Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ibr
clay s
In the eleventh century, Blhana
ary
composed his intense Fifty Stanzas of a
Thief. The poem is a thief s rhythmic
remembrance, in the moments before
The Clay Sanskrit Library is a unique his execution, of robbing a princesss
series that, through original text and affections, and the clandestine pleasures
English translation, gives an international of their love in both separation
readership access to the beauty and variety & and enjoyment.
of classical Sanskrit literature.
by blhana
For a full list of titles, a searchable corpus NEW YORK UNIVERSITY PRESS jjc The flavor of all these poems is the
universalized aesthetic experience of love.
of CSL texts and translations, and further Washington Square Edited and translated by
information about the series, please visit: New York, NY 10003
www.claysanskritlibrary.com www.nyupress.org RICHARD GOMBRICH
Copyright c by the CSL. Love Lyrics
All rights reserved.
First Edition .
by Amaru, Bhartr.hari
The Clay Sanskrit Library is co-published by
New York University Press TRANSLATED BY
and the JJC Foundation. GREG BAILEY
Further information about this volume
and the rest of the Clay Sanskrit Library
is available on the following websites: & by Bilhan
.a
www.claysanskritlibrary.com
www.nyupress.org EDITED AND TRANSLATED BY
RICHARD GOMBRICH
ISBN ---
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
Contents
Sanskrit alphabetical order
CSL conventions
LOVE LYRICS
Introduction by Greg Bailey
B
Politics
Passion
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Disenchantment
Love lyrics / by Amaru, Bhartrihari, and Bilhana ;
A
edited and translated by Greg Bailey and Richard F. Gombrich.
Hundred Verses
st ed. p. cm.
(The Clay Sanskrit library) In English and Sanskrit; Introduction by Richard Gombrich
includes translations from Sanskrit.
Includes translations and originals of Amarus Amarusataka, B
Bhartr.haris Satakatraya, and Bilhan.as Caurapancasika The Fifty Stanzas of a Thief
Includes bibliographical references and index.
Notes
ISBN --- (cloth : alk. paper)
. Love poetry, SanskritTranslations into English. Index
I. Amaru. Amarusataka. English & Sanskrit. A sandhi grid is printed on the inside of the back cover
II. Bhartr.hari. Satakatraya. English & Sanskrit.
III. Bilhan.a, th cent. Caurapancasika. English & Sanskrit.
IV. Bailey, Greg,
V. Gombrich, Richard F. (Richard Francis),
VI. Series.
PK.L
.dc
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
A . kanakaAcampakaAdamaAgaurm
dy api tam
phullAaravindaAvadanam
.
. tanuAromaArajm
S till I recall her, golden as a wreath
Of champaka owers, her full-blown lotus face,
Her slender line of down, her limbs confused
. madanaAvihvalaAsAalasAan gm
suptAo tthitam . By Passion, faint from passionate embrace;
. pramadaAgalitam iva cintayami.
vidyam I recollect her as she rose from sleep
Like knowledge carelessness has failed to keep.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
. surataAjagaraAghurn.amanaA
Ady api tam Still I remember sleepless nights we passed
tiryagAvalatAtaralaAtarakaAdrghaAnetram In pleasure; her long eyes at break of day,
Tremulous roving stars, threw sidelong looks
sr.n garaAsaraAkamalAakaraArajaAham
. sm
. Towards me, as in shame she turned away.
vrd.aAvinamraAvadanam us.asi smarami. A swan princess into a lotus bed
Upon a lake of love inclined her head.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
. nidhuvane madhuApanaAraktam
Ady api tam . Still I recall her ushed with love and wine,
llAadharam . capalAayatAaks.m
. kr.saAtanum Great eyes in which the darting pupils swim,
Her slender body and her sportive lips;
kasmraApankaAmr.gaAnabhiAkr.tAan gaAragam
. On a ground of Kashmir saron every limb
karpuraApugaAparipurn.aAmukhm
. smarami. With gures in black deer-musk ornamented;
Her mouth with camphor and with betel scented.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
Ady api tatApran.ayaAbhanguraAdr.s.t.iApatam
. *Still I recall the graceful coquetry
tasyah. smarami ratiAvibhramaAgatraAbhangam Of those curved limbs, the loving sidelong look,
The golden earrings beating on her cheeks
vastrAan calaAskhalataAcaruApayodharAantam
. As sweat-pearl glistening her body shook.
dantaAcchadam
. dasanaAkhan.d.anaAman.d.anam
. ca. Her slipping garment showed her lovely breast;
Her lip was dented where my teeth had pressed.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
. galitaAbandhanaAkesaApasam
Ady api tam . Still when alone I recollect the smile
srastaAsrajam
. smitaAsudhaAmadhurAadharAaus.t.hm Which tasted nectar-sweet upon her lip;
I see the fastenings of her braided hair
pnAo nnataAstanaAyugAo pavicaraAcumbanA
Slip from their place, and see the garlands slip;
muktAavalm
. rahasi lolaAdr.sam smarami. The wandering gaze, the string of pearls which rests
Kissing a pair of full uplifted breasts.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
Ady api cat.uAsataAdurlalitAo citAartham
. Still I recall how my beloved spoke
tasyah. smarami surataAklamaAvihvalayah. When weary with our play; her tongue, confused,
Wished to assure me of her wild delight
avyaktaAnisvanitaAkataraAkathyamanaA
But stumbled on the atteries she used.
. krn.aAvarn.aAruciram
sam . vacanam
. priyayah.. With timid murmurings and accents blurred
How charmingly she jumbled every word.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
. stimitaAvastram iv an gaAlagnam
Ady api tam . Still I recall her, clinging close to me
praud.haApratapaAmadanAanalaAtaptaAdeham As a wet garment, while the furious ame
Of passion seared her body, a mere girl
balam anathaAsaran.am anukampanyam
. Who more to me than life itself became.
pran.Aadhikam
. ks.an.am aham
. na hi vismarami. No moment fails the piteous recollection
Of her distress, who lacks her lords protection.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
:
Ady api jatu nipun.am
. yatata may api Still, though my eye may diligently search
. dr.sa jagati jatiAvidhe vadhunam
dr.s.t.am This world, which is so full of every kind
Of comely woman, yet the counterpart
saundaryaAnirjitaAratiAdvijaArajaAkanteh.
Of my beloveds face I cannot nd.
kantAananasya sadrsam vadanam
. gun.air na. She conquers by the beauty of that face
Both Loves beloved and the moon in grace.
C S L L L
T. G. Bailey & R. Gombrich (csl.) .
J : ..
Greg Bailey is Reader in Sanskrit at WWW.CLAYSANSKRITLIBRARY.COM CLAY SANSKRIT LIBRARY Here is a new Clay Sanskrit Library
La Trobe University, Melbourne. translation of the Love Lyrics of three
ancient Indian poets.
Richard Gombrich has for the past
twenty-eight years been Boden Professor marus sophisticated seventh-century ce
love
of Sanskrit at Oxford University. He is
General Editor of the Clay Sanskrit
This anthology of the Love Lyrics of three Indian poets from lyrics Love Lyrics Hundred Poems are as much about
the social aspects of courting, betrayal,
the fourth to the eleventh centuries ce conjures up an
Library. feminine indignance and masculine self-
atmosphere of love both sensual and social, ever in tension maru by maru & pity as about sensuality.
with loves rejection or repression. bhartri
hari bhartrihari Bhartriharis anthology Love, Politics,
blhana Disenchantment is the oldest of the
Translated by three, from the fourth century. Inter-
woven throughout his three hundred
GREG BAILEY idiosyncratic stanzas is a constant sense
of skepticism about sensuality and love,
bailey economic and social power, and
rejection of society and culture.
gombrich skrit l
an
ibr
clay s
In the eleventh century, Blhana
ary
composed his intense Fifty Stanzas of a
Thief. The poem is a thief s rhythmic
remembrance, in the moments before
The Clay Sanskrit Library is a unique his execution, of robbing a princesss
series that, through original text and affections, and the clandestine pleasures
English translation, gives an international of their love in both separation
readership access to the beauty and variety & and enjoyment.
of classical Sanskrit literature.
by blhana
For a full list of titles, a searchable corpus NEW YORK UNIVERSITY PRESS jjc The flavor of all these poems is the
universalized aesthetic experience of love.
of CSL texts and translations, and further Washington Square Edited and translated by
information about the series, please visit: New York, NY 10003
www.claysanskritlibrary.com www.nyupress.org RICHARD GOMBRICH