal uhl sobre van~s asu evias ineditas, y publicado en
Aunque aparezco como el autor del presente trabajo y yo 10 organice y 10 sido compilado, Junto con alg unas 0 ras p~
un volumen suplementario Nahuas and Spamards (N&S).
escribi, todo el proceso que condujo a el fue un esfuerzo colectivo, de modo
que una seccion separada de reconocimientos, que implica distancia entre
el producto y aquelIos a quienes se agradece, no haria justicia a la verdad."
Sin colaborar con elIos, me he beneficiado mucho del trabajo de J. Ri-
chard Andrews, John Bierhorst, Forrest y Jean G. Brewer, Pedro Carrasco,
Charles E. Dibble, Eike Hinz, Fernando Horcasitas, Harold y Mary Ritchie
. I t' uo ue se amplia la base de nuestro co-
Key, Thelma D. Sullivan, Gunter Zimmermann, y muy especial mente, del 17 A medida que entendemos meJ~r e~n:huatd~~:~lg!n;s de estas publicaciones (indepen-
de Charles Gibson. Algunos colegas y colaboradores cercanos han traba- nocimiento, esta surgiendo la neceslda e ~~~ sse estan agotando). Muchas de las traduc-
jado tan estrechamente conmigo en el ancilisis de los materiales en nahuatl dientemente del ~roblema de que algu:a~e~hl~I~~~uelto a traducir dos de ellas en el. apendice
ciones de BC reqUleren ser revisadas (~d ble traba'o para preparar una nueva edlcl6n. Ha-
que es ya dificil decidir quien es responsable de que; entre estos estan de este libro) y ya se ha hecho un consl e~~ NMY no ~s tan urgente. Esperamos que TC, que ya
cerlo con respecto a la parte documental.d . randes cambios en su contenido, pero con
En cuanto a simplemente dar gracias, estoy en deuda con la Fundaci6n Guggenheim, el esta agotado, sea reeditado a suo debldo hem~~~~~~; de las paginas en las nuevas e~iciones ~a
American Council of Learned Societies, el Institute for Advanced Study, la UCLA Humanities un forma to diferente. Los camblOs en la nUf.b sean obsoletas, pero los editores henen !a m-
Foundation and Research Committees y el Instituto de Estudios Latino Americanos de la ran que muchas de las referenclas de este I ro t d modo que el futuro lector todavla po-
Universidad La Trobe por su apoyo financiero y las becas conseguidas. Tambien agradezco a tenci6n de mantener la seriaci6n de los documen os, e
Barbara Mnookin, que edit6 la copia de este volumen para la Stanford University Press. dra encontrar el material sin demaslados problemas. .
II. EL ALTEPETL

EN EL centro de la organizaci6n del mundo nahua, tanto antes de que lle-


garan los espafioles como despues, se encontraba el altepetl 0 estado etnico.
Los pueblos indigenas concebian toda la regi6n del Mexico central en ter-
minos de esas unidades. Encontramos que se decia de un espectaculo ante-
rior a la conquista que "toda la tierra se reunio, los habitantes de los altepetl
vinieron de todos los alrededores para contemplarlo".l En una historia
nahuatl del siglo XVI, se describe a los habitantes del valle de Mexico en los
tiempos anteriores a la conquista como "la gente de los altepetl".2
La palabra en sf es una forma algo modificada de la doble metafora in atl,
in tepetl, "el(las) agua(s), la(s) montafia(s)", y por tanto se refiere, en primer
lugar, al territorio, pero 10 que significa principalmente es una organizaci6n
de personas que tiene el dominio de un determinado territorio. 3 Una enti-
dad soberana 0 potencialmente soberana, cualquiera que fuera su tamafio,
podia considerarse un altepetl y, en ocasiones, el analista nahuatl Chimal-
pahin, cuyos intereses eranmuy amplios, incluye a Jap6n, Peru y las Islas
Molucas dentro de esa clasificaci6n. 4 No obstante, en las condiciones del
Mexico central, el altepetl era quiza comparable en tamafio a las viejas ciu-
dades-estado mediterraneas. En los mas pequefios, como Huitzilopochco
(Churubusco), justo al sur de la ciudad de Mexico, el territorio podia
1 ANS, pp. 154-155; traducido aqui con ligeras diferencias para un diferente prop6sito. Una
frase muy parecida se encuentra en los anales an,6nimos de Tenochtitlan en la decada de 1560.
Para el matrimonio de don Luis de Santa Marfa, gobernador y jefe dinastico (tlntoalli) de Te-
nochtitlan, Ilohuiyall huitzn yll a/tepet/ ypal1 t/atoqlle pipiltil1, "vinieron los jefes y nobles de todos
los altepetl" (MNAH AH, co 14, p. 15). La primera y la tercera vocales de la palabra aillipetl son
largas, y la segunda, en la que cae el acento, breve. S610 hay tres silabas, pues la t/ final es una
sola consonante sorda. La palabra no es facil de pronunciar en espano!. [En la ortograffa en
espanolla t/ se ha considerado una silaba adicional; de aqui que se acentuen ortogrMicamente
palabras como nahuatl (vease en la bibliografia Horcasitas, Tentro mihuatl), X610tl (Monjaras-
Ruiz, Ln l10bleza mexica), Quetzalc6atl y Nezahualc6yotl (Barlow, Tlntelolco : jUl!l1tes e historin,
vol. 2), entre otros numerosos ejemplos. Aquf hemos seguido esa practica. En los casos en que
se trata de una cita en nahuatl, se ha dejado altepetl, sin el acento ortogrMico. (N. del T.))
2 Anales an6nimos de Tenochtitlan, en CH, 2, p . 173, al referirse a eventos de 1575. Altepet/
por ser nombre inanimado normal mente no tiene plural en nahuatl, y uso la misma forma tanto
para el singular como para el plural. La frase original es "yn altepetl ypan Tlaca".
J Aun asf, los nahuas usaban a/tepet/ y los nombres de altepetl individuales para indicar
localidad, asf como nosotros podemos hablar, por ejemplo, de viajar al Reino Unido. De este
modo los gobernantes de Huexotzinco afirmaron en 1550 que "no se encuentra oro en nuestro
altepetl" (BC, doc. 29, p . 186), Y frases como "aquf en el altepetl de Amaquemecan" (Karttunen
y Lockhart, 1978, p. 166) principian muchos documentos nahuatl, desde los principios del pe-
riodo colonial hasta su terminaci6n.
4CH, 2, p. 59; Schroeder, 1984, p. 138.

27
29
ELALTEPETL
28 ELALTEPETL
.. unidad particularmente pequena, u~a
medirse en h?rminos de unos pocos miles de metros. Las entidades mas siglo XVI, haya sigmh~~d,o una i nificado, cuando, en tiempos posteno-
grandes a las que tambien se llamaba altepetl, como la gran potencia de "aldea". Despues adqumna este s ~ , f f r1'ble "pueblo" porque era
d" s QUlza ue pre e
Tlaxcala, que ocupaba la mayor parte de 10 que hoy dfa es el estado mexi- res, cambiaron las ~on ~Clone . , I os urbanos como silo hacfa el voc~bu-
cano de ese nombre, eran en realidad confederaciones que carecfan de un un termino que no 1mph~abatuC e I Itepetl una municipalidad espanola
solo centro, y su organizaci6n se basaba en los altE~petl que la constitufan, que lario espanol normal. AI1.gU~ que e at b li~itada estrietamente a un cen-
, to terntono Y no es a a , I 0
compartian mutuamente todos los deberes y beneficios. Los imperios de comprendla un vas _ 1 t do senalaba hacia ese nuc eo, cuy
la entidad espano a 0 . . 1 ti a
antes de la conquista eran conglomerados en los que algunos altepetl do- tro urbano, pero en d 1 l.d e esparcia hacia el terntono re a v -
minaban y otros eran subordinados, pero tanto a la unidad que daba tribu- dominio en todas las esferas e a vb aEs tr los nahuas aunque el proceso de
. d 0 que Ie rodea fa . n e. 'ficativo' no era fun d amen ta1
mente indiferenC1a
to como a la que 10 recibfa se la llamaba invariablemente altepetl. Mientras
que surgfan y desaparecfan imperios y hasta grandes confederaciones et- conformaci6n del nucleo era un a.eto r ~l.gm ,
nicas, los pequenos estados que los constitufan tendieron a sobrevivir en para los modos de organizaci6n sOClopohhca.
alguna forma a traves de los siglos. Despues de la conquista, el altepetl
adquiri6 atin mas importancia. Todo 10 que los espanoles organizaron fuera PRINCIPIOS BAsICOS DE LA ORGANIZACI6N DEL ALTEPETL
de sus propios asentamientos en el siglo XVI, la encomienda, las parroquias
rurales, las municipalidades indfgenas, las jurisdicciones administrativas . d des a fuera en la politica, en la
iniciales, fue s61idamente construido sobre altepetl individuales ya exis- La manera nahua de crear gran~~s um a , Yna serie de partes relativa-
. ' tendlO a acercar a u . .
tentes. 5 sOCledad 0 en la econo~rua, constitulan el todo, cuya umdad conS1S-
En su diccionario de 1571, el gran lexic6grafo franciscano fray Alonso de mente separadas y auto~oma~, .~uede esas artes su relaci6n identica con
Molina, define altepetl como "pueblo", y es justamente esa la palabra que tia en el numero Y la d1SpOSlClO.n , P su r~taci6n ordenada, ciclica.7
de referenCla comun, Y d 1
los espanoles ya estaban usando para referirse a las unidades polfticas y respeeto a un pun t0 . ., Ie uede llamar celular 0 mo u ar, en
asentamientos indfgenas de cualquier tamano. "Pueblo" 0 "ciudad" es fre- A este modo de orgam~aCl~n se . p to quiera decir que es ineficaz
cuentemente la mejor traducci6n al espanol en cualquier caso. Pero, cuando oposici6n del m~do jerarqUlcO, Sl~e~~vea:s erdurables.
hablaban del altepetl, los espanoles no solfan utilizar la terminologfa estan- para producir ~~ades gran~e\cOde la vilaPnahua, el altepetl se encontr~
dar para las entidades urbanas: ciudad, para la de mayor rango, villa para la Por ser el pnnClpal receptacu 0 d' ., general tanto en sus formas mas
o de una tra l C l o n , . 1
de segundo y aldea para las dependencias mas pequenas. 6 "Pueblo" signi- ba por comp1eto d en tr '. ' mple)' as, Veamos pnmero a
1 10meraClones mas co f
fica no s610 una localidad sino tambien el conjunto de los habitantes de un sencillas como en a~ ag ifestaciones mas sencillas, en orma
lugar y, en este sentido, el termino espanol era perfecto, porque cada organizaci6n del altepetl en suslmant l'dad empieza a conocerse que un
" rque en a ac ua 1 1 1
altepetl se imaginaba a sf mismo como un pueblo perfectamente separado. algo abstraeta qUlza, po ., ad asociaci6n era la regIa genera en ~
No parece que "pueblo", tal como se usaba en el espanol americana del grado considerable de cou:ple)ld Y11 n los espanoles. Los requen-
centro de Mexico en los anos en que 1 egaro " n nahua de la palabra (esto
It' tl en a acepclO .
5 Aunque la palabra altepetl casi no aparece en The Aztecs de Charles Gibson (en forma mientos minimos rara un a ,epe , anteriores ala conquista), eran un terr~-
marginal en las pp . 169 Y 267), el libro trata esencialmente del altepet\. Los capitulos mas es en 10 que se rehere a los tie~pos , n6nico i)'o) de partes consti-
importantes, uno tras otro, muestran la forma en que el altepetl era la base de los principales , '( 10 comun un numero ca I '
arreglos institucionales que los espanoles introdujeron (asi como 10 diferente que era la hacien- torio, un con)unto por , . gobernante dinastico 0 t atoam
da porque tenia una relaci6n oblicua en vez de directa con las unidades politicas indigenas al tutivas cada una con su nombre prodPlo , ~ ~o en casi cualquier altepetl se
nivel del altepetl). Se observa que el cambio consiste muy sustancialmente en modificaciones
(en plural, tlatoque.) En el centro e'dM eX1C, t blecl'do por inmigrantes en a
1
de la estructura del altepet\. Vease N&S, item 10. d' . , d haber Sloes a fu
6 En el centro de Mexico (como en otras partes de la America espanola), los terminos cil/dad conservaba la tra lCl?n e . 1 XVI (en la mayoria de los casos, po~ re -
y villa estaban limitados principalmente a las fundaciones espanolas, cada una de las cuales misma forma que tema ~t; e~Sly T 1 legendaria 0 pueblos de cazadores y
tenia una regi6n rural de altepetl 0 pueblos (de indios) subordinados. S610 unos pocos altepetl giados de la fragmentaclOn e a u a
recibieron el titulo de ciudad como una distinci6n ornamental que no siempre fue respetada en
el habla ordinaria de los espanoles. Asi (aparte del problema de 10 adecuado que el termino , cesariamente evidentes en cualqui~r forma en
7 No todos los elementos de la um~ad ~on ne , Iitica Para otras manifestaclO nes de 1a
fuera de por si), lIamar ciudad a un altepetl hace coniusa una distinci6n basica del mundo pos- , I orgamzaCl6n SOCIOPO' 'I I ' orno la dls-
terior a la conquista . Como en el siglo XVI la gran mayorfa de las dependencias de una ciudad articular, pero silo son en a I ' t los III v y, en especla , e IX, aSI C
P , '6n celular-modular, veanse os capi u ,
espanola eran "pueblos" indios, la palabra aldea practicamente desapareci6 del vocabulario de orgamzaCi
la America espanola. cusi6n general en el cap, x,
31
EL ALTEPETL
30 EL ALTEPETL
f . ratoria y tlaxilacalli para un grupo con un
recolectores del norte a los que se conoda con el nombre generico de usan calpolli mas para ~,a a se lffil
.} desaparece por completo en los textos
chichimecas). Se imaginaba a estos grupos como si hubieran tenido una . . f'IJO. 11 Como ca lpo l1 no'bl reconocer el termino faCl
tertltOtlO " l men te, 10
unidad etnica que se remontaba a tiempos inmemoriales y aun durante sus nahuatl coloniales y como .es POSI e do me refiera a las subunidades del
migraciones hubieran tenido un conjunto de subgrupos con sus propios ntinuare usando en ocaSlOnes cuan
co ,
nombres y usualmente un dios especial propio. Algunos emigraron ya bajo a1b~petl. 1 numero de los ca1polli no era cosa
elliderazgo de un tlatoani, en tanto que otros no 10 obtuvieron sino hasta el Comoquiera que los lla7emos, e os etnicos preferian siete partes, es
momento en que adquirieron su territorio y establecieron formalmente dejada al azar. Parece que a gu~os grup de la 1eyenda originaria, pero la
.adas con las slete cuevas ( 1
el altepetl. Un altepetl ya establecido tendria un templo principal, sfmbolo probable que aSOCI . , C tro seis y ocho partes eran comunes e
de su soberanfa (que, por 10 que parece, era siempre el recinto de su dios mayoria optaba por 1a .slmetna. uad ~lismo persistente, a la vez que coin-
etnico especial, aunque esto no se tiene todavfa por cierto), asf como tam- cuatro es facil de relaclOnar con un ~ t b mu bien al sistema numerico
bien alguna clase de mercado central. 8 cidfa con los puntos cardinales y seltaJduos ~e ~uplrcar ese numero). Con fre-
0 y ocho es e 1 resu a
Por 10 que respecta a las partes constitutivas del altepetl, se les conoce n mesoamencan .
" . d' 12 Cada una tenia un nomb re d'IS tin-
con el nombre de calpolli, termino que significa literalmente "c a::g? e"." ~ cuencia cada parte tema su proplO 1O~. fern 0 y que en la mayorfa de
En cierto momento, se hablo confiadamente del calpol] como e un grupo tivo que se conservaba igua1 duran,t;, a:g~ a\a ~i1iacion etnica. Cada uno
o
igualitario de parentesco que crefa tener un ancestro comUn.9 En fechas mas los casos se referia a rasgos geogralt ban teuctlatoani) con un titulo dis-
recientes, los estudiosos han vuelto a examinar las Fuentes y encontraron un tenia su propio jef.e (~~ que:lgun.?sri~~~13 todavfa no se ha determinado si
panorama muy diferente, empezando por el hecho de que el calpoUi de- tintivo, e1 teuctocaztl ( n?~ ~e seno . 1 fueron solo despues de que los gru-
sempena un papel muy pequeno en los documentos nahuatl, en compara- esos lideres eran 0 no du:asticos, 0 SlOt . nto ero es muy probable que
estab1eCldo en ~ asden amllelada': Ademas cada uno tenfa
cion con el altepetl (al que los primeros investigadores tendieron a pasar Pos se hubieran
1 paciones mas esarro . ,
por alto, a pesar de su mencion frecuente, para concentrar su atencion en el 10 fueran en as a~ru . ' ara el uso exclusivo de sus miembros.
imperio "azteca"). La idea de subgrupos del altepetl semiindependientes una parte del terntono ~el a.ltepetl p erficies continuas 0 si se espardan
se encuentra en todas partes, pero la palabra calpolli es mucho menos No sabemo.s si eS.tos terntonos eran ~~~os territorios, en su origen, ten~ie
n comun que tlaxilacalli n termino de etimologfa OSCUta.lO Algunos textos en forma dlscontinua. Es probable q l' . es hayan surgido postenor-
i' s y que las comp lcaClOn 1
ran a ser con muo 1 ir la estrecha asociacion entre e
ca
B Vease CH y Tezozomoc, 1949, passim, y comparese con Schroeder, 1984, pp. 140-147. mente. 14 El numero par de losb p(o leYfrecuentemente se conservaban
Lo mas frecuente es que este h?rmino se escriba tanto en ingles como en espanol como , rande y sus nom res qu b
calplilli, pero no hay raz6n para dejar de usar la forma nahuatl normal. Quiza el cambio en grupo mas ~ d l ' It' etl sufrfa una division 0 crea a una
la manera de deletrearlo pueda servir para subrayar la diferencia entre la unidad tal como la
como un conJunto aun cuan 0 e it ep
entendemos hoy dia y el clan que imaginaron los primeros inves tigadores. En nahuatl,
"calpolli", en el sentido de organizaci6n, como nombre inanimado, no tiene plural, de modo - , ' unidimensional para tener una validez gener~l. La eti-
que, al igual que con "altepetl", uso la misma forma para el singular y el plural. La forma caci6n es demaslado convemente y I 'I II ' "Ia estructura de la casa de la IJada, del
Z twiJ'k para tax/ aea / - , " t' 'en-
calpoltin con un plural claro que se encuentra en los textos nahuatl, significa "miembros de un mologia que propone van an ente considera que -xila es x/lIan , rna nz, VI
vientre 0 matnz" - no es aceptable, Aparentem I 'b con una sola I la -n necesana nunca
calpolli 0 de varios calpolli" y no "varios calpolli". , b mos de ver a escn e ' 'bl
9 Esta opini6n todavia era tom ada seriamente por autores como Vaillant (1944) y Soustelle
tre, etc,", pero Molma, como aca a 'robada glotal serfa incompatl e con esa
ocurre en los textos que he VIStO y la ahora comp
(1955).
10 Un documento de Culhuacan, 1577, tiene en dos ocasiones una h antes de la x, 10 que derivaci6n. 4 173-174. A veces nos encontramos con otro
11 CH Tezozomoc, 1949, YSchroeder, 198 , !:,P' t nl' dad pero esta palabra es mas fre-
implica la presencia de una oclusiva glotal (Te, doc. 71, p. 248), pero aparte de la aparente pre- , , " II d a" para re fenrse a es a u , d I '6
sencia de calli, "casa", en este termino compuesto, hasta la fecha no he llegado a una soluci6n termino, chinmlllt/, va a 00 cere , ' medida en los primeros censos e a regl n
etimol6gica satisfactoria para la palabra. Tampoco estoy seguro de si la I despues de la i debe cuente al sur del Mexico central. Ocurre en cI~ta e aparecen al final de la !ista, Vease AZ, 1,
de Cuernavaca, para las unidades maspeque as qU1976b p 104
ser una sola 0 doble; Molina escribe una sola y yo prefiero esta forma, pero en los textos nahuatl
xv, XXVll (cuadro), 1 29, 134. Vea' se tamblen CarrascO, " , 949
referencias a CH; y TezozomoC, 1 ,PJJ . ' .
26 32
10 mas frecuente es que se Ie escriba dos veces. Molina traduce ealpolli y tlaxilacalli como
IIbarrio".
12 Vease Schroeder, 1984, pp. 178-179, con sas referencias a CH. r euct/atoam, hteral-
\3 Vease Schroeder, 19~~, pp. 246-252, ~~~:a~;;;~~li usada para los gobernantes soberanos.
En van Zantwijk, 1985, pp. 249-266, tlaxiIacalli es interpretado como un grupo asociado con
un pequeno santuario dedicado a un periodo de 13 dfas del ano, en tanto que se supone que el mente "el senor que habla ,contlene la pa . d Cuernavaca Tetzcoco y Tlaxcala (repro-
14 Las encuestas de tipo censal de las r;.ft~;;2 ~976a 1976b; Harvey y Prem, 1984; Off~er,
calpolli se refiere a un grupo (con frecuencia exactamente las mismas personas), asociado con
el dios de esa entidad y con un signo de dia particular. Para la Tenochtitlan de antes de la ducidas y/o analizadas en AZ; Carrasco, 1 'd 'b' "edades nos dan una fuerte impresl6n
1983, y Rojas et a/. , 1987), aunque no carecen earn Igu ,
conquista, van Zantwijk presenta una defensa razonable de su interpretaci6n. Ninguna de
de s\lbterritorios general mente contiguoS.
las fuentes usadas para este estudio parece tratar el tema; mi propia intuici6n es que la expli-
32
ELALTEPETL
ELALTEPETL 33
colonia) nos hacen pensar que el cal olIi 5 .
& sf misma indefinidamente y se podia detener en cualquier punto y volver
de una unidad anterior de personas
x
trurgl6 de un proceso de divisi6n
polli implican una etnia extranjera'y o~ 0 d a arte, algunos nombres de cal-
formados por extranjeros que se u .' SIn U a, muchos subgrupos fueron
a empezar donde habia quedado. Sin embargo, un orden de rotacion no era
5610 clclico. Constituia a la vez una jerarqufa y un orden de precedencia del
d I rueron a I grupo principal 0 I primero al ultimo. Las listas nahuatl de las partes constitutivas de las enti-
~o 0, e orgullo etnico tan caracteristico del alte tl b ' e cua ~uier
ruvel del caipolli. En el calpolli no bIi . pe se 0 serva tamblen al dades muestran gran regularidad: siempre empiezan con el mismo nombre
era 0 gatona la exogam' y proceden hasta el ultimo de la lista en un orden que no varia, y los nu-
con un grupo familiar; los miembros odian la, como ocurre
pertenecieran a el, pero parece ser
dentro. 15 q
I !e ,casars: con personas que no
0 mas comun era que 10 hicieran
meros ordinales juegan un papel prominente: primero, segundo, tercero y
as! sucesivamente.
Sucede que las Fuentes nos dicen mas sobre la jerarquia de los altepetl
m P~r 10 tanto, los calpolli constitutivos eran microcosmos del alte tl compuestos que sobre la de los conjuntos de calpolli. En los mayores nive-
uc os aspectos. A su vez los calpolli d " 1d' pe en
mar secciones 0 distritos (~o se h se IVd Ian en 10 que se puede lla- les, sabemos que la jerarquia podia reflejar la evolucion historica, es decir,
. a encontra 0 ningun ter ' . d' que los primeros en unirse 0 en ser fundados ternan la primera posicion; los
eqUlvalente) de aproximadamente 20 " mInO In Igena
cada una de las cuales tenia un I'd ,40,80 0 100 VIvlendas familiares, segundos, la segunda y asi sucesivamente; pero tambien, en algunos casos,
de la tierra, la recaudacion de lo~ i : que era responsab.le. de la aSignacion se puede ver una preocupacion por un movimiento ordenado conforme a
Por 10 poco que sabemos la 0 . p~estos y otras aChvidades similares. las direcciones cardinales.17 Tenemos por 10 menos algunos ejemplos de
.
Iahvamente , rgaruzaclOn a este nivel p h b . conjuntos de calpolli que aparecen en las listas, tanto en los period os pre-
flexible, adaptad I' . arece a er sido re-
bilidad a largo plazo de 10: ~a~s ~Il~c~:tanCIas p~rticulares y sin la esta- vios ala conquista como en los posteriores, sin ninglin cambio en el orden. IS
carecfan de nombres tan distinf p q 1 las ongInaban. Las secciones El orden de rotacion se manifestaba sobre todo en las tareas realizadas
sin nombre en los censos nah~:~~ co~o o~ del calpolIi; algunas aparecen para el tlatoani 0 rey, el punto de referencia primario de todo los calpolli y
alguno de los innumerables to ' . y 0 ras an tornado en muchos casos personificacion del altepetl. Una idea importante, valedera tanto antes
nahua, a veces con el resulta:~~mos que se encuentran en toda la region como despues de la conquista, era que el altepetl existfa solo ahi donde
separado. 16 e que cada sembradio tenia un nombre habia un tlatoani. Pero a pesar de estar situado por encima de los varios
Como entidades iguales y d I . calpolli como su punto de referencia comun, el propio tlatoani, por 10 ge-
diente y mas 0 m . s~para as, os calpolh contribuian indepen- neral (0 quiza siempre) estaba sustentado sobre un calpolli individual, el de
enos eqUltahvamente a las obI' .
altepetl. Cada uno entregaria po r d IgaclOnes comunes del mayor rango, en el que servia como teuctlatoani a la vez que era el gober-
en maiz 0 algUn otro producto e sel~ara 0 su ~arte de una colecta general nante general de toda la entidad. Como todos los teuctlatoque, un titulo
designaba; en epocas de guer:a ~ e ugar com~ d~ ~ecaudacion que se Ie especffico en el grupo, heredado de Una generacion a la siguiente. I9
d
combate autonoma Sin emba ' a a uno contnbuma con una unidad de
que implicaban la dotacion e~r:bl~~;~alo;ed~~eres ordinarios del altepetl, 17Tlaxcala (originalmente), el gran Chalco y, dentro de Chalco, Amaquemecan, por 10 ge-
neral segufan el principio hist6rico para establecer el rango. Tlaxcala y (con mas seguridad) el
productos en el transcurso del ano se r ' no de .obra 0 la entrega de
orden fijo de rotacion de los calp~lli e;;~~r~~/e ~ sIstema ?e rotacion. El
gran Chalco tambien procedfan generalmente de norte a sur. Este puede ser un resultado acci-
dental, pero la rotaci6n de las cuatro partes de Tenochtitlan consistentemente segufa una
que estaba funcionando, 10 import t . I I 0 vital.del altepetl. Una vez direcci6n contraria a las manecillas del reloj y empezaba en el suroeste. Vease mas adelante.
an e era a secuencla, ya que se repetfa a Veanse tambien los comentarios en la conclusi6n (cap. x) que relacionan este. tipo de organi-
zaci6n en cuatro partes con los principios generales nahuas, en vez de especfficamente con la
15 Veanse las obras citadas en la nota 14 A . religi6n.
gamla generalizada es el supuesto operativ~ d u~que no Ie dan mucha Importancia, la endo- 18 CH tiene muchas de esas listas para Tzaqualtitlan Tenanco (vease especialmente 2, pp.
sobre los temas de la organizaci6n familiar e carrasco, Offner, Hinz y otros en sus escritos 145-178), al igual que PFC para Tepemaxalco. Un documento tlaxcalteca de 1552 implica un
Cuernavaca (MNAH AH CAN 549-551) Y omumtana. En los censos de la regi6n de orden de rotaci6n dentro de QuiahuiztJan; vease la cita en TA, p. 52, Item 125, con una referen-
u 'd d I ' , aunque no es raro encont d cia exacta a la localizaci6n de todo el originaL El pasaje se encuentra en Celestino Solfs e/ nl.,
m a , a menci6n aparentemente rutinaria d I . rar personas e fuera de la
quel!a mayoria de los habitantes nacfa dentro d: ~: U~f;:d~e ongen en todos los casos implica 1985, p . 131, Item 443, pero "ynic uiztaz tequitl" debe ser "yn icuixtaz tequitl", "la forma en

t
Vease AZ, y ROjas el nl., 1987. TC da la im resi6
las secciones dentro del t1axilacalli cuyo n d,e un numeroso cambio de nombres de
Offner tienden a usar "secci6n" (w~rd) a:~ dre ~r~ m.as est~ble. Es de observarse que Cline y
que se recauda el tributo", de modo que la traducci6n que se da en esa edici6n en la p . 327,
Hem 443, no es la correcta.
19 CH, pnssim; Schroeder, 1984, pp. 208-216, con muchas referencias en sus paginas a CH . Un
10 hacemos aq uf. p 0 0 e t axllacalh y no para una subdivisi6n, como ejemplo especffico es el C;olteuctli 0 Seilor Codorniz de Sula, esto es, C;ollan, "lugar de la
codorniz" (Lockhart, 1982, p. 378; N&S, ftem 3).
35
ELALTEPETL
34 EL ALTEPETL
bre diferente a1 de todo el altepetl. Habia palabras
En muchos casos, su posici6n pudo haberse originado hist6ricamente en central que tenga un nom t truida de la organizaci6n politica, en la
una exaltaci6n delliderazgo del calpolli de mayor jerarqula. Aun aSl, los q ue hacfan referenda a la par e cons stos terminos casi no aparecen en los
ban las casas, pero e . ,
impuestos y las obligaciones de trabajo de todo el altepetl se entregaban en eual se agrupa d 1 'da politica. 22 En un altepetl nahua, nmgun
primera instancia .directamente al tlatoani. Los nobles de todos los calpolli tos que tratan e a VI . . d' ., a
doeumen t 1 existente constituia una Juns ICClon sep -
acudian a su tecpan 0 palacio para rendirle homenaje y los hombres del agrupamiento urb~no cen ra dido dentro de las areas de algunos de los
pueblo se rotaban 'p ara servir am. La jefatura era dinastica, hereditaria den- rada, sino q~e e~ta a compren ue eran los calpolli, cada uno por separa-
tro de un determinado linaje, pero las reglas de la herencia variaban mucho ealpolli constitutivOS, de m~nera !era1 no alguna "dudad", los que con-
de un reino a otro, solian ser muy flexibles, y los gobiernos sobrevivieron do y como parte dfi~ ~abrotadcle61nasgopera;i~nes del altepetl. La figura 11.1 ejem-
repetidas veces a la desaparici6n de las dinastfas. Una vez que se establecfa, 'b' Y se bene Cla
ttl Ulan 'd anl' d h'potetico cuyo terntono . ' esta, d'IVl'd'do I
puede decirse que una organizaci6n politica poseia un tlatocayotl 0 senorfo 'f' altepetl 1 ea lza 0, I , .
ph lca. un h 1 oUi. Los cuatro exteriores benen agrup~-
determinado, ya fuera que este estuviera ocupado por un tlatoani dinastico sinu?tncamente e~tre o~eoticao~ldeano en el centro de sus respectivos tern-
en el momenta 0 no. . clones de asentarruentos P . tro interiores estan cerca uno del otro, 10
Otros puntos focales en los conjuntos de calpolli eran el mercado y el torios, en tanto que los ?,e los cU~drfa parecerse a una "dudad" en muchos
templo del dios principal. El mercado estaba estrechamente asociado con que crea una aglomeraClon que P tr partes diferentes de una estructura de
el tlatoani, que Ie imponfa tributo y 10 reglamentaba; en vez de la rotacion, el aspectos, pero que pertenece a cua 0
principio en este caso era la congregaci6n simultanea de los representantes ocho.
de todos los calpolli para comerciar sus especialidades complementarias. 20
Todos los calpolli miraban al templo y a su dios de la misma manera en que 3 2
miraban al tlatoani. (En muchos casos es posible que la deidad del altepetl ~- ... ---- --------.
se hubiera desarrollado a partir de la deidad del calpolli mas antiguo, asi
como el tlatoani podia haber surgido de su liderazgo.) Una clase sacerdotal
integrada por los principales nobles, con frecuencia emparentados con el ,,
tlatoani, estaba a cargo del templo y, aunque conocemos pocos detalles,
parece que los calpolli rotaban sus deberes hacia el templo, asi como en la
4 ,, 1

realizacion de los ritos y festividades, igual que 10 hacfan en el caso de sus


deberes hacia el tlatoani.
El palacio, el templo y el mercado por 10 com1.ill estaban localizados cerca
el uno del otro, 10 que representaba una fuerza considerable que impulsaba 5 ., , 8
la formaci6n de un nucleo. Durante los siglos anteriores a la conquista,
habia una alta tasa de formacion de nucleos urbanos en todo el centro de ,,
,
Mexico y no solo en las famosas grandes ciudades de Tenochtitlan y FIGURA ILl . Organizaci6n celular y
Tetzcoco. 21 Sin embargo, una ciudad central dominante no era en realidad formaci6n de un nucleo en un altepetl
+-------- ------+
compatible con los principios de organizaci6n del altepetl. El concepto de hipotetico. En esta figura y en la que Ie 6 7
una ciudad separada del altepetl no entro al vocabulario como una palabra sigue, las Hneas punteadas mue~tran la
distinta. Parece que cuando los nahuas hablaban de Xochimilco, Azcapotzal- direcci6n de la rotaci6n, y los numeros
co 0 Culhuacan, algunas veces estaban haciendo referencia al asentamiento el orden de precedencia.
humano mas grande y otras a todo el altepetl, pero en un caso particular es _ ban en terminos de una dudad y su cam-
casi imposible estar seguro de que s610 estaban haciendo referencia a la Para los espanoles,.que pensa 'd d bordinadas se presentaba una
pina, de entidad dommante y enh a es su , II
parte urbana. Nunca se encuentra en un altepetl un asentamiento urbano
. i nes rincipales en iyolloco in altepetl, en el
22 Vease CH, 2, p. 61, que hene ambas exp~~s 0 t ~onstruida de Mexico Tenochtitlan (con
20 Vease BC , doc. 25, pp. 138-149, para el ejemplo mas completo conocido; comparese con
coraz6n del altepetl", y en in altlJ1eyoti M1eXICo , I~ p~yroe un sufijo nominal abstracto 0 colectivo.
Berdan, 1982, p. 42. t1
casas y calles)". A/tepeyotl conslste de a tepe m s ,
2 1 Vease Parsons, s. f.
ELALTEPETL 37
36 EL ALTEPETL

image~ muy diferente. Vefan una ciudad capital que gobernaba a aldeas cierto sentido eran confederaciones, pero se las debe distinguir de confe-
sometldas; al grupo concentrado de calpolli interiores 10 denominaban la deraciones politicas creadas por las circunstancias, a menu~o efimeras, con
cabecera ("el poblado principal"), y a los calpolli exteriores los llamarfan poca solidaridad etnica, como la Triple Alianza de .Teno~htitlan, Tetzcoco y
sujetos. Aunque entendiendolo asf los espanoles entendieron muy mal 10 Tlacopan, a la que a veces se hace referencia com? lmpeno, azteca. _
que .era el altepetl, habf.a poco en la superficie aparente que les dijera que se En esencia, dentro de un estado etnico compleJo: los altepetl desempena-
eqUlvocaban y con el tlempo su concepto y terminologfa habrfan de tener ban el mismo papel que los calpolli en el estado sImple; en otra~ pala~ra~,
efectos importantes sobre los mismos nahuas. un conjunto de altepetl, dispuestos numericamente y, de ser poslble: Slme-
tricamente, iguales y separados y, no obstante su igualda?, JerarqUlzados
en orden de precedencia y rotacion, constitufa el estado mas grande, al que
EL ALTEPETL COMPLEJO tambien se consideraba un altepetl y tambien se Ie llamaba P?r ese no~b~e.
En algunos casos, en particular en Tlaxcala, ~o ~e conoce mn.guna dlstln-
Asi como la organizacion celular simetrica se extendia hacia abajo y hacia cion terminologica entre los elementos constltt~tl~OS y las entl~a~es supe-
adentro a toda una serie de subdivisiones poco conocidas del calpolli, tam- riores. Sin embargo, el historiador Chimalpahm mtroduce la uhl palabra
bien se extendia hacia arriba y hacia afuera para abarcar configuraciones tlayacatl para designar cada altepetl constitutivo de un estado comp~esto
mas grandes y mas complejas que el altepetl sencillo, el de un solo tlatoani. fuertemente unido. 24 A veces usare su terminologfa. Cuando los espanoles
~a forma sencilla pudo haber sido caracteristica sobre todo en los primeros se dieron cuenta de la existencia de estas unidades soberanas dentro de los
tiempos, en las creaciones recientes y en los casos marginales, en tanto que grandes estados, con frecuencia las llamaron parcia/idade.s.o p~~tes. ,
la complejidad pudo ser la norma entre las unidades politicas que los es- Aunque el estado compuesto era en esencia una ~n:p~lficaClon del altepetl
panoles encontraron en el siglo XVI. Sin duda, parece que cada que las simple, diferia de este en que careda de un tlatoam u~uco. para el todo. Las
fuentes nos permiten penetrar profundamente en un estado mexicano cen- linicas cabezas eran los tlatoque de las partes conshtuhvas; cada gober-
tral, este demuestra ser complejo. nante recibfa todo el tributo de sus propios subditos y nada de los de l~s
Las grandes entidades retuvieron un caracter etnico. Pudieron haber otras partes constitutivas. El tlatoani del tlayacatl ?e mayor rango podna
su.r~ido mediante la subdivision progresiva 0 separaciones de un grupo
funcionar en cierta medida como la cabeza ceremorual para el todo y pare.ce
ongmalmente unitario, como ocurrio con Tlaxcala y Tenochtitlan/Tlatelolco; que en cada generacion uno de los cuatro tlatoque ~e la Tlaxcala prehls-
o bien de una experiencia historica comun, que pudo generar una concien- panica era designado representante titular ~e por. vlda.~5 Por ~o tanto, .el
cia de origen etnico compartido entre grupos originalmente diversos, como estado compuesto necesitaba reforzar su umdad SI quen~ contmuar eXIS-
en el caso de Chalco y Tetzcoco; 0 de que se pudo acomodar dentro del es- tiendo .c omo tal, y siempre estaba en peligro de converhrs~ en una mera
tado a etnias que retenian un fuerte sentido de diferencia etnica, como en alianza, como ocurrio con el gran Chalco. 26 Una manera lmpor~ante , de
Cuauhtinchan. En las entidades de este tipo, incluso en las que tenian un lograr esa unidad era mediante alianzas matrimoniales en,tre las dmashas,
origen cq.mlin, fueron constantes las rivalidades y los sentimientos de inde- con el resultado de que los diferentes tlatoque de un altepetl comp~lesto
pendencia y superioridad por parte de cada uno de los elementos constitu- eran, a menudo, parientes consangufneos cercanos y una persona podIa su-
tivOS. 23 De, hecho, los cismas, las separaciones por el descontento, fueron
24 Vease Schroeder, 1984, pp . 154-161, con muchas citas y referencias especfficas a CH . El
tan determinantes para el proceso de crecimiento como 10 fue la conglo-
uso que Ie da Chimalpahin esta demostrado mas ampliamente con su n~tlva Amaquemecan,
meracion. Esas organizaciones podian mantenerse unidas durante siglos y un estado compuesto. Llama a toda la unidad altepet/, y a las partes constltutlvas algunas veces
relacionarse tan profundamente entre si (como en el caso de Xochimilco 0 al/epet/, en otras /Iayacatl altepe/I, y en ocasiones simplemente !Iayacatl. En. nahuatl, por 10 gene-
Amaquemecan) que despues de la conquista ya no se las podia separar. En ralla palabra puede significar un distrito de cualqUler tamano, aun al mvel del subcalpolh, y
hasta la fecha el sentido especffico que Ie da Chimalpahin a t/ay~cat/ ~o ha sldo encontrado en
23 Considerense los sentimientos negativos y desdenosos de los tenochca hacia el grupo
ninglin otro texto a pesar de la frecuencia de entidades constltuldas slmlla.r mente.
que se habra separado y establecido en Tlatelolco (Tezozomoc, 1949, p. 76), sus posteriores case C I'b son,
25 VA ' 1952,P. 105 . En Amaquemecan , el Chichimeca " 1de Iltztlaco~auhcan
Teucth d
esfuerzos para degradar a los senores de Tlatelolco, y el continuo resentimiento de los tlatelol- tenia esta posici6n en general, 10 que no Ie impidi6 al Teohua Teucth de Tlal ot acan, e ~egun-
ca y su denigraci6n de los tenochca (FC, libro 12, en todo el texto). Van Zantwijk (1985) consi- do ran go, adquirir la preeminencia en Clertas ocaSlOnes. Vease Schroeder, 1984, pp. 4956 (en
dera conslstentemente a los mexlca como un grupo multietnico desde el principio. En cierto especial p. 52), 80-92. d
26 EI destino de Chalco se observa por la lectura general de CH; comparese con Schroe er,
sentldo, estoy de acuerdo. Ninguna entidad organizada sobre los principios del altepetl fue
enteramente unitaria. 1984, cap. II .
1 (despues 4)
38 EL ALTEPETL Tepeticpac
tf,

ceder al jefe en un tlayacatl distinto a aquel en que habfa nacido. En Ama- ,


,,' :,
quemecan, la red de relaciones se hizo tan densa que una persona podia ser ,,' :,
candidato a varias jefaturas y aun pasar en el curso de su vida de una posi- 3 (despues 2)
cion de bajo rango a una de alto rango, 10 que convertfa a todo el estado 4 (despues 3) ,. ________ e_ ,- e---------; Tic;atla
compuesto en un solo sistema escalonado. 27 Quiahuiztlan ' ,/
Veamos por un momenta unos pocos ejemplos. El mas conocido es el de
Tlaxcala, que consistfa en cuatro altepetl, distribuidos en cuatro territorios en
forma de un pastel circular, que convergfan en un punto central (vease la ",'
figura II.2).28 Las sedes de sus respectivos tlatoque, en vez de estar muy al 2 (despues 1)
Ocotelolco
interior de cada territorio, estaban en el centro, muy cerca la una de la otra
(aunque no tan cerca como para fusionarse ni para estar a la vista la una de (a) TLAXCALA
la otra; la ciudad unificada de Tlaxcala fue una innovacion del periodo que
1
siguio a la conquista). Segtill la tradicion tlaxcalteca, Tepeticpac fue el primer
Tlacochcalco /Tlalmanalco
reino que se fundo, al que siguieron, en orden, Ocotelolco, Ti<;atla y Quia- (tlayacatl: Opochhuacan,
huiztlan; luego, el orden de la fundacion se convirtio en el orden de prece- Itzcahuacan, Acxotlan
dencia y rotacion, tal como 10 describieron los escritores de los siglo XVI y ~',
, '
xvrr.29 A medida que transcurria el tiempo, el balance del poder real entre los
cuatro cambio tanto que Tepeticpac se convirtio en el mas debil yel menos
2
poblado. Sin embargo, el orden de rotacion era tan importante para el todo 3 ~ _________ _' !f'.. Amaquemecan
que los tlaxcaltecas no 10 abandonaron; retuvieron la misma secuencia y solo Tenanco ~,- - - - - - - - - -: (tlayacatl: ItztlacoC;!l~can,
cambiaron el punto inicial, con Ocotelolco primero y en consecuencia (?) ",: Tlailotlacan, Tzaqualhtlan
Tepeticpan al final (10 que habria sido del todo imperceptible con cua- "',,: Tenanco, Tequanipan, Panoayan
lesquiera rotaciones que se estuvieran realizando). Asi permanecieron las , ,
.. -.:
cosas hasta que llegaron los espafloles y durante mucho tiempo despues.
4
La organizacion intema de cada uno de las cuatro partes constitutivas del Chimalhuacan
altepetl de Tlaxcala no es del todo conocida en el presente. Un censo mihuatl (tlayacatl: Xochimilco,
de mediados del siglo XVI divide a cada altepetl en cuatro 0 seis agrupacio- Tepetlixpan)
nes numeradas y ordenadas, pero no da su nombre, y las denomina generi- (b) CHALCO
camente tequHl (en este contexto, "partes" 0 "secciones"). Cada tequitl a su
3
vez tenia varios asentamientos de los que se da el nombre. Todavia no se ha 4
Cuepopan Atzaqualco 0 Tzaqualco
reconocido ningtill criterio geografico, numerico 0 etnico en la formacion de ....
,, ---------- - ------------:..
los tequitl y como el termino (con este significado) no aparece en ningun ,
otro registro tlaxcalteca temprano, puede ser que estas unidades hayan sido
agrupaciones creadas para propositos del censo que ocultan una orga-
nizacion mas compleja y permanente. Por los registros posteriores a la con-
quista del consejo municipal de Tlaxcala 0 cabildo, cada altepetl parece
haber tenido un asentamiento ubicado en el interior de la jurisdiccion, bas- t __ __________ -- - --------~

1 2
27Vease Schroeder, 1984, cap. II, en especial pp. 69-72, 74, 88, con referencias a CH. 'Moyotlan Teopan
28 Vease Gibson, 1952; TA, parte I (especialmente pp. 3-5), Y Anguiano y Chapa, 1976,
mapas. Sorprendentemente, este arreglo espacial no se observa con claridad en Descripci6n de (c) TENOCHTITLAN
la ciudad y provincia de Tlaxcala, de Munoz Camargo (1984). . . ' n de Tlaxcala Chalco y Tenochtitlan
FIGURA 11.2. O rganlzaClO '
29 Mui'loz Camargo, 1984, pp. 163, 168-169, 172.
41
ELALTEPETL
40 EL ALTEPETL
, . fundacion aunque 1a de primer orden, T1a1-
tante alejado de la sede del tlatoani, asentamiento que desde los primeros que el or~en cronologlCo de s~le ados mis recientemente, asi como e1lug~r
tiempos se convirtio en 1a sede de un 1ugarteniente que estaba a cargo de rnanaIco , mcorporaba grupos lObservese que aunque esta jerarqUla
mantener 1a paz en e1 campo; los mismos 1ugares a menudo se convirtieron de origen de los chalca, Acxo ;n~den original de Tlaxcala, la secuencia
en e1 sitio de ambiciosos proyectos de construccion de iglesias. 30 No queda
menos que preguntarse si antes de la conquista cada altepetl tenia alguna
ern~i~znmaeendi:~:;:~ec~:;:~;ep:rece que la cronologia era una raz6n mas
vana I .
forma de organizacion dual y dos tlatoque en vez de uno. De hecho, 1a gran 1 s puntos cardmales. , d
irnportante que 0 d Chalco a diferencia de las de Tlaxcala, careClan e
Tlaxcala era tan extensa, poblada y diversa que f,kilmente podia haber con- Las cuatr~ pa~tes e n c;mbio eran a su vez altepetl compuestos. El
tenido todo un conjunto de tlayacatl y t1atoque dentro de cada uno de los tlatoques umtanos, pe~~ ~ d 'b'lmente unida, poco mas que una alianza de-
altepetl constitutivos. 31 Quiza e1 desarrollo, especialmente avanzado en 1a gran Chalc~ era una um ~ eo; un sentido comtin de origenes etnicos y de
region de Tlaxcala, de los teccalli (linajes nobles con un senor titular que fensiva reglO~al',~antemda P a de las cuatro partes consistia de varios al-
tenia sus propias tierras y dependientes) funcionaba en contra de la multi- experiencia hlstonca. Cada un d" Chimalpahin llama tlayacatl, cada
plicacion de jefaturas y entidades soberanas. 32 De cualquier modo, para el tepetl constitutiv~s que., como y~~:r~~~te designado. Solo para una de las
siglo XVI cada uno de los cuatro altepetl tenia un solo tlatoani claramente uno con su proplO ~oblerno y g an ro orciona Chimalpahin una infor-
dominante, con autoridad sobre el todo.33 cuatro partes, su nahv~ ~mat~:7ae~voi~ciln y estructura del tlayacatl. Para
En el caso de Chalco, es posible discutir la organizacion de reinos com- maci6n bastante comp.e a so rna uemecan tenia cinco tlayacatl y el quinto
plejos con mayor claridad de la acostumbrada, gracias principalmente al el tiempo ?e la conqu~sta, ~ism~ en el primero. La jerarquia era crono16gica
trabajo del historiador de Chalco, Chimalpahin. 34 Segtin Chimalpahin, una
serie de grupos migratorios que llegaron sucesivamente a 10 que hoy es la re-
hasegunb~as~rfr~~: ~:~~:ga~::l area y la constituci6n como reino'dPeelrU?l~l!oU~~
. b 1 segundo lugar, en vez .
gion de Chalco, la mayoria de los cuales eran Ifchichimeca" y de ninguna que se separ6 del pnm~~? o~u~~r~= en que se ubicaban los cinco tlayacatl
~:~~~~:~~:~~~~C~~~l~: ~~aqu~~;~~~~pce:~ac~~ ~:~i:~n:~~~ ~:~P!~35
manera relacionados todos entre si, establecio en el curso de los siglos XIII Y
XIV un conjunto de reinos que, al terminar ese proceso, tenian una organi-
zacion y jerarquia numerica de dos niveles (vease la figura 11.2). A todos territorio, ya fuera 0 no conh?u~. de calpolli 0 tlaxilacalli constitutivOs.
estos pueblos se les consideraba chalca, y Chimalpahin llama a toda la es- esperarse, un conjunt? jerarqtz~ t d Puebla era un estado compuesto
tructura un altepetl, Chalco 0 Chalcayotl (lfentidad colectiva de los chalca"). Cuauhtinchan, ublcada a ?nen e e e:anza con Tlaxcala y Chalco
Las cuatro partes tenfan un orden jerarquico que empezaba por Tlalma- ante~ior a la conquista que tema ::::!Ul;ft:r~:i1rse claramente de ellos en
nalco, al que segufan Amaquemecan, Tenanco y Chimalhuacan, el mismo en Clertos asp~ctos, pehrob~ue .Pte gobernantes con titulos diferentes, algu-
otros.36 En el slglo XVI a la Sle de Chalco; el
30 Estos asentamientos son Topoyanco (Ocotelolco), Atlihuetzyan (Tic;atia) y Hueyotlipan nos de los cuales tenian los mismos q~e sus ~~;:~af~~~:~entado en la
numero siete puede haber ~.e,prese~~ h~b~ s~do una forma de acomodar
(Quiauhuiztlan), aunque a veces Iztaccuixtlan asumi6 ese papel y'Atlancatepec (Tepeticpac).
Vease TA, pp. 12-l3, 34, 125, Y el mapa.
31 Para un indicio muy ambiguo de la existencia de otros tlatoque diferentes de los que leyenda del grupo, pero tam len pue 1 . me ues las
presidian los cuatro altepetl, vease Anguiano y Chapa, p. 139; Rojas et al., 1987, pp. 190-191, ados etnias originalmente muy distintas, los ~ah,u~:[ c~:fr:~or~~les y el
312, Y TA, p. 20. EI censo presenta en sus listas ados importantes nobles de Atlihuetzyan, que
pertenecia a Tic;atla, que frecuentemente estuvieron en el cabildo. Aunque ninguno era el go-
jefaturas se dividian entre enos, y un grupob~n~~o pero como las asigna-
bemante dinastico de toda Tic;atla, se les distingue de todos los demas aillamarlos tlatoque. La otro las demas. No conocemos el rango esta , eCI r; creer que existia uno.
incertidumbre se debe a que se utiJiza el plural para ambos, en vez del singular en dos oca- ciones se hacfan diferencialmente, hay ra~?n pa ,f de los senorlos;
siones, porque frecuentemente el plural se aplicaba a grupos de miembros del cabildo que no Tampoco se ha determinado la distnbuclOn geogra lca
eran gobemantes dinasticos (vease nota 33).
32 Se discutira acerca del Teccalli en el capitulo IV. . . .~ ~i6n sobre las otras tres partes de Chalco para
33 No obstante, nada de las historias posteriores 0 de los registros contemporaneos del siglo 35 Chimalpahin no da suhClente 1 orma l t d I or anizaci6n, excepto para documen-
XV I descarta la posibilidad de que los cuatro tlatoque simplemente ocuparan las posiciones de reconstruir una imagen ra;zonablemente cor:;P fe a e ':npl~ta sin duda demostrarian ser muy
mayor antiguedad en los cuatro conjuntos de gobiemos. EI uso de la palabra tlaloani en las tar la existencia del tlaya~atl. Si la info.rmaCl rn a~~;:tf~os, a A:naquemecan.
aetas tlaxcaltecas es ambiguo. La forma singular siempre se refiere a uno de los cuatro gober- parecidas, por su complepdad y pnnclplOS 0 g d 88 104 121-122 para un panorama
nantes principales, pero frecuentemente se usa el plural tlatoque para todos los miembros del 36 Vease HTC, y L. Reyes Garcia, 1977. (sobre t~ 0 ~~~da~ las fuentes originales revel~ aun
cabildo 0 alguna parte del mismo (no obstante, el uso mas amplio bien pudo haber sido una breve), 1978. Es probable que un exhaulshv~ est~~~Oy~a terminolog{a especificos de Tlaxcala y
convenci6n de cortesia, influida por la palabra espanola senores; vease el capitulo IV). mas similitudes, si se tienen en mente os eJemp .
34 Para un mayor detalle sobre muchos de los puntos siguientes, vease CH, y Schroeder, 1984. Chalco.
43
ELALTEPETL
42 EL ALTEPETL
.' n senti do inverso a las manecillas del
parece que sus tierras estaban muy esparcidas. Lo sorprendente es que las lIlesoamericana por un mov~m1e~~~:s aunque difiere de la norma porque
siete unidades, por 10 que se entiende hasta ahora, eran llamadas teccalli, reloj en torno a las cuatro .~;rec~nte s~frio algunos ajustes en al~un pun~,
no altepetl 0 tlayacatl.3 7 No se dice nada de alguna subdivision dentro de m ieza en el este. POS1 em o fue establecido por ordenes e
ellas y en Cuauhtinchan las entidades llamadas calpolli son pocas, afuera no ':0
CO..
~currio en Tlaxcala, y con ~ertez~ nn claramente a la organizacion en
. . los mex1ca vela . y
del teccalli, y perifericas a la organizacion general del estado. Puede ser que tluitzilopochth sm~ que 1 Hi a la secuencia como faceta,s an~g~as
la diferencia sea en gran medida una cuestion exclusivamente de termi- cuatro partes supen~res. ~l ca l~' y Dentro de cada parte, hab1a qUlza. una
nologfa, 0 que poderosas casas nobles hayan subvertido y reemplazado los . as de su orgaruzaclOn po 11ca:. a medida que Tenochtltlan
elementos usuales de la estructura del altepetl (aunque al final ellas mismas ~:~~quia de cuatro calpo~li constltutlV~: ~~bieran dividido. 42 Sin duda,
terminaron funcionando de forma muy parecida). ~eda, esperaria~os ql~~ est~~au~t~t:~o especffico correspondiente a e~e
La organizacion del tipo que se ha estado describiendo era tambien ca- da unidad terua un 1 er c una dinastia de tlatoque en ca a
racterfstica de los poderes "imperiales". La leyenda de los orfgenes mexica, ~~ganismo politico y seria natur~1 espe~:: serfa el "emperador". Los ~exica
como es sabido, nos dice de un caracterfstico conjunto de calpolli migrato- una de las cuatro ~arte~, uno de oSl~~:mente para fines politicos, haClend?
rios. 39 Lo que se discute con menos frecuencia es la reorganizacion de los reescribieron su ~lstonal t~n com~el gobernante principal, que pocos v~s~
mexica despues de que fundaran Mexico Tenochtitlan en su ubicacion per- lUncapie en la urudad ~ a uedrza artes constitutivas, aunque han deja 0
manente. Para ese tiempo, a principios del siglo XIV, segtffi el historiador 'os quedan de los gob1ernOs e las p
rinci al historiador, Ixtlilx~chitl, Heg6
43
mexica Tezozomoc habfa 15 calpoHi, cada uno con su propia divinidad tdiciOS de su exis.tencia.
ademas de la divinidad etnica general, Huitzilopochtli (basado sin duda en En 10 que se refiere a Tetzcoco, ~u P b P cho menos bien mformado
. t tard1a esta a mu 'b'
un calpoHi propio, 10 que hacfa un total de 16). Poco despues de'1a fund a- en una epoca r~latlvamen e , onfundio aun mas las cosas.al escn 1f
cion de Tenochtitlan, se decfa, Huitzilopochtli les dijo a los mexica que se ue Chimalpahm Y Tezozomo~, Y c s de randes impenos, en que
dividieran en cuatro partes y que les dieran nombre a las partes. Una vez qen espanol; se expres6 en termm~s de reyes Ysubogrdinados Y aliados. Ixtlil-
d' "reglO neS a su 'fi
cumplida su orden, los dioses de los calpolli fueron ubicados de conformi- los gobernantes "conce ~~n uiza entendfa poco la naturaleza es~eCl ca
dad con esta particion. 40 La configura cion resultante puede verse en la figu- x6chitl presto poca atenClon y q . d 1 Mexico central 0 la 1mpor-
. ., IT ca de los gob1ernOs e . b
ra 11.2. Tezozomoc presenta a las cuatro partes como "Moyotlan, ahora lla- de la orgaruzaClon p~ 1 1 l ' d d partes constitutivas. Sm em .argo,
mado San Juan; Teopan, ahora Hamado San Pablo; Tzaquako, ahora tancia de un comple}o estab eCl ole tido limitado, consistia de se1S ele-
Hamado San Sebastian, y Cuepopan, ahora Hamado Santa Marfa la Re- uede percibirse que Tetzcoco'ben e sen ondia a varias etnias. En algunas
P
donda". El orden que presenta Tezozomoc es el mismo que segufa funcio-
.'
mentos constltuhvOS cuy0 nom .
re corresp f
sta se hace re erenc1'a a estos como tlax1'1aca11'1
nando en los siglos XVI Y XVIl.41 Sigue entonces la preferencia general fuentes posteriores a 1a conqUl 1 hubiera Hamado tlayacat1. 44
o barrios, p"ero pued~ .ser que ante~ ~~d:~ en las unidades politicas de cua~~
37Sobre la base de un estudio de primera mano, pero no sistematico, de los materiales con Una forma espeClhca de com~ eJ1 . cion dual. La frecuenCla
los que trabaj6 Reyes, acepto su analisis en h?rminos del teccalli, pero para alinear esta d Mex1co era la orgaru za .
situaci6n con otras y hacer enfasis en la posibilidad de perspectivas multiples, es importante quier tamano del centro e, hamente relacionada con la presenCla
observar que un testigo nahua de 1573 consider6 que cada una de las entidades que tenfan un de los "numeros 4, 6 Y 8 esta estrec tr tara ya sea de un altepetl relativa-
S
gobernante designado con titulo era un altepetl (L. Reyes Garda, 1978, p. 85). ubicua de la dua l1'd a d subyacente . e ta mple}'o sus unidades po d'1an
38 Otros ejemplos notables del altepetl complejo son Xochimi1co, con tres senorios y tlaya- . d 0 enormemen e c o ' d
catl; Huexotzinco, con una divisi6n de cuatro partes en su area nuclear, mas dos areas 0 mente senCl1l0 0 e un 1 1 1 mente diferenciables, ca a uno con
. tos para e os c ara
" dependencias conquistadas (el asunto de los senorios y tlayacatl todavfa no esta muy claro), y quedar en dos con}un
Tulancingo, con dos mitades, cada una con un gobernante supremo, y cada una dividida en ede encontrar informaci6n sobre estos puntos.
4~ En t?do ell~bg:uea~:\~;:t~~~~q:sfauTlacael1el, basad~~nl~~).tl~~~ ~i~;~a~:tk~~
unidades a las que todavia no entendemos del todo. Veanse respectivamente Gibson, 1964, pp.
41-42; Dyckerhoff, 1936, en especial pp. 158, 174-176, Y N&S, item 2.
39 Vease, por ejemplo, las primeras partes de CA y Tezozomoc, 1949, y CH, passim. Sa: ia~~:~~~;an, no desapareci6 sino ha~:d~~~~ 1~HTe~!chtitl;n en el periodo que Sigu~~
Francisco Tehuetzquitit~~n, unod~e ~f~f~~f:rde Tlacochcalcatl, tambie~ estaba ;!~;~:Sd~ la
40 Van Zantwijk, 1985, cap. IV, tiene una versi6n bastante mas compleja que parcialmente
contradice a la que hemos presentado ~ no reconoce el orden basico de precedencia y de ro-
taci6n. La mayorfa de los detalles que entran en conflicto con nuestra versi6n carecen de
importancia; yo estoy mas interesado en la organizaci6n mental de la unidad que en los
~:~p~onn~u~~~, p:~~)h~~~~~:~;~~r~~t~:~I~~~~~!c:i::~~O:n~~~U;!~s:~~~:deros ternan su
hechos de la fundaci6n. conquista (CH, 2, p. 8). Don Vease tambien van ZantwlJk, 1985, pass n " 1
41 Tezozomoc, 1949, pp. 74-75. Atzaqualco es una forma mas comun del nombre que
base en Atzaqualco (CH, 2, P51~~'t1i1x6chitl, 1975-1977, I, p. 380, Y Offner, 1983, p . 11 .
44 Vease Hicks, 1984, p. 1 ,
Tzaqua1co. Para la secuencia en los tiempos posteriores a la conquista, vease mas adelante"
44
EL ALTEPETL
EL ALTEPETL 45
un jeEe separado, aunque uno de los conjuntos podia constituir una mitad
Superior por razones historicas 0 de otro tipo y su gobernante representar a Chimalpahin conservo la leyenda de un
meritar ser. menClona. do por ,
1os cua les el secundario era en par te extran-
al todo en varias Eormas. En Tulancingo (al norte de Tlaxcala), las do d
d I'deres pnmor la e , ' 1 s de , .
mitades, cada una Con muchos elementos constitutivos esparcidos en uns
b,e~
I'Iflr
r- e 1 d
se recelaba e e .' I 47 1
.d des politicas de cen ro t de MeXICO
.
territorio muy grande, contenian etnias y lenguas diEerentes; aparente_
jetS'y50 obseeva la totaHdad de las uno : estamos ,"zonablemente do.
mente Tlatocan, en la parte meridional de la region, se habia originado por l i o n uista sobre las cuale
conquistadores que hablaban nahuatl, en tanto que Tlaixpan, en la parte
norte, se habia originado en la poblacion conquistada de habla otomi. Las
,-,""enta ae~ta
anterioreds 0as , daro que .,
todas. funcionabhan
b n muc 0 en
. . ndo las mismas hneas
leano complejidad, ter-
slgtaUm ,

gen~~:::~ ~:"~I~ impo"an~a f~~;o~~b:;;'~ e~istfa


...-.. ue tamblen vana a ciertas estructuras y
dos mitades de Azcapotzalco (cerca de la ciudad de Mexico), Mexicapan y
Meeente estiticas No
Tepanecapan, parecen haber sido similares. La base de las dos mitades de
1I\~:~~e altepet~ !~r~~rantes
II\ID . mos en comparaclOn con otros. as sencilla creciera medIante
Coyoacan (justo al Suroeste de la ciudad de Mexico), Acohuic y Tlalnahuac,
~a abs~r~lOnde
impidiera que el ?e y se hiciera complejo,
no es conocida, excepto que constituian distritos geograticos separados
: incremento natural 0 calpolli transformados en tlatoque.
y que significan "superior" e "inferior". Dos bloques territoriales contiguos
no 0 mas de los anhguos Je e.s 'd' a ue una forma compuesta se
pueden haber sido el tipo mas comtin de arreglo dual, pero parecen haber A n1 urn' versa no existia nada que ImfPl 1erma9s sencilla y mas tmificada, 10
CO
existido otras posibilidades. Informacion fragmentaria sugiere que Cali- a , . . n una orma 1 per-
derrumbara y se convuhera e d I grupo sufriera reveses como. a .
ue podrfa pasar bien porque to ~I~tar 0 porque una parte conshtuhva
maya y Tepemaxalco (en el valle de Toluca) pueden haber existido entre-
mezcladas dentro del mismo territorio general; cada elemento constitutivo ~'da de poblacion y la derrota mIl,
tenia tma parte perteneciente a Calimaya en el norte y era mas grande que 48
la parte perteneciente a Tepemaxalco, que se ubicaba en el sur. creclera
1. mas que las otras. . cen tral y 10 conquistaron, nece-
I MexICO
4S Cuando los espafioles lIegawn ~tes de la Amedca hispana, paea num~;
sitaeon opeeae, como en todas fa unidades sodopolftfcas ex~stentes"d
Si bien surgieron muchas entidades duales por la combinacion de partes
rosos aspectos por med.lO de . as Ie ara este fin. Aunque hablan s~rgl 0
dispares, las divisiones en mitades tambien surgieron por la separacion de
grupos previamente unidos. Los tlacochcalca, que eventualmente se Con-
sm~des econ~m"as enclav~
"im erio" no era una umdad v:ab. p demo rMicas en Tenochhtlan y
virtieron en la parte dominante en Tlalmanalco, habian sido seis constitu-
concenteaciones \abian ;stableddo deetos
tivos bajo un solo tlatoani y luego se dividieron en dos grupos de tres; cada
Tetzcoco y atmque estas dos y T aC,opan ran arte de la region, el altepet
uno tenia un tlatoani de la linea real original. Parece que ninguna entidad areas de dominio directo a traves d~ g nfe intacto y autonomo, p~ena
era 10 suficientemente pequena para dejar de tener mitades y un segundo
gobernante. Aunque la Tzaqualtitlan Tenanco de Chimalpahin era solo el
~ividual se habfaconseevado eS~7;~~:~o a libeeaese de las
mente consciente de su herencla y . ra 0 ortunidad. A unos pocos 1 0-
obHgac>~~~s
tlayacatl de tercera jerarquia en Amaquemecan, que a su vez era una de las
tributarias y de otros lazos a la r:rn:;e ue dominaba habia entidades como
metros de Tetzcoco y dent.ro;ell ar~te~etl de complejidad considerable que
cuatro partes de Chalco, tenia dos tlatoque, uno de mas antigiiedad basado
Huexotla, Coatlichan y Chia t a, adezas y ambiciones propias. En t~rno a
en el calpolli Tlailotlacan y uno mas reciente basado en el calpol1i Atlauh-
mantenian la memori~ ?e sus g:a~as exa erada; antiguos poderes Impe-
tlan. La posicion del segundo gobernante era precaria y eventualmente
descendio al rango de teuctlatoani 0 jefe de calpol1i; no obstante, despues
Tenochtftlan, I. sHuacwn ee~ ';;':.can es';ban en los peopi~s umbe~leSt:s~
riales como Azcapo~zalco y u tfan demasiado cuando Ie dlJeron a or .
de la conquista,46en los inicios del siglo XVII, Atlauhtlan habria de obtener su
independencia. El pequeno pueblo de Sula (<;ol1an), probablemente parte la ciudad y los meXlCa no men menteras".49 ..
de Tlalmanalco en los tiempos previos a la conquista y demasiado pequeno
"No tenemos tierras, no tenemos se . tieron en el nuevo poder mlhtar y
45 Sobre Tulancingo, veanse Carrasco, 1963, y N&S, Item 2; sobre Azcapotzalco, Gibson,
Una vez que los espanoles sbe,convdlr que evitara que el conglomera do
economico de 1a reglO . 'n, no ha la na a
1964, pp. 38 (con las notas), 189; para Acohuic y Tlalnahuac en Coyoacan, Horn, 1989, pp. 53-
62; Y sobre Calimaya / Tepemaxalco, PFC, passim, AGN, Tierras 2441, expo I, f. 3 (declaraci6n de
1791 al efecto de que tenlan gobernadores separados, pero que eran Sustancialmente el mismo ~p. reducclO~~~:
378-380 (tambien N&S, Item 3). . intentos de dominio en la
eJem~ o~lar Sch~oeder,
47Lockhart, 1982, I de divisiones de reinos, en especial pp. 56-61, 87-
pueblo, dividido s610 por la iglesia, que se encontraba en la mitad y era compartida por 48Se encontraran C Amaquemecan, en L Reyes Garda, 1977, para
ambos), y Loera y Chavez, 1977 (aunque en esta obra no esta bien explicado). regi6n de Chalco y en par h eferencias a CH; tamblen en .
46 Vease Schroeder, 1984, pp. 61, 64-65, 94-102 passim, con muchas referenCias a CH, de las
cuales I, p. 124, Y I, p. 152 Son especialmente irnportantes. :e~i: v~~es n~huatl maravillosa y carac-
Cuauhtinchan, que a .vec~s h'n presenta esa frase, una expresl n n
92, 97-99, 105, con muc un solo tlatoani general y a
49 CH, I, p. 143. ChlIl~~ ~~n; nitlalle camo nimille. .
teristica, como 111 mexIco c
47
EL ALTEPETL
46 EL ALTEPETL
.. . blemente tendrfa un lider con titulo
imperial se fragmentara en sus altepetl etnicos constitutivos, como de ciependencia de buena gana, l~van~ por principios entendidos general-
hecho ocurri6 durante la propia conquista espanola. Liberarse de las obliga- due podia ocupar el,lugar del t ato;m ~~ rotacion entre sus elementos cons-
ciones imperiales era en gran parte la raz6n por la que muchos grupos me- ~ente, pronto podna lograr un or en
xicanos centrales abrazaron tan rapidamente la causa de los invasores. Para titutivos.
el momenta en que los espanoles estuvieron ya bien establecidos, ya no LA REORGANIZACI6N DEL SIGLO XVI
existfa en 10 esencial una estructura imperial indigena por medio de la cual
hubieran podido trabajar. Al igual que la Triple Alianza antes que ellos, . anoIa -a la que, si se cree en sus propias n~r~a-
tendrian que tratar directamente con los aJtepetl. J)espues de la conqUlsta esp los casi todos los altepetl del centro de MeXIC?
No obstante, los espanoles atin ternan cierto grado de flexibilidad porque, clones y en las de otros pueb, 1 's tico- 50 el primer acto orgam-
como hem os vis to, los aJtepetl eran estructuras en evoluci6n con tensiones contribuyeron con hombres y ~~O~~re~gf~e crea; y conceder encomiendas
internas y los nahuas de ninguna manera mostraban siempre unanimidad zativo importante de los conqUls a participacio n en la conquista. En la
entre ellos mismos acerca del tamano y la naturaleza de sus propias enti- a cada espanol como recomp'ens~t pO.r, suya se habfa conformado en las islas
dades. Despues de la conquista, los sentimientos de orgullo y solid arid ad, la roayoria de sus aspectos',la I~Sh u~lO~stadores. La intencion, en realidad ~a
interdependencia econ6mica y los numerosos matrimonios entre las dinastfas del Caribe de las que veruan os c.o . ~lmente de las unidades indigenas sm
siguieron funcionando para conservar las grandes unidades, pero ahora falta- Unica posibilidad, era depender.mlcla t' t 'das en un area determinada.
e estuvleran cons I Ul . 1
ba el factor de uni6n mas fuerte, la necesidad urgente de combinarse para la ilnportar la forma en qu . habian podido diferenClar a as
defensa 0 el engrandecimiento, y las fuerzas que operaban en favor de la frag- En las Antillas, los ~spanoles nO sle;pr~ tanto normalmente basaron la
mentacion, que siempre habian existido, se podian afirmar con mas libertad. unidades sociopolihcas como ta les. or. 0 en'los indios que dependian
., d mienda en un caCIque y . ,
La gran diversidad de pequenas etnias era quiza la mas fuerte de estas donaclO n e una enco d 1 caci ue 0 del gobernante mdlgena
fuerzas. A pesar del crecimiento de una cultura nahua dominante en toda la de el. En cualquier caso, los pod~r~s e l~ ' ' n de los beneficios de la
1 rganizaClOn y cana lzaClO .
region, persis tie ron las minorias culturales, en esecialla otomf. Incluso cuan- eran crucia 1es para a 0 " los es anoles inmediatamente cons 1-
do los grupos locales conquistados y los inmigrantes intrusos no podian ya encomienda. En el centro de Mexlco~ P en ran medida conformaro n
distinguirse por diferencias en su lengua y cultura, reternan una tradici6n de deraron que los tlatoque eran los ~~Cl~ues Ytiem;o no pudie;on menos que
su origen separado. No solo dominios tan grandes y diversos como Tu- las encorniendas en tor~o a ellos~'om:~:~s llamadas altepetl, organizad~s
lancingo y Cuauhtinchan reconocfan la diversidad etnica en su organizacion; tomar en cuenta las umdades p . ' 1 de modo que con frecuenCla
incluso el altepetl mas pequeno y aparentemente mas homogeneo era en cier- en forma compleja y fue~temente ter~lto~:se;~ terminos de elIas, a las que
cada vez mayor concedleron encoI::u en
to sentido una confederacion de grupos etnicos diferentes y en competencia.
El propio principio general de la organizacion celular significaba que las denominaron "pueblos", co~o s~ d:~~ :~~~iendas en la decada de 1520,
partes constitutivas de cad a nivel eran entidades relativamente completas, Como secuela a la creaClon e . 'ndias Unas pocas Y
bien desarrolladas, cap aces de mantener una existencia independiente. lleg6 el establecimiento de las d;ctrina~. o.~~:~oe~::~ de ~a parroquia y,
En realidad, los espanoles ternan dos opciones: procurar conservar y tra- grandes unidades de encomien as se ~Vl ~ s encomiendas estrechamente
bajar a traves de las grandes entidades del tipo de las de Tlaxcala, Coyoacan, en algunos casos, una parroquia abarc~ 1a . rro uia era nada mas una fun-
vinculadas. Sin embargo, por 10 ~enerall a pa {a oyo financiero y de otro
Xochimilco y Tulancingo, 0 dividirlas en sus partes mas obvias, como las mi-
ci6n de la encomienda y dep~ndla de ~ d lara :ut~ridades indfgenas. En la
a
tades 0 tlayacatl. Segtin fueran las condiciones, en algunas ocasiones segui-
tipo y se sostenia sobre l~s ml~mas u~ a es y zaron el roceso de recon-
decada de 1530, los funClonan~s e~padnolels emdPelO de lasPmunicipalidades
dan uno de los cursos y, en otras, el otro. Los altepetl relativamente pequenos
y unificados no fueron afectados por 10 general. Muy raras veces tratarian ' d 'gena slgUlen 0 e mo e medida las mismas.
los espanoles de dividir una unidad indigena de manera que no siguiera las formar el gob lerno 111 1
, las unidades eran en gran
Ifneas de subdivision que ya existfan y en muy pocas ocasiones tratarian de espanolas. Una vez mas, b ., , los tiemos que siguieron a
En esencia, entonces, el altepetl so reV1VlO en c

crear una unidad independiente en ausencia de un tlatoani reconocido que 6 23 pp 119-120


80 183 (Huexotzinco) TA, se IecCl 11 , .
comandara la lealtad de tm conjunto de calpolli bien definido. No obstante, so Veanse en especial BC, doc. 29, pp. 1 -. 11 P tronato 11;4, ramo 50, Solicitud de los
en los pocos casos en que parecen haber tornado esas medida, la nueva (Tlaxcala) y Archivo General de Indlas, Sevl a, a
caciques de Suchimilco, 1563 (Xochlmllco).
unidad demostro ser viable. El grupo que se separaba aceptaria su nueva in-
604
FORMAS DE EXPRESr6N

toda la iglesia tendria que ser tirada ero otros afirm


derribar Ia cupula y construir una n~fva I hi aron que era suficiente
.1 ah ' 0 que se zo en un mes 183 In
SI os n uas estaban operando en forma mu inde e ' . clUso
esfera, los espanoles todavfa estaban mejor u{ d p ndlente en su propia
mundo de la tecnologfa y estilo euro eo lC~ os re~pecto al cambiante X. CONCLUSI6N
0
les necesitaba. No obstante la implic!I'o'n' YesCuqan 1 hab la una dificultad, se
t b ' ue os na h uas y los -
es a an operando en un solo sistema y comparnan 1 . e~Panoles
suposiciones. os mlsmos obJetivos y empece a realizar la investigacion y los borradores que culminaron
A.Un queda mucho por aprender sobre el pa el de los ah este libro, querfa de una forma muy general ayudar a ubicar la historia
meXlcano del periodo tardio. Pero ya esta dar: que eXis~ ;:s en el ~rte los pueblos indigenas de la America espanola al mismo nivel que el con-
desde una etapa en que, como ocurrio con la lengua un evolUCl6n mas desarrollado de obras sobre los espanoles.* No era mi intencion
se trataba mediante los principios tradicionales h't nuevo vocabuIario el trabajo a un solo tema. Quiza estaba especialmente interesado
. t'"
sm aXIS mlsma se VI0 fuertemente afectada.
, as a una etapa en
que
la demostrar la conveniencia 0 la necesidad, asi como la viabilidad, de usar
...."n''''<;: en lengua indigena al escribir la historia de por 10 menos algunos
de los grupos indigenas mas importantes despues del contacto con los
europeos. Queria mostrar, y creo que asi 10 he hecho, que esos grupos con-
tinuaron constituyendo durante mucho tiempo un sector muy complejo,
parcialmente autonomo, que debia ser estudiado en sus propios terminos,
aunque solo fuera porque su naturaleza era vital para entender la cuestion
de la continuidad despues de la conquista y los cambios que afectaron a la
America espanola temprana como un todo (indios, espanoles, y su esce-
nario com tin, la sociedad de la America espanola en general). Ademas, el
libro, como resultado que es de la primera investigacion generalizada de las
fuente s en nahuatl, contiene mucho que puede arrojar de alguna manera
luz sobre la vida indigena sin estar relacionado muy de cerca con ningUn
tema especial en particular; mi intencion era no dejar sin mencion ningu-
na nueva caracteristica observable de la cultura nahuatl y de su evolucion
despues de la conquista.
No obstante, a medida que el estudio progresaba se volvio sorprendente-
mente tematico; tampoco se puede decir que este resultado haya sido del
todo accidental. Desde mis primeras experiencias en los archivos, he tenido
un gran respeto por el grado de integridad de ambas esferas, la hispana y la
indigena, en la America espanola temprana. Me ha parecido que cada una
retuvo durante mucho tiempo su propio centro de equilibrio, relativamente
libre de las influencias de la otra esfera, excepto por las que trajo consigo el
Aproximadamente entre 1973-1975, cuando por primera vez empece a dedicarme en serio
a los estudios de nahuatl, parecia evidente que la literatura hist6rica estaba claramente desba-
lanceada en favor de los espanoles. EI tiempo que ha transcurrido desde entonces ha visto un
gran numero de publicaciones etnohist6ricas de muy alta calidad sobre Mesoamerica y los
Andes, y me siento tentado a decir que hemos corregido ese desequilibrio 0 que incluso hemos
ido mas de la cuenta en la otra direcci6n, en especial en 10 que se refiere a la investigaci6n sobre
183 MNAH AH, GO 184 f 26 La const '6 hi los indios considerados aparte de otros grupos. No obstante, al escribir esta obra, el juego de
estos eran indigenas. ," ruCCI n se zo con nuevos trabajadores; no esta claro si escritos academicos sobre los espanoles sigue siendo mucho mas voluminoso, variado yam-
plio en su tematica, y seguimos teniendo una comprensi6n mucho mas sutil y completa del
funcionamiento del componente hispano de la sociedad y de la cultura de la America espanola.

605
Cuadro X.I . Las tres etapas y algunas de sus implicaciones
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3
Cntegoria (1519 a ca. 1545-1550) (ca. 1545-1550 a ca. 1640-1650) (1640-1650 a 1800 y despues)
Lengua En 10 esencial sin cambio Prestamos de sustantivos; Todo el rango de los
ningtin otro cambio fenomenos de bilingilismo
Mecanismos de Encomienda (todo Repartimiento (pequenas Acuerdos informales
mana deobra un estado indigena cuadrillas asignadas a los e individuales entre
temporal asignado a largo espanoles por periodos breves) los espanoles y los indios
plazo a un espanol)
Gobiemo de Tlatoani (rey) Cabildo, concejo municipal Fragamentacion de los
los estados y nobles, igual de estilo espanol (integrado estados locales y formas
locales que siempre por el tlatoani mas idiosincrasicas
y los nobles) de tenencia de cargos
Terminologia Sin cambios Terminos aplicables Desaparecen los terminos
para el rango a los miembros del cabildo reeIDplazados por
noble
Patrones Primeros nombres Se desarrollo gradualmente
t
Sistema maduro de nombres,
denombres cristianos un complejo sistema que ubicaba con precision
jerarquizado de nombres a cualquier individuo
en la sociedad segtin
su rango
Parentesco Sincambios Se adoptaron conceptos Terminos para hermanos
y terminologia espanoles y primos, sobrinos
del matrimonio parientes politicos
que se justan a1 espaiiol

El genero mezc16 en su fii a , conjunto de versos que


Cantos ?
contenido 10 anterior y 10 continuaban indefinidamente
posterior a la conquista, su sin ningtin patron numerico
forma era de antes de la
conquista, con los versoS
indicados por interjecciones,
pares de versos y arreglos
simetricos de los pares
Los anales tratan casi
Los anales se dividen exclusivamente de los tiempos
Historia ?
igualmente entre la posteriores a la conquista:
preconquista y la aparecen en forma escrita las
posconquista leyendas sintetizadoras Y
atemporales llamadas "titulos"

Ante to do alfabeticos
Pictorico/ pictorico / ideografico-
Registros alfabetico (el segundo dominante)
ideognifico-oral
Se construyeron pequenas
Se construyeron grandes parroquias de estilo
Arte ?
complejos conventuales
y arquitectura espanol; el estilo del
idiosincrasicos; frescos y
arte es ante todo europeo
escultura decorativa en un
estilo mezclado indigena-
espanol
Un santo, la Virgen de
Dios, bautismo Proliferan los santos Guadalupe, asume
Religion por cad a unidad importancia nacional
sociopolltica
I 608
CONCLUSI6N
CONCLUSI6N 609

I c~ntact? diario prolongado entre las dos (una interacci6n que ocurria en un
myel ~lfe~~nte al ~.e la act!vidad -r0litica e institucional formal, aunque la
menudo afectaron fuertemente el marco de la tecnica y la organizacion, lle-
vando en algunos casos a una verdadera amalgama de las dos t:adiciones.
org~mzaclOn pobhco-soclal podIa reflejarla y la actividad institucional EI cuadro X.I especifica por etapas algunos de los desarrollos mas notables
podIa ser una manifestaci6n de la misma).1 Yo esperaba una evoluci6n den- en una serie de categorias de interes. .
t~o d~l ~undo indigena que, por una parte, correspondiera a los impera- La Etapa 2 vio el florecimiento de varios fenomenos corporativos en qu~ la
tivos mdlgenas y, por otra, estuviera impulsada y estructurada en el tiempo influencia espanola coexistio con un fuerte sustrato de ante~ de la conqUlsta
por la,naturaleza y grado del contacto entre las dos poblaciones. Por fin (el cabildo, los complejos conventuales y su p~rsonal, el ~lste~~ de rep~,r
resul!o un proceso de tres etapas de una claridad extra ordinaria en todo el timiento de mana de obra, los anales y las canClOnes; y yo mcluma t~mblen
ampbo espectro de los fenomenos sociales y culturales nahuas.
el sistema de escritura). En la Etapa 3, los nuevos desarrollos tendieron a
Un segundo te~a. es la naturaleza de la propia cultura nahua, tal como centrarse no en la corporacion original, el gran altepetl, sino en las corpora-
era an~es de que vln,leran los europeos y, en muchos aspectos, durante un clones mas pequenas que surgieron de el, 0 en el individuo. Aunque los ele-
largo tie~po despue.s de la Ilegada de estos, porque la presencia espanola mentos que los nahuas adoptaron con exito en la Etapa 2 eran nuevos en
estuvo leJos de camblarlo todo. En este caso es menos facil resumir el tema. algunos sentidos, tendieron a corresponder muy de cerca con algo q,:e ya
En cada una de las ramas de la vida nahua se ha visto que existieron Sor- existia en la tradicion nahua. En la etapa 3, al progresar el acercamiento
prendentes simili~udes 0 pu~tos ~e cO~,tacto con los patrones europeos entre las dos culturas, se adoptaba precisamente 10 que era distinto, facili-
(sobre los que no slempre se hizo hincaple en el texto principal del estudio tando asi la opera cion fluida de una sociedad todavia dual pero cada vez
puesto. que ellecto: ya conoce los elementos europeos y reconocera d~ mas entrelazada.
mmedlato la~ semeJanzas) . Por supuesto, apenas ocurrio que algo fuera En la parte principal dellibro he tratado con algu.n detalle las manifesta-
exactam~nt~ l~ual en a~bos lados. Se han senalado muchas peculiaridades clones especificas del proceso en los diferentes aspectos de la vida, tal como
de los prmClplOs orgamzativos nahuas, ante todo por medio de la identifica- Ie bosquejan en el cuadro X.l ; en todas las areas, exc~pto en el ~rte y la ar-
ci6n y definicion de conceptos clave como "altepetl" y "callalli" (tierra de la quitectura, la evidencia proviene ante todo de los registros en nahuat~. Una
casa). Como ocurre con cualquier cultura, esos conceptos y los mecanismos categoria muy importante que paso por las tres etapas, los mecamsmos
q~e l?s.acompanan son demasiado diversos para resumirlos bajo un solo mediante los cuales los espanoles obtenian temporalmente mana de obra
prmclplO, pero un modo en particular, la creaci6n de grandes unidades de india, no se trato por varias razones: el registro conocido de la lengua na-
muc~as clases por medio del ordenamiento de partes constitutivas in de- huatl nos dice muy poco sobre este asunto; la actividad se realizaba en un
pendlentes separadas, si Ilega a surgir como una caracteristica prima ria de contexto espanol, mientras que nuestro enfoque a~ui es sobre el punto. de
la cultura nahua.
interno del mundo indigena; ademas, en termmos generales ya eXlste
LAS ETAPAS estudio adecuado del tema. 2 Por 10 que se puede ver, la correspondencia
'v.vF. .... u de la evolucion del mecanismo para obtener mana de obra tem-

En resume~, las tres etaI;'as de la evolucion general de los nahuas despues con las tres etapas es quiza mas fuerte y clara que en cualquier otro
de la conqUlsta son las slguientes: 1) una genera cion (1519 a ca. 1545-1550) 0, excepto la lengua. El paralelO es tanto mas sorprendente porque
durante la cual, a pesar de grandes revoluciones, reorientaciones y catas- de un contexto hist6rico diferente y se Ie establecio mediante meto-
trofes, poco cambio en los conceptos, tecnicas 0 modos de organizacion diferentes aplicados a distintas fuentes.
nahuas; 2) mas 0 menos cien anos (ca. 1545-1550 a ca. 1640-1650) durante los Para resumir breve mente algunos hechos ya bien conocidos por los
cua~es los elementos espanoles Ilegaron a penetrar en todos los aspectos de IeXlnpr'to<:: en la historia temprana de Mexico, tan pronto como la fase mili.t~

la vIda nahua, pero con limitaciones, a menudo como adiciones discretas la conquista hubo terminado, los espaiioles mas importantes ~~e partiCl-
~entor? de un marco indigena relativamente sin cambios, y 3) el tiempo que en ella recibieron los varios altepetl del centro de MeXICO como
SigUlO a esta segunda etapa, que Ilego hasta la independencia de Mexico y 3 Durante la generacion de la conquista cada altepetl prop or-
en muchos aspectos hasta nuestro tiempo, durante el cuallos nahuas adop- obligatoriamente a su encomendero mana de obra, asi como tributo
taron una nueva oleada de elementos espanoles, los que en este caso a
2 Gibson, 1964, cap. IX . . d I
I Vease Lockhart, 1972b, p. 10. 3 Por supues to, las "mercedes" abarcaron bastante mas alia del centro de MeXICO e os
Vease Himmerich, 1984.
610 CONCLUSI6N CONCLUSI6N 611

en especie. En la 6rbita de la ciudad de Mexico un decreto de 1549 aboli ' En los acuerdos informales de la Etapa 3, el altepetl ya no participab.a en
mo~opolio del trabajo obligatorio de la encomienda, y en su lugar insti~ el 1abastecimiento de la mana de obra. Un solo indigena se contrataba dlrec-
un sIstema al que se llamo el repartimiento. De conformidad con este Ulti yo :amente, en una relacion personal, con un patron espanol 0 con su r~pre
el altepetl continuo proporcionando cuadrillas de trabajadores tempora~o, sentante durante cierto tiempo y bajo las condiciones a.cordadas. (Es Cl~rto
pero ahora se les reunia ante un funcionario espanol que los asignaba es, ue, en el caso de las grandes empresas espanolas, medladores y supe~vIso
., 1
esa ocaSIOn so amente, a cualquier espanol cuyas empresas los requirier
sobre la base de una necesidad demostrada. (Como los encomenderos te ~n,
n, por
ies, que provenian de la sociedad indigen~ y a los que se ll.a~~ba ca~ltanes,
veces realizaban informalmente las funCIOnes que en un lIUCIO habla~ co-
'dd
1as prople a es rura 1es mas ' grandes y la mayor necesidad, por no de nIan
. a espondido a los funcionarios del altepetl, proporcionando las cuadnllas,
nada de la .influencia, y la distribucion inicial de la mana de obra no camb~6Ir
1 ,
~aciendose responsables de su pago e incluso ayudandolos directamente a
e1 nuevo sIstema n~ represento un cam~io ta~ .~rande como se podria pen- realizar el trabajo.)4
sar.) Luego, en la decada de 1630, todavla refinendonos a la misma area al- En esto vemos un mayor grado de contacto personal con cada etapa
rededor de la ciudad de Mexico, el repartimiento fue abolido formalment e sucesiva. La corporacion indigena sigue siendo fundamental dura~te la
para la agricultura (pero no para las obras publicas ni la mineria de la plata Etapa 2, aunque en forma modificada,.y .luego desaparece del esc~nano. El
donde era aplicable), y los espanoles que querian mana de obra temporal contenido y las condiciones de la actlvldad .se mueven progre~Ivamente
tenian que hacer arreglos individuales (como ya muchos de hecho 10 esta- hacia a los modos espanoles. En 10 que se reflere a la remuneraClon, ~l t~a
ban haciendo). bajo de la encomienda se realizaba por completo como un ~e~er publIc?
,Esta secu~ncia, por involucrar a los espanoles directamente, es la que con el altepetl; proporcionar mana de obra durante el reparhrn:ento conti-
~as luz arroJa sobre el aspecto del contacto que (debido a que en este estu- nuo siendo un deber del altepetl, pero ahora el patron proporclOnaba, 0 se
dIO nos concentramos en ellado indigena) debe deducirse en gran medida suponia que proporcionaba, una pequena paga monetaria para cubrir los
~e la naturaleza de los diferentes fenomenos indigenas. En la Etapa 1, el gastos del trabajador; en la Etapa 3, la paga monetaria (a veces una parte en
tiempo de la mana de obra por encomienda, se asignaba un altepetl bajo su especie) era el Unico factor que motivaba al trabajad~r temporal a aceptar el
gobernante (tlatoani) a un solo espano!. Es cierto que el encomendero empleo. A pesar de los cambios, ellugar de los trabaJadores en la estrucnn:a
empezaba a adquirir de inmediato subordinados espanoles y africanos que de las propiedades agrarias y en la sociedad durant.e la E.tapa 3 descendla
Ie ayudaban a recaudar el tributo y supervisaban a los trabajadores indios. en linea directa de los patrones anteriores a la conqUlsta, sm los cuales toda
No obstante, este sistema requirio algun tiempo para quedar establecido y la evolucion hubiera tornado una apariencia muy diferente.
continuo siendo relativamente limitado en la primera generacion en vista En 10 que se refiere al tiempo en que esto~ cambios .o~~rieron, en vist~ de
del e~c~s? numero de espanoles, ademas de estar limitado tambien por la la naturaleza de la ley espanola en las Indlas, no qUlsieramos dar un~ Im-
falta mlclal de conocimientos lingiiisticos por ambas partes. Bajo la enco- portancia decisiva a la fecha de ciertas ordenanzas aprobadas por el goblerno
mienda, los trabajadores temporales en numerosas partidas bajo la super- en la ciudad de Mexico. Como Gibson 10 ha senalado muy correctamente
vision de las autoridades de sus propias unidades, iban a realizar las tareas, para este caso especifico, los decretos solo d~ban un se?o de aprobacio~ for-
muchas de las cuales eran de un tipo con el que ya estaban familiarizados. mal a los acontecimientos que en gran medlda ya hablan e~tado ocurr~endo
El contacto y el cambio eran minimos. y, por otra parte, algunos vestigios significativos de los slstem~s mas ~n
Bajo el repartimiento de la Etapa 2, el coatequitl indigena, mana de obra tiguos sobrevivieron mucho despues de que t~les .decretos hubleran ~ldo
obligatoria rotativa del altepetl, continuo proporcionando trabajadores emitidos. Sin embargo, en el contexto de un ublcaclon temporal aproxlma-
aunque, por 10 comUn, los canalizaba ahora por medio del gobernador y del da de los fenomenos sociales y culturales como la que he estado tratando,
cabildo indigena, en vez del tlatoani y de otros funcionarios tradicionales. los decretos pueden ser de alguna utilidad. La abolicion del sistema de
Una vez reunidos bajo la direccion indfgena, se dividia a los trabajadores en mana de obra temporal basado en la encomienda ocurrio en 1549, que esta
un numero mucho mayor que antes de pequenas partidas, a menu do sin la por completo de acuerdo con la fecha aproximada de 1545-1550 p~~~uesta
supervisi6n de sus propias autoridades y en contacto directo con un patron como punto de separacion entre la Etapa 1 y la Etapa 2. La abohCIOn del
o supervisor espanol; era probable que las tareas fueran ahora de una natu- repartimiento general en 1633 ocurre algo mas temprano que la fecha que
raleza mas espanola, mas estrechamente vinculadas a la actividacl comer-
cial para las ciudades espanolas. 4 Vease Tutino, 1976, pp. 190-191.
612 CONCLUSI6N CONCLUSI6N 613

he estimado, 1640-1650, para el principio de la Etapa 3, pero solo es un del cualla poblacion india empez6 a recuperarse, tendencia que se ace1er6
-
pocos anos an t enor.
' as
Se recordara que hic;e enfasis en el inicio relativamente
durante partes del siglo XVIII. Mientras tanto, e1 resto de 1a poblaci6n (las
gra~ual d~ la Etapa ~, el cual abarco gran parte de los mediados del siglo XVII personas a las que se llamaba espafiolas, aquellas que se encontraba~ e~ las
a dlferenCla del caracter marcado del principio de la Etapa 2. Por ejem I ' categorias que indicaban una mezcla racial y otros que no fueron mdIOs)
en la ev?lucion lingiiistica, la decada de 1630 es el tiempo en que empie~:;; habia aumentado de manera constante, aunque no exactamente en forma
a ser _mas numer~sas las evidencias de los verbos tomados en prestamo del ,_ .........~, a finales del periodo colonial ese sector estaba aumentando tan rapi-
espanol que termman en -oa, una de las principales caracteristicas diagn6 que incluso, aunque el numero de los "indios" tambien aumentaba, las
ticas de la Etapa 3. s- consideradas indias representaban una proporcion cada vez menor
No todas las dimensiones de la vida nahua reflejaron la evoluci6n en tr 1a poblacion general. No obstante, siguieron constituyendo la mayoria en
etapas con igual claridad. Una corriente oculta de practicas chamanistica es centro de Mexico de los nahuas incluso hasta 1a independencia.
medicinales sobrevivi6 casi sin cambios hasta el siglo XVII y se Ie ha enc::' Si se compara esto con las etapas cultura1es, es claro que el creciente nu-
trado en forma r~conocible ~n nuestros propios dfas. s Toda la esfera se de hispanos y el decreciente numero de indios fueron en gran medida
pudo habe.r reducldo progreslvamente a medida que la presencia espanola ~_.n(ln~:ables del aumento progresivo en la frecuencia de los contactos entre
se generahzaba, pero no parece que haya ocurrido una serie de cambios dos pob1aciones, que he identificado como la fuerza que se encuentra
estructurales. Los arreglos basicos de las formas de trabajar y vivir de los del proceso, es decir, 1a fuerza que impu1so a los nahuas a reaccio-
nahuas obed~cen al ri~o de las tres etapas de una manera obvia. Aunque ,aunque el creciente contacto no determino por si solo la naturaleza de
se ~bs~z:van. aJustes ~e! tip~ ~sperado en la tenninologia del parentesco y en reaccion. La disminucion de la parte nahua fue tan importante como el
la JuStlflcaCl6n y legltimacIOn de la tenencia de la tierra, es dificil mostrar de la parte espanola. Las cifras absolutas parecen carecer de im-
cambios en el complejo de la vivienda domestica y en la estructura basica para el proceso; 10 que importa son las proporciones. El impacto
de las tenencias de tierra de esta Ultima. Quiza, sin embargo, una informa- unos pocos miles de espanoles entre mill ones de indios aumento in-
cion mas detallada mostrara tendencias sutiles correspondientes tambien a medida que el nUmero de nahuas disminuyo a la mitad, de
en este ~aso .. I?e cualquier modo, espero que la investigaci6n y reflexi6n que habia sido luego a una cuarta parte y luego a menos que eso. El gra-
futuras Identifiquen muchos patrones significativos en las reacciones varia- relativamente fijo de contacto que un numero dado de espafioles podia
bles que se presentaron en los diferentes sectores de la cultura nahua. se convertirfa asi en una mayor proporcion de la experiencia
Las etapas representan una importante tendencia secular de la vida indI- de un numero reducido de indios y, por 10 tanto, representaria "mas"
gena del centro de Mexico y, por extensi6n de toda la sociedad del centro
de Mexico hisparuca e india, despues de la conquista. Debemos de pregun- Si buscamos correspondencias temporales mas precisas, no podemos
tar que relaci6n tiene este movimiento principalmente social y cultural con de observar que la epidemia de finales de la decada de 1540 coincide
otra tendencia en gran escala a largo plazo, la curva estadistica de la pobla- con el cambio de la Etapa 1 ala Etapa 2. Ya he especulado que el
ci6n en el transcurso de los siglos posteriores a la conquista. 6 Esa tendencia io de la Etapa 2 puede estar muy relacionado con la madurez de la
tambien se estimo ante todo para los indios, con estimaciones aproximadas generacion de nahuas cuyos anos fonnativos transcurrieron princi-
para el sector hispano. En resumen, la poblacion indigena disminuyo en en el periodo despues de la conquista.7 Es probable que las epi-
fonna drastica desde una cifra controvertida, pero seguramente muy alta en el de la decada de 1540 afectaran en forma especialmente dura a los
momenta del contacto durante todo el siglo XVI e incluso en fechas poste- viejos y debiles, y a los que habian nacido despues de la primera olea-
riores. Hubo epidemias especialmente devastadoras a finales de la decada de enfermedades epidemicas en el momenta de la llegada de los es-
de 1540 y en los Ultimos aftos de la decada de 1570. A principios del siglo XVJI, "'-',v ..;:;,, 10 que propicio que resultaran algo menos afectados aquellos que
el numero de personas a las que se consideraba indigenas era una fracci6rt; entrando a sus anos maduros y que habian sobrevivido a esa
sobre la que no hay acuerdo, muy pequena en comparacion con su tamatlO ,nrn<>,r" oleada, justa el grupo del que acabo de hablar. Esas personas en los
anterior; en algu.n punto no definido de ese siglo se llego al nadir, despU" de su madurez no solo habrfan tenido mas probabilidades de sobre-
5 RA; Nutini, 1980-1984, 1988. Vease tambien el cap. VI.
tambien habrian ocupado cargos dominantes antes de 10 normal y, en
6 Tal como la establecieran Woodrow Borah y sus colegas en una serie de publicacione8,
vease, entre otros, Cook y Borah, 1960 y 1971-1979. 7 Cap. VII, p. 411, nota con asterisco.
614
CONCLUSI6N
CONCLUSI6N 615
vista, de la m~rtalidad infantil indudablemente alta de la decada de 1540
habnan rete~do esos cargos durante mas tiempo. Este escenario pued~ introducciones espanolas, que representan una reacci6n ac~mulati~a
ayudar a exphcar la naturaleza repentina y abrumadora de la Etapa 2 ' un contacto cada vez mayor con las cosas y mod os espanoI.es. Sm
como e1 e f ecto permanente que tuvo sobre muchos aspectos de la cult,a~ argo, como espero haber dejado en daro, los espanoles no dIc.taron
nah ua d espues' d e Ia conqUlsta.
. Ura lemente el proceso. Al menos no 10 dictaron en forma. consClente,
. ~ Qu~ podemos de~ir respecto de la otra gran ola de epidemias, que ocu- casi no se daban cuenta de el, y algunas de sus parte~ Importantes
nUt:ua"UH permanentemente ocultas a sus ojos. Ta~poco 10 dictaron por su
rno a fmales de la decada de 1570? No se presenta ningtin paralelo claro
marcado con el pro~eso de tre.s ~~apas ni siquiera sobre una base especulati~ presencia, porque la cultura indigena fue tan Impo~tante .como la cul-
va. No obstante, eXIste la posIbdidad de una correspondencia mas sutil. El intrusa en la determinaci6n de la forma, secuenCIa y hempo de la
lector puede haber observado que algunos de los documentos que ma h
d . 1 s e Ademas, la influencia no se ejerci6 en un solo sentido. Los espanoles
us.a 0 como eJemp os provienen de la decada de 1580.8 No quiero multi-
p!Icar las su?etapas, en particular no deseo hacerlo hasta que este dispo- el patr6n de asentamiento basico que los nahuas ya hablan esta-
ru~le u~ conJ~to .~e documentos mas grande y se haya realizado mas tra- sus empresas fueron penetradas por los mecanismos n~huas de
baJo de mvestigaclOn, pero tengo Ia impresi6n de que el periodo 1580-1610 de obra, usa ron cada vez con mas frecuencia mercados esenClalmente
re~resenta el apogeo de la escritura alfabetica nahuatl despues de Ia con- para obtener los articulos diarios .de ~od~s dases, adoptaron
qUlsta en muchos aspectos: expresi6n, calidad estetica, amplitud de los te elementos significativos de la d.Ieta mdigena y de su cultura
temas tratados. Quiza ocurri6 algo muy parecido a 10 que ya habia ocurrido rial, y su lengua tambien se via influ~da. D~ hecho, :ue afectada e~
antes, esto es, que la epidernia de 1570 hizo que una nueva generaci6n as- medida de la misma manera en que mfluyo en el nahuatl. .Los pn-
cendiera a los puestos importantes y la mantuvo ahi durante mucho tiem- prestamos tomados del nahuatl por el espanol son un refleJo de l~s
po. En esta ocasi6n el nuevo grupo no s6lo no habia vivido antes de Ia con- ocurrfan en la otra direcci6n, y hacfan enfasis en las plantas y los ~ru-
quista, sino que ademas no tenia ninguna experiencia real de Ia Etapa 1; la . los artefactos y las definiciones de los papeles marcadamente dIfe-
cultura de la Etapa 2 era una segunda naturaleza para ell os, 10 tinico que 9 Mas tarde los espanoles empezaron a tomar verb os como pepenar,
habian conocido. . espigar", y sacamoiear, "desmontar la tierra para e 1cul'
"recoger "lOpero
tivo.
En 10 que se refiere a la transici6n de la Etapa 2 a la Etapa 3, se presenta dudo~o que se puedan establecer etapas ling?fsticas ~la.ras. Aunque
en una era de cambio demografico relativamente lento. Quiza coincide mas de la sutil influencia nahuatl sobre el espanol de MexIco probable-
o. menos con el nadir de la poblaci6n indigena y el inicio de su recupera- atin no se ha descubierto, sin duda el efecto fue mucho menor que en
c.I6~; pero de se~ asi ese no seria el factor operativo. El cambio "demogni- otra direcci6n. Ambas partes realizaron ajustes significativos, pero el pr~
fIco que conduJo a la Etapa 3 fue un aumento decisivo en el ntimero de general estuvo lejos de ser simetrico. Me parece que estu~o condI-
personas bilingiies. Como ni los registros de tributos, ni los censos, ni los cionado por dos facto res ante todo: el dominio general de los e~panole~ y el
regis.~os ?,arroquiales, ni. las estimaciones de la poblaci6n distinguen entre hecho de que Uegaron en suficiente ntimero para crear un~ sOCledad vIable,
los bdmgues y los monolmgiies, eI registro demogrMico en el sentido usual parcialmente contenida en sf mismo que no estaba en pehgro de ser absor-
nada nos dice sobre el factor crucial, aunque este sea en cierto sentido de- bida por el medio local."
mogrMico, es decir, una consideraci6n cuantitativa con respecto al ntimero
de personas que pertenecian a una cierta categoria. S6lo nos queda deducir 9 Vease Tuttle, 1976, para una lista que va mas alia del espanol, pero q~e au~ asf ejemplifi-
ca este punto muy bien. Lo que complic6 la situaci6n en Mexico er? la eXlstenCl~ de pal~b~a~
este desarrollo mas que nada por los fen6menos Iingiiisticos de este tiempo. tomadas en prestamo durante la generaci6n que los espanoles hablan permaneCidoden e a
En general, el inicio de la Etapa 3 no parece tener relaci6n estrecha con ribe Por 10 comun retuvieron la palabra arawaka para un fen6meno del Nuevo M~n 0 en vez
ninguna tendencia demogrMica a corto plazo, tal como se la concibe por 10 de ;doptar el equivalente nahuatl, como sucedi6 con cacique para tlatoam, y malz en vez ~~
comtin. tlaolli y centli. Sin embargo, hubo excepciones; po~ eje,mplo, mltote, del nahuatl, remplaz6 g
dualmente areito, la palabra arawaka para la danza mdlgena.. I . I
Las etapas estan definidas por tres estrategias sucesivas con respecto a 10 Presento estos ejemplos por ser algunos d.e lo~ que he V.lstO en los textos co oma es
tardfos, pero como no estaba haciendo una investigaCl6n ~spedfIca. sobre este tema, tuve que
. 8 Considerense eSiJecialmente los documentos 1 y 2 en el apendice A; los originales de los recordarlos de memoria y no puedo proporcionar fechas m referenCias exactas. . .
dlalogos de ~NS ta?,ble~ deben c?rresponder mas 0 menos a este tiempo, e igual ocurre con el Este no es lugar para analizar el dominio general espano!. Empez6 con una s~Pfno~ldad
extraordmano testimOnIo coloqUial de don Juan de Guzman, resumido en el cap. VIII. militar abrumadora y fue profundizado por el conocimiento que tenfan losf espan~ e~ e u~
gran conjunto de tecnicas del Viejo Mundo que no posefan los nahuas. No ue un en men
616 CONCLUSION CONCLUSION 617

La cadena causal que condujo al proceso de las tres etapas principia


una inmigraci6n considerable y sostenida de espanoles despues del
cubrimiento de la sociedad indigena mas poblada (y mas parecida a la ~
;on que era, principios que, a causa de sus diferencias con las contr~partes
del periodo moderno temprano, s6lo pueden haber evoluclOnado
los tiempos anteriores a la conquista, aunque nos sea imposible descu-
Europ~) ~ue cualquiera de las que.se habian encontrado hasta entonces,sa ~ evidencia directa en ese sentido. De nuevo hago enfasis en que estas
cual s~gUl6 el desarroll? de u~~ Importante industria minera de la plata deben considerarse en el contexte de rasgos compartidos tan
(combmado .con la relativa faclhdad de llegar a Mexico des de Espana). En I~_, n()rtantes para las dos culturas como los estados territoriales, reyes, una
10 que se refle~e a 10 que gener6 las etapas sucesivas, rep ito que en la rafz ~relLlgllon estatal, la distinci6n entre nobles y plebeyos, las obligaciones tribu-
estaba el creClente contacto entre las dos poblaciones, pero los facto una agricultura intensiva permanente y derechos individuales sobre
1ucra d
mvo osmteractuaron para afectar a cada una de elIas de un mod res
tierra, los mercados y el comercio, los registros en papel, la herencia fe-
circular ..Esto es especialmente cierto con la lengua. Aunque el contacto (~ y los derechos de propiedad, una posicion social intermedia espe-
oportunldad.de escuchar hablar a los espanoles) fue crucial para que los cial para los mercaderes y artesanos, y muchos otros. Ademas, de ninguna
nahuas ~stuvleran exp~es!os a las palabras, expresiones y nociones espano. Jnanera seria imposible encontrar paralelos en la cultura espanola y en la
las, el myel del conOClmlento de la lengua espanola entre la poblaci6n cultura europea general para las caracteristicas nahuas de que voy a tratar
nahua en un determinado tiempo sirvio por si solo para impedir 0 facilitar el (es un asunto de grado y de enfasis) y particularmente imagin~ que estas
contacto. Los nahuas de la Etapa 2, con algUn vocabulario espanol basico y caracteristicas ternan una distribucion muy amplia en las culturas de Meso-
la correspondiente experiencia sustantiva, estaban mas capacitados para las america y en el hemisferio occidental en terminos mas generales.
asignaciones de pequenos grupos de mana de obra del repartimiento que Entre elIas sobresale la tendencia nahua a crear grandes todos agregando
sus predecesores de la Etapa 1, y esta fue una de las razones de que el sis- partes que permanecen relativamente separadas y contenidas en si mismas,
tema haya sido puesto en practica en la fecha en que entro en vigencia. ll unidas por su funci6n comun y similitud, por su lugar en algun arreglo
Una vez establecido, el sistema condujo a un mayor contacto entre las dos numerico 0 simetrico, por su orden de rotaci6n, 0 por estos tres elementos.
poblaciones. Atin necesitamos entender mucho mejor los detalles de 10 que A esto se Ie puede llamar organizacion modular 0 celular. La figura X.l
ocurrio en los puntos reales de interaccion de los dos sectores para poder muestra esquematicamente los ejemplos mas sobresalientes que han atrai-
ponderar adecuadamente los factores. do mi a tencion.
Observese la semejanza de las dos principales entidades de la civiliza-
ALGUNOS ASPECTOS DE LA ORGANIZACION EN LA CULTURA NAHUA cion nahua, el altepetl 0 estado y la vivienda domestica. Cada una consiste
de entidades menores que funcionan en una forma relativamente indepen-
Las fuentes nahuas proporcionan una base para en tender algunos de los diente, son un microcosmos del todo y pueden ser el germen de una unidad
principios fundamentales que ayudaron a convertir la cultura indigena en nueva totalmente independiente. Los esquemas complejos de simetria nu-
me rica y un orden de rotacion riguroso naturalmente son mas caracteristi-
arbitrario 0 superficial que podfa ser invertido por algun conjunto de acciones concebible 0 cos del altepetl de larga duracion que de las efimeras viviendas domesticas
por al~ conjun~~ concebible de actores. De hecho, los nahuas habfan estado en gran medida
en la mlsma poslc16n con respecto a los pueblos que conquistaron en los siglos anteriores. (aunque en verdad no sabemos 10 suficiente sobre los esquemas de rotacion
Observese el comentario de Munoz Camargo (1984, p. 206) de que el nahuatl era mas puro que internos dentro de la vivienda domestica, que muy bien pudieron haber
otras lenguas indfgenas porque no tomaba palabras de elias, mientras que estas ultimas toma- existido). En ambos niveles se podian crear entidades todavia mas grandes
ban muchos prestamos lingillsticos de el. Hasta donde puedo percibirlo, Munoz Camargo esta
en 10 correcto. La presencia de suficientes espanoles para crear una sociedad relativamente con relativa facilidad: al nivel del estado, el altepetl complejo y los acuerdos
contenida en sf misma fue un elemento esencial en la situaci6n despues de la conquista. Pero imperiales como la Triple Alianza de Tenochtitlan, Tetzcoco y Tlacopan; al
tambien es importante senalar que los recursos y estructuras nahuas eran tales que las enti- nivel de la vivienda domestica, los "patios" en torno a los cuales se ordena-
dades nahuas podfan en un inicio proporcionar ciertos beneficios necesarios a los espanoles
sin que estos Ultimos se vieran en la necesidad de intervenir muy directamente (a diferencia de ban varias viviendas domesticas complejas (por 10 general integradas por
los pueblos semisedentarios que no tenfan jurisdicciones territoriales fijas, ni gobernantes parientes) que funcionaban como una unidad para algunos propositos.12
fuertes ni mecanismo tributarios). De igual importancia en ambos niveles era la facilidad de dividirse para
11 !'I0fue la unica raz6n, como ya se dijo. La medida se debi6 al nlimero de personas que
formar nuevas unidades. Para la vivienda domestica esto era natural,
expenmentaban el contacto, mas que al contacto por sf solo; el mayor numero de espanoles y
el menor numero de indios result6 en la necesidad de dividir a estos ultimos en grupoS mas
pequenos durante periodos de tiempo mas breves entre un mayor nlimero de patrones. 12 Vease Carrasco, 1976 a, b, y AZ, 1, XVlI .
3 2 Parte Residencia de la familia (calpolli) CONCLUSI6N 619
constitutiva nuclear mas antigua
.,
, 4 1\, Orden de
tambien era fuente de algunas fricciones. Para el altepetl era una ame-
,, rotaci6n perpetua; no obstante, sin la independencia que el esquema permitia a
, de todas las subentidades orgullosas y diversas, habria sido imposible persuadirlas para
~ 5 8'~ funciones 3a. familia
~
y tareas nuclear
2a. familia que cooperaran dentro del altepetl en alguna forma, y las divisiones repetidas
nuclear
6"- ---7 delaltepetl a partir de una entidad progenitora era 10 que 'habfa hecho surgir algunos
altepetl complejos como el de Tlaxcala.13 La organizaci6n modular-celular
dio al mundo nahua una gran capacidad de adaptaci6n en los tiempos
a) ESTADO (altepetl): 1-4 y 5-8 siguieron a la conquista. Las unidades afectadas gravemente por las
pueden haber tenido una b) VIVIENDA DOMESTICA
organizaci6n separada y paralela demograficas 0 por la reorganizaci6n espanola siempre conternan
de ellas los medios y las razones para continuar funcionando. A fi-
nales del periodo colonial, cuando los tiempos eran atin menos propicios
para los grandes altepetl, las subunidades no s6lo se ajustaron, sino que
buscaron activamente la independencia a la que se inclinaban desde el prin-
IT]
IT] parcela
cipio.
parcela separada Para hacer resaltar el hila com tin, comparemos varios tipos de organi-
separada 20 zaci6n modular nahuatl con sus contrapartes espanolas. EI altepetl nahua
tierra de la casa unidades sugiere la comparaci6n con la provincia-municipalidad espanola. En el

GJ 20
unidades
esquema espanol, una entidad urbana central clara mente diferenciada
juridicamente regia y dominaba al resto de la jurisdicci6n; los miembros de
mayor rango de todas las jerarqufas ternan su sede en el centro urbano y su
etc. etc.
influencia llegaba hasta la zona rural; los miembros de un s6lo concejo cor-
porativo, el cabildo, ejercfan la autoridad en todo el distrito. En el esquema
nahua, a pesar de la existencia de un solo jefe de estado, una divinidad
etc.
comtin del altepetl, y un mercado del altepetl, cada subentidad tenia su
c) PROPIEDAD: conjunto de edifidos 1. d) SUPERFICIE GRANDE DE CULTIVO: propio jefe separado, su propia nobleza, su propia versi6n de todas las
trab.~jada por el padre; 2, trabajada por el parcelas de propiedad separada
el hiJo mayor; 3, trabajada por el hijo menor estructuras del altepetl; en realidad no existia ninguna corporaci6n guber-
cubriendo toda la superficie cultivable
namental excepto la suma total de los jefes de las subunidades, que repre-
sentaban principalmente a sus propias unidades. Las funciones mas ge-
nerales del altepetl eran realizadas por las subunidades por turno y, cuando
verso 1 3 se requeria una acci6n com tin y simultanea, cada unidad estaba representa-
verso 2
a etc. recitaci6n de los
4
eventos de un ano
da proporcionalmente.
verso 3 7
Tanto la vivienda domestica nahua como la espanola por 10 general esta-
verso 4 8 otro ano ban orientadas hacia el interior, a un patio en torno al cual se distribuian los
otro ano g) DECORACI6N: motivos espacios de la vivienda. La vivienda domestica nahuatl estaba mas radical-
verso 5 5
verso 6 6 contenidos en sf mismos que mente en si misma y delimitada con respecto al exterior, con una sola aber-
otro ano repiten muy jtffitos en secuencia tura, entrada y salida en el mura' continuo que la rodeaba. Una residencia
verso 7 1 simetrica; no hay subordinaci6n
verso 8 2 etc. espanola por 10 comtin consistia de una sola estructura contigua, aunque
extensa, en la que muchos de los cuartos estaban intercomunicados. En la
e) CANCI6N: pares discretos f) HISTORIA
de versos en torno a un tema (anales)
vivienda domestica nahuatllos cuartos, a los que se llamaba calli, "casas",
COmtffi caracterlsticamente estaban separados por completo, con sus cuartos de
FIGURA X.l . Formas de organizaci6n celular-modular en el mundo nahua.
13 Yease Mui'ioz Camargo, 1984, pp. 163, 168-169, 172.
620
CONCLUSION
CONCLUSION 621
almacenamiento separados, y de cualquier modo todas sus puertas dab
al patio, y 10 mas probable era que en cada uno vivieran un par de adultilll tl. EI tema requiere una demostraci6n mucho mas sistematica de la
con sus hijos 0 dependientes. OS uedo presentar aqui, pero sf quiero bosquejar en este resJ?ect?,lo que es
La misma clase de diferencias se presentaba entre las tierras de la vivo p una de las manifestaciones mas importantes de.la orgaruzacIOn. modu-
da domestica er: las dos ~ulturas. E~ amba~,.las tenencias estaban disper:~ E ahuatl no solo todo verbo, sino tambten todo sustantivo, lle-
. nn , ., pleta
y en ambas habta pe.quenas tenenctas famthares que consistian de una SOla un Prefijo de sujeto y potencialmente constitu~e u;'a. expresIOn ,c~m .
parcela, pero en el ststema nahua 10 normal era la division en un gran n '. len ua procede mediante una serie de frases smtacticas/fo~ologtcas que
mero de. p~quenas par~el~s mas sepa~a?as entre sf. Ademas, en el COmPlej: M1~itSgllt:l de una palabra nuclear (verbo 0 sustantivo), sus aftJos yalgunas
de las vtvtendas domeSticas, las famthas nucleares individuales tomaban afiadidas; estas entidades acumuladas son mas grandes ~ue nues-
cada una la responsabilidad principal por diferentes parcelas. A menud alabras y frecuentemente mas pequenas qu~ nuestras oraCIOnes (~~
una determinada parcela tambien era un elemento en' un esquema maO p alguna atencion a estas unidades en el capttulo VIII). Aunque el na
amplio que dividia toda una gran superficie 0 cuenca en un gran nfunero d: ede y de hecho as110 hace, crear expresiones sumamente largas y
pequenas partes de dimensiones relativamente uniformes, que por supuesto p~ s :n esas construcciones las frases constitutivas individuales se
nll'L,... ,a , entre sf principalmente mediante referencias cru~ada.s, y para-
variaban segtin la topografia, pero que estaban basadas en una pequena
unidad estandar. Incluso las grandes parcelas que ternan los nobles mas liP)ism,os; aunque existen muchos elementos para una subordmacIOn clara,
importantes tendian a ser mtiltiplos de la unidad estcindar y estaban sujetas a 10 general son mas sutiles que sus equivalentes en las lenguas europea~,
subdivision en cualquier momento.1 4 Aparte de lotes en el centro 'urbano, no las clausulas dependientes del nahuatl a menudo pare~en es~a~ subord1-
existia un esquema estcindar semejante entre los espanoles. en u'na forma menos completa y menos clara. El fluJo ~~11dlOma, por
Si vemos ahora manifestaciones mas especificamente culturales, tambien general no se presta a esquemas simetricos ni de rotacIOn, pero en el
en ellas encontramos contrastes sistematicos. Por ejemplo, un cantar 0 poe- tlla~ expresiones dobles abundan en todos los niveles, y traen a la
ma espanol con frecuencia narraba una historia de una manera lineal, 0 por la popularidad de la serie 2, 4, 8 en otros campos.1 5 .
10 menos procedia acumulativamente, y en el cada elemento sucesivo de- Ya hemos visto que la organizacion modular-celula: ~an ge~erahzada fue
pendia logica y esteticamente de los precedentes. En los cantares nahuas adaptada de diferentes maneras para diferentes proposttos. Sm duda era e~
que se han conservado, los pares y la simetria numerica, junto con un tema modelo nahua mas general para construir cualquier cosa, pero no es en S1
comtin, propordonan la unidad; los pares individuales de versos estan con- mismo una explicacion universal. Sin el conocimiento de l~ na~aleza de la
tenidos en sf mismos, no se refieren ni se reladonan entre si, y en las varian- esfera en la que se aplicaba la construccion modular y su ~m~hdad, poco ~s
tes a menudo se presentan en secuendas diferentes. Una historia 0 cronica 10 que se puede predecir. Tambien se encuentran contr~?-lCc1~ne~, ~s de~1r,
espanola tiene un tema 0 nombre especifico; esta organizada en capftulos era posible que se admitieran dentro de la construccIOn pnn~1p1~~ dtfe-
bastante largos con titulo, cada uno de los cuales l1eva la historia un paso ade- rentes del de la organizacion modular-celular.16En l~ orgaruzacIO~ d~l
lante. Una historia 0 juego de anales nahuas, aunque concentra su atenci6n altepetl el sitio que combinaba la residenda del tlatoaru, el templo p:mCl-
en cierto sentido en el altepetl, cubre una varied ad de temas; solo esta orga- pal y el'mercado del altepetl podfa dar la apariencia de un asentam~e~to
nizada por el ciclo de los signos de los anos, y cad a ano conforma una central dominante, a pesar de la falta de una estructura con~eptual uruftca-
unidad y cada hecho dentro del mismo conforma nuevamente una unidad da y de ideologia (y la realidad) de las subdivisiones rotahvas se~aradas.
separada. La decoracion espanola en el arte y la arquitectura tiende a subra- En la tenencia de la tierra, el principio de un punto c:~tra~ dommante a
yar, centralizar y agrandar dedos elementos, subordinando los demas a diferencia de las parcel as esparcidas distantes era exphc1to, mcluso funda-
ellos, mientras que la decoracion nahua crea paneles y series en que ele- mental.
mentos similares contenidos en sf mismos se repiten para formar de alguna
manera un todo simetrico. 15 William Bright, 1990, llama a la frase sintactica/fonol6gica una "lin~a" y encuentra que,
, 10 de la oratoria nahuatl que analiz6, se Ie encuentra slstemahcamente en par:s, y
En gran medida, los calendarios indfgena y espanol pueden compararse en un eJemp hares estan incorporados dentro de pares mas largos, Vt:ase
con la misma regIa. Lo mismo es derto respecto a las lenguas espanola y ~~:i~~~~~r~ ~:~~~~e~:SCg~Sfi~as en las dos culturas, el analisis de Donald Robertson, 1959,
1972 1975 del que se trat6 brevemente en el cap, IX, nota 173. , I ' , I t den-
14 V~ase Hom, 1989, cap. lII, 16 Aquf me refiero al ecJecticismo en los principios, no a los CO~{ctos r~a ~: %~i:~ J~ esto
cias opuestas que surgfan por, la consistente aphcacl6n de un s 0 mo 0 a
hemos visto ya mucho de este hbro),
622 CONCLUSI6N 623
CONCLUSI6N

El aspecto numerico varia considerablemente. Sabre la base del altepetl ban imperceptiblemente de un nivel al otro, a las que es muy diffcil discer-
de los cantare.s: podemos considerar que el esquema can6nico ~ra 2, 4, l nir con los medios que tenemos disponibles, ayudaban a evitar el caos y la
etc. Pero tamb.len se encuentran otros esquemas. En la politica, los azares d ' acci6n arbitraria. Uno de esos mecanismos era el principio de que, cuanto
la confederacl6n y de las divisiones podian producir esquemas de 3 5 e tiempo retuviera una determinada entidad cierta tierra, mayor seria su
otros numeros. Estos parecen funcionar igual de bien que cualquier o~ y ...... 'rprn' y su decisi6n para determinar su uso y menores sus deberes con
I

en realidad, es posible que el numero 7 constituyera uno de los canones 0 y, otras entidades.
' I que
com~e tIan con e antes m~n~~onado.17 Puesto que e12 y el4 tambien eran No obstante, en el momenta del contacto con los europeos sf existfa una
muy lmportantes en la rehgIOn y la cosmologia antes de la conquista ( importante polaridad en la cultura nahua, la aguda distinci6n entre los pi-
,
tam b len b d' I ... que
0 e eClan a os pnnClpIOs de la organizaci6n modular-celul piltin 0 nobles y los macehualtin 0 plebeyos. Es cierto que los comerciantes
incluyendo la rotaci6n), creo que estos numeros eran de hecho el ideal ~~ y algunos artesanos calificados pueden haber compartido las caracterfsticas
neral y el punto de partida. Podrfamos imaginar que la divisi6n arquetfpY de ambos, que existfan mecanismos formales e informales para que los ple-
del altepetl en cuatro partes, frecuentemente orientadas hacia los punt ca beyos ascendieran a la categorfa de nobles y que, al nivel de la realidad
I os
card rna es, tuvo su origen en la religi6n mesoamericana. Sin duda estos as- , la diferencia.entre los nobles menores y los plebeyos acomodados
pectos de la organizaci6n sociopolitica coincidfan con la noci6n cosmo- apenas se podfa percibir a veces. Pero en principio, al nivel de las razones y
16gica-religiosa y tenfan connotaciones correspondientes para los nahuas de la ideologfa, la distinci6n era absoluta y estaba bien desarrollada, con un
pero tambien es posible decir con igual validez que los mesoamericano~ numeroso vocabulario asociado, papeles bien definidos y expectativas de
pr.oyectaron su propia organizaci6n al cosmos, 0 que el punto de vista c6s- conducta estereotipadas. Desde la perspectiva del siglo XVI, la distinci6n
mlco y sociopolitico coincidfa y se interpenetraba. Para mi, la organizaci6n entre el pilli y el macehualli parece ameritar que se la considere como uno
en estas dos esferas y en otras es el resultado del principio de simetria celu- de los tres fundamentos de la sociedad y conciencia nahua, junto con el
lar operando en el contexto de un determinado sistema numerico. altepetl y la vivienda domestica. Estos tiltimos dos sobrevivieron mejor que
Otro aspecto no~able de la organizaci6n nahua es la falta general de polos 1a primera: como hemos visto, en el siglo XVIII todavia existfan grupos su-
claramente determmados, que se observa sobre todo en una renuencia a dis- . e inferiores en la sociedad nahua, siguiendo Ifneas familiares, pero
tinguir sistematica mente entre 10 privado y 10 publico, como ocurre con la 'm,>nCl<: marcados y con mas flexibilidad; la distinci6n polar explicita en la
cambiante posici6n de los teccalli 0 casas senoriales, la interpenetraci6n de terminologfa ya habfa caido en desuso. 1B
la terminologia social y politica, el regimen de la tierra en general, los san-
18 No voy tan lejos como para decir que la tensi6n entre una rfgida polaridad y otros modos
tos y la expresi6n individual-corporativa combinada que se encuentra con organizacionales nahuas fue una de las razones mas importantes para la decadencia de la dis-
frecuencia en los anales y en los tftulos. Esta tendencia se puede relacionar tinci6n. Hemos visto que fue una parte inseparable del debilitamiento radical de un antiguo
con la organizaci6n modular-celular 0 incluso se la puede considerar como complejo de ret6rica nahuatl en much os aspectos.
una faceta 0 consecuencia de la misma. Un area relacionada de interes, sobre la cual no estoy aun en posici6n de hacer afirma-
dones definitivas, es la importancia de la polaridad masculina-femenina en la cultura nahua.
. Donde .las grandes entidades sociopoliticas estaban divididas en partes Existian definiciones de papeles muy separados, tanto en la forma de realidad social, 0 una
rndependlentes separadas, estas a su vez en otras y estas todavfa en otras ideologfa inconsciente, como de una ideologfa razonada 0 explfcita. Existen indicios de la
de dos grupos, como ocurre con las eillllatepixque sepa radas, funcionarias que man-
mas, hasta llegar a la vivienda domestica como un elemento constitutivo y el orden entre las mujeres, 0 las Iistas separadas de testigos hombres y mujeres de testi-
a las partes constitutivas que la formaban, cada entidad con sus propios 80S en los documentos. Cilluapilli, "mujer noble" y pilli, "hombre noble" eran palabras equiva-
derechos y deberes, no hay ningu.n lugar en esta serie continua en que pue- Ientes pero mutuamente exclusivas. La terminologfa del parentesco distingue ampliamente el
del punto de referencia, mucho mas que el ingles 0 el espano\. Hemos visto los termi-
da decirse que esos deberes y derechos eran de una clase diferente a los del especiales eilluaealli, "mujer-casa", "casa de la mujer", y eilluatlalli, " tierra de la mujer"
siguiente nivel. Existfa una tensi6n constante que podia conducir potencial- (aunque sus significados exactos no son bien entendidos).
mente a un mayor enfasis en la entidad mayor 0 a la separaci6n de enti- Por otra parte, el nahuatl no tenia genero gramatica\. No es posible decir si quienes practi-
caban una determinada actividad en el mercado eran mujeres u hombres, y rara es la ocasi6n
dades mas pequenas, pero a la vez el proceso era la estructura normal para se hace explicito el genero. EI termino general tlaeal/, "ser humano, persona de
acomodar los diversos intereses. Protocolos complejos y escalas que pasa- sexo", fue usado abundantemente en el antiguo nahuatl. Se hada referencia a los
ya las mujeres como el 0 la -tecuiyo, "senor 0 senora" de uno. En la vivienda domesti-
ca, los miembros de ambos sexos tenfan derechos si milares si no es que totalmente Iguales y
17 Vease L. Reyes Garda, 1977, p . 88, Y la discusi6n en el cap. II, secci6n "Principios basicoS funcionaban principalmente como individuos. Si en el nahuatl eran fuertes las distinciones de
de la organizaci6n del altepetl". genero entre los parientes segun el punto de referencia, en cambio, cuando se trataba del refe-
624 CONCLUSI6N CONCLUSI6N 625

Una ultima caracterfstica muy coml1n de la cultura nahua tal como se 1 principal del texto, que se encuentra en un lenguaje ~a~ :,ernaculo.
percibe a traves de la perspectiva que proporcionan los documentos a sentimos inclinados a pensar en terminos de fronteras mVIslbles co~o
nahuatl es, a pesar de mi enfasis en los aspectos comunes y paralelos en~n que en la gramatica contienen pal~bras, frases y oraciones y las deJan
los sectores, una considerable divisi6n en compartimentos, tanto entre 1 e I.."'.r .....n,n como unidades de construCCIOnes mas grandes.
.. d Os
grand es d ommIOS como entro de ellos. Aunque inmediatamente vien Algunas fronteras son mas porosas que otras. La que existia en torno a
la memoria una relaci6n con las subunidades contenidas en sf mismas d e
a
la preambulos de los testamentos era muy permeable; la que rodeaba los
. 6 d i e
orgaruzaci n mo u ar-celular, sospecho que tendrfamos una imagen m krltalres de la Etapa 2 10 era considerablemente menos, y la que se encontra~
d al ul
~arecl a en cu qwer c tura que examinaramos de la misma manera, en par-
uy odeando a las f6rmulas magicas recitativas de estilo indfgena era caSI
ti.c~ar .en una.en que el contac.to a~rumador con otra trae consigo la interac_ r ble. Algunas fronteras permiten la evoluci6n continua dentro de
CIOn dlferenClal entre sus vanos SIstemas correspondientes. Ya antes trate en tanto que otras conducen a la fosilizacio~ y ritualizaci~n. de ~us
de algunos aspectos de ese diferencial. Este ultimo fenomeno puede estar aSOClado con la ehmmacl6n
La mejor evidencia se refiere al genero y al subgenero en los textos escri- la fuente, la practica religiosa de antes de la conquista en el caso de las
tos, donde toda la concatenaci6n se encuentra frente a nuestros ojos de una magicas recitadas, y la cristiandad abstracta promulg~da por los
manera que no se da con otros temas. Asf, los anales, las obras de teatro, los mendicantes espanoles del siglo XVI en el caso de los preambulos de
cantares, los titulos y las f6rmulas magicas tienen cad a uno su vocabulario testamentos. Los limites 0 fronteras tambien pueden abrirse 0 cerrarse.
estructura, convenciones e incluso ortograHa separadas (10 que es especial~ Algo de esta naturaleza ocurri6 al parecer con el sistema de t~rminol?gi~ del
mente notable con l.os titulos y los cantares). Los practicantes de cada ge- ..."rprlrp'.,cn al inicio de la Etapa 3, 10 que permiti6la penetracl6n de termmos
ne~o es~aban, en :ar~os grados, en contacto entre sf y con sus predecesores y en todo un campo que previa mente no habia sido afectado.
se mspuaban prmclpalmente en la tradici6n de ese genero particular, sin
hacer usa del material relevante y tal vez disponible en los otros generos.
Claramente, cada una de estas formas correspondfa a un cfrculo social, a un LA NATURALEZA DE LA INTERACCI6N CULTURAL
grupo de presi6n y a una situaci6n algo diferente en 10 que se referfa a la
presencia espanola. Son comparables a sistemas como la administraci6n de Como elemento central de este libro esta el proceso de interacci6n en tres
la tenencia de la tierra 0 de la vivienda domestica, que ternan sus propios etapas, durante casi tres siglos, de dos c~turas, una indigena y otr~ intrusa,
elementos constitutivos, su propio vocabulario y, aunque estamos un poco cada una correspondiente a una poblacIOn local permanente consIderable,
menos familiarizados con ellos, sus propios generos textuales asociados. similares entre si en muchos aspectos de su perfil basico y, sin embargo,
Como digo, la division en compartimentos no termina en los sistemas y con diferencias marcadas entre ellas. Si tratamos de caracterizar esa evolu-
circulos s?ciales. La documentaci6n cotidiana posterior a la conquista fue ci6n a un nivel al1n mas general (concentrandonos, por ahora, en l~s e.f~ctos
un solo SIstema operado por las mismas personas con la misma capaci- sobre la cultura indigena), podemos empezar por considerar la vlablhdad
taci6n, a pesar de 10 cual existieron distintos subgeneros, y los que tenfan de las estructuras explicativas que se han usa do en el pasado.
precedentes mas cercanos anteriores a la conquista diferfan marcadamente La amplitud y extensi6n temporal de las regularidades de los procesos,
de los que carecian de ellos. Ya hemos visto un ejemplo de la divisi6n inter- su aspecto clandestino, por el que grand.es p.artes quedaron ocultas a los
na en ~ompartimentos dentro de un genero, en la distincion muy clara entre ojos de los espanoles e incluso a la conClenCla de los nahuas, pone~ . una
el preambulo de los testamentos, que parece una formula recitada, y la importante limitaci6n a cualquier explicaci6n. que.hag~ de las pohhca~,
intenciones 0 actitudes conscientes el factor pnmano. C~erto es que habla
~ente, esas distinciones era debiles, porque no se hacfan cuando se trataba de parientes mas algunas cosas en la cultura nahua tan diferent~s.d~ las formas esp.anolas 1
J6venes que el pun.to de referencia. La forma mas comlin de hablar de los deberes de los padres en conflicto tan directo con ellas, como el sacnflCIO humano y la ldolatna
en el nahuatl del ~lglo XVI era u.sar el doblete "matemidad, patemidad", que se encuentra apli-
cada a un pr~gemt?r de cualqwer sexo. En este caso tenemos dualidad en vez de polaridad. pagana publica, que las actitudes y politicas espanolas casi ~as erradicaron
Asf, la eVldencla senala en ambas direcciones, y al parecer no sera facil resolver con mas en un plazo breve. Sin embargo, esos casos espectaculare~ tienen ~~co que
detal~~ este p:oblema (de ninguna manera estoy afirmando que sera imposible). Mientras tan- ver con la dinamica general. Las ideas de una aculturacl6n plaruf~~a~a y
to, Ull lffipresl6n es que, a fmal de cuentas, habfa una polaridad hombre-mujer menos expUcita
en la cultura nahua antigua que en la cultura espanola. De todos modos, un espectrograma del dirigida, concebida principalmente e~ las ~ent~s .de los ecleslashcos
fen6meno para una cultura serfa muy diferente del que corresponderfa a la otra. espanoles, son inadecuadas 0, para declrlo mas energlcamente, son falsas,
626 CONCLusr6N CONCLUSI6N 627

porque las politicas y campanas eclesiasticas 5610 explican una pequena intenciones conscientes, 10 que es menos conveniente y nos devuelve a las
parte de 10 que oCUl:ri6 y cubren una proporci6n igualmente pequena del perspectivas ingenuas de los historiadores intelectuales e institucionales de
rango de conceptos y procesos mentales involucrados. 19 las generaciones pasadas. Tambien observamos que a menudo se Ie da una
En gran medida se aplica la misma objeci6n a las explicaciones que gran importancia al concepto del "otro" en este respecto. No tengo obje-
hacen enfasis en la resistencia indigena. Nadie pudo resistir a la Etapa 2 0 a ciones importantes en 10 que se refiere al concepto, si se Ie toma como algo
la Etapa 3 como nadie habria podido resitir al cambio de sonidos del que nos estimula a estudiar la manera en que grupos que han entrado en
idioma alto aleman. De cualquier modo, esta perfectamente claro que los contacto recientemente se observan uno al otro para saber si comparten 0
nahuas, despues de un periodo inicial de 20 anos sobre el que sabemos rela- no rasgos basicos comunes, es (d ecir, si se identifican entre sf como per-
tivamente poco, en su mayor parte no mostraban ninguna propensi6n a tenecientes a una misma esfera 0 no. Pero el enfoque parece llevar a la idea
oponer una resistencia activa. La forma espanola de usat y aprovechar el de que los grupos que se enfrentan se concentran casi exc1usivamente en
altepetl adecuadamente satisfizo las expectativas e intereses a corto plazo este problema y que ademas suelen considerar al otro como radicalmente
de los nahuas. En un dominio tras otro, vemos que los nahuas no mostra- distinto.
ban ningtin disgusto doctrinal por las introducciones espanolas como tales, Esto no ocurrio con los nahuas y los espafioles. Parece que los nahuas
sino que se relacionaron con ellas pragmaticamente como cosas que pueden haber Hamado a los espanoles "dioses" durante un breve periodo de
podian hacer propias, de acuerdo con criterios de familiaridad, disponibili- tiempo,21 y los espanoles (aunque principalmente en Espana, y ante todo al-
dad y posibilidad de uso. Si se va a utilizar la resistencia integrandola gunos anos despues del primer contacto) pueden haber debatido el grado
significativamente en la explicaci6n del proceso mas amplio, debe volverse de humanidad y racionalidad de los indios. No obstante, sus acciones y pa-
a conceptualizar de manera que no convierta en factor crucial una decision labras diarias (en la medida en que podemos descubrirlas) muestran un
consciente de aceptar 0 rechazar algo extranjero. Si un concepto, practica 0 concepto muy diferente en ambas partes desde el principio. Cada una si-
modo de organizaci6n espanol era demasiado diferente de los equivalentes guio mas interesada esencialmente en sus propios asuntos y conflictos in-
indigenas en un momento dado, los nahuas no 10 entenderian ni aprecia- ternos que en en tender al otro; Entre los espanoles, la familia, la posicion
rian su utilidad y, en ese sentido, 10 "resistirian". El avance del proceso de social, el origen regional y la epoca de llegada al nuevo pais eran algunos
tres etapas podia cambiar gradualmente la cultura nahua hasta el punto de los factores que resultaron en una sociedad hispana local muy diferen-
de superar esa "resistencia" . Si se la ve en terminos de compatibilidades,li- ciada, en la que muchas facciones se enfrentaban entre sf buscando posicion
mites y umbrales cambiantes, quiza se pueda rescatar a la resistencia como
un instrumento te6rico, pero se la debe manejar con cautela y sigue siendo 21 Todavfa queda mucho que decir sobre este tema, que espero tratar sistematicamente y en
problematica. 2o un contexto mas amplio en el futuro (Gillespie, 1989, es una irnportante contribuci6n reciente).
En 10 que se refiere a la idea del aislamiento (con respecto al mundo his- Por ahora, senalare brevemente algunos aspectos que pueden ayudar a definir los problemas a
los cuales debemos darles respuesta. Todos los textos en los que se dice que los nahuas lIa-
pano) como una variable crucial en la historia cultural indigena, en cierta maron dioses a los espanoles fueron escritos por 10 menos 20 anos despues de los sucesos, 0
manera las tres etapas representan una confirmaci6n impresionante. Sin inc1uso posteriormente; muchos son de naturaleza legendaria 0 apologetica, 0 ambas. En espe-
embargo, 10 cual vemos hoy dia es un progresivo debilitamiento del ais- cial con los escritos en espanol, uno puede sospechar razonablemente que los propios
~"I'a"IU":~ estaban fomentando un mito que les agradaba. No obstante, un numero conside-
lamiento, que se inici6 desde fechas muy tempranas, como parte de un pro- de textos nahuas, escritos bajo auspicios muy diferentes, repiten 10 mismo (esto es, como
ceso dincimico de adaptaci6n. rtprjc;t,ro de los primeros anos despues del contacto). Es diffcil dudar que la palabra
Las recientes evaluaciones antropo16gicas y literarias de las situaciones de hecho en la primera generaci6n al hacer referencia a los espanoles, aunque quiza
ftUnca podremos conocer los detalles contextuales ni las connotaciones precisas.
de contacto cultural a menudo se apoyan en los mundos mentales de las Otra importanteincertidumbre es la que se refiere al rango del significado de la palabra
dos culturas de que se trata, 10 que no es malo, pero tambien con mucha fre- teot!. Ciertamente era el termino principal para un pante6n al que uno inmediatamente
cuencia hacen enfasis en expresiones bien articuladas, cultas, de actitudes e ."l'e(:on1oce como paralelo a los dioses del Viejo Mundo, y tam bien sirvi6 despues de la conquista
una descripci6n generica del dios cristiano. Sin embargo, puede ser que entre los nahuas
y 10 divino se interpenetrara aun mas de 10 que sucedfa con, por ejemplo, los grie-
19 Este enfoque, originado por Ricard, fue desarrollado aun mas por los antrop610gos, entre si no es que la mayorfa, de los dioses del altepetl eran tambien los antepasados y
va
ellos Foster (1960); para el norte de Mexico, Spicer, 1962, y si damos un a mirada retrospecu a!lILl)';IJU~ Ifderes del grupo. Los sacerdotes hacfan el papel de dioses y tomaban sus nom-
desde la perspectiva de fines del siglo xx, tambien por Nutini en sus varias obras. . de como tftulos, y a representantes rituales del dios, vestidos con tbdos los ornamentos de
20 Vease mi . discusi6n en el cap. VII de la aplicabilidad (y de la falta ) de la nOCl6n se les hacfan fiestas y luego se les sacrificaba. Ademas, segun el FC, libro 10, p. 169 (cap.
resistencia a los fen6menos linguisticos. en la antigua Tula los hombres (, hombres importantes?) se llamaban uno al otro " teotl".
629
628 CONCLUSION CONCLUSION

y riqueza. Del otro lado, los espanoles vefan simplemente "indios" a I odos les dio un alto prestigio a los hombres, palabras, conceptos y meto-
que,en gran medida habfan asimilado en sus mentes al modelo qu: ya Os ~os espanoles. En ninguna parte se ve 10 anterior mas c~aramente que en la
hablan formado durante su experiencia en el Caribe. se f rma en que los apellidos espafto1es por 10 general ternan un mayor rango
De igual manera, los nahuas siguieron muy conscientes de su altepetl o e1 mundo nahua que los nombres indfgenas y en que, cuanto ~as se
subaltepetl, de su calpolli y subcalpolli, asf como de sus distinciones soc' : en roximara un nombre a los caracteristicos de los altos rang os espanoles,
les y microetnicas y, desde el primer momento en que los espanoles l~a_ ~p bien tenia un mayor rango entre los nahuas. Aun asi, no por ello los
garon, cad a entidad y facci6n procur6 sacar el mayor provecho para sf ~_ a~uas se denigraron a si mismos; la situaci6n puede compararse. con la
rna de la nueva situaci6n. Los nahuas estaban interesados en los espanol ~~e existi6 entre los estadunidenses e ingleses ~anc6filos a finales del slglo XIX
s610 en la medida en que afectaban a su subentidad particular, y se co~ principios del siglo xx; ciertamente se admuaba a los fran~eses y 1a cul-
tentaron con agrupar a los recien Hegados bajo un nombre general com h.tra francesa era usada como un criterio jerarquizador, pero slempre dentro
caxtilte~a (castellanos), espafioies, 0 quixtianotin (cristianos). Entonces, el pun~ de un contexto anglosaj6n. . ' ,
to de vIsta general de cad~ par.te es.t~ba centr~~o en s.u propia sociedad y Aparte de la cuesti6n del rango, cada cultura(socledad se re"aclO~o con
cultura, con un punto de vIsta slmpliflcado, urudlffienslOnal y superficial de la otra de una manera similar, manifestando relativamente poco mteres en la
la otra parte. 22 estructura interna de la otra parte y esperando, por 10 que p~r~ce, que d.e
La diferencia en la visi6n que las dos sociedades tomaron de la otra se alguna manera seria un reflejo de la suya propia. El supuesto taclt~ de eqUl-
encuentra, me parece, principalmente en el campo de la evaluaci6n. Estel valencia se muestra sobre to do en la forma en que cada cultura uso sus pro-
claro que los espanoles en general consideraron que los nahuas y su civili- pias categorias para inte.rp~e~ar los .fenomenos culturales de la otra. Es
zaci6n (0 mas propiamente, desde su punto de vista, los "indios" y la civi- probable que el mismo prmClplO funClOnara, en ambas parte~, con todos los
lizaci6n india)23 eran marcadamente inferiores, 10 que no es sorprendente pueblos que los espanoles encontraron pero, en este caso mas que e~ c~al
puesto que con esto mostraron una versi6n algo menos radical de la misma quier otro, las similitudes entre las dos culturas reforzaron la !endenCla; En
actitud que ternan hacia los otros europe os (incluso hacia los ibericos de la la raiz de la interaccion cultural entre los nahuas y los espanoles habla un
periferia) y hacia otros pueblos del Viejo Mundo. Los nahuas siempre proceso al cual he Hamado Doble Identidad ~quivocada,25 por el que cada
habfan tenido una actitud similar hacia los que no eran nahuas y, mas espe- una de las partes considera que una determmada forma 0 concepto es en
cfficamente, la gente de cada altepetl, calpolli 0 grupo subetnico siempre la esencia ya conocido, opera en gran me did a en la misma manera que. ~n su
habfa manifestado hacia las personas de fuera. Sospecho que en la reacci6n propia tradicion, y diffcilmente cada parte se e.n tera de la interpretacIOn de
inicial de los nahuas ante los espanoles hubo algo mas que su rapido reco- la otra. Cada parte podia considerar que el goblem? del pue~lo, los comple-
nocimiento del poder tecnol6gico y rnilitar espanol, que tambien existi6 un jos conventuales, las pinturas murales, la tenenCla de la tierra. y muchos
sentimiento de superioridad etnocentrico. (En el C6dice Florentino encon- otros fenomenos del mundo de los nahuas despues de la c?nqu~sta queda-
tramos un indicio que nos recuerda esto; se dice que los espanoles bal- ba comprendido dentro de su propia estructura de referenCla. BaJo l~ tregua
bucean, tartamudean y hablan en una lengua barbara, la misma expresi6n inconsciente que se creaba de esa manera, los ~atrones .n~huas pod~an,c~n
que usaban al referirse a lenguas indfgenas que no eran el nahuatl.)24 tinuar por tiempo indefinido con una aparienCla superfiClalmente hisparnc.a
No obstante, a la larga, el hecho mismo de la conquista, la subsecuente que a veces no era mas que un nombre. Lu~go,.con el tr.a,nscurso de l~s Sl-
posici6n dominante de los espanoles y la consecuente efectividad de sus glos, sin muchos cambios obvios en su apanen~la, ocurno un acercarruento
en muchas esfera s, que con frecuencia conduJo a formas que.no pue~e~
.. ~ Al nivel de la alta cultura, John Elliott, 1970, ha reconocido la perdurable falta de in teres atribuirse con seguridad a ninguna de las dos culturas progerntoras ongl-
mIClal que los europeos mostraron por America.
23 Los nahuas tomaron el mismo punto de vista generico de los espanoles; cualquier nales, pero que fueron aceptadas desde un principio por todos como algo
europeo era u~ espano!. Vease Chimalpahin "espano!... portugues" (CH, 2, p. 1"26). En este
respecto, los mlsmos espanoles tendieron a incluir a todos los otros europeos entre su propio
numero, es decir, a usar el termino "espanol" genericamente. En cierta medida, sin mucho comentario explicito, los espanoles m~stra ron estar cons-
24 Fe, libro 12, pp. 31, 45. En ibid., p. 101 (cap. 34), durante el sitio de Tenochtitlan, uno de cientes de las afinidades especiales entre los nahuas y ellos mismos al utlhzarlo~ comoda~xl
los Ifderes mexica grit6, aquique inin Tenime, "1.quienes son estos bi1rbaros?" Tambien en unO liares en todas las partes de Mesoamerica a las que fuero~;'y en el no~te, procuran 0 m~ 1 lc~ r
de los primeros relatos espanoles basado en fuentes indigenas (apendice anadido al C6dice a los indios a la imagen de los nahuas, y al expresar .op~nlones par ~lcularmente negatlvas e
Ramirez, 1975, p . 137) se dice que la madre de un gobernante reprendi6 a su hijo por haber los indios del norte en comparaci6n implfcita con los mdlOs del MexICo central.
aceptado la religi6n de los Mrbaros tan ri1pido. 25 Lockhart, 1985, p. 477.
630
CONCLUSION
CONCLUSION 631
familiar. IncIuso cuando el resultad fin '
na, los nahuas, sin ninguna dUda c~n bal parecla mas hispano que indige_ provechosa, requerirfa mucho mas estudio e investigaci6n. Aquf s610
concepto, el patr6n 0 la instituc'6 y I uenas r~zones, consideraron que eJ unos pocos puntos importantes y sus implicaciones aparentes.
....'>1nrll{)r''''T'p
1 n era a goproplo. *
empezar con la lengua, el maya yucateco en algun punto indetermi-
del siglo XVI empez6 a tomar en prestamo sustantivos espanoles de
PERSPECTIVAS
mismos tip os que penetraron en el nahuatl en la Etapa 2, con el mismo
de ajustes fonol6gicos. (De una Etapa 1 y del tiempo que ocup6 poco es
Por supuesto, a uno Ie gustaria comparar la hi . que se puede decir.) La diferencia sobresaliente se encuentra en la dura-
de la conquista con las de otras culturas indi :~~:l~ d~ los n~~uas despues del equivalente de la Etapa 2. No es sino hasta mediados del siglo XVIII,
g
Pero los estudios comparativos requieren no s6l ~ a Amenca espanola. uno empieza a observar fen6menos que nos recuerdan a la Etapa 3 del
comparables, sino de fuentes parecidas e i t~ es ~ucturas y tendencias pero ni siquiera en ese momento son tan consistentes ni tan inclu-
lares de esas fuentes. De otra manera ~e~l IgaclOnes p~imarias simi- como en el nahuatl.27 (El maya yucateco, hoy dia, sin embargo, mues-
los historiadores que en cierto mome e~ p~?a e que se replta el error de todas las caracteristicas de la Etapa 3 en una forma plenamente desarro-
entre los colon~s ingleses y espanol:sodel~e~~~iuna s~rie de contrastes . .) La conclusi6n, entonces, es que, hasta donde podemos determinarlo
supuesta ausenCla entre los espanoles de u ca so r~ la base de la , el maya yucateco pas6 por una evoluci6n muy parecida a la
ahi, pero que todavia no habian sido d gr :.os que en reahdad ya estaban nahuatl, pero con la transici6n entre las Etapas 2 y 3 retrasada al menos
contenido social todavia no habia 'd eSb~u lertos porque las fuentes con 100 anos.
d . d n SI 0 a lertas Ningt1n otro A causa de la falta de investigaci6n comparable, esto no se puede
eJa 0 un legado de documentaci6n en Ie .', grupo nos ha
que se conserva en nahuatl yen re l'd Tamdlg ena tangrandecomoel demostrar para todas las ramas que nos interesan aqui. Pero se sabe que la
siquiera un legado Dentro d~ M a l . a son pocos los que han dejado evoluci6n de los mecanismos de la mana de obra temporal tenia un retraso
nales diferentes c~mpartian la .;:~~r;:~nca: ~?nde t~das las culturas regio- similar en comparaci6n con el centro de Mexico, y que la mayor disminu-
conquista, estas tambien adoptaron la ~:d::lOn escnt~ ?eneral antes de la ci6n de la poblaci6n indigena parece haber ocurrido en un tiempo poste-
muy parecida a como 10 hicieron los nah c It;:;a ~fabehca de una manera rior.28 Los libros del Chilam Balam, el mas cercano equivalente de los
los casos apenas se ha empezado a l' uas. 00 stante, en la mayoria de anales y titulos en nahuatl, retuvieron buena parte de la tradici6n autentica
como la que ya se ha realizado 1rea lzar una de invesfg 1 aCl.6 n f'l
10l'oglca
. de antes de la conquista hasta el siglo XVIII, cuando todavia se les estaba
Una regi6n Yucatan fr en e campo de los estudios del nahuatl. copiando y leyendo, como sucedia con los cantares en el estilo antiguo. 29 La
realizado imp~rtantes in:e:~e w:
punto de apoyo. En anos recientes se han tradici6n local de escribir en ellenguaje indigena todavia seguia viva en
sobre el espano!, y ya existe t!:c~~~~~it?nt? so~~e el sector indigena como Yucatan en el siglo XlX,30 cuando segt1n todas las apariencias estaba a punto
yucatecos despues de la con . t on,ttlologlca que trata de los mayas de extinguirse en el centro de Mexico. Tan tarde como las Ultimas decadas
trabajos sobre las adaptacio qUl~. a, ~~e~as de que se han realizado cierto del siglo XVIII, la mayoria de los mayas en Yucatan, incluyendo los miem-
glos que siguieron a la conq ~e~ ~~~lshcas del m~ya a! espanol en los si- bros de los concejos municipales y otros de posiciones similares, todavia
UlS a. na comparac16n extensa, si bien seria tenian apellidos indigenas. 31 Tambien se sabe que muchos menos inmi-
He procurado evitar el concepto "acultur '6" . grantes espanoles se dirigieron a Yucatan que al centro de Mexico, que las
caci6n de que un individuo 0 grupo estab t aCI ~. En el pasado, a menudo llevaba la impli- pocas ciudades espanolas durante mucho tiempo siguieron siendo muy
alto la posibilidad de la retenci6n cultural a fm~ 0 toda una nueva cultura y se pasaba por
C:ua~do un individuo aislado 0 un grupo 0 e o~~~portantes prob.Jemas de las convergencias.
rungun contacto con la cultura de ori en al p q .0 se ve sumergldo en un nuevo media, sin Barrera Vasquez, 1965; Edmonson, 1982, 1986, Y Bricker, 1981. Karttunen, 1985, contiene una
relaci6n con 10 antiguo puede real!e~te go par~?o a la absorci611 total de 10 nuevo sin mucha investigaci6n pionera sobre las adaptaciones lingiifstica mayas al espano!.
(como sucedi6 con los indios de las area OCt~~~I~, mcJuso en la historia de la America Latina 27 Yease Karttunen, 1985, pp. 59, 61, 65, 96, 103, 124.
la America Hispana como escIavos 0 d s p~~ ficas a los que se llev6 a las areas centrales de 28 Yease Hunt, 1974, pp. 163-173,367, 585-589; Farriss, 1984, pp. 47, 58, Cook y Borah, 1971-
entender la aculturaci6n como cualquiei~~e::~~~s d~ lo~ ~sp~oles). En general es necesario 1979, t. 2, cap, 1, en especial pp. 96-120.
elIas 0 a sus seguidores efectivamente d ~ tEn slgruficahva entre culturas que las hace a 29 Vease Roys, 1933; Edmonson, 1982, 1986; Barrera Vasquez, 1965.
ciertamente pertenec~n ala historia d II eren es. .n ese sentido, los patrones observados aquf 30 Vease Bricker, 1981, pp. 185, 218.
26 E t I '. e a acu l turaCl6n.
n re os estudlOs hlst6ricos im t
r
Hunt, 1974,1976. Algunos monumenf~r ;;::s e~tan ~<;>t e ~arriss, 1984; Thompson, 1978, y
so ras 10 6glcas mayas son Roys, 1933, 1939;
31 Vease Roys, 1939. Puede ser que el enfasis relativamente mayor que se dio a los nombres
de los linajes en Yucatan impidiera la adopci6n generalizada de apellidos espanoles (aunque
se observa que algunos pertenecen a los mismos tipos que se adoptaron entre los nahuas).
632 CONCLUS16N CONCLUS16N 633

pequenas y que el numero de personas hispanas que penetraban al c dec ada del siglo XVI, contienen palabras tomadas del espanol como
era relativamente pequeno. 32 ampo partfculas y otros rasgos de la Etapa 3. 36 .
Entonces, el ejemplo yucateco parece llevarnos a la conclusion d imposible creer que ellenguaje de la poblacion de las herras
algo parecido al proceso de tres etapas, en la mayona de sus dimensio~!U: andinas en general incluyera estas innovaciones en esas fech~s, 0 que
en todas ellas, fue general en Mesoamerica y probablemente en tod I amplias transformaciones sociales y culturales que las acompan~ron ~n
.(-
cueas d e 1a A mt::nca
..:' espanola
- donde vivian indios sedentarios sin d das as de Mexico hubieran ocurrido en los Andes en una fecha aun mas
t , I 'd' . , u a con
rna Ices segun as I losmcrasias del grupo indfgena local pero sus . Los escritores de los dos textos tempranos eran principalmente
. , d ' q~
clone~ mas marca as_eran cuestion tan solo de velocidad, las que dependia _ .r,;on" ..,., eclesiasticos y pasaron gran parte de su vida dentro de un con-
del numero de espanoles que ingresaban al area y de su distribucio hispano. Provisionalmente, postulo para los Andes una te.mprana
relacion con la poblacion indigena. Si observamos el area de pobl n en que corresponde a la mayor separacion de las dos socledad~s,
. d' d " 1 aCl 6n
m la se entana, mc uso en la America del Sur, muchas cosas quedan ocuI- la que solo los indlgenas que participaban plenamente en las SOCIe-
tas por la falta de fuentes, pero un indicador de la tendencia en el centr d espanolas 0 residfan en areas de maximo c~ntacto avanzaron mucho
'
M eXlCO, 1a evo l ' de los mecanismos de mana de obra temp
UClon ' oral d0 I e este proceso desde fechas muy tempranas, mlentras que el resto de la
. d 1 .. f ea
encomlen a a reparhmlento y inalmente a los acuerdos informales { . fue mucho menos afectada durante mucho tiempo.
varia de lugar a lugar segu.n el numero de espanoles que estuvieran p~ s_ UlT;lla,dm,lb'' ' ien en el centro de Mexico se observo la tendencia a que l~, ciu~ad
sentes. 33 Tambien hay alguna evidencia de la fragmentaci6n progresiva :e Mexico avanzara primero, pero en esta area el resto de la reglO~, bIen
l~s unidades sociopoliticas indigenas a medida que aumentaba la poblaci6n compacta, la siguio prontamente, conservando una umdad y
hispana. 34 cultural que sugiero fue muchos menos marcada en los
A pesar de 10 anterior, no especulare acerca de la aplicabilidad general En realidad, no solo esperaria una mayor variacion segUn la regio~,
de las eta pas del centro de Mexico afuera de Mesoamerica, y no solo por rango y la ocupacion, sino tambien, diferentes fe~has e~ ~iferentes dorm-
cautela. A pesar de la gran rareza de la escritura alfabetica en quechua de la cultura, por 10 que "etapas' generales, bIen deftmdas, pueden no
despues de la conquista, se ha descubierto recientemente cierta evidencia existido am en el mismo sentido en que existieron en el centro de
que indica la existencia de una documentacion cotidiana comparable a la Aun aSl, el grado y la naturaleza del contacto indi?-.espanol, jun~o
d.el nahuatl._Yo ha~rfa.esperado, debido a la mayor separacion de las pobla- el grado de convergencia de las dos culturas que parhcIpaban, habna
ClOnes espanola e mdIa, aunada a indicios como el tiempo que requiri61a en ultima instancia determinante para un largo proceso qu~, cuando
evoluci6n de los mecanismos de mana de obra y la situacion tan diferente bien entendido, segura mente contendra muchos de los elementos fami-
en las dos areas actualmente, que el altiplano central andino hubiera per- en el caso de los nahuas. 37
manecido en el equivalente de la Etapa 2 durante un tiempo mucho mas
prolongado que el centro de Mexico, por 10 menos tanto tiempo como l6 Guaman Poma, 1980; Urioste, 1983. EI quechua en Guaman Poma consiste 5610 de frag-
Yucatan 0 mas. Algunos textos quechuas del altiplano central en la decada pero son muy sugerentes. .
de 1670, sin embargo, estan escritos en una lengua totalmente comparable 37 Un problema especial en el asunto de la convergencia tiene q~e ver con las gramAbcas de
lenguas. Ciertamente es concebible que dos lenguas determmadas sm relaCl6n mutua
al nahuatl de la Etapa 3. 35 Ademas, dos fuentes publicadas bien conocidas tener mayor similitud en su morfologfa verbal que otras dos, y que e.1 prestamo de ver-
que provienen de un tiempo aun mas antiguo, aproximadamente las pri- entonces ocurrir mAs rApidamente y con mAs faClhdad e,n el pruner par que en el
meras dos decadas del siglo XVII, y que posiblementese remonten hasta la una determinada lengua pueda tener una morfologla verbal mUY,senCilla, 10
en mayor facilidad para los presta mos. Esto podrfa llevar a caractenshcas muy
de las eta pas en situaciones diferentes. Per? el cas? de los mayas yucatecos no nos
32 Hunt, 1974, pp. 585-589; Farriss, 1984, pp. 63-66. que la morfologfa sea la variable crucial. S~ bien los verbos mayas no son mAs
33 Una ojeada a la obra de Lockhart y Schwartz, 1983, darA cierta idea de esta relaci6ni que los del nAhuatl a los verbos espanoles, comclden mA~ c?n .105 sustanh~os y son
vease tambien Stem, 1982, y Bakewell, 1984. menos complejos morfol6gicamente; sus rakes son mAs dlshnhvas y acceslbles. No
34 Vease Spalding, 1984 y especialmente 1967. los prestamos de verbos ocurren en fechas tardfas cuando se trata del maya yucateco,
35 Las fotocopias estAn en posesi6n de George Urioste. EI archivo del que provienen I~s pr(JIXll1rlaClarrlente en el mismo punto del proceso general en que se presentan en el nAhuatl
documentos no estA claro, pero no puede dudarse de su autenticidad. Consiste en una queJ~ rnucho mAs tarde en terminos del tiempo real transcurrido}. ... . ..
contra un sacerdote y una contabilidad de los gastos de una iglesia y una cofradfa, muy pareo- Tanto el maya como el nahuatl eventualmente aprovecharon el mflruhvo (Similar a 1.05 ~us
das a 10 que se ve con mucha frecuencia en Mexico. Cuando este libro estaba en la imprenta ) del verbo espanol como una base a la q~e anadfan ~I~mentos verbal!zadores mdlge-
supe que Bruce Mannheim tambien ha hecho algunos descubrimientos interesantes. EI quechua no aprovech6 el infinitiv~, y senCillamente uhhz61a rafz espanola (forma de la
635
634 CONCLUSI6N CONCLusr6N

As!, el esfuerzo de comparar se ha convertido nipidamente en la d' En lugares mas cercanos a los nahuas, misterios y oportuni~ades se
., d 1 bl
C~slO~ e os pro. ema.s q~e hace surgir el estudio (es decir, las probables
IS- a 10 largo de todas las fronteras del ~rea ~e este e.studlO. Tem-
duecclOnes para mvestigaclOnes relacionadas futuras, un tema del que tanto el inicio como el final son de mteres espeCIal. Como los
o.cupare ahora a manera de conclusion final). Como se deduce de 10 an~e L...:,.....,", alfabeticos en nahuatl se encuentran en numero apreciable solo en

nor, se debe dar una alta prioridad a las investigaciones de 1a histo ~ l'al~i:I.ua de los 1540, he debido enfocar 1a Etapa 1, la generacion de la con-
despues de la conquista de los grupos indigenas en Yucatan, los Andes c~~ indirectamente, por medio de reliquias, supervivencias y simples
trales y otras regiones dotadas de fuentes adecuadas para aclarar nuestr IDl'Il11CC:iolles Mucho se logro de esta manera, pero 1a prime.ra de las e~a~as
percepcion de 10 que es general y 10 que es espedfico en las estructuras a siendo 1a peor entendida. 40 A 1a vez, tiene una gra.n Impo~tanCI~ m-
tendencias de que se trata en e1 caso de 1a experiencia nahua. Esa invesJ.. como punto de partida del proceso y como penodo mas ant~guo
gacion debera prestar atencion no solo a1 proceso de adaptacion e interac- el que puede obtenerse informacion rigurosamente contempora~e.a
cion, sino tambien, pues es igua1 de importante, a los conceptos y modos de la cultura nahua. Las posibilidades de que aparezcan textos alfabeh-
organizacion indigenas que la condicionaron, que se observen siempre que en nahuat1 mas antiguos es muy pequena, pero a los textos de la segun-
sea posible en fuentes producidas por indigenas en su propia lengua. En el generacion que hacen referencia al periodo de l~ con~u~sta se les p~ede
caso de Yucatan, las fuentes en 1engua indigena parecen ser adecuadas para a un estrecho analisis interno para determmar Sl henen matenales
este proposito. Tambien empieza a parecer que 1a region que chua puede provienen de epocas mas tempranas; pueden es~udiarse los primeros
tener mas textos en lengua indigena de 10 que en a1gun tiempo creimos. Ml.:str()S pictograficos realizados despues de l~ ,conqUl~ta; sobre to.do, pode-
Ademas, los espano1es y traductores indigenas 0 mestizos en Peru a menu- retomar al estudio de toda la documentaclOn espanola del penodo de la
do consideraron ciertas pa1abras quechua tan especia1es que las retuvieron 'sta, pues tal vez observar~mos muchas mas cosas que antes, ahora
en las traducciones espanolas de los testimonios indigenas, 10 que nos per- entendemos mejor los patrones nahuas. 41
mite identificar y analizar una terminologia clave casi tan bien como si toda Mi plan original de investigacion para esta obra fue bu~car 1a documen-
la fuente estuviera en la lengua original.38 Para ambas regiones es impor- en nahuatl del centro de Mexico para todos los penodos, tempranos
tante estudiar no solo los principios organizativos indigenas, como se hizo tardios. Nunca cambie el plan, pero eventualmente se hizo aparente qu.e
aqui, sino tambien elaborar suficientes mapas de las unidades y subuni- cantidad de registros nahuatl posteriores a 1770 en lo.s archlvo~ conoCl-
dades para descubrir cuales eran las estructuras sociopoliticas primarias; disminuye mucho en relacion con los de fechas ant.enores. Es Clerto.que
en este sentido, Yucatan y Peru no han llegado al nivel que Gibson logro en documentos posteriores a esa fecha muestran u~a Im~gen no camblad.a
1964 para el centro de Mexico con su obra Aztecs. 39 Es un paso inevitable y respecto a los anos que la preceden mmedlatamente. Consl-
constituye e1 marco indispensable para poder llegar a un conocimiento adi- el testamento de 1795 (que ya se discutio) de Miguel Geronimo, en
cional. ... "".""~"',.. en el centro del valle de Toluca. 42 1 se sigue identificando a si
segun el altepetl y el tlaxilacalli. Tant~ elco~o su familia t~enen
tercera persona del singular) como un verbo quechua . Esta sencillez del mecanismo quiU .. n~"""~n" puramente "indios", todos con apelhdos dlferentes. Sus herras
facilit6 los prestamos de verb os. No se el suficiente quechua en este momento para en tender
c6mo se ajusta esa convenci6n dentro del panorama mas amplio de la gramatica quechua. .
38 Mary Doyle (1988) puede hacer estb en su estudio de las supervivencias religiosas andi estaba tan bien desarrollada en las entidades sociopolitica~ del centro de I~s
nas en el siglo XVII; algunos de los terminos c1aves son rnalqui (antepasado fundador divino en como entre los nahuas, en una forma poco diferente (e inc1uso tamblen con un enfasls
forma momificada), rnachay (Iugar ceremonial de entierros de un ayllu) y pacarina (ellugar de los mimeros 2 y 4, a pesar de la orientaci6n d~c~al .de losincas).
origen mftico de un grupo etnico). 40 En gran medida 10 mismo ocurri6 con la ultuna mveshgaCJ6n en g.ran e~cala de la etno-
39 Las fuentes yucatecas como los Tftulos de Ebtun (Roys, 1939) y los libros de Chil.am del centro de Mexico, la de Gibson, 1964. Los reglstros admmlstrahvos qu~ ~o.nsh
Balam (Roys, 1933; Edmonson, 1982, 1986) dejan mtly claro que, aunque el termino pnktlca el mic1eo de las fuentes de Gibson tambien aumentan marcadamente con ellruclO de
mente no ha sido analizado, el equivalente del altepetl es el cah constantemente mencionado. 2, de modo que en este caso tambien en epoca de .Ia conquis~a .no puede ser tratado en
Sin embargo, sus partes constitutivas no surgen tan c1aramente de la documentaci6n que se ha tan completa como el resto. Si bien en alguna oc~s16n se escnb~6 mucho mas ace rca de
estudiado hasta ahora. El asunto de la organizaci6n intema del cah parecerfa ser el problema de los tiempos posteriores, el estudio de la pnmera g~neraC16~ esta ~oy ~n dfa ~as
mas importante al que se enfrenta la historiograffa yucateca. ''''(I~O'UU con respecto a los liltimos periodos y se reqUiere una mveshgac16n sena y
En los Andes, es el ayllu, similar al calpolli, el que salta a la vista en la documentaci6n es- "''''(lIlLd'lel para equilibrar nuestro conocimiento. . . .
panola, tendiendo a oscurecer las unidades mayores similares al altepetl a las que pertenedan, De hecho, este es uno de mis proyectos actuales, y John Klcza esta reahzando una Impar-
pero los especialistas en los Andes estan empezando ahora a realizar progresos considera~~ y relevante investigaci6n.
en la identificaci6n de las unidades mayores. Hay toda raz6n para pensar que la organizaCI n 42 BC, doc. 6.
637
CONCLUSI6N
636 CONCLUSI6N
eran descendientes de los indios bilingiies de las generaciones ante-
estaban dispersas, cada una habia sido medida segUn el tradicional h'
Y las medidas se ajustaban a la's 20 y 40 unidades tradicionales E qua ultl, Por 10 que he dicho sobre la ciudad de Mexico como punto posible de
'
hab la t d ., h" . n su caSil de las innovaciom!s lingiiisticas (y quiza tambien de otros conce.ptos
san os qu~ eJo a sus lJOS para que los sirvieran. Cada uno de S
legados es segUldo por una admonici6n. El testamento pudo h b .111 nr.oc~~al.n tos nuevos), un estudio que se concentre en la comumdad
. l' aersldo de la capital durante los siglos que siguieron a la conquista, in-
escnto en cua qUler momenta de los 150 anos previos y, de hecho, exce
Pto su relaci6n con otras comunidades indigenas, seria un tema de
por la lengua, que corresponde a finales de la Etapa 3, incluso en f has
anteriores a esas. ec muy prometedor, aunque requeriria un esfuerzo formidable.
mencione la posibilidad (y la probable dificultad) de estudiar la adapta-
A pesar de las claras continuidades, es en este mismo tiempo ,~ro~ .
de la cultura hispanomexicana a los nahuas, el reyes de 10 que se hace
rna d amente 1770, que he encontrado que algunos nahuas empezaro
'b' . n a es- Por 10 menos, ahora tenemos una idea algo mejor de 10 que debemos
cn lr sus reglstros y a comunicarse entre sf para ciertos prop6sitos
. Una importante cOnSideraci6n a este respecto es 10 que podemos 11a-
espano na uat lza 0, y en re aClOn con este fen6meno he usado el teren .un
- 1 h l' d 1 .,
los posnahuas. Con este termino hago referencia a quienes han hecho el
"Etapa 4" . L a ten
denCla
. .
a componer reglstros originales en espanol esnuno
supuesto, el reverso de la disminucion del volumen de textos en mlhu~r~
de lengua'y pertenecen ala sociedad hispana del campo, pero que
traido con ellos muchas cosas del mundo nahua. Una considerable tarea
No descarto la posibilidad de que la decada de 1770 sea una linea divisorla
seria el eStudio de la cultura de estos descendientes ligeramente ocul-
e~ otr?S aspec.tos tam~i,en, marcando otra importante transicion en la larga
de los nahuas, que sin dud a han contribuido a la cultura mexicana ge-
h!s~o,na de la mteraCClOn cultural en el centro de Mexico. De ser asi, coin-
Cl~l~la muy de cerca con una serie de cambios econ6micos, sociales, demo- en formas todavia poco entendidas. 48
graflcos y gubernamentales que tienden a dividir la historia general de la
Am~ric~ espanola en dos periodos en ese momento. 44 Un proyecto de in-
vestigaCl6n en gran escala sobre el periodo comprendido entre 1770 y la inde-
~endencia de Mexico, siguiendo en gran parte las mismas lineas que este
hbro pero que necesariamente dependera mas de las fuentes en lengua
espanola, podria aclarar esta duda y seguramente tambien serfa de mucho
provecho en otros aspectos. 45
El heroe invisible del presente estudio es el indio bilingiie, cuya impor-
tancia 5610 puede observarse mediante la fuerte huella que dej6 en la cul-
tura nahua. EI grupo merece que se Ie preste mas atenci6n directa, aunque
mas alla de los interpretes profesionales no esta claro de que forma pode-
mos aproximarnos a su estudio. 46 De igual importancia, y quiza menDs diff-
ciles de estudiar, son los espanoles, en su mayoria humildes, que eran
quienes tenian mas contactos directos con los indfgenas. 47 No debemos
olvidar, por supuesto, que muchos de estos espanoles marginales en cierto

43 Creo por la naturaleza de los ultimos ejemplos que conocemos, que todavfa son repre-
sentantes maduros y pulidos de sus generos, que la producci6n de textos cotidianos nahuas
continu6 durante algt1n tiempo a una tasa superior a la que sugeriria la medida en la que se
han conservado en los archivos.
44 Vease Lockhart y Schwartz, 1983, pp. 306-308.
45 .EI proyecto de William Taylor sobre las parroquias rurales y sus sacerdotes en el siglo
XVIII sm duda hara una gran contribuci6n en esta direcci6n.
48 Los estudios de Nutini de los hablantes de espanol de Tlaxcala en el siglo xx son muy
46 Rolena Adorno ha mencionado un proyecto de esta cIase que abarcaria a la vez Mexico y
irnportantes en este sentido. EI segunQo paso seria volver a estudiar el mismo material, regis-
Peru. trando cuidadosamente los actos de habla compleja que todavia acompanan a la mayorf.a de
47 Ese estudio debe ir mas alia de la demograffa y de 'Ia estadistica para lIegar a una investi-
los rituales socio-religiosos Yanalizarlos en busca de los antiguos conceptos Y de la anhgua
gac16n completa de grandes numeros de individuos de los que se conozcan sus nombres,
procurando establecer los patrones de carrera, las redes sociales y el contenido cultural. ret6rica.

S-ar putea să vă placă și