Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Abstract: The present article proposes an approach to the current mapuche or indigenist
ethnoliterature in terms of its possible bilingualism or registration, where Mapuche authors
use both Mapuzungn and Chilean Spanish to write poetry and novels. In this attempt to
know if there is a Mapuche literature and if these double codifications effectively coexist for
the transmission of stories and feelings, we have proposed a framework of research focused
on the theory of Edward Said, "Orientalism", "La etnoliteratura Mapuche And Chilean
literature" by Ivn Carrasco and Jos Carlos Maritegui, seven essays on interpretation of
Peruvian reality
nombre de Una excursin a los indios Raqueles en donde relata la Historia de los Raqueles y
su inminente extincin solo por el hecho de representar la barbarie, es decir, lo distinto
aquello que no encajaba en la argentina independiente. En el caso chileno, los mapuches para
el estado representan esa barbarie, no hubo una matanza al nivel de la extincin, si un spero
conflicto que data desde la planificacin hacia la praxis de la denominada pacificacin de la
araucana que comenz aproximadamente en 1862 con la fortificacin de Mulchn, Negrete,
Angol y Lebu y que segn la historia chilena termina a mediado de los aos 80, situacin que
en realidad adquiere vigencia en nuestros das.
Est situacin ha generado una divisin tangible entre un sentir patrio chileno versus la
minora tnica mapuche, segn el INE encargado del censo del 2002, solo un 4,6% de la
poblacin total en chile reconoce pertenecer a una etnia indgena, siendo el 82 %
pertenecientes a comunidades mapuches y el resto a otras minoras tnicas. lo que se traduce
en la escasa identidad chilena hacia los mapuches fuera de lo que se cuenta por ancdota en
la mayora de los libros de la historia nacional. Dentro de una comunidad la valoracin
hacia lo otro distinto, va a depender el sentido de arraigo que pueden tener las distintas
comunidades hacia la tierra y el sistema jurdico y judicial que comparten. siendo el estado
chileno el deudor en cuanto a la reivindicacin histrica mapuche y su posicin al menos
patrimonial de su esencia. En cuanto a la lengua no existen cifras asociadas que den cuenta de
cuntas personas hablan mapuzungun, lo que evidencia el poco inters por potenciarlo como
lengua patrimonial. El bilingismo en chile en cuanto al manejo adecuado de ambas
lenguas, en este caso espaol y mapuzungn, es nulo y tampoco causa mayor inters entre los
hablantes del castellano. Lo que provoca que el mapuche desde su condicin tnica tenga que
estar siempre validando su esencia para no permitir ser borrados de la historia nacional. En el
intento de validar sus races y de ser valorado.
El conflicto mapuche con el estado chileno es una deuda histrica que divide de forma
imaginaria territorios donde ambas partes creen tener el derecho legtimo de soberana,
legitimidad que tiene por fuerza el estado chileno, amparado bajo una constitucin validada
internacionalmente. Esta separacin entre estado chileno y pueblo mapuche ms all de un
conflicto por el territorio (el cual es real), tambin tiene que ver con la cosmovisin distinta y
su perspectiva a la hora de su configuracin de mundo. Vencidos con ansias de
reivindicacin y vencedores trabajando por intereses particulares.
La visin indgena al convertirse en la otra distinta a la occidentalizada y globalizada forma
chilena, nos hace preguntar cmo es posible que tras aos de convivencia no se haya podido
llegar a un consenso entre pueblos que comparten territorios? Viveiros de Castro (p.27) hace
el ejercicio respecto a los escritos de Levi- Strauss, los cuales versan sobre indgenas
amaznicos, quienes a la llegada de los espaoles los capturaron para sumergirlos en agua y
con ello verificar si tenan un cuerpo como el de ellos, opuesto a la visin espaola cuya
cosmovisin catlica quera comprobar el tipo de alma de estos indgenas. La perspectiva de
uno u otro a partir de su experiencia es lo que mantiene los conflictos nacionales, conflictos
generados por la capacidad moderna de no mirar hacia el pasado, no valorando la herencia
cultural de los pueblos primigenios. Viveiros de Castro en Metafsica canbales a raz del
perspectivismo que diferencia a indgenas y de aquellos de occidente dice:
La similitud de las almas no implica que se comparta lo que esas almas expresan o perciben.
La forma como los humanos ven a los animales, a los espritus ya otros actuantes csmicos es
'profundamente diferente de la forma como esos seres los ven y se ven. (Viveiros de Castro,
p.35)
Histricamente, el conflicto entre el estado chileno y pueblo Mapuche se ha regido por
medio del poder y la dominacin, esta situacin ha provocado una reaccin latente hoy en da
lo que deriva incluso en leyes por terrorismo, que responde a la forma moderna de
pacificacin de la araucana. Pero las comunidades mapuches no solo se extiende a
reivindicaciones por medio de acciones legales y reaccionarias, sino tambin por formas
alternativas como las letras, una accin que ha sido posible gracias a la adaptacin
grafemtica del mapuzungun, posterior a la occidentalizacin de la fontica mapuche la que
permiti otorgar un correlato en el abecedario estndar. Esta prctica de transformacin desde
una lengua grafa a una lengua con escritura permiti abrir los horizontes hacia una
especializacin del mapuzungun lo que de paso impuls la creacin literaria. Pero Qu
pasaba antes de esta forma moderna de escritura mapuche? Tiene alguna validez la
recopilacin de la oralidad mapuche traducida al espaol por no Mapuche? La escritura
anterior al proceso de validacin de una grafa mapuzungn es denominada indigenista, la
cual no tiene que ver con la literatura hecha contemporneamente por descendientes
mapuches sino ms bien generada tras un fenmeno cultural de produccin, en donde lo otro
distinto deba ser descifrado y escriturado por el vencedor segn su propia interpretacin en
cuanto significado y significante. Jos Carlos Maritegui en sus siete ensayos de
interpretacin peruana dice que la corriente indigenista no depende de simples factores
literarios sino de complejos factores sociales y econmicos. (p.408), esto a raz del propsito
emancipador que pretendi eliminar los conflictos sociales entre mapuches y chilenos,
otorgando un sentido de valoracin distinto, de otra forma no se explicara el poema pico de
Alonso de Ercilla. Este tipo de literatura como fenmeno ante lo otro, segn Maritegui:
En la idiosincrasia mapuche, el arte de la oratoria les permiti realizar sus labores educativas,
religiosas y las ligadas con la creatividad. Con la llegada de los espaoles, toda esta tradicin
oral se fue mezclando con la escritura de crnicas y diarios de los exploradores. Como
resultado de la interaccin de ambas culturas y el rpido proceso de literalizacin mapuche,
se inicia un perodo de "confluencia temtica", que conforma la relacin mayor entre ambas
expresiones textuales. Escritores espaoles, y luego criollos, incorporaron desde temprano
distintos elementos de la realidad indgena americana en la temtica de sus textos (Carrasco,
139). Los textos europeos escriben de los indgenas con una estructura europea que los aleja
de su cosmovisin, al igual que los indgenas cuando hablan del hombre extranjero que lleg
a sus tierras, por lo que le se produce esta dicotoma de enunciado y enunciacin entre ambas
culturas.
De acuerdo a Carrasco, en la sociedad mapuche coexisten dos expresiones literarias
diferentes, por un lado estara la etnoliteratura, manifestacin oral en mapudungun de la
memoria ancestral e histrica, regida principalmente por reglas intraculturales, y por otro
una literatura bilinge mapudungun-espaol, o solo en espaol, escrita por autores
mapuches segn convenciones interculturales. Al respecto, Carrasco dice que dichos textos
son conformados por categoras mapuches y wingkas (no mapuche), en su enunciacin y en
la concepcin y modelo de texto y literatura. En la etnoliteratura, podemos encontrar los
lkatun, acto de cantar y conjunto de l, que son utilizados en rituales festivos, ceremoniales,
de despedidas, etc, los kuneo o kunew, que nosotros conoceramos como adivinanzas; los
wewpi que hacen referencia a la oratoria ritual y la ceremonial y la por ltimo narrativa de
ficcin que en mapudungn seran los epeo o epew.
Como bien se sabe, la literatura es un objeto creado y desarrollado culturalmente por Europa,
donde ms tarde los distintos hemisferios y lateralidades del mundo, se fueron nutriendo de
su ideologa. Sin embargo, a pesar de que en otros pases y culturas existan otras formas de
manifestacin artstica, la europea sigue siendo la estructura principal que se imita para
escribir un poema o una novela.
Como se ha dicho anteriormente, en la cultura mapuche, existen dos tipos de expresin: la
contada y la cantada, donde la oralidad toma una posicin de suma relevancia para el relato
de su historia e identidad. Tras la llegada de los espaoles, el arte verbal de los mapuches
coexisti con la europea, por lo que ambas se nutrieron. De acuerdo a Said en El
orientalismo, dice que desde el encuentro de las culturas indgenas, estos supusieron una
mirada de inferioridad para con ellas, porque ellos tenan una forma de ver este nuevo
mundo, comparndola con lo que ellos ya conocan, por lo que el juicio de un otro se hace a
partir de esa mirada. A partir de eso, la visibilidad de la etnoliteratura mapuche desde los ojos
europeos, todo lo relatado por los mapuches deba ser pasado al papel de forma textual. Es
ms, los textos cantados como los l, lkatun son considerados equivalentes a los poemas de
la tradicin europea, (Carrasco, 21) aunque no tengan parangn.
En un principio la convivencia de ambas culturas gener un paralelismo donde por un lado
estaba la literatura europea y por otro, la etnoliteratura mapuche. Este paralelismo pudo
haberse formado por dos causales de acuerdo a Carrasco:
La codificacin en lenguas mutuamente desconocidas o conocidas de modo
parcial, y el uso de cdigos paralingsticos diferentes: el canto y la msica
en el caso del poema mapuche, junto a la narracin oral en el caso del epeu o
ntramkan, y la escritura para el poema y el relato europeo. Todo esto en una
situacin contextual de recproca desconfianza y de tensin blica o guerra
declarada, o que impidi una convivencia amplia y provechosa. (Carrasco,
21)
Una serie de factores, fueron socavando esos muros que lentamente terminaran
influenciando a la etnoliteratura mapuche, no obstante tal como lo ha sido toda la historia de
resistencia del pueblo mapuche, la penetracin europea solo gener un mestizaje y no una
completa homogeneizacin de su etnoliteratura.
El poeta David Aniir, en su poema Mara Juana la mapunky de La Pintana, muestra ese
lmite rebasado de su cultura con el encuentro de la otra, la del wingka.
Mapurbe;
En este extracto, se puede observar la hibridez del lenguaje empleado por el autor, donde
tanto el espaol chileno como el mapuzungn, cohabitan en un espacio de doble codificacin,
que habla del mestizaje lingstico al que est sometida la literatura mapuche actual. Aqu
claramente se puede ver de forma cristalizada lo que haba mencionado Huenn, en cuanto a
la temtica de esta poesa. David Aniir construye una poesa a partir de una deconstruccin
de esta misma, ya que a pesar de tener un modelo europeo en cuanto a la estructura, el
metalenguaje empleado en su trabajo, simboliza el traspaso de algo totalmente diferente a lo
escrito actualmente. En ese sentido, Aniir por medio de su escritura irreverente y pardica,
articula un vocabulario fracturado que se caracteriza por la alternancia entre palabras en
castellano y mapudungn as como por la invencin de neologismos (como Santiagniko y
mapurbe) que agrupa dentro de una gramtica propia que define como flaitedungn
(Echeverra, 68) , la cual estara posiblemente asociada a la unin personificada de lo
mapuche con lo flaite, que si bien este ltimo trmino es un tanto clasista, es atribudo a
personas de un estrato social bajo que se expresa de forma particular y como manifiesta el
Diccionario Coa de Armando Mndez Carrasco, flaite es ladrn en general. Aniir muestra
a travs de este nuevo lenguaje potico, lo que significa vivir como un observador tcito de
un entorno urbano distpico que a su vez est almidonado del capitalismo.
Otro autor interesante para analizar el lenguaje de doble registro, es la autora mapuche Mara
Isabel Lara Millapn, quin susurra tal vez inconscientemente, a Emily Dickinson, solo que
sus poemas lo hacen a travs de una remembranza de los ancestros mapuches, de la sangre de
sus abuelos y lo que significa la prdida de sus tierras y naturaleza:
MANGIN MANGN
Adriana Paredes Pinda, tambin una importantsima poeta que utiliza el doble registro,
muestra en su eminente y admirable poema Te llaman en lenguas raulies y alerzarias cmo
se deja abrazar por la oralidad de la tradicin mapuche y la musicalidad que producen sus
poemas al ser ledos en voz alta:
Abuela, abuelo,
me voy a Quinqun a ver la nieve,
a empollar su sueo roto,
antes que enmudezca
me voy sola.
Apochi kyen mew
Amutuan
kuze fcha
lcha weche
la nieve es verde (extracto).
En resumen, esta doble codificacin o registro, presente tan fuertemente en la poesa actual,
permite vislumbrar que, la configuracin de este mestizaje literario por llamarlo de una
forma, es creado por la relacin que existe de un yo con un otro, y lo que significa convivir
con ese otro que no conocemos. Las imgenes que devienen en el trabajo de estos autores,
abren la posibilidad de decir que tal vez un nuevo gnero etnoliterario est germinando.
Bibliografa