Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
by
Njoki W. Osotsi
1
Gkinyithia Nginyi:
2
Toute ces langues Bantu parlees aujourdhui en Afrique centrale, orientale et australe ont
de profondes affinities linguistique qui sont dordre genetique. . Les mots de base sont
partout les meme. [Obenga, 1980: 30].
1.
mdt: speech, words, talk, legal plea, written word, content of letter, matter, affair.
-ndeto: affair, matter; word, utterance; news.
2.
Kwr kur; the clue is offered by the phonetic determinative [old man with a walking stick].
The problem is to find a language in which kwr can represent a word for old, chieftain, or
great; Burchardt, 139, is inclined to agree to a comparison of Hebrew great, but Sidney Smith
does not think this possible, as indeed it is not. Consequently, one is wholly at a loss to locate
this place name .Ssw-kwr Sesw-Kur, doubtless a compound place-name containing the well-
known abbreviation of the name Ramsses (Gardiner, 1947: 209).
Ssw-kwr Sesw-Kur:
Siekuru: name of a location in Kitui, Kenya.
(See i3kwr below).
3
Mdw-ntrw: Ndeto Theru
a/3 i/ y a/c w b p f m n r h h h h z s q k g t t d d
3: tread a place.
agarara: go over the top of, surmount; go beyond the bounds of; transgress.
3t: moment, instant, time in general; spend a while, r: utterance, speech, intent.
at: (interjection) I say, listen to me, listen to this; (used to introduce direct speech) this, thus,
suffixed with rr (it is like this, atrr) to indicate the subject is to proceed.
3is: viscera.
wei: short section of lower intestine of sheep or goat (used in divining, regarded as perquisite of
man who cleans the pen.
3yt: blanch.
itheea: goat, cow, ram of light, faded, red or fawn colour.
3wy: extend the arm; present an offering; announce someone; arouse oneself.
4
ara: accept / take a gift from a visitor while still at the doorstep; unload presents from
someones hands or back.
3wt-c: gifts.
zawadi: present, gift. (Ksw).
3w: death.
ku / gku: death.
3bw: cessation.
ambka: become undone.
3b3b: be delighted.
ababa: inter. well, well!
3by: panther.
mbiti / hiti: hyena. hiti / mbiti: 1. hyena. 2. any unspecified carnivorous animal.
fisi, hyena.
bakaya, animal of the hyena family which likes to live near water.
5
njogu: elephant.
nzovu: elephant.
bu: description of a heavy, dull thud.
nd: (nzo, njo) protector.
3bh: unite; mix, m, into (of compounding drugs); join a God; link; mingle, m, with; be merged,
3bd: month.
ihinda, space of time, time.
hnd: time, period, moment. hnd o hnd, from time to time.
hindara, be belated or overdue.
3mmw: gripings.
mmimiiro: a wringing, pinching.
6
lower grade).
3ryt: staff.
mraigi, stick torn up by the roots and roughly trimmed to form a cudgel.
rthaanju, staff, stick, wand.
3h: spirit.
gakai: little God, an idol.
7
kua tha, sympathize with somebody in a practical way, help somebody who is in difficulty.
(see ol-akui below).
3ht: uraeus-serpent.
gko: cobra.
muonge: water snake.
mknga: eel / river serpent.
knga: stave off (disaster, etc.). knga ita, repel forces, enemy.
3ht: flame.
akana: light up, be lighted; (of lights) be on, shine. (see ht, fire).
3hyt: still-room.
giuco: 1. recess, corner, projection beyond the circular house, annexe. 2.
innermost part of something, hidden corner, secret recess.
kbaca: corner, compartment, annex; space under eaves of house used as temporary store.
kabaca: nook in a house; annex, small compartment, leading off a room.
ikidiooli: smaller house. (Ullogooli).
3h3h: stars.
8
ngengi: shinning, glinting particle.
kenga: gleam, glitter; sparkle, shine, be bright, twinkle.
3:hurry;flowfast(ofwater);hasten,hurryoneself;overtake,advancequickly.
ati!(3Aw):/aciu!exclaimedwhensneezing;followsthePsdtcreationmythinwhich
w/Shu(andhissisterwifeTfnt)weresneezedoutasmucusbyRa,andtheirdescendants
startedthehumanrace.
3st: Isis.
Osatia, Osita, girls names. [Olunyore].
3sbyw, flames.
cambrra, attack (physically or in words).
njaambio, slander, slandering of one person by another.
?njambya, plume, ostrich feather worn as decoration at dances.
3sh, sickle.
gcg, (of people, trees, etc.) ring, circle.
cigrra, encircle; be round (about).
gcengi, name given to anything that snips off something, a cutter.
9
3r:roast(meat).
cura:getburnt(ofmeat,food).
3yt: blanch.
see itheea above.
3tyt: nurse.
athondekani/mthondekani:doctor,onewhotreatspeopleforailmentsbyrelianceonmagic
orsacrifice.
3t: nurse.
tumbeeria,nurse,lookafter(aweak,old,convalescingperson,animal)carefully.
tomoiya: nurse, give strengthening food to (a sick person or animal).
thuthuuana: smooth over, bring into harmony.
mthuthi:Barberrythorns(Berberisholstii)usedinsurgery.
3twt: bed.
gthuuma: piece of hide used as a mattress by old men.
3tp,loadaship;beheavyladden.
toberera,filltothebrim(bag,pot,vessel,etc.).
thomboca,mixup(avarietyofthings),jumbleuptogether.
3tpw/3tpw,load;cargo.
gtumbeko:smallbundle,package.
10
ndobereri/ndoborori:somethinggivenout.
3tp,coffer.
gtumb:largegourdusedforholdingbeer.
tub:market.
3d:quiver,palpitate.
nduumro:placeofpalpitation,heart.
tuuma:palpitate.
ituuma:palpitation.
3d,besavage,ofcrocodile;beaggressive;beangry;attack;anger.
ndoi/toi,rash,presumptuous,daring,dashing,impudent,importunate.ndeegwandoi,afierce
bull.
mtoi,adaringperson;onegiventoviolence;ahasty,truculent,vindictiveperson;asavage,
bloodthirstycharacter;aterrorist.
toa,beadaredevil;beviolent,dangerous,bloodthirsty,murderous.2.begreedy,gluttonous.
3dw: aggressor.
ndoi / toi: as above.
adui: enemy, foe; opponent in games. [Ksw.].
3bd: decay.
butha: rot, decay, go bad, be rotten.
tuka: tuka .
tuuta: (of crops) turn yellow .
/i; / /y
i: I, me, my.
i: I, me, self. (i-ngthi if I go).
11
i: utterance; interjection oh! Say?
: utterance; interjection oh my! Really?
i3tyw: office-holders.
eyaati: over-confident, showy, people. wyaati: pride, self-will --as in the following song of the
youth:
N ndekwo ndyaate Let me be proud,
Na ndyngrrie And be ostentatious,
Ni kririkana On remembering
Kr hnd gooka A time will come
Rkainwo nd nymba Itll be danced as Im indoors
Thikririe nyng Listening to the pot
r riko knogona Boiling on the fire
Rendi! r wa gcac! Girl! You are a show-off!
Na rng, And again!
r wa gcac You are a show-off! - (see s for gcac).
i33yt: rod.
waai: a carved ornamental rod, a piece of carving.
i3c:call,summon.(see c;i3).
atha:command,order,rule.
12
i3wt: old age.
heti / kr: old age.
i3btyw: Easterners.
bati: one in need, one after something.
biitina: pursue a feud, make a case against somebody from spite, jealousy, ill will; provoke a
quarrel.
i3btt: snare.
emba: (of a pit) make indistinct, cover up (with branches, shrubs, leaves, etc.) in order to catch
animals or people.
mwembe, synonym for the prohibited Mthrg song in the 1920s to mislead the colonial
authorities and traitors. (see srh n / mthrg below).
remba / nyemba, plant with hairy leaves and stalk eaten by goats.
13
i3m: bind sacrifice.
amkra: receive (from another), accept, take what is offered.
amkria, take up, join in, respond to, answer (a cry of alarm, etc.).
i3m: offer.
mwamkanro: reciprocity, mutual giving and receiving.
i3rw: rushes.
irura: papyrus. ruru: lushness, greenness, freshness, dampness, damp spot.
mraria: plant that grows in swamps along with reeds.
mrera: Fever-tree (acasia xanthophlea) with light green to golden smooth bark, generally
found near water.
rerera: skim off anything floating on liquids.
i3rrt: vine.
mrrwe: 1. liana. 2. pricky shrub (Toddalia asiatica).
mrerema: creeping plant (difficult to stop from spreading, used in rituals).
rrura: 1. evergreen plant (Adiantum spp); 2. Asparagus fern (Asparagus africanus); 3. Smilax
(Asparagus medeoloides).
i3s: bald.
gcinj: patch, bare patch; blotch on the body; splash-mark on a leg.
i3:call,summon.(see c,i3c).
atha:command,order,rule.
i3k: leap.
karamba: jump, start in angry surprise or alarm as when something falls on one from above.
14
ckrk: great-great-grandparent / grand-child; remote / great ancestor.
mochokoro: great-grand child. [Kalenjin].
i3kw: stone-quarry.
komonga, rap repeatedly, knock with heavy blunt instrument (such as a round stone); dress a
grinding-stone.
ngomongo: hard round stone especially one used for pounding, breaking up or roughening a
grind-stone to make it fit for use.
i3tw: shambles.
thutha: smash; break into fragments; crash by downward pressure.
thethera: smash into pieces.
i3tyw: mutilation.
teehra: tear.
teehranga: tear up, into pieces.
15
ta: call, call by name; name.
ic: tomb.
iya: get possession of, take away; steal (from), rob (of), steal upon.
kia:: chill of early morning, intense cold.
kiya: calamity, troubles. mbura na kiya, come rain or shine, come what may.
i : cruel, merciless, harsh, severe.
icw: breakfast.
-gagra: have breakfast, take a morning meal.
nyua: drink, imbibe, absorb.
nywa: drink, gulp, absorb. [Ksw].
migago, breakfast, first meal of the day. [Dholuo].
16
icb: heap up corn with a pitchfork.
mba: heap, pile up (something) on to.
kmbwa: pile, heap, cluster.
icb: be united hnc with, assemble (of persons), join someone; unite limbs, bones of deceased;
present to.
mbrra, (of a crowd, etc.) crowd around, attack (somebody or something); flock after;
heap, pile at, beside, upon; swarm on to.
mbanra: 1. alight together; 2. (of two or more persons) side together against one person;
unite over a task and do it, lift a heavy object together.
icn: baboon.
ngonina: baboon.
nyani: baboon. [Ksw].
icrt: uraeus.
mairuti: warriors feather-cape.
ol mairutie: a cape made of vulture-feathers. [Maasai].
17
iw: is, are.
: alt. stem of verb to be. --: self (object infix). -: 1. who? whom? 2. (as a prefix to verbs),
who is/are.
iw: hump-back.
iguku / nguku: hump (of cows and human beings).
iw: come (of persons and living creatures, of things, of time, of future events, of abstracts e.g.
truth, satiety, trouble, weakness); return. Idiomatic uses, Welcome to me!, come in peace!,
arrive safely! , no fault of mine come out!, never was any fault found in me! it is
finished, at end of text, arising man.
iy / y: 1. strong voice; ta mnd na iy, cal somebody by name loudly while he is still far
away; ka na iy, come quickly, at once (before the echo fades). 2. used by old men to announce
approach. 3. power (primarily of voice), vitality, gaiety.
ii-: welcome; come to us.
ii-wi, welcome! [Diop 192].
iykia: take up, receive, lift; take into the hands, accept, catch.
i: the idiomatic meanings of i / iy are best expressed in Gky childrens popular welcome
song for their grandmothers, aunts, and most older relatives, on seeing them approach the gate
(to the childrens home):
Cc wit, Hurrah grandmother!
I, i, i! Welcome to me!
Na huuny wake- Rough, dry skin et all
I, i, i! Arrive safely!
iw: island.
mwa: islet in stream.
iw: lament.
iy: a wailing expression.
wi-wi / i-i: excamation of sympathy or dismay.
iw: dog.
gui: ferocious dog, ugly-looking dog.
ngui: dog.
ol-kuikui: dog. [Maasai].
18
iw3: ox; long-horned cattle.
ndegwa:
mongo: 1. cow with large upstanding horns, bought with bull or ox. 2. drinking-horn.
kmongo: ox or bull with upstanding horns.
moongo, cow used in a ceremony. [Kalenjin].
iw3: beef.
aiwa / aywa / waya / waywa: sacrum of animal.
ra / rwa: strip, shred of meat; fatty tissue between lean meat and outer skin.
iwyt: wrongdoing.
whia: sin, wrong-doing, harm.
w:
iwiw: dog.
gui: ferocious dog, ugly-looking dog.
kgui: large dog.
iwc: inherit; inherit from someone; succeed someone; act as heir=perform his funerally duties.
gaya: inherit, receive a legacy by inheritance.
igai: bequest, share, inheritance; portion allotted by father to son or other relative; property left
by deceased man to specific persons.
gawiwa, inherit. [Ksw].
iwcw: heir.
mgawiwa: inheritor; heir. [Ksw.].
mgai / mgaro: recipient, inheritor.
19
iwc: reward.
cha: ingratiate oneself with, give a reward so as to gain favor.
chana: give gifts to one another, others, so as to gain favor.
wanguti: salutation between those who have given or received a club as a gift.
iwcyt: troops.
ita: troop, band, of warriors gathered on the warpath.
iwcw: ring.
gch: ring, hook (of metal); ringed ornament, necklets, armlets, etc.
iwnt: bow.
ta: 1. bow; 2. personal possessions or property.
20
ni: heart of a tree, pith, core.
iwnn: sanctuary.
uunkro: place to disperse, fly to, for refuge from attack.
unana: (of a crowd of people) run into, away, en mass.
unkania, take people to safety very early.
unkanra, run to somebody elses home for safety.
nia: take refuge in flight; betake oneself off unobserved, by a backway.
unkra, run to, immigrate to, for safety.
iwh: to load.
ihra: dish up; remove food from pot to storage container.
ihria, go visit with expectation of being given (loaded with) food.
khu: season of the year when gardens show green with shoots (are heavy / loaded with millet
crop).
ihu: conception, pregnancy, foetus.
iwsw: balance.
gthimi: meaure, anything used for weighing or measuring.
thimi / gthimo, measurement.
iw: gruel.
cr, gruel,porridgemadefromgroundmillet.
21
yo .. ti: that, which .. is not.
iwd: separate.
ndigano, (of persons) separation, parting.
tigithania, separate.
iwdt: separation.
ndigano / tigano: (of persons) separation, parting, leaving.
ib: kid.
mbri: goat; herd of sheep and goats.
kabri / koori: kid goat.
mbuzi: goat. [Ksw].
ibt: thirst.
bbta: drink greedily; take a long draught; drink a great quantity of.
ibw: refuge.
boma / mboma, see below.
ib3: dance.
rwmbo: song, dance.
ipaa: to be dancing. [Maasai].
ibin / ibinwa: dance. [Kalenjin].
imba: sing, chant. [Ksw].
22
mabuuri, shagginess; long, shaggy wool or hair.
ibr: ladanum.
see mibara below.
ibw: spirits.
rbg / mbg: mental derangement caused by departed spirits; craziness.
kabg / tbg: spirits causing mental derangement.
ibg: (pl. augment), spirits.
ibr: stallion.
mbarathi: horse. [NB: in Fary Lannese film].
farasi: horse [Ksw].
23
ibh: stream, m, with liquid; be suffused, hr, with blood.
boboka: gush out, be forcibly ejected (from a pipe, tap, etc.).
bobo-bobo, expression of rapid rush, rain pouring down, blood gushing from slaughtered
animals throat, etc.
bubukania: (of a river) flow in a torrent, grow rapidly.
ibhw: libationer.
mbg: fruit of mbg tree, used in divination.
rbg / kbg: diviners counter.
Wambg: a diviner.
ibt, bird-trap.
imba: 1. camouflage pitfall or game pit; 2. cover over with soil.
kmba: 1. anything constructed, a hutch trap for serval cat or leopard; 2. enclosed nest of
Weaver bird, etc.
mbo: (of a bird) place to settle.
umbka: hide, keep out of view;
umbkanra kih: set a secret trap for a persons capture.
ip: count, reckon up; make reckoning, ip hnc, reckon with; assess dues; pay; allot; detail
someone for work; exact, r, from; claim, m-c, from; examine persons; revise schedules; set in
order; muster; assemble.
rha / rba: make payments.
lipa: pay, compensate. [Ksw].
ipt: census.
baara: take stock of; scrutinize, attend to; examine on all sides; compare, contrast; judge,
discriminate.
mbaaro: appraisal, scrutiny.
24
Ipt-swt: temple of Karnak.
rbt / mbt, horde, rabble. munda mbt, follow one another in single file.
thtua: truce, peace.
ipt: harem. ipt rsw, 1. the Southern Harem, temple of Luxor; 2. secret chamber of temple.
1. bicania: conceal, gloss over, hush up.
ficho: hiding-place, concealment. [Ksw.].
bica: to hide. [Lulogooli].
2. karaithio: dawn, morning, twilight.
raithia: become a loose woman.
ifd, quadruple.
ifdt: a four, quartet.
iband inya: four sides.
ifd: rectangular.
kbanda: rectangular shed, rest-house built of rough materials.
kibanda, shed, rest-house [Ksw].
ifd: cloth.
bendera / kbeebero: flag.
mabuto: outer covering; outer coverings that have been removed.
(k)bat: 1. collar of womans dress; 2. womans neck ornament (made of leather and decorated
with beads, put on over the head, hanging with the broader decorated part lying on the chest).
25
im: there, therein, therewith, therefrom.
-imo: it is therein, inside; therewith [Ksw].
im: moan.
mcaayo: moan, groan, whimper; moaning, groaning.
imt(y): foster-child.
mtnga: (of a person) one left solitary, desolate (through death or loss of possessions).
imyt: pigment.
mwr: colouration of the skin.
mwr mwe, uniform colour;
mbri ya mwr, a piebald goat;
mnd wa mwr mtheri, a black man who is neither very light nor very dark.
ym: sea.
maa: water;
maji: water. [Ksw.].
amaadzi: water. [Ullogooli].
imy-ib: favorite.
mihwa: nephew / niece.
umwiifwa: nephew / niece. [Lulogooli].
muhibu: beloved one, lover, sweetheart, darling [Ksw].
imy-wrt: starboard of ship; west sideof locality; the West. [NB: The side on which the ship is
steered -the steering oar used to be affixed to the right side of the ship].
muorooto: direction, aim, proposal; to point at something. kara ka muoroto, index finger.
[NB: One points at something using the right-hand index finger. The right hand of Ancient Egypt
was the western-side of the Nile].
26
(mt) kamt: magic stick.
mtirima: staff, stick, walking-stick; staff used for support by a sick or feeble person; nyita
mnd mtirima, be a sick persons support or stay.
imi-r mc:general(ofthearmy).
amiri:commander(ofarmy).
mshale:arrow.[Ksw.].
amirika:befirm,bestable.[Ksw.].
ukwiimira:tolead.[Lulogooli].
Imire:personalname(theleaderof).[Lulogooli].
amirani:onewhochases;pursuer;seller.[Maasai].
imy-hnt: chamberlain.
mkondi / mkondi: rogue, rascal.
nda / ikanda: man of might and courage; hard muscular type of man.
makandothi / kandothi: strong man.
makandi / kandi / kandoi: mighty man.
makindi / ikindi: strong type of man.
27
imy-ht: following after, of time; who are in attendance on; member of the bodyguard (?);
those of later times, posterity; he who will come after.
gta (mkaagta): stay, remain, spend time at; remain with, get, have, possess, be; continue to
be, have; persevere, go on doing or being.
-kaa-, 1. indicates the future tense with reference to events taking place after today; 2. the
present consecutive tense.
imy-s3: attendant.
mtharri: assistant, deputy, second in command.
imyw-t3: snakes.
nyam-ya-th: snake.
matahuuha / itahuuha: puff-adder.
itaaraara: rock python.
ndatara: any poisonous snake.
ndarabuubwa: short, broad snake, puff-adder.
ndar: long poisonous snake of dark colour (found in the plains or open country).
ndura: spitting snake, cobra.
in-tarai: python. [Maasai].
28
im3t: charm, kindliness, graciousness; favor toward.
more: gentleness, good-heartedness.
more: be ignorant, nave. [Dholuo].
im3m: tent.
maamo: place to lie down in.
im3hw: the revered one, of the blessed dead; of the aged living.
Maag: a name for God. no Maag ngr, only God is old.
imw: ship.
meeri: ship.
macuwa: boat, rowing-boat, canoe.
imn: Amun.
Imana: God [Kinyarwanda].
(ka)imana: completely, truly; thira kaimana, be entirely finished (i.e. the accuracy of Imana).
Imani /Amani: God; peace. [Ksw.].
iman: truth. [Tugen / Kalenjin].
29
imana: with-hold from, deny what has been asked for, refuse to give something to.
Okwiimana: with-hold, deny someone something. [Ullogooli].
imr: be deaf.
muura: crop ears.
-muure: cropped. [NB: to be deaf is to have no ears].
imht: netherworld.
emakoombe (mmbafu): place of the dead. [Luhya].
imdr, rampart.
manjarara / njarara: a rocky place.
njirigo / ririgo: stockade, fence.
ini: 1. bring, fetch, carry off, bring away; bring about. 2. remove something bad; overcome
trouble; 3. reach, attain a place; 4. buy; 5. appoint; 6. use.
nyiita: 1. catch, hold, take hold, grasp, acquire, receive; arrest, capture. 2. be firm, tight, fast.
ta nyiita!: take! hold.
30
in: utterance, said (mostly by old people) when one has stumbled and
recovered; or when a tiresome task has been accomplished;
in!, there you are!. [Benson 187].
yanw: porter, [Diop 180b].
inw, matting.
nyiitania: make fast, fix together; make thick, join together, make hold one another.
knyiitio: reef-knot, tight knot.
int: valley.
kanda: valley; downward side of slope;
mwanda: shallow valley without permanent water; hollow depression; fold in a hillside;
inb, wall.
nymba / rmba: 1. low mound, ridge of ploughed furrow. 2. low ridge to prevent rain-water
entering house door.
inb3, be dumb.
buubu: dumb.
inp: decay.
31
butha: rot, decay, go bad; be rotten.
inry, shudder.
inria: make tremble, quiver, shake vigorously, (inia).
inh: eyebrows.
kngoromone: 1. eyelid. 2. slug, snail.
rkobe / ngobe: eyelid.
ink: unite the Two lands; collect, gather together; embrace, come together, of persons.
ingha: increase, be numerous; be added, multiplied.
ngana: (of people) assemble; gather, come together.
ungana: unite, be united, be joined.
unganisha: connect, merge, join, amalgamate. [tuki 344b].
ongeza: add, increase, augment. [tuki 253a].
32
ink: belonging to me. (see nnk).
-angu: mine, my; possessive adjectival root for the first person singular (yangu, wangu,
changu, etc). [Ksw].
iry-ct: hall-keeper.
kiria: a dark shandow or shape (as of an object seen in the dark, a thorn under the skin, etc.).
kiria ka mnd, a mere shadow of a man.
iry-cr: door-keeper.
riaria: pace to and fro, up and down.
riara: na riara, quickly!
kariaria: leafless, euphorbia with thin twigs and branches (used for hedging).
iry-pdt: bowman.
ir-njit, the one who is njit i.e. a killer. (see pdt / njit).
33
linda: defend, protect, guard, be on sentry duty; shield; keep watch;
patrol. [ksw].
iry-h3t: pilot.
erekeria: lead, take, in a certain direction; make face, point towards.
ereka: 1. face towards, incline, be moving, towards. 2. aim something at, direct something at or
to.
erekania: lay evenly, side by side, in the same direction; adjust, relate.
mwerekera: direction, course, drift, trend; right in line, straight ahead.
elekeza: 1. direct, show the way; 2. instruct somebody. [tuki 65b].
iry-hmw, helmsman.
mngum / nyamngum: (in myths and tales) sea or river monster.
ngumi: conceit.
ngumi: fist. kupiga ngumi, to beat with the fist, [Ksw].
ngome: defence. [ksw].
iri: companion.
miri/miru: companion, partner, fellow; any concomitant; co-wife.
irit: eye.
riitho: eye.
rit: look with squinty eye. [Kalenjin].
iri: create, beget human beings, construct concrete things; do, act (with objective of good and
justice); take action; achieve; succeed; cultivate crops.
ir m s:putintowriting,(i.e. do mathaathi);(see s/z).
ir: the good things of life; sustenance, fortune, substance; children/wife/husband; property
(achieved only through good actions). see thaathi.
34
ir: doer (of good).
ir: kraathimo ka maa, kiumante mtugo mega ya ciko cia mnd iria ahereirwo nda ya
nyina n Ngai; na ongerera ciko ciake akona krathimo ku, na ngumo o njega o na igai ra
mand mothe mega.[Itotia, pp. x].
iri: multiply; square; take action, achieve a result or purpose; perform a miracle.
-r: two; -gr; two; twr: two (small).
irr: (evil-)doer.
irra: 1. lay somebody low (with a weapon); 2. kill somebody by witchcraft.
iryt: milch-cow.
iria / iriiya: milk.
irty: tax-corn.
35
iraata: span of hand, pace. thima na maraata, measure in spans, paces.
ratili: weigh, measure; read accurately. [tuki 277b].
irp: wine.
mreebi: a drunkard.
reeba: idle strolling about.
mlevi: a drunkard.
lewa: be drunk. [Ksw.].
irtt: milk.
iria: milk.
gtete: gourd for sour milk.
irtt: milk [Wolof].
ruuthi: small side-entrance into cattle-enclosure through which calves pass.
yhy: oho!
yh: (interjection) no! Oh no!
ihw, camp.
khuurko: resting place (e.g. on a journey).
ihhy: rejoicing.
haa h h: rejoicing refrains in traditional songs.
iht: bull.
ngi: cow with piebald markings, white patch on black or black on white.
iki / maki: cattle of thic colour.
36
ih3 / ch3, fight.
ga: try ones hand at;
gania: tease, provoke, incite (a bull to make it fight with another).
akia: light a fire.
akrria: stoke up a fire, keep up a fire for somebody.
akanwo n ngoro: become incensed with indignation.
ihw: weakness.
kgoi / igoi: a faint-hearted, poor-spirited, timorous person; somebody weak in body and mind..
ihms, attendant.
ngumutha: (colloquial) one who is subservient to the powerful and rich.
kumutha: scrub, scrape (with brush or pumice-stone), rub hard; polish (with anything).
ngumuth: self-conceit, showing-off, boasting of ones superior condition, swank.
ihtt: land-tax.
igooti: tax.
kodi: tax.
37
ihmw: ignorant ones.
kgm: initiate who goes home to heal after circumcision and does not complete the initiation
rites; one circumcised as a child and subsequently initiated in the ordinary way.
ngm: ill-favored, ill-looking, unprepossessing person; disagreeable person.
gumegume: worthless person. [Ksw.].
gumu: complicated, difficult; abstruce, miser. [Ksw.].
is / iz: go!
tha: Go on! Yes! response interjected by the listeners after each clause, sentence or passage
in the recital of folk-stories.
i3s: bald.
38
gcinj: bare patch; blotch on the body.
isw: reward; m-isw, r-isw in return, as payment for. (see krs below).
ithra: bring about a customary reciprocal process; yield produce; part with something valuable
(thereby causing the recipient to be under an obligation); 2. (of one who tends a dying person
expecting to have a share of his possessions) do something in expectation of getting something in
return.
39
ratha cabaa, fire at a target.
shabaha: target, aim, objective; ability to aim at a target. [Ksw.].
ispr: whip.
caba: strike. caba iboko, beat with a cane.
chapa: beat, whip, hit, strike, [Ksw].
cahra / camra / cathra: strike with a whip; strike smartly especially with a whip or switch.
isr:tamarisktree.
thrthr:tall,straightplantortree.
siiro:treeatthecenterofhouse[Olunyore].
Issr:Assyria.
Icaaciri:nameofalocationinGatnddistrict.
isk,hinder;linger;wait,r,for.
cokerera:gobacktothesamethingagainandagain;goback,returnto.
cga:getabout,keepmovinghitherandthither.
istn,strapup,bind.
thaithiania:assisttieupanyhow.
gthaitha:belt.
i,saliva.
aisegaa:tospitthroughthegapbetweentheteeth,togob.[Maasai].
segen/seken:asmallstream,rivulet.[Kalenjin].
it,possessions;meal.
thgr: food, merchandise, brought from a distance to relieve distress in time od dearth; act of
searching for food or merchandise in time of dearth.
?ii:spitsout(ofRashubyRa)?
40
cicia:ooze,trickle,(ofsoft,finerain)drizzle.
inn:warcry.
cnana:1.lickoneanother(termusedtodescribecertainformofoath);2.behaveobsequiously
toothers.
cnra:bruise,abrade.
cnra:bruiseoneself;brag,playbig,giveoneselfairs.
Irw,precinctofMutatKarnak.
ithr:patches,varyingtypesofcountry,mixedgrassland,bush,bareearth.
thr:nameofalocationattheoutskirtsofNairobi.
id:atree;fruitofidtree,ofvarioustrees.
mthaand:1.asmalltree(Bersamaabyssinica).2.tree(Casearicaengleri).
mthaandwambarki:clusterofCastoroilfruit.
idd:sweat.
thindima:(ofweather)lookdull,misty;becomedarkwithclouds,fog.
thithino:sweat.
ikr: (of persons) trustworthy, excellent; skillful; pleasing of speech; well-to-do; superior in rank.
ikaru / gkaru: majesty, splendor, greatness, importance.
ikhw: battle-axe.
knga: stave off. knga ita, th, repel forces, enemy.
ikdw, builder.
kanda: hit hard; make paste, knead dough.
mkandko: loud noise of any kind, crash, roar.
nganda / rganda: anything hard, e.g. iron.
ngandakando: a striking; a crunching of something hard in the mouth.
?kganda, 1. blacksmiths or wire-drawers shed or working house; forge; 2. factory, workshop.
ikw, stone-quarry.
ngomongo: breaking up or roughening a grind-stone to make it fit for use; hard round stone
especially one used for pounding.
41
komonga: knock with a heavy blunt instrument (such as a round stone); dress a grinding-stone.
kngkng: description of the ringing sound of a metal tool or hard stone.
iky, quarryman.
mkomongi: one who pounds and breaks up stones.
ikm, shield.
ngo: shield, battle shield.
gako: dim. small shield.
iknw: hoe.
konya: pull up, pull out, uproot; pluck.
ikkw, councillors.
gkngng / ngngng: person of importance, man of influence.
ngngti: a forceful personality; able, influential man, man of power and leadership; authority
on procedure (e.g. in ituka ceremony).
gkang: a strong man; a person of importance; somebody to be reckoned with.
it(i): father.
ithe: father.
ity: sovereign.
Wait: (of it), a common name.
Itm(w): Atum. the original source of all matter, along with his descendants (Sw, Tfnt, Geb,
Nut, Isirit, Ist, Seth, Nebt-Hwt and Ists son Herw) form the Psdt (the Nine + One).
42
tma: cause to happen. gwtma: do something on ones own initiative; gtmi, cause, reason,
motive;
?tmba, isolate, set apart; -tmba; sit oneself down alone; sit apart from others;
?itmb, group, knot of people.
?gtmb, knoll, eminence, hill-top, crest of ridge.
itmw: suffocation.
ita (mnd): strangle, choke (a person).
ita mito: defeat absolutely in battle.
itnw, opponent; itnw pdwt, opposer of bows, especially of Khnum, (see jitu below).
mtuunyani: one who takes things from others unfairly, illegally; swindler, robber.
rtuunyo / nduunyo: robbery.
itrw, seasons; k3t itrw: seasonal work, (see k3t / kazi below).
?mtuur: a water-furrow; mill-lade, (seasons of irrigation?).
Ituur: name of a location in Gatnd.
?gtuur: old sweet-potatoes garden where vines still grow but not many potatoes are found,
(seasonal farm?).
ith: drag, draw the bow, pull out eye, draw off blood, draw out inflammation.
1. tuuka: strike, smack, heavily; buffet.
2. tenga: remove, take away from, out of. tengana: part from each other (with bad feelings).
43
tenge: disorder, chaos. [Ksw.].
3. itiiha / itiihia: cut, wound.
tiihia: scratch, cut, wound; cause to bleed.
ith: fortress.
gtengetenge: something extensive, broad, and flat; anything squat in shape.
teng: something widespread;
-tengo: protruding; prominent;
itengeenge: a matter of wonderment, surprise, consternation.
iti: take for use; take possession of; take, conduct, n, to; take away, carry off; rob; remove
oneself; arrest offenders; conquer; spend, pass time; excel; move, use ones arm.
thengia: remove, take out of way; thengia moko, hands off (me);
-thengia: remove oneself from;
thengania: remove somebody away;
thengangia: move something away quickly.
itw: thief.
th: enemy, adversary;
th: enmity, hatred; state of feud, animosity;
mit: robber who attacks travelers.
it3: thief.
maitha: hostile people, enemies; strangers; strange people;
mmaitha: an enemy; a valiant, strong man;
maitha a ciana: a race of diminutive people (Gumba, defined as mean, stingy people) who
preceded Gky people in present-day Gkyland.
mgumba: one of the Gumba people.
migumba: barren; an old woman who never had a child. [Dholuo].
id, boy.
gtaamr: small boy attached for duty to a group of lads preparing for initiation.
idyt: girl.
en-ditto: girl [Maasai];
toto: child. [Ksw].
44
idi, be deaf.
gtaigua: a deaf person; heedless, disobedient, obstinate, willful person.
id, cense.
taraarka: (of smell) spread strongly, pungently, sweetly.
idt, wrath.
tkya: be stiff, rigid, with anger; be very angry.
matkya: wrath, anger, fury; steely anger;
tarakana: smart with anger, be incensed.
tutuma: boil up with anger, swell up, bubble up. [ksw].
id, bull.
ndeegwa: 1. bull. 2. a common male name.
gtr: piebald ox or ram.
idt, cow.
itr: piebald cow or she-goat, black and white or red and white in colour; cattle.
45
idr, herd of cattle; of elephants, etc. (see i3dr(w), k3 idr).
ndru: (sing. rru), flock, herds; large extensive flocks.
idryt, punishment.
ituruku / maturuku, 1. thrashing, punishment, meted out to scoundrels. 2. mark from blow,
bruise.
/c
, c: 1. arm; hand.
ania: hold out your hands; prepare something in readiness to receive.
ananria: hold out hands together.
anrria: hold out something to catch something falling.
mwani: greeting between women one of whom has a son married to the others daughter.
2. region, province.
wanko: 1. place where beehive is (or can be hung) or placed; 2. place where clothes can
be spread to dry.
3. condition, state.
anakana: appear youthful; become rejuvenated; (of a patched garment) be renovated; (of
animals coat) be renewed; adorn oneself with war or fighting gear;
46
mwana: child, baby, young human being.
mwano / mwana: (of a beer addict) craving.
mwango: restlessness, roving.
5. track, trace.
ania: (used mainly in the imperative & subj. forms) leave, go, make way, move away
from.
mwano: 1. bottle-shaped gourd in which a diviner keeps his counters; 2. a gcaand gourd.
anrra: announce, proclaim.
anrra khikanio: put up the banns.
c: dyke.
mwanda: fold in a hill-side, shallow valley without permanent water.
kanda: valley; downward side of slope.
c: wooden rod.
kana: small bundle of firewood hung in loops above the wood-pile as reserve.
wai: piece of carving.
mwai: wood-carver.
47
mwamba / kamwamba: (coll.) a tough guy.
c3w: greatly.
kmauwa: something very large and open.
c3, door.
mraango: 1. door; 2. young mens watch-house in a village.
raanga / raangra: (of guards) keep watch over, guard.
48
c3b: (of things) pleasing, desirable, weight; pleasant.
bata: importance, impressive size, ritual ceremony.
c3m, throwstick.
njgma: light throwing club.
mt: piece of wood; shaft, handle; stick, post.
c3m: Asiatic.
amuuma: be restless; ramuuma / maamuuma: restlessness.
amu / ami: paternal uncle. [Ksw].
amu: be proud, glorify self; get honey from bee-hive; [Kalenjin].
amut: grab for yourself, scoop out for yourself. [Kalenjin].
c3g: thrash.
akania: cause to blaze, flare up; cause anger, indignation; severe pain.
njakano: sharp pain.
akua: invade, assault, jump suddenly into something. [Ksw].
cci: jabber.
coocia, make chatter; grumble, murmur; put into an angry uproar; cause to make a lot of
noise.
ccwy, sleep.
?igooce, toro wa igooce, light fitful sleep, an apology for a sleep.
49
ccb: bowl.
mbth / kabth, bottom part of a calabash, cut off and used as a cup.
mbth ya knyua, cup.
mbege, medium-size half-gourd, calabash dish.
kibuyu: calabash, gourd. [Ksw].
ccny: camp.
anka: expose; spread, hang outside; anka: display oneself.
anika: expose to the sun or air; spread, hang outside. [Ksw].
cwt, crook.
guamba, expert thief.
cwt: small cattle, i.e. sheep and goats; goats only; rarely of (large) cattle; herds in general.
(see wcty, goat, below).
mwat: ewe that has not lambed; well-grown young female sheep; ewe, not yet mature.
cw3t: robbery;
ici: theft, thieving, stealth.
50
cw3-irr.f: brigand.
wairra, a killer.
irra, 1. knock down, lay somebody low (with a weapon); fell (an ox, goat). 2. kill
somebody by witchcraft; destroy utterly.
cwnw, plunderer.
mnhi, despoiling, violent, robber.
cwnt: stave.
mndwa, pig of smelted iron; (narrow strips of wood or narrow iron plates placed edge to edge
to form the sides, covering, or lining of a vessel (as a barrel) or structure).
mundia mndwa, go in a file, procession.
mndrr: train, string, queue of people, etc.
nda, smelt pig iron, mould an axe, etc.
cb: meal.
mbth: a bit of raw meat or food.
51
cb, (variation of icb), unite.
mbanra: (of two or more persons) side together against one person; unite over a
task and do it, lift a heavy object together. (see mbrra, above).
cbt: attachment. Good is perished; nn cbt.f, (Peasant B1, 197), there is no attachment to it),
(there is no value attached to it).
bata: need, worth, use; something requiring attention, business affair; importance, impressive
size, weight; ritual ceremony.
cbw, victims.
buuria, loot, plunder.
rbuurio / mbuurio, kick.
kabuuri, grave-yard.
cbw, impurity.
mborea, compost, manure.
mbolea, manure. [Ksw].
cbw-r: breakfast.
ambrra: begin a succession of acts; begin to do something first; begin with, on, at;
ambrria: begin; start off; start up.
cb3, scepter.
mbokoora, walking-stick.
bakora, walking-stick with a crooked handle (with the top bent at right angles to
the stem). [Ksw.].
cb3: present, n, to; make presentation, n, to; present ones hands in ritual gesture; provide,
m, with.
maambura: ceremonial accompanying certain rites of passage; sacred rituals connected
with the normal events of family life, birth, puberty, initiation, circumcision, marriage,
performed under the direction of senior elders or old women, supplemented at
52
circumcision rites by mnd mgo wamaambura the selected medicine man; ruta maambura,
perform rituals. oera mwana maambura, (of parents) perform ceremony for a girl at her first
menstruation.
cbw: lettuce.
mbga / mboga: vegetables.
mboga: 1. vegetables, a source of vegetables; 2. a pumpkin plant (the leaves); mboga wa
mbandoa, a kind of vegetable. [Ksw.].
ibooco: bean leaf (used as spinach); bean plant.
cbhn: frog.
bukia / bukana, make survive, sustain, avert from a crisis.
buka: survive, survive a crisis, pull through. (NB: frog & girls crossing the river story?)
cb:winejar.
mbth:longbottleshapedwholecalabashusedforcarryinggruel.
kbth,bottleshapedcalabashforgruelorwaterwithoutacarryingstrap.
53
bra: bestir oneself, get a move on; run away for dear life, bolt.
brrka: 1. (of propeller, etc.) rotate, revolve, spin. 2. flap and wave about noisily.
kbrrki / mbrrki: propeller.
brrrr, description of twirling, spinning, oscillating from side to side.
abiri: to pass over, to go across (a river, lake or sea); to be ferried over. [Ksw.].
biro, come, coming. [Dholuo].
cprw: equipment.
kbri: stick fitted at one end with bones from a section of the vertebral column or with
little paddles of wood (rotated between the palms of the hand, to mix gruel, also to whip
meat soup). (see kbrrki above).
cprw: jewellery.
mbr: star-shaped ornament fashioned from shoulder-blade of animal (worn by young
men in the hair).
mapurenda: epaulette. [Ksw].
cp3y, beetle.
54
mbca, weevil.
mboza: small insect that makes honey and wax. [tuki 192b].
cf3, devour.
babuura, crunch, break up (something hard or brittle) by chewing or grinding.
bbta, drink greedily, take a long draught, drink a great quantity of.
cf3y, encampment.
barara, a line of people standing or sitting abreast, rank, row; ara barara, (of warriors) be in
battle array.
cfnc, cover.
kunka, cover, put lid on. kunkania thi, veil ones face, leaving only the eyes visible.
gkunko: lid, cover.
funika: cover, shroud; bury, conceal, cover up. funika maneno, speak ambiguously so as to cover
up something. [Ksw.].
mukoonik / mugooniik, lids, covers. [Kalenjin].
cfty, brewer.
kabbti, a copious drinker.
futa / futia: bail water out of a vessel. [Ksw.].
cfdt, chest.
kbwa, chest; any complaint, consumption.
kifua, chest, bosom, breast; chest disease; strong heart, brave. [Ksw.].
cmcm, smear.
55
maama: a blotch on the skin, birthmark.
cmc3t, throw-stick.
mt, 1. stick, piece of wood; shaft, handle; post. 2. tree.
mata: bow. [Ksw].
cmm: brain.
kmuumu: conglomeration, mass, lump, e.g. of food.
kmumuunga: solid mass, hunk, chunk (e.g. a yam corm, a lump of meat).
kmumuungwa / kmuungumwa: a thing in its entirety, all in one piece; a round lump,
ball of food held in the hand.
cmmt, underworld goddess whose name means devouress of the dead. (Egyptian Gods and
Goddesses: 12).
mita, devour greedily, have a surfeit of something.
mitra, 1. reduce to exhaustion. 2. devour completely, finish the lot.
cny: writing-pad.
anda: flatten out, curve in or out (by beating or pressure); [NB: as in papyrus-making and
writing]; (cf. Gcaand below).
andka: caus. get curved.
andika: write, pen, chronicle, inscribe, jot something down. [Ksw.].
cncy: complain.
nuna: sulk, be in a rage, be sullen, be about to burst out in anger.
nuguna / nogona: mutter complainingly, mumble, grumble; moan.
nuna / nunia: sulk, be sullen. [Ksw].
nungunika: grumble, complain. [Ksw].
cncn: chin.
kni: (of teeth) gum.
56
cnw: loc. Ainu, source of limestone.
mny (mwer), chalk-like earth found in certain localities, sometimes used as whitewash.
Kmny (the place with whitewash earth), name of a location in Kambu district.
cnh: sandal-strap.
ngaguana: small decorated strap with three rows of beads worn above the elbow.
cnh: live.
anga: be up and about.
ntr cnh, living God.
gathirange: absoluteness, purity; thoroughbred, unadulterated.
mirtu gathirange, virgin girl.
cnh: person.
Mwangi: mans name.
cnh, captive.
ranga, trophy of war.
anga, go from place to place exhibiting trophies from enemy killed in war; qualify as a
warrior by blooding ones spear on an enemy.
gwatka, be seized; be held (in the hand), gripped.
57
gata, steer (vehicles, wagons, etc.); turn (wheel, something) to one side or the other side.
cnhwy, ears.
?manguure, goats ears cropped to half-length.
nginiini, sheep without ears.
cnh, mirror.
?ngengi, 1. shinning, glinting particle. 2. flake of obsidian.
cnht, corn.
ngano, wheat.
ngira, seed-bearing head of sorghum.
en-kano, wheat grain. [Maasai].
cnkt, Anukis. (Goddess of Elephantine - the southern border / at the start of Niles
journey through Egypt). (Cnkt is depicted as a woman wearing on her head a modius
from which stem ostrich feathers.).
Ruunge, God, Deity.
muunge, 1. light-brown silky or hairy substance; maize silk. 2. tuft, crest, plume on a
helmet, etc. 3. personal (male) name.
Munkari, one of the angels believed to interrogate the dead in graves. [Ksw].
cnd, an unguent.
knaand, calabash used for storing oil, bottle-shaped gourd; flask of sacred oil
accompanying warriors on a raid.
cdw, jar.
njuuri, small cooking-pot without lugs (used for cooking small amounts of food,
delicacies, etc.).
cndw: dawn.
anjia: start, begin first.
mwanjo: beginning, first.
anza: start, begin, initiate. [Ksw.].
58
cr: mount up, ascend, extend; penetrate (of wound) n, to the base.
ara: 1. set out in a systematic manner; spread out, make a suspended structure; set out in
a decorative manner; 2. (of sun, moon, light) shine; (of sun) be hot; be perforated; have
openings, so as to let light shine through.
maraara: ladder made of poles or branches tied to trunk of tree by lianas to assist ascent.
crw: proximity.
raru / rwere: side.
crt, jaw.
rthya, jaw, side of face, cheek.
crcr: chin.
kreru: chin.
59
crrwt: gate; dwelling, home; leaf of double-door.
raaro: lodging, sleeping place, place in which to spend the night.
arra, settle down (as in a new home), make oneself comfortable.
crk: bent.
krogonyoko, twisting course or shape.
krogonyoka, tortuous, maze-like thing that twists and turns.
crk, swear.
roga, utter an oath.
gira, 1. impose taboo, bring bad luck. 2. (frequently used in swearing and for emphasis) may
you, it, he, she be cursed!
crk, basket.
rgara / kgara, open wicker basket used for carrying pots and calabashes; large crate.
ch, rope.
mkaanda, rope, cord.
mhndo, cord of plaited thongs or strings, tether.
ch3: fight.
kanda, hit somebody hard.
kandrana, punch, strike each other, fight.
knda, (of cattle, bulls) prepare to fight or butt, defy, scowl).
60
ch3, warrior.
ikanda, man of might and courage; hard muscular type of man.
karau, mighty man of valour, strong man.
kandothi, strong man.
kandi / kandoi, mighty man.
ch3, fish.
kangy (kngy): fish.
ch3-mw, sounding-pole.
gkng, peg, stake; fencing pole.
kombamoyo: long, thin, straight pole, used as a rafter in constructing the roof of huts, carrying
the cross-pieces and thatch. [Ksw].
chc, then.
anga, perhaps, maybe, I think; expression of an element of doubt. 2. expression of
acceptance of a statement with reservations.
chwty, warrior.
ikindi, strong type of man. (see ikanda / kandi above).
61
gatahi / ndahi, small calabash, shaped like a tumbler, used as a dipper, also by women
for drawing beer; small gourd cup.
chi, fly.
angia, make restless; carry round in triumph.
?mkiri, thi na njra ya mkiri, go off into the unknown.
kirigici, description of the sound of metallic ring, e.g. of falling coins. gaamba kirigici,
make a metallic noise.
kirinya, make squeaking noise, grate on the nerves.
kirimana, (of vehicles, etc.) collide.
rkiriri, skyline, horizon.
ngiri, triangular ornament worn in the ear and in the forehead by men.
kirkiir, hasten, hurry up. [Kalenjin].
kirkir, shortcut, to catch up with. [Kalenjin].
kirkiren, shake. [Kalenjin].
kirkir, symbol of courage, strength and bravery. [Kalenjin].
kirkoongtiit, cock. [Kalenjin].
en-kileponore, climbing, rising, ascending. [Maasai].
en-kilanyata, flight, escape. [Maasai].
en-kilanyare, fleeing, escaping. [Maasai].
en-kikurrukur, roar; light thunder; rumble, snoring. [Maasai].
en-kikirikarata, trembling of the earth, earth-quake. [Maasai].
en-kirangirang, tossing. [Maasai].
kirikiri, said of animals, heard but not seen; absolutely. [Dholuo].
kirini, shaking as when one is sick or feeling cold; shivers, chatter of teeth. [Dholuo].
kikiri: struggling, pushing, shoving. [Ksw].
kikuli: horror, fright. [Ksw].
kirimbi: iron saw. [Ksw].
kirimba: cage (of birds, etc.). [Ksw].
angia: make levitate, float, in the sky. [Ksw].
62
chmw, twigs.
?ngacak, heap of dry brush wood; fuel consisting of dry sticks as from a clearing.
chm, image.
kama, like, such as; if; about. [Ksw.].
ihhw, twilight.
makenga-arithi, twilight.
c:summon.(see i3).
atha:command,order,rule,discipline,control.
ch3t,pilot;actaspilot.
cangia,makewanderabout,takehereandthere;takeonatourofinspection.
c,groan.
caaya,(ofsomebodyinpain)groan,moan;wail,whimper.
c3r,chatter,beloquacious.
cauria,talksuperficially.cauriandeto,talkglibly.
mcau,indiscretion,talkativeness.ariaca,talkwithoutreserve,blurtthingsout.
c3rhrw,noisy.
cauria(seeabove).
hrw,voice,noise.
63
ngrkri,noisycattlebellmadeofmetal,withclosedsides.
c3c3:often,twice.
caca,beexcessive.
sha:already.[Ksw.].
chacha:aggravate.[Ksw.].
c3:many,numerous;much,plentiful;often. (seesc3).
seecaca.
chacha:aggravate.[Ksw.].
ck ib, become intimate; enter face to face; set, of sun; run aground (?) of ship.
kibana, (of a space, vessel, etc.) be, become filled up; be, become entirely enclosed;
knock together, collide.
kibibana: be, become entirely closed up, enclosed; (of blankets) be held close.
ckw: friends.
(and) aku: your people, friends.
(watu) wako: your people, friends. [Ksw].
64
ck3 ib: 1. straightforward; 2. go straight forward, progress; correct a fault; 3. straightness;
straight-dealing; straight- forwardness; exact sense of speech.
biri, description of absoluteness.
ck3, a rope.
mkaanda, rope, cord.
cdt, offence.
njikanrrio, treachery; the act of blaming, laying fault to.
njiin, rudeness, verbal discourtesy; insinuations, aspersions.
cd, fatten.
njonjo, one liberally smeared with fat; smooth-tongued person, slippery customer.
/w (52-76)
w, not.
65
wa / waa, expression of surprise, amazement, mockery, derision.
w3: far, r, from (of space); (of time) long ago, for a long time past.
wari: breadth, width, expanse; expansion, prosperity.
w3m, bake.
manda, make smooth; (with ref. to dough, clay, etc) knead, expand, by hammering flat, pat
(chapatis, rissoles) between hands to flatten; squeeze out of shape, pound (in a mortar).
w3h, set down, lay down; apply a remedy, m, in; store up goods; lay aside, discard;
66
leave aside; overlook, ignore.
iga, put, place, keep; put on one side, set down, put away, establish, place securely.
weka, set down, lay down. [Ksw.].
w3hyt: corn.
gmb / mgmb, short-stemmed, multiple-eared, finger-millet.
w3h, flood.
mgu / kgu: flood-water, torrent caused by sudden rain; silt brought down by a
fresher.
w3s, a scepter (a thin, straight, hand-held stick of wood, stone or ivory carried by rulers
as a sign of power).
mthgi, staff (dyed black for a member of the senior grade of elders, left plain for the
lower grade).
rthaanju, stick, staff; wand.
rcami / gcamio / njamio, thin wand, thin rod, stick; switch; whip.
67
w3s: dominion, have dominion.
atha: rule, discipline, have jurisdiction over.
waathani, exercise of of authority, rule, jurisdiction; domination, command, reign over others.
waatho: order, authority, law, jurisdiction; command; regulation.
w3g, shouting.
gthka, shout out; exclaim loudly, angrily, roughly; bawl.
w3tw: conspirators.
gta: a person who speaks his mind, one who calls a spade a spade, one who is
indiscrete and blurts things out; a common male name.
w3d: green; fresh; raw (of food); hale, sturdy; fortunate, happy.
mcana: young, green, raw.
njth / -th, raw, green, youthful, unripe.
m w3d: successfully, make green; make flourish.
mwth / wth, green, young / youth.
machogo, youngest, last born. [Dholuo].
68
nujumu: fortune, luck. [Ksw].
w3ddt: vegetation.
njanja: off-shoot; cluster of coffee-beans or loquarts, branch or twig laden with berries.
njanja: multiple branching, projection; twigs, small shoots;
njanjara: (of a tree) wide-spreading, well-separated, branches of a tree;
njanjagara: a spreading tree.
wi: I, me.
/ w: answer of a man when called.
69
kya, cold, misty, (i.e. the night cold, frost).
mwa, swift current in a river; arm between islets.
wci: be alone.
wc.kw: alone.
woike / woiki / wiki /woika: alone.
ithuiki, we alone.
inyuoike: you alone.
ni nyoiki: I alone.
wct(y), captive.
mgwate, captive.
teka / tekwa: capture / captive. [Ksw].
wcty: goat.
mwat: see above.
wc3: curse.
waa waa!: interjection, surprise, amazement, mockery, derision.
wcb: priest.
baatr / mbatithania, priest.
padri, clergyman. [Ksw.].
70
wcbt, place of embalmment; tomb; kitchen, refectory or the like; offering-slab.
mbrra, grave, resting-place of corpse, buried or unburied; mbrra-in, cemetery.
kbrra, place where more than one corpse has been lain or buried; cemetery.
wcf, bend down horn of bull; subdue nations; be bent, curled up.
bra, twirl, twist, roll. bra njur, curl hair by twisting two strands together at a time (for
decoration); bra itim, rhi, twirl a spear, a sword.
wcr: flee.
ra: disappear, run away, escape, abscond; be lost.
rga: jump, run, escape, deny; denounce.
wcr, fugitive.
mri, fugitive, run-away; ill-fated person; solitary, unsociable person.
wb3: deflower/rape.
mba: (of men to women) attract, delight, fascinate, captivate, ravish, charm, enchant,
court, make love to, have amorous relations with.
baka, rape. [Ksw.].
71
college. 5. sitting. [Ksw].
wb3, butler.
baratha, make feel at home, make comfortable.
baratha: make oneself at home, make oneself lavishly comfortable.
wb3yt, maid-servant.
baya, wrap, dress somebody up; dress sprucely.
vaalisha, assist to dress. [Ksw.].
wbn, rise, shine; glitter, of precious metal; appear, of God or man; overflow; be excessive.
bene / mene, description of a flash of light, the blink of a fire, the shine of an animals
eye in the dark.
wpi: open; open up a district; inaugurate a quarry; part, separate, divide goods; judge
contestants at law.
hingra / bingra: open, unlock;
hingra nymba, open a house ceremonially or otherwise;
hingra gthoomo, beginning a school term.
khiingro, installation (of a medicine-man, priest, etc into office); any inauguration ceremony.
vingua: open. [Kikamba].
bingra: open [KiEmbu].
wpi, cut-off.
hinga / binga, shut, close; hinga njra, close a path (physically or ritually).
hingrria, keep back, block.
hingrrio, blocking, closing up completely.
pinga, block, bar, obstruct; 2. oppose, contradict; 3. bet. [Ksw.].
pingo, barrier, obstruction bar. [Ksw.].
72
pingili: plant cutting; ring marking a knot or joint in a plant [Ksw].
wpy: decision.
booi(-in): place on one side or other of approach to homestead where a fire was lit
in the evening; the village talking-place.
wmt: gateway.
umagara: leave home, village, by the gate, entrance; start on a journey from home.
uumro: exit.
uma: come out, go out from, emerge, leave a place.
uma na: come from, emerge. uma na nja, come out into the courtyard.
73
unka: 1. run away early from danger, go early; flee to safety; move off because of
famine; 2. be broken, be breakable.
wnwn: sway to and fro; nod; travel about; move about; traverse a region.
inainia, cause to shake, shiver, quiver, make tremble; inainia mtwe, nod.
kinaino, trembling, fright; eager expectation.
wnb, flower.
mbw, blossom of trees, plants, bushes.
74
maatir: just, righteous, upright, straight. [Dholuo].
waama: in fact, actually. [Ksw].
wnh, be clothed, don clothing; assume someones body; dress a vase with garlands.
ngoothi, hide, leather; cover of morocco, cloth, etc.
wnhw, clothing.
nguo / nguwo, article of clothing, cloth for a garment, garment, frock, dress.
wn, jackal.
ngc, a small fierce kind of jackal.
mthige / wamthige, brown type of jackal.
wn, sledge.
nyaguthra, make start, run fast, cause to bolt out of hiding or den.
igutha / ngutho, tug, pull with a jerk; snatch at, jerk.
guthu-guthu, description of a sudden movement, of tugging, jerking, to pull something out of
the ground.
wndw, goats.
njir, all black goat.
njiri, female goat or cow with white spots on forehead.
75
wr, swallow.
thngrr, swallow, house-martin, swift.
wr(r): (of size) great; (of quantity) much, many; (of degree) great, important.
rir: something unusual, marvel, causing sensation, mystery, wonder.
ruruuch: heap up, pile up, gather. [Kalenjin].
roromoa: expand something. [Ksw].
urari: balance; urari wa hesabu, balance of accounts. [Ksw].
wr: greatness of size; (of quantity) sufficiency of food; excess of supplies; much.
mrrmbo: 1. pile, heap, plateful. 2. something entire, uncut, undivided; something too long,
big. 3. dense mass, block, belt (of trees).
wer: open country, plains, parkland, uninhabited lands.
lufufu: plenty, much, lots of. [Ksw].
lundika: accumulate, pile up. [Ksw].
lundo: pile, heap; dump, mound. [Ksw].
urushaji: overcharging. [Ksw].
ureda: luxury, comfort. [Ksw].
uraibu: addiction. [Ksw].
76
wryt, cloth for straining liquids.
kariti, funnel / strainer for liquids.
wrdw,weariness.
?runda,peterout,cometoastandstill.
?runduhara,becomedull;(ofmist,fog,etc.)becomethick;(oflight)becomedim.
marundurundu,obscurityofexpression.
ronde,snooparound,searcharoundforsomething;waitaroundforhandout,sponge.[Ksw.].
whi,escape;miss,ofarrow;fail;belacking;beundone,ofheart.
77
htia,miss,missamark;gowrong;makeamistake.
htianijra,missthepath,takethewrongroad.
wht,failure.
htia,goingastray,transgression;failure.
ihtia,fault,mistake,failure.
wh3h3,arrogance(?).
mhaaha,glibtalk;enticement.mndwamhaaha,onewhowantstoinfectothers
withhisownacquiredtastes.
whb,topierce;hole.
hoboka,cavein;breakintohollowground;
hobora,causetocavein,breakthrough;makesinkintotheground.
hobokana,(ofholes,tunnels,etc.)burstintoeachother.
wh3t,below.
unga,(ofrats,moles,pigs)burrowinto.
ruungu,underneath;spaceunderanythingraisedfromground.
wh3t,cauldron.
?kgara/rgara/ngara,largecrate;openwickerbasketusedforcarryingpotsand
calabashes.
wh3t,oasis,oasisregion.
gaga,bedamp,clammy;feelcold;
gagka,becomedry;loosewetness,moisture.
kga,softwatery,spongy,pappything.
wh3,hew;pluckflowers,plants;cutcrops.
gata,cut,cutout,off,away;
gatamgate,cutbreadintoslices;
gatanguo,cutoutgarments.
whyt:village.
gtar,largevillage;largecollection,conglomeration,massofsomething.
gcagi,avillage;asprawlingconglomerationofhomesteadsbuiltbypeoplefromdifferentclans.
whyt:family,kindred;tribe.
whyw,tribe.
kgr/magr,thepublic,thecommunity.
mngk,(ofpeople)aconcourse;(ofsimilarthings)alargenumberorquantity.
78
whc:loosefetters;returnfrom;releasesomeoneorthing,(thelandwasreleased,i.e.
created).
ohora:unfasten,untie,release(someonefromjail),pardon;freefromamagicspell;go
homeafterwork.
whctsst,loosewhatistied,unraveloneself;i.e.problems.
kwohora:untieoneself;releasefromasituation.
whcHcpy:theloosingoftheNilei.e.thestartoftheinundation.
ohoka,(ofapregnantwoman)givebirth,i.e.releaseherselffrompregnancy.
ohoraaka,performaceremonyonwomenbeforetheyplant(whenthepreviousrainshavebeen
poorandthecrophassuffered).
whc:investigate;fish.
uha:woowithwords,coax,entice,wheedle,seduce,cajole.
whwh:disappear,ofinscription.
gka:(oftrees,poles,teeth,etc.)be,become,dislodged,uprooted,pulledout.
whmt,hoof.
ihng,hoof.
whm:repeatanaction.
whmc:repeat;
mwhmc:again.
komakoma,peckat(withanadze);knock,rap,taprepeatedly;hitontheheadrepeatedly.
komonga:raprepeatedly;knockwithheavybluntinstrument.
ngomakomi:speciesofwoodpecker.
whmcnh:liveagainafterdeath.
whmm33:seesomethingagain.
ngoma:spiritofdeadrelativewhichreturnsandmakesvariousdemandsespeciallywhen
onefailstoobservecustomsortraditions.
wh:night.
ngriri:thesmallhours(timeofintensecold),veryearlyinthemorning.
ngkin:theveryearlyhoursofthemorningbetween3a.m.and5a.m.
wh3,column;tentpole.
gkng, peg, stake; fencing pole.
79
wh3,hallofcolumns.(seew3hy).
ikng,fencingpoles,pegs(seeabove).
wh3,throwoffearth,etc,fromoneself;emptyout;shakeoutlinen;beat;purgethebody.
hokora,1.takeout,clearout,makecleansweepof,emptycontentscompletely.2.cause
strongpurging;
hokorathaahu,(ofmedicineman)purgefromceremonialpollution.
wh3:seek.(seewhcabove).
aha:(ofpeople)seekfoodwhenstarving,lookforsomethingtoeatordrink.
ahuuha,(ofhyena,dog,etc.)seekforscent,forageaboutfor,quest,nosearound.
huhuunga,1.moveaboutinsearchoffood,etc.2.beabusybody.3.(ofpolice)searchclosely.
wh3:ignorant,incompetentperson;fool.
juha:fool,imbecile;simpleton,idiot.[Ksw.].
wsi,(3infinitive)saw.
thikrria:attentiveness.
cthi,(interjection)look!see!
wst:sawdust.
mtuutu:anykindofpowder,sawdust,drydustysoil.
ws:crack,chink;smallwindow.
mws:heightofpyramid.
ithenya:space,blank,gap,gapthroughwhichlightshines.
wst/wsty,letter.
ithta:spot,patchofredochreorotherpigment.
ickro:writtentextorprayerintheorderofreligiousservice;worship.
esirata:writing,letter.[Maasai].
Wsir:Osiris.
1.ciira:1.discussacase,deliberate,debate,argueoutacase,gotolaw.2.case,dispute,
lawsuit.
Waciira,propername.
ciirithia:bringtojudgement,sitinjudgementon;assistinhearing,conductingadispute.
mciiri:1.anyoneresponsibleforjudicialdecisions,abledebater.2.propername.
ciiri:skillindebate,powerofargument,judgement,administrationofjustice.
2.ciriira,havedoubts,havemisgivings,suspicions,about;beuncertainabout,beconfused;be
dizzyorhazy.
80
Usar,User:lateformsofthenameofOsiris.
3.ciriinga:revive,kindle,bringtolife;livenup(awaningdiscussion);lightupadyingfire;
kindlefirebyknockingofftheglowingcoalfromthewoodofadyingfire.
gacirik,smallpiece,onecentcoin.
cerekana,breakupintopieces,fallapart;(ofaperson)die.
Gaciriga,amansname.
Useru:propername[Lulogooli].
wsf,beslack,sluggish;neglect;ignore;sluggishness.
cembia:walkslowlyandhesitantlywithasneakygait.
cebia:slipaway,slinkoff.
wsfw,sluggard.
mcembe / mwcembia: one who walks slowly and hesitantly with a stealthy gait.
wsrt,neck.
mcri,neckofcalabash(cutinhalfandusedashandleorfunnel);lip,spout,ofteapot,
kettle,jug,oilcan,etc.;(ofdress,utensil,etc.)narrow,pointedend.
mcororobe,along,taperingstructureorobject,ataperedend,point,pinnacle.
mcrnd/mthrnd,longrollofsomething.
wsr,oar.
?mcrngiya,row,line(lateral);rank.
wsh,cup.
gacngr/njngr,snuffmullofwoodorivory,shapedlikealittleroundgourd.
wsh,broad,wide;extensive,ofmovements;ofmonuments,ofriches;spacious;breadth.
caange,roominess,spaciousness.mgndarcaange,agardenwithspaceforavarietyof
crops.
sanka:beopen,feelfree,beatliberty.[Kalenjin].
chaanginta:magnitude,volume,quantity,amount,lot,total[Kalenjin].
wsh,ornamentalcollar.
mcanga,decoratedfrontalhungfromshouldersandreachingtotheknees(formerlywornby
youngmenorgirlsonspecialoccasions).
mcanga,beadofovalshape,truncatedatbothends,smallandwhiteincolor.
gcango,brasswireornamentwornonthelowerarm;shiningmetal.
ithaga,articleofpersonaladornment,trinket.
osankankar:earornament.[Maasai].
wsh,barge.
81
?cngca,(oflongthinwand,fishingrod,longplank,etc.)bespringy,jerky;(ofpoor
dancers)bounceupanddown.
wsht,hall,court.
caangro,spaciousness.(seecaange).
ws:urinate,passfluid.
cocoia,makesodden,soak,drench.
cocoa/cocoya:besodden,soaked,sopping.
conjoria,drench,soak,makesoppy.
cucucucu,descriptionofdrizzle,spittingrain.
chacha:grassgrowinginswampyareas.[Ksw.].
sajja:giveoffwater/pus,spurt.[Luganda].
sajjuka:spread,becomewatery.[Luganda].
ws:dieout(ofarace).
mthuthko,removal,dispersal;ruin.
thuthurka,bebrokenintofragments;bedevastatedwithgrief,despair,anger.
caca,becomeattenuated,thin,weak;beweak,frail;peterout;becomeineffectual,
reducedinbulk;bewatered,whittled,down.
cacka,beattenuated,gettoomuchwhittleddown;beverythin.
wt/wzt:bedilapidated.
thuthka:becrushed,smashed,brokenintofragments.
thuthura,breakintosmallbits,crushup.
cucka,bebrokenup,loosened,smashed.
w:fallout(ofhair);bedestroyed.
thiinyra:nibbleatsomething;takeasmallbiteofsomething;getbarelystarted.
gthiinyr:barepatchleftwhenaportionofsomethinghasbeensnatchedoff;rawpatchonthe
skinofananimal,potato,etc.
sinyaa:witheraway,shrivel;wasteaway;pineaway.[Ksw].
wib:behelpless;adesolateplace.
cibi/cibka/cibkania:thrustsomethingunder,into;throw,plungeinto(river,water,
etc.)forcibly.
Gacibi:nameofwaterfallinNdarugriver.
w3t:widgeon.
thambri,wildduck.
w3:fatten.
82
theea,growbig,fat.
w3:utterplaudits;recitepraises.
thaathaiya,praise,beseech,invokethemercyofGod.
ckra,takepartinreligiousworship.
w3w:darkness.
thimbu,(ofweather)dullness,cloudiness,misty.
cingimana,be,become,pitchdark.
cibibania,darken,makeobscure;makeimpenetrable.
wc:chew;eatamorsel.
cama,takeatasteof;taste,haveataste.
ctha(irio),eatfoodhungrily.
thegenya,gnaw,eatinto,pickat;(ofbirds)peck.
thgna/thuguna,gnaw(aboneormaizecob,etc.).
thagumia,chewcud,ruminate.
wb:answer;answerforconduct.
jibu:answer,respond,reply,reactto.[Ksw.].
wbw:comforter(?).
thaambio,1.mtumiawathaambio,leviratewife,wifeofdeceasedbrothertaken
intohome.2.mwanawathaambio,adoptedchild(ofdeadrelative).
wb:bull.
?thaambu / zebu: cow with white spots on a grey background?
wbyt:beads.
coomba:bead,speckledblackandred;
gacoomba:smallbeadusedforgirlsearornaments.
coomba:whitepeople,Europeans.
chumba:Europeans.[Kalenjin].
olshombai:whitepeople.[Maasai].
wm:mix,hr,with.
?cemania/camania:bringintocontact,join(twoends);cometogether,meetwith.
wm:prove;test.
thima:1.(ofdoctor)examine,test,gauge,taketemperature;measure,weigh.2.aim,
takeanaimat,hitthetarget.
83
wmw:jarofmetal.
gcomoya:ferrule;metalhoopusedtobindanarticle.
cuuma:1.iron,steel;bigpieceofironorsteel.2.partsofamachine.
wn:wringtheneckofpoultry;makeofferingoffood&drink.
cnithia:givesomebodysomethingtolick, makesomeonetastefood.
cncn: teasing expression, refers to one who is fond of licking bones.
wnw:poultryfortable.
mcn:yellowthroatedfrancolinwithbarepatchontheneck.(a large game bird
resembling a partridge, with bare skin on the head or neck).
wgi,chew.
ginya:bite(meat,etc.)hereandtheretofindwhereitcanbestbesevered;continueeatingwith
difficulty.
ginyi:descriptionofsqueakingsound(e.g.ofteeth,etc.).
karia:crunch,munch,chew(hardthings,rawpotatoes,etc.).
wggt,jaw.
ggna: (ofdonkeys,locusts)eat(exhaustedpasturage,etc.)downtotheroots.
gkaria:onewhomunches;
gkariangi,flymucher,stupidlookingpersonwithmouthagape.
wgiw,ribs(?)ofship.
mkiha,(ofsword,spear,knife)rib,spine;(ofaperson,leaf)vein.
wgb/wbg,rise,ofsun.
kemba,beshiny,healthylooking.
kembu,pure,clear,limpid.
buuka,getupfromsleep,riseup[Lulogooli]
ibuka:emerge,springup,shootup;resurface.[Ksw].
84
wgp,triturate.
kaburia,crunch,crushupinthemouth,chewsomethingthathardanddry.
wgm:crushgrain;crushedgrain.
komonga,knockwithaheavybluntinstrument(suchasaroundstone);dressa
grindingstone.
kima,knead,mash(food);beat;butt.
kimitha:beat(fibre)tobreakitdownintoamass;beatthoroughly.
kamra,squeeze,press(juiceoutoffruits).
wgs,cutopen,gutfish.
geca,crackintopieces;breakintopieces;peckhardsoastobreakortear.
gata,cut,cutout,off,away;cutintoslices,ofbread,etc.).
wgg:feebleness,weakness,misery.
gaga: be damp, clammy, chilly, feel cold; (coll.)dieofcold,hunger.
wggt:woe.
gogota:movelaboriouslyinacrouchingposition;staggeralongwithaheavyburden;drag
oneselfalong(asacripple);sithundledup.
gogotoka:bebentdoublewithrheumatismordeformity.
kgoi:afaintheartedperson;somebodyweakinbodyormind.
gagata/gagatu:(ofaperson)haveastingingsensation(bodilyormentally).
wt:bandage,bind;mummywrapping;embalm.
gtya,bundle,somethingtiedup.
ta:esteem,respect,honour;reverence.
tgra,(ofaperson)beupliftedinstatureorstatus;raiseup.
wth,flee.
tga,1.(ofpeople,livestock,etc.)moverestlesslyfromplacetoplace.2.(ofpeople)
wanderinsearchofsomethingorsomebodylost,searchalloverforarunawaypersonor
animal.
tgga,gowonderingly,stagger,reelabout.
toka,getout,goout,exit.[Ksw.].
wthw,fugitive.
mtggi,onewhowandersaimlessly,onewhowalkserratically,reelsabout.
mtgo,wanderingaimlessly;walkingabouterratically.
wtt,beget.
85
tuthka/thuundka,bud,starttogrow;(ofatreestartingtogrowagainafterbeing
cutdown)springtonewlife.
wttw,offspring.
thuundo,bud,newyoungshoot.
matuthko:offspring.
wts/wtz,raise,liftup;(ofvoice;ofcrownincoronation).
thaitha,implore,begformercy,beseech,wearcrown;weighgoods;extolGod.persuade.
thuuthra,entreatsomebodyearnestly,persuadesomebodytochangehismind;(ofacrying
baby)callbabybyname,extolhimasyousingandentreathimtosleep.
wts/wtzw,layaninformation,delate;deliveraverdict.
thita,reportoraccusesomebody;accuseinacourtoflaw.
thitanga,report,accuseinacourtoflaw;accuse(somebodyforfault,breachof
agreement,contract,etc.).
wtsw/wtzw:accusedperson.
mthitaangwo/mthitaakwo:accused,defendant.
wdi:place,put;implantanobstacle;planttrees;bebentonapurpose;extendprotection;instill
terror;appointas.
ndiriho,lineofstones,plants,grass,etc.betweenadjacentstripsofcultivation;adividing
border.
?ndimi,thick,densebush;strongboughswithbifurcationsandtwigsdrawnintothegateway
withthebristlingendsfacingoutwardtopreventingress;stakesofapalisade.
ndigrrio,barrier,limit,impediment,restraint.
tibara:hindrance,difficulty.
wdi:place,appointas.
toonyia,makeenter,officiateinceremoniespertainingtoadmissiontomembershipinspecial
organizations.
wdpw,butler;cook.
Odipo,personalname.[Dholuo,Luhya].
wdpwyt,servingmaid.
?ndibi:1.ancientearornamentofwomen;2.femalegoatorsheepwithalittle
appendageonitsears,orcowwithearscuttoresemblethis.
Odupoyi,personalname.[Maasai].
adupa,tobeefficient,effective,excellent,tobesuccessful,toabound.
endupai,efficiency,ability,excellence.
86
adupayu,itiseffective,itcanwork,itisworkable.[Maasai].
tubunyka/tumbunyka,showoffability.
wdn:installasgodorking;recordroyaltitulary.
ndoonyano,theaggregationphaseofinitiationrites,instructiongivenafterinitiation.
mtoonyano,stateofbeingnewlyentered,newlyadmittedasamemberofanorganization.
wdn:beheavy;becomedifficult.
kndengeenge,somethingheavytoliftorcarry.
nda:makeupintolumps;smeltpigiron,make(iron)intoapig.
wdnt:heavyblockofstone.
mndwa:lumpofcookedfoodpreparedforajourney;lumpofpreparedpotclay;pig
ofsmeltediron.
tndra,bebloated,puffedup,bepigheaded.
gtunduru,squatness;clumpoftrees,bush,etc.
wdn,offer.
ndongothi,present,acknowledgement,gratuity.
ndongo,1.goatsgivenbyonegenerationsettoitspredecessorfortherighttotakeoverthe
custodyoftheaffairsofthecommunity;2.paymentofbeastmadebynewlyinitiatedyouthto
buyrighttodancewithinitiatedgirls;3.feeforpromotionfromonegradeofeldertoanother.
wdnw,offerings.
ndangr,sacredobjectofmagicpotencyaccompanyingwarriorsonaraid;
outstandinganimalwhichifcapturedbyraiderswouldbecomethepropertyofthe
medicineman;somethingofinnermeaningorofunnaturalpotency.
dini:spiritualbelief,religion.[Ksw].
wdrt,region.
ndrr,wilderness,unpopulatedcountry;plains.
wdh,pourout,pouroff.
tonga,1.pouroutaninfinitesimalamount(ofpowder,thinorpreciousliquid);smell
deliberatelytoidentifyandenjoy.
tongothia,pouroutthetiniestamountpossible.
wdhw:offerings.
matego,thingscomprisedinaceremonialgift,itemsoffood,firewood,beer,etc.
rtego,largepresentoffood,etc.
itega,presentoffood,presents,etc.takenonspecialoccasionstoahouseasamarkof
friendshiporrespect.
87
wdhw:offeringtable.
teng,somethingwidespread.
gteng:1.verylargeclaycookingpotwithwidemouthusedforgruelormeat;2.stateof
beingwideopen,exposed.
wdd,gall,gallbladder.
ndendwa/ndendano,scorn;scornfulremark,sneer,jeering.
tenda,scoffat,deride;jibe,sneer,speakslightinglyof;nagat.
wd:command;makeacommand.(seeddbelow).
atha,command,order,rule,control,discipline.
njathaathi,prating,flowofwordsoftalkativeperson.
ajo,tosay.[Maasai].
wacho,say,[Dholuo].
chiko,command.[Dholuo].
abjadi:alphabet.[Ksw].
wdt,command,decree.(seew3s).
waathani, exercise of of authority, rule, jurisdiction; domination, command, reign
over others.
waatho: order, authority, law, jurisdiction; command; regulation.
wdtp,giveorders.
athana,rule,giveorders.
ndebe / utepe: badge of rank.
wd:actaspilot;pilotsomeone.
anjia:start,initiate,begin,commence.
njunge:senioryoungmanwhodirectsdances,masterofceremonies.
njerekera/mberekera:director;mndtarmberekera,aimlessperson,lackinginprinciple
orpurpose.
wdi:depart;strayofcattle.
thi!:go(away)!depart!
dzia:go![Lulogooli].
tsia:go![Luhya].
uchi:depart!go![Sheng].
wdyt:campaign,expendition;journey.
thi!:goaway!
thi:go,movealong,travel,depart,goaway.
88
thianga:move,travel,roam,wanderabout.
mthii:traveler,oneonajourney.
dzia:go![Lulogooli].
tsia:go![Luhya].
itchi:arrive,reach.[Kalenjin].
uchi:depart!go![Sheng].
wdww,cattle.
nja,calf,fullgrownbeast(modestwayofreference).
wd,stela.
njirati,decorativedesign(asonashield).
thirata,personalmarkonshield;brandonanimal.
osirata,writing,line,drawing,mark,letter.[Maasai].
wd,inscription.
njoora/rcoora,longmark,patterns.
cora,scribble;draw,sketch,mark;drawwavylines;decorate;drawpatterns(on
shields,etc.);makeamarkorbandofcolouron.
njooro/ruooro/nduoro,brandmarkownershipdesignsoncattle,beebarrel;
decorativemarksontheface,cheeks,body,etc.
mchoro,drawing,diagram,scribble,scrawl;design,pictoraldrawing.[Ksw.].
chora,draw,design,sketch,paint.[Ksw.].
wd,jug.
njere,pieceofcalabashusedfordrinkinggruel.
njaguara,wellshapedoxhornusedfordrinkingbeer.
nja(yanjoohi),gourdoforforbeer(specialterminconnectionwithinitiation
ceremonies).
wd3,hale,uninjured;prosperous.
?njaar:selfcomplacency,bumptiousness,affectation,exaggeration.
njaamba:redoubtablewarrior,manofprowess,fircecharacter.
thongomana,beprosperous,rounded,whole,perfect,wellmade,wellbuilt.
wd3:storehouse.
renje/menje,grainstorewithdoomedcontainer.
wd3:pectoral.
gthri,chest,(ofmeat)breast.
njeema:mensornamentofbeadworkonleatherneckband.
gcii,womansneckornamentscomposedofbeadworkonleatherneckbandwithattachedostrich
89
eggshellpiecesandlongfinechainsinfront.
wd3yt:mythicalabodeofAmenRa.
nja:witchcraft.(NB:RasboatduringSet/Hrwbattles).
njanja:stateofbeingspreadout;stretchedoutandraisedup.
wd3w:amulets;protectivespell.(seew3d;nd).
njehu:magicpowderofyellowcolourwiththepowertomakethepersonusingit
invisible.
wd3:go,setout,proceed,attain.(seethibelow).
wd3r,attainarank. ?njra:way,path,road;method.
mswd3,funeralcortege. njrayathaama,deathsdoor.
njrayathoome,entrancepath.
umanja:gooutside.
Najawma:hewentoutthatway[Kujamaat].
wdc: 1. cut cords, cut off head, be parted, of lips of wound; cut out sandals. 2. judge; have
judgement with; judge betweenlitigants;3.opendoor;discern,assign,devoteto;remove.
thnja:1.slaughter,skin,butcherananimal;cutupacarcassalongthejoints;operateon
apatient.2.impose(onanoffenderagainstcustomarylaw)afineofgoatorramwhich
iseatenbytheelders.
chinja:1.slaughter,slay,cutthethroat.2.killruthlessly.3.cutleveltherimofaclayvesselin
makingit.[Ksw.].
wdc:hewhoisjudged,esp.ofSeth.
mthnjwo,onewhoisfined(goat(s).
rothnjo,befined.
wdct:judgement.
thnjo:propitiatorygiftofgoat,etc,inacknowledgementoffaultorinjury,ortoplacateorclose
somebodysmouth;goatgiventoanoldmaninordertoreceivehisblessingsbeforehedies;
penalty,penance.
wdct:divorcedwoman.
?canjama:besorrowful,downcast,afflicted;befilledwithconsternation,apprehension.
Wanja:ofoutside;agirlsname.
90
osanja/osancha:lover,sweetheart.[Maasai].
wdc-rwt: judge.
thuuro: process of investigating a case before the elders.
thuuro: fastidiousness, choiceness, selectness.
thuura: investigate, discuss, unravel an affair; thuura mnd, interrogate somebody
concerning something.
thuurania: make up ones mind, decide, make a resolution.
ithuuranro: 1. place of judgement, sorting things out. 2. the last judgement (Bib).
mthuura: a fastidious person.
mthuuri: an elder, councilor, married man with children or of age to have children.
gthuuri: big, clumsy sort of elder; isolated hill of some prominence; large mound,
dome.
thuuri: condition of being an elder; qualities attaching to eldership.
zuri:falseevidence;perjury;falseswearing(Arabic/Islamicinfluence).
wdb:foldedcloth.
?icambarica:rag,tatter.
wdbc,turnthehandaway,desist,composeoneself;turnoneselfabout.
cib,descriptionofdiving,plunging,offrogs,ducks,etc.underwater;ofanimalsintotallgrass,
undergrowth,bush.
njibki,typeofwaterbirdorduckwhichdivesoutofsightwhendisturbed.
wdb:riverbank;riparianlands;seashore.
njabi / njabacabi: swampiness, swamp, place where there is standing water.
wdh:castmetal.
rthuku,brass,brassringlet.
thegethe:coppercoinswithholesinthem;(coll.)money.
91
wdh:wean;weanedchild.
njaki/rcaki/caki:1.thin,spindly,person;namegiventoaweakchild;weakling.2.
somethinglanky,thin,weak,undeveloped.
bw, place.
see brri below.
bu, place of. [Luhya].
92
bar: inland, fields in the mainland. [Dholuo].
bara: mainland. [Ksw.].
b33wt: virility.
baai: mans semen.
mbe, off-spring.
mbeithia, human seed, survivors of family left to propagate the breed ; wild oats (in
metaphorical sense).
b3iw, damp.
haig / baig, a damp, wet, place.
ihga, be damp, wet, drenched.
b3w: gulley.
baring: furrow made by a plough.
b3h: phallus.
bangithia: take to prostitution.
kabaik: compact, well-knit, sturdy little person.
b3s, jar.
mbth, long bottle-shaped gourd used for carrying water, gruel, etc; cup.
mbege: medium-sized half gourd, calabash dish.
b3s, devour.
boocera, stuff oneself with food.
booca, give out daily rations of food.
b3k, work; pay taxes; work horses, fields, carry out a task.
buuka: dig vigorously, dig thoroughly.
buukabuuka, cultivate a little or a bit of a piece of land.
okubooka, get very tired, have problems due to hard work; etc. [Olunyore].
93
bk3t: work, task, works of craftsmanship; labour of captives; revenue, taxes.
mbuuko, digging.
kbka, a vigorous cultivator.
bkyt, below.
bukra, earth up (root crops).
fuki, bury, inhume; fill up a hole. [Ksw.].
b3gs, thorn-bush.
ibaage / mbaage, a straggling prickly shrub with reddish-purple stems and bipinnate leaves and
yellow flowers (Mauritius thorn).
b3gsw, dagger.
banga, bush-knife;
kbanga, large, unwieldy, badly-made cutlass.
e-mpikas, aggressive, fully-armed warriors on the warpath, raiding force. [Maasai].
bit, bee.
94
mbk / njk, bee.
hinga / binga: species of bee which arranges its cells transversely across the mouth of the
hive.
bit, goddess of L. E.
biti / binti: young lady, daughter, miss.
biibi, lady, wife.
bibi, lady, wife (of); mistress. [Ksw.].
bi3: bronze.
rbia / mbia: 1. silver coin worth (nominally) two shillings. 2. money.
Nyakibia: girls proper name.
esibia: metal [Olunyore].
ekibia: metal [Lulogooli].
bcbc, drink.
bbta, drink greedily, take a long draught, drink a great quantity of.
bcbct, stream.
95
bobotoka, pour out, pour down with violence.
kboboto, any very heavy downpour.
bch, be detested.
mbkio, a thing of no worth; (something despised; mock, sham).
bw: place.
wrr: great, much, many; region, continent.
wr: greatness of size; sufficiency of food; excess of supplies.
brri (bw wrr): 1. country, countryside; 2. people of a country; community.
brra: mass, body; things taken all together.
rri: lobby, (space at the entrance between the door and the wall separating it from the rest of the
house).
irri: salt lick, cattle lick; mineral spring.
mrri: 1. folded new leaf of banana, sugar- cane, (still pointing upward); 2. new leaf or centre-
tube growing up from a severed banana-palm trunk; 3. whistling sound produced by the lips.
mrri: beam of light. mrri wa ria, sunbeam.
[NB: brri, land, great of size, with plenty of sunshine, food, and necessary minerals].
96
fuchua, pluck feathers or hair. [Ksw.].
bnt, harp.
knbi, harp.
knanda, musical instrument.
bnw, heron.
?mbuni, ostrich. [Ksw.].
bnbnt: pyramidion.
A pyramidion is the uppermost piece of a pyramid. In the Old Kingdom, Pyramidions were
generally made of fine limestone, which were then covered in gold or electrum; while during the
Middle Kingdom and through to the end of the Pyramid building era, they were built from
granite. A pyramidion was "covered in gold leaf to reflect the rays of the sun".
http://en.wikipedia.org/wiki/Pyramidion
benabena / menamena / menka / hena: (of stars) twinkle; (of fire, glowing worms,
moving light) glimmer; flash, flash out; flare up suddenly; give a sudden flicker; (of
blooms, blossoms, flowers) open out, peep out of bud.
binbin:birdwithlongtailfeathersthatwagsabout.[Kalenjin50b]
uluvinu: a (medicinal) plant with bright yellow flowers. (Kaimosi Mission) [Lulogooli].
97
?bene: plaited head-strap (worn by young boys).
mbinu: 1. double-jointed curve. 2. strategy, device, tactic, method, [Ksw.].
bht, flabellum.
khuruuti / kburuuti, fan; propeller.
bh3, flee.
bgga, walk fast.
baba, run at a trot.
hgahga, be in a rush.
hka, run fast (for safety, etc.), make haste, get a move on.
bh3w, fugitive.
?mhkwo / mhki, a person in haste.
bh:forcedlabour.
kbka:avigorouscultivator.
booka:(Olluyia/Olunyore),
vooga:tobeindistress,tobeintrouble,tolackmanythings,tobeinneed.
98
bhbh, pride, as a bad quality.
?bngia, freedom, independence.
bs: introduce someone; install; initiate, hr, into; inter; bring in a state of affairs; reveal a
secret; enter, m, on an office.
bicra, make visible, uncover, expose, open.
bicria, expose something covered; open eyes.
kabic: small boys age set, grade.
bs: secret.
bicabicania, conceal, hush up, gloss over, minimize.
bica: fade out, disappear; be extinguished.
ficha: hide from; conceal, bury, disguise. [Ksw.].
hitha, hide from, conceal.
hitho / hitho, secrecy, hiding.
bs3: protect.
kabuci / mbuci: hide-out in the forest.
bs / b3s: jar.
mbth, long bottle-shaped gourd used for carrying water, gruel, etc; cup.
mbici: a dry measure (about half a gallon).
99
bsn / bzn, gypsum.
?mboothi, dust, ashes; dense smoke; cloud of smoke.
bsk: disembowel.
bocoka: 1. (of a bumpy animals stomach) be sunken, hollowed. 2. (of a hill-side
coastline, etc.) be indented, recessed.
bskw: entrails.
kabocoko: recess, indentation.
bi:spit;spitout.
bucia:(ofliquidsinacontainer,mouth)makesplashabout.
bw:spittle.
bucabucia:rinse,wash,out(mouth,acontainer);
bucabuciamaakanua,garglewithwater.
b3:maltedbarley.
butha:rot,decay,berotten.
buusa:alcoholic drink made from fermented grain [Luhya].
buza: alcohol made from honey. [Ksw.].
bt:rebel,hr,against.
bcithia,workup,makefume,makeunabletocontroloneself;makeimpatient,chokedwith
anger.
btw:rebellion.
mbthr, arrogant, masterful person.
bkbkw: recalcitrance.
mbgabgo: crazy senseless behavior.
bgabga: be not quite right in the head; be unable to settle down, be restless, erratic.
bga: be unsettled, uneasy, erratic, disordered in mind, crazy.
bksw: spine.
kbik: the shaft of an arrow without an arrow-head.
bikithio, be made to march steadily on, to travel a long distance.
mkurumuthu / mkuruguthu, 1. hollow of back, spinal furrow. 2. centre rib, ridge,
of sword-blade, spear, knife.
100
bk3: the morrow, morning.
kuuka: have ones eyes opened to something previously misunderstood; comprehend after
some difficulty.
guka: 1. be revealed, unveiled; 2. (of mountains, sky, etc.) become clear, cloudless; 3.
comprehend, have ones eyes opened to something previously misunderstood.
buka: wake up (Lulogooli).
b3gi: be weary.
bagabagia: make worried, agitated, restless, roam about.
bgsw: wrong-doing.
bagabagithia, get something prepared hurriedly, concocted anyhow.
mbagi: self-willed, disobedient person.
bangithia, 1. take to prostitution. 2. make rebel, disobey, get out of control.
bogotha: talk deliriously, stupidly, or without meaning (in ones sleep).
bt3: wrong-doer.
kbutu: shameless, brazen fellow.
btk: squalor.
buthu, rottenness, rot.
buthka, rot, get rotten.
btktk: escape.
butabutka: be restless, on the move, twitchy, unsettled.
batabatia, make fowls run away flapping (their wings).
batabatka: move about in excitement.
futahi, escape, run away from danger. [Ksw.]
101
fuutafuuta, [Ullogooli].
/p
p, mat.
kbar, sleeping mat.
mbar, withered and stripped mid-rib of banana leaf used for mat-making.
102
mboorio, piece of ground re-dug.
mbora, land which has been cultivated before and left to lie fallow. [Dholuo].
p3ct, quail.
bata / batabata, (of birds) flap about, flutter; (of fowls) run away flapping their wings.
bubutka, (of a herd) rush madly, stampede.
p3h: to scratch.
pekua: 1. scratch up. 2. browse, scratch about; walk barefooted. [Ksw].
p3hd: be turned upside down; be turned over, of sole of foot; of dislocation of collar-
bone.
gondoka, (of arms, supple material, trees, etc.) be bent inwards, snap; get broken without
being completely severed.
gondorania, bend, twist, break, entirely without severing.
p3s, water-pot.
mbth, long bottle-shaped gourd used for carrying water, gruel, etc; cup.
mbuuri / njuuri, small clay pot without lugs.
kbuuri, pot with a large wide mouth.
boca, (of water, fluid, in a half-full container) get shaken; splash about.
103
p3g: squat.
mbogoro: bow-leggedness.
kbogoro, one who is bow-legged.
mboko, deformity of arm or leg.
p3d, a loaf.
bajia: cake of ground lentils and pepper. [Ksw.].
py, flea.
funza, 1. jigger, sand flea; larva, maggot; grub. [Ksw.].
pct: elite.
bata: value, worth; something requiring attention; importance, impressive size, weight.
mnd wa bata: an important person.
pnw: mouse.
mbya, house-rat; mouse.
panya: mouse / rat. [Ksw.].
104
pns, clay.
mbiy: pure clay unmixed with sand.
pr: house.
kbrr: ones traditional residence (ikaro wa mnd wa ndire).
mbar: house, lineage, family group, sub-clan, exogamous group.
Mbali, Wambali / Wambar: common Bantu names.
?Nyambar: place-name in Limuru.
Pr-c3: Great House, Palace; later, The Pharaoh. (see npr: grain as God).
mbar: house, lineage, family group, sub-clan, exogamous group.
mbaria: 1. dried sorghum eaten raw by warriors; 2. a mans name.
muberyaat, newly-harvested millet grain. [Kalenjim].
baarya: a fight, battle; conflict; baaryeet: war, expedition, a fight. [Kalenjin].
pr-md3t: library.
maanja, bundle, bunch (of leaves, etc).
mjadala: discussion, debate. [Ksw.].
md3t: chisel;
ceetho / njeethi, chisel, carpenters chisel; metal wedge.
t3w- md3t: sculptor.
Mthwagi-wa-njeethi, sculptor.
thwaga / thwega, perforate, pierce; bore out; scoop out, bore with rotary motion.
t3w: book.
thwate, piece of hide. ma ta thwate, be as tough as leather.
thwata, split (leather for reinforcing axe-head).
(The ancient sculptors normally carved the hieroglyphs into stone, wood, or ivory, or painted on
plaster).
105
pr-nfr, funerary workshop.
kbeeri, large shed, rest-house; school.
beregenya, place correctly in position.
buriani: last words, farewell, especially of persons going for a long journey. [Ksw.].
pr-hd, treasury.
gkoonjo, grain store.
hazina: treasure; reservoir; valuables; fund; the treasury. [Ksw].
pr-hnty, harem.
?kinda, (of male) copulate.
faraka: separation, detachment; sect, division, section. [Ksw].
kundi: group, flock; pack, crowd, multitude. [Ksw].
pr-dw3t, robbing-room.
para: make up. [Ksw].
dawati: 1. bureau, desk. 2. drawer, davenport. [Ksw].
prw, land emerged from inundation. (Black suggests fertility to the Egyptian mind
because it is the colour of the Nile silt which produced rich harvests hence the notion of
springing to life after bodily death is inherent in the dark fur of Anubis, Hart: 25).
-bir / mbir: black, dark brown.
ipiru: to enkindle, to originate. [Maasai].
biro, to come. [Dholuo].
pr-c: be active.
106
-barabaria: stir oneself.
prt-c: activity.
bariita: caper about, behave wildly, active; dash about; (of a bird, when captured,
hovering or taking a bath) flatter wings wildly; (of people) squirm, throw oneself
about (as when attacked by ants); fidget, move about.
prt: to emerge.
see bariita above.
prt: winter.
baridi: cold. [Ksw.].
phwy, hinder-parts, hind-quarters; of a locality, its northern part; rear, rearguard of army; end, in
both concrete and abstract senses.
(k)bogo: in Wer r Njogu song. (NB: bog: wet,spongygroundwithsoilcomposedmainly
ofdecayedvegetablematter;anareaorstretchofsuchground).
gwe: 1. sourness, sour taste; bitter taste. 2. divination, prophesy.
ivugwe: east. [Lulogooli].
ebukwe: east. [Luhya].
ugwe: east, dawn. [Dholuo].
Mgwe: rain-maker; diviner. [Meru].
vugwi: rock cod (yellow-grey to red-brown type of fish). [Ksw.].
phwyt, rectum.
(k)bogo: in Wer r Njogu song. (NB: bog: wet,spongygroundwithsoilcomposedmainly
ofdecayedvegetablematter;anareaorstretchofsuchground).
vugwi: rock cod (type of fish yellow-grey to red-brown in colour). [Ksw.].
ivugwe: east. [Lulogooli].
ebukwe: east. [Luhya].
107
phww, the marshland.
(k)bogo: in Wer wa Njogu song.
phrr: run.
-bra: run away for dear life; bolt; bestir oneself, get a move on.
krrra: move faster, accelerate, hurry up.
phdw, chair.
ngonjo (gt-ka-ngonjo), chair made of intertwined saplings.
konja, (for chairs, beds, fences, etc.) intertwine sapling sticks to make chairs, etc.
ph3, a drink.
fuka: thin porridge made of rice, sugar, honey and black pepper. [Ksw].
phr, turn, turn about; move about (of limbs); revolve, of sun; travel around; circumambulate;
pervade hearts; unroll a papyrus; twist, distort what is said.
garira, turn; turn over, turn round to the right way up.
garra, 1. turn (round) the right way up or out. 2. change, alternate, make go back.
3. rotate (crops).
garka, reverse, turn over, outside in, inside out.
phrty, traveler.
108
mgiriti: one who draws oneself along. (see girita above).
psi: cook.
mbici / mmbici: professional cook.
mpishi: cook. [Ksw.].
ps:divide,share,n,with.
cacia:cutintosmallthinpieces;reduceinbulk;weaken,makeineffectual.
cuca:breakup,cut,split(sugarcane,firewood,etc)intoshortorsmallpieces.
ashasa,tohalf,cutinhalves,partition.[Maasai].
asasu,tobecomethin,lean.[Maasai].
pasua:split,open,tear.[Ksw.].
boshosha (boshoa):causetosplit,tear,slice.[Ksw].
pst:sharingout;share,portion.
(g)cuunj: piece, part, portion, section.
109
(ga)cucu: fragment, bit, small piece especially of solid matter; a broken fragment.
seecacia,cucaabove.
rthatha, long splinter on a broken piece of wood; plant thinned out.
gathatha, strand, fiber, bristle; thin spill, sliver for kindling a fire.
thathara, sub-divide (plants, etc.), thin out. thathara ndeto, pick matters for
discussion (leaving out the rest); thathara nyama, cut meat up into small pieces;
thathara mrigo, lighten a load (by taking out some of its contents); 2. tear (split
wood) apart.
sach:dividemeat;apportionmeat.[Kalenjin].
psw: arbitrator.
bucithia, make blink; make ashamed, afraid. mnd n abucagria mkr-we, one
ought to give way to one older than oneself.
mtuithania, arbitrator, one who decides between two disputants.
patanishwa, be made to reconcile, be pacified; be brought to agreement. [Ksw.]
pst,carpet,mattingofreeds.
(g)caambi: reed, papyrus; mat; papyrus sheet used as screen and for building.
ithaanj: reed plant growing in the swamps, (used for making icaambi floor-mats, screens, etc.).
jamvi, big floor mat made of straw. [Ksw.].
o-seyiai, reed, tall grass which grows in water. [Maasai].
psty,part,division.
gcaca,1.anythingincomplete,insufficient;2.undersizedload,smallloadofsugarcane
orsweetpotatovines;3.stringofbeadsonlypartiallyfull.
rcatha,dividingwallofahouse.
mathathat,numerouspackages,impediments.
--------------------------------------------------
110
charchar: glittering, shiny. [Kalenjin].
Kenda-Miyru, the complete nine. (see next entry).
chanzo: source, origin; reason. [Ksw].
chanja: split in pieces, cut up; incise, cut a gash. [Ksw].
--------------------------------------------------------
Khnum: Ram-god, creator of life on the potters wheel; molds beings into existence;
responsible for fashioning gods, mankind, cattle, birds and fish. Regarded as the ba (soul) of the
sun-god Ra, of Geb, and of Osiris, (Hart: 85-86); (the required creative power includes the
creator, language & truth, to enable creativity, .i.e. Khnum, Itum, Dhwty & Maat).
Mmbi: 1. potter, maker, molder (usually a woman in case of clay pots). 2. a name for God. 3.
a womans name; name of a mythical mother of the Gky people whose ten daughters give
111
names to the Gky clans.
mbi: forming, shaping, creating.
komba / rmba, low mound, ridge of ploughed furrow; low ridge to prevent rain-water
entering the house door.
1. Itmw: the original source of all matter the self-engendered from whom all else originally
came; he who came into being of himself; came before all else, followed by his descendants;
[Itmw masturbated of himself to originate the human race (Allen, 1988: 28-29, 43-44); see 3wy,
ka].
Re / Ra: the rising sun, and Itmw is the setting sun of the evening.
Ria: the sun.
tumana: become pitch dark (of evening, night).
Sun-god and creator of the universe. The name Itmw, carries the idea of totality in the sense
of an ultimate and unalterable of perfection. Itmw is frequently called Lord of Heliopolis (Iun
in Egyptian), the major centre of sun worship. The presence of another solar deity on this site
leads to a coalescence of the two gods into Ra-Itmw., (Hart: 40).
Mmbi endete gturia mand mno, ndendete gtigrra nd toimkante wega tond
cio ndathiragwo n ngaanja o nginya rra angiganwo. Athamaki ao n a mthemba wa kiga
hitho na kwenjera khooto mno -- (Ras secret name & Isis).
Maaragia carark na matiendete khikrio rra mekwaria. [Gakaara: 37].
2.w/Shu:Godofair/sunlight;representsmoisture;lakesofwmistsandclouds.
His birth was from the semen of Itmw i. e. Shu and Tefnut born of masturbation (originated
from the mucus Itmw sneezed from his Nostrils (Hart:147).
nwt:mucus.
3s:flowfast,hurryoneself;hasten.
3sw!:flowfast,w!(w/Shuwassneezedout).
Asiu!: said when one sneezes.
Athimra, -ukwasiamula - to sneeze in most Bantu languages.
thongore: the one born of masturbation. (thongori, ituka horn, gives birth to a new generation).
sokor: masturbate. [Maasai].
112
songolewa / songoa: squeeze out, wring, press together. [Ksw.].
sokoran: weird, unacceptable, bad, behavior. [Kalenjin].
soongool / soongoolyet: ostrich feather. [Kalenjin].
sokool: nine. [Kalenjin].
sokola: remove something from a problematic situation (e.g. muddy place). [Lulogooli].
w / Shu as Angi/Aithiegeniclan:
nkwt:moisture.[Angi].
mki:leaderinadance[FirstbornofRa]
mki: large tree, generally riparian [First progenitor].
hwi:protect;TheBrightProtectedOnethereigningking(asthefirstAncestor).
iti:takeforuse;takepossessionofaninheritance;takeaway,carryoff.
nknsword.[Aithiegeni](thosewhotakeandusethesword).
hwi:beat,strike,smite;driveoffcattle;treadroad,roamtheearth.
ithiegeni:possessingbythesword.
egana:makedigsatotherpeople,provokeothers;greed&slynessforotherpeoples
possessions;mbaryamtiniangiingo(theclanofthosewhocutoffpeoplesnecks).
3. Tfnt: Sister-wife of Shu, created pure water; went to stay in Nubia but was eventually
returned by Dhwty; told all our stories during the journey back home; Responsible for
Pharaohs Delta residence, constructed a pool for him, (Hart: 156).
Aceera: (dri-stranger, visitor); me iru / waara, ungumania; aceeraga ar o wiki; destroyed a
bridge after crossing so as to stop another mceera from following her; loves justice.
tabania: direct, preside over, organize, supervise. [Tfnt]??
mtabania: one who gives instructions, direction; master of ceremonies, organizer.
tambania: proceed, move along (as in inspection).
davana: to smear with dirt, mud or murk. [Lulogooli]. [dirt in constructing pool]??
A krrmbka rra matatoonyetwo n horo, no maigua khooto makahorera narua; mar waara
na gtoonyereria khooto kao kiguo; njaamba mand-in ma brri. Matir mthaiga ya rogi
no n mar ago a kwagria mand na gtheengia ru brri-in. [Gakaara 21, 41]
4. Geb: personifies the earth, grave, grains, vegetation; fresh water, all earthly products;
father of ciiri and Cira; could with-hold rain (cause dryness and barrenness);
Angeci / Aithrand clan: war-like, brave; concerned with protecting the land; straight-forward
good fighters; do not give up on boundary issues. [Gakaara 21]
geci, that which devours, consumes.
geca, crack into pieces, destroy.
ithra, be satisfactorily completed, be done fully, be left all in good order.
mthr, wooden lance.
thrrka, (of arrows, spear) fly through the air, etc.
ithr, burnt place on the body.
5. Nut / nyota / nyt: Represents the separation of the earth from the encircling waters of chaos
of which the world was created; she is the sky whose laughter is thunder and whose tears are
113
rain; helped by Dhwty to give birth to her four children (Useru, Ist, Seth, Nbt-hwt).
nyota: stars. [Ksw].
nyt: a large, fierce species of jackal (the fastest land animal), with a spotted skin.
Nyambura / Ambura / Ethaga / Akr clan: The rain-makers who control the rain; wthaga
is the use of extra-wordly powers to stop events or cause to happen undesirable events by use of
mthaiga / rogi through words only. [Gakaara 5].
asha:torain.[Maasai].(ethaga).
kr:ki,form,shape(sky?).
wr,great.
rr: worth, important.
6. Isrit / ciiri: The resurrected god; judge of the dead; murdered, dismembered and scattered
by Seth; his body pieces revived by Isis and Nbt-hwt. He is the father of the child Hrw.
mciiri:1.oneresponsibleforjudicialdecisions,abledebater.2.propername.
ciiri:skillindebate,powerofargument,judgement,administrationofjustice.(see Wsir).
Angar / Aithekahuno clan.
hwn, nhnw: child / Herw
kenye: child.
ithe: father of; kahuno, premature baby/child.
nk3: mediate on, take counsel - (Angar clan)
nkr: sift. nkrw: sieve, (i.e: Isrits duties in the underworld).
ri /rf: sometimes variable for person.
Angar n mendeete maciira mno; me rme na n akinyri ihooto mno. [Gakaara 48].
munkari: one of the angels believed to interrogate the dead in graves. [Ksw].
ciriinga:revive,kindle,bringtolife;livenup(awaningdiscussion);lightupadyingfire;kindle
firebyknockingofftheglowingcoalfromthewoodofadyingfire.[Isisputtingthepiecesof
thedismemberedbodyofOsiristogether].
gacirik:smallpiece,onecentcoin.[Osiriscutinto11smallpieces].
cerekana:breakupintopieces,fallapart;(ofaperson)die.
7. Ist: Wife of ciiri, mother of Hrw; re-united ciiris dismembered body; protected Hrw
against Seth; assumed the burden of seeking justice for her son Hrw against Seth. Used her
magic and wisdom to deceive Seth and thereby got Hrw installed as the Pharaoh.
Airim / Agathiigia clan: Matmagra waara mangenda khiingia nd kinya magatooria.
mthigia: seeker.
thigia: shift, adjust a load up and down on ones back; settle a matter; take on oneself a burden,
duty or responsibility; bear the consequences of ones actions; very courageous and brave; loves
gthigria khooto to take the responsibility for justice.
Airim: (iri, doer of good / take action; imw: ship), (had son installed as Pharaoh; travelled by
ship / in the Nile to search for ciiris body).
Cira: name of a former ruling generation.
cira: settle oneself comfortably, in, at; ensconce oneself; take up a position at, be implanted in.
cira: drive something forcibly into; stick forcibly into; plant [impregnation of Isis by Osiris].
ciriri: nickname for a kite; description of the cry of a kite.
[Osiris impregnates Isis as a kite; Osiriss phallus penetrates Isis who hovers over it in the form
114
of a kite, Hart 120]; Isis is envisaged as a kite protectively shading the god with her plumage,
the breeze created by her wings providing breath for Osiris, Hart: 80].
8. Seth: Represents the forces of disturbances, chaos, and confusion in the world; personified
anger, rage, violence, evil; opposed to Maat; murdered Useru, and injured Hrw. (Green 37-42).
Anjir: (NB: drw as boundary keepers);
No mahaandaga maheta tond wa kgitra gwati wa mrim kana mbaara itigatoonye brri-
in; rogi na mthaiga; n ahi mno horo-in wa mbaara; me haaro na rgiti (Seths attack
on Hrw in the crib). N athamaki mno, nd n mateeaga thamaki wao tond wa gtmra
rme - Seths seizure of power, and his defeat by Isis [Green: 38]; n arathi; athamaki a
mthaiga ya mbaara; rogi wa gwtigrithia na wa gthondeka, no ti wa kraga; ya kingata
na
kreehe nyam brri-in, kwo guo n etigre. [Gakaara: 35, 36].
catha: bitterness, bitter taste.
mcatha / icatha: bitter in taste.
-cathi: description of a sudden, quick, stab or stroke, sting of a bee, jab of arrow or thorn - (Seth
as a scorpion stung Hrw in the cradle). [Green: 37].
Gacathi: personal name.
osadhi: fishing basket made of sticks from Olando tree. [Dholuo].
magethe: the Anjir clan.
ngethe: 1. take a sudden, unexpected chance - (NB: Seths tricking of Osiris into entering the
golden casket and then suddenly locking him in it). 2. long narrow beer-flask holding a gallon,
held in the hand because the base is round (a reference to the casket Osiris was locked in).
9. Nbt-Hwt:
Wife of Seth; helps sister Ist against Seth and to reassemble ciiris body parts;
Nbt: lady, hwt: sanctuary; (sanctuary to her sister and nephew), and in fighting Seth; protector of
ciiri power.
butku, bold, impundent, barefaced (in her helping her sister Ast against her husband).
Agacik: Ng ciake kaing cionekaga haaro-in cia ciana na mand mang ta macio
(NB: Nbt- hwt / Isis protection of Hrw, and Nbt-hwt/Seth disagreement on Hrw).
Angiuga n arega nd n ta kuuga n arega bi na ndangcooka kwtkra rng. N njamba na
n matmagra hinya rmwe na rmwe rra mangona khooto kao gtakiguuo.[Gakaar 40,39].
skw: troops; companies, marshal the ranks, controller of gangs; battle - [against Seth].
ciika: stint, give less to one than to others [less to Seth, than to Hrw and Isis]; give grudgingly,
be stingy.
ciga: (of a person) be drenched. [in Ras swimming-pool?]
Nbt-hwt:
Nyabutukutu (Nabutukutu), okhutukuta, stir up thick liquids; a way of speaking with a lisp.
[Luhya] (refers to her work in Ras swimming-pool).
duguda- trouble, disturb, make anxious, distress, hurt [Luganda].
10. Hrw: Son of Useru and Ist; battled his uncle Seth to avenge his father; the last of the Psdt
group, and the tenth member and only child in the myth, belonging to the fifth generation of
Itmws family (of whom the king of Egypt is the living manifestation); it was after all to Hrw
that the throne of Egypt was awarded, (Hart: 41).
115
Aicakamy / Warigia: The last of the Kenda-Miyru group, the tenth member, and child of
one of the daughters.
N we warigirie na indo cia ithe; (Probably this led to the youngest son being the inheritor of
the homestead in present-day Gky culture). N enjeri khooto mno; sometimes they use
force. Mar rme manggitwo, matir hiinga, mathire mno nd tar mtheru.[Gak 54/55]
(NB: cnga mhera, bow; thank, pay respects (Hrw to his dead father); thank in an
ungracious manner (Hrw to Seth).
Warigia, the last one (rigia, be the last).
[possibilities for Hrw].
Nguru: 1. tortoise; 2. personal name.
gkore: peace-loving, wise, or dignified person; one highly successful in a particular field,
tycoon, magnate.
ngore: hair of animals mane; hair at end of tail of cow, horse, elephant, gnu (used by leaders for
flywhisks, head-gears, etc.).
ker: person of high office, patron, leader. [Dholuo].
likuru: leader. [Luhya].
pn:splitheads,wood;fracturebones;separatecombatants;slicebread.
thaanka,becutoff.
p:straddle;spreadoneself;spreadoutawnings.
thaathara,spreadout,increase,multiply;(of spilt oil, ink, etc.) diffuse; (of smell) spread.
116
pg3: open; reveal, be open.
hingra / bingra, open.
fungua: open, let something open; unfasten, let loose, release. [Kws.].
pg3, bowl.
mbege, medium-sized half-gourd, calabash dish.
ptpt: tread roads; trample enemies, crops; (also written as sphinx or bull trampling prostrate foe).
?batabatka, get excited, move about in excitement; (of fowls) run away flapping their wings.
?batabatithia, make excited, move about in excitement; make run away.
Pth, Ptah; Creator-god of Memphis. The name of the gods most probable etymology is the
root-word of later verbs meaning to sculpture (his role as craftsman-deity?).
mtuungi, one who forms, makes, creates something (a story, etc.); one who makes something
(a bow, etc.) by bending, curving, connecting two ends; fastening; tying.
gatkr, 1. origin, breed, descent. 2, case history, detailed account; law of legal procedure.
pth, create.
tuunga, 1. form, make, create something (a story, etc.); 2. make something (a bow, etc.) by
bending, curving, connecting two ends; fasten; tie.
pth: cast to the ground; put down someone carried; be stretched out;
tengemania, bring down, knock, throw down flat with a crash.
tungumania:
pd, knee.
ndu (iru), knees.
pds, box.
ithandk, box, suit-case.
sanduku, box, case, trunk, suitcase. [Ksw.]
117
pdst, pellet.
?mndiithi, dumpy, compact thing or person.
pd, stretch cord; stretch out arms; extend oneself in effort; draw bow; diffuse perfume.
njanjaarko, state of being stretched out, pegged out.
canjaarkia, spread out, expose.
canjaarka, stretch oneself out, be sprawled out.
pdt: bow.
njit / it: outlawry, thuggery.
pdty: foreigner.
it: outlawry, thuggery.
mit: mythical monster; wild maniac or robber who attacks travelers; terrorist.
/f
f3yt: reward.
faida: interest, profit, gain, benefit; advantage, treasue, asset. [Ksw.].
118
f3w, food supplies.
booco, ration., daily issue of food.
posho: food, ration. [Ksw.].
fnd: nose.
nunga: smell.
nuha: sniff.
nusa: smell, sniff. [Ksw.].
pua (mapua/mafua): nose [Ksw.].
fuunya: to blow your nose. [Luhya].
fsi: cook.
mmbisi: professional cook.
mpishi: cook. [Ksw.].
fk3: a cake.
pika: to cook. [Ksw.].
fgn: defecate.
agana: be indecent, perverse; act wickedly; (of children) be naughty, mischievous.
waganu: vice; offence; naughtiness; act against custom, tradition; lawlessness.
ftft: leap.
batabata: (of birds) flap about, flutter, run away flapping.
futuka: spring up. [Ksw].
fdi, pluck flowers; pull up plants; uproot trees; pull out hairs; remove.
119
buta, pluck out (birds feathers, hair, etc.).
fdk, sever, divide, part; waste seed; wear out, of sandals; slice, portion.
batka, get split, (of a log) get split into planks.
m:
m, in, with, by means of; from, out of; namely, as; when, as, through; together with.
m, in, by, from, together with. [Ksw.].
-imo: it is therein, inside; therewith. [Ksw.].
am, in, among, from. [Kalenjin].
m-isri: Egypt.
M-isri: in Isrit (Where there is Osiris).
mciiri: anyone responsible for judicial decisions; able debater; either party involved in a case
before elders, counsel, barrister.
msiri: confidant. [Ksw.].
m, who? what?
ma / a, who (exactly)? which people?
am, trouble; aminy nee nkuuno? what is troubling you? [Kalenjin].
m33: see, look upon, regard; see to the performance of a task, inspect work; take heed of, look
on at event, oversee.
maa: see! [said in a childrens hide and seek game]: kuu! (kw: a loaf or cake), maa!(m33:
see). In the game, the children participating all hide except for the one who is to look for the
others. The one seeking for them then tries to fool them by saying, Kuu! - I have a present, a
cake, so that the children are tempted to come out and get it. Often, the youngest child is fooled
on hearing of cake, and he/she comes out, to see and/or get it. The one searching for the others
then shouts, Maa! see! the bread/cake!
120
m3w: aspect, appearance.
math: 1. natural appearance, physique; contenance, personal appearance; 2. a persons ways,
manners, habits.
maumbile: nature, shape, form. [Ksw].
m3-hd, oryx.
maar--gathuni (inamaar): greater kudu; dik-dik, madoqua. coro wa inamaar (coroa),
curved horn of kudu oryx (used in Ituka ceremony).
ol-maalo, greater kudu (provides ceremonial horn) [Maasai].
m3i, lion.
mrthi, lion.
m3y: foetus.
akania: perform ceremony to promote fertility in brides and women generally.
my / Aica-kamy: clan of the kahuno- the pre-mature child.
mmya: become wasted, thin, weak.
m3cw, alright.
cnh m3cw, living alright.
Ngama, proper name.
121
m3c: to slaughter, to offer (sacrifice).
maa: (see njoorumaa)
m3c: lead, guide; send, dispatch; throw out rope from ship; steer ship; set out on a
journey; extend limits.
mana: walk about, pay visits.
manamana: (of somebody wanting to show off) stroll about, potter around; busy, bestir
oneself.
122
Nyina(when Maara threw away his mother) is now a common saying to imply very early in the
dawn. [Gky].
2. maramara: be naughty, difficult, obstinate, heedless, reckless, vicious.
mmaramari: naughty, wicked person; one who wantonly disregards law and custom; a rascal,
hooligan; wicked, mischievious person; scoundrel.
3. malmali: malicious, negligent. [Maasai].
ol-malmalisho: mischief. [Maasai].
4. malala: uncontrolled, quarrelsome, cruel, indiscipline. [Dholuo].
5. maraamar: spoil or ruin things, turn things around. [Kalenjin].
m3ir: misery.
mairra: destruction, misery.
irra: lay somebody low (with a weapon); kill somebody by witchcraft; destroy utterly.
irkri / kirkro: hopelessness, despair.
irkri: somebody / something repulsive.
kir: a skin complaint of human beings.
mairia: gloom; dark spot (due to dwindling light); kiria ka ngoro, feeling of disgust or
loathing.
m3h, wreath.
maha: (a bunch of) flowers.
m3h: pasture.
maaha: 1. products of something; resources; 2. snack; 3. gratuity in the form of food given over
and above payment.
aha: seek food when starving; look for something to eat or drink.
ahuuha: (of hyenas) forage about for; quest, prowl about (as if seeking for something).
ahka: (of food) be unobtainable.
m3h, sheaf.
kmanja / manja, (of harvested crops) sheaf, heap; (of sticks) bundle.
123
m3h, burn.
?mwaki, fire.
akania, cause to burn.
m3kt, ladder.
?maraara, traditional ladder.
?mgeeto, a band, thong, cord; a fastening (knotted, twisted, or plaited).
m3t: proclaim.
mathaka/thamaka: pronounce decisions in court cases, adjudicate; exercise leadership; rule; say
what one will, or will not do.
mthamaki: ruler, person with authority.
m3t, acclaim.
?mtharri, one who defends, shields, protects, comes to the rescue of; assists.
m3t: moment.
muda: time, period/space of time. [Ksw.].
wakati: time, period. [Ksw.].
myt: a drink.
mt: herbs, herbal medicine; trees; pieces of wood, sticks.
mt: (colloquial) alcohol.
mcwh: oar.
miko: 1. paddle, oar. 2. broad-ended mashing-stick.
mcnht, pendant.
muunge, 1. tuft, crest, plume on a helmet, etc.; single stripped feather attached to a young mans
hair, tusse of a fez cap; long tuft of white hair on the tail of a colobus monkey. 2. tail of a comet
or a shooting star; long strip of bark carried at dances.
124
mcr: fortunate, successful, flourishing, success.
mwara: clever, skilful, crafty, cunning person.
kara: finger; ga na kara ka be gifted at, be well fortuned at.
mck3, brave.
mkali, fierce, stern; severe. [Ksw.].
mw: water.
maa: water.
mw-hr-nw: water under the pot.
maa har nyng: water by / in the pot.
mwy: to be watery.
kmaa: a blister.
mwt: mother;
mait: my mother / our mother.
mtumia/mtumiya: married woman.
(mwt-m3yw: mother & foetuses).
m3y, foetus.
myw, seed of man.
mtamaiy: Brown Olive (Olea chrysophylla); sacred tree -the mother and the unborn
children; na kaniini kar nda ya nyina as in Gky circumcision song [Osotsi 2002: 216].
Mwt, Mut.
mutumia, married woman.
mait, my mother, our mother.
mut, marry; take wife home. [Kalenjin].
125
Mn: be firm, established, enduring (of King); steadfast (see mnbelow).
menyeka: be established, known, famous.
menya: 1. know, recognize, have information about, get to know; know how to. 2. (as
interjection) no fear, not at any price.
menyithia: inform of, cause to know (how), instruct (in).
mnt: daily.
o mnd / o mth, daily, each day.
mnt: swallow.
mindra / mendra: munch (beans, arrow-roots, ripe bananas, potatoes, etc.).
126
mni, moor ship; marry, m, to; attach, m, to a cult; endow, m, with; save the drowning; revive the
dead; die.
mini: virtuous, honest, trusty-worthy person.
manuari, naval vessel, man of war.
mni, death.
miina / niina / mniinko, death, end.
a-menenga, to be dead. [Maasai].
menengani, spirit, corpse, dead person.
mniw: herdsman.
Mni: proper name.
mnct, milk-cow.
manam, name given to cattle of the same color as an eland
mnw, thread.
mnyaahwe, fibre.
knyutho, lump of tow for scrubbing with; handful of dry sugar-cane fibre.
mnw, pigeon.
127
kanyua-njii, species of sun-bird.
kanyua-k, species of sun-bird.
mnyug / mnyoogi, plume of tail feathers of bird worn on crown of head for dances.
mnmnt, cattle.
mnaanda, cattle-dip; enclosure for cattle.
ol-munanda, cattle-crush, cattlemarket. [Maasai].
mnnw, fortress.
manymba, large houses. (see knymba).
mnh: wax.
magua: wax cells in hive.
magokoni, ear-wax.
ngmbi, bit of wax in honey.
mnh, froth.
moongy / rngy, layer of frog or fish spawn on surface of water; any transparent covering
on water.
nganga / nganga, dross, slag, clinker from smelting.
ngombe, effluorescence, salty scum or deposit.
128
mangoyo, necklace made of beads.
mnh: chisel.
ngeeca, small cold chisel, cylindrical iron tool used by a wire-fitter.
mn: cartouche.
kmenyithia: sign, advertisement, notice, posted up or broadcast announcement.
menyithia: inform of, cause to know (how), instruct (in). (see Menya).
129
mnkt: jar.
kmanguru: bottle-shaped gourd made into a lidded container used by old men for storing away
oddments such as pegs for pegging goatskins, leather straps for goat-bells, wax, branding irons,
etc.
mnkb: fan.
kburuuti, wind-mill for pumping water or working electric generator.
buruuta, whirl, revolve, swing round; throw with vigour, toss.
mnd: breast.
monja: (of a child) suck; drink from a bottle or calabash. 2. Lick lips after a delicious, tasty,
meal; eat with gusto.
munya: 1. suck. 2. pull out by the roots, pull up; pluck.
mnazi: coconut. [Ksw.].
mndr: stomach.
kmanjuura: greedy, avaricious person.
njuura: inordinate desire for food.
mr r: painful to.
mraru: sick person, patient.
mrt: pains.
maradhi: disease. [Ksw.].
h3t mrt: severe disease.
130
gwata mrim, get sick.
mr: pyramid.
mrma, side, slope; the first step up from the plains to the hills;
krma, hill, mountain; slope up or down.
mlima: mountain. [Ksw.].
Mrt: musician-goddess.
Mriti: proper name [Meru].
Maliti: proper name [Kamba].
131
mrt: street.
mrandaranda, row, line; street of houses.
mwerekera, direction, path.
mri: sounding-pole.
mringoti, (of an ox-cart) pole, shaft; (of a steering-wheel) rod; (of a bicycle) rods forming the
frame.
mrw: desert.
wer / mawer: open country, plains, grassland; uninhabited lands, wildermess.
mrr: wishes.
132
merirria: wishes, desires.
kwrirria: long for, desire, covert, want, lust after.
mrh: decay.
mruk / kruk: bad smell.
mrkbt: chariot.
merikebu: ship, steamship. [Ksw.].
mhi: barley.
mha: sorghum (possibly name originally for barley, but transferred to sorghum when people
moved to a new region).
kamha/mh: pink colour.
mhwt: family.
?mhrga, clan, family lineage.
mhr: milk-jar.
mahro: iria ra mahro, separated milk, butter-milk.
mh: forearm.
mkono, a cubit, length of forearm.
mh: cubit.
mkonokono: a long length of something.
mh: fill; be full of; pay in full; make whole; complete, finish.
miganra: capacity, bulk; sum total, right quantity.
igana: how much, how many? how often, what time?
iganana, be equal, weight, size, etc.
migananu, equal quantities;
133
maigananrio, centre, middle, half-way point;
igana, one hundred.
mhi: be concerned, hr, for; take thought, hr, for; ponder, hr, on; care.
makra: be worried, concerned, for; care for; think of, with concern. (maka).
mht: bowl.
kamengria, half-gourd split longitudinally (used as a dipper or ladle).
mht: flood-waters.
mgu / kgu: flood-water, torrent caused by sudden rain; silt brought down by a freshet.
mhtt, north.
kgitro / kgitro: strong point, stronghold, place of defence. (see giti: below).
?ngito / rgito: defences; inner side of house where the roof meets the wall; space outside house
under the eaves.
mhtyw: northerners.
?mgiti / mgitri: one who defends, gives security, protection.
kagitigiti: 1. a difficult position, tight corner. 2. a booth, shelter.
gitra: defend; thatch for, at.
mgiti: herding-stick.
134
mhyt: north-wind; storm from the north; norther.
?mgiko: physical struggle, tussel, harassment; mental worry, inward struggle, perturbation.
?giginyani: 1. forcing open, levering apart. 2. taking away by force, robbery.
mhw.s, Crown of L. E.
?kgoci / ngoci, rgoci, bend, sharp curve, kink, twist, hook.
mhy: flax.
?guta, flax.
?mha, sorghum.
mhw: hunter.
mgumi / mhti: hunter.
mhwnw: slaughterer.
mgunyio: something earmarked, reserved; iga mgunyio, earmark (as beast for slaughter, boy
for punishment, etc.).
gunyia, cause something stir, wriggle (when suppressed).
mhn, 1. coil of serpents; name of a serpent, the coiled one; used of uraeus; 2. a board-game.
nganya / ikanya / makanya, ability, power, skill (?in the board-game).
liikhanya / amakhanya, coils of snake. [Olunyore].
ilikanya, coils of snake [Lulogooli].
135
mgaathe, someone respected.
mh3t, balance.
maigananrio, center, middle, half-way point.
mh3w, shed.
?kganda, 1. blacksmiths or wire-drawers shed or working house; forge; 2. factory, workshop.
3. temporary house for initiates.
mhnt, face.
?mngethanro, be face to face with; face one another.
mhrw, business.
kgra, buy, pay for; barter, get possession of by barter; make redeemable purchase of
something, acquire against present of future payments.
mgri, purchaser.
?mgrro / gri, buying, purchasing.
136
gtumania: bring together, close; place close together.
mh3, a boat.
ngarawa, a dugout canoe; (rare) boat, ship, cart.
ngalawa: the small canoe of a navigator. [Ksw.].
mhnty, ferry-man.
mgeendi, traveler, sojourner.
geenda, travel, go on a journey, visit.
mhtw, intestines.
gtungati, rectal portion of animal gut.
ms (mz3): bring, present, n, to, of persons and things; bring away booty; extend hand; take
aim. maatha: collect food in the garden for the day; seek, look for, discover; seek earnestly for
(money through employment, wealth, livestock).
maathi, acquired wealth, substance, possessions; seeking, endeavour to gain possessions.
msw-inr, stone-carrier.
mcnko, be bruised, abraded; peeled off (ones body, etc).
cnka, become bruised, have an abrasion of the skin; be rough and peeling, have the skin
removed.
inr, stone.
inooro, whet-stone.
mst, a staff.
mthgi, staff (dyed black for a member of the senior grade of elders, left plain for the lower
grade).
mithiya, 1. girls walking stick. 2. a brides stick (nicely carved and preserved in her enclosed
bed, produced at her daughters circumcision for use until her initiation is completed). 3. stick
carried by women and brandished in anger; back scratcher.
mthanju / rthaanju, stick, staff; wand.
137
mcanga,decoratedfrontalhungfromshouldersandreachingtotheknees(formerlywornby
youngmenorgirlsonspecialoccasions).
cbi, decorated frontlet or long apron covering the breast and reaching to the knees (worn
formerly by girls and young men).
mcrri, shield-shaped piece of soft-tanned leather fixed to the middle of the belt at the back,
worn over the buttocks at the ngur or kbaata dance.
mthere / gthere, back flap, short broad piece of skin with hair left on, worn over the buttocks
by men during certain dances.
msi: bear, give birth; calve; lay, of birds; be born; bring forth, of field.
mciari, parent; onw who has given birth.
muciarwo: one who is born.
gciara: bear, bear fruit, give birth.
sich: give birth, have children. [Kalenjin].
mzazi: parent. [Ksw.].
ms: child.
mciara / njiarwa, off-spring, progeny; one adopted into another clan; candidate for
ceremony of second birth; one who has been born child.
mst: mother.
mciari: parent, one who has given birth; (of animal) one that has young; mother.
ms, calf.
gaca / nja, calf; full-grown beast.
ms, bouquet.
macanku (of flowers), blooming; (of hair) combed.
138
ms3dt, nostril.
canjama, 1. (of irrigated land near a stream) be sodden, water-logged. 2. (of crops) be stunted,
blighted; be prevented from growing by too much rain, cold, drought.
msyt, water-fowl.
?njmbr / ngmbr, otter.
thambri, wild duck.
msyt, supper.
gakra / ciakra, for eating food.
esiokhulia, food. (Luhya).
chakula, food. (Ksw).
msyt, a festival.
gthgo, unco-ordinated dance by women during the initiation ceremonies and in connection with
occasions concerned with marriage arrangements.
139
mshnt, bearing-stool; birth-place; breeding- place; abode of Gods; necropolis.
mathuguundro, inception, conception; origin in a persons mind; time of thinking out, planning
or initiating.
mshtyw: adze.
shoka / mashoka, axe. [Ksw].
machete: long garden knife.
mss, totter.
cece, kinya cece, tread gingerly (like a tortoise).
mss: tunic.
gcaca / njaca: anything incomplete, insufficient.
mss n ch3: mail-shirt.
nga / rga: sinew, tendon, ligament; kra nga, put on bonds, put under restraint; be firm, refuse
to give way on any account; (of a gun) trigger.
msk: leather.
macuuke / icuuke: elders small skin bag carried by a strap across the chest.
mski: slander.
mcuuki / mcuukani: slanderer; accuser of other people in their absence; one who betrays or
informs against others, (cuuka).
mcogi: one who derides others by reciting witty riddles and allegories inciting the dancers to
their best efforts, (see coga).
msktw, armlet.
gcaango, brass, brass wire ornament worn on the lower arm; shining metal.
ms3dt, nostril.
see canjama, above.
mk: boat.
?mgogo, stout log of wood, felled tree-trunk; ara mgogo, bridhe a stream.
140
mkuku: keel of a boat or ship. [Ksw.].
mkukurisho: force in doing something.
mkh3: turn the back to; ignore, eschew evil; neglectful of.
kamkiha: defect in something or somebody; a person with a defect which causes misgivings.
mw: sword.
mcra: sheath of sword.
msu: sword. [Ksw.].
Mcra: proper name.
mc:soldiers,army.
mcaarica:longwhipwhichcanbecracked(usedatdancesandfordrivingcattle).
mshale:arrow.mshalewamanzao:hookedarrow.mshalewauchungu:poisonousarrow.
[Ksw.].mashariki??
mc:expendition.
mthaamo:movefromaplace;exodus.
mg3: skirmisher.
mukana: be at enmity with one another, be at daggers drawn.
muku: enmity, bad blood, feud.
mmuku: enemy.
141
micamica: be extinguished, wiped out, annihilated.
maiti: corpse, cadaver. [Ksw.].
muuswa: corpses. [Kalenjin].
mtr: instruct, testify concerning; exhibit vitues; charge tasks to; be famous, renowned.
mataaro / mataarano: instruction, advice, counsel, warning.
mootaarani: advice, prompting, instigation, admonition.
mtrw: flood.
mtuur: mtuur wa maa- water-furrow; mill-lade.
mtr: rut, gulley; stop-wash of grass.
mdw: goldsmiths.
mindra / mendra: pound soft things in a mortar; pound till fine.
mindo: small heavy ear ornament, shaped like a horseshoe, worn by men in disintended ear-
lobes.
142
mdw: staff; rod.
mdw i3w: staff of old age.
mtirima: staff, walking-stick; staff used for support by a sick or feeble person.
mdt: speech, words, talk, legal plea, written word, content of letter; matter, affair.
ndeto: affair, matter; word, utterance; news.
md: deep.
muuju: mud in a river when stirred up or during heavy rain; muddiness in any body of water.
143
mdr: shut out storms; wall in treasures.
maanjarara: a rocky place;
In the riddle, ndaikia mbugi maanjarara, (I have thrown a bell into maanjarara), the answer,
Miti wa njah ikmb (One who puts seeds of lablab beans into the grain-store). The
doomed wicker-work grain-store has a narrow mouth at the side near the top. Other stores are
made of hurdles, or grass-walls, and plastered floors (hence the noise made by dry beans).
ikmb ra gita irio cia kmera, store built by district elders to receive the ceremonial
offering of first fruits, food-bank.
mdr: ears.
njiri: triangular-shaped ear prnament.
/n
ni: drive away, rebuff; avoid; throw down an enemy; turn back evil; get rid of wrong; parry
missile; darken; shrink, m, from.
niina / miina: finish; complete (a piece of work); use up; spend, consume; destroy, put an end to;
(of famine, war, pestilence) kill off, annihilate.
nit: wrong-doing.
niitha / nyiitha: be obstinate, look obstinate and stupid.
144
ni3w, ibex.
nyam, beast, animal other than domestic livestock; general term for a living thing.
niw: ostrich.
nyaga: ostrich, ostrich feather, crown of ostrich.
niwt: lower heaven
Nyaga=niw-k3? the ka of the ostrich feather.
-------------------------------
ir-maa:
irma / krma, mountains.
kir(i) maa d3rw: Kilimanjaro: needs; Kilima cha mahitaji (prayer place of the Maasai
peoples)
- (ewe mwenye ukweli na matakwa).
khprr: the sun-god creator in form of a beetle - at dawn on the eastern horizon (coming out of
the mound/ball of dirt). His iconography is that of the scarab beetle pushing the disk of the sun
145
upwards from the Underworld to journey across the sky. [Hart, 101].
Kambirir (kr-maa), Ngong hills.
1. en-kipir-ata e nkolong: the aiming of the sun, the time when the sun aims straight down
midday [Maasai].
2. kipirunoto: source, origin [Maasai].
Observing that out of the ball emerged a scarab, apparently spontaneously, it was logical to see
the insect as Khepri he who is coming into being, i.e. self-created of his own accord without
undergoing the natural cycle of reproduction. The creator sun-God was therefore aptly manifest
in the scarabaeus sacer or dung beetle [Hart, 101].
-------------------------------------------
n.i, I, me.
ni, I, me.
nt: crown of L. E.
146
ndra: something imposing, prosperous, well-established, settled, permanent.
nt: water.
ndoogeri: tap, outlet (of a pipe).
nyny: greeting.
mnyanya: illicit flirting between man and woman friends/lovers.
wakanyaanya!: greeting between close friends.
nwtwtw, totter.
nyootoka, have enough to drink; become quenched of thirst; (colloquial) be drunk = stagger due
to drunkenness. [see b. 351].
nw3: adze.
ithanwa: axe, axe-head. (see it3, thief, above).
147
nwy: water.
nyua: drink, imbibe, absorb, soak up.
-nywa: drink, gulp, absorb. [Ksw.].
nbt: basket.
(nb, tie; any, every, all.
(dw, give, place).
(k, you, your).
(qi, form, shape, nature].
inabodo: basket. (Lulogooli).
muondo: bag for carrying meat.
148
Kondo, string bag; this is how to give the nature of giving. [see Benson 359b-360a].
nbd: destructive.
bunja: break, break open, break into; destroy; disregard (agreement, contract).
vunja: break, damage; annul. [Ksw.].
np3: be wet.
njabacabi: swampiness, place where there is standing water.
cabaca: splashing sound as when paddling or wading through water.
np3p3: flutter.
bata / batabata: flap about, flutter.
149
nfrt: good things; what is good.
Mbeere: Kenyan ethnic group; girls name.
ber: goodness, beauty; good, nice, fine; beautiful, right. [Dholuo].
nfr n: not.
nfr pw: there is not.
sifuri: zero, nought, nil. [Ksw.].
bure: useless; in vain, for no good cause or result. [Ksw.].
150
burugi: barren stretch of land; desert. [Gky].
kabure: person with ear missing.
bura / burura: strip (a tree, branch); pluck at, shave head clean.
nftft: leap.
batabata: flap about, flutter; hover.
butuibutu, description of fluttering, flapping.
butu, like a flash, in an instant, in the twinkling of an eye.
nm: who?
n ma?: who? who are they?
nny: be weary, inert; drag, of foot; dribble, of fluid; settle, of flood water.
nina / niniya: 1. ooze slowly, drip; (of rain) drizzle; (of nose) drip; be slimy, sticky, messy. 2. be
stupid, silly; be paralyzed with cold, fear.
nn: not.
nn=n=bn: not, none.
baane: cant be! (Luhya).
hapana: there isnt; there is none; no, do not. [Ksw.].
banga: rebel, disobey, get out of control - (?negation =ba, of cnh=anga, i.e. negation of life).
151
ngarana: mutual name used between people of the same name. ngarana-we, his namesake.
nh3: shake.
nh3t: palpitations.
152
nehaneha: be agiated, breath fast from fear, alarm or nervousness; pant; voice ones fears,
doubts, apprehension.
nhm: take away, carry off, withdraw oneself; save, rescue; assume a dignity or office.
nyima: keep back (from), withhold (from); deny. [Ksw.].
nhs: hippopotamus.
nyati: buffalo [Ksw.].
nhn, rejoice.
kena: be happy; feel joyful, glad, pleased; kena mno, rejoice.
ngena: cheerfulness, cheerful disposition, pleasure, gladness, well-being.
nhr: resemble.
ikara (ta): be, behave (like).
nhsy: Nubian.
Nyeusi: black. [Ksw.].
nh: miserable.
nyiihka: cry in low voice.
mnyiihko: lamentation.
153
nh3h3, ruffle.
ngakama, heavy trouble; heavy weight; igrrwo ngakama, have trouble brought upon you.
nhb, stipulation.
n kaba, rather, preferably, if need be.
nhbhb, draw back door-bolt; throw open doors; crepitate, of broken bones.
kabakaba, description of light running (with tripping steps as of young people).
nhn, shrine.
?ngekano, cursing, uttering maledictions.
nhnw: child.
kenye: child.
nyanake, lad, initiated youth.
kaana / mwana: a child, baby, young human being.
154
ngaati, wildbeast.
nswt: flame.
cura: (as below).
n(i) possessive.
nya: the one of. (see nyacuru below).
nsr: flame.
nsry: flames; be inflamed (of wounds).
cura: (of food in cooking) get burnt, be charred; (of hide or skin) become scorched while lying
pegged in the hot sun; go black in places and develop rucks and blebs due to the presence of fat.
nsr: anger.
ngithara: (of a person) stand staring sternly in anger.
ngitra: be sullen towards somebody.
njr: obstinate, refractory, willful person.
nchuruur: stare belittlingly at, snub. [Kalenjin].
hasira: anger, rage; blaze. [Ksw.].
155
nt:hairdresser.
knythi:barber.
kinyozi:barber,[Ksw.].
ny:dresshair.
knythi,barber.
nyutha: brush, rub off; rub dry mud off onesbodyafteramudbath;lookafteroneself.
nmt:greenfeldspar.
mcamaki:ambercolouredbeads.
nyacima:theoneofbeads.
cama:worth,value,importance.
nyacama:thevaluableone.
nkwt: moisture.
ngi / Angi (see above).
nk: copulate.
ngohano: sexual intercourse.
nguko: simulated sexual intercourse between young men and girls.
nyango: friend, lover.
nkn: sword.
seeAithiegeni/Angiabove.
156
?ngeta: be dangerous, difficult; be too big to deal with.
-ngetu: obstinate, difficult, stubborn; impudent, rebellious.
rngeto, arrogance, presumptuousness; impudence, difficult, stubborn.
ngmgm: conspire.
uungumania / nguukumanio: machinations, treachery, underhand tactics; robbery by guile;
secret scheming.
njama: conspiracy, plot. [Ksw].
ngsgs: overflow.
nga: to the brim, completely; full up to the top.
mngaanga: state of fullness, completeness; full to the brim.
caca: be plentiful; be excessive, overly full.
jaza: make full, fill; congest, cram, overfill; overload; pile. [Ksw].
jazana: be plenty; be crowded, be cramed. [Ksw].
jamu: many, plenty. [Ksw].
ngw: loss.
ngu: expression of, doubt, criticism, dissatisfaction, at some decision or act.
ngonga: make a sign of contempt behind someones back. [Ksw.].
jeruhi: afflict a wound, injure. [Ksw].
nt3(y), I have never been angry, [see Budge BoD Per Mhrw #25, 201].
nda, riddle.
sijawahi kukasirika.
ntf: besprinkle.
tabia / tahia/ taiga: 1. pour a drink into a glass; 2. take a little of something to taste.
ndahi, small calabash, shaped like a tumbler, used as a dipper, also for drawing beer.
ntr: god; the good god, especially of the great god, usually of dead king.
thera: shine, sparkle; be clean, innocent, pure, holy; be wise (in world affairs).
theru: purity, cleanness; holiness.
atheru: the holly ones; saints (Angelus).
157
ndr: nucleus, kernel, centre, heart, essence, essential part. ndr ya riitho, the eyeball.
ndrng: eye, protruding eye or eye-ball, big eyes.
ndb: sip.
ndubia: tea without sugar; insipid, tasteless thing (which jolts a little?).
ndbdb: sip.
tubatubia: (caus; dim.) make something, someone, jolt, bump about.
nd: grind.
nd: flour.
ndw: miller.
uji: porridge, gruel [Ksw.].
nd: save, protect, m, from; guard against magic; make good harm; protection.
njehu: magic powder, of yellow colour with power to make the person using it invisible.
ndr: to seize.
njeli: bow. [Kws.].
158
ndyt: baseness.
njr: gossip.
ndm: sweet, of flavor or odour; pleasant, pleasing; comfortable; well, hale; joyful.
njamu / cama: pleasant taste; flavour; worth, value.
mcamo: taste, flavour.
chamo: to eat. [Dholuo].
a-isham: to taste. [Maasai].
(nj)ema: good, warm, beautiful, pleasant. [Ksw.].
nzima: whole, complete, healthy, without defect. [Ksw.].
ndmmyt: passion.
njamu: something sweet (from cama).
mro: good taste, sweetness.
njanga-mro / gacanga-mro: pleasure-giving thing or action; term used in dance-songs with
reference to nguko (sexual-intercourse).
ndrw: grasp, hold fast; catch; arrest; take possession of; observe regulation; hold to order; follow
journeys; draw tight; (see m3c: to slaughter, sacrifice).
njoorumaa: fabled powerful creature which lived in the river, would grab, arrest and kill people.
(njoru-maa: one which grabs and slaughters).
ndrw-c3:
?njorua: skilled person, expert, one who excels; mrmi njorua, a first-class farmer.
159
ndsw: low estate.
njac (rcac): long thin wand, sapling, withy used for basket-making.
/r
r: more than.
rga: excel, surpass; krga njano, over the mark, exceedingly; be ahead of others.
r: according as.
ringana na: according to, in accordance with.
r: waters edge.
iria: lake, sea, ocean. (where water stops).
rteere: beach, shore, boundary.
rhgrt: verge, margin of stream.
ir: water [Kalenjin].
160
r-cwy: hands, actions.
kara: mighty man of valour; man of great physical strength.
rc-ms: Ramose.
Ramisi, Rama: male names. (Ksw).
rama: 1. curve, incise, brand (a bee-barrel, wooden honey pot, etc.); 2. make decorative ridges
(on leather of sword belt, etc.); 3. decorate with stripes and spots.
rama: mark, sign; writing.
alama: sign, mark, stamp,, seal. [Ksw.].
zh3w rc-ms: scribe Ramose
thaka Ramisi: beautiful / noble Ramisi (see rama above).
r-c-ht: combat.
ragaragia: chase (livestock, etc.); cause to rll away.
harakati: struggle, combat. [Ksw.].
161
rw3: consider doing something.
?ruaca: prepare somebody for a ceremony; (of a girl) protect oneself.
rpw: rot.
olufu: disease, rottenness, evil (Luhya).
rmrm: chastice.
ramra: strike somebody (with a whip, a thin stick or something flexible).
rma mnd: call somebody names vigorously.
raimri: 1. neckband of beads and small chains worn by boys, taken as trophy from those
defeated in inter-group fights; 2. name given to a strong man.
rn: name.
162
rtwa: name (lit. what one is called).
liita, name. [Lulogooli].
liira, name. [Luhya].
rnp: colt.
ndeegwa ya mran: young bull.
rnn: rejoice.
e-murruna: happiness, joy, pleasure, gentleness. [Maasai].
rr: time.
rara: pass the night, spend the night with, at; last the night.
mraara: all night;
iraara, night, time of sleeping.
iraare: (of persons, especially referring to somebody regarded as lazy, when names are not
mentioned) one who does not stay long in a place, a fly-by-night; and acio n maraare,
those people are here one day and gone the next, (articulated in the following childrens song):
163
Rara. Time.
rrit: piggishness.
kruruutha: taciturn, boorish person.
rhn: lean hr, on; rely on, trust in, with, hr.
rigania: be, next, adjacent, to; be alongside of; rigania na, stand by so-and-so.
rhwy: the Two Companions = Ra & Dhwty; the Two Combatants = Hrw & Seth; human
contestants.
ndg, as above.
rruka /nduka: family ancestry, line of descent; of race, breed, type.
kruka: family tree; mbri ya kruka, a prolific goat, goat of prolific stock. rruka rwa kmb
rtithiragwo n mngngt, the family of chameleon never loses the protruding back-bone.
rh: know, know how to, be able to; be aware of, learn; inquire; know of; acquire wisdom; be
wise; knowledge, inquire, opinion; seek, after, for.
rongoora: direct ones wishes, ambitions, desires, etc, towards a certain goal; set ones face
toward work with something in view; follow up.
raha: plan a journey.
164
rhs: slaughter.
ragatha: be blood-shot.
rsw: south-wind.
r, from.
isw: ancient ones.
c / cc: my grandmother; my classificatory grandmother.
rc = rhuuho rwa-c, grandmothers wind / negative effects of the displeased departed
spirits of the ancestors in the south.
rhuuho, wind, air; gwatia rhuuho, bring sickness upon somebody by talking about him;
infect others with ones misfortunes by association.
Rc: location in Mranga district, Kenya.
r:delight.
racia:brightenup.
rr:rejoice.
165
ricric:joyful,(inanEmbutraditionalsong).
rky: fierce.
Iregi: a past generation set, (said to have been fierce and refused domination). Gtir wa Iregi
tire- none of Iregi generation is still alive - said to encourage those facing hard situations
requiring immense courage to indicate that even the cowards will end up dying anyway, so you
had better die for a cause.
rkrk: creep.
regera: wobble; be loose, slack, weak.
rkrk: snake.
kregerege: person with a loose, jaunty gait; flabby, backward person.
166
mriga: charred fur or bark; odour of singeing or of burnt hair.
rkh c3, rkh nds, the Great Burning and the Little Burning.
thenge ya krige, he-goat slaughtered and roasted by special friends of both parties during the
concluding stages of a marriage contract.
nyama cia krige, meat roasted for a party.
rkht: heat.
rigka: get scorched by the fire.
rkhw: flames.
krugo: brewing of beer by heating of sugar-cane juice to cause fermentation; a feast companied
by beer, any kind of feast. and a krugo gaku, your friends, pals.
rth: bread.
ritki: fragments let fall while eating; small crumbs from food.
rd: foot.
randa: move around boasting; loiter, walk around aimlessly.
randaranda: (of a young child, sick person) totter along, try to walk.
randaranda: loiter, walk around aimlessly. [Ksw.].
rdw: stairway.
randa: smoothing-plane, (physical resemblance??).
randa: carpenters plane. [Ksw.].
r-d3w: mellay.
ronja: 1. talk confusedly, burble, chatter. 2. be in a tumult.
167
rdw: efflux of body.
gconjo: the condition of reeking, dripping, with liquid fat, ochre, oil, water; an over-saturated
patch.
kronjo: long tail of fat-tailed sheep.
/h 156-160
h: courtyard.
ha: 1. denoting a relatively limited area or proximity; 2. as an interrogation, where
(precisely)?
h3i: come down, go down, descend, fall, befall of age drip, drop; accede r, to office.
haica: climb up, go up, come up, ascend; mount, get up on to (a horse, a bicycle, etc.).
h3t: ceiling.
hata: close in, enclose tightly; keep back, constrain; check, restrict.
h3yt: portal.
mhaat: a narrow passage, gap between rocks, etc.; place where one has to squeeze to get
through.
h3w: corvee.
?hanga: hustle about, be busy with many things to attend to.
r-h3w: near.
r hau: it is near there.
m-h3w-hr: in front of
hau har: there by the
r hr: near.
168
r har: it is near / by the...
hb: tread.
hbrra: amass, heap, for oneself.
hbra, give a heavy smack with palm of hand or something broad and fluffy.
hba / hmba: pile on top, put excessive load on.
hi: husband.
ihaaha: 1. rib, joint of meat; 2. flesh on the ribs.
Hawa (from Adams rib).
169
h: expression of disapproval, pained surprise, expostulation.
hwhw: scurry.
khuuhkanio: tumult (of people).
hhhh: description of excited bawling, shouting, clamouring.
huhunga: move about in earch of food.
hwt: be burnt.
-hu: be burnt, scalded, scorched, cooked.
hb: plough.
humbia: cast up earth.
ihumbia: pile of earth cast up from a burrow.
hbi: tread out grain; tread a place; travel to; enter into someone (of knives, of poison).
hmba / hmbra: (break in, beat up, knife, hold mouth to halt from calling out for help, pile up
grain). -- see the Anjr counting song and Benson 155a-156b.
hb-ib, far-ranging desire.
hb: humiliate.
(see hmba / hba above).
hbny: ebony.
mbing: ebony; African blackwood. (Dalbergia melanoxylon).
kheboni / khaboni: ebony. (Luhya).
mpingo: ebony. [Ksw.].
170
hobana: (of creeping plants) grow profusely, intertwine.
hobanria, spring upon, and seize suddenly with arms, claws; pounce.
khobanrio, suddenness; a sudden, unexpected occurrence.
hm: be burning.
hma: pant, be, get, out of breath.
hmrra, 1. pant very fast; 2. speak with laboured breath.
mhm, hard-breathing, panting, respiration.
hmw: emoluments.
??homoka: become healthy, wealthy, prosperous (especially after a bad time); start to grow.
hr: milk.
mahro, iria ra mahro, butter-milk; separated milk.
171
hora / -horo: be calm, inactive, at peace. w mhoro? (a greeting) are you at peace / are you
alright / satisfied / okay?
horo: peace, well-being; tiguo na horo, remain in peace; thi na horo, go in peace.
-horu: cool, gentle, careful, peaceful.
Mhoro, proper name (peaceful person).
hooroha: be reconciled with; be calm, be at peace with.
hoorohia: atone, pacify, quieten, restore to a state of ritual well-being.
khooroha, person of gentle disposition.
hrw: down.
harrka / kharrka / khar: drop, declivity, steep slope, cliff, precipiece
hurrka, go downhill.
hks: steal.
hokora: take out, clear out, make clean sweep of, empty contents completely; (of a thief) rifle
contents of something.
hd: attack; punish; dismiss appellant; obstruct someone; prevail over; assault.
-handa: stand arrogantly, hopelessly;
handa njac, (especially of women and children) behave cheekly (towards their elders and
betters).
handa gcac/gtat: show-off, have undue exuberance. [see B. 42; 434].
handa mbatha: sulk; take up an aggrieved, uncooperative attitude.
-handrra: set oneself against, take up ones stand for a fight.
-handanra: stand up to each other (in opposition or fight); quarrel.
172
hdn: a plant.
mhandano: newly planted; recently established;
handanria: plant alongside of;
mhando: planting season.
/h 160-182
3h / h3: bread.
mgate: bread, loaf.
mkate: bread. [Ksw.].
h3t:food.
aha:1.takeasnack.2.(ofpeople)seekfoodwhenstarving,lookforsomethingtoeatordrink.
maaha:1.snack.2.gratuity(usuallyintheformoffood)givenoverandaboveapayment.
h3ty: heart.
gatr / ndr: 1. heart, center, essence, nucleus, kernel, germ, core, essential part; 2.
something small but globular.
h3yt: mourning.
kara: beseech somebody, appeal, for help from (e.g. God);
mkayo, cry for help, cry of pain.
h3t: tomb.
kheta / khena-in: homestead in which there has been a death.
(see Bnbn, Itums small pyramid)
h3: outside.
ngarko / ngako: 1. outside, verge, purlieus of village or homestead especially at the rear; 2.
side, flank (of hill, wood, village, homestead; piece of land, field, etc.).
173
h3(y): who is behind = in attendance.
karria, (of a sentry) challenge; call loudly to, at.
h3y: protector.
?Ngai, God.
ngarro: reproving wrong-doing, shouting at (in warning).
h3yt: flood-water.
kgu / mgu /mgui: flood water; torrent caused by sudden rain; silt brought down by a
freshet.
h3yw: carrion-birds.
igoogo: helmeted or greater hornbill.
ngucu: kite, raven, crow.
h3t: forehead; forepart of animal; prow of ship; vanguard of army; beginning of region;
foremost, chief; the best of. (see hntyt).
kangaara: forehead;
kngaara: well-polished forehead;
174
thambia ngaara, groom ones face; tittivate;
onania ngaara: show ones face off, loiter about instead of working.
komo: protruding forehead. [Ksw].
h3t-c: beginning.
ngata: cut, chop down (hard wood) with blant (knife, axe, etc.); wound badly.
ngata /ngaata: 1. push right on, walk straight on without halting; 2. travel along (along a hot
road); climb, a mountain, a long steep slope.
h3t-h3: herdsman.
mgenyo: place where stock eat salt or brackish earth; block of brackish earth given to livestock
to chew.
genyithia, cause livestock to eat salt.
(h3 outside).
ngauko: outside.
h3tt: unguent.
maguta: oil, fat, grease.
h3cyt: strife.
ng / ngw: uproar, commotion, riot, disturbance, trouble, calamity.
175
kiumb: childrens game in which a small object is hidden in one of several holes which are
cleverly filled with a handful of soil.
h3kw: captives.
ngaka / gaga: (of a person) coercion, harshness, hardness; be hard-bitten.
h3kw: plunderer.
ngak: a violent, fierce, man.
h3g: be glad.
ngengeko: unrestrained merriment, boisterous laughter.
h3ti: cloak.
gthii: mans cloak.
nyathba: womans long leather cloak, worn also by initiates of both sexes after circumcision.
h3ti: bleariness.
kngeeti: smear, smudge, of white or black.
h3q, plunder.
hakra, scoop up (with hands, shovel, etc).
hakrr, description of quick scraping up or sweeping up of something with the hands.
176
h3d: lust, r, for.
kinda: (of male) copulate.
mkindo / ngindo: copulating, mating.
hc: palace.
ikara: stay, dwell, live; ikara wega, be well established.
ikaro / gikaro: quarters, abiding-place.
kara: be well built, well set up; be independent by nature; be important, wealthy, influential.
kaa: reside, inhabit, stay. [Ksw.].
makao: residence, domicile; quarters; mako makuu, headquarters. [Ksw.].
hct: wick.
gkonjo / ngonjo: basket-work grain-store;
rkonjo, wicker-work; hurdle made of saplings, built round a girls sleeping place; lattice-work.
hcwt: joy.
gkeno: gladness, happiness, pleasure, joy.
ngena: cheerfulness, cheerful disposition, pleasure, gladness, well-being.
hc3w: children.
ngc: principal dance of young boys and girls.
hccw: rejoice.
ngengeka: laugh at hard, laugh unrestrainedly, in derision.
ngaka na mtheko, topple over in laughter.
hccwt: joy.
mngengeko: derisive laughter.
hcww: ships.
ngoo: description of: the subdued sound of peoples voices (as people conversing in a house);
the hum, of conversation, of a car-engine; the sound of a horn or hooter; deep snoring.
ngoora, turn off on another track, change direction.
kngoora, alarm; hooter, car-horn.
Hcpy: Nile;
ingavi: blessings (Lulogooli).
177
Hcpy wr, great Nile, (see h3b below).
Mkabi: proper name (Gky, Luhya)
Nyokabi: girls name.
kabi: name Gky call Maasai.
Olkapi: one ethnic group of Maasai.
Wakwavi: name Waswahili call Maasai, (see ngabu below).
hcdwt: robbery.
gakunju / rkunju: iron, gold or other stud ornament worn on the body.
kanzi: 1. (hidden) treasure; 2. data bank. [Ksw.]
hww: proclaim.
kanua: 1. mouth; speech, remark; 2. utterance, speech.
hw: food.
ga-kra: something to eat.
chakula: food. [Ksw.].
esiookhulia: food. [Luhya].
hwi: beat, strike, smite; drive off cattle; throw against wall; tread road; roam the earth; defeat in
argument.
?gtha: 1. strike, hit, give a blow to; 2. crumple, pucker.
gtha th, strike upon the ground.
hwyt: rain.
mgui: rain, flood water.
magu: water.
hw-ny-r-hr: combat.
konyora: pound, beat thoroughly.
178
hwy: Would that!
ngw: expression of dissatisfaction or objection; gtir mnd woiga ngw, no one demurred.
Hwt-ntr: temple.
gtheru: (of a place) clean, pure.
theru: purity, cleanliness; freedom from dirt.
Hwt-hr: Hathor; name of the fourth month. Your name flourishes through skill,
one of her names. (Hart: 64).
ngutu: girls feast to which all contribute.
ngora: 1. drink a little, take a few sips .2. scout about for, nose around for.
kngore: those who devour, who are difficult to feed; concourse of warriors, directed by their
councils, for the purpose of executing a public enemy, thief, sorcerer; band os wastrels bent on
doing damage.
kuut: rise (of beer or boiling water). [Kalenjin].
179
kur: go on rampage, cause chaos to people. [Kalenjin].
kuutkuut: scavenge. [Kalenjin].
umkuunzakali: widow / widower. [Lulogooli]. [Hathor sometimes confused with Isis].
[Hathor: A ritual of plucking up papyrus stalks was performed in her honour. She has a
destructive streak which is best evidenced in the legend involving the narrowly avoided
annihilation of the human race by Hathor as SAKHMET (Hart: 62].
hwc: short.
-kuh: short; near, close.
kuhha / nguh: (of things, people) be short; (of places) be close, near.
kuh: shortness; nearness.
hwc-ib: apprehensive.
kua-ngoro: be desparately discouraged.
ma-ihu: be hard-hearted.
hwnt: maiden.
mkenye: uncircumcised girl.
hwn: rib-roast.
ngene: false rib of cow or ox.
ngengeto / ikengeto: meat from the flank of sheep and goats (six ribs of one side with the upper
part of the shoulder).
keny: fragment, piece of broken off, scrap of something hard and brittle.
180
waihuru / mahuru: greedy, gluttonous person.
kuluza: do something haphazardly. [Ksw].
mahuluti: mixed, hybrid. [Ksw].
hb-sd: jubilee.
hubania-that: immerse the python, cause the tail to be covered by water; (i. e. The Ituka
ritual; see ndamaathia).
sd: tail; clothe. (see, sd / dmd).
that: python;
chatu: python [Ksw.].
sadu, special snake / God. [Taita].
hb3b3: waddle.
kbabayu: weak, flabby person; soft, spongy, decayed light thing, lacking substance.
hbw: target.
kumb / gkumb: head-on collision, bump, a push or knock (with the whole weight of the
body behind it); gtha mnd gkumb, knock a person by hurling oneself on to him.
kubkania: (of surges of water, etc.) force something to submerge, drown - (in Ituka ritual).
hbbt: water.
kboboto: any very heavy downpour.
boboteka: pour out, pour down with violence.
hbs: clothe, be clothed; don garment; envelop; hide, cover up; clothes, covering (see shb).
huumba: cover, clothe with; envelop.
huumba, clothe oneself, wear.
mahumb: covering, muffings; concealments; hidden meanings.
kmba: cover over, mould into a lump.
181
hbsw: cloth.
khuumbri, covering, veil.
hbsw: bundle.
gkambaca: bundle.
Hcpy: Nile.
(see ingavi / Mkabi above).
hbt: oar.
ngombo: toggle stick for tightening a bundle of sweet potato vines.
hpwty: runner.
kubia / kibia: run, trot; trip, patter, along;
kubukubu: description of the noise of running.
kimbia: flee, escape, run away [Ksw.].
mkimbiaji: runner. [Ksw.].
hpt: travel.
kubia: pass by (especially at night) so that footsteps are audible.
mkubio: noise of running feet; canter, trot, sound of running.
hpt: embrace.
kumbata / kambata: hug, hold tight, grasp, grab and hold onto; seize, grip.
182
hf: range hills, of lion.
kibikibi: description of light running feet, of goats, etc.; gaamba kibikibi, trot along.
hf3w: snake.
kibawa cha kanga: a kind of serpent resembling the guinea-fowl in colour. [Ksw.]..
hft: sit.
kibta: (of water) be muddy, dirty.
hfd: climb.
?kupanda: to climb. [Ksw.].
hm: coward.
kguoya: coward.
hmt: woman.
mka: wife, woman.
ka, femininity, womanhood, wifehood.
muongia / mngia, woman.
hmw: steering-oar.
miko: 1. paddle, oar. 2. broad-ended mashing-stick.
183
hmw, helmsman.
see kaam below.
hmy: helmsman.
?ngmi: one given to reproving, censoring, upbraiding others.
hm: servant.
ngombo: person in servile condition, slave.
kombo, servitude.
hm-ntr: prophet.
mgo-mtheru / mnd-mgo: medicine-man, diviner; thi go, consult oracles.
hmty: copper-smith.
mkamia: smelter.
hmwwtyw: craftsmen.
kamatim: the first grade of elders composed of recently married men with at least one child,
who serve as assistants in court as part of their training but are not entitled to judge a case,
though they provide the core of the army.
hmwy: work.
kaamu: work.
hm: ball.
gkmba: anything squeezed into a lump or tight bundle; ball, hank, skein of wool, lump of
184
mud, clay, mashed food, wax; hunk of meat tied up in a parcel.
ngmba: lump, ball of food (e.g. roasted bananas), lump of earth, clay or mud, clod.
hm3t: salt.
igata / magata: a piece of Magadi Soda (yielding sodium carbonate or soda ash) used as
common salt.
e-makat: salt. [Maasai].
hm3gt: carnelian.
?kgata: pad in the shape of a ring used by women when carrying a load (on their backs), also by
men when carrying loads on the head, made of dry banana-bark or leaves.
hmst: session.
kgomano, a gathering of people, a meeting.
gomithania: make two persons, things, meet; introduce people to each other; call a meeting of
members, gather together.
hmsw: sloth.
ngimithi: a dullard, slow-witted person.
gthayo: 1. lazy, slack, indolent person; 2. a freak offspring, oaf, moron.
185
hmsy: guest.
mceeri: visitor, guest.
ceera: visit, go for a walk.
gceerera: be someones guest.
kmceerera: visit him/her.
hn: provide, equip; command; govern; control oneself; charge someone with; commend
someone; occupy ones hands with business.
kunra: kunra mnd, initiate a person into a craft (e.g. priesthood, medicine-man, etc.);
uncover, remove lid.
hnwty: servant.
nganyiti: courtesy, gratitude.
mkono / ngono: hands.
mtu wa mkono, a person who uses hands, a menial worker.
hn: go speedily.
kanyka: walk jauntily, go ones way gaily, stride along.
kinyka: walk smartly.
hanyka: run, run quickly; hurry.
hnt: cup.
kuunda: sip, drink, swallow, lap.
ikuunda: mouthful, sip.
hnda: drink copiously; drink to the dregs.
186
kndire: existence (from past to present time); existing thing.
hnty: dual of last, lit. the two sides or ends: 1. of space: hnty itrw both sides of the river. 2. of
time; dt nn hnty.s eternity without end.
knd: place, area (in generalized sense), locality.
ihiinda: space of time, time.
hnd: time, period, moment.
hni: rush.
kunu / kun: 1. description of sound of sudden yielding of a stuck or stiff wooden lid, shutter,
end of bee-barrel, etc. 2. sharp sound of something coming open with a pop or click (e.g. stiff
lid); 3. fast staccato talking; 4. quick growth especially germination.
henia: flash, sparkle, shine.
hnyt: spear.
mkngi: spear with small to medium-size leaf-shape blade of varying length on an elongated
iron stem; handl;e and butt of varying length.
hnwt: mistress.
nyaknyua: 1. one allowed to drink beer in public; 2. lady, consort; 3. married woman whose
children have reached marrieagable age.
hnwt: horn.
knyuri: a container to drink from.
nyua / knyua: drink, imbibe, absorb, soak.
rha: (of an animal) horn, drinking-horn; handa rha, drink beer. kuunda rha, sip (beer) from
a horn.
kanyua: somebody who imbibes a good deal of beer.
kinywaji: drink, beverage. [Tuki].
hnw: ribs.
gonyo: descr. of condition of being bent, twisted but not broken apart.
?konya: be bent, twisted, crooked.
187
hnmmt: 1. the sun folk of Iwnw; 2. mankind, (see mmt).
meeme / kmeeme: something big, unusual, extraordinary.
memera:makefireburnbrighter,glow;maketonguesofflamespreadout.
memeka,glow,shineout.
memememe:expr.ofrapidspreadingoffire,etc.
hnmnm: creep.
?knguungu: deceit, underhand dealings, chicanery; secret manner;
kuunga: crouch, bend, snoop; move in a crouching position (to escape notice); go through a
fence.
mkuungi, one bent down double.
tuungumanaa: fall down heavily, fall flat.
tuungumania: throw oneself down; work or dance enthusiastically; throw oneself about.
hnn: phallus.
kohana / ngohano: sexual intercourse.
gukana / ngukano: simulated sexual intercourse between young men and girls.
kinda / mkindo / ngindo: (of male) copulation, mating.
hnhnt: swelling.
kondoka: be, become peeled off; cracked.
188
(kogotheka?) ogotheka: (of hair) get two or more strands twisted together.
ogotha, (of strings, ropes, etc.) twist two or more strands together in making string, etc.
hnkt: beer.
khongokia, that which causes something to get out of position; dislodges, derails.
hongoka: be dislodged, come out of position, be derailed; fall, slip, into a hanging, leaning,
position. 2. (of a matter) go wrong, be out of line, inaccurate.
hnk: present someone, m, with; offer something to, make offering to; be burdened, hr, with.
knga: stave off; knga ngoma, placate departed spirits by offering of beer or animal blood;
knga ita, repel forces, enemy.
honga: bribe; seduce with gifts; pay toll, tribute. [Ksw.].
hnk: offerings.
ngnga: love-potion, philter.
ngngo, offerings.
hnt: greed.
kandakanda / ngandakando, biting off and crunching in the mouth.
hnt3: be in need.
189
kinda: be unrestrained (in speed, speech, feelings, passion); be unsettled; have misfortune,
illness, sorrow.
kindra, be settled, confirmed in habit, exercise self-control, recover normal condition.
kindria, be still, calm; be restrained, patient; remain at a place without wandering, settle down.
hnt3sw: lizard.
ngeenda-th: any creature that walks or moves on the ground.
Hr: Horus.
hera: suffer, be humbled, abashed; mend ones way as a result of suffering.
ihera, punishment.
mhera, penitence.
hera, love, admiration, favoritism. [Dholuo].
Ahero, place name of a flood-ridden area near Kisumu city. [Dholuo].
Nyahera / Wahera, girls names. [Dholuo & Luhya].
okhuhera, to love deeply. [Luhya].
hr: face.
kngaara: face; well-polished forehead.
makarakara: forehead. [Dholuo].
hr nb: everyone.
kila mtu, everybody/one. [Ksw.].
hr: upon, in, at, from, on account of, and, concerning, through, having on it; because of.
kr / kw: (as a preposition), to, from;
kr guo, because of that; gerera kr we, pass by, through, her/him.
190
hr-c: arrears; remainder.
kria: cause to exceed, surpass in; make go beyond, pass, cross a boundary.
makria: still more, exceedingly; more than.
hrwy, testicles.
?nguuru, place beneath with something resting on top or close above. nguuru ya, underneath.
n-hrw, upward;
na igr, upwards.
191
ngururu: place of concealment.
hrrt: flower.
kro: flower of any plant, especially of crop plants, beans, peas, sweet potato, etc.
mkarara / mkararo: stripe, band of colour.
192
hh: million, a great number.
mngaanga: state of fullness, completeness, absoluteness; full to the brim, completely.
kanga: complete fullness of a vessel or container, grainstore, water-tank.
193
hsty: praise.
gatrra, add spice to, season a story, exaggerate; add unwarranted glosses.
kgaathrrio: praise, commendation.
hs: excrement.
ngacak: heap of dry brush wood; annoyances, causes of trouble, provocation.
ngacka: heap, loose pile or collection of things (e.g. bones in animals lair).
hsi: sing.
gooci: act of praising, giving honour, glorifying; praise, flattery.
imy-r hst, Master of the Kings Music.
ngitha / ngc: dances of young boys and girls.
hsw: minstrel.
gcoora: circus, crowd, group.
ngc: dances of young boys and girls.
hst: minstrel.
nguucwa: dance of uninitiated lad.
k(h)asu (Ksw.); cf. hsw.
hs: be cold.
?kgotora: a cold.
194
ferments, then (molded into crumbs and) cooked when required.
hsb: workman.
gthmbi: one who works for food instead of for pay (e.g. a poor or disabled woman who helps
in harvesting a crop and is given the rejects as her reward).
hsmn: bronze.
gcango-ka-mnyaka, copper.
hsk: cut off head; cut out heart; behead man or animal.
ngeithia / ngeeka: have ones head cut off;
ngea: cut throat, chop head off, kill, butcher, slaughter.
hskt: chopper.
gathka, 1. (of link, hook, etc.) dislocate, come apart, open out. 2. die suddenly.
gathkana, come completely apart.
mngeani: professional cut-throat.
kngeani: chopper.
hk3t: rulership.
mahakamani: court. [Ksw].
hakim: magistrate, judge. [Ksw.].
haka: fine, forfeit; compensation (especially pertaining to breaking tradition) [Ksw.].
195
hokora: take out, make clean sweep of, empty contents completely; (of a thief) rifle contents of
something; cause strong purging; (of medicine man) purge from ceremonial pollution.
(Lulogooli, kaihri ga kihra irio).
hk3, magic.
geka: curse, rail against, execrate, bring misfortunes upon by malicious or cursing speech; call
down curses on, damn, condemn.
geka, curse oneself, utter an oath.
hk3y: magician.
gakai: little god.
Kakai: mans name (Kamba).
hknw: oil; to wash and oil Gods statues and the temple by the priests (w3b).
ihaki: offering, bribe, sacrifice.
ihakro: altar; place where tribute is delivered by one generation or age-set to another.
hako, present for appeasing; besmearing. gthaambia na hake maguta (you will have to
wash me and oil me!), said with a light touch to someone who has been done a great favor
(regarding the need to show thankfulness).
196
ht: become entangled (of hair).
kgta: 1. warriors bound forelock; 2. one of a series of twist-knots in string for keeping tally; 3.
simple knot used in tying things loosely and rumpling them together.
hty: smoke.
?gatoogo, (dim.) smoke, steam.
htyt: throat.
igoti / goti: nape of neck. aria na igoti, (of somebody mortally sick) talk very feebly.
htc: bed.
gtanda, bed, bedstead; portable bed or stretcher.
gtand, mat (especially one made of dried mid-ribs of banana leaves or basket-work);
raised floor or platform.
htw: bowls.
ngtthi: small drum for storing snuff, raw sheep-oil, etc.
htp: altar.
gtmb: eminence, knoll; hill-top, crest of ridge.
tmba: isolate, set apart.
itmb: group, knot of people.
197
ndmba: 1. female goat with spotted or speckled face (maara), and with a propensity for
staying apart from the flock. 2. something massive (e.g. a great lump of a rock, a boulder).
htpt: offerings.
gtmba: solitary male goat (as above).
(g)themba: take, send (a present, beer, quantities of food, etc.) to the forster-parents of
neophytes after a circumcision or at the end of initiation rites, or provided by a neophyte for his
fellow initiates.
htp: be pleased, hr, with; be happy; be gracious; pardon, m, someone; be peaceful, of years; be
at peace, calm, dependable; become calm, of sky after a storm; rest in tomb; assume titulary.
tibra / tibara: (of people) be steady, firm, resolute; (of affairs) be settled, finally disposed of.
tibr: firmness, dependability.
ga na tibr, be dependable.
horo cio ndr tibr, that matter has not been properly gone into.
mwarrie wake ndr tibr, his utterances have no substance.
htmt: chair.
gt: stool, chair, seat.
gt ka mruumbo, elders light-carrying stool, 3-footed, carried by a thong or light chain,
decorated with fine link.
gt ka magr, traditional stool.
gt ka nene, throne.
mwene gt, chairman.
198
htm: provide, m, with.
(g)tomoiya: nurse, give strengthening food to (a sick person or animal).
htrw: lashing.
gotorwo: get a beating, a walloping.
htt: hyena.
ngocine: hyena.
olngojine, the lame one, the hyena, [Maasai].
hiti: hyena.
httt: armpit.
thithi: ticklishness, feelings of titillation.
ga, igua thithi, be ticklish.
199
hd:mace.
mkwanj:acaneswitch,apliantrootusableasaswitch;awalkingstick.
mkwaju:walkingstick.[Ksw.].
hd, silver.
rkunju / ngunju, 1. iron ring made for initiates out of stout wire, in shape resembling a coat
button, worn in the ear from the third day to the eighth; 2. gold or other stud ornament worn in
the side of the nose (especially by Swahili and Indian women).
mkunju, iron wire collar.
hdw:onions.
gtngr:onion,leek.
kitunguu:onion.
hddwt: brightness.
?canjaarka / canjaka: 1. (of moonlight, sunlight, etc.) be bright, brilliant; 2. be opened out, be
fully exposed, (NB: psdt).
200
/h 182-200
nd: protector.
njo-
h: placenta; child. khu
gu- (see 3ht).
(see khu).
ht: fire.
mwaki: fire.
akia, light (a fire, lamp, etc.).
gwatia, put on fire, burn, set alight.
htt: fiery.
gwata, (of fire) burning, alight, blazing.
akana, burn, light up, be lighted; (of lights) be on, shine.
201
kaa: stay, reside at, inhabit. [Ksw.].
ikara: stay, dwell, live at;
ikara wega, be well established, settled,live well.
ikhala: stay, reside. (Luhya).
h3t: corpse.
mgatkie: the slaughtered.
kimba, corpse, the dead.
h3yt: disease.
ngaa: gland in groin or armpit. mrim wa ngaa, (of people) bubonic plague; (of cattle) East
Coast Fever; rough meaty tissue covering portion of animal just below ribs.
h3i: measure.
igai: bequest, share, inheritance.
gai: reward for divider of the property, or of meat at a wedding feast.
h3yw: measurements.
gaya, divide, share out; apportion out ones possessions before death;
gayania, divide into portions; apportion to others, divide up.
ngayano , division by persons between themselves.
202
mkuki: spear.
h3s: scramble.
gaca: recover something stolen and take part of the recovered material as reward; take as ones
due, perquisite; establish a claim on something; off-set a potential indebtedness; take something
with conditions for repayment at a later time, mortgage.
hy: what?
k?: what?
hyt: shelter.
kagitigiti: a booth, shelter.
kruru: shade; shadow.
hc: hill.
karma: small hill, moderate up-grade.
?mhaico: a slope up, up-grade, hill (on a road, etc).
haica: to climb up, go up, come up, ascend; mount, get up onto (a horse, a lorry, biscycle).
hwi: protect, exclude oneself from quarrels; exempt from dues; avoid.
gitra: avoid, shelter oneself from.
ehutra, move away from, avoid - (NB: h, in Wakarir song).
hwsi: pound, beat up; beat flat ground; build up bricks; build, construct; stir arms.
gthithia: cause something to be struck; make something knock something, make hit against;
strike something against;
203
gthithia th, make something strike upon the ground.
gtha: strike, hit, give a blow to.
hbi: dance.
kibibana: be, become entirely closed up, enclosed; (of blankets) be closed round, held close;
knock together, collide.
hbyt: carnage.
-gmbi: waste, desolate; wasting, desolating.
gmbi: catastrophe.
gombeza: scold, reprimand. [Ksw].
hbbt: jar.
kbaaba: tin-can.
gkobo, tin can, metal container, flagon.
204
fujo: disturbance, chaos, mess, riot, disorder, mayhem, affray, breach of peace. [Ksw].
hpi: travel.
kubia: run, trot.
pita: pass by/at/near; make a brief visit. [Ksw.].
pitia: move continuously. [Setswana].
hpi: die.
kufa: die, perish, depart. [Ksw.].
hpyt: death.
kifo: death, doom.
kifu: something dead. [Ksw.].
hpw: journey.
?kubia: run, trot; trip, patter along;
kubakubia: come along, try and run. mkubio: noise of running feet; sound of running.
hm: be dry.
kma: become dry, harden up; wither. m: dryness, hardness.
hmt: cow.
kamoori: heifer, young cow not yet calved.
hm33: shrink.
?homa: 1. be stunted, arrested in growth (of children, calves, kids, trees) be backward. 2.
undersized person or animal, dwarf, midget.
hmnyw: Ogdoad (8 Gods). Dated between 2686 to 2134 BC. The eight deities were arranged in
four female-male pairs, each one of them representing one of four concepts:
1. Primordial waters - Naunet and Nu
2. Air or invisibility - Amaunet and Amun;
3. Darkness - Kauket and Kuk.
4. Eternity or infinite space - Hauhet and Huh.
The females were associated with snakes and the males were associated with frogs.
205
kamiino: perfection; perfectly; a complete exhaustive disclosure of something.
hmnw: city of the eight Gods (Khmun). ancient city located on the Nile River, capital of the
Hare or 15th nome of UE. It was near the preset-day town of El Ashmunein, to the northwest of
the current city of Mallawi.
Sandy mounds, swept up by an ancient arm of the Nile in the middle of the cultivation area,
formed the foundation for a settlement.
kmna: 1. drain dry, exhaust (a subject).
Kmny: name of town in Gatnd, Kenya.
hnr: restrain.
henra: trick, play a trick on in a game; snatch away.
hn:stink.
nusa:tosmell,sniff.[Ksw.].
knuunga:smell(pleasantlyorotherwise),nuungaru,stink;nuungaweega,smellgood.
hnty, (of place) which is in front of; Southern, place; south of; (of rank or position) who is at the
head of, foremost.
mgeendi, 1. one resembling, approximating to or of the same genus, class, etc. 2. cross cousin,
child of mothers or fathers brother or fathers sister.
rgeendo, journey, trading expendition.
m hnt r, in front of.
hiindira, to live to very old age. [Lulogooli].
206
mgeendi, traveler, sojourner.
mgeendani, twin, spit image of.
hrw: enemy.
nguur, blackguard, sly character, thief.
kuur, dissembling.
hrw.fy,says.
ngurub,itisvolublysaid[inNdabibi].
b,(ofaspateofwords)volubly(itisstatedeloquently).
hrwyt: war.
kaar: shout of joy, song of triump sung by a warrior who has slain an enemy, victory dance,
celebrations; ina kaar, announce ones victory, celebrate or dance for victory, boast or brag
about an achievement.
hryw: Bedouin.
?mnd wa kaar: one who brings trouble; a quarrelsome, disagreeable person.
207
(mtu) mkali, a person of sharp in temper; a cruel, fierce, ross, stern person. [Ksw.].
hrwr:apartfrom,besides,aswellas.
korwor:ifitwasthecasethat;aswellas.
hrp: 1. govern, control, administer; act as controller; direct someone; lead, get ahead; undertake
works; 2. bring; provide; make offering of, dedicate.
ngrba, honey-gatherers assistant who helps in return for some of the honey,
makorobai: Indian Railway coolies (as employed on the construction of the original Kenya-
Uganda Railways) [Benson 231b], (who acted as controllers of African workers on behalf of the
British colonizers), (see koroba below).
ngorobi: brutal person, ruffian, hooligan.
hs / h3s: creek.
gaci: rivulet, brook.
hsm: shrine.
Kisumu: location, city in western Kenya.
okhusuma: go for assistance from relatives in times of difficulty (paid back in kind later).
ht: wood; timber; stick; pole; rod, linear measure of 100 cubits; mast.
rk / ng: piece of firewood;
kark, small piece of firewood.
208
-ote: all, whole, entire.
kote, everywhere, [Ksw.].
htm: 1. n. seal; hr htm (n), with, under the seal of; 2. v. seal; put a seal, hr, on; contract;
close doors; include a lad in ones dominions; mix ingredients.
gtumania: join together; close (legs, etc); place objects close together.
gtuma: unite, close up; tuma mara, seal a letter.
gtumra: open, unwrap (envelop, parcel, etc).
htmw: cattle.
gataama / mtaama: young heifer.
hdi, travel downstream, northwards; m hd, downstream, northwards; flow of water; North.
mknd: 1. muddy current of water; 2. evil, corrupt, person; 3. (of one defeated in a game)
prisoner, serf. 4. anus. mceera na mknd akndkaga take; the man who keeps company
with a corrupt person becomes as corrupt.
/h 200-205
209
h3t: marsh. (see hnt).
ihaate: waste, desolation; devastated place caused by fire, enemies, locusts, floods.
h3t: corpse.
heta: prepare for burial. Mrega akrwo ndaregaga akhetwo, the one who ignores advice
does not resist when being prepared for burial.
hrw: men.
ngur: 1. male candidates for circumcision at the preliminary stage of touring villages and
dancing to amuse the women and get gifts of food, etc. 2. dance by men, spectacular military
exercise for the purpose of impressing the unmarried girls. 3. period of meat-eating and dancing
over a whole district when young men lived in specially erected lodges from whence they would
harass the villagers in defiance of customary law.
hrwy: testicles.
nguruma / gkuruma: person or animal with undescended testicle or testicles.
hrt-c: deceit.
ngra: mra ngr, one who profits from deception.
ngrta: make clean shaven, (see ngw / ng!).
ngeera: cheat over a bargain; deceive, be fraudulent.
hry-ht: abdomen.
210
har htiro: by the belly, abdomen.
hrd: child.?
kairtu, a young girl.
?kartu, a child who remains small, underdeveloped.
rta, be stunted, backward, underdeveloped, diminished.
mrta, kaana ka mrta, a child who remains small, underdeveloped.
hrdw: childhood.
kartu, a child who remains small, underdeveloped.
kairtu, a young girl.
nkera: children. [Maasai].
hkr: be adorned.
hkrw nsw, royal insignia.
ngakaar: song of triumph; ornaments worn by warriors when singing and dancing the triumphal
dance, (see kaar).
hkryt: insignia.
ngangat: insignia of full members of the Council, an official staff and branch of leaves.
hdb:
gtubunyko: pent-up emotion, anger, grief; excess of feeling; strong diturbance caused by acute
anxiety, danger, accident.
hdr: rescue.
gundria: 1. freshen, cheer up; 2. get something out of a place where it is hidden; unearth,
expose.
hdr: be in discomfort.
gonderera: be slack, lethargic; be bed-ridden, feel depressed, procrastinate.
/z
211
s(z): doorbolt.
konji: lock, bolt (of a door). cokia konji, lock the door; bolt.
zi: go.
thi: go, move along, travel; depart, go away.
dhi / dhiyo, go. [Dholuo].
tsia, go. [Luhya].
tsiokho, (tsia yikhwo) go away!.
st, something.
knd, something.
esiindu, something. [Luhya].
kitu, something [Ksw.].
st: throne, department, office, work place; position, rank of official; grounds of house.
gt, seat, chair; mwene gt, leader, chairperson.
kiti, seat, chair; mwenye kiti, leader, chairperson. [Ksw.].
st: woman.
thtu: 1. woman skin robe; 2. robe worn by male neophytes after circumcision during
aggregation rites, also by officiating elders.
siti: madam, lady. [Ksw.].
msichana / msitana: girl. [Ksw.].
212
st dg: hiding place.
thtua, much decorated apron worn by girl at circumcision (decorated with beads or thin bits
of bamboo threaded on strings).
ndiganrrio: keeping things from one another, reserve, restraint, reticence.
sitara: hiding / concealing place; hiding place, private place. [Luhya]
sitiri: disguise, conceal, camouflage; safe-guard, protect, shelter from. [Ksw.].
st-ns: speech.
thuutithania / thuutania: 1. gossip about other peoples affairs. 2. assist investigate minutely,
sift a matter.
st-r: utterance.
thita/thitanga:reportoraccusesomebody;accuseinacourtoflaw.
thitra,accusesomebodyonbehalfofsomeoneelse.
thito:reportofoffence;accusation.
shtaka:complaint,accusation,charge,case.shtaki:accuse,charge.[Ksw.].
st-sm3-t3: interment.
?canjamithia: cause to be sorrowful, desolate, downcast, afflicted; be filled with apprehension.
st-kbt: entertainment.
kbaata: dance, especially one held for the purpose of making an announcement to the local
community.
cakaa-caka: interjection, expression of delight (used often as the refrain of a song).
sti: successor.
stakimu: reside, dwell; prosper, be proved; be confirmed. [Ksw.].
s3 / z3: son.
s3t / z3t: daughter.
mazao: offspring, children, progeny.
zaa: reproduce, give birth, bear. [Ksw.]
213
mzazi: parent, woman in childbirth.
mzee: old person, respected person, honorific name for a man; parent, especially father [Ksw.].
s3: maggot.
maca / macara, diseased condition of goats feet; elephantiasis of feet and legs.
gcara, foot rot; swollen toe.
mcar: yaws; contagious disease of the skin characterized by ulcers.
s3: amulet.
ithaga: article of personal adornment; trinket.
te mathaga: throw away ring ornaments worn at death purification ceremony.
s3: protection.
mathaga: trinkets (as above).
wyoohe mathaga ma ita: put on accoutrements of war.
s3: knife.
ca: description of stabbing, pricking, piercing with a sharp instrument, a spear, knife, thorn, awl,
needle. gambia ca!, stab with a spear repeatedly.
214
them beads on first coming there as a bride.
s3: weak.
caca: be weak, frail; peter out.
s3y: prepare.
thaiya: make tentative efforts at; thaiya magr, make a strong effort to hasten;
tharra: swathe, tie up, intensively; tie on a small bundle.
thagathaga: make ready, settle something properly.
s3(i)r: need.
thrmaa: 1. poverty; 2. poor person; rogue, filty, low, creature.
s3h t3: land from ship; tread the earth/go to earth, be buried.
thangata, ascend, climb a hill or a slope.
thangarara: step out, move fast.
s3h/s3hw,toe.
ithaagiro,footofgoat,etc;trotter.
thangi,pairoflegs.
215
thaka: beauty, charm, elegance.
s3s3:driveback,repel.
ca!ca!:givechase!(saidbyboystotheirdogswhilehunting,oronseeinganenemy).
shaka:chase.[Ksw.].
shakisha:ordersomethingtopursue.[Ksw].
s3tw(z3tw):ground,earth;soil,floor(seehbsd,dmd).
thaat: python; see ndamaathia.
s(i): not.
ti: negation; ti we, it is not him/her.
si: not. [Ksw.].
s3d:afestival.(seesdandndamaathia).
ithaanj:reedgrowinginswamps(usedforthatchingandinsacrificialritual;thatchmadeofthis
reedmaybestolenforuseinsorceryagainstahomestead.
216
of bamboo threaded on strings).
si3t / si3t: encroach upon lands; cheat; twister of speech; cheater; mutilator.
thiathia: move on a little, move further; make room for others.
thianra: go behind peoples back, work against, endeavor to bring discord on; injure, get the
better of by underhand means, plot against (others, one another).
mthiianro: vendetta, feud; prolonged plotting against somebody.
mthia: 1. end, extremity. 2. rumours, scraps of information.
thiata: be rude, sullen, ungracious through anger or annoyance.
gthiari: confusion, disharmony.
siasa: politics. [Ksw.].
si3: recognize, perceive, know, be aware of; perception, knowledge the God of Intelligence,
[Diop, C. A.,]. www.ankhonline.com]
thiana: condition of being exactly right, enough, complete.
usia: advice; will, make a will, testament. [Ksw].
sia: sow seeds. [Ksw.].
siya, refine, (Ullogooli),
buusia, wake up, (Olluyia)
Busia, Siaya: major locations in Kenya;
Gcia, Mbuthia, Kisia, Asiya, Fusia: proper names.
/s
sc3y: make great, of size, of rank or position; magnify God; increase benefits; glorify life on
earth.
thaai: (in prayers and supplications) mercy.
thaathaiya: praise, beseech, entreat God, invoke the mercy of God.
217
caka: (of beer, gruel) be well-fermented, well-brewed, mellow, clear.
cka, go bad, get spoiled.
scnh: make live, preserve; revive the dead; nourish, feed; perpetuate name.
thonga: cook / prepare ugali or mkimo; mix thick maize stodge into a mould while cooking.
thongoma: be strong, prosperous, well-nourished, fine looking.
thongomana: be perfect, rounded, whole, well-made, well- built; be prosperous.
songa: prepare, cook ugali. [Ksw.].
scnh: sculptor.
scn: beautify.
cana: make a mark (on something) by cutting, notch, nick, cut a grove in.
sanaa: work of art; skilled handicraft.
sanifu: work skillfully, compose, invent.
sanifisha: standardize. [Ksw.].
scr: 1. cause to approach death, bring to an end ones days of life. 2. bring, present.
thari: ikia thari, kick about when on the point of death.
scry:Ureaus.(seesby).
thrimo: coronet, fetlock.
218
chaankin / choongin: seniors of an age-group division. [Kalenjin].
sch: mummy.
thunga: 1. fasten, tie up well, tighten, make strong, straighten. 2. be compact, closed, complete;
(coll.) be fat, sleek, full-rounded (without wrinkles or hollows).
thungra: shut somebody or something in securely so that no escape is possible; be firm,
unshakable; fasten for, at.
thungara: become rigid, hard, inflexible.
-thungru: strong, purposeful; flourishing, prosperous; (of number) complete.
thungrie: dependable, sure.
mthaka: the beautified one; person who leads in the Ituka ceremony (selected at birth).
schc: raise up prone person; cause to stand, r, at; set up, erect building; install king; accuse
someone; establish crime, r, against.
thakaria: beautify.
mthaka: person who leads in the Ituka ceremony (selected at birth).
sc3:makenumerous;multiply.(seealsoc3).
caca:beexcessive,intensify.
cacia:cutintosmallerpieces.
chacha:aggrevate.[Ksw.].
scq: cause to enter, bring to land, bring (goods, into storehouse), send in (document), drive
animals. (NB: Metcalf, Funeral Rituals of Borneo).
scq-ntr: entry of God (in procession).
cakayatheru: holy laments?
scqy: head of family.
cakaya: lament, mourn for the dead, moan.
macakaya: mourning, wailing.
mashaka: distress, difficult, great hardship, [Ksw.].
(see mathiko: burial of a dead person, funeral); and also, amasika: tears, funerals [Luhya].
sw3: pass, m on road, over a case, over someone; escape from, surpass someone, remove from,
transgress laws.
cwa: walk quickly, briskly; walk away unnoticed; move fast and quietly, transgress the laws of
polygamy as in Wakarir song.
219
sw3w: journey [F. 216]. cwa, see Wakarir.
sw3w3: ponder.
sw3h: make to endure, to last; make stay in cwa cwa, haa h: see Wakarir.
house; lengthen life.
swit:pill.
thi:hardblackstoneorpebbleusedforputtinganewgrindingsurfaceonastoneorona
missile.
snw: brothers.
cono: truly, really, absolutely, completely. and a nyina mwe cono, children of the same
mother and father.
swn: open.
swn hr, open the sight = instruct.
cna: lick. cnwo maitho n mbaka, have ones eyes licked-open by a cat = to be very clever,
sharp and well informed (coll.).
swnw: flattery.
gwcnra: brag, play big, give oneself airs.
swnw: physician.
gwthnra: put on airs, make show of being well-off and genuine, impertinent - (see also i3t,
h3q, ss3w).
swnyt: pain.
dsuunwa / tsuunwa: to feel pain. (Luhya).
swr/zwr:drink.
cr:gruel,porridge.
swr:drinksupply.
220
thra/thora:stimulate,excite.
thrathakame,encouragebloodtoflow(asincupping).
thramata,expectoratefreely;haveexcessiveflowofsaliva.
thramata:insectthatproducesblobsofspittlelikefrothonplants.
swrt:drinksupply.
coria,wetthoroughly,soak,makesodden.
gcoro:fluiddrainagefromahouseinwhichgoatsandsheeparekept(theliquidbeingledout
underthewallintoasmallholeoutside);wet,orslushyanimalrefuse.
swr:promoteofficial;increaseherds.
thuruutia:earring(suspendedbybrassorstrap).[Maasaisurutya].wathuruutia!greeting,term
ofaddressbetweenwomenwhohavesharedapleasantthingorexperiencewhentheywere
young.
swh:loincloth.
swht:shroud.
cuka:whitecloth,sheet;unprintedcalicocloth.
shuka:bedsheet;loincloth.[Ksw.].
swh,spendthenight.
cnga,feelsleepy;fallasleep;nod,bow,inclinethehead;letheadfallforwardindrowsiness,
doze;moveheadforwardorbackwardinacknowledgementorrespect;bow,swayinthewind.
swh3:befoolsomeone,(seewh3).
coga:1.ridicule,makefunofsomething,deride(especiallybywitticism),makejestsof.
2.cogamcogo:givetheleadinadancebyrecitingwittyriddlesandallegoriesincitingthe
dancerstotheirbestefforts.
soga:chat,lightconversation.[Ksw.].
sogora:danceleader;expert.[Ksw.].
swsr:makestrong,powerful.
ththra:supersede,excel,transcend;replacesomethingbad,disagreeable,difficultwith
somethinggood,acceptable,easy.
swt/zwt:wheat.
mthra:1.avarietyofsorghum;2.green,unripesorghum,cookedandmashedwithupwith
greenbeansandspinach.
swdi:plantwithtrees.
thundra/thundka:bud,starttogrowagainafterbeingcutdown,springtonewlife.
221
swd3:calmfear;makehealthy,keep safe,
cnjiga/cnjima:cajole,conciliate,coax;pet,makemuchof(asagrandmother
andhergrandchild).
swdf:maketolinger.
cunjuma:(ofsomebodyafraidtospeakbutwishingtomakehispresenceknown)sitorstand
silentorinsilentappeal.
cunjuura:hangabout,waitaroundforsomething(ashangersonatafeasthopingtogetbitsof
meatgivenaway).
swdb:windropehr,around.
cnjma:hold,bindtightly;constrict,compress.
sb3gi:makeweary(seeb3giabove).
bagabagia:makeagitated,worried;causetoroamabout.
sby:Uraeus(The pharaohs wore the Uraeus as a head ornament: either with the body of
Wadjet atop the head, or as a crown encircling the head; this indicated Wadjet's protection and
reinforced the rank. http://en.wikipedia.org/wiki/Uraeus
cmb: pate, top of head;
cmbr: summit, extremity, apex.
thmb: 1. crown. 2. head-dress of ostrich feathers; lions or baboons mane, colobus monkey
skin worn in war to denote pharaoh's claim over the land).
sibili: lion cub. [Ksw].
sbi/zbi:go,travel;attain,r,to;watchover,with;send;conduct;spend,passtime;attaingood
repute.
thobira:loiteringofboyspriortothecircumcisionceremony(uponcircumcison,theystop
loitering).
sabiki:leadtheway,gobefore.[Ksw.].
sbi:befaint,perish.
cibka:1.plunge,dive,gointo,undersomething.2.drivesomethinginto;pierce;fasten
somethingwithaskewer,jab,stick(asharpinstrumentorweaponinto).
cibkania:throwintoriverforcibly.
Gacibi:nameofawaterfallinNdarugriver.
esibi:problems[Luhya].
sbt:wrong,evil.
icembe:antidoteagainstthepowerofawitch.
222
chumba,Europeans.[Kalenjin].
olshombai,whitepeople.[Maasai].
sbw: squalor.
chafu: dirty, filthy; impure, obscene, bad.
chafua: pollute; spoil, make disorder. [Ksw.]
sb3:teachsomeone,teaching.
sb3yt:writtenteaching;instructions.
sb3t(y):pupil.
ctsb3w:school?
gaceba:asecludedrecess,inthehouseorbush.
okhuseba:circumcise(Luhya).
sb3k:cleanse.
thaambia:1.takeawidowtowife(uponthedeathofherhusband);2.clean,wash.
thaambio,purification;(ofawidow)cohabitwithaman.mtumiawathaabio,leviratewife,
wifeofdeceasedbrothertakenintohome.
thaambra,(awidow)bepurifiedthroughacleansingritual;performaceremonyof
purifyingthepropertyofadeceasedperson.
sbn/zbn:glideaway,ofsnakes.
?cimbica:wobble;go,move,unsteadily,limp,hobble;(inadance)beoutofstep;hop
along.
sbh:cryout.
thubuka:giveadrysob.
sby:maketovomit.(seebi,spitout).
cabacia:splash(water),paddle;makesomethingwaterly.
Zambezi river.
sbk:splendid,precious.
thubuku:light,friablesoil(asinforest).
Subukia?
Sbk:Sobek,crocodilegod.
Sabaki:riverinKenyasnorthcoastwhichisinvestedwithcrocodiles.
thamba:wash,bathe;
thambra:swim.
223
sp(zp):time;occasion,chance;venture;condition;success;matter,affair,case;deed,act;
misdeed,fault.
thabaar,times,journeys,travels.
safari,journey,trip;time,turn,instance;safarihii,thistime,[Ksw.].
Sabari:propername(Meru).
Saviri:aname(Lulogooli).
sp/zp: times.
thabaar: times (in counting, multiplication);
zp snwj / zp 2:
twice, two times.
spt/zpt:threshingfloor.
gthaambio:milletorsorghumgroundtoacoarsedryflourandsoakedinwarmwateruntilit
ferments,thencokedwhenrequired.
sbd:makeweak.
thubutisha/thubutu:dare,havecouragetodosomething.[Ksw.].
sp3t:district,nome.
sp3tyw:nomesmen.
thaba/thabara:deploy,putpeopleintoappropriategroupsatacommunalfeast;thaba mariika,
divide according to age-groups. thaba ita, set a host in array.
thabania: deploy an army; put a house, householdinorder;arrange,manage,organize.
iSabatia,Kapsabet,Isebania,namesoflocationsinwesternKenya.
encepat,agroup(ofwarriors,youngmen,etc.).[Maasai54a].
spr(sprw):ribs.
rbaru/mbaru:ribs.
spr:arrive,reach;come.
safari:journey,trip,[Ksw.].
thabaar:expendition/journey.
Sabari:propername(Meru).
Saviri:proper(Lulogooli).
spr:appealto,petitionsomeone;makeapetition.
?thimbira:(ofanewlycircumcisednovice)payappeasingleviesgoats/mbriciahakosetby
asenioragesetforconcessionofcertainpriviledges.
sprw:petitioner.
224
?gthimbiri:newlycircumcisednovice,notfullyinitiated,stillinseclusion.
sf:bemild,merciful;mercy,gentleness.
sft:clemency.
sfw:thegentleman.
sifa:praise,reputation;credentials.
sifia:praisesomebody,glorify.
sifu:commend,praise,flatter.[Ksw.].
sm:help,succour;deed,event,affair;pastime.
okhusuma:togoforassistancefromrelatives.(Olunyore).
smw:pastures;plants,herbage;vegetables.
muura:pasture,pasturage.
murutia:takegoatsalongwaylettingthemfeedastheygo.
sm3t3:unitetheland;landr,at.
Shamata:locationinNyandaradistrict.
smh:forget,ignore.
225
samahani:forgiveness.[Ksw.].
samehe:forgive,passover.[Ksw.].
sn:brother.
Sane:propername[Maasai].
snw:companion,fellow;equal,counterpart;dualcontestantsinacourtoflaw.
gthn:initiationcandidateshouse(sharedbyequalswhohenceforthbecomefellow
companionsfortherestoftheirlives,[Osotsi,116,118,120]
sn:smellperfume;breatheair;kiss.
cna:behaveobsequiouslytoothers;lick.
snt3:kisstheearthinobeisance.
cnath,kiss,lickdowntheearthinrespect.
snw:poverty.
thna:poverty;
mthnu/mthni:poorperson.
sina:Idonothave.(Ksw.).(seeni).
snr:terrify.
conora:puttoshame,makeashamed,shy;treatwithdisrespect,disgrace.
nyiira:stareatsternly,regardwithcontempt;scowl,frown,at;lookatcontemptuously,
quizzically;showdislikeornauseabyfacialexpression(oftenaccompaniedbysomenoise).
siniaala:[Olluyia/Olunyore/Ullogooli].
snwr:maketotremble.
ciinra:berude,cheeky,to;bediscourteoustosomebodyolderorofahigherstatusthan
oneself.
rciin/njiin:cuttingremark;sharptongue.
conora:puttoshame,makeashamed,shy;treatwithdisrespect,disgrace.
snfr: make beautiful, embellish; restore what is defective; carry out business.
?thanka: return to normal; be changeable, alterable, capable of emendation.
?canka: (of flowers, etc.) break into blossom, bloom.
226
sanifu: work skillfully, compose, invent.
sanifisha: standardize. [Ksw.].
snn:likeness;image,figure.
mhaanano:likeness,resemblance.
snmw:foodsupply,(seewnm).
nmri:beansthatwillnotboilsoft,(NB:'nmia:feedme).
snm:causetofeed.
rmia:feedsomeone(seeabove).
snnw:suffer,bedistressed,(seeswn).
gcnn: gonorrhoea.
kisonono: gonorrhoea. [Ksw.].
snh:bind,entwine.
?thaano:haandathaano,clenchhands.
snh3,frustrate.
thnka, be vicious, naughty, depraved.
snk:suck,suckle;nurse.
MkreinwaNyagathaanga,traditionalsiteoforiginofGkypeople.
Mkreprovideswarmthuntilthechildisready;suggestspremature/gestationperiod?
Nyagathaanga:grasswarblerorcommonserin(astripedseedeater,frequentlydescribedin
folktales).
snk:tongue.
sengenya:backbite,badmouth,columinate.[Ksw.].
thagaiya:agoodspeaker.
snk:begreedy;greed(seesknbelow).
theenge:hegoat(associatedwithabnormallynaggingthefemalegoatsallthetime).
theengeca:beperverse.
gatheenge:younghegoat(seentobealwayslustfulandbothersome).
snkt:longing.
thanga:flirt.
thangithia:(ofyoungboys)induceyounguninitiatedgirlstoconsortwiththemforpurposesof
flirtation(i.e.haveagoodtonguegarrm,knowhowtospeak;nyiitiarrm,restrainthe
tongue).
227
esang:toflirt,tocourt.[Kujamaat].
asanga:/asangoor:lover.[Kujamaat].
[Mkrwe-in wa Nyagathanga origin of the Gky].
snktkt:gossip(seesknbelow).
thengetha:pester,persecute,seekcauseagainstsomeone(byword).
mathengeta:nag,keeponatsomebody.njrayamathengeta:bymeansofnagging(inGcaand
song).
sndm: 1. make happy, make pleasant; ease suffering, 2. sit, be seated. (see sd).
canjamra: make glad, light of heart.
chanjamaa: be cheerful. [Ksw.].
thaanja: beglad,becheerful.
o-sanja / o-sancha: lover, sweetheart. [Maasai].
sndndn: incite.
njene (mceneneko): idle talk; gossip, rumour, curiosity, inquisitiveness.
sr/sriw,nobleman;magistrate.
srwt:bodyofmagistrates.
serikali:government.[Ksw.].
228
ciringa, revive, kindle, bring to life; liven up.
ciringa, kindle ones spirits.
srwd: strengthen; maintain, perpetuate; make to flourish; make secure; provide; set right; fulfil
contract.
saruji: cement, concrete. [Ksw.].
Ciarnj: womans name. [Embu].
srh n: complain to; lay information against, accuse. rdi srh: expose a crime.
mthrg: a political song, containing libels against people in positions of responsibility (sung
at the time of the circumcision issue 1929-30).
kasirika: angry, annoy, displease [Ksw.].
en-cili, perturbation, feeling of being upset. [Maasai].
sh: terrorize.
?caahra: 1. treat without care or compunction, inflict punishment upon; 2. strike smartly with a
switch or whip, slap hard, give a sharp beating or spanking to.
shri: remove, exorcise; drive away foes, avert face, deliver from.
thengera: make way, move aside; avoid.
thengeria: remove from, for, at.
eheria: remove, move something away from, get something out of the way.
229
thuguunda, 1. think out plan, purpose, ponder, meditate, reflect, prepare (case); devise, evolve,
invent, originate, create a precedent; introduce a new custom or practice; 2. wander round a
subject in talk, be long-winded; re-open a subject already discussed and decided; 3. start
something new, cut a line through a bush roughly.
o-sakatari: flame-fly, [Maasai].
sh3h: hasten.
gothagotha: do hastily, hurriedly.
shw: breath.
cange: roominess, spaciousness.
shm: powerful; have power, m, in, over; prevail; give power; power.
shikamoo: respectful greeting to an elder. [Ksw.].
230
Shmt (Sakhmet): (Ras agent of punishment, Hart: 139a - slayed men and left them in pools
of blood for ploting against Ra; was tricked with 7, 000 jars of red ochre mixed with red beer,
which she drank thinking it was blood, got drunk, hence averted the slaughter of the human race
- the spilling of more and more blood).
thakame: blood. ura thakame, bleed. indo cia thakame, livestock (things of blood).
mthakame: red species of millet.
sarge: blood. [Maasai].
shryw:thosewhogovern.
thigari:1.militaryaffairs;2.keepingcompany,comradeship.
askari:soldier,guard.[Ksw.].
shsh: run.
thagathaganga: prepare something quickly.
thagathagia: hustle, bother, make somebody hurry up.
m shsh k3: at high speed.
231
mthagathagko: hustle, bother.
shi: be deaf.
sikia: hear; pay attention, obey. [Ksw.].
shct, hare.
thungura / sungura, rabbit.
sungura: hare, rabbit. [Ksw].
shkr:decorate,adorn,(see krbelow).
thakaria:makebeautiful,beautify.
thakara:bebeautiful,pretty,handsome,becomeattractive;(ofthings)begoodinqualityor
appearance.
ss3i:satisfy.
cacaka:beexited,ebullient,joyous;behaveinanexitedmanner;
ss3w:satisfaction.
mcacako:
?gcac:effusiveness,gush,affectation,enthusiasm,undueexuberance.
sswn:destroy;destruction.
thethera:smashintopieces.
thuthura:breakintosmallbits,crushup.
ssm:horse.
thetha:breakthroughbush(crushingdrysticks).
232
ssnb:preserve;heal.
mthiith:reserve,treasure,hoard;savings.
ssn:breathe,smell.
thithina:perspire,sweat,ooze.
ssh:destroyenemies;shatterheads.
cacia:cutintosmallerpieces.
saasaka:toshatter.[Luhya].
ulusaasu:piecesofsplitwood.[Luhya].
shashi:thinmuslinmaterial;verythinlightpaper.[Ksw.].
s:marsh.
cocoa/cocoya:besodden,soaked,sopping.
cocococo:squelching(ofmud,swamp).
chacha:drizzly,soaking,dripping.[Kalenjin].
chaakchaakan:bog,waterysoil,swampyarra.[Kalenjin].
chacha:grassgrowinginswampyareas.[Ksw.].
s:pass,spread,spreadout,strew.
sasikha:spreadoverlargearea.[Luhya].
s(z):write,inscribe;papyrusroll,scroll,document;scribe.
thaathi:redochre(forwriting?).hndyandeminamathaathi:longtimeago,anunstated
historicalpast.
?gcac:effusiveness,gush,affectation,enthusiasm,undueexuberance.
s3:beseech,pray;prayer.
thathaya (Ngai): pray (as above).
sayiaa: beseech, ask, entreat.
sayiare: prayer. [Maasai].
soti: make libation, [Wolof, Diop].
sw:drysomething.
rthatha:longsplinteronabrokenpieceofwood.
gathatha:thinsliverforkindlingafire.
sw3:impoverish;deprive.
mathiith:lastbits,scrapings.ndgyragagwonmathiithmarga,friendshipisoft
destroyedbythescrapingsofasinew.
mthiith:reserve,hoard,savings.
233
thiith:secretthoughts,innerintent.
sm:guidance,procedure,conduct;business;expenditure;stateofaffairs;condition,nature.
mthuuthumo:leading.
iry sm,functionary.
irthuuthuma:onewholeads,showstheway.
smt:leadingofprocession;guidance,governance,control;workingout,proof(math);
specificationofendowment.
ithuuthuma:leading,attheforefront.
sn:weave.
snw:ropes.
shona:sew,mendbysewing.[Ksw.].
sr:dry,dryup.
thethera:crushdrysticksintopieceswhilebreakingthroughbush;reducetosplinters.
srw:things,actions,course,mannerofactions.
theethra:stirtoactions,urge,rouse,stimulate;remindsomeonetodohisduty.
srr:lessen.(seesrr).
thatharra:subdivideforsomeone.
thathara:thinout,prune,subdivide(plants);lightenaload(bytakingoutsomeofits
contents);
cut(meat)upintosmallpieces;tear(splitwood)apart.thatharandeto,pickmattersfor
discussion(leavingouttherest).
cacra:whittledowntoomuch,makeverythin;thinoutplants(growingclosetogether).
chuchu:getthin.[Kalenjin].
st:sesheshet - sistrum.(seeshw).
cengeca: 1. rattle, jingle. 2. (of dance) go with swing or din.
gcengeca: the merry sound of a dance enthusiastically sung and danced; sound of the
combination of many singing voices (with or without the accompaniment of knee-rattles).
cegecege: description of rattling (as seeds in a gourd such as in the Gcaand music, dance and
gourd).
stwt:boils.
thuundo:pimple,spot,rash.
234
mthuundo:smallpox.
sk3i:makehighabuilding;setuprightaperson;exaltagod;extol beauty;prolonglife.
Gcuka:Nairobi.
cuka:whitecloth[whitecloths,officework/citylife]??.(seeswht,sk3,above).
skr:strikehead;strikedownfoes;claphands;grasphand;stepout,offeetinadance;work
metal;setupstairway;kneaddough;offerpresent.
thokoora:pound;separategrainfromchaffbyrubbing.
thookoramnd,giveapersonagoodbeating.
chokora:1.kitchenservant,boy,scullion;streetchild.2.curse.[Ksw.].
sksn:makemiserable.(seeksn).
thogothania(thogothana):pokeat,into;provoke;irritate;disturb;rake(fire);
thogothogo:disturbance;beingabusive.
thogocania:(inageneralsense)confuse,mixup.
chokoza:provoke,tease,somebody,getsomebodyriledup.
chokozana:provokeeachother.[Ksw.].
skdy,sail,voyage(ofboat);travel(ofpeople);row;convey(byboat);sailonwaters;
thogonda,(ofrangingwater)swirl;causechaos.
skd,sailor,traveler.
skdwt,sailing.
thogota/thgta,makefalteringeffortsto speakaforeignlanguage;speakinaconfused
manner.
skd,causetobuild.
thuguunda,1.startsomethingnew;cutalinethroughbushroughly;thuguundakondo,startto
weaveanewstringbag;2.evolve,comeintobeing(ofashantytown,etc.);3.thinkupaplan.
thogota,twist,spin(stringandflax).
thogonda,weavehaphazardlywithoutusingapattermormakingthreadsfirm.
skdwt,(coll)companyoftroops.
gthogondo,turmoil,confusion,melee,mixup.
ski,1.perish;destroy;accusation.
thigithania, make blurred and illegible, rub down; crush in hands;
thigitha, deceive, defraud, cheat in a transaction.
235
skw: troops, companies, battle.
ciika:stint;be stingy, (to cause to stop, to put an end to; to limit within certain boundaries, as
inthecountingsongofAgacikclan).
skw, battle.
?ithoka / ithanwa: axe.
shoka, (Ksw).
sk,fell(trees).
thga,chop,lop;cut(meat,etc.)intopieces.
sk3:cultivate,plough;
sk3t:ploughland.
sk3:crops,(seesk3i).
Gcuka:placeofwork(now,Nairobi).
sk3p:coverup.
thika:bury,coverupwithearthorothermaterial.
zika:bury.[Ksw.].
skn: be greedy.
skn hr: lust after.
(variation of theenge / gatheenge).
skn:embroilinquarrels(seesnkabove).
thengetha:pester,persecute,seekcauseagainstsomebody(byword).
sengenya:backbite,badmouth,calumniate.[Ksw.].
segenya:tomakeanentry/openingwithoutusingmuchforce,bypushinggentlyagainst
obstacles.[Lulogooli].
thegenya:gnaw,eatinto,pickat;(ofbirds)pick.
skr:adorn;decorate.
236
thakara:bebeautiful,pretty,attractive.
thakaria:makebeautiful,beautify.
sksi,maketobowdown.
thukithia,maketofeeltheweightofsomething;maketoliftaheavyload;
thuka,jerk,jolt,shakehard;
thukathuka,1.shake,jerkabout;2.entice,attract(enemy)byuseofmagic(rthuko,informof
powder).
sksk:destroy.
thaga:crush(inamortarorwithagrindingstone).
saga:grind,pulverize,mince,crushtobits;wearout,[Ksw.].
msako:hunt,search,[Ksw.].
stw, target.
ndaat, piece of leather laid on a sick persons affected spot and shot at by the medicine-man
with a blunt arrow as part of the treatment; anything used as a target in a shooting game by
boys. rathwo ndaat, be executed for a crime by shooting; ratha ndaat, practice rifle
shooting at the butts.
237
that, python, caterpillar. see ndamaathia.
sadu, special snake / God. [Taita].
sd:break;breakopenway;breakuphailstorm;breachwall;invade;inflictwound;afracture,
rupture.
thaanja:1.becracked;openupacrack,springacrack;2.beglad,becheerful.3.(ofsun)rise
andsendoutrays.
caanja:breakskin,vaccinate,performakindoftattooingon.
njaanjo:vaccinationwound.
chanja:cutup,splitinpieces;inciseorcutagash;vaccinate,[Ksw.].(seepsd,psdt,twr).
sd3w: precious.
sd3wt: precious things, treasures.
tcaanja (canjaaka): state of being spread out, stretched out and raised up, sprawled out;
multiple branching, projection, pendant.
sdwy: slander.
njare: exposure; being stripped clean. (from cara).
238
cnjima / cnjiga: 1. cajole, conciliate, coax, talk over, get round. 2. pet, make much of (as a
grandmother and her grandchildren).
sdm-c:servant.
changamsha:gladden,revivethespirits,cheer up, stimulate (see jaama). [Ksw.].
(i):lake,pool.
(ama)tsi:water.[Lulogooli].
(ma)ji:water.[Ksw.].
(r)j: water. [KiEmbu].
maa: water. [Gky].
3:field,meadow,country;marsh,swampforfishingandfowling.
shamba:farm,field,plotforcultivation,plantation,estate.[Ksw.].
olcampa,field,garden,plantation,estate,plotofcultivatedground.[Maasai].
3c:begin,bethefirsttodosomething,spring,originatefrom;beginning.
comoka:comeoutofabundleorstack;appearsuddenlyasiffromnowhere,comeupon
suddenly,takeunawares.
shom:togo.[Maasai].
asholumo:motiontowards.[Maasai].
3cm:befrom.
acomokeete:he/shecomesfrom
shomo,togo.[Maasai].
3ct:void.
thaata:bebarren,bewithoutoffspring;(offood)beinsufficientlycooked;(ofaheapoflogsfor
charcoalmaking)failtogetdistilledproperly.
3m:behot,burn.
mm:behot,warm,havefever(seemmt).
camka:(ofliquids)boil,cometotheboil;
239
camkamwr,haveafever.(againstthis,seeHelmut Satzinger, Wien:5).
choma:burn,roast.[Maasai].
chemsha:heatup,warmsomething,boil.[Ksw.].
saamba:toburn.[Luhya].
3w:fate.
shauri:issue;problem;predicament;fault.[Ksw.].
3w:coriander.
(NB:dania).
3bw:meals,food.
thambutha/sabusa/sambusa:atypeofpepperedmeatpie.
c:cutoff;cutup;cutdowntrees;hewship.
cauria:clip,cutthrough(leafytopofsugarcane,youngbananapalmorshoot)withasmart
stroke,slashthroughanythingsoft;prune,pare,nipoff;munchsomethinghalfcooked.
ct:slaughtering;terror.
thnja:slaughter,skin,butcher(ananimal);cutup(acacass)alongthejoints;operateona
patient.
wty:feather;plumesdiadem.
thitai,ostrich;ostrichfeatherheaddress.
esidai[Maasai];ekilahi[lulogooli];esilayi[Olunyore].
w:beempty,lacking,devoid,missing.
mthoka:personofpoorphysique,weakling,wretchedperson,poorwretch.
thote:mentallyandphysicallydeficientchildorperson.
thonda:be,becomethin,lean,emaciated;(ofsoil)becomepoor,unproductive.
theri,anythingempty.
mthoro:povertystrickenperson;weakling,smallpersonoflittlestrength.
wt:emptiness.
theri,emptiness.
w:needyman.
mthoka:personofpoorphysique,weakling,wretchedperson.
thote:mentallyandphysicallydeficientchildorperson.
w3w:poorman.
mthoro:1.povertystrickenperson.2.weakling,smallpersonoflittlestrength.
240
w:theairGod.
Thongore:(Baaba thongore - in Wer wa Njogu song), = Shu and Tefnut were born of
masturbation.
sokor: masturbate. [Maasai].
songolewa / songoa: squeeze out, wring, press together. [Ksw.].
sokoran: weird, unacceptable, bad, behavior. [Kalenjin].
soongool / soongoolyet: ostrich feather. [Kalenjin].
sokool: nine. [Kalenjin].
wyt:shadow,shade.
thwa:(ofsunandmoon)set,godown.
ww:anediblevegetable.
thuu:smallvarietyoflentil.
bt:value;price.
thmba:reward(generallyfood)receivedbyaservitororcasualhelperforservicesrendered.
bw:foodofferings.
thmbi:1.foodorotherrecompensegiveninsteadofpay;2.service,stateofservitude.
m3:fatherinlaw.
mt,motherinlaw.
shemeji,1.sister/brotherinlaw.2.wife/husbandsfriend.[Ksw.].
mi:go,walk.
ceema:approachwithstealth,stalk,pursuestealthly;proceedcautiously.
Mceemi,somebodywhowalkswithanunsurestep;onewhowalkswithastealthygait,likea
chameleon.
machemo/masemo:backwardglance.[Dholuo].
mc:makemusic;chanter.
cooma/coomo:jumpingindancing.
soma:akindofdance.[Ksw.].
mcw:musician.
kaaitgacoome!(saidinsong):comeletusgodance/sing.
mc:barleyofUpperEgypt.
sima:(ugali)maindishinmanypartsofblackAfrica,madeofboiledwatermixedwithmillet/
cornandmashedtillcooked(servedroundedseenextentry).
241
ngima,mkimo:ugali,mashedfood.
bushum/bushuma[Luidakho];
obusuma[Olunyore/Olluyia];
uvuchima[Ullogooli].
kimyeet:ugali.[Kalenjin].
mcs:CrownofUpperEgypt.
sima:(above),servedwhileshapedliketheCrownofU.E.(roundedandmustnotbebroken
beforeitisserved,otherwiseindicatesofdeath).
m3w:UpperEgypt.
gthima:sourceofriver,spring,fountain,dippingplace,waterholeadjoiningsourceofstream.
kisima:well,waterhole.[Ksw.].
m:go,walk,setoutonajourney.
thaama:movetoafreshbuildingsite;changeonesabode;movefromplacetoplace;house
moving,exodus,groupofpeopleonthemove.
hama:movetoanewplace,evacuate,migrate.[Ksw.].
mt:walking,movement,gait,etc.
thaama:movement;exodus.
mw:traveler. (seeTmhbelow).
mthaama:onewhoisonthemove,orhasmovedtoanewplace.
m3w:foreigners;diseasedemons.(seesm3 above).
cuuma:plunder,ransack(persons,premises);deprivesomebodyofsomething,denysomebody
somethingvaluable;stripanythingthatisvaluable(fromadyingperson).
zimwi: ghost, ghoul. [Ksw].
m3w:distress,disease.
macuumo: plunder, booty of a personal kind; clothes and ornaments taken from a dying person
for superstitious reasons so that they cannot be mauled and dragged about by hyenas; trophies of
war taken from a dead or living enemy.
mw:summer.
theemith:warm,dry,weatheraftermilletharvestinFebruary.
shimeuyu:duringthedryseason.(Luhya).
ikimiyu:drywindyseasonthatpreceedsrainyseason,[Lulogooli].
choma:burn,roast.[Ksw.].
mw:harvest;harvesttax.
242
chuma:1.pick,pluck,gatherfromatree(flowerorfruits);2.makemoney,earn.
uchumi,harvesting.[Ksw.](seecuumaabove).
mmt:fever,inflammation.(seemm).
camka:(ofliquids)boil,cometotheboil.
camkamwr,haveafever.
chemsha:heatup,warmsomething,boil.[Ksw.].
choma:burn,roast.[Ksw.].
saamba:toburn.[Luhya].
ms:follow,accompany;serve;bring;present.
thoomithio:1.bemadetoattendschool,betaughtsecularreadingandwriting;2.bemadeto
followareligiousteaching.
thooma:1.receiveteaching;read;attendschool;2.becomereligious.
thoomithia:1.teach;2.conductreligiousworship.
soma:1.read;2.receiveteaching,study;3.observesomebody.[Ksw.].
someshwa:betaughtreading.
msomeshi:ateacher.[Ksw.].
aisomisho,toread,tolearn,togotoschool.
aisum,toread,tolearn.[Maasai].
msw:follower,retainer.
mthoomithio:student,pupil;followerofabelief,teaching.
ms(w)Hr,followerofHrw==righteousperson.
mthoomithiowaHrw:astudentofHrw.
msw:following,suite.
mthoomithio:onefollowingteachings.
msomeshwa,thefollower/student.
mswt,coll.following,suite.
?somachuoni:readinschool.
msw:worship.
thooma:attendworship;becomeanadherentofareligiousgroup/church.
thoomithio:followworship,schoolat;readto,at.
someshwa:betaughtreading.[Ksw.].
mswd3:funeralprocession;follow thefuneral.(seewd3r).
thaamithia:causetochangeonesabode,makemovefromaplace.
njrayathaama,deathsdoor.
243
njrayathoome,entrancepath.
n:tree.
mcna:atree.
thuuna:1.offshoot,shootfrombaseofestablishedtreeorplant.2.bemultistemmed.
ni:encircle;enclose,surround;coverdiseasedeye.
ni:ring.
gcni:ballofstring,skeinofwoolusedbychildrenforplayngapopularwhiptopsport
(mbiira).Thegcniencirclesthewhiptopentirelyasoneplays,makingthewhiptopmove
rhythmicallyincircles.
nw:enclosure.
ithin:anisolatedspot;isolation.atragaithinin,helivesalone.
nw:cartouche;cartouchearmulet.
mcino/mcino,legletoffinecopperwireswhippedroundstripsofleatherwornroundknee.
ni:sufferinoneself;sufferfromsomething.
thnka:beindistress;suffermisfortune,illtreatment;finddifficulty,poverty.
nw:troubles,need.
mthni:bepoor,destitute,indistress.
mthnku:onewhoistroubled,poor.
mthnu:aneedy/poorperson.
sinasina:beonthevergeoftears,breathhard[Ksw.].
nw:hair,coiffeur;grass.
canra:comb(hair).
canku:(ofhair)combed;(offlowers)blooming.
chanua:bloom,blossom,flower.
kichanua/(ki)chana:haircomb.[Ksw.].
rr:little(beer,milk?).
crrka:(ofliquids)squirt,spurtoutinverysmallquantities.
cr:descriptionofthesquirtingofliquids.
rr:little,meager.
crr:descriptionofcontinuousflowofliquidsinsmallquantities,passingwater.
tiririka:trickle,flow,drip.[Ksw.].
dzulluka/dzululuka/tsullukha:trickle.
244
rr:small,lowlyman.
njiriiri:doubt,misgivings,uncertainty;
njiri:dissatisfaction.
Njiiri/Njiriiri,boyspropernames.
Njr,girlsname.
ri:lad,youngerson,junior.
Siri:aboysname(Peuls).
Gthir,boyspropername.
rt:daughter.
Gathr,agirlsname(Gky).
Nyamathirti/Nyamatuangongo(nameofonedaughterinMburiyetagwoNjirstory).
s3:bewise;beconversant;bekilled;know;wisdom,skill.
thuthuana:befinished,complete,ready,allinorder.
thuthuania,1.docompletely,leavingnogaps;2.smoothover,leavetidy,level;3.reconcile,
bringintoharmony.
s3t:nightfall.
cuca:(ofweather)makewantinginenergy,makelethargic.
sp:palmofhand;measureof1/7cubit.
gacucu:fragment,bit,smallpieceespeciallyofsolidmatter;abrokenfragment.
rthuthu/thuthu:alittlebit.
sm:bebloodshot.
?mtheetha:astringofavarietyofredbeadslikecoral.
smt:sacredgirdle.
ccma/hhma:griptightly;huginatightembrace,squeeze.
sr:arrow.
thuuthi:arrowwithcaneshaftusedforshootingcolobusmonkeyandbirds.
oloshere,spear[Lulogooli].
245
cocera: chatter, bubble at; make a lot of noise, at, for; grumble for, be in an aproar because of;
comlain vehemently for; talk volubly to; make too much noise for.
kry(hkry):coiffeur.
thakaria:beautify.
kusuka:toplaithair,weaveamat.[Ksw.].
krw/hkrw:panoply,insignia,ornaments,(seekrybelow).
thakariobemadebeautiful.
t:assessmentoftaxes.
t:coll.taxpayers.
t3:mysterious;secret;hidden;difficult.
gthiit:charm,talisman;charmwornonthewristtoprotectthewearerspossessions.
t3t:secrets.
thiith:secretthoughts,innerintent.
t3t:secrets.
mthiith:reserve,treasure,hoard;savings.
di:takeaway,remove;cutout;rescue,salvage,staveoff;exactdues;ransackacountry;
apportionfieldplots.
thandka:benaughty,wicked,shameless;appear,comeintoview.
thandka:(ofpeople)appearsuddenly,out ofthebush,onthehorizon.
di:toread,readaloud,recite.
di:suckle,educate,nourish.
gcaand:agourdwithwritingsofoneoftheancientblackAfricasscriptsoutsidetheNile
Valley.[Obenga,ANKH n8/9]; during a performance, the gicaand singer reads his own scripts
as he competes with an opponent who also has his own gcaand, using riddles, proverbs, and
other complex Gky idiom. Colloquially considered a female breast, it is pointed to the listener
suggestively as the singer performs as if to suckle (which it does symbolically through the
educative messages). Originates from the Gky word anda which means to curve in or out
(see Benson 11), hence andika to write [Ksw.], (or curve hieroglyphic characters).
MerloPickarguesthatthewordGcaandisderivedfromthewordcandabutitisusedto
meantodance,tocutcapersinotherBantudialectslikeKiselaandKigunyaoftheeastern
coast.ThesamerootinZanzibar,LamuandComoroislandsispronouncedcanda.InKimrima
candoisthenameofarecreativedance,(Pick165).DescribedbyBensonasapicturerattle
shakenrhythmicallyasanaccompaniment;atypeofdance,thesongtowhichtherattleisan
accompaniment;therattlesongconsistsofriddlesandconundrumsinwhichtwopersons
compete.(seeBenson46b).
246
kmuga:gourd;(colloquial)femalebreast.[Lulogooli].
dmdw:disturb.
thanda:1.hit,strikehardwithacluborstone;2.goawaywithoutstopping.
dhrw:disturbance.(seediabove).
thandangru:greatdisturbance.
d:vulva.
thende:buttocks,hipjoint.
mthuti/gathuti:anus.
sudu:buttock?[Dholuo].
d:artificiallake.
conjoma:beboggy,marshy,sodden.
conjora:besopping,soaked,wet(withwater,fat,oil,ochre);becomedrenched;(ofaplace)
becomeexcessivelywet.
dyt:pool;well;plotofland.
gconjo:anoversaturatedpatch;theconditionofreeking,dripping,withliquidfat,ochre,oil,
water.
dy:ditch.
iconjoma:bog,quakingswamp.
dyt:rubble.
mcoonjo:lineofharvesttrashlaidonthegroundtodecomposeintomanure.aramconjo,lay
outlinesofgardenrubbish.
dw:waterfowl.
thonjo:speciesofsmallbird,Weaverbird.
dw:raft.
conjo:hangingbridgeconstructedentirelyofstronglianasandsaplings.
dwt:plotofland.
rthaanju:stripoflandrunningvertically;
247
gthaanju,thicket,denseclumpofbushes.
/k (275-283)
248
k- / g- / ka: prefix/suffix used to add to the root meaning of words (sometimes as diminutive /
augmentative), to indicate forms, shape, nature and attributes of things/people, (see Benson 222).
kchw: sunshine.
kauka: dry; wither; harden.
kaukau: crisp. [Ksw.].
kb: cold.
kbii: mist; haze, misty weather.
kbhw: coolness.
khu: cool period of the year (Oct-Nov).
kbhw: wild-fowl.
?kbogo: in wer wa njogu
kf3t: fame.
ngumo: fame, reputation, praise.
249
ngibt, muddy water (in puddles, pools, etc.).
kbh: death.
kifo: death, doom. [Ksw.].
km3w: winnowers.
Kamau: proper (male) name.
kmh: a loaf.
kima: mash, knead butt (flour for making bread, chapati, etc.).
knt: valour.
kanda: be strong, hard.
knt: aggression.
kind / kindi: strong man, man of valor.
knn: supremacy.
nyati: buffalo. [Ksw.].
250
1. knig: eloquence, zest, swank; racy style of description; picturesque exaggeration.
knkn: beat people, pound up medicaments, beat out, flatten metal, deal wrongly.
kna: strike a blow, knock, rap. [Kikamba, Kiembu, Kimeru].
krst, burial.
kara / kura, dig a trench, furrow.
karakara, scrape away earth (in digging).
krsw: coffin.
kara, be well built, well set up; be independent by nature; be important, wealthy, influential.
krstt: tomb-equipment.
ngurua: stiff ring of the stem of a mukurwa climber (Achyrotthalamus marginatus) worn round
the neck by old man conducting the death-purification ceremony; a similar ring was worn by
candidates for circumcision.
251
omulilu: fire [Luhya].
khkhw. Metal-workers.
kngkng, description of the ringing sound of a metal tool or hard stone, e.g. a smiths
hammer on the anvil, hammer driving a nail, knife or axe on hard wood.
kd: builder.
kanda, as above.
ikiindi: lump in gruel.
kidi: stone. [Dholuo].
ilichiindi: lump of soil that has dried, [Lulogooli].
252
??kenda: nine. kenda miyru, full nine, i.e. ten. (see psdt).
kdwt: drawings.
kganda: blacksmiths or wire-drawers shed or working house; forge, workshop.
Ngand, name of a location in Nyeri.
kd: sleep.
gonda: be bed-ridden; be slack, lazy.
/k (283-287)
k3t: vagina.
gati / gti: female urinary orifice.
k3w: food.
253
ngayano: division (of food, livestock) by persons between themselves.
ngawa: bright red fruit of a mkawa tree.
k3ry: gardener.
karmi: 1. gardener / farmer; 2. personal name (in praise of a good farmer).
kara: dig a trench, furrow.
karakara: scrape away earth in (digging a narrow and shallow trench);
mkari, one who digs.
ngari, 1. proper name. 2. species of ant-bear.
ky: monkey.
ngma: Syke monkey, Blue monkey.
kima: monkey. [Ksw.].
Kbn: Byblos.
Kibini / Kipini: locations in Kenya.
254
Kftyw: Crete.
Kevote: location in Embu, Kenya.
km: black.
kamithi: dusk, beginnings of twilight.
mitha: get dark; become dark (as at twilight);
mithana: become completely dark.
km: total up to, amount to; complete; put an end to; pay to; completion; profit, duty.
kmra: be made up to ten, added up to ten;
ikmi: a group of ten, ten. (i.e. complete the psdt number to 10 by adding the child Hrw.
kenda-miyru, the complete 9 (after adding the Aicakamy to make the total number of the 10
clans).
kumi, ten. [Ksw.].
komukuul: entire, all; whole, altogether. [Kalenjin].
NB: taman: ten, also means to block, seal [Kalenjin].
255
Kmura: 1. proper name. 2. place name in Kamaars N nyuuo, gwit Kmura.
en-kumur: something cut off; a stump. [Maasai].
Kncnw: Cananites.
Kanaan: girls name in Meru.
knhw: darkness.
Kanya-hng: before the long rains, when the kites cry.
knh: dark.
?kaanaha: cast an evil eye.
kt: another.
256
ai kata: another time, ever, [Maasai].
en-kata: time, period, season. [Maasai].
kt / ktt: pettiness.
gata, diminish, abate, ease off.
ktkt, quiet;
m ktkt, quietly.
gatagat, middle,
katikati, middle, between, [Ksw.].
ktt, girl.
en-dito, a girl, [Maasai].
ktn, charioteer.
Kathini, proper name [Kamba].
/g
g3w: lack.
aga: lack, miss, fail to find; be in need of; be missing.
257
gw3: be choked.
kgua / igua: big piece of honeycomb;
guagua: (of a fat person) hobble along.
gwg: shout.
kga: (of dog) bark; (colloquial in derogatory sense, of human beings) bark, shout.
gy: an offering.
kgeithio, a present handed over when greeting somebody or sent as a sign of greeting.
rgeka / ngeka: something given as acknowledgement of service rendered; fee paid by newly
initiated medicine man to his instructors.
gb3: arm.
kumbac: expression of gripping; (in popular childrens game of clenching hands to hide
something).
gbb: earth.
ngbkb / mkbkb: lumps of hard mud on a path; clods, roughness of ground (as in a
258
dug field).
nguba: flat alluvial deposit beside a river between two hills or at the foot of a hill; steep rise at
foot of hill; a drop to a lower level.
gmt: find.
kamata: hold, grasp; catch, seize, arrest, capture. [Ksw.].
kambaca / kambata: lay hands on, seize with arms or claws, catch (after a chase), take hold of.
en-gamata, grip. [Maasai].
a-gam, to grip, to clamp, to hold tightly. [Maasai].
gng: falsehood.
kgenyo: false witness, allegations, evidence, accusation; slander, libel.
gnwty: sculptor.
gana: tell a tale, sing praises of - (NB: the sculptor cut the letters/wrote, so was the writer of
stories in Ancient Egypt).
259
gona: be under the influence of a spell; doze in sleep or sickness.
kgoni: feeble, debilitated person; one rendered unconscious.
mokoon / mogoon, put to sleep; put on bed to sleep. [Kalenjin].
gnnwy: suet.
nguruny:
inono: fat in meat, fattiness; rolls of fat.
inonoe: fat animal.
kunona: get fat. [Ksw.].
ngorono, butter.
gnht, star.
nyota, star.
grh: complete, finish off work, be satisfied with a bargain, end, cessation.
gereka, bring into line with, point at; rake aim at; wing, put steadying tail feathers on arrow.
ngereko / rgereko: aim, unerring aim; shot, a shooting.
grg: found a land; establish house, household; people a place; settle crown on king; provide
for tomorrow; set in order; be ready; put ones trust in; make preparations.
?ngoriongo: round stone, pebble.
260
3w length.
nyagac: secondary wife of a polygamist sometimes held in inferior status but respected for her
thrift and carefulness.
gs3, gazelle.
gacuacui /njuacui, gazelle.
gs: side; border of land; incline to one side, of balance; show partiality, of judge. [Gaza?].
ngacak: annoyances, causes of trouble, provocation; a noisy crowd. [Gaza Strip?].
gs: half.
gcuunj: 1. piece, part, portion, section; 2. verse or other sub-division of a chapter.
gsy: neighbor.
gathka: link, make join, hook together completely.
ngathka: linkage, hook.
ngath: ladder.
gsgs: regulate.
gaca: take a forfeit from, take something, with conditions for repayment at a later time,
mortgage;
recover something stolen and take part of the recovered material as a reward; take on credit,
offset a potential indebtedness; take as ones due, perquisite; establish a claim on something.
ndigkgaca mno r wa ndg (phrase used in riddle contests when one has been given a
forfeit: I will not take a big forfeit because you are my dear friend.
gacwo: surrender a forfeit (for failing to answer a riddle).
gsw: ointment.
kgacwa: iykia kgacwa! here! take a forfeit! (a formal phrase used during riddle contests
nothing is actually handed over).
gs: 1. anoint someone with oil; smear an unguent. 2. tilt, favor someone. (see hk3).
gaca: anoint used as khaka - smear oil/ bribe, to be done by the one who missed the
riddles answer.
g3s3: grief.
gacagaca: 1. fuss, bother, rashness, recklessness; garrulity. 2. become spoilt, stained.
mnd wa gacagaca, an impulsive, garrulous, or slapdash sort of person.
261
Wagaca: (of / from Gaza), proper (male) name.
ggwy: stare.
gegea: gape in astonishment; be at a loss, dumbfounded.
/t
t3: earth (as opposed to sky, other world); land (as opposed to water); ground.
th: the earth, world; district, portion of the earths surface; ground.
mtaa: suburb; quarter; town, street, avenue. [Kws.].
t3-wr, larboard.
?itar, raft, ferry, boat, ship, canoe.
262
t3-tnn: the land that becomes distinct (separation of earth and water).
Tene: distant time, past or future, time ever-lasting, long ago, in the past; once upon a time.
Tatenen, an earth god and the origin of all things in the shape of food and viands, divine offers,
all good things was the personification of the primeval mound.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Benben).
Kuuma tene na tene: from time immemorial.
Tene na tene: from everlasting to ever-lasting.
Tatene: right hand division of circumcision age-set; the right hand side of the world. [Maasai].
t3yt: shroud.
t3yty: the shrouded one- Osiris.
T3yt: the goddess of weaving.
taiti: skin-tight clothes. [Ksw.].
t3h, mischief-maker.
taanga, trouble, pester.
taagithia, confuse, harass, worry, plague, make a harsh of.
t3: boundary.
t(3):fixthelimitsof.
taacka: walk in strides; measure ground /
land with strides (to mark boundary).
mtaac: stride.
tit: pestle.
mth: pestle.
ti3: shriek.
tia: trouble, evil.
tiw: yes.
ndio / ndiyo: yes. [Ksw.].
263
titi: trample on.
titimka: (of a herd of cattle, goats, etc.) rush madly, stampede.
tw3: lean, hr, on; support, sustain; hol up; set crown, n, on head.
tro / trio: support, means of livelihood.
tw3: poverty.
tw3w: man of low station, inferior.
Aba-twa: derogatory name for indigenous peoples inhabiting Western Kenya (pygmies,
Ndorobo, Gumba, etc) before the arrival of the present-day populations.
migumba: barren; an old woman who never had a child. [Dholuo].
tw3: set crown n, on head; hold up, lean hr, on, support, sustain; to honor [see Budge 824].
tua: break, break off, cut; cease, decide, come to a conclusion; choose, make out to be.
tua mwana rtwa give a name to a child (as an honor or appeal to a departed ancestor).
itwa: be entitled; be named / called. [Ksw.]
twr: reed.
tra: live, be alive, exist; remain alive; dwell, take up abode.
tro: life, existence; place of dweling.
Mtra: proper name, lives in/with reeds - M=in, with, by means of, from or out of.
Mtra gcigrra as a name refers to a person who lived on an island long time ago
[Wambui Wanjema, 1998]; NB. By him who sleeps at Philae! i.e. an ancient Egyptian oath
referring to Osiriss body buried in the island of Philae [see Roger L. Green, 1967: 35].
gatr / ndr: nucleus, kernel, core, centre, essence, germ, heart, essential part - (origin?).
NB. Zulu belief in humanitys origin from reeds [Kunene, 1981: xxii].
264
twt: statue, image, figure, likeness.
ndutuunga: stout, shapeless, lumpish thing or person.
tutuunga: eat large lumps of food quickly and greedily.
dude: unknown massive thing; contemptible thing/person; despicable person.
duduika: be disfigured by illness /disease;
duduisha: cause to be disfigured. [Ksw.].
ugududu: a trunk, a body without head or limbs. [Lulogooli].
Tutu: a proper name.
twt: assembled, united; full, entire, complete; like to, suitable, fitting, natural; pleasing; be
pleased.
tutuunga / tutuma: converge.
tutuungria: (of people) gather in groups from various directions; (of clouds) gather, collect.
gtutu: crowd, mass, bunch, clump, group, large collection. and marngi itutu: are people
standing in groups.
tutika, put/pile many things together [Ksw.]
tby: pay.
ndoboni: something added (for luck or as gratuity.
tbt: payment, reward.
tbn: bone-marrow.
toombo: brain, contents of skull; bone-marrow.
tbtb: hoist.
?tubatuba: jolt, jump.
265
tpt-c: former state.
ndba: time past.
tpt-r: utterance.
tebeetera / ndebeetano: sing in praise of someone as in the dance-song mgoiyo.
irebeeta: wise witty saying, epigram; wise cracking indulged in between young people in
conversation as well as in song; song with cryptic phrasing sung to the accompaniment of the
picture-rattle (i.e. Gcaand).
tpiw: ox.
ndiboe: a pure white cow.
tfi: leap.
tubia: make jolt, bump something about. tuba: jolt, bump, strike ground with a bump.
tfn: orphan.
tuubunya / tubuunyka / tbnyko: react under the force of emotion, break out angrily, burst
out crying, do something impetuously, panic; react to shock, sudden alarm; be anguished.
266
tumania: bring close together, compactly.
tumo: to gather together, [Maasai].
en-tuumo: meeting. [Maasai].
tum: gather together, heap; put more than enough, put too much. [Kalenjin].
tr: forsooth, pray. (forsooth: in truth, indeed, often used to imply contempt or doubt).
tarania: think about, weigh up in the mind; consider what is wrong, ponder what to do.
tr: respect; greet respectfully; worship God; (without objective) show respect.
taratha: (of girls) make a feast for boy friends and their companions.
tereba: praise in song.
taradhi: beg, ask for remission. [Ksw.].
tarawehi: long, optional prayer during Ramadhani. [Ksw.].
tryt: respect.
taarra: carefulness, orderly manner, self-control.
tyr3y3: door.
267
tiirania / tiiria: close the door.
thw: transgressors.
th: enemy, adversary.
th: state of feud, animosity.
thm: perforate, penetrate; drive cattle; undertake works, destroy, incite, knock on door.?
thuuma: strip, milk dry; (of cow, etc.) milk, get the last drops of milk from.
kusuma: show your need by visiting. [Luhya].
t:smash;grind.
thca/thoca:(ofbuttermilk)shakeup(untilsmooth);switch.
sach:shake,churn.[Kalenjin].
tt:crush.
thcathca:shakeandcrushbuttermilkrepeatedlyuntilsmooth.
sachsaach:shakeviolently,shakemilk.[Kalenjin].
t:splitwood.
thaca:cutintostrips.
tw:deserter.
Ndic/mric:slippery,undependablefickle,person.
rickwo(rica):changeonesmind.
268
thw: drunkard.
toogina, (of drunkards) talk excessively, confusedly; be disorderly, in a tumult, riotous; stink.
tkkw: attackers.
mtggu: one who wonders aimlessly; one not mentally stable.
tkr: opponent.
tuukra: strike, smack heavily.
tknw: neighbors.
tagunya: worry, maul, mangle; fray; fumble about.
itakanyi: syphilis. [Olunyore].
etakanyi: syphilis. [Olwanga].
takan: syphilis. [Kalenjin].
tukana: attack. [Ksw.].
/t /th
t3w: book.
gtari: 1. a know-all; 2. interpretation, something that explains.
tari, translation, exposition, explanation.
t3bt: loan.
tabara: be prosperous, wealthy.
269
gwthara: flee, run away from danger, make off.
tm3: cadastre.
thuuma: (of a cow, etc) milk, get the last few drops of milk from; strip, milk dry.
tm3-c(wi): strong-armed;
tm3 c.k: your arm is strong.
gthuuma: 1. war shield, large shield; large skin back-flap; 2. piece of leather or bark placed
under a grindstone to catch flour as it is ground. 3. piece of hide used as a mattress by old men.
4.
small leather apron hung by Maasai below a rams belly to prevent it from serving sheep.
gathuuma: 1. dim of above. 2. leather used to feed calf when mother dies; 3. leather mat made
of a piece of hide.
tnt: diference.
thuutkania: differentiate.
270
tni: old man.
thoni: shyness, shame, bashfulness, of modesty, deference, respectful, courteous conduct
towards seniors.
tn r: reminder.
??conora: embarrass.
trt: willow.
thiriit / thiriiti: company, clique; companionship, those who frequent one anothers society.
mthiriit: companion, friend. (Osiris & the willow tree?).
mthirti: a type of tree (Lippia asperiflora; Lantana trifolia??).
msiri: confidant. [Ksw.].
e-sirit: company of warriors, group, comradeship. [Maasai]. (Isrit myth?).
e-sirikani: biltong, dried strip of meat. [Maasai].
sirit: peer. [Kalenjin].
siriken: cut slices of meat for drying. [Kalenjin]. (Osiris body cut into pieces).
siriir / siriirte: fling / throw something far away. [Kalenjin]. (Osiriss parts of the body scattered
in different directions).
sirir: be in solitude, lonely. [Kalenjin]. (Osiris when covered in the casket when still alive).
siror: a castrated person. [Kalenjin]. (Osiris penis was not recovered).
kiziri: a castrated cockerel or cock. [Lulogooli].
trm: wink.
turama, expose nakedness.
271
Thnw, Libyans.
?gthuunya / ithuunya, piece of raw meat (see below).
ts: 1. tie knot; tie on fillet; weave cloth. 2. join, rejoin; knit together; unite the Two lands; build
monuments. 3. marshal troops; 4. clot; become constricted.
thaya, swathe; tie, truss, bind up;
thakania, tie together in a bundle side by side; tie up anyhow.
tharra, assist, come to the rescue of.
tharra, defend, protect, shield, oneself.
/d
d3: copulate.
kinda: (of male) copulate.
di: provisions.
nd nd: (see Nda bi bi below).
ndndr: an old cow, sheep, with numerous progeny.
itndr: water-logged.
mtndr: an aged, vulnerable man full of years and wisdom; an old and trusted counselor.
272
Dw3 mwtf: one of the four sons of Horus - (lit. rise early, his mother) = who wakes up his
mother early, [see Diop 368].
Ndua: proper name.
dw3yt: morning.
dw3w: dawn, morning.
nduata: very early in the morning.
dw3t: netherworld.
dw3t: praise, worship.
dw3tyw: dwellers in the netherworld.
Nduati: proper name.
Nyandwat, north, [Dholuo].
db: hippopotamus.
ndomboi: a fabulous monster referred to in folk-tales.
Dbi bi Ndabi bi
dbi bi Ndabi bi
Ngara ngara di di Ngara ngara nd nd
Di di di di b3y Nd nd nd nd ba
B3y b3y hrw-fy Ba ba nguru b
hrw-fy hrw-fy Nguru b nguru b
Snk r ic. Thenge-r-ia.
273
dbdb: thump of heart.
tubatuba: jolt, bump; have a sinking feeling in the somach.
tuumatuuma: (of heart pulse) throb, beat heavily.
dmt: knife.
tema: cut, slice wound; fell, cut down.
itemi: cutting instrument.
Ndemi: name of a past major age-grade or generation-set. hnd ya Ndemi na Mathaathi,
during the time of Ndemi na Mathaathi, i.e. a long long time ago,
ndemwa: letter of the alphabet.
mtemi / gatemi: one who cuts; mtemi wa ndemwa: one who prints or paints letters by hand;
tattooer.
Mtemi / Gatemi / Matemo: proper names.
matemo: cuttings; bits. matemo ma horo: scraps of news, notes, jottings.
itemero: place at which or time when something is cut. coka itemero, return to ones former
state. [The three matemero - cuttings: education, circumcision, original writings]. cf. Dhwty.
274
warriors; boys club-house;
ndoomo: roofed dug-out formerly constructed by young men as club-house.
dmd: reassemble dismembered body; assemble, bring together; associate with, join, unite;
compile spell; extend hand.
ndamaathia: a mythical monster of great length (located in rivers or small streams thought by
some to be a small fierce beast or orgre, frequently referred to in folk-tales; elders used to pluck
the long hairs from its tail or neck at the time of the Ituka ceremony, and these were sent to
different parts of the country and preserved; formerly believed to be in the possession of and at
the beck and call of a man named Mthaka who lived near Weithaga, [Benson 289a]; (the
ndamaathia as a representation of centralized power - as of the Pharoah/king- the distribution of
feathers as symbolic of power distribution and representations of Maa). The ndamaathia is
represented by nyungu ya njoohi na mirica ya andu makinyua hamwe. See the hb-sd.
275
dni s:scribeofdistribution.
ndinano: severance, separation; sharing out.
dns: heavy; irksome; burdensome (of years); overburdened (of stomach); weighty.
kndengeenge: something heavy to lift or carry.
dng: pygmy.
ndenye: person of short stature, dwarf.
ndink: dwarf variety of plantain; small under-developed stem of bananas.
gatink: something very small.
dr: subdue enemies; expel, drive out people, remove need, evil; repress wrongdoer, wrong-doing;
(see ndr above). (see d3r, Allen 20).
ndr: wooden mortar for pounding - (as in the narrative-song: Gakmb gakwa, - see
rwty).
dor: frapper (Wolof).
der: batir le plancher dunedifice, dune habitation. [see Diop 378].
drp: offer to god, offer things to; feed someone, make offering.
toroba: give an injured person broth, fat and honey (medicated with ngaita) to cleanse and
strengthen blood; administer a mixer of entrails with broth and medicines after injury or
abortion.
torobi: treatment of sickness with herbal medicines.
ndorobo: treatment of various kinds of sickness, disease, injury.
dh3: straw.
ndahi: small calabash shaped like a tumbler, used as a dipper, also by women for drawing beer.
taha: draw (water, liquids).
276
dhi: hang down; be low, be humiliated, humble.
ndihe: cow with drooping horns.
krihe, ox or bull of this type.
riha: give a heavy blow; strip branches from, pruce.
dhn: bow to. dhn t3: touch the earth with the forehead in obeisance; appoint (initiates as adults).
tiiha: spray (from mouth) sugar-cane (or honey) beer over circumcision initiates (as a sign of
blessing).
ndiih: spray as that arising at the foot of a waterfall.
dsi: vilify.
tusi: insult, abuse. [Ksw.].
tutha: tutha mnd nguundi, give somebody a heavy blow with the fist; burst, break by pulling
apart; tutha mrango, force a door open.
tuthi / tuthu: the sound of a blow with a stick on an animal or human being.
dgyt: a bird.
nyamndigi: 1. Red-breasted bush or Elgon thrush (large bird with bushy tail, a clear whistler,
frequently mentioned in folk-tales); 2. garrulous person.
dg3: walk.
tga: move restlessly from place to place; wonder in search of something or somebody lost;
search all over for a runaway person.
tangatanga: (of baby, young animal) toddle with short uncertain steps; wobble; wander from
place to place.
mtangangi: a wanderer.
dgm: be speechless.
ndngm: round object, object with a round head, a knobkerrie. Wona ciaku karuta ndngm,
wona ciene gacookia ndngm (of a grasping and stingy person), when you have something
of your own you defend it, but when you see others with their own things, you are friendly and
want a share (i. e. rendering others speechless by use of force to ensure your meanness).
/d
d3, to go.
277
thi, to go.
d3i: ferry someone across water; cross sky, water; cross the water.
nja: witchcraft.
d3w: mat.
1. calf; full-grown beast. 2. nja ya njoohi: gourd of or for beer (special term in connexion with
initiation ceremonies).
Nja: proper name.
278
d3mw: young men; troops.
njaama: manpower, organized or unorganized, potential people for a task, those waiting to serve
an individual group or country.
hn d3mw: camp.
njamanio: meeting, assembly.
njaama ya nymba: gathering of male adults of extended family;
njaama ya mhrga, wandg: touring deputation of representatives of a clan to revive contacts
between its sections and deal with matters of common concern;
njaama ya ituka: body of representative elders chosen to operate customs with the periodic
transfer of governmental responsibility;
njaama ya brri: manpower available in a country;
njaama ya atumia, aka: gathering of married women to make representations regarding their
interests to neglectful husbands, to exact fines for maltreatment, to impose penalties on women
who brought their sex into disrepute;
njaama ya airtu: gathering of initiated girls for disciplining offenders among themselves;
thi / kria njaama: visitation by one of the groups referred to above in the exercise of its
powers;
iga mka njaama: place ones wife at service of visiting delegate(s);
njaama yake: his companions.
mnjaama: delegate.
gacaama: a small group meeting together for a short period.
jamaa: colleague, relative, somebody [Ksw.].
jomatiyo: colleague [Dholuo].
d3rw: need.
njara-rh: begger (one with hands always stretched out).
ol-kijaru: those who do not give back, [Maasai].
Kilimanjaro: Maasai peoples mountain of prayer.
279
d3d3: head (of body of men); tip of bow.
njaanja: 1. off-shoot; cluster of coffee-beans or loquats, branch or twig laden with berries; 2.
fifth finger, additional toe; 3. pendant.
Njaanja: proper name.
dw: mountain.
juu: up; over, above. [Ksw.].
280
kujuta: regret. [Ksw.].
dwy: evil.
nji (ngui ya nji): lycaon, wild hunting dog.
db3t: robbing-room.
see ibi above.
dbcw: reproach.
(njambrro) cambrra: attack (physically or in words).
shambulia: attack, pounce on, assault, raid. [Ksw].
shabaki: quarrelsome person. [Ksw.].
281
dr: obstacle.
Njeera: goal, prison.
drt: harm.
njarra: pitfall, game-pit.
njr: obstinate, refractory, willful person.
drit: wall.
njereeri: wall-eye, cast in the eye.
282
drtyw: ancestors.
Anjir: members of one of the Nine + 1 Gky clans named after the founder- ancestors of the
Gky people. (see psdt).
Wanjir: a womans name.
Dhwty: Thoth.
njeeh / rceeh: cut cloth, leather, etc.
ceeha: cut back, trim, prune, slash off; dress, lop. cf. tema / dmt.
dd: to say.
njathaatha / rathaatha: 1. loud talker, talkative person; 2. root of a goats tongue.
njathaathi: prating, flow of words of talkative person.
ajo: to say. [Maasai].
jartan: talkative person [Maasai].
abjadi: alphabet. [Ksw].
majadiliano: discussion [Ksw].
chaayte: spread news by word of mouth. [Kalenjin].
chaay: announce. [Kalenjin].
chaam: gossip. [Kalenjin].
wacho: say [Dholuo].
sema: say [Ksw.].
dsr: holy, sacred, splendid; costly; clear a road; separate from; raise; support.
njatha / rcatha: dividing wall of a house.
jasiri: brave, venturesome, audacious, bold, dauntless. [Ksw.].
283
References:
Allen, James P. 2010 [2002]. Middle Egyptian. An Introduction to the Language and Culture of
Hieroglyphs. Cambridge University Press. Cambridge, UK.
Allen, J. P. 1988. Genesis in Egypt: The Philosophy of Ancient Egyptian Creation Accounts (New
Haven: Yale Egyptological Seminar, 1988).
Benson, T. G. 2001 [1964]. Gky-English Dictionary. Oxford University Press, Kenya, East
Africa Ltd.
___________ 2001 [1975]. English-Gky Dictionary. Oxford University Press, Kenya, East
Africa Ltd.
Dilwyn Jones. 2000. An Index of Ancient Egyptian Titles, Epithets and Phrases of the Old
Kingdom, Vol 1. BAR International Series 866 (1).
Diop, Cheikh Anta. 2008 [1977]. Parente Genetique de LEgyptien Pharaonique et des Langues
Negro-Africaines. IFAN Ch. A. Diop. Universite Cheik Anta Diop de Dakar.
Senegal.
Faulkner, Raymond O. 1981 [1962]. A concise Dictionary of Middle Egyptian. Griffith Institute,
Ashmolean Museum, Oxford. England.
Gachathi, F. N. 1989. Kikuyu Botanical Dictionary of plant names and uses. GTZ, Nairobi,
Kenya.
Gardiner, Sir Alan.1982 [1927]. Egyptian Grammar Being an introduction to the study of
Hieroglyhs. Griffith Institute, Ashmolean Museum, Oxford. UK.
___________ 1947. Ancient Egyptian Onomastica. Text, Vol. I. Oxford University Press.
Gorman, T. P. 1972. (eds). A Glossary in English, Kiswahili, Kikuyu and Dholuo. Cassell &
Company Ltd. London, UK.
Hannig, Rainer. 1995. Die Sprache der Pharaonen: Groes Handworterbuch Agyptisch
Deutsch (2800-950 v. Chr.). Verlag Philipp von Zabern. Mainz.
Hart, George. 2005. The Routledge Dictionary of Egyptian Gods & Goddesses. Routledge,
London & New York.
Kabetu, M. N. 1991 [1961]. Kaguraru na Waithra. Kenya Literature Bureau. Nairobi, Kenya.
284
Krapf, Rev. Dr. L. 1969 [1882]. Dictionary of Suahili Language. Negro University Press. New
York.
Lange, Kurt and Max Hirmer. 1968 [1956]. EGYPT Architecture, Sculpture, Painting in Three
Thousand years. Phaidon. London New York.
Lichtheim, Miriam. 1992. Maat in Egyptian autobiographies and related studies. Freiburg,
Schweiz: Universitatsverlag, 1992.
Mercer, Samuel A. 1978 [1926]. An Egyptian Grammar with Chrestomathy and Glossary.
Frederick Ungar Publishing Co. New York.
Mol, Frans. 1996. Maasai Language & Culture Dictionary. Maaai Centre Lemek 1996. Kenya.
Mnene, Albert Wakang. 1995. Mtaarani Mgky. East African Educational Publishers.
Nairobi. Kenya.
Mriki, G. 1974. A History of the Kikuyu 1500-1900. Oxford University Press. Nairobi. Kenya.
Murphy, John D. 1972. Luganda-English Dictionary. The Catholic University of America Press,
Inc. Washington DC. USA.
Newman, Paul and Roxana ma Newman. 2002. Modern Hausa-English Dictionary: Sabon
Kamus na Hausa Zuwa Turanci. Centre for the Study of Nigerian Languages.
Bayero University College, Kano. Nigeria.
Obenga, Theophile. 1992. Ancient Egypt & Black Africa: a students handbook for the study of
Ancient Egypy in philosophy, linguistics, and gender relations. Karnak House:
London. England.
____________2004. African Philosophy, The Pharaonic Period: 1780-330 BC. Per Ankh. Dakar,
Senegal.
Odaga, Asenath Bole. 2005. Dholuo-English Dictionary. Lake Publishers & Enterprises Ltd.
Kisumu. Kenya.
____________1997. English-Dholuo Dictionary. Lake Publishers & Enterprises Ltd.
Kisumu, Kenya.
Pick, Vittorio Merlo. 1973. Nda na Gcand: Kikuyu Enigmas. E.M.I. Via Meloncelo 3/3
40135 Bologna, Italy.
Routledge, Scoresby W. and Katherine Routledge. 1910. With a Prehistoric People: The
Akikuyu of British East Africa. Edward Arnold. London.
285
Sacleur, Ch. (Charles). 1939. Dictionnaire Swahili-Francais. Paris Institute DEthnologie.
Universite de Paris.
Sapir, J. David. 2011. [1994]. A Dictionary of the Kujamaat-Joola Language with French and
English Translations.
Servajean, Frederic. 2004. Le tissage de lOEIL d Horus et les trois registres de loffrande. A
propos de la formule 608 des Textes des Sarcophages. BIFAO 104 (2004). Pp.
536.
Veiga, Paula. 2011. Poking into medicine in ancient Egypt. in: i-Medjat, no. 7, Nov. 2011.
Lisboa. Portugal.
Wanderi, Job. 1990 [1957]. Rgano ra Kah na Njoruma. in Sadler, Dr. W. (eds): Ngano
ikmi na ithano cia Gky. Kenya Literature Bureau. Nairobi. Kenya.
Wanja, Gakaara. 1980 [1960]. Mhrga ya Agky Gky Clans. Gakaara Press Limited.
Karatina, Kenya.
286