Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
.subtitrari-filme.com
cere.
.</i>
du-te n parcare
Hei, vezi ?
chipe de aici ?
10
12
13
nite vagonete,
15
Ce faci aici ?
16
mineralele. n regul ?
17
Acolo e explorarea,
18
19
Suntem prospectori.
20
21
22
- E Pmntul.
- Geanta mea.
23
Geanta ta e Pmntul.
24
nu vrea s renune.
25
26
27
28
l trag afar.
29
E un bnu.
30
31
00:02:17,213 --> 00:02:19,174
32
de bnui.
33
34
i se ntmpl s scot...
argint.
35
36
37
Strngem suficient
38
de acolo.
39
i apoi...
l extragem pe tot.
40
dar cteodat...
41
Zeii prospeciunilor
i atunci suntem
tare norocoi.
43
44
Aur.
45
Kenny.
46
- i place ?
- Te iubesc.
47
48
49
Hei, tat.
50
Da, Kenny.
51
52
53
00:03:30,243 --> 00:03:32,234
Sigur !
54
55
aici.
56
New Mont
57
i au gsit o grmad de
carbonat de magneziu.
58
nu pltim o echip. De ce ?
60
s ne ntoarcem acolo.
61
62
63
i Jerry Canyon ?
64
00:03:57,780 --> 00:04:00,240
e la nceput.
65
66
67
Vreau s preiei
conducerea proiectului.
68
Dezvolt-l.
F-l al tu.
69
Da, domnule.
70
71
72
M trezesc
n fiecare diminea
73
74
75
i acest...
76
cer albastru.
77
78
<i>Btrnul meu...</i>
79
<i>O legend.</i>
80
81
- Un phrel, Kenny ?
83
84
85
86
87
Un prospect ?
89
Aa e, te putem oricnd
implica n urmtoarea.
90
91
Nu te uii la ceas ?
E 23.15, Kenny.
92
Iisuse !
93
94
- Domnule Wells.
- Da.
95
- Lloyd Stanton.
- Bun, Lloyd.
96
- ncntat de cunotin.
97
- Haide.
- Categoric.
98
Mulumesc.
99
- Cu ce te putem ajuta ?
100
101
Fr suprare, biei,
102
s te ntlneti cu Clive,
103
104
106
107
cu ctig important.
108
i partea frumoas e
c sunt doar
109
pe pozitiv de numerar.
110
Manitoba ?
111
omis la o licitaie.
112
113
114
vei vedea
115
117
i ne aduci
118
fr active fungibile.
119
Nu te poi atepta
120
121
00:08:02,240 --> 00:08:05,364
122
123
Bani.
124
Nu banii notri.
125
126
economia e n recesiune.</i>
127
produsele de baz.</i>
128
129
130
131
Continum activitatea.
tii c exist
132
nc minerale acolo.
Trebuie doar s le gsim, nu ?
133
Doisprezece, optsprezece
134
O afacere !
135
136
Washoe Mining...
137
138
139
140
141
<i>Aproape.</i>
142
143
144
i pe asta.</i>
145
de Seagrams n mine.</i>
146
147
<i>n schimb
am avut un vis.</i>
148
149
<i>Indonezia.</i>
150
<i>Aur.</i>
151
152
bani n buzunar.</i>
153
154
<i>i eu cutam
o cale s ptrund.</i>
155
156
157
un "River Walker".</i>
158
grozav.</i>
159
160
<i>neleg c el
<i>zcmnt de cupru
162
163
Ai placa Nazca,
placa Pacific,
164
America de Sud.
165
166
00:11:39,825 --> 00:11:42,292
Plcile se freac i se
167
168
169
Acolo o numesc
170
i cu siguran are
atenia tuturor.
171
172
173
174
175
Am avionul.
176
177
178
179
Da. Nu cred c va fi
necesar, scumpo.
180
181
n depozit.
182
asta, bine.
183
Nu ar trebui s dureze
184
Ce ? Unde te duci ?
185
Scumpule ?
186
- Te sun de la aeroport.
- Ateapt !
187
- Kenny
188
189
190
atunci tii.</i>
191
192
Ascult, trebuie s fi
ncurcat orele.
193
n costum maro
194
pe o canapea verde
195
196
- Wells ?
- Mike !
197
M bucur s te revd.
198
tiu un loc
199
200
Bun.
201
Aadar...
202
Wells ?
203
204
205
206
Despre ce vorbeti ?
207
colegi geologi.
208
e o prostie.
209
Ei bine, ce naiba.
210
Numete-o "greeal".
Ce vei face ?
211
00:15:01,572 --> 00:15:04,656
212
213
214
215
Sincer.
216
217
00:15:26,006 --> 00:15:27,792
dar nu crezi c
218
cu aceleai gnduri
219
220
221
m-a lovit ca un
222
fulger nenorocit
i nu l-am uitat.
223
224
225
226
- Nu tii.
- L-am vzut.
227
Nu nelegi.
228
- Nimeni nu m va ntoarce.
- Eu da.
229
230
i eu am s m asigur
231
232
233
tii c e nc acolo.
234
00:16:15,324 --> 00:16:17,635
235
O vd n ochii ti,
nc mai crezi.
236
237
238
239
240
241
c se neal.
242
Tu i cu mine s le dovedim
c se neal. tii de ce ?
243
244
Tu l-ai numit.
245
246
247
Eti nebun.
248
Ai plrie, Wells ?
249
Da. Am plrie.
250
Mergem undeva ?
251
00:17:25,911 --> 00:17:27,003
n susul rului.
252
Unde, Mike ?
253
Ai ntrziat.
254
255
Aa a primit numele...
"Daya Kensana".
256
- Ce nseamn ?
258
259
260
Ascult.
261
262
264
Haide.
265
i va vedea valoarea.
266
Te cntrete.
267
Ca o plac stricat ?
268
00:19:33,783 --> 00:19:34,899
Cred c da.
269
Unde mergem ?
270
Sus.
271
S aruncm o privire.
272
Doamne.
273
274
la poalele muntelui,
275
la sud.
276
Dar ce m intereseaz,
e partea cealalt.
277
278
279
Wells.
280
281
ceva bunti.
282
Visul meu...
283
E acolo.
284
285
Ar trebui s te gndeti
286
287
288
289
M gndesc
la bieii mici, nu ?
290
291
292
293
294
295
Bine...
296
297
Suntem n Indonezia.
298
299
Echipament.
Nu doar de suprafa,
300
301
Cu orice pre.
302
Ce-i aia ?
303
Semneaz.
304
Pstreaz-l.
305
306
An vndut ceva
n ce cred.
307
308
aciunile se vnd
ca pinea cald.
309
00:22:32,297 --> 00:22:33,522
310
311
312
313
de dans, scumpo.
314
de explorare, ce vnd ?
315
Ce vnd ?
316
317
318
319
320
Oraul Kupang...
n timp ce vorbim.
321
- E un ora nenorocit.
- Oraul Kupang.
322
Al naibii de magic.
323
324
Dou sute
325
patru sute
327
328
ceva s m apropii,
329
c asta e tot.
330
331
332
333
Facem economie.
334
Suntem n cri !
335
Un pickup ? Elegant.
336
337
Echipe de 6 oameni,
schimburi de 12 ore,
338
24 din 24.
339
la probele de baz.
340
Pe cele promitoare
le trimitem la laborator.
341
342
343
344
cheeseburgerul
345
e un geniu.
346
Nu ai putea ntreba
347
Ai citit jurnalul
348
Sigur c nu.
349
regina Spaniei,
350
a promis o conversie
351
352
pe Dumnezeu de 26 de ori.
353
354
355
Inteligent tip.
356
Am vrut s te
357
358
Ce reprezint
tatuajul de pe bra ?
359
E o pasre.
360
361
Pasre fr picioare.
362
n btaia vntului.
363
364
Lucrurile astea...
365
366
despre rbdare ?
367
368
nicio problem.
369
370
Hei.
371
Hei.
372
00:28:43,438 --> 00:28:46,069
373
Hei.
374
375
<i>i pe deasupra,</i>
376
377
378
379
380
mai uor.
381
Implic-i.
382
383
tii ?
384
Totul funcioneaz.
385
386
Scoal-te. Haide.
387
Scoal-te.
388
389
n regul ?
390
391
nchei socoteala.
392
Nu.
393
394
Mike.
395
Te duc de aici.
396
398
tiu c ai un plan.
399
Care-i planul ?
400
Care-i planul ?
401
Au nevoie de ap curat.
402
404
Diner Club.
405
Folosete-i pe toi.
406
407
n fiecare loc</i>
408
<i>unde locuiesc
lucrtorii notri.</i>
409
410
<i>Toate hrnind
marele ru Kensana.</i>
411
412
413
414
415
416
Ce zi este ?
417
N-am idee.
418
- Luna ?
- August.
419
420
Ce spune raportul ?
Care-s noutile ?
422
423
- Ce ? Nu e bine ?
- Nu e bine.
424
fantasticului.
425
426
427
4 grame pe ce ?
428
4 grame pe ton.
429
Ce ? Ce spui, Mike ?
430
Avem un depozit.
431
432
434
435
436
437
438
439
440
plimbarea a nceput.</i>
441
442
Bine, bine.
443
echip de afaceri.
444
00:37:28,140 --> 00:37:29,732
Kenny.
445
S mprteti bogia.
446
447
448
449
- nchide ochii. Da ?
- Bine.
450
Acoper-i cu minile.
451
- ine-i nchii.
- Bine.
452
- Haide.
- Bine.
453
Uni. Doi.
454
Trei.
455
Va fi locul nostru.
Departe de toate.
456
457
i place ?
458
- Da ?
- Da !
459
Casa...
460
Aici. n regul ?
461
- Dou eminee.
- Nu.
463
- Aproape, scumpo.
464
465
466
467
468
Ci copii vrei s ai ?
469
470
471
472
Kenny. Kenny.
473
474
Am ajuns la jumtate
de milion de abonai.
475
476
Un minut,
477
E al tu, Walt.
478
- Vino.
480
481
- Ce zici de asta ?
482
483
484
- Minerit pe ru.
- Nu, n stnc, nu suntem amatori.
485
- Cum e infrastructura ?
- Construit de la zero.
486
cititorilor revistei ?
487
488
489
490
00:40:17,060 --> 00:40:20,418
- Clive, ce faci ?
- Iat-l.
491
- M bucur s te vd fiule.
492
493
am nceput mpreun
n aceast afacere.
494
495
Clive.
497
498
- Da.
- Acum...
499
Ai plecat de la 4 la 23 de ceni
500
- nc trei.
- nc trei ?
502
E fantastic.
503
504
505
i eu cred c putem
ridica
506
ntre 8 i 10
milioane de dolari.
507
agendei acum.
508
Ei bine, da.
509
i o mulime de oameni
510
Dar istoria e
de partea noastr.
511
512
00:41:15,622 --> 00:41:19,207
Te-a fi putut
ajuta de la nceput
513
- Iat-ne.
- Iat-ne.
514
515
Neagr cu whisky.
516
- Aa Loyd, mulumesc.
517
519
nonstop.
520
521
522
523
524
Kenny. Kenny !
525
Kenny
526
<i>Kenny
527
M uit la el acum.
528
- Mi frate !
- Ai dreptate, prietene.
529
Acum e de necrezut.
530
La naiba.
531
532
Kenny.
533
534
Bine, omule.
536
537
Risipete ceva.
538
Vinde ceva,
539
- n special tu.
- Ce ?
540
Bobby. Bine ?
542
- Desigur.
- Hei, bine ?
543
Bine.
544
545
Se pare c merge.
546
Da ?
547
Ce ai ?
548
Prospectori,
549
550
551
- E totul acolo.
552
553
cu vestea bun,
554
de procente alocate.
555
556
557
Kay ! Kay !
559
- Ce ?
- Telefonul, te rog.
560
- Acela, mulumesc.
- Vrei s rspund ?
561
Alo ?
562
Washoe Mining.
Cu cine dorii ?
563
V rog, ateptai.
Kenny ! La telefon.
565
- Mulumesc, drag.
- Te iubesc, drag.
566
567
568
Suntem cu mineralele
i grupul petrolier.
569
00:45:27,178 --> 00:45:28,178
Serios ?
570
571
De abia atept.
572
n regul.
573
M zboar afar !
574
Haide.
575
576
577
<i>Cine tie.</i>
578
579
fr suprare,</i>
580
581
582
privat.
583
E deja subscris
peste 50 la sut.
584
i vor veni,
585
acest lucru.
586
am fcut calculele.
587
588
589
Bineneles, Brian,
590
591
rezultatele de laborator
592
00:46:46,763 --> 00:46:48,848
pe reputaia noastr.
593
Nu va fi o problem.
594
595
596
magnitudine la producie.
597
O clip, Brian.
598
O putem scoate.
599
600
601
i am dori s contribuim
la formularea modului
602
603
605
n regul.
606
607
608
609
611
de ajutor strategic.
612
Nu.
613
614
i Indonezia e altfel.
615
pe marginea muntelui.
616
Nu am nevoie de ajutor
s cobor de pe munte.
617
618
Eu pot.
619
620
trebuie s recunosc.
621
00:47:59,616 --> 00:48:01,835
Sus i jos.
622
pn la ultimul bnu.
623
624
625
E puin emoionant.
626
i acum am
628
629
630
631
imaginaia sugernd
632
n acest moment c
634
La naiba !
635
nu banii votri.
636
637
638
- tii c e ceva...
639
Gsirea aurului.
640
641
E foarte greu.
642
643
644
E electrizant.
645
E ca un drog.
646
Pentru c te aga.
647
648
649
650
Punei la un loc
juctorii instituionali.
652
653
654
655
Aadar...
656
657
asta mpreun ?
658
A fost genial.
659
Nu am simit c trebuia
660
Nimic.
661
662
00:49:58,198 --> 00:50:01,800
663
De obicei m ngrijoreaz
664
665
n termeni minieri.
666
Hei, Kenny.
667
668
669
L-am intervievat
pe dl Hubbard.
670
671
672
excursia bancherilor ?
673
Da.
674
675
Cnd ieim
676
i grij la portofele.
677
678
Iat-l.
679
Domnilor..
680
- Mike Acosta.
- Glen.
681
Acosta.
682
- Bobby.
- Acosta.
683
- Jeff Jackson.
684
Ce ?
686
687
688
i am continuat pn cnd
689
Cartografiem dincolo
de linia de geologie.
690
00:51:21,311 --> 00:51:24,014
691
i apoi zdrobite.
692
693
694
sub paz...
695
696
697
698
699
ca s asigure
securitatea procesului.
700
Pnze diamantate,
concasoare de pietre...
701
Mostre luate
din mruntaiele pmntului...
702
703
704
705
i ce crezi ?
706
707
el vorbete, dar...
708
Nu tiu.
709
Hei.
710
Hei.
711
Venii aici...
Cred c am ceva.
712
Vedei asta ?
713
715
Erau ai notri.
716
oferta public
de 27 de milioane n aciuni.
717
718
719
00:53:05,085 --> 00:53:07,914
Da !
720
O s facem o mulime
de bani !
721
Bun venit la
Waldorf-Astoria, doamn.
722
723
724
725
00:54:01,189 --> 00:54:03,180
Te-a surprins ?
726
Da.
727
E floarea ta preferat, nu ?
728
Scumpule.
729
730
731
nu ai nicio idee.
732
733
- Da...
734
Bun, omule !
735
- Bun.
736
- Holace. Kay
- ncntat.
737
00:54:59,296 --> 00:55:03,296
738
S o facem.
739
Iat-l.
740
Mike.
741
742
ca s vin la tine ?
743
- Nu, glumeam.
744
- M tachina.
- Nu.
745
- Nu...
- Nu, nu !
746
Trebuie s plec.
747
749
Haidei... 5, 4, 3, 2, 1...
750
Da !
751
Am urmrit povestea
foarte atent.
752
aciunea anului.
753
n prima lor zi pe
755
756
757
O poveste adevrat.
758
759
ctigrii pariurilor
la fotbal pro ?
760
Ce e aia ?
761
762
Rachel Hill.
763
- Fan Giants.
764
765
766
I-auzi...
767
768
769
770
E ratonul tu.
772
773
774
775
ceva de but ?
776
777
Spune-mi, s mergi
778
i s descoperi ceva
779
Cum te simi ?
780
Propun un toast.
781
Spune.
782
783
Pentru ratoni !
784
S m ia naiba !
785
neleg.
786
787
despre asta.
788
00:59:13,119 --> 00:59:14,839
789
acolo
790
i i-am tras-o
n faa tuturor ?
791
s i se scoale.
792
Accept provocarea,
scumpo.
793
794
795
796
797
Nimic.
798
Am reuit !
799
00:59:36,906 --> 00:59:39,966
Baby.., ce naiba ?
800
801
- Nu ? De ce nu-mi spui ?
- Nu ai viziune.
802
Nu ? Nu ai viziune.
803
i se duce aici.
804
805
00:59:57,925 --> 01:00:01,861
i aici e parcarea
de la magazinul de mobil.
806
- Haide.
807
808
809
810
Ce... Nu vezi ce
se ntmpl aici ?
811
Grozav !
812
de rahat, nu ?
813
tii ce ?
814
- E a mea.
- A naibii iertare, nu ?
815
817
818
819
Ascult, nu tii.
820
821
Nu le pas de tine.
822
i cu siguran
nu cred n tine.
823
824
las-m s ctig.
825
Suntem ctigtori !
826
ce fac ?
827
828
tiu.
829
Iubesc ce e acolo.
830
831
832
la ce se va ntmpla n continuare.
833
tiu ce fac.
835
836
Ce am fcut ?
837
Am plecat.
838
Am plecat, Jennings.
839
nc unul dublu,
i eu vreau la fel.
841
S fiu al naibii,
vrei s m impresionezi.
842
mi aduce aminte
de copilria mea.
843
844
845
foarte frumos.
847
Se pare c sunt...
848
cu un sentiment asemntor.
849
Poate...
850
Poate nu.
851
852
l tiu pe Tom.
Tom e un prieten.
853
- Pun pariu c e.
- Acum...
854
855
856
Nu simt c a vrea
s vorbesc.
858
859
Wells.
860
Kenny Wells ?
861
Hancock... Mark.
862
864
Ea e Rachel.
865
866
de aici controleaz
867
altcineva de pe planet.
868
Aa se ntmpl, nu ?
870
Aa se ntmpl.
871
La naiba !
872
873
- E o ofert generoas.
- E o glum proast.
874
- E un viol nenorocit.
- Ascult, ascult-m.
876
Asta-i a mea !
877
Eu am gsit-o.
878
879
n rahat i malaria.
880
i nenorocitul sta ne
ofer un parteneriat minoritar ?
881
Kenny, s pstrm
882
883
884
s te jigneasc.
885
Nenorocita de misiune
nu s-a ndeplinit.
886
887
au expertiza i experiena
888
un eveniment neprevzut.
889
- tii asta.
- Nu, nu...
890
devine un juctor,
891
01:05:07,471 --> 01:05:08,880
aici i acum !
892
Nu Mark Hancocks
i Newport Holdings.
893
894
895
i s te bucuri de reuit ?
896
Nu ar fi grozav...
897
e asta ? Brian.
898
Nu ar fi grozav
dac m aplec
899
900
Ce crezi... c poi s m
901
902
01:05:39,118 --> 01:05:41,571
n lanul de porumb ?
903
i ne gndim fr emoii...
904
905
906
de copiii, nepoi...
907
908
909
910
cu minile astea.
911
912
Hancock...
913
914
915
Ziua mea !
916
pe acest tip.
917
prosteasc, nu ?
918
Eti ct pe ce
s locuieti n main.
919
920
921
Da. Am fcut-o.
922
o min Newport.
923
924
un nenorocit norocos
925
926
Nu.
927
928
Eu l-am visat.
929
i vinzi visul...
930
932
Adu-l pe Ronny !
933
Bine ?
934
Bine.
935
- Haide.
936
- Ne scot afar.
938
- Ce ?
- Ne scot afar.
939
Preiau mina.
940
Ce s-a ntmplat la
ntlnirea ta cu Hancock ?
941
Kenny ?
942
01:08:59,902 --> 01:09:01,899
Ascult, Mike,
943
S ne dea deoparte ?
944
945
numele noastre.
946
Ticlos nenorocit !
947
949
- Kenny, ce ?
- Ce naiba se ntmpl ?
950
ce vrea el !
951
Hei, hei !
952
- Mike !
- Kenny ce se ntmpl ?
953
Ce naiba se ntmpl ?
954
- Mike. Mike.
955
956
957
958
959
fa de
960
961
Newport Holdings
962
un fost preedinte
al Statelor Unite.
963
964
Cavaler de onoare.
965
966
967
968
50 de puncte, la deschidere</i>
969
970
971
Au furat-o.
Asta au fcut.
972
Au furat-o !
973
974
975
976
<i>Noi suntem,
nu putem rspunde.</i>
977
rspunde acum.</i>
978
tii ce s faci.
979
980
<i>Sunt eu.</i>
981
<i>Hei.
982
Am sunat.</i>
983
984
Am greit, bine ?
985
986
987
Dar, tat...
988
989
Ai avut dreptate.</i>
990
<i>Din nou.</i>
991
992
993
994
995
Iat-te !
996
Scoal-te !
997
- Ridic-te !
998
Nu tiu cu cine
naiba vorbesc.
999
Nenorocitul naibii.
1000
1001
C eti un beiv.
1002
Un clovn.
1003
Un prpdit.
1004
D-i naibii.
1005
1006
1007
i spunndu-mi
1008
ct de distrus e totul ?
1009
1010
Folosete-i instinctul
s gseti
1011
cu oameni noi.
1012
1013
Te cunosc, omule.
1014
Nenorocitule.
1015
Bine.
1016
cu adevrat.
1017
1019
de minereu de cupru.
1020
Cutam bauxit.
1021
1022
m-am blocat.
1023
Un metru de noroi.
1024
Stteam n ploaie,
1025
zi de zi privind
metalul ruginind.
1026
Ce ai fcut ?
1027
1028
1029
1031
Am avut noroc.
1032
mi place asta !
1033
1034
1035
Am gsit un prieten.
1036
1037
- Aa c... ai un plan ?
- Tu nu ?
1038
1039
1040
<i>Alias Danny.</i>
1041
1043
1044
nenorocea.</i>
1045
1046
pe tati</i>
1047
i s ne napoieze mina.</i>
1048
1049
1050
1051
al Statelor Unite...</i>
1052
1054
1055
Domnule...
1056
Te gndeti
s cumperi un Cadillac ?
1057
El spune... Nu,
1058
01:17:35,388 --> 01:17:36,840
M gndesc...
1059
La psrici !
1060
Rahat.
1061
Cadillacul este...
1062
Un aspirator de psrici !
1063
- i place Cadillac-ul ?
- Da !
1064
Asta e. Acolo !
1065
Am avut dreptate.
1066
un brbat nalt.
1067
1068
un brbat nalt.
1069
Mic de statur.
1070
1071
i al meu ! Da.
1072
A murit n parcare
1073
1074
1075
50-50 i m
mai gndesc.
1077
Asta e afacerea.
Dac ai boae.
1078
1079
Kenny ?
1080
Ai boae ?
1081
- Nu crezi c am boae ?
- Nu !
1082
1083
85-15 !
1084
Nu ai boae...
1085
Nicio afacere.
1086
Bine.
1087
Ating un tigru !
1088
01:21:27,282 --> 01:21:31,282
Du-te naibii !
1089
1090
Hollis. Ce se ntmpl ?
1091
N-ai auzit ?
1092
Cine negociaz cu el ?
1093
Suharto...
Guvernul indonezian.
1094
Ce ?
1095
1096
1097
1098
- Dar Hancock ?
1099
E afar.
1100
1101
1102
din istorie.
1103
1104
1105
Ct e 15% din
1106
Pot explica.
L-ai cunoscut.
1107
1108
Hei... !
Kenny Wells...
1109
- N-ai auzit ?
1110
Ce ?
1111
A demisionat.
A fost promovat.
1112
- Asistent manager.
1113
1114
1115
01:23:05,914 --> 01:23:07,913
n cretere pe pia.</i>
1116
Cresc, cresc...
1117
Kenny !
1118
Vorbim o clip ?
1119
Ce ai Clive ?
1120
1121
de Prospectori
1122
o s te onoreze cu
Trncopul de Aur.
1123
- Faci mito ?
- Nu.
1124
din lume.
1125
tatl tu zmbete.
1126
1127
- Unde te duci ?
- S caut pe cineva.
1128
Da.
1129
Mike, nu am crezut
c vei reui.
1130
Bine.
1131
O mie de maimue...
o mie de cai...
1132
01:25:23,918 --> 01:25:27,877
n cruce...
1133
Sunt agitat.
1134
O s fie bine.
1135
1136
1137
1138
01:26:26,465 --> 01:26:29,021
1139
i a spus...
1140
sta e locul.
1141
Prea mult ?
1142
E bine.
1143
Mulumesc.
1144
1145
1146
nainte s ncetineasc
1147
1148
hurile i a spus...
1149
sta e locul.
1150
Ce este un prospector ?
1151
1152
Ce este un prospector ?
1153
c este acolo.
1154
iar i iar...
1155
i crede c e acolo.
1156
Nu este.
1157
i st pe
1158
1159
Drept n ochi.
1160
1161
D-i drumul...
Continu s mergi.
1162
i mai mare
1163
i strlucete
i e foarte cald.
1164
i nu are
ap de but
1165
cu el vor s se ntoarc
1166
i el este acolo...
1167
E singur.
1168
ns credina.
1169
C e acolo.
1170
E acolo.
1171
sta e un prospector.
1172
sta e un prospector.
1173
01:29:54,222 --> 01:29:57,953
Felicitri.
Eti un om mare.
1174
Da ?
1175
Ce ?
1176
Nu neleg...
1177
Kenny, ce se ntmpl ?
1178
1179
01:31:24,036 --> 01:31:26,040
Nu tiu.
1180
M duc s aflu.
1181
dect voi.
1182
1183
Treci napoi.
1184
Kenny, te rog,
rezolv asta.
1185
01:31:45,612 --> 01:31:48,063
Ce s-a ntmplat ?
Ce s-a ntmplat ?
1186
Un laborator independent...
1187
Nu exist aur.
1188
Nu a fost niciodat.
1189
Imposibil.
1190
1192
eroziunea apei.
1193
Ce ar fi trebuit s gsim
1194
1195
1196
01:32:22,162 --> 01:32:25,481
1197
N-ai spune ?
1198
1199
Trebuie s nelegi
c orice altceva
1200
era corect.
1201
Se numete "srare.
nseamn literal
1203
cnd cineva
1204
ai sra friptura.
1205
1206
1207
1209
Nu am fost pclit;
1210
1211
1212
securitatea e frauduloas...
1213
01:33:08,108 --> 01:33:11,213
1214
A menionat Jakarta ?
1215
Te sun napoi.
1216
a suspendat tranzacionarea.
1217
1218
- Ai vndut ceva, nu ?
- Da.
1219
Desigur.
1220
- Bobby.
- Am crezut...
1221
Am crezut c doar
o s urce.
1222
1223
1224
Ai tiut, Kenny ?
1225
Dac am tiut ?
1226
c m ntrebi asta.
1227
1228
Kenny.
1229
- Kenny.
- Ce ?
1230
1231
Uite...
1232
Companii fantom...
1233
Azore...
1234
Toate off-shore.
1235
1236
164 de milioane.
1237
Bine.
1238
Ce vom face ?
1239
Nu cred asta.
1240
Suntem FBI !
Deprtai-v de birouri !
1241
1242
Ci bani au fost
pierdui n fraud ?
1243
1244
1245
1246
Da.
1248
i Acosta a disprut.
1249
Cu sute de
milioane de dolari.
1250
mereu nevinovia.
1251
cu toi ceilali.
1252
ce zici de asta ?
1253
Kenny Wells...
1254
Roger.
1255
i... partener.
1256
M-a trdat.
1257
e responsabilitatea mea
1258
1259
Nu am tiut.
1260
i nu e o scuz.
1261
Cer sincer
scuze tuturor
1262
investiiile.
1263
Ce s-a ntmplat ?
1265
Howard.
1266
1267
Te rog...
1268
1269
- Bine.
- Dle Wells.
1270
mai exact ?
1271
Te voi anuna.
1272
Trebuie s vorbim
1273
Cobor s rezolv.
1274
Am nevoie de un avocat ?
1275
01:39:00,834 --> 01:39:02,802
Ai nevoie de un avocat ?
1276
Rspuns corect.
1277
1278
Noi...
1279
1280
1281
1282
Complet.
1283
1284
1285
pe partenerul tu.
1286
Despre ce vorbeti ?
1287
01:40:05,064 --> 01:40:08,264
1288
Ce s-a ntmplat ?
1289
1290
1291
1292
1294
1295
1296
1297
1298
i ncearc s reproduc
1299
pretinse de Washoe.
1300
Care, desigur,
1301
n acest punct...
1302
e fie transferat
la o nchisoare real,
1303
Oricum,
1305
rului Kensana.
1306
1307
1308
i a czut.
1309
n niciun caz.
1310
Nici vorb !
1311
Fie a nscenat...
1312
povestea asta.
1313
1314
Au gsit un cadavru.
1315
1316
Eti sigur c e el ?
1317
1318
1319
Dar acum
guvernul indonezian
1320
pe acest subiect.
1321
01:43:09,504 --> 01:43:13,504
A existat o autopsie,
1322
1323
Au incinerat rmiele.
1324
prietenul tu,
1325
1326
Aa c, Suhartos sunt
1328
nc lipsesc.
1329
i singura ntrebare
1330
1331
Nu... Nu.
Nu pot s cred.
1332
1333
1334
a scris-o Mike cu
1335
1336
Nu e posibil.
1337
Nu.
Nu a putut.
1338
Nici vorb.
1339
Vorbeti despre
1340
Uite, bine,
rmsesem fr bani
1341
de malarie.
1342
1343
1344
1345
Spune c avem...
1346
1347
1348
s fi nscenat asta.
1349
1350
Nu a vrut s m lase.
1351
Mincinos nenorocit.
1352
1353
1354
despre adevr.
1355
1356
se mbogete, nimeni nu d
1357
i trebuiau s se uite.
1358
nu e ce trebuie...
1359
1360
1361
01:45:42,628 --> 01:45:46,628
1362
1363
1364
sta-i adevrul.
1365
Asta se ntmpl
de secole.
1366
La naiba !
1367
1368
Nu !
1369
comitea o fraud ?
1370
Nu.
1371
1372
am ctigat la loterie.
1373
Ai profitat de pe urma
fraudei Kensana ?
1374
Nu. A profitat
cineva apropiat ie ?
1375
1376
1377
Am pierdut totul.
1378
01:46:50,303 --> 01:46:52,931
1379
de bani.
1380
mi psa de aur.
1381
E altceva, Jennings.
E cu totul altceva.
1382
1383
n 17 octombrie 1988.
1384
1385
agent special.
1386
De asemenea prezeni
1387
1388
1389
Ia te uit !
1391
Cineva m crede.
1392
1393
1394
1395
tipul de la recepie
1396
factura de hotel.
1397
Nu pot fi parte
1398
1399
1400
1401
Hei, Kenny.
1402
Sunt nc ngrijorat de
1403
M bucur s te vd.
1404
i eu m bucur, Kenny.
1405
Pot intra ?
1406
Vrei cafea ?
1407
Da, sigur.
1408
1409
i tu, Kay.
1410
Am fcut perdele.
1411
esute de mine.
1412
1413
Ce ?
1415
Ce este ?
1416
www.subtitrari-filme.com