Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
wrote his first review in 1963 for Judd haba admirado a Wesley desde
Arts Magazine. The two artists soon
la directora
fecha temprana y escribi su primera
became friends. After Judd moved to resea sobre su obra en 1963 para la
Marfa and conceived of permanent revista Arts Magazine. Los dos artistas
Desde que se encendieron las luces de installations, a Wesley gallery was entablaron pronto amistad. Cuando
la instalacin de Dan Flavin en octubre part of the plan. Judd collected Judd se traslad luego a Marfa y empe-
del ao pasado, nos han preguntado: some paintings and drawings, and z a concebir instalaciones permanen-
(Y ahora qu? Muchos amigos y visi- invited Wesley to Marfa where in tes aqu, incluy entre sus planes una
tantes deseaban saber si Chinati au- two consecutive residencies he com- galera para Wesley. Reuni algunas
mentara su coleccin y, en dado caso, pleted several large canvases. pinturas y dibujos de Wesley y lo invit
qu artistas se incluiran. Judds plan to design a building for a Marfa, donde durante dos estadas el
Chinati s tiene pensado agregar ms his friends works, however, was artista termin varios lienzos grandes.
instalaciones, que sern realizadas de prevented by his death. Pero Judd muri antes de que pudiera
acuerdo con los planes de Donald Progress on the project will depend hacer el diseo del edificio para exhi-
Judd. A presente, estamos planeando on our fundraising success. We bir las obras de su amigo.
la renovacin de un antiguo establo hope to be able to start construction Los progresos en este proyecto depen-
que se convertir en galera para exhi- this winter, and expect the project to dern del xito en reunir fondos. Espe-
bir la obra de John Wesley. El edificio take approximately one year to com- ramos comenzar la construccin este
se encuentra cerca de los seis ltimos plete. John Wesley has generously invierno, y se tardar aproximada-
Message from
the Director
Ever since the lights of the Dan
Flavin installation were turned on
last October, weve been asked
J O H N W E S L E Y E X H I B I T I O N AT T H E C H I N AT I F O U N D AT I O N , 1 9 9 8
Marianne Stockebrand
Diego, 1983; 9 Spaces 9 Trees, San Diego, , y el jardn del Centro
Seattle, 1980; and Central Garden Getty en Malibu, California. 23 46
at the Getty Center, Malibu, 1998. Dada la ndole de la Fundacin Chinati, MESSAGE FROM THE DIRECTOR L A L U Z E N L A A R Q U I T E C T U R A Y E L A RT E :
Given the nature of the Chinati Foun- sentimos el impulso y la responsabili- Marianne Stockebrand L A S O B R A S D E D A N F L AV I N
dation, we felt the urge and respon- dad de apoyar un contexto en que pue- Sterry Butcher
sibility to help support a situation da existir en perpetuidad una obra Ro- 46
that would allow a large work by bert Irwin a gran escala. Estamos en la L I G H T I N A R C H I T E C T U R E A N D A RT: 713
Robert Irwin to exist in perpetuity. primersima etapa de nuestras discu- T H E W O R K O F D A N F L AV I N EL EXPRESIONISMO ABSTRACTO
Were only at the very beginning of siones, pero independientemente del Sterry Butcher Donald Judd
our discussions, but independent of marco temporal y los resultados con-
the timeline and the specific results, cretos, nos es importante documentar 713 1425
it was important to us to provide de alguna manera la carrera de Irwin. ABSTRACT EXPRESSIONISM E N T R E V I S TA C O N R O B E RT I R W I N
some documentation on Irwins ca- Por este motivo estamos publicando Donald Judd (1a parte)
reer. We are therefore publishing a una lista lo ms completa posible de to- Marianne Stockebrand
list of indoor and outdoor works that das las obras interiores y exteriores re- 1425
Irwin has realized since he gave up alizadas por Irwin desde que renunci I N T E R V I E W W I T H R O B E RT I R W I N 1425
painting and sculpture in 1970. a la pintura y la escultura en 1970. Al- (Part 1) O B R A S D E I R W I N PA R A
Some are illustrated, along with a gunas vienen ilustradas, y se incluye Marianne Stockebrand SITIOS ESPECIFICOS
conversation that I had with him last una conversacin que sostuve con l en
May. We look forward to continuing mayo pasado. Nos complace seguir 1425 2633
this conversation with Bob Irwin as dialogando con Bob Irwin a medida LIST OF ROBERT IRWINS U N A D C A D A D E A R T I S TA S
the project for Marfa develops. que avance este proyecto para Marfa. SITE-SPECIFIC WORKS EN RESIDENCIA
With my best regards from Marfa, Con mis mejores deseos desde Marfa, 2633 33
Marianne Stockebrand Marianne Stockebrand O N E D E C A D E O F R E S I D E N T A RT I S T S PROGRAMA DE INTERNADO
33 34
INTERNSHIP PROGRAM N U E VA C O N S E R VA D O R A E N C H I N AT I
34 34
C O N S E R VAT O R H I R E D AT C H I N AT I C L A S E S D E A RT E E N
EL VERANO DE 2001
34
S U M M E R A RT C L A S S E S 2 0 0 1 35
OPEN HOUSE 2001
35
OPEN HOUSE 2001 3642
C H I N AT I E N L A P R E N S A
3642
C H I N AT I I N T H E P R E S S 43
E D I C I O N E S C H I N AT I I V:
43 JOHN WESLEY
C H I N AT I E D I T I O N S I V: J O H N W E S L E Y
4447
4447 MEMBRESIA Y FINANCIAMIENTO
S TA F F, C O L O F O N FON
3
T H E C H I N AT I F O U N D AT I O N S T H I R D S Y M P O S I U M
E L T E R C E R S I M P O S I O D E L A F U N D A C I O N C H I N AT I
M AY 5 A N D 6 , 2 0 0 1 W I T H L E C T U R E S B Y
K U RT F O R S T E R : Day and Night: The Double Life of Architecture
R O B E RT R O S E N B L U M : The Art of Electricity
M I C H A E L G O VA N : electric light defining space
B RY D O N S M I T H : The Art of Dan Flavin Water Waves to Light Waves
M I C H A E L V E N E Z I A : A Conversation
T I F FA N Y B E L L : Working Strategies
S T E V E M O R S E : Technical Aspects and Some Sited Works of Dan Flavin
D AV E H I C K E Y : The Luminous Body: Sourceless Illumination as a Metaphor for Grace
C O M M E N TA RY O N T H E S Y M P O S I U M W E E K E N D B Y S T E R RY B U T C H E R
C O M E N TA R I O S S O B R E E L F I N D E S E M A N A D E L S I M P O S I O P O R S T E R RY B U T C H E R
A few years ago, after Donald Judd but theyve started to come for bre pasado dentro de seis antiguos
died and a few months before Dan Flavin as well as Judd. cuarteles militares. La instalacin lum-
Flavin succumbed to diabetes, It is perhaps unfashionable to call nica de Flavin es una presencia austera
Flavin was interviewed for a BBC the atmosphere surrounding this que produce una resonancia profunda,
documentary on Judd called Big symposium merry, but thats really igualando en su alcance e intensidad
Art in a One Horse Town. In the what it was. This unusual level of artstica las obras tan enormes, impor-
film, Flavin spoke movingly of his high spirits is perhaps unspent good- tantes y hermosas que Judd dej en
admiration for his old friends work time energy that had been stored up Chinati. La llegada a Marfa en mayo
and about the success of Judds El jueves por la tarde, mientras se ce- since October 2000, when Chinatis pasado de cientos de personas para
seemingly foolhardy plan to place rraban las tiendas de la avenida High- annual Open House event had the conocer ms a fondo a Flavin y su obra
art permanently in Marfas isolated, land y la gente revisaba su correspon- misfortune to be hit by a brutal sirvi para confirmar el hecho, y la
desert landscape. The pilgrims will dencia en la oficina de correos antes de norther that left the whole town abrumadora popularidad del simposio
come, Flavin said, and he was ir a casa, los residentes de Marfa co- ashiver and sheathed in ice. Though demostr que se est produciendo un
right. menzaban a fijarse en todos los coches the staff scrambled to re-arrange desplazamiento: los peregrinos previs-
The foundation has long been the rentados y los autos cuyos conductores and re-organize that weekends tos por Flavin acudieron efectivamente,
domain of Judd, and although many manejaban despacio. Ya para el vier- events, and Open House goers pero han empezado a llegar por l.
knew that Flavins work was always nes era claro que iba a haber un lleno faced the unexpected weather with Aunque parezca ingenuo decirlo, la
intended to be there too, only when absoluto en el simposio de la Funda- ingenuity and good nature, only the verdad es que el ambiente que se respi-
the artists six barracks of lights cin Chinati, La luz en la arquitectura most intrepid visitors spent much r en el simposio fue de alegra. El
opened in October 2000 did the ex- y el arte, sobre la obra de Dan Flavin. time looking at art. buen nimo de todos los concurrentes
pectation that this was something Hace algunos aos, despus de la The story was different for the sym- quiz haya provenido de la energa
pretty good materialize into the full muerte de Donald Judd y pocos meses posium weekend. Three Chinati acumulada desde el Open House del
blown knowledge that the project antes de que Dan Flavin sucumbiera a Artists in Residence Emi Winter, pasado octubre, evento que se vio
went beyond a mere addition to the la diabetes, la cadena televisiva brit- Susan Chorpenning and Julian agredido por una brutal ola de fro que
museum. The light installation, it nica BBC entrevist a Flavin para un Dashper had simultaneous open- dej a todo Marfa tiritando y cubierto
turns out, came with an austere pres- documental que realizaba sobre Judd y ings at three locations downtown Fri- de hielo. Aunque los organizadores hi-
ence and profound resonance that su actividad en Marfa. Con palabras day evening. Winter and Chorpen- cieron todo lo posible por reprogramar
stands equal in scope and thought- conmovedoras Flavin habl de su ad- nings shows were on different floors las actividades y los asistentes respon-
fulness to Judds work at Chinati miracin por la obra de su gran amigo of the same building, while Dash- dieron ante los embates de la naturale-
enormous and important and lovely. y el xito que Judd haba tenido en la pers was a couple blocks away at za con tenacidad y buen humor, slo
During the first weekend of last May, quijotesca empresa de instalar, en for- the Marfa Locker Plant. los visitantes ms intrpidos estuvieron
hundreds of people traveled to Mar- ma permanente, obras de arte en el Winter, typically a painter, called mucho tiempo contemplando las obras
fa for the foundations Light in Ar- aislado y desrtico paisaje de Marfa. her show of blended, striped prints de arte.
chitecture and Art symposium, look- Acudirn los peregrinos, sentenci an experiment, a departure. A Pero el fin de semana del simposio fue
ing to learn more about Flavin and Flavin, y tena razn. woman wearing rose-colored glass- harina de otro costal. Se celebr simul-
his work. The arrival here of the ca- La Fundacin es, desde hace mucho es stood for a long while staring at a tneamente la apertura de tres exhibi-
pacity crowd underscored the tiempo, el dominio de Judd, y aunque set of Winters cool, ice-cream col- ciones de artistas en residencia en Chi-
works enormity, importance and muchos saban que se planeaba incluir ored prints near the front window. natiEmi Winter, Susan Chorpenning y
loveliness, and the symposiums tambin la obra de Flavin, no se dieron She left for a moment and returned Julian Dashperen tres lugares distin-
buzzing popularity said this: theres plena cuenta de la importancia que arm in arm with her husband. Just tos del centro de Marfa. Las obras de
a shift taking place the pilgrims tendra esta ltima instalacin hasta look at these, she told him. Winter y Chorpenning se exhiban en
who Flavin predicted came all right, que se encendieron sus luces en octu- People exited Winters show and pisos distintos del mismo edificio; las
4
made a quick left to descend into the de Dashper estaban instaladas en una an 1883 allegorical portrait of Mrs. estaba tratando de explicarles esto.
Masonic Lodges darkened, fun- antigua fbrica a unos cuantas cuadras Cornelius Vanderbilt holding a lumi- Ven y hblame acerca de esta obra.
house sort of basement. Once their de distancia. nous torch to images of light bulbs La maana del sbado, los visitantes al
eyes adjusted, viewers were coaxed Winter, principalmente una pintora, that crop up in Picassos work. He simposio llegaron al Saln de los Vete-
by artist Susan Chorpenning to pose llam a su exhibicin un experimento, linked Flavin into the timeline and ranos de Guerra y se sentaron bajo la
for a few moments, motionless, in un cambio con respecto a lo acostum- pointed out the artists keen appreci- mirada de docenas de veteranos cuyas
the rays of a projector. When the brado. Una mujer que usaba lentes ation for the work that occurred be- fotografas colgaban en las paredes.
projector moved automatically to the color de rosa se qued largo rato cerca fore his own. It is a rather fascinat- La directora de Chinati, Marianne Stoc-
next slide and the posers moved de una ventana viendo una serie de ing topic to realize how closely kebrand, pronunci las palabras de
away, their shadows lingered on the grabados frescos, del color de los hela- Flavin in these early works looked to bienvenida e inmediatamente comen-
wall in blocky silhouette, the images dos. Se fue por un momento pero luego the painting of the period, to the zaron las ponencias con la presenta-
captured briefly in the square of regres con su marido, dicindole: work of artists whom he admired, cin de Kurt Forster sobre los efectos de
phosphorescent paint applied to the Mira no ms. Rosenblum said. He seems really la iluminacin en la arquitectura. En se-
wall. La gente que sala de la exhibicin de not to have had what Harold Bloom guida habl Robert Rosenblum sobre la
Down the block and left on Oak Winter daba una rpida vuelta a la iz- calls the anxiety of influence, but importancia cada vez mayor de la luz
Street is the Marfa Locker Plant, quierda, pasando por la puerta de la rather the reverse of it, a kind of en la historia del arte visual. Rosen-
where Julian Dashper had leaned Logia Masnica, luego descendan los anxiety of veneration, in which he blum ense una multitud de diapositi-
stretcher bars and triangles of can- escalones hasta el stano, donde se an- constantly wanted to honor, as if at vas que trazaban una especie de cro-
vas against the walls and an interior toja celebrar una feria o carnaval. Una a shrine, this or that awesome artist nologa de la luz en el arte, desde un
door of the space. The conceptual vez que se acostumbraban sus ojos a la figure or other kind of figure from retrato alegrico del ao 1883 en que
( L E F T T O R I G H T, T O P B O T T O M ) R E U T E R S R E P O R T E R B A R B A R A N O V O W I T C H S P E A K I N G W I T H M I C H A E L V E N E Z I A
D U R I N G A B R E A K . K U R T F O R S T E R , F L AV I N P R O J E C T A R C H I T E C T J O H N G U T Z L E R , A N D E L I Z A B E T TA TA R R A G N I AT
T H E A R E N A D U R I N G T H E S AT U R D AY N I G H T D I N N E R . K U R T F O R S T E R A N D R O B E R T R O S E N B L U M B E T W E E N
L E C U T R E S . D AV E H I C K E Y S P E A K S W I T H B O A R D M E M B E R E D M U N D P I L L S B U R Y A N D H I S W I F E M I R E I L L E . R O B E R T
R O S E N B L U M A N D B R Y D O N S M I T H A F T E R T H E B O O K S I G N I N G AT T H E M A R FA B O O K C O . T I F FA N Y B E L L , D AV E
H I C K E Y A N D M I C H A E L G O VA N D U R I N G T H E L E C T U R E S AT T H E A M V E T S B U I L D I N G .
work spurred a lively sidewalk de- oscuridad, Susan Chorpenning les pe- his young life in the 1950s and esposa de Cornelius Vanderbilt soste-
bate just in front of the entrance, da que posaran durante unos momen- 60s. na una antorcha para encender focos
where one man, taller than the rest tos, inmviles, en los rayos de luz de un Michael Govan targeted Flavins que aparecen en la obra de Picasso.
in his group, hailed a friend walking proyector de diapositivas. Cuando la Marfa project and its relation to ar- Rosenblum incorpor a Flavin dentro
up to the Locker Plant. There you mquina cambiaba automticamente a chitecture. The Marfa installation, de la cronologa y enfatiz el aprecio
are, he cried out to his friend. I la prxima transparencia y los posado- Govan said, was an integration of que este artista siempre sinti por quie-
was trying to explain this to them res se alejaban, se quedaban sus silue- color and space that bucked any- nes le precedieron. Es fascinante dar-
come talk to me about this work. tas en la pared, imgenes captadas por thing one could call minimal. There nos cuenta de lo mucho que dependa
On Saturday morning, symposium breves instantes en el recuadro de pin- is certainly an economy of means Flavin de estas primeras obras de los
visitors arrived at the AmVets Hall tura fosforescente que haba sido apli- but there is a maximum result in an artistas a quienes admiraba, coment
and took their seats under the gaze cada a la superficie. extraordinary way. Rosenblum. Tal parece que Flavin no
of dozens of photos of Marfa veter- Bajando la manzana y dando vuelta a Brydon Smith then spoke of Flavins sufri lo que Harold Bloom llama la an-
ans that lined the walls. After a wel- la izquierda en le calle Oak se encuen- early work and Michael Venezia gustia de las influencias, sino todo lo
come from Chinati Director Mari- tra el edificio que albergaba la exhibi- rounded out the Saturday lectures contrario: una especie de angustia de
anne Stockebrand, the lights cin de Julian Dashper, quien haba co- with a talk on Flavins participation la veneracin, que lo obligaba a hacer
dimmed and the lectures began with locado barras de estiramiento y in the New York art scene of the honor constantemente, como ante un
Kurt Forsters explanation of lighting tringulos de lona inclinados en las pa- 1950s and 60s. altar, a las figuras que reverenciaba en
effects in architecture. Robert Rosen- redes y una puerta interior. El trabajo Symposium speakers signed books su juventud durante los aos cincuenta
blum, who discussed the history and conceptual dio lugar a un animado de- and chatted with visitors later that y sesenta.
growing presence of light in visual bate en la acera frente a la entrada, afternoon, then Todd Young, Sam Michael Govan habl especficamente
art, followed Forster. Rosenblum donde un hombre ms alto que los de- Deese and Rupert Deese gave a po- del proyecto Marfa de Flavin y su rela-
showed a multitude of slides as a ms salud a un amigo que vena acer- etry reading at the Marfa Book cin con la arquitectura, mencionando
kind of timeline of light in art, from cndose. Por fin llegas, le grit. Yo Company. Dinner that night was at asimismo la etiqueta de minimalista
5
Chinatis Arena, where a mariachi que aquejaba al artista durante toda Flavins fluid and deceptively effort- y Morse tomaban frenticos apuntes.
band played in the courtyard. su carrera. La instalacin en Marfa, se- less work is an example of the union Yo dibuj rpidamente un diagrama y
On Sunday, Tiffany Bell and Steve gn Govan, representaba una integra- of light and grace. In Flavins work se lo ense a Flavin, pero por supues-
Morse each spoke of Flavins work cin del color y el espacio que trascen- you have the full rhetoric of the lumi- to me equivoqu, record Morse. El
methods and his approach to mak- da todo lo que se pudiera llamar nous body, Hickey explained. He neg con la cabeza y con infinita pa-
ing art. Morses talk included infor- mnimo. Leemos en los manuales de makes us luminous bodies, he cre- ciencia repiti lo que haba dicho, has-
mation on how, and when, Flavin re- historia del arte que Dan Flavin fue un ates art in which the light and the ta que al tercero o cuarto intento ya te-
solved the final issues regarding his gran minimalista, pero como muchos lights source are simultaneous an namos nuestra instalacin y luego
Marfa project. In the midst of an af- de ustedes saben, Flavin repudi con ambient, ahistorical language which todo lo que quedaba eran los colores.
ternoon visit among Flavin, Morse vehemencia esa denominacin al igual always returns to the primary signifi- Haba sido un da muy largo y Dan no
and Marianne Stockebrand, the que Don Judd. Dan me dijo a m, y sus er of temporality, the diagonal. se encontraba del todo bien, as que es-
artist unexpectedly began a discus- palabras estn documentadas, que no What Im trying to say is that the tbamos a punto de dejarlo por la paz
sion about the Marfa projects long- es el minimalismo sino el maximalismo rhetoric of the diagonal in Flavins y volver a casa cuando una voz interior
awaited details. Morse and Stocke- lo que le interesaba. Por ende, esta po- work is his way of perpetually re- me reclam: No. Estamos a punto de
brand hurriedly took down the nencia versa sobre el lado mximo de minding us that we are dealing with llegar al fin. Mientras nos despeda-
information. I made a quick dia- su arte, o sea, que hay seguramente objects in time, but we are aspiring mos de Dan le pregunt: Oye, en
gram and I showed it to Dan and of una economa de medios, pero el resul- to some kind of ahistorical esthetic cuanto a los colores Y Dan dijo senci-
course I got it wrong, Morse re- tado es mximo y extraordinario. grace. llamente rosa, amarillo, azul y verde.
called. But he very patiently shook Brydon Smith tom la palabra para ha- Perhaps beguiled by the clear after- El ltimo ponente fue Dave Hickey,
his head and said no and he repeat- blar de las primeras obras de Flavin, y noon light, or maybe pressed for quien, con su taza de caf que l llama-
ba su fuente de energa, dirigi la pa-
( L E F T T O R I G H T, T O P T O B O T T O M ) S P E A K E R S D U R I N G T H E PA N E L D I S C U S S I O N : M I C H A E L V E N E Z I A , K U R T
F O R S T E R , R O B E R T R O S E N B L U M , B R Y D O N S M I T H , T I F FA N Y B E L L , S T E V E M O R S E A N D D AV E H I C K E Y. B R Y D O N S M I T H
A N D M A R I A N N E S T O C K E B R A N D B E T W E E N L E C T U R E S . D AV E H I C K E Y AT T H E P O D I U M . S T E V E M O R S E D U R I N G T H E
PA N E L D I S C U S S I O N . T H E A U D I E N C E AT T H E A M V E T S B U I L D I N G . C H I N AT I B O A R D M E M B E R B R O O K E A L E X A N D E R
labra al pblico basndose en unos
cuantos apuntes sin y diapositivas, ha-
ciendo un asombroso recorrido por la
historia del arte, donde la iluminacin
y un estado de gracia se unen en feliz
maridaje. Un ejemplo preclaro del arte
fluido y logrado sin esfuerzo aparente
es la obra de Dan Flavin. En la obra de
Flavin tenemos la plena retrica del
cuerpo luminoso, explic Hickey.
Flavin crea cuerpos luminosos, obras
en que la luz y la fuente de la luz son si-
multneasun lenguaje ambiente y
ahistrico que retorna siempre al signo
primario de la temporalidad: el diago-
nal. Lo que quiero decir es que la ret-
AND PRESIDENT FREDERICKA HUNTER.
M E T R O P O L I TA N M U S E U M O F A R T A N D M U R I E L K A L L I S N E W M A N , I N H O N O R O F H E R S O N , G L E N N D AV I D S T E I N B E R G .
part, and which will diminish, is inmediatez de la aplicacin de la pintu-
based primarily on immediate emo- ra a la superficie y en la gran particula-
tions, those you feel when you look ridad de la superficie misma. Despus
out at the world. Rembrandt for ex- de esto, no hay arte de primera calidad
ample is a compendium of gloom, basado en la representacin de la emo-
sadness and tragedy. This immedia- cin inmediata. Todo el arte de primera
cy of feeling is basic to all of his calidad desde entonces se basa en sus
paintings. Of course with this there fenmenos primarios.
are more complex and durable feel- Pollock, segn su propia admisin, pin-
ings, or feeling and thought as one, taba sobre la marcha, con alguna in-
which is the true situation, produced tencin previa, pero nunca se pone a
by the structure and the other visual buscar como Rothko. El mtodo de Po-
elements. The searching and som- llock, una estupenda invencin, es su-
berness in Rothkos work are related mamente directo: es una aseveracin,
to this immediacy, as is even more no una exploracin. Pollock dijo en
the somberness of Still. Newman 1950: cuanto ms inmediato, cuanto
and Pollock have no immediate emo- ms directo sea, mayores son sus posi-
tion of this kind. The thought and bilidades de hacer una aseveracin di-
emotion of their work is of the more recta. La lnea formada con pintura
complex kind, unidentifiable by goteada da una sensacin completa,
name, underlying, durable, and con- inmediata, no modificada. Esencial-
cerned with space, time and exis- mente diferente de esta apariencia, la
tence. Its what Bergson called la pintura goteada es tambin algo que
dure. estar enfrente tanto de rojo oscuro apart in quality than is usual. A frag- debe llamarse dibujo, por falta de una
In art something has to be immedi- como del azul-negro oscuro vertical ment of a Pollock would have much palabra mejor. Este dibujo es asombro-
ate and something has to be gener- errante, y sin embargo tal vez sea una less of the quality of the whole than so en su invencin y su variedad. Nue-
al. The immediacy in Pollocks and abertura. El vertical y el vertical beige a part of a De Kooning would have vamente, Pollock dijo en 1950: pa-
Newmans work lies in the immedia- quiz estn encima de los rojos o quiz of the whole. The colors in Pollocks rece ser posible control en gran medida
cy of the application of the paint to al fondo. painting are more discrete than is el flujo de la pintura, y yo no utilizono
the surface and in the great particu- Newman y Pollock son los ms novedo- usual. Most paintings by other artists utilizo el accidenteporque yo niego el
larity of the surface itself. No first- sos del grupo, y los ms constantes en seem harmonious in comparison. I accidente. La pintura goteada no sirve
rate art after this is based upon the su estilo (como Still y Rothko segura- think the extension of extremes in a tanto para hacer espacio como para
representation of immediate emo- mente lo son), pero tambin los ms work of art is classical, again for articular la superficie del lienzo. Una
tion. All first-rate art since is based constantes en su pensamiento. En la lack of a better word. The greater analoga es el efecto que produce el hi-
upon its primary phenomena. obra de Newman no hay nada del arte the polarity of the elements in a lo sobre el material en el bordado.
Pollock, as he said, made a painting viejo, como tampoco lo hay en las work, the greater the works compre- El inters de Pollock por la superficie
as he went along, although with obras ms caractersticas de Pollock. hension of space, time and exis- especfica y rigurosa es evidente aun
some intent beforehand, but in no Unas cuantas obras de 1951 y 52 estn tence. en sus dibujos durante los aos treintas
painting does he search as Rothko hechas a la carrera. Pollocks interest in a specific and basados en Picasso. Existen general-
does. Pollocks method, an astound- El arte europeo de los ltimos siglos, rigorous surface is evident even in mente reas positivas y negativas bien
ing invention, is extremely direct, an fuente principal del arte contempor- his drawings of the thirties based definidas, un inters que resulta obvio
assertion rather than an exploration. neo, se basa primordialmente en las upon Picasso. There are usually defi- aun en 1951, en un cuadro titulado
Pollock said in 50: the more im- emociones inmediatas, las que uno nite positive and negative areas, an Eco. Las reasy con frecuencia no
mediate, the more direct the siente cuando contempla el mundo. interest conspicuous even in 51 in a hay nada tan bien delineada como pa-
greater the possibilities of making a Rembrandt, por ejemplo, es un com- painting named Echo. The areas, ra llamarse un reacasi nunca se
direct of making a statement. The pendio de lo sombro, lo trgico, lo tr- and often there is nothing so delimit- traslapan ni resultan ambiguas.
11
ed as to be called areas, seldom Ritmo otoal, Nmero 30, de 1950, ple, the triangle in the upper left cor- quierda, la curva cerrada a la izquier-
overlap or are ambiguous. que mide 105 x 207 pulgadas, tiene ner, the loop in the lower left, the ex- da hacia abajo, la extensin hacia la
Autumn Rhythm: Number 30, painted una proporcin de casi 1 x 2, poco me- tension into the lower right corner esquina inferior derecha y el negro
in 50, measures 105 by 207 inch- nos que la de una obra favorita de Po- and the black thrust coming out of que se proyecta desde el ngulo recto
es, nearly a one to two proportion, llock, la cual mide 9 x 18 pies, y poco the high right angle of the upper alto de la derecha. Las esquinas no son
a little under a favorite of Pollocks, ms que otra obra predilecta que mide right. The corners are not weak. dbiles. Dentro, por ejemplo, est el
9 by 18 feet, and not much over an- 8 x 16 pies. Con respecto a esta ltima Within, for example, is the little rea geomtrica esfrica debajo del
other favorite, 8 by 16 feet. New- proporcin Newman observ, en rela- spherical geometric patch below the ngulo recto, la rpida elipse al centro
man said of the latter proportion, cin a Nmero 1, 1949, que era dema- right angle, the quick ellipse at the hacia arriba, el crculo blanco atrave-
concerning Number 1, 1949, that it siado arquitectnico, demasiado clsi- top of the center, the white circle sado por una lnea en la parte superior
was too architectural, too classic. co. with a line through it in the upper left izquierda, etctera. En todo el cuadro
The main shape in Autumn Rhythm is La forma predominante en Ritmo oto- and so on. Throughout the blue min- el azul se mezcla con el negro, restn-
simply the all-over rectangle, which al es sencillamente el rectngulo all- gles with the black blunting it. There dole definicin. Debe haber mil deta-
stops short of the edges. Pollocks over, que se detiene antes de llegar a must be a thousand details. lles.
paintings are not always so all- los bordes. Los cuadros de Pollock no A greater interest in visual elements El mayor inters en los elementos vi-
over and symmetrical. The sec- son siempre tan globales ni tan simtri- produces larger size, as did Ma- suales resulta en el mayor tamao, co-
ondary structure is the rectangle in- cos. La estructura secundaria es el rec- tisses interest in color. A large area mo ocurri con el inters de Matisse
cluding a right angle high in the tngulo que incluye un ngulo recto en of red is redder than a small one. An por el color. Un rea grande de rojo es
right corner, slightly higher and la esquina superior derecha, situado interest in the specificity of the sur- ms roja que un rea pequea. El inte-
somewhat separate. Ive always un poco ms arriba y algo retirado. face also produces a larger size. rs en la especifidad tambin produce
JACKSON POLLOCK, AUTUMN RHYTHM (NUMBER 30), 1950, 1950.
T H E M E T R O P O L I TA N M U S E U M O F A R T, G E O R G E A . H E A R N F U N D .
been fond of this right angle. The Siempre me ha gustado este ngulo Nine by eighteen feet of dripped un inters en el mayor tamao. La pin-
painting is fairly open, like many in recto. Es una obra bastante abierta, co- paint on canvas is much more that tura goteada sobre un lienzo de 9 x 18
50. The lines of paint are looping, mo muchas de las del ao 50. Las lne- sensation than a few spatters. Eigh- pies produce esa sensacin con mayor
rotary. Those in Number 3, 1950 as de pintura son redondas, son espira- teen feet of red on twenty feet of intensidad que unos cuantos goteos.
are up and down and those in Num- les. Las de Nmero 32, del mismo ao, canvas, as in a painting by New- Dieciocho pies de rojo en veinte pies de
ber 32, criss-crossed in clusters. The se sitan en racimos entrecruzados. Es- man done in 68 named Annas lienzo, como en una pintura de New-
latter is a great black and white te ltimo es un magnfico cuadro en Light, is a vast expanse of red, the man llamada Annas Light, de 1968, es
painting. blanco y negro. red laid flatly over the texture of can- una vasta extensin de rojo, aplicada
A necessity in the all-over paint- Un requisito en los cuadros all-over, de vas, and a vast definition of the sur- sobre el lienzo, y una vasta definicin
ings, the definition of them in fact, is hecho lo que los define, es mantener la face. The large size and the fairly de la superficie. El gran tamao y las
the maintenance of the continuity continuidad y la integridad de la super- simple parts in the paintings of Pol- partes relativamente sencillas en las
and the integrity of the surface so ficie para que no haya ni agujeros ni lock, Still, Rothko and Newman pro- obras de Pollock, Still, Rothko y New-
that there are neither holes nor pro- protuberancias. Hay tres colores duced a large scale. The scale is man produjeron la gran escala. La es-
tuberances. There are three colors, blanco, negro y beigey por supuesto tremendous in Pollocks Number 32, cala es enorme en Nmero 32, de Po-
black, white and tan, and of course el lienzo desnudo. Los tres colores se 1950 and in Annas Light. But scale llock (1950) y en Annas Light. Pero la
the bare canvas. The three colors sujetan unos a otros a la superficie: con is not dependent on size. All of escala no depende del tamao. Todas
variously attach each other to the frecuencia el blanco suprime al negro, Newmans small paintings and las pinturas y grabados de Newman
surface: the white often suppresses a menudo el beige suprime a ambos y prints have a large scale. All of the son de escala grande. Todos los pinto-
the black, the tan often suppresses tambin se relaciona con el lienzo. Hay painters were against what they res se oponan a lo que ellos llamaban
both and it also relates to the can- un poco de azul claro. called easel paintings. All wanted pinturas de caballete. Todos queran
vas. Theres a little light blue. Los incidentes o detalles, el llamado di- their paintings to be seen at the usu- que sus pinturas se apreciaran desde
The incidents or details, the drawing bujo, son maravillosos: por ejemplo, el al distance, not fifty feet back reduc- una distancia normal, no desde 50
so-called, are marvelous, for exam- tringulo en la esquina superior iz- ing them to pictures. Newman even pies, donde se veran reducidos a re-
12
posted a note at his exhibition in 49 tratitos. En su exhibicin de 1949,
asking that everyone stand close to Newman incluso coloc un aviso pi-
the paintings. The size and the scale diendo que todos se acercaran a los
are larger than the viewer. The cuadros para contemplarlos. El tamao
paintings are imposing and assert y la escala son ms grandes que el ob-
Newmans place, here, moment,
now. Also a dislike for the old part-
servador. Las pinturas son imponentes
y confirman el lugar, el aqu, el mo-
Robert Irwin
by-part composition led to the large
size and scale. This composition
mento, el ahora de Newman. Asimis-
mo, el rechazo de la vieja composicin
with Marianne
would have been contradictory in
the new work since the viewer
parte-por-parte result en el tamao y
la escala grandes. Esta composicin
Stockebrand:
would have had to read part by part
instead of comprehending the whole
habra parecido contradictoria en la
obra nueva, ya que el observador ha-
A Dialogue
at once. bra tenido que leer parte por parte in
Annas Light is 9 by 20 feet. The red lugar de aprehender el todo de una The following conversation took
rectangle is 9 by 18 feet, one to vez. Annas Light mide 9 x 20 pies; el place in May 2001 in John Wesleys
two, two squares, evidently not such rectngulo rojo, 9 x 18 pies (o sea 1 x apartment on Barrow Street in New
a bad proportion after all. The re- 2, dos cuadrados, una proporcin a to- York City. This is the first part of an
maining two feet of bare cotton can- das luces decente). El restante lienzo ongoing dialog that is meant to be
vas is divided between six inches on desnudo se distribuye entre seis pulga- continued. As will become apparent
the left and forty-eight inches on the das a la izquierda y 48 pulgadas a la from the conversation, Robert Irwin
right, one two eight. The six-inch ver- derecha (1 x 8). El espacio vertical de is currently working on plans for a
tical is narrow enough to be a stripe seis pulgadas de ancho es tan estrecho permanent installation at the Chinati
on the surface. The red rectangle que podra ser un listn en la superfi- Foundation. Under consideration for
slants some to the forty-eight inch cie. El rectngulo rojo se inclina ligera- a possible location for his work is an
vertical, a broad stripe or band that mente hacia el espacio vertical de 48 existing, but largely dilapidated
is almost an area like the red. The pulgadas, tan ancho que pudiera cons- structure the former hospital of Fort
right edge of the vertical, that of the tituir un rea como el rojo. Los bordes D.A. Russell. The conversation cen- Rober t Ir win
painting, is the surface, as is the six derecho e izquierdo de la pintura son ters around this project, but also in-
inches. This is more a bent surface la superficie, ms una superficie com- cludes more general and fundamen-
than a spatial illusion. The forty- ba que una ilusin espacial. Las 48 pul- tal thoughts. con Marianne
eight inches is just wide enough, gadas son justamente lo suficiente (1 x
one to twelve, to return the bend to
the surface. The red is held firmly
12) para devolverle a la superficie su
curva. El rojo es sostenido firmemente
S T O C K E B R A N D : How are the plans
going for Marfa?
Stockebrand:
between the two white verticals. Its entre los dos espacios verticales blan- I R W I N : Well, Im trying to get a feel
a marvelous painting. All of New- cos. Es una pintura maravillosa. Todas for Marfa. Attend this high plains, Un dilogo
mans paintings are somewhat aus- las de Newman son austeras; sta es open sky place; understand the pres-
tere; this one is bright and austere. austera y luminosa. ence of Don Judd here the whole
Uriel, painted in 55, is 8 by 18 Uriel, pintado en 1995, mide 8 x 18 Chinati thing and the very unique La conversacin que sigue tuvo lugar
feet. The left three-quarters of the pies. Los tres cuartos del cuadro que participation it has generated here. en mayo de 2001 en el apartamento de
painting is a light greenish blue, re- quedan al lado izquierdo son de un co- Then there is, of course, the site and John Wesley en la calle Barrow de la
sembling a commercial color. At the lor azul verdusco claro, que parece un the building as an in-itself piece of ciudad de Nueva York. Esta es la prime-
beginning of the right-hand quarter, color comercial. Al comienzo del cuarto architecture. Yet it is the sense of ra parte de un dilogo que se continua-
but discrete rather than an edge, is derecho, pero separado en lugar de open space and high sky that is r. Como el lector ver, el Sr. Irwin est
a narrow brownish black stripe. formar borde, est un angosto listn magical so the strategy, how best trabajando actualmente en sus planes
Next to it and equal in width is the negro pardusco. Junto a ste, y del mis- to approach it all, is, for the mo- para crear una instalacin permanente
same light blue. Next to that and not mo ancho, aparece el mismo azul ver- ment, in limbo. Its such a special en la Fundacin Chinati. Esta obra po-
quite equal is a reddish brown dusco claro. Al lado de esto, y de una opportunity that I dont want to dra colocarse posiblemente en una es-
stripe. The light blue is locked be- anchura ligeramente desigual, est un shortchange the invitation. So I think tructura existente, pero que se encuen-
tween the two dark stripes and listn caf rojizo. El azul est aprisio- Ill keep everything in play for a tra en mal estado: el antiguo hospital
forced forward, and with it, since nado entre los listones oscuros y empu- while. del Fuerte D.A. Russell. La conversa-
the color is the same, the less de- jado hacia adelante, y, junto con l, co- S T O C K E B R A N D : It seems that the cin versa principalmente sobre este
fined three-quarters of the painting mo el color es el mismo, los tres cuartos building has potential. The shell that proyecto, pero incluye tambin pensa-
is brought forward. Theres a sel- menos definidos de la izquierda tam- exists right now is quite intriguing in mientos de tipo general.
vage of light blue beyond the red- bin se desplaza hacia adelante. Ms itself.
dish brown stripe and then almost a all del listn caf rojizo hay una orilla I R W I N : Absolutely. STOCKEBRAND: Cmo van los planes
quarter of reddish brown. The blue de azul claro y luego casi un cuarto de S T O C K E B R A N D : When we were walk- para Marfa?
is woven under the black, then out, caf rojizo. El azul se entreteje por de- ing through the interior recently, I IRWIN: Bueno, pues trato de dejar
under the brown, and out again bajo del negro, luego sale pasando por thought its fascinating to have the abierto el proceso, trato de ponerme a
slightly. The blue and the brown are debajo del caf, y sale de nuevo. El sky framed from underneath. Youve tono con Marfa. Fijarme en la altiplani-
interlocked. The narrow irregular azul y el caf se entrelazan. El estrecho worked with planes and ceilings, cie, en este lugar de cielo abierto, y
blue edge becomes a stripe on the borde irregular se convierte en listn and most of the pieces I know of comprender la presencia de Judd
brown, the brown stripe one on the encima del caf, el listn caf sobre el yours exist in a space with wall-like aqutodo el fenmeno Chinati y la res-
blue. The reddish brown quarter is azul. El cuarto caf rojizo est coloca- divisions or structures. The one puesta tan especial que ha generado.
placed on the same surface as the do en la misma superficie que el azul piece in Paris with filtered orange Luego tambin est el sitio y el edificio
light blue. claro. light blending into yellow on the en s, que viene siendo todo un hecho
ceiling was very intriguing. So, look- arquitectnico. Es el sentido del espa-
ing at the hospital building and see- cio abierto y la altura del cielo lo que
13
ing that theres no ceiling or roof crea la magia, as que la estrategia es- S T O C K E B R A N D : We have that same del todo mal, pero s un poco. Pens en
made me think that you could apply t, por el momento, en el limbo. Es una problem with the Artillery Sheds. la posibilidad de hacer lisas las venta-
a similar treatment. oportunidad tan nica que no quiero I R W I N : Im sure. But you can make a nas y paredes, y tambin pens en usar
I R W I N : Yeah, it seems the first ques- estropearla. As que creo que por lo heck of a good drain in there. I start- madera. Me gusta el perfil muy bajo, y
tion is Why dont I leave the whole pronto voy a seguir contemplando las ed trying to figure out spouts. I think por eso se me ocurri alargar una que
thing open? Thats what I mean, opciones. whether its finally a good idea or otra pared. Primero juguete con la
theres something to be said for that. STOCKEBRAND: Parece que el edificio es not, its pretty interesting for the mo- idea de extender una pared hacia el in-
Flat out wide open. Then of course prometedor; el armazn que existe ac- ment. The whole things taking on a terior, para ver si el edificio poda hun-
you start thinking of all the related tualmente es muy interesante. very curious look. The walls slightly dirse realmente en el suelo. Tambin
issues and problems, some of which IRWIN: Muy cierto. slanted, the bottom part stone. The tengo que pensar lo que hara con el te-
say its got to have a ceiling, and if STOCKEBRAND: Cuando caminamos por top part more like a whitewash. cho. Entonces se me vino a la mente ba-
you start trying to close it in with el interior me parece fascinante ver co- Then this roof giving way, with jar el techo hacia adentro, y se veran
glass it maybe starts to get out of mo enmarcado el cielo desde abajo. these almost medieval looking as las paredes [las dibuja]. Me pareci
character. Usted ha trabajado con los planos y los spikes coming out of it. Yet it doesnt interesante en el dibujo. Pero luego
S T O C K E B R A N D : That could be heavy. techos, y la mayora de las obras suyas look like it doesnt belong there. So hay el problema prctico de cmo dre-
I R W I N : Theres this whole issue of its que yo conozco existen en un espacio that part is interesting. Whether any nar el agua.
compatibility with the other works at con estructuras o divisiones como pare- of it occurs well see, but Im having STOCKEBRAND: Tenemos el mismo pro-
Chinati, and having some interplay des. La obra en Pars con luz anaranja- a very good time with that part. blema con los galpones de la artillera.
with that. I think about the path com- da filtrada que se combina con el ama- Then theres the building in the cen- IRWIN: Claro. Pero se le podra poner
ing down toward the Artillery rillo del techo es muy sugestiva. As ter. Here I have left the roof off un excelente desage; ya estuve inten-
Sheds, and Judds large enclosures. que, cuando veo que el edificio del hos- (draws). You come in, and the inner tando diferentes caos y picos. No s si
I like it everywhere else. But then for pital no tiene techo o tejado, pienso building has concrete steps at the acabe por hacerlo as, pero por el mo-
me, if I start to close it in even more que podra darle usted un tratamiento base all the way around. So at the mento es interesante. Toda la cosa est
and make it less and less open, semejante. base, it steps down, and you walk empezando a verse rara. Las paredes
something important is lost. Some of IRWIN: S, es cierto que la primera pre- straight in. ligeramente inclinadas, la parte de
the splendid openness. Then I think gunta podra ser: Por qu no dejar S T O C K E B R A N D : You have a plan for abajo hecha de piedra y la parte supe-
of the structures that have been done todo abierto? Es una opcin atractiva. the middle area? rior como enjalbegada. Luego el tejado
around Marfa out of adobe. They Abierto del todo. Luego se piensa en to- I R W I N : Well, yes and no. You could con unas puntas de hierro casi medie-
have the look of being really per- do lo que eso implica, los problemas, y turn the one building into three vales. Sin embargo, no da la impresin
fect. Sitting down on the ground. parece que un techo no vendra mal, buildings like this (draws). The idea de que no pertenece all. As que eso
They make these walls out of con- pero si se comienza por el intento de being some kind of rock-type garden resulta interesante. Si algo de esto se
crete block now. It has its place. Its encerrarlo con vidrio quiz pierda algo and everything around it gravel. The har realidad est por verse, pero me
actually not bad looking but also not de su carcter propio. outside would stay exactly the same. divierto. Luego hay el edificio del cen-
good. I thought about the possibility STOCKEBRAND: Eso podra ser pesado. I wouldnt do anything to these walls tro. No le he puesto techo [lo dibuja].
of having the basic windows and IRWIN: Una cuestin importante es la at all. You leave the window open- Uno entra, y el edificio tiene escalones
walls smooth like that. And I also compatibilidad con las dems obras en ings and the walls, and just turn the de concreto todo alrededor. Se entra
thought about using wood. I like the Chinati y jugar un poco con esa rela- inside out. About ten years ago I directamente, pero bajando.
very low profile. That was one of the cin. Pienso en el sendero que viene found these outcroppings of rocks STOCKEBRAND: Tiene un plan para el
reasons I was thinking about extend- bajando hacia los galpones de la arti- outside of Vegas. I tried to buy them. rea central?
ing a wall here or there. I first toyed llera y los grandes recintos de Judd, Theyre still there I went and IRWIN: S y no. Tendramos tres edifi-
around with extending a wall into por ejemplo, y creo que podran desen- checked to make sure. They are cios as [los dibuja]. Dara la impresin
the enclosure, seeing if the building tonar terriblemente. Pero para m, si veryI dont know if they would de algn tipo de jardn de piedras y, al-
could really sink into the earth. I also empiezo a encerrarlo todava ms y re- work here, but Ive had them in my rededor, grava. El exterior permanece-
have to think about what I would do sulta menos abierto, se pierde algo back pocket for quite a while. ra exactamente igual. Yo no cambiara
with the roof. Then I came up with muy importante. Algunas de las estruc- Theyre almost monolithic-like black estas paredes en lo absoluto. Quedar-
the idea of actually insetting the roof turas son magnficas: me encantan va- stones, kind of that shape (draws). an las aberturas de las ventanas y las
so that the walls look like that, rias de las construcciones de adobe They stand side by side this whole paredes, pero todo vuelto al revs. Ha-
(draws). Looked interesting in the cerca de Marfa. Parecen absolutamen- group of them, like a group of black ce cosa de diez aos me encontr con
drawing. But then you have the lo- te perfectas, sentadas ah en el suelo. shrouded figures. They are amaz- unos afloramientos rocosos en pleno
gistical problems of how to get the Las paredes las hacen ahora de bloque ing. Las Vegas. Intent comprarlos. Todava
rain water out. de concreto. Tiene su lugar. No se ve S T O C K E B R A N D : How tall? estn all, fui a comprobarlo. Son
1975 1977
PA S S A G E W I N D O W F R E E WAY M O N U M E N T RED RIVER LINE
1980
FORMAL CROSSING * O N E WA L L R E M O V E D ( p . 1 8 ) W I N D O W T R A N S F O R M AT I O N G A R L A N D W R E AT H
(Unrealized) 13 th and O Streets, 78 Market Street, Venice, Allen Memorial Art Museum, (Competition, unrealized)
Lincoln, Nebraska California Oberlin College, Ohio Fountain Square Atrium,
Cincinnati, Ohio
48 SHADOW PLANES AV I A RY DOUBLE CROSSING
(Project was modified from 56 (Competition, unrealized) (Unrealized. Second Proposal VIOLET HAZE
Shadow Planes) Old Post Office Duncan Plaza, New Orleans, following Formal Crossing) City of University of California, San
Atrium, Washington, D.C. Louisiana Lincoln, Nebraska Diego
1982 1983
S O U N D C H A S I N G T R AV E L I N G L I G H T N AT U R E WA L K T H R E E P R I M A RY F O R M S H.H.H. MEMORIAL GARDEN AND
(Unrealized) Rapid Transit Arrival (Unrealized) Louisiana Museum (Competition, unrealized) Battery L E C T U R N (Unrealized. Third Pro-
Areas at OHare Airport, Chicago, of Modern Art, Humlebaek, Park City Commercial Plaza, New posal following Pink Glass
Illinois Denmark York, New York Cor-Ten Steel Sanctuary and
Five Curved Snow Fences) Cen-
FIVE CURVED SNOW FENCES THREE PRIMARY COLORS ROCK GARDEN, SITTING ROOM ter for the Art and the Environ-
(Unrealized. Second proposal fol- (Unrealized) Giuseppe Panza (Unrealized) Skidmore, Owings & ment, Minneapolis, Minnesota
lowing Pink Glass Cor-Ten Steel di Biumo and Castello di Rivoli, Merrill, Amtrak Station, Providence,
Sanctuary) Center for Art and the Turin, Italy Rhode Island * TWO RUNNING VIOLET V
Environment, Minneapolis, FORMS (p.20)
Minnesota T W O C E R E M O N I A L G AT E S , A S I A N STREET CROSSING University of California, San
PA C I F I C B A S I N (Unrealized) Los Angeles County Diego
(Removed) San Francisco Inter- Museum of Art, California
national Airport, California
16
of a whole. The various parts along STOCKEBRAND: Es un buen edificio, y kinds of surprises for me. In the STOCKEBRAND: No es sta la manera
the way somehow become irrele- eso tiene mucho que ver con la arqui- working process at first there are como trabaj usted en el jardn del Mu-
vant. No longer pieces or parts de- tectura de la regin y la poca. Me en- just a lot of feelings and ideas seo Getty? Recuero que vino a Colonia
pending on which way the thing canta eso en Mxico, entrar en una ca- strewn about, pieces and parts. At y visit los jardines botnicos, contem-
goes. Right now, Im thinking just sa con el patio interior y un porche some point in the process you begin plando varios conceptos. Sigue el mis-
about anything. Im trying not to lim- techado. Aqu tiene usted estas etapas, to gain the vantage of an overview mo proceso cuando prepara una exhi-
it myself at all. That is, if I like the sabe? Una transicin desde lo ence- a compelling sense of the whole, bicin de galera?
feel of glass, Ill have a wall of rrado y lo oscuro hacia lo ms abierto out of which a strategy emerges in IRWIN: En lo fundamental, s. Al princi-
glass. Theyre all good ideas until y la mayor claridad. which all the pieces and parts will pio me dedico la observacin, no a la
they fall apart. But I want them to fall IRWIN: En el verano, mientras uno en- eventually gravitate. And then you planeacin. Luego, despus de cierto
apart as ideas and begin to res- tra, hay cada vez ms sombra. Luego begin the more arduous task of dis- tiempo, comienzo por preguntarme:
onate as a whole. You know what I pens en la idea, un poco peregrina, ciplining them. Filtering each part Qu pasara si? Qu es lo que me
mean? de enfriar el rea en el verano y calen- and piece through your aesthetic gustara ver aqu? Qu se vera bien?
S T O C K E B R A N D : Wasnt this also the tarla en el invierno. As se pasa de lo sensibility and in the light of the Y comienzo a usar la imaginacin para
way you proceeded with the Getty fresco a lo ms caluroso, o viceversa. whole, adding nothing in and leav- construir cosas, tanto cuando estoy
garden? I remember you coming to Es muy sutil, casi subliminal, ya que ing nothing out. despierto como subconscientemente,
Kln and visiting the botanical gar- empieza a hacer mucho calor y mien- S T O C K E B R A N D : Id like to pursue that cuando estoy dormido. Las construyo y
dens, contemplating several ideas. tras uno avanza por el lugar hay cada idea a little bit more. Do you start luego resido en ellas. Me paseo dentro
Do you follow the same process vez ms sombra, de forma comienza a every time from scratch? This ques- de ellas una y otra vez, y as las ideas
when you prepare a show in a refrescar casi sin que uno se d cuen- tion comes up when you do more se convierten en experiencias. Se suele
gallery? ta. As que est ocurriendo algo tam- than one piece for the same space. decir que el primer instinto es el me-
I R W I N : Basically, its the same way. bin en otro plano. Tal vez sea dema- Do you have, in the back of your jor, cuando en realidad es slo un
In the beginning I just spend my siado estorbo, pero vale la pena mind, a phenomenon that youre buen punto de partida. Hay que darse
time looking, not planning. Then pensarlo. Tambin me gusta el hecho waiting for? cuenta de que el proceso no se limita a
generally after a time I begin to ask de que al entrar desde el exterior uno I R W I N : I try to begin from scratch, as este caso en particular, sino que es cu-
myself, What if? What would I like caminara sobre grava, luego cambia- much as that is even possible. What mulativo durante toda la vida. A veces
to see here? What feels right for ra la superficie, despus se entrara al interests me most is the idea of a lo que descubro es que un sentimiento
this place? And I begin to fanta- edificio caminando tal vez sobre con- purely conditional art. I try to attend dado tarda aos en entrar en juego. A
size; I begin to build things in my creto, pero todo estara en el mismo to how each unique set of conditions veces aparece como un primer instinto
minds eye. I build them consciously nivel, sin escalones. De esa manera resonates as a whole, out of which que debe explorarse ms. Lo mejor es
when I am awake, and I build them tendramos el cambio de superficie, de the particulars are identified cuando uno se sorprende a s mismo. Lo
subconsciously when Im asleep. I temperatura, los cambios entre abierto whole to part. The critical questions que descubre es mejor que cualquier
build them and then I dwell in them. y cerrado y los cambios de luz y oscu- here are, how do we know? And cosa que pudiera haber concebido. Pa-
I walk through them over and over, ridad. Si hay una parte abierta, hay how do we value what it is we are ra m el Getty est lleno de ese tipo de
and in this way ideas become expe- lugar para el cielo. Eso me gusta. Me experiencing? For example: in picto- sorpresas. Dentro del proceso de tra-
riences. Theres an old adage that divierte, y estn saliendo ideas que de rial art, we have our perception iso- bajo, al principio hay slo unos cuan-
your first instinct is the best one, veras son muy sugestivas y que pue- lated in the frames of painting and tos sentimientos e ideas esparcidas por
when at best its just a good place den sobrevivir o no segn vaya co- sculpture abstracted as content todas partes, puras piezas y fragmen-
to begin. One thing to know is that brando forma coherente el proyecto from the actual subject and present- tos. En un momento dado se empieza a
this process is not limited to this total. Las diversas partes en cierto mo- ed to us as a highly stylized system ver claro el conjunto, a comprender el
particular instance its cumulative do carecen de relevancia. Ya no son of signs. All this represents a very todo, y de ah surge una estrategia que
over a lifetime. Sometimes the thing piezas o partes, dependiendo de cmo particular way of how one knows, abarcar todas las piezas y fragmen-
I discover is that a particular feeling proceda el asunto. Ahorita estoy pen- values, structures and understands tos. Luego se emprende la tarea aun
for something doesnt actually come sando en varias cosas; trato de no im- things. Now if you take all the ms ardua de someterlas a disciplina,
into play for years. Sometimes it ponerme limitaciones. O sea, si me frames away, as modern art has, filtrndolas por la sensibilidad artstica
turns up in the guise of a first gusta la textura del vidrio, pondr una and start out with the subject of art de uno, sin quitar ni agregar nada de
instinct to be further explored. The pared de vidrio. Todas las ideas son as pure inquiry of human percep- lo que compone el conjunto.
best is when you really surprise buenas hasta que se desintegran. Pero tion, the consequences are a new STOCKEBRAND: Me gustara llevar esa
yourself. What you discover is bet- si algo se desintegra y no funciona, understanding of the nature of idea un paso ms all. Empieza usted
ter than anything you could have prefiero que sean las ideas, compren- things. Certainly thats what Mondri- cada vez de nuevo, desde la nada? La
conceived. The Getty is full of those de? an demonstrated for us when he me- pregunta surge cuando se hace ms de
1984
A S I N G L E P L A N E : 3 2 4 PA RT S C E N T R A L AV E N U E M E D I A N VA R I O U S S I G H T L I N E S TWO ARCHITECTURAL TOWERS
San Francisco Museum of Modern Museum of Contemporary Art, (Unrealized) Fallingwater, Millrun, (Competition, unrealized. Pro-
Art, California Los Angeles, California Pennsylvania ject was modified from Four
Historical Towers) City Front
1985 WAV E H I L L G R E E N ROSE GARDEN Plaza, Chicago, Illinois
G R A N D AV E N U E V I A D U C T (Removed) Wave Hill, Bronx, (Unrealized) Des Moines Art
Grand Avenue Viaduct, Los New York Center, Des Moines, Iowa V E RT I C A L T R E E WA L L
Angeles, California Tower 45 Development, New
1988 1989 York, New York
19861989 * SERIES OF TRANSIENT CAMPUS SENTINAL PLAZA
A RT S E N R I C H M E N T M A S T E R P L A N : MARKINGS (p.20) (Competition) Pasadena Police 1990
M I A M I I N T E R N AT I O N A L A I R P O R T (FebruaryJuly, 1988) Rice Uni- Department, California ALLE
(Unrealized) Miami International versity, Houston, Texas (Unrealized) Rhne-Alps,
Airport, Florida France
17
thodically takes us through an exer- una obra para un mismo espacio. Tie- I R W I N : Well, in a nutshellif you usted ni su arte para apreciar su
cise in the pure physics of seeing ne usted, en lo ms profundo de su con- look at history of art up to that mo- obra.
from a tree beautifully rendered to ciencia, un fenmeno que espera mani- ment, you begin with art full of IRWIN: S, efectivamente. En lugar de
the tree as a pure field of energy. A festarse? meaning content: the King of Kings abstraer lo que es el arte mediante la
conditional art asks the viewer to act IRWIN: Procuro empezar desde la nada, in a red robe; then a king in a red historia de la prctica artstica o la
directly in the physics of his own en la medida que eso sea posible. Lo robe; then a burgermeister in a red obra del artista, uno interviene directa-
seeing to perceive the phenomenal que ms me interesa es la nocin de un coat; a woman in a red dress; a red mente en el juego, enfrentndose con
properties of the art intervention in arte puramente condicional. Trato de apple in a still-life; the red cloth; and las condiciones efectivas del sitio y uti-
an existing set of conditions and percibir la identidad global de cada finally the pure phenomenon RED. lizando todos los estmulos que motiva-
then reference things conditionally. conjunto de condiciones, y a partir de This history has questioned and re- ron al artista. Uno evala y valora en
Was this the right or the wrong ah identificar los detalles: la relacin moved, in turn, all of the cherished forma inmediata todo lo que est expe-
move? Whether you like it; whether es la del todo a la parte. Las preguntas frameworks of meaning. Then mod- rimentando.
its interesting; or whether you clave son: Cmo lo sabemos? Y cmo ern art questioned the frame to STOCKEBRAND: Me podra dar un
would have responded differently asignamos un valor a aquello que esta- painting and the object to sculpture, ejemplo?
and why and how. But its all done mos experimentando? Por ejemplo, en leaving only the frame of the art con- IRWIN: S, creo que s. Hace veinte
immediately, in situ, experientially. el arte pictrico nuestra percepcin se text the museum, gallery, the prac- aos, hice una proyecto en el Whitney
S T O C K E B R A N D : Youre saying one ve aislada dentro de los marcos de la tice, etc.; the elements of the mak- que estaba anunciado como una obra
doesnt have to know anything pintura y la escultura, abstradas como ing; and the fundamental intellectual retrospectiva y que desarroll ms bien
about art or you to appreciate your contenido a partir del tema real y ma- framing of intention, which, of como un mecanismo para formular un
work. nifestadas ante nosotros como un siste- course modern art has also ques- postulado sencillo: Si hemos de tomar
I R W I N : Thats what Im saying. In- ma de signos altamente estilizado. To- tioned. Duchamp drops a string and en serio palabras como libre, o cre-
stead of referencing abstractly what do esto representa una manera muy cuts the template where it ativo o esttica, como conceptos que
is art through the histories of art particular de conocer, valorar, estruc- fallschance. Pollack spills a splat- influyen el arte, podemos considerar
practice or the oeuvre of the artist, turar y comprender las cosas. Ahora, si ter of paint, an accident, and pro- que el dilogo del arte tiene un valor
you act directly as a player in a con- retiramos todos los marcos, como lo ha ceeds from there. John Cage enter- igual que la realizacin del arte? Y la
frontation with the actual conditions hecho el arte moderno, y empezamos tains the incidental in ambient respuesta es no. Si el individuo no ha-
of the site, using all of the same cues con el tema de la obra de arte como la sound. So, now, where is meaning? ce, al menos en parte, elecciones y si al
the artist used in making the inter- simple inquisicin sobre la percepcin hacer esto no desencadena su propio
vention. You evaluate and value di- humana, la consecuencia es una nueva At the Whitney on the fourth floor I significado, entonces las palabras co-
rectly what it is you are experienc- comprensin de la naturaleza de las did an installation essentially using mo libre y creativo carecen de va-
ing. cosas. Ciertamente es eso lo que logra the existing elements of the space: a lor.
S T O C K E B R A N D : Can you give me an Mondrian cuando nos plantea un ejer- black slate floor, which I left empty; STOCKEBRAND: Entonces qu hizo us-
example? cicio en la fsica pura del acto de the modular grid of the ceiling, ted concretamente para probar la ver-
I R W I N : Yeah, I think so. Twenty years verdesde un rbol magnficamente which I left unchanged; and the dad de este aserto?
ago, I did a project at the Whitney evocado hasta un rbol visto sencilla- large forced perspective front win- IRWIN: Pues, en resumidas cuentas si
billed as a retrospective, which I de- mente como campo de energa. Un arte dow as the only light. To this I added uno ve la historia del arte hasta el da
veloped instead as a way or, in a condicional le pide al observador que a plane of scrim the length of space de hoy, comprueba que se comienza
way intended to present one simple acte directamente dentro de la fsica held taut by an eye-level 2 x 2 bar con el ms pleno significado, lleno de
proposition: If we are to take words de su propio acto de ver: para percibir of black steel, that had a corre- contenido: el Rey de Reyes en una toga
like free, or creative, or aes- las caractersticas fenomenales de la sponding 2 black line circumscrib- roja, luego un rey en una toga roja, un
thetics seriously, as actually bear- intervencin artstica dentro de un con- ing the rectangle of the room, result- burgermeister en una toga roja, una
ing directly on art, can we hold the junto de condiciones existente se tiene ing in something so disorienting that mujer en un vestido rojo, una manzana
dialogue for art to be the equal of que contar con un punto de vista refe- some viewers supposed they saw roja en un bodegn, una tela roja y por
making it? And the answer is no. If rencial condicional. Este acto est nothing, and others walked BANG, fin el fenmeno puroROJO. Esta histo-
the individual does not, at least in bien hecho o mal hecho? Nos gusta, right into the eye level bar. Either ria ha cuestionado y eliminado, uno
part, choose, and in so doing set in nos interesa, o habramos reaccionado way the installation forced the view- por uno, todos los marcos venerados
motion his or her own meaning, then de otra manera, y por qu y cmo? Y er to stop and begin again at the be- portadores de significadoel contenido
words like free or creative have todo se realiza inmediatamente, me- ginning, examining first hand the pleno. Luego el arte moderno cuestion
no real meaning. diante la experiencia. normally subliminal process of per- el marco de la pintura y el objeto de la
S T O C K E B R A N D : So what did you ac- STOCKEBRAND: Usted est diciendo que ceiving the qualities inherent in any escultura, dejando slo el marco del
tually do to demonstrate this? uno no tiene que saber nada acerca de given space, where there is, of contexto del arte: el museo, la galera,
R O B E R T I R W I N , O N E WA L L R E M O V E D , 1 9 8 0 . 7 8 M A R K E T S T R E E T, V E N I C E , C A .
19931998
THREE 15 CROSSINGS CENTRAL GARDENS
(Unrealized) Carlsbad, California The Getty Center, Los Angeles,
California
1991
D O U B L E T I LT 1997
(Unrealized) Las Vegas, Nevada 1 2 3 4
The Museum of Contemporary
1992 Art San Diego, La Jolla,
C E R E M O N I A L M O U N D / A RT S California
ENRICHMENT
(Unrealized) Summerlin Master
Plan, Las Vegas, Nevada
18
course, no such thing as an empty etc.; los elementos de la produccin del IRWIN: Well, for the moment we compuesto de una serie de elementos
space. So leaving a 120 x 50 arte; y el marco intelectual ms bsico have placed questions over an- orgnicos sencillos: un plano negro,
room empty of content in New York de la intencin, que por supuesto ha swers, inquiry before performance una lnea negra inscrita y un patrn
was radical. Not so radical here in cuestionado tambin el arte moderno. as central to the art process. cuadriculado. Utilizando estos mismos
Marfa, where space is both the pow- Duchamp deja caer una cuerda y corta S T O C K E B R A N D : So its a process of elementos como el mecanismo de enla-
er and the beauty. So there is space su plantilla precisamente donde ste ha discovering whats there, and relat- ce, me alej del marco venerado del
and then there is space. cadocasualidad. Pollack derrama ing it to what you are making? museo y pint el plano grisceo de la
S T O C K E B R A N D : Go on. unas gotas de pintura, un accidente, y I R W I N : Yes, a properly posited ques- interseccin de la Quinta Avenida con
I R W I N : So now we have an installa- a partir de ah prosigue. John Cage re- tion will in time inevitably lead to re- la Calle 42. Luego coloqu un cable de
tion in a museum of art, devoid of curre a lo incidental en el sonido del al answers. This relationship is often acero que encerraba un espacio rec-
any meaning content, made up of ambiente. Y as, dnde est el signifi- lost in the limited insight of historical tangular en las torres del World Trade
a few simple elements: a black cado? method to place all of our great cul- Center. Y por ltimo propuse trazar con
plane; a black inscribing line; and a En el cuarto piso del Whitney hice una tural moments, our renaissances as lser un cuadriculado al nivel del tercer
modular grid. Using these same ele- instalacin usando esencialmente los the moment of the highest level of piso, desde la Calle 57 hasta lo que en-
ments as the connecting device, I elementos del espacio existentes: un pi- performance. Combine this with the tonces era el edificio Pan Am, siguien-
stepped outside the cherished frame so de pizarra negra, que dej vaco; el historically informed practice of edu- do por la Avenida Park; luego me alej
of the museum and painted the gray- diseo cuadriculado modular del te- cating all of us to art through repeat- an del marco de la produccin del ar-
ing plane of the intersection at 5th cho, que no cambi para nada; y la ed exposure to a series of wonderful te, apuntando hacia el puro fenmeno
Avenue and 42nd Street -black. I then ventana del frente, la cual, por ser la art objects as art. In effect turning de un conjunto cuadriculado de planos
stretched a steel cable inscribing a nica fuente de luz, impone forzosa- the object of art into the subject of negros, sol y sombra, que se extiende a
rectangular space at the World mente una cierta perspectiva. A todo art. Now while each of these arts is diario a lo largo de la isla de Manhat-
Trade Towers. And then I proposed esto agregu tela de malla que ocupa- art, none of them has, in fact, ever tan por la Avenida Park. Luego indiqu
to draw a laser grid at the 3rd floor ba todo el largo del espacio, sostenido consumed the pure subject. One of la hilera recin instalada de luces de
level, from 57th Street to the then Pan por una barra de acero negro de dos the critical consequences of modern vapor de mercurio color de rosa que
Am Building, along Park Avenue, por dos pulgadas a la altura de los art has been to take back the subject define el rectngulo verdinegro del
and finally I stepped outside of even ojos, con una lnea negra correspon- from the object of art to, in effect, Parque Central. Y por ltimo enfatic
the frame of making, by pointing out diente, tambin de dos pulgadas, que reverse this cart before the horse nuestro compromiso cada vez ms in-
the pure phenomenon of a grid of circunscriba el rectngulo del cuarto. mystique, i.e. questions, answers, tenso con la forma cuadriculada como
black planes, sun and shadow, that El resultado era tan desorientador que inquiry, performance, process, sys- mecanismo organizador fundamental,
stretches the length of Manhattan algunos observadores suponan que no tem. desde Wall Street (donde las calles em-
each day along Park Avenue. Then I estaban viendo nada, y otros se trope- S T O C K E B R A N D : If you break all of the piezan y se terminan formando ngu-
indicated the recently installed line zaron aparatosamente con la barra frames of reference isnt something los agudos, desembocando en peque-
of pink mercury vapor lights that in- que estaba al nivel de su visin. De of value lost? as placitas y creando mltiples y
scribed the green/black rectangle of cualquier forma, la instalacin reque- I R W I N : Since all information is con- fascinantes patrones) hasta el extremo
Central Park. And finally I pointed ra que el observador comenzara por el textually bound and all understand- norte de Manhattan (donde todo se
out our growing commitment to the principio y examinara por s mismo el ing is understanding within an oper- vuelve an ms formal dentro de la
grid as the principal organizing de- proceso normalmente subliminal de ative frame of reference, the answer aburrida monotona de su lgica). En-
vice, over time from Wall Street, percibir las cualidades inherentes a is resounding yes. The beauty of a tonces digamos que he acabado por
where avenues open and narrow an- cualquier espacio dado, donde por su- tightly wound context like, say, cuestionar todos los preceptos de la he-
gle off and dead end on small puesto no hay tal cosa como un espacio painting, is that anyone conversant chura del arte segn su marco tradicio-
squares in a rich and diverse pat- vaco. As que el dejar vaco un cuarto with the history of painting can take nal como elementos del pensamiento
tern, to Upper Manhattan where the de 120 por 50 pies en Nueva York fue any marks I might make on canvas abstracto.
grid becomes even increasingly for- una idea radical. No sera tan radical and weigh them with and against STOCKEBRAND: As que se trata de un
mal in the dulling monotony of its aqu en Marfa, donde el espacio es al the whole rich history of marks in proceso de descubrir lo que est en un
logic. So, for the sake of argument, mismo tiempo poder y hermosura. As painting, grounding the most subtle lugar y relacionarlo con lo que uno est
lets say I have now questioned all of que hay el espacio, y luego hay el es- and sophisticated kinds of dialogue haciendo?
the tenets of art making as hereto- pacio. and judgement. When I first ques- IRWIN: S. Una pregunta debidamente
fore framed as elements of abstract STOCKEBRAND: Siga. tioned the edge and broke the frame formulada conducir con el tiempo a
pictorial thought. IRWIN: Entonces tenemos una instala- of my paintings in the mid 1960s, respuestas. Este es un hecho que
S T O C K E B R A N D : So where does all cin en un museo de arte, carente de no one knew what to do with them. pierden de vista con demasiada
this lead us? significado alguno, lleno de contenido, Were they painting or sculpture or frecuencia los que se inscriben en la
19
just plain Hollywood? So while I perspectiva limitada del mtodo mash of good intentions. In general, cia, la respuesta es que s. La gran ven-
may have gained the potential of a histrico para ubicar la totalidad de the ambitions for a Public Art fall taja de cualquier contexto denso como,
whole new dimension, contextually I nuestros grandes momentos culturales, into three reasonably useful cate- digamos, la pintura, es que cualquiera
was in the middle of nowhere, left identificando nuestros renacimientos gories: 1) that modern art has lost its que tenga conocimiento de la historia
with only the gross distinction of in como las coyunturas de mayor rendi- way; that the estrangement caused de la pintura puede ver una serie de
and out. What we need to do is re- miento. A esto se ana la prctica by its abstractions needs to be mend- marcas que yo haga sobre un lienzo y
frame the question: What would be convencional de educarnos ensen- ed; 2) as a residual from the compararlas con toda la gama de la
the extended frame of reference for donos una serie de maravillosos Bauhaus, art in the service of utilitari- historia de la pintura para ofrecer
an open inquiry of the phenomenal objetos de arte como si ellos fueran el anism; 3) as a holdover of Marxist apreciaciones sutiles y matizados y en-
dimensions of art? Any artist who arte. Convierten as al objeto del arte theory of collective meaning. All tablar el dilogo. Cuando primeramen-
thinks he can work in the vacuum en el tema del arte. Ahora bien, hold in common the same theme, the te cuestion el borde y romp los mar-
outside such established frames, aunque es cierto que cada uno de immediate service of the public cos de mis pinturas a mediados de los
land artists, light and space art, art estos artes es arte, ninguno ha consu- good. And are all revisionist in char- sesentas, nadie saba qu hacer con
in public spaces, without making a mido el tema puro. Una de las acter, consciously or unconsciously. ellas. Eran pintura o escultura o sim-
serious attempt to address and re- consecuencias del arte moderno ha And, as I have stated before, the one plemente producciones de Hollywood?
solve these questions is missing the sido recuperar el tema, separarlo del reason for Art in Public Places is in As, aunque yo poda ganar potencial-
point? objeto, revirtiendo la tendencia de pursuing the historical trajectory of mente una inmersin totalmente nueva,
S T O C K E B R A N D : Where do you see empezar la casa por el tejado, a modern arts need, now to find a en cuanto a contextos estaba en medio
yourself in this spectrum? saber: preguntas, respuestas, investi- way to work outside the traditional de la nada: la nica distincin que se
I R W I N : Well, as I have said, my paint- gacin, realizacin, proceso, sistema. values. haca se basaba en si mis obras eran o
ings of the mid 60s broke the frame
while everyone else on the cusp, Stel-
la, Olitski, Noland, etc. backed
away from the issue, my dot and disc
paintings grounded the so called
Art of Light and Space. (This may
piss off those artists who would like
you to believe that they arrived there
B L A C K L I N E V O L U M E , 1 9 7 5 / 7 6 . M U S E U M O F C O N T E M P O R A R Y A R T, C H I C A G O .
as the result of some kind of immacu-
late conception.) And the discoveries
R O B E R T I R W I N , S C R I M H A L L , 1 9 8 8 . R I C E U N I V E R S I T Y, H O U S T O N , T E X A S .
O P E N S PA C E , 1 9 9 0 . M U S E U M O F C O N T E M P O R A R Y A R T, L O S A N G E L E S .
I made there of the qualities of a phe-
nomenal perception still inform my
inquiry, which is currently practiced
in the area of the loosely defined and
rapidly corrupted venue of so-called
Art in Public Places.
S T O C K E B R A N D : What do you mean
by a loosely defined Art in Public
Places?
I R W I N : Well to begin with the seem-
ingly obvious, there are two terms:
Public Art and Art in Public
Places, which are commonly used
as if, in fact, they are interchange-
able. When even the most cursory
examination will tell you they are STOCKEBRAND: Si se rompen todos los STOCKEBRAND: But is it really out- no exitosas y populares. Hace falta re-
saying two different things. Yet all marcos referenciales, no se pierde al- side? plantear la pregunta: Cul sera el
the various practices under these two go de valor? IRWIN: Yes and no. Its actually kind marco referencial extendido para exa-
rubrics are thrown into the pot, liber- IRWIN: Como toda informacin depen- of a halfway house. Consequently, minar abiertamente las dimensiones
ally seasoned with a potpourri of de de su contexto y toda comprensin its riddled with contradictions, fenomenales del arte? Cualquier artis-
ambitions and served up as a mish- opera dentro de un marco de referen- which is a good reason for having to ta que piense que puede trabajar den-
1973 1974
G A L E R I E S O N N A B E N D , PA R I S , F R A N C E W O R K S I N S PA C E S S A N M I Z U N O G A L L E RY, L O S A N G E L E S , U N I V E R S I T Y O F C A L I F O R N I A A RT
Site-conditioned installation: Split F R A N C I S C O M U S E U M O F A RT, CALIFORNIA G A L L E R I E S , S A N TA B A R B A R A ,
Room Slant Scrim CALIFORNIA, (January 29February 23) (December 315)
(February 9April 8) Site-conditioned installation: Wall Site-conditioned installation:
M I Z U N O G A L L E RY, L O S A N G E L E S , Site-conditioned installation: Division Portal Two Room Wall Wall Scrim
CALIFORNIA Retinal Replay Volume
(November) Site-conditioned instal- W R I G H T S TAT E U N I V E R S I T Y A RT 197475
lation: Skylight Volume Column T H E PA C E G A L L E RY, N E W Y O R K G A L L E R I E S , D AY T O N , O H I O T H E PA C E G A L L E RY, N E W Y O R K
(December 128) (October 10November 10) (December 7, 1974January
Site-conditioned installation: Site-conditioned installation: Two 4, 1975) Site-conditioned
Eye Level Wall Division Story Flat Floating Plane installation: Soft Wall
20
clear up our definitions. And sort out tro del vaco que hay fuera de los mar- and much nurturing. To put this in STOCKEBRAND: Qu quiere decir eso,
our motives. cos establecidos (artistas de la tierra, el the focus of our discussion, the criti- que el arte en lugares pblicos est
S T O C K E B R A N D : I feel like I have seen arte a base de la luz o el espacio) sin cal history of modern art is now over mal definido?
a lot of it before. procurar abordar y resolver estas cues- two hundred years in the making.. IRWIN: Para comenzar con lo que debe-
I R W I N : Well you have. Certainly the tiones no comprende algo fundamen- and we are only at the halfway ra ser obvio, existen dos trminos:
idea of commissioning artists to tal. point in its development.. and it will arte pblico y arte en lugares pbli-
make art is not new. And the idea of STOCKEBRAND: Dnde se sita usted likely take another two hundred cos, los cuales se manejan como si
servicing public institutions or illus- dentro de todo este espectro? years before we know the full import fueran intercambiables. Pero no hace
trating social myths is not new. IRWIN: Bueno, como he dicho anterior- of its consequences.. and whether or falta profundizar mucho para darnos
Thats in part why I said Public Art mente, en los sesentas mis pinturas not it was a good idea in the first cuenta de que son cosas muy distintas.
is revisionist, and not very impor- rompieron el marco, mientras que to- place. Y sin embargo, todo lo que se hace ba-
tant. dos los dems artistas de vanguardia S T O C K E B R A N D : What I hear you say- jo los dos apelativos se echa a una sola
S T O C K E B R A N D : How do you avoid (Stella, Olitski, etc.) se hacan los de- ing .. is that this change is much olla, se condimenta con abundantes
this? sentendidos. A su vez, mis pinturas de more subtle than how we think of ambiciones y se sirve con las mejores y
I R W I N : Well you cant. And its not punto y disco sirvieron de cimiento al change in an everyday social con- ms revueltas intenciones. De modo
just a question of avoiding it..it is llamado arte de la luz y el espacio text. general, lo que se ambiciona para el
the case in point. While in the early (1). (Esto quiz haga enojar a aquellos I R W I N : Yes, this change begins at arte pblico se puede dividir en tres
stages it must seem like the differ- artistas que quisieran hacer creer que the very root of the human psyche .. categoras bastante tiles: (1) que el
ences are just a nuance .. caught be- su obra es el resultado de una especie and gains a new set of values only arte moderno se ha extraviado del ca-
tween two intuitive truths .. that on de inmaculada concepcin.) Y los des- by dwelling directly in them. Which mino y que el efecto nocivo de este des-
T H R E E - P L A N E T R I A N G U L AT I O N , 1 9 7 9 . U N I V E R S I T Y O F C A L I F O R N I A , B E R K E L E Y.
I N S TA L L AT I O N ( S C R I M ) , 1 9 8 5 . T H E PA C E G A L L E R Y, N E W Y O R K .
P O R TA L PA R K S L I C E , 1 9 7 8 - 1 9 8 0 . D A L L A S , T E X A S .
the one hand Nothing is ever really cubrimientos que yo hice all sobre las over an extended period of time re- carrilamiento debe ser corregido, (2)
new. ..while on the other hand, cualidades de la percepcin fenomenal sults in a change in our conscious- como efecto residual del Bauhaus, que
Nothing is ever really quite the todava informan mi investigacin, la ness, actions, and practices which el arte debe ser utilitario y (3) como se-
same. Change resides in that dis- cual sigue practicndose en el campo in turn has consequences for our in- cuela del pensamiento marxista, que el
crete increment between the two, mal definido y fcilmente corruptible stitutions and beliefs. Which is why I arte debe propagar un sentido colecti-
and only manifests itself after time del llamado arte en lugares pblicos. say .. change causes revolutions in vo. Los tres tienen en comn la idea del
21
our lives much more so than revolu- arte al servicio del bienestar pblico. long been aspired to be timeless. el arte pblico es revisionista, y no
tions cause change. Todos son de carcter revisionista, So it is important to note that the in- muy importante.
S T O C K E B R A N D : And you see the role consciente o subconscientemente. Co- troduction of the phenomenal in STOCKEBRAND: Y entonces cmo se
of art as acting as this root of mo dije anteriormente, el nico motivo modern art was never meant to be evita esto?
change in our lives? de la existencia del arte en lugares the anti-thesis .. nor an either-or hier- IRWIN: No es fcil. Y no se trata slo de
I R W I N : Yes! pblicos es la necesidad por parte del archical proposition. Hurssel noted evitarlo. Es el caso que hay que debatir.
S T O C K E B R A N D : Would you care to arte moderno, y dentro de su trayecto- in his phenomenological reduction Pero en estas primeras etapas, debe
elaborate on this? ria histrica, de encontrar la manera the critical caveat of bracketing out parecer que las diferencias son simples
I R W I N : Let me try and ground my an- de funcionar independientemente de .. setting aside .. what we know for molestias. Permtame explicarme. La
swer a bit by giving you a brief his- los valores tradicionales. the moment in seeking out a ground historia crtica del arte moderno tiene
tory of modern art as I understand it. STOCKEBRAND: Pero de veras funciona in the world where we might ask unos 200 aos de vida. Y tendrn que
In the early- mid to late 19c this his- de manera independiente? how things might be otherwise. pasar otros 200 aos antes de poda-
tory of modern art accomplished a IRWIN: S y no. Est como entre This is a crucial principal for modern mos conocer a fondo todos sus efectos
break with the past employing a dos aguas, y por consiguiente hay mu- thought .. that two truths, two reali- y si vali la pena. Slo se puede adqui-
technique the philosopher Edmund chas contradicciones. Por eso mismo ties can and do exist simultaneously. rir un conjunto nuevo de ideas si residi-
Hurssel termed a phenomenologi- debemos precisar nuestras definicio- This fact is the litmus test of a condi- mos directamente en ellas, lo que por
cal reduction .. a return to our nes y explicarnos bien nuestros prop- tional art. definicin es un proceso a largo plazo
ground in individual perception to sitos. S T O C K E B R A N D : Can you expand on que puede evaluarse nicamente a pla-
gain a new philosophic perspective STOCKEBRAND: A m me parece que he what you mean by a litmus test? zos cortos. Hasta la fecha, este proceso
in what Malevic terms the desert of visto antes mucho de esto. I R W I N : In the phenomenal realm all ha logrado un rompimiento con el pa-
pure feelings establishing feelings sado, empleando un proceso que Hus-
to be the equal of intellect. Mondri- serch llam una revolucin fenomeno-
an in turn supplied a new conceptu- lgica, un retorno a nuestra base en la
al ground where beauty becomes percepcin individual, y adquirir luego
the equal of truth. With his step by un nuevo fundamento filosfico dentro
step investigation of the shift in our de lo que Malevich llama el desierto
perception from things seen and un- de los sentimientos puros, instalando
derstood from a quantitative per- a los sentimientos en el mismo plano de
spective to things seen and under- importancia con el intelecto. Mondrian
L I N E R E C TA N G L E ( W O R L D T R A D E C E N T E R ) , 1 9 7 7 . PA R T O F E X H I B I T I O N AT
W H I T N E Y M U S E U M O F A M E R I C A N A R T, N E W Y O R K .
ing .. for its employment. You could tas y comprendidas desde una perspec-
now say, for the sake of argument tiva cuantitativa a las cosas mismas co-
that we have arrived at the halfway sas entendidas desde una perspectiva
point .. with the inception of art in cualitativa. El expresionismo abstracto
public places where it is that we be- vino a proporcionar un nuevo vocabu-
gin testing in the everyday world lario visual de A a Z, de Reinhardt a Po-
how we might practice employing llack, junto con la sintaxis necesaria
the values and principles and tech- para utilizarlo. Podra decirse que he-
niques of modern art, which I will mos llegado ahora a la mitad del cami-
term phenomenological, with all of no, y que es hora de probar cmo ensa-
the attendant implications for social yaramos la implantacin de los
change. IRWIN: Y s lo ha visto. Claro, la idea de things exist four dimensionally .. ev- valores y principios del arte moderno,
S T O C K E B R A N D : Why phenomenolog- darles comisiones a los artistas para erything is energy .. requiring an in- a los que yo llamo fenomenolgicos,
ical? que hagan arte no es nueva. Tampoco dividual perceiver to actively put con todas las implicaciones que apor-
I R W I N : As the counterpoint to the de- lo es la idea de beneficiar a las institu- things into play and keep them in tan para el cambio social.
sire for a transcendent art that has ciones pblicas e ilustrar los mitos p- play. Needless to say its radical to STOCKEBRAND: Por qu fenomenol-
been the norm. Classical art has blicos. Es en parte por eso que dije que even consider the idea of a non-hier- gicos?
22
archical social ordering which in it- IRWIN: En la realidad cuatridimensio- an idea that seems worth the doing cumpla tanto con los requisitos suyos
self should explain why the idea of a nal, todo es energa y es percibido .. which I think meets both our crite- como con los mos, entonces elaboro
conditional art in public places is dentro del campo inmediato del obser- ria, I then translate this idea into a un proyecto especfico con base en esa
riddled with contradictions .. ques- vador individual, en accin, lo que de- specific proposal. Up to that point idea. As puedo comprobar si mi con-
tions like .. what would a non-hierar- bera explicar por qu la idea del arte they dont owe me anything and I cepto llena las necesidades de ellos,
chical structure look like? and how en los lugares pblicos est llena de dont owe them anything. Now, segn su perspectiva. Hasta ah yo no
would it work? And what would be contradicciones. Cuando emprendo once we have the specifics of a mu- les debo nada y ellos no me deben na-
the consequences of its practice? ahora la mayora de mis proyectos, tually agreed upon proposal .. we da a m. Una vez que acordemos las
So while on the one hand it is criti- parto del concepto de seguir un mto- can agree on the grounds for an ex- bases especficas de una propuesta y
cal that artists begin the process do moderno, viendo cada proyecto pa- tended relationship. While this pro- un acuerdo mutuo podemos acordar
of testing the tenets of modern ra determinar si puedo extender esta cess may not make good business las condiciones de una relacin exten-
thought directly in the workaday investigacin o no, si bien ste no es el sense .. more importantly I have es- dida (lo cual no es muy astuto desde el
world.. on the other, this is not the motivo por el cual me han invitado a tablished the ethical grounds for my punto de vista de los negocios). Pero lo
reason why anyone invites you to do participar. Ellos tienen sus propios rit- participation and for the results. que es ms importante, he establecido
a project.. mos y razones legtimos para invitar- S T O C K E B R A N D : Can you explain a el fundamento tico que regir mi par-
S T O C K E B R A N D : Im sure most of the me. Y aun cuando a veces la retrica bit more what it is you mean by ethi- ticipacin.
people who invite you to do a pro- utilizada da la impresin de que esta- cal? STOCKEBRAND: Puede explicar un poco
ject already have an idea what it is mos en el mismo rengln, una vez em- I R W I N : Every act has an import and ms lo que quiere decir por tico?
they expect you to do. prendido el trabajo se descubren las a consequence .. a purpose if you IRWIN: Cada acto tiene una importan-
I R W I N : Bingo! Most of my invitations mismas viejas metodologascontratos will, as an artist, it is not just the cia y una consecuencia, un propsito,
these days are for me to create an- si usted quiere. No es slo lo que hace
other garden .. which is the last el artista, sino, en igual medida, el pro-
thing I can do. Even though I am psito detrs de aquello lo que debe
now qualified to do so .. to do an- dar significado al acto artstico. Actuar
other one now would beg the issue. de manera tica implica dejarse guiar
S T O C K E B R A N D : So how do you work por este principio.
around this? STOCKEBRAND: Me podra dar un
I R W I N : With patience. Since its not ejemplo?
just about doing another project but IRWIN: Bueno, digamos que yo soy un
PA R T O F E X H I B I T I O N AT W H I T N E Y M U S E U M O F A M E R I C A N A R T, N E W Y O R K .
equally about rethinking the method- artista cuyos cuestionamientos me han
ology .. its ever more imperative llevado a romper con la ortodoxia del
that I work only in response. When I arte de galera. Y esta investigacin me
am now asked to do a project the impulsa a salir al desierto para crear
B L A C K P L A N E ( 4 2 N D S T R E E T A N D 5 T H AV E N U E ) , 1 9 7 7 .
23
DEGENHARD A N D R U L AT , Germany, DEGENHARD A N D R U L AT , Alemania,
1998: During the past three years, 1998: Durante los ltimos tres aos,
Degenhard has had several solo Degenhard ha tenido varias exhibicio-
shows of his paintings and works on nes de sus obras exclusivamente, inclu-
paper, includings shows at Galerie yendo las de la Galera Michael Schnei-
Michael Schneider, Bonn, Germany; der en Bonn, marquardt Auststellungen
marquardt Auststellungen, Munich, en Munich y la Galera Jette Rudolph en
Germany; and Galerie Jette Berlin. Su exhibicin ms reciente en
Rudoph, Berlin, Germany. His most marquart Ausstellungenl in, Amarillo
recent exhibition at marquart luz derecho estuvo acompaada de
Ausstellungen, Yellow light un catlogo con el mismo ttulo. Fuera
straight, was accompanied by a cat- de Alemania su obra se ha exhibido
alog of the same title. Outside of con la de otros artistas en Proyectos Pe-
Germany, his work has recently tra Bungert, Bruselas, Blgica; Galera
been shown in group shows at Petra Eric Dupont, Pars, Francia; y el Museo
Bungert Projects, Brussels, Belgium; Prefectural de Hiroshima en Japn.
Galerie Eric Dupont, Paris, France;
and Hiroshima Prefectural Art Muse-
um, Japan.
Una dcada
J O H N B E E C H , R O TAT I N G PA I N T I N G S , 2 0 0 1 . G A L L E R Y PA U L E A N G L I M , S A N F R A N C I S C O .
residencia en
Residence at
la Fundacin
S U S A N C H O R P E N N I N G , M A R FA R U I N , 2 0 0 1 . C H I N AT I F O U N D AT I O N .
the Chinati
Foundation Chinati
The Chinati Foundations Artist in El programa de Artistas en Residencia
Residence Program was initiated de la Fundacin Chinati dio inicio
about ten years ago, when Donald hace unos diez aos, cuando Donald
Judd invited John Wesley to spend Judd invit a John Wesley a quedarse
some time in Marfa to paint. The en Marfa por un tiempo para pintar.
Chinati Foundation continued to Chinati sigui invitando a un reducido
host a small number of artists during nmero de artistas durante principios
the early 1990s. Since 1994, five or de los noventas. Desde 1994, cinco o
six artists from around the world are seis artistas de todo el mundo estn
in residence at Chinati for periods of en residencia en Chinati por periodos
two to three months each. Living in de dos a tres meses cada uno. Viven I G O R A N T I C , France, 1998: Igor is IGOR ANTIC, Francia, 1998: Igor recibi
an apartment on the museum en un apartamento en los predios del the recipient of a 2000 Pollock-Kras- en el ao 2000 un reconocimiento de la
grounds and typically working in museo y suelen trabajar en el edificio ner Foundation Award. He had sev- Fundacin Pollock-Krasner. Exhibi sus
Chinatis Locker Plant building in que tiene la Fundacin en el centro de eral solo exhibitions in France and obras en Francia y Serbia, y el ao pa-
downtown Marfa, the artists are Marfa, y as pasan su tiempo dentro Serbia, and last year his work was sado su obra se incluy en la Quinta
able to spend time in a stimulating de un ambiente estimulante y al included in the Fifth Biennale de Bienal en Lyon, Francia y la Novena
yet contemplative environment. They mismo tiempo contemplativo. Tambin Lyon, France and the Ninth Triennial Trienal de la Escultura en Pancevo, Ser-
also contribute great vitality to the aportan mucha vitalidad al museo y of Sculpture, Pancevo, Serbia. Oth- bia. Otras exhibiciones en grupo inclu-
museum and the town, and opening al pueblo, y las recepciones de aper- er group exhibitions include Jardins yen Jardins secrets 4 en el Hospital
receptions of the residents work tura de sus exhibiciones son eventos secrets 4 at Hospital Charles Foix, Charles Foix, Ivry-sur-Seine, France y
have become popular events in the populares en la comunidad. Ivry sur Seine, France and Solinger Solinger Kunstverein, Alemania en
local community. En nmeros anteriores de este boletn Kunstverein, Germany in 2001; Cre- 2001; Creacin de la destruccin, Vi-
Past newsletters have featured lists hemos publicado listas y fotografas ation of Destruction, Videomedeia, deomedia, Novi Sad, Serbia en 2000; y
and photographs of current resident de los artistas en residencia actual- Novi Sad, Serbia in 2000; and Hu- Humanitario en el Museo de Arte Vivo,
artists. We take the opportunity here mente. Ahora queremos presentar un manitarian at The Living Art Muse- Reikiavik, Islandia en 1999.
to give an overview of past residents panorama de los residentes anteriores um, Reykjavic, Iceland in 1999.
and provide an update on their re- y sus recientes exhibiciones, publica-
cent exhibitions, publications, and ciones y otros proyectos. INGOLFUR ARNARSSON, Iceland, INGLFUR ARNARSSON, Islandia, 1992:
other projects. 1992: Following his residency, In- Tras su residencia, Inglfur cofund la
[LISTED ALPHABETICALLY, THE NAMES glfur co-founded the Second Floor Exhibicin del Segundo Piso en Reikia-
Listed alphabetically, the names are ARE FOLLOWED BY THE ARTISTS Exhibition space in Reykjavik, Ice- vik con Ptur Arason. Ahora su obra
followed by the artists country of COUNTRY OF ORIGIN AND YEAR OF land with Ptur Arason. His work is forma parte de la coleccin permanen-
origin and year of residency. RESIDENCY.] now in the permanent collection of te de la Fundacin Chinati y se exhibe
26
the Chinati Foundation, and contin- en muchos lugares de Europa. Ha teni- Bleibe, at the Akademie der Knste, mie der Knste, Berlin en 2000 y El es-
ues to been shown in many exhibi- do exhibiciones de sus obras exclusiva- Berlin in 2000 and Echos Pool, tanque de Eco, Niederrhein, Alemania
tions throughout Europe. Recent solo mente en el Stdtisches Museum Abtei- Niederrhein, Germany in 2001/ en 2001/2002.
exhibitions have been held at the berg, Mnchengladbach, Alemania; 2002.
Stdtisches Museum Abteiberg, CCNOA, Bruselas; y el Museo de Arte
Mnchengladbach, Germany; CC- Municipal de Reikiavik. La obra de In- J O H N B E E C H , USA, 1998: Johns JOHN BEECH, EEUU, 1998: La ms re-
NOA, Brussels; and the Reykjavik glfur estuvo incluida en la exhibicin most recent exhibition was held this ciente exhibicin de John Beech fue es-
Municipal Art Museum. Inglfurs grupal con catlogo, hvt, celebrada en year at Gallery Paule Anglim, San te verano en la Galera Paule Anglim,
work was included in the group ex- el Museo de Arte Vivo en 2000, junto Francisco, where he showed new San Francisco, donde exhibi obras
hibition hvt, held at the Living Art con la del tambin ex residente de Chi- works including Rotating Paintings. nuevas que incluan Pinturas rotatorias
Museum in 2000, which also includ- nati Andreas Karl Schulze. Desde 2000 Other recent solo shows were held [foto]. Otras exhibiciones recientes co-
ed fellow former resident Andreas Inglfur es profesor en la Academia de at Stark Gallery, New York City; mo expositor nico fueron en la Gale-
Karl Schulze; the show was accom- las Artes de Islandia. Alexander Nagel, Toronto, Canada; ra Stark de Nueva York; Alexander
panied by a catalog. Inglfur has and Petra Bungert Projects, Brussels. Nagel, Toronto, Canad; y Proyectos
been a professor at the Iceland He received a 1999 PollockKras- Petra Bungert, Bruselas. John recibi el
Academy of the Arts since 2000. ner Foundation Award, and recently Premio de la Fundacin PollockKras-
published his first catalog. ner en 1999 y publica su primer catlo-
STEPHAN Germany, BAUMKTTER, STEPHAN BAUMKTTER, Alemania, go este ao.
1993: Solo exhibitions of Stephans 1993. Ha tenido exhibiciones como ex-
work have been held throughout Eu- positor nico en toda Europa, incluyen- MARGRT H. BLNDAL, Iceland, MARGRT H. BLNDAL, Islandia, 2000:
2000: Since her residency last sum- Desde que fue residente el verano pa-
mer, Margrt had two solo exhibi- sado, Margrt ha tenido dos exhibicio-
tions, at the Institute of Visual Arts, nes sola, en el Instituto de Artes Visua-
Milwaukee in 2000 and at Slnkar- les de Milwaukee en 2000 y en
ki, safjrdur, Iceland in 2001. Re- Slnkarki, safjrdur, Islandia en
cent group exhibitions include 2001. Sus exhibiciones recientes en
CAMP, in Lejre, Denmark; MYND, at grupo incluyen CAMP, en Lejre, Dina-
Henie-Onstad Kunstsenter, Oslo, marca; MYND, en el Henie-Onstad
J U L I A N D A S H P E R , L O C K E R P L A N T L O C K E R P L A N T , 2 0 0 1 . C H I N AT I F O U N D AT I O N .
K AT H A R I N A G R O S S E , X X X , 2 0 0 0 . H A M B U R G E R B A H N H O F, B E R L I N , G E R M A N Y.
D A N I E L G T T I N , WA L L I N S TA L L AT I O N , 1 9 9 7 . G A L L E R Y G E N , T O K Y O , J A PA N .
K AT H A R I N A H I N S B E R G , F R I E Z E , 2 0 0 0 . C H I N AT I F O U N D AT I O N .
JEFF ELROD, NNNNN, 2001
R U P E RT D E E S E ,
USA, 1994: During R U P E RT D E E S E , EEUU, 1994: En los lti- BitStreams exhibition, and he is cur- Jeff est preparando una exhibicin
the past few years, Rupert has had mos aos Rupert ha tenido varias exhi- rently preparing a solo exhibition to para la Galera Leo Koening en Nueva
several solo exhibitions at the Nan- biciones como expositor nico en la be held at Leo Koenig Gallery, New York.
cy Hoffman Gallery in New York Galera Nancy Hoffman de Nueva York.
City, including shows of paintings in York, incluyendo exhibiciones de pintu-
2000 and prints in 1999. He recent- ras en 2000 y grabados en 1999. Hace A N G E L I N A F E R R E I R A , Portugal, 1996: ANGELINA FERREIRA, Portugal, 1996: La
ly published two limited edition poco public dos libros de edicin limi- Angelinas work has recently been obra de Angelina ha sido expuesta re-
books, Surf Music and The Center of tada, Msica de surf y El centro del la- shown at Centro Galego de Arte cientemente en Espaa en el Centro Ga-
the Lake, combining his prints with go, combinando sus grabados con poe- Contemporanea, Spain and Museo llego de Arte Contemporneo y el Mu-
poems by Sam Deese and Todd mas de Sam Deese y Todd Young. Estos Extremeo e Iberoamericano de seo Extremeo e Iberoamericana de
Young. These limited edition books libros se dieron a conocer con una lec- Arte Contemporneo, Spain. She Arte Contemporneo. La invitaron a
were presented at a reading with tura con los poetas en la Marfa Book was invited to create an outdoor crear una obra al aire libre como parte
the poets at the Marfa Book Compa- Company durante el simposio de mayo work as part of Villa Expo, Largo de la Villa Expo, Largo das Bicas, Ale-
ny during Chinatis May symposium. pasado. das Bicas, Alemeda dos Oceanos. meda dos Oceanos.
R A C K S T R AW D O W N E S , USA, 1998 R A C K S T R AW D O W N E S , EEUU, 1998 and H O WA R D G O L D K R A N D , USA, 2001: H O WA R D G O L D K R A N D , EEUU, 2001: Ha-
and 1999: Drawings Rackstraw 1999: Se exhibieron en 1998, en la Several years ago Howard started ce varios aos Howard inici un pro-
made during his first stay at Chinati Galera Texas de Houston y la Galera his performance project SoundLab, yecto llamado SoundLab, que involucra
were exhibited at Texas Gallery, Marlborough de Nueva York, dibujos which involves electronic musicians, msicos electrnicos, la cultura de los
Houston and Marlborough Gallery, hechos por Rackstraw durante su pri- DJ culture, video and computer ani- disk jockeys (DJs), la animacin en vi-
New York, in 1998. The related mera estancia en Chinati. Las pinturas mation and Internet broadcasting. deo y computadora y la emisin elec-
paintings were shown during the relacionadas fueron exhibidas durante He also creates site-specific installa- trnica en Internet. Tambin crea insta-
Chinati Foundation Open House in el Open House de la Fundacin Chinati tions with a loosely knit artist collec- laciones especficas para determinados
28
tive called Cultural Alchemy. sitios con un conjunto artstico llamado K AT H A R I N A H I N S B E R G , Germany, K AT H A R I N A H I N S B E R G , Alemania, 2000:
Howard is in residence at Chinati Alquimia Cultural. Howard est ha- 2000: Katharinas recent catalog, El catlogo reciente de Katharina, Zir-
this fall, and presented a special ciendo su residencia este otoo y pre- Zirkumstanzen, documents her latest kumstanzen, documenta sus ltimas
sound event in collaboration with his sent un evento acstico especial en co- solo exhibitions at the Kunstverein exhibiciones en Kunstverein Freiburg,
partner, Beth Coleman, aka DJ laboracin con su amiga Beth Freiburg, the Dortmunder Kunstver- Dortmunder Kunstverein y la antigua
Singe, during the Open House. Coleman, tambin conocida como DJ ein, and her Locker Plant exhibition fbrica de Chinati en Marfa durante el
Singe, durante el Open House. held during Chinatis 2000 Open Open House de 2000. Fue seleccionada
House. She was selected for a resi- como residente en Cit des Arts, Pars,
DANIEL GTTIN,Germany, 1993: DANIEL GTTIN, Alemania, 1993: Da- dency at Cit des Arts, Paris, for the para la temporada 2002-2003, y est
Daniel has exhibited widely since niel ha exhibido su obra extensamente 2002-2003 season, and is prepar- preparando exhibiciones para el ao
his residency, including shows in Eu- desde su residencia, con eventos in Eu- ing solo exhibitions to be held next prximo en el Museo Schloss Harden-
rope, Australia, Japan, and the ropa, Australia, Japn y Estados Uni- year at Museum Schloss Harden- berg, Velbert y Galerie Gaby Krausha-
USA. In 1995 he collaborated with dos. In 1995 colabor con el tambin berg, Velbert and Galerie Gaby ar, Dsseldorf, Alemania.
fellow former Chinati Resident Jurek ex residente en Chinati Jurek Wybra- Kraushaar, Dsseldorf, Germany.
Wybraniec at Galerie Goddard de niec en la Galera Goddard de Fiddes
Fiddes in Perth, Australia. Other so- en Perth, Australia. Como expositor LEONARD KEMP, USA, 1997: LEONARD KEMP, EEUU, 1997: Leonard
lo exhibitions were held at Haus fr nico ha exhibido en Haus fr kons- Leonard has been teaching art histo- ensea historia del arte, diseo y dibu-
konstructive und konkrete Kunst tructive und konkrete Kunst Zrich, Sui- ry, design, and drawing at the Uni- jo en la University of the Incarnate
Zrich, Switzerland; Europisches za; Europisches Patentamt, Berln, versity of the Incarnate Word and St. Word y St. Phillips College en San An-
Patentamt, Berlin, Germany; Galerie Alemania; Galerie Gisle Linder, Basel, Phillips College in San Antonio, tonio, Texas. Exhibi su obra en el Cen-
Gisle Linder, Basel, Switzerland; Suiza; Galera Gen, Tokio, Japn; y Texas. He showed his work at the tro de Arte Cultural Guadalupe en esa
Gallery Gen, Tokyo, Japan; and oth- otros. Sus pinturas fueron exhibidas en Guadalupe Cultural Arts Center, misma ciudad y en la exhibicin de
ers. His paintings were shown in the Estados Unidos en una exhibicin de San Antonio, and the faculty show obras de los profesores de St. Phillips
US in a recent group exhibition at grupo en la Galera Esso de Nueva at St. Phillips College. Leonard was College. Leonard gan un subsidio de
Esso Gallery, New York. York. [foto] awarded an ArtPace Travel Grant to ArtPace Travel para estudiar en Lon-
study in London, England, and is dres y actualmente estudia antropolo-
K AT H A R I N A GROSSE, Germany, K AT H A R I N A G R O S S E , Alemania, 1999: currently enrolled as a graduate stu- ga a nivel de posgrado en la Universi-
1999: Katharina was a finalist for Katharina fue finalista para el Preis der dent in anthropology at the Universi- dad de Texas en San Antonio.
the 2000 Preis der Nationalgalerie Nationalgalerie fr junge Kunst [Pre- ty of Texas, San Antonio.
fr junge Kunst Berlin [National mio de la Galera Nacional para Artis-
Gallery Prize for Young Art], and tas Jvenes] National Gallery Prize for ULRIKE KESSL, Germany, 1997: Ul- ULRIKE KESSL, Alemania, 1997: Sus ex-
created a site-specific wall painting Young Art], y cre una pintura mural rikes recent solo exhibitions include hibiciones recientes como expositora
for the exhibition of the four finalists para la exhibicin de los cuatro finalis- shows at Museum Folkwang, Essen, nica incluyen las del Museum Folk-
at the Hamburger Bahnhof in Berlin, tas en el Hamburger Bahnhof en Berln. Germany; Goetheinstitut Rotterdam, wang, Essen, Alemania; Goetheinstitut
Germany. Other solo exhibitions Tambin exhibi recientemente como The Netherlands; Kulturforum Alte Rotterdam, Holanda; Kulturforum Alte
were recently held at Galerie Mark expositora nica en la Galera Mark Post, Neuss, Germany; and Galerie Post, Neuss, Alemania; y Galerie
Mller, Zrich, Switzerland and Ga- Mller de Zurich, Suiza y en la Galera Kraushaar, Dsseldorf, Germany. Kraushaar, Dsseldorf, Alemania. Sus
lerie Nchst St. Stephan, Vienna, Nchst St. Stephan, Viena, Austria. Her work has been included in obras han sido exhibidas en exhibicio-
Austria. She created a site-specific Katharina cre una pintura mural espe- group exhibitions at the City Muse- nes de grupo en el Museo Municipal de
wall painting for Selections Fall 99 cficamente para Selections Fall 99 en um Seoul, Korea; La Vigie, Nimes, Sel, Corea; La Vigie, Nimes, Francia;
at the Drawing Center in New York, el Drawing Center de Nueva York, e hi- France; Kunsthalle Gppingen, Ger- Kunsthalle Gppingen, Alemania; Ga-
and realized an outdoor painting on zo una pintura en un cartelera publici- many; Yale Gallery, Seoul, Korea; lera Yale, Sel, Corea; y otros. Su
a billboard in Auckland, New taria en Auckland, Nueva Zelandia du- and others. Her most recent publica- [most recent] publicacin documenta
Zealand during a residency at the rante su residencia en la Universidad tion documents several of her recent varias de sus ltimas exhibiciones, in-
University of Auckland. This October de Auckland. Este otoo realizar una shows, including her Chinati Locker cluyendo la del Locker Plant de Chinati
she created a wall painting for the pintura mural para el Museo Hammer Plant installation of 1997. en 1997.
UCLA Hammer Museum in Los Ange- de la Universidad de California en Los
les. Since 2000, Katharina teaches Angeles. Desde 2000, Katharina es K N I G H T , USA, 1997:
K AT H R A N N E K AT H R A N N E K N I G H T , EEUU, 1997: Kath-
at the Kunsthochschule Berlin-Weis- Profesora de la Kunsthochschule Ber- Kathranne has taught painting and ranne ha enseado pintura y dibujo en
sensee. linWeissensee. drawing at the Creative Arts Work- el Taller de Arte Creativo en 1997 y
shop in 1997 and 1998. Her paint- 1998. En 1999 sus pinturas estuvieron
CHRISTINA HEJTMANEK, USA, 2001: CHRISTINA HEJTMANEK, EEUU, 2001: ings were included in the 1999 exhi- incluidas en la exhibicin La mujer en
Christina was in residence during Christina estuvo en residencia durante bition Women in the Visual Arts, las artes visuales, dirigida por Eliza-
August and September this year, agosto y septiembre de este ao y mon- curated by Elizabeth Sussman for beth Sussman para la Galera Erector
which resulted in an exhibition of t una exhibicin de sus nuevas foto- the Erector Square Gallery and in Square en y en la exhibicin Artistas de
her new, nature-based photographs grafas durante el Open House de octu- this years exhibition Artists from the la Escuela de Arte Yale de este ao en
during the October Open House. bre. Yale School of Art at Hilles Gallery. la Galera Hilles.
R A G N A H E R M A N N S D O T T I R , Iceland, RAGNA HERMANNSDOTTIR, Islandia, ANDERS KRGER, Denmark, 1994: ANDERS KRGER, Dinamarca, 1994: An-
1990: Ragna has exhibited through- 1990: Ragna ha exhibido en toda Is- Anders was selected to be next ders fue seleccionado como el Artista
out Iceland, and had a solo exhibi- landia y como expositora nica en el years Visiting Artist at California Visitante en la Universidad Estatal de
tion at the Living Art Museum in Museo de Arte Vivo en Reikiavik este State University Monterey Bay. He California en Monterey Bay para el ao
Reykjavic earlier this year. During ao. Durante los ltimos tres aos, was a Visiting Artist at University of que viene, cargo que ocup en la Uni-
the past three years, Ragna has pro- Ragna ha producido y publicado varios California San Diego in 1999, and versidad de California en San Diego en
duced and published several artists libros de arte que combinan imgenes an Artist in Residence at Headlands 1999. En 1997 fue Artista en Residen-
books combining images and text, y texto, entre ellos Hugblaer Atmosp- Center for the Arts in 1997. He had cia en el Centro de Arte Headlands. En
which include Hugblaer Atmosphere here y SignPost. a solo exhibition at BildMuseet in 1998 tuvo una exhibicin como exposi-
and SignPost. Ume, Sweden in 1998, and was tor nico en BildMuseet, Ume, Suecia,
29
included in group shows at Konstin- y particip en exhibiciones grupales en phy of Harriet Tubman this fall, and enseando en el programa de Maestra
dustriMuseet,Copenhagen,Denmark; KonstindustriMuseet, Copenhague; el continues to teach and direct the en Bellas Artes que ella dirige en la
Norrtlje Museum, Sweden; and Museo Norrtlje en Suecia; y Frgfa- non-fiction writing track of the Mas- Universidad George Mason de Fairfax,
Frgfabriken, Stockholm, Sweden. briken, Estocolmo, Suecia. ters of Fine Arts program at George Virginia.
Mason University in Fairfax, Vir-
K U M I K O K U R A C H I , Japan, 1998: Ku- KUMIKO KURACHI, Japn, 1998: Kumiko ginia.
miko currently lives and works in vive y trabaja actualmente en Dssel-
Dsseldorf, Germany, as the result dorf, Alemania con un subsidio del go- JAMES MALONE, USA, 1995: Since JAMES MALONE, Fort Worth, Texas,
of a Japanese Government Grant to bierno japons. Exhibi sus obras co- his residency, Jim has regularly 1995: Desde que fue residente en Chi-
study overseas. She had a solo exhi- mo expositora nica en la Galera shown at the Jan Weiner Gallery in nati, Jim ha exhibido su obra con regu-
bition at the Hillside Gallery in Hillside de Tokio en 1999 y ha exhibido Topeka, Kansas; Rachel Harris laridad en la Galera Jan Weiner de To-
Tokyo, Japan in 1999, and has tambin en la Casa Cap de Kobe, Ja- Gallery in Fort Worth, Texas; Barry peka, Kansas; la Galera Rachel Harris
shown work at Cap House, Kobe, pn y el Rundgang de la Kunstakade- Whistler Gallery in Dallas, Texas; de Fort Worth; la Galera Barry Whis-
Japan and the Kunstakademie Ds- mie Dsseldorf. and others. He was included in a tler de Dallas; y otras. Tambin fue in-
seldorfs Rundgang. group exhibition at the Carlsbad cluida en una exhibicin grupal en el
Museum and Art Center in Carls- Museo y Centro Artstico de Carlsbad,
M A RY E L L E N L ATA S ,
USA, 1996: Mary M A RY E L L E N L ATA S , EEUU, 1996: Mary bad, New Mexico earlier this year. New Mexico este ao.
Ellen is represented by the Barbara Ellen est representada por la Galera
Krakow Gallery, Boston, where she Barbara Krakow, de Boston, donde ex- E L I Z A B E T H M C B R I D E , USA, 1995: ELIZABETH MCBRIDE, EEUU, 1995: Eliza-
shows her work regularly in group hibe con regularidad. Sus obras han si- Elizabeth moved to Marfa the year beth se vino a vivir a Marfa al ao si-
following her residency. She is cur- guiente de su residencia. Actualmente
rently working on a book of person- est escribiendo un libro de ensayos
al essays about West Texas, and has personales sobre el oeste de Texas y ha
published several early chapters in publicado ya varios captulos en The
The Houston Chronicle and ARTlies. Houston Chronicle y ARTlies. Ha exhibi-
She has shown her art work in Mar- do sus obras en Marfa y Houston y ha
fa and Houston, and created an in- creado una instalacin sobre la intoxi-
K U M I K O K U R A C H I , I N S TA L L AT I O N AT K U N S TA K A D E M I E D S S E L D O R F, G E R M A N Y, 2 0 0 1 .
MICHAEL MEREDITH, USA, 2000: Sev- MICHAEL MEREDITH, EEUU, 2000: Varios
eral of the architectural and sound de los proyectos arquitectnicos y
projects Michael worked on during acsticos en que Michael trabajaba en
his residency last summer have re- verano pasado durante su residencia
ceived attention in the press. His de- han sido objeto de comentarios en la
sign for a private house was fea- prensa. Su diseo para una casa parti-
tured in Architecture Magazine in cular apareci en Architecture Magazi-
May, and McSweeneys Issue No. 6 ne en mayo, y el nmero 6 de la revista
includes a CD with a selection of McSweeneys incluye un CD con una se-
and solo exhibitions. Her work has do incluidas en exhibiciones de grupo theme songs Michael composed for leccin de canciones que Michael com-
also been included in group exhibi- en la New England School of Art and friends in Marfa. He taught design puso para sus amigos en Chinati. Ense-
tions at the New England School of Design de la Universidad Suffolk, Bos- studios at the University of Michigan diseo en la Escuela de Arquitectura
Art and Design, Suffolk University, ton; el Museo de Arte Fuller de Brock- School of Architecture last year, and de la Universidad de Michigan el ao
Boston; Fuller Museum of Art, Brock- ton, Massachusetts; el Museo de Arte joined the faculty of architecture at pasado y se incorporar a la Facultad
ton, Mass.; University Art Museum, de la Universidad de Nuevo Mxico, the University of Toronto, Canada in de Arquitectura de la Universidad de
University of New Mexico, Albu- Albuquerque; y otro lugares. the fall of 2001. Toronto, Canad, este otoo.
querque; and others.
A N N - M I C H E L E M O R A L E S , USA, 1999: ANN-MICHELE MORALES, EEUU, 1999:
B E V E R LY L O W RY ,
USA, 2000: The B E V E R LY L O W RY , EEUU, 2000: El libro Since her residency, Ann-Michele Desde que fue residente, Ann-Michele
book Beverly finished at Chinati, que Beverly termin en Chinati, Her has been included in exhibitions at ha exhibido en la Galera Joan Grona
Her Dream of Dreams, the Rise and Dream of Dreams: The Rise and the Joan Grona Gallery, San Anto- de San Antonio, el Art Center de Cor-
Triumph of Madam C.J. Walker, will Triumph of Madam C. J. Walker, ser nio; Art Center, Corpus Christi; and pus Christi, y el Museo Mexic-Arte en
be published by Alfred A. Knopf in publicado por Alfred A. Knopf en el Mexic-Arte Museum, Austin. She Austin. Est participante en una exibi-
the fall of 2002. Her book Crossed otoo de 2002. Y su libro Crossed Over particpated in a two-person show at cin de dos expositores en la Galera
Over will be reissued as an Anchor- ser reeditado este otoo, coincidiendo the RC Gallery in San Antonio this RC de San Antonio este mes de octubre.
Vintage paperback this fall, coincid- con con la aparicin de la versin flmi- October.
ing with a movie version starring ca protagonizada por Diane Keaton y
Diane Keaton and Jennifer Jason Jennifer Jason Leigh. Beverly termin MRJEN,
VA L R I E France, 1998: VA L R I E M R J E N , Francia, 1998: Valrie
Leigh. Beverly recently completed a hace poco una residencia en Bellagio, Valrie recently completed a three- termin hace poco una residencia de
residency in Bellagio, Italy, support- Italia, apoyada por la Fundacin Roc- month residency at the 18th Street tres meses en el 18 th Street Art Complex
ed by the Rockefeller Foundation. kefeller. Piensa comenzar su biografa Arts Complex in Los Angeles. Her en Los Angeles. Sus obras se incluyen
She plans to start work on a biogra- de Harriet Tubman este otoo y sigue work is included in this years Mark- en la exhibicin Marcando el territorio
30
ing the Territory exhibition at the en el Museo Irlands de Arte Moderno stitut, New York, and the Bard Cen- Bard de Estudios Curatoriales. El vera-
Irish Museum of Modern Art, Dublin; en Dubln y en otras exhibiciones en to- ter for Curatorial Studies. Last sum- no pasado hizo un internado curatorial
as well as other exhibitions through- da Europa. El ao pasado exhibi en el mer she held a curatorial internship en el Centro MAK de Arte y Arquitectu-
out Europe. Last year she showed at Centro Nacional de Fotografa en Ar- at the MAK Center for Art and Archi- ra de la Casa Schindler en Los Angeles,
the Centre National de la Photogra- les, Francia y en la Escuela Nacional de tecture at the Schindler House, Los donde prepar una publicacin sobre
phie in Arles, France, and had a so- Bellas Artes de Lyon, Francia, entre Angeles, where she prepared a pub- cinco aos de artistas en residencia en
lo show at Ecole Nationale des otros. lication on five years of artists-in-res- el Centro. Hace poco fue nombrada di-
BeauxArts de Lyon, France, among idence at the center. She recently be- rectora del Kunstverein Mnster en Ale-
others. came the director of the Kunstverein mania.
Mnster, Germany.
J O O S T VA N O S S , The Netherlands, J O O S T VA N O S S , Holanda, 1994: Du-
1994: During the past few years, rante los ltimos aos, Joost ha colabo- M A K O T O S A S A K I , Japan, 1999: This MAKOTO SASAKI, Japn, 1999: Este ao
Joost has collaborated with Sherrie rado con Sherrie Levine en varias obras year Sasakis work was included in la obra de Sasaki estuvo incluida en la
Levine on several works that were que posteriormente fueron exhibidas By the Hand, an exhibition at the Cal- exhibicin Por la mano en el Museo de
subsequently shown at Paula Coop- en la Galera Paula Cooper de Nueva ifornia University Art Museum, Long Arte de la Universidad de California en
er Gallery, New York and Jablonka York y la Galera Jablonka de Colonia. Beach, California. He also participat- Long Beach. Tambin particip en una
Galerie, Cologne. Individually, he [REPHRASE TO MATCH NEW ENGLISH ed in a show at the Muka Gallery in exhibicin en la Galera Muka en Nue-
participated in a two-person show at TEXT NEW ENGLISH TEXT NEW EN- New Zealand, and had a number of va Zelandia y en una serie de exhibi-
the Westenburg Gallery in Marfa in GLISH TEXT]. group and solo exhibitions in Japan. ciones en Japn. El ao pasado public
1999. Last year he published Heartbeat sus Dibujos al ritmo del corazn 1995-
Drawings 1995 2000, document- 2000, recogiendo cinco aos de dibu-
ing five years of drawings based on jos basados en los latidos de su cora-
the beat of his heart. zn.
um in Reykjavik, Iceland.
E M I W I N T E R , U N T I T L E D W O O D B L O C K S , 2 0 0 1 . C H I N AT I F O U N D AT I O N .
included in group shows at artistcol- lera Shiko, Tokio; y en Axis, una exhi-
lective, Oostende, Belgium; Galerie bicin que viaj desde Gante a Yakar-
Shiko, Tokyo, Japan; and in Axis, an ta. Karien sigue dando conferencias
exhibition that traveled from Ghent regularmente en el Bko de Bruselas/
to Jakarta and Singapore. She con- Overijse, Blgica.
tinues to lecture regularly at the Bko,
Brussels/Overijse, Belgium.
INTERNS/INTERNADOS 2001:
33
Summer Art Classes tion, teaching aspects of color and de Flavin exhibidas al aire libre. Los
form, solid versus transparent struc- proyectos asignados se relacionaban
2001 Clases de ar te en tures, and natural versus artificial directamente a la coleccin, enseando
light. Working with paper, wood, aspectos de color y forma, estructuras
el verano de 2001 and paint, the students made sculp- macizas y transparentes, y luz natural
The 2001 Summer Art Program for ture and built functional objects like y artificial. Trabajando con papel, ma-
local children was taught by sculptor benches and small chairs. Fun pro- dera y pintura, los estudiantes hicieron
Kate Hunt, who first came to Marfa El Programa de Arte en el Verano para jects resulted in the construction of esculturas y construyeron objetos prc-
in 1998 to attend the Chinati Foun- los nios de la localidad estuvo a cargo birdhouses, suits of armor and ticos como bancas y sillas pequeas.
dations Art and Architecture sympo- de la escultora Kate Hunt, quien vino swords, and animal figures. The pro- Los divertidos proyectos resultaron en
sium on a faculty grant from por primera vez a Marfa en 1998 para gram concluded with the traditional la fabricacin de casitas para pjaros,
Lawrence University in Appleton, asistir al simposio Arte y arquitectura Family Day, featuring an exhibition espadas y armaduras, y figuras de ani-
Wisconsin. During the past two con un subsidio de la Universidad Law- of the students work at Chinatis males. El programa finaliz con el tra-
years she was the chair of the studio rence en Appleton, Wisconsin. Durante Locker Plant building in downtown dicional Da de la Familia, en que hubo
division of the School of Visual Arts los ltimos dos aos Hunt fue directora Marfa. The public reception was en- exhibicin de las obras de cada estu-
at the University of North Texas in del departamento de estudio de la Es- joyed by many family members and diante, desfile y un picnic disfrutado
Denton, where she taught sculpture cuela de Artes Visuales de la Universi- visitors from the community. por familiares y visitantes de la comu-
and brought computer technology dad de North Texas en Denton, donde Kate Hunt was assisted by Chinati nidad.
into the program. She visited the ense escultura e incorpor la tecno- intern Francis Berden, a painter Kate Hunt fue asistida en su labor por
Chinati Foundation regularly and loga de las computadoras a su progra- from Belgium, and Marfa High Francis Berden, un pintor belga e inter-
School student Ruben Madrid. The no de Chinati, y por el preparatoriano
Chinati Foundation is grateful for Rubn Madrid de Marfa. La Fundacin
donations and assistance this pro- Chinati agradece tambin los donati-
M A R FA S T U D E N T S S U Z Z E T T E S A N C H E Z , A G E 5 , A S S I S T E D B Y H E R A U N T VA L E R I E VA L E R I O ( L E F T P H O T O ) ,
Rob Crowley, Billy Marginot, and por Rob Crowley, Billy Marginot y Troy
Troy Sheldon. Sheldon.
ate Director Rob Weiner. Wallace reparto de vecinos de la localidad e in- feld exhibition opens on May 5 and O U S G R A N T S T O WA R D S A N E W C O N S E R -
Shawn and Deborah Eisenberg read vitados especiales. La obra se repiti el remains on view through July 21, VAT I O N FA C I L I T Y A N D E Q U I P M E N T F R O M
the plays leading rolls, and the sup- sbado para los visitantes generales 2002. With approximately 70 works
porting cast featured local residents, del Open House y la comunidad de including paintings from the 1950s,
friends, and special guests. A sec- Marfa. drawings, and sculpture, Bielefeld THE BROWN F O U N D AT I O N AND THE
ond public performance was held La Fundacin Chinati agradece profun- will feature exemplary Judd works H O U S T O N E N D O W M E N T, I N C . ]
on Saturday for Open House visitors damente a Wallace Shawn y Deborah that have never been exhibited. The
and the Marfa community. Eisenberg su entusiasta participacin show is being curated by Thomas
The Chinati Foundation is very en este evento, a Ben Berryhill y Robert Kellein and will be accompanied by Exhibiciones de
grateful to Wallace Shawn and Deb- Del Grande del Caf Annie por su con- an illustrated catalogue.
orah Eisenberg for their enthusiastic tribucin de la cena, y a Pablo Alvara- The Tate Modern/Stedelijk Museum Judd en Europa
participation in this event, to Ben do, Lynn y Tim Crowley, Janie y Dick retrospective will first be shown in
Berryhill and Robert Del Grande of DeGuerin, y Charles Mary Kubricht y Amsterdam, where it will open in
Caf Annie for their contribution of Ron Sommers por su generoso apoyo late May and remain on view En el ao 2002 habr importantes ex-
the Benefit Dinner, and to Pablo Al- hibiciones de la obra de Donald Judd
varado, Lynn and Tim Crowley, en tres museos europeos. El museo Tate
Janie and Dick DeGuerin, Rand and Modern de Londres y el Stedelijk de
Jeannette Elliott, and Charles Mary Amsterdam estn en colaboracin para
Kubricht and Ron Sommers for their hacer la primera exhibicin retrospec-
generous support of the Open tiva desde la muerte del artista en
House program. 1994, mientras que otra exhibicin or-
ganizada por el Bielefeld Kunsthalle en
Alemania, que se celebrar del 5 de
D E B O R A H E I S E N B E R G A N D WA L L A C E S H AW N D U R I N G T H E S TA G E D R E A D I N G
O F S H AW N S M A R I E A N D B R U C E AT T H E C H I N AT I F O U N D AT I O N .
poca. Aproximadamente 70 obras
que incluyen pinturas de los aos cin-
Hired at Chinati cuentas, dibujos y esculturas, Bielefeld
pondr al alcance del pblico obras
que nunca se han exhibido. El curador
The Chinati Foundation is pleased to del evento es Thomas Kellein, y habr
announce the addition of a new staff catlogo ilustrado. La exhibicin de Ta-
member, Francesca Esmay, as the te Modern/Stedelijk aparecer prime-
museums first full-time conservator. ro en Amsterdam, donde se inaugurar
She holds a Masters Degree from a finales de mayo y permanecer hasta
Columbia Universitys graduate pro- finales de agosto de 2002. Luego se
gram in Architectural Conservation transportar a Londres, donde se po-
and has worked in the Objects Con- dr apreciar en el Tate Modern desde
servation departments of the Muse- septiembre 19 hasta el 5 de enero de
um of Modern Art and the through August, 2002. The show 2003. Comienza desde las primeras
Metropolitan Museum of Art in New will then travel to London and be on piezas de Judd en tres dimensiones,
York. At Chinati, she supervises the del programa del Open House. view at the Tate Modern from que datan de principios de los sesen-
establishment of a new conservation September 19, 2002 through Jan- tas, y seguir el desarrollo de su obra:
studio and laboratory. uary 5, 2003. It will begin with su uso original de materiales industria-
T H E C H I N AT I F O U N D AT I O N H A S R E - Judds first three-dimensional pieces les, el complejo manejo del color y las
C E I V E D G E N E R O U S G R A N T S T O WA R D S Nueva from the early 1960s and will then consideraciones sofisticadas del espa-
A N E W C O N S E R VAT I O N FA C I L I T Y A N D follow the development of his work cio. La Fundacin Chinati prestar un
EQUIPMENT FROM THE BROWN FOUN- conser vadora Judds original use of industrial ma- conjunto de 16 piezas para pared he-
D AT I O N A N D T H E H O U S T O N E N D O W - terials, the complex handling of col- chas de triplay en 1978 a la exhibicin,
M E N T, I N C . en Chinati or, and refined spatial considera- que estar curada por Nicholas Serota,
tions. A group of 16 plywood wall Director del Tate, y Rudi Fuchs, Director
pieces from 1978 will be loaned del Stedelijk e incluir un catlogo ilus-
La Fundacin Chinati se complace en from the Chinati Foundations collec- trado con ensayos escritos por Fuchs,
anunciar que Francesca Esmay se ha tion. The exhibition is curated by
Judd Exhibitions afiliado con la Fundacin en calidad Nicholas Serota, Director of the
de conservadora, la primera persona Tate, London and Rudi Fuchs, Direc- Serota, David Batchelor, David Raskin
in Europe en ocupar este cargo tiempo completo. tor of the Stedelijk Museum, Amster- y Richard Shiff.
Francesca obtuvo su Maestra del Pro- dam, and will also be accompanied
In 2002, three European museums grama de Conservacin Arquitectnica by a fully illustrated catalogue with
will present major exhibitions of Don- de la Universidad Columbia y ha tra- essays by Fuchs, Serota, David
ald Judds work. Tate Modern in Lon- bajado en los departamentos de Con- Batchelor, David Raskin, and
don and the Stedelijk Museum in servacin de Objetos del Museo de Ar- Richard Shiff.
35
LA EXPERIENCIA QUE
Recor tes De THE THERE THERE VA L E L A P E N A
Chinati BY RONALD JONES POR RONALD JONES
Prensa
in the Press On October 7 and 8, the art faithful
(some 1,000 in all) will converge on
El 7 y 8 de octubre acudirn a un pue-
blito del oeste de Texas los apasiona-
LUZ EN JUDDLANDIA a tiny town in West Texas. Their dos del arte (entre todos, unas mil gen-
POR PETER SCHJELDAHL Mecca? The annual Chinati Founda- tes). (Su Meca? El Open House anual de
tion Open House. When Donald la Fundacin Chinati. Cuando Judd
este lugar debera ser, de alguna ma- Judd pitched camp in an abandoned acamp en Marfa en 1982, en una for-
LIGHT IN JUDDLAND nera, mundialmente famoso. Pero Chi- army fort in Marfa back in 82, it taleza del ejrcito, pareca que se ha-
BY PETER SCHJELDAHL nati, al igual que su fundador, repudia seemed as if he had gone out of his ba esforzado precisamente para si-
el vulgar renombre. As es su exaspe- way to pinpoint the middle of tuarse geogrficamente en medio de la
The place should be world fa- rante idiosincrasia y su esotrico gla- nowhere. But ever since the founda- nada. Pero desde que la Fundacin
mous, somehow. But Chinati, like its mour. tion opened its doors to the public abri sus puertas al pblico cuatro
founder, bristles with defenses Pese a su fama como el Xanad del mi- four years later, the art savvy (and aos despus, los conocedores (y los
against vulgar renown. Such is its nimalismo, por alguna razn yo haba social) have flocked to the remote lo- sociables) del arte acuden con entu-
cussedness and esoteric glamour. podido evitar conocerlo hasta finales cation at least for the annual Open siasmo a este remoto paraje, al menos
Despite Chinatis reputation as the de este verano, cuando se instal all House. para el Open House anual
Xanadu of Minimalism, I had some- una obra maravillosa, Sin ttulo (Pro- For anyone who has made the pil- Como lo comprendern los que hayan
how avoided visiting it until late this yecto Marfa), de Dan Flavin, digno grimage, the willingness of the cul- hecho el peregrinaje, no resulta difcil
summer, on the occasion of the in- colega artstico de Judd. En ella se des- ture cognoscenti to break from the para los conocedores de nuestra cultu-
stallation of a marvelous work Un- pliegan 360 luces de color fluorescen- art worlds gravitational centers isnt ra abandonar los centros gravitaciona-
titled (Marfa project) by Judds tes en seis antiguos cuarteles militares. hard to understand: To walk among les del mundo del arte, ya que el cami-
closest artistic peer, the late Dan Su efecto, como el que produce Chinati the foundations low-lying, un- nar entre los edificios bajos y escuetos
Flavin. The piece deploys three hun- en general, es al mismo tiempo meticu- adorned buildings, all but swal- de la Fundacin, casi tragados por un
dred and sixty colored fluorescent loso y embriagante. Chinati se dispone lowed up by a desert that extends in desierto que se extiende en todas las
lights in six former barracks. Its ef- a recibir visitantes que ms bien son every direction, is to feel the pull this direcciones, evoca en el caminante la
fect, like that of Chinati over all, is peregrinos, no turistas austere landscape must have exert- misma atraccin austera que debi ten-
both punctilious and intoxicating. Dan Flavin, el escultor con luz, era algo ed on the artist. Judd envisioned a tar a Judd. El aprehendi una simetra
Chinati anticipates visitors who are as como el Braque que se contrapona phenomenal symmetry between sub- fenomenal entre la cultura sublime y la
more pilgrims than tourists. al Picasso que representaba Judd, aun- lime culture and sublime nature, and naturaleza sublime, y muchas de las
Dan Flavin, the light sculptor, was que su subordinacin en cuanto a lo much of the work he selected for the obras que escogi para la Fundacin
something of a Braque to Judds Pi- que logr resulta menos evidente. La foundation helps make that equilibri- ayudan a explicitar esa simetra, al
casso, though he was less obviously obra de Flavin subraya, para ms de um explicit while reconfirming his mismo tiempo que revalidan su propio
subordinate in achievement. Flavins un amante del arte, la estremecedora taste for the unambiguous. gusto por lo inequvoco
work has brought home to more than importancia del minimalismo, que in- If the Minimalist magic anticipated Si, cuando las luces se enciendan ofi-
one art lover the world-changing im- virti el viejo orden de sujeto y objeto when the lights officially go on in the cialmente, la magia minimalista en el
port of Minimalism, which reversed dentro de la experiencia artstica. En newest addition to Judds desert mu- museo desrtico de Judd se ve minimi-
the old order of subject and object lugar de fijar su atencin en una cosa, seum-cum-Gesamtkunstwerk is at zada a veces ella misma por las plti-
in artistic experience. Instead of fo- el observador se convierte a sabiendas times a little overshadowed by all cas y chcharas de los concurrentes, al
cussing on a thing, a viewer be- en el punto focal de una situaciny the schmoozing,the convergence menos la convergencia de dos enormes
comes the self-conscious focus of a (acaso existe algo ms situacional que of two protean talents against an talentos proteicos dentro de este impo-
situation and whats more situa- la luz? La experiencia de sentirse ilumi- awe-inspiring vista fairly guarantees nente escenario con vista panormica
tional than light? The experience of nado literalmente por estas instalacio- that the ado will be about some- garantizar que la experiencia habr
being literally illuminated by Flavins nes tan astutamente situadas y hechas thing. valido la pena con creces
cannily arrayed, perfectly scaled flu- a tan perfecta escala es capaz de pro-
orescent fixtures can have emotional ducir consecuencias emocionales que Artforum, September 2000 Artforum, septiembre de 2000
mind may be, its circuits are overrid- cuentre el cerebro y sus circuitos, stos B Y D AV E H I C K E Y
den by the works steady efful- se ven conquistados por las constantes All ests con tus compaeros, entre las
gences.The piece would be over- refulgencias de la obra la cual sera You stand with your companions superficies de color, dentro de una at-
bearing if you tried to resist it, but intimidante si uno tratara de resistirla, amid hued surfaces in an atmo- msfera de luminosidad sin sombra,
resistance is out of the question. You mas la resistencia es imposible, intil. sphere of shadowless luminosity, at contemplando y al mismo tiempo parti-
have never encountered anything No se ha encontrado jams nada que once beholders of and participants cipando en una obra de arte compues-
that is at once more laconic and sea a la vez ms lacnico y ms hermo- in a work of art composed of its own ta de sus propios espectros, como si es-
more beautiful. so specters as if auditioning to be an- tuvieran haciendo audiciones para ser
gels in a 14th century painting, or ngeles en un cuadro del siglo XIV o
The New Yorker, September 25, 2000 The New Yorker, 25 de septiembre de 2000 shopping in a convenience store. haciendo compras en una tienda de au-
36
That is the Flavin Effect: grandeur toservicio. Se trata del Efecto Flavin, ty of his income was poured into gran mayora de sus ingresos fueron
and banality in equal measure. consistente en cantidades iguales de la property and installations in the canalizados hacia propiedades e insta-
It is fitting, then, that Dan Flavins grandeza y la banalidad. Es justo, en- town. The economic benefits of his laciones en esta ciudad. Los beneficios
Untitled (Marfa Project), a light in- tonces, que el Proyecto Marfa (Sin ttu- activity, in a town with a 30+ per- financieros de su actividad, en un pue-
stallation that constitutes his mag- lo) de Dan Flavin una instalacin lumi- cent unemployment rate, shouldnt blo con una tasa de desempleo mayor
num opus, should now occupy six re- nosa y su obra maestra, ocupe ahora be forgotten. de 30%, no deben pasar inadvertidos.
modeled barracks in Marfa seis cuarteles remodelados en Marfa Chinatis uniqueness is based in its La unicidad de Chinati se basa en su
(population 2,500), ranged across (poblacin 2,500), situados en la des- idea of permanence, in the idea of art concepto de lo permanente, la idea del
the naked steppe of far southwest nuda estepa del suroeste de Texas, before everything else. Current con- arte ante todo lo dems. Hoy en da los
Texas, where grandeur and banality donde la grandeza y la banalidad cen- temporary art museums assert the museos de arte se precian de las mara-
flicker on the tides of ones own self- tellean en la marea del amor propio de wonders of their architecture or the villas de su arquitectura o de la contor-
esteem. uno. creative contortions of their curatori- sionada creatividad de sus curadores;
Natural and fluorescent light segue La luz natural y la fluorescente se com- al teams. Art either gets lost, or el arte o se pierde o se vuelve secunda-
into one another down the length of penetran en cada saln. En seis salo- becomes beside the point. With its rio. La Fundacin Chinati, con su ubica-
each room. In six rooms 16 fluores- nes, 16 unidades de la instalacin, con remote location and the specificity of cin tan remota y su propsito tan es-
cent fixtures and their counterparts sus homlogos en colores opuestos, se its purpose, the Chinati Foundation pecfico, no se preocupa por los
in reverse colors blaze like a Basie explayan como la seccin de cuernos cant afford much in the way of cura- virtuosismos arquitectnicos o curato-
horn section. In the other six, portals en la banda de jazz de Count Basie. En torial or architectural spectacle. This riales, y en esto estriba su gran valor y
illuminated by occluded fixtures los otros seis, las luces se mezclan y is both its greatest strength and what su diferencia de los dems museos.
glow and blend like fragments of brillan suavemente como fragmentos sets it apart from other museums. ... En 1998 la Fundacin Lannan esta-
Satie remembered. The net effect of de Satie recordados. El efecto neto del ...In 1998, the Lannan Foundation bleci dos casas para escritores-en-re-
Flavins spectacle, seen in conjunc- espectculo de Flavin, visto conjunta- established two houses for writers sidencia, y un grupo de personas acau-
tion with Judds 100 mill-aluminum mente con las cajas de aluminio de residencies in Marfa, and a group daladas de Houston viene comprando
boxes, installed nearby in two con- Judd instaladas en dos edificios de al- of affluent Houstonians have been terrenos comerciales y residenciales en
verted artillery sheds, is an under- macenamiento para artillera, es la buying up unused commercial and todo el pueblo. Increblemente, Marfa
standing that Flavin and Judd, in comprensin de que Flavin y Judd, en residential properties throughout cuenta ahora con una buena librera
their maturity, were no more Mini- su madurez, no fueron ms minimalis- town. Incredibly, Marfa now has a donde se sirve vino, justo al lado del
malist than Palladio was that they tas que Palladio; que los tres fueron good bookstore with a wine bar (!) Palacio de Gobierno municipal.
were, all three, classicists of clasicistas de exquisito refinamiento right beside City Hall...
exquisite refinement, employing a fi- que se valieron de una cantidad finita issue, otoo de 2000
nite set of maneuvers within a re- de maniobras dentro de un campo limi- issue, Fall 2000
stricted field of materials to produce tado de materiales para crear obras de
oeuvres of infinite variety. una variedad infinita.
L A F U N D A C I O N C H I N AT I :
UN MUSEO EN PROCESO
T H E C H I N AT I F O U N D AT I O N : POR DAPHNE BEAL
A MUSEUM IN PROCESS
BY DAPHNE BEAL En un principio, Judd haba concebido
la institucin como un museo para tres
At the outset, Judd had conceived artistas slol mismo, Flavin y John
M A R FA , the institution as a museum for just Chamberlaindonde se exhibiran per-
T H E C H I N AT I F O U N D AT I O N three artists himself, [Dan] Flavin manentemente obras a gran escala (o
BY JEFF KOPIE M A R FA , and [John] Chamberlain that grandes grupos de obras) en espacios
L A F U N D A C I O N C H I N AT I would permanently show large-scale cuidadosamente seleccionados. Con el
Judd had an awesome confidence POR JEFF KOPIE works (or large groups of work) in tiempo, el concepto evolucion para
(his detractors call it egotism) thoughtfully selected spaces. In time, abarcar obras de otros artistas, sean
backed up by real aesthetic achieve- Judd tena una poderosa confianza en the idea grew to include works by donadas por stos, compradas por
ment and a formidable intelligence. s mismo (que sus detractores llamaban others, which were either donated Judd para Chinati, propiedad de Judd
The main reason for his move to egosmo), respaldada por logros estti- by the artists, bought by Judd for y prestadas a Chinati o, en algunos ca-
Texas and for the subsequent cre- cos innegables y una inteligencia for- Chinati, owned by Judd and loaned sos, propiedad conjunta de Judd y Chi-
ation of the Chinati Foundation midable. La principal razn por la cual to Chinati, or, in some cases, jointly nati
was that Marfa offered him an op- se traslad a Texasy por la que cre la owned by him and Chinati. Judd cre su obra maestra para China-
portunity to take his work further Fundacin Chinaties que Marfa le For Chinati, Judd created his 1982- ti: las cien cajas de aluminio instaladas
and gave the work a chance to en- ofreca la oportunidad de llevar su 1986 masterwork, the 100 mill-alu- en los grandes y luminosos espacios de
dure. The move had a strong politi- obra un paso ms all, de que perdura- minum boxes installed in the big, edificios de almacenamiento militar
cal aspect as well, for in Marfa, ra. Haba tambin un aspecto poltico, light-filled spaces of modified mili- En Chinati tambin Judd madur gran
Judd was able to develop and sus- ya que en Marfa Judd pudo desarrollar tary storage buildings. At Chinati, parte de su pensamiento en cuanto a la
tain the economic strength needed y mantener la fuerza econmica nece- too, he worked out much of his ar- arquitectura, modificando antiguos
to put his ideas about society and saria para poner en funcionamiento chitectural thinking, altering build- edificios militares para crear espacios
the economy to work. No significant sus ideas acerca de la sociedad y la ings once dedicated to military use de exhibicin que conservaran su his-
artist of Judds generation went fur- economa. Ningn artista de la poca so that the new exhibition spaces re- toria sin verse limitados por ella. Al
ther in combining his art with con- le gana a Judd en lo referente a la com- tained their history without being mismo tiempo se entregaba a la tarea
structive political and societal en- binacin de su arte con un compromiso limited by it. At the same time, he de disear, renovar y reconfigurar los
gagement. In the last year of his constructivo econmico y social. Du- was designing, renovating and re- espacios donde viva y trabajaba en
life, many of Judds works were rante el ltimo ao de su vida, Judd hi- configuring his living and working varios edificios de su propiedad en
made in Marfa, and the vast majori- zo muchas de sus obras en Marfa, y la spaces in the many buildings he Marfa. Su medio era el espacio, co-
37
owned around town. His medium menta el curador canadiense y miem- ate in tension with each other. The lmparas lo impiden; las luces brillan-
was space, states Canadian cura- bro del consejo administrativo, Brydon walls invite passage but the lamps tes se impulsan hacia afuera, pero se
tor and longtime board member Smith. prevent it; the lights shine forth bril- ven contenidas y enmarcadas por las
Brydon Smith. lo que permanece es la extraordina- liantly only to be contained and paredes. Las obras de Marfa, sin em-
it is Judds extraordinary idea that ria idea de Judd. En 1983 escribi: Es framed by the walls. The Marfa bargo, no son ni tan directas ni tan aus-
prevails. In 1983, he wrote, Its a un mito que el arte difcil sea difcil. Si works, however, are neither as blunt teras como la obra de 1968, con su luz
myth that difficult art is difficult. If existe algn lugar que pudiera desva- nor as austere as the 1968 work, fra, exenta de color.
there is any place equal to the task necer ese mito, es Chinati, donde el ar- with its cool, colorless light.
of dispelling that myth, it is Chinati, te contemporneo encuentra un con- Art in America, octubre de 2000
which provides an immensely satis- texto que satisface enormemente. Y las Art in America, October 2000
fying context for contemporary art. 12 horas que se tarda (si todo marcha
And the 12 hours (on a good day) bien) para llegar a Marfa desde Nueva
that it takes to get to Marfa from York slo sirven para subrayar la vi-
New York only make one all the sin que debi haber contemplado
more alert to Judds vision upon ar- Judd al llegar.
riving.
Art in America, octubre de 2000 F L AV I N I N S TA L L AT I O N
Art in America, October 2000 COMPLETES JUDDS VISION
F O R C H I N AT I O B R A D E F L AV I N
B Y S T E R RY B U T C H E R ACABA DE REALIZAR
LA VISION DE JUDD
D A N F L AV I N , What helps is the fact that there is PA R A C H I N AT I
POSTUMAMENTE a lot of walking involved in seeing P O R S T E R RY B U T C H E R
38
Big Bend hues, resists transcendental allego- sin explicacin aparente, satisfaciendo
Sentinel, L U C E S D E L D E S I E RT O rization as profoundly as do Ma- tan slo el requisito ms fundamental
October 5, 2000 P O R L A U R A M O F FAT T tisses blue and yellow stained-glass de la variacin. En lugar de algn mti-
windows in the chapel at Vence; the co cordn umbilical, esta obra de Fla-
Ocurrieron unas cosas muy extraas la color pairings are distributed vin se manifiesta llanamente como lo
semana pasada en el oeste de Texas. throughout the work without appar- que es: las menos misteriosas entre las
L I G H T S O F T H E D E S E RT Por ejemplo, la temperatura descendi ent explanation, satisfying only the luces, ubicadas todas en medio de la
B Y L A U R A M O F FAT T desde los 90 grados Fahrenheit a un most basic requirement of variation. nada.
fro acompaado de nieve y vientos Rather than some mythic umbilicus, As, el Proyecto Marfa, halagador y se-
Some very unusual things happened que dejaron congelados a rboles y Flavins work reads, quite literally, ductivo y al mismo tiempo desconcer-
in west Texas last week. For one, the cactus, convirtindolos en vidriosas es- as the middle of nowhere the least tante y esquivo, conduce a sus peregri-
weather switched from temperatures tructuras heladas. Los dems aconteci- mysterious of lights. nos al mismo callejn sin salida donde
in the 90s to an onslaught of snow mientos, aunque no tan inesperados, Thus Flavins Marfa project, at once se encontraba Wittgenstein tras aos
and wind that froze the trees and no fueron menos espectaculares. Unas pleasingly seductive and disconcert- de contemplar el color. En sus ltimos
cacti into glassy ice structures. The 1,400 personas asistieron al Open ingly withholding, leads its pilgrims escritos, que inspiraron a mediados del
other events were no less spectacu- House de la Fundacin Chinati en Mar- to the same dead end at which siglo veinte el resurgimiento de la tra-
lar, if less unexpected. Some 1,400 fa, un pueblito de unos 2,500 habitan- Wittgenstein found himself after dicin que ha venido llamndose la fi-
people attended the annual open tes situado en las alturas del Desierto years of contemplating color. In his losofa minimalista, Wittgenstein no tu-
house weekend held by the Chinati Chihuahuense. Aunque algunos de los late writings, which inspired the mid- vo ms remedio que reconocer que, en
Foundation in Marfa, a town of ap- eventos se vieron amenazados por el twentieth-century resurgence of the la mayora de los casos, la posibilidad
proximately 2,500 inhabitants set inhspito clima, con este trasfondo la tradition that has come to be called de construir una metateora substan-
high in the Chihuahuan desert. Al- inauguracin de la obra Sin Ttulo (Pro- Minimalist philosophy, Wittgenstein cial es mnima. Por cierto, el Proyecto
though some of the events were un- yecto Marfa) de Dan Flavin result aun was forced to conclude that, in most Marfa quiz deba su frescura a lo Ber-
raveled by the tempestuous weather, ms deslumbradora. cases, the prospects for a substantial gamot-Chelsea al renaciente inters en
the inauguration of Dan Flavins Un- meta-theory are meager. Indeed, la filosofa minimalista segn se expre-
titled (Marfa project) dazzled all the The Guardian (Londres), 17 de octubre de 2000 Flavins Marfa project may owe its sa en el secularismo lleno de colorido
more brilliantly. apparent Bergamot-Chelsea fresh- de la pintura abstracta reciente. Segu-
ness to the renewed interest in Mini- ramente el inters en Flavin y muchos
malist philosophy as expressed in de sus contemporneosparticular-
D A N F L AV I N the colorful secularity of recent ab- mente Ellsworth Kelly, Bridget Riley y
POR LIBBY LUMPKIN stract painting. Certainly, the inter- Gene Davisque demuestran los artis-
The Guardian (London), October 17, 2000 est on the part of younger artists in tas jvenes marca un cambio de derro-
Basta con decir que todo lo relativo a Flavin and many of his contempo- tero, tanto en la cultura actual como en
este lugar se conjura para inspirar a raries, particularly Ellsworth Kelly, la lectura de la abstraccin de los aos
los nostlgicos y los que sienten incli- Bridget Riley, and Gene Davis, indi- sesenta. En suma, las lmparas fluores-
D A N F L AV I N nacin por el misticismo. Por consi- cates a sea change, both in the pre- centes de Flavin en Marfa se imponen
BY LIBBY LUMPKIN guiente, el logro de Sin ttulo (Proyecto sent culture and in the readings of por su insistencia en depender de una
Marfa) de Dan Flavin (1996), instalado 60s abstraction. In short, Flavins esttica antimstica y antiespiritual, un
Suffice it to say that everything de manera permanente en Chinati en fluorescent lamps hold their own in despoblado elegantemente descentra-
about the location conspires to en- octubre, es doblemente impresionante. Marfa by holding onto an antimysti- lizado y completamente secular.
courage the nostalgic and the mysti- La obra, cuyo diseo fue acabado por cal, antispiritual aesthetic an ele-
cally inclined. As a consequence, el artista poco antes de su muerte en el gantly decentered, thoroughly secu- Artforum, diciembre de 2000
the achievement of Dan Flavins Un- citado ao, desvanece la bruma ro- lar despoblado.
titled (Marfa project), 1996, perma- mntica del arte esttico de la tierra,
nently installed at the Chinati in generada por el exotismo de Marfa,
October, is doubly impressive. The con la misma facilidad que sus prime-
work, whose design was completed ras piezas elaboradas con luz fluores-
by Flavin shortly before his death in cente pusieron fin a la asociacin que,
1996, has no more difficulty cutting desde haca dos mil aos, haba existi- Artforum, December 2000 M A R FA , T E X A S : E L S U E O
through the romantic, land art- do entre la luminosidad y el misticismo D E J U D D Y F L AV I N
aesthetic fog generated by Marfas y la espiritualidad. De hecho, las di- P O R D E YA N S U D J I C
exotic locale than his earliest fluo- mensiones monumentales del Proyecto M A R FA , T E X A S :
rescent lamp pieces had in dispens- Marfa, que ocupa seis edificios y un to- J U D D A N D F L AV I N S D R E A M Este es tambin el pueblo que escogi
ing with the 2,000 year-old associa- tal de 36,000 pies cuadrados, junto B Y D E YA N S U D J I C Judd como escenario de uno de los ms
tion of luminescence with mysticism con las peculiaridades de su diseo sis- asombrosos proyectos artsticos del si-
and spirituality. In fact, the monu- temtico sugieren que el escptico Fla- This is also the town that Donald glo veinte
mental size of Flavins Marfa pro- vin aprovech esta oportunidad al final Judd chose as the setting for one of Y aqu es donde hizo su arte y donde
ject, which occupies six buildings de su carrera para reafirmar, a gran the most remarkable artistic projects tuvo mayor xito que cualquier otro ar-
and a total of 36,000 square feet, escala y con mucha teatralidad, el se- of the twentieth century. tista de su generacin en hacer arqui-
and the peculiarities of its systematic cularismo resoluto con que su carrera And it was here that he made art, as tectura. En su mente haba vislumbrado
design suggest that the skeptic haba iniciado well as came the place in which he con deslumbrante claridad la imagen
Flavin took the opportunity at the El festn visual de luces de color, creado came closer to making architecture del lugar que podra servir de punto de
end of his career to reassert, on a en cuatro colores comunes y corrientes, than any artist of his generation. He referencia absoluto para su arte y el de
grand, theatrical scale, the resolute se resiste a la alegorizacin trascen- had in his mind a blindingly clear sus contemporneos, un lugar que, co-
secularism with which his career dental con la misma porfa que los vi- idea of creating a place which could mo deca l, sobrevivira como la vara
had begun. trales color azul y amarillo de Matisse serve as an absolute point of refer- de medir del arte fuera de los museos y
The visual feast of colored light, cre- en la capilla de Vence; el apareamiento ence for his art, and that of his con- del sistema de galeras comerciales.
ated in four standard, factory-issue de los colores se realiza en toda la obra temporaries, that would, as he liked Haba que trabajar con el paisaje y con
39
to say, survive as a standard mea- los edificios de la fortaleza, transfor- Chinati is a museum. Or really an excusa para el edificio que lo alberga,
surement that would define art out- mando algunos de stos por dentro y antimuseum. Judd figured out more que es el autntico smbolo, tan preciso
side the museums, and outside the por fuera, planeando edificios total- than 30 years ago where American como la tiza que chirra en el pizarrn,
commercial gallery system. It in- mente nuevos, diseando muebles y museums were going, and he de la cultura de los nuevos ricos, escri-
volved working with the landscape, creando y colocando sus propias obras marched the other way. Art is only bi Judd hace 20 aos. Palabras prof-
and with the existing buildings of the de arte. Lo verdaderamente notable es an excuse for the building housing ticas, ms ciertas que nunca.
fort, transforming some buildings in- hasta qu punto ha triunfado y lo mu- it, which is the real symbol, precise Chinati es lo contrario de los palacios
side and out, planning completely cho que esto sigue creciendo, a seis as chalk screeching on a black- populistas actuales para la arquitectu-
new buildings, designing furniture, aos de su muerte. Los cuarteles des- board, of the culture of the new ra de espectculo y las instalaciones
and painstakingly making and plac- parramados sin ton ni son por este te- rich, he wrote about museums 20 que duran slo unos cuantos das en
ing his own art. The truly remarkable rreno se han convertido en una especie years ago. He seems more correct exhibicin. En la vida real, los artistas
thing is how well he has succeeded, de Stonehenge. Se trata de un lugar de than ever. hacen sus obras una por una, y todas
and how much, six years after his peregrinaje en el que se puede contem- Chinati is the opposite of todays tienen su independencia e integridad.
death, it continues to grow. The bar- plar una escena tan inverosmil como la populist palaces for spectacle archi- Aqu Judd se asegur de que las obras
rack huts and sheds scattered art- de un par de agentes de la Patrulla tecture and revolving-door installa- se van a ver tal y como el artista las
lessly over the landscape have be- Fronteriza, con sus pistolas, sus chale- tions. In life, artists make works one cre y quera que se vieran, una por
come a kind of Stonehenge. A cos antibalas y el ruido de la esttica at a time, each work having an inde- una, en espacios especiales dedicadas
pilgrimage site that creates the truly de sus transmisores-receptores portti- pendence and integrity. Here Judd permanentemente a ellas. Es una idea
surreal sight of the Border Patrol les, sentados ambos al mostrador del made sure that works are seen as hermosa. (Tambin arrogante? Claro,
packing pistols and bullet proof restaurante Carmens, listos para zam- the artists made them and wanted (y qu?
vests and crackling radio hand sets parse sus burritos del da, al lado del them to be seen, one at a time, in Marfa, por su aislamiento, devuelve a
sitting down to tuck into burritos at correctsimo director del Museo Stede- spaces designed for and permanent- la obra de arte nica la otredad que se
Carmens alongside the quintessen- lijk de Amsterdam. ly devoted to them. desea para ella, y as tambin su digni-
tially metropolitan figure of the di- It is a beautiful idea. Arrogant, too? dad. O dicho de otro modo: aqu en
rector of Amsterdams Stedelijk Mu- Domus, diciembre de 2000 Of course. So what? Marfa el arte, provisto de su espacio y
seum. Marfa, by its remoteness, restores to un hogar en la perpetuidad, se trata
the experience of looking at a one- con un respeto que se convierte en pun-
Domus, December 2000 of-a-kind work of art its desired oth- to de moralidad cuando se contempla
erness and thereby its natural digni- como metfora humana El resultado
E L U LT I M O G R A N A RT E ty.Or put it this way: the art here es que hoy vemos a Chinati ms como
DEL SIGLO VEINTE in Marfa, given space and a home Judd se lo imagin pero nunca logr
POR MICHAEL KIMMELMAN in perpetuity, is treated with a re- verlo, y los cuarteles de Flavin forman
spect that becomes a moral point el complemento crucial de los galpones
La ltima gran obra de arte del siglo when regarded as a human meta- de artillera
T H E L A S T G R E AT A RT veinte en Estados Unidos acaba de ter- phor. The result is that we see Chi- El efecto es hipntico. El arte se libra de
O F T H E 2 0 T H C E N T U RY minarse en este pueblo ganadero, un nati today closer to the way Judd la cmoda interpretacin mstico-ro-
BY MICHAEL KIMMELMAN lugarcito a 300 kilmetros de El Paso, imagined but never saw it, Flavins mntica en virtud del zumbido bajo e
anidado en la altiplanicie desrtica barracks being the crucial comple- irritante de los tubos de luz industrial y
The last great work of the 20th-cen- cercana a la frontera mexicana que re- ment to the artillery sheds. por la coreografa obligada que frustra
tury American art has just been fin- cibe el nombre de despoblado. La The impact is hypnotic. The art el intento de caminar directamente a
ished in this cattle town, a tumble- obra es de Dan Flavin, el artista de la avoids fuzzy mystical-romantic inter- travs de cada edificio. Para ver un
weed-tossed speck in the high desert luz, quien, antes de fallecer en 1996, pretation by virtue of the low, tacky edificio completo hay que entrar por un
plain near the Mexican border dej instrucciones para terminar su Sin buzz of the industrial tubes, and by extremo, salir luego al aire libre y en-
known here as el despoblado, the ttulo (Proyecto Marfa) the enforced choreography that frus- trar de nuevo por el otro extremo. Los
uninhabited place, 200 miles south- Marga ya no es noticia para los inicia- trates ones desire to walk straight coloresmitad cartelera publicitaria y
east of El Paso. The work is by Dan dos en el mundo del arte, los cuales through each building. To see a mitad techo Tiepoloalcanzan el lujo
Flavin, the light artist, who before he desde mediados de los noventas vienen building complete, you must walk in ptico de la misma manera que las ca-
died in 1996 left instructions for acudiendo en peregrinaje a la Funda- one end of a barracks, march back jas de aluminio de Judd: lo que uno ve
completing Untitled (Marfa pro- cin Chinati en cantidades que se apro- outdoors and into the other end. The es lo que uno ve, que en el caso de Fla-
ject). ximan a los 10,000 visitantes anuales. colors half roadside billboard, half vin involucra un efecto esotrico que
Marfa is no longer news to venture- Pero este momento se hace propicio Tiepolo ceiling achieve optical lux- baa a uno en luminosidades sutilmen-
some art world types, who since the para reconsiderar el lugar, tanto por la ury in the same matter-of-fact way te mezcladas, siendo la interaccin del
mid-90s have been making the pil- obra de Flavin como por la perenne ac- that Judds aluminum boxes do: observador con la luz y el espacio va-
grimage at a rate that now ap- tualidad de lo realizado por Judd. Es- what you see is what you see, which co el propsito final de la obra, la
proaches 10,000 visitors to Chinati casean en forma lamentable los perso- in Flavins case has an otherworldly quintaesencia de la parsimonia y la in-
a year, but this seems a good mo- najes de grandes ideas en el mundo del effect, bathing you in subtly mixed sinuacin minimalistas
ment to reconsider the place both arte hoy Judd, cuyas obras se ven luminosity, your interaction with the Hay pocos lugares en el mundo donde
because of Flavins work and be- cada vez mejores con el paso del tiem- light and the empty space being the exista una calma semejante: no el obli-
cause of the relevance of Judds po, nos recuerda mediante su imperio ultimate object of the work, the epit- gatorio silencio social de los museos
agenda today. Big-thinking charac- en Marfa qu significa dedicarse en ome of Minimalist parsimony and in- pblicos, sino una quietud que parece
tersare in too short supply in the cuerpo y alma al arte, que l conside- sinuation. cobrar peso fsico. Esto en s hace que
art world these days.... Judd, whose raba sinnimo de vida, y no su acceso- There are few places in the art world el largo viaje valga la pena. Uno la
work looks better as time goes by, rio where an equivalent stillness exists: siente como presencia tangible en los
reminds us via his Marfa empire Chinati es un museo. O en realidad un not the socially mandated silence of cuarteles de Flavin, con sus colores in-
what it is to take care unreservedly, antimuseo. Judd reconoci hace ms public museums, but a stillness that dustriales zumbones e inexpresivos. El
even maniacally, about art, which de 30 aos el camino por el que iban seems to have physical weight. This visitante se inclina a llenar el espacio
he regarded as synonymous with los museos de arte, y l march en di- alone makes the long trip here vaco de estos edificios al igual que lle-
life, not peripheral to it. reccin contraria. El arte es slo una worthwhile. You feel it as a presence na las cajas de Judd, con sentimiento
40
in Flavins barracks, with its buzzing (escepticismo, inseguridad, amor, mie- what you think. It doesnt have a sin- Walter Benjamin atribuy notablemen-
colors, deadpan and industrial. A do). Son pruebas Rorschach que ejem- gle, overbearing conceptual point to te la originalidad de una obra de arte
visitor inclines to fill the empty space plifican la resonancia duradera del mi- make, and this quality of withhold- al aura que sta posee, una fuerza
of these buildings, as one fills Judds nimalismo. Cada obra realza a la otra ing, perhaps more than anything que puede ser disminuida por la dis-
boxes, with sentiment (skepticism, en forma exponencial, equilibrando el else, accounts for its power. tancia y la reproduccin. En una poca
insecurity, love, fear). They are efecto que produce Marfa, as como Walter Benjamin famously ascribed cuando cada obra maestra cuenta con
Rorschachs, exemplifying Minimal- haba anhelado Judd que sucediera ha- the originality of a work of art to its su correspondiente tarjeta postal,
isms enduring resonance. Each ce veinte aos. Los proyectos compar- aura a force that could be dimin- cuando se pueden ver las obras en In-
work enhances the other exponen- ten un arte americano: las dos obras ished by distance and reproduction. ternet sin salir del hogar, las luces de
tially, squaring Marfas effect, as cobran su identidad y valor en contra- At a time when every masterpiece Flavin insisten en la experiencia direc-
Judd clearly hoped would happen posicin una con la otra, justamente has its own postcard, when you can ta. Hay que verlas en persona, y para
20 years ago. The projects share an como los dos hombres cobraban su look at art on the web without leav- ello es necesario emprender el largo
American faith in visual empiricism personalidad y valor por la relacin ing your home, Flavins lights insist viaje a Marfa, Texas, un viaje que me-
and also mirror Judd and Flavins re- mutua que sostena el uno con el otro. on direct experience. You have to rece la pena.
lationship to American art: the two see them in person, and you have to
works play off each other as the two The New York Times, 4 de febrero de 2001 travel all the way to Marfa to do it. The Texas Observer, 13 de abril de 2001
men played off each other in life. Its worth the trip.
43
Membership $5,000+ Rackstraw Downes
Eileen & Michael Cohen Chuck, Tedi & Kim Ellison
PaceWildenstein Franck Giraud
The Chinati Foundation is very Membresa James & Lundy Hedges Glenn Gissler & Susan Harris
grateful for the annual membership David Gordon Greenwood
support it receives from over five $2,500+ Olive Hershey
hundred local, national, and inter- La Fundacin Chinati agradece sobre- Ms. Jenny Gibbs Marieluise Hessel
national individuals and businesses. manera el apoyo que recibe en forma Kathrin Michalke Jane Hickie
Their contributions are an important de membresa anual de ms de qui- Julia Hoerner
source of revenue that helps ensure nientas personas y empresas locales, $1,000+ Roni Horn
the museums continued stability and nacionales e internacionales. Sus con- Brooke Alexander Mr. & Mrs. Edward R. Hudson, Jr.
growth. tribuciones son una fuente de ingresos Douglas Baxter Helmut Jahn
Basic membership for individuals de inestimable importancia que garan- Thomas Bechtler Robert Jakob & David White
and families start at $100 ($50 for tizan la estabilidad y el crecimiento del William Bernhard Dolores D. Johnson
students and senior citizens). Mem- museo. John and Frances Bowes Nathan Kurten
ber benefits include free museum ad- La membresa bsica para individuos y Robin & Erika Congreve Gerda Maise & Daniel Gttin
mission at all times; discounts on familias empieza al nivel de $100 ($50 Douglas S. Cramer Marfa Chamber of Commerce
publications, posters, and Chinati para estudiantes y personas de edad). John W. & Arlene J. Dayton Marfa National Bank
Editions; the annual museum Los beneficios incluyen admisin gra- Stephen DiCarmine Matthew Marks
newsletter; advance notice of Chi- tuita al museo en todo momento; des- Larry A. & Laura R. Doll Mrs. Gaye V. McCullough
nati programs; and free or reduced cuentos en publicaciones, posters y Edi- Suzanne & Tom Dungan Michael Merz & Clare
admission to special events. Addi- ciones Chinati; el boletn anual; aviso Phyllis & George Finley Casademont
tional premiums are offered at high- anticipado de los programas de Chinati Elvira Gonzlez Kate and Stuart Nielsen
er membership levels. Please see the y entrada gratuita o con descuento a Robert & Rosario Halpern Stuart & Robin Ray
membership form on page 47 for a eventos especiales. Se conceden bene- Tim & Nancy Hanley Jody Rhone & Tom Pritchard
complete benefit listing. ficios adicionales a los miembros que Sarah Harte & John Gutzler J.A. Robins
Each year an internationally recog- aporten cuotas a nivel superior (favor Julianna Hawn & Peter Holt Horst Schmitter
nized artist creates a limited edition de consultar el formulario que aparece Anton and Annick Herbert Jonathan Seelig
multiple exclusively for Chinati mem- en la pgina 47). Susi & Joachim Holy Ms. Lea Simonds
bers contributing $1000 or more. Cada ao un artista de renombre inter- Fredericka Hunter Marcus Sloan & Shannon Hall
Past editions were created by Jack nacional crea un mltiple en edicin li- William Jordan & Robert Brownlee Nancy B. Tieken
Pierson, Karin Sander, and Jeff El- mitada exclusivamente para nuestros Ilya & Emilia Kabakov Emily Todd
rod. This years multiple was created miembros que aportan $1,000 o ms. Mr. & Mrs. I.H. Kempner III Gen Umezu
by London-based artist Cornelia En aos pasados estas ediciones han Lorenz M. Moser Ner Wesley
Parker. Her edition of a photograph, sido donadas con generosidad por Steven H. and Nancy K. Oliver Siobhan Westapher
called Dust Breeding (on Judd), is an Jack Pierson, Karin Sander y Jeff Elrod. Linda M. Pace Charles B. & Barbara S. Wright
image of scanned dust and insects La obra de este ao es de la artista lon- Jonathan and Evelyn Read
collected from Judds aluminum dinense Cornelia Parker y consiste en John G. Roche
works at the Chinati Foundation. un conjunto de fotografas intitulado Glen A. Rosenbaum $100+
Parkers work has been exhibited Dust Breeding (on Judd). Se trata de David Schaefer Mark P. Addison
widely, and was included in shows una imagen de polvo escaneado sobre Sara Shackleton William & Elita Agee
at the Serpentine Gallery, Heyward insectos recogido de las obras de Judd Karen D. Stein Melissa & Daniel Alcorn
Gallery, the 22nd International Bien- en aluminio en la Fundacin Chinati. Donna & Howard Stone Brooke & Frank Aldridge
nial of So Paulo, and the Carnegie Las obras de Parker han sido exhibidas Mr. & Mrs. Alexander Stuart Missy & Rich Allen
International 2000, among others. en muchos lugares, entre ellos la Gale- Annemarie & Gianfranco Verna Wagner & Annalee Schorr
A solo exhibition of her work was ra Serpentine, la Galera Heyward, el Laurie Vogel Carolyn M. Appleton
shown at Bostons Institute of Con- XXII Bienio de Sao Paulo y el Carnegie John Wesley Robert & Valerie Arber
temporary Art in 1999. Parker was International 2000. Se realiz una ex- Mr. and Mrs. Wetsman Palmira A. Arellono
shortlisted for the Tate Gallerys hibicin de sus obras como expositor Bettina & Peter Wigglesworth-Weider Richard Armstrong
Turner Prize in 1997, and was se- nico en el Instituto de Arte Contempo- Dave H. & Reba Williams Charles & Christine Aubrey
lected for a residency at ArtPace in rneo de Boston en 1999. Parker fue fi- Robert W. Wilson Roland Augustine
San Antonio that same year. nalista para el Premio Turner de la Ga- Mike & Penny Winton Richard Bachrach
Artist Christian Marclay is now lera Tate en 1997 y en el mismo ao Laura Lee Woods Charles & Michele Baldonado
preparing the next multiple, to be fue nombrada artista en residencia en Takashi Yamaguchi Monica Banko & Bram Meehan
distributed to Chinatis new and re- ArtPace en San Antonio. Hyong-Keun Yun Robert Barnett
newing upper level members in El artista Christopher Markley est pre- Fabian Baron
2002. The Chinati Foundation is parando el prximo mltiple para su $500+ Reuben & Joan Baron
very thankful for the generous contri- distribucin en 2002 entre los miem- Nancy Allen Chuck Barron
butions of Jeff Elrod, Christian Mar- bros nuevos y de nivel superior. La Fun- Dolores An Michael Bartalos
clay, Cornelia Parker, Jack Pierson, dacin Chinati agradece en forma es- Claire & Douglas Ankenman Frank N. & Susan F. Bash
and Karin Sander. pecial los aportes de Jeff Elrod, Adelheid & Thomas Astfalk Polly W. Beal
We would like to thank the many in- Christopher Markley, Cornelia Parker, Brian Boylan Toni & Jeff Beauchamp
dividuals who support the museum Jack Pierson y Karin Sander. Melva Bucksbaum Karl H. Becker
through their annual membership Agradecemos a las muchsimas perso- Sue & Allan K. Butcher Ronald D. Bentley
contributions for their dedication nas que apoyan al museo mediante sus Ms. Isa Catto Sue & Joe Berland
and support of Chinati. If you are cuotas de membresa anual y su dedi- Rex Cumming Ben Berryhill
not yet a member, we hope that you cacin. Si usted no se ha afiliado toda- Renato Danese Judith Birdsong
will consider joining the museum. va, esperamos que lo haga pronto. Suzi Davidoff & Carl E. Ryan Christine Bisetto
44
Bonnie Bishop Rupert & Helen Deese Donna & Jim Hardin John Lane & IngeLise Eckmann
Deborah Bishop Dirk Denison Lee A. Harrington Irina Langhans & Michael
Rick and Cindy Black Mr. and Mrs. Joseph Denton Lawrence Harris Modelski
Elizabeth B. Blake Peter Deschermeier James & Roxanna Hayne Liz Larner
Peter Blank David Deutsch Emerson Head Maryellen Latas
Ross Bleckner Paul T. Dickel Walter Hebeisen Tim Leach
Mary Bloom Zoe & Joel Dictrow Riitta & Mikko Heikkinen Raymond J. Learsy
Ingrid & Theodor Bddeker Karl Dietz & Katharina Ehrhardt Mary Heilmann Margo H. Leavin
Annet Bol Vincent Doogan Joseph A. Helman Virginia Lebermann
Kate Bonansinga & David Taylor Richard Douglass & Julie Dale Henry David Leclerc
Charles Boone & Josefa Vaughan Yamamoto Dorene & Frank Herzog Ann & John Leonardo
Michael Booth Sophie Dry Katharina Hinsberg & Oswald Katharina Leuenberger & Peter
Power Boothe Monique Dubois Egger Vetter
Carey & Sam Bradley Karen & Robert Duncan Itaru Hirano Karen & Steve Levine
John Briggs Fred & Char Durham Rolf & Erika Hoffmann Roy & Rachel Levit
Judge and Mrs. Jake Brisbin Mary Beth Ebert Holly Hubbard Hilary Lewis
John Briscoe Dan Edge William B. Hubbard Victoria & Marshal Lightman
John Broaddus Gregor Eichele & Christina Teresa Hubbard & Alexander Peter Lindner
Michelle K. Brock Thaller Birchler James Linville
Gregory Brooks Harold Eisenman Brigitte & Sigismund Huck Miner B. Long
Susan & Steve Brown Dietmar Elger Hilre Hunt Richard Long
Will & Simon Bruder Amy Eliot David Interrante Marley Lott
Stephen V. Bucchieri Mike & Dalia Engler Christine Irwin Jennifer Luce
Tom Buffaloe Avion Capital Gail English Kimiyo Ishikawa Dr. Ulrich Luhmann
Mary Jane Bunton Bradford A. Epley Thomas Jackson Lawrence Luhring
John & Yasuko Bush Christopher & Georgia Erck Louise Jamail Ric Lum & Lea Flocchini
David Cabrera & Alexander Gray Ariane & Peter Fehlbaum Jeff & Deborah Jamieson Anstis & Victor Lundy
Randy & Cacki Jewart Ronald Feldman Dale Jenkins & Steve Sofge Jack & Nancy Lynch
Peter C. Caldwell Kaywin Feldman & Jim Lutz Bryan Jessee Rodolfo Machado
Mollie R. & William T. Cannady Peter Felix Michael Johnson Ed & Joann Magruder
Alice Carrington Claus Feucht Victor Blake Johnson Michael Maguire & Quality
Dominic Carroll Emily Fisher Landau Sharon Johnston and Mark Lee Quinn
Chris Carson Jim Fissel Elouise & Harry Jones Peter Malin
Christopher M. Cessac Bernardo Flores-Sahagun Conway Jordan & David Chickey Sherry & Joel Mallin
Judy Chapman Urs Peter Flueckiger Mike & Fawzia Kane Patricia Marges & L.P.
Diane Cheatham Rebecca L. Frenkel Jun Kaneko Zimmerman
C. Ursula Cipa Pete P. Gallego Joan B. Kaplan Billy & Crawford Marginot
Pamela Clapp Mona Garcia Al and Elayne Karickhoff Adair Margo
Jim & Carolyn Clark Richard George Maiya Keck & Joey Benton David Marks
Joe Clarke & Cheryl Streams Leslie Gill James Kelly Nina Martin
Ishan E. Clemenco Glen & Kirsten Gillman Peter Kelly & Mary Lawler Alejandra Martin Del Campo
Professor Claudio Cobelli Sarah Glassock Leonard & Margaret Kemp Lisa Mason
Rebecca & Gary Cohen Barbara Glazer Rosenblatt Leila Kempner & James McWilliams Steven & Niko Mayer
Carol Cohen Burton Richard Gluckman & Tiffany Jack & Lorri Hunter Kendrick Hondey & George McAlmon
Robert Colacello Bell David W. Kiehl Lisa McAlmon Brown
Ric Collier Robert Gober Karl Kilian William & Janet McDonald
Frances Colpitt & Don Walton David Gockley Renate Killmer Miles McEnery
Susan Combs Jennifer Golub Christina Kim Andrew McFarland
Lawrence Converso Raymond Gomez & Paul Smith Christopher M. King Michael McKeogh
Mrs. Quarrier B. Cook Louis F. Good Michael Kinler John McLaren
Frances Ayers Cooper Allen Goode Yoshihiko Kitano Miles McManus
Elsian Cozens Gayle Gordon Ben & Margaret Kitchen Julie Main McNeely
Mr. & Mrs. Allen B. Craig III Reno & Veit Grner Margaret K. Klineberg Donald McNeil & Emily
Robert Craycroft & Anne Hanger Pia Gottschaller Daniel & Magie Knott Galusha
Susan S. Criner Louis Grachos Walther Koenig Marsha & Jim Meehan
Brian Cross Luiza Grandchamp Christina Kopanidis Daniel & Dagmar Meister
Mr. & Mrs. George Q. Cross Anthony Grant Richard & Elizabeth Koshalek Anita Meyer
Don Culbertson Bert & Jane Gray Douglas Koskay Ellie Meyer & Glenn Madrid
Rose Cullivan Hock Cynthia Greenwald Barbara Krakow Victoria Meyers
Molly Cumming Jay Grimm Martin Kunz Marlene Meyerson
Pud Cusack & Kristen Cliburn Paul F. Groepler Michael Jay Kuper Betsy Millard
Mr. & Mrs. Louis B. Cushman Stefan Grossmann Hensel Kumiko Kurachi Alicia & Bill Miller
Chris Dack & Gail Merel Harry Gugger & Isabel Halene George & Linda Kurz Janet Miller
Brenda & Sorrel Danilowitz W. Mark Gunderson Mike Kutner Joan B. Miller
Hugh Davies Earl and Janet Hale Joan Lambert Marilyn Miller & Bob Huntley
Jack DeBartolo Christopher & Sherrie Hall Liz Lambert & Margaret Tucker Angela Moench
Frank Deese Mrs. A.V. Halpern Tigie Lancaster Donald Moffett
Martha & Rupert Deese Margaret Hamilton Bettina Landgrebe Marc Montry
45
Britton D. Monts Elizabeth & Richard Schnieders Peter Walker William P. Harrington
Sallie Morian Marc Schwartz Catherine Walsh Darwin Harrison
Olivier Mosset & Elizabeth Cherry Martha Schwartz & Markus Liz Ward & Rob Ziebell Charles W. Haxthausen
John and Heidi Britt Mullican Jatsch Laura Warriner Birgitta Heid & Robert Mantel
Don Mullins Richard Schwartzwald George Marvin Watson Max and Isabel Herzstein
Fecia Mulry Susan Schwarzwald Adam Weinberg Albert P. Hildebrandt
Yasufumi Nakamori Janet Scott Lawrence and Alice Weiner Dolores Hopewood
Teann Nash Carolyn Seale Obbie Weiner Marianna S. Humphreys
Lat Naylor Sir Nicholas Serota Mathew and Ann Weir Ashley Jacobson
Andrew Nelson Mary Shaffer Mark T. Wellen Jim and Perry Jamieson
George W. Neubert Marie Shannon Jeff White Chido Johnson
Robert Nicolais Adam Sheffer Mary Ellen White & Jack Morton Dr. Elizabeth Jones
Suzanna Niederer James & Rene Shelton Ken & Shere Whitley Jim Jordan
Tom Nohr Kate Shepherd David O. & Joan G. Wicks Lorena Ann Kelly
Timothy O'Brien Tamotsu Shiihara Brady Wilcox Key & Cay Kolb
Mr. & Mrs. Thomas M. O'Connor Dr. & Mrs. D.J. Sibley Donna Williams Anne Koshalek
Molly O'Connor Kemp Mahala Sibley Elizabeth Williams Jim & Ann Kruse
Don O'Toole & Elizabeth Carney Mr. & Mrs. Louis H. Skidmore, Jr. Joseph R. Williams Jean & Jene T. Laman
Reiko Oda Mr. & Mrs. Richard C. Slack II Mr. & Mrs. Walter C. Wilson Polly Lanning
Kikuo Ohkouchi Jim Smith Rodger & Patricia Winn Helen and Robert Latas
Christine Olejniczak Joe Willie Smith Elizabeth Winston Jones Bernard L. Lifshutz
Brady & Holly Oman Kathryn Callaway Smith Emi Winter John & Ruth Long
Sylvia Orozco Steve Smith Bill Wisdom Austin Lowrey
Sachiko Osaki Julie Snow Bill Wisener Betty MacGuire
Duncan & Elizabeth Osborne Frank Sommerfield Alice & James Wittenberg Martha K. MacLead
Jon Otis & Diane Barnes Joan Sonnabend Carol Wolkow & Stan Price Peggy Marsh
Mina Oya Peter Soriano Richard Wortham III Laura Matzer
Mr. Aaron Parazette Ellen Phillips Soroka Bill Wright Marion McCollam
John M. Parker Susan Sosnick Erin Wright Samantha McElyea
John E. Parkerson Penelope Speier Jurek Wybraniec Karl Monger
Angela Patterson Nelson H. Spencer Charles Wylie Mauricio Mora
John Pawson Mark Stankevich Todd Young Dylan Mosley
David Pearson Marilyn & Frank Stanonis Rosina Yue & Bert Lies John & Greta Murray
Clarisse Perrette Don & Jeanne Stanton Mr. and Mrs. Zbinden Mildred B. Nored
Dr. Werner Peters George Stark Hans & Hedi Zwimpfer Nancy M. O'Boyle
Nelson Petrovich Stephanie Stebich Herb & Jerre Paseur
Greg Pilon Judith Stein $50+ Sue Rowan Pittman
Max Pine Carla Stellweg Sarah Adelman Page Prescott
Susanne Powadiuk Mr. and Mrs. Irving Stenn, Jr. Katie and Gordon Angerman Ely Raman
Carol & Dan Price Stephanne Stern-Purull Dottie Barrett Eddie Rodriguez
Dallas Price David R. Stevenson Dianne Berman Autry Ross
Esthella Provas Tom Strickler Linda Broiles Scott Rothkopf
David Quadrini Charles & Susan Fitts Landon Brown Bill Runyon
Sara Radelet Steve & Ellen Susman Mr. & Mrs. J.H. Brownell Teel Sale
Ms. M.B. Ralker Gong Szeto Frank Kell Cahoon Robert Schmitt
David Raskin John Szot Kenneth Capps Ted Schultz
Margaret Blakewell Rather Yoko Takahashi Leo Christie Beverly Serrell
David Reed & Lillian Ball Ursula Tax Shirley Courtney David K. Smith
John J. Reoch Debbie Taylor Mary Crowley Heather Snow & Sam Giesey
Jim Rhotenberry Michael E. Thomas Margaret Curlet Mark Sofield & Kelly Feeney
Ned Rifkin Robert & Annabelle Tiemann Aedwyn Darroll Samuel Speciale
Charles Robertson Zane Ann Tigett Jennifer Davy Marlene Spector
Scott Robertson Dr. J. Tillapaugh David DeLong Ruth & Arthur Steinberg
Margarete Roeder Teresa Todd & Marc Wetzel William Draks R. J. Stepcick
Liz Rogers Marlys Tokerud Eugene V. Dunphy Charles Talbot
Andrew Rosen Cynthia Toles Dea Ecker & Robert Piotrowski Anna & Harold Tseklenis
Charles & Phyllis Rosenthal Carolee Toon Paulette Feiler Goldstein Edmond van Hoorick
Nicole Rosenthal Will Tynan Mr. & Mrs. Keene Ferguson Julie Vandiver
Bert Lies & Rosina Lee Yue Max Underwood Denise Fitzgerald William B. Warde
David & Ellen Ross Karien Vandekerkhove James L. Flynn Frank D. Welch
Mr. James Ross Dianne Vanderlip Don Foster Hans Werner
Richard and Monica Sady Carlisle Vandervoort Lew & Gloria Garling Otto K. Wetzel
James & Frances K. Sage Axel Varekamp Larry & Shannon Graeber Ed Wilmsen
Myriam and Jacques Salomon Gerhard & Claudia von Velsen Jenny & Vaughn Grisham William S. Wilson
Jerre & Fern Santini Nicola von Velsen Christine Grounds John Worrall & Hillary Hart
Edmund W. Schenecker II Hank Waddell Kara Hamilton Judy Youens
Mark Schlesinger & Elizabeth Smith David B. Walek Mary Hamilton
Andreas Schmid Pamela Walker Hall S. Hammond
46
Funding Financiamiento
The Chinati Foundation would like to La Fundacin Chinati desea agradecer Membership Membresa
thank the following individuals and a las siguientes personas y organiza-
organizations for their generous ciones por su generoso apoyo de
support of temporary exhibitions, exhibiciones temporales, publicacio- $100 A Chinati Foundation publication or poster, the museum
publications, and special programs. nes y programas especiales. newsletter, invitations to all events and discounts on
publications, posters and Chinati Editions.
F O U N D AT I O N S Sarah Campbell Blaffer Foundation Students and Senior Citizens, $50.
Brown Foundation
Burkitt Foundation $500 The above, plus a monograph signed by the artist.
Cafe Annie
David H. Cogan Foundation $1,000 A multiple created every year in a limited edition by an
El Paso Community Foundation internationally recognized artist, exclusively for Chinatis
Charles Engelhard Foundation upper level members.
Fifth Floor Foundation
Elizabeth Firestone Graham Foundation $2,500 The above artists multiple, plus complimentary admission
George and Mary Josephine Hamman Foundation to Chinati benefit dinners.
Heritage Preservation
Houston Endowment, Inc. $5,000 The above, plus personal invitations to special events
Lannan Foundation and receptions.
LEF Foundation
L.L.W.W. Foundation
Meadows Foundation
Nasher Foundation
National Endowment for the Arts Name
47
ACKNOWLEDGMENTS BOARD OF DIRECTORS SUPPORT STAFF
RECONOCIMIENTOS CONSEJO DIRECTIVO PERSONAL DE APOYO