Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Principle of relativity,
Linguistic determinism
in Whorfs words
users of markedly different grammars Extreme form of relativism
are pointed by the grammars toward (Strong Whorf)
different types of observations and Our language determines how we see the
different evaluations of extremely world (we cant see things another way)
similar acts of observation, and hence
are not equivalent as observers but Not testable, makes bilingualism and
must arrive at somewhat different views translation impossible
of the world (1956) vs. weak Whorf (relativism--
predisposition rather than constraint)
more examples
Linguistic relativity: examples
time & numbering
Whorfs examples: Standard Average European (SAE)
Empty gasoline drums vs. Hopi (Native American Language)
Limestone not protected from flame In English, time & objects counted & talked
Boiling kettle of varnish off flame about in same way, time objectified like a
Pool of waste water physical quantity
blower spread flames In Hopi, concept of time as becoming
scrap lead (contained parrafin paper later, not like physical quantity that you
scraps) can have
1
time & numbering continued synaesthesia
SAEa world of things, substance, matter Linguistic relativitymore examples from Whorfs
time as commodity, studies of Native American languages
things & their functions separate
the purpose of the following examples is to give
you a sense of how differently the grammars of
Hopia world of events, eventing different languages conceptualize & categorize
(from Whorf 1956)
2
Implications of Sapir-Whorf
What is lost in translation
hypothesis
Part of challenge to theories of unilineal
social evolution (which posited that simple
societies evolve into complex ones)
technologically simple societies can have
complex, elaborate grammars
Urges judging of any given
language/culture on its own terms
3
Comparing physicality of concepts of love, like and taste
Soviet Ukrainian terms in European languages
English Spanish Italian French German
a taste gusto, sabor gusto got, saveur Geshmack,
Reflect Soviet Ukrainian culture & economy Vorliebe [taste for]
(state controlled, prices & supply centrally to taste gustar gustare goter schmecken
assagiare
controlled, products often hard to find but cheap) I like (it) me gusta mi piace jaime (bien) ich habe gern
What are they selling?: ca me plat ich mag [mgen]
I love you te quiero ti voglio bene
Shcho dajut? (What are they giving?) te amo ti amo je taime ich liebe dich
They are putting up shoes for sale: I want you te quiero, ti voglio je te veux ich will dich
te deseo
Vykydajut vzuttia (They are throwing out shoes.)
German gern=willingly, gladly
Vorliebe=love for
Difficulties of translating privacy Ital. piacere, French plare= to please
Ital. assagiare=to try