Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
COURS DE FRANAIS
TME 2
TABLE DES MATIRES
21. FAIRE
36. PRENDRE
Je suis vendeur, vendeur la FNAC. Oh a fait, euh, quoi, huit ans, neuf ans que je
fais a. En fait, au dpart, j'ai commenc, euh... Ils m'ont recrut comme vendeur
rayon disques, disquaire, parce que j'aitoujours aim la 'sique... la musique, plutt
tendance pop, rock. Mais j'aime beaucoup aussi la varit.
Voil, euh, petit petit, j'ai volu dans la bote. Et maintenant je suis responsable,
mais plus au rayon disques, je suis responsable du rayon informatique. Parce que
petit petit, je me suis mis... euh... apprcier l'informatique. J'ai un peu touch a
d'une manire personnelle. J'ai eu des formations aussi. La bote m'a pay des
formations et maintenant, euh, bah, d'abord je suis pass vendeur et maintenant donc
responsable du rayon et puis, euh, pour l'avenir, qui sait ? On verra.
Donc voil, on verra, on verra bien ce que l'avenir me... me donnera. Mais pour
l'instant je suis bien ouje suis.
VENDEUR
Islands de / d'
Aller-to go /ale/
Other verbs that are conjugated like venir: tenir - to hold, devenir - to
become, obtenir - to get,revenir - to come back.
Je viens des Etats-Unis. I come from the United States.
Il tient un crayon. He's holding a pencil.
Nous allons en Espagne. We're going to Spain.
Tu ne vas pas au Brsil cet t. You're not going to Brazil this summer.
Aller + an infinitive means "going to do something."
Ils vont aller en Angleterre. They are going to go to England.
Elle va parler russe. She's going to speak Russian.
Je vais devenir professeur. I'm going to become a professor.
Aller is also used idiomatically when talking about health.
Comment vas-tu ? How are you?
Je vais bien. I'm fine.
Venir de + an infinitive means "to have just done something."
Il vient d'aller en Finlande. He just went to Finland.
Vous venez de manger une pomme. You just ate an apple.
When used in the infinitive, such as after another verb, the reflexive pronoun agrees
with the subject of the sentence.
Je vais me coucher maintenant. I'm going to go to bed.
Tu veux t'asseoir ? Do you want to sit down?
Sample Irregular Pronominal Verb
s'asseoir - to sit down /saswa/
je m'assieds /masj/ nous nous asseyons /nunuzasej/
tu t'assieds /tytasj/ vous vous asseyez /vuvusaseje/
il s'assied /ilsasj/ ils s'asseyent /ilsasej/
la routine quotidienne: ma journe
LA ROUTINE QUOTIDIENNE
Je me lve tous les matins six heures trente, puis je nourris mon chat,enfin vers six
heures trente-cinq, quarante, je vais prendre ma douche. Je m'habille ensuite, puis je
djeune, je petit djeune, pardon. Vers les sept heures et demi, euh, j'ai fini de petit
djeuner. Je pars au travail.
J'arrive au travail huit heures. Je travaille jusqu' midi. A midi, je fais une pause
djeuner jusqu' une heure quinze, treize heures quinze. Je reprends le travail
treize heures quinze jusqu' dix-septheures... quinze.
A dix-sept heures quinze, je sors et j'habite pas trs loin de chez moi, donc dix-
sept heures vingt-cinq, je suis chez moi. Puis, euh, avec mon amie, on dne le soir
vers dix-huit heures trente, dix-neuf heures. On...On dne tt.
Et ensuite, soit je vais sur l'ordinateur ou regarde la tl. Je me couche vers vingt-trois
heures trente.
LES TACHES MENAGERES
- Nico ?
- Mm ?
- Est-ce que tu peux m'expliquer rapidement quelles sont les tches mnagres dans
la maison et dans le jardin, quand on en a un ?
- Mnagres heu passer la passer la panosse*.
- La panosse, ouais
- Heu
- ou la serpillire.
- Faire le mnage, laver les carreaux, qu'est-ce qu'il y a d'autre ? Nettoyer
les meubles, ouais. Sinon heu, dans le jardin heu, couper la pelouse, enfin
- Tondre.
- Tondre la pelouse. Nourrir les.. enfin les plantes.
- Oui.
- Puis heu
- Arroser les plantes.
- Arroser les plantes et puis voil.
- Et couper la haie ventuellement, comme il faisait le voisin d'en dessous l, quand je
suis arriv.
- Et quoi ?
- Des tches mnagres, vous en avez oubli.
- Y a quoi d'autre ?
- Faire les lits, ben changer les draps rgulirement, faire les lits, nettoyer tous
les jours, nettoyer les toilettes, la baignoire, laver le linge, le repasser
- a c'est chacun de le faire.
- Chaque fois que Oui, mais personne le fait, alors Chaque fois que quelqu'un fait
la cuisine, nettoyer la plaque de cuisson, faire les courses
- Mais l tu vas mme dans le dtail.
- Faire les ben non fait partie des tches faire les courses, fait pas partie des
tches mnagres ?
- Moi j'crois pas.
- Mais moi si. Les courses de nourriture.
- Oui mais tches mnagres, c'est plutt le mnage, tout ce qui a trait au mnage.
- Mais les courses, a fait partie des tches heu que hebdomadaires, enfin On
est oblig de manger.
Notes:
*panosse : rgional (Suisse, Val d'Aoste, Savoie, Est de la France). Mot
inconnu ailleurs.
En France, on dit gnralement "serpillire".
Dans le nord de la France, on dit aussi "wassingue" (du flamand wassen = laver).
En Belgique, la serpillire s'appelle "torchon", alors que le torchon franais s'appelle
en Belgique "lavette".
30. IRREGULARITIES IN REGULAR VERBS
1. Verbs that end in -ger and -cer: The nous form of manger isn't mangons, but
mangeons. The e has to stay so the g can retain the soft sound. The nous form
of commencer isn't commencons, but commenons. The c must have the accent
(called a cedilla) under it to make the c sound soft.
manger-to eat /me/ commencer-to begin /kmse/
mange /m/ mangeons /m/ commence /kms/ commenons /kms/
manges /m/ mangez /me/ commences /kms/ commencez /kmse/
mange /m/ mangent /m/ commence /kms/ commencent /kms/
2. Verbs that add or change to an accent grave: Some verbs add or change to an
accent grave () in all the forms except the nous and vous.
acheter-to buy /ate/ esprer-to hope /spee/
j'achte /at/ achetons /at/ j'espre /sp/ esprons /spe/
achtes /at/ achetez /ate/ espres /sp/ esprez /spee/
achte /at/ achtent /at/ espre /sp/ esprent /sp/
3. Verbs that are conjugated as -er verbs: Some -ir verbs are conjugated with -er
endings. Examples:ouvrir-to open /uvi/, couvrir-to cover /kuvi/, dcouvrir-to
discover /dekuvi/ and souffrir-to suffer /sufi/
offrir-to offer /fi/
j'offre /f/ offrons /f/
offres /f/ offrez /fe/
offre /f/ offrent /f/
4. Verbs that end in -yer: Change the y to an i in all forms except the nous and
vous. Examples:nettoyer-to clean /netwaje/, payer-to pay /peje/, and essayer-to try
/eseje/
envoyer-to send /vwaje/
j'envoie /vwa/ envoyons /vwaj/
envoies /vwa/ envoyez /vwaje/
envoie /vwa/ envoient /vwa/
5. Verbs that double the consonant: Some verbs, including jeter-to throw
/te/, double the consonant in all forms except the nous and vous.
appeler-to call /aple/
j'appelle /apl/ appelons /apl/
appelles /apl/ appelez /aple/
appelle /apl/ appellent /apl/
You have learned the present indicative so far, which expresses what happens, is
happening, or does happen now; but if you want to say something happened, or has
happened, you use the pass compos. The pass compos is used for actions that
happened only once, a specified number of times or during a specified period of time,
and as a result or consequence of another action. All you need to learn are the past
participles of the verbs.
Regular Verbs: Formation of the Past Participle
-er -
-re -u
-ir -i
To make it negative, put the ne and pas around the conjugated form of avoir.
Je n'ai pas aim le concert. I didn't like the concert.
He didn't answer (or hasn't
Il n'a pas rpondu.
answered).
Elles n'ont pas rempli les They didn't fill (or haven't
tasses. filled) the glasses.
32. IRREGULAR PAST PARTICIPLES
avoir to have eu /y/ had
connatre to know connu /kny/ known
croire to believe cru /ky/ believed
devoir to have to d /dy/ had to
dire to tell dit /di/ said
crire to write crit /eki/ written
tre to be t /ete/ been
faire to do, make fait /f/ made
lire to read lu /ly/ read
mettre to put mis /mi/ put
permettre to permit permis /pmi/ permitted
promettre to promise promis /pmi/ promised
ouvrir to open ouvert /uv/ opened
offrir to offer offert /f/ offered
pouvoir to be able to pu /py/ was able to
prendre to take pris /pi/ taken
apprendre to learn appris /api/ learned
comprendre to understand compris /kp i/ understood
surprendre to surprise surpris /sypi/ surprised
recevoir to receive reu /sy/ received
rire to laugh ri /i/ laughed
savoir to know su /sy/ known
voir to see vu /vy/ seen
vouloir to want voulu /vuly/ wanted
To form the negative of pronominal verbs, place ne before the reflexive pronoun, and
pas after the auxiliary verb: Je ne me suis pas amus.
There are only two cases with pronominal verbs where the past participle does not
agree with the subject:
2. With verbs where the reflexive pronoun is an indirect object, such as se parler, se
demander, se dire, s'crire, se sourire, and se tlphoner.
Ils se sont tlphon.
37. QUANTITIES
enough un morceau une douzaine
assez de a piece of a dozen of
(of) de de
une assiette de a plate of un peu de a little (bit) of un paquet de a packet of
beaucoup de a lot of une tasse de a cup of un panier de a basket of
une tranche a
une bote de a box of a slice of une poigne de
de handful of
une bouteille too much,
a bottle of trop de plus de more
de many
un kilo de a kilo of un verre de a glass of un bouquet de a bunch of
With quantities and negatives, you never use partitives. The construction is
always de or d' + noun.
Je voudrais prendre du fromage, mais pas de fruit. I would like to have some
cheese, but no fruit.
Il prend de la viande. He is eating some meat.
Nous prenons du riz et des brocolis. We are having some rice and broccoli.
Il y a trop de lait dans la tasse. There is too much milk in the cup.
Je voudrais un morceau de tarte. I would like one piece of pie.
Est-ce que je peux prendre un verre de vin ? May I have a glass of wine?
Je prends du vin. I'm drinking some wine.
Je ne prends pas de vin. I am not drinking any wine.
38. COMMANDS
When using pronominal verbs as commands, the pronoun is placed after the verb
connected by a hyphen. Tu te dpches becomes Dpche-toi ! And in negative
commands, the pronoun precedes the verb, as in Ne nous reposons pas.
Irregular Command Forms
tre (be) avoir (have) savoir (know)
tu sois /swa/ tu aie // tu sache /sa/
nous soyons /swaj/ nous ayons /aj/ nous sachons /sa/
vous soyez /swaje/ vous ayez /aje/ vous sachez /sae/
Partitive: Je prends du pain et du beurre. I'm having some bread and butter.
Negative: Je ne prends pas de pain ou de beurre. I am not having any bread or
butter.
If someone is named after a saint, you can wish them bonne fte on that saint's feast
day. In Quebec, bonne fte is used for Happy Birthday.
les ftes : Nol en France
NOEL EN FRANCE
C'est difficile de, d'expliquer comment se passe Nol en France puisque Nol
se passe diffremment dans toutes les familles, mais d'une manire gnrale, euh,
les gens donc font la fte la veille de Nol et le jour de Nol. La veille de Nol
se passe tout le temps en famille. Nol n'est pas une fte qu'onpasse entre amis ;
c'est traditionnellement une fte qu'on passe en famille.
Les gens donc, euh, ont un repas en gnral. On appelle a le rveillon, le rveillon
de Nol. On mange alors, en gnral s... on peut manger du foie gras, des hutres...
euh, on mange de, de bonnes choses. Euh, en gnral aprs a va tre une petite
soire, soit on va jouer aux cartes ou aux jeux de socit, ou regarder la tl, en
gnral les choses assez marrantes qui passent la tl cette poque.
Et dans certaines familles, les, les cadeaux sont distribus le soir du rveillon pendant
que dans d'autres familles, les cadeaux seront distribus le lendemain matin ou le
lendemain midi. En gnral c'est plutt le matin. Et donc le lendemain, le jour de
Nol, l, c'est encore un autre repas avec une profusion de nourriture, mais pas les
mmes que la veille. Donc a va tre de la dinde, euh du chapon, qu... une sorte de...
qui est un poulet. Nous allons avoir aussi des quenelles, des champignons, euh, des
escargots ; beaucoup, beaucoup de choses - ce qui fait que aprs ces deux jours,
euh, de rgime on mange plus pendant trois, quatre jours.
The French National Anthem: La Marseillaise
by Claude-Joseph Rouget de L'Isle
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arriv.
Contre nous, de la tyrannie,
L'tendard sanglant est lev,
l'tendard sanglant est lev.
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces farouches soldats.
Ils viennent jusque dans nos bras
gorger vos fils, vos compagnes.
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Amour sacr de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs.
Libert, libert chrie,
Combats avec tes dfenseurs;
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure tes mles accents;
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Ye sons of France, awake to glory, Hark, hark, what
myriads bid you rise: Your children, wives and grandsires
hoary, Behold their tears and hear their cries, see their
tears and hear their cries! Shall hateful tyrants mischief
breeding with hireling hosts, a ruffian band
Affright and desolate the land, while peace and liberty lie bleeding?
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
O sacred love of france, undying,
Th'avenging arm uphold and guide
Thy defenders, death defying,
Fight with Freedom on their side.
Soon thy sons shall be victorious
When the banner high is raised;
And thy dying enemies, amazed,
Shall behold thy triumph, great and glorious.
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
Translation by Percy Bysshe Shelley (1st verse) and Mary Elizabeth Shaw (2nd verse) (This is not a
literal translation.)