Sunteți pe pagina 1din 26

Informe de erratas

Hasta que te encuentre, de John Irving

Cuestiones generales
La traduccin del libro impreso sigue las normas ortogrficas anteriores a 2010 de la RAE. El epub en
cambio ha sido actualizado a las nuevas normas, por ello creo que por coherencia, la palabra guion
debera escribirse sin tilde. Hay 83 ocurrencias de esta palabra.

El nombre Herman Castro, aparece anglicanizado en el libro impreso, es decir, sin tilde (25
ocurrencias). Por el contrario la ciudad de Los ngeles aparece siempre con tilde, en cambio en el epub
aparece 46 veces sin tilde y 21 con tilde.

A continuacin se relacionan todas las erratas encontradas ordenadas segn el fichero html en el que
aparecen, indicndose en cada caso el nmero de prrafo que indica Sigil al editarlos.

Cuando una errata se repite en varias ocasiones, solo se indica una vez, informndose del nmero de
ocurrencias.

Dedicatoria
Comentario: En el archivo dedicatoria se han juntado en una misma pgina, lo que es la dedicatoria de lo
que es la cita inicial. Ambas cosas son distintas y deberan ir como en el libro impreso
separadas.

Section002
2-14
Donde dice: pero para Jack los recuerdos ms vividos de su infancia
Debe decir: pero para Jack los recuerdos ms vvidos de su infancia
Comentario: vvidos con tilde. Esta errata se repite en otras dos ocasiones ms. Otra vez es con
vvidamente
2-18
Donde dice: Los tests preescolares revelaron que Jack Burns
Debe decir: Los tests preescolares revelaron que Jack Burns
Comentario: Sin cursiva. As aparece en el libro impreso y adems no se considera un extranjerismo
crudo a efectos de ser enfatizado por la RAE. Hay dos ocurrencias ms.
2-120
Donde dice: y no, asombrosamente, los de su parroquia
Debe decir: y no, asombrosamente, los de su parroquia
Comentario: En cursiva.
Section003
3-58
Donde dice: y declar que Herbert HofFmann, de Hamburgo,
Debe decir: y declar que Herbert Hoffmann, de Hamburgo,
Comentario: Hoffmann la F es una f. Esta errata se repite en otras dos ocasiones ms con el
nombre Hoffman con una sola n. Ahora bien, todos los Hoffman (doce en total) son
Hoffmann, es decir, con dos n. Esta errata est tambin en el libro impreso, y lo he
comprobado con una versin original impresa en ingls. Por ltimo, hay otros 6 casos de
Hofmann, con i que son tambin Hoffmann.
3-92
Donde dice: El Weihnachtsoratorium o las Kanonische Veranderungen ber das Weihnachtslied, supuso
Alice;
Debe decir: El Weihnachtsoratorium o las Kanonische Vernderungen ber das Weihnachtslied, supuso
Alice;
Comentario: Vernderungen con diresis.
3-92
Donde dice: Ole haba reproducido una frase de Hndel bastante larga y complicada.
Debe decir: Ole haba reproducido una frase de Hndel bastante larga y complicada.
Comentario: Hndel con diresis. Esta errata se repite en dos ocasiones ms.
3-138
Donde dice: Jack se dedic a contemplar una pared llena de plantillas de flash mientras
Debe decir: Jack se dedic a contemplar una pared llena de plantillas de flash mientras
Comentario: En de flash, la de sin cursiva.
3-234
Donde dice: as como su Prludium und Fuge in B Mol y su Klavierbung III .
Debe decir: as como su Prludium und Fuge in B Moll y su Klavierbung III .
Comentario: Prludium con diresis y Moll en lugar de Mol.
3-234
Donde dice: al pasaje navideo del Mesas de Handel.
Debe decir: al pasaje navideo del Mesas de Hndel.
Comentario: Hndel con diresis. Esta errata se repite en ocho ocasiones ms.
3-234
Donde dice: era bastante diestro con la Messe pour les Convens de Couperi,
Debe decir: era bastante diestro con la Messe pour les Couvents de Couperi,
Comentario: Couvents en lugar de Convens.
3-242
Donde dice: Unicamente las gaviotas emprendieron el vuelo.
Debe decir: nicamente las gaviotas emprendieron el vuelo.
Comentario: nicamente con tilde. Esta errata se repite en otra ocasin ms.
3-305
Donde dice: Alice la Hija
Debe decir: Alice la Hija
Comentario: En el texto impreso, esta expresin se destaca yendo centrada. Esto mismo se repite en otra
ocasin ms adelante.

Section004
4-18
Donde dice: cruzaron el estrecho en transbordador hasta Malm
Debe decir: cruzaron el estrecho en transbordador hasta Malm
Comentario: Malm con diresis.
4-40
Donde dice: esta frase en sueco: Har ni ngon tatuering?
Debe decir: esta frase en sueco: Har ni ngon tatuering?
Comentario: ngon en lugar de ngon. Por otro lado, en mi modesta opinin, las comillas deberan
llevar el mismo formato, o ambas en cursiva o no.
4-52
Donde dice: Hur lang tid tar det?
Debe decir: Hur lng tid tar det?
Comentario: lng en lugar de lang.
4-54
Donde dice: Det beror pa
Debe decir: Det beror p
Comentario: p en lugar de pa.
4-58
Donde dice: Det beror ocks pa
Debe decir: Det beror ocks p
Comentario: ocks p en lugar de ocks pa
4-74
Donde dice: Ella haba acabado con los crpes
Debe decir: Ella haba acabado con los crpes
Comentario: crpes con acento circunflejo.
4-108
Donde dice: Pero se precipit al hacerlo, como pudieron comprobar
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
4-144
Donde dice: llev a Jack a patinar al lago Mlaren
Debe decir: llev a Jack a patinar al lago Mlaren
Comentario: Mlaren con diresis. Hay otras ocho ocurrencias ms de esta errata.

Section005
5-42
Donde dice: combinaba la Ultima Cena con la Crucifixin,
Debe decir: combinaba la ltima Cena con la Crucifixin,
Comentario: ltima con tilde. Esta errata en las palabras ltimo, ltima y ltimamente se repite en
nueve ocasiones ms.
5-76
Donde dice: Acordndose del conseije del Bristol,
Debe decir: Acordndose del conserje del Bristol,
Comentario: conserje en lugar de conseije.
5-160
Donde dice: Alice le dirigi un gesto de despedida a la vez
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.

Section006
6-174
Donde dice: Y los antiguos tatuajes siempre eran sentimentales;
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
6-354
Donde dice: la Reeperbahn, y el Ttowierstube de Herbert Hoffmann
Debe decir: la Reeperbahn, y el Ttowierstube de Herbert Hoffmann
Comentario: Ttowierstube en lugar de Ttowierstube.

Section007
7-16
Donde dice: un estudio de tatuaje conocido como De Rod Draak,
Debe decir: un estudio de tatuaje conocido como De Rode Draak,
Comentario: Rode sobra tilde. Hay otra ocurrencia.
7-70
Donde dice: sino en Korsjespoorsteeg o en Bergstraat
Debe decir: sino en Korsjespoortsteeg o en Bergstraat
Comentario: Korsjespoortsteeg. Falta una t
7-80
Donde dice: Y su simpata con Jack, aunque no siempre
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
S8
8-418
Donde dice: difcilmente parece o suena ridicula.
Debe decir: difcilmente parece o suena ridcula.
Comentario: ridcula con tilde. Esta errata se repite otra vez ms y en otra ocasin con ridculas.
8-698
Donde dice: When your rooster crow at the break of daum
Debe decir: When your rooster crow at the break of dawm
Comentario: dawn en lugar de deum.
S10
10-286
Donde dice: MaureenYap, una nia nerviosa
Debe decir: Maureen Yap, una nia nerviosa
Comentario: Maureen Yap en dos palabras. Esta errata se repite otra vez ms.
s-12
12-114
Donde dice: El hecho de que Charlotte Bront fuese
Debe decir: El hecho de que Charlotte Bront fuese
Comentario: Bront en lugar de Bront.
s-13
13-172
Donde dice: Y en el pasillo, donde le solt la oreja
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
13-280
Donde dice: Y si hubiese rogado a Dios provechosamente que
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.

Section014
14-14
Donde dice: Por norma, los chicos no asistan a la reuniones de exalumnos del St. Hilda.
Debe decir: Por norma, los chicos no asistan a las reuniones de exalumnos del St. Hilda.
Comentario: las reuniones en lugar de la reuniones. Esta errata est tambin en el libro impreso.
14-60
Donde dice: en realidad haba ledo Jane Eyre o Tess, la de los dUrberville
Debe decir: en realidad haba ledo Jane Eyre o Tess, la de los dUrberville
Comentario: La o sin cursiva.
14-220
Donde dice: Y Jack y Emma pasaban solos mucho tiempo;
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.

Section015
15-76
Donde dice: (Como les sucedera a casi todas las canadienses
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.

Section017
17-44
Donde dice: ni por qu en la placa del interfono del edificio se lea S. Machado,
Debe decir: ni por qu en la placa del interfono del edificio se lea S. Machado,
Comentario: S. en lugar de en lugar de [S.]. En este caso no es de aplicacin la norma de
concurrencia de comillas y puntos, pues est transcribiendo, correctamente o no, lo que dice
la placa.
17-142
Donde dice: Perhaps its the color of the sun cutflat
Debe decir: Perhaps its the color of the sun cut flat
Comentario: cut flat en dos palabras.

Section019
19-54
Donde dice: Tambin Alice haba cerrado la puerta a demasiadas
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
19-88
Donde dice: Como si eso fuese una gran ayuda!
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior. Se trata de una acotacin
no de una apertura de intervencin en un dilogo.
19-271
Donde dice: PROHIBIDO LLORIQUEAR

Debe decir: PROHIBIDO LLORIQUEAR

Comentario: Aparece centrado en el libro impreso.


19-317
Donde dice: Ven a verme. Seora A..
Debe decir: Ven a verme. Seora A..
Comentario: Aparece centrado y sin cursiva en el libro impreso.
19-347
Donde dice: La juventud es un bien que no perdura.
Debe decir: La juventud es un bien que no perdura.
Comentario: Aparece centrado y sin cursiva en el libro impreso.
19-368
Donde dice: segn se rumoreaba, su asesino fue una prostituta travest.
Debe decir: segn se rumoreaba, su asesino fue una prostituta travesti.
Comentario: travesti sin tilde. Si bien la RAE admite ambas posibilidades en el libro impreso aparece
siempre sin tilde. En el epub aparece siempre con tilde salvo en una ocasin.

Section020
20-84
Donde dice: y fue Emma Oasder quien lo introdujo a su obra.
Debe decir: y fue Emma Oastler quien lo introdujo a su obra.
Comentario: Oastler en lugar de Oasder. Hay otras dos ocurrencias ms.
20-90
Donde dice: Y en cuanto a qu opinaba ella respecto de no tener
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
20-98
Donde dice: Y 81/2 no le gust en absoluto (otra vez Mastroianni).
Debe decir: Y 8 no le gust en absoluto (otra vez Mastroianni).
Comentario: No es 81 dividido entre 2, sino 8 y el smbolo .
20-158
Donde dice: Si Zampan, el forzudo, lloraba, por qu l no?
Debe decir: Si Zampan, el forzudo, lloraba, por qu l no?
Comentario: Zampan con acento grave.
20-166
Donde dice: presentarse a las pruebas para Escala en Haivai
Debe decir: presentarse a las pruebas para Escala en Hawai
Comentario: Hawai en lugar de Haivai.
20-286
Donde dice: Michele y Jack tambin vieron Rio Grande de principio a fin
Debe decir: Michele y Jack tambin vieron Ro Grande de principio a fin
Comentario: Con tilde Ro.
20-316
Donde dice: Puestos a especular, aventur Noah Rosen,
Comentario: Es un salto de escena.
20-330
Donde dice: Adems no tena purgaciones! Jack fue a visitarse a la enfermera
Comentario: Es un salto de escena.
20-330
Donde dice: Adems no tena purgaciones! Jack fue a visitarse a la enfermera
Debe decir: Adems no tena purgaciones! Jack fue a visitarse a la enfermera
Comentario: En cursiva.
20-346
Donde dice: pero estars de acuerdo en que Sonst prft die klnge Welt der Trdnen Sinn, Und hhnt dich
um mich, wenn ich nicht mehr bin es muy superior al original.
Debe decir: pero estars de acuerdo en que Sonst prft die kluge Welt der Trnen Sinn, Und hhnt dich
um mich, wenn ich nicht mehr bin es muy superior al original.
Comentario: kluge, Trnen y hhnt en lugar de klnge, Trdnen y hhnt.
20-348
Donde dice: Lest the wise world should look into your moan
Debe decir: Lest the wise world should look into your moan
Comentario: moan sin cursiva.
20-348
Donde dice: And mock you witli me after I am gone
Debe decir: And mock you with me after I am gone
Comentario: with en lugar de witli.
20-360
Donde dice: Sie lachelte einmal. Es tat fast weh.
Debe decir: Sie lchelte einmal. Es tat fast weh.
Comentario: lchelte en lugar de lachelte.
20-382
Donde dice: El viaje al mar del Norte y al Bltico con su madre haba
Comentario: Es un salto de escena.

Section021
21-90
Donde dice: todos funestos, ajuicio de Emma,
Debe decir: todos funestos, a juicio de Emma,
Comentario: a juicio en dos palabras. Hay dos ocurrencias ms.
21-169
Donde dice: My weariness amazes me, Im branded on myfeet,
Debe decir: My weariness amazes me, Im branded on my feet,
Comentario: my feet en dos palabras.
21-178
Donde dice: convertirse en arena,
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
21-330
Donde dice: Claudia hubiese visto salir a Ral Julia del servicio de hombres del Park Plaza
Debe decir: Claudia hubiese visto salir a Raul Julia del servicio de hombres del Park Plaza
Comentario: Raul sin tilde. Hay otra ocurrencia ms. Se trata de un nombre anglicanizado que ha
perdido la tilde.
21-338
Donde dice: y tuvieron reacciones distintas a My Beautiful Lawidrette (Mi hermosa lavandera),
Debe decir: y tuvieron reacciones distintas a My Beautiful Laundrette (Mi hermosa lavandera),
Comentario: Laundrette en lugar de Lawidrette.

Section022
22-22
Donde dice: Vesta con demasiada elegancia para el pblico
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
22-54
Donde dice: recitaban un interminable avemaria,
Debe decir: recitaban un interminable avemara,
Comentario: avemara con tilde y sin cursiva. Hay otras 4 ocurrencias ms, en estos casos van sin
cursiva y sin tilde.
22-226
Donde dice: Its All Over Nou, Baby Blue.
Debe decir: Its All Over Now Baby Blue.
Comentario: Now en lugar de Nou,.
22-246
Donde dice: Alt your seasick sailors, they are rowing home
Debe decir: All your seasick sailors, they are rowing home
Comentario: All en lugar de Alt.
22-248
Donde dice: Le bastaba con tener un representante en CAA.
Debe decir: Le bastaba con tener un representante en C. A. A.
Comentario: C. A. A. en lugar de CAA. As es como aparece en todas las dems ocasiones.
22-260
Donde dice: La nica pelcula que Claudia y Jack vieron solos fue El matrimonio de Mara Braun,
Debe decir: La nica pelcula que Claudia y Jack vieron solos fue El matrimonio de Maria Braun,
Comentario: Maria sin tilde. Hay dos ocurrencias ms.
22-266
Donde dice: Pero Jack saba que no eran ni Claudia ni Frulein Schygulla
Debe decir: Pero Jack saba que no eran ni Claudia ni Frulein Schygulla
Comentario: Frulein en lugar de Frulein. En el libro impreso el traductor ha adoptado el criterio de
no enfatizar los tratamientos, as madame o lady aparecen en redondas. Este criterio aunque
errneo (pero no errata) no se ha respetado. Por coherencia, este Frulein debera ir
tambin en cursiva.

Section023
23-142
Donde dice: Jack vio una almohada apoyada contra el reposabrazos
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
23-170
Donde dice: l normalmente llev a Jack a tomar una decisin,
Debe decir: El normalmente llev a Jack a tomar una decisin,
Comentario: El sin tilde.
23-218
Donde dice: y denunciar un caso manifiesto de neglicencia con un menor,
Debe decir: y denunciar un caso manifiesto de negligencia con un menor,
Comentario: negligencia en lugar de neglicencia. Esta errata est tambin en el libro impreso.
23-298
Donde dice: pareca una residencia particular, pero haca las veces de plato.
Debe decir: pareca una residencia particular, pero haca las veces de plat.
Comentario: plat en lugar de plato.
23-298
Donde dice: dijo a Jack el ttulo de la pelcula, Mujfy, la puta vampiro 3,
Debe decir: dijo a Jack el ttulo de la pelcula, Muffy, la puta vampiro 3,
Comentario: Muffy en lugar de Mujfy. El 3 tambin debe ir en cursiva. Esto ltimo se vuelve a
repetir otra vez en 23-478. En otras 6 ocasiones aparece Mufy (con una i con tilde) que son
tambin Muffy..
23-306
Donde dice: Muffy, Id puta vampiro 2
Debe decir: Muffy, la puta vampiro 2
Comentario: la en lugar de Id.
23-458
Donde dice: y Que no decaiga, S./L,
Debe decir: y Que no decaiga, S.A.,
Comentario: S.A. en cursiva en lugar de S./L..
23-650
Donde dice: Los crios situados en el lado de la mesa de Myra
Debe decir: Los cros situados en el lado de la mesa de Myra
Comentario: cros con tilde.
Section024
24-16
Donde dice: el magnfico primer largometraje de Romn Polanski,
Debe decir: el magnfico primer largometraje de Roman Polanski,
Comentario: Roman sin tilde.
24-78
Donde dice: Te pagas t el forfait del telearrastre?
Debe decir: Te pagas t el forfait del telearrastre?
Comentario: el sin cursiva.
24-104
Donde dice: Aunque Jack era el protagonista masculino (y femenino)
Debe decir: Aunque Jack era el protagonista masculino (y femenino)
Comentario: y sin cursiva.

Donde dice: Entretanto, antes de su segunda aparicin como travest en otro remake de Vanvlek
Debe decir: Entretanto, antes de su segunda aparicin como travesti en otro remake de Vanvleck
Comentario: Vanvleck en lugar de Vanvlek. Esta errata tambin est en el libro impreso.
24-114
Donde dice: Emma saba que poda hacer papilla a Lawrence, pero lo dej correr.
Comentario: Es el inicio de un nuevo prrafo.
24-148
Donde dice: Los lunes por la noche, Emma y Jack iban al Dan Tanas de West Hollywood.
Debe decir: Los lunes por la noche, Emma y Jack iban al Dan Tanas de West Hollywood.
Comentario: Tanas en lugar de Tanas.
24-150
Donde dice: A Emma le gustaba tambin el filete a la Diller
Debe decir: A Emma le gustaba tambin el filete la Diller
Comentario: con acento grave.
24-172
Donde dice: Titulada Lieve Anne Frank (Querida Ana Frank,
Debe decir: Titulada Lieve Anne Frank (Querida Ana Frank,
Comentario: Reconozco que es una tontera, pero ( va sin cursiva.
24-186
Donde dice: S que podran haberse escapado.
Debe decir: S que podran haberse escapado.
Comentario: En cursiva.
Section025
25-14
Donde dice: Batman y Arma letal 2 estuvieron entre los largometrajes ms taquilleras de 1989,
Debe decir: Batman y Arma letal 2 estuvieron entre los largometrajes ms taquilleros de 1989,
Comentario: taquilleros en lugar de taquilleras.
25-14
Donde dice: La segunda pelcula de jack con William Vanvleck se titul
Debe decir: La segunda pelcula de Jack con William Vanvleck se titul
Comentario: Jack en lugar de jack.
25-16
Donde dice: su grupo, Pur Innocence,
Debe decir: su grupo, Pure Innocence,
Comentario: Pure sin tilde. Hay otras 4 ocurrencias ms.
25-25
Donde dice: Bill el Malo o No puedes manipular mi corazn como si fuera otra cosa
Debe decir: Bill el Malo o No puedes manipular mi corazn como si fuera otra cosa
Comentario: o sin cursiva.
25-92
Donde dice: El llama al timbre de la puerta y ella lo deja entrar vestido de mujer;
Debe decir: l llama al timbre de la puerta y ella lo deja entrar vestido de mujer;
Comentario: l con tilde.
25-94
Donde dice: Un western francs, lo llama Lester.
Debe decir: Un western francs, lo llama Lester.
Comentario: francs tambin en cursiva.

Donde dice: no hay muchos huspedes en el Pennsula Beverly Hills para or el disparo.
Debe decir: no hay muchos huspedes en el Peninsula Beverly Hills para or el disparo.
Comentario: Peninsula sin tilde, es un nombre propio en ingls y va sin tilde. Hay otras cuatro
ocurrencias ms.
25-122
Donde dice: en la habitacin del motel de la Interestal 80
Debe decir: en la habitacin del motel de la Interestatal 80
Comentario: Interestatal en lugar de Interestal. Esta errata est tambin en el libro impreso.
25-202
Donde dice: Previo que Milly dira algo cuando l y Emma se alejasen,
Debe decir: Previ que Milly dira algo cuando l y Emma se alejasen,
Comentario: Previ con tilde.
25-224
Donde dice: Tanto Terminator 2: el judo final como Agrralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo
Debe decir: Tanto Terminator 2: el juicio final como Agrralo como puedas 2 : el aroma del miedo
Comentario: juicio en lugar de judo (En el libro impreso deca jucio). El smbolo en lugar de
1/2 y adems tambin en cursiva.
25-326
Donde dice: El Chteau Marmont
Debe decir: El Chteau Marmont
Comentario: Chteau con acento circunflejo. Hay otra ocurrencia ms.
25-372
Donde dice: Se presentaban los chiflados con todo el cuerpo tatuado;
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
25-372
Donde dice: Se tatuaba a las bailarinas de strip-tease,
Debe decir: Se tatuaba a las bailarinas de striptease,
Comentario: striptease en lugar de strip-tease. Esta errata est en el libro impreso. En otras dos
ocasiones aparece siempre sin el guion, que es la forma admitida.
25-374
Donde dice: en el estudio Tab Tattoo de Riley Baxter en West Los Angeles.
Debe decir: en el estudio Tabu Tattoo de Riley Baxter en West Los Angeles.
Comentario: Tabu sin tilde, es un nombre propio en ingls.
25-374
Donde dice: este ltimo con la inscripcin sin arrepentimiento
Debe decir: este ltimo con la inscripcin SIN ARREPENTIMIENTO
Comentario: En versalitas.
25-486
Donde dice: Someones got it infor me
Debe decir: Someones got it in for me
Comentario: in for en dos palabras.
25-486
Donde dice: Jack cant la siguiente frase en voz alta,
Comentario: Es el inicio de un nuevo prrafo.

Section027
27-502
Donde dice: Para impedir que se fuese, la modelo le tir
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
Section028
28-42
Donde dice: Es la voluntad de Emm,
Debe decir: Es la voluntad de Emma,
Comentario: Emma sin tilde.
28-92
Donde dice: Jack no incorpor la opinin de Emma sobre
Debe decir: Jack no incorpor la opinin de Emma sobre
Comentario: En cursiva.
28-114
Donde dice: tituladas quizs Un pene en el St. Hilda. (O quizs eso lo haba soado Charlotte).
Debe decir: tituladas quizs Un pene en el St. Hilda. (O quizs eso lo haba soado Charlotte).
Comentario: (O sin cursiva.
28-124
Donde dice: pero solo haba conseguido decide a la seora McQuat
Debe decir: pero solo haba conseguido decirle a la seora McQuat
Comentario: decirle en lugar de decide.
28-376
Donde dice: solo para volver con saa, vividamente, muchos aos ms tarde.
Debe decir: solo para volver con saa, vvidamente, muchos aos ms tarde.
Comentario: vvidamente con tilde.

Section029
29-136
Donde dice: sin las ridiculas zapatillas blancas.
Debe decir: sin las ridculas zapatillas blancas.
Comentario: ridculas con tilde. Hay otras dos ocurrencias de ridicula.
29-432
Donde dice: Jack arrastr consigo por la acera sur de Queen Street
Comentario: Es un salto de escena.
29-522
Donde dice: Lucia dira que fue la voz en off lo que la indujo
Debe decir: Lucia dira que fue la voz en off lo que la indujo
Comentario: lo sin cursiva.
29-528
Donde dice: Por entonces, los fragmentos de informacin que recordada
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
Section030
30-52
Donde dice: sobrenombre de tatuador de Henk Schifmacher
Debe decir: sobrenombre de tatuador de Henk Schiffmacher
Comentario: Schiffmacher en lugar de Schifmacher.
30-267
Donde dice: Long Uve our noble Queen,
Debe decir: Long live our noble Queen,
Comentario: live en lugar de Uve.
30-309
Donde dice: And I carne downfron heaven
Debe decir: And I came down from heaven
Comentario: came en lugar de carne. down from en lugar de downfron.
30-332
Donde dice: del estudio The Blue Bulldog de New Flaven
Debe decir: del estudio The Blue Bulldog de New Haven
Comentario: Haven en lugar de Flaven
30-483
Donde dice: Y vise el sacro cordero de Dios
Debe decir: Y viose el sacro cordero de Dios
Comentario: Sobra tilde.
30-528
Donde dice: Por qu no solo a la que no haba estado casada con Tom el Pelicorto?
Debe decir: Por qu no solo a la que no haba estado casada con Tom el Pelicorto?
Comentario: En cursiva.

Section031
31-158
Donde dice: Fiskehuset Hojbro, la pescadera donde trabajaba Lars Madsen, en Hojbro Plads 19.
Debe decir: Fiskehuset Hjbro, la pescadera donde trabajaba Lars Madsen, en Hjbro Plads 19.
Comentario: Dos veces Hjbro en lugar de Hombro.
31-162
Donde dice: Echale un vistazo a esto
Debe decir: chale un vistazo a esto
Comentario: Con tilde.
31-280
Donde dice: El organista de la iglesia de la ciudadela se llamaba Lasse Ewerlf.
Debe decir: El organista de la iglesia de la ciudadela se llamaba Lasse Ewerlf.
Comentario: Ewerlf en lugar de Ewerlf. Hay 5 ocurrencias ms.
31-292
Donde dice: Kanonische Veranderungen ber das Weihnachtslied
Debe decir: Kanonische Vernderungen ber das Weihnachtslied
Comentario: Vernderungen en lugar de Veranderungen.
31-332
Donde dice: Jag liar rum och utrustning, om ni har tid
Debe decir: Jag har rum och utrustning, om ni har tid
Comentario: har en lugar de liar.
31-413
Donde dice: La hija del comandante; su hermano pequeo.
Debe decir: La hija del comandante; su hermano pequeo.
Comentario: Centrado.

Section032
32-26
Donde dice: que indujo a Jack a mirarlo ptra vez,
Debe decir: que indujo a Jack a mirarlo otra vez,
Comentario: otra en lugar de ptra.
32-28
Donde dice: o
Comentario: Sobra este prrafo que solo tiene esa o minscula.

Section033
33-44
Donde dice: las mangas le vean a Jack demasiado largas, pero le encantaba.
Debe decir: las mangas le venan a Jack demasiado largas, pero le encantaba.
Comentario: venan en lugar de vean. Esta errata est tambin en el libro impreso.
33-258
Donde dice: que se llamaba Maija-Liisa.
Debe decir: que se llamaba Marja-Liisa.
Comentario: Marja en lugar de Maija. Hay otra ocurrencia.
33-274
Donde dice: If lt Be Your Will de Leonard Cohen
Debe decir: If It Be Your Will de Leonard Cohen
Comentario: It en lugar de lt, es decir i mayscula en lugar de ele minscula.
33-276
Donde dice: Come, Sing the Praise of Jess
Debe decir: Come, Sing the Praise of Jesus
Comentario: Jesus sin tilde. Est en ingls.

Section034
34-(179-191)
Donde dice: BAARPIJP
8 VOET
OCTAAF
4 VOET
NACHTHOORN
2 VOET
TREMULANT POSITIEF

Debe decir: BAARPIJP


8 VOET

OCTAAF
4 VOET

NACHTHOORN
2 VOET

TREMULANT POSITIEF

Comentario: En el libro impreso todo el fragmento aparece centrado. Las distintas partes tienen una
separacin equivalente a una lnea. Por ltimo, los nmeros (8, 4 y 2) no van en versalitas.
34-343
Donde dice: Si te gusta la idea de tener aVanvleck como director,
Debe decir: Si te gusta la idea de tener a Vanvleck como director,
Comentario: a Vanvleck en dos palabras.
34-345
Donde dice: Richard.
Debe decir: Richard.
Comentario: Alineado a la derecha.
34-355
Donde dice: Bob.
Debe decir: Bob.
Comentario: Alineado a la derecha.
34-374
Donde dice: nunca haba dirigido antes un guin con empatia.
Debe decir: nunca haba dirigido antes un guin con empata.
Comentario: empata con tilde.
34-432
Donde dice: No quera a William en el asiento delantero,
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
34-438
Donde dice: Por la forma en que sus dos hijos hechos y derechos la minaban,
Debe decir: Por la forma en que sus dos hijos hechos y derechos la mimaban,
Comentario: mimaban en lugar de minaban.
34-438
Donde dice: hubo algo de inapelable en su manera le volver la cara de perfil a Jack,
Debe decir: hubo algo de inapelable en su manera de volver la cara de perfil a Jack,
Comentario: en su manera de en lugar de en su manera le.
34-505
Donde dice: Jack.
Debe decir: Jack.
Comentario: Alineado a la derecha.
34-517
Donde dice: Michele.
Debe decir: Michele.
Comentario: Alineado a la derecha.

Section036
36-22
Donde dice: durante una fiesta en el Hotel du Cap.
Debe decir: durante una fiesta en el Htel du Cap.
Comentario: Htel con acento circunflejo.
36-24
Donde dice: En otra ocasin se cepill a una nena en la playa del Hotel Martnez.
Debe decir: En otra ocasin se cepill a una nena en la playa del Hotel Martnez.
Comentario: Martinez sin tilde. Es un nombre propio.
36-88
Donde dice: Idem con la necesidad de que le agarrasen
Debe decir: dem con la necesidad de que le agarrasen
Comentario: dem con tilde.
36-125
Donde dice: Jack Burns.
Debe decir: Jack Burns.
Comentario: Alineado a la derecha.
36-137
Donde dice: Michele.
Debe decir: Michele.
Comentario: Alineado a la derecha.

Section037
37-168
Donde dice: Rob Love, Mike Meyers y Dennis Miller
Debe decir: Rob Lowe, Mike Meyers y Dennis Miller
Comentario: Lowe en lugar de Love. Esta errata est tambin en el libro impreso, pero no en el
original en ingls.

Section038
38-22
Donde dice: ltima noche como mozo de aparcamiento en el Stans deVenice.
Debe decir: ltima noche como mozo de aparcamiento en el Stans de Venice.
Comentario: de Venice en dos palabras.
38-62
Donde dice: Spater, vielleicht
Debe decir: Spter, vielleicht
Comentario: Spter con diresis.
38-138
Donde dice: o un polica le pegase un tiro en WestVillage,
Debe decir: o un polica le pegase un tiro en West Village,
Comentario: West Village en dos palabras.

Section039
39 (85-93)
Donde dice: PARA GLORIA DE DIOS
Y EN AGRADECIDO RECUERDO
A NATALIE LITTLER
1898-1963
ORGANISTA 1935-1962
Debe decir: PARA GLORIA DE DIOS
Y EN AGRADECIDO RECUERDO
A NATALIE LITTLER
1898-1963
ORGANISTA 1935-1962
Comentario: Centrado y las fechas sin versalita.
39-108
Donde dice: Dada la tendenciosidad en favor del lino, y la opinin local
Debe decir: Dada la tendenciosidad en favor del Imo, y la opinin local
Comentario: Imo en lugar de lino.
39-156
Donde dice: que estaba en un plato de cine. Basta de charla, por favor, deca alguien en el plato,
Debe decir: que estaba en un plat de cine. Basta de charla, por favor, deca alguien en el plat,
Comentario: Dos veces plat en lugar de plato. Hay ms ocurrencias de esta errata, si bien muchos
plato son correctos. Hay un caso de platos que tambin es plats.
39 (173-189)
Donde dice: A LA MEMORIA
DE UN
NIO DESCONOCIDO
CUYOS RESTOS
SE RESCATARON
DESPUS DEL
DESASTRE
DEL TITANIC
15 DE ABRIL, 1912
Debe decir: A LA MEMORIA
DE UN
NIO DESCONOCIDO
CUYOS RESTOS
SE RESCATARON
DESPUS DEL
DESASTRE
DEL TITANIC
15 DE ABRIL, 1912
Comentario: Centrado y las fechas sin versalita. Lo mismo para el texto de las tres lpidas que vienen a
continuacin.
39 (303-305)
Donde dice: JACK BURNS DESMIENTE TODO DESMN,
PERO QU ESCONDE EN SU BASURA?
Debe decir: JACK BURNS DESMIENTE TODO DESMN,
PERO QU ESCONDE EN SU BASURA?
Comentario: Centrado.
39-310
Donde dice: Charles Burchell era un buen hombre;
Comentario: Es un salto de escena.
39-336
Donde dice: Ese pequeo peso ligero se qued all tirado deca Me Swiney.
Debe decir: Ese pequeo peso ligero se qued all tirado deca McSwiney.
Comentario: McSwiney en lugar de Me Swiney.

Section040
40-32
Donde dice: Y dejar a Julian le doli ms que dejar a Margaret.
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.

Section041
41-52
Donde dice: La pelcula tena un calendario de rodaje de cincuenta
Comentario: Es un salto de escena.
41 (85-87)
Donde dice: Desesperado, acaso, debo perecer
porque sea hermosa una mujer?
Debe decir: Desesperado, acaso, debo perecer
porque sea hermosa una mujer?
Comentario: Centrado

Donde dice: Ay, cuando estaba enamorado de ti,


mi comportamiento era puro y audaz,
y en kilmetros a la redonda vi
asombrarse a todos de lo que era capaz.
Debe decir: Ay, cuando estaba enamorado de ti,
mi comportamiento era puro y audaz,
y en kilmetros a la redonda vi
asombrarse a todos de lo que era capaz.
Comentario: Centrado.
41-133
Donde dice: If Id been out till quarter to three Would you lock the door,
Debe decir: If Id been out till quarter to three
Would you lock the door,
Comentario: En dos prrafos.
41-262
Donde dice: Supo que marcharse a toda prisa en su coche o
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
41-454
Donde dice: o a algn sido cerca de all.
Debe decir: o a algn sitio cerca de all.
Comentario: sitio en lugar de sido.
41-498
Donde dice: Regres a Entrada Drive, al lugar del crimen, por as decirlo.
Comentario: Este salto de escena en el epub tiene un formato salto10 a diferencia de los dems que son
salto25.
41 (514-518)
Donde dice: CAF EN GRANO
LECHE
ZUMO DE ARNDANOS
Debe decir: CAF EN GRANO
LECHE
ZUMO DE ARNDANOS
Comentario: Centrado.
41-776
Donde dice: Y haban viajado juntos: una visita a Portugal
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
41-845
Donde dice: Jack.
Debe decir: Jack.
Comentario: Alineado a la derecha.

Section042
42-360
Donde dice: Jack dudaba que hubiese sido capaz de encontrar Od St. Paul sin un plano
Debe decir: Jack dudaba que hubiese sido capaz de encontrar Old St. Paul sin un plano
Comentario: Old en lugar de Od. Se repite en otra ocasin.
42-360
Donde dice: Haba una entrada lateral en Carrubers Close
Debe decir: Haba una entrada lateral en Carrubers Close
Comentario: Carrubers en lugar de Carrubers. Se repite en tres ocasiones ms.
42-360
Donde dice: y un callejn an ms estrecho llamado North Grays Close,
Debe decir: y un callejn an ms estrecho llamado North Grays Close,
Comentario: Grays en lugar de Grays. Se repite en otra ocasin ms.
42-372
Donde dice: la entrada principal de JefFrey Street estaba abierta
Debe decir: la entrada principal de Jeffrey Street estaba abierta
Comentario: Jeffrey con dos f minsculas.
42-(386/390)
Donde dice: VENITE
EXULTEMUS
DOMINO

Debe decir: VENITE


EXULTEMUS
DOMINO

Comentario: Centrado.
42-486
Donde dice: Este viaje lo hars solo contest Hether.
Debe decir: Este viaje lo hars solo contest Heather.
Comentario: Heather en lugar de Hether.

Section043
43-86
Donde dice: Era la doctora Von Rohr quien no dejaba de preguntarlos qu William tena fro a menudo.
Debe decir: Era la doctora Von Rohr quien no dejaba de preguntar por qu William tena fro a menudo.
Comentario: preguntar por qu en lugar de preguntarlos qu
43-186
Donde dice: Das mach nichts dijo la enfermera
Debe decir: Das macht nichts dijo la enfermera
Comentario: macht en lugar de mach. Se repite en dos ocasiones ms.
43-214
Donde dice: poco propenso a andarse con tonteras en presencia de Waltrout Bleibel
Debe decir: poco propenso a andarse con tonteras en presencia de Waltraut Bleibel
Comentario: Waltraut en lugar de Waltrout. Esta errata est tambin en el libro impreso.
43-220
Donde dice: Er hat zuerst Pamela efunden
Debe decir: Er hat zuerst Pamela gefunden
Comentario: gefunden en lugar de efunden.
43-224
Donde dice: Das mach nichs.
Debe decir: Das macht nichts.
Comentario: macht nitchs en lugar de mach nichs.
43-226
Donde dice: Merci vielmal, Walrau!
Debe decir: Merci vielmal, Waltraut!
Comentario: Waltraut en lugar de Walrau.
43-228
Donde dice: Bite, bite
Debe decir: Bitte, bitte
Comentario: bitte en lugar de bite
43-304
Donde dice: aclar el doctor Horvarth.
Debe decir: aclar el doctor Horvath.
Comentario: Horvath en lugar de Horvarth. Esta errata est tambin en el libro impreso.
43-624
Donde dice: No me perdera una visita al Kronenholle con William
Debe decir: No me perdera una visita al Kronenhalle con William
Comentario: Kronenhalle en lugar de Kronenholle.
43-660
Donde dice: Wunderschn!
Debe decir: Wunderschn!
Comentario: Wunderschn en lugar de Wunderschn

Section044
44-18
Donde dice: Tambin haba psters de pelculas colgados.
Debe decir: Tambin haba psters de pelculas colgados.
Comentario: psters sin cursiva. Es as como aparece en el libro. La palabra pster, est admitida por
la real academia y se escribe en redonda. Podra discutirse si el plural es psters o psteres,
pero al llevar la tilde se seguira escribiendo en redonda y no en cursiva. Hay otras dos
ocurrencias ms.
44-70
Donde dice: Y las protuberancias seas, los ndulos
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
44-176
Donde dice: Y algunas de esas eran del primer viaje de Jack
Comentario: No es el inicio de un nuevo prrafo, es continuacin del anterior.
44-220
Donde dice: Huy! repiti su padre. Empezaba a desbrocharse la camisa de franela, pero solo se
haba desabrochado la mitad de los botones
Debe decir: Huy! repiti su padre. Empezaba a desabrocharse la camisa de franela, pero solo se
haba desabrochado la mitad de los botones
Comentario: desabrocharse en lugar de desbrocharse. As es como aparece en el libro impreso, pero
la forma desbrocharse no est recogida por la RAE, adems choca que en un mismo
prrafo se utilice una vez desbrocharse y a continuacin desabrochado.
44-226
Donde dice: Jack en el pie derecho de su padre, Heathep en el izquierdo.
Debe decir: Jack en el pie derecho de su padre, Heather en el izquierdo.
Comentario: Heather en lugar de Heathep.
44-232
Donde dice: La hija del comandante; su hermano pequeo.
Debe decir:
La hija del comandante; su hermano pequeo.

Comentario: Este prrafo en el libro impreso va destacado con la cursiva, centrado y mrgenes superior e
inferior mayores con respecto a los prrafos anterior y posterior. En otros casos se le ha
aplicado la clase textocitado aunque no centrado. Esto mismo se repite ms adelante en
otra ocasin.
44-246
Donde dice: Wirglauben all an einen Gott
Debe decir: Wir glauben all an einen Gott
Comentario: Wir glauben en lugar de Wirglauben
44-344
Donde dice: Umgangssprache fiir Vater
Debe decir: Umgangssprache fur Vater
Comentario: fur en lugar de fiir.
44-394
Donde dice: en el Kronenhalle desde Rmistrasse.
Debe decir: en el Kronenhalle desde Rmistrasse.
Comentario: Rmistrasse en lugar de Rmistrasse.
44-764
Donde dice: Sehr bald wird ilim kalt werden
Debe decir: Sehr bald wird ihm kalt werden
Comentario: ihm en lugar de ilim.
44-862
Donde dice: Tiene unos huevos tan grandes como der Morid
Debe decir: Tiene unos huevos tan grandes como der Mond
Comentario: Mond en lugar de Morid.
44-1070
Donde dice: DU SOLT ANBTTEN
Debe decir: DU SOLT ANBTTEN
Comentario: ANBTTEN en lugar de ANBTTEN.
44-1212
Donde dice: qu mantena recto como el asta de una bandera.
Debe decir: que mantena recto como el asta de una bandera.
Comentario: que en lugar de qu.
44-1222
Donde dice: el doctor Horvath y la doctora KrauerPoppe.
Debe decir: el doctor Horvath y la doctora Krauer-Poppe.
Comentario: Krauer-Poppe en lugar de KrauerPoppe.

Y esto es todo.

S-ar putea să vă placă și