Sunteți pe pagina 1din 30

I E LANGUAGES

COURS DE FRANAIS
TME 2
TABLE DES MATIRES

21. FAIRE

22. LE TRAVAIL & LECOLE

23. LES PREPOSITIONS & LES CONTRACTIONS

24. LES PAYS ET LES NATIONALITES

25. LES PHRASES NEGATIVES

26. A, DANS, ET DE PLACES, VILLES ET PAYS

27. VENIR & ALLER

28. LA CONJUGAISON DES VERBES DANS LE PRESENT DE LINDICATIF

29. LES VERBES REFLEXIFS

30. LES IRREGULARITES DANS DES VERBES REUGULIERS

31. LE PASSE COMPOSE

32. LES PARTICIPES PASSES IRREGULIERES

33. LES VERBES D ETRE

34. LA NOURRITURE ET LES REPAS

35. LES FRUITS, LES LEGUMES, ET LES VIANDES

36. PRENDRE

37. LES QUANTITES

38. LES COMMANDES

39. PLUS DE NEGATIFS

40. LES PHRASES DE VACANCES


21. TO DO OR MAKE / FAIRE

Faire - to do, make /f/


Present tense Past tense (imperfect) Future tense
fais /f/ faisons /fz/ faisais /fz/ faisions /fzj/ ferai /f/ ferons /f/
fais /f/ faites /ft/ faisais /fz/ faisiez /fzje/ feras /fa/ ferez /fe/
fait /f/ font /f/ faisait /fz/ faisaient /fz/ fera /fa/ feront /f/
Another past tense (pass compos) uses the present tense forms of avoir plus the
past participle of faire: fait. J'ai fait translates as I did/made whereas je
faisais translates as I was doing/making, I used to do/make (continuous action in the
past).
Faire is used in expressions of weather (il fait beau) and many other idiomatic
expressions:
faire de (a sport) - to play (a sport)
faire le sourd / l'innocent - to act deaf / innocent
faire le (subject in school) - to do / study (subject)
faire le mnage - to do the housework
faire la cuisine - to do the cooking
faire la lessive - to do laundry
faire la vaisselle - to do the dishes
faire une promenade - to take a walk
faire un voyage - to take a trip
faire les courses - to go (grocery) shopping
faire des achats - to go shopping
faire de l'exercice - to exercise
faire attention - to pay attention
faire la queue - to stand in line

22. WORK & SCHOOL / LE TRAVAIL & L'ECOLE


Masculine Feminine
actor / actress l'acteur /akt/ l'actrice /aktis/
singer le chanteur /t/ la chanteuse /tz/
architect l'architecte /aitkt/ l'architecte /aitkt/
accountant le comptable /ktabl/ la comptable /ktabl/
judge le juge /y/ la juge /y/
l'homme la femme
business person /m daf/ /fam daf/
d'affaires d'affaires
baker le boulanger /bule/ la boulangre /bul/
hair dresser le coiffeur /kwaf/ la coiffeuse /kwafz/
computer programmer le programmeur /pgam/ la programmeuse /pgamz/
secretary le secrtaire /sket/ la secrtaire /sket/
electrician l'lectricien /elktisj/ l'lectricienne /elktisjn/
mechanic le mcanicien /mekanisj/ la mcanicienne /mekanisjn/
cook le cuisinier /kizinje/ la cuisinire /kizinj/
salesperson le vendeur /vd/ la vendeuse /vdz/
fire fighter le pompier /pp je/ la pompier /pp je/
plumber le plombier /plb je/ la plombier /plb je/
librarian le bibliothcaire /biblijtek/ la bibliothcaire /biblijtek/
police officer l'agent de police /a d plis/ l'agent de police /a d plis/
reporter le journaliste /unalist/ la journaliste /unalist/
blue-collar worker l'ouvrier /uvije/ l'ouvrire /uvij/
banker le banquier /bkje/ la banquire /bkj/
lawyer l'avocat /avka/ l'avocate /avkat/
postal worker le facteur /fakt/ la factrice /faktis/
carpenter le charpentier /aptje/ la charpentire /aptj/
engineer l'ingnieur / enj/ l'ingnieure / enj/
doctor le mdecin /mds/ la mdecin /mds/
nurse l'infirmier /f imje/ l'infirmire /f imj/
pharmacist le pharmacien /famasj/ la pharmacienne /famasjn/
psychologist le psychologue /psiklg/ la psychologue /psiklg/
dentist le dentiste /dtist/ la dentiste /dtist/
veterinarian le vtrinaire /vetein/ la vtrinaire /vetein/
le chauffeur de /of d la chauffeur de /of d
taxi driver
taxi taksi/ taxi taksi/
writer l'crivain /ekiv/ l'crivaine /ekivn/
teacher (primary
l'instituteur /s tityt/ l'institutrice /s titytis/
school)
teacher / professor le professeur /pfes/ la professeur /pfes/
student l'tudiant /etydj/ l'tudiante /etydjt/
intern le stagiaire /staj/ la stagiaire /staj/
retired person le retrait /tete/ la retraite /tete/
Notice that some professions are always masculine, even if the person is a
woman. There are also words that are always feminine (such as la victime) even if
the person is a man.

SCHOOL SUBJECTS / LES MATIERES


Math les mathmatiques /matematik/ Geography la gographie /egafi/
Algebra l'algbre /alb/ Physics la physique /fizik/
Calculus le calcul /kalkyl/ Biology la biologie /bjli/
Geometry la gomtrie /emeti/ Chemistry la chimie /imi/
Business/Trade le commerce /kms/ Zoology la zoologie /zli/
Accounting la comptabilit /ktabilite/ Botany la botanique /btanik/
les sciences /sj les arts-
Economics Art /a plastik/
conomiques zeknmik/ plastiques
Foreign
les langues vivantes /lg vivt/ Music la musique /myzik/
Languages
Linguistics la linguistique /lg istik/ Dance la danse /ds/
Literature la littrature /liteaty/ Drawing le dessin /des/
Philosophy la philosophie /filzfi/ Painting la peinture /pt y/
Computer
Psychology la psychologie /psikli/ l'informatique /f matik/
Science
Political les sciences
/sjs plitik/ Technology la technologie /tknli/
Science politiques
Physical l'ducation /edykasj
History l'histoire (f) /istwa/
Education physique (f) fizik/
Notice that you do not use an indefinite article before professions, unless they are
preceded by an adjective.
Qu'est-ce que vous faites dans la vie ? What do you do for a living?
Je suis avocate. I am a lawyer. (fem.)
Je suis professeur. I am a professor.
Je suis tudiant. I am a student (masc.)
O est-ce que vous faites vos tudes ? Where do you study?
Je vais l'universit de Michigan. I go to the university of Michigan.
Je fais mes tudes l'universit de Toronto. I study at the University of Toronto.
Qu'est-ce que vous tudiez ? What do you study?
Quelles matires tudiez-vous ? What subjects do you study?
J'tudie les langues trangres et la linguistique. I study foreign languages and
linguistics.
Je fais des mathmatiques. I study/do math.
Ma spcialisation est la biologie. My major is biology.
Slang words/abbreviations for school:
dictionary un dico /diko/ student un potache /pota/
paper / essay une disserte /dist/ book un bouquin /buk/
college / faculty la fac /fak/ to work bosser /bse/
quiz une interro /t / to understand piger /pie/
tre coll(e) /kle/
to have detention to skip (a class) scher (un cours) /see/
avoir une colle /kol/
le travail : carrossier/ vendeur
VENDEUR

Je suis vendeur, vendeur la FNAC. Oh a fait, euh, quoi, huit ans, neuf ans que je
fais a. En fait, au dpart, j'ai commenc, euh... Ils m'ont recrut comme vendeur
rayon disques, disquaire, parce que j'aitoujours aim la 'sique... la musique, plutt
tendance pop, rock. Mais j'aime beaucoup aussi la varit.
Voil, euh, petit petit, j'ai volu dans la bote. Et maintenant je suis responsable,
mais plus au rayon disques, je suis responsable du rayon informatique. Parce que
petit petit, je me suis mis... euh... apprcier l'informatique. J'ai un peu touch a
d'une manire personnelle. J'ai eu des formations aussi. La bote m'a pay des
formations et maintenant, euh, bah, d'abord je suis pass vendeur et maintenant donc
responsable du rayon et puis, euh, pour l'avenir, qui sait ? On verra.
Donc voil, on verra, on verra bien ce que l'avenir me... me donnera. Mais pour
l'instant je suis bien ouje suis.

VENDEUR

Bonjour, je m'appelle Nicolas. J'ai vingt-trois ans. Je suis carrossier de


mtier. J'ai commenc par faire des tudes de mcanique et a m'a plu. Et
puis j'ai pass le diplme de carrosserie, et donc maintenant a fait, euh, quatre ans
que je suis carrossier. Voil, sur Annecy, en Haute-Savoie. J'ai eu, euh, trois patrons,
trois employeurs diffrents, un sur Chambry, un sur Albertville et un sur Annecy.
Voil, le dernier en date.
J'aime beaucoup ma rgion. J'ai pas envie de partir d'Annecy. Je trouve que c'est trs
joli avec les montagnes et le lac. Mais plus tard, j'ai envie de crer ma propre socit,
et d'employer moi-mme des jeunes, comme moi, comme quand j'ai commenc. Des
jeunes carrossiers, des jeunes mcaniciens, et de monter mon entreprise.
23. PREPOSITIONS & CONTRACTIONS
at / to / in /a/ during pendant /pd/
from / of /
de /d/ since / for depuis /dpi/
about
at the
chez /e/ among parmi /pami/
house of
in dans / en /d/ // between entre /t/
for pour /pu/ around autour de /otud/
by /
par /pa/ against contre /kt/
through
in front of devant /dv/ toward vers / envers /v/ /nv/
through /
behind derrire /dj/ travers /atav/
across
before avant /av/ with avec /avk/
after aprs /ap/ without sans /s/
dedans /
up en haut /no/ inside /dd/ /alt ej/
l'intrieur
dehors /
down en bas /ba/ outside /d//alkstej/
l'extrieur
hors de / en
on sur /sy/ outside of /d/ /ndd/
dehors de
over /
au-dessus de /odsyd/ because of cause de /akozd/
above
under / sous / au- /su/
according to selon / d'aprs /sl/ /dap/
below dessous de /odsud/
across from en face de /fasd/ approximately environ /vi/
near prs de /pd/ in spite of malgr /malge/
far from loin de /lwd / as for quant /kta/
You can also use dessus and dessous as adverbs to mean over it / on top of
it and beneath it / underneath it, respectively. They are not followed by nouns or
pronouns, unlike prepositions.
Prepositional Contractions
+ le = au /o/ at / to / in the
+ les
/o/ at / to / in the (pl.)
=aux
de + le
/dy/ of / from / about the
= du
de + les
/de/ of / from / about the (pl.)
=des
In: Dans vs. En
Dans is used to show the time when an action will begin, while en shows the length of
time an action takes.
Je pars dans quinze minutes. I'm leaving in 15 minutes.
Il peut lire ce livre en une demi-heure. He can read this book in a half hour.
With: Avec vs. De vs. A vs. Chez
Avec implies doing something or going along with someone; de is used in phrases of
manner and in many idiomatic expressions; is used when referring to someone's
attributes; and chez is used to mean "as far as (person) is concerned." To describe
the way a person carries him/herself, no extra word is used.
Je vais en France avec ma sur. I'm going to France with my sister.
Elle me remercie d'un sourire. She thanks me with a smile.
L'homme aux cheveux roux est trs grand. The man with the red hair is very tall.
Chez cet enfant, tout est simple. With this child, everything is simple.
Il marche, les mains dans les poches. He walks with his hands in his pockets.

24. COUNTRIES AND NATIONALITIES / LES PAYS ET LES NATIONALITES


Hebrew
Africa l'Afrique (f) /afik/ hbreu /eb/
(lang.)
African africain/e /afik/ /n/ Italy l'Italie (f) /itali/
Albania l'Albanie (f) /albani/ Italian italien/ne /italj/ /n/
Albanian albanais/e /alban/ /z/ Japan le Japon /ap/
Algeria l'Algrie (f) /alei/ Japanese japonais/e /apn/ /z/
/alej/
Algerian algrien/ne Korea la Core /ke/
/n/
America l'Amrique (f) /ameik/ Korean coren/ne /ke/ /n/
/ameik/
American amricain/e Latvia la Lettonie /letni/
/n/
Argentina l'Argentine (f) /atin/ Latvian letton/ne /let/ /n/
Argentine argentin/e /at/ /in/ Lithuania la Lituanie /litani/
Asia l'Asie (f) /azi/ Lithuanian lituanien/ne /litanj/ /n/
Asian asiatique /azjatik/ Luxembourg le Luxembourg /lyksbu/
Luxembourg luxembourgeois/ /lyksbuw
Australia l'Australie (f) /ostali/
er e a/ /az/
/ostalj/
Australian australien/ne Macedonia la Macdoine /masedwan/
/n/
/masednj/
Austria l'Autriche (f) /oti/ Macedonian macdonien/ne
/n/
Austrian autrichien/ne /otij/ /n/ Malta Malte (f) /malt/
Belgium la Belgique /blik/ Maltese maltais/e /malt/ /z/
Belgian belge /bl/ Morocco le Maroc /mak/
Bosnia la Bosnie /bsni/ Moroccan marocain/e /mak/ /n/
Bosnian bosniaque /bsniak/ Netherlands les Pays-Bas /peib/
/neld/
Brazil le Brsil /bezil/ Dutch nerlandais/e
/z/
/bezilj/ Dutch
Brazilian brsilien/ne hollandais/e /'l d/ /z/
/n/ (person)
la Nouvelle-
Bulgaria la Bulgarie /bylgai/ New Zealand /nuvlzeld/
Zlande
New /neozeld/
Bulgarian bulgare /bylga/ no-zlandais/e
Zealander /z/
Cambodia le Cambodge /kbd/ Norway la Norvge /nv/
Cambodia cambodgien/n /kbdj/ /nvej/
Norwegian norvgien/ne
n e /n/ /n/
Canada le Canada /kanada/ Poland la Pologne /pl/
/kanadj/
Canadian canadien/ne Polish polonais/e /pln/ /z/
/n/
China la Chine /in/ Portugal le Portugal /ptygal/
Chinese chinois/e /inwa/ /az/ Portuguese portugais/e /ptyg/ /z/
Croatia la Croatie /kasi/ Quebec le Qubc /kebk/
/kebekwa/
Croatian croate /kat/ Quebecker qubcois/e
/az/
Czech la Rpublique /epybliktk
Romania la Roumanie /umani/
Republic Tchque /
Czech tchque /tk/ Romanian roumain/e /um/ /n/
Denmark le Danemark /danmak/ Russia la Russie /ysi/
Danish danois/e /danwa/ /az/ Russian russe /ys/
Egypt l'Egypte (f) /eipt/ Scotland l'Ecosse /eks/
Egyptian gyptien/e /eipsj/ /n/ Scottish cossais/e /eks/ /z/
England l'Angleterre (f) /glt/ Senegal le Sngal /senegal/
/senegal/
English anglais/e /gl/ /z/ Senegalese sngalais/e
/z/
Estonia l'Estonie /stni/ Serbia la Serbie /sbi/
Estonian estonien/ne /stonj/ /n/ Serbian serbe /sb/
Europe l'Europe (f) /p/ Slovakia la Slovaquie /slvaki/
/pe/
European europen/ne Slovak slovaque /slvak/
/n/
Finland la Finlande /fl d/ Slovenia la Slovnie /slveni/
Finnish finnois/e /finwa/ /az/ Slovene slovne /slvn/
France la France /fs/ Spain l'Espagne (f) /spa/
French franais/e /fs/ /z/ Spanish espagnol/e /spal/
Germany l'Allemagne (f) /alma/ Sweden la Sude /sd/
German allemand/e /alm/ /d/ Swedish sudois/e /sedwa/ /az/
Great la Grande- /gdbta
Switzerland la Suisse /sis/
Britain Bretagne /
British britannique /bitanik/ Swiss suisse /sis/
Greece la Grce /gs/ Taiwan Tawan /tajwan/
Greek grec / grecque /gk/ Taiwanese tawanais/e /tajwan/ /z/
Hungary la Hongrie /'gi/ Tunisia la Tunisie /tynizi/
/'gwa/
Hungarian hongrois/e Tunisian tunisien/ne /tynizj/ /n/
/az/
Iceland l'Islande /isld/ Turkey la Turquie /tyki/
Icelandic islandais/e /isld/ /z/ Turk turc / turcque /tyk/
India l'Inde /d / Ukraine l'Ukraine /ykn/
Indian indien/ne /d j/ /n/ Ukrainian ukrainien/ne /yknj/ /n/
United
Indonesia l'Indonsie (f) /d
nezi/ la Royaume-Uni /wajomyni/
Kingdom
/dnezj/
indonsien/ne
Indonesia
United States les Etats-Unis /etazyni/
n /n/
Ireland l'Irlande (f) /ild/ Vietnam le Vietnam /vitnam/
/vjtnamj/
Irishman irlandais/e /ild/ /z/ Vietnamese vietnamien/ne
/n/
le Pays-de-
Israel Isral /isael/ Wales /peidgal/
Galles
/isaelj/
Israeli isralien/ne Welsh gallois/e /galw/ /z/
/n/
The masculine forms of the nationalities are also used for the language. Adjectives of
nationalities and languages are not capitalized in written French. The definite article is
not used before a language when it follows the verb parler (to speak): Je parle
anglais. Notice that French also uses hollandais when referring to Dutch people and
sometimes the Dutch language, but this is not exactly correct (just as it is not correct
to use Holland when referring to the Netherlands in English). Also notice that you do
not use the definite article with Isral or Malte.

25. NEGATIVE SENTENCES


To make sentences negative, simply put ne and pas around the verb. In spoken
French, however, thene is frequently omitted, but it cannot be omitted in written
French. And when you are replying "yes" to a negative question, you use si and not
oui (though in Quebec, it is perfectly fine to just use oui).
Je suis du Canada. I am from Canada.
Je ne suis pas du Mexique. I am not from Mexico.
Je suis franaise. I am French (feminine.)
Je ne suis pas suisse. I am not Swiss. (masculine or feminine)
Il est australien. He is Australian.
Elle n'est pas danoise. She is not Danish.
Elles sont des Etats-Unis. They are from the United States.
Ils ne sont pas du Portugal. They are not from Portugal.
Je parle chinois et japonais. I speak Chinese and Japanese.
Je ne parle pas sudois. I don't speak Swedish.
Vous n'tes pas du Brsil ? You aren't from Brazil?
Si, nous sommes du Brsil. Yes, we are from Brazil.

26. TO / IN AND FROM PLACES, CITIES, AND COUNTRIES


Places Cities Countries
Masc. au du de au du
Fem. la de la de en de
Vowel l' de l' d' en d'
Plural aux des aux des aux des
If the name of a country ends in-e, the gender is feminine. If it ends in anything else,
it is masculine. All continents are feminine. The country exceptions are le Cambodge,
le Mexique, le Zare, le Zimbabwe, and le Mozambique. Some cities have an article
as well, such as La Nouvelle-Orlans (New Orleans).
Je vais la boulangerie. I'm going to the bakery.
Il vient de Londres. He comes from London.
On va en France demain. We're going to France tomorrow.
Tu viens du Mexique ? You come from Mexico?
Prepositions with Regions, Provinces & States
To / In From
Feminine en de

Islands de / d'

Masc. w/ Vowel en / dans l' d' / de l'

Masc. w/ Consonant au / dans le du

In general, if a region, province or state ends in -e, it is feminine. Californie, Caroline


du Nord / Sud, Floride, Gorgie, Louisiane, Pennsylvanie, and Virginie are the
feminine American states; while Maine is masculine. For French rgions or
dpartements that begin with Haut(e), the h is an aspirate h, and therefore, there is no
elision with preceding words, i.e. de Haut-Rhin, la Haute-Normandie, etc.
Elles habitent en Californie. They live in California.
Il est de Haute-Savoie. He is from Haute-Savoie.
Ce fromage vient du Nord. This cheese comes from Nord.
Je veux voyager dans le Texas. I want to travel in Texas.

27. TO COME & TO GO / VENIR & ALLER

Venir-to come /vni/

Present Past (Imperfect) Future


vien /vj /vn venai /vn venion /vnj viendr /vijnd viendro /vijnd
venons
s / / s / s / ai / ns /
vien /vj /vne venai /vn /vnj viendr /vijnd viendre /vijnd
venez veniez
s / / s / e/ as a/ z e/
vien /vj vienne /vij venai /vn venaie /vn viendr /vijnd viendro /vijnd
t / nt n/ t / nt / a a/ nt /

Aller-to go /ale/

Present Past (Imperfect) Future


vais /v/ allons /al/ j'allais /al/ allions /alij/ j'irai /i/ irons /i/
vas /va/ allez /ale/ allais /al/ alliez /alije/ iras /ia/ irez /ie/
va /va/ vont /v/ allait /al/ allaient /al/ ira /ia/ iront /i/

Other verbs that are conjugated like venir: tenir - to hold, devenir - to
become, obtenir - to get,revenir - to come back.
Je viens des Etats-Unis. I come from the United States.
Il tient un crayon. He's holding a pencil.
Nous allons en Espagne. We're going to Spain.
Tu ne vas pas au Brsil cet t. You're not going to Brazil this summer.
Aller + an infinitive means "going to do something."
Ils vont aller en Angleterre. They are going to go to England.
Elle va parler russe. She's going to speak Russian.
Je vais devenir professeur. I'm going to become a professor.
Aller is also used idiomatically when talking about health.
Comment vas-tu ? How are you?
Je vais bien. I'm fine.
Venir de + an infinitive means "to have just done something."
Il vient d'aller en Finlande. He just went to Finland.
Vous venez de manger une pomme. You just ate an apple.

28. CONJUGATING REGULAR VERBS IN THE PRESENT INDICATIVE TENSE


Verbs in French end in -er, -re, or -ir. The verb before it is conjugated is called the
infinitive. Removing the last two letters leaves you with the stem (aimer is the
infinitive, aim- is the stem.) The present indicative tense indicates an ongoing action,
general state, or habitual activity. Besides the simple present tense (I write, I run, I
see); there are two other forms of the present tense in English: the progressive (I am
writing, I am running, etc.) and the emphatic (I do write, I do run, etc.) However, these
three English present tenses are all translated by the present indicative tense in
French.
To conjugate verbs in the present tense, use the stem and add the following endings.

-er -re 1st -ir 2nd -ir*


-e -ons -s -ons -is -issons -s -ons
-es -ez -s -ez -is -issez -s -ez
-e -ent - -ent -it -issent -t -ent
Sample Regular Verbs in the Present tense
aimer - to like, love vendre - to sell
aime /em/ aimons /em/ vends /v/ vendons /vd/
aimes /em/ aimez /eme/ vends /v/ vendez /vde/
aime /em/ aiment /em/ vend /v/ vendent /vd/

finir - to finish partir - to leave


finis /fini/ finissons /finis/ pars /pa/ partons /pat/
finis /fini/ finissez /finise/ pars /pa/ partez /pate/
finit /fini/ finissent /finis/ part /pa/ partent /pat/
Notice how several conjugations are pronounced the same. This is why you must use
the subject pronouns in French.
Regular verbs
-er -re
aimer /eme/ to like, love vendre /vd/ to sell
chanter /te/ to sing attendre /atd/ to wait for
chercher /e/ to look for entendre /td/ to hear
commencer /kmse/ to begin perdre /pd/ to lose
donner /dne/ to give rpondre () /epd/ to answer
tudier /etydje/ to study descendre /dsd/ to go down
fermer /fme/ to close 1st -ir
habiter /abite/ to live btir /bti/ to build
jouer /we/ to play finir /fini/ to finish
manger /me/ to eat choisir /wazi/ to choose
montrer /mte/ to show punir /pyni/ to punish
parler /pale/ to speak remplir /pli/ to fill
penser /pse/ to think obir () /bei/ to obey
travailler /tavaje/ to work russir /eysi/ to succeed
trouver /tuve/ to find gurir /gei/ to cure, heal
If a verb is followed by (like rpondre) you have to use the and any contractions
after the conjugated verb. Ex: Je rponds au tlphone. I answer the phone.
* The 2nd -ir verbs are considered irregular sometimes because there are only a few
verbs which follow that pattern. Other verbs like partir are sortir /sti/ (to go
out), dormir /dmi/ (to sleep), mentir/mti/ (to lie), sentir /sti/ (to smell, feel)
and servir /svi/ (to serve.)
You can also download a list of the 681 most common verbs in French (available in
PDF format.)

29. PRONOMINAL (REFLEXIVE) VERBS


These verbs are conjugated like normal verbs, but they require an extra pronoun
before the verb. Most indicate a reflexive action but some are idiomatic and can't be
translated literally. The pronouns are:

me /m/ nous /nu/


te /t/ vous /vu/
se /s/ se /s/
Some Pronominal Verbs
s'amuser /samyze/ to have fun se brosser /sbse/ to brush
se lever /slve/ to get up se maquiller /smakije/ to put on makeup
to wash to break (arm, leg,
se laver /slave/ se casser /skase/
(oneself) etc.)
se dpcher /sdepee/ to hurry se rveiller /seveje/ to wake up
se peigner /spee/ to comb se raser /sze/ to shave
s'habiller /sabije/ to get dressed s'ennuyer /snije/ to get bored
se marier /smaje/ to get married se promener /spmne/ to take a walk
s'intresser
se reposer /spoze/ to rest /st eese a/ to be interested in

se souvenir
/ssuvni d/ to remember s'entraner /stene/ to train/practice
de
s'entendre to get along
/stdbj/ se dtendre /sdetd/ to relax
bien well
se coucher /skue/ to go to bed

When used in the infinitive, such as after another verb, the reflexive pronoun agrees
with the subject of the sentence.
Je vais me coucher maintenant. I'm going to go to bed.
Tu veux t'asseoir ? Do you want to sit down?
Sample Irregular Pronominal Verb
s'asseoir - to sit down /saswa/
je m'assieds /masj/ nous nous asseyons /nunuzasej/
tu t'assieds /tytasj/ vous vous asseyez /vuvusaseje/
il s'assied /ilsasj/ ils s'asseyent /ilsasej/
la routine quotidienne: ma journe
LA ROUTINE QUOTIDIENNE

Je me lve tous les matins six heures trente, puis je nourris mon chat,enfin vers six
heures trente-cinq, quarante, je vais prendre ma douche. Je m'habille ensuite, puis je
djeune, je petit djeune, pardon. Vers les sept heures et demi, euh, j'ai fini de petit
djeuner. Je pars au travail.
J'arrive au travail huit heures. Je travaille jusqu' midi. A midi, je fais une pause
djeuner jusqu' une heure quinze, treize heures quinze. Je reprends le travail
treize heures quinze jusqu' dix-septheures... quinze.
A dix-sept heures quinze, je sors et j'habite pas trs loin de chez moi, donc dix-
sept heures vingt-cinq, je suis chez moi. Puis, euh, avec mon amie, on dne le soir
vers dix-huit heures trente, dix-neuf heures. On...On dne tt.
Et ensuite, soit je vais sur l'ordinateur ou regarde la tl. Je me couche vers vingt-trois
heures trente.
LES TACHES MENAGERES

- Nico ?
- Mm ?
- Est-ce que tu peux m'expliquer rapidement quelles sont les tches mnagres dans
la maison et dans le jardin, quand on en a un ?
- Mnagres heu passer la passer la panosse*.
- La panosse, ouais
- Heu
- ou la serpillire.
- Faire le mnage, laver les carreaux, qu'est-ce qu'il y a d'autre ? Nettoyer
les meubles, ouais. Sinon heu, dans le jardin heu, couper la pelouse, enfin
- Tondre.
- Tondre la pelouse. Nourrir les.. enfin les plantes.
- Oui.
- Puis heu
- Arroser les plantes.
- Arroser les plantes et puis voil.
- Et couper la haie ventuellement, comme il faisait le voisin d'en dessous l, quand je
suis arriv.
- Et quoi ?
- Des tches mnagres, vous en avez oubli.
- Y a quoi d'autre ?
- Faire les lits, ben changer les draps rgulirement, faire les lits, nettoyer tous
les jours, nettoyer les toilettes, la baignoire, laver le linge, le repasser
- a c'est chacun de le faire.
- Chaque fois que Oui, mais personne le fait, alors Chaque fois que quelqu'un fait
la cuisine, nettoyer la plaque de cuisson, faire les courses
- Mais l tu vas mme dans le dtail.
- Faire les ben non fait partie des tches faire les courses, fait pas partie des
tches mnagres ?
- Moi j'crois pas.
- Mais moi si. Les courses de nourriture.
- Oui mais tches mnagres, c'est plutt le mnage, tout ce qui a trait au mnage.
- Mais les courses, a fait partie des tches heu que hebdomadaires, enfin On
est oblig de manger.

Notes:
*panosse : rgional (Suisse, Val d'Aoste, Savoie, Est de la France). Mot
inconnu ailleurs.
En France, on dit gnralement "serpillire".
Dans le nord de la France, on dit aussi "wassingue" (du flamand wassen = laver).
En Belgique, la serpillire s'appelle "torchon", alors que le torchon franais s'appelle
en Belgique "lavette".
30. IRREGULARITIES IN REGULAR VERBS
1. Verbs that end in -ger and -cer: The nous form of manger isn't mangons, but
mangeons. The e has to stay so the g can retain the soft sound. The nous form
of commencer isn't commencons, but commenons. The c must have the accent
(called a cedilla) under it to make the c sound soft.
manger-to eat /me/ commencer-to begin /kmse/
mange /m/ mangeons /m/ commence /kms/ commenons /kms/
manges /m/ mangez /me/ commences /kms/ commencez /kmse/
mange /m/ mangent /m/ commence /kms/ commencent /kms/

2. Verbs that add or change to an accent grave: Some verbs add or change to an
accent grave () in all the forms except the nous and vous.
acheter-to buy /ate/ esprer-to hope /spee/
j'achte /at/ achetons /at/ j'espre /sp/ esprons /spe/
achtes /at/ achetez /ate/ espres /sp/ esprez /spee/
achte /at/ achtent /at/ espre /sp/ esprent /sp/

3. Verbs that are conjugated as -er verbs: Some -ir verbs are conjugated with -er
endings. Examples:ouvrir-to open /uvi/, couvrir-to cover /kuvi/, dcouvrir-to
discover /dekuvi/ and souffrir-to suffer /sufi/
offrir-to offer /fi/
j'offre /f/ offrons /f/
offres /f/ offrez /fe/
offre /f/ offrent /f/

4. Verbs that end in -yer: Change the y to an i in all forms except the nous and
vous. Examples:nettoyer-to clean /netwaje/, payer-to pay /peje/, and essayer-to try
/eseje/
envoyer-to send /vwaje/
j'envoie /vwa/ envoyons /vwaj/
envoies /vwa/ envoyez /vwaje/
envoie /vwa/ envoient /vwa/
5. Verbs that double the consonant: Some verbs, including jeter-to throw
/te/, double the consonant in all forms except the nous and vous.
appeler-to call /aple/
j'appelle /apl/ appelons /apl/
appelles /apl/ appelez /aple/
appelle /apl/ appellent /apl/

31. PRESENT PERFECT TENSE OR PASSE COMPOSE

You have learned the present indicative so far, which expresses what happens, is
happening, or does happen now; but if you want to say something happened, or has
happened, you use the pass compos. The pass compos is used for actions that
happened only once, a specified number of times or during a specified period of time,
and as a result or consequence of another action. All you need to learn are the past
participles of the verbs.
Regular Verbs: Formation of the Past Participle
-er -
-re -u
-ir -i

Then conjugate avoir and add the past participle:


J'ai aim le concert. I liked the concert.
Tu as habit ici ? You lived here?
Il a rpondu au He answered (or has answered) the
tlphone. telephone.
Nous avons fini le We finished (or have finished) the
projet. project.
Elles ont rempli les
They filled (or have filled) the cups.
tasses.

To make it negative, put the ne and pas around the conjugated form of avoir.
Je n'ai pas aim le concert. I didn't like the concert.
He didn't answer (or hasn't
Il n'a pas rpondu.
answered).
Elles n'ont pas rempli les They didn't fill (or haven't
tasses. filled) the glasses.
32. IRREGULAR PAST PARTICIPLES
avoir to have eu /y/ had
connatre to know connu /kny/ known
croire to believe cru /ky/ believed
devoir to have to d /dy/ had to
dire to tell dit /di/ said
crire to write crit /eki/ written
tre to be t /ete/ been
faire to do, make fait /f/ made
lire to read lu /ly/ read
mettre to put mis /mi/ put
permettre to permit permis /pmi/ permitted
promettre to promise promis /pmi/ promised
ouvrir to open ouvert /uv/ opened
offrir to offer offert /f/ offered
pouvoir to be able to pu /py/ was able to
prendre to take pris /pi/ taken
apprendre to learn appris /api/ learned
comprendre to understand compris /kp i/ understood
surprendre to surprise surpris /sypi/ surprised
recevoir to receive reu /sy/ received
rire to laugh ri /i/ laughed
savoir to know su /sy/ known
voir to see vu /vy/ seen
vouloir to want voulu /vuly/ wanted

33. ETRE VERBS


Seventeen so-called "house" verbs and all pronominal verbs are conjugated
with tre, and they must agree in gender and number with the subject. Irregular past
participles are highlighted.
to go by /
to go aller all / alle passer pass / passe
pass
to return
to arrive arriver arriv / arrive rentrer rentr / rentre
home
to go descendre descendu / descendue to stay rester rest / reste
down
retourn /
to become devenir devenu / devenue to return retourner
retourne
to enter entrer entr / entre to come back revenir revenu / revenue
to go up monter mont / monte to go out sortir sorti / sortie
to die mourir mort / morte to fall tomber tomb / tombe
to be born natre n / ne to come venir venu / venue
to leave partir parti / partie
A mnemonic device to remember these 17 verbs is DR & MRS P VANDERTRAMP.
Each letter in the name corresponds to the first letter of the verbs. Five of these verbs
(monter, descendre, sortir, rentrer, and passer) are conjugated with avoir if they
are used with a direct object.
Je suis sortie. I went out.
J'ai sorti la poubelle. I took the trash out.
Conjugation of an tre verb
Je suis rest(e) Nous sommes rest(e)s
Tu es rest(e) Vous tes rest(e)(s)
Il est rest Ils sont rests
Elle est reste Elles sont restes
Add e for feminine and s for plural. Sometimes adding an -e causes the pronunciation
to change, i.e. the preceding consonant that is silent in the masculine form is
pronounced in the feminine form: Il estmort /m/ vs. Elle est morte /mt/ To form
the negative, place ne...pas around the auxiliary verb: Jene suis pas rest.
Conjugation of a Pronominal Verb
Nous nous sommes
Je me suis amus(e)
amus(e)s
Tu t'es amus(e) Vous vous tes amus(e)(s)
Il s'est amus Ils se sont amuss
Elle s'est amuse Elles se sont amuses

To form the negative of pronominal verbs, place ne before the reflexive pronoun, and
pas after the auxiliary verb: Je ne me suis pas amus.
There are only two cases with pronominal verbs where the past participle does not
agree with the subject:

1. When the pronominal verb is followed by a direct object.


Compare: Elles se sont laves, but: elles se sont lav les mains.

2. With verbs where the reflexive pronoun is an indirect object, such as se parler, se
demander, se dire, s'crire, se sourire, and se tlphoner.
Ils se sont tlphon.

34. FOOD AND MEALS / LA NOURRITURE ET LES REPAS


Breakfast le petit djeuner /pti dene/ Egg l'uf (m) /f/
Lunch le djeuner /dene/ Cake le gteau /gto/
Dinner le dner /dine/ Pie la tarte /tat/
Cup la tasse /ts/ Milk le lait /l/
Slice la tranche /t/ Coffee le caf /kafe/
Bowl le bol /bl/ Butter le beurre /b/
Glass le verre /v/ Water l'eau (f) /o/
Salt and
le sel et le poivre /sl/ /pwav/ Ham le jambon /b/
Pepper
Fork la fourchette /fut/ Fish le poisson /pwas/
Spoon la cuillre /kij/ Tea le th /te/
Knife le couteau /kuto/ Salad la salade /salad/
Plate l'assiette (f) /asjt/ Jam la confiture /kfity/
Napkin la serviette /svjt/ Meat la viande /vjd/
Ice cream la glace /glas/ French fries les frites (f) /fit/
Juice le jus /y/ Beer la bire /bj/
Fruit le fruit /fi/ Wine le vin /v/
Cheese le fromage /fma/ Sugar le sucre /syk/
Chicken le poulet /pul/ Soup le potage /pta/
Cereal des crales /seeal/ Ketchup le ketchup /ktp/
Oil l'huile (f) /il/ Mustard la moutarde /mutad/
la
Vinegar le vinaigre /ving/ Mayonnaise /majnz/
mayonnaise
Yogurt le yaourt /jaut/ Pasta des ptes /pt/
In France, it is common to use djeuner to mean to have breakfast as well as to have
lunch. In Canada, Belgium, and Switzerland, the meals are le djeuner, le dner,
and le souper. The plural of un uf isdes ufs, but fs is not pronounced: /f/ vs.
//. Food is generally divided into two categories: sucr(sweet/sugary)
and sal (savoury/salty). Le pain /p/ is the general word for bread; if you want to
specify white bread, use le pain de mie /p d mi/ . Because the French eat dinner so
late in the evening (8 pm), young children have l'heure de goter (snack time) after
school. Le yaourt refers to fruit yogurts and sweet puddings and they are eaten as
desserts in France. La glace is also a common dessert, and you can find
several parfums /paf/ (flavors). The word for scoops (of ice cream) isboules /bul/.
Many restaurants now offer take out food options, which is called emporter (to take
away). The opposite is sur place.

les repas : le petit djeuner


LE PETIT DEJEUNER

Alors, personellement, euh, quand je me lve, avant mme de manger quelque


chose, la premire pense que j'ai, c'est de boire quelque chose. Et quand je parle de
boire, c'est de boire quelque chose de chaud, en occurence, un caf. Autrement dit, si
je ne bois pas mon caf le matin, impossible de me rveiller. L'autre jour a
m'est arriv puisque j'avais plus de caf, de vrai caf, j'avais que du...dcafein. J'ai...
J'en ai bu peut-tre quatre ou cinq et a m'a fait rien du tout.
Donc mon corps ragi au caf le matin. Voil. pas le th, hein, le th, j'adore, mais
plutt vers cinq heures... quatre, cinq heures. Un peu comme les... des Brittaniques.
Quoique, ils... ils en boivent srement le matin. Mais bref, moi, c'est le caf. par
contre, je suis un... J'ai un petit apptit le matin. J'ai faim quand mme; en gnral, je
mange des barres crales, ou alors du pain avec du beurre.
Ou alors, si vraiment j'ai la possibilit, j'aime bien manger du camembert fondant sur
du pain avec du cacao, c'est--dire, du chocolat chaud. C'est trs particulier, hein. a
se rapproche du... du petit djeuner normand, sauf que le petit djeuner normand,
c'est avec du caf. Donc c'est du... du camembert fondant qu'on sort la veille, comme
a le matin, il est trs, trs mou. On le... l'tale sur une tranche du pain avec
du beurre sal, et on le trempe dans du caf noir. Voil, ils font a aussi avec du...
dans le nord, ils font a avec du Maroilles, c'est un... un fromage local.
Mais moi personellement, c'est vraiment de temps en temps si j'ai la possibilit,
autrement a se limite des barres crales ou du pain. Voil. Par contre, j'ai faim
plus tard, souvent vers neuf heures et demi, dix heures. Donc en gnral, je... avant
d'aller au travail, je m'arrte, je prends un croissant, et je le mange un peu plus tard.
Sinon, les franais d'une manire gnrale, je pense, euh, mangent pas mal de... les
crales, oui. Euh, le pain, euh, beaucoup de, 'fin, des biscottes avec de la confiture,
du beurre, beaucoup de choses sucres en fait. Pas autant de produits, euh, de
choses sales comme on peut le voir en Allemagne, ou dans les pays Anglo-Saxons.
Euh, c'est pas vraiment le cas en France. Le bacon, non, on mange pas du bacon le
matin, euh, c'est, c'est pas une habitude, c'est pas quelque chose qui est, euh, qui est
rpandue dans ce pays.
35. FRUITS, VEGETABLES AND MEAT
fruit un fruit /fi/ corn le mas /mais/
apple une pomme /pm/ cucumber un concombre /kk b /
apricot un abricot /abiko/ eggplant une aubergine /obin/
banana une banane /banan/ lettuce la laitue /lty/
blueberry une myrtille /mitij/ mushroom un champignon /pi/
cherry une cerise /siz/ onion un oignon //
coconut une noix de coco /nwadkoko/ peas les pois /pwa/
date une datte /dat/ pepper un piment /pim/
une pomme de
fig une figue /fig/ potato /pmdt/
terre
grape un raisin /z/ pumpkin une citrouille /situj/
un
grapefruit /pplmus/ rice le riz /i/
pamplemousse
lemon un citron /sit/ spinach des pinards /epina/
lime un citron vert /sit v/ squash une courge /ku/
melon un melon /ml/ tomato une tomate /tmat/
olive une olive /liv/ turnip un navet /nav/
orange une orange // zucchini des courgettes /kut/
peach une pche /p/ meat la viande /vjd/
pear une poire /pwa/ bacon du lard, du bacon /la/ /bekn/
pineapple un ananas /ananas/ beef le buf /bf/
plum une prune /pyn/ chicken le poulet /pul/
prune un pruneau /pyno/ duck le canard /kana/
raisin un raisin sec /z sk/ goat la chvre /v/
raspberry une framboise /fbwaz/ ham le jambon /b/
strawberry une fraise /fz/ lamb l'agneau (m) /ao/
watermelon une pastque /pastk/ liver le foie /fwa/
des boulettes de
vegetable un lgume /legym/ meatballs /bultdvjd/
viande
une ctelette de
artichoke un artichaut /atio/ pork chop /kotltdp/
porc
asparagus des asperges /asp/ rabbit le lapin /lap/
beet une betterave /btav/ hamburger le steak hach /stkae/
broccoli le brocoli /bkli/ sausage la saucisse /sosis/
dried
cabbage un chou /u/ le saucisson /sosis/
sausage
carrot une carotte /kat/ turkey la dinde /dd /
cauliflower un chou-fleur /ufl/ veal le veau /vo/
celery un cleri /sli/ venison le chevreuil /vj/

Lettuce can also be referred to as la salade verte.

36. TO TAKE, EAT OR DRINK

Prendre - to take, eat or drink /pd/ Boire - to drink /bwa/


prends /p/ prenons /prn/ bois /bwa/ buvons /buv/
prends /p/ prenez /prne/ bois /bwa/ buvez /buve/
prend /p/ prennent /pn/ boit /bwa/ boivent /bwav/

Other verbs that are conjugated like prendre: apprendre /apd/ - to


learn, comprendre /kpd/ - to understand and surprendre /sypd/ - to
surprise
When you want to say "I am having wine," the French translation is "Je prends du
vin." You must usede and le, la, l', or les and the
proper contractions (called partitives) because in French you must always
express some. So "je prends de la bire" literally means "I am having some beer"
even though in English we would usually only say I am having beer.
Manger is a regular verb meaning "to eat," but manger is used in a general sense,
such as Je mange du poulet tous les samedis. I eat chicken every
Saturday. Boire is literally the verb to drink and is also used in a general sense
only. Je bois du vin tout le temps. I drink wine all the time.

37. QUANTITIES
enough un morceau une douzaine
assez de a piece of a dozen of
(of) de de
une assiette de a plate of un peu de a little (bit) of un paquet de a packet of
beaucoup de a lot of une tasse de a cup of un panier de a basket of
une tranche a
une bote de a box of a slice of une poigne de
de handful of
une bouteille too much,
a bottle of trop de plus de more
de many
un kilo de a kilo of un verre de a glass of un bouquet de a bunch of
With quantities and negatives, you never use partitives. The construction is
always de or d' + noun.
Je voudrais prendre du fromage, mais pas de fruit. I would like to have some
cheese, but no fruit.
Il prend de la viande. He is eating some meat.
Nous prenons du riz et des brocolis. We are having some rice and broccoli.
Il y a trop de lait dans la tasse. There is too much milk in the cup.
Je voudrais un morceau de tarte. I would like one piece of pie.
Est-ce que je peux prendre un verre de vin ? May I have a glass of wine?
Je prends du vin. I'm drinking some wine.
Je ne prends pas de vin. I am not drinking any wine.

38. COMMANDS

Use the vous, tu and nous forms for commands.


Vous form Polite and Plural Same as verb form Restez ! Stay!
Same as verb form, but
Tu form Familiar Regarde ! Look/Watch!
drop -s for -er verbs
Nous form Let's... Same as verb form Allons-y ! Let's go!

When using pronominal verbs as commands, the pronoun is placed after the verb
connected by a hyphen. Tu te dpches becomes Dpche-toi ! And in negative
commands, the pronoun precedes the verb, as in Ne nous reposons pas.
Irregular Command Forms
tre (be) avoir (have) savoir (know)
tu sois /swa/ tu aie // tu sache /sa/
nous soyons /swaj/ nous ayons /aj/ nous sachons /sa/
vous soyez /swaje/ vous ayez /aje/ vous sachez /sae/

Ne sois pas mchant avec ta sur ! Don't be mean to your sister!


N'ayez pas peur ! Don't be afraid!
Sachez que j'apprcie votre aide. Know that I appreciate your help.

39. MORE NEGATIVES

ne...plus /n...ply/ no longer


ne...jamais /n...am/ never
ne...rien /n...j/ nothing
ne...aucun(e) /n...ok/ /yn/ not a single one
ne...que /n...k/ only
ne...personne /n...psn/ nobody
ne...ni...ni /n...ni...ni/ neither...nor
ne...nulle part /n...nyl pa/ nowhere

The que in ne...que is placed directly before the noun it


limits. Rien and personne may be used as subjects: Personne n'est
ici. Aucun(e) by definition is singular, so the verb and nouns must also be changed to
the singular. With ni...ni, all articles are dropped except definite articles. Je n'ai ni
camra ni camscope, but Je n'aime ni les chats ni les chiens.
Il n'aime plus travailler. He no longer likes to work. (Or: He doesn't like to work
anymore)
Nous ne voulons faire des achats que lundi. We want to go shopping only on
Monday.
Elle ne dteste personne. She hates no one. (Or: She doesn't hate anyone.)
Negatives with Pass Compos
1. Ne...pas, ne...plus, ne...jamais, and ne...rien
Ne comes before auxiliary verb, and the other part is between auxiliary and past
participle.
Nous n'avons rien fait. We did nothing.
Vous ne vous tes pas ennuys. You were not bored.
2. Ne...personne, ne...aucun, ne...ni...ni, ne...nulle part, and ne... que
Ne comes before the auxiliary verb, but the other part is after the past participle.
Il n'a cout personne. He listened to no one.
Il n'a fait aucune faute. He made not a single mistake.
* Use of ne ... pas de: In negative sentences, the partitives and indefinite articles
become de before the noun (unless the verb is tre, then nothing changes.)

Partitive: Je prends du pain et du beurre. I'm having some bread and butter.
Negative: Je ne prends pas de pain ou de beurre. I am not having any bread or
butter.

Indefinite: J'ai un chien. I have a dog.


Negative: Je n'ai pas de chien. I don't have a dog.

Verb is tre: C'est une chatte brune. It's a brown cat.


Negative: Ce n'est pas une chatte brune. It's not a brown cat.
40. HOLIDAY PHRASES
Merry Christmas Joyeux Nol
Happy New Year Bonne Anne
Happy Thanksgiving Joyeux Thanksgiving
Happy Thanksgiving (Canada) Bonne Action de grces
Happy Easter Joyeuses Pques
Happy Halloween Bonne fte d'Halloween
Happy Valentine's Day Joyeuse Saint-Valentin
Bon Anniversaire
Happy Birthday
Joyeux Anniversaire
Happy Saint Day Bonne Fte
Happy Holidays Joyeuses Ftes
Christmas Eve or New Year's Eve le Rveillon
New Year's Eve la Saint-Sylvestre

If someone is named after a saint, you can wish them bonne fte on that saint's feast
day. In Quebec, bonne fte is used for Happy Birthday.
les ftes : Nol en France
NOEL EN FRANCE

C'est difficile de, d'expliquer comment se passe Nol en France puisque Nol
se passe diffremment dans toutes les familles, mais d'une manire gnrale, euh,
les gens donc font la fte la veille de Nol et le jour de Nol. La veille de Nol
se passe tout le temps en famille. Nol n'est pas une fte qu'onpasse entre amis ;
c'est traditionnellement une fte qu'on passe en famille.
Les gens donc, euh, ont un repas en gnral. On appelle a le rveillon, le rveillon
de Nol. On mange alors, en gnral s... on peut manger du foie gras, des hutres...
euh, on mange de, de bonnes choses. Euh, en gnral aprs a va tre une petite
soire, soit on va jouer aux cartes ou aux jeux de socit, ou regarder la tl, en
gnral les choses assez marrantes qui passent la tl cette poque.
Et dans certaines familles, les, les cadeaux sont distribus le soir du rveillon pendant
que dans d'autres familles, les cadeaux seront distribus le lendemain matin ou le
lendemain midi. En gnral c'est plutt le matin. Et donc le lendemain, le jour de
Nol, l, c'est encore un autre repas avec une profusion de nourriture, mais pas les
mmes que la veille. Donc a va tre de la dinde, euh du chapon, qu... une sorte de...
qui est un poulet. Nous allons avoir aussi des quenelles, des champignons, euh, des
escargots ; beaucoup, beaucoup de choses - ce qui fait que aprs ces deux jours,
euh, de rgime on mange plus pendant trois, quatre jours.
The French National Anthem: La Marseillaise
by Claude-Joseph Rouget de L'Isle
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arriv.
Contre nous, de la tyrannie,
L'tendard sanglant est lev,
l'tendard sanglant est lev.
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces farouches soldats.
Ils viennent jusque dans nos bras
gorger vos fils, vos compagnes.
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Amour sacr de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs.
Libert, libert chrie,
Combats avec tes dfenseurs;
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure tes mles accents;
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Ye sons of France, awake to glory, Hark, hark, what
myriads bid you rise: Your children, wives and grandsires
hoary, Behold their tears and hear their cries, see their
tears and hear their cries! Shall hateful tyrants mischief
breeding with hireling hosts, a ruffian band
Affright and desolate the land, while peace and liberty lie bleeding?
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
O sacred love of france, undying,
Th'avenging arm uphold and guide
Thy defenders, death defying,
Fight with Freedom on their side.
Soon thy sons shall be victorious
When the banner high is raised;
And thy dying enemies, amazed,
Shall behold thy triumph, great and glorious.
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
Translation by Percy Bysshe Shelley (1st verse) and Mary Elizabeth Shaw (2nd verse) (This is not a
literal translation.)

The Canadian National Anthem: O Canada


O Canada, terre de nos aeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux.
Car ton bras sait porter l'pe,
Il sait porter la croix.
Ton histoire est une pope
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempe,
Protgera nos foyers et nos droits.
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

The Belgian National Anthem: La Brabannone


Noble Belgique, jamais terre chrie,
toi nos curs, toi nos bras,
Par le sang pur rpandu pour toi, Patrie!
Nous le jurons d'un seul cri: tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unit
Aura pour devise immortelle
Le Roi, la Loi, la Libert!
Le Roi, la Loi, la Libert!
La Libert!
Noble Belgium, forever beloved land,
Thine our hearts, thine our arms,
By the pure blood shed for you Fatherland!
We swear it in a single shout: thou shalt live!
Thou shalt live, ever great and beautiful
And thy invincible unity
Shall have for everlasting motto:
The King, the Law, Liberty!
The King, the Law, Liberty!
Liberty!
The Swiss National Anthem: Cantique suisse
by Charles Chatelanat
Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant rveil,
Et prdit d'un plus beau jour le retour,
Les beauts de la patrie
Parlent l'me attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cur pieux,
Les accents mus d'un cur pieux.
Lorsqu'un doux rayon du soir
Joue encore dans le bois noir,
Le cur se sent plus heureux prs de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
L'me en paix est plus sereine,
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cur pieux,
Les accents mus d'un cur pieux.
Lorsque dans la sombre nuit
La foudre clate avec bruit,
Notre cur pressent encore le Dieu fort;
Dans l'orage et la dtresse
Il est notre forteresse;
Offrons-lui des coeurs pieux:
Dieu nous bnira des cieux,
Dieu nous bnira du haut des cieux.
Des grands monts vient le secours;
Suisse, espre en Dieu toujours!
Garde la foi des aeux, Vis comme eux!
Sur l'autel de la patrie
Mets tes biens, ton cur, ta vie!
C'est le trsor prcieux
Que Dieu bnira des cieux,
Que Dieu bnira du haut des cieux.

S-ar putea să vă placă și