Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
y lenguas minorizadas
Estudios sobre la diversidad
(socio)lingstica de la Argentina
y pases limtrofes
ISBN 978-950-23-2418-0
1. Lingustica. I. Hecht, Ana Carolina II. Messineo, Cristina, comp. III. Hecht, Ana Carolina,
comp.
CDD 410
Eudeba
Universidad de Buenos Aires
1 edicin:
2013
Editorial Universitaria de Buenos Aires
Sociedad de Economa Mixta
Av. Rivadavia 1571/73 (1033) Ciudad de Buenos Aires
Tel.: 4383-8025 / Fax: 4383-2202
www.eudeba.com.ar
Impreso en la Argentina
Hecho el depsito que establece la ley 11.723
Presentacin. ...........................................................................................................
Cristina Messineo y Ana Carolina Hecht
Virginia Unamuno
1. Introduccin
* Quiero agradecer a Alejandro Raiter, Leonor Acua y Ana Carolina Hecht por
las lecturas de los borradores de este texto; a Camilo Ballena por su ayuda en la
transcripcin; a los docentes bilinges del Chaco por sus aportes al anlisis de
las clases que se comentan en el presente texto; a Alejandro Raiter, tambin, por
la discusin de las conclusiones y el trabajo conjunto a lo largo de su redaccin.
1. Formacin docente y educacin plurilinge para las escuelas de modalidad
aborigen en el Chaco (Argentina) es un proyecto de cooperacin entre el CIFMA
y el GREIP (UAB), financiado por la Fundaci Autnoma Solidaria Fons de So-
lidaritat de la UAB (Ref. FSXXVIII4). El equipo de trabajo est formado por los
siguientes profesionales: del CIFMA: Sandra Flores (coord.), Camilo Ballena, Carlos
Fernndez, Estela Valenzuela, Maximiliano Eme, Otto Schmidt, Sandra Segovia,
Sergio Rojas y Timoteo Gmez; de la Universitat Autnoma de Barcelona: Luci
Nussbaum (coord.), Artur Noguerol, Dolors Masats y Melinda Dooly; del CONI-
CET, UBA: Virginia Unamuno; de la Universidad Nacional del Nordeste: Carolina
Gandulfo. Tambin participaron estudiantes del Profesorado de Educacin Bilinge
tanto del CIFMA como de la Universitat Autnoma de Barcelona.
213
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
214
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
3. Ver Rubin (1983) y Hamel (1993) para una revisin crtica de este concepto.
215
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
3. Un contexto en transformacin
216
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
4. Los bilinges
217
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
educacin primaria (de primero a tercer grado). Sin embargo, esta forma
de organizacin de los recursos humanos en las escuelas, segn los direc-
tivos entrevistados, no responde a un modelo de educacin bilinge de
transicin4 (Arnau et al., 1992); sino ms bien est ligado a las formas de
comprender el rol de los docentes indgenas en las escuelas.
Lejos de describirlos como profesionales cuyas competencias son
mayores que las de sus colegas, al contar con una formacin especializada
en educacin intercultural bilinge, los docentes indgenas eran presentados
a los investigadores externos como actores necesarios en funcin de las
dificultades de comprensin del espaol por parte de los nios indgenas.
Segn se desprende de las entrevistas, su localizacin en los primeros cursos
responda, en general, a la lgica de un modelo educativo monolinge en
espaol, que se vea dificultado por otro monolingismo: el de los nios
y nias. Este fragmento de entrevista es representativo de esto:
218
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
219
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
220
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
7. El 31 de mayo de 2012, el diario Norte public una denuncia del IDACH (Insti-
221
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
tuto del Aborigen Chaqueo) acerca de la discriminacin que sufren los docentes
indgenas en las escuelas pblicas de la provincia: Representantes del IDACH
realizaron una conferencia de prensa en la que sealaron que los maestros in-
dgenas recientemente incorporados al sistema educativo chaqueo para dictar
clases de enseanza bilinge sufren maltratos y aislamiento en las instituciones
primarias en las que trabajan.
222
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
223
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
224
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
[Anglica (MA) escribe en la pizarra unas frases para leer junto a unos
cuadros que separan slabas. Pide a los nios que pasen a completar los
cuadros con las slabas de las palabras subrayadas en las frases]
225
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
8. Para una revisin del concepto de traduccin en EIB, ver Zidarich (2010: 248-251).
226
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
227
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
que considera los usos alternantes y mixtos como prcticas que van en
detrimento del desarrollo de las competencias escolares.
En estas tensiones por poder hacer y poder decir se construye el
sentido de los usos lingsticos, y quiz all puedan verse algunas pistas para
observar la forma en que los cambios de estatus pblicos de las lenguas
en el Chaco pueden impactar en los usos lingsticos escolares. El anlisis
de la gestin de las lenguas en las aulas puede ofrecer, en este sentido,
datos que permitan valorar las prcticas lingsticas de los docentes bilin-
ges de forma situada; es decir, en relacin con las constricciones locales
e institucionales donde estas se llevan a cabo.
6. Conclusiones
228
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
Pautas de transcripcin
Referencias Bibliogrficas
229
Captulo 11. Plurilingismo y estatus prctico de las lenguas en el contexto ...
230
Lenguas indgenas y lenguas minorizadas
231