Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LANGUE UNIVERSELLE
AUTRES OUVRAGES DE M. COUTURAT
LANliUE UNIVERSELLE
PAR
L. COUTURAT L. LEAU
Docteur es lettres, Docteur es sciences,
Descartes.
Leibniz.
PARIS
LIBRAIRIE HACHETTE ET G'
"Qj.DOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79
1903
DroiU d* traduction tt d reproduetion r4*rvAa.
AVIS IMPORTANT
elle s'exerce au del des mers et tend unir les deux conti-
VIII PRFACE
nents '
. Par exemple, le Bureau international des poids et
1. mmo que, toutes les fois qu'il s'agit de prendre des mesures d'hy-
De
gicne les gouvernements consultent
les Acadmies comptentes.
2. \oir plus loin le
programme de la Dlgation.
3. Par exemple, en introduisant
la L. I. dans les coles titre d'enseigne-
ment facultatif ou obligatoire.
PRFACE XVII
DCLARATION
ire Condition.
tre capable de servir aux relations habi-
tuelles de la vie sociale, aux changes commerciaux et aux rap-
ports scientifiques et philosophiques;
2o Condition. tre d'une acquisition aise pour toute per-
sonne d'instruction lmentaire moyenne, et spcialement pour
les personnes de civilisation europenne;
S'"" Condition.
Ne pas tre lune des langues nationales.
3 11 convient d'organiser une Dlgation gnrale reprsen-
tant l'ensemble des personnes qui comprennent la ncessit
ainsi que la possibilit dune langue auxiliaire et qui sont int-
resses son emploi. Cette Dlgation nommera un Comit
compos de membres pouvant tre runis pendant un certain
laps de temps.
Le rle de ce Comit est fix aux articles suivants.
4" Le choix de la Langue auxiliaire appartient dabord
1. Toutes les fois que nous l'avons pu, ce spcimen est la traduction du
Pater 1" parce que le texte en est universellement connu; 2" parce que ce
:
spcimen nous tait fourni par le plus grand nombre des projets; T parce
qu'il est plus facile de comparer les diverses langues sur un mme texte
original.
2. Est-il besoin de dire que nous employons ce mot au sens propre ot
tymologique, qui signilie jugement et non blme'!
XXX INTRODUCTION
lecteur est libre de les juger autrement que nous, nous lui
aurons du moins pargn la peine de les dgager et de les
runir. De mme, enfin, nous n'avons pas pargn les critiques
D.
HISTOIRE
DE LA
LANGUE UNIVERSELLE
CHAPITRE PRELIMINAIRE
LES PASIGRAPHIES
Les nombres dont nous avons parl ne sont pas autre chose
que des combinaisons des 10 chiffres. Si l'on remplace ces
chiffres par des lettres ou des signes
quelconques (auxquels on
assigne un ordre fixe) en plus ou moins grand nombre, on aura
des combinaisons de lettres ou de signes qui joueront le mi^mc
rle, et quon pourra ranger dans un dictionnaire suivant un
ordre analogue Tordre numrique ou alphabtique.
Les pasigraphies sont analogues aux langues a priori, l^ien
nempche, en effet, de transformer une pasjrophieeu pasiphrasie.
c'est--direen une langue parle il suffit de prendre pour
:
Historique.
autres nations.
Il existait dj des codes de signaux maritimes, mais iU
taient propres chaque nation, et mme
y en avait plusieurs
il
Gnralits.
1 Philosophie.
2 Religion, thologie.
50 Gnralits.
51 Mathmatiques.
52 Astronomie, godsie, navigation.
53 Physique (et mcanique).
54 Chimie (et minralogie).
55 Gologie.
56 Palontologie.
57 Biologie, anthropologie.
58 Botanique.
59 Zoologie.
Puis chacune de ces divisions est partage en 10 sections,
qu'on dsigne en plaant le chiffre correspondant droite de
ceux qui dsignent la division. Par exemple la Physique (53) est
subdivise comme suit :
530 Gnralits.
531 Mcanique.
532 Hydrostatique et hydrodynamique.
533 Pneumaticjue (gaz; arostation).
534 Acoustique.
535 Optique.
536 Chaleur, thermodynamique.
537 lectricit.
538 Magntisme.
539 Physique molculaire.
On conoit aisment que ce procd de subdivision peut tr(^
61 Mdecine.
612 Physiologie.
612.3 Digestion.
612.31 Bouche.
612.313 Glandes salivaires.
612.313.6 Pathologie de la salive.
612.313.03 Microbes de la salive.
Tel est le principe de la classification dcimale. Nous n'entre-
rons pas dans le dtail des notations qui permettent d'exprimer
les relations ou les combinaisons de plusieurs ides exi)rinies
8 CHAPITRE PRLIMINAIRE
31 = statistique,
331.2 = salaire,
677 = industrie textile,
31 : 331,2 : 677 signifiera : statistique des salaires dans lindustrio
textile.
Pour ranger par ordre tous ces nombres (qui ont des nombres
de chiffres trs divers), on les considre comme dos nombres
dcimaux dont on aurait supprim le zro et la virgule, et on les
range par ordre de grandeur croissante, c'est--dire dans l'ordre
de leurs premiers chiffres ( gauche), s'ils diffrent; sinon, dans
l'ordre de leurs deuximes chilTres, s'ils dilTrent; sinon, dans
l'ordre de leurs troisimes chiffres, et ainsi de suite. Cet ordre
est analogue Tordre alphabtique employ dans les diction-
Bibliographie.
SYSTMES A PRIORI
CHAPITRE I
DESCARTKS
losophie sur les ides claires et distinctes . Ainsi son ide de la langue
universelle se rattache directement aux principes de sa philosophie.
2. Une copie de ce passage se trouve dans les papiers de Lfibmz, qui y a
ajout la remanjue suivante :
des hommes croistra, cette langue croistra aussi. En attendant elle sera
d'un secours merveilleux et pour se servir de ce que nous savons, et pour
voir ce qui nous man([ue, et pour inventer les moyens d'y arriver, mais sur
tout pour exterminer les controverses dans les matires (jui dpendent du
raisonnement. Car alors raisonner et calculer sera la mme chose. (Opus-
cules et fragmenls indits de Leibniz, d. Couturat, p. 27-28 Paris,
;
Alcan, 1903.)
Cette remarque est intressante 1 parce qu'elle tend rfuter une objec-
:
DALGARNO *
A tres, choses.
H ^ Substances.
E Accidents.
I tres concrets (composs de substance et d'accident).
Corps.
Y* Esprit.
U Homme (compos de corps et d'esprit).
M Concrets mathmatiques.
N Concrets physiques.
F Concrets artificiels.
B Accidents mathmatiques.
P Accidents sensitifs.
K Accidents politiques.
S Accidents communs.
La lettre S, quand elle n'est pas initiale, est une lettre servile
ou auxiliaire, c'est--dire qui concourt ' la formation des mots
sans avoir un sens logique dtermin. Trois autres lettres sont
galement serviles :
Ku- Guerre.
Ska- Religion. r : Superstition.
Skam r : nature.
r : misre.
r : profaner,
r : louer.
DALGARNO 17
1 A
2
3
4
5
6
7
8
9
Vel signifie 30
Vado 154
Vendo 3234
Ventura 32861
retrouver le sens d'un mot il faut savoir par cur toute la clas
WILKINS'
\. An
Essai/ towards a Real Characler and a Philosop/iical Language (in-
Tolio, London, 1G68).
2. Mercury, or the secret and swift Messenger, sheiving hoiv a Man ma;/
irilli Privacg and Speed communicate his Thoiighls to a Friend al a Distance
(London, 1641).
3. Voir CouTLUAT, La Logique de Leibniz, p. 59.
20 SECTION
WILKINS 2
Diffrences
Espces :
:bdgptczs
1
a
2
a y
3
e yi
4
yui
i
5
o
G
u
7 8 9
n
2 Les pronoms;
3 Les interjections;
4" Les prpositions (monosyllabes commenant par L ou R) ;
Mtaphore.
Similitude.
CHAPITRE IV
LEIBNIZ'
des nombres premiers, qui est infinie. Toutes les vrits logiques
seront reprsentes par des vrits arithmtiques relatives la
multiplication et la division, comme celles de la table de
Pythagorc (Ex. : 2x3^6), et tout raisonnement se rduira
un calcul numrique.
Pour transformer ce calcul logique en une langue, il suffit de
traduire les nombres par des mots prononables, suivant une
mthode analogue celles de Dalg.\rno et de ^VlLKINS. On repr
sentera les 9 chiffres significatifs par les 9 premires consonnes :
DELORMEL *
et 20 consonnes :
labiales : v, f, m, b, p;
dentales : d, t;
linguales : z, s, r, j, c (c/i);
palatales 1, y;
: n,
gutturales: g (dur), k;
pectorale : h;
auxiliaires : q ign), x.
Cela pos, les radicaux (tous substantifs), d'o Ton lire par
drivation les adjectifs, les verbes et les adverbes, sont distribus
dans les classes suivantes, caractrises par des indicatives ini-
tiales :
a Grammaire.
DELORMEL 31
lvau := nom.
Alavau = nom commun.
Alevau = nom propre.
livau = radical.
Alidvau = driv.
Alizvau = compos.
ol ainsi de suite, les subdivisions tant marques par de nou-
velles lettres intercalaires.
Les particules sont formes tout aussi rgulirement : les pro-
noms personnels sont a, e, i; les nombres : za, ze, zi, zo, zu,...
pour les units, da, de, di, do, du,., pour les dizaines, fa, fe, fi,
fo, fu,... pour les centaines (ba, be, bi, bo, bu dsignant les units
SUDIIE : SOLRSOL *
modes de trans-
cent ainsi la porte musicale). Plusieurs de ces
mission peuvent servir aux aveugles et aux sourds-muets, qui
l'auteur esprait ainsi faciliter les relations sociales; d'autres
conviennent aux communications distance, optiques ou acous-
tiques, sur terre ou sur mer, de jour ou de nuit, ou la corres-
pour l'apprendre.
Vocabulaire.
dore = je demi = ;
tu ; dofa = il ; redo = mon remi = ton ; ;
Gramm.\ire.
indfini ou partitif.
mimi /'"'''
solsol Yimpratif;
lala le participe actif;
Historique.
Critique.
.30, 40, 30, 60, 80, 100, 1000, 1 million, en omettant 70 et 90, ce
qui est un pur gallicisme. Autre exemple : il n'y a aucun lien
de drivation entre les pronoms personnels et les pronoms
possessifs; dore (je) n'est pas non plus le contraire de redo
pense nationale de 5 000 francs fut alloue Sudre; mais elle ne fut jamais
paye.
2. Son secrtaire gnral est M. Boleslas Gajewski, flls de Vincent
Gajewski (113, avenue de Saint-Mand, Paris).
38 SECTION I, CHAPITRE VI
(mon), ni remi {ton) celui de mire (qui); tandis que misi (bonsoir)
est le contraire de simi {bonjour).
lasol =
Vaisseau, navire, brick, corvette, frgate, qui comprend des
espces diffrentes du mme genre, et non pas le substantif
(navigateur), l'adjectif (naval), le verbe (naviguer ') et l'adverbe
(navalement) drivs de l'ide de vaisseau. D'ailleurs, la classifica-
tion des ides correspondant aux combinaisons successives de
notes n'est pas plus rgulire, et est faite sans aucun principe
logique; elles sont ranges dans un ordre peu prs arbitraire,
et en tout cas absolument empirique 2.
mme que cette classification serait rgulire, elle
Mais, lors
subirait de nombreuses infractions par suite de la rgle d'inver-
sion. En effet, quand on retourne un mot pour exprimer l'ide
contraire, la dernire syllabe devient la premire, et ne corres-
pond plus la clef laquelle le mot devrait appartenir. Le mot
vient donc s'insrer, dans l'ordre alphabtique , entre les
mots d'une tout autre classe d'ides. C'est ainsi qu'entre redore
= philosophie et redofa = morale s'intercale redomi = rpugnance,
contraire de midore =: sympathie. Inversement, le mot qui signifie
dmoraliser (fadore) se trouvera, bien loin de son inverse redofa,
dans la clef Le contraire de domiresi
de fa. entendre, est =
siremido = tre sourd, et se
trouve gar dans la clef de si parmi
les ides relatives au gouvernement des Etats (dput, dynastie,
Entre faladore
2. =
naviguer et faladosol = ramer se trouvent intercals
faladomi =
espace et faladofa lieue. =
3. D'ailleurs, cette
ide de l'inversion, thoriquement ingnieuse et sdui-
sante, n'est pas du
tout pratique; car la relation entre un mot et son inverse
est bien peu sensible, et demande un
effort de rflexion pour tre aperue.
Cela tient ce que le temps n'est pas rversible,
ou que la succession n'est
pas une relation symtrique.
4. Critique due M.
Dormoy, auteur du Balta.
SUDRE : SOLRSOL 39
GROSSELIN
p, f, m, t, s, ch, k, n, 1, r,
1. Cf. VEsperanlo.
CHAPITRE VIII
Tout mot de deux lettres (forme cv) est une forme personnelle
du verbe tre (pronom et verbe).
Tout mot de trois lettres termin par un a est un article; toi-
min pari ou o, est un pronom: par , une prposition: par 2 ou
, un adverbe; par n, une conjonction.
Tout mot de plus de trois lettres termin par une voyelle est un
substantif; termin par une consonne, un adjectif.
M : arts, sciences K
Si l'on ajoute chacune de ces consonnes une voyelle, on
obtient le nom des premires subdivisions. Ex. : bu = quadru-
pde; b2 = oiseau; h = poisson; ba = insecte. Ensuite, chacune
de ces sylialics on peut ajouter 20 consonnes, puis 6 voyelles, ce
qui donne pour chacune 120 mots de 4 lettres. Ex. ga gogra- : =
phie gan2 =
;
Europe gan = Asie gana == Afrique gani
; ;
Am- ;
=
rique; garu = Russie; gar2 = Saint-Ptersbourg de ; mme : ginu
=::France, gin2 = Paris, etc. On voit que, comme l'auteur s'en
vante (p. 12), l'ordre numrique, l'ordre alphabtique et l'ordre
des matires ne font qu'un.
Avec ces radicaux on forme des substantifs drivs au moyen
de 96 syllabes-prfixes. On en tire galement les adjectifs il :
LETELLIER
n'est donc pas autre chose qu'un inventaire de toutes nos ides,
t. 11 (ix +4G6 p.) Radicaux t. III (m 4-515 p.) Applications aux Sciences
: ; : ;
ticale (dj connue) dtermine le sens des flexions, et par suite les
Grammaire.
VOYELLES
( Douces : a, e, i, o, u.
Radicales
,
l ^ ,
_,._,,.,-,.,- ,^s -
u
, ,
( Fortes : a (a),(m),
e (e), i o {6), (ou).
CONSONNES
Douces : b, g (dur), d, v, j.
Radicales
Fortes : p, c (k), t, f, h (c/i).
Grammaticales : 1, m, n. r, s, z
dsinence casuelle.
L'article dfini n'est pas autre chose que le grammatical de son
substantif, plac avant lui. Ainsi : a ^ /e, ra = la (au nominatif).
Les adjectifs s'accordent avec leur substantif, c'est--dire pren-
nent le mme grammatical.
Les pronoms personnels (caractristique d-) sont : da (l'i^pers.),
indfini du ;
interrogalif do ;
relatif d '
pi (vo^re), pi (/eur)^.
2 L'adjectif dmonstratif: po ;
3 indfini: pu;
4*5 interrogalif: po;
')'> numral cardinal: T^-;
1" Voix :
g pour l'actif; r pour le passif; 1 pour le neutre; s pour
l'impersonnel (lettres mises avant le radical) ;
dit laquelle , les cinq mots souligns se traduiraient par : dosa, dea. da,
dau et dure.
2. On remarquera qu'ils ne correspondent nullement aux pronoms pos-
sessifs.
3. Voir la numration dans le Vocabulaire.
les prcdentes) :
40 Personnes : a e, i au singulier;
0, , au pluriel;
, e, au duel '.
merait l'initiale g.
paraison entre tous les idiomes connus 2 (I, ch. v). C'est pour-
quoi il s'efforce d'enrichir sa grammaire de toutes les flexions et
de toutes les nuances des langues naturelles il regarde ces :
1.Facultatif, mais utile pour traduire les langues qui possdent un duel
(le grec, par ex.). Voir la Critique.
2. Cf. la Mthode du mol thorique grammatical (1870).
LETELLIER 5
Vocabulaire.
aeiouaeiu
bgdvj pctf
3 4 5 6 7 8 9
h
Exemples : = b -= 10; ba=: 11; be 12; bi=: 13;.... g 20; ga =
2l:....f = 90; ah = bh
100;.... f = 999;
1000;... etc. =
Ainsi un nom de nombre ne comprend pas plus de lettres que
52 SECTION I, CHAPITRE IX
La au moyen de voyelles-prfixes -
dnra/ioft is'efectue, soit :
elgai.
gage aux Scienceset aux Lettres qui remplissent les deux derniers
Critique.
deux cotyldones, que la fleur est sans corolle, et que ses tamines sont
sur le calice; , qu'il a les caractres des laurines; b annonce qu'on va
compter le nombre des tamines; (9 en arithmtique) dtermine le
nombre 9 de ces tamines. Ainsi v pla(;ait avec Jussicu les laurines
parmi les dicotyldones aptales prigynes; b a fait rentrer ce vgtal
dans l'ennandrie de Linn. On a pu remarquer que le sens du second
n'a rien de commun avec celui du premier.
36 SECTION I, CHAPITRE IX
autre, notamment entre certains tres et certaines manires
d'tre. Ainsi les objets naturels relatifs Ihomnie forment la
g
eioual
au dessous
d
:
V j p c t f
ego frre;
egu mari;
ega pouse;
eg mre;
eg fille;
6^0 sur.
senter la mme ide (pre, fils, etc.) par deux lettres, une voyelle et
une consonne, qui n'ontqu'une correspondance conventionnelle
et arbitraire, de sorte qu'elles masquent l'identit de l'ide, au
lieu de la manifester.
comme les voyelles douces et fortes, sauf ceux de niai-i et d'pouse, ce ([ui
est une irrgularit.
1. En gnral, le nombre des lettres sera suprieur d'une unit au degr.
d8 section 1, CHAPITRE IX
1. On peut ajouter que, s'il tait vrai que la Mthode du mol lliorique.
SOTOS OGHANDO
Grammaire.
lin du substantif.
la le li lo lu
qui correspondent respectivement aux cas suivants :
an en in
pour le Masculin Fminin Neutre
mises devant le substantif.
Pour transformer unadjectif en substantif, on le fait prcder
de ou encore on ajoute un u avant l'n final. Ex.
la syllabe un, :
les voyelles : a, e, 1, o, u;
pour indiquer les modes :
les consonnes : b, c, d, f, g, j;
; aimai
62 SECTION I, CHAPITRE X
l'on traduira :
et ainsi de suite *.
Vimpratif: ucerarfel :
]e supplicatif : ucerarfil;
Vexcitatif: ucerarfol:
\c permissif : ucerarful.
cvn : les comparatifs en plus, qui sont : ban. un peu plus; ben. j)lus;
prposition convenable.
Le rgime des prpositions ne se dcline pas 2.
Enfin, pour les cas de rgime qui ne rentrent dans aucun des
prcdents, l'auteur rserve cinq prpositions : na, ne, ni, no, nu.
En gnral, du reste, il rserve dans sa morphologie des places
et formes vacantes pour les cas imprvus.
Pour ne donne aucune rgie, parce que la
la construction, il
1. Cf. VEsperanto.
2. Cela veut-il dire que les prpositions ne rgissent aucun cas, ou
qu'elles rgissent le nominatif?
SOTOS OCHANDO 65
(Ibvn pour les drivs par ressemblance; Icvn pour les drivs
connue cause, etc.); et do la forme Icvr pour les verbes drivs
des substantifs et adjectifs (Ibvr i)Our la matire employe, Icvr
l)Our l'emploi ou usage qu'on en fait, etc.). On remarquera
que les premires lettres le ne correspondent nullement au
mme sens dans ces trois sries.
Vocabulaire.
2" ordre). Les classes du 3' ordre sont caractrises par les
lettres suivantes :
Les autres classes du 2<^ ordre (dans la classe A) sont les sui-
vantes :
Am Astronomie.
An Gographie physique.
Ap Gographie civile.
Eb Me en gnral.
Ec-El Rgne vgtal.
Ba Enseignement.
Be Imprimerie.
Bi Librairie.
Bo Beaux-arts.
Bu Musique.
L'initiale C dsigne les Arls mcaniques: D, la Sor l t politique ;
d ou f.
Siba = i Sibra =6
Sibe =2 Sibre =7
Sibi = 3 Sibri = 8
Sibo = 4 Sibro = 9
Sibu ;)
Sibru = 10
Sica=lO' Sicra = 60
Sice = 20 Sicre = 70
Sile = 1 billion
Sili = 1 trillion
on obtient ainsi :
Critique.
1. Appendice 111.
70 SECTION I, CHAPITRE X
mont ot point nomm le nom do chaque ide, c esl--dirc son
numro d'ordre; car cela suppose qu'on a constamment prsent
l'esprit l'ensemble de la classification avec ses innombrable^
subdivisions, et dans leur ordre. Cette i'emar((ue suffit montrer
que la langue de SoTOS Ociiando serait al)solument impratical)le.
Elle donne lieu, il'ailleurs, aux mmes critiques que toutes les
rien fait pour rnpproclier les esprits . P. 14 Nul ne peut contester que
:
72 SECTION I, CHAPITRE XI
7. Cette critique est premptoire, mais elle ne porte que sur les langues
philosopliiques.
. 8. Discoui's sur Vtude philosophique des langues (1819).
Notions lmentaires de Linguistique (1834).
0.
V. Section III, cli. i
10. Faiguet. :
dens; aimerare. Cf. les projets de latin simplifi de MM. Isly et Frhlich
(Chapitre final).
4. Citons cette remarque judicieuse On dirait que la Langue universelle
:
LA SOCIETE DE LINGUISTIQUE; M. RENOUVIER Tl)
de M. Letcllier n'a pas t faite pour Hrc parle, mais seulement pour
analyser les langues connues, mortes et vivantes, d'une manire plus com-
plte qu'on ne l'a fait jusqu' ce jour, et permettre de saisir leurs moindres
diffrences. Tribune, p. 140.
1. Remarquons ce propos, avec le rapport, que ni Letellier ni Sotos
Octiando ne connaissaient aucun de leurs prdcesseurs.
2. Cette rencontre involontaire et imprvue des ides de Le Mesl, de Sotos
Ochando et du Comit parait celui-ci une marque de vrit.
3. Dans le journal El Heraldo (1843); cit ap. La Tribune, p. l.")8.
4. Aujourd'hui membre de l'Acadmie des sciences morales et politiques.
5. De la question de la langue universelle au XIX* sicle, ap. La Revue,
t. II, p. 50-83 (aot 1853).
6. Le signe
est l'instrument ncessaire des dveloppements de la raison....
De l consquence, (|ue 4a raison en pleine possession d'elle-mme
cette
peut instituer un langage rflchi pour exprimer des ides correctes et posi-
tives, au lieu de se contenter des symboles imparfaits et variables, souvent
76 SECTION I, CHAPITRE XI
BYER : LISGUALUMINA^
construction du mot.
Le radical est toujours le substantif. On en tire l'adjectif, le
(futur).
1234 5 6789
d V 1 m k r t n j
Grammaire.
et 16 consonnes : b, c (c/i), d, f, g, j, k, 1, m, n, p, r, s, t, v, z.
Masculin Fminin
Sing. Plur. Sing. Plur.
Nom. : a as e es
Gn. : ad ads ed eds
Dat. : af afs ef efs
oc = od = 4 of = og = 6 = ok 8 ol = 9 oa = 10
; ; ; 5 ; ; oj 7 ; ; ;
Masculin Fminin
Sing. Plur. Sing. Plur.
Indicatif prsent : ib
imparfait : ic
pass : id
plus-que-parfait : if
futur : ig
futur antrieur : ij
Impratif : ik
Conditionnel prsent : il
pass : im
Infinitif prsent : i
pass : in
futur : ip
futur pass : ir
Participe prsent : is
pass : it.
sont actifs ou passifs; mais ils sont en mme temps (?) prescrits ou past's.
MALDANT : LA LANGUE NATURELLE 8b
ou la crainte.
vienne =^je ne suis pas croyant qu'il sera venant. Celui qui dirige l'tat
doit savoir se diriger soi-mme = celui qui est dirigeant Vtat est
devant sachant dirigeant lui-mme K
Vocabulaire.
Critique.
1.La preuve en est fournie par le nom mmo de la langue cabe aban :
que la L. I. < ne doit emprunter ni ses rgles, ni ses mois, ni ses lettres
aucune langue, morte ou vivante , il affirme (|ue quelques heures
d'tude, peine, suffisent pour apprendre a rdiger dans cette langue ,
alors qu'elles ne suffiraient mme pas en apprendre l'alphabet! Notons,
titre de curiosit, que le Petit Journal du 22 sept. 188.") consacrait (sous la
signature Th. Grimm) un article trs logieux la Langue naturelle, en
invitant ses lecteurs y rclamer une participaticm patriotique (! ?). Mal-
<>
Grammaire.
1. Cf. VEsperanlo.
D" NICOLAS : SPOKIL 89
lo fo = celui-l, etc.
arbe ^= travailler.
Indicatif prsentmi rbai ou arbe : lai.
mi arbei ou arbe
pass : lei.
V0C.\DUL.V1RE.
grul = livre.
on obtient galstaba =
plateau (avec un 1 euphonique).
Enfin le Spokil s'incorpore les mois trangers, quand ils sont
internationaux, ou les mots latins qui appartiennent la nomen-
clature scientifique (comme felis, lupus).Mais pour les distin-
guer des mots propres au Spokil, on leur rserve les suffixes
exotiques : is, es, os. us, ais, eis. Les mots ainsi incorpors
engendreront rgulirement leurs drivs. Ainsi de l'ilalieny/au/o
on fait le mot flautis =^ fte, d'o flautise jouer de la Jhite; =
flautisel = fldliste.
92 SECTION I, CHAPITRE XV
Critique.
dans la conjugaison.
Le vocabulaire aussi est arbitraire, tant dans ses lments que
dans sa composition. En vain allguerait-on que les sens choisis
pour les consonnes sont plus ou moins suggrs par elles, soit
par une association d'ides naturelle*, soit par l'vocation de
racines naturelles o elles figurent (nous avons cit prcisment
celles de ces consonnes pour lesquelles cette suggestion est la
plus manifeste). Dans les langues aryennes, tout au moins,
jamais une ide n'est associe une consonne ou combinaison
de consonnes, mais toujours une syllabe complte. L'ide
d'crire n'est pas attache la combinaison (imprononable
sparment) skr, mais la syllabe skrib. La voyelle a beau
changer et quelques-unes des consonnes aussi, la syllabe
demeure l'lment fixe et irrductible du mot. 11 en est de mme
des affxes de drivation : ce ne sont jamais de simples lettres
(v^oyellesou consonnes), mais des syllabes; l'instrument pour
crire ne se dira pas iskr, mais critoire ou Schreibzeug (D.).
Ainsi le Spokil a le mme vice rdhibitoire que les langues
philosophiques ses racines sont composes de lettres dont
:
son auteur : ses thories sur le sens naturel primitif des lettres,
sur la correspondance symbolique des mots et des ides sont
sduisantes et curieuses; elles rappellent certaines spculations
de Platon et de Leibniz; elles peuvent tre intressantes pour la
philosophie du langage, pour son histoire ou plutt sa palon-
tologie; mais elles ne peuvent servir de base une langue inter-
nationale pratique.
CHAPITRE XVI
HILBE : ZAHLENSPRACHE^
9
aeiou
Prononcez : a a i 6 ou eu o bref aom
Ces voyelles reprsenteront le chiffre des units.
30 40 60 70 80 90
10
bd
20
fgkmnpv 50
de sorte qu'on dira : 101, laa; 102, lae; 110, lab; 999,
lv.
Le chiffre des mille sera reprsent par les syllabes :
laspirare = 100.083.000.002.
rer = 1 billion '. On compte les billions comme les millions,
de 1 999.909.
rir := 1 trillion ou
cube d'un million (l.OOO.OOO^j et ainsi de
le ;
U + 101 g
et du mme coup sera trouve son expression verbale, grce
la traduction des nombres en mots. Soit, par exemple, un concept
qui ait le degr d'afAiit 13 avec la catgorie 47 (g), son nom
sera :
II
mand), x; plus deux lettres, u et z (ts), qui n'entrent pas dans les
radicaux et ne servent qu' la grammaire.
1. Aux radicaux
naturels qui commencent par une voyelle, on ajoute un
I Ex.
initial. linvntoro, lindepndnted.
:
prposition au moyen des suffixes respectifs -d, -m, -k, -p. Ex. :
suffixe -umare.
Les pronoms personnels sont : mi, ti, hi ou luy noy, voy. soy. Le
;
stesso, mme {L. ipse); medesmo, le mme (L. idem) ', etc.
Le conditionnel, -le;
Le participe, -lu.
1. Emprunts l'italien.
2. Emprunt au Volapuk.
3. Ou : taie.
4. A peu prs comme en Volapuk.
HILBE : ZAHLENSPRACHE 101
augmentatif ^.
Critique.
II
DIETRICH : VLKERVERKEHRSSPRACHE
Grammaire.
mi, 10; me, 100; ma, 1000; mo, 1 million; mu, 1 billion^.
de mme.
Tous ces pronoms engendrent des adverbes drivs au moyen
du suffixe -yo imyo, ma manire, etc.
:
aa-, 00-.
(aller) sur; bie, (venir) de dessus; bri, sous (en repos); brii, (aller)
de, au moyen de, sur l'ordre de, pour Vamour de, au nord de, etc.
Vocabulaire.
Par le mme
procd combinatoire, l'auteur construit les
radicaux (de forme cvc) et les suffixes de drivation (de la
la
forme vc). Pour commencer par ceux-ci, -il indique un diminutif,
-el un augmentatif; -ib exprime le mrite (honorabilit), -ab la ressem-
fabricant de...; -om les animaux, et -um les plantes; -iv dsigne les
sciences, -ev les arts, -av les mtiers, -ovle commerce, -uvle trans-
magntisme).
Suffixes (le lieu : -ig, lieu en gnral; -eg, i)artiesde la terre; -ag,
tats, provinces; og, villes et villages; -ug, lieu avec direction
(rgions du ciel).
Suffixes (le temps : -ir, temps en gnral ;- er, anne ;- ar, mois -or, ;
jour ;-ur, heure ; -iur, minute; -eur, seconde. Exemple le 3 mai 189^, :
l'affinit des sons doit exprimer l'affinit des sens. Voici, titre
= vermillon; voeto =
rouge, vieto =: rose; vaeto vueto ultra-violet:
veoto = (plus bleu que voeto) vaoto = vert (plus bleu que
violet ;
Critique.
Cette langue mrite les mmes critiques que les langues philo-
sophiques proprement dites son dfaut capital consiste dans la :
pondance des mots aux ides est arbitraire dans nos langues, en
quoi sera-t-elle plus logique et moins arbitraire, si des syllabes
112 SECTION I, CHAPITRE XVII
mcaniquement formes en vertu d'un ordre obsohiment conven-
tionnel assign aux lettres, on l'ait correspondre des ides classes
tion logique de nos ides, sur une analyse complfe do nos con-
naissances; elles prsupposent donc une connaissance parfaite
du monde physique et moral, ou, comme disaient Descartes et
Leibniz, elles dpendent de la vraie philosophie '. Or il est clair
1. Ces relations sont exprimes, dans nos langues, d'une part, par Ifs
particules (prpositions, conjonctions, adverbes simples), d'autre part, par
la drivation et la composition. On remanjucra que ce dfaut des langues
a priori concorde avec le peu d'importance que leurs auteurs attachent aux
On peut, il est vrai, concevoir
particules, la drivation et la composition.
un systme de signes propres reprsenter les diffrentes relations des ides
qui entrent dans la composition d'une ide complexe. On trouve [)ar exemple
un tel symbolisme, appliqu aux mathmaliiiues, dans le Formulaire de
Matlimutigws de M. Peano. Mais cet exemple mme montre quelle com-
plication atteindrait une telle pnsigraphie, tendue tous les ordres d'ides,
puisque, pour les ides rnathmati(iues seulement, on est oblig d'emi)loyer
une centaine de symboles diffrents. En outre, s'il est vrai qu'on peut,
thoriquement, inventer une traduction phontique de ce symbolisme pour
transformer celte pasigraphie enune langue universelle, on voit que celle-ci
serait bien peu pratique, car il faudrait probablement des milliers de pho-
nmes diffrents, correspondant autant d'ides lmentaires.
CRITIQUE GNRALE H7
au fond, des numros d'ordre dans tous ces systmes, les
:
})ar son il ne faut pas entendre une simple lettre, ni surtout une
consonne ou combinaison de consonnes, mais une syllabe, car
lment phontique). Apprendre une langue
c'est l le vritable
(par l'usage surtout), c'est principalement acqurir les associa-
tions qui donnent ses radicaux leur sens, de telle sorte qu'un
radical, vu ou entendu, voque automatiquement l'ide qu'il
exprime. Or cette correspondance uniforme et fixe du sens au
son n'existe pas dans les langues philosophiques, et cela seul
permet d'affirmer que de telles langues seraient extrmement
difficiles, sinon impossibles apprendre. Leur constitution
sens de deux mots est voisin, plus on est port les confondre;
et, au contraire, il y a moins de danger avoir deux mots sem-
SYSTMES MIXTES
CHAPITRE I
caractristique ;
2 il apporte beaucoup de varit dans le son de
la parole; 3 il est indispensable pour beaucoup de mots qui pei-
gnent le son; et 4 il est si facile prononcer, que les gens en
J. VON Grimm.
126 SECTION II, CHAPITRE I
Critique.
que les vritables vhicules des ides ne sont pas les lettres,
mais les syllabes et les racines. Ds loi-s, si l'on veut exclure
lout arbitraire du choix des racines, on n'a qu' les emprunter
aux langues naturelles, au latin, si l'on veut. Avec cette correc-
tion caiiitale et indispensable, on peut dire que le programme
(le Grimm est parlait. Mais en mme temps on le purge de tout
Grammaire.
0, u (ou), (),
(eu), (u franais); et 20 consonnes : b, c (tch),
Sir
SCHLEYER : VOLAPUK 131
of. elle; os, il (neutre); et au pluriel : obs, nous: ois. vous: oms,
ils; ofs. elles.
ofik. son ( elle); osik, son ( une chose); de mme : obsik, olsik,
omsik. ofsik: okik, onik, onsik.
Ces adjectifs varient en nombre et en cas, comme les sub-
stantifs.
Ils sont souvent remplacs (pour l'euphonie) par le gnitif des
pronoms personnels (oba. ola. oma. ofa; obas....).
Les pronoms dmonstratifs sont : at, celui-ci; et, celui-l; it. mme
(L. ipse); ot, le mme (L. idem ); ut, celui (qui); som, tel^; votik.
autre. D'o : balimik..., votimik.... l'un.... Vautre...; balim votimi ou
balvotik. l'un Vautre.
Les pronoms interrogatifs sont :
lofob,
SCHLEYER : VOLAPK 133
lement; ti, presque; za, peu prs; nu, maintenant; is, ici; us, l; ya,
dj;oten, souvent; nerelo, jamais; suno. tt; nesuno, tard; kip, oir>
comi>ie/i?
quent mouvement vers le lieu golob usi, j'y vais. Ils prennent
le :
usa, je viens de l.
po, derrire ;
pos, aprs ; ko, avec; nen, sans; ta, contre; fa, i>ar: pic,
/'our *, etc.
Dix-huit prpositions de lieu rgissent l'accusatif, quand elles
Vocabulaire.
Latin :
136 SECTION
Anglais
Franais
SCHLEYER .*
VOLAPL'K 137
-il marque le diminutif: bod =pain, bodil^^ petit pain; kat = chat,
katil = petit chat.
av indique une science : stel = stelav = astronomie
toile, ; lit
I
138 SECTION II, CHAPITRE II
-l indique un kap =
concept spirituel ou abstrait
kapl : tte,
sement).
-ef indique une runion de personnes : musig = musique,
musigef = orchestre (musigel =: musicien).
-em indique une collection de choses pk = paquet, pkem = :
lerie.
= rossignol.
-in sert former les noms d'lments matriels : vat = eau,
vatin = hydrogne ; ziid = acide, zdin = oxygne.
-ip sert former les noms de maladies : vatip = hydropisie ;
Ce n'est que pour viter des quivoques que l'on forme les
mots composs au moyen du gnitif pluriel (-as) ou au moyen
des dsinences de l'accusatif (-1) ou de l'adverbe (-o). Ex. netas- :
(nif = neige).
Mgr SciiLEYER admet des mots composs de trois racines,
comme : Volapkatidel = professeur de Volapiik; tedatidastid =
cole de commerce (ted ^^ commerce, = enseignement, stid =
tid insti-
Historique.
1. Mgr ScHLEYER avait aussi admis d'abord les noms suivants pour les :
\. On remarquera que cette traduction est calque mot pour mot sur le
le.\le latin.
142 SECTION ir, CHAPITRE II
tous les pays civiliss des deux continents. Son principal i)ro-
pagateur en France fut le D' Auguste Kerckhoffs, professeur
de langues vivantes l'cole des hautes ludes commerciales
de Paris, qui publia en franais les manuels de Volapk (cits
Par oxeniple. pour les noms de pays, (lu'il aiecto tous de la dcsinonco
1.
-an
<'arni t(>ristii|ii(> Flentn. Nelijn, Deutn, Tln, Jveizn. Lstn.
:
Svedn. Novegn.
2. Un .Maisi'illais factieux parodia ce procd de composition illimite
en s'inlitulant :
klonalitakipafabldacifalpasekretan
("cst--dircsecrtaire de lu direction d'une fabrique de lustres (Le Volapii/f,
:
= spiritueux et spitim =
penser l'illogisme prcdent), spit spiri-
singer les Franais, et nehion^ cour tauder (mi cheval) [D. englisiren]\
La plupart de ces illogismes viennent de ce que Mgr Sciilever
a tout bonnement traduit mot mot les expressions allemandes,
sans en analyser le sens. Par exemple star tourneou. starip : =
= cataracte {staar en D. a ces deux sens); jafan =condurteur,
(se = hors de; bal = un; vot = autre) est la transcrijUion pure et
I. Alphabet :
!<> Sons; 2'^ Lettres.
II. Formation des mots: 1 radicaux; 2 drivs; .3 composs.
111. Place des mots (syntaxe).
guistiques.
laO SECTION II, CHAPITRE II
Mgr ScHLEVER fit ses rserves sur les articles qui le concer-
naient, et prtendit s'attribuer un droit de veto absolu (et non
pas seulement suspensif).
Le Congrs remit l'Acadmie le soin de convoquer le pro-
chain Congrs, et de dcider o et quand il se runirait. Il ny a
pas eu d'autre Congrs jusqu'ici.
Aprs le Congrs de Paris, le directeur de l'Acadmie, au lieu
de poser ses collgues une srie de questions dtailles sur les
diffrents pointsdu programme, leur proposa en bloc un projet
complet de grammaire. De leur ct, divers acadmiciens pro- '^
de cet ouvrage.
Aujourd'hui, le Volapiik est peu prs mort. Il ne conserve
plus qu'un petit nombre de fidles Il subsiste encore 4 clubs -.
Critique.
1. E.xcniplcs tirs d'une lettre de Mgr Scur.EVER dans Le Y^olapk (p. 239) :
signifie champ; fil, fol, fui ont galement des sens dtermins. On
remplace alors la consonne initiale parcelles qui la suivent dans
l'alphabet on trouve ainsi gel (orgue), hel (cheveu), jel (que nous
:
venons de voir), kel iqni), et enfin lel, qui n'a pas encore de sens.
Et voil pourquoi lel =fer ' !
uns, et non pas dix. Cela prte d'ailleurs confusion il est difficile de :
fat (pre), mat mot (mre), blod (frre), net (nation), plin
(mariage),
(prince)l A quoi bon emprunter des radicaux l'anglais, si on
les rend mconnaissables aux Anglais eux-mmes?
A cette erreur s'en ajoute une autre qui l'aggrave c'estde pr- :
la fornic du radical, telle qu'elle est fournie par la langue naturelle, nous
no devons y attacher aucune importance . (Le Volapiik, p. 243).
136 SECTION II, CHAPITRE II
le-mel = ocan;
le-nad = grande aiguille;
ko-nam = collaboration ;
mi-ten = gauchissement;
gle-tip = pointe principale ;
= (but =
tire-bottes spatin = canne (spat = promenade)
botte), ^.
1" p.
VERHEGGEN : NAL BINO 16K
Nous n'aurions pas parl de ce projet informe, si son auteur
n'avait pas crit les lignes suivantes, qui sont ce qu'il y a de
plus raisonnable dans son opuscule :
i
CHAPITRE IV
sapil =: sage.
sapila = moins sage.
sapile = aussi sage.
sapilo =plus sage.
polie :
y; 3 p. m. : i, f. : a, n. : . Au pluriel, on ajoute -s. On =
u (pi. us).
Les adjectifs possessifs sont : om, em, ym... pour les personnes
du singulier, on, en, yn... pour celles du pluriel.
Les verbes ont l'infinitif prsent termin en -ar : men = langage,
1. Grammaire lmen/aire de la langue universelle, par Charles Menet,
15 p. in-S" (Paris, Bonhoure, 1886).
2. Cf. la Rgle de la Marguerite de M. Bollack.
3. u se prononce m; y se prononce ou.
cil. MENET : LANGUE UNIVERSELLE 107
Singulier. Pluriel.
1" p.
ST. DE MAX : BOPAL 169
Imparfait : filo.
Parfait : efilo.
Plus-que-parfait : ifilo.
Futur : ofilo.
c En entrant dans une maison vous pouvez saluer les gens que vous y
rencontrerez en leur disant...
BAUER : SPELIN'
vent les dfoniKM' jusqu' les rendre iuconnaissal)les pour les faire
entrer dans les types exigs par la grammaire; si on les adoptait
Grammaire.
consonnes
{eu); et lo b. c, d, f, g, k. L m, n, p, s, t, v, y, z.
:
yka = quiconque.
Les principaux pronoms indfinis sont : da (n. du), quelqu'un
{quelque chose) ;
ga (n. gu), n'importe qui (quoi) ; nega (negu), personne
(rien) ma, Vautre; gama, un autre; la, le mme; pa (pu), chacun.
;
finale -f : if, celui-ci; el, celui-l; af, cet autre; zf, mme; kef, quel;
quel {de quelle espce) ; ifel, tel (que celui-ci) ; efel, tel (que celui-l) ;
iks, 10; eks, 20; aks, 30; etc., iksik= 11, et ainsi de suite.
Puis viennent: uc, 100; ekuc, 200, etc.; ok, 1.000; ekok,
2.000;.... iksok, 10.000; eksok. 20.000;.... ucok, 100.000; ekucok,
200.000;.... lion, 1 iniUion; kelion, 1 milliard (10); elion, 1 billion
pef ek, deux deux; d'o les adjectifs ordinaux : pef ekel, chaque
deuxime.
La gamme des 5 voyelles sert encore la conjugaison des
verbes. Il suffit de les ajouter au radical verbal pour avoir les
5 temps de Vinfinilif. Exemple :
ami; miks (rappelons que toute racine tant une syllabe ferme,
tous les substantifs finissent par une consonne).
La au moyen des particules (prpositions)
dclinaison s'efTectue
d pour
(F.) le gnitif, et tu (E.) pour le datif. Vaccusatif est sem-
V est e ou 08, car les autres voyelles sont rserves aux racines
(le substantifs).
La syntaxe se rduit cette ri'gle unique : adopter l'ordre le
Vocabulaire.
tant donn qiu^ pe = chaque, spe veut dire tout; et comme lin =
langue, spelin signifie : la langue de tous (D. Allsprache). De mme
encore, spaz dsigne le monde (des hommes), spuz Vunivers (des
choses) ; spuv, Veapace (speve = partout) ; sput. Vternil (spete =
toujours), etc., etc.
Cela tant, on conoit que la lettre s ne puisse pas tre l'ini-
tiale d'une racine, comme svin (D. schwein); on est donc oblig
journe de demain.
D'une manire analogue, les noms de nombre servent
nommer les jours de la semaine et les mois ^ :
lusik = octobre.
1. III, 41. Dans le lexique (IV) on trouve la racine exclusivement anglaise
pig (et non la racine romane porc).
2. De mme : stat = tat, donc : tat = province; til = partie, donc :
stil = totalit.
3. L'auteur fait honneur de cette ide M. C. Sprague (de New York).
Elle tait dj applique dans le Volapuk.
BAUER : SPELIN 177
lusek = novembre.
lusak = dcembre.
On forme de mme les mots :
sim, sera, sam, som, sum. Ainsi Indem Indes occidentales, Indim
: =
-- Indes orientales Rusim =: Russie d'Europe, Rusam
; Russie d'Asie = ;
Rusiam =
la Russie entire. Enfin pim continent; et spim = =
la terre entire. Pour former l'adjectif d'un pays, il suffit de
sauvage; bl- celle de noir (bldez = nuit =jour noir). Les prfixes
ya-, yo-, yu-, appliqus une racine verbale, indiquent Vhomme,
\ixfemme ou la chose qui fait l'action exprime par cette racine.
Le prfixe ye- indique un castrat. Citons encore les prfixes de-
(marquant loignement), f- (signifiant devant), p- (signifiant
autour), v- (signifiant avec), rei- (indiquant la rptition).
1. Dnns III, les grades taient indiqus comme suit tuik, tuek, tuak; :
tuin. tuen, tuan; ... ensuivant exactement la srie des nombres. Dans IV,
ces mots dsignent les intervalles musicau.x {prime, seconde, tierce, ...).
2. Pourquoi pas l'Ocanie tout entire?
3. D'o sme-, qui signiRe capital, principal, primordial.
.. ^
178 SECTION II, CHAPITRE VI
qui dsigne les choses spirituelles; et -eg, qui dsigne les ani-
maux, except les plus familiers, comme dog = chien, kat = chat,
kav = cheval, etc. ; mais on splinise les noms suivants :
noms de nombre; -ik, -ir; -if, qui signifie plein de (E. -fui); -lik,
qui signifie semblable (D. -lich) ; -nik, qui signifie priv de (E. less) ;
-iv, qui indique la capacit d'agir (E. -ive, F, -if); -bil, qui
exprime la possibilit ou la dignit (E. F. -able, -ible).
Les verbes se forment souvent en ajoutant simplement une
racine substantive la voyelle caractristique des temps (-i au
prsent). Quand la racine dsigne un animal, le verbe driv
indique le cri de cet animal : dogi, aboyer; kati, miauler, etc.
el zi bi faked, kefe ni siel. efe su sium! Givi ide bod isel desel is.
Fegivi dobs isel. kefe tet is fegivis ta yadobs isel; et nen duki
is ni tant. bt libi is de mal.
L'auteur fait ressortir la brivet de sa langue par rapport
aux
langues vivantes et mme au Volapk o le: il constate que l
\'olapnlc emploie 100 lettres, le Spelin n'en emploie que 80: que
]olapk n'en a que 24 pour 100; et qu'en Spelin 62 pour 100 des
mots se terminent par une voyelle, tandis qu'en Volapillt on n'en
trouve que 40 pour 100 au plivs, ce qui rend le premier plus
harmonieux que le second. Enfin il a tabli certaines rgles de
formation des mots pour viter les nombreuses isomries du
l'olapiik. 11 conclut la supriorit du Spelin sur le Volapiik.
Critique.
1. Quelle corrlation y a-t-il, par exemple, entre Je, tu, il, et aujourd'hui,
hier, avant-hier?
2. Peu importe que ni signifie dans en japonais, et que ik signifie un
en ... tchrmisse (!); ce sont l des rencontres fortuites qui n'empchent
pas ces mots d'tre construits a priori.
CHAPITRE Vil
FIEWEGER DIL :
Grammaire.
a, e, i, 0, u (ou)
et dos 17 consonnes :
b, p; d, t; g, k: v. f; z, s; c, j; y, 1, m, n, r,
Sing. Plur.
dsinence -ez.
Vocabulaire.
rop, Europe; sic, Asie; frik, Afrique; rik, Amrique; rus, Bussie;
sman, Turquie (Osmanlis); doit, Allemagne (D. Deulschland) ; dien,
Inde (D. Indien); tien, Argentine; ciar, Hongrie (magyar); cik, Bel-
gique; cip, Egypte; sem, Luxembourg; yer, Bavire; veir, Wiirttem-
berg; nal, Anhalt; enfin : meuk, Mecklembourg meak, Mecklembourg- ;
ag, argent; al, aluminium; ok, oxygne; col, chlore; cor, chrome;
civ, mercure.
nim-, ichneumon; ran, orient; sag, sanl; sed, coutume; siv, cur;
toj, encre; tul, longueur; ved, 6ots; yir, crainte; ZOT, force. C'est le
cas d'une bonne moiti des racines du lexique.
Les procds de drivation ne sont pas moins arbitraires. Le
personnes en gnral -ec indique les per-
suffixe -er indique les ;
Le suffixe -ar marque les plantes (-ac les plantes mles; -av, les
plantes femelles).
Le marque les jeunes. Ex. loj, cheval; loiid, poulain.
suffixe -id :
ncessit, etc.
Les verbes drivs d'adjectifs se forment au moyen des suffixes
-en = tre (guten, tre bon); et -eten = rendre (guteten, rendre bon).
Nous avons vu les suffixes qui remplacent les auxiliaires.
0, ou; ne, ni; si, si; ma, mais; fra, entre; gre, malgr; d'autres sont
comi)oscs a priori, et toujours monosyllabiques : fu, ct de; lu,
tu =/rop); etc. (Voir aussi les pronoms indfinis cits plus haut).
11 s'applique aussi aux grands mots. Voici les exemples cits
par l'auteur :geb := donner, geib = prendre; vig = berceau, vieg
= tombe ; Ion = source, foan = embouchure tul = longueur, tuai = ;
= laef = pleurer;
rire, = richesse, = pauvret; ren = pro-
rij riej
tisme: vit = blanc, viet =: o/r; ver = vers, vier = strophe (vir =
tourbillon); vin = vien = vinaigre (ven = veine); vor = pn/i-
ii/i,
Critique,
DORMOY BALTA *
Grammaire.
a, e, i, 0, u (ou)
et 14 consonnes :
b, d, f, g, j, k, 1, m, n, p, s, t, v, y.
bas, 10; bes, 20; bis, 30, etc. Puis : fol = 100; mil = 1.000; mion
=: 1 million; mimion = 1 milliard. Par exemple :
Mijifoljisejo = 1889.
Les nombres ordinaux drivent des nombres cardinaux au moyen
(lu suffixe -a (des adjectifs) : bala, premier; bla, second, etc. ;
epa, un certain.
ata. quelque, quelqu'un.
al alog = je vois.
el elog = tu as vu.
il ilog = il verra.
al at, je suis; al et, je fus; alit, Je serai; al ai, j'ai; al et, j'eus; alif,
j'aurai.
La ngation et V interrogation s'expriment respectivement par les
prfixes ni et li- : al ni alog = je ne vois pas ; el li-alog = vois-tu ?
el ni li-alog ^ ne vois-tu pas?
Les adverbes (primitifs), les prpositions et les conjonctions sont
de la forme vcv, et se terminent respectivement en -i, -o, -u.
Ainsi : efi == auparavant; efo = avant; efu = avant que. Ces trois
Vocabulaire.
ta- le contraire.
ne- la ngation.
Tous ces affixes sont emprunts au Volapk. Quant aux mots
composs, ils se forment, comme en Volapk, en unissant les
l'esprit des langues modernes. Mais elle est trop simple, ou tout
au moins incomplte (le Balta n'est d'ailleurs qu'un projet de
langue, et non une langue toute faite). De plus elle emploie des
flexions absolument arbitraires, fondes uniquement sur la suc-
cession conventionnelle des voyelles. De mme les pronoms, les
DORMOY : BALTA 193
GUARDIOLA ORBA :
*
d imparfait;
f parfait;
1 futur ;
k le subjonctif prsent;
m pass ;
n le conditionnel;
t l'impratif;
s l'infinitif et les participes :
yol ^= danse; nix = trompeur (F. niche?): xik =joli (F. chici).
En revanche, l'auteur reconnat (par une heureuse incons-
quence) que les termes scientifiques et techniques sont t cosmo-
polites (ex. : harmonie, philosophie, nergie, organisme, etc.) et
doivent par suite tre admis dans sa langue avec des dsinences
appropries.
Il indique en passant certains affixesde drivation, par exemple :
-loi pour former les diminutifs, et -iont pour former les aug-
mentatifs, auxquels on ajoute -oh pour leur donner un sens
pjoratif.
-il pour indiquer la qualit : boil = bont.
-Ile pour former l'adjectif driv d'un substantif : seda = soie,
sedile = soyeux.
-ti pour former l'adjectif qui indique la matire : aryenti loxka
:= cuiller d'argent.
-ixpour former l'adjectif de pays frankix ^= franais. :
2<^ parce qu'ils sont polysyllabiques; 3'^ parce qu'ils sont pro-
noncs et mme compris diffremment par les diverses nations.
L'auteur dclare s'tre inspir des projets et des critiques de
MM. Beermann, Lederer et von Rvlski^. 11 prvoit l'institution
d'une Acadmie charge de conserver, de dvelopper et de per-
fectionner sa langue,... au cas o elle serait adopte.
Grammaire.
et 18 consonnes :
Sing. Plur.
I On forme
prcdents :
les adverbes numraux en ajoutant
primido := premirement; kariko =
-o aux adjectifs
quadruplement
difseviko, de sept manires.
ol = oly =
elle (f.) elles (f.)
od := il ody =
(n.) ils (n.)
at = celui-l.
ir = celui-ci.
id = celui {qui).
soj = tel.
manj = maint ;
mult = beaucoup ; nul = aucun ; val = tout
Vocabulaire.
des (ide de sparation), kon (union), mal (mal), non (ngation), nin
{intrieur), nir (proximit), etc. La plujjart de ces radicaux servent
aussi former des prpositions. Ex. : for (devant), neb( ct), snb
[sous), trans (au del) '.
Jekt una zovparl bevnazo namian < Veltparl , ninan 1. eli greb;
IL uni kvot ela lit rizebo ko destvigamy plirvijdo.
Critique.
-eup (roseup =
bouquet de roses) et un autre pour les mois (-er). Il
ne manque plus que les dsinences caractristiques des cinq
parties du monde et des quatre j)oints cardinaux.
Ce systme, joint au monosyllabisme des radicaux, oblige
dfigurer la plupart des mots ct de vamp'ir {vampire) et de
:
gnral ?
CHAPITRE XI
MARCHAND : DILPOK^
ble = vache.
-an indique l'origine, l'appartenance : urban, ruran.
-ar le mtier.
-el rinstrunient '.
por-, pro-, sur-, tra-, qui ont le mme sens que dans les langues
romanes. Ex. : bifut = bipde.
Dans les mots composs, le radical dterminant prcde le
dtermin.
La nomenclature chimique est une ingnieuse application de la
numration le nom de chaque corps simple indique son poids
:
1. Seulement,
si arel =
charrue (instrument labourer), vapel ne peut
signifier machine vapeur, mais ... vaporisateur.
2. L'auteur admet des formations irrgulires voit vouloir, noli ne : = =
pas vouloir; keni := connatre, neni ne pas connatre; cali = savoir =
(un art), nali =
ne pas savoir.
MARCHAND : DILPOK 209
prochent des langues naturelles; mais le vocabulaire est aussi
arbitraire, et manifeste la mc^mc tendance au monosyllabisme.
L'ali)hab('t est trop com[>li<iu et trop peu international {th
28 p. (1902).
2. La Langue bleue est ainsi nomme de la couleur du ciel, sur l'azur
duquel il symbole de l'unit et de la fraternit des
n'est pas de frontires ,
hommes, que la L. I. doit raliser ou promouvoir; sa devise est dovem :
Grammaire.
dov, 2 ; ter. .*i; far, 4; kel, o; gab, 0; qep, 7: lok, 8; nif, 0; dis, 10;
diven, 11 ; didov, 12;.... dovis, 20; teris, 30: nifis, 90; (ven) son, 100;
dovson, 200;... mel, 1.000; mlon, un million; mlar, un milliard (mille
millions).
Les nombres cardinaux prennent le signe du pluriel (-u) :
lokam, huitaine.
Les pronoms personnels sont au nombre de 12 (6 personnes dis-
tinctes), caractriss par autant de consonnes. diffrentes :
1" pers. 2* pers. 2' pers. 3* pcrs. 3" pers. 3' pors.
familire respectueuse inasc. fm. neutre
Sing. me te ve se le qe
Plur. ne pe ge be fe de
Les uns <it les autres se dclinent comme les pronoms person-
nels (except que l'accusatif est semblable au nominatif).
Les pronoms dmonslralifs sont aq, ce, celui; ag, celui-ci, at, celui-
:
am, /< mne; ap, quelconque; as. certain; at, tout; av, autre; sta, on;
spa. chaque, chacun; ske, plusieurs; kla, quelqu'un; mra, personne; tle,
tous: pna, rien. Les premiers forment leur pluriel en ajoutant un
-e; les seconds, en changeant -a en -e.
ae, plur.
Les verbes sont invariables en personne la personne : est indi-
que par le nom ou le pronom sujet qui prcde.
Ils ont quatre temps : l'ternel, \e prsent, \o pass et \o futur, carac-
triss respectivement par les quatre voyelles i, o, e, a, qui, ajou-
tes au radical verbal (nom), forment les infinitifs correspondants.
Ex. : lov {amour) engendre les quatre infinitifs du verbe aimer :
du lovo? aimes-tu?
La ngation est marque par le mot-cadre nu plac devant le
oa commencer de.
eo finir de.
ia vouloir.
BOLLACK
218 SECTION II, CHAPITRE XII
a l'indiffrence, le dcouragement.
le doute, l'avertissement.
e l'exubrance, l'approbation,
i le paroxysme, la joie.
u le consentement.
Rptes, ces 5 voyelles ont encore un autre sens comme inter-
jections *.
morphologie du Bolak ^.
Laissant de ct les Motules, qui se trouvent tous dans le dic-
tionnaire, un Granmot peut prsenter les formes suivantes :
marguerite ;
licatif:
o" S'il finit par une voyelle autre que u, c'est un verbe;
6 S'il finit par u, c'est un substantif au pluriel *.
moi par amour Markesin beled, vae logu beled mortigo ma fri lov -.
:
Vocabulaire.
de 1 lettre est
BOLLACK : LA LANGUE BLEUE 221
l'aiiUnir pr^fro ji toutes Ifs autres, dans rintrtft de la conci-
sion '. t ToiU le dictionnaire de la Langue bleue a t constitu
sans que l'auteur ait connu un seul des sens que ces formes...
allaient avoir par la suite *.
1. Lil. 1. p. 263-267.
2. Article do M. Lt'onBoLLACK dans la Revue internationale de Socioloyie,
dt'c. 1900 (p. 86.~)). Cf. Lib. 4, p. 61.
3. Lil). 1, p. 420.
4. Lib. 1, p. 429. Pour obtenir dos syllabes closes , le Bolak ajoute
parfois un 1 initial au.x mots des langues vivantes (comme le Volapiik) lor, :
se justiller, lue ces dformations sont de mme nature que celles des
mots des langues vivantes , au cours d'une volution sculaire (Lib. 1,
p. 429). Ainsi bisp signifiera vque (L. episcopus, D. bischof, E. bishop)
comme en danois.
222 SECTION II, CHAPITRE XII
tion : c'est celui qui sert tirer des noms-souches les verbes, les
adjectifs et les adverbes.
On sait que chaque substantif peut former un verbe par la simple
adjonction d'une des voyelles a, e, i, o caractristiques des temps.
Le sens de ce verbe driv est fix par les rgles suivantes :
tant; malso, tre mal portant: lalgo, tre malade (lalg = maladie).
Cela permet de traduire simplement certains idiotismes :
1. Lib. 4, p. 274-3.
2. Lib. 4, p. 47.
3. Cf. le Spelin.
BOLLACK : LA LANGUE BLEUE 223
-an, qui indique Vhabilont de : Parian =^ Parisien (car, pho-
ntiquenuMil. Paris = Pari).
-in, qui indique Vpoase de : reks = roi, reksin = reine *. Ce
fi'^minin de situation sociale ne doit pas tre confondu avec le
pru, la supplance ;
sku, la ressemblance;
pnu, la dissemblance, etc.
Le Bolak a mme des mots-cadres pour exprimer sommairement
certains sentiments ou jugements :
dormukar = wagon-lit ;
vintumilv, moulin vent.
Voici, titre d'exemple, la traduction du Pater en Langue bleue :
1. Lib. 1, p. 138.
2. Lib. I, p. 139.
3. Lib. 8, p. 76. L'auteur fait remarquer la concision de sa langue, qui
emploie 58 mots et 177 lettres l o le franais emploie 63 mots et 289 lettres.
4. Traduction de ces vers de Racine (Athalie, acte I, scne i) :
Critique.
1. Lil). 4, p. 165.
2. Lih. 4. p. 27.
3. Os deux dorniros llcvions violent le principe de l'invariabilit des
radicaux, adopt par l'auteur.
c'est bon pour des novices qui pellent et nonnent; mais pour
peu qu'on soit familiaris avec une langue, on est irrsistible-
ment entran lier les mots entre eux. Seul, l'accent peut mar-
quer et conserver l'individualit des mots, et par suite les dis-
tinguer dans la prononciation courante. Aussi est-il chimrique
de vouloir le supprimer on ne peut pas parler, et penser ce
:
deux le sens actif, deux le sens passif: et chacune des deux voix
est ainsi prive des participes de certains temps, contrairement
l'analogie et la symtrie *.
constitue un lit de Procuste d'o les mots les plus connus sortent
mutils et dfigurs, comme stit cfui provient de constitution (pour-
quoi pas d'institut, institution, instituteur, etc. *
?). L'auteur allgue, il
toutes les langues a priori construisent, elles aussi, leurs mots par
des combinaisons rgulires de lettres; et parla, le Bolak se
nuMicail par emprunter ses mots aux Innjrues vivantes, (juilte les estropier
ensuite; tandis <jue M. Boll.\ck commence par crer (J^s mots sans savoir
s'ils existent dans une langue quelcon<|ue, et leur donne ensuite un sens
d'aprs leur analogie plus ou moins lointaine avec des mots existants, ce
qui dllgure bien davantage ceux-ci. .\insi sa mthode est encore plus arbi-
traire et a priori (|ue celle du Volapiik. En revanche, elle ressemble ton-
namment la Combinatoire em|)loye lunr n.vCER. (Cf. le Spelin de
celui-ci. p. 37 Mathe>nalische Komhinatorik.)
:
2. Voir, dans Lib. 4, le sens des mots gob, gog. gos, gaf, gag, gars, kavl,
pegr, begn, tof. bavr.
230 SECTION II, CHAPITRE XII
Abcs
BOLLACK : LA LANGUE BLEUE 231
nuMits. Enfin pour justifier son ddain dos mots
M. Hollack dit,
viande : bov, bif): cochon (animal, viande : pig, pork). Bien plus :
carte de psarl
visite: = carte postale (alors que tout Europen com-
prendrait : post-kart).
1. Cotlo dorniro singularitt"' est d'autant plus t'ionnanto <|ut> lo Bolak pos-
sde k' sufll.xo -ist. Cola fait donc deux racines apprendre au lieu d'une.
232 SECTION II, CHAPITRE XII
cite encore le pidgin-english, qui est parl dans les ports des mers
de Chine le chinook, qui est employ sur la cte amricaine du
;
SYSTMES A POSTERIORI
CHAPITRE I
L"auteur prsente d'ailleurs son projet sous les formes les plus
modestes; ce n'est qu'un embryon . mais toutes les inventions
ont commenc par un tat rudimentaire, y compris celle de
Gutenberg. Aussi invitc-t-il les savants de tous les pays
ceux termins par une voyelle, au moyen des mots mor (plus) et
most [le plus) placs devant. Ce dernier systme prvaut toutes
les fois que le premier viole l'euphonie -.
Les noms de nombre se terminent tous par -a, comme les sub-
stantifs, et sont invariables : Una, dua, tria, quatra, quina, sesta,
seo. seu: sees. sais. seos. seus. Ils servent galement dcliner
on (comme en franc^ais).
Les adjectifs possessifs sont : ma. ta, sa; no. vo. lora. Ils sont
invariables, mais peuvent prendre un -s eupboniijue.
Les pronoms possessifs en drivent par l'adjonction de -la maia :
Les adjectifs dmonstratij's sont : tis. ce... ci: tos, ce... M*. Ils sont
invariables.
Les pronoms dmonstratifs en drivent par l'adjonetion de -la :
Le plus-que-parjait o;
Le futur u,
prsent.
Les participes prsent, pass, futur (actif) se forment en chan-
geant la terminaison -er de l'infinitif respectivement en -ang.
-ing, -ung. Ex. : mang, qui aime; ming, qui a aim; mung, qui
aimera ^.
o l'on est ou d'o l'on vient, l'ablatif. Ex. veni Pragu e alli :
arrivii; ta volonta frerii com Cielu nsi Terru. Donne Ais noa
Pno quotidien; pardonne Ais noa offansos, com pardonnas Aos
offanding; non permette que succombias tantationi; ma dlivre
Aos malu.
L'auteur constate que le Pater contient 237 lettres dans sa
langue, tandis qu'il en contient 271 en anglais, 288 en latin,
GR.4MM.MRE.
L'acceiil porte sur la dernire syllabe du mot, s'il finit par une
consonne: sur l'avant-dernicre, s'il finit par une voyelle. On ne
le marque que dans les verbes.
par la lettre m.
Les autres cas de la dclinaison sont indiqus par des prposi-
tions : di (gnitif), zi (datif), fi (ablatif).
fois, etc.
Nominatif Accusatif
f. f.
-y le subjonctif prsent ;
-t la restriction ( seulement );
pales :
y, et; vely, ou; ny, ni; sedy, mais; atky, or; ergy, (/o/ic; kipy.
car, parce que; ejy, si (conditionnel); ejazy, si (dubitatif); ky, que.
pour que; yty, afin de; nyky, de peur que; kiy, pourquoi.
La au minimum. L'adjectif se place aprs le
synta.re est rduite
VOCABL'LAIRE.
Critique.
PIR^O : UNIVERSAL-SPRACHE^
Grammaire.
Los cas sont indiqus par des prpositions : de, ad, ex.
\.c fminin (naturel) est indiqu par le suffixe -in : rex = roi,
un, du, tri, quat, quint, sex, sept, okt, nov, dec ; undec. 1 1 : dudec,
12:... duta, 20: duta un, 21 :... trita, 30;... cent, 100;... mil, 1.000;
du trili = 2/3.
invariable en cas.
Les principaux pronoms indfinis sont : on, on: jed, chaque: un,
quelque : nul, aucun: tt, tout; tal, tel; alter, autre: self, mme. Ils
mai. jamais: semper, toujours: oft, souvent: jam, dj: bald, bientt:
tant, autant: quant, combien: molt, beaucoup, trs: sat. assez: trop.
trop: vo, 0?
\j's pri)ositions sont empruntes la |)lupart au latin : ad, de,
ex, in, per, pre, post, pro, sub, inter: kon, avec: sin, sans: kontra.
'onire: tra, travers: tlL jusqu': um, autour: up, sur: uper,
au-dessus de.
I..CS conjonctions sont formes de mme : e, et: o, ou: ed, aussi:
ma, (drus: den (D.), car: ferner (D.), en outre: si. si: quan, quand:
ke, (ytu': perke, y^arce ryue: exke, depuis que: postke, ajirh (jue:
tilke, jusqu' ce que.
VOC.VBULAIRE.
vil = volont: vild = sauvage: vind = vent. Les noms des saisons
Critique.
rognil ressoi't d'une faon chociuanle i-en 1)., -ant F., -ed K. :
Grammaire
Nom. le les un
Gn. lis lum unis
Dat. li lib uni
Ace. la las una
Singulier Pluriel
Nom. es
Gn. is um
Dat. i ib
Ace. as
Les substantifs dont le radical se termine par une voyelle (mots
trangers) sont invariables; seul l'article se dcline (comme avec
les autres substantifs, d'ailleurs).
Knlin les noms propres, n'ayant i)as d'article, sont simplement
prcds dos [)articules de au gnitif et a au datif.
un, du. trs, cvart. cvint, secs, sept, oct. nov, dec: undec. 11 :
dudec. 12, tresdec. 13:... vigin. 20: unvigin. 21:... tresgin, 30:
cvargin, 40 ; cvingin, 50 : secgin. (O : sepgin. 70 : ocgin. so : nogin. '.0 :
cent. 100: cent un. 101:... ducent. 200. etc. (comme les dizaines);
1. Los dsinonccs is, i. es, um. ib rappellent la 3" dclinaison latine; les
Ils sont tous invariables, sauf un, qui se dcline et peut s'em-
ployer substantivement.
Les adjectifs ordinaux drivent des nombres cardinaux au moyen
du suffixe -iv, sauf les deux premiers : primiv, secundiv, tresiv,
cvartiv, etc. ; centiv, cent primiv, etc.
Les adverbes ordinaux drivent des nombres ordinaux i)ar le
em at il el it
ems, nous; ets, vous; ils, ils ; els, elles; ils, ils (neutre).
pronom rflchi ^
se (sis, si, sa; ses,...) et un pronom indfini on
(onis, oni, ona; ons...).
Les verbes ont tous linlinitif actif termin en -an. Us ont deu.v
conjugaisons, suivant qu'ils sont monosyllabiques ou poly-
syllabiques. Les deux conjugaisons se distinguent par ce que
les premiers prennent comme prfixes et les seconds comme
suffixes les caractristiques des temps, qui sont :
le parfait : e.
le plus-que-parfail : i.
\e futur : o.
le futur antrieur : u'.
Les modes sont indiqus par les suffixes a [indicatif) et {sub-
jonctij, optatif et conditionnel). Les temps tlu su6/o/jc///' correspon-
dent au prsent et au parfait; ceux de Voptatif, l'inqiarfait et au
plus-que-parfait; et ceux du conditionnel, aux deux futurs de l'in-
<licalif.
em diligam. j'aime.
at diligas, tu aimes.
il diligat, il aime.
ems diligami, nous aimons.
ats diligasi, vous aimez.
ils diligati, ils aiment.
Il faudrait conjuguer de mme tous les temps, dont voici le
tableau complet :
ACTIF
INDICATIF SUBJONCTIF
Prsent : em diligam em diligam.
Parfait : em diligesm em diligesm.
OPTATIF
Imparfait : em diligasam em diligasam.
Plus-que-parfait : em diligisam em diligisam.
CONDITIONNEL
Futur : em diligosm em diligosm.
Futur antrieur : em diligusm em diligusm.
I.MPRAT1F (prsent) :
em sam
VOLK ET FUCHS : WELTSPIIACHE 267
On conjuf^iio de mme le verbe son, devenir; il suffit tlo rom-
placor partout a ot a par o rt . Lo vorbe avoir se dit lan.
Les verbes impersonnels se mettent h la 3* pers. sing. avec le
Vocabulaire.
1. Les auteurs sont surtout guids par l'usage allemand. Ex. it sat bon, :
pac. bov. greg. nub. mont. cord. itiner. carn icxceplion temp. d(;
toire (Victoria): avac = eau [aqua): igen =feu (ignis): tant = enfant.
Les adjectifs sont modifis suivant les mmes rgles: ils
I. Cr. VEsperanto.
2. Cet -on correspond la dsinence neutre -tim (L.) ou -on (G.).
I
270 SECTION III, CHAPITRE V
debitorib. Non duca mas in tentation, sed libra mas lis malot
(ou : ab le malot).
Critique.
qui n'en sont pas. Ex. indig= indigne, indigan=: avoir besoin de;
: l
oron =^or (L. aurum), orel = oreille (L. auris)K Knfin les auteurs
admettent des homonymes qui ne se distinguent que par la
quantit, couime les pronoms possessifs son et san (brefs) et les
verbes son et san (longs). Kt il ari'ive qu'un mme mol ait plu-
sieurs sens, comme gumanitat = humanit.
I. Heure (hora) so dit gor, "d'o gorlog = horlof/e.
CHAPITRE VI
phontique.
simplifi destin rendre possibles et faciles les relations directes entre tous
les peuples civiliss d'origine latine (48 p. in-8"). Extrait du Bulletin de la
Socit nioise des sciences naturelles, historiques et gographiques (Nice,
Visconti, 1885). Manuel populaire et abrg de la langue no-latine
usuelle, etc. 48 p. 8 (Nice, 1885). C'est, notre connaissance, Courtonne
qui a le premier employ l'pithte auxiliaire pour caractriser une langue
internationale.
2. C'a t justement l'ide directrice du D' Zamenhof dans l'laboration
de YEsperanto.
COURTONNE : LANGUE NO-LATINE 273
Grammaire.
1" p. 0' p. 3* p. m. f. n.
Les pronoms possessifs ont les 3 dsinences -o, -a, -u suivant les
genres et prennent -s au pluriel. Ils sont au masculin sing.
l'"<' p. s. : mi ou m;
l'<^ p. pi. mis ou ms; :
si ou s.
Les adjectifs possessifs diffrent des pronoms possessifs en ce
qu'ils sont invariables, et ont pour dsinence 9 mia, tia, lia. :
misa, tisa, Usa, sia; ou ma, ta, la, msa, tsa, Isa, sa.
:
prennent a au pluriel.
Les pronoms dmonstratifs correspondants sont :
futur
amom. :
prsent : amar ;
pass : amavar:
futur: amor; futur aulrieur : amavor.
U y a des participes correspondant }\ tous les temps, et mme au
conditionnel* et l'impratif :
VOCABILAIRE.
F., L, P., S.); ils sont tous communs plusieui"s d'entre elles: et 8
ou 9 sur 10 sont conunuus toutes les cinq. Mais la plupart
sont dforms ou contracts povu* obir la rifle du mono-
syllabisme : fmilla = famille: nfanto ^ enfant: svrano = souve-
276 SECTION III, CHAPITRE VI
-essa
qui est en ralit
-iqa de la nature de ;
-abla, -ebla, -ibla, -ubla, -abla : qui peut, pouvait, pourra, pourrait,
ou doit tre (on reconnat le rle des voyelles dans la conju-
gaison). D'autres suffixes servent former les degrs des adjec-
et plus gnralement les diminutifs et augmentatifs. 11 y en a
tifs,
Qualitatifs
Superlatif d'infriorit :
Comparatif
de supriorit
Superlatif
Exemple : lago= lagulo = tang; lagulmo = mare; lagoro
lac;
noqtenta = mcontent.
Kniiii on emploie des voyelles inlercultiires ((jui siusreiit entre
Historique,
Critique.
STEINER : PASILIXGUA^
connatront pas.
Pour mettre en relief cette dernire proprit, l'auteur pr<>
pose d'applicpier sa grammaire neutre* aux radicaux de clia<pie
laMi,Mi(\ et montre qu'il suffirait alors de chercher ces radicaux
dans !<> dictionnaire de la langue employe pour pouvoir com-
prendre ou composer un texte. Celte projjosition, mise titre
contra Volapiik.
282 SECTION III, CHAPITRE VII
Grammaire'.
d, f, g, h, j, k, 1, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, z: plus 2 combinai-
sons de consonnes : ch et sch. Pour la prononciation, l'auteur
donne cette seule indication, qu'elle doit tre conforme au
systme phontique simple et naturel de l'allemand .
uno (m.), une (f.), una (n.), qu'on peut abrger en no, ne, na -. :
Singulier Pluriel
dans les deux ouvrages principaux de l'auteur. Dans les cas de divergence,
nous suivons le second (le Worterbitch de 1887).
2. Le l"' est emprunt au grec, le 2' au latin.
3. Ces prpositions marquent l'origine des directions de vient du latin ; ;
bideka, -20: trideka, :{0:... centa. 100:... milla, 1000:... una milliona.
/ million: una milliarda, 1000 millions.
diximes.
Les adjectifs distributifs drivent des cardinaux en remplaant -a
mi. je: tti. tu: il, il; el. elle; al, il (neutre^: et au pluriel : mis.
4
284 SECTION III, CHAPITRE VII
nous; tus, vous; ils, ils; els, elles; als, ils (n.). Ils se dclinent
comme les substantifs : mide, miby, min; misde, misby, mis(an).
Lorsqu'ils ne sont pas suivis du verbe, ils prennent une autre
forme mice, tce, misce, tiisce;lo, le, la; los. les, las *.
:
l. Ces deux formes des pronoms personnels de la 3" personne sont des
abrviations diffrentes du pronom dmonstratif illo, elle, alla (voir plus bas). :
STEINER : PASILINGUA 285
Ces quatre verbes s'appliquent comme suffixes (en supprimant
l'h (les deux derniers) un radical pf)ur fr)rnior quatre verbes
dilTrenls. Kx. :
Prtrit.
Futur.
Temps composs.
Parfait.
(Plus-que-parfait,
etefer itifir hatafar hotofor
m avais t {j' tais all (}') avais eu ']' omis rl tenu
grandetefer granditifir grandatafar grandotofor
( j) avais t grand (j) avais grwidi (j*) avais agrandi ij) avais t
agrandi.
286 SECTION III, CHAPITRE VII
Futur antrieur.
agrandi^.
sois, etc.
2 p. s. grandir e grandis.
3 p. s. grandireto (e, -a) qu'il (elle) grandisse.
|)r('S(|U(' toiitos (Mnpniiilrcs nn lalin : ab, ad, ante, apud, cum, de,
ex. in, inter. per, post. pro, sub... except : parmi, sr, sous iF.)
cl since ^^ depuis, by = n (K.h Ko Vocabidaire contient nn trran<l
princiitalos sont : et, aut (ou), ni, sed, tamen, ergo, nam, car,
quando, ubi, dum, si, ut. La particnle intorrogativo an s'emploie
au coninionoomont dos propositions intorrogativos qni no oon-
litMinont pas tlo mot h sens intorrogatif. Il n'y a pas besoin ilo
-^\ nlax(v selon l'antonr : elle est contenue dans les formes gram-
iiiaticalos des nu>ts.
Vocabulaire '.
= bibliothcaire.
Les suffixes -enissu et -inissu dsignent respectivement une
qualit passive ou active maladenissu : = tat de maladie ; toleri-
1. De mme spirit (L.) pour geist (1).), /host (E.), esprit (F.); cved (L.)
pour glauben (D.), believe{)L), croire (F.).
2. Dans lo Vocabulaire, on remarque que certains noms d'arbres ne dif-
frent que par la dsinence fminine (-e) des noms de fleurs ou de fruits,
qui ont la dsinence neutre (-a). Ex. nuca noix, nue =: noyer.: =
STEIN R : PASILINGUA 289
Les adjectifs drivs se forment au moyen des suffixes -io (-, -a) :
-ivo (e. -a): -alio (-e. -a). I.o suffixo -iso marqnr Ux n'sscinhlanco :
Critique.
EICHHORN : WELTSPRACHE i.
tes au latin, pour les faire cadrer avec les rgles qu'il impose
a priori la formation des mots. Il part de ce principe, que
Vocabulaire.
a. e. i. 0. u. , .
prononces comme en alleniand: et II consonnes :
fl,
et les sons difficiles h, ch allemands: mais il conserve r. en
170 -ei pour les ides d'espace sbadsei espace (L. spatium); :
dskiu = ccit.
Quant aux mots composs, l'auteur ne les admet pas, parce qu'ils
sont difficiles comprendre. Il prfre chemin deferkEisenbahn (D.),
en vertu de ce principe gnral de syntaxe, que le dtermin
doit prcder le dterminant (contrairement l'usage allemand).
Quand on entend Weltspracheblatl, on ne sait pas de quoi il s'agit
avant la fin du mot l'ordre naturel est au contraire Blatt (feuille)
;
Grammaire.
ak, 1 ; ek, 2 ;
ik, 3 ; ok, 4; uk, 5 ; k, 6 ; uk, 7 ; auk, 8 ; aik, 9.
Les suivants sont composs en nonant le chiffre des dizaines,
puis celui des units akuli, 10; aka, 11; ake, 12; aki, 13;
:
ekuli, 20; ikuli, 30; Puis viennent : dsend, 100: mil, 1000 :
milion, 1 000 000. Ainsi 1887 s'nonce : mil auk dsend auk.
Les nombres ordinaux se forment au moven du suffixe -d.
EICIIHORN : WELTSPRACHE 299
Les nombres de fuis s'cxpriinciil nu moy<Mi lu suffixe -es m -les.
LcH pronoms personnels sont : mo, do, ro: noi, voi, r. Celui de
la 3" pcrsoniH' varie eu genre aux deux nombres : ro, ra, re:
rd, r, ri.
Les pronoms du singulier ont un accusatif : mi, di, rao (mar
rue). Ceux du pluriel tuf leur accusatif marqu par la parti-
cule da. On se traduif par meno.
Le pronom rflchi est si (sing. et plur.).
Les pronoms possessifs sont drivs des prouftnis personnels par
ladjoncfion de -le (suffixe des adjectifs) : mole, dole, rle raie,
rele): noile, voile, rle irle, rile). Ils sont invariables.
Les />/'o/io;is dmonstratifs sont : sdo, celui-ci; klo, celui-l: lo sdo,
le mtne: lo klo, celai qui.
Le pronom relatif ol interrogatif cal : kwo. Tous ces pronoms
varient en genre et en nombre, et se ilclinenl comme les sub-
sfaiififs.
Les pronoms indfinis sont : bse, mme: lin, autre: dale, tel:
maie, maint: kwokwo. quiconque: n-kwo, quelque: dudo. tout:
non-n. aucun nemo, personne.
:
l'indicatif.
enseign.
nent substantifs par l'adjonction des suffixes -o, -a, etc. :dokardo,
un savant; et adverbes par l'adjonction du suffixe -ie dokardie, :
savamment.
Les verbes rflchis (supprims autant que possible) se conju-
guent l'aide des pronoms mi, di, si; ni, vi, si.:
wail, vouloir.
daib, devoir.
dais, tre oblig de, mssen (D.).
dsais, tre forc de, mssen (D.).
Les verbes tre (ser) et avoir (lam) ne sont pas auxiliaires, et
se conjuguent rgulirement, ainsi que les prcdents.
Nous savons dj comment se forment les adverbes drivs
d'adjectifs. Quant aux adverbes primitifs, ils sont emprunts au
latin, mais dforms pour tre couls dans le moule uniforme
(v e). Exemples oras : =
dehors {foras); okul loin (procul); =
onen = derrire (pone); oben = prs (prope); eman = de bonne
EICHUORN : WELTSPRACHE 301
heure [inane); oser =:: lard (sero): imul =^ en mme temps (sinml);
ember = toujours {semper): ever =^ presipie (fere); orsan = peut-tre
{forsan): imis = trop {nimis), etc.
Oui ri non se disent imin (imo) et enon. Xe... pas so traduit par
non, (jui se place devant le verbe, et qui entre aussi en composi-
tion comme prfixe.
Les prpositions, devant avoir une forme dtermine, sont
construites en parti*' n priori, sur le type : vcv: dans celles qui
doivent entrer en composition, les deux voyelles sont pareilles,
afin qu'on puisse supprimer la premire (ana devient na-}.
eksdra. dehors: ubra, dessus supra): invra. dessous: Indre, entre, etc.
emprunte ko au latin: mais il faut
i*our traduire avec, l'auteur
lui donner la forme vcv. Or oko est un nom de nombre: il faut
donc adopter oiko. De mme, pro lievienl obro: sine sans, isne:
contra, ondra: coram (on prsence de), ora adverbe oran). De :
iak = parce que (quia) : ask = comme si [quasi) : eam = aussi (etiam) ;
I/aulcur fait remarquer ici ingnument que le choix de ces mots n'esl
I.
oww, etc.
Critique.
1. Voir In iiK'^me critique cliez J. Stempfl. Myrana, p. 117 (cet auteur est
justement un .\lloninnd du Sud comme Eichiiorn).
2. Voir notre crilitjue du Volapk.
CHAPITRE IX
DE DOKTORO ESPERANTO^
2''
d. 1902; .3 Dictionnaire Franais-Espranto (en prparation); 4" Vocabu-
laire Franais -Espranto et Espranto - Franais , par Cart, Mergkens et
Berthelot (1903); 3 Commentaire sur la Grammaire Espranto, par L. de
Beaufront, 2" d. (1902); G L'Espranto en dix leons (Cours du Touring-
Club de France), par Cart et Pagnier (1902); 7 Premires leons d'Esp-
ranto, par Cart. Voir aussi h'Esprantiste, journal mensuel fond en 1898
par M. DE Beaufront (Epernay, Marne).
Enfin viennent de paratre :
Grammaire.
paradigme suivant :
Sing. Plur.
Nom. la bona patro, le bon pre. la bona) patroj, les bons pres.
Arc. la bonan patron. .
la bonajn patrojn.
mia, via, lia, sia, gia: nia, ilia: sia. Ils forment leur pluriel et
leur accusatif comme les adjectifs. Ils s'accordent avec le sub-
stantif, exprim ou sous-entendu ^.
Les pronoms dmonstratifs, relatifs et indfinis prsentent une
corrlation lgante et commode, qui s'tend aux adverbes de
lieu, de temps, de cause, de manire et de quantit, et que figure
le tableau suivant.
ajouter ajn : kiu ajn, qui que ce soit; kia ajn, quel que soit; kie ajn,
n'importe okiam ajn, n'importe quand.
;
Voix active.
Indicatif.
Conditionnel.
Impratif-subjonctif.
Voix passive.
Indicatif.
Conditionnel.
Impratif-Subjonctif.
elle se lave (li lavas lin et si lavas sin signifieraient : il le lave, elle
la lave).
plus...
super, au-dessas de: sub, sous: anta, avant: post. aprh: apud.
auprh de: ce. chez: cirka. autour de: anstata. nu lieu de: dam.
pendant: gis. jn.v*/uV: inter. entre: kontra. ronire: kun. avec: sen,
sans: per, au moyen de: pri, au sujet de; pro, cause de: por. pour
{afin de): la. selon; malgra, malgr.
Knliii. dans les cns o l'on h('*site entre plusieurs prpositions,
F.es principales conjonctions sont : kaj (<!.). et: au. oh; nek. ni:
sed. mais: ja. la vrit: jen, voici: jeu... jen. tantt,... tantt: do,
syntaxe.
Parmi les inlcrjcctions. citons : adia. ndieu: ve (D.. !-.\ malheur.
Syntaxe.
L'accasa/i/ s'emploie :
alla kvin metrojn, haut de cinq mtres: mi restes tri tagoin,je res-
terai trois jours: tiu ci libro kostas ses frankojn, ce livre cote six
francs '*.
iras Parizon, je vais Paris '. La kato saltas sur la tablon, le chat
saute sur la table (il s'y rend; sur la tablo signifierait qu'il y est).
On met l'accusatif mme les adverbes de lieu : Kien vi iras, oh
allez-vous 1 Rponses : domen, la maison: hejmen, chez moi. Li falis
teren, il tomba terre: antaen, en avant!
En dehors des cas prcdents, les prpositions gouvernent le
bone la uzon de la artikulo, li povas tute gin ne uzi, car gi estas oportuna
sed ne necesa. Dua Libro, p. 17; cf. Ekzercaro, 27.
2. Lire Pio naa, Henriko kvara. Remarciuons en passant que VEspe-
:
quelqu'un, jouir de quelque chose, alors qu'on dit lser, offenser qttel- :
pelivit Galliam =
Csar gagna la Gaule?
d' zamenhof : espranto 3i:i
vin > ac-cusatit'i, et dans le second : ... pli bone ol vi > mouli-
nt il') .
pita . Le sens sera clair, quel que soit l'ordre tles mots '.
patro estas kun sia filo kaj siaj amikoj (les amis du pre) mais :
on dira liaj amikoj. s'il s'agit des amis du fils. On voit qu'ici
:
pre est avec son fils et ses amis. Au surplus, VEsperanio est bien
t. C'est p.xnttcmont cp jui a lion en latin, du moins toutes les fois que
l'acrusalir dilItTo du noinirintif.
2. Non plus (|uc les (listinotions di'li*at(*s : brave homtne et homme brare,
galant homme et /lomme galant, etc.
3. On remnrquern qu'ici la syntnxo do YEaperanto so distingue (avec
avnntnpo) do la synln.X(> latino, o l'adjectif, pitlito ou attribut, s'accorde
toujours avec le substantif.
4. Comme se et suua on latin.
316 SECTION III, CHAPITRE IX
arm contre les quivoques de son, sa, ses, puisqu'il a trois (et
et du neutre sont identiques; et comme le genre n'est pas naturel (le mot
Weib =
femme est du neutre!), on ne sait jamais si sein se rapporte une
personne ou une chose. Ajoutons que ihr peut signifier la fois son ( :
\. On
remnr(|ue qwo c'est l un moven d'viter les etiuiv(Mjiie> Im-ii iirefe-
rnlde aux
rf'gles dos participes franais, t|ui no sufllsont intime pas tou-
jours: car on dit fai entendu chanter ta Patli, comme fai entendu
: :
chanter la Marseillaise.
2. Voir De Bbaifront, Commentaire .sur la Grammaire, p. il7-l2l, cl
L'ordre des mots en Espranto, ap. VEspranliste, n" 47, 49, 50 et 33.
318 SECTION III, CHAPITRE IX
VOCABUL.\IRE.
stal (D., E., R.), emajl, mebl, trotuar (D., F., R.); man (F., I., S.);
mon (E., F.), bind, blind, dank fajr, fis, fingr, glas, help, jar, land,
melk, rajt, ring, send sip, su, sun, trink, varm, verk, vort (D., E.).
La troisime catgorie comprend les mots qui ne sont nulle-
ment internationaux. Pour ceux-l, le D"" Zamenhof a emprunt
les radicaux aux principales langues nationales, ou bien au
latin, suivant que l'un ou l'autre de ces radicaux nationaux a
parol-ant-o, orateur*.
Les principaux nj^ixes de drivation sont - :
varma = chaud, =
varmeta rideti = sourire.
= tide ; ridl rire,
aiguille;pafilo = /si/.
fabrikado =
fabrication.
d' zamenhop : espranto 323
-ec iii(li(|uc la qualitr* nhsirnitc : jnna = Jeune, Jnneco = feU'
iirssr: infano = enfant, infaneco = enfance.
-a] iii(lii|iic ati coiilrairr la chose concrte qui possde telle
|nijlil<'* : infanajo ~ enfnntUUnjr; pentrajo = peinture (tableau):
malnoya m/kiVh, malnovajo ^ (une antitjuil).
M dans Plante rursus denuo . I/nd verbe non quivoque est Herum.)
:
eu grec).
324 SECTION III, CHAPITRE IX
malade (malsana).
Les mots composs se forment en juxtaposant les radicaux
(spars au besoin par un -o- pour l'euphonie), le principal tant
toujours le dernier; c'est celui-l seul qui prend la terminaison
grammaticale. Ex. : fervojo = chemin de fer; vaporsipo = bateau
vapeur: skribtablo ou skribotablo = table crire; tagmezo
= midi '
(sans fin).
2. La
prposition el nous semble mal choisie elle risque trop de se con- :
ecclsiastique).
326 SECTION III, CHAPITRE IX
Patro nia, kiu estas en la cielo, sankta estu via nomo: venu
regecovia; estu volo via, kiel en la cielo, tiel anka sur la tero.
Historique.
1. Extrait dos Textes Espranto insrs dans le Manuel complet (p. 15) et
dans ia Grammaire (p. H).
2. On
ne peut s'cinpclier de remarquer que cette attitude contraste vive-
ment avec celle de Mgr Schleyeh, qui prtendait rester seul matre du
Volapuk.
3. Dua libro de V lingvo inlernacia (Varsovie, 1888).
1' /AMhMiOK ; i,^lKIA.^l() 327
li iiii<> liingiK' iiitcMiinlionalo* >. Il constatait (]uo la solution du
probl(''nie ne faisait pas de progrs, parce que les partisans
d'un' Innirin' inU'rrialionalo ^'laiiMil diviss sur la qurstion de
savoir adojiU'r; il demandait (ju'au Ii'U de se cond)attre
iainn'll'
La
Linr/vo inlernacia als teste Lsiing des internalionnien Wetlsprache'
2.
iioblems Vovu-ort, Grammatik und Styl nebst Slammiturter-verzeicftnisa
:
.')3
p. in-S", extrait de la Revue internationale de Sociologie (Paris, Giard
et Brire, 1897). Cf. le Rapport sur la question de la langue internationale
prsenl par M. G. Mocii au Vlll" Congrs universel de la Paix, 18 p. in-8
(Hamburg, aot 1897).
d' zamen'iiof : espranto 329
Mais quand il eut connnissance tic VEspernnlo, il reconnut que
son projet lui tait infrieur sur quelques points ', et il renona
le publier pour se consacrer ds lors entirement, avec un
admirable dsintressement, la propaj^ation de \'Esi>erniitu*. 11
Patro nua. kvu estas in el cjelo. estez honorata tua nomo: venet
regno tua; estez volo tua kome in el cjelo, laie anke sur el lero; pano
nua caskajorna donez al nu hodje; ed pardonei al nu debi nua. kome nu
pardonas al nua debauti ed ne konduktez nu en tento, ma liberifei nu
:
di el malbono.
330 SECTION III, CHAPITRE IX
22 langues. Le nombre des ouvrages publis en Espranto s'lve
150. Outre les journaux que nous avons dj cits (La Lingvo
ilernacia, L'Esprantiste, La Luino), il fond rcemment plu-
s'est
Critique.
mais elles sont toujours plus faciles crire que les combinai-
1. Cf. Ch. Joret Du C dans les langues romanes (Paris, Franck, 1874).
:
simples (le c et le g' durs du latin); et c'est pourquoi ils sont reprsents
dans les langues romanes par des lettres simples (p. 13 et 14). Ainsi ces
lottressontamplement justifies par l'histoire des langues et par la pliilologie.
2. Voir par exemple Minerva et les atlas allemands. Voici un tableau des
D' /AMENHOF : ESPERANTO 333
sonsdedeux ou trois lettres qui les traduiscnton d'autres langu(>s.
ou que les lellres d'une forme nouvelle, ^trangi'Tes h l'alphabet
latin, qui dt'routcraienl l'il et la main '. Ainsi ces lettres
Telle tait, on
3. l'a vu. la tendance Ko/zipH A-., aggrave par le fait
du
qu'elle prenait pour modle la prononciation anglaise, la moins internatio-
nale et la moins conforme l'orthograptie.
334 SECTION III, CHAPITRE IX
pies latins. Grce au son du g, gardeno atteint la fois les pre-
miers, par le graphisme, et les seconds, par le phontisme ; ce
qui donne ce mot le maximum d'internationalit. Il en est de
mme pour casta = chaste : on dnaturerait
si l'on crivait casta,
la prononciation; si l'on on dfigurerait le mot;
crivait kasta,
tandis que casta atteint par le graphisme les personnes qui
savent le latin, l'italien ou l'espagnol, et par le phontisme celles
qui savent le franais ou l'anglais '.
Mais si ces considrations justifient des lettres son complexe
comme c, c, g, il n'y a plus de raison pour exclure de l'alphabet
la lettre x, qui est bien aussi internationale, et pour la remplacer
(comme font les Slaves) par ks. En tout cas, il ne faudrait pas la
elle litrui-e aussi dans certains mots d'un usage trs frf|uenf,
eomine kaj ^ et plej, de sorte (pi'on rencoidn* des membres de
phrase comme celui-ci : kaj la plej bonaj patroj. De mme, tous
ceii.r (jni i]<tU se dire : ciuj tiuj kiuj on UM'-me. suivant les cas :
reux; car ils doivent souffrir toutes les fois qu'ils lisent : egregius
poeta, parva domus oufagiis sylvatica (nom du htre en botanique).
Mais il y a plus : on trouve dans l'antiquit classique une foule
de noms fminins en -o (Clio, Erato, Hero, Sappho), et on en trouve
(en -us, en -0, etc.) a ce point qu'on les distinguait autrefois par des accents.
2. Ainsi ces dsinences latines n'ont mme pas l'avantage de nianfuer le
genre du substantif planeta est du masculin, atomits est du fminin!
:
d' zamenhof : espranto 337
L'article dfini parat superflu certaines personnes, surtout
aux SInvos (|ui, ne l'ayant pas dans leurs langues, n'en com-
prennent pas l'nlilit el n'en prouvenl pas le besoin. Il est pour-
tant indispensable la clart, et si le latin est si quivoque, c'est
souvent faute de l'artiele dtMini : ainsi pa/a/tum reijis peut signifier
inditlV'i'einnient : le ijnhiis du roi, un palais du roi, le palais (Fun roi
et un palais de roi. C'est par le contexte qu'on sait (pas toujours!)
lecjnel de ees sens est le vrai; autrement dit, on est oblig de le
(h'viner. Or une L. I. ne doit rien laisser deviner; elle doit tra-
duire explieitement tous les lments de la pense, et n'en laisser
aucmi sous-entendu. D'ailletirs, toutes les langues de l'Europe
occidentale et centrale possdent l'article dlini, et cette raison
de fait doit suffire, en vertu du principe de l'internationalit.
Non seulement les langues romanes ont l'article, bien cpie le
latin leur pre n'en et pas, mais le latin du moyen a^ge avait
langues modernes ont rejet l'accusatif dans les noms, elles ont
eu soin de le conserver dans les pronoms. Or il faut que la rgle
soit gnrale et unique; et les adversaires de l'accusatif le sup-
priment mme pronoms. Il s'ensuit qu'ils ne peuvent
dans les
infinitifs la mme terminaison {-ar, par exemple), ce ((ui ne vaut pas mieux,
car il est profondment chotjuant de voir aifecter de la terminaison de la
1'" conjugaison les verbes des 3 autres
{finar, vidar, recipar, rendar).
d' zamenhof : espranto 3*1
1 . Commentaire sur
la grammaire Espranto, p. 84-99.
2. En conditionnel franais joue ici le nMe d*n impnrfait du
rt'alit. le
futur; de nu^ne qu'on dit nu prsent Je crois qu'il rerus<rn .on dit
:
1. Inutile de dire que nous parlons ici, non seulement pour Y Espranto,
raisons :
1" l;i plupart de ces mots, si rrquents dans le langage, ne sont
luilleinont internationaux (E.x, humer D., allwm/x E., toujours F., sempre I.);
:
2 les fornjrs qu'on leur a doniu-es tablissent entre eu.x une corrlation
logicjue qui aide i\ les retenir. La premire raison fait (|u'ii st indifTrent
d'adopter des formes exclusivement nationales (arl>ilrairi<ment choisies) ou
des formes a priori; la seconde fait que le second parti est plus avn-
tageu.x.
1. Pour apprcier ce genre de critiques. le lecteur est pri de comparer
il n'en reste plus que 1 642 pour les autres langues. On raisonne
implicitement comme si les racines devaient tre rparties entre
les diverses langues europennes. C'est oublier qu'une mme
racine peut appartenir plusieurs langues, et que le vocabulaire
de VEsperanto est compos prcisment des racines qui appar-
tiennent au plus grand nombre de langues possible. La plupart
de ses racines doivent donc tre mises l'actif de plusieurs
langues ; et pour savoir dans quelle mesure chacune d'elles est
favorise, il faut cherchercombien de racines connat un homme
de chaque nation qui ne saurait que sa langue maternelle^.
I. Voir le clinititro xviii (J. Lott) et le clinpilro llnnl {Les langues mortes).
346 SECTION III, CHAPITRE IX
attendu que les auteurs de cette langue appartiennent aux prin-
cipales nations europennes et amricaines, except la France.
Pour juger de sa valeur, rien ne vaut quelques exemples. Voici
donc quelques-uns des cas o lcliom neutral adopte une racine
latineou grecque l oi^i Esperanto a choisi une racine germa-
nique ou slave :
jes si oui.
kaj e et.
< Les mots dits trantfers, c'est--dire ceu.\ que la plupart des lanirues ont
tinprunts une mme source, sont employs sans chnnp'nient en Esp-
ranto; ils prennent seulement l'orthopraphe internationale (et Uv* terminai-
sons ^rnnuuatic.-iles). Mais (|uand plusieurs mots drivent de la nme
racine, il vaut miou.x n'employer sans altration que le mot fondamental.
348 SECTION III, CHAPITRE IX
donc que, dans les cas cits ci-dessus, il ait t infidle sa
propre mthode.
Aces objections les Esprantistes rpondent que, si le
D"" Zamenhof a parfois commis des infractions au principe de
l'internationalit, ce n'est pas sans de bonnes raisons. Le plus
souvent, c'est pour viter des homonymies ou pour distinguer
des sens trs diffrents d'un mme mot, qu'il a eu recours des
radicaux germaniques moins internationaux que leurs corres-
pondants latins. Un bel exemple de ce fait est le mot vetero (le
temps qu'il lait), distinct du mot tempo (le temps qui dure); ou
encore le mot glaso [verre boire), distinct de vitro (le verre
comme matire)*. Voici des exemples d'homonymie proprement
dite : le radical latin mens voque la fois l'ide d'esprit (mens),
celle de table {mensa) et celle de mois (mensis); il et donc t
fcheux de l'adopter pour l'une cjuelconque de ces trois signifi-
et former les mots drivs suivant les rgles de la langue. Ex. : teatro,
adjectif : teatra .
1. De mme on distingue hundo, chien (animal) et cano, chien (de fusil);
betul bord, border; gaz. gazet: gren. grenad:har. haring: lek. lekant:
;
son, sonat: reg, regul: tur. turist: trik (tricoter), trikot (trirot parUripe :
futur passif de trik'; vol, volont: vet. veter: sans parler de tualet. tro-
tuar, spegul. somer. orkestr. rU-.. t|ui n> peuvent donner lieu u oi|uivo<|ut\
u>nis .((l'on aurait pourtant il cvilor, pour rester lldlr au principe; corn-
partM-par iwcinplr fistulo skrofolo.
350 SECTION III, CHAPITRE IX
(F., I., L., S.), yrent {V..),<jross (!).; par comparaison /;<'/i7(F.).
langiH* inatcnirlle.
Ou ditciiu- (les composs autonomes sont mieux compris df
leurs prcis et fix, ce qui n'a lieu dans aucune langue naturelle ;
pour n"en citer qu'un exemple, les mots aimable, estimable, hono-
soit difficile do le former l'aide des mots existants, ou que cette forma-
tion donne une expression obscure, trop lonrjue ou incommode, le spcia-
liste, sans se condamner de longues rflexions ni se gner, emprunte
qui est souvent contraire l'ordre logique des itles los ides :
l'italien traduit heant par bellezzd, alors que les deux sufllxes 'quivalenl^
t (-fo) et -e5S(? (-essfl) sont communs aux deux langues. En franais mme,
nous avons h la fois ricfies.se et pauvret. G'la montre bien la ncessit
de rjjulariser le sens et l'emploi des sunixes de drivation (cf. p. 357,
note t).
bel =
beaut, beled beau. =
356 SECTION III, CHAPITRE IX
-dire que chaque affxe de drivation doit avoir un sens unique
et bien dtermin, du moins dans les mmes conditions (dans
la mme classe de mots); rciproque, c'est--dire que l'on doit
pouvoir dduire du sens du mot driv le sens du mot primitif
d'une manire aussi rgulire et aussi sre que l'on dduit le
iisaiie de. remplir de, etc., de mme qu'on a des suffixes spciaux
bien vu. iiunnd il ^^-crivnil tinns son Idographie, p. 1.51 (I8B3) Le signe :
cher,... prire qui est I'nction de prier.... Le signe donc qui, pinc n In
ligne des verbes, signillern fusiller, h In ligne des noms signiflera fusille-
ment, c'ost--dire Tnctioii de Tusillcr , et non pas le fusil. Il est naturel :
rhtsse, coupe, dbat, etc. (^n remnrquern (jue celte manire de substnntifler
le verbe est bien plus commode et concise que les suffixes romnns -alion
et emenl, qui sont si lourds et si quivoques, et qui ne sont mme pas tou-
jours internationaux dans leur application ainsi l'anglais dit coronation :
k
358 SECTION III, CHAPITRE IX
exemple, pour les verbes qui signifient /aire usage de, on pourrait
employer le suffixe -um, comme dans martelumi = marteler; ou
bien, si l'on prenait le verbe pour mot primitif, il faudrait en
driver le nom de l'instrument au moyen du suffixe -il, comme
dans kudrilo = aiguille '.
ensteli =
s'introduire en voleur, c'est un idiotisme inintelligible; et elpensi
= inventer n'est gure plus clair ni plus logique.
1. Autres exemples cizilo : ciseau; remilo= rame; pumpilo =^ pompe; =
rabotilo =
yribot, raspilo =
rpe, rastilo rteau, segilo scie, sigelilo = =
= sceau, etc., tous substantifs drivs des verbes correspondants. De mme :
veturilo =
voiture drive de veturi =
aller en voiture, tandis que veturo
= Vaction d'aller en voiture. Pour les verbes qui signifient remplir ou
revtir de, on pourrait imiter l'exemple de smiri = oindre, d'o smirajo =
onguent, tandis que smiro =
onction (action d'oindre). Pour la racine mov,
ou bien on part de movi =
mouvoir, et alors on en tire movo action : =
de mouvoir; movigi =: se mouvoir, et movigo mouvement; ou bien on =
part de movi =^ se mouvoir (tre en mouvement), et alors on en tire movo :
= une vienje. Lst-c- que virgino ne suftit pas dsigner Vtre (o)
saint; brava, bravulo, (un) br<ire; rica. riculo. (un) riche; klera. klerulo,
(un) cli-rc, salant; lama, lamulo, (un) boifeu.t miopa. miopulo. (un) myope; ;
surda. surdulo. (un) sourd; muta, mutulo, (un) muet; eU-.. etr.
:]. Autres exemples favo teigne, favulo
: =
tei^neurx febro fivre, = =
februlo =
fii'reu.r\ frenezo folie, frenetulo =
fou; ftiio phtisie, =
ftizulo
i>hlisi(/uc; kiraso cuirasse, kirasulo =
cuirassier; kximo = =
crime, krimulo =
criminel; lepro lpre, lepnilo =
lpreux; peko = ^
pvch, pekulo =
pcheur; rento rente, rentulo =
rentier; tcieuCO = =
science, scienculo =
un sarant (sciencisto serait d'ailleurs plus exact)
ringulo =
un annel; vertebrulo un vertbr. =
i. Notons ce propos un petit contre-sens klasikulo ne peut |uis i^niiler :
dassiijue.
360 SECTION III, CHAPITRE IX
des qualits abstraites, soit des choses concrtes. Dans le pre-
mier employer le suffixe -ec le beau, c'est
cas, VEsperanto doit :
belo pour bel homme, et belino pour belle femme (F. une belle), sans
s'embarrasser du suffixe -ul qui est, dans tous les cas, inutile
au fminin.
Mais voici une autre difficult souvent le substantif en -o :
ou bien (comme dans Horace) il s'agit d'un homme (d'un auteur) qui
mle les choses utiles aux choses agrables; ou bien il s'agit d'une mme
chose qui unit les qualits d'utilit et d'agrment.
3. Do mme sago, sageco
: = sagesse; trankvilo et trankvileco = tran-
quillit; kapablo et kapableco = capacit. Comparera serioza = srieux, :
1. remplacer
C'est ce (lue font certains Espranlistes, qui tendent aussi
le land dans la formation des noms de pays (Fran-
suffixe -uj par la racine
clando, nglolando, au lieu de Francujo, Anglujo).
2. M. BoiRAG a propos pour cet usage le suffixe -ac (1.), dont l'utilit
est incontestable selon MM. Gart, Merckens Berthelot {Vocabulaire.
et
Franais-Espranto, p. xi). Le besoin d'un affixe laudatif se fait moins
sentir, sans doute parce <|ue les hommes sont plus ports dnigrer qu'
louer, ou peut-tre parce qu'ils ont plus d'occasions de blme que d'loge.
3. Un professeur du Collge de France a crit un recteur d'Universit,
en parlant de Y Espranto Si l'on ose dire aprs cela qu'une langue est
:
un organisme, autant dire que l'homme peut crer de toutes pices une
plante ou un animal .
D' ZAMENHOF : ESPERANTO 363
ith'c que vous; or ccsl h\ un mot ori^iiinl, fini ii'n pas, croyons-
nous, (It^quivalcnt dans li's langues ouro|)t'onn>s. Ainsi ce n'est
pas une langiu' arliliriollo. ligt^o ot niorU*, simple (l^ralque de
nos Inn^'ues; c'est une Inii^'ue capable de vivre, de se dtheloppcr,
et de dpasser en richesse, en souplesse et en varitHtMes langues
naturelles. Enfin c'est une langue susceptible d'lgance et de
style, s'il est vrai que la vritable lgance consiste dans la
sinq)li(it et la clart, et que le style n'est que l'ordre qu'on
met dans l'expression de la pense.
CHAPITRE X
1. Report of the Committee appointed Oct. SI, 1887, to examine into Ihe
scientific value of tlie Volapk, presented to the American Philosophical
Society, Nov. 1887, 12 p. in-8". Publi ap. Nature, t. XXXVIII (1888). Le Comit
so composait de MM. Daniel Brinton, prsident; Henry Phillips et Monroe
Snyder. M. Brinton a publi depuis, en 1889, un opuscule intitul Ai7ns
:
E., F., 1)., S., L, H.; et cela, parce que les peuples aryens sont
la tte de la civilisation, et que les langues aryennes en sont le
d'un seul trait, de faon qu'on n'ait pas lever la main au milieu
d'un mot; par consquent, pas de signes diacritiques, pas d'ac-
cents ni d'apostrophes, pas mme de point sur i, j ou de barre
t.
Aryan languages the pure Castillan Spanish cornes the nearost to such
an idal phoneticism, and it approaches very near indeed . 11 n'est donc pas
tonnant que les langues artificielles les plus parfaites et les plus harmo-
nieuses ressemblent l'espagnol, ce dont on leur fait parfois un reproche.
,
2. Textuellement : indecorous or'degrading associations .
THE AMEHICAN lHILOSOI*HICAL SOCIETY 367
l.>s jnlK-lts <|*'-fiiii (>| indrliiii sont inutiles, puis<|ti<' le Intin d
!' russe s'en pnssnil.
L'a(ljo'tif sorn iiivariahle, comme eu nii^lnis, en vertu du prin-
I ipede siuiplicil. I.a listinelion de l'adjectif el de l'adverbe et
inutile. !,(s df^M's serout iiuliqus par des particules et non par
des ilexious.
Dans les substantifs, la distiuttiou du grut-e iarl)itruirc dans
les langues naturelles) est Lp fminin (naturel) sera
inutile.
indiqu uu nflixe.
|ar Peut-tre nume pourra-t-on se passer de
iiiart|ue pour le phiriel.
Pour la dclinaison, on constate que les langues modernes
tendent s'en dbarrasser, sans on tirer de conclusion prcise.
Dans tous les cas, le radical devra toujours rester invariable.
Le Comit estime que, pour plus de simplicit, on peut con-
fondre le pronou possessif avec le pronom personnel', et mme
les pronoms relatif et interrogatif avec le pronom dmonstratif*.
Le verbe tend, dans les langues modernes, perdre toutes
>es flexions, et se rduire un radical invariable; la personne
et le nombre sont sufffjanuuenl iudiipis par le sujet; le temps
et le mode tendent s'exprimer par des auxiliaires. Toutefois, le
Comit ne croit pas devoir pousser h l'extrme cette tendance
analytique; admet qu'on reprsente les temps principaux
il
ilnir au C.omil ([ue ()ive lo t/ie child a spoon. Ct'lle simplicitt de In syntaxe
:
Historique.
leurs n'est nullement utile car on doit supposer que les mots
:
Gela est faux il est bien plus facile d'apprendre le latin (|uand on snil
1. :
i
THE AMEUICA.N l'HILOSOPHICAL SOCIETY 371
unilatralo (partiale), et parce que la question ne peut pas tre
rsolue par un Congrs.
Critique.
(Wien, 1891).
CHAPIllE XII
Grammaire.
snftixo -st- : unast. l": duast, triast. ... decast: de unast... cen-
tast, millast...
Los nombres de fois so forment on olinngonnt 1 -a linal dos nom-
bres cardinaux on -o (dsinence tlos adverbes) : uno. une Jois:
duo, deux fois, etc.
Los adverbes ordinaux se forment on ajoutant un -o aux nom-
bres ordinaux : unasto, premirement \ duasto, deuximement, etc.
Les nombres distributifs se forment en ajoutant -ni aux cardi-
naux : anani. un: duani. deux, etc.
Les nombres muttiplicalifs so forment en ajoutant -plie : anaplic.
simple: duaplic, double, etc.
Los nombres fractionnaires so fornionl on ajontafit -ar ^.ll.n
1. on Volapk.
('.oniino
l/nnleur rc>innri|iii^ (jue dnns toutes les Innjruos irnlo-<'uropennes les
2.
noml)ros ordinaux ont la nj^mc torminnison <|uo les sii|>rrlalir.
376 SECTION 111, CHAPITRE XII
amomi, j'aimais.
amumi. j'avais aim.
amami. j'aurai aim.
Les temps du su6/oajc/i/ drivent des temps correspondants de
l'indicatif par l'inflexion de la voyelle caractristique (a, o, u,
devennnt , , ti) :
ammi.
Prsent Imparfait :
: ammi.
ammi.
Parfait Plus-queparfail : ammi.
:
Actif. PMif.
k
378 SECTION III, CHAPITRE XII
Vocabulaire.
Ckitique.
1. L'auteur n'adopto donc ])as la distinction taljiio en latin entre les cas
o il y n mouvement et ceux o il n'y en a pas.
LAUDA : KU8M0S 379
projets dj existants.
Grammaire.
des traductions anglaises qui n'ont d'quivalent e.xact dans aucune langue.
2. Ce qui n'est gure conforme, pour ae et oe, la prononciation latine
que l'auteur dclare prendre pour modle.
IIENDERSON : LINGUA 363
[
Parf. scrib tum-ivi. if) avais crit.
tum-i il = il le trompait.
V interrogation est marque, soit par un mot interrogatif, soit
par la particule qu place en tte de la phrase ^.
Les adverbes de qualit drivs se forment au moyen de la dsi-
1. En fait, dans les e.xemples citi-s par Tauteur, rien ne distingue l'iiii-
tu envoies.
2. Les signes d'interrogation et d'e.xclamalion, qui traduisent les particules
qu et h, se placent en tte de la phrase (comme en espagnol).
HlilNDERSO.N : LINGUA 385
aucune modilicntion, en leur donnant seulement le principal des
sons ((u'cllos ont on latin. Kilo leur en ajoute quoI(|uos autres
onipruntes aux langues modernes : at (E.), (dsignation d'un
lieu ou d'un temps prcis); malgr (P.); man, avec (indique
rinslniinenl^; o (K. of), de (remplace le gnitif); on (E.), sur; n, ,
pour (rMuplace le datif).
Vocabulaire.
I
au
On sait que la plupart des radicaux de
L'auteur pose en principe que ces radicaux consene-
latin.
la Limjua sont emprunts
pati, parti.
Dans les cas, assez rares, o l'on obtient, aprs rduction, des
radicaux homonymes, on les distingue en adoptant le nomi-
natif,ou en modifiant l'un des radicaux.
Les autres mots de la Lingua seront des mots scientifiques ou
techniques, en gnral emprunts au latin ou au grec. On les
adoptera sous leur forme latine, soit intacts, soit rduits leur
radical suivant les rgles prcdentes.
Enfin la Lingua adoptera les mots internationaux issus des
langues modernes, en les transcrivant phontiquement. Elle
empruntera de prfrence l'anglais les termes de navigation,
de commerce et de banque; l'allemand (et au grec) les termes
de philosophie; l'italien les termes de beaux-arts: et au fran-
ais les termes de cuisine, de poids et mesures, d'articles de
luxe, d'tiquette et de la vie sociale. Exemples de mots techniques
ou modernes : bank, compani, cheq, tax, import, dbit, crdit,
capital, interest, profit, excnj {exchange); chemi, telegraph. tele-
phon, photograph, microscop : pictur, paletto, sonata, tenore ;
Critique.
I
HENDEnSON : LATINE8CB 389
coriario =^ corio fabrica ^^ tannerie. Ailleurs, il smililr iiti con-
Iraiio ne se soiiricr nnllctniMit de la <lrrivali<ni : nnb = se
LAtlNESCE
Grammaire.
La que
prononciation serait la prononciation italienne, parce
harmonieuse et claire . Seul, l'-e final serait mi-
celle-ci est
llu'oriijue dans The lAngua Franca of Ihe Future, n" 1 (mars 1003).
2. L'auteur admet des formes exceptionnelles en -lime, -rime.
3. En ralit, cette forme est le supin latin, o l'on a clianp la finale
-um en -e. Elle aurait donc toutes les irrgularits du supin latin.
HENUERSON : LATINESCE 391
Vocabulaire.
Nostre Paire qui esse in cle. sanctificate esse tue nomine: veni
tue rgne: facte esse tue voluntate. ut in cle, ita in terre. Da ad
nos hodie nostre quotidiane pane : et remitte ad nos nostre dbites,
sicut et nos remitte ad nostre debitores : induce nos non in tenta-
tione, sed libra nos ab maie.
Critiqi-e.
1. Voir les exemples cits dans le Chapitre final Les lanqves mortes.
:
langues mortes).
CIIAPITHE XIV
Gr.\mmaire.
1. Voir le Chapitre X.
I>. HOIMX : ANGLO-FRANCA 393
Un, du, tre, quat, quinc, sez, sept, oct, novem, dec; dec-un, il;
dec-du, 12:,.. du decs, JO: du-decs-nn, 21;... tre-decs, 30;... cent,
loi);... mil, 1000...; million.
Les nombres ordinaux se forment en ajoutant -ieme aux nombres
cardinaux : unime ou premier . duieme (ou second, treieme. etc.
ou : un each.
Les pronoms personnels (invariables) sont : me, tu, he (i/i, she
(elle^^, it (i7. neiitreV. we (nous), you (vous), they {ils, elles . Le vous
de politesse est you.
Les pronoms rflchis se fonuent en ajoutant self aux pronoms
peis(mnels selfs au pluriel).
Les proniims {inssessifs se forment en ajoutant 's aux pronoms
personnels : me's, mon: we*8, notre; yon's, voire, etc.
Les pronoms dmonslndifs sont :
what, whatever.
Les pronoms indfinis sont vi\ irnral emprunts rangluis.
exci^pt : nilir/fvii; no un. no personne numn. personne'*: every on.
Infinitif. Participe.
Prsent : to form. forming.
Pass : to hve formed. having formed.
Futur : to hve to form. having to form-.
Indicatif-subjonctif
Prsent : (me) form. Parfait : (me) hve formed.
Pass .
(me) formed. Plus-que-parfait : (me) had formed.
Futur : (me) will form. Futur antrieur : (me) will hve formed.
Conditionnel.
Prsent : (me) would form. Pass : (me) would hve formed.
trouve I be, you be, we be, they be, I were, he bave, dans Shakespeare
et Milton.
2. Nous omettons les infinitifs et participes d'action continue, qui sont
forms en ajoutant aux infinitifs et participes simples de l'auxiliaire to be
(tre) le participe prsent forming.
3. me be me bave been
me were me had been
me will be me will bave been
V. HOINIX : ANGLO-FRANCA 397
met avant son substantiT; mais, s'il est accompagn de comph^-
iiuMils, il s' inrl aprs.
I/ordrc iionual do la phrase ost le mme qu'en anglais. Mais il
n'y n qu'une seule i^gle absolue Le rgime direct ne doit Jamais tre
:
Vocabulaire.
Critique.
trois (D., E., F.) ou, plus quitablement, six (D., E., P., L, R., S.)
comme V American Philosophical Society l'avait propos.
L'auteur a si bien senti qu? fa base lexicologique tait trop
troite, qu'il a adopt subsidiairement le principe de l'interna-
tionalit, qui viole son principe primitif, et qui, pouss ses
dernires consquences, le ruinerait entirement, car il suffd
lui seul constituer un lexique.
Le dfaut capital de V Anglo-Franca est le manque d'iiomognit,
non pas tant cause du mlange des radicaux anglais et fran-
ais (l'anglais offre un mlange de radicaux latins et germa-
niques bien plus htrogne encore) qu' cause du contraste
violent entre la grammaire anglaise et le vocabulaire franais K
1. Si interrogatif.
2. Plutt, traduit littralement plus tt. :
gil>ilit.
1. Stempfl, Myrana und die Weltsprache. xvi -f- tSi p. 12* Kompten.
J.
KospI. I88H).Komptcn est une petite ville de la Souat)e l>avaroise. M. Steum-l
est cur-dojen.
2. Cf. Stempfl Ausstellungen an der Volapk, et Ueb^r Weltsprache und
:
Grammaire.
chies : , , ; et 23 consonnes : b, c, d, f, g, h, j, k, 1, m, n, p, q,
invariables.
Les substantifs se dclinent, soit au moyen de particules, soit
au moyen de flexions. Les particules, qui se placent devant le
substantif ou l'article, sont di pour le gnitif; dei pour le datif;
:
do pour Yaccusatif
Les dsinences des cas sont, pour les radicaux consonne
finale -i, -ei, -en; pour les radicaux voyelle finale
: -d, -i, -n. :
Exemple de dclinaison.
Sing. N.
Plur.
STEMI'FI. : MYItANA 403
femtiie. 1. auteur ne voit aucun inconvnient c(; que dessubstan-
tirs rminins ou neutres se terminent en -o. et des substantifs mas-
culins ou iKMiIres en -a. Ix. : Juno. topo; pasha, kasa. Sruleinent
le fuiinin des mots en -a selVuine au moyen du suflixe -h.
Les adjeclifs, comme les substantifs, ont une terminaison quel-
i-(>n(|U(>; ils se dclinent comme les substantifs, mais seulement
<|unnd ils sont isols.
Ils peuvent, dans le mme cas, prendre les dsinences carac-
tristiques du genre : bon. le bien.
nul, : un. 1 : dui. -2 : tre, 3 ; quar, 4 ; quin, 5 : sez, 6 ; sib, 7 ; ocb (ou
ok). 8: nf. '.); desh. 10: deshun. Il: deshdui. 12: deshtre. 13:
duiges. 20 ; treges, 30, ctr destages^ou cent. 100: duidesbges
ou duicen. 200; mil. 1000
Ainsi : ISH9 unmil ochdeshges ocbgesnof.
Les Homtres onlinanx se roriucul ou ajoulaut t ou te au nondtre
< ardinal correspondant : doit, tret,... desbgest ou cent. Seule
l'XfopHon : l"* se dit prim.
Les nombres distributifs se forment en pr-lixaiit je- aux nombres
I
ardinaux : jedui, deux deujc.
Les pronoms dmonstratifs et indfinis sont : li, il, celui-ci ; el, ol,
celui-l; selb, mme {ipse); idem, le mme; alio, autre; jed (D.),
chaque; nullo, aucun; nemo, personne; nihil, rien; omne, tout, etc.
Les pronoms relatifs sont ke (m., f.), gui; ko (n.), que; et kel,
kela, kelo, quel, quelle.
Les pronoms interrogatifs sont caractriss par l'initiale v : veke,
vek, qui? quoi? vel, vla, vel, quel? quelle?
De mme les adverbes interrogatifs : vo, o? van, quand? vi,
Indicatif Subjonctif
Prsent : mipun mipun
Imparfait : mitapun mitapun
Parfait : mitaipun mitaipun
Plus-que-parfait : mitaiapun mitaiapun
Futur : mitopun mitopun
Futur antrieur : mitoipun mitoipun
Les verbes seje, tre ; veaje, exister; sheje, devenir; i9i\9, faire, et
hevje. avoir, ont nne autre conjugnison. qui consiste remplacer
la voyelle e du radical pnr la voyelle cnraclrislique des divers
I -Mips. La conjugaison prcdente revient, en somme, prfixer
au ruilical des autres verbes les divers temps des auxiliaires
tedje et sheje :
Vocabulaire.
Critique.
J. STEMPFL : COMMUNIA ^
Grammaire.
et t, qui se prononce ts devant ia, io, iu. Il est vrai qu'on pourra
G. di vir di le kasa
D. ai vir ai le kasa
A. viren le kasan
Plur. N. vires le kasas
G. di vires di le kasas
D. ai vires ai le kasas
A. virens le kasans
Pour les dey r es (le comparaison, l'auteur admrt encore les tjeux
systmes, le synlhfique, avec -ior, -isso; et l'analytique, avec
plur et pluss. De mme, p (peu) n pour drprs pr <'t pss. :
Les noms de nombre sont un. dui, tri. quadri. quini, sexi. sepli.
:
octi. noni, dezi: dezinn. 11: dezidui. 12: dezitri. 1.3:... dniges. JO;
triges, '^0: quadrages. quinquages. sexages. septages. octages.
nonages : centi. lOO: duicenti. tricenti. quadracenti. r\*\ i-omine
les dizaines): mille. 1000: milion.
parfait ^).
Indicatif.
Subjonctif.
Conditionnel.
1. L'auteur donne encore au pluriel des verbes la finale -s, mais elle est
facultative.
2. Ici encore l'auteur admet une dsinence -rein pour traduire un mode
spcial l'allemand {il doit, il devrait).
8tempfl : communia 411
Impratif.
Infinitik.
PAllTlt:il'K.
modes de l'actif :
herein (D.); inun, hinein (D. dedans, avec mouvement); deintu, rfe
:
dedans. De mme exu, exi, exun, deexu susu {en haut), infu {en
: ;
quand?).
Parmi les prpositions, seules ne sont pas latines da (I.) mar-
quant le point de dpart, et go marquant le but du mouvement
{vers).
Vocabulaire.
{le) bien; nov, (du) nouveau. Le suffixe -ach indique Vpouse de.
Les muts composs sont le plus souvent pris tout faits dnns los
langues naturelles : agrikel (L. agricola), cuUivateur.
L'nulMir doiuu* un petit vocabulaire qui fournit des exemples
le la formation des mots. Les racines sont presque toutes
cmpruntt^es au latin. Exceptions : bam, arbre (E. beam), ct de
arbor: jar, anne, ct de anno. Los noms d'arbres ont la drsi-
nence nuise, -o, et les noms de Irurs fruits n'en diffrent qu* par
la dsinence fminine -a : fica, figue; lico, figuier '.
Les adj*ctifs ont assez souvent les terminaisons -i, -al. -il, -in.
l'espce de , semblable
Les (h'rivalions suivent l'cxomplf du latin, dans toutes ses
irn'gularift's : faber, fabrik: pater, patri (paternel), patria : nome
ou nomen. nominare: canere ou cantare. cantor; scribere. scriptor
ou scribo: pingere, pictor: tegere. tect {loUy. respondere. respons:
agere. act : errare. error; ridere, risu; vivere, vita; mentire,
mendaz (r/ie/iso/i(/c); miscere, mixtur; torquere. tormento: solvere.
soluz (paiement). Certaines sont mt'mc plus irr''gulii*res (pirn
laliii i\ cause d'une d''formation germanique : nebel. nebulos;
insel. insulan.
Critique.
Grammaire.
mots latins serait conserv (ce qui implique que chacun doit
savoir l'accentuation latine).
11 y a un article dfini :1e (sing.), les (plur.); et un article indfini:
un (sing. seulement).
Les substantifs et les adjectifs ne se dclinent pas (ils sont
rduits leurs radicaux). Les cas sont remplacs par des prpo-
sitions (de, ad, etc.).
Le genre est naturel, ou plutt, il n'y a de genre fminin
que pour les personnes et les animaux du sexe fminin. Il
n'affecte que les substantifs et les adjectifs substantifs.
Le pluriel est indiqu par la terminaison -s ou -es (suivant des
rgles d'euphonie). Il n'affecte les adjectifs que lorsqu'ils ne
sont pas joints un substantif.
Les degrs de comparaison seront indiqus, soit comme en latin,
soit par des particules (plus, mult, vere, etc.).
Les nombres cardinaux sont les latins abrgs et rgulariss :
un, du, tre, quat, quinq, sex, sept, oct, nov, dec; dec-un, dec-
du,... vigint; trigint; quadragint;... cent;... mill...; unmillion...
terni...)
Les pronoms personnels sont : me, te, il (masc), ila (fm.); nos,
vos, ils (m.), ilas (f.), auxquels on ajoute hom (on). Le pronom
rflchi est se (sing. et plur.). Ils sont tous indclinables.
Les adjectifs-pronoms possessifs sont mei, tui, sui; nostr, vestr, lor.
:
qui, aliq, quicunq, quidam, omn, null, nihil; tal, quai; tant, quant;
ips, medesim ^. Ces pronoms prennent -a au fminin quand ils
me amar =faime.
me amaba =j aimais.
me haber ama ^= j'ai aim.
me habeba ama ^= j'avais aim.
me vol amar = j'aimerai.
me vol haber ama =: j'aurai aim.
me vell amar =: jami^raw.
me vell haber ama = j'aurais aim.
amant = aimant.
habent ama = ayant aim.
L passif e forme en conjuguant le verbe tT (tre) el en lui
ajoutant le participe pass ama [aim).
jonctif).
Vocabulaire.
Le noT latin non requirer pro le sui adoption aliq congress. Omnes
poter. cum les prcedent rgulas, scriber statim ist lingua, etiam.
si ils voler, cum parv individual modificationes: ils deber solum
anteponer ad le lor opuscul an parv prasliminari explication sicut
il qui star in le prim pagina de ist nota. Sic facient ils vol valide
cooperar ad le universal adoption de ist international lingua. et
simul ils vol poter star leg ab un mult major numer de doctes
quam si ils haber scribe in quilibet alter vivent lingua.
CniTlolE.
i. I. Is( und
einfachste Lsung des Weitsprache-Pro-
\'olapk die Leste
blems? 32 p. 8" (Wion, 1888);
H. Eine Comp)'omiss-Sprache att betle
und einfachste Lijsung des Weltsprache-I'roblems, 32 p. 8' (Wien, 1889);
m. Un linffua internazional : Grammatika et vokabular pro angleses.
germanes, romanes, et pro kullivales de tut tnond, xlvi -j- 298 p. 16*
(Vienn, 1800);
IV. Grammatik der Weltsprache Mondolingue heraus-
gegebon von der internationalen NVellsprache-GeselIschnlt. Deutsche .Vuspnlio,
35 p. 8" (Leipzig, s. d.);
V. in lingue international pro le cultivt
nations de tt mund : Grammatic, dialogs, letters et vocabular composit
in anglian, frances, german, italian et universat lingue pro le firactic
application durant le exposition universal in Paris 1900, xviu -f- 138 p. 16*
CV'ionna, 189U).
Voir aussi Le Kosmopolit, Gazette pro l amikes de un
langue universal. Publikat de l international socit del mondolingue (Lipsia,
1 S',l2-93).
2. Sous-tilre de II.
I
422 SECTION III, CHAPITRE XVIH
latin qui est le trait d'union entre ces langues, et leur lment
international. C'est donc lui qui doit fournir les matriaux de la
langue internationale. L'auteur n'est nullement un partisan sys-
tmatique du latin (ou du no-latin); s'il prfre les radicaux
latins, c'est parce qu'ils sont les plus internationaux, et par suite
les plus neutres. Ils sont connus de tout homme instruit de
n'importe quelle nation civilise. Ils sont d'ailleurs beaucoup
plus nombreux qu'on ne croit, mme en allemand l'auteur *
;
Fest, Fenster, Form, Fieber (fivre), Nuss (noix), Krper, Wind (vent), Wein
(vin), wahr (vrai), neu (nouveau); parfois avec une lgre altration,
comme Pfahl (pal), Pflanze (plante), Pforte fporte), Harfe (harpe), etc.
:
2. I, p. 10.
3. Pourtant il admet equitation.
4. IV, p. 3.
JULIU8 LOTT : MUNDOLINGUE 423
t,M';qtlc (les mots est plus internationale (jue leur prononciation '
;
Grammaire.
kavalo, talon; ka.yala, jument. Hom, homme (L. homo); homo, fiomme
(L. vir); homa, femme.
Mais l'auteur ne voit pas d'inconvnient ce cjue des substan-
tifs qui n'ont pas de genre naturel se terminent en -o ou en -a
p. xxiii et xxxv).
JULIUS LOTT : ML'NDOLINGte 425
(I foiiiiriit loH particules del. al. Kit somme, tout se passo comme
si l'art i('l<> s(> driliiinit. I/ncritsntir est semblable au nominatif
ils se disliii^ueruiit pur leur place relative;.
l.'adjeciif se termine par une consonne ou par -i il - met
entre rarlicle et l substantif avant celui-ci) et est invariable
connue pith^te. 11 ne prend le phiriel (-8 ou -esi f|ue lorsqu'il
I.( N noms de nombre cardinaux sont : an, du. tri. quar. qain,
sex. sept, oct, nove, dece; deceun. decedu.. .: vige. 20; trige, 30;
million *.
'. tridece. ;J0; quardece. 40, etc. Dans III, on trouve duente, triente, :
millien '.
le ido, le mme *.
ticipes en -ent et-it; les verbes en-ir, en -ient et it. Ex. : vender.
vendent, vendit; audir, audient. audit.
Le supin (^latin) est employ comme participe pass et est
puni tu, ce n'est pas moi qui te punis; mi puni ne tu, ce n'est pas toi
topro, mmes sens. Parmi les autres adverbes, citons trop sat, : :
et, (oif , qe, si, ma, Ao( pour lant), ergo {donc), qnia (pare qae),
etsi {ininiiiiie , ni f/>oHr que), ante qe {avant que), dam pendant que),
usqe Justpi' ce que , ni... ni...: je... te, plus... plus; ne soin.... ma
anke (non seulement,... mais encore) .
tinction des cas avec et sans mouvement tant faite par des prpo-
sitions diverses ; et les c<>njonctions ne rgissent aucun mode.
1 ;ir elles remplacent les modes : on a vu en effet qu'il n'y a pas
(ie subjonctif *.
VOC.ABUL.\IRE.
1. V, on trouve en oiilrc ta... qua... 'te mme qm'-, pos qua. aprs
n.Tiis :
i'ir: secun qe. selon que: ne obstant qe sapposit qe: si do. f>oui-vu que :
iiiianisnic
- wenn doch). :
sufllxe -bil, suivi du suffixe de qualit -ita, sert former les substantifs
JULIl'S LOTT : MUNDOLINGUE 431
de-, dis-, ex-, in-, ko- ou kon-, mis-, pre-, re-. Il roinnn|iio le
(ioiihlc sens de corlaiiis (l'nitrr eux lin- si^fiiifie tnritiM dnm, et
ti\nt(H In lu^^ntion ; re- signifie tanUM lu ri''|i(Hitinn, laiidM lo
n^^rossion ou Incliou coulrnire '), snns chercher reiiuMier aux
(''luivoques qui pcuvtMit eu rsuller.
\j()ul<)us (pi'il emploie le |)r<'lixe bel- (franais) pour d^^igner
l;( parouJi' par alliainr : belpater. belfrater, elr.
1, auteur ne doiuie pas de rgles de coni|>(>sition ; il parait
d'ailleurs viter les mots composs, et leur prfrer les |>ri-
pliras(s la mnni're fi'aiieai;e (ex. : buro de post. mastro de
capelle). Ou trouve |K>urtaut ferrovie rt vaporinavig l eli'- de
navig de vapor) ^
\'i)iei. titre d'rliaulillou, la traduction du l'aler que
M. Jnlius KoTT a bien voulu nous eoinninuii|uer :
Amabil amico.
Con grand satisfaction mi ha lect tei letter de le mundolingue Le
po::cibilit de un universal lingue pro le civilist nations ne esse
dubitabil. nam noi ha tt lments pro un tal lingue in nostri lin-
mot recommandabil (V. p. 7() dans lo sons qu'on doit (et non qu'on
: :
Critique.
piscero =
piscator: fifero =
celui qui joue du fifre ct de har-
Grammaire.
nasales.
Les substantifs preiment la terminaison -o au masculin, a an
fminin; au neutre, ils n'ont pas de terminaison. Ex.: hom.
1. L'auteur, ayant soumis son ouvrage Max Ml-llsr, recul une rponse
dont nous extrayons le passage principal Votre ide de choisir des mots
:
radicaux presque universellement compris par les gens instruits est excel-
lente, et l'articulation grammaticale que vous proposez est trs praticable.
quoiqu'on puisse proposer c et l luclque chose de plus simple et de plus
pratique. Ce que vous avez maintenant Taire, c'est d'laborer un dirtion-
noire complet... {Langue cathotii/ue. p. ^.) On remarquera que l'approl-
tion do l'illustre philologue porte surtout sur le principe de l'internationalit
du vocabulaire.
438 SECTION III, CHAPITRE XIX
homme (en gnral) ; homo, homme (mle) ; homa, femme. Viro,
homme (adulte): vira, femme (adulte). Infant, enfant; infanto ou
filo, fils ; infanta ou Ia, fille. Parent, parent (pre et mre) parento, ;
Les pronoms personnels sont : eo (L. ego), tu, el; nos, vos, eles.
Le pronom de la 3 personne est semblable l'article; mais il
varie en genre : elo, il; ela, elle. De mme : elos, ils; elas, elles.
D' LIPTAY : LANGUE CATHOLIQUE 439
Ceux du singulier ont un rudiment de dclinaison ils deviennent :
Les pronoms possessifs sont : mon, ton, son; nos, tos, les elos,
elas^. Ainsi ceux du pluriel sont semhlnbles aux pronoms per
soiiiicis correspondants; de plus, on ne sait pas si le genre (elos,
elas) correspond au possesseur ou l'objet possM''.
Les pronoms relalifs-inlerrotjalifs sont qi et qe. On ne sait pas si
qe est l'accusalir ou le neutre de qi. De plus, qe est employ'*
comme particule : plus bel qe... et comme conjonction (comme
en fran<;ais).
(lu'ils aiment).
L'auteur ne parle pas du conditionnel. Pour le participe, il pr*
voit la terminaison -ante Le passif se formera au moyen
ou -ente.
du verbe /re au prsent suivi de l'infinitif du temps correspon-
Infinitif:
D' LIPTAY : LANGUE CATHOLIQUE 441
bel- et con-. Exemples : confil (-0. -a), neveu, nice; confrat (-0, -ai,
Critique.
tschei, tschai.
he pronom relatif est ke, pour tous les genres, tous les nombres
et tous les cs^s. Celui qui se traduit en mettant l'article devant ke :
vu donner, donnez.
Le grondif se forme avec la prposition in in donner, en donnant. :
II
kuatt, sink, siss. sett, ott, noff, diss; diss ie) an, diss te due....;
duediss. 20; trediss. :U);... ssent, 100; due sseni, 200;.... mill,...
millionn.... Null = zro.
anke, troppo; si, oui; no, non; plu, le plu, minu, le minu (qui ser-
vent former les degrs de comparaison).
Voici quelques prpositions a, de, in, con, presse, sopro.
:
(interrogatif) ; ni..., ni...; ma, mais: ke, que, qui forme les sui-
vantes : causa ke; para ke, afin que; fine ke, jusqu' ce que;
durante ke, pendant que; avante ke; dopo ke, depuis que; in caso
ke, etc.
En somme, il ne reste plus que les substantifs, les verbes, les
adjectifs (et les adverbes drivs) emprunter chaque langue
naturelle pour l'internationaliser. Ces mots, on les apprendra
par l'usage ou on les trouvera dans les vocabulaires nationaux.
Grce la grammaire internationale, on pourra, avec ces mat-
riaux emprunts une langue vivante, crire, sans connatre cette
langue, une lettre que le destinataire dchiffrera aisment au
moyen de la mme grammaire. On obtient ainsi autant de langues
internationales (simplifies et rgularises) que de langues
vivantes. Par exemple, voici une phrase de franais-international '^
:
Critique.
langue plus qu' moiti. L'auteur n'a mme pas rgl la pronon-
ciation et l'accentuation de ses radicaux internationaux. Enlin.
lemlange des particules interr.ationales cl de mots nationaux
produit une htrognit barbare, dj choquante pour les
1 En tout cas,
. ce n'est pas plus compliqu, et c'est plus court que l'alle-
Gnindlagen fiir eine bmuchhare Weltsprache. Zugleich lieu-ei*. dass trir eine
Wellsprache schon haben, von Eugen IIcintzrleh, 10 p. 8* (.Meran. Ellmen-
reich, 189."). L'nuleur n fait partie de VAcadmie inlei-nationale de langue
universelle dv 18! n 1893.
2. Le Volapk. le Volapk coiTtg, Rosa, ScHiPru, Zamcnhof, Lavim.
VoLK et FccHs, LoTT, Stempfl (Myrana), Bacer, Stunbr, Liptav.
CovTVRAT Cl I.rvr. Langue univ. "
430 SECTION III, CHAPITRE XXI
d"excution rgler par une entente commune. Parmi les points
essentiels, sur lesquels l'accord est dj fait, l'auteur mentionne
l'exclusion des voyelles inflchies, l'unit d'article, le genre
naturel, la dclinaison unique et analytique, la conjugaison
unique (avec pronom spar et avant le verbe), l'exclusion des
idiotismes et de l'arbitraire dans la formation des mots. Il
conclut en invitant les inventeurs de langues artificielles la
tolrance et la conciliation, et en leur recommandant ces deux
maximes : Le mieux est l'ennemi du bien et : In necessariis
Grammaire.
Les adjectifs sont souvent termins par -i. Ils sont invariables.
Ils se transforment en substantifs par l'adjonction de -o ou -a.
plu places devant l'adjectif pli bon, meilleur; plu bon, : le meilleur.
Les noms de nombre cardinaux sont : un. du. tri, kar, kin, ses, set.
Los verbes ont l'inlinitif termin en -ar. -er ou -ir. Les temps de
plova, il pleut.
od, ou; ma, mais; donk, donc; ker, car; ke, que; si, si; se, si (inter-
rogatif); lorke, lorsque; ked. parce que; purke, pour que; sinke,
sans que, etc.
soumis l'autorit.
Vocabulaire.
1. Ce qui montre que l'auteur n'exclut pas absolument les racines ferma*
nitjut's. Autre exemple ger guerre. : =
454 SECTION III, CHAPITRE XXI
t.
HEINTZELER : UNIVER8ALA 455
Critique.
sful une langue, (>l fait appel A wuc commission Uilernatiuiiale, nous
(levons lui leiiir coiuple de sa modestie, et lui savoir gr de cette
|)i'oposition si conforme an programme de la Dlgation.
\.o principal dfaut de Vl'niversala consiste dans l'application
d'un principe granunatical a iiriori au milieu d'un vocabulaire
entirement a posteriori, savoir, dans l'emploi malencontreux
des voyelles, dahord comme pronoms ensuite comme sufiixes
'.
possessifs mei, tui, sxii. nostre, vostre, lostre tcf. Korr). Il parait tomber
:
d'un excs dans l'autre (de Va priori dans Va posteriori), car ni ces pro-
noms personnels ni ces pronoms possessifs n'ont, entre eux. de forme rgv*
lire. et ceux-ci ne drivent pas rgulirement de ceux-l.
2. Cela s'explique par le fait que kar a dj doux sens quatre et pourquoi. :
croit d'ordinaire).
Grammaire.
pour l'orthographe.
2. Une voyelle est dite longue par position (en latin) quand elle est suivie
de deux ou plusieurs consonnes.
DEEIIMANN : NOVILATIIN 459
par la pivposilioii de, \c datif \n\v In pn-posilioii a; l'ucousalif ne
din't'i't* pat (lu iKimiiiatif. L(>s prrposiliotis de <'t a se conihinciit
avec l'article dfini en del et al '.
ticle et des dsinences de genre -o, -a, -e : il bello, le beau (le bel
homme); il bella, la belle: il belle, le beau (neutre.
Les noms de nombre cardinaux s>nl : uun, due. tre, kvar. kvin.
see. septe. okte. non. dec: undec. dadec. tridec... septidec. oktidec.
nondec: duinte. 20; duinte uun. 21: duinte due. il.... trinte. 30;
kvarinte. >0: kvininte, :>(>; seinte, ('>0; septinte. oktinte. noninte;
cente. ducente, tricente...: mille.
Les nombres ordinaux drivent des prcdents au moyen du
suffixe -im (en supprimant le final) : nanim, daim, trim, kvarim.
Les adverbes ordinaux drivent des prctlenls au moyen du
suffixe -ibi (des adverbes de lieu) : unimibi, pr^mi^renif/i/ ; doi-
mibi, etc.
Les nombres fractionnaires sont identiques aux nombres ordi-
naux, except : semie, demi.
Les nombres multiplicatifs se forment au moyen du suffixe -pie
fois.
l"p.
OEERMANN .'
NOVILATIIN 46i
en t : amaat, puniit.
Les temps iiulirecis de Tnctif se forment nu moyen lu |>urtici|>e
it'hui; omnidie, Ions les jours: stianne. cette anne: steper. /Kir ici.
Les principales pr<^p(Wi7ions sont : ni, dans; es. tiors: ante. avant:
Vocabulaire.
admet les mots frak (D., R., S.), habit; kork (D., E., S.), bouchon.
Faute d'un mot international, il admet un mot commun deux
langues. Par exemple, la comparaison des mots Kellner (D.), :
ivaiter (E.), garon (F.), garzone (I.), tcelovyek {R.), mozo (S.), le con-
duit adopter garsoono (F., L). Faute d'un mot commun deux
langues, il opte pour le mot italien, l'italien tant la langue la
plus voisine du latin.
En fait, dans son lexique (1400 mots environ), on trouve un
certain nombre de mots emprunts aux langues modernes, et
BEERMANN : NOVILATIIN 463
pour cause : biir, bi^re; bool, 6o(; broi, broise; CABM, ehanc;
gazette, jurnaal. kafee, poste. Parfois m^nn ratitcur n pn-rrr'*
esklusioon.
Les substantifs drivs d'adjectifs se forment au moyen des
suffixes -taou -ita proprieta, pauperta, juventa; sanita, beatita;
:
tude).
librerie.
fixes :
croyable ;
(D. liebenswiirdig).
4. Du verbe latin indigere (! ?).
REERMANN : NOVILATIIN 469
nn commencement d'action) se forment au moyen du suffixe
-ccin (I.. -esco): albecciir. blanchir; senecciir, vieillir.
Critique.
= fin (subst.); un = un
tif), fiini indf.), uun = un (nombre); (art.
i
BEERMANN : NOVILATIIN 47
situasioon. Il y a li\ une tondanco loutihlo h la Kiiiiplilirntion.
inalgi't' rt'xoniplf coniraiiv dos jan^uos roinaiios.
Kii rovaiK-lu, raulour sV-carlc trcip tl>s langues naturolIcH dan
la lorinalion de certains mots qui deviennent i\ peu prrs nii^con-
naissal)les : han = avoir, sin = lre; in = allrr; d'o : atia =
tre prsent: esin = sortir; h ct de ces mots, on trouve diin,
qui signifie diiier; fan, dire; fe, parole; lin, devenir; et des parti-
cules coninx' : o, came de; n, comme; val, trs (L. t'aide); T0l,
dit : un et dix, mais : vingt et un). Tous ces dfauts ne sont pas
galement graves, et certains (par exemple le dernier) seraient
aisst\ corriger. Mais leur runion contribue donner l'en-
send)le une physionomie trange et un peu baroque, qui dcon-
certe et qui rebute. La langue n'est pas facile (\ lire ni agn^able
entendre: elle n'a pas la transparence lu'on est en droit
d'attendre d'un no-latin, et que d'autres langues ana-
(pii fait
LE LINGUIST
tendre, comme Schleyer, faire une langue pour tous les peuples:
la langue internationale de l'Europe serait par l mme la
langue internationale de toute la terre, et les peuples non euro-
pens y trouveraient encore leur avantage.
Mais comment dfinir l'internationalit europenne? Pour pr-
ciser, on considrerait comme international tout mot commun
aux six principales langues europennes (D., E., F., L, R., S.): ce
unit lesmots d'une mme famille (ex. nation, nature, natal, natif),
:
rants ne sauront pas les former, et quant aux savants, ils con-
naissent dj les mots internationaux, et les prfreront des
nologismes rguliers, mais barbares (comme lektator, traduka-
sion). D'ailleurs les drivs internationaux ne paraissent plus
tableau suivant :
Grabovvski
474 SECTION III, CHAPITRE XXIII
paratre arbitraire, et d'autre part la grammaire et la formation
des mots faisaient plutt ressortir la rgularit que l'internatio-
nalit.
Quoi qu'il en Grabowski entreprenait de rformer VEspe-
soit,
Tt capila, fol sensus, est vrai plus que partout ailleurs, et les col-
laborateurs du Linguist ne se faisaient pas faute de le rappeler...
l'accusatif :
Sing. mi ti lo la
et au datif :
l'accusatif*.
Les adjectifs possessifs, invariables, sont :
mi - tu -
su
nostre vostre lor
Imparfait :
PUCHNER : NUOVE-ROMAN 479
ei, ...
sonnes qui les savent dj. Autant vaudrait alors adopter l'une
de ces langues pour L. I.
Grammaire.
Loi^ pronoms personnels sont : mi, tu, ilo ini.), ila if.), ilu (n.); nos,
vos,... On = om.
Los pronoms possessifs sont : mie, tue. sue; nose. vose,...
Les verbes sont invariables en personne et en noml)re. Ils
suivent une des 3 conjugaisons dont voici les dsinences ' :
utile de connatre les 3 principales langues europennes (1)., E., F.); ensuite,
on pourra toujours avoir besoin d'apprendre une langue vivante pour entre-
tenir des relations spciales avec le peuple qui la parle.
2. 11 se contracte avec les prpositions de, a, kon, in, sur, per, en del,
al. kol, nel, sul, pel (comme en I.).
3. L'unit de conjugaison serait arbitraire, selon l'auteur, parce qu'elle
dnaturerait les formes internationales.
- - -i
Indicatif pass :
Impratif-optatif: -e a -a
Vocabulaire.
padte nose kuale tu ese in cielo, sant esa tue nmine; vena
impetio tue volunt tue esa fate sut tera komo in cielo d a nos
; ;
KCRSCHNER : LINGUA KOMUN 483
hodi nose pan kuotidian : perdone nose kulpas, kual nos perdona
nosc kulpantes; ni konduka nos in tentacion, ma libre nos de
lu mal.
Critique.
IDIOM NEUTRAL^
F., I., R., S., plus le latin.) Ds lors, pour pouvoir admettre sans
les dfigurer les radicaux internationaux, il fallut supprimer
progressivement toutes les rgles arbitraires et toutes les res-
trictions gnantes de la morphologie du Volapk : on admit des
radicaux disyllabiques et trisyllabiquos (Res. 1 et 2j, et mme
de 4 et 5 syllabes : temperatur, perpendikular (Res. 21) ;
des radi-
caux de la forme cvcve (Res. 3, 4, 5); des radicaux contenant la
lettre r, mme avec la lettre 1 (Res. 7, 8); des radicaux finissant
par 2 consonnes ou par -s (Res. 10, 15, 16, 17); des radicaux
commenant ou finissant par akua
une voyelle : adres, lingu,
(Res. 18, 19); des consonnes de
radicaux contenant 3 ou 4
les maladies, et -it pour les oiseaux (Res. 20) et iiK^ne toute ;
rst toujours invariable; 2" les drivs ne peuvent tre forms que
par l'adjonction d'afHxes; 3 il n'y a qu'un affixe pour chaque
Grammaire.
ranges dans cet ordre aprs chaque radical. Une lettre grasse signifie que
le radical est identique au radical national par l'criture ou la prononcia-
tion; une lettre ordinaire signifie qu'il y a seulement similitude.
2. RosGNBEHOER, Wrterbuch der Seutralsprache, p. 304, note.
3. Le z est admis (avec le son franais), niais seulement pour la trans-
cription phontique des noms propres il des mots trangers (Res. 116).
488 SECTION III, CHAPITRE XXVI
Ex. fortn, manu, filio. S'il n'y a pas de telle voyelle, laccent
:
vol, ili (m. et n.) liai (f.). Ils se dclinont comme les substantifs.
Los pronoms dmonstratifs sont : ist (m. f.), istkos (n.), celui-ci,
ceci; el (m., f.), elkos (n.), celui-l, cela; el sem (m., f.), it sem (n.),
le mme; aut, mme (L. ipse): tel, telkos, celui {qui), ce (qui).
Les pronoms relatifs-interrogatifs sont kl, kekos. qui, que; : kel,
au radical am (aimer) :
mi amav. j'aimais.
imparfait :
parfait mi av amed, j'ai aim.
:
futur antrieur mi avero amed, j'aurai aim. :
pass mi averio amed, j'aurais aim.
:
unotr, ou am se resiproke.
:
trop: plu, plus; minu, moins; bene, bien: kuasi, presque; rtro, en
arrire; sirka, alentour, etc.
Les adverbes drivs sont forms au moyen du suffixe -e ^ :
ad, auprs; ante, avant; da, depuis, partir de; de, de; di, au sujet
de; eks, hors de; in, dans; ekstr, en dehors de; intr, entre; ko, avec;
kontr. contre; per, travers, par (le moyen de); po, derrire; pro.
pour; sine, sans; sirka. antaiir; su, sur; sub. sous; trans, travers:
ultra, fin del; usk, Jusfjnn; versu, vers; via, par'.
Los prpositions d('M-ivcs sont formes au moyen du suffixe -u :
kausu, cnnse de: plasu. nn lien de: sekuantu. la suite de; mediu.
au moyen de; durantu, pendant; relativu, par rapport , etc.
et, quand mme; ma, mais; ke, que; ka, que (aprs un comparatif);
ni... ni..., ni... ni... (de mme : e... e..., u... u...)
1. Le mot
via est dj international dans la langue des chemins de fer.
2. nous semble qu'on pourrait remplacer .avec avantage ces priphrases
Il
par des propositions simi)les, et dire par exemple nomu (au nom rfe), comme
un dit plasu au lieu de in plas de. :
3. 11 nous semble ([u'il serait plus simple d'employer les mmes mots
comme i)rt''positions et comme conjonctions, au lieu de leur donner une
forme adverbiale et de leur adjoindre l'inutile ke.
4. Le mot halte (D.) est international sur terre; le mot stop (stopper) est
Vocabulaire.
(D., F., R.) ; urs (F., L, L.) ; tint (D., S.), encre. Les travaux de l'Aca-
dmie ont fait ressortir ce fait, qu'il y a beaucoup plus de mots
internationaux qu'on ne le croit gnralement'^. Il y en a encore
davantage, si l'on considre tous les mots d'une mme famille
logique, c'est--dire les mots drivs d'une mme ide. Par
exemple, le mot animal (E., F., L, S., L.) est tranger l'allemand,
mais non le radical, car l'allemand emploie les mots :Animalismus,
Animalien, animalisieren, animalisch, etc. De mme le radical an (cf.
D. jalir, E. year) est connu des Allemands et des Anglais par ses
drivs Annalen (D.), annals (E.), annalist{E.), annual (E.), annuity(E.),
anniversary (E.). L o manque un mot international, on le rem-
1. E.\cppto le suffixe -ad, dont le sens, indtermin, doit tre fix dans
cliiujue cas par rAcadniie.
494 SECTION III, CHAPITRE XXVI
-or forme des substantifs indiquant l'tat d'une personne ou
d'une chose agissante : amor, ardor.
-ator forme des noms d'agents (personnes ou choses) : orator,
ventilator.
-asion forme des noms d'action deklinasion, preparasion. :
protestantism, realism.
-ist (avec un radical non verbal) forme les noms de personnes
qui s'occupent d'une chose : linguist, violinist.
-er (avec un radical non verbal) forme les noms de personnes
splendid.
-os indique la plnitude ou l'abondance : petros, (chemin)
pierreux; iamos, fameux; amoros, amoureux.
Les verbes drivs se forment au moyen du suffixe gnral -ar
teur '.
culaire n 57).
AKADEMI : IDIOM NEL'TUAL 497
Critique.
Uldioin neutral est assurment l'un dos projets les plus com-
plets et les plus pratiques qui aient t proposs depuis le
1. Encore fuut-il ajouter qu'une partie des Volapiikisles est reste fidle
au Volap/i.
(cerf), seris, serebr, sinser, sir, sos, sosis, yustis; sitar, osilar, ositar.
2. Autres exemples sebr, fras, dusen (douzaine), suav (zouave, et non
:
suave).
AKADKMl : IDIOM NEUTRAL 499
(lo racccnluatioii sont trop (oini)li(iU(''os, suiiout pour uno
langue qui doit servir aux usages vulgaires et aux personnes
(rinstrnctioii nioyciHU'.
Cest surtout la grainniairc qui pn'^te le flanc la critique. Et
(l'abord, un trs grave dfaut est l'absence de tout article, dfini
ou indfini. On allgue que les langues slaves s'en passent;
mais, sans disculer ici le plus ou moins d'utilit de l'article
le pronom ipse, soit l'article dfini grec (par exemple avec les
mots indclinables). D'ailleurs, tout adjectif peut tre employ
comme substantif, mme sans les dsinences de genre -o ou -a.
que remercment.
Non seulement les parties du discours ne se distinguent pas
par la forme, mais on a admis des radicaux homonymes appar-
tenant diffrentes classes (Res. 23 h), comme sol (soleil) et sol
(seul) '
kar [voiture) et kar (cher). En outre, on n'a pas toujours
;
vis (vue) et visi (vice); fur (fourrure) et furi (furie); tur (un tour) et
turi (une tour): De mme, avar veut dire avare ou avoir; inventai,
inventaire et inventer. Certains radicaux ont l'aspect de mots
drivs : amik, hros, karos, kolos ont des terminaisons d'ad-
jectifs; bufet, buket ne sont pas des diminutifs; husar, kuliar
(cuiller) ne sont pas des verbes; kamarad, batist, kalamitet, ne
sont pas des drivs (Res. 5).
1. Autres exemples : kanon. kanonik; kant, kanton: or, oral, orar: org,
orgi, organ.
2. Un e.xomiilc frappant en est fourni par les mots suivants, emprunts au
franais : shap, dep, aie, portmon.
502 SECTION III, CHAPITRE XXVI
^
perfektitet et perfeksion
simplitet simplisitet
pasientitet pasiens
prudentitet prudens
et beaucoup de mots analogues;
sientik et sientifik
orgist organist
pianoist pianist
visabl visibl
sensuabl sensibl
ekuiflankik ekuilateral
favorar favorisar
rivalar rivalist
etc, etc.
ceux qui savent le latin ou une langue romane, ils doivent tre
difficiles retenir pour les autres, attendu qu'ils sont irrgu-
rabl, etc.
3.Notons un mot driv qui prte un contre-sens amusant: insendier
signifie, non pas incendiaire, mais... pompier!
AKADEMI : IDIOM NEUTRAL 505
compter sur la place des mots pour rvler leur rle gramma-
tical. Pour ce qui est notamment de l'accusatif, nous remar-
aux trois langues romanes (F., I., S.), ils composent les deux
tiers du vocabulaire anglais, au point que Max Mijller a pu
classer l'anglais j)armi les langues romanes', et ils ont pntr
en notable proportion dans l'allemand et dans le russe (surtout
dans les mots techniques); tandis que les racines germaniques
et slaves qui ont pass dans les langues romanes sont en i)etit
nombre. C'est mme la principale raison que t'ont valoir les
auteurs ou les partisans d'un no-latin en quoi ils ont tort,
:
vertu duquel, si l'on doit adopter une racine latine quand elle
appartient la majorit des langues europennes, on doit
adopter une racine germanique ou slave dans les mmes condi-
tions. C'est l le seul moyen de constituer un vocabulaire la
fois international et neutre, qui soit (c'est l l'essentiel) le plus
apprendre pour tous les Europens, et runisse le plus
facile
grand nombre de mots ou de radicaux dj connus de la plupart
d'entre eux-.
chaque racine. Nous rpondrons, d'abord, que la plupart des racines sont
au-dessus de toute contestation d'amour-propre national; et ce sont natu-
rellement les plus internationales. Quant aux autres, elles pourront donner
lieu des compromis < Passez-moi la rhubarbe, et je vous passerai le
:
peuvent tenir presque aucune place dans la L. I., en raison de leur manque
d'internationalit, les peuples slaves ne seront pas pour cela exclus de la
construction de la L. I. ni privs de ses avantages, car les langues slaves
contiennent une foule de mots trangers (soit romans, soit germaniques),
qu'elles concourront faire adopter, on vertu de l'internationalit suprieure
qu'elles leur confrent (voir p. 347, note
1).
CRITIQUE GNRALE 511
1. Bien entendu, nous raisonnons sur une hypothse, car la seconde pr-
p. 3i:i-34i.
3. A commencer par le mot Pinsoir, qu'on voit partout crit cliez eux, et
qui n'est pas du franais... acadmique.
4. V American Pfiilosophical Society a remnniu. dans son rapport de 1887,
i|ue le chauvinisme allemand, proscrivant les mots grco-latins des sciences
cl de la mdecine, allait au rebours de l'internationalisation du vocabulaire
rendre aussi facile que i)ossible que l'on doit emprunter ses
matriaux aux langues europennes: le principe d'internationa-
lit est donc subordonn la facilit, et doit cder devant celte
condition suprme : une rgularit absolue, non
or celle-ci e.xige
1. Pour donner des exemples, elles ont toutes un pluriel pour le sub-
stantif, mais elles l'indiquent diffremment (et mme une seule lanjiuo a
plusieurs marques du pluriel). Elles ont toutes peu prs les mmes lenips
et modes principaux pour le verbe, niais elles les forment, non seulement
au moyen de flexions diffrentes, mais par des procds diffrents (ex. le :
futur, que les unes forment avec un auxiliaire, et les autres avec une
flexion); et de plus, elles les emploient diffremment.
2. Aussi ceux qui cbercbent une grammaire internationale aboutissent-ils,
en fait, tout au plus une jrraminaire inter-romane comme nous l'avons
,
Pour montrer qu'un tel projet n'a aucune valeur pratique (et
aucune chance de russir), il suffit de constater que l'on ne
propose le grec que comme une L. 1. pour les savants. Ainsi, de
l'aveu mme de ses partisans, il ne remplirait qu'une partie des
fonctions que l'on a le droit d'exiger de la L. 1. D'ailleurs, tous
les arguments qu'on fait valoir contre le latin valent a fortiori
pour le grec, attendu que sa grammaire est encore plus difficile
que celle du latin, que son alphabet constitue une difficult de
plus, que son vocabulaire est bien moins international, qu'il est
moins bien connu et beaucoup moins rpandu, enfin, quon a
bien moins besoin (dans les sciences) de lire les auteurs grecs
que les auteurs latins. Ajoutons que la prononciation du grec est
au moins aussi incertaine que celle du latin la prononciation
:
nom national, et non par leur nom latin, trop souvent mcon-
naissable 2 et de n'employer en latin que des tournures de
;
Le Puy-en-Velay = Anicium;
Alcala-de-Hnars Complutum. =
3. En voici quelques chantillons Ostendit Georges Perrot effigies pho-
:
Post decem annes de studere, pauces discipulcs pote, aut lgre facile, aut
scribere accurate, aut loquere aiiquantulum i Latine Lingue (1901).
2. Prco Lalinus, Folia Gentium Lalina Menstnia Litteraria ac Critica,
ad propagandiim Sermonem Latinum, necnon ad fovenduia Lilteras Latinas.
2307, Green Str. Philadelphia. U. S. A.
3. Pour faire comprendre la prciosit de cette expression infltias ire
nier . Ajoutons que, bien que le verbe ii'e soit neutre, cette locution
forme un verbe actif qui est mis ici au passif, parce que le latin manque
du mot on. Ce membre de phrase veut donc dire simplement ce qu'on :
ne niera pas .
4. On ne trouve donc pas le latin de Vlmitation suffisamment classique.
5. Le lecteur a devin qu'il s'agit de chapeaux de feutre.
LES LANGIES MORTES 521
doit pas dire thesis, mais res proposila; idea, mais notio, species ou
forma; sysfema ou methodiis, mais ratio, disciplina, via; politicum,
mais quod ad rempublicam, ad civitatem pertinet : conomia,
mais rei familiaris administratio, dispensatio, cura ; anarchia,
mais eorum doctrina qui nullum esse regimen civitatis
volunt . Un autre puriste, M. Tasset, prtend qu'on peut tout
dire en termes cicroniens, et prfre fulguralis electricus; mais
il ne dit pas si l'on traduira lectricit psivfalgur (ce qui serait qui-
voque). Enfin, la Vox Urbis pousse la timidit jusqu' imprimer
en italiques le mot internationalis, comme pour demander pardon
de ce barbarisme.
Reste savoir si ce purisme est un bon moyen de restaurer le
de remplacer les noms des mois latins par des noms germaniques.
LES LANGUES MORTES 525
profession, d'acqurir (iu<^l(|urs notions de latin. C'est prcis-
ment que sont destins ces cours populaires de latin.
elles
M. DiELS dplore que le latin sf)it une sorte de privilge aristo-
de logiciuo '.
2. Das l'robloin der Weltsprache, ap. Deutsche Revue, janvier 1901.
Cf. Ueber Leil)niz und das Problem der Universalsprache, np. Sitzunr/she-
richte der k. pr. Akademie der Wissensc/iaflcn zu Berlin (29 juin 1899).
526 CHAPITRE FINAL
n'est pas le latin de Csar, mais le latin que parlaient ses lgion-
naires, et qu ils ont appris nos aeux : le latin o l'on disait
Critique.
icl 1003 vient de rendre facultatif femploi du lalin pour la seconde tlise.
528 CHAPITRE FINAL
nationale autre que cette langue que l'on enseigne dans les
coles secondaires de tous les pays, et que tous les hommes
cultivs ont apprise? Mais cet argument se retourne contre
ceux qui l'emploient Comment! voil une langue qu'on
:
enseigne dans tous les pays, que tous les hommes instruits sont
censs savoir, et ils ne s'en servent pas dans leurs relations
internationales! C'est qu'en ralit presque personne ne la
possde assez bien pour s'en servir pratiquement. Aussi l'on cite
comme des prodiges les rares savants contemporains capables
de parler latin; mais ces illustres exceptions ne font que con-
firmer la rgle '. Enfin, il ne faut pas oublier que les partisans
latin! - S'ils avaient tant soit peu rflclii, ils se seraient peut-tre Tait la
question suivante, que nous avons l'indiscrtion de leur poser ('omliien, :
lux fait lucis, et conjux, conjugis; vox fait vocis, et nox, noctis; pes
fait pedis, et miles, militis ; lapis fait lapidis, et sanguis, sanguinis ;
avis fait avis, ei pulvis, pulveris; tempus fait lemporis, et opus, operis;
homo fait hominis, et sermo, sermonis ; acer fait acris, et celer, cleris.
On peut mme embarrass pour savoir quelle dclinaison
tre
appartient un mot; ainsi un mot en -us peut tre de la 2*^
(dominus), de la 4" (manus) ou de la 3" (salus, genus) un mot en -er ;
lautum; cavere, cavi, caatam ; sero, svi, satam; ferre, tali,latum; velle,
hic, hujus: ille, illius), relatifs {quis, cujus; uter, utrius), etc.
Cette multitude de formes diverses dont il faut se charger la
mmoire du moins pour effet de rendre les quivoques
a-t-elle
veterrimus.
LES LANGUES MORTES 533
suis signifie : du porc (sus), aux siens (suus) et tu couds (suo\ etc. *.
I, IV ; IV, vi), de qui nous nous sommes beaucoup inspirs dans cette Cri-
tique. On connat le logogriphe Ne mater suam
: =
file, mre; je coudrai.
1. On distinguait autrefois lesun accent grave sur la
particules par
finale,de mme qu'on indiquait la quantit des dsinences quivoques: cl
ces prcautions taient fort utiles aux commenants... et mme aux autres.
2. Par le seul fait ([u'il possde un article, le grec est une langue bien
plus claire et bien plus philosophique que le latin. On peut ajouter que ses
nombreux participes (de tous les temps), joints l'article, lui donnent une
souplesse et une libert inconnues du latin.
LES LANGUES MOUTKS 535
licalioiis lirs dilTrrfMitos et miMno roiilrniivs. coiiiiih' If inonlfonl
les ('X(Mii|)les suivants
:
immuable * !
patri meo domns. mais ; lia'c domus palris mei est. Tandis que cer-
tains verbes rgissent deux accusatifs (doceo pueros grammaticam),
d'autres, de sens transitif, rgissent le datif (noceo, invideo)^. Cer
magni facere) alors qu'ils seraient mieux indiqus par une prpo-
sition (pour cause de...). On emploie le parfait dans le sens du
prsent {ne feceris). L'emploi des temps et des modes est d'ail-
1. On sait que c'tait une prcieuse ressource pour les oracles antiques,
compliciues.
D'autres vont plus loin ils admettent la libert du solcisme,
:
solution n'en est pas une. D'abord, ce que nous voulons, ce n'est
pas une gamme de langues internat ioiuiles, mais une L. I. unique
et commune toutes les classes comme tous les pays. Com-
ment un savant pourrait-il s'entendre avec les boutiquiers d'un
Rappelons encore qu'on n'a pas roussi modilior, dans nos lynos. la
1.
parlaient pas la mme langue? 11 faut viter tout prix une dua-
^
FR H L1C H : li hJ FO li V-/. .1
7'
ElS
fminin pour < les femmes, les arbres, les villes, les pays et les
les . Ils sont invariables, et toujours identiques au nominatif
singulier du latin.
pi. los; et indfini : un. una. pi. dos; et des prpositions : de (gn.),
a (dal.) et ad (accusatif). Exemple :
544 CHAPITRE FINAL
lire, ainsi que ses composs. Ex. : finiare a pour formes prin-
Critique.
projets de latin rform des projets de no-latin tudis dans la Section III.
2. Cf. .\lberl Hii, La f/uestion d'une langue inlernalionale, np. Revue de
Fribourg, 33" anne, p. 102-163 (mars-avril 1902).
de la pense et de la ralit.
tout subjectifs, sur une conception des sciences et sur une clas-
sification des ides essentiellement propres son auteur : ils
ik, ek, ak, in, en, an, ip, ep, ap ; le Balta : ba, be, bi, bo, bu, ja, je, ji,
dans tous les projets, mais qui parat trs utile et trs dsirable:
c'est la distinction formelle des parties du discours. Seulement
oUe m* doit dans aucun cas gner la constitution du vocabulaire
et empcher l'ado-ption de mots internationaux. Elle doit donc
s effectuer par des dsinences plutt que par des rgles de lon-
gueur et do structure.
En sonune il ne reste gure dans toute la grammaire (pie
nous parait fort logiijue (on sait que le tutoiement tait de rgle pendant
la Rvolution rran<,'nise). Hien n'est plus absurde, (|uand on y rflchit, que
de i>arler une seule personne au pluriel, comme si l'on s'adressait
plusieurs; et il y a bien d'autres moyens de marquer la politesse et la
dfrence (de mme, c'est une habitude exclusivement franicaise de dire
Monsieur ou Madame cha(jue instant, notamment aprs oui et non les :
n\ilres peuples ne sont pas moins polis que nous pour cela). En tout cas,
il faudra absolument ([u'on puisse distinguer si celui qui parle s'adresse
une personne ou plusieurs, car le vous franais prte trop d'qui-
voijues (conune le you E. et le >'/e 1)., qui peut signiller vous, elle, ils,
:
I. On
peut njoutor tjue bien souvent une rncine internniionnie donne
lieu, en dilTrentes longues,
i\ des drivs qui ne sont pas internationaux.
Exemples E. covonalion, F. cowoniiemeitl: I. bellezza, F. beaut. Dans ces
:
vilement les formes nationales, tant pour les affixes que pour les
radicaux. En effet, le peuple auquel ces formes seraient emprun-
tes aurait une tendance irrsistible les prononcer la manire
nationale, qui serait en gnral contraire aux rgles. Par
exemple, les Franais prononceraient beaucoup mieux caval ou
cabal que cheval (avec ), qui leur paratrait baroque; et si l'on
adoptait une telle forme, ils prononceraient tous cheval (avec
l'e muet national). Ce que nous disons ici des Franais vaut ga-
lement pour les autres peuples. 11 n'est pas mauvais que les
adeptes soient lgrement dpayss, et en quelque sorte avertis
qu'ils ont affaire une langue trangre. Plutt que d'adopter
une forme trop nationale, il vaudra donc mieux adopter une
1. Exemple le
: radical de cheml apparat dans cavalier, cavalerie; le
radical d'il dans oculaire, oculiste, etc.
2. Par exemple, la forme normale du radical thtre (D. Theaier,
E. thtre) sera teatr, comme en italien et en espagnol.
3. Exemple le suffixe international (latin) -abl, -ebl, -ibl. On devra
:
adopter une forme unique, et un sens unique qui peut tre; et par suite
:
\c jemenficliisme). Or, pour que ces mots invents soient srement compris,
il faut qu'ils soient forms suivant des rgies absolument gnrales et fixes,
qui permettent de les interprter aussi aisment qu'on les aura forgs (Voir ce
que nous avons dit propos des mots comme papable, ministrable, cyclable,
dans la Criti(iue de \ Espranto, p. 351).
558 CONCLUSION
si, les isomries, on pose comme rgle qu'un radical ne doit pas
pour viter
commencer comme un prfixe ni finir comme un suffixe.
2. Par exemple, en latin, la question quo rpond eo; qualis, lalis ;
qtiantiis, tantus; qiiot, toi; quam, tam, etc. Que l'on songe, d'autre
part,* aux sries de mots formes en ajoutant aux relatifs les suffixes -que,
-cunque, -vis, -libet, -nam, etc.
CONCLUSION 5b9
artificielle. 11 est vrai qu' ce compte-l, toutes les langues civilises et lit-
traires sont factices; le franais n'a-t-il pas t compltement rform par
les prcieuses et les grammairiens du xvii" sicle?
CONCLUSION 563
une telle langue sera u/uVyue, elle sera la mOme sur le papier
qu' la bouche, et elle n'admettra ni dialectes provinciaux, ni
locutions familires, ni expressions d'argot. Ensuite, sa pronon-
ciation sera fixe par des rgies simples et uniformes : l'ortho-
graphe rigoureusement phontique ne permettra aucune hsita-
tion, aucune diversit essentielle dans Tlocution. Knfin, et c'est
la raison la plus importante, chacun la parlera comme une
par cela seul qu'on la sait mal? Mais ces innovations n'ont alors
rien de systmatique, et par suite ne peuvent engendrer une
dformation durable. Et puis, pourquoi commet-on des fautes
dans les langues vivantes? Parce qu'elles ne sont pas rgulires,
et qu'elles offrent des complications arbitraires, comme le genre
des substantifs. On a remarqu que la plupart des fautes com-
mises dans une langue par les trangers ou par les enfants
tendent la rendre plus rgulire et plus logique *. Ds lors, la
L. L, qui par hypothse sera absolument logique et rgulire,
et dpouillede toute complication inutile, prtera bien moins
qu'aucune langue vivante ces * incorrections , qui sont sou-
vent de vritables corrections ou simplifications. Dira-t-on
enfinque chaque peuple y introduira irrsistiblement ses idio-
tismes? Pas plus qu'on ne transporte les idiotismes de sa langue
maternelle dans une langue trangre. On objecte que nous
n'avons pas conscience de nos idiotismes, et que l'tude des
langues mortes ou vivantes. est le meilleur moyen, sinon le seul,
que nous ayons de les dcouvrir et de nous en affranchir. Mais
l'tude de la L. I. rendra, mutatis mutandis, exactement le
mme service que celle du grec ou du latin; et elle le rendra
beaucoup plus de personnes, car elle pourra s'introduire jusque
sans cesse, puisque aussi bien, par la nature des choses, elle sera
susceptible et elle aura besoin dun perfectionnement indfini.
Bien entendu, c'est surtout et presque exclusivement sur le voca-
bulaire que devra porter ce perfectionnement, caria granmiaire,
la syntaxe et le systme de formation des mots devront rester
immuables dans leurs traits essentiels. Or l'laboration du voca-
bulaire international, dans sa partie scientifique et technique
(qui est la plus considrable et la idus importante), exigera le
concours de savants spciaux des diverses nations civilises; et
c'est surtout pour cette tAche que le haut patronage des Acad-
mies est indispensable la L. I. Non seulement, en efet, aucun
auteur de L. 1. n'a la comptence universelle indispensable pour
constituer ce vocabulaire, mais aucune association de savants
comptents n'aurait l'autorit ncessaire pour le faire accepter
dans tous les pays. Lors mme que ce travail gigantesque aurait
pu tre excut de la manire la plus satisfaisante et la plus
impartiale par l'initiative prive, il faudrait encore, la sanction
des xVcadmies associes pour lui donner force de loi. Il vaut
donc mieux que ce travail soit entrepris par les Acadmies elles-
mmes, ou du moins sous leur direction et leur contrle. Et
VAssociation internationale des Acadmies est toute dsigne pour
assumer cette tche, non seulement parce cjn'elle possde mi-
nemment la comptence et l'autorit requises, mais encore
parce qu'elle a t expressment institue pour prparer ou
promouvoir des travaux scientifiques d'intrt gnral et pour
t faciliter les rapports scientifiques entre les diffrents pays .
Or la premire condition du progrs scientifique est l'uniformit
du vocabulaire i,
et l'Association internationale des Acadmies ne
peut, sans manquer sa mission essentielle, refuser de la raliser.
De toute faon, non seulement l'ide de la Langue internatio-
nale ne saurait prir, mais, en juger par les progrs de plus
en plus acclrs qu'elle fait depuis vingt ans, elle touche sa
ralisation dfinitive. Ce qui ne fut d'abord que le rve de quel-
ques-uns de ces grands penseurs dont la mission semble tre de
prvoir et d'anticiper de plusieurs sicles les progrs de l'huma-
nit, est devenu de nos jours une uvre de science
et d'art, la
fois bion i)lus simple cl bien plus riche que les essais informes
des prcurseurs. L'adoption dfinitive et prochaine d'une Langue
internationale sera triomphe et la conscration de tant de
le
P. S.
Pendant l'impression de cet ouvrage ont paru trois
nouveaux projets de L. L, que nous ne pouvons que mentionner
ici :
Bauer (Goorg) : 157, 101, 170-180, GouTURAT 13, 19, 23, 72. :
Einstein (Lopold) 327, 309. : Idiom Neutral : 155, 334. .338, 345,
Elus (Alexander J.) : 307, 309 371. 346, .369, 388, 467, 475, 484-506,
Elpi (G.) : 522. 513, 550.
Encyclopdie 239. : Interpretor : 468.
Espranto (v. Zamenhok) : 12, 64, 82, IsLY (Fred) : 74, 542-543, 506,
88, 200, 235, 240, 244, 272, 304-363,
369, .371,388, 400, 424, 427, 442, Jacobi : 526.
449, 408, 471-474, 480, 483, 487, Jevons (Stanley) : 536.
503, 504, 513, ,537, 539, 544, 557, JoRET (Ch.) 332. :
Fried 304. :
KoFJiAN 327, 347. :
Gauss 520. :
Lamuert 557. :
28, -Vf, 73, 80, 94, 114, 12C, 337, MosER (llans) : 121. 280, 289.
342, 303, 515,530, 558. Muller (Max) : X, 294, 330, 364, 380,
Le Mesl : 73, 75. 381, 437, 486, .509.
LEXT7.E(Karl) : 143, 408. Ml'nboodo (lord) : 73.
Lenz (Flix), 280, 281, 280, Mundolingw Lott) 99, 369,421-
(v. :
75, 94, 113, 115, 213. Nal Dino (v. Verhecgen) :1C4-165.
Lktelueh (l)"-) : XXX, 46. Naville (Ernest) 526. :
Maimiecx (Joseph de) : 9, 45, 73, 74, Phillips (Henry) 327, 364. :
Mistral 336. :
Ros.\ (D-- Daniele) 415-420, 432, 440. : Valdarnini (Angelo) 526, 536. :
469, 471, 472, 473, 484 487, 490, Verhegge.n (Sbastien) 164-165. :
Avis important v
Prface vu
Introduction xxvii
Abrviations et signes xxxi
SECTION I
SYSTMES A PRIORI
SECTION II
SYSTMES MIXTES
SECTION III
SYSTMES A POSTERIORI
LANGUES INTERNATIONALES
AUTRES OUVRAGES DE M. COUTURAT
Gauthier-Villars, 1905).
Etude sur les fonctions entires orientes, d'ordre rel non entier
{Annales scientifiques de Vcole normale suprieure, 3" srie, tome XXll,
1906).
LANGUES INTERNATIONALES
SUITE A L'HISTOIRE DE LA LANGUE UNIVERSELLE
L. COUTURAT L. LEAU
Docteur s lettres Docteur es sciences
Trsorier Secrtaire gnral
de la Dlgation pour l'adoption d'une lanf/ue auxiliaire internationale
D.
INDEX DES NOMS PROPRES
Akademi iiUernusional de Liiuju uni- Idioin Neulral : 15, 34, 35. 47-58, 80,
vt-rsal : 47-50, oO, 58. 110.
Beermann .)2, : 99-110. Javal : 25, 39, 42.
Belmont (Loo) : 26. Lakeman : Ml.
Blaia Ziinondal : 1-2. Langue bleue : v. Bollack.
BoiHAC : :t8. Latiuo sine Jlr.rione : 19, 70-76.
BoLLACK 15, 58, 63, 80, 81. : Leibniz : 1, 16, 23, 70, 74.
BoNTO VAN Bylevelt 50, 57-58. : Leskien : 81.
Braak-man 45-46. : Limjua inlernacional : 80-86.
Bhicahd 43. : lAmjna lucidu i 1 : 1 .
Platon 1. :
Talundberg : 3-li.
RoDET 41. :
Tbischen : 87-89.
SoLBRiG 24. :
Wald : 20-22.
Zakrzewski 80-86.
Studer : 8a.
:
LANGUES INTERNATIONALES
SYSTMES A PRIORI
Grammaire.
Les noms de nombre de 1 10 sont : un, tem, tir, vor, kin, zek,
Zip, ok, nop, us; ceux de 11 19 se forment en prfixant un s
aux prcdents : sun, stem,...; tes =^20, tis= = 40, etc.;
30, vos
uq = 100, teq = 200, tiq = 300, etc.; ul = 1000, suq = 1100;
tel = 2000, = 3000, etc.; uns = 10000;
til uqs = 100.000; uls =
un million.
ire
Singulier :
Pluriel :
mim, vun, lun...; vi est ta; on emploie vu par politesse pour une
seule personne.
Le rflchi (pour la 3" pers.) est si; hi marque la rciprocit
{Vun l'autre). Ces deux derniers sont invariables, car ils sont
essentiellement au cas indirect.
Les adjectifs possessifs se forment en ajoutant aux pronoms
personnels un 1 : mil, vil, loi; mul, etc. Les pronoms pos-
lil, lai,
(fm.).
L'auteur, qui admire le tableau de particules cori'latives
imagin par Zamenhof, Ta imit et dvelopp dans le
le D""
A(
Irif.. prs :
pass ;
liid. prs. :
pass :
pl.-q.-p.
futur :
fut. ant.
Cdnd.-prs.
pass
Imp. sing. :
plur. :
Part. prs.
pass
TALUNDBERG : PERIO 7
il se rduit aux dsinences verbales : it, at, aat, ut, aut, ot, aot,
paru = ami
= tre en relation avec pri = tre
; reli ;
intermdiaire ;
Vocabulaire.
Dans les sries compltes (de 5 mots), l'ordre des voyelles est,
comme on voit :
y a des sries moins compltes,
a, o, u, e, i. Il
jalo
TALUNDBERG : PERIO
rigu =
roi, rigio royaume (rigiu =
habitant d'un royaume). =
y a un certain nombre de prfixes d'abord des i)rpositions
Il :
. IISSRICH : TAL i
une lettre russe qui reprsente Ve atone (dit muet) et que nous
remplacerons par 9, enfin 4 lettres accessoires q (= m), r, {= n), ;
s (=z),
j (=y),
qui servent indiquer que la voyelle prcdente
est atone; et une lettre muette w.
Une voyelle est brve quand elle est suivie de deux consonnes
(semblables ou non).
Les substantifs ont deux dclinaisons, suivant qu'ils sont dter-
mins ou indtermins. Et leur radical a mme deux formes :
N. manno mano
G. manni mani
D. mannu manu
A. manna mano
Indtermin.
ono
eni
ann
ana
qui sont remplaces respectivement par aro, ari, aru, ara quand
le radical se termine par un m ou un n. En somme, cela fait
20 dsinences pour le pluriel des substantifs.
Bien que les deux formes, dtermine et indtermine, semblent
tenir lieu d'article, il y a deux articles, dfini et indfini, chacun
sous deux formes : invariables, el, un (et alors le substantif se
dcline); variables, lo, 11, lu, la; uno, uni, unu, una, et alors le
substantif reste invariable.
Chaque pronom personnel a une double forme :
A. IISSRICU : TAL 1^
nino = enfant ;
= mre cono =
pato =ipre, mato luno = lane, ; soleil,
=: beurre, vato=^ eau, hugo sucre, timo = temps, lano^= an, meco
= mois, veko = semaine, dago ^=jour, noco = rano = malin, cero nuit,
points de vuo.
V. HLY ESQUISSE D'UNE GRAMMAIRE^
:
Les nombres cardinaux sont : un, du, tri, quat, quin, sex, sept,
oct, nav', dec; dec un, etc.; dudec, etc.; cent, mil.
Four ies pronoms personnels, l'auteur hsite entre plusieurs sys-
tmes a priori (em, tem, sem, ns, ves, les) et les pronoms latins
rgulariss pour le genre la 3'- personne ego, tu, oil, ail, (e) il; :
nos, vos, osil, asil, esil. L'auteur propose d'adopter une 4*^ per-
sonne, pour viter les quivoques que la 3" personne prsente
dans nos langues et dsigner une personne distincte des 3 pre-
mires -. Ce nouveau pronom serait au singulier oie (m.), aie (f.), :
Indicatif plus-que-parfait
V. HKLY : ESQUISSE DUNE GRAMMAIRE 19
lairo latin, (4 il adincl. \os mois modonics les plus ronniis : tsar,
mikado, club, sport; telegraf, locomotiv, automobil; slect; bravo,
hurra; etc.
Voici le Paler comme spcimen de cette langne :
CARPOPHOllOPHILUS
he; Datif, hi; Accusatif, ho. Les substantifs forment leur pluriel
en -im (hbreu) domus (maison), domusim.
:
me; du, dibi, de; nos, nobis; fos, fobis. Dmonstratifs hik, hok is.
: ;
Historique
seule qui ait t faite jusqu'ici) porta sur les particules relatives
au temps : le D' Zamenhof leur avait assign, on ne sait pourquoi,
la finale -an ian, kian, tian, clan, nenian), de sorte qu'elles se con-
fondaient avec l'accusatif singulier des adjectifs ia, kia, lia, etc.
Il remplaa la finale n par m, et obtint ainsi les particules connues
et usites prsent : iam, kiam, tiam, ciam, neniam^.
Histoire, d'ahord par M. Rosenhkhoe, ensuite i>ar le D' Javal, qui a fait
rimprimer 'os articles Pri reformoj en Espranto publis par le
D' Zamenhof en 1894.
2. A cette poque, il considrait comme l'unique fundamento de sa
laiigue son premier manuel de 1887, qui contenait toute la grammaire
et un nombre suffisamment grand de mots (Aldono al la Dua Libro, 1888,
p. 7). Tout le reste doit tre cr jjar la socit humaine et par la vie,
comme nous voycms dans chacune <les langues vivantes {ibid., p. 7).
Une langue universelle doit tre prpare pas pas, par le travail uni de
ferait plus tard les rformes utiles (tout en avouant qu'alors bien
des rformes proposes seraient devenues inutiles) et il retenait ;
nova tre interesa historion mi venis kun ciu mia bona infanoj ;
;
(^est ainsi que parut, dans le n" de janvier 1894, un petit article
de M. Grabowski critiquant le tableau des pronoms et adverbes
corrlatifs, comme compos de mots arbitraires et monotones,
qui n'existent dans aucune langue, et que l'auteur qualifiait de
volapukismes . Il proposait de leur substituer des mots
emprunts aux langues romanes, qui seraient immdiatement
compris de tous les peuples romans et de tout Germain ou Slave
\in i)eu instruit :
cie lie Ci ;
nunk-e neniam;
iv-e lie; nul-a, -0, -e au lieu de neniu,
ka, ko kiu, kio: nenio, neniel ;
kand-e kiain ;
pok-e au lieu de ioin :
kval a kia ;
sik tiel:
I. est intressant
11 de les comparer au tableau propos par M. Gra-
BOWSKI.
L. ZAMENIIOF : ESPERANTO 31
32 SYSTMES A POSTERIORI
(fajl), kut (fel, haut), pisk (fs), digit [fingr), obliv [forges), alien
(fremd), gel (frosl), prekoc (fru), host [gast), vitr {glas), krin (har),
juv (help), anu [jar), hors {krom), ultim ilast), aprend [lern), mens
(monat), dimanu {morga), vicen inajbar), absolute (nepre), solu {nur),
sakrifik (ofer), frekvent (o/<),dentel (puni), jus [rajt), margin {rand),
anel [ring), sembl (y/i), salv (sav), skum [sam), bretel (se/A), invi
(send), nav (iip), klavd (Uos), unt (smir), fun (s^nur), estt (somer),
hiver {vintr), ekonomi (spor), armari (srank), vis [srab)', acier (s/aZ),
blok (Uip), pietr (s/on), suller (s'u), deb (suZd), epol {sullr), solel(sun),
turgesk(.sueZ), sudor (Svit), di (tag), siet [teler) , cet (uaks), bnk [vang),
engag (varb), kalor [varm), evel (ue/c), kompon (v^rA), fud {vers), pari
(w/), tiemp (ue/er), fuet [vip), vokabl (yor/), vol {flug r=^ voler), vul
(vo/ = vouloir), kod (vost = queue), vuln {vund = blessure).
Mme romanes taient souvent remplaces par des
les racines
racines latines ou ramenes leur forme tymologique etad :
(ag), akceler {akcel), obstetr (aku^), benedlk [ben), ram [bran), bok
Patro nue, kvu esten in cielo, sankte estan tue nomo. venan
regito tue, estan volo tue, kom in cielo, sik anku sur tero. Pano
nue omnedie donan al nu hodiu e pardonan al nu debi nue, kom nu
anku pardonan al nue debenti; ne kondukan nu in tento, sed libe-
rigan nu de malbono.
pour la i" alternative, 144 voix; pour la 2", 12; pour la 3", 2;
pour la 4, 95. Comme aucune d'elles n'avait obtenu la majorit
des 2/3 des votants, il fallut, d'aprs une rgle de la Ligue,
faut remarquer que les manuels sont achets par toutes les per-
1. En particulier, le Mariage
forc de Molire, traduit en Espranto par
M. DuFEUTBEL, fut reprsent avec grand succs par 9 acteurs amateurs
appartenant 6 nations diffrentes, et qui n'avaient eu ensemble qu'une
ou deux rptitions.
L. ZAMENUOF *. ESPERANTO 39
cation pratique.
Dans le domaine de la propagande, le Congrs de Genve a
rpond par un Magister dixit t Gela est (ou n'est pas) dans le
:
ladium de l'Espranto ^.
de l'art .
laboro, labore.
Les degrs se forment par des suffixes iom (comparatif), :
Les noms de nombre sont un, du, trs, cvarto, cvinto. siso,
:
Dusime edisio, Noordwijk. J.C. van Dillen, 1894 (1 brochure de 4 -f- 22 pajres
in 12").
46 SYSTEMES A POSTERIORI
no ko s = rien ^
dans notre analyse, nous les avons eorrigs dans le second tirage de notre
Histoire (11)07). En voici la liste kelkkos est un mot compos; kuande est
:
le sens qui doit tre est exprim par le suffixe spcial and que les sub- ;
stantifs ciu'respondant aux mots franais don, fuite, rvolte, promesse, arrt
ne sont pas f(U'ms au moyen du suffixe asion don, fug, revolt, promet,
:
-teg, -tom, -urg. Ex. : telefon-ia, stenograf ia, demokrat ia, teolo-
g-ia, nekromant-ia, geometr ia, astronom-ia, homeopat ia. filosof-ia,
1. Au
lieu (Je -eri, qui avait la forme d'un pluriel.
2. Circulaire n" 77 (30 nov. 1004), Rs. 143-149.
3. Qui avait remarqu qu'on employait la fois
er et ator pour les per-
sonnes pratiquant un mtier, et ces deux suffixes indiffremment pour les
personnes et pour les choses (voir Rs. 54 et 138).
4. Circulaire n" 81 (31 oct. 1903), Rs. 1.30, 131.
La Rs. 132 dcide qu'on
pourra appliquer tout de suite les Rs. 150 et 151 (et non iiprs le dlai de
cinq ans prvu par le rglement de VALademi). Cette rsolution
a pourelfet
de supprimer certains mots Mackcnsniques (doublets internationaux
de
drivs rguliers); ex. protekter (proleklator, prote/dor)
:
redakter (redak- ;
(ne drivent pas d'un nom de peuple) Fokia, Hesia, Libia. Sardi- :
1. On les trouve runis dans Supplment zum Wrlerbuch der Seul rai-
spracbe, par W. Rosenberger (Leipzig, Haberiancl, janv. 1900).
2. Elle ne s'en est ])as tenue au.\ rfries poses dans la (Hnmat nomik
(Grammaire normale <lu Volapiik) (juVlle avait pul)lie en 1802 conserver :
M. Molenaar crit par exemple zensur, zent, zeris, zidr, zign, zep,
2. :
crom.
2" Remplacer k par q devant Tu bref (u consonne) : que. quai,
quande, quink, aqua. frquent, sequar, tranquil.
:\" Remplacer ks par x : exist. exempt, text.
4*^ Restaurer le c de l'orlograplie internatif)nale, ef le pro-
noncer tch devant e, i : cek, celebr, cent, ceris, cign, cirk, accent,
ascendar, sceptr, excelent.
l)" Donner g le son dj devant e, i : agio, ingnier, logi, giurn;
(W Restaurer la lettre z avec la prononciation c franc.) dans
les mots internationaux o elle existe amazon, azot, zefir, zink. :
ist-kos
52 SYSTEMES A l'OSTERTORI
unce =
deceun (11, duce decedu 12), trice =
decetri (13), =
quatorce =
decequator (14), dececinque (13); duente (20), triente
(30), etc. ; cente.
Les pronoms personnels ont deux cas, le nominatif et le cas
indirect (datif-accusatif) : eo, me; tu, te; il, le; lia, la; id; noi,
nos; voi, vos; ili, les (m. n.): las f/j; le rflchi est se. Les pronoms
possessifs sont ceux du Seulral. Les pronoms interrogatifs-relatifs
sont : qui, que, quel, quai, quant; porqu = pourquoi, como ^= com-
ment, comme; onde =^ o. Les indfinis : alqui =^ quelque, quelqu'un;
alque = quelque chose; null = aucun, personne; nunca ou jamas =
jamais.
Les verbes ont une triple conjugaison, qui dpend de la voyelle
de liaison a, e, i, qu'on ajoute au radical ama, perde, : fini. Cette
voyelle de liaison sera indique dans le dictionnaire.
1. Voir
tableau donn plus haut d'aprs M. de Wahl.
le
2. sous-entendu que les temps indirects (y compris
Il est
le parfait) se
forment au moyen de l'au.xiliaire aver et du
participe passif.
iniOM NEUTRAL 55
struer, struct; suader, suas; langer, tact: vader, vas; vider, vis';
vincer, vict; agir, act; patir, pass; sentir, sens; venir, vent.
l*()nr former des adjectifs tlrivs de substantifs, on emploie
en gnral le sufiixe al : annual, natural: et le suffixe ic seulement
quand mots internationaux le contiennent elastic. historic.
les :
ivace, froce, glaci, menaci, place, race, pice, speci, ofici. police,
price, prince, dulce : fianci ar. nuanci ar. comenci ar. essenci-al,
influenci-ar ;
policia, agencia; pace (au lieu de paks); de nirme :
gratia, vernish.
H adopte la rgle de M. de W.viil : les finales a, e, o disparais-
cielle.
suit une voyelle et ne prcde pas une consonne; dans les mmes
cas. s a le son z : lassar, tass, progress : ros, rosi.
Donner g le son doux [y] devant e, i : gnerai, ingnier; et
l'crire gh quand il a le son dur devant e, i : ghirland, ghitar.
crire dj pour les sons dsh, Ish.
placer dans les autres cas par c (prononc A) calm, acut, con- :
cord, crear.
Il en rsulte que c a deux sons, qui se trouvent runis dans
des mots comme circuit, circumstanz.
M. PiNTii propose en outre d'adopter deux formes pour les
pronoms personnels, la 1"= pour le nominatif et le gnitif, la 2
pour le datif et l'accusatif: mi, me; tu, te: vo, vu; il, le; lia, la;
noi, nos; voi, vos; ili, les; ilai, las. Les quatre cas seront par
voici le tableau :
indicatif prsent :
58 SYSTEMES A POSTERIORI
Historique.
1. Une srie d'articles est intitule : Pro que noi es kontra Espranto?
ELIAS MOLEE : TUTOMSin
par V.
mogli (ce4:te langue doit tre aussi purement teutonne que pos-
sible); aussi l'auteur oxclut-il tous les mots d'origine romane ou
grcccpie qui se trouvent en anglais et mme en allemand, et les
remplace par des radicaux germaniques ou des composs auto-
nomes scU'-explaining (qui s'expliquent d'eux mOmes) : ainsi
on dit auga pour il), et augal pour idal; samleg
ide{D. auge =
pour colkije, samili pour family, gefolk pour nation, gebring pour
nalnre, sendost poui" nplre, einoism pour nionisni; par suit;, on a
lies composs comme tviengefolki= inlernational, samset = com-
position, overskuul = = logique, vesn lore =
universit, denk-lore
vio fadr hu bi in hevn, holirn bi dauo nam, dauo reik kom. dauo
vil bi dun an erd. as it bi in hevn; giv vi dis dag vio dagli bred, and
fergiv vi vio shulds, as vi fergiv vio shuldrs; lied vi net intu fer-
sieku, but befrie vi from ievl. (let so bi = ainsi soit-il!)
personnels les pronoms : mi, tu, il, el, id; nu, vu, lu, se; ses
pronoms relatifs ki, ku, ka; enfin adopter des radicaux pure-
:
1. Diiiis In hioctiurc de 11)02, hevn osl rcmpliii' |>iir himi. reik par
reich, as p;ir als, and par en, not par nit, intu par inzu, befrie par frie,
from par fon.
62 SYSTEMES A POSTERIORI
nuo padr, ki bi in siel. sanktirn bi tuo nom, tuo regnu ven, tuo
vol bi fasn sur ter kom in siel; don nu boy nuo diali pan; et pardon
nu nuo dbits, kom nu pardon nuo debitors; et induk nu non in
tentu, ma delivr nu de mal.
Sans critiquer le projet de langue de M. Molee, il nous sera
permis de faire remarquer quil s'inspire de motifs absolument
opposs la fin humaine et civilisatrice de la L. I. et la
neutralit que l'on exige d'elle *. D'ailleurs, mme au point de
vue pratique, une seule L. I. vaut mieux que deux ou trois; si la
langue auxiliaire n'tait pas unique, elle perdrait en grande
partie son utilit et sa raison d'tre.
tient tout entire l'aise sur une carte postale. La L. I. doit cUre
Gramm.\ire.
iJalphabel est l'alphabet latin, moins les lettres cet y, qui, avec
, 0, et w, ne sont employes que dans les noms propres, g est
toujours dur; q a le son de mais est toujours suivi de u; z
k,
akademi.
L'article dfini est lo(m.) la, (f.), le (n.) on l'emploie le moins
;
Les nombres cardinaux sont : un, du, tre, quar, quin, sex, sept,
okt, nov, dez ; undez ou unz (11), dudez ou duz (12), etc. ; vint (20),
trent, etc., novant ; zent, duzent, etc.; mil, milion, miliard (1.000
millions).
Les nombres ordinaux se forment au moyen du suffixe -im : unim,
duim, etc. On admet aussi les ordinaux irr guliors (latins) sui-
vants : prim, sekund, terz, quart, quint, sext, oktav, non. Les
adverbes ordinaux se dduisent des adjectifs prcdents par
l'adjonction rgulire de e.
Nom. :
6g SYSTMES A POSTERIORI
inter, intra. juxta, kon, kontra, per, post. pro. sekun {selon), sin
{sans), sub, super, sur, trans, ultra, usque, vers, zirka. Les princi-
pales prpositions drives sont : durant, malgrad, nonobstant,
tokant [louchant), exzept, travers, via ; a kaus de. in mank de, in faz
de, relativ a. On peut employer toutes les prpositions devant
un infinitif, et notamment por, post, sin.
Les principales conjonctions sont e = o = ou, or, dunk, ma = : e<,
ante ke, benke = quoique, depui ke, durant ke, perke parce que,
post ke, sin ke, sik tost ke = aussilol que, sik long ke tant que,
tut vez ke = toutes fois que, usque ke = jusqu' ce que; porke =
les
pourquoi"!
II. MOLENAAR : UNIVERSAL (pANROMAN) 67
VoCAIiULAlRE.
rale,on adopte les mots qui existent 1" dans deux ou plusieurs :
langue 3" en latin et dans une autre grande langue '. Les mots
:
1. - grandes langues semblent tre les cinq langues (I., S., F.,
Lt's
K., D.) dans Iesi|ucUos est traduit le Voi-ahulaire de VUniversal.
2. Laiitt'ur nous informe <|u'il remplace ch par k dans les mots kemi,
ob, per dans les cinq langues. Pour deux suffixes, ul et et, on
indique qu'ils sont des diminutifs. 11 est inutile que nous nu-
mrions les autres ; d'ailleurs il y en a qui semblent faire double
emploi : abl et ibP, ik et tik, iv et tiv, or et tor, ur et tur, itat,
tat et tud 2, sion, zion et azion, etc. 11 vaut mieux chercher dans
le vocabulaire comment l'auteur les emploie. Mais cette recherche
est assez difficile, car il n'indique aucune famille de mots; on
ne sait pas, par exemple, si ridikul est driv de rider i)ar le
dtes: monstres.
Inversement, la mme relation est traduite par plusieurs
affixes ditrents : kurver = courber; librer : rnover = renouveler;
saner =mais on a gurir;
raliser, perfekzioner, sanktifizer. :
1. Rekomendabl, admisibl.
2. Juven, juventud; on trouve mme iz : just, justiz.
II. MOI.ENAAR : UNIVERSAL (pANROMAN) 69
pluriel de patr que j)ar l'accent; reg [roi) et reger [rgner); kapel
{chapeau) et kapela {chapelle); kas {cas) et kaset [caisse), etc. lin
cette analyse. La dclinaison est inutile, car les cas peuvent tre
indiqus et remplacs par les prpositions, et l'accusatif par
l'ordre des mots. Les genres sont inutiles, au moins dans les
1903).
3. La logique de Leibniz d'aprs des documents indits (Paris, Alcan,
1901); Opuscules et fragments indits de Leibniz (Paris, Alcan, 1903).
M. Couturat avait d'ailleurs t mis sur la voie de ces recherches par un
des disciples de M. Peano, M. Vagca.
4. Voir notre Histoire,
p. 25-26.
(.. l'EANO : LATINO SINE FLEXIONE 71
adjectifs; on peut les indiquer par des particules comme is, ea, id.
horta. vere, funge. parti; et les irrjuliers posse, velle, ferre recevaient
pour radical pote, : vole. fere. Mais ces six formes verbales peuvent tre
remplaces par des priphrases analytii|ues :
qui est es; les formes que M. Peano assigne, par des considra-
tions linguistiques, l'article dfini : o (masc), a (fm.), to
(neutre); les pronoms personnels : me, te, nos, vos; se: les pro-
noms dmonstratifs : isto, illo; le relatif : que; les indfinis :
V = es + Ar=habe + N,
d'o :
es = V A, habe = V - N,
ce qui est une faon symbolique de dire que es sert former
un verbe avec un adjectif, et habe former un verbe avec un
substantif. On a d'autre part :
1. Nous avons remarqu, au cours de nos tudes sur les lanp'ues artifi-
cielles,que les formes ([ue chacune d'elles adopte pour les noms de nombre
caractrisent son degr d'internationalit (v. Histoire, p. 550). Sur ce point
se manifeste en j)articulier la convergence constate par
M. Peano et par
nous-mmes.
G. PEANO : LA UNO SINE FLEXIONE 75
-nte = que = es
-tore = -nte.
De l'quivalence :
sequente me = post me :
es post = seque.
1. Nous ne pouvons videmment expliquer ici on diHnil ce rnlcul symbo-
lique.
2. Ceci contredit et corriffo riclentiflcation antrieure (l> hojiilas el de
bono.
76 SYSTEMES A POSTERIORI
es + -to = C
ou :
to=3A-V + C
Telle est la valeur du suffixe du participe passif. Or, soit
liberato (participe passif de liberare dlivrer); il quivaut
libero {libre), donc :
libra + A V + C libero
libra libero = V A C
Or la diffrence de libra et libero est le verbe : fac, redde
(suffixe latin -ficare). On voit qu'il est l'inverse du suffixe -to : (>t
X = sano {sain) ;
maigm =
grand, magniori =p///s grand, magniosi^/e plus grand.
Ils peuvent s"appli([uer aussi aux substantifs.
Les noms de nombre sont : uno, duo, trio, karo, kino. seto, sito,
Nom. :
78 SYSTEMES A POSTERIORI
gvalo = quel.
Le pronom interrogatif est : kis = (yuoi, ]s.i80^=qui. Le pronom
reZa/i/ (distinct du prcdent) est: kelo = qui . Tous ces pronoms
se dclinent par les finales a, e, i.
ACTIF PASSIF
Indicatif prsent : (hava) ame veda ame.
imparfait : havae ame vedae ame.
parfait : hve ame vede ame.
plus-que-parfait : havi ame vedi ame.
futur : havo ame vedo ame.
futur antrieur : havu ame vedu ame.
Subjonctif prsent : eva ame eveda ame.
pass eve ame evede ame.
Conditionnel : vida ame voda ame.
Optatif : amare veda amare.
Impratif : amaro veda amaro.
Infinitif prsent : amire.
pass : hve amire.
Participe : amando amati.
Grammaire,
Vaccent est sur la dernire syllabe des mots finissant par une
consonne, et sur l'avant-dernire syllabe dos mots finissant par
une voyelle. Font exception le suffixe it(nece8it), et les finales
verbales, qui ont l'accent sur leur a initial.
Il n'y a pas d'article. L'auteur le juge inutile, puisque les lan-
gues slaves et le latin s'en passent.
-abot.
Le passif SG forme au moyen du verbe estar {tre) ei du parti-
cipe passif. Le complment du passif est prcd de la prposi-
tion den.
Les verbes rflchis se forment avec se toutes les personnes
(comme en russe).
Les verbes impersonnels n'ont pas de sujet grammatical pluam :
Espranto).
Les principales conjonctions sont e = or = aut= ou, eciam : e<,
si, kia = parce que, ut = pour que, post kam = aprs que.
Vocabulaire.
korno ; ceux de [la 5'' perdent Vs final re, die, facie ceux de la : ;
3" deviennent, suivant les cas : honor, animal, nomen, mare, poema ;
liberta, virtu, opero, oso, oro, doto, pedo, nokto, lapido, dento,
milite, lego, ordino, naciono (exception : homo).
Il y a des adjectifs primitifs, qui subissent les mmes rgles:
bon, ait, fidel, stult, long, felic. Quant aux adjectifs drivs, ils
de prendre j
pour le son du j franais, et x pour le son ch D. (que
cette lettre figure en grec et dans les langues slaves). Restent q
et y, auxquelles l'auteur attribue les sons tch et ch. Il essaie de
Sin<r. Plur.
par les suffixes ent, ant, ont correspondant aux 3 temps amenti, :
au pluriel : mis {nous), vis (vous), lis {ils), sis (ei!/es), gis. De mme
le rflchi si a un pluriel : sis.
jukst (auprs); kontra, cirka; at (ou), kar {car), parce {parce que),
et... et {tant... que).
ab- est dfini par les prfixes D. ver-, ent- : abusi = abuser.
be-est dfini par les prfixes D. be~, ge-, er- : bevenki ^uamcre.
-av dsigne une science {Volapiik) : naturavo = histoire naturelle.
-ek (au lieu de ec) forme l'ide abstraite d'un adjectif ou d'un
verbe : vereko = vrit ; truzidi = tuer, truzideko = meurtre.
-ilm (comme ar) dsigne une collectivit : homilmo = humanit.
-inj (comme et) forme des diminutifs : hominjo = un petit
homme.
-ov (comme em) dsigne le penchant : cii = sauoir, ciove =:
curieux (de savoir).
Enfin -ul sert transformer les adjectifs en substantifs sagulo :
= un sage.
Le prfixe ngatif est ne, mais l'adverbe de ngation est non.
L'auteur propose de changer les noms des saisons, qu'il trouve
barbares flortempo, varmtempo, frukttempo, negtempo ou
:
1. Ekselsioro, the new universat language for ail nations, by Frod. Green-
wood, 1 placiuotte, 8 jmges (London, Miller & Gill, 1906). Ulla, t ulo
lincjua a otrs (Londoii, Miller & Gill, 1906).
2. Liiuteur ne dit pus ce que devient remplace tantt par g (gi),
g; il le
tantt par j (voir exemples plus bas).
F. GREENWOOD : EKSELSIORO ET ULLA 91
Les verbes n'ont que 3 formes une forme en e, qui est l'indica- :
tif prsent; une forme en ed, qui est la fois le pass et le par-
Vus Patra hoo este n ciela, sankted este dus noma, dus rexdoma
vene, dus dsira este fred n terra als tu este n ciela; donne vur
vus pa dli; kardonne vur vus detas, as vu kardonne vus detzas;
gide vur ne dans temtata, aber dlivre vur el evla.
Telle est la langue que l'auteur propose pour les usages
commerciaux et littraires , et qu'il dclare aussi belle que
le franais, aussi musicale que l'italien et aussi pratique que
l'anglais .
C. SPITZER : PARLA .
GiUMMAIRE.
Les noms de nombre sont uns, dus, ires, kvas,kvis, : sis, ses, ots,
final en o.
okt = aussi, dat := que. kat = puisque, fint = pour que, trot =
quoique.
Le vocabulaire est compos de racines plus ou moins interna-
empruntes l'une ou l'autre des princi-
tionales, en tout cas
pales langues europennes (surtout romanes) et choisies les
plus courtes possible (gnralement monosyllabiques) : kosa ^=
chose, hasta = hte, = fabrique, mikia = ami,
goda =joie, fabra
nemia = ennemi, libra = bonheur, kamica =
= libert, felica
chemise, faima =:faim, doca = doctrine, sisma = systme, parla =
langue, testia = tmoin, stanca = chambre, koda = queue, skruba
= skola ==
vis, cole.
goda, godo, godi; pora, poro; paca, paco; libero. liberi; etc. De
ninie il dira filosofa -= philosophie, filosofia -- un philosophe,
:
d'partjne ;
pluva tida = hiver (temps de la pluie) ; ura-fabra =
horlogerie (fabrique .
I-duciia en ca isma (sisma?) oei ten vensi fon lernii juna. fon
internato trada et trava, arta et cienca; sa sparoei mo tida et mo
mona, kat prot skribi germano, franco et selfo englo, nu nedi cirko
kvades en cens mao cifre.
il ne sera peut-tre pas inutile d'en donner la traduction :
(I). E. S.). Stul (I). E. R.). On voit par es exemples ([ue les lnn-nls inter-
Grammaire.
Il n'y a pas de dclinaison. Les cas sont marqus par les pr-
positions: l'accusatif est semblable au nominatif. 11 n'y a pas de
genre grammatical; quand une mme racine peut exprimer les
deux genres, on lui ajoute -o pour le masculin et -a pour le
fminin kano ^chien, kana ^= chienne Pour les noms de per-
: .
u bello:=: un bel homme, u bella = une belle [le beau neutre se dit :
a tri, etc.
Les pronoms personnels sont : me, te, lo (m.), la (f.) le, lie (n.);
noa, vos,los (m.), las (f.) les (neutre). Rflchi : se; indfini :om (on).
Les pronoms relatifs sont : qvo (m.), qva (f.), qve, qvie (n.);
qval = quel (de quelle espce), qygini=: combien grand, ou combien.
Ceux-ci ont pour corrlatifs : lai =//; lant= si grand, si nom-
hreux.
Les formes neutres en-ie (lie, illie, istie, qvie) sont des neutres
indtermins, se l'apportant gnralement un objet indfini ou
une proposition; elles se distinguent des neutres dtermins
(forms en -e, ou sans dsinence) qui se rapportent une chose
particulire et dj nomme.
Les pronoms indfinis = quelqu'un, aliqve = quelque
sont : aliqvo
chose; qvokunk = yuicongue,
= que ce qviekunk
null := fyuoi soit;
aucun, nnllo^= personne, nullie= rien; omne = chaque, tout; omno =
chacun; nonull = quelques kom^lnr plusieurs a\\.re= autre; pse,
; ;
punib.
Le futur se forme analytiquemcnt au moyen de l'infinitif et de
l'auxiliaire fir (devenir) : me fi amar, me fi punir.
Le conditionnel se forme en ajoutant ss au radical : me amass,
me puniss.
L't/np^'ra/t/' consiste dans le radical accentu sur la finale : am.
puni. On peut aussi le traduire par une priphrase : te dobi
amar =
tu dois aimer.
fi sir amat =
je serai aim; me fi bar sit amat ^= j'aurai t aim.
On peut mettre au sub/onc/t/" toutes les formes de l'indicatif et
du conditionnel, en leur ajoutant la dsinence -ye. Le subjonctif
sert indiquer la possibilit ou l'incertitude (par exemple, dans
le discours indirect). L'impratif n'est employ que dans les
ill, ist; interrogalif- relatif qv; indfinis : aliqv, null, omn, altr,
li
E. BEERMANN : NOVILATIN 105
Vocabulaire.
(le), kalkle (calcul), kolre (colre), latre (ct), makie (tache), margne
(bord), marmre (marbre), mlsre (misrable ,modre (modration),
numre (nombre), okle (il), onre (charge), o]pTe ^uvre). oskle (baiser),
qui n'ont pas pass dans les langues romanes ou n'y sont repr
senles que par des drivs rares et peu connus acin [grappe], :
kuntar {hsiter), mad (humide), patell (assiette), met (but), gen (joue),
aul {rideau), stram [paille, litire), putam \C0(jue, cosse), farcim
(saucisse), molt (amende), egrot (malade), ignav (lche), pigre (pares-
seux), munde (propre), nasturcie (cresson). On trouve mme des
mots grecs pour dsigner des objets trs ordinaires comme
kolaf = soufflet, petas = chapeau ; ct de mots tout modernes,
comme boi E. boy), bill (E.), bond (E. obligation), hunt (E. chasse
courre), byr (bureau), boU I. timbre), bursho [h. tudiant), her
(D. monsieur) ; et cela produit des composs d'un singulier elet
comme pistoro-boi = gfaron boulanger: leitre-ka^ps -= portefeuille,
post-pyx =: boite aux lettres, petas-pyx = bote chapeau.
Souvent l'auteur dtermine la forme de la racine par driva-
tion rgressive, par = cur ( cause de kordialj
exemple : kordie ;
qv).
E. HEEHMANN : NOVILATIN 107
furt [vol), fusil, gaudie {joie), hast-ar {se hter), hesitar, inflar {enfler),
inici-ar {commencer, entreprendre), invent-ar [inventer), junt-ar
[joindre), judiko [juge), kamis [chemise , kapill [cheveu), kargar
(charger), kavall [cheval nol)le), kavalkar [aller cheval), klam-ar
{crier), klusar {fermer clef), koktar [cuire), kommod (commode, adj.),
kompuls-ar [contraindre), konsult-ar, kontest-ar, konvers ar, ment
[esprit), neg-ar [nier), nupre [rcent), oblig-ar obliger), obsidir
{assiger), offrir, parsar {pargner), pikt-ar {peindre), prekar [prier),
prestar {prter), qvestar [interroger), racion [raison), regrettar,
repulsar, salvar [sauver), sapor-ar {avoir du got), seduktar, sejurn-ar,
sekur {en scurit), sempre {toujours), silv fort),
{
single {particu-
lier), skop {but), skum [cume), socio [membre de socit', tens-ar
[tendre), testo (tmoin), timbre (du son), transparint, tren [train de
cliomin de fer), trup, turb-ar {troubler), vakue {vide', vicin [voisin),
vikt-ar [vaincre), volt (vote).
Dans la drivation, l'auteur distingue avec soin les drivs qui
viennent de racines verbales et ceux qui viennent de racines
nominales.
Les drivs de racines verbales se forment l'aide des suffixes :
pie donne piet; astut donne astucie; frisk, friscie; fysik (adj.),
fysicie ^= la physique.
3 -aj et -arie forment des substantifs collectifs, le second rserv
aux collections artificielles villaj : = village (de = maison de vill
campagne), viaj = voyage (de vie = route); herbarie =^ herbier,
aqvarie ; rosarie =: rosaire.
4' -ul et -ett forment des diminutifs et marque simplement la :
racino : al s'emploie pour les noms de choses, -il pour les noms
de personnes : familial, puril. Quand le radical se termine en 1,
religios, sedicios.
.3o -ac forme les adjectifs de matire : lignac = en bois, koriac
= en cuir, aurac = en or^ etc.
ritdes drivations de VEsperanto, lui fait pree sur ce point, pnn-e qu'il
n'a pas pu y apporter lui-mme la rjularit lojritiue qu'il exige ailleurs.
110 SYSTEMES A POSTERIORI
tamne isto vivi! Vivi lo? No, lo veni psam aen i snat, lo participa
se dei publik konsult, lo nota e dsigna ko sue okles omno de nos a
massakre; sed nos, i korajs vires, kredi safficir i republik, se nos
evitass i furie e i armes de isto !
Avant-propos v
Abrviations et signes vi
SYSTMES A PRIORI
C. Meriggi : Blaia Zimondal (1884) i
SYSTMES MIXTES
A. Hoessrich : Tal (1903) 13
V. Hly Es'juisse d'une grammaire
: (19011) lf>
SYSTMES A POSTERIORI
Carpophorophilus (1734) 23
L. Zamenhof Espranto (188")
: 25
J. Braakman Mundolinco (1894)
: 45
Idiom Neutral (1902) 47
E. Molee Tutonish (1902).
: 50
H. Molenaar Universal ou l'anroman (1903)
: C3
G. Peano : Latino sine flexions (1903) "0
LETTRKS LETIRES
EN PLUS EN MOINS
SCHIPFER(1839) k -
a, -e,
DEnUDELLE(1858) ... , sh, ch, gh u, (|, X el, al, ol en, an, on ace.
Ih, n
PiRR0(1868) il, ff (ch) el, un
y Ii
(
courtonne (1885) a, n, c, vv k, X, y le un -o m.
q, t, V, X, y, z
Zamenhof (1887) c, g, h, j, s, u X, la
(1, y -o,
Lauda (1888) a, , ii k
j, par |tai
LoTT(1890) ch, sh le un
y o(ni),-ii
Heintzeler (1893) h, le un
q -0,1
w, ch, sh
Beermann (1895) X il un -
I, -o,
Zakrzewski (1905)...
par |inr
se
lll
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET