Pariu pe iubire
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
FILOFTEIA ISCRU
ALCRIS
Romance
Capitolul 1
***
}i-am mai spus c`-mi pare r`u. Ce vrei s` fac mai mult de
att? Nu e de-ajuns c` sunt luat drept o brut`? Trebuie s`-mi
fac griji [i pentru eventualele efecte secundare pe care le-ai
fi avut de suportat? Dac` ai accepta s` te vad` un doctor...
Nu mai continu`, insinund cu acea fraz` l`sat` \n
suspensie c` el era mai degrab` o victim`, nu un c`l`u.
Lia se st`pni cu greu s` nu rd`. Individul avea foarte
mult [arm cu aerul acela de [trengar poc`it [i ce mai
r`m`sese din sup`rarea ei disp`ru ca prin farmec. Totu[i,
tipul se \ntreba dac`-[i \nchipuia c` va reu[i s-o fac` s` se
r`zgndeasc`.
Puterea lui de seduc]ie nu era de-ajuns s-o conving` s`
mearg` la spital.
Nu, n-am nevoie de nici un specialist [i nici de tine! M`
simt perfect! spuse ea. Ai u[ura foarte mult lucrurile dac` ai
accepta s` m` crezi pe cuvnt... ad`ug` ea pe un ton rug`tor.
Cu condi]ia s`-mi ar`]i certificatul medical! \i r`spunse
el. Ambulan]a a[teapt` afar`.
E[ti la fel de \nc`p`]nat ca [i tat`l meu! exclam` Lia
exasperat`.
Zmbetul care lumin` fa]a individului fu att de
dezarmant [i de nea[teptat, \nct zidul de ap`rare al Liei se
pr`bu[i.
Un b`rbat nu are \n fiecare zi norocul s` aib` parte de
un pescuit miraculos, observ` el cu un aer vesel. Po]i s`-i iei
\n nume de r`u c` vrea s`-[i protejeze prada?
PARIU PE IUBIRE 19
***
{i?
Un tip care alerga pe plaj` m-a v`zut [i a s`rit imediat
\n ajutorul meu, \i explic` ea. Se pare c` am \nghi]it foarte
mult` ap` [i eram \nghe]at` toat` cnd m-a scos din lac.
Ce noroc ai avut s` se afle acolo exact \n acel moment!
Da, probabil, o aprob` Lia cu un aer de \ndoial`.
Ce vrei s` spui? Te-a \mpiedicat s` te duci la fund!
Acum, fie vorba \ntre noi... e un b`iat foarte frumos!
Lia \i arunc` o privire uluit`.
Da, l-am v`zut atunci cnd te-a adus acas`, \i m`rturisi
Carrie cu un aer pozna[. Genul `sta de b`rbat \mi place: nu
foarte frumos, dar interesant. Bine\n]eles, nu vreau s`-l
jignesc pe dragul de Rick!
Lia izbucni \n rs. Necunoscutul era [i pe gustul ei. Dat
fiind c` prietena ei se uita cam prea atent` la ea, Lia o
\ntreb` ce mai f`cea Rick.
E att de trist! {i n-are nici o slujb`. |n zona asta, numai
cazinourile au locuri de munc`, dar Rick spune c` n-are rost
s` mai \ncerce la ele din cauza afacerii Goldorado [i cred c`
are dreptate.
Lia cl`tin` din cap, ca s`-i arate c` o \n]elegea perfect [i o
comp`timea.
Lia... \ncepu s` spun` Carrie dup` cteva momente de
ezitare. S` n-ai \ncredere \n Ed Shields, [eful crupierilor.
Rick este convins c` a fost dat afar` din cauza lui.
Serios? se mir` Lia, arznd de curiozitate.
38 BACCA SLIPPER
***
PARIU PE IUBIRE 39
***
***
***
Investi]ii financiare?
Da. Pe cont propriu. Asta e tot ce scrie, \ncheie tn`ra
\ntinznd cartona[ul Liei. Mai e ceva... Ocup` unul din
apartamentele cele mai luxoase din hotel. Vezi stelu]a asta
aurie de aici, din col]? {tii ce semnifica]ie are?
Dat fiind c` Lia \[i m`rturisi ignoran]a dnd u[or din cap,
Clara \i explic`:
Asta \nseamn` c` este un oaspete al hotelului.
Vrei s` spui c` este vorba despre un juc`tor important?
se interes` Lia, nevenindu-i s`-[i cread` urechilor.
Cum s-ar putea explica altfel? Goldorado n-are nici un
alt motiv s`-l g`zduiasc` \n mod gratuit. Conducerea se
a[teapt` probabil ca el s` piard` enorm datorit` mizelor
mari pe care va juca. Poate c` acest lucru nu va avea loc de
data asta, ci \n cursul urm`toarei lui vizite sau [i mai trziu.
|n cele din urm` va rambursa cazinoului fiecare b`nu]
cheltuit cu cazarea \n apartamentul acesta de lux, plus o
dobnd` considerabil`! Goldorado va avea astfel un profit
uria[ de pe urma lui.
Asta \nseamn` c`, dup` ce a mu[cat din momeal`,
fraierul se treze[te \n pierdere, coment` Lia cu cinism.
Toate cazinourile procedeaz` a[a, \n plus, nu e nimeni
fraier. To]i juc`torii de anvergur` ca Tancer [tiu foarte bine
la ce trebuie s` se a[tepte. Pentru ei nu e dect o alt`
provocare, ca un al doilea mod de a paria. {tiu c`
stabilimentele astea sper` s`-i vad` pierznd mai mult dect
PARIU PE IUBIRE 91
Deodat`, \i veni s`-i scrie un bilet lui Fred prin care s`-l
anun]e c` anuleaz` cina, dar nu voia s` cedeze acelui
impuls.
Cum s` renun]e la el cnd numai dac` se gndea la Fred
se sim]ea tulburat` la culme? Cum s` poat` nega c` cele
dou` \ntrevederi cu el deschiseser` un soi de u[i c`tre
aventur`? Acest b`rbat avea ceva misterios, o profunzime
fascinant` care, \ntr-un anumit sens, d`deau o alt`
dimensiune vie]ii sale.
De ce murd`rise Clara acea imagine cu brfele ei? Lia era
sup`rat` pe tn`r`, dar apoi [i pe ea \ns`[i. Nu trebuia s`-i
fie ru[ine s-o critice pe cea care \n definitiv nu fusese dect
un mesager? |n ochii ei, Fred era ca \nainte. Fie c` juca, fie
c` nu, i se p`rea la fel de irezistibil.
Atunci, de ce \i era team`? |i propusese numai s` petreac`
o or`-dou` \mpreun` cu ea, nu pn` la sfr[itul zilelor lui!
Dup` aceea, el va pleca. Totu[i, un glas sf[ietor \i [optea c`
era speriat`, c` se temea c` dac` se vor revedea, va suferi
atunci cnd se vor desp`r]i.
Lia \[i \ndeplini sarcinile de serviciu cu precizia unei
ma[in`rii. Gesturile ei erau eficiente [i nu erau tulburate de
emo]iile contradictorii care-i fr`mntau sufletul.
La \nceput, refuz` s` cread` c` ceea ce-i spusese Clara, a
c`rei faim` de brfitoare era cunoscut` de toat` lumea, dar
\n secunda urm`toare \i d`dea dreptate recep]ionerei,
deoarece Fred figura pe lista invita]ilor privilegia]i ai
PARIU PE IUBIRE 93
***
Chiar nu \n]elegi?
El gemu \n urechea lui. Lia se \ncord`. Dezam`girea lu`
locul emo]iei pe care o sim]ise \n minutele anterioare.
De fapt, ce inten]ii ai? se interes` ea cu o voce calm`.
Vreau s` fiu singur \ntr-un loc lini[tit [i s` fac dragoste
cu tine... \i [opti el. Te doresc, Lia [i a[ vrea s` fii a mea o
dat`, o singur` dat` \nainte s` ne desp`r]im.
S` ne desp`r]im? repet` ea. Ai de gnd s` pleci?
Da, mine diminea]`, \i r`spunse el \n cele din urm`.
Deci, asta e ceea ce te-a adus aici, Fred! exclam` ea pe
un ton glacial.
Se dep`rt` brusc de el [i ghici c` \ntindea mna \n
\ntuneric dup` ea. Tn`ra se d`du \napoi cu c]iva pa[i [i
continu`:
N-ai venit dect pentru asta, nu-i a[a? Dragoste, ai spus?
Cred c` glume[ti! Dragostea nu are nici o leg`tur` cu
manevrele tale?
Lia...
|n cazul \n care e[ti \n c`utarea unei aventuri u[oare,
trebuie s`-]i spun c` ai gre[it adresa, continu` ea la fel de
indignat`. Nu-]i permit s` m` tratezi \n acest mod. De cnd
ai venit, tot am impresia c` e[ti sup`rat pe mine [i nu
reu[esc s` \n]eleg de ce.
Lia...
S` ne \n]elegem bine de tot, Fred! Pu]in \mi pas` dac`
ai gnduri necinstite \n ceea ce m` prive[te. Trebuie s` [tii
112 BACCA SLIPPER
Lia \[i puse din nou rochia albastr` din m`tase [i \[i d`du
cu pu]in fard pe pome]ii obrajilor [i pe buze. Nici acum nu
era prea sigur` c` acea ie[ire cu Fred era o idee bun`.
Imaginea pe care o vedea \n oglind` exprima o nesiguran]`
care o enerv`. Ce se \ntmplase cu Lia Andrews plin` de
hot`rre care fusese \nainte de incidentul de la lac?
Tulburat` [i sup`rat` de propria sl`biciune, \[i ridic`
b`rbia voluntar`, \[i \ndrept` umerii [i \[i studie imaginea cu
mndrie, ceea ce o mai lini[ti.
A[a e mai bine! bomb`ni ea.
Se \ndrept` apoi spre camera de zi, foarte hot`rt` s`-i
ureze noapte bun` lui Fred Tancer [i s`-l dea afar` f`r` prea
multe menajamente.
Travers` holul [i observ` c` el o a[tepta.
124 BACCA SLIPPER
***
***
Ce anume?
Cred c` ai fi la fel de seduc`toare [i \mbr`cat` \ntr-un
sac.
Pe drumul spre plaj`, dat fiind c` Fred nu se mai hot`ra
o dat` s` deschid` discu]ia anun]at`, Lia \[i pierdu r`bdarea
[i \ndr`zni s` pun` prima \ntrebare.
Spune-mi Fred, cnd anume ]i-ai schimbat planurile?
Planurile de plecare?
Se opri din mers. Numai zgomotul pa[ilor lor tulburase
pn` atunci t`cerea din jur.
Pur [i simplu s-a \ntmplat, continu` el \n cele din
urm`. Nu m-am r`zgndit dinadins. Mi-a \ncol]it ideea asta
\n minte dup` ce am plecat de la tine prima oar`. M-am
gndit din nou la aceast` eventualitate \n timpul cinei, cnd
ai pomenit tu despre asta. Mi-a venit ideea f`r` s` m`
gndesc prea mult. Am [tiut c` nu voi mai pleca.
De ce, Fred? Ce s-a \ntmplat?
Nimic, numai c` acum am alt` viziune asupra
problemei.
O lu` de mn` [i merser` astfel \n lini[te unul lng` altul.
|nc` din prima clip` am avut sentimentul c` e[ti o fiin]`
rar`, Lia. Ar fi trebuit s`-mi ascult intui]ia. Singura mea scuz`
este aceea c` n-am o experien]` prea vast` \n privin]a
sexului frumos. Nu [tiu s` recunosc o femeie unic` atunci
cnd o v`d.
M` cam \ndoiesc c` a[a stau lucrurile.
138 BACCA SLIPPER
***
***
***
***
***
PARIU PE IUBIRE 193
***
\[i d`dea brusc seama. {i dac` ar pleca vreodat` din via]a ei,
nici un b`rbat n-ar fi putut s` mai umple golul l`sat de el.
Lia alese din dulap o rochie sub]ire din bumbac alb
\mpodobit` la gt cu ni[te broderii complicate. Se hot`r\ s`
nu mai poarte nimic altceva, cu scopul de a nu mai exista, \n
afar` de acea rochie, altceva \ntre ea [i Fred. Cum va pune
minile pe ea, el va [ti, va \n]elege c` era gata s` fac`
dragoste cu el.
C`ci nu se temea de nici o rezerv` din partea lui. Toat`
s`pt`mna, prin purtarea lui rece o l`sase s` \n]eleag` c`
trebuie s` repare acea ruptur` pe care o provocase ea. Dorea
din toat` inima s` panseze rana pe care i-o produsese. Voia
s`-l asigure [i s`-i repete la nesfr[it c`-l iubea. Era sigur` c`
dorea s` fie alinat.
Era att de convins`, \nct nu-i fu nici o secund` team` c`
nu va veni. Celelalte temeri le izgoni \ntr-un col] \ntunecat
din mintea ei. |n seara aceea nu voia s` se mai gndeasc` la
copii, la jocurile de noroc, la imaginea unei femei care
sem`na foarte bine cu Roz.
|n seara aceea voia s` fie numai Lia Andrews, o femeie
care a[tepta b`rbatul pe care-l iubea.
La cteva secunde dup` ce-[i puse cte o pic`tur` de
parfum \n dosul urechilor [i la \mbinarea snilor, auzi
soneria de la u[`. Lia tres`ri, zmbi bucuroas` [i \[i \nc`l]`
\n grab` sandalele. O ultim` privire aruncat` \n oglind` \i
dezv`lui imaginea unei siluete \nalte, ale c`rei forme
200 BACCA SLIPPER
***
***
pentru c` \nc` mai era legat` mai mult sau mai pu]in vinovat
de b`rbatul pe care-l iubise \naintea lui? Toate aceste
amn`ri ajunser` s` constituie \n cele din urm` o problem`
mult mai important` dect \ns`[i prezen]a lui Toby.
|ntr-o bun` zi, atitudinea lui Fred se schimb`. Lia \l v`zu
cu uimire c` apare \n sala de jocuri [i se a[az` \n apropierea
ei imediat ce sosea Toby. Oare descoperise cine era acel
client perseverent [i venea s`-l supravegheze? Era imposibil!
hot`r\ ea, amintindu-[i pasiunea cu care Fred \i dovedea
dragostea lui \n fiecare noapte. Cum ar fi putut s` fie mistuit
de gelozie, cnd o iubea cu atta patim`?
Era foarte posibil \ns` ca Fred s` fie un juc`tor la fel de
nes`buit ca [i Toby. De[i Roz afirmase contrariul, Lia era
convins` c` nu din plictiseal` se l`sase Fred de jocurile de
noroc. Dup` p`rerea ei, se oprise mai degrab` din teama de
a nu deveni sclavul viciului s`u.
{i iat`-l acum revenind la o mas` de black-jack ca s`-i fac`
un serviciu cumnatului s`u! Culmea ironiei! Vreme de
cteva secunde, crezu c` nu va reu[i s`-[i st`pneasc`
lacrimile care deja \i ardeau pleoapele. Ar fi fost \ngrozitor
s` asiste la recidiva lui Fred!
Putea ghici fr`mnt`rile suflete[ti ale acelui b`rbat ca o
min` fals nep`s`toare. Ce mijloc mai bun putea g`si pentru
a-[i ascunde ru[inea?
Dac` ar fi avut vreodat` \ndoieli \n privin]a sentimentelor
pe care le avea pentru Fred, \n clipa aceea i s-ar fi spulberat.
PARIU PE IUBIRE 225
***
***
***
ap`rut din nou. Dac` vrei s` afli totu[i p`rerea mea, cred c`
asta ar trebui s` te determine s`-l supraveghezi mai
\ndeaproape pe [eful crupierilor!
Ultima oar` a fost mai pu]in grav. {eful crupierilor nu
pare s` fi fost amestecat \n afacerea aceea. |mi pare r`u,
Fred, poate c` vei fi [ocat de ce vei auzi, dar... avem motive
\ntemeiate s` credem c` domni[oara Andrews [i Brasford se
cunosc mai dinainte.
Bine\n]eles c` se cunosc! \i r`spunse Fred. Au fost
logodi]i, dar ea s-a desp`r]it de el.
Fred, cred c` nu vorbe[ti serios...!
Ascult`, Les, are [i r`bdarea mea anumite limite...
Directorul ezit` pu]in \nainte de a continua. Prudent dar
hot`rt, el spuse:
|mi pare r`u dac` \]i las impresia c` tr`dez vechea
noastr` prietenie, Fred, dar trebuie s` [tii, e de datoria mea
s` te avertizez... Poate c` a rupt logodna cu Brasford, dar
domni[oara Andrews se vede [i acum cu el. Au stat de vorb`
de cel pu]in dou` ori la cafenea. O dat` i-am v`zut cu ochii
mei. Din spusele casierei, veniser` acolo \mpreun`.
Fred se uita cu aten]ie la b`rbattul acela cu aspect de [ef
calm care \l privea fix din spatele ochelarilor. Fu nevoit s` se
ab]in` ca s` nu-i arunce \n fa]` vorbele grele care-i st`teau
pe limb`.
Cred c` ar fi mai bine s` te opre[ti aici, Les, reu[i el s`
mai spun` f`r` s` ridice vocea la el. Mai exact, \n numele
PARIU PE IUBIRE 271
***
Poftim?
|nainte s`-l vorbe[ti de r`u, afl` c` nici m`car nu [i-a
dat seama c` \mi spune ceva care ar fi putut s` te supere.
Nu m-am gndit nici o clip` la a[a ceva! se indign` ea.
Tat`l meu n-ar face niciodat` ceva care s` m` fac` s` suf`r!
Fred s`ri \n picioare.
Nu \ncerca s` deviezi discu]ia, Lia!
Nu o deviez deloc! Voiam s` [tiu numai...
{i eu a[ vrea s` [tiu de ce! Ce este \ntre tine [i Brasford
care te \mpiedic` s` fii sincer` cu mine?
Mai mult dect orice, Lia \[i dorea s`-i domoleasc` lui
Fred furia care sim]ea c` st` s` explodeze.
Nimic, Fred, nu mai e nimic \ntre el [i mine. De fapt,
n-a existat niciodat` mare lucru. Toby e seduc`tor [i [tie s`
se foloseasc` de farmecul lui. M-am \ndr`gostit de el [i dup`
aceea tat`l meu a intervenit pentru a m` smulge din
ghearele acestui om r`u. Bine\n]eles c` mi-e ru[ine s`
recunosc acest lucru acum, m-am opus cu \ndrjire
desp`r]irii. Dar te asigur, Fred, c` aceea n-a fost dragoste. Tu
e[ti singurul b`rbat pe care l-am iubit vreodat`, singurul
care m-a ajutat s` v`d care este diferen]a dintre dragoste [i
o admira]ie excesiv` pentru un b`rbat.
|ntrebarea nu a fost dictat` de gelozie, spuse Fred cu
r`ceal`. Te cred, \ns` tot nu explic` motivele pentru care ai
p`strat t`cerea. De ce nu mi-ai spus cine e Brasford chiar \n
ziua \n care a ap`rut la masa ta pentru prima oar`?
276 BACCA SLIPPER
el, dar [i to]i aceia care sunt \n situa]ia lui, to]i aceia care
sunt sclavii unui viciu sunt o veritabil` provocare \n meseria
mea.
{i o veritabil` amenin]are pentru c`s`toria noastr`,
ad`ug` Fred cu triste]e.
Ce vrei s` spui?
|]i explic imediat. |n]eleg c` blestema]ii `[tia de
juc`tori sunt mai importan]i dect c`s`toria cu mine! Zici c`
m` iube[ti, dar curiozitatea ta intelectual` e mai puternic`
dect dragostea pe care o sim]i pentru mine. Am dreptate
sau nu? Atta vreme ct vei avea la \ndemn` \n fiecare zi
cobaiul `sta \n plin` ac]iune la masa ta de black-jack, vei
refuza s` iei \n serios propunerea mea! R`spunde-mi sincer,
Lia am dreptate?
N-ai de gnd s` m` iei de b`rbat ct timp...
Atunci, Lia se l`s` prad` furiei [i nu-[i putu re]ine valul
de cuvinte pe care se temea s` le rosteasc`. Frazele pe care
le spuse \[i jurase s` nu i le arunce niciodat` \n fa]` lui Fred.
|mi ceri s` fiu sincer` cu tine? Ei bine, am s` fiu! Afl` c`
m-a[ m`rita cu tine dac` a[ vrea s` studiez un caz special.
Vrei s` [tii de ce nu vreau s` m` m`rit cu tine? Pentru c` e[ti
un juc`tor, unul din acei mari juc`tori pe care-i vorbe[ti de
r`u mereu! Iat` de ce... nu... m`... voi.... c`s`tori cu tine,
Fred!
Termin` de vorbit, plngnd \n hohote. Fred se uita uluit
la ea.
PARIU PE IUBIRE 279
Fred f`cu c]iva pa[i spre ea, dar renun]`. Privi cum se
dep`rteaz` silueta ei supl`, precum o floare pe tulpina ei
gra]ioas`. Profund dezorientat, revedea fa]a ei plin` de
lacrimi, ochii umfla]i [i ro[ii. Niciodat` nu i se p`ruse mai
atr`g`toare! Inima \i spunea s` se duc` dup` ea, s` sparg`
u[a dac` era nevoie, s-o ia \n bra]e pe femeia pe care o
iubea, s-o consoleze, s`-i spun` c` n-avea de ce s`-[i fac`
griji, dar oare \l asculta? Triste]ea o f`cuse s` devin` surd`
la cuvintele lui [i nici nu [tia ce s`-i spun`. Banalele vorbe
de dragoste nu i-ar fi de nici un ajutor.
Nu putea s`-i spun` nici adev`rul, pentru c`-i promisese
lui Aaron.
Voia s` fie corect cu el, a[a c`-l va anun]a mai \nti pe
cumnatul s`u, care-l va dezlega de promisiune.
De partea cealalt` a u[ii, hohotele de plns ale Liei
\ncetaser`. Fred se sim]i mult mai u[urat. Apoi ajunser`
282 BACCA SLIPPER
Va sc`pa de...
Da. De tine [i de mine \n acela[i timp. |n cazul anterior,
s-a dus la conducerea cazinoului [i a spus c` clientul [i cel
care d`dea c`r]ile tri[au. |i v`zuse el cu ochii lui. Cel
dinaintea mea deja b`gase de seam` ce se petrecea, dar Ed
s-a prins [i a ac]ionat primul. Ei bine, trebuie s` afli, Toby,
c` eu n-am de gnd s` fiu ]apul isp`[itor al lui Shields! {i
nici tu. Cu o dovad` solid`...
Stai pu]in... o opri Toby alb ca varul la fa]` Ai tu a[a ceva?
Lia se uit` la el cu aten]ie vreme de cteva secunde, apoi
spuse, pref`cndu-se c` schimb` subiectul.
Dar v`d c` nu mai por]i ochelarii \n seara asta. De cnd
\i folose[ti?
El evit` din nou privirea ei. Ticul nervos pe care ea \l
cuno[tea att de bine ap`ru din nou la coada ochiului acestuia.
|i port din cauza luminilor puternice... [i a fumului... \i
folosesc numai la cazinou, \ng`im` el.
Nu po]i s` mai continui a[a, Toby! Am \n]eles imediat
c` e[ti nefericit. Tu nu e[ti un escroc [i pe zi ce trece te
afunzi [i mai adnc \n mocirl`. {tii foarte bine c` \ntr-o bun`
zi toate astea se vor sfr[i prost. Opre[te-te, Toby, ie[i din
afacerea asta imediat, pn` nu e prea trziu!
Cnd auzi aceste cuvinte, el p`ru c` le[in` \n scaunul pe
care st`tea. |n vocea lui se sim]ea o adev`rat` panic`:
Ce s` fac, Lia?
Tn`ra \l v`zu cu uimire cum \[i prinde capul \n mini [i
izbucne[te \n plns. Pr`bu[irea lui Toby, care de obicei era
296 BACCA SLIPPER
care ai fi observat ceva, era convins c`-]i vei ]ine gura din
cauza mea.
Aerul u[or superior al lui Toby o enerv` pe Lia, care-i
spuse furioas` c` amndoi se folosiser` de ea:
|n cazul `sta, ghice[te cine va fi surprins?
N-avea rost s` mai fac` investiga]ii pentru a afla cinell
informase att de bine pe Shields! Se \ntreba de ce-[i mai
pierdea timpul [i energia \ncercnd s` poarte un dialog
ra]ional cu acel egoist f`r` minte.
Noapte bun`, Toby, spuse ea cu fermitate \n timp ce-i
deschidea u[a. M` doare capul de la discu]ia cu tine. Du-te unde
vrei, dar, pentru numele lui Dumnezeu, nu sufla nici o vorb`
nim`nui \nainte de a te \ntlni cu Mansfield mine diminea]`!
Les Mansfield \nchise dosarul cu raportul pe care-l citea [i
se uit` la Fred, care st`tea de partea cealalt` a biroului s`u.
Totul e aici, Fred! E pur [i simplu uluitor! La
doisprezece ani, aduna dou`-trei sute de dolari pe zi pe
str`zile New Yorkului, jucnd alba-neagra. Ascult`...
R`sfoi documentul, g`si pagina pe care o c`uta [i citi:
A fost dat afar` din trei cazinouri din Las Vegas, unde
fusese angajat. Folosea ni[te scamatorii \nv`]ate pe vremea
cnd era copil. E un distribuitor de c`r]i foarte abil. La
Atlantic City, unde juca, a fost prins cu a[i \n mnec`.
Mansfield puse dosarul \n fa]a lui [i continu`:
La noi se folose[te de c`r]i \nsemnate, \nlocuie[te
pachetele [i falsific` f`r` jen` carnetele \n care se noteaz`
\mprumuturile pentru clien]i...
300 BACCA SLIPPER
vrea s`-i spun` ceva \ntre patru ochi. Fred ocoli barul [i se
duse la el.
Dac` v` e prieten, v-a[ fi recunosc`tor dac` l-a]i lua cu
dumneavoastr`. E beat mort. |n caz contrar, voi fi nevoit s`
chem paznicul de noapte [i serviciul de securitate \l va
g`zdui pn` cnd va reveni la normal, pentru a nu face
cumva vreun accident de circula]ie. Fred ezit`. N-avea nici
un chef s` se \ncurce cu Toby Brasford.
Bine, spuse el \n cele din urm`. M` duc s` v`d ce pot face.
Lu` loc din nou pe taburetul s`u de lng` Brasford [i-i
spuse la ureche:
Barmanul `sta nu-mi place deloc. Hai s` mergem \n alt`
parte s` bem ceva.
Apoi \l prinse de bra] pe Brasford, care se l`s` condus cu
u[urin]`. Fred fu nevoit s`-l sprijine pn` \n biroul lui Mansfield.
Abia apucar` s` intre \n baie. Fred se felicit` c` se gr`bise
s` ajung` aici cnd \l auzi pe Brasford vomitnd. Comand`
ni[te cafea tare f`r` zah`r [i peste cteva minute \l for]` pe
Brasford s-o bea dintr-o \nghi]itur`. Lichidul amar [i apa
rece de la robinet \l lini[tir` treptat pe Brasford, care r`mase
apoi o bun` bucat` de vreme \ntins pe canapeaua de piele
din salonul directorului. Fred nu-l sc`pa nici o clip` din
ochi. Cnd observ` c` tn`rul \[i rec`p`tase ct de ct
cump`tul pentru a putea purta o discu]ie normal`, \i spuse:
Mai \nti de toate, cred c` ai dreptul s` [tii c` te privesc
jucnd de mult` vreme. M` numesc Fred Tancer [i cumnatul
meu este proprietarul cazinoului "Goldorado".
PARIU PE IUBIRE 307
Lia era gata s` cedeze, dar \[i aminti de tat`l ei. |l s`rut`
u[or pe obraz pe Fred [i-i r`spunse blnd:
Nu pot, dragul meu.... Avem nevoie de o ceremonie.
Nu te uita a[a mirat la mine! Numai cu p`rin]ii mei, familia
Burney [i c]iva prieteni... Ca s`-i ofer tat`lui meu ceea ce
a[teapt` \nc` din ziua \n care m-am n`scut. Cum a[ putea
s`-l privez de fericirea de a-[i conduce fiica la altar, c`tre
b`rbatul vie]ii ei...?
Ea citi bucuria care juca \n ochii verzi-cenu[ii ai lui Fred
[i insist`:
A[adar, r`mi aici \n seara asta?
Dac` r`mn? Cu tine? |n paradis? Cum a[ putea s` refuz
o asemenea invita]ie?
Sfr[it