Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Francs
En avant!: Preguntar, responder, negar
Empezamos la tercera, y ltima, parte de la unidad 3. Hasta ahora nos hemos centrado en palabras y
expresiones. Nos adentramos ahora en el mundo de la frase.Vamos a ver distintos tipos de frases,
sobre todo la frase interrogativa y la frase negativa . Hablaremos tambin del discurso
indirecto y ampliaremos tu vocabulario .
Empezamos el tema con la interrogacin, y trataremos tanto la estructura de las frases negativas
como la de las palabras negativas en s. Acabaremos la sesin hablando de incidentes.
En el primer tipo, la pregunta es simple, y est generalmente indicado por un simple signo de
interrogacin. En el segundo, la pregunta se centra en un punto concreto: el momento, el lugar, la
manera, el instrumento... La palabra interrogativa empleada (cuya lista veremos en el apartado
siguiente) nos indica cul es el dato que necesitamos.
Preguntas parciales
1. Que penses-tu de la situation conomique?
2. Comment peut-on voyager de Madrid Paris?
3. quelle heure commence la runion?
4. Qui veut aller au cinma?
1.2. Las palabras interrogativas
Como acabas de ver, las preguntas parciales llevan una palabra o expresin que nos indica cul
es el dato que solicitamos . Veamos las distintas frmulas de las que dispone el francs.
Un caso
particular: QUEL
y sus compuestos
Tanto para preguntar
por personas como
por cosas, se utiliza
tambin el adjetivo
QUEL , que ya Creacin propia
viste cuando
hablamos de las
exclamaciones. El uso que se le puede dar es triple:
1. Como adjetivo
QUEL puede acompaar un sustantivo, con el que concuerda en gnero y en nmero. Su
traduccin habitual en este caso es "qu".
Quel joueur de basket tu prfres? - Qu jugador de baloncesto prefieres?
Quelle compagnie arienne est la meilleure? - Qu compaa area es la mejor?
Quels pays vous avez visits? - Qu pases ha visitado usted?
Quelles chansons des Beatles tu aimes? - Qu canciones de los Beatles te gustan?
2. Como pronombre sujeto del verbo tre
Es una variante del caso anterior, donde la partcula Quel est separada de su sustantivo por el
verbo tre . A pesar de esa separacin, las dos palabras siguen concordando. En castellano, la
traduccin suele ser " Cul " y sus variantes.
Quel est ton joueur de basket prfr? - Cul es tu jugador de baloncesto preferido?
Quelle est la meilleure compagnie arienne? - Cul es la mejor compaa area?
Quels sont les pays que vous avez visits? - Cules son los pases que usted ha visitado?
Quelles sont les chansons des Beatles que vous aimez? - Cules son las canciones de los
Beatles que le gustan?
RESUMIENDO...
Vamos a hacerte un pequeo resumen, para que tengas todo esto ms
claro.
Para
preguntar Se usa... Ejemplo Traduccin
por...
Tu as
qui rendez-vous Con quin
una persona
avec qui ? tienes cita? Imagen en Picto de De Marque
para uso educativo
Que
Qu lee
que lisez-vous?
usted?
una cosa quoi Vous pensez
En qu piensa
quoi ?
usted?
Comment tu
comment Cmo quieres
una manera veux ta viande?
tu carne?
O est n
o Dnde naci
un lugar Voltaire?
Voltaire?
Quand est
Cundo
quand mort
un momento muri
Montesquieu?
Montesquieu?
Pourquoi tu
pourquoi ne m'aimes Por qu ya
una causa
plus? no me quieres?
Combien il
combien Cunto gana
una cantidad gagne par mois?
al mes?
Para preguntar por personas y cosas, tambin se pueden usar QUEL y sus compuestos .
Quelle couleur elle prfre? - Qu color prefiere ella?
Quelle est ton quipe favorite? - Cul es tu equipo favorito?
De tous mes amis, lequel tu n'aimes pas? - De todos mis amigos, cul no te gusta?
Importante
Ejemplo Traduccin
Qu'est-ce qui
arriver
ocurrir t'arrive? Qu te ocurre?
Qu'est-ce qui
se passer
pasar s'est pass? Qu ha pasado?
Le phare est
briser
romper bris. El faro est roto.
J'ai oubli de te
oublier Olvid llamarte por
olvidar tlphoner.
telfono.
Je dois chercher
chercher Debo buscar mis
buscar mes cls.
llaves.
Son arrive a t
inattendu Su llegada fue
inesperado inattendue.
inesperada.
Malheureusement,
Desafortunadamente,
malheureusement je n'ai pas trouv
desafortunadamente no encontr las
les cls.
llaves.
La malchance
malchance La desgracia persigue
desgracia poursuit Marie.
a Marie.
J'ai mal la
chute jambe cause de Me duele la pierna
cada
la chute. por culpa de la cada.
Les dgts de la
dgts voiture sont Los daos del coche
daos
considrables. son considerables.
La perte de mon
perte chat me rend La prdida de mi gato
prdida
triste. me entristece.
Tout le monde
bonheur Todo el mundo aspira
felicidad, suerte aspire au bonheur.
a la felicidad.
Existen en francs tres maneras de hacer una misma pregunta. Si quieres saber, por ejemplo, a qu
hora va a venir un amigo que esperas, podras preguntar de tres formas:
quelle heure va-t-il venir?
quelle heure il va venir?
quelle heure est-ce qu'il va venir?
Esto, que podra suponer una complicacin, no lo es en el marco de este curso de PAU. Tendrs
simplemente que aprender a reconocer las distintas preguntas para traducirlas con la forma nica
que tenemos en castellano.
Creacin propia
2.1. La interrogacin mediante simple signo de
interrogacin
Tu pars en vacances
Cundo te vas de
quand ?
vacaciones?
Este tipo de preguntas es sencillo, ya que es el mismo que usamos en castellano . Se suele
denominar pregunta simple .
Estas traducciones van a ser sencilla. recuerda que lo ms importante es que las frases
sean coherentes y naturales en castellano.
1. D'o il vient?
2. Vous voulez boire quelque chose?
3. Tu sais danser?
4. Nous allons quand au cinma?
5. Ce problme aura une solution?
2.2. La interrogacin con "est-ce que"
Creacin propia
Existe en francs la posibilidad de preguntar usando la expresin est-ce que . Mira los ejemplos
siguientes.
Est-ce que tu aimes la tarte au chocolat? - Te gusta la tarta de chocolate?
Quand est-ce que termine la campagne lectorale? - Cundo termina la campaa electoral?
Est-ce que tu es franais? - Eres francs?
Comment est-ce que tu vas aller Madrid? - Cmo vas a ir a Madrid?
Fjate en dos cosas:
Por una parte, si quitamos est-ce que , nos queda exactamente una pregunta con signo
de interrogacin, que has visto en el apartado anterior.
Por ota parte, el lugar de est-ce que vara segn la pregunta es total (con respuesta "s"
o "no") o parcial:
Cuando la pregunta es total, va delante.
Cuando la pregunta es parcial, se coloca detrs de la palabra interrogativa.
Pero lo ms importante viene ahora: est-ce que nunca se traduce en castellano .
Simplemente se marca la pregunta con un signo de interrogacin, al principio y al final de la frase,
como en los ejemplos de arriba.
Aqu van unas cuantas frases para practicar este tipo de interrogativa.
1. D'o est-ce qu'il vient?
2. Est-ce que vous voulez boire quelque chose?
3. Est-ce que tu sais danser?
4. Quand est-ce que nous au cinma?
5. Est-ce que ce problme aura une solution?
2.3. La interrogacin con inversin del sujeto
Esta ltima forma interrogativa es propia de un registro escrito o sostenido. Consiste en alterar el
orden habitual de la frase, colocando un pronombre sujeto detrs del verbo. Para ello, se
siguen las siguientes pautas:
Cuando el sujeto del verbo es un
pronombre personal , se coloca simplemente
detrs del verbo y se une con un guin.
Tu vas Paris? (pregunta simple)
Vas-tu Paris? (pregunta con inversin)
Vous voulez du sucre dans votre caf? (pregunta
simple)
Voulez-vous tu sucre dans votre caf? (pregunta
con inversin)
Importante
Ya has visto las tres maneras de preguntar en francs. Recuerda que a la hora de
traducir, slo existe una manera de preguntar en castellano, y que por tanto debe
importarte poco de qu manera se ha hecho la pregunta en francs .
Creacin propia
Otra cosa importante que no debes olvidar es que la inversin del sujeto a veces obliga
a colocar una "t" para evitar el choque de las vocales. Esta "t" no tiene ningn otro
valor , y por tanto nunca debe traducirse .
Veamos qu tal vas con esto de la negacin. Aunque te avisamos que este ejercicio va
a ser un poco ms complejo que los anteriores, ya que vamos a mezclar aqu las
distintas formas para preguntar.
1. Tu viens?
2. O est-ce que nous allons?
3. Comment allons-nous survivre cette crise?
4. Il ne va pas partir, n'est-ce pas?
5. Les nouvelles technologies ont-elles amliores notre niveau de vie?
6. Combien d'espces animales sont-elles en danger?
3. La negacin I
Creacin propia
La negacin adverbial
Para contestar negativamente, la manera ms corriente es non , aunque tambin se pueden
utilizar otros trminos negativos, que veremos en el apartado siguiente.
Vous voulez un peu de caf? - Non , merci.
Quieres usted un poco de caf? - No , gracias?
El uso del adverbio negativo non no plantea mayores problemas, ya que se utiliza de la misma
manera que en castellano.
La negacin verbal
La negacin verbal francesa consta generalmente de
dos trminos . El primero, ne , se coloca siempre
delante del verbo. El segundo, que vara segn el tipo de
negacin, se coloca detrs del verbo.
El tipo ms corriente es la negacin simple, que utiliza
pas como segundo elemento.
Il ne pardonne pas facilement. - No perdona con
facilidad.
Nous ne pouvons pas arriver en retard. - No
Dbujo en utexas.edu de Walter Moore bajo CC
podemos llegar tarde.
Je ne sais pas parler allemand. - No s hablar
alemn.
Cuando el verbo empieza con vocal o "h" muda, ne pierde su vocal.
Beaucoup de familles n' arrive pas la fin du mois. - Muchas familias no llegan a fin de mes.
Paul n' a pas envie de me voir. - Paul no tiene ganas de verme.
Antes de seguir adelante, haremos la habitual pausa para que practiques, aunque te
dars cuenta que la negacin francesa es fcil de traducir al castellano. Lo complicado
es hacerlo al revs, del castellano al francs, pero afortunadamente no te vas a
2. Nous ne savons pas parler franais.
3. les aliments transgniques ne sont pas accepts par tout le monde.
4. Il n'a pas fait chaud aujourd'hui.
5. Paul n'a pas termin son travail, n'est-ce pas?
3.2. Los trminos negativos
Ejemplo Traduccin
ne... Je ne vois No veo a
nadie
personne personne . nadie .
Tu ne bois No bebes
ne... rien nada
rien ? nada ?
Il ne veut
ne... No quiere
no point
point venir. Creacin propia
venir.
Las llaves
les cls ne
ne... ningn no estn en
sont nulle
nulle part sitio ningn
part .
sitio .
Elle ne
ne... mange Ella nunca
nunca
jamais jamais de come carne.
viande.
Nous ne
Ya no
faisons
ne... plus ya no hacemos
plus de
deporte.
sport.
Je n' ai No tengo
ne...
ningn aucun ningn
aucun
problme. problema.
No me
Je n' aime
gustan ni
ne... ni... ni les
ni... ni las lentejas
ni lentilles ni
ni las
les haricots.
judas.
Je ne bois
ne... que de Slo bebo
solo
que l'eau agua mineral.
minrale.
Personne es una palabra bastante liosa, ya que puede significar dos cosas opuestas.
Cuando lleva determinante: significa "persona":
Il y a trois personnes dans la queue. - Hay tres personas en la cola.
Une personne est venue te voir. - Una persona ha venido a verte.
Cuando no lleva determinante, significa "nadie".
Personne ne veut te voir . - Nadie quiere verte.
Il n'y a personne dans les rues. - No hay nadie en las calles.
La presencia de un ne cerca indica tambin que personne tiene un valor negativo.
Lo ltimo que debes saber sobre las palabras negativas es que se puede reforzar la negacin con
distintas frmulas:
non plus (tampoco): Je ne vais pas non plus au cinma (No voy tampoco al cine).
pas du tout (en absoluto): Je n' aime pas du tout le jazz (No me gusta en absoluto
el jazz).
pas question (ni hablar): Pas question de discuter cette question! (Ni hablar de
discutir ese asunto!)
absolument pas (por supuesto que no): Tu aimes Sophie? - Absolument pas !
(Quieres a Sophie? - En absoluto!)
Hay algunas ms, menos son menos frecuentes.
Multitud de
verbos,
determinantes y
sustantivos hacen
referencia a la
expresin de la
cantidad . Vamos
a ver a
continuacin lo
que debes saber
sobre esto.
Imagen en Intef bajo CC Te dars cuenta de Imagen en Flickr de Funkyah bajo CC
que ya conoces
muchas de estas palabras, que ya viste cuando tratamos el
tema de los determinantes y de los adjetivos.
Vamos a aadir algunos verbos y algunas unidades de medida.
quelque
diviser trop
dividir chose algo demasiado nombre
peu
vider
vaciar quelques algunos prs aproximadamente poids
enlever moiti
quitar chaque cada mitad gal
Y por supuesto, vas a practicar un poco con ese vocabulario. Puede como siempre que te
encuentres con alguna palabra desconocida. Saca su sentido del contexto, siempre til.
2. J'ai trop de tarte, nous allons la
partager, la moiti pour toi et l'autre
moiti pour moi.
3. Remplis le bol de salade, ajoute les
quarts de kiwis et un peu de sel.
4. Un tiers des franais est pour la
peine de mort. La plupart des franais
est contre.
5. Enlve le bouchon du lavabo et
vide-le. Ce sera suffisant. Imagen en Intef bajo CC
4. La negacin II
Conocer los distintos trminos negativos no basta. Debes adems saber colocarlos en su sitio, lo cual
no siempre es fcil, y debes saber combinarlos cuando es necesario. Por ello, vamos a ver ahora el
lugar de las palabras negativas en la frase y algunos modelos de combinacin .
Completaremos la sesin con un vocabulario muy importante para ti: las ciencias y los
experimentos .
Aunque ne se coloca delante del verbo, la ubicacin de los dems trminos negativos vara
segn el tiempo y el modo del verbo.
Cuando es un tiempo simple , los dos trminos de la negacin rodean el verbo.
Je ne fais rien (No hago nada).
Je n' aime pas les lentilles (No me gustan las
lentejas).
Ils ne vont jamais au thtre (No van nunca al
teatro).
Cuando es un tiempo compuesto , el lugar
del segundo trmino vara.
pas , rien , jamais , plus se
colocan detrs del auxiliar.
Il n' a pas mang (No ha comido).
Je n' ai rien voulu rpondre (No he querido
contestar).
Je n' ai jamais visit l'Italie (Nunca he visitado
Italia).
Je n' ai plus cout cette chanson (Ya no he
escuchado esa cancin). Creacin propia
personne , nulle part , aucun ,
que se colocan detrs del participio de pasado.
Nous n' avons vu personne (No hemos visto a nadie).
Je ne suis all nulle part (No he ido a ningn sitio).
Elle n' a trouv aucun htel (Ella no ha encontrado ningn hotel).
Il n' a voulu qu' un peu de caf (Slo ha querido un poco de caf).
Cuando un trmino negativo es sujeto, se colocan los dos trminos delante del verbo.
Personne n' est venu (Nadie ha venido).
Rien n' est dcid (Nada est decidido).
Ne rien dire est la meilleure solution (No decir nada es la mejor solucin).
Otra cuestin importante es saber combiner los elementos negativos . Mira la frase siguiente:
Nadie podr nunca decir nada de eso.
Aqu tienes nada menos que tres palabras negativas distintas. En francs, tambin puedes combinar
en una misma frase varios trminos negativos. Veamos las combinaciones ms frecuentes.
plus + rien: Je ne veux plus rien manger ( Ya no
quiero comer nada ).
plus + jamais: Il ne veut plus jamais me voir ( Ya
no quiere nunca verme).
plus + personne: Il ne reste plus personn e dans la
salle ( Ya no queda nadie en la sala).
plus + nulle part: Nous n' allons plus nulle part ( Ya
no vamos a ningn sitio ).
plus + aucun: Il n' a plus aucun ami ( Ya no tiene
ningn amigo ).
plus + ni... ni: Nous n' avons plus ni argent ni
Creacin propia
maison ( Ya no tenemos ni dinero ni casa).
jamais + rien: Il ne dit jamais rien ( No dice nunca
nada ).
jamais + personne: Il n' y a jamais personne dans ce restaurant ( Nunca hay nadie
en ese restaurante).
jamais + nulle part: Je ne vais jamais nulle part en vacances ( Nunca voy a ningn
sitio en vacaciones).
jamais + aucun: Je ne prends jamais aucun dessert ( Nunca tomo ningn postre).
jamais + ni... ni: Cet enfant ne veut jamais ni obir ni se taire (Ese nio nunca
quiere ni obedecer ni callarse).
rien + nulle part: Il n' y a rien d'intressant nulle part ( No hay nada interesante
en ningn sitio ).
personne + nulle part: Dans les rues il n' y a personne nulle part (En las calles no
hay nadie en ningn sitio ).
Son muchas, verdad? Pues hay an ms, aunque menos frecuentes...
Por suerte, no tienes que aprender la estructura de cada combinacin, sino que debes ser
simplemente capaz de reconocerlas , y eso es relativamente fcil. De hecho, tal y como puedes
ver en los ejemplos propuestos, la estructura suele ser ms regular en francs que en castellano, ya
que los distintos elementos negativos suelen escribirse juntos. Apenas se separan cuando hay un
complemento de adjetivo en medio.
Creacin propia
Mostrar retroalimentacin
Mostrar retroalimentacin
Creaciones propias
Aunque no se trata de una cuestin complicada, vamos a hacer la habitual pausa para
que practiques un poco.
1. Je dois complter un questionnaire pour savoir si j'ai compris la leon.
2. Tu peux demander combien cote ce livre?
3. Jean m'a demand si je peux lui prter ma maison de la plage.
4. L'avocat demande l'accus pourquoi il a attaqu la victime.
5. Elle va te demander ce que tu veux manger.
5.2. El discurso indirecto
Ya viste en el tema 2 de esta misma unidad expresiones para situar en el espacio: devant, ct,
entre, droite ... Pero imagina que alguien te pregunta por su camino en la calle, seras capaz de
ayudarle? Seguramente no, porque an te faltan algunas palabras.
Para permitirte dar ms detalles en relacin con el espacio, vamos a ver ahora el lxico que debes
conocer en relacin con las direcciones y los edificios de la ciudad .Cuando lo domines, ya
podrs ayudar eficazmente a los pobres turistas extraviados por las calles.
montrer poste
mostrar correos coin esquina
sud bijouterie
sur joyera magasin tienda
nord boucherie
norte carnicera trottoir acera
bureau de
carrefour
cruce tabac estanco maison casa
pt de
manzana
rond-point rotonda glise iglesia maisons
de casas
Imagen en Flickr de Julien bajo CC
Vamos a trabajar un poco con este vocabulario. Seguro que no te cuesta mucho acertar
la traducin correcta de las frases siguientes.
1. Pour aller l'htel de ville, prenez droite, allez jusqu'au feu et tournez
gauche. La mairie est juste au coin de la rue.
2. La ville d'orlans se trouve au sud-ouest de Paris. L-bas il y de trs belles
glises.
3. C'est une rue commerante, avec beaucoup de magasins. Il y a des piceries,
des bijouteries, un bureau de poste et un bureau de tabac.
4. Pour aller au centre commercial, allez jusqu'au rond-point et tournez droite.
5. Le magasin dont je te parle est difficile trouver. Il est dans une impasse
aprs le passage clout.
6. Apndice
Curiosidad
A la hora de traducir, el
uso de una puntuacin
correcta es fundamental,
ya debes saberlo. Y lo es
ms an cuando tratamos
temas como la
interrogacin, que hemos
visto aqu. De hecho, la
puntuacin puede incluso
ser en s misma un acto
de comunicacin, como lo
demuestra una famosa
ancdota que tiene como
protagonista al escritor
francs Vctor Hugo.
Vctor Hugo acab en
1962 su novela ms
famosa, Los
Miserables . Entreg el
manuscrito a su editor y
decidi tomarse unas
vacaciones. Al poco Retrato de Vctor Hugo por Lon Bonnat en 1879
tiempo, Hugo envo al Imagen Wikimedia Commons de Enmerkar bajo dominio pblico
editor una carta, no queda
claro si fue para
preguntarle su opinin sobre la novela o informacin sobre las ventas. En cualquier
caso, esta carta, junto con la respuesta del editor, constituyen sin duda la
correspondencia escrita ms breve de la historia .
Ambas cartas contenan un nico signo:
Vctor Hugo: ?
El editor: !
Lo cual demuestra que se pueden comunicar muchas cosas sin palabras. Tambin
demuestra que debes cuidar la puntuacin cuando escribes...
Para saber ms
Para saber ms
Para saber ms