MEDI-PUMP PRECAUCIN: PRESCRIPCIN SOLAMENTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO ORM 642628 Revision C 01/07 2007 All Rights Reserved Medi-Pump Manual 2 Medidas de proteccin importantes QUALIFIED HEALTH CARE PROFESSIONAL. BEEN INSTRUCTED BY A PHYSICIAN OR OTHER Este producto de Medi-Pump es un dispositivo elctrico. OPERATED UNLESS THE OPERATOR HAS Siga siempre las precauciones bsicas de seguridad al WARNING: THIS PRODUCT SHOULD NOT BE usar este dispositivo, especialmente cuando haya nios presentes. La siguiente informacin importante viene resaltada por estos trminos: PELIGRO Informacin de seguridad urgente para peligros que causarn lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Informacin de seguridad importante para peligros que pueden causar lesiones graves. PRECAUCIN Informacin para impedir daos en el ATTENTION - Followed by important information producto. NOTA- Informacin a la que deba prestar una atencin SYMBOLS especial. SMBOLOS attention. NOTE- Information to which you should pay special ATENCIN- Seguido por informacin importante CAUTION- Information for preventing damage to the product. might cause serious injury. WARNING- Important safety information for hazards that cause serious injury or death. DANGER- Urgent safety information for hazards that will important information is highlighted by these terms: especially when children are present. The following ADVERTENCIA: NO SE DEBE HACER FUNCIONAR follow basic safety precautions when using this device, ESTE PRODUCTO A MENOS QUE UN MDICO U This Medi-Pump product is an electrical device. Always OTRO PROFESIONAL MDICO CAPACITADO HAYA INSTRUIDO AL OPERADOR. Important Safeguards 2 Manual de Medi-Pump 3 Medi-Pump Manual cause injury or death. Medidas de proteccin importantes only. Improper use during medical applications can nonammable uid materials in medical applications suction device designed for the collection of GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DANGER- The Medi-Pump aspirator is a vacuum PELIGRO - Para reducir el riesgo de electrocucin: 1 Desenchufe siempre el producto inmediatamente despus de the like. usarlo. may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and 2 No lo use mientras se bae. 3 No ponga ni guarde el producto donde se pueda caer a una tina o un lavabo. soft surface, such as a bed or couch, where the air openings 4 No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningn lquido. 9 Never block the air openings of the device or place it on a administered. 5 No trate de recoger un producto que se haya cado al agua. Desen- products are being used or where oxygen is being chufe inmediatamente. 8 Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) 7 Never drop or insert any object into any opening or hose. ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de quemaduras, 6 Never use while sleeping or drowsy. electrocucin, incendio o lesiones personales. 5 Keep the power cord away from heated surfaces. 1 Nunca deje este producto sin atender cuando est enchufa- 2 do. service center or distributor. Return the product to an authorized Thomas Industries Use este producto solamente para su uso previsto segn se d. It has been dropped into water. ha descrito en el manual del operador. No use accesorios c. It has been dropped or damaged. 3 que no hayan sido recomendados por el fabricante. b. It is not working properly. Vigile y supervise con cuidado su empleo por personas dis- a. It has a damaged power cord or plug. 4 capacitadas o nios o cerca de los mismos. 4 Never operate this product if: No haga funcionar este producto si: and children. a. Tiene un cordn de alimentacin o enchufe defectuoso. 3 Closely monitor and supervise use by, on, or near invalids b. No funciona bien. by the manufacturer. c. Se ha dejado caer o se ha daado. operator manual. Do not use attachments not recommended 5 d. Se ha dejado caer en agua. 2 Use this product only for its intended use as described in the Devuelva el producto a un centro de servicio o distribuidor 1 Never leave this product unattended when plugged in. 6 autorizado de Thomas Industries. re, or injury to persons. No acerque el cordn de alimentacin a las supercies ca- WARNING- To reduce the risk of burns, electrocution, 7 lentadas. 8 No lo use nunca mientras est durmiendo o somnoliento. immediately. No lo deje caer nunca ni introduzca ningn objeto en ningu- 5 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug 9 na abertura o manguera. 4 Do not place in or drop into water or other liquid. No lo use al aire libre ni lo haga funcionar donde de se usen into a tub or sink. productos (rociables) aerosoles ni donde se administre 3 Do not place or store product where it can fall or be pulled oxgeno. 2 Do not use while bathing. No bloquee nunca las aberturas de aire del dispositivo ni lo 1 Always unplug this product immediately after using. ponga sobre una supercie blanda, como una cama o sof, DANGER- To reduce the risk of electrocution: donde las aberturas de aire puedan bloquearse. Mantenga las aberturas de aire sin bras, cabello ni objetos similares. PELIGRO- La aspiradora Medi-Pump es un dispositivo SAVE THESE INSTRUCTIONS de succin de vaco diseado para recoger materiales uidos ininamables en aplicaciones mdicas sola- Important Safeguards Manual de Medi-Pump 3 Medi-Pump Manual 4 ndice general Introduccin 5 Especicaciones 5 Piezas importantes del dispositivo 6 Conguracin 7 Instrucciones de operacin 7 16 Warranty Information Limpieza del dispositivo 8 14-15 Worldwide Service Centers Piezas de repuesto 9-10 13 Maintenance Reemplazo del ltro y silenciador 11 12 Troubleshooting Guide 11 Filter and Mufer Replacement Gua de localizacin y resolucin de problemas. 12 9-10 Replacement Parts Mantenimiento 13 8 Cleaning the Device Centros de servicio mundial 14-15 7 Operating Instructions Informacin de garanta 16 7 Set-Up 6 Important Parts of the Device 5 Specications 5 Introduction Table Of Contents 4 Manual de Medi-Pump 5 Medi-Pump Manual Introduccin Finalidad del dispositivo La aspiradora de Medi-Pump es un dispositivo de succin de vaco para collection jar. eliminar uidos del cuerpo de las Grey and white case with clear vas respiratorios o del sistema res- Color: piratorio del paciente. Especicaciones Room temperature preferred TAMAO Storage: 14.75 L x 8.25 A x 10.01 H (375 x 255 x 210 mm) (40C max./10C min.) 104Fmax./50F min. PESO Ambient temperature range Descripcin del dispositi- 11 Lb 8 onzas (5.21 kilogramos) collection jar. (P/N 624380) OPERATING TEMPERATURE vo ESPECIFICACIONES ELCTRICAS will accomodate a 800cc size glass La aspiradora Medi-Pump se cre Modelo N 1630GL-115V, 60Hz, 2.7A in a non-rusting base. The jar holder Model No.1633GL-230V 60Hz, 1.4A para usar en el hogar. Est diseada Modelo N 1632GL-220-230V, 50Hz, built in vacuum regulator and gauge 50Hz, 1.6A con una bomba de vaco de alto ren- 1.6A recovery times. The device has a Model No.1632GL-220-230V dimiento. Esto produce una succin Modelo N 1633GL-230V, 60Hz, 1.4A suction with shorter vacuum level Model No.1630GL-115V 60Hz, 2.7A vacuum pump. That results in strong fuerte con tiempos de recuperacin ELECTRICAL REQUIREMENTS de nivel de vaco ms cortos. El TEMPERATURA DE OPERACIN designed with a high performance dispositivo tiene un regulador y ma- Intervalo de temperaturas created for home care use. It was (5.21 kilograms) nmetro de vaco integrados en una ambientales The Medi-Pump aspirator was 11 Lbs. 8 oz. base inoxidable. El sujetador del 104F mx./50F mn. Description of Device WEIGHT recipiente sirve para un recipiente de (40C mx./10C mn.) recogida de 1200 cc de capacidad. (375mm x 255mm x 210mm) 14.75 L x 8.25 W x10.01 H Almacenamiento: SIZE Se preere una temperatura Specications ambiente respiratory system. Color: body uids from a patients airway or Caja gris y blanca con un vacuum suction device to remove recipiente de recogida The Medi-Pump aspirator is a Purpose of Device Introduction Manual de Medi-Pump 5 Medi-Pump Manual 6 Piezas importantes del Figure 1 dispositivo de Medi-Pump tubing - 6 feet patient Familiarcese con las piezas importantes mostradas debajo antes de la conguracin. gauge vacuum recipiente oricio de vaco del knob de recogida power cord paciente regulator y tapa asa inlet port tubo de regulator 10 pulg de largo silenciador interruptor switch lter ltro de encendido/ on/off hydrophobic hidrfobo apagado mufer tubing 10 inch oricio de entrada del re- gulador handle port and lid perilla de regulador cordn de patient vacuum collection jar alimentacin manmetro de vaco before set-up. Familiarize yourself with the important parts shown below tubo del paciente 6 pies de largo Medi-Pump Device Figura 1 Important Parts of the 6 Manual de Medi-Pump 7 Medi-Pump Manual NOTE: This procedure should be performed each time you use this device. Conguracin threatening situation. may lead to a life care professional. Consulte la FIGURA 1 Nota 1 Ponga el dispositivo sobre una supercie El ltro hidrfobo en setting than instructed instructed by your qualied health horizontal fuerte para que se puedan tocar y serie est diseado only. Using a higher the 6 foot long patient tubing as ajustar fcilmente los controles. para impedir que health care professional to aid suction. Push this tool onto penetren materias physician or qualied the use of a special vacuum tool 4 Conecte un extremo del tubo al oricio de extraas en el dispo- directed by your Your physician will have prescribed 2 Use the vacuum setting vaco de la tapa. sitivo. Warning decrease vacuum. to increase vacuum or clockwise to regulator knob counter-clockwise 3 Precaucin Set the vacuum level by turning the No mueva este professional only. dispositivo con un qualied health care to reach a stable vacuum level. recipiente de reco- your physician or the collection jar and allow the gauge gida lleno. and as instructed by Block the patient tube leading from 2 way it was intended Use the device the ON ( up ) position. Instrucciones de operacin Warning device and turn the switch to the the off (down) position. Plug in the Consulte la FIGURA 1 1 Be sure that the power switch is in 1 Asegrese de que el interruptor de Advertencia alimentacin est en la posicin de Use el disposi- apagado (bajada). Enchufe el dispositi- Refer to FIGURE 1 tivo solamente de vo y ponga el interruptor en la posicin la forma prevista y de encendido (subida) . segn las instruc- Operation Instructions ciones de su mdico 2 Bloquee el tubo del paciente proceden- o profesional mdi- collection jar. te del recipiente de recogida y deje que device with a full el manmetro alcance un nivel de vaco co capacitado. Do not move this estable. Caution Ajuste el nivel de vaco girando la peri- 3 lla de regulador hacia la izquierda para Advertencia device. being drawn into the aumentar el vaco y hacia la derecha Use solamente el para disminuirlo. ajuste de vaco indicado vacuum port. 2 foreign material from por su mdico o profe- Connect one end of the tubing to the lid designed to prevent Su mdico habr prescrito el uso de sional mdico capaci- hydrophobic lter is adjusted. 4 una herramienta especial de vaco para tado. Al usar un ajuste The in-line so the controls can be easily reached and contribuir a la succin. Empuje esta ms alto que el indicado Note 1 Set the device on a level, sturdy surface herramienta en el tubo del paciente de se puede producir una Refer to FIGURE 1 6 pies de largo segn le haya indicado situacin que puede su profesional mdico capacitado. resultar mortal. NOTA: Este procedimiento se debe realizar cada vez que use este dispositivo. Set Up Manual de Medi-Pump 7 Medi-Pump Manual 8 Limpieza del dispositivo 1 Asegrese de que el interruptor de encendido/apagado est en la NOTA posicin de apagado (bajada). El recipiente de re- cogida debe vaciar- 2 Desenchufe el dispositivo de la se cada vez que se the device. toma de la pared y deje que dismi- use. result in damage to clean, damp cloth after each use. nuya el nivel de succin. liquids. This will Wipe the outside of the case with a 7 3 with water or other Quite el tubo del paciente del ori- hot tap water and air dry. cio de vaco de la tapa. Es necesa- water or spray water for 20 minutes. Rinse with rio limpiar el tubo cada vez que se hold under running part vinegar to three parts hot use. Lmpielo con agua corriente this device in water, water. Soak in a solution of one caliente. Remoje en una solucin Never submerge de una parte de vinagre a tres par- PRECAUCIN CAUTION solution and rinse with hot tap El recipiente, la water/dishwashing detergeant tes agua caliente durante 20 minu- tos. Enjuague con agua corriente tapa, la empaqueta- Wash the jar, lid and tube in a hot 6 caliente y deje que se seque al aire. dura ni el tubo en el lavaplatos. from the jar. at surface. Lift the lid and remove Quite el codo de la tapa del reci- from the holder. Place on a rm, 4 piente de recogida. 5 Remove the jar and lid assembly Quite el conjunto del recipiente y 5 la tapa del sujetador. Pngalos the jar lid. sobre una supercie rme y plana. Remove the tubing from the top of 4 Levante las lengetas de apertura de la tapa y quite la empaquetadura safe. and air dry. y la tapa del recipiente de recogida. are dishwasher minutes. Rinse with hot tap water Jar, lid, and tubing to three parts hot water for 20 Limpie el recipiente, la empaque- PRECAUCIN CAUTION in a solution of one part vinegar tadura, la tapa y el tubo en una No sumerja nunca hot tap water through it. Soak 6 solucin de agua caliente y deter- este dispositivo be cleaned after every use. Run gente de lavaplatos y enjuguelos en agua. Pngalo the lid vacuum port. Tubing must con agua corriente caliente. Remo- debajo de agua co- Remove the patient tubing from 3 je en una solucin de una parte de rriente o roce con vinagre a tres partes agua caliente agua u otros lqui- drop. durante 20 minutos. Enjuague con dos. Esto daar outlet and allow suction level to agua corriente caliente y deje que el Unplug the device from the wall 2 se seque al aire. after each use. dispositivo. must be emptied the OFF (down) position. Limpie el exterior de la caja con un The collection jar Make sure the ON/OFF switch is in 1 trapo limpio humedecido cada vez NOTE 7 que se use. Cleaning the Device 8 Manual de Medi-Pump 9 Medi-Pump Manual Piezas de repuesto Los siguientes componentes pueden deteriorarse con el tiempo. Ne- Patient Tubing - 6 Feet P/N 615725 7 cesitar inspeccionarlos y reemplazarlos para mantener la operacin Glass Jar P/N 624380 6 del dispositivo y las condiciones sanitarias debidas. Lid Assembly P/N 624374 5 10 Inch Tubing P/N 618254 4 Hydrophobic Filter P/N 641130 3 Figura 2 Mufer Filter P/N 641292 2 5 6 Mufer Cover P/N 626492 1 Figure 2 - Parts List 1 7 4 2 3 3 2 4 7 1 Figura 2 Lista de piezas 5 1 N/P 626492 Tapa del Silenciador 6 2 N/P 641292 Filtro de silenciador Figure 2 3 N/P 641130 Filtro hidrfobo 4 N/P 618254 Tubo de 10 pulg de largo 5 N/P 624374 Tapa maintain proper sanitary conditions. 6 N/P 624380 Recipiente de Recogida inspect and replace them to keep the device operational, and to 7 N/P 615725 Tubo del paciente 6 pies de The following items may deteriorate over time. You will need to largo Replacement Parts Manual de Medi-Pump 9 Medi-Pump Manual 10 Piezas de repuesto de la bomba de vaco Los siguientes componentes son piezas de repuesto y de- Compo- N de pieza Descripcin Cdad. ben ser reemplazadas por un nente N centro de servicio o distribui- 1 625114 Tornillo de biela 1 dor capacitado. 2 607333 Biela 1 3 608144 Diafragma 1 4 654966 Placa de retencin 1 Tornillo de placa de re- 5 625433 4 tencin Conjunto de cabeza y 1 Mufer Cover 626492 21 6 669375-504 1 placa de vlvula 1 Mufer Filter 641292 20 Tornillo de vlvula de 7 625160 2 charnela 1 Mufer Fitting 624676 19 Tira de retencin de la 8 617045 2 2 Handle Screw 625493 18 vlvula 9 621102 Vlvula de charnela 2 1 Handle 629081 17 Tornillo de placa de vl- 1 10 Tubing 618254 16 10 625606 5 vula a cabeza 1 Elbow Fitting - Barbed 624704 15 11 662157 Placa de vlvula 1 12 633560 Empaquetadura de cabeza 1 4 Head Screw 625492 14 13 661661-504 Cabeza 1 1 Head 661661-504 13 14 625492 Tornillo de cabeza 4 1 Head Gasket 633560 12 15 624704 Codo arponado 1 1 Valve Plate 662157 11 16 618254 Tubo de 10 1 5 Valve Plate Screw 625606 10 17 629081 Asa 1 18 625493 Tornillo de asa 2 2 Valve Flapper 621102 9 19 624676 Conexin de silenciador 1 2 Valve Keeper Strip 617045 8 20 641292 Filtro de silenciador 1 2 Flapper Valve Screw 625160 7 21 626492 Tapa de silenciador 1 1 Head & Valve Plate Assy 669375-504 6 4 Hold Down Plate Screw 625433 5 1 Hold Down Plate 654966 4 1 Diaphragm 608144 3 1 Connecting Rod 607333 2 1 Connecting Rod Screw 625114 1 service center or a distributor. No. be replaced by a qualied Qty. Description Part No. Item service parts and should The following items are Replacement Parts Vacuum Pump 10 Manual de Medi-Pump 11 Medi-Pump Manual Reemplazo del silenciador y ltro Reemplazo del silenciador El silenciador debe reemplazarse cada tres meses o si est contaminado. Vea la pgina 10, Figura 2, componentes 20 Nota y 21. Si la tapa del silenciador tiene polvo o est obstruida, pn- tting on top of the lter. gala debajo de un chorro de Push the 10 tubing onto the barbed 4 1 Agarre rmemente la tapa del silen- agua corriente para limpiarla. ciador y desatornllela. Deje que se seque al aire. from the regulator port. new lter onto the 2 inch plastic tubing 2 Levante y saque el silenciador viejo With the inlet facing down, push the 3 con unas pinzas y reemplace por el silenciador nuevo. the regulator inlet port. the 2 inch piece of plastic tubing from 3 Vuelva a atornillar la tapa del Precaucin Gently pull the hydrophobic lter off of 2 silenciador en la conexin del silen- El ltro hidrfobo est dise- ciador. ado para impedir que haya barbed tting on the top of the lter. materias extraas en el dispo- components. Disconnect the 10tubing from the 1 Reemplazo del ltro hidrfobo sitivo. Al operarlo sin el ltro causing damage to its internal Cambie el ltro siempre que haya mate- hidrfobo, puede permitirse la allow uids to enter the device rias extraas en el mismo o si observa entrada de uidos en el dispo- the hydrophobic lter may vacuum level. una reduccin en el nivel de vaco. sitivo, produciendo daos en the device. Operating it without is drawn into it or if you notice a reduction in sus componentes internos. material from being drawn into Change the lter whenever foreign material 1 Desconecte el tubo de 10 de la co- designed to prevent foreign Hydrophobic Filter Replacement nexin arponada en la parte de arriba The hydrophobic lter is del ltro. Caution mufer tting. Screw the mufer cover back into the 3 2 Quite suavemente el ltro hidrfobo del tubo de plstico de 2 del oricio and replace with the new mufer. de entrada del regulador. Lift out the old mufer with a tweezers 2 3 Con el entrada de aire apuntando unscrew it. hacia abajo, empuje el ltro nuevo en Grasp the mufer cover rmly and 1 el tubo plstico de 2 del oricio del tap water to clean. Air dry. regulador. clogged, hold it under running page 10, items 20 and 21. If the mufer cover is dusty or three months or if contaminated. See 4 Empuje el tubo de 10 en la conexin The mufer should be replaced every arponada en la parte de arriba del Note Mufer Replacement ltro. Mufer and Filter Replacement Manual de Medi-Pump 11 Medi-Pump Manual 12 Localizacin y resolucin de problemas appliances on same circuit. 3 Too many motor operated 3 Low voltage to device. Sntomas Causas posibles Soluciones circuit. 1 Reemplace el ltro siguien- Vaco reducido/ 1 Filtro hidrfobo obs- breaker. breaker in household do las instrucciones de este bajo. truido. 2 Replace fuse or reset 2 Blown fuse or circuit 2 manual. and restart. use. Congure el nivel de vaco del 2 Regulador jado inde- cool for 10 minutes. Plug in running during regulador siguiendo las bidamente. 1 Unplug device and allow to 1 Device overheated. Device stops 3 instrucciones de operacin. Compruebe el tubo y los 3 Fuga de aire. replace. conectores en caso de posi- Attach, tighten, or leaking. zero. bles fugas. Conecte, apriete o 4 La tapa o empaque- connector for leaks. connected or is gauge reads 4 reemplace. tadura del recipiente Check the tubing and Gauge tubing not Device runs but Asegrese de que la tapa del no est bien sujeta al recipiente y la empaquetadura mismo. for repair. incorrectly. encajen de forma apretada en Contact service center Faulty gauge. Gauge reads El dispositivo 1 El cordn de alimen- 1 Enchufe el cordn de no se pone en tacin no est enchu- alimentacin. turn on the device. marcha. 2 fado. 2 Pngase en contacto con el Reconnect tubing and Interruptor defectuoso. centro de servicio o distribui- to release vacuum. 3 3 dor. from the collection jar system. Todava hay vaco en Desconecte el tubo del 3 Disconnect tubing 3 Vacuum still exists in el sistema. recipiente de recogida para center or distributor. eliminar el vaco. 2 Contact your service 2 Defective switch. Vuelva a conectar el tubo y plugged in. not start. encienda el dispositivo. 1 Plug in the power cord. El manmetro Manmetro Pngase en contacto con 1 Power cord not Device does da lecturas inco- defectuoso. el centro de servicio para secured to jar. rrectas. reparar. tightly on the jar. 4 Lid assembly not El tubo del manmetro 4 Be sure the jar and lid t El dispositivo de Compruebe el tubo y no est conectado o replace. pone en marcha el conectador para ver tiene fugas. leaks. Attach, tighten, or pero el manme- si hay fugas. Conecte, connectors for possible tro indica cero. apriete o reemplace. 3 Air leak. 3 Check the tubing and instructions. set. El dispositivo 1 Dispositivo calentado 1 Desenchufe el dispositivo y level following operating 2 Regulator improperly deja de excesivamente. deje que se enfre durante 10 2 Set regulator vacuum funcionar minutos. Enchufe y vuelva a this manual. lter. vacuum. durante el uso. 2 Fusible o disyuntor poner en marcha. following directions in 1 Clogged hydrophobic Reduced/low fundido en circuito 2 Reemplace el fusible o re- 1 Replace the lter casero. ajuste el disyuntor. Remedies Possible Causes Symptoms 3 Bajo voltaje al 3 Hay demasiados aparatos dispositivo. motorizados conectados al mismo circuito. Troubleshooting 12 Manual de Medi-Pump 13 Medi-Pump Manual Mantenimiento Todas las tareas importantes de man- Serial number ____________ ADVERTENCIA tenimiento en el dispositivo deben ser No desmonte la caja efectuadas por un centro de servicio de la aspiradora. Aspirator model____________ o distribuidor autorizado de Thomas De no cumplir Industries Inc. con las normas se puede producir una descarga elctrica. Todas las tareas de desmontaje deben use. to record this information for future collection jar. Please take a moment ser llevadas a cabo the nameplate located behind the por un centro de You will nd this information on servicio o distribuidor Precaucin autorizado de Este dispositivo no tiene aceite, no lo Gardner Denver lubrique. center for help. number when contacting a service Thomas Inc. your model number and serial It will be necessary for you to provide Nota Note Ser necesario dar sus nmeros de modelo y serie al ponerse en contac- to con el centro de servicio para obte- ner ayuda. lubricate. This device is oil-less, do not Esta informacin se encuentra en la Caution distributor. placa de identicacin ubicada detrs service center or del recipiente de recogida. Tmese Denver Thomas Inc. un momento para anotar esta infor- authorized Gardner macin para uso futuro. be carried out by an disassembly must electrical shock. All could result in Failure to comply aspirator case apart. or distributor. Do not take Thomas Industries Inc. service center Modelo de aspiradora ____________ WARNING must be performed by an authorized All major maintenance on the device Nmero de serie _________________ Maintenance Manual de Medi-Pump 13 Medi-Pump Manual 14 Centros de servicio mundial BOLIVIA EL SALVADOR Importadora Fernando Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador TELFONO: 591-3-542525 San Salvador CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 503-234-3200 Jalisco EMAIL: blancosa@interactive.net.ec imp-fernando@cotas.com.bo CORREO ELECTRNICO: oxgasa- EMAIL: tinosadecv@yahoo.com PHONE: 593-4-881569 Santa Cruz gerenciaventas@salnet.net PHONE: 523 33 614 2110 Guayaquil Tino, S.A. de C.V. Boelectronica Blanco S.A. CHILE GUATEMALA ECUADOR Dipromed S.A. Importadora Jaeger, S.A. Edo. De Mexico TELFONO: 56-2-4731300 Guatemala City ventas@areamedica.com.mx EMAIL: farmaconal@codetel.net.do CORREO ELECTRNICO: jespinoza@dipromed.cl TELFONO: 502-232-2285 PHONE: 5255(2122-3300) PHONE: 809-381-0906 Santiago CORREO ELECTRNICO: contact@jaeger.com. Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. Santo Domingo gt MEXICO Farmaco Quimica Nacional Indura Ltda. DOMINICAN REPUBLIC TELFONO: 56-2-530-3054 HONG KONG E-MAIL: kmedic@po.jaring.my Santiago Clinicon Medical Limited PHONE: (60 3) 8948 8913 San Jos Tsim Sha Tsui Tecnigen S.A TELFONO: (852) 2730 1883 Selangor PHONE: 506-232-1164 TELFONO: 56-2-235-8011 CORREO ELECTRNICO: clinicon@hkstar.com Kinsmedic Sdn Bhd. Representaciones G.M.G., S.A. Santiago MALAYSIA COSTA RICA INDONESIA CHINA (REPBLICA POPULAR) Labora Medical Company PHONE: 972-9-7626333 E-MAIL: imcolmedica@imcolmedica.com.co New-Sinitic Enterprising Limited TELFONO: 65-271 8038 Tel Aviv PHONE: 571-287-1811 Shanghai Maju Jaya CTS Ltd. Santafe De Bogota, D.C. TELFONO: (86 21) 5480 0142 ISRAEL Imcolmdica S.A. CORREO ELECTRNICO: Jakarta Barat COLOMBIA kenchina@sh163.net TELFONO: (62 21) 690 7509 E-Mail: ridwan@sasmita.net CORREO ELECTRNICO: ridwan@sasmita.net COLOMBIA PHONE: (62 21) 690 7509 E-MAIL: kenchina@sh163.net Imcolmdica S.A. ISRAEL Jakarta Barat PHONE: (86 21) 5480 0142 Santafe De Bogota, D.C. CTS Ltd. Shanghai TELFONO: 571-287-1811 Tel Aviv Maju Jaya New-Sinitic Enterprising Limited CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 972-9-7626333 PHONE: 65-271 8038 CHINA (PEOPLES REPUBLIC) imcolmedica@imcolmedica.com.co Labora Medical Company MALASIA INDONESIA Santiago COSTA RICA Kinsmedic Sdn Bhd. PHONE: 56-2-235-8011 Representaciones G.M.G., S.A. Selangor E-MAIL: clinicon@hkstar.com Tecnigen S.A TELFONO: 506-232-1164 TELFONO: (60 3) 8948 8913 PHONE: (852) 2730 1883 San Jos CORREO ELECTRNICO: kmedic@po.jaring. Tsim Sha Tsui Santiago my Clinicon Medical Limited PHONE: 56-2-530-3054 REPBLICA DOMINICANA HONG KONG Indura Ltda. Farmaco Quimica Nacional MXICO Santo Domingo Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. EMAIL: contact@jaeger.com.gt Santiago TELFONO: 809-381-0906 TELFONO: 5255(2122-3300) PHONE: 502-232-2285 jespinoza@dipromed.cl CORREO ELECTRNICO: farmaconal@codetel. CORREO ELECTRNICO: ventas@areamedica. Guatemala City PHONE: 56-2-4731300 net.do com.mx Importadora Jaeger, S.A. Dipromed S.A. Edo. De Mexico ECUADOR GUATEMALA CHILE Boelectronica Blanco S.A. Tino, S.A. de C.V. Guayaquil TELFONO: 523 33 614 2110 E-MAIL: oxgasa-gerenciaventas@salnet.net Santa Cruz TELFONO: 593-4-881569 CORREO ELECTRNICO: tinosadecv@yahoo. PHONE: 503-234-3200 EMAIL: imp-fernando@cotas.com.bo CORREO ELECTRNICO: blancosa@interactive.net.com San Salvador PHONE: 591-3-542525 ec Jalisco Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador Importadora Fernando EL SALVADOR BOLIVIA Worldwide Service Centers 14 Manual de Medi-Pump 15 Medi-Pump Manual Centros de servicio mundial NICARAGUA COREA DEL SUR Sinter, S.A. Koh Bong & Company TELFONO: 505-278-0177 TELFONO: (82 02) 762-4855 CORREO ELECTRNICO: sinter@ibw.com. CORREO ELECTRNICO: www. ni kohbong2000@yahoo.co.kr Johannesburg Managua Sel Ho Chi Minh City PHONE: 011-27-11-314-3000 PER SRI LANKA FAX: (84 8) 865 4536 Medical Distributors Comindent Tarrillo Barba S.A.C. Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. PHONE: (84 8) 865 4333 SOUTH AFRICA TELFONO: 51-14-28-6429 TELFONO: (94 1) 699 974 TAN HUNG Co., Ltd. CORREO ELECTRNICO: CORREO ELECTRNICO: E-MAIL: lozon@mbox5.singet.com.sg Hanoi comindent@infonegocio.net.pe denme@eureka.lk PHONE: (65) 299 9123 PHONE: (84 4) 835 9011 Lima Colombo Lozon (S) Pte. Limited E-MAIL: Phongtv@fpt.vn H.V. Trading Company Limited E-MAIL: gefoo@kingsmed.com.sg VIETNAM PHONE: 65 6745 3922 Hospitalar, S.A. TAIWN Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. TELFONO: 51-14-45-7922 Apex Medical Corporation Caracas SINGAPORE CORREO ELECTRNICO: TELFONO: (886 2) 2695 4122 PHONE: 58-212-575-2422 hospitalar1@amauta.rcp.net.pe CORREO ELECTRNICO: Tecnomed J. Trapp C.A. San Juan Lima eliza@apexmedical.com.tw VENEZUELA PHONE: 787-753-7961 Taipei Hsien Technical Systems Specialties Corp. FILIPINAS Montevideo PUERTO RICO Progressive Medical Corporation TAILANDIA EMAIL: asuberb@adinet.com.uy TELFONO: 0 63 2 687-7888 Technical Win Group Co., Ltd. PHONE: 59-82-409-0347 Pasig City 1605 CORREO ELECTRNICO: TELFONO: (662) 5592354 Elena Ltda. E-MAIL: www.pmc-ph.com www.pmc-ph.com CORREO ELECTRNICO: twg@loxinfo. URUGUAY PHONE: 0 63 2 687-7888 Pasig City 1605 co.th Progressive Medical Corporation Bangkok Bangkok PHILIPPINES PUERTO RICO E-MAIL: twg@loxinfo.co.th Technical Systems Specialties Corp. URUGUAY PHONE: (662) 5592354 Lima TELFONO: 787-753-7961 Elena Ltda. Technical Win Group Co., Ltd. EMAIL: hospitalar1@amauta.rcp.net.pe San Juan TELFONO: 59-82-409-0347 CORREO ELECTRNICO: THAILAND PHONE: 51-14-45-7922 Hospitalar, S.A. SINGAPUR asuberb@adinet.com.uy Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. Montevideo Taipei Hsien TELFONO: 65 6745 3922 E-Mail: eliza@apexmedical.com.tw Lima PHONE: (886 2) 2695 4122 CORREO ELECTRNICO: gefoo@kingsmed. VENEZUELA E:MAIL: ventas@ajaimerojas.com Apex Medical Corporation com.sg Tecnomed J. Trapp C.A. PHONE: 511-477-8410 TAIWAN A. Jaime Rojas Representaciones Generales S.A. TELFONO: 58-212-575-2422 Colombo Lima Lozon (S) Pte. Limited Caracas E-MAIL: denme@eureka.lk E-MAIL: comindent@infonegocio.net.pe TELFONO: (65) 299 9123 PHONE: (94 1) 699 974 PHONE: 51-14-28-6429 CORREO ELECTRNICO: lozon@mbox5. VIETNAM Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. Comindent Tarrillo Barba S.A.C. singet.com.sg H.V. Trading Company Limited SRI LANKA PERU CORREO ELECTRNICO: Phongtv@fpt. SUDFRICA vn Seoul Managua Medical Distributors TELFONO: (84 4) 835 9011 E-MAIL: www.kohbong2000@yahoo.co.kr EMAIL: sinter@ibw.com.ni TELFONO: 011-27-11-314-3000 Hanoi PHONE: (82 02) 762-4855 PHONE: 505-278-0177 Johannesburg Koh Bong & Company Sinter, S.A. TAN HUNG Co., Ltd. SOUTH KOREA NICARAGUA TELFONO: (84 8) 865 4333 FAX: (84 8) 865 4536 Worldwide Service Centers Ho Chi Minh City Manual de Medi-Pump 15 FORM 642628 Revision C 0107 Informacin de garanta www.rtpumps.com Fax: (920) 451-6307 replacing a defective part(s). Phone: (920) 457-0463 Gardner Denver Thomas Inc. garantiza incurred in repairing or Sheboygan, WI USA el dispositivo durante 18 meses rental, or for labor costs 1419 Illinois Avenue desde la fecha de fabricacin por Nota costs incurred for compressor piezas o fabricacin defectuosa. Se puede determinar la fecha compressor, compensation for Compruebe con su distribuidor para de fabricacin leyendo los not cover providing a loaner obtener ms detalles. cuatro primeros nmeros del excluded. This warranty does campo del nmero de serie and all implied warranties are Esta garanta est limitada al de la placa de identicacin. to the extent permitted by law comprador original del dispositivo. Estos nmeros representan el express limited warranty and Cualquier pieza o conjunto mes y el ao en que se fabric limited to the duration of the defectuoso ser reparado o el dispositivo. Por ejemplo, for a particular purpose, are reemplazado, a la sola discrecin y si indica 0204, la fecha de of merchantability and tness determinacin de Thomas Industries fabricacin es febrero de 2004. warranties, including those Inc. si la unidad no se ha usado o Si indica 1295, la fecha de warranty. Implied manipulado indebidamente durante fabricacin es diciembre de There is no other express el perodo de garanta. 1995. Note Los artculos de mantenimiento normales, segn se describe en este manual, y los componentes the purchaser. desechables no estn cubiertos por Shipping charges, if any, shall be paid by esta garanta. Los gastos de envo, are not covered by this warranty. de haberlos, deben ser pagados por Nota this manual and disposable components el comprador. No hay otra garanta is December of 1995. Normal maintenance items, as outlined in explcita. Las garantas 1295 the date of manufacture implcitas, incluidas las de February of 2004. If it reads period. comercializacin e idoneidad the date of manufacture is or tampered with during the warranty para un cierto n, se limitan example, if it reads 0204, Inc. if the unit has not been misused a la duracin de la garanta that the device was made. For determination of Thomas Industries limitada explcita y al perodo represent the month and year or replaced, at the sole discretion and permitido por la ley y se nameplate. These numbers part(s) or assembly will be repaired excluyen todas las garantas serial number eld of the purchaser of the device. Any defective implcitas. Esta garanta the rst 4 numbers from the This warranty is limited to the original no cubre el suministro de of manufacture by reading un compresor temporal, You may determine the date for more details. compensacin por los costos Note workmanship. Check with your dealer 1419 Illinois Avenue incurridos al alquilar el of manufacture due to faulty parts or Sheboygan, WI USA compresor, o por los costos the device for 18 months from the date Phone: (920) 457-0463 de mano de obra incurridos Gardner Denver Thomas Inc. warrants Fax: (920) 451-6307 al reparar o reemplazar una www.rtpumps.com pieza defectuosa. Warranty Information FORM 642628 Revision C 01/07