Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Le Libros
http://LeLibros.org/
SHAKESPEARE
Prlogo
CULPABLE O INOCENTE?
LA CARTA ANNIMA
Elinor estaba mirando con fijeza la extraa misiva, con las depiladas cejas
enarcadas, mostrando su profundo desprecio por el contenido de la misma,
cuando la puerta se abri y la doncella anunci:
Mster Welman.
Y Roddy hizo su aparicin.
Roddy ! Como siempre que lo vea, Elinor tuvo conciencia de un sentimiento
ligeramente frvolo, una palpitacin de placer repentino, una sensacin extraa
en ella que pretenda ser positiva y poco emotiva.
Era indudable que, aunque Roddy la amaba, no era aquella pasin la que ella
pareca experimentar. Cuando le vio aparecer, su corazn empez a latir con
tanta fuerza, que casi le haca dao. Era absurdo que un hombre ordinario, s,
s, un joven completamente ordinario y vulgar, fuese capaz de producirle un
sentimiento as. El amor era, indudablemente, una emocin agradable; no
aquello que dola por su intensidad.
Una cosa era cierta: haba que tener mucho cuidado con exteriorizar sus
sentimientos. A los hombres no les gustan la devocin ni la adoracin. Por lo
menos, a Roddy
Elinor exclam con indiferencia:
Hola, Roddy !
Roddy repuso con el mismo tono:
Hola, Elinor! Ests trgica, querida. Es una factura?
Elinor movi la cabeza negativamente.
Roddy dijo:
Pens que tal vez Ya sabes que a mediados del verano es cuando
empiezan los bailes y las fiestas y hay que liquidar las cuentas con las
modistas
Elinor le interrumpi en sus divagaciones:
Es algo horrible, Roddy. Una carta annima.
Las cejas de Roddy salieron disparadas hacia arriba. Su rostro indiferente se
torn duro. Repuso con una exclamacin de disgusto:
No!
Es algo horrible repiti Elinor, y se aproxim a su mesita de escritorio
. Es preferible que la rompa.
Deba haberlo hecho Estuvo a punto de hacerlo, porque Roddy y las cartas
annimas eran dos cosas que no deban reunirse l, por su parte, no lo habra
evitado. El aburrimiento era en l mucho ms fuerte que la curiosidad.
Pero, impulsivamente, Elinor decidi lo contrario. Dijo:
Ser mejor que la leas antes. Luego la quemaremos. Se trata de ta Laura.
Roddy abri los ojos, sorprendido.
De ta Laura?
Cogi la carta, la ley frunciendo el entrecejo con expresin de disgusto, y se
la devolvi.
S dijo. Hay que quemarla. Qu gente ms extraordinaria!
Elinor sugiri:
Debe de haber sido uno de los criados. No te parece?
As lo supongo titube un instante. Me estoy preguntando quin ser
esa joven tan fina como el coral de que hablan en la carta.
Elinor replic, pensativa:
Creo que debe de ser Mary Gerrard.
Roddy contrajo la frente en un esfuerzo mental para recordar.
Mary Gerrard? Quin es?
La hija del guarda. No te acuerdas de cuando era una chiquilla? La ta le
tom cario y se interes extraordinariamente por ella. Le pag el colegio y
varias enseanzas fuera del programa: piano, francs y
Roddy la interrumpi:
S, s, ahora me acuerdo. Una chiquilla flaca, que no era ms que piernas y
brazos y un mechn de cabellos rubios y enmaraados.
Elinor asinti:
S, pero se ve que no has estado all desde aquellas vacaciones de esto en
que pap y mam estuvieron en el extranjero. Si hubieses estado all tan
frecuentemente como y o, te habras enterado de que ella ha estado estudiando en
Alemania recientemente y que
Qu aspecto tiene ahora? inquiri Roddy, distrado.
Elinor repuso:
Ahora est bastante guapa; adems, tiene modales encantadores, como
resultado de su excelente educacin, y nadie dira que es hija del viejo Gerrard.
En resumen, que es toda una seorita en la actualidad, verdad?
En efecto, y, naturalmente, ahora no se encuentra a gusto en el pabelln del
guarda. Mistress Gerrard muri hace algunos aos, y Mary no congenia con su
padre. l se burla continuamente de su cuidada pronunciacin y de sus maneras
delicadas.
Roddy estall, irritado:
La gente no quiere darse cuenta del dao que causan con la educacin .
A veces, eso no tiene nada de bondadoso; es realmente una crueldad.
Elinor prosigui:
Creo que se pasa casi todo el da arriba, en la casa. Ella es la que lee en voz
alta los peridicos a ta Laura, desde que tuvo el primer ataque.
Roddy pregunt:
Por qu no se los lee la enfermera?
Elinor respondi, con una sonrisa:
Miss OBrien, la enfermera, tiene un acento que hara necesario un
intrprete para comprenderla. No me extraa que ta Laura prefiera a Mary.
Roddy pase nerviosamente a lo largo de la habitacin durante varios
minutos. Luego exclam:
Tenemos que ir all, Elinor!
Por eso?
No, no, qu va! Pero, despus de todo, debemos ser sinceros. S! A
pesar de lo inmundo de esa comunicacin, puede ser que hay a algo de verdad en
ella. Tal vez la vieja est gravemente enferma
Est bien, Roddy.
l la mir y entreabri los labios en su atractiva sonrisa, admitiendo la
falibilidad de la naturaleza humana.
Y el dinero nos interesa a ti y a m, Elinor dijo.
La muchacha asinti rpidamente:
Oh, es natural!
Roddy aadi, con repentina ansiedad:
No es que y o sea un mercenario; pero t sabes que ta Laura ha dicho
innumerables veces que t y y o somos sus nicos familiares. T eres su sobrina
carnal, la hija de su hermano, y y o soy sobrino de su esposo. Siempre nos ha
dado a entender que, a su fallecimiento, todo lo que tiene ira a parar a uno de
nosotros o a los dos a la vez. Y es una herencia que vale la pena, Elinor.
S respondi Elinor pensativamente; debe de tener bastante dinero.
El sostenimiento de Hunterbury, por ejemplo, no es ninguna bicoca El to
Henry estaba casi arruinado cuando tropez con ta Laura. Pero ella estaba a
punto de heredar. Ella y tu padre recibieron una fortuna importante a la muerte
de sus viejos. Lstima que tu padre se dedicara a especular y perder casi todo lo
que le correspondi!
Elinor suspir:
El pobre pap no era un guila para los negocios. Dej sus asuntos bastante
enredados cuando muri.
S, ta Laura tena ms cabeza que tu padre. Cuando se cas con to Henry
compr Hunterbury y, no hace mucho, me dijo que ha tenido siempre mucha
suerte en las inversiones de dinero que ha hecho. Prcticamente, no ha fracasado
jams.
El to Henry le dej, al morir, todo lo que tena, verdad?
Roddy asinti:
S. Fue una tragedia que muriera tan pronto. Y ella no ha querido volver a
casarse. Ha sido fiel como un mastn. Y excesivamente buena para nosotros.
Siempre me ha tratado como si hubiera sido su sobrino carnal. Me ha ay udado
cada vez que me he encontrado en un apuro. Felizmente, estas situaciones no han
sido muy frecuentes.
Para m tambin ha sido muy generosa dijo Elinor, reconocida.
Roddy asinti:
Ta Laura es la simpata personificada. Sabes, Elinor, que vivimos con
bastante extravagancia, teniendo en cuenta cules son nuestros bienes de fortuna?
Ella respondi tristemente:
Creo que tienes razn. Todo esto cuesta tan caro! Los vestidos, el
peinado, el maquillaje y todas las tonteras, como el cine, los combinados y
los discos de gramfono.
Roddy repuso:
Querida, eres como las lilas del campo. Ni trabajas ni te mueves.
Elinor dijo, mirndole de reojo:
Crees que debera hacerlo?
l movi la cabeza.
Me gustas tal como eres: delicada, inaccesible e irnica. Me fastidiara
verte formal. Quiero decir que si no hubiese sido por ta Laura, ahora estaras
empleada en alguna oficina lbrega o en cualquier taller desapacible se
interrumpi y prosigui inmediatamente: Lo mismo que y o. Tengo un empleo
de suerte. En casa de Lewis y Hume no se trabaja demasiado y me va
perfectamente. Con mi empleo pongo a salvo mi honorabilidad; pero ten en
cuenta que si no me preocupo por el futuro, se debe a que tengo mis esperanzas
puestas en ta Laura.
Elinor asegur:
Somos verdaderas sanguijuelas humanas!
No digas tonteras! Nos han dado a entender que algn da seremos ricos
y, naturalmente, eso influy e en nuestros actos y en nuestra conducta.
Elinor dijo pensativamente:
La ta Laura no nos ha dicho jams la forma en que dejar su fortuna.
Roddy replic:
No importa! Con toda seguridad la dividir entre nosotros; pero si no fuese
as, si te la cediera toda a ti, por ser t su sobrina carnal, y o participara de todas
formas, porque pienso casarme contigo. Naturalmente, en el caso en que nuestra
querida viejecita quisiera dejarme a m todo lo que posee, basndose en que y o
soy el nico representante varn de los Welman, pues repartiramos tambin,
porque t te casars conmigo. Qu suerte que nos hay amos enamorado el uno
del otro! Porque t me quieres, verdad, Elinor?
Ella respondi con frialdad, casi forzadamente:
S.
S repiti Roddy, imitndola. Eres adorable, Elinor. Te pareces a la
Princesse Lontaine, tan seria, tan fra Eso es precisamente lo que me hace
amarte tanto.
Elinor contuvo el aliento al decir con indiferencia:
S?
S replic Roddy, frunciendo el entrecejo. Algunas mujeres son tan
dominantes, no s cmo explicrtelo, tan poco dueas de s mismas, que
dejan traslucir continuamente sus sentimientos. No podra resistir eso! Sin
embargo, t eres una esfinge Nadie podra adivinar qu es lo que piensas, ni si
sufres o gozas Eres una obra de arte, querida Eres perfecta! hizo una
pausa y continu: Haremos un matrimonio modelo Nos queremos bastante,
sin exageraciones. Somos excelentes amigos. Tenemos muchos gustos comunes.
Poseemos todas las ventajas del parentesco, sin las desventajas de la identidad de
sangre. Nos conocemos perfectamente. Jams podr cansarme de ti, y a que eres
huraa y poco comunicativa. T, empero, s es probable que llegues a cansarte
de m. Soy un hombre tan vulgar!
Elinor deneg con la cabeza.
Nunca me cansar de ti, Roddy Jams.
Amor mo! Creo que ta Laura sabe y a lo que hay entre nosotros, aunque
hace una enormidad de tiempo que no hemos estado all. Esto nos da una
excelente excusa para ir a verla. Qu te parece?
Elinor asinti:
S. Yo estaba pensando el otro da
Roddy termin la frase por ella:
que no hemos ido a verla con la frecuencia necesaria. Tambin lo he
pensado y o. Cuando sufri su primer ataque bamos casi todos los fines de
semana. Y ahora hace y a casi dos meses que no aparecemos por all.
Elinor dijo:
Hubiramos ido si hubiera preguntado por nosotros alguna vez.
S, claro. Nosotros sabemos que est muy contenta con la enfermera
OBrien, que la cuida muy bien. Por otra parte, tal vez hay amos sido un poco
confiados. No me refiero al dinero, sino a los sentimientos humanos.
Elinor asinti.
Comprendo.
Pues bien continu el joven: esa sucia carta nos va a hacer un bien,
despus de todo. Iremos a defender nuestros intereses y a demostrar a ta Laura
que la queremos de verdad.
Encendi una cerilla y prendi fuego a la carta que cogi de la mano de
Elinor.
Quin diablos puede haber escrito esto? exclam. No es que me
preocupe Alguien que est de nuestra parte, como decamos cuando ramos
chiquillos. Tal vez quieren jugarnos una trastada. Recuerdas a la madre de Jim
Partington? Se fue a vivir a la Riviera. All la asisti un mdico italiano, y ella
se enamor de l tan furiosamente que le dej hasta el ltimo cntimo. Jim y sus
hermanas han intentado anular el testamento, pero ha sido imposible.
Elinor asegur:
A ta Laura le gusta el doctor que la cuida por recomendacin del doctor
Ransone, pero no hasta ese extremo. Adems, lo que se menciona en esa
insidiosa carta es una muchacha Debe de ser Mary.
Roddy se levant.
Eso lo veremos por nuestros propios ojos.
***
***
MARY GERRARD
Mistress Welman y aca apoy ada en sus bien mullidas almohadas. Respiraba
con cierta dificultad, pero no estaba dormida. Sus ojos, profundos y azules como
los de su sobrina Elinor, miraban con fijeza al techo de la habitacin. Era una
seora gruesa y anciana, con un perfil de halcn, aunque agradable. En su rostro
se lean el orgullo y la determinacin. Baj la vista y la dirigi hacia la figura que
haba junto al balcn. Pareci complacerse en la contemplacin de aqulla.
Finalmente dijo:
Mary !
La muchacha se volvi con presteza.
Est usted despierta, mistress Welman?
La anciana respondi, sonriendo:
Naturalmente No he dormido en absoluto
Oh! Crame que no lo saba Yo crea que
Mistress Welman le interrumpi:
No te disculpes, tontina Estaba pensando, pensando muchas cosas
S, mistress Welman?
La mirada de simpata y el inters que demostraba la voz de la muchacha
hicieron que se suavizara, hasta adquirir una expresin de ternura, la dureza del
rostro de la enferma. Dijo suavemente:
Te quiero mucho, hijita. Eres muy buena para m.
Oh, mistress Welman! Usted s que ha sido buena para m! Si no
hubiese sido por usted, no s lo que habra hecho. Usted ha hecho todo por m.
No s No s dijo la enferma, y agit nerviosamente su brazo
derecho. El izquierdo reposaba sobre el lecho, inerte, sin vida. He querido
obrar lo mejor que he podido contigo Pero es tan fcil saber qu es lo
mejor y lo ms conveniente! Siempre he confiado demasiado en m
misma
Mary Gerrard repuso afectuosamente:
Usted sabe siempre qu es lo justo y lo conveniente.
Laura Welman movi su alba cabeza.
No, no. Estoy muy preocupada Todos tenemos nuestros defectos Yo
soy muy orgullosa Y el orgullo es un pecado gravsimo. Mi sobrina Elinor es
muy orgullosa tambin Ah, nia ma, el orgullo es a veces la ruina de las
familias!
Mary se apresur a decir:
Qu contenta se pondr usted cuando vengan miss Elinor y mster
Roderick! Su presencia la animar mucho Ya hace bastante tiempo que no
han estado aqu
S Son buenos muchachos, muy buenos muchachos. Y me quieren los
dos. S que no tengo ms que llamarlos para que vengan inmediatamente; pero
no quiero hacerlo demasiado a menudo. Son jvenes y felices, tienen el
mundo ante ellos. Para qu hacerlos venir junto al dolor y a la vejez sin
necesidad!
Estoy segura de que ellos nunca pensarn as dijo Mary.
Mistress Welman prosigui hablando para s misma ms bien que para la
muchacha:
Siempre he tenido la esperanza de que se unieran en matrimonio, pero
nunca he querido hacerles la menor sugerencia. Los jvenes son tan aficionados
a llevarnos la contraria a los viejos! Se me ocurri esa idea cuando an eran
nios Creo que Elinor estaba enamorada de Roddy, pero no estaba muy segura
de los sentimientos de l. Es una criatura extraa, verdad? Henry era como
l, reservado y fastidioso permaneci silenciosa unos minutos, pensando en
su marido. Murmur: Hace y a tanto tiempo, tanto tiempo! Apenas haca
cinco aos que estbamos casados, cuando vino aquella enfermedad: una
pulmona doble ramos felices S, muy felices. Pareca irreal tanta
felicidad Yo era una muchacha rara, solemne, rudimentaria Mi cabeza
estaba llena de ideales y adoracin hacia el hroe. Completamente irreal.
Mary murmur, enternecida:
Debi usted de sentirse muy sola despus.
Despus? Oh, s, terriblemente sola! Tena veintisis aos, y ahora
he pasado de los sesenta Un tiempo muy largo, querida, muy largo, muy
largo. Y ahora, esto
Su enfermedad?
S. La parlisis es lo que ms he temido en toda mi vida. Es indigno!
Tener que resignarme a que me laven, me peinen y me cuiden como si fuera un
beb! Incapaz de hacer nada con mis propias manos Me enloquece Esa
OBrien es una criatura excepcional, con una paciencia de elefante, cariosa; y
no es ms idiota, pero menos tampoco, que sus otras colegas Y, sin embargo,
Mary, qu diferencia hay de ella a ti! No puede compararse contigo, querida!
De veras? pregunt la muchacha, que enrojeci hasta las sienes.
Me, me alegro mucho de que piense usted as de m, mistress Welman.
Has estado preocupada estos das, no me lo niegues Preocupada por tu
porvenir No seas tonta Djalo de mi cuenta Te prometo que te
emancipars Pero ten un poquito de paciencia Me haces mucha falta ahora.
Oh, mistress Welman! Claro que no, claro que no la dejar a usted
por nada del mundo! Y ahora que s que la hago falta!
S, hija ma; me haces mucha falta, mucha advertase una emocin
inusitada en el acento de la anciana. Eres casi una hija para m, Mary. Te
vi nacer casi, y luego te he visto crecer, crecer hasta convertirte en la
encantadora muchacha que eres ahora Estoy orgullosa de ti, chiquilla Dios
quiera que lo que he hecho por ti hay a sido lo mejor.
Mary dijo rpidamente:
Si se refiere usted a lo buena que ha sido para m y a la educacin que me
ha dado tan por encima de mi, de mi situacin social; si usted cree que estoy
disgustada por lo que mi padre llama ideas de seorita holgazana, se equivoca. Si
ardo en deseos de ganar para vivir, es una forma de demostrarle mi
agradecimiento, porque me da rabia ver que no hago nada por m misma,
despus de todo lo que usted se ha esforzado por convertirme en una mujer
educada. Sobre todo, me atormenta la idea de que alguien pueda pensar que
y o me estoy aprovechando de usted.
Laura Welman exclam, con el aire de una leona en celo:
Es eso lo que ha estado metindote Gerrard en la cabeza? No le hagas
caso a tu padre, Mary ! Nadie se atrever jams a pensar eso de ti! Te ruego que
te quedes a mi lado Por lo menos hasta que y o muera No tendrs que
esperar mucho
Oh, no diga eso, mistress Welman! El doctor Lord asegura que vivir usted
todava mucho tiempo.
No es ese mi deseo, querida. El otro da le dije que lo nico que espero de
l es que procure aliviar mis ltimos momentos con una droga que me permita
morir sin dolor.
Mary grit, aterrada:
Y qu dijo l?
El impertinente sabelotodo me respondi que no quera arriesgarse a que le
ahorcaran. Y luego aadi: Si usted me dejara todo su dinero, sera diferente .
Valiente sinvergenza! Sin embargo, me gusta. Sus visitas me alivian ms que
sus medicinas.
S Es muy simptico. La enfermera OBrien piensa muy bien de l, y la
Hopkins, tambin.
Esa Hopkins debiera tener ms juicio del que tiene para su edad. En cuanto
a la OBrien, no hace ms que exclamar: Oh, doctor! , y abre la boca todo lo
que puede cuando se le acerca.
Pobre enfermera OBrien!
No es mala, pero me aburre. Cree que me hace falta tomar una buena taza
de t todas las maanas, a las cinco, y no me deja descansar dijo, e hizo una
pausa. Qu es eso? Es el coche?
Mary se asom a la ventana.
S, seora. Es el coche. Miss Elinor y mster Roderick acaban de llegar.
***
***
***
Roddy erraba por el jardn. Despus de haber cruzado el csped y seguir una
pista pavimentada, lleg al huerto vallado. Haba gran cantidad de hortalizas y
legumbres. Se pregunt si l y Elinor llegaran a vivir algn da en Hunterbury. A
l le gustaba la vida campestre, pero tena sus dudas respecto a Elinor Tal vez
ella prefiriera vivir en Londres
Era difcil conocer a fondo a Elinor. No manifestaba claramente lo que
pensaba o senta de las cosas. A l le gustaba esta condicin de su novia. Odiaba a
las personas que le confan a uno sus pensamientos y sus sentimientos, que le
permiten a uno ahondar en un mecanismo interno. La reserva es siempre ms
interesante.
Pensaba juiciosamente que Elinor era casi perfecta. Nada de ella molestaba
ni ofenda. Era deliciosa a la vista, de agradable conversacin siempre la ms
encantadora de las compaeras.
Pensaba de s mismo con satisfaccin: Soy el ms afortunado de los
mortales por tenerla. No puedo pensar qu es lo que ella ha visto en un muchacho
vulgar como y o .
Porque Roderick Welman, a pesar de su melindrera, no era presuntuoso.
Honradamente, le extraaba que Elinor hubiera consentido en casarse con l.
La vida se presentaba para l bastante agradable. Uno sabe muy bien hacia
dnde camina. Eso es siempre una ventaja. Supona que Elinor y l se casaran
muy pronto; es decir, si Elinor lo quera as. Tal vez quisiera retrasarlo un poco.
l no deba meterla prisa. Al principio, estaran un poco apretados de dinero.
Pero no haba que preocuparse por eso. l esperaba sinceramente que ta Laura
muriese pronto. Ella le quera mucho y siempre haba sido muy amable para con
l cuando vena a pasar con ella las vacaciones, interesndose continuamente por
lo que haca.
Su pensamiento se desviaba de la idea de la muerte de su ta (su pensamiento,
por lo corriente, se desviaba de toda cuestin desagradable). No le placa
visualizar nada que fuera demasiado claramente desagradable. Pero, en fin,
despus de todo, sera estupendo vivir aqu, sobre todo teniendo el bolsillo lleno
de dinero. Le gustara saber exactamente cunto le dejara su ta. Claro que, en
realidad, eso no tena importancia! Con ciertas mujeres s importa mucho que el
marido o la mujer sean los dueos del dinero. Pero con Elinor, no. Tena un gran
tacto y procurara emplearlo bien en la cuestin monetaria.
Pensaba: No, no pasar nada, aunque se lo deje todo a ella! .
Sali de la huerta por la verja de atrs. Desde all se poda contemplar el
bosquecillo donde los narcisos florecan. Claro que ahora no haba. Pero era muy
agradable ver el csped iluminado en los sitios por donde los ray os de sol se
colaban a travs de los rboles.
De pronto, tuvo una sensacin extraa Pens: Hay algo, algo que nos
faltara para ser felices No s lo que es, pero nos falta algo .
Debido al resplandor verdoso, a la suavidad del ambiente, su pulso se
aceler, la sangre circul a may or velocidad por sus venas y una repentina
impaciencia le invadi.
Una muchacha vena hacia l atravesando los rboles Una muchacha con
cabellos dorados y piel rosada.
Qu hermosa es, qu hermosa! murmur para s.
Algo le atenaz. Permaneci rgido, inmvil. Se dio cuenta de que el mundo
estaba girando, estaba trastornado; que de repente se haba vuelto loco.
La muchacha se detuvo repentinamente; luego se acerc titubeando.
No me recuerda, mster Roderick? Ya hace mucho tiempo, desde luego.
Soy Mary Gerrard, la del pabelln.
Mary Gerrard?
S. He cambiado mucho desde que usted no me ve.
Oh, cmo ha cambiado usted! No la hubiera reconocido!
Qued mirndola boquiabierto, tan entusiasmado que no oy los pasos que
se aproximaban.
Hola, Mary !
Elinor estaba junto a ellos y se diriga a la muchacha, que se haba vuelto al
notar su presencia.
Mary respondi:
Cmo est usted, miss Elinor? Cunto me alegro de volver a verla!
Para su seora ta ha sido una sorpresa agradabilsima!
S. As supongo. La enfermera OBrien quiere verla. Va a levantar a
mistress Welman y dice que usted la ha ay udado siempre en estos menesteres.
Voy corriendo dijo Mary.
Hizo una ligera inclinacin de cabeza a los dos jvenes y sali rauda como
una gacela. Era extraordinaria la gracia de sus movimientos.
Roddy exclam inconscientemente:
Atalanta!
Elinor no respondi.
Despus de un silencio que amenazaba prolongarse indefinidamente, dijo:
Ya es hora de almorzar, Roddy. Regresemos.
Y lentamente se dirigieron a la casa.
***
***
EL SEGUNDO ATAQUE
***
***
SI MARY NO EXISTIESE!
***
***
***
***
***
Grave y solemne con su traje negro, Elinor se sent frente a la maciza mesa
de escritorio de mistress Welman, en la biblioteca. Frente a ella se extendan
varios documentos. Haba interrogado a los domsticos de la casa y a mistress
Bishop. En aquel momento, Mary Gerrard apareci en el marco de la puerta y
vacil antes de entrar.
Deseaba usted verme, miss Elinor?
Elinor levant la vista y respondi:
Oh, s! Tiene la bondad de sentarse aqu, Mary ?
Mary se acerc y tom asiento en la silla que Elinor le haba indicado. Volvi
el rostro hacia la ventana y la luz cay sobre ella, revelndola en toda su pureza
y haciendo brillar sus dorados cabellos.
Elinor se pas una mano por la cara y observ a travs de sus dedos el rostro
de la muchacha. Pens: Ser posible odiar a alguien tanto y no demostrarlo? .
Luego dijo en voz alta y montona:
No ignora usted, Mary, que mi ta senta cierta predileccin por usted y que
habra deseado asegurar su porvenir.
Mary murmur con voz ahogada:
Mistress Welman fue siempre muy buena para m.
Elinor prosigui con frialdad:
Mi ta habra concedido varios legados en caso de haber podido otorgar
testamento. Puesto que muri sin hacerlo, y o asumo la responsabilidad de
cumplir sus deseos. He consultado a mster Seddon y, siguiendo sus consejos, he
confeccionado una lista de cantidades que percibirn los criados y criadas segn
el tiempo que llevan a nuestro servicio, etctera
Hizo una pausa, y prosigui:
Naturalmente, usted no puede ser incluida en esa relacin medio se
detuvo, crey endo que tal vez aquellas palabras pudieran agradar a la muchacha,
pero el rostro de sta no se inmut. Aunque mi ta estaba privada del habla,
comprend que quera legarle una cantidad.
Mary dijo, sosegadamente:
Qu bondadosa era!
Elinor termin con brusquedad:
Tan pronto como entre en posesin de la herencia, le entregar a usted dos
mil libras para que disponga de ellas como le plazca.
Mary enrojeci:
Dos mil, dos mil libras? Oh, miss Elinor, es usted muy generosa!
No s qu decir.
Elinor exclam con voz cortante:
No es generosidad por mi parte, ni tiene nada qu decirme.
Mary enrojeci ruborizada.
No puede usted figurarse lo que cambiar mi situacin ese dinero.
Me alegro dijo Elinor; su voz se dulcific un poco al preguntar: Tiene
usted algn plan para el futuro?
Mary dijo, rpidamente:
Oh, s! Voy a aprender a dar masajes Eso es lo que me ha
aconsejado la enfermera Hopkins.
Me parece una idea excelente. Ir a ver a mster Seddon para que me
adelante algn dinero tan pronto como sea posible.
Es usted muy buena, miss Elinor dijo Mary, agradecida.
No hago ms que cumplir los deseos de ta Laura y aadi, despus de
titubear un momento: Bueno, eso es todo.
La brusca despedida hiri la sensibilidad de la muchacha. Se levant y dijo
con lentitud:
Muchas gracias, miss Elinor.
Y sali de la habitacin.
Elinor permaneci con los ojos fijos en un punto invisible. Nadie habra
podido adivinar los pensamientos que surcaban el cerebro de la joven. Continu
sentada, inmvil, durante largo rato
***
***
***
***
ALGUNAS CARTAS
Laborough Court.
Querida Hopkins:
He tenido la intencin de escribirle desde hace unos das. sta es una
casa preciosa, y los cuadros, segn creo, muy famosos. Pero no puedo
decir que es tan cmoda como lo era Hunterbury, si entiende lo que quiero
decir. En esta parte del campo es difcil encontrar una criada, y las
muchachas que hay son muy rsticas y algunas de ellas poco serviciales; y
aunque yo no soy de las que se quejan, la comidas, cuando se las mandan
en una bandeja, deberan estar calientes por lo menos. Y no hay
facilidades para calentar un cacharro de agua, y el t no siempre se hace
con agua hirviendo! Sin embargo, no importa. El paciente es un caballero
muy simptico: una pulmona doble, pero la crisis ha pasado y el doctor
dice que est mejorando.
Lo que tengo que decirle, que realmente le interesar, es la siguiente
extraa coincidencia: en el saln, sobre el piano, hay un retrato montado
en un armazn de plata, y, querr usted creerme?, es el mismo retrato del
que ya le he hablado; el que est firmado Lewis, que mistress Welman
pidi. Desde luego, me intrig Quin no lo estara? Y pregunt al
mayordomo quin era, y me contest al instante que era el hermano de
lady Rattery, sir Lewis Rycroft. Viva, a lo que parece, no muy lejos de aqu,
y muri en la guerra. Muy triste, no es verdad? Pregunt casualmente si
estaba casado, y el mayordomo contest que s, pero que lady Rycroft
ingres en un manicomio, la pobre, poco despus de su casamiento: Vive
an, dijo. Interesante, no es cierto? Como ve, estbamos equivocados.
Tienen que haberse querido mucho l y mistress W., y no pudieron casarse
porque la esposa estaba en un manicomio. Parece cosa de pelcula,
verdad? Y eso de que ella recordase los aos pasados y antes de morir
mirase el retrato de l Muri en la guerra, en el ao mil novecientos
diecisiete, dijo el mayordomo. Toda una novela, a mi entender.
Ha visto la nueva pelcula de Myrna Loy? He visto que la
proyectaban en Maidensford esta semana. Y no hay ningn cine por aqu
cerca! Oh, es terrible encontrarse enterrada en el campo! No extrao
que no encuentren criadas decentes!
Bueno, adis por ahora, querida; escrbame y cunteme todas las
novedades.
Sinceramente suya,
EILE E N OBR IE N .
Villa Rosa.
Querida OBrien:
Todo contina aqu como siempre. Hunterbury est desierto; todos los
criados se han marchado y hay un cartel que dice: Se vende. Vi a
mistress Bishop el otro da; vive con su hermana, que habita a unos
kilmetros de aqu. Se llev un disgusto, como puede imaginarse, al
observar que la casa estaba en venta. Al parecer, ella se asegur de que
miss Carlisle se casara con mster Welman y que viviran aqu. Mistress B.
dice que el compromiso de casamiento qued roto! Miss Carlisle march a
Londres poco despus de su partida. Una o dos veces que la vi not en ella
unas maneras muy extraas. Realmente, yo no saba qu le ocurra. Mary
Gerrard ha marchado a Londres y ha empezado a estudiar para masajista.
Creo que ha hecho muy bien. Miss Carlisle le dar, en concepto de legado,
dos mil libras esterlinas, lo cual encuentro muy decente por su parte.
A propsito, es extrao cmo suceden las cosas. Recuerda que le
habl en una ocasin de un retrato firmado Lewis, que mistress Welman me
ense? Estaba yo conversando el otro da con mistress Slattery, era el
ama de llaves del viejo doctor Ransone, que ejerca aqu antes que el
doctor Lord, y desde luego, ella ha vivido siempre aqu y est muy
enterada de la vida y milagros de la gente de esos parajes. Abord el tema
en tono casual, mencionando algunos nombres de pila, y diciendo que el
nombre de Lewis no era comn, y, entre otros, ella mencion a sir Lewis
Rycroft, de Forges Park. Aqul sirvi, en la gran guerra, en el regimiento
de Lanceros nmero 17, y muri hacia el final de la contienda. As, yo dije:
Era un gran amigo de mistress Welman, de Hunterbury, no es verdad?.
Ella me mir y dijo: S, haban sido muy ntimos amigos, pero ella no
quera hablar, y por qu no haban de ser amigos?. Entonces, yo dije
que seguramente mistress Welman era viuda en aquella poca, y ella
contest: Oh, s, era viuda!. Como ve, querida, presum al instante que
ella quera decir algo con eso, y en consecuencia manifest que era
extrao, entonces, que no se casaran. Ella repuso al instante: No podan
casarse. Sir Lewis tena a su esposa en un manicomio. Por consiguiente,
como ve, ahora lo sabemos todo! Considerando el modo fcil como se
consigue un divorcio en estos tiempos, constituye una vergenza que la
locura no sea un motivo para concederlo.
Recuerda a aquel joven apuesto, Ted Bigland, que sola cortejar a
Mary Gerrard? Ha venido a pedirme las seas de ella en Londres, pero no
se las he dado. En mi opinin, Mary est por encima de Ted Bigland.
Ignoro si usted se dio cuenta, querida; pero mster R. W. estaba enamorado
de ella. Es una lstima, porque se han producido algunos disgustos. Fjese
bien: se es el motivo por el cual se han roto las relaciones entre l y miss
Carlisle. Y si me lo pregunta, le dir que esto la ha afectado mucho. Yo no
s lo que ella vio en l. Tengo la seguridad de que R. W. no hubiera sido
objeto de mi eleccin; pero oigo de persona bien enterada que ella estaba
locamente enamorada de l. Un lo, no le parece? Y la seorita tiene
ahora todo ese dinero.
Creo que l esperaba que su ta le dejase alguna suma de importancia.
El viejo Gerrard, del pabelln, decae rpidamente: ha sufrido algunos
ataques graves. Sigue tan grosero y quisquilloso como siempre. Lleg a
decir el otro da que Mary no era su hija. Yo entonces le repuse: A m me
dara vergenza decir una cosa semejante de su esposa. l me mir y
contest: No es usted ms que una idiota. No comprende usted. Corts,
no es verdad? Su mujer era, segn tengo entendido, doncella de mistress
Welman antes de su casamiento.
Vi La buena tierra la semana pasada. Es preciosa! Al parecer, las
mujeres tienen que soportar muchas cosas en China.
Siempre suya,
J E SSIE HOP KINS.
Querida Elinor:
Acabo de recibir tu carta. No; realmente, no siento que se venda la
casa de Hunterbury. Has sido muy amable al consultarme. Creo que
procedes muy bien si no te gusta vivir all, lo cual es evidente. No obstante,
es posible que tengas alguna dificultad en deshacerte de ella. Es una casa
demasiado grande para las necesidades actuales, aunque, desde luego, ha
sido modernizada, est provista de buenas dependencias para la
servidumbre, tiene gas y luz elctrica y todo lo necesario. De todas formas,
espero que tengas suerte. El calor aqu es esplndido. Paso horas enteras
en el mar. Hay aqu una gente algo extraa, pero no me mezclo mucho con
ella. Ya me dijiste una vez que yo no era muy sociable. Temo que sea la
pura verdad. Encuentro que la mayor parte del gnero humano es
extraordinariamente repulsiva. Probablemente los otros tienen hacia m el
mismo sentimiento. Hace mucho tiempo que me di cuenta de que t eras
uno de los representantes ms aceptables de la Humanidad. Estoy
pensando en pasar una semana o dos en las costas dlmatas. Mis seas: a
la casa Cook, de Dubrovnik, desde el da 22. Si puedo hacer algo por ti,
dmelo.
Agradecido y con admiracin, tuyo,
RODDY.
Distinguida seorita:
El anciano Gerrard ha fallecido hoy. Podra serle til en alguna otra
cosa? Me he enterado de que ha vendido usted su posesin al mayor
Somervell.
La saluda atentamente,
PE TE R LOR D.
Querida Mary:
Con gran sentimiento me entero hoy del fallecimiento de su pobre
padre.
El mayor Somervell desea comprar Hunterbury. Est ansioso por
entrar inmediatamente en posesin de la casa. Yo ir por sa a recoger los
papeles de mi ta y a hacer una limpieza general. Querr hacerme el
favor de recoger los efectos de la propiedad de su difunto padre del
pabelln lo ms pronto posible?
Espero que su salud vaya perfectamente y no encuentre demasiado
fatigoso el aprendizaje del masaje.
Un saludo de su affma.,
ELINOR CA R LISLE .
Elinor Carlisle sali del Kings Arms en la maana del jueves 27 de julio y
permaneci durante un par de minutos ojeando de arriba abajo la calle principal
de Maidensford.
De pronto, con una exclamacin de alegra, cruz la calle.
No haba error posible. Aquella figura elevada y digna, que se semejaba a un
galen con velas desplegadas, no poda ser ms que el ama de llaves.
Mistress Bishop!
Caram, miss Elinor! Qu sorpresa! Ignoraba que estuviese usted
por aqu! Si hubiese sabido que se propona visitar Hunterbury, la habra esperado
en la casa. Quin la atender? Ha trado a alguien de Londres?
Elinor movi la cabeza.
No pienso alojarme en la casa. Me hospedo en el Kings Arms.
Mistress Bishop mir al edificio que se alzaba frente a ella.
Tengo entendido que no se est mal ah. Hay aseo, y la cocina es buena.
Pero no es eso a lo que est usted acostumbrada, seorita.
Elinor repuso, sonriente:
Estoy bastante cmoda. Adems, no estar ms que un da o dos. Tengo
que sacar varias cosas de la casa: todos los efectos personales de mi ta y varios
muebles que me gustara tener en Londres.
Ha vendido y a la casa, entonces?
S. A un seor llamado Somervell. Nuestro nuevo diputado. Como usted
sabe, ha muerto sir George Karr, y este caballero ha resultado elegido.
Hasta ahora no habamos tenido en Maidensford ms que un diputado
conservador arguy mistress Bishop.
Elinor aadi:
Me complace que el comprador de la casa piense vivir en ella. Me habra
dado pena que la hubiese convertido en un hotel o la hubiera derribado para
volver a edificar de nuevo.
Mistress Bishop cerr los ojos y toda su aristocrtica humanidad se
estremeci. Opinaba exactamente como Elinor.
S. Habra sido terrible. Ya es lamentable que Hunterbury pase a manos
extraas.
Elinor repuso:
Tiene usted razn; pero es una casa demasiado grande para vivir sola en
ella.
Mistress Bishop exhal un suspiro.
Elinor se apresur a decir:
Quera preguntarle a usted Tiene inters por alguno de los muebles? Me
causara un gran placer que lo aceptara usted a ttulo de recuerdo.
El rostro de mistress Bishop irradi satisfaccin.
Bien, miss Elinor, es usted extraordinariamente amable. Si me
atreviese
Se detuvo, cohibida.
Elinor la anim:
Atrvase!
Pues bien Siempre he admirado enormemente el secrtaire que hay en
la sala de dibujo. Es tan precioso!
Elinor record el mueble. Una obra ostentosa de marquetera. Asinti.
Es suy o, mistress Bishop. No quiere nada ms?
Oh, no, miss Elinor; es usted muy generosa!
Elinor dijo:
Hay algunas sillas del mismo estilo que el secrtaire. Le gustaran?
Mistress Bishop acept las sillas con un balbuceo de reconocimiento. Luego
declar:
Ahora estoy alojada en el domicilio de mi hermana. Puedo ay udarla en
algo all, en la casa, miss Elinor? Ir con usted si lo desea.
Elinor respondi:
Se lo agradezco mucho, mistress Bishop, pero no es necesario. Lo que he
de hacer no requiere ay uda. Se est mejor sola.
Mistress Bishop repuso:
Como usted quiera, seorita.
Luego prosigui:
La hija de Gerrard est aqu. Ay er tuvo lugar el entierro. Se aloja en casa
de miss Hopkins. He odo decir que piensa ir hoy mismo al pabelln.
Elinor asinti con la cabeza.
Dijo:
S. Yo misma le ped que viniese a recoger todo lo perteneciente a su padre.
El may or Somervell quiere venir a vivir en seguida.
Ya veo.
Elinor dio un paso atrs.
Bien, mistress Bishop, tengo que marcharme. Me alegro mucho de verla.
Ya tendr en cuenta lo del secrtaire y las sillas.
Estrech la mano de la antigua ama de llaves y se despidi.
Se dirigi a la panadera y compr un pan. Luego adquiri en la quesera una
libra de manteca y cierta cantidad de leche.
Finalmente, entr en la casa del tendero.
Deseara pasta para emparedados.
En seguida, miss Carlisle el mismo mster Abbot se dispuso a atenderla,
dando un codazo a su dependiente. Qu prefiere? Salmn y camarones?
Pavo y lengua? Salmn y sardinas? Mermelada y lengua?
Al mismo tiempo fue sacando bote tras bote y alinendolos sobre el
mostrador.
Elinor dijo con leve sonrisa:
A pesar de su denominacin, y o creo que tienen todos el mismo gusto.
Mster Abbot asinti inmediatamente.
S, en efecto; en cierto modo, s. Pero son muy sabrosos, muy sabrosos.
Elinor declar:
Es peligroso ingerir esas pastas de pescado. Se han dado muchos casos de
envenenamiento por su causa.
Mster Abbot adopt una expresin de horror.
Puedo asegurarle a usted que este surtido es excelente y de confianza.
Jams hemos recibido queja alguna.
Elinor dijo:
Dme uno de salmn y anchoas y otro de salmn y camarones. Gracias.
***
***
En el pabelln, Mary miraba abatidsima a su alrededor.
El pasado acudi a su mente en visin cinematogrfica. Vea a su madre
haciendo vestiditos para sus muecas Y a su padre con su eterno mal humor.
La odiaba. S, la odiaba
De pronto, se volvi a la enfermera Hopkins.
No le dio pap ningn encargo para m antes de morir?
La enfermera repuso con displicencia:
Oh, no! Perdi el conocimiento una hora antes de exhalar el ltimo
suspiro.
Mary dijo lentamente:
Creo que deb venir a cuidarle. Despus de todo, era mi padre.
La Hopkins replic con cierto embarazo:
Mire, Mary La cuestin no es que fuese su padre o dejase de serlo. Los
hijos no se preocupan gran cosa por sus padres en nuestros tiempos. Ni tampoco
los padres por sus hijos. Hace unos das estuve oy endo a miss Lambert en la
escuela de segunda enseanza y dijo que la vida familiar es un error y que los
hijos deben ser educados y atendidos por el Estado. Las escuelas vendran a ser
una especie de asilo de hurfanos pero a m me parece admirable, porque as
se evitarn muchos disgustos, sentimentalismos, nostalgias del pasado y otras
muchas cosas. Lo esencial es ganar para comer por medio del trabajo honrado,
y no es tan fcil algunas veces.
Mary dijo lentamente, y en sus palabras haba tristeza:
Tal vez tenga usted razn. Pero creo que tengo y o la culpa de que mi padre
no hay a congeniado conmigo.
La enfermera Hopkins exclam:
No diga tonteras!
La frase tuvo el estallido de una bomba.
La Hopkins desvi el tpico hacia cuestiones ms prcticas.
Qu piensa usted hacer con los muebles? Los va a vender? O piensa
llevarlos a un guardamuebles?
No s Qu opina usted?
Echndoles una ojeada, la enfermera Hopkins repuso:
Algunos son buenos y estn en buen estado. Debe conservarlos y amueblar
un pisito en Londres cuando pueda. Deshgase de los estropeados. Las sillas y la
mesa estn en buen uso Aquel bureau est pasado de moda, pero es de caoba
y es probable que el autntico estilo victoriano vuelva a estar de moda Yo
vendera el armario. Es demasiado grande para transportarlo. Ocupara la mitad
de cualquier habitacin.
Hicieron una relacin de los muebles que caba conservar o vender.
Mary asegur:
El abogado ha sido muy amable Me ha adelantado algn dinero para que
empiece mi aprendizaje y dems gastos. Transcurrir un mes o dos antes que
pueda entrar en posesin total, segn me dijo.
La enfermera declar con seriedad:
Qu le parece su nuevo trabajo?
Creo que me va a gustar mucho. Es muy cansado al principio. Llego a casa
extenuadsima.
La enfermera declar con seriedad:
Yo tambin cre que me iba a morir cuando empec a asistir a las prcticas
en Saint Lukes. Tena la seguridad de que no podra resistir los tres aos Sin
embargo, lo consegu.
Haban sacado los trajes y dems ropas del difunto. Ahora se encontraron
con una caja de hojalata llena de papeles.
Mary dijo:
Veamos todo esto.
Sentronse cada una a un lado de la mesa.
La Hopkins murmur, sacando un puado de papeles:
Qu montn de basura guardaba aqu su padre! Recortes de
peridicos Cartas antiguas
Mary dijo, desliando un documento:
ste es el certificado matrimonial de mis padres! Est fechado en Saint
Albans en el ao mil novecientos diecinueve! Oh! Enfermera!
Qu le ocurre, querida?
Mary exclam con voz trmula:
No ve usted? Estamos en mil novecientos treinta y nueve Y tengo
veintin aos En mil novecientos diecinueve tena un ao de edad Esto
quiere decir que pap y mam se casaron despus
La enfermera Hopkins frunci el entrecejo. Luego exclam vigorosamente:
Bueno! Y qu? Se va a preocupar por eso en estos tiempos?
Oh, miss Hopkins!
La enfermera dijo autoritariamente:
Hay muchas parejas que no se deciden a ir a la Vicara hasta mucho
tiempo despus de lo que estn obligados, pero el caso es que lo hagan. Qu
ms da antes que despus!
Mary exclam, con voz que pareca un susurro:
No cree usted que tal vez sea por eso por lo que mi padre me odiaba?
Porque mi madre le oblig a casarse con ella!
La enfermera titube. Se mordi los labios; luego dijo:
No es eso hizo una pausa y prosigui: No quiero que se preocupe
ms. Voy a decirle la verdad. El viejo Gerrard no era su padre.
Mary dijo, suspirando:
Entonces, sa era la razn?
La enfermera declar:
Tal vez!
Mary se atrevi a decir, con las mejillas teidas de prpura:
Tal vez no debiera decirlo, pero crame que me alegro Me reprochaba
siempre interiormente el poco cario que senta hacia mi padre Ahora que me
dice usted que no era mi padre, me tranquilizo. Cmo lo supo usted?
La enfermera declar:
Gerrard habl mucho sobre esto antes de morir Yo quise evitar que
charlara tan a tontas y a locas, por si llegaba a odos extraos; pero no me quiso
hacer caso Naturalmente, y o no se lo habra dicho a usted si no hubiese sido
porque me daba lstima verla tan preocupada.
Mary dijo lentamente:
Quisiera saber quin fue mi verdadero padre
La enfermera titube. Abri la boca y, sin decir palabra, la volvi a cerrar.
Una sombra se extendi por la habitacin, y al mirar las dos mujeres hacia la
ventana, vieron a Elinor Carlisle.
Elinor dijo:
Buenos das.
La enfermera respondi:
Buenos das, miss Carlisle. Hace un tiempo esplndido, verdad?
Y Mary, que en un principio se haba asustado, aadi:
Oh, buenos das, miss Elinor!
Elinor declar:
He estado haciendo unos emparedados. Quieren venir a probarlos? Es la
una de la tarde y es una molestia tener que regresar a almorzar. Traje lo
suficiente para tres
La enfermera Hopkins dijo, agradablemente sorprendida:
Oh, miss Carlisle, es usted excesivamente amable! Interrumpir lo que
estaba usted haciendo! Yo crea que podra terminar esta maana aqu Pero
esto se lleva ms tiempo del que una cree.
Mary respondi, reconocida:
Muchas gracias, miss Elinor; es usted muy bondadosa.
Las tres abandonaron el pabelln y se dirigieron a la casa. Elinor haba
dejado abierta la puerta principal. Penetraron en el vestbulo. Mary se
estremeci levemente. Elinor lo observ:
Qu le sucede? pregunt:
Mary repuso:
No es nada Fro, tal vez El sol calienta tanto y esto est tan helado
Elinor dijo en voz baja:
Es curioso Yo tambin he tenido el mismo estremecimiento esta
maana.
La enfermera Hopkins exclam jocosa, con voz varonil:
Vamos Quieren hacerme creer que hay fantasmas en la casa? Yo no
he notado nada.
Elinor sonri. Entraron en la habitacin de la derecha. Las persianas estaban
subidas y las ventanas abiertas. La temperatura era agradabilsima.
Elinor regres al vestbulo, entr en la despensa y volvi al poco tiempo con
una bandeja con emparedados. La alarg a Mary, diciendo:
Tome uno.
Mary tom uno. Elinor la contempl con fijeza, mientras la muchacha
clavaba sus blancos dientes en el emparedado.
Inconscientemente, permaneci algunos segundos en muda contemplacin,
con la bandeja apoy ada en un costado, hasta que, viendo la expresin hambrienta
de la enfermera Hopkins, tendi los fiambres a la mujer.
Elinor tom otro emparedado, y dijo excusndose:
Quisiera haber podido ofrecerles caf, pero olvid traerlo. En aquella mesa
tienen manteca Si alguna de ustedes quiere
La enfermera Hopkins dijo con tristeza:
Si tuviramos un poco de t!
Elinor declar, sin pensar lo que deca:
Hay un poco de t en el bote de la despensa.
La faz de la enfermera Hopkins se anim.
Dijo:
Voy a encender el gas y pondr la tetera al fuego. No hay leche?
S. He trado una botella repuso Elinor.
La enfermera Hopkins sali apresuradamente hacia la despensa.
Estupendo! exclam.
Elinor y Mary quedaron solas.
La atmsfera se carg de una tensin extraa. Elinor, con gran esfuerzo,
intent entablar conversacin. Tena los labios resecos. Se los humedeci con la
lengua y dijo con voz ronca:
Le gusta el trabajo que est haciendo en Londres?
S Muchas gracias Le estoy muy agradecida.
De pronto, un sonido ronco, como un estertor, brot de la garganta de Elinor.
Convirtise en una risa tan discordante, tan fuera de lugar, que Mary qued
mirndola sorprendida.
Recobrada, Elinor dijo:
No tiene por qu estar agradecida!
Mary, algo cortada, tartamude:
Yo quera decir que
Se interrumpi.
Elinor la miraba con tan escrutadora fijeza, de forma tan extraa, que Mary
retrocedi un poco asustada.
Dijo, temblando:
Le ocurre algo, seorita?
Elinor volvi a adoptar su expresin habitual.
Se volvi y pregunt a su vez:
Qu me va a ocurrir?
Mary murmur:
Usted pareca
Elinor repuso con leve sonrisa:
La miraba con fijeza, como ensimismada? Siento que se hay a asustado.
Me ocurre muy a menudo Siempre que pienso en algo
La enfermera Hopkins apareci en el umbral y anunci:
Ya he puesto el agua a hervir!
Y volvi a desaparecer.
Elinor tuvo un acceso de hilaridad.
Margarita, puso el agua a hervir! Margarita puso el agua a hervir!
Al fin tendremos t! Se acuerda usted que jugbamos a esto cuando ramos
nias, Mary ?
S, claro que s
Elinor repiti:
Cuando ramos nias Verdad que es lstima que no podamos volver al
pasado?
Mary pregunt:
Le gustara a usted volver al pasado?
Elinor dijo con conviccin:
S, s.
El silencio se alz entre ellas durante algn tiempo.
Dijo, enrojeciendo:
Miss Elinor, no quiero que piense usted
Se detuvo al ver la expresin de Elinor Su esbelta figura se irgui y la
mandbula voluntariosa se proy ect hacia adelante
Dijo con voz fra, acerada:
Qu es lo que no quiere que piense?
Mary murmur:
He olvidado lo que iba a decir.
El cuerpo de Elinor perdi la rigidez. Lanz un suspiro, como si hubiese
escapado a un peligro horrible.
La enfermera Hopkins entr con una bandeja de madera. Sobre ella veanse
la tetera, la botella de leche y tres tazas.
Exclam, inconsciente de la crisis:
Aqu est el t!
Puso el servicio ante Elinor. La joven movi la cabeza.
No quiero t.
Alarg la bandeja a Mary.
Mary llen dos tazas.
La enfermera Hopkins suspir, satisfecha.
Lo he hecho bien cargadito. Est estupendo!
Elinor se levant y se aproxim a la ventana.
La enfermera intent convencerla:
Est usted segura de que no quiere t, miss Elinor? Le sentara bien.
Elinor murmur:
No, gracias.
La enfermera vaci su taza. La coloc de nuevo en la bandeja y murmur:
Voy a llevar la tetera y ponerla al fuego por si necesitamos tomar otra
tacita; as se conservar bien calentito.
Cuando hubo desaparecido, Elinor gir bruscamente sobre sus talones. Dijo
con voz en la que se adverta una splica desesperada:
Mary
Mary Gerrard respondi apresuradamente:
Qu quiere usted?
Lentamente desvanecise la luz del rostro de Elinor. Cerrronse sus labios. La
desesperada splica muri, y dej en su lugar un antifaz fro e inmvil.
Nada.
Un silencio denso cay sobre la habitacin.
Mary pens: Qu extrao es todo hoy ! Parece que estamos
esperando algo! .
Elinor hizo un movimiento.
Se separ de la ventana, recogi el servicio del t y coloc en l el plato en
que haba trado los emparedados.
Mary se apresur a recogerlo.
Oh, miss Elinor, djeme a m!
Elinor repuso con voz cortante:
No. Qudese donde est. Yo lo har.
Sac la bandeja de la habitacin. Mir hacia atrs antes de salir y vio a Mary
Gerrard junto a la ventana llena de vida, joven y bella.
***
POIROT SE INTERESA
El doctor Lord le mir con fijeza, sac un pauelo, con el que enjug su
rostro, y se hundi en una butaca.
Dios mo! exclam. Ha terminado usted con mis nervios! No poda
imaginar cules eran sus propsitos!
Poirot dijo:
Estaba examinando todo lo que hay en contra de Elinor Carlisle. Ahora y a
lo s. A Mary Gerrard le administraron cierta dosis de morfina y, segn todas las
apariencias, el medio de que se valieron para drsela fueron los emparedados.
Ahora bien: nadie toc aquellos emparedados a excepcin de Elinor Carlisle.
Elinor Carlisle tena un motivo para asesinar a Mary Gerrard, y, segn su opinin,
es perfectamente capaz de haberla matado. Probablemente ha sido la autora del
asesinato. No encuentro razn alguna para creer lo contrario.
Hizo una pausa y prosigui:
ste es, mon ami, uno de los aspectos de la cuestin. Veamos el otro.
Prescindiremos de todas las consideraciones que intente forjarse nuestro cerebro
y nos dirigiremos al caso desde el ngulo opuesto: Si Elinor Carlisle no mat a
Mary Gerrard, quin lo hizo?, o se suicid Mary Gerrard?
Lord se levant. Un pliegue surcaba su frente. Dijo, temblndole la voz:
No se ajusta a la realidad de los hechos!
Que no me ajusto?
Poirot pareca ofendido. Lord prosigui, sin detenerse:
Dijo que nadie toc los emparedados, a excepcin de Elinor Carlisle. Pues
bien: eso no puede saberlo usted.
No haba nadie ms en la casa.
Que nosotros sepamos, no. Pero usted excluy e cierto perodo de tiempo. El
transcurrido desde que Elinor abandon la casa para ir al pabelln y su regreso.
En ese tiempo, los emparedados estuvieron en un plato en la despensa y alguien
pudo haber manipulado en ellos.
Poirot suspir profundamente.
Dijo:
Tiene usted razn, amigo mo. Lo admito. Hubo un lapso en que cualquiera
pudo tener acceso al plato de los emparedados. Ahora vamos a intentar
formarnos una idea sobre quin pudo ser Es decir, qu clase de persona
Hizo una pausa.
Consideremos en primer lugar a esa Mary Gerrard. Alguien que no era
Elinor Carlisle deseaba su muerte. Por qu? A quin beneficiara su muerte?
Dej algn dinero?
El doctor movi la cabeza.
Ahora, no. Dentro de dos meses habra entrado en posesin de dos mil
libras. Elinor Carlisle pensaba dejarle esa suma porque crea que as cumpla los
deseos de su ta. Pero todava no se ha desenredado la cuestin de la herencia.
Poirot dijo:
Despreciemos entonces el motivo del dinero. Mary Gerrard era hermosa,
segn dice usted. La belleza trae complicaciones. Tena admiradores?
Probablemente, pero no lo puedo asegurar.
Quin estar enterado de ese punto?
Peter Lord hizo una mueca.
Tal vez la enfermera Hopkins. Ella es la gacetilla del pueblo. Sabe todo lo
que sucede en Maidensford.
Querra decirme su opinin sobre las dos enfermeras?
Por qu no? La OBrien es irlandesa, excelente mujer, competente en su
oficio, algo simplona y un tanto embustera, exceso de imaginacin que le hace
forjarse una historia de un hecho intrascendente.
Poirot asinti.
La Hopkins es una mujer de edad mediana, sensible, sagaz, bondadosa y
competente. Pero demasiado interesada por los asuntos ajenos.
Si hubiera tenido disgustos con algn joven del pueblo, lo sabra la
enfermera Hopkins?
Apostara a que s.
Luego aadi lentamente:
Sin embargo, no creo que consigamos nada por ese lado. Mary ha estado
mucho tiempo fuera de su hogar. Ha residido en Alemania durante dos aos.
Tena veintiuno?
S.
Tal vez alguna complicacin en Alemania.
El rostro de Peter Lord se ilumin.
Dijo apresuradamente:
Quiere usted decir que algn joven alemn fue el que la asesin? Tal
vez la sigui hasta aqu, esper la ocasin y, al fin, se sali con la suy a.
Parece algo melodramtico dijo Poirot con aire de duda.
Pero es posible.
Sin embargo no es muy probable.
El doctor Lord dijo:
No estoy de acuerdo con usted. Alguien pudo requerir de amores a la
muchacha y enfurecerse al verse despreciado. Es una idea.
Es una idea, en efecto asinti Poirot de mala gana.
El doctor Lord suplic:
Contine usted, monsieur Poirot.
Usted quiere que y o sea el taumaturgo. He de ir sacando del sombrero
vaco conejo tras conejo.
Piense lo que guste.
Hay otra posibilidad dijo Hrcules Poirot.
Cul?
Alguien extrajo una ampolla de morfina de la cartera de la enfermera
Hopkins aquella tarde de junio. Supongamos que Mary Gerrard vio a la persona
que lo cogi.
Lo habra dicho.
No, no, mon cher. Sea razonable. Si Elinor Carlisle, o Roderick Welman, o
la enfermera OBrien, o cualquiera de los criados hubiesen abierto aquella
cartera para extraer una ampollita de vidrio, qu habra pensado el que los
hubiese visto? Pues, sencillamente, que la enfermera los habra enviado a
recoger algo de all. Tal vez Mary lo olvidase, pero es probable que ms tarde lo
recordara y casualmente hiciese mencin del hecho a la persona en cuestin
Claro que sin sospechar nada anormal. Pero la persona culpable del asesinato de
mistress Welman pudo entonces imaginar el efecto de esa observacin. Mary lo
haba visto! Haba que obligarla a guardar silencio a cualquier precio! Le
aseguro a usted, amigo mo, que la persona que ha cometido un crimen no se
detiene ante escrpulos de conciencia por cometer otro
El doctor Lord frunci el entrecejo.
Siempre he credo que mistress Welman tom la morfina por su propia
voluntad No estaba dispuesta a sufrir.
Pero estaba paraltica, incapaz de moverse Acababa de sufrir un
segundo ataque.
Ya lo s. Mi idea es que, despus de haberse apoderado de la morfina por
cualquier medio, la guard en un receptculo al alcance de su mano.
En ese caso tuvo que haberse apoderado de ella antes del segundo ataque,
y la enfermera la ech de menos bastante despus.
Hopkins pudo echarla de menos aquella maana. La anciana pudo cogerla
dos das antes, y no haberlo notado.
Y cmo pudo cogerla la enferma?
Yo qu s! Tal vez soborn a una doncella. Si as fue, la muchacha no lo
confesar jams.
Cree usted que fuese posible sobornar a alguna de las enfermeras?
Lord movi la cabeza.
Ni por asomo! En primer lugar, las dos son muy escrupulosas en la
observacin de su tica profesional Preferiran la muerte antes de realizar un
hecho semejante. Ellas saben bien el peligro a que se exponen.
Poirot asinti:
Es verdad y luego aadi, pensativo: Tenemos que volver a nuestro
punto de partida. Quin fue la persona que, segn todas las probabilidades, cogi
la ampolla de morfina? Elinor Carlisle. Podemos decir que quiso asegurarse la
herencia. Tambin podemos sentirnos generosos y admitir que fue la compasin
lo que la hizo obrar as Cogi la morfina y la iny ect por deseo expreso de su
ta El caso es que la sustrajo y que Mary la vio. Y ahora volvamos a los
emparedados y a la casa vaca Nos encontramos una vez ms con Elinor
Carlisle, pero y a con un motivo diferente para salvar su cuello.
El doctor Lord exclam:
Eso no es ms que una fantasa! Le repito que no es capaz de eso. El
dinero no significa nada para ella ni para Roderick. No tendra inconveniente
en jurarlo as. Los he odo a los dos ms de una vez hablando de ese particular.
De veras? Eso es muy interesante. Esas pruebas son las que y o considero
ms sospechosas de todas.
Peter Lord dijo:
Que Dios le condene, Poirot! Cmo se las arregla para retorcer las cosas
de forma que siempre vengamos a parar a esa muchacha?
No soy y o quien las retuerce. Son los hechos. Son como esas agujas que
hay en las ferias, que dan vueltas y, cuando se detienen, apuntan siempre al
mismo nombre. Y ahora el nombre es: Elinor Carlisle.
El doctor Lord exclam:
No!
Hrcules Poirot movi la cabeza tristemente. Luego dijo:
Tiene parientes esa Elinor Carlisle? Hermanos, primos, padres?
No. Es hurfana. Est sola en el mundo.
Qu pattico! Bulmer esgrimir sabiamente el efecto de esta desgracia
Quin heredar su dinero en caso de que muera?
Peter Lord enrojeci. Dijo, vacilante:
No No lo s.
Hrcules Poirot mir al techo de la habitacin y junt las puntas de los dedos.
Observ:
Sera preferible que me lo dijera.
Que le dijera, qu?
Lo que piensa exactamente, aunque parezca redundar en perjuicio de
Elinor Carlisle.
Cmo sabe usted?
S S que hay algo que bulle en su cerebro. Vale ms que me lo diga Si
no, creer que existe algo mucho peor que todo lo que me ha estado contando
hasta ahora.
No es nada en realidad
De acuerdo que no es nada. Pero dgame lo que sea.
Lentamente, de mala gana, Peter Lord se dej sacar toda la historia La
escena en que Elinor, apoy ada en la ventana de la casita en que habitaba la
enfermera Hopkins, lanz la carcajada
Poirot repiti, pensativo:
Ella dijo: Est usted haciendo su testamento, Mary ? Oh, es gracioso
graciossimo! . Y usted ley en su cerebro como en un libro abierto Ella
pensaba tal vez que Mary Gerrard no vivira mucho tiempo
Lord dijo:
Eso me figur y o No s
Poirot declar:
Usted hizo algo ms que figurrselo
Captulo III
LA ENFERMERA HOPKINS
QUIZS UN ACCIDENTE?
RODDY RECUERDA
EXTRAA COINCIDENCIA
LA HISTORIA DE ELINOR
Elinor Carlisle
A travs de la mesa que los separaba, Poirot la observaba atentamente.
Estaban solos. Tras una mampara de cristal, un celador los vigilaba.
Poirot observ el rostro sensitivo e inteligente, con la frente ancha y blanca, y
las orejas y la nariz finamente modeladas. Lneas finas; una criatura orgullosa y
sensible, refinada, y algo ms, con capacidad para sentir una gran pasin. Dijo:
Yo soy Hrcules Poirot. El doctor Lord me ha recomendado que viniese a
verla. Cree que y o puedo ay udarla.
Elinor Carlisle murmur:
Peter Lord
Su tono era reminiscente. Durante un momento sonri, melanclica.
Continu:
Es muy bondadoso, pero no creo que pueda usted hacer nada.
El detective dijo:
Querra usted hacer el favor de contestar a mis preguntas?
Ella suspir, y dijo:
Crame realmente, sera mejor que no hiciese ninguna pregunta.
Estoy en buenas manos. Mster Seddon ha sido muy amable conmigo. Me
defender un famoso abogado.
Poirot dijo:
No es tan famoso como y o!
Elinor Carlisle dijo, con acento de cansancio:
Posee una gran reputacin.
S, para defender criminales. Yo tengo una reputacin para demostrar la
inocencia.
Alz los ojos al fin; ojos intensamente azules. Miraron con fijeza a los de
Poirot. Pregunt:
Cree usted que soy inocente?
Hrcules Poirot repuso:
Lo es usted?
Elinor esboz una sonrisa irnica. Replic:
Es sa una prueba de su habilidad? Es muy fcil, no es verdad?, contestar:
S .
Poirot dijo inesperadamente:
Est usted muy cansada, no es cierto?
Los ojos bellamente azules de la muchacha se dilataron un poco. Respondi:
S, mucho. Cmo lo ha sabido?
Hrcules Poirot contest:
Lo he sabido.
Elinor observ:
Estar contenta cuando todo esto termine de una vez.
Poirot la contempl en silencio un instante. Luego dijo:
He visto a su primo, a mster Roderick Welman.
El rostro blanco y orgulloso enrojeci ligeramente. Poirot se dio cuenta de
que una pregunta suy a iba a contestarse sin haber sido hecha.
Ella dijo, con voz ligeramente temblorosa:
Ha visto usted a Roddy ?
Poirot respondi:
Est haciendo todo cuanto puede por usted.
Lo s.
Su voz era suave.
Es pobre o rico?
Roddy ? No posee gran fortuna propia.
Y es derrochador?
Ella respondi, distrada:
Ninguno de los dos creamos que eso tena importancia. Sabamos que
algn da se interrumpi.
Poirot pregunt rpidamente:
Contaba usted con su herencia? Es muy comprensible. Quiz sepa usted el
resultado de la autopsia practicada a su ta. Muri de una intoxicacin producida
por morfina.
Elinor Carlisle repuso con frialdad:
Yo no la mat.
La ay ud usted a suicidarse?
Que si la ay ud? Oh, comprendo! No, no hice tal cosa.
Saba usted que su ta no haba hecho testamento?
No. Lo ignoraba por completo.
Su voz, ahora, careca de inflexin. La respuesta fue mecnica, sin inters.
Poirot pregunt:
Y usted, ha hecho testamento?
S.
Lo hizo el da en que el doctor Lord le habl a usted al respecto?
S.
De nuevo su rostro enrojeci.
Poirot interrog:
A quin ha dejado usted toda su fortuna, miss Carlisle?
Elinor contest quedamente:
Lo he dejado todo a Roderick, a Roderick Welman.
Sabe l eso?
Ella respondi rpidamente:
No, ciertamente que no.
No lo discuti usted con l?
Naturalmente que no. Se habra encontrado en una situacin embarazosa y
le habra disgustado que y o hiciera tal cosa.
Quin ms conoce el contenido de su testamento?
nicamente mster Seddon y sus ay udantes, supongo.
Redact mster Seddon el testamento?
S, le escrib aquella misma noche; quiero decir la noche del da en que el
doctor Lord me habl de ello.
Ech usted personalmente la carta al correo?
No. La deposit en el buzn de la casa con las otras cartas.
Usted la escribi, la meti en un sobre, cerr ste, le puso un sello y la
introdujo en el buzn, comme a? No se detuvo usted a reflexionar? A leer de
nuevo la carta?
Elinor contest, mirndole con fijeza:
La volv a leer. Fui a buscar unos sellos. Al volver, le de nuevo la carta
para asegurarme de que me haba expresado con claridad.
Haba alguien ms en el cuarto con usted?
Solamente Roddy.
Saba l lo que estaba usted haciendo?
Le he dicho que no.
Pudo alguien leer la carta cuando usted sali del cuarto?
Lo ignoro Se refiere a una de las criadas? Supongo que pudieron hacerlo
si hubieran entrado en la habitacin durante mi breve ausencia.
Y antes que mster Roderick Welman entrase?
S.
Poirot dijo:
Y l, pudo haberla ledo tambin?
La voz de Elinor era clara y despectiva. Replic:
Puedo asegurarle a usted, monsieur Poirot, que mi primo, como usted le
llama, no lee las cartas ajenas.
Poirot repuso:
sa es la idea aceptada. Se sorprender usted si supiera cuntas personas
hacen cosas que no deben hacerse.
Elinor se encogi de hombros.
Poirot dijo en tono casual:
Fue aquel da cuando se le ocurri la idea de matar a Mary Gerrard?
Por tercera vez el rostro de Elinor Carlisle enrojeci. Esta vez fuertemente.
Pregunt:
Eso se lo dijo Peter Lord?
Poirot dijo suavemente:
Fue entonces, no es verdad? Cuando usted mir por la ventana y la vio
haciendo el testamento. Fue entonces, no es cierto?, cuando se le ocurri lo
divertido y lo conveniente que sera si Mary Gerrard muriese por casualidad
Elinor dijo en voz baja, sofocada:
l lo adivin, l me mir y lo adivin.
Poirot dijo:
El doctor Lord sabe mucho No es ningn necio ese joven de rostro
pecoso y cabello rojizo
Elinor pregunt en voz baja:
Es cierto que l le ha mandado venir para que me ay ude?
Es verdad, mademoiselle.
Ella suspir, y dijo:
No lo entiendo. No, no lo entiendo.
Poirot dijo:
Escuche, miss Carlisle. Es necesario que usted me diga lo que ocurri el da
de la muerte de Mary Gerrard; adonde fue usted, lo que hizo; ms an: quiero
conocer hasta lo que usted pens.
Ella le mir con fijeza, asombrada. Luego, lentamente, una sonrisa asom a
sus labios. Contest:
Usted debe de ser un hombre increblemente simplote. No comprende
usted cuan fcil me sera mentirle?
Hrcules Poirot repuso plcidamente:
No importa.
Estaba perpleja.
No importa?
No. Pues las mentiras, mademoiselle, dicen a un oy ente tanto como la
verdad. A veces dicen ms. Vamos, vamos, comience. Encontr usted a su ama
de llaves, a la excelente mistress Bishop. Quera ir a ay udarla. Usted no se lo
permiti. Por qu?
Quera estar sola.
Porqu?
Por qu? Por qu? Porque y o quera pensar.
Quera usted pensar, s. Y qu hizo despus?
Elinor, con la barbilla erguida retadoramente, contest:
Compr un poco de pasta para emparedados.
Dos botes?
Dos.
Y fue a Hunterbury. Qu hizo all?
Sub al cuarto de mi ta y empec a examinar sus objetos personales.
Qu encontr?
Qu encontr? replic, y frunci el ceo. Ropas, cartas, retratos,
joy as
Poirot pregunt:
Y secretos?
Secretos? No lo entiendo.
Continuemos. Qu hizo despus?
La joven respondi:
Baj a la cocina y cort unos emparedados.
Poirot dijo suavemente:
Y usted pens qu?
Los ojos azules de la muchacha chispearon de repente. Repuso:
Pens en Eleanor de Aquitania
Poirot murmur:
La entiendo perfectamente.
S?
S. Conozco la historia. Ella ofreci a Bella Rosamunda la eleccin entre
una daga o una copa de veneno. Rosamunda eligi el veneno
Elinor no dijo nada. Estaba plida.
Poirot continu:
Pero quiz en esta ocasin no haba opcin Prosiga, mademoiselle. Qu
hizo a continuacin?
La muchacha contest:
Puse los emparedados en un plato y me dirig al pabelln. La enfermera
Hopkins estaba all, como Mary. Les dije que haba preparado unos emparedados
y que los tena arriba.
Poirot la observaba. Dijo suavemente:
S, y subieron juntas a la casa, no es verdad?
S. Comimos los emparedados en la sala.
Poirot dijo en el mismo tono suave de voz:
S, s, todava ensimismada en su sueo. Y luego?
Luego? ella le mir con fijeza. La dej de pie, junto a la ventana.
Fui a la cocina. Todava, como usted dice, estaba en un sueo La enfermera
estaba all lavando algo; le di el bote de la pasta.
S, s. Y qu sucedi entonces? Qu pens usted despus?
Elinor contest como en xtasis:
Observ una seal en la mueca de la enfermera. Se lo hice notar, y ella
me dijo que era de una espina de los rosales del pabelln. Las rosas junto al
pabelln Roddy y y o discutimos en una ocasin, hace mucho tiempo, acerca
de la guerra de las Dos Rosas. Yo era Lancaster, y l York. A l le gustaban las
rosas blancas; y o dije que no eran reales, que ni siquiera olan! A m me
gustaban las rosas encarnadas, grandes y oscuras y aterciopeladas y olorosas, del
verano Disputamos de la manera ms idiota imaginable. Ver usted: todo ello
lo record all, en la cocina, y algo, algo, el odio que herva en mi corazn,
desapareci al recordar cmo ramos cuando nios. Ya no quera que ella
muriese
Hizo una pausa.
Pero ms tarde, cuando volvimos a la sala, estaba agonizando
Call.
Poirot la examinaba muy atento. Elinor enrojeci, y dijo:
Volver usted a preguntarme si mat a Mary Gerrard?
Poirot se puso en pie. Dijo rpidamente:
No le preguntar nada. Hay cosas que no quiero saber.
Captulo XII
***
Poirot almorz con el doctor en una agradable habitacin cuadrada con una
ventana que daba al jardn.
Lord pregunt:
Consigui usted lo que quera de mistress Slattery ?
Poirot asinti:
S.
Para qu la quera usted ver?
Para chismorrear! Para hablar de los tiempos pasados. Algunos crmenes
tienen sus races en el pasado. Y creo que ste es uno de ellos.
El doctor dijo, irritado:
No entiendo una palabra de lo que dice.
Poirot sonri:
Este pescado est fresqusimo declar.
Lord grit, irritado:
Como que lo he pescado y o mismo antes del desay uno! Dgame,
Poirot No puedo saber qu es lo que usted pretende hacer? Por qu no me
lo dice?
El detective movi la cabeza.
Porque an no s nada en concreto. Siempre, por dondequiera que mire,
llego a la conclusin de que nadie tena motivos para matar a Mary Gerrard,
excepto Elinor Carlisle.
Peter Lord arguy :
Eso no puede usted asegurarlo tampoco Recuerde que Mary estuvo
algn tiempo en el extranjero.
S. Ya he practicado algunas investigaciones.
Ha estado usted en Alemania?
Yo? No.
Hizo una mueca festiva, y aadi:
Tengo mis espas.
Y da usted crdito a todo lo que ellos le digan?
Naturalmente. Son hombres veraces, y, como comprender, no voy a
hacer viajes de placer pudiendo hacerlos otro por m por una suma modestsima,
y con ms conocimientos del pas de los que y o hubiese podido adquirir. Le
aseguro, mon cher ami, que tengo varias castaas en el asador. Adems, poseo
algunos ay udantes utilsimos; entre ellos, un ex ladrn.
Y para qu lo emplea?
La ltima vez que lo utilic fue para practicar un registro en el piso de
mster Welman.
Qu buscaba all?
Poirot sonri:
Siempre es agradable saber las mentiras que nos cuentan!
Le minti Welman?
En efecto.
Quin ms le ha mentido?
Todos, me parece. La enfermera OBrien, romnticamente. La Hopkins,
con obstinacin. Mistress Bishop, con mala intencin. Usted mismo
Santo Dios! le interrumpi el doctor, sin ceremonia. Cree usted de
veras que le he mentido?
Todava no admiti Poirot.
El doctor Lord se hundi en su asiento, y dijo:
Es usted un incrdulo incorregible, Poirot.
Luego prosigui:
Si ha terminado usted, qu le parece si furamos a Hunterbury ?
Tengo algunos enfermos por all y he de asistir a la clnica.
Estoy a su disposicin, amigo mo.
Emprendieron la marcha y se adentraron en los terrenos de Hunterbury por
la parte trasera. A la mitad del camino encontraron un joven alto y bien parecido
que empujaba una carretilla. Se quit la gorra respetuosamente al ver al doctor
Lord.
Buenos das, Horlick. ste es Horlick, el jardinero, Poirot. Estaba
trabajando aqu aquella maana.
Horlick declar:
En efecto, seor. Vi a miss Elinor tambin y estuve hablando con ella
Poirot pregunt:
Qu le dijo ella?
Me dijo que y a casi haba vendido la casa, y y o me llev un disgusto
Pero la seorita me asegur que me recomendara al may or Somervell y que l
me conservara a su servicio, si no le pareca demasiado joven, pues y o le dije
que deseara continuar de primer jardinero, y a que he trabajado bastante
tiempo con mster Stephens
El doctor Lord pregunt:
Not usted en ella algo extrao?
No Es decir, s Pareca muy excitada, como si tuviera algo en su
pensamiento.
Hrcules Poirot pregunt a su vez:
Conoca usted a Mary Gerrard?
S, seor; pero no muy bien.
Poirot inquiri:
Cmo era?
Horlick pareca perplejo:
Cmo? No le comprendo bien, seor.
Quiero decir qu clase de chica era.
Pues una muchacha estupenda Hablaba muy bien y era buena y
honrada Tal vez pensaba demasiado en s misma Mistress Welman, que en
paz descanse, le tom mucho cario En cambio, su padre no la mimaba con
exceso
Poirot dijo:
Por lo que he odo, el viejo Gerrard no tena muy buen genio, eh?
No le han engaado, no. Siempre estaba gruendo y maldiciendo Eran
raras las veces en que nos hablaba como Dios manda.
Poirot asinti. Luego inquiri:
Dice usted que estaba aqu aquella maana. En dnde estaba trabajando?
En el huertecillo casi todo el tiempo, seor.
Poda ver la casa desde all?
No, seor.
El doctor Lord intervino:
Si alguien hubiese venido a la casa y se hubiese asomado a la ventana de
la despensa, le habra visto usted?
No, seor.
Cundo se march usted a comer?
A la una aproximadamente, seor.
Y no vio usted nada, a ningn hombre, o un coche, o algo as?
Las cejas del jardinero se arquearon, sorprendido.
Al otro lado de la verja, seor? Vi el coche de usted, pero nada ms.
Peter Lord grit:
Mi coche? Imposible! Se ha equivocado usted! Yo iba en
direccin a Withembury aquella maana y no regres hasta las dos.
Horlick pareca perplejo.
Casi podra asegurar que era su coche, seor dijo titubeando.
Peter Lord se apresur a decir:
Est bien, Horlick. No se preocupe Adis.
l y Poirot continuaron su marcha. Horlick quedse mirndolos con fijeza;
luego reemprendi su camino con la carretilla.
Peter Lord dijo con suavidad, pero excitado visiblemente:
Algo al fin. De quin sera el automvil que haba en la calzada?
Poirot pregunt, con los ojos semicerrados.
De qu marca es su automvil, doctor?
Ford Un Ford diez, de color verdemar Hay muchos iguales por aqu
Y est seguro de que no era el suy o? No se habr confundido en la fecha?
No, no Aquel da, precisamente, estuve en Withembury Volv tarde y
estaba tomando un bocado cuando recib la llamada telefnica en que anunciaron
lo de Mary
Poirot declar:
Entonces, amigo mo, me parece que hemos llegado por fin a algo tangible.
Peter Lord aadi:
Alguien estuvo aqu aquella maana, alguien que no era Elinor Carlisle, ni
Mary Gerrard, ni la enfermera Hopkins
Poirot murmur:
Es muy interesante Vamos a hacer nuestras investigaciones Veamos,
por ejemplo, cmo se las arreglara un hombre, o una mujer, que quisiera
acercarse a la casa sin que le viesen.
La senda que seguan se divida en dos poco antes de llegar a la casa.
Tomaron la de la derecha, y, en una curva, Peter Lord asi el brazo de Poirot,
mientras sealaba una ventana.
Afirm:
sa es la ventana de la despensa en que Elinor Carlisle cort los
emparedados.
Poirot dijo:
Y desde aqu cualquiera pudo observarla sin que ella se diese cuenta. La
ventana estaba abierta, verdad?
Peter Lord respondi:
De par en par Era un da muy caluroso.
Poirot qued pensativo. Murmur:
Hum, hum! No veo esto muy claro.
Peter Lord dijo:
Si alguien deseaba vigilar sin ser visto, ningn sitio mejor que ste.
Los dos hombres se pusieron a buscar.
Peter Lord prosigui:
Aqu hay un lugar, tras estos rboles, donde algunas plantas han sido
pisoteadas, aunque y a han vuelto a crecer, como puede usted ver.
Poirot se acerc. Dijo:
S; ste es un buen sitio. No se ve desde el sendero, y ese claro entre los
arbustos proporciona una excelente vista de la ventana. Ahora bien: qu fue lo
que hizo nuestro desconocido? Fum tal vez?
Se agacharon, examinando el terreno y separando las hojas y ramitas.
De pronto emiti una exclamacin de sorpresa:
Parbleu!
Qu le ocurre?
Una caja de cerillas, amigo mo. Una caja de cerillas vaca que estaba casi
enterrada en este lugar, hmeda.
Con infinitas precauciones, la haba recogido con el pauelo y la envolvi en
una hoja de papel blanco.
Peter Lord exclam:
Es extrao, Dios mo! Son cerillas alemanas!
Hrcules Poirot aadi:
Y Mary Gerrard haba estado en Alemania no hace mucho
Peter Lord dijo con satisfaccin:
Ya tenemos una pista definida! No me lo negar!
El detective dijo lentamente:
Tal vez
Pero, hombre, quin, de estos lugares, pudo traer cerillas alemanas?
Hrcules Poirot respondi:
Est bien, est bien
Con una expresin de perplejidad en sus ojos astutos, el detective contempl
la ventana desde el sitio en que se hallaba.
Dijo:
No me parece todo tan sencillo como usted cree. Hay una gran dificultad.
No la ve usted mismo?
No. Dgame cul
Poirot suspir:
Venga
Llegaron junto a la casa. Peter Lord sac una llave y abri la puerta trasera.
Atravesando los lavaderos llegaron a la cocina y luego se detuvieron en un
pasillo, a un lado del cual haba un ropero y al otro la despensa. Los dos hombres
entraron en esta ltima y miraron a su alrededor.
Observaron las alacenas resguardadas con puertas de cristales. Vieron un
infiernillo de gas y dos cacharros, y en uno de los estantes, otros tantos botes
marcados con las palabras t y caf.
Haba un vertedero y un barreo para lavar los platos. Frente a la ventana se
hallaba una mesa.
Peter Lord declar:
En esta mesa fue donde Elinor Carlisle cort los emparedados. El
fragmento de la etiqueta de la ampolla de morfina fue encontrado en esta
hendidura del suelo, debajo del vertedero.
Poirot dijo pensativamente:
Los policas hicieron un buen registro. No dejaron nada por buscar.
Peter Lord habl con vehemencia.
No hay la menor prueba de que Elinor cogiese la ampolla. Le aseguro a
usted que alguien la estuvo observando desde fuera. Cuando ella sali para
dirigirse al pabelln, la persona que la acechaba vio su oportunidad, entr, abri
el tubo, redujo algunas pastillas de morfina a polvo y las ech en el emparedado
de encima. No se dio cuenta, en su apresuramiento, de que un trozo de etiqueta
haba cado debajo del vertedero. Luego sali con rapidez, subi al coche que le
esperaba y desapareci.
Poirot suspir:
Y dale! Cun obtuso puede llegar a ser un hombre inteligente cuando
no quiere ver!
Peter Lord pregunt, encolerizado:
No cree usted de verdad que alguien estuvo vigilndola desde all?
Poirot dijo:
S, lo creo.
Entonces vamos a intentar averiguar quin fue.
Poirot murmur:
No tendremos que ir muy lejos
Quiere usted decir que lo sabe?
Tengo una idea debilsima.
Peter Lord dijo pausadamente:
Entonces, es que sus agentes en Alemania averiguaron algo
Hrcules Poirot dijo, tamborileando en su frente:
Amigo mo, todo est aqu, en mi cabeza. Vamos a dar una vuelta por la
casa.
***
MISS TOU-TOU
UN FRAGMENTO DE ETIQUETA
***
En aquel momento prestaba declaracin el doctor Lord. Era este Peter Lord
aquel doctor jovial y pecoso que haba sido tan amable con ella all en
Hunterbury ? Ahora haba adoptado un continente fro. La gravedad profesional.
Sus respuestas tenan un tinte montono. Le haban llamado por telfono para que
se presentara en Hunterbury Hall. Demasiado tarde para hacer nada. Mary
Gerrard muri pocos momentos despus de su llegada. La muerte ocurri, segn
su opinin, por envenenamiento producido por una variedad de la morfina en una
de sus formas menos conocidas, la foudroyante.
Sir Edwin Bulmer se levant, tosi ligeramente y se dispuso a interrogar al
testigo:
Era usted el mdico de cabecera de la difunta mistress Welman?
Lo era.
Durante sus visitas a Hunterbury en el mes de junio pasado, tuvo usted
ocasin de ver juntas a Mary Gerrard y a la acusada?
S, seor. Varias veces.
Cmo conceptuara la conducta de la acusada hacia Mary Gerrard?
Completamente natural y amistosa.
Sir Edwin Bulmer dijo, con una sonrisa desdeosa:
No observ jams pruebas de esos celos irreprimibles de que tanto hablan?
Peter Lord levant la mandbula con aire de desafo, y dijo con firmeza:
No.
Elinor pens: Si lo not. Ha dicho una mentira por salvarme. l lo saba .
Al doctor Lord sucedi el forense de la Polica. Su testimonio fue ms largo y
detallado. La muerte fue debida a envenenamiento por morfina de la variedad
foudroyante. Querra explicar ese trmino? . Lo hizo con verdadero placer. La
muerte por envenenamiento debido a la morfina poda producirse de diferentes
modos. El ms comn era un perodo de extensa excitacin, seguido de
somnolencia y narcosis, con contraccin de las pupilas. Otro, menos conocido,
era el caso en que sobreviene un sueo profundo, seguido de muerte al cabo de
diez minutos aproximadamente; las pupilas se dilatan por lo general.
***
***
***
LA DEFENSA ACTA
***
***
CONTINA LA DEFENSA
***
Ella contestaba en voz baja a las preguntas de sir Edwin. El juez se inclin
hacia adelante. Le dijo que hablase en voz ms alta. Sir Edwin le hablaba
dulcemente, animndola, hacindole todas las preguntas para las cuales ella
haba ensay ado las respuestas.
Quera usted a Roderick Welman?
Mucho. l era como un hermano para m o como un primo. Siempre pens
en l como en un primo. El compromiso de casamiento fue llevado a cabo
como cosa natural. Era muy agradable casarse con alguien conocido de toda la
vida.
No era, quiz, lo que podra llamarse un amor apasionado?
( Apasionado? Oh, Roddy ! ).
No usted ver: nos conocamos mutuamente tan bien
Despus de la muerte de mistress Welman, hubo alguna tensin entre
ustedes?
S, la hubo.
Cmo explica eso?
Creo que fue, en parte, por el dinero.
El dinero?
S, Roderick crea encontrarse en una situacin violenta. l supuso que la
gente pensara que se casaba por el dinero
El compromiso no se rompi a causa de Mary Gerrard?
Creo que Roderick estaba algo enamorado de ella, pero no creo que fuese
nada serio.
Habra sufrido usted un disgusto si lo hubiese sido?
Oh, no! Habra considerado que era inconveniente; eso es todo.
Ahora bien, miss Carlisle: cogi usted o no un tubo de morfina de la
cartera de la enfermera Hopkins el veintiocho de junio?
No.
Ha tenido usted alguna vez morfina en su poder?
Nunca.
Saba usted que su ta no haba hecho testamento?
No. Fue una gran sorpresa para m.
Cree usted que ella trataba de darle un mensaje en la noche del veintiocho
de junio, cuando muri?
Adivin que ella no haba tomado ninguna previsin para Mary Gerrard y
tena ansiedad por hacerlo.
Y con objeto de cumplir sus deseos, usted estaba dispuesta a asignar una
cantidad de dinero a la muchacha?
S. Quera cumplimentar los deseos de ta Laura. Y y o estaba agradecida
por la bondad que Mary haba mostrado a mi ta.
El veintisis de julio, baj usted de Londres a Maidensford y se aloj en el
Kings Arms?
S.
Con qu propsito baj usted?
Tena una oferta para la casa, y el hombre que la haba adquirido quera
posesionarse de ella cuanto antes. Tena que examinar los objetos personales de
mi ta y arreglar las cosas.
Compr usted algunas provisiones en el camino de Hall el veintisiete de
julio?
S. Pens que sera ms fcil hacer una merienda all que volver al pueblo.
Fue usted entonces a la casa y clasific los objetos personales de su ta?
S.
Y despus de eso?
Baj a la cocina y cort algunos emparedados. Luego baj al pabelln e
invit a la enfermera y a Mary Gerrard a subir a la casa.
Por qu hizo eso?
Quera ahorrarles una caminata, con tanto calor, al pueblo y luego al
pabelln.
Era, en realidad, una accin natural y bondadosa por su parte. Aceptaron
la invitacin?
S. Me acompaaron a la casa.
Dnde estaban los emparedados que usted haba cortado?
Los dej en un plato, en la cocina.
Estaba la ventana abierta?
S.
Cualquiera poda haber entrado en la cocina mientras usted estuvo
ausente?
Ciertamente.
Si alguien la hubiese observado a usted desde fuera mientras cortaba los
emparedados, qu habra pensado?
Supongo que habra pensado que estaba preparando unos emparedados
para una merienda.
No podan saber que alguien iba a participar de esa merienda, no es
cierto?
No. La idea de invitar a las otras dos se me ocurri tan slo cuando vi qu
cantidad de comida tena.
De forma que si alguien hubiese entrado en la casa durante su ausencia y
hubiese puesto morfina en uno de aquellos emparedados, era a usted a quien se
propona envenenar?
S, supongo que s.
Qu ocurri cuando ustedes tres llegaron a la casa?
Entramos en la sala. Yo fui a buscar los emparedados y los ofrec a las
otras dos.
Bebi usted algo con ellos?
Tom agua. Haba cerveza en una mesa; pero la enfermera y Mary
prefirieron tomar t. La enfermera fue a la cocina y lo prepar. Lo trajo en una
bandeja y Mary lo sirvi.
Tom usted algo de l?
No.
Pero Mary Gerrard y la enfermera bebieron t?
S.
Qu sucedi despus?
La enfermera apag el gas.
La dej a usted sola con Mary Gerrard?
S.
Qu ocurri despus?
Al cabo de unos minutos cog la bandeja y el plato de los emparedados y
los llev a la cocina. La enfermera estaba all, y juntas fregamos las cosas.
La enfermera se quit los puos en aquella ocasin?
S. Fregaba las cosas, mientras y o las secaba.
Hizo usted alguna observacin respecto a un araazo que ella tena en una
mueca?
Le pregunt si se haba pinchado.
Qu contest ella?
Ella respondi: Ha sido una espina del rosal que hay fuera del pabelln.
Voy a sacrmela ahora .
Observ usted algo en los modales de ella?
Creo que senta el calor. Estaba angustiada, sudorosa, y su rostro tena un
color verdoso extrao.
Qu sucedi despus?
Subimos la escalera, y ella me ay ud a examinar los objetos personales de
mi ta.
Qu hora era cuando volvieron a bajar la escalera?
Debi de ser una hora ms tarde.
Dnde estaba Mary Gerrard?
Sentada en la sala. Respiraba de una manera muy extraa y se hallaba en
estado comatoso. Telefone al doctor, por sugerencia de miss Hopkins. l lleg
poco antes de morir Mary.
Sir Edwin pregunt dramticamente:
Miss Carlisle, mat usted a Mary Gerrard?
No!
***
***
(Roddy, Roddy, de pie all, parpadeando un poco, con aire de detestar todo
aquello. Roddy , presentando un aspecto no real del todo. Pero y a no hay
nada real. Todo remolinea de una manera diablica. Lo negro es blanco, lo de
arriba est abajo, y el Este es Oeste Y y o no soy Elinor Carlisle: y o soy la
acusada . Y si me ahorcan o si me ponen en libertad, nada volver a ser lo
mismo. Si hubiese algo, algo, una cosa tan slo a que agarrarse).
(El rostro de Peter Lord, quiz, con sus pecas y su aire extraordinario de ser
el mismo de siempre).
Qu preguntaba ahora sir Edwin?
Quiere usted decirnos los sentimientos de miss Carlisle hacia usted?
Roddy respondi con voz precisa:
Yo dira que me estimaba mucho; pero no estaba enamorada de m con
gran pasin.
Consideraba usted satisfactorio el compromiso de matrimonio?
Completamente. Tenamos mucho en comn.
Querra usted explicar con todo detalle al Jurado por qu fue roto el
compromiso?
Ver usted: cuando mistress Welman muri, la sorpresa fue grande. No me
gustaba la idea de casarme con una mujer rica, cuando y o no tena un cntimo.
Y el compromiso se disolvi de comn acuerdo, y aun experimentamos cierto
alivio los dos.
Quiere usted decirnos qu clase de relaciones tena con Mary Gerrard?
( Oh, Roddy, pobre Roddy, cmo debes de detestar todo esto! ).
La encontraba encantadora.
Estaba usted enamorado de ella?
Un poco.
Cundo la vio por ltima vez?
Debe de haber sido el cinco o el seis de julio.
Sir Edwin dijo, con tono acerado en la voz:
Creo que usted la vio despus de eso.
No, fui al extranjero, a Venecia y a Dalmacia.
Volvi usted a Inglaterra Cundo?
Cuando recib el telegrama Djeme pensar Debi de ser el da uno de
agosto.
Pero creo que usted se encontraba en Inglaterra el veintisiete de julio.
No.
Vamos, mster Welman. Recuerde que ha prestado juramento. No es
cierto que su pasaporte indica que usted regres a Inglaterra el veinticinco de
julio y volvi a partir el veintisiete por la noche?
La voz de sir Edwin tena un matiz sutilmente amenazador.
Elinor frunci el ceo, vuelta de repente a la realidad. Por qu razn el
abogado defensor coaccionaba a su propio testigo?
Roderick haba palidecido ligeramente. Permaneci silencioso un minuto o
dos. Luego dijo, con un esfuerzo:
S, as es
Fue usted a ver a esa muchachita, Mary Gerrard, a Londres, el da
veinticinco, al lugar donde se alojaba?
S.
Le pidi que se casara con usted?
S.
Cul fue la respuesta de la muchacha?
Rehus.
Usted no es un hombre rico, mster Welman?
No.
Y tiene muchas deudas?
Qu le importa a usted?
No saba que miss Carlisle le haba dejado a usted toda su fortuna para el
caso de su muerte?
sa es la primera noticia que tengo de ello.
Estuvo usted en Maidensford en la maana del veintisiete de julio?
No.
Sir Edwin se sent.
El acusador dijo:
Dice usted que, en su opinin, la acusada no estaba profundamente
enamorada de usted.
Eso es lo que dije.
Es usted un hombre caballeroso, mster Welman?
No s lo que quiere usted decir.
Si una dama estuviese profundamente enamorada de usted y usted no lo
estuviese de ella, creera usted que tena el deber de ocultarlo?
Ciertamente que no.
Adonde fue usted a la escuela, mster Welman?
A Eton.
Sir Samuel dijo, con una sonrisa suave:
Eso es todo.
***
***
***
Edward John Marshall, usted habit algunos aos en Auckland, Nueva
Zelanda, y ahora reside en la calle Wren, nmero catorce, Deptford?
Eso es.
Conoce usted a Mary Draper?
La he conocido hace aos en Nueva Zelanda.
La ha visto usted hoy en esta sala?
La he visto. Se llamaba Hopkins; pero era, sin duda, mistress Draper.
El juez alz la cabeza. Habl en voz clara y penetrante:
Creo que es deseable que la testigo Jessie Hopkins comparezca de nuevo.
Una pausa. Un murmullo.
Excelencia: Jessie Hopkins sali de la sala hace unos minutos.
***
Hrcules Poirot.
Hrcules Poirot prest juramento, se retorci el bigote y esper, con la
cabeza inclinada a un lado. Dio su nombre, sus seas y su profesin.
Monsieur Poirot, reconoce usted este documento?
Ciertamente.
Cmo lleg a poder de usted?
Me lo dio la enfermera del distrito, miss Hopkins.
Sir Edwin dijo:
Con su permiso, excelencia, voy a leer esto en voz alta y luego puede ser
entregado al Jurado.
Captulo IV
EL VEREDICTO
Seores del Jurado: Ahora son ustedes los que han de decidir si Elinor
Carlisle ha de ser absuelta o no de esta causa. Si despus de las pruebas
expuestas ante ustedes creen que Elinor Carlisle envenen a Mary
Gerrard, tienen el deber ineludible de declararla culpable.
Pero si los hechos expuestos les convencen de que hay otra persona
cuy as probabilidades de haber cometido el asesinato son tan grandes o
ms que las de la acusada, estn obligados a ponerla en libertad
inmediatamente.
Ay er, despus del dramtico testimonio presentado por monsieur
Hrcules Poirot, interrogu a otros testigos y pude probar, sin el menor
asomo de duda, que Mary Gerrard era hija ilegtima de Laura Welman.
Por consiguiente, su seora podr informarles de que no era su sobrina,
Elinor Carlisle, la llamada a heredar la fortuna de mistress Welman,
calculada en doscientas mil libras, sino su pariente ms prximo, la
difunta Mary Gerrard.
Mary Gerrard ignoraba este hecho, as como la identidad de la
presunta enfermera Hopkins. Piensen ustedes, seores del Jurado, cul
podr ser la razn por la que Mary Riley o Draper adopt el nombre de
Hopkins y, sobre todo, por qu vino a este pas.
Sabemos perfectamente que, instigada por la enfermera Hopkins,
Mary Gerrard hizo testamento, cediendo todo cuanto posea a Mary Riley,
hermana de Elisa Riley. No ignoramos que la enfermera Hopkins, por
razn de su profesin, estaba facultada para poseer morfina y
apomorfina, y conoca perfectamente sus propiedades y efectos.
Sabemos la verdad cuando afirm que se haba araado la mueca con
las espinas del rosal que careca de ellas.
Por qu minti si no fue porque quera justificar el pinchazo producido
por la aguja hipodrmica? Recuerden as mismo el testimonio de la
acusada, hecho bajo juramento, de que, cuando se reuni con la
enfermera Hopkins en la despensa, el rostro de aqulla tena un color
verdoso y una expresin de angustia, completamente explicable sabiendo
que se hallaba bajo los efectos de un txico violento.
Quiero subray ar otro punto: Si mistress Welman hubiese vivido
veinticuatro horas ms, es indudable que habra otorgado testamento y
habra dejado un legado de alguna importancia a Mary Gerrard, pero no
toda su fortuna, pues la difunta seora abrigaba la creencia de que su
ilegtima hija sera mucho ms feliz en la esfera social en que hasta
entonces haba vivido.
No soy y o el que ha de acusar a esa otra persona, pero tengo el deber
de advertirles que sus motivos para cometer los dos asesinatos, as como
sus probabilidades para hacerlo, eran may ores que los de la acusada.
He terminado, seores del Jurado.
***
***
UN HOMBRE CONSOLADOR
POIROT EXPLICA