458 MANAL DE SOCIOLINGDISTICA
donde reciben clases de lenguas hereditarias. Estas clases a memudo se desucrollan después
“Ts cacuela @ durante los fines de semana. Las cases de lenguas hereditarias no solo la
Tengua éeniea o hereditaia, sino también la historia y cultura del grupo etnoingilsico
Fnuilgunos casos especialmente en Canad as clases de lenguas hetedtarias son apoyadis
por ls sociedad mayortata, Sin embargo, con mayor frecuencia, son organiza por Jt
repora emolingiistiea y, por lo tanto, exigen que el grupo este bien organizado y cuene
san recursos economics y educativos adecuados. En Estados Unidos, por ejemplo, cxisten
auchas escuelas complementarias de lenguas étnicas. De nuevo, los niveles de bilingiismo
J afsbersmo en dos lenguas, obsenidos por medio de este tipo de educacib, dependen
x cncralmente del compromis dea familia Es posible sn embargo, aleanzar altos nvels
Ae bilingiamo yalfabersmo en dos lenguas con ete tipo de educacin, siempre y cuando
ta Famine entorno social inmediato oftezcan el apoyo contextual necesario para el de
sarrollo dela lengua émica.
Mantenimiento
ste tipo de programa educatvo utiliza tanto un lengua minoritaria como una engus ma
yorisafia durance rodo el proceso educative de a minori ingistica, Ambas enguas estén
Tompartimentadas, con mucha frecuencia uilizan diferentes profesore para la enschani,
que seoftece en lenguas diferentes. Su objetivo espromover el mantenimiento dsatroio
ea lengoa minoritariay un mayor conocimiento de Ia historia y euleura de ls minora,
Junco com el pleno desacollo de a lengua mayoritaria y cl conocimienco de su historia y
sMftars, Los programas de maneenimiento ofrecen as el enriquecimiento que necesian
fas minorias lingisticas y la perspectiva pluralista requerida por la sociedad mayoriaria.
Canad apoya programas de mantenimicnco pars las minors lingistias bajo el nombre
ddeeducacion bilingie en lenguas hereditarias (Cummins, 1992), En Estados Unidos exis-
fen pocos programas educativos de mantenieniento apoyades por fondos pablios.aunae
Todor Les eseuclas Enicas privadas con objetivos de mantenimiento (Garcla, 1988: Fish-
yan, 1988). De nuevo, sin embargo, estas escuelas exigen con frecuencia que el grupo et-
Tolinglstico sea ancosuficience yeconémicamente viable. Normalmente se aleanzan altos
niveles de bilingiismo y alfabetismo en dos lenguas.
Inmersion
Estos programas han sido disefados par estudiantes de mayorias lingiistieas o hablantcs
de lenguas de alto estarus que desean llega se binges, Inicialmence, la enscfianza se
Sfrene‘inicamente en la lengua minoritaria con un docente bilingie. Progresivamente, se
is también la lengua mayoritariaen la ensefianza, El uso de las dos lenguas en la ensefianza
eet finiia durante todo el proceso de educacién de los estudiantes, Este tipo de programa
fu orjginalmentedisefado cimplementado en la provincia francéfona de Quebec, Cana:
44, par los estudiantes angloparlantes que queriancambién scr uidos en francs. El pro-
gama ha tenido éxito y sc ha difundido mas ll del context canadicnse, Rciencemente,
fos programas de inmetsi para los hijos de mayoris linguistics se han extendido a tos
aaron re sociales, Por ejemplo, Catalina y la region vasca en Espafa han desareollado im-
pporanees programas de inmersin en catalan y vasco (Arig, 1991). Los estudiantes deBDvEACION BIEINGOE 59
rmayorlas lingtistias aleanzan altos niveles de bilingiismo y alfabetismo en dos lenguas
‘con estos programas.
Bilingie convencional
Este tipo de programa utiliza dos lenguas durante todo el proceso de educacion de os estu-
dances, Difiere de los progeamas de mantenimiento por cuanto todas las lenguas se consi-
dderan lenguas mayoritarias, y todos los estudiantes pertenecen a la mayoria. Bs el caso, por
‘emplo, del dvibahasa en Braneic sistema edcativ ineroducido en 1984, que exige que
Thenscfanza para todos ls niios hablantes de malayo se ofrezcaranto en malayo como en
inglés (Jones, Martin 8 Oz6g, 1993). Se garantza el bilingismo y el alfabesismo en dos
lengussa toda la poblacién, Fs el mismo easo de la educaeién rilingue en cl Gran Ducado
de Luxemburgo (Baetens-Beardsmore, Lebrun, 1991),
Bilingiie/muslilingite convencional de dos/miileiples vias
Ese tipo de programa utiliza también mis de dos lenguas durante todo el proceso de edu-
caciénde los estudiantes. Hay estudiantes de origenes etnolingiisticos diversos, pero todos
Son considerados estudiantes de mayorias,y todas las lenguas tienen igual imporrancia den-
trodel curriculo, Las Escuelas Europeas (Bactens-Beardsmore, 1993) son el mejor ejemplo
dle este ipo. Inicialmente, a todos los estudiantes de las Escuelas Europess sc les ensefia
tensa lengua materna, mientras que, al mismo tiempo, reciben ensefanza en una segunda
Jengua. Los grapos de cnsefanea también son lingisicamente homogéncos al comienzo,
Progresivament, la enschanza se offece en ambas lenguas y se mezclan los grupos. El ob-
jetivo de esta educacin cs, evidentemente, tener ciudadanos mulilingies/alfaberizados
zn malkiples lenguas, Dfiese de los programas lingisticos duales en cuanto las lenguas
implieadas se valoran ms equitasvamente yen que laensefanza inicil se ofrece a grupos
lingisticamente homogéncos.
6. Algunos principios sociolingiiisticos
[A parte del extenso trabajo académico sobre edueacién bilingbe adclantado durante los
tltomos ereinta afios, a igual que de la experiencia de muchas escuelas y programas bilin-
gies que se han desarollado, pueden deducits los siguientes principiossociolingisticos,
felacionados con el éxito o fracaso del desarollo del bilinggiismo:
6.1. Enseitanza monolingite
Para la mayorla de los grupos etnolingisticos el uso exclusive de una lengua en Ta edu-
cacién generalmente lleva al monolingiismo. Esto es cierto para grupos de mayoris in-
filsticas, al igual que para grupos de minorias lingistcas, a menos, desde nego, que la
Halidad sociolingtistica de la minorialingiistica sea extremadamente fuerte en la comu-
hidad éenica, al igual que en el hogar. Las lenguas de estatus bajo son las que, con mayor
frecuencia, necesitan el apoyo de un entomno educativo para su mantenimiento y desarro~
Ilo. El bilingiismo y, especialmente, el alfabetismo en dos lenguas casi nunca se consiguen
sin el apoyo de un entorno educative.