Sunteți pe pagina 1din 56

3452535348

Garage Door
Operator
Series GCG, PCG, H
Includes Remote Control
and SERIES II Electronics
Included Wall Control MUST be installed prior to operation of this Garage
Door Operator

Safe-T-Beam Safety Reverse System Must be installed to close door

NOTE: Your Residential Operator comes with a Rail Assembly which is


standard for up to a 7 foot 6 inch high door. An extension kit for an 8 foot
high door is available.

For Answers and Assistance:


1.800.354.3643
or visit www.geniecompany.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
PRE-INSTALLATION CHECK LIST FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

Things to consider if you are planning to do-it-yourself.


In many cases you will be replacing an existing door operator with a new one, however, if this
will be the first operator installed there are some pre-installation issues which need to be
addressed. They are as follows:
2 The Genie Company recommends that you read and fully understand all
information and instructions contained herein before choosing a Do-it-yourself
installation. Any questions should be directed to the Genie Company or an authorized
Genie Dealer.
(The issue numbers below refer to the circled numbers in the illustrations on page 3.)

Check your ceiling where the power You need a 110-120 Volt power supply
1 head of your new unit will be mounted.
Plan how you will be mounting the power head.
5 available. The outlet should be no more than 3
feet from the power head once it is mounted. (The
It is possible that ceiling joists may not be in the cord is 4 ft. in length.) SEE WARNING BELOW.
position needed with respect to the garage door
operator. It may be necessary to add an
additional bracket and fasteners (not included
with your new door operator kit).

Check the wall directly above the garage


2 door. The door operator s header bracket
must be securely fastened to this wall. Insure 6 To avoid damage to your door and/or
operator, make sure you disable any door
that the structure will provide a strong mounting locks prior to installing your operator.
location.

3 Check to see if the mounting location


for the Safe-T-Beam System STB is
clear from obstruction and has a wood
surface available for attaching the STB
brackets. The brackets may be attached to Insure that your door is properly balanced
concrete if necessary but extra tools and special
fasteners (not supplied) will be required.
7 and moving freely. SEE WARNING BELOW.

NOTE: 1-1/2" STB bracket adapters are


available through your local Genie Dealer.

Is your garage door made of


4 light-weight steel, aluminum, fiberglass
or glass panels? Additional support bracing (NOT SHOWN) If your garage does not have
must be added to these type doors. If this is the
case, please contact the door distributor or
8 a separate entry door, you should consider
an emergency release kit (GER-2) for installation on
manufacturer so that they can furnish you with a your garage door. See page B at the center of this
bracing kit. manual.

WARNING WARNING
DO NOT USE AN EXTENSION CORD!
Extension cords can cause dangerous If your door sticks, binds, or is out of
overheating conditions. balance, have it adjusted by a professional.
DO NOT USE A PORTABLE GENERATOR! Door springs, cables, pulleys, brackets and
This product is designed to operate on associated hardware are under extreme
standard house current. Do not use tension and can cause serious injury or
alternate power supplies. death.
TYPICAL SECTIONAL DOOR INSTALLATION FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

5 1
TYPICAL
SUPPORT
BRACKET
2 3
ADDED
HEADER BRACKET
MOUNTING BOARD
BRACES

48" POWER CORD


TO
120V GROUNDED
OUTLET

EXTENSION SPRING
OR
TORSION SPRING

3 6 3
SAFE-T-BEAM

TYPICAL 1-PIECE DOOR INSTALLATION

SECTIONAL DOOR 1-PIECE DOOR


TABLE OF CONTENTS OPERATOR FEATURES
INTELLICODE Rolling Code Security System.
SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE An electronic rolling code system that enhances the security of
PRE-INSTALLATION CHECKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 the door operator by continuously changing the access code
each time the remote control is used. The door operator
OPERATOR FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 responds to each new code only once. An access code copied
from a working system and tried again will not control the door
4 SAFETY FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TOOLS RECOMMENDED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
operator.
INTELLICODE 1, 2 or 3-Button Remote Control (included
PARTS IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 with some models).
Operates 1, 2 or 3 garage doors from car.
SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lighted Wall Button*.
1 ASSEMBLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Operates door operator from inside garage.

2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Lighted Wall Console* (included with some models).


Security vacation lock switch disables all controls. LED
ELECTRICAL INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18 Indicator shows whether system is locked or unlocked. Makes
3 SAFE-T-BEAM SYSTEM INSTALLATION . . . . . . . . . . 15-16
console easy to find in dark. Controls door operator from inside
garage. Independent light control allows convenient manual
4 WALL CONTROL INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 control of the automatic lighting system.
5 CONNECT OPERATOR TO POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 NOTE: Your garage door operator may not come with all above
ADJUSTMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
items included as standard equipment.

6 LIMIT SWITCHES & FORCE ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . 19.


CONTACT REVERSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 PROGRAMMING REMOTE CONTROLS . . . . . . . . . . . 20-21
8 BATTERY/VISOR CLIP INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . 21 SAFETY FEATURES
9 LIGHT BULB AND LENS INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . 21
Safe-T-Beam (STB) Non-Contact Reversing System**.
SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Puts an invisible beam across the door opening. The door stops
and reverses to the full open position if anything passes
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 through the beam. Red and green LED indicators provide a self
SAFE-T-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 diagnostic code if an operational problem exits.
OPERATOR/RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Safe-T-Reverse Contact Reversing System.
Automatically stops and reverses a closing door within 2
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 seconds of contact with an object.
ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-B
Safe-T-Stop Timed Reversed System.
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C Automatically opens a closing door if it fails to close completely
within 30 seconds.
Force Guard Control.
Features adjustable open and close force settings. For
maximum safety, these must be set to the minimum force
required to fully open and close the door.
Relay Monitoring System.
Automatically stops and reverses a closing door if the closing
relay malfunctions.
Watch Dog Monitoring System.
Automatically stops and reverses a closing door if the
Safe-T-Beam System** has an operational problem.
Automatic Lighting System.
*Operator MUST be installed with the One bulb lighting supplies up to 100 Watts of light for safer
included Wall Control. evening exits and entries. Turns on when door is activated and
automatically turns off 5 minutes later.
Manual Emergency Release.
**Safe-T-Beam Safety Reverse System Manually releases door from door operator. Use during a power
MUST Be Installed To Close door. failure or other emergency to allow manual opening and closing
of door.
RECOMMENDED TOOLS FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

Ratchet Pencil Carpenter s level Adjustable wrench


Drill

5
7/32" Drill Bit 7/16" and 9/16" Tape measure Phillips screwdriver Wire strippers
Step ladder Sockets

PARTS IDENTIFICATION - Not Shown Full Size .

OR

33 38
34
#6 x 1-1/4" Pan 32 40
Head Phillips Single-button Multi-button Entrapment Warning
Screw Wall console Safety Brochure remote control remote control Label

44
#10-16 x 1-1/4" 29
Machine Screw
Wire 30
Insulated Staple

45
36 35
#4 x 1" Phillips 31 37
Flat Head Screw Source STB Sensor STB
Wall button (Red LED) (Green LED) STB Bracket

FASTENERS - Shown Full Size . See Parts List for description.

[9] [22]
Bolt - 1/4"-20 x 5/8" Lag screw - 1/4" x 2" [28] [41] Wire clip

Nut - 3/8"-16

[10] [25] Cotter pin


[39] [42]
Screw - #8-32 x 1"
Self-drilling Screw
Nut - 1/4"-20 1/4"-20 x 3/4"

[24] Clevis pin [27] [46] [47]


Bolt - 3/8"-16 x 7/8" Bolt - 5/16"-18 x 3/4" Nut - 5/16"-18
1-PIECE RAIL HARDWARE EXPLODED VIEW FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

[2]
48
1

6 10

13
39

11
3 41
25 14
23 39
28
15 26 22 10
42
20 12
16 24

9
17
22
25
27
18
47

3-PIECE RAIL HARDWARE EXPLODED VIEW


[4]
1
10

39

48

10

8
9
41
5
11

9 14

6 10

15
23
28
22 12
16 42 39 9
20 24 7
26
22
27
18
47
17
25
PARTS LIST POWER HEAD EXPLODED VIEW
Power Head Assembly
Item Part Name

1 Power head assembly (box)


Number Required
1 pc. rail 3 pc. rail
1 1
[1]
1N
2 Rail assembly (1-piece)(box) 1 1P
3 Rail (1-piece)(box) 1 1J
4 Rail assembly (3-piece)(items 5, 6, 7)(box) 1 1H 1M 1X
5
6
First rail section (box)
Middle rail section (box)
1
1 7
7 End rail section (box) 1 1L
8 Rail clamp (blue bag) 4
9 1/4"-20 x 5/8" hex head bolt (blue bag) 4 12 1B
10 1/4"-20 hex flange nut (blue bag) 4 12 1N
11 Carriage assembly (box) 1 1
12 Rail strap (blue bag) 1 1 1E
13 Limit switch OPEN (white wire)(green bag) 1 1 1N
14 Limit switch CLOSE (brown wire)(green bag) 1 1
15 Release cord (green bag) 1 1 1K
1D 1G 1Q
16 Release knob (green bag) 1 1 1D
17 Emergency release tag (green bag) 1 1
18 Header bracket (orange bag) 1 1 1F
20 Door bracket (orange bag) 1 1
22 1/4" x 2" lag screw (orange bag) 8 8
23 Straight door arm (box) 1 1
24 Clevis pin (yellow bag) 2 2 49 1A
25 Cotter pin (yellow bag) 2 2
26 Curved door arm (box) 1 1
27 3/8"-16 x 7/8" hex head bolt (yellow bag) 2 2
28 3/8"-16 hex flange nut (yellow bag) 2 2
29 Wire (box) 1 1 1N
30 Insulated staple (red bag) varies/model varies/model
31 Wall button (red bag) varies/model varies/model
32 Wall console (box) varies/model varies/model
33 No. 6 x 1-1/4" pan head phillips screw (red bag) varies/model varies/model
34 Entrapment WARNING label (manual) 1 1 POWER HEAD PARTS LIST (pre-assembled)
35 Safe-T-Beam (STB) sensor (green LED)(box) 1 1
36 Safe-T-Beam (STB) source (red LED)(box) 1 1 Item Part Name Item Part Name
37 Safe-T-Beam (STB) bracket (yellow bag) 2 2 1 Power head assembly 1K Circuit board bracket
38 Remote operator (box) 1 varies/model 1A Cover (by series/model) 1L Drive module
39 #8-32 x 1" machine screw (green bag) 2 2 1B Front panel assembly 1M Terminal strip
40 Safety & maintenance guide (manual) 1 1 1D Motor parts 1N No. 8 x 3/4" hex washer head screw
41 Wire clip (green bag) 5 5 1E Circuit board assembly 1P Shock absorption stop (not shown)
42 1/4"-20 x 3/4" self-drilling screw (orange bag) 3 3 1F Capacitor (by series/model) 1Q Motor mount bracket (not shown)
44 #10-16 x 1-1/4" phillips hex head screw (yellow bag) 4 4 1G Opto wheel (not shown) 1X Chassis
45 #4 x 1" Phillips head screw (red bag) varies/model varies/model 1H Carriage slide 49 Lens
46 5/16"-18 x 3/4" hex head bolt (orange bag) 3 3 1J Chain
47 5/16"-18 hex flange nut (orange bag) 4 4
48 Mounting Straps (box) 2 2

SAFETY INFORMATION
POTENTIAL EFFECT PREVENTION
HAZARD
OVERVIEW OF Keep people clear of opening while door is
POTENTIAL HAZARDS WARNING: moving.
Can Cause Do Not allow children to play with the door
Serious Injury operator.
Garage doors are large, heavy objects that move with the help of springs under or Death Do Not operate a door that jams or one
high tension and electric motors. Since moving objects, springs under tension, MOVING DOOR that has a broken spring.
and electric motors can cause injuries, your safety and the safety of others
depend on the owner or user of this system to read, understand and implement Turn off power before removing operator
the information in this manual. If you have questions or do not understand the cover.
information presented, contact The Genie Company or an authorized Genie Dealer. WARNING:
Can Cause When replacing cover, make sure wires
In this section and those that follow, the words Danger, Warning, and Caution Serious Injury are not pinched or near moving parts.
are used to emphasize important safety information. The word:
ELECTRICAL or Death Operator must be properly grounded.
DANGER means that severe injury or death will result from failure to follow SHOCK
instructions.
Do Not try to remove, repair or adjust
WARNING means that severe injury or death can result from failure to follow springs or anything to which door spring
instructions. WARNING: parts are fastened, such as, wood blocks,
CAUTION means that property damage or injury can result from failure to Can Cause steel brackets, cables or other like items.
follow instructions. HIGH Serious Injury
or Death Repairs and adjustments must be made by
SPRING a trained professional service technician
The word NOTE is used to indicate important steps to be followed or TENSION using proper tools and instructions.
important considerations.
1 OPERATOR ASSEMBLY FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

RAIL ASSEMBLY: Use a clean, flat surface.


First
CAUTION
8 Drive chain can slide out of rails. Do not run until operator is
fully assembled.

NOTE: For 1-piece rail skip to step 4.


1. Identify the rail sections (Fig. 1-1).
Middle
First rail section (attaches to power head).
2 holes each end.
Half-circle notch 1 end.
Motor end has no notch.
Middle rail section.
2 holes & half-circle notch each end. End
End rail section (attaches to door).
Has 4 holes on door end.
NOTE: Rail assemblies are for 7 foot 6 inch high
door. An extension kit for an 8 foot high door is
available.
FIG. 1-1 Rail sections.
2. Arrange arrows on rail sections.
Sections have arrows stamped into one side.
Aim all arrows toward door. (Fig. 1-2)
NOTE: If installing a 3-piece rail assembly with an
extension on an 8 foot high door, refer to the
instruction sheet included with the optional rail
extension at this point.

OPEN BLUE PARTS BAG


3. Attach rail clamps to rail (Fig. 1-3).
Use pair of clamps at both joints.
FIG. 1-2 Alignment arrows.
Fasten each pair with 4 bolts (9) and nuts (10).
Check rail sections aligned and level.
Securely tighten bolts and nuts.

[9] 1/4"-20 x 5/8" [10]


1/4"-20

4. Attach rail strap (Fig. 1-4).


Place rail strap against rail so that projection on
strap mates with second hole from end of rail.
Place 2 bolts (9) through rail strap and rail. FIG. 1-3 Attach rail clamps.
Ignore fourth hole. (See NOTE)
Securely tighten bolts and nuts (10).
NOTE: Your rail has 4 holes in the rail strap end.
The hole furthest away from the end is for an
extension kit if needed.

FIG. 1-4 Attach rail strap.


CAUTION Rail is up-side down
Make sure that the carriage magnet is in place in the
top of the carriage slide.

5. Slip carriage into carriage slot of rail.


Flip the rail assembly up side down.
Place emergency release lever in release
position (See below).
9
Check arrow on the side of carriage points
toward door end of rail.
FIG. 1-5 Align arrow.
Slide carriage into rail at power head end
(Fig. 1-5).
Flip rail assembly right-side up.

6. Attach rail to power head.


Place rail in front of power head with rail strap at
opposite end.
Support door end of rail (rail strap) at about same
height as power head.
Check if magnet is in place (Fig. 1-6 inset). Insert carriage slide
carriage slide into rail (Fig. 1-6). (Carriage slide is
long straight piece attached to chain.)
Pull rail toward you as you feed chain into it.
(Fig. 1-6). When the end of the rail is within
about 2 chain links of the power head, you can
then push it the rest of the way. (It is a snug fit.)
Securely fasten with 2 bolts (9) and nuts (10)
(Fig. 1-7).
magnet

[9]1/4"-20 x 5/8" [10] FIG. 1-6 Slip carriage slide into rail.
1/4"-20

OPEN GREEN PARTS BAG


7. Attach emergency release cord, knob and tag.
Tie overhand knot in 1 end of cord. Tighten knot.
(FIG. 1-8 inset A).
Slip opposite (no knot) end through knob.
Slip through hole in emergency release lever
(Fig. 1-8).
Tie overhand knot in this end also. Tighten knot.
FIG. 1-7 Attach rail to power head.
8. Attach emergency release tag.
Attach to hole in emergency release using metal
twist tie on tag. (Fig. 1-8 inset B). B overhand knot

wire A
twist
tie

Lever in release position. FIG. 1-8 Attach emergency release cord & tag.
9. Attach limit switches.
2 switches included, CLOSE limit switch (brown
wire) and OPEN limit switch (white wire)
(Fig. 1-10).

Turn set screws (39) into threaded holes, just


enough so screw stays in place. (Fig. 1-10).
10
[39] #8-32 x 1"
FIG. 1-10 Identify limit switches / insert set screws.
Point arrow on top CLOSE limit switch toward
door end of rail.
Place CLOSE limit switch (Brown wire) on rail
about 12 from rail strap (Fig. 1-11).
Gently tighten set screw enough to keep switch
from moving.
Point arrow on top OPEN limit switch toward
door end of rail.
Place OPEN limit switch (white wire) on rail
where chain attaches to carriage slide. (Near
the power head.)
Gently tighten set screw enough to keep switch
from moving. FIG. 1-11 Place limit switches.

hole
10. Attach limit switch wires.
Uncoil limit switch wires.
Place into channels located along top of rail.
Run wires back to power head through hole in top
of power head (Fig. 1-12).
Use wire clips to hold wires in place (Fig. 1-13).

FIG. 1-12 Run wire to power head.

[41]
Attach limit switch wires to terminals on power
head (Fig. 1-14).
White wire ( OPEN ) to terminals #4 and #5.
Brown wire ( CLOSE ) to terminals #5 and #6. FIG. 1-13 Wire clips.
Bundle extra wire and lay it on top of power head
(Fig. 1-14 inset).

Bundle
Wire 6

FIG. 1-14 Attach wire at power head terminals.


2 INSTALLATION FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

I M P O R TA N T
WARNING :
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION AND 5. Do Not connect the operator to the source of power 11
OPERATION INSTRUCTIONS. If you have questions or until instructed to do so.
do not understand an instruction, call The Genie 6. Locate the control button:
Company or an authorized Genie Dealer. Within sight of door.
2. Do Not install operator on an improperly balanced door. At minimum height of 5 feet above the highest floor
An improperly balanced door could cause severe injury. level, so small children cannot reach it.
Repairs and adjustments to cables, spring assembly, and Away from all moving parts of the door.
other hardware must be made by a professionally trained 7. Install the Entrapment WARNING Label next to the wall
service technician using proper tools and instructions. button or wall console. Install the emergency release
3. Remove all ropes and disable all locks connected to the tag on, or next to, the emergency release.
door before installing operator. 8. The operator must reverse when the door contacts a
4. Install door operator 7 feet or more above floor. Mount 1-1/2 inch high object on the floor at the center of the
emergency release knob 6 feet above floor. doorway. This is the size of a 2 x 4 board laid flat.

HEADER AND DOOR


MOUNTING BRACKETS:

CAUTION
Header bracket must be fastened to garage framing.
Do Not fasten to drywall, particle board, plaster or other from here to
such materials. floor
1. Finding header bracket mounting location.
Close garage door.
Use a pencil.
a. Mark center of garage door (one-half overall
width) with 6 vertical line at top edge of door.
b. Continue this line on wall above door for
FIG. 2-1 Finding highest point of travel
about 12" (Fig. 2-1).
Raise garage door until top edge of door (sectional).
reaches its maximum height (Fig. 2-2).
Place door at highest point. from here to
Measure height from top edge of door to floor. floor
Close door again.
Mark height measurement on wall above door.
Make your mark across vertical line
made earlier.

Marking final height.


final height
THE 2 BASIC TYPES OF GARAGE DOOR mark
MECHANISMS ARE:
Sectional doorshave rollers on each side which ride
in tracks to guide the door up and down. FIG. 2-2 Finding highest point
One-Piece doorsswivel on large spring loaded of travel (1-piece).
hinges as the door opens and closes.
For sectional add 2-1/2" to height mark
just made on wall. This is location for top of door
header bracket.
NOTE: If spring or its shaft is in way, measure
2-1/2" above spring or shaft and mark this height
as your location for header bracket.
For one-piece add 6"- 12 to your height mark
just made on the wall. This is location for
header bracket. FIG. 2-3 Final height mark.
NOTE: If header bracket location needs to be
above header for garage door opening, you
need to add a mounting surface. A 2" x 6"
board securely attached (fasteners not included)
across wall studs on either side of your mark is
sufficient (Fig. 2-4).

OPEN ORANGE PARTS BAG


bolted to studs in wall
12 2. Mounting the header bracket.
NOTE: Although header bracket may be oriented
several ways, method 1 is preferred if possible
because of added strength over other methods
(Fig. 2-5). FIG. 2-4 Adding mounting surface.
Hold header bracket against wall (Fig. 2-5).
Place left edge on vertical line. preferred
Bottom edge on final height line.
Mark screw hole locations on wall.
Drill 7/32" pilot holes at each screw hole mark.
Fasten header bracket with 3 lag screws (22)
(Fig. 2-5).

[22] 1/4" x 2" 1 2 3


FIG. 2-5 Header bracket in place (3 methods).
DOOR BRACKET:
CAUTION
Doors made of masonite, lightweight wood, fiberglass, and
sheet metal must be properly braced before mounting door
operator. Contact door manufacturer or distributor for a
bracing kit. The Genie Company is not responsible for
damage caused due to improperly braced door (Fig. 2-6).

3. Finding door bracket mounting location.


Door bracket is mounted as high on door as
possible along vertical centerline. FIG. 2-6 Examples of door bracing.
NOTE: In the case of sectional type doors, door
bracket must be mounted NO LOWER THAN top
set of rollers (Fig. 2-7).
For 1-piece doors, door bracket must be mounted
at top edge of door.
4. Mounting the door bracket.
Proper bracing should be verified at this point.
Align door bracket centered on your even with or
vertical centerline. above top roller
Attach using 3 self-drilling screws (42) for
sheet metal or other light weight material.
Use lag screws (22) for solid wooden doors. FIG. 2-7 Mounting door Bracket (sectional).

on top edge at top of back


[42] 1/4"-20 x 3/4"
[22]
1/4" x 2"

NOTE: For solid wood doors, carriage bolts


WITHOUT SLOTTED HEADS (not included) may
also be used for attaching door bracket.
FIG. 2-7B Mounting door Bracket (one-piece).
MOUNTING THE OPERATOR:

1. Getting Started.
Position rail/power head assembly (Fig. 2-7).
Rail strap leaning on wall next to header bracket.
Place material on floor under power head to
protect from scratching. (A box, stool, or similar
device may be needed to clear a torsion
13
spring, as shown.)

2. Mounting the assembly.


Attach rail strap to header bracket using nut (47)
(Fig. 2-7 inset). FINGER TIGHT ONLY.

FIG. 2-7 Position assembly.


[47]
5/16"-18 HEADER BRACKET
DOOR

Support power head on step-ladder. 90

NOTE: Before final attachment to ceiling, insure


that assembly is in proper alignment (Fig. 2-9). VIEW FROM ABOVE
(not to scale)
Attach mounting straps to ceiling using lag
bolts (22) (Fig. 2-10).
Set height of power head according to following:
Track guided doors.
a. Rail must clear door at highest point of travel NO YES NO
b. Be level or, power head slightly below level.
Trackless doors.
a. Rail must clear door at highest point of travel FIG. 2-9 Operator must be aligned.
by 1" to 1-1/2".
Securely tighten power head mounting bolts (46)
and nuts (47). ANGLE IRON ON FINISHED CEILING
Lower door.
Fully tighten rail strap nut. DRYWALL
DO NOT PLUG UNIT IN YET!
3. Adjusting length of emergency release cord. Attach angle iron to beams
Check emergency release knob height. UNFINISHED OR OPEN BEAM
Low enough you can reach it.
High enough to clear your vehicle, but Extra framing [22]
NO HIGHER THAN 6 FEET ABOVE FLOOR. not needed
Tie a new overhand knot where desired.
Cut off any extra cord.
Mounting Straps
[22]
[22]
1/4" x 2"
[46 & 47]
[46 & 47]

Extra framing
[46] [47] NEEDED
5/16"-18 x 3/4" 5/16"-18
FIG. 2-10 Mounting the power head.
INSTALL DOOR ARMS: Sectional doors
clevis & cotter pins
OPEN YELLOW PARTS BAG
1. Attach the arms.
Fasten curved door arm to door bracket using
clevis pin (24) and cotter pin (25) (Fig. 2-10).
14 Straight arm to carriage using clevis pin (24) and
cotter pin (25) (Fig. 2-10).

short as possible
[25] clevis &
[24] cotter
2. Connecting the arms.
pins
Slide carriage back and forth to adjust arm length.
Overlap arms as much as possible.
Make overall length as short as possible.
Fasten arms together using 2 bolts (27) and
nuts (28) (Fig. 2-10). (Place the bolts as far
apart as possible.)

[27] [28] FIG. 2-10 Attaching door arms (sectional doors).


3/8"-16 x 7/8" 3/8"-16

NOTE: Whenever possible, it is recommended


that the door arms assembly be angled away
from the door to prevent putting downward force angle
on the door and door bracket. (Fig. 2-11).
Additionally, where possible, the straight door door arms
arm may be eliminated.
door
INSTALL DOOR ARMS: 1-piece doors
FIG. 2-11 Door arms at angle to door.
OPEN YELLOW PARTS BAG
1. Attach the arms.
Straight arm to door bracket using clevis pin (24) clevis &
and cotter pin (25) (Fig. 2-12).
Curved arm to carriage using clevis pin (24) cotter
and cotter pin (25) (Fig. 2-12). pins

[25]
[24]
2. Connecting the arms. long as possible
Slide carriage back and forth to adjust arm length.
Overlap arms as little as possible.
FIG. 2-12 Attaching door arms (1-piece doors).
Make overall length as long as possible.
Fasten arms together using 2 bolts (27) and
nuts (28) (Fig. 2-12). REMINDER: If you have no access to your
garage from the outside other than your
garage door, please consider a GER-2
emergency release kit shown on page B in
center of manual.
[27] [28] Call Customer Service at 1.800.354.3643, or
3/8"-16 x 7/8" 3/8"-16 visit www.geniecompany.com.
3 SAFE-T-BEAM SYSTEM INSTALLATION FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

WARNING
There should be no electrical power to the operator
while installing Safe-T-Beam System wires. If you
have plugged in the power cord UNPLUG IT NOW.
15
NOTE: The operator will not close the door
automatically unless the Safe-T-Beam System is
installed. mark
1. Mounting brackets.
Mark both sides of garage door frame or wall 5" FIG. 3-1 Mark door frame.
above floor. (Fig. 3-1).
Hold bracket against door frame or wall.
Check if brackets extend out from wall far
enough, so tongue of bracket is beyond door,
tracks or any door hardware.
If not:
a. STB bracket extensions are available
at local dealer. tongue
b. Blocks of wood, etc. may be substituted for center of
extensions. bracket
Center bracket on your mark (Fig. 3-2).
Fasten each with 2 screws (44) (Fig. 3-2). FIG. 3-2 Mount FIG. 3-3 Attaching
brackets. STBs to brackets.

[44] #10-16 x 1-1/4" SUN

NOTE: Mounting brackets can be attached to the


floor using concrete anchors (not provided).
RED GREEN GREEN RED RED GREEN
2. Mounting STB source and sensor. LED LED LED LED LED LED

If garage has only one garage door.


Determine which side of garage receives most
direct sunlight (Fig. 3-4). ONE DOOR TWO DOOR
GARAGE
Red LED should always be on sunny side GARAGE

whenever possible (Fig. 3-4).


For multiple doors.
Preventing crossed signals is critical. GREEN RED RED GREEN GREEN RED
LED LED LED LED LED LED
Place source and sensor modules on adjacent
doors facing in opposite directions (Fig. 3-4).
NOTE: To help prevent interference from sun, STB
THREE DOOR
sensors (Green LED) may be placed further away from GARAGE
the door opening where they will spend more time
in shadows. FIG. 3-4 STB locations.
Slide source/sensor onto tongue of bracket until Dashed Line = striped wire
it clicks into place (Fig. 3-3). Solid Line = white wire

3. Wiring.
Route wire (29) using either method shown Green Red Green Red
(Fig. 3-5). Source Sensor Source Sensor
Wires along rail are held in place with wire clips.

[41] Power Power


Head Head

Wires can be slipped under the wire clips A B


already in place.
FIG. 3-5 STB wiring methods.
OPEN RED PARTS BAG
3. Wiring (cont ).
Securely fasten wires to wall as you go.
Use insulated staples (included).

16
[30]
FIG. 3-6 Splitting and stripping.
Staples should be snug only.

CAUTION
Staples which are too tight can cut or pinch wires. Cut or
pinched wires can cause the STB System to stop working.
When using the insulated staples, make sure you fasten
them only as tightly as needed to hold the wire snuggly.

Make wire attachments at STBs.


Splitting and stripping wire ends to be
connected as shown (Fig. 3-6).
Loosen terminal screws.
Insert wire under flat plate and tighten screw. FIG. 3-7 Terminal attachments at STB.
It does not matter which wire, white or
striped, goes on which terminal (Fig. 3-7).
Make wire attachments at power head.
STBs are connected to terminals #2 and #3
on power head (Fig. 3-8).
4. Check the following.
Insure that no part of door or its hardware is
in path between lenses of source and sensor. 2
Insure that tops of lenses are between 5"-6"
above the floor (Fig. 3-9). The brackets are
flexible, and can be adjusted slightly if needed. 3
NOTE: Safe-T-Beam alignment check must be
performed following connection to electrical
power (see page 18). DO NOT PLUG IN YET!

FIG. 3-8 Terminal attachments at power head.

top edge of lens


between 5" - 6"
above floor.

FIG. 3-9 Check lens height.


4 WALL CONTROL INSTALLATION FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

WARNING
Verify there is no power to the operator before
installing wall control wires.

CAUTION
1 17
Use of any wall control other than the type
supplied will prevent the light from working and 2
could cause the door to operate on its own.
Cut or pinched wires can cause the wall control to
stop working. When using the insulated staples,
make sure you only pound them in as far as
needed to hold the wire snugly. FIG. 5-1 Terminal attachments at power head.

1. Finding the mounting location.


Pick a convenient location for mounting
wall control.
Location you choose should be in direct sight
of door.
It should be at least 5 above floor to prevent
small children from operating door.
It must be away from any moving parts. (You
should not be able to reach the door while
standing at wall control.)
2. Wiring.
Run wire from power head to wall control.
Securely fasten to ceiling using insulated
staples provided. button console
Split and strip ends of wire (Fig. 4-5).
On power head: FIG. 5-2 Wall control wire attachment.
Attach the striped wire to terminal #1 and
white wire to terminal #2 (Fig. 5-1).
On back of wall control:
Attach striped wire to terminal B , and
white wire to terminal W. (Fig. 5-2).
3. Mounting.
Fasten wall control to wall with 2 screws
(wall button use 33) (console use 45)
(Fig. 5-3).

[33] #6 x 1-1/4"
[45] #4 x 1"
Remove protective backing from entrapment
warning label (Fig. 5-4). FIG. 5-3 Mounting wall control.
Stick label on wall near wall control.

NOTE: Additional wall controls are available from


your dealer. ONLY ONE OF YOUR WALL
CONTROLS MAY BE THE LIGHTED TYPE. If you
have a lighted wall control, all your additional
controls must be un-lighted. More than one
lighted wall control per operator will cause
a malfunction.

FIG. 5-4 Entrapment warning label.


5 CONNECTING TO POWER FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

WITH GROUNDED PLUG:

WARNING
To reduce the risk of electrical shock, this
18 equipment has a grounded type plug that includes
a third (grounding) pin. This plug will only fit a
grounded type outlet. If you do not have a
grounded outlet, contact a qualified electrician to
install one. DO NOT alter the plug in any way. The
door operator must be properly grounded in order
to prevent personal injury and damage to
the components. screw

CAUTION
Check local building codes to make sure that you
are not required to have your garage door operator FIG. 6-1 Removing motor cover.
permanently wired, with circuit breaker protection.
If permanent wiring is required, have this installed
by a qualified electrician. knock-out plug
1. Plug the operator into a properly grounded
electrical outlet.
2. Check Safe-T-Beam alignment (Fig. 6-3).

WITH PERMANENT WIRING:

WARNING
The electrical power to the door operator MUST
BE turned off when the motor cover is removed.
Electrical power must remain off while making
electrical connections.
1. Instructions for electrician.
Remove power from circuit.
Remove motor cover (Fig. 6-1). FIG. 6-2 Knock-out plug.
Removing hex head screw located in center
on bottom of cover.
Slide cover down and off. Safe-T-Beam Alignment Check
Remove and throw away existing power cord.
Remove 7/8" knockout plug (Fig. 6-2). After turning the electrical power on, if the
Install a suitable entrance bushing. STBs are not in proper alignment, the red
Connect permanent wiring to power head.
White to white/black to black / ground to green. LED (Source) will blink continuously.
Use only UL recognized wire nuts.
Wires inside power head must be at least 6"
in length. To correct the problem the brackets are
CAUTION flexible and can be adjusted slightly to bring
the system into alignment.
The circuit board is light sensitive. Make sure
the motor cover has been replaced prior to
re-energizing the circuit. When the STBs are in alignment the red
LED will stop blinking and stay on.
Replace motor cover and re-energize
the circuit.
2. Check Safe-T-Beam alignment (Fig. 6-3). FIG. 6-3
NOTE: The Genie Company is not responsible NOTE: If a problem exists with the STB that is
for charges resulting from work performed by an preventing the door from closing, the door can be
independent electrician. closed by holding the wall control button in until the
door is fully closed. (The remote control will not work.)
6 LIMIT SWITCH / FORCE ADJUSTMENT FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

WARNING
DOOR OPENS RAPIDLY.
Keep the path clear.
Position the ladder to the side of the power head
so it is clear of all moving parts of the operator
19
and door.
Always set the door operator to the minimum
force required to operate the door.

NOTE: During operator cycling for force


adjustment, the motor protector may shut off
power to the operator. If this occurs, wait about
20 minutes to allow the motor protector to reset.
1. Adjusting limit switches.
Locate force control knobs on power head
(Fig. 7-1).
Gently turn both control knobs
counter-clockwise until they stop.
Verify emergency release lever in disengaged
position. FIG. 7-1 Force adjustment screws.
Verify OPEN limit switch at point where chain
attaches to carriage slide (Fig. 7-2).
Manually close door.
Move the CLOSE limit switch:
Loosen set screw.
Slide limit switch along rail to align front edge
of switch with back edge of carriage (Fig. 7-3).
Gently tighten set screw.
Press wall control button.
Carriage slide will move toward power head
and stop at the OPEN limit switch.
Manually open door.
Move the OPEN limit switch:
Loosen set screw. FIG. 7-2 Place Open limit switch.
Slide limit switch along rail to align front edge
of switch with back edge of carriage (Fig. 7-4).
Gently tighten set screw.
Manually close door.
Place emergency release lever in engaged
position.
Press wall control button.
Carriage slide will move toward door, engage
with carriage and stop at CLOSE limit switch.
2. Adjusting OPEN force.
Press wall control button.
Door should open and stop at OPEN limit.
Door does not fully open. FIG. 7-3 Align CLOSE limit switch.
Press wall control button.
Door should close and stop at CLOSE limit.
Turn OPEN force control knob slightly in
clockwise direction.
Press wall control button.
a. Continue step 2 until door opens completely.
3. Adjusting CLOSE force.
Door is not fully closing.
Cycle door, turning CLOSE force knob
clockwise slightly each time until door reaches
fully closed.
FIG. 7-4 Align OPEN limit switch.
CONTACT REVERSE TEST
The force adjustments and limit switch
settings MUST BE COMPLETED before testing
contact reverse.
1. Testing.
Open garage door using wall control.
20 Place a 2" x 4" board (laid flat) under center
of garage door opening (Fig. 7-5).
Close door using wall control.
When door hits board, it must stop and
reverse (within 2 seconds) to open position.
2. Adjustment.
Door does not properly reverse.
Check to see if door is at close limit.
It should not have reached limit switch FIG. 7-5 2 x 4 under center of door opening
before hitting board.
Door is at close limit switch.
Move limit switch closer to door.
Test again. Repeat as necessary. FCC and IC CERTIFIED
Door is not reaching close limit, but This device complies with FCC Part 15 and RSS
still does not reverse. 210 of Industry Canada. This equipment has been
Decrease CLOSE FORCE setting tested and found to comply with the limits for a
slightly (turn it counter-clockwise). Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
Test again. Repeat as necessary. FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
7 PROGRAMMING REMOTE CONTROLS radio or television reception, which may be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
SINGLE BUTTON REMOTE interference by one or more of the following
measures:
1. Programming.
Locate learn code button and indicator LED Re-orient or relocate the receiver antenna.
on front of power head (under force Increase the separation between the operator
adjustment screws) (Fig. 8-1). and receiver.
Press and release learn code button. Connect the operator into an outlet on a circuit
Indicator LED will blink at a rate of twice different from that to which the receiver is
per second. connected.
Within 30 seconds, push remote control
button once. Consult your local dealer.
Indicator LED will stop blinking and stay on.
Press remote control button again.
LED will go out. Remote is now programmed.
2. Operating.
Press remote button once.
Door will move.
Press button again.
Door will stop.
Press button again.
Door will move in opposite direction.
The door will stop automatically at the fully
open or fully closed position.

FIG. 8-1 Learn code button and LED


MULTI-BUTTON REMOTE
1. Programming.
NOTE: Each button on a multi-button remote is
designed for use with 1 door. You cannot pro-
gram 2 buttons to operate the same door, nor
can you program 1 button to operate 2 doors.
For each button.
Program each button separately. 21
Follow single button remote procedure
(previous page) for each button.
2. Operating.
Same as single button remote. FIG. 9-1 Open battery cover.

LOST OR STOLEN REMOTE


1. Clear memory.
Press and hold learn code button (on power
head) for 10 seconds or until Indicator LED
goes out. + polarity marks
Program remaining or new remote controls as
done previously. Your door operator will no
longer recognize any signal received from the
missing remote control, or any other which has
not been reprogrammed.

8 REMOTE CONTROL
BATTERY REPLACEMENT AND
FIG. 9-2 Match battery polarity.

VISOR CLIP INSTALLATION


1. Battery replacement.
Use coin, ball-point pen or similar device.
Gently push straight in on battery cover lock
tab as shown (Fig. 9-1).
Flip open battery cover.
Remove old battery.
Make sure new battery is facing proper direction
(Match battery polarity with symbols inside
battery cover) (fig. 9-2). FIG. 9-3 Attach visor clip.
Recommended replacement battery is
Eveready A-23, 12 volt.
Slip new battery into place.
Snap battery cover shut.
Operate remote to make sure it is working
properly. (No re-programming is needed.)
2. Visor clip.
Slide visor clip into back of remote control.
It will snap into place (Fig. 9-3).

9 LIGHT BULB / LENS INSTALLATION


1. Light bulb. FIG. 10-1 Slide hinges into motor cover.
Recommendations.
Do not use a short neck bulb.
Light bulb should be no more than 100 Watts.
Use a heavy duty service bulb for longer life.
Screw bulb into socket.
2. Lens.
Slide hinges into slots on motor cover (Fig. 10-1).
Swing lens up.
Fit tabs into slots provided on power head.

FIG. 10-2 Fasten lens.


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of severe injury or death:
22 1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
2. Never let children operate or play with the door controls. Keep the remote control away from children.
3. Always keep the moving door in sight and away from people and objects until the door is completely
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
4. NEVER GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPEN DOOR.
5. Test operator monthly. The door MUST reverse on contact with a 11/ 2" high object (or a 2" x 4"
board laid flat) at the center of the doorway on the floor. After adjusting either the force or the limit of
travel, retest the door Opener. Failure to adjust the Opener properly may cause severe injury or death.
6. When possible, use the emergency release only when the door is closed. Use caution when using this
release with the door open. Weak or broken springs are capable of increasing the rate of door closure
and increasing the risk of severe injury or death.
7. KEEP DOORS PROPERLY BALANCED. See Owners Manual. An improperly balanced door increases
the risk of severe injury or death. Have a qualified service person make repairs to cables, spring
assemblies, and other hardware.

8. SAVE THESE INSTRUCTIONS.


4. Safe-T-Beam System.
10 MAINTENANCE Use Self-Diagnostic STB system Troubleshooting
information to maintain safe operation (Below).
ROUTINE MONTHLY MAINTENANCE
1. Door springs and hardware. TROUBLESHOOTING GUIDE
Do not operate garage door automatically or Use This Guide To Correct Problems With Door Operator.
manually if springs are broken. If These Solutions Do Not Work,
CONTACT A PROFESSIONAL FOR SERVICE. Call Customer Service at 1.800.35.GENIE
2. Door balance. SELF-DIAGNOSTIC
Close the door. STB SYSTEM TROUBLESHOOTING
Pull emergency release knob down to release
door from carriage assembly. SOURCE SENSOR INDICATED REQUIRED
RED LED GREEN LED CONDITION ACTION
Raise door manually approximately 3 feet.
ON ON NORMAL OPERATION NONE REQUIRED
Door should stay in that position or close
OFF OFF 1. POWER HEAD NOT 1. CHECK BREAKERS,
very slowly. POWERED FUSES, PLUGS
If door moves quickly, HAVE DOOR SERVICED 2. WIRING FROM
POWER HEAD BAD
2. CHECK WIRING FOR
OBVIOUS SHORTS
BY A PROFESSIONAL. 1. WIRING TO 1. CHECK WIRING
OFF ON
Close the door. SOURCE MISSING
OR BAD
Pull emergency release knob toward power 2. REMOVE POWER
2. POWER HAS BEEN AND REAPPLY
INTERRUPTED
head to place release lever in engaged position.
ON 1. BEAM NOT ALIGNED 1. CHECK ALIGNMENT
Operate door using remote. 2. BEAM OBSTRUCTED 2. CHECK FOR
2 BLINKS, PAUSE
Door will re-attach itself to carriage assembly. (REPEAT)
OBSTRUCTION
3. SENSOR DEFECTIVE 3. CALL CUST. SERV.
3. Contact reverse. OFF 1. WIRE TO SENSOR 1. CHECK WIRING
MISSING OR BAD
Place a 2" x 4" board laid flat on floor. 2 BLINKS, PAUSE 2. SENSOR DEFECTIVE 2. CALL CUST. SERV.
(REPEAT)
In center of garage door opening.
ON 1. SENSOR RECEIVING 1. ATTEMPT TO
Close door by using wall button or INTERFERENCE DETERMINE SOURCE
3 BLINKS, PAUSE OF INTERFERENCE
remote control. (REPEAT) 2. CALL CUST. SERV.
Door fails to reverse on contact with board see ON 1. SOURCE NOT 1. CALL CUST. SERV.
Section 7 CONTACT REVERSE. SENDING PULSES
4 BLINKS, PAUSE 2. SOURCE DEFECTIVE 2. CALL CUST. SERV.
Operator still fails CONTACT A (REPEAT)

SERVICE PROFESSIONAL. NOTE: IF OPERATING PROBLEM EXISTS, THE DOOR CAN BE CLOSED IF YOU:
DISCONNECT THE STB SYSTEM FROM THE OPERATOR
HOLD WALL CONTROL BUTTON DOWN UNTIL DOOR IS CLOSED
(REMOTE CONTROL & WIRELESS KEYPAD WILL NOT WORK WITHOUT STB)

For Answers: CALL CUSTOMER SERVICE at 1.800.35.GENIE


TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

Door starts up, Be sure door, operator, and springs are in


CAUTION but stops before good repair, properly lubricated and balanced
Use wall control supplied with operator. Any other wall control can cause it s completely (See maintenance section).
the operator to operate unexpectedly and light not to work. open. Check OPEN limit switch setting
(See section 6 ).
Operator does
not run from
Check lock switch on wall console.
Check power source.
Check OPEN FORCE adjustment 23
(See section 6 ).
wall control. Plug a lamp into outlet used for power
head If lamp works, power source is OK.
If not, check fuse or circuit breaker.
Power is OK. Operator runs, Make sure carriage is engaged to
Check connections at power head but door does carriage slide.
terminals. not move. Place carriage lever in lock position.
Check connections at wall control. Check force adjustment (See section 6 ).
Check wires to ensure they are not cut. Door operator will NOT run more than
Staples can cut insulation and short wires. If 30 seconds each way if door does
wire is cut, replace it. not move.

Door operator Was a remote control lost or stolen?


starts for Erase all remote control codes from Remote control Relocate remote control inside car.
no reason. receiver memory and reprogram has less than Point remote control at garage door.
(See section 7 ). 25 feet Replace battery (See section 8 ).
Button stuck on wall control. operating range. Reposition door operator antenna.
Check CLOSE limit switch setting DO NOT attempt to retune remote controls.
(See section 6 ).
Wires shorted.

Operator works Program remote control code into


Door starts down, Check CONTACT REVERSE from wall receiver memory. (See section 7 ).
then stops before (See section 6 ). control, but Replace remote control battery with good
it s closed. not from one. (See section 8 ).
remote control.
Door starts Check STB system for beam obstruction
down, then stops or misalignment of lenses (See section 3 ).
and goes Check STB diagnostic code. Noisy operation. Be sure all fasteners are tight.
back up. Check CLOSE FORCE adjustment Be sure door and operator is in good repair,
(See section 6 ). properly lubricated and balanced (See
monthly maintenance section).
Door will only Check OPEN limit switch for short and
run closed. proper wiring.
Check OPEN FORCE adjustment
(See section 6 ). Safe-T-Beam

If an operational problem exists, and operator
Check door condition and door spring. system will not run closed. The operator can be forced
malfunction to close as follows (See section 5 ).
Disconnect the STB system from
Door will only Check STB system (See self-diagnostic the operator.
run open STB Troubleshooting Chart). Hold the wall control button down until door is
Check CLOSE limit switch for short and completely closed.
proper wiring.
Check CLOSE FORCE adjustment Use self-diagnostic STB system Troubleshooting
(See section 6 ). information to maintain safe operation.

Lights will not go Disconnect and reconnect wires on wall control If you have any questions, please do not hesitate to
out (See section 4 ). contact customer service at:
Check wiring. 1.800.354.3643
Incompatible wall control.
WIRING DIAGRAM FOR HELP-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM

24

TRANSMITTER COMPLIANCE STATEMENT


Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements as of the date of manufacture. No warranty is made
that they comply with all legal requirements of any other jurisdiction. If transmitters are to be used in another country, the importer
must determine compliance with any local laws and regulations which may differ from United States and Canadian requirements
prior to use.

Los transmisores cumplen con todas las reglamentaciones legales de los Estados Unidos y del Canad, en la fecha de fabricacin.
Ninguna garanta se da que cumplan con todas las reglamentaciones legales de ninguna otra jurisdiccin. Si los transmisores se
van a utilizar en otro pas, el importador debe determinar si cumplen con las reglamentaciones y leyes locales que puedan ser
diferentes a las reglamentaciones de los Estados Unidos y del Canad, antes de usar los mismos.

Les metteurs sont conformes la rglementation amricaine et canadienne compter de leur date de fabrication. Aucune garantie
nest stipule indiquant quils sont conformes toutes les prescriptions juridiques dautres autorits. Si les metteurs sont utiliss
dans dautres pays, il incombe limportateur den dterminer leur conformit aux lois et rgles locales pouvant diffrer de celles
des tats-Unis et du Canada avant toute utilisation desdits metteurs.

Sendegerte entsprechen allen gesetzlichen Bestimmungen in den USA und Kanada zum Zeitpunkt der Herstellung. Wir
bernehmen keine Gewhrleistung fr die Einhaltung aller gesetzlichen Bestimmungen in anderen Lndern. Sollen Sendegerte in
anderen Lndern eingesetzt werden, so muss der Importeur vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Sendegerte auch solchen
lokalen Bestimmungen entsprechen, welche von den Bestimmungen der USA und Kanadas abweichen.
Garage Door Operator Accessories Prices on reverse
Accesorios para abridores de garajes Precio en dorso
Accessoires pour ouvre-porte de garage Prix sur oppos

AVAILABLE AT YOUR LOCAL GENIE DISTRIBUTOR


(GIT-1) Deluxe Remote Control with Intellicode. - Allows remote operation of one garage door.
Controlador remoto de lujo con Intellicode.- Proporcinar operacin remoto de uno puerta del garaje.
Tlcommande de luxe avec Intellicode. - Permettre opration login de un porte de garage.
A
(GIT-2BL) 2-Button Remote Control with Intellicode. - Allows remote operation two garage doors.
Controlador remoto de 2 funciones con Intellicode. - Proporcinar operacin remoto de dos las puerta del garaje.
Tlcommande 2 fonctions avec Intellicode.- Permettre opration login deux portes de garage.
(GIT-3BL) 3-Button Remote Control with Intellicode. - Allows remote operation of three garage doors.
Controlador remoto de 3 funcione con Intellicode. - Proporcinar operacin remoto de tres las puerta del garaje.
Tlcommande 3 fonctions avec Intellicode. - Permettre opration login trios portes de garage.
(GMIC90-2BL) 2-Button Mini Remote Control with Intellicode - Fits easily into pocket or purse.
Minicontrolador remoto de 2 funciones con Intellicode - Cave fcilmente en el bolsillo o cartera.
Mini tlcommande 2 fonctions avec Intellicode - se glisse dans la poche de veston ou le sac main.
TEAR ALONG DOTTED LINE /ARRANCAR EN LA LNEA DE PUNTOS / ARRACHER LA LIGNE EN POINTILLE

(GPWC-2WLB) 3-Function Wall Console - Operates garage door. Independent light control. Security vacation lock.
Consola de pared de 3 funciones - Acciona la puerta del garaje. Control de luz independiente. Cerradura de seguridad para vacaciones.
Console murale trois fonctions - Actionne la porte de garage. Commande dclairage indpendante. Interrupteur de verrouillage de scurit.
(GWKIC) Wireless Keypad Entry System - Operates Intellicode garage door operators without remote control or key.
Sistema de entrada por teclado numrico inalmbrico - Acciona los abridores de puertas de garaje Intellicode sin control remoto o llave.
Systme douvre-porte de garage clavier sans fil - Actionne les ouvre-porte de garage avec Intellicodesans tlcommande ni cl.
(GWB) Universal Wall Button - Provides convenient inside operation of door.
Botn de pared universal - Proporciona operacin conveniente de la puerta desde el interior.
Bouton mural universel - Actionne louvre-porte de lintrieur du garage.
(GPS-5BL) Perfect Stop - Ensures perfect parking.
Stop Perfecto - Asegura el estacionamiento perfecto.
Butoir Perfect Stop - Permet de stationner la perfection dans le garage.
(LCGX-8) Chain Glide Extension Kit - An 18 inch extension to increase the travel of a Chain Glide operator to accommodate an 8 foot door.
Juego de extensin deslizante - Una extensin de 18 pulgadas para aumentar la carrera de un abridor deslizable de cadena, para acomodar una puerta de 8 pies (2,43 m.).
Ncessaire de rallonge du Chain Glide - Rallonge de 30 dm (18 po) prolongeant la course de louvre-porte Chain Glide pour une porte de 2,4 m (8 pi) de hauteur.
(GIRU-1T) Universal Conversion Kit - Converts any garage door operator to a secure radio signal system. Kit includes a remote control, receiver and transformer.
Juego de conversin universal - Convierte cualquier abridor de puerta de garaje a un sistema de seal de radio seguro. El juego incluye un control remoto de abridor,
receptor y transformador.
Ncessaire de conversion universel - Transforme tout ouvre-porte de garage en systme de scurit signal radio. Comprend une tlcommande, un rcepteur et
60 WATT Light Bulb - Ensures proper equipment compatability.
Bombilla de 60 Vatios - Asegura componente correcto de sistema.
clairage de 60 WATT - Garantir componant exact par systme.
(GER-2) Emergency Release Kit - Provides access to garage from outside in the event of an electrical power failure.
Juego de pica-porte de pestillo - Permitir entrtada desde por fuera de garaje porque corte de elctrico.
Ncessaires de Dclenchement de secours - Le ncessaire de dclenchement de secours est conupour vous permettre daccder votre garage depuis lextrieur en cas
de panne de courant et lorsquil.
STB Bracket Extensions - Provides additional bracket length where it may be needed for clearance.
Exttesin de Cartelas de STB - Adicinal extensin de las cartelas de sistema de STB.
Extension de Support du STB - Pourvoir tendue de plus de support du systme STB.

No C.O.D. shipments. Please include check or No se aceptan pedidos de pago contra entrega (COD). Pas dexpdition contre remboursement. Veuillez
money order, do not send cash. Srvase incluir su cheque o giro postal; no enve dinero inclure un chque ou un mandat bancaire. Nenvoyez
en efectivo. pas dargent comptant.
Allow 3-4 weeks for delivery. We accept Visa or Accordez de 3 4 semaines pour la livraison. Nous
Mastercard phone orders. Concdanos 3 a 4 semanas para la entrega.
acceptons les commandes par tlphone avec
Aceptamos pedidos telefnicos de Visa o Mastercard.
paiement par carte de crdit Visa ou Mastercard.
1.800.354.3643. Please have part number and credit 1.800.354.3643. Srvase tener listos los nmeros del
card ready. 1.800.354.3643. Ayez sous la main le numro de la
modelo y de la tarjeta de crdito. pice et celui de la carte de crdit.
Please add local sales tax if you reside in one of Srvase agregar el impuesto de ventas local si Veuillez indiquer les taxes de vente locales si vous
the states listed. usted reside en uno de los siguientes estados: rsidez dans lun des tats rpertoris ci-dessous.
California Indiana New York California Indiana New York California Indiana New York
Connecticut Maryland Ohio Connecticut Maryland Ohio Connecticut Maryland Ohio
Florida Massachusetts Tennessee Florida Massachusetts Tennessee Florida Massachusetts Tennessee
Georgia Michigan Virginia Georgia Michigan Virginia Georgia Michigan Virginia
Illinois New Jersey Wisconsin Illinois New Jersey Wisconsin Illinois New Jersey Wisconsin

TOTAL ORDER $ TOTAL DEL PEDIDO $ COMMANDE TOTALE $


SHIPPING & HANDLING $ 5.00 FLETE Y MANEJO $ 5.00 MANUTENTION ET EXP DITION $ 5.00
STATE SALES TAX $ IMPUESTO DE VENTAS ESTATAL $ TAXE DE VENTE $
GRAND TOTAL $ GRAN TOTAL $ TOTAL GLOBAL $
Garage Door Operator Accessories Order Form
Formulario de pedido de accesorios para abridores de puertas de garaje
Formulaire de commande des accessoires pour ouvre-porte de garage
MODEL DESCRIPTION PRODUCT CODE PRICE (US$)* QTY. TOTAL
MODELO DESCRIPCI N C DIGO PRECIO* CANTIDAD TOTAL * Prices subject to change without notice
MODLE DESCRIPTION CODE DU PRODUIT PRIX ($ US)* QT TOTAL * El precio est sujeto a cambios sin aviso
* Les prix peuvent subir des modifications
Deluxe Remote Control with Intellicode
B
sans pr avis
GIT-1 Controlador remoto de lujo con Intellicode 33069R $34.95
Tlcommande de luxe avec Intellicode

2-Button Remote Control with Intellicode


GIT-2BL Controlador remoto de 2 funciones con Intellicode 33142S $44.95
Tlcommande 2 fonctions avec Intellicode

3-Button Remote Control with Intellicode


GIT-3BL Controlador remoto de 3 funciones con Intellicode 33142T $49.95
Tlcommande 3 fonctions avec Intellicode

TEAR ALONG DOTTED LINE /ARRANCAR EN LA LNEA DE PUNTOS / ARRACHER LA LIGNE EN POINTILLE
2-Button Mini Remote Control with Intellicode
Minicontrolador remoto de 2 funciones
GMIC90-2BL 32433R.S $44.10
con Intellicode
Mini tlcommande 2 fonctions avec Intellicode

Lighted Wall Console


GPWC-2WBL Consola de pared encender 34292R $35.00
Console murale avec clairage

Wireless Keypad Entry System


GWKIC Sistema de entrada por teclado numrico inalmbrico 1 2 3
4 5 6
7 8 9
G
H
I
J
K
L
A
B
C

M
N
O
D
E
F
00001033 $50.00
Systme douvre-porte de garage clavier sans fil
P T
R U W
S V X
Y

SEND
0 PROG

Universal Wall Button (unlit)


GWB Botn de pared universal (unlit) 32569R $03.75
Bouton mural universel (unlit)

Perfect Stop
GPS-5BL Stop Perfecto 00001200 $04.00
Butoir Perfect Stop

Chain Glide Extension Kit


Juego de extensin de cadena deslizable
LCGX-8 00001085 $30.00
Ncessaire de prolongement du
coulisseau

Universal Conversion Kit


GIRU-1T Juego de conversin universal 33154R $50.00
Ncessaire de conversion universel

60 WATT Light Bulb


Bombilla de 60 Vatios 26210A.S $2.50
clairage de 60 WATT

Emergency Release Kit


GER-2 Juego de pica-porte de pestillo 32561R $20.00
Ncessaires de dclenchement de secours

STB Bracket Extensions


Extensin de Cartelas de STB 34439R.S $04.00
Extension du Support de STB

NAME / NOMBRE / NOM


SHIP ORDER TO:
ENVIAR MERCANCIA ADDRESS / DIRECCIN / ADRESSE MAIL ORDER
CON: FORM TO:
CITY / CIUDAD / VILLE
EXPDIER MARCHANDISE The Genie Company
POUR: STATE / ESTADO / TAT ZIP / CDIGO POSTAL / CODE POSTAL 22790 Lake Park Blvd.
Alliance, Ohio 44601
The Genie Company Professional Access Systems
LIMITED WARRANTY
What is covered: Any defect in material and product workmanship from personal, required parts for do-it-yourself repairs. Trained service representatives are
normal household use in accordance with the Owner s Manual. available Monday-Friday, 8:00 a.m. - 11:00 p.m., Eastern Time, and on Saturday,
11:00 p.m. to 8:00 p.m., Eastern Time (subject to holidays) You may also get the
For how long:
information you need at www.geniecompany.com.
H2000C-1 Series - 3 years on Motor, and 1 year on all other parts.
350L- 1 Series - 3 years on Motor, and 1 year on all other parts. 2.Service From Authorized Dealers.

C
350L - 2 Series - 5 years on Motor, and 2 years on all other parts. You also may obtain warranty service from Genie authorized dealers listed in the
350L-2WKC Series - Lifetime* on Motor, 2 years on all other parts. enclosed directory. Please note that this listing is subject to change without
350L-2C Series - 5 years on Motor, 2 years on all other parts. notice; we recommend that you verify the dealer s status by calling the Genie
350L-2WK Series - 5 years on Motor, 2 years on all other parts. Consumer Connection at 1.800.654.3643 or by visiting www.geniecompany.com
500ML Series - 5 years on Motor, and 3 years on all other parts. before reaching any agreement on service. If warranty service is provided by an
700ML Series - Lifetime* on Motor, 3 years on all other parts. authorized dealer, Genie will provide all required parts under warranty at no
charge to you, but the dealers are independent business people and may render
*Lifetime warranty - warranted for as long as you own your home. a bench or service call charge for their services. Genie will not reimburse you or
Who gets the warranty: This warranty is limited to the consumer who originally otherwise be responsible for those charges.
purchased the product. We suggest that you retain your original packing material in the event you need
Geographic scope: This warranty applies only to Genie products purchased in to ship your Genie product. Be sure to include your name, address, telephone
the United States and Canada. number, proof of date and place of purchase and a description of the operating
problem. After repairing or, at our option, replacing, your Genie product, we will
What we will do: If your Genie product is defective, we will repair it or, at our ship it to your home at no cost to you for parts and labor, but you will have to pay
option, replace it at no charge to you. If we repair your Genie product, we may use a minimum of $8.00 for shipping and handling charges.
new or reconditioned replacement parts. If we choose to replace your Genie Your choice of either one of the above-described service options is your
product, we may replace it with a new or reconditioned one of the same or exclusive remedy under this warranty.
similar design.
What this warranty does not cover: This warranty does not cover batteries
Limitations: (which are considered replaceable parts), installation, commercial use, defects
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF FITNESS FOR A PARTICULAR resulting from accidents, damage while in transit to our service location or damage
PURPOSEAND MERCHANTABILITY (AN UNWRITTEN WARRANTY THAT THE resulting from alterations, misuse or abuse, lack of proper maintenance,
PRODUCT IS FIT FOR ORDINARY USE), ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM unauthorized repair or modification of the product, affixing of any attachment not
THE DATE OF PURCHASE. GENIE WILL NOT PAY FOR: LOSS OF TIME; provided with the product, programming of the Remote Control Devices,
INCONVENIENCE; LOSS OF USE OF YOUR GENIE PRODUCT OR PROPERTY Safe-T-Beam adjustment/cleaning, staples through wiring, pinched or broken
DAMAGE CAUSED BY YOUR GENIE PRODUCT OR ITS FAILURE TO WORK; wires, Carriage disengaged, Force Control adjustments, door out of balance,
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES; OR ANY broken springs or cables, power outages, use of extension cords, missing or
DAMAGES RESULTING FROM MISUSE OR MODIFICATION OF YOUR GENIE damaged parts on discounted, clearanced, final sale or taped cartons, phantom
PRODUCT. operations (labor is not covered if Opener is functioning properly while technician
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied is in garage),fire, flood, or acts of God, or other failure to follow the Owner s
warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the Manual.
above exclusions may not apply to you. This warranty is the only one we will give on your Genie product, and it sets
forth all our responsibilities regarding your Genie product. There are no other
How to get warranty service: To obtain warranty service for your Genie
express warranties.
product, you must provide proof of the date and place of purchase of the product.
State and province rights: This warranty gives you specific legal rights, and you
1. Do-It-Yourself-Service. Call the Genie Consumer Connection toll free at may also have other rights which vary from state to state and province to province.
1.800.354.3643 to speak in person to a trained Genie representative for
assistance in diagnosing the problem and arranging to supply you with the FOR ANSWERS: CALL 1.800.354.3643

Manufactured under one or more of the following U.S. patents:


3,898,582 4,041,259 4,048,630 4,064,487 4,103,238 5,222,403
Other Patents applied for.

CORRESPONDENCE WITH FACTORY MUST INCLUDE DATE / MFG. NO.


(LOCATED UNDER LENS OF POWER HEAD)

FILL THIS IN AT TIME OF INSTALLATION FOR YOUR OWN RECORDS, SO THAT IT WILL
BE AVAILABLE IF YOU EVER NEED TO CALL US.
MO D YR WK YR PI

Date Purchased _____/_____/_____ Serial Number _____/_____/______


Operator Model _________________________________________________________________________
Remote Control Model____________________________________________________________________
Dealer Name ____________________________________________________________________________
Dealer Address _________________________________________________________________________
City ___________________________________________________________________________________
State __________________________________________________________________________________
Zip _____________________

Visit Our Website at: www.geniecompany.com


SAVE THESE INSTRUCTIONS
GARANTIA LIMITADA de Sistemas de Accesso Profesionales de The Genie Company
Lo que est cubierto: todo defecto en materiales y mano de obra en el uso domstico los repuestos necesarios para que usted haga las reparaciones usted mismo. Los
personal y normal de acuerdo con el Manual del Propietario. expertos representantes de servicio estn a su disposicin de lunes a viernes
Duracin: desde las 8:00 de la maana a las 8:00 de la tarde, Hora del Este, y los sbados
desde las 11:00 del medioda a las 5:00 de la tarde, Hora del Este (sujeto a los
Srie H2000C-1 - Motor 3 aos y todas las dems piezas, 1 ao. das feriados).
Serie 350L-1 - Motor 3 aos y todas las dems piezas, 1 ao.
Serie 350L-2 - Motor 5 aos y todas las dems piezas, 2 aos. 2. Servicio prestado por distribuidores autorizados. Usted tambin podr obtener el
Serie 350L-2WKC - Motor Vitalicia* y todas las dems piezas, 2 aos. servicio de garanta de parte de los distribuidores autorzados listados en el
Serie 350L-2C - Motor 5 aos y todas las dems piezas, 2 aos. directorio que se adjunta. Srvase tener en cuenta que esta lista est sujeta a 29
Serie 350L-2WK - Motor 5 aos y todas las dems piezas, 2 aos. cambio sin preaviso; recomendamos que usted compruebe los datos del
Serie 500ML - Motor 5 aos y todas las dems piezas, 3 aos. distribuidor llamando a la Conexin gratuita para el Consumidor al 1.800.35
Serie 700ML - Motor Vitalicia* y todas las dems piezas, 3 aos. GENIE antes de llegar a ningn convenio acera del servicio. Si el distribuidor
autorizado presta el servicio de garanta, Genie suministrar todos los repuestos
*Garanta Vitalicia se garantiza mientras usted sea el propietario de su casa. necesarios bajo garanta sin cargo alguno para usted, aunque los distribuidores
Quin recibe la garanta: esta garanta se limita al consumidor que compr el producto son negociantes independientes que podran cobrar un cargo de banca o de
originalmente. servicio en concepto de sus servicios. Genie no le reembolsar a usted ni ser de
Alcance geogrfico: esta garantia corresponde solamente a los productos de Genie otra forma responsable de dichos cargos.
comprados en Estados Unidos, Canad, o Mxico. Sugerimos que usted conserve el material de embalaje original en caso de que
Lo que haremos: si su producto de Genie es defectuoso, nosotros lo repararemos o, a deba enviar su producto de Genie. No olvide incluir su nombre, direccin, nmero
opcin nuestra, lo reemplazaremos sin cargo alguno para usted. Si reparamos su de telfono, prueba de la fecha y lugar de compra y una descripcin del problema.
producto de Genie, podremos usar repuestos nuevos o reacondicionados. Si optamos Despus de la reparacin o, a opcin nuestra, reemplazo, de su producto de
por reemplazar su producto de Genie, podremos reemplazarlo con uno nuevo o Genie, nosotros se lo enviaremos a su casa sin costo alguno para usted en cuanto
reacondicionado del mismo diseo o de uno similar. a repuestos y mano de obra, aunque usted tendr que pagar un mnimo de US $8.00
Limitaciones: LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSIVE AQUELLAS APROPIADAS en concepto de cargos de envo y manejo. Su seleccin de cualquiera de las
PARA UN FIN DETERMINADO Y COMERCIABILIDAD (UNA GARANTIA NO ESCRITA opciones de servicio descritas precedentemente es su recurso exclusivo conforme
DE QUE EL PRODUCTO ES APTO PARA EL USO ORDINARIO), SE LIMITAN A UN con esta garanta.
AO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. GENIE NO PAGARA POR: PERDIDA DE Lo que no cubre esta garanta: esta garanta no cubre las pilas (que son
TIEMPO, INCOMODIDAD, PERDIDA DEL USO DE SU PRODUCTO DE GENIE O consideradas piezas reemplazables), la instalacin, el uso comercial, los
DAOS A LA PROPIEDAD OCASIONADOS POR EL USO DEL PRODUCTO DE GENIE defectos resultantes de accidentes, los daos mientras en trnsito a nuestro lugar
O DEL HECHO DE QUE NO FUNCIONE, NINGUN DAO ESPECIAL, INCIDENTAL O de servicio ni los daos resultantes de modificaciones del mal uso o abuso, la falta
CONSECUENTE, NI NINGUN DAO RESULTANTE DEL MAL USO O MODIFICACION del debido mantenimiento, la reparacin o modificacin no autorizada del producto,
DE SU PRODUCTO DE GENIE. la colocacin de dispositivos no suministrados con el producto, incendios, inunda-
Ciertos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duracin de una garanta ciones, casos fortuitos, ni ningn hecho que ocurra de no observar el Manual del
implcita, as como tampoco la exclusin de daos incidentales o consecuentes, de Propietario.
modo que es posible que la exclusiones precedentes no le correspondan a usted. Esta garanta es la nica que daremos para su producto de Genie y estipula
Cmo obtener el servicio de garanta: para obtener el servicio de garanta para su todas nuestras responsabilidades conexas con su producto de Genie. No hay
producto de Genie, usted debe proporcionar prueba de la fecha y lugar de compra del otras garantas explcitas.
producto. Derechos en estados y provincias: esta garanta le da a usted derechos legales
1. Servicio prestado por usted mismo. Llame gratis a Conexin gratuita para el especficos y es posible que usted tambin tenga otros derechos que varan de un
Consumidor al 1.800.35 GENIE. Los expertos representantes de Genie le estado a otro y de una provincia a otra.
ayudarn a diagnosticar el problema y concertarn los arreglos para suministrarle
PARA AYUDA 1.800.354.3643
Fabricado bajo una o ms de las patentes americanas siguientes:
3,898,582 4,041,259 4,048,630
4,064,487 4,103,238 5,222,403
Otras patentes solicitadas para
LA CORRESPONDENCIA CON LA FBRICA
DEBE INCLUIR LA FECHA / No. DE FABRICACIN
(LOCALIZADO DEBAJO DEL LENTE DE LA CAJA DE CONTROL)
RELLENE ESTE FORMULARIO EN EL MOMENTO DE LA INSTALACIN PARA SU ARCHIVE,
CONSRVELO EN CASO DE QUE NECESITE LLAMARNOS
MO D YR WK YR PI
Fecha de Compra______/______/______Date/Mfg. No. _____/_____/______
Nmero de Serie_____________________________________________________________________________
Modelo del Dispositivo________________________________________________________________________
Modelo del Control Remoto____________________________________________________________________
Nombre delVendedor_________________________________________________________________________
Direccin del Vended_________________________________________________________________________
Ciudad_____________________________________________________________________________________
Estado______________________________________________________________________________________
Cdigo Postal_____________________
Visitar website nuestro en: www.geniecompany.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
LA GARANTIE DE LA Systmes d'accs Professionnels The Genie Company
Ce quelle couvre: toute dfectuosit de matriau et tout dfaut de fabrication 1. Service Bricolage. Appelez sans frais la Liaison Consommatuers de Genie au
constats pendant lutilisation normale du produit par un individu son domicile en 1.800.35 GENIE. Des prposs au service clientle, dment forms par Genie, vous
conformit avec le Manuel de lutilisateur. aideront diagnostiquer le problme et sarrangeront pour vous procurer les pices
Pendant combien de temps: dont vous aurez besoin pour faire les rparations vousmme. Ces prposs sont
votre disposition du lundi au vendredi de 8 h 00 20 h 00, heure de lEst, et le samedi
Srie H2000C-1 - Moteur 3 ans et toutes les autres pices 1 ans. de 11 h 00 17 h 00, heure de lEst (sous rserve des jours fris).
Srie 350L-1 - Moteur 3 ans et toutes les autres pices 1 ans.
Srie 350L-2 - Moteur 5 ans et toutes les autres pices 2 ans. 2. Service fourni par les dtaillants autoriss. Vous pouvez aussi vous prvaloir du
28 Srie 350L-2WKC - Moteur vie et toutes les autres pices 2 ans. service aprs-vente, aux termes de la garantie, auprs des dtaillants Genie agrs
Srie 350L-2C - Moteur 5 ans et toutes les autres pices 2 ans. qui figurent sur une liste dans lannuaire ci-joint. Veuillez noter que cette liste est
Srie 350L-2WK - Moteur 5 ans et toutes les autres pices 2 ans. sujette modification sans pravis; nous vous recommandons de vrifier le statut du
Srie 500ML - Moteur 5 ans et toutes les autres pices 3 ans. dtaillant en appelant la Liaison Consommateurs de Genie au 1.800.35 GENIE avant
Srie 700ML - Moteur vie et toutes les autres pices 3 ans. de vous entendre avec lui sur le service dsir. Si le service garanti est fourni par un
*Garantie vie Garanti tant que vous restez propritaire de votre habitation. dtaillant agr, Genie fournira toutes les pices requises, aux termes de la garantie
et sans frais pour vous. Toutefois, les dtaillants sont des commerants
Qui bnficie de la garantie: cette garantie se limite au consommateur qui a indpendants et ils peuvent vous facturer leurs services pour des travaux effectus
initialement achet le produit. en atelier ou chez vous. Genie ne vous remboursera pas ces frais et nen assumera
Couverture gographique: cette garantie sapplique uniquement aux produits pas la responsabilit.
Genie achets aux Etats-Unis, au Canada ou au Mexique. Nous vous suggrons de conserver votre emballage original pour le cas o vous
Ce que nous ferons: si votre produit Genie est dfectueux, nous le rparerons ou, auriez besoin de nous expdier le produit. Prenez soin dinclure votre nom, adresse,
notre discrtion, nous le remplacerons nos frais. Si nous rparons votre produit numro de tlphone, preuve dachat prcisant la date et lendroit et une description
Genie, il se peut que nous utilisions pour cela des pices neuves ou reconditionnes. du problme de fonctionnement. Aprs avoir rpar le produit ou, si nous le jugeons
Si nous choisissons de remplacer ce produit, il se peut que nous le fassions avec un appropri, aprs lavoir remplac, nous lexpdierons votre domicile sans que vous
produit neuf ou reconditionn, de conception similaire ou identique. soyez factur pour les pices et la main-duvre, mais vous devrez payer un
Limitations: LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR minimum de 8 USD de frais dexpdition et de manutention.
UN BON Aux termes de cette garantie, votre choix de lune ou lautre des options de service
TAT ADAPT UNE FIN PARTICULIRE ET LA QUALIT LOYALE ET dcrites ci-dessus constitue votre unique recours.
MARCHANDE (UNE GARANTIE NON CRITE SELON LA- QUELLE LE PRODUIT
EST UTILISABLE DANS DES CONDITIONS NORMALES), SONT LIMITES UNE Ce que cette garantie ne couvre pas: cette garantie ne couvre pas les piles
ANNE COMPTER DE LA DATE DACHAT. LA SOCIT GENIE NE PAIERA PAS (considres comme des pices remplaables), linstallation, tout usage commercial,
POUR: LA PERTE DE TEMPS; LE DRANGEMENT; LA PERTE DUSAGE DE les dfectuosits causes par des accidents, les dommages subis pendant le transit
VOTRE PRODUIT GENIE NI POUR LES DOMMAGES CAUSS VOS BIENS PAR jusqu notre centre de service, ou tous dommages causs par des altrations, un
VOTRE PRODUIT GENIE NI POUR SON INCAPACIT BIEN FONCTIONNER; NI mauvais usage ou un usage abusif, un entretien inadquat, toute rparation ou
POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES; NI POUR TOUS modification non autorise du produit, lajout dun lment non livr avec le produit, le
DOMMAGES RSULTANT DUN MAUVAIS USAGE OU DUNE MODIFICATION DE feu, les inondations ou les cas de force majeure ou tout autre manquement aux
VOTRE PRODUIT GENIE. directives du Manuel de lutilisateur.
Certains tats ou certaines provinces nautorisent pas les limitations relatives la Cette garantie est la seule que nous accordons sur votre produit Genie et elle
dure dune garantie implicite ni lexclusion des dommages indirects ou accessories; nonce toutes nos responsabilits le concernant. Il ny a pas dautres garanties
de ce fait, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas sappliquer vous. explicites.
Comment obtenir le service aux termes de la garantie: afin de vous prvaloir du Droits selon ltat ou la province: cette garantie vous donne des droits spcifiques et
service garanti pour votre produit Genie, il vous faut fournir une preuve indiquant la vous pouvez aussi jouir dautres droits qui varient dun tat ou dune province lautre.
date de votre achat et lendroit o il a t effectu.
POUR TOUTE ASSISTANCE, COMPOSER LE-1.800.354.3643
Fabriqu en vertu dau moins lun des brevets amricains suivants :
3,898,582 4,041,259 4,048,630
4,064,487 4,103,238 5,222,403
Demande effectue pour dautres brevets
POUR TOUTE CORRESPONDANCE AVEC LUSINE,
INDIQUER LA DATE ET LE N DE FABRICATION
(SOUS LA LENTILLE DE LA TTE DALIMENTATION.)
VEUILLEZ REMPLIR LA PARTIE CI-DESSOUS AU MOMENT DE LINSTALLATION ET CONSERVEZ LA AFIN
DAVOIR TOUTES LES INFORMATIONS SI VOUS DEVEZ NOUS APPELER
MO D YR WK YR PI
Date de lachat______/______/______Date/Mfg. No. _____/_____/______
Numro de srie_____________________________________________________________________________
Modle de lappareil__________________________________________________________________________
Modle de la commande distance_____________________________________________________________
Nom du distributeur__________________________________________________________________________
Adresse du distributeurr______________________________________________________________________
Ville_______________________________________________________________________________________
tat/Province________________________________________________________________________________
Code postal____________________
Visite website notre en: www.geniecompany.com
CONSERVER CES DIRECTIVES.
SCHMA DE CONNEXION DIAGRAMA DE CABLEADO
27
GUIDE DE DPANNAGE (suite) GUA PARA LA SOLUCIN DE PROBLEMAS (continuacin)
MISE EN GARDE PRECAUCIN
Utiliser la commande murale fournie avec loprateur. Toute autre commande Usar el control de pared suministrado con el operador ya que cualquier otro
murale risque dentraner un fonctionnement inattendu de loprateur et nuire control de pared puede hacer que el operador funcione inesperadamente y
au fonctionnement de lclairage. que la luz no se encienda.
Loprateur ne rpond pas la La porte commence monter mais El operador no funciona desde el con- La puerta empieza hacia arriba, pero
commande murale. sarrte avant dtre ouverte. trol de pared. se para antes de abrirse totalmente.
26 Vrifier linterrupteur de blocage sur Veiller ce que la porte, Verificar el conmutador de resorte Asegurarse de que la puerta, el
la console murale. loprateur et les ressorts soient en la consola de pared. operador y resortes estn en
Vrifier la source dalimentation en bon tat, bien lubrifis et la Verificar la fuente de alimentacin buenas condiciones, bien
Brancher une lampe dans la prise porte quilibre (Voir la section elctrica. lubricados y equilibrados. (Ver la
utilise pour la tte dalimentation. portant sur lentretien). Enchufar una lmpara en el seccin de mantenimiento).
Si la lampe fonctionne, la source Vrifier le rglage de la bute de tomacorriente usado para la caja Verificar el ajuste del interruptor
dalimentation ne pose pas de fin de course "OPEN" (Ouvrir): de control. Si la lmpara limitador de "ABRIR" (Seccin 6)
problme. (Voir la section 6). funciona, la fuente de ali Verificar el ajuste de la "FUERZA
Dans le cas contraire, vrifier le Vrifier le rglage de la force mentacin elctrica est bien. DE ABRIR" (Seccin 6).
fusible ou le disjoncteur. douverture (Voir la section 6). Si no, verificar el fusible o el
Sil ny a pas de problme interruptor automtico. El operador funciona, pero la puerta
Loprateur fonctionne mais la porte no se mueve.
dalimentation : ne bouge pas. Si la alimentacin est bien:
Vrifier les raccords aux bornes Verificar las conexiones en los Asegurarse de que el corredizo
Veiller ce que le chariot soit est enganchado al deslizador del
de la tte motorise. engag dans le coulisseau. terminales de la caja de control.
Vrifier les raccords la Verificar las conexiones en el corredizo.
Placer le levier du chariot en Poner la palanca del corredizo
commande murale. position de verrouillage. control de pared.
Vrifier que les fils ne sont pas Verificar los cables para estar en posicin bloqueado.
Vrifier le rglage de la force (Voir Verificar la fuerza de ajuste (Ver
coups. Les agrafes peuvent la section 6) Loprateur NE seguro de que no estn cortados.
traverser lisolant et court-circuiter Las grapas pueden cortar la la Seccin 6). El operador NO
fonctionnera PAS plus de 30 funcionar por ms de 30
les fils. Si les fils sont coups, les secondes dans un sens ou dans aislacin y hacer cortocircuito. Si
remplacer. estn cortados, cambiarlos. La segundos en cada direccin si la
lautre si la porte ne bouge pas. puerta no se mueve.
Loprateur de la porte sactionne puerta empieza hacia arriba, pero
Loprateur a une porte se para antes de abrirse totalmente.
sans raison. oprationnelle infrieure 7,6 m. El control remoto tiene menos de 25
Une tlcommande a-t-elle t per El operador de la puerta arranca sin pies de alcance de funcionamiento.
due ou vole? Effacer tous les Placer la tlcommande un razn alguna. Relocalizar el control remoto
codes de la tlcommande autre endroit lintrieur de la Se perdi o rob un control dentro del automvil.
enregistrs dans le rcepteur et voiture. remoto? Borrar todos los cdigos Apuntar el control remoto a la
reprogrammer (voir la section 7). Pointer la tlcommande en de control remoto de la memoria puerta del garaje.
Le bouton de la commande murale direction de la porte de garage. del receptor y reprogramar. (Ver la Cambiar la batera (Seccin 8).
est bloqu. Remplacer les piles Seccin 7). Reposicionar la antena del
Vrifier le rglage de la bute de fin (Voir la section 8). El botn se atasca en el control operador de la puerta.
de course CLOSE (Fermer) (Voir la Repositionner lantenne de de pared. NO intentar volver a ajustar los
section 6). loprateur de la porte. Verificar el ajuste del interruptor controles remotos.
Fils court-circuits. NE PAS synchroniser les limitador de CERRAR (Ver la
tlcommandes. Seccin 6). El operador funciona desde el
La porte commence descendre mais Los cables tienen cortocircuito. control de pared, pero no desde el
sarrte avant dtre ferme. Loprateur fonctionne avec la control remoto.
Vrifier le rglage de linterrupteur commande murale mais pas avec la La puerta empieza hacia abajo, luego Programar el cdigo de control
de fin de course (Fermer). tlcommande se para antes de que est cerrada. remoto en la memoria del
Vrifier lINVERSION AU CONTACT. Programmer le code de la Verificar el CONTACTO DE receptor. (Ver la Seccin 7).
(Voir la section 6). tlcommande dans la mmoire INVERSIN (Ver la Seccin 6) Cambiar la batera del control
du rcepteur. (Voir la section 7). Verificar el ajuste del interruptor remoto con una buena. (Ver la
La porte commence, sarrte et limitador de CERRAR
remonte. Remplacer la pile de la Seccin 8).
Inspecter le systme STB afin de tlcommande par une pile neuve. La puerta empieza hacia abajo, luego
dtecter toute obstruction au. (Voir la section 8). se para y sube otra vez. Funcionamiento ruidoso.
faisceau ou mauvais alignement Verificar el sistema STB si hay Asegurarse de que todos los her
Fonctionnement bruyant obstruccin del haz o mala rajes estn apretados.
des lentilles (Voir la section 3). Veiller ce que toutes les attaches
Vrifier le code de diagnostic alineacin de lentes (Ver la Asegurarse de que la puerta y el
soient bien serres Seccin 3). operador estn en buenas
du STB. Veiller ce que la porte et
Vrifier le rglage de la force de fer Verificar el cdigo de diagnstico condiciones, bien lubricados y
loprateur soient en bon tat, del STB. equilibrados (Ver la Seccin de
meture (Voir la section 6). correctement lubrifis et que la Verificar el ajuste de la "FUERZA mantenimiento mensual).
La porte se ferme seulement. porte est bien quilibre (Voir la DE CERRAR" (Seccin 6).
Vrifier la bute de fin de course section portant sur lentretien Mal funcionamiento del sistema de
OPEN afin de localiser tout fil mensuel) La puerta funciona solamente cerrando. Safe-T-Beam.
court-circuit et garantir de bonnes Verificar el interruptor limitador de Si existiera algn problema de
Mauvais fonctionnement du systme ABRIR si tiene algn cortocircuito y funcionamiento y el operador no
connexions. Safe-T-Beam .
Vrifier le rglage de la force cables correctos. funciona cerrando. Se puede
En cas de problme avec le Verificar el ajuste de la "FUERZA forzar al operador que cierre -
douverture (Voir la section 6). fonctionnement, loprateur ne
Vrifier ltat et le ressort de la porte. DE ABRIR" (Ver la Seccin 6). (Ver la Seccin 5).
pourra pas fermer la porte. Vous Verificar la condicin de la puerta y Desconectar el sistema STB del
La porte souvre seulement. pouvez cependant forcer loprateur la condicin del resorte. operador.
Inspecter le systme STB fermer la porte de cette Sostener oprimido el botn de
(Consulter le guide de dpannage faon (Voir la section 5) : La puerta slo funciona abriendo.
Verificar el sistema STB (Ver la control de pared hasta que la
auto-diagnostique du systme STB). En dbranchant le systme STB puerta est totalmente cerrada.
de loprateur de la porte. Tabla de solucin de problemas del
Vrifier la bute de fin de course STB de autodiagnstico). Usar la informacin de solucin
Maintenant le bouton de la de problemas del sistema STB de
CLOSE afin de localiser tout fil commande murale enfonc Verificar el interruptor limitador de
court-circuit et garantir de bonnes CERRAR si tiene cortocircuito y autodiagnstico para mantener un
jusqu ce que la porte soit funcionamiento seguro.
connexions. compltement ferme. cables correctos.
Vrifier le rglage de la force de Consulter les informations stipules Verificar el ajuste de la "FUERZA
fermeture. (Voir la section 6). dans le guide de dpannage DE CERRAR" (Ver la Seccin 6).
Lclairage ne steint pas auto-diagnostique du systme STB Las luces no se apagan.
Dconnecter et reconnecter les fils afin de garantir un fonctionnement Desconectar y volver a conectar
sur la commande murale (Voir la scuris. los cables en el control de pared.
section 4). (Ver la Seccin 4).
Vrifier cblage. Nhsitez pas nous tlphoner pour Verificar los cables. Nhsitez pas nous tlphoner pour
tout problme: tout problme:
Commande murale incompatible. Incompatible el control de pared.
1.800.354.3643 ou contacter 1.800.354.3643 ou contacter
www.geniecompany.com www.geniecompany.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Nunca dejar que los nios hagan funcionar o jueguen con los controles de la puerta. Mantener el control remoto fuera del alcance de
25
los nios.
3. Mantener siempre a las personas y objetos lejos de la puerta en movimiento. Tener la puerta a la vista hasta que est totalmente
cerrada. NADIE DEBE CRUZAR EL RECORRIDO DE UNA PUERTA EN MOVIMIENTO.
4. Probar mensualmente el operador de puerta. La puerta del garaje DEBE invertir la direccin al entrar en contacto con un objeto de
1-1/2" (o una madera de 2" x 4" puesta de plano) en el centro del vano de la puerta. Despus de ajustar la fuerza o el lmite del
recorrido, volver a probar el operador de la puerta. La falla de ajustar correctamente el operador puede causar lesiones graves o la
muerte.
5. Si es posible, usar la cuerda de soltar de emergencia solamente cuando la puerta est cerrada. Tener cuidado al usar esta cuerda de
soltar con la puerta abierta. Los resortes dbiles o rotos pueden hacer que la puerta caiga rpidamente causando lesiones graves o la
muerte.
6. MANTENER LA PUERTA DEL GARAJE BIEN EQUILIBRADA. Ver el manual del propietario de la puerta. Una puerta mal equilibrada
puede causar lesiones graves o la muerte. Con una persona de servicio calificada mandar hacer las reparaciones a los cables, al
conjunto de resortes y a otros herrajes.
7. La alimentacin elctrica al operador de la puerta se DEBE apagar cuando la tapa de la caja de control est quitada. La alimentacin
elctrica debe permanecer apagada mientras se hagan las conexiones elctricas.
8. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
10 MANTENIMIENTO GUA PARA LA SOLUCIN DE PROBLEMAS
Usar esta gua para corregir los problemas con el operador de puertas.
Mantenimiento mensual de rutina Si estas soluciones no funcionan.
1. Resortes y herrajes de la puerta. SISTEMA DE SOLUCIN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA STB DE
No hacer funcionar la puerta del garaje automtica o manualmente si AUTODIAGNSTICO.
los resortes estn rotos.
FUENTE SENSOR CONDICIN ACCIN
COMUNICARSE CON UN PROFESIONAL PARA EL SERVICIO. D.L. rojo D.L. verde INDICADA NECESARIA
2. Equilibrio de la puerta. encendido encendido 1. Foncinamento normal 1. ninguna
Cerrar la puerta. 1. caja de control no 1. verificar los interruptores,
Tirar hacia abajo la perilla de soltar de emergencia para desenganchar apagado apagado energizada. fusibles y enchufes.
2. malos los cables de la caja
la puerta del conjunto del corredizo. de control. 2. verificar los cables si
tienen corto circuitos obvios.
Levantar la puerta manualmente unos 3 pies.
La puerta debe quedarse en esa posicin o cerrarse muy lentamente. apagado encendido 1. malos o faltan los cables 1. verificar los cables.
a la fuente.
Si la puerta se mueve rpidamente, MANDAR DAR SERVICIO A LA 2. la alimentacin elctrica 2. desconectar la alimentacin
PUERTA POR UN PROFESIONAL. ha sido interrumpida. elctrica y reaplicar.
Cerrar la puerta.
Tirar la perilla de soltar de emergencia hacia la caja de control para 1. haz no aliineado. 1. verificar la alineacin.
encendido
poner la palanca de soltar en la posicin enganchada. 2. haz obstruido. 2. verificar si hay obstruccin.
1 parpadeos, pausa 3. llamar al servicio al cliente.
Hacer funcionar la puerta usando el remoto. (rpite)
3. sensor defectuoso.
La puerta se reacoplar por si misma al conjunto del corredizo.
1. malo o falta el cable al 1. verificar los cables.
apagado sensor.
3. Contacto de inversin. 2 parpadeos, pausa 2. sensor defectuoso.
Colocar una madera de 2" x 4" puesta de plano sobre el piso. (rpite) 2. llamar al servicio al cliente.
En el centro del vano de la puerta del garaje. encendido 1. sensor recibe interferencias. 1. intentar determinar la fuente
Cerrar la puerta usando el botn de pared o el control remoto. de las interferencias.
3 parpadeos, pausa 2. llamar al servicio al cliente.
Si la puerta falla en invertir la direccin al entrar en contacto con la (rpite)
madera. encendido 1. la fuente no enva 1. llamar al servicio al cliente.
Ver la Seccin 7, CONTACTO DE INVERSIN. impulsos.
4 parpadeos, pausa 2. fuente defectuosa. 2. llamar al servicio al cliente.
Si el operador falla todava. (rpite)
COMUNICARSE CON UN PROFESIONAL DE SERVICIO.
NOTA: SI EXISTIERA ALGN PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO, LA PUERTA SE PUEDE CERRAR AL:
DESCONECTAR EL SISTEMA STB DEL OPERADOR.
4. Sistema Safe-T-Beam (STB). SOSTENER EL BOTN DE CONTROL DE PARED OPRIMIDO HASTA QUE LA PUERTA EST CERRADA.
Usar la informacin de la solucin de problemas del sistema Safe-T- (EL CONTROL REMOTO Y EL TECLADO NUMRICO INALMBRICO NO FUNCIONARN SIN EL STB).
Beam de autodiagnstico para mantener el funcionamiento seguro (Ver
abajo). llamar al Servicio al Cliente al: 1.800.35.GENIE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SCURIT
AVERTISSEMENT
Pour rduire les risques de blessures graves ou de mort :
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
24 2. Ne jamais permettre aux enfants dactionner ou de jouer avec les commandes de la porte. Garder les tlcommandes hors de la porte
des enfants.
3. Toujours tenir personnes et objets loin de la porte en mouvement. Maintenir la porte en vue jusqu ce quelle soit totalement ferme.
NE JAMAIS PASSER SOUS LA PORTE EN MOUVEMENT.
4. Tester loprateur tous les mois. La porte de garage DOIT inverser sa course au contact dun objet rigide de 3,8 cm (ou dune planche
en bois de 2 x 4 po) pos sur le sol au centre de louverture de la porte. Aprs avoir rgl la force ou la limite de la course, retester
loprateur de la porte. Un mauvais rglage de louvre-porte peut entraner des blessures graves voire la mort.
5. Utiliser, dans la mesure du possible le dclenchement durgence uniquement lorsque la porte est ferme. Utiliser le dclenchement avec
prudence lorsque la porte est ouverte. Des ressorts faibles ou briss peuvent faire descendre la porte rapidement ce qui peut entraner
des blessures graves voire la mort.
6. VEILLER CE QUE LA PORTE SOIT QUILIBRE CORRECTEMENT. Consulter le manuel de lutilisateur Une porte dsquilibre
pourrait entraner de graves blessures voire la mort. Demander un professionnel qualifi de se charger des rparations des cbles,
des ressorts et de toute autre quincaillerie.
7. Le courant loprateur de la porte DOIT TRE coup lorsque le couvercle de la tte est enlev. Lalimentation doit rester couper
pendant le raccordement.
8. CONSERVER CES CONSIGNES.
10 ENTRETIEN GUIDE DE DPANNAGE
Utiliser ce guide pour rsoudre les problmes poss
par louvre-porte. Si ces solutions ne fonctionnent pas,
Entretien mensuel tlphoner au service la clientle
1. Ressorts et quincaillerie de la porte. DPANNAGE DU DISPOSITIF DOUVERTEUR:
Ne pas actionner la porte de garage automatiquement ou AUTO-DIAGNOSTIC
manuellement si les ressorts sont briss.
CONTACTER UN PROFESSIONNEL POUR LENTRETIEN. SOURCE SENSOR CONDITION PROCS
del rouge del verte INDIQUER NECESSAIRE
2. quilibre de la porte
allum allum 1. Fonctionnememnt normal 1. aucune
Fermer la porte.
Tirer sur le bouton denclenchement durgence pour dgager la porte 1. tte motorise 1. vrifier disjoncteurs
teinte teinte non-alimente. fusibles, fiches.
du chariot. 2. mauvais cblage de la
2. visiter fils par
tte motorise.
Lever la porte manuellement environ 92 cm. courtiercuit vident.
La porte ne doit pas bouger ou sabaisser trs lentement. teinte allum 1. absence de fils la 1. surveiller fils.
source ou mauvaise
Si la porte se dplace rapidement, DEMANDER UN connexion.
2. eloigner electricit et
PROFESSIONNEL DE SE CHARGER DE LA RPARATION. 2. lectricit aller rendre.
interrompre.
Fermer la porte.
Tirer sur le bouton denclenchement durgence vers la tte motorise 1. faisceau non-align. 1. vrifier alignment.
allum
afin de placer le levier denclenchement en position engage. 2. faisceau obstru. 2. vrifier pour dtecter
1 signal clignotant, obstruction.
pause (se rpte)
Actionner la porte laide de la tlcommande. 3. dtecteur dfectueux. 3. contacter serv. client.
1. mauvais connexion ou 1. surveiller cblage.
La porte se fixe nouveau au chariot. teinte connexion inexistante
2 signal clignotant, au dtecteur.
3. Inversion au contact. pause (se rpte) 2. dtecteur dfectueux. 2. contacter serv. client.
Placer une planche de 5 sur 10 cm plat sur le sol. 1. interfrence perue par 1. essayer de dterminer
Au centre de louverture de la porte du garage. allum dtecteur. la cause de linterfrence.
Fermer la porte laide du bouton sur le mur ou de la tlcommande. 3 signal clignotant, 2. contacter serv. client.
pause (se rpte)
Si la porte ne repart pas en arrire au contact de la planche. allum 1. source ne transmet pas 1. contacter serv. client.
dimpulsion.
Se reporter au Section 7 "INVERSION AU CONTACT" 4 signal clignotant, 2. source dfectueuse 2. contacter serv. client.
pause (se rpte)
Si loprateur ne fonctionne toujours pas
REMARQUE : EN CAS DE PROBLME DE FONCTIONNEMENT, LA PORTE PEUT TRE FERME EN :
CONTACTER UN PROFESSIONNEL POUR LA RPARATION. DBRANCHANT LE SYSTME STB DE LOPRATEUR
MAINTENANT LE BOUTON DE LA COMMANDE MURALE ENFONCE JUSQU CE QUE LA
4. Systme Safe-T-Beam. PORTE SOIT FERME.
Utiliser les informations du guide de dpannage auto-diagnostique du (LA TLCOMMANDE ET LE CLAVIER SANS FIL NE POURRONT PAS FONCTIONNER SANS STB)
systme STB pour garantir un bon fonctionnement (ci-dessous). Adresser vos questions au SERVICE CLIENTLE 1.800.35.GENIE
Tlcommande plusieurs boutons Remoto de botones mltiples
1. Programmation 1. Programacin
REMARQUE: Les boutons dune tlcommande NOTA: Cada botn en un remoto de botones
plusieurs boutons on tt spcialement conus pour mltiples est diseado para usar con una
ntre attribus qu une porte. Il est impossible de puerta. Usted no puede programar 2 botones
programmer deux boutons pour une seule porte ou para hacer funcionar la misma puerta, ni
un seul bouton pour deux portes. puede programar un botn para hacer
Pour chacun des boutons utiliser : funcionar 2 puertas.
Programmer chacun des boutons sparment. Para cada botn a usarse: 23
Procder selon les instructions relatives la Programar cada botn separadamente.
programmation dune tlcommande un Seguir el procedimiento del remoto de
bouton (voir page prcdente) pour chacun des botn sencillo (de la pgina anterior) para
boutons. cada botn.
2. Fonctionnement. FIG. 8-1 Ouvrir le couvercle de la pile. 2. Funcionamiento.
Identique celui de la tlcommande un seul Cubierta de batera abierta. El mismo que para un remoto de botn
bouton. sencillo.
Tlcommande perdue ou vole Remoto perdido o robado
1. Effacer la mmoire. 1. Borrar la memoria.
Appuyer sur le bouton de programmation du code Oprimir y sostener oprimido el botn del
et le maintenir enfonc (sur la tte motorise) cdigo de programar (en la caja de control)
+ marques de polarit
pendant : durante / o:
10 secondes. + marcas de polaridad
10 segundos
Jusqu ce que la DEL steigne. Hasta que el indicador de DIODO
Programmer les nouvelles tlcommandes ou LUMINISCENTE se apague.
celles qui sont toujours en votre possession selon Programar los controles remotos restantes
les instructions stipules dans ce manuel. Votre o nuevos como se hizo previamente. El
oprateur ne reconnatre plus les signaux perus operador de su puerta ya no reconocer
de la tlcommande disparue ou de toute autre ninguna seal recibida del control remoto
tlcommande qui naurait pas t faltante, o de cualquier otro que no ha sido
reprogramme. reprogramado.
FIG. 8-2 Faire correspondre la polarit de
8 TLCOMMANDE la pile 8 INSTALACIN DEL
CHANGEMENT DE PILE ET Hacer coincidir la polaridad de la batera. CONTROL REMOTO,
INSTALLATION DE LA PINCE CAMBIO DE BATERA Y
PARE-SOLEIL SUJETADOR DE VISERA
1. Remplacement de la pile 1. Cambiar la batera.
Utiliser une pice, un stylo bille ou objet de ce type. Usar una moneda, bolgrafo o un dispositivo
Enfoncer avec prcaution la languette de similar.
verrouillage du couvercle de la pile tel Suavemente empujar recto en una
quindiqu (Fig. 8-1). lengeta de la cubierta de la batera
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles. como se muestra (Fig. 8-1).
Enlever lancienne pile. Bascular abriendo la cubierta de la batera.
Veiller ce que la nouvelle pile se trouve dans la FIG. 8-3 Fixer la pince pare-soleil. Quitar la batera vieja.
bonne direction (Faire correspondre la polarit Asegurarse de que la batera nueva est en
Acoplar el sujetador de visera. la direccin correcta (Hacer coincidir la
des piles en respectant les symboles indiqus
lintrieur du couvercle de la pile) (Fig. 8-2). polaridad con los smbolos dentro de la
La pile recommande pour lchange est cubierta de la batera.) (Fig. 8-2).
Eveready A-23, 12 volt. La batera de reemplazo recomendada es
Placer une nouvelle pile. la EVEREADY A-23, de 12 voltios.
Refermer le couvercle de la pile. Resbalar la batera nueva en el lugar.
Tester la tlcommande afin den confirmer le bon Cerrar de golpe la cubierta de la batera.
fonctionnement. (Aucune reprogrammation nest Hacer funcionar el remoto para estar
requise). seguro de que funcione correctamente. (No
se necesita reprogramar).
2. Pince pare-soleil 2. Sujetador de visera.
Replacer la pince pare-soleil en le glissant dans Resbalar el sujetador de visera atrs del
la tlcommande. control remoto.
Elle senclenche (Fig. 8-3). Se cerrar de golpe en el lugar (Fig. 8-3).
FIG. 9-1 Faire glisser les charnires dans le INSTALACIN DE LA BOMBILLA Y LA LENTE
9 POSE DE LAMPOULE ET DE LA LENTILLE couvercle du moteur 9
1. Ampoule Resbalar las bisagras en la tapa del 1. Bombillas de luz.
Recommandations. motor. Recomendaciones.
Ne pas utiliser dampoule col court. No usar una bombilla de cuello corto.
Lampoule ne doit pas tre suprieure 100 La bombilla de luz debe ser de 100
WATT. VATIOS mximo.
Utiliser une ampoule grande capacit pour Usar una bombilla de servicio pesado
longue vie utile. para vida til ms larga.
Visser lampoule dans la douille. Atornillar la bombilla en el casquillo.
2. Lentille 2. Lente.
Faire glisser les charnires dans les fentes sur le Resbalar las bisagras en las ranuras en la
couvercle du moteur (Fig. 9-1). tapa del motor (Fig. 9-1).
Rabattre la lentille vers le haut. Girar la lente hacia arriba.
Ajuster les languettes dans les fentes situes FIG. 9-2 Fixer la lentille Encajar las lengetas en las ranuras que
sur la tte motorise. (Fig. 9-2). Apretar la lente. se proveen en la caja de control. (Fig. 9-2).
TEST DINVERSION AU PRUEBA DE CONTACTO DE
CONTACT INVERSIN
Le rglage de la force et celui des butes de fin Los ajustes de la fuerza y de los interruptores
de course DOIVENT TRE EFFECTUS avant de limitadores SE DEBEN COMPLETAR antes de
passer au test dinversion au contact. empezar la prueba de contacto de inversin.
1. Test. 1. Prueba.
Ouvrir la porte de garage laide de la Abrir la puerta usando el control de
commande murale. pared.
22 Placer une planche de 5 x 10 cm (pose FIG. 6-5 Vis de rglage de la force Colocar una madera de 2" x 4"
plat) sous le centre de louverture de la Madera de 2" x 4" en el centro del vano (acostada de plano) en el centro del
porte de garage (Fig. 6-5). de la puerta. vano de la puerta del garaje (Fig. 6-5).
Fermer la porte laide de la commande Cerrar la puerta usando el control de
murale. Conforme la rglementation de la FCC et de lIC pared.
Lorsque la porte touche la planche, elle Cuando la puerta toque la madera, la
devrait sarrter et remonter (sens inverse) Certificado por FCC y por IC
puerta debe detenerse y regresar
dans les 2 secondes pour se retrouver en Cet appareil est conforme la Section 15 de la Commission
fdrale de communication (FCC) et RSS 210 de l'Industrie (dentro de los 2 segundos) a la posicin
position ouverte. abierta.
Canada. Cet appareil a t test et dclar conforme aux
2. Rglage. limites d'un appareil numrique de Classe B en vertu de la 2. Ajuste.
Si la porte ne sinverse pas correctement. Section 15 des directives de FCC. Ces limites ont t dfinies
pour offrir une protection raisonnable contre les interfrences Si la puerta no invierte la direccin cor
Vrifier que la porte est sur la bute de fin rectamente:
dangereuses dans le cas d'une installation rsidentielle. Cet
de course Close (Fermer). appareil gnre, utilise et peut radier une nergie radio Verificar para ver si la puerta est en
La porte ne devrait pas atteindre la bute lectrique. Si, en outre, il n'est pas install et utilis el lmite de "cerrar".
de fin de course avant dentrer en contact conformment aux instructions, il peut causer des intefrences No debe haber alcanzado el interruptor
avec la planche. prjudiciables aux communications radio. Il n'existe cependant
aucune garantie que des interfrences ne se produiront pas limitador antes de tocar la madera.
Si la porte a atteint la bute de fin de course Si la puerta est en el interruptor
dans une installation particulire. Si cet appareil cause des
Close. interfrences prjudiciables la rception radio ou tlvision, limitador de cerrar:
dplacer la bute plus prs de la porte. ce qui peut tre dtermin en mettant l'appareil sur marche / mover el interruptor limitador ms
Rpter le test. Rpter plusieurs fois si arrt, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interfrence cerca de la puerta.
ncessaire. selon l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
Probar otra vez. Repetir si es necesario.
Si la porte natteint pas la bute "close" mais Rorienter ou repositionner l'antenne rceptrice.
Si la puerta no est alcanzando el lmite
ne sinverse pas : Augmenter la distance sparant l'oprateur du rcepteur. de "cerrar", pero an no invierte la
Rduire le rglage de la force de fermeture Connecter l'oprateur dans la prise d'un circuit diffrent de direccin:
"CLOSE FORCE " (tourner dans le sens celui du rcepteur.
Disminuir ligeramente el ajuste de la
anti-horaire). Contacter le dpositaire local.
"FUERZA DE CERRAR" (girar en
Rpter le test. Rpter plusieurs fois si sentido sinistrorso).
ncessaire. (FIG. 6-5) Planche de 5 x 10 cm Este dispositivo cumple con las normas de la FCC (Comisin Probar otra vez. Repetir si es necesario.
sous le centre de louverture de la port. Federal de Comunicaciones), Parte 15, y la RSS 210 de la
Industria de Canad. Este equipo ha sido probado y se
encontr que cumple con los lmites dados para los
dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Parte 15 de
las Reglamentaciones de la FCC. Estos lmites estn
diseados para proporcionar una proteccin razonable contra
las interferencias dainas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energa de frecuencia radial
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones
puede causar interferencias dainas a las comunicaciones 7 CONTROLES REMOTOS
7 PROGRAMMATION DES radiales. Sin embargo, no hay garanta de que no ocurrirn DE PROGRAMACIN
TLCOMMANDES interferencias en una instalacin particular. Si este equipo
causa interferencias dainas a las recepciones radiales o
televisivas, las que se pueden determinar apagando y Remoto de botn sencillo
Tlcommande un seul bouton encendiendo el equipo, se alienta que el usuario corrija la
interferencia con una o ms de las acciones siguientes:
1. Programacin
1. Programmation Reorientar o relocalizar la antena del receptor.
Localizar el botn del cdigo de programar
Reprer le bouton de programmation du Aumentar la separacin entre el operador y el receptor. y el indicador de DIODO LUMINISCENTE
code et la DEL sur la partie avant de la tte Conectar el operador en un tomacorriente que est en en el frente de la caja de control (debajo de
motorise (sous les vis de rglage de la circuito diferente al que est conectado el receptor.
los tornillos de ajuste de la fuerza) (Fig. 7-1).
force) (Fig. 7-1) Consultar con el distribuidor local. Oprimir y soltar el botn del cdigo de
Appuyer et relcher le bouton de programar.
programmation du code. El indicador de DIODO LUMINISCENTE
La DEL clignote deux fois par seconde. parpadear 2 veces por segundo.
En 30 secondes, appuyer une fois sur le Oprimir el botn de control remoto una vez,
bouton de la tlcommande. dentro de los 30 segundos.
La DEL cesse de clignoter et demeure El indicador de DIODO LUMINISCENTE
allume en continu. dejar de parpadear y permanecer
Appuyer de nouveau sur le bouton de la iluminado.
commande. Oprimir otra vez el botn de control remoto.
La DEL s'teint. La tlcommande est El DIODO LUMINISCENTE se apagar.
maintenant programme. El control remoto ahora est programado.
2. Fonctionnement. 2. Funcionamiento.
Appuyer une fois sur le bouton de la Oprimir una vez el botn de control remoto.
commande. La puerta se mover.
La porte doit bouger. Oprimir otra vez el botn.
Appuyer de nouveau sur le bouton. La puerta se parar.
La porte sarrte. Oprimir otra vez el botn.
Appuyer de nouveau sur le bouton. La puerta se mover en la direccin
La porte doit se dplacer dans le sens FIG. 7-1 Bouton de programmation du opuesta.
inverse. code et DEL La puerta se parar automticamente al llegar a
La porte sarrte automatiquement en position Botn del cdigo de programar y la posicin totalmente abierta o totalmente cerra-
totalement ouverte ou totalement ferme. DIODO LUMINISCENTE. da.
RGLAGE DES BUTES DE FIN DE COURSE ET DE LA FORCE 6 INTERRUPTOR LIMITADOR / AJUSTE DE LA FUERZA
POUR TOUTE ASSISTANCE, COMPOSER LE-1.800.354.3643 OU VISITER NOTRE SITE GENIECOMPANY.COM PARA AYUDA 1.800.354.3643 O GENIE COMPANY.COM
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
LA PORTE SOUVRE RAPIDEMENT LA PUERTA ABRE RPIDAMENTE.
Veiller ce que la voie soit libre Mantener libre el recorrido de la puerta.
Placer le marche-pied sur le ct de la tte Colocar la escalera al costado de la caja
motorise afin de garantir quil nentre en de control de modo que est a salvo de 21
contact avec aucune partie mobile de todas las piezas mviles de la puerta y del
loprateur et de la porte. operador.
Toujours rgler loprateur de la porte de Siempre ajustar el operador de la puerta de
sorte quune force minimale soit requise modo que se necesite la fuerza mnima
pour faire fonctionner la porte. para hacer funcionar la puerta.
REMARQUE: Au cours des successions de cycle que NOTA: Durante el ciclado de la puerta para el
doit subir loprateur pendant le rglage de force, le ajuste de la fuerza, el protector del motor puede
dispositif de protection du moteur peut souvrir et apagar la alimentacin elctrica al operador. Si
couper le courant alimentant loprateur. Si cette ocurriera esto, esperar unos 20 minutos para
situation se produisait, attendre environ 20 minutes dejar que el protector del motor se reposicione.
pour la remise en marche. 1. Ajuste de los interruptores limitadores.
FIG. 6-1 Vis de rglage de la force Localizar las perillas de control de fuerza
1. Rglage des butes de fin de course. en la caja de control (Fig. 7-1).
Reprer les boutons de commande de la force Tornillos de ajuste de la fuerza.
Suavemente girar ambas perillas de control
sur la tte motorise (Fig. 6-1) en sentido sinistrorso hasta que se paren.
Tourner avec prcaution les boutons de commande Verificar la palanca de soltar de emergencia,
dans le sens antihoraire jusquau blocage. que est en posicin desenganchada.
Vrifier que le levier de dclenchement Poner el interruptor limitador de "ABRIR" en
durgence est en position de dsengagement. el punto donde la cadena se acopla al
Placer la bute de fin de course sur "OPEN" deslizador del corredizo (Fig. 7-2).
(Ouvrir) lemplacement de raccordement de la Cerrar la puerta manualmente.
chane au rail du chariot (Fig. 6-2). Mover el interruptor limitador de "CERRAR":
Fermer la porte de garage manuellement. Aflojar el tornillo de ajustar.
Dplacer la bute de fin de course "CLOSE" Resbalar el interruptor limitador a lo largo
(Fermer) : del riel para alinear el borde anterior del
Desserrer la vis de rglage. interruptor con el borde posterior del
Faire glisser la bute de fin de course le long corredizo (Fig. 7-3).
du rail pour aligner le bord avant avec le bord FIG. 6-2 Aligner la bute de fin de course Suavemente apretar el tornillo de sujecin.
arrire du chariot (Fig. 6-3). CLOSE. Oprimir el botn del control de pared.
Serrer la vis de rglage avec prcaution. Poner el interruptor limitador de "Abrir". El deslizador del corredizo se mover
Appuyer sur le bouton de la commande murale. hacia la caja de control y se parar en el
Le rail du chariot se dplace vers la tte interruptor limitador de "ABRIR".
motorise et sarrte la bute de fin de Cerrar la puerta manualmente.
course "OPEN" (Ouvrir). Mover el interruptor limitador a la posicin
Ouvrir la porte de garage manuellement. de "ABRIR".
Dplacer la bute de fin de course "OPEN" (Ouvrir): Aflojar el tornillo de sujecin.
Desserrer la vis de rglage. Resbalar el interruptor limitador a lo largo
Faire glisser la bute de fin de course le long del riel para alinear el borde anterior del
du rail pour aligner le bord avant avec le bord interruptor con el borde posterior del
arrire du chariot (Fig. 6-4). corredizo (Fig. 7-4).
Serrer la vis de rglage avec prcaution. Suavemente apretar el tornillo de sujecin.
Fermer la porte de garage manuellement. Cerrar la puerta manualmente.
Placer le levier de dclenchement durgence en Poner la palanca de soltar de emergencia
position dengagement. en la posicin enganchado.
Appuyer sur le bouton de la commande murale. Oprimir el botn del control de pared.
Le rail du chariot se dplace vers la porte, El deslizador del corredizo se mover
senclenche avec le chariot et sarrte la FIG. 6-3 Aligner la bute de fin de course hacia la puerta, enganchar con el
bute de fin de course "CLOSE" (Fermer). OPEN. corredizo y se parar en el interruptor
Alinear el interruptor limitador limitador de "CERRAR".
2. Rglage de la force douverture. de "CERRAR". 2. Ajuste de la fuerza de "ABRIR".
Appuyer sur le bouton de la commande murale. Oprimir el botn de control de pared.
La porte devrait souvrir et sarrter sur la La puerta se debe abrir y parar en el
bute de fin de course "OPEN" (ouvrir). lmite de "ABRIR".
Si la porte ne souvre pas totalement. Si la puerta no abre totalmente:
Appuyer sur le bouton de la commande murale. Oprimir el botn de control de pared.
La porte devrait se fermer et sarrter la La puerta debe cerrar y pararse en el
bute de fin de course "CLOSE" (fermer). lmite de "CERRAR".
Tourner le bouton de la commande de force Girar la perilla de control de fuerza de
douverture (OPEN) dans le sens horaire. "ABRIR" en sentido dextrorso.
Appuyer sur le bouton de la commande murale. Oprimir el botn de control de pared.
a. Rpter cette tape jusqu ce que la porte a. Continuar el paso 2 hasta que la
souvre totalement. puerta abra totalmente.
3. Rglage de la force de fermeture (CLOSE). 3. Ajuste de la fuerza de "CERRAR".
Si la porte nest pas totalement ferme. Si la puerta no cierra totalmente:
Pratiquer la fermeture de la porte en tournant le FIG. 6-4 Placer la bute de fin de course Ciclar la puerta, girando la perilla de la
bouton de la force de fermeture (CLOSE) dans OPEN fuerza de "CERRAR" en sentido dextrorso,
le sens horaire jusqu ce que la porte soit Alinear el interruptor limitador ligeramente cada vez hasta que la puerta
totalement ferme. de "ABRIR". alcance a cerrar totalmente.
BRANCHEMENT 5 CONECTAR LA ALIMENTACIN ELCTRICA
POUR TOUTE ASSISTANCE, COMPOSER LE-1.800.354.3643 OU VISITER NOTRE SITE GENIECOMPANY.COM PARA AYUDA 1.800.354.3643 O GENIE COMPANY.COM
Avec fiche mise la terre : Con tomacorriente conectado a tierra:
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Pour rduire le risque de choc lectrique, Para disminuir el riesgo de choques elctricos, este
20 cet quipement est muni dune fiche trois equipo tiene un enchufe del tipo con conexin a
broches mise la terre. Cette fiche ne tierra con una tercera espiga (a tierra). Este
convient quaux prises de courant avec enchufe solamente encaja en un tomacorriente del
mise la terre. Si votre prise nest pas vis tipo con conexin a tierra. Si el enchufe no encaja
mise la terre, contacter un lectricien tornillo en el tomacorriente, comunicarse con un
qualifi pour en installer une. NE PAS electricista calificado para la instalacin del
modifier la fiche. Loprateur doit tre enchufe correcto. NO alterar el enchufe de ninguna
correctement mis la terre afin dviter FIG. 5-1 Connexion la tte motorise. manera. El operador de puerta debe estar
toutes blessures et tous dommages aux Retiro de la tapa del motor conectado a tierra correctamente para impedir las
composants. lesiones corporales y daos a los componentes.
MISE EN GARDE pice dfoncer PRECAUCIN
agujero ciego
Vrifier les codes du btiment locaux afin Verificar los cdigos de construccin
de confirmer que les fils de votre oprateur locales para estar seguro de que no se
de porte de garage ne doivent pas tre necesita que su operador de puertas del
branchs en permanence avec une garaje tenga cableado permanente, con
protection au disjoncteur. Si cest le cas, proteccin de un interruptor automtico. Si
se necesita cableado permanente, hacer
demander un lectricien qualifi de se que un electricista profesional instale el
charger de linstallation. mismo.
1. Brancher loprateur dans une prise 1. Enchufar el operador en un tomacorriente
lectrique correctement mise la terre. elctrico conectado a tierra correctamente.
2. Vrifier lalignement du Safe-T-Beam 2. Verificar la alineacin del Safe-T-Beam
(Fig. 5-3) (Fig. 6-3).
FIG. 5-2 Pice dfoncer pour la fiche.
Avec un cblage permanent : Agujero ciego. Con cableado permanente:
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Lalimentation lectrique loprateur de la Vrification de lalignement du SAFE-T-BEAM La alimentacin elctrica al operador de la
porte DOIT TRE coupe lorsque le Verificar la alineacin del Safe-T-Beam puerta DEBE ESTAR apagada cuando se quite
couvercle du moteur est enlev. la tapa al motor. La alimentacin elctrica
Lalimentation doit rester couper pendant le Aprs avoir remis le courant, si les STB debe permanecer desconectada mientas se
branchement. ne sont pas correctement aligns, la DEL hagan las conexiones elctricas.
rouge (Source) clignotera en continu.
1. Instructions rserves aux lectriciens. 1. Instrucciones al electricista.
Couper lalimentation au circuit. Despus de conectar la alimentacin Desconectar la corriente del circuito.
elctrica, si el STB no est alineado
Enlever le couvercle du moteur (Fig. 5-1) correctamente, el DIODO LUMINISCENTE Quitar la tapa del motor (Fig. 6-1).
Enlever la vis tte hexagonale situe au rojo (fuente) parpadear continuamente. Quitar el tornillo de cabeza hexagonal
centre sur la partie infrieure du couvercle. situado en el centro, en el fondo de la tapa.
Enlever le couvercle en le faisant glisser. Resbalar la tapa hacia abajo y afuera.
Enlever et jeter le cordon dalimentation Pour rectifier le problme, courber Quitar y deshacerse del cordn de ali
existant. lgrement lun des supports afin mentacin elctrica existente.
Enlever la pice enfoncer de 7/8 po daligner le systme. Quitar el agujero ciego de 7/8" (Fig. 6-2).
(Fig. 5-2). Para corregir el problema - las cartelas Instalar un manguito de entrada adecuado.
Installer la borne dentre qui convient. son flexibles y se pueden ajustar Conectar el cableado permanente a la caja
Connecter le cblage permanent la tte ligeramente para poner el sistema en de control:
motorise : alineacin. El cable blanco al blanco / el cable negro
Ligne dalimentation blanche au fil blanc / al negro / el cable de tierra al verde.
Ligne dalimentation noire au fil noir / fil Usar solamente tuercas para alambre
Lorsque les STB sont correctement
de mise la terre au fil vert reconocidas por UL.
aligns, la DEL rouge cesse de clignoter
Nutiliser que des crous agrs par UL. Los cables adentro de la caja de control
et demeure allume en continu.
La longueur des fils lintrieur de la tte deben tener por lo menos 6" de largo.
motorise doit tre au moins de 15 cm. Cuando el STB est alineado el DIODO Nutiliser que des crous agrs par UL.
LUMINISCENTE rojo dejar de parpadear PRECAUCIN
MISE EN GARDE y permanecer encendido. o La longueur des fils lintrieur de la tte
El tablero
motorise circuitos
doitdetre au moins sensible
esde 15 cm. a la luz.
Le circuit imprim est sensible la lumire. Asegurarse de que la tapa del motor se
FIG. 5-3
Veiller ce que le couvercle du moteur soit haya vuelto a instalar antes de reenergizar
remis en place avant de mettre le circuit REMARQUE: Si pour une raison quelconque, le STB el circuito.
sous tension. empchait la porte de se fermer, appuyer sur le
bouton de contrle mural jusqu ce que la porte Volver a instalar la tapa del motor y
Replacer le couvercle du moteur et soit compltement ferme. (Dans ce cas, la reenergizar el circuito.
rebrancher le courant au circuit. tlcommande ne fonctionnera pas). 2. Verificar la alineacin del Safe-T-Beam
2. Vrifier lalignement du Safe-T-Beam NOTA: Si existiera algn problema con el "STB" que (Fig. 6-3).
(Fig. 5-3) impida que la puerta cierre, la puerta se puede
cerrar sosteniendo oprimido el botn de control de
REMARQUE: La socit Genie nest pas pared hasta que la puerta est totalmente cerrada. NOTA: La Compaa Genie no es responsable
responsable des frais rsultant de travaux (El control remoto no funcionar.) por cargos resultantes del trabajo realizado
excuts par un lectricien indpendant. por un electricista independiente.
INSTALLATION DES COMMANDES MURALES 4 INSTALACIN DEL CONTROL DE PARED
POUR TOUTE ASSISTANCE, COMPOSER LE-1.800.354.3643 OU VISITER NOTRE SITE GENIECOMPANY.COM PARA AYUDA 1.800.354.3643 O GENIE COMPANY.COM
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Vrifier que loprateur nest pas sous Verificar que el operador de la puerta no
tension avant dinstaller les fils des tenga alimentacin elctrica antes de
commandes murales. 1 instalar los cables del control de pared.
19
MISE EN GARDE 2 PRECAUCIN
Lutilisation de commande murale autre Usar un control de pared que no sea del tipo
que le type fourni peut entraner le suministrado impedir que la luz funcione y
non-fonctionnement de lclairage et le podra hacer que la puerta funcione por s sola.
fonctionnement inattendu de la porte. Les Los cables cortados o pinchados pueden
fils coups ou pincs peuvent interrompre hacer que el control de pared deje de
le fonctionnement des commandes funcionar. Al usar las grapas aisladas,
murales. Lors de lutilisation dagrafes asegurarse de que se aprieten solamente tan
isoles, veiller serrer suffisamment pour FIG. 4-1 Connexion la tte motorise. ajustadas como sea necesario para sostener
bien maintenir les fils sans excs. Acoples de terminales a la caja de el cable apretado.
control.
OUVRIR LE SAC BLEU DES PICES ABRIR LA BOLSA AZUL DE PIEZAS
1. Reprage de lemplacement du montage. 1. Encontrar el lugar para montaje.
Slectionner un emplacement pratique Escoger un lugar conveniente para el
pour le montage de la commande murale. montaje del control de pared.
Lemplacement doit se trouver la vue El lugar que escoja debe estar en la
de la porte. lnea visual de la puerta.
une hauteur minimale de 1,5 m afin Debe estar por lo menos a 5 pies arriba
que les jeunes enfants ny puissent pas del piso para impedir que los nios
latteindre. pequeos hagan funcionar la puerta.
Loin de toutes pices mobiles (par Debe estar alejado de las partes mviles
exemple, il doit tre impossible de (Usted debe ser capaz de alcanzar la
toucher la porte lorsque vous vous tenez puerta estando en el control de pared.)
devant la commande murale). 2. Cableado.
2. Cblage Console Instalar el cable de la caja de control al
Acheminer le fil de la tte motorise la Bouton control de pared.
botn consola Apretar de manera segura al cielo raso
commande murale.
Bien fixer au plafond laide des agrafes usando las grapas aisladas que se proveen.
isoles fournies. FIG. 4-2 Connexion la commande murale. Partir y pelar los extremos del cable
Sparer et dnuder lextrmit des fils Acoplamiento de cables al control de (Fig. 4-5).
(Fig. 3-5) pared En la caja de control:
Sur la tte motorise : Acoplar el cable pelado al terminal #1 y
Fixer le fil ray la borne 1 et le fil blanc el cable blanco al terminal #2 (Fig. 5-1).
la borne 2 (Fig. 4-1). Atrs del control de pared:
larrire de la commande murale : Acoplar el cable pelado al terminal "B", y
Fixer le fil ray la borne B et le fil el cable blanco al terminal "W" (Fig. 5-2).
blanc la borne W (Fig. 4-2). 3. Montaje.
3. Montage. Sujetar el control de pared a la pared con
Fixer la commande murale au mur laide 2 tornillos (el botn de pared usa el 33) (la
de deux vis (le bouton mural, utiliser [33] et consola usa el 45) (Fig. 5-3).
pour la console, utiliser [45]) (Fig. 4-3).
[33] #6 x 1-1/4" [33] #6 x 1-1/4"
[45] #4 x 1" [45] #4 x 1"
Enlever lendos de protection de ltiquette Quitar el forro interno protector de la
davertissement en cas de coinage FIG. 4-3 Montage de la commande murale. etiqueta de advertencia de "atrapamiento"
(Fig. 4-4). (Fig. 5-4).
Montaje del control de pared. Pegar la etiqueta en la pared, cerca del
Coller ltiquette au mur prs de la
commande murale. control de pared.
REMARQUE: Contacter le dpositaire pour NOTA: Controles de pared adicionales hay
des commandes murales supplmentaires. disponibles del agente. SOLO UNO DE SUS
UNE SEULE DE VOS COMMANDES MURALES CONTROLES DE PARED PUEDE QUE SEA
PEUT TRE LUMINEUSE. Si vous avez une DEL TIPO ILUMINADO. Si usted tiene un
commande murale lumineuse, aucune autre control de pared iluminado, todos sus
commande ne peut ltre. Si vous avez controles de pared adicionales deben ser del
plusieurs commandes murales lumineuses tipo no iluminado. Ms de un control de pared
par oprateur, ce dernier ne pourra pas iluminado por operador causar el mal fun-
fonctionner correctement. cionamiento.
FIG. 4-4 tiquette davertissement en cas
de coinage.
Etiqueta de advertencia de atrapamiento.
OUVRIR LE SAC DES PICES ROUGE ABRIR LA BOLSA ROJO DE PIEZAS
3. Cblage (suite). 3. Cableado (continuacin)
Bien fixer les fils au mur. Sujetar en forma segura los cables a la
Utiliser les agrafes isoles (incluses). pared a medida que va.
Usar grapas aisladas (se incluyen).
[30]
[30]
18
FIG. 3-6 Le fil est spar et dnud
Ne pas serrer les agrafes avec excs. Partir y pelar.
Las grapas deben estar solamente
ajustadas.
MISE EN GARDE
Des agrafes trop serres peuvent pincer ou PRECAUCIN
couper les fils. Les fils coups ou pincs
peuvent arrter le systme STB. Lors de Las grapas que estn demasiado apretadas
lutilisation dagrafes isoles, veiller ser- pueden cortar o pinchar los cables. Los cables
rer suffisamment pour bien maintenir les cortados o pinchados pueden hacer que el
fils sans excs. Sistema "STB" deje de funcionar. Al usar las
grapas aisladas, asegurarse de que se aprieten
solamente tan ajustadas como sea necesario
Fixer les fils au systme STB para sostener el cable apretado.
Extrmits des fils spars et dnuds Hacer los acoplamientos de cables al STB.
connecter selon indications (Fig. 3-6). Separar y pelar los extremos de cables a
Desserrer les vis bornes. conectar como se muestra (Fig. 3-6).
Introduire le fil sous la plaque plane et Aflojar los tornillos de los terminales.
serrer la vis. (Nimporte quel fil, blanc ou Insertar el cable debajo de la placa
ray, peut tre introduit dans nimporte plana y apretar el tornillo. (No importa
quelle borne) (Fig. 3-7). FIG. 3-7 Connexion au STB cul de los cables, el blanco o el que
Fixer les fils la tte motorise. Acoplamientos de terminales al STB. tenga hilo de identificacin va en cul
Les STB sont connects aux bornes 2 et terminal) (Fig. 3-7).
3 sur la tte motorise (Fig. 3-8) Hacer las conexiones de cables a la caja
de control
4. Vrifications effectuer. Los del STB estn conectados a los
Veiller ce quaucune pice de la porte ou terminales #2 y #3 en la caja de control
ses ferrures ne se trouvent dans la (Fig. 3-8).
trajectoire entre la source et le dtecteur.
4. Verificar lo siguiente.
Veiller ce que les bords suprieurs se 2 Asegurarse de que ninguna parte de la
trouvent entre 13 et 15 cm au-dessus du puerta o de los herrajes est en la
sol (Fig. 3-9). La flexibilit des supports trayectoria entre las lentes de la fuente y
permet de les ajuster en les courbant 3 del sensor.
lgrement, le cas chant. Asegurarse de que los topes de las lentes
estn entre 5" y 6" arriba del piso
(Fig. 3-9). Las cartelas son flexibles y se
REMARQUE: La vrification de lalignement pueden ajustar ligeramente, si es
du STB doit tre effectue en suivant les necesario.
connexions lalimentation lectrique (se
reporter la page18). NE PAS BRANCHER !
NOTA: La verificacin de alineacin del STB
se debe realizar luego de la conexin a la
alimentacin elctrica, (ver la pgina 18).
NO ENCHUFAR TODAVA.
FIG. 3-8 Connexion la tte motorise.
Acoplamientos de terminales a la caja
de control.
Bord suprieur
des lentilles.
une hauteur
entre 13 et 15 cm
du sol.
el borde superior de
la lente
entre 5" y 6"
arriba del piso.
FIG. 3-9 Vrifier la hauteur des lentilles.
Verificar la altura de la lente.
INSTALLATION DU SYSTEME SAFE-T-BEAM 3 INSTALACIN DEL SISTEMA SAFE-T-BEAM
POUR TOUTE ASSISTANCE, COMPOSER LE-1.800.354.3643 OU VISITER NOTRE SITE GENIECOMPANY.COM PARA AYUDA 1.800.354.3643 O GENIE COMPANY.COM
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Loprateur ne doit pas tre mis sous tension No debe haber alimentacin elctrica al operador
lors de linstallation des fils du systme Safe- mientras se instalan los cables del Sistema
T-Beam. Si vous avez branch le cordon Safe-T-Beam. Si usted ha enchufado el cordn
dalimentation LE DBRANCHER ! de potencia - DESENCHUFARLO AHORA.
17
REMARQUE: Loprateur ne fermera pas la Repre NOTA: El operador no cerrar la puerta
porte automatiquement tant que le systme marca automticamente a menos que el sistema
Safe-T-Beam nest pas install. Safe-T-Beam est instalado.
FIG. 3-1 Tracer les repres sur
lencadrement de la porte 1. Montaje de las cartelas.
1. Supports de fixation. Marcar el marco de la puerta
Tracer un repre lintrieur de Marcar dentro en el marco de la puerta del
lencadrement de la porte de garage ou sur garaje o en la pared a 5" arriba del piso.
le mur une hauteur de 13 cm du sol. Al lado izquierdo y derecho de la puerta
Sur le ct droit et le ct gauche de (Fig. 3-1).
votre porte (Fig. 3-1). Sostener la cartela contra el marco o la pared.
Placer le support de fixation contre Verificar que las cartelas se extiendan
lencadrement de la porte ou contre le mur. fuera de la pared lo suficiente para que la
lengeta de la cartela est ms all de la
Veiller ce que les supports sortent du puerta, de los carriles y de cualquier
mur aussi loin que possible de sorte que herraje de la puerta.
la languette dpasse la porte, rails ou Centre du support languette
Si no est:
toute autre ferrure de la porte. centro de la cartela lengeta a. Las extensiones de cartela del STB
Dans le cas contraire : estn disponibles del distribuidor local.
a. Des rallonges pour supports STB sont FIG. 3-2 Installer FIG. 3-3 Fixation du STB Bloques de madera, etc. se pueden
disponibles chez un dpositaire local. les supports. aux supports. substituir por las extensiones.
(Des blocs en bois etc. peuvent servir Montar las Acoplar el STB Centrar la cartela en la marca (Fig. 3-2).
dextension). cartelas a las cartelas. Apretar los 2 tornillos (44) (Fig. 3-2).
Centrer le support sur le repre (Fig. 3-2). Soleil
SUN
Les fixer laide de 2 vis (44) (Fig. 3-2). Sol
[44] #10-16 x 1-1/4"
[44] #10-16 x 1-1/4" RED
rouge GREEN
verte GREEN
verte RED RED
rouge rouge GREEN
verte NOTA: Las cartelas de montaje se pueden
LED LED LED LED LED LED
rojo verde verde rojo rojo verde acoplar al piso usando anclajes para concreto
(no se proveen).
REMARQUE: Les supports de fixation Une porte Deux Portes
ONE DOOR TWO
GarajeDOOR
Doble 2. Montaje del sensor y fuente del STB.
peuvent tre fixs au sol laide dancrage en Garaje Sencillo
GARAGE GARAGE
bton (non fournis). Si el garaje tiene slo una puerta de garaje:
Determinar cul costado del garaje recibe
2. Montage de la source et du dtecteur STB. GREEN RED RED GREEN GREEN RED
rouge
ms rayos solares directos (Fig. 3-4).
verte
LED
rouge rouge
LED LED verte
LED verte
LED LED
Si le garage est muni dune seule porte. verde rojo rojo verde verde rojo El DIODO LUMINISCENTE rojo siempre
Dterminer quel ct du garage reoit le debe estar en el costado asoleado,
plus de lumire directe (Fig. 3-4). Trois Portes siempre que sea posible (Fig. 3-4).
THREE DOOR
Dans la mesure du possible, installer la Tres Puertas
GARAGE Para puertas mltiples:
DEL rouge du ct ensoleill (Fig. 3-4). FIG. 3-4 Location de modules du STB Impedir las seales cruzadas es crtico.
Si le garage est muni de plusieurs portes Lugares del STB. Colocar los mdulos de la fuente y sensor
Les signaux ne doivent absolument pas en puertas adyacentes mirando en
se croiser. Ligne pointille = Fil ray Ligne continue = Fil blanc direcciones opuestas (Fig. 3-4).
Installer les modules de la source et du Lnea de puntos = cable con raya Lnea slida = cable blanco
dtecteur sur les portes adjacentes en NOTA: Para ayudar a impedir la interferencia
les dirigeant loppos (Fig. 3-4). solar, los sensord del STB (Diodo Luminiscente
Rouge
verde) se pueden colocar ms alejados del
Verte
REMARQUE: Pour viter toute interfrence du vano de la puerta dond estarn ms tiempo en
rojo verde
soleil, vous pouvez loigner les dtecteurs Dtecteur la sombra.
Source
STB (DEL verte) de louverture de la porte o Fuente Sensor
ils pourraient bnficier de plus dombre. Resbalar la fuente/sensor en la cartela de la
lengeta hasta que haga click en el lugar
Poser la Source/Dtecteur sur la languette (Fig. 3-3).
du support jusqu enclenchement
(Fig. 3-3). 3. Cableado
Tte Motorise Llevar los cables (29) del STB siguiendo
3. Cblage
A Caja de control uno de los mtodos que se mostraron
Acheminer les fils (29) STB selon lune des (Fig. 4-4).
mthodes stipules (Fig. 3-5). Los cables a lo largo del riel se mantienen
Rouge Verte
Les fils le long du rail sont retenus par des en su lugar con las grapas de cable.
rojo verde
pinces fil.
Source Dtecteur
Fuente Sensor
[41] [41]
Tte Motorise
B Caja de control
Les fils peuvent tre passs sous les
pinces fil dj installs. FIG. 3-5 Mthodes de cbbage Los cables se pueden resbalar debajo de
las grapas de cable ya instaladas.
Mtodos de cableado.
INSTALLER LES BRAS DE LA PORTE: axe chape et goupille INSTALAR LOS BRAZOS DE LA PUERTA:
Portes sections fendue Puertas seccionales
pasador de horquilla y
OUVRIR LE SAC DES PICES JAUNE chaveta de 2 patas ABRIR LA BOLSA AMARILLO DE PIEZAS
1. Fixer les bras. 1. Acoplar los brazos.
Fixer le bras courb de la porte au support Sujetar el brazo curvo de la puerta a la
de porte laide de laxe de chape (24) et cartela de la puerta usando el pasador de
de la goupille fendue (25) (Fig. 2-11). horquilla (24) y la chaveta de 2 patas (25)
16 Bras droit au chariot laide de laxe de (Fig. 2-11).
chape (24) et de la goupille fendue (25) aussi court que possible El brazo recto al corredizo usando el
(Fig. 2-11). tan corto como sea posible
pasador de horquilla (24) y la chaveta de 2
patas (25) (Fig. 2-11).
[24] [24]
[25] [25]
axe chape et goupille
fendue
2. Joindre les bras. pasador de horquilla y 2. Conectando los brazos.
Faire glisser le chariot en avant et en chaveta de 2 patas
Resbalar el corredizo adelante y atrs para
arrire pour rgler la hauteur du bras. ajustar el largo del brazo.
Faire chevaucher les bras autant que FIG. 2-11 Fixation des bras de la porte. Traslapar los brazos tanto como sea
possible. (portes sections) posible.
Faire en sorte que la longueur soit la Acoplando los brazos de la puerta, Hacer la longitud total tan corta como
plus courte possible. (puertas seccionales). sea posible.
Fixer les bras ensemble laide de 2 Sujetar los brazos unindolos, usando 2
boulons (27) et des crous (28). pernos (27) y tuercas (28) (Fig. 2-11).
(Fig. 2-11). (Placer les boulons aussi axe chape et goupille (Poner los pernos tan separados como sea
loin que possible lun de lautre). fendue posible.)
REMARQUE : Il est recommand dans la pasador de horquilla y NOTA: Siempre que sea posible, se recomienda
mesure du possible que les bras de porte chaveta de 2 patas que el conjunto de los brazos de las puertas
soient tourns dans lautre sens de la porte estn oblcuos alejndose de la puerta para
afin dviter que la force ne repose sur la impedir poner una fuerza hacia abajo en la
porte et le support de porte. Le bras droit de puerta y la cartela de la puerta.
la porte peut ventuellement tre limin. Adems, donde sea posible, el brazo recto de
la puerta se puede eliminar.
aussi long que possible
tan largo como sea posible
3/8"-16 x 7/8"
[27] [28] 3/8"-16 x 7/8" [28]
FIG. 2-12 Fixation des bras de la porte. [27]
3/8"-16 (portes monopices) 3/8"-16
Acoplando los brazos de la puerta,
INSTALLER LES BRAS DE LA PORTE: (puertas de una pieza). INSTALAR LOS BRAZOS DE LA PUERTA:
Portes monopices Puertas de una pieza
1. Fixer les bras. 1. Acoplar los brazos.
Bras droit au support de porte laide de laxe Rappel. Si le seul accs que vous ayez Acoplar el brazo recto de la puerta usando el
de chape (24) et de la goupille fendue (25) votre porte de garage de lextrieur nest pasador de horquilla (24) y la chaveta de 2
(Fig. 2-12). autre que la porte de garage, il est patas (25) (Fig. 2-12).
Bras courb au chariot laide de laxe de recommand dinstaller le kit de El brazo curvo al corredizo usando el pasador
de horquilla (24) y la chaveta de 2 patas (25)
chape (24) et de la goupille fendue (25) dclenchement durgence GER-2 illustr (Fig. 2-12).
(Fig. 2-12). page B au centre du manuel.
[24]
[24] Contacter le service clientle au [25]
[25] 1.800.354.3643 ou visiter notre site
www.geniecompany.com.
2. Conectando los brazos.
2. Joindre les bras. Resbalar el corredizo adelante y atrs para
Faire glisser le chariot en avant et en arrire ajustar el largo del brazo.
pour rgler la longueur du bras. Traslapar los brazos tan poco como sea
Faire chevaucher les bras le moins possible. Slo una advertencia. Si usted no tiene posible.
Faire en sorte que la longueur soit la plus otro acceso a su garaje desde afuera Hacer la longitud total tan larga como sea
longue possible. ms que la puerta del garaje, por favor posible.
Fixer les bras ensemble laide de 2 considerar un kit de soltar de emergencia Sujetar los brazos unindolos, usando 2
boulons (27) et des crous (28). (Fig. 2-12). GER-2 que se muestra en la pgina B, en pernos (27) y tuercas (28) (Fig. 2-12).
el centro del manual.
Llamar al Servicio al cliente al
1.800.354.3643,
[28] o visite www.genie.company.com [28]
3/8"-16 3/8"-16
[27] 3/8"-16 x 7/8" [27] 3/8"-16 x 7/8"
INSTALLATION DE LOPRATEUR : MONTAJE DEL OPERADOR:
1. Dmarrage des oprations 1. Empezando.
Positionner lensemble rail/tte Colocar el conjunto del riel/caja de
motorise (Fig. 2-8). control (Fig. 2-7).
Bride du rail pose sur le mur prs du Correa del riel recostada en la pared
support de linteau. junto a la cartela del travesao.
viter de rayer la tte motorise en Poner el material sobre el piso, debajo
plaant un matriau de protection sur de la caja de control para proteger
le sol. (Une bote, un marche-pied ou contra rayaduras. (Una caja, taburete 15
quelque chose de ce type peut tre o dispositivo similar se puede
ncessaire pour dgager un ressort necesitar para salvar un resorte de
de torsion, tel quillustr). torsin, como se muestra.)
2. Assemblage de lensemble. 2. Montaje del conjunto.
Fixer la bride de rail au support de Acoplar la correa del riel a la cartela del
linteau laide dun crou (47) FIG. 2-8 Placer le montage. travesao usando una tuerca (47)
(Fig. 2-8 Encart) NE SERRER QU LA Posicin de montaje. (Fig. 2-7, esquina), APRETANDO A
MAIN. MANO SOLAMENTE.
SUPPORT DE LINTEA
CARTELA DEL TRAVESAO
PORTE 5/16"-18 x 3/4"
[47] 5/16"-18 x 3/4" [47]
PUERTA
90 Apoyar la caja de control en una
Supporter la tte motorise sur le escalera de 4 patas.
VUE DE DESSUS
marche-pied. (pas lchelle) NOTA: Antes del acoplamiento final al cielo
REMARQUE: Avant deffectuer la fixation VISTO DESDE raso asegurarse de que el conjunto est
finale au plafond, veiller ce que ARRIBA alineado correctamente (Fig. 2-9).
lensemble du montage soit correctement (no est a escala) Acoplar la tornillera de montaje al cielo
align (Fig. 2-9). raso usando las pijas (22) (Fig. 2-10).
Fixer le matriel de montage au plafond Fijar la altura de la caja de control de
laide des boulons tte hexagonale acuerdo con lo siguiente:
(22) (Fig. 2-10). Para puertas guiadas por carriles:
OUI a. El riel debe salvar la puerta en el
NON
NO YES
NON
NO
Mesurer la hauteur de la tte motorise SI punto ms alto del recorrido.
NO NO
selon la procdure suivante : b. Estar a la misma altura, o la caja de
Pour les portes coulissantes FIG. 2-9 Loprateur doit tre align. control ligeramente debajo.
a. Le rail doit passer la porte au point El operador debe estar alineado. Para puertas sin carriles:
le plus haut de sa course a. El riel debe salvar la puerta en el
b. tre niveau ou la tte motorise CORNIRESUR LE PLAFOND FINI punto ms alto del recorrido, en 1"
lgrement en dessous du niveau. a 1-1/2".
Pour les portes non-coulissantes NGULO DE HIERRO EN EL CIELO RASO TERMINADO Sujetar la caja de control apretando los
a. Le rail doit passer la porte au point PLACOPLTRE pernos de montaje (46) y tuercas (47).
le plus haut de sa course entre 2,5 PARED SIN MORTERO Bajar la puerta.
et 3,8 cm. Apretar totalmente la tuerca de la correa
Bien serrer les boulons (46) et les del riel.
crous (47) de montage de la tte Fixer la cornire aux poutres NO ENCHUFAR LA UNIDAD TODAVA!
motorise. Acoplar un ngulo de hierro en las vigas
Abaisser la porte. 3. Ajuste del largo del cordn de soltar de
POUTRE OUVERTE OU NON FINIE emergencia.
Serrer dfinitivement lcrou de la bride
du rail. VIGA NO TERMINADA O ABIERTA El cordn debe ser:
NE PAS BRANCHER ! Ossature murale Suficientemente largo de manera que
supplmentaire inutile [22] usted pueda alcanzarlo.
3. Rglage de la longueur du cordon de Suficientemente alto para salvar su
No necesita entramado extra
dclenchement durgence. vehculo, pero NO MS ALTO DE 6
Le cordon doit tre plac PIES ARRIBA DEL PISO.
suffisamment bas pour vous permettre [46 & 47] Atar un nuevo nudo sencillo donde
de latteindre. desee.
suffisamment haut pour laisser passer Cortar cualquier excedente que tenga
votre vhicule mais PAS UNE el cordn.
HAUTEUR SUPRIEURE 1,83 m
DU SOL. Ossature murale
[22] supplmentaire
Serrer un nouveau nud simple len NCESSAIRE
droit requis
Couper le surplus de cordon. NECESITA entramado
extra
[22] 1/4" x 2"
[46 & 47]
[22] 1/4" x 2"
FIG. 2-9 Montage de la tte motorise.
[46]
[46] 3/8"-16 x 7/8" [47] Montaje de la caja de control.
[47]
5/16"-18 x 3/4" 3/8"-16 x 7/8" 5/16"-18 x 3/4"
REMARQUE: Si lemplacement du support de linteau NOTA: Si el lugar de la cartela del travesao
doit se trouver au-dessus du linteau pour louverture necesita que sea arriba del travesao para la
de la porte, vous devez ajouter une surface de montage. abertura de la puerta del garaje, usted necesita
Une planche de 5 x 15 cm bien fixe (les attaches ne agregar una "superficie de montaje". Un tabln de
sont pas incluses) le long des poteaux muraux sur 2" x 6" acoplado seguro (herrajes no incluidos) a
lun des cts de votre marque suffit (Fig. 2-4). travs de los pies derechos de la pared, a ambos
lados de su marca, es suficiente. (Fig. 2-3).
OUVRIR LE SAC DES PICES ORANGE
Boulonn aux poteaux muraux ABRIR LA BOLSA NARANJA DE PIEZAS
2. Montage du support de linteau.
empernado a los pies derechos en la pared 2. Montaje de la cartela del travesao.
REMARQUE : Bien que le support de linteau puisse
14 tre orient de plusieurs faons, la premire mthode NOTA: Aunque la cartela del travesao puede
est recommande dans la mesure du possible. Elle estar orientada de varias maneras, el mtodo 1 se
offre plus de rsistance que les autres mthodes prefiere, si es posible, por la resistencia adicional,
(Fig. 2-5). FIG. 2-4 Une planche de 5 x 15 cm. comparado con los otros mtodos. (Fig. 2-4).
Placer le support de linteau sur le mur (Fig. 2-5). Un tabln de 2" x 6". Sostener la cartela del travesao contra la
Placer le bord gauche sur la ligne verticale pared (Fig. 2-4).
Bord infrieur sur la ligne de la hauteur finale. Poner el borde izquierdo en la lnea vertical.
Tracer un trait pour les emplacements des trous recommand El borde inferior en la lnea de altura final.
de vis sur le mur. recomande Marcar los lugares de agujeros de tornillos
Percer des trous guide de 7/32 po sur chacun des en la pared.
repres de trou. Perforar agujeros piloto de 7/32" en cada
Bloquer le support de linteau laide de 3 vis agujero de tornillo marcado.
tte hexagonale (22) (Fig. 2-5). Apretar la cartela del travesao con 3
pijas (22) (Fig. 2-4).
1 2 3
[22] 1/4" x 2" FIG. 2-5 Support de linteau en place (3 mthodes). [22] 1/4" x 2"
La cartela del travesa (3 mtodos).
SUPPORT DE PORTE : CARTELA DE LA PUERTA:
MISE EN GARDE PRECAUCIN
Les portes en panneau dur, bois lger, fibre Las puertas hechas de masonita, madera
de verre et en tle doivent tre correctement liviana, fibra de vidrio y chapas metlicas se
renforces avant linstallation de loprateur deben arriostrar adecuadamente antes de
de porte. Contacter le fabricant ou le montar el operador de la puerta.
distributeur de la porte pour un kit de Comunicarse con el fabricante o distribuidor
renforcement appropri. La socit Genie para obtener un kit de arriostrar. La
nest pas responsable des dommages qui Compaa Genie no es responsable por
pourraient rsulter dune installation dune FIG. 2-6 Exemples de renfort de porte. daos causados debido a la puerta
porte mal renforce.(Fig. 2-6) Ejemplos de arriostramiento de la puerta. arriostrada incorrectamente. (Fig. 2-5).
3. Reprage de lemplacement du montage du 3. Encontrar el lugar de montaje de la cartela
support de porte. de la puerta.
au-dessus du roulement suprieur La cartela de la puerta est montada tan
Le support de porte est install le plus haut arriba del rodillo superior alta en la puerta como sea posible, a lo
possible sur la porte le long de la ligne du centre largo de la lnea central vertical.
verticale. NOTA: En el caso de puertas de tipo seccionales,
REMARQUE: De le cas des portes sections, le la cartela de la puerta debe montarse NO MS
support de porte ne doit pas tre install PLUS BAS BAJA QUE el tope del juego de rodillos. (Fig. 2-6).
que lensemble de roulements suprieurs (Fig. 2-7). Para puertas de una pieza, la cartela de la puerta
Pour les portes monopices, le support de porte doit se debe montar en el borde superior de la puerta.
tre install sur le bord suprieur de la porte. 4. Montaje de la cartela de la puerta.
4. Montage du support de porte. Despus de asegurar el arriostramiento
Aprs avoir garanti un renfort appropri, correcto.
Aligner le support de porte en le centrant sur Alinear la cartela de la puerta centrada
votre ligne verticale du centre. en la lnea central vertical.
Fixer laide de 3 vis auto-taraudeuses (42). Acoplar usando 3 tornillos autorroscantes (42).
(Emploi vis (22, au-dessus) pour porte de bois. Usar los tornillos (22, arriba) para puertas
FIG. 2-7 Montage du support de porte.
( sections) de madera.
Montaje de la cartela de la puerta,
[42] 1/4"-20 x 3/4" (seccional). [42] 1/4"-20 x 3/4"
NOTA: Para puertas de madera slida, los pernos
REMARQUE: Pour les portes en bois plein, des de carruaje SIN RANURAS EN LA CABEZA (no se
boulons mcaniques SANS TTE FENDUE (pas incluyen, pero estn disponibles llamando a la
inclus contacter le service dassistance Genie) lnea de ayuda de Genie), se deben usar para
aussi doivent tre utiliss pour fixer le support de porte. acoplar la cartela de la puerta.
SANS FENTE SIN RANURA
sur le bord suprieur en haut et larrire
en el borde superior en el tope posterior
FIG. 2-7B Montage du support de porte.
Boulon mcanique et crou (monopice) Perno de carruaje y tuerca
Montaje de la cartela de la puerta,
(una pieza).
2
INSTALLATION 2 INSTALLACIN
POUR TOUTE ASSISTANCE, COMPOSER LE-1.800.354.3643 OU VISITER NOTRE SITE GENIECOMPANY.COM PARA AYUDA 1.800.354.3643 O GENIE COMPANY.COM
I M P O R TA N T I M P O R TA N T E
WARNING : ADVERTENCIA :
To reduce the risk of severe injury or death: Para disminuir el riesgo de lesin grave o la muerte:
1. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DINSTALLATION, DE FONCTION- 1. LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIN Y FUNCIONAMIENTO. 13
NEMENT ET TOUTES LES CONSIGNES DE SCURIT. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez Si tuviera alguna pregunta o no entiende alguna de las instrucciones, llamar al representante de servicio.
pas une instruction, veuillez contacter le reprsentant de service. 2. No instalar el operador en una puerta mal equilibrada. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones
2. Ne pas installer loprateur sur une porte mal quilibre. Celle-ci pourrait entraner de graves blessures. Les graves. Las reparaciones y ajustes a los cables, conjunto de resortes y otros herrajes deben hacerse con el
rparations et les rglages des cbles, ensembles de ressort ou tout autre article de quincaillerie doivent tre personal de servicio capacitado, usando las herramientas y las instrucciones correctas.
effectus par un professionnel qui se sert doutils appropris et qui respecte les instructions. 3. Quitar todos los cables y quitar o deshabilitar todos los cerrojos conectados a la puerta antes de instalar el
3. Enlever toutes les cordes et dsactiver toutes les verrous de la porte avant linstaller loprateur. operador.
4. Installer loprateur de la porte 2,1 m ou plus au-dessus du sol. Placer le bouton de dclenchement 4. Instalar el operador de la puerta 7 pies o ms arriba del piso Montar la perilla de soltar de emergencia 6 pies
arriba del piso.
durgence une hauteur de 1.8 m.
5. No conectar el operador a la fuente de alimentacin elctrica hasta que se le instruya que conecte.
5. Ne pas raccorder loprateur la source dalimentation avant ltape en donnant linstruction.
6. Localizar el botn de control:
6. Placer le bouton de la commande :
a la vista de la puerta.
en vue de la porte.
une hauteur minimale de 1,5 m, afin que les jeunes enfants ne puissent latteindre. a una altura mnima de 5 pies, de manera que los nios pequeos no puedan alcanzarlo.
loin de toutes pices mobiles de la porte. alejado de todas las piezas mviles de la puerta.
7. Placer ltiquette dAVERTISSEMENT en cas de coinage proximit du bouton mural ou de la console 7. Instalar la etiqueta de ADVERTENCIA de atrapamiento junto al botn de pared o a la consola de pared.
murale. Placer ltiquette de dclenchement durgence sur ou proximit du dispositif de dclenchement durgence. Instalar la etiqueta de soltar de emergencia cerca de, o junto al dispositivo de soltar de emergencia.
8. El operador debe invertir la direccin de cierre cuando la puerta entra en contacto con un objeto de 1-1/2" de
8. Loprateur doit sinverser lorsque la porte entre en contact avec un objet dune hauteur de 3,8 cm plac sur
altura en el piso, en el centro del vano de la puerta. Este es el tamao de una madera de 2" x 4" puesta de plano.
le sol, au centre de louverture de la porte. Ceci quivaut une planche de 2 par 4 po pose plat sur le sol.
SUPPORTS DE LINTEAU ET CARTELAS DEL TRAVESAO Y
DE MONTAGE DE PORTE : DEL MONTAJE DE LA PUERTA::
MISE EN GARDE PRECAUCIN
Le support de linteau doit tre mont au La cartela del travesao se debe sujetar al entra-
solivage du garage. Ne pas fixer au placopltre, mado del garaje. No sujetar a una pared sin
agglomr, pltre ou autres matriaux de ce type. dici au sol mortero, de partculas amalgamadas, de yeso o
desde aqu al piso materiales similares.
1. Reprage de lemplacement du montage du
support de linteau. 1. Encontrar el lugar de montaje de la cartela
Fermer la porte de garage. del travesao.
laide dun crayon. Cerrar la puerta del garaje.
a. Indiquer le centre de la porte du garage Usando un lpiz,
(la moiti de la largeur totale) en traant a. Marcar el centro de la puerta del garaje
une ligne verticale de 15 cm sur le bord (la mitad del ancho total) con una lnea
suprieur de la porte. vertical de 6" en el tope del borde de
FIG. 2-1 Reprage du point le plus lev de la la puerta.
b. Poursuivre le traage de cette ligne sur course ( sections).
le mur au-dessus de la porte environ b. Continuar esta lnea en la pared arriba
Encontrar el punto ms alto del de la puerta por unas 12". (Fig. 2-1).
30 cm. (Fig. 2-1). recorrido (seccional).
Lever la porte du garage jusqu ce que le Levantar la puerta del garaje hasta que el
bord suprieur de la porte atteigne sa hauteur tope del borde de la puerta alcance su altura
dici au sol
maximale (Fig. 2-2). mxima (Fig. 2-2).
desde aqu al piso Con la puerta en la posicin de altura mxima:
Avec la porte au point le plus haut.
Mesurer la hauteur du bord suprieur de la Medir la altura desde el tope del borde de
porte au sol. la puerta al piso.
Refermer la porte. Cerrar la puerta otra vez.
Tracer un trait pour indiquer la hauteur sur le Marcar la medida de la altura en la pared,
mur au-dessus de la porte. arriba de la puerta.
Marquer vos repres sur la ligne verticale Hacer la marca a travs de la lnea vertical
que vous avez trace auparavant. hecha anteriormente.
Marquer la hauteur finale : Marcacin de la altura final:
Les 2 types de base des mcanismes de porte Los 2 tipos bsicos de mecanismos de puertas
FIG. 2-2 Reprage du point le plus lev de la de garaje son:
de garage sont : course (monopice).
Portes coulissantesdote de roulements de Encontrar el punto ms alto del Las puertas guiadas por carril-tienen rodillos
chaque ct qui guident la porte lorsquelle se recorrido (1 pieza). en cada costado que van en "carriles" para
dplace vers le haut et vers le bas. guiar la puerta al subir y bajar.
Puertas sin carriles - giratorias sobre bisagras
Portes sans railsPivote sur des charnires accionadas por resortes grandes a medida
dotes de larges ressorts lorsque la porte que la puerta se abre y cierra.
souvre et se ferme.
marque de la hauteur finale Para la puerta guiada con carril - agregar
Pour le type coulissant ajouter 6,4 cm au 2-1/2" a la altura marcada recin hecha en la
repre qui vient dtre trac sur le mur. Cette marca final de altura
pared. Este es el lugar para la cartela del
marque servira au support de linteau. travesao de la puerta.
REMARQUE : Si un ressort ou son axe gne, NOTA: Si el resorte o su eje est interfirien
mesurer 6,4 cm au-dessus du ressort ou de Bord suprieur de la porte do, medir 2-1/2" arriba del resorte o del eje y
laxe et marquer sa hauteur comme tope de la puerta marcar esta altura como su lugar para la
emplacement pour le support de linteau. cartela del travesao de la puerta.
Pour le type sans rails ajouter 15 30 cm au Para la puerta sin carril-agregar de 6" a 12" a la
repre qui vient dtre trac sur le mur. Cette FIG. 2-3 Marque de la hauteur finale. altura marcada recin hecha en la pared. Este es
marque servira au support de linteau. Marca final de altura. el lugar para la cartela del travesao de la puerta.
9. Fixer les butes de fin de course. 9. Acoplar los interruptores limitadores
2 butes incluses, une bute de fin de course Se incluyen 2 interruptores, el interruptor
CLOSE (Fermer)(fil marron) et une OPEN limitador de "CERRAR" (cable marrn) y el
(Ouvrir) (fil blanc) (Fig. 1-10). interruptor limitador de "ABRIR" (cable
Visser les vis de rglage (39) dans les blanco). (Fig. 1-10).
trous filets suffisamment pour Girar los tornillos de sujecin (39) en los
les bloquer. (Fig. 1-10). agujeros roscados, justo lo suficiente de
modo que los tornillos queden en su lugar.
#8-32 x 1" (Fig. 1-10).
12 [39]
[39] #8-32 x 1"
Pointer la flche sur la bute de fin de FIG. 1-10 Identifier les butes de fin de course /
course CLOSE vers lextrmit porte du introduire les vis de rglage. Apuntar la flecha al tope del interruptor
rail. Identificar los interruptores limitadores limitador de "CERRAR", hacia el extremo
Placer la bute de fin de course /insertar tornillos de fijacin. de la puerta del riel.
"CLOSE" (fil marron) sur le rail Poner el interruptor limitador de
environ 30 cm de la bride du rail "CERRAR" (cable marrn) en el riel a
(Fig. 1-11). unas 12" de la correa de riel (Fig. 1-11).
Serrer suffisamment la vis de rglage Suavemente apretar el tornillo de
afin de bloquer la bute. sujecin, lo suficiente para impedir que
Pointer la flche sur la bute de fin de el interruptor se mueva.
course OPEN vers lextrmit porte du rail. Apuntar la flecha en el tope del interruptor
Placer la bute de fin de course "OPEN" limitador de "ABRIR" hacia el extremo de
(fil blanc) sur le rail o la chane est la puerta del riel.
fixe au coulisseau du chariot. Poner el interruptor limitador de "ABRIR"
Serrer suffisamment la vis de rglage (cable blanco) en el riel donde la cadena
afin de bloquer la bute. se acopla al deslizador del corredizo.
Suavemente apretar el tornillo de
FIG. 1-11 Placer les butes de fin de course. sujecin, lo suficiente para impedir que
Poner los interruptores limitadores. el interruptor se mueva.
trou
agujero
10. Fixer les fils des butes de fin de course. 10. Acoplar los alambres del interruptor limitador.
Drouler les fils des butes de fin de Desenrollar los cables del interruptor
course. limitador.
Placer dans les canaux situs le long de Poner en canales localizados a lo largo
la partie suprieure du rail. del riel.
Repasser les fils vers la tte motorise Llevar los cables atrs a la caja de
par le trou situ en haut de la tte control a travs del agujero en el tope de
motorise (Fig. 1-12). la caja de control (Fig. 1-12).
Utiliser des pinces fil pour les bloquer Usar las grapas de cable para sostener
(Fig. 1-13). FIG. 1-12 Passer le fil vers la tte motorise. los cables en posicin (Fig. 1-13).
Llevar los cables a la caja de control.
[41] [41]
Fixer les fils de bute de fin de course sur Acoplar los cables del interruptor limitador
les bornes de de la tte motorise FIG. 1-13 Pinces fil. a los terminales en la caja de control
(Fig. 1-14). Grapas de cable. (Fig. 1-15).
Fil marron (CLOSE) aux bornes 5 et 6. El cable marrn ("CERRAR") a los
Fil blanc (OPEN) aux bornes 4 et 5. terminales #5 y #6.
Enrouler le fil en surplus et le poser El cable blanco ("ABRIR") a los
au-dessus de la tte motorise. terminales #4 y #5.
(Fig. 1-14 Encart). Arrollar el cable extra y ponerlo arriba de la
caja de control (Fig. 1-14, esquina).
Enrouler es fils
Arrollar cable
4
5
6
FIG. 1-14 Fixer le fil aux bornes de la tte
motorise.
Acoplar el cable a los terminales de la
caja de control.
MISE EN GARDE PRECAUCIN
Veiller ce que laimant du chariot se Asegurarse de que el imn del corredizo
trouve en haut du coulisseau du chariot. est en su lugar en la parte superior del
deslizador del corredizo.
5. Fixer le rail tte motorise.
Placer le rail devant la tte motorise avec 5. Acoplar el riel a la caja de control.
la bride du rail de lautre ct. Poner el riel frente a la caja de control con
Placer un support sous lextrmit porte du Le rail est positionn lenvers la correa de riel en el extremp opuesto.
rail (bride du rail) la mme hauteur que la Apoyar el extremo del riel hacia la puerta
el riel es al revs (correa del riel) a cerca de la misma altura 11
tte motorise.
Vrifier que laimant est en place. Glisser que la caja de control..
FIG. 1-5 Flches dalignement Verificar si el imn est en su lugar.
le coulisseau du chariot dans le rail Flecha de alineacin
(Fig. 1-5 Encart). (Le coulisseau du Insertar el deslizador del corredizo el riel
chariot est une longue pice droite fixe (Fig. 1-5, esquina). (El deslizador del
la chane). corredizo es una pieza larga y recta
Tirer le rail vers vous au fur et mesure acoplada a la cadena.)
que la chane est introduite. (Fig. 1-5). Estirar el riel hacia usted a medida que
Lorsque lextrmit du rail se trouve dans alimenta la cadena en el riel (Fig. 1-5).
les deux maillons de la tte motorise, Cuando el extremo del riel est a unos 2
vous pouvez ensuite le pousser eslabones de la caja de control, usted
compltement. (Il doit tre bien log). puede empujar todo el resto. (es un
Bien fixer laide de 2 boulons (9) et des encaje apretado)
crous (10). (Fig. 1-6) Apretar en forma segura con 2 pernos
(9) y tuercas (10) (Fig. 1-6).
[10] [10]
coulisseau du chariot
1/4"-20 1/4"-20
[9] 1/4"-20 x 5/8" deslizador del corredizo [9] 1/4"-20 x 5/8"
6. Glisser le chariot dans la fente du chariot aimant 6. Resbalar el corredizo el la ranura del
du rail. imn corridizo del riel.
Retourner le montage rail/tte motorise Dar vuelta cabeza abajo el conjunto del riel
Placer le levier de dclenchement FIG. 1-6 Glisser le coulisseau du chariot dans / caja de control.
durgence en position de dclenchement le rail. Poner la palanca de soltar de emergencia
(voir ci-dessous) en la posicin de soltar (Ver abajo).
Resbalar el deslizador del riel corredizo
Veiller ce que la flche sur le ct du en el riel Verificar la flecha en el lado de los
chariot soit dirige vers le ct porte du puntos del corredizo hacia el extremo de
rail. la puerta del riel.
Glisser le chariot dans le rail du ct de la Resbalar el corredizo en el riel al
tte motorise. (Fig. 1-6). extremo de la caja de control (Fig. 1-6).
OUVRIR LE SAC DU PICES VERTE ABRIR LA BOLSA VERDE DE PIEZAS
7. Fixer le cordon, bouton et tiquette de 7. Acoplar la cuerda de soltar de emergencia,
dclenchement durgence. la perilla y etiqueta.
Faire un nud simple lune des Altar el nudo sencillo arriba en un extremo
extrmits du cordon. Serrer le nud. de la cuerda. Apretar el nudo.
(FIG. 1-7 Encart A). (Fig. 1-7, esquina A.)
Glisser lextrmit oppose (pas le nud) Resbalar el extremo opuesto (sin nudo)
par le bouton, a travs de la perilla (Fig. 1-7).
Glisser par le trou dans le levier de Resbalar a travs del agujero en la
dclenchement durgence (Fig. 1-7). palanca de soltar de emergencia (Fig. 1-7).
Faire aussi un nud simple cette FIG. 1-7 Fixer le rail la tte motorise. Altar el nudo sencillo en este extremo
extrmit. Serrer le nud. Acoplar el riel a la caja dde control. tambin. Apretar el nudo.
8. Placer ltiquette de dclenchement 8. Acoplar la etiqueta de soltar de emergencia.
durgence Acoplar al agujero en el soltado de
Fixer laide dun lien torsad mtallique emergencia usando el amarre retorcido
sur ltiquette dans le trou de metlico en la etiqueta.
dclenchement durgence. (Fig. 1-7 Encart B). B nud simple (Fig. 1-7, esquina B.)
Retourner le montage rail/tte motorise nudo sencillo Poner cabeza abajo el conjunto del riel /
lendroit. caja de control.
fil A
torsad
amarre
retorcido
metlico
FIG. 1-8 Attacher le cordon de dclenchement
durgence et ltiquette.
position de dclenchement Acoplar la cuerda de soltar de Palanca en posicin de soltar.
emergencia y la etiqueta
ASSEMBLAGE DE LOPRATEUR 1 CONJUNTO DEL OPERADOR
POUR TOUTE ASSISTANCE, COMPOSER LE-1.800.354.3643 OU VISITER NOTRE SITE GENIECOMPANY.COM PARA AYUDA 1.800.354.3643 O GENIE COMPANY.COM
ASSEMBLAGE DU RAIL: Effectuer CONJUNTO DEL RIEL: Usar una
lassemblage sur une surface Premire Premire
superficie limpia y plana.
10 propre et plane.
MISE EN GARDE PRECAUCIN
La chane de transmission peut glisser hors La cadena motriz puede resbalar fuera de
des rails. Ne pas actionner jusqu ce que los rieles. No hacer funcionar hasta que
Deuxime Deuxime
lassemblage de loprateur soit complet. est totalmente montada.
REMARQUE : Pour un rail monopice NOTA: Para un riel de 1 pieza - saltar al paso 4.
passer ltape 4.
1. Identifier les sections de rail (Fig. 1-1). 1. Identificar las secciones de riel (Fig. 1-1)
Premire section du rail (fixe la tte Primera seccin del riel (se acopla a la caja
motorise). de control).
Troisime Troisime Dos agujeros en cada extremo.
Deux trous chaque extrmit.
Encoche en demi-cercle une extrmit. Muesca de medio crculo en un extremo.
Lextrmit du moteur na pas dencoche. El extremo motriz no tiene muesca.
Deuxime section du rail Seccin intermedia del riel
Deux trous et encoche en demi-cercle Dos agujeros y muesca de medio crculo
chaque extrmit. en cada extremo.
Troisime section du rail (fixe la porte). Seccin extrema del riel (se acopla a la puerta)
Dote de 4 trous du ct porte. FIG. 1-1 Sections du rail. Tiene 4 agujeros en el extremo de la
Seccines de riel. puerta.
REMARQUE : Les assemblages de rail sont
destins des portes dune hauteur de 2,25 m NOTA: Los conjuntos del riel son para una
(maximum). Pour les portes dune hauteur de puerta de 7 pies 6 pulgadas de altura. Un kit
2,43 m (maximum), un kit dextension est de extensin est disponible para las puertas
disponible. de 8 pies de altura.
2. Orienter les flches sur les sections du rail. 2. Disponer las flechas en las secciones del riel.
Las secciones tienen flechas estampadas
Des flches sont graves sur un des cts en un lado.
des sections. Apuntar todas las flechas hacia la puerta.
Orienter toutes les flches en direction de (Fig. 1-2).
la porte. (Fig. 1-2)
NOTA: Si instala un conjunto de riel de 3 pies
REMARQUE : Dans le cas dune installation de con una extensin en una puerta de 8 pies de
rail 3 pices avec une extension pour les altura, consultar en este momento la hoja de
portes de 2,43 m, se reporter la fiche FIG. 1-2 Flches dalignement. instrucciones incluida con la extensin de riel
dinstructions jointe lextension de rail opcional.
optionnelle. Flechas de alineacin.
OUVRIR LE SAC DU PICES BLEU ABRIR LA BOLSA AZUL DE PIEZAS
3. Acoplar las abrazaderas del riel al riel
3. Fixer les pinces-rails au rail (Fig. 1-3). (Fig. 1-3)
Utiliser une paire de pince sur les deux joints, Usar un par de abrazaderas en ambas juntas.
Fixer chacune des paires laide de 4 Apretar cada par con 4 pernos (9) y
boulons (9) et des crous (10). tuercas (10).
[9] 1/4"-20 x 5/8"
[9] 1/4"-20 x 5/8"
[10] FIG. 1-3 Fixer les pinces-rails.
1/4"-20 Abrazaderas de acoplar el riel.
[10]
1/4"-20
Veiller ce que toutes les sections du rail Verificar todas las secciones de riel que
soient alignes et niveau. estn alineadas y niveladas.
Bien serrer les boulons et les crous.. Apretar en forma segura los pernos y
tuercas.
4. Fixer la bride du rail (Fig. 1-4).
4. Acoplar la correa del riel (Fig. 1-5).
Placer la bride du rail sur le rail de sorte Poner la correa del riel contra el riel de
que le rebord sur la bride corresponde au manera que la proyeccin sobre la correa
deuxime trou partir de lextrmit du rail. coincida con el segundo agujero del
Placer 2 boulons (9) dans la bride du rail extremo del riel.
et le rail. Poner 2 pernos (9) a travs del riel y de
Ignorer le quatrime trou. la correa del riel.
(Voir REMARQUE) Ignorar el cuarto agujero. (Ver la NOTA).
Sujetar en forma segura los pernos y
Bien serrer les boulons et les crous(10). tuercas (10).
FIG. 1-4 Fixer la bride du rail.
REMARQUE : Votre rail est dot de 4 trous NOTA: El riel tiene 4 agujeros en el extremo de
lextrmit de la bride du rail. Le trou le plus Acoplar la correa del riel.
la correa del riel. El agujero ms alejado del
loign de lextrmit est rserv au kit de extremo es para un kit de extensin, si se necesita.
prolongement en cas de besoin.
LISTA DE PIEZAS VUE CLATE TTE MOTORISE
tem Nombre de la pieza No. necesario
1 por riel 3 por riel Assemblage de la tte motorise
1 Conjunto de la caja de control (cajn) 1 1
2 Conjunto del riel (1 pieza) (cajn) 1 [1]
3 Riel (1 pieza) (cajn) 1 1N
4 Conjunto del riel (3 piezas)(incluye tems 5, 6, y 7 )(cajn) 1 1P
5 Primera seccin de riel (cajn) 1 1J
6 Seccin intermedia de riel (cajn) 1 1M 1X
1H
7 Seccin extrema de riel (cajn) 1 9
8 Grapa de riel (saco azul) 4
9 Perno de cabeza hexagonal de 1/4" - 20x 5/8" (saco azul) 4 12 1L
10 Tuerca de brida hexagonal de 1/4" - 20 (saco azul) 4 12
11 Conjunto del corredizo (cajn) (saco azul) 1 1 1B 1N
12 Correa del riel (saco azul) 1 1
13 Conjunto de interruptor limitador de ABRIR
(cable blanco) (saco verde) 1 1 1E
14 Conjunto de interruptor limitador de CERRAR 1N
(cable marrn) (saco verde) 1 1 1K
15 Cuerda de soltar (saco verde) 1 1 1D 1G 1Q
16 Perilla de soltar (saco verde) 1 1 1D
17 Etiqueta de soltar de emergencia (saco verde) 1 1
18 Cartela del travesao (saco naranja) 1 1 1F
20 Cartela de la puerta (saco naranja) 1 1
22 Pija de 1/4" x 2" (saco naranja) 8 8
23 Brazo recto de la puerta (cajn) 1 1
24 Pasador de horquilla (saco naranja) 2 2 49 1A
25 Chaveta de 2 patas (saco naranja) 2 2
26 Brazo curvo de la puerta (cajn) 1 1
27 Perno de cabeza hexagonal de 3/8"-16x 7/8" (saco amarillo) 2 2
28 Tuerca de brida hexagonal de 3/8" (saco amarillo) 2 2
29 Cable (cajn) 1 1 1N
30 Grapa aislada (saco rojo) varos/modelo varos/model
31 Botn de pared (saco rojo) 1 1
32 Consola de pared (cajn) 1 1
33 Tornillo de cabeza troncocnica No. 6 x 1" (saco rojo) 2 2 LISTA DE PIEZAS DE LA CAJA DE CONTROL
34 Etiqueta de ADVERTENCIA de atrapamiento(manual) 1 1
35 Sensor del sistema Safe-T-Beam (diodo lum. verde)(cajn) 1 1 tem Nombre de la pieza tem Nombre de la pieza
36 Fuente del sistema Safe-T-Beam (diodo lum. rojo)(cajn) 1 1 1 Conjunto de la caja de control 1L Mdulo motor
37 Cartela del sistema Safe-T-Beam (cajn) 2 2 1A Cubierta (por serie/modelo) 1M Regleta de terminales
37 Operador remoto (cajn) 1 varos/model 1B Conjunto del panel frontal 1N Tornillo de cabeza hexagonal con arandela
39 Tornillo para metales de No. 8 - 32 x 1" (saco verde) 2 2 1D Piezas del motor No. 8 x 3/4"
40 Gua de seguridad y mantenimiento (manual) 1 1 1E Conjunto del tablero de circuitos 1P Parada de amortiguador de choques (no se
41 Grapa de cable (ancho)(saco verde) varos/model 5 1F Capacitador (por serie/modelo) muestra)
42 Tornillo autorroscante de 1/4" - 20 x 3/4" (saco naranja) 3 3 1G Optorrueda (no se muestra) 1Q Cartela de montaje del motor (no se muestra)
44 Tornillo Phillips de hexagonal #10-16x1-1/4"(saco amarillo) 4 4 1H Deslizador del corredizo 1X Armazn
45 Tornillo para madera de No. 4 x 1" (saco rojo) 2 2 1J Cadena 49 Lente
46 Perno de cabeza hexagonal 5/16"-18x 3/4"(saco naranja) 3 3 1K Cartela del tablero de circuitos
47 Tuerca de brida hexagonal de 5/16"(saco naranja) 4 4
48 Bandas de montaje (cajn) 2 2
INFORMACIN DE SEGURIDAD
PELIGRO
VISTA PANORMICA DE EFECTO PREVENCIN
POTENCIAL
LOS PELIGROS POTENCIALES Mantener a las personas alejadas del vano
Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven con la ADVERTENCIA: mientras se mueve la puerta.
ayuda de resortes sometidos a alta tensin y motores elctricos. Puesto que los Puede causar No permitir que los nios jueguen con el
objetos en movimiento, los resortes bajo tensin y los motores elctricos pueden lesiones graves operador de la puerta.
causar lesiones, su seguridad y la seguridad de otros depende de que usted lea la PUERTA EN o la muerte. No hacer funcionar una puerta que se atasque o
informacin contenida en este manual. Si tuviera alguna pregunta o no entiende la MOVIMIENTO que tenga roto un resorte.
informacin que se da, llamar al representante de servicios ms cercano.
En esta seccin y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y Precaucin Apagar la alimentacin elctrica antes de retirar
se usan para dar nfasis a la informacin de seguridad importante. La palabr: la tapa del operador.
ADVERTENCIA:
! PELIGRO significa que de no seguirse las instrucciones resultarn lesiones Puede causar Al volver a instalar la tapa, asegurarse de que
graves o la muerte. lesiones graves no se pinchen los cables o no estn cerca de las
! ADVERTENCIA significa que de no seguirse las instrucciones pueden o la muerte. piezas mviles.
CHOQUE
resultar lesiones graves o la muerte. El operador debe conectarse a tierra correctmente.
ELCTRICO
! PRECAUCIN significa que de no seguirse las instrucciones pueden
resultar daos a la propiedad o lesiones. No tratar de quitar, reparar o ajustar los resortes
o los componentes cualesquiera a los que estn
La palabra NOTA se usa para indicar los pasos importantes a seguir o las ADVERTENCIA: asegurados los resortes, como bloques de
consideraciones importantes. Puede causar madera, escuadras de acero, cables o artculos
similares.
RESORTE lesiones graves
o la muerte. Las reparaciones y ajustes deben hacerse por
A ALTA personal de servicio capacitado usando las
TENSIN herramientas e instrucciones apropiadas.
NOMENCLATURE DES PICES VUE CLATE TTE MOTORISE
Art Pice Numro requis
monopice Rail 3pc Assemblage de la tte motorise
1 Assemblage de la tte motorise (caisse) 1 1 [1]
2 Assemblage du rail (monopice)(caisse) 1
1N
3 Rail (1 piece)(caisse) 1
1P
4 Assemblage du rail (3 pc) (comprend art 5, 6, 7)(caisse) 1 1J
5 Premire section du rail (caisse) 1 1X
1H 1M
6 Section intermdiaire du rail (caisse) 1
8 7 Section finale du rail (caisse) 1
8 Pince-rail (sac bleu) 4
9 Boulon tte hexagonale 1/4-20 x 5/8 po (sac bleu) 4 12 1L
10 crou collet tte hexagonale de 1/4 po (sac bleu) 4 12
11 Assemblage du chariot (caisse) 1 1 1B 1N
12 Bride de rail (sac bleu) 1 1
13 Assemblage de bute de fin de course OUVERT
1E
(fil blanc)(sac verte) 1 1
14 Assemblage de bute de fin de course FERME 1N
(fil marron)(sac verte) 1 1 1K
15 Cordon de dclenchement (sac verte) 1 1 1D 1G 1Q 1D
16 Bouton de dclenchement (sac verte) 1 1
17 tiquette de dclenchement durgence (sac verte) 1 1
18 Support de linteau (sac orange) 1 1 1F
20 Support de porte (sac orange) 1 1
22 Vis tte hexagonale de 1/4 x 2 po (sac orange) 8 8
23 Bras droit de porte (caisse) 1 1
49 1A
24 Axe de chape (sac orange) 2 2
25 Goupille fendue (sac orange) 2 2
26 Bras courb de porte (caisse) 1 1
27 Boulon tte hexagonale 3/8-16 x 7/8 po(sac jaune) 2 2
28 crou collet tte hexagonale de 3/8 po(sac jaune) 2 2 1N
29 Fil (caisse) 1 1
30 Agrafe isole (sac rouge) divers/model divers/model
31 Wall button (sac rouge) 1 1
32 Wall console (caisse) 1 1
33 No. 6 x 1-1/4" pan head phillips screw (sac rouge) 2 2
34 Entrapment WARNING label (manuel) 1 1
NOMENCLATURE DES PICES DE LA TTE MOTORISE
35 Safe-T-Beam (STB) sensor (green LED)(caisse) 1 1 Art Pice Art Pice
36 Safe-T-Beam (STB) source (red LED)(caisse) 1 1 1 Assemblage de la tte motorise 1K Support du circuit imprim
37 Safe-T-Beam (STB) bracket (caisse) 2 2 1A Couvercle (selon srie/modle) 1L Module dentranement
38 Remote operator (caisse) 1 divers/model 1B Assemblage de la plaque avant 1M Plaquette bornes
39 #8-32 x 1" machine screw (sac verte) 2 2 1D Pices du moteur 1N Vis tte cylindrique n 8 x 3/4 po
40 Safety & maintenance guide (manuel) 1 1 1E Assemblage du circuit imprim 1P Bute damortissement de choc (non-illustre)
41 Wire clip (sac verte) divers/model 5 1F Condensateur (selon srie/modle) 1Q Support de montage du moteur (non-illustr)
42 1/4"-20 x 3/4" self-drilling screw (sac orange) 3 3 1G Roue Opto (non illustre) 1X Chssis
44 #10-16 x 1-1/4" phillips hex head screw (sac jaune) 4 4 1H Coulisseau du chariot 49 Lentille
45 #4 x 1" wood screw (sac rouge) 2 2
1J Chane
46 Boulon tte hexagonale 5/16-18 x 3/4 po 3 (sac orange) 3 3
47 crou collet tte hexagonale de 5/16 po (sac orange) 4 4
48 Bride de monter (caisse) 2 2
INFORMATIONS RELATIVES LA SCURIT
DANGERS
SOMMAIRE DES RSULTAT PRVENTION
POTENTIELS
DANGERS POTENTIELS Ne laisser personne se tenir dans louverture
AVERTISSEMENT: lorsque la porte est en mouvement.
Les portes de garage sont de gros objets lourds qui fonctionnent laide de ressorts soumis Peut entraner de Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
une haute tension et de moteurs lectriques. Dans la mesure o les objets en mouvement, graves blessures loprateur de la porte.
les ressorts sous tension et les moteurs lectriques peuvent entraner des blessures, votre PORTE EN voire la mort Ne pas faire fonctionner une porte qui bloque ou
scurit et celle des autres exigent que vous preniez connaissance des informations stipules MOUVEMENT dont le ressort est cass.
dans ce manuel. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas les informations
ci-incluses, veuillez contacter le reprsentant de service le plus prs.
Fermer le courant avant denlever le couvercle
AVERTISSEMENT: de loprateur.
Dans cette section et les suivantes, les mots Danger, Avertissement, et Mise en garde sont Peut entraner de En refermant le couvercle, sassurer que les fils
utiliss pour faire ressortir dimportantes informations relatives la scurit. Le mot : graves blessures ne sont ni coincs ni prs des pices mobiles.
DANGER signifie que des blessures graves ou la mort rsulteront du non-respect des CHOC voire la mort Loprateur doit tre correctement mis la terre.
instructions.
LECTRIQUE
AVERTISSEMENT signifie que des blessures graves ou la mort peuvent rsulter du
non-respect des instructions. Ne pas essayer denlever, rparer ou ajuster les
ressorts ou toute autre pice laquelle ils sont
MISE EN GARDE signifie que des blessures ou dommages matriels peuvent rsulter du AVERTISSEMENT: rattachs comme des blocs de bois, supports
non-respect des instructions. dacier, cbles ou autres articles semblables.
Peut entraner de
Le symbole le mot REMARQUE sont utiliss pour signaler les tapes importantes suivre ou graves blessures Les rparations et les rglages doivent tre
dimportants lments prendre en considration. HAUTE
voire la mort effectus par un professionnel qui se sert
TENSION doutils appropris et qui respecte les
DU RESSORT instructions.
QUINCAILLERIE DU RAIL VUE CLATE VISTA AUMENTADA DEL HERRAJE DEL RIEL
Assemblage du rail monopice
[2] Conjunto de riel de 1 pieza
48
1
10 7
13
39
9
11
3 41
14
25
23 39
28
15 26 22 10
42
20 12
16 24
9
17
22
25
27
18
47
QUINCAILLERIE DU RAIL VUE CLATE VISTA AUMENTADA DEL HERRAJE DEL RIEL
Assemblage du rail 3 pices
[4] Conjunto de riel de 3 piezas
1
10
39
13
10 48
41
9
8
5
11
14
9
10
6
15
23
28
22 12
16 42 39 9
20 24 7
26
22
27
18
47
17
25
OUTILS RECOMMANDE HERRAMIENTAS RECOMENDAR
Rochet Crayon Niveau de menuisier Cl rglable
Trinquete Lpiz Nivel de carpintero Llave ajustable
Perceuse
Taladro
6
Marche-pied Foret de 7/32 po Douilles de 7/16 et 9/16 po Ruban mesurer Tournevis tte Phillips Pince dnuder les fils
Escalera Mecha de taladro de 7/32" Casquillos de 7/16" y 9/16" Cinta mtrica Destornillador Phillips Pelacables
IDENTIFICATION DES PICES Taille rduite. IDENTIFICACIN DE PIEZAS - No se muestran en tamao natural.
AVERTISSEMENT
Console murale
Consola de pared OR
32
33
38 34
Vis tte
cylindrique Tlcommande Tlcommande
No. 6 x 1-1/4 po tiquette davertissement
40 un bouton plusieurs boutons en cas de coinage
Tornillo de cabeza Manuel dentretien et de scurit Control remoto de Control remoto de
troncocnica Etiqueta de ADVERTENCIA
Gua de seguridad y mantenimiento un botn botones mltiples de atrapamiento
#6 x 1-1/4"
44 29
Vis la machine 1/4-16 x 1-1/4 po 30
Tornillo mquina 1/4-16 x 1-1/4" fil
Cable Agrafe isole
Grapa aislada
31
Bouton mural 36 35
45 37
Botn de pared
Vis Phillips bois Source du systme Safe-T-Beam (STB) Capteur du systme Safe-T-Beam (STB) Support du
de No. 4 x 1 po (DEL rouge) (DEL verte) systme Safe-T-Beam (STB)
Tornillo Phillips para Fuente del sistema Safe-T-Beam Sensor del sistema Safe-T-Beam Cartela del
madera de 1" (STB) (DIODO LUM. rojo) (STB) (DIODO LUM. verde) sistema Safe-T-Beam (STB)
ATTACHES SUJETADORES -
Grandeur nature. Se reporter la nomenclature des pices pour la description. Se muestran en tamao natural. Ver la lista de piezas para la descripcin
[9] [22] [41] Pince fil
Boulon - 1/4"-20 x 5/8" Vis tte hexagonale - 1/4" x 2" Grapa de cable (ancho)
Perno - 1/4"-20 x 5/8" Pija de 1/4" x 2" [28]
crou - 3/8"-16
Tuerca - 3/8"-16
[42]
Axe de chapeis de
Goupille fendue auto-perage 1/4"-20 x 3/4"
[25] Chaveta [39] Tornillo autorroscante
Vis - #8-32 x 1"
[10] de 1/4" - 20 x 3/4"
crou - 1/4"-20 Tornillo - #8-32 x 1"
Tuerca - 1/4"-20
[27] [46] [47]
Axe de chape Boulon - 3/8"-16 x 7/8" Boulon - 5/16"-18 x 3/4" crou - 5/16"-18
[24] Pasador de horquilla Perno - 3/8"-16 x 7/8" Perno - 5/16"-18 x 3/4" Tuerca - 5/16"-18
NDICE CARACTERSTICAS DEL OPERADOR
SECCIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PGINA Sistema de seguridad de cdigo cambiante INTELLICODE
Un sistema de cdigo electrnico cambiante que realza la seguridad del
operador de puertas cambiando continuamente el cdigo de acceso cada
VERIFICACIONES DE PREINSTALACIN . . . . . . . . . . . . . 2-3
vez que se usa el control remoto. El operador de puerta responde a cada
CARACTERSTICAS DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cdigo nuevo solamente una vez. Un cdigo de acceso copiado de un
CARACTERSTICAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
sistema funcionando y que se trate de usar otra vez no controlar el 5
operador de la puerta.
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control remoto INTELLICODE de 1, 2 3 botones
IDENTIFICACIN DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 (incluido con algunos modelos).
INFORMACIN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hace funcionar 1, 2 3 puertas de garaje desde el automvil.
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Botn* de pared iluminado.
Hace funcionar el operador de puerta desde dentro del garaje.
1 CONJUNTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Consola* de pared iluminada (incluida con algunos modelos).
2 INSTALACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
El interruptor de resorte de vacaciones seguras deshabilita todos los
INSTALACIN ELCTRICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18 controles. El indicador de DIODO LUMINISCENTE muestra si el sistema
3 INSTALACIN DEL SISTEMA SAFE-T-BEAM . . . 15-16
est bloqueado o desbloqueado. Facilita encontrar la consola en la
obscuridad. Controla del operador de puertas desde dentro del garaje.
4 INSTALACIN DEL CONTROL DE PARED. . . . . . . . . 17 Control de luz independiente, permite el control manual conveniente del sis-
5 CONECTAR EL OPERADOR A LA ALIMENTACIN . . .18 tema de iluminacin automtico.
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 NOTA: El operador de la puerta de su garaje puede que no venga con
todos los artculos incluidos arriba como equipo estndar.
6 INTERRUPTORES LIMITADORES Y AJUSTE DE LA . . . .
FUERZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTACTO DE INVERSIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CARACTERSTICAS DE SEGURIDAD
7 PROGRAMACIN DE CONTROLES REMOTOS . . .20-21 El Sistema Safe-T-Beam (STB) de inversin sin contacto**.
8 INSTALACIN DE BATERA/SUJETADOR DE VISERA . 21 Pone un haz de luz invisible a travs del vano de la puerta que se abre. La
puerta se para e invierte la direccin a la posicin toda abierta, si algo pasa
9 INSTALACIN DE BOMBILLA DE LUZ Y LENTE. . . . . 21 a travs del haz. Los indicadores de DIODOS LUMINISCENTES Rojo y
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Verde proporcionan un cdigo de autodiagnstico si existe un problema
operacional.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIN DE PROBLEMAS. . . . 22-24
El Sistema de inversin de contacto Safe-T-Reverse
SAFE-T-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Automticamente detiene e invierte la direccin de una puerta cerrndose
OPERADOR / RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 dentro de los 2 segundos de contacto con un objeto.
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 El Sistema de inversin cronizado Safe-T-Stop
Automticamente abre y cierra la puerta si falla en cerrarse totalmente
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-B dentro de los 30 segundos.
GARANTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 El Control ForceGuard
Presenta regulaciones del ajuste de las fuerzas de abrir y de cerrar. Estas
se deben fijar a la mnima fuerza necesaria para abrir y cerrar totalmente
la puerta.
Sistema monitor de rel
Automticamente detiene e invierte la direccin de una puerta cerrndose
si falla el rel de cerrado.
Sistema monitor Watchdog
Automticamente detiene e invierte la direccin de una puerta cerrndose
si el sistema Safe-T-Beam** tiene un problema operacional.
Sistema de iluminacin automtico.
* El operador se DEBE instalar con el Una bombilla de iluminacin suministra hasta 100 vatios de luz para las
control de pared incluido. entradas y salidas nocturnas ms seguras. Se enciende cuando se activa
la puerta y automticamente apaga 5 minutos ms tarde.
Soltado de emergencia manual
** El sistema inverso de Safe-T-Beam Manualmente suelta la puerta del operador de la puerta. Se usa durante
se DEBE instalar para cerrar la puerta. una falla elctrica u otra emergencia para abrir y cerrar manualmente
la puerta.
TABLE DES MATIRES CARACTRISTIQUES DE LOPRATEUR
SECTION PAGE Systme de scurit avec code modifiable INTELLICODE.
Ce systme lectronique avec code modifiable optimise la scurit de
CONTRLES PR-INSTALLATION.........................2-3 loprateur de la porte en changeant constamment le code daccs chaque
CARACTRISTIQUES DE LOPRATEUR.................4 fois que la tlcommande est utilise. Loprateur de la porte ne rpond
quune seule fois au nouveau code. Un code daccs recopi dun systme
CARACTRISTIQUES DE SCURIT........................4 en marche et rpt nactionnera pas loprateur de la porte.
4 OUTILS RECOMMANDS...........................................5
Tlcommande INTELLICODE 1, 2 ou 3 boutons (inclus avec
IDENTIFICATION DES PICES ...............................5-7 certains modles).
INFORMATIONS RELATIVES LA SCURIT.........7
Actionne une, deux ou trois portes de garage de la voiture.
OPRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... Bouton mural lumineux*.
Actionne loprateur de la porte de lintrieur du garage.
1 ASSEMBLAGE ................................................8-10
Console murale lumieuse* (incluse avec certains modles).
2 INSTALLATION..............................................11-14 Linterrupteur de blocage de scurit pour vacances dsactive toutes les
INSTALLATION LECTRIQUE.............................15-18 commandes. La DEL indique si le systme est verrouill ou dverrouill.
Cette caractristique permet facilement de trouver la console dans
3 INSTALLATION DU SYSTME SAFE-T-BEAM . . lobscurit. Actionne loprateur de la porte de lintrieur du garage. La
.......................................................................15-16 commande indpendante dclairage permet de commande manuellement
4 INSTALLATION DE LA COMMANDE MURALE.17 le systme dclairage automatique.
5 BRANCHER LOPRATEUR ..............................18 REMARQUE : Loprateur de votre porte de garage peut ne pas tre
RGLAGES...........................................................19-21
muni de tous les lments standard mentionns ci-dessus.
6 RGLAGE DES BUTES DE FIN DE COURSE ...
ET DE LA FORCE ..............................................19
INVERSION AU CONTACT ................................20 CARACTRISTIQUES DE SCURIT
7 PROGRAMMATION DES TLCOMMANDES . . . **Le systme d'inversion de scurit Safe-T-Beam (STB) sans contact.
.......................................................................20-21 met un faisceau invisible en travers de louverture de la porte. La porte
sarrte et inverse sa course pour revenir en position totalement ouverte si
8 INSTALLATION DE LA PILE/ PINCE PAR SOLEIL . quelque chose traverse le faisceau. Les DEL rouge et verte fournissent un
............................................................................21 code dauto-diagnostic en cas de problmes de fonctionnement.
9 POSE DE LAMPOULE ET DE LA LENTILLE....21
Systme d'inversion de scurit Safe-T-Beam (STB) au contact.
CONSIGNES DE SCURIT .....................................22 Arrte et inverse automatiquement la course dune porte dans les 2 secondes
suivant un contact avec un objet.
ENTRETIEN ET DPANNAGE .............................22-24
SAFE-T-BEAM..................................................22 Systme d'inversion minute Safe-T-Stop .
Ouvre automatiquement la porte qui se ferme si cette dernire ne se ferme
OPRATEUR / SIGNAL RADIO .........................23 pas compltement dans les 30 secondes.
SCHMAS DE CBLAGE ...................................24 Commande Force Guard.
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-B Cette commande permet de rgler les forces douverture et de fermeture.
Pour optimiser la scurit, elles doivent tre rgles la force minimale
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 requise pour ouvrir et fermer compltement la porte.
Systme de surveillance relais.
Arrte et inverse automatiquement la course dune porte qui se ferme en cas
de mauvais fonctionnement du relais de la fermeture.
Systme de surveillance Watch Dog.
Arrte et inverse automatiquement la course dune porte qui se ferme en cas
de mauvais fonctionnement du systme Safe-T-Beam.
Systme dclairage automatique.
*Loprateur DOIT tre install avec la Ce systme une ampoule fournit jusqu 100 watts dclairage pour rendre
commande murale incluse les entres et les sorties plus scuritaires le soir. Sallume lorsque la porte est
actionne et steint automatiquement aprs cinq minutes.
**Le systme d'inversion de scurit Dclenchement manuel durgence.
Safe-T-Beam DOIT tre install pour Dgage manuellement la porte de loprateur. Vous lutilisez en cas de panne
pouvoir fermer la porte. de courant ou toute autre urgence pour ouvrir ou fermer manuellement la
porte.
INSTALLATION DUNE PORTE SECTIONS INSTALACIN DE PUERTA EN SECCIONES TPICA
5 1 PLANCHE DE
BRIDE SUPPORT DE LINTEAU
DE SUPPORT TYPE SUPPLMENTAIRE
CARTELA DE TABLN DE MONTAJE DE 3
APOYO TPICO CARTELA DEL
TRAVESAO AGREGADO
RENFORTS
2 RIOSTRAS
CORDON ALIMENTATION
1,29m
POUR PRISE TERRE
DE 120V
CORDON ALIMENTATION
1,29m
POUR PRISE TERRE RESSORT DEXTENSION
DE 120V OU
RESSORT DE TORSION
EXTENSIN DEL RESORTE
O
RESORTE DE TORSIN
4
3 6 3
SAFE-T-BEAM
SAFE-T-BEAM
INSTALLATION DE PORTE MONOPICE
INSTALACIN DE PUERTA DE 1 PIEZA TPICA
7
PORTE SECTIONS
SECTIONAL DOOR PORTE MONOPICE
1-PIECE DOOR
LISTE DE CONTRLE PR-INSTALLATION LISTA DE VERIFICACIN DE PREINSTALACIN
POUR TOUTE ASSISTANCE, NOUS CONTRACTER AU-1.800.354.3643 PARA AYUDA 1.800.354.3643
OU VISITER NOTRE SITE WEB WWW.GENIECOMPANY.COM O GENIE COMPANY.COM
Si vous avez lintention deffectuer vous-mme Asuntos a considerar si usted est planeando "hacer
linstallation, vous devez tenir compte des points usted mismo."
suivants.
Dans la plupart des cas, vous allez remplacer un oprateur de porte En muchos casos usted estar reemplazando un operador de puerta
et en installer un neuf. Si, par contre, il sagit dune premire installation existente con uno nuevo. Sin embargo, si este es el primer operador que
2 et que vous nchangiez pas doprateur, vous devez dabord adresser instalar, hay algunos asuntos de preinstalacin que necesitan
les questions siuvantes relatives la pr-installation: consideracin. Estas son:
(Les questions numrotes ci-dessous font rfrence aux numros (Los nmeros de asuntos indicados abajo se refieren a los
encercls des illustrations en page 3) nmeros con crculo en las ilustraciones de la pgina 3).
Vrifier ltat du plafond sur lequel la tte motorise de votre Verificar el cielo raso donde la caja de control de su unidad
1 nou velle unit doit tre installe. Planifier bien linstallation de 1 nueva estar montada. Planear cmo estar montada la caja
la tte motorise. Il est possible que les poutrelles ne soient pas de control. Es posible que las viguetas del cielo raso no estn en
places dans la position convenant loprateur de la porte de la posicin exacta necesaria con respecto al operador de la puerta
garage. Des supports et des attaches supplmentaires peuvent de garaje. En cualquier caso, puede ser necesario agregar una
tre ncessaires (pas inclus dans votre nouveau kit de loprateur cartela adicional y sujetadores (no se incluyen con su kit operador
de porte). de puerta nuevo).
Vrifier ltat du mur situ au-dessus de la porte de garage. Verificar la pared directamente arriba de la puerta del garaje.
2 Le support de linteau de loprateur de la porte doit tre bien 2 La cartela del travesao del operador de la puerta se debe
fixe ce mur. Veiller ce que la structure offre un puissant sujetar en forma segura a esta pared. Asegurarse de que la
emplacement de montage. Vous serez certainement oblig de estructura proveer un lugar de montaje fuerte. Usted puede
renforcer lossature du mur dans cette zone. necesitar agregar un tabln al entramado de la pared en esta rea.
Veiller ce que lemplacement dinstallation du systme Verificar para ver si el lugar de montaje del sistema de
3 Safe-T-Beam (STB) ne comporte aucune obstruction et soit 3 Safe-T-Beam (STB) est exento de obstrucciones y si tiene
dot dune surface en bois requise la fixation des support STB. una superficie de madera disponible para acoplar las cartelas de
Les supports peuvent aussi tre fixs sur du bton mais des outils STB. Las cartelas tambin se pueden acoplar al concreto, si es
supplmentaires et des supports spciaux (non fournis) seront necesario, pero se necesitarn otras herramientas y sujetadores
requis. especiales (que no se proveen).
REMARQUE: Des adaptateurs STB 3,8 cm sont disponibles NOTA: Los adaptadores de cartela de STB de 1-1/2" estn
auprs de votre distributeur agr Genie. disponibles a travs de su Agente Genie local.
Votre porte de garage a-t-elle des plaques en acier lger, alu Es la puerta de su garaje de paneles de acero liviano, alu
4 mini um, fibre de verre ou verre ? Ces types de porte 4 minio, fibra de vidrio o vidrio? Se necesitarn agregar
requirent un entretoisement supplmentaire. Si cest le cas, riostras de apoyo adicionales a estos tipos de puertas. Si este
contacter le distributeur ou le fabricant de porte afin dobtenir le kit fuera el caso, por favor comunicarse con el fabricante o distribuidor
appropri pour lentretoisement. de la puerta de manera que pueda suministrarle un "kit de arriostrar".
Une alimentation de 110-120 Volt doit tre disponible. La Usted necesita tener disponible la alimentacin elctrica de
5 prise doit se trouver moins de 90 cm de la tte motorise une 5 110 a 120 voltios. El enchufe debe estar a no ms de 3 pies
fois installe. (Le cordon mesure 1,21 m de la caja de control, una vez montado. (El cordn es de 4 pies de
Pour viter dendommager la porte et/ou loprateur, veiller longitud.)
6 dbloquer tous les verrous de porte avant dinstaller votre Para evitar daos a su puerta y/o al operador, asegurarse de
oprateur. 6 deshabilitar cualquier cerradura de la puerta antes de instalar
Excuter les tapes ci-dessous pour veiller ce que la porte el operador.
7 soit correctement quilibre et se dplace librement :
Asegurarse de que la puerta est correctamente equilibrada y
A. Soulever votre porte mi-chemin et laisser aller. La porte ne 7 se mueva libremente al:
doit pas bouger ou sabaisser trs lentement. A. Levantar la puerta a la mitad del vano de la puerta y soltarla.
B. Soulever et baisser la porte pour veiller quil ny a ni grippage La puerta debe quedarse donde est, o bajar muy lentamente.
ni coincement. B. Levantar y bajar la puerta para verificar si se agarrota o se pega.
(NON INDIQU) Si votre garage nest pas dot dune porte (NO SE MUESTRA) Si la puerta de su garaje no tiene una
8 dentre distincte. Il est recommand dinclure le kit de 8 puerta de entrada separada. Puede que usted desee consid-
dclenchement durgence (GER-2) pour linstallation sur votre erar el kit de soltar de emergencia: "GER-2" para instalacin en la
porte de garage. Se reporter la page B au centre de ce manuel. puerta de su garaje. Ver la pgina B en el centro de este manual.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
NE PAS UTILISER DE RALLONGE ! Les rallonges peuvent NO USAR UN CORDN DE EXTENSIN! Los cordones de
engendrer des conditions de surchauffe dangereuses. extensin pueden causar condiciones de recalentamiento
peligrosas.
NE PAS UTILISER DE GNRATEUR PORTABLE ! Ce produit est NO USAR UN GENERADOR PORTTIL! Este producto est
conu pour fonctionner sur un courant de maison standard. Ne diseado para que funcione con la corriente estndar de la
pas utiliser dalimentation alternative. casa. No usar suministros alternativos de potencia.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Si votre porte grippe, coince ou est dsquilibre, contacter un Si la puerta se pega, se agarrota o no est equilibrada, mandar
professionnel pour la rquilibrer. Les ressorts, les cbles, les ajustarla por un profesional. Los resortes de puertas, cables,
poulies et les supports de la porte et la quincaillerie associe poleas, cartelas y herrajes asociados estn bajo tensin
subissent des tensions extrmes et peuvent entraner des extrema y pueden causar lesiones graves o la muerte.
blessures voire la mort.
3452535348



Operateur Operador
de Porte de de Puertas
Garage de Garaje
Sries GCG, PCG et H Series GCG, PCG y H
Tlcommande et Incluye el control remoto
composants lectroniques de la y elctrnica SERIE II
SRIES II inclus
La commande murale incluse DOIT tre installe avant de faire El control de pared que se incluye DEBE instalarse antes de
fonctionner loprateur de la porte de garage. hacer funcionar este Operador de puertas de garaje.
Le systme dinversion de scurit Safe-T-Beam doit tre install El sistema inverso de seguridad Safe-T-Beam se debe instalar
pour pouvoir fermer la porte. para cerrar le puerta.
REMARQUE: Voyre oprateur rsidentiel est muni dun montage NOTA: Su operador residencial viene con un conjunto de riel que
de rails standard pouvant sinstaller sur des portes mesurant es estndar para puertas de hasta 7 pies 6 pulgadas de altura.
2,31 m maximum. Pour les portes de 2,44 m, un kit dextension Hay disponible un kit de extencin para puertas de 8 pies de
est disponsible altura.
Pour toutes questions et assistance: Para respuestas y asistencia:
1.800.354.3643 llamar al: 1.800.354.3643
ou visiter note site geniecompany.com o visite www.geniecompany.com
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR TOUTES RFRENCES ULTRIEURES GUARDAR ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

S-ar putea să vă placă și