Sunteți pe pagina 1din 1216

Nostradamus

M I C H E L Z V A C O
N o s t r a d a m u s

1
MICHEL ZVACO

2
Nostradamus

Editura Tribuna, Craiova, 1992

CAPITOLUL I

VRAJITOAREA

3
MICHEL ZVACO

NDRGOSTIII

O diminea frumoas de toamn. Sntem


n anul 1536. Cerul albastru, ca valurile mrii,
d Parisului lui Francisc I un aer de srbtoare
i veselie.
n Piaa Grevei, un furnicar de lume. Erau
acolo precupei de psri i fructe, cofetari,
negustori de vinuri, care i transportau marfa
n butoiae crate de mgrui. Iat i pe
frumoasele florrese cu rochiele lor scurte.
Era o glgie infernal. Toi strigau,
discutau, se njurau n glum ntr-o atmosfer
de bun dispoziie, la fel cum se ntmpla n
toate dimineile de duminic, atunci cnd
vibraiile clopotelor dau Parisului o aureol de
4
Nostradamus

basm.
Dar n vltoarea acestei veselii, pe aceast
pia, ntre dou spnzurtori se ridic un obiect
hidos: un rug.
Pentru ce trebuia acest rug? Pentru ce se
ridicaser cele dou spnzurtori? Mulimea
curioas avea s afle, probabil, curnd
motivele. Un sunet de trompet fcu brusc s
nceteze miile de zgomote matinale.
Iat, pe scaunul su purtat de doi servitori,
crainicul regal. El desface un pergament i cu
voce puternic citete:
Din partea regelui!... Noi, Robert Dubech,
crainicul regal, nsrcinat de ctre Monseniorul
de Vaupart, mare judector al Provinciei, facem
cunoscut urmtoarele tuturor celor aici prezeni:

5
MICHEL ZVACO

Prin voina regal, numitul baron Lerohne,


senior de Vaupart, trebuie s caute, s afle i
s execute sumar, fr forme sau procese
ncete, pe toi vrjitorii, vrjitoarele, ghicitorii,
demoni i ageni ai satanei, care, cu
ndrzneal, infecteaz capitala regatului.
Orice cinstit i credincios locuitor al acestui
frumos ora este obligat, sub pedeapsa de a fi
condamnat la galere, s denune pe aceti
trimei ai infernului. Pentru a se executa
porunca regal, Monseniorul de Vaupart a
ordonat constituirea rugurilor necesare, n
pieele publice, adic n Trgul porcilor, Piaa
bisericii Notre-Dame i Piaa Grevei.
Aceasta este voina regelui.
Mulimea, care se strnsese, pentru a auzi
6
Nostradamus

mai bine ucazul crainicului regal, se despri,


plecnd care ncotro, iar heraldul regal porni
mai ncolo s repete proclamaia.
i, din gur n gur, printre murmure de
teroare, surde imprecaii i ameninri de ur,
trecea temut numele de Vaupart, mare
judector al provinciei.
n fundalul unui decor de ziduri ascuite, de
acoperiuri rotunde i faade cu ogive, la
captul Piaa Grevei, sub marii plopi de pe
malul Senei, treceau ncet doi tineri.
Ea, supl i plpnd n rochie cu lungi pliuri
de brocart, era una din acele fecioare cu pr
blond, pe care primitivii le visau ca pe
madonele din vitralii, una din acele apariii pe
care le adori i n vis.

7
MICHEL ZVACO

El, o fiin cu un aspect de neuitat, purta


pecetea vizibil a unor nebnuite fataliti. O
fizionomie stranie, de o frumusee emoionant.
Fruntea lui era una din acelea n care ardea
geniul i pe care Michelangelo n van se
strduise s-o modeleze. Doi ochi negri, plini
totui de o neneleas buntate i care
posedau o strlucire de supranatural, adnceau
i mai mult puternica lui personalitate.
Cei doi tineri se aezar pe o banc de
piatr n faa fluviului cu reflexe de smarald.
Mna n mn, ochi n ochi, formau o viziune
ideal a unui cntec de iubire.
Un fel de bon, care-i urma pas cu pas, se
apropie i fcnd o reveren, spuse:
Marie, rugciunea s-a sfrit. E timpul s
8
Nostradamus

ne napoiem acas.
nc un minut, doamn Bertrande,
suspin tnra fat.
M i prseti? murmur nflcrat
tnrul. Marie, Marie adorat, va trebui s plec
departe de Paris pentru vreme ndelungat,
pentru totdeauna poate, fr sa tiu cine eti?
Mi-ai poruncit s am rbdare, s respect
misterul cu care te nconjori i te-am ascultat.
Acum va trebui s m duc s-l ntlnesc pe tatl
meu, pe prietenul meu, pe profesorul meu, pe
Dumnezeul meu pe pmnt. Dup cum tii, tata
a fost silit s fug i s-a refugiat n Montpellier.
Acuzat de vrjitorie, ameninat s fie ars pe
rug, hruit de Vaupart...
Vaupart!... opti fata, plind deodat.

9
MICHEL ZVACO

Tnrul avu un gest violent... dar se calm


imediat i continu:
Mama, btrna mea mam, srmana, m
silete s plec dup el i e mirat c ezit s m
duc la Montpellier. Ea nu tie c te-am
cunoscut pe tine!...
Renaud, iubitul meu Renaud, ngim
Marie, mine vei afla total despre mine. M-am
hotrt s m sftuiesc astzi cu o femeie,
care, desigur, m va convinge s-i povestesc
totul.
O femeie? Se gndi Renaud. Mama sa,
pesemne. Cu cine altcineva s-ar putea sftui,
dac nu cu mama ei. Oh! Ct a vrea s-o
cunosc pe aceast mam i s-i cad la
genunchi.
10
Nostradamus

S mergem domnioar, insist bona. E


trziu.
Dar Marie nu auzea. O clip ea rmase
vistoare. Apoi, privind cu ochii ei mari i
frumoi n ochii tnrului, spuse cu o tandree
infinit:
Scumpul meu Renaud, i mulumesc
pentru supunerea ta. Dac ai fi vrut, puteai
foarte uor s afli totul. Dar ai acceptat
rugmintea mea. Ai consimit s rmn pentru
tine o necunoscut. ns mine, aici, sub aceti
plopi, ai s afli de ce am tremurat s-i spun
cine snt. De altfel, scumpule, numele meu e
Marie i m iubeti. Al tu este Renaud i te
ador. Ce putem face n plus? Te iubesc i i-am
spus-o. N-a ezita s-o strig Parisului ntreg. i

11
MICHEL ZVACO

cnd m gndesc c acum o lun nici nu te


cunoteam! Cnd m gndesc la aceast for
misterioas, puternic, irezistibil, care, n
rstimp de o clip, mi-a nrdcinat aceast
iubire, mi se pare c snt prins de o vltoare...
Nervoas, ea strnse mna aceluia pe care l
chema, sau spunea c-l cheam Renaud.
A fost straniu, continu ea, ca ntr-un vis.
Am simit din primul moment o tulburare, una
din acele frmntri pe care nu le uii toat
viaa.
Am fost atins, n ciuda voinei mele i am
neles c acest simmnt, aceast tulburare a
ntregii mele fiine s-a nscut sub privirea ta i
c tu exercii asupra mea o putere magic.
Magic? tresri tnrul.
12
Nostradamus

Nu gsesc alt cuvnt. Ai venit atunci la


mine i mi-ai spus: Linitii-v. Nu vreau s in
cont dect de voina dumneavoastr i
nicidecum de a mea. mi interzic chiar s v
urmresc. Dup o secund nu voi mai ti unde
sntei... ns, dac m iubii, dac simii c m
vei putea iubi, venii mine s mi-o spunei sub
plopii din Piaa Grevei. i ai plecat fr s
ntorci capul. Cnd am ajuns acas, am plns i
am czut n genunchi, s m rog. Am neles
ns imediat c tu ai fost acela, tu,
necunoscutul, cu care am vorbit n genunchi o
or, creznd c vorbesc cu Dumnezeu...
Scumpa mea! opti Renaud...
A doua zi de diminea, cnd s m duc la
rugciune, eram hotrt s te uit. Dar, n loc s

13
MICHEL ZVACO

m ndrept spre Saint Germain LAuxerrois,


am pornit-o spre Sena... i m-am gsit sub
plopi, lng tine. i, de atunci, n fiecare
diminea, la ora rugciunii, scumpul meu iubit,
aici e biserica la care vin s m nchin.
Renaud, gnditor, i plec capul su
frumos.
Da, murmur el, nu vreau s in seam
dect de voina ta. Voi atepta...
Mine, Renaud, mine!... Mine vei afla cui
trebuie s ceri consimmntul pentru a ne uni.
Un suflu de bucurie, puternic nflori pe buzele
tnrului, urcnd din cele mai adnci simminte
ale sale.
Se ridic. Minile lor se ncletar. Privirile
lor se ntlnir, iar buzele lor murmurar
14
Nostradamus

deodat:
Mine! Oh! Ce va fi mine?
n acest moment, o rumoare scurt i fcu
loc n Piaa Grevei. Murmure i blesteme... i
n mijlocul unei trupe de arcai, trecu un senior.
Statura lui atletic avea un aspect formidabil.
Loc monseniorului de Vaupart! strig
brutal comandantul arcailor.
Marie se fcu alb ca hrtia. Degetele lui
Renaud se crispar, n timp ce, din deprtare,
se ntrezrea silueta baronului Lerohne, senior
de Vaupart, marele judector al Provinciei, n
cutare de victime.

OMUL CU NUMELE BLESTEMAT

15
MICHEL ZVACO

Domnioar, repet doamna Bertrande


alarmat, unde fugii? Pe aici se merge acas...
Renaud, dup o ultim mbriare, se
ndeprt. Marie, nc palid, travers Piaa
Grevei i nu nvrednici cu nici o privire
somptuosul palat pe care i-l arta bona. Apoi,
brusc, ntreb:
Doamn Bertrande, unde locuiete femeia
aceea care cunoate trecutul i viitorul?
Dumnezeule! se cutremur btrna. Vrei
s intri la vrjitoare?
Cui s m destinuiesc? Suspin trist
Marie. N-am mam. i nu tiu nc dac mine
voi ndrzni s-i mrturisesc lui Renaud... Ah!
16
Nostradamus

Aceste strigte de blestem continue! i ce


privire arztoare de ur! Doamn Bertrande,
trebuie s-o vd pe femeia aceea. Nu dumneata
mi-ai spus c d sfaturi preioase acelora care
o consult?
Ba da, desigur. Eu i-am spus,
domnioar Marie. Sfaturile mele au fcut
numeroase servicii, anumitor burghezi. i apoi,
e foarte milostiv cu oamenii srmani; au
botezat-o chiar... Buna Providen. Dar ceea ce
face crete o viclenie a diavolului. Dac cineva
ar denuna-o cu siguran c, peste cteva
ceasuri, buna femeia ar fi ars pe rug...
Dar cine va comite o crim att de
odioas, denunnd pe aceast femeie de
treab? Cum ai spus c se numete,

17
MICHEL ZVACO

Bertrande?
E cunoscut numai sub numele Doamna.
Nimeni nu tie dac are i vreun nume
cretinesc, nici cine e, nici de unde vine i, nici
unde se va duce: n rai ori n iad. Locuina ei
este n apropiere, aici, n faa palatului.
Taci! o ntrerupse Marie, cu un gest de
team. Ateapt-m.
Abia atinse poarta c aceasta se i
deschise.
Tnra fat intr. Ea ptrunse ntr-o sal
mpodobit cu frumoase mobile, sculptate, din
acelea cu care burghezii nstrii i
ornamenteaz locuinele. Stpna acestei case
se apropie de vizitatoare. Prea s aib
cincizeci, maximum cincizeci i doi de ani. Sub
18
Nostradamus

prul su de argint, figura rmsese tnr.


Fizionomia i era impregnat de o desvrit
demnitate. n atitudine, n mers, gestul ei revela
senintate sufletelor ntreprinztoare. Cu
atenie emotiv, o fcu pe Marie s se aeze
ntr-un fotoliu, i lu minile ntr-ale sale, cu o
voce dulce, melancolic, i se adres:
Linitete-te, fiica mea i spune-mi, te rog
ce grij te apas. Dac voi putea s te ajut, sau
sa te consolez, am s-o fac din toat inima.
- Da, murmur Marie, putei fi consolatoarea
mea si este foarte straniu, dar vocea
dumneavoastr m calmeaz i m face
fericit, ntocmai ca o alt voce ce-mi este
foarte scump. S v spun ns ce m face s
am nevoie de ajutorul dumneavoastr.

19
MICHEL ZVACO

Tnra fat se opri, palpitnd de emoie.


Doamna continu n locul ei, cu un surs
indulgent.
Iubeti, fiica mea. Nu te ascunde. La
vrsta d-tale amorul este parfumul vieii. Iubeti,
nu-i aa? i ai venit la ghicitoare s-i spun
dac te iubete i el... dac vei fi fericit
purtndu-i numele?
Nu, nu! rspunse Marie ntr-un strigt al
inimii sale feciorelnice. tiu c m iubete. tiu
c voi fi foarte fericit cnd voi fi a lui, pe vecie.
Nu. Am venit pentru cu totul altceva. E teribil,
vei vedea. Numele pe care l port e dumnit
de toat lumea. Cnd se pronun acest nume,
mulimea blesteam. i aceasta nu-i totul. El de
asemenea mi urte numele. Iubitul meu
20
Nostradamus

urte acest nume cu o ur implacabil. Iar eu,


adug fata ai crei ochi se umplur de lacrimi
mari i calde, dac mi iubesc nespus de mult
logodnicul, l iubesc, de asemenea, foarte mult
i pe tatl meu i l respect din toat inima. Iat
deci durerea mea, iat ceea ce m supr.
Dac i voi mrturisi aceluia pe care l iubesc
numele meu, nume blestemat de el, dar pe
care nc nu-l tie, dac i voi spune mine,
dup cum i-am promis, numele tatlui meu, va
fugi de mine? Asta e ceea ce vreau s tiu.
Lumea v numete Buna Providen. Cutai-
mi viitorul i spunei-mi dac voi fi cea mai
fericit sau cea mai nenorocit dintre
logodnice.
Doamna privi un moment, cu o atenie plin

21
MICHEL ZVACO

de nelegere miloas pe tnra fat, n timp ce


lacrimile i curgeau una cte una, asemntoare
perlelor nestemate.
- i iubeti printele? o ntreb ea.
- Mi-a da viaa ca s-i evit o durere. Cu ct
este mai nconjurat de blesteme, cu att mai
mult caut s-l fac s uite aceast ur care-l
nconjoar, l urmrete, din toate prile cu o
atmosfer mortal.
Ei bine, fiica mea, nainte de orice, trebuie
s-mi spui numele tatlui d-tale.
Marie, roi, ezit, privi cu atenie de jur
mprejur, apoi se ntoarse ctre interlocutoarea
sa i din vrful buzelor, ntr-un suflet, blbi mai
multe nume - numele redutabil i urt. ntr-o
clip, Doamna se ridic. Ea pli i arunc
22
Nostradamus

Mariei o privire de bnuial.


Puin cte puin ns trsturile femeii i
recptar expresia lor senin, melancolic.
Nu, murmur ea, cltinnd capul, e
imposibil ca acest copil nevinovat s fie o
spioan trimis s m piard. Fiica mea,
adug ghicitoarea relund minile Mariei i eu
am avut de suferit din partea aceluia a crui
copil eti. ntr-o zi... zi de groaz... el m-a
vzut ivindu-m n drumul su i strigndu-i din
toat inima blestemul meu... Da, este ngrozitor
pentru d-ta s fii fiica acestui furnizor al
clului. Moartea l nsoete pe acest om.
Tnra fat fcu un gest care cerea graie.
- Dumnezeu te-a trimis la mine, continu ea
cu un accent solemn. Nu, nu tiu ce m atrage

23
MICHEL ZVACO

ctre d-ta i dac i iubeti tatl, ar putea fi


salvat.
- Salvat? ngim Marie.
Da, copilul meu. Acum ns trebuie s tiu
i numele aceluia pe care l iubeti.
Imediat, tremur Marie nspimntat.
nainte de orice, spunei-mi, v rog, ce pericol l
amenin? Iertai-l!... Oh! tiu acum... ai citit
ceva ngrozitor n viitorul tatlui meu.
Ei bine, da. ngrozitor...
Salvai-l, ngn Marie subjugat de
accentul aceleia care nu era poate dect o
simpl vrjitoare.
Femeia rmase un moment pe gnduri,
figura ei cpt o expresie de nemblnzit
energie; ochii ei, negri i frumoi, aruncau
24
Nostradamus

priviri de ciudat strlucire.


S-l salvez? spuse ea, n sfrit. Fie,
pentru dragostea d-tale, care-l iubeti, tatl d-
tale va fi salvat. Cnd l vei revedea pe tatl d-
tale, copil, spune-i ca timp de trei zile s nu
ias din cas. Altminteri va muri.
Marie ip uor i se ridic.
Spune-i, adug vrjitoarea, c n aceste
trei zile trebuie s demisioneze din toate
funciile cu care este investit... Altminteri va fi
lovit de soart, va fi sfiat, sfrtecat, rupt n
buci.
Marie nu mai auzea, nimic. Fugi. nainte de
orice, s-l previe pe tatl ei. Fr s piard o
secund, ncerc s opreasc sinistra povestire
a femeii. Tatl su nti. Dragostea ei pe urm.

25
MICHEL ZVACO

Va reveni mai trziu s afle ce trebuie s-i spuie


lui Renaud. Femeia nu avu timp s fac cel mai
mic gest pentru a o opri. Marie ajunsese deja la
u.
- Aceast plecare precipitat!... murmur
Doamna. Ea fu prins brusc ntr-o ngrozitoare
bnuial. Aceast fug!... O spioan? Cine tie!
Acest om e capabil de toate vicleniile i de
toate violenele. El e Moartea, el este
Neadevrul. Da! Mine trebuie s fim plecai de
aici.
Marie travers Piaa Grevei mergnd drept
nainte. Ea ptrunse ntr-un somptuos palat,
strjuit de soldai, plin de ofieri, halebardieri,
arcai, ca o adevrat fortrea regal. Ea se
ndrept, tremurnd, spre un cavaler de statur
26
Nostradamus

nalt, cu o figur aspr, care, n acel moment,


tocmai cobora n curtea palatului.
Fiica mea! spuse acest om ncruntndu-i
sprncenele. De ce vii att de trziu de la
rugciune? i de ce ai obrajii att de plni? Ce
s-a ntmplat?
Tat, hohoti fata, trebuie s-i vorbesc
imediat. E vorba de viaa d-tale.
Viaa mea? exclam formidabilul senior
aruncnd o privire orgolioas asupra grzii sale.
Viaa mea e bine aprat. Nenorocire aceluia
care va ndrzni. Dar fie. Ateapt-m n
camera mea. mi vei vorbi acolo.
i el ridic din umeri, n timp ce fata se
ndeprt.
Viaa mea! repet el, surd, cu fruntea

27
MICHEL ZVACO

ncruntat. Da tiu, desigur. Acest popor m


urte din tot sufletul, blesteme se rostesc
nenumrate n jurul meu, ori de cte ori trec...
Dar eu, eu snt cel mai tare.
El fcu civa pai, se opri i ngim cu un
tremur n tot corpul:
Femeia aceea cu prul alb m-a blestemat.
Ea mi-a prezis c voi fi rupt n buci, sfiat ca
un corb... Dar, o voi regsi eu pe femeia asta!
Gard, s se nchid porile i santinelele s fie
dublate!
Apoi seniorul se ndrept i el spre scara
care duce la apartamentul su, urmat de un paj
ce striga ntruna:
Loc pentru monseniorul de Vaupart.
Acest palat era locuina marelui judector al
28
Nostradamus

Provinciei. Acest senior era omul cu numele


blestemat. Marie era fiica baronului Lerohne,
senior de Vaupart.
Intrnd n camera sa, o camer mare, de o
bogie cu adevrat regal, Lerohne o vzu pe
fiica sa ngenunchiat lng un iconostas, cu
capul n mini. Un minut o contempl i apoi, cu
pumnii ncletai, murmur:
Ce va deveni ea, dac voi fi omort?
Femeia aceea mi-a strigat c blestemul m va
urmri i dup moarte.
El cltin capul, cu violen i nainta pn
lng iconostas, unde o atinse pe umeri pe
Marie, care se ridic att de palid, nct asprul
senior se cutremur.
Tat, se rug fata cu minile mpreunate,

29
MICHEL ZVACO

promite-mi c n-ai s iei trei zile din cas.


Ce capriciu! Te-am alintat foarte mult,
Marie. E adevrat c nu te am dect pe tine, n
toat lumea asta. Pe tine... i pasiunea mea
pentru ordinea public. Toat iubirea mea e
pentru tine. Toat aversiunea mea e erezia, e
vrjitoria, pe care le detest din suflet.
Tat, relu Marie, care tremura de
groaz... de-o groaz insuportabil, o groaz
mai puternic dect voina ei - tat, trebuie s
demisionezi nc astzi din funcia d-tale de
judector.
Teribilul baron hohoti ntr-un rs spasmodic.
nc astzi? ngim el, cu ochii injectai
de snge. S demisionez? Dar devii nebun,
fiica mea. Astzi, peste o or chiar, voi pleca s
30
Nostradamus

caut n vizuinele lor trei, ce spun, patru tinere


haimanale care mi-au fost denunate i s le
spnzur: Bouracan, la Crucea Trdtorilor,
Trinquemaille, n Piaa Grevei, Strapafar, la
Hal i Corpodibale, la Poarta Iadului, ca s
stabilesc mai bine i pretutindeni bunul
exemplu.
Marie tremura. Groaza ei filial ajunsese la
paroxism. Ea i vedea printele sfiat, rupt n
buci, aa cum prezisese vrjitoarea. Plngea.
Gndul acesta o nnebunea aproape. Biata
copil ncerca n zadar s gseasc cuvntul
care l-ar putea, convinge pe tatl blestemat de
toi... dar iubit de ea. i, deodat, fr s se
gndeasc ce spunea, creznd c a gsit
argumentul suprem. Marie opti printre lacrimi:

31
MICHEL ZVACO

Tat! Tat! Dac vei iei din cas n


aceste trei zile ai s fii sfiat, rupt n buci...
Figura lui Lerohne se mpurpur, un val de
snge i nvli n obraji, apoi, imediat, deveni
lucid. Sfiat, rupt n buci?... Cuvintele femeii
care l-a blestemat...
Tat! Tat! Snt sigur! hohotea necat de
lacrimi Marie. Femeia care mi-a spus tie totul.
Ea citete viitorul. Nu s-a nelat niciodat.
De ast dat, baronul simi cum frica i se
strecoar n suflet. Brusc ns un cutremur rece
l fcu s-i revie i s priceap. Se ndrept
nspre colul unde se gsea fiica Iui. Privirea lui
scapr de rutate - i aceast privire, o
secund, printre vitralii, se ndrept spre rugul
construit n Piaa Grevei.
32
Nostradamus

Aa! fcu el, ndulcindu-i pe ct putea


vocea, dac femeia care i-a spus tie totul...
Da, da, tat! hohoti Marie.
... e altceva. Am s m gndesc la demisie.
i deocamdat, nu voi iei azi din cas.
Fata se ridic cu un strigt de bucurie i
cele dou brae ale sale nconjurar drgstos
gtul printelui.
Asta, relu el cu buntate, e grav. Trebuie
s-o ntrebm pe femeia aceea i, de altfel, ea
merit chiar o recompens. Vreau s-o trimit pe
Doamna Bertrande s-o caute. Unde locuiete?
Acolo! rspunse Marie ntinznd mna.
Acolo? Casa aceea din unghiul Pieii?
- Da, tat. Recompenseaz-o, pentru c i-a
salvat viaa.

33
MICHEL ZVACO

Cu un gest violent, redutabilul baron o


respinse pe fiica sa, care l privi nucit,
nenelegnd nimic. Redevenise seniorul
slbatec i nenduplecat. Deschise larg uile i
strig cu vocea sa de tunet:
Hei, paji! S mi se aduc spada i
cuirasa. Douzeci de soldai din gard s
mearg pentru a aresta pe o femeie acuzat de
vrjitorie. S fie anunat clul s se prezinte
peste o or n Piaa Grevei unde va da foc
rugului.
O am, acuma, n mn, ngim el mai
ncet, scond un lung suspin de uurare. Am
prins-o pe btrna cu prul alb care a ndrznit
s m blesteme n faa mulimii. Vom vedea,
deci, dac voi fi rupt n bucele sau sfiat ca
34
Nostradamus

un cerb de ctre o hait de lupi...


Marie tremura de groaz. Fcnd un efort,
i ndrept corpul i mndr se ndrept spre
tatl ei, cruia i se adres cu vocea ferm:
Domnule, nu vei face asta! Eu,
denuntoare? Eu, furnizoare a clului?! Ai
mil, te rog, de onoarea i contiina copilului d-
tale, tticule. Srmana femeie! i ea m
comptimea. i ea voia s m consoleze din
toat inima. Oh! E ngrozitor. E imposibil. N-ai
s te duci!...
Ajunge! mri tiranul.
Din nou o respinse pe fiica sa i porni spre
ieire. Marie, plngnd, se arunc spre u, dar
aceasta era nchis cu cheia. Fu cuprins de
disperare, ochii i se necar n lacrimi mari ca

35
MICHEL ZVACO

boabele de rou, spiritul ei se ntuneca, fu


cuprins de ameeal...
Ce-am fcut?! murmur ea. Ce-am spus?
Doamne! Ce va spune Renaud cnd va afla c
eu am trimis pe rug o biat btrn nevinovat.
Fiica lui Vaupart! Denuntoare! Eu! Fiica
demn a acestui printe. Renaud, Renaud, fie-
i mil i nu m prsi! Fecioara cu prul de aur
czu n genunchi i ngim o rug fierbinte.
ncet, ncet, n sufletul acestui copil care, pn
atunci, i adorase tatl, se ridic umbra sinistr
a unui sentiment necunoscut... i ura tatl.
Numele pe care l purta l blestem i ea alturi
de toi aceia care l blestemaser nainte. Acest
nume nu-l va mai purta... Nu va mai fi copila
omului cu numele blestemat.
36
Nostradamus

DOU PROFILURI DE DIAVOL

Credincios promisiunii sale de a nu cuta s


afle cine e iubita lui, Renaud plec din Piaa
Grevei, rezistnd chiar dorinei de a privi napoi
pentru a face un ultim salut Mariei. Plin de
bucurie pentru destinuirea ce-l atepta a doua
zi, el uit de Vaupart, uit de tatl su, uit de
lumea ntreag i fericit, cu pasul uor i ochii
la cer, se ndrept spre tinerii care preau s-l
atepte la capul podului de la Notre-Dame: doi
tineri seniori. Unul blond, cu ochii verzi i buze
subiri, mbrcat cu o elegan suprem, era

37
MICHEL ZVACO

contele Jaques dArtois de Saint-Etienne;


cellalt, brun, cu figura ntunecat i trsturi
contractate, mbrcat mult mai srccios, era
baronul Joseph de Vernique; amndoi aveau
stigmatizat bestialitatea n privire. La primul,
ns, bestialitatea era aprig, sursul nveninat,
iar la al doilea bestialitatea era brutal, rictusul
mortal.
Iat, scumpul meu, ultimele nouti de la
Curte, spuse dArtois de Saint-Etienne,
continund conversaia nceput. ncearc s
scoi un profit de aici dac poi...
Tu eti fericit c i se permite intrarea n
mediul prinilor, c eti n intimitatea lor, mormi
Vernique cu-n suspin de necaz. Rbdare,
prietene, va veni i rndul meu. Deci, cei doi fii
38
Nostradamus

ai regelui sunt ndrgostii?


Amorezai la nebunie. Prinul Francois i
prinul Henri vor s se rzboiasc pentru ochii
frumoi ai unei feticane pe care i-o disput...
i care-i dispreuiete pe amndoi, deoarece -
aa se spune - se ntlnete n fiecare
diminea sub plopii din Piaa Grevei cu un...
Dar iat-l pe scumpul nostru Renaud, se
ntrerupse Saint-Etienne. Vino aici...!
Joseph Vernique tresri. Faa i se ntunec.
Pumnii i se crispar. Ct despre dArtois de
Saint-Etienne, ochii si aruncar o strlucire de
oel. Geniul urii i arunc aripile asupra acestor
doi oameni i le insufl gnduri mrave.
Da, mri Vernique. Bogatul i frumosul
Renaud. De unde, oare, are el aurul acesta pe

39
MICHEL ZVACO

care-l arunc cu amndou minile? i are


dreptul s poarte spad? n sfrit, cine este
acest om?
Taci, murmur Saint-Etienne. Am bnuieli
stranii. Felul n care te-a vindecat numai n
dou zile de febra aceea teribil...
i lovitura de pumn pe care i-a
administrat-o att de violent o haimana i el i-a
vindecat-o i cicatrizat-o n cteva ore.
Dar femeia pe care a adormit-o, n faa
noastr, numai ntinznd minile! Cnd l vd,
cnd l ascult, nu tiu ce frmntare surd de
spaim m face s palpit. De unde, oare,
aceast exorbitant putere pe care i-o arog?
De unde are acest arhanghel al
tenebrelor, acest rege al ntunericului, puteri att
40
Nostradamus

de misterioase? mormi Vernique. i ce face


oare Vaupart, pe care regele l-a nsrcinat s
distrug toi discipolii infernului?
Cei doi se privir o secund, plind: acelai
gnd, ca o floare veninoas, se ivi deodat n
creierii lor nrii...
l urti? ntreb Saint-Etienne cu o voce
care semna cu un uierat.
Da, mri convulsiv Vernique, l ursc,
pentru c m-a vindecat, pentru c este
generos, pentru c este mai bogat ca mine,
pentru c e mai frumos ca mine, mai fericit ca
mine, pentru c posed o putere care m
nspimnt, pentru c mi-e fric, pentru c
tremur n faa lui. Dar tu?
Tcere! Iat-l.

41
MICHEL ZVACO

Renaud veni spre ei cu braele deschise.


Ardea de fericire. El rse larg, sntos i
strngnd minile celor doi prieteni, fericirea sa
explod:
Prieteni, scumpii mei prieteni, astzi sunt
cu adevrat fericit. Nu v-ar surde, oare, o
mas n cel mai nobil han al Parisului, unde s
putem srbtori bucuria vieii? Ce spui, Saint-
Etienne? Dar tu, bunul meu Vernique, tu care ai
nlat att de mult virtuile maestrului Gregoire?
La Landry Gregoire v invit amicii mei, la
ilustrul local Devintere.
Ce fermector eti azi! exclam Saint-
Etienne - i fremta de furie.
Tu umbreti fericirea! surse Vernique - i
era livid.
42
Nostradamus

Venii, prieteni. Mine va fi altceva. Mine!


Ah, drag mine... S mergem, biei...
Cu braele unul pe umerii celuilalt, cei trei
tineri, vorbind, rznd, o luar pe Rue Saint
Denis, unde se gsea hanul Devintere, celebru
prin vinul de Anjou pe care-l introdusese poetul
Francois Rabelais i prin mii de preparate
suculente pe care le pregtea genialul Landry
Gregoire.
Dou ceasuri mai trziu, Renaud, Saint-
Etienne i Vernique se despreau dndu-i
ntlnire pentru a doua zi.
Masa asta, spuse vesel Saint-Etienne, a
fost o minune. Ne-ai spus de zeci de ori ct de
frumoas este iubita ta i c mine te va
conduce acas la mama ei, ca s-o ceri de

43
MICHEL ZVACO

nevast i c eti sigur c nu vei fi refuzat. N-ai


uitat dect un singur lucru. S ne spui care este
numele acestei sacre diviniti...
Aa e, fcu repede Vernique, cum se
numete logodnica ta?
i asta tot mine am s tiu, rspunse
simplu Renaud.
Cei doi l privir uimii, stupefiai.
Ea m-a oprit s aflu... i tot ceea ce voiam
eu s tiu despre ea este c inima ei e alb ca
zpada pe care nici un picior omenesc nu a
atins-o, c o iubesc nebunete, n fiecare
diminea, de o lun ncheiat, amorul a
ptruns n inima mea, c ne ntlnim zilnic sub
plopii din Piaa Grevei.
Acelai gnd i fcu pe cei doi amici ai lui
44
Nostradamus

Renaud s se priveasc reciproc. Acelai surs


lumin figurile lor ce cptaser un aer funest.
Sub plopii din Piaa Grevei, a spus Renaud.
Atunci tnra fat pe care o iubete este
aceeai cu aleasa celor doi prini, una i
aceeai cu fata pe care i-o disputau cele dou
vlstare regale i pe care voiau s-o rpeasc
necunoscutului cu care se plimba n fiecare
diminea. Ori, necunoscutul acesta era
Renaud. De ast dat, probabil, l aveau n
mn. n fine, se desprir de acela pe care-l
numeau amicul lor. Saint-Etienne se ndrept
spre Louvre.
Unde te duci? l ntreb Vernique.
S cer o audien prinului Francois i una
prinului Henri, rspunse Saint-Etienne, printre

45
MICHEL ZVACO

buze.
mprim ctigul pe din dou!
Fie! n orice caz, va fi destul ca s ne
putem potoli ura noastr.
S mergem, rcni Vernique.

RUGUL DIN PIAA GREVEI

Renaud o porni la rndul su. El mergea cu


pai ncei, ncercnd s-i aduc n faa ochilor
imaginea aceleia pe care o adora... Dar unde
se duce Renaud? Iat-l c ajunse n Piaa
Grevei i se ndreapt nspre locuina din
unghiul pieii, unde, de curnd, fusese Marie.
46
Nostradamus

Iat-l urcnd aceeai scar, pe care o urcase i


ea; apoi, intrnd pe aceeai u, prin care a
intrat Marie. i, ca i ea, nainta spre femeia cu
prul de argint. Aceea care citete viitorul.
Ctre vrjitoare! Ctre nenorocita pe care
Marie a denunat-o tatlui ei. i ctre care,
chiar n acest moment, marele judector
Vaupart a pornit s-o aresteze. Da, Renaud se
ndrepta ctre condamnat, care surdea cu un
luminos zmbet de bucurie... i, cnd se apropie
de ea, depuse un srut pe prul de argint, iar
cuvntul pe care l murmur tandru era un
cuvnt devenit tragic din cauza fatalitii:
Mam!
Iubitul Mariei de Vaupart era fiul vrjitoarei...
i jos n strad, pe trotuarul cellalt, marele

47
MICHEL ZVACO

judector Lerohne de Vaupart venea s-o


aresteze, murmurnd:
Vom face un spectacol frumos n Piaa
Grevei.
Te-am ateptat, fiul meu, spuse femeia cu
voce grav.
Drag mam, iart-m, rspunse tnrul
cu un accent de profund sensibilitate. tiu ce
mustrare merit. Snt trei zile de cnd n-am venit
s te vd i inima d-tale e alarmat, desigur. E
o lun de cnd trebuia s prsim Parisul i, din
deprtare, tata ne cheam... Peste puine zile,
ins, drag mam, vom pleca la Montpellier. i
poate ca ai s m ieri, dumneata care eti att
de bun, cnd vei afla c fora care m ine
prizonier aici, la Paris, e irezistibil, deoarece
48
Nostradamus

paralizeaz toate voinele, conduce oamenii,


guverneaz universul i se numete iubirea.
Femeia arunc fiului ei o lung privire
nelmurit. Ea ezita...
Nu peste cteva zile va trebui s plecm,
dragule, ci mine... Ast sear. Acum, dac se
poate.
Renaud pli brusc. Se cutremur din cretet
pn n tlpi.
Mam, suspin el, te rog, nc dou zile.
De ce ne-am grbi att? Tata este viguros.
Flaconul acela pe care l-am cutat pentru el
tocmai n deprtrile Germaniei va ine nc
vreo cteva luni... Dac ai ti... dac ai ti...
tiu numai c fiica lui Vaupart a fost aici
acum dou ceasuri.

49
MICHEL ZVACO

Fiica lui Vaupart? gemu Renaud. i ai


primit-o? I-ai vorbit? Ce impruden teribil.
Am fcut mai mult, continu femeia cu
ochii fixai n van, ca i cum ar evoca cine tie
ce scen misterioas. I-am vorbit de tatl ei.
Am anunat-o de ceea ce au plnuit
haimanalele de la Curtea Miracolelor. n sfrit,
m-am artat c tiu s citesc viitorul... da, asta
e o impruden teribil... dar, acest copil mi-a
ptruns n inim de la nceput... nu tiu ce m-a
fcut s-i vorbesc, ca i cum a fi fost mama ei.
Blestem i nenorocire!...
Nenorocire, da. Din pcate ara priceput
numai dup ce a plecat.
A fost trimis aici, nu? ntreb Renaud.
Poate! Cine tie? Fapt este c aceast
50
Nostradamus

fat are acum o dovad contra mea. Dac m


va lovi vreo nenorocire, fiul meu, amintete-i
c fiica lui Vaupart e aceea care m-a ucis.
Mam, strig Renaud, m sperii.
E foarte posibil, continu femeia, ca acel
nger s nu fi fost dect un demon... E posibil ca
nevinovata fecioar s nu fi fost dect o
mrav spioan... taci... ascult... vd... aud...
Mam, Mam! strig Renaud. Fcnd un
gest straniu cu mina. Revino-i n fire i s
plecm!
Ce-ai fcut? murmur femeia. M-ai
mpiedicat s ascult.
Ea i recapt aerul natural, fizionomia ei
obinuit. Obrajii redevenir senini. Apoi, cu
ochii n ochii fiului ei, i prinse acestuia minile

51
MICHEL ZVACO

ntr-ale sale i-i spuse:


Dac am fost denunat de fata aceea, s
nu ai pace i odihn pn cnd nu o vei face s
plteasc aceast crim i pn cnd nu vei
rzbuna pe mama i pe tatl tu.
i-o jur, mam! spuse Renaud cu o voce
energic. Femeia cu prul de argint, mngindu-
i drgstos fiul, pronun, fr s-l mai
priveasc, vorbe al cror neles ngrozitor
rsuna fioros:
Ai jurat, fiul meu. i nu mai poi reveni
asupra acestui lucru. Amintete-i c tu faci
parte dintr-o familie n care morii ies din
cavourile lor ca s vorbeasc cu cei vii.
Amintete-i c pori un nume nscris pe fruntea
stelelor i c acest nume e simbolul
52
Nostradamus

cunotinelor extraterestre...
Taci, mam! rcni tnrul. Voi reveni la
Paris dup ce te voi fi dus n siguran. Ia-m
de bra... haide... s fugim!
n acest moment, sub ferestrele cldirii se
auzi o rumoare, un clinchet de arme. Ua
rsuna de lovituri puternice, iar o voce
amenintoare striga:
Din partea regelui... deschidei!
Prea trziu! exclam vrjitoarea.
Apoi ntorcndu-se ctre fiul ei care prea
nimicit, cu un glas solemn i plin de ceva
supraomenesc, ea adug:
S nu uii niciodat! S nu uii niciodat
numele pe care-l pori i c acest nume e
NOSTRADAMUS!

53
MICHEL ZVACO

Ua slii se deschise violent, iar scara, ntr-


o clip, se umplu de arcai i de halebardieri.
Un om, ntr-o cuiras de oel, de parc se
ducea la btlie, nainta i arunc asupra
vrjitoarei o privire sngernd de ur, apoi fcu
un semn arcailor si.
Luai-o pe femeia aceasta! Eu, Lerohne,
senior de Vaupart, declar aici, n faa tuturor, c
am n contra ei o suficient dovad c practic
vrjitoria. Ea m-a denunat diavolului, prin fiica
mea.
ngerul era un demon! murmur femeia...
n consecin, continu baronul de
Vaupart, n virtutea instruciunilor speciale care
mi-au fost date de ctre suveranul meu, judec
i ordon ca aceast femeie s fie ars pe rugul
54
Nostradamus

din Piaa Grevei, unde va suferi pedeapsa celor


vndui diavolului.
Amintete-i totdeauna jurmntul pe care
l-ai fcut, fiul meu! strig vrjitoarea ntorcndu-
se ctre Renaud.
Adio, tat, mam, adio via! murmur
acesta. Adio, dragostea mea! Adio, Marie
adorat. Ultimul meu gnd se ndreapt ctre
tine...
i, cu un gest nebunesc, el trase spada din
teac. n aceeai clip, zece ostai din gard
se repezir n odaie nspre vrjitoare. Primul
czu mort strpuns n inim, al doilea se
retrase cu un urlet de durere. Dar sala, n acest
timp, se umpluse. Un vrtej violent, furios, se
produse. Arcaii urcau, cuirasele se ciocneau,

55
MICHEL ZVACO

rsunnd lugubru. Vociferri puternice se


auzeau n strad. Blesteme. Un flux i reflux de
grozvie i de rcnete. i, n acest grup inform,
ireal, o fiin supranatural, uluitoare, cu faa
strlucitoare, sngeroas, lovea n mulime,
ataca, se arunca n toate prile, se retrgea,
rou de ardoare i de emoie, ndrzne i
sublim. Era Renaud care-i apra mama.
Vrjitoarea era ns trt, puin cte puin, spre
u. Lupta grozav continua pe scar.
njurturile se ncruciau, sbiile sclipeau n
aer, ipetele rniilor formau o hrmlaie
stranie, imposibil; era ceva nemaipomenit. i
nimeni nu-l putea atinge pe acest om. Nimeni
nu izbutea s-i dea o lovitur mortal. Zece
cadavre zceau necate n snge. El nici nu era
56
Nostradamus

atins. Lupta fr s scoat un singur cuvnt.


Numai mrituri scurte i nenelese ce ieeau
din gtlejul su. i grupul hidos, fantastic, -
viziune de comar - ajunse n Piaa Grevei.
Infernala btlie continu n strad... O mulime
imens alearg s vad acest spectacol uluitor.
Din toate strzile soseau torente de oameni.
Grupul nemilos se ndrepta spre rug. La mijloc,
vrjitoarea, calm i teribil. n jurul acestui
grup, Renaud, cu spada care aducea moarte i
dezndejde. Ca un tigru slbatic se repezea,
ataca aici i colo, n toate prile.
i, deodat, o mn brutal o trase pe
vrjitoare din grup. Era clul, care o duse spre
rug, unde o leg de un stlp. n aceeai clip,
una din ajutoarele clului aprinse o tor care

57
MICHEL ZVACO

luci sinistru. Din mii de piepturi iei un strigt


puternic de indignare. Dar mai tare dect acest
strigt, fu un ipt lugubru, nemaipomenit, fr
expresie omeneasc: durerea fiului.
Mam! Mam! Mam!
n acelai timp, o fereastr se deschise la
palatul lui Vaupart... n cadrul ei apru o form
alb... O tnra fat cu, bucle blonde... O
fecioar cu ochii pierdui, cu figura pietrificat...
Era Marie. Marie care privea. Fiica lui Vaupart,
care se apleca asupra acestei scene de oroare,
ca ngerul disperrii peste abisul diavolilor. Ea
privea... asculta... i n acest tumult de voci
revoltate, n care domnea rscoala, n care
blestema mulimea, ea nu auzea dect o
singur voce: strigtul teribil al lui Renaud.
58
Nostradamus

Din aceast mulime furioas ce se agita n


jurul rugului arznd, Marie nu vedea dect dou
figuri: Vrjitoarea! Vrjitoarea din mijlocul
flcrilor care se urcau n spirale la cer i pe
tnrul acela, sngernd acum, imposibil de
recunoscut dar n care ea, totui, l
recunoscuse pe el, pe Renaud. Iubitul ei, cu
braele ntinse spre rug. Iubitul ei, care, n
mijlocul rumoarei, striga dezndjduit:
Mam! Mam! Mam!
Mama lui? Ce spune? Mama lui? Visez...
Nemicat, formidabil, n mijlocul soldailor
si, seniorul de Vaupart, brusc, ddu un ordin.
Arcaii se ndreptar spre Renaud... Marie i
prinse capul n mini i murmur:
Mama lui?... Aceea pe care eu am trimis-o

59
MICHEL ZVACO

pe rug... e... mama lui?


Mam! Mam! Mam!
Lugubrul strigt al fiului se pierdu n aer. n
jurul su mulimea comptimitoare l privea
neputincioas. Brbaii strngeau furioi pumnii
ndreptndu-i spre arcai. Femeile, mamele,
micate adnc, aveau lacrimi mari i triste pe
obraji. Seniorul de Vaupart nelese c ceva
teribil se pregtete. Arcaii ncercau zadarnic
s ajung pn la Renaud...
Mam! Mam! Mam!
Prindei-l! rcni Vaupart.
Mama lui! E mama lui, horci Marie
cltinndu-se.

60
Nostradamus

RZMERIA

n pia se isc o rafal de zgomote, o


viitoare nemaipomenit, o grmad de indivizi
zdrenroi i murdari, slbateci aproape,
aprur n Piaa Grevei, nu se tie de unde. i,
n clipa n care arcaii lui Lerohne de Vaupart
se aruncar spre Renaud ca s-l prind,
tnrul, prbuit n genunchi, se simi ridicat pe
sus i dus departe de teatrul dramei de ctre
nite oameni care-i strigau:
Curaj! O vom salva pe Buna Providen.
Blestemat! murmur Renaud,
blestemat s fie denuntoarea. Nenorocire
fiicei lui Vaupart!...

61
MICHEL ZVACO

Deodat, n aceast clip ngrozitoare, n


care el pierdea noiunea lucrurilor, un gnd
fugar i lumin cunotina... i murmurnd
numele ndrgit - Marie, Renaud lein.
Fu dus, n timp ce rugul plpia, dar imense
fii de flcri urcau, la cer, n timp ce
vociferrile creteau, n timp ce o
nemaipomenit furtun de rcnete, de furie, de
mil, anima oceanul imens de suflete.
Insensibil, cu mima rnit, Marie privea i cu
vocea necat n durere optea ncontinuu:
Femeia asta... de pe rug... mama lui... e
mama lui! Unde e Renaud? Ea nu-l mai vede.
Dar rugul care arde este acolo, un martor
ngrozitor al faptului c nu viseaz. i tatl ei
este acolo. Seniorul de Vaupart e acolo, eapn
62
Nostradamus

pe calul su, cu spada de rzboi n mn,


strignd ordine i supraveghind rugul. El este
acolo, asemntor unei statui a Voinei.
Baronul Lerohne striga din toate puterile sale:
Aici, arcaii mei! Aici, halebardieri! Arzi,
vrjitoare. Arzi, tu care m-ai ameninat. Arzi
pn la sfrit, nainte, soldai! Mturai de aici
toate haimanalele astea.
Petite-Flambe! Petite-Flambe, nainte!
Haide! nainte! La Curtea Miracolelor!
Trinquemaille i Saint Pancrace!
Trinquemaille! Strapafar, mii de diavoli!
Strapafar!
Corpodibale, porco dio, Corpodibale!
Bouracan, vino Bouracan!...
Patru haimanale, tineri de cel mult 20 de

63
MICHEL ZVACO

ani, patru fanatici, mbrcai n haine peticite,


figuri violente cu prul ciufulit, cu ochii injectai
de furie i cu gesturi de uragan, acetia patru
erau indivizii care conduceau atacul n contra
arcailor i conduceau dansul infernal al
rscoalei...
Cu minile ncletate pe prichiciul ferestrei,
Marie privea. Ochii rmaser fici asupra
rugului. i deodat, scoase un teribil strigt de
oroare i de mil. Flcrile se abtur asupra
crbunilor, pui lng nefericita victim. Corpul,
srmanul trup al vrjitoarei dispru n flcri...
Oribilul supliciul se consumase. Doamna, Buna
Providen, cum o numeau toi nefericiii din
Paris, murise. Mama lui Renaud nu mai sufer.
Nu mai rmsese n focul aprig dect o form
64
Nostradamus

nedefinit, un cadavru fr aparen


omeneasc i care se desfcea n cenu...
Marie, cu un supraefort, se smulse de la
fereastr i czu sfiat ntr-un fotoliu. Nu
plngea. Nici cea mai mic i nensemnat
urm c ar fi ncercat vreun sentiment oarecare
nu se vedea pe figura sa. Privirea i rmsese
fix, fr urm de via, ntr-o mohort
nemicare.
S-a sfrit, spuse ea, ntr-un trziu, ncet.
Ce se sfrise? Nu tia nici ea singur.
Supliciul? Sau, poate, dragostea ei? Da, totul
se sfrise pentru ea n lumea aceasta; pentru
c nsui rostul vieii sale nu era dect iubirea i
ntre ea i Renaud exista acum un blestem i
un cadavru. Ce va face? Ce voia? S fug? Nu

65
MICHEL ZVACO

mai avea dect, singur, dorina asta. S fug.


Restul era fr neles. S prseasc aceast
cas a durerii. S se duc oriunde, departe i
s moar acolo. S moar fr s-l mai vad
pe Renaud? ngenuncheat, ntr-un col al
camerei, cu capul n mini, o femeie se ruga...
Bertrande, vreau s plec de aici. Vrei s
vii cu mine?
Da, da. E ngrozitor. S plecm,
domnioar. Strigtele acelea!... Mi-e team.
Ridic-te. S mergem - spuse Marie care,
tremura din toat fiina ei ginga.
- Dar tatl d-tale?
Nu mai am tat, Bertrande. Vrei s plec
singur?
Nu, nu. Te urmez. Dumnezeule! Ce
66
Nostradamus

masacru e n pia!
Vino! opti tnra fat, trist, posomorit.
Foarte prudent, n ciuda spaimei de care
era cuprins, Doamna Bertrande umplu o
serviet cu bijuterii, aur, pietre nestemate,
diamante, perle, o adevrat comoar. Apoi,
printr-o scar dosnic, cele dou femei ieir n
strad. Cteva secunde mai trziu, Marie, fr
s priveasc o singur dat napoi, prsi
castelul de Vaupart...
n Piaa Grevei, scandalul cpta proporii,
furtuna de vociferri se auzea n tot Parisul.
Peste dou sute de cadavre zceau de jur
mprejurul rugului; sute de rnii, strigte de
teroare, blesteme; nvlmeal furioas,
grupuri slbatice care se mutau din loc n loc i

67
MICHEL ZVACO

lng palatul de Vaupart, o vltoare mai


furioas, o mas mai nverunat de pumni
amenintori, spade, topoare, sulie, tot ceea ce
omoar... Aici, nconjurat de vreo douzeci de
arcai, sumbru, livid, cu braul obosit de lovituri,
cu spada lung n mn, seniorul Lerohne de
Vaupart se apra, avnd un surs de suprem
orgoliu n colul buzelor...
Nu-l scpa! Omoar-l! Ucide-l!
Ajutor! Triasc regele!
Strapafar, atinge-l! Corpodibale nu te lsa!
Bouracan! Trinquemaille!
n foc! La treang! La moarte!
O formidabil nvlmeal. Una din acele
glgii infernale care se aud numai n btliile
sngeroase. O prodigioas nvlire de fiine
68
Nostradamus

zdrenroase, care se ncurajau i se luptau


nflcrat. O viziune infernal de figuri
convulsive, de guri schimonosite n njurturi, o
ploaie de snge; o avalan de zgomote;
micarea monstruoas a unei mulimi n delir...
i, deodat, un corp cade!... Un corp asupra
cruia se abat braele tuturor n gesturi
nebuneti! Zece minute se scurg i, apoi tunete
de voci bucuroase, un ura formidabil care are
rsunetul unei explozii, un adevrat uragan de
rsete. i, dup aceea, n locul unde corpul a
czut, se poate vedea cum oamenii au devenit
animale de prad, animale cu coli ascuii, care
sfie... ntr-un lac de snge, amestecat cu
rn, corpul e sfiat, rupt n buci, sfrtecat...
Prezicerea vrjitoarei se mplinise complet.

69
MICHEL ZVACO

i capul acela! Acel cap livid, plin de snge,


care nc mai glgia, teribil, cu ochii fici n
orbite, capul pe care mulimea furioas l
desprir de trup i-l mplntar n vrful unei
sulie era al baronului Lerohne de Vaupart,
mare judector al Provinciei. Se fcuse
dreptate! n cteva minute, dup aceea, Piaa
Grevei se goli, se fcu linite complet,
mulimea se mprtie i porile fur nchise.
Paris, Parisul teribil, n linitea sa neobinuit,
i cnta victoria ntr-o tcere ce apsa
ntunecat deasupra marelui ora.
Se fcuse dreptate!

CENUA RUGULUI
70
Nostradamus

Se fcu sear. Noaptea, puin cte puin,


acoperea cu imensitatea ei piaa goal i rugul
stins. Nelinitea grea, pe care o iscaser
loviturile de tunet, plana nc asupra Parisului
uimit. n acest loc, unde rzmeria i agitase
iniile de brae sngernde, singurtatea prea i
mai nspimnttoare. Pe rugul care se rcise
strlucea uor lumina unui felinar,
asemntoare unei plpiri de candel funerar.
Aplecat asupra cenuei de pe rug, un om o
strngea, plin de rbdare, cu minile tremurnde;
era palid i prea c sufer enorm. Cteodat o
lacrim cald pica din ochii si, amestecndu-
se cu cenua.

71
MICHEL ZVACO

Din cnd n cnd, acest fanatic muncitor al


morii se pleca repede i cu un gest plin de
tragic pietate culegea cte un os albit i cu
atenie, l depunea ntr-o caset de stejar...
Apoi i tergea fruntea brobonit de sudoare
cu dosul minii i rencepea munca sa funebr.
Acest om, cuttorul, deodat, dup ce
strnsese la un loc toat cenua ntr-o
grmad, czu n genunchi... gsise capul
nefericitei, care fusese supus ngrozitorului
supliciu - un cap pe care lumina tremurnd a
felinarului l anima ntr-un fel de via stranie -
un cap pe care flcrile abia l atinseser, dei
au carbonizat corpul. Un tremur zgudui umerii
lucrtorului nocturn, i frnse minile i
murmur: Mam!
72
Nostradamus

n acest timp, Marie de Vaupart apru n


colul Pieii Grevei i, ncet, se ndrepta spre
cenua care rmsese din rug. Era mbrcat
n doliu mare... negru i alb, dup cum era
moda acelei epoci. i acest doliu pe care l
purta fecioara l mbrcase dup mama lui
Renaud... De altfel, habar nu avea de sfritul
tatlui ei. Pe sear, Doamna Bertrande, printr-o
minciun cu care vroia s-i crue mhnirea, o
anunase c marele judector fusese nevoit s
se exileze, deoarece regele Francisc I l fcuse
rspunztor de rscoala haimanalelor.
Ce vroia ns aici Marie Lerohne de
Vaupart, ce venea s fac, singur, la ora asta,
mergnd posomort nspre felinar, spre mica
stea funerar? Ajuns lng rug, ridic privirea

73
MICHEL ZVACO

din pmnt i vzu omul...


Renaud! ngim ea lcrimnd. Iat deci
pentru ce o for necunoscut, o for
asemntoare aceleia care m-a condus sub
plopi, m-a adus pn aici. Doamne! Doamne!
Tu ai vrut, Dumnezeule ca fiica lui Vaupart s
aud blestemele fiului celei jertfite.
Marie de Vaupart fu, apoi, zguduit de un
tremur de durere i spaim, i reveni i voi s
se retrag netiut, s fug imediat de acolo,
ct mai departe, n aceast clip ns Renaud
ridic ochii... El o vzu.
Marie rmase ca mpietrit. ns Renaud, n
acelai moment, cu vocea de o stranie
blndee, i zise:
Te-am chemat, Marie i ai venit s m
74
Nostradamus

ajui, O! Marie, scumpa mea logodnic, te


binecuvntez.
Aproape zpcit, cu spiritul nelmurit i cu
sufletul ptruns de o supranatural teroare,
Marie ntreb:
M-ai chemat? spui c m-ai chemat aici?
Da, Marie, rspunse simplu tnrul,
apropiindu-se de ea i prinzndu-i minile, te-am
chemat i m-ai ascultat, pentru c, iat-te, ai
venit. Iart-m, continu el cu vocea stins i
necat n plnset. De cnd am sosit aici,
imediat am nceput s strng cenua ca s pot
gsi rmiele mamei mele, am simit cum mi
se nvrtete capul, mi-a fost team c n-am s
pot continua pn la sfrit... Atunci, Marie, m-
am gndit la tine... M-am gndit c iubirea ta m

75
MICHEL ZVACO

va face mai rezistent n faa durerii... i te-am


chemat... ncurajat de ngerul vieii mele, voi
putea, poate, s suport mai uor disperarea pe
care Vaupart i fiica lui au aruncat-o n inima
mea.
Un strigt teribil de bucurie, puternic,
rsun n spiritul Mariei. Dar numai n spiritul ei,
deoarece buzele, pe care i le muc pn la
snge, rmaser nchise...
Voina Cerului! gndi spiritul Mariei, tcute
i nverunate. Renaud nu m blesteam.
Renaud nu m gonete. Nu fuge de mine. i
asta pentru c el nu tie c snt fiica lui
Vaupart. Renaud nu m-a vzut azi la fereastr.
Oh! Doamne, dac n-ar afla niciodat acest
teribil secret.
76
Nostradamus

Nici o singur clip ea nu se gndi s


mrturiseasc cine e, s ncerce s-i explice
nefericitul eveniment - s-i spuie c ea n-a
denunat-o pe vrjitoare, sau, mai bine spus, c
aceast denunare a fost involuntar fcut,
iresponsabil comis. Marie nu spuse nimic. Ea
i fcu irevocabil jurmnt: s triasc toat
viaa alturi de Renaud fr s-i spun cine e!
Minciun? Nu! Ipocrizie? Nu! n dragoste aceti
termeni convenionali i pierd sensul. Marie nu
era dect o femeie care nu nelegea s-i
distrug viaa i iubirea, s insulte moartea
omului care o nscuse, afirmnd c ea e fiica
asasinului.
n cteva secunde, cu o incalculabil
rapiditate a imaginaiei, gata s-i apere

77
MICHEL ZVACO

fericirea, Marie i organiz viaa sa de fat fr


nume, invent probabiliti, gsi rspunsuri
pentru eventualele bnuieli ale lui Renaud,
construi toate piesele unei existene bazat pe
minciun i din aceast minciun fcu un
adevr sublim.
Renaud, spuse ea cu vocea calm n care
vibra cea mai curat iubire, care tremura
singur de atta tandree. Renaud, iubitul meu,
snt a ta, ia-m. Inima mea, sufletul meu,
curajul meu snt ale tale. Snt gata. Vrei s te
ajut?
Tu m ajui cu prezena ta, murmur
Renaud, ncntat de muzicalitatea glasului ei. S-
a sfrit, iubita mea, privete...
i, lund felinarul, el lumin interiorul casetei
78
Nostradamus

care semna cu un sicriu de nou nscut. Marie


i stpni slbiciunea. Ea se apropie, se aplec
asupra srmanelor oseminte, unele albe i
altele negre i murmur o rugciune. Apoi,
ncercuind cu braele gtul lui Renaud, exclam:
Logodnicul meu, soul meu, te iubeam i
nainte. Acum ns, abia acum, ptrund cu
adevrat nelesul acestui cuvnt: te iubesc!
Durerea ta, Renaud, este durerea mea. N-am
suferit niciodat ca acum, pentru c niciodat
pn azi n-am suferit pentru mine i pentru tine.
Aceast suferin, Renaud, este unirea
noastr, nu-i aa?
Unirea, da, spuse el tresrind. Sntem
unii pe vecie. Nimic nu ne poate despri...
Nimic? ntreb ea ntr-un suflet.

79
MICHEL ZVACO

- Nimic, Marie, nimic. Nici chiar moartea,


crede-m!
Te cred, spuse ea.
Apoi Renaud se aplec asupra capului pe
care-l scoase din cenu. ncet, el l nfur
ntr-o stof alb, Marie ncerc s-i nchid
ochii... Se simea lipsit de putere. Pupilele
refuzau s se coboare. Renaud tremura
convulsiv. El ncerc de dou ori nainte de a
izbuti s ridice uoara povar i, apoi s-o aeze
n sicriu. i cnd, n sfrit reui, el, zguduit de
emoie, privi o clip capul n minile sale.
Marie ngenunche. Credea c o s moar.
i dac n-a leinat, faptul se datorete c i
spuse Dac voi cdea prad slbiciunii s-ar
putea s scap un cuvnt care s-i dezvluiasc
80
Nostradamus

lui Renaud adevrul i s ne omoare pe


amndoi. Renaud plngea. i Marie auzea
vocea lui ntretiat de plns care o fcea s
tremure de mil.
Mam, srmana mea mam, iart-m.
Iart-m pe mine i pe acest nger care asist
la funeraliile d-tale...
Marie scoase un geamt sfietor,
asemenea unui suspin de agonie.
Nu-i aa, mam, c o ieri? hohoti tnrul
om. Ea n-are nici o vin c eu am rmas, aici,
la Paris i c te-am silit s m atepi. Dac
Marie ar fi tiut c fiica lui Vaupart te va pierde,
ea singur m-ar fi silit s fug i s te salvez...
nu-i aa, scumpo?
Da! rspunse fata, nfigndu-i unghiile

81
MICHEL ZVACO

ascuite n carne, pentru ca durerea s-o


mpiedice s leine.
Iart-o deci, mam, continu Renaud ntr-
un fel de delir.
n acest moment, capul... capul moartei...
capul nsngerat deschise ochii mari. Marie
scoase un strigt uor, n groaz atingnd
paroxismul. Renaud se cltin ca sub ocul
unor misterioase zguduiri i deveni tot att de
palid ca i capul pe care l inea n mn. i
reveni ns numaidect i pronun, cu o voce
n care se distingeau accente de funebr
solemnitate:
Morii aud...
Tcerea era att de profund, ca i cum din
toat eternitatea nici un zgomot nu ptrunsese
82
Nostradamus

n Paris. Piaa Grevei era un loc al tenebrelor.


Marie tremura. Ea ieise din realitate, din via.
I se prea c acel moment marca nceputul
intrrii ei n lumea visurilor.
Vezi tu, i spuse Renaud eu acea exaltare
care atingea marginile nebuniei, vezi tu, ne-a
iertat. Marie! Putem deci s trim i s ne iubim
n pace... Mama mea a binecuvntat iubirea
noastr...
Fata suspin ngrozitor.
Dormi n pace, mama mea, mi voi ine
promisiunea. Jurmntul pe care l-am fcut
atunci cnd mi-ai spus cine este denuntoarea
l rennoiesc acum te voi rzbuna, mam!...
Fiica lui Vaupart va muri n acelai fel n care ai
murit i tu pe rug!

83
MICHEL ZVACO

Marie rmase ncremenit, tremurnd;


susinndu-se cu ambele mini de pmnt ca s
nu cad, cu gura ncletat ca s nu poat
striga: Mil! Fie-i mil de Marie Lerohne de
Vaupart! Fie-i mil de mine i de dragostea
mea.
Zgomotul surd al ciocanului n cuiul cu care
Renaud nchidea capacul casetei-sicriu o
reanim. Se ridic cu greutate... Renaud puse
capul mamei sale n sicriu i dup ce l
acoperise cu o stof dinainte pregtit, btea
capacul n cuie.
Fii curajoas pn la sfrit, iubita mea
Marie. Lumineaz-mi...
Tnra fat, pe jumtate nebun, aproape
incontient de ceea ce face, apuc felinarul i
84
Nostradamus

se apropie de Renaud, care lucra n genunchi;


l inu deasupra capului su, n timp ce el, cu
gesturi precise, monotone, ciocnea mereu.
Deodat, pasul greoi i cadenat al mai multor
oameni mergnd n noapte, fu auzit pn n
Piaa Grevei.
Era o patrul de arcai ai regelui, comandai
de un ofier de la Louvre. Lng comandant
mergeau doi gentilomi care-i impuseser
aceast corvoad nocturn - fie pentru c eful
patrulei era unul din prietenii lor, fie pentru c,
din contra, patrula fusese pus la dispoziia lor
pentru anumite cercetri. Brusc, soldaii se
oprir ca inspirai de nu tiu ce fel de uimire
superstiioas... Acest necunoscut care
ngenunchease n cenua rugului i monta

85
MICHEL ZVACO

capacul unui sicriu; necunoscuta aceasta


mbrcat n negru, care edea ntr-o atitudine
eapn de statuie, acest tablou straniu,
luminat de razele unui felinar pe care spectrul
ndoliat l inea n mini, totul la un loc forma
pentru ei o sesizant viziune creatoare de
groaz...
Se ddur napoi, lovindu-i armele unul de
altul, nchinndu-se i rugndu-se fierbinte celui
atotputernic. Unul din cei doi gentilomi, ns,
nainta pn aproape de rug i examina o clip
cele dou apariii; scoase apoi un uierat scurt
de bucurie dumnoas i reveni lng tovarii
si.
Hei! strig ofierul, ce fac aici aceti doi
trimii ai diavolului? Oare, sufletul vrjitoarei l-
86
Nostradamus

au nchis n cutie, ca s-l duc stpnului lor?


Ofierul nu glumea. Primul gentilom l apuc
de bra i i opti la ureche:
Linitete-te, domnule. Rondul d-tale s-a
sfrit. napoiai-v la Louvru fr zgomot. i
raportai celor doi fii ai regelui c nu mai trebuie
s fie nelinitii...
Ofierul ascult. Patrula, la un semn al lui,
se ntoarse i, curnd, dispru n deprtare...
Dar cei doi gentilomi rmaser pe loc. Ascuni
sub umbra ntunecat a unei streine, ei
priveau cu ochii arztori mica stea funerar...
Aceti doi oameni erau contele Jaques dArtois
de Saint-Etienne i baronul Joseph de
Vernique.

87
MICHEL ZVACO

CIMITIRUL INOCENILOR

Nici Marie, nici Renaud nu vzuser nimic,


transportai cum erau, departe de toate lucrurile
acestei lumi, prin gnduri care nimicesc orice
sensibilitate corporal. Dup ce ultimul cui fu
btut, brusca ncetare a acelui zgomot regulat
pe care l producea ciocanul i trezi pe amndoi.
Tresrir. Tnra fat scoase un suspin care
prea mai mult o horcial. Renaud se ridic,
cu micul sicriu n brae i fcu semn Mariei s-l
urmeze. Tcui, o pornir, el purtnd caseta de
stejar, iar dnsa felinarul. Curnd ajunser la o
cldire, unde Renaud deschise poarta, care era
88
Nostradamus

nchis numai n clan. Intrar i Marie vzu,


n jurul ei, cruci i pietre funerare aezate fr
nici o regul. Erau n Cimitirul Inocenilor.
Renaud ptrunse ntr-o colib n care se
zreau instrumente de spat i Iei, de acolo,
cu o cazma. ncepu s sape. Sudoarea i
mbrobonise cu stropi mari fruntea i cznd se
amestecau cu lacrimile sale. Cnd sfri, ridic
privirea i o vzu pe Marie att de palid, att de
asemntoare cu o apariie a durerii, n vlurile
ei negre, straniu luminate de razele felinarului,
el o vzu att de posomorit, att de mpietrit,
nct aceast viziune se ntipri, n spiritul su
pentru totdeauna.
i lu minile ntr-ale lui - poate pentru a-i
da curaj - apoi ncepu din nou s lucreze,

89
MICHEL ZVACO

aruncnd bulgrii de pmnt napoi n groapa pe


al crei fund aezase micul sicriu de stejar.
Dormi n pace, mam. Adio! Plec s-mi in
jurmntul. O voi gsi pe fiica lui Vaupart i...
Nu mai termin. Un hohot de plns l ntrerupse.
Marie tremura. O nemsurat durere se nfiripa
n gndurile sale.
De ce nu vorbeti de tatl meu? Pentru ce
eu snt singura vinovat? De ce vorbeti numai
de fiica lui Vaupart?... DE MINE?!...
O voi regsi pe denuntoare, continu
Renaud. Iubita mea mi va da ajutor... Nu-i aa
c ai s m ajui, Marie?
Tnra fat arunc o privire slbatic asupra
mormntului proaspt acoperit. O tresrire
furioas i zguduia corpul.
90
Nostradamus

Da, rspunse ea, am s te ajut!


Auzi, mam! Sntem doi fiul tu i fiica
ta... Dormi deci n pace. Nu voi reveni aici dect
n ziua cnd te voi putea trezi o secund din
somnul tu venic ca s-i spun c te-am
rzbunat.
Cuvintele fabuloase ale acestui om care
vorbea de trezirea morilor din somnul lor etern
nu o uimir pe Marie, deoarece aceste cuvinte
rsunar cu un accent supraomenesc de
convingere. Renaud se apropie de ea, i lu iar
minile i cu vocea lui armonioas, sonor, care
era att de dulce cnd furia i rzbunarea nu o
nspreau, o ntreb:
M iubeti, scumpo?
- Da, rspunse ea ntr-un strigt suprem al

91
MICHEL ZVACO

fiinei sale, mai ntrebi?


Ei bine, logodnica mea iubit, ceea ce mi-
ai promis c mi vei spune mine, spune-mi
acum, aici, n faa acestui mormnt, martor al
iubirii noastre.
Ce? spuse fata, ameit.
Numele mamei i al tatlui tu.
Marie se nepeni ntr-un efort suprem,
pentru a nu fi nevoit s izbucneasc n hohote
de plns, ca s nu strige de durere i ca s nu
se prbueasc. Acum? Aceast ntrebare ea o
atepta. Era pregtit. ncerc s-i adune
toate puterile sufletului. Construise deja, n
toate detaliile, minciuna... minciuna care-i salva
pe amndoi din ghearele disperrii... Pe ea i
pe el - mai ales pe el.
92
Nostradamus

Numele tatlui meu? ngim ea.


Nu trebuie s-l tiu? o ntreb el
drgstos.
ncet ea nconjur cu braele-i calde i moi
gtul omului pe care l iubea n aceast clip cu
toat simirea amorului cel mai sublim, cel mai
pur i murmur:
Renaud, iubitul meu Renaud, trebuie
totui s tii ceea ce am vrut s-i ascund.
Vorbete!
Acest secret am vrut s-l ascund n fundul
inimei mele, dar trebuie s fac sacrificiul
credinei; pentru c vreau s fiu toat a ta, cu
trup i suflet...! Nu mi-e ruine...
Ruine? Ce vrei s spui?
Tristul adevr. Ascult, Renaud i nelege

93
MICHEL ZVACO

pentru ce am ezitat s-i spun cine snt... N-am


nici mam i nici tat. Sunt un copil fr
familie... O fat fr nume. Renaud tresri.
Apoi, n braele sale, o strnse tandru pe
logodnica adorat...
Srmanul meu nger!... Linitete-te... Da,
tiu ce ur nemiloas i ce dispre feroce
urmresc pe acei fr nume. Dar dac tu n-ai
nici mam i nici tat, eu snt, de azi nainte,
toat familia ta.
Da, da! gemu ea.
Iar ct despre nume, de acum vei avea
unul: al meu.
Da, da! repet ea cu nfrigurare. Atunci,
nu m respingi? Nu m goneti de lng tine?
Renaud o privi cu dragoste, ochi n ochi i
94
Nostradamus

apoi buzelor lor se ntlnir. Un minut rmaser


nlnuii, pierdui, transportai n lumea
extazului. Apoi venir ntrebrile - moment
teribil i sublim. La fiecare ntrebare, ea ddu
un rspuns precis i hotrt, ca i cnd de mult
vreme Marie avea pregtite, combinate,
inventate cele mai mici detalii.
Ea i povesti cum a fost prsit; la
naterea ei, pe lespezile Catedralei Notre-
Dame! O tnr femeie srman o gsi:
Bertrande. A doua zi, Bertrande primi, foarte
misterios, o mare sum de bani i acte asupra
unei cldiri aflat la Tissanderie. Fiind vduv,
a crescut-o i s-a dedicat educaiei ei.
Deoarece averea pe care o primise pentru
copilul abandonat era att de important, buna

95
MICHEL ZVACO

femeie socoti c prinii necunoscui fac parte


din nobilime ea se obinui s-i spun
domnioar, ca i cum micua ar fi fost fiic de
conte sau de baron i s fie copilului gsit mai
mult o servitoare credincioas i devotat dect
o mam adoptiv. Marie a crescut, deci, n
casa de la Tissanderie i acolo a trit pn n
ziua n care l-a ntlnit pe Renaud...
Asta a fost deci povestea pe care fiica lui
Lerohne de Vaupart o istorisi fiului vrjitoarei.
N-a fost, de fapt, o povestire. Au fost o serie
de rspunsuri precise date fr cea mai mic
umbr de ezitare unor ntrebri inspirate de
nobila curiozitate a iubirii.
Renaud o prinse n braele sale, o strnse
cu pasiune i apoi ridic cu atenia cu care se
96
Nostradamus

ridic un trandafir frumos.


Mam, spuse el adresndu-se
proasptului mormnt, fii martor. Jur s-mi
consacru viaa pentru fericirea acestui nger tot
aa cum am jurat s nu am linite i rgaz pn
cnd nu o voi fi lovit pe fiica lui Vaupart. Adio,
mam!...
i el iei din cimitir, ducnd n brae pe iubita
sa mergnd cu pasul sigur, fr oboseal, spre
strada Tissanderie cu ochii la cer, cu inima
plin de acel nobil orgoliu care este triumful
iubirii. Cnd se apropiar de casa pe care Marie
i-o art emoionat, extaziat n asemenea
msur c aproape uitase cine e n realitate,
Renaud opti:
Pentru c eti singur pe lume; pentru c

97
MICHEL ZVACO

eti logodnica mea, scumpo...


- Snt soia ta, rspunse Marie n extaz.
Da, iubito. Trebuie s fii. Mine voi pleca la
Saint-Germain LAuxerrois s caut pe un btrn
preot, prieten cu mine, care ne va celebra
cstoria.
Marie tremura de team. Simea gheara
fatalitii plutind deasupra ei. Ea nelese c
zadarnic se va lupta, zadarnic va ncerca s nu
cad n prpastia ce se deschidea n faa ei.
Aceast cstorie... cstoria anunat, pe
care nimic n lume nu o putea mpiedica,
nsemna un fals n faa lui Dumnezeu dac nu-
i mrturisea numele adevrat sau disperarea
dac o fcea...
Cstoria, ngrozitoarea cstorie era
98
Nostradamus

catastrofa fericirii ei, sau sacrilegiul i, de


ambele pri, moartea!

CAPITOLUL II

CSTORIA

REGELE FRANCISC I

Pentru a demonstra ct mai veridic scena


teribil ce o povestim n acest capitol, vom ruga
mai nti pe cititorii notri s ne urmeze n
castelul Louvre. Vom trece nti, prin mulimea

99
MICHEL ZVACO

de curteni i ne vom opri o clip ntr-un salon


alturat, pentru a nota, n trecere, un cuvnt i o
atitudine anumit.
n acest salon erau adunate patru personaje
Henri i Francois, cei doi fii ai regelui, erau ntr-
o parte a ncperii, iar contele Jaques dArtois
de Saint-Etienne i baronul Joseph de
Vernique, vechile noastre cunotine, de partea
cealalt. Cei doi frai, legai sufletete prin ur,
aa cum alii snt unii prin afeciune, nu se
prseau deloc. Niciodat un temnicer nu a
fost mai atent la gesturile prizonierului pe care-l
pzea ca Francois la atitudinile fratelui su
Henri i niciodat un inchizitor n-a cercetat cu
mai mult patim pe vinovai ca Henri gndurile
cele mai ascunse ale fratelui su Francois.
100
Nostradamus

Iubirea iscase ntre ei aceast vrjmie.


Cei doi frai iubeau, cu pasiune, aceiai femeie.
mpreun o vzuser ntia oar, pe sub plopii
de pe malul Senei, mpreun simir acea stare
ciudat care e premergtoare amorului i, tot n
acelai timp, amndoi simir pasiunea
nscndu-se pentru acea femeie.
Cnd intrar n salonul de care vorbeam mai
sus, unde dArtois i de Vernique ateptau cu
nerbdare, cei doi prini fcur aceeai
ntrebare mut.
Alte, zise contele de Saint-Etienne, am
aflat cine este omul, iubitul.
Alte, interveni baronul de Vernique, tiu
i cine este tnra fat? Pe care binevoii s-o
onorai...

101
MICHEL ZVACO

Cine e fata? ntrebar cei doi prini


deodat.
Fiica seniorului de Vaupart.
Fiica marelui judector ucis ieri n Piaa
Grevei. Cei doi frai se privir pe furi. Nici unul
din ei nu se gndea c moartea tragic a tatlui
i-ar fi putut face se le fie mil de durerea fiicei i
deci, s renune la planurile lor.
E singur, acum, zise Francois suspinnd.
i fr aprare, complet surznd Henri.
Dar acela pe care-l iubete? mormir
ntrebtor amndoi.
- E un anume Renaud, zise Vernique. in
s anun pe Alteele Voastre c acest Renaud
este un om periculos. Francois ddu din umeri.
Henri surise.
102
Nostradamus

Chiar ast noapte l-am vzut pe acest om


fcnd lucruri stranii... Fii prudeni, Alte. E
foarte uor s fie arestat sau chiar ucis o
fiin asemntoare nou, dar cine poate ti
cte inviolabile i misterioase protecii apr pe
agenii infernului?
De data asta cei doi prini tremurar.
Ce-ai vzut? murmurar ei.
Nite lucruri, spuse Vernique, care au
fcut s se cutremure de groaz toat patrula
care ne conducea...
i care lucruri, adug Saint-Etienne, ar
putea s.v scape de acest individ, dac totui
el este de esen uman... adic dac este om
ca noi.
Cum asta? ntrebar cu aviditate cele

103
MICHEL ZVACO

dou vlstare regale.


O, simplu, Alte: ofierul i arcaii din
patrul snt martori c ieri noapte, trecnd prin
Piaa Grevei, l-au vzut pe acest om, pe
Renaud, ngenunchind n cenua rugului pe
care a fost ars vrjitoarea. Un spectru negru l
ntovrea. i ce credei c fcea, Alte?
Culegea osemintele vrjitoarei.
Cei patru prini fremtau. Joseph de
Vernique ntri povestirea lui Saint-Etienne, mai
ales c urmau s mpart n dou beneficiul
trdrii lor.
Osemintele, Alte, destinate eu
siguran, unei vrjitorii. Agent al diavolului,
Renaud e un criminal: trebuie s-l prindem, s-l
condamnm i s fie ars pe rug ca i
104
Nostradamus

vrjitoarea de ieri.
E drept, rcni Henri. M duc la rege s-l
denun pe criminal i s cer arestarea. Lui.
Ba n-ai s te duci, scrni Francois. Eu voi
face treaba asta, eu snt mai mare.
Tremurnd de enervare, cei doi frai se
privir ndrjii. Cuvinte de ur i de ameninare
zburar, dintr-o parte i din alta. Scrnirile
celor doi tigri, fa n fa. Bestie contra bestie -
fiecare cu o ghear ntins asupra victimei pe
care i-o disputau, se nteeau din ce n ce. n
acest moment ns, o perdea se dete la o parte
i contele dArtois de Saint-Etienne strig:
Regele!...
S ne oprim un moment pentru a-l prezenta
cititorilor notri, n cteva cuvinte, pe Francois I,

105
MICHEL ZVACO

regele rzboinic, regele galant. Pentru aceasta,


s intrm, puin, ntr-o magnific sal unde
Francois I i conetabilul de Montmorency,
cruia i se fcuse onoarea de a fi invitat la
masa regal, intrar mpreun. Francois I
revenise, la Paris, de cteva zile, dup un
armistiiu ncheiat cu Carol Quintul i oraul
lumin i fcuse o primire splendid, Regele era
deci vesel i plin de bun dispoziie.
Francisc I... Carol Quintul...
Figuri care strluceau ca orizontul
ndeprtat n reflexul livid al spadelor de rzboi.
Ce duel era mai teribil dect al acestor doi
vrjmai? n decursul anilor nsngerai, lumea
i vzu trecnd cnd pe unul cnd pe cellalt,
cutndu-se, plini de ur, o dat nvingtori, alt
106
Nostradamus

dat nvini, niciodat ns ostenii de lupt.


Francisc I era n epoca sa de glorie. i
pusese gheara cuceritoare pe Savoya i Carol
Quintul, nfrnt, ceruse un armistiiu pe care
fericitul nvingtor i-l acord.
Regele Franei ptrunse, deci, mpreun cu
Anne de Montmorency, n cabinetul su de
lucru. Francisc I se aez ntr-un fotoliu larg.
Conetabilul admir o vreme tablourile din
ncpere i apoi i ainti privirea asupra
regelui, care-i trecea, nervos, degetele prin
prul albit. Cnd se vzu astfel observat,
Francisc I ncepu s rd:
- Bine, te ascult, ce vrei btrne credincios?
Vorbete acum. Dar mai nti, permite-mi s te
felicit. Dumnezeule! Ce poft de mncare ai, a

107
MICHEL ZVACO

vrea s am n fiecare zi asemenea tovari la


mas. Eu, nici n-am mncat.
Sire, spuse Montmorency, Majestatea Sa
Carol Quintul aduce zece mii de elveieni,
cincisprezece mii de germani, opt mii de lnci i
patruzeci de tunuri pe Alpi. i sosesc trupe din
toate prile; n trei luni va avea aizeci sau
aptezeci de mii de lupttori i...
Francisc I se ridic n picioare i ncepu s
se plimbe cu pai mari n camer. i pstrase
acea elegan n atitudini, acea noblee a
gesturilor, acea armonie a liniei care fceau din
el cel mai frumos gentilom al regatului su.
Ce primire! spuse el, surznd, cu ochii
strlucitori. A! Parisul acesta e unic. Ai vzut
cum se bucurau femeile i cum agitau earfele
108
Nostradamus

lor, entuziaste? i ct de frumoase snt?


Dumnezeule! Mi se pare c toate snt
ndrgostite de mine. Eu snt mai mult dect
regele Franei, scumpul meii rzboinic, eu snt
regele parizienelor.
Anne de Montmorency i ncleta pumnii i
i ndrept, din ale, talia sa de uria.
Sire, spuse el, dac Majestatea Sa
mpratul va avea n minile sale puternica
armat pe care o adun acum, el va denuna
armistiiul pe care cu atta uurin i l-ai oferit.
i atunci, Sire, vulturul imperial va flfi peste
provinciile voastre; dintr-o btaie de aripi, el va
cdea de sus, din nlimile Alpilor, peste
Provena i...
i noi i vom opune atunci spada d-tale

109
MICHEL ZVACO

aspr i credincioas, domnule conetabil,


cariatida tronului i cuirasa regatului meu! Carol
Quintul! Alpii! Provena! Pe toi dracii, las-m
s respir n voie, s m mbt de moarte pe
cmpul de lupt. Da, tiu! N-ar trebui s fiu aici,
la Paris, ar trebui s stau la Piemont... Dar, ce
vrei? Tu nu nelegi!...
n dragoste, Henri, fiecare e pentru el i
dracul pentru toi - spune Francois, continund
discuia din salonul vecin cu cabinetul regelui.
Dac eu snt motenitorul tronului, n schimb tu
o posezi pe acea floare magic venit din Italia.
O iubeti pe micua Marie? Dar, pentru numele
lui Dumnezeu, o iubesc i eu. O vrei? E de la
sine neles, pentru c fata e minunat, dar o
vreau i eu. La dracu! Am s-o disput oricui, cu
110
Nostradamus

spada n mn dac e nevoie...


Infern! murmur surd Henri: dect s i-o
cedez pe Marie...
Ei bine! Ce-ai s faci? mri Francois,
ncordndu-se.
Cei doi frai, fa n fa, livizi, i aruncar o
teribil privire de ur. Aceeai pasiune i
frmnta pe amndoi. i duser mna la spad,
amndoi, n acelai timp i...
Regele! strig Jaques dArtois de Saint-
Etienne.
Regele! murmurar cei doi frai.
n numele lui Dumnezeu, fcu vesel
Francois I, intrnd n salon. Ce disput
nverunat pentru o fust! Am aflat totul. V
rog s v mpcai numaidect!

111
MICHEL ZVACO

Francois i Henri se mbriar sub privirea


sever a regelui. Dar, fr ndoial, c
srutarea de mpcciune pe care o
schimbaser era mai mult o muctur
dumnoas, deoarece tatl continu s dea,
suprat, din cap.
Copii, spuse el ncercnd s zmbeasc,
copii mari ce sntei! Cum? Doi frai or s se
omoare pentru c doresc aceeai femeie? Ei,
drcie? Dac nu putei cdea, altfel, de acord,
tragei la sori, adug el rznd cu poft.
Cei doi prini tresrir.
E frumoas, cel puin? relu regele, care,
vzndu-i c au czut de acord, i recapt
figura obinuit de bun dispoziie, veselie,
nepsare i scepticism.
112
Nostradamus

- A! Sire, nchipuii-v o minunat coafur


de madon blond, cu buze rumene i cu ochi
ca azurul cerului din Spania...
Doi ochi albatri, adug Francois, att de
albatri c, n apropierea acestor ochi, albastrul
cerului pare mai puin curat...
Hola! zise regele, rznd din ce n ce mai
tare. Cunosc cntecul sta. Principalul e s nu
v mai certai c, altfel, am s iau fata pentru
mine...
Cei doi prini tremurar. Francisc I i unise
din nou, sugerndu-le c el nsui ar putea
ridica pretenii asupra acelei rvnite de ei. ncet,
regele se ndrept spre o u n dosul creia se
auzeau zgomotele curtenilor nerbdtori.
Joseph de Vernique se apropie repede de

113
MICHEL ZVACO

Delfin i i opti la ureche:


Dar arestarea, Alte? Dac acel Renaud
nu va fi ateptat, frumoasa fat v scap pentru
totdeauna.
Jaques dArtois de Saint-Etienne i muc
buzele de furie c fusese ntrecut de baron.
Sire, zise Delfinul mergnd dup rege, snt
aici doi supui ai Majestii Voastre, contele de
Saint-Etienne i baronul de Vernique, care,
dup revolta de ieri, au fcut treab n folosul
tronului. Patrulnd n Piaa Grevei au vzut un
individ, un anume Renaud, ndeletnicindu-se cu
un lucru demonic i, totodat, criminal...
Ei, i?
Acest om trebuie s fie arestat, Sire,
judecat i condamnat. Un simplu ordin al
114
Nostradamus

vostru, Sire i vrjitorul va muri.


Figura lui Francisc I se ntunec.
Iar poveti cu vrjitorii! mormi regele
ncruntndu-i sprncenele. Ele ne izbutesc de
minune, ce s spun!... Vaupart e cea mai bun
dovad.
Sire, strig Henri, tind vorba fratelui su
Francois, acest om a fost vzut ridicnd din
cenua rugului osemintele vrjitoarei care a
fost ars ieri.
i? ntreb regele suprat.
Acest om, acest Renaud, trebuie arestat
i judecat numaidect.
Nu, niciodat! Nu vreau, cu nici un pre!
S se termine cu procesele de vrjitorie. Ieri
am avut o emoie teribil. Credei-m, fiii mei,

115
MICHEL ZVACO

cnd vei fi n locul meu, s ocolii, mai bine,


leul, dect s-l mblnzii. Parisul ne-a spus ieri
c nu vrea s i se mai ard vrjitorii i
vrjitoarele sale. Nu vreau s se ating un fir
de pr de pe capul acestui om.
Francois i Henri se privir consternai.
Dintr-un col al ncperii se auzi un scrnet:
dArtois i de Vernique tremurau de furie
neputincioas. Regele continu s se ndrepte
spre ieire, puse chiar mna pe clan, cnd se
ntoarse i, posomorndu-se brusc, spuse:
Amuzai-v, copii amuzai-v, aa cum s-a
amuzat i tatl vostru. Credei n regele vostru
care, din nlimea tronului su, domin toate
legile umane, dar se supune ntotdeauna legilor
onoarei...
116
Nostradamus

Fii prudeni, copii! Nu v complicai viaa cu


o mustrare de cuget. Lucrurile nu snt chiar att
de simple cum par. ntr-o zi, vezi o fat, o
gseti frumoas, te aprinzi, o urmreti, i
vorbeti cutnd s-o convingi i fata... cedeaz.
Apoi, dup ce i-ai fcut gustul, o uii, creznd
c totul s-a sfrit. Zece sau douzeci de ani
mai trziu ns, un spectru jalnic i apare n
drum. Frunzreti n grab cenua iubirilor
defuncte i vezi c spectrul este cel al fetei pe
care o crezi uitat. i atunci voci n deprtare i
tulbur somnul cel mai adnc. Auzi hohote de
plns i imprecaii ieind din fiecare mormnt
solitar i i spui: am fost un blestemat.
Prini de team, palizi, tremurnd, cei doi
prini ascultau. n colul ncperii se auzi un nou

117
MICHEL ZVACO

scrnet: dArtois i Vernique rdeau.


Totul e pierdut, spuse Henri cu un accent
indescriptibil de necaz. Fata ne scap.
Francois strnse pumnii. Ochii i se injectar.
Cei doi tineri ddeau dovad de una din acele
pasiuni teribile care transform pe om n fiar.
Nimic nu e pierdut, zise linitit Joseph de
Vernique.
Fr ndoial, adug Jaques dArtois de
Saint-Etienne. Deoarece regele refuz s-l
aresteze pe Renaud...
l vom face noi s dispar, continu de
Vernique.
V nsrcinai cu asta? ntrebar cei doi
prini.
Da, ne obligm s-o facem.
118
Nostradamus

Cele dou odrasle regale zmbir cu


subneles. i gelozia se dezlnui din nou ntre
ei. Se apropiar unul de altul, privindu-se
dumnos, gata s renceap cearta de
adineauri.
Urmm sfatul regelui? mormi Francois.
- Care? ntreb Henri, cu o privire de ur.
Acela cu mustrrile de cuget?
Acela cu tragerea la sori.
Voiam s-i propun acelai lucru.
Atunci s dm cu zarurile.
Da, e cei mai nimerit, zise i dArtois,
ieind din colul ntunecat unde se retrsese.
Scond apoi din buzunar un mic cornet de
piele, din acelea de care poart toi juctorii
pentru i oricnd i oriunde gata s susin o

119
MICHEL ZVACO

partid, l puse pe mas. Cnd voi, ns, s


arunce i o pereche de zaruri, baronul Joseph
de Vernique l opri, arunc el n cornetul
contelui zarurile sale i-i spuse:
Tu ai dat cornetul de piele. Zarurile le ofer
eu. Fiecare cu aportul lui.
i fiecare cu partea lui e drept, rspuns
Saint-Etienne.
Cine ncepe? ntreb Henri ntr-un acces
de furie.
Eu, rspunse Francois. Snt cel mai mare.
Fie, rcni Henri, a crui privire ardea de
ur i invidie.
Delfinul apuc zarurile, le arunc n cornet
i le agit, ca s se amestece.
Un moment! relu Henri, oprindu-i mna.
120
Nostradamus

S stabilim un regulament de onoare.


Da, e drept, admise Francois. Regele ne-
a spus: s fim oameni de onoare.
Acela care va pierde s dea ajutorul su
cinstit celuilalt. Ii convine?
Desigur!
Jur! Atunci.
Jur!
Cei doi frai se privir un moment n tcere,
gfind i cu fruntea ncruntat, Francois
amestec zarurile, dar Henri l mpiedic, din
nou, s le arunce.
Un moment! Acela care va pierde renun
pentru totdeauna la fat i nu va ntreprinde,
niciodat, nimic n contra ei. Jur!
Jur, mormi Francois. Acum jur i tu!

121
MICHEL ZVACO

Henri repet jurmntul de a-i ajuta fratele


s-o cucereasc pe Marie i s nu ntreprind,
niciodat, ceva n contra ei, dac soarta l va
favoriza pe Francois.
Apoi, motenitorul tronului Franei agit
cornetul, mna i tremura convulsiv; un rictus i
descoperea dinii printre buzele crispate; brusc,
zarurile se rostogolir pe mas.
Trei! strig Saint-Etienne.
Francois scoase un rcnet de furie. Nu
reuise s dea dect un doi i un unu, ceea ce
nsemna c avea toate ansele s piard,
fiecare zar avnd numere de la unu pn la
ase; era aproape de necrezut ca Henri s dea
mai puin de trei.
Nu-i nimic, zise apoi Delfinul; cred ca am
122
Nostradamus

pierdut, mi voi ine cuvntul, Henri i te voi


ajuta.
Henri, la rndul su, arunc zarurile pe
mas i, fr s le priveasc mcar, se
ntoarse ctre fratele su, surznd rutcios. n
acelai moment, cei doi fii ai regelui l auzir pe
Joseph de Vernique spunnd:
Doi! Alte, iat o trist lovitur a ansei.
Francois scoase un strigt de bucurie, n timp
ce Henri, slbatic, privi o clip cele doua zaruri,
i lovi mna cu care agitase cornetul i url:
Blestem!

VA AVEA LOC CSTORIA?

123
MICHEL ZVACO

Casa din strada Tissanderie, unde se


refugiase Marie de Vaupart, era mic, cu
aspect modest, dar n interior era aranjat cu o
elegan rafinat minunate tapierii de Arras i
pereii mbrcai n marmur formau o
splendid locuin pentru cele dou femei. Arta
creatoare a Renaterii era la loc de cinste n
aceast cas, cu detaliile sale fermectoare, cu
elegana ei fin i sobr, cu visele sale
himerice. Aceast cas, Marie o avea din
partea mamei sale, mpreun cu alte dou, una
pe strada Saint-Martin i alta pe strada
Lavandiere, n faa cabaretului Anguille-sous-
Roche.
La parter, n aceast dup mas, opt zile
124
Nostradamus

dup evenimentele pe care am ncercat s le


povestim pn acum, doamna Bertrande se
ocupa serios de nevoile menajului. La primul
etaj, ntr-o camer aranjat cu bun gust de
ctre cineva dotat cu instinctul frumosului, -
camera Mariei - Renaud sosise, ca n fiecare zi
de altfel, Renaud pe a crui figur radioas i
totui posomorit se poate citi dublul reflex al
durerii sale filiale, ca i al amorului su
nflcrat.
Cei doi logodnici, aezai unul lng altul, se
ineau de mn, ntr-o atitudine care, lor, le
devenise necesar, aa cum se inuser de
mn pe banc, sub plopii din Piaa Grevei.
Marie era fericit i sursul ei coninea toat
epopeea vitregiei feminine. Senintatea

125
MICHEL ZVACO

trsturilor sale se susinea pe efortul frenetic


al unei voine ntinse la maximum. Numai febra
care o consuma intern fcea s-i strluceasc
ochii. Dar, pe cnd surdea, sau ordona corpului
s nu tresar, ori i stpnea frigurile
trdtoare, nfricotoare tumulturi se
dezlnuiau n spiritul ei obosit i inima ei,
uneori, nceta s mai bat.
Iat catastrofa! Sosete! E aici! Nimic n-o
mai poate mpiedica, nimic!...
Marie, continu Renaud, au trecut cele opt
zile de ateptare pe care mi le-ai cerut. Ai avut
dreptate, suflet scump. Cstoria noastr, a
doua zi dup nenorocire, ar fi avut loc sub triste
auspicii. Aceste zile i dragostea ta au adus
puin calm n inima mea... Amintirea se terge...
126
Nostradamus

hidoasa, ngrozitoarea viziune dispare...


Scumpul meu, zise Marie cu o linite
sublim, s mai ateptm puin. Nu eti sigur
de dragostea mea? i, tii la ce m gndesc?
S plecm mpreun la Montpellier i acolo,
sub privirea i binecuvntarea venerabilului tu
tat, s ne cstorim...
Renaud cltin capul.
Catastrof! i spuse Marie n sufletul ei.
Nimic nu o va mpiedica, nimic!
Tu uii, scumpa mea, ceea ce i eu am
uitat n aceste opt zile; trebuie s-o regsesc pe
denuntoare. Fiica lui Vaupart trebuie s-i
plteasc crima dubl... crima de a o fi trimis
pe mama mea pe rug... i crima de a fi copila
unui asemenea printe. Cci, asculi Marie,

127
MICHEL ZVACO

mama mea l-a blestemat pe acest om pn i


dup moarte. Eu trebuie s mplinesc acest
blestem.
Ct o urti! murmur Marie.
Oricine ar fi putut vedea ce se petrece, n
acest moment, n inima acestei admirabile fete,
ar fi czut n genunchi n faa ei i i-ar fi plns
de mil.
Faci bine c-mi reaminteti de tatl meu,
continu Renaud. Srmanul btrn m ateapt
mai bine de o lun, de cnd trebuia s m duc
la Montpellier. El ateapt filtrul pe care trebuie
s i-l aduc.
Filtrul? ntreb Marie tresrind.
Da, spuse Renaud surznd. Un filtru, pe
care am fost s-l caut, pentru el, tocmai la
128
Nostradamus

Leipzig, n Germania i pe care l-a fabricat un


mag, vechi prieten al su. Un filtru care-i poate
prelungi viaa, sau cel puin s redea
btrneelor sale puterea necesar muncii pe
care o face... Vd c asta te uimete, scumpa
mea. Curnd vei afla adevrul asupra geniului
tatlui meu, al mamei mele i chiar al meu.
Oh! fcu Marie cu o irezistibil curiozitate
i cnd se va ntmpla asta?
Cnd vei fi soia mea...
Oh! Teribil spaim care-mi arde inima
Nimic pe lumea asta nu va mpiedica
ngrozitoarea catastrof. Nimic! gndi din nou
Marie.
i asta va fi curnd, sfri Renaud. Mine.
Totul e pregtit. Preotul e anunat. Doi prieteni

129
MICHEL ZVACO

ai mei, doi frai a putea spune: Jaques dArtois


de Saint-Etienne si Vernique, crora le-am
vorbit de tine, vor fi martorii cstoriei noastre.
Vezi tu, iubita mea, c nu vreau s m duc la
Montpellier nainte de a-i fi dat numele meu...
i mai ales, adug el cu o voce nflcrat,
nainte de a schimba cu tine srutul suprem,
care te va face a mea pentru totdeauna.
Iat catastrofa! striga sufletul Mariei. Nimic
n-o poate mpiedica s ntrzie! Nimic. Nimic?
O! Gndul acesta? Dumnezeule atotputernic, tu
mi trimii gndul acesta care m ameete!... Tu
eti acela care-mi ordoni s arunc la picioarele
lui fericirea, virtutea i pudoarea. Voi fi femeia
lui nainte de cstorie i cstoria va deveni,
astfel, inutil. INUTIL PENTRU C VOI FI A
130
Nostradamus

LUI FR CSTORIE.
Cu o singur flfire de aripi acest nger se
ridic n regiunile eternului adevr, unde nu
exista nici pudoare, nici neruinare i nici
puritate, nici spurcciune. Sacrificiul fiinei sale,
ea l ndeplini spunndu-i cu un splendid
orgoliu: voi fi blestemat, poate, dar Renaud
nu va muri disperat tiind c a iubit-o pe fiica lui
Vaupart.
Renaud, se ridic, spunnd:
D'Artois de Saint-Etienne i Joseph de
Vernique snt acum la mine acas i m
ateapt. Adio, pe mine, adorata mea...
Rmi, blbi Marie, ncletndu-i braele
n jurul gtului lui Renaud, mai rmi, nu pleca
nc...

131
MICHEL ZVACO

S mai rmn? ntreb tnrul uimit.


Tu nu vezi c m topesc de dragoste?
Rmi... nc puin... nu pleca, te rog.
S mai rmn? repet Renaud, care
fremta de pasiune i simea amorul nvlind
furios, odat cu sngele cald n vinele sale.
Ea nu mai rspunse. Braele i se ncletar
cu ndrjire. Snii i palpitau furtunos. Ochii i se
nchiser. Buzele-i tremurau cutnd gura
frumoas a lui Renaud... Era, pe jumtate,
leinat... i, cnd se trezi complet din acest
extaz, jertfa amorului se ndeplinise... Marie era
nevasta lui Renaud...
Acum i, spuse ea, cnd ameit, mbtat
de pasiune rmase singur, acum cstoria e
inutil.
132
Nostradamus

n acelai timp, Renaud care, cu fericirea n


inim, se ducea s-i ntlneasc pe cei doi
prieteni ai si, repeta cu nfrigurare:
Acum, da, acuma mai mult ca oricnd
trebuie ca unirea, noastr s se fac mine,
sau, de nu, snt un infam...
Erau aproape orele nou seara cnd
Renaud ajunse acas, unde cei doi fali
prieteni, contele Jaques dArtois de Saint-
Etienne i Joseph de Vernique, l ateptau cu
acea teribil rbdare pe care o inspira ura.
Scumpi prieteni, le zise Renaud. Mereu
credincioi, cum v tiu de atta vreme.
- Te-am fi ateptat i pn mine, drag... i
asta fr nici o suprare.
Iertai-m, dragi prieteni. Dac ai ti...

133
MICHEL ZVACO

Dar pentru c sntem toi trei aici, s aranjm


lucrurile nobilei i minunatei zile de mine...
Pardon, drag, l ntrerupse de Vernique.
Contele i cu mine nu sntem singurii care te-
am ateptat. n buctrie te mai ateapt un
om, de la orele dou dup-amiaz.
Un om? ntreab Renaud, cu acea trist
nesiguran care anuna apropierea unei
nenorociri.
Un curier, rspunse Saint-Etienne.
Un curier de la Montpellier, adug
Joseph de Vernique, privind cu ur slbatec
pe cei doi amici ai si.
Renaud tresri. Dou secunde, mai trziu,
se gsea n faa curierului.
Soseti de la Montpellier?
134
Nostradamus

Da. Am fcut unsprezece zile pn aici.


Am strbtut circa optsprezece leghe pe zi i
am fcut s crape sub mine doi cai zdraveni
pn m-am vzut la Paris, azi dup-mas.
Renaud ntinse curierului o pung plin cu
aur.
Taci! opti dArtois de Saint-Etienne. S
ascultm!
Curierul prinse cu bucurie punga nesat i,
n schimb, i ddu lui Renaud o scrisoare, al
crei plic tnrul l rupse cu un gest violent.
Pli... Scrisoarea avea acest cuprins:
Dac n douzeci de zile nu am filtrul pe
care savantul Exael i l-a dat cu siguran,
pentru mine, peste douzeci de zile voi fi mort.
Grbete-te, fiul meu. Dac, ns, tu vei sosi

135
MICHEL ZVACO

prea trziu, iat ultima mea dorin: s deschizi


mormntul n care voi fi ngropat i s citeti
pergamentul pe care-l vei gsi n sicriu. Te
srut, scumpul meu fiu i i trimit
binecuvntarea mea. Consoleaz-o pe mama ta,
spune-i c nu plng i anun-o c ultimul meu
gnd a fost pentru ea i pentru tine i c v
atept, pe amndoi, la sediul spiritelor astrale.
N.
Grbete-te! Grbete-te! Poate mai e
timp.
Cnd termin de citit, Renaud era palid.
Sprncenele ncruntate i ddeau uri aer
sumbru. Se adnci un moment ntr-unul din
acele calcule concentrate care nchid n ele o
situaie, elucidnd o problem. Apoi, cu pai
136
Nostradamus

hotri, se apropie de o flacr la care arse


scrisoarea tatlui su i, pe urm, se adres
curierului:
l cunoti pe acela care te-a trimis la
mine?
Nu, domnule. Am promis s ajung n
dousprezece zile. nlimea Voastr e martor
c mi-am inut cuvntul, mai ales c am venit n
unsprezece zile.
Bine. Eu va trebui s fac acest drum n
opt zile. Crezi c se poate?
Da. Omornd ns o jumtate de duzin
de cai.
Am s omor o duzin ntreag i voi face
drumul n opt zile. Poi pleca, prietene!
Curierul salut pn la pmnt i se retrase.

137
MICHEL ZVACO

tiri proaste? ntreba Vernique.


Da, mormi Renaud, cu buzele strnse,
strngndu-i, ntr-o crispare, pumnii, ca i cum
ar sfida fatalitatea.
Srmane prieten! zise Saint-Etienne. Eti,
deci, nefericit? S nu caui s m neli,
Renaud, cci n-a mai putea crede, pe urm, n
prietenia ta; de opt zile eti chinuit de o teribil
nenorocire. Totul strig la tine: atitudinile tale,
vocea ta, hohotele pe care, uneori, nu le poi
stpni...
Da, spuse i baronul de Vernique, din
ziua... de... din ziua cnd a fost revolta
haimanalelor n Piaa Grevei... i cnd a fost
ars pe rug vrjitoarea aceea cu prul de
argint... Renaud i plec, trist, capul, Inima
138
Nostradamus

ncepu s-i bata mai puternic, umflndu-i


pieptul. El tria una din acele clipe n care
sufletul agonizeaz dac nu gsete o
consolare, cnd omul uit pruden, pericole,
totul pe lume, pentru a culege puin, ct de
puin simpatie.
- Vrjitoarea aceea... murmur el.
Ei? Ce-i cu ea?
A fost mama mea!
Mama ta? rcni Joseph de Vernique cu un
accent indescriptibil, pe care Renaud l lu
drept un strigt de mil.
Da... mama mea, continu tnrul om
care, hohotind, se ls mbriat de acest fals
prieten, baronul Joseph de Vernique.
Cu ochii strlucind de bucurie

139
MICHEL ZVACO

rutcioas, acesta, n timp ce ii consola pe


Renaud, n sinea lui, gndea:
l am n mn! E pierdut, acum, mormi el.
Vrjitoarea a fost mama lui... La dracu! Cum nu
m-am gndit, singur mai nainte. l in bine. Fiul
vrjitoarei vrea s se cstoreasc cu fiica lui
Lerohne de Vaupart...
n acest timp, Renaud i stpni emoia de
care fusese cuprins cu o stranie rapiditate, o
rapiditate care prea izvort dintr-o
misterioas putere de voin.
Prieteni, zise el, cu o voce hotrt, n
urma tirilor pe care le-am primit, trebuie s
pornesc nc ast sear la drum. Trebuie s
prsesc Parisul. Vernique, s-mi procuri un
cal stranic.
140
Nostradamus

mi comand parc ar fi regele! scrni


baronul, plind de mnie. Dragul meu, spuse el
apoi cu voce tare, vei avea un cal capabil s
parcurg dou leghe pe zi..
Perfect. Tu Saint-Etienne, eti bine vzut
la Palat. S-mi procuri un permis de ieire prin
poarta Eufer.
E uor, rspunse Saint-Etienne.
mi trebuie pentru orele unu din noapte.
- Foarte bine, dragul meu. Dar cstoria?
O amni pn cnd te vei napoia?
Nu, spuse Renaud cu un accent n care
se vedea c hotrrea era irevocabil. O vei
cunoate, nc noaptea aceasta pe logodnica
mea, n loc s-o cunoatei mine, aa cum v-am
promis. La biserica Saint Germain LAuxerrois

141
MICHEL ZVACO

va fi o rugciune, la orele unu n noaptea


aceasta. Va fi rugciunea cstoriei mele. Vei
veni i voi, nu-i aa, fraii mei?
Desigur, rspunse Saint-Etienne. La
dousprezece i jumtate vom fi acolo.
La Saint Germain LAuxerrois, adug
Joseph de Vernique. Vom sosi, chiar, la miezul
nopii.
- Bine, fcu Renaud, cu att mai bine. La
miezul nopii. Voi avea timp s v prezint pe
logodnica mea.
Cei trei tineri ieir mpreun i apoi se
desprir pe drum Renaud pentru a se duce la
preotul ce trebuia s-l cunune, iar Jacques
d'Artois de Saint-Etienne i Joseph de Vernique
n sens opus.
142
Nostradamus

Erau orele zece.


S intrm aici, zise de Vernique cu vocea
aspr de bucurie.
El art o crcium care mai era nc
deschis la ora aceea. - Cu toate c clopotul de
culcare sunase - una din acele taverne
deocheate, frecvente n special de indivizi
dubioi; asupra acestor infraciuni de
nerespectare a orelor de nchidere, marele
judector al Provinciei nchidea binevoitor ochii.
Nimeni nu era n sala cea mare i
negustorul tocmai se pregtea s trag
obloanele. Un biea cu trsturi obosite se
apropie alene de noii sosii.
O sticl de vin de Spania, comand
Joseph de Vernique. Adu-mi i un toc cu

143
MICHEL ZVACO

cerneal i o coal de hrtie. Dar, grbete-te,


dac nu vrei s-i tai urechile.
Cei doi acolii se privir, un moment, n
tcere. Amndoi erau livizi. Privirea acestora, a
lor, era teribil. i fcur fric, unul altuia...
n sfrit! suspin Saint-Etienne. - Un
suspin care era totodat dureros i plin de
bucurie.
Nu-i aa? E pierdut, de ast dat. Ceea
ce noi am cutat n zadar timp de opt zile, el
ne-a oferit singur.
Da. i Altea Sa, Delfinul, nu va avea s
se plng de noaptea aceasta.
Joseph i, Vernique se aplec nspre
dArtois de Saint-Etienne i murmur:
Cstoria nu trebuie s aib loc.
144
Nostradamus

Bah! fcu Saint-Etienne. Ce importan


are cstoria dac mirele pleac imediat.
Aa ar fi, cu ori care altcineva dect Marie
de Vaupart. Ascult-m pe mine. Fata aceasta
ar ceda ea singur, probabil, dac mai este
fecioar. Cstorit ns, dup jurmntul de
credin fcut n faa lui Dumnezeu, va prefera
s moar dect s... nelegi?
Oh! Oh! fcu Saint-Etienne cu un fel de
admiraie pentru acest spirit tenebros, care
stabilea att de precis calculul probabilitilor.
Bieaul puse pe mas toate obiectele
cerute.
Drace! Cum s procedm? relu Saint-
Etienne. Nu exist nici un mijloc s mpiedicm
aceast cstorie. Doar s revenim la prima

145
MICHEL ZVACO

mea idee: nlturarea omului.


Joseph de Vernique ridic din umeri i
zmbi. Acest zmbet, ns, l fcu pe tovarul
su s se cutremure.
Exist totui un mijloc, spuse el, n timp
ce ochii i se aprinser de bucurie rutcioas.
Am eu ceva mai bun dect o lovitur de sabie.
Lovitura pe care i-o voi da eu nu-l va omor pe
loc, dar l va ucide de zece ori...
- La dracu, m sperii.
E, totui, foarte simplu. Privete!
i baronul Joseph de Vernique, pe care
Renaud l socotea mai mult dect un frate,
ncepu s scrie repede, Cnd sfri, i ntinse
hrtia lui Saint-Etienne, care o citi pe
nersuflate i fluier uimit:
146
Nostradamus

Eti teribil, maestre! Ai putea fi un


ambasador, extraordinar.
Cred, rspunse baronul, n timp ce
mpturea scrisoarea i o lipea, punndu-i un
sigiliu fr armoarii, aflat pe inelul su.
Iat ceea ce scrisese Joseph de Vernique:
Domnule Renaud, aceea cu care vrei s te
cstoreti se numete MARIE LEROHNE DE
VAUPART.
Gervais! strig baronul. Flciandrul, care
i servise, alerg.
Gervais, vrei s ctigi zece poli de aur
dintr-o lovitur?
Domnule baron, blbi biatul ameit de
recompensa promis.
Vrei zece poli de aur, mizerabile? rcni

147
MICHEL ZVACO

Saint-Etienne fierbnd de nerbdare.


Ma arunc i n foc pentru banii tia.
Bine, zise de Vernique. Ia scrisoarea
aceasta i vino cu ea la dousprezece i
jumtate, din noapte, la biserica Saint-Germain
LAuxerrois. O vei da domnului care va sta cu
mine de vorb lng altar. Asta e totul. nc
ceva: omul se numete Renaud. Dac uii, te
ucid.

SCRISOAREA

Cteva minute nainte de miezul nopii, de


Vernique i Saint-Etienne se oprir n faa
148
Nostradamus

bisericii. Tremurau. Rdeau, ns. Ochii le-


ardeau ptima. Infernul ntreg era n sufletul
lor. Deodat, fur zguduii de acelai simmnt
de fric i, amndoi, rmaser o clip nemicai,
tcui: deasupra lor clopotul ncepu s sune i
cu lovituri puternice, sonore povesteau tuturor
celor n via c o zi se sfrea prbuindu-se
n neantul lucrurilor trecute. n acest moment, la
zece pai mai ncolo, aprur dou umbre.
Strns nlnuite - i Renaud nainta, susinnd-o
pe Marie, cu braul su robust Ea venise!
Nu cstoria era inutil; jertfa dragostei
fusese inutil. Venise! n van luptase contra
puternicei voine a lui Renaud. n van ncercase
s-l hotrasc s plece imediat la Montpellier.
n van i strigase c un ceas pierdut poate

149
MICHEL ZVACO

nsemna moartea btrnului su printe. n van


i reaminti de misiva pe care o primise de la
Montpellier i al crei coninut Renaud i-l
povestise... Trebui s cedeze. Ea pricepu c un
singur cuvnt n plus ar putea face s se nasc
bnuieli n spiritul logodnicului ei.
Ea venise, mergnd la cstoria cu omul pe
care l iubea mai mult dect viaa ei, mai mult
dect sufletul ei, da, mergnd la aceast
cstorie de dragoste curat, etern, aa cum
merg blestemaii n iadul legendarelor epopei
divine, unde Dumnezeu lupt contra ngerului
revoltat...
Renaud i vzu pe cei doi prieteni i faa i se
deschise ntr-un zmbet larg de bucurie. Apoi,
strngndu-le mna, afectuos, ntreb:
150
Nostradamus

Permisul de trecere?
Iat-l, spuse Saint-Etienne nmnndu-i o
hrtie simplu mpturit pe care Renaud o puse
n buzunar.
Calul?
- E lng poarta bisericii. Te poi urca n a
imediat dup ce vei cobor de la altar.
Perfect. S intrm!
E prea devreme, spuse Joseph de
Vernique, care atepta sosirea lui Gervais.
Ceasurile snt abia dousprezece i cstoria
ire loc la unu...
Cstoria are loc acum, la dousprezece,
spuse simplu Renaud Am obinut aceasta ca s
ctig o or.
Saint-Etienne, n umbr, i muc minile

151
MICHEL ZVACO

ca s nu rcneasc. Joseph de Vernique


simea c nnebunete.
Dragii mei prieteni, relu Renaud cu o
voce tremurnd de emoie, fraii mei, iat-o pe
Marie, iat-o pe acea pe care-o ador i care,
peste cteva minute, va fi soia mea. Marie,
acetia snt prietenii mei, tot ce am mai scump
pe lume dup tatl meu i tine. Iat: Contele
Jaques dArtois de Saint-Etienne i baronul
Joseph de Vernique.
Ei murmurar cteva cuvinte confuze, n
timp ce blestemul plutea pe buzele lor,
schimonosite ntr-un rictus de ur. Marie nici nu
vorbea. Slbit, mergea spre biseric, cu ochii
deschii, mari, plini de lacrimi i de spaim, cu
privirea fix asupra tabernacolului pe care ea
152
Nostradamus

vedea strlucind n litere de foc cuvntul care-i


rsuna puternic n urechi:
SACRILEGIU!
Scena se petrece n biserica Saint Germain
LAuxerrois; n a doua capel din stnga lucesc
lumini palide. Patru luminri de cear
lumineaz pe un btrn preot care, cu gesturi
ncete, mers tremurtor, micri ezitante,
oficiaz n faa lui Renaud i a Mariei,
ngenuncheai. n spatele lor, jumtate pierdui
n umbr, cu braele ncruciate, Jaques
d'Artois de Saint-Etienne i Joseph de
Vernique, blazai, cu-n surs sardonic n colul
buzelor, contempl unirea celor dou fiine, att
de tinere, att de frumoase, pentru a li se face
ru.

153
MICHEL ZVACO

Apoi btrnul coboar de pe altar. El singur


ofer celor doi verighetele. i, n timp ce soii
schimb cele dou simboluri ale unirii, preotul,
cu figura grav, pronun solemnele jurminte,
cuvintele de mister care cimenteaz pentru
totdeauna unirea a dou suflete. Marie e
palid, ca moart. Renaud tremur. n sfrit,
un registru e deschis pe altar, intre tabernacol
i evanghelia care rmsese deschis. Renaud
nainteaz cu pas hotrt i semneaz -
Renaud Michel de Notredame.
Fr nici o ndoial acest nume avea o
semnificaie redutabil. Fr ndoial c
btrnul preot, prieten al lui Renaud, primise i
acceptase instruciunile acestuia, deoarece
artnd Mariei unde trebuie s se iscleasc el
154
Nostradamus

acoperi cu mna semntura brbatului.


Isclete-te aici, fetia mea, zise btrnul.
Marie lu tocul, cu un gest straniu i fr s
n opreasc scrise ntr-o singur trstur:
Marie, orfan care nu-i mai tie alt nume..."
Apoi, slbit czu n braele lui Renaud, n
timp ce de Vernique, de Saint-Etienne i preotul
semnau la rndul lor.
Soia mea! Soia mea adorat! Soia mea
pentru vecie! murmur Renaud la urechea
Mariei.
O lovitur surd, o lung i puternic
vibraiune de bronz sparse tcerea. Capul
soiei se umplu de acest zgomot care ei i se
prea formidabil. I se prea c demonii se
nvrtesc n jurul ei i url sarcastic:

155
MICHEL ZVACO

Sacrilegiu! Sacrilegiu!
Dumnezeule! Dumnezeule! gndea ea,
omoar-m, blesteam-m, dar el s fie salvat.
Niciodat s nu afle numele afurisit, numele
soiei sale.
Acest zgomot, cu ondulaii largi care vibrau
n aer, era jumtatea de or dup miezul nopii,
pe care o suna clopotul bisericii. Luminrile fur
stinse... Renaud, Marie, Saint-Etienne i de
Vernique se pomenir n faa porii bisericii, n
ntuneric.
De Vernique, spuse Renaud, ine calul de
cpstru. Dragi mei, v rog s m ntovrii
pn la locuina iubitei mele soii. Vreau s v
mai cer un imens serviciu...
Grupul nainta. Marie pea n netire.
156
Nostradamus

Cine este domnul Renaud? ntreb o


voce.
Era Gervais! Sosise scrisoarea pe care o
trimisese Joseph de Vernique. Sosise
catastrofa.
Eu, rspunse Renaud, ce dorii?
Am o scrisoare, pe care v rog s-o citii
imediat, Gervais ntinse scrisoarea i apoi
dispru ca o umbr ce se pierde n ntuneric. O
tcere de moarte plana asupra acestei scene.
Renaud inea scrisoarea n mn. Saint-Etienne
i Vernique fixau aceast misiv cu ochii
injectai. Marie insensibil la ce se petrecea,
tremura convulsiv; capul i ardea n flcri iar
inima i se strngea de team.
Trebuie s-o citesc la moment? pronun

157
MICHEL ZVACO

Renaud cu un surd murmur plin de revolt n


contra fatalitii. S-o citesc... imediat... Ce
conine, oare? Am s-o tiu numaidect. S-o
citesc... n ntuneric! Trebuie s tiu.
n aceeai clip ns, el apuc n minile
sale mna ngheat a soiei i rmase
nemicat, tcut, gfind ntr-un efort teribil.
- Ce face? ntreb Saint Etienne prins de
groaz.
- Taci, mri Vernique.
i cu toate c ntunericul era de neptruns,
ei putur vedea cum ochii Mariei se mrir,
devenind fosforesceni, corpul i se destinse i,
n sfrit, un surs de extaz i apru pe buze...
Atunci, n ntuneric, n tcerea aceea
mormntal, ei auzir vocea lui Renaud care se
158
Nostradamus

ridica ca un accent de durere ptrunztoare i


de inefabil autoritate.
i vocea aceasta spunea:
Marie, scump Marie, asculi?
Da, iubitul meu, rspunse tnra femeie
cu o voce voalat, ce parc venea de departe...
ine scrisoarea aceasta, scumpa mea
Marie...
- Am luat-o, dragul meu so...
Citete-o!
Joseph de Vernique i Jaques de Saint-
Etienne, stupefiai, se ddur napoi.
Ei? zise Renaud, poi s-o citeti?
ncerc, iubitul meu, rspunse Marie cu o
voce de supraomeneasc tandree. Da, cred c
reuesc... Iat primele litere care se

159
MICHEL ZVACO

deosebesc... un cuvnt, dou cuvinte... ah!...


da... e: Domnule Renaud...
Marie se opri o clip. Cei doi ticloi
tremurau de groaz. Marie citea n cel mai
cumplit ntuneric scrisoarea pe care nici n-o
desfcuse.
Marie citea fr s fi rupt mcar plicul.
Foarte bine, iubita mea, spuse Renaud,
cu infinit buntate. Trebuie s continui...
Vezi... caut bine... Ce scrie dup Domnule
Renaud...
Joseph de Vernique i Saint-Etienne se
ddur nc o dat ndrt, cu prul zburlit de
spaim. Trecu un minut de tcere
ngrozitoare... de tcere enorm cum trec,
uneori, reflexe luminoase, n noapte. Apoi
160
Nostradamus

vocea Mariei se ridic din nou, mereu plin de


adnc iubire, dar slbit, ezitnd, ca vocea unui
copil care silabisete.
- Ascult... oh! zise ea cu un fel de
curiozitate, e vorba de mine... scrie... aceea...
cu care... vrei s... te cstoreti...
Joseph de Vernique scrni din dini, Saint-
Etienne scoase din sn o cruciuli i ncepu s
se roage. Deodat un strigt teribil, un strigt
atroce, o adevrat explozie de disperare care
nu semna cu nimic omenesc se auzi n
noapte.
Nu, nu, nu! plngea Marie. E groaznic. Eu
nu citesc asta.
Renaud se cltin sub ocul unor gnduri
teribile. O sudoare de ghea i inund fruntea.

161
MICHEL ZVACO

Buzele ii. Tremurar. Cu o voce autoritar,


aspr, mri:
Ei, Marie? Trebuie s citeti urmarea...
Citete! Ea i frmnt, disperat minile.
Corpul ei prea c se arcuiete, cade pe spate,
ntr-o atitudine neverosimil. Buzele i
murmurau, fr voce:
Dumnezeule! Vreau s citesc, eu...
Doamne! Trebuie s citesc eu aceasta... Ia-m,
Doamne, ia-m!
Marie, strig Renaud, trebuie s citeti.
Nu! Nu. Graie... Fie-i mil, Renaud.
Omoar-m, dar nu m fora s citesc asta...
Asta! Eu...
Apoi, cu gesturi furioase, disperate, n timp
ce un geamt ntunecat i ieea dintre buze, ea
162
Nostradamus

mototoli hrtia n minile-i crispate, o rupse n


mii de bucele i cu un avnt de parc ar fi vrut
s le trimit ct mai departe, de Paris, le
arunc... Bucile de hrtie czur n apa unui
an... Renaud nu fcu nici un singur gest s-o
opreasc.
Acum, nu mai pot s citesc, zise Marie cu
o furie nspimnttoare. De altfel, e groaznic
s m pui pe mine iubitule, s citesc aceea... e
groaznic.
Renaud apuc minile tinerei femei. Ea
tremura.
Marie, spuse Renaud, caut hrtia... O
vezi?
Da, da... o o duce apa departe... va
ajunge n Sena... Domnul fie ludat... Cade n

163
MICHEL ZVACO

Sena.
Urmeaz-o, Marie, urmeaz-o! N-o pierde
din vedere. - O vd, o vd!...
Ei bine, citete-o.
Se auzi n noapte, un geamt funebru: erau
Saint-Etienne i Vernique care horciau de
spaim.
Citete, repet Renaud.
- Nu, nu! Altul! Nu eu!
Citete!
Graie... Fie-i mil de soia ta, Renaud.
Citete!
Spumegnd, tremurnd, nvins, Marie, citi
cu o voce n care se distingea primejdia trit.
Domnule Renaud, aceea... cu care...v...
vrei s te cstoreti... se numete...
164
Nostradamus

Se numete... Marie...
Un rcnet, apoi ceva asemntor cu un
hohot de tristee infinit i srmana femeie
pronun mai departe:
Marie Lerohne de Vaupart...
Marie czu, sfrit, n genunchi, Plngea
fr glas, cu un val de durere imperceptibil. i
nconjurase numite n jurul picioarelor lui
Renaud, i plecase capul i, aa, plngea...
Renaud era nemicat, parc nghease. Se
mulumi, numai, s-i ridice braele la cer, cu
pumnii ncletai i figura lui nfrigurat prea
s-l caute, printre norii albatri, ca s-i
adreseze un blestem.
Era un lucru att de trist, grupul pe care-l
formau, cei doi soi i degajau o durere att de

165
MICHEL ZVACO

mare nct Jaques dArtois de Saint-Etienne i


Joseph de Vernique avur presimirea c au
trecut de, marginile urii, c au fcut ceva
monstruos i, tremurnd, ngrozii de oroarea
svrit, cutar s se fac ct mai nevzui,
s dispar n noapte...
O! Mam, spuse Renaud, ncet, cu voce
scobort, fr furie, fr patim. Srmana mea
mam, bietul tu trup pe care l-am vzut
chinuindu-se n flcri ngrozitoarea suferin
pe care am citit-o n ochii ti... Ai auzit, nu-i
aa? Iat-o, aici, la picioarele mele pe
denuntoare! Iat-o pe fiica lui Vaupart! El se
plec ncet, ca una din acele maini de sfrmat
ce nu are voie s grbeasc... totui, el n-o
atinse pe Marie...
166
Nostradamus

Nu, nu-i aa mam martir? Tu vrei ca s-o


ucid? Ar fi prea simplu, nu-i aa? Ce nseamn
pedeapsa de o secunda, cnd tu ai suferit
atta... separat de ce sufr eu! Ce-mi
porunceti, mam!
Oh! ngim Saint-Etienne, galben de
groaz i de uimire, iat, vorbete cu
vrjitoarea moart. Daca spectrul ei va veni
aici? i dac ne va denuna?
Joseph de Vernique, cadaveric, i scoase
pumnalul i l pregti, mielete, n mn.
Renaud, ca i cum ar fi vorbit cu moartea, ca i
cum ar fi replicat unei obiecii, venit din alte
meleaguri, continu, cu vocea sa posomorit:
i pentru c tii, trebuie s plec... s plec
numaidect! S-o las nepedepsit! Da! Te ascult,

167
MICHEL ZVACO

te neleg. Trebuie, s plec, nu-i aa? Trebuie


s las, deocamdat, n suspensie, pn la
napoierea mea, pedepsirea denuntoarei. S-
i ordon s uite! Trebuie s uit i eu. i, peste
douzeci de zile, s reiau jurmntul la acelai
punct, cu aceleai cuvinte, n care l las
noaptea asta...
Brusc el se aplec, lu iar minile Mariei
ntr-ale lui i spuse:
Uit!
S uit?
Da. Totul. Scrisoarea i cele ce mi-ai citit.
S-a ters tot n mintea ta?
Da, iubitul meu!
Renaud scp un rcnet. Iubitul meu!
Cuvintele acestea dezlnuir criza. Un hohot
168
Nostradamus

prelung, asemenea unui rget de bestie, iei


dintre buzele sale. i duse minile la gt,
nfignd adnc unghiile n carne. Hohotea
violent, fr s verse, totui, cea mai mic
lacrim. Scrnea printre dini cuvinte
nenelese. Un oc teribil se produse n capul
su, iscat de gnduri ngrozitoare... Deodat, cu
iueala pe care am mai semnalat-o, el se
calm. Se aplec, apoi i o lu pe Marie n
brae:
Venii cu mine, se adres el celor doi
martori ai acestei scene uimitoare.
O porni cu pasul aspru, hotrt. De la
biseric i pn n strada Tissanderie el nu slbi
i nu se opri nici o secund ca s respire.
Mergea, cu disperarea n inim i i se prea c

169
MICHEL ZVACO

merge printre ruine.


Marie dormea, cu capul pe umerii si, un
somn calm; inndu-i braele, graios ncolcite,
n jurul gtului soului ei.
Isuse! strig doamna Bertrande
tremurnd, cnd l vzu pe Renaud, asemntor
cu un spectru. Ce s-a ntmplat, senior
Renaud?
Tnrul trecu fr s rspund btrnei, fr
poate, s-o vad. El urc, linitit, scara i o
aez uor pe Marie n patul ei. Cei doi prieteni
l urmar n tcere... Jos, la parter, doamna
Bertrande, lng icoan, se ruga:
Ascultai, zise Renaud aspru. Eu plec. mi
trebuiesc opt zile pentru dus, opt pentru
napoiere, dou s le stau la Montpellier i
170
Nostradamus

dou pentru cazuri neprevzute. n total


douzeci de zile. Peste douzeci de zile voi fi
napoi. Jurai-mi s vegheai asupra ei.
Jur! spuse de Vernique.
Jur! blbi Saint-Etienne.
V-o ncredinez. Jurai-mi c peste
douzeci de zile o voi regsi aici. Jurai-mi asta
i vei avea drept de via i de moarte asupra
mea.
Jurm!
Renaud fcu semn cu capul c primise
acest jurmnt.
Fata aceasta, spuse el, va dormi dou
ceasuri. S nu-i spunei nimic din cele ce s-au
ntmplat. Anunai-o numai c peste douzeci
de zile, precis, voi reveni lng ea.

171
MICHEL ZVACO

Se ntoarse, apoi, ctre Marie... Un fior


tumultos l scutur. Buzele i se crispar ca i
cum hohotele de plns ar fi fost mai puternice
dect voina sa. Dar se stpni repede.
Apropiindu-se de pat, se aplec asupra femeii
adormite i, cu o voce care prea calm, fr
nici un evident efort al spiritului, spuse:
Marie, asculi?
Da, iubitul meu, ascult!
Ai uitat?
Totul! Totul! Mi-ai poruncit, doar.
Bine. Amintete-i numai acest lucru peste
douzeci de zile, precis, voi fi napoi aici. i vei
reaminti?
Da... iubitule, n-am s uit.
O lupt puternic prea c are loc n
172
Nostradamus

spiritul... sau poate n inima lui Renaud. Brusc,


el se ntoarse ctre prietenii si. i le apru
acestora att de crispat, att de mpietrit, cu
trsturile rvite, c tresrir n faa acestor
ravagii fcute de mrvia lor.
Adio, zise el. Plec cu jurmntul vostru.
Cei doi miei nu avur curaj s pronune
nici un cuvnt i se ddur, doar, napoi,
fcndu-i loc s treac. O clip mai trziu, cei
doi demoni, gfind, auzir galopul unui cal.
Ascultar pn cnd zgomotul potcoavelor se
pierdu n deprtare. Numai dup ce fur siguri
c Renaud e destul de departe, abia atunci
rsuflar uurai, se privir lung i Joseph de
Vernique spuse:
Fugi la Louvru... Eu rmn s veghez

173
MICHEL ZVACO

asupra ei... aa cum am jurat.


Contele Jaques dArtois de Saint-Etienne
iei. Marie dormea somnul lin al ngerilor...

CAPITOLUL III

FIUL LUI NOSTRADAMUS

FRAII RIVALI

La Louvre, cu toat ora naintat, porile se


deschiser larg naintea contelui dArtois de
Saint-Etienne care se repezi grbit n salonul
174
Nostradamus

unde ateptau cei doi prini.


Alteele Voastre, spuse el, pot veni.
Henri deveni palid, ca un mort. n oribila
scen a tragerii la sori, el pierduse. Scoase un
rcnet de fiar cnd vzu c-i scap prada i
fcu un gest s se retrag; Francois ntreb
aspru:
E vreun pericol?
Depinde, rspunse Saint-Etienne. n orice
caz, e preferabil s fim numai noi patru,
deoarece nu mai putem invita i pe alii n
aceast afacere. Cred deci c ar fi bine ca
Altea Sa, Delfinul, s vie nsoit de Augustul
Su frate...
Henri se apropie de Saint-Etienne i scrni:
Mizerabile!

175
MICHEL ZVACO

Deci, Alte, continu contele cu vocea


sczut, eu v voi servi de gard.
Francois nainta pn lng fratele su, l
privi n ochi i spuse:
S mergem, deci, s mergem.
Cel chemat simea cum i se zbrlete prul
n cap. El o iubea pe Marie cu o dragoste
vinovat, dar o iubea. Pasiunea lui era mrav,
era ns pasiune. Exist crime sincere. Inima
lui Henri btea furtunos. Gndul su se revolta.
Carnea lui striga. Tot ceea ce avea viu n el urla
de suferin. Francois vzu aceast ezitare.
Ai jurat c m vei ajuta i mi vei da
ajutorul tu complet. S mergem.
Nu! rcni Henri, chinuit.
S mergem. Henri, s mergem. Sau de
176
Nostradamus

nu, pe Dumnezeu, am s te denun mine,


ntregii Curi, drept trdtor.
Fie. S mergem, bolborosi prinul Henri
ameit de oroarea pe care se duceau s-o fac.
Da, s tii, c pe tine, fratele meu, acela care
m obligi s execut un jurmnt fcut ntr-o
clip de nebunie i s-i arunc n brae pe
aceea pe care o iubesc, te blestem!
Toi trei pornir, enervai, sumbri i tcui, i
astfel merser pn n strada Tissanderie.
Saint-Etienne deschise ua i se ddu apoi la o
parte, nclinndu-se. Cei doi prini intrar. La
captul scrii apru figura ameit a lui Joseph
de Vernique.
- Cine snt acetia doi? strig doamna
Bertrande alarmndu-se.

177
MICHEL ZVACO

Taci, btrno! se rsti Saint-Etienne.


Cum s tac! i d-ta eti un prieten al
domnului Renaud! Olala! Unde se duc domnii
acetia?
Taci, vrjitoareo!
Bertrande la picioarele scrii, cu boneta n
mn, ochii strlucitori, bar drumul celor doi
prini. Atunci, cu buzele ncletate, Joseph de
Vernique, ncepu s coboare.
N-o s trecei, strig doamna Bertrande.
Cum? n plin noapte... Prietenii domnului
Renaud! Ce, vrei s intrai la noi cu fora?...
Oh! Nu sntei gentilomi.
Henri se retrase civa pai; Francois, ns,
cu un gest violet ncerc s-o nlture din drum
pe btrna care se aezase amenintor n
178
Nostradamus

gard, cu ghearele gata de atac. Gesticulnd ea


striga ca de frica morii.
Foc! Bandiii! Hoii! Jefuitorii! Criminalii!
Brusc se auzi un strigt sfietor, apoi un
rcnet de durere i doamna Bertrande czu;
Joseph de Vernique i nfipse pumnalul n
spate. Btrna se zvrcoli o clip pe duumea,
apoi, zgrcindu-se, rmase nemicat, cu ochii
mari deschii, fici, plini de uimire i care
preau s acuze mai departe pe criminali.
Trecei, Alte, zise Vernique.
Prinii, unul dup altul, srir peste cadavru
i urcar. Cnd Francois ajunse sus, n captul
scrii, se ntoarse i artnd cadavrul nefericitei
btrne zise:
Debarasai-v de asta, imediat. Nu e bine

179
MICHEL ZVACO

s rmnem ntr-o cas unde se afl un mort.


Joseph de Vernique i Jaques dArtois. de
Saint-Etienne se nclinar.
n Sena, rspunse contele.
ngreunai de povara pe care o duceau spre
Sena, Saint-Etienne i Vernique treceau cu
pasul apsat prin Piaa Grevei. Aceast povar
era cadavrul doamnei Bertrande. Ajuni la
malul fluviului, ei depuser, pentru o clip,
greaua lor sarcin, n nisip i rsuflar ca doi
gropari de noapte care i recapt puterile.
- E grea, zise dArtois de Saint-Etienne.
Afurisit treab ne-au ncredinat domnii notri
stpni.
Excelent treab, mri Joseph de
Vernique... asta face din fiii regelui complicii i
180
Nostradamus

tovarii notri.
Tcur apoi. Sena curgea, linitit, cu mici
clipociri ale apei. Parisul dormea. Asasinii
duser cadavrul pn la una din brcile
priponite n apropiere. Intrar n barc i Saint-
Etienne tie cu pumnalul su frnghia care o
inea legat. n timp ce lucrau, cei doi tovari
se supravegheau. Fceau aceleai gesturi. Nu
aveau nici mil, nici remucare, nici groaz.
Eti gata? ntreb Saint-Etienne apucnd
cadavrul de umeri.
Da, rspunse Vernique, prinznd
picioarele victimei. Una! Dou! Trei! Cadavrul fu
balansat i aruncat n apa limpede a Senei,
care se nchise peste el.
Un strigt disperat se auzi din deprtare ca

181
MICHEL ZVACO

i cum ar fi venit din fundul spaiului. Un strigt


care sfie tcerea nopii... Vernique i Saint-
Etienne n barca ce se cltina, se prinser de
mn aplecai unul asupra celuilalt, cu prul
zburlit i dinii clnnind...
Ai auzit? bolborosi Saint-Etienne.
- Da! Exact n clipa cnd cadavrul a atins
apa. Tcere lung. Barca devia, nvrtindu-se n
jurul ei.
- Cine a strigat? relu Saint-Etienne ntr-un
suflu. i Joseph de Vernique, ntunecat, cu ochi
slbatici, rspunse:
Cine tie!
Aceea care strigase era doamna Bertrande.
Nu murise i, revenindu-i n fire tocmai cnd
era aruncata n ap, ea i aduna toate puterile
182
Nostradamus

pentru a striga un ultim apel.


Odat intrai n locuin, prinii Francois i
Henri urcar n vrful picioarelor pn n faa uii
camerei n care dormea Marie. Un moment o
privir pe tnra femeie din deprtare. Apoi, de
comun acord, se retraser nchiznd ua. i
unul i cellalt simir c sosise ceasul unei
explicaii decisive ntre ei i c din aceast
explicaie, poate, unul va deveni fratricid.
Francois arunc asupra fratelui su o privire de
foc. Henri, cu capul plecat, l privea chior.
Ei bine, ncepu deodat Delfinul, acum te
poi retrage.
Un hohot de rs fu rspunsul. Henri se
ndrept i spuse:
Da! Cu o singur condiie, ns.

183
MICHEL ZVACO

Mii de tunete! O condiie! Care? Vorbete.


Sau nu. Mai bine taci i pleac. Pleac,
trdtorule... Ai jurat, amintete-i. Ai jurat c
mi-o vei lsa mie. Eu snt singurul care am
drepturi asupra ei... Pleac!...
M duc, rspunse Henri. i se ndrept
spre ieire. M duc drept la rege. Poate nu tii,
dar regele caut de opt zile. cu disperare, pe
fiica judectorului Vaupart, care a fost omort n
serviciul su. M duc la rege cruia i voi striga:
Sire, o cutai pe fiica lui Lerohne de Vaupart
spre. A o recompensa pentru devotamentul
tatlui, pentru a o adopta pe aceast orfan,
pentru a o face fericit i respectat... Ei bine,
n acest moment, fratele meu Francois o
violeaz. O violeaz, auzi! i mine ntreaga
184
Nostradamus

nobilime a Franei va afla, cum tie regele, prin


fiii si, s onoreze i s respecte pe fiica
servitorului monarhiei, mort n serviciu cinstit...
Iat deci ceea ce-i voi spune regelui. Henri
deschise ua ce ddea spre scar.
Un pas mai mult i eti mort...
Cu un salt scurt, urlnd de furie, Francois se
afla ntre u i fratele su. Amndoi se privir
fa n fa, cu pumnalele, pregtite, n mini...
i pumnalele nc nu erau nimic fa de ura cu
care se priveau i insultele ce i le aruncau cu
furie... Cum se face c nu sreau unul n gtul
celuilalt? Cum se explic faptul c nu se
ncierau pentru a sfri odat ura aceasta care
dura de ani ntregi? Exist numai o singur
explicaie fiecruia din ei i era team c va fi

185
MICHEL ZVACO

ucis i-l va lsa pe cellalt, singur, la civa pai


de Marie, care dormea...
S-i aud condiia, fcu Francois,
suspinnd furios.
Condiia mea? Iat-o jurmntul care mi-a
fost impus prin simpl ntmplare e abolit.
Decizia stupid a zarurilor e nul i neavenit.
Din acest moment avem drepturi egale i fora,
amorul, iretenia vor decide ele singure n
aceast chestiune.
Francois rcni, blestemnd i njurnd cu
furie.
Da? continu Henri. Rmn atunci i
sntem tovari! Nu? M duc la Louvre...
Fii blestemat, url Delfinul. Rmi!
Amndoi i bgar pumnalele n teac. n
186
Nostradamus

acest moment baronul Joseph de Vernique i


contele Jaques dArtois de Saint-Etienne intrau
n cas spunnd:
S-a fcut, btrna n-o s ne mai supere!

JOSEPH DE VERNIQUE INTRA N


GRAIE

Cei doi frai scoaser un lung suspin de


uurare i, mpreun, se ndreptar spre
camera unde dormea ea. Voiau s-o vad... s-i
vorbeasc... Intrar. Tocmai cnd ei se apropiau
de pat, Marie se detept murmurnd:
Renaud, iubitul meu Renaud... eti aici?

187
MICHEL ZVACO

Ea deschise ochii i, deodat, vzu n faa


ei cele dou fizionomii ngrozitoare, rvite de
ur i iubire. Amndoi i aprur ca nite demoni
din vis i citi n ochii lor, ca ntr-o carte
deschis, infamia gndurilor lor imprimate pe
obrajii palizi... Groaza o fcu s se ridice din
pat... n aceeai clip ns, cei doi prini o
apucar i Marie reczu, tremurnd, cu un
strigt puternic care travers aerul ca un
mesager al spaimei i al agoniei...
Dup ce o trntir, innd-o astfel pe pat,
Francois, beat de pasiune, i apropie violent
buzele sale de cele ale tinerei femei. Printr-o
frenetic smucire a vitregei sale fiine, ea putu
evita hidoasa mbriare i, n aceeai clip,
Francois czu la trei pai, pe jumtate ameit
188
Nostradamus

de lovitura de pumn pe care i-o dduse Henri...


Desigur, pentru c dArtois e omul tu!
relu Francois mrind. Aa nu vom fi egali.
Alte, zise Vernique naintnd nc un pas
i nclinndu-se, de ce nu v-ai folosi de locuina
mea! Stau pe Rue de la Hache, monseniori, la
doi pai de Louvre; mprejurimile snt pustii,
linite, foarte propice i vei onora astfel pe
servitorul dumneavoastr, care e la fel de
credincios att uneia ct i celeilalte altee
Regale.
Accept, zise Francois.
Atunci n locuina lui Vernique, mormi
prinul Henri.
n aceeai noapte, Marie fu dus n Rue de
la Hache, iar cei doi prini reintrar n Louvre.

189
MICHEL ZVACO

Pentru a fi siguri unul de altul, ei convenir s


doarm n acelai apartament i regele
Francisc I se bucur creznd c o prietenie se
leag ntre cei doi fii ai si. E drept, Catherine
de Medicis, soia lui Henri, se supr, dar, cum
era o spioan fin, accept situaia fr s
protesteze.
Joseph de Vernique se instala drept
temnicer ef al nefericitei Marie. Dar Saint-
Etienne, alarmat de brusca favoare acordat
complicelui su, se instala i el n Rue de la
Hache. i aa, tnra femeie avu doi pzitori, n
loc de unul singur; doi gardieni care se spionau
reciproc, ns pe care niciodat ea nu-i vzuse.

CELULA FORTAREEI TEMPLE


190
Nostradamus

Luni ntregi se scurser... Daca cititorul n-


are nimic mpotriv, vom trece peste acest
interval de timp. i l vom ruga pe cititor s intre
cu noi ntr-una din fortreele regale ale crei
turnuri masive, formidabile, teribile, pzitoare a
unor sngeroase amintiri, sumbre evocatoare
de fantome, dominau mlatinile i lacurile ce se
ntindeau la nord-est de Paris. Aceast
fortrea se numea Temple.
Luni ntregi, deci. se scurser din noaptea
n care Marie se cstorise cu Renaud, pn n
ziua n care urmnd un temnicer - brut
indiferent ce fluiera printre dini un cntec de
vntoare - vom cobor pe o scar de piatr
enorm, care se nfunda la intrarea n pmnt.
Aerul devenise mai greu, ntunericul se

191
MICHEL ZVACO

mrete, sus e splendoarea soarelui de iunie,


aici e noaptea glacial unde plutesc aere
puturoase, unde triesc bestii de pe alta lume.
Temnicerul, prevzut cu un felinar, strbate
un culoar strimt i lung deschide o u,
blestemnd broasca care rezista i depuse ntr-
un col al celulei o caraf plin cu ap i o
pine. Apoi el plec ducnd carafa goal. Pinea
i apa pe care le adusese erau raia pe dou
zile a prizonierei.
... i aceast prizonier era Marie.
Ochii si aveau fixitatea disperrii. Obrajii i
erau istovii, srmanul ei trup era slbit grozav.
Tenul ei cptase o culoare cadaveric. Ea se
bgase n colul cel mai deprtat al celulei, cu
coatele pe genunchi, cu brbia n piept i se
192
Nostradamus

gndea la lucruri de o nemaipomenit tristee.


Cteodat un tremur o zguduia... acest fel de
uimire amestecata cu suferin i bucurie
dovedea ceea ce mai spera ea!... Atepta
sosirea pe lume a fiinei iubite att de mult de
pe acum, cnd inc nu venise pe lume... Se
ridic i fcu, cu ezitare, civa pai.
Apoi, cnd aceast uimire trecu, ea i relu
locul i posomorta ei reverie. Mereu aceleai
triste amintiri. Mereu evocarea acestor apte
luni trecute care-i apreau n faa ochilor
estompate ns de umbrele trecutului. Ce? Ea
este aceea care se afl aici? Ea s-a trezit, ntr-
o noapte, n faa a dou figuri convulsionate de
pasiune? Ea a fost condus ntr-o cas
misterioas, unde, timp de zece zile, cnd la o

193
MICHEL ZVACO

or, cnd la alta, pe lumin sau n ntuneric a


trebuit s resping nenumrate atacuri ale
unuia sau celuilalt dintre bestii? Da, ea era! A
fost curajoas! Ct de viu i-a fost sufletul i ct
de viguros corpul. Cum a tiut ea uneori cu un
gest i alteori cu un cuvnt s goneasc omul
aplecat asupra ei, cteodat fricos i violent i
cteodat hohotind i trndu-se n genunchi...
i asta pentru c mai spera. Atepta
ntoarcerea soului ei. Renaud spusese,
Renaud, i repetase la fiecare moment: Peste
douzeci de zile, precis, m vei revedea.
Dup ncercarea cu viclenia, cu fora, cu
promisiuni, cu ameninri, la sfritul zilei a
zecea cei doi frai venir mpreun n camera
ei.
194
Nostradamus

Francois scrni, privind-o n ochi.


Eti acuzat de magie. Eti acuzat de a
fi citit o scrisoare fr s-o scoi din plic, n plin
noapte. Eti acuzat de a fi vorbit cu o fiin
invizibil, de esen demonic, fr ndoial.
Vei fi nchis n fortreaa Temple i procesul d-
tale va ncepe. Vei fi condamnat i ars de
vie.
Apoi continu Henri:
Afar de cazul c ai vrea s scapi de
acestea toate. Ii oferim libertatea, bogia,
via fericit i fastuoas. Vei fi o femeie
important i lumea ntreag i se va
prosterna...
Conducei-m la temni! rspunse Marie.
Cei doi prini se retraser. Un ceas mai

195
MICHEL ZVACO

trziu, mai muli oameni n negru, urmai de


civa arcai, intrar n camera ei i o
interogar; apoi fu condus la Temple pe jos,
printre urletele mulimii care striga Moarte
vrjitoarei.
Marie intr n temnia ei fr fric, fr
nedumerire. Ea numr zilele care o
despreau de rentoarcerea lui Renaud. Peste
zece zile va fi aici! Nimic nu va putea
mpiedica, ca peste zece zile, Renaud s fie n
braele mele, aici, chiar n aceast temni, ale
crei pori el mi le va deschide.
Ziua att ateptat, ziua indicat de Renaud
se apropia n sfrit. Ea numra: duminic se
mplinea termenul i atepta cu uurin. Abia
smbt pru ceva mai nervoas.
196
Nostradamus

Dar cnd simea groaza urcndu-i-se n


inim, nchidea ochii i asculta vocea lui
Renaud i auzea clar cum acesta l spunea:
peste douzeci de zile, precis...
Duminica, de cnd auzi prin zgomote
ndeprtate c ziua ncepea, se aez,
palpitnd toat, lng u i atept. Ceasurile
treceau. La nceput ea atepta cu rbdare;
apoi, un fel de frmntare ncepu s-o cuprind
puin cte puin... Seara temnicerul veni s-i
aduc hrana pentru dou zile o can de ap i
o pine. Marie nu ddu nici o ateniune acestui
om. De cnd deschisese ua, ea nu-l privise nici
o singur clip. tia precis c nu e Renaud
acela care va intra. Nu mnca nimic, n
ateptare. Continua s stea, lng u, n

197
MICHEL ZVACO

picioare i s atepte. Cte odat murmura:


Ce lung e Duminica aceasta. Parc nu
se mai sfrete... i nu se sfrete pentru c
el n-a venit nc!
O copleitoare oboseal, care o cuprindea
n momente foarte ndelungate, o obliga s se
reaeze n colul ei. Dar imediat se ridica i i
relua locul lng u. Ii era imposibil s numere
ceasurile care se scurgeau. Nu atinsese, n
acest timp, nici o frm din pinea sa; numai
setea o tortura i pe cnd se ducea s mai
soarb o nghiitur, Marie vzu c n caraf nu
mai e nici un strop de ap.
Cum am putut s beau atta? se ntreb
ea.
n momentul n care-i punea aceast
198
Nostradamus

ntrebare, ua se deschise i temnicerul


reapru cu felinarul su n mn; aducea o
caraf plin i o pine: raia pe dou zile. Asta o
uimi. Ea nu adresase nc niciodat cuvntul
acestui om. Dar, acum ea nu se putu mpiedica
s ntrebe:
mi aducei de dou ori pe zi de mncare?
Cum, de dou ori? zise temnicerul
stupefiat.
Desigur. Mi-ai adus i azi diminea
pinea i cana cu ap...
Iat, i spuse btrnul paznic, i asta a
nnebunit. Toi nnebunesc aici...
i porni spre u. n clipa cnd s-o nchid,
ns el opti:
i-am adus raia de pine i ap duminic

199
MICHEL ZVACO

seara.
Duminic seara? Ei, i?
Ei i astzi continu temnicerul, e mari
seara.
Poarta se nchise aspru. Marie, fr un
singur cuvnt, czu pe spate, cutremurat. De
duminic dimineaa i pn mari seara ea
rmsese lng u, fr s mnnce, fr s
aipeasc, aproape tot timpul n picioare.

CONDAMNATA

Zilele trecur. Marie rmase, mereu


ncremenit, n colul de temni pe care-l
200
Nostradamus

alesese. Dac, vreodat, un obraz i o atitudine


omeneasc a putut nfia disperarea n tot
ceea ce ea are mai neprevzut i mai
vertiginos atunci figura i atitudinea Mariei
ndeplineau acest lucru! Ea nu striga. Nu
plngea. Orice cunotin a vieii fusese tears
din mintea ei. Un singur gnd o apsa: el nu va
mai veni.
De mai multe ori, i se pru, vag, c Francois
i Henri apruser lng ea cteodat mpreun
i cteodat, primul, sau al doilea, venea singur.
Ce-i spunea? Ea nu auzea. Apoi, odat,
nelese c au ameninat-o. i atunci, dup ce
prinii plecar, celula se umplu de lume,
temnicerul o sili s ias afar i s urce o scar
- revzu lumina zilei. Fu ncadrat de soldai,

201
MICHEL ZVACO

care o pornir fr s tie unde fu introdus


ntr-o sal obscur unde o ateptau mai muli
oameni mbrcai n negru.
Unul din acetia i puse mai multe ntrebri
printre altele Marie fu rugat s spun de ct
vreme avea legturi cu diavolul i dac
semnase un pact cu el. La toate ntrebrile
Marie ddu din cap fr s rspund.
Rechizitoriul dur mult deoarece ea vzu c se
aduser lumini n sala. Apoi patru halebardieri o
apucar de bra, o silir s ngenuncheze i
unul din oamenii n negru ncepu s citeasc cu
repezeal pe un pergament.
Totul forma n faa ei un tablou vag, cu linii
fugare, copleit de umbre. Nu nelegea nimic
din ce se ntmpla.
202
Nostradamus

Era tribunalul oficial. i ceea ce citea omul


n negru era condamnarea ei.
Marie fu condamnat s fie ars de vie n
Piaa Grevei, de ctre clu i s fie interogat
pn cnd va explica felul legturilor sale cu
puterile infernului.
Dup aceea, ea fu recondus n temnia din
fortreaa Temple.
Alte zile - zile i nopi - treceau, una dup
alta, asemntoare ntre ele; minutele se
scurgeau ncet, ca i cum fiecare ar fi durat o
eternitate. i astfel luni ntregi se scurser din
noaptea n care Renaud plecase la Montpellier.
Se ntmpl ns ntr-o zi c ua celulei se
deschise i temnicerul introduse doi brbai.
Lsndu-i singuri cu Marie, pzitorul se nclin

203
MICHEL ZVACO

pn la, pmnt i iei. Uimit, Marie, dup ce i


recunoscu pe cei doi vizitatori, i privi cu
dezinteresare.
Desigur c cele ce urmau s-i comunice cei
doi prini urmau s fie lucruri groaznice, de la
care ei ovir cteva clipe. Francois fu acela
care se hotr primul s-i vorbeasc. Lu mna
Mariei. Henri prinse cealalt mn a femeii ntr-
un acces de gelozie feroce.
Ascult-ne, Marie, zise atunci Francois.
Noi sntem doi frai care te iubim cu aceeai
dragoste. E un lucru ciudat acesta, Marie.
Francois horcia. O umbr de ezitare cobor
n sufletul su. Dar n acest moment, Henri -
fratele su, rivalul su, spuse:
Da, e un lucru ciudat acesta, Marie. E
204
Nostradamus

ceva care ne face s nelegem c eti n


legtur cu puterile infernale. De aceea regele
vrea ca s fii interogat...
Interogat? blbi Marie, trgndu-i
minile.
Da, se grbi s rspund Francois. i
poate chiar ca vei fi torturat...
Torturat! strig nefericita femeie.
Henri i Francois gfiau. Feele lor ns
trdau sentimentul iubirii lor ajuns la paroxism.
Marie, relu Francois, ne-am hotrt s te
scpm de tortur i de rug. Trebuie s iei
imediat de aici.
Marie i ridic ncet capul. Cei doi frai
palpitau.
Bogat, onorat, liber, murmur Henri.

205
MICHEL ZVACO

Pentru a schimba totul n strlucire, nu ai de


spus dect un cuvnt. Apoi, unul dintre noi se va
prezenta singur n faa ta, deoarece am hotrt
s ne batem cu armele. Numai nvingtorul va
avea dreptul s-i asigure fericirea.
Rspunde, Marie! ceru Francois.

TEMNICER I PRIZONIER

Un strigt umplu celula. Cei doi frai se


ddur napoi plini de groaz. Cine striga?
Marie! Dar de ce oare striga? Era un strigt de
fric? Va ceda ea n cele din urm?
Trebuie s terminm, murmur repede
206
Nostradamus

Henri, Marie, rspunde la ntrebarea noastr!


Grzi! strig Francois. Ducei-o pe
prizonier n camera de tortur...
Ua celulei se deschise larg i n
obscuritatea coridorului i a zidurilor Marie vzu
patru oameni care o ateptau, i privi cu groaz.
Instinctul o fcu s neleag c acetia snt
clul i cele trei ajutoare, li recunoscu dup
feele lor reci, apoi czu n genunchi.
Ea va ceda! murmur Henri.
Ea noastr! opti Francois.
Luai-o pe prizonier! tunar cei doi prini.
Clul nainta. Ajutoarele l urmar. Se
aplecar asupra femeii ngenuncheate... n
acest moment, ea se arunc cu spatele pe
pmntul umed i scoase, unul dup altul,

207
MICHEL ZVACO

cteva strigte dezndjduite.


Tcu ndat, nnebunit de spaim,
pierdut. Se fcu pentru o clip o tcere
ngrozitoare. i, deodat, n tcere, o voce...! O
voce slab, de abia licrind. Un murmur, un
scncet vag parc, o silabisire imprecis...
primul strigt al unei fiine care-i fcea intrare
n univers... Scncetul unui copil... Copilul lui
Nostradamus!...
Francois i Henri se retraser, livizi, cu
prul zbrlit.
Vrjitoarea a nscut! mormi clul.
Fiul Diavolului! blbir ajutoarele, lovite de
o groaz religioas.
Trebuie s-o ducem?
Lsai-o! Lsai-o aici! repet Henri care
208
Nostradamus

tremura ca varga.
Cei doi prini, cu minile la urechi, ca s nu
aud plnsetul acuma puternic al copilului,
fugir. Micuul nu contenea scncetul care
cerea mil, dreptate i ndurare. Era strigtul
vieii! Clul ddu din umeri i plec, urmat de
ajutoarele sale.
Atunci, temnicerul intr n celul i i
plimb felinarul peste mogldeaa de carne n
care se luptau viaa i moartea... Omul acesta
pli. O lacrim ni din ochiul lui, din ochiul
care nu plnsese niciodat. Se ridic i iei n
fug, urc scrile ndrugnd njurturi de mil...
Cinci minute mai trziu se ntoarse nsoit de
o femeie obinuit s priveasc n fa
suferina. Era soia lui. Se aplecar amndoi,

209
MICHEL ZVACO

scncetul copilului slbise faa mamei avea o


paloare de mort. Se privir dnd din cap.
Spune, Gilles, fcu ea, dac o ngrijesc,
voi fi condamnat?
Se poate, Margotte. i poate c i eu voi
fi dat afar.
Da, aa. Dar micuul sta vrea s
triasc!
i aceast nenorocit care nu vrea s
moar! bombni temnicerul.
Margotte fcu semnul crucii, rosti o rug i,
n genunchi, se puse s ngrijeasc copilul i
pe mama lui! Temnicerul privea cu ochii holbai
i gura cscat. Copilul ipa. Mama era mut.
Cnd se termin, temnicerul njur i zise:
Poate c vom fi alungai...
210
Nostradamus

Margotte inea micuul n brae. Ridic


privirea spre brbatul ei, amenintoare:
Fugi i caut lapte!
M duc!
Marie ntredeschise ochii. Privirea ei czu
asupra copilului inut n brae. Un surs de extaz
i lumin faa la vederea corpului care se
zbtea... ntinse, domol, braul. Margotte aez
copilul la snul mamei...
Cnd Gilles se ntoarse, o vzu pe Margotte
plngnd. Marie, extaziat, zmbea!

CAPITOLUL IV

AICI ODIHNETE MARIE...

211
MICHEL ZVACO

COPILUL CRETE

Poate c trecur nc trei luni. n fundul


celulei, copilul Mariei, fiul lui Nostradamus,
cretea n umbr i ntuneric. Pe scurt,
judectorii, n ceea ce privete soarta micuului,
hotrr s atepte.
n acest timp, Henri, al doilea fiu al regelui,
cobora cteodat, la lungi intervale, n temni.
Rmnea acolo cteva minute, fr s spun
vreun cuvnt. O privea pe Marie ndelung i
constata cum crete dragostea ei pentru copil.
Apoi, privirea lui se oprea asupra micuului.
212
Nostradamus

Atunci, Marie i lua copilul n brae i se


retrgea cu el ntr-un col ntunecat al celulei.
Un gnd infernal ntea n mintea prinului.
O iubea pe Marie aa cum nu mai iubise
niciodat. Ura de moarte acest copil, rod al
iubirii pentru alt brbat. Afar de vizitele pe care
le fcea n celul, prinul avea ntrevederi lungi
cu contele Saint-Etienne i cu baronul de
Vernique, care deveniser favoriii lui.
Trebuie s spunem aici c acetia se
duseser ntr-o zi la Saint-Germain LAuxerrois,
pentru ca s fac s dispar registrul pe care,
n ziua nunii, Renaud i pusese semntura
numele su adevrat... Ei nu gsir ns nimic
totul dispruse dinainte.
Ce devenise Renaud? Nu se tia. Nici o

213
MICHEL ZVACO

tire nu venise despre persoana lui. Vernique


cuta urme i la Montpellier, dar... nimic.
Ajunseser s bnuiasc oarecum c Renaud
fusese asasinat de unul dintre acei tlhari care
cutreierau drumurile pe vremea aceea.
n ce-l privete pe Francois, el nu mai
cobor niciodat n temni. De la scena pe
care am povestit-o, Delfinul Franei i schimb
obiceiurile, preocupndu-se de afacerile statului
i lund comanda armatei contra lui Carol
Quintul, regele mpotriva cruia lupta tatl su.
ntre timp, Henri i Francois fur nsrcinai
s pregteasc o concentrare de trupe ntre
Valence i Avignon. De acolo, ajutai de
conetabilul Montmorency, ddur o lovitur
puternic oastei lui Carol Quintul. Regele nsui
214
Nostradamus

ajut expediia.
Se prea c Francois uitase dragostea lui
pentru prizonier. Renunase el ntr-adevr la
Marie? Remucarea, mila, coborser oare n
inima lui?
Intr-o zi, Marie ddea zor s-i fac pruncul
s rd. l alinta, gdilndu-i brbia. i vorbea fr
ir, copilrete, cu dragoste curat. Margotte
era lng ea, privind i ascultnd, fr a se mai
teme de vrjitoare i fr a mai avea fric de
vreo condamnare.
Putem s spunem c Marie se mai gndea
la soul ei Renaud? Desigur! Toate gndurile ei
erau spre Renaud, la dragoste i la
mbririle i cuvintele lui. Toat viaa ei era
el!...

215
MICHEL ZVACO

Rareori era preocupat de absena lui


material, deoarece prezena copilului o
atrgea ndeosebi. Copilul era lumea n care se
concentra tot ce era viu n ea. Se simea beat
de bucurie atunci cnd l mngia, cnd l atingea
n treact numai.
M zgrie, zise ea rznd, va fi puternic.
Desigur, zise Margotte, i frumos! l vezi
bine?
Ce-ntrebare? Cu ochii nchii pot s-l vd.
Ele vorbeau astfel, glumind, huzurind,
ngenuncheate pe paiele celulei. Asta se
petrecea la treizeci de pai sub pmnt, ntr-o
cloac infect, ntr-un col umed, unde
dragostea strfulgera bezna.
Margotte se ridic grbit.
216
Nostradamus

Iat-l pe Gilles! zise ea.

O IDEE PRINCIARA

Margotte iei, trgnd zvorul uii. Marie lu


copilul n brae, cu ochii fixai asupra intrrii n
celul. O lumin glbuie... Felinarul apru.
Prinul veni spre ea:
Eti liber...!
Marie tresri. Liber...?
Snt liber? blbi ea.
Da, eti liber. Am obinut graierea ta,
zise prinul cercetndu-i faa. Poi iei pe u,
sui scara i eti afar, n drum.

217
MICHEL ZVACO

Ea ndrug:
Monseniore, cum de te-am blestemat, pe
tine care dai lumin copilului meu?! Pot muri
pentru tine, monseniore...
Lacrimi curgeau pe obrajii ei palizi. Cu o
stngcie pricinuit de emoie, nveli copilul;
rdea i plngea. Timid, se-ndrept spre u.
Atunci, Henri o opri cu un gest:
Nu i-am spus, brbatul tu te-ateapt
sus.
Un strigt atroce. O zguduitur a ntregii
sale fiine. Marie se arunc la picioarele lui:
Renaud!
Da. Renaud! repet Henri, cu ochii
pofticioi aruncai asupra ei.
Marie fcu un efort disperat s se ridice, s
218
Nostradamus

mearg i s zmbeasc... dar, reczu pe


spate, zguduit de bucurie i spuse:
Alte, te binecuvntez!...
Seninul Mariei, provocat de Henri, nu dur
dect vreo cteva minute. Ea i recapt
cunotina lucrurilor i primul gest fu s-i
srute copilul. Printre multele gnduri care-i
inundau mintea, cu mai mare putere struia
acesta: Doamne! Sa nu-i fi fcut vreun ru, n
cdere... n acelai timp, ea rmase nuc,
zpcit, nepricepnd nimic... Braul ei
strnsese vidul. Copilul nu mai era. Cu un salt
fu n picioare i minile i se ncrustar n braul
lui Henri:
Copilul meu, ip ea.
Henri, cu vocea rece, repet:

219
MICHEL ZVACO

Am spus c eti liber.


Liber? Ah! Ah! Liber! Bine. Dai-mi
copilul i zbor de aici.
Brabant! strig Henri.
Alte, rspunse o voce aspr.
Din ntuneric apru un om. Figura acestuia
era parc tiat n piatr dur: ochii clipind
continuu erau strlucitori, mustaa neagr, n
furculi, fizionomia i atitudinea de apa, de
individ gata la orice pentru acela care pltete.
Brabant? zise Marie cu vocea tremurnd.
Ce s-mi fac Brabant? Eu vreau copilul meu.
Alte, ai spus c snt liber. Un fiu al regelui,
minte? Lsai-m s trec!
Eti liber, zise Henri cu un accent att de
ntunecat, nct Marie rmase nspimntat de
220
Nostradamus

fric. Brabant, unde e copilul?


n siguran, Alte.
Marie avu un gest slbatec de a se arunca
asupra apaului, pregtit de atac. Henri o
mpiedic s treac i o azvrli n fundul
temniei. Ea se tr cu minile mpreunate, n
rugciune.
Graie, monseniore. Iat, rmn aici. Toat
viaa. Nu-l voi mai vedea pe soul meu. Punei-
m n lanuri, dac vrei... dar napoiai-mi
copilul... v asigur c...
Brabant, o ntrerupse Henri, i-am dat un
ordin... Repet-l ca s vd dac l-ai neles.
Apaul fcu o grimas respingtoare, tui i
se ntoarse ctre Marie, care continua s
rmn prosternat. Nefericita femeie asculta

221
MICHEL ZVACO

cuvintele nelegiuitului cu acea prodigioas


atenie a ntregii sale viei concentrat, n ceea
ce va spune omul acesta:
Anevoios comision, Alte, rspunse
vocea aspr a apaului. Dar am promis. i voi
executa sau numele de Brabant-le-
Branancon...
Atunci, repet ordinul, rcni furios Henri,
palid ca un mort.
Ajunge. Iat despre ce e vorba. Acum snt
orele nou din sear. La miezul nopii vei veni
s m gsii la mine acas i mi vei zice:
Grbete-te s duci copilul mamei sale. n
cazul acesta, Alte, voi lua copilul i-l voi duce
direct mamei sale, n casa pe care mi-o vei
indica. Asta e...
222
Nostradamus

Perfect, zise Henri. Dar dac la miezul


nopii nu voi veni la tine acas?
Asta e mai greu de spus, Prinul meu,
mri omul.
Vorbete odat, animalule!
Ajunge! Iat dar despre ce e vorba. n
acest caz, voi atepta o or. Dup acest
interval de timp, copilul va fi abandonat de
Dumnezeu i de oameni. i cum e dovedit c
naterea sa e satanic, voi executa jurmntul.
La dracu!... n sfrit, am promis... Voi arunca
puin ap binecuvntat asupra acestui
diavola i-l voi duce clului care-l va expedia
de pe aceast lume. Asta e tot!
Perfect. Du-te acum. i vegheaz bine
asupra copilului.

223
MICHEL ZVACO

Apaul dispru. Marie rmase prosternat.


Ea rcnea. Bolborosea cuvinte fr neles,
ntretiate de cte un strigt strident. ncerc s
se trasc n faa prinului. Henri se aplec, o
prinse de umeri, ridicnd-o n picioare i, mai
livid dect ea, i spuse:
Vreau s fii a mea. Te atept n Rue de la
Hache, n casa lui Joseph de Vernique, pn la
miezul nopii. Reine aceasta. Ai auzit?!...
Casa lui Vernique, n Rue de la Hache,
da, aud, rspunse ea printre horcituri de
agonie.
Bine! Dac vii, i redau fiul. Dac nu,
judecata va fi executat. Acum, eti liber!...
Marie voi s se agate de el. Ea cut un
cuvnt, unui singur - i-ar fi dat viaa pentru un
224
Nostradamus

cuvnt - sau o lacrim care l-ar fi nduioat; dar


nu putea nici s vorbeasc i nici s plng.
Avea numai putere ca s se agate de el.
Henri o respinse i ea reczu, gfind.
Fiul regelui i mai arunc o singur privire,
ncrcat de pasiune i iei.

MORMNTUL MARIEI

n culoar, prinul l gsi pe Gilles, temnicerul.


S-o urmreti, zise el. i vei veni s-mi
raportezi ceea ce a fcut. Rspunzi cu capul
tu de ea! Timp de zece minute, nefericita
mam rmase n acelai loc, fr un suspin,

225
MICHEL ZVACO

fr un cuvnt; apoi ncepu s zgrie pmntul


cu unghiile; ipete teribile urmar acestei stri
de apatie: strigte violente, prelungi, furioase,
chemri sfietoare, toat prodigioasa
lamentare a unei fiine creia i se smulg inima,
creierii, muchii. Se ridic n picioare, frngndu-
i minile, rupndu-i prul i lovindu-se cu
capul de perei.
i striga mereu, dureros, copilul. Ea-l
chema pe Renaud cu strigte exorbitante, care
fcur s tremure i s fug pe toi temnicerii
nsrcinai s-o scoat din celul. n sfrit, ea
vzu ua deschis i se avnt afar. ipetele
sale umpleau scara. Apoi se umplu de gemete
curtea fortreei Temple. Fu mpins, afar,
peste podul fortreei.
226
Nostradamus

Marie mergea drept nainte i urla. Astfel


intr n Paris, cnd se fcuse noapte neagr.
Puin cte puin, totul slbi. n ea, carnea,
inima continua s ipe de durere. Dar buzele
tumefiate, gtlejul nchis nu mai permiteau
ieirea nici unui sunet. Aproape de miezul
nopii, se afla n apropierea Pieei Grevei, unde
o adusese instinctul su. Se aez pe o banc.
Se gndea. Adic, n nspimnttoarea
nenorocire ce-o lovise, ncepu s-i revie puin
cte puin i s neleag faptele aa cum erau.
Din obscuritatea gndurilor sale se desprindea
numai aceasta: Pn la miezul nopii trebuie s
fie n Rue de la Hache, la casa lui Vernique.
Altminteri, copilul meu va fi ucis de clu.
i, brusc, cnd sun miezul nopii, dup ce

227
MICHEL ZVACO

numr pn la ultima lovitur, ntrebarea,


hidoasa ntrebare se nfipse n mintea ei, ca o
lovitur de nebunie. Marie nu mai spunea
Trebuie s-mi salvez copilul!. Ea i spunea
Trebuie s m dau i se ridic gemnd.
O porni spre Rue de la Hache. Tremura de
groaz. Dinii i clnneau. Striga cuvinte,
frnturi de cuvinte.
Ar fi vrut s-i grbeasc pasul... dar o for
necunoscut, misterioas o inea pe loc. Ar fi
vrut s scoat un strigt de scrb a crnii i a
sufletului ei - i, n acest moment, travers
oseaua. Cineva o urmrea din umbr. Brusc,
acesta, se apropie i i ddu o groaznic
lovitur de pumnal.
Un alt om, care o urmrise, pas cu pas, de
228
Nostradamus

la ieirea din fortreaa Temple i care asistase


la aceast scen rapid, se apropie i se
aplec asupra Mariei, i cercet inima.
Moart! rcni temnicerul Gilles, cci el era
acest al doilea om. Nu, pentru Dumnezeu!... A
preferat s-o omoare dect... Hm! Ce-i de fcut?
S-o ascultm pe Margotte?
Omul rmase mult timp perplex. Marie,
nemicat, eapn, era ntins de-a lungul
apei care curgea n mijlocul drumului. Luna,
printre norii apropiai, arunca o raz palid
asupra acestei figuri imobile! Gilles vzu cum,
din ochii nchii, lacrimile curgeau, una cte
una. ncepu s tremure. i, deodat, cu o
furioas njurtur, el o ridic pe tnra femeie,
o arunc pe umeri i o porni repede spre

229
MICHEL ZVACO

locuina sa de lng fortreaa Temple.


Aici se afla Margotte care-l ajut s aeze
corpul bietei Marie ntr-un pat. Apoi temnicerul
i soia sa avur un conciliabul, n cursul cruia
el ncerc s spun de cteva ori nu, terorizat,
dar, pn la urm, nvins, stpnit, sfri prin a
spune da! Gilles, temnicerul, o porni spre Rue
de la Hache, unde sosi cu puin nainte de ora
unu.
- Ei? l ntreb cu febrilitate fiul regelui.
Monseniore, rspunse Gilles, femeia a
murit!
A murit? ntreb Henri.
Da, monseniore. i am venit s v ntreb
ce facem cu cadavrul?
Henri se ddu napoi, cu ochii ieii din
230
Nostradamus

orbite, ca i cum ar fi vzut un spectru. Apoi


desfcu braele n cruce. Scoase un strigt
puternic i czu greoi, la pmnt.
Mizerabile, spuser Vernique i Saint-
Etienne, repezindu-se la temnicer. L-ai ucis pe
Altea Sa.
Domnilor, eu n-am fcut dect s execut
ordinul primit, rspunse ferm Gilles.
Du-te acum, pleac!
Temnicerul salut i voi s se retrag. n
acel moment prinul i reveni.
Stai! zise Vernique. nainte de a pleca,
explic-ne cum a murit, ca s putem povesti
Alteei Sale.
A fost ucis, zise Gilles.
Ucis? exclamar cei doi gentilomi,

231
MICHEL ZVACO

privindu-se cu uimire.
Da. A fost ucis n momentul n care
pornea spre Rue de la Hache.
Henri scoase un geamt. Dar Vernique i
Saint-Etienne nu-l auzir fiind absorbii de
explicaiile temnicerului. Gilles continu:
Conform ordinelor Alteei Sale, o
urmream la zece pai, napoia ei. Femeia
tocmai vroia s intre n Rue de la Hache. Cnd
un gentilom se apropie de ea i, lovind-o furios
cu pumnalul, spuse: Aa, cel puin, nu vei fi a
nimnui!...
i cine era gentilomul acesta? ntreb
avid Joseph de Vernique.
L-am recunoscut la lumina lunii, rspunse
Gilles. Dar mai bine mi dau capul clului dect
232
Nostradamus

s trdez un asemenea secret.


Fratele meu, rcni Henri n el nsui. A
fost Francois, fratele meu!
Apoi el nchise ochii, pentru a nu se
observa c a ascultat.
Bine, spuse Joseph de Vernique, dup un
moment de gndire. Pstreaz cadavrul la tine
pn mine, deoarece e posibil ca prinul s
vrea s-o vad. Mine, o vei ngropa n cimitirul
Inocenilor.
Cincisprezece zile mai trziu avu loc
plecarea regelui, a celor doi fii ai si i a ntregii
armate spre Provena, pe care trebuiau s-o
apere de invazia lui Carol Quintul. Fie din
team superstiioas, fie din exces de durere,
Henri nu voi s se duc s vad cadavrul

233
MICHEL ZVACO

Mariei. Numai dou zile dup evenimentele pe


care le-am povestit, el se duse la fortreaa
Temple i ordon temnicerului Gilles s-l
urmeze. Temnicerul ascult i, mpreun cu
Henri, se ndrept spre cimitirul Inocenilor.
Ajuni n cimitir, prinul se ntoarse ctre
Gilles i i spuse:
Arat-mi locul unde ai ngropat-o.
Temnicerul, fr s spun un singur cuvnt,
l conduse pn lng un col unde pmntul era
proaspt rvit. Apoi, la un semn al prinului,
se retrase. Groparul cimitirului a povestit, apoi,
c prinul Henri a rmas lng moi mint pn n
toiul nopii i c el l auzise hohotind i strignd.
n zilele care precedar plecarea. Henri
comand o piatr funerar pe care o aezar n
234
Nostradamus

locul artat de temnicer, pe pmntul unde


fusese ngropat Marie. Era o capel deasupra
creia se afla o cruce. Pe ua capelei, din
ordinul su, se gravaser aceste cuvinte:
AICI ODIHNETE MARIE... VA PUTEA EA,
DIN NLIMEA CERURILOR, SA IERTE PE
CEI CARE AU UCIS-O?
CEI VII O VOR RZBUNA!
Henri se interes de fiul Mariei. Durerea i
patima se ciocneau n spiritul su. Patima, mai
ales, l domina cnd se gndea c Marie venea
s-i cedeze atunci cnd fusese lovit. n sfrit,
era att de turburat, de aceast moarte, nct
cut ca ordinul relativ la copil s nu fie
executat. Dar, cnd l ntreb pe Brabant, de
soarta micului Renaud, acesta rspunse linitit:

235
MICHEL ZVACO

Monseniore, s-a fcut! Micul diavol a fost


trimis marelui su patron i tat, domnul
Satana!... Noutatea nu fcu dect o impresie
mediocr asupra prinului. Acest copil, n
definitiv, nu fusese dect un instrument de care
s-a servit pentru a o ndupleca pe mama sa.
Marie, fiind moart, puin interesa dac
instrumentul nu mai era.
Cnd trupele, n sfrit, prsir Parisul n
sunetele trompetelor i cnd fanioanele flfiau,
printre strigtele de ur i exclamaiile de
bucurie, n dimineaa aceea, Henri, situat n
mijlocul rzboinicilor si cu panae, la o mare
deprtare de Delfin, arunc fratelui su o privire
stranie, ascuit, ca o lovitur de pumnal. i, n
sinea lui, murmura cu furie: Cei vii o vor
236
Nostradamus

rzbuna!
Tnra lui soie, Catherina de Medicis, care,
ca un adevrat rzboinic, clrea n apropierea
sa, surprinse aceast privire de dumnie
mortal... Fermectorul ei obraz, radios de
tineree nfloritoare, se lumin un moment cu
unul din acele livide sursuri, care, n ochii unui
observator, revelau secretele i torturile
profunde ale unui suflet.
Oh! i spuse ea, mi se pare c am mijlocul
s fac din soul meu Delfinul Franei. Ceea ce
ar nsemna succesorul lui Francisc I. Adic, s-
mi asigur titlul de regin.

BRABANT-LE-BRANANCON

237
MICHEL ZVACO

Una din acele aspre i naive fizionomii


zbrlite, nepstoare printr-un incontient
scepticism, scandalagiu prin temperament, unul
din acei oameni de jaf i de prad care se
vindeau inim i piele, corp i suflet celui mai
darnic i ultimului ofertant. El fcuse ultimele
campanii ale lui Francisc I, depusese eforturi
teribile i cunotea toate cmpurile de btaie.
Cunotea, de asemenea, toate drumurile
Franei, toate mbucturile marilor osele. Se
ataase la garda prinului Henri, care-l
dispreuia, dar care-i pltea serviciile fr s se
tocmeasc.
Acesta era omul ce acceptase s predea pe
238
Nostradamus

micuul copil al Mariei clului nsrcinat s


execute nevinovata creatur, nvinuit de a se
fi nscut dintr-un demon.
n momentul cnd, n celula fortreei
Temple, Marie czu fr cunotin, Henri
nfur copilul i-l ddu apaului care atepta
ordinele sale. S-a vzut care au fost aceste
ordine. Brabant iei de la Temple, ducnd n
braele sale pe micuul, care se zbtea i striga,
ca i cum s-ar fi simit ru c nu se mai afla
lng snul mamei sale, dar i pentru c lumina
puternic i supra ochiorii obinuii numai cu
ntunericul. Cu toate strigtele copilului,
Brabant l duse, fr s-i fac cel mai mic ru,
pn n locuina sa din Rue Calendre. Un fel de
cocioab murdar i fr nici un confort, dar

239
MICHEL ZVACO

mpodobit, n schimb, cu tot felul de pumnale,


sbii, baionete, spade, lncii i dou sau trei
archebuze.
Brabant depuse copilul pe o saltea.
Aici, micul meu pui de lup, aici, micuule
diavola, floare a lui Belzebuth, urma al lui
Satan, s taci imediat, auzi? Spuse apaul.
Taci, diavole! Ce gtlej, ce strigte! Continu el.
E bine legat dumnealui! A! Poftim, ai i gheare.
Vei fi, mai trziu, ca un iepure prjit la flacr
mare dac, din nefericire, nu vei lua din nou
drumul de unde ai venit. Aa c taci sau te
stropesc cu aghiazm!
Aceast ameninare nu produse nici un
efect asupra micului demon i Brabant, n
sinceritatea sa, i fcu de trei ori semnul crucii,
240
Nostradamus

destul de mare, convins c astfel copilul va


cdea ntr-un lein. Dar ncpnatul continu
s strige mai tare; i era foame!
Ce nseamn asta? mormi apaul. L-am
gratificat cu trei cruci i mucosul tot nu vrea s
tac. Dac a ti o rugciune, acum a spune-
o...
Deodat ncepu s se plimbe furios prin
colib, njurnd teribil, ceea ce trebuia s
nlocuiasc rugciunea, aruncnd cte-o privire
copilului ori de cte ori fcea pe jumtate ocolul
ncperii i astupndu-i zadarnic urechile. Apoi,
hotrt, lu. Din nou, copilul n brae. Acum
micuul nu mai plngea, ipa, mica lui figur
devenise vnt; apaul l lovi cu palma i
copilaul tcu brusc, deschise ochii mari, plini

241
MICHEL ZVACO

de spaim i ntinse sfios minutele cernd s


sug. Vznd aceasta, apaul se opri scurt; un
tremur nervos l zgudui din cretet pn n tlpi
i czu ntr-o adnc reverie. Apaul, drumeul,
spadasinul obinuit cu lovituri mrave, simi
atunci ceva necunoscut, ceva dulce i puternic
care-l cuprindea puin cte puin: era mila. Nu
tia, ns. Niciodat nu avusese mil de nimeni
i de nimic.
Ochii copilului se nchiser. Adormise i, cu
toate acestea, aa cum se ntmpl uneori celor
micui care au o durere, ochiorii si nchii
continuau s plng. Apaul nu sufla un cuvnt.
Rmsese ca o statuie.
Omul rzboaielor, omul ambuscadei, omul
cu inima acoperit ntr-o tripl cuiras de oel,
242
Nostradamus

apaul nfurat n mantaua sa, cu o imens


spad la sold, acest om privi cum dormea, n
braele sale, copilul care plngea. ncet, cu
ateniune, el l aez din nou pe saltea. Apoi se
retrase, dnd din cap.
Iei pe ua strmt, direct n strad i
obinuiii cabaretului vecin l vzur, stupefiai,
intrnd la o negustoreas de lapte, unde ceru
s i se deschid lovind furtunos n obloane.
Pentru prima oar n viaa lui, Brabant-le-
Branancon cumpra lapte, n loc s cumpere
vin.
Urc din nou n cocioaba sa. Spl bine de
tot paharul de pe poli - tovarul obinuitelor
lui meditaii - i l umplu cu lapte. Se apropie de
micu, ridicndu-i cporul...

243
MICHEL ZVACO

Copilul se detept i, dup dou sau trei


ncercri stngace, dar de acea stngcie
adorabil a fiinelor micue care nu tiu s bea
dect de la snul mamei, fiul Mariei apuc n
buzele sale marginea paharului... Cnd fu stul,
el deschise ochiorii spre apa, ncepu s rd,
ntinznd frenetic mnuele i cu un aer mirat
ncepu s trag de mustaa omului. Brabant-le-
Branancon, n genunchi, lng saltea, nemicat
i tcut, se lsa tras... i, deodat, copilul
adormi din nou. De astdat, un somn linitit.
Mult vreme apaul rmase n genunchi,
fr s se mite... El privea cum doarme fiul
diavolului.
Noaptea fu sfiat de un soi de ipt sonor.
Clopotul catedralei Notre Dame lsa s
244
Nostradamus

pluteasc asupra Parisului sunetul su


puternic, de bronz. Apaul se ridic, ascultnd i
mormi:
Este ora unu!
Era ora cnd trebuia s-i ndeplineasc
nfiortoarea misiune, deoarece prinul nu
venise s-i porunceasc s duc napoi mamei
sale pe micu. El se scutur ca un mistre,
arunc asupra oelurilor agate pe perei o
privire teribil, desprinse o spad solid i,
postndu-se n mijlocul colibei, spuse:
Cu att mai ru! Dac vine i-mi ordon s
duc copilul la clu, l spintec aa prin cum e.
Am vzut ce a rspuns Brabant cnd l
ntreb prinul Henri ce s-a fcut cu copilul
Mariei.

245
MICHEL ZVACO

n ziua cnd armata pornea spre Provena,


Henri l cuta pe apa printre servitorii i
oamenii din suita sa, dar nu-l gsi. Brabant-le-
Branancon dispruse fr s se tie unde...

CAPITOLUL V

RENAUD

MIRACOLUL PARALITICEI

Renaud se ndeprta de Paris ca o furtun.


246
Nostradamus

Cu inima strns de una din acele puternice


spaime care pot ucide un om n cteva ceasuri,
cu gndul copleit de necesitatea devorrii a ct
mai mult spaiu, s fug, n timp ce toate forele
vii ale sufletului su rmneau la Paris, Renaud
galopa furios. Toat puterea sa de voin o
depunea ca s uite scena de la Saint-Germain
LAuxerrois. El i spunea, repetat:
Deoarece m voi napoia peste douzeci
de zile, deoarece atunci voi fi liber i voi putea
s reiau acea formidabil conversaie nceput
la biseric, trebuie, vreau s nu m mai
gndesc dect c e necesar s merg ct mai
repede...
Putea oare acest om s se dedubleze?
Putea el s-i ordone s se gndeasc la ceva

247
MICHEL ZVACO

sau s nu se mai gndeasc? Da, asta trebuia


s fie! Da, Renaud era o fiin cu un organism
excepional. Avea acea putere
supraomeneasc de a face ca spiritul su s
pstreze doar imaginea sau gndul ce-i
conveneau.
A doua zi, seara, dup plecarea sa, calul
czu mort la intrarea unui stuc. Renaud
ezuse n a, fr ntrerupere, timp de
optsprezece ore. Se culc pe paie, ntr-un
hambar i i spuse: Voi dormi trei ceasuri...
Adormi aproape imediat i, la sfritul celor trei
ore, nici un minut mai trziu, se trezi.
Civa rani, uimii, fcur cerc n jurul su.
Renaud scoase din pung zece piese de aur i
spuse:
248
Nostradamus

mi trebuie un cal bun.


ntr-o clip i se aduser patru armsari
dintre care el l alese pe cel mai bun, l neu
singur, fr ajutorul ranilor, ncalec i porni
ca un fulger. Nu se opri nici acum din cale, pn
cnd i acest al doilea cal sucomb sub el.
i astfel, un cal omort, altul distrus, dup-
amiaza zilei a cincea, el ajunse la Tournon,
ora ridicat pe malul Rhonului. Renaud se
odihnise, pn aici, douzeci de ore n total i
asta n mai multe reprize.
Sosit la Tournon, fu cuprins de un fel de
oboseal de moarte - nu o oboseal a corpului,
ci una a spiritului.
- Dac nu birui aceast sfreal care m-a
cuprins, i spuse el, voi muri peste un ceas i

249
MICHEL ZVACO

tata va muri fr filtrul pe care l duc i...


Simea cum gndul su se rentoarce, fatal,
la Marie i cltin ncet din cap. Descleca de
pe cal i se opri la porta unui han, fr s-o vad
pe servitoarea care-i aducea un pahar cu vin.
Se aez la o mas, cu privirea fixat asupra
soarelui roiatic, ce se prvlea ndrtul
munilor violei din deprtare. Doar mina sa,
sub haina desfcut, i ncrusta unghiile n
piept, aproape de locul unde simea inima
btnd. Era grozav: Unghiile i sfrtecau pieptul
i sngele curgea. S-ar fi zis c mna aceasta
nsngerat voia s ajung la inim.
Ceea ce se petrecea n sufletul acestui om
era mai presus de ntreaga umanitate. Simea
n el hohote de plns, care nu vroiau s
250
Nostradamus

neasc i scrnete de durere, n cap i se


nvrtea un amestec furios de sentimente
contrarii, o gam nspimnttoare de gnduri
care se ucideau unul pe altul...
A fost o or de groaz, ireal, imposibil, n
care Renaud se mira c n-a murit. i, n hora
vertiginoas a gndurilor, acest tumult de
furtun dezlnuit, o imagine surdea
victorioas asupra voinei lui Renaud...
Era imaginea. Mariei. El o revedea aa cum
o vzuse n noaptea funerar, la Cimitirul
Inocenilor, sub voalurile de doliu, n picioare,
cu felinarul n mna. i Renaud url:
O iubesc! O iubesc! Marie, Marie, iubita
mea! Marie, te iubesc, te ador! Marie, vom muri
mpreun, pentru c trebuie s te omor...

251
MICHEL ZVACO

Imediat dup ce lu aceast hotrre,


calmul se cobori n sufletul su nsngerat.
n aceeai clip n care Renaud se linitise,
ua unei capele se deschise n faa lui i o
duzin de rani ieir de acolo. Doi dintre ei
duceau un fotoliu n care era aezat o feti de
vreo cincisprezece ani, palid, cu prul
desfcut, frumoas ca o icoan, n nesfrita
tristee a ochilor ei mari, albatri, impuntori, n
apropiere, o supraveghea, atent la cea mai
mic groap, o btrna, al crei cap era o
imagine a durerii. Cu obrajii necai n lacrimi,
mergea de colo pn colo, rugind s se
peasc cu atenie. Era mama fetiei. Ochii lui
Renaud se fixar asupra acestui spectacol.
Zmbetul su deveni mai livid, mna, mai
252
Nostradamus

furioas, i sfrteca pieptul i el zise:


Durere, durere, tu stpneti lumea!
i cum gndul se oprise asupra cuvintelor
pe care le pronunase, privirea sa, devenit mai
vie i mai sigur, o studia pe srmana micu
infirm. El fremta. Tresri. Se ridic brusc i
gndu-i slbatec blbi:
Dac a lsa aici, n trecerea mea, un
strop de bucurie curat? Asta, desigur, ar
ndeprta durerea, s ncercm!
Btu n mas i chem pe hangiu.
Fetia aceasta e paralitic, nu-i aa
ntreb el. Vocea lui cptase un timbru de
stranie buntate.
Da, domnule, rspunse hangiul uimit.
Monseniorul de Tournon a spus c trebuie s

253
MICHEL ZVACO

fie dus mereu la Capela Fecioarei Marie i


asta o va vindeca.
- Monseniorul de Tournon?
Da, cardinalul de Tournon, arhiepiscop de
Embrum, acela care a fost numit locotenent
general al conetabilului de Montmorency i al
crui palat se vede de aici, n captul strzii -
adug hangiul, artndu-i o cldire
impuntoare, ptrat, aprat de anuri i
creneluri. i, dup cum vedei, domnule, mica
Huberte a fost adus la Capel, dar Fecioara n-
a vrut s-o vindece...
i snt, mi se pare, aproape doi ani de
cnd e paralitic? Mai spuse Renaud studiind
cu atenie chipul micuei infirme.
- Da, domnule. Exact doi ani. Dar de unde
254
Nostradamus

tii?
Renaud nu rspunse. El se apropie de
fotoliul pe care cei doi purttori l lsar jos,
ntorcndu-l cu faa spre intrarea n capel. Vreo
cincizeci de rani i de burghezi nconjurar
fotoliul; civa ostai de la castelul cardinalului
se apropiar curioi. n aceast mulime, care
cretea din moment n moment, se gsea i
meterul Pezenac. eful poliiei regale din
Tournon. El ddea explicaii unui clugr care
venise de la palatul cardinalului. Acest clugr
era nalt, subire cu figura palid, de ascet, ochi
arztori, atitudinea nobil i inut care trda pe
soldatul i pe elegantul cavaler ce trebuie c
fusese odinioar...
Mama paraliticei ngenunche, cu faa spre

255
MICHEL ZVACO

capel. Femeile din grup i majoritatea


brbailor o imitar. Desigur c srmana
btrn voia s fac o ultim tentativa pentru a
atrage puterile cerului i a obine vindecarea
fiicei sale.
O imens tcere, plin de team, plutea
asupra mulimii.
Micua Huberte, frumoas ca un nger, era
iubit de ntreg oraul. Vesel, venic
surztoare, sprinten, era vzut peste tot, cu
prul ei auriu atrnndu-i pe umeri, fiind oriunde
binevenit. Huberte era farmecul, bucuria,
veselia micului orel... Deodat, ns, dup ce
vizitase pe o paralitic, pe care o consolase i
o ntrise ct putea ea mai bine, Huberte fu
cuprins de indispoziii stranii; o curiozitate
256
Nostradamus

bolnvicioas o mpingea s se duc s-o


revad pe paralitic. Dup fiecare din aceste
vizite, indispoziiile se accentuau.
Intr-o diminea, ea ncerc zadarnic s se
ridice picioarele refuzau s-o ajute. Dup cteva
zile, att braele ct i picioarele se nepenir
ntr-o imobilitate pe care nimic, de atunci, nu o
putur vindeca. Huberte paralizase i numai cei
doi ochi mari albatri rmaser vii n ea.
Btrna ei mam aproape nnebunise de
durere.
Iat ceea ce meterul Pezenac explicase
clugrului, a crui figur ntunecat i statur
nalt dominau mulimea.
Din mijlocul tcerii, vocea plngtoare se
ridic, necat de hohote:

257
MICHEL ZVACO

Sfnt Fecioar, monseniorul de Tournon


ne-a trimis s ne rugm ie, aa cum i-am mai
spus i adineauri. N-ai auzit oare rugmintea
mea i nu mi-ai vzut lacrimile? Nu trebui s
faci dect un semn, Sfnt Fecioar, i micua
mea Huberte va putea iar s mearg. O! Bun
Fecioar, regin a Cerului i a Pmntului, Tu
care eti att de puternic, salveaz-mi
copilul!...
Salveaz-l! striga mulimea, Salveaz-o pe
Huberte!...
Femeile plngeau, brbaii i tergeau ochii
nlcrimai; durerea btrnei mame era
copleitoare. Micua Huberte, paralitica, fixa cu
ochii si mari statuia Fecioarei, care se zrea
n fundul Capelei printre luminrile aprinse i
258
Nostradamus

avea o rugminte att de dureroas n frumoii


si ochiori, nct i clugrul, ntunecatul
clugr care privea aceast scen tremura
puternic. i totul prea s indice c acest om
avea una din acele inimi care nu se
emoioneaz prea uor la spectacolele durerilor
omeneti.
Un lung murmur de rugciuni i de lacrimi
se auzea din grosul mulimii; apoi, se fcu iar
linite. Toate privirile se ndreptar spre
paralitic; ea rmase ns nemicat. Mama
Hubertei continu nc mult vreme s rmn
ngenunchiat, cu obrazul scldat n lacrimi; n
sfrit, trist, se ridic i ea de jos. Cei doi
rani care duceau fotoliul l apucar din nou,
ridicndu-l. Mulimea se mprtia. Se sfrise.

259
MICHEL ZVACO

Micua Huberte trebuia s rmn pentru


totdeauna paralizat...
n momentul ns cnd se ntmpla acest
lucru, strinul pe care toat lumea l vzuse
ncovoiat la o mas n faa hanului, unde prea
c se odihnete, cltorul acoperit n ntregime
de praf se apropie i se adres celor doi rani:
Lsai scaunul jos!
ranii tresrir la auzul acestei voci de-o
infinit buntate i n acelai timp att de
autoritar, c era imposibil s reziti; ei lsar,
ncet, fotoliul pe osea. Mulimea se apropia din
nou, mnat de una din acele curioziti
pasionate care preced evenimentele
extraordinare. Toate privirile se fixar asupra
cltorului, a crui figur, n aceast clip,
260
Nostradamus

degaja o asemenea strlucire, c toi oamenii


adunai fremtar de mirare. Btrna mam
privea, de asemenea, pe strin i inima i btea
cu putere. Renaud se aplec asupra micuei
Huberte i i apuc minile, zicnd:
Privete-m, copilul meu!...
Paralitica l ascult i frumoii ei ochi
albatri se oprir n privirea strinului. Un minut
ea inu ochii fici n aceia arztori ai lui Renaud
i, puin cte puin, obrazul palid i slbit al
infirmei cpt o ncredere infinit... Abia
acuma Renaud se ndrept din ale, innd ns
mai departe, minile fetiei ntr-ale lui. O tcere
teribil domnea pretutindeni... Nu se auzea
dect zgomotul respiraiilor gfite... i apoi o
voce se auzi, o voce se auzi blinda,

261
MICHEL ZVACO

imperioas, dominatoare. Era Renaud, care


spuse:
Ridic-te i mergi!...
n minutul urmtor, un murmur, o rumoare i
apoi strigte nir din toate piepturile.
Stupoare, admiraie, groaz, bucurie se
amestecau cu zgomotul fcut de mulime.
i acestea toate atunci cnd btrna se
prostern n genunchi, delirnd i prinznd mna
lui Renaud pe care o acoperea cu sruturi; cnd
mulimea striga Minune! Cnd mai multe femei
leinar, iar civa brbai fugir ngrozii,
deoarece toi vzur acest lucru fabulos,
imposibil, nebnuit.
Paralitica ascultase ordinul. Micua Huberte
se ridicase. Ea mergea. Ea o ridic pe mama
262
Nostradamus

ei, btrna ei mam, de la pmnt.


Huberte vorbea, surdea tuturor i o
aclamaie de bucurie frenetic, de admiraie
nemrginit se ridic n tot oraul Tournon.

IGNAIU DE LOYOLA

Clugrul pli. Repede el opti cteva


cuvinte la urechea meterului Pezenac. eful
poliiei regale din Tournon fcu un semn
gardienilor. n momentul cnd Renaud se rupse
din mbriarea btrnii i din mijlocul
entuziasmului mulimii i se napoie la masa lui
de la ban, fu apucat pe la spate, smucit de

263
MICHEL ZVACO

mini, de picioare i de cap de ctre o duzin


de flci voinici, dintre care unii l ameninau
teribil. Un zgomot, o rumoare sinistr se iscar
n mulimea care fugea n toate prile.
Trebuie s fie un diavol sau un vrjitor
care a fcut un pact...
Zece minute dup ce fusese nhat de
garda lui jupn Pezenac, Renaud fu nchis ntr-o
sal scund din castelul Monseniorului de
Tournon i se puser dou mari ctue,
prevzute cu lanuri groase, care erau fixate n
perei. Apoi, clugrul intr n celul i, la un
semn pe care-l fcu i care fu ascultat cu un
respect deosebit, toat lumea iei, pn chiar
jupn Pezenac.
Clugrul se apropie pn la doi pai de
264
Nostradamus

prizonier, fcu semnul crucii i spuse:


- Tinere, dac vrei s fii sincer cu mine i
s-mi explici ce fel de vrjitorie ai ntrebuinat,
i promit s intervin pentru d-ta, depunnd n
favoarea d-tale ntregul meu credit. i acesta e
mare...
Renaud utiliza ntreaga putere de voin a
spiritului su, toate misterioasele resurse de
care dispunea pentru a-i feri sufletul de o
durere zadarnic. El l studia pe omul care se
afla n faa lui. Toat problema vieii sale, n
acest minut, era n aceste cuvinte: s ias din
nchisoare imediat, nu disear sau mine, ci
imediat, pentru c disear sau mine ar fi fost
prea trziu...
Domnule, spuse el - i trebui s adune o

265
MICHEL ZVACO

imens putere de voin pentru a putea gndi i


vorbi.
n aceste clipe cnd totul se frngea n el i
n jurul lui.
- Domnule, voii s-mi... facei favoarea de
a-mi spune cine sntei?
Nu vd nici un inconvenient n asta,
rspunse clugrul. Snt Loyola.
Renaud tresri.
Loyola, simplu, continu clugrul, i,
dac a putea gsi un nume mai umil, l-a lua
pe acela. Altdat am fost gentilom i mi se
spunea regele Loyola. Asta i poate spune c
am vzut multe ct am trit, cunosc toate
slbiciunile omeneti i c poi s-mi vorbeti
cu ndrzneal.
266
Nostradamus

Am auzit vorbindu-se de Ignaiu de


Loyola, spuse Renaud i tiu c posed o
inteligen ce-i permite s neleag orice.
Binecuvntez, deci, cerul, domnule, c am de a
face cu dumneavoastr i nu cu cine tie ce
clugr ignorant. Acum, v rog, s-mi spunei
de ce fel de manier e creditul care-l vei
depune pentru mine?
Vorbea cu calmul unui doctor de la
Sorbonna. Spiritul su, ajuns la capt, aduna
toate puterile de care dispunea pentru a pstra
acest calm teribil. Loyola zise:
Numai Infernul e n stare s acorde o
asemenea putere, pe care eu n-am obinut-o
niciodat din partea cerului. Dac vrei s fii
sincer, spuse el, voi vorbi pentru d-ta regelui i

267
MICHEL ZVACO

i voi evita rugul i tortura, obinnd s fii dus la


spnzurtoare.
Renaud zise, la rndul su:
Peste cteva minute trebuie s fiu liber.
Altfel... Domnule, n-am fcut nici o crim.
Rednd viaa unui srman copil, fericirea unei
mame btrne, bucuria mulimii, e un lucru ru?
Condamnabil?
Nu, dac aceast fericire vine din partea
Cerului, da, dac vine din Infern. Spovedete-te
deci, tinere i spune-mi clar blestemia pe
care ai utilizat-o pentru a o face pe paralitic s
poat merge. Deci, cum ar veni vorba, pentru a
face un miracol.
Renaud respir ndelung.
Dac acest om nu e att de inteligent cum
268
Nostradamus

bnuiesc s fie, snt pierdut.


Domnule, n-a fost nici un miracol. Micua
fat nu era paralitic. De la prima arunctur
de ochi, am vzut c era o natur stpnit de
imaginaie i capabil s asimileze o boal, s-o
imite, dac vrei. Huberte nu era paralitic. Fr
un ceva oarecare ea nu putea s mearg. Eu
n-am fcut dect s-i inspir ncrederea n ea i
n mine; i, cnd i-am ordonat s mearg,
legturile factice, uoare, imaginate, ireale care
o nlnuiau, s-au rupt ndat.
Prea uurat, acuma, dup ce vorbise.
Totui, o formidabil spaim l nvluia complet.
Loyola cltina, incredul, capul.
Nu te gndeti, sper, c am luat drept
bune vreuna din minciunile cuprinse n

269
MICHEL ZVACO

rspunsul d-tale. Deci refuzi s-mi spui


vrjitoria pe care ai utilizat-o?
Renaud i plec capul. Plngea. n
ntrebarea clugrului, n atitudinea acestuia, el
citea lmurit credina furioas, credina opac
ce-i ntuneca ochii inteligenii. Renaud plngea.
Asta nu dur ns dect un minut. Dar fu
ngrozitor. O raz de lumin ptrunse, deodat,
n infernul n care se zbtea.
Inteligena acestui om e inaccesibil poate
voi reui s aflu drumul la inima lui.
Czu n genunchi. Piciorul su drept fu
rsucit de lanul greu de fier; i produse o
durere care ar fi scos strigte slbatice altuia.
El nici nu simi... i ridic privirea spre Loyola.
Figura i era att de descompus, att de
270
Nostradamus

rvit, nct clugrul l recunoscu anevoie.


Vorbi. i vocea sa era att de blnd, ea
cuprindea o att de puternic intensitate a
durerii i a rugminii, nct se ddu napoi
bolborosind.
Infernul vrea s-mi ating inima, dup ce
a ncercat s-mi nconvoaie spiritul.
Renaud spunea:
Domnule, am un tat, un srman btrn,
care a suferit mult n via i care nu m are
dect pe mine n lumea asta. Un pericol mortal
l amenin pe tatl meu. Ai i d-ta un tat?
nchipuiete-i c e suficient s ntinzi mna
pentru a-i salva printele de o moarte
ngrozitoare. Ai refuza s faci pentru tatl d-tale
ceea ce ai face i pentru un cine? Domnule, i

271
MICHEL ZVACO

ceresc mila, d-mi drumul pentru opt zile i pe


Dumnezeu, pe sufletul meu cretin, i jur c m
voi napoia aici imediat dup ce-l voi salva pe
btrnul meu tat...
Loyola scutur ndrjit capul i rspunse:
Arat-mi pactul pe care l-ai semnat cu
Satana, spune-mi formula de vraj cu care faci
paraliticii s poat merge.
Renaud i frnse minile. Din ce n ce,
figura i se descompuse. El strig:
Domnule, fii bun i ascult-m. Am o
soie, o soie tnra... D-ta ai inim? Ai iubit
vreodat? Domnule! Domnule! Adug el ntr-
un strigt de disperare. Fii mai mult dect
Dumnezeu! Fii om!... Loyola se retrase
plngnd... n faa acestei explicaii de durere,
272
Nostradamus

Loyola plngea! Cnd l vzu pe acest om tnr,


robust, nvrtindu-se pe dalele aspre, lovindu-i
fruntea de piatra duumelei, ncercnd s se
trasc spre el, cnd auzi aceast voce
ntretiat de hohote de plns, cnd aspr, cnd
blnd, cnd teribil, Loyola plngea!... Totui i
fcea semnul crucii, dndu-se ncet napoi i,
deschiznd ua, exclam:
iretenie diabolic, zadarnic dai asalt
slbiciunii mele omeneti!...
Dar, pe cnd se ndeprta cu grab, din
fundul celulei, a crei poart se nchidea, el
auzi pn la el, dus de un ultim rcnet, un
blestem care-l fcu s se cutremure:
- Afurisit! Afurisit! Voi tri ca s te fac s
suferi ceea ce sufr eu

273
MICHEL ZVACO

PRIMUL PAS AL CATHERINEI DE


MEDICIS

Montmorency precipit marul trupelor sale


pentru a ajunge la timp; planul su iniial, pe
care curajul lui Carol Quintul trebuia s-l
dejoace era s se arunce asupra Savoyei i, n
loc s atepte invazia, s-l atace pe mprat n
Alpi. Ajutat de locotenentul general, Cardinalul
de Tournon, el cuta n toat armata sa o trup
de cavalerie i de infanterie uoar capabil s
se rzboiasc n muni i naint cu o rapiditate
nebuneasc. Nu mai puin arztor dect
274
Nostradamus

conetabilul su, Francisc I rmase, totui, n


urm, n grosul armatei, al crei comandament
suprem l avea.
n sfrit, un fel de ariergard era
comandat de Francois, Delfinul Vienei i Duce
de Bretagne. El avea sub ordinele sale pe
fratele lui, Henry dOrleans. Cel de al treilea fiu
al regelui, Charles rmsese la Paris, fiind prea
tnr pentru o expediie rzboinic.
Concentrarea general a trupelor se fcuse
sub zidurile oraului Aix.
Ariergarda deci intrase n Viena, cam prin
primele zile ale lunii august. Aceast trup nu
era format numai din soldai i bagajele
ntregii armate, ci cuprindea i numeroase
doamne de la Curte, dar, printre acestea,

275
MICHEL ZVACO

strlucind, n primul rnd, prin spiritul, graia i


frumuseea ei, Catherine de Medicis, foarte
tnra soie a lui Henri. Diane de Poitiers, care
exercita asupra prinului o puternic influen,
mai mult graie politicii dect frumuseii sale
celebre nu voise s plece din Paris - poate spre
a nu fi umbrit de Catherine.
Soia lui Henri domnea deci incontestabil
asupra acestui fel de Curte rzboinic, pe care
armata o ducea n urma sa, Viena, ca delfinat
(principat) al lui Francois, oferise motenitorului
Franei serbri magnifice. Dar, n ciuda acestor
srbtoriri, Delfinul rmnea mereu sumbru,
aa cum era de cteva luni, nainte nc de
plecarea din Paris. Intr-o sear, dup dineul la
care asistaser cei doi prini, doamnele de
276
Nostradamus

onoare i gentilomii Casei, dup ce se


discutaser ansele btliei n toate chipurile,
Catherine arunc o privire adnc lui Henri,
care pli, apoi aceast privire, ricond, czu
asupra lui Francois, care asculta tot ce se
vorbea fr a lua parte la conversaie.
Alte, zise Catherine, cunosc o reet de
vinuri amestecate care red veselia unui
ipohondru i uitarea jelui mai nefericit dintre
ndrgostii...
Uitarea! murmur surd Francois.
- Da, scumpul meu senior, uitarea. Chiar
dac exist o crim n viaa d-tale, ceea ce nici
lui Dumnezeu nu-i place, reeta mea te ajut s-
o poi uita. Adio tristee i triasc bucuria! Iat
rezultatul pentru cei care beau din amestecul

277
MICHEL ZVACO

meu.
Spune-mi reeta d-tale, Doamn, zise
Francois care cu un fel de strigt disperat goli
un pahar plin.
Ba nu, rspunse Catherina rznd. Dac
vrei ns o pot spune paharnicului d-tale.
Montecuculi! strig prinul.
Montecuculi era n casa lui Francois un fel
de paharnic sau de majordom nsrcinat cu
procurarea celor mai alese specialiti de vinuri.
Era un om tnr, ca de vreo treizeci de ani. La
chemarea prinului, intr imediat. Catherine se
prea c nu-l cunoate, deoarece nu-i arunc
nici cea mai nensemnat privire.
Dumneata eti, l ntreb ea, nobilul
nsrcinat cu supravegherea pivnielor ducelui
278
Nostradamus

de Bretagne?
Am aceast onoare, Doamn, rspunse
Montecuculi, care plise la fel ca i Henri.
Ei bine, domnul meu, vei gsi aici cele
mai minunate reete pentru vinurile prinului.
Ea scoase din poet o crticic subire i o
ntinse lui Montecuculi, care o lu tremurnd.
Francois, reczut n reverie, nu ddu nici o
atenie acestei scene. Montecuculi, la un gest
al Catherinei, iei cltinndu-se, dar nimeni nu
remarc aceast emoie. Pn cnd paharnicul
iei complet din sal, Henri i terse de mai
multe ori fruntea asudat. Era livid i privirea pe
care o arunc tinerei sale soii era ncrcat de
team.
n acest moment, Delfinul se ridic de la

279
MICHEL ZVACO

mas zicnd:
Domnilor, mine plecm. M grbesc s-l
ajung din urm pe rege i pe conetabil. M
grbesc, de asemenea, s aud zgomotul
tunurilor... Poate c una din ghiulelele imperiale
mi va zdrobi pieptul sau m va lsa fr cap.
i, aproape, cu voce puternic, dar mult mai
surd, el adug, suspinnd parc din fundul
sufletului su:
Aceast ghiulea va fi binevenit.
Henri i Catherine auzir aceste cuvinte i
se privir aa cum se privesc agenii Fatalitii,
atunci cnd acetia primesc vreun ordin.
Rentors n camera sa, Montecuculi nchise
ua, trase perdeaua, nvrti cheia n broasc i
numai dup aceea, cnd fu sigur c nici o fiin
280
Nostradamus

omeneasc nu putea s vad i c nici o


ureche nu putea s aud, abia atunci deschise
micua crticic a Catherinei de Medicis. i
aceast carte, ca toate celelalte cri, avea un
titlu... Iar acest titlu era Folosirea otrvurilor.
Printr-un puternic oc, groaza fcu erupie
n sufletul lui Montecuculi. Un cutremur
convulsiv l cuprinse. Pielea obrazului cpt o
culoare de marmor brzdat de linii violete, la
fel cu aceea produs de un frig intens.
El privi slbatec n jurul su, prin ncpere i
cu un gest nebunesc, ascunse cartea sub
captul patului.
A doua zi de diminea, dup ce ascultar
liturghia, cei doi prini i Curtea lor trecur
Rhonul i o apucar la dreapta pe o frumoas

281
MICHEL ZVACO

osea larg, ajungnd la Tournon. Soldaii se


rspndiser prin ora cutnd locuin i hran
la locuitori. Gentilomii ocupar locuinele
nobililor sau ale burghezilor bogai. Delfinul i
fratele su fur condui de jupn Pezenac n
palatul arhiepiscopului de Embrum.
Urma ca, n zori, trupa s-o porneasc din
nou la drum. Delfinul Francois era grbit s
ajung armata regal i de acolo s treac n
avangarda comandat de ctre conetabilul de
Montmorency. Se fcu sear. Se mnc n
comun. Ca de obicei, Doamna Catherine cnt
la vioar i fu aa cum era ntotdeauna,
scnteietoare de verv. Tot ca de obicei,
Francois rmase ntunecat i tcut, gndindu-se
la lucruri pe care numai el le tia. Abia spre
282
Nostradamus

sfritul supeului spuse:


Nu tiu ce m oprete s ncalec imediat
i s-o pornesc pe urma Monseniorului
Conetabil.
Brusc, el se ridic i, ntorcndu-se spre
scutierul su de rzboi, porunci:
Calul meu, imediat!
Catherine pli. Se ridicase n picioare
imediat ce Delfinul fcu acest gest i simea
cum se clatin. Scoase un strigt de blestem i
cu o privire arztoare arunc soului ei un ordin:
Henri ns ntoarse capul. O flacr de bucurie
se imprim pe figura lui Montecuculi. Scutierul
lui Francois ieise s execute ordinul stpnului
su; deci nu va mai trebui s otrveasc.
Francois va rmne Delfin al Franei. Niciodat

283
MICHEL ZVACO

nu se va mai prezenta o ocazie att de


frumoas, att de uoar... Catherine simea
cum i pleznete capul. Ea se apropie de
Francois. Niciodat nu a fost mai radioas, mai
surztoare ca n acest moment.
Monseniore, zise ea, vrei deci s ne
abandonezi. Dar ce va spune regele cnd va
afla c ai prsit postul pe care i l-a
ncredinat?
Regele! murmur Delfinul - prnd c se
smulge dintr-un vis ndeprtat.
Da, regele! i cunoti doar ieirile furioase
atunci cnd ordinele sale nu snt respectate...
- Pe Christ, ai dreptate, Doamn! Regele
trebuie s fie ascultat. i eu care voi fi rege, eu
care voi dori s fiu ascultat trebuie s dau
284
Nostradamus

exemplu. Scutier! Du-mi armsarul napoi, n


grajd. Plecm mine!

CAIN

Catherine se ncovoie sub greutatea


bucuriei. Ea se ndoi ntr-o adnc reveren.
Cnd se ridic, domnul Francois plecase de
lng ea, ndreptndu-se, cu oamenii din
serviciul su, spre apartamentul ce-i fusese
rezervat. Unul dup altul gentilomii se
retraser. Catherine i Henri intrar n camera
lor Montecuculi era acolo i-i atepta. Un semn
al Catherinei l ntiina c trebuia s i se

285
MICHEL ZVACO

vorbeasc.
Cele trei personaje se privir ndelung.
Montecuculi era livid, Henri alb ca o coal de
hrtie iar Catherine roie. Asta nu dur dect un
minut i se fcu ntr-o tcere teribil. Apoi se
auzi un murmur. O voce care se distingea cu
greutate, dar care rsuna ca o lovitur de tunet
n creierii celor doi oameni. Catherine era
aceea care vorbea.
Montecuculi, sleit, eapn, cu ochii ieii din
orbite, rmase nemicat. Henri ntoarse capul,
privind la u. Catherine spunea:
i-acum s aranjm povestea cealalt.
Bunul nostru Montecuculi care este att de
hotrt nu a ateptat dect ceasul acesta. Dar
pentru asta ateapt un ordin precis al d-tale
286
Nostradamus

Henri. Vorbete. Dup cum vezi paharnicul


Delfinului ateapt...
Henri scoase un suspin i cltin cu
violen.
- Ce? Nu vrei?
Din nou Henri ddu din cap. Montecuculi
respir uurat. Sngele i nvli n obraji.
Catherine, cu deosebita delicatee, puse mna
pe umerii brbatului ei, o mn fin i nervoas.
Henri tresri i url:
Nu!
- Nu? murmur Catherine. Nu vrei s
domneti? Fie! Asta m privete cel mai puin
pe mine. Vei fi, deci, toat viaa vasalul fratelui
tu. Cnd va domni, cnd va pune pe fruntea sa
aceast coroan strlucitoare pe care tu o

287
MICHEL ZVACO

respingi, fr s ncerci s-o capei, el va vorbi


ca stpn i va trebui s asculi. Regii trebuiesc
ascultai. Chiar adineauri a spus-o i Delfinul.
i vorbind de viitoarea sa omnipoten, te-a
privit lung. Montecuculi, toat povestea n-a fost
dect un joc. Retrage-te, amicul meu i nu
spune nimnui nici un cuvnt, deoarece s-ar
putea crede c odat, din ntmplare, stpnul
meu, prinul Henri, a avut un gnd de brbat
adevrat. Mai trziu cnd fratele su l va exila
sau l va spnzura, chiar pentru a se debarasa
de el, atunci i vei putea spune c ntr-o, sear
de var norocul, glorios, splendid s-a urcat pn
la Henri i c acesta nu trebuia s spun dect
un cuvnt pentru a-l reine, dar c el n-a
pronunat acest cuvnt. Du-te, Montecuculi!
288
Nostradamus

Paharnicul se ndrept spre ieire. Henri


gfia i sudoarea i curgea pe frunte.
Laule! murmur Catherine.
Rmi, Montecuculi! mormi prinul.
CAIN! tun o voce.
Prinul tresri din toat fiina sa. n camer
nu erau dect ei, Catherine la civa pai n
apropiere i paharnicul lui Francois care
ajunsese lng u. i, totui, o voce strigase:
CAIN! Nu era ceea ce s-ar putea numi vocea
contiinei, ci o voce omeneasc rsunase n
camer. O fiin se afla acolo, invizibil i
strigase numele primului fratricid. Catherine,
totui, nu se mic: ea nu auzise, deci.
Montecuculi se apropie, din nou de prin. Deci,
nici el nu auzise.

289
MICHEL ZVACO

Numai eu am auzit, se gndi al doilea fiu


al regelui Franei. Iluzie diabolic, poate. Ce?
Francois va domni i eu voi fi numai simplul
su vasal. Jucria lui. Servitorul lui. i el ar
muri, dac eu spun un cuvnt. Numai un singur
cuvnt. i, apoi, dac asta e o crim, i voi duce
numai eu greutatea, luptndu-m cu
zadarnicele remucri...
CAIN! strig vocea necunoscut, dar de
ast dat, mult mai nceat, mai tears din
cauza deprtrii.
Fie! scrni Henri al crui pr se zburlise.
Cain! Un titlu!
- Domnule, adug el vorbind de ast dat
cu paharnicul Delfinului, n timp ce dinii i
clnneau, ai citit cartea care i-a fost
290
Nostradamus

ncredinat ieri?
Da, monseniore... la pagina marcat cu o
cruce roie...
i Montecuculi i terse fruntea.
- Ai preparat... butura?
Da, monseniore!
i eti hotrt s-o dai... aceluia... tii cine?
Da, monseniore, n condiiunile care mi-au
fost promise.
Le cunosc: dac vei fi acuzat, te voi
acoperi. Vei fi mai trziu paharnicul regelui
Franei. Asta e?
Montecuculi se nclin. Era la captul
puterilor. Picioarele nu-l mai ineau. Catherine
rmase nepstoare. Figura lui Henri, ns, se
descompunea vznd cu ochii. Un moment i

291
MICHEL ZVACO

ascui urechile. Ce asculta? Apoi i adun


ntreaga energie de care e capabil un om ce
vrea s ridice o greutate formidabil i aceast
energie el o folosi ca s poat pronuna aceste
cuvinte:
Ei bine, domnule, f-o!
Cain! repet pentru a treia oar vocea -
ns att de slab, att de ndeprtat ca un
ultim suflu de agonie.
Acum, spuse Catherine cu un ton vesel,
poi s te culci linitit. Adio, Sire.
Cnd ridic capul, Catherine ieise, dar nu
se alarm, deoarece rareori cei doi soi
dormeau n aceeai camer. Montecuculi
ieise, de asemeni. O teroare groaznic l
cuprinse. Ar fi vrut s strige paharnicul s se
292
Nostradamus

napoieze. Dar limba i paraliza. i vocea care


strigase adineauri Cain, se auzi din nou. Prea
c vine de departe. i cu ct se apropia cu att
devenea mai puternic. n sfrit, parc rsun
din camera n care se afla Henri i aceast
voce era ca tunetul cerului n descrcare.
Cain! CAIN! CAIN!
Apoi alte voci veniser s se amestece cu
vocea care striga puternic: Cain. Apoi, nc,
altele. Clopote sunau cu disperare. Glasuri,
clopote de alarm.
O glgie enorm, un adevrat infern, care
fcea s se zguduie pereii castelului... Cu un
efort teribil, Henri izbuti s se mite i, trndu-
se, czu n patul su, de-a latul.
n acelai moment Montecuculi ptrundea

293
MICHEL ZVACO

n camera Delfinului Francois. EI ducea o tav


de argint aurit pe care se afla un pahar de
cristal cizelat. Prinul edea lng o mas cu
capul n mini. La intrarea lui Montecuculi,
Francois fcu o micare i ridic capul.
Eti binevenit, spuse el, mor de sete.
Avei febr, Alte, reui s ngne
paharnicul. Francois lu paharul.
E butura rcoritoare pe care mi-o dai n
fiecare sear?
Aceeai, blbi Montecuculi.
Dar ce-i cu tine, prietene? Ce ai?
Eu, monseniore?
Da, tu. Eti palid ca un mort.
Spunnd aceste cuvinte Francois goli
paharul pn la ultima pictur.
294
Nostradamus

Excelen, continu el s spuie, punnd


paharul pe tav. Du-te acum i ngrijete-te! Se
vede c tu ai febr. Cu drumul, trimite-mi
valetul de camer. A vrea s ncerc s dorm.
Montecuculi iei, ducnd i tava.
El merge de-a latul, murmur Francois,
ridicnd din umeri. N-are febr. E beat, acest
credincios Montecuculi. Unde e, oare, timpul
cnd i eu m mbtam bucuros.
i ascunse obrazul n mini i un suspin i
iei din gtlej.
Uitarea! rcni el. Dar cum s poi uita
vreodat aceast infernal iubire. Moart, ucis
de mine, Marie e totui venic vie n inima mea.
Oh! Cum s uit noaptea teribil n care am
urmrit-o pas cu pas, de la ieirea din

295
MICHEL ZVACO

fortreaa Temple i cnd am dobort-o la


picioarele mele? Cum s uit, mai ales, adug
el clnnind din dini, c Marie a cedat fratelui
meu Henri, n timp ce mie mi-a rezistat? i c
avea un copil...
ncepu s hohoteasc, de furie. Deci nu
remucarea era ceea ce l mhnea pe Delfin.
Era iar i mereu aceeai furioas gelozie de
altdat. Copilul pe care-l nscuse Marie n
fundul temniei era, credea el, fiul lui Henri.
Aceast bnuial se nscuse n spiritul su, se
ntrise i acum Delfinul Francois se prpdea
de ur i de gelozie.

SALVATORUL
A doua zi dimineaa, la orele apte, caii
296
Nostradamus

tropiau n piaa Tournon, trompetele sunau,


strigte chemau pe cei ntrziai, soldaii i
ocupau locurile n coloan, pregtindu-se de
mar. Totui, Delfinul nu sosea. i nici prinul
Henri.
Deodat, n aceast mulime zgomotoas,
vesel, bine dispus, de femei dichisite i de
brbai frumoi, care se duceau la rzboi ca la
dans, un zvon se rspndi cu iueala fulgerului,
trecnd din gur n gur i o tcere adnc
nlocui hohotele de rs. Delfinul era bolnav.
Cum? Ce avea? Nu tia nimeni. Unii
spuneau c rcise n ajun, fcnd baie imediat
dup sosirea la Tournon. Alii afirmau c neagra
melancolie, care fusese remarcat la el n
ultima vreme, se transformase, cu siguran,

297
MICHEL ZVACO

ntr-o febr grozav.


Trecu un ceas. Apoi dou. Pe urm se
vzur plecnd, mncnd pmntul, curieri trimii
de fratele Delfinului, prinul Henri, la regele
Francisc I. Soldaii, nemicai n cuirasele lor de
piele de bivol, ateptau impasibili, sprijinindu-se
n sulie. Dar, n aceast ateptare, goleau
ntruna carafele umplute de ctre frumoasele
fete din Tournon. Gentilomii desclecaser;
unul dup altul se duceau s afle tiri n palatul
cardinalului.
n sfrit, la orele zece, apru prinul Henri
i, dup paloarea figurii sale, fiecare i ddu
seama c starea Delfinului era grav. De
asemenea, fiecare putu s-i dea seama de
afeciunea pe care Henri o nutrea fratelui su
298
Nostradamus

mai mare, cnd, cu o voce surd, ntretiat de


lacrimi, el anun:
Iubitul meu frate, motenitorul Tronului,
atins de o boal necunoscut, dar pe care
medicii o declar fr gravitate, mi-a poruncit
s preiau comandamentul trupei i s
continum drumul. Astfel, domnilor, vom porni
imediat i Dumnezeu s-l pzeasc pe fratele
meu Francois.
Amin! zise Doamna Catherine, fcndu-i
cruce.
Amin! repet trupa i gentilomii,
nchinndu-se. Imediat, ordinul de mar fu dat.
Corul i trompetele ddur semnalul. Toat
aceast mas de oameni, n care luceau
reflexele de oel ale ctilor, se puse n mers,

299
MICHEL ZVACO

ndeprtndu-se apoi dispru spre sud, n norii


fcui de praful orbitor de alb.
La orele ase de diminea, valetul de
camer al Delfinului se apropie de patul
acestuia i, uimit de a-l vedea nc dormind,
contrar obiceiului, l atinse respectuos pe
umeri. - Deoarece ora fixat pentru plecare,
chiar de ctre prinul Francois, se apropia.
Delfinul deschise ochii, vzu c se fcuse ziua
mare i surise.
Ce? murmur el, e trziu?
Snt orele ase, Monseniore, rspunse
vesel valetul. Altea Voastr, pesemne, nu i-a
fcut somnul complet. Totui, am ascultat de
trei ori n noaptea aceasta la u i am intrat de
dou ori chiar nuntru... Ei bine, niciodat n-
300
Nostradamus

am vzut-o pe Altea Voastr dormind att de


bine, att de mulumit.
Fericit noapte, rspunse Delfinul, cu o
uimire fericit. Noapte binecuvntat creia am
s-i pstrez mult vreme amintirea. Mi se pare
c n-a durat dect cinci minute. Haide, mbrac-
m... Vreau s fiu primul la ntlnirea pentru
plecare! Ca ntotdeauna!
Spunnd aceste cuvinte, Francois se ridic,
n pat. Dar, imediat, capul i reczu pe pern.
Bnuia c e un ru momentan. A doua tentativ
ns i slbi toate puterile. Aproape n, aceeai
clip o sudoare de ghea i acoperi fruntea i,
privind fizionomia ngrozit a valetului,
murmur:
Mi-e ru... foarte ru!...

301
MICHEL ZVACO

Ajutor! strig valetul fugind din camer,


Altea sa Delfinul se simte ru.
Zece minute mai trziu, doctorul particular al
Delfinului intr i l examina ndelung. Apoi sosi
i medicul prinului Henri. Timp de o or, cele
dou savante personaje schimbar cuvinte
abundente, din care rezultau c Monseniorul
Francois era bolnav de o boal necunoscut,
dar care trebuia s se mbunteasc,
deoarece starea pacientului nu se nrutise.
De fapt, Francois, ct vreme rmnea ntins n
pat, nici un semn de rutate, de boal, nu se
arta, dar, cum ncerca s se ridice, capul i se
nvrtea, pulsul ncepea s-i bat cu violen i
un nor negru i se aternea peste ochi.
Cei doi medici hotrr deci c bolnavul
302
Nostradamus

trebuia s rmn culcat pn a doua zi i s nu


se neliniteasc de aceast stranie greutate a
capului!
Delfinul aprob cu un gest i ordon s vin
fratele. Prinul Henri nu veni ns. Au trebuit s-
l caute de trei ori. Oamenii de serviciu l vzur,
n sfrit, trecnd, avea faa palid, iar minile i
tremurau aa de tare, nct toat lumea se
ntreba dac nu cumva o boal misterioas s-a
abtut asupra celor doi frai. Din noaptea
groaznic, atunci cnd Marie a fost cuprins de
durerile facerii n temni, cei doi prini nu se
vedeau dect foarte rar i-i vorbeau la intervale
i mai mari. Vzndu-i fratele intrnd, Francois
l cercet cu o lung privire:
Ce! gndea el tremurnd. Este el aa de

303
MICHEL ZVACO

ndurerat?... Poate c, de fapt, m iubete?


Oare eu snt acela cruia i-a rmas aceast
urt povar a urii?
Fcu un efort pentru a zmbi, dar, nu reui.
n clipa aceasta simi c ura se nfipse aa de
puternic n sufletul su, nct nimic n-ar putea-o
dezrdcina. La trei pai de pat, Henri sttea
nemicat i-i inea ochii int pe fereastr.
Gndea c, dac i-ar ndrepta privirea spre
Francois, faa i s-ar schimonosi i ar ncepe s
urle:
Cain! Eu snt Cain!
Domnule, spuse ncet Francois, vei lua
comanda i te vei duce la rege. N-a vrea ca,
din cauza unei simple indispoziii, s ntrzii cu
operaiunile prevzute. M nelegi?
304
Nostradamus

Da. mi ordoni s m duc la rege?


Vei spune regelui c-l voi ntlni mine sau
cel mai trziu poimine. M nelegi?
Da. i dac regele m va ntreba de ce l-
am lsat singur pe Delfin, n loc ca s rmn
lng el?
Vei rspunde c ai ascultat de eful d-
tale. Du-te, ca s pot auzi sunetul de plecare al
trompetelor.
Henri se ndeprt. Era galben ca ceara.
Ajungnd n camera lui, czu ca un animal la
abator. Catherine, n ateptarea soului ei, lupt
n aceste dou ore, din cauza dispariiei lui.
Cnd l vzu ntorcndu-se, se aplec asupra lui
i-i spuse:
Eti un la! Vei pierde totul cu firea ta de

305
MICHEL ZVACO

femeie. Sus, scoal! Ia n fa Destinul! Sau,


poate, clul i-a tiat capul!
Henri era nuc, zpcit de-a binelea.
Ziua trecu fr nimic serios pentru bolnav, i
pru chiar ru c, simindu-se aa de bine, nu
i-a lsat la o parte slbiciunea, pentru a se
scula. ncerc, dar capul i reczu greu i un
lung tremur l tulbura din nou. La patru dup-
amiaza, l cuprinse brusc o febr puternic,
urmat de grea. Pielea deveni arztoare,
limba uscat, iar gtul fu luat parc de foc.
Stomacul i se umfl ngrozitor. Dup zece
minute de la acest atac neateptat, Delfinul
intr n delir. Faa i se descompunea. Cei doi
medici, aplecai asupra obrazului su, citeau
moartea inevitabil...
306
Nostradamus

Criza dur patru ore. Toat lumea din


Tournon, ngrmdit n biserici, nla n acest
timp rugi. Clopotele, cu sunetul lor grav,
ntovreau chemrile ctre Dumnezeu ale
poporului. La ora zece seara, Delfinul i
recapt cunotina. Avu chiar acest gest
mainal, instinctiv, de a se scula. Dar i de data
aceasta, reczu, scond un strigt spart:
Voi muri!
Fiul meu, dragul meu stpn, spuse o
voce lng el. Dac Dumnezeu a hotrt ceasul,
nu crezi oare c ar trebui s-i strngi puterea
pentru a face aceast cltorie a sufletului tu
nemuritor?
Francois se-ntoarse ctre omul care vorbi i
recunoscu un preot.

307
MICHEL ZVACO

Voi muri deci! repet el.


n clipa aceea, cu toate c gentilomii erau
ngenunchiai pentru miruirea care se pregtea,
cineva intr deodat n camer i strig:
Monseniore, nu vei muri, dac m vei
asculta!
Cine eti? ntreb prinul, pe fruntea
cruia licri o raz de speran.
Monseniore, m numesc Anselme
Pezenac i snt un umil ofier al poliiei regale n
oraul Tournon, Cunosc un mijloc de-a v
salva...
Soarta i-e fcut. Grbete-te s
vorbeti, spuse prinul.
Cu toii, preoi, cameriti, gentilomi, valei,
ofieri, l nconjurar, curioi s vad pe omul
308
Nostradamus

care promitea s-l salveze pe prinul muribund.


Ctui de puin intimidat, Pezenac i repeta n
sinea lui vorbele Delfinului Soarta ie fcut!
Apoi, relu:
Monseniore, ceea ce voi spune poate fi
dovedit de prea cinstitul preot i de tot oraul.
Acum. Cteva luni, din ordinul naltului Printe
Ignaiu de Loyola, la ordinul unui clugr demn
deci, ncredinat cu o scrisoare de depline
puteri, am arestat, la trecerea lui prin Tournon
un brbat tnr care zace acum n subteranele
acestui palat. De ce n-a fost oare instruit
procesul acestui strin? Nu tiu. L-a uitat oare
Prea Sfinitul Loyola?
Se prea poate, asta nu m privete. Dar,
neprimind nici un ordin cu privire la acest om, l-

309
MICHEL ZVACO

am pstrat la celul.
Scurteaz-o, pentru numele lui Dumnezeu,
zise, unul dintre medici.
- Monseniorul e mai rbdtor dect
dumneavoastr, spuse ofierul de poliie
Pezenac. Ajung ns la fapt. Iat de ce a fost
arestat acest necunoscut, monseniore. Aveam
la Tournon pe mica Huberte Chassagne, fiica
vduvei Chassagne. Tnra fat era paralitic
de doi ani. Mii de oameni au fost martori la cele
ce v voi povesti necunoscutul se apropie de
fat i-i spuse: Ridic-te i umbl! Huberte se
ridic i putu s mearg...
Confirm! spuse grav, preotul.
Delfinul, asculta ca i cum l-ar fi ascultat pe
Dumnezeu cobort de pe tronul lui pentru ca s-
310
Nostradamus

i spun, Ridic-te, nu vei muri!... Cei doi


medici zmbeau cu un aer de nencredere.
Gentilomii tceau cuprini de un fel de groaz
superstiioas. Nu se auzea dect horcitul
Delfinului. Pezenac continu:
Cincisprezece zile mai trziu, copilul
Coubeyrous, n vrst de patru ani, fu cuprins
de friguri i, dup ce cpt toate ngrijirile
necesare, ai lui venir s m roage s-i las s
intre n temni, la necunoscut. Le-am dat voie.
Vindectorul cercet copilul. Scoase din hain
o duzin de cocoloae albe i ordon tatlui s
dea copilului din or-n or cte una, s-o nghit.
Tatl ascult. A doua zi, copilul se simea mai
bine. Opt zile mai trziu, el se juca n pia cu
ali broscoi...

311
MICHEL ZVACO

Aa e... spuse preotul.


Un freamt scutur pe cei de fa. Prinul,
jumtate sculat, prea transfigurat, moartea
parc ar fi fost alungat undeva, departe.
De atunci, cnd se afla vreun bolnav, ori
un muribund, celula necunoscutului trebuia
deschis. Veneau din mprejurimi, chiar de la
Privas i Valence. Vrjitorul vindeca. Cci unii l
numeau aa. Alii i spuneau numai vrjitor. Unii
pretindeau c-i nger, ca mica Huberte, de
pild. Alii susin c-i un diavol, cum spunea
preacuviosul Loyola... Monseniore, vrei s-l
vedei pe acest om?
S fie adus! horci prinul. Repede! Mor...
Cinci minute mai trziu, gentilomii din
anticamer se strnser cu o mare uimire n
312
Nostradamus

faa celui care se apropia un brbat cu mersul


rar, cu ochii profund ascuni n orbite, de unde
nea o strlucire miraculoas. Pomeii i erau
palizi i spai. Gura omului era deformat de o
ndoitur amar... Nostradamus intr!
S ias toat lumea! spuse Nostradamus.
Asistenii avur un moment de ezitare. Prinul,
cu o privire ndrjit, porunci ca vrjitorul s fie
ascultat. Vindectorul s fie ascultat! Cel care
venea s aduc viaa! Camera se goli deodat,
iar strinul, cu pasul rar, se duse s-nchid
ua. Apoi se-ntoarse ca un arhanghel salvator
spre pat. Durerile sufleteti i suferinele parc
l-ar fi subiat, micorat. Altul ar fi slbit, el parc
ar fi fost imaterializat. Micrile i gesturile lui
rare veneau de la suferina ndurat; o flacr

313
MICHEL ZVACO

strbtea faa, ca i cum toat viaa acestui


corp, ntreaga via a inimii ar fi fost cuprinse n
strlucirea privirii.
Nostradamus se aplec asupra patului n
care agoniza delfinul Francois, unul din clii
Mariei de Vaupart.
Nostradamus examina muribundul cu
atenie, i ridic pleoapele i-i privi marginile
unghiilor, Francois i scutur capul cu o tristee
nesfrit. Nu mai era orgoliosul Delfin, fiul
regelui... renunase... era numai un simplu
om... un srman muritor peste care czuse
gheaa morii, care se precipit n neant.
n acest timp, pe faa vindectorului se,
art curiozitatea savantului, apru mila...
Mil!...
314
Nostradamus

Nostradamus... Renaud... acest om pentru


care nimeni nu cerea mil, uit n acel moment
c, asemenea lui Christos purtnd crucea, el
nsui suferise toat durerea omeneasc... Fu
o clip sublim, o clip care fcea s se ierte
omenirii un veac de crime... Nostradamus avu
un zmbet de bunvoin, lu n mn mna
muribundului i murmur:
Privii-m!... Delfinul ascult.
Avei ncredere n mine?...
Am ncredere, horci Delfinul.
Nostradamus se aplec din nou. Sursul lui
deveni i mai binevoitor. Pronun aceste
cuvinte strine pe care Delfinul abia le auzi:
n noaptea asta, din fundul celulei mele,
am strigat unuia care va fi Cain. Din fericire, am

315
MICHEL ZVACO

venit la timp. Linitii-v, monseniore. Mulumii


cerului c un clugr ptima m-a aruncat n
temnia acestui palat. Poate c lucrul acesta a
fost dorit de fore superioare, cci, dac nu m-
a fi aflat aici, nimic nu v-ar fi putut salva...
i acum? gfi muribundul...
Snt aici, iat! Vei tri!
n clipa n care pronun cuvintele acestea,
Nostradamus lua o expresie senin, iar
muribundul, ascultndu-le, nu exprim dect o
ncredere fr limite. Sigurana de a tri cobor
n el cu o dulce vioiciune. Ridic ochii spre
vindector i-i zmbi cu o nesfrit
recunotin. Bucuria omului care se-ntoarce
de la marginea abisului de unde nu mai vine
nimeni!
316
Nostradamus

Nostradamus scoase o cutiu din hain, o


deschise i ddu prinului o bulin albicioas.
Francois o nghii ca un flmnd. Aproape n
aceeai clip simi cum i revin puterile.
Snt salvat! murmur el cu pasiune.
nc nu, spuse Nostradamus cu un
zmbet. Deocamdat n-am fcut altceva dect
s v ndeprtez moartea pentru cteva ore,
adunndu-v forele.
Atunci? palpit prinul. Ce se va ntmpla
dup aceste ore?
Vei tri. Pentru c nu-mi trebuie mult timp
pentru a prepara...
Nostradamus se opri. Prinul l privi cu
team.
Pentru a prepara, ce?

317
MICHEL ZVACO

Ei bine! zise Nostradamus cu voce


sumbr. Trebuie s tii: pentru a prepara
antidotul!
- Antidotul! rcni prinul. Oh! Snt deci...
OTRVIT!

CAPITOLUL VI

CALEA MISIONARULUI

MARIE E CHEMAT

Delfinul arunc un strigt groaznic. Ua fu


318
Nostradamus

deschis cu violen i camera fu npdit de


oameni.
Afar! url Francois. Afar!
Salvat! strigar gentilomii, uitnd s
asculte. Prinul e salvat! Minune!...
n faa acestei scene de bucurie, Francois
prinse a zmbi. Lumea fcu cerc n jurul
vindectorului, care, aezat la mas, scria
repede. Nostradamus se ridic. Groaz,
admiraie, uimire, toate aceste sentimente se
amestecau pe feele celor prezeni. Se trecuse
peste ordinul Delfinului, se uitase eticheta,
respectul. Toate credinele sociale se
mprtiar fa de ntmplarea nemaipomenit
i totui real: prinul care fusese lsat
agoniznd este aici, zmbind, plin de via!

319
MICHEL ZVACO

Domnilor, zise Delfinul, retragei-v dac


vrei s fiu cu adevrat salvat. Orice vei auzi.
v rog s nu mai intrai fr a fi chemai.
De data aceasta, lumea ascult, dar nu fr
a manifesta, strignd Ura! i exclamnd de
bucurie.
Ateptai, zise Nostradamus.
Cu tot ordinul fiului regelui, cu toi se oprir.
Prietene, zise Nostradamus unuia din cei
de fa, procur-mi ntr-o or cel mai trziu toate
obiectele, ierburile i lichidele care snt scrise
pe aceast hrtie. Hai, grbete-te e vorba de
viaa Delfinului!
Cel cruia i vorbise Nostradamus cu
aceast familiaritate era un senior nalt, un tnr
duce, cpitan de gard al Delfinului, viitor
320
Nostradamus

cpitan general al Luvrului.


Ducele lu tremurnd hrtia i se nclin mai
profund n faa lui Nostradamus dect obinuia
s se ncline n faa regelui.
Trebuie fcut focul n cmin, zise
Nostradamus. Valei i gentilomi se grbir.
ntr-un sfert de or tot ce spusese vindectorul
era pe mas. n ora toat lumea alerga s
caute i s-aduc ceva. Cei doi medici, uluii,
aproape ndobitocii de uluial, contemplau
acum cu admiraie ierburile, lichidele i
instrumentele de buctrie puse pe mas.
Preotul se ruga n genunchi. Era un om plin de
admiraie pentru vrjitorul care smulsese attea
secrete iadului.
Acum, spuse dulce Nostradamus, trebuie

321
MICHEL ZVACO

s ieii cu toii.
Fu ascultat imediat. Aici nu poruncea un
rege. Era un agent al puterilor ascunse care
comanda regilor. Nostradamus i Delfinul
rmaser singuri...
Spune-mi, spune-mi ce vrei... implor cu
ardoare Francois.
Vei tri, zise Nostradamus, care-i ncepu
lucrul.
Spui c am fost otrvit?
Sntei otrvit. Am tiut noaptea trecut c
cineva trebuie s fie otrvit, dar n-am putut ti
cine urma s moar...
Ai tiut! blbi Francois.
Fr ndoial, spuse linitit Nostradamus.
Am ncercat chiar s mpiedic proiectul
322
Nostradamus

otrvitorului... N-am reuit.


Dar erai nchis.
Da, prins n lanuri.
i ai ncercat...
S-mpiedic crima, da.
Delfinul simi rceala de ghea a fricii pn-
n mduv. O extraordinar groaz se
desprindea din tot ce spunea acest om. n plus,
emoie i o irezistibil curiozitate. Cu orice pre,
trebuie s tie ce se ascunde n acest om! Se
arunc pe jumtate din pat. Era foarte palid.
Dinii i clnneau.
Te conjur, blbi el, n numele lui
Dumnezeu Atotputernicul, te conjur s-mi spui
dac eti de esen infernal sau omeneasca...
Snt de esen omeneasc, rspunde cu

323
MICHEL ZVACO

tristee Nostradamus. Am plns i plng. Nu se


recunosc, oare dup aceasta oamenii?
i continu munca, amestecnd lichide,
punnd ierburi pe foc. Francois l privea n
tcere, gndindu-se la el. Tremura.
Nostradamus ridic uor umerii i spuse:
S n-avei team!...
n aceeai clip, frica iei din sufletul lui
Francois. Dar, curiozitatea i reveni, mai aprins
s tie numele asasinului.
Spui c am fost otrvit, nu?
La prima vedere a feei voastre, dup gt,
pleoape i buze, am recunoscut otrava. Totul e
descris ntr-o carte ntlnit: Despre
ntrebuinarea otrvurilor.
O carte? se mir Delfinul.
324
Nostradamus

Da. i aceast otrav nu iart niciodat.


Sntem aproape zece n Europa care s-i
cunoatem antidotul. E destul ns c eu snt
unul din aceti zece. Din clipa n care vei bea
licoarea pe care o prepar, vei fi salvat.
i spui, relu prinul, c ai cunoscut ast
noapte otrvitorul?
Nu? Am cunoscut crima. Am tiut, am fost
prevenit c cineva urmeaz s fie otrvit. Asta-i
tot. Acum tiu i numele otrvitorului...
l tii? ntreb prinul tergndu-i
sudoarea care-i curgea pe obraji.
l tiu. i tiu ceea ce urmrii s tii.
Da! Oh! Da...
Nostradamus pru un minut vistor. Un
zmbet straniu i deschise buzele. Murmur:

325
MICHEL ZVACO

Da! E tocmai momentul ca s tii numele


otrvitorului. Aflai c ast noapte, cnd am tiut
c cineva urma s fie otrvit, am scos un
strigt, am dat adic un avertisment
otrvitorului. Snt sigur c el m-a auzit. Trebuie
s tii c l-am numit Cain...
Francois czu n pat i deveni mai palid
dect atunci cnd lupta cu agonia...
Cain! rcni el. Dar atunci... Oh! Oh!
Nu tiam cine trebuia otrvit. Dar tiam c
asasinul merit numele de Cain... i l-am numit
Cain...
Cain! Cain care i-a omort... fratele!
Ai spus-o! fcu Nostradamus cu o
simplitate august, ngrozitoare.
i relu lucrul activ.
326
Nostradamus

Henry! gngvi Francois, beat de groaz.


Fratele meu m-a otrvit! Cain...
Nu-i mai spuser nimic Timpul curgea.
Orologiul palatului btu orele de unsprezece
ori. n acest moment, Nostradamus, se aproprie
de Delfin. inea n mn o fiol minuscul n
care era un lichid de culoare verzuie. Francois
ntinse mna cu nerbdare.
Nu, zise ncet Nostradamus. Trebuie ca
acest lichid s se rceasc i s se
concentreze. i trebuie cel puin o or.
- La miezul nopii, deci!
Da, la dousprezece! Ce mai conteaz
nc o or, atunci cnd erai aproape n prezena
eternitii. E mai bine ns dac vei ncerca s
dormi.

327
MICHEL ZVACO

Sub privirea lui Nostradamus, Delfinul simi


un somn de nenvins. Pleoapele i apsau
ochii. Cu o voce tremurnd, ngim:
- Voi dormi... nu m voi da morii... m las n
voia d-tale... simt c voina mea se pierde, se
stinge n faa d-tale...
Ochii i se nchiser. Nostradamus ascult
cteva minute respiraia regulat i grea, apoi,
ncet, i ls capul n mini. Nu mai rmnea n
el dect suferina. Dintr-o suflare de adnc
amrciune, el chem ntr-un freamt de
durere.
Marie.
El chem. Trsturile i se mpietrir parc.
Pe frunte i curgea sudoarea unui efort
supraomenesc. El strig:
328
Nostradamus

Marie!...
Sntem la Paris. O cas trist i srac, nu
departe de Templu. Un pat ru. O candel
slab lumineaz mizeria, n pat, o tnr femeie
prad frigurilor... Un brbat, un adevrat uria,
st n col. O femeie e aplecat asupra patului.
Brbatul e temnicerul Gilles. Femeia e
Margotte.
E trecut de unsprezece. Bolnava se ridic,
deodat. Ochii i strlucesc, trsturile i se
mpietresc. Pare c ascult... ea ascult!
Deodat, scoase un ipt sfietor. Margotte
ncearc s o culce. n zadar corpul rnitei e
nepenit; nu mai e o fiin omeneasc. Cu
minile reci, cu privirea fix i sticloas, ea
ascult!

329
MICHEL ZVACO

Se-ntoarce brusc, fr un strigt, fr un


murmur. Pare mai curnd un cadavru, Margotte
tremur i se-ndreapt spre temnicer.
E moart? ntreb uriaul.
Nu. Inima bate.
Dar?
Margotte nglbenete, tresare i spune cu
o voce slab:
Sufletul ei a plecat...
La Tournon, la palatul cardinal, n camera
unde doarme linitit delfinul Franei,
Nostradamus, cu capul n mini, nemicat pare
c gndete. Iat ce spunea:
Unde eti? De ce nu vii, deoarece te caut
de luni, fr s te gsesc? Pe aripile
necunoscutului, gndirea mea parcurge n
330
Nostradamus

zadar spaiile. Fugi de mine, Marie? Marie!


Marie! Nu nelegi c dragostea a biruit n inima
mea?
Un tremur l cuprinse pe tnrul brbat. Apoi
el i continu monologul.
Ascult, Marie, n noaptea n care te-am
iertat i m-am trntit pe lespezile carcerei mele,
cu faa i carnea nsngerate, atunci cnd i-am
strigat dragostea mea, mama mea nu a venit la
mine! Ea n-a ieit din mormntul ei pentru a-mi
aduce aminte jurmntul! N-a venit s-mi spun
c trebuie s ursc mai departe pe fata lui
Vaupart! Marie, tu n-ai fost dect mna sorii
care a lovit pe mama mea!... Marie, te iert!
Marie, te iubesc! Oriunde ai fi, Marie, a vrea
s auzi vocea care te cheam! Vocea iubitului

331
MICHEL ZVACO

tu! Ascult, ascult, Marie! Vie, sau moart,


vreau s vii!...
Moart sau vie.
Oare acest spirit ndrzne pretindea c
nvinge spaiul i moartea?! Era oare
Nostradamus prad nebuniei, sau disperrii?
Sau ncerca s ptrund numai anumite
secrete, pe care nici un om nu le cunoate?
Cobora el n abisul vertiginos al magnetismului
animal? Povestea care urmeaz ne va da,
desigur, un rspuns oarecum...
Tcerea era groaznic n aceast camer
unde Delfinul Franei dormea poate ultimele
clipe ale vieii sale. Limba orologiului nsemna
mersul timpului. n sfrit, ora fatal fu marcat
pe cadran, ora nsemnat de soart cu cifra XII.
332
Nostradamus

Miezul nopii! n aceast clip, Delfinul Franei


se trezi, se ridic cu o micare vie, ntinse
braul parc s prind ceva, apoi reczu pe
pern, scond un strigt sfietor de tragic.
Strigtul lugubru l detept pe Nostradamus. l
aduse din lumea visurilor n aceea a realitii
vizibile. O tristee inexplicabil se citea pe faa
lui Renaud... iubitul Mariei. Buzele i tremurau.
Murmur:
Ea n-a venit! De ce? Picioarele i se
nepenir. Inima i se strnse de fric. Credea
c va muri. Pentru prima oar de cnd o iubea
pe Marie, ndoiala ptrundea n sufletul lui.
Ea nu m-ateapt! strig el disperat. Nu
vine! S-a dat ea oare altuia?
Un alt strigt al Delfinului l aduse lng pat.

333
MICHEL ZVACO

Savantul se aplec asupra prinului, care


gemea surd i se zbtea n spasme de groaz.
Hei, murmur Nostradamus cu un suspin
de mil mai e timp... s salvm aceast fiin
omeneasc!
Se ndrept spre mas s ia flaconul. n
acest moment, Francois strig:
Ea e aici! i-am spus c vine iat-o! Nu m
prsi!
Dintr-o sritur, Nostradamus fu lng pat,
cu flaconul salvator n mn.
Delir! murmur Nostradamus, destupnd
sticlua i golind coninutul ei printre buzele lui
Francois. Delir... sau viziune!
Astup flaconul. Faa lui deveni de o
paloare livid. Prinse mna lui Francois, ntreb:
334
Nostradamus

Cine e aici? Cine a intrat? Francois


rspunse n geamtul agoniei.
ACEEA PE CARE AI CHEMAT-O!

CONFESIUNEA

Un suspin adnc umfl pieptul lui


Nostradamus. Dar nu fcu nici o micare.
Privirea lui arztoare rmase asupra Delfinului.
Venise Marie! Marie era aici! El era sigur... Dar
nu o vzuse el. Nu o auzise el! ndoiala se
preciza.
Ea m-a trdat...
Francois se zbtea violent, frmntndu-se.

335
MICHEL ZVACO

Cuvintele care i ieeau de pe buze se


nclceau. Nostradamus atepta tcut, rigid,
sfritul acestei lupte grele. Francois horcia:
Nu! Nu vreau! Nu voi spune nimic...
Cteva minute, lupta ntre contiina
Delfinului Franei i fiina invizibil care-i
poruncea s nu vorbeasc continu cu ndrjire.
Deodat, se prbui. Trsturile i se
destinser. Linitea l cuprinse cu ncetul. n
cele din urm, deschise ochii i privi n jur cu
mirare. Privi la ceasornicul care arta miezul
nopii. Apoi, ochii i se pironir asupra lui
Nostradamus.
Am avut un vis ngrozitor, murmur
Delfinul. Dumnezeu s fie ludat! A fost oare
numai un vis? Medicamentul pe care mi l-ai dat
336
Nostradamus

trebuie s m salveze... vezi, e timpul... ai spus


la miezul nopii...
Nostradamus ddu din cap linitit i spuse:
Nu vei asculta mai ntii de aceea care v-a
dat un ordin n vis?
Francois tremura. Cuvintele acestea nu-l
mirau. Creierul su transpus ntr-o lume
exorbitant admitea i imposibilul realizat. i
spunea c Nostradamus a fost amestecat n
visul lui i c visul s-a prelungit poate.
Am promis s spun totul. Dac n-a vorbi,
ea se va ntoarce?
Va reveni cu siguran, zise Nostradamus.
i voi povesti crima, relu Francois cu
cldur.
Crima! tun Nostradamus. Ai comis o

337
MICHEL ZVACO

crim?
Contra Mariei! spuse Delfinul.
Contra Mariei! Cuvintele ieir din gura lui
Nostradamus ca un tunet. Se opri, totui, ntr-
un efort de voina exasperat:
Ei bine! fcu el cu o voce calm, povestii-
mi crima!
De ce s i-o povestesc d-tale i nu
altuia? rcni Francois. Un preot! Vreau un
preot! Nu! Stai! tiu c numai dumitale trebuie
s-o povestesc. Ascult! A fost ngrozitor, mai
mult dect ngrozitor. O iubeam amndoi, fratele
meu Henri i cu mine.
Nostradamus scoase un strigt:
Ai iubit-o!...
Da! rspunse Delfinul. Pn la moarte! Am
338
Nostradamus

iubit-o, c am ajuns s ne urm de moarte. Ea


ne-a fost predat n sfrit...
Predat! gemu Nostradamus. De cine?
De cine? Vorbete!
Ne-a fost predat de oameni pe care i-am
pltit, oameni de-ai notri.
Numele lor! strig Nostradamus.
Joseph de Vernique i Jaques dArtois de
Saint-Etienne.
Nostradamus ridic o privire fulgertoare.
Un blestem groaznic iei din fundul inimii i
muri pe buzele lui palide.
Aa, ai iubit-o amndoi pe Marie? i ea v-
a fost predat de Vernique i Saint-Etienne?
Da! Da! mi faci fric... pentru c m
priveti astfel... Oh! Mi-e fric, aa cum mi-a

339
MICHEL ZVACO

fost n vis... nu voi mai spune nimic!


Linitii-v, porunci Nostradamus i
continuai. Cnd v-a fost dat pe mn? Ce-ai
fcut cu ea?
Medicamentul! url Francois. Antidotul!
Repede Simt c mor!...
Miezul nopii trecuse. Nostradamus nu se
mic. Era ca un sfinx. Singur, acest spectru
plngea ncet. Francois i privea lacrimile cum
i cad pe mn. i striga c nu va mai spune
nimic, dar continu dup o clip:
n temniele Templului, coboram cteodat
eu, cteodat Henri. Dar ea ne rezista mereu.
Atunci ddui ordin s i se aplice chestiunea...
Tortura! url Nostradamus. i ai iubit-o! i
n-ai avut mil de ea!
340
Nostradamus

Francois i suci capul cu o micare


funebr. Nostradamus hohotea. tiina uman,
tiina supraomeneasc, totul disprea. Nu
ncerca dect o durere imens care-i strbtea
inima, l privi cu furie pe Francois.
Continuai! cerul s-mi dea numai putere
s ascult pn la capt!
Medicamentul! strig Delfinul. Mor!...
Continuai! url Nostradamus.
Puterile lui Francois crescur. Cu o voce
slab, Delfinul relu, n timp ce Nostradamus
se aplec s-i culeag de pe buze cuvintele.
Prizoniera nu a fost chinuit...
Un suspin de bucurie ridic pieptul lui
Nostradamus. Privirea i se fcu mai puin
slbatic. Cu o micare instinctiv duse la

341
MICHEL ZVACO

buzele bolnavului flaconul care coninea


antidotul.
N-a fost torturat, pentru c n ziua cnd
clul cobor n celula ei, Marie trebuia s
nasc...
Un ipt prelungit umplu camera.
Nostradamus se ddu apoi ndrt. I se prea
c totul se rupe n el, cu un zornit de lanuri.
Un tremur l strbtea din cap pn-n picioare.
Un geamt strident i iei de pe buze. Francois
l privea cu un sentiment de groaz.
Cine eti? ntreab Delfinul, cum se poate
ca povestea crimei mele s te fac s plngi?
Spunei c trebuia s nasc?... Copilul
Mariei? Ai spus c Marie a avut un copil?
Da. Nscut n temni, n ziua n care am
342
Nostradamus

spus. Un biat...
Un biat, repet mainal Nostradamus, cu
o voce plngtoare, zguduit de un tremur de
mil. Totodat, l prinse parc un delir, iar
mintea i se ntunec. Izbucni ntr-un rs
groaznic, fantastic.
Fiul fratelui meu Henri!...
Horcitul care se ridic din pieptul lui
Nostradamus semna cu ultimul suspin al unui
animal care e omort. Cu acelai rs al agoniei,
Francois repet:
Fiul fratelui meu! Ea, care-mi rezistase
mie, s-a dat fratelui meu...
S-a dat! murmur slab Nostradamus.
Fratelui meu Henri! Aceluia care m-a
otrvit!... nelegi acum de ce Henri a scos-o din

343
MICHEL ZVACO

Temple pe iubita lui?


A fcut-o s ias din temni! blbi
Nostradamus. E i natural. A vrut s aib lng
el amanta i copilul lui.
Nostradamus ddu din cap cu o linite de
mormnt. Francois continu:
Acum nelegi crima mea? nelegi de ce
am urmrit-o dup ce a ieit din Templu, de ce
am srit asupra ei n momentul cnd se ducea
s-l gseasc pe fratele meu? nelegi de ce
am dobort-o la picioarele mele cu o lovitur de
pumnal?
Nostradamus se aplec.
i copilul? L-ai omort i pe el?
Nu, nu! Nu l-am ucis! A fost dat...
Cui? Cui? Aducei-v aminte!
344
Nostradamus

Unui om care se numete... da, mi-aduc


aminte... Brabant-le-Branancon.
Delfinul i ls capul pe pern; rsete i
gemete; strigt i frmntare. Era delirul n
forma lui cea mai urt, un amestec de ur,
rzbunare... i Nostradamus, eapn, tcut,
asculta vicrelile bolnavului.
Puteri ale iadului! Puteri ale cerului! Iat
de ce s-a rupt legtura ntre ea i mine! Ea s-a
dat! Fiul ei... Fiul lui Henri! Oh, e oare asta cu
putin?! Oh, dac a fi czut aici, fulgerat.
Marie! Un biat!
Totul l fcea s cread i s-i spun: tu
vei muri!...
Mor! strig deodat, Francois.
Medicamentul! Repede, repede!

345
MICHEL ZVACO

Nostradamus scrni din dini. Se aplec


asupra Delfinului. Era nfricotor, ca
arhanghelul rzbunrii. Art muribundului
flaconul. Francois ncerc s-l prind cu mna.
Antidotul! spuse Nostradamus. Iat-l! N-
am dect s vrs cteva picturi n gura ta i eti
salvat!
Da, da! strig Francois cu o bucurie
delirant. Repede! D-mi!
Nostradamus se ddu cu civa pai napoi.
inea flaconul n mn.
- Oh! Cine eti, cine eti? exclam Delfinul
plin de groaz.
Vrei s tii? Ei bine, eu snt soul acelei
femei pe care tu ai aruncat-o n temnia
Templului, brbatul femeii pe care fratele tu a
346
Nostradamus

necinstit-o i pe care tu ai ucis-o! Iat!


Soul Mariei! suspin Francois. Ah! Ah...
Nu mai putu s vorbeasc. Atunci, flaconul
din mna de fier a lui Nostradamus se sparse n
ndri i... licoarea salvatoare se rspndi pe
jos amestecat cu snge. Delfinul reczu
horcind n pat. Nostradamus se apropie de
pat, ntinse mna nsngerat, punndu-i-o pe
frunte.
S mori! Mori, blestematule! Mori primul,
ateptnd s moar sub loviturile mele Saint-
Etienne, Vernique i Henri, viitorul rege al
Franei. Mori, blestematule!
Spasmul agoniei l galvaniz pe muribund.
Apoi se prbui. Un suspin i deschise buzele.
ntr-o clip rmase nemicat. Nostradamus se

347
MICHEL ZVACO

duse s deschis ua. Apru n faa celor care


l ateptau n anticamer. Era calm, rece,
nepstor.
Domnilor, zise el, monseniorul Delfin a
fost condamnat de Dumnezeu. Nu l-am putut
salva. Domnilor, Delfinul Franei e mort.
Conducei-m n celula mea!

GARDA

Durerea lui Francisc I a fost teribil, la


aflarea morii fiului su. La vestea c acesta a
fost otrvit, durerea tatlui a fost i mai mare.
Opt zile mai trziu dup moartea Delfinului,
348
Nostradamus

regele primi o scrisoare n care Montecuculi era


acuzat de a fi asasinul prinului. Se aduga c
paharnicul prinului ar fi fost pltit de Carol
Quintul pentru a svri nelegiuirea.
Montecuculi fu prins i aruncat n temni. El se
apra cu drzenie i nega pn la capt, era
sigur c noul Delfin, Henri, l va salva n ultimul
moment. Era de altfel hotrt ca mpreun cu
Catherina, s-l denune, dac nu venea n
ajutorul lui. E adevrat c i se reprezentase
scrisoarea prin care era acuzat i i se pru c
recunoate scrisul Catherinei. Bnuiala i se
pru ns absurd, aa c renun repede la
ea. Montecuculi fu condamnat deci s fie rupt
n patru.
Zorii execuiei sosir fr ca nimeni s-l

349
MICHEL ZVACO

fac s cread c sperana i se va realiza.


Montecuculi declar atunci c vrea s
vorbeasc. O or dup ce fcu destinuiri,
poarta celulei fu deschis i un tnr gentilom
mbrcat cu o manta mare intr. Dup ce
temnicerul nchise poarta grea, prizonierul
recunoscu n gentilom pe Catherina de Medicis.
Ea i opti la ureche:
Du-te mine diminea n linite la locul
chinului. Las-te s fii chiar legat. Clul e
cumprat. Caii nu vor trage. O sut de
camarazi se vor arunca asupra ta, strignd: La
moarte! n loc s te ucid, ei te vor elibera i te
vor lua cu ei, O barc te va duce pe Rhon, pn
la mare. Acolo, te ateapt un vas, care te va
duce n Italia. Debarcndu-te, cpitanul i va da
350
Nostradamus

trei mii de livre care-i vor ajunge pn te vei


putea ntoarce la Curtea lui Henri II, ca s-i iei
locul care i se cuvine.
Prizonierul se aplec, prinse mna
Catherinei i o srut cu pasiune.
Am tiut c m vei salva!
Catherina se-ndrept i dispru radioas,
plin de graie, asemenea unui nger al
speranei, coborndu-se n infern. Cnd
comisarul regal se prezent s asculte
destinuirile, Montecuculi jur c n-are nimic de
spus.
A doua zi dimineaa, prizonierul fu condus la
locul supliciului. Toat lumea admira linitea cu
care acesta pea spre locul morii. Clul l
culc, legndu-l de dou buci de lemn prinse

351
MICHEL ZVACO

ntre piedici de fier. De fiecare capt era prins


o funie, iar fiecare funie era prins de un cal
puternic. Caii ocupau cele patru puncte
cardinale. Funiile fur legate de minile i
picioarele lui Montecuculi, care deveni deodat
livid i ncepu s tremure de fric. i ntoarse
capul spre mulime, privind. Preotul care l
asista i ntinse crucea. Clul i puse ochii pe
crucea inut n aer.
n numele lui Dumnezeu, strig preotul, i
spun pentru ultima oar s spui numele
complicilor ti.
Toat lumea putea s vad c Montecuculi
era gata s vorbeasc. n clipa aceea, strigte
izbucnir La moarte i La moarte! n mulime
se produse o micare vie.
352
Nostradamus

Vin spre mine! Snt salvat! murmur


Montecuculi. N-am nimic de spus, strig el.
Preotul cobor crucea. Era semnalul morii.
Clul fcu o micare. Cele patru ajutoare
ncepur s asmute caii. Animalele o luar
fiecare n direcia sa; se auzi un strigt
ngrozitor, un fel de urlet lugubru, iar cteva
minute mai trziu nu erau pe jos dect buci
informe de carne sngernd...
Nimeni pe lume nu tie acum n ce fel a
murit fratele tu Francois! murmur Catherine
la urechea soului ei, care, trist i palid, luase
parte la supliciu.
Ea se nela! Mai era cineva n via care
tia! i acest cineva se numea Nostradamus!...
Cincisprezece zile dup aceste ntmplri,

353
MICHEL ZVACO

Nostradamus fu vizitat de Pezenac, care i


spuse:
Regele vrea s v vad. Vei fi condus
pn Ia Majestatea Sa.
Nostradamus nu fcu mcar un gest de
indiferen. I se desfcur lanurile. Urm de
bun voie garda. Fu mpins ntr-un fel de
trsur nchis, nchisoarea ambulant, n care
mai luar loc lng el patru soldai, ale cror
arme erau pregtite. Trsura fu pus n micare
i cltorir toat ziua i o jumtate de noapte.
Nostradamus nu scoase o vorb n tot
timpul cltoriei. Flacra supraomeneasc a
spiritului su parc se stinsese. Nostradamus
nu era dect un om, mai puin chiar o zdrean
de suferin fizic i moral. De cnd aflase c
354
Nostradamus

Marie cedase lui Henri i c un biat se


nscuse din aceast trdare, el nu mai ncerca
s se pun n legtur cu fiinele invizibile.
Atepta moartea. Toate gndurile i se-nvrteau
n jurul acestuia:
Ea e moart pentru mine. Moart n veci.
Ct a suferit ea desprindu-se de mine! Ct i-o
fi blestemat ea fiul care a nsemnat pentru noi
desprirea sufleteasc! Eu nu o blestem
pentru slbiciunea ei. O voi rzbuna i ea m
va rzbuna. Desprii pentru totdeauna! Adio
Marie, pe care te-am iubit atta! Adio, iubito!...
Ctre mijlocul nopii, garda care-l pzea pe
prizonier auzi zgomotul frunziului unei pduri.
Sntem n tabra regal, i spuser ei
bucuroi c au ajuns.

355
MICHEL ZVACO

Caii se oprir ndat. Prizonierul fu dus spre


cortul deasupra cruia flfia steagul lui Francisc
I. Regele era acolo cu civa ofieri de-ai lui, cu
conetabilul su, cu fiul su Henri i Catherina.
Era palid, slbit, ochii i erau roii, ca ai unui om
care plnge des. Francisc I cercet lung
prizonierul i l ntreb:
De ce eti deinut la nchisoarea Tournon?
Pentru c am salvat o tnr fat de la
moarte, rspunse Nostradamus.
Cine a fcut s fii arestat?
Monseniorul Ignaiu de Loyola.
La acest nume, regele se cutremur. Mai
muli din cei de fa se descoperir cu respect.
Francisc I pstr un timp tcere, gnditor.
Ai ncercat s-l vindeci pe fiul meu...
356
Nostradamus

- Nu l-am salvat, zise Nostradamus.


Da! fcu regele, nbuindu-i un suspin.
Dar ai ncercat. Rapoarte care mi-au fost date
asupra acelei nopi ngrozitoare mi-au adus la
cunotin c ai fcut un antidot. Fr-ndoial,
era prea trziu...
Regele i duse mna la ochi, tergndu-i o
lacrim, Nostradamus nu spuse nimic. Cei de
fa l priveau pe acest tnr slab, cu figura
fantomatic i dureroas, despre care se
spunea c e druit cu o putere miraculoas.
Se spune, relu Francisc I, c ai salvat
fata datorit forelor diavoleti. Venerabilul
Ignaiu de Loyola ne-a trimis o scrisoare,
ntiinndu-ne c eti chiar o primejdie vie. Dar
ai ncercat s-l faci s triasc pe fiul meu.

357
MICHEL ZVACO

Tinere, pentru binele vieii tale, te sftuiesc s


renuni la asemenea practici. Du-te! Alt dat
nu te voi mai ierta. Astzi te pltesc pentru
bunvoina pe care ai artat-o fa de fiul meu.
Du-te eti liber!
n acest moment, Catherina fcu un semn.
Henri nainta doi pai i spuse:
Sire, acest om a ncercat ntr-adevr s
scape viaa fratelui meu? Asta trebuie stabilit.
Ceea ce e sigur e c el a dat afar pe toat
lumea din odaia srmanului Francois... adic a
mpiedicat ca medicamentele s-i fac efectul.
A rmas n camer pn ce fratele meu i-a dat
sufletul. Pentru mine, Sire, ca i pentru ali
oameni, omul acesta nu e un salvator. E,
desigur, un impostor... poate chiar un complice.
358
Nostradamus

Francisc I se-ntoarse spre Nostradamus i


ntreb:
Ce ai de spus? Rspunde!
Nimic!
Catherina zmbi. Acest tnr era de fa la
ultimele clipe ale lui Francois, aa c ar putea
ti ceva. Putea fi deci un pericol. n orice caz
era bine s fie scpai de el. Henri era
nepstor Ia toat scena. El nu fcea altceva
dect s asculte de soia lui.
Bag de seam! zise regele. Eti aproape
acuzat. Te-am chemat pentru a te salva. Dar
dac taci, asta nseamn c admii acuzaia...
Nostradamus pstra tcere.
Luai-l! strig furios Francisc I. S fie inut
la secret. Cu ncepere de mine procesul su

359
MICHEL ZVACO

s fie instruit!
Sire, zise Henri, dac vei permite, eu
vreau s conduc instrucia procesului.
Nefericitul meu frate trebuie rzbunat. mi voi
lua eu aceast grij.
Bine, fiul meu, zise regele.
Henri ddu din cap. n clipa aceea, privirea i
se ncrucia cu a lui Nostradamus. Ce vzu el
oare n flacra ochilor? Ce citise el pe aceast
masc ncununat parc de o strlucire
stranie? Cine era acest om? Se ddu brusc
napoi, tremurnd i blbi:
Ducei-l! Acest om mi aparine! Bgai-l n
nchisorile Palatului, porunci Henri.
Tabra regal era aproape la dou leghe de
oraul Avignon. Nostradamus fu ncarcerat.
360
Nostradamus

Garda i relu locul obinuit, mormind din


pricina acestui supliment de oboseal.
Nostradamus era complet schimbat.
ntlnirea lui cu Henri, brbatul cruia i se dase
Marie, l galvaniz puterea. O furtun de ur se
dezlnui n el. Spiritele rzbunrii i tulburau
gndirea. Vroia s triasc. Vroia s fie liber!
Garda era mprit astfel doi oameni n faa
Iui, unul la dreapta, iar altul la stnga. Erau
soldai, archebuzieri care nu tiau dect un
lucru, acela de a omori prizonierul dac el
fcea numai o micare pentru a fugi. Soldaii
vorbeau ntre ei.
Brabant-le-Branancon ne lipsete! zise
unul deodat.
Nostradamus tresri. Memoria i repeta

361
MICHEL ZVACO

cuvintele pe care Delfinul Francois le


pronunase n timpul agoniei sale. Brabant-le-
Branancon! Acesta era omul care tia ce s-a
fcut cu fiul Mariei i al lui Henri!
Ce clre stranic i ce ef bun de rond!
Ce chefuri am fcut noi cu el! Unde dracu
poate fi? Cred... ah!... eu.
Brusc, soldoiul tcu, iar capul i czu pe
piept.
Hei, camarade! strig vecinul su,
ridicndu-l Dormi n serviciul comandat de rege!
Dac Brabant ar fi aici, i-ar bga sabia n piept.
Scoal-te, diavole!...
Ceilali doi rdeau. Brbatul fu cuprins de un
somn att de adnc, nct camaradul su
renun s-l mai scuture. Se puse s sforie,
362
Nostradamus

iar ceilali pufnir n rs. Erau cei doi tipi din


stnga i dreapta prizonierului.
Nostradamus se ntoarse spre soldatul care
mai rmsese treaz, privindu-l drept n fa.
Omul clipi buimcit, i duse mna la frunte;
buzele lui Nostradamus tremurar, privirea i se
ascui... archebuzierul se ddu napoi,
aplecndu-se, cu ochii nchii i gura deschis.
Al patrulea i ultimul, plasat la dreapta
prizonierului, se simi atunci ptruns de groaz.
Somnul acesta care se abtea asupra soldailor
i prea venit din iad. Se ddu i el napoi,
fcndu-i cruce i ntinse mna spre frnghia
care, odat tras, putea opri trsura n caz de
nevoie.
Nostradamus i prinse mna. n acelai timp,

363
MICHEL ZVACO

zise:
Dormi!
Soldatul deschise ochii mari. Din gt i ni
un geamt.
Dormi! repet Nostradamus.
Omul mai lupt o secund, apoi se cufund
asemenea camarazilor lui ntr-un somn adnc.
Nostradamus avu atunci un moment de
slbiciune. Efortul pe care-l fcuse cu aceti
patru soldai voinici l epuizase. Lng soldatul
din dreapta lui era o plosc. O lu i-o goli.
Butura tare i scutur nervii i ddu o culoare
frunii palide. Cteva clipe mai trziu, deschise
poarta trsurii i se ls s cad n drum...
nchisoarea pe roi gonea nainte, ducnd pe
cei patru pzitori adormii.
364
Nostradamus

Nostradamus rmase pe drumul plin cu


iarb aproape o or. Contempl stelele ce
luceau pe cer, ca ntr-o reverie plcut, dulce.
Cuta el s citeasc n aceast carte
deschis a cerului? Vroia el s gseasc aici
secretul destinului su scris n diamante
scnteietoare? Cine poate spune! El gndea.
Prietenii si? Vernique, Saint-Etienne
crora le dduse ncrederea: nite trdtori
mori pentru el. Aceea pe care o iubise atta?
Moart? Mama lui, de asemenea, moart?
Tatl su, fr ndoial, mort i el. La acest
gnd, l cuprinse un tremur. Aplec ncet capul
i ncepu s plng.

365
MICHEL ZVACO

VOINA MORTULUI

Cteva zile mai trziu, Nostradamus intr n


Montpellier. Fcuse drumul pe jos, mergnd
noaptea i ascunzndu-se ziua. O ultim durere
l atepta la Montpellier. Tatl su era mort.
ntreb pe btrnul servitor care pzea casa,
confrunt datele i constat c, dac n-ar fi fost
arestat la Tournon, l-ar fi putut salva pe tatl
su. Nostradamus suferise atta, nct acest
nou doliu l lovi n aparen mai puin. i jur s
nu uite numele lui Ignaiu de Loyola i se
mulumi s-l ntrebe pe btrnul servitor Simon
cum a murit tatl su.
Chemndu-v i binecuvntndu-v,
366
Nostradamus

rspunse servitorul. L-am nmormntat


cretinete la cimitir, ncheie Simon, tergndu-
i lacrimile.
Bine, zise Nostradamus. M vei duce la
mormntul lui chiar n noaptea asta.
n caz c vei veni prea trziu, iat ultima
mea dorin: vei deschide groapa mea i vei citi
pergamentul pe care-l vei gsi n hainele cu
care am fost nmormntat...
Aceste cuvinte din scrisoarea pe care
Renaud o primise de la tatl su la Paris
rmaser tiprite n memoria sa. Btrnul
Nostradamus i luase cu el testamentul.
Trebuia deci cutat n groap.
Spre mijlocul nopii, Nostradamus i Simon
se ndreptar spre cimitir cu o lantern, sap i

367
MICHEL ZVACO

cazma. Ajunser. Simon tremura. Nostradamus


se puse pe treab. Lespedea fu repede
desprins. Apru o gaur neagr n fundul
creia era sicriul. Nostradamus se ls n
fundul gropii. Simon lumina cu lanterna. Era un
lucru nfiortor. Cnd Nostradamus apru i se
aez pe iarb era palid i extenuat. Se aplec
pe urm s vad dac sicriul e bine nchis.
Dup cteva minute de odihn, Nostradamus
puse lespedea la loc. Cnd ieir din cimitir se
fcea ziua. Sosir acas, fr a-i spune un
cuvnt. n camera sa, Nostradamus czu
leinat.
Cnd se trezi n urma ngrijirilor lui Simon,
se ncuie singur n camer i scoase
pergamentul din sn. Pergamentul era sigilat cu
368
Nostradamus

negru. Nostradamus sttu timp de dou ore n


faa lui, fr a-i rupe sigiliul.
Aici e voina ta, tat, murmur el. Aici snt
ordinele tale. Le voi executa ntocmai, chiar
dac va trebui s-mi dau sufletul...
n cele din urm rupse sigiliul. Deschise
pergamentul i-l citi cu nerbdare. El nu
coninea dect cteva linii, iat-le:
Nostradamus, iat voina lui Nostradamus:
Blestemul a unsprezece veacuri scurse s
cad peste tine, dac nu vei fi un executor fidel.
Cele unsprezece ncercri ale tale n decursul
veacurilor au fost zadarnice, pentru c Voina ta
a slbit. Dac tu eti ntr-adevr mai tare ca
Moartea i Frica, cea de-a dousprezecea
ncercare te va duce la izbnd. Deci, n ora

369
MICHEL ZVACO

cnd se vor mplini cei douzeci i patru de ani


ai ti, caut s te afli n faa Sfinxului i intr n
el. F-i o inim de bronz, un suflet de foc, un
cuget de diamant. Ajuns n cele din urm n
prezena Misterului, strbate-i Voina. Atunci
Misterul i va da pe mn secretul suprem.
Rndurile, asemntoare unor erpi de foc,
strluceau n faa ochilor tnrului. Fiecare
cuvnt se ntiprea n creierul su, ca s nu mai
poat iei. Dar nelesul, nelesul misterios!
Cum s prind ns rostul tainic al acestei linii
ntortochiate?
Unsprezece ncercri fcute de-a lungul
veacurilor! fcute de mine! Am trit deci n
secolele precedente! Eu! Sfinxul... Care e
Sfinxul n snul cruia trebuie s ptrund? Cine
370
Nostradamus

e i unde e Misterul care trebuie s-mi dea


secretul suprem, dac voina mea e mai tare ca
a lui? Mai am deci aproape trei luni pentru a
nelege voina tatlui meu i s cobor n
mruntaiele pmntului...
Nostradamus petrecu zile ntregi n faa
mormntului tatlui su. Alte nopi ntregi sttea
nchis n laboratorul btrnului savant. Intr-o zi,
pentru prima oar de la aflarea tirii morii
Mariei, o raz de bucurie cobor n sufletul lui
bolnav: crezu c gsise ceva!
n aceeai zi, fr a pierde o clip, plec,
lund cu el aur destul. Merse clare pn la
Marsilia. Acolo, nchirie o luntre napolitan.
Cnd luntrea, gata de zbor ca o rndunic, cu
aripile desfcute, era n port, stpnul ei l

371
MICHEL ZVACO

ntreb:
Unde trebuie s v duc?
n Egipt! rspunse Nostradamus.

IN INIMA MISTERULUI

Un brbat clca nisipul arztor al deertului


egiptean. Cu pas egal, msurat, aspru i
voluntar, omul nostru, a crui privire
ptrunztoare cuta orizontul, nu avea dect o
singur dorin: s se vad odat ct mai
aproape de silueta fantastic, de monstrul care
se profileaz la orizont: Sfinxul.
Pe ntinderea alb i incandescent,
372
Nostradamus

Sfinxul, acest colos gigantic, era ca o pat n


culori roii i negre. Nostradamus fixa Sfinxul.
Ochii lui nu erau orbii de iradiaia care radia n
jurul capului misterioasei fpturi de piatr: cap
de femeie, pe un corp de taur, gheare de leu i
aripi de vultur. Soarele czu repede, iar de la
captul cmpiei nesfrite, noaptea cuprinse
spaiul. Nostradamus ridic ochii spre stele, dar
continua s mearg cu paii si apsai, ctre
platoul unde se ridic Marea Piramid.
Marea Piramid! Ultimul mormnt nc de
vzut al civilizaiilor disprute! Locul de
nelegere al misterului magic nc nedescifrat.
Marea Piramid, cu gangurile, camerele,
labirintele i mormintele ei, vast sistem interior
care conserv ntreaga lui preciziune dup

373
MICHEL ZVACO

ase mii de ani!


naintea Marii Piramide se ridic Sfinxul
Giseh. Monstrul de granit surdea i-l privea cu
ochii lui de piatr pe omul care se apropia n
lumina stelelor, n tcerea mrea i n
singurtatea aceast absolut.
Nostradamus ajunse la Sfinx cu puin
nainte de miezul nopii. Arunc o privire
lacom asupra colosului i, la lumina stelelor,
observ o poart de bronz ntre picioarele
dinainte. Ghearele Sfinxului preau c opresc
oamenii s se apropie de poart. Dar, la ce bun
aceste gheare? Nici o caravan care se oprea
naintea bronzului nu ndrznea s-l ating.
Chiar tlharii care atacau caravanele se
ndeprtau de aceast poart magic. Triburile
374
Nostradamus

rtcitoare povesteau c cei contemporani cu


Isis, Platon i apoi Isus Christos cunoteau
secretul care ngduia s deschizi aceast
poart. Dar, de-a lungul secolelor, secretul a
fost pierdut. Unde se mergea pe acolo? Cine
tia!...
Era intrarea Misterului, iat totul.
Nostradamus murmur:
n cteva minute cei douzeci i patru de
ani ai mei se vor mplini. Iat Sfinxul. i iat pe
unde pot intra n inima lui. Pe aici trebuie s
cobor i s strpung voina Enigmei cu voina
mea. O, tat, pentru a te asculta am prsit
lumea. tii ce jurmnt am fcut. mi trebuie
putere, toat bogia, toat tiina. O, tat, iat-
m naintea porii Misterului. Ce trebuie s fac?

375
MICHEL ZVACO

O clip rmase prad unei visri adnci.


Deodat, se duse la poart i btu cu pumnul
de trei ori; primele dou lovituri fur mai
apropiate, iar a treia mai lung, n aceeai clip
poarta se deschise. Nostradamus tremura pn
n adncul sufletului; emoia i se citea pe fa.
Intr fr team, fr ndoial. Cum trecu
pragul, poarta se nchise n urma lui cu un
zgomot asurzitor. Dup un ntuneric gros, o
lumin orbitoare i lu ochii. Privi n jurul lui i
se vzu ntr-o sal imens n care erau aezate
simetric sarcofage de piatr lustruit.
Nostradamus le numr repede: erau 12. Nu
se vedea nici o ieire din sala aceasta tiat n
stnc. nainta ncet spre mijlocul slii, cnd,
deodat, vzu c, una dup alta, lespezile
376
Nostradamus

uriae se ridicau, mpinse parc de o for


nevzut. Capacele se ddeau la o parte ncet.
Cnd fur toate deschise, dintr-unul din
morminte se ridic o fiin. Om? Spectru?...
Apoi, din toate celelalte 11 sarcofage se
scular fantomele...
Lumina se stinse. i deodat fu nlocuit cu
o alta cu tonuri verzi i roii. Nostradamus
simea o sudoare rece la rdcina prului.
Rmase nemicat, nchis ca Sfinxul. Cele
dousprezece spectre venir spre el,
nconjurndu-l.
Nostradamus, zise unul din ei, iat-te
ntors pentru dousprezecea oar printre noi
n dousprezece veacuri! Vei avea de ast dat
fora sufleteasc ce i-a lipsit n cele

377
MICHEL ZVACO

unsprezece veacuri?
Nostradamus rspunse - vocea lui nu
tremura:
Sper. Dar, nainte ca s pot sta de vorb
cu voi, vreau s m lmurii asupra unui punct
din viaa mea.
Vorbete: zise fantoma.
Spunei c snt aici pentru a
dousprezecea oar n dousprezece veacuri.
Am trit deci o mie dou sute de ani?
Noaptea, vrsta mprtiat, nu-i cuprinde
spiritul. Memoria nu-i prezint imaginile de
fapte mplinite de la ultima ta ncarnare.
Ascult, Nostradamus, caut s vrei i du-te
spre inta ta, fr slbiciune, Atunci, cele apte
genii ale Crucii Roze, pzitorii cheii sfinte care
378
Nostradamus

nchide trecutul i deschide viitorul, vor pune pe


fruntea ta coroana Maetrilor Templului. Eti
gata?
Snt gata, rspunse Nostradamus. Dar,
nc o ntrebare. M-ai ateptat deci?
Tu ai venit acum o sut de ani, zi de zi,
or de or. Dar, pentru c n-ai neles c tiina
Voinei este principiul nelepciunii i izvorul
puterii, te-am trimis napoi pe pmnt.
Nostradamus ncepu s mearg. La primul
su pas, luminile se stinser. Prea c e
noaptea venic a mormntului. Suflri reci i
puturoase trecur prin aer; mirosuri de
putreziciuni se ridicau; mini scmoase i
atingeau faa; larve i nepau picioarele; n jurul
su, auzi scrituri de oase, vicreli stridente,

379
MICHEL ZVACO

urlete ndeprtate, gemete sfietoare, care se


produceau prin apropiere. Nostradamus i
simea gtul strns. Mormi ns n sine:
Groaz, te resping!...
Deodat, scriturile i urletele devenir mai
nfiortoare. Din bolta de granit, czu o lucire
alb, luminnd, spectrele care se dezlnuiser
n jurul lui; din fundul slii vzu venind spre el
un schelet care inea n minile descrnate o
secer de oel. Scheletele se ndreptar direct
spre Nostradamus... El i ncrucia braele i
atept.
Moartea nu fu dect la doi pai; n jurul lui
Nostradamus, acelai haos infernal. Moartea
fcu o micare cu secera, ca i cum ar fi vrut s
secere la nlimea gtului... El vzu lucind
380
Nostradamus

securea... Oelul fcu n aer un semicerc... n


aceast clip totul tcu, totul se stinse.
Nostradamus nu micase.
Lumina orbitoare reveni. Nu mai erau larve,
spectre, fantome... Nostradamus se gsi n faa
a doisprezece btrni nvelii n alb, care i
surdeau, felicitndu-l. i artar secera la
pmnt. Nostradamus puse piciorul pe oel.
Cine sntei voi? i ntreb el aspru.
Noi sntem cei doisprezece magi pzitori
ai Misterului, rspunse un btrn. Inima ta nu a
tremurat n faa morii. Fiu al Pmntului, i poi
urma drumul... Du-te, nu mai putem face nimic
mpotriva ta. Caut-i drumul i urmeaz-l, dac
ndrzneti.
n acelai timp, cei doisprezece Magi se

381
MICHEL ZVACO

ntoarser n sarcofagiile lor, nchizndu-se


dup lespezile grele. Nostradamus i terse
fruntea i privi n jur. ntr-o adncitur, la lumina
slab, zri o poart deschis.
Iat drumul Misterului, gndi el.
Trecu plin de ncredere poarta, care se
nchise n urma lui. Se afla ntr-un gang mare.
Cu lampa n mn, observ c gangul coboar.
n cteva minute, Nostradamus ajunse s
mearg ndoindu-se. Dup un sfert de or,
trebuia s se trasc n genunchi; cteva clipe
mai trziu se afla ntr-un drum ngust i lung,
care-l strngea din ce n ce.
Vreau toat tiina, pentru a avea toat
puterea. Pe pmnt va trebui s lupt contra
celui mai tare rege. nainta. Chipul Mariei i se
382
Nostradamus

art n fa i un suspin i sfie gtul. Minile i


sngerau. Genunchii se rupeau, nainta mereu,
tr...
La un moment dat, drumul ajunse att de
ngust c nu mai putea s nainteze. ncerca s
se dea napoi. Deodat ns simi cum puterea
se scurge din el i un zgomot l fcu s-
neleag c drumuleul s-a nchis napoia lui. O
voce ndeprtat strig:
Aici pier nebunii care au rvnit tiina i
Puterea!
Oh! gemu Nostradamus! Am fost deci
pclit! S mor! S mor aici, nbuit, n cea
mai groaznic agonie! S mor, n timp ce fiul lui
Francisc I se bucur; iar Loyola, Vernique i
Saint-Etienne i urmeaz gloria i cariera!

383
MICHEL ZVACO

Aerul i lipsea. Se nbuea. Cu disperarea


morii, fcu o micare nainte... i, deodat,
vzu peretele drumului desfcndu-se. Scoase
un strigt de bucurie. nainta, cu buzele strnse.
Crarea se fcea din ce n ce mai larg, aa c
dup cteva minute ajunse din nou n gang.
Panta era oare sfritul acestei cltorii
ngrozitoare fcute n Marea Piramid? Nu!
Nostradamus vzu o scar de fier agat de
perete i ncepu s coboare. Numr aizeci i
dou de trepte. La ultima treapt, aplecndu-se,
vzu c e suspendat deasupra unui abis. Sub
el era vidul, golul de neptruns. Vru s se urce
din nou, dar vzu c snt numai dousprezece
trepte; partea superioar a scrii dispruse!
Nostradamus nu putea nici s coboare, nici s
384
Nostradamus

urce.
Auzise n adolescena lui pe tatl su
vorbind despre ncercrile prin care trebuie s
treac acela care vrea s ajung la Putere i
tiin, strbtnd minunile Marii Piramide.
Czuse oare i el prad dorinei lui aprinse?
Moartea! Moartea, fr tine, Marie!
Bogie, Putere, tiin! V vreau! Rzbunare,
te vreau! url el...
Urc cteva scri. Era n el furia disperrii.
Din nou bucuria i umplu sufletul n perete, o
crptur se cscase naintea lui! Cine oare
deschisese acest drum nou! Puin import!
Nostradamus nainta cu pas iute i se vzu la
picioarele unei scri n spiral pe care o urc.
Ajunse ntr-o sal minunat decorat, unde un

385
MICHEL ZVACO

brbat aezat ntr-un fotoliu de marmur prea


c-l ateapt...
Cine eti? ntreb Nostradamus, palid i
plin de curaj. Eti oare acela care pzeti
Misterul?
Snt pzitorul simbolurilor sfinte. Pentru c
ai scpat abisului, trebuie s-i deschid calea
Misterului.
Omul se ridic pentru a deschide nite
zbrele prin care trecu Nostradamus. Intr ntr-
o sal ornat cu doisprezece sfinci de piatr.
Pe perei erau cele apte genii ale plantelor,
cele patruzeci i opt de genii ale omului i cele
360 de genii ale zilelor. La captul galeriei,
lampa i se stinse pe neateptate. Un crepuscul
i lumin calea. Aici, Nostradamus era n faa a
386
Nostradamus

patru statui: o femeie, un taur, un leu i un


vultur.
Frate, zise femeia, ce or e? O voce
rspunse:
E ora tiinei.
Frate, zise taurul, ce or e?
E ora muncii, zise vocea.
Frate, zise leul, ce or e?
E ora luptei, zise vocea.
Frate, zise vulturul, ce or e?
E ora voinei!
Voin! zise Nostradamus. Voin! Voina
stpnete Universul. Ea i d victoria. Ea i d
totul! nainte deci!
Simirea lui era peste msur. El tria un vis
ciudat, fantastic. Era n afar de realitate.

387
MICHEL ZVACO

Mergea nainte, cu nervii ncordai, precedat de


imaginea Mariei care se legna naintea Iui,
aerian i ndeprtat... O lumin violent se
art n spatele lui... Se-ntoarse i vzu c
galeria pe care o prsise era ntreag de foc.
Totul ardea.
Frate, strig o voce, ce or e? O alt voce
url:
E ora morii!
Un ecou groaznic repet fraza. E ora morii!
Se auzir, unul dup altul, apte ecouri.
Nostradamus nu fugi n faa focului; continu s
mearg. Douzeci de pai naintea lui era un
lac cu ap neagr i puturoas pe suprafaa
cruia pluteau fiine scrboase. Se ddu
ndrt... n faa acestui lac al morii. n jurul lui,
388
Nostradamus

n aer, parc se mai auzea E ora morii!


Nostradamus avu un moment de ovire. Dar,
ndat, intr n ap pn la genunchi, chiar pn
la piept, chiar pn la gur. i, pentru a treia
oar, simi bucuria cum i umple inima. Fundul
lacului se ridica! Apa puturoas nu-i mai
atingea buzele! n cteva minute ajunse la
cellalt mal.
Ce drum fcu Nostradamus ca s ajung n
balta Marei Piramide? Niciodat n-a tiut s
spun. Dar aici, pe malul lacului, se ridica o
mas de bronz. Lng mas, un brbat
mbrcat n alb, i fcea semn s se apropie.
Nostradamus ascult. Omul i art masa pe
care erau trase semne n relief.
Dac vrei s te supui, zise el, legilor

389
MICHEL ZVACO

mesei de bronz, vei urma drumul tu. Dac


refuzi, fiu al pmntului, vei fi trimis pmntului!
n acea clip, doisprezece coloi l
nconjurar. Erau narmai cu pumnale.
Nostradamus i privi i zise:
Nu mi-e fric!
Apoi i arunc ochii pe masa de bronz i
citi Iniierea n tiina perfect cuprinde 9 grade
primul grad: Srguinciosul. Al doilea grad
Teoreticianul. Al III-lea: Practicantul. Al IV-lea:
Filozoful. Al V-lea Adeptul minor. Al VI-lea:
Adeptul major. Al VII-lea: Adeptul liberat. Al VIII-
lea Maestru de Templu. Al IX-lea: Mag al Crucii
Roze.
Nici un fiu al Pmntului care a ajuns pn
aici nu poate trece un grad fr doi ani de
390
Nostradamus

studii. Numai aceia care ajung la gradul al IX-


lea snt ngduii la proba suprem i pui n
faa Misterului - dup trei ani de munc.
Acela care ajunge s subjuge cu voina lui
voina Misterului; intr n posesia Secretului.
Nostradamus socoti: doi ani pentru fiecare
grad, asta face optsprezece ani. Trei ani de
efort complimentar, asta face douzeci i unu
de ani. Atia ani n aceste cripte, departe de
via i de lumin! Atia ani fr s-i poat
potoli setea de rzbunare! Cuprins de disperare
i cu agonia n suflet, strig ntr-un suspin
chinuitor - i dac voi reui s ajung la Mister,
ce-am ctigat?
Vei fi stpnul lumii! i rspunse o voce.
ntoarse capul i fu n faa a trei brbai tineri,

391
MICHEL ZVACO

frumoi i puternici.
Ai citit? l ntreb primul.
Am citit! rspunse Nostradamus.
Te-ai gndit? ntreb al doilea.
Da, m-am gndit.
Eti hotrt? ntreb al treilea.
Nostradamus simea cum l npdete
mndria i puterea.
Da, snt hotrt! Iar n sinea lui i striga:
Chiar cincizeci de ani dac trebuie! O, Marie,
marele secret, Viaa i Moartea! Numai acestea
pot fi mijlocul de a te trezi din mormnt i s-i
spun: Ridic-te i s-ncepem dragostea
noastr pe care am lsat-o!...
Ce gnduri nutrea el! Nu numai rzbunarea
l frmnta, ci i aceast lupt ndrjit cu
392
Nostradamus

Moartea. Gsise el oare punctul ascuns care


desprea Moartea de Via?
Orice ar fi fost, cum pronunase hotrrea
lui, unul din cei trei Magi l prinse de mn i-l
trecu printr-o pdure de cedri luminat de
soare. Pmntul era presrat cu flori pe care
Nostradamus nu le mai vzuse niciodat. O
muzic infinit de dulce ieea din arborii uriai.
Unde m duci? ntreb Nostradamus
linitit.
La adunarea Magilor Crucii Roze, care te
vor primi n numrul adepilor marii iniieri.
i ci adepi snt?
Vei fi al cincisprezecelea n veacul acesta
i al treilea care studiaz. Unul din ei vine din
India. Cellalt vine din Grecia. Toi vor aici s

393
MICHEL ZVACO

ajung Magi. Tu eti primul care pe aripile


Vulturului te-ai nlat la o ndrzneal
nemaipomenit...
Nostradamus zmbi. Era n acest zmbet un
univers de mndrie. Cteva minute mai trziu
intra ntr-un Templu, unde, aezai pe scaune
de marmur, mbrcai n alb, stteau douzeci
i patru de oameni fr vrst. Erau magii Crucii
Roze.
Trebuia s-i nceap iniierea, marea
iniiere care s-l fac s cucereasc Marele
Secret, cu care s poat svri totul, s
smulg chiar morii femeia pe care o iubea
atta...

394
Nostradamus

CAPITOLUL VII

NECUNOSCUTUL

REGELE LOVITURII FRUMOASE

Am spus c prinul Henri, prsind Parisul


pentru a se duce la armata lui, nu mai avea
lng el mna lui dreapt. Ce devenise Brabant?
i copilul ce ajunsese el?
Fiul Mariei, copil al diavolului, a fost dus.
El a intrat n iadul lui. S nu ne mai gndim la el,
aa cugeta prinul Henri.
Apoi venir evenimentele din Toulon;

395
MICHEL ZVACO

moartea lui Francois l fcu pe Henri Delfinul


Franei, motenitorul tronului. Cu toate acestea
el tot se mai gndea la copil. Lucru ciudat,
umbra lui Francois nu-i tulbura visele, dar
cteodat, figura micuului, aceast imagine i
fcea uneori somnul foarte neplcut, dndu-i
friguri.
Dup ani, prinul ajunse regele Henri al II-
lea al Franei. n beia lui de putere, Henri uit
de multe, aa c nu se mai gndea la copilul dat
pe mna clului.
Henri n-a aflat niciodat ce s-a fcut cu
Brabant. Noi o spunem ns cu plcere. A
rmas cincisprezece zile n chilia lui din str.
Calendre, cu copilul Mariei lng el, ducndu-se
s cumpere laptele trebuincios hranei. El mnca
396
Nostradamus

ce putea. Cteodat, mai apuca s bea i cteva


nghiituri de vin. l cercet cu atenie pe copilul
iadului, aa c ajunse s vad c micuul are
ochii mai buni n ntuneric dect la lumin.
Nici nu-i de mirare! Diavolul sta mpieliat
vine din ntuneric.
n cele cincisprezece zile, Brabant avu
remucri groaznice i-i njura i blestema
toat ziua soarta. Intr-o zi ddu copilului s bea
vin. Micuul refuz.
Cu-att mai bine! l duc! E un diavol care
vede noaptea.
Poate pentru a suta oar i prinse - dar n
momentul acela i trecu un gnd prin minte.
Ah! Micul purcelu de lapte! Dac nchide
ziua ochii i-i ine deschii noaptea, e c s-a

397
MICHEL ZVACO

nscut n temni i c a trit mai nti n bezna


celulei.
Copilul deschise ochii o clip, privi i zmbi.
Mila l covri pe Brabant. Fiul Mariei era deci
salvat! Namila jur c purceluul de lapte nu va
fi tiat niciodat. Dar aici se oprea mila lui. Nu
se putea sinchisi prea mult de un copil care-l
mpiedica s-i pun armura. Se gndi la cine
oare ar putea da n grij bieelul. Alesese.
Dac-l voi duce la Mirtho? E o fat bun
i a avut totdeauna slbiciune pentru mine. S
mergem deci la Mirtho!
Brabant nveli purceluul de lapte cu
mantaua sa i o lu repede spre locuina lui
Mirtho, care se afla ntr-un cartier de hoi i
sprgtori, pe str. Saint-Sauvens. O gsi pe
398
Nostradamus

femeie stnd pe pragul casei. Era o fat


puternic, cu umeri lai, prul negru i buze
roii. Avea o nfiare greac. Mirtho ridic
mantaua i zmbi mirat.
Drace, ce puti, ce drgu e. Parc e fcut
din oel de Toledo.
Nu e fiul meu, spuse modest Brabant, cu
un fel de regret.
Are mai curnd mutra unui copil de rege,
nu al unui bdran.
E de pe acum un leu i jumtate.
E os domnesc, zise Mirtho, cu admiraie.
i e foame?
Da, desigur. i e foame micului. Na,
mnnc, leule, puiul meu, strig femeia.
Regele meu! Du-te la dracu, Brabant, ine-i

399
MICHEL ZVACO

banii. N-am nevoie de ei.


Fr a se lsa rugat, Brabant bg n
buzunar banii pe care vru s-i dea femeii
pentru ntreinerea copilului, Mirtho i dezgoli
sinii i ddu s sug micuului, care i strngea
cu degetele mici, bucuros de hrana abundent.
Brabant privi scena nduioat i plec hotrt s
prseasc Parisul i s se duc s-i caute de
lucru aiurea. A doua zi, se duse la grajd, unde
i pregti calul pentru cltorie, aa cum face
ori clre naintea unui drum lung. Cnd fu gata
s sar n ea, ncepu deodat s njure i s
blesteme, rcnind din fundul gtului. Apoi, lu
deodat eaua de pe cal i tot njurnd i
blestemnd, fugi n str. Saint-Sauvens, la
Mirtho. Intr ca un fulger n casa femeii.
400
Nostradamus

Drace! Mii de trznete! Pe burta mamei


mele! Lat c nu pot pleca! Rmn. Nu voi
pleca dect dup dousprezece zile... Unde e
micul meu Rege?
Cele dousprezece zile anunate de
Brabant se fcur dousprezece luni, iar apoi
doisprezece ani. Cluza de drum mare deveni
o cluz de Paris, mai bine zis un temut
bandit, priceput la toate, iute la mn i la
minte.
Cnd Vernique fu fcut sub domnia lui Henri
II mare intendent de Paris, ca rsplat a
serviciilor aduse regelui, una din primele lui griji
fu s scape oraul de o haimana care sttea
venic la pnd. Fu organizat o expediie sub
comanda lui Montander. Expediia ddu gre.

401
MICHEL ZVACO

A doua zi dimineaa, Vernique, deschiznd


fereastra, vzu n faa casei n care locuia
ridicat o spnzurtoare. De funie se legna un
cadavru. Vernique cobor n strad i cercetnd
cadavrul, l recunoscu pe Montander, cavalerul
grzii lui. Vernique nu spuse nimic Din toate
micrile de trupe din Paris i toate manevrele,
Brabant nelegea c totul e ndreptat contra lui.
Mirtho, zise el, cred c mi se pregtete o
cravat domneasc. Dar, tii, mie nu-mi plac
onorurile. Tu ce zici?
Mirtho aprob numai dect planul fugii. De
altfel, Brabant cptase nostalgia drumurilor
mari, regretnd ploaia i soarele de cmp. Pe
scurt, vroia s vad ara.
Pregtete catrafusele Regelui meu!
402
Nostradamus

Ce! Vrei s-l iei pe Rege!


Mirtho izbucni n plns. Copilul Mariei, acela
pe care noi l botezaser Regele, devenise
copilul ei, asemenea fiicei sale, creia i dduse
numele poetic de Myrtha. Era de treisprezece
ani. I se putea da cincisprezece ani. n Curtea
Miracolelor el era groaza celorlali copii. Pe
Myrtha o apra i-I aducea tot ce era mai bun,
era Dumnezeul ei.
Mirtho plnse n zadar. Brabant era
nenduplecat.
Ascult, dragul meu Rege, adug el,
dup ce cut s-i explice lui Mirtho toate, vrei
s vezi cu mine Frana, Navarra, Bourgogne i
Spania, Italia i Germania, toate rile
cunoscute i necunoscute?

403
MICHEL ZVACO

Regele strig de bucurie i jur c nimic n


lume n-ar putea s-l mpiedice s-l urmeze pe
btrnul aventurier. Pe Mirtho, pe care o
socotea drept mama lui, o mbria n semn de
consolare.
De ce plngi? Gndete-te, cu ct voi izbuti
s buzunresc mai muli ceteni, voi deveni
mai bogat!
Micuei Myrtha i adres aceleai consolri..
Myrtha nu scoase o lacrim. Dar era aa de
palid, c ai fi putut spune c moare.
n aceeai zi, la cderea nopii, Brabant i
Regele dispreau sub porile Parisului. Intrar
n ntuneric, n necunoscut. oldurile lui
Brabant erau parc mai epene, iar Regele l
urma trgnd pe nri vntul de toamn. Inima
404
Nostradamus

copilului btea puternic.


n civa ani, Regele strbtu lng Brabant
lumea, luptndu-se n solda Lorrainei, sau sub
cea a lui Montmorency. n cele din urm se
luptau pentru ei. Fur la asediul Metzului, la
btlia de la Renzy; mai trziu, se btur n
Italia, la Civitalla. Btliile i duelurile Regelui
fur nenumrate; rnile lui, de asemenea. Era
furios dac auzea vorbindu-se despre gloria i
rnile sale. Avea chiar o lovitur inventat de
el, pe care o ddea adversarului i-l dobora
numaidect. Fu botezat de admiratorii lui
Regele loviturii frumoase.
Acest tnr de douzeci de ani prea c a
trit cincizeci de ani n tabr i btlii.
Cunotea toate tainele luptei; le tia pe toate

405
MICHEL ZVACO

din instinct. n scrima italian, francez i


spaniol, nimeni nu-l putea ntrece. Era de
nenvins i de temut. Iute la mnie, nu avea
ncredere dect n spada sa i n Brabant.
Trebuie s spunem c era frumos - o adevrat
frumusee diavoleasc. - Uor i zvelt ca o
cprioar. Nrile i se umflau n lupt i ochii i
scnteiau. La parad, n lupt, sau la orice
lucru, puterea lui era de nenvins. nc o
trstur: era mndru i-i iubea libertatea cu
pasiune. La luarea Calaisului, ducele de Guise
fu mirat de curajul acestui brbat. l chem i-i
spuse:
i dau o companie, dac vrei s te legi de
mine i s m serveti.
Pentru ce trebuie s v servesc? ntreb
406
Nostradamus

Regele loviturii frumoase. i cu ct vrei s m


pltii?
Vreau s te iau pentru totdeauna n solda
mea. Am nevoie de spada ta.
Cu neputin. E vndut.
Cui?
Mie.
i Regele loviturii frumoase iei din cort,
lsndu-l pe general uluit. Apoi, plec cu
Brabant i ali tovari, al cror ef era el.
nc un amnunt: Regele loviturii frumoase
nu tia s citeasc, nici s scrie. Nu cunotea
morala. Nu tia ce-i este oprit. Nu tia nici ce e
rul i binele. Afar de lupt, nu tia nimic. Era
o putere. Nimeni nu-l nvase ce nseamn
legea contiinei.

407
MICHEL ZVACO

DOI CLREI AU ATACAT UN CLTOR


NECUNOSCUT

La sfritul iernii anului 1558, pe drumul de


la Fontainebleau spre Paris, doi clrei
naintau cu greu. Noaptea era neagr, iar
ploaia era mai mult dect neobinuit. Caii erau
plini de noroi i slabi de-i fceau mil. Slabi
erau i clreii care aveau feele unor oameni
care sufer de foame i sete.
E adevrat. De luni de zile poate nu se
hrniser ca lumea. Nu aveau n pung nici o
moned. Cizmele le erau rupte; mantalele i
408
Nostradamus

hainele pline de guri, adevrate zdrene.


Unul din aceti cltori putea s aib
aizeci de ani: cellalt, de la douzeci la
douzeci i patru. Tnrul trebuia s-l tin din
cnd n cnd n ea pe btrn, ca acesta s nu
cad. Cu o mn, btrnul i strngea haina la
pieptul desfcut, de unde curgea snge.
Btrnul arta parc ultimele lui clipe de via.
Buzele-i erau uscate i era grbov i slab, foarte
slab. Era livid. njura i blestema mereu. Tnrul
avea o figur nobil, iar gesturile lui erau
violente. Din ochi i ieeau flcri. Clrea ca
un adevrat lupttor.
De unde veneau aceti doi oameni? De ce
era btrnul rnit? i de ce se aflau ei acolo?
Mergeau ncet, cu greu. Vntul era de

409
MICHEL ZVACO

ghea i ploua cu gleata. Cteodat, tnrul


se oprea i ntindea urechea. Dar nu auzea
dect trosnetul copacilor i fonetul frunzelor
sub ploaie.
Nu mai sntem urmrii. i de altfel, omul
a prsit Melunul naintea noastr. S
naintm... zise tnrul.
Da, s mergem spre moarte. Iat ultimul
meu drum, spuse btrnul.
Curaj, omule! Ce dracu!
Afurisit ploaie. Curaj, hai? Plou cu
snge. Nu tiu dac mai am o or. Intr-o or nu
voi mai avea nevoie de nimic. Oh! i n-a vrea
s mor fr s-i spun c...
Curaj! Vom gsi ndat o cocioab i va
trebui s i se dea ceva de but. Sau distrug
410
Nostradamus

totul, nimicesc totul!


Muribundul avu un surs de mndrie i
murmur:
Mai bine s crap aici dect n paie... Hai,
las-m, du-te... i cu toate astea... aveam
attea s-i spun...
O lumin! strig tnrul. Vocea lui domin
vntul.
O lumin? Unde? ntreb rnitul,
revenindu-i parc.
naintea noastr! La un sfert de leghe. S
naintm!
Preau dou nluci naintnd spre lumina
care se arta, ncovoiai, tremurau de frig i
durere.
S-a sfrit, spuse rnitul, cltinndu-se n

411
MICHEL ZVACO

ea. Nu voi ajunge. Ce lovitur, Doamne,


tocmai n piept! Cu cine dracu am avut de-a-
face? i eu am avut ideea s atacm cltorul
sta necunoscut de la Melun, inspiraie a
Diavolului... Puteam s atacm ali o sut de
ceteni, fr s ni se-ntmple nimic. Tocmai pe
necunoscutul sta l-am ales!
Taci! Taci! strig tnrul, furios.
Am fi putut s-o mpingem ncet pn la
Paris, continu btrnul cu o exaltare brusc.
Acolo, am fi ajuns teferi. Dar a trebuit s m
ag de cltorul sta necunoscut. Ce lovitur,
Doamne Isuse! M-a atins pn n inima vieii.
Ce pumn! Chiar tu, leule, te-ai dat napoi
dinaintea lui.
Tnrul clre scrni din dini i scoase o
412
Nostradamus

njurtur.
Da, m-am dat napoi! Eu! Eu! Da! Da! E
adevrat! S-a ntmplat! M-am retras! i ce-a
fcut el, pentru ca eu s m dau napoi? O, e
groaznic! Poi s nnebuneti de furie! El a
ntins numai braul spre mine, m-a atins numai
la frunte cu vrful degetului i m-am dat napoi!
Am dat ndrt!...
Atunci, consoleaz-te. Dup toate astea...
Ce! strig tnrul. Isprvete!
Ei bine, tremur btrnul, fcndu-i cruce,
omul sta e fr-ndoial un trimis al Diavolului.
Ai vzut ochii lui? Ai reinut numele lui ciudat de
turc sau pgn, pe care i l-a spus tovarul
su?
Nu, n-am auzit. Cum l cheam?

413
MICHEL ZVACO

Tovarul i-a spus... ateapt... ei, am


uitat!
Adu-i aminte! porunci tnrul. Blestematul
sta care te-a rnit de moarte i m-a fcut s
m dau napoi, oh, diavolul, cum l ursc! Mi se
pare c am fost nscut ca s-l ursc! Vreau s-l
regsesc i s-l guresc cu sabia. S-i arunc
ficaii la cini! Adu-i aminte, ce dracu!
Numele lui, stai puin... a, da! tiu... l
cheam Nostradamus!
Rnitul care era pe moarte se numea
Brabant-le-Branancon.
Tnrul care mergea alturi de el era
Regele loviturii frumoase.

414
Nostradamus

HANUL CELOR TREI FEMEI

Hanul se ridica Ia marginea drumului. Era o


cas singuratic i de-a lungul ei era o scar.
Ziua chiar, hanul era urt. Noaptea, avea un
aspect ngrozitor. n sala din mijlocul hanului,
cteva chipuri colorate snt spnzurate de perei,
iar plafonul e afumat i stricat. Zidurile crpate
miros a mucegai. Singurul lucru mai nveselitor
n aceast ncpere e cminul lng care snt
lemne de brad i crengi uscate. Lng cmin, n
noaptea asta patru oameni se strnser n jurul
unei mese, discutnd i bnd. Toi patru erau
ntr-un hal nemaipomenit: mantalele
zdrenuroase, bocancii rupi i fr ireturi i

415
MICHEL ZVACO

muiai pn la piele de ploaie.


Ce vreme, oameni buni, ce vreme! zise
Trinquemaille.
Se pare c Garronna vrea s se reverse,
zise Strapafar.
E un potop n toat puterea, zise
Corpodibale.
Da, da, aa e, zise Bouracan.
Trinquemaille era din Paris. Era prefcut,
rocat i avea o mutr de roztoare. Strapafar,
fiu de Spaniol, era gascon, sau provensal, nici
el nu tia bine ce e. Avea i el mutra unui
pehlivan iret, ca o vulpe. Corpodibale era
piemontez. Avea pe fa i la suflet toate
calitile unui lup. Bouracan era unul din cei
care fugiser din armata lui Carol Quintul,
416
Nostradamus

dezertase pe urm i din armata francez. Era


puternic i prost ca un cine de ferm. Avea
flci de fier.
Discutau, dar urechile lor erau ntinse spre
zgomotele de afar. Cu coada ochiului, erau cu
toii ateni la bucata de carne de porc ce sta
gata s fie fript. Curnd, fiecare rupea din
carne i mnca nestingherit cu mna; singur,
Trinquemaille, mai delicat, se ajuta cu
pumnalul.
Un bdran slab i osos, aezat lng ua
de intrare, i privea de departe: acesta era
gazda.
E foarte bun, porco dio! zise
Corpodibale. Dar asta nu-i nimica pe lng
mmliga pe care o fceam eu n vremuri

417
MICHEL ZVACO

bune.
Da, da, zise Bouracan, dar crnatul de
Frankfurt e mai bun.
Timp de cteva minute nu se auzi dect
freamtul ploii. Vntul urla. Deodat, o lovitur
puternic pocni ua. Stpnul hanului se ridic
n picioare. Cei patru tovari erau i ei n
picioare, cu pumnalele n mn.
Domnilor, zise gazda, pot deschide?
N-am auzit fluieratul, rspunde
Trinquemaille. Sfnta fecioar s ajute
trectorilor care merg pe-aici, dar ei nu pot intra
acum aici.
Saint-Etienne ne-a spus s nu deschidem
dect dac se aude un fluierat. Cltorul s se
duc la dracu!
418
Nostradamus

Mergei mai departe! strig gazda.


Deschide! strig o voce de-afar.
Vocea aceast metalic, asemenea vocii
destinului, i fcu pe cei patru tlhari s tresar.
Gazda se bia, ca dup o lovitur de mciuc.
i trecu mna pe fruntea rece i-i terse
broboanele de sudoare.
Oh! Ce slbiciune m-a apucat! Nu! Nu!
url el Nu deschid!
Vocea de-afar nu se mai auzi, dar dup
cteva minute cei patru vzur pe hangiu cum
ridic drugul de fier de la u. Apoi deodat, ca
apucat de furii, nnebunit, ncepu s se
nvrteasc dndu-se napoi de la u. Se duse
din nou la drugul de fier, cutnd a deschide.
Nu deschide! Nu deschide, blestematule!

419
MICHEL ZVACO

strigar cei patru tovari.


Nu deschid! Nu vreau s deschid, blbi
hangiul, clnnind.
i, n acelai timp, ls bara de fier s
cad. Doi brbai de pe care apa curgea
iroaie, intrar. Tlharii se avntar cu
pumnalele n aer. Tnrul care mergea naintea
tovarului su, i arunc mantaua i se-
ntoarse deodat n faa agresorilor. n aceeai
clip, acetia se oprir. Tnrul ridic spada, iar
cei patru se retrgeau. Erau palizi, lovii parc
de groaz. Omul ls braul n jos, zmbi, apoi
se-ntoarse spre hangiu:
O camer pentru mine, zise el! Un loc n
grajd pentru cal! Hai, ce mai stai. Vei fi bine
pltit.
420
Nostradamus

Hangiul se nclin respectuos pn la


pmnt i iei. Tnrul ddea n acest timp
cteva ordine tovarului su.
Tovarul salut i, aa muiat cum era, se
urc pe cal, lund drumul Parisului...
Hangiul se-ntoarse i-l conduse pe cltor
ntr-o camer de sus. Apoi, cobor jos, la cei
patru tlhari, fcndu-i cruce.
Sacrament, zise Bouracan, omul sta e
mai tare dect regele Carol.
Asta-i nu-i un om, zise Strapafar, e un
vampir ieit din groap. I-ai vzut faa? Pot s
jur c nu-i nici o pictur de snge sub pielea
lui.
Biei, zise Trinquemaille, asta-i
ntmplarea cea mai ciudat din viaa mea.

421
MICHEL ZVACO

Ne-a fcut pe toi patru s ne dm napoi,


adug Corpodibale.
Strapafar relu apoi, dup un moment de
tcere.
Porumbeilor, v propun s ieim din
blestematul sta de han i s povestim totul
seniorului Saint-Etienne care amorete n
drum ateptndu-i frumoasa.
Da! Da! zise Bouracan, s ieim.
Domnilor, fcu dulce Trinquemaille, e
ceva mai bun de fcut. Gndii-v c d-ra
Florise de Vernique va trece n curnd pe aici. E
vorba s-o prindem cu grija noastr delicat i s-
o ducem tnrului Saint-Etienne, care, n
schimb, ne va numra trei sute de galbeni
suntori.
422
Nostradamus

Eu nu m bag n afacerea asta, spuse


Strapafar. Nu uitai c Florise de Vernique e
fata abatelui Parisului, omul cel mai puternic
dup rege!
Da! aprob Bouracan. E omul care taie i
spnzur. Hai, mai bine s mergem.
Porco dio! mri Corpodibale. Dac vorbii
aa, v voi spune c marealul Saint-Etienne e
tatl tnrului senior care ne pltete s o rpim
pe Florise. El e tot att de puternic ca Vernique.
Dac fiul lui i povestete cine sntem, vom fi
rupi n patru de cai. i cu toate acestea, nu
mai vreau s rmn n hanul sta blestemat.
Propunerea lui Strapafar mi se pare cea mai
bun. S ieim n drum. Vom atepta trecerea
domnioarei.

423
MICHEL ZVACO

Domnilor, ncepu iari Trinquemaille cu


miorlitul lui dulceag, tnrul Saint-Etienne ne-a
poruncit s ateptm aici fluieratul su. S nu
ne micm. Dar, s ne aprm contra
farmecelor acestui diavol cltor.
i cum? ntreb Bouracan.
Da, cum? adug Corpodibale.
Cum? zise Trinquemaille. S ne rugm la
Sfnta Fecioar i s rostim Tatl nostru. N-
avei dect s repetai dup mine, dac ai uitat
cumva.
Hangiul se apropiase i urmri convorbirea
cu interes vdit.
Domnul are dreptate, zise el. S ne
rugm, domnilor! E singurul mijloc de a scoate
din vraj hanul meu, n care st Diavolul nsui
424
Nostradamus

acum!
i czu n genunchi. Trinquemaille l imit
ndat. Apoi, dup o scurt ovial, ceilali trei
ngenunchear i ei. Atunci, se ntmpl ceva
ciudat. Flacra din cmin se stinse. Marea sal
a hanului nu mai era luminat dect de un opai
slab. Tlharii spuser trei rugi. Totul fu urmat de
serii lungi de cruci. Linitit, hangiul se duse s-
i ia postul la poart.
Mii de draci, zise Strapafar, mi-e egal.
Puin mi pas ce se-ntmpl.
Domnilor, ncepu iari Trinquemaille, mi
se pare c ni se face fric! N-am fi n halul sta
dac ar fi cineva cu noi pe care-l tii cu toii.
Da, da, aprob Bouracan, era tocmai s
spun i eu.

425
MICHEL ZVACO

Porco Dio! adug Corpodibale, cnd el


era n fruntea noastr i cnd spada lui lucea n
soare, care duman putea s ne reziste? De
cnd ne-a prsit, snt un corp fr suflet.
Ce lovituri de sabie i de lance! Ochiul lui
arunca lumini, vocea lui tuna cnd ne striga:
nainte!
El e mult mai puternic ca regele Carol!
yise Bouracan.
E regele luptelor! yise Strapafar.
E fulgerul lui Dumnezeu! zise
Trinquemaille.
i toi patru se descoperiser. n aceast
clip, poarta fu din nou zglit i o voce strig:
- Deschidei!

426
Nostradamus

CLTORUL NECUNOSCUT

Nu deschidei! urlar deodat cei patru


tovari.
Nu deschid, zise gazda. De data asta, cu
toate c e aspr, vocea e omeneasc.
Deschide, hangiu nenorocit, dac nu vrei
s te pun n frigare! Deschide, sau dau foc
cocioabei! Se auzi din nou de-afar.
Saint-Etienne nu a fluierat, observ
Trinquemaille. Ce lovituri! Ce vacarm. Va
drma ua.
Cltorul lovea mereu. Pumnul lui trebuia

427
MICHEL ZVACO

s fie asemenea unui ciocan de fier.


Dio sapone, la madonna lavandaia? tun
Corpodibale. Dac piccola Florise trece acum
pe aici i dac singur Saint-Etienne fluier, ne-
am fcut de ruine cu treaba noastr.
O ieire! zise Trinquemaille. nainte!
Da. nainte.
i ntr-o clip, drugul de fier fu smuls. Aveau
ochii obrajii i buzele roii. Erau plini de pofta
crimei, poarta se btu; un vnt furios stinse
opaiul. Cele patru pumnale se ridicar. n clipa
aceea se auzi un urlet, apoi patru deodat...
Cei patru bandii reintrar ngrozii...
Corpodibale scuip doi dini; Trinquemaille
ncerca s sufle: o mn de fier l gtuise
aproape; Strapafar czu n prag, Bouracan i
428
Nostradamus

freca pieptul pe jumtate astupat.


Ce ploaie! strig Strapafar.
Nu-i dect el, url Corpodibale, dregndu-
i flcile.
Da! strig Bouracan, el e!
Regele loviturii frumoase! mormi
Trinquemaille.
El nsui, oile mele! Strapafar i
Bouracan, ajutai btrnului Brabant s coboare
de pe cal i aducei-mi-l aici. Corpodibale, foc!
Trinquemaille, tu vei nchide ua!
Tlharii se precipitar. Tnrul intr udat
leoarc, se duse la masa de lng cmin,
prinse carafa cu vin, bu zdravn, apoi zvrli n
cellalt col al mesei carafa, tergndu-se pe
gur cu dosul palmei.

429
MICHEL ZVACO

Ah! Vinul! strig el mnios. E bun! Hangiu


pezevenghi, meritai s-i ciopresc urechile cu
spada. Iar voi, cini blestemai, ai fi vrut ca
Regele loviturii frumoase s zac afar n
ploaie.
Cpitane, noi nu tiam, zise umil
Trinquemaille...
Trebuie s tii cnd e vorba de mine! url
tnrul. Trinquemaille se ncovoie n faa
Regelui. Corpodibale, Bouracan, Strapafar l
privir cu o admiraie pasionat.
Hangiu! Cea mai bun camer! i vin. Cel
mai bun din pivnia ta. Iar voi, la drum. Bietul
Brabant o s moar.
Btrnul fu adus nuntru i fu aezat lng
cmin, apoi fu ridicat la etaj i pus n pat.
430
Nostradamus

Hangiul alerg dup vin.


- Hai, btrne! Brabant! nghite puin nectar
din sta! l ndemn Regele.
Rnitul, ntins n pat, avea gura
ntredeschis i ochii holbai. Muribundul
acesta era un bandit. Prdase, jefuise,
omorse...
i datorez viaa mea! gndi Regele loviturii
frumoase. A fost tatl meu.
Tresri. Un zmbet amar i dezveli dinii albi
i ascuii.
Un tat! Am eu oare un tat?
n clipa aceasta, la ua rmas
ntredeschis, asemenea unei spectrale
apariii, se art un cap palid... Era cltorul
necunoscut...

431
MICHEL ZVACO

Ce curiozitate l atrgea? De ce venea el s


vad i s asculte?...
Dac am un tat, zise Regele, blestemat
s fie!
Hei, btrne! Tu eti adevratul meu tat!
Nu i-e sete?
ntinse sticla adus de hangiu. Vinul curse
i se rspndi n gura btrnului, pn n gt.
Licoarea puternic parc ddea via
muribundului.
i revine! murmur tnrul. Brabant avu
un zmbet eroic i blbi:
Da, da, micul meu, dar pentru a m-
ntoarce pentru totdeauna.
Nu, nu se poate! Tu nu vei muri!
- Trebuie s ne ducem, fiul meu. Pap,
432
Nostradamus

rege, tlhar, fiecare are groapa lui pregtit.


Faa lui Brabant se strnse, chircindu-se,
mai mult de patim, dect de durere. n clipa
aceea, privirea muribundului se opri asupra
uii.
Moartea! gemu el. Iat-o! Acolo! Privete!
Regele se-ntoarse spre u. Dar nu vzu nimic.
Sri la u, rezultatul fu acelai.
Nu e nimeni. Visezi, btrnul meu!
- Da, am visat. Visul ncepe. Da, era unul cu
faa fr nici o pictur de snge.
Vocea rnitului era spart, iar suflarea
nceat i ntretiat, ncepu deodat s rd.
Ei drace, ce vd pe faa ta? O lacrim?
Atunci, nu mai eti leul meu, Regele loviturii
frumoase cu inima tare ca o stnc. S plngi?

433
MICHEL ZVACO

Eti nebun. Hai, biatul meu, fii tare: nici o


slbiciune, bun pentru proti - s n-ai
ncredere dect n braul tu i n sabia ta -
lupt cu pumnul, cu dinii, fur, jefuiete, fr
mil! Auzi? Adio, eu m duc. Ascult nc puin.
Cine eti tu? M-ai ntrebat adesea. i voi
spune. Eu... Oh! Moartea e aici! M privete!
La ua asta!...
Regele loviturii frumoase se-ntoarse. Dar
nici de data asta nu vzu nimic.
Ateapt, spuse el. Lumina asta i face
vedenii. Stinse flacra de lng btrn.
ntunericul cuprinse camera, deodat.
Bine! Bezna mi pregtete noaptea
venic. Ascult deci, micul meu.
Dar muribundul vzuse bine. Dup u era
434
Nostradamus

cineva; i acest cineva era cltorul


necunoscut, care cu o putere necunoscut, de
departe, l fcu pe hangiu s lase ua
ntredeschis.
Brabant horcia. Memoria i gndurile lui se
turburau n haos, ncerca s povesteasc ceva,
dar totul se amesteca n groaza agoniei.
tii c a trebuit s te dau, atunci cnd te-
am luat mic de tot, srman leuor fr ghiare?
A trebuit s m dai cuiva?
Da. Ghicete cui... Nu? Ei bine! Clului...
Regele se cutremur de groaz. De cealalt
parte, cltorul necunoscut asculta cu o atenie
pasionat.
i de ce ar fi trebuit s m dai clului?
Ce crim am fcut eu atunci?

435
MICHEL ZVACO

De ce? Ah! Ah! M ntrebi de ce? E


adevrat. Tu nu tii. Afl deci tu eti fiul unei
femei care a fost nchis n Templu pentru c a
fcut farmece de dragoste contra Delfinului
Francois i a lui Henri, duce de Orleans. Numai
vraja contra Delfinului a reuit, deoarece cu
puin dup asta el a murit la Tournon. n ce-l
privete pe Henri, care a devenit regele nostru
Henri al doilea, el e acela care... Ah! Drace!
Burta i mruntaiele! M prpdesc...
Spune-mi cel puin numele mamei mele?
url Regele loviturii frumoase.
Mama ta? Ah! Da... mama ta... Templul...
temnia n care te-ai nscut. Oh! Adio!... Mna
ta! Crp...
Muribundul fu zguduit de ultimele micri de
436
Nostradamus

rezisten ale vieii. Puin snge se arta la


colul buzelor.
Nu vreau! rcni Regele. Nu vreau ca s
mori!
Adu-i aminte, opti Brabant ntr-o ultim
sforare de acela care m-a omort...
Va muri de mna mea! ip Regele.
Nostradamus! Asta e numele pe care mi l-ai
spus. l voi cuta pn la sfritul lumii i...
Iat-l aici! strig muribundul i se ridic,
ca i cum ar fi vrut s resping o nchipuire a
iadului, dar reczu eapn, fr suflare.
Camera era plin de lumin. Cu geamtul
unui leu care atac, Regele loviturii frumoase
se ntoarse pentru a treia oar spre u. De
data aceasta, se afla n faa unui om care intra,

437
MICHEL ZVACO

cu o fclie n mn.
Nostradamus! strig Regele.
Eu snt! rspunse cltorul necunoscut cu
o linite ngrozitoare.
Vei crpa aici! i voi nmormnta strvul
mpreun cu Brabant!
Regele loviturii frumoase trase pumnalul i-l
ridic spre Nostradamus.
Nu m vei ucide, zise Nostradamus, cu
vocea lui calm. Nu m vei ucide. Eu tiu ce a
vrut s-i spun omul acesta nainte de a muri.
tiu cine e mama ta!
Braul Regelui czu.
Tu tii asta?
Da. Tu eti nscut ntr-o celul a
Templului, continu Nostradamus. tiu ntreaga
438
Nostradamus

poveste a mamei tale. Ce fatalitate te-a adus


tocmai ieri seara aici la han, unde i eu a
trebuit s-mi caut adpost! Asta a fost hotrrea
puterilor cereti, care m-au trimis. Tu nu m vei
ucide deci.
Regele loviturii frumoase l privea pe
necunoscut, contemplndu-i ntreaga fptur
ciudat, dar minunat.
Cine eti? ntreb el.
Cine snt?... Acela care cunoate numele
i povestea mamei tale. Snt acela care
cunoate povestea tatlui tu! Adug
Nostradamus cu un suspin de ur adnc.
- Tatl meu! strig Regele loviturii frumoase.
Vei ti numele lui! i vei cunoate
povestea! Mai vrei s m ucizi?

439
MICHEL ZVACO

Nu! Nu! Pentru a cunoate pe tatl meu i


s-i spun c-l ursc, eu, copil abandonat, eu
care eram s fiu dat pe mna clului, mi-a
vinde sufletul i Diavolului.
Bine, zise Nostradamus. Vei avea bucuria
s asculi. Dup asta, m vei omor, dac vrei,
deoarece dup ce-i voi fi spus totul, eu nu voi
mai avea ce cuta printre cei vii.
Te cred! Cred tot ce-mi spui! Voi face tot
ce vei vrea. Dar, s tii, c totui te ursc. Tu l-
ai ucis pe Brabant. Tu m-ai fcut s dau napoi.
Cnd nu voi mai avea nevoie de tine, te voi
ucide.
E bine, zise Nostradamus. Tu eti acelai.
Ne vom revedea la Paris.
Dar unde?
440
Nostradamus

Nu te ngriji. Voi ti s te gsesc. Adio,


tinere. M-ai ntrebat cine snt. Ei bine! Eu snt
geniul rzbunrilor nscrise n cartea destinelor.
Pentru tine, eu snt Fatalitatea. Snt acela care
a venit din adncurile necunoscutului, pentru a
te duce de mn pn la punctul unde soarta ta
va fi mplinit. nc un cuvnt. Vrei aur?
Fr a atepta rspuns, Nostradamus l
prinse pe tnr de bra i-l trase pn n camera
lui. Aici, deschise o lad. n loc s fie plin de
haine, lada era umplut cu pietre preioase i
monede de aur. Tlharul pli, iar Nostradamus
zmbi misterios i spuse:
Ia ct i trebuie. Ia totul, dac vrei.
Regele loviturii frumoase se rsuci i ip
furios:

441
MICHEL ZVACO

Eu am mai mult dect atta!


Ce anume? ntreb Nostradamus.
Regele scoase pumnalul pe care-l ls s
cad pe mas, nfigndu-se la un deget
adncime.
Iat! zise el.
Arunc asupra lui Nostradamus o privire
sngeroas.
i las pumnalul i i-l voi lua la timp,
pentru a te ucide. Adio. Dac vrei s m vezi,
vino la Curtea Miracolelor i ntreab de tlharul
cel mai vestit, omul pe care marele abate
Vernique a jurat s-l spnzure cu minile lui... eu
snt acela!
La numele de Vernique, cltorul tresri.
- E bine, zise el cu o voce att de aspr i
442
Nostradamus

slbatic. Numele tu?


Regele loviturii frumoase!
i iei. n camera lui, Regele se apropie de
cadavrul lui Brabant i i lu mna.
Linitete-te. Omul sta va muri de mna
mea, n clipa aceea, un fluierat prelung se auzi
afar i-l fcu s tresar.
Fiul Mariei! Acesta e deci copilul femeii pe
care am iubit-o atta! Acesta e omul pe care
Destinul mi l-a dat pe mn ca instrument al
rzbunrii mele! Ei, dar nici o slbiciune, aa
cum zicea btrnul. Nici o mil pentru fiul
Mariei! Copilul sta e doar al lui Henri al II-lea,
regele Franei!
Deodat, aceeai fluiertur care-l fcuse
pe Regele loviturii frumoase s tresar l trezi i

443
MICHEL ZVACO

pe Nostradamus din meditaia lui. Se ridic i


se duse pn la fereastr.

FIICA MARELUI INTENDENT DE PARIS

La auzirea fluieratului, cei patru bandii se


ridicar. Hangiul deschise poarta de afar.
E timpul s facem un plan de atac, zise
Trinquemaille. Am gsit ceva! Trebuie ca
Regele loviturii s mearg cu noi. Ce spunei
de ideea asta?
Cuvintele i fur primite cu aclamaii. Toi
patru se hotrr s urce scara, la Rege.
Iat-l! strigar ei n cor, aplecndu-se
444
Nostradamus

umili n faa lui.


Bine, bine! zise Regele loviturii frumoase,
cobornd. V iert. Ce le ierta el oare? Dinii pe
care li i-a rupt? n acelai timp cnd Regele
apru, un tnr venit din afar intr n sal,
strignd:
Sntei gata? Clreul meu m-a anunat
c ea va trece pe-aici n douzeci de minute, a
vzut trsura plecnd din Melun. La drum! V
voi mpri locurile...
Era un tnr de vreo douzeci de ani, palid,
cu buzele subiri i trsturile aspre. Era n
prada unei tulburri pe care nu cuta s-o
ascund.
Monseniore, noi ne-am gndit c expediia
asta e departe de legile lui Christos.

445
MICHEL ZVACO

Bandiii aprobar, fiecare n felul lui, simplu,


dar viclean i hrpre.
Regele loviturii frumoase asculta i-l privea
cu nencredere pe noul venit. La captul scrii,
aplecat deasupra barei, mai asculta cineva...
Asta-i trdare! strig tnrul. n cazul
acesta, s tii, c dac vei sufla un cuvnt
tatlui meu, asta v va costa scump.
Monseniore, nu ne ameninai, zise dulce
Trinquemaille.
Tnrul nglbeni i arunc o privire spre
u, dar Bouracan se aez naintea singurei
ieiri, cu mna pe spad. Avu un gest de
ameninare.
Ha! ip Strapafar. Disperarea
dumneavoastr mi face mil, zu! Am vrea noi
446
Nostradamus

s v prindem turturica, dar noi vrem s-o facem


cu cpitanul nostru.
Cpitanul vostru?
Ilustrul Rege al loviturii frumoase, pe care-
l vedei aici n carne i oase, zise Trinquemaille,
Cpitane, iat-l aici pe Roland de Saint-
Etienne, fiul marelui Saint-Etienne. El vrea s-o
rpeasc pe duduita Florise de Vernique, fiica
prea cuviosului nostru abate.
Acolo sus, Nostradamus era livid, galben ca
ceara. Se aplec, s aud i s vad mai
bine...
Fie! strig Roland de Saint-Etienne. Vei fi
cinci n loc de patru.
- Dar depinde de banii pe care i punei jos,
zise Regele.

447
MICHEL ZVACO

Am promis o sut de galbeni tovarilor d-


tale.
Din momentul n care snt aici, preul e
dublu. O sut de galbeni! Att mi trebuie numai
mie.
Ei bine, fie! Dou sute de galbeni. S ne
grbim acum. Haidei, s v pun la posturi!
Un moment, stpne, zise Regele. Eu
comand expediia. D-ta te vei odihni lng foc i
noi i vom aduce tnra fat.
Bine! rspunse Saint-Etienne. V las vou
cmpul de lupt.
Regele loviturii frumoase ntinse atunci
mna, nepstor.
Pltete nainte!
Saint-Etienne arunc o privire ucigtoare
448
Nostradamus

tlharului.
Ce bine tie mecherul s lucreze! Exclam
admirativ Strapafar.
Regele ridic din umeri, iar Saint-Etienne
scoase din manta o pung grea i vrs
coninutul. ncepu s numere iute. Erau dou
sute cincisprezece scuzi.
Cei cincisprezece galbeni snt pentru vin.
La drum, voi ceilali!
Banda dispru. Saint-Etienne rmase
singur n sal mare, palid i gfind. De sus,
Nostradamus contempla cu un fel de beie pe
fiul lui Jacques de Saint-Etienne... fiul unuia din
cei doi prieteni ai lui...
Deodat, afar, pe drum, se auzi un
zgomot, apoi strigte, njurturi i detunturi de

449
MICHEL ZVACO

flinte. Apoi, un clinchet de sbii, iari strigte


de groaz, gemete de rnii, cu adevrat
tumultul unui atac n toat regula. Civa cai n
galop i, pe urm, o tcere nfiortoare... se
sfrise!
Saint-Etienne tremura de frig. Ochii lui scoi
din orbite priveau spre u. Nostradamus
coborse cteva trepte. i el privea cu nesa
spre aceeai u. Atepta, ca un arhanghel al
morii, pe fiica lui Vernique. Fiica celuilalt
prieten al su! Un zmbet de ghea nflori pe
buzele lui fr snge.
Fiica lui Vernique! Fiul lui Saint-Etienne!
Iat-l; sub ochii mei! Iat cum a socotit
Destinul! Aici, n nenorocitul sta de han, iat-i
pe copiii acelora pe care i ursc. Iat-l pe
450
Nostradamus

Saint-Etienne care vrea s necinsteasc pe


fiica lui Vernique. i cine vine n ajutorul lui?
Tocmai fiul lui Henri al II-lea, regele Franei! Fiul
aceluia care a pus mna pe Marie! gndi n el
nsui Nostradamus.
n acea clip, se aplec s-o vad pe fiica lui
Vernique, care intra.
Regele loviturii o inea de bra. Era beat de
lupt, nainta zvelt, cu o nfiare aprins. n
urma lui, veneau cei patru tlhari chioptnd i
zdrenuii, gemnd. Corpodibale i tergea
sngele care nea din frunte.
Dio cane, la madonna lavandaia, strig el.
Ei erau opt? Ce lovituri? Ce marmelad?
Ba erau nou, zise dulceag Trinquemaille,
cruia un picior i atrna.

451
MICHEL ZVACO

Tcere! tun Regele loviturii, nchidei ua


i tcei din gur!
Ordinul fu executat. Se putea auzi i o
musc zburnd.
Roland de Saint-Etienne se retrsese lng
cmin. Tremura, i trsese pulpana mantalei
pe fa, nu pierdea ns din vedere nimic din
cele ce se ntmplau.
Domnule, zise Regele, lsnd braul
tinerei fete, iat-o pe domnioara. Mi-ai pltit s
v-o aduc, Iat-o! Sntem chit!
Tnra fat se inea linitit. Numai minile i
tremurau uor. Se ndrept spre Saint-Etienne.
Va s zic dumneavoastr, domnule,
oprii i sechestrai femeile prin violen i
trdare. Cine sntei, c nu ndrznii s v-
452
Nostradamus

artai faa! Bine facei. A vedea faa unui la...


Trebuie s tii! Nu se pune mna pe Florise de
Vernique, Nu vorbesc de aceti tlhari, dar
dumneavoastr, un gentilom, ndrznii i m
privii, aa cum v privesc.
Cu un gest graios i inocent, ea i scoase
capionul care-i acoperea capul. Era nalt,
zvelt, o adevrat frumusee. Prul bogat i
mpodobea cu mreie capul. Strlucea de
tineree.
Trinquemaille exclam de admiraie.
Bouracan rmase cu gura deschis, iar
Strapafar fcu cu ochiul.
Regele loviturii deveni foarte palid...
Aa de frumoas! Oh! A omor pe acela
care s-ar atinge de ea. i ea a spus: tlhar, se

453
MICHEL ZVACO

gndi el.
Haidei! Adunai-mi servitorii pe care mi i-
ai mprtiat i conducei-m. Poate c voi
uita, continu Florise de Vernique.
Saint-Etienne fcu doi pai nainte i o
prinse de mn.
Dar eu, voi putea eu oare s uit dragostea
care m arde?
Florise i nbui un strigt de ruine.
Oh! ndrug fata, cine eti?
Cine snt? Nu ghiceti? Ei bine, atunci
privete omul care de un an de zile te roag n
genunchi s-i fi soie, acela care s-ar lupta cu
toat lumea pentru dumneata!
Roland de Saint-Etienne.
Era un strigt de durere, de groaz poate,
454
Nostradamus

acela care-l scp fata. Cu o micare violent,


i trase mna, se arunc napoi, alb ca o
moart.
E adevrat, domnule. Dup laitatea i
meschinria mijloacelor ntrebuinate, trebuia
s ghicesc c eti dumneata!
La, meschin, da, dar te iubesc! Nu m
vrei... Dar, eu te iau! Destul. Te am. Nu te voi
mai lsa.
i Saint-Etienne nainta din nou spre ea.
Florise se ddu napoi, ngrozit.
Ah! Nu e oare aici nici un om care s m
scape de trdtorul acesta?
Arunc n jurul ei o privire pierdut. i, lucru
ciudat, privirea ei se opri parc instinctiv asupra
Regelui loviturii frumoase.

455
MICHEL ZVACO

Roland de Saint-Etienne nainta cu capul


nfierbntat i cu faa crunt. n acest moment,
se auzi zgomotul greu al unei pungi de bani
care cdea. Era punga cu cei dou sute de
galbeni, pe care Regele o arunc la picioarele
lui Saint-Etienne!
ine, domnule, zise tlharul, ia-i banii!
Florise arunc o privire scurt. Apoi, i
ntoarse iute ochii. O mndrie stpnea
trsturile ei.
Ce vrea s-nsemne asta? ntreb Saint-
Etienne.
Asta-nseamn c trebuie s-i iei napoi
aurul. Asta-i totul!
Isuse Doamne, frumosul nostru Rege i-a
pierdut capul, zise Trinquemaille, uluit.
456
Nostradamus

Da, zu, pcat de capul lui, zise


Bouracan.
La madonna lavandaia! mormi
Corpodibale.
Ptiu! fluier Strapafar.
Tcere! tun Regele loviturii. Cei patru
tlhari ncremenir.
La cai, pungai blestemai, la cai! Porunci
aspru cpitanul. Fii gata s-o conducei pe
aceast nobil domnioar n dou minute pn
la Paris.
Pentru a doua oar, Florise arunc o privire
tlharului i zmbi parc. Din aceast privire
Regele loviturii frumoase nu vzu nimic. Saint-
Etienne se duse la el i-l atinse cu un deget.
Ce vrei? mormi Regele, ca i cum s-ar fi

457
MICHEL ZVACO

deteptat dintr-un vis.


i-ai pierdut capul, aa cum au spus i
oamenii d-tale. Ce vrei s faci?
E mult mai simplu ca Tatl Nostru. Vreau
s-o conduc pn la marele abate pe aceast
domnioar, pe care m-ai fcut s-o opresc. M-
ai pltit pentru asta i mi-am fcut datoria.
Acum nu-mi mai place s continui jocul; va dau
banii napoi.
Mizerabile! Voi face s fii tras pe roat de
viu! strig Saint-Etienne.
O! Renun, te rog, de bun voie. Vd c
domnioara nu prea se simte bine n faa d-
tale. n consecin, ii interzic s te mai apropii
de ea.
Tlharule! Vei ndrzni...
458
Nostradamus

ndrznesc tot ce vreau...


Ei bine, atunci s mori cine! url Saint-
Etienne, cutnd s-i dea Regelui o lovitur
care l-ar fi trimis dup Brabant, dac tlharul nu
s-ar fi dat la o parte, lng u. Cei doi
adversari se gseau fa n fa. Regele loviturii
frumoase avea acum i el pumnalul n mn.
Un scurt clinchet al armelor i Saint-Etienne
scoase un ipt de durere. Regele l zgrie pe
obraz, apoi i vri pumnalul, rsucindu-l cu
ndemnare, n umr.
E lovitura frumoas, zise simplu Regele,
n timp ce Saint-Etienne cdea pe spate.
Te voi mai prinde eu! strig el. Eti al
clului. Florise tremura. Regele loviturii
frumoase nglbeni.

459
MICHEL ZVACO

Al clului! Da. Brabant mi-a spus-o. Eu


snt al clului de cnd m-am nscut. i
continu, cu voce tare:
Venii, domnioar. Hangiule, e acolo sus
corpul unui om care mi-a fost singurul prieten.
Eti cretin, nu-i aa? l vei nmormnta
cumsecade, cu un preot. M voi ntoarce s
vd dac mi-ai ascultat ordinul, bg de
seam. Venii!
Iei. Florise l urma. Saint-Etienne amei i
lein. Hangiul privi lung punga cu bani, o
ridic i o ascunse.
- Voi spune c tlharul a luat-o, mormi el.
Trsura care o ducea pe Florise mergea n
noapte. Regele loviturii mergea clare nainte,
urmat de cei patru rnii, care nu ndrzneau s
460
Nostradamus

crcneasc. n zori, trsura ajunse la porile


Parisului, tocmai atunci cnd acestea erau
deschise i fu ndreptat spre casa din captul
strzii Saint-Antoine, unde locuia marele
intendent general. La ora apte dimineaa,
trsura intra n curtea casei. Un brbat nalt, cu
umerii largi, cu faa aspr, o primi pe Florise n
brae. Acesta era marele intendent de Paris.
De ce te-ntorci aa de trziu? Muream de
nelinite. i ce fel de echipaj e acesta? Unde
snt oamenii notri? Ce s-a ntmplat?
Cei patru tovari rmaser din pruden
afar, n strad. Regele loviturii descleca i
nainta mndru, cu pumnul pe spad. Marele
intendent l scurta cu ochiul su de prad.
Domnule intendent, iat ce s-a ntmplat:

461
MICHEL ZVACO

am fost pltit s rpesc pe domnioara i s o


predau unui gentilom, al crui nume vi-l va
spune dumneaei, dac va vrea.
Oh! murmur Florise ncet, te pierzi,
nenorocitule!
i asta vii s mi-o spui aici? Mie! Visez,
poate! Garda mea, tun marele intendent.
Tat! se rug Florise tremurnd de o
emoie pe care nu i-o explica.
Pzitori, arestai-l pe omul sta! Spumeg
de furie intendentul.
La strigtele temutului ef, o duzin de
arcai se aruncar asupra Regelui, n timp ce
vreo trei pzitori nchideau poarta, pentru a-i
tia retragerea.
Drace! Dac m lsam arestat ca s-o mai
462
Nostradamus

vd odat pe Florise, aceast floare nevinovat


i mndr! Dar nu! Ea m va vedea spnzurat!
n lturi, soldai ai puterii!
Spada lui strluci, apoi se arunc nainte.
Prindei-l! Prindei-l! La spnzurtoare cu
el! vocifera marele intendent.
O, Doamne, ndur-te pentru el! murmur
Florise.
- Dup el! Dup tlhar! urlar grzile. Se
auzir deodat alte patru strigte.
n lturi, strig o voce mieroas.
Da, tun o alta. Sacrament.
Porumbeilor, nainte, strig o voce
ascuit.
Trippe del Papa i porco dio la Madonna!
url a patra.

463
MICHEL ZVACO

Erau Trinquemaille, Strapafar, Bouracan i


Corpodibale, care zdrobiser poarta i nvlir
n curte. Se fcu o glgie ngrozitoare. Vreo
cincizeci de soldai ieir din casele vecine i
nconjurar grupul tlharilor. Vernique, cu o
micare de dragoste i for, i prinse fata cu
amndou braele, o ridic i o duse nuntru.
Dar Florise se zbtea i fu iari pe pmnt.
Vreau s vd! zise ea.
Ei bine, vezi! Cinci tlhari spnzurai!
nainte! url Regele loviturii.
nainte! gemur cei patru diavoli.
i grupul celor cinci se aruncar spre
poart. Dar poarta mare era nchis!
Regele tremura de furie. Se nvrti odat cu
spada n mn i zri ntr-un col al curii o
464
Nostradamus

poart mic deschis. O art cu spada i o lu


n fruntea tovarilor nnebunii de dorul luptei.
n drum, strpunser cteva piepturi. Florise
privea cu ochii mrii i cu figura palid.
Regele loviturii intr ultimul pe poart.
nainte de a o nchide n nasul urmritorilor,
arunc o privire Florisei. n clipa aceea primi o
suli n umr i czu pe spate. Florise nchise
ochii. Cnd i deschise, vzu ua nchis.
Lsai-i! strig Vernique. Snt n capcan!
Rsetele i aclamaiile mulimii de soldai i
rspunser. Poarta ddea ntr-un turn pustiu i
izolat. Nu mai era alt ieire. Florise era nespus
de trist.
Acum, zise Regele, s baricadm asta,
Apoi, scumpele mele oi, trebuie s ieim de-

465
MICHEL ZVACO

aici. Mi-e sete.


Se puser pe lucru, ngrmdir cufere
peste dulapuri. Regele scormonea pretutindeni.
E-n zadar, zise el, gemnd de durere.
Rana din umr l fcea s sufere. Nu vom
putea iei de-aici. Grzile ne pun la frigare.
Poarta e nconjurat i nu putem s ne facem o
ieire. Brabant a spus. Azi eu, mine un altul. E
o groap la captul fiecrei viei de om. i iat,
nceputul serbrii...
Parizianul, gasconul, italianul i germanul
scoaser fiecare njurtura lui preferat. Atunci,
un fum negru ncepu s-i arate rotocoalele
dedesubtul turnului.

466
Nostradamus

CAPITOLUL VIII

CATHERINA DE MEDICIS

VREAU S-L ASCULT PE


NOSTRADAMUS

Intr-o mare camer de dormit a Louvrului,


Catherina de Medicis, soia lui Henri al II-lea,
regele domnitor i Ignaiu de Loyola, fondatorul
unui ordin care numra douzeci de ani de
existen i a crui putere era rspndit n
toat lumea, pe lng puterea regalitii i a
papalitii, aceste dou personaje extraordinare

467
MICHEL ZVACO

i temute stteau de vorb. Camera era a


reginei legitime. Ct privete camera reginei
nelegitime, adic a Dianei de Poitiers, ea se
afla n alt arip a Louvrului. Aceasta era o
odaie mare i impuntoare, aa cum i plcea
Catherinei, mare iubitoare de fast i grandoare,
mreie i masacru. Camera era plin de
podoabele Renaterii. Aici domnise Francois I
visnd dragoste i btlii.
Parisul dormea. O tcere grea apra palatul
regilor.
E timpul, s plecm, zise Catherina.
Ea se ridic i se acoperi cu un vl negru.
Pe vremea aceea, faimoasa mam a lui Carol
al X-lea i a lui Henri al III-lea avea puin peste
patruzeci de ani. Frumuseea ei strlucitoare de
468
Nostradamus

odinioar cptase chipul i caracterul fatal al


vrjitoarelor celebre. n loc s se ngrae ca
toate femeile de vrsta ei, Catherina se subia,
era mai slab, mai zvelt.
Ignaiu de Loyola, vznd-o pe regin
ridicndu-se, se apropie de ea, nu ca un clugr
srman care nainteaz spre suverana lui, ci ca
un monarh, de la egal la egal. Cu toate c avea
aproape aptezeci de ani, trsturile aspre i
coluroase, el mai pstra nc o elegan
aleas, purtnd un frumos costum de clre din
catifea violet. Pe tunic avea brodat inima lui
Isus, nsemnat cu cele patru litere care au fost
semnul celei mai mari puteri:
A.M.D.G.
O spad fin de Toledo se legna la oldul

469
MICHEL ZVACO

lui. Dac ai fi tras lama, ai fi putut citi aceste


cuvinte cizelate pe ea: Eu snt soldatul lui
Cristos. Era pe faa lui un fel de senintate
ngrozitoare. Privirea lui era de ghea.
chiopta uor. Era semnul rmas din tineree,
care ns nu-i strica graia mersului.
Madame, zise Loyola, eti hotrt? Te-ai
gndit?
Da, zise Catherina. Totul e bine judecat.
S mergem, messire, e trziu.
Madame, zise el cu vocea lui incisiv i
armonioas, care i ddea cldura elocvenei,
vei fi campioana bisericii. Bnuiesc n
dumneavoastr un suflet rzboinic. Doamn,
trebuie s distrugem erezia. Madame, trebuie
s ucidem tiina, mama blestemat a ereziei.
470
Nostradamus

Pe dumneavoastr, v-am ales pentru lupta


aceasta. Apoi, eu m voi putea duce s mor n
linite la Roma, cu cugetul mpcat c regatul
cel cretin al lumii a ncput pe mini bune. De
ce vrei, Madame, s consultai un vrjitor, un
fel de astrolog, o creatur diavoleasc, ceva i
mai ru nc poate un savant!
Catherina zmbi.
Messire, zise ea, snt regin, e adevrat.
Sper c voi triumfa mpotriva ereziei. Snt, aa
cum crezi i d-ta, soldat al lui Cristos. Dar snt
i femeie. Ascult. Iat cteva zile de cnd
Nostradamus e la Paris. Reputaia, faima lui
strlucitoare s-au i rspndit n ora. Se
povestete... dar la ce bun! Vreau s-l vd,
messire! Vreau s-l ascult pe omul care poate

471
MICHEL ZVACO

spune ce va fi mine.
Numai Dumnezeu poate spune asta!
Un nou zmbet strbtu buzele palide ale
Catherinei.
I-am vorbit lui Dumnezeu. M-am rugat la
el, aa cum mi-ai spus s fac. N-am primit ns
nici un rspuns. Ei bine, dac cerul e surd, m
voi adresa iadului!
Primul general al iezuiilor se ddu un pas
napoi i murmur:
Fiat voluntar tua.
Snt hotrt s tiu! relu Catherina cu o
voce trist. Dac ar fi vorba de mine, am
destul rbdare. Iat, douzeci i cinci de ani
de cnd atept. tiu c ceasul meu va veni. Dar
Henri, dragul meu Henri, ngeraul meu...
472
Nostradamus

Henri? ntreb clugrul.


- Al treilea copil al meu... Al treilea! nelegi?
Srcuul de el! Snt nc doi naintea lui...
ndeprtat de la domnie... nainte de vrst...
Pasiunea Catherinei pentru fiul ei cretea
ca pasiunea unei tigroaice.
Vrei s-l vezi? ncepu ea iari. Vino s-l
binecuvntezi, messire, n numele lui Isus.
Catherina deschise iute o u i intr ntr-o
camer luminat de lumina slab a unei
candele. Aici dormeau primii trei fii ai regelui
Henri. Erau acolo trei paturi acoperite de
cortine de mtase. n stnga era patul lui
Francois, mai trziu soul Mariei Stuart, prin
tnr cu faa palid i slab, care mergea pe
cincisprezece ani; lng el era Carol, care urm

473
MICHEL ZVACO

fratelui su Francois al II-lea, sub numele de


Carol al IX-lea. Acesta avea aproape nou ani.
Prin perdelele care i acopereau patul, putea fi
vzut cu ochii deschii. n camer nu se afla
Francois, n vrst numai de patru ani, care
dormea cu doica lui.
Nu dormi, Carol? ntreb Catherina, sec.
- Nu, madame, rspunse copilul. ncerc.
Trebuie s dormii. Hai, nchide ochii.
Da, madame.
i Carol i deschise ochii, scond un oftat.
Catherina trase perdelele i se duse n fundul
camerei. Acolo era patul lui Henri, acela care
urm fratelui su Carol al IX-lea, sub numele
de Henri al III-lea. Trebuia s mplineasc
apte ani. Dormea surznd parc de fericire.
474
Nostradamus

Avea somnul copiilor ncreztori, mulumii,


care se tiu iubii. Bucle blonde minunate i
ncadrau faa. Catherina se aplec.
Privete-l, murmur ea entuziast.
Privirea rafinat a lui Loyola nu cuta
copilul, ci pe mam. Apoi, privirea aceasta
subtil a clugrului se ntoarse spre paturile lui
Francois i Carol, copiii care n ordinea naterii
se interpuneau ntre Henri i tron. Acetia l
mpiedicau pe Henri s domneasc... dac nu
cumva Dumnezeu i va chema nainte de
vreme la el! i Loyola i spuse fr cea mai
mic remucare:
Condamnai!
Ochiul lui de flacr descoperise gndul
ascuns al reginei!

475
MICHEL ZVACO

Binecuvnteaz-l! spuse dulce Catherina.


i ea ngenunche, murmurnd rugciuni, iar
Loyola puse o mn pe fruntea copilului, spuse
o rug, pe care o ncheie cu semnul
binecuvntrii. Atunci, Catherina se ridic, trase
perdelele i urmat de clugr, intr n camera
ei.
Ai neles? ntreb ea, apucnd braul
clugrului. Vreau s tiu dac Henri va domni.
Vreau s tiu soarta fiului meu. i pentru c nu
poi s-mi rspunzi, m duc s-l vd pe trimisul
lui Satan!

HOTELUL DIN STRADA FROIDEMANTEL

476
Nostradamus

n mijlocul strzii Froidemantel se ridica


unul din acele hoteluri cu turnuri i ntrituri,
rmie ale vremurilor feudale, cnd un duce
i inea garnizoana ca un Louvru, sau o cetate
regal. Cu o lun nainte, un strin cumpr
hotelul pe socoteala stpnului su. Era un
btrn slab, care la apariia lui n cartier trezi
bnuieli printre locuitori. Oricine ar fi fost
btrnul acesta ciudat, el fcu din hotel o
locuin minunat, chemnd lucrtori. Apoi,
btrnul plec ntr-o sear, spunnd c se duce
la Fontainebleau s-i ntlneasc stpnul.
naintea acestei cldiri de care am vorbit,
regina i tovarul ei se oprir, dup ce-i
lsar escorta n urm. n acest moment trecea

477
MICHEL ZVACO

pzitorul de noapte, cu lanterna n mn.


E ora unsprezece. Locuitori ai Parisului,
dormii n pace!...
Unsprezece, murmur Catherina, Sosim
la timp. - Mai avem totui timp s ne retragem,
madame, zise Loyola.
Ambii erau mascai. Ca s fie sigur c nu
vor fi recunoscui, regina avea vlul negru, iar
clugrul i trase mantaua pe fa. Puntea din
faa casei era lsat.
Doamn, zise Loyola, voi intra ca s m
conving numai c omul pe care l vizitai e un
impostor. Generalul iezuiilor puse mna pe un
ciocan de bronz n form de sfinx - miniatur
dup sfinxul Marii Piramide. nainte ca ciocanul
s fi reczut, poarta se deschise. A fost aa de
478
Nostradamus

neateptat aceast micare a porii, c Loyola


tremur.
Intrar i se pomenir ntr-un vestibul mare,
luminat de trei candelabre. n fundul vestibulului
se ridica o scar de marmor roie, a crei
ramp era din fier lucrat cu mna. Pe prima
treapt era un btrn mititel mbrcat n negru.
Stpnul meu v ateapt, salut el.
Urc apoi. La primul etaj, btrnul deschise
o u i se ddu n lturi. Sala n care
ptrunser vizitatorii era de o simplitate
misterioas i mrea. Era perfect rotund, iar
plafonul se rotunjea i el ntr-un dom n vrful
cruia era o lamp care vrsa o lumin dulce i
vaporoas. Dousprezece pori ddeau n
aceast sal. Erau din filde lustruit i aa de

479
MICHEL ZVACO

asemntoare una cu alta, c vizitatorilor le era


cu neputin s tie pe unde au intrat. Pe
deasupra uilor erau reprezentate n relief de
aur semnele zodiacului. Uile erau desprite
una de alta prin coloane de jad. n vrful fiecrei
coloane era scris cte un nume, iar la picioarele
lor erau figuri de marmor cu forme himerice,
chircite n poze de extatic mister, cu ochii
deschii, ca ntr-un vis. Aceste dousprezece
figuri reprezentau cele dousprezece Genii
legate de puterile fatale ale semnelor
zodiacului.
Toat mobila era format din dousprezece
fotolii de marmor roie aranjate simetric n
jurul unei mese rotunde sprijinite de patru
sfinci de marmur. Masa era de aur, iar n
480
Nostradamus

mijlocul ei era Crucea Roz, adic roza mistic


n centrul creia strluceau n diamante literele
sfinte:
INRI
Simplicitatea slii, forma ei, inspirau team
i respect. Loyola rmase ferm, dispreuitor,
chiar ostil. Inima Catherinei tremura. Privirea lor
se ndrept asupra unui om care venea spre ei
zmbind: Nostradamus! Aceeai simplitate,
aceeai somptuozitate n mbrcmintea
acestui om. Era mbrcat dup moda seniorilor
de la Curtea Franei, Purta sabie. La piept,
Crucea Roz din briliante, prins ntr-un lan de
aur, se odihnea pe tunica de catifea fin.
Nostradamus era nalt elegant, avea micri
nobile, dar era de o paloare neomeneasc,

481
MICHEL ZVACO

asemenea unei fiine care a fugit din groap...


Nobil doamn, zise el, i pe
dumneavoastr, seniore, Nostradamus v
salut...
Apoi el i art Catherinei fotoliul
corespunztor de lng ua de filde, deasupra
creia era nsemnat Balana zodiacului, iar
Loyola se aez n fotoliul Sgettorului.
Nostradamus se aez sub semnul Leului.
Madame, zise Nostradamus, n noaptea
asta mi pun tiina n serviciul dumneavoastr.
Atept ntrebrile.
tiina ta, bombni Loyola cu dispre.
Magie! Vrjitorie! Astrologie! Himere zadarnice!
Ca s nu zic crim!

482
Nostradamus

LOYOLA

Nostradamus ntoarse capul spre omul care


l ataca cu o asemenea violen i brutalitate.
Seniore, i-am ascultat toate cuvintele de
data aceasta. Sntei asemenea omului care
neag existena soarelui. De ce vrei s v
facei campionul ignoranei? Ascultai, doamn,
continu el cu un fel de aer solemn, nu credei
oare c tovarul dumneavoastr, ar face bine
s asculte de semnele nelepciunii? Aceast
ncpere e universul nostru. Dup semnele
acestea pe care le vedei n jur, eu pot vedea
tot ce urmeaz s se ntmple.

483
MICHEL ZVACO

i pretinzi c eti aa dar o fiin


privilegiat?
Da, snt, seniore, zise simplu
Nostradamus.
D-ne o prob! ceru Loyola.
Nostradamus puse mna pe masa de aur.
Fptura lui se ridic, iar faa i se umplu de
mndrie.
Dumnezeu, spuse el, e dorina suprem a
omului. Dumnezeu e sperana ascuns ntr-o
via renceput ntr-un ciclu al eternitii. A
crede n Dumnezeu nseamn a spera,
nseamn a crede n perpetuare.
Loyola se ridic.
Nu mai pot s aud mult timp sacrilegiile lui
ngrozitoare!
484
Nostradamus

Nostradamus ntinse mna spre el i-i spuse


cu o voce rece:
Seniore, mi-ai cerut o dovad a tiinei
mele. Nu vei pleca fr a o avea. Doamn,
ast sear la ora ase a fost strecurat sub ua
acestei locuine o depe. Ea mi anuna vizita
unei doamne din societatea nalt, pentru ora
unsprezece. Doamna, sntei dumneavoastr
Ct v privete pe dumneavoastr, domnule, nu
v cunosc. Nu tiam c vei veni. Sntei
mascat. O manta larg v ascunde faa i
corpul. Acum, ascultai.
Loyola tremura. Catherina privea acest om
n care vedea o ncarnare a misterului.
- Domnule, zise Nostradamus, cu o voce de
data asta calm, au trecut aizeci i opt de ani

485
MICHEL ZVACO

de cnd, ntr-o ar muntoas, ars de soare, o


femeie nobil ncerca pentru a unsprezecea
oar durerile facerii. Asta se petrecea ntr-un
castel bine aprat de natur i turnuri, care
domina mprejurimea. Doamna vroia s nasc
ntr-un staul, ca Fecioara i ddu copilului ei
numele de Inigo...
Demon! murmur Ignaiu de Loyola, care,
pentru prima oar, simea cum groaza i
ptrunde sufletul.
Trebuie s continui? relu Nostradamus,
surznd. Trebuie s spun c Inigo de Loyola a
fost pajul lui Ferdinand al V-lea, c a comandat
o companie la asediul unui ora i c a fost
rnit la un picior i c s-a dedicat apoi cultului
lui Isus? Trebuie s v mai spun c, n sfrit,
486
Nostradamus

Ignaiu de Loyola a creat n Frana un ordin


religios, dnd instruciuni supreme Catherinei de
Medicis, cel mai bun elev al su; mai trebuie s
spun c Ignaiu a intrat n casa asta pentru a
m trata ca pe un impostor? Loyola se-ntoarse
spre. Catherina.
Vino, doamn, bolborosi el. Te previn c
sufletul d-tale e n pericol.
Vreau s tiu! murmur surd regina.
Eu nu voi mai rmne nici o clip n casa
lui Satan!
Du-te, messire, zise Catherina, cu o voce
hotrt.
Venii, zise grav Nostradamus.
i l conduse pe Loyola pn la una din uile
de filde, care se deschise.

487
MICHEL ZVACO

Adio, messire, ne vom revedea curnd.


Niciodat! Dac te voi vedea numai pe
rug, s-i dau ultimele consolri ale stpnului
meu Isus.
Nostradamus prinse mna lui Loyola i se
apropie de el. n aceast clip era ngrozitor.
Vocea lui tremura, parc era spart:
Ne vom revedea! Deoarece trebuie s fii
pedepsit pentru nenorocirile n care ai aruncat
un om nevinovat, din cauza netiinei tale. Adu-
i aminte Loyola! Amintete-i de Tournon!
Nostradamus se ntoarse spre micul btrn
care era acolo.
Djinno, zise el, condu pe domnul acesta i
f-i cinstea care i se cuvine, deoarece mi
aparine!
488
Nostradamus

ngrozit, ngheat parc la suflul acestei


voci, ridicnd din umeri, Loyola se-ntoarse. Nu
mai vzu dect pe btrn care i zmbea i i
art drumul.

CERCUL MAGIC
Madame, zise Nostradamus revenind n
faa Catherinei de Medicis, cred c nu mai e
nevoie s v spun c tiu cine sntei. Putei s
v lsai masca i gluga. Snt sigur c m aflu
n faa nobilei reginei Franei.
Cuvintele, ca i tonul, erau respectuoase.
Catherina nu mai tremura. Un fel de ncredere,
cu o irezistibil dulcea, intra n ea. i scoase
masca; cu toate acestea, nu ndrznea s
vorbeasc.

489
MICHEL ZVACO

ntrebrile pe care mi le-ai spus snt


ngrozitoare, zise Nostradamus. Ar trebui,
madame, ca s-mi artai mprejurrile n care
trii. Astfel, voi putea s v dau un rspuns
mai precis.
Catherina pierdu expresia aceea de
curiozitate.
Ei bine, da! zise ea n sfrit. Voi fi sincer
cu puterile al cror reprezentant eti. Dar... eu
snt mam! Nostradamus, ascult-m i
nelege-m cu inteligena i sufletul tu
vizionar! Am venit aici ca s-i vorbesc de mine,
da! nainte de toate, vreau ns s cunosc
soarta fiului meu, viitorul lui!...
Fiul vostru? ntreb Nostradamus. Am
crezut c regele Franei numra patru biei
490
Nostradamus

pentru, posteritatea sa.


Privirea magului o ptrundea pe regin pn
n adncul gndirii sale.
Am spus fiul meu, repet Catherina cu un
fel de extaz. Ard de nerbdare s-i cunosc
destinul. Mag, vrjitor, demon, orice ai fi,
trebuie s-mi ghiceti acum viitorul iubitului
meu Henri...
Nostradamus scoase de la piept o foaie de
pergament i un creion pe care le ntinse
reginei.
Madame, zise el, v rog s scriei n
cteva cuvinte ntrebrile pe care vrei s le
punei Destinului.
Catherina prinse creionul i scrise aceste
cuvinte: Ghicete soarta i viitorul iubitului meu

491
MICHEL ZVACO

fiu Henri. Nostradamus cercet cu atenie


pergamentul, n timp ce Catherina l fixa cu
nerbdare crescnd.
Doamn i regin, relu atunci
Nostradamus, acesta e cuvntul mamei. E
nelinitea unei mame bune. ntrebarea e prea
simpl s capete un rspuns magic.
Catherina asculta cu nesaul omului n care
coborse credina. Cuvintele care cdeau de pe
buzele magului se ntipreau adnc n sufletul
ei.
Nostradamus continu:
ntrebarea conine un anumit numr de
litere. Am luat literele, dup cum ai vzut i le-
am aezat nti n ordine progresiv n cercul de
pe mas. Fiecare liter trebuie s corespund
492
Nostradamus

unui semn magic, care descoper o realitate.


Nostradamus art apoi Catherinei figura
pe care o trase n timp ce vorbir.
Catherina se nfiora. Se simea ptruns de
acea groaz de care vorbesc poeii antichitii.
Se simea aproape de mister.
Nostradamus mpinse n faa ei un alt
pergament.
Scriei, Doamn. Din cuvintele pe care le
vei aterne, voi reui s formez nelesuri noi.
Scriei: dar fierul unui clugr...
Creionul tremura n minile Catherinei.
Reui s scrie:
Dar fierul unui clugr...
Iat, continu Nostradamus cu o voce
ciudat. Iat alte cuvinte care mi sar n ochi...

493
MICHEL ZVACO

snt fr nici o legtur... dar cine tie?...


scriei, doamn, scriei... viaa lui lovete...
ncet... zadar.... i Catherine scrise cuvintele
dictate.
Herode! spuse Nostradamus.
Herode... scrise Catherina de Medicis.
Regina arunc o privire asupra lui
Nostradamus care, aplecat asupra figurii
magice, i tergea de sudoare i faa
descompus.
nc un cuvnt! murmur el. Numai patru
cuvinte care nseamn mrire, putere, glorie.
Scriei doamn! Rege...
Un strigt de bucurie se ridic pe buzele
Catherinei. Cu o mn violent, despotic,
Catherine scrise: REGE!...
494
Nostradamus

Nostradamus aproape c i smulse


pergamentul, pe care-l lu s-l cerceteze.
Cufundat n semnele cercului magic i n
literele scrise de regin, prea dus n alte lumi.
Deodat, se trezi din reverie i rosti:
Iat rspunsul Ocultei, madame! Rege
ncet, zadar, Herode. Dar fierul unui clugr
lovete viaa lui.
Da! Va domni. Dar avei grij de ultimele
cuvinte ale rspunsului.
Ah! Ce import! afirm regina cu un fel de
exaltare. Eu voi veghea, fiul meu va domni n
linite, fr frica nici unui fier.
Fu un moment de tcere. Nostradamus o
acoperi pe Catherina cu privirea lui de foc.
- Iat instrumentul rzbunrii mele! gndi el.

495
MICHEL ZVACO

A vrea numai s vd pn unde se nal


sufletul acestei femei scelerate... Doamn,
continu el, aceast prezicere cu privire la fiul
vostru Henri va fi incomplet, dac nu vom
ntreba oculta i asupra viitorului celorlali frai
ai lui, care, naintea lui, snt desemnai s
domneasc.
Catherina tresri.
Iau ultima fraz pe care ai rostit-o,
madame: Fiul meu va domni n linite, fr
frica nici unui fier. Nostradamus se aez s
scrie.
Magul nscrise fraza n cercul magic i se
aplec, cercetnd destinul i Misterul legat de
aceste litere. Scrise pe acelai pergament
rspunsul, pe care i-l ntinse Catherinei:
496
Nostradamus

Aa tineri, Francois i Carol, grij ndoit.


Nimic datorit. Vor pieri n floarea vrstei.
Astfel, nc din copilrie, Francois i Carol
snt o grij mare pentru dumneavoastr,
Doamn. Oculta declar c nu le datorai nimic,
adic nu avei pentru ei o afeciune material.
Linitii-v, madame, dup cum vedei, ei vor
muri nc de tineri, aa c vor lsa locul liber
fiului vostru iubit.
Catherina se simi strbtut de ironia
amar a acestor cuvinte. Azvrli lui
Nostradamus o privire uimitor de clar.
Vrjitorule, tun ea, ghicitor, mag, rege al
infernului! Nu ndrzni s scrutezi secretele
inimii mele!
Nostradamus ddu din umeri i spuse, ca i

497
MICHEL ZVACO

cum ar fi spus orice lucru obinuit, aceste


cuvinte ngrozitoare pentru regin:
Dac vrei s v servesc planurile, atunci
trebuie s tiu numele brbatului care a fost
amantul dumneavoastr..
Iubitul meu, murmur Catherina, livid.
Dar, Francois i Carol, snt fiii regelui,
copiii unui brbat pe care nu-l iubii. Dar, Henri,
pe care l adorai, este fiul unui brbat pe care
l-ai iubit. Madame, trebuie s tiu numele
acestui brbat...
O! blbi Catherina cuprins de ameeal,
cine v-a spus un asemenea secret?
Aceast putere! rspunse simplu
Nostradamus, punnd un deget pe roza
simbolic prins la gtul su. Aa c, Doamn,
498
Nostradamus

f-m s trec peste oboseala de a gsi


numele...
Niciodat! Insuli regina!
Nu! O salvez! Numele, madame, spunei-
l!
Numele brbatului! gfi Catherina. Nu,
magule Vei porunci acestei puteri s i-l spun!
i Catherina art strlucitoarea Cruce
Roz de la pieptul lui.
n faa reginei care tremura ca un fir de
iarb, el scrise n cercul magic aceast fraz:
Numele brbatului? Nu, magule! Numele! Vei
porunci acestei puteri s i-l spun!...
Timp de cteva minute, Nostradamus fix
cercul. Apoi avu un surs care o fcu pe regin
s se cutremure.

499
MICHEL ZVACO

Iat, rspunsul, Doamn! Odat cu


numele, iat i poarta fiului vostru Henri!
Catherina apuc pergamentul i citi cu
nerbdare:
Tatl copilului se numete Montgomery.
Lancea lui, dar al Catherinei, deznoad soarta
regelui.
Ce vedea regina n aceste cuvinte
ntretiate? Ce fierbere era n sufletul ei? Fr-
ndoial, ea crezu c-nelege. Pentru a-i
ascunde ns faa, i trase vlul negru. Un
surs amar flutura pe buzele lui Nostradamus...
El se gndea:
Iat c am aruncat n aceast minte ideea
crimei. Am sdit n acest suflet smna din
care va iei floarea otrvit! Da!... Voi veghea
500
Nostradamus

la asta! Catherina, nu-l vei asasina pe Henri


dect atunci cnd i voi da semnalul.
n timpul acesta, regina i rectig calmul.
Cuta mijlocul s sa apropie de Nostradamus.
Magule, zise ea, dac vrei s-mi serveti
interesele, te voi mbogi peste dorinele tale.
Nostradamus surse dispreuitor.
Doamn, rspunse el dulce, cnd cuferele
dumneavoastr vor fi goale, s venii la mine ca
s le umplu.
Tu?
Eu. Vedei masa asta? E din aur masiv,
fcut de mine. Eu am fcut aceste diamante
pe care le vedei n crucea aceasta!
Oh, blbi Catherina uluit, ai gsit deci
lucrul pe care l-au cutat atia savani ai lumii.

501
MICHEL ZVACO

Ce, Doamn!
Piatra filozofal! murmur regina,
privindu-l cu nesa.
Nostradamus rmase gnditor. Prea c a
uitat-o pe Catherina.
Am gsit, sau mai bine zis Enigma m-a
nvat am ce oamenii vor avea abia dup trei
mii de ani.
Piatra filozofal este un adevr, ca attea
altele ascunse.
Eti om? murmur regina. Eti nger? Eti
demon?
Snt un om, zise Nostradamus cu o vdit
melancolie, deoarece tiina nu m-a fcut s uit
durerile inimii.
Catherina privi n jurul ei cu groaz.
502
Nostradamus

Doamn, relu el nu v temei, nu snt


dect un om, un om... care sufer. Pot face
orice pentru altul, nimic ns pentru mine... Mi-
ai fgduit c-mi vei expune situaia
dumneavoastr, prezent...
Catherina i fcu cruce.
Bine, murmur ea, tremurnd. S vorbim
despre mine, dac vrei.

JURMNTUL LUI NOSTRADAMUS

Avei deci motive s v plngei de soul


dumneavoastr Henri, regele Franei?
Regina nu observ accentul de ur cu care

503
MICHEL ZVACO

pronunase el numele regelui. Ea nu vzu


flacra care ni din privirea lui.
Henri, zise ea cu un surs trist, a iubit mult
femeile. Asta nu m-a nelinitit ns niciodat.
Dar, c iubete i acuma, asta m-nspimnt.
Oh! Pasiunea lui ar putea merge pn la...
Un val de roea se ridic n obrajii reginei.
Pn la desprirea de dumneavoastr,
nu-i aa, Doamn?
Regina arunc magului o privire care ar fi
ngrozit pe oricare altul.
Ai fgduit c vei fi sincer, doamn.
Da, trebuie s spun c regele e nebun,
nebun de dragoste. El va da Frana, chiar
tronul, acestei femei, iar eu care snt o piedic,
voi fi sfrmat. Oh! Dar... Ora mea va veni. i
504
Nostradamus

atunci! Nenorocire aceluia care a cutezat s m


fac s sufr!
Catherina se ridic. Semna n clipa aceea
cu ngerul urii. Tremura ntreag de ur, de
durere. De mult nu-i dduse astfel drumul, iar
ncrederea pe care o - acorda lui Nostradamus
o uimea. Se opri brusc, i trecu mna peste
frunte, se reaez i murmur:
Aceast femeie, messire, poate s-mi
fac un ru ireparabil. O femeie!... O copil! O
creatur pervers i primejdioas, care face
orice pentru a cpta...
Pot ti numele ei? ntreb Nostradamus.
Se numete Florise, rspunse regina:
Florise de Vernique...
Nostradamus nu fcu nici o micare. Dac

505
MICHEL ZVACO

regina ar fi putut auzi strigtul de bucurie ce


ni n inima lui Nostradamus cu toat puterea
i sngele ei rece, s-ar fi umplut de groaz.
Florise! ip n contiina lui, fiica lui
Vernique. Florise e iubit de Henri! Ah, pe acest
om l ateapt chinurile pe care le-am suferit
eu, deoarece Florise este, sau va fi iubit de
Regele loviturii frumoase, iar Regele loviturii
este fiul lui Henri! Rege al Franei, clul iubitei
mele, iat deci viitorul tu! Iubete-o pe Florise!
Inima i tcu, iar contiina i amori. n
Nostradamus nu tria dect socoteala
rzbunrii. i ls coatele pe masa de aur i
pe jumtate aplecat spre regina care-i
continua confesiunea.
Nu am dect un mijloc de a m apra.
506
Nostradamus

Acela de a ncerca asupra lui Henri un artificiu


de dragoste... Am auzit vorbindu-se despre
otrvuri... eu nsumi, adug ea plind, am
ntrebuinat unele cteodat, cu succes...
Magule, am n tine o ncredere fr margini...
atept!
Nostradamus nu rspunse. i vorbea
singur.
Ce viitor blestemat o ateapt pe familia
asta! Iat deci pedeapsa lui Henri, care lovete
nti n el i pe urm n urmaii Iui? Va fi o
familie nenorocit n care soia i ucide
brbatul, n care mama i omoar copiii, n
care fraii se mnnc ntre ei.
Magule, relu regina, tu nu-mi rspunzi
nimic! Nostradamus se ridic i se apropie de

507
MICHEL ZVACO

Catherine.
Gfind, ea atepta. Nostradamus spuse:
Pe acest om care te-a umilit, regin, care
te-a frmntat, l urti. i mi ceri o otrav, un
filtru de dragoste. ncearc asupra lui, nc o
dat, farmecele trupului tu. Tu eti frumoas,
Catherina, iar frumuseea ta se usuc
asemenea unei flori neudate. Da, ncearc nc
o dat o btlie cu inima i simurile lui Henri.
Eu nu vreau s m amestec.
Catherinei i clnneau dinii de furie.
Taci! continu Nostradamus. Henri o va
iubi pe Florise de Vernique. Va merge chiar
foarte departe. Vei vedea clipa ngrozitoare a
despririi...
Un geamt scp reginei. Dar magul urm:
508
Nostradamus

i atunci destinul va interveni n viaa ta.


Atunci voi veni eu i te voi salva. Catherina, tu
nu vei fi ndeprtat, Catherina, tu vei domni...
Vei ocupa tronul Franei cu fiul inimii tale.
Cenu s fiu fcut dac nu-mi voi mplini
fgduiala.
Regina avu un sentiment de speran
amestecat cu durere, n care se amesteca
ntreaga ei ncredere n viitor i n spusele
magului.
Nostradamus se trase napoi, cufundndu-
se din nou n meditaie.
Oh! Dac ea ar reui ntr-adevr s i-l
apropie din nou pe omul acesta! Dac va
reui!... Ea e nc frumoas. Omul cesta e o
fiin slab. Dac o va iubi din nou pe

509
MICHEL ZVACO

Catherina, voi fi pierdut! Rzbunarea mea se


va mprtia, se va risipi. Atunci, s punem
ntre Catherina i Henri cteva piedici de
netrecut. Iar voi, fore oculte, ajutai-m! Toat
viaa mea e n joc aici.
Catherina se linitea ncetul cu ncetul. Se
ridic, nvelindu-se cu vlul.
Iat c miezul nopii a sosit. Messire, m
vei revedea. Plec, am cuvintele tale n inim;
ele snt tiprite ca picturi de plumb.
Madame, spuse repede Nostradamus,
pentru ca jurmntul meu s fie valabil, trebuie
s fie repetat n faa unui membru defunct al
familiei regelui, soul vostru. Fii tare, fii
curajoas...

510
Nostradamus

FANTOMA LUI FRANCOIS


Nostradamus fcu o micare i lumina care
cdea din vrful cupolei sferice se stinse
deodat. Sala rmase n ntuneric. Catherina
simi frica, asemenea unei reptile de ghea.
Ce vrei s faci? murmur ea ngrozit.
Ea simi atunci c o mn o prinde i o
trage. n clipa aceea i se pru c aude de
departe glasul pzitorului de noapte, asemenea
unei vicreli:
E miezul nopii! Locuitori ai Parisului,
dormii n pace! E miezul nopii!
Miezul nopii! repet Catherina, cu sufletul
mpietrit.
n numele tuturor puterilor! murmur
Nostradamus la urechea ei. Nu rosti nici un

511
MICHEL ZVACO

cuvnt, dac vrei ca chemarea spiritelor s se-


mplineasc. i, dac vrei s domneti, aceast
chemare a spiritelor trebuie s se nfptuiasc.
Trebuie ca un mort s asculte jurmntul meu
solemn... un mort al familiei lui Henri, regele
Franei... Catherina i nbui groaza i-l urm
pe Nostradamus. Ea se afl ndat ntr-o
camer luminat slab de o lumin
fosforescent roiatic; o lumin care era
pretutindeni i nicieri. Un parfum ciudat, i
ptrunse nrile. Era un parfum care ddea
groaz.
Nu te ngrozi de mirosurile astea, zise
vocea lui Nostradamus, care rsuna dulce i
melodioas de data asta. E sulful, parfumul lui
Saturn; e moscul, parfumul lui Venus; e
512
Nostradamus

ienuprul, parfumul lui Mercur; e magnetul,


parfumul Lunii; e, n sfrit, tmia, care e
parfumul sintetic.
Catherina ngenunche i zguduit de
groaz deschise ochii. i iat ce vzu:
Se gsea ntr-o camer fr ferestre, ai
crei perei erau cptuii cu mtase verde,
care arunca reflexe ciudate, asemenea
salamandrelor. n fundul acestei ncperi
orientale se afla o ram mare acoperit cu un
vl alb.
Un portret! blbi regina. Portretul cui?
Totodat i ndrept privirea asupra unui altar
de marmur alb, ridicat naintea cadrei i
susinut de patru coloane terminate n picioare
de taur. Pe altar se afla talismanul lui Anael,

513
MICHEL ZVACO

crucea cu cinci puncte, de aram curat. Tot pe


acest altar, Catherina vzu un vas din care
ieeau aromele. La picioarele altarului, o blan
de miel, iar n mijlocul ncperii un alt vas care
fierbea arome.
Ochii uimii ai reginei se plimbau de la un
obiect la altul, fr a le nelege nsemntatea.
i cum i ntoarse capul puin napoi, n faa
portretului acoperit vzu n bolta de stof verde
susinut de dou coloane de aram, un sfinx
de marmur alb.
Sub aceast bolt l zri deodat pe
Nostradamus. Cum a ajuns el acolo? Pe unde
a venit? Nu tia. Magul inea n mna sting un
candelabru mare cu o lumnare de cear alb,
iar n mna dreapt, o sabie goal... Aez
514
Nostradamus

candelabrul n faa peretelui, apoi, naintnd n


mijlocul camerei, fcu un cerc mare cu sabia.
Catherina era s ipe. Simi ns c limba i
amorete, iar braele i snt de plumb. n clipa
aceea, Nostradamus spuse:
Din mulimea de mori pe care legturi
nevzute l in lng Henri, rege al Franei, pe
cine l voi chema oare s fie martor i s
confirme Puterilor oculte c am legat jurmnt
de a da Catherinei de Medicis puterea de la
natur? Cine altul va fi, dac nu fratele lui bun,
mort la Tournon, Francois de Valois!
Francois! url Catherina. O! Nu! Nu! Nu
el! Nu vreau!
Ea crezu numai c a strigat aceste cuvinte.
Buzele ei nu scoaser ns nici un sunet.

515
MICHEL ZVACO

Francois de Valois, chem Nostradamus,


n numele Puterilor, te conjur s te ridici dintre
mori!
Nu! Nu! strig Catherina n ea nsi.
Graie unui efort uria, mpins de nvala
groazei, reui s fac doi pai nainte. Avea
astfel n dreapta ei rama mare acoperit cu
pnz alb, iar n stnga bolta verde.
Nostradamus, n mijlocul ncperii, cu sabia n
mn, i apru de o frumusee
supraomeneasc, asemenea arhanghelului
care poruncete morii.
Deodat, pnza alb care acopere cadrul
czu. Privirea Catherinei se opri asupra locului
cuprins n ram. Era ca o ghea, n spatele
creia plutea ntunericul.
516
Nostradamus

n numele puterilor ascunse, rosti din nou


Nostradamus, Francois de Valois, frate al lui
Henri, te conjur s te ari reginei care e de
fa.
Catherina simea c inima nceteaz s-i
mai bat. O spaim fr expresie o inea
prostit, iar deodat o tremurtur i zgudui
ntreaga fiin: n rama din spatele oglinzii, o
form ncepea s ia via! O form nelmurit,
cu contururi neprecise, o form alb, de un alb
strlucitor; prea foarte deprtat, dar n mai
puin de o secund, ea se preciza, fu la doi pai
de oglind, chiar pe oglind... fu afar din
gheaa aceea aburit... era n camer!...
Francois! gemu Catherina din fundul
sufletului ei. Iertare! Francois, ndeprteaz-te,

517
MICHEL ZVACO

fie-i mil!
Francois de Valois, zise ncet magul,
Nostradamus, te salut!
n aceeai clip, fr s-l fi vzut umblnd,
Catherina zri apariia aezat pe bolt.
Fantoma lui Francois mbrcat aa cum l
vzuse Catherina ultima oar pe Delfin, cnd se
ducea la btlie cu cuiras, jambiere i semne
pe bra. Era tot n oel, afar de cap, pe care-l
purta liber i trist, fr snge, un cap cu ochii
oribil fixai spre Catherina.
Regina gfia. Catherina! Era n spasmul pe
care-l d contactul direct cu Groaza, Moartea i
Misterul. Ea vedea Nevzutul! Fiina ei,
zguduit de groaz, se pierdu cu totul. Carnea
i nghe, iar prul i se zburli...
518
Nostradamus

Francois venise spre ea! Se apropia!...


Aluneca, plutea peste covoarele verzi... Era
aproape asupra ei! Catherina se rsuci napoi,
cu braele ntinse... groaz peste groaz!
Francois se aplec asupra ei! Francois ntinse
mna! i cu vrful degetului i atinse fruntea.
Catherina se prbui cu un geamt lugubru i
lein.
Cnd regina i reveni n fire, se vzu ntr-o
camer frumoas, ornat cu mobile minunate,
plin de lumin. Nici un lucru nu-i ddea
impresia c s-ar afla la un magician. Catherina
era ntr-un pat moale, plin cu perne pufoase.
Nostradamus, lng ea, mai frumos ca oricnd,
i ddea s respire o esen. Magicianul
zmbea respectuos. Apoi, i vorbi dulce,

519
MICHEL ZVACO

linitind-o, cerndu-i s nu-i fie team de el i


s-i aduc aminte c e regin. La cuvintele lui
Nostradamus, Catherina simea c renate.
Amintirea evocrii spectrale se tergea din
mintea ei. Nu, ea nu-i vzuse victima. Nu,
fantoma lui Francois nu o atinsese pe frunte...
Visase!

CAPITOLUL IX

TLHARII

LAGARDE I MONTGOMERY

520
Nostradamus

Afar, Catherina i gsi escorta:


doisprezece uriai narmai, cu feele aspre,
tiate n piatr, oelii de disciplin, obinuii cu
ntunericul. Ei nu cunoteau dect un ef:
baronul Lagarde si un singur Dumnezeu:
signora Catherina. La un cuvnt al lui Lagarde,
ei ar fi dat foc Louvrului; la un semn al
Catherinei ei ar fi deschis porile iadului. Regina
i numea Escadronul de fier. Brbaii acetia,
ntr-adevr de fier, nu aveau dect patru gnduri:
jocul, vinul, cheful i omorul. Deviza lor era:
Prin foc! Ucideau cu beie. Acesta era
escadronul de fier.
Regina mai avea un escadron zburtor -
escadron de mtase, de dantele: douzeci de

521
MICHEL ZVACO

fete nobile alese dintre cele mai frumoase


statui ale amorului, socotite n pasiunile
dragostei i ale spionajului. Era organizaia
Catherinei pe care regina o aruncase n Curte.
Dac se ntmpla ca un nobil nefericit s guste
voluptatea dragostei vreuneia din ele, secretul
pe care-l tinuiau nu mai rmnea secret, ci era
destinuit n clipa urmtoare n budoarul
reginei. Deviza acestor vestale era: prin
dragoste.
Dac regina, totdeauna turburat, credea
c vede sau tie ceva, atunci ea desemna o
spioan de-a ei, iar raportul era fcut imediat.
Dac bnuiala ei se-ntmpla s fie ntrit de
relatrile spioanei, nefericitul era dat pe mna
escadronului de fier: n cteva zile era gsit
522
Nostradamus

njunghiat la cotitura unei ulie.


Lagarde era eful escadronului de fier. Cei
doisprezece uriai tremurau naintea lui. El
avea intrrile lui n Louvru. Dar el era inut puin
la distan. Avea ns calitatea s se arate la
palat, tocmai atunci cnd prezena lui era
necesar. ntre baronul Lagarde i Catherina
de Medicis se simea nevoia unui intermediar,
aa cum se cere s fie ntre creierul care
gndete i mna care execut.
Mijlocitorul era contele de Montgomery,
cpitan de gard al regelui Henri al II-lea;
sarcina lui era nobil, cutat i, n fond,
Montgomery l iubea pe rege. Regina ns l
avea n mn i iat de ce: ntr-o sear, cu ani
de zile nainte, avu loc o scen teribil ntre

523
MICHEL ZVACO

Catherina i Henri. Pe vremea aceea,


Catherina nu nvase nc s tac, aa c, n
seara aceea, ea vorbi. Ura ei contra Dianei de
Poitiers se revrs n torente. Era nc femeie,
era geloasa. Regele o prsi dnd din umeri.
Pentru c e aa, m duc la Diana, s
gsesc dragostea pe care nu o am de la
Regin. Rmas singur, Catherina izbucni n
suspine.
Iar pe mine, umilit, cine m va consola?
Arunc o privire n jurul ei i-l vzu pe cpitanul
de gard, care, mut i nepstor, asistase la
scen. l vzu tnr, puternic, frumos. Ea i
spuse iat omul care poate s m rzbune. i
nchipui ntr-o clip un plan genial. Se ndrept
spre Montgomery i-i spuse:
524
Nostradamus

Ai auzit?
Nu, madame, rspunse cpitanul. Regina
l admir.
Ai auzit i ai vzut cum snt nelat.
Ultima din servitoarele mele nu ar suporta o
asemenea jignire. Spune, ai auzit?
Madame, n-aud i nu vd, dect ce mi se
poruncete.
Ei bine, gfi Catherina, i poruncesc s
auzi!
Montgomery vzu n faa lui o femeie pe
care lacrimile o fceau i mai frumoas. Avu n
clipa aceea intuiia c regina era femeia i c
dac el ar vrea, ea ar fi a lui i c dac acest
vis s-ar realiza, un viitor plin de succese
minunate l ateapt.

525
MICHEL ZVACO

Pun capul la btaie, i spuse el. Norocul


sau moartea!
i el czu n genunchi murmurnd:
Oh! Atunci, madame, dac-mi poruncii,
am vzut, am auzit! Sntei suverana mea i v
jur c mi-e inima frnt i c sufr vznd regina
mea alungat de pe tron, atunci cnd eu o
vreau nlat pe un piedestal. V jur c dac
ar trebui s mor, a muri numai s sorb cu
buzele mele aceste lacrimi sfinte care cad din
ochii dumneavoastr!
Catherina fcu un gest mre; l ridic pe
cpitan, l cuprinse n brae, deschizndu-i
ochii i zise:
Ei bine, ia!...
Cnd Montgomery prsi spre diminea
526
Nostradamus

camera reginei aceste dou fiine schimbaser


pasiunea ntr-o nelegere tcut ntre ei, un
pact pe care numai moartea putea s-l
desfac... Nopi dup nopi de dragoste...
Catherina ddea dovezi cpitanului, la scurte
intervale, c e femeie pentru el, nu regin. n
ziua ns cnd Montgomery vzu c planurile lui
au fost numai nchipuite, i spuse reginei:
Madame, eu am vrut s fiu un erou, s nu
faci din mil nimic pentru mine!...
i, ntr-o zi, l trimise pe Lagarde.
Iat omul dumneavoastr, zise el.
Catherina nelese i fcu cu acesta o
minunat nelegere: escadronul de fier fu
organizat. Dar Montgomery rmase la discreia
reginei. ncepu pentru el o existent i mai rea,

527
MICHEL ZVACO

o via de teroare i minciuni: deveni


confidentul Catherinei.
Ieind de la Nostradamus, Catherina de
Medicis l gsi n str. Froidemantel pe
Montgomery, baronul Lagarde i cei
doisprezece uriai ai escadronului. Ea lu
braul lui Montgomery i Lagarde i urm. Cei
doisprezece mergeau la stnga i la dreapta lor.
La Louvru, regina opri grupul n faa porii joase
prin care trebuia s intre.
Putei s v-ntoarcei, porunci regina.
Ai auzit, domnule? ntreb Montgomery
pe Lagarde.
Escadronul nelese ordinul. Asta nsemna
c poate s se duc n voie, dup prad, s
ucid, s jefuiasc.
528
Nostradamus

i ntr-adevr, n noapte, cei doisprezece


uriai i satisfceau poftele animalice fr nici
o sinchiseal.
Punga sau viaa! strigau ei... primului
cetean pe care-l ntlneau n cale.
Catherina arunc n jurul ei o privire
nencreztoare. Apoi murmur ncet:
Gabriel, ora se apropie. Tot ce i-am
promis, i voi da, iar...
Montgomery l privi pe Lagarde cu groaz.
Tresri de o agitare teribil. nelege c regina
vrea s-l fac din nou complice... dar la ce?
Demult, Catherina nu-l chemase pe numele
mic, demult chiar nu-l mai tutuise, ntrevzu,
nici el nu tia ns ce, dar ceva ngrozitor.
Madame, blbi el, artndu-l pe Lagarde,

529
MICHEL ZVACO

sntem auzii...
Gabriel, ridic regina vocea, i-am dat o
spad frumoas. Mine, vei gsi la tine o lance,
o lance tare i frumoas, demn de tine.
Trebuie s fii narmat...
O lance? ntreb Montgomery.
Timpul se-apropie, i spun doar! N-am
combinat oare noi doi marea lovitur, care ne
va da, mie puterea, iar ie averea?
Montgomery se cltin, lovit de ameeal.
nelesese!
n ziua cnd se nscu acela care trebuia s
se numeasc Henri al treilea, Montgomery
ghicise ce urmrea Catherina! Pentru ce i
dduse spada de oel curat! Dar apoi anii
trecur, ca i comarul. Montgomery spera c
530
Nostradamus

niciodat nu va mai fi vorba de asta. i iat, c


regina i ddea n dar o lance, spunndu-i: Ora
se apropie...
Madame, dac viaa, noastr este
ameninat n prezena mea de acela la care v
gndii, jur pe Dumnezeu c-l voi lovi fr mil.
Dar...
Catherina zmbea. Lagarde nu tia despre
ce e vorba. Catherina se ntoarse spre baron.
Continu s vorbeasc, lui Montgomery:
Atunci, fr slbiciune. Gabriel, privete-
m n toate serile de joc ale regelui. Cnd vei
vedea la snul meu un trandafir rou, atunci s
tii c e vremea...
Un trandafir rou, bine! zise Lagarde.
Madame, madame! gndii-v c vrei sa

531
MICHEL ZVACO

narmai braul meu contra...


- Contra cui? Numete-l!
Regelui! suspin Montgomery.
Regele! repet Lagarde, uluit.
Adu-i aminte, Gabriel, zise rece
Catherina: cnd vei vedea trandafirul pe pieptul
meu, atunci s tii c a sosit timpul. i acum,
condu-m pn la apartamentul meu.
Lagarde rmase singur.
Rege! Drace! i spuse el i, ctigndu-i
echilibrul de soldat, se ndrept spre cabaretul
Anguille-sous-Roche, unde-l atepta
escadronul de fier...

PIVNIELE MARII INTENDENE


532
Nostradamus

Cnd Regele loviturii frumoase vzu c


turnul casei lui Vernique e n flcri i c vor
muri aici ca guzgani, se urc pe prima treapt a
scrii, i ncrucia braele, izbucnind ntr-un rs
amestecat eu plns. Vrsa mai mult lacrimi de
ruine, dect de disperare!
Afar, oamenii marelui intendent urlau de
bucurie. Baloane de fum intrar n sala joas,
nbuindu-i, necndu-i pe cei cinci prizonieri.
Trinquemaille se arunc la picioarele lui
Bouracan, care cuta s dea la o parte fumul
gros.
n numele lui Isus, se vicrea
Trinquemaille, primete mrturisirea pcatelor

533
MICHEL ZVACO

mele i d-mi iertarea n extremis!


Mi-e sete! url Bouracan.
Porco Dio! grohi Corpodibale.
Regele nu auzea, nu vedea nimic. Pentru
prima oar aa de aproape de moarte, se
gndea la lucruri care l uimeau. Deodat
scoase un geamt, deschise un ochi i se
arunc nainte. Privirea i se agase de ceva pe
care nu-l vzuse nc. Era un chepeng de
pivni, o trap...
O trap!... Coborrea n subterane! Poate
chiar fuga! n orice caz salvarea de la moartea
prin asfixiere. Art tovarilor locul cu degetul.
Tlharii se aruncar asupra chepengului. Acesta
era de fier. Gfind, pe jumtate sufocai,
ncercar s-l ridice. Pumnalele li se frnser. n
534
Nostradamus

cteva clipe neleser c chepengul se


deschise numai la un mecanism interior i c
eforturile lor snt n zadar.
S-a terminat...
n aceeai clip, rmaser uluii. Trapa se
ridica singur! Da, o minune se fcea! O lumin
tremurtoare lumina dedesubt o scar. i cum
se aplecar deasupra scrii, vzur pe aceea
care ducea lumina; ea i ridic ochii i cu un
zmbet, i pofti s-o urmeze.
E Doamna noastr! murmur
Trinquemaille. Tlharii scoaser un murmur de
mirare.
Regele loviturii simi cum i se nclzete
sngele.
Florise!

535
MICHEL ZVACO

Tremura. n capul lui nu era dect un haos


de idei neclare.
Mii de diavoli! se rsti el deodat. E fata
marelui intendent! Hai, cobori! Ce mai
ateptai?
i mpinse pe tlhari, unul dup altul,
trgndu-i apoi de urechi. nchise cu greu
chepengul, trgndu-l n jos de drugul de fier.
Florise ls luminarea, iar tlharii o nconjurar
scond strigte slbatice de bucurie,
asemenea oamenilor scpai ntr-adevr de la
moarte.
Regele se arunc n urma Florisei, care
intrase ntr-o galerie i o ajunse n clipa cnd ea
deschidea o u. Florise se-ntoarse. Se
examinar n ntunericul acela, un minut, cu un
536
Nostradamus

fel de curiozitate. Ea se art linitit, dar puin


palid. El gfia. n cele din urm ntreb aspru:
Pentru ce ne salvai? tii cine sntem?
Nite tlhari de rnd, buni de strns cu funia de
gt, nite golani pe care ilustrul dumneavoastr
tat a vrut s-i cocoeze n vrful spnzurtorii.
Sntei dumana noastr doar. Pentru ce ne
salvai?
El rostise aceste cuvinte cu o ironie
slbatic. Avea inima plin de ur. n timp ce
vorbea, i apleca uor capul cu profilul de
medalie. Cnd termin, arunc Florisei o privire
nu prea frumoas. i atunci vzu c din ochii
tinerei fete curg lacrimi. Se ddu un pas napoi,
ca pierdut lovit; i se prea c pmntul se
deschide sub picioarele lui. Ea i rspunse,

537
MICHEL ZVACO

dulce:
ncerc s v salvez, pentru c i d-ta m-ai
salvat. El spuse:
i tatl dumneavoastr tie c v-am
scpat din minile tnrului Saint-Etienne. A tiut
foarte bine c tovarii mei au nsoit trsura
dumneavoastr, pn acas. Cu toate astea,
marele intendent a vrut s ne ard de vii!
Ascultai numai acolo sus uruitul focului!
Ce vrea tatl meu de la voi? ntreab ea
cu o voce tremurtoare.
Moartea noastr.
Ea pli cu totul. Buzele i se secar de
snge.
Mai curnd sau mai trziu ne vei vedea
rnjind n furc, relu Regele loviturii frumoase,
538
Nostradamus

furios.
Tlhar sau nu, mi-e groaz ca s tiu un
om ucis prin foc, fie chiar cu treangul, sau cu
barda.
Florise i ntinse mna delicat, atingndu-i
braul; el tremura de asemenea.
E o meserie groaznic aceea pe care o
avei. Oh! Mi-ar fi plcut s v tiu nite viteji!
Pe cer! Viteaz! Snt totdeauna.
Viteaz la lumina soarelui, continu ea, aa
cum sntei noaptea. A fi vrut ca numele vostru
s fie rostit n ora cu admiraie care nsoete
numele adevrailor gentilomi.
O flacr lumin faa cu trsturi fin tiate.
El strig:
Regele loviturii frumoase! Iat un nume!

539
MICHEL ZVACO

Cine se teme fuge, cine cuteaz se-apropie de


el.
Ea pstr o clip tcere, cu pleoapele
aplecate; apoi zise cu un accent i mai dulce:
Dac v gndii din ntmplare la fiica
marelui intendent, mprtiai-i pe aceia care v
pndesc... Curajul! gndii-v la lacrimi, la dureri,
la suferina doliului... Ah! Renunai... Adio! zise
ea deodat. n momentul acesta, palatul e plin
de soldai. Noaptea asta ns voi veni s v
deschid ua care v va duce pn la strad...
Adio!
n clipa urmtoare, ea dispru dup u, ca
o apariie vaporoas. Tnrul rmase cu pieptul
plin de suspine nbuite, cu mintea rvit de
o fric ciudat. Cu pai mari se-ndrept apoi
540
Nostradamus

spre luminare. Deodat, i btu ca un nebun


fruntea:
Vreau s-o urmez! Vreau s-i spun!... ah, e
nchis... Florise nchisese ua cu zvorul
dublu. Intre timp tlharii inspectaser pivnia cu
ochiul lor priceput. Rotonda avea ziduri umede,
iar pmntul era acoperit cu nisip. Patru ochiuri
de u fceau aceast ncpere mucegit s
comunice cu alte pivnie. Trinquemaille lu
comanda trupei i ptrunse n prima pivni.
Intrarea lor n band fu ndat urmat de o
mptrit exclamaie:
Sfini ai cerului! Mii de diavoli! Sacrement!
Corpo di Bacco!...
Era un spectacol ntr-adevr minunat. De
brnele pivniei atrnau la o nlime oarecare o

541
MICHEL ZVACO

mulime de bunti: unci ntregi, crnai de


cea mai frumoas specie, al cror miros
deschise nrile bieilor tlhari lihnii de foame.
Trinquemaille rosti iute o rugciune de
recunotin. Corpodibale scrni din flci.
Strapafar scoase un fluierat prelungit, iar
Bouracan nu zise nimic, se mulumi s se
repead asupra acestei hrane neateptate.
Trinquemaille l opri s fure.
Fu o furtun de rsete i, linitii, tlharii se
nfruptar din bunti. Unul cte unul, i lsau
unca i se duceau s soarb din butoia. Se
nflcrar. Mustile li se zbrlir. Rdeau
ngrozitor.
Dup ce se ghiftuir, se lungir pe nisip i
ncepur s-i povesteasc aventurile. Regele
542
Nostradamus

loviturii i asculta i poate chiar c i invidia... i


cei patru tovari de prdciuni i tlharii i
depanau aventurile...
V aducei aminte, bieii mei, v amintii
de dimineaa aceea n care a fost ars femeia
acea bun care ne venise n ajutor?
- Da! fcu Strapafar. Mai am pentru ea o
lacrim de vrsat. i au trecut de-atunci
douzeci i doi de ani. Cenua btrnei o fi
ngheat de mult.
Regele loviturii frumoase se apropie.
Ce fcuse femeia? ntreb el.
Parc se poate ti? zise Trinquemaille. A
fost denunat de fiica seniorului de Vaupart i
ars ca vrjitoare, srmana.
Vaupart? ntreb Regele loviturii.

543
MICHEL ZVACO

Nu ai cunoscut-o, stpne. Ah! Pe vremea


aceea erai n burta mamei. Noi patru
strbtuserm ara-ntreag i Egiptul. Vaupart,
hei Vernique e ceva, dar Vaupart...
Era deci nainte marele intendent?
Era marele judector. Regele Francois
fcuse un mare clu la Paris, o fptur de
bronz. Cnd l vedeam mbrcat n oel,
nconjurat de garda lui, simeam moartea cum
se prinde de pr. Omortorul sta crud avea o
fat...
O putoare! rcni Corpodibale.
O desfrnat! spuse Strapafar.
E nesntos s mnnci fr s bei, zise
el. Scrie n evanghelia Sfntului Matei.
i atunci? fcu Bouracan, uluit.
544
Nostradamus

Atunci! Atunci! Ce, ie nu i-e sete?


Mie, nu! blbi Bouracan, ameit de foame.
Ei bine! S cutm butur; dac e de
mncare, trebuie s fie i de but.
- Crezi?
Drace! E logic.
Gasconul, germanul i italianul se lsar
dui de parizian n pivnia vecin.
Iat! ip Trinquemaille. Ce v-am spus?
Nu trebuie s te rogi dect sfntului Pancrace.
Asta nseamn s fii bun cretin.
La dreapta, era un butoi mare. Bouracan l
atinse cu degetul, ceea ce nsemna c se
pricepea la meseria asta. Plin! strig el,
triumftor. n nisip mai erau butoiae i balerci.
Toate pline.

545
MICHEL ZVACO

S lsm butoiul. Balercile, nti!


Da, zise Corpodibale. Minunat. i prinse
un butoia n braele lui musculoase i-l duse n
pivnia cu unci i crnai. Cei trei fceau
aceeai treab n urma lui.
Tat! zise uriaul, tergndu-i fruntea cu
dosul mnecii.
Cele patru evanghelii! zise pios
Trinquemaille. n genunchi, frailor, s ne
rugm.
Tlharii nlar ntr-adevr osanale. Cu
cuitele n mn, tind felii groscioare, mbucnd
cu o poft demn de invidiat, rdeau de bucurie
i fericire. Parc altceva nici nu mai era pe
lume: numai butura i vinul. Regele loviturii
frumoase intr i-i privi cu coada ochiului.
546
Nostradamus

Nu mnnci, stpne? ntreb Strapafar.


Nu mi-e foame.
Nu bei?
Nu mi-e sete.
Se privir uimii. Cu neputin! Corpodibale
i zise: E bolnav! Strapafar zmbi, se atinse la
piept i zise: da, e bolnav! Bouracan i ddu
un pumn n burt i zise: Ya, e bolnav.
Trinquemaille ddu din umeri, clipi i spuse:
Protilor! Nu vedei c Regele i bate joc
de noi?
O clugri sngeroas! zise Bouracan.
O, dac ne-ar fi ncput pe mini, ce
marmelad am fi fcut din ea. Doamne! Dar
bestia a avut grij s dispar.
i ce v-a fcut ea? ntreb Regele

547
MICHEL ZVACO

loviturii.
Oh! Ne ntrebi ce ne-a fcut Marie de
Vaupart? Asta nu era numai o vrjitoare,
deoarece vrjitoarele snt inspirate de Satan.
Era o crturreas inspirat de sfinii cerului -
bun pentru lumea srac, totdeauna cu
chimirul cscat.
i tu spui c btrna asta cumsecade,
ntreab Regele loviturii frumoase, a fost
denunat de fiica marelui judector? Era deci
un monstru, o lupoaic.
Da, avea sufletul unui demon... Ah!
Stpne, ferete-te de femei.
n ce privete pe fata Vaupart, relu
Trinquemaille, noi am jurat s-o strngem de gt
dac punem mna pe ea ntr-o zi. Monseniore,
548
Nostradamus

stpne, dac inima i-o spune, ne vei ajuta, nu-


i aa?
Da, zise grav Regele loviturii frumoase.
Aceast Marie de Vaupart, tnr, frumoas,
bogat i puternic, denun i arunc pe rug o
biat nenorocit... O ursc fr a o cunoate
mcar. Ursc toate femeile. Nenorocire celeia
care va ncerca s m umileasc. Vocea lui era
fierbinte; ochii i strluceau. Ursc femeile
astea nobile care i arunc n treact o privire
de mil! Unde e mama care mi-a dat natere!
Am eu oare o mam? ara mea e Curtea
Miracolelor. Familia mea, nicieri. Cine snt eu?
Snt Regele loviturii frumoase, temut de toat
lumea! Nenorocire ie. Denuntoareo, Marie de
Vaupart. Blestem pe capul fiicelor de mari

549
MICHEL ZVACO

judectori i intendeni, care cu dulceaa lor


mieroas, cred c-i fac mil dac nu te arunc
pe mna clului. Dai-mi s beau! Nu v uitai
aa la mine, cnd mi-e sete!
Tlharii tremurau de groaz i admiraie.
Dintr-o micare, Bouracan fu lng un butoia. l
ridic pe brae i ntinse capul la buzele
Regelui, care ncepu s bea. Fu un spectacol
ciudat. Bouracan cu braele suspendate n aer,
iar Regele sorbind mereu. Deodat, cuprins
parc de o furie subit, Regele loviturii prinse
butoiul, l ridic deasupra capului i-l zvrli de
perei. Balerca se sfrm n. Buci.
Sacrament, ip Bouracan, regretnd vinul
mprtiat.
Cei patru tlhari rmaser cu gura cscat
550
Nostradamus

n faa acestui act de nebunie. Regele le


ntoarse spatele i ptrunse n galerie, unde
rmase nemicat, cu braele ncruciate, lng
ua pe care ieise Florise. Trinquemaille nainta
civa pai, ca s vad ce se-ntmpl cu
stpnul lor. Auzi un murmur monoton, nesfrit
de trist Regele loviturii frumoase suspina.
Dragii mei, spuse el, ntorcndu-se, s ne
rugm pentru stpnul nostru. A intrat dracu-n
el.
Da, zise Bouracan, s ne rugm.
i se puser pe butur. Strapafar,
Corpodibale i Trinquemaille ncepur s se
roage i ei dup metoda lui Bouracan. O or
mai trziu erau gata. n pivni nu se mai auzea
dect horcitul porcesc al tlharilor, crora le

551
MICHEL ZVACO

ieise limba de atta butur i nu se mai


vedeau dect resturi de unci i crnai i trei
butoiae ntregi, dar goale.

BOURACAN

Regele loviturii frumoase, rezemat de u,


asemenea unui basorelief, czuse ntr-o furie
sau disperare: Gndurile lui se-nvrteau n jurul
acestor cuvinte care i reveneau mereu.
E o meserie groaznic aceea pe care o
avei.
i revedea via lui, copilria lui din Curtea
Miracolelor, tinereea zbuciumat pe care o
552
Nostradamus

petrecuse lng Brabant, etapele aspre ale


rzboaielor fcute, apoi scena de la Melun... un
brbat necunoscut care l-a fcut s dea napoi;
moartea lui Brabant; apoi omul care reapru n
faa lui, zicndu-i: tiu cine a fost tatl tu, cine
a fost mama ta.
i n sfrit, sala hanului o dat cu apariia
Florisei!
i atunci, n acest suflet simplu, n acest
creier care niciodat nu a tiut ce nseamn
binele i frumosul, izbucni ceea ce oamenii
numesc ruinea. Pentru prima oar. Regele
loviturii frumoase avu ruine de cele ce fcuse.
n clipa aceasta, el simi c ntreaga lui via se
sfrea ntr-un fel. Cu pleoapele nchise, el o
revedea pe Florise, care-i aprea luminoas...

553
MICHEL ZVACO

O umbr ns prea c o desparte de el...


Aceast umbr lua fiin, se ridica plin de
groaz... era omul care, la Melun, l fcuse s
se dea napoi, omul care-i dduse o ntlnire,
omul care-i cunotea tatl i mama...
Nostradamus!
Regele loviturii frumoase se trezi din
nchipuirea lui. O atepta acuma pe Florise.
S ies numai din capcana asta i domnul
de Vernique va vedea care din noi doi va purta
cravata de frnghie.
Ua se deschise i Florise apru cu o
lumin n mn. El fu zguduit de friguri. Se
rsuci ns i o privi cu dispre.
Plecai, zise ea, cu o voce care tremura
puin. Drumul e liber. Toat lumea doarme. V
554
Nostradamus

voi nsoi pn-n strad.


El gfi:
Gndete-te c dai libertatea la cinci
tlhari, crim pedepsit aspru.
- n cteva minute va fi prea trziu, zise ea
dulce.
El i zise, cu putere:
Bag de seam, de mine ne lum iari
meseria asta pe care o numeti groaznic.
Grbii-v, zise ea. S nu fiu surprins
aici; a muri de ruine.
Regele loviturii fugi n pivnia n care zceau
cei patru.
Hei! Mii de draci! Afar de-aici!
i lovi cu cizma. Singur, Bouracan, care
dormea pe burt, se-ntoarse pe spate:

555
MICHEL ZVACO

Mi-e sete! Rsufl el.


Regele i ridic de umeri pe cteipatru.
Czur ns la pmnt ca nite saci cu fin.
Repede! murmur Florise.
Strapafar! strig Regele, administrndu-i o
duzin de ciubote n spate.
La dracu! Mutele! murmur gasconul,
ameit.
Corpodibale! strig Regele, nepndu-l pe
acesta cu vrful pumnalului.
Carolina! Nu m pica de gt! rse
italianul.
Trinquemaille! url Regele, lovindu-l cu
pumnii n cap.
Plou! mormi francezul. Plou cu vin.
Sntem la han... la hanul... Morii!
556
Nostradamus

Hanul Morii! Da! strig furios Regele.


Vom crpa cu toii.
Se duse drept la Florise care venea spre el.
Eu rmn, zise el rece. Du-te n
apartamentul d-tale, nainte ca s i se observe
lipsa. Tovarii mei nu m pot urma, iar eu nu
pot s-i iau n spate. Adio.
Ea l privi. i nelese n figura lui c
hotrrea-i era de nestrmutat. Pricepu c nici o
vorb nu l-ar face s se-ntoarc.
i, n aceast clip suprem, ea putu s
citeasc n sufletul i inima ei: nu era mil ce
avea ea pentru el, ci mai degrab mndria de a-
l vedea aa de viteaz, bucuria de a-l vedea pe
acest ef de tlhari mai cavaler i nobil dect
oricare gentilom de la Curtea Franei.

557
MICHEL ZVACO

Nu spuse nici un cuvnt. Simi c va izbucni


n hohote. i se retrase ncet. Iar regele loviturii
frumoase o vzu alb ca un crin. Tremura,
simea n el o furie, o ciud nebun; simea
nevoia s-o insulte. Atitudinea ei l umilea
grozav, pieptul lui era de asemeni plin de
suspine... i, brusc, n clipa cnd ea trebuia s
ajung la u, el se-arunc n genunchi i
gemu:
Cnd voi muri, voi rosti numele d-tale, iar
moartea mi se va prea dulce...
Ea se opri cu sufletul ptruns de o lumin
curat, cu inima gata s se rup. n clipa
aceea, privirea ei se opri n fundul galeriei, la
picioarele unei scri. Un brbat era acolo,
nemicat, cu braele ncruciate i asculta!
558
Nostradamus

Tatl ei! Marele intendent de Vernique!


Florise vzu pericolul, ndat tatl ei prins
de tlhar. i cu o micare iute, instinctiv,
nchise ua care o despri de Regele loviturii
frumoase... Apoi atept...
Vernique nainta palid, trase el nsui
zvoarele uii apoi lundu-i fata de mn, i
zise:
Vino!
De cte nopi erau n pivniele astea, nici ei
singuri nu puteau s spun. Singur,
Trinquemaille numra zilele dup butoiae.
uncile erau pe sfrite, iar despre crnai nu
mai putea fi vorba. n sfrit, ei triau. Se
obinuiser ncetul cu. ncetul cu bezna. n ce-l
privete pe Regele loviturii, el vedea noaptea

559
MICHEL ZVACO

ca ziua n amiaza mare. De o sut de ori pe zi,


se ducea s asculte la u.
Ea nu va mai veni. A avut numai o clip
de nduioare, de mil. Dac Vernique nu ne-a
omort nc, mai are timp s-o fac. Dar cum
dracu mai trim noi? Ce ne pregtete marele
intendent?
Toate astea preau naturale, deoarece
Regele nu-l vzu pe Vernique, atunci cnd
Florise nchise ua. Veni i clipa n care ultimul
butoia fu golit.
Beivilor, strig atunci Regele loviturii, n-
am murit nc, pentru c marele intendent ne
pregtete o moarte grozav: aceea prin foame
i sete! Ai neles?
Trinquemaille i fcu o cruce mare.
560
Nostradamus

Bouracan ncepu s plng: era beat.


Corpodibale i Strapafar i strnser minile.
S ne spm gropile!
Ticloi nenorocii! le strig Regele. De ce
s le lsm plcerea asta, s ne gseasc
aici? Nu tii ce ne rmne de fcut?
Gropile!... zise Strapafar, ncpnat.
Da, adug pios Trinquemaille i s
rupem butoaiele, ca s ne facem cruci. Vom
avea morminte cretineti.
Bouracan deschise ochii mari de admiraie;
dar Corpodibale, pgn ndrtnic, mormi:
Madona e latro dio!
Protilor! zise Regele, pentru c aici nu
mai e nimic de but i de mncat, haidei la
Myrtha, la Anguille-sous-Roche!

561
MICHEL ZVACO

Tlharii credeau c ar putea iei din


capcan.
S mergem! zise Bouracan.
Da, haidei! strigar n cor ceilali.
S mergem! zise Regele. Dar pe unde?
ntrebarea czu ca o lovitur de mciuc. De
douzeci de ori n ir ncercar s rzbat, s
ridice chepengul, ori s strpung ua.
Deasupra trapei, oamenii marelui intendent
strnseser bolovani de piatr. Ua putea fi
tiat numai cu toporul... Bucuria lor se risipi:
neleser c erau condamnai.
Ascultai, zise Regele loviturii, tiu cum s
ieim de aici.
Snt aproape opt zile de cnd sntem nchii.
n cteva ore, vom fi prea slabi s lum o
562
Nostradamus

hotrre. Ori murim repede, ori ieim ca vulpile


urmrite de cini. Sntei gata s murii dac
trebuie?
Da, spuser ei cu neclintit voin.
Ei bine, atunci. Dar dac unul din voi va
ovi, s tii c-l trimit pe lumea cealalt. Noi
n-avem alte arme dect pumnalele noastre. Va
trebui s lucrm cumsecade, deoarece vom
avea n faa noastr patruzeci sau cincizeci de
golani bine narmai cu spade, sulii i
halebarde...
Toi patru scoaser pumnalele.
Nu tu, Bouracan.
Bouracan ascult, fr ns s-neleag
pentru ce tocmai el urma s fie dezarmat.
Iat arma mea! zise Regele loviturii. i

563
MICHEL ZVACO

art o fetil, un fel de fitil lung de vreo dou


picioare.
Trinquemaille tremura, Strapafar i
Corpodibale holbar ochii.
Am bgat-o trei zile n pulbere...
n pulbere?
Da, n pulberea butoiului care era n faa
butoiaelor i am pus-o la broasca uii galeriei.
Ooo! murmurar tlharii, bei de groaz.
i va funciona, v jur. Acum, atenie!
Cnd poarta va fi deschis, eu voi iei primul. n
spatele meu, Bouracan. Dup Bouracan, voi
trei, unul lng altul. Omori pe oricare ar vrea
s-l ating pe Bouracan.
Ei nu nelegeau planul. Dar presimeau c
va fi ceva ngrozitor. Regele le prea acum ca
564
Nostradamus

geniul nebuniei, n stare s fac chiar


imposibilul.
Atenie! strig Regele loviturii frumoase.
Voi deschide ua. Se poate ca, deschizndu-se,
s ne omoare. n cazul sta, adio! D-mi
scprtoarea ta, Trinquemaille. Bine. Nu v
micai.
O clip mai trziu, ei auzeau cum lovete
scprtoarea. Apoi, se auzi parc o fitur.
Regele fu ndat lng ei cu fitilul aprins n
mn.
Iat, ua se va deschide acum.
Regele spase o min sub poart! O
umpluse cu dou sau trei livre de pulbere.
Atenie! Bouracan, pune-mi butoiul sta
pe umeri!

565
MICHEL ZVACO

Da! zise Bouracan cu o simplitate


splendid.
Prinse butoiul nc plin de pulbere cu
amndou minile i-l puse pe umerii efului.
Voi trei, ndrtul butoiului!...
Trinquemaille, Strapafar i Corpodibale
ascultar, dar gata s sar. n aceeai clip,
auzir o detuntur... fu o zpceal de pietre,
praf i fum... Poarta srise!
Bine! N-am fost sfrmai. nainte deci! La
drum! naintar, trecnd peste ua sfrmat,
intrnd ntr-o galerie la captul creia era o
scar. Mergeau cu mult bgare de seam,
plini de sudoare, cu prul zburlit, murdari, dar
plini de dorina libertii. n clipa cnd trecur
sprtura, de-a lungul scrii o mulime care
566
Nostradamus

cobora. n frunte ei o voce plin de ur striga:


Omori-i! Omori-i! N-au murit de foarte,
vor muri de fier! La moarte!
La moarte deci! tun Regele loviturii.
Dac aici e hanul morii, s srim cu toii,
marele nostru intendent!
El apropie fitilul de butoi! Bouracan nu se
mic, nchise numai ochii...
Un strigt prelung de groaz strbtu scara.
Pulberea! Pulberea! O nvlmeal teribil.
Oameni care se-nghesuiau, se mpingeau, se
loveau! Pulberea! Pulberea!
nainte! strig Regele.
Scara era acum liber. Nimeni. O groaz
nebun, acolo sus!
Strigte disperate. O ntrecere ntre oameni

567
MICHEL ZVACO

care nnebuneau, care de care s-o ia naintea


altuia. Vernique fugea n srituri spre camera
Florisei. Soldaii din post se repezeau n strad.
Porile se-nchideau.
i n timp ce panica i fcea efectul, grupul
tlharilor cu stpnul lor n frunte se-ndrepta,
trecnd curtea casei, spre poarta larg deschis.
Regele loviturii frumoase inea fitilul n mn, la
un deget deprtare de gura butoiului. Apoi,
dup el, Bouracan care inea vasul cu pulbere.
Strapafar, Trinquemaille, Corpodibale cu,
pumnalele n mn, strni n urma lui Bouracan
erau cuprini de o linite cu adevrat
nfiortoare.
O duzin de oameni care nu avur timp s
fug, lipii de ziduri, priveau cortegiul tlharilor.
568
Nostradamus

Iar acolo, n tinda casei departe, marele


intendent i inea fata la piept. Florise vzu i
ea grupul formidabil. Din buzele ei iei un
zmbet...
Cei cinci tlhari se oprir n strad.
De ce oare url tia? ntreb linitit
Regele. Hai, Bouracan, las pulberea!
Cteva clipe mai trziu se fofilau prin
ulicioarele dosnice ale oraului. O flacr de
mndrie lumina faa Regelui. Trinquemaille de-
abia se mai inea pe picioare. Lui Corpodibale i
clnneau dinii, iar lui Strapafar i biau
picioarele. Bouracan scuipa praf.
Nu i-a fost fric? ntreb Regele loviturii.
Bouracan se terse de sudoare i ddu din
cap.

569
MICHEL ZVACO

- Mi-e sete! zise el...

O FEMEIE NECUNOSCUTA I VORBETE


REGELUI LOVITURII FRUMOASE

Ctre ora nopii cnd Catherina de Medicis,


Montgomery i Lagarde ineau conciliabulul pe
care l-am relatat, aproape cnd cpitanul grzii
i trimitea escadronul de fier i cnd baronul
Lagarde i ddea ntlnire cu oamenii la hanul
Anguille-sous-Roche din str. Lavandiere, atunci
Regele loviturii frumoase se afla cu tovarii si
ntr-un ascunzi din Curtea Miracolelor.
Ateptau s-i poat schimba hainele i s-i
570
Nostradamus

poat lua de undeva arme. Nu aveau nici un


gologan, dar cunoteau negustori care ddeau
pe credit la auzul numelui Regelui! Aa c, la o
or dup ieirea lor din pivniele marelui
intendent, erau de-acum mbrcai cum trebuie,
narmai i cu ceva sfani n buzunare.
Dup ce-l prdar pe nefericitul negustor,
Regele loviturii murmur:
Ocupaia mea a fost totdeauna
groaznic...
Viseaz! zise Bouracan. i ncepu s
povesteasc o btlie n care el a dat piept cu
o sut de soldai pe care i-a culcat cu dou
lovituri la pmnt. A fost btaia n care l-a
cunoscut pe Regele loviturii frumoase.
Fiecare povesti atunci pe rnd cum l-a

571
MICHEL ZVACO

cunoscut pe ef. Regele i asculta fr s


intervin. Simea o plcere ciudat s le
asculte minciunile umflate ale nchipuirii lor
neroade. n cele din urm, adormi. Din somn,
ncepu s murmure:
Am eu un tat?... Ah! Tatl meu...
Se roag, zise Trinquemaille.
De ce oare e att de frumoas?
Corpodibale i strnse pe tlhari lng obrazul
Regelui.
Viseaz Madonna. Ce somn fericit!
Btur orele dousprezece. Regele loviturii
sri din pat, aa mbrcat cum era. Se duse la
fereastr, trase aer adnc n piept, scoase
cteva njurturi.
La drum! strig el celor patru acolii. V-am
572
Nostradamus

promis un osp la Mirtho i tii cum mi in eu


cuvntul...
i adug n sinea lui:
Mirtho, buna mea Mirtho, te voi vedea n
sfrit Mirtho, sora mea... Numai c Brabant e
mort!
Tlharii opiau de bucurie. eful se npusti
afar, urmat de pofticioii mnci. n clipa cnd o
luau pe str. Troussevache, un fluierat al lui
Strapafar ddu alarma; n dou secunde, cei
cinci se strnser laolalt, cu pumnalele n
mini, mpietrii cu gtul i urechile ntinse. O
trup mergea naintea lor, n aceeai direcie pe
care o apucaser ei.
Snt doisprezece, murmur Regele
loviturii frumoase.

573
MICHEL ZVACO

Drace, ce ochi are omul sta, vede ca n


plin zi!
Btrnul Brabant mi-a spus de ce, zise
Regele, tresrind. Pentru c snt nscut ntr-o
temni.
Cei patru bandii se cutremurar.
Spre ei! La moarte! strig o voce
nnebunit, de departe.
Ei atac! zise Regele. Snt tlhari.
Trebuie s se mpart cu noi!
Nu! Nu! Nici o mpreal! Toat pleaca
s fie a noastr!
Da, a noastr! zise Regele loviturii cu o
voce ciudat.
O luar nainte, cu Regele n frunte. Cei
patru sreau n urma lui, gata s pun mina pe
574
Nostradamus

prad. Regele loviturii zri ndat grupul celor


doisprezece necunoscui care se-nvrteau n
jurul przii.
Ajutor! strig victima.
Venim! tun Regele loviturii frumoase cu o
voce rsuntoare.
Din trei srituri fu asupra grupului care se
zbtea tumultos n ntuneric. Unul din cei
doisprezece strig deodat napoi! Cteva
njurturi, o goan neateptat, apoi disprur
cu toii. Regele rmase nspimntat de aceast
retragere neateptat. Cei patru tovari
strigau aruncndu-se asupra przii.
Nou tot chilipirul!
Prada era o femeie nemicat, nepstoare
la ntreg scandalul; naintea ei, ca s-o apere, se

575
MICHEL ZVACO

aezase un brbat nalt i o alt femeie care


continua s strige ascuit vznd c a scpat de
o band de tigri i a dat peste una de lupi.
Trinquemaille bg de seam c prima femeie
e stpna.
Iat comoara! strig el cu voie bun, aa
cum era el cnd se credea gata s fac o
afacere bun.
i prinse femeia de umr, n timp ce
tovarii lui se repezir asupra celorlalte
victime. Trinquemaille scoase un urlet de
durere; Bouracan, Corpodibale i Strapafar se
ddur napoi, respini cu violen.
Jos labele! strig Regele.
Ce? murmurar ei, proti de mirare.
Madame, zise eful tlharilor, eti liber.
576
Nostradamus

Trinquemaille, d-i doamnei chimirul pe care i l-


ai luat.
Strapafar ncepu s rd e nebun.
Corpodibale njur, porco dio, Bouracan,
sacrament, iar Trinquemaille se supuse.
Femeia, cu o micare cald respinse punga
i zise cu o voce dulce:
Pstreaz-l, amice...
Dac m forezi! zise banditul i fcu s
dispar aurul.
Regele i trase spada i tun furios!
Trinquemaille, dac nu dai punga, eti un
om mort!
De data asta, femeia lu punga pe care i-o
ntinse plin de groaz Trinquemaille i-l privi pe
tlhar:

577
MICHEL ZVACO

Vrei s-mi spui numele tu? ntreb ea,


ptrunzndu-l cu vocea ei pe tnrul om.
El rspunse brusc:
Numele meu? Regele loviturii frumoase.
Averea mea? Nici un gologan. Locuina mea?
Marginea uliei. Meseria mea? Tlhar. Trecutul
meu? Mister. Viitorul meu? treang. tii acum
ntreaga mea poveste. Adio, madame.
O clip, zise ea, reinndu-l cu o micare...
Poate c ntr-o zi vei avea nevoie de un culcu.
Dac eti cumva fugrit, urmrit, hruit,
refugiaz-te la mine, n str. Lavandiere. n faa
hanului Anguille-sous-Rouche. Vei ntreba de
Gilles: acesta e brbatul. Sau de Margotte:
aceasta e femeia.
Dar, d-ta doamn, cine eti? ntreb
578
Nostradamus

Regele loviturii cu o emoie profund, de care


nu-i ddea seama.
Eu... snt Femeia fr nume, rspunse
necunoscuta, care se ndeprt ndat, nsoit
de brbatul i femeia pe care i prezentase
tlharului. nainte ns de a plec ea ls s-i
cad punga la picioarele lui Trinquemaille
spunnd:
Ia-o, e dat cu inim bun!
Nici un tlhar nu se aplec s-o ridice, cu
toate c, dup sunet tiau c e numai aur.
Aruncau numai priviri de la pung la Rege.
Strapafar izbucni:
He! Ea merge tocmai acolo unde vrem i
noi s mergem.
Da. Strada Lavandiere. Da, s plecm!

579
MICHEL ZVACO

Dar biata pung! zise Strapafar. O lsm


aici n ploaie s-o gseasc vreun bandit
nenorocit?
Hai, ia-o! fcu Regele loviturii.
Patru mini se ntinser. Patru mrituri. ntr-
o clip punga fu golit, iar coninutul ei,
mprit.
S m damblageasc sfntul Pancrace,
dac nu am recunoscut vocea doamnei cu
punga! zise Trinquemaille.
- Bah! La ce poate ajuta asta! fcu
Bouracan. Haidei la Mirtho.
S-a fcut! Continu Trinquemaille. Asta-i
vocea femeii pe care am ncercat s-o fur n
biserica Sf. Eustaiu asta nseamn, dragul
meu, c ea se numete Marie de Vaupart.
580
Nostradamus

ANGUILLE-SOUS-ROCHE

Aproape la mijlocul strzii Lavandiere,


splendida cldire, opera unui fierar de geniu,
nainta pn aproape de un pru. Ea reprezenta
un tipar, ale crui ncolcituri i erpuituri se
desfurau n voie.
Nu era un han nobil, frecventat de poei i
artiti Era un local de noapte care se nchidea
n afara ordonanelor i care se deschidea
oricui tia s bat. Avea o sal comun destul
de artoas. La dreapta i la stnga, se
deschideau ns camerele separate. Numai

581
MICHEL ZVACO

atunci cnd ddea afar toat lumea, Mirtho


rmnea singur n han.
Era o fat curioas Mirtho asta. Avea ea
ideile ei. Una din ideile ei era s nu dea
ospitalitate niciunui om, fie ct de bogat, care se
arta noaptea.
Aici, spre orele mici, nvleau tlharul,
pungaul, gentilomul beat de vin. Aici se bea,
se cnta, se njura. ntre mese, circulau fete
frumoase mbrcate n mtase i catifea, iar n
strad un om fcea schimbul pentru a anuna
sosirea grzii.
La ora dou dimineaa, clienii plecar de
data asta de mult. Sala comun era goal, ns
n camerele rezervate din stnga i din dreapta,
dou bande erau n toiul chefului. La dreapta
582
Nostradamus

era banda celor doisprezece, pe care Regele


loviturii frumoase o opriser s buzunreasc
pe doamna necunoscut din str. Troussevache.
La stnga era banda lui Trinquemaille.
Cei patru tlhari gustau pe deplin plcerea
dezmului. Cu spadele scoase, roii i veseli,
chiuiau.
Drace! Acum c l-am regsit pe Regele
nostru, vom avea vremuri ca alt dat, ip
Strapafar.
Binecuvntat s fie Pancrace i Barnabes,
care ne-au oprit pe drumul Melunului, la barul
acela! zise Trinquemaille.
i crnaii! vocifera Bouracan. Uii crnaii,
dragul meu! Jafurile vor rencepe acum.
Hei, rcni Corpodibale, omleta asta pe

583
MICHEL ZVACO

care-o am sub nas e o minune. Hei, cu Regele


loviturii nu vom mai primi ghioni de la fiecare
neghiob.
Regele loviturii frumoase i buse i
mncase partea. Asculta acum grozavul cvartet.
Se ridicase, i prinse centura i-i arunc
mantaua pe umeri. Cei patru se grbir s-l
imite. El i opri ns cu o micare i le vorbi:
E adevrat, dragii mei tovari, adesea
am tras sabia mpreun. Tu, Strapafar, cu
veselia ta, ne-ai inut de multe ori loc de prnz.
Trinquemaille, sufletul tu milos ne-a adus de
multe ori binecuvntarea cerului; Corpodibale,
te-am iubit pentru inima ta, iar pe tine,
Bouracan, pentru puterea ta; pe toi v-am
ndrgit, pentru curajul vostru. Atunci cnd v-am
584
Nostradamus

ntlnit pe drumul Melunului, la hanul acela


blestemat, inima mea a tresrit de bucurie.
Se ridicar s asculte lauda Regelui. Feele
lor se luminau. ndat ns. pe aceste fee se
citi uimirea, ndoiala... Regele loviturii frumoase
adug:
Acum, dragii mei, trebuie s ne
desprim!...
S ne desprim, cnd ne simim aa de
bine mpreun! Bah! De ce oare? Sacrament!
Porumbelul vrea s rd de noi! Cristo ladre e
vacca madonna!
Tcere! zise Regele. Tcur, privindu-se
disperai.
Voi la stnga, eu la dreapta. De ce?
Pentru c, lng mine nu vei face dect prostii.

585
MICHEL ZVACO

V voi mpiedica s trii. S nu mai vorbim.


Aceasta a fost masa noastr de bun rmas.
Tcere, oile mele! Mi-e scrb de inimile slabe!
Numai dac unul din voi are nevoie de pielea
mea pentru a i-o scpa pe-a lui, s vin la
Mirtho s ntrebe de mine. Nimeni s nu mite!
Adio!
Cei patru tlhari rmaser cu ochii holbai,
aiurii.
Am pierdut sufletul regelui nostru! oft
Corpodibale.
Porumbelul se pierde. A luat-o pe drum
ru, zise Strapafar.
Nu tiu cum va fi fr el, spuse
Trinquemaille. Bouracan plngea. Nu spunea
nimic.
586
Nostradamus

Regele loviturii frumoase intr n buctrie,


o sal mare curat i ordonat, strlucitoare la
flcrile cminului. Aici era stpn Mirtho,
hangia neleapt n mijlocul desfrului,
chibzuit n hrmlaia chefurilor. Minune de
socoteal i raiune. Era o fat bun i
frumoas. La intrarea. Regelui, ea roi puin i
nu ntoarse ochii de la mncarea pe care o
fierbea.
Iat-te deci din nou la Paris! Nici n-am
putut s te salut cum trebuie, din cauza
desfrnailor.
Desfru, e cam aspru zis, frumoasa mea!
Dar ce frumoas te faci, camarada mea! Ce
purpurii i-s obrajii!
Obrajii de buctreas. S nu vorbim de

587
MICHEL ZVACO

asta. Mai bine s vorbim de tine.


Da, bine Mirtho, chiar pentru asta am i
venit.
tiu, zise ea, ridicnd umerii. Vii s-mi spui
c nu-mi poi plti cheful din noaptea asta.
A, nu trebuie s-mi dai pe datorie, Mirtho!
Chef! Eti ngrozitoare. Mirtho! Vreau s tiu
chiar ct i datorez, hangio!
Ea l privi n fa, puin palid:
Datoria ta nu s-a ridicat nc pn la
creditul pe care-l ai la mine. Deci, domnule, nu
fi stingherit.
El izbucni ntr-un rs nervos.
- Oh! Oh! i dac regele Franei ar face
parte din muterii ti, ce credit i-ai face?
Cam pn la o sut de galbeni, zise
588
Nostradamus

Mirtho.
Drace! A vrea s fiu rege! Spune-mi
creditul meu, pentru c n-a vrea s te fur.
O mie de ducai de aur, zise simplu
Mirtho, cu o voce nceat i serioas, privindu-l.
El tresri i pli la rndul su. Arunc Mirtei
o privire mnioas. Era umilit, fr ca s tie.
Mirtho, o mie de ducai de aur, de o sut
de ori mai mult ct face ntregul tu han. Eti o
fat bun; nu voi uita niciodat ce mi-ai spus.
Ea poate atepta alte cuvinte.
Pot oare uita c acelai sn ne-a hrnit
pe-amndoi? Nu eti tu, oare, ca fratele meu?
Da, e-adevrat, eti ca o sor pentru
mine, zise el, vistor. Mirtho, am venit s-i cer
dou lucruri.

589
MICHEL ZVACO

O flacr de bucurie luci n ochii ei.


Primul, e s-mi dai un adpost n hanul
tu. Vreau s rmn ctva timp la Paris. Ct? Nu
tiu. Trebuie s gsesc aici ceva care m
ateapt, m pndete, sau m urmrete.
Fericirea poate, ori Moartea.
Eti aici ca la tine acas, zise ea cu o
voce care tremura puin.
Un locor, o gaur undeva, n podul casei,
mi va fi destul.
S auzim al doilea lucru, zise ea, brusc.
Vreau s tiu cine e banda celor
doisprezece care chefuiesc alturi.
Nu mai snt doisprezece: snt treisprezece
acum, de cteva minute.
Mirtho, deschide slia de unde-i pot
590
Nostradamus

vedea, Tnra fat nu ovi. Pentru oricare altul


nu ar fi fcut acest lucru: s trdeze secretele
oaspeilor ei. n clipa n care Regele loviturii
frumoase ptrundea n sli, ea-l atinse de
bra:
i eu aveam s-i spun ceva. De vreo opt
zile un om, un btrn mititel, cu brbua cenuie
i cu un cap de drac, vine aici la mine i m-
ntreab dac nu cumva ai sosit. Apoi pleac,
spunndu-mi s-i aduc aminte s nu uii
ntlnirea pe care i-ai dat-o stpnului su.
Regele tresri.
i numele stpnului lui? ntreb el. Ea l
privi cobornd vocea:
Numele sta! Toat lumea din Paris l
rostete de cteva zile. E numele unui om

591
MICHEL ZVACO

atotputernic, care se spune c se joac cu


moartea. Se spune c tie totul. Se spune c
face aur dup placul lui. l viziteaz fantome.
Unii spun c e trimis de Dumnezeu, alii spun
c e omul Diavolului. Bag de seam!
Numele lui! rcni Regele.
Nostradamus, rspunse Mirtho.
Iat-m! zise o voce.
Se-ntoarser cu o tresrire brusc. Regele
fcu un pas i exclam:
Omul de la Melun! Omul de la han!
Cum ajunsese el aici? Era aici, iat totul.
Figura lui nalt, pieptul lui voinic, mantaua
larg i haina de catifea, lanul de aur ce-i
atrna la gt, teaca de aur cu pumnalul ornat de
diamante, era un ntreg de-o armonie rar.
592
Nostradamus

Numai faa acestui om era de o paloare


cadaveric. Ochii lui negri i misterioi
strluceau ca pe un cer ciudat.
Vei intra aici, spuse el rece. S intrm
mpreun.
Rege! gfi Mirtho ngrozit, nu intra!
Nostradamus nainta spre ea. nnebunit,
Mirtho se ddu napoi. El o prinse de mn i,
cteva clipe, inu aceast mn n mna lui.
Mirtho se zbtu o clip, apoi, ncetul cu ncetul,
trsturile ei se linitir. Un surs nflori chiar pe
buzele ei.
Da, monseniore!... blbi ea.
Nostradamus se-ntoarse atunci spre Regele
loviturii.
Cine eti? ntreb tnrul brbat cu un fel

593
MICHEL ZVACO

de groaz reinut.
Nu i-am spus? Snt omul care tie
numele mamei tale.
Mama mea! blbi Regele loviturii,
tergndu-i sudoarea.
i numele tatlui tu! adug
Nostradamus. Ridicnd ochii spre el, Regele i
vzu faa umplndu-se cu venin. Nostradamus
intr ns n sli.
Vorbete! Vorbete! se arunc Regele
loviturii n urma lui.
Tcere! zise Nostradamus. Cnd va trebui,
vei ti ce i-am promis c-i voi spune. i
trebuie s tii c-mi in fgduiala! Acum,
pentru c sntem aici, s privim i s auzim, s
ascultm i s vedem!
594
Nostradamus

Nostradamus mpinse o ferestruic zbrelit


i sala n care cei treisprezece petreceau li se
art naintea ochilor. Era o glgie
amestecat cu vin, un du-te vino de femei i de
brbai. Resturi de mncare, vinul curgea pe
mese, braele femeilor ncolceau gturile
beivilor tolnii pe scaune; strigte, chemri, un
adevrat desfru, orgie a simurilor, teroare a
ruinii. ntr-un col nemicat era un om care
atepta, aa cum ateapt mblnzitorul ntr-o
cuc de animale furioase. Acest om ls,
deodat, s-i cad mantaua care-i acoperea
faa.
Nostradamus zmbi i rosti la urechea
Regelui:
Baronul Lagarde, eful btuilor

595
MICHEL ZVACO

Majestii Sale Regele Franei!


Lagarde arunc atunci o privire lung celor
doisprezece cavaleri ai escadronului de fier.
Afar de-aici, desfrnailor! porunci el.
Vocea uiera asemenea cravaei
mblnzitorului. Cei doisprezece se ridicar.
Fetele se grbir s fug. Tcerea apsa
acum. Lagarde se apropie de mas.
Cinilor! Aa v facei voi datoria fa de
Majestatea Sa Regina? Cnd v-am spus s m-
ateptai aici, a fost un ordin, nu? Beivilor!
Pgni blestemai! napoi, sntei dai afar din
serviciu! Pentru a o servi pe regin, trebuiesc
oameni, nu vite! Afar de-aici!...
Muli dintre ei se aruncar n genunchi.
Cereau iertare. Vicreala lor era jalnic.
596
Nostradamus

Jurminte i blesteme; promisiuni de credin i


onoare.
Hai! Hai! Mai ncet! Disperarea voastr
m atinge. S nu mai vorbim.
Uraaa! Urrraa! Iadul, sau regina! Gtul
meu la picioarele ei! Ultima mea pictur de
snge! Regina! Regina!...
Lagarde i ls s-i sfreasc furtuna
bucuriei. La semnul pe care li-l fcu, ei i
ocupar locurile i, de piatr, ascultar porunca
reginei.
Mine, chef; poimine tot chef. A treia zi
ns... Nrile li se deschiser. A treia zi! Ei tiau
ce urma s se ntmple.
A treia zi, omul care stingherete pe
regin trebuie s dispar... continu Lagarde.

597
MICHEL ZVACO

Ascult! Ascult! i sufl la ureche


Nostradamus Regelui.
- V previn c va fi primejdios, relu
Lagarde.
Ostaii escadronului de fier se privir.
Niciodat baronul nu le vorbise aa. El spunea:
Omori-l pe acela! i asta era totul. Pe cine
oare trebuiau ei s ucid de data asta? Unul
dintre ei rupse n cele din urm tcerea.
Cine e?
Lagarde tcu. Ei l vzur cum cumpnete.
Oh! Oh! fcu unul, pot s jur c e vorba
de un gentilom sus pus.
Pe leafa mea de-o lun c e marele
intendent! zise unul privindu-i eful.
- Mai mare, tun baronul Lagarde.
598
Nostradamus

- Marealul de Saint-Etienne, favoritul


regelui!... Mai mare!
Briganzii din solda reginei schimbar fee
fee.
Mai mare!
Un suflu de groaz trecu prin sal.
Un prin! Ducele de Guise...
Mai mare! repet Lagarde, care i
ncrusta unghiile n mas.
n clipa aceea i juca soarta, viitorul,
fericirea, totul. Atunci, cei doisprezece se
ridicar ngrozii. Se prea c moartea intrase
aici. i, privindu-se unul pe altul, ei vzur c
neleser cu toii!...
Lagarde i inspecta. Vzu c nu mai are
nevoie s spun numele omului care o supr

599
MICHEL ZVACO

pe regin.
Sntei hotri? ntreb el.
Intr-o singur micare, se-ntoarser spre
comandant. Nu mai avur nevoie s spun da.
Lagarde zise:
Cu ncepere de mine, vom supraveghea
mprejurimile casei Vernique.
Aciunea va avea deci loc lng marea
intenden? ntreb unul din cei doisprezece.
Da, repet baronul. n mprejurimile casei
Vernique.
Nu mai era nimic de spus. Se acoperir cu
mantalele i ieir n urma lui Lagarde. n
tcerea de ghea nu rmase dect un suflu de
groaz care flfia printre mirosurile tari ale
orgiei.
600
Nostradamus

Vino acum, i spuse Nostradamus Regelui


loviturii frumoase.
i, la rndul lor, ieir din han. Regele
mergea tcut. Scena la care asistase l uimise.
Cine poate fi oare omul pe care trebuiau s-l
ucid? Lovitura trebuia s fie dat lng casa lui
Vernique... De ce aici i nu aiurea?
Omul acesta... murmur el.
Care om? fcu Nostradamus.
Acela pe care vor s-l omoare... e
ngrozitor... Nostradamus se opri.
Dar, ce? Tu n-ai strpuns niciodat un
piept de om?
Da! Dar, fa-n fa. Ziua, n amiaza mare.
Am jefuit chiar cteodat. N-am lovit ns
niciodat, din ntuneric i pe la spate.

601
MICHEL ZVACO

Ajunser la casa din str. Froidemantel. n


clipa intrrii, Regele se opri. I se prea c ua
pe care trebuia s-o treac duce spre mistere de
care nu e bine s se apropie. Vru s-i dea
curaj...
mi vei vorbi despre tatl meu, nu-i aa?
Nu, rspunse Nostradamus. nc nu.
Nici despre mama mea?
nc, nu.
Regele loviturii frumoase se ddu ndrt.
Despre cine vrei atunci s-mi vorbeti?
Despre aceea pe care o iubeti. Despre
Florise de Vernique.
Regele loviturii frumoase i duse minile la
ochi.
Aceea pe care o iubesc? Este deci
602
Nostradamus

adevrat c o iubesc? S intrm! S intrm!


Nostradamus intr dup el.

CAPITOLUL X

CURTEA REGELUI HENRI

CUM SIMEA CATHERINA MOARTEA

n camera n care i-am ascultat vorbind pe


Catherina de Medicis i Ignaiu de Loyola,
regina, nconjurat de domnioare de serviciu,
aezat n faa unei oglinzi cu ngerai, ls s

603
MICHEL ZVACO

i se fac toaleta. O domnioar de serviciu i


strngea prul bogat i negru, alta i farda
obrajii, iar o alta i vopsea buzele cu carmin. O
a patra domnioar i trgea pe pulpe ciorapii
din cea mai fin mtase.
n timp ce regina era mbrcat, Henri, fiul
ei preferat, aezat pe un taburet, prindea gustul
acela rafinat al budoarului reginei, care, mai
trziu, urma s fac din Henri al III-lea regele
favoritelor. Copilul nu se juca, nu mica.
Cteodat, mama lui i arunca o privire
pasionat i-i trimitea din vrful degetelor, prin
oglind, cte o srutare. n ce privete pe ceilali
trei fii ai reginei, doi dintre ei erau la manej,
unde-i luau lecia de clrie, iar al treilea, cel
mai mare, Francois, n vrst de cincisprezece
604
Nostradamus

ani, era n apartamentele soiei sale, tnra


regin a Scoiei, creia-i oferea omagiile n
fiecare diminea.
n clipa n care, mbrcat, regina se
pregtea s se duc n oratoriul ei, pentru a-i
face rugciunea, o u se deschise i ofierul
de gard anun:
Regele!...
Catherina rmase locului. Domnioarele de
onoare, femeile de serviciu fcur o reveren
i se retraser. Una din domnioarele de
onoare l lu cu ea pe copil, Henri al II-lea intr.
n tunic de catifea alb, cu o manta scurt
cptuit cu satin, cu gulerul de dantel
revrsndu-se bogat, n cap cu o plrie scurt
neagr, mpodobit cu pene de stru alb,

605
MICHEL ZVACO

purtnd cizme nalte cu agrafe i centiron de


piele aurit - un cap palid ncadrat de o barb
tiat scurt, nasul lung i czut i fruntea
ncrcat de tristee, ochii vagi, gura amar,
rezultatele nopilor de orgie - un ansamblu de
tristee i elegan, acesta era Henri al II-lea, la
patruzeci i doi de ani. Acesta era regele
Franei, soul Catherinei de Medicis.
Madame, zise el, cu tonul acela nepstor
i obraznic care convenea de minune politeei
sale trufae i rafinate, madame, cred c e bine
s-i comunic, nainte de a ajunge public, o
hotrre de stat pe care am luat-o.
Catherina fcu. O reveren plina de ironie.
Era puin obinuit s fie pus la curent cu
deciziile de stat.
606
Nostradamus

- Sire, e o favoare pentru care i voi fi


venic recunosctoare.
Henri al II-lea arunc n jurul lui o privire
nepstoare. Gndurile lui erau aiurea.
- Ia loc, madame, ngn el curtenitor.
Catherina se aez ntr-un fotoliu. Din spirit
de linguire, Henri al II-lea rmase n picioare.
Regina l fix cu privirea ei de pasre de prad.
Madame, relu el dup ctva timp,
presimiri urte m bntuie. Simt c firul vieii
mele se va rupe curnd. Am sentimentul c voi
muri curnd.
Catherina tresri. O paloare uoar se-
ntinse pe fruntea ei mare. Nu spuse ns nici
un cuvnt.
- Aa c, urm regele, am vrut s asigur

607
MICHEL ZVACO

fiecrui prieten i servilor credincios o


recompens care s le aminteasc de mine
atunci cnd nu voi mai fi. Printre aceti prieteni
se numr i o femeie care s-a bucurat de
favoarea mea constant.
Diana! Izbucni regina.
- Da, madame! zise Henri al II-lea,
aplecndu-se.
- Voi fi fericit de tot ceea ce va putea
mulumi pe aceast sfetnic a Majestii Tale.
Avem, de-acum n Louvru un portret al ei, care
va mrturisi i n viitor stima pe care am
mprtit-o pentru ea.
Vocea reginei era acum linitit. Dar dac
regele ar fi putut auzi urletul de furie din
contiina ei, ar fi crezut mult mai tare n
608
Nostradamus

presimirile ei.
i ce nou cinste ai destinat favoritei
noastre? ntreb Catherina.
i acord ducatul de Valentinois! rspunse
Henri al II-lea, Catherina primi o lovitur drept
n inim. Se ridic tremurnd.
Va fi frumos, va fi nobil, ca fiica lui Saint-
Vallier s urmeze lui Cezar Borgia la
posesiunea acestui minunat ducat. E o idee
care face cinste Majestii Tale.
- Aa c, zise regele bucuros, aprobi?
Dragul meu, mi pare chiar ru c n-am
fost eu prima care s fi avut ideea aceasta.
Mulumesc, madame! zise Henri II cu
cldur. Diana continu s locuiasc sub
acelai acoperi cu Catherina de Medicis. Dar,

609
MICHEL ZVACO

acum, cnd i aceast stea era astfel prsit


de dragostea regelui, curtenii se ntrebau
curioi cine oare putea fi noua stea aleas de
rege, care va sclipi pe. Cerul dragostei
palatului. Catherina tia prea bine c acest nou
titlu dat Dianei de Poitiers nseamn prsirea
ei. Cnd accept propunerea regelui, se gndi
imediat la Florise, la Florise de Vernique.
Henri II i cuprinse mna i i-o srut cu
recunotin. Ea l privi. Mai spera... poate... c
soul ei va reveni la ea! Gndurile de moarte, de
rzbunare, toate, disprur. Ea nu mai era
Catherina de Medicis. Era o femeie... Clipa
aceasta fu una din cele mai mictoare din
viaa ei... i ea reinu mna soului. Pieptul i
btea, frumuseea ei se trezi. Henri o privi
610
Nostradamus

uimit. Ea i apru ca n primele zile ale


cstoriei, ntr-adevr frumoas. Dar, ntr-o
clip, mirarea se terse i ceea ce se ridic n
el, era dorina el rspunse la strngerea de
mn a reginei!...
Henri, murmur ea pierdut, te-ai gndit
vreodat c noi sntem unii n vecie, nu numai
de biseric, ci i de Dumnezeu?
Ce vrei s spui, prietena mea? blbi
regele cucerit de nflcrare.
Ochii Catherinei aruncau flcri.
Ce frumoas eti! murmur el.
Henri... regele meu... dragul meu senior...
Oh! Dac tu ai vrea! N-am fi dect o singur
fiin, Henri!
Ai luat totul din inima mea! Legai din nou,

611
MICHEL ZVACO

va fi mai uor s respingem spectrul fratelui


tu, care, cteodat, se apleac asupra pernei
patului meu i care te urmrete i pe tine n
patul iubitelor tale.
Madame! Madame! spuse regele, livid.
Ah, ce, amintiri sngeroase mi trezeti acuma.
Henri! Henri! Eu te voi consola acuma! Eu
te voi adormi lng mine i voi terge de lng
noi orice urm de groaz.
Da, da! Tu ai dreptate i te iubesc! blbi
Henri II, nnebunit de groaz i dorin.
Catherina i nbui un strigt de triumf. n
clipa urmtoare, ea era n braele lui Henri.
Buzele lor se lipir.
Madame, murmur regele cu o team
neneleas, aici, pe fruntea ta, ce nseamn
612
Nostradamus

oare pata asta vnt.


O pat?... Pe fruntea mea?... ngn
Catherina trezindu-se din visul de dragoste pe
care reuise s-l nfptuiasc.
Da, o pat, ca urma unui deget imprimat
pe fruntea ta!
Urma unui deget! Prea c nimic anormal
nu se petrecea n ea. Doar o groaz peste
msur de mare i turbura cugetul. O urm de
deget! Ce urm, dac nu aceea a degetului lui
Francois! Degetul mortului! Pmntul i tremura
sub picioare. ncerc un efort supraomenesc de
contiin.
Nebunie! murmur ea cu un surs eroic.
Henri, dragul meu Henri, dac e vreo pat pe
fruntea mea terge-o cu buzele tale!

613
MICHEL ZVACO

Cu sinceritatea dorinei, el i apropie


buzele, dar, deodat, respinse fruntea, strignd:
Nu pot!... Nu! Nu pot!
De ce? De ce? strig ea.
Pentru c, madame... miroi a mort!
Catherina de Medicis czu frnt, ca
trznit, pe covor, iar regele fugi din camera
aceasta n care toate lucrurile, ncepnd cu
mobilele i terminnd cu regina, erau mbibate
de un miros de cadavru.
Cnd, n urma ngrijirilor date de
domnioarele de serviciu, regina i reveni, se
privi n oglind: nu mai era urm de pat vnt
pe care o vzuse regele. Nu spuse nimic,
necunoscnd pe nimeni cruia s-i poat
ncredina secretul groazei ei. Dar, cnd veni
614
Nostradamus

momentul de a se arta la Curtea regelui,


Catherina alese din mijlocul unui buchet de
trandafiri, o splendid roz sngerie pe care i-o
prinse la piept.
Dac respir moartea, murmur ea, trebuie
s o port cu mine!

O VEDERE A CURII REGALE

n seara aceasta minunat, palatul era


scnteietor. Curtenii strluceau prin elegan,
iar ncperile, de fast i lux. Cadrul reuniunii era
cum nu se poate mai bogat.
Se trecea din mn n mn, artndu-se un

615
MICHEL ZVACO

medalion, pe care regele l btuse n cinstea


ducesei de Valentinois. Medalionul o
reprezenta pe Diana i purta aceste cuvinte:
Diana, dux Valentinorum, clarissima.
n sala care preceda galeria, garda scoian
forma un grup de statui mree. Montgomery
comanda aceti oameni care ineau sabia n
mn, lng u. Lng soldai, un ambelan
striga numele fiecrui nou venit.
Oaspeii comentau inscripia de pe
medalion. i ddeau seama c regele a vrut
s-neleag prin clarissima, carissima, adic
cea mai drag. Ironiile i brfelile se ineau lan.
Bravo! strigar unii tineri. Carissima: cea
mai scump regelui!...
i Frana! zise Brusquet. ntrebai-l numai
616
Nostradamus

pe domnul trezorier ce-nseamn asta...


Oh! zise Tremoille, iat-l pe amicul nostru
Saint-Etienne! Ei, Saint-Etienne!
Ce palid e! De unde vine? Snt
cincisprezece zile de cnd n-a fost vzut.
Domnilor, zise Brusquet, tnrul Saint-
Etienne, fiul marealului nostru, a vrut s fac
rzboiul ca i tatl su, numai c el l-a fcut cu
femeile.
- Taci din gur, comediantule, strig Saint-
Etienne, apropiindu-se. Domnilor, am avut de-a
face cu briganzii i tlharii. Vin s v cer regelui
capul unui tlhar blestemat care se numete
Regele loviturii frumoase.
Asistena era curioas s afle nouti.
Deodat ns, ambelanul anun:

617
MICHEL ZVACO

Monseniorul duce de Guise! Facei loc!


Monseniorul cardinal al Lorrainei! Facei
loc Saint-Etienne, Florise de Vernique,
cancelarul Olivier, n sfrit toate personajele
ilustre ale Curii.
Conetabilul de Montmorency i marealul
Saint-Etienne se ndreptar spre ducele de
Guise, cu care ncepur o discuie. Cei trei
formau un grup distinct. Montmorency, lat n
spate, nalt cu o statur uria: Saint-Etienne,
adevrat figur de curtean frecat n meseria
lui; iar ducele de Guise, o figur maiestuoas.
Bufonul Curii regale, Brusquet, i btea joc
n modul lui fin de toat lumea. Lumea rdea de
glumele lui adresate fiecrui oaspete n parte.
Acest nebun arunc la un moment dat o privire
618
Nostradamus

plin de ciud ducelui de Guise.


Cardinalul de Lorraine, fratele ducelui de
Guise, chiar de la intrarea n salon, ncepu o
discuie cu o tnr frumoas. Aceasta sta
graioas, era una din domnioarele de onoare
ale reginei, una din spioanele escadronului
zburtor.
Cancelarul Francois Olivier, un septuagenar
orb, cu barb lung, alb, fu dus pn la un
scaun de un tnr.
Marele intendent, Joseph de Vernique, i
aez fata ntr-un fotoliu, nu departe de cel al
regelui. Florise era palid ca un crin. Poate c
tia ce-o ateapt. De cnd tatl ei o
surprinsese c vrea s-i scape pe cei cinci
tlhari, de-atunci rmase nchis n cas i

619
MICHEL ZVACO

supravegheat. Pentru ce o aducea tatl ei n


seara asta la Curte... Ce se petrecea n inima
ei? De ce oare visa ea mereu, n fiecare
noapte, pe tlharul acela mndru i frumos,
care-i aprea ca un adevrat fiu de rege?
Regele loviturii frumoase!...
Tnrul Saint-Etienne nghe cnd l vzu
pe btrnul Vernique apropiindu-se de el.
El tie tot! Drdi el.
Viconte, i zise Vernique, pot s-i spun
cteva cuvinte? l ntreb acesta cu vocea lui
aspr i categoric.
- V rog, vorbii, blbi Saint-Etienne.
Tremoille, Brantome, Tavannes i Biron se
ndeprtar.
Domnule, relu Vernique cobornd vocea,
620
Nostradamus

vrei s-o iei de soie pe fata mea?


Saint-Etienne sri. Ochii lui se fixar asupra
marelui intendent cu o expresie de ndoial,
groaz i speran.
Desigur c ntrebarea te mir, continu
Vernique. De trei ori mi-ai cerut-o pe Florise i
i-am rspuns c nu e pentru d-ta. Ai ncercat,
din disperare, s o rpeti. Tlharul pe care l
pltisei pentru acest lucru i-a luat-o el singur.
i acum te ntreb: vrei s-o iei de soie? De ce
mi-am schimbat prerea, puin import. Nici un
discurs, te rog. Da, sau nu.
Saint-Etienne arunc o privire fetei, care, de
departe, trist, arta c nelege condamnarea
ei.
Da, rspunse el! Desigur c da! Nici nu

621
MICHEL ZVACO

trebuie s v ndoii...
Bine, spuse Vernique, vom vorbi despre
asta naintea regelui.
Prsindu-l pe Saint-Etienne uluit, beat de
bucurie, Vernique se duse lng fata lui. n clipa
aceea ambelanul anun:
Altea Sa Regal Delfinul! Majestatea Sa
Regina Scoiei! Loc! Facei loc!
Un murmur colectiv de admiraie salut
apariia Mariei Stuart.
Regina, nc din primele zile ale vieii,
nepoata ducelui de Guise i a cardinalului de
Lorraine, era o fiin ntr-adevr armonioas.
Ea avea atunci aisprezece ani. Soul ei,
Delfinul o inea de mn, tremurnd. El era un
copil bolnvicios, beat de admiraie.
622
Nostradamus

- Ah! Ronsard, exclam ndat Marie Stuart,


traversnd sala, pentru a se-ndrepta spre un
grup n care se afla marele poet.
tii, maestre, ca i-am citit cartea i mi-a
plcut foarte mult.
Poetul se nclin adnc.
Ce bine ar fi, domnilor, se adres ea celor
trei poei strni, laolalt, dac v-a putea lua n
Scoia! Sau, mai bine ar fi s pot rmne n
Frana, patria inimii mele, locul artei i al
poeziei!...
i al ereziei! complet rnjind bufonul
Brusquet, care sosi lng ei.
Acest nebun e singurul nelept din
aceast adunare!
Nenorocire! mi voi pierde slujba, ip

623
MICHEL ZVACO

comediantul, fugind n patru labe.


Toat lumea se-ntoarse ctre omul care
vorbi. Cu toii se ddur napoi, tremurar i se
aplecar sub semnul binecuvntrii pe care-l
fcu clugrul mbrcat cu o sinistr srcie.
Monseniorul de Loyola! ambelanul
strig:
Loc Alteei Sale Regale Margareta! Loc
ducesei de Valentinois!
Margareta de Frana, logodnica ducelui de
Savoia, intr cu Diana de Poitiers. Margareta,
n vrst de douzeci i apte de ani, era
frumoas o adevrat stea pe cerul Curii. Era
iubit, admirat. n seara aceea, atenia ntregii
Curi se-ndrept ns spre aceea care o urma
noua duces. Toate privirile erau asupra
624
Nostradamus

Dianei. Ducesa de Valentinois avea aproape


aizeci de ani! Ea nu-i ascundea vrsta,
preferind s-i arate formele sculptate i tinere,
ntreaga graie a fizicului ei minunat. Multe
femei tinere ar fi vrut s arate ca ea i muli
brbai ar fi dorit s-i cucereasc inima!
Clarissima!
Nu! Carissima!
Nu! Rarissima!
Ducesa de Valentinois se aez n voie
lng fotoliul n care urma s ia loc regele.
Margareta ddu braul logodnicului ei, Emanuel
de Savoia, unul din cei mai temui adversari ai
Franei.
Regina, domnilor! Loc reginei!
mbrcat ntr-o rochie lung de catifea,

625
MICHEL ZVACO

Catherina de Medicis i fcu apariia, nsoit


de domnioarele ei de onoare. Surztoare, se
duse de-a dreptul la Diana de Poitiers, pe care
o mbria lung.
Oh! murmur Brantome, se va nbui!
Dintre toi ns, cineva o privea cu mai mare
atenie pe regin: baronul Lagarde! El nchise
ochii pentru o clip, ca i cum ar fi vzut
trznetul. Gtul i se rsuci i simi parc
securea clului la ceaf. La pieptul Catherinei
era un trandafir! i aceast roz sngeroas i
ddea un ordin ngrozitor! i spuse n el nsui:
E timpul! A venit ora! E timpul s...
Regele! tun vocea ambelanului. Loc
regelui!

626
Nostradamus

VRJITORUL

- Gard! Prezentai armele!


Henri intr. Precedat de paji, lu loc ntre
Catherina de Medicis i Diana de Poitiers. O
dat n plus, acest menaj n trei se art ochilor
curtenilor, fr a strni nici un scandal. Tcere
de ghea. Henri al II-lea arunc o privire
cercului de gentilomi i femeilor frumoase din
jur. Mulumit de aceast mare tcere
respectuoas, regele ncruci picioarele.
Ei, asta-i Curtea Franei! Ah! Regin a
Scoiei i tu, vrul meu, cnd v vei ntoarce la
voi acas, vei spune Frana nu e chiar att de

627
MICHEL ZVACO

trist i ruinat, pe ct se spune.


De ndat ce regele pronun aceste
cuvinte, conversaiile curtenilor ncepur;
muzicanii i fcur apariia la un semn al
regelui; valeii aduceau cri de joc; grupurile
ncepur s danseze la sunetul viorilor. Henri II
contempla cu poft spectacolul viu al acestei
societi n descompunere. Da, da! murmur n
sinea lui, vreau s se rd, s se joace! Oh!
Vocea asta care-mi umbl prin cap i-mi strig:
Cain, Cain!
Sire, zise Diana de Poitiers, cum s
mulumesc Majestii Tale pentru atta bucurie
ce mi-ai fcut?
Iubindu-m mult, srmana mea Diana,
rspunse regele cu voce joas.
628
Nostradamus

Trecur cteva clipe n care privirile i


sentimentele se ntretiar.
Domnilor, zise deodat regele, voi avea
ast sear ceva neobinuit, care ne va opri din
dans i. ne va face s lsm jocurile; l vom
avea pe acest Nostradamus...
Regele cabalei, zise Brusquet, bufonul,
mpratul magiei, vrjitor al diavolului, minune
curat! Tot Parisul l cunoate de acum.
Trsurile se ciocnesc n str. Froidemantel.
E adevrat, Sire, c face i aur? ntreb
Diana de Poitiers.
Sire, ntreb Catherina cu un zmbet
ciudat, e adevrat c el tie cum vom muri
fiecare?
l vom vedea la lucru, zise Henri II. I-am

629
MICHEL ZVACO

trimis vorb s fie aici la zece.


Apru ducele de Guise, vrul regelui, care
se apropie.
Sire, zise el, nclinndu-se graios,
printele Loyola va explica Majestii Voastre
despre ce e vorba. V aduc la cunotin c
domnul conetabil de Montmorency, prea
cuviosul cardinal al Lorrainei i marealul de
Saint-Etienne, mpreun cu mine, aprobm
dinainte proiectul care va fi supus agrementului
vostru.
Vorbete-mi, venerabile printe, zise
Henri II, adresndu-se clugrului.
Rege al Franei, spuse Loyola, cu vocea
lui seac i categoric, mpria voastr e cel
mai frumos odor al cretintii. Vrei s-l lsai
630
Nostradamus

s cad n erezie! Am prea puin timp, de


aceea v vorbesc scurt i ntreb dac voi
ajunge n faa lui Dumnezeu, cum i voi putea
explica faptul c n-am putut mpiedica Frana
de a cdea n erezie?
Ce trebuie s facem? ntreb Henri, mirat.
S distrugem nelegiuirea! tun Loyola.
Ce trebuie s facem, sire? murmur
cardinalul de Lorraine. Ascultai-l numai pe
acest om. Ascultai-l, prin gura lui vorbete
nsui Dumnezeu.
E sigur c regatul e tulburat, zise
Montmorency.
Sire, sufl Saint-Etienne la urechea
regelui, lsai-ne pe noi s vedem de treburi,
pstrai pentru Majestatea Voastr numai

631
MICHEL ZVACO

plcerea de a domni. Avei ncredere n mine.


Saint-Etienne cunoate bine temperamentul
lui Henri. Atinsese coarda sensibil. Regele i
zmbi, iar faa curteanului reflect acest zmbet.
Fcu apoi un semn lui Loyola c poate s
vorbeasc.
Trebuie s salvm Frana, zise clugrul.
Oh, sire, cine a salvat Spania? Inchiziia... Cine
poate salva Frana, dac nu Inchiziia? Rege,
cerem, eu cer, Dumnezeu cere ca Inchiziia s
fie introdus n Frana!...
Cele cteva personaje din jurul regelui
nglbenir la auzul groaznicului cuvnt care
czu ca un trznet n mijlocul ariei melancolice
cntat de viori.
Henri al II-lea privi n jurul lui. Nu vzu dect
632
Nostradamus

fee uimite. Singure, Catherina de Medicis,


Diana i Marie Stuart, rmaser linitite, avnd
fiecare n parte judecata i opinia ei personal
care le fceau s nu se tulbure.
Cine tie dac, de fapt, asta n-ar tocmi
cum trebuie lucrurile? murmur regele...
Messire Nostradamus! strig n clipa
aceea ambelanul.
La acest nume aruncat n sal, asistena
tresri; juctorii aruncar crile; nu se mai
dansa. O irezistibil curiozitate i stpnea pe
toi. Lumea rmase cu privirea aintit spre u.
Nostradamus intr, purtndu-i cu elegan
marial haina de catifea i mantaua de mtase
larg aruncat pe umeri. Mna o inea pe minerul
spadei.

633
MICHEL ZVACO

Se ndrept spre rege. n drum, nvlui cu


ochii lui strlucitori ntreaga asisten de
curteni. Nici un prin de snge n-ar fi avut
mersul mai nobil i graia mai aleas. Din prima
clipire, Nostradamus l vzu pe Vernique i
inima i se strnse n piept. l vzu pe marealul
Saint-Etienne i pleoapele ncepur s-i bat
nervos. n timp ce se aplec n faa regelui, n
fundul contiinei lui se nscu o seam de
gnduri negre.
Sire, zise el cu voce dulce i calm,
Majestatea Voastr mi-a poruncit s m aflu
aici la orele zece. Snt la ordinele Majestii
Voastre.
Sire, strig atunci clugrul cu o voce
tremurtoare, iertai-mi indignarea! Sire, n
634
Nostradamus

numele ncrederii pe care mi-ai dat-o, n


numele Prea Sfntului Printe al cretintii,
cer arestarea acestui impostor!
O tcere ngrozitoare apsa mulimea.
Inimile s-ar fi putut auzi cum bat. Nostradamus
se ndrept ncet.
Prea cucernic clugr, zise el panic, se
vede c eti strin de aici. Nu tii c nu intr n
obiceiurile regilor Franei arestarea oaspeilor
lor.
Cuvintele fur primite cu murmur de
simpatie. Nostradamus continu:
De altfel, dac regele Franei ar vrea s
uite obiceiurile de curtoazie ale Curii Franei,
nici nu s-ar gsi nimeni care s pun mna pe
mine!

635
MICHEL ZVACO

Sire, tun clugrul. Impostorul v


sfideaz!
Vom vedea, zise Henri II. Aici, cpitanul
meu de gard!
Montgomery nainta.
Aresteaz-l pe omul acesta!
Nostradamus fcu doi pai naintea
cpitanului grzii. Buzele i tremurau uor, aa
c nimeni nu auzi murmurul ce flutur pe ele.
Dar Montgomery auzi! Fur vorbe ngrozitoare,
fr ndoial, deoarece cpitanul, n loc s
pun mna pe Nostradamus, se ddu napoi, cu
ochii nspimntai, cu prul zburlit, murmurnd:
Nu! Nu! Iertare! Taci, mil!...
Vedei Sire, zise Nostradamus care se-
ntoarse zmbind spre rege, v jur c dac-mi
636
Nostradamus

poruncii, m constitui singur prizonier n palatul


Majestii voastre. Dar Regele nu-mi va da un
asemenea ordin, nainte de a m fi justificat n
ce privete acuzarea ce mi s-a aruncat.
Da! Da! Vorbete! strigar cincizeci de
seniori electrizai, uitnd orice etichet.
Tcere! url regele, prad unei turburri
fr seamn. Ai dreptate, domnule, eu nu
arestez oaspeii n propria mea cas. Iart-m,
prea cinstite clugr. La Louvru, voina regelui
e sfnt. Vorbete, acum, domnule
Nostradamus.
Sire, pot spune trecutul i viitorul
oamenilor. Pentru aceea snt socotit un
impostor. Ei bine, voi dovedi c tiu s cunosc
trecutul i pot ghici viitorul, pentru c-l prevd!

637
MICHEL ZVACO

Sire, nu-i aa c n-am de unde s tiu despre


ce a fost vorba aici, nainte de venirea mea?
Nu-i aa, doamnelor i domnilor?...
Fr ndoial...
Nu cunoteam deci propunerea care a
fost fcut Majestii Voastre. Dar, Sire e aici
un om care va arta c nu snt un impostor.
Nostradamus se duse drept la Francois
Olivier, mna dreapt a cancelarului orb i-l
duse, respectuos, pe btrnul mirat pn n faa
regelui. Apoi, dndu-se napoi, spuse:
Domnule cancelar, venerabilul Loyola a
propus Majestii Sale s stabileasc n Frana
un tribunal al Inchiziiei.
Regele, Montgomery, Saint-Etienne, Guise,
toi aceia care venir s dezbat chestiunea,
638
Nostradamus

nu putur s-i opreasc o micare de


stupoare. n ce-l privete pe cancelarul Olivier,
pstr o clip tcere. Apoi, privit cu curaj i
putere de Nostradamus spuse:
Da, aa e, Sire. Inchiziia pe care au venit
s-o propun prea supuii i credincioii Votri
m constrnge i pe mine s-mi prezint
demisia...
Slbiciune, exclam Loyola. Slbiciunea e
mai criminal dect crima.
Sire, fii cu bgare de seam! continu
btrnul cancelar. Inchiziia e un mare pcat.
Ferii-v de aceast msur sngeroas!
Niciodat nu va putea fi instituit n Frana un
tribunal al Inchiziiei. Dac credei c vocea
contiinei mele a strigat prea tare, dac credei

639
MICHEL ZVACO

c am depit buna cuviin, pedepsii-m i


trimitei-m pe rug...
Se fcu o tcere trist. Mulimea l nconjura
pe btrn. Loyola rmase nemicat, cardinalul
de Lorraine se frmnta ntre faldurile mantalei,
iar curtenii l fixau pe rege uimii. Nostradamus
domina aceast scen, pe care se prea c o
inspirase.
Henri II, sumbru, vnt, cu minile
tremurnde, era prad unui acces de furie, care
de obicei, se termina cu ordine sngeroase.
Buzele palide i tremurau. n cele din urm, i
ridic iute capul i arunc asupra lui Olivier o
privire injectat. Trebuia s vorbeasc. Un
freamt strbtu asistena. n aceast clip,
Nostradamus rosti linitit:
640
Nostradamus

Sire, s presupunem o clip, o singur


clip, c fratele Vostru, delfinul Francois nu ar fi
murit la Tournon i c, n consecin, ar ocupa
locul pe care v aflai acuma... S presupunem
c, ieit din mormnt cu ngduiala ngerului
morii, ar intra n clipa aceasta n sala asta!...
Efectul produs de cuvintele lui Nostradamus
fu neateptat. Regele se ridic deodat, ochii
lui ngrozii cutar ua, ca i cum s-ar fi
ateptat s-l vad intrnd pe fratele lui, prul i
se zburli, apoi reczu n fotoliu. Un murmur de
mirare se ridic din adunare.
Sire, zise Nostradamus, ncet, ascultai-l
pe fratele Vostru. El v vorbete prin mine.
Morii trebuiesc ascultai, Sire, cci dac nu snt
ascultai, ei se ridic i vorbesc lucruri pe care

641
MICHEL ZVACO

lumea nu le cunoate...
Henri tremura ca varga. Avu totui puterea
s fac un gest poruncitor. Toat lumea se
ndeprt. Apoi, cu voce spart de groaz,
blbi:
Ce vrei s spui? De ce-mi vorbeti de
fratele meu? Cine eti tu? tii c pot face ca s
fii prins...
Nu, Sire. Ai vzut bine c nici cpitanul
grzii n-a putut.
Henri scoase un geamt. Nostradamus l
privi enigmatic, cu sursul care poate fi vzut pe
buzele de piatr ale sfinxului egiptean.
Cine eti tu? rcni regele.
- Un om, Sire! Un om care a ptruns n
inima misterului. Eti rege, Sire i nu poi
642
Nostradamus

porunci dect celor vii. Eu snt mai mult dect un


rege, pentru c am deschis porile nevzute i
am vorbit cu morii.
Vorbeti cu morii! gfi Henri.
Da, zise Nostradamus. Cteodat, acetia
mi spun secretele lor. Acum, Sire, m
ndeprtez de Majestatea Voastr.
Nostradamus salut adnc i retrgndu-se,
se pierdu prin mulimea curtenilor uluii dispui
totui s-i arunce cte un zmbet, deoarece lor li
se prea c acest om era de-acum un favorit
puternic.
Messire, zise Henri cancelarului, dup o
lung tcere, ne-ai vorbit cinstit. i mulumesc.
Voi cerceta sfaturile d-tale. n ateptare,
numesc succesorul pe care mi l-ai recomandat.

643
MICHEL ZVACO

n ce te privete pe d-ta, Loyola, eti liber s te


retragi...
Ce... Sire, blbi Loyola, lovit n inim...
Am zis, printe clugr! Am zis, domnilor
Haidei la dans, toat lumea. S se petreac!
i-am spus eu c te vei retrage! murmur
Nostradamus la urechea cancelarului, mirat de
propria lui ndrzneal. i ndreptndu-se spre
Loyola, care era tocmai s ajung la u.
Ei bine, messire! Ce spui de hotrrea
regelui Franei? Inima d-tale plin de blndee
trebuie s aprobe, fr ndoial, faptul c
regele Franei scap de Inchiziie, nu?
Da, diavole, mri Loyola, rzi. Pentru c ai
triumfat. Arta ta infernal a aruncat groaza n
sufletul acestui rege slab. Dar tu nu vei fi
644
Nostradamus

totdeauna stpn, Satan. Va veni i rndul lui


Dumnezeu.
Ignaiu de Loyola fcu n aer semnul crucii,
apoi l privi pe Nostradamus. i trase apoi
gluga pe cap. pentru ca magicianul s nu-l
vad cum plnge.
nainte de plecarea d-tale la Roma, m
vei mai vedea, murmur Nostradamus.
Clugrul se-ntoarse ca s rspund, dar
Nostradamus nu mai era acolo.

FLORISE LOGODITA

Roland de Saint-Etienne se nclin n faa

645
MICHEL ZVACO

lui Henri II.


- Iat, Sire, cum s-au petrecut lucrurile.
ndrzneala tlharilor n-a cunoscut margini.
Sire, cer ca banditul care rspunde la numele
de Regele loviturii frumoase s fie pedepsit
cum trebuie.
Dreptatea va fi fcut. S fie chemat
marele intendent.
Nostradamus asculta surznd, Roland nu
ntrzie s l aduc pe Vernique naintea regelui.
- Messire, mare intendent, zise Henri II, ai
cunotin de un bandit care se numete
Regele loviturii frumoase?
Da, Sire, zise Vernique, i de cei patru
tlhari Trinquemaille, Strapafar, Bouracan i
Corpodibale. Aceti cinci oameni merit s
646
Nostradamus

moar.
n dou zile s fie spnzurai, zise linitit
regele.
Mulumesc, Sire, strig bucuros Roland
de Saint-Etienne.
Apropie-te, Vernique. Mareale, comanzi
trupele mele din Paris. Domnule mare
intendent, ai n minile d-tale paza garnizoanei.
Auzii? Vreau ca acest vrjitor, acest diavol, s
fie prins i ars ntr-o pia public.
Sire, zise Vernique, trebuie s fie nhat.
Vei ndrzni! N-ai vzut c Montgomery
n-a putut?
Sire, ordonai-mi i-l arestez pe diavolul
sta, dac trebuie! bombni Vernique.
i eu! se grbi s adauge zelos marealul

647
MICHEL ZVACO

Saint-Etienne.
Da, tiu prea bine, voi sntei cei mai buni
prieteni ai mei, nc de pe vremea cnd...
Cnd l-am fcut s dispar pe acel
Renaud! spuse Vernique.
Renaud! blbi Henri II, trecndu-i mna
pe fruntea palid. Da, acesta e numele acelui
om... Ce s-a fcut oare cu el? E ciudat, dar m
gndesc adesea la acela care a fost logodnicul
Mariei... V aducei aminte de Marie?
Omul acesta e mort, Sire. i morii nu ies
din groap cu toate c vrjitorul Nostradamus
afirma acest lucru...
Marie, relu regele vistor, a fost femeia
care mi-a inspirat o pasiune unic... ca nici o
alt femeie. Dar s lsm amintirile. Nu vreau
648
Nostradamus

ca Nostradamus s fie arestat n seara asta n


Louvru. n ziua n care mi vei aduce ns la
cunotin c l-ai prins i c s-a dus... atunci
vei avea fiecare recompensa mea... Vernique,
te voi face cancelar, n locul btrnului Olivier.
Iar ie, Saint-Etienne, i voi da o sut de mii de
galbeni.
Saint-Etienne tremura pe picioare. i
muc buzele, ca s nu ipe de bucurie.
Nostradamus, care privea de departe, l vzu
plind asemenea avarilor n faa aurului.
Nici unul din ei nu gseau totui c
recompensele ar fi prea mici, deoarece simeau
prea bine c se afl n faa unei formidabile
puteri. Grupul celor trei simboliza Groaza,
Avariia i Ambiia.

649
MICHEL ZVACO

Henri II i concedie eu un gest pe cei doi


complici. Curtenii se apropiar ndat.
Catherina de Medicis, Diana pe Poitiers, regina
Marie a Scoiei i luar locurile lng rege.
Despre ce-a fost vorba? ntreb
Tavannes.
De mine! rspunse Saint-Etienne, palid de
bucurie.
Oh! Oh! fcu Tremoille, dar regele prea
trist.
Se simte scandalul! interveni un curtezan.
Brusquet, bufonul, lu atitudinea favorit a lui
Henri:
E vremea lucrurilor serioase. S se rd!
S se danseze! Joc i muzic!
Vorbete, mareale! i zise Henri II lui
650
Nostradamus

Saint-Etienne.
Marealul i marele intendent cutau s
observe efectul ce urma s-l fac asupra
regelui cuvintele ce trebuiau rostite.
Sire, zise atunci Saint-Etienne, am hotrt
s facem o alian de nedezlegat. Am fcut
nc de mai mult timp un proiect pe care-l
supunem Majestii Voastre.
Care e proiectul? ntreb regele plind.
Sire, e vorba de o cstorie ntre vicontele
Roland de Saint-Etienne, fiul meu i
domnioara Florise de Vernique.
Toat lumea putu atunci s vad privirile
chinuite, fulgertoare pe care regele le arunc
celor doi oameni ai si. Pentru a doua oar
Henri fcu semn c cei din jur s se retrag.

651
MICHEL ZVACO

Va ploua cu dizgraii, zise Biron.


Drace, s ne-adpostim, atunci, fcu
Tremouille.
Scandalul va bubui, murmur Brantome.
ndeprteaz-te i d-ta! zise aspru Henri
al II-lea lui Vernique.
Marele intendent se supuse. l lu pe tnrul
viconte Saint-Etienne i-l trase spre fiica lui.
Ce e trdarea asta? zise Henri, cu buzele
strnse i faa urt. Ia seama, Saint-Etienne,
te-am fcut mareal, dar cte feluri de
recompense snt, tot attea treanguri exist. Tu
tii prea bine c o vreau pe fata asta. O vreau
cu orice pre! tii prea bine lucrul acesta! M
nsoeti doar n fiece noapte pn la locuina lui
Vernique. Suspini mpreun cu mine sub
652
Nostradamus

ferestrele ei. mi fgduieti concursul tu i


totodat vii i-mi spui c Florise e pentru fiul
tu. Bag de seam, Saint-Etienne!
Nostradamus privea de departe. i spunea,
linitit:
Da, Henri, da! Te vei afla acum n rivalitate
cu tlharul pe care vrei s-l spnzuri. Regele
Franei i Regele loviturii frumoase! E sau nu
Regele loviturii fiul tu? Auzi tu, nenorocitule?
Sire, spuse n momentul acela marealul
Saint-Etienne, numai aceast cstorie poate
s asigure dragostea Voastr.
Cum asta? Explic-te, sau, pe tatl meu,
dau ordin s te aresteze!
- Oh, oh, scandalul izbucnete murmur
Brantome.

653
MICHEL ZVACO

- Iat, zise Saint-Etienne, fiul meu se


nsoar cu Florise, care, de altfel, face parte din
Curte i pe care o vei numi doamn de onoare.
n ziua nunii, vei da lui Roland o misiune
urgent, s mearg de pild, s vad ce se
petrece lng Metz.
Dar va pleca el?
M privete pe mine!
- Continu, dragul meu Saint-Etienne.
ncepe s m intereseze.
Snt douzeci de ani de cnd l cunosc pe
Vernique. Afar de ambiie, nu cred s aib alt
pasiune. Va da foc mai curnd Parisului, dect
s-i compromit fiica. Acum, Sire, aflai c o
btlie mare a avut loc n curtea intendenei
ntre oamenii de gard ai marelui intendent i
654
Nostradamus

un om care s-a luptat ca un leu i care, fiind


prins, a scpat ntr-un fel cu totul uimitor.
Povestete-mi totul, dragul meu; tu tii ce
mult mi plac povetile astea.
Henri II avea o slbiciune pentru aventurile
eroice. Saint-Etienne i fcu o descriere
amnunit a evadrii Regelui loviturii i a celor
patru tlhari.
Iat, un om demn de cei mai mari eroi ai
timpului. S-i spui astea lui Vernique. Dar
numele lui? Spune-mi numele eroului nostru.
Sire, l cheam Regele loviturii frumoase.
Cum? Acela care l-a tras pe sfoar pe fiul
tu? strig regele.
Da, Sire, acela care ai dat ordin s fie
spnzurat cu orice chip.

655
MICHEL ZVACO

Hei! i nu i s-ar putea oare ndulci


pedeapsa?
Sire, aceast impresie pe care Regele
loviturii frumoase a fcut-o asupra Majestii
Voastre, a produs-o de asemenea i asupra
unei alte persoane - o femeie, Sire. Aceast
femeie a ndrznit s-i elibereze pe cei cinci
tlhari, atunci cnd acetia se aflau nchii n
pivniele marelui intendent.
Atunci l iubete pe acest tnr erou?
Poate, sire! n orice caz, lucrul acesta l
ngrozete pe tatl ei, deoarece aceast tnr
fat e Florise de Vernique.
Regele bombni o njurtur. Pli. Privirea i
nflcr. Buzele i tremurau.
- Cnd Regele loviturii va fi prins, s fiu
656
Nostradamus

anunat. Vreau s-l vd spnzurat!


Linitii-v, Sire; marele intendent i-a
surprins fiica tocmai atunci cnd aceasta a vrut
s-i elibereze pe tlhari. A nchis-o i a pzit-o
pn ast sear. Nu v vorbesc de durerea lui.
Ar vedea-o mai curnd moart, dect n minile
unui brigand. n situaia asta nu exist dect un
remediu cstoria. Vernique cunoate mndria
fiicei sale. Florise, odat mritat, nu-i va mai
face nici o grij.
Regele rmase tcut. Pasiunea i insufla
socoteli ciudate. Mormi fragmente de cuvinte
care, fr-ndoial, i fur de-ajuns lui Saint-
Etienne. Deoarece, nclinndu-se i cobornd
vocea, acesta zise:
Sire, n ceea ce privete fidelitatea

657
MICHEL ZVACO

Florisei ea e-n afar de orice ndoial. Odat


mritat, nu mai avem s ne temem de
capriciile inimii ei. De altfel, Regele loviturii va fi
spnzurat.
Bine, zise Henri II ncntat, vreau ca
aceast cstorie s fie fcut.
Saint-Etienne se ntoarse vioi i fcu un
semn lui Vernique. n aceeai clip, regele se
ridic brusc, roi, pli, apoi czu n fotoliu,
nepenit, gfind. Vernique nainta dnd Florisei
mna.
Toate grupurile se apropiar. Douzeci,
treizeci de tineri pricepur lovitura: lovitura
pasiunii. Regele tremura. Diana de Poitiers
privea ca o stea n declin cum Florise se
apropie. Catherina suferea, zmbea, ncerca
658
Nostradamus

chinul, condamnarea pe care femeile o numesc


gelozie. Marie Stuart admira cu imaginaia ei de
poet i artist.
Sire, zise Vernique cu vocea disperat a
renunrii extreme, rog pe Majestatea Voastr
s m autorizeze s-i prezint pe fiica mea,
logodnica nobilului viconte Roland de Saint-
Etienne. Rog pe Majestatea Voastr s
consimt la aceast unire care va fi fericirea
celor dou familii.
Suspin i nu scoase nici un cuvnt mai
mult.
Apropie-te, viconte, zise regele cu un
accent de intraductibil ameninare.
Domnioar, adug el (vocea i tremura) snt
fericit c pot da tatlui d-tale autorizaia cerut.

659
MICHEL ZVACO

Voi da logodnicului d-tale o nsrcinare care va


fi mrturia ncrederii mele. (Roland ngenunche
aproape). Ct te privete pe d-ta, vreau s-i
dau o zestre. Cstoria s se fac mai repede.
Henri al II-lea tcu. Parc s-ar fi simit la
captul puterilor. Florise nainta repede, fcnd
civa pai i murmur:
Sire...
Nu putu ns s spun nimic i se prbui
n braele tatlui ei, care, refuznd orice ajutor, o
conduse prin mulime, pn la trsur.
Sire, ai vzut deci, murmur Saint-
Etienne, ct de inofensiv va fi soul micuei.
Acela care vorbea astfel, era tatl viitorului
so al Florisei.

660
Nostradamus

PREZICERI

Henri al II-lea, dup ce trecu de emoia


ncercata, arunc n jurul lui o privire vesel.
Brusquet, care nu-l pierduse din vedere - strig:
Ah, rege Henri, ne ii aici s mbtrnim.
Nu ne putem duce la culcare; pentru c l-ai
adus aici - pe cine? Pe vrjitorul Nostradamus,
marele Nostradamus, regele Magiei venit din
Arabia. S ni se dea Nostradamus! S mncm
Nostradamus!
Faa regelui se-ntunec i se uit la Saint-
Etienne pentru ca s-i aduc aminte asupra
celor convenite n legtur cu vrjitorul. Bufonul

661
MICHEL ZVACO

surprinse i aceast cuttur plin de ur: era


o condamnare la moarte. nainta, fcnd tumbe,
pn la Nostradamus.
ine-te bine! Regele vrea s-i fac
bucata. i eu, nu tiu de ce, nu vreau s i se
fac nici un ru.
Mulumesc, domnule Brusquet, zise
Nostradamus rece. Sire, se adres el regelui,
mulumesc ambasadorului pe care mi l-ai
trimis.
Domnule, zise aspru regele, pentru c
pretinzi c tii totul, spune-ne ce i se va
ntmpla n cele opt zile care vor urma.
Mulimea fcu cerc n jurul magicianului.
Curiozitatea era aprins.
Imposibil, Sire! rspunse Nostradamus,
662
Nostradamus

cruia i se strnse inima.


Ah! Ah! murmur cei din jurul lui. Iat-l
prins n curs!
Sire, un medic, orict de faimos ar fi el, nu
poate uneori s-i vin lui n ajutor. Destinul
meu mi-e ascuns.
Nostradamus i trecu mna pe frunte.
E groaznic, continu el. nchipuii-v, Sire,
c vedei totul n jurul vostru, dar atunci cnd
ncercai s v vedei n oglind nu zrii nimic.
Chiar dac a avea prini, frate, sau sor, mi-
ar fi interzis s caut s ghicesc viitorul lor.
tiina mea se oprete n pragul familiei mele.
Sire, eu snt clarvztor numai pentru cei care
nu poart sngele meu. Din fericire, snt singur,
n-am pe nimeni. Pentru oricine altul, m putei

663
MICHEL ZVACO

ntreba. - Fie. Am prieteni aici? ntreb Henri.


Da, Sire, avei unul.
Cine este?
Bufonul vostru.
Rspunsul nu strni mirare, deoarece
curiozitatea i fcea pe cei de fa s se rein.
Am dumani aici? relu Henri II.
Cel puin unul, Sire. Un duman care v
va ucide cu siguran, dac nu-l vei ucide la
timp.
Curtenii se priveau cu groaz. Montgomery
se fcu vnt. Guise se ddu napoi civa pai.
Domnule, mormi regele nbuit, te
somez s-l numeti pe acest duman de
moarte pe care-l cunoti.
Nu-l voi numi, zise nepstor vraciul. V
664
Nostradamus

spun numai c el este n momentul acesta


lng Majestatea Voastr.
Regele arunc n mulimea curtenilor o
privire sngeroas care semna groaz printre
toi.
Numete-l! Numete-l! strig Henri.
Cu neputin, cel puin n seara asta. Dar,
dac vrei, vi-l voi spune atunci cnd va veni
timpul. V jur! exclam Nostradamus. Sire, eu
vd viitorul, aa cum e. adevrat c pmntul
se-nvrtete n jurul soarelui!
Cum? Se art mirat Saint-Etienne. Acum
pmntul se-nvrtete n locul soarelui? Iat
ceva nou i necunoscut!
Nostradamus fcu atunci asistenei teoria
emis de Copernic. Saint-Etienne rmase uluit

665
MICHEL ZVACO

de fric i de tiina magicianului. Regele


ndrug atunci stpnit de un amestec de
groaz i curiozitate:
Mie nu-mi spui nimic? Cum pot oare s
m pun la adpost de rele i dureri, de criminali
i profitori!
Nu, Sire, nu pot s v spun nimic!
Vocea lui Nostradamus era de piatr. Se
aplec asupra regelui ca un demon al
ntunericului. Tcerea plutea acum peste
mulime. Nu se auzi dect un geamt surd, pe
care Catherina l recunoscu. Era suferina lui
Henri care nea din pieptul n care se frmnta
inima lui vinovat.
Pentru c, n sfrit, continu
Nostradamus cu o voce strident, Delfinul era
666
Nostradamus

un altul! Delfinul a fost fratele vostru, Francois!


N-ai fost nimic, Sire! Acuma eti totul! Eti
nerecunosctor, Sire, cu destinul!
Mizerabile! rcni regele palid, gfind de
groaz, ndrzneti s spui c m-am bucurat de
moartea fratelui meu?
O! Nu, Sire! Dimpotriv, afirm n faa
tuturor cu moartea fratelui vostru este doliul de
natere al vieii voastre. Spun chiar c v
purtai regete doliul. Chiar la srbtorile cele
mai mari, gndul se-ndreapt spre cetatea
blestemat din Tournon. O! Sntei un frate bun.
Sire! Nu vei uita niciodat...
Henri II arunc lui Nostradamus o privire
sticloas. Se prea - lucru ciudat - c privirea
regelui cerea ndurare.

667
MICHEL ZVACO

Pentru Dumnezeu, Henri! i murmur


Catherina la ureche, fii tare.
Aceste cuvinte i biciuir urechile. Cu un
efort aproape supraomenesc, regele se aez
i avu chiar puterea s zmbeasc.
Maestre, spuse n acel moment ducele de
Guise cu un ton batjocoritor, a vrea s-mi
cunosc i eu dinainte paniile pe care le voi
avea.
Nostradamus l fix drept n ochi.
- Seniore, zise el, eti numit nsemnatul.
Dar, zgrietura mea de pe fa e vizibil...
Nu m laud!
Da, dar nu o vede toat lumea. Rana pe
care eu o vd e puin sub umr. E lat, adnc,
sngernd. Eti ntins pe iarb i mori, duce!
668
Nostradamus

Tcere! bombni ducele de Guise cu


jumtate de voce. Ah! Ah! Rse el, iat ce
nostim e!
i eu! i cu mine ce e? ntreb Marie
Stuart cu o irezistibil curiozitate.
Nostradamus se nclin n faa ei i-i vorbi
dulce:
Madame, iubii Frana. Rmnei aici.
Dac v ntoarcei n Scoia, nu trecei prin
Anglia! Fii cu bgare de seam la o femeie
care e geloas. Madame, tremurai, deoarece
v vd i pe dumneavoastr plin de snge.
Marie Sturat scoase un strigt scurt i pli,
i reveni ns repede i rse:
Ei, maestre, jocul d-tale mi se pare c nu
prea e serios.

669
MICHEL ZVACO

Joc, madame? ntreb dulce


Nostradamus. Da, joc; e adevrat! Dar e un joc
al matematicii, iat totul. Sau dac vrei un joc
al viziunii. Snt suflete care nu vd nimic i snt
unele care pot vedea totul. Eu nu ghicesc, eu
vd!
Caut s vezi atunci viitorul Parisului!
strig cineva.
Ah! Iat o ntrebare care-mi place!
rspunse Nostradamus cu sursul pe buze. Nu
e vorba, Sire, c vei muri ntr-un acces de
friguri sau njunghiat! Nu trebuie s tim c fiul
vostru Francois va muri de moarte natural,
sau ucis de o mn criminal. Nu e vorba
despre femeia care, regin a Scoiei, te
ateapt n ara ei, care e pumnalul care-l va
670
Nostradamus

rni pe ducele de Guise. Ce sabie va strbate


pieptul marealului Saint-Etienne! Snge,
mereu numai snge! Aud loviturile sbiilor,
ciocniturile cuiraselor, galopul cailor i izbiturile
copitelor lor! Vd Sena ntreag roie! Urlete de
groaz, ipete de uimire! Se ucide! Se omoar!
Jumtate din Paris ucide pe cealalt. Fii cu
bgare de seam, domnilor! Sntei toi
nsemnai! Moartea v-a numrat i se plimb
printre voi!
Nostradamus tcu. Tcerea era profund,
ca gheaa unei mri. Mulimea respira groaz.
n aer pluteau norii misterului. Nostradamus
aprea tuturor ca un arhanghel n flcri.
Singur Catherina de Medicis ndrzni s-l
priveasc n fa.

671
MICHEL ZVACO

E adevrat, messire?
Tot aa de adevrat cum se vor vedea
prbuindu-se tronuri! Tot aa cum se vor
vedea trsuri fr cai i oameni zburnd aa
cum visa Icar.
Nostradamus nainta cu pai apsai spre
Saint-Etienne.
Tot aa de adevrat, i arunc el n fa,
cum tu vei fi ucis de omul pe care-l vei srci,
despuindu-l de toat averea lui!
Saint-Etienne arunc regelui o privire de
blestem. Henri nu-l vzu i atunci marealul se
fofila printre grupurile de curteni nmrmurii.
Nostradamus se duse apoi la Vernique.
- Tot aa de adevrat, i zise el, cu o voce
care-l fcu s tremure n adncul sufletului, cum
672
Nostradamus

tu vei fi strivit, murind condamnat, blestemnd


cerul i pmntul pentru c i tu i vei pierde
averea. i tu.
Averea mea! blbi Vernique, ncercnd s
ridice din umeri.
Fiica ta!
Fiica mea! rcni Vernique pierdut.
i el, asemenea lui Saint-Etienne iei din
Louvru, sri pe cal i ddu o fug pn acas,
la marea intenden, unde se npusti n
camera Florisei, czndu-i fetei n genunchi i
izbucni ntr-un rs nervos...

CAPITOLUL XI

FLORISE

673
MICHEL ZVACO

LUPII CARE NU SNT IN PDURE

Ne aflm n str. Calandre unde am fcut


altdat cunotin cu Brabant-le-Branancon,
n noaptea n care bravul ins l-a adoptat ca fiu
pe acela care s-a numit mai trziu Regele
loviturii frumoase.
Brabant. n calitatea lui de cetean al lumii,
obinuit s rtceasc i s guste aventura, nu
prea avea obiceiul s rmn mult timp ntr-un
ora. Parisul era totui oricnd un centru de
operaii, unde tlharii aduceau foloase, aa c
Brabant i pstrase domiciliul din str. Calandre
674
Nostradamus

ct vreme aceast cocioab putea s-i poarte


numele de locuin. Brabant dndu-i sufletul
diavolului, Regele loviturii frumoase pstr
locuina pentru el.
Trinquemaille, Bouracan, Corpodibale i
Strapafar, tovarii de odinioar ai lui Brabant
i cei de acum ai Regelui loviturii frumoase,
cunoteau prea bine casa din str Calandre.
Dup ntlnirea lor nocturn cu Doamna fr
nume care le lsase punga ei, dup minunatul
lor chef de la Anguille-sous-Roche, care se
terminase att de trist prin plecarea Regelui
loviturii, cei patru tlhari erau ca un trup fr
suflet.
ntr-o sear, cei patru tovari se gseau
ntr-o tavern n care se primea de toate,

675
MICHEL ZVACO

ncepnd cu mncarea i terminnd cu dormitul.


Proprietara i tia plini cu aur, aa c le puse
totul la dispoziie.
Domnii notri nghieau hlcile de fripturi i
ddeau pe gt vinul rou. Trinquemaille se
cznea cu o pulp de iepure, Bouracan golea a
doua sticl. Strapafar se ocupa cu servitorii, pe
care i nepa i njura. Corpodibale anun:
Fac provizii pentru mine. Mi-am adus
aminte de fabula cu cele apte vaci slabe i
cele apte vaci grase, pe care ne-a povestit-o
Trinquemaille.
Tovarii lui se privir. Corpodibale i
ntreb:
Vrei s-mi spunei, frailor, de ce oare
avem acuma numai grija burilor pline? De ce
676
Nostradamus

ne-am descins centurile i ne-am agat


pumnalele n cui?
Trei semne. Trei nelesuri.
Aa e! relu Corpodibale. De aceea ntreb
nlimile Voastre, cum zice frumoasa
Magdalena: Care din noi pltete ast sear
consumaia?
Frumoasa Magdalena asculta cu interes
conversaia, cu interesul crmriei obinuit
s nghit chiulurile musafirilor... prea slabi.
Auzindu-l pe Corpodibale, arunc o privire
mhnit sticlelor care zceau goale pe jos.
nainta strbtut de un fior de groaz, dar
autoritar i hotrt:
Da! Cine face plata ast sear?
Cei patru frai de rele schimbar din fug

677
MICHEL ZVACO

cte o privire. Erau nelei.


Care pltete? Repet frumoasa
Magdalena, fcnd semn celor trei biei din
crm s stea la ui.
Plada! Plada! mormi n dialect Strapafar.
Ce ntrebare e azda!
Plata! Plata! Signora Magdalena, pigliale,
pigliale su, signora Magdalena! Grohi
Corpodibale.
Plata! Plata! ip Bouracan. Unde se
ascunde, blestematul?
Plata! Plata! psalmodie Trinquemaille,
Sfntul Pancrace s te in, frate care vei plti.
Frumoasa Magdalena izbucni:
Ce e porcria asta de limb? Eu vreau
bani! Thomas du-te i cheam paznicul!
678
Nostradamus

Trebuie s pltim? fcu Trinquemaille


nevinovat. - Desigur!
Ah! Se schimb povestea atunci. Eu
credeam c trebuie numai s mncm, nu s
pltim. Ei, de ce nu ne-ai pus mai devreme? Ce
prost snt, Doamne! Mi-aduc aminte c, nainte
de a intra aici, i-am dat punga lui Corpodibale.
Am pus-o lng punga mea. Aveam n total
optsprezece galbeni, trei...
Corpodibale se scotoci cu frenezie.
Crmria palpit violent.
Nrodul de mine, strig Corpodibale. Mi-
aduc aminte de-abia acum c am dat pungile
lui Strapafar!
Aa e, hei! ip Strapafar. Dar, unde
Dumnezeu am pus blestematele acelea de trei

679
MICHEL ZVACO

pungi? Ah!... Iat-le!


Nu! relu Strapafar. Snt nprstoacele
mele! Ah, btu-le-ar vina, acum tiu le-am dat
lui Bouracan pe toate trei. Hei, pltete,
Bouracan!
Eu? fcu uriaul ameit de vin i mirare.
Tu! Tu! Tu! strigar cei trei tlhari.
Magdalena, fugi dup paznic. Ah! Porcodio! Ah!
Sfinte Pancrace! Tlharul! Vrea s ne ia totul!
Ah! Nu vrei s faci plata?
Loviturile curgeau. Numai c acei care le
ncasau erau bieii din crm, cu Magdalena
n frunte. Butelii sparte, tejgheaua sfrmat,
picioarele scaunelor i mese rupte... O clip
mai trziu, Trinquemaille, Corpodibale i
Strapafar dispruser, trgndu-l dup ei pe
680
Nostradamus

Bouracan, care urla:


Pungile! Plata! Eu, sacrament! Azda ezde
o invamie!
Dup dou zile de hoinreal, cei patru
tlhari se aflau refugiai de urgia ploii n locuina
din str. Calandre. n seara n care i regsim - a
treia, zi dup vizita la Louvru - fiecare i fcea
voia lui.
Am o idee, zise Strapafar. n casa asta ne
vom ruga n fiecare zi la umbra Regelui loviturii.
S-l in sfinii, c bun a fost! L-am cutat
pretutindeni. Dar, nici o urm. n schimb acum
trei seri cnd am ieit singur am vzut ceva: trei
oameni pe care i-am urmrit pn la casa
marelui intendent Vernique...
Hm! Vreo afacere urt?

681
MICHEL ZVACO

Mi-am spus i eu. Am crezut c cetenii


au asupra lor vreo avere... La lumina lunii ce-
am vzut ns? Sabia unuia scpr de
diamante...
- i l-ai lsat s scape? rcni Corpodibale.
Ascult! ceru Strapafar. A doua zi, m-am
dus iari n cutare. Aa, am ajuns tot lng
intenden. i ce vd? Cei doi ceteni ai mei!
Oamenii cu sbiile pline de diamante erau tot
acolo. Ce fac? Ce caut ei? M las rece. Dar
m-ntreb ceva, frailor: ce rost are s stea
mereu pe acolo? Hei, ce zicei?
Trinquemaille i turn plria lui cea mare
n cap, ca rspuns. Ceilali i vrr pumnalele
n teci. Tlharii trecur repede podul de la
Notre-Dame, lund drumul marii intendene. Era
682
Nostradamus

ora unsprezece seara.


Tcere! zise deodat Strapafar, care
avnd ideea, ajunse eful expediiei! i le art
doi oameni care mergeau la o distan
oarecare naintea lor.
Li urmrir. Cei doi necunoscui se oprir
sub o fereastr luminat.
Se pregteau s se arunce... n clipa aceea,
dintr-o strdu, ieir la larg trei oameni tcui,
strni desigur s sar de asemenea asupra
przii. Acetia trei fur urmai ndat de ali doi.
Cei patru tlhari ateptau, dar, apoi, din alt
strdu mai aprur ali cinci, apoi ali trei!
Blestem, mormi Trinquemaille.
Hrr... up! gemu Bouracan. S atacm
ndat. Mai bine crap din asta dect de foame!...

683
MICHEL ZVACO

PASIUNEA LUI VERNIQUE

n camera pe care tlharii o vedeau de afar


luminat i sub care se aflau la un moment dat
cei doi necunoscui ntr marele intendent.
Toate culoarele i scrile care duceau la
camera Florisei erau pzite.
Vernique e gnditor, are faa aspr, buzele
strnse. l avem n fa, aa ca odinioar, cnd
cu ura lui nesfrit, cauz distrugerea lui
Renaud. Ne apare ca oamenii aceia ndoliai
care nghea pe cei care l privesc.
Henri II i-a promis c-l numete cancelar, cu
684
Nostradamus

o condiie ns: dac-l face pe Nostradamus s


dispar.
Grea misiune i periculoas! Gndete
marele intendent. Dar, de ce grea? M voi duce
la el cu doisprezece arcai i-l voi apuca de
guler! E uor. Cum oare nu l-a putut ns aresta
pn astzi Saint-Etienne, ameninat ca i
mine? Nici Montgomery n-a ndrznit s se
ating de acest diavol. Regele nsui nu
ndrznete s dea un ordin public de arestare.
Azi diminea, Loyola a cerut capul acestui om.
Clugrul are o mare influen asupra regelui,
acesta ns n-a rspuns nimic. De ce? Oh!
Pentru ce? Vernique avu un suspin dureros.
Nu tiu ce putere are omul sta! Dar l voi
aresta! M voi duce singur, dac trebuie. l voi

685
MICHEL ZVACO

arunca ndat clului. Drace, nu tiu cum se


face c spionii mei n-au nici o veste de la
Regele loviturii frumoase! Spnzurtoarea
ateapt. Mine, dac n-am veti despre tlhar,
voi spnzura unul sau doi spioni.
Avu un rs ngrozitor. ndat ns, tresri i
faa i se ntunec.
S-l arestez pe tlhar! Bine! Dar, cellalt?
Nostradamus! Tremur numai la gndul c m
voi afla din nou n faa lui. Oh! Mi-e team...
aa cum m temeam altdat de... Renaud!
Vernique czu apoi lung timp ntr-o reverie
adnc. Apoi, murmur:
Renaud ne-a spus ntr-o zi mie i lui
Saint-Etienne c morii ies din morminte. Dac
ar fi aa!...
686
Nostradamus

Vernique se oprete acum n mijlocul scrii


pe care o urc. Un frig de ghea ptrunde pn
la inim. Izbucnete ntr-un rs ciudat.
Dac morii ar iei din morminte, Renaud
i Marie de Vaupart s-ar fi sculat de mult din
culcuurile lor... Ah! La ce prostii am ajuns s
m gndesc! Hai, deci! l voi aresta pe Regele
loviturii frumoase! i pe Nostradamus... i voi fi
cancelar... Apoi voi fi fcut duce... Mi se va da
un guvernmnt... Apoi...
n clipa aceasta, sufletul lui Vernique se-
nal. El e departe de Nostradamus, departe de
Renaud, departe de Marie de Vaupart. Faa lui
cpt veritabilul semn al ambiiei...
Ambiia! Ambiia unui blestemat cruia i e
sete de secole... Ce vrea Vernique? Pn unde

687
MICHEL ZVACO

vrea s urce? El nu tie nimic. Ceea ce viseaz


el e s-l aresteze i pe marealul Saint-
Etienne, pe conetabilul Montmorency, pe
cancelar i consilieri. S fie omul al crui pumn
s cad asupra tuturora! S urle: Stpnul snt
eu!
Vernique deschise o u, travers o
anticamer n care se aflau dou femei,
mpinse o alt u i se afl n camera lui
Florise.

CEALALT PASIUNE A LUI VERNIQUE

n clipa n care marele intendent intr n


688
Nostradamus

camera ei, tnra fat lucra ntr-un fotoliu la o


dantel. Orologiul arta orele zece. Florise
ridic atunci capul i murmur cu un suspin:
Dac tatl meu m gsete nc treaz,
va mormi. i potrivi apoi glasul i ncepu o
rugciune fierbinte ctre Fecioar, implorndu-i
ajutor pentru nefericii, sraci i npstuii.
Florise!
Fata tresri, pli, apoi roi, toat. Tatl era
n faa ei, privind-o cu ochi reci, ca i cum ar fi
vrut s-i smulg gndurile cele mai ascunse.
Ia loc, domnule. Eti bine venit, ca
totdeauna, la mine, spuse ea cuteztoare,
stpnindu-se.
Florise, zise Vernique, nu prea dormi. Te
gsesc mereu treaz. Eti palid. Ai slbit. i

689
MICHEL ZVACO

asta dureaz de cnd ai ncercat s dai drumul


tlharilor acelora din pivni.
Florise ridic o privire plin de mndrie. Pe
faa ei strlucea flacra nevinoviei i a
puritii. Linitit acum i hotrt, ea purta n
sine frumuseea care nnobileaz odat cu
mndria tot ceea ce poate cuprinde acest
cuvnt, o fecioar.
Ce fceai? relu Vernique. Lucrai la
dantel?
Nu tat, terminasem lucrul i mi fceam
ruga nainte de culcare. O rugam pe Sf.
Fecioar s m pzeasc de aceast
cstorie...
Vernique se ridic i fcu civa pai n
camer. Tremura... dar nu de mnie. Mndrul
690
Nostradamus

Vernique vroia ca toate capetele s se plece n


faa lui. Vreau! Se apropie de fat cu un fel de
sfiiciune.
Florise, mi-am dat cuvntul n faa
marealului...
Nu, nu tat. Eu nu mi-am dat cuvntul.
Biata fat avea groaza n suflet. Faa ei ns
pstra linitea suprem. Ea gndea: trebuie s-
mi apr inima, viaa!
Dar, Vernique gndea cu totul altceva. Tun:
Vreau i trebuie s se fac! Florise, ce tu
l urti pe Roland?
Nu, tat. l dispreuiesc, asta-i totul. Cum
poi oare, tat, s uii scena de la han?
O disperare a iubirii. El te iubete, copilul
meu. i apoi... Regele vrea ca aceast

691
MICHEL ZVACO

cstorie s se fac.
Regele e stpnul vieii mele, nu al inimii
mele. Iart-m tat, m simt foarte obosit. D-
mi voie s m retrag, adug Florise ridicndu-
se.
Rmi, zise aspru Vernique: mai am s-i
povestesc.
Tnra fat simea c btlia hotrtoare pe
care ncerca mereu s-o amne se va da acum.
Vernique socoti de asemenea frmntndu-se,
c e un moment decisiv.
Te ascult, tat, zise Florise, lund iniiativa
cu mult speran.
Ah! Ce drgua i dulce eti, fata mea,
cnd mi vorbeti astfel! Voi uita totul, scumpa
mea, pentru a te privi i asculta...
692
Nostradamus

Ea zmbi, se apropie de el, aruncndu-i


braele n jurul gtului i i puse capul drgla
pe pieptul tatlui. Vernique o privea extaziat.
n aceast clip, acest sinistru speculator,
acest clu, aprea ca cea mai ideal expresie
a iubirii de printe.
Prin capul lui ns cuvintele se nirau
putere, glorie, onoare, stpnire...
Scumpul meu copil, exist totui un mijloc
de a evita cstoria aceasta care te face s
plngi.
Florise scoate un strigt de bucurie care o
fcu s se cutremure.
Fata mea, murmur el, tu eti bunul meu
cel mai mare. Te-am iubit de cnd te-ai nscut.
Eu care n-am iubit niciodat, pe tine te vd ca

693
MICHEL ZVACO

raza mea de via i fericire. Am cutat s nu


m leg sufletete cu oamenii dect prin dispre
i ur. Pentru blestematul i condamnatul care
am fost eu, Florise, tu ai aprut ca un drum
luminos al bucuriei.
Vernique vorbise parc n vis. Strngea
braele Florisei.
Ei bine, copilul meu, cstoria aceasta
nu-i convine. Vom prsi deci Curtea i
Parisul. Voi renuna la funciile mele i voi
nfrunta chiar mnia regelui. Snt bogat. Vom
merge s trim mpreun ntr-o provincie
oarecare, renunnd la totul. Pregtete-te,
Florise. Mine vom pleca, vom fugi...
Vom fugi? Tat! Avem oare de ce s ne
temem? Vernique i terse sudoarea care-i
694
Nostradamus

picura de pe frunte.
Sudoarea era de ghea.
Trebuie s fugim!
Un pericol? Palpit Florise.
Nu pot s-i spun.
Vreau s tiu!
Vrei! strig Vernique. Tu vrei! Tu vrei s
tii pentru ce fugim!
Da, tat, zise Florise cu un accent de
mndrie.
Ei bine! Atunci, fie, s tii acest formidabil
secret care m omoar i m face s turbez de
neputin la gndul c nu pot s distrug un tron
i s nimicesc un rege cu un cuvnt sau o
micare!
Regele! blbi Florise.

695
MICHEL ZVACO

Regele! tun din nou Vernique.


M ngrozeti!
Regele, nefericito! Nu nelegi! Acest
blestemat de rege pentru care mi-am atras ura
a trei sute de mii de parizieni! Ei bine, acest om
te iubete!... Te iubete! Te vrea! Pentru a te
avea m va trimite chiar la spnzurtoare, sau
mi va da chiar un tron. Te vrea ca amant! Pe
tine! Fiica mea! Oh, fata mea, s fugim de
aceast cstorie!
Vernique plngea, Vernique i frngea
minile. Se fcu ntre tat i fiic o tcere
apstoare apoi. Toate sentimentele unei
furtuni omeneti se frmntau n sufletul lui.
Florise nici nu clipea.
Acum tii totul. Mine vom fugi.
696
Nostradamus

Pregtete-te! n acest moment, Florise se


ddu napoi i murmur.
Nu, tat.
Vernique presimi c n acest refuz e ceva
categoric. Se duse repede spre ea i o prinse
cu amndou minile:
- Ai spus nu?...
Pierdut, uluit de propria ei ndrzneal,
ea blbi:
Nu vreau s prsesc Parisul...
Pentru ce?
Nu tiu.
Cuvnt ciudat i minunat; nu tia pentru ce
nu vroia s prseasc oraul. tia numai c ar
muri dac s-ar ndeprta de Paris. n tinereea
ei cntau ns dragostea i viaa.

697
MICHEL ZVACO

Privirea lui Vernique era roie.


Nu tii? ntreab el cu voce stins. Vrei
s-i spun eu?
Spune-mi tat!...
i Vernique izbucni, urlnd:
Tu nu vrei s prseti Parisul, fat
nefericit, pentru c acest ora e domeniul
tlharilor!
Tat! strig Florise alb ca o moart.
Pentru c, tun Vernique, tlharul pe care-l
ai la inim locuiete la Paris! Pentru c iubeti,
blestemato! l iubeti pe Regele loviturii
frumoase...
Florise czu n genunchi, surznd
asemenea ngerului iubirii, n timp ce Vernique
url:
698
Nostradamus

Fie! Rmn! in piept regelui. l omor,


dac trebuie! Dar infamia nu se va produce. Iar
n ce-l privete pe tlhar, s tiu c te vd
murind de durere, l omor cu mna mea! Snt pe
urmele lui! Iat-l pe iubitul tu agat de iunie!
Privete!
Vernique fugi, ameit, turbat n anticamer,
i arunc pumnalul n zid, pentru ca s reziste
astfel tentaiei de a intra din nou n camer i
s-i njunghie fiica...

VIZIUNEA

n aceeai clip, sub ferestrele Florisei se

699
MICHEL ZVACO

afla o umbr ca o statuie. Ce fcea oare acest


om? Ce puteri misterioase comanda el? Ce
fore necunoscute evoca el? Ca i cum ar fi
auzit totul ce s-a petrecut sus, n casa, lui
Vernique, el murmur cu un surs amar:
Iat c tatl, ca i fiica, s-au trezit. Regele
va veni ndat. Dar eu vreau ca ciocnirea dintre
tine, rege Henri i fiul tu, Regele loviturii, s se
produc tocmai aici! Fata trebuie s-l iubeasc
pe tlhar pn la disperare!
Atunci, umbra rmase ca de piatr. Cu
braul n aer, prea c face un jurmnt parc ar
fi emis fluid magnetic... Acest om era
Nostradamus!
Florise rmase n suflet cu o veselie
amestecat cu mirare. Ea strig n contiina ei
700
Nostradamus

cu o voce blnd i dulce c iubete i va iubi


numai un singur brbat, fcut pentru viaa i
destinul ei: Regele loviturii frumoase.
n urechile ei rsunar ns cuvintele tatlui
ei:
Privete, Florise! Iat-l pe iubitul tu
spnzurat!
Cine-a vorbit? strig Florise.
Privi n jurul ei: era singur. Ochii ei e
ndreptar spre fereastr. n cadrul ei, pe fondul
cerului de o culoare ireal, se ridica
spnzurtoarea uria... Tnra fat privi cu
groaza comarului, nemicat, cu ochii cscai.
Culoarea cerului se schimb deodat,
deschizndu-se. Spnzurtoarea domina
Parisul. Ea aprea lui Florise mai nalt dect

701
MICHEL ZVACO

Louvrul, chiar dect Notre-Dame. Era o


spnzurtoare din lemn prost cioplit, de care
atrna o frnghie.
Deodat, frnghia ncepu s urce n gol, ca
i cum ar fi fost tras. Florise gfia. Apru un
cap... capul spnzuratului, cu nodul strns n
jurul gtului, apoi umerii, bustul, picioarele...
Cuvintele lui Vernique rsunar din nou:
Privete, iubitul tu se leagn!
i atunci, un strigt sfietor ni de pe
buzele lui Florise.
Regele loviturii frumoase!
Se arunc la fereastr i o deschise larg:
frnghia, spnzurtoarea, spnzurat, totul
dispruse...
Vntul destul de puternic intr n camer.
702
Nostradamus

Florise rmase rezemat de fereastr.


Puteri ale cerului! murmur ea ca ntr-un
delir de bucurie, n-a fost dect o viziune
ngrozitoare insuflat de cuvintele tatlui meu.
Un vis, o viziune a sufletului meu!
i ls fruntea n voia mngierii vntului.
Simea cum renate... i deodat, cum se
aplec de la fereastra vecin care se
deschidea din camera servitoarelor ei, vzu
cum se desface o frnghie de sfoar care atinse
ndat pmntul. Vzu doi oameni care
naintar spre scar.
Unul o prinse... Instinctul, mai mult dect
razele lunii, o fcu s-l recunoasc pe brbat,
dndu-se totodat napoi eu un strigt de
groaz:

703
MICHEL ZVACO

Regele!

ESCADRONUL DE FIER

Henri II ieise din Louvru spre orele


unsprezece i jumtate, ntovrit de favoritul
su i de doisprezece soldai din gard alei
special pentru aceast expediie nocturn.
Regele ntrebuina o mulime de iretlicuri
pentru a fugi de la o femeie la alta. Avea diferite
nume i, cteodat chiar, se masca. Aventurile
lui nu erau ns lipsite de pericol. Cteodat i
se-ntmpla s se ntlneasc cu vreo band de
cuitari ndrznei. Regele i nfrunta ns cu
704
Nostradamus

ajutorul gentilomilor i al grzilor de fa.


n seara aceasta, marealul Saint-Etienne i
spuse Iui Henri:
Sire, am reuit s cumpr una din femeile
frumoasei. Ni se va arunca o scar de frnghie.
Femeia vrea s fug i trebuie s-i asiguram
existena.
Ct? ntreb Henri cu veselie.
Saint-Etienne ovi o clip, apoi spuse
repede:
Zece mii de galbeni, Sire!
Henri al II-lea se aez la mas i scrise pe
o hrtie cteva rnduri pe care le ntinse lui
Saint-Etienne. Era un bon pentru vistieria
regelui. Saint-Etienne nu cheltuise ns dect
trei sute de galbeni!

705
MICHEL ZVACO

La ora cuvenit, regele i Saint-Etienne


ieir deci din Louvru. Erau, aa cum am spus,
escortai de doisprezece soldai din gard,
mprii naintea i napoia lor, pentru a preveni
orice atac. Henri II nainta cu pai mari,
strngnd braul nsoitorului su.
El rdea.
Vezi tu, drag Saint-Etienne, voi face fiului
tu, care e un biat bun, o situaie cum nu se
ateapt el, atunci cnd o va lua de nevast.
Trebuie ns s recunoti c nobila fat e un
fruct prea delicat pentru el. mi voi permite s
gust naintea lui.
Srmanul Roland! ngn marealul, care,
cu mna tremurnd pipia bonul din buzunar.
Plnge-l! Iat trei nopi de cnd veghez sub
706
Nostradamus

o fereastr. Asta nu-i o ocupaie de rege,


mrturisete! Saint-Etienne ideea ta cu scara e
minunat. Era i timpul! ngenuncheasem eu la
picioarele lui Vernique, oferindu-i jumtate din
regat. Pentru... fiica lui!
Nu e mult, nu-i aa?
Regele rdea. Marealul zmbea i el n
momentul acesta auzir n faa lor un fel de
plnset.
Ce e? Oprii, ascultau.
Nu-i nimic, Sire, zise Saint-Etienne. Dac
ar fi fost ceva, oamenii notri ne-ar fi ntiinat.
Aa e. S mergem.
La o rspntie a strzilor Vielle-Barbette i
Tissanderie, o u era deschis. Era ua unui
fel de pivni ngust, cufundat n bezn.

707
MICHEL ZVACO

nuntru, doisprezece oameni formau un grup


compact. Respiraia lor era aa de nceat, c
nici nu putea fi auzit. Cei doisprezece erau
escadronul de fier.
Lagarde asculta n tcere. De ct timp erau
aici?
Iat-i! ndrug comandantul. Cnd voi
ridica braul, s nu se aud nici un strigt. intii
la gt. Odat numai i bine. Dou gloane
pentru fiecare.
Se fcu iari tcere. Lagarde nici nu
mica: Cei ase traversar rscrucea i intrar
n strada Saint-Antoine. Atunci, Lagarde ridic
braul.
ntr-o clip, escadronul de fier fu afar din
bezn. n alte cteva clipe oamenii se
708
Nostradamus

mprtiar n ase grupe de cte doi oameni.


Totul fu fcut cu o precizie mecanic.
Cei ase oameni din garda lui Henri avur
impresia unui vnt n spatele lor. Era vntul
morii. Se ntoarser, pentru ca s rmn cu
gurile cscate de groaz. Se prbuir fr
geamt. Ceilali patru le urmar n alte cteva
clipe. Un singur nenorocit putu s scoat un
ipt care mai mult semna cu un plnset...
Fiecare grup lu un cadavru. Cteva clipe
mai trziu, ele zceau aruncate unul peste altul
n vguna din care ieiser cei doisprezece.
Sngele curgea n iroaie calde. Pumnalele
intraser adnc. Escadronul i relu aceeai
poziie de stranie nemicare.
Trecu un minut. Doi brbai aprur la

709
MICHEL ZVACO

rspntie; mergeau cu pas liber, inndu-se la


bra, vorbind i rznd. Era Saint-Etienne! Era
regele!... Lagarde nu mic.
Mai trecur dou minute. i, iat-i pe cei
ase oameni ai ariergrzii.
Atenie!
Cei ase intrar n str. Saint-Antoine.
Lagarde ridic braul. Escadronul de fier se
urni. Nici o suflare. Nici un zgomot de pai. Nici
un strigt. S-a sfrit.
Aceeai manevr fu dus la capt. n
pivnia cu miros de snge cald snt
dousprezece cadavre nghesuite, cu gurile
cscate, ochii albi, cu nc o tremurare care le
mai face s zmbeasc...
Escadronul de fier e n strad. Lagarde
710
Nostradamus

ncuie ua vgunei devenit cmar de carne.


i terse apoi fruntea de sudoare:
Asta nu-i nimic. A rmas de fcut lucrul cel
mai greu.

SCARA DE FRNGHIE

Regele i Saint-Etienne ajunser la aripa


casei lui Vernique sub fereastra luminat. n
aceeai clip fereastra vecin se deschise i
frnghia se desfur.
nelegi asta, Saint-Etienne, snt
emoionat ca un tnr, la prima lui ntlnire.
Ducei-v, Sire... Ducei-v i Dumnezeu

711
MICHEL ZVACO

s v aib n paza lui.


Henri al II-lea, mai emoionat nc de ct
spunea c este, prinse captul scrii de
frnghie i puse piciorul pe prima treapt. n
momentul acela, dintr-o strad lturalnic,
nir cinci oameni, iar ali opt ieir din alt col
ntunecat. Henri al II-lea, gata s urce, se
ntoarse.
Ce este? ntreb cu tonul lui regal.
Oamenii formar n jurul lui un cerc strns,
n aa fel c regele se afla prins lng zid i nu
avea alt ieire dect pe scara de frnghie. Puin
naintea regelui se afla un om mascat, care
prea eful grupei.
Domnilor, zise marealul Saint-Etienne,
bgai bine de seam la ce facei. V atingei n
712
Nostradamus

momentul acesta de o persoan care este


foarte aproape de tronul Franei.
Saint-Etienne, zise dispreuitor regele,
cheam oamenii notri. La ntoarcere, te rog s
ai grij de golanii acetia neglijeni...
Marealul scoase un fluier de argint i
fluier strident. Cei doisprezece nu micar.
Ce atepta oare Lagarde? De ce oare,
dduse el n ultimul moment ordin escadronului
de fier de a nu ncerca nici cea mai mic
micare contra regelui, numai atunci, dac ar fi
strigat: nainte! Lagarde nu avea dect un semn
de fcut i succesiunea la tronul lui Henri al II-
lea era deschis. El nu fcu semnul acesta! De
ce?
Lagarde trebui astfel s asasineze

713
MICHEL ZVACO

doisprezece oameni i asta i lua minile.


Lagarde, care luase viaa celor doisprezece cu
uurina cea mai mare, Lagarde nu ndrznea o
singur lovitur. Lagarde nu ndrznea!...
Henri al II-lea nu era un brbat. Era
regele!... Lagarde voia s-l ucid pe rege.
Lagarde nu voia s-l asasineze.
Scena aceasta fu foarte scurt. Henri al II-
lea nu avu nici o clip. El tia c n-are dect s
spun: Snt regele! Pentru a vedea oamenii
acetia cznd n genunchi i lund-o apoi la
fug, oricine ar fi fost el, tlhari sau gentilomi.
Saint-Etienne, zise el, arunc-le ceva
bani, pentru ca s plece!
Saint-Etienne avu o tresrire dureroas,
scoase punga i o ls s cad... Nici unul din
714
Nostradamus

cei doisprezece nu se aplec s o ia. Regele,


alb de mnie, se ndrept spre Lagarde i tun:
Vrei s pleci!
Lagarde nu rspunse. n aceeai clip,
mna regelui se ridic cu furie i czu pe
obrazul omului.
n sfrit! Iat ce speram, zise el cu o voce
surd. Aprai-v, domnilor!
n acelai timp i trase spada. Henri al II-
lea, fr nici o ezitare, o scoase pe a sa. Saint-
Etienne se aplec iute i strnse punga. Cele
dou spade se ciocnir. n aceeai clip se
auzi din fundul strzii un galop. Aprur patru
umbre. Patru spade strlucir. Urlete izbucnir:
Partea noastr! Partea noastr!
Corpodibale!

715
MICHEL ZVACO

Trinquemaille i Sfntul Pancrace!


Strapafar! Bouracan!...
Cei doisprezece se ntoarser n aa fel,
nct formar un zid n faa regelui i a lui
Lagarde, care continuau lupta: regele zvelt i
uor, iar Lagarde, cu prul zburlit.
Cei patru tovari se micar cu hotrrea
celor care vor s moar mai curnd de sabie
dect foame. Un clinchet metalic i apoi se auzi:
Regele! Regele loviturii frumoase!
O voce strident domin zgomotul sbiilor
ntretiate:
ine-te bine, domnule, vin la d-ta!
Regele! Regele loviturii frumoase! strigau
cei patru cu sufletul plin de bucurie aproape
furioas, ncntai, transportai.
716
Nostradamus

Ceva asemntor fulgerului czu pe zid. O


spad mare strluci. Ciocnirea fu violent,
busculada i ngrmdi unul peste altul, dar
Regele loviturii frumoase lupta, acoperindu-l de
data aceasta cu spada lui pe rege.
Lagarde czuse, lovit n cap cu o mciuc.
Ameninnd, el ar fi vrut s strige: nainte! Dar
gtul lui nu scoase nici un sunet.
Regele! Regele loviturii frumoase! urlar
cei patru tlhari lovind cu furie n dreapta i n
stnga.
Nu vrei s v inei gura, beivilor! tun
Regele loviturii frumoase, lovind i el unde
trebuia.
Drace! Ce lovituri! Se mir regele, plin de
entuziasm.

717
MICHEL ZVACO

Pierdui, nsngerai, nnebunii, atacai din


toate prile, nlnuii de ordinul lui Lagarde s
nu ncerce nimic contra regelui, cei
doisprezece, deodat, ca i cum ar fi fost
nelei, bgar sbiile n teac.
Bine! bombni unul din ei. Mergem...
i strnser pe cei civa rnii; patru din ei
naintar i-l ridicar pe Lagarde, fr ca regele
sau Regele loviturii frumoase s se
mpotriveasc. Un minut mai trziu, escadronul
de fier dispru la cotitura strzii.
Acum, partea noastr! fcu graios
Trinquemaille naintnd un pas.
Partea noastr! fcu Corpodibale. Haidei!
Totul e al nostru.
Tcere, blestemailor! rcni Regele
718
Nostradamus

loviturii frumoase.
Saint-Etienne, zise regele bgndu-i
linitit sabia n teac, d te rog punga ta
oamenilor acestora, ca s se duc odat la
dracu!
Cei patru tovari tremurau de bucurie i
salutar pn la pmnt. Dar Saint-Etienne nu
mic; primise o lovitur n coaste i zcea
rezemat de scar.
Iat! fcu Henri. E mort. Trebuia s i se-
ntmple ntr-o zi sau ntr-alta. Domnule, adug
el, ntorcndu-se spre Regele loviturii frumoase,
nu tiu cum s-i fiu recunosctor. Fr d-ta a
fi fost desigur unde e tovarul meu. Cine eti
d-ta, te rog?
Mi se spune Regele loviturii frumoase,

719
MICHEL ZVACO

zise rece tnrul brbat.


Henri se ncrunt, Faa lui relu expresia
aceea amenintoare, pe care o avea regele de
obicei.
Tinere, zise el, am auzit vorbindu-se de d-
ta. Tot ce pot face deocamdat pentru d-ta e s
suspend pentru opt zile ordinele care te
privesc. Profit deci de acest timp, pentru a fugi
undeva, afar din Frana, unde vei putea n
linite s faci ce vrei...
Domnule, zice cellalt rege, mi-ai cerut
numele i i l-am spus. E rndul d-tale acum.
Regele avu un zmbet glacial i cu un surs
sinistru rspunse:
Haide, bravul meu, dac nu vrei s retrag
graia, pleac ndat.
720
Nostradamus

Mii de Dumnezei! S-l scotocim puin!


Haidei!
Adevrat! Am nevoie mine de bani, ca s
pltesc o liturghie.
- Sacrament! Bani! tun Bouracan.
- Danaro! Madonna ladra! Cei patru tlhari
naintar civa pai. Dar, ndat se ddur
napoi, repezii de un pumn vijelios.
Ah! Cini blestemai! Ah! Pgni nenorocii!
Crai-v de aici! M mpiedicai s vorbesc cu
acest domn i s-i dau o lecie de bun
cretere. inei! Bani! Iat, bani. Ultimii...
Quente pigno, porumbelule! strig
Strapafar ncntat...
Basta! Basta! rcnea Corpodibale
extaziat.

721
MICHEL ZVACO

Niciodat Sfntul Pancrace nu a fost att


de bun cu noi! jubila Trinquemaille.
Lovete mereu, fiule! zise sublimul
Bouracan. Care i ntinse spatele!
Crai-v, cini beivi i stai departe, pn
ce v chem eu. i acum, domnule, zise el
ntorcndu-se spre rege, c sntem singuri, mi
poi spune numele d-tale.
Lui Henri i clnneau dinii. Arunc n jurul
lui o privire furioas.
Tinere, pentru ultima oar i spun s m
lai n pace. Am treab n casa aceasta.
n care ai pretenia s te urci pe scara
ast de frnghie.
Da, fcu Henri cu dinii strni. Vezi. E
vorba de o ntlnire de dragoste.
722
Nostradamus

Mini! rcni Regele loviturii frumoase


devenind palid.
Drace! tii tu oare cu cine vorbeti?
E un ceas de cnd te ntreb domnule. Dar,
oricine ai fi, mini. Scara conduce la marele
intendent. Domnioara Florise de Vernique nu
d nimnui ntlniri de dragoste. Spun deci:
mini!
Mizerabile! n genunchi i cere iertare!
Dac vrei s tii, afl! Eu snt regele!...
Regele loviturii frumoase i ncrucia
braele i spuse:
Eti regele?... Ei bine, rege al Franei, ai
minit, Rege al Franei, adug el cu o voce
care devenea ngrozitoare, te opresc, eu
Regele loviturii frumoase, s insuli pe aceast

723
MICHEL ZVACO

tnr fat care locuiete aici. Rege al Franei,


retrage-te ndat, tot ce mai pot face e s nu-i
ntorc insulta pe care ai aruncat-o.
Henri rmase o clip uluit. Ridic ochii la
cer s vad dac nu cumva a fulgerat. Apoi
aplec privirea s vad dac nu cumva s-a
deschis pmntul. Omul acesta i spusese: ai
minit; cui spusese el oare aceste cuvinte?
Regelui!
Regele!
Cine era regele?
O fiin care putea fi slab, puternic,
rnit, srac, binevoitoare, dar care n nici un
caz nu putea fi un simplu om.
Mulimea tremur, lumini snt pe frunte,
team i respect totdeauna n inimi i cugete
724
Nostradamus

pentru acest personaj. REGELE!


- n genunchi! Eu snt regele! n genunchi!
Rspunsul Regelui loviturii frumoase fu acesta:
Pleac de aici!
Atunci Henri i aduse aminte c era om.
Avu un moment trector de furie i scoase
spada. Murmur pentru el:
A vrea totui s vd dac ndrznete s
scoat sabia contra regelui.
Regele loviturii frumoase prinse cu
amndou minile sabia regelui i o frnse pe
genunchi. Pcat. Er o spad ieit din minile
unui furar vestit.
- Mizerabile! rcni regele cu o voce alb.
- Hei, voi patru, aici! strig Regele loviturii.
Cei patru, care privir scena de departe, se

725
MICHEL ZVACO

apropiar cu zmbetul pe buze. Tlharii


bombneau n sperana unei noi nvrteli.
- Tcere! zise Regele loviturii frumoase. V
aducei aminte de locuina mea din strada
Calandre?
Ya! rspunse Bouracan.
La prob, ncepu Corpodibale...
Dar Trinquemaille l calc pe picior. Henri
pstr o tcere sumbr. Era beat. Beat de
uimire. Galben de ur. Uimirea i ura frmntau
sufletul lui. Nu putea s spun sau s fac
ceva.
E n regul! Conducei-l acolo i pzii-l,
pn ce vin eu. Dac nu-l gsesc acolo, avei
de-a face cu mine!
Cei patru tlhari l nconjurar pe Henri i, n
726
Nostradamus

cteva clipe, grupul disprea dup primul col


de strad. Un om luase parte la toate aceste
ntmplri. Vzuse i auzise totul. Acest om
murmur:
Numai fiul unui rege ar fi putut vorbi astfel
unui rege. E minunat! Fatalitate? Mai snt
oameni care pretind c eti numai un cuvnt! Eu
te ating, te simt, te vd. Iat o ur nprasnic
ntre tat i fiu! Eu aprind aceast tora. Ce va
arde ea oare? Nostradamus vorbind astfel,
tremura. Faa lui era luminat parc de o
flacr interioar pe care ai fi putut s o vezi
aproape. Regele loviturii frumoase se ndrepta
spre el.
Ai vzut? Ai auzit?
Totul, totul! Copile, ce vrei tu s faci cu

727
MICHEL ZVACO

regele?
Nu tiu, rspunse mainal Regele loviturii.
Nostradamus era plin de bucurie, rspunsul
tnrului i deschise al aptelea cer, al
rzbunrii. Dac Regele loviturii ar fi spus: l voi
omor. Nostradamus s-ar fi temut c visul su
se nruie. Dar Regele loviturii frumoase nu tia.
n capul lui se concepea un plan groaznic.
Nostradamus nu insist. Exist cuvinte
definitive. Regele loviturii spunea unul:
M duc, zise el, dup un minit de tcere.
Unde?
S-l ajung.
Nostradamus avu un rs care-l nghe chiar
pe Regele loviturii frumoase. nainta spre
scar, Frnghia era tot agat de fereastr.
728
Nostradamus

i asta? ntreb el.


Regele loviturii sri, Faa i se umplu de
snge. Apoi, ndrug, tremurnd:
Ce, asta...
Scara. Nimeni nu va profita deci.
Nostradamus nu avu timp s termine Regele
loviturii era deja pe primul capt al frnghiei...
Nostradamus se ndeprt ncet cu capul
aplecat sub greutatea gndurilor care-l
frmntau...
n acest moment, marealul Saint-Etienne,
rezemat de zid, scoase, un suspin, deschise
ochii, privi aiurea i, deodat, vzu acolo sus,
pe acest om care disprea nclecnd fereastra,
Saint-Etienne zmbi uor i dureros.
Hei, drace, ce s-a ntmplat! Regele i-a

729
MICHEL ZVACO

pus pe fug. Cred c am primit o lovitur


zdravn n coaste. Dup toate astea, bine c
mi-au rmas galbenii.
Se pipi cu grij i simi banii la locul lor.
Douzeci de mii de scuzi! nc ali aizeci
de mii i al aselea milion va fi complet. ase
milioane, adug el cu o voce plin de gravitate
respectuoas. Bucuria banilor l fcea s uite
durerea fizic.
Adio, Sire! Distreaz-te cum vrei, zise el
plecnd... i se duse...
Marealul Saint-Etienne era avar. Mai mult
era un disperat dup avere. Dar nimeni nu tia,
nici el nsui mcar. Proprietatea marilor
pasiuni este c rmn de cele mai multe ori
necunoscute. El arunc cu banii la palat. Putea
730
Nostradamus

chiar s plteasc cteva mii de scuzi pentru un


guler de dantel. Prul lui era ngrijit, masa lui
era luxoas, costumele lui ddeau tonul, casa i
strlucea prin farmecul ei de bogie i
frumusee. ntr-un cuvnt, Saint-Etienne nu
avea nimic de avar; nici o atitudine nu trda n
el pe iubitorul de aur.
Numai c...
Numai c Saint-Etienne mnca fr plcere
la aceast mas pentru care cheltuia fr rost;
Saint-Etienne, care-i acoperea amanta cu aur,
nu nelegea c o femeie poate fi iubit. Saint-
Etienne, care cumpra caii cei mai frumoi, nu
cunotea plcerea de a-i ncleca. Saint-
Etienne nu cunotea viaa. El nu tria, el visa,
n visul acesta el juca un rol oarecare.

731
MICHEL ZVACO

i el nu se detepta dect n pivniele lui, n


faa cuferelor cu bnet i aur. Omul tremura
atunci. Dragostea i umfla inima. Bucuria
izbucnea. Pasiunea cretea n el. Saint-Etienne
cunotea atunci fericirea de a tri, voluptatea
puternic pe care nu i-o puteau oferi femeile,
beia pe care nu i-o ddeau nici vinurile de
Spania... el ngenunchia, el adora, gsea atunci
voluptatea suprem n avariie...
Ce devenise Lagarde?
eful escadronului de fier fugise pn la
Louvru. Niciodat nu-i se ntmplase s
peasc aa ceva, mai cu seam n tovria
grzilor lui temute de toat lumea. Drace!
Lovitura pe care o primise de data aceasta
merita orice atenie. De unde oare ieise omul
732
Nostradamus

acela? De unde luase cizmele acelea pe care


ei le simiser n spate? Poi s te retragi fr
ruine n faa unei armate ntregi, dar n faa
unui singur om?
Lagarde ajunse la Louvru, unde, desigur,
era ateptat. Toate porile se deschiser
naintea lui. O gsi pe Catherina de Medicis.
Vzndu-l pe Lagarde, ea pli. Nu trebui s-l
priveasc n ochi, pentru ca s neleag c
afacerea a dat gre. Buzele ei tremurau.
Lagarde nu putu s suporte claritatea sinistr a
ochilor fixai asupra lui. Aplec ncet capul i
zise:
Doamn, escadronul ar fi trebuit dublat,
sau triplat.
E primejdios. i doisprezece snt muli.

733
MICHEL ZVACO

Atunci nu neleg de ce trebuie s m


ucidei cu privirile voastre.
- Nu te mai vreau.
- Mai mult de cincizeci s-au aruncat asupra
noastr. Catherina tresri, pli i simi cum i
nghea sngele n vine.
El tia, atunci? murmur ea, strngndu-i
pumnii.
Nu, madame. Erau nite tlhari. O
ntmplare nenorocit. Era o band condus de
un lupttor grozav, care cuta s nhae pungile
noastre...
Cum se numete conductorul bandei?
- Regele loviturii frumoase.
Regele loviturii frumoase, bine! zise
Catherina, ntiprindu-i acest nume n inim.
734
Nostradamus

Trebuie s ne descotorosim de acest om. Cine


tie? Poate c el e pentru rege ceea ce eti tu
pentru mine.
- Va muri, madame! tun Lagarde cu
hotrre. Catherina deveni gnditoare, apoi se
liniti.
Regele, s-a ntors, desigur?
- Nu tiu, madame.
Catherina se despri de Lagarde cu un
simplu gest. Ea i petrecu timpul n oratoriu,
ascultnd la ferestre n tcere. Ar fi dat
bucuroas cinci ani din viaa ei s tie dac
regele e sau nu n Louvru. Ea nu ndrznea.
Ctre orele opt dimineaa, o doamn de onoare
intr n oratoriu, ngrozit:
Madame, zise ea, tii ce se spune? C

735
MICHEL ZVACO

regele nu e n Louvru!
Catherina i muc buzele, pentru ca s nu
strige. Avu curajul s rspund:
- Dar ce? E pentru prima oar c regele nu
se culca Ia palat?
Fraza aceasta, care i permitea s ia o
atitudine, o fcea minunat. Catherina putu
astfel s-i stpneasc nervii, cu toate c
suspina. Simea cum i se ngroa sngele n
vine. Vorbria din Louvru, ntrebrile care se
ncruciau, zgomotul curtenilor care fugeau
spre apartamente, toate acestea i loveau
urechile ca o muzic ciudat i suav.
La prnz, nimica. Catherina gndea: Regele
loviturii frumoase a fcut ce trebuia s
ndeplineasc Lagarde. Scandalul i tumultul
736
Nostradamus

izbucnir n Louvru. Regele! Unde e Regele?


Catherina ridic ochii spre cristalul de pe
crucifixul ei i murmur:
M-ai ascultat oare n sfrit?
i ea ddu ordin s se adune consiliul. n
culoar se auzea vocea bufonului Brusquet care
striga:
Vreau regele meu! Vreau bufonul meu!

FA IN FA

Regele loviturii frumoase srise ntr-o


camer n care se aflau dou femei.
Monseniore, zise una din ele, aici e! i ea

737
MICHEL ZVACO

art ua camerei Florisei.


Ua se deschise ndat i Florise apru.
Regele loviturii nu o vzu. El era aplecat spre
femeia care sttea n faa lui ngrozit.
Tu ai cumprat scara? ntreb el.
Da, rspunse biata femeie. N-am fcut
bine! Regele loviturii se ntoarse spre fereastr:
Ascult, zise el. Nu te ucid, pentru c eti
o femeie. Dac se va mai ntmpla vreodat s
te prind pe aici, atunci te voi sugruma cu prul
n jurul gtului. Acum, du-te!
Pe unde? ntreb femeia, beat de
groaza.
Pe aici, zise Regele loviturii. Tu ai aruncat
scara; Tu vei cobori. Tu o vei desface. Nu va fi
nici un pcat dac i vei rupe oasele...
738
Nostradamus

Iertare! ndrug femeia.


i-ar place s-l chem pe marele
intendent? E o spnzurtoare n curte, tii?
Femeia se ridic, se aplec, dndu-se
napoi, lovindu-se pe frunte; Regele loviturii i
scoase linitit pumnalul... Ea ridic spre el
privirea ei nmrmurit, apoi se hotr. n clipa
urmtoare ncepu s coboare, cu ochii nchii,
cu dinii strni, treapt cu treapt, Regele
loviturii privea. Femeia atinse pmntul i sri
ca i cum ar fi fost aprins. Regele loviturii
ddu din umeri. Se ndrept apoi spre cealalt
femeie care atepta ngrozit.
- Ai vzut, ei?
Oh! Da, da! Dar eu n-am fcut nimic, eu!
Eu, n-am vrut!

739
MICHEL ZVACO

Cine v-a pltit?


Saint-Etienne.
Saint-Etienne! rcni Regele loviturii
frumoase, Roland de Saint-Etienne, spui?
Nu, marealul, Regele loviturii i terse
sudoarea de pe frunte. Apoi:
Da, neleg. Fiul lucreaz pe socoteala lui
proprie i tatl pe contul regelui. Asta e bine.
Nu plnge.
Regele loviturii frumoase se ntoarse atunci
i o vzu pe Florise. El rmase nemicat, fr
ca mcar s se gndeasc la acel salut care
scoate pe orice brbat din ncurctur. Cut
s fac un gest, sau s spun ceva. Ea ddu
un pas napoi i art cu mna ua camerei ei,
n care nici un alt brbat, afar de tatl ei, nu
740
Nostradamus

intrase pn acum:
Vino, zise ea atunci...
Dac Florise ar fi fost n stare s judece
gestul ei, sigur c i-ar fi dat seama c el este
un semn de mulumire, un act de credin. ntre
ei doi se afla din ntmplare un scaun, nimic
altceva. Unul n faa altuia, apsai de team, ei
se vedeau prea bine, fr a avea ns curajul
s se priveasc. Ei erau atunci dragostea care
se trezete, candoarea care aureoleaz
frumuseea, gloria dragostei... Ei erau tinereea.
Florise nchise ferestrele. Timpul n care
rmseser unul n faa celuilalt nu trebuiau s-
l uite toat viaa. Ar fi trebuit dealtfel s dureze
o venicie. Florise fu prima care vorbi.
Domnule, trebuie s-i mulumesc. Am

741
MICHEL ZVACO

vzut lupta de jos. Fr d-ta a fi fost desigur


pierdut, tiu prea bine.
i, dulce, cu un accent de nespus cldur,
ea continu:
Am vzut lupta... am vzut btaia i la
Melun, apoi aici, n curtea casei. n seara
aceasta, de asemenea.
- Domnioar, zise Regele loviturii, te rog
s nu crezi nimic ru din partea mea. De ce
eram sub fereastra d-tale? E numai
ntmplarea, i-o jur. i apoi am vzut oameni.
Am atacat, gndind totui c e vorba de d-ta.
Mi-a venit greu s urc la d-ta, crede-m. Dar
trebuie s te previn. Trebuie s te pzeti i s
te tii aprat.
El se opri, deoarece vocea ncepu s-i
742
Nostradamus

tremure.
Dac nu ai fi venit, zise Florise, te-a fi
cutat. i d-ta trebuie s te fereti. E ngrozitor.
Eti cutat. Vor s te omoare.
Cine?
Tatl meu, rspunse ea tremurnd.
Minile ei frumoase se unir ntr-un gest de
ndurare, ea revedea acum spnzurtoarea din
curte, de care se legna un cadavru...
Jur-mi, implor ea, c te vei feri.
Da, zise Regele loviturii frumoase, dar mi
vei fgdui c i d-ta te vei apra. Cci, dac i
se va ntmpla ceva, s tii c m voi duce
direct la tatl d-tale i-i voi spune: iat-m. F
cu mine ce vrei.
Pentru ca s spun acestea, el

743
MICHEL ZVACO

ngenunche. Florise crezu atunci c va muri de


bucurie. Ea i acoperi ochii cu minile i i
spuse:
Dac se va ntmpla asta, atunci s tii c
voi veni lng tine, chiar dac va fi lng eafod,
pentru ca s pot muri odat cu tine...
Regele loviturii frumoase ar fi dorit moartea
n acea clip, deoarece simea c, chiar dac
va mai tri mii de ani, nu va ajunge s triasc
o asemenea clip. Ei rmaser astfel, prad
unui extaz fr margini... Aceasta fu declaraia
lor de dragoste.
Regele loviturii se afla n anticamer. Ei nu-
i mai spuser nimic. Minile lor nici nu se
atinser. Florise se duse la u i o
deschisese. Regele loviturii o nchise apoi.
744
Nostradamus

Femeia mai era acolo, mut i ngrozit.


Ascult, i spuse Regele loviturii
frumoase, cnd voi ajunge jos, vei dezlega
scara i o vei lsa s cad. Astfel, ea nu va mai
putea servi nimnui.
Nici mcar lui... dar el nu se gndea la aa
ceva. El cobor. Cnd ajunse jos, femeia i
ascult ordinul. Se ndrept spre Sena. Ajuns la
malul fluviului, lu civa bolovani, de care leg
frnghia i o arunc astfel n ap. Apoi se aez
cu capul rezemat n palme i ncepu s viseze.
Zbirii lui Vernique l-ar fi putut nha chiar far
s-i observe. Cnd se detept, era ziu. Se
ridic i se ndrept spre ora. Un sfert de or
mai trziu, intr n locuina lui Nostradamus.

745
MICHEL ZVACO

CAPITOLUL XII

VNTORII

MAREA VNTOARE

Henri al II-lea fu luat de cei patru spadasini.


Se ls trt, cu uimirea omului czut prad unui
eveniment neprevzut. Evenimentul era ntr-
adevr fantastic: un rege prizonier! Prizonierul
unui tlhar! La Paris! La doi pai de Louvru! Era
un comar, un vis groaznic.
Ajungnd n str. Calandre, gndurile regelui
luar alt drum. Aventurile i ntmplrile
746
Nostradamus

trecutului se trezir n mintea lui Henri,


redeteptnd sentimentele vechi, adormite
demult n contiina lui.
Am mai fost eu odat n strada asta, gndi
Henri. Dar cnd? E, desigur, mult timp de
atunci. Nu mai mi-aduc aminte... De ce oare?
i intrnd n locuina aceea srac i
ngrozitoare, n mintea lui se fcu lumin. Un
fulger strbtu tinereea lui. Imaginea acestei
odi n care fusese o singur dat n viaa lui,
dormea n adncul creierului su i nu atepta
dect momentul prielnic s ias la suprafa.
nelese deodat c el nu uitase niciodat
aceast camer. nchiznd ochii, vzu cele mai
mici amnunte! Da, asta e! Da, el prinul tlhar,
fiu de rege, venise aici ntr-o noapte

747
MICHEL ZVACO

asemntoare cu un erou cruia i spusese:


Dac mama nu e la miezul nopii n str.
Hache, vei atepta pn la ora unu. Atunci,
copilul trebuie s moar...
Mama nu venise la ntlnire. Copilul era
mort; lupttorul l asigurase despre aceasta. El
revzu copilul, ntr-o lumin orbitoare, l revzu
aa cum l vzuse n celula temniei, atunci
cnd l smulsese de lng mama sa, l revzu
zbtndu-se i strignd. Atunci, prinul Henri nu
avu nici o team de strigtele acestui copil.
Astzi, douzeci de ani mai trziu, el auzi
aceste strigte i tremur.
i terse fruntea de sudoare i murmur:
Copilul e mort...
Cei patru tlhari nu tiau ce-i frica. Auzind
748
Nostradamus

ns aceste ciudate cuvinte rostite cu o voce


funebr, se cutremurar.
Copilul e mort? ntreb Trinquemaille
ngrozit.
Aa! Care va s zic, se omoar copii
aici? mormi Strapafar.
Sacrament! bombni Bouracan.
Henri i scutur amintirile i le arunca, una
dup alta, ca pe nite frunze uscate. i privi pe
cei patru.
Tcere, caraghioilor! Eu trebuie s
ntreb. Rspundei: nu-i aa c locuina aceasta
a fost odat locuit de o oarecare cluz
Brabant-le-Branancon! L-ai cunoscut?
Of! Dac l-am cunoscut, srmanul! fcu
Strapafar. Era un bun tovar i, sub ordinele

749
MICHEL ZVACO

lui, n-am stat niciodat degeaba.


Ce s-a fcut cu el? ntreb Henri curios.
A murit! zise Corpodibale.
i, la rndul lui, se descoperi. Henri scoase
un suspin de uurare. Bouracan adaug
imediat: Mort! Ca i copilul!
Ce copil? url regele.
Copilul despre care vorbete Senioria
voastr, fcu Bouracan, care deschise ngrozit
ochii.
Bine, ndrug regele. Acuma, rspundei-
mi: cine e blestematul cu care am avut de-a
face i cruia i dai ascultare, tlharilor!
Cei patru schimbar priviri ncruciate.
Strapafar btu din picior i pierdu astfel o
bucat de talp legat cu sfoar. Bouracan
750
Nostradamus

duse mna Ia pumnal.


O clip! fcu dulce Trinquemaille. Lsai-
m pe mine s tratez aceast afacere delicat.
Domnule, adug el, trebuie s v previn c
noi sntem gentilomi.
Mai mult! zise Strapafar cu admiraie
crescnd.
Gentilomi, porco Dio! afirm Corpodibale.
Ya, zise Bouracan cu demnitate. Noi
sntem gentilomi, sacrament!
Trinquemaille, mndru de succesul obinut
de cuvntul su, continu, aplecndu-se ca un
senior: Domnilor, facei cea mai mare greeal
dac vedei n noi nite tlhari. n ce-l privete
pe el, mai cu seam! Te rog, s nu-l mai
numeti blestemat n faa mea. Voi fi atunci

751
MICHEL ZVACO

nevoit s-i tai puin beregata, fr s tiu


mcar cine eti.
Henri vzu patru pumnale lucind. El era
destul de curajos. Dar, aceste patru mutre
ngrozitoare, lamele pumnalelor l puneau pe
gnduri. Aa cum artau, peticii, cu ghetele
scoflcite, loi i nesplai, gentilomii notri nu
prea inspirau ncredere.
Ca s-i spun cine e, relu Trinquemaille,
ar nsemna s spun o poveste lung. L-ai vzut
la lucru, zici? Ei bine, de zece ori, eu, care-i
vorbesc, l-am vzut fcnd mai bine. Noi sntem
patru, vezi. El e numai unul singur, dar face ce
vrea din noi. Fiecruia n parte ne-a scpat
viaa de cteva ori. E moartea diavolului omul
sta!...
752
Nostradamus

Cea mai bun spad a Franei i Italiei!


strig Corpodibale.
Ya! rcni Bouracan. Stpnul nostru!
E un porumbel fin! fcu Strapafar.
Regele loviturii frumoase! zise
Trinquemaille. i toi patru se descoperir.
Henri, trist, cu furia n inim, asculta toate
astea. i att de mare fu puterea de convingere
a sinceritii, nct se simi cuprins de groaz.
Regele loviturii frumoase! murmur el, cu
un fel de respect. Cine e omul acesta?
E copilul, zise Bouracan cu nevinovie,
fr s tie nimic.
Henri sri. Ochii i se holbar. Ridic umerii
i se feri, parc un pumn nevzut s-ar fi abtut
asupra lui. El ntreb ngrozit:

753
MICHEL ZVACO

Copilul! Copilul e mort...


- Bouracan, zise Trinquemaille, tu ai spus
bine e copilul nostru!...
Drace! ni Strapafar, rsucindu-i
mustaa el nu-l cunoate pe Regele loviturii
frumoase!
Hei, se mai ntreab cine e Regele loviturii
frumoase! fcu Corpodibale cu mil.
i Trinquemaille:
- Nu exist dect un singur Rege al loviturii
pe lume.

REGELE E ARESTAT

754
Nostradamus

E deci omul, relu Henri, cu care Roland


de Saint-Etienne a avut o ciocnire ntr-un han
de pe drumul Metanului? E vorba despre omul
care a dat lupta aceea n curtea casei marelui
intendent?
Trinquemaille ridic ochii n plafon, se
aplec n semn de asentiment i zise:
Da, e omul care v-a salvat azi noapte! Aa
era, de altfel, dar regele uitase.
Ah! Ce frnghie i trebuie netrebnicului
sta? Ascultai, zise el cu voce tare, ridicnd
capul. Eu pot obine de la rege iertare pentru
voi toi. Iat aur, lsai-m s plec, dai-mi
drumul.
Regele arunc la picioarele lor o pung
mare i grea - o pung pe care marealul

755
MICHEL ZVACO

Saint-Etienne ar fi luat-o repede. Toi patru


avur aceeai micare, cu piciorul nainte:
patru mini ntinse.
Snt salvat, gndi Henri. Ei bine! Ce fac ei
acum? Nici o mn nu apuc ns punga.
Ce va spune porumbelul nostru? zise
Strapafar.
E prada lui, nu a noastr, suspin
Corpodibale.
Va fi un pcat de moarte! Oft
Trinquemaille.
Copilul ne va pedepsi, Ya! zise Bouracan.
Tlharii se ridicar. Aveau mutrele unor tlhari
silii s par oameni cumsecade. Suspinele lor
ar fi nduioat chiar cea mai nemiloas inim.
Dar ei nu atinser punga. i poate c n-ai uitat
756
Nostradamus

c tlharii nu mncaser nimic din ajun.


Strapafar avu totui o idee, se lovi cu
degetul pe frunte.
Monseniore, zise n acelai timp
Trinquemaille, i-am mai spus: noi sntem
gentilomi adevrai. De aceea, cu prere de
ru, cu bucurie mai bine zis, avem onoarea, ca
s spunem aa c nu v refuzm ducaii,
pentru c, de, snt ducai, i-am recunoscut eu
dup sunet.
Henri scrni din dini. Se nbuea de furie.
Se hotr:
tii voi cine snt eu?
Tlharii se privir i ddur nepstori din
umeri, cu ochiul mereu spre pung. Henri
strig:

757
MICHEL ZVACO

Eu snt regele!
i el se-ndrept, lund atitudinea demn pe
care ntreaga lui familie tia s-o ia cnd urma
s-i joace rolul, marele rol - acela al regelui.
Cei patru l privir i numai atunci l
recunoscur...
Fiecare din ei l vzuse pe regele Franei la
vreo ceremonie religioas sau rzboinic, n
fundul unei trsuri, ori n fruntea clreilor. De
abia spuse: eu snt regele - i ei l recunoscur.
Patru ipete izbucnir laolalt:
El a fcut asta!
El l aresteaz acuma pe rege!
El l aresta i pe Papa!
El l va prinde i pe diavol!
Fu o explozie de ncntare, mirare i
758
Nostradamus

admiraie. Dar, ndat fur cuprini de


gravitatea situaiei. Instinctiv, duser mina la
gt. Se sugrumau parc. Aveau deja cravata de
frnghie. ngrozii, se lipir de perete. Dac, n
momentul acela, Henri s-ar fi ndreptat spre
u, nici unul n-ar fi avut curajul s fac un
singur pas. Henri triumfa. El ncerca irezistibila
dorin s vad ce nseamn victoria lui.
- Ah! Ah! Tremurai, caraghioilor! Avei
dreptate: n zori, vei fi spnzurai cu toii! Iar,
pentru eful vostru, funia nu va fi destul de
lung. Va fi ars de viu...
Regele, maiestos, se-ndrept atunci spre
u. Dar el fu ntmpinat de un lan de carne;
cei patru, mn n mn, i stteau n cale.
Dimineaa, Henri era la captul puterilor.

759
MICHEL ZVACO

ipase, Fusese lsat s urle ct a vrut. Se


aruncase asupra paznicilor lui, cu pumnii
ncletai: s-a lsat chiar btut. Le promisese
averi ntregi. Dar ei i astupaser urechile,
Bouracan i scoase pumnalul:
Dac primii, se rsti el tovarilor lui, v
omor i m ucid i pe mine!
Regele era verde. De mnie nu se moare,
deoarece el nu muri. Cei patru erau palizi. De
team? Nu. Le era foame. Pe podea zcea
punga.
Ce palid e! zise Corpodibale.
Srmanul! i e foame, fcu Strapafar.
Clipi, se aplec naintea regelui i spuse
emoionat:
Nu putei rmne aa! Drace! Trebuie s
760
Nostradamus

mncai ceva; da, m voi duce eu s caut.


Doamne, nu sntem noi chiar aa de ri. Noi
sntem gentilomi!
Ceilali trei neleser despre ce e vorba.
De altfel, ce vrei s mncai? Henri avu
un gest de disperare.
Du-te. Am neles! O unc bun, ce?...
Henri i strnse pumnii.
Bine, bine. Odat cu unca, un pateu de
iepure.
Da, iepure, iepure! se extazie Bouracan.
i un butoia de vinior, ceva pine!
Pinea e o mncare regeasc, dac e fin,
bineneles.
Strapafar ngenunche lng pung, o
deschise cu gingie, fr ca s-o mite din loc

761
MICHEL ZVACO

mcar.
Frailor, sntei martori c nu ating punga!
O lu din loc. Bouracan strig:
- Iepure, sacrament! Nu uita vinul i pinea!
n ziua asta avu loc un chef ca niciodat.
Fiecare striga, pe rnd, c prizonierului i e
foame, ba sete, ba c mai vrea ceva. Se
aruncau asupra pungii i se ntorceau ncrcai
de bunti. Spre sear, punga era tot la locul
ei, dar nu mai era nici o lescaie nuntru.
La orele opt seara, Henri mnc o bucat de
pine i bu un pahar de vin. Apoi, se-ntoarse
i-ncepu s plng. Dac i s-ar fi spus c
trebuie s ndure umilina aceasta, n-ar fi
crezut. Avea friguri. Sngele sttea s-i
neasc din ochi.
762
Nostradamus

Era de-acum noapte. Un pas scri afar,


pe scar, un pas pe care tlharii l recunoscur,
deoarece se ridicar. Regele loviturii frumoase
apru. Regele l nghiea cu ochii. Cei patru
vzur aceti ochi i gndir: Dac nu-l omoar
pe rege, e pierdut!...
Regele loviturii se apropie de Henri, se
descoperi i zise:
Sntei liber!
Bucuria i ura strlucir laolalt pe fruntea
regelui.
- Liber? ntreb el cu o voce sugrumat.
Cu o singur condiie: mi vei da cuvntul
regesc c nu vei ncerca niciodat nimic
mpotriva domnioarei Florise de Vernique.

763
MICHEL ZVACO

ANIMALUL FUGRIT

Henri se plec ruinat. Primise o adevrat,


lovitur. Cuvntul lui regesc!... Cei patru tlhari,
roii i nflcrai, fcur mutre. Vinul le ddea
un avnt groaznic.
Porumbelul! E nebun, zise Strapafar.
Va muri? zise Corpodibale.
Tcere cinilor! tun Regele loviturii.
Trinquemaille duse mina la pumnal; vinul i
ieea prin ochi.
Dai-mi voie, declam el, noi sntem cini
dac vrei. i nu sntem, dac vrei...
Regele loviturii frumoase deschise ua, l
764
Nostradamus

prinse pe Trinquemaille de guler i-i ddu


drumul pe scar. Se auzi un fel de zgomot, ca
i cum un butoi ar fi czut peste fiare. Apoi, se
auzi o vicreal: Trinquemaille aezat pe
prima treapt plngea.
i dac nu jur, zise Henri, ce vei face?
Nu tiu, rspunse Regele loviturii.
Henri tremura aa cum tremurase
Nostradamus. Un zmbet livid i lumin faa cu
o lucire funest.
Fie! fcu el. i dau cuvntul meu regesc,
c nu voi ncerca nimic contra fiicei marelui
intendent. i pot s-mi in cuvntul.
Caraghioilor, eu vreau ns s v art ce
nseamn un rege! V dau totodat cuvntul
meu ca voi uita crima de lezmajestate pe care

765
MICHEL ZVACO

ai comis-o. Hai, ducei-v! Sntei liberi.


Fu ntr-adevr un gest frumos, pe care
Regele loviturii l admir. Bouracan,
Corpodibale i Strapafar rmaser nepstori.
Henri se nfur cu mantaua, fr grab,
artnd un aer de bravur.
Prieteni, zise Regele loviturii, strzile snt
puin sigure. l vei nsoi pe nobilul domn i nu-l
vei lsa dect la poarta locuinei sale.
n cuvintele spadasinului era o nuan de
curat delicatee, cu toate c el nu
ntrebuinase numele de Maiestate, ori de Sire.
i trebuie s ne ntoarcem aici? ntreb
Strapafar cu vocea joas.
Nu. V voi atepta mine la Myrtha.
Fii cu bgare de seam! zise
766
Nostradamus

Trinquemaille ntrnd n camer.


Avem doar cuvntul regelui!
Cei patru tlhari ascultar ordinul. Fr
greutate, Henri ajunse la Louvru. Cnd l vzur
trecnd podul suspendat, ei inur sfat pentru a
hotr dac s se ntoarc n strada Calandre,
Regele loviturii le spusese ns mine, la
Myrtha. Ei erau obinuii cu revolta n ceea ce
privete un lucru cu care nu erau de acord, de
asemenea ascultau de Regele loviturii fr s
crteasc. Pe de alt parte, n fond, aveau
ncredere i n cuvntul lui Henri, tiau bine c
un rege nu poate s mint.
La Louvru, n acelai timp fu o mare
rumoare de bucurie. Scoienii, elveienii,
germanii, fiecare companie de soldai fceau o

767
MICHEL ZVACO

hrmlaie de plcere. Compania francez


striga ct o inea gura: Triasc Regele! Dou
sute de valei fugeau ca nite smintii, ducnd
luminri. Intr-o clip curtea n care intrase Henri
fu plin de lume.
- Doamne! Dumnezeule!
Triasc Regele!
El strbtu aceast populaie a Louvrului cu
pas grbit, dinii strni, ochii scptori, cu
buzele tremurnde i czu ca o bomb n sala
de consiliu, unde, n jurul Catherinei era
adunat Curtea: Montmorency, Saint-Etienne.
Fiul su Roland, Marie Stuart, Margueritte,
Emanuel Cap-de-Fier, delfinul Francois. Ignaiu
de Loyola, Montgomery, Vernique, Tavannes,
Biron, Cardinalul de Lorena, Brantome, o sut
768
Nostradamus

de ali seniori. Singur Diana de Poitiers,


lipsea. n grab, ea i fcuse bagajul, pentru a
prsi Louvrul, dac bineneles Catherina ar fi
lsat-o liber. Fiecare i spunea cuvntul, dnd
o prere, un sfat. Catherina asculta pe toat
lumea i, cteodat, aproba sau dezaproba cu
un gest. Ea era palid. Femeia aceasta de o
mare i rar inteligen nu arta nici o durere n
care nimeni nu ar fi putut s cread. Demn,
linitit i mndr, ea lua la cunotin c intra
n stpnirea puterii, cugetul ei plana la
nlimea asupra acestei Curi care se
prosterna naintea ei. Deodat ua din fund se
deschise i Brusquet, bufonul Brusquet, intr
ipnd.
Pe Notre-Dame, vreau ca s se rd! Ins

769
MICHEL ZVACO

de acum o zi n care nu se rde la Louvru...


Bufonul nu avu timp s termine. Glgia
care urca scrile se amestec n furtuna de
aclamaii i Henri apru.
Catherine se ridic, apoi reczu, cu ochii
lrgii de groaz. Montgomery se apropie de ea
tremurnd.
Regele! Regele! Triasc Regele...
Fulgerul era n Louvru. Timp de cteva
minute, Henri asculta aceast voce
monstruoas cu un fel de mirare, apoi ducndu-
se drept la Catherina de Medicis, o srut pe
amndoi obraji, fapt care nmuli aclamaiile.
mbrind-o pe Catherina, Regele cpta
mulumirea Curii. Apoi, n tcere:
Cpitanul meu de gard!... Bine!
770
Nostradamus

Montgomery, ia o sut de oameni, dou sute i


ducei-v n strada Calandre - a asea cas pe
stnga. E acolo un om, poate patru sau cinci.
Prindei-i pe toi. S se ridice cinci spnzurtori
naintea porii celei mari. Nici un proces! i
repede, pe Notre-Dame. S se aduc clul.
Vreau s-i vd spnzurai ntr-o or!
Regele vorbea cu o voce att de sugrumat,
nct lumea credea c e pe moarte. Era alb ca
varul, iar ochii i erau roii. Montgomery plec.
Henri strig:
Omul se numete Regele loviturii
frumoase. Vernique, Roland, Saint-Etienne
srir.
Regele loviturii frumoase! O clip, zise
Vernique, cu o voce tot att de alterat ca i

771
MICHEL ZVACO

aceea a Regelui. Sire, cer s conduc eu


expediia. Asta e o afacere foarte grav.
O afacere grav! Arestarea unui tlhar?
Rnjir Tavannes, Biron i civa alii.
Dar, lucru ciudat, Regele spunea da, cu un
semn lent i solemn al capului. Fu un freamt
general.
Asta e o afacere grav, zise Saint-
Etienne, care se gndea la omul pe care-l
vzuse escaladnd scara de frnghie.
i fiul su Roland, adug:
E o afacere grav. Vernique, furios
continua:
Dac ar trebui s arestm zece, douzeci,
cincizeci din dumneavoastr, domnilor a
spune: S se trimit scoienii sau elveienii
772
Nostradamus

Maiestii Sale. E o arestare, asta e totul. Dar


pentru c Regele vrea, zic: e o afacere grav.
Aici nu trebuiesc grzi. Domnilor, mergem la
lupt, deoarece omul pe care trebuie s-l
arestm se numete Regele loviturii frumoase.
Mare intendent, zise Henri, ai comanda
expediiei.
Zece minute mai trziu, Vernique, Saint-
Etienne, Roland, urmai de cincizeci de seniori,
ieeau din Louvru. Montgomery luase cu el
cincizeci de soldai Gentilomii erau aici pentru a
se bate.
Vernique zise:
Mai nti, trebuie s mpresurm oraul.
Regele loviturii frumoase, dup plecarea
Regelui, se ntinse pe pat. ncperea era

773
MICHEL ZVACO

luminat de dou sau trei luminri de cear pe


care Trinquemaille le cumprase de cu sear,
spunnd c fiecare din ele l costase doi ducai -
srmana pung a Regelui!
Regele loviturii arunc o privire mirat
asupra resturilor chefului. Apoi, el vzu n
mijlocul camerei punga, goal desigur. ncrunt
sprncenele, ndrug cteva njurturi, dar mnia
i trecu repede i, zmbitor, murmur:
Srmani diavoli!... Dup toate astea...
nchise ochii, iar zmbetul lui deveni mai
dulce i apoi mai radios. O revedea pe Florise.
El intra n ceruri. Cteodat, imaginea pe care
el o crea se tergea brusc, nlocuit de cea a
lui Nostradamus.
Regele loviturii petrecuse toat ziua singur.
774
Nostradamus

El nu tia prea bine ce fel de sentiment i


inspira acest om: fric sau admiraie, poate ur!
Omul acesta i ddea gnduri ciudate. El avea
un scop. Care? Regele loviturii cut n zadar
s afle... Apoi printr-un violent efort, goni
imaginea lui Nostradamus i ncerc din nou s
o trezeasc pe aceea a lui Florise. Era o
ncercare plin de plcere i emoie... Florise
era aici. Florise i spunea:
i jur c voi veni s-mi iau rmas bun de
la tine, chiar la picioarele eafodului, Jur c voi
muri mpreun cu tine...
Ea va veni! blbi Regele loviturii, ntr-un
lung suspin. Dac va trebui s mor, ea va muri
odat cu mine deoarece mi-a jurat-o. Oh! Dac
a putea s-i aud vocea! Florise, vorbete-mi...

775
MICHEL ZVACO

te ascult...
n dou clipe, Regele loviturii se ridic,
stinse luminrile, prinse pumnalul i tcut,
ascult...
Fereastra cocioabei ddea ntr-o curte
ngust i ntunecat. Pentru a vedea n strad,
trebuia s nduri un adevrat chin. Regele
loviturii ntredeschise ua. Repede el sui cteva
trepte ale scrii, i strecur capul prin gaura
din zid, afar era ns bezn. Luna nu coborse
pn n strad. La urechile lui ajungeau
zgomote confuze.
Regele loviturii tia ce nseamn s asculi.
Cnd ochii nu-i erau de folos, el privea i cu
auzul. Trise doar o via de pnd. De mic
copil era obinuit cu tcerea.
776
Nostradamus

E o trup narmat, murmur el.


Era ntr-adevr o trup, cu toate c
zgomotul pe care oamenii l fceau nu era mai
mare dect acela al unor fantome care se ntorc
la cimitir. O aspr disciplin se vede c
stpnea pe aceti oameni. Conductorul lor
trebuie c merge la sigur n ceea ce privete
reuita expediiei... Iat ce i spunea Regele
loviturii.
i desigur, ei vin la mine. Bine, m voi
duce deci pe aici...
i alese captul strzii din dreapta. n
aceeai clip, aceste suflri de zgomot,
rsuflrile acestea surde de ameninare, pe
care le constatase n stnga lui, el le mirosi i la
dreapta.

777
MICHEL ZVACO

Snt nconjurat!
i scoase capul din gaur i rmase un
minut tremurnd de furie cu nervii ntini, ca
nite corzi gata s se rup, nnebunit de ciud.
Un urlet slbatic ni n tcerea din strad:
Aici! Rupei rndurile! nainte!
Banda ajunsese naintea uii, locuinei, pe
care Vernique o recunoscu ndat dup
indicaiile date de Rege.
Nu e nevoie s rupei rndurile! zise o
voce.
Nici nu e nevoie s mpingei, zise o alt
voce venit de sus, pe care nimeni nu o
recunoscu.
nainte, deci!
Dar nimeni nu mic. Ei erau aici, naintea
778
Nostradamus

uii lsate ntredeschis de Regele loviturii i


fiecare i spunea: Primul care va intra e un om
mort... Vernique, cu o micare furioas intr.
Odat cu el, Roland de Saint-Etienne, apoi
Montgomery i Marealul de Saint-Etienne. Se
auzir strigte ngrozitoare.
- Diavolul ne scap, rcni Roland.
Mii de blesteme! url Vernique.
Pe aici! vocifera cineva pe scar.
Cu toii, i ddur drumul, escaladnd
partea superioar a scrii i, la lumina torelor,
vzur un om care disprea printr-o fereastr.
El e...
Omori-l! Omori-l!
Tcere! fcu Vernique cu o voce ciudat de
linitit. Zece oameni la Podul mic. Zece

779
MICHEL ZVACO

oameni la Podul Saint-Michel. Zece la Podul


Change. Zece la Podul Notre-Dame. Restul,
nirai, de-a lungul strzilor. Roland rmi cu
mine. Zece oameni n jurul pieei.
Toate aceste ordine fur executate cu o
precizie uimitoare. n aer era totui groaz. O
duzin de arcai rmaser lng Vernique.
Marele intendent privi pe fereastr; ea ddea
pe un acoperi. La captul acoperiului, l vzu
pe Regele loviturii care se cra. I-l art lui
Roland, spunnd:
Florise e a ta, du-te s o cucereti...
O lupt pe aceste acoperiuri, fie! zise
Roland.
E vorba s urmreti omul, sa nu-l pierzi
din vedere i, cnd acesta se va arunca la
780
Nostradamus

pmnt, trebuie s-mi dai de tire cu un fluierat.


Iat fluierul meu, zise Vernique, trecnd nurul
la gtul lui Roland.
Fiul Marealului ncrunt sprncenele.
Mare intendent, eu snt un om de lupt.
De ce m iei drept un fel de musc?
Vernique ddu din umeri i se pregti s
treac prin fereastr.
Ei bine. Voi face pe musca. Dar mi
pzesc fata. Roland l ndeprt aspru, dintr-o
sritur strbtu reazmul i ndrug:
M duc!
Vernique surise i cobor scara cu aerul
unui om stpn pe el. El mormia:
Gentilomi, zbiri, regi, tlhari... Toi tia
atrn att ct atrn un om... Nu-i adevrat n

781
MICHEL ZVACO

om dect pasiunea pe care fiecare trebuie s


tie s o poarte n el... Regele loviturii frumoase
se car pe acoperi. La capt nu era nici un
burlan, nici streain. O micare greit... i ar
fi czut n gol. Mna lui nu ovia ns.
Genunchii nu-i alunecar, Atinse marginea.
Micrile lui erau incontiente, el se precipita
asemenea animalului al crui instinct i d
direcia i sigurana.
Aplecat deasupra acoperiului, el vzu
dedesubtul lui creasta unui zid. O ghici, mai
bine zis. Distana el nu putu s o aprecieze.
Mijlocul de a atinge creasta zidului? Nu era
dect unul: s cad. S cad, asta nsemna
moartea, la sigur.
Regele loviturii privi n urma lui, ctre
782
Nostradamus

fereastra pe are o prsise. Erau acolo dou


capete: ntoarcerea lui era ateptat. n aceeai
clip el vzu pe cineva strbtnd fereastra.
Avu intuiia c va fi lovit din spate i c va
cdea n gol. Prefer s sar...
n momentul urmtor, el se vzu pe creasta
zidului. Minile i erau nsngerate, iar unghiile
rupte. Ce minune a voinei l inuse? Avu un
suspin de uimire, de bucurie a de groaz,
deoarece, n acelai timp, el auzi deasupra Iui
zgomotul fcut de un mers pe olane. Un ipt
prelung al un corp czu. Apoi Regele loviturii se
ls n gol, cu ochii nchii i dinii ncletai.
Rmase la pmnt fr s fac o micare,
Durerea i se amestecase cu spaima. Mai mai
mult amorit, fr o contiin treaz a vieii.

783
MICHEL ZVACO

Fcu un efort. Se ridica...


Iat-l, striga o voce. L-am atins cu piciorul.
Al nostru e! Nu mai mic, mizerabilul!
A czut de pe acoperi!
Oamenii fugeau, vocile i umbrele se
ndeprtau, mprtiindu-se ca n vis.
Visez, i zise Regele loviturii. Ei m duc?
Nu, eu snt aici, mereu. Dar ce duc ei?...
Deodat ncepu s rd. Via i curgea
iari prin vine. De fapt, nici o fractur, nimic
stricat. El trase o bun nghiitur de aer, aa
cum Bouracan ar fi nghiit o cup de vin.
Banda triumftoare se ndrepta spre strada
Jidovilor. n acelai timp spre centrul oraului
se fcea un mare zgomot. Aclamaiile ajungeau
pn la Regele loviturii.
784
Nostradamus

Al nostru e! Al nostru e!
De departe, ctre podul Au-Change, Regele
loviturii vzu lucind sulie.
Drace! Podurile snt pzite!
O privire repede n jurul lui i cobor pe rp.
Cteva luntrioare erau trase la mal. El sri ntr-
una din ele dup ce desprinse frnghia.
Hei, oprete! Oprete... Doi oameni,
patru, zece, fugeau, sreau peste rip. Regele
loviturii mpingea barca, fr s rspund. De
departe se auzeau strigtele de furie. Zece
puti rsunar...

VNTORII SE ODIHNESC
Banda care, lng pia, ridicase tlharul
omort n cdere plecase chiuind. Din toate

785
MICHEL ZVACO

prile, oamenii pe care Vernique i mprtiase,


se apropiau. Lucrul era terminat. n ora era un
vacarm n toat puterea cuvntului. Cetenii,
deteptai din somn, se baricadar n case. Nici
o fereastr nu se deschisese. La ntretierea
strzilor Calandre i a Jidovilor, un grup luminat
de tore: Statul major al expediiei,
Montgomery, Saint-Etienne, civa gentilomi i
marele intendent.
Vernique, Saint-Etienne ajunser cu torele.
Cadavrul fu descoperit deoarece se aruncase
pote el o manta.
Blestem! rcni Vernique.
Fiul meu! zise Marealul de Saint-Etienne,
fr prea mare emoie. Vernique o lu la fug,
dnd ordine.
786
Nostradamus

Srmanul meu copil! repeta Saint-Etienne


care, vzndu-se observat, se arta de data
aceasta impresionat.
El ngenunche: Iat-m descotorosit de
datoriile lui Roland. Chiar ieri mi-a cerut cinci
sute de livre, pe care a trebuit s i le dau.
Dumnezeu fie ludat! fcu el deodat, n gura
mare. Triete! Inima i bate!.
Roland de Saint-Etienne nu era dect
ameit. El nu avea nici o ran. Fiul Marealului
fu scuturat de un spasm, se strmb, deschise
ochii i avu o privire stranie.
Dumnezeu fie ludat! Repet Saint-
Etienne.
A fost prins? Fu primul cuvnt al lui
Roland.

787
MICHEL ZVACO

Vernique fuge dup el. l va nha. Nu


scap aa de uor din minile marelui
intendent.
Roland se apropie de tatl su. Prudent,
marealul se retrase civa pai.
La revedere, fiul meu. Du-te la culcare i
dormi pn mine la prnz. Voi veni s te vd.
- Tat, zise Roland trebuie s-i vorbesc.
Vorbete! fcu Marealul, suspinnd.
Gentilomii care erau acolo se ndeprtar
discret. Marealul deveni trist i abtut.
Tat, zise Roland, am vorbit cu marele
intendent. Cstoria se va face, dac tu i vei
da aprobarea.
Da, i-o dau.
Tat, dar eu am datorii, datorii multe...
788
Nostradamus

tiu. Treci ns mine pe la intendentul


meu. Vei avea banii.
Tat, eu triesc ru. Snt un om
dezonorat. Casa mea din strada Bethisy e luat
cu asalt n fiecare zi de creditori.
Arunc-i pe fereastr. Adio, Roland.
- Nu, tat. Trebuie nainte de cstorie s-
mi pltesc datoriile: aproape dou sute de mii
de scuzi.
- Zestrea, fiul meu, zestrea! Gndete-te la
zestrea fgduit de Rege.
Nu o voi atinge, nainte ca Florise s
poarte numele meu. n afar de asta, casa mea
va trebui s fie demn de tine, tat. Ori pentru
asta, mi mai trebuiesc o sut de mii de scuzi.
- Zestrea, Roland, zestrea!

789
MICHEL ZVACO

Tat, cred c ai o oarecare dragoste


pentru fiul tu. Binecuvntez momentul acesta
n care pot s-i vorbesc de la inim la inim. n
afar de datorii i cas, trebuie s m gndesc
la mine nsumi. Snt numai zdrene. Mai trebuie
s fac logodnicei mele cadouri, rochii i pietre
scumpe. Toate acestea ajung la dou sute de
mii de scuzi.
Adio, Roland! Du-te i culc-te, fiul meu,
zise marealul.
Am socotit totul cum trebuie, mi vei da
cinci sute de mii de scuzi.
Va trebui deci s-mi vnd casa din strada
Fosses-Mercoeur? Cum s m lipsesc de
argintria mea?
Marealul prea calm.
790
Nostradamus

Tat, relu Roland, este pentru a treia


oar, de cnd Florise e logodit cu mine, c i
art care este situaia mea. La refuzurile tale
mi-am refcut socotelile. Cu cinci sute de mii
de scuzi voi putea susine onoarea casei tale.
Ce ai de spus?
Tot ce i-am spus i altdat, Roland. Vei
avea cincizeci de mii de scuzi n ajunul
cstoriei tale, nici o clip mai devreme i nici
un ban mai mult. Cred c e destul.
Ai spus o sut de mii! mormi Roland.
M-am nelat, fiule. Ca tine, mi-am fcut i
eu socotelile... Ah! Chestiunile de bani snt ntr-
adevr odioase. La revedere, Roland.
Tnrul i prinse tatl de bra. El era livid.
Tat, eti cunoscut ca un om bogat, zise

791
MICHEL ZVACO

el. Ai cel puin trei milioane, poate patru. Eti


mai bogat dect Regele. Snt singurul tu fiu.
Acum dou luni, nu ani putut lua parte la
serbarea Maiestii Sale, pentru c armurierii
au refuzat s-mi fac credit. Acum
cincisprezece zile nu am putut concura la jocul
Ducelui de Savoya, din aceleai motive. Printre
gentilomii de la Curte, snt cel mai srac. Mine,
va trebui s-mi vnd doi cai de rzboi. Este
ruinos, tat. Lacheii mei vor s-i caute alt
stpn. i tu, tat, poi ndura asta? Ei bine, iat
ultimul cuvnt. Nu-i voi mai cere nimic, nu
vreau nici un ban de la tine!
Roland ddu drumul braului marealului i
se grbi s-l ajung pe Tavannes, Biron i pe
ceilali, care l ateptau.
792
Nostradamus

Ei! ntreb n cor tinerii.


Se spune, rspunse Roland, c acest
vrjitor al diavolului, Nostradamus, face aur
dup placul lui. Credei oare c este adevrat?
Se mai spune c vrea s-mi cumpere sufletul!
Eu cred! zise Brantome, zmbind.
Mine m voi duce s-l vd pe
Nostradamus! zise Roland cu o voce surd.
Marealul de Saint-Etienne plec i el,
vistor: Seara e bun, ctig cincizeci de mii de
scuzi.

OCOLUL MISTREULUI

793
MICHEL ZVACO

Regele loviturii frumoase ajunse la rm i


trimise cu piciorul barca pe ap, urcnd apoi
povrniul mrginit de platani i plopi. La stnga
lui, n umbr, se ridic Louvrul. Regele loviturii
cercet podul Au-Change i vzu soldaii ale
cror coifuri ipau amenintoare. Oamenii
treceau, fcnd zgomot la lumina torelor roii.
Tie drumul spre colosul de piatr de la malul
fluviului. Mergea fr grab, sigur c a scpat
de zbirii lui Vernique. n acest moment Regele
loviturii se ntreba cum oare i-a venit marelui
intendent ideea s-l caute n strada Calandre.
Pe Rege nu putea s-l bnuiasc. Am mai
spus-o; regele era regele...
Cobor de-a lungul apei, fcnd mii de
proiecte n care Florise era stpna i sfritul.
794
Nostradamus

Pentru ca s fie sigur, din timp n timp se


ntorcea. Banda dispruse.
Zbirii lui Vernique fceau ocolul Louvrului.
Vernique avea geniul unui adevrat pndar. L-
am vzut la lucru atunci cnd a fost vorba ca
Marie de Vaupart s fie dat pe mna fiului lui
Francois I. El i dezvoltase calitile din
tineree. Marele intendent, tiind c o barc se
desprinsese de lng insula Jidovilor, concentra
repede toat lumea lng podul Au-Change.
Acolo, i spuse: l am!
Regele loviturii vzu deodat la dou sute
de pai naintea lui oamenii nirai pn la
malul apei: o barier zbrelit de sulii.
E bine! mormi el? trengarule, s ne
ntoarcem de unde venim.

795
MICHEL ZVACO

i fr a insista, o lu napoi. Scoase o


njurtur. Acolo, la cealalt extremitate a
Louvrului, o barier asemntoare. Astfel el
avea naintea lui douzeci de oameni, n
spatele lui tot atia, la stnga, era Louvru, la
dreapta, fluviul.
Va trebui s iau un drum cam ud, i zise
el.
Cobor din nou rpa. n acest moment, trei
brci separate una de alta aprur pe fluviu.
Ele coborau ncet. Un foc de puc, apoi un al
doilea, al treilea...
Regele loviturii simi o sudoare rece la
rdcina prului. Trebuia s moar. i scoase
pumnalul, tie aerul cu el i arunc o privire
nainte, apoi una napoi, pentru a alege una din
796
Nostradamus

barierele vii pe care trebuia s le strbat. i el


vzu cum cele dou bariere ncepur s
mearg. i vzu pe toi narmai, avu o clip de
mirare i mndrie. - Toi acetia pentru mine! n
aceeai clip, n stnga lui, vzu un lucru pe
care nu-l observase nc; n marginea
Louvrului, o deschiztur, o gaur, o u
tainic a unei fortificaii subterane, deschis...
n an dou scnduri: iat salvarea. Gaura
parc i-ar fi spus: treci! Dar treci! Ua tainic
era deschis! i nu era nici o santinel!...
Regele loviturii trecu peste podul provizoriu, se
afund n gaur i se pomeni ntr-o curte mic.
n clipa aceea, o poart zbrelit se nchise n
spatele lui i, deodat, n jurul lui nir
pucaii.

797
MICHEL ZVACO

Aceasta era capodopera lui Vernique.


Era capodopera comandantului de pndari.
Lagarde fusese plasat n aceast curte de
ctre marele intendent: post de onoare.
Ia-i ati oameni de ci ai nevoie, i
spusese Vernique.
Am eu oamenii mei, rspunse Lagarde.
mpingei-l numai pe mistre n gaur i lsai
pe mine.
Lagarde era deci aici cu escadronul de fier.
La prima privire, regele loviturii i recunoscu.
Escadronul de fier fcu cerc n jurul lui.
Lagarde nainta. Un fulger, n momentul acesta,
incendie creierul Regelui loviturii frumoase... O
idee... nu, nu o idee: cuvinte, cuvinte auzite,
unde? La Nostradamus! Cuvinte care, n
798
Nostradamus

aceast clip cnd trebuia s moar, i rsunar


n cap. Nostradamus trebuie c era lng el,
deoarece Regele loviturii nu l-ar fi putut auzi
mai bine. Se lovi n frunte i bg pumnalul n
teac. Escadronul ncepu s rd. Lagarde
bombni:
Urmeaz-m!
Regele loviturii l privi n fa i zise rece:
Condu-m la regina Catherina.
Hai, fcu Lagarde, tremurnd de o bucurie
ferocei, hai, ia-o din loc, sau te lum pe sus!
Regele, cu o voce ngrozitoare, i murmur
n fa:
Vrei deci ca regina ta s moar pe
eafod? i tu de asemenea?...
Ochii lui Lagarde arunc un fulger sngeros.

799
MICHEL ZVACO

Scoase pumnalul.
Degeaba m omori, zise Regele loviturii.
ntr-o or Regele Franei va ti de cine a fost
atacat sub ferestrele marii intendene i de
ctre cine au fost asasinai cei doisprezece
oameni ai escortei sale. M nelegi tu,
Lagarde? Acum caut s nelegi c eu singur
pot mpiedica lesne ca toate acestea s ajung
la rege. Singur, nelegi tu?
Lagarde ovi. O spum mustea pe buzele
lui. Ridic pumnalul - dar nu pentru a-l ucide pe
Regele loviturii - ci pentru a se lovi pe sine.
Groaza l fcuse nebun. Regele loviturii i opri
braul i zmbi.
Du-m la regin. Astfel o salvezi. i tu eti
salvat, de asemenea. Grbete-te nainte ca
800
Nostradamus

Vernique s ajung.
Lagarde sri, zpcit.
Da, da, murmur el ieii afar, voi! Drace!
Snt auzit? S m ateptai n afar de Louvru!
i repede, repede, tlhari blestemai!
Escadronul nspimntat se mprtie. Unul
singur rmase, iar eful su i ddu cteva
instruciuni. Omul se duse s deschid
zbrelele capcanei care fusese nchis dup ce
Regele loviturii intrase.
Vino! zise Lagarde cu o voce stins.
ncepu s mearg. Regele loviturii trebui s-
l susin. Lagarde se ls dus, deoarece
simea c alt primejdie nu mai exist.
Nu trecur nici trei minute cnd, deodat,
curtea se lumin de tore, strluciri de oel i

801
MICHEL ZVACO

priviri furioase. Erau o sut de oameni.


Vernique. Ajuns primul, observ dintr-o privire
c spaioasa curte este goal. El fugi la
tovarul lui Lagarde, rmas ca s ndure
lovitura.
Unde a fost condus omul? rcni el. La
rege?
Omul n-a venit...
- N-a venit! rcni Vernique!
Cpitanul a auzit strigte n curtea vecin
i s-a aruncat cu camarazii, lsndu-m singur
aici, s pndesc. Nu l-am vzut intrnd pe om...
Vernique ridic ochii la cer, mormi o
njurtur i se prbui.
Regele loviturii frumoase i Catherina, fa
n fa, se msurar o clip cu privirea. Regina
802
Nostradamus

era calm i maiestoas. Totui, revenirea lui


Henri, i dduse o lovitur puternic.
Dumneata eti Regele loviturii frumoase,
deci? fcu ea cu un ton scurt. Tnrul se
nclin. Vocea aceasta i nghea inima. n
aceast clip, el i va juca viaa cu un cuvnt,
sau atitudine - mai mult dect viaa: dragostea.
Dumneata eti acela care amenini viaa
reginei d-tale? relu Catherina.
Ea atept o protestare - asigurri de
devotament - sau regrete n ceea ce privete
folosirea acestor ameninri.
Da, Madame! rspunse simplu Regele
loviturii.
Ce tii? Fii scurt! Ce vrei? Fii sincer! Ce
poi? Nu te luda!

803
MICHEL ZVACO

Madame, zise Regele loviturii frumoase


cu aceeai simplitate ngrozitoare, eu pot s te
fac s mori aa cum mor ucigtorii de regi.
Dovada c nu m laud este c m asculi,
regin puternic, pe mine diavol srac. Ce
vreau? S triesc. Iat totul. Vreau cuvntul de
regin c nu vei lovi niciodat viaa mea. Snt
sincer, dup cum vezi. Acum, iat ce tiu: mai
nti fiul tu Henri nu este fiul Regelui Franei,
deci el nu va putea s domneasc cnd i va
veni rndul s urce treptele tronului. Pe urm,
mai tiu c l-ai trimis pe Lagarde ca s-l
njunghie pe rege lng marea intenden. Asta
este totul, Madame, altceva nu tiu.
Catherina se nbuea. Escadronul de fier
era ascuns n anticamera ei, n dosul
804
Nostradamus

perdelelor.
Ordinul era acesta: oricine s-ar fi apropiat
de oratoriu s fie ucis. Ea nu se temea deci de
nimeni, din afar. i totui, aceast femeie tria
n momentul acesta o groaz nenchipuit.
Spui, relu ea cu glasul gtuit, c cineva,
ntr-o or, urmeaz s-l previn pe rege?
ntr-o jumtate de or, madame, zise rece
Regele loviturii.
Ai putea s-l mpiedici pe acest
necunoscut s ajung la Louvru?
Da, Madame. Sigur, pot face ca el s
renune pentru totdeauna s te mai denune.
mi iau aceast obligaie, dac te vei angaja s-
mi respeci viaa.
Catherina avu un nou suspin. Niciodat o

805
MICHEL ZVACO

ur mai mare nu clocotise n inima ei. Totui ea


spuse:
M oblig s i respect viaa. Jur. Regele
loviturii se nclin i spuse:
Madame, condu-m afar din Louvru,
dac vrei s ajung la timp.
Catherina i nbui blestemele pe buze.
Vino! zise ea.
Cnd vru s nceap s mearg, ea se
cltin. Regele loviturii nu se urni din loc
nelegnd c ajutorul lui n acest moment,
pentru c o astfel de femeie, ar fi nsemnat cea
mai mare insult.

MISTREUL NCOLIT
806
Nostradamus

Catherina conduse pe tnr pn la o u


mijlocie a Louvrului. Ea urmase un drum pe
care-l cunotea prea bine, deoarece nu ntlnir
pe nimeni. Ea nsi deschise ua. n clipa
urmtoare, Regele loviturii era afar. Catherina
se rezem de perete, ca s nu cad, O umbr
se ridic lng ea.
Urmeaz-l! mormi ea.
Lagarde porni, ncet. Catherina se ntoarse
pe acelai drum, urc apoi o scar, strbtu o
galerie plin de zgomot, unde se striga, se
gesticula, se vocifera:
Totui, el a trecut scndurile!
E n Louvru, cu siguran.

807
MICHEL ZVACO

A fost...
Catherina trecu pe lng marele intendent.
Acesta era verde. Ea repet:
A fost.
Madame... blbi Vernique. Oh! tii ceva!
Madame a da viaa mea pentru a ti ce
ascundei!
Mine diminea Lagarde i va spune
unde-l vei gsi pe acest om.
Marele intendent o privi lung. Gnduri
ciudate se trezir n mintea lui cufundat n
meditaie...
Ctre orele apte ale dimineii, stpna
hanului Anguille-sous-Roche, ntredeschise ua
camerei n care ptrunsese Regele loviturii, de
cu noapte. Tnrul czuse ntr-un somn adnc,
808
Nostradamus

deoarece luminarea mai ardea nc pe msu.


Myrtha l contempl de la u n tcere, tcut,
cu team, nu cumva s-l trezeasc. n privirea
ei era ceva dulce i plcut.
Dac ar vrea! Ne cunoatem de atta
timp! Din vremea copilriei, gndi Myrtha.
Mama mea l-a cunoscut doar. El m apra
atunci cnd copiii voiau s m bat. Cnd a
plecat ca tnr cpitan, m-a mbriat i mi-a
spus Te iubesc, draga mea Myrtha... Eu nu i-
am spus nimic Dar, de cnd nu l-am mai vzut,
am plns. M-am gndit adesea la el. Eu nu
puteam s spun Te iubesc..., dar l iubeam.
S-l iubesc! Dac ar vrea!... Dar el nu va vrea
niciodat i eu nu i voi spune niciodat: vrei s
ne unim vieile noastre?

809
MICHEL ZVACO

Myrtha scoase un oftat, care o scutur, aa


cum scutur vntul florile de pe crengile
copacilor, primvara, nchise apoi ncet ua, n
fond, ea era mulumit. Regele loviturii
frumoase era aici, la ea. Asta era ceva. i apoi
se prea c el vrea s renune la viaa de
aventur i s se stabileasc la Paris.
Am spus c Myrtha era frumoas. Ei bine,
femeia aceasta se pstrase curat i mndr n
mijlocul tlharilor de tot soiul...
Ea arunc o privire n dreapta i n stnga n
strad; prima privire matinal asupra caselor
tcute. Grbit, intr n cas, rsturnnd
scaunele. Tremura. Devenise palid.
Ce vor oamenii acetia?... Printre geamurile
rotunde, ea i studie. Erau cinci la numr i
810
Nostradamus

preau c cerceteaz hanul. Nu era nimic


deosebit n toate acestea, ns Myrtha
recunoscu printre cei de fa pe un om care o
nfricoa: marele intendent.
Ce vor ei? Pentru ce oare snt aici? Oh!
Pentru el pentru el!
n acest moment, un grup de ali trei
ajunsese i se adug celorlali.
i Lagarde! murmur Myrtha. Ce vor ei?
Oh!... Ateapt desigur ntriri, deoarece vor s
atace...
ncepu s se nvrteasc prin camer,
nnebunit. Cnd mai privi la fereastr, oamenii
erau zece la numr. Ea fugi spre mica odaie n
care se afla Regele loviturii. Dar, la u ea se
opri.

811
MICHEL ZVACO

Nu, s doarm, micuul. Aceasta e poate


ultimul Iui somn. l voi trezi cnd va fi timpul.
Nimeni nu-i n han, care s pun mna pe
spad pentru el. Fecioar atotputernic! O
hain de aur pentru tine! Am n pivni toate
economiile mele, vreo trei mii de galbeni. Snt
ai ti, numai s-l scapi.
Fugi la fereastr: ei erau cincisprezece
acuma. Vernique ddea ordine, Myrtha cobor
n sala comun. Erau acolo dou ferestre, bine
zbrelite. Ua era bine ferecat cu bare de fier.
Asta o s in o or. Ce e de fcut? Ei vor
s pun mna pe el. De ce? Oh!
Dinii i clnneau. Se btu cu pumnii n
tmple, ca o nebun. Ar fi nfricoat pe cel mai
cuteztor brbat. Nu mai era blonda i
812
Nostradamus

frumoasa Myrtha, cu zmbetul dulce. Instinctul


ei de revolt se dezlnuise. Avea o privire
ngrozitoare.
Ne vom apra! rcni ea.
Scara de lemn era n fundul slii. Gaura de
coborre ia pivni era n colul stng. Myrtha
ridic trapa i o rezem de perete. n sal erau
mese, scaune, un dulap i alte mobile i
obiecte necesare ncperii. Ea trase dulapul,
apoi puse o mas peste el. Toate greutile pe
care le ridica i se preau lucruri de nimic n
minile ei.
Mobilele, dup aceast tactic improvizat
a Myrtei, fur aezate naintea uii i n jurul
trapei de la gaura pivniei, n aa fel nct ele
despreau acum n dou sala, un dublu

813
MICHEL ZVACO

meterez. Sudoarea curgea iroaie de pe


fruntea ei. Prul i czuse pe umeri, desfcut.
E bine, mormi ea. Acuma, trebuiesc
arme! Lng trap, ea aez dou securi cu
care sprgea de obicei lemnele, cteva cuite, o
sabie veche i cteva greuti cu care msura
grul.
Dup ce termin acest lucru, sri pe scar
i ajunse sus unde goli un sac, apoi trecu iari
la fereastr. Erau tot cincisprezece. Era sigur
c ateptau ntriri, deoarece Vernique i
Lagarde priveau spre captul strzii. Myrtha
arunc o privire spre casele din fa. Toate
ferestrele erau nchise, cu toate c era ziua n
amiaza mare. Locuitorii nu ineau s vad.
Dac vedeai, erai martor. i cine tie ce i se
814
Nostradamus

poate ntmpla unui bun cetean, atunci cnd ia


parte la un masacru. O singur fereastr era
deschis. O femeie nemicat privea - o femeie
cu prul alb, cu figura palid, cu trsturile
triste... Myrtha se ddu napoi, facndu-i cruce
i murmur:
Doamna fr nume! Oh! Ne va aduce
nenorocire!... Dar dac Myrtha ar fi privit-o mai
bine pe doamna fr nume, ar fi putut s vad
c ea nu cerceta nici strada, nici hanul,
nimica... nimic altceva dect doi oameni,
aruncase asupra acestor doi oameni ca un
blestem. i aceti doi oameni erau marealul i
marele intendent. Jacques d'Artois de Saint-
Etienne i de Vernique.
Dndu-se napoi, Myrtha se izbi de sacul pe

815
MICHEL ZVACO

care l golise. Ea czu pe gnduri. Un zmbet


lumin deodat faa ei aprins. Era frumoas i
ngrozitoare. ntr-un col al camerei era rnia
cu care mcina grunele, Myrtha ncepu s
macine de zor. Cnd termin, vrs coninutul
ntr-o lad, apoi relu mcinatul eu aceeai
frenezie. n strad era o tcere de moarte.
Casele vecine tceau, nfricoate, n faa
hanului, banda de afar primea ultimele
dispoziii.
Hei, Myrtha! Frumoasa mea Myrtha!
Totdeauna obinuieti s macini att de
devreme. Nu i-e team c vecinii te vor trimite
la dracu?
Regele loviturii frumoase se art surznd:
Ce fel de ocupaie e asta? ntreb el.
816
Nostradamus

Vezi bine, macin grune, rspunse


Myrtha.
Nu prea eti n apele tale. La naiba cu
moara ta. - Un han are nevoie de grune, zise
ea posomorit. Regele loviturii frumoase
izbucni n rs.
Mi-e foame, draga mea Myrtha. Nu face
mutre, scumpa mea. Oh, dar ce palid eti,
surioar!
Am visat unt!
Myrtha, Myrtha, nu neleg nimic, din
pricina foamei care-mi rupe maele.
- Coboar, masa e gata.
Mi-e capul gol. Dar inima mi-e plin.
Myrtha pli. Regele loviturii cobor vesel.
Dup cteva clipe, se-ntoarse, cu sprncenele

817
MICHEL ZVACO

ncruntate, fugi la fereastr, inspecta o clip


strada, apoi i pipi pumnalul. Cnd se ntoarse
spre Myrtha, aceasta tremura. El zise rspicat:
M vor. Vezi tu, Myrtha, asta dureaz de
ieri. Urmrit, hruit, mpresurat, cu moartea
lng mine. Strada Calandre. Acoperiurile.
Sena. Louvrul. L-am iertat pe rege i pe regin.
i iat-i. Iat moartea. i tii tu, Myrtha, pentru
ce m fugresc oamenii acetia? Tatl aceleia
care m iubete!...
Myrtha nu spuse un cuvnt. Ea aplec,
trist, capul Din ochii ei nir dou lacrimi...
Visul ei, visul ei de dragoste se prbuea.
Regele loviturii vzu aceasta. El vzu! El
nelese! El auzi! Lacrimile izvorte din inim
snt mai sincere dect strigtul unei voci.
818
Nostradamus

Regele loviturii frumoase se apropie de Myrtha,


ncet, dulce i timid.
Myrtha! murmur el.
Las-m...
Jos, o lovitur zgudui ua.
Myrtha! repet Regele loviturii.
Gndete-te s te aperi.
Loviturile se succedau cu o regularitate
trist. Era glasul dragostei Myrtei. Asediatorii
tcur. De data aceasta, Vernique i redusese
planul. Nu avea dect vreo douzeci de
spadasini obinuii cu tot felul de omoruri. Nici
un ipt. Poarta gemea. Rostul ei era s reziste.
Lovit ns cu insisten, ajunse n agonie.
Myrtha, draga mea, mica mea surioar,
nu e greeala mea. Tu ai fost pentru mine ca o

819
MICHEL ZVACO

mam. M certai cnd fceam prostii. M legai


cnd eram rnit. mi ddeai de mncare cnd mi-
era foame. mi deschideai casa ta, atunci cnd
n-aveam adpost. Cnd nu aveam nimic, mi
spuneam: o am pe Myrtha. i cu asta uitam de
toate. Te iubeam fr s i-o spun i te iubesc,
Myrtha, mai mult dect orice pe lume. Am vzut
ce ai fcut jos, n timp ce eu dormeam. Oh,
Myrtha, i jur c nu e vina mea, c am ntlnit-o.
Ea, vezi... Myrtha, las-m s fiu fratele tu,
las-m s te iubesc astfel Myrtha, voi muri
fericit dac tu vei fi lng mine, s mi nchizi
ochii, aa cum eu i-am nchis lui Brabant...
Ultimele cuvinte o fcur pe Myrtha s
tresar. Ea se ridic. O flacr de mndrie i
lumin fruntea. Ea gndea:
820
Nostradamus

Nu vreau ca el s moar! i eu, Myrtha, voi


fi aceea care-l voi salva. Nu ea!
Ea fu prima care cobori. Pe umrul ei
puternic lu lada n care vrsase praful din
rni. Era piper.
Regele loviturii frumoase o privi cu
admiraie, el nelese. Cobor la rndul lui i o
vzu pe Myrtha, care, la picioarele dulapului,
ngrmdea paie peste paie i surcele peste
surcele. Peste aceast grmad de achii i
paie aez lemnele uscate. Lng gaura
pivniei, puse o lumnare de cear aprins.
Sub lovitura grea dat de afar, ua gemu
ca un om rnit de moarte. n strad, o voce
scurt i aspr ddu comanda:
Ateniune! Intrai!

821
MICHEL ZVACO

mbrieaz-m, Myrtha, mica mea sor.


Spune-mi adio, scumpa mea!
Myrtha i ntinse fruntea i murmur:
Dumnezeu s te aibe n paza lui!
Ua czu cu o bufnitur, ca i cum ar fi
spus am fcut tot ce am putut!
Trei oameni intrar nainte, cu sbiile n
mini. Ali trei veneau n urm. Erau din
escadronul de fier. ntr-o clip tot escadronul
era n sal, mpingnd scaunele i celelalte
mobile, aruncndu-se totodat asupra Regelui
loviturii frumoase. Spada acestuia uier. De
trei ori se ciocni cu oelurile vrmae. Trei
gemete surde, trei grohituri. Sabia apru
roie, scldat n snge. Spadasinul nostru se
ridic mndru i strig:
822
Nostradamus

Regele loviturii! Regele loviturii!


Fu strigtul de lupt. Un rs feroce, apoi o
nou ntretiere a spadelor. Dar, spada i se
rupse de data aceasta.
Dezarmat! Dezarmat!
Prindei-l!
nainte!
Erau opt oameni care se-ndreptau spre el,
urmai de ceilali opt care trecur peste
cadavrele tovarilor lor. El se retrase spre
meterezul ridicat de Myrtha. Se fcu o tcere
de groaz. Da, grzile mergeau. El era
dezarmat. El se retrgea, da. Dar faa lui, fiina
lui care purta moartea, le inspir o fric nebun
oamenilor escadronului.
- Mii de draci! tun Vernique. Punei mna

823
MICHEL ZVACO

pe el! ntreaga band fcu un pas nainte,


douzeci de brae ntinse, oelurile scnteiau n
semiobscuritatea ncperii. Fu un drum tcut.
Dar deodat, o retragere furioas, un foc
infernal de njurturi i blesteme, urlete,
gemete, tunete:
Nu mai vd! Snt orb! Ap! Ap! La mine!
Ochii mei!...
Piperul! Myrtha l arunca cu pumnul, de-a
dreptul n ochii asediatorilor.
Securile! zise ea, rece.
Regele loviturii frumoase se-ntoarse, vzu
securile, rcni, prinse una i se arunc, nainte.
Atunci, fu ceva ngrozitor. Se auzi, n mijlocul
ipetelor de durere i prin zgomotul fcut de
lovituri, oasele celor ce cdeau la pmnt cu
824
Nostradamus

capul crpat de furia spadasinului. Myrtha i


orbea pe lupttori, iar Regele loviturilor ridica
securea i i lovea de moarte, strignd cu furie:
Regele loviturii frumoase! Regele loviturii
frumoase!
ntr-o secund, securea i scp din mn...
Lagarde veni atunci nspre el, s-l doboare.
Lupttorii se oprir. Ei nu-l vzur pe
Regele loviturii cznd. l vzur numai
disprnd n dosul dulapului. Gfind nnebunii
de groaz, ei contemplar o secund
cadavrele, pereii mnjii. Vernique se tergea.
Saint-Etienne rmase fr nici o grij. Cu toii,
privir fortificaiile n spatele crora atepta
Regele loviturii frumoase. Ei respirar vreo
dou minute. Apoi, strngndu-i armele, se

825
MICHEL ZVACO

adunar pentru asalt... n acest moment un fum


negru, des, nvli n sal.
Flcri nir ndat. Mobilele ardeau.
Foc! Foc!
Dulapul cel mare era numai flcri. n cteva
secunde, sala ntreag era n flcri. Asediatorii
bteau n retragere pn n strad. Hanul
ardea...
O mie de scuzi aceluia care a pus focul!
strig Vernique.
Eu! rspunse un supravieuitor al
escadronului. Din casele nvecinate se auzir
strigte de groaz. Apoi chemarea obinuit:
La foc! La foc!
Din toate prile lumea fugea pentru a potoli
focul i s pzeasc celelalte case de
826
Nostradamus

primejdie. Paznicul strzii nainta spre Vernique


i i spuse:
Monseniore, trebuie s atacm focul...
- Lsai s ard!
- Monseniore! Vecinii...
Ascult ce-i spun: ls s ard!
Seara, alte trei case erau distruse. Hanul nu
era dect o grmad de resturi nnegrite i
fumegnde, care se stingeau ncetul cu ncetul.

CAPITOLUL XIII

DOAMNA FARA NUME

827
MICHEL ZVACO

MYRTHA

Vernique, Saint-Etienne, Lagarde, Roland,


priveau n tcere. De diminea se aflau aici,
fr s-i vorbeasc. Nu erau dect ei naintea
jratecului. Oamenii de pe strad vzndu-l aici
pe marele intendent nu ndrznir s rmn. O
singur persoan privea de undeva. Era
spectrul pe care Myrtha l vzuse dimineaa la
fereastra casei din fa. Era doamna fr
nume.
Noaptea a nceput s cad. Roland plec
s ia masa i s viseze la mijloacele de a-i
procura bani. Marealul de Saint-Etienne rosti,
n cele din urm.
828
Nostradamus

De data aceasta e mort.


Marele intendent tresri i fix jratecul, din
care se ridicau fumuri lungi i subiri, asemenea
unor fantome aeriene.
Lagarde, zise el, te rog s spui omului
care a pus focul, s treac mine diminea pe
la intendent. i datorez dou mii de scuzi.
Lagarde se nclin, dar mormi n sine. 0
mie de picioare n bot. Caraghiosul sta n-a dat
foc la nimic. Banii snt ai mei.
De data asta e mort de-a binelea, repet
Saint-Etienne.
Marele intendent ddu din cap i zise:
E mort! Apoi adug:
Mine, i se va cuta cadavrul... Se
ntoarse spre mareal i, cu un zmbet ciudat:

829
MICHEL ZVACO

Era i timpul ca acest om s moar!


Da, regele va fi mulumit.
i regina! gndi Lagarde. Saint-Etienne,
adug, rnjind:
Caraghiosul ar fi vrut s mpiedice
cstoria fiului meu cu fata d-tale.
De unde tii?... mormi Vernique, cu o
privire care l fcu pe mareal s pleasc.
Nu tiu nimic, amice. Am auzit numai c
tlharul acesta ar fi ridicat ochii la fata d-tale. i
apoi afacerea din hanul de pe drumul
Melunului...
E adevrat, e adevrat, bombni Vernique
linitit.
Adio, mare intendent. M duc la culcare.
Cad de oboseal.
830
Nostradamus

Deocamdat trebuie ns s vii la mine.


Avem de discutat...
Despre ce?
Despre aceast cstorie! fcu Vernique,
cu dinii strni i pumnii ncordai. Lagarde
rmase cu doi din acoliii si, care ateptau la
douzeci de pai, crora le i fcu semn s se
apropie.
Animalul e mort, spuser cei doi soldai,
trebuie s plecm.
Va trebui s rmnem aici toat noaptea!
zise Lagarde.
Ordinul efului nu cunoate mpotrivire. Toi
trei se duser la oarecare distan de unde,
nestingherii, puteau s supravegheze ruinele
crciumei Myrtha. Curnd, noaptea i transform

831
MICHEL ZVACO

n trei umbre.
Vzndu-l pe Regele loviturii frumoase cum
cade, Myrtha prinse luminarea de lng trap i
ddu foc paielor. Ea nu ovi ctui de puin.
Niciodat nu pru mai calm. l ridic n brae
pe Regele loviturii frumoase i l cobor n
pivni. Apoi, urcnd sus, lu luminarea, trase
trapa pivniei i o prinse bine pe dinuntru. Ea
fcu toate acestea n intervalul a dou minute,
timp n care zbirii lui Vernique respirar,
reculegndu-se...
Myrtha l depuse pe Regele loviturii la
pmnt, apoi nu se mai ocup de el... Asculta.
n min inea un cuit lat. n ntunericul pivniei,
luminat numai de flacra slab a lumnrii,
prea ntruchiparea crimei. i, ntr-adevr,
832
Nostradamus

gnduri de moarte i treceau prin minte.


Nu-l vor avea viu! Parisul nu-l va vedea
pe Regele loviturii frumoase la spnzurtoare!
Spnzurtoarea! Dac manevra mea nu
reuete, dac focul se stinge, dac el
deschide trapa aceasta, frumosul meu Rege, i
voi face cel mai mare serviciu pe care i l-a
putea face; te-a ucide, cu o lovitur n inim.
Dup aceasta, m-a njunghia. Sngele nostru
se va amesteca pe aceeai lam a cuitului.
Ea ascult mai mult timp. Sfriturile focului,
fluierturile, zgomotele din strad, i artau c
manevra ei a reuit.
- Ei nu vor cobor...
Ea arunc cuitul. Un tremur o cuprinse. i fu
frig i deodat, izbucni n suspine. Ea

833
MICHEL ZVACO

ngenunche lng Regele loviturii, i rupse stofa


vestonului i vzu dou rni pe care i le spl
cu vin. Regele loviturii deschise ochii, privi n
jurul lui, se vzu n pivni i zmbi.
Mica mea Myrtha, ai reuit deci s m
salvezi? Ah!
Apoi i pierdu din nou cunotina.
Ce frumos e, Doamne! Suspin Myrtha,
Da, ntr-adevr, el era frumos. Avea trsturile
sobre i mndre, ale unui adevrat brbat,
strlucitor de tineree. Cnd i reveni, sfriala
incendiului deveni mai tare.
Myrtha, zise el, mai f-mi ceva credit. D-
mi ceva de but.
Ea i aduse o caraf plin de vin. O bu
toat.
834
Nostradamus

Trecur ore. Nu se mai auzea nici cel mai


mic zgomot. Din timp n timp, Myrtha urca
scara i atingea trapa, constatnd c aceasta
se rcete.
Trebuie c e noapte, zise ea la un
moment dat, Ea nu se nela. Era mai trziu
dect miezul nopii. Myrtha trase bara trapei i
ncerc s o ridice. Ceva ns apsa greu. Ea
i arcui umerii. Regele loviturii frumoase o
admira. El plngea de furie.
Eu ar trebui s fac acest lucru!
Deodat, trapa ced, deschizndu-se cu un
mare zgomot, Myrtha i scoase capul i i
vzu hanul distrus pn la temelie. Ea nu avu
nici cea mai mic btaie de inim.
Au plecat, zise ea, cobornd n pivnia.

835
MICHEL ZVACO

Noaptea e neagr. Trebuie s profitm. Unde


mergem?
n fa, zise Regele loviturii.
Myrtha crezu c el delireaz. Dar el
adug:
Nu-i aa c n fa locuiete o doamn
fr nume, pe care nu o pot numi altfel?
Da, zise Myrtha, cu ochii mrii de un fel
de teroare. Vrei s te duci... acolo?
Desigur, draga mea Myrtha. Femeia
aceasta mi-a zis ntr-o noapte: Dac vei avea
nevoie de un refugiu, caut-m. Iat refugiul,
Myrtha. S mergem la Doamna fr nume.
Myrtha i fcu semnul crucii. Frigul fricii i
intr n vine.
Am putut s-l scap de soldaii lui
836
Nostradamus

Vernique, murmur ea, dar cum l voi putea


scpa de acest spectru care a fost vzut de
zece ori dnd trcoale cimitirului Inocenilor?..

CASA DIN STRADA TISSANDERIE

Regele loviturii frumoase se ridic i se


sprijini de zidurile pivniei.
Reazem-te de mine, zise Myrtha. Nu-i
fie team s te sprijini. Seniore, nu cumva
rnile tale snt primejdioase?
Nu, buna mea Myrtha. Mi se nvrte numai
capul. Asta-i totul. Nu tiu cu ce dracu m-a lovit
blestematul acela n cap. Mine nu va mai fi
ns nici urm de lovitur.

837
MICHEL ZVACO

El urc treptele, strbtu rmiele slii


comune. Trebui totui s se aeze. Nu mai
putea. Tuna i fulgera.
- Du-te, Myrtha i bate la ua bunei
doamne...
Eu?!
Da tu. Vezi bine c voi muri, dac nu mi
se d ajutor...
nchise ochii i czu pe spate. El spusese
rnile nu nsemnau nimic. Dar lovitura pe care
o primise trebuie c a fost teribil. Aproape
ndat ncepu s delireze... Pierdut, Myrtha
strbtu dintr-o sritur strada i trase cu
putere ciocanul de la poart. Desigur, c n
aceast cas nu se dormea poate c se
atepta vreun eveniment. Poarta se deschise i
838
Nostradamus

un om apru. Brbatul era de statur colosal,


cu barba cenuie. Avea n mn o lantern.
- Ce doreti? ntreb el aspru.
Ajutor!
Pentru cine? ntreb din spatele omului o
voce dulce i ptrunztoare.
i Doamna fr nume nainta. Myrtha nu
mai avea team de nimic, deoarece era vorba
de viaa Regelui loviturii frumoase.
Pentru un om, cruia i-ai fgduit odat
ajutor la nevoie.
Numele lui?
Regele loviturii frumoase.
Condu-ne, zise Doamna. Vino, bunul meu
Gilles. Vocea aceasta o fcea s tremure pe
Myrtha. Dar, s repetm nu-i mai era fric. Dar

839
MICHEL ZVACO

ce, atunci? Mil? Mil, pentru ce? Ea nu tia.


Vocea aceasta era cntecul unei dureri
misterioase.
Colosul pe care Doamna l numise Gilles
strbtu strada, condus de Myrtha care inea
lanterna. l ridic pe Regele loviturii ca pe un
fulg. Regele loviturii frumoase delira... Ce
vedea el oare n delirul su? El spunea:
Temnicerul! Iat-l pe temnicer! Gilles se
opri. Prul i se zburli...
Doamna fr nume nainta. Arunc o privire
asupra Regelui loviturii i avu un moment de
ovial.
- Acesta este tnrul, care ne-a scpat ntr-o
noapte din minile unor spadasini. n han a avut
loc astzi o btlie. Oare marele intendent a
840
Nostradamus

vrut-o?
Da, madame, zise Myrtha, cu toate c
necunoscuta i pusese mai curnd ei nii
ntrebarea.
Va fi periculos s-l aduc la mine. Poate c
se va afla c nu e mort, dac se vor scotoci
resturile. Poate c va fi cutat n toate casele
vecine. Poate c sntem chiar pndii. Toate
aceste ferestre au obiceiul s m spioneze. Dar
unde s-l ducem?
Doamna pru c are un gnd pe care-l
respinge. Sfri ns prin a-l accepta.
Fie! murmur ea tremurnd. M pot
ntoarce la mine cu un om care m-a salvat.
Trebuie s fac acest lucru! Trebuie!
- Tnrul acesta este rud cu d-ta? E

841
MICHEL ZVACO

prietenul d-tale?
E fratele meu, zise Myrtha suspinnd.
Un frate! murmur doamna. De ce nu am
eu un frate! Ascult. V vei duce la mine i vei
rmne acolo cu Margotte. Trebuie. Desigur c
hanul este acum supravegheat.
E adevrat, e adevrat...
n ce privete pe fratele d-tale, l voi pune
n siguran. Gilles va veni s-i aduc nouti.
Hai, bunul meu Gilles, la drum. Myrtha i-ar fi
dat o mn, ca s nu fie desprit de Regele
loviturii. Vocea aceasta o zpcea ns,
dominnd-o cu irezistibila ei autoritate. Instinctul
i spunea c Regele loviturii e n siguran lng
Doamna necunoscut.
Copilul meu, i voi salva fratele. Femeia
842
Nostradamus

care pn acum cteva clipe i prea suspect, i


aprea acum ca un nger salvator... Myrtha
intr n cas. Doamna fr nume se ndeprt,
innd lanterna n mn. Gilles o urma, inndu-l
n braele lui musculoase pe Regele loviturii
frumoase. Pe msur ce naintau, Doamna fr
nume devenea i mai palid. ncepu s
tremure. Dar nu-i ncetini mersul. Ce se
petrecea oare n sufletul ei?
Ajunser n strada Tissanderie...
Aici! murmur ea, oprindu-se n faa unei
case. Ochii ei se fixar cu team asupra uii.
Apoi, deschise cu o cheie pe care o purta
legat de gt. i ea intr!... Ea intr n casa din
strada Tissanderie...
Gilles intr la rndul su, nchiznd ua. n

843
MICHEL ZVACO

fundul unei sli era o scar. Doamna aprinse


luminri. Gilles l depuse pe Regele loviturii pe
un pat. Doamna fr nume se apropie, cu o
lumnare n mn. Lumina descoperi faa fin a
Regelui i o scoase n relief... i, cu luminarea
n mn, Doamna fr nume contempl faa
tnrului necunoscut...

DOI VECHI PRIETENI

La marea intenden, n sala cea mare,


plin de mobile luxoase i obiecte de rar
frumusee, Vernique i Saint-Etienne luar
masa n doi.
844
Nostradamus

Trecuse mult timp de cnd aceti tovari de


nelegiuiri nu se aflaser singuri. De douzeci
de ani, ei evitau discuiile intime. Totui, ce
lucru e oare mai plcut, dect s ai la mas pe
tovarul tu din tineree, pe prietenul primelor
aventuri! Fiecare din ei gndise destul pe
socoteala sa. i poate c amndoi i ddeau
seama ct erau de hidoi unul n faa celuilalt.
Cu toate acestea, Vernique i Saint-Etienne
discutau prietenete. Era ceva ngrozitor.
La ntoarcerea lui acas, Florise observ n
ochii tatlui ei o bucurie tragic, ea tremur...
Vernique venise s-i spun: S-a sfrit: el e
mort.
Dar el nu ndrzni. Tremur la gndul c i
va face copilul s plng.

845
MICHEL ZVACO

Dup masa mbelugat, Vernique ceru


vinuri vechi, expedie valeii i rmase singur cu
Saint-Etienne, vechiul lui prieten. Atunci,
marele intendent aborda chestiunea cstoriei
fiicei sale cu fiul marealului. Gelozia, gelozia
lui printeasc, se dezlnui n el. Nimic nu-l
mpiedic ns s discute cu un calm aparent
toate condiiile i punctele acestei cstorii,
ntre prieteni de tineree!
Primul punct: Saint-Etienne se angaja s
obin pentru el, Vernique, un guvernmnt
important, undeva, departe de Paris, acela al
Guyanei, de exemplu.
- Drag prietene, da! Ei bine, da! Vei avea
guvernmntul! Lucrul acesta este de altfel de
mult timp hotrt de rege.
846
Nostradamus

Al doilea punct: Saint-Etienne i lua


obligaia s-l fac pe rege s renune la
pretenia de a-i nzestra fata. Vernique nu vroia
s accepte un lucru pe care l refuza chiar cel
mai puin mndru dintre gentilomi..
Dar cine o va nzestra pe Florise? gfi
Saint-Etienne.
Eu! rspunse aspru Vernique, eu singur.
Privirea lui deveni sngeroas.
Al treilea punct: Saint-Etienne i lua
obligaia s obin pentru fiul su o important
misiune n provincie.
- S-a fcut! strig vesel marealul. Misiunea
aceasta, va fi de exemplu n Guyana.
- Fie? Ea va fi chiar n palatul guvernatorului
n aa fel, nct Roland va tri sub ochii lui

847
MICHEL ZVACO

Vernique, Al patrulea i ultimul punct: Condiiile


enumerate intr n vigoare de la ncheierea
cstoriei copiilor.
Era o capodoper de tactic. Vernique i
mulumea ambiiile i i scpa fiica de
ghearele regelui fr nici un risc, fr primejdii.
- Ah. Ah, fcu Saint-Etienne, la enunarea
ultimei clauze.
Aa va fi! zise Vernique cu o voce aspr.
Greu!... Drace, drace! Foarte greu!...
Vernique se ridic i dete peste cap fotoliul.
El prinse mina lui Saint-Etienne i i strig cu un
accent slbatic n ochi:
Spune regelui c dac nu va fi astfel, snt
hotrt s-mi njunghii fata - i apoi pe tine -
curtean iret! Crezi tu c pentru zece scuzi mi
848
Nostradamus

voi arunca fiica n braele acestei Majesti a


prostiei? Auzi, Saint-Etienne? Iar n ce-l
privete pe rege, i voi face un scandal s
rmn de pomin.
Saint-Etienne nglbenise.
Hei, omule, astmpr-te, ndrug el.
Vernique era verde; buzele i erau albe.
Cuta insulte i nu le gsea. Cu siguran,
dac marealul ar fi gsit nc un cuvnt de
spus acesta i-ar fi srit de gt ncetul cu ncetul,
i reveni din aceast stare de furie.
S bem n sntatea alor notri, spuse
marealul, observndu-i schimbarea. Eti
mulumit dac lucrurile se vor aranja dup
nelegerea noastr?
Saint-Etienne, dac totul se-ntmpl aa,

849
MICHEL ZVACO

mi salvezi viaa!
Da, o voi face aa cum am jurat s-o fac.
Era mai mult de orele zece. Nobilii prieteni
ciocnir pentru ultima oar cupele. Amintirile le
nvlir n cuget. Deodat, Vernique tremur.
i mai aduci aminte de ei?
Ei! Ce vrei s spui?
Tu tii prea bine. Vd c tii. Eti galben i
asuzi. Fruntea ta e rece.
Ei i! mormi Saint-Etienne, i ie i-e
fric. i-e fric desigur c Renaud nu e mort.
Dac l-am revedea vreodat? Dar ar veni s ne
ntrebe: ce v-am fcut eu?
Vernique ddu din cap i privi n jurul su,
bnuitor. Marealul izbucni ntr-un rs nervos i
continu:
850
Nostradamus

Renaud nu ne-a fcut nimica. Nimic


altceva, dect c ne-a vindecat, ne-a salvat pe
amndoi. Eram prietenii lui, fraii lui. El i ddea
bani, Vernique. Noi l-am nelat, i-am vndut
femeia. Sntem nite tlhari, bravul meu
intendent. Au trecut mai mult de douzeci de
ani de atunci i iat c m ntrebi dac mai m
gndesc la el. Iat c ari c ai remucri. E
frumos, e nobil. Dar e prea frumos pentru mine,
eu nu am remucri. Eu nu m gndesc
niciodat la el.
Vernique ddu din cap. Un zmbet subire i
tie faa.
Ce? strig Saint-Etienne. Ce dracu vrei s
spui cu tcerea ta?
Era adevrat. Tcerea lui Vernique era

851
MICHEL ZVACO

ngrozitor de elocvent. Ei se privir. Se vzur


ca nite spectre. Erau spectrele tinereii lor,
spectrele crimei. Deodat, fr nici un motiv,
fr nici o cauz, Vernique spuse cu o voce
extrem de gnditoare:
l ursc pe acest Nostradamus. Dar tu,
Saint-Etienne?
Marealul tremur ca atunci cnd prietenul
su i vorbise de Renaud. El rspunse:
Trebuie s scpm de acest om, mare
intendent. De altfel, regele vrea acest lucru.
I-ai privit bine ochii? I-ai auzit bine vocea?
ntreab Vernique. Saint-Etienne fcu un semn
afirmativ cu capul.
Ei bine, relu Vernique, a jura c am mai
vzut aceti ochi strlucitori i c am mai auzit
852
Nostradamus

aceast voce ciudat. Saint-Etienne, noi l-am


cunoscut pe acest Nostradamus!
Se fcu o lung tcere ntre cei doi
complici. Ei nu se mai priveau. Fiecare trebuia
s lupte contra gndurilor de groaz care i
asediau. Fiecare din ei i spunea:
De ce oare m-a ameninat vrjitorul? De
ce oare m urte Nostradamus?
Vernique, trebuie s scpm de acest om.
Da, fcu marele intendent, cu o voce
hotrt.
i ei reczur n reveriile lor. Vernique, fr
nici o tranziie, zise deodat:
Marie de Vaupart e moart. De zece ani
am fost la groapa ei de la cimitirul Inocenilor.
Ea e n groap, fcu Saint-Etienne. Ah!

853
MICHEL ZVACO

Ah! Regele nostru era bine ndrgostit pe


vremea aceea.
i copilul e mort, adug Vernique. Nu noi
am omort-o, pe Marie de Vaupart. Delfinul
Francois a njunghiat-o, din gelozie.
i nici noi nu l-am omort pe copil, adug
Saint-Etienne cu fruntea plin de sudoare.
Brabant-le-Branancon a fost nsrcinat cu
aceast misiune.
O nou tcere. Apoi, Vernique spuse:
Deci, copilul e mort...
Da, e mort, repet Saint-Etienne.
n momentul acela, un om cu respiraia
ntretiat fu introdus n sala de mas. Era
baronul de Lagarde. El se ndrept spre cei doi
tovari de frdelegi i le zise:
854
Nostradamus

Blestematul de bandit nu e mort! Regele


loviturii frumoase a izbutit s ias din pivniele
hanului incendiat. Bgai de seam, domnilor.
Regele loviturii frumoase triete!...

FANTOMA MARIEI

Vernique i Saint-Etienne avur acelai


suspin de uurare. Schimbar o privire, care
nsenina clar ca bun ziua:
Am crezut c ni se anun copilul nu este
mort.
Slav Domnului! Nu era vorba despre copil.
Era vorba despre un tlhar numit Regele loviturii

855
MICHEL ZVACO

frumoase. Cei doi prieteni rsuflar. Dar, teama


odat trecut, furia se dezlnui.
Drace, scrni Saint-Etienne, bestia asta
nu vrea s crape.
Totui trebuie s se termine cu el, zise
Vernique. Lagarde, eti sigur?
L-am vzut cu ochii mei. A ieit din ruine
i a disprut apoi. Atunci, a venit o femeie
nsoit de un munte de om. Regele loviturii
este grav rnit, domnilor, deoarece namila a
trebuit s-l ia pe umeri.
Dar unde a fost dus?
Cei doi oameni pe care i-am lsat de paz
n strada Lavandiere ne vor spune.
S mergem! zise Saint-Etienne. Ia-i o
bun escort, mare intendent.
856
Nostradamus

Degeaba, zise Lagarde. V-am spus doar


c este rnit de moarte. Nu ne rmne dect s-
i dm lovitura de graie. Cu cei doi oameni ai
mei, vom fi cinci. Pentru ca s ucidem un
muribund, sntem destui.
i toi trei ieir grbii. n strada
Lavandiere ei gsir naintea ruinelor hanului
pe unul din escadronul de fier, care le ddu
raportul: el i camaradul su l-au urmrit pe
colosul care l ducea pe Regele loviturii
frumoase. Camaradul a rmas de paz
naintea casei unde intrase namila, el s-a ntors
s atepte aici.
Condu-ne, zise Vernique.
Omul porni lng Lagarde, care tremura de
nerbdare. Vernique era posomorit i nvrtea

857
MICHEL ZVACO

minerul spadei. Saint-Etienne flecrea fr rost.


El avea emoie, o adevrat emoie de bucurie.
Cei trei, unul lng altul, completau aspectele
urii. De altfel, expediia devenise o adevrat
partid de plcere. Regele loviturii era rnit, pe
moarte, far aprare.
mi iau eu obligaia s-l cur, rnji Saint-
Etienne. Lagarde se ntoarse pentru a asculta
rspunsul marelui intendent.
Nu! fcu Vernique cu un zmbet groaznic.
Caraghiosul trebuie spnzurat. i va fi mine, n
zori. Va fi nlat naintea ferestrelor casei mele.
Linitit, Lagarde i vedea de drum. Saint-
Etienne ncepu s rd.
Bine. Am neles. Tu ai avut ntotdeauna
idei sublime, vechiul meu camarad.
858
Nostradamus

n acest moment, Vernique tremur, se opri


i bombni:
Ah! Dar mi se pare c intrm pe str.
Tissanderie!
- Este adevrat, nu bgasem de seam, se
strmb Saint-Etienne.
El minea. Avusese de altfel aceeai
tresrise i aceeai retragere instinctiv ca a lui
Vernique.
Lagarde! strig marele intendent cu o
voce ciudat, n strada asta este?
Mi se pare...
Fie! S mergem...
Continuar drumul. Dar Vernique se aplec
spre Saint-Etienne i exclam cu. Groaz:
De douzeci de ani nu am mai pus

859
MICHEL ZVACO

piciorul n aceast strad.


i eu! zise Saint-Etienne. i aduci aminte?
El izbucni n rs. i-o aminteti pe btrna
Bertrande? Ai dobort-o cu o singur lovitur n
spate...
Taci! uier Vernique.
Bah! Dar strigtul pe care l-am auzit cnd
am aruncat cadavrul btrnei n Sena? Eu, l
aud cteodat...
Taci! spuse Vernique.
Da! l aud cteodat, noaptea, cnd nu
dorm. Atunci beau ceva...
Saint-Etienne nu termin. Un strigt, un
strigt puternic de undeva departe, strbtea
tcerea nopii... Cei doi prieteni se oprir, uluii,
ngrozii, dezorientai i se prinser de mn.
860
Nostradamus

Ai auzit? fcu Vernique deabia suflnd.


Da, blbi Saint-Etienne. Este unul i
acelai strigt venit din fundul tenebrelor... ne
d trcoale!
- Venit din fundul groazei... Saint-Etienne,
groaza!
Domnilor, zise Lagarde, aici este.
Ce? urlar marealul i marele intendent.
Regele loviturii frumoase este n aceast
cas. Ridicar ochii: apoi aplecar capul,
umerii le czuser, picioarele le tremurau.
Aveau atitudinea acelor scelerai asupra crora
cade acuzaia care aduce pedeapsa cea mai
mare. Aveau acea vag intuiie c groaza i-a
adus pn aici. Era acuzaia pietrelor casei,
care preau c strig: Noi am vzut!

861
MICHEL ZVACO

Casa aceasta era aceea n care ei


juraser lui Renaud s o vegheze pe Marie de
Vaupart pn la ntoarcerea lui din Montpellier.
n aceast cas ei o njunghiaser pe btrna
Bertrande. n aceast cas ei conduser pe cei
doi prini, pentru a le da pe mn pe soia lui
Renaud. Era casa naintea creia, de la
frdelegile lor, ei nu mai trecuser niciodat.
Casa mbtrnise cu mult mai mult dect
celelalte vecinti. Desigur, nimeni nu se mai
ocupase de ea. Marealul i marele intendent
vzur lucrul acesta i se linitir puin. Praful i
acoperea pereii. Era plin de zbrcituri,
asemenea unui btrn. Ua ei era o gur
deschis. Ferestrele, ochii unui orb. Tristeea i
severitatea stpneau aceast cas...
862
Nostradamus

Este o simpl ntmplare, zise marealul


scrnind dinii, o ntmplare, aceasta este totul.
Trebuie s ne fie fric de aa ceva?
Nu! bombni Vernique. S intrm. Vom
vedea. Lagarde, rmi afar cu oamenii.
De ce s intrm singuri? ndrug Saint-
Etienne. Marele intendent i trecu mna pe
fruntea fierbinte i murmur:
O ntmplare ne conduce n cas. Dac
aceeai ntmplare vrea ca s fi rmas n cas
o urm din cele ce s-au ntmplat, ei bine,
atunci nu vreau martori. S intrm singuri.
Pentru a aresta un muribund, sntem destui.
Vernique btu n ciocanul de la u. Ea se
deschise ndat. Intrar, dar nu vzur pe
nimeni.

863
MICHEL ZVACO

Cine a deschis, ntreb Vernique? Saint-


Etienne, doar cu o micare mainal, mpinse
ua. Pe o policioar ardea o luminare, care
lumina trist ncperea. Ei o recunoscur. Erau
aceleai mobile. Aceeai scar, la picioarele
creia btrna Bertrande se oprise s mpiedice
pe cei doi prini s se urce la Marie de Vaupart.
Ei tremurau. Nu ndrzneau s se priveasc,
temndu-se s nu vad unul pe faa celuilalt
groaza care-i stpnea. Marele intendent fcu
un efort de voin.
Trebuie s l arestm pe Regele loviturii,
zise el cu o voce nceat i s-l spnzurm. Nu
este vorba despre altceva.
Aa e, aa e, fcu marealul tergndu-i
fruntea. La dracu, prietene, ne este fric de o
864
Nostradamus

umbr. Hei! strig el, nu e nimeni aici?


Nu aude nimeni? Strig Vernique.
- Nu rspunde nimeni.
- Trebuie s urcam. l vom gsi acolo pe
blestematul acela i tu l vei nha de guler.
Da, zise Vernique, trebuie s mergem
sus, asta este totul.
Singur, Vernique s-ar fi dat napoi n faa
acestei scri. Singur, Saint-Etienne ar fi luat-o
la fug. Fiecare din ei vroia ns s
dovedeasc fr preget c e mai tare dect
frica. Urcar, sus nu gsir pe nimeni. Teama
le dispruse. Dar acela pe care trebuiau s-l
prind, unde era el? Trei ui se deschideau n
sala unde se aflau ei. Aceea din mijloc ddea n
camera unde o vzuser odat pe Marie

865
MICHEL ZVACO

adormit, acolo unde ei juraser s o


pzeasc.
S se fi nelat oare Lagarde? ntreb
Vernique.
Ar fi o adevrat nenorocire, zise Saint-
Etienne. Ei nu se mai gndeau la groaza lor.
Sau cel puin, ncercau s nu se mai
gndeasc. Erau cu capul numai la Regele
loviturii. Trebuiau s viziteze camerele una
dup alt, iar dac cel cutat nu se afla n nici
una, era sigur ca Lagarde se nelase.
Trebuiau deci atunci s caute n casele vecine.
Gndul acesta i speria. Ei se ndreptar spre
camera din mijloc. Vernique deschise ua.
n aceeai clip, ambii rmaser de piatr.
Groaza i cuprinse iar. Nu mai aveau putere s
866
Nostradamus

se dea napoi, s se salveze. Se simeau


prizonierii acestei groaze de nenvins. Cu prul
zbrlit i ochii peste msur de mari, ei se
prinser de mn i scoaser acelai suspin!
Marie de Vaupart!
Ea se afla acolo, n mijlocul camerei. Ea
purta aceeai rochie de doliu pe care nu a vrut
s o arunce, nici mcar n noaptea nunii. Abia
se putea spune c a mbtrnit. Numai prul i
trda anii care i apsau fruntea, dar un vl
negru o ascundea. Ea era! Ei simeau c
nnebunesc. Pe buzele lor lipsite de culoare
trecu un uierat, un geamt de furie, amestecat
cu groaz.
Marie de Vaupart! Rosti Vernique, cu o
voce pe care omul o are numai n delir.

867
MICHEL ZVACO

i Saint-Etienne repet:
Marie de Vaupart! n acelai moment, ei
ncercar o lovitur ntr-adevr uluitoare:
spectrul vorbea! i iat ce spunea:
Marie de Vaupart este moart. O tii bine,
ea e moart, deoarece voi ai ucis-o. Venii, v
voi dovedi.
Ea nainta spre ei. Atunci ei ieir din starea
lor de groaz i se ddur napoi, inndu-se
mereu de mn. Ajunser pn la perete.
Spectrul trecu naintea lor fr s-i priveasc.
Vernique se ntreba dac nu ar fi mai bine
s se omoare, pentru ca s scape de groaza
aceasta care i frmia creierul. Saint-Etienne,
cu un gest de nebun, i trecu mna liber pe
cap, dar prul i rmnea zbrlit, asemenea unui
868
Nostradamus

om nnebunit de prezena morii. Spectrul


ncepu s coboare scara.
Venii, zise spectrul, ntorcndu-se.
Ei ncepur s mearg. ncercau s
reziste cu toate puterile lor, cu toat voina. Dar
voina fantomei era fr ndoial mai tare. Ei o
urmar, inndu-se mereu de mn, legai unul
de altul de aceeai groaz. i ndrtul
spectrului, ei coborr aiurii, bei, incontieni
de mersul lor, cu ochii pironii asupra acestei
apariii negre care i trgea. Unde? Ei nu se
ntrebau.
Ei mergeau n comar. Fantoma strbtu
distana pn n strad: o trecur i ei. n urma
lor, ua se nchise. Lagarde i cei doi oameni
de afar i vzur trecnd. Lagarde vru s se

869
MICHEL ZVACO

repead s ntrebe ce se petrece. Dar el ii vzu


att de triti, cu feele att de descompuse, nct
se opri lovit de uimire. El avu presimirea c se
petrece ceva ciudat, ngrozitor, n afara realitii
posibile.
i de departe, prada unei nespuse mirri, el
urmri grupul fantastic. Fantoma mergea cu
pas ncet, egal i, cteodat, se ntorcea s
fac un semn celor doi blestemai.
Spectrul ajunse la cimitirul Inocenilor i
intr. Marele intendent i marealul intrar i
ei... De departe, Lagarde privea cele ce se
petrec.
Minile celor doi se strnser convulsiv.
Se duce la mormnt! horci marele
intendent.
870
Nostradamus

Da, la mormntul ei! sufl marealul.


S nu mergem...
Spectrul se ntoarse spre ei i le fcu semn.
i ei naintar.
Spectrul ajunse la groap. Cei doi
blestemai se oprir la zece pai. Erau hotri
s moar mai curnd dect s fac un pas mai
mult. Ideea aceasta nnebunitoare, ameitoare,
c spectrul vroia s-i fac s intre n groap,
ideea aceasta le mcina creierul.
Se strnser, se inur, se atraser unul pe
altul, cu ochii nnebunii asupra spectrului.
Nici un pas mai departe, Saint-Etienne!
Nu! Dac ne cheam, ucide-m,
Vernique! Spectrul, se ntoarse spre ei. Ei
vedeau faa palid, pe care lumina lunii o fcea

871
MICHEL ZVACO

i mai galben. Ei nu vedeau dect aceasta.


Atunci spectrul le vorbi:
Marie de Vaupart e moart. De ce ai
chemat-o? Erau aproape mori. Cu gura
cscat, ei priveau i ascultau...
Eu snt moart. tiu c tii acest lucru.
Am fost omort de voi. Francois nu a fost dect
pumnalul care lovete. Voi ai fost gndirea care
omoar. Snt moart i iat groapa mea...
Ascultai, ce a spus stpnul vostru Henri s se
zgrie pe aceast piatr: Aici se odihnete
Marie... Poate c ea, de la nlimea cerurilor,
va ierta pe cei pe care au ucis-o... Cei vii i iau
datoria s o rzbune...
Ei nu mai micau. Nu mai tremurau. Erau
nepenii. Spectrul, cu-o voce mai stins, mai
872
Nostradamus

nvluit, mai ndeprtat, relu:


Ascultai, ascultai! Voi care m-ai ucis!
Ruga aceasta este zadarnic. Ea nu s-a ridicat
pe deasupra acestei pietre. Ascultai, ascultai,
eu nu am iertat pe nimeni! Nu iert! i nu voi
ierta niciodat.
Vocea ei deveni strigt:
Cei vii i iau datoria s m rzbune!... n
aceeai clip, spectrul dispru.
Vernique i Saint-Etienne rmaser ctva
timp aplecai punnd la ndoial libertatea lor.
A intrat n groap! zise Saint-Etienne.
S-a ntors la mori! zise Vernique.
Atunci, ncet i sltnd uor, cu ochii mereu
fixai asupra mormntului, inndu-se mereu de
mn, ei ajunser la poarta cimitirului. Acolo l

873
MICHEL ZVACO

gsir pe Lagarde care vru s ntrebe ceva.


- Au intrat dracii n ei! Bombni eful
escadronului de fier.
Gnditor, el i privi cum se deprteaz n
grab, ncovoiai, gemnd.
Lagarde i cei doi oameni ai si alergar la
casa din strada Tissanderie i gsir ua
ntredeschis, ca i cum ar fi fost ateptat
cineva. Intrar cu pumnalele n mn i
cercetar casa de sus i pn jos. Nu gsir pe
nimeni. Nici uriaul, nici Regele loviturii
frumoase.

MARIE DE VAUPART

874
Nostradamus

Gfind i la captul puterilor, zdrobit de


amintiri, ea czu n genunchi, nu numai n faa
mormntului ei, ci i naintea unui alt mormnt
din imediata vecintate, compus numai dintr-o
lespede pe care nu era gravat nici un nume. Ea
nsi pusese piatra aceasta, cu muli ani
nainte.
ngrijirea acestui mormnt srac fusese
prima grij a Mariei de Vaupart cnd, un an
dup lovitura de pumnal a Delfinului Francois,
dup lunga stare de tulburare vecin nebuniei,
ca a putut n sfrit s se ridice, s respire i s
triasc, att ct o femeie de condiia ei ar fi
putut s triasc cu o inim moart n piept.
Acest mormnt deci devenise scopul

875
MICHEL ZVACO

plimbrilor ei zilnice. Aici venise ea ntr-o


noapte cu Renaud. Avea n mn o lantern i
ea lumin munca logodnicului su. Renaud
nmormntase aici osemintele mamei sale
moarte pe rug, ars de vie la ordinul seniorului
de Vaupart, mare judector, cruia Francois I i-
a dat o misiune excepional.
Renaud, scena teribil care urmase
cstoriei, dragostea ei curat ca o flacr,
nesfrit ca i cerul, citirea scrisorii n care ea
se denuna singur, toate acestea erau
amintirile vertiginoase asupra crora ea se
apleca fascinant de catastrof.
Scena uneltirii, oribila scen care urmase
cstoriei, fusese povestit de Vernique i
Saint-Etienne n timpul procesului Mariei.
876
Nostradamus

Margotte - temnicera - i-o povestise la rndul ei.


Marie, adormit magnetic, nu avea nici o
amintire. i atunci, ea nelese, sau mai bine zis
crezu c nelege de ce nu s-a ntors niciodat
Renaud! n urma acestui fapt, Renaud pierduse
mult n ochii ei.
Este egal, gndea ea n tristele ei reverii,
el ar fi putut s-mi ierte aceasta. i e oare
greeala mea, dac m-am numit Vaupart? Am
putut eu s cred c am denunat pe cineva? C
i-am denunat mama? Dac el m-ar fi iubit cum
l-am iubit eu, el n-ar fi putut crede acest lucru.
Niciodat! Am fcut tot ce am putut pentru a-i
ascunde tristul meu nume, pentru tine am minit
i-n faa lui Dumnezeu. Ce spun? Am ncercat
s evit cstoria! Renaud, mi-am clcat

877
MICHEL ZVACO

mndria, am clcat peste pudoarea mea de


fat! i fiul tu s-a nscut! Fiul tu, Renaud, fiul
tu nscut n celula Templului, temnicerul i
temnicera au avut mil de el... Dar tu!...
Iat sumbra urzeal n jurul creia se
brodau gndurile ei de cnd se vindecase. Ea nu
pstrase dect o amintire tulbure a ederii ei n
nchisoare. Toat tristeea aceasta, toat
grozvia temniei era luminat de o clip
radioas: naterea fiului ei.
Apoi, ea nu tia nimic mai mult. Copilul
dispruse. Luat de Brabant-le-Branancon, i
spuseser Gilles i Margotte. Cine era
Brabant? Un om n stare s ucid un copil
adugaser temnicerul i femeia lui. Copilul era
deci mort. Mort i Renaud, fr ndoial! Totul
878
Nostradamus

era mort n inima ei.


Ea tria cu toate acestea, avnd credina
care i oprete pe cretini s se omoare. Tria
fr speran. Numai c, jurase s nu se mai
numeasc Vaupart i fiindc nu mai vroia s
poarte numele Renaud, era Doamna fr
nume.
Lupt cu disperare timp de trei ani s afle
ce s-a ntmplat cu Renaud i fiul ei. Pe urm,
n sufletul ei intr convingerea c orice cutare
e n zadar.
Atunci disperarea ei se opri. Dar, cteodat,
n anumite mprejurri, aceast disperare lua
forme curioase. n noaptea aceea, Marie de
Vaupart se afla prad unei asemenea stri.
Vederea lui Vernique i Saint-Etienne o

879
MICHEL ZVACO

adusese la trecut i i zdrobise inima ei i aa


destul de mpietrit. Ah! Nu era ea, spectrul!
Aceti doi sinitri brbai erau nite fantome
care au distrus o via n floare. Pentru ce? De
ce? Pentru nimic poate! Pentru plcerea pe
care o au anumite suflete ca s nu vad n jurul
lor fericire, poate.
i n timp ce ea suspin, chemndu-l pe fiul
ei, strigndu-l pe Renaud i ntrebndu-se
pentru ce mai triete pe aceast lume,
lacrimile ei se prelingeau pe lespedea
mormntului... i atunci, ea nelese c dac i-a
fost dat s i mai vad pe cei doi demoni n
via, acest lucru s-a ntmplat numai pentru
pedepsirea lor.
Cu trupul i inima frnte, Marie de Vaupart
880
Nostradamus

prsi mormntul ei, ndreptndu-se spre strada


Tissanderie, Deodat, uit de Saint-Etienne i
de Vernique. Se gndea la Renaud. De
douzeci de ani se ntrebase poate de milioane
de ori:
De ce oare nu s-a ntors, aa cum a
fgduit? De ce m-a prsit? tie el, a tiut el
c are un fiu? Dac l-a vedea deodat ce i-a
spune?
Srmana femeie i nchipuia scenele, una
dup alta. Se vedea imputndu-i lui Renaud
faptul c o prsise. Apoi, dimpotriv ea i
cerea iertare, pentru c era fata lui Vaupart...
Ceea ce rmsese n inima ei era o
dragoste curat, o iubire de flacr pe care ea
nu o cunotea. Dragostea doar o fcea s mai

881
MICHEL ZVACO

triasc.
Ea se mai ntreb odat:
tie el c are un fiu?...
Ea repet ncet, ca ntr-o mngiere:
Fiul nostru... fiul meu...
Minune! Ea plngea de tristee cu lacrimi
amare dar, pronunnd cuvntul fiul meu,
ncepu deodat s zmbeasc. Unde gsesc
oare mamele zmbete de acestea care fac s
strluceasc lacrimile, asemenea diamantelor?
Ea murmur:
La Sf. Ioan se mplinesc 22 de ani. El ar fi
mare, ca Renaud, ndrzne ca el, nobil i
generos ca tatl su. Va purta cu mndrie
spada. Va fi cel mai frumos dintre gentilomi.
Toat lumea se va ntoarce s ne vad cnd
882
Nostradamus

vom trece, iar eu voi spune: E fiul meu...


Zmbetul i dispru ns. Suspine adnci i
luar locul. Din ce oare e fcut inima de
mam?
Marie de Vaupart btu la ua casei
semnalul convenit cu Gilles. Ea reczuse n
acea stare care o fcea o adevrat Doamn
fr nume.
Au intrat toi trei i au vizitat totul, zise
btrnul temnicer.
Cred c n-au descoperit camera secret!
Gilles clipi, zmbind.
N-ar mai fi ieit ei vii de-aici.
Gilles, cu un gest expresiv, i arat
pumnalul. Marie nu avu nici un gest de fric.
Era, demult, obinuit cu moartea...

883
MICHEL ZVACO

Dar tnrul? ntreb ea.


Doarme ca un om fericit.
Marie fcu semn lui Gilles s pzeasc jos.
Temnicerul i femeia lui, de mai bine de
douzeci de ani, trind lng ea, i deveniser
prieteni. Marie tia c, dac un duman venea
s se apropie de ea, el trebuie s treac mai
nti pe lng Gilles i Margotte.
Se urc n camera unde Vernique i Saint-
Etienne o vzuser, ea mpinse cptueala
zidului: o u ngust se deschise. Marie intr.
Era o camer mic, mobilat cu un pat,
dou sau trei scaune, o mas, un refugiu secret
pe care orice cas din vremurile acelea l avea,
din pricina prigonirilor politice i religioase. Un
tnr dormea linitit n patul su. S se
884
Nostradamus

apropie... i Marie de Vaupart se aplec asupra


Regelui loviturii...

NUMELE BLESTEMAT

Ea l contempl cu o cald simpatie, prad


unei emoii dulci.
E pentru c m-a salvat ntr-o noapte, i
spuse ea. Sau poate pentru c i eu l-am salvat
la rndul meu. Srmanul biat...
Ea ncerca astfel s-i explice simpatia care
o ptrundea. Astfel, mama aplecat asupra
fiului ei ncerca s-i explice pentru ce ncepea
s-l iubeasc pe acest necunoscut, pentru ce-i

885
MICHEL ZVACO

dorea cu aprindere fericirea, pentru ce se


ngrozea ea citindu-i pe fa durerile unui vis
urt.
Marie de Vaupart cerceta cu emoie faa
acestui necunoscut. Emoia aceasta o uimea.
Ea credea c e numai mil, simpl mil pentru
un rnit. Dar starea aceasta de team
crescnd cu care analiza trsturile acelei
figuri, de unde venea ea? Ea lu lumnarea
care ardea pe mas i-i lumin faa. Pentru ce?
Ce cuta ea? Nimic. Ea nu-i ddea seama de
aceast ciudat emoie. Tnrul fcu o micare
de nerbdare.
Lumina l supr, murmur Marie,
Micuul...
Ea puse luminarea departe de pat, ferindu-i
886
Nostradamus

astfel obrajii. Ea l contempl ndelung. Zmbea.


Tnrul deschise ochii.
Dar aceasta nu era privirea Regelui loviturii
frumoase! Nu era zmbetul lui! Marie de
Vaupart se ridic dreapt, gfind ngrozit.
Ceaa de pe figura tnrului dispruse...
Faa redeveni aceeai: aceea a Regelui
loviturii... a unui necunoscut. Marie de Vaupart
murmur:
Am crezut... nebunie! Himer a creierului
meu nnebunit... am crezut... Oh! Am crezut c
pe acest pat era Renaud!
Trecur ore. Se fcu ziu. Marie era nc
acolo. Nu ncerca nici o oboseal, deoarece
era obinuit cu lungile insomnii. Continu s
fixeze faa aceasta tnr, cu profilul fin i

887
MICHEL ZVACO

ndrzne. Ea lupta contra unei viziuni care i


ameea vederea. Viziunea fu ns mai tare.
Marie de Vaupart se ridic i, tremurnd, se
apropie de pat:
Orice-a spune i a face, e cu neputin
s nu recunosc aceast fa... Tnrul acesta,
acest necunoscut, seamn... da, e ciudat, dar
e adevrat... tnrul acesta seamn cu
Renaud!
Nebunia, himera srmanului ei creier
nnebunit, se manifesta din nou. Sugestia, de
data aceasta, era complet. Marie tremura,
fruntea i era fierbinte, iar inima i se rcise.
Rmase de piatr...
Tu eti Renaud? Se ntreb ea.
Ea avu aceeai voce pe care o avusese
888
Nostradamus

odat, cnd Renaud o fcea s cad n somnul


magnetic. n aceeai clip, ochii Regelui
loviturii frumoase se deschiser. Figura
aceasta care sta aplecat asupra lui, vocea
aceasta sugrumat, i fcea mil. El rmase
nemicat, fr rsuflare aproape, cu ochii intii
asupra femeii. Ea vorbea ncet:
Tu eti, iubitul meu? tii tu asta? Ai
numrat tu nopile pe care le-am pierdut,
evocnd imaginea ta scump? Renaud,
Renaud, nu i-a fost niciodat mila de soia ta?
Ascult, e adevrat! Ceea ce era n scrisoare,
era adevrat! Eu snt Marie de Vaupart!...
Marie de Vaupart! repet surd Regele
loviturii frumoase.
ntr-o clip, legenda ngrozitoare care se

889
MICHEL ZVACO

prinsese n jurul acestui nume i reveni n


minte. Discuia pe care o avur n pivniele
marii intendene* Trinquemaille, Corpodibale,
Bouracan i Strapafar! i faptul c fgduise s-
o pedepseasc pe Marie de Vaupart,
denuntoarea! ngrijitoarea marelui judector!
Frumoasa fat care era un diavol, care nu
fcea altceva lng seniorul de Vaupart, dect
s-i numeasc victimele! Regele loviturii
tremura. Pumnii i se strnser.
Ea este oare? Dac e ea, pe toi dracii,
atunci o...
Renaud, zicea Marie, Renaud, nu te
deprta de mine, de mil. Tu vezi! Mrturisesc.
Eu snt fata marelui judector. Port numele
acesta blestemat de Vaupart...
890
Nostradamus

Drace! i spuse Regele loviturii. Ea e!


Marie czuse n genunchi. Suspina. Ea
repeta scena citirii. Sufletul ei, transpus n faza
aceea, retria acele momente. Plngea deci,
aa cum plnsese naintea tindei casei din
Saint-Germain LAuxerrois i n faa lui Renaud.
Aspectul ei era jalnic, ntr-adevr demn de
orice mil.
Regele loviturii frumoase, aplecat asupra
acestei statui vii a dezolrii, tremura. Asta nu
dur dect ctva timp. Dar cnd Marie se ridic
n picioare, revenindu-i la normal i ntrebndu-
se de ce czuse n genunchi, n sufletul
tnrului nu mai era ntr-adevr dect mil.
Regele loviturii frumoase plngea i el... i
murmura n el nsui!

891
MICHEL ZVACO

Biata femeie!
Te-ai trezit, zise Marie de Vaupart
tremurnd, De cnd? Ce-am fcut eu, de cnd
te-ai deteptat?
Nimic, madame, zise dulce Regele
loviturii.
Nimic? Sigur? Spune-mi, te rog, copilul
meu nu-mi ascunde adevrul. Am vorbit
desigur, am spus lucruri ciudate, nu? Ce-am
spus?
Nimic, madame... Ea l privi, bnuitoare.
N-am spus c m numesc... iat... trebuie
c am spus un nume...
- Madame, zise Regele loviturii, tiu c v
numii Doamna fr nume. Eu m numesc
Regele loviturii frumoase. Mi-ai dat adpost.
892
Nostradamus

Mi-ai legat rana de la umr. E tot ce tiu.


Un zmbet destinse buzele ei palide care nu
mai zmbiser de mult timp. Ea ncepu atunci
s-i desfac legtura de la umr, cu o pricepere
uimitoare. n acest timp, Regele loviturii gndea:
Nu, nu voi pedepsi niciodat acesta
femeie. Dac Trinquemaille i ceilali vor veni
s-i cear vreodat socoteal, vor avea de-a
face cu mine! Dar pot eu s rmn sub acelai
acoperi cu denuntoarea? Fata marelui
judector, a crei amintire aduce blesteme i al
crui nume l fcea s tremure pe btrnul meu
Brabant!... Nu, nu voi rmne aici! i cu toate
acestea, cine tie ct a suferit ea!...
Te simi mai bine? ntreb Marie de
Vaupart, terminnd lucrul.

893
MICHEL ZVACO

Att de bine, madame, nct datorit


ngrijirilor dumneavoastr, m voi scula i m
voi retrage...
Cum! fcu ea. Aa rnit cum eti, vrei s
pleci? El ncepu s rd.
Am mai pit eu de astea. Am jumulit ns,
n schimb, multe piei.
Dar eti fugrit i urmrit! relu ea,
frmntat de o vdit turburare. Nu vei pleca
de aici!
Trebuie. n ce-i privete pe cei care m
urmresc lucrul cel mai bun care li se poate
ntmpla e s nu m ntlneasc. Mai devreme
sau mai trziu, totul trebuie s aib un sfrit. Ce
snt eu? Un bun om pentru o frnghie. ntr-o
bun zi voi fi legnat de vnt...
894
Nostradamus

Marie de Vaupart, prad unei exaltri


misterioase, l prinse de mn i l fix cu
privirea ei nnebunit:
i-ai cunoscut mama? murmur ea.
Da, zise simplu Regele loviturii. Se numea
Myrtho, locuia n Curtea Miracolelor. Acolo am
fost eu crescut. Asta v mir, nu-i aa? Meseria
mea e ns mai urt dect cea a marelui
intendent...
Marie de Vaupart ls s-i cad braele, n
semn de descurajare.
Mama lui se numea Myrtho, murmur ea.
Nebunie! Himer a srmanului meu creier
nnebunit! Spune-mi, copilul meu, dar femeia
aceea care era cu noi n ruinele hanului...
Myrtha?...

895
MICHEL ZVACO

Da. Eti fratele ei?


Buna Myrtha... Da, snt fratele ei...
Marie de Vaupart se retrase ncet i
murmura: Asemnare? Vis!...
Iei apoi din camer. Regele loviturii se
mbrc n cea mai mare grab. Cobor, jos o
gsi pe Doamna fr nume.
- V mulumesc, doamn, pentru ospitalitate
i grija ce mi-ai purtat, v mulumesc i adio.
Ea scoase un strigt de disperare i
ndrug, cu minile mpreunate ca pentru rug:
Te vei ntoarce, nu-i aa?
El tresri. S se-ntoarc la denuntoare!
Nu cred, fcu el brusc.
Marie plec trist capul plngea. Regele
loviturii se mai ntoarse o dat la u, dar ezit.
896
Nostradamus

Srmana femeie. Atta durere! El ezita,


deoarece lacrimile i fceau ru. Tremura...
Deodat, dintr-o sritur, fu lng ea, i prinse
amndou minile, se aplec aproape n
genunchi i srut minile diafane, suspinnd
fr a ti de ce:
Ei bine, da, da! M voi ntoarce, v jur!
i apoi, fugi afar.

CAPITOLVL XIV

REGELE LOVITURII FRUMOASE

GRZILE

897
MICHEL ZVACO

Dac cititorul a uitat poate c Regele


loviturii a dat o ntlnire la Myrtha celor patru
tlhari, Bouracan, Strapafar, Corpodibale i
Trinquemaille n-au uitat ns. Mai nti, pentru
c ordinul Regelui loviturii era ordin, apoi,
pentru c o ntlnire la Myrtha nsemna
ntotdeauna un prilej de pileal.
Dup ce l-au escortat pe Henri II, dup cum
s-a vzut, cei patru mecheri nelegnd c
vecintatea Louvrului nu le poate fi de folos, o
luar din loc. Erau bogai golanii notri,
deoarece pe nesimite, unul cte unul, se
nfruptaser din punga regelui...
Ce vom face cu aurul sta? ntreb
898
Nostradamus

Trinquemaille, omul ordinii. l bem sau nu? l


mncm sau l jucm? Sau cumprm lumnri
pentru pcatele noastre?
Czur pe gnduri. Un lucru trebuia, fcut:
s cheltuiasc aurul. Ei nu se gndeau la zile
negre, Corpodibale anun c tie un loc
discret, unde un gentilom poate s petreac
aa cum se cuvine, n tovrie plcut.
Bouracan avea ncredere n Corpodibale,
cunoscut ca om de bun sim, priceput la
butur i mncare. l urmar deci, vom gsi de
but? ntreb Bouracan, cruia i era mereu
sete.
Vom gsi de mncare? susur
Trinquemaille, cruia i era mereu foame.
Vom gsi ceva frumoase? suspin

899
MICHEL ZVACO

Strapafar, care ducea mereu gndul dup


femei.
Vom gsi, zise Corpodibale, de toate.
Trebuie s spunem ns c amicul nostru
exagerase puin. Taverna din str. Franc-
Bourgeois nu rspundea dect vag la
descrierea entuziast. Tlharii, care sufereau de
toate pcatele, aveau ns calitatea de a fi
puin pretenioi. Bouracan se extazia n faa
butoiaelor i carafelor; Trinquemaille gsi
crnaii piperai, drept cei mai buni din lume.
Strapafar jur pe toate madonele c n-a vzut
nicieri servitoare mai bine; n sfrit, dup ce
se desftar n toat puterea cuvntului, golind
vasele de vin i nfulecnd crnai cu metrul, ei
gsir ase golani cu care se apucar mai
900
Nostradamus

departe de pileal, bineneles cu intenia ca, n


cele din urm, s-i jefuiasc. Din nefericire, la
joc, prea cinstiii juctori pipiau zarul cu o
pricepere care l ls mult n urm pe priceputul
Trinquemaille. Aa c, srmanii notri tlhari se
gsir ctre orele cinci ale dimineii mai sraci
dect profeii din Scripturi. Unul lng altul,
adormir butean.
La orele 9 ale dimineii, erau afar, njurnd
i flecrind veseli. N-aveau nici o grij,
deoarece Regele loviturii i atepta la Myrtha.
Ajunser n str. Lavandiere, pregtindu-se
s guste vinurile i mncrurile hangiei. Nu vor
mai iei din han. n strad, lng Anguille-sous-
Roche, era o aduntur de lume. Trinquemaille
se ridic s priveasc. Strapafar i duse

901
MICHEL ZVACO

minile la ochi, Corpodibale ncepu s fug...


Cnd ajunser acolo, rmaser zpcii, blegi,
fr s se poat dumiri. Nu mai exista nici urm
de han! Deci, pentru azi diminea, nici gnd de
chef! Adio pileal!
Blestemailor, v-am spus s mai pstrai
ceva gologani! gemu Strapafar.
Tu ai dat doar golanilor banii! Ladro-
Cristo! tun Corpodibale.
Sfnt Fecioar, Bouracan a but totul,
zise Trinquemaille.
Sacrament, Trinquemaille a nghiit
gologanii, fcu Bouracan.
njurndu-se i acuzndu-se reciproc, tlharii
ajunser n cele din urm s se-ntrebe ce pot
face s-l gseasc pe Regele loviturii.
902
Nostradamus

Trinquemaille ascult din gura unui cetean


povestea focului, pe care acesta o spunea
astzi pentru a aptea oar.
Ceteanul nostru vzuse de altfel totul.
Cnd termin de povestit, Trinquemaille era
galben ca lmia i tremura ca varga.
- Copii, sntem pierdui, zise el ntorcndu-se
la tovarii lui.
Ce? Dar ce s-a ntmplat?
Regele loviturii frumoase e mort. Atacat
de o band de pndari, el s-a nchis n han i i-
a dat foc, dect s cad viu n minile
mizerabililor care l-ar fi spnzurat. A murit deci
ars i noi n-am avut mcar consolarea s-i
nmormntm cretinete corpul prefcut n
cenu. Cinste amintirii lui!

903
MICHEL ZVACO

Rmaser nucii. Durerea sincer pe care


o ncercau le tiase rsuflarea. Apoi,
Trinquemaille art c vrea s-i smulg prul.
Strapafar se ncovoaie, parc sub greutatea
tirii. Corpodibale ridic la cer un pumn
amenintor. Bouracan i ddu n cap cteva
lovituri care rsunar ca un ciocan. Fiecare i
arta astfel, n felul lui disperarea.
Se privir, fcndu-li-se mil unul de altul.
Pentru prima oar n viaa lor, ei cunoscur
durerea. Trebuie s adugm c durerea lor
era sincer, dezinteresat.
Diavolii acetia mpieliai plngeau cu
lacrimi. Priveau tcui ruinele hanului i nu se
mai gndeau deloc la chef.
S-a sfrit, nu-l vom mai vedea, srmanul
904
Nostradamus

porumbel!
Nici mcar n cer, pentru c vom fi oprii
s intrm, cine tie?
Nu m va mai chema niciodat, piccolo
birbante!
Nu m va mai urechea niciodat, viteazul!
i dup o tcere:
S mergem, drace, mi-e capul gol!
Da, da, sufletul meu e ca o zdrean!
S plecm, frailor. Mi s-a rupt inima!
Ya.
ntoarser spatele ruinelor i plecar, unde?
Ei nu tiau: spre aventur! n acest moment,
Trinquemaille se simi tras de hain i se
ntoarse:
Myrtha...

905
MICHEL ZVACO

Ssst! i urmai-m toi patru.


Ei o urmar ca nite cini care se aga de
primul om ntlnit, dup ce i-au pierdut
stpnul. Myrtha i fcu s intre n casa
Doamnei fr nume, unde Margotte le ddu s
bea un vin stranic, care nscu n ei un fel de
veneraie. i atunci Myrtha zise:
El nu e mort!
Ce credei c au fcut i au spus! Au strigat
de bucurie? Au srit n sus? E adevrat c s-au
aplecat sub lovitura tirii. Nu e mort! Cscar
nite ochi ngrozitori. i deodat ncepur s se
trag de mini, mpingndu-se ca nebunii:
i-am spus eu! Nu putea s moar aa
porumbelul!
Sf. Pancrace nu putea s se poarte aa
906
Nostradamus

cu el! Regele loviturii frumoase!


Prima spad a lumii, am spus eu. Nu e
mort!
Am spus eu. E mai tare ca moartea!
nghiir aproape i paharele. Myrtha i
cunotea, ea vzu bine ncntarea acestor
suflete.
Iat, zise ea cu un ton autoritar. Regele
loviturii nu a murit. E numai rnit. A fost dus
ntr-o cas din str. Tissanderie. Acum o
jumtate de or, Gilles l-a urmrit i l-a vzut
intrnd ntr-un han din str. Froidemantel. E acolo
un pod suspendat. Voi l vei recunoate. n
strada asta e cabaretul Bolta rece. Ascultai:
Regele loviturii fugrit de oamenii lui Saint-
Etienne, de pndarii marelui intendent i de

907
MICHEL ZVACO

soldaii regelui.
Tlharii scrnir din dini.
- Trebuie s-l pzim, s-l aprm, s murim
cu el sau pentru el.
Cei patru duser minile la pumnale.
- Vrei s-l pzii? V pltesc. V vei instala
la Bolta rece. Pltesc eu toat cheltuiala i v
dau pe deasupra cte doi scunzi. La terminarea
trebii, cptai fiecare o sut de scuzi, primii?
Grzile Regelui loviturii frumoase! S-a fcut!
S-a fcut! i scuzii, pe deasupra! zise
Trinquemaille care nu-i pierdea capul.
nainte! rcni Bouracan, cu un gest care
ar fi
Fcut pe orice pndar s se dea napoi.

908
Nostradamus

SFETNICUL INVIZIBIL

Trecu o sptmn, n realitate, eroii acestei


lupte erau cuprini de o team nemrturisit,
inexplicabil, care i oprea s mai fac ceva.
Regele Henri, Catherina de Medicis,
Montgomery, Vernique, Saint-Etienne, fiul su
Roland, Lagarde, Marie de Vaupart, Regele
loviturii frumoase, Florise, fiecare din aceste
fiine i spunea c se apropie clipa n care se
va ntmpla un lucru ngrozitor n viaa sa...
Peste toate aceste viei n ateptare plana
figura livid, nemicat, a lui Nostradamus.
Trecuse deci o sptmn de cnd cei patru

909
MICHEL ZVACO

tlhari se instalaser la Bolta rece, unde


chefuiau i jucau ntruna.
Parisul era linitit. Era aproape de iunie. n
seara de 30 Mai 1559, avu loc la Louvru un
consiliu secret, Ia care luar parte Henri II,
Saint-Etienne, Roland, fiul marealului Franei,
de Vernique, marele intendent al Parisului,
printele Ignaiu de Loyola, Gabriel de
Montmorency, cpitanul general al Louvrului.
Nu era vorba despre rzboi, deoarece
conetabilul nu fusese chemat, nici de rzboi
civil sau religios, deoarece nici ducele de
Guise, nici cardinalul de Lorraine nu fuseser
chemai. Nu era vorba despre chestiuni de
familie, deoarece Diana de Poitiers nu se afla
n mijlocul celor de fa. Nici unul din sfetnicii
910
Nostradamus

obinuii ai regelui nu fuseser chemai. n ce


privete pe Catherina de Medicis, ea nu era
chemat niciodat la consilii. Ea lua totui parte
la acest consiliu, dup cum se va vedea. Era
vorba despre Nostradamus.
Totul fusese spus. Toat lumea era
neleas. Regele nu avea dect s declare
deschis cele ce murmurase la urechea lui
Saint-Etienne sau lui Vernique, dorina sa era
s se scape de vrjitor... Nu avea dect s dea
ordinul.
Clugrul Loyola, ros de boal, cuprins de
friguri, afirmase c nu va pleca din Paris pn
ce nu se va terge aceast insult adus
cretintii: vrjitoria. Roland art c, dup
raportul baronului Lagarde, Regele loviturii

911
MICHEL ZVACO

frumoase s-ar fi refugiat n casa vrjitorului.


Montgomery spuse c existena acestui om e o
ameninare la adresa Statului. Saint-Etienne i
Vernique demonstreaz plind c, n urma unei
aventuri avute n urmrirea Regelui loviturii,
odat cu revenirea lui Nostradamus la Paris,
timpul miracolelor infernale a aprut i el.
Vernique spuse c afluena curioilor n str.
Froidemantel e un scandal care amenin
sigurana Parisului.
A-l prinde pe Nostradamus nseamn a-l
prinde pe Regele loviturii, acela care-l insultase
pe rege. Iat n cteva cuvinte ce se discuta n
consiliul secret.
Henri al II-lea, verde la fa, i asculta
sfetnicul pe care l aproba cu un semn al
912
Nostradamus

capului. El prea ns c lupt cu un sfetnic


invizibil. Cu siguran, cineva era lng el,
cineva nevzut dar care i vorbea. Regele
refuza, ameninnd. ndruga crmpeie de fraze,
neauzite de nimeni. Era groaznic. Loyola se
ruga. Ceilali tremurau, dinii le clnneau ca
nite oase. Singuri Vernique i Saint-Etienne
priveau ca oamenii obinuii cu asemenea
scene. Deodat, Henri btu cu pumnul n mas
strignd:
Ei bine, da! Domnilor, vreau ca acest om
s fie arestat! Vreau s fie judecat i ars n
Piaa Grevei!
Domnul fie ludat! zise Loyola cu
fervoare.
Regele se retrase ndat n apartamentele

913
MICHEL ZVACO

sale. Clugrul, mulumit de victoria lui asupra


magiei, plec i el. Rmai singuri, oamenii
luptei i fcur planul. Hotrr s-l ia pe
Lagarde, care era om de aciune. O sut de
archebuzieri trebuiau s ajung pentru
arestarea lui Nostradamus i a oaspetelui su,
Regele loviturii. Operaia urma s fie fcut a
doua zi, ctre miezul nopii. Cnd totul fu pus la
punct, Montgomery se retrase gndind:
Regina a sosit. Omul acesta care
cunoate ngrozitorul secret va muri n minile
mele.
Roland de Saint-Etienne se retrase gndind:
De data aceasta, Florise e a mea.
Marealul i marele intendent, rmai
singuri, se privir.
914
Nostradamus

Crezi tu c-l vom putea aresta? fcu


Saint-Etienne.
- Nu tiu! rspunse ncet Vernique. n orice
caz, trebuie s fim cu bgare de seam.
Da, da, uier marealul, s bgm de
seam.

LA RAPORT

Dup ce toat lumea prsi sala de


consiliu, greaua perdea cu fireturi de aur care
acoperea una din ferestre se trase la o parte i
baronul Lagarde i fcu apariia. El iei i se-
ndrept spre apartamentul reginei, n faa

915
MICHEL ZVACO

creia se prezent, ndat dup ce fu introdus.


Micul Henri se juca, lng mama lui.
Henri, zise Catherina srutndu-l pe
frunte, du-te i joac-te cu fratele tu Charles.
El e mereu bolnav - zise copilul, nu vrea
s se joace.
- Ei bine! Iat cartea cu chipuri pe care mi-ai
cerut-o. Micul Henry deschise volumul prins n
aur, scoase un strigt de bucurie i fugi n
camera nvecinat.
Madame, zise atunci Lagarde, e vorba
despre arestarea vrjitorului, a lui
Nostradamus.
Catherine tresri i murmur:
Mai avem nc nevoie de el... Dar rebelul
acesta? Regele loviturii? De cteva zile nu-i
916
Nostradamus

prea merge, Lagarde...


Baronul pli! rspunse:
tiu ce i s-a ntmplat predecesorului meu.
Madame, cnd nu i-a mai plcut. L-ai rugat ntr-
o zi s te nsoeasc. Trecnd printr-un culoar
subteran, o trap s-a deschis sub paii lui i de-
atunci nu a mai fost vzut. Madame, mi-ai
artat trapa. Cnd Maiestatea Sa va vrea s
trec, voi trece.
Era ceva slbatec n atitudinea aceasta
trufa a brbatului. Catherina, care-l cunotea,
l admir o clip, apoi relu.
tiu, dragul meu. Eti puternic, eti
credincios. Nu e vina ta dac soarta a vrut ca...
Dar mai bine s nu mai vorbim. Vom mai gsi
prilej. Spune-mi... regele...

917
MICHEL ZVACO

Madame, fcu Lagarde cobornd glasul,


din seara aceea n-a mai prsit palatul.
Catherina rmase cteva clipe gnditoare,
apoi scoase dintr-un deget un inel:
Lagarde, ia acest diamant. Se va gsi i o
alt ocazie. tiu c tu eti totdeauna gata la
toate, bravul meu prieten. Diamantul valoreaz
patruzeci de mii de livre...
Lagarde privi cu mulumire piatra preioas
i o bg iute n buzunarul vestonului.
Fr-ndoial, tu eti brav i credincios,
ndemnatic i priceput. Dar s nu mai vorbim
de afacerea de la marea intenden. Se va ivi o
alt ocazie. Dar pe acest Rege al loviturii l-ai
scpat!
Lagarde se rsuci drept n faa reginei:
918
Nostradamus

Madame, meseria lui e bine cunoscut.


S pndeti un senior la col de strad i s-l
dobori, nu prea e mare lucru. S goneti ns
mereu fiara aceasta, care cunoate toate
ascunziurile, e o munc anevoioas. Madame,
l am ns n mn pe Regele loviturii. El va fi
mine arestat, arestat sau ucis, cum doreti. El
se afl gzduit la Nostradamus i voi lua parte
la expediia contra lui.
Catherina czu pe gnduri; rezultatul fur
aceste cuvinte pe care ea i le murmura:
Regele loviturii la Nostradamus! Ce poate fi
ntre aceti doi brbai?
Lagarde, vrei s cunoti - relu ea cu glas
tare - prerea mea despre expediia de mine?
Ei bine, Nostradamus nu va fi arestat. Regele

919
MICHEL ZVACO

loviturii nu va fi arestat!
i de ce, Madame? Vrjitorul acesta
lucreaz n numele diavolului.
Poate! rspunse Catherina cu o funebr
ironie. Orice s-ar ntmpla, am nevoie de acest
Rege al loviturii. El tie multe, Lagarde. Vd
acum cum le tie... mi trebuie neaprat acest
om. i-ai organizat escadronul pe care el i l-a
distrus?
mi mai lipsesc patru oameni, madame.
Avem opt spadasini puternici. Ceilali patru vor
fi ns nlocuii.
Caut-i, Lagarde, grbete-te. Nu mai
vreau, nu mai pot s atept. Gndete-te c
oamenii acetia mi in n mn soarta. Eti
sigur de cei opt pe care i ai?
920
Nostradamus

Ca de mine nsumi, madame. Snt gata s


moar pentru Maiestatea Ta. Gata s loveasc
la un semn. n ce privete pe ceilali patru, cred
c-i voi avea ndat.
Cine snt ei? ntreb Catherine, aruncnd
lui Lagarde o privire sfredelitoare.
Madame, cred c ai auzit de moartea lui
Lerohne, senior de Vaupart? A fost o aventur
ciudat. Sire de Vaupart era mare judector. El
a fost prins ntr-o bun zi n Piaa Grevei i rupt
n buci. Era tocmai la execuia public. Ei
bine, madame, marele judector a fost ucis de
aceti patru despre care vorbesc acuma. A
auzit Maiestatea Ta vorbindu-se despre
Brabant-le-Branancon disprut i el! Niciodat
n-am aflat pentru ce. Ceea ce tiu ns e c, n

921
MICHEL ZVACO

curnd, Brabant-le-Branancon i fcu o faim


de diavol n toat ara. Semna pretutindeni
groaza. Ei bine, cei patru despre care vorbesc,
erau spadele lui Brabant. Tot aceti patru s-au
aruncat, condui de Regele loviturii, asupra
noastr, lng zidurile marii intendene, unde
ne-au decimat escadronul. Snt cei patru care l-
au inut pe rege n casa din str. Calandre. Pe
aceti patru spadasini vreau s-i ofer Maiestii
Tale. Din nefericire, ei snt trup i suflet cu cel
pe care vreau s-l facem prizonier, sau s-l
suprimm cu Regele loviturii frumoase. Mai
bine, l ucid eu?
Catherina cuget ndelung.
Unde snt oamenii acetia? ntreb ea,
dup o lung tcere.
922
Nostradamus

ntr-o crcium din str. Froidemantel, unde


ateapt s moar pentru eful lor.
Ce fel de oameni snt?
Lipsii de scrupule, nepstori; ei nu
cunosc alt Dumnezeu dect pe Regele loviturii.
Snt mereu flmnzi i sraci.
Catherina reczu pe gnduri. Un zmbet
flutura pe buzele ei palide. Fruntea i se
contract n efortul raionamentului pe care-l
fcea.
Lagarde, zise ea, nu te vei atinge de
oamenii acetia. n dou zile ns, vei cuta s
le vorbeti i s le faci propuneri. Ei vor primi.
Du-te acuma.
Lagarde se nclin i iei fr a mai cere
alte explicaii. Atunci Catherina se ridic, se

923
MICHEL ZVACO

apropie de o oglind i i privi cu atenie


fruntea.
Urma a disprut, murmur ea cu glas
ncet. Urma degetului lui Francois.
Sire, gndi ea, mai gseti c regina
miroase a mort?... Urma degetului imprimat
pe aceast frunte de fantoma fratelui tu, a
disprut. Dar, bag de seam! Mai mult ca
niciodat, moartea e aici!..
i puse apoi faa n mini.
S dea Dumnezeu s reuesc, Regele
loviturii s moar! Dup el, Nostradamus! Dup
el, Montgomery! Toi acei care tiu! i dup ei,
regele. Atunci, nu va mai exista nici o umilire.
Eu snt regina! Trebuie s pregtesc fiului meu
un tron demn de el.
924
Nostradamus

Catherina i chem apoi domnioarele de


onoare.

ESCADRONUL ZBURTOR

n ziua aceea, ctre orele cinci seara, cei


patru se plimbau pe strada Froidemantel, ca
nite panici ceteni care nu au altceva de
fcut dect s-i ntind aleanul, n lipsa unei
griji mai importante. Dar, dup mustile lor
rsucite, dup mantalele lor zdrenuite i
spadele lor nefrecate, puteau fi recunoscui fr
greutate. Ei gseau viaa aceasta ncnttoare.
Ei nu cereau cerului, sau diavolului dect un

925
MICHEL ZVACO

singur lucru ca s dureze ct mai mult cu


putin. Myrtha se inuse de cuvnt.
Propietreasa Boltei reci i ospta cum
trebuie, iar btrnul Gilles le aducea n fiecare zi
cte doi scuzi, bani de buzunar.
Din timp n timp, plictisii de atta butur i
de atta mncare, ieeau la plimbare, umplnd
strzile de zgomotul sbiilor lor i de hrmlaia
vociferrilor. n acelai timp, ei nu pierdeau din
vedere casa n care se afla Regele loviturii
frumoase. Ce puteau ei s fac acolo? Iat ce
se ntrebau ei. i ddeau mii de rspunsuri
fantastice. Realitatea era aceasta: Regele
loviturii fusese ntr-adevr grav rnit.
Nostradamus trebuia s-i vindece rana pn la
capt. ntr-o plimbare din aceea colectiv i
926
Nostradamus

ntlnim pe tlharii notri.


He, zise Strapafar, nc o trsur. De data
aceasta, o doamn din societatea nalt a
trecut podul care se ridic. Ah! Mititica! E destul
de drgu. Ce poate ea s-l ntrebe pe
vrjitor?
Snt destule! Ce trsuri multe! S le
numrm. Ne va trece timpul.
Oh! i astea! Snt desigur o duces i o
marchiz...
Drage, drage, ge mai vemei zunt be aici...
nc o porumbi, iat!... Era distracia lor
de fiecare zi s contemple amestecul acesta de
trsuri i lume care se arat n faa casei lui
Nostradamus. Unele femei veneau pentru filtre
de dragoste, iar unii brbai pentru horoscoape

927
MICHEL ZVACO

i preziceri n legtur cu existena familiilor lor.


Lumea venea din toate colurile Parisului.
Fiecare intra la rndul su. Seniori, ducese,
lucrtori, oameni din popor i curteni, cu toii
ateptau cuvntul magicianului. Tot Parisul vroia
s-l vad pe omul care face minuni. Pn i
orbii veneau la el. Strigte de durere, strigte
de bucurie i disperare, toat mizeria omenirii
se zbtea n aceast strad...
La prnz, podul suspendat era lsat jos:
oamenii ateptau din zori. Atunci, poporul
ncepea s intre. Oamenii erau primii la u de
micul btrn, care se strmba mereu. Unii
ieeau disperai, dar alii ieeau bucuroi
ngenuncheau n strad i strigau c snt
salvai. Atunci, cei de afar strigau:
928
Nostradamus

nc o minune! nc o minune!
Tmduitorul primea pe oricine i refuza orice
fel de plat. Cnd izbutea s napoieze un copil
nsntoit mamei sale, el zicea:
Acuma, du-te. Clipa aceasta de bucurie
mi pltete ani de suferin...
La orele apte seara, podul se ridicase.
Nimeni nu mai intra. Atunci, strada se golea n
cteva minute i cdea ntr-o tcere uluitoare. A
doua zi, totul rencepea.
n seara aceasta, pzitorii Regelui loviturii
frumoase, dup ce vzur ca de obicei cele ce
se petreceau n strada Froidemantel, se-
ntoarser la Bolta rece, pentru a gusta cina
care i atepta pregtit.
Cu masa pus lng u i cu ua larg

929
MICHEL ZVACO

deschis, ei puteau s mnnce n voie i s


in totodat n observaie i casa lui
Nostradamus. Dup mas, i venea fiecruia
rndul s pzeasc n timpul somnului.
Corpodibale, Strapafar, Trinquemaille i
Bouracan intrar n sala de mncare a hanului.
Iat! fcu Trinquemaille. Servitoare!...
De obicei, proprietreasa servea ajutat de
o fat tnr i proast. Rmaser uimii de
aceast schimbare.
Snt patru, relu Trinquemaille.
Ji noi zuntem batru, observ corect
Bouracan.
- Ce dulci snt, Santa Madonna! exclam
Corpodibale.
Ahhh! suspin Strapafar, ntr-o strngere
930
Nostradamus

de admiraie.
Se aezar la mas, iar cele patru graii se
nvrteau n jurul lor, aruncndu-le sursuri
binevoitoare. Ei cscau nite ochi teribili. Fetele
purtau rochii de crmrie, fcute ns din
pnz fin. Erau servitoare, dar servitoare care
trdau pe adevratele femei din societate
deghizate astfel.
Erau ntr-adevr minunat de frumoase,
strlucitoare. Cei patru cscau gura ameii,
glumind prostete, nnebunii de frumuseea
fetelor.
E adevrat c pn n ziua aceasta,
proprietreasa Boltei reci se artase demn
de ncrederea Myrtha. Le ddea bieilor tot ce
le trebuie. Nu fcea ns risip cu nimic. Astzi,

931
MICHEL ZVACO

ns cina fu un regal neateptat; potrnichi la


frigare, cprioar n sos de vin, plcint cu
brnz de oi proaspt, crnai mpnai cu
usturoi i o mulime de prjituri pe care diavolii
acetia mpieliai nu le-au visat n viaa lor.
Vinurile erau de mai multe culori i de mai
multe feluri. Tlharii erau bolnavi numai de
admiraie.
Cnd ncepur s taie mistreul fript la tav,
i ddur cu ideea c au devenit nite oameni
mari. Se mpurpurar curnd. i cele patru
servitoare le tot ddeau trcoale. Nu trecu ns
mult timp i fiecare o avea pe a lui. Ba umpleau
paharele, ba ntindeau o bucat de pine, ori de
carne, fetele tiau n orice caz s-i fac bine
treaba pe lng oamenii notri.
932
Nostradamus

Era o brun, o blond, una cu prul


castaniu i o rocovan. Blonda fu a lui
Trinquemaille, bruna a lui Strapafar, rocovana
a lui Bouracan, iar cea cu prul castaniu i
reveni lui Corpodibale. Tocmai la cprioara n
sos de vin, ele se aezar fr fasoane lng
tlharii notri. La vinurile de Spania, ncepur s
se lase ciupite; Bouracan ns, care vru s o
srute pe rocovana lui, primi o palm - e drept
cam fin, dar destul de tare. Trinquemaille l
chema pe St. Pancrace, iar Corpodibale cnta o
serenad languroas din ara lui. Lui Strapafar
i luceau ochii ca jratecul.
Seara aceasta rmase n mintea lor ca un
vis lng care realitatea nu e dect un paradis
searbd.

933
MICHEL ZVACO

Ctre orele unsprezece, bravii notri erau


bei de vin, bei de dragoste i palavre. Le
rmnea doar s cunoasc cea mai mare beie:
aceea a amorului propriu mulumit. Se prea c
fetele se pricepeau, de minune s ntrein
societatea. Rocovana, prsindu-i vorba ei
obinuit, se maimuri:
Mein Gott! Sacrament, ge biad drguz e
domnu Bourgan...
Strapafar traduse admiraia camarazilor si!
Je! Ce porumbia rocovana...
Bouracan avu un moment de emoie, dar i
reveni:
Ya, m nvaz s vorbezg franzugeste...
Ceilali l invidiau pe trengarul de
Bouracan, chiar atunci!
934
Nostradamus

Drace, porumbelule, spuse n gascon


bruna, noi pariziencele sntem din toate
colurile rii.
Strapafar rmase mpietrit de bucurie.
- Per la madonna levandaia, strig atena,
acesta e amore. El e une boune lucru.
Corpodibale tremura de mndrie.
Domnioarelor, suspin blonda, n numele
Sf. Pancrace, pentru salvarea sufletelor voastre
trebuie s v mrturisii.
Trinquemaille plngea de cucernicie. El
cunoscu astfel triumful vanitii.
Lucru ciudat! Datorit acestei petreceri,
oamenii notri ncepur s simt c au i
scrupule!
Sacrament! tun Bouracan. Femeile ne-

935
MICHEL ZVACO

au ameit capul. Am uitat de datoria noastr.


- L-am pierdut pe Regele loviturii frumoase!
Spadasinii aplecar capetele. Se simeau
vinovai.
Sntem buni de spnzurat! afirm
Corpodibale.
- Sntem dezonorai! zise Strapafar.
Porumbeilor! zise Trinquemaille, cu calmul
lui obinuit. Nu sntem dezonorai. Regele
loviturii frumoase nu mai este n casa
vrjitorului Nostradamus, n casa cu podul
ridicat. Regele loviturii frumoase nu mai are
nevoie de spadele voastre credincioase. Chiar
dac sntem aici, e c el a trimis s ni se spun
lucrul acesta.
O clip ei nu tiur ce s fac. S urle, sau
936
Nostradamus

s cnte. Tlharii strigar ns de bucurie.


Bouracan neputnd s-i mbrieze
rocovana l lu n brae pe Strapafar,
Trinquemaille i Corpodibale i strnser
minile. Se striga c e o victorie i c trebuie s
se bea n cinstea evenimentului. Bur.
Ah, porumbelul, ce drgu din partea lui c
ne trimite astfel de mesager!
Are toate delicateele, corpo di Cristo!
Da, e un om foarte bun, excelent!
E un rege, copii!
Bucuria deveni un delir, atunci cnd blonda
puse pe mas o pung.
i iat dou sute de scuzi pentru fiecare!
Myrtha ne trimite asta!
Blonda schimb o privire mirat cu

937
MICHEL ZVACO

tovarele ei, dar ddu imediat replica pe care


o d orice comedian atunci cnd trebuie:
Da, Myrtha, zise ea.
Triasc Myrtha!
Cinste i glorie Regelui loviturii frumoase!
Ei triau pur i simplu un vis delicios.
n aceast clip ceasornicul hanului btu
miezul nopii, n strad se auzi parc zgomotul
fcut de o trup n mers i arme care se
ciocnesc. Tlharii notri nu au auzit ns nimic
Zgomotul de afar se pierdu n sunetul i
ciocnitul paharelor lor.
Rocovana zise atunci:
Regele loviturii frumoase a plecat din
Paris.
Fr noi! Exclamar n cor tlharii.
938
Nostradamus

Vrea s fie singur, spuse bruna.


Fraza fusese spus la ntmplare, se
potrivea ns cu cele ce le spusese n repetate
rnduri eful lor.
Nu-l vom mai revedea pe copilaul nostru!
fcu Trinquemaille.
- Sacrament! suspin Bouracan.
Ce vei face voi? ntreb atunci
rocovana. Avei fiecare cte dou sute scuzi.
Asta nu v poate ajunge pentru mult timp. Ai
vrea s avei zilnic cteva sute de scuzi?
Ai vrea s facei n fiecare zi chef i s nu
avei grija zilei de mine? ntreb cea cu prul
castaniu.
Ai vrea s ne cucerii inimile? sfri cea
blond. Cei patru tlhari nu fur dect un singur

939
MICHEL ZVACO

glas:
Ce trebuie s facem?
Vei afla mine!...
i fetele se ridicar uoare i zvelte.
Aruncnd ocheade pline de fgduine, ele
urcar scara.
n ntuneric, ochii brbailor aruncau lumini
de dorin... Tlharii suspinar, apoi oftar...
Curnd, suspinele lor se prefcur n nite
sforituri groaznice...
A doua zi, spre sear, baronul de Lagarde
intra la Catherina de Medicis:
Madame, zise el, escadronul de fier e
complet.
Cei patru tlhari?
Snt ai Maiestii Tale, trup i suflet.
940
Nostradamus

Regina zmbi. Apoi, dup o clip de gndire:


Lagarde, aceti patru vor fi ai mei. Pentru
rest, i vor ajunge cei opt. De altfel, dac se va
ivi ocazia, i-i voi napoia pe cei patru. Ei vor
rmne sub observaia femeilor mele. Lagarde,
btlia ncepe. Am nevoie ca n jurul meu s fie
civa brbai. E duelul morii. Cei patru vor tri
aici, n apartamentele mele. n trei zile, ei mi
vor fi devotai ca nite cini, Lagarde,
pregtete-te! Fii gata! Nu uita, ncepe duelul
morii. Du-te i trimite-mi cei patru cini.

CAPITOLUL XV

TATL I FIUL

941
MICHEL ZVACO

IMBLINZITORUL

Zgomotul trupei n mers care deteptase


ecoul adormit al strzii Froidemantel n noaptea
aceea memorabil, cnd, fr voia lor, cei patru
tlhari intrar n slujba reginei Catherina,
zgomotul acela surd era fcut de cei o sut de
archebuzieri care se ndreptau spre locuina lui
Nostradamus. Coloana aceasta strns avea n
mar ceva lugubru.
Consemnul era scurt, simplu i grandios. S
intre n locuin, s scotoceasc i s pun
mna pe magicianul Nostradamus, care se
942
Nostradamus

ocupa cu vrjitoria, apoi s-l prind pe Regele


loviturii frumoase, acuzat de lezmajestate.
Dac cei doi se vor preda de bun voie, s
fie pui n lanuri i s fie aruncai n fundul unei
celule, pn n ziua cnd vor fi ari de vii pe rug,
laolalt. Dac vor rezist, s fie mcelrii pe
loc.
Vernique i Saint-Etienne ineau cu tot
dinadinsul ca cei doi s fie arestai, deoarece ar
fi vrut s-i chestioneze nainte de a-i da pe
mna clului.
Henri al II-lea inea la al doilea procedeu,
care era mai expeditiv, s fie mcelrii pe loc.
El ceruse numai c, dac vor fi omori imediat,
s i se aduc capetele lor. Simpl msur de
prevedere Henri nu era niciodat sigur de cele

943
MICHEL ZVACO

ce vedea naintea ochilor si.


Arcaii erau condui de comandantul
pndarilor. Acest om era singurul cu cugetul
curat. El nu-l cunotea nici pe Nostradamus,
nici pe Regele loviturii frumoase. El executa un
ordin, fr team i fr ur. Toi ceilali aveau
fee ngrozitoare.
Erau regele, Montgomery, Vernique, Saint-
Etienne, Roland, Lagarde - zbrcii de ur i
team. Lagarde i cei opt oameni se alipir
expediiei de bun voie. Regele nu prea avea
ncredere n acest Lagarde, pe care-l tia n
serviciul reginei, fr ns a ti precis ce fel de
treburi fcea acesta reginei.
Roland de Saint-Etienne mergea hotrt s-l
ucid pe Regele loviturii. n ce privete pe
944
Nostradamus

Nostradamus, el regreta moartea lui. Mai mult


ca niciodat, acest gentilom se afla la
strmtoare, iar tatl su nu i deschidea punga.
Roland plnuise s-l sileasc pe vrjitor s-i
dea aur. Nostradamus fiind ucis, planul lui se
nruia. Cpitanul Montgomery mergea alturi
de rege. Sub manta, el inea mna pe minerul
spadei. Pentru cine era aceast spad?
Montgomery avea pe frunte dra umed a
fricii... Dar dac blestematul de vrjitor, nainte
de a muri, va putea s mai scoat un cuvnt...
Un singur cuvnt! Regina e pierdut, iar fiul meu
va fi nchis ntr-o mnstire, sau altundeva.
Dac vrjitorul vrea s vorbeasc...
Vernique i Saint-Etienne erau nsrcinai
cu conducerea suprem a expediiei, regele era

945
MICHEL ZVACO

numai spectator, zicea el. Marealul i marele


intendent mergeau cu nepsarea unor oameni
care i joac ultima lor carte. Cu toii se oprir
naintea podului suspendat.
- Cavaler de pnd, n numele regelui, sun
din corn!
n clipa n care aceast trup prsise
curtea Louvrului, un om strbtu poarta
castelului, un om din serviciul regelui, unul
dintre cei care erau familiarii apartamentelor lui.
Acest om deci, lund-o cu o minut naintea
expediiei, ieise din Louvru, la colul strzii
Froidemantel, el fluier un semnal dintr-un
fluier de metal. De departe un acelai fluierat i
rspunse. i atunci, omul se ntoarse linitit n
Louvru.
946
Nostradamus

Cavalerul de pnd, primind ordin s sune


din corn, fcu ndat cele cerute de
mprejurare. Douzeci de oameni purttori de
nuiele i crengi se apropiar de el, la un semn.
Ali douzeci prinser un butean puternic,
destinat s serveasc de catapult, alii purtau
sulie i prghii. Patruzeci de oameni aezai la
rnd i pregtir archebuzele i i aprinser
fitilele.
Cu toii tiau prea bine c cei asediai nu
vor rspunde la somaia cornului. Erau siguri c
podul nu se va lsa. Trebuia dat imediat o
lovitur.
n dou minute toat manevra pe care am
descris-o aici se traduse n fapt. Cavalerul de
pnd duse cornul la gur... Dar, n clipa

947
MICHEL ZVACO

aceasta, podul ncepu s se coboare...


Cavalerul nu mai avu timp s sune: grinzile
scrir, podul se ls... Regele, Montgomery,
Saint-Etienne, Vernique rmaser locului n
faa acestui pod, care lsa s se vad o poart
deschis larg. Dinspre aceast poart venea
un suflu de groaz.
Acuma trebuie s intrm n fortreaa
vrjitorului. Nostradamus i Regele loviturii
frumoase, cu o or nainte de venirea celor de
afar n faa podului suspendat, schimbau
cuvinte pe care e bine s le notm aici. Ei se
aflau n camera n care tnrul fusese gzduit,
unde Nostradamus l vindecase de rana
cptat. Era o camer elegant, care nu
amintea cu nimic de operaiile magice pe care
948
Nostradamus

le fcea stpnul casei.


Nostradamus era linitit ca de obicei, dac
se poate spune astfel despre un om a crui fa
era livid, sub pielea cruia nu se vedea un
strop de snge. Regele loviturii prea mai
degrab prad unei neliniti.
ntre aceti doi brbai avea loc o discuie
ntretiat, lipsit de logic i de continuitate,
tiat adesea de mari tceri. De cteva minute,
ei tceau...
Pe scurt, zise deodat tnrul cu un fel de
furie n glas, mi-ai nchis rana, mi-ai vindecat
frigurile, poate c i datorez viaa...
Linitete-te, rana d-tale nu era mortal.
Nu mi datorezi nimic.
M-ai vindecat n cteva zile de o ran care

949
MICHEL ZVACO

ar fi putut s m in o lun n pat.


Ah! A fi putut s te vindec i n cteva
ore; dar le-am inut, deoarece am vrut s te
mpiedic s faci cteva nebunii care mi-ar fi
stricat socotelile.
Regele loviturii nir toate njurturile pe
care le nvase de la Brabant-le-Branancon.
Vd c ai inut pumnalul care...
Da, cu care m vei omor atunci cnd nu
vei mai avea nevoie de mine. Ai jurat doar
btrnului Brabant, acolo, pe drumul Melunului.
Ai jurat, nu poi spune nu.
Nostradamus pronun aceste cuvinte
surznd, sursul su prea ns un reflex al
iadului. Regele loviturii pli. Pumnii i se
ncletar. Se aplec cu furie asupra lui
950
Nostradamus

Nostradamus:
Da, pe sufletul meu c nu voi spune nu!
O bucurie sinistr luci n ochiul negru al
magicianului.
Te voi ucide, zise Regele loviturii,
deoarece mi l-ai omort pe srmanul Brabant i
pentru c m-ai fcut s m dau napoi. Drace,
dac vreo putere omeneasc poate s te
distrug, ateapt ca ea s narmeze braul
meu!
Iat, scrni el, a sosit ceasul s-mi spui ce
tii!
Da, se apropie, zise Nostradamus cu glas
amenintor, n cteva zile vei afla cine a fost
tatl tu i cine a fost mama ta. Vei ti!
n promisiunea lui Nostradamus era un

951
MICHEL ZVACO

accent deosebit. Regele loviturii tremur.


Nostradamus relu:
Te gndeti la ea?
Ea? blbi tnrul.
Florise de Vernique, pentru a-i spune
numele! zise Nostradamus.
Regele loviturii aplec ncet capul. Pieptul i
se umfl, el murmur:
Ea mi-a jurat c, dac ar fi s mor, va veni
s-i ia rmas bun de la mine chiar n faa
eafodului. Mi-a spus c, dac va fi s mor, va
muri i ea. Iat, nu mai tiu dac snt
acelai.om. M iubete ea oare? Ea nu a spus-
o. ntr-o zi ns mi-a spus c meseria mea e
ngrozitoare. Da, i de atunci aceast meserie
mi e de nesuferit. Cum am putut s triesc
952
Nostradamus

astfel? Adug el trecndu-i mna peste frunte.


Spune-mi, am fcut eu numai ru n viaa mea?
i dac o iubesc, cum i pot oare spune?
Ea, sus, n lumin, iar eu aici jos, n mocirl.
Nu tiu ce va fi cu mine...
Un suspin i se urc n gt, apoi zise brusc:
D-mi pumnalul acesta!
Nostradamus ddu din umeri.
- Nu nc! zise el rece. Dar regele, ce crezi
despre rege?
Regele loviturii frumoase fcu un efort s-i
adune gndurile.
Regele Franei, murmur el, mi-a jurat c
nu va mai ncerca nimic contra Florisei. Pacea
s fie cu regele. N-am nimic de spus despre
el...

953
MICHEL ZVACO

Nostradamus se posomori.
Atunci, crezi c regele i va ine cuvntul?
Regele e rege! fcu tnrul spadasin.
n acest moment ua se deschise i btrnul
cu mutra caraghioas intr.
Ce este, Djinno? ntreb Nostradamus
fr s se mite.
Ei ies din Louvru, rspunse micul btrn.
Fluieratul ne ntiineaz.
Nostradamus se ridic.
Fgduiete-mi, te rog, c nu vei iei din
aceasta camer, chiar dac vei auzi orice.
i fgduiesc, zise Regele loviturii, dup o
scurt ezitare. n culoar, cu ua nchis,
Nostradamus scoase un suspin ncrcat de ur
i de durere. Faa lui se zbrci.
954
Nostradamus

Fiul lui Henri! Fiul lui Henri! gndi el. Da,


acesta este blestematul fiu al lui Henri, dar e i
fiul Mariei! Mil, ce vrei tu de la mine? Mil, te
ursc! Nu, inima mea nu s-a muiat n faa
acestui tnr! El va suferi. Inima lui va fi frnt.
Fiul Mariei va cdea prad rzbunrii mele.
Se opri gfind, cu minile la ochi.
Ei se apropie, i murmur la ureche
btrnul Djinno. Snt o sut de arcai, condui
de marele intendent.
i totui, continu n el Nostradamus, ce
suflet minunat are copilul acesta. Cum l-a fi
iubit dac ar fi fost fiul meu? Dar e fiul
blestematului!
i regele e cu ei!
El n-a ajuns nc acolo unde vreau eu,

955
MICHEL ZVACO

continu Nostradamus n sine. El mai are


ncredere n cuvntul regelui. i, cu toate
acestea, trebuie ca tatl su, regele acesta, s
fie urt de el! Trebuie s-l ucid! Trebuie s-i
spun lui Henri cnd va fi n agonie: Tu mori ucis
de fiul tu! Trebuie ca agonia ta s cuprind cei
douzeci de ani de suferin ai mei!
Messire, ei snt aici!
Nostradamus tresri. El spuse atunci linitit:
S se lase podul!
Vrjitorul se ndrept spre o fereastr care
ddea n strad. Minile lui se ncletar pe
lemnul ferestrei. Ochii lui erau nchii.
Dac o fa poate exprima un efort
supraomenesc, reprezentnd o cheltuial de
energie pe care un om nu o poate concepe,
956
Nostradamus

aceast fa cu tmplele umflate, cu


sprncenele ncruntate, aceast fa pe care
curgeau picturi de sudoare rece, arta un efort
ngrozitor.
naintea podului lsat, naintea porii
deschise, nainte ca somaia s fi fost fcut,
banda de afar se ddu napoi. Regele mormi
o njurtur.
S artm c inima unui rege nu se teme
nici de porile iadului.
Henri fu primul care puse piciorul pe pod.
Cain! tun un glas.
Era aceeai voce care, cu douzeci de ani
nainte, uriae n el. Henri se scutur ca o fiar
rnit. Fcu ns doi pai nainte.
Cain! sun acelai glas.

957
MICHEL ZVACO

Henri scoase un ipt care fcu ntreaga


trup de arcai s se retrag n dezordine ctre
pod. Pas cu pas, cu ochii ieii din orbite, cu
prul zburlit, el se retrase. Cnd nu mai fu pe
pod, totul tcu n el. Respira...
Apoi strig:
Domnilor, ce mai ateptai pentru ca s
naintai? Vernique i Saint-Etienne, cu acelai
pas hotrt, se ndreptar spre pod. Arcaii
tremurau. Cavalerul de pnd i spunea: A
vrea ca ei s intre primii. Toi oamenii care
auziser strigtul regelui ndrugau rugciuni.
Marealul i marele intendent i ddur mna,
aa cum fcuser n strada Tissanderie.
Ei puser mpreun piciorul pe pod.
Aceeai zguduitur le electriza nervii. Se
958
Nostradamus

oprir, parc n ateptare. Deodat, cineva i


ntreb:
Ce ai fcut cu Marie?
Zpcii, ei aruncar n jurul lor o privire de
nebuni. Uitar unde se afl. Ei uitar de rege,
de Nostradamus, de Regele loviturii, de arcai.
Ai auzit? blbi Saint-Etienne.
Da, fcu Vernique, suspinnd adnc.
Cineva era lng ei. Dar nu se vedea
nimeni. Totui cineva le vorbea din apropiere.
Vocea era apropiat. O auzir din nou,
distinct:
Ce ai fcut cu Renaud? Vernique tresri:
Saint-Etienne sri de pe pod.
Renaud! Renaud! Renaud!
Fur cteva clipe de zpceal. Vreo

959
MICHEL ZVACO

douzeci de arcai, uluii, ncepur s fug


ngrozii. Cavalerul de pnd, care era un om
curajos, ncerca o uimire nespus. El avea doar
un serviciu de executat. Se ntoarse deci spre
oamenii lui:
Sparg capul primului care iese din rnduri!
n acest moment, o lumin apru n tinda
casei. Micul btrn se apropia salutnd i
zmbind.
Messire Nostradamus, zise el, i
ateapt nobilii oaspei.
S intru singur, ca s-i vd stpnul?
ntreb cavalerul de pnd.
Intrai, intrai, nobilii mei seniori!
Cavalerul intr. Montgomery, Roland i
Lagarde l urmar.
960
Nostradamus

Toi! Toi! repet Djinno. Ora nu e potrivit.


Dar cinstea e mare. Toi! Toi! Stpnul meu v
ateapt pe toi!
Regele, Vernique i Saint-Etienne naintase
cu aceeai micare de groaz. Nimic! De data
aceasta nu auzir nimic! Cu un murmur de
bucurie i ameninare, ei trecur...
Toi! Toi! striga btrnul. Domnilor arcai,
poftim, intrai!
Arcaii trecur i ei. Intrar ati ct putur s
intre. Toat aceast lume urc scara pn n
sala cu dousprezece coloane i cu
doisprezece sfinci. Intrar tcui, nencreztori
i atunci, cu o voce aspr, Vernique tun:
n numele regelui!...
n aceast clip, lumina de pn atunci

961
MICHEL ZVACO

dispru. Se fcu bezn...


Erau aici aproape cincizeci de oameni
narmai ca pentru atac. Un rege, un mareal,
un mare intendent, toi obinuii s dea piept cu
primejdii. Acum se fcur cu toii mici. Timp de
cteva clipe, tcerea fu sinistr. Apoi cavalerul
de pnd ncepu s njure i s cear:
Tore! S se aprind tore!
Strigtul acesta le ddu curaj. Regele strig
atunci i mai tare:
S se aprind ndat tore!
Dar nici o tor nu se aprinse. i, cu toate
acestea, ei aveau. Cei ce le ineau n mn
strigau: s se aprind tore... fr s bage de
seam c le au n mn. Strigtele slbir. Se
fcu tcere, ca pentru a se aprinde torele.
962
Nostradamus

Deodat, un strigt de groaz. Venea de la un


arca omul acesta simise pe fa atingerea
unei mini de ghea.
Un alt ipt. Un al treilea. Un al patrulea.
Zece, douzeci, numai strigte! Ei cutau n
ntuneric uile. Dar nu existau ui. Se izbeau.
Strigtele lor devenir plnsete, Plnsetele
deveneau urlete. i toate acestea, la un loc,
alctuiau imnul groazei. Ceea ce le zburlea
prul i i nnebunea cu totul era frica de
Necunoscutul care era printre ei.
Mini moi i vscoase le prindeau minile i
le atingeau feele. Lucruri necunoscute li se
agau de picioare. Rsete de infern rsunau n
urechile lor. i, deodat, vzur ceea ce nu pot
vedea toi oamenii: fiine descrnate aburind

963
MICHEL ZVACO

prin aer. Vzur limbi de foc i femei cu corpul


ca de aburi mpletindu-i minile i lovindu-i
pieptul.
Henri, Saint-Etienne, Vernique fur singurii
care scpar de acest delir. Dar groaza i
nvluia, i ptrundea i pe ei, i doreau
moartea. Henri se ghemui n el, iar marealul i
marele intendent se strnser unul lng altul,
chircii ntr-un spasm de agonie. Deodat,
urletele ncepur s se rreasc. Unul cte
unul, oamenii tcur. i atunci, din nou, se fcu
tcere. Se auzea numai respiraia celor
condamnai s rmn acolo.
Un ipt prelungit de durere izbucni din nou.
Apoi un al doilea, un al treilea. Era Regele! Era
Vernique. Era Saint-Etienne! Era rndul lor!
964
Nostradamus

Cain! Cain! Fratele tu vine la tine!


Saint-Etienne, iat-o pe Marie care iese din
groap!
Vernique, iat-l pe Vernique aici!
Trei ipete prelungite de groaz i durere -
apoi nimic.
Un glas nespus de plcut, o voce
omeneasc dulce, murmur la urechea regelui:
Sire, vrei s i-o dau pe Florise?
Henri al II-lea fu scuturat din nou pasiunea ii
dobora frica. El murmur:
Florise?
Da. Dac vrei, i-o dau. Numai Maiestii
Tale o pot da. Numai la Maiestatea Ta poate
veni ea de bun voie...
Va veni singur?

965
MICHEL ZVACO

Mine, dac vrei...


Ce trebuie s fac? ndrug regele.
- Cheam-l pe Nostradamus i f-l s-i
scoat afar pe toi acetia.
Groaz, delir, pasiune, remucri. Totul
dispru din sufletul regelui. Nu mai exista dect
unica lui pasiune: Florise. Dac Nostradamus i
va cere sufletul, el i-l va da. Cu un accent de
rug, regele pronun:
Nostradamus, vino la mine!...
n aceeai clip, o lumin orbitoare inunda
imensa sal. Regele nchise mai nti ochii.
Cnd i deschise, l avea naintea lui pe
Nostradamus, mbrcat n inut de curte, cu
spada la centur. Vrjitorul se nclin cu un aer
senioral i zise:
966
Nostradamus

Sire, iat-m la ordinele Voastre.


Fu ca un cutremur n aceast mulime. Cnd
cei de fa l vzur pe Nostradamus
asemenea celorlali oameni, o furie nespus i
cuprinse pe toi. Vernique i Saint-Etienne
tunar: Al nostru e, n sfrit! Montgomery cu
ochii la rege, se pregti s loveasc.
Grzi! strig cavalerul de pnd, punei
mna pe acest om!
n numele regelui! rcni Vernique, delirnd
de bucurie.
Toat lumea napoi! strig regele.
Nostradamus i ncruci braele.
Sire, blbi Saint-Etienne, Maiestatea
Voastr nu tie cine e acest om...
Omul acesta! Primul care-l va atinge va

967
MICHEL ZVACO

avea de-a face cu mine. Iar d-ta, mareale, mai


spune nc un cuvnt i dau ordin s fii arestat.
Ieii cu toii!
Ua cea mare se deschise pe neateptate.
Arcaii se repezir. Fiecruia, la u, Djinno i
ddea cte o bucat de aur, mila magicianului
care i supusese la chinurile iadului,
Montgomery iei ultimul. El bombni:
E sigur c vrjitorul o va denuna pe
regin i pe mine!
i rsucea pumnalul. Ochii i erau injectai
de snge. Nostradamus se duse la el i-i spuse:
Linitete-te. El nu va ti!
Montgomery dispru. Regele arunc o
lung privire asupra acestei sli ciudate. Apoi,
vzndu-l pe Nostradamus n faa lui, vru s se
968
Nostradamus

asigure c mai are autoritate n acest loc.


Aici, la d-ta, se afl un rebel. Pe acest om
am venit s-l cutm.
Vrei s vorbii de Regele loviturii
frumoase, sire? Da, e aici, la mine.
Trebuie s mi-l predai pe acest om, relu
aspru Henri.
Nostradamus se nclin i zise:
Sntei stpnul, sire. Vi-l voi preda deci pe
rebel.
Imediat! ceru regele.
Imediat, dac regele dorete. Dar v
previn c va fi un pericol pentru Maiestatea
Voastr. Lsai-m s aleg momentul n care
destinul rebelului va intra n conjunctur cu
acela al regelui. Atunci, sire, l voi pune n faa

969
MICHEL ZVACO

Voastr. Jur pe sufletul meu.


Accentul pe care-l avur ultimele cuvinte l
fcu pe rege s tremure. Dar, mulumit c i-a
restabilit autoritatea, Henri nu mai insist.
Te cred, zise Henri. Voi atepta momentul
pe care-l vei socoti favorabil.
i, n ateptare, zise Nostradamus cu un
zmbet care i descoperi dinii ascuii, vi-o dau
pe Florise. Nu e nici un risc. Ea singur va veni.
Numai c...
Vorbete, vorbete, gfi Henri.
- Trebuie s v descotorosii de marele
intendent, fr vrsare de snge, sire!
Mine diminea va fi la Bastilia, scrni
Henri, care l-ar fi njunghiat el nsui pe tatl
Florisei, dac magicianul nu i-ar fi zis fr
970
Nostradamus

vrsare de snge.
Trebuie s scpai de clugrul care-l
sftuiete: Ignaiu de Loyola.
l alung din Frana, strig Henri.
n sfrit, trebuie gsit o locuin pentru
fiica lui Vernique, sire. Dac ea rmne la Paris,
Maiestatea Ta e n pericol. Ea nu trebuie, ea nu
poate s rmn n ora.
Pierrefonds e o bun fortrea. O voi
trimite acolo.
Asta-i totul, sire, Unde vrei ca s vin s
v gseasc tnra fat?
La poarta Saint-Denis. Voi avea acolo o
litier i o escort gata s-o conduc.
Sire, mine la orele zece dimineaa, tnra,
fat va veni s ia loc n litier.

971
MICHEL ZVACO

Regele, rmase gnditor. Cum se face, se


ntreba el, c am cptat atta ncredere ntr-un
om pe care am venit s-l ucid? Henri i ridic
iute capul i fix pe Nostradamus.
Pe Notre-Dame, al crei nume glorios l
pori, vd c eti puternic. Loyola spune c eti
un demon. i eu, regele, i spun dac vei face
cele ce ai spus, te voi socoti cel mai priceput
om al vremurilor. Dac ea vine mine, s tii c
eti primul favorit al curii Franei, tovarul i
prietenul regelui, fratele lui!... Pe mine,
domnule!
Regele se deprta, fr ca Nostradamus
s-l conduc. Dup ce Henri iei, Nostradamus
izbucni ntr-un rs amar: fratele lui!

972
Nostradamus

MARELE INTENDENT

Intrase la el acas n fug, privind uneori n


urma, oprindu-se s asculte. Sttuse de vorb
cu Saint-Etienne, care i spunea: Trebuie s ne
aprm! Mine, mine vom vorbi despre aceast
aventur... Acum nu dorea dect s fie singur.
Escorta lui particular l auzise spunnd n
timpul drumului:
Cu toate acestea, ea e moart!... Totui, el
e mort! Se nchise n camer i ncepu s se
gndeasc la cele ntmplate.
Am auzit cum s-a strigat: Renaud! Saint-
Etienne ai auzit i el. Am vzut mpreun stafia

973
MICHEL ZVACO

Mariei de Vaupart. Amndoi am auzit vocea lui


Renaud! Dac a fi vzut sau auzit singur, a
putea spune c e o iluzie. Groaza ne d
trcoale. Catastrofa e n aer. Ce-a putut oare
spune Nostradamus regelui? S fug! S fug cu
fiica mea! Da, cred c e cea mai bun soluie...
Nu reui s se culce. Dimineaa, dup o
noapte chinuit de vedenii i griji, el mnc,
totui, bine. i primi spionii i organiz serviciul
de zi. Lucrul acesta l mai liniti, ncepu s rd,
gndindu-se la fug. Poziia lui la curte era
destul de tare, inatacabil. Cunotea toate
scandalurile regelui, pe care el le acoperise i
le nregistrase. Era prietenul lui Loyola, o
putere grandioas. La Paris, era un om de
temut. Curtenii l lingueau...
974
Nostradamus

Trecndu-i n revist starea civil i moral,


marele intendent, se simi invincibil. Avu un
zmbet de mndrie: acest zmbet dispreuia pe
toat lumea.
n acest moment, un mesager intr n
cabinetul su.
Maiestatea Sa regele ateapt pe
monseniorul mare intendent la orele nou...
Vernique privi orologiul i vzu c nu era
dect opt, l expedie cu un gest simplu pe
mesager. Nu mai rmnea pe cerul lui dect un
punct negru.
Era pasiunea lui pentru Florise. De aici se
putea dezlnui uraganul. Dar Florise l va lua
pe Roland. n ziua cstoriei, el va pleca n
Guyana, ca guvernator, Saint-Etienne i

975
MICHEL ZVACO

fgduise doar acest lucru... Saint-Etienne l


are la mn pe rege, iar eu l am pe Saint-
Etienne, se gndi Vernique.
Apropiindu-se ora cnd trebuia s se duc la
Louvru, Vernique se sui Ia fiica lui. La
revederea Florisei, fizionomia lui se transform.
Dragostea printeasc lumina din nou aceast
frunte acoperit de nori. Marele intendent i
spuse:
Da, pentru ca s o salvez trebuie s-o dau
lui Roland. Bine, cstoria se va face. Opt zile
de csnicie i Florise poate deveni vduv. Ea
va rmne fata meat Ea e a mea. Eu o
pzesc...
Dragostea printeasc devenea o pasiune
slbatic. Vernique i prsi dup cteva clipe
976
Nostradamus

fiica, cu sufletul ncntat. Da, era a lui! El o va


pzi!
La Louvru, i se anun marelui intendent c
Maiestatea Sa ieise cu marealul Saint-
Etienne. Era o fantezie, pe care Henri II o avea
adesea.
Vernique atept o jumtate de or, apoi o
alta i o alta. Erau n anticamer o mulime de
curteni care fceau o glgie infernal n
ateptarea sosirii regelui. Flecrelile acestora l
oboseau i l enervau pe marele intendent.
Bufonul Brusquet se apropie de el, uotindu-i
glume i insinund o mulime de ironii la adresa
lui.
Domnule Brusquet, zise Vernique cu un
ton sever bufonului, d-ta eti un om

977
MICHEL ZVACO

cumsecade. Dar prea te ntreci cu firea.


Deodat marele intendent rmase o clip
ca trznit. El se gndi: ce putuse oare s-i
spun Nostradamus regelui?
Arunc o privire ngrijorat curtenilor, ca i
cum ar fi putut surprinde pe feele acestora
secretul destinului su, apoi, cu pas repede, se
ndrept spre u, Ua se deschise ns
puternic i un glas strig tare:
Loc regelui...
La dreapta i la stnga, curtenii se retraser,
n semn de afeciune, de devotament, sau
poate chiar de ur. n acest spaiu ngust lsat
de curteni, Henri II i Vernique se gsir fa n
fa.
Domnule, zise regele cu glasul lui amorf,
978
Nostradamus

te invit s-mi spui la ce oare mi servete faptul


c am dublat serviciul d-tale de spionaj dup
cum mi-ai cerut. Te rog s-mi spui la ce-mi
servesc toate cheltuielile pe care le fac cu
poliia Parisului... La ce mi servete chiar
marele intendent?
Curtenii cei mai apropiai de Vernique se
ndeprtar ndat, ca i cum ar fi fugit de un
ciumat. Ce e oare mai umilitor dect dizgraia?
Henri privea ca de obicei ntr-o parte. Nici
mcar o clip, ochii lui nu se oprir asupra lui
Vernique. Marele intendent se ndrept din
mijloc, dar faa lui era distrus de disperare.
Voi fi arestat fr a-mi fi pus fata la adpost
i spuse Vernique...
- Sire, v rog s-mi ngduii s cer

979
MICHEL ZVACO

Maiestii voastre s-mi spun ceea ce a


putut...
Nimeni i nimic nu i ngduie nimica... E
vorba de gentilomii care snt atacai noaptea pe
strzi. Sntem infectai de tlhari. Rzboiul
religios, nici el nu cunoate o poliie ca lumea.
Mai mult dect atta: s-au ntmplat i crime de
lezmajestate. Iar acest Rege al loviturii nu a
fost nc spnzurat.
Vernique privea cu rceal n jurul lui i i
spunea:
Cu att mai ru! Risc viaa mea. Dac m
aresteaz, strig c delfinul Francois a fost
otrvit la Tournon de fratele su Henri.
Dar regele nu ddu nici un ordin de
arestare. El aplec numai uor capul i arunc
980
Nostradamus

o privire chior lui Vernique, ndreptndu-se


spre ua cabinetului su de lucru. n momentul
cnd atinse ua, Henri se ntoarse i, fr a
ridica tonul, spuse:
- Du-te domnule, du-te! Nu mai eti mare
intendent!
Vernique iei din Louvru fr nici o greutate.
Afar, el rsufl uurat. Nu era vorba de o
arestare. Se gndea... Douzeci de ani de
munc, douzeci de ani de meditaie atent, de
studiu adnc, douzeci de ani de pruden
prodigioas i de ndrzneli nemaipomenite,
douzeci de ani de ambiie i de crime svrite
n umbra funciilor sale, cea mai admirabil
organizaie de cucerire, toate acestea se
prbueau. Totul disprea ntr-o clip. Uriaul

981
MICHEL ZVACO

cdea la suflarea unui copil - suflarea fiicei


sale!
Vernique i ls umerii sub greutatea
acestei dizgraii, strignd nc din adncul
contiinei sale, nnebunit de cderea
ambiiilor lui:
Rege miel! Rege la! Tu vei afla ct
valoreaz Vernique. Numai cu ceea ce tiu
despre infamia ta mi pot reface n trei luni
norocul. Ast-sear voi prsi Parisul, n trei
zile, voi prsi regatul. i atunci, rege
mizerabil, nu voi avea dect s aleg. Am
regatul. Am Spania. Am Anglia. Am Austria.
Tuturor urilor, tuturor rvnirilor mprtiate n
lume, le lipsesc un cap. Eu voi fi acel cap! Voi
intra n Paris cu armatele care i vor distruge
982
Nostradamus

armatele tale; te voi nchide ntr-o mnstire i


voi lua regena regatului tu. Te voi vedea la
picioarele mele, nvndu-te s-mi ceri iertare.
Cele ce se frmntau n cugetul lui Vernique
erau lucruri ngrozitoare. Dar, punnd piciorul n
curtea casei sale, el murmur cu un strigt de
bucurie pasionat:
i o am pe fata mea! Eu o pstrez!
Se urc apoi ncet la Florise, rumegnd,
calculnd toate amnuntele rzbunrii.
Drace, fcu el vesel. Ce afacere,
guvernator! Ezitam, nebun ce eram! Ezitam n
faa ofertelor venite din Spania i din Austria!
Vreau s fie cel puin vicerege. Florise va fi
principes. Este doar fiica mea! S m duc s-i
spun fetei s se pregteasc de plecare.

983
MICHEL ZVACO

Vernique vzu n anticamer femeile de


serviciu ale Florisei. Intr n apartamente,
strbtu cele cinci sau ase camere i se
ntoarse n grab. Era ngrozitor la vedere. Cele
dou femei ncepur s tremure. Vernique
ntreb:
Unde este fata mea?
Glasul su nu mai era o voce omeneasc.
Femeile ridicaser braele spre cer, privindu-se.
Una din ele blbi:
Seniore, dar ea este dincolo!
Vernique intr din nou n apartamente.
Prea un tigru n mersul su drept, lipsit de
grija obstacolelor. El rsturna mesele i fotoliile.
Florise!...
Ajunse pn la capt i reveni. Avea ochii
984
Nostradamus

plini de snge. Url:


Florise...
Cele dou femei, mai mult moarte dect vii,
czur n genunchi. Una din ele ndruga
btndu-i pieptul.
Adormite... fr voia noastr... asta nu a
durat dect un sfert de or... somn adnc...
Vernique era nuc. Buzele i erau de cear.
Privi n jurul lui. Un singur suspin, unul singur.
Apoi, unul din aceste strigte scurte. Cele dou
femei erau la pmnt, cu gtul spintecat.
Vernique se aruncase asupra lor. Braul lui
czuse odat, de dou ori. i arunc pumnalul
nroit. Rmase aiurit, apoi i scutur capul,
urlnd, mucndu-i pumnii. Vicreala lui
curioas palpita n aer:

985
MICHEL ZVACO

Florise!
Cobor scara cu paii scuri ai animalului
gata s mute. Prul i era zbrlit. Striga ntr-
una: Florise!...
Nu rspundea ns nimeni. Se ndrept
spre strad. Se gndea vag: O voi gsi. Voi
scotoci Parisul cas cu cas
naintnd, o trup de douzeci de scoieni ai
Louvrului bar poarta cea mare a casei. Ofierul
veni la el i-i zise:
- Domnule, n numele regelui, sabia
dumneavoastr! Vernique se strnse ca pentru
o sritur. Dar, n loc s se apere, corpul se
prbui. Marele intendent se nvrtea pe
pmnt, ca un animal lovit cu o mciuc n cap.
nainte de a leina, ultimul su suflu fu
986
Nostradamus

Florise!

POARTA SAINT-DENIS

Dup plecarea tatlui su la Louvru, Florise


i ncepuse lucrul de gospodin. Escortat de
cele dou femei de camer - dou temnicere -
ea fcu inspecia ctorva dulapuri. n fiecare zi
fcea cte ceva. Dup ce ddu de lucru
spltoreselor, intr n apartamentul ei, iar cele
dou temnicere i luar postul din anticamer.
Lng fereastra larg deschis, Florise
ncepu s toarc, deoarece iubea nespus acest
lucru care i lsa imaginaia liber i o putea s

987
MICHEL ZVACO

fac s viseze. Dimineaa de var, furtunoas


i grea, o apsa. Privirea ei vag ncrcat cu
tristei adnci mbria tabloul vast de linii
capricioase, clopotniele multe, acoperiurile i,
mai cu seam la orizont, un nor negru care
urca ncet.
Florise murmur stins:
Tatl meu zice c e un tlhar. Dar nu am
vzut niciodat privire mai cinstit. Care
gentilom are pe frunte mai mult sinceritate? Ai
inima urt cnd eti att de curajos? Oh! El a
inut piept la douzeci de grzi... Capul ei
ncnttor se aplec:
Dar ce fcea el la marea intenden? El
tia c aici va fi arestat. Proscris, hruit,
destinat clului, el tia c tatl meu l
988
Nostradamus

pndete... i tocmai la tatl meu a vrut el s


m conduc! ntre fiul marealului i el, care
este deci gentilomul?
Fruntea ei se ncrei. Avu un fel de groaz i
apoi o sclipire de dragoste.
Cnd cei doisprezece sau cincisprezece
soldai l-au escortat pe rege, aici, sub ferestrele
mele, cnd a fost aruncat scara de frnghie,
cine oare a fost regele Henri al Franei sau
Regele loviturii frumoase, care era tlharul?
Deodat, ea pru c ascult. i strnse
prul pe frunte i blbi:
Nebunie!
Fcu apoi civa pai spre u, se opri
scuturndu-i capul. n anticamer ea vzu pe
cele dou femei adormite. Se ddu napoi

989
MICHEL ZVACO

ngrozit:
Este adevrat: ele dorm!... Pot trece. Pot
iei. Un zgomot surd, un bubuit, anun furtuna.
Ea nu vzu ns c jumtatea cerului era
acoperit cu nori care se trgeau asemenea
unor fiare mergnd s asedieze cealalt
jumtate a cerului... Florise tremura. Niciodat
nu-i venise ideea s ias singur din cas. S
ias! De ce? Pentru a se duce unde?... I se va
spune!
Tot ceea ce era contient n ea rezist. Fu o
lupt teribil, dar scurt. Deodat, fizionomia ei
lu o expresie de nepsare. Era i nu era ea.
Fr grab, ea se acoperi cu o glug, ieind.
Pe scara cea mare, se opri i murmur:
Nu pe aici? Atunci pe unde?... Pe scara
990
Nostradamus

secret?... Intr n apartamentul tatlui ei. n


ultima camer, ea ridic o perdea, aps pe un
buton i cobor atunci pe o scar ngust care
se sfrea ntr-o ieire secret unde nu erau
niciodat oameni de gard. Era o u joas,
din fier i fr broasc. Ua se deschidea
datorit unui mecanism.
Pe care Florise l fcu s funcioneze fr
nici o greutate sau ezitare.
Acum trebuie s se tie c Florise nu
cunoscuse niciodat mijlocul de a ajunge la
scara secret. Ea nu cunoscuse de asemenea
nici mecanismul uii de fier i nici existena
scrii.
Cu puin mai trziu de orele nou i
jumtate, regele Henri i marealul Saint-

991
MICHEL ZVACO

Etienne ieir din Paris i venir s se pun la


adpost sub castanii drumului din Saint-Denis.
n spatele unui grup de arbori, atepta o litier,
o frumoas trsur de voiaj, la care erau
nhmai patru cai zdraveni. n jurul litierei,
doisprezece clrei bine narmai. nuntru,
dou femei.
Totul era perfect organizat. Regele era rege,
aa c tovarii lui nu erau oameni de rnd.
Fiecare din ei tia prea bine ce trebuie s fac.
Henri era nelinitit.
Sire, zise Saint-Etienne, o vei escorta
ndat pe frumoasa fat pn la Pierrefonds?
Regele arunc favoritului su o privire
bnuitoare.
Avem, rspunse el, cstoria Marguerittei.
992
Nostradamus

Vrul meu de Savoya e nerbdtor. M voi


duce la Pierrefonds dup serbri.
Avu un zmbet ascuit:
Am i eu nunile mele...
neleg, zise Saint-Etienne, i chiar admir
rbdarea Maiestii Voastre.
Taci! bombni plind. Privete!
Ce?
Acolo, omul acesta care vine spre noi...
Vrjitorul! murmur slab Saint-Etienne,
tremurnd.
Nostradamus nainta. Prea c o oboseal
oarecare i-ar fi distrus forele. Mergea ncet, cu
capul plecat... Se opri lng rege i prea c
nu-l vede pe Saint-Etienne. Henri l cercet un
minut. i, vznd c tace, ntreb:

993
MICHEL ZVACO

Va veni ea?
Ea vine! rspunse Nostradamus.
Henri tremura. Privirea i czu pe poarta
Saint-Denis.
Ai vzut-o?
Nu!
Dar spui c va veni!
Cei trei brbai rmaser tcui.
Nostradamus sttea fr s spun un cuvnt,
fr o micare.
Trecur zece minute. Regele ncerca un fel
de team, care i venea poate mai degrab din
cauza vrjitorului, dect de la ateptare. Henri
relu:
Ai spus c vine...
i iat-o! zise Nostradamus.
994
Nostradamus

Henri i Saint-Etienne aruncar o privire


avid asupra porii Saint-Denis. Nu vzur ns
pe nimeni.
Vrjitor, bombni Henri. Gndete c
vorbeti regelui Franei, n clipa aceasta!
Nostradamus repet:
Iat-o...
n aceast clip, Florise apru, iei prin
poart, strbtu podul i, fr nici o ezitare, ca
i cum ar fi tiut c aici se afl o litier pentru
ea, se apropie, urc n trsur i se aez pe
banchet. Aproape imediat, adormi. Un tunet
prvli norii, iar la orizont fulgerul se dezlnui.
Dumnezeu reprob cele ce se petrec aici!
blbi Saint-Etienne, cu privirea ngrozit.
Regele rmase mut de uimire. Pn n

995
MICHEL ZVACO

ultima clip, el nu crezuse c Florise venea


singur! Minunea era svrit.
l privi pe Nostradamus cu groaz. Mndria l
mpiedica s se ncline. Atunci o privi pe
Florise. O vzu adormit i zmbitoare, n
tragica lumin pe care o arunca cerul n flcri.
Pasiunea crescu n el, aa cum creteau n
nlimi bubuiturile i fulgerele. El gfi:
Cu preul sufletului meu, ea va fi a mea!
Vrjitorule de unde vine puterea ta? Se spune
c din iad. Ei bine, fie! Dac trebuie, i ofer
sufletul meu...
l iau, rspunse Nostradamus.
Regele ddu repede ordinele sale efului de
escort i celor dou matroane care se aflau n
litier.
996
Nostradamus

n trei zile voi fi la Pierrefonds...


Litiera se scutur. Escorta o urm n trap.
Henri rmase pe loc, sub ploaia cald care
cdea n picturi mari, pn ce trsura i caii
disprur n deprtare, ctre nlimile
Montfauconului. Atunci, sigur de triumf, mai
stpn pe el, se ntoarse la Nostradamus, care
nu l pierduse din vedere.
Cere ce vrei! fcu el cu un ton scurt.
Nimic! Nu am nevoie de tine. Dar tu, Sire,
tu ai nevoie de mine. Vei pleca la Pierrefonds.
Dac vrei s reueti, atunci trebuie ca eu s
cunosc ziua.
Astzi este smbt. Miercurea viitoare voi
fi la Pierrefonds.
Nostradamus repet: Miercuri!

997
MICHEL ZVACO

Apoi, nclinndu-se naintea regelui, fcu o


micare pentru a se retrage. Henri l prinse de
bra.
i-ai inut cuvntul. Nu vrei nimic. Fie! Afl
ns c Louvrul i este deschis i... nenorocire
aceluia care va ncerca s-i fac ru. Dar, asta
nu e totul. Mi l-ai promis i pe Regele loviturii
frumoase.
l vei avea!
Cnd? Spune! Cnd?
- Curnd. n cteva zile.
Nostradamus i descoperi dinii si ascuii.
Era un surs care muca.
- Cum l voi avea pe tlhar? repet regele.
Aa cum ai avut-o i pe fata marelui
intendent Sire! i cu o voce ciudat,
998
Nostradamus

Nostradamus sfri:
Tlharul va veni la rege.
Regele, Saint-Etienne, Nostradamus
disprur de cteva minute, cnd, din fundul
unui tufi de castani tineri, nainta un tnr, palid
de mnie. Vzuse totul: venirea vrjitorului,
sosirea Florisei, plecarea litierei Tnrul era
Roland de Saint-Etienne. La ieirea din Louvru,
el i ntlnise tatl escortnd pe rege. Cele dou
personaje aveau feele mascate dar Roland i
recunoscu dup figur i costume. i urmrise,
putndu-se ascunde n boschet, fr a se face
observat. Acum el tia totul.
Roland ar fi ucis n aceast clip pe rege.
i-ar fi ucis tatl... Intr n Paris i, sub
dezlnuirea furtunii, fugi pn la el acas, n

999
MICHEL ZVACO

strada Bethisy, tunnd i njurnd. n colul strzii


Thibaudete, se ciocni de cineva. Acest cineva
url:
Drace! Domnule alergtor, unde ai luat-o
aa de grbit?! Ah!... fcu el deodat, d-ta
eti!...
Roland de Saint-Etienne ridic ochii, avnd
i el un strigt de ur!
Regele loviturii frumoase!
Apa curgea din ceruri n torente. Colul
strzii era pustiu. Regele loviturii plise. Mna
lui czu pe umrul lui Roland.
n lturi, tlharule, scrni gentilomul.
Nu mi-e team de tine, zise Regele
loviturii. M caui de mult timp ca s m ucizi.
Prilejul este bun. ncearc!...
1000
Nostradamus

Roland i muc pumnii. n nchipuirea lui,


el vzu litiera n care era Florise. El vroia snge.
Scoase un suspin disperat.
Domnule, zise el, am totui nevoie de
libertatea mea, ndat. Ne vom bate, i-o jur.
Vrei s m lai opt zile?
Fie! mormi Regele loviturii, asemenea
unui lup care i las prada din gur.
n opt zile, m vei gsi acas i vom
merge s ne luptm.
Regele loviturii ddu drumul lui Roland,
care i continu cursa furios. Apoi, tergndu-i
cu pulpana mantalei spada, el i urm
drumul... drumul ctre Florise!
Ajuns acas, Roland de Saint-Etienne, fr
a pierde o clip, puse eaua pe cel mai bun cal

1001
MICHEL ZVACO

al su... O or mai trziu el ajungea litiera care


o ducea pe Florise.

PARADISUL

Vernique nu fusese nchis la Bastilia, ci la


Chatelet. Parisul a fost n totdeauna plin de
nchisori. Fiecare palat, fiecare fortrea avea
temniele i nchisorile ei. Regalitatea ns avea
cele mai multe: Templul, Louvrul! i cele dou
nchisori ale Chateletului. Mai erau apoi
Bastilia, Casa Forei i Consiergeria.
Turnuri masive, pori cptuite cu fier,
ferestre zbrelite, acesta era Chatelet. Era
1002
Nostradamus

acolo un oarecare numr de celule fiecare


purtnd un nume, sinistr nomenclatur a
groazei. Era una care se numea Sfritul
plcerii, umplut cu reptile. Groapa, unde erai
cobort, cu ajutorul unei funii, printr-o gaur
fcut n plafon, te ngrozea, de i se zbrlea
prul numai la vederea ei. n bltoac, nu
puteai s stai, nici, s te ntinzi. Mai erau i alte
celule, nu chiar att de ngrozitoare: Brutria,
Morica i Fntnile. Una din acestea din urm
se numea Paradisul.
Marele intendent al Parisului, Joseph de
Vernique, fusese nchis acolo.
Era o camer joas, mobilat cu un pat
strmt de fier i cu un scaun de lemn fr
rezemtoare. Pe scaun, clugrul era aezat i

1003
MICHEL ZVACO

vorbea cu glas aspru. Prizonierul sttea i


asculta; amndoi aveau feele livide. Clugrul,
pe jumtate aplecat asupra prizonierului,
semna unui mort cobort ntr-o groap, pentru
a vizita un alt mort. Ochii lor aruncau fulgere.
A doua zi dup arestare, Loyola obinuse
dreptul s l mprteasc pe Vernique.
Ignaiu de Loyola spunea:
Eti un soldat al lui Cristos. Faci parte din
companie. Ai adus importante servicii Ordinului.
Odat ce eu voi pleca, vei avea de fcut servicii
i mai importante. Va trebui s o supraveghezi
pe regin. Va trebui s execui planul pe care l-
am fcut pentru salvarea Franei. Deci, nu
trebuie s disperi. Nu te lsa, soldat al lui Isus!
nainte, n numele Ordinului nostru! Nu ai
1004
Nostradamus

dreptul nici s plngi, nici s disperi...


Fiica mea! Printe, fiica mea, suspina
Vernique.
- Ai o fiic i aceasta este Biserica, zise
clugrul cu un accent de violen slbatic. Ai
o mam i aceasta este Biserica. Ea vegheaz
asupra ta. Mine, vei fi liber...
Vernique se ridic i fcu civa pai iui.
Loyola. Care l privea, tresri de groaz...
Prizonierul cuta s potoleasc beia pe care o
trezi n el cuvntul liber i se ntoarse ctre
clugr.
Speri, deci, s obii de la rege...
Regele e condamnat! pronun Loyola.
Regele?... condamnat? blbi Vernique.
Ah! Iat puin bucurie unei inimi czute n

1005
MICHEL ZVACO

disperare. S asiti la agonia regelui la, regele


trdtor! Ce vis!... i spui c-i condamnat?...
De cine?...
De mine!
Loyola i ndrept corpul ndoit spre
moarte. n cuvntul acesta ngrozitor, nu era nici
mndrie, nici ur. Faa clugrului exprima
numai violena fatal a unei puteri naturale...
Vernique i relu locul. Nemicat mut, cu dinii
strni i ochii nchii, cu pumnii ncletai, el
asculta. Clugrul spunea:
Atta ct am sperat, l-am lsat s triasc.
Am astmprat chiar nerbdarea Catherinei.
Dar am vzut c m nelam. Acest rege poate
ucide muli eretici. El nu va distruge ns
erezia. Da, rugurile i spnzurtorile, timp de
1006
Nostradamus

douzeci de ani i-au fcut datoria. Trebuie s-i


dm lui Henri ce e al lui. El nu cunoate mila.
Dac acest om domnete nc zece ani, Frana
e pierdut pentru biseric, iar Reforma triumf.
De ieri, Nostradamus este marele favorit al
acestui rege care, de abia ieri, mi-a promis
moartea vrjitorului.
Clugrul se opri, gfind. La numele de
Nostradamus, Vernique tremur ca i cum ar fi
fost lovit cu ceva.
L-am condamnat deci pe rege, urm
clugrul. Ceea ce nu a putut s fac regina,
va fi executat ast-sear. Totul e gata. Nu am
dect s fac un semn. n zece minute, l voi
face, ieind de aici. Mine, Catherina va fi
regent i tot mine vei fi liber. Orele mele snt

1007
MICHEL ZVACO

numrate. De altfel, vreau s prsesc Frana,


pentru a duce Papei ultimele sfaturi pe care un
suflet le poate da naintea morii. Prima ta grij,
nainte de a-i cuta fiica, va trebui s fie aceea
de a veni la mine ca s primeti instruciuni.
Adio, fii sigur c, dac regina va fi regenta
Franei, tu vei fi regentul Catherinei!
Vernique se aplec, aproape c
ngenunche. Loyola rosti grav:
Te binecuvntez, fiul meu!...
Apoi iei din celul, iar un temnicer nchise
ua. Prizonierul rmase gfind de speran
printeasc i de ambiie.
Trecnd poarta marelui Chatelet, clugrul
auzi ndat, lng el, un glas care spunea:
Messire, cred c cineva v caut.
1008
Nostradamus

Loyola recunoscu vocea. Fr a ntoarce


capul ctre omul pe care-l ntrevedea n umbra
bolii, el tun:
n lturi, diavole! Nu vei putea face nimic
trimisului lui Christ! Nostradamus, tu care
pretinzi c citeti viitorul, ascult prezicerea
mea. Ea e adevrat, deoarece Dumnezeu m
inspir! Nostradamus, eti nesuferit, judecat,
mprit!
- Mna magic, mna celui Nevzut nu se va
abate asupra mea, Messire. Ascult nc odat:
iat pe cineva care te caut.
Atunci Loyola vzu un ofier din garda
Louvrului, care se nclin respectuos naintea
lui.
Printe, zise el, snt nsrcinat s v

1009
MICHEL ZVACO

comunic o hotrre a Maiestii Sale.


n acelai timp, o u se deschise ntr-unul
din pereii bolii i ofierul intr. Clugrul dup
el. Nostradamus intr i nchise ua. Era o sal
mare care servea de corp de gard sergenilor
intendenei. n acest moment nu se aflau acolo
dect trei personaje.
Care e hotrrea? ntreb Loyola.
Cucernice printe, regele mi-a ordonat s
v spun c e foarte mulumit de vizita pe care
ai fcut-o regatului Franei, Parisului, Curii i
chiar Maiestii Sale.
Aceasta vrea s spun, fcu Loyola cu un
surs amar, c trebuie s-mi consider vizita ca
i terminat?
Ofierul se nclin.
1010
Nostradamus

- Ei bine, n trei zile voi prsi Parisul.


Aceasta era de altfel intenia mea.
Printe, regele v roag ns s prsii
Parisul chiar astzi.
Fie! fcu Loyola. Era timpul, gndi el.
E prea trziu, zise vocea lui Nostradamus,
rspunznd gndului acestuia.
Clugrul tremura, prad unei slbiciuni
cumplite.
- Voi pleca deci n seara aceasta.
Cucernice printe, zise ofierul, chiar n
clipa aceasta trebuie s pleci.
Clugrul nbui un ipt. Omul cruia
trebuia s-i fac semnul fatal - semnul morii
regelui! - l atepta n piaa din faa bisericii
Notre-Dame. Ei bine! El va trece prin pia i va

1011
MICHEL ZVACO

face semnul. Iat totul! Mine va intra n Paris i


va lua parte la nmormntarea lui Henri II, va da
instruciunile sale lui Vernique. Nimic nu va fi
schimbat... Loyola i ndrept capul.
Fie, zise el, nc o dat. Te rog s m
nsoeti pn la mine, n piaa Notre-Dame,
pentru a-mi lua...
Hrtiile i crile dumneavoastr, banii,
hainele, toate snt ntr-o litier care trebuie s
v duc i care ateapt naintea tindei. Am
ordin s nu v prsesc dect n Italia, mi pare
ru, dar trebuie s v informez c pn acolo
sntei prizonierul meu. De altfel nu vei cobor
din litier. Iertai-m, cucernice printe, dar
aceasta este dorina regelui.
Clugrul fcu un semn care arta c el nu
1012
Nostradamus

poate s urasc o asemenea creatur. i mai


rmnea o ans s fac n aa fel ca litiera s
treac pe podul Notre-Dame i n pia, cu
preul vieii sale, s dea semnalul omului care
atepta.
n acelai moment Nostradamus pronun:
Vei Prsi Parisul prin poarta Bordette, d-
le ofier. Citete instruciunile. Trebuie s
strbai oraul prin Pont-au-Change i Saint-
Michel.
Clugrul se ls pe un scaun: se simea
nvins. La un semn a lui Nostradamus, ofierul
iei, Loyola l privi pe Nostradamus i gndi:
Care demon m lovete din nou?
Eu! i zise Nostradamus cu o simplitate
maiestoas i ngrozitoare.

1013
MICHEL ZVACO

Clugrul se cltin. Pentru a doua oar, n


cteva minute acest om rspundea gndurilor lui
neexprimate! Ce fel de faculti auditive putea
s aib?
Nostradamus i terse fruntea plin de
sudoare: se vedea c fcuse un efort obositor.
Se ndrept spre clugr i-i puse o mn pe
umr.
Eu snt acela care pzesc Frana din clipa
n care l-ai eliberat pe marele staroste. Eu snt
acela care-i distrug planul. Regele nu va fi ucis
i nici Catherine de Medicis nu va ajunge
regin.
Cine eti? Cine eti? Bolborosi Loyola.
Snt cel care vede, i rspunse
Nostradamus. Crezi acum n puterea cu care
1014
Nostradamus

snt nzestrat?
Da, da! murmur Loyola clnnind din
dini.
Crezi acum c nu m laud cnd spun c
prevd viitorul?
Da, da! murmur Loyola plin de fric.
Nostradamus i ndrept statura
amenintoare.
Ascult-m deci, acum, cnd crezi n mine:
viaa nu-i va aduce nimic mbucurtor; ntr-o
lun, cel mai trziu, tu vei fi mort. Vei ajunge la
Roma, dar vei fi un om pierdut, fr putere i
fr judecat. Nu vei mai avea nici timpul s
mai stai de vorb cu stpnul credincioilor.
Loyola scoase un suspin asemntor cu un
geamt de agonie.

1015
MICHEL ZVACO

i acum opera ta... ea va cdea n neant,


ca toate operele ridicate prin snge. Ce
importan au cteva secole mai mult sau mai
puin? O vd murind ncetul cu ncetul, pn la
ultima clip. O vd murind de-a lungul
secolelor, lsnd n urma ei amintirea unei idei
absurde, a unui moment ale crui pietre vor
disprea n ntunericul etern...
Iertare! strig clugrul. Ai mil! Las-mi
cel puin o agonie mai uoar...
Mi-e mil, zise Nostradamus cu un fel de
amrciune n glas, dar totul e n zadar.
Cuvintele pe care le-am pronunat vor rmne
n cugetul tu pn n ultimele clipe, Loyola!
Ignaiu de Loyola! Privete n urma ta, la curajul
tu, la suferina ta, la speranele tale, la opera
1016
Nostradamus

ta!... Toate vor muri! N-ai fcut nimic bun,


pentru c n-ai crezut n ea. Adio! Mori i, n
ultima clip a vieii tale, adu-i aminte de
prizonierul de la Tournon! Adu-i aminte de
omul care s-a trt la picioarele tale, care i-a
cerut ndurare i care te-a implorat s-l lai s-
i salveze tatl. Tu, care n-ai vrut s fii om, tu
care ai fost doar ngerul rzbunrilor, vei muri
ca un simplu om!
Prizonierul de la Tournon! blbi clugrul
scuturat de groaz.
Da, rzbuntorul! zise Nostradamus cu o
voce cavernoas...
Iei calm i maiestos. Cnd ofierul grzii
reintr n sal, el l vzu pe clugr lungit pe
podele, cu prul smuls, cu faa descompus i,

1017
MICHEL ZVACO

printre gemete, l auzi murmurnd:


Degeaba!... Opera mea va muri!
Dumnezeule! Dumnezeule Atotputernic! Dac
exiti cu adevrat, ai mil de ultimele mele
zile!... Spune-mi un cuvnt, f-mi un singur
semn, care s-mi ndeprteze nencrederea!
Oh!... Nimic!... Nimic... Totul e tcut i
ntunecos!
Trei sau patru soldai l ridicar i-l urcar n
litiera, care se ndrept spre Pont-au-Change,
spre Italia... Roma... spre nencredere,
necredin, dezndejde... spre Moarte...

DOUA ASPECTE ALE DRAGOSTEI

1018
Nostradamus

Cnd Regele loviturii frumoase se ntlnise


sau, mai bine zis, se ciocnise de Roland de
Saint-Etienne, acesta mergea la ntmplare.
Era, cel puin, convins c mergea la ntmplare.
Simea nevoia s bat din nou drumurile
Parisului, aa cum fcea altdat. Era fericit c
triete. Era, de asemenea, fericit c scpase
de magicianul acela care l nelinitea.
M voi ntoarce oare n casa aceea? Da,
deoarece numai prin el pot afla cine snt.
Drace! Nostradamus acesta m apas. mi face
ru. Dar nu m va apsa mult timp. Brabant,
am jurat s te rzbun! Vom vedea ce e mai
tare: blestemul lui, sau sabia mea!
Deodat, el se opri. Vzu c se afl n str.

1019
MICHEL ZVACO

Tissanderie, naintea casei Doamnei fr


nume. El murmur:
Pentru mine, ea are nume. Ea se
numete Vaupart. E numele unui uciga
faimos. Dac cei mori prin treang, secure i
foc, s-ar scula din fundul tenebrelor, pentru ca
s blesteme numele celor ce i-au ucis, atunci ei
ar striga desigur: Vaupart i Vernique.
Regele loviturii tresri i se simi plind. El
gndi:
Srmana femeie. n orice caz, c a murit
tot prin suferin. Cine tie cte picturi de snge
a vrsat ea pentru a terge suferina?
Poarta trist i tcut i fascina privirea.
Poarta acestei case putea fi foarte bine i
poarta unui mormnt. ncet, fr zgomot, ea se
1020
Nostradamus

deschise. Marie de Vaupart apru. Regele


loviturii frumoase se simi tremurnd. Faa
aceea avea ceva august, ntr-adevr regesc.
Ea zmbea tnrului om. Sursul acesta l fcea
s plng. Ea i lu mna pe care i-o pstr ntr-
a sa.
Madame, blbi Regele loviturii, am venit
s-mi ndeplinesc promisiunea. Am venit s v
vd i chiar s v consolez, dac voi putea.
Numai vederea d-tale m consoleaz,
copilul meu, zise ea cu accentul acela sensibil
care-i domina vocea. Dar, iat c mergi pe
furtun. Eti ud leoarc. Trebuie s intri i s
atepi ca ploaia s nceteze.
Ea avea o nelinite de iubit sau de mam.
Regele loviturii zmbi cu mndrie. Pentru el nu

1021
MICHEL ZVACO

mai exista furtun. Furtuna era prietena lui, iar


ploaia era binevenit ca i soarele... Cu un
gest, el conduse pe femeie pn n vestibul.
Madame, voi mai veni. Da, v plng, din
tot sufletul, dar astzi... Nici nu tiam de ce
mergeam n plin furtun. Acum tiu i ncerc o
plcere nespus s v spun pentru ce... E c
am o fric nemaipomenit pentru soarta celei
pe care o iubesc i vreau s vd...
Aceea pe care o iubeti?... ntreb
Doamna fr nume cu vdit curiozitate.
Florise, ndrug Regele loviturii, mbtat
de muzica acestui nume, Florise de Vernique...
i el se ndeprt cu pai mari i repezi,
uimit c a putut trda un asemenea secret.
Cnd fu la colul strzii, se ntoarse i o vzu pe
1022
Nostradamus

Doamna fr nume, n ploaie, privindu-l. Ea era


foarte palid i cu vocea stins repeta:
Florise de Vernique...
El ajunse la casa marii intendene. Ddu
mai multe trcoale zidurilor, pe care le gsea
minunate, nvrtindu-se ncoace i ncolo.
Deodat, se pomeni n faa tindei mari i
arunc o privire n curte unde, odat, mpreun
cu cei patru tlhari, dduse btlia aceea de
neuitat. Intr. Nu fcu dect civa pai i
zgomotele, vociferrile mulimii se strnseser
n cteva cuvinte:
Marele intendent arestat... Florise
disprut... Regele loviturii sri pe scara cea
mare. Instinctul lui msurat i indic drumul
spre apartamentul n care intrase cu ajutorul

1023
MICHEL ZVACO

frnghiei. n cteva clipe fu acolo i intr.


Cadavrele celor dou femei i aprur pe fondul
unui nor rou.
Cele ase grzi care se luar dup el se
oprir n pragul apartamentului; necunoscutul
acesta, care trecea cu iueala fulgerului dintr-o
camer ntr-alta, le aprea asemenea
Disperrii n mers. Grzile se strnser i
strigar:
Hei, cine eti? Ce vrei?
Regele loviturii se ntoarse. Ei ncruciar
suliele. El nu se gndi mcar s scoat sabia.
Merse drept asupra lor. Poate c nici nu i
vedea. i ei se ddur nlturi, pentru a-l lsa
s treac. Era oare mil, sau nelegere? Nu se
poate spune. Tnrul trecu ns.
1024
Nostradamus

Un minut mai trziu, el era n strad. Dup


un sfert de or, se afla n prezena lui
Nostradamus. Se credea linitit. n realitate,
primise o lovitur n creier care, de obicei, te
trznete sau te nnebunete. Avea faa unui
om cruia i s-a ntmplat o mare catastrof.
Nostradamus, dup ce l vzu, fugi la el
acas, de unde aduse un flacon pe care i-l
ntinse, dndu-i s bea cteva picturi. Regele
loviturii ncepu atunci s respire repede...
Sngele ncepu s-i circule prin vene; era
salvat. El nu afl niciodat c n ziua aceea
moartea i sttuse n gt.
Nostradamus zise:
Ea va fi regsit. Vei vedea.
Regele loviturii frumoase nu avu nici o

1025
MICHEL ZVACO

mirare, dar nu pentru c tia c Nostradamus e


un vrjitor, ci pentru c avea sentimentul c
ntreg Parisul triete o catastrof, Florise
disprut! El gfi:
O voi revedea?
i fgduiesc.
Atunci, criza se dezlnui. Dar, nu fu nici
disperare, nici lacrimi nu-i curser din ochi. El
redeveni ucigtorul care, n hanul de la Melun,
nfrunta moartea i pe omul ce-i spusese:
meseria d-tale e urt. Accesul de furie cpt
aspectul unei furtuni. Nostradamus contempla
cu satisfacie pe tnrul acesta, a crui furie se
prefcea n delir... Sudoarea curgea pe el, urla
chinuit, ca o fiar slbatic. Gndurile lui, pe
scurt, erau acestea:
1026
Nostradamus

Mi-au luat-o. Ea nu a plecat de bun voie.


tiu c ea m-ar fi ateptat. Vreau s tiu cine
mi-a luat-o. Vreau sngele aceluia. Vreau inima
lui pentru cini...
Nostradamus se apropie i prinse minile
nebunului.
Vrei s tii unde se afl ea?...
Vreau!... tun Regele loviturii. i, dac nu
vorbeti, nenorocire ie!
Vei ti mari seara. Atunci i voi spune. i
jur pe sufletul meu.
Mari seara! Mari seara! Voi atepta. Nu
m mic de aici. Eti mort dac m-ai minit...
Eu nu mint niciodat, zise Nostradamus
zmbind. i tu vrei s tii cine a rpit-o?
Da, pentru ca s-i rsucesc gtul. Oh! S-l

1027
MICHEL ZVACO

am numai pe omul acesta! D-mi-l pe omul


acesta i ia-mi viaa!
- Ei bine, i-l dau. Miercuri, vei vedea.
Dar unde? strig Regele loviturii.
Unde te voi trimite!
Am spus c Roland de Saint-Etienne a
ajuns din urm litiera care o ducea pe Florise.
El se inea totui la deprtare, ca o vulpe
pndindu-i prada. Escorta se opri la Villers-
Cotterets. Adpar caii i apoi se afundar n
pdure i n cteva minute fur la Pierrefonds.
n cteva clipe, convoiul trecu podul suspendat
al cetuiei. n jurul nlimii pe care se ridica
cetuia, erau aezate, ici i colo, cteva
cocioabe. Roland se ascunsese dup o
drpntur din acestea, ca s poat privi ce
1028
Nostradamus

se petrece n vechea aezare feudal. Dup o


jumtate de or, litiera iei. Clreii reluar la
pas drumul spre Villers-Cotterets. Roland tia
de altfel c Florise nu va merge mai departe.
Sri pe cal i goni, ntrecnd convoiul. Ajuns la
Paris, el se nchise n casa lui din str. Bethisy.
Rezultatul cugetrii sale fu acesta: n primul
rnd, trebuia s formeze o armat de douzeci-
treizeci de oameni, bine hotri i bine pltii,
pentru ndrzneala pe care urmau s-o aib i
c trebuia s lucreze ct mai repede. Bietul
nostru Roland se gndi, de asemenea, c banii
trebuiau procurai chiar n noaptea aceea.
Cu aur, cu aur poi cuceri lumea ntreag!
Poi ajunge i rege! strig el, ncheindu-i astfel
nelinitea.

1029
MICHEL ZVACO

Dup criza aceea care l fcu aproape


nebun, aflnd c miercuri va cunoate locul
unde se afl Florise, trecnd prin emoia
provocat desigur de magician, Regele loviturii
frumoase czu ntr-un somn greu, o adevrat
toropeal.
n restul zilei, Nostradamus se ocup de
vizitatorii si, nc o mam, nnebunit de
durere, nc un orb care cerea lumin, nc un
nenorocit disperat care ieea din locuina
magicianului cu o bucat de aur. Dar,
Nostradamus suferea mult mai mult dect aceti
suferinzi. Era un fenomen unic ura aceasta
concentrat n sufletul lui. O ur nbuit de
mila pentru alii.
Se fcu sear. Btur orele nou.
1030
Nostradamus

Nostradamus intr n camera Regelui loviturii


frumoase i l privi ndelung. O nesfrit
dulcea, o finee nespus se desprindea din
profilul tnrului care dormea nestingherit.
Srmanul copil! murmur Nostradamus,
Srman victim care se afl ntre destinul meu
i cel al tatlui su!... Mil, mil ce vrei tu!...
Poate pentru a douzecea oar, mila i ura
se luptau n inima sa. O clip, privirea lui
Nostradamus czu asupra obrajilor Regelui
loviturii. Apoi, aceast privire ncrcat de
strluciri se ridic spre cer. Un suspin prelung
i un nume pierdut n gasul disperrii:
Marie!...
Apoi, ncetul cu ncetul, faa lui se liniti, se
mpietri. Ura triumfase. Fiul Mariei i al lui Henri

1031
MICHEL ZVACO

era condamnat! Fiul lui Henri!... Cuvntul acesta


urla n sufletul lui Nostradamus. n acest
moment, Djinno se apropie i strecur la
urechea stpnului:
Roland vrea s intre...
Nostradamus tresri. Un surs de moarte i
trecu pe buze.
Iat rspunsul destinului. Djinno, cum
ndrzneti s-l lai pe fiul lui Saint-Etienne s
atepte la poarta mea?...
Era ngrozitor s-l asculi. Micul btrn avu
un rs uscat i se deprta. n clipa cnd Roland
de Saint-Etienne fu n faa lui Nostradamus, el
gndea:
Dect s o tiu a altuia, mai bine s o vd
moart, cu un pumnal n piept!
1032
Nostradamus

Roland nu fu nici emoionat, nici nfricoat


de acest om. n afara pasiunii lui pentru Florise
altceva mai exista pentru el. Nostradamus i citi
n suflet ca ntr-o carte.
Da, e fiul lui Saint-Etienne, gndi el cu o
bucurie funebr. Ce doreti de la mine? ntreb
el.
nainte de toate, o dovad c eti omul
atotputernic care pretinzi c eti.
O dovad? fcu Nostradamus. Ei bine,
fie! i voi arta, gndurile.
Uimirea l fcu pe Roland s tresar. n
acest moment, luminile se stinser. Simi cum e
luat de mn. n timp ce mergea, sudoarea i
curgea de pe frunte. El repeta:
Mai bine o ucid eu, cu minile mele. Mai

1033
MICHEL ZVACO

bine o vd moart, cu un pumnal n piept...


Deodat, Roland nu mai simi mna care-l
conducea. Se vzu ntr-o camer slab
luminat. Mirosuri i arome parfumate ieeau
din vase cu forme ciudate. n acelai timp,
Roland l vzu pe Nostradamus naintea unei
oglinzi:
Iat aici gndurile tale! zise magicianul cu
o voce dttoare de groaz. Privete aici!
i, atunci, Roland simi c sufletul lui se
nfund n necunoscut. Avu ameeli. Privea
totui. Cu ochii scoi din orbite, Roland privea.
Nostradamus nu privea oglinda.
Deodat, o form alb, vaporoas, se
legna departe n regiunile de vis ale oglindei.
Lui Roland ncepu s-i nghee inima. Prul i se
1034
Nostradamus

ridica...
Forma se preciza ncet. Aproape ndat, ea
lu. Liniile unui corp omenesc. Roland scoase
un ipt prelung de groaz i czu la pmnt.
Erau gndurile lui realizate! Era fantoma
Florisei! Florise moart! Florise njunghiat!
Purtnd n piept un pumnal, ea prea c arat
pe asasin!
Nostradamus murmur:
El a vzut! Aa cum a vzut i Catherina!
Aa cum au vzut toi ceilali crora le-am
spus: Privete! El a vzut, dar eu, niciodat,
eu nu am vzut!
Nostradamus se ndrept ctre Roland, l
ridic i l trase n camera unde l primise. l
ls s se zbat cteva clipe n frigurile groazei,

1035
MICHEL ZVACO

nuc, nnebunit, ncetul cu ncetul, Roland


prea apoi c i revine.
Acum te-ai convins? ntreb
Nostradamus.
Da, rspunse Roland cu o voce n care
mai luptau nc uimirea cu groaza. Cele ce am
vzut ieri i astzi mi dovedesc puterea d-tale
infernal.
Ei bine, cere, deoarece pentru acest lucru
ai venit!
Dar d-ta ce-mi ceri n schimb?
Nostradamus ddu din umeri:
- Nimic. Cere. Ce vrei?
Aur! rspunse Roland.
Nostradamus se aplec asupra fiului lui
Saint-Etienne.
1036
Nostradamus

Aur? Vrei aur? Nu-i voi da. i ascult de


ce: aurul care iese din minile mele nu trebuie
s serveasc dect pentru cauze sfinte. Pentru
cauzele blestemate la care i trebuie d-tale,
trebuie aur blestemat. Pentru crimele la care te
gndeti, trebuie aur cules n urma crimelor! i
voi spune unde s te duci, pentru ca s gseti
acest aur!
Unde? Unde pot gsi aurul acesta?
La tatl tu!
Tnrul fu parc zdrobit la auzul acestui
nume. i strnse ns pumni i strig:
M duc i la diavol, dac, bineneles, mi
dai o putere.
Djinno! strig atunci Nostradamus.
Btrnul se art ndat, rnjind i nvrtindu-

1037
MICHEL ZVACO

se n jurul stpnului su.


Djinno, acesta este Roland de Saint-
Etienne, fiul marealului, un vlstar nobil al unei
nobile familii. Explic-i, te rog, ce trebuie s
fac pentru ca s pun mna pe banii tatlui
su nc n noaptea aceasta...
Milioane! n noaptea asta nc! blbi
Roland.
E lucru uor, zise Djinno salutnd.
Marealul i-a ascuns comorile pe care le-a
strns n cariera lui, n colul din stnga al celei
de a treia pivnie a casei sale. Pentru ca s intri
acolo, trebuie s treci o singur u.
Atunci? fcu Roland care nghiea din ochi
pe fantasticul om.
Casa marealului este ridicat cu zidurile
1038
Nostradamus

nspre marginea Parisului. Zidurile pivnielor


snt zidurile oraului.
Nu trebuie s faci dect o gaur, o scobitur
n colul din stnga al pivniei unde se afl
averea...
i atunci? i atunci? scrni Roland.
Ei, e atunci, dup ce zidarii i vor fi fcut
datoria, i poi ntinde la pmnt cu o lovitur de
pumnal... Atunci trebuie s chemi un fierar, un
lctu, care s-i deschid lzile de fier. Snt
dou morminte n pivnia marealului. Oamenii
pot s rmn acolo. n loc de vin, snge...
Roland spumega. nvrtea minerul
pumnalului su.
- i pe urm? Cum poi deschide cufrul de
fier? La un semn al lui Nostradamus, Djinno

1039
MICHEL ZVACO

continu:
Cum, nu nelegi? Gndete-te c o cru
tras de un cal puternic ateapt ordinele tale,
lng groapa fcut. Patru golani mui i surzi,
dar nu orbi, devotai ca nite cini, ateapt, de
asemenea, ordinele d-tale.
Djinno tui, scuip i i frec minile.
- Aa c acum nelegi? Nimeni nu intr n
pivni, afar de d-ta. Apoi, se trece la lucru. i
chemi pe cei patru golani i duci milioanele n
cru. Ha, ha, ha! Roland arunc n jurul lui
priviri speriate. Nostradamus dispruse... Fiul
marealului se aplec asupra micului btrn:
- i poi s m conduci acolo?
ndat, seniore.
Roland porni dup nebunul, al crui rs
1040
Nostradamus

ascuit l fcea s se cutremure. El i striga:


- Milioanele snt ale mele! Florise e a mea,
Nenorocire aceluia care mi se va aeza n
drum.

CAPITOLUL XVI

CENTURIILE

LUCRUL

n noaptea aceasta, n gropile de lng


palatul marealului, se lucra de zor Duminic

1041
MICHEL ZVACO

dimineaa, Roland pornea pe drumul Picardiei,


escortat n felul cel mai nobil cu putin, aa
cum se va vedea ndat. Nimic nou nu se
ntmpl pn mari, cnd Nostradamus primi un
ambasador al Louvrului, care-i aducea
scrisorile prin care Henri l numea medic regal.
Nostradamus se duse la Louvru. Pentru a
mulumi regelui. Fu primit cu manifestaii de
prietenie. Grzile avur ordinul s-i dea
aceleai onoruri date conetabililor.
Regele i confirm intenia sa de a se duce
a doua zi, miercuri, la Florise. De fapt, aceasta
era tot ce vroia s tie Nostradamus. Vrjitorul
se napoie acas, n ateptarea zilei n care l
va arunca pe Regele loviturii frumoase asupra
lui Henri - fiul contra tatlui su.
1042
Nostradamus

El atepta aceast miercuri, n care trebuia


s afle n ce loc se gsete Florise. Regele
loviturii atepta, de asemenea, cu o nerbdare
aprins. Nostradamus i fgduise s-i
vorbeasc mari seara. Cteva ore l mai
despreau de aceast clip.
n ce-l privete pe rege, el tria n febril
ateptare a doua zi se va duce ia Pierrefonds
mbrcat, cum nu se poate mai frumos. Nu
erau n joc dect plcerea i pasiunea care
creteau.
Catherina de Medicis atepta i ea.
Catherina era regin, dar era i femeie...
Louvrul era mprejmuit de spioni. Ea tia
deci prea bine, de ce era Vernique la Chatelet
i de ce, a doua zi, trebuia regele s se duc la

1043
MICHEL ZVACO

ierrefonds.. Catherina suferea cumplit. Dac ar


fi putut, ea l-ar fi njunghiat pe Henri II nainte
de ziua de miercuri.
Ctre sear, s-ar fi putut spune c e o
fantom. Sentimentele i ncremeniser faa.
Violena se traducea pe figura ei printr-o
rigiditate ngrozitoare. n oratoriul ei, fr
lumnri, printre umbrele ce se ncruciau,
mbrcat n negru, nu se vedea dect figura ei
palid, masc a unor idei de moarte...
Trebuie s m duc s-l vd pe vrjitor.
Catherina iei, strbtu un culoar i se afl
n apartamentul n care stteau cele patru grzi
personale. Ea putea s-i supravegheze, s-i
asculte, dintr-un cabinet nevzut. Intr n acest
cabinet.
1044
Nostradamus

Oficial, tlharii fceau parte din serviciul de


gard al Reginei. n realitate, cpitanul nu-i
cunotea dect prin inscripia lor din registrul
controlului nominal. Ei nu fceau nici o treab,
nu erau vzui la nici o ceremonie, Catherina i
pstra pentru ea singur. Patru spade Ia
picioarele ei, gata s se bat pentru ea. Era, de
altfel, ceea ce Catherina dorea. Ei aveau o
locuin a lor, desprit de toate celelalte. Un
valet le sta la dispoziie. Valetul se numea
Hubert, dar ei l numeau Capon.
Existena tlharilor era astfel hotrt:
dimineaa, Ia orele ase, se sculau, se rugau i
i luau masa. La apte, era rugciune n
oratoriul reginei. La opt, exerciii de arme
adesea n prezena reginei, cu spade i apoi cu

1045
MICHEL ZVACO

pumnale... La orele nou, grzile Catherinei


mncau din nou. Odihn. La prnz, masa, care
se prelungea pn la orele dou. De la dou la
trei aveau libertate s ias n afara Louvrului,
ns cu condiia s nu se ndeprteze prea
mult. La orele patru, prjituri, vinuri de Spania
i alte bunti. De la cinci la apte exerciii de
arme. La apte, cina, fripturi, vinuri, o
adevrat mas regeasc. La orele opt, cu
ajutorul a patru domnioare din escadronul
zburtor, ei fceau lucru monden. La zece,
sforial general. Cteodat, la mijlocul nopii,
un clopoel care i punea n comunicaie cu
camera reginei btea deodat atunci, cei patru
trebuiau s fie gata, mbrcai, narmai. Regina
urma s-i treac n revist. Cteva piese de aur
1046
Nostradamus

i consolau.
n aceast sear, n clipa n care regina
intr n cabinetul, de unde, printr-o gaur
nevzut, ea i observa, cei patru i
terminaser cina. Bouracan era tolnit pe o
canapea magnific. Strapafar, pe un scaun, i
ntindea picioarele pe pernele unui fotoliu.
Corpodibale, ntins pe spatele unui alt fotoliu,
zgria cu cuiele bocancilor mtasea unei
draperii, Trinquemaille, mai decent, era doar
gentilomul bandei, se mulumea s stea culcat
pe faa de mas, cu braele ncruciate i cu
nasul ntr-un rest de sos.
Cu greu puteau fi recunoscui, att erau de
grai. Ah! Nu mai erau lupii de odinioar, fiare
slbatice. Erau cini de paz. Toi cinii de paz

1047
MICHEL ZVACO

snt grai. i costumele lor! Plriile lor cu


pene! Vestele de catifea, bocancii din piele
subire, negurii! Bouracan avea o manta din
mtase viinie! Trinquemaille era ca un portret
al lui Velasquez! Corpodibale era mbrcat n
catifea albastr, ca azurul, Strapafar avea la gt
dantel, erau splendizi, erau ncnttori!
Corpodibale i mai turn o cup i sorbi.
Cupa, ca celelalte trei, era de argint.
Corpodibale o examina o clip, arunc o ochire
n jurul lui i, vznd c nu e observat, fcu
discret s dispar obiectul era de argint!
Obiceiul, instinctul... El zmbi. Mustile i
ajunser pn la urechi, n clipa urmtoare,
arunc o privire pe mas i vzu c i celelalte
trei cupe au disprut, fiecare tlhar, la rndul lui,
1048
Nostradamus

nvrtise cupa.
Cei patru tovari se privir serioi,
admirndu-se i bucurndu-se n tcere, Dar,
deodat, se ntmpl ceva ciudat: Bouracan
scoase un suspin care fcu s tremure buteliile
goale; ncet, el scoase de sub mantaua lui
viinie cupa i o puse pe mas.
La ce bun, acuma.
Evero Dio Birbante, la ce bun!
Cele patru cupe stteau iar la locul lor. Da.
La ce bun, acuma? Nu fcea s se mai fure.
Patru suspine prelungite de cinste...
Jucm? fcu Trinquemaille i scoase un
cornet cu dou zaruri.
Cei patru se scotocir i scoaser cu
gesturi nepstoare din buzunare pumni

1049
MICHEL ZVACO

ncrcai de aur. Strapafar arunc primul aurul


n buzunar, cu o micare dispreuitoare a minii.
Ceilali repetar gestul. La ce bun s joace! La
ce bun s fure! La ce bun s nele?
Ei nu mai puteau de bogie. Niciodat nu
avuseser n minile lor atta aur deodat. Erau
strlucitori de sntate; se culcau ntr-un palat;
erau mbrcai ca nite adevrai seniori; nu
aveau altceva de fcut dect s bea i s
mnnce; aveau aur i...
Corpodibale, porumbelule, i-aduci aminte
seara cnd nu mncaserm din ajun i a trebuit
s nghiim o bucat de pine de opt zile?
Dac mi aduc aminte!
Atunci amintirile ncepur s curg. Fiecare,
la rndul lui, trebuia s povesteasc cte una.
1050
Nostradamus

Zilele de mizerie erau evocate cu plcere.


Erau timpuri bune...
Timpul acesta nu se va mai ntoarce,
sntem bogai!
i apoi, gentilomii mei, aveam pe cineva
cu noi.
E adevrat, madonna ladra, l-am avut pe
unul care ne fcea s uitm de foame i de
sete!
Da, l-am avut pe Regele loviturii
frumoase!
Sacrament! rcni Bouracan.
Cinii grai regretau viaa de lupi rtcitori.
Ghiftuii de trai bun, regretau foamea. n faa
buteliilor de vin, regretau setea. Regretau, n
sfrit, tlhriile, aventurile, btile i mizeria.

1051
MICHEL ZVACO

Suspinele se modelar ntr-un cvartet


elegiac. n acest timp, o adiere de fuste i
parfumuri subtile, iat c cele patru dudui ale
escadronului zburtor, cele patru rndunici
ataate de Catherina instruciei celor patru
golani i fcur apariia. Ele nu erau altele
dect servitoarele de la Bolta rece.
Santa madonna, fcu cea cu prul
castaniu, nc la mas?
Repede, zise blonda, la lucru, nobili
seniori! Btuii se ridicar, aruncnd femeilor
nite priviri...
Doamne ce priviri! Erau priviri de furie,
mnie i revolt!
Li se fgduiser totul, dar nu puteau nici
mcar s dea un srut, nimic. Ele erau numai
1052
Nostradamus

pentru a-i nva s fac lucruri mondene.


Lucruri mondene! Ah! Dulce Isuse! Ah!
Porco dio! Ah! Sacrament! Iat ce trebuiau s
nvee ei.
Catherina tia prea bine ce trebuie s fac
din aceste animale. n primul rnd, trebuia s le
schimbe feele, s-i fac prezentabili. Trebuia
s-i nvee cum s se poarte ntr-o adunare de
oameni ca lumea. i ea le fcea educaia.
Capon! rcni Corpodibale, sabia mea,
caraghiosule!
Capon! Blestemiile, mantaua mea
verde, porumbelule!
Capon! Capon al dracului! Plria mea cu
pene violete, sau te pocnesc!
Capon, bocancul meu galben, Sacrament!

1053
MICHEL ZVACO

Iat, gentilomul meu, poftim!


Valetul se grbi ntr-o clip, tlharii era
aliniai, ca la parad, cu plrie, manta, earf,
pene i spad. Trecur astfel la inspecie. Ele
treceau grave n faa lor, artnd o greal, un
defect de gust, barbarismele costumelor.
- Domnule de Corpodibale, ai pus pinteni
galbeni; nu ai nc dreptul, dragul meu.
Domnule de Trinquemaille, i-ai pus earfa
ca un paracliser.
Domnule de Bouracan, dantela d-tale nu
e a unui cavaler mercenar, sacrament.
Domnule de Strapafar, agrafele d-tale snt
prinse ca la un valet.
Ei ascultau ateni i docili, nvrtind nite
ochi groaznici. Gtele, neroadele, ascultau
1054
Nostradamus

njurturile care ieeau din piepturile lor,


asemenea unor tunete. Privirea tlharilor
spunea:
Unde este vremea foamei, a setei i a
cldurii? Unde snt nopile fr odihn i luptele
noastre de altdat.
Hai, fcu bruna btnd din mini, la lucru!
Cine ia lecie, ast-sear?
- E rndul lui M. de Bouracan, zise
rocovana, Bouracan scoase un oftat prelung
care ondul penele vecinilor. n aceiai timp,
rocovana aranja lecia. Masa, mpins la un
capt al camerei, fotoliile la un altul i ea art:
Domnule Bouracan, s presupunem c
eti admis s ai cinstea de a saluta pe
Maiestatea Sa. Mergi pentru prima oar n

1055
MICHEL ZVACO

audien. D-ta, domnule de Strapafar, pe acest


fotoliu, aici, nu miti: eti Regele, Strapafar i
rsuci mustaa i ncerc s ia o atitudine
regal. D-ta, domnule de Trinquemaille,
aeaz-te acolo, d-ta eti Delfinul; d-ta,
domnule de Corpodibale, aeaz-te la sting
regelui, d-ta eti ducele de Savoya;
domnioarelor, la locurile voastre; d-ta eti
Maiestatea Sa Regina, madame Diana de
Valentinois i madame de Margueritte de
Frana. Eu voi fi uierul. Stai lng u.
Domnule de Bouracan. Ateniune, te anun.
Bouracan ls capul n jos, ca i cum i s-ar
fi citit condamnarea la moarte. Rocovana
strig:
Domnul cavaler de Bouracan!
1056
Nostradamus

Nu se putea rde. Srmanul Bouracan tia


lucrul acesta prea bine. El nainta deci,
asemenea unui rinocer.
Hai, strig rocovana, furioas, capul sus,
ndreapt-i bustul! Privete drept nainte, la
picioarele tronului! Pumnul drept pe old. Nu fi
aa de eapn. Oprete-te la trei pai de rege.
Salut!
Bouracan se opri aa de bine, c rocovana
l prinse de bra:
Bonjur, Sire!
Nefericitule, ateapt ca regele s-i
vorbeasc!... Maiestatea Sa i va spune, de
exemplu: Domnule de Bouracan, snt mulumit
c te vd. Vorbete acuma, f un compliment
regelui!

1057
MICHEL ZVACO

Sire.
Uite-l cum privete n plafon! Apleac-te,
atunci cnd vorbeti regelui! Mai jos!
Nu pot deloc...
Cum? Nu poi naintea regelui?
Nu pot. Am mncat prea mult...
Rocovana ridic braele spre ceruri. Bruna,
blonda i atena izbucnir n rs.. Dar Strapafar,
Trinquemaille i Corpodibale rmaser serioi,
obligndu-le astfel s rein lecia.
Domnioarelor, s fim serioase! Iar d-ta,
domnule Bouracan, eti ngrozitor cu acest
Bonjur, sire, al d-tale. D-ta vorbeti regelui
Franei, sacrament!
Deodat un strigt:
Regina! arunc blonda, ridicndu-se.
1058
Nostradamus

Regina nainta surztoare, n timp ce cei


patru se retraser cu atitudinea unor soldai n
faa generalului. Domnioarele escadronului
zburtor salutar cu o adnc i graioas
reveren. Catherina surse lui Trinquemaille, l
trase de musta pe Corpodibale, avu un gest
de admiraie pentru Strapafar i l btu pe obraji
pe Bouracan. Cu toii erau zpcii de emoie...
Puine femei au avut maiestatea Catherinei
de Medicis i nici una nu a avut simplitatea ei
natural. Pentru ca s-i seduci pe aceti patru
diavoli, s faci din ei patru cini credincioi, gata
s moar pentru tine, era un joc complicat. Ei o
admirau cu pasiune, nainte pentru c era
regin i apoi c era Catherina. Niciodat nu o
priveau fr s nu tremure. La un semn al

1059
MICHEL ZVACO

reginei, domnioarele ieir.


Copii mei, zise ea atunci, nu am ncredere
dect n voi. Am venit s vd lecia. n curnd
vei putea fi prezentai. Prin curajul i purtarea
voastr, voi facei ct douzeci din grzile mele,
prin credin, facei ct toate grzile mele,
trebuie ca n seara asta s fiu escortat de
oameni hotri. Dac cineva ndrznete s se
apropie de mine, trebuie trimis la zece pai,
dac nu se mai ridic, cu att mai bine. Pot s
contez pe voi?
Doamn regin, zise Strapafar, braele i
inimile noastre snt ale dumneavoastr, facei
cu ele ce vrei...
Ceilali trei deschiser ochii mari, plini de
admiraie i regina avu un licr de bucurie.
1060
Nostradamus

Ei bine, zise Catherina, am ncredere n


voi. Ast-sear mi vei escorta averea. Venii,
bravii mei!
Cteva clipe mai trziu, cei patru se aflau
afar din Louvru.

VIAA I MOARTEA

n momentul n care Catherina de Medicis


intr n sala de masa a celor patru grzi,
Nostradamus sta ntr-un larg fotoliu i-l privea
pe Regele loviturii frumoase. Mila lui era real,
sincer, adnc. Nostradamus nu avea nici o
ur contra fiului Mariei i al lui Henri. Dac l-ar

1061
MICHEL ZVACO

fi putut salva, el l-ar fi salvat... Dar tnrul era


condamnat. De ctre cine? De destin!
Destinul e logic, gndea Nostradamus.
Fiul Iui Henri este instrumentul care mi-a fost
trimis. Va fi absurd ca Vernique, Saint-Etienne
s nu sufere pedeapsa logic. Francois a fost
lovit la Tournon. Lovit de mine. Otrava lui
Montecuculi nu a fost dect instrumentul. Cei
trei trebuiesc lovii... n hanul de la Melun m-am
aflat n faa fiului lui Henri, a fiului lui Saint-
Etienne i a fiicei lui Vernique. Iat
instrumentele mele. Tinere, relu el cu voce
tare, cnd vei ti undele afl Florise, cnd l vei fi
pedepsit pe rpitor, cnd nu vei avea dect s-l
rzbuni pe btrnul tlhar pe care eu l-am lovit...
Brabant! murmur Regele loviturii
1062
Nostradamus

frumoase.
Da, ei bine, n momentul acela, i vei ine
cuvntul pe care l-ai dat morii? M vei lovi cu
acest pumnal, aa cum l-am lovit eu pe
Brabant?
Ar fi dat orice pentru ca Regele loviturii s-i
rspund: Da!
i-e fric? fcu Regele loviturii.
Nostradamus zmbi, n semn de rspuns.
Se fcu apoi tcere, iar vrjitorul se cufund n
adncurile gndirii sale, unde nimeni nu-l putea
urma.
Rspunde la ntrebarea mea! Cnd nu vei
mai avea nevoie de mine, m vei lovi?
Regele loviturii nchise ochii o clip. Dinii i
se ncletar. Faa i se mpurpur, apoi pli.

1063
MICHEL ZVACO

Nu m provoca! Ceea ce voi face cu d-ta,


nu tiu! Nu mi mai vorbi despre aceasta.
Deocamdat, mi-ai fgduit c n aceast
sear voi ti unde se afl ea. Nu i bate joc de
rbdarea mea!
L-ar fi ngrozit pe oricare altul, dar pe
Nostradamus l ls indiferent. Nimic nu putea
ns ngrozi pe acest opri, care era chiar
deasupra morii.
mi voi ine promisiunea. D-ta trebuie ns
s-mi fgduieti c nu vei iei din aceast
cas pn mine diminea.
Regele loviturii frumoase nu rspunse.
Fie! zise Nostradamus. Ascult: la cteva
leghe de Villers-Cotterets, se afl un castel, pe
care l vei recunoate uor, dup mrimea lui;
1064
Nostradamus

castelul se numete Pierrefonds. Dac vei


putea intra acolo vei gsi...
Nostradamus se ntrerupse. Regele loviturii
nu mai era acolo. El zburase parc din camer.
Ajungnd n curte, podul suspendat fu cobort i
Djinno naint spre Catherina de Medicis. Dintr-
o sritur, Regele loviturii se afla n strad. El
dispru curnd.
n clipa cnd spadasinul trecu podul, el fu
luminat de torele duse de ctre doi valei, care,
sub ordinele lui Djinno, intrau... n acelai timp,
n strad, rsun un fluierat. Atunci, umbre se
desprinser din coluri i se aruncar n drumul
pe care-l luase Regele loviturii. Era Lagarde!...
Erau cei opt oameni ai escadronului de fier...
De trei zile, Lagarde supraveghea casa. Era

1065
MICHEL ZVACO

un om ncpnat. i trebuiau sngele i pielea


Regelui loviturii. Lagarde lucra pe socoteala
reginei... l vzuse odat pe Regele loviturii
ieind ziua, n amiaza-mare i l urmrise pn
la marea intenden. Dar, prilejul nu i se oferise
nc. Acum era ns alt situaie.
Regele loviturii, singur, n plin noapte! Se
putea ivi un prilej mai bun? n loc de a se uimi
de sosirea reginei, de altfel destul de pzit de
cei patru recrui, el porni cu cei opt oameni ai
si. La cotitura strzii, l ajunse pe Regele
loviturii, scoase un suspin de uurare. Oprindu-
se i trase spada, tergnd-o de pulpana
mantalei. i zise:
Atenie!
Cei opt i scoaser sbiile n acelai timp.
1066
Nostradamus

Fu un freamt de plcere. Era doar un premiu


de dou mii de scuzi acelui care va veni s
spun reginei: S-a fcut, iat capul lui!...
Regele loviturii mergea repede. El nu auzea
n urma lui paii grbii ai asasinilor. Nu auzea
dect btaia inimii sale, btaia de dragoste... Ar
fi dat jumtate din viaa lui pentru a se afla fa
n fa cu rpitorul. Cine era el oare?... Trebuia
s atepte pn mine! Porile Parisului erau
nchise. Numai mine diminea va putea s
fug spre Pierrefonds.
Hei, domnule! fcu deodat o voce aspr.
Da, d-ta. Domnule! Unde fugi aa de repede?
M mpiedici s merg!
Regele loviturii se ntoarse i zri n
ntuneric strlucirile celor nou spade.

1067
MICHEL ZVACO

Ah! Ah! scrni el. E vorba de o btaie?


Drace! Tocmai bine: simt nevoia s-mi
dezmoresc pumnii.
n aceeai clip, cei nou se aruncar
asupra lui. Dintr-o sritur, Regele loviturii se
strnse ntr-un col, nvrtindu-i sabia.
La moarte! La moarte! strigar soldaii
grzii.
Cei patru btui, transformai de
escadronul zburtor al reginei n spadasini de
curte, se oprir n faa podului suspendat. i ei
vzur pe acest om care, cu pai mari, furios,
trecu podul prin mijlocul lor, mpingndu-i. Ei
rmaser nedumerii. Dar Regele loviturii
dispru n adncul nopii.
Sacrament, mormi Bouracan, e pumnul
1068
Nostradamus

lui!
Ye, fcu Strapafar, e porumbelul nostru,
copiii mei!
Da, el el! murmur Trinquemaille,
tergndu-i ochii.
Andiamo! La dracu cu domnioarele, cu
Louvru i cu toate alea! strig Corpodibale. Un
singur rege exist: Regele loviturii frumoase!
i plecar s-l gseasc pe acela pe care
nu-l uitaser nici n mijlocul tuturor splendorilor.
Din nefericire, n aceast clip, Djinno nainta:
Aceti nobili domni nu pot atepta n
strad. Intrai, domnilor, intrai. V ateapt o
gustare. De altfel, regina dorete!
Ezitar, e adevrat. Dar Regele loviturii era
departe acum. Regina comanda... Ei trecur

1069
MICHEL ZVACO

podul care se ridic ndat.


Unde e timpul, murmur Corpodibale,
cnd puteam s mergem unde vroiam? S-l
urmm pretutindeni pe el...
Catherina de Medicis intrase n cabinetul lui
Nostradamus. Vrjitorul se ridic din fotoliu.
Regina aceasta era pentru el numai o creatur
omeneasc.
Maestre, zise ea aezndu-se pe scaunul
oferit, niciuna din promisiunile d-tale nu se
realizeaz.
Ce i-am fgduit, Madame?
Totul! fcu surd Catherina.
Nimic! zise Nostradamus. Eu nu am fost
dect un interpret. Am spus ceea ce va fi. n ce
privete fgduielile, oh! Eu nu promit dect
1070
Nostradamus

ceea ce pot face. M-ai ntrebat dac fiul tu


Henri va domni. Rspunsul a fost c-l vei
vedea ntr-o zi pe tron. Ei bine, ateapt,
doamn.
Dar regele? ntreb Catherina.
i s-a spus c el va muri de o moarte
violent... El va muri.
Cnd? palpit regina.
nainte de sfritul acestei luni, zise
Nostradamus. Catherina i dezvelea sufletul n
faa acestui om. Cteodat, ea ncerca o
uurare vorbindu-i. Simea chiar o nevoie
adnc s-i vorbeasc despre moartea lui
Henri, despre viitorul copiilor ei i cteodat
chiar despre ea.
Maestre, zise ea repede. Dac cele ce

1071
MICHEL ZVACO

spui snt adevrate, de ce nu i-a reuit lui


Lagarde lovitura? De ce s-a aflat n acel
moment acolo, mizerabilul de Rege al loviturii,
pentru a-l salva pe cel care e condamnat?
Madame, l urti pe Regele loviturii
frumoase?
Da. Nu numai pentru c l-a salvat pe
rege, dar i pentru un lucru pe care l
cunoteam mpreun cu Montgomery. Pe d-ta
nu te numr. Cine l-a nvat pe acest tnr?
Cine i-a spus c fiul meu Henri nu este fiul
regelui?
Nostradamus nu rspunse.
Puin import, adug Catherina, el tie.
Asta ajunge. E un secret care ucide, maestre!
Ea fix o privire amenintoare asupra lui
1072
Nostradamus

Nostradamus, care avu un zmbet livid.


l poi omor pe soul tu, Maiestate, zise
el, aa cum ai ucis pe atia gentilomi care
pstrau secretele tale. Contra mea nu vei putea
face nimic. Dar s revenim la gndul tu.
Regele nu va fi ucis de Lagarde; el va muri de
mna lui Montgomery. Totul e logic n lumea
invizibil, aa cum e i n lumea vizibil... Nu
exist nimic supranatural. Va fi natural ca
regele s moar ucis de mna lui Montgomery...
Gabriel! murmur Catherina, trecndu-i
mna pe frunte. l cunosc. El nu va vrea
niciodat. E imposibil ceea ce spui.
Montgomery nu-l va ucide pe rege!
Nu i s-a spus c Montgomery l va ucide,
ci c va cdea sub mna lui de fier. Asta se va

1073
MICHEL ZVACO

ntmpla spre sfritul lunii, adug


Nostradamus cu convingere. i mai vrei s-i
spun un lucru?
Da, spune!
Mi-ai adus o spad care a aparinut lui
Montgomery. Nu-i aa?
Mi-ai cerut-o. Ei?
Ei bine, spada aceasta este n minile
omului care trebuie s-l ucid pe rege.
Regina tresri violent.
- Da, gndi Nostradamus, am avut
slbiciunea s ajut destinul. Am schimbat sabia
lui Montgomery cu cea a Regelui loviturii
frumoase.
- La ce va servi oare acest lucru? Nebunie!
Dar cine tie c sabia aceasta a fost oare
1074
Nostradamus

schimbat? Henri nu poate doar s fie ucis n


acelai timp de Montgomery i de Regele
loviturii!
- Acest Rege al loviturii e numai
instrumentul... Nu mai ai s m ntrebi nimic,
madame?
Catherine pru c se trezete dintr-un vis
funest. Ea ridic ncet ochii spre magician.
S te ntreb? Nu. S se adevereasc
numai prezicerea i atunci vei vedea ce
nseamn recunotina mea Vei cunoate prin
mine toate bucuriile despotismului. Nu, nu mai
am ce s-i cer, nu mai am ce s te ntreb. Dar,
de cnd am nceput s-i vorbesc, e n sufletul
meu o problem care se zbate. Mi-ai spus ntr-
o sear c morii pot fi nviai. Oh! Dar nu s le

1075
MICHEL ZVACO

evoci numai umbrele. Asta am vzut eu!


Adug ea tremurnd. Henri mi-a spus odat c
miros a mort! Vorbesc de nvierea n carne i
oase. Ai ncercat vreodat s faci acest lucru,
care te-ar face egalul lui Dumnezeu?
Nu, madame.
Dar, dac ar trebui, ai ncerca?
Da. Bineneles, cu o persoan care mi
va fi foarte drag. Dar nu cunosc nici una.
Inima mea a murit pentru a nvia!
Persiti ns s crezi c aceast minune
este cu putin?
Nostradamus pru c se reculege. i cu un
glas care prea convingerea nsi, iat ce
spuse el:
Madame, noi numim imposibile
1076
Nostradamus

fenomenele care nici nu s-au produs, care par


mpotriva naturii. Dar ce snt legile naturii
pentru mintea omeneasc? Dac lsm o
piatr din mn, o vedem cznd. Spunem iat,
aceasta e o lege a naturii. Noi spunem c
nvierea e cu neputin, deoarece ea e contrar
regulilor naturii. n realitate, contra nvierii, sau
contra ncarnaiei, nu e dect o singur dovad,
c nu a fost nimeni vzut nviind... Dar aceasta
nu e o dovad. E o simpl probabilitate.
Nostradamus se ridic. Spiritul acesta, care
se deda la speculaii adnci, omul acesta, care
ptrundea cele mai profunde regiuni ale
cugetrii, era numit nebun!
Iat un cadavru, zise el. Nimic nu-l
deosebete de ceea ce este o fiin vie. Iat o

1077
MICHEL ZVACO

fiin vie: nervi, muchi, snge. Ea triete.


Trece o frm de secund i apoi ea nu mai
triete. Cu o clip nainte tria. Cu o clip mai
trziu, e moart. Ce s-a ntmplat? Dac o
examinm, gsim aceiai muchi, aceiai nervi,
aceleai oase. Nimic nu lipsete. E aceeai
fiin. Era vie. Acum e moart. Ce s-a
ntmplat?
Catherina asculta cu ntreaga ei fiin. Nimic
nu mai tria n ea, nici mcar amintirea fiului ei.
Ea nghiea vorbele magicianului.
Ei bine, continu Nostradamus, s
admitem c ceva care nu exist n fiina moart
a intrat n ea. Iar cadavrul devine fiin vie. Eu
am gsit c aceast form care nu distruge,
dar care modific micarea fiinei, poate fi
1078
Nostradamus

alungat de o for pe care o numim vraj.


Omul obosit de boal, sau de o ran grav,
devine neputincios s se mai apere. Am
descoperit c toate fiinele vii, n plin vigoare,
snt atacate de aceast putere strin care
vrea s intre n ele i s le transforme n
cadavre. Ele se apr pn n momentul cnd
ultimele mijloace le stau la ndemna... Atunci,
aceast putere strin intr n ei. S spunem
c acesta este spiritul de dezorganizare. Dac
ajung s alung aceast for printr-o for
contrarie, obin nvierea... Toat problema este
deci s compun aceast for contrarie, pe care
vreau s-o introduc n cadavru.
i care este acel element? fcu Catherina
uimit.

1079
MICHEL ZVACO

- N-am ncercat nc, rspunse


Nostradamus. N-am ncercat, deoarece unul
din aceste elemente ale compoziiei repugn
slbiciunii mele omeneti. Numai la ideea c
trebuie s-l ntrebuinez, m umplu de groaz.
i care este acel element? ntreb
Catherina nc o dat.
Viaa unui copil... Un copil tnr, viguros,
n vrst de cel puin douzeci de ani, un copil
nscut dintr-o dragoste adevrat... Din
elementele pe care le am, mi lipsete acesta.
Niciodat nu-l voi cuta ns.
Ce? Te vei lsa oprit deci de...
Ah, madame, o ntrerupse Nostradamus,
gndete-te la cele ce mi spui. Iat, zise el cu o
violen stranie, e vorba despre copilul tu!
1080
Nostradamus

Copilul tu, Henri! Ei bine, el se afl n condiiile


cele mai favorabile! Dac i l-a smulge! Dac,
pentru a da via unui cadavru, i-a lua viaa
lui!
Catherina scoase un ipt ngrozitor.
Taci! url ea. E ngrozitor. A muri... Dar
mai snt i ali copii...
Nostradamus prinse pumnul Catherinei...
- Acum e rndul meu s-i spun! Mi-ai fcut
impresia unei mame adevrate, lipsite de orice
idee i gnd criminal. Gndete-te c orice
mam, chiar aceea care triete ntr-o
cocioab, simte ca tine, regin maiestoas. Du-
te madame, fac-se ca geniile superioare s
acorde copilului tu fericirea pe care o doreti!
Catherina se nclin la aceste cuvinte. Ea

1081
MICHEL ZVACO

era o regin, dar era i mam.

APARIIE

Nostradamus, dup plecarea reginei, se


aez la o mas ncrcat cu cri deschise.
Rmase acolo gnditor, nvrtindu-i pana.
Munc, munc! Tu singur mi dai puterea
s ndur mizeriile acestei inimi care nu vrea s
moar... care bate nc pentru Ea.
Se ridic brusc i se plimb cu pas ncet de-
a lungul cabinetului su.
De cte ori de la ntoarcerea mea la Paris
nu am stat sub plopii din marginea Senei!... Aici
1082
Nostradamus

am cunoscut singura fericire a vieii mele. Aici


m-am mbtat de muzica vocii ei, aici am cutat
n puritatea ochilor ei o raz de infinit fericire...
Nostradamus deschise o carte. Parcurse
cteva rnduri, cu o privire stins, apoi o nchise,
lsnd-o s cad.
A fost ngrozitor, naintea tindei din Saint-
Germain, cnd am aflat c ea se numete
Vaupart, c era fata omului care mi-a aruncat
mama pe rug. Am crezut c voi muri. De ce nu
snt mort?...
Un suspin i ridic pieptul.
i, totui, i-am iertat aceasta. Da, cred,
cred, snt sigur c ea nu a denunat-o pe mama
mea! Ea nu e vinovat de crimele tatlui su.
O, Marie! Marie! Am neles c dragostea ta i-

1083
MICHEL ZVACO

a dictat minciuna... dar i pot ierta c ai cedat


lui Henri? Oh! Acest fiu! Acest Rege al loviturii!
Aceast dovad vie a trdrii!
Cteodat, am ncercat s nu cred. M-am
ntrebat chiar dac acest copil... nu! Oh!
Speran stupid! Cuvintele delfinului n agonie
au fost clare! El tia adevrul ngrozitor! i el
mi-a spus adevrul cnd, gata s moar, n
acea camer de la Tournon, n care eu venisem
s-l salvez, el mi-a strigat c tu ai un fiu i c
acest fiu era copilul fratelui su Henri!
Oh! Marie! Din ce este fcut oare inima
mea, deoarece te mai iubesc nc! Unde eti
tu? De ce nu asculi niciodat vocea mea!
Nostradamus se aez din nou la mas i
prinse din nou pana.
1084
Nostradamus

Dar gndirea lui intr acum n alt lume. El


murmur:
Cum se face, oare, c nu am vzut
niciodat aceste spirite?! De cnd snt n
posesia secretului magic, am ncercat evocri.
ntotdeauna spiritul s-a artat celui pe care i l-
am indicat eu, dar niciodat mie! Cnd am
evocat naintea Catherinei spiritul lui Francois
mort, Catherina l-a vzut! Catherina a fost
atins la frunte! Dar eu nu am vzut... De ce?
Cnd am chemat, odat, n camera de la
Tournon, spiritul Mariei vii, Francois a auzit
vocea Mariei. Dar eu nu am auzit-o. Pentru ce?
Cnd am chemat, naintea lui Roland, spiritul
fiicei lui Vernique, Roland a vzut-o pe Florise,
dar eu nu. Pentru ce? Mister! Adncuri

1085
MICHEL ZVACO

insondabile! S lucrm, s lucrm, s lucrm. E


singura consolare pe care o gsesc. i ncepu
s scrie.
S lucrm! E bine zis, stpne! fcu o
voce ascuit n spatele lui.
- Taci, Djinno, zise dulce Nostradamus.
Micul btrn nainta, ncovoiat, salutnd cu faa
zbrcit rnjind, cu ochii sfredelitori i ri.
Eh! Eh! fcu el, frecndu-i minile. i eu
am lucrat. Te ajut. Scrie, stpne, scrie! Cunosc
numrul diavolilor. Cunosc compoziia vastei
armate a rului. Scrie, scrie!
Djinno i freca minile: totul rdea n el. Nu
se putea nchipui un btrn mai vesel. El se
apropie de mas i arunc o privire asupra
hrtiilor mprtiate.
1086
Nostradamus

Nu scrii? zise el. La ce mi servete rul


cruia m-am dat? Attea nopi petrecute la
lucru! La ce lucrezi? Stpne, scrie c exist
ase mii ase sute aizeci i ase de ngeri...
Djinno, bunul meu Djinno, las-m s
lucrez, zise dulce Nostradamus. Ce vrei tu s
spui? C fiecare creatur omeneasc e un
demon?
Nu i iar nu! Vreau s-i dovedesc,
stpne, c numrul diavolilor este egal cu cel
al fiinelor omeneti, n aa fel c fiecare din noi
este condus de un nger negru... Ce scrii? Ce
scrii acolo?... S vedem...
Nostradamus, dup ce consult mai multe
pergamente acoperite cu figuri geometrice,
scrise:

1087
MICHEL ZVACO

Anno 1589... Moartea subit a primului


personaj va schimba i va aduce o alt
domnie.
i ce faci cu lucrul acesta? Strig ascuit
Djinno... Stpne, stpne, te omori cu lucrul!
Ca s uit! rspunse cu glasul stins
Nostradamus. El ridic capul i se ntoarse
spre Djinno, pe care l ntreb cu privirea. Ca i
cum ar fi neles, micul btrn ncet s mai rd
i, lsnd pe mas mai multe hrtii numerotate,
le puse apoi n ordine.
Stpne, zise el, fii linitit. Ochiul nostru
este pretutindeni. Consult numai aceste note
care rezum rapoartele diferite ale spionilor
notri. Iat ce privete domnioar Florise, n
castelul ei de la Pierrefonds iat, pentru sire
1088
Nostradamus

Vernique, din celula de la Chatelet iat pentru


sire de Saint-Etienne, iat pentru regele
Franei, iat pentru regina i pentru cei patru
spadasini care au intrat n serviciul ei.
Djinno salut adnc i se retrase legnndu-
se. Nostradamus lu hrtia care l privea pe
Vernique, o citi cu atenie, scond un suspin...
Sufer, blestematule! tun el. Nu vei
suferi niciodat ce am suferit eu!...
Se aplec asupra pergamentelor i rmase
nemicat, ntr-un studiu care dur dou sau trei
ceasuri. Atunci, lu pana i fr s priveasc,
scrise:
Marele din Blois i va ucide prietenul...
Domnia cade n ru i ndoiala se ntrete.
Timp ndelungat, Nostradamus se cufund

1089
MICHEL ZVACO

n contemplarea acestor pergamente, care,


conineau, fiecare, horoscopul unuia din
personajele epocii.
ncepu s se fac ziu cnd Nostradamus,
n fotoliul su, i continua, ntr-o formidabil
tensiune cerebral, lucrul.
Privirea sa deveni de o fixitate anormal, iar
ndueala i curgea pe frunte, ajungndu-i pn
la gt. Faa, de obicei livid i calm, i era
contractat ca ntr-un efort de suferin
nervoas i se colora uor. Apoi, aproape fr
tranziie, o senintate supraomeneasc i se
ntinse pe fa.
Din toat fiina sa, cu toat voina sa,
Nostradamus chema spiritul Mariei. Tot ce era
n el fluid, puternic, se exterioriza i se rspndi
1090
Nostradamus

n spaiu... Parisul dormea... Tcerea era


adnc. Deodat, n aer, se manifest o form,
la trei pai de Nostradamus, drept naintea lui...
Spunem o form, n lips de alt cuvnt. n
realitate, aceasta nu era o form. Era mai
curnd o condensare scnteietoare ntr-un loc
determinat n spaiu. Nostradamus vzu acesta
albea ce se legna n aer... El fu scuturat de
o zguduitur groaznic. Simea cum i se
zbrlete prul... Pentru prima oar, el, vedea
nevzutul.
El vorbea. Nu cu buzele, ci cu gndirea.
Tu eti, Marie, iubita mea? Tu eti? Te
conjur, printr-un cuvnt, printr-un gest, printr-un
semn, f-m s neleg c eti tu!... Vreau!...
Voina lui se ntinse ca o coard de metal

1091
MICHEL ZVACO

ascuit. Aerul vibra n jurul lui. Atunci, albeaa


aerian se condensa, se preciza aproape, dar
nu ntr-un fel absolut.
n orice caz, de data aceasta era o form.
Era o form omeneasc, alb i scnteietoare,
n care el distingea contururile vagi ale unui
corp suspendat n aer, cu bustul su, braele
sale, rochia fluturtoare, capul nc imprecis...
El i ndoi voina. Forma uman se preciza
nc i ajunse o form femeiasc, creia el nu
putu s-i disting faa, nici amnuntele
costumului.
O spum uoar mustea la buzele lui
Nostradamus... n acest moment, el vzu! El
vzu faa i o recunoscu! El vzu rochia i o
recunoscu! Ea era! Era Marie, era mbrcat n
1092
Nostradamus

alb i negru, rochia ei de doliu. Purta aceeai


rochie ca n noaptea cnd i ajutase s caute n
cenua rugului osemintele mamei arse.
O vzu ca atunci, n cimitirul Inocenilor,
cnd schimbase cu ea o privire de neasemuit
pasiune; o vzu aa cum o vedea intotdeauna:
rspndind o mireasm de durere, o ncntare
de dragoste sublim...
Un lung, un funebru urlet se ridic n
tcere... Acesta era Nostradamus, care o
chema, pe Marie, care striga morii i groazei,
care se zbtea cu ntreaga sa revolt, contra
prezenei nevzutului!
Se prbui pe covor, fr cunotin.
Cnd se detept, era ziu. Djinno l
ngrijea.

1093
MICHEL ZVACO

- Iat ce fac Centuriile tale, stpne! Arunc-


le n foc! n foc.

VERNIQUE

Nostradamus reuise pe socoteala sa o


evadare. Pn n ziua aceasta, el nu vzuse
niciodat ceea ce alii puteau s vad. El cuta
cauzele acestui fapt, care i se prea ciudat i
iat ce gsi:
Este pedeapsa regelui Henri care ncepe.
n acesta zi de miercuri, Vernique va fi, de
asemenea lovit. E ziua n care pot spune
omului acesta c m numesc Rzbunarea. E
1094
Nostradamus

deci natural c Marie mi s-a artat, pentru a m


ncuraja...
Cheltuiala de voin, efortul svrit, groaza
pe care el o ncercase, toate acestea l
lsaser aproape ameit. Spre prnz, graie
inepuizabilei sale rezerve de energie,
Nostradamus i reveni. Cteva ore mai trziu, el
era stpn pe sine. nclec i, urmat de doi
valei, porni n direcia marelui Chatelet.
E greu s ne nchipuim efectul pe care-l
producea acest om asupra populaiei Parisului,
atunci cnd el aprea mbrcat n catifea
neagr, n mantaua lui lung de mtase
neagr, flfind pe umeri cu o elegan funebr
i cu penele negre ale plriei unduind n vnt.
Aceast statur nalt, umerii lui largi, acest

1095
MICHEL ZVACO

nobil cap gnditor, ochii lui negri care aruncau


flcri, aceast frumusee extraordinar a feei
atrgeau i reineau atenia mulimii, cu toate
c se tia c nu e un mare senior. Dar se tia
c acest om e Nostradamus.
- El e! Iat-l!...
Atunci, lumea fugea dup el. Unii se
nchinau cu groaz, alii se apropiau de el
pentru a-i atinge pulpana mantalei. Bolnavii l
rugau s-i pun mna pe frunile lor.
E ghicitorul care tie viitorul!
E vindectorul!
E Nostradamus!
Nostradamus intr n fortrea. Era ziu.
Dar, dup ce trecu porile, cnd ajunse n faa
Paradisului, unde se afla nchis Vernique, se
1096
Nostradamus

fcu ntuneric. Magicianul lu felinarul i cheile


din minile temnicerului care-l escorta, deschise
el nsui i intr singur. La zgomotul zvorului,
la vederea acestei lumini palide, prizonierul se
ridic din patul mic n care zcea cu faa n
mini i, nuc, naint.
- Cine vine? Tu eti, n sfrit, cucernice
printe?...
- Messire de Loyola nu va mai veni, zise.
Nostradamus. Nu-l vei mai vedea. n clipa
aceasta el se afl n drum spre Roma, unde
cred c nu va ajunge viu...
Plecat... scrni Vernique, frngndu-i
minile. A plecat i m-a lsat! Blestemat s fie!...
- Ru faci c-l blestemi, zise Nostradamus.
El vroia s te scape. A fost ns mpiedicat de

1097
MICHEL ZVACO

Maiestatea Sa regele Henri, care l-a alungat


din regat.
Regele! Regele acesta la, regele acesta
crud i trdtor, adug Vernique cu un rs
sinistru. Ei, bine, blestemat s fie deci regele
Henri!...
Ru faci c-l blestemi pe rege, zise
Nostradamus, El nu a fcut altceva dect a
ascultat sfaturile i ordinele aceluia care i le-a
dat...
Vernique fix asupra vizitatorului ochii mrii
de groaz. Cuta s-l recunoasc pe acela
care-i vorbea astfel. El strig:
i cine a fost mai puternic dect Ignaiu de
Loyola? Cine este att de puternic pentru a da
ordine regelui Franei?
1098
Nostradamus

Eu! Eu! zise Nostradamus.


Tu! Tu! Oh! Cine eti tu, diavol? Nu vd
faa ta blestemat! Dar mi se pare c am auzit
odat aceast voce odioas care-mi muc
inima! Cine eti tu! Spune numele tu!
Nostradamus, fr a spune nimica, ls s-i
cad mantaua i ridic felinarul, care-i lumin
faa. Vernique se ddu napoi pn la
extremitatea celulei i blbi:
Nostradamus!
Vernique rmase cteva clipe gfind, cu
ochii fixai asupra acestei fizionomii
nepstoare i formidabile, aa cum trebuie s
fie figura rzbunrii. n ntuneric nu vedea
trupul su i, singur, figura lui verde aprea
vag, ca suspendat n aer. Nostradamus tcea.

1099
MICHEL ZVACO

Surdea. Dinii lui, foarte albi, se artau. Acest


surs ngrozitor, hipnotiza prizonierul. Vernique
mpreun minile i murmur:
Ce i-am fcut eu? De ce l-ai mpiedicat
pe clugr s m salveze?
Pentru c eu am cerut regelui arestarea
ta.
Tu ai fcut s fiu arestat! blbi Vernique
uluit. Da, da! Ar fi trebuit s ghicesc, l acuzam
pe rege. Numai pe tine ar fi trebuit s te acuz
de aceast ngrozitoare nenorocire care se
abate asupra mea. De la prima ta privire, am
simit c trebuie s te ursc. De la primul cuvnt
pe care mi l-ai spus, am simit c erai dumanul
meu. Ce i-am fcut? Nu tiu! Dar ceea ce
neleg bine e c ntr-o zi tu m vei omor, dac
1100
Nostradamus

nu te voi omor eu! Ei bine! Nostradamus! Eti


mulumit? Privete temnia aceasta!...
Nostradamus ag felinarul ntr-un cui, aa
c celula se lumin puin. Atunci el se ntoarse
spre prizonier:
- L-a fi putut pedepsi mai ru pe clugr.
Dar clugrul avea o scuz: era sincer. La ora
aceasta agonia lui a nceput. El va muri
disperat. Privesc celula. Dar eu am vzut
odat, alta. Aceasta este foarte plcut. Aceea
despre care i vorbesc era respingtoare. Apa
curgea de-a lungul pereilor n erpi ngheai.
Cdea asemenea lacrimilor. Prizonierul era
legat n lanuri. Inelele erau strmbe i tioase,
aa c nenorocitul nnebunea de suferin.
Prizonierul a trit astfel timp ndelungat. Cnd

1101
MICHEL ZVACO

clugrul cobor n acest infern, prizonierul i


jur pe sufletul su c nu fcuse nimic. Czu n
genunchi. Plngea cu lacrimi de snge. Avea un
tat i l ruga pe clugr s-i ngduie s-i
salveze tatl. Clugrul plec... Vernique,
ascult: vin n numele acestui nefericit. Crezi c
am fcut, bine lovindu-l pe Loyola n sperana
care era toat viaa lui?..
Dar eu nu snt Loyola, tun Vernique. Eu
nu i-am fcut nimic!
Adevrat, zise Nostradamus, cu un astfel
de accent c Vernique rmase ca zdrobit. Tu
nu mi-ai fcut nimic, mie. Eu vin ns n numele
prizonierului de care i-am vorbit. Nu tu l-ai
aruncat n acea gaur despre care i-am
vorbit... Loyola a fost acela. El e pedepsit.
1102
Nostradamus

Dar eu! Dar eu! gfi Vernique! Ce am eu


n toate acestea? M privesc oare pe mine
nedreptatea i cruzimea clugrului?
Adevrat... astea nu te privesc, dar
trebuia s le tii. Am uitat ns s-i spun
numele nefericitului care m trimite...
Nu vreau s-l tiu! url Vernique.
Trebuie s-l tii. Acest om se numea
Renaud. Vernique simi cum i se ridic pru-n
cap, cum groaza i mrete ochii. Un tremur i
scutur ira spinrii. Numele acesta! Acest
nume, care de douzeci de ani rsuna surd n
contiina sa, cdea asupra lui ca un fulger,
Nostradamus se nl ntr-o atitudine de
fulgertoare maiestate. Prizonierul gemea...
Nostradamus relu:

1103
MICHEL ZVACO

Celula aceasta, n cele din urm, e o


locuin ndestultoare. Dar eu am vzut i o
alta. A fost prima mea grij ajungnd la Paris.
Cu puin aur, l-am cumprat pe guvernatorul
Templului.
Templul! blbi Vernique ntr-un suflu de
groaz.
Da, ce ai? Am putut astfel cobor n
groapa n care era nchis nefericita care m
trimite. S plngi de mil i de furie! Cum oare
au putut fiine cu fa omeneasc s nchid
acolo o femeie, o tnr fat? Am vzut-o, cu
pieptul ncrit de aerul puturos, ipnd ngrozitor
de fiecare piatr sub care se ascundea cte un
animal urt. Da, am vzut celula asta! i m
ntreb, prin ce minune oare a putut ea tri. Vrei
1104
Nostradamus

s-i spun numele ei?


Marie de Vaupart!
Vernique arunc numele ca un speriat de
moarte, i nl braele i se prbui.
Nostradamus rmase nemicat. Ce gndea
el n acest moment n care ar fi trebuit s
triumfe? Nostradamus gndea:
De douzeci de ani atept aceast clip.
Douzeci de ani de cnd sper c voi gsi n
aceast clip un licr de bucurie. Nimic! Nimic
nu mai bate n inima mea. Nimic altceva dect
disperarea c am pierdut-o pentru totdeauna.
El nu mic. Atept ca Vernique s-i
recapete cunotina. Dup cteva minute
Vernique fcu o micare. Deschise apoi ochii i
se ridic n genunchi. Trimisul Mariei! ncetul cu

1105
MICHEL ZVACO

ncetul, Vernique se liniti. Datorit unui robust


efort al voinei, el reui s-i limpezeasc
gndirea. Trebuia s se apere. Pentru aceasta
trebuia nainte de toate s tie cine e
Nostradamus. El relu:
L-am cunoscut pe Renaud. Am cunoscut-
o pe Marie de Vaupart. Spui c eti trimisul lor?
Vin n numele lor, rspunse Nostradamus.
Cnd i-ai vzut? ntreb Vernique.
l vd pe Renaud n fiecare clip. Pe
Marie de Vaupart, am vzut-o acum cteva
ceasuri.
Vie! i spuse Vernique n sine. Ah! Ah! Ei
bine, fie! Atunci, nu era o fantom ce am vzut
cu Saint-Etienne. Ea era vie! EI triete, vom
vedea ns.
1106
Nostradamus

Vernique era un adevrat lupttor. Glasul


su lu ironia care i era obinuit. El ridic
ochii ctre Nostradamus, pe care-l vzu linitit.
i cu ce te-au nsrcinat ei?
S-i rzbun, zise ncet Nostradamus.
S-i rzbuni? Fie! scrni Vernique Vom
vedea. nc un cuvnt. Cum ai primit aceast
misiune ciudat? De ce nu fac ei acest lucru?
Nostradamus prinse pumnul lui Vernique i
zise:
Pentru c ei snt mori!...
Fruntea lui Vernique se muie. El nelese c
acest om care era n faa sa, nepstor, se juca
cu el ca un lup cu prada sa.
Gheara groazei se prinse de gtul fostului
mare intendent.

1107
MICHEL ZVACO

- Spuneai c...
Am spus c am vzut-o azi pe Marie de
Vaupart, am spus c l vd pe Renaud n
fiecare clip. Ei snt mori de douzeci de ani.
Am venit n Frana pentru ca s-i rzbun...
Atunci Vernique se ag de zidurile celulei,
ca s nu cad. El nu mai era n celula sa. Era
n camera Mariei de Vaupart. n camera unde i
dusese i pe Francois i Henri. Un miros de
cadavru l izbi. Clopotele bteau n capul su i
deodat o voce tun ca pe podul din strada
Froidemantel:
Renaud! Iat-l pe Renaud cum vine!
Se simi zdrobit. i mai rmnea ceva: s
cear iertare acestui om. ngenunche i zise:
Am o fiic. Numai pentru ea doresc
1108
Nostradamus

libertatea. Las-m s-mi salvez fata i f, apoi


din mine ce vrei.
El suspina.
tiu, zise Nostradamus. Ea se numete
Florise. tiu c i iubeti copila. Destinul i-a
pus n inim instrumentul pe care-l voi
ntrebuina eu s-i frm inima...
- Ce vrei sa spui? url Vernique. Diavol!
Omoar-m! Dar nu mi atinge fata. Oh! tiu!
Florise e n puterea ta!
Nostradamus se aplec, prinse capul lui
Vernique n mini i zise:
Privete-m!
Iertare pentru fata mea! implor Vernique.
Ce-ai fcut cu fata mea?
Fata lui Nostradamus era plin de lumin.

1109
MICHEL ZVACO

Ochii lui fulgerau. Glasul i rsun asemenea


clopotelor pe care le auzise Vernique.
Am dat-o regelui...
Iertare! Iertare! tun Vernique Mai este
nc timp. Viaa mea pentru a ei! Fugi! Salveaz-
o!
Prea trziu. n aceast clip regele este
lng fiica ta.
Ai dat-o pe mna regelui!
Aceluiai, cruia, odat, i-ai dat-o tu pe
Marie de Vaupart.
Vernique czu cu faa la pmnt.
Nostradamus iei, calm i maiestuos.
Temnicerul observ ns c minile i tremurau
puin i c sudoarea i curgea de pe fa. Cnd
ajunse la cotitura strzii Froidemantel, el vzu
1110
Nostradamus

la marginea Louvrului o mare adunare de popor


care striga:
Triasc Monseniorul! Triasc
Maiestatea Sa!
Triasc Savoya! Triasc Regele!
Nostradamus tresri i i simi inima mucat
de o bnuial.
Triasc regele? Regele este la
Pierrefonds! Azi e miercuri! Regele este lng
Florise i n faa Regelui loviturii frumoase!
Se aplec din a i ntreb pe un cetean,
cruia i ddu o moned de argint:
Prietene de ce e toat lumea aceasta
aici?
Ducele de Savoya s-a dus s viziteze
locul care se pregtete lng Bastilia pentru

1111
MICHEL ZVACO

festivitile care vor avea loc cu ocazia


cstoriei lui.
Ah! fcu Nostradamus, rsuflnd uurat.
Maiestatea Sa regele l-a nsoit pe Duce,
aa c am strigat triasc Savoya i triasc
regele!
Nostradamus simi n el un prit ngrozitor. I
se pru c cerul se prbuete. Regele nu se
afla la Pierrefonds! Iar Regele loviturii frumoase
se afla acolo! Rzbunarea nu se mplinise!

CAPITOLUL XVII

RPIREA

1112
Nostradamus

PIERREFONDS

Sntem obligai s-l ducem pe cititor cu


cteva zile n urm, adic n noaptea de
smbt spre duminic, atunci cnd Djinno l
conduse pe Roland de Saint-Etienne lng casa
marealului. Visul cu aur evocat de micul btrn
devenea realitate vie.
Galeria care ddea la lzile cu aur se
nfi n faa ochilor lui Roland. Cei patru
oameni erau acolo, crua anunat atepta i
ea afar. n mai puin de o or, sacii cu
ntreaga avere aflat erau transportai n
cru.

1113
MICHEL ZVACO

Roland era beat. Cnd, n fundul cufrului,


nu mai era dect un singur sac, Djinno rnji:
Nu vei lsa aceast consolare tatlui d-
tale?
Nu, nu, rcni Roland, vreau totul!
Djinno i frec vesel minile i ultimul sac fu
dus alturi de ceilali.
Ci snt?
ase.
ase milioane, deci.
Unde-i ducem?
S-i ducem la mine acas, n str. Bethisy.
Dar acolo va veni Marealul s
scotoceasc, atunci cnd va constata furtul.
Hai, vino. Ne-am gndit noi i la asta.
Crua se puse n mers, urmat de Roland
1114
Nostradamus

care tremura de plcere. Dup puin timp ea


ajunse la o ngrditur, unde se afla o cas
mic, iar n spatele ei o fntn. Casa era
nconjurat cu ziduri.
Casa aceasta este a d-tale. Fntna este a
d-tale i e secat. Ea va ascunde bine averea.
Da, dar va putea fi bine golit n lipsa
mea.
- Srmane tnr, murmur atunci Djinno
ridicnd braele spre cer, dac noi am fi vrut
milioanele acestea, le-am fi luat fr s
ntrebm pe nimeni.
- Adevrat, adevrat, blbi Roland. Dintr-un
sac, el lu o mulime de buci de aur pe care
i le bg n toate buzunarele. Apoi, sacii fur
aruncai n fntn. Deasupra lor se aruncar

1115
MICHEL ZVACO

pietre i pmnt. Djinno i ddu lui Roland cheile


casei i ale porii. Roland le lu aproape fr
cunotin. Czuse ntr-o stare de uimire.
Cnd i reveni din aceast stare, crua,
Djinno i cei patru oameni dispruser. Roland
putu s cread c visase. Se aplec asupra
fntnei i rmase astfel gnditor. Se gndea la
mareal. Se gndea la lovitura groaznic pe
care o da tatlui su.
Tlhar! strig un glas n noapte.
Roland tresri. Trecu peste o or, n timp
ce, nemicat cu ochii fici, el ascult. Dar el nu
mai auzi nimic.
- N-am auzit nimic, murmur el tremurnd. E
numai frica. Hai! Snt bogat! Milionar! i acum,
la Pierrefonds!
1116
Nostradamus

Roland de Saint-Etienne intr n strada


Franc-Bourgeois, ntr-unul din cabaretele care
fceau faim strzii pe vremea aceea. Era trei
dimineaa. El chem patronul i i numr un ir
de scuzi pe tejghea. Apoi i sufl la ureche
cteva cuvinte. Lucrul fusese neles repede.
Crciumarul iei afar. Se ntoarse cu zmbetul
pe buze.
Afar ateptau douzeci de oameni clare,
bine narmai, pregtii pentru orice fel de
aventur. eful lor se numea Loredan. Era o
ceat de oameni certai cu legile gata s se
bat pentru o bucat de pine i o cup de vin.
eful intr singur n cabaret. Roland i
explic despre ce e vorba. Czur la un pre.
Fiul marealului vrs ndat jumtate din

1117
MICHEL ZVACO

sum.
Acum, zise Loredan, sntem ai d-tale. Poi
face ce vrei cu braele i spadele noastre.
Capul nostru pentru senioria ta.
Lupttorul nu minea. Oamenii acetia erau
foarte credincioi. Odat ce spada lor era
vndut, trgul rmnea n picioare. De altfel,
Roland le fgduise i o rsplat special n
caz de reuit.
Duminic dimineaa, cele douzeci de sbii
nchiriate de Roland, cei douzeci de
mustcioi, cu prul zburlit, clri, chiuind i
plesnind caii cu pintenii, luau drumul Picardiei.
Dup un drum fcut n goana vntului, ei
ajunser n sfrit la marginea cetuiei
Pierrefonds.
1118
Nostradamus

i legar caii n grajdurile singurului han din


apropierea castelului, iar Roland i Loredan se
apropiar de podul suspendat al fortreei.
n lturi! strigar cele dou grzi,
ntinzndu-i archebuzele.
n lturi, strigar cele dou santinele
cocoate pe crenelurile castelului, gata s trag
i ele.
Se auzi n curtea fortreei clinchet de
arme, zngnit de sbii i chiote de ostai.
Roland era palid, Loredan ddea din cap.
Nu vom intra niciodat aici, zise el.
nc nainte de miercuri voi fi nuntru,
zise Roland.
Pentru ce nainte de miercuri?
Pentru c atunci va intra Henri, regele

1119
MICHEL ZVACO

Franei! ierrefonds. nu este al lui. El nu are mai


mult dect mine dreptul ca s intre.
Lupttorul nu prea avea aerul c nelege
prea bine. Dar fiind om prevztor, i pstr
ideile pentru sine. n Roland vorbise pasiunea.
Hanul se afla la picioarele dealului pe care
era zidit cetuia. Tifan, stpnul acestui han,
fcea treburi destul de bune. Ofierii i vntorii
n trecere pe aici gseau la hanul lui tot ce le
trebuiau. Era un om slab, uscat, puin
posomort.. Cstorit cu o tnr din
Normandia, o frumoas de 24 de ani - ce lips
de prevedere - hangiul nu avea alt plcere
dect s vad de treburile afacerii.
Martina, nevestica lui, nvrtea nite ochi de
drcoaic.
1120
Nostradamus

Dac m neli, te omor, o ameninase


odat Tifan.
Ei i, o singur dat voi muri, cugeta ea,
dnd din umeri.

NEVOIA ADULTERULUI I A
BRACONAJULUI

n seara aceasta, madame Tifan jumulea o


gsc destinat s fie nfulecat de Roland i
de cpitanul su Loredan. Tifan cu satrul n
mn tia cteva hlci de carne, spintecnd
oasele pentru ciorb.
Martina, zise el deodat, mi se pare c

1121
MICHEL ZVACO

biatul la de la castel d trcoale coteului


nostru cu gini. E o vulpe i jumtate...
Crezi c vrea s fure? ntreb nevasta
hangiului, clipind.
E o vulpe i jumtate, care tie s se
nvrteasc i n jurul fustelor...
Da? ntreb nevinovat muieruca...
Da, mi se pare c mecherul i-a pus gnd
ru... Martina picur cteva lacrimi pe ceapa
tiat mrunt.
Adu-i aminte, dac m neli, s tii c te
omor. Femeia ddu ochii peste cap:
Cum vrei s uit, dac mi-o spui de attea
ori! Tifan lovea cu securea, parc ar fi dat n
capul vinovatului. n fond, el era linitit n ce
privete sentimentele nevestei lui. Scena pe
1122
Nostradamus

care o fcuse nevestei era ceea ce se numete


o scen preventiv. Trecu un sfert de or.
Spune, Martina, la ce or se ridic luna
ast sear? Hangia tresri. Un zmbet
trengresc i lumin faa.
De unde s tiu eu, care m culc odat cu
ginile...
Trebuie s tii. Miercurea care vine, se
pare c sosete la castel un mare senior i
trebuie s fiu pregtit.
Mi se pare c la nou se ridic luna. Aa
c pregtete-te, dac vrei s faci ceva.
Martirul se urc apoi n pod, de unde lu un
cearceaf care i servea drept drapel, Era
semnul dragostei! i iat ce spunea muieruca:
E clar de lun ast sear. E timp de

1123
MICHEL ZVACO

braconaj. Nimic nu va fi pzit noaptea aceasta!


La orele zece hangiul Tifan iei din han,
lund cu el cheia. n ce privete ferestrele, el
era linitit: erau zbrelite, ca o pucrie.
Gelozia lui Tifan tia doar s ia msuri de
prevedere.
- N-are de ce s-mi fie fric, i zise el,
intrnd n pduricea de lng dealul castelului.
La douzeci de pai de el, o umbr se
repezi n ntuneric. Iute ca un braconier, Tifan
ntinse arcul pe care l avea pregtit i ddu
drumul sgeii. Umbra dispru, lsnd n urma
ei un fonet de frunze.
Drace, fcu Tifan, iat c mi-a scpat
vulpoiul... Ce vnat bun ar fi fost, gndi el,
jinduind dup o blan de animal.
1124
Nostradamus

Dar Tifan se gndea i la nedreptatea


conjugal.
Nu-i nimic. Poarta e nchis i ferestrele
snt zbrelite cum trebuie. Cheiele snt la mine!
Ah, da desigur! Aa era, Dar nu tim cum se
fcu, n ciuda porilor nchise i a ferestrelor
zbrelite, c vulpoiul ajunse n camera Martinei.
Pe unde izbutise oare s treac ndrgostitul,
dac intrrile erau att de bine ferecate?
Martina nu dormea, nici Roland de Saint-
Etienne. Loredan i btuii lui sforiau ns de
zguduiau pmntul n jurul lor, la treizeci de pai
de han, ntr-o ur care odinioar servea la
inut fn.
Roland de Saint-Etienne, n camera lui
neluminat, cu capul aplecat n mini, lng

1125
MICHEL ZVACO

fereastr, contempla castelul care se ridica


mre pe deal. Cerul era albastru ca safirul.
Ea e acolo! Dou zile! Nu mai am dect
dou zile pn ce voi fora porile care se vor
deschide lui Henri al Franei. Simt c destinul
meu e acolo! Milioanele tatlui meu, sufletul
meu, snt gata s dau totul pentru a o cuceri pe
aceea care m urte i m dispreuiete! i
voi arta eu dispre! Voi fi stpnul ei!
Monologul lui nsoit de suspine fu ntrerupt
brusc de un rs sonor, Roland se ddu napoi i
duse mina la pumnal. Dar nu era nimeni n
camer. Cine? Roland ciuli urechea. i auzi o
voce de femeie.
Nu mai rde aa de tare, zise glasul.
Martina, draga mea Martina. Pentru ce s
1126
Nostradamus

nu rd? Labele lui Tifan snt acum departe. Cine


tie unde se afl acum jupnul Tifan!
Roland auzi zgomotul fcut de srutri,
farfurii lovite i pahare ciocnite.
n sntatea lui jupn Tifan!
n sntatea bietului brbat! zise vocea
aceea fraged. Dar cu rsul tu l vei trezi pe
seniorul care a venit de la Paris i care doarme
n camera nvecinat. El e darnic, da. Arunc
aurul. E o bun poman pentru han. Nu trebuie
s-l trezim. S doarm linitit.
i Martina, femeie de bun sim, adug:
l nel cu plcere pe Tifan, dar nu vreau
s ruinez hanul.
La dracu cu seniorul tu. Dac nu va fi
mulumit, va veni s-mi spun!

1127
MICHEL ZVACO

Roland fcu o micare ca pentru a se duce


la u. l opri ns un gnd:
Pe unde naiba a putut s intre iubitul
hangiei? Pe unde poate s ias de aici?
Cuprins parc de un presentiment, Roland
ncepu iari s asculte. i auzind tot ce se
petrecea alturi, el ajunse la convingerea c
jupn Tifan era nelat cu regularitate de cteva
ori pe sptmn, c iubitul hangiei se
numete Agenor i c bravul viteaz face parte
din garnizoana castelului.
Inima lui Roland ncepu s bat cu putere.
Desigur, iubitul Martinei i va deschide porile
castelului. Dar cum? El nu tia nc. Se aez
pe un scaun aproape de u. E adevrat c nu
mai auzi nimic. Dar era hotrt: dac acela care
1128
Nostradamus

era ndrgostitul va iei, el se va lua dup el, l


va opri i i va spune:
Domnule, vrei s fii att de bun i s m
conduci n castel? Dac nu, voi avea
neplcerea s-i tai gtul!
Roland atept mai mult timp. Numai un
spion poate fi mai nerbdtor dect un
ndrgostit. El era i ndrgostit i, pe
deasupra, trebuia s i spioneze. Dup o
ateptare mai mult dect lung, ua
necredincioasei Martina se deschise. uoteli.
Pai uori. Apoi nimic.
Roland iei i vzu o lumin care se nfunda
pe scar. Scara conducea la buctrie. El
cobor. Ajuns acolo, Roland crezu c Martina a
deschis ua cu ajutorul unei chei anume fcute.

1129
MICHEL ZVACO

Lumina continua ns s coboare pe treptele


care duceau la pivni.
Roland cobor n urma luminii. n pivni el
nu vzu altceva dect o lumnare aezat ntr-
un col. Nici o fiin omeneasc. Martina i
iubitul ei dispruser.
Roland privi n jurul lui i se vzu ntr-o
pivni susinut pe trei stlpi. Bolta era mare i
arcuit. Dintr-una din feele pereilor pornea un
culoar subteran, care era barat de alt poart,
de data aceasta ns de o u de fier.
Pivnia era desigur altdat un refugiu
pentru cei care se retrgeau de frica unei
invazii din castel. Subterana lega pavilionul
care astzi era hanul cu fortreaa.
Era noapte. Era ntuneric. Era un adevrat
1130
Nostradamus

mister.
Roland vzu prima u deschis. n zece
pai de aici, soldatul i lua rmas bun de la
drgua Martina, care repeta:
Pe mine, desigur. El plec din nou la
braconaj, i place s vneze cnd nu e voie. Are
i el metehnele lui.
Pe mine, repet braconierul dragostei.
Ua de fier se nchise. Martina, suspinnd
vistoare, se ntoarse n pivni, nchise cu
atenie prima u, lu lumnarea, naint i...
Bun seara, draga mea gazd, fcu
Roland, ieind din spatele unui butoi...
Martina nu scoase nici un strigt. Nu avea
frica nici de lup. Se fcu numai alb ca zpada.
Lumnarea i tremura n mn. Umbrele celor

1131
MICHEL ZVACO

doi dansau pe peretele pivniei ca nite fpturi


fantastice. Muieruca l recunoscu ndat pe
darnicul senior venit de la Paris.
Domnule, sntei un gentilom i nu m vei
trda. O marchiz nu s-ar fi exprimat mai bine.
S nu rmnem aici, zise Roland, jupn
Tifan se poate ntoarce i te poate vedea.
Martina tremur. O clip mai trziu, erau n
camera lui Roland. Biata hangi drdia,
apucat parc de tremurici. Roland, fr a
scoate mcar un cuvnt, puse pe mas o sut
de buci de aur. Martina privea ngrozit,
nuc.
Acest soldat, acest Agenor, fcu Roland...
Domnule, zise cu mndrie Martina, el e
viconte. Biata Martina! Ea uit primejdia! Trda
1132
Nostradamus

cu un singur cuvnt secretul dragostei ei.


- Draga mea gazd, zise grav Roland,
vreau s intru noaptea care vine n castel. Te
rog frumos s-l rogi la rndul d-tale pe d-nul
viconte Agenor s m introduc...
Cu neputin! Cu neputin!
Dar, averea aceasta este a d-tale...
Martina ls s-i cad o privire dulce
asupra ducailor.
Cu neputin, repet ea mai ncet.
Atunci, zise Roland, s tii c te spun
soului d-tale. Alege ntre avere i moarte. Adio,
draga mea, mine noapte!
Roland o lu pe Martina de mn i o
conduse pn la ua ei. Un sfert de or mai
trziu, l auzi pe jupn Tifan intrnd n cas,

1133
MICHEL ZVACO

njurnd. Jupn Tifan se ntorcea plouat. Hangiul


nu vnase nimic. Mnia lui se sparse n capul
femeii.
A, blestemato, e din vina ta! Snt sigur c
tu faci ceva. Dar, bag de seam! Dac te
prind, te omor!

BRACONIERUL LA PND

Ce fcea Florise? Vzndu-se n fundul


caletei feudale, ea cuta s-i dea seama ce
se petrece cu ea. Ajunse la ideea c a trebuit
s fie rpit sau de ctre rege, sau de Roland.
i i pregti aprarea. Ea dispreui cele dou
1134
Nostradamus

matroane care o escortaser. Florise i


spunea c, vie, ea se va face respectat, chiar
de un rege. Vzu c trebuie s aleag ntre
moarte i ruine.
ndat ce teama i dispru, ea atept. n
sufletul ei era ceva cuteztor, ea ncerca o
bucurie amestecat cu mndrie. ndrtul
acestei bucurii, zcea o tristee apstoare. i
aceast tristee devenea disperare cnd fata i
amintea scena tumultoas n mijlocul creia
strlucea o spad... cnd acest tlhar, acest
nume proscris era murmurat de buzele fetei
care respingea un rege.
Regele loviturii frumoase... Noaptea de
mari spre miercuri.
ntr-o camer mare, naintea odii Florisei,

1135
MICHEL ZVACO

cele dou matroane stteau de vorb. O


singur tor aprins lumina capetele acestor
zbire. Erau dou femei n care se amestecau
sentimentele cele mai abjecte. Una din ele era
chioap i se numea chioapa. Cealalt avea
musti i se numea Arhebuza; nu tim pentru
ce, dar acesta era numele ei.
Btur orele dou ale dimineii.
Cred c putem s ne culcm, zise
Arhebuza.
Nu, s veghem. Mine la prnz vom avea
fiecare din noi cte dou sute de scuzi suntori.
i cnd te gndeti c micua nu vrea un rege!
Ah, ce figur!
Un rege! Ah, un rege!
Ele ridicar ochii spre plafon i n cor:
1136
Nostradamus

S veghem, s veghem.
Eti sigur c vom primi cei dou sute de
scuzi? ntreb Arhebuza? N-am ctui de puin
ncredere n diavolul acesta de mareal.
Saint-Etienne e bogat. Se spune c e
stpnul a zece sau cincisprezece milioane.
Milioane! Ah, milioane!
Cum se poate face oare un milion, spune-
mi, draga mea?
Vrei s ai unul? fcu o voce.
Cele dou matroane srir n picioare i
scoaser un strigt ascuit. Un brbat era
acolo, lng ele. Venit de unde? Intrat, cum?
Ele i fcur cruce. Recunoscur ns ndat,
linitindu-se, pe fiul marealului de Saint-
Etienne. Cumprate de mareal, ele gsir

1137
MICHEL ZVACO

natural ca Roland s fie nsrcinat s le aduc


ordin. Ateptnd, ele ziser:
Vedei, monseniore, veghem...
Vrei s tii cum este fcut un milion?
Repet Roland.
Ele se privir, uluite. Roland era palid,
picturi mari i curgeau de pe frunte. El spunea:
un milion! i ar fi zis: dou, trei milioane! Totul!
Att de aproape de Florise, el avea mndria
bogiei i vieii sale. Introdus i condus pn
aici de iubitul Martinei, cruia i fgduise plata
datoriilor, el venise aici spunndu-i: voi oferi o
mie de livre celor dou paznice.
Cuvntul milion i veni singur pe buze.
Femeile rmaser uimite, cu gndul c le venea
o neateptat fericire care semna mai mult,
1138
Nostradamus

prin iueala ei, cu o catastrof.


Un milion pe care-l vei mpri. Jumtate
de milion fiecreia din voi!
Ele czur n genunchi i ngnar o
rugciune. - Cnd l vom avea? fcu Arhebuza
cu o voce sugrumat...
n cteva ore. tii voi cine snt? Snt fiul
marealului Saint-Etienne. n clipa aceasta,
averea marealului se afl n pivnia casei
mele. Mine, la ora pe care o vei alege, aflai-
v la mine, n strada Bethisy i vei vedea cum
arat un milion.
Dinii lui clnneau. Era livid. Pasiunea
gemea n el. Pricepute, femeile recunoscur pe
faa aceasta distins sinceritatea omului gata la
toate, la crim, la nebunie, la drnicie, la

1139
MICHEL ZVACO

cruzime, la toate! Ele zmbir. i aruncar o


privire, pentru a-i spune da. chioapa vorbi:
Tatl d-tale trebuie s ne dea fiecruia
cte douzeci de mii de scuzi...
Un milion! scrni Roland. Eu v dau un
milion!
Pentru a pzi pe aceast frumoas,
continu Arhebuza la care trebuie s
introducem mine un puternic senior pe care
nu-l cunoatem nc...
Dar care ne poate spnzura, termin
chioapa.
- Un milion, rcni Roland. Voi nu tii ce
nseamn asta, mizerabilelor!
i ncleta pumnii, sngele prea c-i
nete din ochi. Li se fcu fric.
1140
Nostradamus

Hei! fcu Arhebuza. Ar trebui asta, vedei,


pentru ca s ne hotrm s v predm pe
mititica!
Da, zise chioapa, ar trebui cel puin un
milion.
S o dea pe Florise, pe mna lui Roland! El
nici nu vorbise despre aa ceva. Dar ele ghicir
ndat despre ce e vorba. Roland nu bg de
seam c cerberele Florisei i propuneau ceea
ce el venise s le cear.
Trebuie s mi-o aducei la han n zori, zise
el.
i pe unde vom trece? Snt cincizeci de
grzi n curte.
Venii, zise Roland, zmbind.
chioapa rmase s o supravegheze pe

1141
MICHEL ZVACO

Florise. Arhebuza l nsoi pe Roland.


Dup o jumtate de or, Arhebuza reveni.
chioapa o atepta cu nfrigurare. La ideea c
ele nu vor avea milionul promis, simeau c
mor. Avariia i meschinria lor se ciocneau cu
situaia n mod violent.
Zorile aruncau la zenit aburi trandafirii i
albi, n timp ce orizontul rmnea nc ntr-un
albastru sumbru. Ele stinser tora. Arhebuza
aminti coborrea subteran, poarta de fier.
Dar cum s-o ducem? zise chioapa. Va
ipa.
Trebuie s vin singur, zise Arhebuza
gnditoare.
tiu, i voi spune c m-am rzgndit i i
voi propune s fugim...
1142
Nostradamus

Ba nu ne va crede... Las pe mine; eu tiu


ce trebuie s-i spun. Tnrul cu milionul mi-a
explicat.
Cu milionul? rnji chioapa care gndea
dac l-ar putea avea singur!
Da, bombni Arhebuza, cu milionul! i ea
gndea: Va fi al meu!
i atunci Arhebuza intr n camera
Florisei...
Ea dormea. Somnul ei era agitat. Braul ei
stng atrna din pat, n minunata lui nuditate de
marmur frumoas. Mna ei dreapt se crispa
pe mnerul unui pumnal mic.
Arhebuza se apropie i o atinse pe umr. n
aceeai clip Florise, trezit, se ridic,
tremurnd de groaz. Glasul ei tremura, de

1143
MICHEL ZVACO

asemenea:
Cum ndrzneti s m atingi? Pzete-
m, spioneaz-m, omoar-m, dac ncerc s
fug. Dar lipsete-m de prezena i contactul d-
tale. Iei! Afar de aici, i spun!
Madame, zise femeia, regele este n
curtea castelului.
Regele...
A sosit, Madame, un cuvnt, unul singur.
Regele ne d dou sute de scuzi...
Mizerabilo! rcni Florise care ncerc s
se acopere, dar minile ei tremurau.
Fgduiete-ne suma ndoit, uier
femeia i te lsm s fugi.
S fug! Oh! S fug! Tot ce vrei! O mie,
dou mii de scuzi! Tatl meu v va da totul...
1144
Nostradamus

Vino! zise Arhebuza aruncndu-i o manta


pe umeri.
Florise vzu n acest moment faa femeii,
iar pe aceast fa un zmbet ngrozitor.
Oh! strig ea dndu-se napoi, e o curs!
Va trebui deci s spun acestui tnr c ai
refuzat s m urmezi i c ai preferat s atepi
aici pe rege?
- S atept! blbi Florise pierdut.
- Srmanul tnr!
Ce tnr, mizerabilo, vorbete!
El se numete Regele loviturii frumoase i
te iubete, iat tot ce tiu.
Florise palpit o clip. Ochii ei frumoi
strlucir ca dou stele ale dragostei. Apoi,
totul n ea deveni linitit. Regele loviturii era aici

1145
MICHEL ZVACO

i ea era linitit. Nu i se mai putea ntmpla nici


un ru. ncepu s se mbrace.
- Regele va urca, vino!
Era aproape clipa n care Nostradamus
evoca i o vedea pe Marie de Vaupart. Era opt
dimineaa.
Nebun de mnie, de fric, de pasiune,
Roland lua ultimele dispoziii pentru a o duce
cu fora pe Florise, atunci nchis n camera
Martinei. Arhebuza i chioapa erau de acum
n drum spre Paris, unde trebuiau s gseasc
milionul. ase btui ai lui Loredan i pzeau
pe jupn Tifan, pe soia lui i pe cei doi servitori
ai hanului, adunai n buctrie. Ceilali
ateptau n fa pdurii, n a, gata s
loveasc.
1146
Nostradamus

Caii lui Roland i Loredan, neuai, erau


legai afar de o buturug. Roland trebuia s se
urce lng Florise.
Ascultai, spuse el. O voi prinde. Dac
ip, cu att mai ru. Urc pe cal. Ea de-a
curmeziul elei mele. O iau spre Villers-
Cotterets unde cred c voi gsi o trsur. Iat
rolul meu. Iat pe al vostru, se pot ntmpla
dou lucruri. Primul este c se poate observa
de acolo de sus cele ce se petrec; poate c,
avnd remucri, Agenor m denun...
Rspund eu de asta, zise rece Loredan.
Chiar dac snt cincizeci, i vom mpiedica s
v ajung. Dar s auzim al doilea lucru.
Putem, zise Roland ezitnd, putem s ne
ciocnim n drum cu o trup care vine dinspre

1147
MICHEL ZVACO

Paris.
Numeroas? ntreb eful btuilor.
Nu, nu, fcu Roland grbit. Ei vor fi cinci
sau ase... respir cu greu. Va trebui s trecem
printre ei.
i s-i ucidem pe toi, nu-i aa, dac
trebuie? Roland avu un suspin de demon.
Da! Pe toi... dac trebuie! Acum, adun-i
oamenii! Eu m urc. E trziu.
O clip! zise Loredan, prinzndu-l de bra.
O trup de cinci sau ase oameni, asta e nimic,
dar, dac n aceast trup se va afla
marealul... tatl dumneavoastr?
Roland se fcu verde i murmur:
Cu att mai ru...
- Ah! fcu Loredan. n cazul sta e mai
1148
Nostradamus

greu... Alturi de mareal va fi...


Cine? uier grosolan Roland.
Regele!... Vezi!... Pericolul e... treaba
dumneavoastr, domnule... dar...
Ezii? ntreb palid tnrul.
Nu! Refuz n mod hotrt.
Roland strnse cu furie dinii. Simi c-l
cuprinde nebunia.
Chiar dac te mbogesc pentru toat
viaa?
Pentru toate averile din lume, nu fac aa
ceva. i trebuie s tii c dac un Loredan
spune aa, aa va fi...
Cu un salut abia schiat, derbedeul iei
afar, i chem oamenii i dispru n noapte.
Roland rmase tcut, plin de furie i

1149
MICHEL ZVACO

copleit de gnduri.
Ea se afl n hanul sta blestemat de la ora
cinci dimineaa i n-am reuit pn acum s fac
nimic... nc un eec i snt cu adevrat pierdut.
Trebuie s...
Gndurile i fur ns ntrerupte de un strigt
slbatec un strigt care sfie tcerea din han
ca o lovitur de cuit dat n plin inim i care
fcu pe tnr s tresar ngrozit:
Ajutor! Rege al loviturii! Ajutor!

LIBERTATEA

n aceeai noapte, cnd Roland o rpea pe


1150
Nostradamus

Florise, Regele loviturii frumoase era atacat de


Lagarde, mpreun cu cei opt oameni din
Escadronul de fier.
Nou spade erau n faa lui, dar tnrul
zmbea sinistru. Lagarde i oamenii lui se
apropiau din ce n ce mai mult de el. Cu un
uierat metalic, Regele loviturii trase spada din
teac i atac frenetic, scond strigtul de
rzboi:
Regele loviturii! Regele loviturii!
Un fior trecu prin cele nou trupuri din faa
lui. Tnrul profit de momentul de zpceal
produs ntre ei de acest strigt i doi dintre
atacatori se prbuir ntr-un lac de snge.
Ceilali se retraser ngrozii.
nainte nemernicilor! tun Lagarde. Pentru

1151
MICHEL ZVACO

regin! Regele loviturii fand de dou ori i alte


dou trupuri czur fr s scoat vreun
geamt.
nainte! l ncuraja Lagarde. nain...
Un val de snge i umplu gura, ochii i se
mpienjenir, un tremur uor i cuprinse toate
membrele i, cu pieptul strpuns, se roti n jurul
lui i czu cu o bufnitur surd.
Ceilali patru, vzndu-i eful mort, fcur
civa pai napoi i disprur apoi n ntuneric,
scond blesteme ngrozitoare la adresa
tnrului.
Regele loviturii ns izbucni ntr-un hohot de
rs slbatec, nclec pe cal i ca o furtun se
mistui pe drumul ce ducea la Pierrefonds.
n zorii zilei, ajungnd n apropierea hanului
1152
Nostradamus

unde Roland o inea prizonier pe Florise,


tnrul se opri puin, pentru a-i alctui un plan.
Nu avu ns cnd, cci un strigt de ajutor l
fcu s tresar. Un strigt pe care-l recunoscu
numaidect.
Ajutor! Rege al loviturii! Ajutor!...
Iat-m! strig el scond spada i intrnd
val-vrtej pe ua hanului.
Roland i iei n cale, cu spada uiernd prin
aer. Dar trznetului i se poate mpotrivi oare
cineva? Un geamt, un uvoi de snge nind
din frunte, un zgomot nfundat de cpn i...
Roland de Saint-Etienne nu mai exista.
Cu un zmbet extrem de linitit i n acelai
timp nfiortor, fluturnd pe buze, Regele
loviturii urc scara, srind cte patru trepte

1153
MICHEL ZVACO

deodat pn la primul etaj. Proptindu-se solid


ntr-o u de unde se mai auzeau nc
strigtele de ajutor ale aceleia care simise c
iubitul ei venise, o sfrm cu un zgomot
asurzitor... n faa lui se afla Florise de
Vernique, care-l privea ngrozit. ndat ns
ce-l zri, izbucni ntr-un plns linititor.
Repede, strig el. S fugim!
Apucnd-o n braele lui solide, o duse afar
din han, o urc n aua calului su i ntr-o
goan se ndrept spre Paris.
Unde mergem? ntreb Florise, nc
buimcit.
Unde vrei, rspunse tnrul.
Du-m la tata, spuse fata.
Pe sear, n faa palatului lui Joseph de
1154
Nostradamus

Vernique, Regele loviturii frumoase ajut fetei


s coboare. n faa porii, doi soldai stteau de
paz.
- Unde este marele intendent? ntreb
tnrul.
Regele n-a gsit nc altul n locul lui
Vernique, rspunse un soldat.
- Dar, Joseph de Vernique, unde este?
Continu cu sufletul la gur, tnrul, n vreme
ce Florise palid, era gata s leine.
Hm! fcu soldatul. Eti venit de curnd n
Paris? Dac vrei s ai informaii mai precise
despre fostul mare intendent du-te la Chatelet.
Numele vestitei nchisori. Fcu pe tnr c
se cutremure, iar pe fat s se prbueasc
fr cunotin.

1155
MICHEL ZVACO

Regele loviturii ncalec din nou pe cal.


Susinnd n faa lui pe biata fat ddu pinteni
calului.
Pe drum, Florise i reveni. Cu un glas slab,
murmur.
Unde m duci? La mama ta?
N-am mam, rspunse posomorit tnrul.
Cunosc ns pe cineva care mi-a fost ca o
mam. Acolo vei fi n siguran.
Cine este? Cine este?
Oamenii i spun Doamna fr nume...
n aceeai zi, pe la ora zece, la hanul din
Pierrefonds se opri un grup numeros de
oameni. Printre ei erau regele, marealul Saint-
Etienne i un doctor, Ambroise Pare...
Intrnd n han, regele fu aproape s se
1156
Nostradamus

mpiedice de un trup omenesc. Marealul


apropiindu-se, la strigtul de spaim al lui Henri
II, scoase un geamt de durere:
Roland!... Fiul meu!... Doctore, vezi te rog
dac mai triete.
Ambroise Pare, se apropie de tnr i-l
cercet un timp oarecare..
Mai rsufl nc, rspunse el, dar nu
pentru mult timp.
Roland, ncepu s mite pleoapele ncet,
apoi deschise ochii. Pru mai nti c nu
recunoate pe nimeni, dar la strigtul tatlui
su, i reveni:
Roland!... Fii cinstit, cel puin acum... Am
fost la castel... Cine a rpit-o pe Florise de
Vernique?

1157
MICHEL ZVACO

Eu! fcu ntr-un suflu, rnitul. Eu am rpit-


o... dar... el mi-a luat-o...
Cine? Cine? se rug Henri II.
Iat-l. - E aici... O neptur n frunte i...
v spun c el mi-a luat-o...
Cine? ntreb Henri II.
Regele... Regele loviturii frumoase!
El! scrni Henri II. Nenorocire! Va fi vai de
el!
- El a... Ah! Mor... Ajutor! Ah!... murmur
Roland. Un val de snge i npdi printre buze
i capul i se plec ntr-o parte. Era mort!
Zece minute mai trziu, micul grup, n frunte
cu regele se ndrept spre Paris. Ddur
pinteni cailor, care mergeau ntr-o goan
fantastic... Poate viziunea morii i mna aa!
1158
Nostradamus

CAPITOLUL XVIII

REGSIREA

PRINII REGELUI LOVITURII


FRUMOASE

n acel an, la 29 iunie, trebuia s aib loc o


mare serbare regal, al crei punct principal l
forma un turnir. Senzaia era aceea c nsui
regele lua parte la lupt. Adversarul lui nu
fusese nc vestit, dar se optea c va fi

1159
MICHEL ZVACO

Montgomery, omul reginei i pe care regele l


ura de moarte. Lupta trebuia s aib loc n Rue
Saint-Antoine, alturi de Bastilia, unde se
ridicaser tribune pentru nobili. Poporul asista
de pe margini...
Cu o zi nainte de turnir, se vesti tuturor
adversarul regelui: era ntr-adevr
Montgomery...
n ziua de 29 iunie, Regele loviturii intr val-
vrtej n palatul lui Nostradamus. Cnd acesta
apru, tnrul izbucni:
Mi-ai spus c-mi vei divulga numele
prinilor mei... Vreau s-mi spui acum!
Nu nc. Nu e timpul...
i-e team c dup aceea te voi ucide,
pentru c l-ai omort pe Brabant?... Fii linitit! Ai
1160
Nostradamus

fcut attea lucruri pentru mine, nct acest gnd


nu m mai obsedeaz... Mai vreau ns ceva.
tii c o iubesc pe Florise de Vernique... Tatl
ei e la nchisoare. I-am jurat c-l voi scpa.
Ajut-m i-i voi rmne venic recunosctor...
Nebunule! spuse Nostradamus. Vrei s-i
eliberezi clul? Nu tii c te va spnzura cum
va pune mna pe tine?
Nu-mi pas... Am jurat! Neeliberndu-l pe
marele intendent, Florise va fi nefericit toat
viaa. Aa cel puin ea va tri linitit, chiar
dac tatl ei m va spnzura... mi fgduieti
s m ajui?
Bine... Joseph de Vernique va fi eliberat,
dar numai dac vei face ceea ce-i voi spune
eu.

1161
MICHEL ZVACO

Vorbete... Te ascult!
Ce vei face cnd vei afla numele tatlui
tu, care a nenorocit pe maic-ta?
l voi ucide! rspunse Regele loviturii
frumoase.
- Fr cea mai mic remucare?
Da, fcu slbatic tnrul. Spune-mi
numele lui i-al mamei mele.
Mama ta e moart. Tatl tu a ucis-o...
Numele lui! strig Regele loviturii! Cine
este?
Cine este?... E regele! E Henri II, tun
Nostradamus.
Regele! fcu sinistru tnrul. Cu att mai
bine... Cum s fac, ns, vrjitorule, spune?
Ascult. Mine are loc lupta dintre rege i
1162
Nostradamus

Montgomery. Vei mbrca zalele acestuia i...


restul va decurge normal. nelegi?
Da. Montgomery ns va primi?
Asta este grija mea. A ta este regele.
- Va muri! uier Regele loviturii. Dar
Joseph de Vernique va trebui eliberat...
Aa am spus, aa voi face.
Acum mi cunosc tatl. Numele mamei
ns nu. Care este?
Numele mamei tale? repet fremtnd
Nostradamus, este... Marie de Vaupart.
Marie de Vaupart, fcu tnrul uluit.
Da. Henri II a ucis-o...
Regele loviturii ns nu mai asculta. Aadar
Doamna fr nume este Marie de Vaupart...
Era mama lui. Tria!... Nu murise! Ca ameit de

1163
MICHEL ZVACO

butur, tnrul iei pe u cltinndu-se. Abia


auzi pe Nostradamus care-i striga din urm:
Peste o jumtate de or n cortul lui
Montgomery!
Rmas singur, Nostradamus sun. Aproape
n acelai timp ua se deschise i apru Djinno.
Ce doreti, stpne? ntreb acesta.
Vreau s-l eliberez pe Joseph de
Vernique, rspunse Nostradamus.
S eliberezi pe Vernique! chicoti btrnul.
Imposibil, pe toi sfinii! Imposibil!
De ce? fcu Nostradamus ncruntnd
fruntea.
Pentru c a fost eliberat!
Cnd?
n prima zi, cnd Regele s-a ntors din
1164
Nostradamus

Pierrefonds. S-a dus drept la Chatelet i a


cobort n subterane la Vernique, spunndu-i:
Scumpul meu intendent, iart-m daca te-am
nchis... (Regelui i plac farsele, nu?) Dar
nchipuiete-i, n lipsa ta, un derbedeu i-a rpit
fata. Ori eu, regele Franei, nu vreau ca fiicele
nobililor mei s sufere... Mai ales c fiica ta e n
ghiarele unui ticlos. i ce ticlos!... Regele
loviturii frumoase! Mi-am spus deci c nimeni
pe lumea asta nu-i mai capabil s-l gseasc
dect tine. Ii redau locul de mare intendent. Du-
te, scumpul meu. Scotocete Parisul i adu-mi
pe acest blestemat s-l spnzur...
Nostradamus, auzind vorbele btrnului,
surse. Scpase de-o grij. Acum, trebuia s se
gndeasc numai la rzbunare.

1165
MICHEL ZVACO

ARESTAREA REGELUI LOVITURII


FRUMOASE

Clopotele Parisului anunar marea lupt a


acestui turnir, dintre Regele Henri II i
Montgomery. Mulimea se ngrmdea n Rue
Saint-Antoine, gesticulnd, vorbind i
pronosticnd soarta fiecruia dintre aceti doi
nobili lupttori.
n tribune, nobilii luaser loc de cu vreme,
alegndu-i locurile cele mai bune. Regele
sttea n faa cortului su mndru, n armura lui,
innd ntr-una din mini lancea, iar n cealalt
1166
Nostradamus

frul calului. Catherine edea lng el i-i


murmura la ureche:
Sire, cpitanul tu este cam bolnav.
Cru-l, fgduiete-mi c-l vei crua!
Fii pe pace, draga mea. i fgduiesc!
Ochii Catherinei strlucir de un foc sinistru.
n sinea ei, o voce interioar i optea:
Va muri! Montgomery va trece frontiera!
Regele loviturii, acest ndrzne derbedeu, l va
ucide. M va scpa de el... Apoi, va muri i el...
Nostradamus nu m va trda!... Ah! Micul meu
Henri, vei domni i tu. Dup Henri II, urmeaz
Francois... Va trebui ns s moar i el, cci
numai tu vreau s domneti!...
n acest timp, n cortul cpitanului
Montgomery se petreceau anumite lucruri, care

1167
MICHEL ZVACO

unor strini li s-ar fi prut stranii. Montgomery,


n vreme ce-i punea armura, se pomeni cu
Nostradamus i Regele loviturii c intr peste
el.
Ce vrei? ntreb el pe Nostradamus,
retrgndu-se n faa privirilor de oel ale
acestuia.
Armura, lancea i calul tu, rspunse
vrjitorul cu glas tuntor.
Ce faci cu ele?
Treaba mea... i spun totui c regele va
fi ucis.
N-am s te las. Voi spune tuturor c...
- Nu vei spune nimnui nimic, l ntrerupse
Nostradamus. Vrei oare ca toat Frana s afle
c tu, cpitanul Montgomery, te-ai fcut vinovat
1168
Nostradamus

de adulter fa de rege?...
Cpitanul tremur.
- Vei fi spnzurat... Lumea va arunca cu
pietre n tine... Pleac! Treci grania... ine
punga asta. Aici vei gsi bani cu care poi tri
ca marii seniori n orice ar. Du-te!
Nostradamus tr pe cpitan pn ia ieirea
din cort i-i art poarta Saint-Antoine.
Vrjitorul l mpinse... i Montgomery fugi spre
poart, livid i tremurnd...
Atunci Nostradamus se ntoarse spre tnr
i l ntreb:
Rege al loviturii, eti gata?
Numaidect... Dac mor, vei spune
Florisei c am voit s-i salvez tatl i c ultimul
meu gnd este pentru ea. Vreau s ucid pe

1169
MICHEL ZVACO

acest rege, rpitor de fete... mi reneg tatl...


O trmbi strident, care anun nceputul
luptei l ntrerupse. Strigtele poporului care
aclama pe rege erau asurzitoare. Toate privirile
se ndreptau spre cortul lui Montgomery.
i Montgomery apru!
Armura lui Montgomery pe calul lui
Montgomery!
Un alt trmbiat vesti poporul c lupta a
nceput.
Mulimea vzu doi cai nverunai,
ndreptndu-se unul spre altul ntr-un galop
furios; iar clare pe ei doi oameni, n armur i
cu lancea pregtit de atac. Deodat, se fcu o
tcere adnc... Mii de capete, cu rsuflarea la
gur, aplecate mult, priveau cu nesa pe aceti
1170
Nostradamus

clrei.
Dou trznete aruncndu-se unul asupra
altuia...
Strlucitoarele armuri scnteiau n btaia
soarelui ntr-un multicolor feeric. Pe
neateptate, un oc formidabil, doi cai
ciocnindu-se, un zgomot de armuri sfrmate,
reinur atenia mulimii, apoi urm un strigt
teribil.
i asta fu totul.
Din norul de praf ce nconjurase pe
lupttori, un singur clre iei, ndreptndu-se
spre cortul lui: Montgomery. Cellalt, regele, se
prbui la pmnt n vreme ce calul se
ndeprta n salturi uoare.
n acest moment, Catherina de Medicis

1171
MICHEL ZVACO

nainta spre Joseph de Vernique, aruncndu-i


un ordin:
Arestai omul care a ucis pe rege!
n jurul lui Henri II nobilii se strnser
turburai nici un cuvnt de regret ns, nu iei
din gura vreunuia. Pn i poporul privea n
linite.
Regele loviturii ptrunse n cortul lui
Montgomery, i scoase armura i se pregti s
dispar. n aceeai clip ns, foaia cortului fu
dat la o parte i Joseph de Vernique intr
nuntru urmat de vreo douzeci de soldai.
Zrindu-l pe tnr, fcu o mutr uluit, dar care
se schimb ns numaidect ntr-un zmbet
sinistru:
n numele reginei, eti arestat!
1172
Nostradamus

Braele Regelui loviturii czur moi, de-a


lungul trupului. Aplec capul trist, murmurnd:
Tatl Florisei...
Luai-l, strig Vernique.
Ctva timp mai trziu, tnrul era aruncat n
subteranele din Chatelet. Un gnd l rodea,
sfiindu-i sufletul:
Trebuie s vestesc pe mama c triesc!
Privirile rtcite i se plimbar prin celul,
oprindu-se pe ua de fier. Se ndrept spre ea
cu iueal i vzu pe paznic, dormind pe o
banc.
Hei! Vino-ncoace! fcu disperat tnrul.
Ce vrei? ntreb ursuz paznicul.
Regele loviturii scoase o pung din buzunar
i o arta acestuia:

1173
MICHEL ZVACO

Dac-mi faci un serviciu, asta va fi a ta!


Ochii paznicului strlucir, pipind cu
privirile rotunjimea pungii. Se apropie binior de
tnr, uitndu-se cu pruden primprejur i
ctva vreme dup aceea faa sclipitoare a
paznicului dovedi c pricepuse ce-i spusese
prizonierul.

FURAT

Cnd regele fu transportat la Louvru,


Catherina de Medicis ncepu s dea fiecrui
nobil ordine. Marealului Saint-Etienne i spuse:
Mareale, du-te acas i ateapt
1174
Nostradamus

ordinele mele. Saint-Etienne, puin confuz, se


grbi s ndeplineasc porunca. Se simea
ameninat, acum cnd singurul om, regele,
care-l sprijinise, era pe moarte.
Trebuie s m pun la adpost. nc de
astzi, trebuie s-mi pun banii n siguran.
Se ndrept spre palatul su, urc scrile i
se duse n camera ce-i slujea de vistierie.
Deschise ua... dar rmase ca mpietrit n prag.
Totul era rvit, claie peste grmad. Cu un
strigt groaznic, cum numai avarii pot scoate,
se repezi la un cufr! Era gol! Marealul simi
c i se zbrlete prul...
Alerg la al doilea, la al treilea... toate erau
goale.
Cu privirile rtcite, Saint-Etienne se plimb

1175
MICHEL ZVACO

prin camere, urlnd, gesticulnd i profernd


blesteme nfiortoare... n cele din urm se opri
i czu plngnd, cu minile ntr-unul din cuferele
goale. ngropat aproape cu capul n cufr, nu
vzu un strin, cu o manta ce-i acoperea
aproape faa, care apru n prag.
Necunoscutul, observnd dintr-o arunctur de
ochi ce se petrecea, izbucni ntr-un rs sinistru.
Saint-Etienne, ridic puin capul i ntreb:
Cine eti? rspunde, pentru Dumnezeu,
cine eti? Strinul, fr s nceteze a rde, se
descoperi.
Nostradamus! gemu marealul.
Da! rspunse linitit vrjitorul! Eti uimit c
m vezi? Eu nu snt uimit c-i vd cuferele
goale!
1176
Nostradamus

Goale! url Saint-Etienne. De unde tii c


snt goale?
Pentru c tiu cine-i houl! rspunse
Nostradamus.
Houl! repet zpcit marealul? Cine e?
Spune!
Vrei neaprat s tii?
Numele lui! strig Saint-Etienne aproape
nnebunit. Numele lui!
Roland de Saint-Etienne! tun vrjitorul.
Fiul meu!... Ho! Trebuie s-mi gsesc
banii. N-a avut cnd s-i cheltuiasc... cci a
murit.
Avarul ncepu s alerge prin camer,
nfrigurat i murmurnd vorbe nenelese.
Credea c va gsi banii, pentru c fiul lui

1177
MICHEL ZVACO

murise... Marealul se opri brusc n faa lui


Nostradamus, prnd c-l vede acum pentru
prima dat.
Ce vrei?
- Vreau s-i spun, Saint-Etienne, c
rzbunarea mea e complet... Fiul tu nu-i va
mai reda nici un ban.
Rzbunarea ta? Dar cine eti tu?
Da, rzbunarea mea, rspunse
Nostradamus ocolind ntrebarea. tii pe cine
am rzbunat?... Pe Renaud! Pe omul cruia i-ai
vndut nevasta!
Dar cine eti tu? repet marealul, a crui
inim btea din ce n ce mai tare.
Cine snt? Tremur, Saint-Etienne, cci
numele de Nostradamus, ascunde pe cel al
1178
Nostradamus

lui... Renaud!
Renaud! rcni avarul. i Renaud, repet
spiritul lui.
Nostradamus, aruncnd o ultim privire
asupra epavei omeneti din faa lui, dispru pe
u. Marealul, apucndu-i capul n mini, se
aez pe un scaun i fix cu privirile rtcite un
punct nelmurit din spaiu.
Puteri ale Cerului!... Era Renaud!
A doua zi, cnd servitorii palatului intrar n
camer, gsir pe stpnul lor privind int n
faa lui, ascultnd orice vorb cu o docilitate
uimitoare, prul i albise ntr-o noapte, iar faa i
se zbrcise.
Era nebun!
Myrtha, de cnd i arsese hanul, locuia la

1179
MICHEL ZVACO

Marie de Vaupart. Doamna fr nume. n ziua


luptei din Rue Saint-Antoine, asist i ea la
turnir. Vzu pe rege cum se prbuete,
precum i arestarea Regelui loviturii. Abia
atunci pricepu ea de cine fusese ucis Henri II.
ntr-un suflet alerg n Rue Tissanderie, intrnd
n camera Mariei ca o furtun:
Oh! Doamn... l vor ucide!
Marie pricepu numaidect despre cine este
vorba. i nl bustul, palid ca un mort.
Srmanul tnr... murmur ea. Myrtha,
povestete-mi totul...
De-abia termin de povestit, cnd ua se
deschise i Florise apru n camer, inocent i
netiutoare de tot ceea ce se ntmplase n
Paris.
1180
Nostradamus

- Ce este? ntreb ea, vzndu-le tulburate.


Nu tii nimic? fcu Marie puin cam
violent.
Nu.
Ei bine! Afl c Joseph de Vernique, drept
rsplat, a aruncat n subteranele din Chatelet
pe salvatorul fiicei sale.
Florise deveni alb: buzele ei tremurar
uor.
nelegi acum? fcu Marie de Vaupart,
furioas.
Da. Adio, doamn. i mulumesc pentru
ospitalitate. tiu c nu m iubii, dar eu v
iubesc, cci el v ador...
O clip mai trziu, fata dispru, lsnd pe
cele dou femei puin cam ruinate pentru

1181
MICHEL ZVACO

ieirea lor prea brusc.


Myrtha, ntreb Marie, cred c-l iubeti cu
adevrat pe fratele tu...
Fratele meu! murmur cu amrciune
aceasta.
- Biat copil, continu Marie de Vaupart. El
alctuiete toat familia ta, nu-i aa?... Alt frate
nu ai?
N-am familie, rspunse trist Myrtha. Nici
frate!
Nici frate? bigui Marie.
Nu!
Dar el?...
Nu-i fratele meu.
Marie de Vaupart nchise ochii; ea simi c
inima-i bate mai cu putere.
1182
Nostradamus

Regele loviturii frumoase s-a nscut ntr-o


subteran, continu Myrtha. Cel puin aa i-a
spus Brabant-le-Branancon...
Marie se ridic, cu totul palid. Figura i se
transformase aproape definitiv; ochii i
strluceau, buzele i tremurau nervos.
- Brabant-le-Branancon, murmur ea
rguit. S fie oare... Dumnezeule, nu-i cu
putin... Gilles!... Margueritte!
Btrnul paznic i nevast-sa intrar n
camer.
Cum se numea omul cruia i-a fost
ncredinat fiul meu, ca s fie dus clului?
Fiul ei! bigui Myrtha.
Brabant-le-Branancon, spuse Gilles
tremurnd. i Margueritte repet:

1183
MICHEL ZVACO

Brabant-le-Branancon...
Fiul ei! gemu Myrtha.
Marie se ntoarse spre ea, privind-o straniu.
n ce subteran spui tu c s-a nscut?
Myrtha, cu privirile rtcite, rspunse:
n subteranele nchisorii Temple!
Fiul meu! url mama cu dezndejde. Fiul
meu! i Marie de Vaupart, privind fix spre
crucifix pe perete, se prbui fr cunotin,
murmurnd mereu:
Fiul meu!... n aceeai clip, o btaie
puternic n u, fcu pe cei din camer s
tresar. Gilles lu n brae pe Marie i-o aez
pe un pat. Apoi, se ndrept spre u pe care o
deschise. Un individ brbos, murdar i zdrenuit
se art n prag.
1184
Nostradamus

Pot vorbi cu Doamna Vaupart? ntreb el.


Despre ce? fcu ursuz btrnul.
Snt trimis de Regele loviturii frumoase,
care-i nchis la Chatelet.
Gilles, se auzi un, glas ca din mormnt.
Las-l.
S intre.
Fostul paznic, se ddu n lturi i individul
intr. - Ce vrei? ntreb Marie.
Am fost trimis s v spun c fiul
dumneavoastr triete i c este nchis n
Chatelet. M-a mai nsrcinat s v spun ca tie
c sntei mama lui i c dac o s moar, are
s fie fericit c v-a rzbunat, ucignd pe rege,
tatl su.
Ce spui? Strig nefericita mam. Regele,

1185
MICHEL ZVACO

tatl lui?
i eu cred c-i nebun, fcu linitit paznicul
din Chatelet. Dar aa mi-a spus s v zic i aa
v-am spus... Acuma, pentru c mi-am ndeplinit
nsrcinarea, plec. Bun ziua, doamn.
n urma paznicului, se produse n camer o
tcere profund nentrerupt dect de un
geamt al Mariei:
El tie c-i fiul meu! Dar ce-i cu regele?

FIUL LUI RENAUD

La Louvru domnea o mare tulburare.


Regele i ddea sufletul. Nobilimea sttea
1186
Nostradamus

ngrmdit pe culoare, ateptnd s vad ce


se va ntmpla, murmurnd cuvinte de spaim i
ngrijorare.
Deodat, un tumult se auzi i mulimea se
desfcu n dou, lsnd s treac pe
Nostradamus, nsoit de regin. Amndoi, ajuni
n dreptul camerei unde se afla regele
muribund, se oprir i intrar n anticamer.
Vrjitorule, spuse Catherina ndat ce fur
singuri, toate au mers de minune. Mai am o
singur team ca drepturile micului meu Henri
s nu fie contestate.
Doamn, afar de mine, un singur om tia
lucrul acesta i l-ai lsat s fug...
Montgomery? fcu regina cu un surs
teribil. Va muri i el, la fel ca Regele loviturii, fii

1187
MICHEL ZVACO

fr grij.
i eu! murmur Nostradamus.
Tu!... Oh!... Tu tiu c nu m vei ierta
niciodat. Tu nu eti dect instrumentul
destinului, aa cum mi-ai spus... i destinul e
logic. Vino, s mergem la rege.
Henri II sttea nemicat, cu respiraia foarte
grea, cu faa rvit. Nostradamus apuc una
din minile regelui, apoi i ddu drumul; mna
czu inert. Totui mai tria. Pleoapele i se
micar uor, apoi privi rtcit n jurul lui.
Ap! murmur el.
Catherina iei din camer pentru a-i aduce
ap.
Cine eti tu? ntreb Henri II.
Nu m cunoti? fcu Nostradamus.
1188
Nostradamus

Ah!... Eti vrjitorul... Salveaz-m i-mi


vei fi ca un frate...
Nu snt vrjitorul, tun Nostradamus. i
nu vreau s-i fiu ca un frate. tiu cum i iubeti
fraii.
Cine eti atunci? bgui regele.
Cine snt?... Snt Renaud... Snt brbatul
Mariei de Vaupart pe care a-i ucis-o...
Henri II se ridic puin din pat sub impresia
tirii aflate, dar slbi, reczu napoi.
Renaud!... Ah! Mor!... Mizerabilul!...
Montgomery m-a... ucis...
Te neli! uier Nostradamus. Nu te-a
ucis Montgomery... Regele loviturii te-a ucis...
Fiul tu i al Mariei de Vaupart...
Fiul meu?... fcu uluit Henri II.

1189
MICHEL ZVACO

Da, fiul tu, pe care l-ai ncredinat unui


anume Brabant-le-Branancon. Dar derbedeul a
fost mai milos ca regele.
Oh! mi amintesc! E adevrat blbi
muribundul. l credeam mort...
Nu, n-a murit. A trit c s-i rzbune
mama... S ucid pe tatl lui...
Tatl lui? gfi regele.
- Da. Pe tine...
Tu! Eu! Dar nu snt tatl lui!... Dumnezeu
fie ludat! Am crezut o clip c... Dar Regele
loviturii nu e fiul meu, dac spui c este fiul
Mariei de Vaupart. Nici eu nici fratele meu n-am
reuit s nfrngem rezistena prizonierei...
Nostradamus rmase ncremenit. i trecu
palma peste ochi. Inima i btea s-i sparg
1190
Nostradamus

pieptul. Picioarele i tremurau. Reculegndu-se


o clip, ntreb cu o emoie crescnd n glas:
Ea v-a rezistat?
M sting... bigui muribundul. S-a sfrit.
Mor...
Un cuvnt! se rug Nostradamus. Un
singur cuvnt. Cu o ultim licrire a vieii, regele
ntinse mina spre un crucifix i cu faa
transfigurat de apropierea morii, murmur
slab:
Pe Dumnezeu din ceruri, jur c am spus
adevrul. Marie de Vaupart a murit fr pat.
N-a cedat nici mie, nici fratelui meu.
Binecuvntat s fie D-zeu c mi-a ngduit s-
mi uurez sufletul... So al Mariei, ea n-a fost
batjocorit... Copilul Mariei nu-i fiul meu... Ah!

1191
MICHEL ZVACO

Mor...
Regele mai rsufl nc o dat, puternic,
ochii i deveniser sticloi i nu mai mic. n
vreme ce clopotele capitalei sunau trist,
moartea regelui Franei, Henri II, Nostradamus,
cu sufletul. Plin de bucurie, murmura:
Oh!... Atunci, Regele loviturii e fiul meu
Fiul meu... Nu trebuie s moar!... Va tri!... O
jur, pe toi zeii...
n acea clip, Catherina de Medicis, intr n
camer cu o can de ap. Apropiindu-se de
pat, vzu c brbatul ei murise i zmbi, un
zmbet crud, sinistru, spunnd:
Cine miroase acum a mort?
Ca ntr-un vis, Nostradamus prsi Louvrul;
prea c nu mai zrete nimic i pe nimeni n
1192
Nostradamus

jur. Un fluid magic l trgea. Trecu prin strzi


populate i pustii, prin piee, prin cmpuri i n
cele din urm intr ntr-un cimitir i se opri n
faa unui mormnt, pe crucea cruia scria
simplu: MARIE DE VAUPART, fiica baronului
Jerome de Vaupart.
Rmase n picioare, ntr-o contemplare
care-l fcu s uite de sine. Sttu astfel ore
ntregi, lacrimi amare curgndu-i pe obraji.
Marie, aadar nu-l trdase! Rmsese cinstit
pn la moarte. Dac ar fi fost aici, i-ar fi czut
n genunchi i i-ar fi cerut iertare, aa cum
nimeni n lume nu a fcut vreodat. i... Dar
asta ce mai era?... O form neagr, parc
transparent, nainta spre el. Nostradamus privi
uimit... E ea... Spiritul ei! Venea la el... Era oare

1193
MICHEL ZVACO

un vis? Nu. Un vis sau un spirit nu are ochii


acetia care se mic trist... minile acestea
albe, care tremur...
n acest moment, umbra fcu doi pai.
Nostradamus ntinse minile, cu o emoie infinit
de mare.
Marie!
Renaud! strig printre suspine Marie de
Vaupart. Nostradamus, abia acum i ddu
seama de realitate i blbi ntretiat.
Trieti! Tu... Tu!... Trieti!...
Ceea ce se petrecu atunci n sufletul Mariei
fu sublim. Cei douzeci i trei de ani pe care i
trise n nenorocire, se terser ca nimic. Nu
mai rmsese acum dect mama iubitoare,
mama care-i tia copilul n primejdie.
1194
Nostradamus

Oh! Salveaz-l! Salveaz-l!


Regele loviturii frumoase! suspin
Renaud!
Copilul nostru!... Fiul tu!..
Vino! spuse uor vrjitorul.
Nostradamus merse civa pai, apoi se opri
brusc. n faa lui, o femeie plngea, alturi de ea
un om, un colos aproape, l privea cu un fel de
curiozitate mictoare.
Cine sntei voi? Omul rspunse:
Snt fostul paznic, care pzea odinioar
pe Marie de Vaupart n nchisoarea Temple. Iar
femeia, adug:
- Snt nevasta lui i am luat cea dinti n
brae pe noul nscut n subteranele din
Temple... pe fiul tu!

1195
MICHEL ZVACO

CAPITOLUL XIX

GRAIEREA

Regele loviturii trebuia s fie executat la


orele nou de diminea. n Place de Greve. n
seara dinaintea execuiei, Nostradamus se
art la porile Louvrului.
- Nu se trece! i spuse ofierul de gard.
- Nici chiar eu? ntreb Nostradamus cu un
surs eroic sub care cuta s-i ascund
durerea i nelinitea.
Mai ales d-ta. Regina a dat ordine
1196
Nostradamus

precise.
- Trebuie s-o vd... E n interesul ei...
Regina e la rugciune, ndeprteaz-te, d-
le, sau voi fi nevoit s te arestez.
Nostradamus arunc o privire disperat
spre curtea plin de soldai i ofieri i se
ndeprt mohort.
A doua zi de diminea, mulimea poporului
se strnsese n jurul eafodului, spre a vedea
execuia tnrului erou, care ucisese pe rege.
n palatul lui, Joseph de Vernique privea pe
fereastr, spre locul execuiei. Gnduri negre l
tulburau adnc:
- Fata mea!... Florise, iubete pe acest
criminal! Nu se poate!... E un comar!... Mai
bine o ucid cu minile mele! Eu, care am salvat-

1197
MICHEL ZVACO

o din ghearele regelui i ale lui Roland, snt


acum att de crunt lovit! Derbedeul va muri
ns, jur!...
n acea clip, o btaie n u l fcu s
tresar. Un valet intr i anun pe
Nostradamus. Vernique ddu ordin s fie primit.
Ce este, vrjitorule? ntreb Vernique cu
un fior.
Aduc o solie, rspunse trist Renaud.
De la cine?
De la Marie de Vaupart i... Renaud!
Ce mai vor morii? url slbatec marele
intendent.
Morii!... repet lugubru Nostradamus. Nu,
ei triesc i i dau iertarea lor.
Cine te-a ndreptit?... Spui c triesc?...
1198
Nostradamus

Da... Nimeni nu m-a ndreptit s-o fac,


cci eu snt Renaud.
Renaud! strig el. Ah, tu eti Renaud!
Da. Ascult Vernique, eu am un fiu, fiul
Mariei de Vaupart i el o iubete pe Florise, fata
ta... Urmeaz s fie spnzurat... F un semn i
i vor fi iertate toate cte ai pctuit...
Nu, ip ca un nebun Vernique. Nu, asta
va fi rzbunarea mea. Niciodat fiica mea nu va
fi soia fiului tu. O jur pe moartea mea! i...
Marele intendent se opri brusc i arunc o
privire pe fereastr. Nostradamus pli...
Vernique scoase o njurtur grozav...
Regele loviturii era adus spre locul
execuiei, ntr-o cru, cu minile legate la
spate. Pe jos, alerga lng el Florise, plngnd.

1199
MICHEL ZVACO

Nu, nu se poate una ca asta!... urla


Vernique. Florise, fugi de-acolo!...
ndeprteaz-te!
Marele intendent iei ca o furtun n strad,
urmat de Nostradamus.
Florise!... Florise!...
Fata i vzu tatl, care-i striga s se
ndeprteze. Mndr, i nl capul... Regele
loviturii fu urcat pe eafod... Clul i pregti
securea, care luci sinistru, n btaia soarelui.
Cu un glas schimbat, fata striga tuturor. Cu
ochii int spre tatl ei care se apropia
amenintor, cu un pumnal n mn.
Eu, Florise de Vernique, naintea tatlui
meu i a tuturor de fa, naintea lui Dumnezeu,
declar c iau de so n moarte, pe Regele
1200
Nostradamus

loviturii, aici prezent...


Vernique se opri pe loc, cu ochii strlucind
de o lumin uciga. Din gur i ieir njurturi
groaznice... Apoi, izbucnind ntr-un rs teribil,
ridic mna i se izbi n plin piept. n aceeai
clip se prbui n rn.
Renaud! Renaud! strig cu ultima suflare
marele intendent. Eti mulumit?...
i-i ddu sufletul.
n aceeai zi, de diminea, Myrtha plec n
grab din Rue Tissanderie, apucnd pe drumul
spre Louvru. ntr-o sear, ntlnindu-se cu
Bouracan, aflase de la acesta c cei patru
derbedei erau n slujba reginei i c locuiau n
apartamentele ei i c, dac voia s-i vad, nu
avea dect s spun cuvntul de ordine care

1201
MICHEL ZVACO

era: Pierrefonds. Ajungnd la Louvru, spuse


ofierului de gard cuvntul i fu condus pn la
ei. Intrnd n camer, cei patru srir n sus, cu
strigte de bucurie:
Myrtha!
Fata ns, dintr-un gest le impuse tcere.
Vrei s-l salvai? ntreb ea.
Pe el? Cum s nu! rcni Bouracan. Ce
spad!... Prima din lume.
Pe el?... Desigur! url Trinquemaille. S
fie ucis?... Nu! Ne-am fi pierdut sufletele.
- Pe el?... Mai e vorba! ip Strapafar. Mi-
am but lacrimile pentru el i nu de sete te
asigur.
- Pe el?... Fr ndoial! strig Corpodibale,
Moartea s ne strng de gt, dac nu-l vom
1202
Nostradamus

ajuta.
Dar cum?... ntrebar cu toii ntr-un glas.
Myrtha i privi o clip cu atenie. Apoi spuse:
Rpii-l pe micul Henri. Scoatei-l afar din
Louvru, nainte de ora nou i ducei-l n Rue
Tissanderie. E bine?
S-a fcut! spuse Trinquemaille.
Vom ucide pe regin, dac trebuie! rcni
Strapafar. Ceilali urmau s-i fac o adevrat
manifestare zgomotoas dar fata i prsi
spunnd:
nainte de ora nou!
Rmai singuri, derbedeii se privir cu ochii
fulgertori. Dintr-o micare se asigurar de
spadele lor, apoi se apropiar iute de pat, n
aceeai clip ns, ua se deschise i... apru

1203
MICHEL ZVACO

regina.
Derbedeii o privir slbatec, dinii le
scrneau... Niciodat regina nu fusese aa de
aproape de moarte.
Voi lipsi o or, le spuse ea.
Bouracan rnji de bucurie, Trinquemaille i
ddu o lovitur puternic de picior.
Vegheai n lipsa mea... Avei grij de
micul meu Henri!...
Catherina se apropie de copil, l srut pe
frunte i plec... Era i timpul, cci cei patru ar
fi srit de gtul ei i ar fi sugrumat-o.
Myrtha plecnd, se ascunsese n strad
dup un col de cas. Nu trecu mult i vzu pe
cei patru credincioi Regelui loviturii, aprnd
pe o poart dosnic. Fata i reinu cu greutate
1204
Nostradamus

un strigt de bucurie... Bouracan ducea n


spate un sac.
Myrtha, asigurndu-se astfel c fusese
ascultat, se ndrept cu iueal spre Piaa
Grevei, de unde strigtele mulimii ajungeau
pn la ea.
Nostradamus nu privea cadavrul lui
Vernique, care fusese nconjurat de mulime. El
i privi fiul... fiul su, pe care nici o putere
omeneasc nu-l mai putea scpa. Lacrimi
amare i brzdau obrajii; pumnii i se strnser
neputincioi. La ce folosise rzbunarea lui,
dac nsui fiul su murea n faa lui.
Nostradamus voi s strige din rsputeri, s
opreasc execuia. Vru s nainteze civa pai
spre eafod, dar... O mn blnd l opri. Se

1205
MICHEL ZVACO

ntoarse i vzu pe Myrtha.


Tnra fat se ridic puin pe clcie i opti
ceva la urechea nefericitului tat. Ochii lui
Nostradamus strlucir de bucurie, inima i
btu cu putere, membrele i tremurar. Cu un
glas uor, opti:
Ii mulumesc, Myrtha.
Catherina de Medicis, prsind Louvrul, se
instalase n Hotel des Echevins, a crei
fereastr ntunecoas ddea n Piaa Grevei.
Vzu crua venind cu condamnatul, vzu pe
Florise i pe marele intendent njunghiindu-se
i un zmbet sinistru i flutur pe buze
observnd toate acestea.
Deodat, tresri. Un ofier se apropia de ea
i-i spuse c Nostradamus voia s-i vorbeasc.
1206
Nostradamus

S intre! ordon ea.


Nostradamus, intr n camer, pind
hotrt, cu capul nlat mndru.
Doamn, spuse, am venit s cer iertare
condamnatului.
De ce te interesezi atta de el? ntreb cu
rceal regina.
E fiul meu, doamn, spuse simplu
Nostradamus.
Ah! E fiul tu! Cu att mai bine! Dac ai
puterea pe care o spui c o posezi, scap-l
singur!
Doamn, o implor vrjitorul, graiai-l!
- mi ceri un lucru imposibil, vrjitorule.
Numai regele are dreptul s graieze... i
regele Francois II este la Louvru.

1207
MICHEL ZVACO

Doamn, spuse hotrt Nostradamus, m


vd silit atunci s v propun un schimb...
Un schimb? fcu puin nelinitit
Catherina.
Da, doamn... V vestesc c fiul
dumneavoastr Henri se afl la dispoziia mea
i va avea aceeai soart ca a fiului meu... D-
voastr hotri, doamn.
Fiul meu! rcni regina. E imposibil, el este
la Louvru.
A fost, doamn. Acum numai este. Cei
patru oameni, Bouracan, Strapafar,
Trinquemaille i Corpodibale l pzesc.
Oh!... strig regina plind. Am fost trdat.
Catherina se prbui pe un scaun, ca
ameit, cu privirile rtcite. Cu prul despletit,
1208
Nostradamus

aplecat cu jumtate de corp afar pe


fereastr, cu vocea delirant, ea url:
Oprii! Graiere! Oprii!
Securea, nu czu pe gtul condamnatului...
Poporul izbucni n strigte entuziaste, frenetice,
n aclamaii de bucurie.
Regele! Condamnatul e graiat! Triasc
regina!... Regele loviturii frumoase fu condus
napoi n subteranele din Chatelet. Ct despre
Florise ea ajunse n casa din Rue Tissanderie,
n braele Mariei de Vaupart... Numai Marie
putea s explice lucrul acesta.
Catherine de Medicis, urmat de
Nostradamus, prsi Piaa Grevei n fug,
ndreptndu-se spre apartamentele ei din
Louvru.

1209
MICHEL ZVACO

Deci ai spus adevrul, zise regina pe


drum, adresndu-se vrjitorului, cu un suspin
teribil... atunci eti mai tare ca mine! Dar dac
m-ai minit... Nenorocire ie i alor ti!
Ajuns la Louvru, puse s se scotoceasc
tot palatul, n lung i-n lat... Degeaba ns...
Prinul Henri dispruse fr urm... i mpreun
cu el i cei patru derbedei pe care-i lsase de
paz...
Timp de dou ore, regina se lupt cu ea
nsi. Cnd, n cele din urm i ddu seama
de cruda realitate, veni la Nostradamus.
Snt nvins, spuse ea cu un efort
groaznic. Red-mi fiul...
Doamn, rspunse Nostradamus cu acea
voce nemiloas pe care ea o cunotea destul
1210
Nostradamus

de bine. V vei duce la rege i-i vei cere s


scrie ceea ce-i voi dicta. E un angajament de
onoare, doamn. Dac regele primete, fiul
dumneavoastr va fi liber. Dac nu... dac fiul
meu pete vreo nenorocire, v jur doamn,
c chiar dac a fi nchis, oriunde a fi, voi iei
doamn i-l voi ucide pe micul Henri, i voi suge
sngele pn la ultima pictur...
Te cred! Te cred, bgui Catherina, cu
sufletul rtcit.
Prea bine, spuse maiestuos
Nostradamus. S mergem la rege, doamn!
Tnrul rege, Francois II, primi pe
Nostradamus cu o privire curioas. Catherina
aez pe o mas un pergament cu pecetea
armelor Franei i-i spuse:

1211
MICHEL ZVACO

Sire, scriei ceea ce v va dicta acest


om... Francois II lu pana ntins de mama sa.
Apoi, ridicnd capul, ntreb:
Aadar acesta e primul meu act pe care-l
fac ca rege?
- Da, Sire, rspunse Nostradamus, cu
vocea tremurnd.
E prima dat cnd isclesc ca rege...
Spune-mi, domnule, e pentru un lucru bun? Ah!
A vrea s fie pentru ceva bun i frumos...
Nostradamus se nclin profund.
Sire, spuse el cu un glas plin de emoie i
dulcea, v jur c nobleea sufletului
dumneavoastr va fi satisfcut!
Tnrul rege, micat de emoia din glasul
acestuia, ntreb:
1212
Nostradamus

Domnule Nostradamus, n-ai fost medicul


Majestii Sale regale, tatl meu?
Da, Sire!
Ei bine, v numesc medicul meu i eu...
Acum, dictai.
i Nostradamus dict:
Eu, Francois, rege al Franei, al doilea
dup nume, n numele onoarei mele, m
angajez n cele ce urmeaz: Omul cunoscut
sub numele Regele loviturii frumoase, nu va fi
niciodat urmrit, interogat, sau arestat, pentru
tot ceea ce a fcut sau se spune c a fcut,
pn astzi 6 iulie 1559. Autorizez cstoria
nobilei domnioare Florise de Vernique cu
susnumitul Rege al loviturii cu condiia
urmtoare toate bunurile, mobile i imobile i

1213
MICHEL ZVACO

averea n bani ale fostului mare intendent de


Vernique, decedat, s revin sracilor din
Paris. De asemeni, nu vor fi arestai, nici
urmrii, pentru orice fel de act, fcut pn n
ziua de astzi, oamenii numii: Trinquemaille,
Strapafar, Bouracan i Corpodibale.
Pentru ndeplinirea acestora, semnez cu
numele meu, Francois II, rege al Franei.
Tnrul rege semn i ddu hrtia lui
Nostradamus.
i pentru dumneavoastr? fcu el.
Sire, spuse Nostradamus, titlul pe care
Maiestatea Voastr mi l-a conferit mi este de
ajuns.
Regele salut graios pe vrjitor i iei
mndru, ducndu-se s povesteasc tinerei sale
1214
Nostradamus

soii, regina Scoiei, Maria Stuart, primul act


regal al su.
- Doamn, spuse Nostradamus reginei
mame, m duc s v aduc copilul...
Catherina rmase o clip gnditoare. Cu o
voce emoionant, spuse:
Vrei s fim prieteni?
Nostradamus se nclin profund i srut
mna ntins a reginei.
Du-te, continu ea. n vreme ce micul
meu Henri va lua drumul spre Louvru, fiul
dumneavoastr, va fi eliberat din Chatelet, de
mine nsumi.
Catherina i inu cuvntul. O or mai trziu,
prinul Henri era n braele mamei sale.
Pe de alt parte, Regele loviturii frumoase,

1215
MICHEL ZVACO

Florise, Marie de Vaupart i Nostradamus se


aflau adunai n Rue Tissanderie, n jurul
trupului fr via al fostului mare intendent,
ngenunchiai n jurul patului ntr-o suprem
rug. Civa pai mai departe, Myrtha i
tergea lacrimile, pe furi, iar cei patru derbedei
i nvrteau ncurcai plriile n mini.

1216

S-ar putea să vă placă și