Sunteți pe pagina 1din 68

1

00:00:01,106 --> 00:00:02,338


Bine, napoi, ine distana!
2
00:00:02,372 --> 00:00:04,382
Simt mirosul de paciuli al lui Celery
i de aici.
3
00:00:04,398 --> 00:00:07,032
E miros de muchi
de pmnt
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,967
amestecat cu dragoste
i un pic vrjit.
5
00:00:09,215 --> 00:00:10,816
Mai degrab o pivni
umed i ntunecat.
6
00:00:10,884 --> 00:00:12,150
S nu mai spui "umed" din nou.
7
00:00:12,218 --> 00:00:14,119
E un echipament foarte scump.
8
00:00:14,187 --> 00:00:15,320
Nu.
9
00:00:16,656 --> 00:00:18,257
Am s plec ntr-o mic aventur.
10
00:00:18,324 --> 00:00:20,859
E o camer ataat?
11
00:00:20,894 --> 00:00:23,028
- Ai gem pe obraz.
- Tare!
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,368
E o zi pentru curtat.
Dar tii ceva?
13
00:00:29,435 --> 00:00:30,835
Am s fac o rezervare
pentru desear,
14
00:00:30,904 --> 00:00:32,437
cina noi doi mpreun
la restaurant.
15
00:00:32,471 --> 00:00:34,373
- Fac rezervarea.
- La un restaurant adevrat?
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,274
La un restaurant adevrat,
aa cum fac prietenii.
17
00:00:36,308 --> 00:00:37,409
Suntei plictisitori.
18
00:00:37,476 --> 00:00:40,111
Mai taci. E pornit chestia aia?
19
00:00:40,178 --> 00:00:42,914
Ce faci? Nu.
20
00:00:42,981 --> 00:00:44,382
Acesta e modul
21
00:00:44,417 --> 00:00:47,018
n care aceste camere ataate
nu trebuiesc folosite.
22
00:00:47,085 --> 00:00:49,521
- Ai fcut deja rezervarea?
- M ocup de asta.
23
00:00:49,588 --> 00:00:51,656
Agenda zilei de azi, e mutatul.
24
00:00:51,724 --> 00:00:53,257
Municipalitatea ne-a cerut ajutorul.
25
00:00:53,325 --> 00:00:55,359
Conducerea unui complex
de locuine sociale
26
00:00:55,427 --> 00:00:56,394
are nevoie de noi.
27
00:00:56,428 --> 00:00:58,362
Complexul va fi drmat,
28
00:00:58,430 --> 00:01:00,831
iar locatarii vor fi mutai
n cldirea nvecinat.
29
00:01:00,899 --> 00:01:02,333
Ar putea rmne pe strzi,
30
00:01:02,401 --> 00:01:03,600
treaba noastr e s ne asigurm
31
00:01:03,635 --> 00:01:05,369
c vor fi evacuai toi
pn la finele zilei.
32
00:01:05,437 --> 00:01:06,837
Perfect. Deci noi vom fi bieii ri.
33
00:01:06,905 --> 00:01:08,906
Domnule, azi v rog
o munc de birou,
34
00:01:08,973 --> 00:01:11,508
pentru c mai degrab spl
cu limba pe jos.
35
00:01:11,576 --> 00:01:12,810
Mulumesc pentru voluntariat.
36
00:01:12,877 --> 00:01:14,210
Peck, tu mergi cu Collins azi.
37
00:01:14,278 --> 00:01:16,513
Eu una, m bucur s fiu
din nou pe strad,
38
00:01:16,581 --> 00:01:18,682
mai cutm prin gunoaie,
39
00:01:18,750 --> 00:01:20,918
mutm pe ei, indiferent.
40
00:01:20,985 --> 00:01:23,887
Apreciez entuziasmul.
41
00:01:23,955 --> 00:01:26,122
McNally, tu mergi cu Price.
42
00:01:26,190 --> 00:01:27,623
Primria face un experiment.
43
00:01:27,658 --> 00:01:29,993
Testm aceste echipamente
n trei divizii diferite.
44
00:01:30,061 --> 00:01:31,928
- Sunt obligatorii?
- Azi da.
45
00:01:31,963 --> 00:01:33,396
Nu-i f griji.
46
00:01:33,431 --> 00:01:34,530
Nici o nregistrare nu va prsi
aceast divizie.
47
00:01:34,598 --> 00:01:35,999
Cei de la I.T. nu au ajuns aici.
48
00:01:36,067 --> 00:01:38,435
Epstein, mi ari tu chestiile tehnice?
49
00:01:38,469 --> 00:01:39,970
S nu uitai s-l pornii
cnd suntei n public.
50
00:01:40,037 --> 00:01:41,338
l nchidei cnd mergei la baie.
51
00:01:41,405 --> 00:01:43,473
Un sfat bun. Pantalonii jos,
camera oprit?
52
00:01:43,507 --> 00:01:44,841
nafar de asta,
53
00:01:44,875 --> 00:01:47,643
trebuie s le avei
pornite pe strad, da?
54
00:01:47,711 --> 00:01:50,079
Servii protejai
i fr violen.
55
00:01:52,928 --> 00:01:56,587
traducerea i adaptarea: romulus70
www.subs.ro
56
00:01:57,754 --> 00:01:59,621
Verde nseamn c se gndete,
57
00:01:59,689 --> 00:02:01,523
lumina roie, nregistreaz,
58
00:02:01,557 --> 00:02:03,225
i fr lumin, e oprit.
59
00:02:03,293 --> 00:02:04,460
Asta n-are logic.
60
00:02:04,527 --> 00:02:07,096
Verde ar trebui s fie pornit,
rou oprit, nu?
61
00:02:07,163 --> 00:02:08,230
tii ceva?
62
00:02:08,298 --> 00:02:10,632
E exact ca atunci cnd eram osptar.
63
00:02:10,700 --> 00:02:12,334
Oule fierte vin cu chiftele.
64
00:02:12,402 --> 00:02:13,902
Ochiurile vin cu salat.
65
00:02:13,970 --> 00:02:15,537
Cele fierte ar trebui cu salat
66
00:02:15,605 --> 00:02:17,071
pentru c deja au unca lng ele.
67
00:02:17,139 --> 00:02:18,974
Iar cele ochiuri
ar trebui s vin cu chiftele
68
00:02:19,041 --> 00:02:20,909
pentru c-s mai potrivite pentru ele.
69
00:02:20,977 --> 00:02:22,477
Cineva te ateapt la recepie.
70
00:02:22,545 --> 00:02:23,912
Mersi.
71
00:02:23,980 --> 00:02:26,748
Cteodat, trebuie s-i dai pace
s spun.
72
00:02:26,816 --> 00:02:29,317
O fceam pn la momentul cnd
s-a referit la ou cu "ele."
73
00:02:29,385 --> 00:02:30,952
S mergem, Peck.
74
00:02:34,256 --> 00:02:37,091
O zi cu micare fr bere.
Numai bun dispoziie.
75
00:02:37,159 --> 00:02:39,060
Nu-mi displac aceste zile.
mi plac.
76
00:02:39,128 --> 00:02:41,095
- Da?
- nchizi o u, deschizi alta.
77
00:02:41,130 --> 00:02:42,430
Un capitol nou. mi place.
78
00:02:42,498 --> 00:02:43,664
Ce nu-mi place
79
00:02:43,732 --> 00:02:44,932
e faptul c va trebui s port asta.
80
00:02:44,966 --> 00:02:46,467
Am s am dubii toat ziua.
81
00:02:46,535 --> 00:02:48,168
Oricum tot dubii ai.
82
00:02:49,604 --> 00:02:51,572
i aminteti cnd m filma Duncan,
83
00:02:51,640 --> 00:02:53,941
cnd a fost suspendat
i eu am vrut s fiu cumsecade cu el,
84
00:02:54,009 --> 00:02:55,308
i aproape mi-am pierdut slujba?
85
00:02:55,376 --> 00:02:56,610
Da sigur. Chestia aia veche.
86
00:02:56,645 --> 00:02:57,978
Ai s uii de asta n 5 minute.
87
00:02:58,046 --> 00:02:59,479
- Exact de asta mi-e team.
- Sigur.
88
00:02:59,548 --> 00:03:00,648
Trebuie s plec.
89
00:03:00,715 --> 00:03:02,349
O spui de parc ar fi ceva ru.
90
00:03:02,417 --> 00:03:03,984
La ce restaurant mergem mai trziu?
91
00:03:04,052 --> 00:03:05,285
Surpriz.
92
00:03:05,353 --> 00:03:06,953
- Da?
- Da.
93
00:03:07,021 --> 00:03:09,989
Vorbim de un capitol, nou-nou.
94
00:03:15,463 --> 00:03:18,798
A dori o rezervare pentru 2 persoane
la ora 20.00.
95
00:03:21,535 --> 00:03:24,270
Cine ia cina la cinci?
96
00:03:28,042 --> 00:03:30,610
Salut. Le-ai adus.
97
00:03:30,678 --> 00:03:31,911
Am spus c am s le aduc.
98
00:03:31,979 --> 00:03:35,181
Nu tiam dac chiar
urma s-o faci.
99
00:03:35,248 --> 00:03:39,785
Semnat, sigilat, livrat.
100
00:03:42,089 --> 00:03:43,389
Nu tiu ce s spun.
101
00:03:43,457 --> 00:03:45,591
Nu mai e nimic de zis.
102
00:03:45,658 --> 00:03:47,493
Bine.
103
00:03:47,561 --> 00:03:49,395
Dar e n regul.
104
00:03:51,264 --> 00:03:53,031
Ai grij de tine.
105
00:03:53,100 --> 00:03:54,165
Da.
106
00:03:57,937 --> 00:03:59,605
Eti bine?
107
00:03:59,672 --> 00:04:00,872
Da. Le-am primit.
108
00:04:00,907 --> 00:04:02,641
E oficial?
109
00:04:02,709 --> 00:04:04,776
Da. Adic mai ncolo.
110
00:04:04,844 --> 00:04:05,877
Situaia e clar.
111
00:04:05,912 --> 00:04:07,212
Avem nevoie de asta.
112
00:04:07,279 --> 00:04:09,414
Aa e. Ai veti de la Chris?
113
00:04:09,482 --> 00:04:11,716
Cum... i merge vacana?
114
00:04:11,783 --> 00:04:13,084
Bine, cred.
115
00:04:13,119 --> 00:04:14,752
Seara poate da telefoane,
116
00:04:14,786 --> 00:04:15,987
am vorbit cu el.
117
00:04:16,021 --> 00:04:17,922
Am s-l vd la sfritul sptmnii.
Vedem.
118
00:04:17,990 --> 00:04:20,425
Dezintoxicarea sun a pucrie.
119
00:04:23,095 --> 00:04:25,696
neleg.
120
00:04:25,804 --> 00:04:28,338
Ce prere ai de aparatele astea?
121
00:04:28,406 --> 00:04:30,307
De parc n-ar avea ncredere n noi.
122
00:04:30,375 --> 00:04:31,475
Pe mine nu m deranjeaz.
123
00:04:31,543 --> 00:04:33,744
i nu am nimic de ascuns...
124
00:04:33,812 --> 00:04:35,646
nu de acum ncolo.
125
00:04:37,049 --> 00:04:39,817
- Acte de divor?
- Da.
126
00:04:39,885 --> 00:04:41,786
Nu m pot decide,
dac s le semnez acum
127
00:04:41,853 --> 00:04:43,287
sau s atept prnzul,
128
00:04:43,354 --> 00:04:45,155
s o fac n ritm de srbtoare,
129
00:04:45,223 --> 00:04:47,491
cu un hot dog, de exemplu.
130
00:04:47,592 --> 00:04:49,560
Ce?
131
00:04:49,627 --> 00:04:51,061
- Bun idee.
- Ce?
132
00:04:51,095 --> 00:04:53,430
Dup cum te cunosc,
ai s le ptezi cu mutar.
133
00:04:53,498 --> 00:04:56,700
Da, posibil s fie aa.
134
00:04:56,767 --> 00:04:59,603
- i ar fi lipsit de respect.
- Categoric.
135
00:04:59,671 --> 00:05:01,671
Ar trebui s le semnez.
136
00:05:01,739 --> 00:05:03,339
Da.
137
00:05:03,407 --> 00:05:05,742
Uite aa...
138
00:05:05,810 --> 00:05:08,111
S-mi spui dac vezi gropi.
139
00:05:09,814 --> 00:05:11,280
Am omis un loc.
140
00:05:14,051 --> 00:05:16,619
Sper s m vd azi cu el.
141
00:05:16,687 --> 00:05:18,153
Trebuie s termin asta.
142
00:05:19,623 --> 00:05:22,191
Groap.
143
00:05:28,064 --> 00:05:30,633
Ce mormi acolo?
144
00:05:30,701 --> 00:05:34,970
M pregtesc
de o zi cu adevrat fantastic.
145
00:05:35,038 --> 00:05:37,639
O s vedem timp de 10 ore
oameni evacuai,
146
00:05:37,673 --> 00:05:40,475
iar apoi merg direct
la o cin cu familia Peck.
147
00:05:40,543 --> 00:05:43,946
Nu mi-e dor de acele conversaii
pasiv-agresive,
148
00:05:44,013 --> 00:05:45,313
numai zmbete i insulte.
149
00:05:45,381 --> 00:05:47,149
Se pare c asta trebuia s fie
150
00:05:47,217 --> 00:05:48,683
prima mea cin n calitate de...
151
00:05:48,718 --> 00:05:50,184
de lesbian.
152
00:05:50,219 --> 00:05:54,723
Speram s fie cu Holly i Traci i Leo.
153
00:05:54,790 --> 00:05:56,658
Trebuiau s fie acolo,
154
00:05:56,692 --> 00:05:58,826
dar acum ea i Steve sunt plecai,
155
00:05:58,894 --> 00:06:03,365
mai rmnem nite triti pe acolo.
156
00:06:03,432 --> 00:06:05,166
- Cei ce au ratat, regret.
- A fi tare fericit
157
00:06:05,234 --> 00:06:07,034
dac n-a mai avea
nici o cin n familie.
158
00:06:07,102 --> 00:06:09,370
Nu spune asta.
159
00:06:09,437 --> 00:06:11,372
Desigur.
160
00:06:11,439 --> 00:06:13,841
mi pare ru.
161
00:06:13,909 --> 00:06:15,342
Tu nu ai familie.
162
00:06:15,377 --> 00:06:17,178
i n mod normal vreau s fiu
fr suflet,
163
00:06:17,246 --> 00:06:18,813
dar de data asta,
chiar nu asta am vrut.
164
00:06:18,881 --> 00:06:20,581
- n regul.
- Poi s vii dac vrei.
165
00:06:20,649 --> 00:06:22,650
Nu. Mersi.
166
00:06:22,717 --> 00:06:24,285
Sunt mai degrab singuratic.
167
00:06:24,319 --> 00:06:27,354
Da. Ai mei tot nu te suport.
168
00:06:27,389 --> 00:06:29,356
Corect.
169
00:06:35,764 --> 00:06:38,165
Ofier Chloe Price. 8:15 A.M.
170
00:06:38,199 --> 00:06:40,733
Am ajuns la cldirile Martin Grove.
171
00:06:40,802 --> 00:06:44,237
E parial noros,
i ziua mutrilor a nceput.
172
00:06:44,305 --> 00:06:45,405
Ce faci?
173
00:06:45,439 --> 00:06:47,507
Pregtesc scena.
174
00:06:47,574 --> 00:06:49,742
- Salut-l pe Dov.
- N-am s-l salut.
175
00:06:49,811 --> 00:06:50,977
Avem multe de fcut azi.
176
00:06:51,045 --> 00:06:52,846
Trebuie s evacum 6 familii,
177
00:06:52,914 --> 00:06:54,747
i trebuie s verificm
12 apartamente.
178
00:06:54,816 --> 00:06:56,230
Barbara Coleman apartament 49,
Eric Dupuis...
179
00:06:56,231 --> 00:06:58,351
Cineva mi-a furat bicicleta.
180
00:06:58,419 --> 00:07:00,252
- Bine.
- Ai vzut ceva,
181
00:07:00,287 --> 00:07:02,955
sau avei de gnd
s pierdei vremea discutnd?
182
00:07:03,023 --> 00:07:04,857
Domnule, doar ce am ajuns aici!
Nu i-am vzut bicicleta.
183
00:07:04,891 --> 00:07:07,026
Ne lai numele i numrul de serie
i o cutm.
184
00:07:07,093 --> 00:07:08,528
Am vopsit-o cu spray n portocaliu
s fie ct mai urt
185
00:07:08,595 --> 00:07:10,129
s n-o fure nimeni.
186
00:07:10,197 --> 00:07:12,564
tii ceva, dar nu vrei s spunei.
187
00:07:12,632 --> 00:07:14,366
Te asigur, nu tim cine i-a furat-o.
188
00:07:16,436 --> 00:07:19,305
Ziua asta cu mutatul,
este repulsiv.
189
00:07:19,372 --> 00:07:21,140
i e vorba de strns bani.
190
00:07:21,174 --> 00:07:22,774
- E vorba de bani, tiu ce facei.
- tii ceva?
191
00:07:22,843 --> 00:07:23,775
- Ia-i minile...
- Nu m atinge!
192
00:07:23,810 --> 00:07:25,110
- Hei, hei! Hei!
- Ia minile de pe mine!
193
00:07:25,178 --> 00:07:26,879
Ia minile de pe mine.
194
00:07:26,947 --> 00:07:28,647
Ia minile... asta-i ridicol!
195
00:07:28,715 --> 00:07:31,883
- N-am fcut nimic! N-am fcut nimic.
- Termin!
196
00:07:31,951 --> 00:07:32,984
Nu vreau s te arestez,
197
00:07:33,052 --> 00:07:34,453
dar am s-o fac dac nu te calmezi.
198
00:07:34,520 --> 00:07:35,454
Pentru ce s m arestezi?!
199
00:07:35,521 --> 00:07:37,188
Atac asupra unui poliist.
200
00:07:37,256 --> 00:07:40,659
Pardon?
Cine pe cine atac?
201
00:07:40,727 --> 00:07:42,160
N-am fcut nimic!
202
00:07:42,228 --> 00:07:43,962
Te-ai calmat?
203
00:07:46,765 --> 00:07:48,333
Da.
204
00:07:48,400 --> 00:07:49,467
mi pare ru.
205
00:07:50,435 --> 00:07:51,769
Dai-i drumul.
206
00:07:51,837 --> 00:07:52,803
Cum?
207
00:07:52,872 --> 00:07:55,173
E n regul. Lsai-l.
208
00:07:55,241 --> 00:07:56,908
i putem lua declaraia
pentru bicicleta furat.
209
00:07:56,942 --> 00:07:58,109
Asta-i tot. nelegi?
210
00:07:58,177 --> 00:08:00,711
Incredibil.
211
00:08:02,681 --> 00:08:06,884
M bucur c voi ne protejai.
212
00:08:09,888 --> 00:08:11,856
Mergei.
213
00:08:13,024 --> 00:08:14,792
S ne punem pe treab.
214
00:08:14,860 --> 00:08:17,127
Diana Solomon, apartament 7.
215
00:08:17,195 --> 00:08:19,763
De vreun an nu mai ajut
oameni la mutat.
216
00:08:19,830 --> 00:08:21,932
Nici nu cred c ai ajutat
vreodat pe cineva la mutat.
217
00:08:22,000 --> 00:08:23,166
Adevrat.
218
00:08:23,234 --> 00:08:24,968
Nici mcar nu-mi place
s-i vd mutndu-se.
219
00:08:25,036 --> 00:08:26,569
Mi se pare obositor.
220
00:08:29,140 --> 00:08:30,540
Poliia!
221
00:08:30,574 --> 00:08:34,144
Am venit s ne asigurm c
eliberai apartamentul azi.
222
00:08:34,178 --> 00:08:36,145
Bun.
223
00:08:36,213 --> 00:08:37,580
Bun. Ai ti sunt acas?
224
00:08:37,681 --> 00:08:39,315
Diana Solomon... e mama ta?
225
00:08:39,383 --> 00:08:41,183
Brandi, cine e?
226
00:08:41,251 --> 00:08:44,421
Bun.
227
00:08:44,488 --> 00:08:45,688
Bun. Sunt ofier Collins.
228
00:08:45,756 --> 00:08:47,323
Partenera mea, ofier Peck.
229
00:08:47,391 --> 00:08:48,858
Eu sunt Josh. Ea e Brandi.
230
00:08:48,926 --> 00:08:50,460
nainte s spunei ceva...
231
00:08:50,494 --> 00:08:52,628
tiu c trebuia deja
s fim ieii.
232
00:08:52,662 --> 00:08:54,663
Mama tocmai a plecat
s nchirieze o dubi.
233
00:08:54,731 --> 00:08:57,433
n regul. Pentru mine e bine.
Pentru tine?
234
00:08:57,467 --> 00:08:58,834
Da, chiar e bine.
235
00:08:58,902 --> 00:08:59,936
- Bine.
- Foarte bine.
236
00:09:00,003 --> 00:09:01,503
Avei grij de voi.
237
00:09:01,538 --> 00:09:03,872
Ridicai mpingnd din picioare,
nu cu spatele.
238
00:09:06,743 --> 00:09:08,209
Aceasta e pagina serverului nostru.
239
00:09:08,277 --> 00:09:09,711
Fiecare dintre aceste liste
240
00:09:09,779 --> 00:09:11,680
sunt clipuri ce au fost deja ncrcate.
241
00:09:11,748 --> 00:09:12,781
Da.
242
00:09:12,849 --> 00:09:14,983
2 e Collins, 4 e Peck,
243
00:09:15,051 --> 00:09:17,052
6 e McNally, i 8 e Chloe.
244
00:09:18,387 --> 00:09:20,989
Le putem vedea acum,
dac dorim.
245
00:09:21,057 --> 00:09:22,223
Sigur. Clipurile sunt ncrcate
246
00:09:22,291 --> 00:09:24,159
la fiecare 8 minute, sau
la fiecare 2Gb.
247
00:09:24,226 --> 00:09:26,261
Gigabytes. Corect.
248
00:09:26,295 --> 00:09:28,796
Atunci, hai s vedem unul.
249
00:09:28,864 --> 00:09:30,265
Care?
250
00:09:30,333 --> 00:09:32,767
Nu tiu. Alege.
Ce spui de la?
251
00:09:32,835 --> 00:09:34,302
Ce-i necazul?
252
00:09:34,370 --> 00:09:35,870
Am mncat un covrigel iute
cu cacaval,
253
00:09:35,904 --> 00:09:37,305
- i apoi m-am frecat la ochi.
- Deci asta e camera lui McNally?
254
00:09:37,340 --> 00:09:38,440
- Da.
- Bine.
255
00:09:40,609 --> 00:09:42,910
Ce prostie!
256
00:09:45,914 --> 00:09:48,916
- Ce faci? Am doar un ochi!
- tiu!
257
00:09:48,984 --> 00:09:50,384
Bine, pune pauz.
258
00:09:50,452 --> 00:09:52,252
A fost distractiv. Uite aici.
259
00:09:52,320 --> 00:09:54,288
Ia-i pe toi.
260
00:09:54,356 --> 00:09:56,390
Du-te la aparat
i adu ceva de ronit.
261
00:09:56,458 --> 00:09:58,192
E ca o zi de vizionri.
262
00:09:58,226 --> 00:10:00,627
Grbete-te.
263
00:10:00,695 --> 00:10:03,497
E Dl.Eric Dupuis, apartament 23.
264
00:10:03,564 --> 00:10:04,898
Rimeaz.
265
00:10:04,966 --> 00:10:06,533
E deschis.
266
00:10:08,269 --> 00:10:10,570
Poliia.
267
00:10:10,638 --> 00:10:12,606
Am s verific casa.
268
00:10:12,640 --> 00:10:14,340
Da, bine.
269
00:10:14,408 --> 00:10:16,376
Echipaj, 1519. Solicitm ambulana.
270
00:10:16,443 --> 00:10:18,712
La locuinele de pe Martin Grove,
apartament 23.
271
00:10:18,779 --> 00:10:20,814
Aven un brbat n jur...!
272
00:10:30,991 --> 00:10:32,658
Echipaj 1519.
273
00:10:32,726 --> 00:10:35,361
Avem un posibil suspect
ce tocmai a fugit de la faa locului.
274
00:10:35,429 --> 00:10:38,597
n jur de 1,78 nlime,
275
00:10:38,665 --> 00:10:41,034
subirel, pr brunet nchis,
276
00:10:41,101 --> 00:10:44,003
poart o bluz cu glug,
rou cu gri ptat cu snge.
277
00:10:44,071 --> 00:10:46,305
Victima respir, dar e incontient.
278
00:10:46,373 --> 00:10:48,473
Recepionat, 1519. Trimitem ntriri.
279
00:10:50,751 --> 00:10:52,692
A srit peste gard.
280
00:10:52,695 --> 00:10:54,793
Avea avans prea mare,
aa c m-am ntors la victim.
281
00:10:55,007 --> 00:10:57,188
De ce credem c fugitivul era cel
ce l-a btut pe cellalt?
282
00:10:57,222 --> 00:10:58,689
A fost agresiv. i are snge
pe bluz.
283
00:10:58,757 --> 00:11:00,057
Avea un motiv s fug.
284
00:11:00,125 --> 00:11:01,726
i al cui e apartamentul?
285
00:11:01,793 --> 00:11:02,993
Dl. Eric Dupuis.
286
00:11:03,028 --> 00:11:04,661
S-a mutat acum o sptmn.
287
00:11:04,730 --> 00:11:06,363
n regul.
Voi doi verificai zona.
288
00:11:06,397 --> 00:11:07,564
Anunai dac auzii ceva.
289
00:11:07,632 --> 00:11:08,765
Am s merg cu victima la spital.
290
00:11:08,833 --> 00:11:09,899
- Bine.
- Bine.
291
00:11:09,967 --> 00:11:11,134
Traci...
292
00:11:11,202 --> 00:11:13,370
... ai nevoie de ajutor
la secie?
293
00:11:13,438 --> 00:11:14,705
Nu. Terminai aici
294
00:11:14,739 --> 00:11:16,673
verificai dac fugitivul
se ascunde
295
00:11:16,741 --> 00:11:17,841
prin vreuna din cldiri.
296
00:11:19,444 --> 00:11:20,777
Frumoas ncercare.
297
00:11:20,845 --> 00:11:24,047
S vedem dac copii au vzut ceva.
298
00:11:25,549 --> 00:11:29,018
Brandi, Josh, sunt ofier Collins.
299
00:11:29,086 --> 00:11:32,122
Bun. Ce se petrece?
300
00:11:32,189 --> 00:11:33,256
Putem intra?
301
00:11:33,323 --> 00:11:34,657
Da, sigur.
302
00:11:35,492 --> 00:11:37,593
Am vrut s verificm,
303
00:11:37,661 --> 00:11:39,328
dac ai vzut un brbat fugind.
304
00:11:39,396 --> 00:11:41,430
Pr brunet. Purta o bluz
gri cu rou cu glug.
305
00:11:41,498 --> 00:11:44,199
Nu. Brandi, tu ai vzut?
306
00:11:44,268 --> 00:11:45,434
Nu.
307
00:11:45,502 --> 00:11:46,569
Mama voastr nu s-a ntors nc?
308
00:11:46,637 --> 00:11:48,203
Nu. Tocmai a sunat.
309
00:11:48,272 --> 00:11:50,306
Cei de la nchirieri sunt supraaglomerai,
310
00:11:50,374 --> 00:11:51,730
iar acum trebuie s atepte
s returneze cineva o dub.
311
00:11:51,731 --> 00:11:52,941
Colecionezi biciclete?
312
00:11:53,009 --> 00:11:55,745
Nu. Nu sunt ale mele.
313
00:11:55,812 --> 00:11:57,279
Eu le repar.
314
00:11:57,346 --> 00:11:58,513
E un tip la centrul de recreere
din apropiere.
315
00:11:58,581 --> 00:11:59,648
El m-a nvat.
316
00:11:59,715 --> 00:12:00,715
- Cum l cheam?
- Pe cine?
317
00:12:00,784 --> 00:12:01,850
Tipul de la centru.
318
00:12:01,918 --> 00:12:03,786
Danny.
319
00:12:03,853 --> 00:12:04,953
- Danny i mai cum?
- Mitchell.
320
00:12:04,988 --> 00:12:06,021
Danny Mitchell?
321
00:12:06,122 --> 00:12:07,422
- Da.
- Repar biciclete, unde?
322
00:12:07,490 --> 00:12:09,357
La centrul de recreere de dup col.
323
00:12:09,425 --> 00:12:10,625
Centrul de recreere de dup col
324
00:12:10,660 --> 00:12:11,860
se cheam centrul de recreere
Danny Mitchell?
325
00:12:13,029 --> 00:12:14,663
A fost azi mai devreme un tip.
326
00:12:14,730 --> 00:12:16,998
Se plngea de bicicleta-i furat,
327
00:12:17,065 --> 00:12:18,866
i a spus c a vopsit-o
cu spray portocaliu
328
00:12:18,934 --> 00:12:20,402
s nu i-o ia nimeni.
329
00:12:20,469 --> 00:12:22,304
Se pare c nu i-a mers, nu?
330
00:12:22,371 --> 00:12:23,971
Muli i vopsesc cu spray bicicletele.
331
00:12:24,039 --> 00:12:25,340
Serios?
332
00:12:25,408 --> 00:12:27,375
i muli dau i seriile jos?
333
00:12:27,443 --> 00:12:30,178
Cum altfel s pltim chiria?
334
00:12:32,114 --> 00:12:33,447
Mama singur nu mai poate.
335
00:12:33,555 --> 00:12:34,889
Stai, stai, stai.
336
00:12:34,923 --> 00:12:36,457
Asta nu e scuz pentru
furtul bicicletei vecinului.
337
00:12:36,491 --> 00:12:37,591
Va trebui s v arestm
338
00:12:37,659 --> 00:12:38,893
pentru posesie de bunuri furate.
339
00:12:42,664 --> 00:12:45,132
Chiar vrei s-i sltm?
340
00:12:45,200 --> 00:12:47,801
tii c e i parte audio pe
chestiile astea
341
00:12:47,869 --> 00:12:50,504
i tot ce tocmai au spus,
este nregistrat, nu?
342
00:12:50,572 --> 00:12:53,139
Aa e.
Am s-i duc la secie.
343
00:12:53,207 --> 00:12:54,775
Nu, nu, nu.
ie-i place cu mutatul.
344
00:12:54,843 --> 00:12:56,209
Rmi, ateapt-o pe mam,
345
00:12:56,277 --> 00:12:57,811
adu-o la secie cnd ajunge.
346
00:12:57,879 --> 00:12:59,747
Voi doi, venii cu mine.
347
00:13:02,950 --> 00:13:04,617
Are probabil o contuzie sever,
348
00:13:04,685 --> 00:13:05,752
dar la tomograf a ieit bine.
349
00:13:05,819 --> 00:13:07,988
Vom mai face analize
dup ce se trezete.
350
00:13:08,055 --> 00:13:09,389
Nu i-am gsit acte de identitate,
351
00:13:09,456 --> 00:13:11,758
dar avea o sticlu de oxycodon la el.
352
00:13:11,825 --> 00:13:13,626
"Dna. Barbara Coleman."
353
00:13:13,660 --> 00:13:15,595
Da. Sunt convins c le lua.
354
00:13:15,629 --> 00:13:17,197
A suferit mult durere.
355
00:13:17,265 --> 00:13:20,099
nafar de ce-a pit azi,
are multiple vnti,
356
00:13:20,133 --> 00:13:22,869
coaste rupte n diverse
stadii de vindecare,
357
00:13:22,936 --> 00:13:24,637
plus mna rupt.
358
00:13:24,705 --> 00:13:26,105
Deci a fost btut de mai multe ori?
359
00:13:26,139 --> 00:13:27,440
Da.
360
00:13:27,508 --> 00:13:29,174
Am s pstrez asta. Mulumesc.
361
00:13:29,242 --> 00:13:30,743
M suni dac se trezete?
362
00:13:30,811 --> 00:13:32,211
Bineneles.
363
00:13:33,647 --> 00:13:35,581
Dac ne-ai da nite munc
n serviciul comunitii
364
00:13:35,649 --> 00:13:36,681
i am termina asta?
365
00:13:38,051 --> 00:13:40,986
Haide. Pari un tip de treab.
366
00:13:41,021 --> 00:13:42,654
Sunt un tip de treab,
367
00:13:42,722 --> 00:13:45,024
i am reuit s ajung la facultate
fr s fur vreo biciclet.
368
00:13:45,091 --> 00:13:46,491
Care-i treaba?
369
00:13:46,559 --> 00:13:48,894
Luai loc.
370
00:13:48,962 --> 00:13:50,529
- Pot vorbi un pic cu tine?
- Da.
371
00:13:54,233 --> 00:13:56,401
Nu vreau s-i acuz.
372
00:13:56,469 --> 00:13:58,336
Sunt copii buni, fr cazier.
373
00:13:58,404 --> 00:14:00,138
Dac intr acum n sistem
i ca minori,
374
00:14:00,205 --> 00:14:01,272
e o cale alunecoas.
375
00:14:01,340 --> 00:14:02,674
n regul. Unde sunt prinii?
376
00:14:02,742 --> 00:14:03,775
Doar mama.
377
00:14:03,843 --> 00:14:05,577
Gail o ateapt acas.
378
00:14:07,146 --> 00:14:08,379
Deci sunt minori.
379
00:14:08,414 --> 00:14:10,481
Nu-i poi nregistra
fr un tutore.
380
00:14:10,549 --> 00:14:13,617
Ai timp pn apare mama
381
00:14:13,685 --> 00:14:16,854
s verifici n sistem
i s vezi de locuin.
382
00:14:16,922 --> 00:14:18,156
tii ceva?
383
00:14:18,223 --> 00:14:20,325
Vezi dac s-a raportat furat
vreo biciclet.
384
00:14:20,392 --> 00:14:23,227
Dac i-a putea convinge pe proprietari
s nu depun plngere,
385
00:14:23,295 --> 00:14:24,395
le-a putea da drumul.
386
00:14:24,463 --> 00:14:26,730
Vezi?
Nu eti doar simpatic la fa.
387
00:14:29,968 --> 00:14:31,201
Ceva noroc?
388
00:14:31,235 --> 00:14:34,199
N-am idee, am tot ateptat
i ateptat,
389
00:14:34,232 --> 00:14:35,783
i ntr-un final n-a aprut.
390
00:14:36,543 --> 00:14:37,943
Am nceput s ntreb
n stnga-n dreapta,
391
00:14:37,978 --> 00:14:41,569
i Nick, nimeni n-a vzut-o
pe mam, cam de un an.
392
00:14:42,646 --> 00:14:44,714
Crezi c locuiesc singuri acolo?
393
00:14:45,049 --> 00:14:46,816
Da, aa cred.
394
00:14:46,884 --> 00:14:49,085
Poi s vii s m iei?
395
00:14:55,025 --> 00:14:56,626
Hei!
396
00:14:58,329 --> 00:15:00,163
E bicicleta ta?
397
00:15:03,600 --> 00:15:04,901
De unde tii?
398
00:15:04,968 --> 00:15:07,770
Am mers la noroc.
399
00:15:07,838 --> 00:15:08,938
Unde ai gsit-o?
400
00:15:08,972 --> 00:15:10,173
Era ntr-un apartament gol.
401
00:15:10,240 --> 00:15:12,975
Te-am tot cutat.
402
00:15:13,010 --> 00:15:14,443
Mulumesc.
403
00:15:14,511 --> 00:15:16,345
Cu plcere.
404
00:15:26,356 --> 00:15:28,824
Te-ai mutat des, n copilrie?
405
00:15:28,891 --> 00:15:31,327
Mama a plecat cnd eram mai mic,
406
00:15:31,394 --> 00:15:33,061
eu cu tata am rmas n cas
407
00:15:33,129 --> 00:15:34,629
pn am terminat coala.
408
00:15:34,697 --> 00:15:36,631
mi pare ru. N-am...
n-am tiut de mama ta.
409
00:15:36,699 --> 00:15:37,699
- n regul.
- Bine.
410
00:15:37,767 --> 00:15:39,434
- Dar tu?
- Mda...
411
00:15:39,441 --> 00:15:41,576
Alor mei le plcea renovatul.
412
00:15:41,644 --> 00:15:43,111
Era chestia... lor.
413
00:15:43,146 --> 00:15:45,981
Trebuie s fi fost greu,
s tot schimbi coala.
414
00:15:46,049 --> 00:15:50,117
Nu. S-mi fac prieteni,
devenise obiceiul meu.
415
00:15:55,023 --> 00:15:56,724
Wes?
416
00:15:56,792 --> 00:16:00,961
Da. Ne putem vedea mai trziu.
Ceea ce e bine.
417
00:16:01,029 --> 00:16:02,230
Eti bine?
418
00:16:02,298 --> 00:16:03,701
Da. Nu, nu tiu.
419
00:16:03,715 --> 00:16:06,551
Tot mi refac filmul n cap, tii?
420
00:16:06,618 --> 00:16:09,520
Primele 6 luni ale relaiei
noastre au fost cele mai bune,
421
00:16:09,588 --> 00:16:11,022
iar ultimele 6 cele mai proaste.
422
00:16:11,089 --> 00:16:12,723
M cam d peste cap, i eu...
423
00:16:12,791 --> 00:16:13,925
Scuze. Nu-i uita vorba.
424
00:16:13,992 --> 00:16:15,560
- Da.
- Bun Trace, care-i treaba?
425
00:16:15,627 --> 00:16:17,528
Salut. Tipul nostru
e tot incontient.
426
00:16:17,596 --> 00:16:18,563
Ai aflat ceva?
427
00:16:18,630 --> 00:16:19,797
Nimic.
428
00:16:19,831 --> 00:16:21,765
Bine, am s m ntorc
la secie.
429
00:16:21,832 --> 00:16:23,133
Bine, ne mai plimbm.
430
00:16:23,201 --> 00:16:25,502
Pn acum, nimeni
n-a vzut nimic.
431
00:16:25,570 --> 00:16:29,139
Andy, suspectul...
432
00:16:29,174 --> 00:16:31,175
bluz rou cu gri cu glug,
ptat de snge, blugi?
433
00:16:32,377 --> 00:16:34,044
Cam 1,78, pr brunet?
434
00:16:34,112 --> 00:16:35,779
- Domnule, nu putei fi aici.
- E aici.
435
00:16:35,846 --> 00:16:37,781
Ce? Da. M uit acum la el.
436
00:16:42,269 --> 00:16:46,459
E o sticlu cu oxycodon,
a fost prescris...
437
00:16:46,537 --> 00:16:48,205
- Bun.
- Salut.
438
00:16:48,273 --> 00:16:50,640
A fost prescris unei doamne.
Barbara Coleman de Dr. R. Paiva.
439
00:16:50,758 --> 00:16:52,459
- Poi verifica?
- Sigur. S vd ce aflu.
440
00:16:52,493 --> 00:16:53,593
Mersi c ai venit.
441
00:16:53,661 --> 00:16:55,729
Pot s le vd?
442
00:16:55,796 --> 00:16:57,430
Mersi.
443
00:16:57,498 --> 00:16:58,598
Barbara Coleman...
444
00:16:58,666 --> 00:17:00,900
a fost pe lista noastr de azi
la complex.
445
00:17:00,968 --> 00:17:02,535
- Mai e Andy acolo?
- Este.
446
00:17:02,570 --> 00:17:04,103
O sun, s verifice
apartamentul doamnei Coleman.
447
00:17:04,171 --> 00:17:05,838
Mersi, Dov.
448
00:17:05,906 --> 00:17:07,506
E tipul nostru?
449
00:17:07,574 --> 00:17:09,108
Da.
450
00:17:09,809 --> 00:17:11,318
E fratele meu.
451
00:17:12,619 --> 00:17:14,232
l cheam Gabriel.
452
00:17:16,403 --> 00:17:18,600
S-a ncierat cu un membru
al familiei,
453
00:17:18,601 --> 00:17:21,682
dar e bine acum.
A fost vina mea.
454
00:17:22,530 --> 00:17:23,632
De ce ai fugit de noi?
455
00:17:23,718 --> 00:17:26,278
N-am tiut ce s fac.
Mi-a fost team.
456
00:17:28,000 --> 00:17:30,414
Spune-mi la cine stai aici?
457
00:17:31,315 --> 00:17:33,055
Un vr.
458
00:17:33,056 --> 00:17:38,693
Am venit aici, cu fraii mei, Julio
i Gabriel. S vedem frumoasa voastr ar.
459
00:17:40,694 --> 00:17:43,656
Ne poi spune numele vrului?
460
00:17:46,913 --> 00:17:48,713
Aldo...
461
00:17:48,781 --> 00:17:50,215
Aldo...
462
00:17:50,916 --> 00:17:54,854
Suntem aici s te protejm.
Suntem de aceeai parte.
463
00:17:54,855 --> 00:17:59,222
Cine l-a rnit pe fratele tu?
A fost vrul tu?
464
00:18:02,723 --> 00:18:07,164
Nu te putem lsa s pleci,
pn nu ne dm seama ce s-a petrecut.
465
00:18:16,157 --> 00:18:17,924
Am ncercat.
466
00:18:17,993 --> 00:18:19,994
20 de minute, degeaba.
467
00:18:20,061 --> 00:18:22,596
Nu vrea nici s spun
la cine st.
468
00:18:22,663 --> 00:18:24,298
Am priceput asta.
469
00:18:24,366 --> 00:18:26,766
S mai vedem odat. Ce tim?
470
00:18:26,868 --> 00:18:28,702
Aldo Silva.
471
00:18:28,769 --> 00:18:31,571
Fratele lui e internat, Gabriel Silva.
472
00:18:31,639 --> 00:18:34,541
Au venit dintr-un stuc
din nordul Braziliei
473
00:18:34,609 --> 00:18:35,876
acum cteva sptmni.
474
00:18:35,943 --> 00:18:37,911
Au venit cu un alt frate, Julio,
475
00:18:37,979 --> 00:18:39,880
i locuiesc cu "un vr."
476
00:18:39,947 --> 00:18:42,281
Cred c n-are rost s-l ntrebm
de paaport.
477
00:18:43,651 --> 00:18:46,552
Muncitori fr documente,
speriai de deportare.
478
00:18:46,620 --> 00:18:49,722
Nu vreau s-o fac,
dar ar trebui s sun la emigrri?
479
00:18:49,789 --> 00:18:51,024
Nu nc.
480
00:18:51,091 --> 00:18:52,658
S-i dm o cafea,
cteva minute,
481
00:18:52,726 --> 00:18:54,727
i poate ne va spune ceva.
482
00:18:54,761 --> 00:18:56,262
Bine.
483
00:18:56,330 --> 00:18:57,763
ntre timp,
484
00:18:57,831 --> 00:19:00,233
tii vreun restaurant bun
prin vecintate
485
00:19:00,300 --> 00:19:02,001
unde s nu trebuiasc rezervare?
486
00:19:02,068 --> 00:19:04,036
Succes. E joi.
487
00:19:04,070 --> 00:19:06,405
Nu, nu. De fapt e un pub bun
488
00:19:06,472 --> 00:19:07,540
pe strada Queen
489
00:19:07,607 --> 00:19:08,941
cu platouri duble delicioase.
490
00:19:09,009 --> 00:19:10,609
Platouri duble? Bine.
Ce-s alea platouri duble?
491
00:19:10,677 --> 00:19:12,477
Mncare tipic din Trinidad,
servit pe strad.
492
00:19:14,548 --> 00:19:17,215
Avem mai multe produse lactate,
493
00:19:17,283 --> 00:19:19,851
nite castravei zemoi
i nite pilaf ntr-un bol.
494
00:19:19,919 --> 00:19:21,586
Mai e suc de portocale,
495
00:19:21,654 --> 00:19:23,922
iar asta arat a hummus.
496
00:19:23,989 --> 00:19:25,457
Pot primi o cafea?
497
00:19:25,491 --> 00:19:26,891
Serios? Ai 15 ani.
498
00:19:26,959 --> 00:19:28,226
mi dai mie ce mai e acolo?
499
00:19:28,294 --> 00:19:29,761
Sigur. Biscuii nu sunt.
500
00:19:29,828 --> 00:19:31,829
Vrei s ncerci castraveii?
501
00:19:31,897 --> 00:19:33,998
Am nevoie de o lingur.
502
00:19:37,036 --> 00:19:38,636
Cum o vrei?
503
00:19:38,704 --> 00:19:39,837
- Neagr.
- Adevrat brbat.
504
00:19:39,905 --> 00:19:42,540
Luai loc.
505
00:19:51,183 --> 00:19:52,849
Mersi.
506
00:19:52,884 --> 00:19:55,886
De cnd n-ai vzut-o pe mama?
507
00:19:58,557 --> 00:20:00,023
A plecat cam acum un an.
508
00:20:00,092 --> 00:20:01,459
N-am spus nimnui
509
00:20:01,526 --> 00:20:03,927
pentru c nu am vrut s ajungem
la vreun orfelinat.
510
00:20:03,995 --> 00:20:04,928
Ne-ar despri.
511
00:20:04,996 --> 00:20:06,063
Avei vreo idee unde s-a dus?
512
00:20:06,098 --> 00:20:07,230
A disprut cu idiotul
de iubit.
513
00:20:07,298 --> 00:20:08,565
Oricum nu prea ne era
prin preajm.
514
00:20:08,600 --> 00:20:11,267
Chiar dac nu v acuzm
de treaba cu bicicletele,
515
00:20:11,335 --> 00:20:13,670
tot va trebui s anun
serviciile sociale.
516
00:20:13,738 --> 00:20:15,405
De ce eti aa un nesimit gras?!
517
00:20:17,075 --> 00:20:19,676
Bine, nu eti gras.
Dar eti nesimit.
518
00:20:19,744 --> 00:20:21,544
- Uite, Brandi...
- Josh poate avea grij de noi.
519
00:20:23,014 --> 00:20:24,680
O s-mi fie tutore peste 2 ani.
520
00:20:24,748 --> 00:20:26,349
A pltit deja prima i ultima
lun de chirie
521
00:20:26,417 --> 00:20:27,550
pentru noua locuin.
522
00:20:27,618 --> 00:20:29,185
Cu banii fcui din vnzarea
de biciclete furate.
523
00:20:31,755 --> 00:20:34,824
Ce ai fcut unul pentru cellalt
524
00:20:34,891 --> 00:20:37,660
e impresionant,
dar suntei copii.
525
00:20:37,728 --> 00:20:38,761
Nu ar trebui s avei grija
526
00:20:38,829 --> 00:20:40,062
primei i ultimei luni de chirie.
527
00:20:40,097 --> 00:20:42,464
Nu va ti unde suntem,
cnd va reveni.
528
00:20:42,532 --> 00:20:44,366
Josh, ea nu se mai ntoarce.
529
00:21:00,116 --> 00:21:02,851
Doamn Coleman!
530
00:21:14,396 --> 00:21:16,798
Alo?
531
00:21:16,866 --> 00:21:19,134
Poliia!
532
00:21:45,260 --> 00:21:46,760
Ce dracu?
533
00:21:53,237 --> 00:21:56,172
Doctor Paiva,
mulumesc c ai venit aa din scurt.
534
00:21:56,240 --> 00:21:58,308
Desigur. M bucur s v pot ajuta.
535
00:21:58,376 --> 00:22:00,510
Barbara Coleman
a fost un pacient al tu.
536
00:22:00,577 --> 00:22:01,944
E corect?
537
00:22:02,013 --> 00:22:04,481
Da. Dar nu am ntlnit-o niciodat.
538
00:22:04,548 --> 00:22:07,450
Am motenit-o de la un
coleg anterior.
539
00:22:07,518 --> 00:22:09,519
O sunam pentru reete.
540
00:22:09,586 --> 00:22:11,721
tiu c ar fi trebuit s m vd
personal cu ea,
541
00:22:11,788 --> 00:22:13,255
dar lucrez ntr-o clinic comunitar,
542
00:22:13,323 --> 00:22:15,057
i suntem ocupai cu sptmnile.
543
00:22:15,125 --> 00:22:16,291
Dr. Paiva?
544
00:22:16,359 --> 00:22:18,093
Da. Spune-mi Rita.
545
00:22:18,161 --> 00:22:19,929
Rita, sergent Oliver Shaw.
546
00:22:19,997 --> 00:22:21,964
Dac vrei s m urmezi,
547
00:22:21,999 --> 00:22:23,933
a vrea s-i pun cteva ntrebri.
548
00:22:24,001 --> 00:22:26,002
- Desigur.
- Mulumesc.
549
00:22:28,238 --> 00:22:30,972
Ce dracu?
550
00:22:31,041 --> 00:22:33,842
Trebuie c locuiesc
vreo 15 persoane aici.
551
00:22:33,943 --> 00:22:36,645
i era un fel de praf de gips
peste tot,
552
00:22:36,712 --> 00:22:38,514
sau praf de gips-carton.
553
00:22:38,581 --> 00:22:40,849
Da. L-am rugat pe administrator
s-mi dea pe fax contractul.
554
00:22:40,917 --> 00:22:42,851
Locul a fost nchiriat
ctre Barbara Coleman,
555
00:22:42,885 --> 00:22:45,420
dar CNP-ul i numrul
de telefon erau false.
556
00:22:48,490 --> 00:22:51,159
V suprai dac lipsesc
20 de minute?
557
00:22:51,226 --> 00:22:53,127
Trebuie s las actele de divor
558
00:22:53,195 --> 00:22:54,763
nainte s nchid la avocat.
559
00:22:54,830 --> 00:22:57,065
Da. Du-te.
Fii divorat.
560
00:22:57,132 --> 00:22:58,567
Ne vedem mai trziu.
561
00:23:04,173 --> 00:23:07,108
Ai scris reetele
n mod ilegal.
562
00:23:09,111 --> 00:23:12,213
L-am ajutat, bine?
563
00:23:12,281 --> 00:23:13,747
A fost rnit.
564
00:23:13,782 --> 00:23:17,284
Avea dureri,
fr asigurare,
565
00:23:17,318 --> 00:23:18,719
fr bani, n-avea la cine apela.
566
00:23:18,787 --> 00:23:20,387
De ce nu i-ai aflat numele real?
567
00:23:20,455 --> 00:23:22,990
N-a vrut s mi-l spun.
568
00:23:23,058 --> 00:23:24,925
Mi-a spus numele
dna. Coleman.
569
00:23:24,993 --> 00:23:26,794
Am presupus c fost deja
pregtit
570
00:23:26,828 --> 00:23:28,996
de compania la care lucra.
571
00:23:29,064 --> 00:23:30,497
N-am pus ntrebri.
572
00:23:30,565 --> 00:23:34,067
Nu aveam de gnd s-l raportez
s fie deportat napoi.
573
00:23:34,135 --> 00:23:35,402
Ar trebui s fie mai bine
574
00:23:35,470 --> 00:23:38,138
dect s fie btut n mod constant
de cineva de aici.
575
00:23:38,206 --> 00:23:39,506
Crezi?
576
00:23:39,574 --> 00:23:41,274
Ai vzut mahalalele,
577
00:23:41,342 --> 00:23:44,444
pe cele din
Fortaleza, Salvador, Natal?
578
00:23:44,512 --> 00:23:46,580
Oamenii tia locuiesc sub
cte o tabl,
579
00:23:46,647 --> 00:23:49,682
nconjurai de gunoaie,
boli i violen.
580
00:23:49,750 --> 00:23:51,450
Nu e de lucru.
581
00:23:51,518 --> 00:23:53,486
Cum rmne
cu statutul de refugiat?
582
00:23:53,553 --> 00:23:56,522
Rata de acceptare e sub 40%.
583
00:23:56,590 --> 00:23:57,790
Dac suni la emigrri,
584
00:23:57,825 --> 00:23:59,092
le tai orice ans ar avea
585
00:23:59,159 --> 00:24:00,392
pentru un nou nceput.
586
00:24:00,460 --> 00:24:02,194
i n-ai idee
pentru cine lucrau?
587
00:24:02,262 --> 00:24:04,931
mi pare ru, nu.
588
00:24:04,999 --> 00:24:05,998
Cam asta ar fi pe moment,
589
00:24:06,032 --> 00:24:07,166
dac mai avem ntrebri,
590
00:24:07,234 --> 00:24:08,234
lum legtura cu tine.
591
00:24:08,301 --> 00:24:10,336
Bine. Mulumesc.
592
00:24:11,938 --> 00:24:15,040
Ar trebui s-o raportm?
E fraud de C.A.S.
593
00:24:15,108 --> 00:24:17,543
i-ar pierde slujba.
594
00:24:17,611 --> 00:24:20,446
Putem s-i gsim nti
pe tipii tia?
595
00:24:25,018 --> 00:24:27,252
Dr. Paiva, bun.
596
00:24:27,319 --> 00:24:28,453
Sunt ofier McNally.
597
00:24:28,487 --> 00:24:30,088
Colegul meu, mi-a spus
598
00:24:30,156 --> 00:24:31,923
c eti medicul ce a venit aici.
599
00:24:31,958 --> 00:24:33,291
Vorbeti portugheza, da?
600
00:24:33,359 --> 00:24:34,660
Da.
601
00:24:34,727 --> 00:24:36,194
tiu c eti ocupat
i tocmai plecai
602
00:24:36,228 --> 00:24:37,863
dar ai putea vorbi cu una
din victime pentru noi?
603
00:24:37,930 --> 00:24:40,331
Noi am ncercat,
dar suntem poliiti,
604
00:24:40,399 --> 00:24:43,401
i poate tu-i poi face
s se destinuie.
605
00:24:43,435 --> 00:24:44,802
Da, dou minute.
606
00:24:44,870 --> 00:24:47,172
Mulumesc.
607
00:24:49,675 --> 00:24:52,210
Ia loc, te rog.
608
00:24:53,579 --> 00:24:56,781
Spune-i c tim cum a fost tratat,
609
00:24:56,848 --> 00:24:58,916
i condiiile lui de trai.
610
00:24:58,984 --> 00:25:00,151
Dar cel mai important,
611
00:25:00,185 --> 00:25:02,419
vrem doar s-l ajutm, bine?
612
00:25:02,487 --> 00:25:03,921
- Sigur.
- Mulumesc.
613
00:25:07,458 --> 00:25:09,093
Salut.
614
00:25:10,696 --> 00:25:12,862
Optari nebuni. Vrei s joci?
615
00:25:12,930 --> 00:25:15,699
Mai degrab o eptic,
dar mersi.
616
00:25:20,871 --> 00:25:23,207
mi pare ru.
617
00:25:23,274 --> 00:25:25,475
Cu siguran se petrece ceva,
618
00:25:25,510 --> 00:25:26,743
dar nu vrea s-mi spun.
619
00:25:26,811 --> 00:25:28,544
Aceti brbai... sunt foarte precaui.
620
00:25:28,579 --> 00:25:30,446
Nu se ncred uor n oameni.
621
00:25:30,514 --> 00:25:32,682
Mersi c ai ncercat.
622
00:25:32,750 --> 00:25:34,617
Desigur.
623
00:25:56,906 --> 00:25:58,807
Salut.
624
00:25:58,842 --> 00:26:00,776
Ketchup i mutar.
625
00:26:00,844 --> 00:26:02,077
Mersi c te-ai ntlnit aici
cu mine.
626
00:26:02,145 --> 00:26:04,780
Trebuia s tiu c vrei ca primul
divor s fie special.
627
00:26:04,848 --> 00:26:07,616
Primul? Te rog.
Nu m mai mrit n veci.
628
00:26:07,683 --> 00:26:09,885
- E cel mai ru.
- Aa-m auzit.
629
00:26:09,953 --> 00:26:14,689
Noroc. Pentru noi,
ca divorai.
630
00:26:14,758 --> 00:26:16,725
Noroc!
631
00:26:22,197 --> 00:26:25,400
Mi-am luat h-o-t!
632
00:26:27,370 --> 00:26:29,671
Mi-am luat d-o-g!
633
00:26:29,739 --> 00:26:31,539
mi place carnea de pe strad.
634
00:26:31,607 --> 00:26:33,808
D-i cu ritmul l crnos!
Hei!
635
00:26:33,876 --> 00:26:36,744
De ce trebuie tot timpul...
"hei" la nu-i are locul.
636
00:26:36,779 --> 00:26:39,313
Ba da, ca punctuaie.
637
00:26:39,381 --> 00:26:42,683
Ca i,
"mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, hei!"
638
00:26:42,751 --> 00:26:43,851
Da, bine.
639
00:26:43,886 --> 00:26:45,452
Nu c i-ar psa de punctuaii
640
00:26:45,520 --> 00:26:47,054
atunci cnd vorbeti.
641
00:26:47,122 --> 00:26:49,023
Vorbeti, vorbeti
numai nu te opreti,
642
00:26:49,091 --> 00:26:50,724
ceea ce e ntr-un fel, adorabil.
643
00:26:52,460 --> 00:26:53,960
Ce s-a ntmplat, Chloe?
644
00:26:54,028 --> 00:26:55,796
M-ai insultat,
645
00:26:55,863 --> 00:26:57,364
apoi imediat mi-ai fcut
un compliment?
646
00:26:57,432 --> 00:26:59,700
Nu... m refer cu noi.
Ce s-a ntmplat cu noi?
647
00:27:01,869 --> 00:27:03,337
Csnicia.
648
00:27:03,405 --> 00:27:05,071
Adevrat.
649
00:27:05,106 --> 00:27:07,974
Asta o rezolvm.
ine.
650
00:27:08,009 --> 00:27:10,177
Bine.
651
00:27:15,683 --> 00:27:18,985
Rezolvat i rezolvat.
652
00:27:19,053 --> 00:27:21,121
Mulumesc.
653
00:27:21,189 --> 00:27:23,623
Sper ca Epstein s aibe grij
de tine.
654
00:27:23,657 --> 00:27:24,590
Are.
655
00:27:24,658 --> 00:27:26,892
Bine.
656
00:27:26,960 --> 00:27:30,262
Pentru c o merii.
657
00:27:30,331 --> 00:27:32,932
Dac mai conteaz,
tiu c e vina mea
658
00:27:32,966 --> 00:27:35,735
lucrurile au luat-o razna
dup cstorie.
659
00:27:36,970 --> 00:27:40,272
Nu a fost doar vina ta.
660
00:27:48,215 --> 00:27:51,250
Trebuie s plec.
661
00:27:51,318 --> 00:27:54,753
Mersi pentru...
662
00:28:03,630 --> 00:28:05,381
neleg, dar nu doresc s fie separai.
663
00:28:06,999 --> 00:28:10,167
Cum ar fi cu un centru
co-educaional?
664
00:28:10,235 --> 00:28:13,070
Bine. n regul.
665
00:28:13,104 --> 00:28:15,239
Mersi.
666
00:28:15,273 --> 00:28:16,507
Hai spune-mi.
667
00:28:16,541 --> 00:28:18,509
Collins, adolescenii ti
sunt tot n sala de oaspei.
668
00:28:18,576 --> 00:28:21,678
S-au pus pe cafea.
Iar hummusul meu... a disprut.
669
00:28:21,746 --> 00:28:22,846
Am vorbit la serviciile sociale.
670
00:28:22,914 --> 00:28:24,415
Au ceva n centru pentru fat,
671
00:28:24,482 --> 00:28:26,350
dar pe biat
vor s-l trimit n Sudbury.
672
00:28:26,418 --> 00:28:27,418
La distan de 4 ore.
673
00:28:27,485 --> 00:28:29,218
mi pare ru s aud asta, Nick.
674
00:28:29,336 --> 00:28:32,171
Amndoi tim c att putem face.
675
00:28:32,239 --> 00:28:35,174
Vreau s-i arestez pe amndoi.
676
00:28:35,242 --> 00:28:36,643
Ce?
677
00:28:36,677 --> 00:28:38,478
Dac-i acuz pentru biciclete,
vor avea caziere...
678
00:28:38,545 --> 00:28:41,180
dar cazierele juvenile dispar dup
2 ani, deci nu e mare scofal.
679
00:28:41,248 --> 00:28:42,548
Atunci de ce te mai deranjezi?
680
00:28:42,617 --> 00:28:44,250
Sunt orfelinate comune
pentru copii cu cazier.
681
00:28:45,519 --> 00:28:47,520
Mergi cu Domnul.
682
00:28:51,558 --> 00:28:54,660
Bun, pot vorbi cu Wendy, te rog?
683
00:28:54,694 --> 00:28:57,363
Poi veni un moment?
684
00:28:57,431 --> 00:28:59,999
Ai vrut s vorbim?
685
00:29:00,066 --> 00:29:01,967
tii medicul ce a venit,
de a vorbit cu Aldo?
686
00:29:03,236 --> 00:29:04,469
- Dr. Paiva?
- Da.
687
00:29:04,504 --> 00:29:06,505
Cnd ea a plecat.
El a cedat cu totul.
688
00:29:06,572 --> 00:29:08,807
Am reuit s fac nregistrarea.
689
00:29:08,875 --> 00:29:10,308
Poi traduce ce i-a spus?
690
00:29:10,376 --> 00:29:12,077
Da, sigur.
691
00:29:19,918 --> 00:29:23,488
"Spui un cuvnt
i-l vor ucide pe Julio."
692
00:29:23,556 --> 00:29:26,291
Femeia aia nu traducea.
E implicat.
693
00:29:34,967 --> 00:29:38,002
Swarek, Julio Silva, fratele lui Aldo.
694
00:29:38,070 --> 00:29:39,603
Dr. Paiva, eti arestat.
695
00:29:39,672 --> 00:29:40,738
Pentru ce?!
696
00:29:40,806 --> 00:29:42,006
i nu-s doar fraii Silva
697
00:29:42,074 --> 00:29:43,775
i vreo doi emigrani ilegali.
698
00:29:43,842 --> 00:29:46,310
Sunt o grmad de nume aici
i toate braziliene.
699
00:29:46,344 --> 00:29:48,012
Prescrieri ilegale de reete,
700
00:29:48,080 --> 00:29:50,381
reinerea i falsificarea dovezilor,
701
00:29:50,415 --> 00:29:52,283
conspirare pentru trafic de persoane.
702
00:29:52,350 --> 00:29:53,750
Asta este o afirmaie insulttoare.
703
00:29:53,785 --> 00:29:54,818
Pstreaz pentru avocat.
704
00:29:54,886 --> 00:29:55,986
E celularul tu?
705
00:29:56,054 --> 00:30:00,357
6 apeluri ctre Luis Souza
n ultima or.
706
00:30:00,425 --> 00:30:02,059
S verificm numrul.
707
00:30:03,761 --> 00:30:05,095
Mersi.
708
00:30:05,163 --> 00:30:07,731
Am depistat numrul
ce mi l-a dat Traci
709
00:30:07,799 --> 00:30:10,400
la un antier
de la cheiurile din Queens.
710
00:30:10,467 --> 00:30:11,568
Am vorbit cu contractorul.
711
00:30:11,602 --> 00:30:12,669
A reieit c firma de tencuieli
712
00:30:12,704 --> 00:30:14,637
e n proprietatea
unui anume Luis Souza.
713
00:30:14,722 --> 00:30:16,656
Muncitorii sunt n majoritate brazilieni.
714
00:30:16,690 --> 00:30:17,858
Bine.
715
00:30:17,892 --> 00:30:19,893
L-am verificat pe tipul sta Souza.
716
00:30:19,961 --> 00:30:21,527
Ghici cu cine e nsurat?!
717
00:30:23,264 --> 00:30:24,664
Dr. "Care-i faa ei"?
718
00:30:24,732 --> 00:30:25,798
Exact.
719
00:30:25,866 --> 00:30:27,700
Conform contractorului,
720
00:30:27,735 --> 00:30:28,934
o dub alb
721
00:30:28,969 --> 00:30:30,370
i aduce pe biei
n fiecare diminea,
722
00:30:30,437 --> 00:30:31,937
i-i ia n fiecare sear la opt.
723
00:30:32,005 --> 00:30:33,706
Trebuie s mergem acum acolo.
724
00:30:33,741 --> 00:30:35,508
Dac l-a avertizat,
ar putea fi disprut.
725
00:30:35,576 --> 00:30:38,110
Sun-l pe Swarek.
726
00:30:39,713 --> 00:30:42,248
E 8 i 10, pornim?
727
00:30:42,315 --> 00:30:46,085
Stai un pic.
Cred c ei sunt.
728
00:30:48,255 --> 00:30:50,589
- S mergem.
- Bine.
729
00:31:04,354 --> 00:31:06,087
Documentele v rog.
730
00:31:09,959 --> 00:31:11,360
Trebuie s cobori din main.
731
00:31:11,427 --> 00:31:13,662
Bine. Pot s ntreb de ce?
732
00:31:13,730 --> 00:31:16,030
Sigur c poi. Detective!
733
00:31:16,098 --> 00:31:17,498
Mandat de percheziie.
734
00:31:17,566 --> 00:31:20,335
Va trebui s-i confiscm
i celularul.
735
00:31:20,402 --> 00:31:22,036
Telefonul e la birou.
736
00:31:22,104 --> 00:31:24,339
Pcat. Soia a ncercat
s te sune de 6 ori.
737
00:31:24,406 --> 00:31:26,474
S deschidem ua.
738
00:31:26,541 --> 00:31:29,710
Luis Souza, eti arestat
pentru trafic de persoane.
739
00:31:30,812 --> 00:31:32,780
Julio Silva?
740
00:31:32,814 --> 00:31:34,214
Julio Silva?
741
00:31:34,249 --> 00:31:35,649
Julio?
742
00:31:35,717 --> 00:31:40,260
Fratele tu e la secie.
Te ducem s-l vezi.
743
00:31:42,791 --> 00:31:44,091
Dispecerat, aici echipaj 1519.
744
00:31:44,158 --> 00:31:45,860
Avem nevoie de un autobus
745
00:31:45,927 --> 00:31:47,160
pentru transportul victimelor.
746
00:31:47,228 --> 00:31:49,196
Suntem pe cheiul Queens,
la numrul 2387.
747
00:31:49,264 --> 00:31:51,564
Avem nevoie i de o ambulan
la secie.
748
00:31:51,632 --> 00:31:52,732
Recepionat, 1519.
749
00:31:52,767 --> 00:31:54,001
Redirecionm un autobus
la locaia voastr.
750
00:31:54,068 --> 00:31:55,002
V rugm ateptai.
751
00:31:57,585 --> 00:31:59,186
Mulumesc.
752
00:32:01,956 --> 00:32:03,556
Cei de la emigrri sunt aici.
753
00:32:03,624 --> 00:32:05,024
Bine.
754
00:32:05,100 --> 00:32:08,197
Domnul acesta
i va mai pune nite ntrebri.
755
00:32:08,198 --> 00:32:09,572
Dar am s fiu chiar aici.
756
00:32:19,239 --> 00:32:20,572
Ce-a spus?
757
00:32:22,456 --> 00:32:24,223
Mai devreme azi,
758
00:32:24,291 --> 00:32:27,259
fratele lui Aldo, Gabriel
a fost btut de dl. Souza
759
00:32:27,327 --> 00:32:29,828
cnd i-a cerut napoi paaportul.
760
00:32:31,344 --> 00:32:35,381
Dl. Souza i tot mut
n alt loc la fiecare cteva sptmni
761
00:32:35,448 --> 00:32:39,651
i Aldo i Gabriel au ncercat
s fug n timp ce-i muta.
762
00:32:39,719 --> 00:32:41,352
Fraii au fost separai
763
00:32:41,420 --> 00:32:43,188
de fratele mai mic, Julio,
764
00:32:43,222 --> 00:32:45,223
de cnd au aterizat aici,
acum trei luni.
765
00:32:45,391 --> 00:32:47,725
Bine lucrat, Price.
766
00:32:47,794 --> 00:32:50,862
Mulumesc, domnule.
767
00:33:03,642 --> 00:33:04,709
Julio.
768
00:33:10,015 --> 00:33:11,515
Ce mai faci?
769
00:33:15,187 --> 00:33:16,287
Mulumesc.
770
00:33:39,444 --> 00:33:40,377
Noapte bun.
771
00:33:40,445 --> 00:33:42,546
Du-te acas.
Ari groaznic.
772
00:33:48,752 --> 00:33:51,020
Ultimul lucru ce vreau s-l fac
773
00:33:51,088 --> 00:33:52,355
e s ies la cin.
774
00:33:52,422 --> 00:33:53,489
Sunt epuizat.
775
00:33:53,557 --> 00:33:55,024
Am auzit.
776
00:33:55,092 --> 00:33:56,425
Nu m simt bine.
777
00:33:56,493 --> 00:33:59,295
Sam a fcut rezervare ntr-un final
la un restaurant,
778
00:33:59,363 --> 00:34:00,563
ceea ce nu face niciodat.
779
00:34:00,597 --> 00:34:02,698
Vreau s iau cina n pat.
780
00:34:02,766 --> 00:34:03,866
Da.
781
00:34:03,900 --> 00:34:05,634
A semnat Wes hrtiile?
782
00:34:05,702 --> 00:34:07,436
Da, le-a semnat.
783
00:34:07,504 --> 00:34:08,771
Perfect!
784
00:34:08,839 --> 00:34:10,573
Da, le-a semnat.
785
00:34:10,640 --> 00:34:13,108
Ceea ce nseamn c...
786
00:34:16,179 --> 00:34:17,545
Nu bteai din palme.
787
00:34:17,613 --> 00:34:19,114
ncercam s nchid o carte.
788
00:34:19,182 --> 00:34:20,582
Un capitol!
789
00:34:20,649 --> 00:34:22,017
Da, da, da.
790
00:34:22,085 --> 00:34:24,586
nchid o... u.
791
00:34:24,620 --> 00:34:26,221
- Batem palma oricum.
- Nu tiu.
792
00:34:27,490 --> 00:34:28,991
Merg... merg mai departe.
793
00:34:29,058 --> 00:34:30,425
- Da. Asta e bine.
- Da.
794
00:34:30,493 --> 00:34:31,927
Da.
795
00:34:31,995 --> 00:34:34,562
i apropos,
ai avut perfect dreptate.
796
00:34:34,630 --> 00:34:37,064
Camerele alea au ajutat mai mult
dect s ncurce,
797
00:34:37,099 --> 00:34:39,333
n special cnd am uitat s o opresc
i am nregistrat-o pe dr. Paiva.
798
00:34:39,402 --> 00:34:40,435
Ctig.
799
00:34:42,371 --> 00:34:43,337
Vai de mine!
800
00:34:43,406 --> 00:34:44,773
Vai de mine!
801
00:34:44,807 --> 00:34:47,809
Am uitat s opresc camera
cnd am mers s m vd cu Wes.
802
00:34:47,877 --> 00:34:48,877
Ce s-a ntmplat?
803
00:34:51,313 --> 00:34:52,813
Ce dracu-i cu ea?
804
00:34:52,881 --> 00:34:53,814
N-am idee.
805
00:35:00,322 --> 00:35:04,858
Am auzit c ai neutralizat
o operaiune de trafic de persoane.
806
00:35:04,927 --> 00:35:06,660
Eu pe de alt parte...
807
00:35:06,728 --> 00:35:10,030
am verificat obiecte de uz-casnic
la mna a doua...
808
00:35:10,097 --> 00:35:12,833
cred c o or.
809
00:35:12,867 --> 00:35:16,937
Toate amintirile acelea
date la o parte.
810
00:35:16,971 --> 00:35:20,340
M-au fcut s m simt melancolic.
811
00:35:27,781 --> 00:35:30,216
A fost o discuie interesant.
812
00:35:37,724 --> 00:35:39,191
- Bun.
- Bun.
813
00:35:39,259 --> 00:35:41,193
Unde anume ai ajuns?
814
00:35:41,227 --> 00:35:43,162
Mai am de la 3 pm ncolo.
815
00:35:43,229 --> 00:35:44,764
Trebuie s o termini?
816
00:35:44,832 --> 00:35:46,398
E doar un test, nu?
817
00:35:46,467 --> 00:35:48,000
Da. mi place s fiu ordonat
nainte s plec acas.
818
00:35:48,068 --> 00:35:50,670
Dov, haide.
819
00:35:50,737 --> 00:35:54,273
Abia apucm s ne vedem
i mi-e dor.
820
00:35:54,341 --> 00:35:56,141
Eti bine?
821
00:35:56,209 --> 00:35:58,510
Da.
822
00:35:58,578 --> 00:36:00,312
Nu, nu sunt.
823
00:36:00,380 --> 00:36:04,283
Azi a fost o zi emoionant
824
00:36:04,351 --> 00:36:05,917
la toate nivelurile,
825
00:36:05,952 --> 00:36:07,419
i eu am multe niveluri.
826
00:36:07,487 --> 00:36:10,289
mi plac nivelurile tale.
827
00:36:10,323 --> 00:36:12,757
Trebuie s-i spun ceva.
828
00:36:16,228 --> 00:36:19,497
N-am avut timp
829
00:36:19,531 --> 00:36:23,100
s las hrtiile de divor.
830
00:36:23,167 --> 00:36:26,436
Dar am s-o fac la prima or.
831
00:36:26,505 --> 00:36:30,073
Bine. E n regul.
832
00:36:30,141 --> 00:36:31,174
Vrei s te duc?
833
00:36:31,209 --> 00:36:35,278
Da. Am nevoie s m duci.
834
00:36:35,346 --> 00:36:36,279
Bine.
835
00:36:36,347 --> 00:36:37,381
Mergi s te schimbi?
836
00:36:40,351 --> 00:36:42,052
Sigur.
837
00:36:42,120 --> 00:36:43,887
Revin n 5 minute.
838
00:36:59,461 --> 00:37:02,308
Deci cnd fac 18 cazierul
mi dispare?
839
00:37:02,496 --> 00:37:03,573
Ceva de genul.
840
00:37:04,198 --> 00:37:06,666
i coala de corecie e singurul loc
unde putem rmne mpreun?
841
00:37:06,733 --> 00:37:08,467
Stai, nu e coala de corecie.
842
00:37:08,535 --> 00:37:10,436
E un centru social. Unul bun.
843
00:37:10,504 --> 00:37:12,337
N-avem nici periue.
844
00:37:12,405 --> 00:37:13,972
Am s v aduc eu.
845
00:37:14,040 --> 00:37:16,041
Iar mine lucrtorii de la
asistena social vor merge cu voi
846
00:37:16,109 --> 00:37:17,042
la vechiul apartament,
847
00:37:17,110 --> 00:37:18,410
s v luai lucrurile.
848
00:37:18,444 --> 00:37:21,213
Ai fost singuri de mult vreme.
849
00:37:21,280 --> 00:37:23,882
E n regul s lsai
pe altcineva s se ngrijeasc de voi.
850
00:37:23,950 --> 00:37:26,251
- De parc de asta vorbim.
- Aa e.
851
00:37:26,319 --> 00:37:29,354
Nick, de unde tii?
852
00:37:30,389 --> 00:37:32,457
Pentru c am petrecut 3 ani aici.
853
00:37:41,234 --> 00:37:44,135
Lsai deoparte telefoanele.
854
00:37:44,203 --> 00:37:45,402
Luai de aici.
855
00:37:45,470 --> 00:37:47,438
Cu atenie. Frige.
856
00:37:47,472 --> 00:37:49,406
Nicky, uite aici un col.
857
00:37:49,441 --> 00:37:50,507
Preferatul meu.
858
00:37:50,575 --> 00:37:52,076
Impresionant c-i aminteti.
859
00:37:52,144 --> 00:37:54,011
Nick, cum de ai locuit aici?
860
00:37:54,079 --> 00:37:55,379
Unde-s prinii ti?
861
00:37:55,413 --> 00:37:59,350
Au murit ntr-un accident
cnd aveam 12 ani.
862
00:37:59,417 --> 00:38:00,384
Ce fel de accident?
863
00:38:00,532 --> 00:38:01,598
Accident de main.
864
00:38:01,666 --> 00:38:03,367
Au fost lovii de un ofer but.
865
00:38:03,401 --> 00:38:05,536
Am ajuns s locuiesc cu unchiul meu
o vreme.
866
00:38:05,570 --> 00:38:08,004
N-a prea mers, aa c am fugit.
867
00:38:08,072 --> 00:38:10,541
Apoi a furat o main,
a picat ntr-un lac cu ea,
868
00:38:10,608 --> 00:38:12,008
i a ajuns aici.
869
00:38:12,043 --> 00:38:13,544
Parc spuneai c ai fost
la facultate fr s furi.
870
00:38:13,611 --> 00:38:15,679
Nu. Am spus c am ajuns la facultate
fr s fur biciclete.
871
00:38:15,747 --> 00:38:18,915
Cnd lucrurile sunt dificile,
uneori ne lsm convini
872
00:38:18,983 --> 00:38:21,952
c pentru a fi puternici
trebuie s ne nchidem n noi.
873
00:38:22,019 --> 00:38:24,888
Dar vreau s tii
c alea-s poveti.
874
00:38:24,956 --> 00:38:26,990
Trebuie s fii deschii la suflet.
875
00:38:27,058 --> 00:38:28,225
M auzi?
876
00:38:28,292 --> 00:38:30,060
Da.
877
00:38:30,127 --> 00:38:32,095
Mai vrea cineva pine cu usturoi?
878
00:38:32,163 --> 00:38:34,430
Am fcut prea mult.
879
00:38:45,358 --> 00:38:46,325
Salut.
880
00:38:46,393 --> 00:38:48,728
Probabil eti tare obosit.
881
00:38:48,796 --> 00:38:50,762
Nu prea. De ce?
Tu eti?
882
00:38:50,830 --> 00:38:52,697
- Nu, nu. Sunt bine.
- Bine.
883
00:38:52,765 --> 00:38:54,900
Rezervarea la cin. Da.
884
00:38:54,968 --> 00:38:57,602
Ce prere ai de platouri duble
de Trinidad?
885
00:38:57,670 --> 00:38:59,371
Ce?
886
00:38:59,406 --> 00:39:01,907
Am ncercat s fac rezervare,
887
00:39:01,975 --> 00:39:03,976
dar n-am avut noroc.
888
00:39:04,010 --> 00:39:05,710
Deci nu avem?
889
00:39:05,778 --> 00:39:08,780
Putem lua o pizza
i nite bere pe drumul spre cas.
890
00:39:08,848 --> 00:39:10,515
- Bine, da.
- Bine.
891
00:39:10,583 --> 00:39:11,983
E genul meu de sear.
892
00:39:12,051 --> 00:39:14,920
Iar tu eti genul meu de fat.
893
00:39:20,292 --> 00:39:21,993
Bun.
894
00:39:22,061 --> 00:39:23,561
Bun.
895
00:39:25,030 --> 00:39:27,098
Ne putem mbta n seara asta?
896
00:39:27,166 --> 00:39:28,933
Da. E obligatoriu.
897
00:39:29,001 --> 00:39:30,301
Da.
898
00:39:30,369 --> 00:39:32,470
Cina n familie.
899
00:39:32,537 --> 00:39:33,704
Da.
900
00:39:33,738 --> 00:39:36,507
Hai s trecem peste asta.
901
00:39:36,575 --> 00:39:39,377
Ai s lipseti.
902
00:39:39,445 --> 00:39:42,012
Cine tie. Poate va fi distractiv.
903
00:39:42,080 --> 00:39:43,814
Serios?
904
00:39:43,882 --> 00:39:46,617
Da, ai dreptate.
Va fi groaznic.
905
00:39:46,685 --> 00:39:49,887
Aceeai conversaie lunar
luai la rost,
906
00:39:49,955 --> 00:39:52,456
pentru c oamenii nu se schimb,
nu-i aa?
907
00:39:52,524 --> 00:39:53,491
Nu tiu.
908
00:39:53,525 --> 00:39:55,793
Am ajutat azi pe cineva la mutat.
909
00:39:55,827 --> 00:39:58,195
- Ai fcut ce?
- Am ajutat pe cineva.
910
00:40:02,666 --> 00:40:04,734
Numai pein. Scuze.
911
00:40:04,802 --> 00:40:07,037
Pe bune?
Nu am bani la mine.
912
00:40:07,105 --> 00:40:08,838
E un ATM o strad mai ncolo.
913
00:40:08,906 --> 00:40:09,906
Bine.
914
00:40:09,940 --> 00:40:12,609
Pune-o pe bonul meu.
915
00:40:12,643 --> 00:40:14,644
- Sigur?
- Da, e n regul.
916
00:40:14,712 --> 00:40:17,079
Mi s-a ntmplat i mie
deci...
917
00:40:17,147 --> 00:40:19,281
Sper c nu e cina ta,
918
00:40:19,349 --> 00:40:21,851
pentru c toate-s portocalii,
919
00:40:21,919 --> 00:40:24,053
i cred c nu e bine.
920
00:40:24,121 --> 00:40:26,523
Ciocolata cu lapte nu e portocalie.
921
00:40:26,590 --> 00:40:27,824
Recunosc.
922
00:40:27,892 --> 00:40:30,226
Cum rmne cu "mulumesc"?
923
00:40:30,293 --> 00:40:31,494
Bine, n regul.
924
00:40:31,561 --> 00:40:33,362
Bine am s pun pufuleii
cu brnz napoi.
925
00:40:33,430 --> 00:40:34,430
Nu, nu scuze. Nu.
926
00:40:34,464 --> 00:40:35,764
Ia pufuleii. Ia-i.
927
00:40:35,832 --> 00:40:36,965
Ai dreptate. Ai dreptate.
928
00:40:37,034 --> 00:40:38,401
Ia-i, ia-i.
929
00:40:40,003 --> 00:40:41,970
- Iau pufuleii.
- Da!
930
00:40:42,039 --> 00:40:44,140
i mulumesc pentru astea.
931
00:40:44,207 --> 00:40:45,274
Cu plcere.
932
00:40:45,308 --> 00:40:46,842
Noapte bun.
933
00:40:50,947 --> 00:40:53,415
Mersi.
934
00:41:05,274 --> 00:41:06,441
Mncm cina n pat.
935
00:41:06,509 --> 00:41:07,875
Vorbim de un nou capitol.
936
00:41:08,023 --> 00:41:09,290
McNally, stau aici ntins
937
00:41:09,358 --> 00:41:11,726
ateptnd s nceap
"Emisiunea Burlacilor".
938
00:41:11,793 --> 00:41:14,329
Dac sta nu-i un capitol nou,
atunci 'nu ce e!
939
00:41:14,396 --> 00:41:16,764
Am spus c ne putem uita la altceva.
940
00:41:21,636 --> 00:41:25,505
Sunt prea departe de telecomand.
N-o pot lua.
941
00:41:25,573 --> 00:41:28,042
Poate pentru c vrei s te uii, nu?
942
00:41:29,477 --> 00:41:31,712
Poate.
943
00:41:32,060 --> 00:41:35,183
traducerea i adaptarea: romulus70
www.subs.ro