Sunteți pe pagina 1din 7

EXERCICIOS DE VERBOS

1.- Pon no Pretrito Perfecto as seguintes formas:

- BOTO - CANTAN
- CANTAS - PARTIAMOS
- PARTIDES - PECARA
- DEBAMOS - CANTSEDES

2.- PON EN GALEGO:

t habrs probado yo haba conocido


yo siego t defendiste
t secabas l se atreva
l siega nosotros cosamos
n. hubimos empleado v. hayis cosido
l hubo probado ellos movieran
v. hubisteis probado yo hubiese respondido
ellos secarn t hubiste vendido
yo habr empleado coge t
l hubiera segado l hubiera reconocido
ellos secaran coger (vosotros)
t habas probado n. habramos reconocido
ellos haban empleado v. cogerais
emplead yo haba vivido
n. emplesemos l haya cogido
v. probarais n. hubiramos barrido
v. probaris l hubiera teido
n. negramos yo parta
yo emplee n. confundiramos
l barri ellos vendiesen
comer (nosotros) partir (t)
v. emplearais v. marchasteis
t comiste yo viv

3.- Corrixe os erros verbais das frases seguintes:

- Vs andis un pouco desacougados.


- Vs razoaches ben, pero non o atospstedes.
- Se a parts non vos vai servir.
- Xogbamos no medio da praza e perdramos por moitos goles.
- Andiven por al pero non o atopei.
- Ben sei que ti nunca me perdoastes.
- Haballe asubiado pero non me sentiu.
- Colliu unha troita ben grande.
- Xogun tanto coma vs.
- O que vs me contchedes non se lle di a ningun.
- Comeches tdalas filloas?

4.- Traduce galego:

- Cuando nazca tu sobrino, avsame.


- No creo que me haya reconocido.
- No creer lo que cuentas si mientes as.
- Cuando t vuelvas, yo ya habr hecho el trabajo.
- Te prestar el libro si lo sigues necesitando.
- Despus de uncir las vacas, hay que anteponerlas al carro.
- Las tormentas y las granizadas de este ao han estropeado la cosecha.
- En cuanto hayis llegado, escribidme.
- Cada labrador cogi su horquilla y empez a extender la hierba que haba segado.
- Habra comido con vosotros si hubiera llegado ms temprano.
- No creo que lo hayas visto.
- El maestro ya haba dicho a los nios de lo que iban a hablar aquel da en la escuela.
- Si vais al campo avisadme e ir con vosotros.
- Por mucho que se lo digas, no te harn caso.

5.- Pon en galego:

t sirves l advierte
yo conduzco n. agradezcamos
yo caigo ellos prefieren
ellos caigan v. hubierais acudido
ellos caigan t has seguido
yo hubiera repetido t has seguido
t hayas medido yo habr ledo
l midiera n. habamos construido
ellos habrn podido yo mienta
v, huisteis l sirve
t sientes n. hubisemos subido
ellos duermen n. huyamos
ellos condujeron yo muela
ellos huyan ellos huyen
t sufres yo agradezco
n. creeramos yo conduje

6.- Pon en galego:

v. escuchabais yo vendr
yo haba odo t des
ellos hubieran cabido l hubiese puesto
ellos valgan ellos habrn ido
n. habremos querido t dices
ellos hubieron querido ellos sepan
v. dijisteis yo caigo
n. vamos v. hubisteis venido
t tienes l haya sabido
yo fuese n. viniramos
t eres ellos salgan
v. hubierais ido l hubo dicho
haz t yo hubiese querido
t sirves yo quepo
v. hubierais estado venid
caber (vosotros) t cupiste
l haba podido yo puse
n. habremos puesto n. quepamos
n. decimos ellos supieron
n. vinimos v. visteis

7.- Traduce galego:

- Ayer fuiste a su casa. Lo s porque me lo dijo l.


- Fuisteis al cine ayer? Nosotros no quisimos salir de casa porque iban a venir unos amigos.
- Voy a ordenar los libros para que me quepan en la cartera.
- Espero que te acuerdes de lo que te dije.
- Duerme todo el tiempo que quieras.
- Ira al extranjero si no me lo impidiesen los exmenes de septiembre.
- Huye rpidamente para que no te cojan.
- No traje el libro que me encargaste porque no lo encontr.
- Haces demasiadas cosas a un tiempo.
8.- Pon en galego:

yo haba dado yo pude


t diste t habrs podido
l d l pudo
n. hubimos puesto l supo
v. disteis nosotros demos
ellos habran puesto v. hubisteis puesto
l sepa l pone
t hayas querido t habrs estado

10.- Pon en galego:

l hubiese querido yo he
n. cupimos t seas
ellos caigan l va
yo oigo v. tuvierais
t hayas pedido l pueda
l hubo cabido ellos sepan
n. oigamos yo di
v. hubierais cabido l hubo hecho
yo pude n. hemos podido
t habrs podido v. hubisteis puesto
l hubiera valido ellos pondrn
t habrs trado yo habr querido
t veas l vendra
n. hubimos estado yo habra tenido
n. hubisemos estado n. hubimos tenido
yo sabr yo haba dicho
yo haba habido n. disemos
v. hicieseis ellos hubieron podido
l haba puesto ellos hubieron puesto
t pones v. habis hecho
t hubieras podido n. pusimos
n. habamos querido v. hubierais visto
ellos viniesen v. veis
l viese l diera
haced n. podremos
poned l pusiera
ellos fueron siendo
querran n. pongamos
poner (vosotros) v. hayis sabido
yo hube sido yo fuera
ver (nosotros) ellos dieran
yo pongo ellos dieron
t dijeses yo pona
v. erais n. supimos
ellos valdran v. tenis
l vio l viene
l vino ellos tendrn
yo vea t dijiste

10.- Traduce galego:

- Dile que venga por aqu aunque sea tarde.


- Ayer no tuve suerte, otra vez.
- Cuando puedan, vayan a verla.
- Vosotros decs unas cosas y despus hacis otras.
- Nunca haba estado tan cansado como aquel da.
- Rechaz el cargo porque ya haba sido presidente otra vez.
- Vete all para que te vean tus tas.
- Iba conmigo de paseo cuando le dieron la mala noticia.
- Espero que me d una buena nota.
- Cundo viene tu hermano que est en Pars?
- Sabrs por el peridico todo lo que pas.
- Quizs vayamos a Inglaterra este verano.
- De dnde venas ayer a esas horas?
- Ira con vosotros si pudiera pero an no he terminado de hacer los ejercicios.
- "Que salga quien quiera" dijo el profesor.
- An no haba venido cuando nos pusimos a comer.

11.- Conxuga os seguintes verbos nos tempos que se indican:

DURMIR ( Presente INDIC. e SUBX. )

MOER ( Presente INDIC. / Presente SUBX. / P. Perfecto IND. )

VALER ( Presente INDIC. / Presente SUBX. / P. Pluscuamperfecto IND. )

CABER ( Presente INDIC. / P. Perfecto IND. / Presente SUBX. )

12.- Traduce galego:

- Al venir, treme el peridico.


- Qu harais si no pudieseis coger el autobs?
- Estemos o no puedes disponer de nuestra casa.
- Te res porque crees que lo entiendes todo, pero no te enteras.
- Amontona ah esos huesos , que son restos de la cena.
- Las gaviotas pasan volando por encima de los tejados.
- La luna estaba en cuarto menguante y casi no iluminaba.
- Los abuelos de mi amigo son conocidos por el apodo de la familia.
- Aquel hombre tena mucha fama en la comarca.
- Aquellos rboles no son abedules ni robles ni chopos, que son cerezos.
- Siempre conduzco a una velocidad prudente y jams me pas nada.
- Los que construyen el edificio son vecinos de Rodeiro.
- Aquella escalera tena diecisis escalones.
- Metimos un besugo en el horno y encontramos ceniza.
- Las abejas de San Miguel siempre bajan llenas de miel.
- Llneme el depsito que maana sube la gasolina.
- El caballo relinchaba y los perros aullaban.

13 .- Traduce galego:

- Ser mejor apartar de ah los pasteles antes de que caigamos en la tentacin de comerlos.
- Dimos varias vueltas al campo de ftbol. Yo di ocho y vosotros disteis diecisis.
- Dme un paquete de cigarrillos y caja de cerillas.
- Se me hinch tanto el pie que no me cupo en ningn zapato.
- Movimos el rbol para que cayesen las ciruelas.
- Vamos a moler el caf. Yo lo muelo y despus t lo preparas.
- Oye, no oyes una msica a lo lejos? Yo la oigo perfectamente.
- Estuve haciendo nudos con una cuerda y tambin estuve aprendiendo a hacer cestos de
mimbre.
- No puedo ir a tu casa esta tarde, que vaya quien pueda.
- No haba ledo el peridico porque aquel da no haba podido comprarlo.
- Nunca supe venir a clase por el atajo de la plaza mayor.
- Fuisteis al cine ayer? Nosotros fuimos al teatro.
- Te duele la herida? Ya te dije que tuvieses cuidado.
- Si supiese que el pan tena moho, no lo comera.
- No habamos ledo el peridico, por eso no sabamos nada de lo que pas.
- Estuve ordenando mi armario para que me cupiese toda la ropa.
- Antes de que oigamos el timbre ya habr ruidos por los pasillos.
- Dile que traiga todo lo que tenga aunque sean cosas de poco valor.
- Te digo que vengas temprano y siempre llegas con retraso.
- El que haya trabajado durante el curso podr descansar en verano.

14.- Conxuga os seguintes verbos nos tempos que se indican:

TUSIR (Presente INDIC. / P. Perfecto IND. )

SEGUIR (Presente INDIC. / Presente IMPERATIVO)

EXERCICIOS DE PERFRASES

1.- Pon en galego empregando unha perfrase e indica o seu valor:


- En aquel accidente de coche estuvieron a punto de morir.
- Si no me pagis tendr que marcharme a otro sitio.
- Al caer al agua, echaron a nadar y no pas nada.
- He hecho muchas cosas a lo largo de mi vida.
- Viene a costar unas trescientas pesetas.
- Vuestro amigo est a punto de llegar.
- Deben de ser las ocho y diez.
- Se ech a rer al or esa historia.
- Aquel da estuvieron a punto de quedarse sin vida.
- Estn cogiendo patatas l y su hermano.
- He de hacer el trabajo.
- Estn a punto de llegar a casa.
- Se puso a cantar bajo la lluvia.
- En ese cine he visto muchas pelculas.
- Estn esperando por ella porque dijo que vendra.
- Has de traerme aquel libro porque lo necesito.
- No debe de saber mucho porque no dice nada.
- Hay que hablarle muy alto para que oiga.
- An no conseguisteis hacer el trabajo?
- LLevan hablando media hora.
- Debes hacerlo cuanto antes.
- Cuando el mdico le vio los pulmones, le dijo que haba fumado mucho.

2.- Transforma as seguintes frases empregando unha perfrase:


- Falta pouco para que vea.
- Hai cinco meses que chove.
- Sonche uns seis ou sete fillos.
- Faltou pouco para estragarse a colleita.
- Non consigo aprende-la leccin.
- Carolina bailou toda a noite.
- Durante a sa vida contounos moitas mentiras.
- O neno case morre co medo.
- Non foi capaz de comer todo aquilo.

3.- Sinala as perfrases verbais das seguintes oracins e indica o seu valor:
- Vou deixa-lo coche no aparcamento que onte houbronmo roubar; xa tia a fechadura un
pouco forzada. Cando acabe de paga-la casa hei mercar unha praza de garaxe, porque quero
durmir tranquilo e non ter que andar con preocupacins.
- Debe vivir aqu un gaiteiro, sempre est ensaiando e non o fai moi ben. Deberas chamarlle
a atencin para que non volte tocar a esas horas da noite.
- Cando rompa a ferve-la auga, btaslle as verzas que xa han estar medio cocidas noutra
pouta, bixaslle o lume e, cando remate de ferver, volves a botarlle mis auga.
- Breixo segue sendo un lacazn; leva facendo que traballamoito tempo poque di que non d
atopado un oficio sa medida.
- Ti vai andando diante que eu xa che levo camiado moito e estou desfeito.
- Andas dicindo por a moitas mentiras. Ests a xogar con plvora e vaste queimar. Xa sei que
non te ds controlado mais iso non desculpa.
- Deben se-las sete e xa han estar no estadio.
4.- Pon en galego empregando unha perfrase e indica o seu valor:
- Tengo que escribirle a mi hermano.
- Se puso a gritar como una loca al ver la cucaracha.
- Ests a punto de acabar el libro.
- Hace una hora que ya est lloviendo.
- Cas nos camos por la ventana.
- Empez a llover y no par en toda la noche.
- Ya ha escrito varios libros.
- Estuvo nevando durante un mes.
- Tenemos que comprarlo antes de que lo vendan.
- Acaba de enterarse y ya se lo ha dicho a varias personas.
- Se est poniendo tan oscuro que parece que va a tronar.
- No consegu terminar el cuento.
- Se puso a hablar sin parar.
- Hay que escuchar los consejos que nos dan los que han vivido ms que nosotros.
- bamos a marcharnos cuando lleg el hermano de Jaun.
- Hay que trabajar diariamente para conseguir buenos resultados.
- Tenemos que ayudar a los ms necesitados .
- Estuvimos a punto de caernos de ese rbol.
- Llevo andado muchos kilmetros.
- Conseguistes acabar el libro?
- Los padres estaban a punto de ponerse a jugar a las cartas, pero se puso a llorar el nio y
tuvieron que atenderlo.
- Estaban buscando lo que haban perdido.

5.- Sinala as perfrases verbais das seguintes oracins e indica o seu valor:
- Han ser uns vinte. A Uxa tamn quera vir mais non pode porque anda non acabou de
arranxa-la horta.
- Xa vai dito case todo o que tia preparado,as que non me vou comenzar novos captulos.
- Chegaron cantando e moi ledos, logo deron en bailar e seguiron cantando ata o mencer.
- Deches entendido ese texto? Eu non, e iso que o levo estudiado abondo.
- Houbo aproba-lo exame de conducir, s lle faltaron catro preguntas; agora ter que voltar a
paga-la matrcula.
- Boteime a correr dtrs del, xa o estaba collendo cando esvarei e houben caer.
- Para que mellorasen as publicacins, habera que moderniza-la empresa.
- Xa lle levo dito moitas veces que hai que andar con ollo.

6.- Traduce galego o seguinte texto empregando perfrases sempre que se poida:
Tenemos que buscar una chica que te sustituya porque vemos desde hace tiempo
que no eres capaz de hacer nda el trabajo y a pesar de tener muchos aos, no tienes mucha
cabeza. T has mentido frecuentemente porque sabas que estuviste a punto de perder el
trabajo aunque con hacer eso no mejoraste tu situacin.

S-ar putea să vă placă și