Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Marc Chagall
Resea biogrfica
1
Poeta nicaragense nacido en Granada en 1925.
Termin el bachillerato con los Jesuitas y se licenci en Filosofa y Letras por la Universidad
Nacional Autnoma de Mxico.
En 1948 realiz estudios de Literatura Norteamericana en la Universidad de Columbia de Nueva
York y un ao despus viaj
por varios pases de Europa.
De regreso a Nicaragua, en 1950, desarroll una vasta actividad cultural como poeta, escultor y
antlogo, participando
adems en la lucha contra la dictadura.
En 1957 ingres al Monasterio Our Lady of Gethsemani, en Kentucky, EE.UU; dos aos
despus al Monasterio Benedictino
de Cuernavaca, Mxico, y posteriormente al Seminario de La Ceja en Antioquia, Colombia, para
ordenarse finalmente como sacerdote, en Managua, en el ao de 1965.
Una vez derrocado Somoza, fue nombrado Ministro de Cultura por el Rgimen Sandinista.
Parte de su obra est contenida en las siguientes publicaciones: "Epigramas" en 1961, "Oracin
por Marilyn Monroe y otros
poemas" en 1965, "El estrecho dudoso" en 1966, "Salmos" en 1967, "Telescopio en la noche
oscura" en 1983, "Quetzatcatl"
en 1985, "Cntico csmico" en 1989, "Vida perdida" en 2004, "Vuelos de la victoria" y
"Pasajero de trnsito".
Obtuvo el Premio Pablo Neruda en 2009.
Acuarela
Corn Island
El estrecho dudoso
Epigramas
1. Te doy, Claudia, estos versos, porque t eres su duea...
2. De estos cines, Claudia, de estas fiestas...
3. Al perderte yo a ti t y yo hemos perdido...
4. Esta ser mi venganza...
5. Me contaron que estabas enamorada de otro...
6. Yo he repartido papeletas clandestinas...
7. Epitafio para la tumba de Adolfo Bez Bone
8. Mi gatita tierna...
9. Has odo...
10. Cudate, Claudia...
11. Mi pelo largo!
12. Ella fue vendida...
13. Tomarse con los brazos el uno al otro...
2
6. Uno se despierta con caonazos...
7. Ileana: la Galaxia de Andrmeda...
8. Como canta de noche la esquirina...
9. Si cuando fue la rebelin de abril...
10. Cuando los dorados corteses florecieron...
11. Las pesadas gotas parecen...
12. La persona ms prxima a m...
13. Has odo gritar de noche al oso-caballo...
14. Sobre el mojado camino en el que las muchachas con sus cntaros van y vienen...
15. Viniste a visitarme...
Gethseman, KY.
1. En Pascua resucitan las cigarras...
2. Ha llegado al cementerio trapense la primavera...
3. Como las bandadas de patos que pasan gritando...
4. Hay un rumor de tractores en los prados...
5. Ha venido la primavera con su olor a Nicaragua...
6. Como las lechuzas que slo ven de noche, y como...
7. Los automviles van y vienen por la carretera...
8. Los insectos acuticos de largas patas...
9. 2 am. Es la hora del Oficio Nocturno, y la iglesia...
10. Como latas de cerveza vaca y colillas...
11. La bocina de este auto en la carretera me es familiar...
12. Los rboles parecen cabelleras de muchachas pelirrojas...
13. No s quin es el que est en la nieve...
14. Detrs del monasterio, junto al camino...
Imitacin a Propercio
1. Yo no canto la defensa de Stalingrado...
2. Ni con las joyas de la Joyera Morlock...
3. Se oyeron unos tiros anoche...
4. T eres sola entre las multitudes...
5. Ayer estabas en el estadio...
6. Pero en la noche vos tu arroz y tus frijoles fritos...
7. Ayer te vi en la calle, Myriam, y...
8. Recibe estas rosas...
9. Recuerda tantas muchachas bellas que han existido...
10. Hay un lugar junto a la laguna de Tiscapa...
11.Todas las tardes paseaba...
12. Otros podrn ganar mucho dinero...
La palabra
Salmo 5
Squier en Nicaragua
3
Acuarela
Los ranchos dorados cercados de cardos;
chanchos en las calles;
una rueda de carreta
junto a un rancho, un excusado en el patio,
una muchacha llenando su tinaja,
y el Momotombo
azul, detrs de los alegres calzones colgados
amarillos, blancos, rosados.
Corn Island
El agua de South
West Bay es ms
azul que el cielo
Y en las cuevas de
(...)
han llegado ya
las lluvias de mayo,
han vuelto a
florecer los malinches colorados
Y el camino del
Diri est alegre
lleno de charcos;
pero ya vos
no ests conmigo
El estrecho dudoso
(fragmento)
4
Y los perros. Los perros de Pedrarias.
El indio tena un palo
y le echaban primero los perros cachorros
(para ensearles montera) .
Cuando los tena vencidos con el palo
soltaban los lebreles y los alanos de Pedrarias.
Muri de 90 aos.
Fue enterrado en La Merced junto a Hernndez de Crdoba.
En la Catedral enterrada de un enterrado Len
o hundido bajo el agua. Len Viejo dnde est?
Hay ladrillos, ruinas rojas, en la orilla.
Los pescadores dicen que han visto torres bajo el agua
en las tardes serenas.
5
NON DEBE EL CRONISTA DEJAR FACER SU OFICIO
Epigramas
1. Te doy, Claudia, estos versos, porque t eres su duea.
Los he escrito sencillos para que t los entiendas.
Son para ti solamente, pero si a ti no te interesan,
un da se divulgarn tal vez por toda Hispanoamrica.
Y si al amor que los dict, t tambin lo desprecias,
otras soarn con este amor que no fue para ellas.
Y tal vez vers, Claudia, que estos poemas,
(escritos para conquistarte a ti) despiertan
en otras parejas enamoradas que los lean
los besos que en ti no despert el poeta.
6
6. Yo he repartido papeletas clandestinas,
gritando: VIVA LA LIBERTAD! en plena calle
desafiando a los guardias armados.
Yo particip en la rebelin de abril:
pero palidezco cuando paso por tu casa
y tu sola mirada me hace temblar.
Te mataron y no
nos dijeron donde
enterraron su cuerpo,
o ms bien;
en cada palmo
de territorio nacional
en que
no est tu cuerpo
t resucitaste
Creyeron que te
mataban con una orden
de fuego!
Creyeron que te
enterraban
Y lo que hacan
era enterrar una semilla.
8. Mi gatita tierna
mi gatita tierna!
como estremecen
a mi gatita tierna
Y vuestros asesinatos
y torturas!
9. Has odo
gritar de noche
al oso-caballo
oo-oo-oo-oo
o al coyote
7
solo en la noche
de luna
uuuuuuuuuuuuu?
de Claudia,
el menor descuido,
tal vez un da
lo examinen eruditos
Claudia, ya te lo aviso.
Queras tu
muchacha con
el pelo largo
Yo lo tengo abajo
de los hombros
la borrarn
los ngeles,
les champs-elysees?
y muchos le enviarn
regalos de plata
8
Y otros le enviarn
regalos de electroplata,
y su antiguo enamorado
le enva este epigrama.
9
Y tal vez se publique mi libro,
o nos vayamos los dos al extranjero.
Tal vez caiga Somoza, amor mo.
10
y t te vas.
14. Sobre el mojado camino en el que las muchachas con sus cntaros van y vienen,
cortado en gradas en la roca,
colgaban como cabelleras o como culebras
las lianas de los rboles.
Y una especie de supersticin flotaba en todas partes.
Y abajo:
la laguna de color de limn,
pulida como jade.
Suban los gritos del agua
y el ruido de los cuerpos de color de barro contra el agua.
Una especie de supersticin...
Las muchachas iban y venan con sus cntaros
cantando un antiguo canto de amor.
Las que suban iban rectas como estatuas,
bajo sus frescas ncoras rojas con dibujos
los cuerpos frescos de figura de nfora.
Y las que bajaban
iban saltando y corriendo como ciervas
y en el viento se abran sus faldas como flores.
11
*
pero el vaco
que dejaste cuando
te fuiste
fue realidad
Gethseman, KY.
12
sino que en vuestro cuerpo resucitar toda la tierra:
la lluvia de anoche, y el nido del reyezuelo,
la vaca Holstein, blanca y negra, en la colina,
el amor del cardenal, y el tractor de mayo.
13
Como las olas del mar. Y yo corra como las olas
por carreteras asfaltadas que a ningn sitio van.
Y a veces me parece que todava corro por ellas,
y que es un sueo que ya he llegado a algn lugar,
y no estoy viendo en paz pasar los automviles
sino que he mirado este lugar distradamente
desde el efmero automvil que acaba de pasar.
14
10. Como latas de cerveza vaca y colillas
de cigarrillos apagados, han sido mis das.
Como figuras que pasan por una pantalla de televisin
y desaparecen, as ha pasado mi vida.
Como los automviles que pasaban rpidos por las carreteras
con risas de muchachas y msica de radios...
Y la belleza pas rpida, como el modelo de los autos
y las canciones de los radios que pasaron de moda.
Y no ha quedado nada de aquellos das, nada,
ms que latas vacas y colillas apagadas,
risas en fotos marchitas, Boletos rotos,
y el aserrn con que al amanecer barrieron los bares.
15
Imitacin de Propercio
1. Yo no canto la defensa de Stalingrado
ni la campaa de Egipto
ni el desembarco de Sicilia
ni la cruzada del Rhin del general Eisenhower:
16
te vi tan bella, Myriam, que
(Cmo te explico qu bella te vi!)
Ni t, Myriam, te puedes ver tan bella ni
imaginar que puedas ser tan bella para m.
Y tan bella te vi que me parece que
ninguna mujer es ms bella que t
ni ningn enamorado ve ninguna mujer
tan bella, Myriam, como yo te veo a ti
y ni t misma, Myriam, eres quizs tan bella
porque no puede ser real tanta belleza!
Que como yo te vi de bella ayer en la calle,
o como hoy me parece, Myriam, que te vi.
de las rosas se
se parecen al tuyo
las rosas
te recordarn
que hay que cortar
el amor,
Y que tu rostro
pasar como
Grecia y Roma
Cuando no haya
ms amor
ni rosas de Costa Rica
Recordars, Myriam,
esta triste cancin.
17
estos versos, sabr que son para ella).
Y t recuerdas aquel banco y aquel quelite;
la luna reflejada en la laguna de Tiscapa,
las luces del palacio del dictador,
las ranas cantando abajo en la laguna.
Todava est aquel rbol de quelite;
todava brillan las mismas luces;
en la laguna de Tiscapa se refleja la luna;
pero aquel banco esta noche estar vaco,
o con otra pareja que no somos nosotros.
Y en la esquina
de la Schmiedtor
todas las tardes
Estaba Hitler
esperndola para verla pasar
Pero l no saba
bailar. Nunca se atrevi
a hablarte
Y despus
no volvi a pasar.
De ah ms tarde
la Gestapo
la anexin de Austia,
La guerra mundial.
18
La palabra*
En el principio
-antes del espacio-tiempo-
era la Palabra
Todo lo que es pues es verdad.
Poema.
Las cosas existen en forma de palabra.
Todo era noche, etc.
No haba sol, ni luna, ni gente, ni animales, ni plantas.
Era la palabra. (Palabra amorosa.)
Misterio y a la vez expresin de ese misterio.
El que es y a la vez expresa lo que es.
Cuando en el principio no haba todava nadie
l cre las palabras (naikino)
y nos las dio, as como la yuca
en aquella traduccin amarillenta annima del alemn
de una parte del gran librn de Presuss
que yo encontr en el Museo Etnogrfico de Bogot
traduccin al espaol de Presuss traduciendo del uitoto al alemn:
La palabra de sus cantos, que l les dio, dicen ellos,
es la misma con que hizo la lluvia
(hizo llover con su palabra y un tambor),
los muertos van a una regin donde hablan bien las palabras;
ro abajo: el ro es muy grande
(lo que han odo del Amazonas segn Presuss)
all no han muerto de nuevo
y se encuentran bien ro abajo sin morir.
Da llegar en que iremos ro abajo nosotros.
En el principio pues era la palabra.
El que es y comunica lo que es.
Esto es:
el que totalmente se expresa.
Secreto que se da. Un s.
l en s mismo es un s.
Realidad revelada.
Realidad eterna que eternamente se revela.
Al principio...
Antes del espacio-tiempo,
antes que hubiera antes,
al principio, cuando ni siquiera haba principio,
al principio,
era la realidad de la palabra.
Cuando todo era noche, cuando
todos los seres estaban an oscuros, antes de ser seres,
exista una voz, una palabra clara,
un canto en la noche .
En el principio era el Canto.
Al cosmos l lo cre cantando.
Y por eso todas las cosas cantan.
No danzan sino por las palabras (por las que fue creado el mundo)
dicen los uitotos. Sin razn no danzamos.
Y nacieron los grandes rboles de la selva,
la palma canaguche, con sus frutos para que bebiramos,
adems el mono-choruco para que comiera los rboles,
el tapir que come en el suelo los frutos,
el guara, el borugo para comer la selva,
l cre a todos los animales como la nutria, que come pescado,
y a la nutria pequea,
l hizo todos los animales como el ciervo y el chonta-ciervo,
19
en el aire al guila real que come a los chorucos,
cre al sidyi, al picn, al papagayo kuyodo,
los pavos eifoke y forebeke, al bakital, al chilanga, el hokomaike,
el patilico, el papagayo sarok,
el kuikudyo, elfuikango, el siva y el tudyagi,
el pato hediondo, la mariana que ahora sabe comer peces,
el dyivuise, el siada, el hirina y los himegisinyos
y sigue el poema uitoto
en la annima traduccin al espaol de
la de Presuss del uitoto al alemn
engavetada en el Museo.
Aunque digan: ellos danzan sin motivo. Nosotros
en nuestras fiestas narramos las narraciones.
Que Presuss recogi pacientemente en un gramfono hace aos
y tradujo al alemn.
Los muertos: ellos han retomado a la palabra creadora
de la que brotaron con la lluvia, los frutos y los cantos.
Si nuestras tradiciones fueran solamente absurdas,
estaramos tristes en nuestras fiestas.
Y la lluvia una palabra de su boca.
l cre el mundo mediante un sueo.
y l mismo es algo as como un sueo. Un sueo que suea.
Le llaman Nainuema, segn Presuss:
El que es (o tiene) algo no existente.
O como un sueo que se hizo real sin perder su misterio de sueo.
Nainuema: El que es ALGO muy real no-existente.
Y la tierra es Nicarani, lo soado, o la visin soada:
lo nacido de la nada como un sueo del Padre.
El Gnesis segn los Witotos o Huitotos o Uitotos.
En el principio
antes del Big Bang
era la Palabra.
No haba luz
la luz estaba dentro de las tinieblas
y sac la luz de las tinieblas
las apart a las dos
y ese fue el Big Bang
o la primera Revolucin.
Palabra que nunca pasa
(el cielo y la tierra pasarn...)
Ha quedado un lejano rumor en el universo
de aquella explosin
como esttica de radio.
Y empez la danza dialctica celeste.
El yang llama;
el yin responde.
l es en el que toda cosa es.
Y en el que toda cosa goza.
Toda cosa coito.
Todo el cosmos cpula.
Todas las cosas aman, y l es el amor con que aman.
El yang llama;
el yin responde.
Son los dos coros.
Son los dos coros que se alternan cantando.
Y Pitgoras descubri la armona del universo
oyendo el martillar de un herrero.
Esto es: el movimiento isotrpico -uniforme y armonioso-
del universo.
La Creacin es poema.
Poema, que es creacin en griego y as
20
llama S. Pablo a la Creacin de Dios, POIEMA,
como un poema de Homero deca el Padre ngel.
Cada cosa es como un como .
Como un como en un poema de Huidobro.
Todo el cosmos cpula.
Y toda cosa es palabra,
palabra de amor.
Slo el amor revela
pero vela lo que revela,
a solas revela,
a solas la amada y el amado
en soledad iluminada,
la noche de los amantes,
palabra que nunca pasa
mientras el agua pasa bajo los puentes
y la luna despacio sobre las casas pasa.
El cosmos
palabra secreta en la cmara nupcial.
Toda cosa que es verbal.
Mentira es lo que no es.
Y toda cosa es secreto.
Oye el susurro de las cosas...
Lo dicen, pero dicen en secreto.
Slo a solas se revela.
Slo de noche en lugar secreto se desnuda.
El csmico rubor.
La naturaleza: tmida, vergonzosa.
Toda cosa te baja los ojos.
-Mi secreto es slo para mi amado.
Y no es el espacio, mudo.
Quien tiene odos para or oiga.
Estamos rodeados de sonido.
Todo lo existente unido por el ritmo.
Jazz csmico no catico o cacofnico.
Armnico. Todo lo hizo cantando y el cosmos canta.
Cosmos como un disco oscuro que gira y canta
en la alta noche
o radio romntico que nos viene en el viento.
Toda cosa canta.
Las cosas, no creadas por clculo
sino por la poesa.
Por el Poeta (Creador =POITS)
Creador del POIEMA.
Con palabras finitas un sentido infinito.
Las cosas son palabras para quien las entienda.
Como si todo fuera telfono o radio o t. v.
Palabras a un odo.
Os esas ranas?
y sabes qu quieren decirnos?
Os esas estrellas? Algo tienen que decirnos.
El coro de las cosas.
Meloda secreta de la noche.
Arpa eolia que suena sola al slo roce del aire.
El cosmos canta.
Los dos coros.
El yang llama;
el yin responde.
Dialcticamente .
Os esas estrellas? Es el amor que canta.
La msica callada.
La soledad sonora.
21
La msica en silencio de la luna, loco Corts.
La materia son ondas.
Un yo hacia un t.
Que busca un t.
Y esto es por ser palabra todo ser.
Por haber hecho al mundo la palabra
podemos comunicarnos en el mundo.
-Su palabra y un tambor...
Somos palabra
en un mundo nacido de la palabra
y que existe slo como hablado.
Un secreto de dos amantes en la noche.
El firmamento lo anuncia como con letras de nen.
Cada noche secretendose con otra noche.
Las personas son palabras.
Y as uno no es si no es dilogo.
Y as pues todo uno es dos
o no es.
Toda persona es para otra persona.
Yo no soy yo sino t eres yo!
Uno es el yo de un t
o no es nada.
Yo no soy sino t o si no no soy!
Soy S. Soy S a un t, a un t para m,
a un t para m.
Las personas son dilogo, digo,
si no sus palabras no tocaran nada
como ondas en el cosmos no captadas por ningn radio,
como comunicaciones a planetas deshabitados,
o gritar en el vaco lunar
o llamar por telfono a una casa sin nadie.
(La persona sola no existe.)
Te repito, mi amor:
Yo soy t y t eres yo.
Yo soy: amor.
Salmo 5
22
Hablan de paz en sus discursos
mientras aumentan su produccin de guerra
Squier en Nicaragua
Verdes tardes de la selva; tardes
tristes. Ro verde
entre zacatales verdes;
pantanos verdes.
23
Tardes olorosas a lodo, a hojas mojadas, a
helechos hmedos y a hongos
El verde perezoso cubierto de moho
poco a poco trepando de rama en
rama, con los ojos cerrados como
dormido pero comiendo
una hoja, alargando un garfio primero
y despus el otro,
sin importarle las hormigas que le pican,
volteando lentamente el bobo rostro
redondo, primero a un lado
y luego al otro,
enrollando por fin la cola en una rama
y colgndose pesado como
una bola de plomo; el salto del sbalo en el ro;
el gritero de los monos comiendo
malcriadamente, a toda prisa,
arrojndose las cscaras de anona unos a otros
y pelendose, charlando, arremedndose
y rindose entre los rboles;
monas chillonas cargando a tuto monitos
pelones y trompudos;
la guatusa bigotuda y elstica
que se estira y encoge
mirando a todos lados con su ojo redondo
mientras come temblando;
espinosas iguanas... temblando;
espinosas iguanas
como dragones de jade
corriendo sobre el agua
(flechas de jade!);
el negro con su camisa rayada, remando
en su canoa de ceiba.
24
El canto melanclico de la gongolona
entre los coquitales,
y el de la paloma popone,
popone, pone, pone
Oropndolas sonoras
columpindose en sus nidos colgados de las palmeras,
y el canto del pjaro-len entre los coyoles
y el del pjaro de-la-luna-y-el-sol
el pjaro clarinero, el pjaro
relojero que da la hora
y el pocoyo que canta de noche (o caballero)
Cabayero mi dinero Cabayero mi dinero
parejas de lapas que pasan gritando,
y el guis, chichitote y dichoso-fui
dichoso-fuiiiiiiii
que cantan en los chagites sombros.
Plateados pantanos rielando,
y las ranas cantando
rrrrrrrrrrrrr
!Y un pjaro que toda la noche repite.
Seor
25
en este mundo contaminado de pecados y radiactividad
T no culpars tan slo a una empleadita de tienda.
Que como toda empleadita de tienda so ser estrella de cine.
Y su sueo fue realidad (pero como la realidad del tecnicolor).
Ella no hizo sino actuar segn el script que le dimos
-El de nuestras propias vidas- Y era un script absurdo.
Perdnale Seor y perdnanos a nosotros
por nuestra 20th Century
por esta Colosal Super-Produccin en la que todos hemos trabajado.
Fue
como alguien que ha marcado el nmero de la nica voz amiga
y oye tan slo la voz de un disco que le dice: WRONG NUMBER
O como alguien que herido por los gangsters
alarga la mano a un telfono desconectado.
Seor
quienquiera que haya sido el que ella iba a llamar
y no llam (y tal vez no era nadie
o era Alguien cuyo nmero no est en el Directorio de Los Angeles)
contesta T el telfono!
26
Tive o meu poema The soul Keeper selecionado para o Prmio NSSIDE
de poesia 2010, realizado pela UNESCO. o nico concurso de
poesia que recebe inscries de todas as lnguas.
No vrtice
varrendo as horas
do fundo do poo
um abismo sem dono
disfara o escuro,
descasca dos muros
os musgos
que crescem ao roer da alma.
O amor:
estende-se, (entende-se)
aprende-se, (enlaa)
vasculha e decepa
o fundo do oco bolor.
FLOR DO TEMPO
Acostumado a brincar
com as bolas de gude
e os pies a rodar.
Muitos j perceberam
que eu sou um adulto
que vive a brincar.
Passe o anel,
27
olhe o pai-joo.
Voc j pensou?
ELOGIO AO AMOR
28
Vivo-te
intensamente
Bebo-te
Na embriaguez
Como um poeta que transcreve as poesias
Do teu corpo que faz a ancora
Prendendo-me em tuas teias sedutoras
Onde meu corpo nu atraca em teu cais de profecias
Naufragando na profundeza dos glaciais
Nem ouses a poupar-te de mim
Que os teus vaticnios se profetizem no meu corpo em chamas
Para tecer meus versos e despertar teu adormecido cio
Dentre os mais primitivos instintos
Onde vens a minha memria navegar na essncia que s
Amo-te em mim
Amo-te em mim
De forma doida selvagem e promscua.
Te odeio!
pelo teu beijo que me queima insacivel
desejo-te
como o tempo quando espera pela distancia
comungar em ti todos os dias da minha vida
at a minha partida
Amo-te em mim!
CASA DE NINGUM
Casa de ningum
Moro ali naquela casa
De milimtrica dimenso fsica
Onde as paredes no existem
Moro ali naquele beco de odor
Onde todos cabamos com amor
Mesmo ali naquele cubico onde
sexualmente abusam-nos e sem pudor
Onde os carros no ousam a passar
Por onde passas e no gostas de contemplar
Onde ao som das buzinas quietamente adormeo
Onde o rasgar agressivo do sol desperta-me
Mesmo ali
Onde os nobres desertam dos pobres a qualquer preo
Recambiando-nos ao subrbio do mundo e da existncia
Mesmo ali no buraco de noites tristes e enfadonhas
Na esquina da escola de paredes invisveis, da sobrevivncia.
Tornei-me adulto sem tempo de crescer e aprender
Verdadeiramente as diferenas sociais
Sou o filho que a rua nunca o pariu
O menino que a rua o criou
O professor da agonia
O indigente
E, por ironia,
Nesta nudez pea, consideram-me heri
Ser que isso me alegra ou me di?
A realidade que a realidade nunca me fez uma carcia
Mas me consome, liberta sua ira, que euforia!
Surradas ao meu cicatrizado rosto, que j no de ningum,
s da rua,
Que a verdade muda e crua
Ofertou e condenou a no ser mais algum!
*Nota : Este texto (Casa de ningum ) teve um prmio mundial de poesia NOSSIDE 2010
A MORTE
29
Sim... tu!
a morte
sinto-te
quem tu s?
que te escondes na escurido
danando sob a minha desalenta sombra
Em busca de um novo olhar
para colher a Desgraa
nesta desencantada vida
Sim morte!!
Eis-me aqui em vosso ventre
hospedado
Rendendo minha alma
deixo-me enterrar ao relento
pois do vento que me agasalha
nesta poeira potica morre.....
e morre parte de mim....
juro-te!
Confesso-te
Que por vezes penso que sou a prpria morte
Deixada sorte
onde as palavras adormecem
Num ecoar repleto e silencioso
Nesta Machamba onde se lavra a dor da partida
Onde se vai..
De onde se sai...
Para nunca mais voltar
Sim tu!
A morte
Sinto
fervura da vossa charrua chegando
sem rumo
de alma nua
e sem frio
obedeo
cumpra-se o destino!!!!
Isabel Serrano Castro naci en Fernn Nez (Crdoba) en 1960. Es educadora infantil y
desde hace unos aos comenz su dedicacin a la escritura colaborando en distintas
publicaciones: Cuadernos de Creacin Literaria de Plurabel, Antologa de Poetas de
Fernn Nez, Revista de Feria... En 2004 gan el primer premio de la sptima edicin
del Certamen Mujeres Creadoras de Baena. En febrero de este ao ha visto publicado su
primer libro, Vrtigo, por el colectivo La Bella Varsovia, en una nueva coleccin de
escritores noveles. Serrano no est convencida de que la poesa sea un arte minoritario
y vislumbra una nueva frmula de difusin potica: la msica.
30
qu traer de nuevo
despus de tanto oscilar desnudo
qu nueva promesa
qu declaracin o sentencia
o palabra de amor
dibujar al aire...
El sonido de esta voz
es mi voz cuando pronuncio su nombre,
y el da se estremece.
31
de todos los tamaos,
algunos aletean desesperados
llenos de dudas, quizs,
en todos ellos, como en m,
late un mismo instinto de conservacin,
el caso es que tenan una tcnica distinta
carente de belleza.
La carta
32
Has venido a m
como una traicin del destino
con tu porte impecable
y la mirada fra.
Qu puede importarme el peso del corazn
si slo para m, tu luz es promesa;
de nada sirve que ni siquiera me veas,
sin embargo, cuando caminas
mi felicidad dibujas.
Qu me puede importar,
si ya ni orgullo tengo que me devore
y t, viniste desde el destino
para envolverme en un infinito extravo.
No s que se esconde en m
no puedo evitar lo que me atrapa
s que los das tiemblan
cuando me hago preguntas
acepto lo que encuentro
y hoy no creo en Dios
ofrezco todo lo que tengo
entrego todo lo que soy
no me importa saber
aunque me duela, no me importa
es slida la tierra que me eleva
he tomado la dimensin
que el universo me ha propuesto
y acepto su esquema
creo en la voluntad frrea que poseo
33
y la empuo como una daga mortal;
es la hora de rendir cuentas.
34
Umberto Vicaretti, Luco dei Marsi, AQ
Iris di stazione
35
Iris di stazione, clocharde docile
e gentile che passa indecifrata
di visione in visione,
dimentica nel movimento
di vite organizzate allespansione
DONATELLA NARDIN
Iris estao
36
e fica a passos curtos e esquecido
esquecido no movimento
37
uma lmina penetrou a flor
porque acreditou
no que invisvel.
Donatella Nardin
38
Mientras tomas cada paso con aprehensin deseando
que puedas regresar
Sabes que esto tambin va a pasar
Como un grano de arena en tu memoria lejana.
39
Le hierve la sangre de dolores y maltratos a sus
antepasados,
mientras disfraza su exterior con plticas de estudio
americano
impuestas sobre su verdadera persona.
La respuesta, aunque extraa a los dems,
es fcil.
40
Es el invierno.
No puedes decir no.
No tienes corazn.
Y no tengo el valor.
cabalsticos
mulheres que cheiram a incenso
no carregam cntaros de gua
nos cabelos
no esperam os Ulisses que retornam
no tecem tapearias de Penlope
urdem crislidas entre os dentes
como se sorrissem borboletas laranjas
dormem sob o cu de Mercrio
41
e quando chove
danam com serpentes cingidas cintura
mulheres de ps azuis
no contam os dias
e no contam as horas
passam o tempo em buracos de minhoca
ao abrigo de buracos negros
no lavam os cabelos s sextas-feiras
no jogam amarelinha
que contm inferno
coletam insetos midos em caixas de fsforos
e conhecem o outro lado da lua
mulheres da beira do mar
suturam redes com a seda retirada do bao
escamam peixes e os retalham
sem um reclamar sequer
no choram em enterros
e se vestem de azul por ocasio de luto
seus filhos respiram como se possussem guelras
e ps com nadadeiras
tm medo de altura,
mas no temem a gua
costuram para seus homens fatos brancos
e se enfeitam com flores da mata
e quando a lua cheia cai em segundas-feiras
desprendem um suave cheiro de maresia
42
normal se ouvirem troves
distncia
43