Sunteți pe pagina 1din 39

Una imagen falta en el origf'n.

NingUllO de
nosotrw pudo asistir a la escena sc<ual oc
que es el r(\slutado. El nio que proviene de
f'lla la imagina interminablementf". Es lo que
los psicounaUstas llaman U/~~zefte.
la

Una imagf"Tl falt:! al.6llru. NinO'UflO de
nosotTos asistir. "ivo, 11 ti pl'Opia muerte.
Tambin el hombre y la mujer imaginau
iutenninablemente su descenso hacia lo La imagen
muertob. al otro mUI1(:lo. el de Las somhra ' .
Es lo que los griegos l1auwLan lWkl"a. qu no falta
De un modo m' s radical, quisiera mostrarles
quf' hay. en toda imagen. uno imagen q/le
faIfa ... .. Hablar 0(' la imagen que falta uo es
slo una imagen. Y tampoco s(' trata de una
mera forma oc I!aLlar. Quisiera hacerlos
palpar, una ve/, nana ms. la imagen particular
que falta en una imagen particular.

Pa cal Quit,rnard

iII ~'irnl
'"jill
9 786079 528683

ediciones ediciones -

La imagen
que nos falta
Pascal Quignard


Directora de coleccin: Vesta Mnica Herreras

DERECHOS RESERVADOS
2015, Pascal Quignard
2015, Alain-Paul Mallard, por la traduccin.
2014, Ediciones Ve S. A. de C. V
Veracruz 88, colonia Condesa,
Delegacin Cuauhtmoc, c.p. 06149, Mxico, D.F.
www.edicionesve.com
La imagen
Esta publicacin fue realizada con el estmulo del
Programa de Apoyo a la Traduccin (PROTRAD)
dependiente de las instituciones culturales mexicanas.
que nos falta
Traductor
Diseo y formacin: Alejandro Magallanes / Ana Laura Alba
Alain-Paul Mallard

ISBN: 978-607-95286-8-3

Queda prohibida la reproduccin total o parcial de esta


obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos
la reprografa y el tratamiento informtico, la fotocopia
o la grabacin, sin la previa autorizacin por escrito de
EDICIONES VE.

Impreso en Mxico Puerto de luz


Coleccin Puerto de luz La imagen que nos falta
-1-

Antes que nada, querido Serge Tisseron, agradezco


las palabras con que me acoge. Pero ha sido dema-
siado generoso. No soy como mi amigo Bernard
Vouilloux. No soy historiador del arte. No soy
filsofo . No soy ni latinista ni helenista ni arque-
logo ni psicoanalista. Soy simplemente un hombre
que ha ledo mucho, un letrado o, mejor an, un
literato, es decir, un hombre que aprende sin cesar
a pergear sus letras, a descifrarlas, a transponerlas,
que no ceja en su afn de aprender, que ama loca-
mente leer, estudiar, traducir, retraducir, escribir.
As es como se da lID aprender que jams alcanza
el conocer -un aprendizaje infinito.
y ese infinito es mi vida.
Dediqu dos libros a las imgenes que faltan y
a la fascinacin irresistible que ejercen: El sexo y el
La presente conferencia sobre pintura an - espanto, con Gallimard, en 1994, La noche sexual,
tigua ha sido pronunciada tres veces : en
con Flammarion, en 2007.
el laboratorio de arqueologa de l'cole
normale suprieure el viernes 11 de no-
Una imagen falta en el origen. Ninguno de no-
viembre de 2009; en el Museo de Bellas sotros pudo asistir a la escena sexual de la que es el
Artes de la ciudad de Lille el jueves 24 de resultado. El nio que proviene de ella la imagina
marzo de 2010; en el College iconique al interminablemente. Es lo que los psicoanalistas
lado de Serge Tisseron y Bernard VouilJolLx llaman Unzene.
el mircoles 15 de junio de 2011. Cuatro
Una imagen falta al final. Ninguno de noso-
adendas, inlprovisadas tambin en pblico,
complementan este libro editado original-
tros asistir, vivo, a su propia muerte. Tambin el
mente por Anne Bourguignon. hombre y la mujer imaginan interminablemente su

7
descenso hacia los muertos, al otro mundo, el de las poco asfixiados. En cuanto los ojos de cada uno
sombras. Es lo que los griegos llamaban Nekhuia. se han acostumbrado a la oscuridad de la caverna,
El da de hoy, de un modo ms radical, quisiera el arquelogo distribuye las minsculas linternas
mostrarles que hay, en toda imagen, una imagen para que las tengamos en mano durante todo el
que falta. Me hara muy feliz que al salir de esta recorrido. Son como lpices luminosos. Apuntamos
sala pudiramos decir: Hablar de la imagen que la luz hacia el suelo, ponemos atencin a dnde
falta no es slo una imagen. Y tampoco se trata ponemos los pies. Bajamos. Bajamos a la caverna.
de una mera forma de hablar. Quisiera hacerlos Bajamos al pozo. Proyectamos la punta de luz
palpar, una vez nada ms, la imagen particular que sobre el rinoceronte. Delineamos, con nuestra
falta en una imagen particular. lnea de luz, una especie de hombre con pico de
Les prepar un modesto rompecabezas con pjaro que cae de espaldas. Desviamos la mirada
cuatro imgenes antiguas y cuatro textos antiguos. del bisonte, herido por un venablo, que vuelve
Para comenzar, dos imgenes que no comen- la cabeza porque muere. Se lee de derecha a iz-
tar. Quiero solamente que las tengan presentes quierda ya que el hombre-cuervo cae de la derecha
mientras les hablo. La primera es la primera figu- hacia la izquierda. Ignoramos cul pueda ser la
racin humana, almenas hallada hasta hoy. Fue accin que vemos, pero la accin no est concluida.
descubierta en 1940. Este fresco muy antiguo se Es el instante de antes. Ya ese hombre no est en
encuentra en lo alto del pequeo casero de Mon- pie, pero no ha cado por completo. Est cayendo
tignac. Una vez ganado el casero, escalamos la (ilusn-acin 1).
colina de alcornoques. No dudamos, como Sigmund
Freud, en recolectar algunos hongos. En medio La segunda imagen que quiero que conserven en la
del bosque, el arquelogo de guardia nos espera memoria fue hallada en el permetro de la baha de
en su casita de cemento. Toma su mochila y nos Salema. Da al mar Tirreno, que baa la baha
conduce hasta la entrada de la cueva de Lascaux. de Npoles. La tumba fue descubierta en 1968.
Penetramos en la penumbra. l cierra tras nosotros Para ir al puerto de Paestum se toma el barco
una gruesa puerta de submarino y echa el cerrojo. en el pequeo puerto de Amalfi. Atravesamos la
Uno queda de pronto con los pies en la creosota, baha. Atracamos y caminamos entre la avena.
inmerso en la noche. Purificamos nuestros zapa- Llegamos al museo consagrado a los dos grandes
tos. A un principio respiramos con dificultad, un templos. Ah, tomamos la escalera de la izquierda.

8 9
Bajamos al stano. El sarcfago se encuentra en la Historia {(fl/m! de Plinio el Viejo, libro xxx. Una
segunda sala, a la derecha, enla penumbra griscea. joven sostiene una llama con la mano izquierda.
La piedra rectangular que lo recubre -el fresco Tiene, en la mano derecha, un trozo de carbn.
se hallaba originalmente ante los ojos del cadver- Ante ella, de pie, se encuentra el joven que ama.
ha sido volteada y erguida sobre la tumba para Pero la hija de Butades no mira a su amado que
que nosotros, los vivos, podamos contemplarla. parte a la guerra; se inclina por sobre la cabeza
As el muerto, a partir de entonces, vio frustrado de s te para inscribir la linea que la sombra de su
su sue1o. La escena pintada, muy blanca, est ro- cabellera traza sobre el muro.
deada de un marco ms o menos rectangular que La hija de Butades est aquejada de deside1t171.
el megalgrafo ejecut, tambin a pincel, sobre Un segundo texto antiguo nos resulta necesario
la piedra, rectangular ella misma. Al interior del para comprender el mito que refiere Plinio. En las
marco vemos, a la derecha, piedras rectangulares Cuestiones tuscu!anas IV, Cicern define la palabra
cortadas, superpuestas: es la acrpolis, el mundo deseo: Desideriu17Z est libido videndi ejus qui non ad-
humano. Abajo, a la izquierda, el mar verde, los sito Palabra por palabra: deseo es la libido de ver
Infiernos, el otro mundo. alguien que no est alli. La desideratio se entiende
Al centro, el clavadista salta. No tiene ya los como la dicha de ver, a pesar de la ausencia, al
pies sobre la acrpolis, est en el aire, todava su ausente. En una traduccin del latn, la palabra
cabeza no ha alcanzado el mar. La accin no est desiderizt7ll se vuelca al francs, las ms de las veces,
concluida. El clava dista est cayendo (ilustracin 2). por las palabras recuerdo [souvenir] o pesar. Y claro,
tambin, alguna vez, por la palabra deseo a la que
Al10ra vaya leerles un texto antiguo que debe- dio lugar. Si descomponemos la molcula de dicha
mos a Plinio -al to de Plinio, Plinio el Viejo, que palabra, en el de-sidrizmz, en el astro ausente, hay
era almirante de la flota de Miseno yvio a Pompeya un retorno [sous-veni1'] de lo que se perdi y que
ser devorada por la ceniza y muri all, acudiendo viene otra vez a mostrarse no obstante su prdida.
hacia la explosin, hacia la nube- y que, esta vez, El arte busca algo que no est ah. Uno piensa en
vaya comentar. El texto responde a la siguiente la divisa de Victor Rugo, con la que haba cubier-
pregunta: cmo la imagen falta en la imagen? to los muros de Guernesey. Absentes adsunt. (Los
Cmo una imagen mata lo real? La pgina est ausentes estn presentes. Aqu estn los muertos.)
consagrada al origen de la pintura. Se halla en la Si el deseo es el apetito de ver al ausente, el arte

la 11

,1
mira ausente. La joven mira ausente a quien
ama, aunque l se encuentra, actualmente, frente
a ella. Nada ms que, mientras est l ante sus
ojos, ella anticipa su partida; imagina su muerte;
aun en presencia suya, lo echa de menos: desea al
hombre que est ah.

Prosigo con nuestra interrogacin: cmo la


imagen, al interior de la imagen, mira ausente?
Voy a tener ahora que descomponer, tras la pa-
labra desidemcin, otra palabra latina: la palabra
consideracin.
La con-sidemtio, en latn, consiste en descubrir
cmo los astros se ensamblan para formar un signo
en el cielo nocturno. Cmo, dependiendo de las
estaciones, se configuran y cmo su influjo, en
fechas fijas y en un sitio dado, se vierte sobre los
hombres, los animales, las plantas, el caudal del
ro, el nivel del lago, las grandes mareas. En latn
se llama sidem a los astros. Los sidera traen las
estaciones, asombran, ya que rigen su aparicin
y su desaparicin. Sealan el ascenso y ocaso de
los seres. Su ausencia (de-sidel'atio) se lamentaba
en funcin del momento del mes o la poca del
ao. La palabra francesa dsi1' [deseo], ms all
del tiempo, recibe el relevo de esta desidemtio (el
relevo, el pesal' de una ausencia en el cielo nocturno).
Puesto que los astros retornan a su escondite
como los salmones a su origen.

12
ILUSTRACIN
Cueva de Lascaux, Montignac (Dordo;
En francs se llama luna nueva a la luna que
falta en el cielo. Es extrao. Es necesario sentir
cun extraa resulta esta forma de hablar. No
vemos nada, vemos la luna ausente en el cielo, y
decimos: Es luna nueva. En griego se dice del
nllsmo modo: es la neomenia . Se hacen sonar
las trompas. Se ama de guirnaldas la estatua de
Hcate. Se llama al llamado. Se llaman (calar'e) las
calen das (calare).
En francs se llama gravidez a la sangre que
falta en las mujeres. La mujer descubre que est
encinta al mirar ausente la sangre lunar (al descubrir
suspendida la hemorragia mensual).
Fran~oise Hritier ha escrito pginas sumamente
poderosas sobre el vnculo, que los humanos son los
nicos en hacer, entre el coito, la sangre ausente y
el nacinllento, nueve meses ms tarde, de los nios.
Despus, en cuanto la sangre ha reaparecido y mana
de nuevo cada mes, vuelven la fecunclidad restaurada y
la sexualidad recobrada. Pero en esa secuencia
de eventos, tan singular porque la duracin que
abarcan es casi anual-un extrao relato que dura
diez meses lunares-, el signo es la sangre ausente;
la accin, el nacimiento; el efecto, el nio.
As, cuando quiere volverse madre, la mujer desea
ardientemente mirar' ausente su sangre menstrual
(lunar): a dicha ausencia de sangre entre sus piernas
la llama, y no deja de resultar curioso, un nio.
Tal es el secreto de las mujeres.

13
Un profundo deseo de no ver lo real permite v abandonados por los glaciares- dibujaban los
ver la imagen. ~ontornos de las siluetas desaparecidas.
Ahora somos capaces de comentar o, ms pre- De un modo muy similar, la joven griega se
cisamente, de C011siderrt1' la tan misteriosa escena aferra al borde de la sombra de un hombre que
de la hija del alfarero que olvida a un hombre y se apresta a partir hacia la muerte (que comienza
contempla una sombra. a volverse una sombra en los Infiernos).
La joven no estrecha al amante entre sus brazos. El hombre parti.
Sostiene, con la mano derecha, un fragmento de Muri -y los comentadores de Plinio el Viejo
brasa apagada. Con la mano izquierda, en la oscu- agreuan que el joven ciudadano, arrojndose contra
b 1 .
ridad de la noche, avanza una lmpara de aceite, los rangos enemigos, muri de manera tan g onosa
que humea. De pronto alza la llama por encima que su nombre fue alabado por la ciudad al concluir
de sus ojos, de manera que proyecte la sombra de la campaa. Se encarg una estela a un alfarero.
lo que ve tras lo que ve. No acaricia la sombra El alfarero es Butades. El padre de la joven. Es l
ni estrecha contra sta el volumen de su cuerpo. quien retoma la silueta que su hija ha inscrito so?re
Delimita cuidadosa, con su carbn, el contorno el muro con un trozo de carbn vegetal, qUIen
de esa repercusin oscura sobre la superficie de la transforma el contorno de sombra en el relieve
pared. No goza de l; no aprovecha su presencia; de tierra que se apresura a cocer en su horno. Y
ya ni siquiera est con l; lo mira ausente; lo echa cmo hace el padre para encender su horno de
de menos; desea a ese hombre; lo suea. ceramista? Prendiendo el trozo de carbn que su
Proyectados sobre la roca a partir de la visin hija tena en la mano la noche de la partida.
interior involuntaria que provocan el hambre, El arte no slo quiere al ausente sino que domina
la noche, el fro, la droga, el miedo a perecer, a la muerte.
el remordimiento de haber matado, el sueo en el
que todo resurge, los primeros hombres de antes Vaya plantear ahora la pregunta de una manera
de la historia -ellos mismos alzando las primeras ms general: cundo ve el hombre lo que no est?
antorchas humeantes en el fondo de cavernas cuyos
osos haban expulsado y diezmado, borrando o 1. El acecho.
reanimando las huellas de las garras de los osos que 2. El sueo.
los haban precedido en los conductos horadados 3. El pensamiento.

14 15

I
1. El acecho
erguidos, al centro de la cmara funeraria. Es en
D ebemos dejar el mar Tirreno, volver a pasar por la oscuridad, de tan claro, increblemente bello.
Roma -hay peores destinos- en direccin de En blancos y rosas, ms que en rojos. Una de las
Etrmia. Llegamos a Tarquinia. Subimos en primera, pinturas ms apacibles del mundo (ilustracin 3).
en el pequeo Fiat rentado en el aeropuerto, las Ha de leerse partiendo de la derecha. El magn-
escarpadas callejuelas. Llegamos a la parte ms alta fico caballo blanco viene de la derecha y se dirige
de la pequea ciudad. Nos estacionamos frente al ha cia la izquierda. Lo primero que vemos es a
museo etrusco. Una vez ah, seguimos subiendo, Troilo cabalgando, lentamente y en paz, en un
ahora a pie, hasta lo alto de la colina. En la coli- inmenso caballo blanco. Cae la tarde. La tranqui-
na, divisamos pequeos periscopios que asoman lidad de la tarde. Recin dej tras de s la puerta
entre la hierba silvestre y los cardos. Las extraas occidental de Troya. Va a la fuente, a dar de beber
madrigueras de los muertos. Donde quiso venir a su caballo. Sabemos que se trata de la tarde porque
Lawrence antes de morir. Vamos a bajar a una de bajo el caballo, entre las patas del inmenso caballo
esas tumbas redondas. Con su arquelogo -con blanco, el fresquista de Tarquinia (el megalgrafo
su superintendente-, cada erudito se pone a griego) pint un sol rojo que se pone.
buscar la que desea profanar, estudiar, admirar. El sol est ya hundido por mitad detrs del
Para m, la ms bella de las tumbas es la llamada horizonte.
la Tumba de los Toros. Bajaremos a ver -en mi Cabalgando su inmenso caballo, el joven Troilo
opinin- el ms hermoso fresco del mundo anti- lleva las riendas con la mano derecha; en la otra
guo. Este fresco -aun cuando fue pintado aqu, en trae su larga lanza de guerrero. Es muy bello. Y tan
suelo italiano, en Tarquinia- no es ni etrusco ni grande que su cabeza se sale del marco cuadran-
romano, sino griego. El fresco de Aquiles y Troi- gular con que el pintor rode el fresco . Est casi
lo queda directamente ante los ojos cuando, tras completamente desnudo, salvo de pies y tobillos.
descender una decena de escalones bajo la tierra, Hasta la izquierda, de cara a nosotros, oculto por
se entra a la bveda. Penetramos en la sombra , el pozo de mampuestos, Aquiles, tras las grandes pie-
en la humedad. Los ojos se acostumbran al aire dras rectangulares, le tiende una emboscada. Troilo
ftido, denso, hmedo, raro. Al zamos la linterna no puede verlo. Aquiles no slo est al acecho: su
en ese aire espeso y sombro. El fresco est ah, cuerpo entero, cubierto de armas y armaduras, prote-
justo frente a nosotros, justo debajo de los toros gido con un yelmo, est listo para lanzarse al ataque.

16

~I
17
Como un felino, Aquiles premedita su salto y el slo hay que conocer el relato que condensa, sino
asesinato. hablar la lengua que lo cuenta. No dispongo de
Es el instante previo. tiempo para desarrollar el punto, que no resulta
La accin ni siquiera ha comenzado. esencial en nuestra charla, pero les juro que es
Lo figurado es la emboscada misma. La pintura verdad . No podemos comprender una pintura si
antigua no es una representacin que pone en escena la no conocemos la lengua del pintor. Como en el
accin porque es todava una emboscada que observa caso de los sueos, hay que saber hablar la lengua
los elementos que ha dispuesto sin ensamblarlos del soador para comprender las imgenes que
an. La consideracin, la contemplacin, la tbeoria, alucina y que se yuxtaponen espontnea y desor-
estn todava subordinadas al acecho. El acecho en denadamente en su sueo.
la caza fue el origen visual de la ensoacin, ella Para contemplar los frescos, hay que hablar la
misma origen del pensamiento. lengua del pintor.
La pintura antigua es un resto de acecho . El orculo de la pitonisa deca que la ciudadela
Durante milenios, cientos de milenios, los hom- Troya no podra ser destruida a menos que el
bres y sus presas, que eran tambin sus depredadores, joven y bello kuros Troilo muriera antes de
se confrontaron. alcanzar los veinte aos de edad.
Antes de la contemplacin esttica, el acecho Todo, entonces, se despliega. Todo se pre-
previo a la accin, es decir, previo a la matanza. medita. Esta pintura medita, pre-medita , se
pone en emboscada en lo visible de un modo
Aado lo siguiente, que acaso tenga alguna impor- verdaderamente sublime. Es increblemente pen-
tancia: por qu Aquiles -en griego Achilleus-, el sativa, meditativa, porque su imagen ausente (el
valor mismo, el hroe epnimo del valor, va a recurrir, sacrificio del kuros Troilo por parte de Aquiles,
tras haberse atado las grebas, tras haberse calzado el un poco al modo del de Isaac por Abraham) se
yelmo sobre el rostro, tras armarse de bronce hasta torna ms profunda an por otra imagen, a la
los dientes, a un ardid tan despreciable para matar cual antecede. El caballo de Troya est det7's del
a un nio desnudo que viene al pozo a dar de beber caballo de Tarquinia como Aquiles est detrs
a su caballo, apaciblemente, mientras el sol se pone? del pozo en que el caballo acude a beber. Como
Para comprender un fresco antiguo -ya sea Troya det7's del nombre Troilo, el incendio
egipcio, vdico, etrusco, griego, romano- no de Troya consumida a medias por las llamas de

18 19
los Aqueos est detrs del sol poniente devorado de la Casa dei Dioscuri (ilustracin 4) . Este fresco,
a medias por la noche. . eIn bargo , fue desprendido del muro de la Casa,
SIn
puesto en una carreta y transporta~o al museo
Hay aqu dos imgenes ausentes. arqueolgico de N poles, donde III por asomo
La primera imagen ausente en esta imagen: el estamos a buen nivel para contemplarla. Pero
asesinato de Troilo, ejecutado por Aquiles. debo, antes que otra cosa, decirles los nombres.
La segunda imagen ausente en esta imagen: VA a decrselos en griego. De izquierda a de-
Troya en llamas, vencida. rea, Tragos, Mermros, Phres, Medeia (que
contiene Medeios, invisible).
Ir Med es la raz del nombre de Medea .
2. El sueo Dos palabras francesas todava derivan de ella:
Me vaya saltar los sueos. Todos ustedes son mdecine y mditer.
psicoanalistas. No es necesario que me demore La palabra medicina viene del nombre de Medea la
con los sueos. El sueo, previo al pensamiento, maga. Las medicinas de Medea son los ungen-
no plantea problema alguno. Ver lo que falta: eso tos, los leos, los khristos, los blsamos, los venenos:
es un sueo. Durante el acto de soar el soador toJo aquello que permite a Medea re-mediar.
alucina aquello que desea: Fundamentalmente, Medea es quien medita (me-
ditan), quien pre-medita, quien ve con antelacin,
el banquete el hambriento, quien ve en sueos. En el mundo griego, es l~ cha-
la manta de lana el aterido, mana que mira en su interior aquello que ascIende,
el muerto la viuda, aquello que va a surgir.
la botella de vino el sediento , En el fresco de la casa de los Dioscuros, Medea
la ausente el enamorado, etctera. se encuentra a la derecha, de pie en el templo de
Hera.
Medea medita.
3. El pensamiento Parece absorta en un extrao recogimiento. Tiene
Tienen ante los ojos el ltimo fresco que vamos los prpados cerrados. Aquello que medita asciende
a meditar esta noche. y es, precisamente, la Medea en ella. Todava Medea no tiene intencin. Vacila.
meditando de la Casa de los Dioscuros. La Medea Ama a los nios. Odia a su esposo. Qu regocijo es

20 21

!I
ma~or ~ara una mujer? Vengarse del marido que le Medeo es el nombre del nio -del tercer hij o
ha sIdo Il1fiel? Preservar a los hijos que tuvo de l? que nunca naci, que su madre, Medea, limpi
Se e~cuentra dividida : medita. Est desgarrada: con el hierro de su espada antes de que viera el da .
medIta. Es extraordinariamente bella y densa. La pintura antigua jams muesu"a la anc~ota. No
Se yergue recta, plantada de cara a nosotros al asistimoS al gesto cruel. En las obras anuguas los
extremo derecho del fresco. Aquello crece en su elementos quedan por lo regular dispersos, como
interior. Toda Medea est a la escucha de su cuerpo, piezas de rompecabezas volca~as en desorden so-
en cuyo seno fuerzas, pulsiones distintas, se dan bre el espacio de la mesa -pIezas que no se han
batalla. Sus dos manos retienen una espada. La configurado an.
meditacin en el mundo antiguo se imagina como La escena falta.
un debate de voces que tiene lugar en el interior y an ms: lo mostrado en los frescos antiguos
del cuerpo. Extraas ganas terribles se manifiestan no es, en nada, lo que los modernos perciben en
en ella, divergen en ella, se oponen en ella, hablan en ellos; no se trata de un instante psicolgico; no
ella. Medea dialoga consigo misma. se trata de Medea meditando sus asesinatos. Es
~ la i.z~uierda vemos al viejo pedagogo Tragos, posible, por el contrario, que a ojos d~l fresquista
qUIen vIgIla a los nios. de la Casa de los Dioscuros, Medea mtente con
Su mirada, y ese aire que circula entre los per- todas sus fuerzas embotar su deseo de venganza
sonajes, la dulzura de la luz que los baa son y prepare su piedad, su perdn, su apatbeia. Nada
increblemente apacibles. ' dice, en todo caso, que Medea busque o no am-
Casi al centro del fresco los dos nios, Mrmero plificar o derivar el mpetu (lo que los estoi~os
y Feres, juegan a las tabas -los huesecillos en que llaman la bomz) que la recorre, que busque excItar
se estn convirtiendo. o reprimir su clera.
Por supuesto, de sbito, Medea los va a matar Medea es como la tormenta.
-pero no la vemos matar. Medea es como la tormenta al instante en que el
Por supuesto, enseguida se alzar la tnica. nubarrn se acumula en el cielo, antes de que
~part.ar sus muslos; con la espada limpiar del sepamos si pasa o revienta.
Il1tenor de su vulva cualquier rastro del tercer Antes de la tormenta hay, de sbito, como una
hijo que concibi de]asn -pero nada vemos de calma momentnea.
lo que est por advenir. El viento cesa.

22 23
La luz se vuelve ms intensa mientras la presin
aumenta. La luz es de pronto feliz, con cuerpo, 1 1I
densa, tensa, justo antes de que el nubarrn reviente.
As, la pintura antigua no ilustra jams la accin
I 1I
que evoca: figura al momento que precede. En
los tres frescos antiguos que se conservan de su
I
meditacin, Medea es, precisamente, el tiempo
suspendido antes de la tormenta (el silencio, la inmo-
vilidad, la pesadez y la amplitud antes de que la
tormenta atruene, ilumine, estalle, devaste el lugar).
En el momento que muestra la pintura romana,
ignoramos an la accin que va a ocurrir.
En el trasfondo, a la izquierda del fresco, est
Tragos. A decir verdad, sin duda Tragos no slo
vigila a los nios que, como pude decir, tiene a su
cargo: tambin l acecha la escena que tendr lugar,
ante sus ojos, entre la madre y los hijos.
Tragos es el preceptor de los hijos de Medea.
Medea es una tragedia de Eurpides. Medea es
un poema trgico de Sneca. Tragedia se dice
en griego trag8dia. Palabra por palabra el canto
de tragos. La palabra tragos en griego designa
al macho cabro sacrificado durante las fiestas de
Dionisia, desmembrado vivo en su berrido.
Siendo Tragos el preceptor de los nios a quien 1
1
su madre va a dar muerte, siendo un asistente
a su tragodia, es el histor, el testigo, aquel que puede \
llevar a cabo la indagacin sobre la muerte una vez
que sta tuvo lugar: en griego, historia, la historia.

24

.1
Paestum
Casi al centro del fresco Mrmero lanza las tabas,
los hu esecillas.
La imagen falta. La historia no est representada.
Pero ah est el signo.
Repito que, para comprender un fresco antiguo,
hay que saber la lengua. El verbo griego para decir
pensar, meditar, 71leditm' en latn (hacer de Medea)
se dice mermerizo y significa exactamente verse
dividido en dos opciones ms o menos iguales. La
breve palabra griega 711e7'aS significa parte. Mer711erizo
es pues estar partido como cuando duda uno en
tomar partido. y partido es como Mrmero - a
la izquierda, al lado de Tragos, el que lanza los
huesecillos (el contenido de la meditacin)- va a
quedar: partido por su madre.
La meditacin es un embarazo, cuyo hijo es el
pensamiento.
Mrmero ante sus huesos.
Medeo en el vientre de Medea.
Vemos los huesos de las falanges, vemos el gladio,
vemos el vientre henchido, pero nada vemos de
la carnicera. La imagen que est por verse (que
est como debiendo ser vista) falta en la imagen.

4. El instante augural
Llego ahora al meollo de mi presentacin sobre
la imagen faltante (deseada, esperada, echada de
menos, rechazada, acechada, soada, buscada,

25
ahuyentada, meditada). Los trminos que vaya realeza, nueve bajo la repblica, diecisis en el
emplear son un poco ms difciles pero, al mismo imperio. Auspicia se descompone en aves y spicio.
tiempo, mucho ms precisos y claramente ms con- Palabra por palabra, aves-mirar. A dichas visiones
cretos que las disertaciones sobre arte antiguo que de pjaros en vuelo las llama el latn inauguracio-
hayan podido leer. Deber referirme a la prctica nes. In-augur-ationes. El agorero, sirvindose de
oracular especfica del mundo romano. La pintura su bastn sagrado -lituus-, recorta en el cielo
romana tiene una manera muy particular de salir un rectngulo -tempht711-, en el cual examina
del relato al que remite: prefigura la escena que no el vuelo, el paso, la direccin de pjaros, nubes,
muestra sobre el muro. tormentas, movimientos del aire, relmpagos y de
Como la mantica romana: muestra el signo que cualquier otro signo que pudiera surgir.
la augura -que la inaugura. El templu111 define antes que nada el espacio cua-
Para aquello que los griegos llaman la epifana drangular en el aire, sealado por el agorero con
de un dios, la palabra latina es inaugumtio. La la punta de su bastn ritual, que ser sometido a
pintura romana no re-presenta la escena previa con-templatio. El campo militar romano era un
de su con-sideracin: sencillamente, la in-augura. cuadrado en cuyo interior se llamaba augural a la
Primero, el que contempla en el mundo paleo- tienda del general. No ser sino ms tarde que el
ltico es como un cazad01' al acecho. Despus, en campo militar sobre el suelo o el templo augzwal en
el mundo griego, es el guel''rCTo Aquiles que tiende el cielo se conviertan en un edificio de piedras ms
una emboscada y acecha al guel'rel'o Troilo que se o menos cuadrado o rectangular que, a partir del
acerca a caballo. Enseguida, en el mundo romano, suelo, se eleva sobre sus columnas para proyectarse
quien contempla es como un ag01'ero que examina en direccin del cielo.
el vuelo de las aves en el cuadro que el lituo dibuj Si el presagio se produce de derecha a izquierda
en el aire. del rectngulo en la pgina de aire -sinister- ste
El cuadro circunscrito en el aire se llama en es siniestro, maleficiado. Si el presagio se produce
latn W1 templz17n. de izquierda a derecha del templo -dexter- est
Entonces, qu es, exactamente, con-templ(f1 colmado de destreza, de impulso, de nimo: saldr
en Roma? beneficiado.
En Roma se llama agoreros a los sacerdo- Resulta ocioso decirles que ocurre del mismo
tes que echan los auspicios. Son tres durante la modo en el espacio de la pintura romana.

26 27
El quadrato rectangular en el que pintan los ar-
tistas de Occidente deriva de! templo rectangular
que los agoreros dibujan en e! cielo para ver e!
porverur.
Complementos a
La escena que all se inaugura, por supuesto,
La imagen que nos falta!
por definicin, no se encuentra an ah.
As es como en cada fresco antiguo una imagen
particular falta en la imagen particular.
La imagen falta: en Roma se ve un conjunto
de signos, un presagio en un rectngulo que hay
que interpretar.
Piensen, para terminar, si son ustedes pintores,
si son fotgrafos, si son cineastas, cun geniales
son los frescos de la antigiiedad romana: le evitan
a la pintura figurativa el problema de la ancdota.
La belleza se mantiene resueltamente al margen
de lo visible, en e! instante previo a la epifana.
Jams la ancdota es mostrada.

1 Los siguientes pasajes fueron improvisados el 13 de

noviembre de 2009 en la sala Dausane (cole normale


suprieure), ante Florence Monier y los miembros del
laboratorio de arqueologa.

28
1
Nota sobre la palabra griega entelekheia

Tenemos tiempo. Voy a tomarme el tiempo de


demorarme con una palabra griega, una palabra
difcil. Voy a aprovechar la presencia de Monique
Canto-Sperber, a quien saludo, y a quien distingo
en primera fila, frente a m, para hablar de filo-
sofa antigua. Cuando uno emprende estudios
de filosofa comienza con la filosofa de los grie-
gos. Cuando se comienza por abordar la filosofa
de los griegos, la palabra entelequia resulta, para
el estudiante, sumamente difcil. Dicha palabra
-dicho concepto filosfico- resulta sin embargo
indispensable para comprender el pensamiento
de Aristteles y, sobre todo, las tan singulares
especulaciones de Zenn. La entelequia no es una
intencin en el mundo psicolgico, lingstico o
semiolgico. No es una voluntad en el mundo de
la praxis. Ni siquiera es un esfuerzo. Por ejemplo,
no es en lo absoluto un conatus para perseverar en
su ser. La entelequia es aquello que vuelve posible
el cumplimiento de un posible entre otros posibles.
Se trata de un empuje que desborda del ser, que
actualiza una potencialidad contra la cual ni la
realidad ni la percepcin pueden rivalizar.
Entelekheia, esa palabra tan culta que constituye
el centro de la filosofa de Aristteles, es en realidad

31
muy simple: es aquella accin que est inacabada en La pintura romana muestra el instante en que
la pintura. el alma va a mudarse en afecto.
El instante de la pintura es el de la duda entre El instante en que el dios da el salto dentro del
diversos posibles en el seno de una imagen que cuerpo de su fiel.
no los lleva a efecto. Que es, pues, impotente para El instante en que el virus vira.
representarlos. En griego es esta energeia una ola Medea antes de ser Medea.
que se hincha, antes del telas, antes del fin, antes Csar antes de ser Csar.
de romper sobre la playa. Si hemos de traducir la Agav antes de ser Agav.
palabra griega entelekbeia al latn, es esa po ten tia en Marsias antes de que Apolo lo desuelle, etctera.
estado libre que duda en el seno de la possibilitas, La pintura romana fija el punto de inestabilidad
anterior ella misma a la realitas. previo a la metamorfosis.
Para dar a entender esta extra'a fuente onto- Aquiles oculto tras su pozo es lo contrario de
lgica (que se carga poco a poco de futuro, que Bonaparte sobre el puente de Arcole. El hroe
se crece de futuro), para comprender ese proceso griego est en cuclillas, emboscado, casi invisible
de realizacin que se prepara (y que se toma su o al menos disimulado tras un pozo. El general
tiempo para despojarse de sus condiciones, de sus revolucionario, sable desenvainado, est ya sobre
expectativas), propio a la pintura antigua, vaya el puente, cabalga al frente de sus tropas entre el
servirme de la ms clebre escena romana. humo de los ca'ones austriacos.
Csar est de pie ante el Rubicn. Delacroix muestra a Medea con la espada desnuda
Nosotros sabemos ya cul ser su decisin, en mano sujetando bajo el brazo a sus dos hijos que
pero debemos tratar de penetrar al interior de la gritan y lloran. Timomaco los muestra mientras
meditacin de Csar meditando. Hay que entrar juegan con sus tabas de marfil. La espada est an
en la possibilitas. Hay que entrar en el futuro de enfundada, todo est tranquilo y en calma. Es de da,
su pasado. Hay que estar sobrecogido, vindolo estamos en el interior de un templo consagrado a la
dudar en la lodosa orilla del peque'o Rubicn, esposa de Zeus. La joven esposa deJasnmedita, pl-
por la idea de que habra podido tomar el partido cida y grave. El preceptor Tragos mira enternecido a
contrario: Pompeyo se habra convertido en dic- los peque'os Mrmero y Feres que juegan con los
tador; el imperio nunca hubiera ocurrido; Octavio astrgalos. Ambos, con la palma abierta, cuentan
habra permanecido en Atenas, etctera. sus puntos bajo una hermosa luz dorada.

32 33
p

Me permo ahora aportar una precisin que 2


nO tiene mayor utilidad pero que en lo personal
Nota sobre el gerundio latino
me parece maravillosa. Plinio el Viejo cuenta en el
libro XX)(v de su Histo1'ia natural que Csar compr
la Medeia, an inacabada, de Timomaco. Y resulta Cuando abordamos por primera vez la gramtica
que dicha pintura de Timomaco fue el modelo de latina, cuando somos todava un nio, una nia
la Medea de la Casa de los Dioscuros que tratamos pequea y tenemos diez u once aos, un extrao
de meditar durante el curso de esta exploracin del adjetivo-participio resulta difcil de entender.
imaginar que aflora sin cesar al interior de lo pen- Se le llama el gerundio.
sable. Plinio el Viejo agrega que en la Medeia -que El gerundio describe la accin no como exterio-
la muerte de Timomaco dej inconclusa-, sobre rizada en el mundo sublunar, no como realizada
aquella tabla original que compr Csar, vemos an en el medio, no como actual en el tiempo, no
aparecer los rastros del dibujo (linea111enta reliqua) como efectiva en el mundo social : el gerundio
y que, al quedar dichos rastros, podemos sorprender indica la accin como estando-delante de ser
el pensamiento (cogitatio) del gran pintor antiguo. hecha . Como an invisible en el espacio comn.
Plinio dice bien que en ellos podemos sorprender Como an interiorizada en el mundo psquico.
no el contenido de un pensamiento (cogitatzt71z) , Un tiempo tal parece complicado al joven es-
sino el movimiento del pensamiento mientras se tudiante ya que es una especie de pasado que
realiza (cogitatio). Es un dolor, se exclama Plinio de participa del futuro.
sbito, sentir esa mano detenida por el tiempo Es exactamente el tiempo de la pintura romana.
a la mitad de tan bella accin (dolm' est manus CZt71Z Consumit tempus legendo. Consagra su tiempo a
id ageret exstinctae). Pero se trata ah de la mano la lectura: palabra por palabra consume su tiempo
de Timomaco que sostiene un pincel (penis) y no delante de leer.
la mano ensangrentada de Medea empuando un As es, por ejemplo, mi vida: he pasado mi vida
gladio (ensis). Y tampoco se trata, por supuesto, no leyendo, no teniendo como designio abrir todos
de la mano ensangrentada de Bruto asesinando los volmenes que contiene la biblioteca, sino
bruscamente a ese to suyo que era como su padre. debiendo leer.

34 35
L ege71do.
tant devant lire. Estando ante leer: 1
Como hay quien vive ante el espejo para observar
el declive de su belleza o el progreso de sus males,
yo he vivido estando ante la accin de leer para
comprender mis das.

y es as como existe un devant devant devant.


Hay un devant(debiendo) devant(frente a frente,
delante) devant (antes, previo al actual).
Voy a detenerme un instante en el segundo
devant, aqul del cara a cara, del frente a frente.
Me detengo ante ese devant de enfrentamiento (in
front oi) porque me remite a otro devant suma-
mente clebre. Un devant puesto en escena por
Platn en Politeia [La npblica] VII, 514. El filsofo
tiene una curiosa idea de nuestra condicin y la
audacia de describirla. Imagina una cueva (spe/aion).
Encierra en ella a los hombres. Les encadena las
piernas. Por si fuera poco, les fija el cuello con un
anillo de modo que vean slo aquello que est

2El autor juega, en el original, con la homofona de devant,


preposicin (que entre otras maneras puede traducirse co-
mo "ante a', "frente a", "delante de", "en presencia de"), y
devant, participio presente del verbo deber. Precedido por
la preposicin en, un participio presente tiene el valor del
gerundio espaol (i.e. en devant, debiendo). En la traduc-
cin se ha privilegiado una u otra opcin en funcin del
sentido. (N. del T.)

36
ILUSTRACIN
Necrpolis de Monterozzi, cerca de Tarquinia, Ital
frente a ellos. Palabra por palabra, Platn escribe
to p1"ostben monon bomn. En griego de diccionario
bilinge: el frente solamente ver.
10 p7"Os-tben es en griego, palabra por palabra, lo
que delante-se-tiene. Los hombres, encadenados
en una oscura caverna, no pueden ni mirar de lado
ni volver la cabeza hacia atrs.
Estn condenados al delante.
Ese ante a impedido en el espacio est ligado al
ante a en el tiempo (el antes).
Volvemos a toparnos con el cuento de la hija
del alfarero de Corinto llamado Butades que no
trataba de estrechar al hombre que amaba, y ello
aunque se U"atara de su ltima noche juntos.
No slo la humanidad en la cueva est repartida
ante el delante sino que est tambin atada al delante
mientras que la luz brilla detrs de ella.
La visibilidad queda imTIovilizada en el instante
de antes.
Una emboscada es el instante escpico por
excelencia. El instante aposkeuon. El instante apos-
cpico. El depredador inmvil acecha (delante de
l) a su presa (a la cual no ve, pero a la que espera
resuelto, sea cual fuere, presto a lanzarse sobre la
cosa misteriosa que va a saltarle delante).

Un ltimo punto. En distintas lenguas el futuro


recurre, de un modo que parece regular, casi uni-
versal, al verbo ir. Ella va a venir. Sbe's going to come.

37
Palabra por palabra ella va ir ir. Son lenguas 3
de acciones en curso, de acciones en desarrollo, Nota sobre los huesecillos
lenguas de ir-ir.
con que juegan Mrnzero y Feres
To come is going to come.
En francs, el adjetivo suspenso indica admirable-
mente la manera en que el felino se retrae sobre las A decir verdad, en el fresco de la Casa de los
patas traseras antes del salto hacia delante. Dioscuros los dos hijos visibles de Medea no slo
estn, como pude decirlo, jugando a los hueseci-
llos en que se estn convirtiendo. En la tragedia
de Eurpides -cuya primera funcin, que fue un
fiasco, tuvo lugar en Atenas en el 431 antes de
J esucristo- una escena muy particular entra en
resonancia con el juego de los nios.
J asn est por casarse con Cresa -hija del rey
de Corinto- y Medea est a punto de ser exilada.
Jasn discute con Medea. Quiero volver sobre esa
escena, sobre ese mercadeo. Ambos ajustan deta-
lles, si no de su divorcio, al menos de la partida de
Corinto de Medea y sus dos hijos. Medea reclama
un plazo mayor. J asn, entonces, declara:
-Estoy dispuesto a concederte, para los nios y
para tu propio exilio, una prenda.
Es el verso 613.
La palabra griega que emplea Jasn es syn-
bola.Jasn se declara dispuesto a proporcionarle
smbolos. Los smbolos, en griego, son los signos
de reconocimiento en el caso del abandono de
los hijos (un carta rota, W1a prenda de vestir des-
garrada). Por lo que concierne a la hospitalidad,

38 39
cuando los huspedes quieren sellar su alianza , lo signos de reconocimiento, como lo son tambin
que se quiebra es una tessera, o lo que se reparte es sus falanges seccionadas. Se trata de un motivo
una mano de huesecillos (astragalos). El anfitrin que corre hasta la huella del pie desconocido en
y husped conservaban, cada uno, una mitad del Robinson Crusoe. Cada uno desliza sus pies
smbolo. Cuando volvan a encontrarse -ellos o, en otros pasos -como Electra en las huellas
a'os o decenios ms tarde, sus descendientes- y que su hermano Ores tes dejara, ms de ma'ana,
los dos pedazos (s)'71lbola) , al acercarlos uno al sobre la arena ante la tumba de su padre al inicio
otro (SY71lball) , embonaban de pronto, probaban de las sublimes Coflras de Esquilo. En el mundo
la relacin contractual pactada anta'o. La alianza japons, an en nuestros das, las manos negativas
se vea refrendada. Una vez ms, y de inmediato, de los luchadores, aplicadas sobre las pancartas,
el contrato se volva operante. anuncian los combates de sumo; las falan-
El escoliasta antiguo del verso 613 explica en una ges seccionadas testifican el valor de los miembros
nota de su edicin de la tragedia que los SY71lbola que de las mafias e indican su jerarqta en las pandillas
Jasn propuso a Medea fueron tabas (astragaIOl). marginales que constituyen; esas manos rojas y
Un juego de tabas propiamente dicho constaba esas falanges dislocadas -unas y otras venidas del
de cuatro vrtebras absolutamente semejantes y mundo siberiano- han perdurado hasta el da
del mismo peso. Los huesecillos no eran necesa- hoy, hasta la hora misma en que vivimos. u:einta
riamente falanges humanas ni vrtebras animales: mil a'os han pasado como si de un da se tratara,
eran las ms de las veces lujosos y estaban esculpi- pero no aquella sangre.
dos (en piedra preciosa, en marfil), manufacturados He aqu la manera ms comn de jugar a las
y decorados -ya sea pintados, grabados, escritos tabas en la Grecia antigua: se colocaban cuatro
o numerados. Cerca de Varna, los arquelogos huesecillos en el cuenco de la mano. Se cerraba con
encontraron tabas no de hueso sino de oro que fuerza el pu'o y se lanzaban de golpe, los cuatro,
remontan al quinto milenio antes de Jesucristo. al aire. Partan por los aires como esporas que
En el origen -en el origen del reconocimiento- vuelan del cliz de una flor que se abre. Se voltea
se trataba de una mano real que embonaba en rpidamente la mano por debajo de su vuelo para
una mano real, del mismo modo en que se haba recibir el mayor nmero sobre el dorso de la mano
concluido el acuerdo. En el mundo paleoltico o sobre las propias falanges. y entonces se lee el
las manos impresas en positivo o en negativo son porvenir, o se apuesta sobre el nmero alcanzado,

40 41
o se interpreta la alianza de caras entre ellas, o de la Roma antigua. Quien lo contempla tiene la
se ensamblan las leu"as inscritas en stas. Cuatro impresin de que lo traz un lituo de mano de
letras -como los nucletidos de los genes. Para la un agorero. Tres rectngulos lo cirnientan en el
gentica son A, T , G, C. Para el astrgalo de la Grecia espacio. Ala izquierda, el agorero parece salir de un
antigua el lado plano vale 1, el lado cncavo vale rectngulo blanco. Arriba est el admirable rectn-
3, el lado convexo vale 4, el lado sinuoso vale 6. Al gulo amarillo en el que se perfila el templo mismo;
lado sinuoso se le llamaba khoos. Khoos designaba el cielo est vaco. Y por ltimo, al centro mis-
la fortuna. Los valores, dos por dos, son lunares, mo del fresco, est el cubo sombro como un
6 + 1 = 7, 4 + 3 = 7. Por ltimo, al usarse cuaU"o dado sombro; y en la superficie del rectngulo
huesecillos en cada tiro, treinta y cinco combina- verde -del verde de las aguas estancadas de los
ciones son, cada vez, posibles. Cada una de esas Infiernos- golpe ya la fortuna .
treinta y cinco combinaciones lleva el nombre de
un dios. Por ejemplo, recibir todas juntas sobre los
cuatro dedos palma abajo las cuatro posiciones era
el tiro de Mrodita.

En el centro del fresco Mrmero y Feres contem-


plan los huesecillos.
Sus palmas estn todava abiertas.
Los cuatro astrgalos han cado sobre el extrao
cubo verde sobre el cual se inclinan.
Todos los ojos (de Mrmero, de Feres, pero
tambin los de Tragos, los de Medea) convergen
en ellos y en el sentido misterioso que indican (la
suerte que presagian).

Observen por ltimo cun exu"aordinario es el valor


semiolgico que tiene este fresco en lo concer-
niente a la adivinacin cuadrangular caracterstica

42 43
4
Nota acerca de Plutarco,
Sobre la fama de los atenienses v, 1

Vaya plantear una ltima pregunta: existe algn


texto antiguo que pruebe lo que afirmo acerca de la
imagen que falta en los frescos grecorromanos? S.
Se le halla en Plutarco, Sob1'e la fama de los atenimses
v, 1. He aqu el texto de Plutarco: Oi zoograpboi
deiknuousi praxeis os ginomnas, oi logoi diegountai
tautas gegenC7llnas.
En griego de diccionario bilinge: Los pintores
muestran las acciones como a punto de acaecer,
los relatos los narran como ya acaecidas.
De entrada pareciera que Plutarco no hace sino
conjugar el verbo gignumai. Ginomnas frente a
gegelzem1Zas. Las acaecientes frente a las acaecidas.
Las acciones que comienzan frente a los actos
concluidos. La dimensin temporal se divide as de
manera equilibrada -de manera simblica- entre
lo que todava no est ah y lo que ha desaparecido.
Entre por-venir y pretrito . Las formas verbales
griegas que se oponen aqu son muy cercanas de
dos regmenes de la conjugacin inglesa: present
continuous y past pelfect.
Pero tras esta oposicin tan manifiesta, tan visi-
ble, entre los dos principios griegos que la frase de
Plutarco enfatiza (al ponerlos, uno y otro, al final

45
de cada proposicin), otra oposicin mucho ms a un testimonio. Pone como ejemplo a Eucles en
profunda nos es sealada por el mayor pensador Maratn; el guerrero corre de la llanura de Ma-
(junto a san Agustn) del fin de la Antigedad: ratn hasta la acrpolis de Atenas; llega, al cabo
mostrar no es lo mismo que narrar. Pintor se dice de los treinta y cuatro kilmetros, en un estado de
en griego zoo-grapbos, vida-escribiente. Herdo- agotamiento extremo; ni siquiera tiene tiempo
to, cuando inventa la historia, precisa por su de explicar de un modo articulado la victoria de
parte que bistoTein significa indagar sobre lo Milcades sobre Dara 1 que debe anunciar a la
que era (llevar a cabo una investigacin acerca de asamblea; expiTa la verdad histrica de la cual
lo que haba visto o de lo que le haban contado, es mensajero; muere frente a sus conciudadanos
Hist. n, 98) . Por un lado la escritura viviente (la clamando victoria.
pintura) en la que la accin que an no ha tenido Los pintores (zoogTapboi) muestran (deiknuousi)
lugar no ha sido an representada, y por el otro las acciones (praxeis) como acaeciendo (ginomnas)
la escritura muerta (la historia) en la que se con- -corriendo an los treinta y cuatro kilmetros
signa el pasado despus que haya sido contado a que conducen de la llanura a la ciudad.
quien indaga. Y Herdoto precisa con modestia: Los relatos (logoi) las cuentan (diegountai) como
Todo lo que antao ocurri yo slo lo conozco habindose cumplido (gegenernnas) -incluida la
desde ayer, Hist. n, 53. Se trata de dos mundos muerte al pie de la Acrpolis.
distintos que exigen dos prcticas distintas. Por La Historia es la muerte que grita.
una parte, la germinacin de la epifana; por la Los pintores suean, aspiran a una realidad que
otra, la evocacin de la vida acabada de quienes no est an ordenada, que no es an consecutiva,
han muerto. Por un lado el presagio, por el otro, que no es an lingstica, que an no ha sido na-
el elogio fnebre. rrada, y que no puede por ende ser representada.
Para ponerlo de alguna manera, se trata de dos La historia es una expiracin dramtica que tiende
imgenes faltan tes que son evocadas: por un lado, sus muertos (los seis mil cuatrocientos muertos de
la parte del feto, por la otra, la parte del cadver. la batalla de Maratn).

Porque Plutarco, tras ese comienzo extraordinario, El relato supone su fin para poder comenzar; es
en SobTe la fama de los atenienses ur, 2 prosigue su diegtico; las escenas de batalla que pertenecen a
demostracin: la muerte es lo que aporta sentido la historia son como las intrigas de las novelas (ellas

46 47

1
mismas relatos, digesis); unas y otras se componen,
tras la muerte del hroe, a la sombra que proyecta el
instante de su muerte sobre el recuerdo de su vida.
La imagen, por su parte, pertenece an al mundo
vivo; es biolgica; vive antes del fin; seala indicios;
vaga en la potencia pre-motriz de la accin.
y as es como podemos meditar an ms sobre
la frase, que parece tan simple, de Plutarco. No
hay ms discursividad que la de la lengua . La dis-
cursividad de la lengua reside en la frase. El suio
es, pues, algo distinto a una frase. La pintura, que
se deduce de ste, debe en consecuencia ser algo
distinto a una frase, es decir, algo distinto a una
representacin.
Un paisaje es tambin, para alguien que penetra
en l, algo distinto a una frase.
Algo ms est p1'osthen -delante, antes de todo
lo que acaece-, hacia donde corremos al vivir.
Un empuje, una floracin. Un deseo.

Nuestra vida no es una biografa. El objetivo de la


vida no es narrativo. La interrupcin de la vida es
la muerte, pero nada de lo que se buscaba en los mil
caminos de la existencia viene a cumplirse en ella.
El origen contingente y el enigma de todos los
instantes valen ms que todo instinto biolgico, que
todo modelo genealgico, que todo destino hist-
rico, que toda integracin social, que todo signi-
ficado psicolgico.

48
ILUSTRACIN 4
Pompeya, Casa de los Dioscuros
Todo es falso: tanto lo que dicen las hadas sobre
la cuna como lo que dicen los sobrevivientes encima
de la tumba. As es como Plutarco tena razn. Todo
es reconstruido en el lenguaje una vez acaecida la
muerte. Mientras que para el que vive slo cuenta
el instante que surge. Slo cuenta el momento en
que la experiencia y el instante se miran cara a cara.
Slo cuenta el momento en que la inminencia del
ah viene del tiempo se encuentra con lo vivo.
Es as como la pintura antigua muestra la accin
antes del punto sin retorno, el que pone en marcha
la metamorfosis.
En qu momento se franquea el punto sin
retorno? Se franquea al momento de la brusca
autodestruccin de una forma? Se franquea en
el momento de la suspensin del suicidio celular
que la esculpe? En el momento de la aparicin
indecisa de una morfologa completamente nueva?
En el instante de su sbita eclosin?
La pintura antigua busca mantenerse antes de
ese punto aleat01'io.
<<Alea, en latn, son una vez ms los dados. Los
alea en latn son en griego los astTagaloi lanzados
por Mrmero y Feres en el silencio del templo,
bajo las miradas perplejas, oscuras, inescrutables,
de Medea y de Tragos.
Tal como el estado del cielo no da la certidumbre
ni de la tormenta ni de la brusca restauracin de un
cielo azul, tampoco las nubes que pasan anuncian

49
exactamente el instante que recomponen en un alcanzar la asamblea de Atenas para proclamar la
movimiento infatigable, siempre incierto. victoria del general Milcides. Eucles se precipita,
Para todos nosotros, que sufrimos del fro, que corre hasta morir -corre hasta perder el aliento
tememos a la cancula, a quienes la lluvia sume en en la dicha del anuncio de la victoria ateniense. La
la tristeza, la meteorologa es un perpetuo SZlSpe77S0. metamorfosis define la mutacin sin vuelta atrs.
Hay tres temporalidad es que no se correspon- As, la pintura antigua evoca la accin antes del
den. La temporalidad celeste (astral, mensurable punto sin retorno.
en eones). La temporalidad de la vida en la tierra
(la de las estaciones, biolgica). La temporalidad La frase de Plutarco en La fama de los atenienses
del mundo humano (mtrica, la de la historia). ves una verdadera llave de oro para descorrer el
He aqu entonces la tesis que se resume por s cerrojo de las figuraciones pintadas que los an-
misma : los frescos romanos no suean siquiera con tiguos hombres de la Grecia y la Roma antiguas
ilustrar la accin de un relato que las precedera. admiraban en las paredes de los prticos yen los
Hacen emerger lo que acaso seguir al instante que muros de sus villas.
est an en instancia (to gignomenon). 0, para hablar Dos vicarios temporales muy distintos estn a
como los agoreros, tienen la potencia de hacer venir disposicin de los mortales: la imagen, la palabra.
o no lo que no est ah. O incluso, para hablar como La imagen ve aquello que falta.
los bilogos, bifurcan, estn an lanzando sus ramas La palabra nombra lo que fue.
al interior de ellos mismos para palpar el espacio Detrs de la imagen est el deseo: fantasma
vivo que inauguran. Ecban b7'otes. Las imgenes de durante el da, sueo durante la noche, orculo,
la antigedad europea son emocionantes porque la vspera.
todava emocionan. No pertenecen al pasado (ta Del mismo modo en que tras cada biografa
gegencmna) del mundo humano (la Historia). Es humana est la Historia, e igual que tras el nom-
posible que la destruccin sea prorrogada. Ningn bre de cada uno de nosotros hay un antepasado,
imperator, ningn caballo acorazado ha franqueado igualmente hay, tras cada palabra, un ser perdido.
an el pequeo ro Rubicn que est vedado al ven-
cedor en armas. Todo ocurre justo antes de que sea
franqueada la lnea fronteriza de la metamorfosis.
El soldado Eucles va quiz a morir antes de lograr

50 51
Nota del traductor

En entrevista radiofnica (Du jour au Imde17la7,


France Culture, 21 de junio de 2014), el autor ha
declarado que aunque prepar el texto de la charla
para su edicin, no lo considera propiamente LUl
libro. Lo puntualizo no por sugerir que su prosa
hablada pudiera carecer del rigor de sus pginas
escritas, pero s para sealar que son, la una y las
otras, de diferente naturaleza.
El cotejo de la transcripcin de una versin
posterior de la conferencia (distinta a aquella que
fij el presente texto) permite, por contraste, intuir
hasta qu punto se trata de un material en flujo
que el autor glosa y recompone con gran libertad
a partir de algw10s firmes asideros centrales. Ms
que ofrecernos pensamientos acabados, la prosa
hablada de Quignard nos permite -como en el
comentario de Plinio sobre el cuadro inconcluso
de Timomaco citado en el texto- s011n'ende1' el
movimiento del pensamiento mientras se realiza.
Ello, claro, repercute en la forma. Estilstica-
mente, la prosa hablada de Quignard se resuelve
en un discurso fluido en el que largas cascadas de
reiteraciones, puntuadas de comas, se suceden y
acumulan componiendo imgenes o argumentos
que adquieren, progresivamente, nitidez y precisin.
La cadencia resultante produce un tono hipntico

53
que una translacin directa al espal'.ol no siempre ilustraciones
soporta con gracia -o as consider. Al privilegiar
claridad de sentido frente a efecto estilstico, he
juzgado conveniente imponer, por momentos, una 1. Cueva de Lascaux, Montignac (Dordo1a)
puntuacin un tanto ms abrupta. Aisa/Leemage.
No est de ms alertar al lector que ciertas
derivaciones filolgicas del griego y del latn al 2. Paestum. Costa/Leemage.
francs no siempre operan, al pasar al espaol, de
la manera deseada. 3. Necrpolis de Monterozzi, cerca de Tarquinia,
Quignard se revela, en la presente obra, bastante Italia De Agostini/Leemage.
afecto a la creacin de neologismos; aquellos que
pudieran verse volcados al espai'iol han sido vertidos 4. Pompeya, Casa de los Dioscuros. Museo
por transparencia, los que no, por perfrasis. Por Arqueolgico de Npoles.
ltimo, aun cuando no se ciI'.a a las convenciones
tipogrficas habituales del mundo editorial, el
uso que da el autor a las cursivas es de carcter
fundamentalmente expresivo y ha sido respetado.

54 55
ndice

La imagen que nos falta 7

Complementos a La imagen q/le 7losfafta 29

Nota sobre la palabra griega el1telekheia 31

Nota sobre el gerundio latino . ............ 35

Nota sobre los huesecillos con que


juegan Mrmero y Feres 39

Nota acerca de Plutarco, Sobre la fama


de los atenienses v, 1 .. . ... 45

Nota del traductor 53

llustraciones
Ttulos de nuestra coleccin

serie

1
El imaginario fotogrfico
Michel Frizot

2
B1'eve bistoda del e17or fotog7fico
Clment Chroux

3
El momento interminable de la fotog7'afa
GeoffDyer

4
Despus de la fotog7afa
Fred Ritchin

5
La experiencia fotog7'fica
Rgis Durand

6
A1'de la imagen
de Georges Didi Hubermam

7
Fotografa & Cine
Philippe Dubois

8
La fotog7'afa verncula
Clment Chroux

www.edicionesve.com

La imagen que nos falta
se termin de imprimir en
mayo de 2015 en la imprenta
Offset Santiago. Para su
formacin se utiliz la fuente
]anson Text disei'iada en
el siglo diecisiete por
NicoIas Kis .

S-ar putea să vă placă și