Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
4
Espaol
- INDEX -
1. DESCRIPTION ................................................................................ 22
1.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS ........................................................................... 22
5
English
- INDICE -
1. DESCRIPTION ................................................................................. 33
1.1. CARACTRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................... 33
2. CONSIGNES DE SCURIT .......................................................... 33
2.1. PICTOGRAMMES DE SCURIT .......................................................................... 33
2.2. IMPORTANTES CONSIGNES DE SCURIT ........................................................ 34
2.3. PLAQUE SIGNALTIQUE ........................................................................................ 34
2.4. RESPONSABILIT ................................................................................................... 34
2.5. NORMES ................................................................................................................. 34
2.6. CONSIGNES GNRALES DE SCURIT POUR LES UTILISATEURS ........................ 34
3. EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE ............................... 35
4. INSTALLATION ............................................................................... 36
4.1. CHOIX DE L'EMPLACEMENT .................................................................................. 36
4.2. INSTALLATION .......................................................................................................... 36
7. INBETRIEBNAHME ........................................................................ 50
7.1. STARTEN DER PUMPE ..................................................................................... 50
7.2. WARTUNG .............................................................................................................. 51
7.3. INSTANDHALTUNG ............................................................................................. 51
8. DEMONTAGE / MONTAGE ........................................................... 52
8.1. DEMONTAGE ........................................................................................................... 52
8.2. MONTAGE ................................................................................................................ 52
9. PROBLEMLSUNG ....................................................................... 53
10. TABELLE DER LEITER UND UNTERBRECHER ......................... 54
7
Deutsch
- INDICE -
1. DESCRIZIONE ............................................................................... 55
1.1. CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................................................... 55
8
Italian
- -
1. .................................................................................... 66
1.1. ...................................................................... 66
2. ........................ 66
2.1. ,
................................................................................................... 66
2.2. ................................. 67
2.3. .................................................................................... 67
2.4. ............................................................................................. 67
2.5. ............................................................................................................ 67
2.6. ,
........................................................... 67
3. , .................................... 68
4. ........................................................................................ 69
4.1. ........................................................................................................ 69
4.2. .................................................................................................................. 69
5. ........................................... 69
5.1. ........................................................................................................ 69
5.2. .................................................................................... 70
5.3. ..................................................................... 70
6. ............................ 71
6.1. ............................................................... ................... 71
6.2. / .................................... 71
6.3. ...................................................................... 71
6.4. .............................. 71
6.5. ................................................................................ 71
7. ........................................................................... 72
7.1. ................................................................................................. 72
7.2. ....................................................................... 73
7.3. ....................................................................................................... 73
8. / ............................................................... 74
8.1. ............................................................................................................ 74
8.2. .................................................................................................................. 74
9. ............................................. 75
10. ..................... 76
9
Russian
- INDEKS -
1. TANIM ............................................................................................. 77
1.1. TEKNK ZELLKLER ........................................................................................ 77
2. GVENLK TALMATLARI ............................................................. 77
2.1. KILAVUZDAK GVENLK ARETLER ............................................................... 77
2.2. NEML GVENLK TALMATLARI ........................................................................ 78
2.3. ZELLKLERE AT PLAKALAR .............................................................................. 78
2.4. SORUMLULUK ....................................................................................................... 78
2.5. STANDARTLAR ...................................................................................................... 78
2.6. KULLANICININ EMNYETNE LKN OLAN GENEL GVENLK
TALMATLARI ...................................................................................................................................... 78
10
Turkish
1. DESCRIPCION
Para evitar innecesarias llamadas a servicios tcnicos, prevenir posibles accidentes y obtener el mayo
rendimiento de su bomba, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE.
DETENIDAMENTE
Estas electrobombas ofrecen una alternativa tecnolgicamente avanzada a las tradicionales bombas de
bronce o fundicin, y han sido diseadas para efectuar la recirculacin de aguas ligeramente tratadas en
piscinas privadas y pblicas, spas y juegos de agua.
1.1 CARACTERSTICAS TCNICAS
Motor: Bomba:
Potencia : Ver placa de caractersticas. Temperatura agua : Mximo 50C.
Aislamiento : Clase F. Presin mxima : 2,5 bar.
Servicio : Continuo. Modelo turbina : Cerrada.
Proteccin : IP 55. Tipo de sello : Retn mecnico.
Difusor : Material sinttico (PP)
Tensin : Ver placa de caractersticas.
Turbina : Noryl con carga F.V.
Consumo : Ver placa de caractersticas. Cuerpo de bomba : Material sinttico (PP)
Frecuencia : Ver placa de caractersticas. Tapa filtro: Material sinttico (PC)
R.P.M. : Ver placa de caractersticas.
Cestillo : Material sinttico (PP)
Eje : Acero inoxidable.
Cojinetes : Rodamiento de bolas blindado. aspiracin : Encolar 90/3 ANSI/BS/JIS
Temperatura ambiente: Mximo 40C. impulsin : Encolar 90/3 ANSI/BS/JIS
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalacin, el uso y el mantenimiento
de la BOMBA KAP. Para obtener las prestaciones que el fabricante indica en la descripcin es
necesario seguir correctamente todas las recomendaciones dadas en este manual. Esto permitir
trabajar con un equipo seguro y duradero.
LEA Y SIGA CON ATENCIN TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REFLEJADAS EN ESTE MANUAL Y EN EL EQUIPO.
EQUIPO
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones y repngalas si se pierden o deterioran
11
ESPAOL
AVISO Instrucciones especiales no relativas a riesgos.
12
Asegurarse que el equipo se ha seleccionado adecuadamente a la aplicacin a la que
va destinado y que su estado, instalacin, puesta en marcha y posterior uso sean correctos
Norma DIN
4844-W9 Ver punto 1.1.CARACTERSTICAS TCNICAS.
Este aparato no est destinado para ser utilizado por personas (incluidos
PELIGRO nios) cuyas capacidades fsicas, sensoriales o mentales estn reducidas
o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisin o
instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguiridad.
Este aparato no es un juguete.
PELIGRO
Supervise que los nios no juegan con l.
3. EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
ATENCION
El fabricante suministra el equipo protegido con el embalaje adecuado, para
que al transportarlo o almacenarlo no sufra daos que impidan su correcta
instalacin y/o funcionamiento.
ATENCION El usuario, a la recepcin del equipo, comprobar inicialmente estos puntos:
13
4. INSTALACIN
4.1 EMPLAZAMIENTO
El lugar de instalacin del equipo tiene que ser seco. En cualquier caso debe existir un
desage en el suelo como proteccin contra inundaciones. Si el equipo se monta en un local
hmedo, habr que prever un sistema de ventilacin para evitar la formacin de agua de
condensacin. En el caso de montajes en espacios muy reducidos, el enfriamiento del aire
puede ser tan bajo que sea necesario un sistema de ventilacin forzada con el fin de no
exceder la temperatura ambiente de 40C (104F).
No almacenar los productos qumicos de la piscina en lugares cercanos al equipo.
Es importante que la reserva de espacio sea suficiente para poder desmontar el bloque motor
en sentido horizontal y el filtro de cabellos en sentido vertical. (Ver fig.1)
4.2 INSTALACIN
La instalacin debe realizarse alejada de lquidos corrosivos o inflamables.
El equipo debe ser fijado al suelo mediante 4 tornillos de M10 o tirafondos de 10 de una
longitud que asegure su fijacin.
El equipo se instalar lo ms cerca posible de la piscina y preferiblemente a una cota de 0.5m.
(nunca superior a 3m.) bajo el nivel del agua, para conseguir su funcionamiento en carga.
Las tuberas a utilizar en la instalacin sern prioritariamente en PVC.
La tubera de aspiracin debe ser completamente estanca y se ha de instalar con una pendiente
descendente (no inferior a 1/100), evitando de este modo la formacin de bolsas de aire.
En instalaciones permanentes, con la bomba situada en planos superiores al nivel del agua
(INSTALACIONES EN ASPIRACIN), la tubera de aspiracin debe tener instalada una vlvula de
pie, procurando que en la mayor parte de su recorrido est por debajo del plano del eje de
aspiracin de la bomba hasta la vertical coincidente con el mismo.La tubera de aspiracin debe
ser rgida.
En instalaciones fijas, con la bomba situada por debajo del nivel del agua, se debe colocar una
vlvula de cierrre en aspiracin y otra en impulsin.
5. CONEXIN ELCTRICA
5.1 TENSIN
La tensin de alimentacin del motor tiene que corresponder con la dada en la placa de
caractersticas del equipo, pudiendo la misma variar entre 10% de sta. Si la tensin es menor
del 90% o mayor del 110% de la tensin marcada, consultar con la compaa suministradora
de la energa.
No conectar los motores trifsicos a suministros monofsicos, ni los motores
monofsicos a suministros trifsicos.
14
5.2 PROTECCIN ELCTRICA
Es obligatoria la instalacin al cableado fijo, un sistema elctrico de conexin/desconexin
proteccin y maniobra en el que siten todo los elementos exigidos y recomendados. El sistema
debe disponer de:
Un interruptor seccionador que asegure el corte omnipolar, directamente conectado a los bornes
de alimentacin y debe tener una separacin de contacto en todos sus polos, que suministre
desconexin total bajo condiciones de sobretensin de categora III.
Dispositivos de proteccin contra cortocircuitos y sobrecargas en los motores.
Alimentacin atravs de un dispositivo de corriente residual (RCD) (interruptor diferencial) que
tenga una corriente de funcionamiento asignada que no exceda de 30mA.
No se debe utilizar el aparato sin una proteccin adicional (guardamotor). Las caractersticas de
los mismos y su regulacin estarn de acuerdo con las de los equipos a porteger y con las
condiciones de servicio previstas para stos, y se seguirn las instrucciones dadas por e
fabricante (ver placa de caractersticas del equipo).
Ver captulo 10 TABLA DE CONDUCTORES Y DISYUNTORES.
5.3 CONEXIN ELCTRICA
PUESTA A TIERRA.
El aparato puesto a tierra debe estar permanentemente conectado a la canalizacin elctrica fija.
Todas las partes metlicas del equipo que no deben estar bajo tensin, pero que
accidentalmente pudieran llegar a estarlo y sean accesibles a las personas, deben unirse
elctricamente al conductor de tierra de la red y a la conexin a tierra de la estructura de la
piscina de acuerdo con las especificaciones del Cdigo Elctrico Nacional o Local. Usar un
conductor de cobre de seccin mnima 6mm o N 13 AWG.
ALIMENTACIN.
15
6. REQUISITOS HIDRULICOS DE LA BOMBA
La aspiracin de la bomba es peligrosa y puede atrapar o ahogar a
ADVERTENCIA los baistas. No usar o permitir a nadie usar una piscina, spa o
juego de agua si no tiene al menos dos entradas a cada lnea de
aspiracin de la bomba. No usar u operar piscinas, spas o juegos de agua si la rejillas de
las aspiraciones estn rotas o no existiesen.
Para minimizar los riesgos seguir las indicaciones que se detallan a continuacin.
6.1 PROTECCIN CONTRA ATRAPAMIENTO
El sistema de aspiracin de la piscina debe tener proteccin contra el riesgo de succin o
atrapamiento de pelo.
6.2 CUBIERTAS/REJILLAS DE LOS PUNTOS DE ASPIRACIN
Todos los puntos de aspiracin deben tener las cubiertas rejillas y encontrarse en condiciones
ptimas. Deben ser sustituidas si estn rajadas, rotas o no existiesen.
6.3 TOMAS DE ASPIRACIN POR BOMBA
Se deben prever al menos dos sumideros principales equilibrados, con sus rejillas para cada lnea de
aspiracin de la bomba, teniendo una separacin mnima entre los centros de los mismos de 1 metro
(3 pies).
El sistema debe ser construido de tal manera que no pueda funcionar con el paso de agua a
la bomba de un nico sumidero (debe haber al menos dos sumideros principales conectados
a la bomba siempre que sta est en funcionamiento). De cualquier modo, si dos sumideros
principales estn conectados a una lnea de aspiracin individual, esta ltima debe estar
equipada con una vlvula que permita cortar el paso de agua de ambos sumideros a la bomba.
6.4 VELOCIDAD DEL AGUA Y CAUDALES
La mxima velocidad del agua debe ser inferior o igual a 1.2 m/s (4 pies por segundo) a menos
que las entradas de aspiracin cumplan con las ltimas especificaciones que marquen las
normativas de cada pas, regin o comunidad para el uso de sistemas de aspiracin en
piscinas, spas o juegos de agua.
Si el 100% del caudal de la bomba viene desde el sistema principal de sumideros, la mxima
velocidad del agua en el sistema de aspiracin debe ser mximo de 1.2 m/s (4 pies por
segundo) siempre, aunque uno de los sumideros principales est completamente bloqueado.
El caudal que pasa por el resto de sumidero o sumideros principales debe cumplir con las
ltimas especificaciones que marquen las normativas de cada pas, regin o comunidad para
el uso de sistemas de aspiracin en piscinas, spas o juegos de agua.
6.5 TUBERAS DE LA INSTALACIN
El sistema de tuberas debe ser, como mnimo, igual a la seccin de las conexiones de la
bomba, es decir, tuberas de 90 o 3.
Para prevenir tensiones en el cuerpo de bomba y en la instalacin, las tuberas y elementos de
conexin de las mismas, deben estar alineados con la bomba sin forzarla, procurando que
tanto la tubera de aspiracin como la de impulsin estn sujetas, de forma independiente,
encontrndose esta sujecin lo ms cerca posible de la bomba.
Para prevenir las tensiones en la instalacin, por pequeas diferencias en la ltima conexin
de las tuberas de instalacin, se recomienda empezar la instalacin de tuberas por la bomba.
ASPIRACIN.
Si la aspiracin de la bomba se obstruye, la bomba puede cavitar, dandose laspiezas internas
de la bomba. Hay que mantener esta tubera limpia de escombros, residuos slidos y suciedades.
16
Para evitar inundaciones durante el mantenimiento de las bombas, todos los sistemas de
tuberas que contengan agua deben tener vlvulas.
Nunca usar una tubera en la aspiracin de menor dimetro a 90 (3).
Utilizar tuberas mayores siempre que la instalacin lo requiera para mantener la velocidad de
agua inferior a 1.2 m/s (4 pies por segundo). La tubera de aspiracin debe llegar a de forma
continua desde el inicio de la misma hasta la bomba. Para prevenir bolsas de aire, no permitir en
la tubera de aspiracin puntos ms elevados al nivel del origen del agua y al de la bomba.
Cuando se utilicen reducciones para conectar la bomba, se recomienda el uso de reducciones
cnicas.
IMPULSIN.
Para reducir las prdidas de carga, se recomienda usar tuberas de un paso mayor al de salida de
la bomba y el menor nmero de piezas de unin posibles, no utilizando en ningn momento
piezas de unin que puedan provocar bolsas de aire.
Los dimetros de estas tuberas deben ser tales que se asegure que la velocidad del agua en
las mismas no supera los 2 m/s. (7 pies por segundo).
7. PUESTA EN MARCHA
Antes de alimentar el equipo con la tensin de red, se debe verificar que las condiciones
elctricas son las correctas y comprobar, manualmente, que la bomba no est agarrotada.
7.1 CEBADO DE LA BOMBA
Asegurarse que no existe presin en el filtro, bomba o sistema de tuberas.
Evitar el funcionamiento en seco de la bomba. El agua acta como refrigerante del sello
mecnico. Si se pone en funcionamiento sin agua, el sello mecnico puede daarse, causando
fugas, inundacin y perdiendo la garanta.
ADVERTENCIA
Volver a filtrar para cerrar la vlvula manual de salida de aire cuando el flujo de agua es constante
(no hay aire) en la salida de impulsin de la vlvula. No realizar este paso, puede provocar daos
personales.
Si el nivel del agua est por encima del nivel de la bomba, con la tapa hermticamente
cerrada, llenar la bomba abriendo lentamente la vlvula de cierre de aspiracin teniendo
abierta la vlvula de la impulsin.
Si el nivel del agua est por debajo del nivel de la bomba, retirar la tapa del prefiltro y llenar con
agua hasta el nivel de la boca de aspiracin. Cerrar la tapa hermticamente.
Comprobar que no existen fugas en la bomba o el filtro.
Si aparecen fugas, NO ARRANCAR LA BOMBA.
Asegurarse que el motor gira libremente. No poner en marcha si est bloqueado. Para este fin
los motores tienen una ranura en el extremo del eje de la zona de ventilador, que permite
comprobarlo de forma manual con un destornillador.
(ver fig.1)
Arrancar pocos segundos el motor, no ms de 3 segundos, y controlar que el sentido de giro
corresponde con el indicado en la flecha situada en la tapa ventilador. Si no fuera as, avisar a
personal tcnico autorizado. Para cambiar el sentido de giro en los motores trifsicos
cambiar la posicin de dos de los cables de alimentacin del motor.
17
Comprobar que el motor no supera el consumo indicado en la placa de caractersticas del motor.
En caso contrario, regular con la vlvula situada en la impulsin de la bomba.
7.2 MANTENIMIENTO
7.3 CONSERVACIN
18
8. DESMONTAJE / MONTAJE
8.1 DESMONTAJE
PRECAUCIN
Norma DIN
4844-W8
8.2 MONTAJE
TODAS LAS PIEZAS QUE VAYAMOS A ACOPLAR DEBEN ESTAR LMPIAS Y EN PERFECTAS
CONDICIONES DE USO.
Para montar la bomba:
Montar el sello mecnico. Ensamblar la parte mvil del sello sobre el eje de la turbina
presionando sta hasta encajar en el alojamiento. Previamente, habremos lubricado con agua
la parte mvil del sello mecnico.
Ensamblar la turbina en el eje del motor, fijando sta con un sellador anaerbico para sujecin
de piezas metlicas, roscando la misma sobre el eje. De esta forma se consigue la unin de
las dos pistas del sello mecnico.
Montar el difusor sobre el cuerpo de unin haciendo coincidir los puntos de fijacin de la
misma. El montaje del difusor sobre el cuerpo de unin tiene una posicin de montaje nica.
Colocar las juntas tricas, tanto del difusor como del cuerpo unin.
Montar el conjunto motor al cuerpo de bomba mediante 6+2 tornillos.
19
9. SOLUCIN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE
SNTOMA
1.ELCTRICO 2.MECANICO 3.INSTALACIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4
BOMBA FUNCIONA,
PERO NO DA AGUA x x x x x
NO DA SUFICIENTE AGUA x x x x x x
PRESIN INSUFICIENTE x x x x x x x x
VIBRACIN
EXCESIVA
x x x x x x
RUIDO ANORMAL x x x x x x x
LA BOMBA SE PARA x x x x x x x x x
SOBRECALENTAMIENTO x x x x x x x x
1.ELCTRICOS
1.1 NO HAY TENSIN EN Comprobar fase a fase la entrada del cuadro de control.
LA INSTALACIN Comprobar los dispositivos de proteccin.
1.2 NO HAY TENSIN Comprobar fase a fase la entrada del cuadro de control.
EN UNA FASE Comprobar que los dispositivos de proteccin estn en buenas condiciones.
1.3 TENSIN BAJA EN EL MOTOR El voltaje en los terminales del motor debe estar entre
10% de la tensin nominal que se refleja en la placa del motor.
1.4 CONEXIN MOTOR ERRNEA Comprobar el diagrama de conexin de las bornas.
1.5 FALLO DEL CONTROL Comprobar el dispositivo de control de la bomba por mal funcionamiento.
1.6 ACTUACIN DE LA
Comprobar si existe alguna obstruccin mecnica u otra sobrecarga.
PROTECCIN TRMICA
1.7 FALLO DE AISLAMIENTO Comprobar si los bobinados del motor estn derivados a tierra.
Usar para ello medidor de resistencia.
1.8 BOBINAS ABIERTAS Comprobar con un medidor de resistencia cada una de las bobinas.
20
CAUSA POSIBLE ORIGEN
2.MECNICOS
2.1 EL CAUDAL QUE PASA POR LA
BOMBA, TOTAL O PARCIALMENTE
Localizar y retirar la obstruccin.
OBSTRUIDO Para desmontar la bomba, consultar el apartado del mismo en el presente manual.
2.2 LA BOMBA NO SE CEBA Volver a intentar cebar. Revisar el sistema de aspiracin en busca de fugas de aire.
2.3 FUGAS INTERNAS Comprobar la turbina para ver los desgastes de los retenes.
Ver instrucciones de reparacin.
3.INSTALACIN
3.1 LAS PRESIONES REQUERIDAS Comparar la presin y caudal de la bomba en la curva de la bomba.
PARA LA INSTALACIN SON Controlar que la vlvula en la impulsin no est cerrada total o parcialmente.
SUPERIORES A LAS DE LA BOMBA Reducir los requisitos de presin de la instalacin.
3.2 OBSTRUCCIN EN LA IMPULSIN Localizar y retirar la obstruccin.
3.3 LA PRESIN DE LA BOMBA Comprobar la tubera de impulsin en busca de obstrucciones, fugas, vlvulas de
SUPERA A LA DE LA INSTALACIN by-pass abiertas, etc... Si fuera necesario, reducir el caudal, cerrando
PARA EL CAUDAL DEFINIDO parcialmente la vlvula de la impulsin.
3.4 LA ALTURA DE ASPIRACIN Montar la bomba lo ms cerca posible en la vertical del depsito de la aspiracin.
SUPERA LOS 3m.
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
3,50 HP 50/60 Hz TRIFSICO
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
4,50 HP 50/60 Hz TRIFSICO
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
5,50 HP 50/60 Hz 400 V TRIFSICO 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
700 V 4 - 6.3 A
21
1. DESCRIPTION
To prevent unnecessary calls to service technicians, prevent possible accidents and obtain the very bes
performance from you pump, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY.
These pumps offer a technologically advanced alternative to traditional bronze or cast iron pumps. These
have been designed to recirculate lightly treated water in private and public swimming pools, spas and
water features.
1.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Motor: Pump:
Power: See nameplate Watertemp.: Maximum 50 C
Insulation: Class F Maximumpressure: 2,5 bar
Service: Continuous Turbine model: Closed
Sealtype: Mechanicalseal
Protection: IP55
Diffuser: Synthetic material (PP)
Voltage: See nameplate
Turbine: Noryl charged with fibre glass
Consumption: See nameplate
Pumpbody: Synthetic material (PP)
Frequency: See nameplate
Filtercover: Synthetic material (PC)
R.P.M.: See nameplate
Basket: Synthetic material (PP)
Shaft: Stainless steel
Bearings: Shielded ball bearings intake: Glue connection 90/3 ANSI/BS/JIS
Ambienttemp: Maximum 40 C discharge: Glue connection 90/3 ANSI/BS/JIS
2. SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains the instructions required for the installation, use and maintenance of the
KAP PUMP. To achieve the maximum performance indicated by the manufacturer in the
description, ensure you follow all recommendations contained in this manual. Doing so will ensure
safe and long-lasting operation of the unit.
CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS PROVIDED IN THE
MANUAL AND INDICATED ON THE UNIT.
Ensure safety labels are kept in good condition and replace them in the event of loss or damage
2.1 MANUAL SAFETY SYMBOLS
All instructions that refer to risks to personal safety are indicated with the following symbols:
This symbol indicates a danger. Whenever you see this symbol on the unit or in
the manual, look for one of the following messages to find out about the potential
DIN Standard
4844-W9 risk to personal safety.
This symbol warns of risks that will cause a fatal or serious personal
DANGER
injury or serious material damage if ignored.
This symbol warns of risks that will or may cause a minor personal
CAUTION
injury and/or material damage if ignored.
Other instructions regarding the operation of the unit which could cause
ATTENTION physical harm if not carried out.
22
ENGLISH
NOTICE Special instructions not relating to risks.
This pump is intended for use in permanent swimming pools, spas and
CAUTION
water features. Do not use in collapsible swimming pools.
23
Ensure that you have selected the correct unit for the purpose for which it is intended
DIN Standard and that the condition, installation, commissioning and subsequent use of the equipment is
4844-W9 correct. See chapter 1.1.TECHNICAL CHARACTERISTICS.
Installation, repair and maintenance operations must always be carried out while the
DIN Standard unit is disconnected from the power supply.
4844-W8
Safety elements or electrical connection/disconnection elements must not be activated
in the presence of humidity and particular care must be taken to ensure that the
DIN Standard operator's hands, footwear or contact surfaces are dry.
4844-W8
The unit must not be moved or have its position corrected during operation.
Such tasks should always be carried out when the unit is stopped.
DIN Standard
4844-W8
Parts of the equipment that move during operation or may reach high temperatures
must be protected with grills or housings to prevent accidental contact with them.
DIN Standard
4844-W9
Electrical conductors or live parts must be equipped with suitable insulation.
Other metal parts of the unit must be connected to earth.
DIN Standard
4844-W8
All necessary spares must be the manufacturer's original spare parts or those
recommended by the manufacturer. The use of other spare parts, or originals rectified
DIN Standard by third parties, is not permitted and will release the manufacturer or distributor from
4844-W9 all liability.
This apparatus is not designed to be used by people (including children) with
DANGER reduced physical, sensorial or mental capabilities, or those lacking experience
or knowledge, unless they have received appropriate supervision or instruction
on the correct use of the apparatus from a person responsible for its safety.
This apparatus is not a toy.
DANGER
Ensure that children do not play with it.
24
4. INSTALLATION
4.1 SITE
ATTENTION Only qualified personnel should install and connect the unit.
The unit must be installed in a dry site. The site must be equipped with a drainage point in
the floor to protect against flooding. If the unit is installed in a humid site, a ventilation system
must be installed to prevent the formation for condensation. In cases where the unit is installed
in confined areas, a forced ventilation system may be required to ensure that the ambient
temperature of 40 C (104F) is not exceeded.
Do not store pool chemicals near to the unit.
It is important to leave sufficient clearance to allow for the horizontal removal of the motor block
and the vertical removal of the hair filter (see drawing in FIGURE 1).
4.2 INSTALLATION
The unit must be installed away from corrosive or flammable liquids.
It must be anchored to the floor using four M10 bolts or draw bolts of size 10 diameter and of
sufficient length to ensure a secure fixture.
The unit must installed as close to the pool as possible and preferably at an elevation of 0.5
meters below sea level (never more than 3 m) to enable "charged" operation.
The pipes used for the installation must be principally PVC.
The intake pipe must be completely watertight and installed with a downward slope of no less
than 1/100, thus preventing the formation of air pockets.
At permanent installations, where the pump is located above the water level (suction
installations), the intake pipe must be equipped with a foot valve and every effort must be made
to ensure that the majority of the pipe is located below the level of the pump intake shaft until
reaching the point that vertically coincides with the shaft. The intake pipe must be a rigid pipe.
At permanent installations where the pump is located below the water level, a stop valve should
be installed at both the intake and the discharge.
5. ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation must fully comply with the Regulations and Supplementary
Technical Provisions in force in each country and must be carried out by an
DIN Standard authorised installer.
4844-W8
5.1 VOLTAGE
The supply voltage to the motor must match the voltage indicated on the unit's rating plate, with
a permitted variation of + 10%. If the supply voltage is less than 90% or greater than 110% of
the voltage indicated on the rating plate, contact the power supply company.
Do not connect a three-phase motor to a single-phase power supply or vice-versa.
25
5.2 ELECTRICAL PROTECTION
The installation on the fixed wiring of an electrical connection/disconnection, protection and
switching system which includes all necessary and recommended elements is compulsory. The
system must be equipped with:
A disconnecting circuit breaker that guarantees omnipolar disconnection, directly connected to the
power supply terminals and with contact separation on all of its poles, providing total disconnection
in overvoltage category III conditions.
Short-circuit and overload protection devices on motors.
Power supply via a residual current device (RCD) (differential switch), which has an assigned
operating current not exceeding 30 mA.
The unit must not be operated without additional protection (i.e. motor protection relay).
The characteristics and settings of such devices must be suitable for the equipment to be
protected and the expected operating conditions. The manufacturer's instructions must be followed
at all times (see rating plate).
See section 10. TABLE OF CONDUCTORS AND CIRCUIT BREAKERS.
5.3 ELECTRICAL CONNECTION
GROUND CONNECTION.
The earthed apparatus must be permanently connected to the fixed electrical installation.
All exposed non-live metal parts of the unit that may accidentally become live must be electrically
connected to the mains earthing conductor and to the earth connection of the pool structure, in
accordance with the specification of the applicable National or Local Electrical Code. Use a copper
conductor with a minimum section of 6mm or AWG 13.
POWER SUPPLY.
This unit is supplied with power cables used for factory testing
DANGER connected to its connection terminals. These cables must be
DIN Standard
4844-W8 removed in order to connect the power supply.
Never connect the power supply using the factory testing cables.
The unit must be permanently connected to the fixed electrical installation.
Ensure that no other equipment is connected to the same circuit.
The types and sections of power cables must comply with the specifications of the applicable Loca
or National Electrical Code. See chapter 10. You must select cables that are designed to
withstand at least the current absorbed by the unit (see nameplate). Cables must be connected to
the unit's terminals blocks using the appropriate terminals.
The conductors must enter and exit the unit's connection box through a cable gland, providing a
watertight seal to prevent the ingress of water and dirt. (see fig. 3, 4 and 5).
On three phase units, care must be taken to correctly position the motor winding connections.
(see fig. 4 and 5).
Check the motor rotation direction before connecting the pump to the installation and before
making the final connection to the mains power supply.
To change the rotation direction on three-phase motors, swap the position of two of the motor's
power supply cables.
26
6. PUMP HYDRAULIC REQUIREMENTS
The suction of the pump is dangerous and can trap and even
WARNING
drown swimmers. Never use or allow anyone else to use a pool,
spa or water feature unless there are at least two inputs on each pump intake line. Never
use or operate pools, spas or water features if the grills on intakes are broken or
missing.
Follow the instructions listed below to minimise risks.
6.1 PROTECTION AGAINST ENTRAPMENT
The pool's suction system must provide protection against the risk of hair entrapment or suction.
6.2 COVERS/GRILLES ON INTAKE POINTS
All intake points must have covers/grilles in a good state of repair. Covers/grills must be
replaced if cracked, broken or missing.
6.3 PUMP INTAKE POINTS
There must be at least two balanced main drains with grilles for each pump intake line, with a
minimum separation of 1m (3 feet) between the centres of the main drain.
The system must be built in such a way that it cannot function if water flows to the pump from just
one sump (there must be at least two main drain connected to the pump whenever it is operating).
In any case, if two main drain are connected to an individual intake line, that line must be equipped
with a valve that allows the flow of water to the pump from both main drains to be shut-off.
6.4 WATER SPEED AND FLOW
The maximum water speed must be less than or equal to 1.2 m/s (4 feet per second) unless the
intake flow complies with the latest specifications indicated in the regulations of each country,
region or community regarding the use of suction systems in swimming pools, spas or water
features.
If 100% of the pump's water flow comes from the main drain system, the maximum water speed
in the suction system should be 1.2 m/s (4 feet per second) at all times, even if one of the main
drains is completely blocked. The water flow in the other remaining drain(s) must comply with
the latest specifications indicated in the regulations of each country, region or community
regarding the use of suction systems in swimming pools, spas or water features.
6.5 PIPE INSTALLATION
The pipe system must have at least the same section as the pump connections, i.e. 90 o 3.
To prevent stresses on the body of the pump, the installation, pipes and associated connection
elements, pipes must be correctly aligned with the pump without using force, whilst attempting
to ensure that both the intake and discharge pipes are secured independently as close to the
pump as possible.
To prevent stresses on the installation due to small differences on the final connection of the
installation pipes, we recommend starting the installation at the pump.
INTAKE.
Cavitation may occur if the pump's intake becomes obstructed, causing damage to the internal
elements of the pump. Keep the intake pipe clear of debris, solid residue and dirt.
27
All pipe systems containing water must be equipped with valves to prevent flooding during pump
maintenance.
7. COMMISSIONING
Before turning on the mains power to the pump unit, ensure that the electrical conditions are
correct and manually check that the pump has not seized.
7.1 PUMP PRIMING
Ensure that there is no pressure in the filter, pump or pipe system.
Never run the pump when dry. The water acts as a coolant for the mechanical seal. If the
pump is operated when dry, the mechanical seal may be damaged, causing leaks, flooding and
rendering the guarantee null and void.
WARNING
Re-filter to close the manual air output valve when the water flow is constant (there is no air)
on the valve discharge. Failure to carry out this task may result in injury.
If the water level is above the level of the pump, ensure the cover is hermetically sealed and fill the
pump by slowly opening the stop valve on the intake whilst keeping the discharge valve open.
If the water level is below the level of the pump, remove the pre-filter cover and fill with
water up to the intake point. Replace the cover,ensuring it is sealed correctly.
Check that there are no leaks on the pump or the filter. If there are signs of leaks,
DO NOT START THE PUMP.
Ensure that the motor turns freely. Never start the pump if the motor is blocked. The
motors have a ridge at the end of the shaft in the fan area that allows users to manually
check the motor rotation using a screwdriver. (FIGURE 1).
Start the motor for a few seconds, no more than 3, and check that the rotation direction
matches the direction of the arrow shown on the fan cover. If this is not the case, advise
an authorised service technician. To change the rotation direction on three-phase
motors, swap the position of two of the motor's power supply cables.
Check that the motor does not exceed the consumption level indicated on the motor rating
plate. If it does, adjust using the valve located on the pump discharge.
28
7.2 MAINTENANCE
Control and clean the pump basket on a regular basis. Close the intake and discharge valves.
Remove the pre-filter cover and remove the basket. Never hit the basket to clean it, simply
rinse it out under the tap. Replace the basket in its original position. Before replacing the
seal on the pre-filter cover, check it and lubricate it with neutral Vaseline. Replacethe
pre-filtercover, ensuring a hermeticseal.
The transparent pre-filter cover must be cleaned with water and a neutral detergent.
Never use solvents. Do not place chemical products inside the pre-filter.
Remember, all changes to the position of the selector valve or the valve manifold of the
filter must be made when the pump is stopped.
Remember to open the intake and discharge valves again before re-starting the pump.
The motor bearings are self-lubricating and therefore do not require lubrication.
The pump's mechanical seal is lubricated with water from the pump itself. It does not require
lubrication. The mechanical seal will need to be replaced occasionally due to wear or
damage. Replace with KRIPSOL original spareparts.
7.3 PRESERVATION
If the pump is not used for a long period of time, or there is a danger of freezing, empty
the body of the pump by releasing the drain plugs equipped with O-rings. First check that the
installation, pump, filter and pipes are not pressurised.
Before re-starting the pump, replace the drain plugs and their respective O-rings and prime the
pump as described in point 7.1 of this manual. Keep the motor covered and dry while in storage.
To prevent issues of condensation or corrosion, do not cover or wrap the pump with plastic film
or bags. Keep the pump in a dry place.
Do not start the motor if it has been affected by flood water. Notify a qualified technician to
disassemble the motor and dry it out if possible.
Preservation of outdoor installations:
1. Empty the installation
2. Dry as much as possible.
3. Lubricate seals with neutral Vaseline.
4. Re-assemble.
5. Leave drainage covers removed while the pump is not in use.
29
8. DISASSEMBLY / ASSEMBLY
8.1 DISASSEMBLY
CAUTION
DIN Standard
4844-W8
Disconnect the electrical installation (this must be carried out by an authorised installer).
Disconnect and release all the cables in the connection box.
Release the intake and discharge hoses.
Empty the pump by removing the drain plugs and their O-rings.
To disassemble and assemble the pump, see exploded view drawing (POINT 12. EXPLODED
VIEW DRAWING). To separate the motor from the body, remove the 6+2 screws, then extract the
motor unit together with the diffuser and the turbine.
In order to disarm the impeller remove the impeller cab and its O-ring (threated), using an 8 mm
Allen wrench. This way the impeller gets released.
The moving part of the mechanical seal will also be released when this operation is carried out.
8.2 ASSEMBLY
ALL PARTS TO BE COUPLED DURING ASSEMBLY MUST BE CLEAN AND IN PERFECT CONDITION
To assemble the pump:
Assemble the mechanical seal. Position the moving part of the seal on the shaft of the impellor
pressing it down until it fits into the seat. You must have lubricated the moving part of the
mechanical seal with water beforehand.
Assemble the turbine on the motor shaft, using an anaerobic sealant to fix the metal parts in
position and screwing it onto the shaft. This will connect the two tracks of the mechanical sea
together.
Position the diffuser onto the connecting body, correctly lining up the fixing points. The diffuser
can only be mounted onto the body in one position.
Position the O-rings on both the diffuser and the body.
Mount the motor assembly on the pump body using 6+2 screws.
To request a spare part, you will need the name of the part, the number displayed on the
exploded view drawing and the rating plate details.
30
9. TROUBLE SHOOTING
POSSIBLE CAUSE
SYMPTOM
1.ELECTRICAL 2.MECHANICAL 3.INSTALLATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4
PUMP WORKS BUT DOES
NOT PUMP OUT WATER x x x x x
THE PUMP DOES NOT
PUMP OUT ENOUGH x x x x x x
WATER
INSUFFICIENT
PRESSURE x x x x x x x x
EXCESSIVE
VIBRATIONS
x x x x x x
ABNORMAL NOISE x x x x x x x
THE PUMP STOPS x x x x x x x x x
OVERHEATING x x x x x x x x
1.ELECTRICAL
1.1 The installation has no Check each phase at the input to the control panel.
power. Check the protection devices.
1.2 There is not power Check each phase at the input to the control panel.
on a phase Check that the protection devices are in good condition.
The voltage on the motor terminals should be within 10% of the nominal
1.3 Low motor voltage.
voltage stated on the motor rating plate.
1.5 Control fault. Check the control device on the pump for a malfunction.
1.7 Insulation fault. Check that the motor windings are correctly earthed.
User a resistance meter to do so.
1.9 Frequency variation. Check the frequency of the mains power supply.
The variation must be less than 5% of the frequency indicated on the motor.
1.10 Wrong rotation direction. Change the rotation direction on three-phase motors by swapping
two of the motor's power supply cables.
31
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE
2.MECHANICAL
2.1 Obstructed flow. Locate and remove the obstruction. See the corresponding section
of this manual for instructions on how to disassemble the pump.
2.2 The pump doesn't prime. Try to prime the pump again. Check the intake system for air leaks.
2.3 Internal leaks. Check the impellor for wear on the seals.
See repair instructions.
2.4 Missing parts. Inspect and repair.
3.INSTALLATION
3.1 The pressure required for the Compare the pressure and flow of the pump on the pump curve.
installation is higher than the Check that the valve on the discharge is not partially or fully closed.
pump pressure. Reduce the pressure requirements of the installation.
3.3 The pump pressure is higher than Check the intake pipe for obstructions, leaks, open by-pass valves, etc.
the installation pressure for the If necessary, reduce the flow by partially closing the discharge valve.
defined flow.
3.4 The intake height exceeds 3 m. Install the pump as close as possible on the vertical line of the
intake tank.
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
3,50 HP 50/60 Hz THREE-PHASE
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
4,50 HP 50/60 Hz THREE-PHASE
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
5,50 HP 50/60 Hz 400 V THREE-PHASE 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
700 V 4 - 6.3 A
32
1. DESCRIPTION
Pour viter des appels inutiles au service technique, empcher d'ventuels accidents et obtenir un
rendement maximum de la pompe, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL.
Ces lectropompes offrent une alternative technologique avance par rapport aux pompes
traditionnelles en bronze ou en fonte, sont conues pour assurer la recirculation des eaux
lgrement traites dans les piscines prives ou publiques, les spas et les jeux d'eau.
1.1 CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur: Pompe:
Puissance: Voir plaque signaltique Temp. de l'eau: Maximum 50C
Isolation: Classe F. Pression maximum: 2,5 bars
Fonctionnemen: En continu. Type de turbine: Ferme
Protection: IP 55. Type de joint: Mcanique
Tension: Voir plaque signaltique. Diffuseur: Matriau synthtique (PP)
Consommation: Voir plaque signaltique. Turbine: Noryl charg en fibre de verre
Frquence: Voir plaque signaltique. Corps de pompe : Matriau synthtique (PP)
Couvercle filtre : Matriau synthtique
Vitesse de rotation
(PC)
(tr/min) : Voir plaque signaltique. Panier : Matriau synthtique
Axe: Acier inoxydable. (PP)
Paliers: Roulement billes tanche. aspiration : coller, 90/3 ANSI/BS/JIS
Temprature ambiante: Maximum 40C. refoulement : coller, 90/3 ANSI/BS/JIS
2.CONSIGNES DE SCURIT
Ce manuel contient les instructions ncessaires l'installation, l'utilisation et l'entretien des
POMPES KAP. Pour obtenir les prestations maximales indiques par le fabricant dans le
paragraphe Description, suivez toutes les recommandations fournies dans ce manuel. Cela vous
permettra galement de travailler en toute scurit et d'optimiser la dure de vie de l'quipement
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SCURIT FIGURANT DANS CE MANUEL
ET SUR L'QUIPEMENT, ET RESPECTEZ-LES !
Veillez ce que les tiquettes de scurit soient en bon tat. Remplacez-les si elles son
abmes ou si elles ont disparu.
2.1 PICTOGRAMMES DE SCURIT
Toutes les tches impliquant des risques de dommages corporels sont prcdes des pictogrammes
suivants:
33
FRANAIS
Autres instructions lies au fonctionnement de l'quipement et pouvant causer des
ATTENTION
dommages corporels en cas de non-respect des consignes fournies.
PRUDENCE
Cette pompe est destine aux piscines permanentes, aux spas et aux
jeux d'eau. Ne l'utilisez pas pour des piscines dmontables.
Pression dangereuse: une installation incorrecte de l'quipement
AVERTISSEMENT
peut provoquer des blessures graves et/ou endommager le matriel.
Lisez les instructions figurant dans ce manuel et respectez-les, tant pendant
l'installation de l'quipement que lorsque vous lutilisez.
1. La mise en service doit tre effectue par des techniciens qualifis.
2. Ne branchez pas l'quipement sur le rseau d'approvisionnement en eau ou sur un rsau
haute pression.
3. N'utilisez l'quipement que pour des piscines ou des spas.
4. La prsence d'air dans l'installation peut provoquer une explosion.
Assurez-vous d'avoir purg la totalit de l'air avant de mettre l'installation en marche.
2.3 PLAQUE SIGNALTIQUE
Respectez imprativement les indications figurant sur la plaque signaltique et toute autre instruction
appose sur l'quipement par le fabricant. Ces informations sont rpertories dans les paragraphes
(1.1. CARACTRISTIQUES TECHNIQUES et CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS).
2.4 RESPONSABILIT
Le non-respect des instructions fournies par le fabricant dans ce manuel, que ce soit en ce qui
concerne le choix, l'utilisation, l'installation, la mise en marche ou l'entretien de cet quipement,
exonre le fabricant et le distributeur de toute responsabilit en cas de dommages corporels et/ou
matriels, y compris aux autres installations, et entrane l'annulation de la garantie.
2.5 NORMES
Nos lectropompes sont fabriques conformment aux exigences de scurit et de sant des
directives 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2006/95/CE (respectivement transposes la lgislation
espagnole par les dcrets royaux 1644/2008, 1580/2006 et 7/1988, et leur modification 154/1995).
2.6 CONSIGNES GNRALES DE SCURIT POUR LES UTILISATEURS
La scurit d'utilisation de l'quipement fourni ne peut tre garantie que s'il est utilis
conformment aux schmas (ILLUSTRATIONS ET SCHMAS LECTRIQUE).
Respectez imprativement les conditions d'utilisation et les limites de fonctionnement
Norme DIN indiques dans ce manuel (PARAGRAPHE 1.1 CARACTRISTIQUES TECHNIQUES),
4844-W9
et les caractristiques lectriques figurant sur la pompe. Respectez galement la
lgislation nationale en vigueur en matire de scurit.
34
Assurez-vous que la pompe choisie convient parfaitement l'usage auquel elle est destine
qu'elle est en parfait tat et que son installation, sa mise en marche et son utilisation son
Norme DIN conformes. (voir paragraphe 1.1 CARACTRISTIQUES TECHNIQUES).
4844-W9
Isolez de manire adquate les conducteurs lectriques et les pices qui peuvent tre
sous tension. Reliez les autres parties mtalliques de l'quipement la terre.
Norme DIN
4844-W8
Utilisez uniquement des pices de rechange d'origine ou recommandes par le fabricant.
L'utilisation d'autres pices ou de pices d'origine modifies par des tiers est interdite e
Norme DIN
4844-W9 exonre le fabricant et le distributeur de toute responsabilit.
Cet appareil nest pas conu pour tre utilis par des personnes (y compris les
DANGER
enfants) dont les capacits physiques, sensorielles ou mentales sont rduites ou
dont lexprience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si elles son
encadres ou ont reu des instructions pralables concernant lutilisation de
lappareil de la part dune personne responsable de leur scurit.
Cet appareil n'est pas un jouet.
DANGER Veillez ce que les enfants ne jouent pas avec.
Cet quipement est livr dans un emballage spcial conu pour viter que
ATTENTION
d'ventuels dommages intervenus pendant son transport et/ou son stockage
nuisent son installation et son fonctionnement.
ATTENTION rception de l'quipement :
- Vrifiez l'tat extrieur de l'emballage: si vous constatez d'importantes dtriorations, indiquez vos
rserves sur le bon de livraison avant de le remettre au transporteur.
- Vrifiez le contenu de l'emballage: si vous constatez des dfauts susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'quipement, informez-en le fournisseur en bonne et due forme dans un dla
maximum de 8 jours compter de la date de rception.
Faites en sorte que les conditions de stockage garantissent le bon tat de
ATTENTION
conservation de l'quipement. vitez tout particulirement de le stocker dans un
environnement trs humide ou pouvant tre expos de brusques changements de
temprature (risques de condensation).
35
4. INSTALLATION
4.1 CHOIX DE L'EMPLACEMENT
ATTENTION
L'installation et le branchement de l'quipement doivent imprativement tre
effectus par des techniciens qualifis.
L'quipement doit tre install dans un lieu sec. Pour viter les risques d'inondation, prvoyez
un dispositif d'vacuation de l'eau dans le sol. Si le local est humide, prvoyez un systme de
ventilation pour viter la formation d'eau de condensation. En cas d'installation dans un
espace trs rduit, envisagez la mise en place dun systme de ventilation force pour refroidir
l'air et viter que la temprature ambiante dpasse 40 C (104 F).
Ne stockez pas les produits chimiques de la piscine dans un lieu situ proximit de l'quipement.
Veillez ce qu'il y ait suffisamment d'espace libre autour de l'quipement, dans le sens
horizontal pour pouvoir dmonter le bloc moteur et dans le sens vertical pour pouvoir retirer le
filtre cheveux (voir FIGURE 1).
4.2 INSTALLATION
L'installation doit tre effectue l'cart de liquides corrosifs ou inflammables.
Fixez l'quipement au sol l'aide de 4 vis M10 ou de vis autotaraudeuses de diamtre 10 de
longueur suffisante.
Installez l'quipement le plus prs possible de la piscine et de prfrence 0,5 m (en aucun
cas plus de 3 m) en dessous du niveau de l'eau pour qu'il fonctionne en charge . Les
tuyaux en PVC doivent tre poss plus tard.
Le tuyau d'aspiration doit tre parfaitement tanche. Installez-le en pente (minimum 1/100) pour
viter la formation de poches d'air.
Dans le cas des installations permanentes, o la pompe est situe au-dessus du niveau de
l'eau (INSTALLATIONS EN ASPIRATION), le tuyau d'aspiration doit tre quip d'un clapet de
pied et doit se trouver, sur la majorit de son parcours, en dessous du plan de l'axe
d'aspiration de la pompe jusqu' la verticale de celui-ci. Le tuyau d'aspiration doit tre rigide.
Dans le cas des installations fixes, o la pompe est situe en dessous du niveau de l'eau, vous
devez installer deux vannes de fermeture : une sur le circuit d'aspiration et l'autre sur le circuit
de refoulement.
5. RACCORDEMENT LECTRIQUE
5.1 TENSION
La tension d'alimentation du moteur doit tre identique ( + 10% prs) celle indique sur la
plaque signaltique de l'quipement. Si la tension est infrieure 90 % ou suprieure 110 %
de la tension indique, contactez votre fournisseur d'nergie.
Ne branchez pas de moteur triphas une alimentation monophase, ni de moteur
monophas une alimentation triphase.
36
5.2 PROTECTION LECTRIQUE
Vous devez imprativement installer, sur le cblage fixe, un systme lectrique de connexion/
dconnexion, de protection et de manuvre incluant tous les lments exigs et recommands
Ce systme doit tre quip des dispositifs suivants:
Un interrupteur-sectionneur coupure omnipolaire, directement reli aux bornes d'alimentation
Il doit assurer la sparation des circuits sur tous ses ples et garantir une dconnexion totale en
cas de surtension de catgorie III.
Des dispositifs de protection contre les courts-circuits et les surcharges des moteurs.
Une alimentation via un dispositif de courant rsiduel (RCD) (interrupteur diffrentiel), dont le
courant de fonctionnement assign n'est pas suprieur 30 mA.
N'utilisez pas l'appareil sans protection additionnelle (disjoncteur). Les caractristiques des disjoncteurs
doivent tre adaptes celles des quipements protger et aux conditions dans lesquelles ils
seront utiliss. Suivez les instructions fournies par le fabricant (consultez la plaque signaltique de
l'quipement).
Voir paragraphe 10. TABLEAU DES CONDUCTEURS ET DISJONCTEURS.
5.3 RACCORDEMENT LECTRIQUE
MISE LA TERRE.
L'appareil mis la terre doit tre reli en permanence la canalisation lectrique fixe.
Aucune partie mtallique de l'quipement ne doit tre sous tension. Pour empcher que cela se
produise accidentellement et viter tout dommage corporel en cas de contact, toutes les parties
mtalliques doivent tre relies lectriquement au conducteur de terre du secteur et la connexion de
terre de la structure de la piscine, conformment aux spcifications des normes lectriques nationales et
locales. Utilisez un conducteur en cuivre possdant une section minimum de 6 mm ou 13 AWG.
ALIMENTATION.
37
6. EXIGENCES HYDRAULIQUES DE LA POMPE
ASPIRATION.
Si le tuyau d'aspiration de la pompe est bouch, il y a un risque de cavitation et les composants
internes de la pompe peuvent tre endommags. Veillez ce que ce tuyau soit toujours exempt
de rsidus solides et d'impurets.
38
Pour viter les risques d'inondation pendant l'entretien des pompes, tous les systmes de tuyauteries
doivent tre quips de vannes.
N'utilisez jamais de tuyau d'aspiration d'un diamtre infrieur 90 (3).
Utilisez des tuyaux d'un diamtre suprieur si l'installation le requiert pour que la vitesse de l'eau
ne dpasse pas 1,2 m/s.
Le tuyau d'aspiration doit tre continu du dbut du circuit d'aspiration la pompe. Pour viter la
formation de poches d'air, faites en sorte que la tuyauterie d'aspiration ne soit en aucun point plus
leve que le niveau d'origine de l'eau et que celui de la pompe. S'il s'avre ncessaire d'utiliser
des adaptateurs pour relier la pompe, nous vous conseillons d'utiliser des raccords coniques.
REFOULEMENT.
Pour minimiser les pertes de charge, nous vous conseillons d'utiliser des tuyaux d'un diamtre
suprieur au tuyau de sortie de la pompe et le moins de raccords possible. N'utilisez jamais de
raccords risquant de provoquer la formation de poches d'air.
Le diamtre de ces tuyaux doit tre tel que la vitesse de circulation de l'eau ne puisse pas y
dpasser 2 m/s.
7. MISE EN MARCHE
Avant de mettre l'quipement sous tension, vrifiez que les circuits lectriques sont conformes et
assurez-vous manuellement que la pompe n'est pas grippe.
7.1 AMORAGE DE LA POMPE
Assurez-vous qu'il n'y a pas de pression dans le filtre, la pompe et le systme de tuyauteries.
vitez que la pompe fonctionne sec. L'eau refroidit la garniture mcanique de la pompe. S
elle fonctionne sans eau, la garniture risque d'tre endommage, ce qui peut provoquer des fuites
ou une inondation et constitue un motif d'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT
Retournez au filtre pour fermer le bouchon de purge situ sur le couvercle lorsque le filtre es
rempli d'eau et le dbit d'eau constant. Si vous ne le faites pas, vous vous exposez des
dommages corporels.
Si le niveau de l'eau est suprieur celui de la pompe, le couvercle tant hermtiquemen
ferm, remplissez la pompe en ouvrant lentement la vanne de fermeture de l'aspiration tout en
maintenant la vanne de refoulement ouverte.
Si le niveau de l'eau est infrieur celui de la pompe, retirez le couvercle du prfiltre et versez-y de
l'eau jusqu'au niveau de la bouche d'aspiration. Refermez hermtiquement le couvercle.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites au niveau de la pompe et du filtre. Si vous dtectez
des fuites, NE DMARREZ PAS LA POMPE.
Vrifiez que le moteur tourne librement. Ne mettez pas la pompe en marche s'il est bloqu.
Une rainure situe sur le moteur, l'extrmit de l'axe de la zone du ventilateur, permet de
vrifier l'aide d'un tournevis que le moteur tourne librement (voir FIGURE 1).
Faites tourner le moteur pendant quelques instants (pas plus de 3 secondes) et assurez-vous
qu'il tourne dans le sens de la flche situe sur le couvercle du ventilateur. Dans le cas
contraire, contactez un technicien agr. Pour inverser le sens de rotation d'un moteur
triphas, il suffit d'inverser deux de ses cbles d'alimentation.
39
Assurez-vous que la consommation du moteur n'est pas suprieure celle indique sur la
plaque signaltique. Dans le cas contraire, rglez-le avec la vanne situe sur le circuit de
refoulement de la pompe.
7.2 ENTRETIEN
Vrifiez et nettoyez rgulirement le panier de la pompe. Pour cela, fermez les vannes
d'aspiration et de refoulement. Retirez le couvercle du prfiltre et extrayez le panier. Ne tapez
pas sur le prfiltre pour le nettoyer. Passez-le sous l'eau courante. Remettez le panier en
place. Contrlez l'tat du joint du couvercle du prfiltre et graissez-le avec de la vaseline
neutre avant de le remettre en place. Refermez hermtiquement le couvercle du prfiltre.
Le couvercle transparent du prfiltre doit tre nettoy l'eau et au savon neutre. N'utilisez pas
de solvants. Ne versez pas de produits chimiques dans le prfiltre.
Arrtez imprativement la pompe avant de modifier la position de la vanne de slection
ou de la batterie de vannes du filtre.
Ouvrez les vannes d'aspiration et de refoulement avant de remettre la pompe en marche.
Les roulements du moteur sont autolubrifiants. Il n'est pas ncessaire de les graisser.
La garniture mcanique de la pompe est lubrifie par l'eau de la pompe. Il n'est pas ncessaire
de la graisser. En cas d'usure ou de dommages, remplacez-la. Utilisez des pices de rechange
KRIPSOL d'origine.
7.3 STOCKAGE
40
8. DMONTAGE / MONTAGE
8.1 DMONTAGE
PRUDENCE
Norme DIN
4844-W8
Dbranchez l'installation lectrique (cette opration doit tre effectue par un lectricien agr).
Dbranchez tous les cbles du botier de connexion.
Dtachez les tuyaux d'aspiration et de refoulement.
Videz la pompe en enlevant les bouchons de vidange et leurs joints toriques.
Pour le montage et le dmontage de la pompe, reportez-vous au PARAGRAPHE 12. VU
CLATE. Pour sparer le moteur du corps hydraulique, enlevez les 6+2 vis et extrayez le blo
moteur avec le diffuseur et la turbine. Pour dmonter la turbine, veuillez retirer le bouchon turbin
(il est viss) avec son joint en utilisant une cl Allen n 8. La turbine sera ainsi libre.
En dmontant la turbine, vous dmonterez aussi la partie mobile de la garniture mcanique.
8.2 MONTAGE
TOUTES LES PICES QUE VOUS ALLEZ COUPLER DOIVENT TRE PROPRES ET E
PARFAIT TAT DE MARCHE.
Pour monter la pompe :
Montez la garniture mcanique. Montez la partie mobile de la garniture sur l'axe de la turbine e
appuyant dessus jusqu' ce qu'elle s'embote dans son logement. Vous devez pralablement lubrifie
la partie mobile de la garniture avec de l'eau.
Montez la turbine sur l'axe du moteur et fixez-la avec du mastic anarobie conu pour fixer le
pices mtalliques. Vissez-la sur l'axe. Vous obtiendrez ainsi une fixation parfaite des deu
pistes de la garniture mcanique.
Montez le diffuseur sur le corps de jonction en alignant les points de fixation.
Il n'existe qu'une position de montage du diffuseur sur le corps de jonction.
Insrez les joints toriques du diffuseur et du corps de jonction.
Montez le bloc moteur sur le corps de la pompe l'aide de 6+2 vis.
Pour toute commande de pices de rechange, veuillez indiquer la dnomination de la pice, l
numro qui lui est assign sur la vue clate et les informations figurant sur la plaque signaltique
41
9. RSOLUTION DES PROBLMES
ORIGINE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4
LA POMPE FONCTIONNE,
MAIS L'EAU NE CIRCULE PAS
x x x x x
DBIT INSUFFISANT
x x x x x x
PRESSION
INSUFFISANTE x x x x x x x x
VIBRATION EXCESSIVE x x x x x x
BRUIT ANORMAL
x x x x x x x
ARRT DE LA POMPE x x x x x x x x x
SURCHAUFFE
x x x x x x x x
1.LECTRIQUE
1.1 Pas de tension dans Vrifiez, phase par phase, l'entre du tableau de commande.
l'installation Vrifiez les dispositifs de protection.
1.2 Pas de tension sur Vrifiez, phase par phase, l'entre du tableau de commande.
l'une des phases Vrifiez que les dispositifs de protection sont en bon tat
1.3 Faible tension dans le moteur La tension aux bornes du moteur doit tre identique ( 10 % prs) la
tension nominale indique sur la plaque signaltique du moteur.
1.5 Dysfonctionnement
des commandes Vrifiez le dispositif de commande de la pompe.
1.6 Activation de la protection Vrifiez s'il y a une obstruction mcanique ou tout autre type de surcharge.
thermique
1.7 Problme d'isolation Vrifiez si les enroulements du moteur sont mis la terre.
Utilisez pour cela un mesureur de rsistance.
42
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE
2.MCANIQUE
2.1 Circuit d'eau obstru Localisez l'obstruction et remdiez-y. Pour dmonter la pompe,
consultez le paragraphe correspondant de ce manuel.
2.2 La pompe ne s'amorce pas Essayez nouveau de l'amorcer.
Vrifiez s'il y a des fuites d'air dans le circuit d'aspiration.
2.3 Fuites internes Vrifiez si les joints de la turbine sont uss.
Reportez-vous aux instructions de rparation.
2.4 Pices manquantes Vrifiez et rparez.
3.INSTALLATION
3.1 La pression requise pour Vrifiez la pression et le dbit de la pompe sur la courbe correspondante.
l'installation est suprieure Assurez-vous que la vanne de refoulement n'est pas partiellement ou
celle de la pompe entirement ferme. Rduisez les exigences de pression de l'installation.
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
3,50 HP 50/60 Hz TRIPHAS
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
4,50 HP 50/60 Hz TRIPHAS
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
5,50 HP 50/60 Hz 400 V TRIPHAS 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
700 V 4 - 6.3 A
43
1. BESCHREIBUNG
LESEN SIE AUFMERKSAM DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG DURCH, um unntige Anrufe
bei technischen Diensten zu vermeiden, Unfllen vorzubeugen und die beste Leistung Ihre
Pumpe zu erzielen.
Diese Elektropumpen bieten eine technologisch fortschrittliche Alternative zu den traditionellen
Pumpen aus Bronze oder Gu an, wurden zur Umwlzung von leicht behandeltem Wasser in
privaten und ffentlichen Schwimmbecken, Spas und Wasserspielen entworfen.
1.1 TECHNISCHE MERKMALE
Motor: Pumpe:
Leistung: SieheTypenschild Wassertemperatur: Maximal 50C
Isolierung: Klasse F MaximalerDruck: 2,5 bar
Turbinenmodell: Geschlossen
Dienst: Durchgngig Dichtungsart:
Schutz: IP55 MechanischerWellendichtring
Spannung: SieheTypenschild Diffusor: Kunststoff (PP)
Verbrauch: SieheTypenschild Turbine: Norylmit FV-Ladung
Frequenz: SieheTypenschild Pumpenkrper: Kunststoff (PP)
Umdrehungen Filterabdeckung: Kunststoff (PC)
pro Minute (rpm): SieheTypenschild Filterkorb: Kunststoff (PP)
Achse: Rostfreier Stahl
Saugleitung: Befestigt 90/3 ANSI/BS/JIS
Lager: VerkleidetesWlzlager
Umgebungstemperatur: Maximal 40C Druckleitung: Befestigt 90/3 ANSI/BS/JIS
2.SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung enthlt alle Anweisungen, die zum Aufbau, zur Verwendung und zu
Wartung der PUMPE KAP erforderlich sind. Um die maximale, vom Hersteller beschrieben
Leistung zu erzielen, ist es notwendig, alle in dieser Bedienungsanleitung aufgefhrten
Empfehlungen zu befolgen. So kann das Gert sicher und langfristig betrieben werden.
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND AM
GERT AUFMERKSAM DURCH UND BEFOLGEN SIE SIE.
Halten Sie die Sicherheitsetiketten in einem guten Zustand und ersetzen Sie sie, falls sie verloren
gehen oder unlesbar werden.
2.1 SICHERHEITSZEICHEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Alle Anweisungen, die auf Gefahren fr Personen hinweisen, sind mit den folgenden Symbolen
gekennzeichnet:
Dies ist das Warnzeichen. Wenn Sie dieses Symbol am Gert oder in der
Bedienungsanleitung sehen, suchen Sie nach einer der folgenden Meldungen, um
DIN NORM
4844-W9 vor einem mglichen Personenschaden gewarnt zu sein.
Warnung vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung zum Tod, zu schweren
GEFAHE
krperlichen Verletzungen oder zu schweren Materialschden fhren.
WARNUNG
Warnung vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung zum Tod, zu schweren
krperlichen Verletzungen oder zu schweren Materialschden fhren.
Warnung vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung zu Personenschden
VORSICHT
oder leichten Materialschden fhren knnen.
Andere Warnungen in Bezug auf die Gertefunktion, die zu krperlichen
ACHTUNG
Schden fhren knnen.
44
DEUTSCH
HINWEIS Besondere Hinweise, die nicht vor Gefahren warnen.
45
Vergewissern Sie sich, dass das Gert fr die bestimmungsgeme Verwendung
ausgewhlt wurde, es sich in einwandfreiem Zustand befindet und Aufbau
DIN NORM Inbetriebnahme und sptere Verwendung korrekt durchgefhrt werden. Siehe Kapite
4844-W9
1.1 TECHNISCHE MERKMALE.
Aufbau-, Reparatur- und Wartungsarbeiten sind nur dann vorzunehmen, wenn das
DIN NORM Gert vom elektrischen Stromnetz getrennt wurde.
4844-W8
Whrend das Gert in Betrieb ist, darf es weder verschoben noch seine Position gendert
werden. Diese Eingriffe drfen nur bei ausgeschaltetem Gert durchgefhrt werden.
DIN NORM
4844-W8
Komponenten des Gertes, die whrend des Betriebs in Bewegung sind oder
DIN NORM
hohe Temperaturen erreichen, sind durch Gitter oder Gehuse geschtzt, um
4844-W9 unbeabsichtigten Kontakt mit ihnen zu verhindern.
Elektrische Leitungen oder Teile davon, die unter Spannung stehen knnen, sind
DIN NORM
angemessen isoliert. Andere Metallteile des Gertes werden fest geerdet.
4844-W8
Als Ersatzteile sind Originalteile des Herstellers oder von ihm empfohlene Teile zu
verwenden. Die Verwendung von anderen Teilen oder von Dritten empfohlenen
DIN NORM Originalteilen ist nicht gestattet und fhrt zur Aufhebung der Haftung durch den
4844-W9 Hersteller oder den Hndler.
Der Hersteller liefert das Gert geschtzt durch eine angemessene Verpackung
ACHTUNG damit bei Transport und Lagerung keine Schden entstehen, die den korrekten
Aufbau und/oder Betrieb des Gertes verhindern.
ACHTUNG Die folgenden Punkte sind vom Benutzer bei Erhalt des Gertes zu prfen:
- Zustand der ueren Verpackung. Trgt diese Zeichen schwerer Beschdigung, ist dies
formell der Lieferperson mitzuteilen.
- Zustand des Inhaltes. Sollten Schden erkennbar sein, die vermutlich die Funktion des
Gertes beeintrchtigen, so ist dies dem Hersteller innerhalb der nchsten 8 Tage nach Erhalt
formell mitzuteilen.
4.1 AUFSTELLUNGSORT
Aufbau und Anschluss des Gertes sind ausschlielich von qualifizierten Personen
ACHTUNG durchzufhren.
Der Aufstellungsort des Gertes muss trocken sein. In jedem Fall muss sich als Schutz vor berflutung ein
Abfluss im Boden befinden. Wenn das Gert an einem feuchten Ort aufgebaut wird, ist ein Ventilationssystem
zur Vermeidung von Kondenswasser einzurichten. Bei Aufbau an einem Ort mit sehr begrenztem Raum ist
die Khlung durch die Luft mglicherweise so gering, dass ein knstliches Ventilationssystem eingerichtet
werden muss, damit die Umgebungstemperatur nicht 40 C (104 F) bersteigt.
Die chemischen Produkte fr das Schwimmbecken drfen nicht in der Nhe des Gertes aufbewahrt werden.
Es ist wichtig, gengend Raum zum horizontalen Abmontieren des Motorblocks und vertikalen
Abmontieren des Haarfilters zu reservieren (siehe Plan in ABBILDUNG 1).
4.2 AUFBAU
Der Aufbau darf nicht in der Nhe von korrosiven oder entzndlichen Flssigkeiten stattfinden.
Das Gert mit 4 M10-Schrauben oder Holzschrauben mit 10 mm Durchmesser und einer
Lnge, die seine sichere Befestigung gewhrleistet, befestigen.
Das Gert so dicht wie mglich am Schwimmbecken und vorzugsweise 0,5 m (niemals mehr als
3 m) unter dem Wasserspiegel aufbauen, um seine Funktion bei Ladung zu gewhrleisten.
Die in der Anlage zu verwendenden Rohrleitungen werden vorher aus PVC eingerichtet.
Die Saugleitung muss komplett dicht sein und mit einem absteigenden Geflle (mindestens
1%) angebracht werden, so dass sich keine Luftblasen bilden knnen.
In festen Anlagen, bei denen sich die Pumpe ber dem Wasserspiegel befindet (SAUGANLAGEN)
muss in der Saugleitung ein Bodenventil angebracht sein, so dass die Saugleitung grtenteils unter
der Saugachsenebene der Pumpe verluft, bis die Leitung vertikal die Ebene erreicht. Die Saugleitung
muss starr sein.
In festen Anlagen, bei denen sich die Pumpe unter dem Wasserspiegel befindet, ist sowohl in
der Saug- als auch in der Druckleitung ein Sperrventil einzusetzen.
Die Einrichtung der Stromversorgung erfolgt gem den technischen Vorschriften und
Bestimmungen des jeweiligen Landes und ist von einem befugten Installateur
DIN NORM vorzunehmen.
4844-W8
Gefhrliche Spannung. Kann zu Erschtterungen, Verbrennungen
GEFAHE oder zum Tod fhren. Vor dem Anschluss ans Stromnetz erden.
DIN NORM Das Versorgungsnetz verfgt ber Leitungen mit Neutral- und
4844-W8 Schutzleitern.
5.1 SPANNUNG
Die Versorgungspannung des Motors muss den Angaben auf dem Typenschild am Gert
entsprechen und kann von diesen 10 % abweichen. Wenn die Spannung niedriger
als 90% oder hher als 110% der angegebenen Spannung ist, kontaktieren Sie Ihr
Energieversorgungsunternehmen.
Dreiphasige Motoren drfen niemals an eine einphasige Versorgung angeschlossen werden,
ebenso wenig wie einphasige Motoren an eine dreiphasige Versorgung.
47
5.2 ELKTRISCHER SCHUTZ
An der festen Verkabelung muss ein elektrisches System bestehend aus Ein-/Ausschaltfunktion
Schutz- und Bedienungsvorrichtungen angebracht werden, mit allen erforderlichen und
empfohlenen Komponenten.
Das SystemmussberfolgendeKomponentenverfgen:
Trennschalter, der die Abschaltung aller Pole sicherstellt; er ist direkt mit den
Versorgungsklemmen verbunden und muss an allen Polen ber eine Kontakttrennung verfgen
ber die die Komplettabschaltung bei berspannungen der Kategorie III luft.
Schutzvorrichtungen gegen Kurzschluss und berladung in den Motoren.
Versorgung ber eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einer zugewiesenen
Differenzstromstrke von maximal 30 mA.
Das Gert darf nur mit einem zustzlichen Schutz betrieben werden (Motorschutzschalter).Merkmale und
Regelungen dazu entsprechen den zu schtzenden Gerten und den dafr vorgesehenen
Betriebsbedingungen; die Anweisungen des Herstellers sind zu befolgen (siehe Typenschild des Gertes)
Siehe Abschnitt 10. TABELLE DER LEITER UND UNTERBRECHER
5.3 ANSCHLUSS ANS STROMNETZ
ERDUNG.
Das geerdete Gert muss permanent mit der festen elektrischen Leitung verbunden sein.
Alle Metallteile des Gertes, die nicht unter Spannung stehen sollten, es aber versehentlich doch tun
knnten und fr Personen zugnglich sind, mssen mit dem Erdungsleiter des Netzes und der
Erdverbindung der Schwimmbeckenstruktur gem den nationalen und lokalen Normen
verbunden werden.
Kupferkabel mit einem Mindestquerschnitt von 6 mm oder AWG 13 verwenden.
VERSORGUNG.
An den Anschlssen des Gertes sind zu seiner werkseitigen berprfung
GEFAHE bereits einige Versorgungskabel angeschlossen. Diese Kabel mssen fr
DIN NORM den Anschluss an das elektrische Stromnetz entfernt werden.
4844-W8
Schlieen Sie niemals diese Kabel aus dem Werk an das elektrische Stromnetz an.
Das Gert muss permanent mit der festen elektrischen Leitung verbunden sein und es drfen
keine weiteren Gerte an denselben Stromkreis angeschlossen sein.
Querschnitte und Arten der Versorgungskabel mssen den nationalen und lokalen Normen
entsprechen. Siehe Punkt 10. Die Auswahl der Kabel muss so erfolgen, dass sie, ohne Schaden
zu nehmen, mindestens die vom Gert absorbierte Stromstrke aushalten (siehe Typenschild). Die
Verbindung der Kabel mit dem Gert erfolgt ber die entsprechenden Anschlsse.
Ein- und Ausgang der Leiter am Klemmkasten des Gertes erfolgen ber Stopfbuchsen, durch die
die Trockenheit und Sauberkeit im Inneren des Kastens gewhrleistet wird, da die Buchsen
verschlussdicht sind (siehe Abbildung 3, 4 und 5).
Bei dreiphasigen Gerten mssen die Verbindungsbrcken der Motorwicklung entsprechend
positioniert werden (siehe Abbildung 4 und 5).
Vor Anschluss der Pumpe an die Anlage und an das Stromnetz muss die Drehrichtung des Motors
berprft werden.
Zur nderung der Drehrichtung in dreiphasigen Motoren ist die Position von zwe
Versorgungskabeln des Motors zu vertauschen.
48
6. HYDRAULIC DER PUMPE
Die Saugkraft der Pumpe ist gefhrlich und kann Badende erfassen
WARNUNG
oder ertrnken.Die Benutzung eines Schwimmbeckens, Spas oder
Wasserspiels ist nur dann zulssig, wenn es ber mindestens zwei
Eingnge zu jeder Saugleitung der Pumpe verfgt. Schwimmbecken, Spa oder Wasserspiel
nicht benutzen oder betreiben, wenn die Ansauggitter beschdigt oder nicht vorhanden sind.
Zur Minimalisierung von Gefahren sind die im Folgenden aufgefhrten Anweisungen zu befolgen.
6.1 SCHUTZ VOR ERFASSUNG
Das Saugsystem des Schwimmbeckens muss ber einen Schutz vor Einsaugung und
Erfassung von Haaren verfgen.
6.2 ABDECKUNGEN/GITTER VON ANSAUGPUNKTEN
Alle Ansaugpunkte mssen mit Gittern abgedeckt sein und sich in optimalem Zustand befinden.
Beschdigte,kaputte oder nicht vorhandene Gitte rmssen ersetzt werden.
6.3 SAUGANSCHLSSE PRO PUMPE
Es sind mindestens zwei ausgeglichene Hauptabflsse vorzusehen, die fr jede Saugleitung
der Pumpe ihre Gitter haben und mindestens 1 m weit auseinander liegen mssen.
Das System ist so aufzubauen, dass es nicht funktionieren kann, wenn das Wasser zu der
Pumpe mit nur einem einzigen Abfluss fliet (es mssen immer mindestens zwei Hauptabflsse
mit der Pumpe verbunden sein, wenn diese in Betrieb ist). Wenn zwei Hauptabflsse mit einer
einzelnen Saugleitung verbunden sind, so muss diese in jedem
6.4 WASSERGESCHWINDIGKEIT UND -MENGE
Die Hchstgeschwindigkeit des Wassers darf maximal 1,2 m/s (4 Fu pro Sekunde) betragen,
es sei denn, die Saugeingnge erfllen die aktuellen, anderslautenden Normen fr
Saugsysteme in Schwimmbecken, Spas oder Wasserspielen des jeweiligen Landes oder
Bundeslandes.
Wenn 100 % der Wassermenge in der Pumpe aus dem Hauptabflussystem stammt, darf die
Hchstgeschwindigkeit des Wassers im Saugsystem bei maximal 1,2 m/s (4 Fu pro Sekunde)
liegen, auch wenn einer der Hauptabflsse komplett blockiert ist.
Die Wassermenge, die durch den brigen Abfluss oder die Hauptflsse fliet, muss die
aktuellen Normen fr Saugsysteme in Schwimmbecken, Spas oder Wasserspielen des
jeweiligen Landes oder Bundeslandes erfllen.
6.5 ROHRLEITUNGEN DER ANLAGE
Das Rohrleitungssystem muss mindestens dem Querschnitt der Pumpenanschlsse
entsprechen, d. h. Rohre mit einem Durchmesser von 90 mm (3 Zoll).
Um Spannungen im Pumpenkrper und in der Anlage vorzubeugen, sind Rohrleitungen und ihre
Verbindungselemente an der Pumpe ohne Gewalt auszurichten, so dass sowohl die Saugleitung
als auch die Druckleitung unabhngig so nah wie mglich an der Pumpe befestigt sind.
Um Spannungen in der Anlage durch kleine Unterschiede bei der letzten Verbindung der
Leitungen zu vermeiden, wird empfohlen, die Montage der Rohrleitungen von der Pumpe aus
zu beginnen.
SAUGLEITUNG.
Wenn die Ansaugung der Pumpe blockiert wird, kann es zur Kavitation der Pumpe kommen und
so ihre Innenteile beschdigt werden. Die Leitung muss frei von Schutt, festen Rckstnden
und Verschmutzungen bleiben.
49
Um berflutungen whrend der Pumpenwartung zu vermeiden, mssen alle wasserfhrenden
Rohrleitungssysteme ber Ventile verfgen.
Fr die Ansaugung niemals eine Rohrleitung verwenden, deren Durchmesser weniger als 90 mm
(3 Zoll).
Immer dann grere Rohrleitungen verwenden, wenn die Anlage es verlangt, um die
Wassergeschwindigkeit unter 1,2 m/s (4 Fu pro Sekunde) zu halten. Die Saugleitung muss
durchgngig vom Beginn bis zur Pumpe fhren. Um Luftblasen vorzubeugen darf die Saugleitung
an keinem Punkt ber dem Wassereintrittspegel und der Hhe der Pumpe liegen. Wenn zum
Anschluss der Pumpe Verbindungsaufstze verwendet werden, so werden konische Aufstze
empfohlen.
DRUCKLEITUNG
Um Ladungsverluste zu vermeiden, wird empfohlen, Rohrleitungen mit einem greren Durchgang
als der Pumpenausgang und mit so wenig Verbindungsstcken wie mglich zu verwenden, wobe
niemals Verbindungsstcke, die Luftblasen verursachen knnen, eingesetzt werden drfen.
Der Durchmesser dieser Rohrleitungen muss so gewhlt werden, dass die Wassergeschwindigkeit
in den Rohren 2 m/s (7 Fu pro Sekunde) nicht berschreitet.
7. INBETRIEBNAHME
Bevor das Gert mit elektrischem Strom versorgt wird, muss sichergestellt werden, dass es sich in einem
einwandfreien elektrischen Zustand befindet und manuell berprft werden, dass die Pumpe nicht
klemmt.
7.1 STARTEN DER PUMPE
Vergewissern Sie sich, dass in Filter, Pumpe und Leitungssystem kein Druck besteht.
Vermeiden Sie den Betrieb der Pumpe im Trockenen. Das Wasser dient als Khlung der
Gleitringdichtung. Wenn die Pumpe ohne Wasser betrieben wird, kann die Gleitringdichtung
beschdigt werden, was zu Lecks, berflutungen und Verlust der Garantie fhrt.
WARNUNG
50
berprfen, dass der Motor frei rotiert. Nicht starten, wenn der Motor blockiert ist. Zu diesem
Zweck hat der Motor eine Kerbe auen an der Achse der Ventilatorzone, durch die mit einem
Schraubenzieher manuell die freie Rotation berprft werden kann (ABBILDUNG 1).
Den Motor wenige Sekunden, nicht mehr als 3, starten, um zu berprfen, dass die
Drehrichtung mit dem Pfeil auf der Ventilatorabdeckung bereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall
sein,dem technischen Dienst Bescheid geben. Zur nderung der Drehrichtung in dreiphasigen
Motoren ist die Position von zwei Versorgungskabeln des Motors zu vertauschen.
berprfen, dass der Motor nicht den auf seinem Typenschild angegebenen Verbrauch
berschreitet. Andernfalls mit dem Ventil an der Ansaugung der Pumpe korrekt einstellen.
7.2 WARTUNG
51
ZurInstandhaltung von Auenanlagen:
1. Anlageleeren.
2. Trocknen, fallsntig.
3. Dichtung mit neutraler Vaseline schmieren.
4. Wiedermontieren.
5. Die Entleerungsverschlsse whrend der Lagerung abmontiert lassen.
8. DEMONTAGE / MONTAGE
8.1 DEMONTAGE
VORSICHT
DIN-NORM
4844-W8 Vor jedem Eingriff mssen alle Ventile geschlossen sein.
8.2 MONTAGE
ALLE ZUSAMMENZUSETZENDEN TEILE MSSEN SAUBER UND IN
EINWANDFREIEM ZUSTAND SEIN.
ZurMontage der Pumpe:
Gleitringdichtung einsetzen. Den beweglichen Teil der Dichtung mit der Turbinenachse
zusammenfgen, wobei die Turbine solange gedrckt wird, bis sie einrastet. Vorher muss der
bewegliche Teil der Gleitringdichtung mit Wasser geschmiert werden.
Die Turbine mit der Motorachse zusammenfgen und sie mit einem anaerobischen Klebemittel
fr Metallteile an der Achse befestigen. So werden die beiden Spuren der Gleitringdichtung
miteinander verbunden.
Den Diffusor auf den Verbindungskrper montieren, wobei die Befestigungspunkte aneinander
ausgerichtet werden. Bei der Montage des Diffusors auf dem Verbindungskrper gibt es nur
eine Montageposition.
O-Ringe des Diffusors und des Verbindungskrpers anbringen.
Den so montierten Motor am Pumpenkrper mit 6+2 Schrauben.
Bei Bestellung von Ersatzteilen immer die jeweilige Bezeichnung, die in der Abbildung
angegebene Nummer und die Daten des Typenschilds angeben.
52
9. PROBLEMLSUNG
MGLICHE URSACHE
STRUNG
1.ELEKTRONIK 2. MECHANIK 3. ANLAGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4
BPUMPE FUNKTIONERT,
ABER FRDERT KEIN x x x x x
WASSER
UNZUREICHENDE x x x x x x
FRDERMENGE
UNZUREICHENDER DRUCK x x x x x x x x
STARKE VIBRATION x x x x x x
UNGEWHNLICHES
GERUSCH
x x x x x x x
PUMPE BLEIBT STEHEN x x x x x x x x x
BERHITZUNG x x x x x x x x
1. ELEKTRONIK
1.1 ANLAGE STEHT NICHT Den Eingang der Steuertafel Auenleiter fr Auenleiter berprfen.
UNTER SPANNUNG Schutzvorrichtungen berprfen.
1.2 IN EINEM AUSSENLEITER Den Eingang der Steuertafel Auenleiter fr Auenleiter berprfen.
GIBT ES KEINE SPANNUNG Kontrollieren, das sich die Schutzvorrichtungen in gutem Zustand befinden.
1.3 NIEDRIGE SPANNUNG IM Die Spannung an den Motoranschlssen darf maximal 10 % der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung betragen.
1.4 MOTOR FALSCH Position der Klemmen im Anschlussdiagramm berprfen.
ANGESCHLOSSEN
1.6 WIRKEN DES THERMISCHEN Auf mechanische Behinderungen oder eine andere berladung hin berprfen.
SCHUTZES
1.7 ISOLIERUNGSFEHLER berprfen, dass die Wicklungen des Motors geerdet sind.
Dazu ein Widerstandsmessgert verwenden.
1.8 OFFENE WICKLUNGEN Mit einem Widerstandsmessgert jede Wicklung berprfen.
1.9 FREQUENZSCHWANKUNG Frequenz der Netzversorgung berprfen. Die Schwankung muss weniger als
5 % der auf dem Motor angezeigten Frequenz betragen.
1.10 FALSCHE DREHRICHTUNG Drehrichtung bei dreiphasigen Motoren durch Vertauschen von
zwei Versorgungskabeln des Motors ndern.
53
2.MECHANIK
2.1 WASSERFLUSS WIRD BEHINDERT Hindernis lokalisieren und beseitigen.
Zur Demontage der Pumpe siehe gleichlautenden Abschnitt in
dieser Bedienungsleitung.
2.2 PUMPE FLLT SICH NICHT Auffllen erneut versuchen. Saugsystem auf Luftlecks berprfen.
3.ANLAGE
3.1 DER FR DIE ANLAGE Druck und Wassermenge der Pumpe in der Pumpenkurve berprfen.
ERFORDERLICHE DRUCK IST Sicherstellen, dass das Druckventil komplett geffnet ist.
HHER ALS DER DER PUMPE Die Druckanforderungen der Anlagereduzieren.
3.2 HINDERNIS IN DRUCKFFNUNG Hindernislokalisierenundbeseitigen.
3.3 DER PUMPENDRUCK LIEGT BER Druckleitung auf Hindernisse, Risse, offene Bypassventile usw. berprfen.
DEM ANLAGENDRUCK FR DIE Falls notwendig, Druckventilteilweiseschlieen, umWassermengezuverringern.
FESTGELEGTE WASSERMENGE
3.4 ANSAUGHHELIEGTBER 3 M Pumpe so nah wie mglich vertikal des Saugraumes montieren.
EINPHASIG /
MOTORLEISTUNG FREQUENZ SPANNUNG UNTERBRECHERWERT KABELDURCHMESSER
DREIPHASIG
230 V 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
5,50 HP 50/60 Hz 400 V DREIPHASIG 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
700 V 4 - 6.3 A
54
1. DESCRIZIONE
Per evitare telefonate non necessarie ai servizi tecnici, prevenire possibili infortuni e ottenere il
massimo rendimento dalla pompa, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE.
Queste elettropompe offrono unalternativa tecnologicamente avanzata alle tradizionali pompe di
bronzo o ghisa, sono state progettate per assicurare il ricircolo di acque leggermente trattate in
piscine private e pubbliche, terme e giochi acquatici.
1.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
Motore: Pompa:
Temp. acqua: massimo 50 C
Potenza: vedere targhetta
Pressione massima: 2,5 bar
Isolamento: classe F Modello turbina: chiusa
Servizio: continuo Tipo di sigillo: fermo meccanico
Protezione: IP55 Diffusore: Materiale sintetico (PP)
Tensione: vedere targhetta Turbina: Noryl con carico F.V.
Consumo: vedere targhetta Corpo della pompa: Materiale sintetico (PP)
Frequenza: vedere targhetta Coperchio filtro: materiale sintetico (PC)
Giri/min.: vedere targhetta Gabbia: materiale sintetico (PP)
Asse: acciaio inossidabile aspirazione: raccordo a tre pezzi
Cuscinetti: cuscinetto a sfere 90/3 ANSI/BS/JIS
schermato mandata: raccordo a tre pezzi
Temp. ambiente: massimo 40 C 90/3 ANSI/BS/JIS
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale contiene le istruzioni necessarie per l'installazione, l'uso e la manutenzione della
POMPA KAP. Per ottenere le prestazioni massime indicate dal produttore nella descrizione,
necessario seguire correttamente le raccomandazioni fornite in questo manuale. Ci consentir di
lavorare con un dispositivo sicuro e durevole.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRESENTI
IN QUESTO MANUALE E SUL DISPOSITIVO.
Mantenere le etichette di sicurezza in buone condizioni e sostituirle in caso di perdita o deterioramento.
2.1 SEGNI DI SICUREZZA DEL MANUALE
Tutte le istruzioni che si riferiscono ai rischi per le persone sono evidenziate dai seguenti simboli:
Questo il simbolo di pericolo. Quando sul dispositivo o nel manuale
presente questo simbolo, cercare uno dei seguenti messaggi per stare all'erta
Norma DIN sul potenziale danno personale.
4844-W9
Avverte dei rischi che, se ignorati, causano la morte, gravi lesioni
PERICOLO
personali o gravi danni materiali.
AVVERTENZA
Avverte dei rischi che possono causare la morte, gravi lesioni
personali o gravi danni materiali.
55
ITALIAN
AVVISO Istruzioni speciali non relative a rischi
Norma DIN
PERICOLO: SCARICA ELETTRICA.
4844-W8
56
Assicurarsi di aver scelto un dispositivo adeguato all'applicazione cui destinato e che lo
stato, l'installazione, la messa in funzione e il successivo uso del dispositivo siano corretti.
Norma DIN Vedere capitolo 1.1 CARATTERISTICHE TECNICHE.
4844-W9
ATTENZIONE
Le condizioni di stoccaggio saranno tali da garantire il buon stato di conservazione
del dispositivo. Si sottolinea per la sua particolare importanza la necessit di
evitare ambienti fortemente umidi o ambienti in cui possano verificarsi brusche variazioni della
temperatura (che causano condensazione).
57
4. INSTALLAZIONE
4.1 COLLOCAZIONE
L'installazione e il collegamento del dispositivo sono di esclusiva competenza
ATTENZIONE di personale qualificato.
Il luogo di installazione del dispositivo deve essere asciutto. Sul pavimento deve essere in ogni
caso presente un pozzetto di scarico come protezione dalle inondazioni. Se si monta il
dispositivo in un locale umido, provvedere ad un sistema di ventilazione per evitare la
formazione di acqua di condensa. In caso di montaggio in spazi molto ridotti, possibile che il
raffreddamento dell'aria sia cos ridotto da rendere necessario un sistema di ventilazione
forzata che impedisca il superamento della temperatura ambiente di 40 C (104 F).
Non conservare i prodotti chimici della piscina in prossimit del dispositivo.
importante che la riserva di spazio consenta di poter smontare il blocco motore in senso
orizzontale e il filtro dei capelli in senso verticale (vedere disegno della FIGURA 1).
4.2 INSTALLAZIONE
L'installazione deve avvenire lontano da liquidi corrosivi o infiammabili.
Il dispositivo va fissato al pavimento con 4 viti M10 o caviglie di 10 abbastanza lunghe da
assicurare il fissaggio.
Installare il dispositivo il pi vicino possibile alla piscina e preferibilmente ad un'altezza di 0,5 m
(mai superiore a 3 m) sotto il livello dell'acqua, per ottenere il funzionamento sotto carico.
preferibile che le tubazioni da utilizzare nell'impianto siano in PVC.
La tubazione di aspirazione dev'essere completamente stagna e deve essere installata con una
pendenza in discesa (non inferiore a 1/100), evitando cos che si formino borse d'aria.
Negli impianti permanenti con la pompa situata pi in alto rispetto al livello dell'acqua
(IMPIANTI IN ASPIRAZIONE), la tubazione di aspirazione deve presentare una valvola di
fondo; occorre inoltre assicurare che per la maggior parte del percorso si trovi al disotto del
livello dell'asse di aspirazione della pompa, fino alla verticale che coincide con lo stesso. La
tubazione di aspirazione dev'essere rigida.
Negli impianti fissi con la pompa situata al disotto del livello dell'acqua occorre collocare una
valvola di intercettazione nell'aspirazione e un'altra nella mandata.
5. ALLACIAMENTO ELETTRICO
5.1 TENSIONE
La tensione di alimentazione del motore deve coincidere con quella riportata nella targhetta del
dispositivo, con una variazione del 10%. Se la tensione inferiore al 90% o superiore al 110%
della tensione indicata, consultare l'impresa fornitrice di energia.
Non collegare i motori trifase ad alimentazioni monofase n i motori monofase ad
alimentazioni trifase.
58
5.2 PROTEZIONE ELETTRICA
obbligatorio installare nel cablaggio elettrico un sistema elettrico di collegamento/scollegamento
protezione e manovra che presenti tutti gli elementi richiesti e raccomandati. Il sistema deve
disporre dei seguenti elementi:
Un sezionatore che assicuri l'interruzione su tutti i poli, collegato direttamente ai morsetti d
alimentazione e provvisto di una separazione di contatto in tutti i poli che assicuri lo scollegamento
totale in condizioni di sovratensione di categoria III.
Dispositivi di protezione contro cortocircuiti e sovraccarichi dei motori.
Alimentazione mediante un dispositivo a corrente residua (RCD) (interruttore differenziale) con una
corrente di funzionamento assegnata non superiore a 30 mA.
Non usare l'apparecchio senza una protezione addizionale (salvamotore). Le caratteristiche e la
regolazione del salvamotore devono essere adeguate a quelle dei dispositivi da proteggere e alle
condizioni di servizio previste, ed necessario attenersi alle istruzioni fornite dal produttore (vedere la
targhetta del dispositivo). Vedere paragrafo 10. TABELLA DEI CONDUTTORI E DEI DISGIUNTORI.
5.3 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
MESSA A TERRA.
L'apparecchio messo a terra deve essere collegato in modo permanente alla linea elettrica fissa.
Tutte le parti metalliche del dispositivo che non devono trovarsi sotto tensione ma che potrebbero
trovarvisi accidentalmente e che sono accessibili alla persone devono essere collegate elettricamente a
conduttore di terra della rete e al collegamento a terra della struttura della piscina, in conformit con le
specifiche della normativa elettrica nazionale o locale.
Utilizzare un conduttore di rame con una sezione minima di 6 mm o n 13 AWG.
ALIMENTAZIONE.
59
6. REQUISITI IDRAULICI DELLA POMPA
L'aspirazione della pompa pericolosa e pu intrappolare o
AVVERTENZA soffocare i bagnanti. Non utilizzare n consentire a nessuno di
utilizzare una piscina, una terma o un gioco acquatico che non
sia dotato di almeno due ingressi in ciascuna linea di aspirazione della pompa.
Non usare n far funzionare piscine, terme o giochi acquatici se le griglie dei punti di
aspirazione sono rotte o assenti.
Per ridurre al minimo i rischi seguire le indicazioni fornite di seguito.
6.1 PROTEZIONE CONTRO L'INTRAPPOLAMENTO
Il sistema di aspirazione della piscina deve presentare una protezione contro il rischio di
risucchio o intrappolamento dei capelli.
6.2 COPERCHI/GRIGLIE DEI PUNTI DI ASPIRAZIONE
Tutti i punti di aspirazione devono disporre di coperchi o griglie in condizioni perfette, che vanno
sostituiti se sono spaccati, rotti o assenti.
6.3 PRESE DI ASPIRAZIONE PER POMPA
Vanno previsti almeno due pozzetti principali equilibrati con le rispettive griglie per ogni linea di
aspirazione della pompa, i centri dei quali devono distare 1 metro (3 piedi) l'uno dall'altro.
Il sistema deve essere costruito in modo tale da non poter funzionare se l'acqua giunge alla
pompa da un unico pozzetto (quando la pompa in funzione, devono esservi collegati almeno
due pozzetti principali). Ad ogni modo, se due pozzetti principali sono collegati ad una linea di
aspirazione singola, quest'ultima dev'essere dotata di una valvola che consenta di intercettare il
flusso dell'acqua dai due pozzetti alla pompa.
6.4 VELOCIT DELL'ACQUA E PORTATE
La velocit massima dell'acqua dev'essere pari o inferiore a 1,2 m/s (4 piedi al secondo), a meno
che gli ingressi di aspirazione soddisfino le ultime specifiche disposte dalla normativa di ogni
Paese, regione o comunit per l'uso di sistemi di aspirazione in piscine, terme o giochi acquatici.
Se il 100% della portata della pompa viene dal sistema dei pozzetti principali, la velocit
dell'acqua nel sistema di aspirazione dev'essere sempre di massimo 1,2 m/s (4 piedi al secondo),
anche se uno dei pozzetti principali completamente bloccato. La portata che fluisce attraverso il
resto dei pozzetti principali deve soddisfare le ultime specifiche disposte dalla normativa di ogni
Paese, regione o comunit per l'uso di sistemi di aspirazione in piscine, terme o giochi acquatici.
6.5 TUBAZIONI DELL'IMPIANTO
Il sistema delle tubazioni deve essere come minimo uguale alla sezione dei raccordi della
pompa, ossia tubazioni di 90 (3).
Per prevenire tensioni nel corpo della pompa e nell'impianto, le tubazioni e i relativi elementi di
raccordo devono essere allineati alla pompa senza forzarla e occorre fare in modo che sia la
tubazione di aspirazione che quella di mandata siano fissate in modo indipendente, con i
fissaggi situati il pi vicino possibile alla pompa.
Per prevenire le tensioni nell'impianto dovute a piccole differenze nell'ultimo collegamento delle
tubazioni dell'impianto, si raccomanda di iniziare ad installare le tubazioni dalla pompa.
ASPIRAZIONE.
In caso di ostruzione dell'aspirazione della pompa, quest'ultima pu cavitare e le sue parti interne
possono subire danni. Mantenere questa tubazione sgombra da rottami, residui solidi e sporcizia.
60
Per evitare inondazioni durante la manutenzione delle pompe, tutti i sistemi di tubazioni che
contengono acqua devono disporre di valvole.
Non utilizzare mai una tubazione di aspirazione di diametro inferiore a 90 (3).
Se l'impianto lo richiede, utilizzare tubazioni di dimensioni maggiori per mantenere una velocit
dell'acqua inferiore a 1,2 m/s (4 piedi al secondo). La tubazione di aspirazione deve giungere
in modo continuo fino alla pompa. Per prevenire borse d'aria, la tubazione di aspirazione non
deve presentare punti pi elevati del livello d'origine dell'acqua e del livello della pompa. Se per
collegare la pompa si usano riduttori, si raccomandano riduttori conici.
MANDATA
Per ridurre le perdite di carico si raccomanda l'utilizzo di tubazioni di un passo maggiore di quello
di uscita della pompa e il minor numero possibile di elementi di giunzione; si raccomanda inoltre di
non utilizzare mai elementi di giunzione che possano causare borse d'aria.
I diametri di queste tubazioni devono essere tali da assicurare che la velocit dell'acqua al loro
interno non superi i 2 m/s (7 piedi al secondo).
7. MESSA IN FUNZIONE
Prima di alimentare il dispositivo con la tensione di rete, verificare che le condizioni elettriche siano
corrette e controllare manualmente che la pompa non sia intasata.
7.1 INNESCO DELLA POMPA
Assicurasi che non vi sia pressione nel filtro, nella pompa o nel sistema di tubazioni.
Evitare che la pompa funzioni a secco. L'acqua funge da refrigerante del sigillo meccanico. Se
si mette in funzione la pompa senza acqua, il sigillo meccanico pu subire danni causando fughe,
inondazione e la perdita della garanzia.
AVVERTENZA
Quando il flusso d'acqua nell'uscita di mandata della valvola costante (non c' aria),
filtrare di nuovo per chiudere la valvola manuale di uscita dell'aria. Non svolgere questo
passo, pu causare danni personali.
Se il livello dell'acqua superiore al livello della pompa, riempire la pompa aprendo lentamente
la valvola di intercettazione dell'aspirazione e mantenendo aperta la valvola di mandata.
Se il livello dell'acqua inferiore al livello della pompa, togliere il coperchio del prefiltro e
riempire con acqua fino al livello della bocchetta di aspirazione. Chiudere ermeticamente il
coperchio.
Verificare l'assenza di fughe nella pompa e nel filtro.
Se si rilevano fughe, NON AVVIARE LA POMPA.
Assicurarsi che il motore giri liberamente. Non mettere in funzione se bloccato. A tale scopo
i motori presentano una fessura nell'estremit dell'asse della zona della ventola, che consente
di effettuare manualmente la verifica con un cacciavite (FIGURA 1).
Avviare il motore per pochi secondi, non pi di 3, e controllare se il senso di rotazione
corrisponde a quello indicato con la freccia situata sul coperchio della ventola. In caso
contrario avvertire il personale tecnico specializzato. Per cambiare il senso di rotazione
nei motori trifase, cambiare la posizione di due dei cavi di alimentazione del motore.
61
Verificare che il motore non superi il consumo indicato nella targhetta del motore.
In caso contrario regolare con la valvola situata nella mandata della pompa.
7.2 MANUTENZIONE
7.3 CONSERVAZIONE
Se la pompa resta ferma per periodi di tempo prolungati o se vi il rischio di gelate, svuotare
il blocco idraulico allentando i tappi di svuotamento con le rispettive guarnizioni circolari. Prima
di farlo verificare che l'impianto, la pompa, il filtro e le tubazioni non si trovino sotto pressione.
Prima di rimettere in funzione la pompa collocare di nuovo i tappi di svuotamento con le
guarnizioni circolari e innescare la pompa come indicato nel punto 7.1 del presente manuale.
Mantenere il motore asciutto e al coperto durante la conservazione. Per prevenire problemi di
condensazione o corrosione, non coprire n avvolgere la pompa con film o sacchi di plastica.
Conservare la pompa in un ambiente asciutto.
In caso di inondazione del motore, non tentare di metterlo in funzione. Avvertire un tecnico
qualificato perch proceda a smontare il motore e ad asciugarlo se possibile.
62
8. SMONTAGGIO / MONTAGGIO
8.1 SMONTAGGIO
PRECAUZIONE
Norma DIN
4844-W8
Per smontare e montare la pompa vedere il disegno esploso (PUNTO 12. DISEGNO ESPLOSO).
Per separare il motore dal blocco idraulico togliere le 6+2 viti; in questo modo possibile estrarre
il gruppo motore con il diffusore e la turbina. Per smontare la turbina, togliere il tappo ( a ghiera)
e la guarnizione usando una chiava Allen n 8. In questo modo la turbina resta libera.
Svolgendo questa operazione si disimpegna anche la parte mobile del sigillo meccanico.
8.2 MONTAGGIO
Per richiedere pezzi di ricambi specificarne la denominazione, il numero indicato nel disegno
esploso e i dati delle targhette.
63
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
POSSIBILE CAUSA
SINTOMO
1.ELETTRICO 2.MECCANICO 3.INSTALLAZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4
LA POMPA FUNZIONA MA
NON FORNISCE ACQUA x x x x x
NON FORNISCE ACQUA
SUFFICIENTE x x x x x x
PRESSIONE INSUFFICIENTE x x x x x x x x
VIBRAZIONE ECCESSIVA x x x x x x
RUMORE ANOMALO x x x x x x x
LA POMPA SI ARRESTA x x x x x x x x x
SURRISCALDAMENTO x x x x x x x x
1.ELETTRICO
1.1 ASSENZA DI TENSIONE Verificare l'ingresso del quadro di comando fase per fase.
NELL'IMPIANTO Controllare i dispositivi di protezione.
1.2 ASSENZA DI TENSIONE Verificare l'ingresso del quadro di comando fase per fase.
IN UNA FASE Verificare che i dispositivi di protezione siano in buone condizioni
1.3 TENSIONE BASSA NEL MOTORE La tensione nei terminali del motore dev'essere pari al + 10% della
tensione nominale indicata nella targhetta del motore.
1.4 COLLEGAMENTO MOTORE Controllare il diagramma di collegamento dei morsetti.
1.5 GUASTO DEL CONTROLLO Controllare se il dispositivo di controllo della pompa funziona male.
1.6 SCATTO DELLA PROTEZIONE Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni meccaniche o altri sovraccarichi.
TERMICA.
1.7 GUASTO DELL'ISOLAMENTO Controllare se le bobine del motore sono collegate a terra.
Per farlo servirsi di un misuratore di resistenza.
1.8 BOBINE APERTE Controllare ogni bobina con un misuratore di resistenza.
1.10 SENSO DI ROTAZIONE Nei motori trifase, cambiare il senso di rotazione cambiando due dei cavi
SBAGLIATO di alimentazione del motore.
64
CAUSA POSSIBILE ORIGINE
2.MECCANICO
2.1 PORTATA OSTRUITA Localizzare l'ostruzione ed eliminarla.
Per smontare la pompa consultare l'apposito paragrafo del presente manuale.
2.2 LA POMPA NON SINNESCA Ritentare l'innesco. Controllare il sistema di aspirazione alla ricerca di fughe d'aria.
2.3 FUGHE INTERNE Controllare la turbina per valutare l'usura dei fermi.
Vedere le istruzioni di riparazione.
3.INSTALACIN
3.1 LE PRESSIONI RICHIESTE PER Confrontare la pressione e la portata della pompa nella curva della pompa.
L'IMPIANTO SONO SUPERIORI Controllare che la valvola della mandata non sia completamente o parzialmente chiusa
A QUELLE DELLA POMPA Ridurre i requisiti di pressione dell'impianto.
3.2 OSTRUZIONE NELLA MANDATA Localizzare l'ostruzione ed eliminarla.
3.3 LA PRESSIONE DELLA POMPA Controllare la tubazione di mandata alla ricerca di ostruzioni, fughe, valvole di
SUPERA QUELLA DELL'IMPIANTO by-pass aperte ecc Se necessario ridurre la portata chiudendo parzialmente
PER LA PORTATA DEFINITA la valvola della mandata.
3.4 L'ALTEZZA DI ASPIRAZIONE Montare la pompa il pi vicino possibile, nella verticale del serbatoio
SUPERA I 3 M dell'aspirazione.
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
3,50 HP 50/60 Hz TRIFASE
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
4,50 HP 50/60 Hz TRIFASE
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
5,50 HP 50/60 Hz 400 V TRIFASE 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
700 V 4 - 6.3 A
65
1.
,
,
.
.
, ,
,
, .
1.1
.: :
: . : 50C
: F .: 2,5
: :
: IP55 :
: . : . (PP)
:. : Noryl F.V.
: . (PP)
:. : . (PC)
/: . : . (PP)
:
: .: 90/3 ANSI/BS/JIS
.: 90/3 ANSI/BS/JIS
..: 40C
2.
,
KAP. ,
,
.
.
, .
2.1 ,
, , ,
:
.
, ,
.
,
, .
,
, .
,
() ,
66
RUSSIAN
,
, , .
, .
2.2
:
;
,
.
.
.
.
.
1. ;
2. ;
3. ;
4. .
.
2.3
, , ,
, .
, 1.1 " "
2.4
,
, ,
, ,
, .
2.5
, 2006/42/CE,
2004/108/CE 2006/95/CE (
1644/2008, 1580/2006 7/1988, 154/1995).
2.6 ,
, .
.
, ( 1.1 "
" u ) ,a
.
.
67
,
, , ,
.
. 1.1 " "
,
.
(-
)
;
, .
. .
,
, -
, .
, ,
.
.
, ,
. , , -
, , , -
.
(
)
, ,
, ,
,
.
, .
3. ,
, ,
,
() .
, ,
:
- .
, .
- . , , ,
, 8
.
,
.
,
( ).
68
4.
4.1
.
.
, ,
.
,
, ,
40 C (104F).
.
,
, -
. (. .1)
4.2
= .
4- 10 10 ,
.
0,5 ( 3 ) ,
" ".
.
( 1/100),
"".
,
( ),
, ,
, .
.
, ,
, ,
.
5.
,
.
.
, .
.
.
5.1
,
;
10% . 90% 110%
, , .
,
.
69
5.2
,
,
. :
,
, ,
III ;
;
() ,
30 ;
.
,
(.
).
. 10, .
5.3
.
, ,
, , ,
, .
6
13 AWG.
,
-. ,
.
,
.
.
, .
, . . 10.
,
, (. ).
.
, .
. (. . 3, 4 5)
. (. . 4 5)
,
.
.
70
6.
;
. ,
,
. ,
,
.
, .
6.1
""
.
6.2 /
. , ,
.
6.3
,
, 1 (3 ).
,
(
). ,
,
,
.
6.4
1,2 / (4
), ,
,
, ,
.
100% ,
1,2 /
(4 ),
. ,
,
, , -
, .
6.5
,
, .. 90 (3).
,
. , ,
, .
-
, .
.
- , ,
.
, .
71
,
, , .
90 (3).
,
1,2 / (4 ).
. "
", ,
. -
.
.
, , .
,
" ".
, ,
2 / (7 ).
7.
,
, .
7.1
, .
.
. ,
, , .
,
( ). ,
.
, ,
.
.
,
.
.
.
!
3- ,
. ,
.
.
,
, .
, ,
.
72
7.2
.
. .
, , .
. ,
. .
.
. .
,
.
.
,
.
.
.
.
KRIPSOL.
7.3
,
, ,
. ,
, , .
, 7.1 .
- .
. .
, .
,
, .
:
1.
2. ,
3.
4.
5.
73
8. /
8.1
(
).
O .
.
, .
( 12
),
6+2 .
, ( ) ,
8, , .
8.2
BCE , ,
.
:
.
, ,
. .
,
.
.
12 .
.
.
6+2 .
,
, .
74
9.
1. 2. 3.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4
,
x x x x x
x x x x x x
x x x x x x x x
x x x x x x
x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x
1.
1.1 .
.
1.2 .
, .
1.3
10% ,
.
1.4 .
1.5 .
1.6 -
.
1.7 .
.
1.8 .
1.9 .
5% ,
.
1.10 ,
.
75
2.
2.1 .
.
2.2 .
.
2.3
. .
2.4 .
3.
3.1
, . ,
. .
3.2 .
3.3 , , , ,
.. ,
.
3.4 ,
3 .
10.
50 60 .
/
.
230 B 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
2,50 50/60 230 B 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
400 B 4 - 6.3 A
230 B 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
3,00 50/60 230 B 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
400 B 4 - 6.3 A
230 B 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
3,50 50/60
400 B 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 B 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
4,50 50/60
400 B 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 B 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
5,50 50/60 400 B 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
700 B 4 - 6.3 A
76
1. TANIM
Teknik servise gereksiz aramalar yapmamak, olas kazalar nlemek ve pompanzdan daha iyi bi
performans elde edebilmek iin, LTFEN BU KILAVUZU DKKATLE OKUYUNUZ.
Bu pompalar geleneksel pompalar veya bronz dkm iin teknolojik olarak gelimi bir alternati
sunuyoruz. Bu elektrikli pompalarn tasarlanma amac, zel ve kamuya ak havuzlarda, spalarda ve
su oyunlar mekanlarnda kullanlan hafif ilenmi sularn devridaimini gerekletirmektir.
1.1 TEKNK ZELLKLER
Motor: Pompa:
G: zellikler plakasna baknz Su ss: Maksimum 50 C
zolasyon: F Snf Maksimum Basn: 2,5 bar
Servis: Srekli Trbin Modeli: Kapal
Koruma: IP55 Mhr tipi: Mekanik salmastra
Gerginlik: zellikler plakasna baknz Difzr: Sentetik Materyal (PP)
Tketim: zellikler plakasna baknz Trbin: F.V. ykl noryl
Frekans: zellikler plakasna baknz Pompa gvdesi: Sentetik Materyal (PP)
R.P.M.: zellikler plakasna baknz Fitre Kapa: Sentetik Materyal (PC)
Mil: Paslanmaz elik Sepet: Sentetik Materyal (PP)
Yataklar: Zrhl bilye rulman
emi: Tutkallama 90/3 ANSI/BS/JIS
Ortam
scakl: Maksimum 40 C tahrik: Tutkallama 90/3 ANSI/BS/JIS
2. GVENLK TALMATLARI
Bu kullanma klavuzu, POMPA KAPnin kurulum, kullanm ve bakm talimatlarn kapsamaktadr
reticinin, Tanmlamada belirttii teknik zelliklerden maksimum seviyede yararlanabilmek iin bu
kullanma klavuzundaki tm talimatlar ve tavsiyeleri doru ekilde izlemek gerekmektedir.
Bu, gvenli ve uzun mrl bir ekipmanla almanz salayacaktr.
BU KULLANMA KILAVUZUNDA VE EKPMAN ZERNDE BELRTLEN TM GVENLK
TALMATLARINI DKKATLE OKUYUN VE YERNE GETRN.
Gvenlik etiketlerinin iyi durumda kalmalarn salaynz ve etiketlerin kaybolmas veya eskimes
halinde yenileriyle deitiriniz.
2.1 KILAVUZDAK GVENLK ARETLER
Bu tehlike semboldr. Bu sembol ekipman zerinde ya da klavuzda
grdnzde, olas kiisel yaralanmalara kar dikkatli olmak iin aadak
Norma DIN
4844-W9 mesajlara bakarak ilgili olan bulunuz.
77
TURKISH
IKAZ Riskler kapsamn dnda kalan zel talimatlar.
UYARI
Hasar ve yaralanma riklerini azalmak iin bu ekipmann kurulumu ve ilk
kez altrlmas kalifiye personel veya montajclar tarafndan yaplmaldr
78
Kurulum, onarm ve bakm ilemleri daima ekipmann elektrik balants kesikken yaplmaldr
Norma DIN
4844-W8
Elektriksel ama-kapama veya emniyet balantlarnn devreye alnmas nemli ortamda
yaplamaz ve bu ilemler srasnda operatrn ellerine, ayakkablarna ve temas
Norma DIN yzeylerine zellikle dikkat edilerek ilgili nlemlerin alnmas gerekmektedir.
4844-W8
DIKKAT
retici, ekipmann kurulumunun doru ekilde yaplabilmesi ve/veya
fonksiyonlarnda hasar olumamas iin nakliyesi ya da saklanmas srasnda
zarar grmemesi amacyla uygun ambalajla korunmu ekilde teslima
yapmaktadr.
DIKKAT Ekipmann teslim alnmasyla birlikte kullancnn ilk olarak kontrol etmesi gereken noktalar:
- Ambalajn d ksmnn durumu. nemli derecede bozulmalar tespit edildii taktirde, bu durum
teslimata yapana resmi olarak bildirilecektir.
- eriin durumu kontrol edilecektir. Doru ekilde ileyiini engelleme ihtimali olan hasarlar grld
taktirde bu durum maksimum 8 gn iinde tedarikiye resmi olarak bildirilecektir.
DIKKAT Saklama koullar, ekipmann iyi durumda kalmasn garanti edecek koulla
olacaktr. Nemli ortamlarn ya da ar s deiimlerinin olutuu ortamlarn
(kondansasyonlara sebep olur) kullanlmamas gerektiini nemle belirtiriz.
4. KURULUM
4.1 YERLETRME
DIKKAT Ekipmann kurulumunu ve balantsn sadece kalifike personel gerekletirmelidir.
79
Ekipmann kurulaca ortamn kuru olmas gerekir. Yerletirildii zeminde su basmalarna kar
koruma amal bir su giderinin olmas zorunludur. Ekipman nemli bir ortamda kurulacaksa,
suyun youmasn engelleyecek bir havalandrma sisteminin olmas gerekecektir. ok kk
alanlarda kurulduu taktirde, havann ok fazla soumasna sebep olaca iin 40 C (104F)
ortam scakl snrlarn gememeye zorlayan bir havalandrma sistemi gerekli olacaktr.
Kimyasal havuz malzemelerini ekipmana yakn yerlerde saklamaynz.
Motor blounun yatay olarak demontesi ve sa filtresinin karlabilmesi iin yeterli alann
bulunmas nemlidir. (EKL 1deki izime baknz)
4.2 KURULUM
Kurulum, andrc ve yanc svlardan uzak bir ekilde yaplmaldr.
Ekipmann yere sabitlenmesi, 4 adet M10 vidasyla ya da 10 apl ve yere sabitlenmesini garantileyecek
uzunlukta byk zemin vidalaryla yaplmaldr.
Ekipmann havuza mmkn olan en yakn mesafeye kurulacaktr. Ayrca, yklyken
almasn salamak iin su seviyesinden tercihen 0,5m (asla 3mden fazla deil) aada
olmas gerekir. Tesisatta kullanlacak borularn ncelikli olarak PVC olmas gerekir.
Emi borusunun tamamen su geirmez olmas gerekir ve hava kabarcklarnn olumasnn
engellenmesi iin aa eimli (1/100den az olmamak kaydyla) ekilde yerletirilmelidir.
Pompann su seviyesinden yksek ekilde konumlandrld (EMME TESSATLARI) kalc
tesislerde, emi borusuna bir foot valf taklarak, rotasnn byk bir ksmnda pompann emi
mili plannn bununla dikey olarak akt noktaya kadar aada kalmas salanmaldr.
Emi borusu sert olmaldr.
Pompann su seviyesinin altnda kald sabit tesisatlarda, emie bir kapama valfi ve tahrie de
dier bir kapama valfi taklmaldr.
5. ELEKTRK BALANTISI
81
Sistem, tek bir kanalizasyonun pompasna su geiiyle alamayacak ekilde yaplmaldr
(pompann her alma halinde pompaya bal en az iki ana kanalizasyon olmaldr). Eer iki ana
kanalizasyon tek bir ami hattna balanmlar ise bu emi hatt, pompaya her iki kanalizasyondan
su geiini kesmeyi salayacak bir valf ile donatlmaldr.
TAHRIK.
Borulardaki yk kaybn azaltmak amacyla pompann kndan bir gei daha byk borular
kullanlmas ve en az ek paras kullanlmas nerilmektedir. Hava balonlar oluturacak
ekleme paralar kesinlikle kullanlmamaldr.
Bu borularn apnn, su hznn 2 m/s (saniyede 7 adm) deerini gemeyecek apta
olduundan emin olunuz.
82
7. ALITIRMA
UYARI
Valf tahrii knda su ak srekli (hava yok) olduu zaman hava knn manuel valfin
kapatmak iin tekrar filtreleyin. Bu adm gerekletirmeyin. Kiisel yaralanmalara sebep olabilir.
Eer su seviyesi pompann seviyesinin zerindeyse, hermetik olarak kapal kapakla, tahrik valf
akken emi kapama valfini yava yava aarak pompay doldurun.
Eer su seviyesi pompann seviyesinden aada ise n filtre kapan karn ve emi az
seviyesine kadar suyla doldurun. Kapa hermetik olarak kapatn.
Pompada ya da filtrede kaaklar olmadn kontrol ediniz.
Kaaklar tespit edildii taktirde POMPAYI ALITIRMAYINIZ.
Motorun serbeste dndnden emin olun. Bloke olmu ise altrmayn. Bunun iin tornavida ile manuel olara
kontrol etmek amacyla motorlarn, havalandrma blgesi milinin ucunda bir yiv bulunmaktadr (EKL 1).
Havalandrma kapann zerinde yer alan ok ile belirtilen dn ynnde alp almadn
kontrol etmek iin motoru bir ka saniye altrn (3 saniyeden fazla olmamak kaydyla)
Eer bu ekilde deil ise yetkili teknik personele bavurunuz. Trifazik motorlarda dn ynn
deitirmek iin motorun enerji kayna kablolarnn ikisinin pozisyonunu deitirin
Motorun, motor zelliklerine ait plakasnda belirtilen tketimi amadn kontrol edin. Aksi halde
pompa tahriinde bulunan valfla ayarlayn.
7.2 BAKIM
83
7.3 SAKLAMA
Eer pompa uzun sre almadan kalacaksa ya da donma tehlikesi mevcut ise O-ringi ile
boaltma kapaklar karlarak hidrolik gvde boaltlmaldr. Tesisatn, pompann, filtrenin ve
borularn basn altnda kalmadn ncelikle kontrol edin.
Pompay tekrar altrmadan nce boaltm kapaklarn O.ringleri ile tekrar takn ve bu
kullanma klavuzunun 7.1 numaral blmnde belirtildii ekilde pompay doldurun.
Motorun su altnda kalmas halinde altrmay denemeyin. Motorun demontesi ve mmknse
kurutulmas iin kalifiye bir teknie bavurun.
D ksm tesisatlarnn saklanmas:
1. Tesisat boaltn.
2. Mmkn olduunca kurutun.
3. Contalar ntr vazelin ile yalayn.
4. Tekrar monte edin.
5. Saklama srasnda boaltm kapaklarn kararak saklayn.
8. DEMONTE / MONTAJ
8.1 DEMONTE
84
Difzr, birleimin sabitleme noktalaryla akacak ekilde birleim gvdesinin zerine monte
edin. Difzrn birleim gvdesinin zerine montajnn yaplabilecei sadece tek bir pozisyon
vardr.
Hem difzrn hem de birleim gvdesinin O-ringlerini yerletirin.
Motor setini pompa gvdesine 6+2 adet.
Deitirilecek olan herhangi bir parann talebi iin zellikler plakasnda verilen bilgilerdeki ve
izimde gsterilen para ad ve numarasn belirtin.
9. PROBLEMLERN ZMLER
MUHTEMEL SEBEP
BULGULAR/
ARIZALAR 1.ELEKTRIK / ELEKTRIKSEL 2.MEKANIK 3.KURULUM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4
POMPA ALIIYOR AMA
SU VERMYOR x x x x x
YETERL SU VERMYOR x x x x x x
YETERSZ BASIN x x x x x x x x
AIRI TTREME x x x x x x
ANORMAL GRLT x x x x x x x
POMPA DURUYOR x x x x x x x x x
AIRI ISINMA x x x x x x x x
1.ELEKTRIKLER
1.1 TESISATTA GERILIM YOK Kontrol tablosunu basamak basamak kontrol edin.
Koruma cihazlarn kontrol edin.
1.2 FAZLARDAN BIRINDE GERILIM YOK Kontrol tablosunu basamak basamak kontrol edin.
Koruma cihazlarnn iyi durumda olup olmadklarn kontrol edin.
1.3 MOTORDA DK GERILIM Motor terminallerindeki voltaj, motor plakasnn zerinde belirtilen nominal
gerilimin % -/+10 aralnda olmaldr.
1.5 KONTROL HATASI Pompa kontrol cihaznn iyi alp almadn kontrol edin.
1.6 TERMIK KORUMANIN DEVREYE Herhangi bir mekanik tkanma ya da baka bir ar yklenme olup
GEMESI olmadn kontrol edin.
1.7 ZOLASYON HATASI Motor bobinlerinin topraa balanp balanmadklarn kontrol edin.
Bunun iin diren ler kullann.
1.8 AIK BOBINLER Bobinlerin her birini bir diren ler ile kontrol edin.
2.MEKANIKLER
2.1 TIKALI DEBI Tkankl bularak temizleyin.
Pompay demonte etmek iin bu kullanma klavuzunun ilgili blmne dann.
3.KURULUM
3.1 TESISAT IIN GEREKEN Pompann eik ksmnda, pompann basn ve debisini kontrol edin.
BASINLAR, POMPA IIN Tahrik valfinin ksmen ya da tamamen kapal olmadn kontrol edin.
GEREKEN BASINLARDAN Tesisatn basn gereksinimlerini azaltn.
FAZLADIR.
3.2 TAHRIKTE TIKANIKLIK Tkankln olduu yeri tespit edin ve giderin.
3.3 BELIRLENEN DEBI IIN POMPA Tahrik borusunda tkanklk, kaak, ak baypas valfleri, vs. olup olmadn tespit
BASINCI TESISAT BASINCINDAN edin. eer gerekirse tahrik valfini ksmen kapatarak debiyi azaltn.
YKSEK
3.4 EMI YKSEKLII 3MDEN Pompay, emi deposuna dikey olarak en yakn ekilde monte edin.
FAZLA
ALTER
MOTOR MONOFAZIK / YELPAZES/ KABLOLAR
FREKANS GERILIM
GC TRIFAZIK ARALII BLM
230 V MONOFAZIK 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
2,50 HP 50/60 Hz 230 V 6.3 - 10 A
TRIFAZIK 2.5 mm - AWG 13
400 V 4 - 6.3 A
230 V MONOFAZIK 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
3,00 HP 50/60 Hz 230 V 6.3 - 10 A
TRIFAZIK 2.5 mm - AWG 13
400 V 4 - 6.3 A
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
3,50 HP 50/60 Hz TRIFAZIK
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 4 mm - AWG 11
4,50 HP 50/60 Hz TRIFAZIK
400 V 6.3 - 10 A 2.5 mm - AWG 13
230 V 10 - 16 A 6 mm - AWG 9
5,50 HP 50/60 Hz 400 V TRIFAZIK 6.3 - 10 A
2.5 mm - AWG 13
700 V 4 - 6.3 A
86
CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES / CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS / KENNZEICHEN UND MASSEN
CARATTERISTICHE E DIMENSIONI /
TEKNK BELRLEMELER VE LLER
CONEXIN MONOFSICA
SINGLE PHASE CONNECTION
CONNEXION MONOPHASE
EINPHASIGE SCHALTUNG
ALLACCIAMENTO MONOFASE
MONOFAZK BALANTI
87
CONEXIN MONOFSICA /
SINGLE PHASE CONNECTION / CONNEXION MONOPHASE /
EINPHASIGE SCHALTUNG / ALLACCIAMENTO MONOFASE /
/ MONOFAZK BALANTI
CONEXIONES TRIFSICAS /
THREE PHASE CONNECTIONS / CONNEXIONS TRIPHASES /
DREIPHASIGE SCHALTUNG / ALLACCIAMENTI MONOFASE / 230/400
/ TRIFAZK BALANTI
CONEXION 230V /
230V CONNECTION / CONNEXION 230V /
SCHALTUNG 230V / ALLACCIAMENTO 230V /
230 / 230V BALANTI
CONEXION TRINGULO /
DELTA CONNECTION / MONTAGE EN TRIANGLE /
DREIECKSCHALTUNG / ALLACCIAMENTO TRIANGOLO /
/ GEN BALANTI
88
CONEXION 400V /
400V CONNECTION / CONNEXION 400V /
SCHALTUNG 400V / ALLACCIAMENTO 400V /
400 / 400V BALANTI
CONEXION ESTRELLA /
STAR CONNECTION / MONTAGE E TOILE /
STERNSCHALTUNG / ALLACCIAMENTO STELLA /
/ YILDIZ BALANTI
CONEXIONES TRIFSICAS /
THREE PHASE CONNECTIONS / CONNEXIONS TRIPHASES /
DREIPHASIGE SCHALTUNG / ALLACCIAMENTI MONOFASE / 400/700
/ TRIFAZK BALANTI
CONEXION 400V /
400V CONNECTION / CONNEXION 400V /
SCHALTUNG 400V / ALLACCIAMENTO 400V /
400 / 400V BALANTI
CONEXION TRINGULO /
DELTA CONNECTION / MONTAGE EN TRIANGLE /
DREIECKSCHALTUNG / ALLACCIAMENTO TRIANGOLO /
/ GEN BALANTI
CONEXION 700V /
700V CONNECTION / CONNEXION 700V /
SCHALTUNG 700V / ALLACCIAMENTO 700V /
700 / 700V BALANTI
CONEXION ESTRELLA /
STAR CONNECTION / MONTAGE E TOILE /
STERNSCHALTUNG / ALLACCIAMENTO STELLA /
/ YILDIZ BALANTI
89
PLANO DE DESPIECE /
DETAIL DRAWING / PLAN DE DEMONTAGE /
EXPLOSIONZEICHNUNG / DISEGNO ESPLOSO /
/ PARALARA AYIRMA PLANI
90
POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE ISIM CTD.
1 Palomilla Cover screw Vis papilon abattable Flgelschraube Vite coperchio - Pervane (ya da kelebek) 4
2 Tapa cuerpo de bomba Pump lid Couvercle Deckel Coperchio Pompa gvdesi kapa 1
3 Junta tapa Pump lid O-ring Joint de couverc le Deckel O-Ring Guarnizione oring coperchio Kapak contas 1
4 Asa filtro Handle Poigne prefiltre Filtergriff Maniglia Filtre sap 1
5 Cestillo filtro Filter basket Panier prefiltre Filterkorb Cestello Filtre sepeti 1
6 Buln de palomilla Pin Axe vis papillon Gewindezapfen Pemo Pervane cvatas 4
7 Tapn vaciado Drain plug Bouchon vidange Ablaschraube Tappo svuotamento Boaltm tpas 2
8 Junta tapn O-ring Joint Stpsel Oring Guarnizione oring tappo Tpa contas 2
9 Prefiltro Pre-filter Prefiltre Vorfilter Prefiltro n filtre 1
10 Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Pumpengehuse Corpo pompa Pompa gvdesi 1
11 Junta difusor Diffuser gasket Joint diffuseur Dichtring Guarnizione diffusore Difzr contas 1
12 Difusor Diffuser Diffuseur Leitapparat Diffusore Difzr 1
13 Turbina Impeller Turbine Laufrad Girante Trbin 1
14 Retn Mechanical seal Garniture Mcanique Wellendichtung Tenuta meccanica rotante Mhr 1
15 Contra retn Seal seat Sige de garniture mcanique Wellendichtung Tenuta meccanica fissa Mhr contas 1
16 Junta cuerpo de unin Flange O-ring Joint bride de raccordement Flansch Oring Guarnizione or flangia Birleim gvdesi contas 1
17 Cuerpo unin Flange Bride de raccordemente Flansch Flangia Birleim gvdesi 1
18 Soporte Motor-pump support Socle Sockelteil Base appoggio pompa Destek 1
19 Junta cuerpo bomba Pump body gasket Joint thorique corps de pompe Pumpengehuse Oring Guarnizione brida - Kurulu pompa gvdesi 1
20 Tapn turbina Impeller nut Bouchon turbine Laufradstpsel Tappo girante Tak trbini 1
91
21 Junta tapn turbina Impeller nut O-ring Joint thorique bouchon turbine Laufradstpsel Oring Guarnizione tappo girante - Kapak contas trbini 1
22 Tapa motor lado accionamiento Motor cover-Pump side Couvercle du moteur-Cte commande Motorhalterung Calotta motore - lato pompa Motorun src taraf kapa 1
23 Tornillo tapa motor Screw Vis de couvercle du moteur Sechskantschraube Vite calotta motore Motor kapa vidas 4
24 Junta racord enlace Union set O-ring Joint ensemble raccord Gesamtanschlu Oring Oring insieme collegamento - Rakor conta balants 2
25 Conjunto racord enlace Union set Ensemble raccord Gesamtanschlu Insieme collegamento Rakor takm balants 2
26 Tornillo cuerpo de unin Screw Vis bride de raccordement Sechskantschraube Vite flangia Birleim gvdesi vidas 4
27 Tirante cierre motor Tie rod Tirant de fermeture du moteur Zugstande Tirante chiusura motore Motor kapama kordonu 4
28 Rotor Rotor shaft Rotor Luferwelle Rotore Rotor 1
29 Esttor Casing with stator Carcasse avec le stator Statorgehuse Statore Statr 1
30 Prensaestopas Staffing piece Presse-toupe Stpfbuchse Passacavo Salmastra 2
32 Tapa motor lado ventilador Motor cover-Fan side Couvercle du moteur-Cte ventilateur Motorabdeckung - ventilatorseiting Calotta motore - lato ventola Motorun havalandrma taraf kapa 1
34 Ventilador Fan Ventilateur Ventilator Ventola Fan (havalandrma) 1
35 Tapa ventilador Fan cover Couvercle ventilateur Ventilatorabdeckung Copriventola Fan kapa 1
36 Placa de caractersticas Characteristics card Plaque de caractristiques Motortypenschild Targhetta caratteristiche zellikler plakas 1
37 Tapa caja conexiones Board cover Couvercle des connexions Anschlukastensdeckel Coperchio morsettiera Balant kutusu kapa 1
38 Arandela lado ventilador Washer-Fan side Rondelle-cte ventilateur Unterlagscheibe - ventilatorseitig Rondella - lato ventola Havalandrma taraf rondelas 1
39 Rodamiento lado ventilador Bearing-Fan side Roulement-Cte ventilateur Lager - ventilatorseitig Cuscinetto a sfere - lato ventola 1 Havalandrma taraf rulman 1
40 Regleta conexiones Board Rglette de connexions Anschluklemmleiste Morsettiera Balant terminali 1
42 Condensador Capacitor Condensateur Kondensator Condensatore Kondansatr 1
43 Rodamiento lado accionamiento Bearing-Pump side Roulement-Cte commande Lager-antriebseitig Cuscinetto a sfere - lato pompa Src taraf rulman 1
44 Paragotero Drops guard Paragouttes Tropfenhalter Paragocce Damlalk 1
CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES /
CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS / CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS /
KENNZEICHEN UND MASSEN / CARATTERISTICHE E DIMENSIONI /
/ TEKNK BELRLEMELER VE LLER
P1: Potencia absorbida / Power input / Puissance absorbe / Leistungaufnahme / Potenza assorbita / / Gc absorbe
P2: Potencia nominal / Power output / Puissance du moteur / Wirkleistung / Potenza nominale / / Nominal g
556
795
310
A
291
399
90
ANSI 3
ANSI 3
90
541
465
409
230,5
80
39 110 10,5
387 143
92
NOTAS / OBSERVACIONES
93
NOTAS / OBSERVACIONES
94
NOTAS / OBSERVACIONES
95
Declaracin de conformidad Declaration of conformity
GRUPO KRIPSOL, declara bajo su responsabilidad We, GRUPO KRIPSOL, declare under our own
que sus productos KAP cumplen con la Directiva responsibility that our products KAP comply with the
CE 2006/42, 20004/108, 2006/95 y siguientes Directive 2006/42, 20004/108, 2006/95 and following
modificaciones modifications
Dichiarazione di conformit
Noi, GRUPO KRIPSOL, dichiaramo sotto la Ns. GRUPO KRIPSOL,
sola responsabilit che nostri prodotti KAP sono in , KAP
2006/42,
conformit alla direttiva 2006/42, 20004/108,
20004/108, 2006/95
2006/95 e successive modifiche
Uygunluk Beyan
GRUPO KRIPSOL kendi sorumluu altnda,
KAP rnlerinin CE 2006/42/CE, 2004/108/CE ve
2006/95/CE Direktiflerine ve aadaki
modifikasyonlara uygun olduunu beyan eder.
PRODUCTO
PRODUCT
PRODUIT Miguel Garca
PRODUKT Director Gerente
PRODOTTO
Ugena, 16 de abril de 2013
RN