Baker, M. 2005. Narratives in and of Translation, SKASE Journal
of Translation and Interpretation, Issue 1.
Bancroft, M. A.,S. Garcia Beyaert, K. Allen, G. Carriero-
Contreras, D. Socarrs-Estrada. 2015. The Community Interpreter: An International Textbook, Columbia, Culture & Language Press.
Bassnett, S. 1980. Translation Studies, London: Methuen.
Cheung, M. 2005. To Translate Means To Exchange? A New
Interpretation of the Earliest Chinese Attempts to Define Translation (fanyi). Target 17 (1), pp. 27-48.
Cronin, M.2006. Translation and Identity, London and New
York: Routledge.
Faiq, S. 2000. Arabic Translation: A Glorious Past but a Meek
Present, in Beyond the Western Tradition 2, ed. by M. G. Rose, Binghamton: SUNY Binghamton, pp. 83-98.
Hermans, T. 2004. Metaphor and Image in the Discourse on
Translation. A Historical Survey, in bersetzung. Translation. Traduction. An International Encyclopedia of Translation Studies. Volume 1, ed. by H. Kittel et al., Berlin & New York: Walter de Gruyter.
Hermans, T. 2007. The Conference of the Tongues, Manchester:
St Jerome Publishing.
Inghilleri, M. 2012. Interpreting Justice. Ethics, Politics and
Language, London: Routledge. Jakobson, R. 2004. On Linguistics Aspects of Translation, in The Translation Studies Reader, 2nd edition, ed. by L. Venuti, London: Routledge, pp. 138-44.
Macfarlane, R. 2015. Landscapes. London: Hamish Hamilton.
Mukherjee, S. 2004. Translation as Recovery. New Delhi:
Pencraft International.
Nida, E. 2004. Principles of Correspondence, in The Translation
Studies Reader, 2nd edition, ed. by L. Venuti, London: Routledge, pp. 153-67.
Paker, S. 2009. The Turkish Tradition, in Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition, ed. by M. Baker & G. Saldanha, London: Routledge, pp. 550-59.
Salama-Carr, M. 2000. Medieval Translators into Arabic -
Scribes or Interpreters?, in Beyond the Western Tradition 2, ed. by M. G. Rose, Binghamton: SUNY Binghamton, pp. 99-105.
Takeda, K. 2016. Guilt, Survival, Opportunities, and Stigma:
Japanese interpreters in the postwar occupation period (1945- 1952), in New Perspectives in the History of Interpreting, ed. by K. Takeda & J. Baigorri-Jaln, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, pp. 225-46.
Trivedi, H. 2006. In Our Own Time, On Our Own Terms:
Translation in India, in Translating Others, Volume I, ed. by T. Hermans, Manchester: St Jerome Publishing, pp. 102-19.
Tryuk, M. 2015. On Ethics and Interpreters. Frankfurt am Main:
Peter Lang.
Tymoczko, M. 2007. Enlarging Translation, Empowering
Translators, London: Routledge.
Wakabayashi, J. 2009. An Etymological Exploration of
translation in Japan, in Decentering Translation Studies, ed. by J. Wakabayashi & R. Kothari, Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, pp. 175-94.
Wong, L. W. 2005. From Controlling the Barbarians to
Wholesale Westernization, in Asian Translation Traditions, ed. by E. Hung & J. Wakabayashi, Manchester: St Jerome Publishing, pp. 109-34.