Sunteți pe pagina 1din 16

2007 All Rights Reserved FORM 642628 Revision C 01/07

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DEVICE


CAUTION: Rx ONLY

MEDI-PUMP
Modelos de Aspiradora
1630GL / 1632GL / 1633GL
1630GL / 1632GL / 1633GL
Aspirator Models

MEDI-PUMP
PRECAUCIN: PRESCRIPCIN SOLAMENTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO
ORM 642628 Revision C 01/07 2007 All Rights Reserved
Medi-Pump Manual 2
Medidas de proteccin importantes
QUALIFIED HEALTH CARE PROFESSIONAL.
BEEN INSTRUCTED BY A PHYSICIAN OR OTHER
Este producto de Medi-Pump es un dispositivo elctrico. OPERATED UNLESS THE OPERATOR HAS
Siga siempre las precauciones bsicas de seguridad al WARNING: THIS PRODUCT SHOULD NOT BE
usar este dispositivo, especialmente cuando haya nios
presentes. La siguiente informacin importante viene
resaltada por estos trminos:
PELIGRO Informacin de seguridad urgente para
peligros que causarn lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA Informacin de seguridad importante
para peligros que pueden causar lesiones graves.
PRECAUCIN Informacin para impedir daos en el ATTENTION - Followed by important information
producto.
NOTA- Informacin a la que deba prestar una atencin
SYMBOLS
especial.
SMBOLOS attention.
NOTE- Information to which you should pay special
ATENCIN- Seguido por informacin importante CAUTION- Information for preventing damage to the product.
might cause serious injury.
WARNING- Important safety information for hazards that
cause serious injury or death.
DANGER- Urgent safety information for hazards that will
important information is highlighted by these terms:
especially when children are present. The following
ADVERTENCIA: NO SE DEBE HACER FUNCIONAR follow basic safety precautions when using this device,
ESTE PRODUCTO A MENOS QUE UN MDICO U This Medi-Pump product is an electrical device. Always
OTRO PROFESIONAL MDICO CAPACITADO
HAYA INSTRUIDO AL OPERADOR.
Important Safeguards
2 Manual de Medi-Pump
3 Medi-Pump Manual
cause injury or death. Medidas de proteccin importantes
only. Improper use during medical applications can
nonammable uid materials in medical applications
suction device designed for the collection of GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DANGER- The Medi-Pump aspirator is a vacuum PELIGRO - Para reducir el riesgo de electrocucin:
1 Desenchufe siempre el producto inmediatamente despus de
the like. usarlo.
may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and 2 No lo use mientras se bae.
3 No ponga ni guarde el producto donde se pueda caer a una tina
o un lavabo.
soft surface, such as a bed or couch, where the air openings
4 No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningn lquido.
9 Never block the air openings of the device or place it on a
administered. 5 No trate de recoger un producto que se haya cado al agua. Desen-
products are being used or where oxygen is being chufe inmediatamente.
8 Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
7 Never drop or insert any object into any opening or hose. ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de quemaduras,
6 Never use while sleeping or drowsy. electrocucin, incendio o lesiones personales.
5 Keep the power cord away from heated surfaces. 1 Nunca deje este producto sin atender cuando est enchufa-
2 do.
service center or distributor.
Return the product to an authorized Thomas Industries Use este producto solamente para su uso previsto segn se
d. It has been dropped into water. ha descrito en el manual del operador. No use accesorios
c. It has been dropped or damaged. 3 que no hayan sido recomendados por el fabricante.
b. It is not working properly. Vigile y supervise con cuidado su empleo por personas dis-
a. It has a damaged power cord or plug. 4 capacitadas o nios o cerca de los mismos.
4 Never operate this product if: No haga funcionar este producto si:
and children. a. Tiene un cordn de alimentacin o enchufe defectuoso.
3 Closely monitor and supervise use by, on, or near invalids b. No funciona bien.
by the manufacturer. c. Se ha dejado caer o se ha daado.
operator manual. Do not use attachments not recommended 5 d. Se ha dejado caer en agua.
2 Use this product only for its intended use as described in the Devuelva el producto a un centro de servicio o distribuidor
1 Never leave this product unattended when plugged in. 6 autorizado de Thomas Industries.
re, or injury to persons. No acerque el cordn de alimentacin a las supercies ca-
WARNING- To reduce the risk of burns, electrocution, 7 lentadas.
8 No lo use nunca mientras est durmiendo o somnoliento.
immediately. No lo deje caer nunca ni introduzca ningn objeto en ningu-
5 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug
9
na abertura o manguera.
4 Do not place in or drop into water or other liquid. No lo use al aire libre ni lo haga funcionar donde de se usen
into a tub or sink. productos (rociables) aerosoles ni donde se administre
3 Do not place or store product where it can fall or be pulled oxgeno.
2 Do not use while bathing. No bloquee nunca las aberturas de aire del dispositivo ni lo
1 Always unplug this product immediately after using. ponga sobre una supercie blanda, como una cama o sof,
DANGER- To reduce the risk of electrocution: donde las aberturas de aire puedan bloquearse. Mantenga
las aberturas de aire sin bras, cabello ni objetos similares.
PELIGRO- La aspiradora Medi-Pump es un dispositivo
SAVE THESE INSTRUCTIONS
de succin de vaco diseado para recoger materiales
uidos ininamables en aplicaciones mdicas sola-
Important Safeguards
Manual de Medi-Pump 3
Medi-Pump Manual 4
ndice general
Introduccin 5
Especicaciones 5
Piezas importantes del dispositivo 6
Conguracin 7
Instrucciones de operacin 7 16 Warranty Information
Limpieza del dispositivo 8 14-15 Worldwide Service Centers
Piezas de repuesto 9-10
13 Maintenance
Reemplazo del ltro y silenciador 11
12 Troubleshooting Guide
11 Filter and Mufer Replacement
Gua de localizacin y resolucin
de problemas. 12
9-10 Replacement Parts
Mantenimiento 13 8 Cleaning the Device
Centros de servicio mundial 14-15 7 Operating Instructions
Informacin de garanta 16 7 Set-Up
6 Important Parts of the Device
5 Specications
5 Introduction
Table Of Contents
4 Manual de Medi-Pump
5 Medi-Pump Manual
Introduccin
Finalidad del dispositivo
La aspiradora de Medi-Pump es un
dispositivo de succin de vaco para
collection jar.
eliminar uidos del cuerpo de las
Grey and white case with clear
vas respiratorios o del sistema res-
Color:
piratorio del paciente. Especicaciones
Room temperature preferred TAMAO
Storage: 14.75 L x 8.25 A x 10.01 H
(375 x 255 x 210 mm)
(40C max./10C min.)
104Fmax./50F min. PESO
Ambient temperature range
Descripcin del dispositi- 11 Lb 8 onzas (5.21 kilogramos)
collection jar. (P/N 624380)
OPERATING TEMPERATURE vo
ESPECIFICACIONES ELCTRICAS
will accomodate a 800cc size glass
La aspiradora Medi-Pump se cre
Modelo N 1630GL-115V, 60Hz, 2.7A
in a non-rusting base. The jar holder
Model No.1633GL-230V 60Hz, 1.4A para usar en el hogar. Est diseada
Modelo N 1632GL-220-230V, 50Hz,
built in vacuum regulator and gauge
50Hz, 1.6A con una bomba de vaco de alto ren-
1.6A
recovery times. The device has a
Model No.1632GL-220-230V dimiento. Esto produce una succin
Modelo N 1633GL-230V, 60Hz, 1.4A
suction with shorter vacuum level
Model No.1630GL-115V 60Hz, 2.7A
vacuum pump. That results in strong fuerte con tiempos de recuperacin
ELECTRICAL REQUIREMENTS de nivel de vaco ms cortos. El
TEMPERATURA DE OPERACIN
designed with a high performance
dispositivo tiene un regulador y ma-
Intervalo de temperaturas
created for home care use. It was
(5.21 kilograms) nmetro de vaco integrados en una
ambientales
The Medi-Pump aspirator was
11 Lbs. 8 oz. base inoxidable. El sujetador del
104F mx./50F mn.
Description of Device
WEIGHT recipiente sirve para un recipiente de
(40C mx./10C mn.)
recogida de 1200 cc de capacidad.
(375mm x 255mm x 210mm)
14.75 L x 8.25 W x10.01 H Almacenamiento:
SIZE Se preere una temperatura
Specications ambiente
respiratory system. Color:
body uids from a patients airway or Caja gris y blanca con un
vacuum suction device to remove recipiente de recogida
The Medi-Pump aspirator is a
Purpose of Device
Introduction
Manual de Medi-Pump 5
Medi-Pump Manual 6
Piezas importantes del Figure 1
dispositivo de Medi-Pump tubing - 6 feet
patient
Familiarcese con las piezas importantes mostradas debajo antes de
la conguracin.
gauge
vacuum
recipiente
oricio de vaco del
knob
de recogida power cord
paciente
regulator
y tapa
asa
inlet port
tubo de regulator
10 pulg
de largo silenciador
interruptor switch
lter
ltro de encendido/ on/off
hydrophobic
hidrfobo apagado
mufer tubing
10 inch
oricio de
entrada del re-
gulador
handle port and lid
perilla de
regulador cordn de patient vacuum collection jar
alimentacin
manmetro
de vaco
before set-up.
Familiarize yourself with the important parts shown below
tubo del paciente
6 pies de largo Medi-Pump Device
Figura 1 Important Parts of the
6 Manual de Medi-Pump
7 Medi-Pump Manual
NOTE: This procedure should be performed each time you use this device.
Conguracin
threatening situation.
may lead to a life care professional. Consulte la FIGURA 1 Nota
1 Ponga el dispositivo sobre una supercie El ltro hidrfobo en
setting than instructed instructed by your qualied health
horizontal fuerte para que se puedan tocar y serie est diseado
only. Using a higher the 6 foot long patient tubing as
ajustar fcilmente los controles. para impedir que
health care professional to aid suction. Push this tool onto
penetren materias
physician or qualied the use of a special vacuum tool 4
Conecte un extremo del tubo al oricio de extraas en el dispo-
directed by your Your physician will have prescribed
2
Use the vacuum setting vaco de la tapa. sitivo.
Warning decrease vacuum.
to increase vacuum or clockwise to
regulator knob counter-clockwise 3 Precaucin
Set the vacuum level by turning the No mueva este
professional only. dispositivo con un
qualied health care to reach a stable vacuum level. recipiente de reco-
your physician or the collection jar and allow the gauge gida lleno.
and as instructed by Block the patient tube leading from 2
way it was intended
Use the device the ON ( up ) position. Instrucciones de operacin
Warning device and turn the switch to the
the off (down) position. Plug in the Consulte la FIGURA 1
1 Be sure that the power switch is in 1 Asegrese de que el interruptor de Advertencia
alimentacin est en la posicin de Use el disposi-
apagado (bajada). Enchufe el dispositi-
Refer to FIGURE 1
tivo solamente de
vo y ponga el interruptor en la posicin la forma prevista y
de encendido (subida) . segn las instruc-
Operation Instructions
ciones de su mdico
2 Bloquee el tubo del paciente proceden- o profesional mdi-
collection jar. te del recipiente de recogida y deje que
device with a full el manmetro alcance un nivel de vaco co capacitado.
Do not move this estable.
Caution
Ajuste el nivel de vaco girando la peri-
3 lla de regulador hacia la izquierda para Advertencia
device.
being drawn into the
aumentar el vaco y hacia la derecha Use solamente el
para disminuirlo. ajuste de vaco indicado
vacuum port.
2
foreign material from
por su mdico o profe-
Connect one end of the tubing to the lid
designed to prevent
Su mdico habr prescrito el uso de sional mdico capaci-
hydrophobic lter is adjusted. 4 una herramienta especial de vaco para tado. Al usar un ajuste
The in-line so the controls can be easily reached and contribuir a la succin. Empuje esta ms alto que el indicado
Note 1 Set the device on a level, sturdy surface herramienta en el tubo del paciente de se puede producir una
Refer to FIGURE 1 6 pies de largo segn le haya indicado situacin que puede
su profesional mdico capacitado. resultar mortal.
NOTA: Este procedimiento se debe realizar cada vez que use este dispositivo.
Set Up
Manual de Medi-Pump 7
Medi-Pump Manual 8
Limpieza del dispositivo
1 Asegrese de que el interruptor
de encendido/apagado est en la NOTA
posicin de apagado (bajada). El recipiente de re-
cogida debe vaciar-
2 Desenchufe el dispositivo de la se cada vez que se the device.
toma de la pared y deje que dismi- use. result in damage to clean, damp cloth after each use.
nuya el nivel de succin. liquids. This will Wipe the outside of the case with a 7
3
with water or other
Quite el tubo del paciente del ori- hot tap water and air dry.
cio de vaco de la tapa. Es necesa-
water or spray
water for 20 minutes. Rinse with
rio limpiar el tubo cada vez que se
hold under running
part vinegar to three parts hot
use. Lmpielo con agua corriente
this device in water,
water. Soak in a solution of one
caliente. Remoje en una solucin
Never submerge
de una parte de vinagre a tres par-
PRECAUCIN CAUTION solution and rinse with hot tap
El recipiente, la water/dishwashing detergeant
tes agua caliente durante 20 minu-
tos. Enjuague con agua corriente
tapa, la empaqueta- Wash the jar, lid and tube in a hot 6
caliente y deje que se seque al aire.
dura ni el tubo en el
lavaplatos. from the jar.
at surface. Lift the lid and remove
Quite el codo de la tapa del reci- from the holder. Place on a rm,
4 piente de recogida. 5
Remove the jar and lid assembly
Quite el conjunto del recipiente y
5 la tapa del sujetador. Pngalos
the jar lid.
sobre una supercie rme y plana. Remove the tubing from the top of 4
Levante las lengetas de apertura
de la tapa y quite la empaquetadura safe. and air dry.
y la tapa del recipiente de recogida. are dishwasher minutes. Rinse with hot tap water
Jar, lid, and tubing to three parts hot water for 20
Limpie el recipiente, la empaque- PRECAUCIN CAUTION in a solution of one part vinegar
tadura, la tapa y el tubo en una No sumerja nunca hot tap water through it. Soak
6 solucin de agua caliente y deter- este dispositivo be cleaned after every use. Run
gente de lavaplatos y enjuguelos en agua. Pngalo the lid vacuum port. Tubing must
con agua corriente caliente. Remo- debajo de agua co- Remove the patient tubing from 3
je en una solucin de una parte de rriente o roce con
vinagre a tres partes agua caliente agua u otros lqui- drop.
durante 20 minutos. Enjuague con dos. Esto daar outlet and allow suction level to
agua corriente caliente y deje que el Unplug the device from the wall 2
se seque al aire.
after each use.
dispositivo. must be emptied
the OFF (down) position.
Limpie el exterior de la caja con un
The collection jar
Make sure the ON/OFF switch is in 1
trapo limpio humedecido cada vez
NOTE
7 que se use.
Cleaning the Device
8 Manual de Medi-Pump
9 Medi-Pump Manual
Piezas de repuesto
Los siguientes componentes pueden deteriorarse con el tiempo. Ne-
Patient Tubing - 6 Feet P/N 615725 7 cesitar inspeccionarlos y reemplazarlos para mantener la operacin
Glass Jar P/N 624380 6 del dispositivo y las condiciones sanitarias debidas.
Lid Assembly P/N 624374 5
10 Inch Tubing P/N 618254 4
Hydrophobic Filter P/N 641130 3 Figura 2
Mufer Filter P/N 641292 2
5 6
Mufer Cover P/N 626492 1
Figure 2 - Parts List
1
7 4 2
3
3
2 4 7
1
Figura 2 Lista de piezas
5 1 N/P 626492 Tapa del Silenciador
6 2 N/P 641292 Filtro de silenciador
Figure 2 3 N/P 641130 Filtro hidrfobo
4 N/P 618254 Tubo de 10 pulg de largo
5 N/P 624374 Tapa
maintain proper sanitary conditions. 6 N/P 624380 Recipiente de Recogida
inspect and replace them to keep the device operational, and to 7 N/P 615725 Tubo del paciente 6 pies de
The following items may deteriorate over time. You will need to
largo
Replacement Parts
Manual de Medi-Pump 9
Medi-Pump Manual 10
Piezas de repuesto de
la bomba de vaco
Los siguientes componentes
son piezas de repuesto y de-
Compo-
N de pieza Descripcin Cdad.
ben ser reemplazadas por un nente N
centro de servicio o distribui- 1 625114 Tornillo de biela 1
dor capacitado. 2 607333 Biela 1
3 608144 Diafragma 1
4 654966 Placa de retencin 1
Tornillo de placa de re-
5 625433 4
tencin
Conjunto de cabeza y
1 Mufer Cover 626492 21
6 669375-504 1
placa de vlvula 1 Mufer Filter 641292 20
Tornillo de vlvula de
7 625160 2
charnela 1 Mufer Fitting 624676 19
Tira de retencin de la
8 617045 2
2 Handle Screw 625493 18
vlvula
9 621102 Vlvula de charnela 2
1 Handle 629081 17
Tornillo de placa de vl- 1 10 Tubing 618254 16
10 625606 5
vula a cabeza
1 Elbow Fitting - Barbed 624704 15
11 662157 Placa de vlvula 1
12 633560 Empaquetadura de cabeza 1
4 Head Screw 625492 14
13 661661-504 Cabeza 1 1 Head 661661-504 13
14 625492 Tornillo de cabeza 4 1 Head Gasket 633560 12
15 624704 Codo arponado 1
1 Valve Plate 662157 11
16 618254 Tubo de 10 1
5 Valve Plate Screw 625606 10
17 629081 Asa 1
18 625493 Tornillo de asa 2 2 Valve Flapper 621102 9
19 624676 Conexin de silenciador 1 2 Valve Keeper Strip 617045 8
20 641292 Filtro de silenciador 1 2 Flapper Valve Screw 625160 7
21 626492 Tapa de silenciador 1
1 Head & Valve Plate Assy 669375-504 6
4 Hold Down Plate Screw 625433 5
1 Hold Down Plate 654966 4
1 Diaphragm 608144 3
1 Connecting Rod 607333 2
1 Connecting Rod Screw 625114 1 service center or a distributor.
No. be replaced by a qualied
Qty. Description Part No.
Item service parts and should
The following items are
Replacement Parts
Vacuum Pump
10 Manual de Medi-Pump
11 Medi-Pump Manual
Reemplazo del silenciador y ltro
Reemplazo del silenciador
El silenciador debe reemplazarse cada
tres meses o si est contaminado. Vea
la pgina 10, Figura 2, componentes 20 Nota
y 21. Si la tapa del silenciador tiene
polvo o est obstruida, pn-
tting on top of the lter. gala debajo de un chorro de
Push the 10 tubing onto the barbed 4 1 Agarre rmemente la tapa del silen- agua corriente para limpiarla.
ciador y desatornllela. Deje que se seque al aire.
from the regulator port.
new lter onto the 2 inch plastic tubing 2 Levante y saque el silenciador viejo
With the inlet facing down, push the 3 con unas pinzas y reemplace por el
silenciador nuevo.
the regulator inlet port.
the 2 inch piece of plastic tubing from 3 Vuelva a atornillar la tapa del Precaucin
Gently pull the hydrophobic lter off of 2 silenciador en la conexin del silen- El ltro hidrfobo est dise-
ciador. ado para impedir que haya
barbed tting on the top of the lter. materias extraas en el dispo-
components.
Disconnect the 10tubing from the 1 Reemplazo del ltro hidrfobo sitivo. Al operarlo sin el ltro
causing damage to its internal
Cambie el ltro siempre que haya mate- hidrfobo, puede permitirse la
allow uids to enter the device
rias extraas en el mismo o si observa entrada de uidos en el dispo-
the hydrophobic lter may vacuum level. una reduccin en el nivel de vaco. sitivo, produciendo daos en
the device. Operating it without is drawn into it or if you notice a reduction in sus componentes internos.
material from being drawn into Change the lter whenever foreign material 1 Desconecte el tubo de 10 de la co-
designed to prevent foreign Hydrophobic Filter Replacement nexin arponada en la parte de arriba
The hydrophobic lter is
del ltro.
Caution
mufer tting.
Screw the mufer cover back into the 3 2 Quite suavemente el ltro hidrfobo
del tubo de plstico de 2 del oricio
and replace with the new mufer. de entrada del regulador.
Lift out the old mufer with a tweezers 2
3 Con el entrada de aire apuntando
unscrew it. hacia abajo, empuje el ltro nuevo en
Grasp the mufer cover rmly and 1 el tubo plstico de 2 del oricio del
tap water to clean. Air dry.
regulador.
clogged, hold it under running page 10, items 20 and 21.
If the mufer cover is dusty or three months or if contaminated. See 4 Empuje el tubo de 10 en la conexin
The mufer should be replaced every arponada en la parte de arriba del
Note
Mufer Replacement ltro.
Mufer and Filter Replacement
Manual de Medi-Pump 11
Medi-Pump Manual 12
Localizacin y resolucin de problemas
appliances on same circuit.
3 Too many motor operated 3 Low voltage to device.
Sntomas Causas posibles Soluciones circuit.
1 Reemplace el ltro siguien-
Vaco reducido/ 1 Filtro hidrfobo obs- breaker. breaker in household
do las instrucciones de este
bajo. truido. 2 Replace fuse or reset 2 Blown fuse or circuit
2 manual. and restart. use.
Congure el nivel de vaco del
2 Regulador jado inde- cool for 10 minutes. Plug in running during
regulador siguiendo las
bidamente. 1 Unplug device and allow to 1 Device overheated. Device stops
3 instrucciones de operacin.
Compruebe el tubo y los
3 Fuga de aire. replace.
conectores en caso de posi- Attach, tighten, or leaking. zero.
bles fugas. Conecte, apriete o
4 La tapa o empaque- connector for leaks. connected or is gauge reads
4 reemplace.
tadura del recipiente Check the tubing and Gauge tubing not Device runs but
Asegrese de que la tapa del
no est bien sujeta al
recipiente y la empaquetadura
mismo. for repair. incorrectly.
encajen de forma apretada en Contact service center Faulty gauge. Gauge reads
El dispositivo 1 El cordn de alimen- 1 Enchufe el cordn de
no se pone en tacin no est enchu- alimentacin. turn on the device.
marcha. 2 fado. 2 Pngase en contacto con el Reconnect tubing and
Interruptor defectuoso. centro de servicio o distribui- to release vacuum.
3 3 dor. from the collection jar system.
Todava hay vaco en Desconecte el tubo del 3 Disconnect tubing 3 Vacuum still exists in
el sistema. recipiente de recogida para center or distributor.
eliminar el vaco. 2 Contact your service 2 Defective switch.
Vuelva a conectar el tubo y plugged in. not start.
encienda el dispositivo. 1 Plug in the power cord.
El manmetro Manmetro Pngase en contacto con
1 Power cord not Device does
da lecturas inco- defectuoso. el centro de servicio para
secured to jar.
rrectas. reparar. tightly on the jar.
4 Lid assembly not
El tubo del manmetro
4 Be sure the jar and lid t
El dispositivo de Compruebe el tubo y
no est conectado o
replace.
pone en marcha el conectador para ver
tiene fugas.
leaks. Attach, tighten, or
pero el manme- si hay fugas. Conecte,
connectors for possible
tro indica cero. apriete o reemplace. 3 Air leak.
3 Check the tubing and
instructions.
set.
El dispositivo 1 Dispositivo calentado 1 Desenchufe el dispositivo y level following operating
2 Regulator improperly
deja de excesivamente. deje que se enfre durante 10 2 Set regulator vacuum
funcionar minutos. Enchufe y vuelva a this manual.
lter. vacuum.
durante el uso. 2 Fusible o disyuntor poner en marcha. following directions in
1 Clogged hydrophobic Reduced/low
fundido en circuito 2 Reemplace el fusible o re- 1 Replace the lter
casero. ajuste el disyuntor. Remedies Possible Causes Symptoms
3 Bajo voltaje al 3 Hay demasiados aparatos
dispositivo. motorizados conectados al
mismo circuito.
Troubleshooting
12 Manual de Medi-Pump
13 Medi-Pump Manual
Mantenimiento
Todas las tareas importantes de man-
Serial number ____________
ADVERTENCIA
tenimiento en el dispositivo deben ser No desmonte la caja
efectuadas por un centro de servicio de la aspiradora.
Aspirator model____________
o distribuidor autorizado de Thomas
De no cumplir
Industries Inc.
con las normas se
puede producir una
descarga elctrica.
Todas las tareas de
desmontaje deben
use.
to record this information for future
collection jar. Please take a moment
ser llevadas a cabo
the nameplate located behind the por un centro de
You will nd this information on servicio o distribuidor
Precaucin autorizado de
Este dispositivo no tiene aceite, no lo Gardner Denver
lubrique.
center for help.
number when contacting a service Thomas Inc.
your model number and serial
It will be necessary for you to provide Nota
Note Ser necesario dar sus nmeros de
modelo y serie al ponerse en contac-
to con el centro de servicio para obte-
ner ayuda.
lubricate.
This device is oil-less, do not
Esta informacin se encuentra en la
Caution
distributor. placa de identicacin ubicada detrs
service center or del recipiente de recogida. Tmese
Denver Thomas Inc. un momento para anotar esta infor-
authorized Gardner macin para uso futuro.
be carried out by an
disassembly must
electrical shock. All
could result in
Failure to comply
aspirator case apart. or distributor.
Do not take Thomas Industries Inc. service center Modelo de aspiradora ____________
WARNING must be performed by an authorized
All major maintenance on the device
Nmero de serie _________________
Maintenance
Manual de Medi-Pump 13
Medi-Pump Manual 14
Centros de servicio mundial
BOLIVIA EL SALVADOR
Importadora Fernando Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador
TELFONO: 591-3-542525 San Salvador
CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 503-234-3200 Jalisco EMAIL: blancosa@interactive.net.ec
imp-fernando@cotas.com.bo CORREO ELECTRNICO: oxgasa- EMAIL: tinosadecv@yahoo.com PHONE: 593-4-881569
Santa Cruz gerenciaventas@salnet.net PHONE: 523 33 614 2110 Guayaquil
Tino, S.A. de C.V. Boelectronica Blanco S.A.
CHILE GUATEMALA ECUADOR
Dipromed S.A. Importadora Jaeger, S.A. Edo. De Mexico
TELFONO: 56-2-4731300 Guatemala City ventas@areamedica.com.mx EMAIL: farmaconal@codetel.net.do
CORREO ELECTRNICO: jespinoza@dipromed.cl TELFONO: 502-232-2285 PHONE: 5255(2122-3300) PHONE: 809-381-0906
Santiago CORREO ELECTRNICO: contact@jaeger.com. Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. Santo Domingo
gt MEXICO Farmaco Quimica Nacional
Indura Ltda. DOMINICAN REPUBLIC
TELFONO: 56-2-530-3054 HONG KONG E-MAIL: kmedic@po.jaring.my
Santiago Clinicon Medical Limited PHONE: (60 3) 8948 8913 San Jos
Tsim Sha Tsui
Tecnigen S.A TELFONO: (852) 2730 1883
Selangor PHONE: 506-232-1164
TELFONO: 56-2-235-8011 CORREO ELECTRNICO: clinicon@hkstar.com
Kinsmedic Sdn Bhd. Representaciones G.M.G., S.A.
Santiago MALAYSIA COSTA RICA
INDONESIA
CHINA (REPBLICA POPULAR) Labora Medical Company PHONE: 972-9-7626333 E-MAIL: imcolmedica@imcolmedica.com.co
New-Sinitic Enterprising Limited TELFONO: 65-271 8038 Tel Aviv PHONE: 571-287-1811
Shanghai Maju Jaya CTS Ltd. Santafe De Bogota, D.C.
TELFONO: (86 21) 5480 0142 ISRAEL Imcolmdica S.A.
CORREO ELECTRNICO: Jakarta Barat COLOMBIA
kenchina@sh163.net TELFONO: (62 21) 690 7509 E-Mail: ridwan@sasmita.net
CORREO ELECTRNICO: ridwan@sasmita.net
COLOMBIA
PHONE: (62 21) 690 7509 E-MAIL: kenchina@sh163.net
Imcolmdica S.A. ISRAEL
Jakarta Barat PHONE: (86 21) 5480 0142
Santafe De Bogota, D.C. CTS Ltd.
Shanghai
TELFONO: 571-287-1811 Tel Aviv
Maju Jaya New-Sinitic Enterprising Limited
CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 972-9-7626333
PHONE: 65-271 8038 CHINA (PEOPLES REPUBLIC)
imcolmedica@imcolmedica.com.co
Labora Medical Company
MALASIA INDONESIA Santiago
COSTA RICA Kinsmedic Sdn Bhd. PHONE: 56-2-235-8011
Representaciones G.M.G., S.A. Selangor E-MAIL: clinicon@hkstar.com Tecnigen S.A
TELFONO: 506-232-1164 TELFONO: (60 3) 8948 8913 PHONE: (852) 2730 1883
San Jos CORREO ELECTRNICO: kmedic@po.jaring. Tsim Sha Tsui Santiago
my Clinicon Medical Limited PHONE: 56-2-530-3054
REPBLICA DOMINICANA HONG KONG Indura Ltda.
Farmaco Quimica Nacional MXICO
Santo Domingo Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. EMAIL: contact@jaeger.com.gt Santiago
TELFONO: 809-381-0906 TELFONO: 5255(2122-3300) PHONE: 502-232-2285 jespinoza@dipromed.cl
CORREO ELECTRNICO: farmaconal@codetel. CORREO ELECTRNICO: ventas@areamedica. Guatemala City PHONE: 56-2-4731300
net.do com.mx Importadora Jaeger, S.A. Dipromed S.A.
Edo. De Mexico
ECUADOR GUATEMALA CHILE
Boelectronica Blanco S.A. Tino, S.A. de C.V.
Guayaquil TELFONO: 523 33 614 2110 E-MAIL: oxgasa-gerenciaventas@salnet.net Santa Cruz
TELFONO: 593-4-881569 CORREO ELECTRNICO: tinosadecv@yahoo. PHONE: 503-234-3200 EMAIL: imp-fernando@cotas.com.bo
CORREO ELECTRNICO: blancosa@interactive.net.com San Salvador PHONE: 591-3-542525
ec Jalisco Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador Importadora Fernando
EL SALVADOR BOLIVIA
Worldwide Service Centers
14 Manual de Medi-Pump
15 Medi-Pump Manual
Centros de servicio mundial
NICARAGUA COREA DEL SUR
Sinter, S.A. Koh Bong & Company
TELFONO: 505-278-0177 TELFONO: (82 02) 762-4855
CORREO ELECTRNICO: sinter@ibw.com. CORREO ELECTRNICO: www.
ni kohbong2000@yahoo.co.kr
Johannesburg Managua Sel
Ho Chi Minh City PHONE: 011-27-11-314-3000
PER SRI LANKA
FAX: (84 8) 865 4536 Medical Distributors
Comindent Tarrillo Barba S.A.C. Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd.
PHONE: (84 8) 865 4333 SOUTH AFRICA
TELFONO: 51-14-28-6429 TELFONO: (94 1) 699 974
TAN HUNG Co., Ltd.
CORREO ELECTRNICO: CORREO ELECTRNICO:
E-MAIL: lozon@mbox5.singet.com.sg
Hanoi
comindent@infonegocio.net.pe denme@eureka.lk
PHONE: (65) 299 9123
PHONE: (84 4) 835 9011
Lima Colombo
Lozon (S) Pte. Limited
E-MAIL: Phongtv@fpt.vn
H.V. Trading Company Limited E-MAIL: gefoo@kingsmed.com.sg
VIETNAM PHONE: 65 6745 3922 Hospitalar, S.A. TAIWN
Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. TELFONO: 51-14-45-7922 Apex Medical Corporation
Caracas SINGAPORE CORREO ELECTRNICO: TELFONO: (886 2) 2695 4122
PHONE: 58-212-575-2422 hospitalar1@amauta.rcp.net.pe CORREO ELECTRNICO:
Tecnomed J. Trapp C.A. San Juan Lima eliza@apexmedical.com.tw
VENEZUELA PHONE: 787-753-7961 Taipei Hsien
Technical Systems Specialties Corp. FILIPINAS
Montevideo PUERTO RICO Progressive Medical Corporation TAILANDIA
EMAIL: asuberb@adinet.com.uy TELFONO: 0 63 2 687-7888 Technical Win Group Co., Ltd.
PHONE: 59-82-409-0347 Pasig City 1605 CORREO ELECTRNICO: TELFONO: (662) 5592354
Elena Ltda. E-MAIL: www.pmc-ph.com www.pmc-ph.com CORREO ELECTRNICO: twg@loxinfo.
URUGUAY PHONE: 0 63 2 687-7888 Pasig City 1605 co.th
Progressive Medical Corporation Bangkok
Bangkok PHILIPPINES PUERTO RICO
E-MAIL: twg@loxinfo.co.th Technical Systems Specialties Corp. URUGUAY
PHONE: (662) 5592354 Lima TELFONO: 787-753-7961 Elena Ltda.
Technical Win Group Co., Ltd. EMAIL: hospitalar1@amauta.rcp.net.pe San Juan TELFONO: 59-82-409-0347
CORREO ELECTRNICO:
THAILAND PHONE: 51-14-45-7922
Hospitalar, S.A. SINGAPUR asuberb@adinet.com.uy
Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. Montevideo
Taipei Hsien
TELFONO: 65 6745 3922
E-Mail: eliza@apexmedical.com.tw Lima
PHONE: (886 2) 2695 4122
CORREO ELECTRNICO: gefoo@kingsmed. VENEZUELA
E:MAIL: ventas@ajaimerojas.com
Apex Medical Corporation
com.sg Tecnomed J. Trapp C.A.
PHONE: 511-477-8410
TAIWAN A. Jaime Rojas Representaciones Generales S.A.
TELFONO: 58-212-575-2422
Colombo Lima Lozon (S) Pte. Limited Caracas
E-MAIL: denme@eureka.lk E-MAIL: comindent@infonegocio.net.pe TELFONO: (65) 299 9123
PHONE: (94 1) 699 974 PHONE: 51-14-28-6429 CORREO ELECTRNICO: lozon@mbox5. VIETNAM
Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. Comindent Tarrillo Barba S.A.C. singet.com.sg H.V. Trading Company Limited
SRI LANKA PERU CORREO ELECTRNICO: Phongtv@fpt.
SUDFRICA vn
Seoul Managua Medical Distributors TELFONO: (84 4) 835 9011
E-MAIL: www.kohbong2000@yahoo.co.kr EMAIL: sinter@ibw.com.ni TELFONO: 011-27-11-314-3000 Hanoi
PHONE: (82 02) 762-4855 PHONE: 505-278-0177 Johannesburg
Koh Bong & Company Sinter, S.A. TAN HUNG Co., Ltd.
SOUTH KOREA NICARAGUA TELFONO: (84 8) 865 4333
FAX: (84 8) 865 4536
Worldwide Service Centers Ho Chi Minh City
Manual de Medi-Pump 15
FORM 642628 Revision C 0107
Informacin de garanta www.rtpumps.com
Fax: (920) 451-6307
replacing a defective part(s). Phone: (920) 457-0463
Gardner Denver Thomas Inc. garantiza incurred in repairing or Sheboygan, WI USA
el dispositivo durante 18 meses rental, or for labor costs 1419 Illinois Avenue
desde la fecha de fabricacin por Nota costs incurred for compressor
piezas o fabricacin defectuosa. Se puede determinar la fecha compressor, compensation for
Compruebe con su distribuidor para de fabricacin leyendo los not cover providing a loaner
obtener ms detalles. cuatro primeros nmeros del excluded. This warranty does
campo del nmero de serie and all implied warranties are
Esta garanta est limitada al de la placa de identicacin. to the extent permitted by law
comprador original del dispositivo. Estos nmeros representan el express limited warranty and
Cualquier pieza o conjunto mes y el ao en que se fabric limited to the duration of the
defectuoso ser reparado o el dispositivo. Por ejemplo, for a particular purpose, are
reemplazado, a la sola discrecin y si indica 0204, la fecha de of merchantability and tness
determinacin de Thomas Industries fabricacin es febrero de 2004. warranties, including those
Inc. si la unidad no se ha usado o Si indica 1295, la fecha de warranty. Implied
manipulado indebidamente durante fabricacin es diciembre de There is no other express
el perodo de garanta. 1995. Note
Los artculos de mantenimiento
normales, segn se describe en
este manual, y los componentes the purchaser.
desechables no estn cubiertos por Shipping charges, if any, shall be paid by
esta garanta. Los gastos de envo, are not covered by this warranty.
de haberlos, deben ser pagados por Nota this manual and disposable components
el comprador. No hay otra garanta is December of 1995. Normal maintenance items, as outlined in
explcita. Las garantas 1295 the date of manufacture
implcitas, incluidas las de February of 2004. If it reads period.
comercializacin e idoneidad the date of manufacture is or tampered with during the warranty
para un cierto n, se limitan example, if it reads 0204, Inc. if the unit has not been misused
a la duracin de la garanta that the device was made. For determination of Thomas Industries
limitada explcita y al perodo represent the month and year or replaced, at the sole discretion and
permitido por la ley y se nameplate. These numbers part(s) or assembly will be repaired
excluyen todas las garantas serial number eld of the purchaser of the device. Any defective
implcitas. Esta garanta the rst 4 numbers from the This warranty is limited to the original
no cubre el suministro de of manufacture by reading
un compresor temporal, You may determine the date for more details.
compensacin por los costos Note workmanship. Check with your dealer
1419 Illinois Avenue incurridos al alquilar el of manufacture due to faulty parts or
Sheboygan, WI USA compresor, o por los costos the device for 18 months from the date
Phone: (920) 457-0463 de mano de obra incurridos Gardner Denver Thomas Inc. warrants
Fax: (920) 451-6307 al reparar o reemplazar una
www.rtpumps.com pieza defectuosa. Warranty Information
FORM 642628 Revision C 01/07

S-ar putea să vă placă și