Sunteți pe pagina 1din 8

ESCRIBIR CARTAS EN FRANCS

1 Reglas para escribir Cartas Formales


2 Ejemplo Carta Formal
3 Normas para escribir Cartas Informales
4 Ejemplo Carta Informal

REGLAS PARA ESCRIBIR CARTAS FORMALES

Cuando escribimos una carta formal en francs, debemos seguir las siguientes reglas:

Direcciones

Se coloca la direccin del que escribe la carta en la parte superior izquierda y la direccin
del destinatario en la parte superior derecha debajo de la tuya.

Ttulo

A veces se escribe un ttulo para algunos tipos de cartas, tales como la solicitud de un
puesto de trabajo, el ttulo va justo debajo de la fecha del remitente (a la izquierda).

Lugar y Fecha

A continuacin, se escribe el lugar y la fecha desde donde escribes la carta. Se coloca a la


derecha de la carta con el formato:

Sceaux, le 21 fvrier 2015 ([ciudad], le [da] [mes] [ao])

Saludos para cartas

La lnea de saludo va a la izquierda, debajo de la fecha. Algunos saludos formales para


cartas son:

Si conocemos el cargo, es mejor incluirlo en el saludo:

Monsieur le Directeur
Estimado seor director

Madame la Directrice des Ressources humaines


Estimada seora de recursos humanos

Otra alternativa es:

Cher Monsieur X
Estimado Seor X
Chre Madame X
Estimada Seora X

O bien simplemente:

Monsieur X
Seor X

Madame X
Seora X

Si no conocemos ni el cargo ni el nombre podemos usar:

Madame, Monsieur
Estimados Seores

Messieurs
Estimados Seores

Para un correo electrnico (menos formal) se puede usar:

Bonjour Madame/Bonjour Monsieur


Buenos das Seora/Buenos das Seor

A tener en cuenta en los saludos:

Se cita antes a las mujeres


Los saludos ocupan una linea y finalizan con una coma
Despus del saludo se deja al menos una lnea en blanco

Cuerpo de la Carta

El cuerpo de las cartas se dividen en prrafos:

Habitualmente se deja una lnea en blanco entre los diferentes prrafos


Hay sangra al comienzo de cada prrafo

Despedidas

Las despedidas formales ms habituales son:

Nous vous prions de croire, [Madame/Monsieur], lexpression de notre


profonde considration
Nos es grato [seor/seora] saludarle muy atentamente

Veuillez recevoir, [Madame, Monsieur] lassurance de mes sentiments les


meilleurs
Le ruego que acepte [seor/seora], mis mejores deseos
Dans lattente de votre rponse, je vous prie dagrer, [Madame, Monsieur],
lexpression de mes salutations distingues
En espera de su respuesta, le saluda atentamente

Salutations amicales
Me despido de usted con un saludo afectuoso

Para un correo electrnico (menos formal) se puede usar:

Cordialement
Atentamente

Bien cordialement
Un cordial saludo

Bien vous
Un cordial saludo

Adicionalmente, despus de la despedida se escribe el nombre y la firma


EJEMPLO CARTA FORMAL

Como ejemplo de carta formal os enseamos una carta de presentacin para solicitar un
trabajo:

Sbastien Lepltre
5 alle des marroniers
92330 SCEAUX
Tl. : 00 00 00 00 00
E-mail : _____________@___.fr

Monsieur Tristan Voiture


Chef du personnel
Renault Sige social
13-15 quai Alphonse-Le-Gallo
92109 Boulogne-Billancourt cedex

Objet: Rponse votre annonce n1234- Assistant du chef de projet automobile


Asunto: Respuesta a la oferta n123456- Asistente de jefe de proyecto automvil

Sceaux, le 21 fvrier 2015

Monsieur le Chef du personnel,


Estimado jefe de personal,

Lannonce que vous avez dpose Ple emploi concernant le poste dAssistant du
chef de projet automobile a retenu toute mon attention.
La oferta que usted present en la oficina de empleo para el puesto de Asistente jefe de
proyecto automvil me ha llamado toda mi atencin.

De renomme internationale, quatrime groupe automobile mondial, Renault est


profondment inscrit dans lhistoire industrielle franaise tout en misant sur
linnovation permanente et la recherche sur les technologies propres.
De renombre internacional, cuarto grupo mundial automvilistico, Renault est
profundamente inscrito en la historia de la industria francesa a la vez que apuesta por la
innovacin permanente y la investigacin sobre las tecnologas limpias.

Ingnieur rcemment diplm de lInstitut Suprieur de lAutomobile et des


Transports, la recherche dun emploi et ds prsent oprationnel, jaspire
intgrer un groupe denvergure internationale.
Ingeniero recientemente diplomado en el Instituto Superior del Automvil y Transportes,
en busca de un empleo y desde ahora capacitado y preparado, aspiro a formar parte de un
grupo de mbito internacional.

Tout au long de mes tudes, jai appris intgrer rapidement de nouveaux concepts
technologiques et jai assimil des connaissances approfondies en mcanique et
nergtique. Cette formation solide a t renforce par des stages pratiques dans
des bureaux dtudes en conception mcanique qui mont permis dacqurir une
grande autonomie. Aprs avoir pass un semestre dtudes au Canada, je suis
galement parfaitement bilingue en anglais.
A lo largo de mis estudios, he aprendido a integrar rpidamente nuevos conceptos
tecnolgicos y he asimilado conocimientos profundos en mecnica y energa. Esta
formacin ha sido reforzada por prcticas en oficinas de diseo mecnico que me
permitieron adquirir una gran autonoma. Despus de pasar un semestre de estudios en
Canad, tambin soy perfectamente bilinge en ingls.

Rigoureux, dot dune grande capacit dadaptation et dun got affirm pour le
travail en quipe, jaimerais avoir loccasion de mettre mes comptences au service
de votre quipe.
Riguroso, con una gran capacidad de adaptacin y un gusto marcado por el trabajo en
equipo, me gustara tener la ocasin de poner mis competencias al servicio de su equipo.

Afin denvisager concrtement une collaboration, je souhaite vous rencontrer lors


dun prochain entretien.
Con el fin de considerar concretamente una colaboracin, deseo reunirme con usted en una
prxima entrevista.

Dans cette attente, je vous prie de croire, Monsieur le Chef du personnel,


l'assurance de ma parfaite considration.
A la espera de ello, le ruego crea, Seor, mi mxima consideracin.

Sbastien Lepltre

P.J. : Un CV
Adjunto (P.J. es la abreviatura de "pice jointe"): Un CV (curriculum)

NORMAS PARA ESCRIBIR CARTAS INFORMALES

Direcciones

No se ponen las direcciones en la superior de la carta

Fecha

La fecha se escribe en la parte superior derecha de la carta. Con el formato: [ciudad], le [da]
[mes] [ao].

Saludo

Despus de la fecha, se sita el saludo. Los saludos ms habituales:

Cher

"Cher", como cualquier adjetivo, tiene que concordar con el sustantivo:


Sujeto Masculino:

Cher Martin
Querido Martin

Sujeto Femenino:

Chre Claire
Querida Claire

Sujeto Masculino plural:

Chers grands-parents
Queridos abuelos

Sujeto Femenino plural:

Chres tantes
Queridas tas

Otras posibilidades de saludo informal

Salut Magali
Hola Magali!

Coucou Magali
Hola Magali!

NOTA: "Magali" es un nombre de mujer

Bonjour tout le monde !


Hola a todos!

Despedidas

Las despedidas ms frecuentes para las cartas informales son:

A bientt!
Hasta pronto

Gros bisous!/Grosse bises!


Muchos besos

plus tard!
Hasta luego

la semaine prochaine!
Hasta la semana que viene
Bon week-end!
Buen fin de semana

Bonnes vacances!
Felices vacaciones

Je tembrasse
Un abrazo

Je vous embrasse trs fort


Un fuerte abrazo

Porte-toi bien
Cudate

Amitis
Un cordial saludo

Amicalement
Sinceramente

Final

Al final de las cartas informales simplemente se firma con el nombre.

EJEMPLO CARTA INFORMAL

Toulon, le 22 juillet 2014

Salut Mathieu,

Jespre que tes vacances ont bien commenc et que tu nas pas eu trop de pluie en
Bretagne.
Espero que las vacaciones hayan empezado bien y no hayas tenido mucha lluvia en
Bretaa.

Moi je suis Toulon avec mes parents depuis presque une semaine et je peux enfin
profiter de vraies vacances ! On habite dans une maison prte par des amis, tout
en haut de la ville. Depuis la terrasse, il y a une trs belle vue sur la mer bleu fonc.
On voit mme un bateau militaire. Comme il a fait beau presque tous les jours, on
est descendus plusieurs fois la plage mais quelquefois il y a trop de vent pour
rester longtemps.
Yo estoy en Toulon con mis padres desde hace casi una semana y por fin puedo disfrutar
de verdaderas vacaciones! Vivimos en una casa que nos han dejado unos amigos, en lo alto
de la ciudad. Desde la terraza, hay unas vistas muy hermosas al mar azul oscuro. Hasta se
ve un barco militar. Como hace buen tiempo casi todos los das, hemos bajado varias veces
a la playa pero a veces hay demasiado viento para quedarse mucho tiempo.
Quand on ne va pas se baigner, il y a plein de possibilits de randonnes. Ma
prfre a t lle de Port-Cros. Il faut y aller en bateau, videmment, et ma mre
ntait pas rassure parce quil y avait des grosses vagues. Au dbut, jai eu un peu
mal au cur mais aprs ctait gnial, et cest pass trop vite! En se promenant sur
lle, on sest un peu perdus et on a cru quon narriverait pas temps pour
reprendre le bateau.
Cuando no vamos a baarnos, hay muchas posibilidades de excursiones. Mi preferida fue a
la isla de Port-Cros. Hay que ir all en barco, por supuesto, y mi madre no estaba muy
tranquila porque haba olas grandes. Al principio, me mare un poco pero luego fue genial
y pas demasiado rpido! Al pasear por la isla, nos perdimos un poco y cremos que no
llegaramos a tiempo para coger el barco de vuelta.

Jai aussi vu Julien plusieurs fois car ses grands-parents ont une maison pas loin de
la plage. On a fait une balade vlo au mont Faron jeudi matin et ensuite il ma
invit chez ses grands-parents et on a profit de la piscine tout laprs-midi avec ses
cousins, qui sont super sympas.
Tambin vi a Julien varias veces ya que sus abuelos tienen una casa no muy lejos de la
playa. Dimos una vuelta en bici al Monte Faron el jueves por la maana y luego me invit a
casa de sus abuelos y disfrutamos de la piscina toda la tarde con sus primos, que son sper
majos.

A trs bientt!
Hasta muy pronto!

Benjamin

P.S. Tu rentres quand ? On pourra peut-tre se voir en aot.


P.D. Cundo vuelves? A lo mejor nos podremos ver en agosto.

S-ar putea să vă placă și